1# Breton translation for gimp 2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 3# This file is distributed under the same license as the gimp package. 4# Alan Monfort <alan.monfort@free.fr> 2006-2012 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gimp\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:27+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-04-06 23:09+0100\n" 12"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n" 13"Language-Team: An Drouizig <drouizig@drouizig.org>\n" 14"Language: br\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 19 20#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 21msgid "GNU Image Manipulation Program" 22msgstr "Goulev da zornata skeudennoù GNU" 23 24#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 25msgid "Image Editor" 26msgstr "Embanner skeudennoù" 27 28#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 29msgid "Create images and edit photographs" 30msgstr "Krouiñ hag embann skeudennoù pe luc'hskeudennoù" 31 32#: ../app/about.h:23 33msgid "GIMP" 34msgstr "GIMP" 35 36#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 37#: ../app/about.h:30 38#, c-format 39msgid "" 40"Copyright © 1995-%s\n" 41"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 42msgstr "" 43"Copyright © 1995-%s\n" 44"Spencer Kimball, Peter Mattis ha pare diorren GIMP" 45 46#: ../app/about.h:34 47msgid "" 48"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 49"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 50"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 51"version.\n" 52"\n" 53"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 54"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 55"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 56"details.\n" 57"\n" 58"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 59"GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/." 60msgstr "" 61"Ur goulev dieub eo GIMP ; aotreet oc'h ouzh e zasparzhañ, ha/pe zaskemmañ " 62"hervez termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma 'z eo embannet gant Free " 63"Software Foundation ; pe handelv 3 al lañvaz-mañ, pe (diouzh ho c'hoant) un " 64"handelv nevesoc'h.\\n\n" 65"Dasparzhet eo GIMP gant ar fiziañs e vo talvoudus, gant GWARANT EBET " 66"koulskoude. Lennit al Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout muioc'h.\n" 67"\n" 68"Degemeret hoc'h eus un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant GIMP ; ma " 69"n'hoc'h eus ket, skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " 70"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." 71 72#: ../app/app.c:224 73#, c-format 74msgid "" 75"Unable to open a test swap file.\n" 76"\n" 77"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " 78"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." 79msgstr "" 80"N'haller ket digeriñ ur restr eskemm taolioù arnod.\n" 81"\n" 82"A-benn na vo ket kollet ho roadennoù, gwiriit lec'hiadur hag aotreoù ar " 83"c'havlec'hiad kevamsaviñ despizet en ho kwellvezioù (bremañ \"%s\")." 84 85#: ../app/batch.c:77 86#, c-format 87msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" 88msgstr "" 89"Jebenner dre lodoù ebet bet erspizet oc'h arverañ '%s' dre ziouer.\\n\n" 90 91#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113 92#, c-format 93msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 94msgstr "Dihegerz eo ar jubenner batch '%s'. Diweredekaet eo ar mod batch." 95 96#: ../app/main.c:148 97msgid "Show version information and exit" 98msgstr "Diskouez stlennoù an handelv ha mont kuit" 99 100#: ../app/main.c:153 101msgid "Show license information and exit" 102msgstr "Diskouez stlennoù al lañvaz ha mont kuit" 103 104#: ../app/main.c:158 105msgid "Be more verbose" 106msgstr "Bezañ munutaet gwelloc'h" 107 108#: ../app/main.c:163 109msgid "Start a new GIMP instance" 110msgstr "Kregiñ un eriol GIMP nevez" 111 112#: ../app/main.c:168 113msgid "Open images as new" 114msgstr "Digeriñ ar skeudennoù evel re nevez" 115 116#: ../app/main.c:173 117msgid "Run without a user interface" 118msgstr "Loc'hañ hep ar c'hetal arveriad" 119 120#: ../app/main.c:178 121msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 122msgstr "Na gargañ ar broustoù, ilrezennoù, livaouegoù, gousturioù..." 123 124#: ../app/main.c:183 125msgid "Do not load any fonts" 126msgstr "Na gargañ nodrezh ebet" 127 128#: ../app/main.c:188 129msgid "Do not show a splash screen" 130msgstr "Na ziskouez ar skrammad loc'hañ" 131 132#: ../app/main.c:193 133msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" 134msgstr "Na arverañ ar vemor rannet etre GIMP hag e enlugelladoù" 135 136#: ../app/main.c:198 137msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 138msgstr "Na arverañ herrekadurioù arbennik ar c'horrgewerier" 139 140#: ../app/main.c:203 141msgid "Use an alternate sessionrc file" 142msgstr "Arverañ ur restr sessionrc all" 143 144#: ../app/main.c:208 145msgid "Use an alternate user gimprc file" 146msgstr "Arverañ ur restr reizhiad gimpc all" 147 148#: ../app/main.c:213 149msgid "Use an alternate system gimprc file" 150msgstr "Arverañ ur restr reizhiad gimpc all" 151 152#: ../app/main.c:218 153msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 154msgstr "Arc'had dre lodoù da lañsañ (meur a wech e vez arveret)" 155 156#: ../app/main.c:223 157msgid "The procedure to process batch commands with" 158msgstr "An treugennad da geweriañ an arc'hadoù dre lodoù gantañ" 159 160#: ../app/main.c:228 161msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 162msgstr "" 163"Kas ar c'hemennadennoù dre ar penel e-lec'h ober gant ur voestad emziviz" 164 165#. don't translate the mode names (off|on|warn) 166#: ../app/main.c:234 167msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 168msgstr "Mod keverlec'hded PDB (off|on|warn)" 169 170#. don't translate the mode names (never|query|always) 171#: ../app/main.c:240 172msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 173msgstr "Diveugañ mar tegouezho ur sac'had (never|query|always)" 174 175#: ../app/main.c:245 176msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 177msgstr "Gweredekaat an diveugañ evit ar sturioù arhentoù anlazhus" 178 179#: ../app/main.c:250 180msgid "Make all warnings fatal" 181msgstr "Lakaat an holl c'houzavioù da vezañ lazhus" 182 183#: ../app/main.c:255 184msgid "Output a gimprc file with default settings" 185msgstr "Krouiñ ur restr gimprc gant an arventennoù dre ziouer" 186 187# PDB : Procedural DataBase 188#: ../app/main.c:271 189msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 190msgstr "" 191"Ec'hankañ ur roll rummet eus treugennadoù diamzeriet er stlennvon " 192"treugennadel" 193 194#: ../app/main.c:387 195msgid "[FILE|URI...]" 196msgstr "[FILE|URI...]" 197 198#: ../app/main.c:405 199msgid "" 200"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 201"Make sure a proper setup for your display environment exists." 202msgstr "" 203"GIMP n'eo ket evit deraouekaat ketal kevregat an arveriad.\n" 204"Kit da wiriañ ez eus hedrevnadurioù reizh anezho evit hoc'h amva skrammañ." 205 206#: ../app/main.c:424 207msgid "Another GIMP instance is already running." 208msgstr "Un eriol all eus GIMP zo war arver endeo." 209 210#: ../app/main.c:494 211msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 212msgstr "" 213"Ec'hankad GIMP. Biziata ne vern pe arouezenn evit serriñ ar prenestr-mañ." 214 215#: ../app/main.c:495 216#, c-format 217msgid "(Type any character to close this window)\n" 218msgstr "(Biziata ne vern pe arouezenn evit serriñ ar prenestr-mañ)\n" 219 220#: ../app/main.c:512 221msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 222msgstr "Ec'hankad GIMP. Bihanaet e vez ar prenestr-mañ, na serrit ket eñ avat." 223 224#: ../app/sanity.c:433 225#, c-format 226msgid "" 227"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 228"\n" 229"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 230msgstr "" 231"Enrinegadur ar restr bet kefluniet n'hall ket bezañ amdroet da UTF-8 : %s\n" 232"\n" 233"Gwiriit gwerzh an argemmenn amva G_FILENAME_ENCODING." 234 235#: ../app/sanity.c:452 236#, c-format 237msgid "" 238"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 239"converted to UTF-8: %s\n" 240"\n" 241"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 242"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 243"G_FILENAME_ENCODING." 244msgstr "" 245"Anv ar c'havlec'hiad oc'h enderc'hel kefluniadur an arveriad eus GIMP n'hall " 246"ket bezañ amdroet da UTF-8 : %s\n" 247"\n" 248"Morvat e vez kadavet ar restroù gant ho reizhiad restroù dre un enrinegañ " 249"disheñvel diouzh UTF-8 ha n'eo ket bet disklêriet ganeoc'h da GLib. Mar " 250"plij, grit war-dro ar werzh amva G_FILENAME_ENCODING." 251 252#. show versions of libraries used by GIMP 253#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 254#, c-format 255msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 256msgstr "oc'h arverañ %s handelv %s (kempunet dreist an handelv %s)" 257 258#: ../app/version.c:138 259#, c-format 260msgid "%s version %s" 261msgstr "%s handelv %s" 262 263#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390 264#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 265msgid "Brush Editor" 266msgstr "Embanner broustoù" 267 268#. initialize the list of gimp brushes 269#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951 270#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 271msgid "Brushes" 272msgstr "Broustoù" 273 274#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329 275msgid "Buffers" 276msgstr "Skurzerioù" 277 278#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348 279msgid "Channels" 280msgstr "Sanelloù" 281 282#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 283#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 284msgid "Colormap" 285msgstr "Livaoueg" 286 287#: ../app/actions/actions.c:125 288msgid "Configuration" 289msgstr "Kefluniañ" 290 291#: ../app/actions/actions.c:128 292msgid "Context" 293msgstr "Kemperzh" 294 295#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312 296msgid "Pointer Information" 297msgstr "Stlennoù ar poenter" 298 299#: ../app/actions/actions.c:134 300msgid "Debug" 301msgstr "Diveugañ" 302 303#: ../app/actions/actions.c:137 304msgid "Dialogs" 305msgstr "Boestadoù emziviz" 306 307#: ../app/actions/actions.c:140 308msgid "Dock" 309msgstr "Boestad stagadus" 310 311#: ../app/actions/actions.c:143 312msgid "Dockable" 313msgstr "Stagadus" 314 315#. Document History 316#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331 317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 318msgid "Document History" 319msgstr "Roll istor an teulioù" 320 321#: ../app/actions/actions.c:149 322msgid "Drawable" 323msgstr "Maez tresañ" 324 325#. Some things do not have grids, so just list 326#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337 327msgid "Paint Dynamics" 328msgstr "Dialuskoù broust" 329 330#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394 331#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 332msgid "Paint Dynamics Editor" 333msgstr "Embanner an dialuskoù broust" 334 335#: ../app/actions/actions.c:158 336msgid "Edit" 337msgstr "Embann" 338 339#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308 340msgid "Error Console" 341msgstr "Penel ar fazioù" 342 343#: ../app/actions/actions.c:164 344msgid "File" 345msgstr "Restr" 346 347#: ../app/actions/actions.c:167 348#, fuzzy 349msgid "Filters" 350msgstr "Sil_où" 351 352#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327 353#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 354msgid "Fonts" 355msgstr "Nodrezhoù" 356 357#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398 358#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270 359msgid "Gradient Editor" 360msgstr "Embanner an ilrezennoù" 361 362#. initialize the list of gimp gradients 363#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971 364#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 365msgid "Gradients" 366msgstr "Ilrezennoù" 367 368#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983 369#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 370msgid "Tool Presets" 371msgstr "Ragarventennoù ar benveg" 372 373#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406 374#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93 375msgid "Tool Preset Editor" 376msgstr "Embanner ragarventennoù ar benveg" 377 378#: ../app/actions/actions.c:185 379msgid "Help" 380msgstr "Skoazell" 381 382#: ../app/actions/actions.c:188 383msgid "Image" 384msgstr "Skeudenn" 385 386#. list & grid views 387#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317 388msgid "Images" 389msgstr "Skeudennoù" 390 391#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344 392#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 393msgid "Layers" 394msgstr "Treuzfollennoù" 395 396#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402 397#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144 398msgid "Palette Editor" 399msgstr "Embanner al livaouegoù" 400 401#. initialize the list of gimp palettes 402#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966 403#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 404msgid "Palettes" 405msgstr "Livaouegoù" 406 407#. initialize the list of gimp patterns 408#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961 409#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 410msgid "Patterns" 411msgstr "Gousturioù" 412 413#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 414msgid "Plug-Ins" 415msgstr "Enlugelladoù" 416 417#. Quick Mask Color 418#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385 419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026 420msgid "Quick Mask" 421msgstr "Maskl herrek" 422 423#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372 424msgid "Sample Points" 425msgstr "Poentoù standilhonañ" 426 427#: ../app/actions/actions.c:215 428msgid "Select" 429msgstr "Diuzad" 430 431#. initialize the template list 432#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989 433#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 434msgid "Templates" 435msgstr "Patromoù" 436 437#: ../app/actions/actions.c:221 438msgid "Text Tool" 439msgstr "Benveg Testenn" 440 441#: ../app/actions/actions.c:224 442msgid "Text Editor" 443msgstr "Embanner an testennoù" 444 445#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300 446#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424 447msgid "Tool Options" 448msgstr "Dibarzhioù ar binvioù" 449 450#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389 451msgid "Tools" 452msgstr "Binvioù" 453 454#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352 455#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 456msgid "Paths" 457msgstr "Treugoù" 458 459#: ../app/actions/actions.c:236 460msgid "View" 461msgstr "Skrammañ" 462 463#: ../app/actions/actions.c:239 464msgid "Windows" 465msgstr "Prenestroù" 466 467#. value description and new value shown in the status bar 468#: ../app/actions/actions.c:588 469#, c-format 470msgid "%s: %.2f" 471msgstr "%s: %.2f" 472 473#. value description and new value shown in the status bar 474#: ../app/actions/actions.c:614 475#, c-format 476msgid "%s: %d" 477msgstr "%s: %d" 478 479#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 480msgctxt "brush-editor-action" 481msgid "Brush Editor Menu" 482msgstr "Lañser an embanner broustoù" 483 484#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 485msgctxt "brush-editor-action" 486msgid "Edit Active Brush" 487msgstr "Embann ar broust oberiant" 488 489#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 490msgctxt "brushes-action" 491msgid "Brushes Menu" 492msgstr "Lañser Broustoù" 493 494#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 495msgctxt "brushes-action" 496msgid "_Open Brush as Image" 497msgstr "Digeriñ ar br_oust evel ur skeudenn" 498 499#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 500msgctxt "brushes-action" 501msgid "Open brush as image" 502msgstr "Digeriñ ar broust evel ur skeudenn" 503 504#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 505msgctxt "brushes-action" 506msgid "_New Brush" 507msgstr "Broust _nevez" 508 509#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 510msgctxt "brushes-action" 511msgid "Create a new brush" 512msgstr "Krouiñ ur broust nevez" 513 514#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 515msgctxt "brushes-action" 516msgid "D_uplicate Brush" 517msgstr "Eilañ ar bro_ust" 518 519#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 520msgctxt "brushes-action" 521msgid "Duplicate this brush" 522msgstr "Eilañ ar broust-mañ" 523 524#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 525msgctxt "brushes-action" 526msgid "Copy Brush _Location" 527msgstr "Eilañ _lec'hiadur ar broust" 528 529#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 530msgctxt "brushes-action" 531msgid "Copy brush file location to clipboard" 532msgstr "Eilañ lec'hiadur ar restr broust er golver" 533 534#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 535msgctxt "brushes-action" 536msgid "_Delete Brush" 537msgstr "_Dilemel ar broust" 538 539#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 540msgctxt "brushes-action" 541msgid "Delete this brush" 542msgstr "Dilemel ar broust-mañ" 543 544#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 545msgctxt "brushes-action" 546msgid "_Refresh Brushes" 547msgstr "Azg_renaat ar broustoù" 548 549#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 550msgctxt "brushes-action" 551msgid "Refresh brushes" 552msgstr "Azgrenaat ar broustoù" 553 554#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 555msgctxt "brushes-action" 556msgid "_Edit Brush..." 557msgstr "_Embann ar broust..." 558 559#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 560msgctxt "brushes-action" 561msgid "Edit this brush" 562msgstr "Embann ar broust-mañ..." 563 564#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 565msgctxt "buffers-action" 566msgid "Buffers Menu" 567msgstr "Lañser Skurzerioù" 568 569#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 570msgctxt "buffers-action" 571msgid "_Paste Buffer" 572msgstr "_Pegañ ar skurzer" 573 574#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 575msgctxt "buffers-action" 576msgid "Paste the selected buffer" 577msgstr "Pegañ ar skurzer diuzet" 578 579#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 580msgctxt "buffers-action" 581msgid "Paste Buffer _Into" 582msgstr "Pegañ ar skurzer _e" 583 584#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 585msgctxt "buffers-action" 586msgid "Paste the selected buffer into the selection" 587msgstr "Pegañ ar skurzer diuzet en diuzad" 588 589#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 590msgctxt "buffers-action" 591msgid "Paste Buffer as _New" 592msgstr "Pegañ ar skurzer evel hini _nevez" 593 594#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 595msgctxt "buffers-action" 596msgid "Paste the selected buffer as a new image" 597msgstr "Pegañ ar skurzer diuzet evel skeudenn nevez" 598 599#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 600msgctxt "buffers-action" 601msgid "_Delete Buffer" 602msgstr "_Dilemel ar skurzer" 603 604#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 605msgctxt "buffers-action" 606msgid "Delete the selected buffer" 607msgstr "Dilemel ar skurzer diuzet" 608 609#: ../app/actions/channels-actions.c:44 610msgctxt "channels-action" 611msgid "Channels Menu" 612msgstr "Lañser Sanelloù" 613 614#: ../app/actions/channels-actions.c:48 615msgctxt "channels-action" 616msgid "_Edit Channel Attributes..." 617msgstr "_Embann doareennoù ar sanell..." 618 619#: ../app/actions/channels-actions.c:49 620msgctxt "channels-action" 621msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 622msgstr "Embann anv, liv ha demerez ar sanell" 623 624#: ../app/actions/channels-actions.c:54 625msgctxt "channels-action" 626msgid "_New Channel..." 627msgstr "Sanell _nevez..." 628 629#: ../app/actions/channels-actions.c:55 630msgctxt "channels-action" 631msgid "Create a new channel" 632msgstr "Krouiñ ur sanell nevez" 633 634#: ../app/actions/channels-actions.c:60 635msgctxt "channels-action" 636msgid "_New Channel" 637msgstr "Sanell _nevez" 638 639#: ../app/actions/channels-actions.c:61 640msgctxt "channels-action" 641msgid "Create a new channel with last used values" 642msgstr "Krouiñ ur sanell nevez gant ar gwerzhioù diwezhañ" 643 644#: ../app/actions/channels-actions.c:66 645msgctxt "channels-action" 646msgid "D_uplicate Channel" 647msgstr "Eil_añ ar sanell" 648 649#: ../app/actions/channels-actions.c:68 650msgctxt "channels-action" 651msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" 652msgstr "Krouiñ un eilad eus ar sanell-mañ hag ouzhpennañ eñ d'ar skeudenn" 653 654#: ../app/actions/channels-actions.c:73 655msgctxt "channels-action" 656msgid "_Delete Channel" 657msgstr "_Dilemel ar sanell" 658 659#: ../app/actions/channels-actions.c:74 660msgctxt "channels-action" 661msgid "Delete this channel" 662msgstr "Dilemel ar sanell-mañ" 663 664#: ../app/actions/channels-actions.c:79 665msgctxt "channels-action" 666msgid "_Raise Channel" 667msgstr "_Sevel ar sanell" 668 669#: ../app/actions/channels-actions.c:80 670msgctxt "channels-action" 671msgid "Raise this channel one step in the channel stack" 672msgstr "Sevel ar sanell-mañ dre ur paz e bern ar sanelloù" 673 674#: ../app/actions/channels-actions.c:85 675msgctxt "channels-action" 676msgid "Raise Channel to _Top" 677msgstr "Sevel ar sanell d'an _uhelañ" 678 679#: ../app/actions/channels-actions.c:87 680msgctxt "channels-action" 681msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" 682msgstr "Sevel ar sanell-mañ betek lein bern ar sanelloù" 683 684#: ../app/actions/channels-actions.c:92 685msgctxt "channels-action" 686msgid "_Lower Channel" 687msgstr "_Diskenn ar sanell" 688 689#: ../app/actions/channels-actions.c:93 690msgctxt "channels-action" 691msgid "Lower this channel one step in the channel stack" 692msgstr "Diskenn ar sanell-mañ dre ur paz e bern ar sanelloù" 693 694#: ../app/actions/channels-actions.c:98 695msgctxt "channels-action" 696msgid "Lower Channel to _Bottom" 697msgstr "Diskenn ar sanell d'an _izelañ" 698 699#: ../app/actions/channels-actions.c:100 700msgctxt "channels-action" 701msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" 702msgstr "Diskenn ar sanell betek diaz ar bern sanelloù" 703 704#: ../app/actions/channels-actions.c:108 705msgctxt "channels-action" 706msgid "Channel to Sele_ction" 707msgstr "Sanell etrezek an diu_zad" 708 709#: ../app/actions/channels-actions.c:109 710msgctxt "channels-action" 711msgid "Replace the selection with this channel" 712msgstr "Amsaviñ an diuzad gant ar sanell-mañ" 713 714#: ../app/actions/channels-actions.c:114 715msgctxt "channels-action" 716msgid "_Add to Selection" 717msgstr "Ouzhpenn_añ d'an diuzad" 718 719#: ../app/actions/channels-actions.c:115 720msgctxt "channels-action" 721msgid "Add this channel to the current selection" 722msgstr "Ouzhpennañ ar sanell-mañ d'an diuzad bremanel" 723 724#: ../app/actions/channels-actions.c:120 725msgctxt "channels-action" 726msgid "_Subtract from Selection" 727msgstr "Tennañ kuit diouzh an diuzad" 728 729#: ../app/actions/channels-actions.c:121 730msgctxt "channels-action" 731msgid "Subtract this channel from the current selection" 732msgstr "Lemel ar sanell-mañ diouzh an diuzad bremanel" 733 734#: ../app/actions/channels-actions.c:126 735msgctxt "channels-action" 736msgid "_Intersect with Selection" 737msgstr "_Kenskejadur gant an diuzad" 738 739#: ../app/actions/channels-actions.c:127 740msgctxt "channels-action" 741msgid "Intersect this channel with the current selection" 742msgstr "Kenskejañ ar sanell-mañ gant an diuzad bremanel" 743 744#: ../app/actions/channels-commands.c:85 745#: ../app/actions/channels-commands.c:402 746msgid "Channel Attributes" 747msgstr "Doareennoù ar sanell" 748 749#: ../app/actions/channels-commands.c:88 750msgid "Edit Channel Attributes" 751msgstr "Embann doareennoù ar sanell" 752 753#: ../app/actions/channels-commands.c:90 754msgid "Edit Channel Color" 755msgstr "Embann ar sanell liv" 756 757#: ../app/actions/channels-commands.c:91 758#: ../app/actions/channels-commands.c:123 759msgid "_Fill opacity:" 760msgstr "_Demerez al leuniadur :" 761 762#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270 763#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 764msgid "Channel" 765msgstr "Sanell" 766 767#: ../app/actions/channels-commands.c:117 768#: ../app/actions/channels-commands.c:159 769#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 770msgid "New Channel" 771msgstr "Sanell nevez" 772 773#: ../app/actions/channels-commands.c:120 774msgid "New Channel Options" 775msgstr "Doareennoù ar sanell nevez" 776 777#: ../app/actions/channels-commands.c:122 778msgid "New Channel Color" 779msgstr "Sanell liv nevez" 780 781#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256 782#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628 783#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 784#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 785#, c-format 786msgid "%s Channel Copy" 787msgstr "Eilañ ar sanell %s" 788 789#: ../app/actions/colormap-actions.c:44 790msgctxt "colormap-action" 791msgid "Colormap Menu" 792msgstr "Lañser al livaoueg" 793 794#: ../app/actions/colormap-actions.c:48 795msgctxt "colormap-action" 796msgid "_Edit Color..." 797msgstr "_Embann al liv..." 798 799#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 800msgctxt "colormap-action" 801msgid "Edit this color" 802msgstr "Embann al liv-mañ" 803 804#: ../app/actions/colormap-actions.c:57 805msgctxt "colormap-action" 806msgid "_Add Color from FG" 807msgstr "Ouzhpenn_añ al liv diwar ar rakva" 808 809#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 810msgctxt "colormap-action" 811msgid "Add current foreground color" 812msgstr "Ouzhpennañ liv ar rakva bremanel" 813 814#: ../app/actions/colormap-actions.c:63 815msgctxt "colormap-action" 816msgid "_Add Color from BG" 817msgstr "Ouzhpenn_añ al liv diwar an drekva" 818 819#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 820msgctxt "colormap-action" 821msgid "Add current background color" 822msgstr "Ouzhpennañ liv an drekva bremanel" 823 824#: ../app/actions/colormap-commands.c:73 825#, c-format 826msgid "Edit colormap entry #%d" 827msgstr "Embann enankad al livaoueg #%d" 828 829#: ../app/actions/colormap-commands.c:80 830msgid "Edit Colormap Entry" 831msgstr "Embann enankad al livaoueg" 832 833#: ../app/actions/config-actions.c:38 834msgctxt "config-action" 835msgid "Use _GEGL" 836msgstr "Arverañ _GEGL" 837 838#: ../app/actions/config-actions.c:39 839msgctxt "config-action" 840msgid "If possible, use GEGL for image processing" 841msgstr "Mar bez tro, arverañ GEGL evit keweriañ ar skeudennoù" 842 843#: ../app/actions/context-actions.c:47 844msgctxt "context-action" 845msgid "_Context" 846msgstr "_Kemperzh" 847 848#: ../app/actions/context-actions.c:49 849msgctxt "context-action" 850msgid "_Colors" 851msgstr "_Livioù" 852 853#: ../app/actions/context-actions.c:51 854msgctxt "context-action" 855msgid "_Opacity" 856msgstr "_Demerez" 857 858#: ../app/actions/context-actions.c:53 859msgctxt "context-action" 860msgid "Paint _Mode" 861msgstr "_Mod pentañ" 862 863#: ../app/actions/context-actions.c:55 864msgctxt "context-action" 865msgid "_Tool" 866msgstr "_Benveg" 867 868#: ../app/actions/context-actions.c:57 869msgctxt "context-action" 870msgid "_Brush" 871msgstr "_Broust" 872 873#: ../app/actions/context-actions.c:59 874msgctxt "context-action" 875msgid "_Pattern" 876msgstr "_Goustur" 877 878#: ../app/actions/context-actions.c:61 879msgctxt "context-action" 880msgid "_Palette" 881msgstr "_Livaoueg" 882 883#: ../app/actions/context-actions.c:63 884msgctxt "context-action" 885msgid "_Gradient" 886msgstr "_Ilrezenn" 887 888#: ../app/actions/context-actions.c:65 889msgctxt "context-action" 890msgid "_Font" 891msgstr "_Nodrezh" 892 893#: ../app/actions/context-actions.c:68 894msgctxt "context-action" 895msgid "_Shape" 896msgstr "_Stumm" 897 898#: ../app/actions/context-actions.c:70 899msgctxt "context-action" 900msgid "_Radius" 901msgstr "_Skin" 902 903#: ../app/actions/context-actions.c:72 904msgctxt "context-action" 905msgid "S_pikes" 906msgstr "_Tachoù" 907 908#: ../app/actions/context-actions.c:74 909msgctxt "context-action" 910msgid "_Hardness" 911msgstr "_Kaleter" 912 913#: ../app/actions/context-actions.c:76 914msgctxt "context-action" 915msgid "_Aspect Ratio" 916msgstr "Parenn an _neuz" 917 918#: ../app/actions/context-actions.c:78 919msgctxt "context-action" 920msgid "A_ngle" 921msgstr "Kor_n" 922 923#: ../app/actions/context-actions.c:81 924msgctxt "context-action" 925msgid "_Default Colors" 926msgstr "Livioù _dre ziouer" 927 928#: ../app/actions/context-actions.c:83 929msgctxt "context-action" 930msgid "Set foreground color to black, background color to white" 931msgstr "Arventenniñ liv ar rakva e du ha liv an drekva e gwenn" 932 933#: ../app/actions/context-actions.c:88 934msgctxt "context-action" 935msgid "S_wap Colors" 936msgstr "Kevamsa_viñ al livioù" 937 938#: ../app/actions/context-actions.c:89 939msgctxt "context-action" 940msgid "Exchange foreground and background colors" 941msgstr "Eskemm livioù ar rakva hag an drekva" 942 943#: ../app/actions/context-commands.c:427 944#, c-format 945msgid "Paint Mode: %s" 946msgstr "Mod pentañ : %s" 947 948#: ../app/actions/context-commands.c:553 949#, c-format 950msgid "Brush Shape: %s" 951msgstr "Stumm ar broust : %s" 952 953#: ../app/actions/context-commands.c:613 954#, c-format 955msgid "Brush Radius: %2.2f" 956msgstr "Skin ar broust : %2.2f" 957 958#: ../app/actions/context-commands.c:721 959#, c-format 960msgid "Brush Angle: %2.2f" 961msgstr "Korn ar broust : %2.2f" 962 963#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 964msgctxt "cursor-info-action" 965msgid "Pointer Information Menu" 966msgstr "Lañser Stlennoù ar poenter" 967 968#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 969msgctxt "cursor-info-action" 970msgid "_Sample Merged" 971msgstr "Standilhonoù toueziet" 972 973#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 974msgctxt "cursor-info-action" 975msgid "Use the composite color of all visible layers" 976msgstr "Arverañ al liv kedaozet eus an holl dreuzfollennoù hewel" 977 978#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345 979#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 980#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 981#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 982#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 983#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574 984#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834 985#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 986#, c-format 987msgid "" 988"Opening '%s' failed:\n" 989"\n" 990"%s" 991msgstr "" 992"C'hwitadenn war digoradur '%s' :\n" 993"\n" 994"%s" 995 996#: ../app/actions/data-commands.c:119 997#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 998#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 999#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 1000#: ../app/core/gimppalette-load.c:225 1001#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 1002msgid "Untitled" 1003msgstr "Hep titl" 1004 1005#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 1006msgctxt "windows-action" 1007msgid "Tool_box" 1008msgstr "_Boestad binvioù" 1009 1010#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 1011msgctxt "dialogs-action" 1012msgid "Tool _Options" 1013msgstr "Dibarzhi_où ar binvioù" 1014 1015#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 1016msgctxt "dialogs-action" 1017msgid "Open the tool options dialog" 1018msgstr "Digeriñ boestad emziviz binvioù an dibarzhioù" 1019 1020#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 1021msgctxt "dialogs-action" 1022msgid "_Device Status" 1023msgstr "Stad an _drobarzhell" 1024 1025#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 1026msgctxt "dialogs-action" 1027msgid "Open the device status dialog" 1028msgstr "Digeriñ boestad emziviz evit stad an trevnad" 1029 1030#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67 1031msgctxt "dialogs-action" 1032msgid "_Layers" 1033msgstr "_Treuzfollennoù" 1034 1035#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 1036msgctxt "dialogs-action" 1037msgid "Open the layers dialog" 1038msgstr "Digeriñ boestad emziviz an treuzfollennoù" 1039 1040#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73 1041msgctxt "dialogs-action" 1042msgid "_Channels" 1043msgstr "_Sanelloù" 1044 1045#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 1046msgctxt "dialogs-action" 1047msgid "Open the channels dialog" 1048msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar sanelloù" 1049 1050#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79 1051msgctxt "dialogs-action" 1052msgid "_Paths" 1053msgstr "Treu_goù" 1054 1055#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 1056msgctxt "dialogs-action" 1057msgid "Open the paths dialog" 1058msgstr "Digeriñ boestad emziviz an treugoù" 1059 1060#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 1061msgctxt "dialogs-action" 1062msgid "Color_map" 1063msgstr "_Livaoueg" 1064 1065#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 1066msgctxt "dialogs-action" 1067msgid "Open the colormap dialog" 1068msgstr "Digeriñ boestad emziviz rod al livioù" 1069 1070#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91 1071msgctxt "dialogs-action" 1072msgid "Histogra_m" 1073msgstr "Tellu_n" 1074 1075#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 1076msgctxt "dialogs-action" 1077msgid "Open the histogram dialog" 1078msgstr "Digeriñ boestad emziviz an tellunioù" 1079 1080#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97 1081msgctxt "dialogs-action" 1082msgid "_Selection Editor" 1083msgstr "Embanner diuzañ" 1084 1085#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 1086msgctxt "dialogs-action" 1087msgid "Open the selection editor" 1088msgstr "Digeriñ embanner an diuzad" 1089 1090#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103 1091msgctxt "dialogs-action" 1092msgid "Na_vigation" 1093msgstr "Merdeere_zh" 1094 1095#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 1096msgctxt "dialogs-action" 1097msgid "Open the display navigation dialog" 1098msgstr "Digeriñ boestad emziviz evit merdeadur ar skrammañ" 1099 1100#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109 1101msgctxt "dialogs-action" 1102msgid "Undo _History" 1103msgstr "R_oll istor an dizoberioù" 1104 1105#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 1106msgctxt "dialogs-action" 1107msgid "Open the undo history dialog" 1108msgstr "Digeriñ boestad emziviz roll istor an dizoberioù" 1109 1110#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 1111msgctxt "dialogs-action" 1112msgid "Pointer" 1113msgstr "Poenter" 1114 1115#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 1116msgctxt "dialogs-action" 1117msgid "Open the pointer information dialog" 1118msgstr "Digeriñ boestad emziviz evit stlennoù ar poenter" 1119 1120#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121 1121msgctxt "dialogs-action" 1122msgid "_Sample Points" 1123msgstr "Poentoù _standilhonañ" 1124 1125#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 1126msgctxt "dialogs-action" 1127msgid "Open the sample points dialog" 1128msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar poentoù standilhonañ" 1129 1130#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127 1131msgctxt "dialogs-action" 1132msgid "Colo_rs" 1133msgstr "Livi_où" 1134 1135#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 1136msgctxt "dialogs-action" 1137msgid "Open the FG/BG color dialog" 1138msgstr "Digeriñ boestad emziviz liv ar rakva/drekva" 1139 1140#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133 1141msgctxt "dialogs-action" 1142msgid "_Brushes" 1143msgstr "_Broustoù" 1144 1145#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 1146msgctxt "dialogs-action" 1147msgid "Open the brushes dialog" 1148msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar broustoù" 1149 1150#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139 1151msgctxt "dialogs-action" 1152msgid "Brush Editor" 1153msgstr "Embanner broustoù" 1154 1155#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 1156msgctxt "dialogs-action" 1157msgid "Open the brush editor" 1158msgstr "Digeriñ embanner ar broust" 1159 1160#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 1161msgctxt "dialogs-action" 1162msgid "Paint Dynamics" 1163msgstr "Dialuskoù broust" 1164 1165#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 1166msgctxt "dialogs-action" 1167msgid "Open paint dynamics dialog" 1168msgstr "Digeriñ boestad emziviz an dialuskoù broust" 1169 1170#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 1171msgctxt "dialogs-action" 1172msgid "Paint Dynamics Editor" 1173msgstr "Embanner an dialuskoù broust" 1174 1175#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 1176msgctxt "dialogs-action" 1177msgid "Open the paint dynamics editor" 1178msgstr "Digeriñ embanner an dialuskoù broust" 1179 1180#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157 1181msgctxt "dialogs-action" 1182msgid "P_atterns" 1183msgstr "_Gousturioù" 1184 1185#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 1186msgctxt "dialogs-action" 1187msgid "Open the patterns dialog" 1188msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar gousturioù" 1189 1190#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163 1191msgctxt "dialogs-action" 1192msgid "_Gradients" 1193msgstr "_Ilrezennoù" 1194 1195#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 1196msgctxt "dialogs-action" 1197msgid "Open the gradients dialog" 1198msgstr "Digeriñ boestad emziviz an ilrezennoù" 1199 1200#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169 1201msgctxt "dialogs-action" 1202msgid "Gradient Editor" 1203msgstr "Embanner an ilrezennoù" 1204 1205#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 1206msgctxt "dialogs-action" 1207msgid "Open the gradient editor" 1208msgstr "Digeriñ embanner an ilrezenn" 1209 1210#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 1211msgctxt "dialogs-action" 1212msgid "Pal_ettes" 1213msgstr "Livaou_eg" 1214 1215#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 1216msgctxt "dialogs-action" 1217msgid "Open the palettes dialog" 1218msgstr "Digeriñ boestad emziviz al livaouegoù" 1219 1220#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181 1221msgctxt "dialogs-action" 1222msgid "Palette Editor" 1223msgstr "Embanner al livaouegoù" 1224 1225#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 1226msgctxt "dialogs-action" 1227msgid "Open the palette editor" 1228msgstr "Digeriñ embanner al livaoueg" 1229 1230#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187 1231msgctxt "dialogs-action" 1232msgid "Tool presets" 1233msgstr "Ragarventennoù ar benveg" 1234 1235#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 1236msgctxt "dialogs-action" 1237msgid "Open tool presets dialog" 1238msgstr "Digeriñ boestad emziviz ragarventennoù ar benveg" 1239 1240#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193 1241msgctxt "dialogs-action" 1242msgid "_Fonts" 1243msgstr "_Nodrezhoù" 1244 1245#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 1246msgctxt "dialogs-action" 1247msgid "Open the fonts dialog" 1248msgstr "Digeriñ boestad emziviz an nodrezhoù" 1249 1250#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199 1251msgctxt "dialogs-action" 1252msgid "B_uffers" 1253msgstr "_Stamponoù" 1254 1255#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 1256msgctxt "dialogs-action" 1257msgid "Open the named buffers dialog" 1258msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar skurzerioù anvet" 1259 1260#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 1261msgctxt "dialogs-action" 1262msgid "_Images" 1263msgstr "_Skeudennoù" 1264 1265#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 1266msgctxt "dialogs-action" 1267msgid "Open the images dialog" 1268msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar skeudennoù" 1269 1270#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211 1271msgctxt "dialogs-action" 1272msgid "Document Histor_y" 1273msgstr "Roll istor an te_ulioù" 1274 1275#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 1276msgctxt "dialogs-action" 1277msgid "Open the document history dialog" 1278msgstr "Digeriñ boestad emziviz roll istor an teul" 1279 1280#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217 1281msgctxt "dialogs-action" 1282msgid "_Templates" 1283msgstr "_Patromoù" 1284 1285#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 1286msgctxt "dialogs-action" 1287msgid "Open the image templates dialog" 1288msgstr "Digeriñ boestad emziviz patromoù ar skeudennoù" 1289 1290#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223 1291msgctxt "dialogs-action" 1292msgid "Error Co_nsole" 1293msgstr "Pe_nel ar fazioù" 1294 1295#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 1296msgctxt "dialogs-action" 1297msgid "Open the error console" 1298msgstr "Digeriñ penel ar fazioù" 1299 1300#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 1301msgctxt "dialogs-action" 1302msgid "_Preferences" 1303msgstr "_Gwellvezioù" 1304 1305#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 1306msgctxt "dialogs-action" 1307msgid "Open the preferences dialog" 1308msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar gwellvezioù" 1309 1310#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 1311msgctxt "dialogs-action" 1312msgid "_Input Devices" 1313msgstr "Trobarzhelloù _enankañ" 1314 1315#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 1316msgctxt "dialogs-action" 1317msgid "Open the input devices editor" 1318msgstr "Digeriñ embanner an trobarzhelloù enankañ" 1319 1320#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246 1321msgctxt "dialogs-action" 1322msgid "_Keyboard Shortcuts" 1323msgstr "Berradennoù _klavier" 1324 1325#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 1326msgctxt "dialogs-action" 1327msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 1328msgstr "Digeriñ embanner ar berradennoù klavier" 1329 1330#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252 1331msgctxt "dialogs-action" 1332msgid "_Modules" 1333msgstr "_Molladoù" 1334 1335#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 1336msgctxt "dialogs-action" 1337msgid "Open the module manager dialog" 1338msgstr "Digeriñ boestad emziviz an ardoer molladoù" 1339 1340#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258 1341msgctxt "dialogs-action" 1342msgid "_Tip of the Day" 1343msgstr "_Tun an Deiz" 1344 1345#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 1346msgctxt "dialogs-action" 1347msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 1348msgstr "Diskouez tunioù talvoudus a-zivout arver GIMP" 1349 1350#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264 1351msgctxt "dialogs-action" 1352msgid "_About" 1353msgstr "Diw_ar-benn" 1354 1355#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 1356msgctxt "dialogs-action" 1357msgid "About GIMP" 1358msgstr "A-zivout GIMP" 1359 1360#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 1361#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556 1362msgid "Toolbox" 1363msgstr "Boestad binvioù" 1364 1365#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329 1366msgid "Raise the toolbox" 1367msgstr "Sevel ar voestad binvioù" 1368 1369#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 1370msgid "New Toolbox" 1371msgstr "Boestad binvioù nevez" 1372 1373#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 1374msgid "Create a new toolbox" 1375msgstr "Krouiñ ur voestad binvioù nevez" 1376 1377#: ../app/actions/dockable-actions.c:48 1378msgctxt "dockable-action" 1379msgid "Dialogs Menu" 1380msgstr "Lañser ar boestadoù emziviz" 1381 1382#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 1383msgctxt "dockable-action" 1384msgid "_Add Tab" 1385msgstr "Ouzhpenn_añ un ivinell" 1386 1387#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 1388msgctxt "dockable-action" 1389msgid "_Preview Size" 1390msgstr "Me_nt an alberz" 1391 1392#: ../app/actions/dockable-actions.c:57 1393msgctxt "dockable-action" 1394msgid "_Tab Style" 1395msgstr "_Stil an ivinell" 1396 1397#: ../app/actions/dockable-actions.c:60 1398msgctxt "dockable-action" 1399msgid "_Close Tab" 1400msgstr "_Serriñ an ivinell" 1401 1402#: ../app/actions/dockable-actions.c:65 1403msgctxt "dockable-action" 1404msgid "_Detach Tab" 1405msgstr "_Distagañ an ivinell" 1406 1407#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 1408msgctxt "preview-size" 1409msgid "_Tiny" 1410msgstr "_Munut" 1411 1412#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 1413msgctxt "preview-size" 1414msgid "E_xtra Small" 1415msgstr "Bihan _kenañ" 1416 1417#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 1418msgctxt "preview-size" 1419msgid "_Small" 1420msgstr "_Bihan" 1421 1422#: ../app/actions/dockable-actions.c:90 1423msgctxt "preview-size" 1424msgid "_Medium" 1425msgstr "_Etre" 1426 1427#: ../app/actions/dockable-actions.c:92 1428msgctxt "preview-size" 1429msgid "_Large" 1430msgstr "B_ras" 1431 1432#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 1433msgctxt "preview-size" 1434msgid "Ex_tra Large" 1435msgstr "Bra_s kenañ" 1436 1437#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 1438msgctxt "preview-size" 1439msgid "_Huge" 1440msgstr "_Divent" 1441 1442#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 1443msgctxt "preview-size" 1444msgid "_Enormous" 1445msgstr "_Pikol tra" 1446 1447#: ../app/actions/dockable-actions.c:100 1448msgctxt "preview-size" 1449msgid "_Gigantic" 1450msgstr "_Ramzel" 1451 1452#: ../app/actions/dockable-actions.c:106 1453msgctxt "tab-style" 1454msgid "_Icon" 1455msgstr "_Arlun" 1456 1457#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 1458msgctxt "tab-style" 1459msgid "Current _Status" 1460msgstr "_Stad vremanel" 1461 1462#: ../app/actions/dockable-actions.c:110 1463msgctxt "tab-style" 1464msgid "_Text" 1465msgstr "_Testenn" 1466 1467#: ../app/actions/dockable-actions.c:112 1468msgctxt "tab-style" 1469msgid "I_con & Text" 1470msgstr "_Arlun & testenn" 1471 1472#: ../app/actions/dockable-actions.c:114 1473msgctxt "tab-style" 1474msgid "St_atus & Text" 1475msgstr "St_ad & testenn" 1476 1477#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 1478msgctxt "tab-style" 1479msgid "Automatic" 1480msgstr "Emgefreek" 1481 1482#: ../app/actions/dockable-actions.c:126 1483msgctxt "dockable-action" 1484msgid "Loc_k Tab to Dock" 1485msgstr "Prennañ an ivinell er voestad stagadus" 1486 1487#: ../app/actions/dockable-actions.c:128 1488msgctxt "dockable-action" 1489msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 1490msgstr "Mirout ouzh an ivinell-mañ da vezañ riklet gant biz al logodenn" 1491 1492#: ../app/actions/dockable-actions.c:134 1493msgctxt "dockable-action" 1494msgid "Show _Button Bar" 1495msgstr "Diskouez _barrenn an afelloù" 1496 1497#: ../app/actions/dockable-actions.c:143 1498msgctxt "dockable-action" 1499msgid "View as _List" 1500msgstr "Gwe_llout evel ur roll" 1501 1502#: ../app/actions/dockable-actions.c:148 1503msgctxt "dockable-action" 1504msgid "View as _Grid" 1505msgstr "Gwellout evel ur _gael" 1506 1507#: ../app/actions/dock-actions.c:45 1508msgctxt "dock-action" 1509msgid "M_ove to Screen" 1510msgstr "M_ont d'ar skramm" 1511 1512#: ../app/actions/dock-actions.c:49 1513msgctxt "dock-action" 1514msgid "Close Dock" 1515msgstr "Serriñ ar voestad stagadus" 1516 1517#: ../app/actions/dock-actions.c:54 1518msgctxt "dock-action" 1519msgid "_Open Display..." 1520msgstr "_Digeriñ ar skrammañ..." 1521 1522#: ../app/actions/dock-actions.c:55 1523msgctxt "dock-action" 1524msgid "Connect to another display" 1525msgstr "Kennaskañ ouzh ur mod skrammañ all" 1526 1527#: ../app/actions/dock-actions.c:63 1528msgctxt "dock-action" 1529msgid "_Show Image Selection" 1530msgstr "Diskouez ar _skeudenn diuzet" 1531 1532#: ../app/actions/dock-actions.c:69 1533msgctxt "dock-action" 1534msgid "Auto _Follow Active Image" 1535msgstr "Heuliañ emge_freek ar skeudenn oberiant" 1536 1537#: ../app/actions/documents-actions.c:42 1538msgctxt "documents-action" 1539msgid "Documents Menu" 1540msgstr "Lañser Teulioù" 1541 1542#: ../app/actions/documents-actions.c:46 1543msgctxt "documents-action" 1544msgid "_Open Image" 1545msgstr "_Digeriñ ar skeudenn" 1546 1547#: ../app/actions/documents-actions.c:47 1548msgctxt "documents-action" 1549msgid "Open the selected entry" 1550msgstr "Digeriñ an enankad bet diuzet" 1551 1552#: ../app/actions/documents-actions.c:52 1553msgctxt "documents-action" 1554msgid "_Raise or Open Image" 1555msgstr "_Sevel pe zigeriñ ur skeudenn" 1556 1557#: ../app/actions/documents-actions.c:53 1558msgctxt "documents-action" 1559msgid "Raise window if already open" 1560msgstr "Sevel ar prenestr mard eo bet digoret endeo" 1561 1562#: ../app/actions/documents-actions.c:58 1563msgctxt "documents-action" 1564msgid "File Open _Dialog" 1565msgstr "Boestad emziviz digeriñ ar restroù" 1566 1567#: ../app/actions/documents-actions.c:59 1568msgctxt "documents-action" 1569msgid "Open image dialog" 1570msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar skeudennoù" 1571 1572#: ../app/actions/documents-actions.c:64 1573msgctxt "documents-action" 1574msgid "Copy Image _Location" 1575msgstr "Eilañ _lec'hiadur ar skeudenn" 1576 1577#: ../app/actions/documents-actions.c:65 1578msgctxt "documents-action" 1579msgid "Copy image location to clipboard" 1580msgstr "Eilañ lec'hiadur ar skeudenn er golver" 1581 1582#: ../app/actions/documents-actions.c:70 1583msgctxt "documents-action" 1584msgid "Remove _Entry" 1585msgstr "Dilemel an _enankad" 1586 1587#: ../app/actions/documents-actions.c:71 1588msgctxt "documents-action" 1589msgid "Remove the selected entry" 1590msgstr "Dilemel an enankad diuzet" 1591 1592#: ../app/actions/documents-actions.c:76 1593msgctxt "documents-action" 1594msgid "_Clear History" 1595msgstr "_Skarzhañ ar roll istor" 1596 1597#: ../app/actions/documents-actions.c:77 1598msgctxt "documents-action" 1599msgid "Clear the entire document history" 1600msgstr "Skarzhañ roll istor an teul penn da benn" 1601 1602#: ../app/actions/documents-actions.c:82 1603msgctxt "documents-action" 1604msgid "Recreate _Preview" 1605msgstr "Krouiñ an _alberz en-dro" 1606 1607#: ../app/actions/documents-actions.c:83 1608msgctxt "documents-action" 1609msgid "Recreate preview" 1610msgstr "Krouiñ an alberz en-dro" 1611 1612#: ../app/actions/documents-actions.c:88 1613msgctxt "documents-action" 1614msgid "Reload _all Previews" 1615msgstr "Adkargañ _an holl alberzioù" 1616 1617#: ../app/actions/documents-actions.c:89 1618msgctxt "documents-action" 1619msgid "Reload all previews" 1620msgstr "Adkargañ an holl alberzioù" 1621 1622#: ../app/actions/documents-actions.c:94 1623msgctxt "documents-action" 1624msgid "Remove Dangling E_ntries" 1625msgstr "Dilemel an e_nankadoù direizh" 1626 1627#: ../app/actions/documents-actions.c:96 1628msgctxt "documents-action" 1629msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 1630msgstr "Dilemel an enankadoù pa ne vez ket ar restr o klotañ gantañ hegerz" 1631 1632#: ../app/actions/documents-commands.c:193 1633msgid "Clear Document History" 1634msgstr "Skarzhañ roll istor an teul" 1635 1636#: ../app/actions/documents-commands.c:216 1637msgid "Clear the Recent Documents list?" 1638msgstr "Skarzhañ roll an teulioù arveret nevez zo ?" 1639 1640#: ../app/actions/documents-commands.c:219 1641msgid "" 1642"Clearing the document history will permanently remove all images from the " 1643"recent documents list." 1644msgstr "" 1645"Mar bez diskarzhet roll istor an teul e vo dilamet da vat an holl skeudennoù " 1646"diwar roll an teulioù nevesañ en holl arloadoù." 1647 1648#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 1649msgctxt "drawable-action" 1650msgid "_Equalize" 1651msgstr "_Keita" 1652 1653#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 1654msgctxt "drawable-action" 1655msgid "Automatic contrast enhancement" 1656msgstr "Gwellekaat emgefreek an dargemm" 1657 1658#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 1659msgctxt "drawable-action" 1660msgid "In_vert" 1661msgstr "T_uginañ" 1662 1663#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 1664msgctxt "drawable-action" 1665msgid "Invert the colors" 1666msgstr "Tuginañ al livioù" 1667 1668#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 1669#, fuzzy 1670msgctxt "drawable-action" 1671msgid "_Value Invert" 1672msgstr "Tug_inañ" 1673 1674#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 1675msgctxt "drawable-action" 1676msgid "Invert the brightness of each pixel" 1677msgstr "" 1678 1679#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 1680msgctxt "drawable-action" 1681msgid "_White Balance" 1682msgstr "Kempouez al livioù g_wenn" 1683 1684#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 1685msgctxt "drawable-action" 1686msgid "Automatic white balance correction" 1687msgstr "Reizhadur kempouez al liv gwenn emgefreek" 1688 1689#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 1690msgctxt "drawable-action" 1691msgid "_Offset..." 1692msgstr "_Linkañ..." 1693 1694#: ../app/actions/drawable-actions.c:71 1695msgctxt "drawable-action" 1696msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 1697msgstr "" 1698"Linkañ ar pikselioù, o strollañ anezho, gant un dibarzh, tro dro d'ar " 1699"riblenn." 1700 1701#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 1702msgctxt "drawable-action" 1703msgid "_Visible" 1704msgstr "_Hewel" 1705 1706#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 1707msgctxt "drawable-action" 1708msgid "Toggle visibility" 1709msgstr "(Diw)Gweredekaat an hewelder" 1710 1711#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 1712msgctxt "drawable-action" 1713msgid "_Linked" 1714msgstr "_Ereet" 1715 1716#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 1717msgctxt "drawable-action" 1718msgid "Toggle the linked state" 1719msgstr "Trec'haoliñ ar stad ereet" 1720 1721#. GIMP_STOCK_LOCK 1722#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 1723msgctxt "drawable-action" 1724msgid "L_ock pixels" 1725msgstr "Prennañ ar pikselioù" 1726 1727#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 1728msgctxt "drawable-action" 1729msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 1730msgstr "Mirout ar pikselioù war an dreuzfollenn-mañ ouzh bezañ daskemmet" 1731 1732#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 1733msgctxt "drawable-action" 1734msgid "Flip _Horizontally" 1735msgstr "Melezour a-_zremm" 1736 1737#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 1738msgctxt "drawable-action" 1739msgid "Flip horizontally" 1740msgstr "Melezour a-zremm" 1741 1742#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 1743msgctxt "drawable-action" 1744msgid "Flip _Vertically" 1745msgstr "Melezour a-_serzh" 1746 1747#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 1748msgctxt "drawable-action" 1749msgid "Flip vertically" 1750msgstr "Melezour a-serzh" 1751 1752#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 1753msgctxt "drawable-action" 1754msgid "Rotate 90° _clockwise" 1755msgstr "_C'hwelañ dre 90° gant roud ar bizied" 1756 1757#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 1758msgctxt "drawable-action" 1759msgid "Rotate 90 degrees to the right" 1760msgstr "C'hwelañ dre 90 derez war an tu dehou" 1761 1762#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 1763msgctxt "drawable-action" 1764msgid "Rotate _180°" 1765msgstr "C'hwelañ dre _180°" 1766 1767#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 1768msgctxt "drawable-action" 1769msgid "Turn upside-down" 1770msgstr "Treiñ en amgin" 1771 1772#: ../app/actions/drawable-actions.c:131 1773msgctxt "drawable-action" 1774msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 1775msgstr "C'h_welañ dre 90° gant roud gin an nadozioù" 1776 1777#: ../app/actions/drawable-actions.c:132 1778msgctxt "drawable-action" 1779msgid "Rotate 90 degrees to the left" 1780msgstr "C'hwelañ dre 90 derez war an tu kleiz" 1781 1782#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87 1783#: ../app/pdb/color-cmds.c:373 1784msgid "Invert" 1785msgstr "Tuginañ" 1786 1787#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 1788msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 1789msgstr "" 1790"Gwerediñ a ra kempouez al livioù gwenn war an treuzfollennoù RGG hepken." 1791 1792#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 1793msgctxt "dynamics-action" 1794msgid "Paint Dynamics Menu" 1795msgstr "Lañser an dialuskoù broust" 1796 1797#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 1798msgctxt "dynamics-action" 1799msgid "_New Dynamics" 1800msgstr "Dialuskoù _nevez" 1801 1802#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 1803msgctxt "dynamics-action" 1804msgid "Create a new dynamics" 1805msgstr "Krouiñ un dialusk nevez" 1806 1807#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 1808msgctxt "dynamics-action" 1809msgid "D_uplicate Dynamics" 1810msgstr "Arre_daoliñ an dialusk" 1811 1812#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 1813msgctxt "dynamics-action" 1814msgid "Duplicate this dynamics" 1815msgstr "Arredaoliñ an dialusk broust-mañ" 1816 1817#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 1818msgctxt "dynamics-action" 1819msgid "Copy Dynamics _Location" 1820msgstr "Eilañ _lec'hiadur an dialuskoù" 1821 1822#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 1823msgctxt "dynamics-action" 1824msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 1825msgstr "Eilañ lec'hiadur restroù an dialuskoù er golver" 1826 1827#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 1828msgctxt "dynamics-action" 1829msgid "_Delete Dynamics" 1830msgstr "Dilemel an dialusk" 1831 1832#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 1833msgctxt "dynamics-action" 1834msgid "Delete this dynamics" 1835msgstr "Dilemel an dialusk-mañ" 1836 1837#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 1838msgctxt "dynamics-action" 1839msgid "_Refresh Dynamics" 1840msgstr "A_zbevaat an dialuskoù" 1841 1842#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 1843msgctxt "dynamics-action" 1844msgid "Refresh dynamics" 1845msgstr "Dialuskoù an dialusk" 1846 1847#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 1848msgctxt "dynamics-action" 1849msgid "_Edit Dynamics..." 1850msgstr "_Embann an dialuskoù..." 1851 1852#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81 1853msgctxt "dynamics-action" 1854msgid "Edit dynamics" 1855msgstr "Embann an dialusk" 1856 1857#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 1858msgctxt "dynamics-editor-action" 1859msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 1860msgstr "Lañser Embanner an dialuskoù broust" 1861 1862#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 1863msgctxt "dynamics-editor-action" 1864msgid "Edit Active Dynamics" 1865msgstr "Embann an dialusk oberiant" 1866 1867#: ../app/actions/edit-actions.c:63 1868msgctxt "edit-action" 1869msgid "_Edit" 1870msgstr "_Embann" 1871 1872#: ../app/actions/edit-actions.c:64 1873msgctxt "edit-action" 1874msgid "Paste _as" 1875msgstr "_Pegañ evel" 1876 1877#: ../app/actions/edit-actions.c:65 1878msgctxt "edit-action" 1879msgid "_Buffer" 1880msgstr "_Skurzer" 1881 1882#: ../app/actions/edit-actions.c:68 1883msgctxt "edit-action" 1884msgid "Undo History Menu" 1885msgstr "Lañser roll istor an dizoberioù" 1886 1887#: ../app/actions/edit-actions.c:72 1888msgctxt "edit-action" 1889msgid "_Undo" 1890msgstr "Dis_ober" 1891 1892#: ../app/actions/edit-actions.c:73 1893msgctxt "edit-action" 1894msgid "Undo the last operation" 1895msgstr "Dizober ar gwezhiadur diwezhañ" 1896 1897#: ../app/actions/edit-actions.c:78 1898msgctxt "edit-action" 1899msgid "_Redo" 1900msgstr "_Adober" 1901 1902#: ../app/actions/edit-actions.c:79 1903msgctxt "edit-action" 1904msgid "Redo the last operation that was undone" 1905msgstr "Adober ar gwezhiadur diwezhat a oa bet disc'hraet" 1906 1907#: ../app/actions/edit-actions.c:84 1908msgctxt "edit-action" 1909msgid "Strong Undo" 1910msgstr "Adober kreñv" 1911 1912#: ../app/actions/edit-actions.c:85 1913msgctxt "edit-action" 1914msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 1915msgstr "" 1916"Dizober ar gwezhiadur diwezhat en ur leuskel a-gostez ar c'hemmoù hewelusted" 1917 1918#: ../app/actions/edit-actions.c:90 1919msgctxt "edit-action" 1920msgid "Strong Redo" 1921msgstr "Adober kreñv" 1922 1923#: ../app/actions/edit-actions.c:92 1924msgctxt "edit-action" 1925msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 1926msgstr "" 1927"Adober ar gwezhiadur diwezhat a oa bet disc'hraet en ur leuskel a-gostez ar " 1928"c'hemmoù hewelusted" 1929 1930#: ../app/actions/edit-actions.c:97 1931msgctxt "edit-action" 1932msgid "_Clear Undo History" 1933msgstr "_Skarzhañ roll istor an dizoberioù" 1934 1935#: ../app/actions/edit-actions.c:98 1936msgctxt "edit-action" 1937msgid "Remove all operations from the undo history" 1938msgstr "Skarzhañ an holl wezhadurioù diwar roll istor an dizoberioù" 1939 1940#: ../app/actions/edit-actions.c:103 1941msgctxt "edit-action" 1942msgid "_Fade..." 1943msgstr "_Blinaat..." 1944 1945#: ../app/actions/edit-actions.c:105 1946msgctxt "edit-action" 1947msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" 1948msgstr "Daskemmañ ar mod pentañ ha demerez an dornatadur pikselioù diwezhañ" 1949 1950#: ../app/actions/edit-actions.c:110 1951msgctxt "edit-action" 1952msgid "Cu_t" 1953msgstr "_Troc'hañ" 1954 1955#: ../app/actions/edit-actions.c:111 1956msgctxt "edit-action" 1957msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 1958msgstr "Dilec'hiañ ar pikselioù bet diuzet er golver" 1959 1960#: ../app/actions/edit-actions.c:116 1961msgctxt "edit-action" 1962msgid "_Copy" 1963msgstr "_Eilañ" 1964 1965#: ../app/actions/edit-actions.c:117 1966msgctxt "edit-action" 1967msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 1968msgstr "Eilañ ar pikselioù bet diuzet er golver" 1969 1970#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, 1971#: ../app/actions/edit-actions.c:122 1972msgctxt "edit-action" 1973msgid "Copy _Visible" 1974msgstr "Eilañ _hewel" 1975 1976#: ../app/actions/edit-actions.c:123 1977msgctxt "edit-action" 1978msgid "Copy what is visible in the selected region" 1979msgstr "Eilañ pezh a zo hewel war ar maez bet diuzet" 1980 1981#: ../app/actions/edit-actions.c:128 1982msgctxt "edit-action" 1983msgid "_Paste" 1984msgstr "_Pegañ" 1985 1986#: ../app/actions/edit-actions.c:129 1987msgctxt "edit-action" 1988msgid "Paste the content of the clipboard" 1989msgstr "Pegañ ar golverad" 1990 1991#: ../app/actions/edit-actions.c:134 1992msgctxt "edit-action" 1993msgid "Paste _Into" 1994msgstr "Pegañ _e" 1995 1996#: ../app/actions/edit-actions.c:136 1997msgctxt "edit-action" 1998msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 1999msgstr "Pegañ ar golverad en diuzad bremanel" 2000 2001#: ../app/actions/edit-actions.c:141 2002msgctxt "edit-action" 2003msgid "From _Clipboard" 2004msgstr "Diouzh ar _golver" 2005 2006#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 2007msgctxt "edit-action" 2008msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 2009msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez diouzh endalc'had ar golver" 2010 2011#: ../app/actions/edit-actions.c:147 2012msgctxt "edit-action" 2013msgid "_New Image" 2014msgstr "Skeudenn _nevez" 2015 2016#: ../app/actions/edit-actions.c:153 2017msgctxt "edit-action" 2018msgid "New _Layer" 2019msgstr "Treuzfo_llennn nevez" 2020 2021#: ../app/actions/edit-actions.c:154 2022msgctxt "edit-action" 2023msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 2024msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez diouzh endalc'had ar golver" 2025 2026#: ../app/actions/edit-actions.c:159 2027msgctxt "edit-action" 2028msgid "Cu_t Named..." 2029msgstr "_Troc'hañ (anvet)..." 2030 2031#: ../app/actions/edit-actions.c:160 2032msgctxt "edit-action" 2033msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 2034msgstr "Dilec'hiañ ar pikselioù bet diuzet en ur skurzer anvet" 2035 2036#: ../app/actions/edit-actions.c:165 2037msgctxt "edit-action" 2038msgid "_Copy Named..." 2039msgstr "_Eilañ (anvet)..." 2040 2041#: ../app/actions/edit-actions.c:166 2042msgctxt "edit-action" 2043msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 2044msgstr "Eilañ ar pikselioù bet diuzet en ur skurzer anvet" 2045 2046#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, 2047#: ../app/actions/edit-actions.c:171 2048msgctxt "edit-action" 2049msgid "Copy _Visible Named..." 2050msgstr "Eilad _hewel anvet..." 2051 2052#: ../app/actions/edit-actions.c:173 2053msgctxt "edit-action" 2054msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 2055msgstr "Eilañ pezh a zo hewel war ar maez bet diuzet en ur skurzer anvet" 2056 2057#: ../app/actions/edit-actions.c:178 2058msgctxt "edit-action" 2059msgid "_Paste Named..." 2060msgstr "_Pegañ (anvet)..." 2061 2062#: ../app/actions/edit-actions.c:179 2063msgctxt "edit-action" 2064msgid "Paste the content of a named buffer" 2065msgstr "Pegañ ar skurzerad anvet" 2066 2067#: ../app/actions/edit-actions.c:184 2068msgctxt "edit-action" 2069msgid "Cl_ear" 2070msgstr "_Skarzhañ" 2071 2072#: ../app/actions/edit-actions.c:185 2073msgctxt "edit-action" 2074msgid "Clear the selected pixels" 2075msgstr "Skarzhañ ar pikselioù diuzet" 2076 2077#: ../app/actions/edit-actions.c:193 2078msgctxt "edit-action" 2079msgid "Fill with _FG Color" 2080msgstr "Leuniañ gant liv ar _rakva" 2081 2082#: ../app/actions/edit-actions.c:194 2083msgctxt "edit-action" 2084msgid "Fill the selection using the foreground color" 2085msgstr "Leuniañ an diuzad en ur ober gant liv ar rakva" 2086 2087#: ../app/actions/edit-actions.c:199 2088msgctxt "edit-action" 2089msgid "Fill with B_G Color" 2090msgstr "Leuniañ gant liv an _drekva" 2091 2092#: ../app/actions/edit-actions.c:200 2093msgctxt "edit-action" 2094msgid "Fill the selection using the background color" 2095msgstr "Leuniañ an diuzad gant liv an drekva" 2096 2097#: ../app/actions/edit-actions.c:205 2098msgctxt "edit-action" 2099msgid "Fill _with Pattern" 2100msgstr "Leuniañ _gant ur goustur" 2101 2102#: ../app/actions/edit-actions.c:206 2103msgctxt "edit-action" 2104msgid "Fill the selection using the active pattern" 2105msgstr "Leuniañ an diuzad en ur ober gant ar goustur oberiant" 2106 2107#: ../app/actions/edit-actions.c:304 2108#, c-format 2109msgid "_Undo %s" 2110msgstr "Dis_ober %s" 2111 2112#: ../app/actions/edit-actions.c:311 2113#, c-format 2114msgid "_Redo %s" 2115msgstr "_Adober %s" 2116 2117#: ../app/actions/edit-actions.c:326 2118#, c-format 2119msgid "_Fade %s..." 2120msgstr "_Blinaat %s..." 2121 2122#: ../app/actions/edit-actions.c:338 2123msgid "_Undo" 2124msgstr "Dis_ober" 2125 2126#: ../app/actions/edit-actions.c:339 2127msgid "_Redo" 2128msgstr "_Adober" 2129 2130#: ../app/actions/edit-actions.c:340 2131msgid "_Fade..." 2132msgstr "_Blinaat..." 2133 2134#: ../app/actions/edit-commands.c:137 2135msgid "Clear Undo History" 2136msgstr "Skarzhañ roll istor an dizoberioù" 2137 2138#: ../app/actions/edit-commands.c:163 2139msgid "Really clear image's undo history?" 2140msgstr "Skarzhañ skeudennoù roll istor an dizoberioù ?" 2141 2142#: ../app/actions/edit-commands.c:176 2143#, c-format 2144msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 2145msgstr "" 2146"Mar bez diskarzhet roll istor dizoberioù ar skeudenn-mañ e vo gounezet %s a " 2147"vemor." 2148 2149#: ../app/actions/edit-commands.c:206 2150msgid "Cut pixels to the clipboard" 2151msgstr "Troc'hañ ar pikselioù er golver" 2152 2153#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265 2154msgid "Copied pixels to the clipboard" 2155msgstr "Pikselioù bet eilet er golver" 2156 2157#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361 2158#: ../app/actions/edit-commands.c:544 2159msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 2160msgstr "N'eus tamm roadenn skeudenn ebet er golver da begañ." 2161 2162#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169 2163#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 2164msgid "Clipboard" 2165msgstr "Golver" 2166 2167#: ../app/actions/edit-commands.c:375 2168msgid "Cut Named" 2169msgstr "Troc'hañ (anvet)" 2170 2171#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419 2172#: ../app/actions/edit-commands.c:439 2173msgid "Enter a name for this buffer" 2174msgstr "Enankit un anv evit ar skurzer-mañ" 2175 2176#: ../app/actions/edit-commands.c:416 2177msgid "Copy Named" 2178msgstr "Eilañ (anvet)" 2179 2180#: ../app/actions/edit-commands.c:436 2181msgid "Copy Visible Named " 2182msgstr "Eilad hewel anvet " 2183 2184#: ../app/actions/edit-commands.c:561 2185msgid "There is no active layer or channel to cut from." 2186msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da zidroc'hañ diouto." 2187 2188#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598 2189#: ../app/actions/edit-commands.c:622 2190msgid "(Unnamed Buffer)" 2191msgstr "(Skurzer disanv)" 2192 2193#: ../app/actions/edit-commands.c:593 2194msgid "There is no active layer or channel to copy from." 2195msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da eilañ diwarno." 2196 2197#: ../app/actions/error-console-actions.c:39 2198msgctxt "error-console-action" 2199msgid "Error Console Menu" 2200msgstr "Lañser ar Penel fazioù" 2201 2202#: ../app/actions/error-console-actions.c:43 2203msgctxt "error-console-action" 2204msgid "_Clear" 2205msgstr "_Skarzhañ" 2206 2207#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 2208msgctxt "error-console-action" 2209msgid "Clear error console" 2210msgstr "Skarzhañ ar penel fazioù" 2211 2212#: ../app/actions/error-console-actions.c:49 2213msgctxt "error-console-action" 2214msgid "Select _All" 2215msgstr "Diuz_añ pep tra" 2216 2217#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 2218msgctxt "error-console-action" 2219msgid "Select all error messages" 2220msgstr "Diuzañ an holl gemennadennoù a-fet fazioù" 2221 2222#: ../app/actions/error-console-actions.c:58 2223msgctxt "error-console-action" 2224msgid "_Save Error Log to File..." 2225msgstr "Enrollañ kerzhlevr ar fazioù en ur re_str..." 2226 2227#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 2228msgctxt "error-console-action" 2229msgid "Write all error messages to a file" 2230msgstr "Skrivañ an holl gemennadennoù a-fet fazioù en ur restr" 2231 2232#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 2233msgctxt "error-console-action" 2234msgid "Save S_election to File..." 2235msgstr "Enrollañ an diuzad _en ur restr..." 2236 2237#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 2238msgctxt "error-console-action" 2239msgid "Write the selected error messages to a file" 2240msgstr "Skrivañ ar c'hemennadennoù a-fet fazioù bet diuzet en ur restr" 2241 2242#: ../app/actions/error-console-commands.c:84 2243msgid "Cannot save. Nothing is selected." 2244msgstr "N'haller ket enrollañ. N'eus netra bet diuzet." 2245 2246#: ../app/actions/error-console-commands.c:95 2247msgid "Save Error Log to File" 2248msgstr "Enrollañ ar c'herzhlevr en ur restr" 2249 2250#: ../app/actions/error-console-commands.c:157 2251#, c-format 2252msgid "" 2253"Error writing file '%s':\n" 2254"%s" 2255msgstr "" 2256"Fazi e-pad skrivañ ar restr '%s' :\n" 2257"%s" 2258 2259#: ../app/actions/file-actions.c:71 2260msgctxt "file-action" 2261msgid "_File" 2262msgstr "_Restr" 2263 2264#: ../app/actions/file-actions.c:72 2265msgctxt "file-action" 2266msgid "Crea_te" 2267msgstr "Kr_ouiñ" 2268 2269#: ../app/actions/file-actions.c:73 2270msgctxt "file-action" 2271msgid "Open _Recent" 2272msgstr "Digoret _nevez zo" 2273 2274#: ../app/actions/file-actions.c:76 2275msgctxt "file-action" 2276msgid "_Open..." 2277msgstr "_Digeriñ..." 2278 2279#: ../app/actions/file-actions.c:77 2280msgctxt "file-action" 2281msgid "Open an image file" 2282msgstr "Digeriñ ur restr skeudenn" 2283 2284#: ../app/actions/file-actions.c:82 2285msgctxt "file-action" 2286msgid "Op_en as Layers..." 2287msgstr "Dig_eriñ evel un dreuzfollenn..." 2288 2289#: ../app/actions/file-actions.c:83 2290msgctxt "file-action" 2291msgid "Open an image file as layers" 2292msgstr "Digeriñ ur skeudenn evel un dreuzfollenn" 2293 2294#: ../app/actions/file-actions.c:88 2295msgctxt "file-action" 2296msgid "Open _Location..." 2297msgstr "Digeriñ diouzh al _lec'hiadur..." 2298 2299#: ../app/actions/file-actions.c:89 2300msgctxt "file-action" 2301msgid "Open an image file from a specified location" 2302msgstr "Digeriñ ur restr skeudenn diouzh ul lec'hiadur erspizet" 2303 2304#: ../app/actions/file-actions.c:94 2305msgctxt "file-action" 2306msgid "Create Template..." 2307msgstr "Krouiñ ur patrom..." 2308 2309#: ../app/actions/file-actions.c:95 2310msgctxt "file-action" 2311msgid "Create a new template from this image" 2312msgstr "Krouiñ ur patrom nevez diouzh ar skeudenn-mañ" 2313 2314#: ../app/actions/file-actions.c:100 2315msgctxt "file-action" 2316msgid "Re_vert" 2317msgstr "Di_streiñ" 2318 2319#: ../app/actions/file-actions.c:101 2320msgctxt "file-action" 2321msgid "Reload the image file from disk" 2322msgstr "Adkargañ ar restr skeudenn diwar ar gantenn" 2323 2324#: ../app/actions/file-actions.c:106 2325msgctxt "file-action" 2326msgid "Close all" 2327msgstr "Serriñ an holl anezho" 2328 2329#: ../app/actions/file-actions.c:107 2330msgctxt "file-action" 2331msgid "Close all opened images" 2332msgstr "Serriñ an holl skeudennoù bet digoret" 2333 2334#: ../app/actions/file-actions.c:112 2335msgctxt "file-action" 2336msgid "_Quit" 2337msgstr "_Kuitaat" 2338 2339#: ../app/actions/file-actions.c:113 2340msgctxt "file-action" 2341msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 2342msgstr "Kuitaat GIMP" 2343 2344#: ../app/actions/file-actions.c:121 2345msgctxt "file-action" 2346msgid "_Save" 2347msgstr "_Enrollañ" 2348 2349#: ../app/actions/file-actions.c:122 2350msgctxt "file-action" 2351msgid "Save this image" 2352msgstr "Enrollañ ar skeudenn-mañ" 2353 2354#: ../app/actions/file-actions.c:127 2355msgctxt "file-action" 2356msgid "Save _As..." 2357msgstr "_Enrollañ evel..." 2358 2359#: ../app/actions/file-actions.c:128 2360msgctxt "file-action" 2361msgid "Save this image with a different name" 2362msgstr "Enrollañ ar skeudenn-mañ gant un anv disheñvel" 2363 2364#: ../app/actions/file-actions.c:133 2365msgctxt "file-action" 2366msgid "Save a Cop_y..." 2367msgstr "Enrollañ un e_ilad..." 2368 2369#: ../app/actions/file-actions.c:135 2370msgctxt "file-action" 2371msgid "" 2372"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 2373"current state of the image" 2374msgstr "" 2375"Enrollañ un eilad eus ar skeudenn, hep daskemmañ ar restr tarzh (mar bez " 2376"unan) pe stad vremanel ar skeudenn" 2377 2378#: ../app/actions/file-actions.c:140 2379msgctxt "file-action" 2380msgid "Save and Close..." 2381msgstr "Enrollañ ha serriñ..." 2382 2383#: ../app/actions/file-actions.c:141 2384msgctxt "file-action" 2385msgid "Save this image and close its window" 2386msgstr "Enrollañ ar skeudenn-mañ ha serriñ he fenestr" 2387 2388#: ../app/actions/file-actions.c:146 2389msgctxt "file-action" 2390msgid "Export to" 2391msgstr "Ezporzhiañ betek" 2392 2393#: ../app/actions/file-actions.c:147 2394msgctxt "file-action" 2395msgid "Export the image again" 2396msgstr "Ezporzhiañ ar skeudenn en-dro" 2397 2398#: ../app/actions/file-actions.c:152 2399msgctxt "file-action" 2400msgid "Over_write" 2401msgstr "_Flastrañ" 2402 2403#: ../app/actions/file-actions.c:153 2404msgctxt "file-action" 2405msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 2406msgstr "" 2407"Ezporzhiañ ar skeudenn en-dro er restr enporzhiet e mentrezh an enporzhiañ" 2408 2409#: ../app/actions/file-actions.c:158 2410msgctxt "file-action" 2411msgid "Export..." 2412msgstr "E_zporzhiañ..." 2413 2414#: ../app/actions/file-actions.c:159 2415msgctxt "file-action" 2416msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 2417msgstr "Ezporzhiañ ar skeudenn e mentrezhoù restr liesseurt evel PNG pe JPEG" 2418 2419#: ../app/actions/file-actions.c:292 2420#, c-format 2421msgid "Export to %s" 2422msgstr "Ezporzhiañ betek %s" 2423 2424#: ../app/actions/file-actions.c:298 2425#, c-format 2426msgid "Over_write %s" 2427msgstr "_Flastrañ %s" 2428 2429#: ../app/actions/file-actions.c:306 2430msgid "Export to" 2431msgstr "Ezporzhiañ betek" 2432 2433#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 2434#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 2435msgid "Open Image" 2436msgstr "Digeriñ ur skeudenn" 2437 2438#: ../app/actions/file-commands.c:133 2439msgid "Open Image as Layers" 2440msgstr "Digeriñ ur skeudenn evel treuzfollennoù" 2441 2442#: ../app/actions/file-commands.c:265 2443msgid "No changes need to be saved" 2444msgstr "Kemm ebet da enrollañ" 2445 2446#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 2447msgid "Save Image" 2448msgstr "Enrollañ ar skeudenn" 2449 2450#: ../app/actions/file-commands.c:278 2451msgid "Save a Copy of the Image" 2452msgstr "Enrollañ un eilad eus ar skeudenn" 2453 2454#: ../app/actions/file-commands.c:356 2455msgid "Create New Template" 2456msgstr "Krouiñ ur patrom nevez" 2457 2458#: ../app/actions/file-commands.c:360 2459msgid "Enter a name for this template" 2460msgstr "Enankit un anv evit ar patrom-mañ" 2461 2462#: ../app/actions/file-commands.c:394 2463msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 2464msgstr "" 2465"C'hwitadenn war an distreiñ. N'eus anv restr ebet kevreet ouzh ar skeudenn-" 2466"mañ." 2467 2468#: ../app/actions/file-commands.c:407 2469msgid "Revert Image" 2470msgstr "Distreiñ d'ar skeudenn" 2471 2472#: ../app/actions/file-commands.c:438 2473#, c-format 2474msgid "Revert '%s' to '%s'?" 2475msgstr "Lakaat '%s' da zistreiñ da '%s' ?" 2476 2477#: ../app/actions/file-commands.c:444 2478msgid "" 2479"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 2480"changes, including all undo information." 2481msgstr "" 2482"Mar bez distroet betek stad ar skeudenn enrollet war ar gantenn e vo kollet " 2483"an holl gemmoù, en o zouez holl stlennoù an dizoberioù." 2484 2485#: ../app/actions/file-commands.c:655 2486msgid "(Unnamed Template)" 2487msgstr "(Patrom disanv)" 2488 2489#: ../app/actions/file-commands.c:706 2490#, c-format 2491msgid "" 2492"Reverting to '%s' failed:\n" 2493"\n" 2494"%s" 2495msgstr "" 2496"C'hwitadenn war an distreiñ da '%s' :\n" 2497"\n" 2498"%s" 2499 2500#: ../app/actions/filters-actions.c:43 2501#, fuzzy 2502msgctxt "filters-action" 2503msgid "Color T_emperature..." 2504msgstr "Krouiñ ur patrom..." 2505 2506#: ../app/actions/filters-actions.c:44 2507#, fuzzy 2508msgctxt "filters-action" 2509msgid "Change the color temperature of the image" 2510msgstr "Kemmañ ment ar skeudennad" 2511 2512#: ../app/actions/filters-actions.c:49 2513#, fuzzy 2514msgctxt "filters-action" 2515msgid "Color to _Alpha..." 2516msgstr "M_entel al livioù..." 2517 2518#: ../app/actions/filters-actions.c:50 2519msgctxt "filters-action" 2520msgid "Convert a specified color to transparency" 2521msgstr "" 2522 2523#: ../app/actions/filters-actions.c:55 2524msgctxt "filters-action" 2525msgid "_Gaussian Blur..." 2526msgstr "" 2527 2528#: ../app/actions/filters-actions.c:56 2529msgctxt "filters-action" 2530msgid "Apply a gaussian blur" 2531msgstr "" 2532 2533#: ../app/actions/filters-actions.c:61 2534#, fuzzy 2535msgctxt "filters-action" 2536msgid "_Pixelize..." 2537msgstr "_Skritellaat..." 2538 2539#: ../app/actions/filters-actions.c:62 2540msgctxt "filters-action" 2541msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" 2542msgstr "" 2543 2544#: ../app/actions/filters-actions.c:67 2545msgctxt "filters-action" 2546msgid "P_olar Coordinates..." 2547msgstr "" 2548 2549#: ../app/actions/filters-actions.c:68 2550#, fuzzy 2551msgctxt "filters-action" 2552msgid "Convert image to or from polar coordinates" 2553msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da liveoù louedoù" 2554 2555#: ../app/actions/filters-actions.c:73 2556#, fuzzy 2557msgctxt "filters-action" 2558msgid "_Semi-Flatten..." 2559msgstr "_Embann ar goustur..." 2560 2561#: ../app/actions/filters-actions.c:74 2562msgctxt "filters-action" 2563msgid "Replace partial transparency with a color" 2564msgstr "" 2565 2566#: ../app/actions/filters-actions.c:79 2567#, fuzzy 2568msgctxt "filters-action" 2569msgid "_Threshold Alpha..." 2570msgstr "_Gwehin..." 2571 2572#: ../app/actions/filters-actions.c:80 2573#, fuzzy 2574msgctxt "filters-action" 2575msgid "Make transparency all-or-nothing" 2576msgstr "Lakaat da dreuzwelus" 2577 2578#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 2579msgctxt "fonts-action" 2580msgid "Fonts Menu" 2581msgstr "Lañser nodrezhoù" 2582 2583#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 2584msgctxt "fonts-action" 2585msgid "_Rescan Font List" 2586msgstr "Adlenn _roll an nodrezhoù" 2587 2588#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 2589msgctxt "fonts-action" 2590msgid "Rescan the installed fonts" 2591msgstr "C'hwilerviñ an nodrezhoù en-dro" 2592 2593#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 2594msgctxt "gradient-editor-action" 2595msgid "Gradient Editor Menu" 2596msgstr "Lañser Embanner an Ilrezennoù" 2597 2598#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 2599msgctxt "gradient-editor-action" 2600msgid "Left Color Type" 2601msgstr "Rizh al liv a-gleiz" 2602 2603#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 2604msgctxt "gradient-editor-action" 2605msgid "_Load Left Color From" 2606msgstr "Kargañ al _liv a-gleiz diouzh" 2607 2608#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 2609msgctxt "gradient-editor-action" 2610msgid "_Save Left Color To" 2611msgstr "En_rollañ al liv a-gleiz e" 2612 2613#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 2614msgctxt "gradient-editor-action" 2615msgid "Right Color Type" 2616msgstr "Rizh al liv a-zehou" 2617 2618#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 2619msgctxt "gradient-editor-action" 2620msgid "Load Right Color Fr_om" 2621msgstr "Kargañ al liv a-_zehou diouzh" 2622 2623#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 2624msgctxt "gradient-editor-action" 2625msgid "Sa_ve Right Color To" 2626msgstr "Enrollañ al liv a-ze_hou e" 2627 2628#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 2629msgctxt "gradient-editor-action" 2630msgid "L_eft Endpoint's Color..." 2631msgstr "Liv an dibenn a-gl_eiz..." 2632 2633#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 2634msgctxt "gradient-editor-action" 2635msgid "R_ight Endpoint's Color..." 2636msgstr "Liv an dibenn a-zeh_ou..." 2637 2638#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 2639msgctxt "gradient-editor-action" 2640msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 2641msgstr "Kem_meskañ livioù an dibennoù" 2642 2643#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 2644msgctxt "gradient-editor-action" 2645msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 2646msgstr "Kemmeskañ demerez an dibennoù" 2647 2648#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 2649msgctxt "gradient-editor-action" 2650msgid "Edit Active Gradient" 2651msgstr "Embann an ilrezenn oberiant" 2652 2653#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 2654msgctxt "gradient-editor-action" 2655msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 2656msgstr "Dibenn a-zehou an amezeg a-_gleiz" 2657 2658#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 2659msgctxt "gradient-editor-action" 2660msgid "_Right Endpoint" 2661msgstr "Dibenn a-_zehou" 2662 2663#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 2664#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 2665msgctxt "gradient-editor-action" 2666msgid "_Foreground Color" 2667msgstr "Liv ar _rakva" 2668 2669#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 2670#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 2671msgctxt "gradient-editor-action" 2672msgid "_Background Color" 2673msgstr "Liv an _drekva" 2674 2675#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 2676msgctxt "gradient-editor-action" 2677msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 2678msgstr "Dibenn a-gleiz an amezeg a-_zehou" 2679 2680#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 2681msgctxt "gradient-editor-action" 2682msgid "_Left Endpoint" 2683msgstr "Dibenn a-gl_eiz" 2684 2685#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 2686#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 2687msgctxt "gradient-editor-color-type" 2688msgid "_Fixed" 2689msgstr "_Kempennet" 2690 2691#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 2692#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 2693msgctxt "gradient-editor-color-type" 2694msgid "F_oreground Color" 2695msgstr "Liv ar r_akva" 2696 2697#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 2698#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 2699msgctxt "gradient-editor-color-type" 2700msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 2701msgstr "Liv ar _rakva (treuzwelus)" 2702 2703#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 2704#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 2705msgctxt "gradient-editor-color-type" 2706msgid "_Background Color" 2707msgstr "Liv an _drekva" 2708 2709#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 2710#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 2711msgctxt "gradient-editor-color-type" 2712msgid "B_ackground Color (Transparent)" 2713msgstr "Liv an drekv_a (treuzwelus)" 2714 2715#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 2716msgctxt "gradient-editor-blending" 2717msgid "_Linear" 2718msgstr "_Linennek" 2719 2720#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 2721msgctxt "gradient-editor-blending" 2722msgid "_Curved" 2723msgstr "_Kromm" 2724 2725#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 2726msgctxt "gradient-editor-blending" 2727msgid "_Sinusoidal" 2728msgstr "_Sinuzoidel" 2729 2730#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 2731msgctxt "gradient-editor-blending" 2732msgid "Spherical (i_ncreasing)" 2733msgstr "Pellennek (war _gresk)" 2734 2735#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 2736msgctxt "gradient-editor-blending" 2737msgid "Spherical (_decreasing)" 2738msgstr "Pellennek (war _zigresk)" 2739 2740#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 2741msgctxt "gradient-editor-blending" 2742msgid "(Varies)" 2743msgstr "(Liesseurt)" 2744 2745#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 2746msgctxt "gradient-editor-coloring" 2747msgid "_RGB" 2748msgstr "_RGG" 2749 2750#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 2751msgctxt "gradient-editor-coloring" 2752msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 2753msgstr "APG (HSV arliv e tu _gin an nadozioù)" 2754 2755#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 2756msgctxt "gradient-editor-coloring" 2757msgid "HSV (clockwise _hue)" 2758msgstr "APG (HSV arliv e _tu an nadozioù)TSV" 2759 2760#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 2761msgctxt "gradient-editor-coloring" 2762msgid "(Varies)" 2763msgstr "(Liesseurt)" 2764 2765#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 2766msgid "Zoom In" 2767msgstr "Zoum brasaat" 2768 2769#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 2770#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 2771msgid "Zoom in" 2772msgstr "Zoum brasaat" 2773 2774#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 2775msgid "Zoom Out" 2776msgstr "Zoum bihanaat" 2777 2778#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 2779#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 2780msgid "Zoom out" 2781msgstr "Zoum bihanaat" 2782 2783#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 2784msgid "Zoom All" 2785msgstr "Zoum e-keñver ar prenestr" 2786 2787#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 2788#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 2789msgid "Zoom all" 2790msgstr "Zoum e-keñver ar prenestr" 2791 2792#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 2793msgid "_Blending Function for Segment" 2794msgstr "Arc'hwel _kemmeskañ evit ar regenn" 2795 2796#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 2797msgid "Coloring _Type for Segment" 2798msgstr "_Rizh livañ evit ar regenn" 2799 2800#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 2801msgid "_Flip Segment" 2802msgstr "_Gwintañ ar regenn" 2803 2804#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 2805msgid "_Replicate Segment..." 2806msgstr "_Arredaoliñ ar regenn" 2807 2808#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 2809msgid "Split Segment at _Midpoint" 2810msgstr "Tro_c'hañ ar regenn en he c'hreiz" 2811 2812#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 2813msgid "Split Segment _Uniformly..." 2814msgstr "Troc'hañ _ingal ar regenn..." 2815 2816#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 2817msgid "_Delete Segment" 2818msgstr "_Dilemel ar regenn" 2819 2820#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 2821msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 2822msgstr "Ad_kreizañ poent kreiz ar regenn" 2823 2824#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 2825msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 2826msgstr "Adingalañ an _dornelloù er regenn" 2827 2828#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 2829msgid "_Blending Function for Selection" 2830msgstr "Arc'hwel _kemmeskañ evit an diuzad" 2831 2832#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 2833msgid "Coloring _Type for Selection" 2834msgstr "_Rizh livañ evit an diuzad" 2835 2836#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 2837msgid "_Flip Selection" 2838msgstr "_Gwintañ an diuzad" 2839 2840#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 2841msgid "_Replicate Selection..." 2842msgstr "_Arredaoliñ an diuzad" 2843 2844#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 2845msgid "Split Segments at _Midpoints" 2846msgstr "Tro_c'hañ ar regennoù en o c'hreiz" 2847 2848#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 2849msgid "Split Segments _Uniformly..." 2850msgstr "Troc'hañ _ingal ar regennoù..." 2851 2852#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 2853msgid "_Delete Selection" 2854msgstr "_Dilemel an diuzad" 2855 2856#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 2857msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 2858msgstr "Ad_kreizañ ar poentoù kreiz en diuzad" 2859 2860#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 2861msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 2862msgstr "Adingalañ an _dornelloù en diuzad" 2863 2864#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 2865msgid "Left Endpoint Color" 2866msgstr "Liv an dibenn a-gleiz" 2867 2868#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 2869msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 2870msgstr "Liv dibenn a-gleiz regenn an ilrezenn" 2871 2872#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236 2873msgid "Right Endpoint Color" 2874msgstr "Liv an dibenn a-zehou" 2875 2876#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238 2877msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 2878msgstr "Liv dibenn a-zehou regenn an ilrezenn" 2879 2880#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 2881msgid "Replicate Segment" 2882msgstr "Arredaoliñ ar regenn" 2883 2884#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 2885msgid "Replicate Gradient Segment" 2886msgstr "Arredaoliñ ar regenn ilrezenn" 2887 2888#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 2889msgid "Replicate Selection" 2890msgstr "Arredaoliñ an diuzad" 2891 2892#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 2893msgid "Replicate Gradient Selection" 2894msgstr "Arredaoliñ diuzad an ilrezenn" 2895 2896#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471 2897msgid "Replicate" 2898msgstr "Arredaoliñ" 2899 2900#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 2901msgid "" 2902"Select the number of times\n" 2903"to replicate the selected segment." 2904msgstr "" 2905"Diuz ar c'hementad gwechoù\n" 2906"ma vo arredaolet ar regenn diuzet." 2907 2908#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 2909msgid "" 2910"Select the number of times\n" 2911"to replicate the selection." 2912msgstr "" 2913"Diuz ar c'hementad gwechoù\n" 2914"ma vo arredaolet an diuzad." 2915 2916#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 2917msgid "Split Segment Uniformly" 2918msgstr "Troc'hañ ingal ar regenn" 2919 2920#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 2921msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 2922msgstr "Troc'hañ ingal regenn an ilrezenn" 2923 2924#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 2925msgid "Split Segments Uniformly" 2926msgstr "Troc'hañ ingal ar regennoù" 2927 2928#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 2929msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 2930msgstr "Troc'hañ ingal regennoù an ilrezenn" 2931 2932#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 2933msgid "Split" 2934msgstr "Disrannañ" 2935 2936#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595 2937msgid "" 2938"Select the number of uniform parts\n" 2939"in which to split the selected segment." 2940msgstr "" 2941"Diuz an niver a dammoù ingal\n" 2942"a vo troc'het er regenn diuzet." 2943 2944#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598 2945msgid "" 2946"Select the number of uniform parts\n" 2947"in which to split the segments in the selection." 2948msgstr "" 2949"Diuz an niver a dammoù ingal\n" 2950"a vo troc'het er regennoù en diuzad." 2951 2952#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 2953msgctxt "gradients-action" 2954msgid "Gradients Menu" 2955msgstr "Lañser Ilrezennoù" 2956 2957#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 2958msgctxt "gradients-action" 2959msgid "_New Gradient" 2960msgstr "Ilrezenn _nevez" 2961 2962#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 2963msgctxt "gradients-action" 2964msgid "Create a new gradient" 2965msgstr "Krouiñ un ilrezenn nevez" 2966 2967#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 2968msgctxt "gradients-action" 2969msgid "D_uplicate Gradient" 2970msgstr "Arre_daoliñ an ilrezenn" 2971 2972#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 2973msgctxt "gradients-action" 2974msgid "Duplicate this gradient" 2975msgstr "Arredaoliñ an ilrezenn" 2976 2977#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 2978msgctxt "gradients-action" 2979msgid "Copy Gradient _Location" 2980msgstr "Eilañ _lec'hiadur an ilrezenn" 2981 2982#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 2983msgctxt "gradients-action" 2984msgid "Copy gradient file location to clipboard" 2985msgstr "Eilañ lec'hiadur ar restr ilrezenn er golver" 2986 2987#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 2988msgctxt "gradients-action" 2989msgid "Save as _POV-Ray..." 2990msgstr "Enrollañ e mod _POV-Ray..." 2991 2992#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 2993msgctxt "gradients-action" 2994msgid "Save gradient as POV-Ray" 2995msgstr "Enrollañ an ilrezenn e mentrezh POV-Ray" 2996 2997#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 2998msgctxt "gradients-action" 2999msgid "_Delete Gradient" 3000msgstr "_Dilemel an ilrezenn" 3001 3002#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 3003msgctxt "gradients-action" 3004msgid "Delete this gradient" 3005msgstr "Dilemel an ilrezenn" 3006 3007#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 3008msgctxt "gradients-action" 3009msgid "_Refresh Gradients" 3010msgstr "Azg_renaat an ilrezenn" 3011 3012#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 3013msgctxt "gradients-action" 3014msgid "Refresh gradients" 3015msgstr "Azgrenaat an ilrezenn" 3016 3017#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 3018msgctxt "gradients-action" 3019msgid "_Edit Gradient..." 3020msgstr "_Embann an ilrezenn..." 3021 3022#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 3023msgctxt "gradients-action" 3024msgid "Edit gradient" 3025msgstr "Embann an ilrezenn" 3026 3027#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 3028#, c-format 3029msgid "Save '%s' as POV-Ray" 3030msgstr "Enrollañ '%s' e mentrezh POV-Ray" 3031 3032#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 3033msgctxt "help-action" 3034msgid "_Help" 3035msgstr "_Skoazell" 3036 3037#: ../app/actions/help-actions.c:41 3038msgctxt "help-action" 3039msgid "Open the GIMP user manual" 3040msgstr "Digeriñ dornlevr arveriad GIMP" 3041 3042#: ../app/actions/help-actions.c:46 3043msgctxt "help-action" 3044msgid "_Context Help" 3045msgstr "Skoazell gem_perzhel" 3046 3047#: ../app/actions/help-actions.c:47 3048msgctxt "help-action" 3049msgid "Show the help for a specific user interface item" 3050msgstr "Diskouez ar skoazell evit un ergorenn spesadel eus ketal an arveriad" 3051 3052#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 3053msgctxt "image-action" 3054msgid "Image Menu" 3055msgstr "Lañser Skeudenn" 3056 3057#: ../app/actions/image-actions.c:55 3058msgctxt "image-action" 3059msgid "_Image" 3060msgstr "S_keudenn" 3061 3062#: ../app/actions/image-actions.c:56 3063msgctxt "image-action" 3064msgid "_Mode" 3065msgstr "_Mod" 3066 3067#: ../app/actions/image-actions.c:57 3068#, fuzzy 3069msgctxt "image-action" 3070msgid "_Precision" 3071msgstr "Tun _kent" 3072 3073#: ../app/actions/image-actions.c:58 3074msgctxt "image-action" 3075msgid "_Transform" 3076msgstr "_Treuzfurmiñ" 3077 3078#: ../app/actions/image-actions.c:59 3079msgctxt "image-action" 3080msgid "_Guides" 3081msgstr "_Dealfoù" 3082 3083#: ../app/actions/image-actions.c:61 3084msgctxt "image-action" 3085msgid "_Colors" 3086msgstr "_Livioù" 3087 3088#: ../app/actions/image-actions.c:62 3089msgctxt "image-action" 3090msgid "I_nfo" 3091msgstr "Titou_roù" 3092 3093#: ../app/actions/image-actions.c:63 3094msgctxt "image-action" 3095msgid "_Auto" 3096msgstr "_Emgefreek" 3097 3098#: ../app/actions/image-actions.c:64 3099msgctxt "image-action" 3100msgid "_Map" 3101msgstr "_Kartenn" 3102 3103#: ../app/actions/image-actions.c:65 3104msgctxt "image-action" 3105msgid "C_omponents" 3106msgstr "Parzhi_où" 3107 3108#: ../app/actions/image-actions.c:68 3109msgctxt "image-action" 3110msgid "_New..." 3111msgstr "_Nevez..." 3112 3113#: ../app/actions/image-actions.c:69 3114msgctxt "image-action" 3115msgid "Create a new image" 3116msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez" 3117 3118#: ../app/actions/image-actions.c:74 3119msgctxt "image-action" 3120msgid "Can_vas Size..." 3121msgstr "Ment ar ste_uenn..." 3122 3123#: ../app/actions/image-actions.c:75 3124msgctxt "image-action" 3125msgid "Adjust the image dimensions" 3126msgstr "Kengeidañ mentoù ar skeudenn" 3127 3128#: ../app/actions/image-actions.c:80 3129msgctxt "image-action" 3130msgid "Fit Canvas to L_ayers" 3131msgstr "Steuenn o kenglotañ ouzh an tr_euzfollennoù" 3132 3133#: ../app/actions/image-actions.c:81 3134msgctxt "image-action" 3135msgid "Resize the image to enclose all layers" 3136msgstr "Admentañ ar skeudenn evit enkorfañ an holl dreuzfollennoù" 3137 3138#: ../app/actions/image-actions.c:86 3139msgctxt "image-action" 3140msgid "F_it Canvas to Selection" 3141msgstr "Lakaat ar steuenn de genglotañ gant an d_iuzad" 3142 3143#: ../app/actions/image-actions.c:87 3144msgctxt "image-action" 3145msgid "Resize the image to the extents of the selection" 3146msgstr "Admentañ ar skeudenn betek astennadoù an diuzad" 3147 3148#: ../app/actions/image-actions.c:92 3149msgctxt "image-action" 3150msgid "_Print Size..." 3151msgstr "Ment ar _moulladur..." 3152 3153#: ../app/actions/image-actions.c:93 3154msgctxt "image-action" 3155msgid "Adjust the print resolution" 3156msgstr "Kengeidañ diarunusted ar moullañ" 3157 3158#: ../app/actions/image-actions.c:98 3159msgctxt "image-action" 3160msgid "_Scale Image..." 3161msgstr "_Skeulaat ar skeudenn..." 3162 3163#: ../app/actions/image-actions.c:99 3164msgctxt "image-action" 3165msgid "Change the size of the image content" 3166msgstr "Kemmañ ment ar skeudennad" 3167 3168#: ../app/actions/image-actions.c:104 3169msgctxt "image-action" 3170msgid "_Crop to Selection" 3171msgstr "Didro_c'hañ an diuzad" 3172 3173#: ../app/actions/image-actions.c:105 3174msgctxt "image-action" 3175msgid "Crop the image to the extents of the selection" 3176msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn betek astennadoù an diuzad" 3177 3178#: ../app/actions/image-actions.c:110 3179msgctxt "image-action" 3180msgid "_Duplicate" 3181msgstr "Arre_daoliñ" 3182 3183#: ../app/actions/image-actions.c:111 3184msgctxt "image-action" 3185msgid "Create a duplicate of this image" 3186msgstr "Krouiñ un eilad eus ar skeudenn-mañ" 3187 3188#: ../app/actions/image-actions.c:116 3189msgctxt "image-action" 3190msgid "Merge Visible _Layers..." 3191msgstr "Toueziañ an _treuzfollennoù hewel..." 3192 3193#: ../app/actions/image-actions.c:117 3194msgctxt "image-action" 3195msgid "Merge all visible layers into one layer" 3196msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù hewel en un dreuzfollenn" 3197 3198#: ../app/actions/image-actions.c:122 3199msgctxt "image-action" 3200msgid "_Flatten Image" 3201msgstr "_Pladañ ar skeudenn" 3202 3203#: ../app/actions/image-actions.c:123 3204msgctxt "image-action" 3205msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 3206msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù e unan ha dilemel an treuzweluster" 3207 3208#: ../app/actions/image-actions.c:128 3209msgctxt "image-action" 3210msgid "Configure G_rid..." 3211msgstr "Kefluniañ ar g_ael..." 3212 3213#: ../app/actions/image-actions.c:129 3214msgctxt "image-action" 3215msgid "Configure the grid for this image" 3216msgstr "Kefluniañ ar gael evit ar skeudenn-mañ" 3217 3218#: ../app/actions/image-actions.c:134 3219msgctxt "image-action" 3220msgid "Image Pr_operties" 3221msgstr "Perzhi_où ar skeudenn" 3222 3223#: ../app/actions/image-actions.c:135 3224msgctxt "image-action" 3225msgid "Display information about this image" 3226msgstr "Skrammañ stlennoù diwar-benn ar skeudenn-mañ" 3227 3228#: ../app/actions/image-actions.c:143 3229msgctxt "image-convert-action" 3230msgid "_RGB" 3231msgstr "_RGG" 3232 3233#: ../app/actions/image-actions.c:144 3234msgctxt "image-convert-action" 3235msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 3236msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù RGG" 3237 3238#: ../app/actions/image-actions.c:148 3239msgctxt "image-convert-action" 3240msgid "_Grayscale" 3241msgstr "Li_veoù louedoù" 3242 3243#: ../app/actions/image-actions.c:149 3244msgctxt "image-convert-action" 3245msgid "Convert the image to grayscale" 3246msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da liveoù louedoù" 3247 3248#: ../app/actions/image-actions.c:153 3249msgctxt "image-convert-action" 3250msgid "_Indexed..." 3251msgstr "Livioù _ibiliet..." 3252 3253#: ../app/actions/image-actions.c:154 3254msgctxt "image-convert-action" 3255msgid "Convert the image to indexed colors" 3256msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet" 3257 3258#: ../app/actions/image-actions.c:161 3259msgctxt "image-convert-action" 3260msgid "8 bit integer" 3261msgstr "" 3262 3263#: ../app/actions/image-actions.c:162 3264#, fuzzy 3265msgctxt "image-convert-action" 3266msgid "Convert the image to 8 bit integer" 3267msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet" 3268 3269#: ../app/actions/image-actions.c:166 3270msgctxt "image-convert-action" 3271msgid "16 bit integer" 3272msgstr "" 3273 3274#: ../app/actions/image-actions.c:167 3275#, fuzzy 3276msgctxt "image-convert-action" 3277msgid "Convert the image to 16 bit integer" 3278msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet" 3279 3280#: ../app/actions/image-actions.c:171 3281msgctxt "image-convert-action" 3282msgid "32 bit integer" 3283msgstr "" 3284 3285#: ../app/actions/image-actions.c:172 3286#, fuzzy 3287msgctxt "image-convert-action" 3288msgid "Convert the image to 32 bit integer" 3289msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet" 3290 3291#: ../app/actions/image-actions.c:176 3292msgctxt "image-convert-action" 3293msgid "16 bit floating point" 3294msgstr "" 3295 3296#: ../app/actions/image-actions.c:177 3297#, fuzzy 3298msgctxt "image-convert-action" 3299msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 3300msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet" 3301 3302#: ../app/actions/image-actions.c:181 3303msgctxt "image-convert-action" 3304msgid "32 bit floating point" 3305msgstr "" 3306 3307#: ../app/actions/image-actions.c:182 3308#, fuzzy 3309msgctxt "image-convert-action" 3310msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 3311msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet" 3312 3313#: ../app/actions/image-actions.c:189 3314msgctxt "image-action" 3315msgid "Flip _Horizontally" 3316msgstr "Melezour a-_zremm" 3317 3318#: ../app/actions/image-actions.c:190 3319msgctxt "image-action" 3320msgid "Flip image horizontally" 3321msgstr "Melezour a-zremm" 3322 3323#: ../app/actions/image-actions.c:195 3324msgctxt "image-action" 3325msgid "Flip _Vertically" 3326msgstr "Melezour a-_serzh" 3327 3328#: ../app/actions/image-actions.c:196 3329msgctxt "image-action" 3330msgid "Flip image vertically" 3331msgstr "Melezour a-serzh" 3332 3333#: ../app/actions/image-actions.c:204 3334msgctxt "image-action" 3335msgid "Rotate 90° _clockwise" 3336msgstr "_C'hwelañ dre 90° gant roud ar bizied" 3337 3338#: ../app/actions/image-actions.c:205 3339msgctxt "image-action" 3340msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 3341msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu dehou" 3342 3343#: ../app/actions/image-actions.c:210 3344msgctxt "image-action" 3345msgid "Rotate _180°" 3346msgstr "C'hwelañ dre _180°" 3347 3348#: ../app/actions/image-actions.c:211 3349msgctxt "image-action" 3350msgid "Turn the image upside-down" 3351msgstr "Treiñ ar skeudenn en amgin" 3352 3353#: ../app/actions/image-actions.c:216 3354msgctxt "image-action" 3355msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 3356msgstr "C'h_welañ dre 90° gant roud gin an nadozioù" 3357 3358#: ../app/actions/image-actions.c:217 3359msgctxt "image-action" 3360msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 3361msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu kleiz" 3362 3363#: ../app/actions/image-commands.c:258 3364msgid "Set Image Canvas Size" 3365msgstr "Arventennañ ment ar steuenn" 3366 3367#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311 3368#: ../app/actions/image-commands.c:604 3369msgid "Resizing" 3370msgstr "Oc'h admentañ" 3371 3372#: ../app/actions/image-commands.c:338 3373msgid "Set Image Print Resolution" 3374msgstr "Arventennañ diarunusted voullañ ar skeudenn" 3375 3376#: ../app/actions/image-commands.c:400 3377#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 3378#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 3379#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 3380msgid "Flipping" 3381msgstr "O wintañ" 3382 3383#: ../app/actions/image-commands.c:424 3384#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 3385#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 3386#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 3387#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 3388msgid "Rotating" 3389msgstr "O c'hwelañ" 3390 3391#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691 3392msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 3393msgstr "N'haller ket didroc'hañ rak goullo eo an diuzad bremanel." 3394 3395#: ../app/actions/image-commands.c:651 3396msgid "Change Print Size" 3397msgstr "Kemm ar vent voullañ" 3398 3399#: ../app/actions/image-commands.c:692 3400msgid "Scale Image" 3401msgstr "Skeulaat ar skeudenn" 3402 3403#. Scaling 3404#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145 3405#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 3406#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787 3407#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490 3408#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528 3409#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388 3410#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 3411msgid "Scaling" 3412msgstr "O skeulaat" 3413 3414#: ../app/actions/images-actions.c:43 3415msgctxt "images-action" 3416msgid "Images Menu" 3417msgstr "Lañser Skeudennoù" 3418 3419#: ../app/actions/images-actions.c:47 3420msgctxt "images-action" 3421msgid "_Raise Views" 3422msgstr "Sevel ar g_welioù" 3423 3424#: ../app/actions/images-actions.c:48 3425msgctxt "images-action" 3426msgid "Raise this image's displays" 3427msgstr "Sevel skrammadur ar skeudenn-mañ d'al lein" 3428 3429#: ../app/actions/images-actions.c:53 3430msgctxt "images-action" 3431msgid "_New View" 3432msgstr "Gwel _nevez" 3433 3434#: ../app/actions/images-actions.c:54 3435msgctxt "images-action" 3436msgid "Create a new display for this image" 3437msgstr "Krouiñ ur skrammadur evit ar skeudenn-mañ" 3438 3439#: ../app/actions/images-actions.c:59 3440msgctxt "images-action" 3441msgid "_Delete Image" 3442msgstr "_Dilemel ar skeudenn" 3443 3444#: ../app/actions/images-actions.c:60 3445msgctxt "images-action" 3446msgid "Delete this image" 3447msgstr "Dilemel ar skeudenn-mañ" 3448 3449#: ../app/actions/layers-actions.c:49 3450msgctxt "layers-action" 3451msgid "Layers Menu" 3452msgstr "Lañser Treuzfollennoù" 3453 3454#: ../app/actions/layers-actions.c:53 3455msgctxt "layers-action" 3456msgid "_Layer" 3457msgstr "_Treuzfollenn" 3458 3459#: ../app/actions/layers-actions.c:55 3460msgctxt "layers-action" 3461msgid "Stac_k" 3462msgstr "Be_rn" 3463 3464#: ../app/actions/layers-actions.c:57 3465msgctxt "layers-action" 3466msgid "_Mask" 3467msgstr "_Maskl" 3468 3469#: ../app/actions/layers-actions.c:59 3470msgctxt "layers-action" 3471msgid "Tr_ansparency" 3472msgstr "_Boullder" 3473 3474#: ../app/actions/layers-actions.c:61 3475msgctxt "layers-action" 3476msgid "_Transform" 3477msgstr "_Treuzfurmiñ" 3478 3479#: ../app/actions/layers-actions.c:63 3480msgctxt "layers-action" 3481msgid "_Properties" 3482msgstr "_Perzhioù" 3483 3484#: ../app/actions/layers-actions.c:65 3485msgctxt "layers-action" 3486msgid "_Opacity" 3487msgstr "_Demerez" 3488 3489#: ../app/actions/layers-actions.c:67 3490msgctxt "layers-action" 3491msgid "Layer _Mode" 3492msgstr "_Mod an dreuzfollenn" 3493 3494#: ../app/actions/layers-actions.c:70 3495msgctxt "layers-action" 3496msgid "Te_xt Tool" 3497msgstr "Benveg Te_stenn" 3498 3499#: ../app/actions/layers-actions.c:71 3500msgctxt "layers-action" 3501msgid "Activate the text tool on this text layer" 3502msgstr "Gweredekaat ar benveg testenn war an dreuzfollenn destenn-mañ" 3503 3504#: ../app/actions/layers-actions.c:76 3505msgctxt "layers-action" 3506msgid "_Edit Layer Attributes..." 3507msgstr "_Embann doareennoù an dreuzfollenn..." 3508 3509#: ../app/actions/layers-actions.c:77 3510msgctxt "layers-action" 3511msgid "Edit the layer's name" 3512msgstr "Embann anv an dreuzfollenn" 3513 3514#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610 3515msgctxt "layers-action" 3516msgid "_New Layer..." 3517msgstr "Treuzfollenn _nevez..." 3518 3519#: ../app/actions/layers-actions.c:83 3520msgctxt "layers-action" 3521msgid "Create a new layer and add it to the image" 3522msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez hag ouzhpennañ hi er skeudenn-mañ" 3523 3524#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611 3525msgctxt "layers-action" 3526msgid "_New Layer" 3527msgstr "Treuzfollenn _nevez" 3528 3529#: ../app/actions/layers-actions.c:89 3530msgctxt "layers-action" 3531msgid "Create a new layer with last used values" 3532msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez gant ar gwerzhioù diwezhañ arveret" 3533 3534#: ../app/actions/layers-actions.c:94 3535msgctxt "layers-action" 3536msgid "New from _Visible" 3537msgstr "Unan nevez diouzh an hini he_wel" 3538 3539#: ../app/actions/layers-actions.c:96 3540msgctxt "layers-action" 3541msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 3542msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez diouzh pezh a zo hewel war ar skeudenn" 3543 3544#: ../app/actions/layers-actions.c:101 3545msgctxt "layers-action" 3546msgid "New Layer _Group..." 3547msgstr "Strollad treuzfollennoù _nevez..." 3548 3549#: ../app/actions/layers-actions.c:102 3550msgctxt "layers-action" 3551msgid "Create a new layer group and add it to the image" 3552msgstr "" 3553"Krouiñ ur strollad treuzfollennoù nevez hag ouzhpennañ eñ er skeudenn-mañ" 3554 3555#: ../app/actions/layers-actions.c:107 3556msgctxt "layers-action" 3557msgid "D_uplicate Layer" 3558msgstr "Arre_daoliñ an dreuzfollenn" 3559 3560#: ../app/actions/layers-actions.c:109 3561msgctxt "layers-action" 3562msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" 3563msgstr "Krouiñ un eilad eus an dreuzfollenn hag ouzhpennañ eñ war ar skeudenn" 3564 3565#: ../app/actions/layers-actions.c:114 3566msgctxt "layers-action" 3567msgid "_Delete Layer" 3568msgstr "_Dilemel an dreuzfollenn" 3569 3570#: ../app/actions/layers-actions.c:115 3571msgctxt "layers-action" 3572msgid "Delete this layer" 3573msgstr "Dilemel an dreuzfollenn-mañ" 3574 3575#: ../app/actions/layers-actions.c:120 3576msgctxt "layers-action" 3577msgid "_Raise Layer" 3578msgstr "_Sevel an dreuzfollenn" 3579 3580#: ../app/actions/layers-actions.c:121 3581msgctxt "layers-action" 3582msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 3583msgstr "Sevel an dreuzfollenn-mañ dre ur paz e bern an treuzfollennoù" 3584 3585#: ../app/actions/layers-actions.c:126 3586msgctxt "layers-action" 3587msgid "Layer to _Top" 3588msgstr "Treuzfollenn d'an _uhelañ" 3589 3590#: ../app/actions/layers-actions.c:127 3591msgctxt "layers-action" 3592msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 3593msgstr "Sevel an dreuzfollenn-mañ betek lein bern an treuzfollennoù" 3594 3595#: ../app/actions/layers-actions.c:132 3596msgctxt "layers-action" 3597msgid "_Lower Layer" 3598msgstr "_Diskenn an dreuzfollenn" 3599 3600#: ../app/actions/layers-actions.c:133 3601msgctxt "layers-action" 3602msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 3603msgstr "Diskenn an dreuzfollenn-mañ dre ur paz e bern an treuzfollennoù" 3604 3605#: ../app/actions/layers-actions.c:138 3606msgctxt "layers-action" 3607msgid "Layer to _Bottom" 3608msgstr "Treuzfollenn d'an _izelañ" 3609 3610#: ../app/actions/layers-actions.c:139 3611msgctxt "layers-action" 3612msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 3613msgstr "Diskenn an dreuzfollenn-mañ betek traoñ bern an treuzfollennoù" 3614 3615#: ../app/actions/layers-actions.c:144 3616msgctxt "layers-action" 3617msgid "_Anchor Layer" 3618msgstr "_Eoriañ an dreuzfollenn" 3619 3620#: ../app/actions/layers-actions.c:145 3621msgctxt "layers-action" 3622msgid "Anchor the floating layer" 3623msgstr "Eoriañ an dreuzfollenn war neuñv" 3624 3625#: ../app/actions/layers-actions.c:150 3626msgctxt "layers-action" 3627msgid "Merge Do_wn" 3628msgstr "_Toueziañ etrezek an traoñ" 3629 3630#: ../app/actions/layers-actions.c:151 3631msgctxt "layers-action" 3632msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" 3633msgstr "Toueziañ an dreuzfollenn-mañ gant an hini gentañ hewel a zo dindan" 3634 3635#: ../app/actions/layers-actions.c:156 3636msgctxt "layers-action" 3637msgid "Merge Layer Group" 3638msgstr "Toueziañ ar strollad treuzfollennoù" 3639 3640#: ../app/actions/layers-actions.c:157 3641msgctxt "layers-action" 3642msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" 3643msgstr "Toueziañ ar strollad treuzfollennoù en un dreuzfollenn reizh" 3644 3645#: ../app/actions/layers-actions.c:162 3646msgctxt "layers-action" 3647msgid "Merge _Visible Layers..." 3648msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù _hewel..." 3649 3650#: ../app/actions/layers-actions.c:163 3651msgctxt "layers-action" 3652msgid "Merge all visible layers into one layer" 3653msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù hewel en un dreuzfollenn" 3654 3655#: ../app/actions/layers-actions.c:168 3656msgctxt "layers-action" 3657msgid "_Flatten Image" 3658msgstr "_Pladañ ar skeudenn" 3659 3660#: ../app/actions/layers-actions.c:169 3661msgctxt "layers-action" 3662msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 3663msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù e unan ha dilemel an treuzweluster" 3664 3665#: ../app/actions/layers-actions.c:174 3666msgctxt "layers-action" 3667msgid "_Discard Text Information" 3668msgstr "_Diskar an destenn gelaouiñ" 3669 3670#: ../app/actions/layers-actions.c:175 3671msgctxt "layers-action" 3672msgid "Turn this text layer into a normal layer" 3673msgstr "Treiñ an dreuzfollenn destenn-mañ d'un dreuzfollenn skoueriek" 3674 3675#: ../app/actions/layers-actions.c:180 3676msgctxt "layers-action" 3677msgid "Text to _Path" 3678msgstr "Testenn da _dreug" 3679 3680#: ../app/actions/layers-actions.c:181 3681msgctxt "layers-action" 3682msgid "Create a path from this text layer" 3683msgstr "Krouiñ un treug diouzh an dreuzfollenn destenn" 3684 3685#: ../app/actions/layers-actions.c:186 3686msgctxt "layers-action" 3687msgid "Text alon_g Path" 3688msgstr "Testenn a-hed an treu_g" 3689 3690#: ../app/actions/layers-actions.c:187 3691msgctxt "layers-action" 3692msgid "Warp this layer's text along the current path" 3693msgstr "Distummañ an dreuzfollenn destenn-mañ a-hed an treug bremanel" 3694 3695#: ../app/actions/layers-actions.c:192 3696msgctxt "layers-action" 3697msgid "Layer B_oundary Size..." 3698msgstr "Ment bevenn_où an dreuzfollenn..." 3699 3700#: ../app/actions/layers-actions.c:193 3701msgctxt "layers-action" 3702msgid "Adjust the layer dimensions" 3703msgstr "Kengeidañ mentoù an dreuzfollenn" 3704 3705#: ../app/actions/layers-actions.c:198 3706msgctxt "layers-action" 3707msgid "Layer to _Image Size" 3708msgstr "Treuzfollenn ouzh ment ar _skeudenn" 3709 3710#: ../app/actions/layers-actions.c:199 3711msgctxt "layers-action" 3712msgid "Resize the layer to the size of the image" 3713msgstr "Admentañ an dreuzfollenn betek ment ar skeudenn" 3714 3715#: ../app/actions/layers-actions.c:204 3716msgctxt "layers-action" 3717msgid "_Scale Layer..." 3718msgstr "_Skeulaat an dreuzfollenn..." 3719 3720#: ../app/actions/layers-actions.c:205 3721msgctxt "layers-action" 3722msgid "Change the size of the layer content" 3723msgstr "Kemmañ ment an dreuzfollennad" 3724 3725#: ../app/actions/layers-actions.c:210 3726msgctxt "layers-action" 3727msgid "_Crop to Selection" 3728msgstr "Didro_c'hañ an diuzad" 3729 3730#: ../app/actions/layers-actions.c:211 3731msgctxt "layers-action" 3732msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 3733msgstr "Admentañ an dreuzfollenn betek astennadoù an diuzad" 3734 3735#: ../app/actions/layers-actions.c:216 3736msgctxt "layers-action" 3737msgid "Add La_yer Mask..." 3738msgstr "Ouzhpennañ ur _maskl treuzfollenn..." 3739 3740#: ../app/actions/layers-actions.c:218 3741msgctxt "layers-action" 3742msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" 3743msgstr "" 3744"Ouzhpennañ ur maskl oc'h aotren un embann dizistrujus eus an treuzweluster" 3745 3746#: ../app/actions/layers-actions.c:223 3747msgctxt "layers-action" 3748msgid "Add Alpha C_hannel" 3749msgstr "Ouz_hpennañ ur sanell alfa" 3750 3751#: ../app/actions/layers-actions.c:224 3752msgctxt "layers-action" 3753msgid "Add transparency information to the layer" 3754msgstr "Ouzhpennañ ar stlennoù a-fet treuzweluster d'an dreuzfollenn" 3755 3756#: ../app/actions/layers-actions.c:229 3757msgctxt "layers-action" 3758msgid "_Remove Alpha Channel" 3759msgstr "_Dilemel ar sanell Alfa" 3760 3761#: ../app/actions/layers-actions.c:230 3762msgctxt "layers-action" 3763msgid "Remove transparency information from the layer" 3764msgstr "Dilemel ar stlennoù a-fet treuzweluster diouzh an dreuzfollenn" 3765 3766#: ../app/actions/layers-actions.c:238 3767msgctxt "layers-action" 3768msgid "Lock Alph_a Channel" 3769msgstr "Prennañ ar sanell _alfa" 3770 3771#: ../app/actions/layers-actions.c:240 3772msgctxt "layers-action" 3773msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 3774msgstr "" 3775"Mirout ar stlennoù a-fet treuzweluster war an dreuzfollenn-mañ ouzh bezañ " 3776"daskemmet" 3777 3778#: ../app/actions/layers-actions.c:246 3779msgctxt "layers-action" 3780msgid "_Edit Layer Mask" 3781msgstr "Embann ar maskl treuzfollenn" 3782 3783#: ../app/actions/layers-actions.c:247 3784msgctxt "layers-action" 3785msgid "Work on the layer mask" 3786msgstr "Labourat war ar maskl treuzfollenn" 3787 3788#: ../app/actions/layers-actions.c:253 3789msgctxt "layers-action" 3790msgid "S_how Layer Mask" 3791msgstr "Diskouez ar _maskl treuzfollenn" 3792 3793#: ../app/actions/layers-actions.c:259 3794msgctxt "layers-action" 3795msgid "_Disable Layer Mask" 3796msgstr "_Diweredekaat ar maskl treuzfollenn" 3797 3798#: ../app/actions/layers-actions.c:260 3799msgctxt "layers-action" 3800msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 3801msgstr "Argas efed ar maskl treuzfollenn" 3802 3803#: ../app/actions/layers-actions.c:269 3804msgctxt "layers-action" 3805msgid "Apply Layer _Mask" 3806msgstr "Arloañ ar _maskl treuzfollenn" 3807 3808#: ../app/actions/layers-actions.c:270 3809msgctxt "layers-action" 3810msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 3811msgstr "Arloañ efed maskl an dreuzfollenn ha dilemel eñ" 3812 3813#: ../app/actions/layers-actions.c:275 3814msgctxt "layers-action" 3815msgid "Delete Layer Mas_k" 3816msgstr "Dilemel ar mas_kl treuzfollenn" 3817 3818#: ../app/actions/layers-actions.c:276 3819msgctxt "layers-action" 3820msgid "Remove the layer mask and its effect" 3821msgstr "Arloañ efed maskl an dreuzfollenn ha dilemel eñ" 3822 3823#: ../app/actions/layers-actions.c:284 3824msgctxt "layers-action" 3825msgid "_Mask to Selection" 3826msgstr "_Maskl ouzh an diuzad" 3827 3828#: ../app/actions/layers-actions.c:285 3829msgctxt "layers-action" 3830msgid "Replace the selection with the layer mask" 3831msgstr "Amsaviñ an diuzad ouzh ar maskl treuzfollenn" 3832 3833#: ../app/actions/layers-actions.c:290 3834msgctxt "layers-action" 3835msgid "_Add to Selection" 3836msgstr "Ouzhpenn_añ d'an diuzad" 3837 3838#: ../app/actions/layers-actions.c:291 3839msgctxt "layers-action" 3840msgid "Add the layer mask to the current selection" 3841msgstr "Ouzhpennañ ar maskl treuzfollenn d'an diuzad bremanel" 3842 3843#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325 3844msgctxt "layers-action" 3845msgid "_Subtract from Selection" 3846msgstr "Tennañ kuit diouzh an diuzad" 3847 3848#: ../app/actions/layers-actions.c:297 3849msgctxt "layers-action" 3850msgid "Subtract the layer mask from the current selection" 3851msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn diouzh an diuzad bremanel" 3852 3853#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332 3854msgctxt "layers-action" 3855msgid "_Intersect with Selection" 3856msgstr "_Kenskejadur gant an diuzad" 3857 3858#: ../app/actions/layers-actions.c:303 3859msgctxt "layers-action" 3860msgid "Intersect the layer mask with the current selection" 3861msgstr "Kenskejañ ar maskl treuzfollenn gant an diuzad bremanel" 3862 3863#: ../app/actions/layers-actions.c:311 3864msgctxt "layers-action" 3865msgid "Al_pha to Selection" 3866msgstr "Al_fa ouzh an diuzad" 3867 3868#: ../app/actions/layers-actions.c:313 3869msgctxt "layers-action" 3870msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 3871msgstr "Amsaviñ an diuzad ouzh sanell alfa an dreuzfollenn" 3872 3873#: ../app/actions/layers-actions.c:318 3874msgctxt "layers-action" 3875msgid "A_dd to Selection" 3876msgstr "Ouzhpennañ d'an _diuzad" 3877 3878#: ../app/actions/layers-actions.c:320 3879msgctxt "layers-action" 3880msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 3881msgstr "Ouzhpennañ sanell alfa an dreuzfollenn d'an diuzad bremanel" 3882 3883#: ../app/actions/layers-actions.c:327 3884msgctxt "layers-action" 3885msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 3886msgstr "Lemel sanell alfa an dreuzfollenn diouzh an diuzad bremanel" 3887 3888#: ../app/actions/layers-actions.c:334 3889msgctxt "layers-action" 3890msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 3891msgstr "Kenskejañ sanell alfa an dreuzfollenn gant an diuzad bremanel" 3892 3893#: ../app/actions/layers-actions.c:342 3894msgctxt "layers-action" 3895msgid "Select _Top Layer" 3896msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn e _lein" 3897 3898#: ../app/actions/layers-actions.c:343 3899msgctxt "layers-action" 3900msgid "Select the topmost layer" 3901msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn el lein" 3902 3903#: ../app/actions/layers-actions.c:348 3904msgctxt "layers-action" 3905msgid "Select _Bottom Layer" 3906msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn en _traoñ" 3907 3908#: ../app/actions/layers-actions.c:349 3909msgctxt "layers-action" 3910msgid "Select the bottommost layer" 3911msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn en traoñ" 3912 3913#: ../app/actions/layers-actions.c:354 3914msgctxt "layers-action" 3915msgid "Select _Previous Layer" 3916msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn gent" 3917 3918#: ../app/actions/layers-actions.c:355 3919msgctxt "layers-action" 3920msgid "Select the layer above the current layer" 3921msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn a-us d'an dreuzfollenn oberiant" 3922 3923#: ../app/actions/layers-actions.c:360 3924msgctxt "layers-action" 3925msgid "Select _Next Layer" 3926msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn war-lerc'h" 3927 3928#: ../app/actions/layers-actions.c:361 3929msgctxt "layers-action" 3930msgid "Select the layer below the current layer" 3931msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn dindan an dreuzfollenn oberiant" 3932 3933#. Will be followed with e.g. "Shift-Click 3934#. on thumbnail" 3935#. 3936#: ../app/actions/layers-actions.c:442 3937msgid "Shortcut: " 3938msgstr "Berradenn glavier :" 3939 3940#. Will be prepended with a modifier key 3941#. string, e.g. "Shift" 3942#. 3943#: ../app/actions/layers-actions.c:447 3944msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 3945msgstr "- Klikañ war ar velvenn a zo war an treuzfollennoù stagus" 3946 3947#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606 3948msgctxt "layers-action" 3949msgid "To _New Layer" 3950msgstr "D'un dreuzfollenn _nevez" 3951 3952#: ../app/actions/layers-commands.c:203 3953msgid "Layer Attributes" 3954msgstr "Doareennoù an dreuzfollenn" 3955 3956#: ../app/actions/layers-commands.c:206 3957msgid "Edit Layer Attributes" 3958msgstr "Embann doareennoù an dreuzfollenn" 3959 3960#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290 3961msgid "Layer" 3962msgstr "Treuzfollenn" 3963 3964#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 3965#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318 3966#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 3967msgid "New Layer" 3968msgstr "Treuzfollenn nevez" 3969 3970#: ../app/actions/layers-commands.c:255 3971msgid "Create a New Layer" 3972msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez" 3973 3974#: ../app/actions/layers-commands.c:356 3975msgid "Visible" 3976msgstr "Hewelus" 3977 3978#: ../app/actions/layers-commands.c:618 3979msgid "Set Layer Boundary Size" 3980msgstr "Arventennañ ment an dreuzfollenn" 3981 3982#: ../app/actions/layers-commands.c:663 3983msgid "Scale Layer" 3984msgstr "Skeulaat an dreuzfollenn" 3985 3986#: ../app/actions/layers-commands.c:701 3987msgid "Crop Layer" 3988msgstr "Didroc'hañ riblennoù an dreuzfollenn" 3989 3990#: ../app/actions/layers-commands.c:1080 3991msgid "Please select a channel first" 3992msgstr "Diuzañ ur sanell da gentañ" 3993 3994#: ../app/actions/layers-commands.c:1088 3995#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 3996msgid "Add Layer Mask" 3997msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn" 3998 3999#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 4000msgctxt "palette-editor-action" 4001msgid "Palette Editor Menu" 4002msgstr "Lañser Embanner livaouegoù" 4003 4004#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 4005msgctxt "palette-editor-action" 4006msgid "_Edit Color..." 4007msgstr "_Embann al liv..." 4008 4009#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 4010msgctxt "palette-editor-action" 4011msgid "Edit this entry" 4012msgstr "Embann an enankad-mañ" 4013 4014#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 4015msgctxt "palette-editor-action" 4016msgid "_Delete Color" 4017msgstr "_Dilemel al liv" 4018 4019#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 4020msgctxt "palette-editor-action" 4021msgid "Delete this entry" 4022msgstr "Dilemel an enankad-mañ" 4023 4024#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 4025msgctxt "palette-editor-action" 4026msgid "Edit Active Palette" 4027msgstr "Embann al livaoueg oberiant" 4028 4029#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 4030msgctxt "palette-editor-action" 4031msgid "New Color from _FG" 4032msgstr "Liv nevez diouzh ar _rakva" 4033 4034#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 4035msgctxt "palette-editor-action" 4036msgid "Create a new entry from the foreground color" 4037msgstr "Krouiñ un an enankad nevez diouzh liv ar rakva" 4038 4039#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 4040msgctxt "palette-editor-action" 4041msgid "New Color from _BG" 4042msgstr "Liv nevez diouzh an _drekva" 4043 4044#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 4045msgctxt "palette-editor-action" 4046msgid "Create a new entry from the background color" 4047msgstr "Krouiñ un an enankad nevez diouzh liv an drekva" 4048 4049#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 4050msgid "Zoom _In" 4051msgstr "Zoum _brasaat" 4052 4053#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 4054msgid "Zoom _Out" 4055msgstr "Zoum bi_hanaat" 4056 4057#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 4058msgid "Zoom _All" 4059msgstr "Zoum e-keñver _ar prenestr" 4060 4061#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 4062msgid "Edit Palette Color" 4063msgstr "Embann liv al livaoueg" 4064 4065#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 4066msgid "Edit Color Palette Entry" 4067msgstr "Embann enankad al livaoueg" 4068 4069#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 4070msgctxt "palettes-action" 4071msgid "Palettes Menu" 4072msgstr "Lañser Livaouegoù" 4073 4074#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 4075msgctxt "palettes-action" 4076msgid "_New Palette" 4077msgstr "Livaoueg _nevez" 4078 4079#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 4080msgctxt "palettes-action" 4081msgid "Create a new palette" 4082msgstr "Krouiñ ul livaoueg nevez" 4083 4084#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 4085msgctxt "palettes-action" 4086msgid "_Import Palette..." 4087msgstr "_Enporzhiañ al livaoueg..." 4088 4089#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 4090msgctxt "palettes-action" 4091msgid "Import palette" 4092msgstr "Enporzhiañ al livaoueg" 4093 4094#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 4095msgctxt "palettes-action" 4096msgid "D_uplicate Palette" 4097msgstr "Arredaoliñ al livao_ueg" 4098 4099#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 4100msgctxt "palettes-action" 4101msgid "Duplicate this palette" 4102msgstr "Arredaoliñ al livaoueg-mañ" 4103 4104#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 4105msgctxt "palettes-action" 4106msgid "_Merge Palettes..." 4107msgstr "_Toueziañ al livaouegoù..." 4108 4109#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 4110msgctxt "palettes-action" 4111msgid "Merge palettes" 4112msgstr "Toueziañ al livaouegoù" 4113 4114#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 4115msgctxt "palettes-action" 4116msgid "Copy Palette _Location" 4117msgstr "Eilañ lec'hiadur al _livaoueg" 4118 4119#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 4120msgctxt "palettes-action" 4121msgid "Copy palette file location to clipboard" 4122msgstr "Eilañ lec'hiadur ar restr livaoueg er golver" 4123 4124#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 4125msgctxt "palettes-action" 4126msgid "_Delete Palette" 4127msgstr "_Dilemel al livaoueg" 4128 4129#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 4130msgctxt "palettes-action" 4131msgid "Delete this palette" 4132msgstr "Dilemel al livaoueg-mañ" 4133 4134#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 4135msgctxt "palettes-action" 4136msgid "_Refresh Palettes" 4137msgstr "Azgren_aat al livaouegoù" 4138 4139#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 4140msgctxt "palettes-action" 4141msgid "Refresh palettes" 4142msgstr "Azgrenaat al livaouegoù" 4143 4144#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 4145msgctxt "palettes-action" 4146msgid "_Edit Palette..." 4147msgstr "_Embann al livaoueg..." 4148 4149#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 4150msgctxt "palettes-action" 4151msgid "Edit palette" 4152msgstr "Embann al livaoueg" 4153 4154#: ../app/actions/palettes-commands.c:73 4155msgid "Merge Palette" 4156msgstr "Toueziañ al livaoueg" 4157 4158#: ../app/actions/palettes-commands.c:77 4159msgid "Enter a name for the merged palette" 4160msgstr "Enankit un anv evit al livaoueg toueziet" 4161 4162#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 4163msgctxt "patterns-action" 4164msgid "Patterns Menu" 4165msgstr "Lañser Gousturioù" 4166 4167#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 4168msgctxt "patterns-action" 4169msgid "_Open Pattern as Image" 4170msgstr "_Digeriñ ar goustur evel skeudenn" 4171 4172#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 4173msgctxt "patterns-action" 4174msgid "Open this pattern as an image" 4175msgstr "Digeriñ ar goustur evel ur skeudenn" 4176 4177#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 4178msgctxt "patterns-action" 4179msgid "_New Pattern" 4180msgstr "Goustur _nevez" 4181 4182#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 4183msgctxt "patterns-action" 4184msgid "Create a new pattern" 4185msgstr "Krouiñ ur goustur nevez" 4186 4187#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 4188msgctxt "patterns-action" 4189msgid "D_uplicate Pattern" 4190msgstr "Arredaoliñ ar go_ustur" 4191 4192#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 4193msgctxt "patterns-action" 4194msgid "Duplicate this pattern" 4195msgstr "Arredaoliñ ar goustur-mañ" 4196 4197#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 4198msgctxt "patterns-action" 4199msgid "Copy Pattern _Location" 4200msgstr "Eilañ _lec'hiadur ar goustur" 4201 4202#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 4203msgctxt "patterns-action" 4204msgid "Copy pattern file location to clipboard" 4205msgstr "Eilañ lec'hiadur ar restr goustur er golver" 4206 4207#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 4208msgctxt "patterns-action" 4209msgid "_Delete Pattern" 4210msgstr "_Dilemel ar goustur" 4211 4212#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 4213msgctxt "patterns-action" 4214msgid "Delete this pattern" 4215msgstr "Dilemel ar goustur-mañ" 4216 4217#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 4218msgctxt "patterns-action" 4219msgid "_Refresh Patterns" 4220msgstr "Azg_renaat ar gousturioù" 4221 4222#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 4223msgctxt "patterns-action" 4224msgid "Refresh patterns" 4225msgstr "Azgrenaat ar gousturioù" 4226 4227#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 4228msgctxt "patterns-action" 4229msgid "_Edit Pattern..." 4230msgstr "_Embann ar goustur..." 4231 4232#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 4233msgctxt "patterns-action" 4234msgid "Edit pattern" 4235msgstr "Embann ar goustur" 4236 4237#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 4238msgctxt "plug-in-action" 4239msgid "Filte_rs" 4240msgstr "Sil_où" 4241 4242#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 4243msgctxt "plug-in-action" 4244msgid "Recently Used" 4245msgstr "Arveret n'eus ket pell zo" 4246 4247#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 4248msgctxt "plug-in-action" 4249msgid "_Blur" 4250msgstr "Ru_zed" 4251 4252#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 4253msgctxt "plug-in-action" 4254msgid "_Noise" 4255msgstr "_Trouz" 4256 4257#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 4258msgctxt "plug-in-action" 4259msgid "Edge-De_tect" 4260msgstr "Dinoadur ar _riblenn" 4261 4262#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 4263msgctxt "plug-in-action" 4264msgid "En_hance" 4265msgstr "Gwell_aat" 4266 4267#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 4268msgctxt "plug-in-action" 4269msgid "C_ombine" 4270msgstr "Keda_ozañ" 4271 4272#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 4273msgctxt "plug-in-action" 4274msgid "_Generic" 4275msgstr "_Rumm" 4276 4277#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 4278msgctxt "plug-in-action" 4279msgid "_Light and Shadow" 4280msgstr "_Sklêrijenn ha disheol" 4281 4282#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 4283msgctxt "plug-in-action" 4284msgid "_Distorts" 4285msgstr "Torr_gammoù" 4286 4287#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 4288msgctxt "plug-in-action" 4289msgid "_Artistic" 4290msgstr "_Arzek" 4291 4292#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107 4293msgctxt "plug-in-action" 4294msgid "_Decor" 4295msgstr "Klinka_dur" 4296 4297#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109 4298msgctxt "plug-in-action" 4299msgid "_Map" 4300msgstr "_Kartenn" 4301 4302#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111 4303msgctxt "plug-in-action" 4304msgid "_Render" 4305msgstr "_Deouez" 4306 4307#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 4308msgctxt "plug-in-action" 4309msgid "_Clouds" 4310msgstr "Ko_umoul" 4311 4312#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 4313msgctxt "plug-in-action" 4314msgid "_Nature" 4315msgstr "_Natur" 4316 4317#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 4318msgctxt "plug-in-action" 4319msgid "_Pattern" 4320msgstr "_Goustur" 4321 4322#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 4323msgctxt "plug-in-action" 4324msgid "_Web" 4325msgstr "_Web" 4326 4327#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 4328msgctxt "plug-in-action" 4329msgid "An_imation" 4330msgstr "F_iñv" 4331 4332#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 4333msgctxt "plug-in-action" 4334msgid "Reset all _Filters" 4335msgstr "Adderaouekaat an holl _siloù" 4336 4337#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 4338msgctxt "plug-in-action" 4339msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 4340msgstr "Adderaouekaat an holl enlugelladoù gant oc'h arventennoù dre ziouer" 4341 4342#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133 4343msgctxt "plug-in-action" 4344msgid "Re_peat Last" 4345msgstr "Arr_en an hini diwezhañ" 4346 4347#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 4348msgctxt "plug-in-action" 4349msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" 4350msgstr "" 4351"Adlañsañ an enlugellad diwezhañ arveret en ur ober gant an hevelep " 4352"arventennoù" 4353 4354#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 4355msgctxt "plug-in-action" 4356msgid "R_e-Show Last" 4357msgstr "Addiskou_ez an hini diwezhañ" 4358 4359#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141 4360msgctxt "plug-in-action" 4361msgid "Show the last used plug-in dialog again" 4362msgstr "Diskouez en-dro boestad emziviz an enlugellad diwezhañ arveret" 4363 4364#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551 4365#, c-format 4366msgid "Re_peat \"%s\"" 4367msgstr "_Arren \"%s\"" 4368 4369#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552 4370#, c-format 4371msgid "R_e-Show \"%s\"" 4372msgstr "Addis_kouez \"%s\"" 4373 4374#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568 4375msgid "Repeat Last" 4376msgstr "Arren an hini diwezhañ" 4377 4378#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570 4379msgid "Re-Show Last" 4380msgstr "Addiskouez an hini diwezhañ" 4381 4382#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264 4383msgid "Reset all Filters" 4384msgstr "Adderaouekaat an holl siloù" 4385 4386#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283 4387msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 4388msgstr "" 4389"Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl siloù betek o gwerzhioù dre " 4390"ziouer ?" 4391 4392#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 4393msgctxt "quick-mask-action" 4394msgid "Quick Mask Menu" 4395msgstr "Lañser ar Maskl herrek" 4396 4397#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 4398msgctxt "quick-mask-action" 4399msgid "_Configure Color and Opacity..." 4400msgstr "_Kefluniañ al livioù hag an demerez..." 4401 4402#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 4403msgctxt "quick-mask-action" 4404msgid "Toggle _Quick Mask" 4405msgstr "(Diw)_gweredekaat ar maskl herrek" 4406 4407#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 4408msgctxt "quick-mask-action" 4409msgid "Toggle Quick Mask on/off" 4410msgstr "(Diw)gweredekaat ar maskl herrek" 4411 4412#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 4413msgctxt "quick-mask-action" 4414msgid "Mask _Selected Areas" 4415msgstr "Ma_sklañ ar maezioù diuzet" 4416 4417#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 4418msgctxt "quick-mask-action" 4419msgid "Mask _Unselected Areas" 4420msgstr "Masklañ ar maezioù a_ndiuzet" 4421 4422#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 4423msgid "Quick Mask Attributes" 4424msgstr "Doareennoù ar maskl herrek" 4425 4426#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 4427msgid "Edit Quick Mask Attributes" 4428msgstr "Embann doareennoù ar maskl herrek" 4429 4430#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 4431msgid "Edit Quick Mask Color" 4432msgstr "Embann liv ar maskl herrek" 4433 4434#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 4435msgid "_Mask opacity:" 4436msgstr "Demerez ar _maskl :" 4437 4438#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 4439msgctxt "sample-points-action" 4440msgid "Sample Point Menu" 4441msgstr "Lañser ar poenter standilhonañ" 4442 4443#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 4444msgctxt "sample-points-action" 4445msgid "_Sample Merged" 4446msgstr "Standilhonoù toueziet" 4447 4448#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 4449msgctxt "sample-points-action" 4450msgid "Use the composite color of all visible layers" 4451msgstr "Arverañ al liv kedaozet eus an holl dreuzfollennoù hewel" 4452 4453#: ../app/actions/select-actions.c:44 4454msgctxt "select-action" 4455msgid "Selection Editor Menu" 4456msgstr "Lañser an embanner diuzañ" 4457 4458#: ../app/actions/select-actions.c:47 4459msgctxt "select-action" 4460msgid "_Select" 4461msgstr "_Diuzañ" 4462 4463#: ../app/actions/select-actions.c:50 4464msgctxt "select-action" 4465msgid "_All" 4466msgstr "_An holl" 4467 4468#: ../app/actions/select-actions.c:51 4469msgctxt "select-action" 4470msgid "Select everything" 4471msgstr "Diuzañ pep tra" 4472 4473#: ../app/actions/select-actions.c:56 4474msgctxt "select-action" 4475msgid "_None" 4476msgstr "Tra ebet" 4477 4478#: ../app/actions/select-actions.c:57 4479msgctxt "select-action" 4480msgid "Dismiss the selection" 4481msgstr "Argas an diuzad" 4482 4483#: ../app/actions/select-actions.c:62 4484msgctxt "select-action" 4485msgid "_Invert" 4486msgstr "Tug_inañ" 4487 4488#: ../app/actions/select-actions.c:63 4489msgctxt "select-action" 4490msgid "Invert the selection" 4491msgstr "Tuginañ an diuzad" 4492 4493#: ../app/actions/select-actions.c:68 4494msgctxt "select-action" 4495msgid "_Float" 4496msgstr "_Tonn" 4497 4498#: ../app/actions/select-actions.c:69 4499msgctxt "select-action" 4500msgid "Create a floating selection" 4501msgstr "Krouiñ un diuzad war neuñv" 4502 4503#: ../app/actions/select-actions.c:74 4504msgctxt "select-action" 4505msgid "Fea_ther..." 4506msgstr "Kuñvsaa_t..." 4507 4508#: ../app/actions/select-actions.c:76 4509msgctxt "select-action" 4510msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 4511msgstr "Lakaat ruzed war riblenn an diuzad a-benn ma arveuzo tamm ha tamm" 4512 4513#: ../app/actions/select-actions.c:81 4514msgctxt "select-action" 4515msgid "_Sharpen" 4516msgstr "Lem_maat" 4517 4518#: ../app/actions/select-actions.c:82 4519msgctxt "select-action" 4520msgid "Remove fuzziness from the selection" 4521msgstr "Dilemel an amspister diouzh an diuzad" 4522 4523#: ../app/actions/select-actions.c:87 4524msgctxt "select-action" 4525msgid "S_hrink..." 4526msgstr "_Bihanaat..." 4527 4528#: ../app/actions/select-actions.c:88 4529msgctxt "select-action" 4530msgid "Contract the selection" 4531msgstr "Strishaat an diuzad" 4532 4533#: ../app/actions/select-actions.c:93 4534msgctxt "select-action" 4535msgid "_Grow..." 4536msgstr "K_reskaat..." 4537 4538#: ../app/actions/select-actions.c:94 4539msgctxt "select-action" 4540msgid "Enlarge the selection" 4541msgstr "Brasaat an diuzad" 4542 4543#: ../app/actions/select-actions.c:99 4544msgctxt "select-action" 4545msgid "Bo_rder..." 4546msgstr "_Riblenn..." 4547 4548#: ../app/actions/select-actions.c:100 4549msgctxt "select-action" 4550msgid "Replace the selection by its border" 4551msgstr "Adlakaat an diuzad e-kichen e riblenn" 4552 4553#: ../app/actions/select-actions.c:105 4554msgctxt "select-action" 4555msgid "Save to _Channel" 4556msgstr "Enrollañ en ur sanell" 4557 4558#: ../app/actions/select-actions.c:106 4559msgctxt "select-action" 4560msgid "Save the selection to a channel" 4561msgstr "Enrollañ ar diuzad en ur sanell" 4562 4563#: ../app/actions/select-actions.c:111 4564msgctxt "select-action" 4565msgid "_Stroke Selection..." 4566msgstr "Tre_sañ an diuzad..." 4567 4568#: ../app/actions/select-actions.c:112 4569msgctxt "select-action" 4570msgid "Paint along the selection outline" 4571msgstr "Pentañ a-hed trolinenn an diuzad" 4572 4573#: ../app/actions/select-actions.c:117 4574msgctxt "select-action" 4575msgid "_Stroke Selection" 4576msgstr "Tre_sañ an diuzad" 4577 4578#: ../app/actions/select-actions.c:118 4579msgctxt "select-action" 4580msgid "Stroke the selection with last used values" 4581msgstr "Tresañ an diuzad gant ar gwerzhioù diwezhañ" 4582 4583#: ../app/actions/select-commands.c:156 4584msgid "Feather Selection" 4585msgstr "Kuñvaat an diuzad" 4586 4587#: ../app/actions/select-commands.c:160 4588msgid "Feather selection by" 4589msgstr "Kuñvaat an diuzad dre" 4590 4591#: ../app/actions/select-commands.c:197 4592msgid "Shrink Selection" 4593msgstr "Bihanaat an diuzad" 4594 4595#: ../app/actions/select-commands.c:201 4596msgid "Shrink selection by" 4597msgstr "Bihanaat an diuzad dre" 4598 4599#: ../app/actions/select-commands.c:209 4600msgid "_Shrink from image border" 4601msgstr "Bihanaat diouzh riblenn ar _skeudenn" 4602 4603#: ../app/actions/select-commands.c:237 4604msgid "Grow Selection" 4605msgstr "Kreskaat an diuzad" 4606 4607#: ../app/actions/select-commands.c:241 4608msgid "Grow selection by" 4609msgstr "Kreskaat an diuzad dre" 4610 4611#: ../app/actions/select-commands.c:267 4612msgid "Border Selection" 4613msgstr "Riblenniñ an diuzad" 4614 4615#: ../app/actions/select-commands.c:271 4616msgid "Border selection by" 4617msgstr "Riblenniñ an diuzad dre" 4618 4619#. Feather button 4620#: ../app/actions/select-commands.c:280 4621msgid "_Feather border" 4622msgstr "K_uñvaat ar riblennoù" 4623 4624#. Edge lock button 4625#: ../app/actions/select-commands.c:293 4626msgid "_Lock selection to image edges" 4627msgstr "_Prennañ an diuzad ouzh riblennoù ar skeudenn" 4628 4629#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 4630#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 4631#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 4632msgid "There is no active layer or channel to stroke to." 4633msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet a vefe treset warno." 4634 4635#: ../app/actions/select-commands.c:351 4636msgid "Stroke Selection" 4637msgstr "Tresañ an diuzad" 4638 4639#: ../app/actions/templates-actions.c:42 4640msgctxt "templates-action" 4641msgid "Templates Menu" 4642msgstr "Lañser Patromoù" 4643 4644#: ../app/actions/templates-actions.c:46 4645msgctxt "templates-action" 4646msgid "_Create Image from Template" 4647msgstr "_Krouiñ ur skeudenn diouzh ur patrom..." 4648 4649#: ../app/actions/templates-actions.c:47 4650msgctxt "templates-action" 4651msgid "Create a new image from the selected template" 4652msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez diouzh ar patrom diuzet" 4653 4654#: ../app/actions/templates-actions.c:52 4655msgctxt "templates-action" 4656msgid "_New Template..." 4657msgstr "Patrom _nevez..." 4658 4659#: ../app/actions/templates-actions.c:53 4660msgctxt "templates-action" 4661msgid "Create a new template" 4662msgstr "Krouiñ ur patrom nevez" 4663 4664#: ../app/actions/templates-actions.c:58 4665msgctxt "templates-action" 4666msgid "D_uplicate Template..." 4667msgstr "Arre_daoliñ ar patrom..." 4668 4669#: ../app/actions/templates-actions.c:59 4670msgctxt "templates-action" 4671msgid "Duplicate this template" 4672msgstr "Arredaoliñ ar patrom-mañ" 4673 4674#: ../app/actions/templates-actions.c:64 4675msgctxt "templates-action" 4676msgid "_Edit Template..." 4677msgstr "_Embann ar patrom..." 4678 4679#: ../app/actions/templates-actions.c:65 4680msgctxt "templates-action" 4681msgid "Edit this template" 4682msgstr "Embann ar patrom" 4683 4684#: ../app/actions/templates-actions.c:70 4685msgctxt "templates-action" 4686msgid "_Delete Template" 4687msgstr "_Dilemel ar patrom" 4688 4689#: ../app/actions/templates-actions.c:71 4690msgctxt "templates-action" 4691msgid "Delete this template" 4692msgstr "Dilemel ar patrom-mañ" 4693 4694#: ../app/actions/templates-commands.c:111 4695msgid "New Template" 4696msgstr "Patrom nevez" 4697 4698#: ../app/actions/templates-commands.c:114 4699msgid "Create a New Template" 4700msgstr "Krouiñ ur patrom nevez" 4701 4702#: ../app/actions/templates-commands.c:174 4703#: ../app/actions/templates-commands.c:177 4704msgid "Edit Template" 4705msgstr "Embann ar patrom" 4706 4707#: ../app/actions/templates-commands.c:212 4708msgid "Delete Template" 4709msgstr "Dilemel ar patrom" 4710 4711#: ../app/actions/templates-commands.c:238 4712#, c-format 4713msgid "" 4714"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 4715msgstr "" 4716"Ha fellout a ra deoc'h dilemel ar patrom '%s' diwar ar roll ha diwar ar " 4717"gantenn ?" 4718 4719#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 4720msgctxt "text-editor-action" 4721msgid "Open" 4722msgstr "Digeriñ" 4723 4724#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 4725msgctxt "text-editor-action" 4726msgid "Load text from file" 4727msgstr "Kargañ an destenn diouzh ur restr" 4728 4729#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 4730msgctxt "text-editor-action" 4731msgid "Clear" 4732msgstr "Skarzhañ" 4733 4734#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 4735msgctxt "text-editor-action" 4736msgid "Clear all text" 4737msgstr "Skarzhañ an destenn a-bezh" 4738 4739#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 4740msgctxt "text-editor-action" 4741msgid "LTR" 4742msgstr "KdaD" 4743 4744#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 4745msgctxt "text-editor-action" 4746msgid "From left to right" 4747msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou" 4748 4749#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 4750msgctxt "text-editor-action" 4751msgid "RTL" 4752msgstr "DdaK" 4753 4754#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 4755msgctxt "text-editor-action" 4756msgid "From right to left" 4757msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz" 4758 4759#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 4760#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 4761msgid "Open Text File (UTF-8)" 4762msgstr "Digeriñ ur restr testenn (UTF-8)" 4763 4764#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 4765#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 4766#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139 4767#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79 4768#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64 4769#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275 4770#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378 4771#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635 4772#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600 4773#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330 4774#, c-format 4775msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 4776msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit he lenn : %s" 4777 4778#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 4779msgctxt "text-tool-action" 4780msgid "Text Tool Menu" 4781msgstr "Lañser ar Benveg Testenn" 4782 4783#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 4784msgctxt "text-tool-action" 4785msgid "Input _Methods" 4786msgstr "_Hentennoù enankañ" 4787 4788#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 4789msgctxt "text-tool-action" 4790msgid "Cu_t" 4791msgstr "_Troc'hañ" 4792 4793#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 4794msgctxt "text-tool-action" 4795msgid "_Copy" 4796msgstr "_Eilañ" 4797 4798#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 4799msgctxt "text-tool-action" 4800msgid "_Paste" 4801msgstr "_Pegañ" 4802 4803#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 4804msgctxt "text-tool-action" 4805msgid "_Delete" 4806msgstr "_Dilemel" 4807 4808#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 4809msgctxt "text-tool-action" 4810msgid "_Open text file..." 4811msgstr "_Digeriñ ar restr mod testenn..." 4812 4813#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 4814msgctxt "text-tool-action" 4815msgid "Cl_ear" 4816msgstr "_Skarzhañ" 4817 4818#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 4819msgctxt "text-tool-action" 4820msgid "Clear all text" 4821msgstr "Skarzhañ an destenn a-bezh" 4822 4823#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 4824msgctxt "text-tool-action" 4825msgid "_Path from Text" 4826msgstr "Krouiñ un _treug diouzh an destenn" 4827 4828#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 4829msgctxt "text-tool-action" 4830msgid "Create a path from the outlines of the current text" 4831msgstr "Krouiñ un treug diwar trolinennoù an destenn vremanel" 4832 4833#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 4834msgctxt "text-tool-action" 4835msgid "Text _along Path" 4836msgstr "Testenn _a-hed an treug" 4837 4838#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 4839msgctxt "text-tool-action" 4840msgid "Bend the text along the currently active path" 4841msgstr "Distummañ an destenn a-hed an treug oberiant bremanel" 4842 4843#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 4844msgctxt "text-tool-action" 4845msgid "From left to right" 4846msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou" 4847 4848#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 4849msgctxt "text-tool-action" 4850msgid "From right to left" 4851msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz" 4852 4853#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 4854msgctxt "tool-options-action" 4855msgid "Tool Options Menu" 4856msgstr "Lañser Dibarzhioù ar binvioù" 4857 4858#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 4859msgctxt "tool-options-action" 4860msgid "_Save Tool Preset" 4861msgstr "_Enrollañ ragarventenn ar benveg" 4862 4863#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 4864msgctxt "tool-options-action" 4865msgid "_Restore Tool Preset" 4866msgstr "_Assav ragarventenn ar benveg" 4867 4868#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 4869msgctxt "tool-options-action" 4870msgid "E_dit Tool Preset" 4871msgstr "Em_bann ragarventenn ar benveg" 4872 4873#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 4874msgctxt "tool-options-action" 4875msgid "_Delete Tool Preset" 4876msgstr "_Dilemel ragarventenn ar benveg" 4877 4878#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 4879msgctxt "tool-options-action" 4880msgid "_New Tool Preset..." 4881msgstr "Ragarventenn ar benveg _nevez..." 4882 4883#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 4884msgctxt "tool-options-action" 4885msgid "R_eset Tool Options" 4886msgstr "Add_eraouekaat dibarzhioù ar binvioù" 4887 4888#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 4889msgctxt "tool-options-action" 4890msgid "Reset to default values" 4891msgstr "Adderaouekaat betek ar gwerzhioù dre ziouer" 4892 4893#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 4894msgctxt "tool-options-action" 4895msgid "Reset _all Tool Options" 4896msgstr "Adder_aouekaat holl zibarzhioù ar binvioù" 4897 4898#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 4899msgctxt "tool-options-action" 4900msgid "Reset all tool options" 4901msgstr "Adderaouekaat holl zibarzhioù ar binvioù" 4902 4903#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 4904msgid "Reset All Tool Options" 4905msgstr "Adder_aouekaat holl zibarzhioù ar binvioù" 4906 4907#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 4908msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 4909msgstr "" 4910"Ha fellout a ra deoc'h adderaouekaat holl zibarzhioù ar binvioù betek o " 4911"gwerzh dre ziouer ?" 4912 4913#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43 4914msgctxt "tool-preset-editor-action" 4915msgid "Tool Preset Editor Menu" 4916msgstr "Lañser embanner ragarventennoù ar benveg" 4917 4918#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 4919msgctxt "tool-preset-editor-action" 4920msgid "Edit Active Tool Preset" 4921msgstr "Embann ragarventenn ar benveg oberiant-mañ" 4922 4923#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45 4924msgctxt "tool-presets-action" 4925msgid "Tool Presets Menu" 4926msgstr "Lañser ragarventennoù ar benveg" 4927 4928#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 4929msgctxt "tool-presets-action" 4930msgid "_New Tool Preset" 4931msgstr "Ragarventenn ar benveg _nevez" 4932 4933#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 4934msgctxt "tool-presets-action" 4935msgid "Create a new tool preset" 4936msgstr "Krouiñ ur ragarventenn nevez evit ar benveg" 4937 4938#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 4939msgctxt "tool-presets-action" 4940msgid "D_uplicate Tool Preset" 4941msgstr "Arre_daoliñ ragarventenn ar benveg" 4942 4943#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 4944msgctxt "tool-presets-action" 4945msgid "Duplicate this tool preset" 4946msgstr "Arredaoliñ ragarventenn ar benveg-mañ" 4947 4948#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 4949msgctxt "tool-presets-action" 4950msgid "Copy Tool Preset _Location" 4951msgstr "Eilañ _lec'hiadur ragarventenn ar benveg-mañ" 4952 4953#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 4954msgctxt "tool-presets-action" 4955msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 4956msgstr "Eilañ lec'hiadur ar restr evit ragarventennoù ar benveg er golver" 4957 4958#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 4959msgctxt "tool-presets-action" 4960msgid "_Delete Tool Preset" 4961msgstr "_Dilemel ragarventenn ar benveg" 4962 4963#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 4964msgctxt "tool-presets-action" 4965msgid "Delete this tool preset" 4966msgstr "Dilemel ragarventenn ar benveg-mañ" 4967 4968#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 4969msgctxt "tool-presets-action" 4970msgid "_Refresh Tool Presets" 4971msgstr "Azg_renaat ragarventennoù ar benveg-mañ" 4972 4973#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 4974msgctxt "tool-presets-action" 4975msgid "Refresh tool presets" 4976msgstr "Azgrenaat ragarventennoù ar benveg-mañ" 4977 4978#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 4979msgctxt "tool-presets-action" 4980msgid "_Edit Tool Preset..." 4981msgstr "_Embann ragarventenn ar benveg..." 4982 4983#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83 4984msgctxt "tool-presets-action" 4985msgid "Edit this tool preset" 4986msgstr "Embann ragarventenn ar benveg-mañ" 4987 4988#: ../app/actions/tools-actions.c:46 4989msgctxt "tools-action" 4990msgid "_Tools" 4991msgstr "_Binvioù" 4992 4993#: ../app/actions/tools-actions.c:47 4994msgctxt "tools-action" 4995msgid "_Selection Tools" 4996msgstr "Binvioù _diuzañ" 4997 4998#: ../app/actions/tools-actions.c:48 4999msgctxt "tools-action" 5000msgid "_Paint Tools" 5001msgstr "Binvioù _pentañ" 5002 5003#: ../app/actions/tools-actions.c:49 5004msgctxt "tools-action" 5005msgid "_Transform Tools" 5006msgstr "Binvioù _treuzfurmiñ" 5007 5008#: ../app/actions/tools-actions.c:50 5009msgctxt "tools-action" 5010msgid "_Color Tools" 5011msgstr "Binvioù _livañ" 5012 5013#: ../app/actions/tools-actions.c:56 5014msgctxt "tools-action" 5015msgid "_By Color" 5016msgstr "Dr_e liv" 5017 5018#: ../app/actions/tools-actions.c:57 5019msgctxt "tools-action" 5020msgid "Select regions with similar colors" 5021msgstr "Diuzañ maezioù gant livioù damheñvel" 5022 5023#: ../app/actions/tools-actions.c:62 5024msgctxt "tools-action" 5025msgid "_Arbitrary Rotation..." 5026msgstr "C'hwel_adur tidek..." 5027 5028#: ../app/actions/tools-actions.c:63 5029msgctxt "tools-action" 5030msgid "Rotate by an arbitrary angle" 5031msgstr "C'hwelañ dre ur c'horn tidel" 5032 5033#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 5034msgctxt "vectors-action" 5035msgid "Paths Menu" 5036msgstr "Lañser Treugoù" 5037 5038#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 5039msgctxt "vectors-action" 5040msgid "Path _Tool" 5041msgstr "Benveg _treug" 5042 5043#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 5044msgctxt "vectors-action" 5045msgid "_Edit Path Attributes..." 5046msgstr "_Embann doareennoù an treug..." 5047 5048#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 5049msgctxt "vectors-action" 5050msgid "Edit path attributes" 5051msgstr "Embann doareennoù an treug" 5052 5053#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 5054msgctxt "vectors-action" 5055msgid "_New Path..." 5056msgstr "Treug _nevez..." 5057 5058#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 5059msgctxt "vectors-action" 5060msgid "Create a new path..." 5061msgstr "Krouiñ un treug nevez..." 5062 5063#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 5064msgctxt "vectors-action" 5065msgid "_New Path with last values" 5066msgstr "Treug _nevez gant ar gwerzhioù diwezhañ" 5067 5068#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 5069msgctxt "vectors-action" 5070msgid "Create a new path with last used values" 5071msgstr "Krouiñ un treug nevez gant ar gwerzhioù diwezhañ arveret" 5072 5073#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 5074msgctxt "vectors-action" 5075msgid "D_uplicate Path" 5076msgstr "Arre_daoliñ an treug" 5077 5078#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 5079msgctxt "vectors-action" 5080msgid "Duplicate this path" 5081msgstr "Arredaoliñ an treug-mañ" 5082 5083#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 5084msgctxt "vectors-action" 5085msgid "_Delete Path" 5086msgstr "_Dilemel an treug" 5087 5088#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 5089msgctxt "vectors-action" 5090msgid "Delete this path" 5091msgstr "Dilemel an treug-mañ" 5092 5093#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 5094msgctxt "vectors-action" 5095msgid "Merge _Visible Paths" 5096msgstr "Toueziañ an treugoù _hewel" 5097 5098#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 5099msgctxt "vectors-action" 5100msgid "_Raise Path" 5101msgstr "Sevel an t_reug" 5102 5103#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 5104msgctxt "vectors-action" 5105msgid "Raise this path" 5106msgstr "Sevel an treug-mañ" 5107 5108#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 5109msgctxt "vectors-action" 5110msgid "Raise Path to _Top" 5111msgstr "Sevel an treug d'an _uhelañ" 5112 5113#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 5114msgctxt "vectors-action" 5115msgid "Raise this path to the top" 5116msgstr "Sevel an treug-mañ d'an uhelañ" 5117 5118#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 5119msgctxt "vectors-action" 5120msgid "_Lower Path" 5121msgstr "_Diskenn an treug" 5122 5123#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 5124msgctxt "vectors-action" 5125msgid "Lower this path" 5126msgstr "Diskenn an treug-mañ" 5127 5128#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 5129msgctxt "vectors-action" 5130msgid "Lower Path to _Bottom" 5131msgstr "Diskenn an treug d'an _izelañ" 5132 5133#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 5134msgctxt "vectors-action" 5135msgid "Lower this path to the bottom" 5136msgstr "Diskenn an treug-mañ d'an izelañ" 5137 5138#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 5139msgctxt "vectors-action" 5140msgid "Stro_ke Path..." 5141msgstr "Tresañ an treu_g..." 5142 5143#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 5144msgctxt "vectors-action" 5145msgid "Paint along the path" 5146msgstr "Pentañ a-hed an treug" 5147 5148#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 5149msgctxt "vectors-action" 5150msgid "Stro_ke Path" 5151msgstr "Tresañ an treu_g" 5152 5153#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 5154msgctxt "vectors-action" 5155msgid "Paint along the path with last values" 5156msgstr "Pentañ a-hed an treug gant ar gwerzhioù diwezhañ" 5157 5158#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 5159msgctxt "vectors-action" 5160msgid "Co_py Path" 5161msgstr "_Eilañ an treug" 5162 5163#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 5164msgctxt "vectors-action" 5165msgid "Paste Pat_h" 5166msgstr "Peg_añ an treug" 5167 5168#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 5169msgctxt "vectors-action" 5170msgid "E_xport Path..." 5171msgstr "E_zporzhiañ an treug..." 5172 5173#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 5174msgctxt "vectors-action" 5175msgid "I_mport Path..." 5176msgstr "E_nporzhiañ un treug..." 5177 5178#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 5179msgctxt "vectors-action" 5180msgid "_Visible" 5181msgstr "_Hewel" 5182 5183#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 5184msgctxt "vectors-action" 5185msgid "_Linked" 5186msgstr "_Ereet" 5187 5188#. GIMP_STOCK_LOCK 5189#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 5190msgctxt "vectors-action" 5191msgid "L_ock strokes" 5192msgstr "Prennañ an tresadurioù" 5193 5194#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 5195msgctxt "vectors-action" 5196msgid "Path to Sele_ction" 5197msgstr "Treug etrezek an diu_zad" 5198 5199#: ../app/actions/vectors-actions.c:169 5200msgctxt "vectors-action" 5201msgid "Path to selection" 5202msgstr "Treug etrezek an diuzad" 5203 5204#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 5205msgctxt "vectors-action" 5206msgid "Fr_om Path" 5207msgstr "_Diwar an treug" 5208 5209#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 5210msgctxt "vectors-action" 5211msgid "Replace selection with path" 5212msgstr "Amsaviñ an diuzad gant an treug" 5213 5214#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 5215msgctxt "vectors-action" 5216msgid "_Add to Selection" 5217msgstr "Ouzhpenn_añ d'an diuzad" 5218 5219#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 5220msgctxt "vectors-action" 5221msgid "Add path to selection" 5222msgstr "Ouzhpennañ un treug en diuzad" 5223 5224#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 5225msgctxt "vectors-action" 5226msgid "_Subtract from Selection" 5227msgstr "Tennañ kuit diouzh an diuzad" 5228 5229#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 5230msgctxt "vectors-action" 5231msgid "Subtract path from selection" 5232msgstr "Tennañ kuit un treug diouzh an diuzad" 5233 5234#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 5235msgctxt "vectors-action" 5236msgid "_Intersect with Selection" 5237msgstr "_Kenskejadur gant an diuzad" 5238 5239#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 5240msgctxt "vectors-action" 5241msgid "Intersect path with selection" 5242msgstr "Kenskejañ un treug gant an diuzad" 5243 5244#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 5245msgctxt "vectors-action" 5246msgid "Selecti_on to Path" 5247msgstr "Diuzad dav_et an treug" 5248 5249#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 5250msgctxt "vectors-action" 5251msgid "Selection to path" 5252msgstr "Diuzad etrezek an treug" 5253 5254#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 5255msgctxt "vectors-action" 5256msgid "To _Path" 5257msgstr "Dave_t an treug" 5258 5259#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 5260msgctxt "vectors-action" 5261msgid "Selection to Path (_Advanced)" 5262msgstr "Diuzad etrezek an treug (_kempleshoc'h)" 5263 5264#: ../app/actions/vectors-actions.c:214 5265msgctxt "vectors-action" 5266msgid "Advanced options" 5267msgstr "Dibarzhioù kempleshoc'h" 5268 5269#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 5270msgid "Path Attributes" 5271msgstr "Doareennoù an treug" 5272 5273#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 5274msgid "Edit Path Attributes" 5275msgstr "Embann doareennoù an treug" 5276 5277#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208 5278#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 5279msgid "Path" 5280msgstr "Treug" 5281 5282#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 5283msgid "New Path" 5284msgstr "Treug nevez" 5285 5286#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 5287msgid "New Path Options" 5288msgstr "Dibarzhioù an treug nevez" 5289 5290#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 5291#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 5292msgid "Stroke Path" 5293msgstr "Tresañ an treug" 5294 5295#: ../app/actions/view-actions.c:68 5296msgctxt "view-action" 5297msgid "_View" 5298msgstr "Skra_mmañ" 5299 5300#: ../app/actions/view-actions.c:69 5301msgctxt "view-action" 5302msgid "_Zoom" 5303msgstr "_Zoum" 5304 5305#: ../app/actions/view-actions.c:70 5306msgctxt "view-action" 5307msgid "_Padding Color" 5308msgstr "Liv le_uniañ" 5309 5310#: ../app/actions/view-actions.c:72 5311msgctxt "view-action" 5312msgid "Move to Screen" 5313msgstr "Mont d'ar skramm" 5314 5315#: ../app/actions/view-actions.c:76 5316msgctxt "view-action" 5317msgid "_New View" 5318msgstr "Gwel _nevez" 5319 5320#: ../app/actions/view-actions.c:77 5321msgctxt "view-action" 5322msgid "Create another view on this image" 5323msgstr "Krouiñ ur skrammadur all evit ar skeudenn-mañ" 5324 5325#: ../app/actions/view-actions.c:82 5326msgctxt "view-action" 5327msgid "_Close" 5328msgstr "_Serriñ" 5329 5330#: ../app/actions/view-actions.c:83 5331msgctxt "view-action" 5332msgid "Close this image window" 5333msgstr "Serriñ prenestr ar skeudenn-mañ" 5334 5335#: ../app/actions/view-actions.c:88 5336msgctxt "view-action" 5337msgid "_Fit Image in Window" 5338msgstr "Skeudenn o ken_glotañ gant ar prenestr" 5339 5340#: ../app/actions/view-actions.c:89 5341msgctxt "view-action" 5342msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 5343msgstr "" 5344"Kengeidañ parenn ar zoum a-benn ma yay ar skeudenn da hewel penn da benn" 5345 5346#: ../app/actions/view-actions.c:94 5347msgctxt "view-action" 5348msgid "Fi_ll Window" 5349msgstr "Leuniañ ar prenestr" 5350 5351#: ../app/actions/view-actions.c:95 5352msgctxt "view-action" 5353msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 5354msgstr "Kengeidañ parenn ar zoum a-benn ma vo arveret ar prenestr a-bezh" 5355 5356#: ../app/actions/view-actions.c:100 5357msgctxt "view-action" 5358msgid "Re_vert Zoom" 5359msgstr "Tu_ginañ ar zoum" 5360 5361#: ../app/actions/view-actions.c:101 5362msgctxt "view-action" 5363msgid "Restore the previous zoom level" 5364msgstr "Atoriñ live kent ar zoum" 5365 5366#: ../app/actions/view-actions.c:106 5367msgctxt "view-action" 5368msgid "Na_vigation Window" 5369msgstr "Prenestr _merdeiñ" 5370 5371#: ../app/actions/view-actions.c:107 5372msgctxt "view-action" 5373msgid "Show an overview window for this image" 5374msgstr "Krouiñ ur prenestr alberz evit ar skeudenn-mañ" 5375 5376#: ../app/actions/view-actions.c:112 5377msgctxt "view-action" 5378msgid "Display _Filters..." 5379msgstr "Siloù skrammañ..." 5380 5381#: ../app/actions/view-actions.c:113 5382msgctxt "view-action" 5383msgid "Configure filters applied to this view" 5384msgstr "Kefluniañ ar siloù arloet d'ar gwel-mañ" 5385 5386#: ../app/actions/view-actions.c:118 5387msgctxt "view-action" 5388msgid "Shrink _Wrap" 5389msgstr "Ar _prenestr o kenglotañ gant ar skeudenn" 5390 5391#: ../app/actions/view-actions.c:119 5392msgctxt "view-action" 5393msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 5394msgstr "Bihanaat prenestr ar skeudenn betek ment skrammadur ar skeudenn" 5395 5396#: ../app/actions/view-actions.c:124 5397msgctxt "view-action" 5398msgid "_Open Display..." 5399msgstr "_Digeriñ ar skrammañ..." 5400 5401#: ../app/actions/view-actions.c:125 5402msgctxt "view-action" 5403msgid "Connect to another display" 5404msgstr "Kennaskañ ouzh ur mod skrammañ all" 5405 5406#: ../app/actions/view-actions.c:133 5407msgctxt "view-action" 5408msgid "_Dot for Dot" 5409msgstr "_Pikenn ouzh pikenn" 5410 5411#: ../app/actions/view-actions.c:134 5412msgctxt "view-action" 5413msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 5414msgstr "Ur piksel war ar skramm zo kevatal d'ur piksel war ar skeudenn" 5415 5416#: ../app/actions/view-actions.c:140 5417msgctxt "view-action" 5418msgid "Show _Selection" 5419msgstr "Diskoue_z an diuzad" 5420 5421#: ../app/actions/view-actions.c:141 5422msgctxt "view-action" 5423msgid "Display the selection outline" 5424msgstr "Skrammañ trolinenn an diuzad" 5425 5426#: ../app/actions/view-actions.c:147 5427msgctxt "view-action" 5428msgid "Show _Layer Boundary" 5429msgstr "Diskouez riblennoù an dreuzfollenn" 5430 5431#: ../app/actions/view-actions.c:148 5432msgctxt "view-action" 5433msgid "Draw a border around the active layer" 5434msgstr "Tresañ ur riblenn tro dro d'an dreuzfollenn oberiant" 5435 5436#: ../app/actions/view-actions.c:154 5437msgctxt "view-action" 5438msgid "Show _Guides" 5439msgstr "Diskouez an _dealfoù" 5440 5441#: ../app/actions/view-actions.c:155 5442msgctxt "view-action" 5443msgid "Display the image's guides" 5444msgstr "Skrammañ dealfoù ar skeudenn" 5445 5446#: ../app/actions/view-actions.c:161 5447msgctxt "view-action" 5448msgid "S_how Grid" 5449msgstr "Diskouez ar ga_el" 5450 5451#: ../app/actions/view-actions.c:162 5452msgctxt "view-action" 5453msgid "Display the image's grid" 5454msgstr "Skrammañ kael ar skeudenn" 5455 5456#: ../app/actions/view-actions.c:168 5457msgctxt "view-action" 5458msgid "Show Sample Points" 5459msgstr "Diskouez ar poentoù standilhonañ" 5460 5461#: ../app/actions/view-actions.c:169 5462msgctxt "view-action" 5463msgid "Display the image's color sample points" 5464msgstr "Skrammañ poentoù standilhon liv ar skeudenn" 5465 5466#: ../app/actions/view-actions.c:175 5467msgctxt "view-action" 5468msgid "Sn_ap to Guides" 5469msgstr "Desteudañ ouzh an dealfoù" 5470 5471#: ../app/actions/view-actions.c:176 5472msgctxt "view-action" 5473msgid "Tool operations snap to guides" 5474msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh an dealfoù" 5475 5476#: ../app/actions/view-actions.c:182 5477msgctxt "view-action" 5478msgid "Sna_p to Grid" 5479msgstr "Des_teudañ ouzh ar gael" 5480 5481#: ../app/actions/view-actions.c:183 5482msgctxt "view-action" 5483msgid "Tool operations snap to the grid" 5484msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh ar gael" 5485 5486#: ../app/actions/view-actions.c:189 5487msgctxt "view-action" 5488msgid "Snap to _Canvas Edges" 5489msgstr "Desteudañ ouzh riblennoù ar st_euenn" 5490 5491#: ../app/actions/view-actions.c:190 5492msgctxt "view-action" 5493msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 5494msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh riblenn ar steuenn" 5495 5496#: ../app/actions/view-actions.c:196 5497msgctxt "view-action" 5498msgid "Snap t_o Active Path" 5499msgstr "Desteudañ _ouzh an treug oberiant" 5500 5501#: ../app/actions/view-actions.c:197 5502msgctxt "view-action" 5503msgid "Tool operations snap to the active path" 5504msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh an treug oberiant" 5505 5506#: ../app/actions/view-actions.c:203 5507msgctxt "view-action" 5508msgid "Show _Menubar" 5509msgstr "Diskouez ar varrenn vinvioù" 5510 5511#: ../app/actions/view-actions.c:204 5512msgctxt "view-action" 5513msgid "Show this window's menubar" 5514msgstr "Diskouez barrenn lañserioù ar prenestr-mañ" 5515 5516#: ../app/actions/view-actions.c:210 5517msgctxt "view-action" 5518msgid "Show R_ulers" 5519msgstr "Disko_uez ar reolennoù" 5520 5521#: ../app/actions/view-actions.c:211 5522msgctxt "view-action" 5523msgid "Show this window's rulers" 5524msgstr "Diskouez reolennoù ar prenestr-mañ" 5525 5526#: ../app/actions/view-actions.c:217 5527msgctxt "view-action" 5528msgid "Show Scroll_bars" 5529msgstr "Diskouez ar _barrennoù dibuniñ" 5530 5531#: ../app/actions/view-actions.c:218 5532msgctxt "view-action" 5533msgid "Show this window's scrollbars" 5534msgstr "Diskouez barrennoù dibunañ ar prenestr-mañ" 5535 5536#: ../app/actions/view-actions.c:224 5537msgctxt "view-action" 5538msgid "Show S_tatusbar" 5539msgstr "Diskouez ar barrennoù s_tad" 5540 5541#: ../app/actions/view-actions.c:225 5542msgctxt "view-action" 5543msgid "Show this window's statusbar" 5544msgstr "Diskouez barrenn stad ar prenestr-mañ" 5545 5546#: ../app/actions/view-actions.c:231 5547msgctxt "view-action" 5548msgid "Fullscr_een" 5549msgstr "Skrammad a-b_ezh" 5550 5551#: ../app/actions/view-actions.c:232 5552msgctxt "view-action" 5553msgid "Toggle fullscreen view" 5554msgstr "Trec'haoliñ gwel ar skrammad a-bezh" 5555 5556#: ../app/actions/view-actions.c:238 5557msgctxt "view-action" 5558msgid "Use GEGL" 5559msgstr "Arverañ GEGL" 5560 5561#: ../app/actions/view-actions.c:239 5562msgctxt "view-action" 5563msgid "Use GEGL to create this window's projection" 5564msgstr "Arverañ GEGL da grouiñ bannadenn ar prenestr" 5565 5566#: ../app/actions/view-actions.c:263 5567msgctxt "view-zoom-action" 5568msgid "Zoom _Out" 5569msgstr "Zoum bi_hanaat" 5570 5571#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 5572msgctxt "view-zoom-action" 5573msgid "Zoom out" 5574msgstr "Zoum bihanaat" 5575 5576#: ../app/actions/view-actions.c:269 5577msgctxt "view-zoom-action" 5578msgid "Zoom _In" 5579msgstr "Zoum _brasaat" 5580 5581#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 5582msgctxt "view-zoom-action" 5583msgid "Zoom in" 5584msgstr "Zoum brasaat" 5585 5586#: ../app/actions/view-actions.c:275 5587msgctxt "view-zoom-action" 5588msgid "Zoom Out" 5589msgstr "Zoum bihanaat" 5590 5591#: ../app/actions/view-actions.c:281 5592msgctxt "view-zoom-action" 5593msgid "Zoom In" 5594msgstr "Zoum brasaat" 5595 5596#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306 5597msgctxt "view-zoom-action" 5598msgid "1_6:1 (1600%)" 5599msgstr "1_6:1 (1600%)" 5600 5601#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307 5602msgctxt "view-zoom-action" 5603msgid "Zoom 16:1" 5604msgstr "Zoum 16:1" 5605 5606#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318 5607msgctxt "view-zoom-action" 5608msgid "_8:1 (800%)" 5609msgstr "_8:1 (800%)" 5610 5611#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319 5612msgctxt "view-zoom-action" 5613msgid "Zoom 8:1" 5614msgstr "Zoum 8:1" 5615 5616#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330 5617msgctxt "view-zoom-action" 5618msgid "_4:1 (400%)" 5619msgstr "_4:1 (400%)" 5620 5621#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331 5622msgctxt "view-zoom-action" 5623msgid "Zoom 4:1" 5624msgstr "Zoom 4:1" 5625 5626#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342 5627msgctxt "view-zoom-action" 5628msgid "_2:1 (200%)" 5629msgstr "_2:1 (200%)" 5630 5631#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343 5632msgctxt "view-zoom-action" 5633msgid "Zoom 2:1" 5634msgstr "Zoum 2:1" 5635 5636#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354 5637msgctxt "view-zoom-action" 5638msgid "_1:1 (100%)" 5639msgstr "_1:1 (100%)" 5640 5641#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355 5642msgctxt "view-zoom-action" 5643msgid "Zoom 1:1" 5644msgstr "Zoum 1:1" 5645 5646#: ../app/actions/view-actions.c:360 5647msgctxt "view-zoom-action" 5648msgid "1:_2 (50%)" 5649msgstr "1:_2 (50%)" 5650 5651#: ../app/actions/view-actions.c:361 5652msgctxt "view-zoom-action" 5653msgid "Zoom 1:2" 5654msgstr "Zoum 1:2" 5655 5656#: ../app/actions/view-actions.c:366 5657msgctxt "view-zoom-action" 5658msgid "1:_4 (25%)" 5659msgstr "1:_4 (25%)" 5660 5661#: ../app/actions/view-actions.c:367 5662msgctxt "view-zoom-action" 5663msgid "Zoom 1:4" 5664msgstr "Zoum 1:4" 5665 5666#: ../app/actions/view-actions.c:372 5667msgctxt "view-zoom-action" 5668msgid "1:_8 (12.5%)" 5669msgstr "1:_8 (12.5%)" 5670 5671#: ../app/actions/view-actions.c:373 5672msgctxt "view-zoom-action" 5673msgid "Zoom 1:8" 5674msgstr "Zoum 1:8" 5675 5676#: ../app/actions/view-actions.c:378 5677msgctxt "view-zoom-action" 5678msgid "1:1_6 (6.25%)" 5679msgstr "1:1_6 (6.25%)" 5680 5681#: ../app/actions/view-actions.c:379 5682msgctxt "view-zoom-action" 5683msgid "Zoom 1:16" 5684msgstr "Zoum 1:16" 5685 5686#: ../app/actions/view-actions.c:384 5687msgctxt "view-zoom-action" 5688msgid "Othe_r..." 5689msgstr "_All..." 5690 5691#: ../app/actions/view-actions.c:385 5692msgctxt "view-zoom-action" 5693msgid "Set a custom zoom factor" 5694msgstr "Arventenniñ ur periad zoumañ personelaet" 5695 5696#: ../app/actions/view-actions.c:393 5697msgctxt "view-padding-color" 5698msgid "From _Theme" 5699msgstr "Diwar an ne_uz" 5700 5701#: ../app/actions/view-actions.c:394 5702msgctxt "view-padding-color" 5703msgid "Use the current theme's background color" 5704msgstr "Arventennañ liv drekva an neuz bremanel" 5705 5706#: ../app/actions/view-actions.c:399 5707msgctxt "view-padding-color" 5708msgid "_Light Check Color" 5709msgstr "_Liv sklaer an damer" 5710 5711#: ../app/actions/view-actions.c:400 5712msgctxt "view-padding-color" 5713msgid "Use the light check color" 5714msgstr "Arverañ liv sklaer an damer" 5715 5716#: ../app/actions/view-actions.c:405 5717msgctxt "view-padding-color" 5718msgid "_Dark Check Color" 5719msgstr "Liv teñval an _damer" 5720 5721#: ../app/actions/view-actions.c:406 5722msgctxt "view-padding-color" 5723msgid "Use the dark check color" 5724msgstr "Arverañ liv teñval an damer" 5725 5726#: ../app/actions/view-actions.c:411 5727msgctxt "view-padding-color" 5728msgid "Select _Custom Color..." 5729msgstr "Diuzañ ul liv _personelaet..." 5730 5731#: ../app/actions/view-actions.c:412 5732msgctxt "view-padding-color" 5733msgid "Use an arbitrary color" 5734msgstr "Arverañ ul liv tidel" 5735 5736#: ../app/actions/view-actions.c:417 5737msgctxt "view-padding-color" 5738msgid "As in _Preferences" 5739msgstr "Evel er _gwellvezioù" 5740 5741#: ../app/actions/view-actions.c:419 5742msgctxt "view-padding-color" 5743msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 5744msgstr "" 5745"Adderaouekaat al liv leuniañ betek pezh a zo bet kefluniet gant ar " 5746"gwellvezioù" 5747 5748#: ../app/actions/view-actions.c:618 5749#, c-format 5750msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 5751msgstr "Tu_ginañ ar zoum (%d%%)" 5752 5753#: ../app/actions/view-actions.c:626 5754msgid "Re_vert Zoom" 5755msgstr "Tu_ginañ ar zoum" 5756 5757#: ../app/actions/view-actions.c:761 5758#, c-format 5759msgid "Othe_r (%s)..." 5760msgstr "_All (%s) ..." 5761 5762#: ../app/actions/view-actions.c:770 5763#, c-format 5764msgid "_Zoom (%s)" 5765msgstr "_Zoum (%s)" 5766 5767#: ../app/actions/view-commands.c:585 5768msgid "Set Canvas Padding Color" 5769msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn" 5770 5771#: ../app/actions/view-commands.c:587 5772msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 5773msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn personelaet" 5774 5775#: ../app/actions/window-actions.c:170 5776#, c-format 5777msgid "Screen %s" 5778msgstr "Skramm %s" 5779 5780#: ../app/actions/window-actions.c:172 5781#, c-format 5782msgid "Move this window to screen %s" 5783msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr-mañ war ar skramm %s" 5784 5785#: ../app/actions/windows-actions.c:95 5786msgctxt "windows-action" 5787msgid "_Windows" 5788msgstr "_Prenestroù" 5789 5790#: ../app/actions/windows-actions.c:97 5791msgctxt "windows-action" 5792msgid "_Recently Closed Docks" 5793msgstr "Boestadoù stagadus bet serret nevez zo" 5794 5795#: ../app/actions/windows-actions.c:99 5796msgctxt "windows-action" 5797msgid "_Dockable Dialogs" 5798msgstr "Boestadoù emziviz stagadus" 5799 5800#: ../app/actions/windows-actions.c:102 5801msgctxt "windows-action" 5802msgid "Next Image" 5803msgstr "Skeudenn da heul" 5804 5805#: ../app/actions/windows-actions.c:103 5806msgctxt "windows-action" 5807msgid "Switch to the next image" 5808msgstr "Mont d'ar skeudenn da heul" 5809 5810#: ../app/actions/windows-actions.c:108 5811msgctxt "windows-action" 5812msgid "Previous Image" 5813msgstr "Skeudenn gent" 5814 5815#: ../app/actions/windows-actions.c:109 5816msgctxt "windows-action" 5817msgid "Switch to the previous image" 5818msgstr "Mont d'ar skeudenn gent" 5819 5820#: ../app/actions/windows-actions.c:117 5821msgctxt "windows-action" 5822msgid "Hide Docks" 5823msgstr "Kuzhañ ar boestadoù stagadus" 5824 5825#: ../app/actions/windows-actions.c:118 5826msgctxt "windows-action" 5827msgid "" 5828"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." 5829msgstr "" 5830"Mar gweredekaet ez eo kuzhet ar boestadoù stagadus hag ar boestadoù emziviz " 5831"o leuskel ar skeudenn nemetken." 5832 5833#: ../app/actions/windows-actions.c:124 5834msgctxt "windows-action" 5835msgid "Single-Window Mode" 5836msgstr "Mod dre brenestr eeun" 5837 5838#: ../app/actions/windows-actions.c:125 5839msgctxt "windows-action" 5840msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." 5841msgstr "Pa vez gweredekaet emañ GIMP en ur mod dre brenestr eeun." 5842 5843#: ../app/base/tile-swap.c:711 5844msgid "" 5845"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " 5846"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " 5847"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " 5848"directory in your Preferences." 5849msgstr "" 5850"N'haller ket digeriñ ar restr kevamsaviñ (swap). N'eus tamm memor ebet " 5851"hegerz gant GIMP ha n'eo ket evit arverañ ar restr kevamsaviñ. Lodoù zo eus " 5852"ho skeudenn a c'hellfe bezañ kontronet. Klaskit enrollañ ho labour en ur " 5853"arverañ meur a anv restr disheñvel, adloc'hit GIMP ha gwiriit lec'hiadur ho " 5854"kavlec'hiad kevamsaviñ er Gwellvezioù." 5855 5856#: ../app/base/tile-swap.c:726 5857#, c-format 5858msgid "Failed to resize swap file: %s" 5859msgstr "C'hwitadenn war admentañ ar restr kevamsaviñ : %s" 5860 5861#: ../app/config/config-enums.c:24 5862msgctxt "cursor-mode" 5863msgid "Tool icon" 5864msgstr "Arlun ar benveg" 5865 5866#: ../app/config/config-enums.c:25 5867msgctxt "cursor-mode" 5868msgid "Tool icon with crosshair" 5869msgstr "Arlun ar benveg gant ur buker" 5870 5871#: ../app/config/config-enums.c:26 5872msgctxt "cursor-mode" 5873msgid "Crosshair only" 5874msgstr "Buker hepken" 5875 5876#: ../app/config/config-enums.c:56 5877msgctxt "canvas-padding-mode" 5878msgid "From theme" 5879msgstr "Diouzh an neuz" 5880 5881#: ../app/config/config-enums.c:57 5882msgctxt "canvas-padding-mode" 5883msgid "Light check color" 5884msgstr "Liv sklaer an damer" 5885 5886#: ../app/config/config-enums.c:58 5887msgctxt "canvas-padding-mode" 5888msgid "Dark check color" 5889msgstr "Liv teñval an damer" 5890 5891#: ../app/config/config-enums.c:59 5892msgctxt "canvas-padding-mode" 5893msgid "Custom color" 5894msgstr "Liv personelaet" 5895 5896#: ../app/config/config-enums.c:88 5897msgctxt "space-bar-action" 5898msgid "No action" 5899msgstr "Gwered ebet" 5900 5901#: ../app/config/config-enums.c:89 5902msgctxt "space-bar-action" 5903msgid "Pan view" 5904msgstr "Alberz" 5905 5906#: ../app/config/config-enums.c:90 5907msgctxt "space-bar-action" 5908msgid "Switch to Move tool" 5909msgstr "Mont da/kuit diouzh ar benveg Dilec'hiañ" 5910 5911#: ../app/config/config-enums.c:118 5912msgctxt "zoom-quality" 5913msgid "Low" 5914msgstr "Izel" 5915 5916#: ../app/config/config-enums.c:119 5917msgctxt "zoom-quality" 5918msgid "High" 5919msgstr "Uhel" 5920 5921#: ../app/config/config-enums.c:147 5922msgctxt "help-browser-type" 5923msgid "GIMP help browser" 5924msgstr "Merdeer skoazellañ GIMP" 5925 5926#: ../app/config/config-enums.c:148 5927msgctxt "help-browser-type" 5928msgid "Web browser" 5929msgstr "Merdeer web" 5930 5931#: ../app/config/config-enums.c:177 5932msgctxt "window-hint" 5933msgid "Normal window" 5934msgstr "Prenestr reizh" 5935 5936#: ../app/config/config-enums.c:178 5937msgctxt "window-hint" 5938msgid "Utility window" 5939msgstr "Prenestr mavek" 5940 5941#: ../app/config/config-enums.c:179 5942msgctxt "window-hint" 5943msgid "Keep above" 5944msgstr "Mirout a-us dezhi" 5945 5946#: ../app/config/config-enums.c:207 5947msgctxt "cursor-format" 5948msgid "Black & white" 5949msgstr "Gwenn & du" 5950 5951#: ../app/config/config-enums.c:208 5952msgctxt "cursor-format" 5953msgid "Fancy" 5954msgstr "Faltazi" 5955 5956#: ../app/config/config-enums.c:236 5957msgctxt "handedness" 5958msgid "Left-handed" 5959msgstr "Kleiziad" 5960 5961#: ../app/config/config-enums.c:237 5962msgctxt "handedness" 5963msgid "Right-handed" 5964msgstr "Dehouiad" 5965 5966#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60 5967#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 5968#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57 5969#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653 5970#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 5971#: ../app/xcf/xcf.c:423 5972#, c-format 5973msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 5974msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit skrivañ : %s" 5975 5976#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 5977#, c-format 5978msgid "Error writing '%s': %s" 5979msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ '%s' : %s" 5980 5981#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 5982#, c-format 5983msgid "Error reading '%s': %s" 5984msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn '%s' : %s" 5985 5986#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 5987#, c-format 5988msgid "" 5989"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " 5990"backup of your configuration has been created at '%s'." 5991msgstr "" 5992"Degouezhet ez eus bet ur fazi dezrannañ gant ho restr '%s'. Ar gwerzhioù dre " 5993"ziouer a vo arveret. Ur waredadenn eus ho kefluniadur zo bet krouet e '%s'." 5994 5995#. Not all strings defined here are used in the user interface 5996#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should 5997#. * be marked for translation. 5998#. 5999#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 6000msgid "" 6001"When enabled, an image will become the active image when its image window " 6002"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" 6003"\"." 6004msgstr "" 6005"Mar bez gweredekaet e teuy ur skeudenn da vezañ ar skeudenn oberiant pa vo " 6006"degemeret an ergorenn vukenn gant he frenestr. Pleustrek eo evit an " 6007"ardoerioù prenestroù oc'h arverañ an \"diuz dre glikañ\"." 6008 6009#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 6010msgid "Sets the dynamics search path." 6011msgstr "Kefluniañ a ra an treugoù klask evit an dialuskoù." 6012 6013#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 6014msgid "" 6015"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " 6016"color." 6017msgstr "" 6018"Erspizañ a ra steuenn al liv leuniañ arveret mard eo bet arventennet ar mod " 6019"leuniañ evit al liv personelaet." 6020 6021#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 6022msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." 6023msgstr "Erspizañ a ra neuz ar maez tro-dro d'ar skeudenn." 6024 6025#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 6026msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 6027msgstr "Penaos dornata aeladoù liv enkorfet pa vez digoret ur restr." 6028 6029#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 6030msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." 6031msgstr "Goulenn ur c'hadarnadur kent serriñ ur skeudenn hep enrollañ." 6032 6033#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 6034msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." 6035msgstr "" 6036"Arventennañ ar ra mentrezh ar pikselioù da arverañ evit bizied al logodennoù." 6037 6038#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 6039msgid "Sets the type of mouse pointers to use." 6040msgstr "Arventennañ ar ra rizh biz al logodenn da arverañ." 6041 6042#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 6043msgid "Sets the handedness for cursor positioning." 6044msgstr "Arventenniñ reteradur ar biz a-benn bezañ uezehouiat" 6045 6046#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 6047msgid "" 6048"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " 6049"However, they require overhead that you may want to do without." 6050msgstr "" 6051"Talvoudus eo ar bizied o neuz argemmus gant ar c'hemperzh. Dre ziouer e " 6052"vezont gweredekaet. Koulskoude e c'houlennont kalz loazioù ken ma fello " 6053"deoc'h ober hepto moarvat." 6054 6055#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 6056msgid "" 6057"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " 6058"pixel on the screen." 6059msgstr "" 6060"Mar bez gweredekaet e viot sur ma talvezo pep piksel ur skeudenn d'ur piksel " 6061"war ar skramm." 6062 6063#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 6064msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 6065msgstr "" 6066"An hed, e pikselioù, eo hennezh ma vo gweredekaet an desteudañ ouzh an " 6067"dealfoù pe ar gael." 6068 6069#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 6070msgid "" 6071"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " 6072"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " 6073"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " 6074"the original is greater than a specified threshold. This value represents " 6075"the default threshold." 6076msgstr "" 6077"Evit labourat e vez arveret un treol enklask 'dre hadenn' gant binvioù zo, " 6078"evel an diuzad dispis pe al leuniañ. Adalek ar piksel kentañ e krog al " 6079"leuniañ ha mont a ra war-raok betek ma yay an diforc'h-liv e-keñver ar " 6080"piksel kentañ dreist ur gwehin bet despizet a-raok. Ar werzh dre ziouer eus " 6081"ar gwehin-mañ a dalv an dibarzh-mañ." 6082 6083#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 6084msgid "" 6085"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " 6086"This may affect the way your window manager decorates and handles these " 6087"windows." 6088msgstr "" 6089"An erbedadenn evit ar rizh prenestr zo arventennet e-keñver ar prenestroù " 6090"stagadus hag ar voestad vinvioù. An doare ma vo kinklet ha dornataet ar " 6091"prenestroù stagadus a vez tizhet ganti." 6092 6093#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 6094msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 6095msgstr "" 6096"Mar bez gweredekaet e vo arveret ar broust diuzet evit an holl vinvioù." 6097 6098#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 6099msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 6100msgstr "" 6101"Mar bez gweredekaet e vo arveret an dialusk diuzet evit an holl vinvioù." 6102 6103#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 6104msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 6105msgstr "" 6106"Mar bez gweredekaet e vo arveret an ilrezenn diuzet evit an holl vinvioù." 6107 6108#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 6109msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 6110msgstr "" 6111"Mar bez gweredekaet e vo arveret ar goustur diuzet evit an holl vinvioù." 6112 6113#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 6114msgid "Sets the browser used by the help system." 6115msgstr "Despizañ a ra merdeer arveret gant ar reizhiad skoazell." 6116 6117#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 6118msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 6119msgstr "" 6120"Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-stad prenestr ar " 6121"skeudennoù." 6122 6123#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 6124msgid "Sets the text to appear in image window titles." 6125msgstr "" 6126"Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-titl prenestr ar " 6127"skeudennoù." 6128 6129#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 6130msgid "" 6131"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " 6132"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." 6133msgstr "" 6134"Mar bez gweredekaet e vo skrammet ar skeudennoù en o fezh pa vint digoret, a-" 6135"hend-all e vint skrammet gant ur skeul 1:1." 6136 6137#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 6138msgid "" 6139"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 6140msgstr "" 6141"Despizañ a ra al live etreletodiñ arveret evit ar skeulaat hag an " 6142"treuzfurmadurioù all." 6143 6144#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 6145msgid "Specifies the language to use for the user interface." 6146msgstr "Erspizañ ar ra ar yezh da arverañ evit ketal an arveriaded." 6147 6148#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 6149msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 6150msgstr "Niver a restroù nevez digoret da virout el lañser Restr." 6151 6152#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 6153msgid "" 6154"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " 6155"milliseconds (less time indicates faster marching)." 6156msgstr "" 6157"Tizh dibunañ ar pikennaouegoù tro-dro d'an diuzad. Gwerzh e milieilennoù (ur " 6158"pad berroc'h a dalv d'un dibunadur herrekoc'h)." 6159 6160#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 6161msgid "" 6162"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " 6163"take more memory than the size specified here." 6164msgstr "" 6165"Evezhiet e vo an arveriad gant GIMP mar bez klasket krouiñ ur skeudenn he " 6166"ment vrasoc'h eget ar vent despizet amañ." 6167 6168#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 6169msgid "" 6170"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " 6171"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 6172"resolution information." 6173msgstr "" 6174"Arventennañ a ra diarunusted a-zremm ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar " 6175"bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da " 6176"gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred." 6177 6178#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 6179msgid "" 6180"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " 6181"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 6182"resolution information." 6183msgstr "" 6184"Arventennañ a ra diarunusted a-serzh ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar " 6185"bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da " 6186"gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred." 6187 6188#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 6189msgid "" 6190"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 6191"used to be the default behaviour in older versions." 6192msgstr "" 6193"Mar bez gweredekaet e vo arventennet an dreuzfollenn embannet pe an treug da " 6194"oberiant. An emzalc'h boaz a oa hennezh gant an handelvoù kent." 6195 6196#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 6197msgid "" 6198"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " 6199"of the image window." 6200msgstr "" 6201"Arventennañ a ra ment an alberz merdeiñ hegerz e korn dehou izelañ e " 6202"prenestr ar skeudenn." 6203 6204#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 6205msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." 6206msgstr "Arventenniñ a ra pet a gewerieroù a vefe arveret gant GIMP a-gevred." 6207 6208#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 6209msgid "" 6210"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " 6211"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " 6212"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " 6213"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " 6214"painting." 6215msgstr "" 6216"Mar bez gweredekaet e vo goulennet digant an dafariad X a-fet pep lec'hiadur " 6217"bremanel al logodenn e-keñver pep darvoud dilec'hiañ, kentoc'h eget kaout " 6218"fiziañs e priziadur al lec'hiadur. Neuze, tresañ gant ur broust bras a " 6219"zlefe bezañ resisoc'h, met ivez gorrekoc'h marteze. Ent diac'hinek, gant " 6220"dafaradoù X zo, pa vez gweredekaet an dibarzh-mañ ez eus un treserezh " 6221"herrekoc'h." 6222 6223#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 6224msgid "" 6225"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " 6226"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " 6227"down when working with large images." 6228msgstr "" 6229"Arventennañ a ra mar bez krouet alberzioù evit an treuzfollennoù hag ar " 6230"sanelloù. Pleustrek int met gorrekaat e c'hall bezañ al labour gant " 6231"skeudennoù o ment vras." 6232 6233#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 6234msgid "" 6235"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " 6236"dialogs." 6237msgstr "" 6238"Arventennañ a ra ment an alberz arveret evit an treuzfollennoù hag ar " 6239"sanelloù er boestadoù emziviz nevez krouet." 6240 6241#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 6242msgid "Sets the default quick mask color." 6243msgstr "Arventennañ a ra liv ar maskl herrek dre ziouer." 6244 6245#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 6246msgid "" 6247"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " 6248"physical image size changes." 6249msgstr "" 6250"Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo " 6251"kemmet ment ar skeudenn." 6252 6253#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 6254msgid "" 6255"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " 6256"into and out of images." 6257msgstr "" 6258"Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo " 6259"arveret ar zoum brassaat pe vihanaat." 6260 6261#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 6262msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 6263msgstr "" 6264"Leuskel GIMP da glask assav, gant pep loc'hadur, hoc'h estez diwezhañ " 6265"enrollet." 6266 6267#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 6268msgid "" 6269"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 6270msgstr "" 6271"Derc'hel soñj er benveg, liv, broust hag er goustur bremanel a-hed an " 6272"estezioù GIMP disheñvel." 6273 6274#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 6275msgid "" 6276"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " 6277"Documents list." 6278msgstr "" 6279"Mirout un enrolladenn badus eus an holl restroù bet digoret pe enrollet war " 6280"roll an teulioù nevesañ." 6281 6282#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 6283msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 6284msgstr "" 6285"Enrollañ lec'hiadur ha mentoù ar boestadoù emziviz pennañ a-raok kuitaat " 6286"GIMP." 6287 6288#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 6289msgid "Save the tool options when GIMP exits." 6290msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù a-raok kuitaat GIMP." 6291 6292#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 6293msgid "" 6294"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " 6295"outline." 6296msgstr "" 6297"Mar bez gweredekaet e vo diskouezet gant an holl vinvioù tresañ un alberz " 6298"eus trolinennoù ar broust bremanel." 6299 6300#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 6301msgid "" 6302"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " 6303"related help page. Without this button, the help page can still be reached " 6304"by pressing F1." 6305msgstr "" 6306"Mar bez gweredekaet e vo skrammet un afell skoazell hag a roy tu deoc'h da " 6307"vont betek ar bajenn skoazell dereat. Hep an afell-mañ, e vez tizhet ar " 6308"bajenn skoazell dre bouezañ war ar stokell F1." 6309 6310#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 6311msgid "" 6312"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " 6313"paint tool." 6314msgstr "" 6315"Mar bez gweredekaet e vo diskouezet biz al logodenn a-us d'ar skeudenn pa vo " 6316"arveret ur benveg pentañ." 6317 6318#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 6319msgid "" 6320"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " 6321"with the \"View->Show Menubar\" command." 6322msgstr "" 6323"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrennad lañserioù dre ziouer. (Diw)" 6324"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrennad " 6325"lañserioù\"." 6326 6327#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 6328msgid "" 6329"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " 6330"with the \"View->Show Rulers\" command." 6331msgstr "" 6332"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar reolennoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e " 6333"vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar reolennoù\"." 6334 6335#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 6336msgid "" 6337"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " 6338"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." 6339msgstr "" 6340"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar barrennoù dibunañ dre ziouer. (Diw)" 6341"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar barrennoù " 6342"dibunañ\"." 6343 6344#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 6345msgid "" 6346"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " 6347"with the \"View->Show Statusbar\" command." 6348msgstr "" 6349"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrenn stad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet " 6350"e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrenn stad\"." 6351 6352#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 6353msgid "" 6354"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " 6355"with the \"View->Show Selection\" command." 6356msgstr "" 6357"Mar bez gweredekaet e vo hewel an diuzad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez " 6358"ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an diuzad\"." 6359 6360#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 6361msgid "" 6362"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 6363"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 6364msgstr "" 6365"Mar bez gweredekaet e vo hewel riblenn an dreuzfollenn dre ziouer. (Diw)" 6366"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez riblenn an " 6367"dreuzfollenn\"." 6368 6369#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 6370msgid "" 6371"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " 6372"with the \"View->Show Guides\" command." 6373msgstr "" 6374"Mar bez gweredekaet e vo hewel an dealfoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez " 6375"ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an dealfoù\"." 6376 6377#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 6378msgid "" 6379"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " 6380"the \"View->Show Grid\" command." 6381msgstr "" 6382"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar gael dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez " 6383"ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar gael\"." 6384 6385#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 6386msgid "" 6387"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " 6388"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." 6389msgstr "" 6390"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar poentoù standilhonañ dre ziouer. (Diw)" 6391"Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar ar poentoù " 6392"standilhonañ\"." 6393 6394#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 6395msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 6396msgstr "Diskouez un tun pa dremen ar poenter dreist un ergorenn." 6397 6398#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 6399msgid "Use GIMP in a single-window mode." 6400msgstr "Arverañ GIMP en ur mod dre brenestr eeun." 6401 6402#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 6403msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 6404msgstr "" 6405"Kuzhat ar voestadoù stagadus hag ar prenestroù all o leuskel prenestr ar " 6406"skeudenn hepken." 6407 6408#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 6409msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 6410msgstr "" 6411"Petra ober pa vez pouezet war ar varrenn esaouiñ e prenestr ar skeudenn." 6412 6413#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 6414msgid "" 6415"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 6416"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 6417"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " 6418"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " 6419"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " 6420"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 6421msgstr "" 6422"Arventannañ a ra lec'hiadur ar restr kevamsaviñ. Ur steuñv dezrannañ evit ar " 6423"vemor dre vloc'had a vez arveret gant GIMP. Evit kevamsaviñ aes ar " 6424"bloc'hadoù etre ar gantenn hag ar vemor e vez arveret ar restr kevamsaviñ. " 6425"Ret eo deoc'h mirout en ho soñj e vez bras kenañ ar restr-mañ mar bez " 6426"labouret gant skeudennoù o mentoù bras. Ouzhpenn-se e vez gorrek kenañ GIMP " 6427"mar bez krouet ar restr kevamsaviñ war ar rouedad (NFS, Samba, h.a.). Dre an " 6428"abegoù-mañ e vez erbedet deoc'h lakaat ho restr kevamsaviñ e \\\"/tmp\"." 6429 6430#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 6431msgid "When enabled, menus can be torn off." 6432msgstr "Mar bez gweredekaet e vo distaget al lañserioù." 6433 6434#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 6435msgid "" 6436"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " 6437"key combination while the menu item is highlighted." 6438msgstr "" 6439"Mar bez gweredekaet e vo kemmet ganeoc'h ar berradennoù klavier evit " 6440"ergorennoù al lañser dre viziata ur gedaozadenn stokelloù e-pad m'emañ " 6441"ergorenn al lañser war ussked." 6442 6443#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 6444msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 6445msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier daskemmet a-raok kuitaat GIMP." 6446 6447#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 6448msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 6449msgstr "Assav ar berradennoù klavier enrollet bewech ma loc'h GIMP." 6450 6451#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 6452msgid "" 6453"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " 6454"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " 6455"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " 6456"shared by other users." 6457msgstr "" 6458"Arventennañ a ra ar c'havlec'hiad kadaviñ padennek. Restroù a yay war-wel " 6459"ennañ e-pad ma vo GIMP o vont en-dro. An darnvuiañ eus ar restroù a vo " 6460"dilamet pa vo kuitaet GIMP, restroù zo, avat, a chomo ennañ. Gwell e vefe, " 6461"neuze, na vefe ket rannet ar c'havlec'hiad-mañ gant arveriaded all." 6462 6463#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 6464msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 6465msgstr "" 6466"Arventennañ a ra ment an alberzioù diskouezet er voestad emziviz Digeriñ" 6467 6468#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 6469msgid "" 6470"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " 6471"being previewed is smaller than the size set here." 6472msgstr "" 6473"Hizivaet e vo emgefreek ar velvenn er voestad emziviz Digeriñ mard eo " 6474"bihanoc'h ar restr o vezañ alberzet eget ar vent arventennet amañ." 6475 6476#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 6477msgid "" 6478"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " 6479"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " 6480"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " 6481"you may want to set this to a higher value." 6482msgstr "" 6483"Ur wech ma yay kementad a bikselioù dreist ar vevenn-mañ e vo kroget gant " 6484"GIMP da gevamsaviñ karelladurioù d'ar gantenn galet. Difonnusoc'h eo, reiñ a " 6485"ra tu avat da labourat gant skeudennoù a vefe re vras a-hend-all. Mar bez " 6486"kalz RAM ganeoc'h e vo arventennet ar vevenn-mañ kalz uheloc'h." 6487 6488#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 6489msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 6490msgstr "" 6491"Diskouez livioù an drekva hag ar rakva bremanel war ar voestad vinvioù." 6492 6493#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 6494msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 6495msgstr "" 6496"Diskouez ar broust, goustur hag ilrezenn oberiant diuzet ent bremanel war ar " 6497"voestad vinvioù." 6498 6499#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 6500msgid "Show the currently active image in the toolbox." 6501msgstr "Diskouez ar skeudenn oberiant bremanel war ar voestad vinvioù." 6502 6503#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 6504msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 6505msgstr "" 6506"Arventennañ a ra an doare ma vo skrammet an treuzweluster er skeudennoù." 6507 6508#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 6509msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 6510msgstr "Arventennañ a ra ment an damer arveret evit skrammañ an treuzweluster." 6511 6512#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 6513msgid "" 6514"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " 6515"it was opened." 6516msgstr "" 6517"Mar bez gweredekaet ne vo ket enrollet ur skeudenn gant GIMP ma n'eo ket bet " 6518"daskemmet abaoe ma 'z eo bet digoret." 6519 6520#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 6521msgid "" 6522"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " 6523"are kept available until the undo-size limit is reached." 6524msgstr "" 6525"Arventennañ a ra an niver izek a wezhadurioù a vez disc'hraet. Hegerz e " 6526"chomo liveoù dizober ouzhpenn keit ha na vo ket tizhet ment izek an " 6527"dizoberioù." 6528 6529#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 6530msgid "" 6531"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " 6532"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " 6533"as configured can be undone." 6534msgstr "" 6535"Arventannañ a ra ar vevenn uhelañ d'ar vemor arveret gant ar skeudenn evit " 6536"mirout gwezhiadurioù ar roll dizober. Hep derc'hel kont eus an arventennañ " 6537"e vo disc'hraet kement liveoù dizober ha ma 'z eo bet kefluniet." 6538 6539#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 6540msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 6541msgstr "Arventennañ a ra ment an alberzioù e roll istor an dizoberioù." 6542 6543#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 6544msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 6545msgstr "" 6546"Mar bez gweredekaet e vo digoret ar merdeer skoazell dre bouezañ war ar " 6547"stokell F1." 6548 6549#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133 6550#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 6551#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 6552msgid "fatal parse error" 6553msgstr "fazi dezrannañ lazhus" 6554 6555#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 6556#, c-format 6557msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" 6558msgstr "Gwerzh ar bomm %s n'eo ket un hedad nodoù UTF-8 talvoudek" 6559 6560#: ../app/core/core-enums.c:89 6561msgctxt "convert-dither-type" 6562msgid "None" 6563msgstr "Tra ebet" 6564 6565#: ../app/core/core-enums.c:90 6566msgctxt "convert-dither-type" 6567msgid "Floyd-Steinberg (normal)" 6568msgstr "Floyd-Steinberg (skoueriek)" 6569 6570#: ../app/core/core-enums.c:91 6571msgctxt "convert-dither-type" 6572msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" 6573msgstr "Floyd-Steinberg (livioù o verañ nebeutoc'h)" 6574 6575#: ../app/core/core-enums.c:92 6576msgctxt "convert-dither-type" 6577msgid "Positioned" 6578msgstr "Lec'hiet" 6579 6580#: ../app/core/core-enums.c:122 6581msgctxt "convert-palette-type" 6582msgid "Generate optimum palette" 6583msgstr "Genel ul livaoueg gwellek" 6584 6585#: ../app/core/core-enums.c:123 6586msgctxt "convert-palette-type" 6587msgid "Use web-optimized palette" 6588msgstr "Genel ul livaoueg gwellek evit ar web" 6589 6590#: ../app/core/core-enums.c:124 6591msgctxt "convert-palette-type" 6592msgid "Use black and white (1-bit) palette" 6593msgstr "Arverañ al livaoueg gwenn ha du (1-bit)" 6594 6595#: ../app/core/core-enums.c:125 6596msgctxt "convert-palette-type" 6597msgid "Use custom palette" 6598msgstr "Arverañ ul livaoueg personelaet" 6599 6600#: ../app/core/core-enums.c:184 6601msgctxt "curve-type" 6602msgid "Smooth" 6603msgstr "Lufr" 6604 6605#: ../app/core/core-enums.c:185 6606msgctxt "curve-type" 6607msgid "Freehand" 6608msgstr "Gant an dorn" 6609 6610#: ../app/core/core-enums.c:262 6611msgctxt "histogram-channel" 6612msgid "Value" 6613msgstr "Gwerzh" 6614 6615#: ../app/core/core-enums.c:263 6616msgctxt "histogram-channel" 6617msgid "Red" 6618msgstr "Ruz" 6619 6620#: ../app/core/core-enums.c:264 6621msgctxt "histogram-channel" 6622msgid "Green" 6623msgstr "Gwer" 6624 6625#: ../app/core/core-enums.c:265 6626msgctxt "histogram-channel" 6627msgid "Blue" 6628msgstr "Glas" 6629 6630#: ../app/core/core-enums.c:266 6631msgctxt "histogram-channel" 6632msgid "Alpha" 6633msgstr "Alfa" 6634 6635#: ../app/core/core-enums.c:267 6636msgctxt "histogram-channel" 6637msgid "RGB" 6638msgstr "RGG" 6639 6640#: ../app/core/core-enums.c:358 6641msgctxt "layer-mode-effects" 6642msgid "Normal" 6643msgstr "Reizh" 6644 6645#: ../app/core/core-enums.c:359 6646msgctxt "layer-mode-effects" 6647msgid "Dissolve" 6648msgstr "Loezañ" 6649 6650#: ../app/core/core-enums.c:360 6651msgctxt "layer-mode-effects" 6652msgid "Behind" 6653msgstr "A-dreñv" 6654 6655#: ../app/core/core-enums.c:361 6656msgctxt "layer-mode-effects" 6657msgid "Multiply" 6658msgstr "Liesaat" 6659 6660#: ../app/core/core-enums.c:362 6661msgctxt "layer-mode-effects" 6662msgid "Screen" 6663msgstr "Skramm" 6664 6665#: ../app/core/core-enums.c:363 6666msgctxt "layer-mode-effects" 6667msgid "Overlay" 6668msgstr "Gourloañ" 6669 6670#: ../app/core/core-enums.c:364 6671msgctxt "layer-mode-effects" 6672msgid "Difference" 6673msgstr "Diforc'h" 6674 6675#: ../app/core/core-enums.c:365 6676msgctxt "layer-mode-effects" 6677msgid "Addition" 6678msgstr "Sammadur" 6679 6680#: ../app/core/core-enums.c:366 6681msgctxt "layer-mode-effects" 6682msgid "Subtract" 6683msgstr "Tennañ kuit" 6684 6685#: ../app/core/core-enums.c:367 6686msgctxt "layer-mode-effects" 6687msgid "Darken only" 6688msgstr "Duaat hepken" 6689 6690#: ../app/core/core-enums.c:368 6691msgctxt "layer-mode-effects" 6692msgid "Lighten only" 6693msgstr "Sklaeraat hepken" 6694 6695#: ../app/core/core-enums.c:369 6696msgctxt "layer-mode-effects" 6697msgid "Hue" 6698msgstr "Arliv" 6699 6700#: ../app/core/core-enums.c:370 6701msgctxt "layer-mode-effects" 6702msgid "Saturation" 6703msgstr "Peurvec'hiañ" 6704 6705#: ../app/core/core-enums.c:371 6706msgctxt "layer-mode-effects" 6707msgid "Color" 6708msgstr "Liv" 6709 6710#: ../app/core/core-enums.c:372 6711msgctxt "layer-mode-effects" 6712msgid "Value" 6713msgstr "Gwerzh" 6714 6715#: ../app/core/core-enums.c:373 6716msgctxt "layer-mode-effects" 6717msgid "Divide" 6718msgstr "Rannañ" 6719 6720#: ../app/core/core-enums.c:374 6721msgctxt "layer-mode-effects" 6722msgid "Dodge" 6723msgstr "Sklaeraat" 6724 6725#: ../app/core/core-enums.c:375 6726msgctxt "layer-mode-effects" 6727msgid "Burn" 6728msgstr "Teñvalaat" 6729 6730#: ../app/core/core-enums.c:376 6731msgctxt "layer-mode-effects" 6732msgid "Hard light" 6733msgstr "Gouloù kalet" 6734 6735#: ../app/core/core-enums.c:377 6736msgctxt "layer-mode-effects" 6737msgid "Soft light" 6738msgstr "Gouloù kuñv" 6739 6740#: ../app/core/core-enums.c:378 6741msgctxt "layer-mode-effects" 6742msgid "Grain extract" 6743msgstr "Eztennañ an arwe" 6744 6745#: ../app/core/core-enums.c:379 6746msgctxt "layer-mode-effects" 6747msgid "Grain merge" 6748msgstr "Toueziañ an arwe" 6749 6750#: ../app/core/core-enums.c:380 6751msgctxt "layer-mode-effects" 6752msgid "Color erase" 6753msgstr "Diverkañ al liv" 6754 6755#: ../app/core/core-enums.c:381 6756msgctxt "layer-mode-effects" 6757msgid "Erase" 6758msgstr "Diverkañ" 6759 6760#: ../app/core/core-enums.c:382 6761msgctxt "layer-mode-effects" 6762msgid "Replace" 6763msgstr "Amsaviñ" 6764 6765#: ../app/core/core-enums.c:383 6766msgctxt "layer-mode-effects" 6767msgid "Anti erase" 6768msgstr "Enep-diverkañ" 6769 6770#: ../app/core/core-enums.c:464 6771msgctxt "align-reference-type" 6772msgid "First item" 6773msgstr "Ergorenn gentañ" 6774 6775#: ../app/core/core-enums.c:465 6776msgctxt "align-reference-type" 6777msgid "Image" 6778msgstr "Skeudenn" 6779 6780#: ../app/core/core-enums.c:466 6781msgctxt "align-reference-type" 6782msgid "Selection" 6783msgstr "Diuzad" 6784 6785#: ../app/core/core-enums.c:467 6786msgctxt "align-reference-type" 6787msgid "Active layer" 6788msgstr "Treuzfollenn oberiant" 6789 6790#: ../app/core/core-enums.c:468 6791msgctxt "align-reference-type" 6792msgid "Active channel" 6793msgstr "Sanell red" 6794 6795#: ../app/core/core-enums.c:469 6796msgctxt "align-reference-type" 6797msgid "Active path" 6798msgstr "Treug oberiant" 6799 6800#: ../app/core/core-enums.c:501 6801msgctxt "fill-type" 6802msgid "Foreground color" 6803msgstr "Liv ar rakva" 6804 6805#: ../app/core/core-enums.c:502 6806msgctxt "fill-type" 6807msgid "Background color" 6808msgstr "Liv an drekva" 6809 6810#: ../app/core/core-enums.c:503 6811msgctxt "fill-type" 6812msgid "White" 6813msgstr "Gwenn" 6814 6815#: ../app/core/core-enums.c:504 6816msgctxt "fill-type" 6817msgid "Transparency" 6818msgstr "Treuzweluster" 6819 6820#: ../app/core/core-enums.c:505 6821msgctxt "fill-type" 6822msgid "Pattern" 6823msgstr "Goustur" 6824 6825#: ../app/core/core-enums.c:506 6826msgctxt "fill-type" 6827msgid "None" 6828msgstr "Tra ebet" 6829 6830#: ../app/core/core-enums.c:534 6831msgctxt "fill-style" 6832msgid "Solid color" 6833msgstr "Liv unvan" 6834 6835#: ../app/core/core-enums.c:535 6836msgctxt "fill-style" 6837msgid "Pattern" 6838msgstr "Goustur" 6839 6840#: ../app/core/core-enums.c:563 6841msgctxt "stroke-method" 6842msgid "Stroke line" 6843msgstr "Linenn dresadur" 6844 6845#: ../app/core/core-enums.c:564 6846msgctxt "stroke-method" 6847msgid "Stroke with a paint tool" 6848msgstr "Tresañ gant ur benveg pentañ" 6849 6850#: ../app/core/core-enums.c:593 6851msgctxt "join-style" 6852msgid "Miter" 6853msgstr "Stumm ivinell" 6854 6855#: ../app/core/core-enums.c:594 6856msgctxt "join-style" 6857msgid "Round" 6858msgstr "Rontaet" 6859 6860#: ../app/core/core-enums.c:595 6861msgctxt "join-style" 6862msgid "Bevel" 6863msgstr "Beskell" 6864 6865#: ../app/core/core-enums.c:624 6866msgctxt "cap-style" 6867msgid "Butt" 6868msgstr "Kromm" 6869 6870#: ../app/core/core-enums.c:625 6871msgctxt "cap-style" 6872msgid "Round" 6873msgstr "Rontaet" 6874 6875#: ../app/core/core-enums.c:626 6876msgctxt "cap-style" 6877msgid "Square" 6878msgstr "Karrez" 6879 6880#: ../app/core/core-enums.c:663 6881msgctxt "dash-preset" 6882msgid "Custom" 6883msgstr "Personelaet" 6884 6885#: ../app/core/core-enums.c:664 6886msgctxt "dash-preset" 6887msgid "Line" 6888msgstr "Linenn" 6889 6890#: ../app/core/core-enums.c:665 6891msgctxt "dash-preset" 6892msgid "Long dashes" 6893msgstr "Gourzhelloù hir" 6894 6895#: ../app/core/core-enums.c:666 6896msgctxt "dash-preset" 6897msgid "Medium dashes" 6898msgstr "Gourzhelloù etre" 6899 6900#: ../app/core/core-enums.c:667 6901msgctxt "dash-preset" 6902msgid "Short dashes" 6903msgstr "Gourzhelloù berr" 6904 6905#: ../app/core/core-enums.c:668 6906msgctxt "dash-preset" 6907msgid "Sparse dots" 6908msgstr "Pikennoù dibaot" 6909 6910#: ../app/core/core-enums.c:669 6911msgctxt "dash-preset" 6912msgid "Normal dots" 6913msgstr "Pikennoù skoueriek" 6914 6915#: ../app/core/core-enums.c:670 6916msgctxt "dash-preset" 6917msgid "Dense dots" 6918msgstr "Pikennoù stank" 6919 6920#: ../app/core/core-enums.c:671 6921msgctxt "dash-preset" 6922msgid "Stipples" 6923msgstr "Pikennaouegoù" 6924 6925#: ../app/core/core-enums.c:672 6926msgctxt "dash-preset" 6927msgid "Dash, dot" 6928msgstr "Gourzhell, pikenn" 6929 6930#: ../app/core/core-enums.c:673 6931msgctxt "dash-preset" 6932msgid "Dash, dot, dot" 6933msgstr "Gourzhell, pikenn, pikenn" 6934 6935#: ../app/core/core-enums.c:702 6936msgctxt "brush-generated-shape" 6937msgid "Circle" 6938msgstr "Kelc'h" 6939 6940#: ../app/core/core-enums.c:703 6941msgctxt "brush-generated-shape" 6942msgid "Square" 6943msgstr "Karrez" 6944 6945#: ../app/core/core-enums.c:704 6946msgctxt "brush-generated-shape" 6947msgid "Diamond" 6948msgstr "Diamant" 6949 6950#: ../app/core/core-enums.c:733 6951msgctxt "orientation-type" 6952msgid "Horizontal" 6953msgstr "A-zremm" 6954 6955#: ../app/core/core-enums.c:734 6956msgctxt "orientation-type" 6957msgid "Vertical" 6958msgstr "A-serzh" 6959 6960#: ../app/core/core-enums.c:735 6961msgctxt "orientation-type" 6962msgid "Unknown" 6963msgstr "Dianav" 6964 6965#: ../app/core/core-enums.c:766 6966msgctxt "precision" 6967msgid "8-bit integer" 6968msgstr "" 6969 6970#: ../app/core/core-enums.c:767 6971msgctxt "precision" 6972msgid "16-bit integer" 6973msgstr "" 6974 6975#: ../app/core/core-enums.c:768 6976msgctxt "precision" 6977msgid "32-bit integer" 6978msgstr "" 6979 6980#: ../app/core/core-enums.c:769 6981msgctxt "precision" 6982msgid "16-bit floating point" 6983msgstr "" 6984 6985#: ../app/core/core-enums.c:770 6986msgctxt "precision" 6987msgid "32-bit floating point" 6988msgstr "" 6989 6990#: ../app/core/core-enums.c:801 6991msgctxt "item-set" 6992msgid "None" 6993msgstr "Tra ebet" 6994 6995#: ../app/core/core-enums.c:802 6996msgctxt "item-set" 6997msgid "All layers" 6998msgstr "An holl dreuzfollennoù" 6999 7000#: ../app/core/core-enums.c:803 7001msgctxt "item-set" 7002msgid "Image-sized layers" 7003msgstr "Treuzfollenn ouzh ment ar skeudenn" 7004 7005#: ../app/core/core-enums.c:804 7006msgctxt "item-set" 7007msgid "All visible layers" 7008msgstr "An holl dreuzfollennoù hewel" 7009 7010#: ../app/core/core-enums.c:805 7011msgctxt "item-set" 7012msgid "All linked layers" 7013msgstr "An holl dreuzfollennoù kevreet" 7014 7015#: ../app/core/core-enums.c:871 7016msgctxt "view-size" 7017msgid "Tiny" 7018msgstr "Munut" 7019 7020#: ../app/core/core-enums.c:872 7021msgctxt "view-size" 7022msgid "Very small" 7023msgstr "Bihan kenañ" 7024 7025#: ../app/core/core-enums.c:873 7026msgctxt "view-size" 7027msgid "Small" 7028msgstr "Bihan" 7029 7030#: ../app/core/core-enums.c:874 7031msgctxt "view-size" 7032msgid "Medium" 7033msgstr "Etre" 7034 7035#: ../app/core/core-enums.c:875 7036msgctxt "view-size" 7037msgid "Large" 7038msgstr "Bras" 7039 7040#: ../app/core/core-enums.c:876 7041msgctxt "view-size" 7042msgid "Very large" 7043msgstr "Bras kenañ" 7044 7045#: ../app/core/core-enums.c:877 7046msgctxt "view-size" 7047msgid "Huge" 7048msgstr "Divent" 7049 7050#: ../app/core/core-enums.c:878 7051msgctxt "view-size" 7052msgid "Enormous" 7053msgstr "Pikol tra" 7054 7055#: ../app/core/core-enums.c:879 7056msgctxt "view-size" 7057msgid "Gigantic" 7058msgstr "Ramzel" 7059 7060#: ../app/core/core-enums.c:907 7061msgctxt "view-type" 7062msgid "View as list" 7063msgstr "Gwelout evel ur roll" 7064 7065#: ../app/core/core-enums.c:908 7066msgctxt "view-type" 7067msgid "View as grid" 7068msgstr "Gwelout evel ur gael" 7069 7070#: ../app/core/core-enums.c:937 7071msgctxt "thumbnail-size" 7072msgid "No thumbnails" 7073msgstr "Melvenn ebet" 7074 7075#: ../app/core/core-enums.c:938 7076msgctxt "thumbnail-size" 7077msgid "Normal (128x128)" 7078msgstr "Reizh (128x128)" 7079 7080#: ../app/core/core-enums.c:939 7081msgctxt "thumbnail-size" 7082msgid "Large (256x256)" 7083msgstr "Bras (256x256)" 7084 7085#: ../app/core/core-enums.c:1117 7086msgctxt "undo-type" 7087msgid "<<invalid>>" 7088msgstr "<<didalvoudek>>" 7089 7090#: ../app/core/core-enums.c:1118 7091msgctxt "undo-type" 7092msgid "Scale image" 7093msgstr "Skeulaat ar skeudenn" 7094 7095#: ../app/core/core-enums.c:1119 7096msgctxt "undo-type" 7097msgid "Resize image" 7098msgstr "Admentañ ar skeudenn" 7099 7100#: ../app/core/core-enums.c:1120 7101msgctxt "undo-type" 7102msgid "Flip image" 7103msgstr "Gwintañ ar skeudenn" 7104 7105#: ../app/core/core-enums.c:1121 7106msgctxt "undo-type" 7107msgid "Rotate image" 7108msgstr "C'hwelañ ar skeudenn" 7109 7110#: ../app/core/core-enums.c:1122 7111msgctxt "undo-type" 7112msgid "Crop image" 7113msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn" 7114 7115#: ../app/core/core-enums.c:1123 7116msgctxt "undo-type" 7117msgid "Convert image" 7118msgstr "Amdreiñ ar skeudenn" 7119 7120#: ../app/core/core-enums.c:1124 7121msgctxt "undo-type" 7122msgid "Remove item" 7123msgstr "Dilemel an ergorenn" 7124 7125#: ../app/core/core-enums.c:1125 7126msgctxt "undo-type" 7127msgid "Merge layers" 7128msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù" 7129 7130#: ../app/core/core-enums.c:1126 7131msgctxt "undo-type" 7132msgid "Merge paths" 7133msgstr "Toueziañ an treugoù" 7134 7135#: ../app/core/core-enums.c:1127 7136msgctxt "undo-type" 7137msgid "Quick Mask" 7138msgstr "Maskl herrek" 7139 7140#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159 7141#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 7142msgctxt "undo-type" 7143msgid "Grid" 7144msgstr "Kael" 7145 7146#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161 7147msgctxt "undo-type" 7148msgid "Guide" 7149msgstr "Dealf" 7150 7151#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162 7152msgctxt "undo-type" 7153msgid "Sample Point" 7154msgstr "Poent standilhonañ" 7155 7156#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163 7157msgctxt "undo-type" 7158msgid "Layer/Channel" 7159msgstr "Treuzfollen/sanell" 7160 7161#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164 7162msgctxt "undo-type" 7163msgid "Layer/Channel modification" 7164msgstr "Daskemmadur Treuzfollenn/Sanell" 7165 7166#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165 7167msgctxt "undo-type" 7168msgid "Selection mask" 7169msgstr "Maskl diuzañ" 7170 7171#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169 7172msgctxt "undo-type" 7173msgid "Item visibility" 7174msgstr "Hewelder an ergorenn" 7175 7176#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170 7177msgctxt "undo-type" 7178msgid "Link/Unlink item" 7179msgstr "Eren/dieren an ergorenn" 7180 7181#: ../app/core/core-enums.c:1136 7182msgctxt "undo-type" 7183msgid "Item properties" 7184msgstr "Perzhioù an ergorenn" 7185 7186#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168 7187msgctxt "undo-type" 7188msgid "Move item" 7189msgstr "Dilec'hiañ an ergorenn" 7190 7191#: ../app/core/core-enums.c:1138 7192msgctxt "undo-type" 7193msgid "Scale item" 7194msgstr "Skeul an ergorenn" 7195 7196#: ../app/core/core-enums.c:1139 7197msgctxt "undo-type" 7198msgid "Resize item" 7199msgstr "Admentañ an ergorenn" 7200 7201#: ../app/core/core-enums.c:1140 7202msgctxt "undo-type" 7203msgid "Add layer" 7204msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn" 7205 7206#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181 7207msgctxt "undo-type" 7208msgid "Add layer mask" 7209msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn" 7210 7211#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183 7212msgctxt "undo-type" 7213msgid "Apply layer mask" 7214msgstr "Arloañ ur maskl treuzfollenn" 7215 7216#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191 7217msgctxt "undo-type" 7218msgid "Floating selection to layer" 7219msgstr "Diuzad war neuñv etrezek an dreuzfollenn" 7220 7221#: ../app/core/core-enums.c:1144 7222msgctxt "undo-type" 7223msgid "Float selection" 7224msgstr "Diuzad war neuñv" 7225 7226#: ../app/core/core-enums.c:1145 7227msgctxt "undo-type" 7228msgid "Anchor floating selection" 7229msgstr "Eoriañ an diuzad war neuñv" 7230 7231#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256 7232msgctxt "undo-type" 7233msgid "Paste" 7234msgstr "Pegañ" 7235 7236#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572 7237msgctxt "undo-type" 7238msgid "Cut" 7239msgstr "Troc'hañ" 7240 7241#: ../app/core/core-enums.c:1148 7242msgctxt "undo-type" 7243msgid "Text" 7244msgstr "Testenn" 7245 7246#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192 7247#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658 7248msgctxt "undo-type" 7249msgid "Transform" 7250msgstr "Treuzfurmiñ" 7251 7252#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193 7253msgctxt "undo-type" 7254msgid "Paint" 7255msgstr "Pentañ" 7256 7257#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196 7258msgctxt "undo-type" 7259msgid "Attach parasite" 7260msgstr "Stagañ un arvevad" 7261 7262#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197 7263msgctxt "undo-type" 7264msgid "Remove parasite" 7265msgstr "Dilemel an arvevad" 7266 7267#: ../app/core/core-enums.c:1153 7268msgctxt "undo-type" 7269msgid "Import paths" 7270msgstr "Enporzhiañ treugoù" 7271 7272#: ../app/core/core-enums.c:1154 7273msgctxt "undo-type" 7274msgid "Plug-In" 7275msgstr "Enlugellad" 7276 7277#: ../app/core/core-enums.c:1155 7278msgctxt "undo-type" 7279msgid "Image type" 7280msgstr "Rizh ar skeudenn" 7281 7282#: ../app/core/core-enums.c:1156 7283#, fuzzy 7284msgctxt "undo-type" 7285msgid "Image precision" 7286msgstr "Perzhioù ar skeudenn" 7287 7288#: ../app/core/core-enums.c:1157 7289msgctxt "undo-type" 7290msgid "Image size" 7291msgstr "Ment ar skeudenn" 7292 7293#: ../app/core/core-enums.c:1158 7294msgctxt "undo-type" 7295msgid "Image resolution change" 7296msgstr "Kemm diarunusted ar skeudenn" 7297 7298#: ../app/core/core-enums.c:1160 7299msgctxt "undo-type" 7300msgid "Change indexed palette" 7301msgstr "Kemm al livaoueg ibiliet" 7302 7303#: ../app/core/core-enums.c:1166 7304msgctxt "undo-type" 7305msgid "Reorder item" 7306msgstr "Adurzhiañ an ergorenn" 7307 7308#: ../app/core/core-enums.c:1167 7309msgctxt "undo-type" 7310msgid "Rename item" 7311msgstr "Adenvel an ergorenn" 7312 7313#: ../app/core/core-enums.c:1171 7314msgctxt "undo-type" 7315msgid "New layer" 7316msgstr "Treuzfollenn nevez" 7317 7318#: ../app/core/core-enums.c:1172 7319msgctxt "undo-type" 7320msgid "Delete layer" 7321msgstr "Dilemel an dreuzfollenn" 7322 7323#: ../app/core/core-enums.c:1173 7324msgctxt "undo-type" 7325msgid "Set layer mode" 7326msgstr "Arventennañ ar mod treuzfollenn" 7327 7328#: ../app/core/core-enums.c:1174 7329msgctxt "undo-type" 7330msgid "Set layer opacity" 7331msgstr "Arventennañ demerez an dreuzfollenn" 7332 7333#: ../app/core/core-enums.c:1175 7334msgctxt "undo-type" 7335msgid "Lock/Unlock alpha channel" 7336msgstr "Prennañ/dibrennañ ar sanell alf" 7337 7338#: ../app/core/core-enums.c:1176 7339msgctxt "undo-type" 7340msgid "Suspend group layer resize" 7341msgstr "Ehanañ admentañ ar strollad treuzfollennoù" 7342 7343#: ../app/core/core-enums.c:1177 7344msgctxt "undo-type" 7345msgid "Resume group layer resize" 7346msgstr "Adañsañ admentañ ar strollad treuzfollennoù" 7347 7348#: ../app/core/core-enums.c:1178 7349msgctxt "undo-type" 7350msgid "Convert group layer" 7351msgstr "Amdreiñ ar strollad truefollennoù" 7352 7353#: ../app/core/core-enums.c:1179 7354msgctxt "undo-type" 7355msgid "Text layer" 7356msgstr "Treuzfollennad testenn" 7357 7358#: ../app/core/core-enums.c:1180 7359msgctxt "undo-type" 7360msgid "Text layer modification" 7361msgstr "Daskemmadurioù an dreuzfollennad testenn" 7362 7363#: ../app/core/core-enums.c:1182 7364msgctxt "undo-type" 7365msgid "Delete layer mask" 7366msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn" 7367 7368#: ../app/core/core-enums.c:1184 7369msgctxt "undo-type" 7370msgid "Show layer mask" 7371msgstr "Diskouez ar maskl treuzfollenn" 7372 7373#: ../app/core/core-enums.c:1185 7374msgctxt "undo-type" 7375msgid "New channel" 7376msgstr "Sanell nevez" 7377 7378#: ../app/core/core-enums.c:1186 7379msgctxt "undo-type" 7380msgid "Delete channel" 7381msgstr "Dilemel ar sanell" 7382 7383#: ../app/core/core-enums.c:1187 7384msgctxt "undo-type" 7385msgid "Channel color" 7386msgstr "Liv sanell" 7387 7388#: ../app/core/core-enums.c:1188 7389msgctxt "undo-type" 7390msgid "New path" 7391msgstr "Treug nevez" 7392 7393#: ../app/core/core-enums.c:1189 7394msgctxt "undo-type" 7395msgid "Delete path" 7396msgstr "Dilemel an treug" 7397 7398#: ../app/core/core-enums.c:1190 7399msgctxt "undo-type" 7400msgid "Path modification" 7401msgstr "Daskemmadur an treug" 7402 7403#: ../app/core/core-enums.c:1194 7404msgctxt "undo-type" 7405msgid "Ink" 7406msgstr "Stilo" 7407 7408#: ../app/core/core-enums.c:1195 7409msgctxt "undo-type" 7410msgid "Select foreground" 7411msgstr "Diuzañ ar rakva" 7412 7413#: ../app/core/core-enums.c:1198 7414msgctxt "undo-type" 7415msgid "Not undoable" 7416msgstr "N'haller ket dizober" 7417 7418#: ../app/core/core-enums.c:1470 7419msgctxt "select-criterion" 7420msgid "Composite" 7421msgstr "Kedaoz" 7422 7423#: ../app/core/core-enums.c:1471 7424msgctxt "select-criterion" 7425msgid "Red" 7426msgstr "Ruz" 7427 7428#: ../app/core/core-enums.c:1472 7429msgctxt "select-criterion" 7430msgid "Green" 7431msgstr "Gwer" 7432 7433#: ../app/core/core-enums.c:1473 7434msgctxt "select-criterion" 7435msgid "Blue" 7436msgstr "Glas" 7437 7438#: ../app/core/core-enums.c:1474 7439msgctxt "select-criterion" 7440msgid "Hue" 7441msgstr "Arliv" 7442 7443#: ../app/core/core-enums.c:1475 7444msgctxt "select-criterion" 7445msgid "Saturation" 7446msgstr "Peurvec'hiañ" 7447 7448#: ../app/core/core-enums.c:1476 7449msgctxt "select-criterion" 7450msgid "Value" 7451msgstr "Gwerzh" 7452 7453#: ../app/core/core-enums.c:1505 7454msgctxt "message-severity" 7455msgid "Message" 7456msgstr "Kemennadenn" 7457 7458#: ../app/core/core-enums.c:1506 7459msgctxt "message-severity" 7460msgid "Warning" 7461msgstr "Taolit evezh" 7462 7463#: ../app/core/core-enums.c:1507 7464msgctxt "message-severity" 7465msgid "Error" 7466msgstr "Fazi" 7467 7468#: ../app/core/core-enums.c:1536 7469msgctxt "color-profile-policy" 7470msgid "Ask what to do" 7471msgstr "Goulenn petra zo d'ober" 7472 7473#: ../app/core/core-enums.c:1537 7474msgctxt "color-profile-policy" 7475msgid "Keep embedded profile" 7476msgstr "Mirout an aelad enkorfet" 7477 7478#: ../app/core/core-enums.c:1538 7479msgctxt "color-profile-policy" 7480msgid "Convert to RGB workspace" 7481msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù RGG" 7482 7483#: ../app/core/core-enums.c:1575 7484msgctxt "dynamics-output-type" 7485msgid "Opacity" 7486msgstr "Demerez" 7487 7488#: ../app/core/core-enums.c:1576 7489msgctxt "dynamics-output-type" 7490msgid "Size" 7491msgstr "Ment" 7492 7493#: ../app/core/core-enums.c:1577 7494msgctxt "dynamics-output-type" 7495msgid "Angle" 7496msgstr "Korn" 7497 7498#: ../app/core/core-enums.c:1578 7499msgctxt "dynamics-output-type" 7500msgid "Color" 7501msgstr "Liv" 7502 7503#: ../app/core/core-enums.c:1579 7504msgctxt "dynamics-output-type" 7505msgid "Hardness" 7506msgstr "Kaleted" 7507 7508#: ../app/core/core-enums.c:1580 7509msgctxt "dynamics-output-type" 7510msgid "Force" 7511msgstr "Nerzh" 7512 7513#: ../app/core/core-enums.c:1581 7514msgctxt "dynamics-output-type" 7515msgid "Aspect ratio" 7516msgstr "Feur an neuz" 7517 7518#: ../app/core/core-enums.c:1582 7519msgctxt "dynamics-output-type" 7520msgid "Spacing" 7521msgstr "Esaouadur" 7522 7523#: ../app/core/core-enums.c:1583 7524msgctxt "dynamics-output-type" 7525msgid "Rate" 7526msgstr "Feur" 7527 7528#: ../app/core/core-enums.c:1584 7529msgctxt "dynamics-output-type" 7530msgid "Flow" 7531msgstr "Lanv" 7532 7533#: ../app/core/core-enums.c:1585 7534msgctxt "dynamics-output-type" 7535msgid "Jitter" 7536msgstr "Distabilder" 7537 7538#: ../app/core/gimpbrush.c:147 7539msgid "Brush Spacing" 7540msgstr "Esaouiñ ar broust" 7541 7542#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128 7543msgid "Brush Shape" 7544msgstr "Stumm ar broust" 7545 7546#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136 7547msgid "Brush Radius" 7548msgstr "Skin ar broust" 7549 7550#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 7551msgid "Brush Spikes" 7552msgstr "Tachoù ar broust" 7553 7554#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 7555msgid "Brush Hardness" 7556msgstr "Kaleted ar broust" 7557 7558#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 7559msgid "Brush Aspect Ratio" 7560msgstr "Parenn neuz ar broust" 7561 7562#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 7563msgid "Brush Angle" 7564msgstr "Korn ar broust" 7565 7566#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85 7567#, c-format 7568msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." 7569msgstr "" 7570"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket ur restr broust GIMP." 7571 7572#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102 7573#, c-format 7574msgid "" 7575"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." 7576msgstr "" 7577"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Handelv broust GIMP dianav " 7578"war an arroudenn %d." 7579 7580#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278 7581#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95 7582#, c-format 7583msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 7584msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek e restr ar broust '%s'." 7585 7586#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148 7587#, c-format 7588msgid "" 7589"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." 7590msgstr "" 7591"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Stumm broust GIMP dianav war " 7592"an arroudenn %d." 7593 7594#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224 7595#, c-format 7596msgid "Line %d: %s" 7597msgstr "Linenn %d: %s" 7598 7599#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 7600#, c-format 7601msgid "File is truncated in line %d" 7602msgstr "Muturniet eo ar restr war an arroudenn %d" 7603 7604#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229 7605#, c-format 7606msgid "Error while reading brush file '%s': %s" 7607msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar restr broust '%s' : %s" 7608 7609#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 7610#, c-format 7611msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" 7612msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" 7613msgstr[0] "N'haller ket lenn %d eizhbit adalek '%s' : %s" 7614msgstr[1] "N'haller ket lenn %d eizhbit adalek '%s' : %s" 7615 7616#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199 7617#, c-format 7618msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." 7619msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Led = 0." 7620 7621#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208 7622#, c-format 7623msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." 7624msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Sav = 0." 7625 7626#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217 7627#, c-format 7628msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." 7629msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Eizhbitoù = 0." 7630 7631#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241 7632#, c-format 7633msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." 7634msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Donder dianav %d." 7635 7636#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 7637#, c-format 7638msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." 7639msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : handelv dianav %d." 7640 7641#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 7642#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726 7643#, c-format 7644msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." 7645msgstr "" 7646"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Muturniet e hañval bezañ ar " 7647"restr." 7648 7649#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151 7650#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 7651#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 7652msgid "Unnamed" 7653msgstr "Hep anv" 7654 7655#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380 7656#, c-format 7657msgid "" 7658"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" 7659"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 7660msgstr "" 7661"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : donder broust anskor %d\n" 7662"Ret eo d'ar broustoù GIMP bezañ LIVEOÙ LOUED pe RGGA." 7663 7664#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 7665#, c-format 7666msgid "" 7667"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." 7668msgstr "" 7669"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : n'eo ket barrek da zirinegañ " 7670"mentrezh an handelv abr %d." 7671 7672#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 7673#, c-format 7674msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." 7675msgstr "" 7676"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket skoret ar broustoù " 7677"ledan." 7678 7679#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131 7680#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 7681#, c-format 7682msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 7683msgstr "" 7684"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : kontronet eo bet ar restr." 7685 7686#: ../app/core/gimp.c:595 7687msgid "Initialization" 7688msgstr "Deraouekaat" 7689 7690#. register all internal procedures 7691#: ../app/core/gimp.c:696 7692msgid "Internal Procedures" 7693msgstr "Treugennadoù diabarzh" 7694 7695#. initialize the global parasite table 7696#: ../app/core/gimp.c:947 7697msgid "Looking for data files" 7698msgstr "O klask restroù roadennoù" 7699 7700#: ../app/core/gimp.c:947 7701msgid "Parasites" 7702msgstr "Arvedadoù" 7703 7704#. initialize the list of gimp dynamics 7705#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 7706#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 7707msgid "Dynamics" 7708msgstr "Dialuskoù" 7709 7710#. initialize the list of fonts 7711#: ../app/core/gimp.c:976 7712msgid "Fonts (this may take a while)" 7713msgstr "Nodrezhoù (padout a ray ur mareig moarvat)" 7714 7715#. initialize the module list 7716#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 7717msgid "Modules" 7718msgstr "Molladoù" 7719 7720#. update tag cache 7721#: ../app/core/gimp.c:997 7722msgid "Updating tag cache" 7723msgstr "Hizivadur krubuilh ar c'hlav" 7724 7725#: ../app/core/gimpchannel.c:271 7726msgctxt "undo-type" 7727msgid "Rename Channel" 7728msgstr "Adenvel ar sanell" 7729 7730#: ../app/core/gimpchannel.c:272 7731msgctxt "undo-type" 7732msgid "Move Channel" 7733msgstr "Dilec'hiañ ar sanell" 7734 7735#: ../app/core/gimpchannel.c:273 7736msgctxt "undo-type" 7737msgid "Scale Channel" 7738msgstr "Skeulaat ar sanell" 7739 7740#: ../app/core/gimpchannel.c:274 7741msgctxt "undo-type" 7742msgid "Resize Channel" 7743msgstr "Admentañ ar sanell" 7744 7745#: ../app/core/gimpchannel.c:275 7746msgctxt "undo-type" 7747msgid "Flip Channel" 7748msgstr "Gwintañ ar sanell" 7749 7750#: ../app/core/gimpchannel.c:276 7751msgctxt "undo-type" 7752msgid "Rotate Channel" 7753msgstr "C'hwelañ ar sanell" 7754 7755#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976 7756msgctxt "undo-type" 7757msgid "Transform Channel" 7758msgstr "Treuzfurmiñ ar sanell" 7759 7760#: ../app/core/gimpchannel.c:278 7761msgctxt "undo-type" 7762msgid "Stroke Channel" 7763msgstr "Tresañ ar sanell" 7764 7765#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579 7766msgctxt "undo-type" 7767msgid "Channel to Selection" 7768msgstr "Sanell etrezek an diuzad" 7769 7770#: ../app/core/gimpchannel.c:280 7771msgctxt "undo-type" 7772msgid "Reorder Channel" 7773msgstr "Adurzhiañ ar sanell" 7774 7775#: ../app/core/gimpchannel.c:281 7776msgctxt "undo-type" 7777msgid "Raise Channel" 7778msgstr "Sevel ar sanell" 7779 7780#: ../app/core/gimpchannel.c:282 7781msgctxt "undo-type" 7782msgid "Raise Channel to Top" 7783msgstr "Sevel ar sanell d'an uhelañ" 7784 7785#: ../app/core/gimpchannel.c:283 7786msgctxt "undo-type" 7787msgid "Lower Channel" 7788msgstr "Diskenn ar sanell" 7789 7790#: ../app/core/gimpchannel.c:284 7791msgctxt "undo-type" 7792msgid "Lower Channel to Bottom" 7793msgstr "Diskenn ar sanell d'an izelañ" 7794 7795#: ../app/core/gimpchannel.c:285 7796msgid "Channel cannot be raised higher." 7797msgstr "N'haller ket sevel ar sanell uheloc'h." 7798 7799#: ../app/core/gimpchannel.c:286 7800msgid "Channel cannot be lowered more." 7801msgstr "N'haller ket diskenn ar sanell izeloc'h." 7802 7803#: ../app/core/gimpchannel.c:309 7804msgctxt "undo-type" 7805msgid "Feather Channel" 7806msgstr "Kuñvaat ar sanell" 7807 7808#: ../app/core/gimpchannel.c:310 7809msgctxt "undo-type" 7810msgid "Sharpen Channel" 7811msgstr "Lemmaat ar sanell" 7812 7813#: ../app/core/gimpchannel.c:311 7814msgctxt "undo-type" 7815msgid "Clear Channel" 7816msgstr "Skarzhañ ar sanell" 7817 7818#: ../app/core/gimpchannel.c:312 7819msgctxt "undo-type" 7820msgid "Fill Channel" 7821msgstr "Leuniañ ar sanell" 7822 7823#: ../app/core/gimpchannel.c:313 7824msgctxt "undo-type" 7825msgid "Invert Channel" 7826msgstr "Tuginañ ar sanell" 7827 7828#: ../app/core/gimpchannel.c:314 7829msgctxt "undo-type" 7830msgid "Border Channel" 7831msgstr "Riblenn ar sanell" 7832 7833#: ../app/core/gimpchannel.c:315 7834msgctxt "undo-type" 7835msgid "Grow Channel" 7836msgstr "Kreskaat ar sanell" 7837 7838#: ../app/core/gimpchannel.c:316 7839msgctxt "undo-type" 7840msgid "Shrink Channel" 7841msgstr "Bihanaat ar sanell" 7842 7843#: ../app/core/gimpchannel.c:724 7844msgid "Cannot stroke empty channel." 7845msgstr "N'haller ket tresañ ur sanell c'houllo" 7846 7847#: ../app/core/gimpchannel.c:1759 7848msgctxt "undo-type" 7849msgid "Set Channel Color" 7850msgstr "Arventennañ liv ar sanell" 7851 7852#: ../app/core/gimpchannel.c:1818 7853msgctxt "undo-type" 7854msgid "Set Channel Opacity" 7855msgstr "Arventennañ demerez ar sanell" 7856 7857#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153 7858msgid "Selection Mask" 7859msgstr "Maskl diuzañ" 7860 7861#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 7862msgctxt "undo-type" 7863msgid "Rectangle Select" 7864msgstr "Diuzad reizhkornek" 7865 7866#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 7867msgctxt "undo-type" 7868msgid "Ellipse Select" 7869msgstr "Diuzad elipsennek" 7870 7871#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 7872msgctxt "undo-type" 7873msgid "Rounded Rectangle Select" 7874msgstr "Diuzañ dre ur reizhkorn rontaet" 7875 7876#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298 7877msgctxt "undo-type" 7878msgid "Alpha to Selection" 7879msgstr "Alfa d'an diuzad" 7880 7881#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446 7882#, c-format 7883msgctxt "undo-type" 7884msgid "%s Channel to Selection" 7885msgstr "Sanell %s etrezek an diuzad" 7886 7887#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494 7888msgctxt "undo-type" 7889msgid "Fuzzy Select" 7890msgstr "Diuzad dispis" 7891 7892#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541 7893msgctxt "undo-type" 7894msgid "Select by Color" 7895msgstr "Diuzañ dre liv" 7896 7897#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 7898#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 7899msgid "Opacity" 7900msgstr "Demerez" 7901 7902#: ../app/core/gimpcontext.c:648 7903msgid "Paint Mode" 7904msgstr "Mod pentañ" 7905 7906#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 7907#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468 7908#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207 7909#, c-format 7910msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 7911msgstr "C'hwitadenn war ziverkadur eus \"%s\" : %s" 7912 7913#: ../app/core/gimpdata.c:670 7914#, c-format 7915msgid "Could not delete '%s': %s" 7916msgstr "N'haller ket dilemel '%s' : %s" 7917 7918#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 7919#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 7920#, c-format 7921msgid "" 7922"Failed to save data:\n" 7923"\n" 7924"%s" 7925msgstr "" 7926"C'hwitadenn war enrolladur ar roadennoù :\n" 7927"\n" 7928"%s" 7929 7930#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 7931#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 7932msgid "copy" 7933msgstr "eilañ" 7934 7935#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505 7936#, c-format 7937msgid "%s copy" 7938msgstr "Eilañ %s" 7939 7940#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 7941#, c-format 7942msgid "" 7943"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 7944"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " 7945"dialog's 'Folders' section." 7946msgstr "" 7947"Un teuliad roadennoù skrivus kefluniet (%s) hoc'h eus, koulskoude n'eus ket " 7948"eus an teuliad-mañ. Mar plij, krouit an teuliad pe ratreit ho kefluniadur en " 7949"ur vont er gwellvezioù, rann 'Teuliadoù'." 7950 7951#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 7952#, c-format 7953msgid "" 7954"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " 7955"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " 7956"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." 7957msgstr "" 7958"Un teuliad roadennoù skrivus kefluniet hoc'h eus, koulskoude n'eo ket an " 7959"teuliad-mañ ul lod eus ho treug da glask roadennoù. Moarvat hoc'h eus " 7960"embannet gimprc dre zorn, mar plij ratreit an dra-se en ur vont er " 7961"gwellvezioù, rann 'Teuliadoù'." 7962 7963#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 7964#, c-format 7965msgid "You don't have any writable data folder configured." 7966msgstr "N'hoc'h eus ket un teuliad roadennoù skrivus bet kefluniet." 7967 7968#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 7969#, c-format 7970msgid "" 7971"Failed to load data:\n" 7972"\n" 7973"%s" 7974msgstr "" 7975"C'hwitadenn war kargadur ar roadennoù :\n" 7976"\n" 7977"%s" 7978 7979#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208 7980msgctxt "undo-type" 7981msgid "Blend" 7982msgstr "Kemmeskad" 7983 7984#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539 7985msgid "Calculating distance map" 7986msgstr "" 7987 7988#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758 7989#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242 7990msgid "Blending" 7991msgstr "O veskañ" 7992 7993#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101 7994msgid "No patterns available for this operation." 7995msgstr "Goustur hegerz ebet evit ar gwezhiadur-mañ." 7996 7997#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264 7998msgctxt "undo-type" 7999msgid "Bucket Fill" 8000msgstr "Leuniañ" 8001 8002#: ../app/core/gimpdrawable.c:456 8003msgctxt "undo-type" 8004msgid "Scale" 8005msgstr "Skeulaat" 8006 8007#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 8008msgctxt "undo-type" 8009msgid "Equalize" 8010msgstr "Kevatalaat" 8011 8012#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132 8013msgid "Foreground Extraction" 8014msgstr "Eztennadur ar rakva" 8015 8016#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141 8017msgid "Levels" 8018msgstr "Liveoù" 8019 8020#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242 8021msgctxt "undo-type" 8022msgid "Offset Drawable" 8023msgstr "Linkañ an tresad" 8024 8025#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 8026#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557 8027msgid "Not enough points to stroke" 8028msgstr "N'eus ket pikoù a-walc'h gant an tres" 8029 8030#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 8031msgid "Not enough points to fill" 8032msgstr "N'eus ket pikoù a-walc'h evit leuniañ" 8033 8034#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395 8035msgctxt "undo-type" 8036msgid "Render Stroke" 8037msgstr "Lakaat deouez war an tres" 8038 8039#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747 8040msgctxt "undo-type" 8041msgid "Flip" 8042msgstr "Gwintañ" 8043 8044#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833 8045msgctxt "undo-type" 8046msgid "Rotate" 8047msgstr "C'hwelañ" 8048 8049#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297 8050msgctxt "undo-type" 8051msgid "Transform Layer" 8052msgstr "Treuzfurmiñ an dreuzfollenn" 8053 8054#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 8055msgid "Transformation" 8056msgstr "Treuzfurmadur" 8057 8058#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 8059msgid "Output type" 8060msgstr "Rizh an ec'hankañ" 8061 8062#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305 8063msgid "Pasted Layer" 8064msgstr "Treuzfollenn bet peget" 8065 8066#: ../app/core/gimp-edit.c:387 8067msgctxt "undo-type" 8068msgid "Clear" 8069msgstr "Skarzhañ" 8070 8071#: ../app/core/gimp-edit.c:411 8072msgctxt "undo-type" 8073msgid "Fill with Foreground Color" 8074msgstr "Leuniañ gant liv ar rakva" 8075 8076#: ../app/core/gimp-edit.c:416 8077msgctxt "undo-type" 8078msgid "Fill with Background Color" 8079msgstr "Leuniañ gant liv an drekleur" 8080 8081#: ../app/core/gimp-edit.c:421 8082msgctxt "undo-type" 8083msgid "Fill with White" 8084msgstr "Leuniañ gant gwenn" 8085 8086#: ../app/core/gimp-edit.c:426 8087msgctxt "undo-type" 8088msgid "Fill with Transparency" 8089msgstr "Leuniañ gant treuzweluster" 8090 8091#: ../app/core/gimp-edit.c:431 8092msgctxt "undo-type" 8093msgid "Fill with Pattern" 8094msgstr "Leuniañ gant ur goustur" 8095 8096#: ../app/core/gimp-edit.c:585 8097msgid "Global Buffer" 8098msgstr "Skurzer hollek" 8099 8100#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98 8101#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170 8102#, c-format 8103msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." 8104msgstr "" 8105"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezenn '%s' : Fazi lenn war an arroudenn " 8106"%d." 8107 8108#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83 8109#, c-format 8110msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." 8111msgstr "" 8112"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : N'eo ket ur restr " 8113"ilrezenn eus GIMP" 8114 8115#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111 8116#, c-format 8117msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." 8118msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr ilrezenn '%s'." 8119 8120#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138 8121#, c-format 8122msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." 8123msgstr "" 8124"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Kontronet eo bet ar restr " 8125"war an arroudenn %d." 8126 8127#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231 8128#, c-format 8129msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." 8130msgstr "" 8131"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Regenn gontron %d war an " 8132"arroudenn %d." 8133 8134#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257 8135#, c-format 8136msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." 8137msgstr "" 8138"Kontron eo ar restr ilrezenn '%s' : ar regennoù ne heuliont ket an etremez " 8139"0-1." 8140 8141#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 8142#, c-format 8143msgid "No linear gradients found in '%s'" 8144msgstr "Ilrezenn linennek ebet kavet e '%s'." 8145 8146#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347 8147#, c-format 8148msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" 8149msgstr "C'hwitadenn war enporzhiañ an ilrezennoù diouzh '%s' : %s" 8150 8151#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 8152msgid "FG to BG (RGB)" 8153msgstr "Rakva etrezek Drekva (RGG)" 8154 8155#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 8156msgid "FG to BG (Hardedge)" 8157msgstr "Rakva etrezek Drekva (Riblennoù kalet)" 8158 8159#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 8160msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 8161msgstr "RV etrezek DV (APG e tu gin an nadozioù)" 8162 8163#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 8164msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 8165msgstr "RV etrezek DV (APG e tu an nadozioù)" 8166 8167#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 8168msgid "FG to Transparent" 8169msgstr "RV da dreuzweluster" 8170 8171#: ../app/core/gimpgrid.c:85 8172msgid "Line style used for the grid." 8173msgstr "Stil linenn arveret evit ar gael." 8174 8175#: ../app/core/gimpgrid.c:91 8176msgid "The foreground color of the grid." 8177msgstr "Liv rakva ar gael." 8178 8179#: ../app/core/gimpgrid.c:96 8180msgid "" 8181"The background color of the grid; only used in double dashed line style." 8182msgstr "" 8183"Liv rakva ar gael ; arveret eo evit ar stil linenn dre zivc'hourzhelloù." 8184 8185#: ../app/core/gimpgrid.c:102 8186msgid "Horizontal spacing of grid lines." 8187msgstr "Esaouiñ a-zremm linennoù ar gael." 8188 8189#: ../app/core/gimpgrid.c:107 8190msgid "Vertical spacing of grid lines." 8191msgstr "Esaouiñ a-serzh linennoù ar gael." 8192 8193#: ../app/core/gimpgrid.c:116 8194msgid "" 8195"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 8196msgstr "" 8197"Linkadur a-zremm linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ." 8198 8199#: ../app/core/gimpgrid.c:123 8200msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 8201msgstr "" 8202"Linkadur a-serzh linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ." 8203 8204#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 8205msgid "Layer Group" 8206msgstr "Strollad treuzfollennoù" 8207 8208#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 8209msgctxt "undo-type" 8210msgid "Rename Layer Group" 8211msgstr "Adenvel ar strollad treuzfollennoù" 8212 8213#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 8214msgctxt "undo-type" 8215msgid "Move Layer Group" 8216msgstr "Dilec'hiañ ar strollad treuzfollennoù" 8217 8218#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 8219msgctxt "undo-type" 8220msgid "Scale Layer Group" 8221msgstr "Skeulaat ar strollad treuzfollennoù" 8222 8223#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 8224msgctxt "undo-type" 8225msgid "Resize Layer Group" 8226msgstr "Admentañ ar strollad treuzfollennoù" 8227 8228#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 8229msgctxt "undo-type" 8230msgid "Flip Layer Group" 8231msgstr "Gwintañ ar strollad treuzfollennoù" 8232 8233#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 8234msgctxt "undo-type" 8235msgid "Rotate Layer Group" 8236msgstr "C'hwelañ ar strollad treuzfollennoù" 8237 8238#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 8239msgctxt "undo-type" 8240msgid "Transform Layer Group" 8241msgstr "Treuzfurmiñ ar strollad treuzfollennoù" 8242 8243#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 8244msgctxt "undo-type" 8245msgid "Arrange Objects" 8246msgstr "Kempenn an ergorennoù" 8247 8248#: ../app/core/gimpimage.c:1927 8249msgctxt "undo-type" 8250msgid "Change Image Resolution" 8251msgstr "Kemmañ diarunusted ar skeudenn" 8252 8253#: ../app/core/gimpimage.c:1979 8254msgctxt "undo-type" 8255msgid "Change Image Unit" 8256msgstr "Kemmañ unanenn ar skeudenn" 8257 8258#: ../app/core/gimpimage.c:2792 8259msgctxt "undo-type" 8260msgid "Attach Parasite to Image" 8261msgstr "Stagañ un arvevad ouzh ar skeudenn" 8262 8263#: ../app/core/gimpimage.c:2833 8264msgctxt "undo-type" 8265msgid "Remove Parasite from Image" 8266msgstr "Dilemel an arvevad diouzh ar skeudenn" 8267 8268#: ../app/core/gimpimage.c:3542 8269msgctxt "undo-type" 8270msgid "Add Layer" 8271msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn" 8272 8273#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612 8274msgctxt "undo-type" 8275msgid "Remove Layer" 8276msgstr "Dilemel an dreuzfollenn" 8277 8278#: ../app/core/gimpimage.c:3606 8279msgctxt "undo-type" 8280msgid "Remove Floating Selection" 8281msgstr "Dilemel an diuzad war neuñv" 8282 8283#: ../app/core/gimpimage.c:3774 8284msgctxt "undo-type" 8285msgid "Add Channel" 8286msgstr "Ouzhpennañ ur sanell" 8287 8288#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825 8289msgctxt "undo-type" 8290msgid "Remove Channel" 8291msgstr "Dilemel ar sanell" 8292 8293#: ../app/core/gimpimage.c:3879 8294msgctxt "undo-type" 8295msgid "Add Path" 8296msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn" 8297 8298#: ../app/core/gimpimage.c:3910 8299msgctxt "undo-type" 8300msgid "Remove Path" 8301msgstr "Dilemel an treug" 8302 8303#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 8304#, c-format 8305msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 8306msgstr "Livaoueg ar skeudenn #%d (%s)" 8307 8308#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 8309msgctxt "undo-type" 8310msgid "Set Colormap" 8311msgstr "Arventennañ al livaoueg" 8312 8313#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277 8314msgctxt "undo-type" 8315msgid "Change Colormap entry" 8316msgstr "Kemmañ enankad al livaoueg" 8317 8318#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305 8319msgctxt "undo-type" 8320msgid "Add Color to Colormap" 8321msgstr "Ouzhpennañ al liv d'al livaoueg" 8322 8323#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773 8324msgid "Cannot convert image: palette is empty." 8325msgstr "N'haller ket amdreiñ ar skeudenn : goullo eo al livaoueg." 8326 8327#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789 8328msgctxt "undo-type" 8329msgid "Convert Image to RGB" 8330msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da vod RVB" 8331 8332#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 8333msgctxt "undo-type" 8334msgid "Convert Image to Grayscale" 8335msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da liveoù louedoù" 8336 8337#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797 8338msgctxt "undo-type" 8339msgid "Convert Image to Indexed" 8340msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet" 8341 8342#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878 8343msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 8344msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet (pazenn 2)" 8345 8346#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923 8347msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 8348msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet (pazenn 3)" 8349 8350#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63 8351#, fuzzy 8352msgctxt "undo-type" 8353msgid "Convert Image to 8 bit integer" 8354msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet" 8355 8356#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67 8357#, fuzzy 8358msgctxt "undo-type" 8359msgid "Convert Image to 16 bit integer" 8360msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet" 8361 8362#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71 8363#, fuzzy 8364msgctxt "undo-type" 8365msgid "Convert Image to 32 bit integer" 8366msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet" 8367 8368#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75 8369msgctxt "undo-type" 8370msgid "Convert Image to 16 bit floating point" 8371msgstr "" 8372 8373#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 8374msgctxt "undo-type" 8375msgid "Convert Image to 32 bit floating point" 8376msgstr "" 8377 8378#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122 8379msgctxt "undo-type" 8380msgid "Crop Image" 8381msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn" 8382 8383#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 8384msgctxt "undo-type" 8385msgid "Resize Image" 8386msgstr "Admentañ ar skeudenn" 8387 8388#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 8389msgid "Folder" 8390msgstr "Renkell" 8391 8392#: ../app/core/gimpimagefile.c:705 8393msgid "Special File" 8394msgstr "Restr arbennik" 8395 8396#: ../app/core/gimpimagefile.c:721 8397msgid "Remote File" 8398msgstr "Restr a-bell" 8399 8400#: ../app/core/gimpimagefile.c:740 8401msgid "Click to create preview" 8402msgstr "Klikañ evit krouiñ an alberz" 8403 8404#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 8405msgid "Loading preview..." 8406msgstr "O kargañ an alberz..." 8407 8408#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 8409msgid "Preview is out of date" 8410msgstr "Diamzeret eo an alberz" 8411 8412#: ../app/core/gimpimagefile.c:758 8413msgid "Cannot create preview" 8414msgstr "N'haller ket krouiñ an alberz" 8415 8416#: ../app/core/gimpimagefile.c:768 8417msgid "(Preview may be out of date)" 8418msgstr "(Diamzeret eo an alberz marteze)" 8419 8420#. pixel size 8421#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445 8422#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 8423#, c-format 8424msgid "%d × %d pixel" 8425msgid_plural "%d × %d pixels" 8426msgstr[0] "%d × %d piksel" 8427msgstr[1] "%d × %d a bikselioù" 8428 8429#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 8430#, c-format 8431msgid "%d layer" 8432msgid_plural "%d layers" 8433msgstr[0] "%d dreuzfollenn" 8434msgstr[1] "%d a dreuzfollennoù" 8435 8436#: ../app/core/gimpimagefile.c:848 8437#, c-format 8438msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 8439msgstr "N'haller ket digeriñ ar velvenn '%s' : %s" 8440 8441#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 8442msgctxt "undo-type" 8443msgid "Add Horizontal Guide" 8444msgstr "Ouzhpennañ un dealf a-zremm" 8445 8446#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 8447msgctxt "undo-type" 8448msgid "Add Vertical Guide" 8449msgstr "Ouzhpennañ un dealf a-serzh" 8450 8451#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 8452msgctxt "undo-type" 8453msgid "Remove Guide" 8454msgstr "Dilemel an dealf" 8455 8456#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 8457msgctxt "undo-type" 8458msgid "Move Guide" 8459msgstr "Dilec'hiañ an dealf" 8460 8461#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 8462msgctxt "undo-type" 8463msgid "Translate Items" 8464msgstr "Treiñ an elfennoù" 8465 8466#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 8467msgctxt "undo-type" 8468msgid "Flip Items" 8469msgstr "Gwintañ an ergorennoù" 8470 8471#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 8472msgctxt "undo-type" 8473msgid "Rotate Items" 8474msgstr "C'hwelañ an ergorennoù" 8475 8476#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 8477msgctxt "undo-type" 8478msgid "Transform Items" 8479msgstr "Treuzfurmiñ an ergorennoù" 8480 8481#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136 8482msgctxt "undo-type" 8483msgid "Merge Visible Layers" 8484msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù hewel" 8485 8486#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182 8487msgctxt "undo-type" 8488msgid "Flatten Image" 8489msgstr "Pladañ ar skeudenn" 8490 8491#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 8492msgid "Cannot merge down to a layer group." 8493msgstr "N'haller ket kendoueziañ en ur strollad treuzfollennoù." 8494 8495#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259 8496msgid "The layer to merge down to is locked." 8497msgstr "Prennet eo an dreuzfollenn da doueziañ." 8498 8499#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271 8500msgid "There is no visible layer to merge down to." 8501msgstr "N'eus treuzfollenn hewel ebet da doueziañ." 8502 8503#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281 8504msgctxt "undo-type" 8505msgid "Merge Down" 8506msgstr "Toueziañ etrezek an traoñ" 8507 8508#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309 8509msgctxt "undo-type" 8510msgid "Merge Layer Group" 8511msgstr "Toueziañ ar strollad treuzfollennoù" 8512 8513#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362 8514msgctxt "undo-type" 8515msgid "Merge Visible Paths" 8516msgstr "Toueziañ an treugoù hewel" 8517 8518#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398 8519msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 8520msgstr "" 8521"N'eus ket treugoù hewel a-walc'h evit un toueziadur. Daou anezho zo ret da " 8522"vihanañ." 8523 8524#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 8525msgid "Background" 8526msgstr "Drekva" 8527 8528#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 8529msgctxt "undo-type" 8530msgid "Enable Quick Mask" 8531msgstr "Gweredekaat ar maskl herrek" 8532 8533#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137 8534msgctxt "undo-type" 8535msgid "Disable Quick Mask" 8536msgstr "Diweredekaat ar maskl herrek" 8537 8538#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 8539msgctxt "undo-type" 8540msgid "Add Sample Point" 8541msgstr "Ouzhpennañ poentoù standilhonañ" 8542 8543#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 8544msgctxt "undo-type" 8545msgid "Remove Sample Point" 8546msgstr "Dilemel ar poent standilhonañ" 8547 8548#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 8549msgctxt "undo-type" 8550msgid "Move Sample Point" 8551msgstr "Dilec'hiañ ar poent standilhonañ" 8552 8553#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85 8554msgctxt "undo-type" 8555msgid "Scale Image" 8556msgstr "Skeulaat ar skeudenn" 8557 8558#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875 8559#, c-format 8560msgid "Can't undo %s" 8561msgstr "N'haller ket dizober %s" 8562 8563#: ../app/core/gimpitem.c:1815 8564msgctxt "undo-type" 8565msgid "Attach Parasite" 8566msgstr "Stagañ un arvevad" 8567 8568#: ../app/core/gimpitem.c:1825 8569msgctxt "undo-type" 8570msgid "Attach Parasite to Item" 8571msgstr "Stagañ un arvevad ouzh an ergorenn" 8572 8573#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 8574msgctxt "undo-type" 8575msgid "Remove Parasite from Item" 8576msgstr "Dilemel un arvevad ouzh an ergorenn" 8577 8578#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81 8579msgid "Set Item Exclusive Visible" 8580msgstr "Arventennañ an ergorenn hewel dispellaus" 8581 8582#: ../app/core/gimplayer.c:291 8583msgctxt "undo-type" 8584msgid "Rename Layer" 8585msgstr "Adenvel an dreuzfollenn" 8586 8587#: ../app/core/gimplayer.c:292 8588msgctxt "undo-type" 8589msgid "Move Layer" 8590msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollenn" 8591 8592#: ../app/core/gimplayer.c:293 8593msgctxt "undo-type" 8594msgid "Scale Layer" 8595msgstr "Skeulaat an dreuzfollenn" 8596 8597#: ../app/core/gimplayer.c:294 8598msgctxt "undo-type" 8599msgid "Resize Layer" 8600msgstr "Admentañ an dreuzfollenn" 8601 8602#: ../app/core/gimplayer.c:295 8603msgctxt "undo-type" 8604msgid "Flip Layer" 8605msgstr "Gwintañ an dreuzfollenn" 8606 8607#: ../app/core/gimplayer.c:296 8608msgctxt "undo-type" 8609msgid "Rotate Layer" 8610msgstr "C'hwelañ an dreuzfollenn" 8611 8612#: ../app/core/gimplayer.c:299 8613msgctxt "undo-type" 8614msgid "Reorder Layer" 8615msgstr "Adurzhiañ an dreuzfollenn" 8616 8617#: ../app/core/gimplayer.c:300 8618msgctxt "undo-type" 8619msgid "Raise Layer" 8620msgstr "Sevel an dreuzfollenn" 8621 8622#: ../app/core/gimplayer.c:301 8623msgctxt "undo-type" 8624msgid "Raise Layer to Top" 8625msgstr "Sevel an dreuzfollenn d'an uhelañ" 8626 8627#: ../app/core/gimplayer.c:302 8628msgctxt "undo-type" 8629msgid "Lower Layer" 8630msgstr "Diskenn an dreuzfollenn" 8631 8632#: ../app/core/gimplayer.c:303 8633msgctxt "undo-type" 8634msgid "Lower Layer to Bottom" 8635msgstr "Diskenn an dreuzfollenn d'an izelañ" 8636 8637#: ../app/core/gimplayer.c:304 8638msgid "Layer cannot be raised higher." 8639msgstr "N'haller ket sevel an dreuzfollenn uheloc'h." 8640 8641#: ../app/core/gimplayer.c:305 8642msgid "Layer cannot be lowered more." 8643msgstr "N'haller ket diskenn an dreuzfollenn izeloc'h." 8644 8645#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316 8646#: ../app/core/gimplayermask.c:183 8647#, c-format 8648msgid "%s mask" 8649msgstr "maskl %s" 8650 8651#: ../app/core/gimplayer.c:519 8652#, c-format 8653msgid "" 8654"Floating Selection\n" 8655"(%s)" 8656msgstr "" 8657"Diuzad war neuñv\n" 8658"(%s)" 8659 8660#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 8661msgid "" 8662"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " 8663"a layer mask or channel." 8664msgstr "" 8665"N'haller ket krouiñ un dreuzfollenn nevez diwar an diuzad war neuñv rak d'ur " 8666"sanell pe d'ur maskl treuzfollenn eo an diuzad-mañ." 8667 8668#: ../app/core/gimplayer.c:1227 8669msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 8670msgstr "" 8671"N'haller ket ouzhpennañ ur maskl\n" 8672"d'an dreuzfollenn rak unan zo gantañ endeo." 8673 8674#: ../app/core/gimplayer.c:1238 8675msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 8676msgstr "" 8677"N'haller ket ouzhpennañ ur maskl\n" 8678"e ventoù disheñvel diouzh re an dreuzfollenn." 8679 8680#: ../app/core/gimplayer.c:1244 8681msgctxt "undo-type" 8682msgid "Add Layer Mask" 8683msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn" 8684 8685#: ../app/core/gimplayer.c:1368 8686msgctxt "undo-type" 8687msgid "Transfer Alpha to Mask" 8688msgstr "Treuzdougen ar sanell alfa etrezek ar maskl" 8689 8690#: ../app/core/gimplayer.c:1527 8691msgctxt "undo-type" 8692msgid "Apply Layer Mask" 8693msgstr "Arloañ ar maskl treuzfollenn" 8694 8695#: ../app/core/gimplayer.c:1528 8696msgctxt "undo-type" 8697msgid "Delete Layer Mask" 8698msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn" 8699 8700#: ../app/core/gimplayer.c:1636 8701msgctxt "undo-type" 8702msgid "Enable Layer Mask" 8703msgstr "Giweredekaat ar maskl treuzfollenn" 8704 8705#: ../app/core/gimplayer.c:1637 8706msgctxt "undo-type" 8707msgid "Disable Layer Mask" 8708msgstr "Diweredekaat ar maskl treuzfollenn" 8709 8710#: ../app/core/gimplayer.c:1715 8711msgctxt "undo-type" 8712msgid "Show Layer Mask" 8713msgstr "Diskouez ar maskl treuzfollenn" 8714 8715#: ../app/core/gimplayer.c:1794 8716msgctxt "undo-type" 8717msgid "Add Alpha Channel" 8718msgstr "Ouzhpennañ ur sanell alfa" 8719 8720#: ../app/core/gimplayer.c:1829 8721msgctxt "undo-type" 8722msgid "Remove Alpha Channel" 8723msgstr "Dilemel ar sanell alfa" 8724 8725#: ../app/core/gimplayer.c:1849 8726msgctxt "undo-type" 8727msgid "Layer to Image Size" 8728msgstr "Treuzfollenn ouzh mentoù ar skeudenn" 8729 8730#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 8731msgctxt "undo-type" 8732msgid "Anchor Floating Selection" 8733msgstr "Eoriañ an diuzad war neuñv" 8734 8735#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 8736msgctxt "undo-type" 8737msgid "Floating Selection to Layer" 8738msgstr "Diuzad war neuñv etrezek an dreuzfollenn" 8739 8740#: ../app/core/gimplayermask.c:67 8741msgctxt "undo-type" 8742msgid "Move Layer Mask" 8743msgstr "Dilec'hiañ ar maskl treuzfollenn" 8744 8745#: ../app/core/gimplayermask.c:68 8746msgctxt "undo-type" 8747msgid "Layer Mask to Selection" 8748msgstr "Maskl treuzfollenn ouzh an diuzad" 8749 8750#: ../app/core/gimplayermask.c:129 8751#, c-format 8752msgid "Cannot rename layer masks." 8753msgstr "N'haller ket adenvel ar maskloù treuzfollenn." 8754 8755#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 8756#, c-format 8757msgid "Index %d" 8758msgstr "Ibil %d" 8759 8760#: ../app/core/gimppalette-import.c:536 8761#, c-format 8762msgid "Unknown type of palette file: %s" 8763msgstr "Rizh restr livaoueg dianav : %s" 8764 8765#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113 8766#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163 8767#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 8768#, c-format 8769msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." 8770msgstr "" 8771"Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : Fazi lenn d'al linenn %d." 8772 8773#: ../app/core/gimppalette-load.c:97 8774#, c-format 8775msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." 8776msgstr "" 8777"Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : talbenn hudus o vankout." 8778 8779#: ../app/core/gimppalette-load.c:126 8780#, c-format 8781msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 8782msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr livaoueg '%s'" 8783 8784#: ../app/core/gimppalette-load.c:150 8785#, c-format 8786msgid "" 8787"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " 8788"default value." 8789msgstr "" 8790"O lenn ar restr livaoueg '%s' : niver a vannoù didalvoudek d'al linenn %d. " 8791"Arverañ ar werzh dre ziouer." 8792 8793#: ../app/core/gimppalette-load.c:186 8794#, c-format 8795msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 8796msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh RUZ o vankout d'al linenn %d." 8797 8798#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 8799#, c-format 8800msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 8801msgstr "" 8802"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GWER o vankout d'al linenn %d." 8803 8804#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 8805#, c-format 8806msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 8807msgstr "" 8808"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GLAS o vankout d'al linenn %d." 8809 8810#: ../app/core/gimppalette-load.c:212 8811#, c-format 8812msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 8813msgstr "" 8814"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar werzh RGG dreist ar vevenn d'al linenn %d." 8815 8816#: ../app/core/gimppalette-load.c:479 8817#, c-format 8818msgid "Could not read header from palette file '%s'" 8819msgstr "N'haller ket lenn an talbenn diouzh livaoueg ar restr '%s'" 8820 8821#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590 8822#, c-format 8823msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" 8824msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s'" 8825 8826#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136 8827#: ../app/core/gimppattern-load.c:175 8828#, c-format 8829msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." 8830msgstr "" 8831"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar gousturioù '%s' : Muturniet e hañval bezañ " 8832"ar restr." 8833 8834#: ../app/core/gimppattern-load.c:109 8835#, c-format 8836msgid "" 8837"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." 8838msgstr "" 8839"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar goustur '%s' : handelv mentrezh goustur " 8840"dianav %d." 8841 8842#: ../app/core/gimppattern-load.c:119 8843#, c-format 8844msgid "" 8845"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" 8846"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 8847msgstr "" 8848"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar goustur '%s : donder goustur anskoret %d.\n" 8849"Ret eo da c'housturioù GIMP bezañ e LIVEOÙ LOUEDOÙ pe RGG." 8850 8851#: ../app/core/gimppattern-load.c:144 8852#, c-format 8853msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 8854msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek e restr gousturioù GIMP '%s'." 8855 8856#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334 8857#, c-format 8858msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 8859msgstr "" 8860"N'haller ket loc'hañ galv %s. C'hwitadenn marteze war an enlugellad o klotañ " 8861"ganti." 8862 8863#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 8864msgid "Please wait" 8865msgstr "Gortozit, mar plij..." 8866 8867#: ../app/core/gimpselection.c:154 8868msgctxt "undo-type" 8869msgid "Move Selection" 8870msgstr "Dilec'hiañ an diuzad" 8871 8872#: ../app/core/gimpselection.c:155 8873msgctxt "undo-type" 8874msgid "Stroke Selection" 8875msgstr "Tresañ an diuzad" 8876 8877#: ../app/core/gimpselection.c:171 8878msgctxt "undo-type" 8879msgid "Feather Selection" 8880msgstr "Kuñvaat an diuzad" 8881 8882#: ../app/core/gimpselection.c:172 8883msgctxt "undo-type" 8884msgid "Sharpen Selection" 8885msgstr "Lemmaat an diuzad" 8886 8887#: ../app/core/gimpselection.c:173 8888msgctxt "undo-type" 8889msgid "Select None" 8890msgstr "Na diuzañ netra" 8891 8892#: ../app/core/gimpselection.c:174 8893msgctxt "undo-type" 8894msgid "Select All" 8895msgstr "Diuzañ pep tra" 8896 8897#: ../app/core/gimpselection.c:175 8898msgctxt "undo-type" 8899msgid "Invert Selection" 8900msgstr "Tuginañ an diuzad" 8901 8902#: ../app/core/gimpselection.c:176 8903msgctxt "undo-type" 8904msgid "Border Selection" 8905msgstr "Riblenniñ an diuzad" 8906 8907#: ../app/core/gimpselection.c:177 8908msgctxt "undo-type" 8909msgid "Grow Selection" 8910msgstr "Kreskaat an diuzad" 8911 8912#: ../app/core/gimpselection.c:178 8913msgctxt "undo-type" 8914msgid "Shrink Selection" 8915msgstr "Bihanaat an diuzad" 8916 8917#: ../app/core/gimpselection.c:285 8918msgid "There is no selection to stroke." 8919msgstr "Diuzad ebet da dresañ." 8920 8921#: ../app/core/gimpselection.c:660 8922msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 8923msgstr "N'haller ket pegañ pe droc'hañ rak goullo eo ar maez diuzet." 8924 8925#: ../app/core/gimpselection.c:793 8926msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 8927msgstr "" 8928"N'haller ket krouiñ un diuzad war neuñv rak goullo eo ar maez bet diuzet." 8929 8930#: ../app/core/gimpselection.c:800 8931msgctxt "undo-type" 8932msgid "Float Selection" 8933msgstr "Diuzad war neuñv" 8934 8935#: ../app/core/gimpselection.c:816 8936msgid "Floated Layer" 8937msgstr "Treuzfollenn war neuñv" 8938 8939#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 8940msgid "" 8941"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 8942"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 8943msgstr "" 8944"Amdreiñ ur c'hevre dre c'haran (90°) d'ur c'hevre a-veskell ma 'z afe ar " 8945"c'haran dreist ur pellder kevatal da muioc'h eget : (bevenn ar c'haran * " 8946"tevder al linenn) diouzh ar poent kevreañ bremanel." 8947 8948#. This is a special string to specify the language identifier to 8949#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the 8950#. * C in it according to the name of the po file used for 8951#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, 8952#. * that would be "tags-locale:lt". 8953#. 8954#: ../app/core/gimp-tags.c:88 8955msgid "tags-locale:C" 8956msgstr "tags-locale:br" 8957 8958#: ../app/core/gimptemplate.c:132 8959msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 8960msgstr "" 8961"An unanenn evit skrammañ an daveennoù pa ne vez ket ar mod pikenn ouzh " 8962"pikenn." 8963 8964#: ../app/core/gimptemplate.c:139 8965msgid "The horizontal image resolution." 8966msgstr "Diarunusted a-zremm ar skeudenn." 8967 8968#: ../app/core/gimptemplate.c:145 8969msgid "The vertical image resolution." 8970msgstr "Diarunusted a-serzh ar skeudenn." 8971 8972#: ../app/core/gimpunit.c:60 8973msgctxt "unit-singular" 8974msgid "pixel" 8975msgstr "piksel" 8976 8977#: ../app/core/gimpunit.c:60 8978msgctxt "unit-plural" 8979msgid "pixels" 8980msgstr "a bikselioù" 8981 8982#: ../app/core/gimpunit.c:64 8983msgctxt "unit-singular" 8984msgid "inch" 8985msgstr "meutad" 8986 8987#: ../app/core/gimpunit.c:64 8988msgctxt "unit-plural" 8989msgid "inches" 8990msgstr "a veutadoù" 8991 8992#: ../app/core/gimpunit.c:67 8993msgctxt "unit-singular" 8994msgid "millimeter" 8995msgstr "milimetr" 8996 8997#: ../app/core/gimpunit.c:67 8998msgctxt "unit-plural" 8999msgid "millimeters" 9000msgstr "a vilimetroù" 9001 9002#: ../app/core/gimpunit.c:71 9003msgctxt "unit-singular" 9004msgid "point" 9005msgstr "bikenn" 9006 9007#: ../app/core/gimpunit.c:71 9008msgctxt "unit-plural" 9009msgid "points" 9010msgstr "a bikennoù" 9011 9012#: ../app/core/gimpunit.c:74 9013msgctxt "unit-singular" 9014msgid "pica" 9015msgstr "pika" 9016 9017#: ../app/core/gimpunit.c:74 9018msgctxt "unit-plural" 9019msgid "picas" 9020msgstr "a bikaioù" 9021 9022#: ../app/core/gimpunit.c:82 9023msgctxt "singular" 9024msgid "percent" 9025msgstr "dregantad" 9026 9027#: ../app/core/gimpunit.c:82 9028msgctxt "plural" 9029msgid "percent" 9030msgstr "dregantad" 9031 9032#: ../app/core/gimp-user-install.c:160 9033#, c-format 9034msgid "" 9035"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " 9036"settings to '%s'." 9037msgstr "" 9038"Arveret hoc'h eus GIMP %s a-raok war a seblant. Gimp a zegas hoc'h " 9039"arventennoù arveriad betek '%s'." 9040 9041#: ../app/core/gimp-user-install.c:165 9042#, c-format 9043msgid "" 9044"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " 9045"a folder named '%s' and copy some files to it." 9046msgstr "" 9047"Evit ar wech kentañ emaoc'h oc'h arverañ GIMP. Krouet e vo un teuliad anvet " 9048"'%s' gant GIMP hag eilet e vo restroù zo e-barzh." 9049 9050#: ../app/core/gimp-user-install.c:317 9051#, c-format 9052msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 9053msgstr "Oc'h eilañ ar restr '%s' diouzh '%s'..." 9054 9055#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358 9056#, c-format 9057msgid "Creating folder '%s'..." 9058msgstr "O krouiñ ar renkell '%s'..." 9059 9060#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369 9061#, c-format 9062msgid "Cannot create folder '%s': %s" 9063msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell '%s' : %s" 9064 9065#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493 9066msgid "About GIMP" 9067msgstr "A-zivout GIMP" 9068 9069#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 9070msgid "Visit the GIMP website" 9071msgstr "Kit da welet lec'hienn GIMP" 9072 9073#. Translators: insert your names here, 9074#. separated by newline 9075#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 9076msgid "translator-credits" 9077msgstr "Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>" 9078 9079#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522 9080msgid "GIMP is brought to you by" 9081msgstr "Handelv GIMP kinniget deoc'h gant" 9082 9083#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597 9084msgid "This is an unstable development release." 9085msgstr "Ur meziant war ziorren distabil eo hennezh." 9086 9087#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 9088msgid "Channel _name:" 9089msgstr "_Anv ar sanell :" 9090 9091#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 9092msgid "Initialize from _selection" 9093msgstr "Deraouekaat diouzh an _diuzad" 9094 9095#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 9096msgid "Indexed Color Conversion" 9097msgstr "Amdreiñ da liv ibiliet" 9098 9099#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 9100msgid "Convert Image to Indexed Colors" 9101msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet" 9102 9103#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 9104msgid "C_onvert" 9105msgstr "A_mdreiñ" 9106 9107#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 9108msgid "_Maximum number of colors:" 9109msgstr "Niver _uc'hek a livioù :" 9110 9111#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 9112msgid "_Remove unused colors from colormap" 9113msgstr "Dilemel al livioù dia_rveret diwar al livaoueg" 9114 9115#. dithering 9116#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 9117msgid "Dithering" 9118msgstr "Iriennañ" 9119 9120#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 9121msgid "Color _dithering:" 9122msgstr "_Iriennañ liv :" 9123 9124#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261 9125msgid "Enable dithering of _transparency" 9126msgstr "Gweredekaat iriennañ an _treuzweluster" 9127 9128#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 9129msgid "Converting to indexed colors" 9130msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet" 9131 9132#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 9133msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 9134msgstr "N'haller ket amdreiñ d'ul livaoueg gant muioc'h a 265 liv." 9135 9136#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 9137msgid "Delete Object" 9138msgstr "Dilemel an ergorenn" 9139 9140#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 9141#, c-format 9142msgid "Delete '%s'?" 9143msgstr "Dilemel '%s' ?" 9144 9145#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 9146#, c-format 9147msgid "" 9148"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" 9149msgstr "" 9150"Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel '%s' diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?" 9151 9152#: ../app/dialogs/dialogs.c:304 9153msgid "Devices" 9154msgstr "Trobarzhelloù" 9155 9156#: ../app/dialogs/dialogs.c:304 9157msgid "Device Status" 9158msgstr "Stad an drobarzhell" 9159 9160#: ../app/dialogs/dialogs.c:308 9161msgid "Errors" 9162msgstr "Fazioù" 9163 9164#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 9165msgid "Pointer" 9166msgstr "Poenter" 9167 9168#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 9169msgid "History" 9170msgstr "Roll istor" 9171 9172#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 9173msgid "Image Templates" 9174msgstr "Patromoù skeudennoù" 9175 9176#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 9177msgid "Histogram" 9178msgstr "Tellun" 9179 9180#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 9181msgid "Selection" 9182msgstr "Diuzad" 9183 9184#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 9185msgid "Selection Editor" 9186msgstr "Embanner diuzad" 9187 9188#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 9189msgid "Undo" 9190msgstr "Dizober" 9191 9192#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 9193msgid "Undo History" 9194msgstr "Roll istor an dizoberioù" 9195 9196#: ../app/dialogs/dialogs.c:378 9197msgid "Navigation" 9198msgstr "Merdeadur" 9199 9200#: ../app/dialogs/dialogs.c:378 9201msgid "Display Navigation" 9202msgstr "Skrammañ ar merdeadur" 9203 9204#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 9205msgid "FG/BG" 9206msgstr "RV/DV" 9207 9208#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 9209msgid "FG/BG Color" 9210msgstr "Liv RV/DV" 9211 9212#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 9213#: ../app/gui/gui-message.c:149 9214msgid "GIMP Message" 9215msgstr "Kemennadenn a-berzh GIMP" 9216 9217#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 9218#, c-format 9219msgid "Fade %s" 9220msgstr "Blinaat %s" 9221 9222#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 9223msgid "_Fade" 9224msgstr "_Blinaat" 9225 9226#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345 9227msgid "_Mode:" 9228msgstr "_Mod :" 9229 9230#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 9231msgid "_Opacity:" 9232msgstr "De_merez :" 9233 9234#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 9235msgid "Open layers" 9236msgstr "Digeriñ treuzfollennoù" 9237 9238#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 9239msgid "Open Location" 9240msgstr "Digeriñ hervez al lec'h" 9241 9242#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 9243msgid "Enter location (URI):" 9244msgstr "Enankañ al lec'h (URI) :" 9245 9246#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 9247msgid "Export Image" 9248msgstr "Ezporzhiañ ar skeudenn" 9249 9250#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 9251msgid "_Export" 9252msgstr "_Ezporzhiañ" 9253 9254#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 9255msgid "" 9256"Saving remote files needs to determine the file format from the file " 9257"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 9258"format or enter no file extension at all." 9259msgstr "" 9260"Ezhomm ez eus savelañ mentrezh ar restr digant askouezhadenn ar restr evit " 9261"enrollañ restroù a-bell. Enankañ un askouezhadenn restr o klotañ gant " 9262"mentrezh ar restr diuzet pe na enankañ penn askouezhadenn ebet." 9263 9264#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558 9265msgid "" 9266"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 9267"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 9268msgstr "" 9269"Gallout a rit arverañ ar voestad emziviz-mañ da ezporzhiañ e mentrezhoù " 9270"liesseurt. Mar fell deoc'h enrollañ ar skeudenn e mentrezh GIMP XCF, arverit " 9271"Restr>Enrollañ kentoc'h." 9272 9273#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565 9274msgid "" 9275"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 9276"export to other file formats." 9277msgstr "" 9278"Gallout a rit arverañ ar voestad emziviz-mañ da enrollañ e mentrezh GIMP " 9279"XCF. Grit gant Restr>Ezporzhiañ evit exporzhiañ e mentrezhoù restr all." 9280 9281#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571 9282msgid "" 9283"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 9284"known file extension or select a file format from the file format list." 9285msgstr "" 9286"N'eus askouezhadenn restr ebet gant an anv restr lavaret. Enankañ un " 9287"askouezhadenn restr anavezet pe ziuzañ ur mentrezh restr e-touez roll ar " 9288"mentrezhioù restr." 9289 9290#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585 9291msgid "Extension Mismatch" 9292msgstr "Digenglotadenn gant an askouezhadennoù" 9293 9294#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 9295msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 9296msgstr "An askouezhadenn roet ne glot ket gant rizh ar restr dibabet." 9297 9298#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 9299msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 9300msgstr "" 9301"Fellout a ra deoc'h enrollañ ar skeudenn oc'h arverañ an anv-mañ memes tra ?" 9302 9303#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660 9304msgid "Saving canceled" 9305msgstr "Enrolladur dilezet" 9306 9307#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 9308#, c-format 9309msgid "" 9310"Saving '%s' failed:\n" 9311"\n" 9312"%s" 9313msgstr "" 9314"C'hwitadenn war enrollañ '%s' :\n" 9315"\n" 9316"%s" 9317 9318#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 9319msgid "Configure Grid" 9320msgstr "Kefluniañ ar gael" 9321 9322#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 9323msgid "Configure Image Grid" 9324msgstr "Kefluniañ skeudenn ar gael" 9325 9326#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 9327msgid "Grid" 9328msgstr "Kael" 9329 9330#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 9331msgid "Merge Layers" 9332msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù" 9333 9334#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 9335msgid "Layers Merge Options" 9336msgstr "Dibarzhioù an toueziañ treuzfollennoù" 9337 9338#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 9339msgid "_Merge" 9340msgstr "_Toueziañ" 9341 9342#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 9343msgid "Final, Merged Layer should be:" 9344msgstr "An treuzfollenn diwezhel, ur wech toueziet, a zlefe bezañ :" 9345 9346#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 9347msgid "Expanded as necessary" 9348msgstr "Astennet kement ha ma vo ret" 9349 9350#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 9351msgid "Clipped to image" 9352msgstr "Krennet ouzh ment ar skeudenn" 9353 9354#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 9355msgid "Clipped to bottom layer" 9356msgstr "Krennet ouzh ment an dreuzfollenn izelañ" 9357 9358#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 9359msgid "Merge within active _group only" 9360msgstr "Toueziañ e-barzh ar _strollad oberiant hepken" 9361 9362#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 9363msgid "_Discard invisible layers" 9364msgstr "_Dilemel an treuzfollennoù dihewelus" 9365 9366#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97 9367msgid "Create a New Image" 9368msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez" 9369 9370#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 9371#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 9372msgid "_Template:" 9373msgstr "_Patromoù :" 9374 9375#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 9376msgid "Confirm Image Size" 9377msgstr "Kadarnaat ment ar skeudenn" 9378 9379#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 9380#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 9381#, c-format 9382msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 9383msgstr "Emaoc'h o klask krouiñ ur skeudenn he ment %s" 9384 9385#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 9386#, c-format 9387msgid "" 9388"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 9389"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 9390msgstr "" 9391"Ur skeudenn gant he ment dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar pezh a zo " 9392"bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\" e boestad emziviz ar " 9393"Gwellvezioù (bremañ %s)." 9394 9395#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 9396#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 9397msgid "Image Properties" 9398msgstr "Perzhioù ar skeudenn" 9399 9400#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 9401msgid "Properties" 9402msgstr "Perzhioù" 9403 9404#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 9405msgid "Color Profile" 9406msgstr "Aelad al livioù" 9407 9408#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 9409msgid "Comment" 9410msgstr "Askelenn" 9411 9412#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 9413msgctxt "dialog-title" 9414msgid "Scale Image" 9415msgstr "Skeulaat ar skeudenn" 9416 9417#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 9418msgid "Confirm Scaling" 9419msgstr "Kadarnaat skeuladur ar vent" 9420 9421#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 9422#, c-format 9423msgid "" 9424"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 9425"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 9426"%s)." 9427msgstr "" 9428"Skeulaat ar skeudenn betek ar vent dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar " 9429"pezh a zo bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\" e boestad " 9430"emziviz ar Gwellvezioù (bremañ %s)." 9431 9432#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 9433msgid "" 9434"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 9435msgstr "" 9436"Skeulaat ar skeudenn betek ar vent dibabet a zilamo treuzfollennoù zo da vat." 9437 9438#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 9439msgid "Is this what you want to do?" 9440msgstr "Hag ar pezh a fell deoc'h eo an dra-se ?" 9441 9442#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 9443msgid "Configure Input Devices" 9444msgstr "Kefluniañ an trevnadoù enankañ" 9445 9446#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 9447msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 9448msgstr "Kefluniañ ar berradennoù klavier" 9449 9450#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 9451msgid "" 9452"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 9453"accelerator, or press backspace to clear." 9454msgstr "" 9455"Evit embann ur verradenn glavier, klikañ war ar rank o klotañ ganti ha " 9456"biziata ur verradenn all, pe bouezit war ar stokell ginañ da skarzhañ." 9457 9458#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 9459msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 9460msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier a-raok mont kuit" 9461 9462#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 9463msgid "Add a Mask to the Layer" 9464msgstr "Ouzhpennañ ur maskl d'an dreuzfollenn" 9465 9466#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 9467msgid "Initialize Layer Mask to:" 9468msgstr "Deraouekaat ar maskl adalek :" 9469 9470#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 9471msgid "In_vert mask" 9472msgstr "T_uginañ ar maskl" 9473 9474#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 9475msgid "Layer _name:" 9476msgstr "A_nv an dreuzfollenn :" 9477 9478#. The size labels 9479#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 9480#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129 9481msgid "Width:" 9482msgstr "Led :" 9483 9484#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 9485#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157 9486msgid "Height:" 9487msgstr "Sav :" 9488 9489#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 9490msgid "Layer Fill Type" 9491msgstr "Rizh leuniañ an dreuzfollenn" 9492 9493#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 9494msgid "Set name from _text" 9495msgstr "Arventennañ an anv diouzh an destenn" 9496 9497#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123 9498#, c-format 9499msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" 9500msgstr "" 9501 9502#. Translators: the first and third strings are similar to a 9503#. * title, and the second string is a small information text. 9504#. * The spaces are there only to separate all the strings, so 9505#. try to keep them as is. 9506#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 9507#, c-format 9508msgid "%1$s %2$s %3$s" 9509msgstr "" 9510 9511#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131 9512msgid "Press 'q' to quit" 9513msgstr "" 9514 9515#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136 9516msgid "Paused" 9517msgstr "" 9518 9519#. Translators: the first string is a title and the second 9520#. * string is a small information text. 9521#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 9522#, c-format 9523msgid "%1$s\t%2$s" 9524msgstr "" 9525 9526#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 9527msgid "Press 'p' to unpause" 9528msgstr "" 9529 9530#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146 9531#, c-format 9532msgid "Level: %s, Lives: %s" 9533msgstr "" 9534 9535#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151 9536msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" 9537msgstr "" 9538 9539#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800 9540msgid "Killer GEGLs from Outer Space" 9541msgstr "" 9542 9543#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 9544msgid "Module Manager" 9545msgstr "Ardoer molladoù" 9546 9547#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 9548msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 9549msgstr "Ret e vo deoc'h adloc'hañ GIMP a-benn ma vo efedus ar c'hemmoù." 9550 9551#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 9552msgid "Module" 9553msgstr "Mollad" 9554 9555#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 9556msgid "Only in memory" 9557msgstr "Er vemor nemetken" 9558 9559#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 9560msgid "No longer available" 9561msgstr "N'eo ket hegerz ken" 9562 9563#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 9564msgid "Author:" 9565msgstr "Aozer :" 9566 9567#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 9568msgid "Version:" 9569msgstr "Handelv :" 9570 9571#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 9572msgid "Date:" 9573msgstr "Deiziad :" 9574 9575#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 9576msgid "Copyright:" 9577msgstr "Copyright :" 9578 9579#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 9580msgid "Location:" 9581msgstr "Lec'hiadur :" 9582 9583#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 9584msgid "Offset Layer" 9585msgstr "Linkañ an dreuzfollenn" 9586 9587#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110 9588msgid "Offset Layer Mask" 9589msgstr "Linkañ maskl an dreuzfollenn" 9590 9591#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 9592msgid "Offset Channel" 9593msgstr "Linkañ ar sanell" 9594 9595#. The offset frame 9596#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 9597#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 9598#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207 9599msgid "Offset" 9600msgstr "Linkañ" 9601 9602#. offset, used as a verb 9603#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 9604msgid "_Offset" 9605msgstr "_Linkañ..." 9606 9607#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 9608msgid "_X:" 9609msgstr "_X :" 9610 9611#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 9612msgid "_Y:" 9613msgstr "_Y :" 9614 9615#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 9616msgid "Offset by x/_2, y/2" 9617msgstr "Linkañ dre x/_2, y/2" 9618 9619#. The edge behavior frame 9620#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 9621msgid "Edge Behavior" 9622msgstr "Emzalc'h ar riblenn" 9623 9624#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 9625msgid "_Wrap around" 9626msgstr "A_mgoleiñ" 9627 9628#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 9629msgid "Fill with _background color" 9630msgstr "Leuniañ gant liv an drekva" 9631 9632#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232 9633msgid "Make _transparent" 9634msgstr "Lakaat da dreuzwelus" 9635 9636#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 9637msgid "Import a New Palette" 9638msgstr "Enporzhiañ ul livaoueg nevez" 9639 9640#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 9641msgid "_Import" 9642msgstr "Enporzh_iañ" 9643 9644#. The "Source" frame 9645#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 9646msgid "Select Source" 9647msgstr "Diuzañ an tarzh" 9648 9649#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 9650#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 9651msgid "_Gradient" 9652msgstr "_Ilrezenn" 9653 9654#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 9655msgid "I_mage" 9656msgstr "Skeude_nn" 9657 9658#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 9659msgid "Sample _Merged" 9660msgstr "Standilho_noù toueziet" 9661 9662#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 9663msgid "_Selected Pixels only" 9664msgstr "Pik_selioù bet diuzet nemetken" 9665 9666#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 9667msgid "Palette _file" 9668msgstr "_Restr livaoueg" 9669 9670#. Palette file name entry 9671#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 9672msgid "Select Palette File" 9673msgstr "Diuzañ ur restr livaoueg" 9674 9675#. The "Import" frame 9676#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 9677msgid "Import Options" 9678msgstr "Dibarzhioù enporzhiañ" 9679 9680#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 9681msgid "New import" 9682msgstr "Enporzhiadenn nevez" 9683 9684#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 9685msgid "Palette _name:" 9686msgstr "A_nv al livaoueg :" 9687 9688#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 9689msgid "N_umber of colors:" 9690msgstr "Niver a livio_ù :" 9691 9692#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 9693msgid "C_olumns:" 9694msgstr "Bann_où :" 9695 9696#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 9697msgid "I_nterval:" 9698msgstr "Etreme_z :" 9699 9700#. The "Preview" frame 9701#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 9702msgid "Preview" 9703msgstr "Alberz" 9704 9705#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 9706msgid "The selected source contains no colors." 9707msgstr "N'eus liv ebet e-barzh an tarzh bet diuzet." 9708 9709#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 9710msgid "Reset All Preferences" 9711msgstr "Adderaouekaat an holl wellvezioù" 9712 9713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 9714msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 9715msgstr "" 9716"Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl wellvezioù betek o gwerzhioù " 9717"dre ziouer ?" 9718 9719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 9720msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 9721msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ GIMP a-benn ma vo efedus ar c'hemmoù-mañ :" 9722 9723#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537 9724msgid "" 9725"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 9726"start GIMP." 9727msgstr "" 9728"Adderaouekaet e vo ho perradennoù klavier gant ar gwerzhioù dre ziouer ar " 9729"wech kentañ ma vo adloc'het GIMP." 9730 9731#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548 9732msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 9733msgstr "Dilemel an holl verradennoù klavier" 9734 9735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570 9736msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 9737msgstr "" 9738"Ha fellout a ra deoc'h diverkañ an holl verradennoù klavier diwar an holl " 9739"lañserioù ?" 9740 9741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611 9742msgid "" 9743"Your window setup will be reset to default values the next time you start " 9744"GIMP." 9745msgstr "" 9746"Adderaouekaet e vo ho kefluniadurioù prenestroù gant ar gwerzhioù dre ziouer " 9747"ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP." 9748 9749#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 9750msgid "" 9751"Your input device settings will be reset to default values the next time you " 9752"start GIMP." 9753msgstr "" 9754"Adderaouekaet e vo ho trobarzhelloù enankañ gant ar gwerzhioù dre ziouer ar " 9755"wech kentañ ma vo adloc'het GIMP." 9756 9757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681 9758msgid "" 9759"Your tool options will be reset to default values the next time you start " 9760"GIMP." 9761msgstr "" 9762"Adderaouekaet e vo ho tibarzhioù binvioù gant ar gwerzhioù dre ziouer ar " 9763"wech kentañ ma vo adloc'het GIMP." 9764 9765#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 9766msgid "Show _menubar" 9767msgstr "Diskouez barre_nn al lañserioù" 9768 9769#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 9770msgid "Show _rulers" 9771msgstr "Diskouez ar _reolennoù" 9772 9773#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 9774msgid "Show scroll_bars" 9775msgstr "Diskouez ar _barrennoù dibunañ" 9776 9777#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 9778msgid "Show s_tatusbar" 9779msgstr "Diskouez ar varrenn s_tad" 9780 9781#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 9782msgid "Show s_election" 9783msgstr "Diskou_ez an diuzad" 9784 9785#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 9786msgid "Show _layer boundary" 9787msgstr "Diskouez rib_lennoù an dreuzfollenn" 9788 9789#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 9790msgid "Show _guides" 9791msgstr "Diskouez an dealfo_ù" 9792 9793#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 9794msgid "Show gri_d" 9795msgstr "Diskouez ar _gael" 9796 9797#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 9798msgid "Canvas _padding mode:" 9799msgstr "Mod leuniañ ar steuenn :" 9800 9801#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 9802msgid "Custom p_adding color:" 9803msgstr "Al liv leuniañ personelaet :" 9804 9805#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 9806msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 9807msgstr "Diuzañ liv leuniañ ar steuenn personelaet" 9808 9809#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 9810msgid "Preferences" 9811msgstr "Gwellvezioù" 9812 9813#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 9814#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 9815msgid "Environment" 9816msgstr "Amva" 9817 9818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 9819msgid "Resource Consumption" 9820msgstr "Bevezerezh al loazioù" 9821 9822#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 9823msgid "Minimal number of _undo levels:" 9824msgstr "Niver izek a liveoù dizober :" 9825 9826#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 9827msgid "Maximum undo _memory:" 9828msgstr "Me_mor uc'hek evit an dizober :" 9829 9830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 9831msgid "Tile cache _size:" 9832msgstr "Ment krubuilh ar skeudenn :" 9833 9834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 9835msgid "Maximum _new image size:" 9836msgstr "Ment uc'hek ar skeudenn nevez :" 9837 9838#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 9839msgid "Number of _processors to use:" 9840msgstr "Niver a gorr_gewerieroù da arverañ :" 9841 9842#. Image Thumbnails 9843#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 9844msgid "Image Thumbnails" 9845msgstr "Melvennoù skeudennoù" 9846 9847#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 9848msgid "Size of _thumbnails:" 9849msgstr "Men_t ar melvennoù :" 9850 9851#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 9852msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 9853msgstr "Ment _uc'hek evit ar restroù melvennoù :" 9854 9855#. File Saving 9856#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 9857msgid "Saving Images" 9858msgstr "Oc'h enrollañ ar skeudennoù" 9859 9860#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 9861msgid "Confirm closing of unsa_ved images" 9862msgstr "Kadarnaat serradur ar s_keudennoù ket enrollet" 9863 9864#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 9865msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" 9866msgstr "Mirout enrolladur ar restroù arveret war roll an teulioù nevesañ" 9867 9868#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 9869msgid "User Interface" 9870msgstr "Ketal an arveriad" 9871 9872#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 9873msgid "Interface" 9874msgstr "Ketal" 9875 9876#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 9877msgid "Language" 9878msgstr "Yezh" 9879 9880#. Previews 9881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 9882msgid "Previews" 9883msgstr "Alberzioù" 9884 9885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 9886msgid "_Enable layer & channel previews" 9887msgstr "Gw_eredekaat an alberzioù treuzfollenn & sanell" 9888 9889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 9890msgid "_Default layer & channel preview size:" 9891msgstr "Ment _dre ziouer an alberz treuzfollenn & sanell :" 9892 9893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 9894msgid "Na_vigation preview size:" 9895msgstr "Ment an alberz merdeiñ :" 9896 9897#. Keyboard Shortcuts 9898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 9899msgid "Keyboard Shortcuts" 9900msgstr "Berradennoù klavier" 9901 9902#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 9903msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 9904msgstr "Arverañ ar berradennoù klavier _dialuskel" 9905 9906#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 9907msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 9908msgstr "Kefluniañ ar berradennoù klavier..." 9909 9910#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 9911msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 9912msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier pa vo kuitaet" 9913 9914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 9915msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 9916msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier bremañ" 9917 9918#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 9919msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 9920msgstr "Adderaouekaat ar be_rradennoù klavier gant ar gwerzhioù dre ziouer" 9921 9922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 9923msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 9924msgstr "Dilemel an holl verr_adennoù klavier" 9925 9926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 9927#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 9928msgid "Theme" 9929msgstr "Neuz" 9930 9931#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 9932msgid "Select Theme" 9933msgstr "Diuzañ un neuz" 9934 9935#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 9936msgid "Reload C_urrent Theme" 9937msgstr "Adkargañ an ne_uz vremanel" 9938 9939#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 9940msgid "Help System" 9941msgstr "Reizhiad skoazellañ" 9942 9943#. General 9944#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 9945#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 9946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 9947#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 9948msgid "General" 9949msgstr "Hollek" 9950 9951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 9952msgid "Show _tooltips" 9953msgstr "Diskouez ar glogorennoù _skoazellañ" 9954 9955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 9956msgid "Show help _buttons" 9957msgstr "Diskouez an _afelloù skoazellañ" 9958 9959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 9960msgid "Use the online version" 9961msgstr "Arverañ an handelv enlinenn" 9962 9963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 9964msgid "Use a locally installed copy" 9965msgstr "Arverañ un eilad staliet war an urzhiataer" 9966 9967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 9968msgid "User manual:" 9969msgstr "Dornlevr an arveriad :" 9970 9971#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 9972msgid "There's a local installation of the user manual." 9973msgstr "Un eilad eus dornlevr an arveriad ez eus war an urzhiataer." 9974 9975#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 9976msgid "The user manual is not installed locally." 9977msgstr "Dornlevr an arveriad n'emañ ket war an urzhiataer." 9978 9979#. Help Browser 9980#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 9981msgid "Help Browser" 9982msgstr "Merdeer skoazellañ" 9983 9984#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 9985msgid "H_elp browser to use:" 9986msgstr "M_erdeer skoazellañ da arverañ :" 9987 9988#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 9989msgid "_Save tool options on exit" 9990msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù pa vo kuitaet" 9991 9992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 9993msgid "Save Tool Options _Now" 9994msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar bi_nvioù bremañ" 9995 9996#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 9997msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 9998msgstr "Adde_raouekaat dibarzhioù ar binvioù gant o gwerzhioù dre ziouer" 9999 10000#. Snapping Distance 10001#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 10002msgid "Guide & Grid Snapping" 10003msgstr "Desteudañ ouzh an dealfou hag ar gael" 10004 10005#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 10006msgid "_Snap distance:" 10007msgstr "Hed de_steudañ :" 10008 10009#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 10010msgid "Default _interpolation:" 10011msgstr "Etreletod_iñ dre ziouer :" 10012 10013#. Global Brush, Pattern, ... 10014#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 10015msgid "Paint Options Shared Between Tools" 10016msgstr "Dibarzhioù pentañ rannet etre ar binvioù" 10017 10018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 10019msgid "_Brush" 10020msgstr "_Broust" 10021 10022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 10023msgid "_Dynamics" 10024msgstr "_Dialuskoù" 10025 10026#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 10027msgid "_Pattern" 10028msgstr "_Goustur" 10029 10030#. Move Tool 10031#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 10032msgid "Move Tool" 10033msgstr "Benveg Dilec'hiañ" 10034 10035#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 10036msgid "Set layer or path as active" 10037msgstr "Arventennañ an treug pe an dreuzfollenn evel oberiant" 10038 10039#. Appearance 10040#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 10041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 10042#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 10043msgid "Appearance" 10044msgstr "Neuz" 10045 10046#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 10047msgid "Show _foreground & background color" 10048msgstr "Diskouez liv ar _rakva hag an drekva" 10049 10050#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 10051msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 10052msgstr "Diskouez ar _broustoù, gousturioù & ilrezennoù oberiant" 10053 10054#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 10055msgid "Show active _image" 10056msgstr "Diskouez ar skeudenn ober_iant" 10057 10058#. Tool Editor 10059#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 10060msgid "Tools configuration" 10061msgstr "Benveg kefluniañ" 10062 10063#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 10064msgid "Default New Image" 10065msgstr "Skeudenn nevez dre ziouer" 10066 10067#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 10068msgid "Default Image" 10069msgstr "Skeudenn dre ziouer" 10070 10071#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029 10072msgid "Set the default Quick Mask color" 10073msgstr "Arventennañ liv ar maskl herrek dre ziouer" 10074 10075#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 10076msgid "Quick Mask color:" 10077msgstr "Liv ar maskl herrek :" 10078 10079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 10080msgid "Default Image Grid" 10081msgstr "Kael ar skeudenn dre ziouer" 10082 10083#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 10084msgid "Default Grid" 10085msgstr "Kael dre ziouer" 10086 10087#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 10088msgid "Image Windows" 10089msgstr "Prenestroù skeudenn" 10090 10091#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 10092msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 10093msgstr "Arverañ \"_Pikenn ouzh pikenn\" dre ziouer" 10094 10095#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 10096msgid "Marching _ants speed:" 10097msgstr "Tizh dilec'hiañ ar pikenn_aouegoù :" 10098 10099#. Zoom & Resize Behavior 10100#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 10101msgid "Zoom & Resize Behavior" 10102msgstr "Emzalc'h ar zoum hag an admentañ" 10103 10104#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 10105msgid "Resize window on _zoom" 10106msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _zoum" 10107 10108#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 10109msgid "Resize window on image _size change" 10110msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _skeudenn bet kemmet" 10111 10112#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 10113msgid "Fit to window" 10114msgstr "Kengeidañ ouzh ar prenestr" 10115 10116#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 10117msgid "Initial zoom _ratio:" 10118msgstr "Pa_renn skeulaat a-gent :" 10119 10120#. Space Bar 10121#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 10122msgid "Space Bar" 10123msgstr "Barrenn esaouiñ" 10124 10125#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 10126msgid "_While space bar is pressed:" 10127msgstr "Pa vez pouezet _war ar varrenn esaouiñ :" 10128 10129#. Mouse Pointers 10130#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 10131msgid "Mouse Pointers" 10132msgstr "Bizied al logodenn" 10133 10134#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 10135msgid "Show _brush outline" 10136msgstr "Diskouez trolinenn ar _broust" 10137 10138#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 10139msgid "Show pointer for paint _tools" 10140msgstr "Diskouez ar biz evit ar binvioù pen_tañ" 10141 10142#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 10143msgid "Pointer _mode:" 10144msgstr "_Mod ar biz :" 10145 10146#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 10147msgid "Pointer re_ndering:" 10148msgstr "Deo_uez ar biz :" 10149 10150#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 10151msgid "Pointer _handedness:" 10152msgstr "Ueze_houiat eo ar biz :" 10153 10154#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 10155msgid "Image Window Appearance" 10156msgstr "Neuz ar prenestr skeudenn" 10157 10158#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 10159msgid "Default Appearance in Normal Mode" 10160msgstr "Neuz dre ziouer e mod skoueriek" 10161 10162#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 10163msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 10164msgstr "Neuz dre ziouer e mod skrammad a-bezh" 10165 10166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 10167msgid "Image Title & Statusbar Format" 10168msgstr "Mentrezh an titl & barrenn stad ar skeudenn" 10169 10170#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 10171msgid "Title & Status" 10172msgstr "Titl & Stad" 10173 10174#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 10175msgid "Current format" 10176msgstr "Mentrezh bremanel" 10177 10178#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 10179msgid "Default format" 10180msgstr "Mentrezh dre ziouer" 10181 10182#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 10183msgid "Show zoom percentage" 10184msgstr "Diskouez dregantad ar zoum" 10185 10186#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 10187msgid "Show zoom ratio" 10188msgstr "Diskouez ar barenn skeulaat" 10189 10190#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 10191msgid "Show image size" 10192msgstr "Diskouez ment ar skeudenn" 10193 10194#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 10195msgid "Image Title Format" 10196msgstr "Mentrezh titl ar skeudenn" 10197 10198#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 10199msgid "Image Statusbar Format" 10200msgstr "Mentrezh barrenn stad ar skeudenn" 10201 10202#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 10203msgid "Display" 10204msgstr "Skrammañ" 10205 10206#. Transparency 10207#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 10208msgid "Transparency" 10209msgstr "Treuzweluster" 10210 10211#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 10212msgid "_Check style:" 10213msgstr "Ke_vaskañ ar stil :" 10214 10215#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 10216msgid "Check _size:" 10217msgstr "Ment an _damer :" 10218 10219#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 10220msgid "Monitor Resolution" 10221msgstr "Diarunusted ar skramm" 10222 10223#. Pixels 10224#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 10225#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 10226#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 10227msgid "Pixels" 10228msgstr "a bikselioù" 10229 10230#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 10231msgid "Horizontal" 10232msgstr "A-zremm" 10233 10234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 10235msgid "Vertical" 10236msgstr "A-serzh" 10237 10238#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 10239#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474 10240msgid "ppi" 10241msgstr "pdm" 10242 10243#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 10244#, c-format 10245msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 10246msgstr "_Dinoiñ ent emgefreek (bremanel %d × %d pdm)" 10247 10248#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 10249msgid "_Enter manually" 10250msgstr "_Enankañ dre zorn" 10251 10252#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 10253msgid "C_alibrate..." 10254msgstr "St_alonañ..." 10255 10256#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 10257msgid "Color Management" 10258msgstr "Ardeiñ al livioù" 10259 10260#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 10261msgid "_RGB profile:" 10262msgstr "Aelad _RGG" 10263 10264#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 10265msgid "Select RGB Color Profile" 10266msgstr "Diuzañ aelad al livioù RGG" 10267 10268#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 10269msgid "_CMYK profile:" 10270msgstr "Aelad _SMMD :" 10271 10272#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 10273msgid "Select CMYK Color Profile" 10274msgstr "Diuzañ aelad al livioù SMMD" 10275 10276#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 10277msgid "_Monitor profile:" 10278msgstr "Aelad ar _skramm :" 10279 10280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 10281msgid "Select Monitor Color Profile" 10282msgstr "Diuzañ aelad liv ar skramm" 10283 10284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 10285msgid "_Print simulation profile:" 10286msgstr "Aelad darvanañ ar _moullañ :" 10287 10288#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 10289msgid "Select Printer Color Profile" 10290msgstr "Aelad darvanañ ar _moullañ :" 10291 10292#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 10293msgid "_Mode of operation:" 10294msgstr "_Mod ar gwezhiadur :" 10295 10296#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 10297msgid "_Try to use the system monitor profile" 10298msgstr "_Klask arverañ aelad skramm ar reizhiad" 10299 10300#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 10301msgid "_Display rendering intent:" 10302msgstr "Skrammañ amboaz an deouez :" 10303 10304#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 10305msgid "_Softproof rendering intent:" 10306msgstr "_Softproof amboaz an deouez :" 10307 10308#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 10309msgid "Mark out of gamut colors" 10310msgstr "Merkañ er-maez eus an dirïad livioù" 10311 10312#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 10313msgid "Select Warning Color" 10314msgstr "Diuzañ ul liv da evezhiañ" 10315 10316#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 10317msgid "File Open behaviour:" 10318msgstr "Restr Emzalc'h digor :" 10319 10320#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 10321msgid "Input Devices" 10322msgstr "Trobarzhelloù enankañ" 10323 10324#. Extended Input Devices 10325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 10326msgid "Extended Input Devices" 10327msgstr "Trobarzhelloù enankañ kempleshaet" 10328 10329#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 10330msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 10331msgstr "Kefluniañ an trobar_zhelloù enankañ astennet..." 10332 10333#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 10334msgid "_Save input device settings on exit" 10335msgstr "Enrollañ arventennoù an _trobarzhelloù pa vo kuitaet" 10336 10337#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 10338msgid "Save Input Device Settings _Now" 10339msgstr "Enrollañ arventen_noù an trobarzhelloù bremañ" 10340 10341#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 10342msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 10343msgstr "" 10344"Adderaouekaat arventennoù an trobarzhelloù bet enrollet gant o gwerzhioù dre " 10345"ziouer" 10346 10347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 10348msgid "Additional Input Controllers" 10349msgstr "Unvezioù-reoliñ enankad ouzhpenn" 10350 10351#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 10352msgid "Input Controllers" 10353msgstr "Unvezioù-reoliñ enankad" 10354 10355#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 10356msgid "Window Management" 10357msgstr "Ardeiñ ar prenestroù" 10358 10359#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 10360msgid "Window Manager Hints" 10361msgstr "Erbedadenn d'an ardoer prenestroù" 10362 10363#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 10364msgid "Hint for _docks and toolbox:" 10365msgstr "Erbedadenn evit ar voesta_d binvioù ha kaeoù :" 10366 10367#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 10368msgid "Focus" 10369msgstr "Stiañ" 10370 10371#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 10372msgid "Activate the _focused image" 10373msgstr "Gweredekaat ar skeudenn _stiet" 10374 10375#. Window Positions 10376#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 10377msgid "Window Positions" 10378msgstr "Lec'hiadur ar prenestroù" 10379 10380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 10381msgid "_Save window positions on exit" 10382msgstr "Enrollañ lec'hiadur ar prenes_troù pa vo kuitaet" 10383 10384#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 10385msgid "Save Window Positions _Now" 10386msgstr "Enrollañ lec'hiadur ar pre_nestroù bremañ" 10387 10388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 10389msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 10390msgstr "" 10391"Adderaouekaat lec'hiadurioù ar prenestroù bet enrollet gant o gwerzhioù dre " 10392"ziouer" 10393 10394#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 10395msgid "Folders" 10396msgstr "Renkelloù" 10397 10398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 10399msgid "Temporary folder:" 10400msgstr "Teuliad padennek :" 10401 10402#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 10403msgid "Select Folder for Temporary Files" 10404msgstr "Diuzañ un teuliad evit ar restroù padennek" 10405 10406#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 10407msgid "Swap folder:" 10408msgstr "Renkell kevamsaviñ (swap) :" 10409 10410#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 10411msgid "Select Swap Folder" 10412msgstr "Diuzañ ur renkell kevamsaviñ (swap) :" 10413 10414#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 10415msgid "Brush Folders" 10416msgstr "Renkelloù ar broustoù" 10417 10418#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 10419msgid "Select Brush Folders" 10420msgstr "Diuzañ ur renkell broustoù" 10421 10422#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 10423msgid "Dynamics Folders" 10424msgstr "Teuliadoù an dialuskoù" 10425 10426#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 10427msgid "Select Dynamics Folders" 10428msgstr "Diuzañ teuliadoù an dialuskoù" 10429 10430#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 10431msgid "Pattern Folders" 10432msgstr "Renkelloù ar gousturioù" 10433 10434#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 10435msgid "Select Pattern Folders" 10436msgstr "Diuzañ ur renkell gousturioù" 10437 10438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 10439msgid "Palette Folders" 10440msgstr "Teuliadoù al livaouegoù" 10441 10442#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 10443msgid "Select Palette Folders" 10444msgstr "Diuzañ un teuliad livaouegoù" 10445 10446#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 10447msgid "Gradient Folders" 10448msgstr "Teuliadoù an ilrezennoù" 10449 10450#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 10451msgid "Select Gradient Folders" 10452msgstr "Diuzañ un teuliad ilrezennoù" 10453 10454#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 10455msgid "Font Folders" 10456msgstr "Teuliadoù an nodrezhoù" 10457 10458#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 10459msgid "Select Font Folders" 10460msgstr "Diuzañ teuliadoù an nodrezhoù" 10461 10462#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 10463msgid "Tool Preset Folders" 10464msgstr "Teuliadoù ragarventennoù ar benveg" 10465 10466#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 10467msgid "Select Tool Preset Folders" 10468msgstr "Diuzañ teuliadoù ragarventennoù ar benveg" 10469 10470#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 10471msgid "Plug-In Folders" 10472msgstr "Teuliadoù an enlugelladoù" 10473 10474#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 10475msgid "Select Plug-In Folders" 10476msgstr "Diuzañ un teuliad enlugelladoù" 10477 10478#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 10479msgid "Scripts" 10480msgstr "Skriptoù" 10481 10482#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 10483msgid "Script-Fu Folders" 10484msgstr "Teuliadoù ar Skript-Fu" 10485 10486#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 10487msgid "Select Script-Fu Folders" 10488msgstr "Diuzañ un teuliad Skript-Fu" 10489 10490#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 10491msgid "Module Folders" 10492msgstr "Teuliadoù ar molladoù" 10493 10494#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 10495msgid "Select Module Folders" 10496msgstr "Diuzañ un teuliad molladoù" 10497 10498#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 10499msgid "Interpreters" 10500msgstr "Jubennerioù" 10501 10502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 10503msgid "Interpreter Folders" 10504msgstr "Teuliadoù ar jubenner" 10505 10506#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 10507msgid "Select Interpreter Folders" 10508msgstr "Diuzañ teuliadoù ar jubenner" 10509 10510#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 10511msgid "Environment Folders" 10512msgstr "Teuliadoù amva" 10513 10514#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 10515msgid "Select Environment Folders" 10516msgstr "Diuzañ un teuliad amva" 10517 10518#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 10519msgid "Themes" 10520msgstr "Neuzioù" 10521 10522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 10523msgid "Theme Folders" 10524msgstr "Teuliadoù an neuzioù" 10525 10526#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 10527msgid "Select Theme Folders" 10528msgstr "Diuzañ un teuliad neuzioù" 10529 10530#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 10531msgid "Print Size" 10532msgstr "Ment ar moulladur" 10533 10534#. the image size labels 10535#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 10536#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181 10537msgid "_Width:" 10538msgstr "_Led :" 10539 10540#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 10541#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188 10542msgid "H_eight:" 10543msgstr "_Sav :" 10544 10545#. the resolution labels 10546#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 10547#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310 10548msgid "_X resolution:" 10549msgstr "Diarunusted _X :" 10550 10551#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 10552#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 10553msgid "_Y resolution:" 10554msgstr "Diarunusted _Y :" 10555 10556#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 10557#, c-format 10558msgid "pixels/%a" 10559msgstr "a bikselioù/%a" 10560 10561#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 10562msgid "Quit GIMP" 10563msgstr "Kuitaat GIMP" 10564 10565#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 10566msgid "Close All Images" 10567msgstr "Serriñ an holl skeudennoù" 10568 10569#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 10570msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 10571msgstr "Mar bez kuitaet GIMP bremañ e vo kollet an holl zaskemmadurioù." 10572 10573#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 10574msgid "If you close these images now, changes will be lost." 10575msgstr "Mar bez kuitaet GIMP bremañ e vo kollet an daskemmadurioù." 10576 10577#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214 10578#, c-format 10579msgid "There is one image with unsaved changes:" 10580msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 10581msgstr[0] "Ur skeudenn zo gant daskemmadurioù nad int ket bet enrollet :" 10582msgstr[1] "%d skeudenn zo gant daskemmadurioù nad int ket bet enrollet :" 10583 10584#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236 10585msgid "_Discard Changes" 10586msgstr "Dilezel an daskemmadurioù" 10587 10588#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 10589msgid "Canvas Size" 10590msgstr "Ment ar steuenn" 10591 10592#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 10593msgid "Layer Size" 10594msgstr "Ment an dreuzfollenn" 10595 10596#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 10597msgid "Resize _layers:" 10598msgstr "Admentañ an treuzfollennoù :" 10599 10600#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 10601msgid "Calibrate Monitor Resolution" 10602msgstr "Stalonañ diarunusted ar skramm" 10603 10604#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 10605msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" 10606msgstr "Muzuliañ ar reolennoù hag enankañ o led :" 10607 10608#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 10609msgid "_Horizontal:" 10610msgstr "A-_zremm :" 10611 10612#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 10613msgid "_Vertical:" 10614msgstr "A-_serzh :" 10615 10616#. Image size frame 10617#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 10618msgid "Image Size" 10619msgstr "Ment ar skeudenn" 10620 10621#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394 10622msgid "Quality" 10623msgstr "Perzhded" 10624 10625#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 10626msgid "I_nterpolation:" 10627msgstr "Etr_eletodadur :" 10628 10629#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 10630msgid "" 10631"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " 10632"interpolation type will affect channels and layer masks only." 10633msgstr "" 10634"Skeulaet e vez an treuzfollennoù e livioù ibiliet hep etreletodadur. Tizhet " 10635"e vo ar sanelloù hag ar maskloù hepken gant ar rizh etreletodiñ dibabet." 10636 10637#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 10638msgid "Choose Stroke Style" 10639msgstr "Dibab ur rizh tresañ" 10640 10641#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 10642msgid "Paint tool:" 10643msgstr "Benveg pentañ :" 10644 10645#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 10646msgid "_Emulate brush dynamics" 10647msgstr "K_endarvanañ un dialusk broust" 10648 10649#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 10650msgid "The GIMP tips file is empty!" 10651msgstr "Goullo eo restr tunioù GIMP !" 10652 10653#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 10654msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 10655msgstr "Restr tunioù GIMP a hañval bezañ ezvezañt !" 10656 10657#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 10658#, c-format 10659msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 10660msgstr "Ur restr anvet '%s' a zlefe bezañ amañ. Gwiriit ho staliadur." 10661 10662#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 10663msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 10664msgstr "N'hall ket bezañ dezrannet reizh ar restr tunioù !" 10665 10666#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 10667msgid "GIMP Tip of the Day" 10668msgstr "Tun an deiz evit GIMP" 10669 10670#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 10671msgid "_Previous Tip" 10672msgstr "Tun _kent" 10673 10674#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 10675msgid "_Next Tip" 10676msgstr "Tun da _zont" 10677 10678#. a link to the related section in the user manual 10679#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 10680msgid "Learn more" 10681msgstr "Gouzout hiroc'h" 10682 10683#. This is a special string to specify the language identifier to 10684#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it 10685#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. 10686#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". 10687#. 10688#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 10689msgid "tips-locale:C" 10690msgstr "tips-locale:br" 10691 10692#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 10693msgid "GIMP User Installation" 10694msgstr "Staliadur GIMP an arveriad" 10695 10696#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 10697msgid "User installation failed!" 10698msgstr "C'hwitadenn war staliadur an arveriad !" 10699 10700#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 10701msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 10702msgstr "" 10703"C'hwitadenn war staliadur an arveriad ; lennit ar c'herzhlevr evit gouzout " 10704"hiroc'h." 10705 10706#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 10707msgid "Installation Log" 10708msgstr "Kerzhlevr ar staliañ" 10709 10710#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 10711msgid "Export Path to SVG" 10712msgstr "Ezporzhiañ treugoù e SVG" 10713 10714#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 10715msgid "Export the active path" 10716msgstr "Ezporzhiañ an treug oberiant" 10717 10718#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 10719msgid "Export all paths from this image" 10720msgstr "Ezporzhiañ an holl dreugoù diouzh ar skeudenn-mañ" 10721 10722#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 10723msgid "Import Paths from SVG" 10724msgstr "Enporzhiañ treugoù diouzh SVG" 10725 10726#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 10727#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122 10728msgid "All files (*.*)" 10729msgstr "An holl restroù (*.*)" 10730 10731#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 10732msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 10733msgstr "Skeudenn sturiadel SVG (*.svg)" 10734 10735#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 10736msgid "_Merge imported paths" 10737msgstr "_Toueziañ an treugoù enporzhiet" 10738 10739#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 10740msgid "_Scale imported paths to fit image" 10741msgstr "_Skeulaat an treugoù enporzhiet d'o lakaat er skeudenn" 10742 10743#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 10744msgid "Path name:" 10745msgstr "Anv an treug :" 10746 10747#: ../app/display/display-enums.c:60 10748msgctxt "guides-type" 10749msgid "No guides" 10750msgstr "Dealf ebet" 10751 10752#: ../app/display/display-enums.c:61 10753msgctxt "guides-type" 10754msgid "Center lines" 10755msgstr "Kreizañ al linennoù" 10756 10757#: ../app/display/display-enums.c:62 10758msgctxt "guides-type" 10759msgid "Rule of thirds" 10760msgstr "Reolenn an trederennoù" 10761 10762#: ../app/display/display-enums.c:63 10763msgctxt "guides-type" 10764msgid "Rule of fifths" 10765msgstr "Reolenn ar pempvedennoù" 10766 10767#: ../app/display/display-enums.c:64 10768msgctxt "guides-type" 10769msgid "Golden sections" 10770msgstr "Diuzadoù alaouret" 10771 10772#: ../app/display/display-enums.c:65 10773msgctxt "guides-type" 10774msgid "Diagonal lines" 10775msgstr "Linennoù a-veskell" 10776 10777#: ../app/display/display-enums.c:66 10778msgctxt "guides-type" 10779msgid "Number of lines" 10780msgstr "Niver a linennoù" 10781 10782#: ../app/display/display-enums.c:67 10783msgctxt "guides-type" 10784msgid "Line spacing" 10785msgstr "Esaouioù etre al linennoù" 10786 10787# n/a : non acknowledge 10788# n/d : non défini ; reconnu 10789# a/d : andespizet 10790#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 10791#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 10792#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 10793#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 10794#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 10795#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 10796#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 10797#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 10798#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 10799msgid "n/a" 10800msgstr "a/d" 10801 10802#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 10803#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 10804#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 10805msgid "X" 10806msgstr "X" 10807 10808#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 10809#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 10810#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 10811msgid "Y" 10812msgstr "Y" 10813 10814#. Units 10815#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 10816msgid "Units" 10817msgstr "Unanennoù" 10818 10819#. Selection Bounding Box 10820#: ../app/display/gimpcursorview.c:256 10821msgid "Selection Bounding Box" 10822msgstr "Diuzad ar voestad diuzañ" 10823 10824#. Width 10825#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 10826msgid "W" 10827msgstr "L" 10828 10829#. Height 10830#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 10831msgid "H" 10832msgstr "S" 10833 10834#: ../app/display/gimpcursorview.c:328 10835msgid "_Sample Merged" 10836msgstr "Standilhonoù toueziet" 10837 10838#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 10839msgid "Access the image menu" 10840msgstr "Tizhout lañser ar skeudennoù" 10841 10842#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 10843msgid "Zoom image when window size changes" 10844msgstr "Zoumañ a ra ar skeudenn pa gemm ment ar prenestr" 10845 10846#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 10847msgid "Toggle Quick Mask" 10848msgstr "(Diw)gweredekaat ar maskl herrek" 10849 10850#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 10851msgid "Navigate the image display" 10852msgstr "Merdeiñ war skrammad ar skeudenn" 10853 10854#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 10855#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 10856msgid "Drop image files here to open them" 10857msgstr "Riklañ ar restroù skeudennoù amañ a-benn o digeriñ" 10858 10859#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 10860#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 10861#, c-format 10862msgid "Close %s" 10863msgstr "Serriñ %s" 10864 10865#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 10866msgid "Close _without Saving" 10867msgstr "Serriñ _hep enrollañ" 10868 10869#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 10870#, c-format 10871msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 10872msgstr "Enrollañ daskemmadurioù ar skeudenn '%s' kent serriñ ?" 10873 10874#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 10875#, c-format 10876msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." 10877msgid_plural "" 10878"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." 10879msgstr[0] "" 10880"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh " 10881"tremenet diwezhañ." 10882msgstr[1] "" 10883"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe %d eurvezh " 10884"tremenet diwezhañ." 10885 10886#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 10887#, c-format 10888msgid "" 10889"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " 10890"be lost." 10891msgid_plural "" 10892"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " 10893"be lost." 10894msgstr[0] "" 10895"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh " 10896"diwezhañ hag %d vunutenn." 10897msgstr[1] "" 10898"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh " 10899"diwezhañ ha %d a vunutennoù." 10900 10901#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 10902#, c-format 10903msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." 10904msgid_plural "" 10905"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." 10906msgstr[0] "" 10907"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar vunutenn " 10908"diwezhañ." 10909msgstr[1] "" 10910"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar %d a " 10911"vunutennoù diwezhañ." 10912 10913#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231 10914#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631 10915#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688 10916msgid "Drop New Layer" 10917msgstr "Lakaat un dreuzfollenn nevez" 10918 10919#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274 10920msgid "Drop New Path" 10921msgstr "Lakaat un treug nevez" 10922 10923#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346 10924#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166 10925#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289 10926msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 10927msgstr "N'haller ket daskemmañ ar pikselioù eus ar strollad treuzfollennoù." 10928 10929#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354 10930#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 10931#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 10932#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266 10933#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064 10934msgid "The active layer's pixels are locked." 10935msgstr "Prennet eo pikselioù an dreuzfollenn oberiant." 10936 10937#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373 10938#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241 10939#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329 10940#, fuzzy 10941msgctxt "undo-type" 10942msgid "Drop pattern to layer" 10943msgstr "Lakaat un dreuzfollenn nevez" 10944 10945#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 10946#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 10947#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 10948#, fuzzy 10949msgctxt "undo-type" 10950msgid "Drop color to layer" 10951msgstr "Lakaat treuzfollennoù" 10952 10953#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531 10954#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 10955msgid "Drop layers" 10956msgstr "Lakaat treuzfollennoù" 10957 10958#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664 10959#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680 10960#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 10961msgid "Dropped Buffer" 10962msgstr "Skurzer lakaet" 10963 10964#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 10965msgid "Color Display Filters" 10966msgstr "Siloù skrammañ al livioù" 10967 10968#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 10969msgid "Configure Color Display Filters" 10970msgstr "Kefluniañ siloù skrammañ al livioù" 10971 10972#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 10973#, c-format 10974msgid "Image saved to '%s'" 10975msgstr "Skeudenn bet enrollet e '%s'" 10976 10977#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 10978#, c-format 10979msgid "Image exported to '%s'" 10980msgstr "Skeudenn bet ezporzhiet e '%s'" 10981 10982#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 10983msgid "Layer Select" 10984msgstr "Diuzañ un dreuzfollenn" 10985 10986#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 10987msgid "Zoom Ratio" 10988msgstr "Parenn skeulaat" 10989 10990#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 10991msgid "Select Zoom Ratio" 10992msgstr "Dibab ur barenn skeulaat" 10993 10994#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 10995msgid "Zoom ratio:" 10996msgstr "Parenn skeulaat" 10997 10998#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 10999msgid "Zoom:" 11000msgstr "Zoum :" 11001 11002#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305 11003msgid "(modified)" 11004msgstr "(daskemmet)" 11005 11006#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 11007msgid "(clean)" 11008msgstr "(skarzhañ)" 11009 11010#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361 11011#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 11012#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861 11013msgid "(none)" 11014msgstr "(Tra ebet)" 11015 11016#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503 11017msgid " (exported)" 11018msgstr "(ezporzhiet)" 11019 11020#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505 11021msgid " (overwritten)" 11022msgstr "(erlec'hiet)" 11023 11024#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511 11025msgid " (imported)" 11026msgstr "(enporzhiet)" 11027 11028#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 11029#, c-format 11030msgid "Cancel <i>%s</i>" 11031msgstr "Dilezel <i>%s</i>" 11032 11033#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114 11034msgid "Not a regular file" 11035msgstr "N'eo ket ur restr reizh" 11036 11037#: ../app/file/file-open.c:191 11038#, c-format 11039msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 11040msgstr "" 11041"TAOL BERZH zo gant an enlugellad %s met n'en deus ket kaset ur skeudenn." 11042 11043#: ../app/file/file-open.c:202 11044#, c-format 11045msgid "%s plug-In could not open image" 11046msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da zigeriñ ar skeudenn" 11047 11048#: ../app/file/file-open.c:567 11049msgid "Image doesn't contain any layers" 11050msgstr "N'eus treuzfollennoù ebet er skeudenn" 11051 11052#: ../app/file/file-open.c:620 11053#, c-format 11054msgid "Opening '%s' failed: %s" 11055msgstr "C'hwitadenn war digoradur '%s' : %s" 11056 11057#: ../app/file/file-open.c:727 11058msgid "" 11059"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " 11060"Preferences dialog." 11061msgstr "" 11062"Diweredekaet eo bet ardoadur al livioù. Gweredekaet e vez en-dro dre voestad " 11063"emziviz ar Gwellvezioù." 11064 11065#: ../app/file/file-procedure.c:195 11066msgid "Unknown file type" 11067msgstr "Rizh restr dianav" 11068 11069#: ../app/file/file-save.c:210 11070#, c-format 11071msgid "%s plug-in could not save image" 11072msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da enrollañ ar skeudenn" 11073 11074#: ../app/file/file-utils.c:74 11075#, c-format 11076msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" 11077msgstr "'%s :' n'eo ket ur steuñv URI talvoudek" 11078 11079#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 11080msgid "Invalid character sequence in URI" 11081msgstr "Kemalenn nodoù didalvoudek en URI" 11082 11083#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155 11084#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157 11085#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158 11086#, fuzzy 11087msgid "RGB" 11088msgstr "RGG" 11089 11090#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161 11091#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163 11092#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164 11093msgid "RGB-alpha" 11094msgstr "" 11095 11096#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167 11097#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169 11098#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171 11099#, fuzzy 11100msgid "Grayscale" 11101msgstr "Li_veoù louedoù" 11102 11103#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174 11104#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176 11105#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177 11106#, fuzzy 11107msgid "Grayscale-alpha" 11108msgstr "Li_veoù louedoù" 11109 11110#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180 11111#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182 11112#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183 11113#, fuzzy 11114msgid "Red component" 11115msgstr "Parzhi_où" 11116 11117#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186 11118#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188 11119#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189 11120#, fuzzy 11121msgid "Green component" 11122msgstr "Parzhi_où" 11123 11124#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192 11125#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194 11126#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195 11127#, fuzzy 11128msgid "Blue component" 11129msgstr "Parzhi_où" 11130 11131#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198 11132#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200 11133#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202 11134#, fuzzy 11135msgid "Alpha component" 11136msgstr "Parzhi_où" 11137 11138#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 11139msgid "Indexed-alpha" 11140msgstr "" 11141 11142#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 11143#, fuzzy 11144msgid "Indexed" 11145msgstr "Ibil %d" 11146 11147#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449 11148msgid "not a GIMP Curves file" 11149msgstr "ket ur restr Krommennoù mod GIMP" 11150 11151#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786 11152msgid "parse error" 11153msgstr "fazi dezrannañ" 11154 11155#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 11156msgctxt "cage-mode" 11157msgid "Create or adjust the cage" 11158msgstr "Krouiñ pe gengeidañ ar gloued" 11159 11160#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 11161msgctxt "cage-mode" 11162msgid "Deform the cage to deform the image" 11163msgstr "Adventañ ar gloued a-benn distummañ ar skeuden" 11164 11165#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739 11166msgid "not a GIMP Levels file" 11167msgstr "ket ur restr Liveoù mod GIMP" 11168 11169#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68 11170msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" 11171msgstr "Riñvañ ur skurzer gwezhiaderioù evit benveg Kael GIMP" 11172 11173#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106 11174msgid "" 11175"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " 11176"tool" 11177msgstr "" 11178"Amdreiñ ur skurzer gwezhiaderioù d'ur skurzer daveennoù evit benveg Kael GIMP" 11179 11180#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 11181msgid "Fill with plain color" 11182msgstr "Leuniañ gant livioù unvan" 11183 11184#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 11185#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 11186msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 11187msgstr "Leuniañ lec'hiadur orin ar gloued gant ul liv unvan" 11188 11189#. initialize the document history 11190#: ../app/gui/gui.c:421 11191msgid "Documents" 11192msgstr "Teulioù" 11193 11194#: ../app/gui/splash.c:116 11195msgid "GIMP Startup" 11196msgstr "Loc'hadur eus GIMP" 11197 11198#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 11199msgid "Airbrush" 11200msgstr "Aervroust" 11201 11202#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 11203msgid "No brushes available for use with this tool." 11204msgstr "N'eus broust hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ." 11205 11206#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392 11207msgid "No paint dynamics available for use with this tool." 11208msgstr "N'eus dialusk broust hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ." 11209 11210#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 11211msgid "Clone" 11212msgstr "Klonañ" 11213 11214#: ../app/paint/gimpclone.c:124 11215msgid "No patterns available for use with this tool." 11216msgstr "N'eus goustur hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ." 11217 11218#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78 11219msgid "Convolve" 11220msgstr "Takenn dour" 11221 11222#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66 11223msgid "Dodge/Burn" 11224msgstr "Sklaeraat/Teñvalaat" 11225 11226#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66 11227msgid "Eraser" 11228msgstr "Diverkell" 11229 11230#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53 11231msgid "Heal" 11232msgstr "Ratreañ" 11233 11234#: ../app/paint/gimpheal.c:141 11235msgid "Healing does not operate on indexed layers." 11236msgstr "Ar ratreañ n'hall ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet." 11237 11238#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55 11239msgid "Ink" 11240msgstr "Stilo" 11241 11242#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 11243msgid "Ink Blob Size" 11244msgstr "Ment an dakenn huz" 11245 11246#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 11247msgid "Ink Blob Aspect Ratio" 11248msgstr "Parenn neuz an dakenn huz" 11249 11250#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 11251msgid "Ink Blob Angle" 11252msgstr "Korn an dakenn huz" 11253 11254#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 11255msgid "Paintbrush" 11256msgstr "Barr livañ" 11257 11258#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 11259msgid "Paint" 11260msgstr "Pentañ" 11261 11262#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 11263msgid "Brush Size" 11264msgstr "Ment ar broust" 11265 11266#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 11267msgid "Every stamp has its own opacity" 11268msgstr "Un demerez ez eus gant bep siell" 11269 11270#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 11271msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 11272msgstr "Leuskel anspister ar vroust vremanel a-gostez" 11273 11274#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 11275msgid "Scatter brush as you paint" 11276msgstr "Strewiñ ar vroust e-pad al livañ" 11277 11278#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 11279msgid "Distance of scattering" 11280msgstr "Pellder ar strewiñ" 11281 11282#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 11283msgid "Distance over which strokes fade out" 11284msgstr "Pellder ma yay an tresoù da vlinaat dreistañ" 11285 11286#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 11287msgid "Reverse direction of fading" 11288msgstr "Tuginañ roud an arveuz" 11289 11290#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 11291msgid "How fade is repeated as you paint" 11292msgstr "Peanos ez eo adgraet an arveuz e-keit m'emaoc'h o pentañ" 11293 11294#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 11295msgid "Paint smoother strokes" 11296msgstr "Livañ tresoù lufroc'h" 11297 11298#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 11299msgid "Depth of smoothing" 11300msgstr "Donder al lufrañ" 11301 11302#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 11303msgid "Gravity of the pen" 11304msgstr "Gwask ar c'hreion" 11305 11306#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 11307msgid "Pencil" 11308msgstr "Kreion" 11309 11310#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87 11311#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 11312msgid "Perspective Clone" 11313msgstr "Klon an diarsell" 11314 11315#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 11316msgid "Smudge" 11317msgstr "Bastrouilhañ" 11318 11319#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 11320msgid "Set a source image first." 11321msgstr "Arventenniñ un tarzh skeudenn da gentañ." 11322 11323#: ../app/paint/paint-enums.c:52 11324msgctxt "perspective-clone-mode" 11325msgid "Modify Perspective" 11326msgstr "Daskemmañ an diarsell" 11327 11328#: ../app/paint/paint-enums.c:53 11329msgctxt "perspective-clone-mode" 11330msgid "Perspective Clone" 11331msgstr "Klon an diarsell" 11332 11333#: ../app/paint/paint-enums.c:83 11334msgctxt "source-align-mode" 11335msgid "None" 11336msgstr "Tra ebet" 11337 11338#: ../app/paint/paint-enums.c:84 11339msgctxt "source-align-mode" 11340msgid "Aligned" 11341msgstr "Desteud" 11342 11343#: ../app/paint/paint-enums.c:85 11344msgctxt "source-align-mode" 11345msgid "Registered" 11346msgstr "Marilhet" 11347 11348#: ../app/paint/paint-enums.c:86 11349msgctxt "source-align-mode" 11350msgid "Fixed" 11351msgstr "Kempennet" 11352 11353#: ../app/paint/paint-enums.c:114 11354msgctxt "convolve-type" 11355msgid "Blur" 11356msgstr "Ruzed" 11357 11358#: ../app/paint/paint-enums.c:115 11359msgctxt "convolve-type" 11360msgid "Sharpen" 11361msgstr "Lemmaat" 11362 11363#: ../app/paint/paint-enums.c:144 11364msgctxt "ink-blob-type" 11365msgid "Circle" 11366msgstr "Kelc'h" 11367 11368#: ../app/paint/paint-enums.c:145 11369msgctxt "ink-blob-type" 11370msgid "Square" 11371msgstr "Karrez" 11372 11373#: ../app/paint/paint-enums.c:146 11374msgctxt "ink-blob-type" 11375msgid "Diamond" 11376msgstr "Diamant" 11377 11378#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188 11379msgid "Combine Masks" 11380msgstr "Kedaozañ ar maskloù" 11381 11382#: ../app/pdb/color-cmds.c:83 11383msgctxt "undo-type" 11384msgid "Brightness-Contrast" 11385msgstr "Lintr-Dargemm" 11386 11387#: ../app/pdb/color-cmds.c:142 11388#, fuzzy 11389msgctxt "undo-type" 11390msgid "Levels" 11391msgstr "Liveoù" 11392 11393#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 11394msgid "Posterize" 11395msgstr "Skritellaat" 11396 11397#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312 11398#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74 11399msgid "Desaturate" 11400msgstr "Dibeurvec'hiañ" 11401 11402#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464 11403msgctxt "undo-type" 11404msgid "Curves" 11405msgstr "Krommennoù" 11406 11407#: ../app/pdb/color-cmds.c:517 11408msgctxt "undo-type" 11409msgid "Color Balance" 11410msgstr "Mentel al livioù" 11411 11412#: ../app/pdb/color-cmds.c:562 11413msgctxt "undo-type" 11414msgid "Colorize" 11415msgstr "Livañ" 11416 11417#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97 11418msgid "Hue-Saturation" 11419msgstr "Arliv-Peurvec'hiañ" 11420 11421#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 11422#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286 11423#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217 11424#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 11425msgid "Threshold" 11426msgstr "Gwehin" 11427 11428#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520 11429msgid "Plug-In" 11430msgstr "Enlugellad" 11431 11432#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349 11433#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447 11434#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167 11435#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 11436msgid "Perspective" 11437msgstr "Diarsell" 11438 11439#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961 11440#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046 11441#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422 11442#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 11443msgid "Shearing" 11444msgstr "Touzañ" 11445 11446#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142 11447#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511 11448msgid "2D Transform" 11449msgstr "Treuzfurmadur 2M" 11450 11451#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238 11452#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342 11453#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446 11454#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 11455msgid "2D Transforming" 11456msgstr "O treuzfurmiñ 2M..." 11457 11458#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 11459msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 11460msgstr "" 11461"N'haller ket dilemel an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv." 11462 11463#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 11464msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." 11465msgstr "" 11466"N'haller ket eoriañ an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv." 11467 11468#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 11469msgid "" 11470"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " 11471"selection." 11472msgstr "" 11473"N'haller ket amdreiñ an dreuzfollenn-mañ d'un dreuzfollenn skoueriek rak " 11474"n'eo ket un diuzad war neuñv." 11475 11476#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376 11477#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 11478#, c-format 11479msgid "Procedure '%s' not found" 11480msgstr "Treugennad '%s' n'eo ket bet kavet" 11481 11482#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 11483#, c-format 11484msgid "" 11485"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " 11486"%s, got %s." 11487msgstr "" 11488"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur rizh fall evit an arguzenn #%d. " 11489"Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s." 11490 11491#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 11492#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 11493#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 11494msgid "Smooth edges" 11495msgstr "Lufrañ ar riblennoù" 11496 11497#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 11498msgid "Invalid empty brush name" 11499msgstr "Anv broust goullo didalvoudek" 11500 11501#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 11502#, c-format 11503msgid "Brush '%s' not found" 11504msgstr "N'eo ket bet kavet ar broust '%s'" 11505 11506#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 11507#, c-format 11508msgid "Brush '%s' is not editable" 11509msgstr "N'haller ket embann ar broust '%s'" 11510 11511#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 11512#, c-format 11513msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 11514msgstr "Ar broust '%s' n'eo ket ur broust ganet" 11515 11516#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 11517msgid "Invalid empty paint dynamics name" 11518msgstr "Anv an dialuskoù broust goullo ha didalvoudek" 11519 11520#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 11521#, c-format 11522msgid "Paint dynamics '%s' not found" 11523msgstr "An dialuskoù broust '%s' n'int ket bet kavet" 11524 11525#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 11526#, c-format 11527msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 11528msgstr "N'haller ket embann an dialuskoù broust '%s'" 11529 11530#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 11531msgid "Invalid empty pattern name" 11532msgstr "Anv goustur goullo didalvoudek" 11533 11534#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 11535#, c-format 11536msgid "Pattern '%s' not found" 11537msgstr "Ar goustur '%s' n'eo ket bet kavet" 11538 11539#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 11540msgid "Invalid empty gradient name" 11541msgstr "Anv ilrezenn c'houllo didalvoudek" 11542 11543#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 11544#, c-format 11545msgid "Gradient '%s' not found" 11546msgstr "N'eo ket bet kavet an ilrezenn '%s'" 11547 11548#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 11549#, c-format 11550msgid "Gradient '%s' is not editable" 11551msgstr "N'haller ket embann an ilrezenn '%s'" 11552 11553#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232 11554msgid "Invalid empty palette name" 11555msgstr "Anv livaoueg c'houllo didalvoudek" 11556 11557#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 11558#, c-format 11559msgid "Palette '%s' not found" 11560msgstr "Al livaoueg '%s' n'eo ket bet kavet" 11561 11562#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 11563#, c-format 11564msgid "Palette '%s' is not editable" 11565msgstr "N'haller ket embann al livaoueg '%s'" 11566 11567#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266 11568msgid "Invalid empty font name" 11569msgstr "Anv nodrezh goullo didalvoudek" 11570 11571#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 11572#, c-format 11573msgid "Font '%s' not found" 11574msgstr "An nodrezh '%s' n'eo ket bet kavet" 11575 11576#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295 11577msgid "Invalid empty buffer name" 11578msgstr "Anv skurzer goullo didalvoudek" 11579 11580#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 11581#, c-format 11582msgid "Named buffer '%s' not found" 11583msgstr "N'eo ket bet kavet ar skurzer anvet '%s'" 11584 11585#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 11586msgid "Invalid empty paint method name" 11587msgstr "Anv hentenn bentañ goullo didalvoudek" 11588 11589#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 11590#, c-format 11591msgid "Paint method '%s' does not exist" 11592msgstr "An hentenn bentañ '%s' n'eus ket anezhi" 11593 11594#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 11595#, c-format 11596msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" 11597msgstr "" 11598"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket bet ouzhpennet " 11599"d'ur skeudenn" 11600 11601#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 11602#, c-format 11603msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" 11604msgstr "" 11605"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak staget eo ouzh ur " 11606"skeudenn all" 11607 11608#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 11609#, c-format 11610msgid "" 11611"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " 11612"tree" 11613msgstr "" 11614"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket ur bugel war-" 11615"eeun eus gwezennad an ergorennoù" 11616 11617#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420 11618#, c-format 11619msgid "" 11620"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " 11621"the same item tree" 11622msgstr "" 11623"An ergorennoù '%s' (%d) ha '%s' (%d) n'hallont ket bezañ arveret rak n'int " 11624"ket lodennoù eus hevelep gwezennad an ergorennoù" 11625 11626#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 11627#, c-format 11628msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 11629msgstr "Arabat d'an elfenn '%s' (%d) bezañ un hendad eus '%s' (%d)" 11630 11631#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 11632#, c-format 11633msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 11634msgstr "An ergorenn '%s' (%d) zo ket ouzhpennet d'ar skeudenn endeo" 11635 11636#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477 11637#, c-format 11638msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 11639msgstr "O klask da ouzhpennañ an ergorenn '%s' (%d) d'ar skeudenn fall" 11640 11641#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 11642#, c-format 11643msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" 11644msgstr "" 11645"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ daskemmet rak prennet eo hec'h " 11646"endalc'had" 11647 11648#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516 11649#, c-format 11650msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 11651msgstr "" 11652"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket un elfenn eus ur " 11653"strollad" 11654 11655#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536 11656#, c-format 11657msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 11658msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ daskemmet rak ur strollad eo" 11659 11660#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557 11661#, c-format 11662msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 11663msgstr "" 11664"An dreuzfollenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket un " 11665"dreuzfollennad testenn" 11666 11667#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 11668#, c-format 11669msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 11670msgstr "" 11671"Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' met ur skeudenn he rizh '%s\" a oa " 11672"gortozet" 11673 11674#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 11675#, fuzzy, c-format 11676msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 11677msgstr "Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' endeo" 11678 11679#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641 11680#, fuzzy, c-format 11681msgid "" 11682"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " 11683"expected" 11684msgstr "" 11685"Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' met ur skeudenn he rizh '%s\" a oa " 11686"gortozet" 11687 11688#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664 11689#, fuzzy, c-format 11690msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 11691msgstr "Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' endeo" 11692 11693#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692 11694#, c-format 11695msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 11696msgstr "" 11697"An ergorenn dre sturiadelloù %d n'he deus ket tresoù dre naoudioù (ID) %d " 11698"enni." 11699 11700#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212 11701#, c-format 11702msgid "Procedure '%s' returned no return values" 11703msgstr "Distroet ez eus bet gant an treugennad '%s' gwerzhioù dizistro" 11704 11705#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645 11706#, c-format 11707msgid "" 11708"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " 11709"Expected %s, got %s." 11710msgstr "" 11711"An treugennad '%s' en deus distroet ur werzh fall he rizh evit ar werzh " 11712"distreiñ '%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s." 11713 11714#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 11715#, c-format 11716msgid "" 11717"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" 11718"%d). Expected %s, got %s." 11719msgstr "" 11720"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur werzh fall he rizh evit an arguzenn " 11721"'%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s." 11722 11723#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 11724#, c-format 11725msgid "" 11726"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 11727"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 11728msgstr "" 11729"An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an " 11730"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un " 11731"dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken." 11732 11733#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703 11734#, c-format 11735msgid "" 11736"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 11737"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 11738msgstr "" 11739"An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an " 11740"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un " 11741"dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken." 11742 11743#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720 11744#, c-format 11745msgid "" 11746"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 11747"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 11748msgstr "" 11749"An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an " 11750"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn " 11751"nad eus ket anezhi ken." 11752 11753#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733 11754#, c-format 11755msgid "" 11756"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 11757"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 11758msgstr "" 11759"An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an " 11760"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn " 11761"nad eus ket anezhi ken." 11762 11763#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754 11764#, c-format 11765msgid "" 11766"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " 11767"is out of range." 11768msgstr "" 11769"An treugennad '%s' en deus distroet '%s' evel ur werzh distreiñ '%s' (#%d, " 11770"rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ." 11771 11772#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768 11773#, c-format 11774msgid "" 11775"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " 11776"%s). This value is out of range." 11777msgstr "" 11778"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ar werzh '%s' evit un arguzenn '%s' (#" 11779"%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ." 11780 11781#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445 11782msgid "" 11783"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 11784msgstr "" 11785"Dreist ar bevennoù emañ diarunusted ar skeudenn, diarunusted dre ziouer en " 11786"he lec'h." 11787 11788#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 11789#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 11790msgid "Free Select" 11791msgstr "Diuzad gant an dorn" 11792 11793#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526 11794msgid "Move Layer" 11795msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollenn" 11796 11797#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80 11798#, fuzzy 11799msgctxt "undo-type" 11800msgid "Color to Alpha" 11801msgstr "Ouzhpennañ al liv d'al livaoueg" 11802 11803#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164 11804#, fuzzy 11805msgctxt "undo-type" 11806msgid "Pixelize" 11807msgstr "Piksel" 11808 11809#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216 11810msgctxt "undo-type" 11811msgid "Polar Coordinates" 11812msgstr "" 11813 11814#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260 11815msgctxt "undo-type" 11816msgid "Semi-Flatten" 11817msgstr "" 11818 11819#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301 11820#, fuzzy 11821msgctxt "undo-type" 11822msgid "Threshold Alpha" 11823msgstr "Gwehin" 11824 11825#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338 11826#, fuzzy 11827msgctxt "undo-type" 11828msgid "Value Invert" 11829msgstr "Tuginañ" 11830 11831#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 11832#, c-format 11833msgid "Failed to create text layer" 11834msgstr "C'hwitadenn war krouiñ an dreuzfolennad testenn" 11835 11836#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 11837#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 11838#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 11839#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 11840#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 11841#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 11842#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 11843#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 11844msgid "Set text layer attribute" 11845msgstr "Arventennañ doareenn an dreuzfolennad testenn" 11846 11847#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327 11848msgid "Remove path stroke" 11849msgstr "Dilemel tresadur un treug" 11850 11851#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363 11852msgid "Close path stroke" 11853msgstr "Serriñ tresadur un treug" 11854 11855#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403 11856msgid "Translate path stroke" 11857msgstr "Treiñ tresadur un treug" 11858 11859#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443 11860msgid "Scale path stroke" 11861msgstr "Skeulaat tresadur un treug" 11862 11863#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485 11864msgid "Rotate path stroke" 11865msgstr "C'hwelañ tresadur un treug" 11866 11867#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569 11868msgid "Flip path stroke" 11869msgstr "Gwintañ tresadur un treug" 11870 11871#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821 11872#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041 11873msgid "Add path stroke" 11874msgstr "Ouzhpennañ tresadur un treug" 11875 11876#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927 11877#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988 11878msgid "Extend path stroke" 11879msgstr "Ledanaat tresadur an treug" 11880 11881#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 11882#, c-format 11883msgid "Empty variable name in environment file %s" 11884msgstr "Anv argemmenn goullo er restr amva %s" 11885 11886#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 11887#, c-format 11888msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" 11889msgstr "Anv argemmenn andezvek er restr amva %s : %s" 11890 11891#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 11892#, c-format 11893msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 11894msgstr "Jubenner fall daveet e restr ar jubenner %s : %s" 11895 11896#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 11897#, c-format 11898msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 11899msgstr "Hedad fall e ventrezh daouredel e restr ar jubenner %s" 11900 11901#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 11902#, c-format 11903msgid "" 11904"Plug-in crashed: \"%s\"\n" 11905"(%s)\n" 11906"\n" 11907"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " 11908"save your images and restart GIMP to be on the safe side." 11909msgstr "" 11910"Sac'het eo an enlugellad : \"%s\"\n" 11911"(%s)\n" 11912"\n" 11913"Stad diabarzh GIMP zo bet gwastet gant an enlugellad. Enrollit ho skeudenn " 11914"hag adloc'hit GIMP a-benn ma vo diarvar a-fet stabilded." 11915 11916#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 11917msgid "Plug-In Interpreters" 11918msgstr "Jubennerioù an enlugelladoù" 11919 11920#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 11921msgid "Plug-In Environment" 11922msgstr "Amva an enlugellad" 11923 11924#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171 11925#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221 11926#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319 11927#, c-format 11928msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" 11929msgstr "C'hwitadenn war lañsañ an enlugellad \"%s\"" 11930 11931#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 11932msgid "Searching Plug-Ins" 11933msgstr "O klask enlugelladoù" 11934 11935#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 11936msgid "Resource configuration" 11937msgstr "Kefluniadur al loazioù" 11938 11939#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 11940msgid "Querying new Plug-ins" 11941msgstr "Oc'h atersiñ an enlugelladoù nevez" 11942 11943#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 11944msgid "Initializing Plug-ins" 11945msgstr "O teraouekaat an enlugelladoù" 11946 11947#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 11948msgid "Starting Extensions" 11949msgstr "O teraouiñ an askouezhadoù" 11950 11951#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485 11952#, c-format 11953msgid "" 11954"Calling error for procedure '%s':\n" 11955"%s" 11956msgstr "" 11957"Fazi galvañ evit an treugennad '%s' :\n" 11958"%s" 11959 11960#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494 11961#, c-format 11962msgid "" 11963"Execution error for procedure '%s':\n" 11964"%s" 11965msgstr "" 11966"Fazi erounit evit an treugennad '%s'\n" 11967"%s" 11968 11969#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987 11970#, c-format 11971msgid "" 11972"Calling error for '%s':\n" 11973"%s" 11974msgstr "" 11975"Fazi gervel evit '%s' :\n" 11976"%s" 11977 11978#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999 11979#, c-format 11980msgid "" 11981"Execution error for '%s':\n" 11982"%s" 11983msgstr "" 11984"Fazi erounit evit '%s'\n" 11985"%s" 11986 11987#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 11988msgid "Cancelled" 11989msgstr "Dilezet" 11990 11991#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114 11992#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189 11993#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248 11994#, c-format 11995msgid "Error running '%s'" 11996msgstr "Fazi en ur lañsañ '%s'" 11997 11998#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138 11999#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199 12000#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258 12001#, c-format 12002msgid "Plug-In missing (%s)" 12003msgstr "Enlugellad o vankout (%s)" 12004 12005#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 12006#, c-format 12007msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 12008msgstr "Leuskel a-gostez '%s' : handelv fall ar c'homenad GIMP." 12009 12010#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 12011#, c-format 12012msgid "invalid value '%s' for icon type" 12013msgstr "Gwerzh didalvoudek '%s' evit ar rizh arlun" 12014 12015#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 12016#, c-format 12017msgid "invalid value '%ld' for icon type" 12018msgstr "Gwerzh didalvoudek '%ld' evit ar rizh arlun" 12019 12020#. This is a so-called pangram; it's supposed to 12021#. contain all characters found in the alphabet. 12022#: ../app/text/gimpfont.c:43 12023msgid "" 12024"Pack my box with\n" 12025"five dozen liquor jugs." 12026msgstr "" 12027"Ar veilh a gan eo pa dro, an dour o redek\n" 12028"ha glebiañ he gwrizioù d'ur vleunienn wenn." 12029 12030#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 12031msgid "Add Text Layer" 12032msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollennad testenn" 12033 12034#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 12035msgid "Text Layer" 12036msgstr "Treuzfollennad testenn" 12037 12038#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 12039msgid "Rename Text Layer" 12040msgstr "Adenvel an dreuzfollennad testenn" 12041 12042#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 12043msgid "Move Text Layer" 12044msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollennad testenn" 12045 12046#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 12047msgid "Scale Text Layer" 12048msgstr "Skeulaat an dreuzfollennad testenn" 12049 12050#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 12051msgid "Resize Text Layer" 12052msgstr "Admentañ an dreuzfollennad testenn" 12053 12054#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 12055msgid "Flip Text Layer" 12056msgstr "Gwintañ an dreuzfollennad testenn" 12057 12058#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 12059msgid "Rotate Text Layer" 12060msgstr "C'hwelañ an dreuzfollennad testenn" 12061 12062#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 12063msgid "Transform Text Layer" 12064msgstr "Treuzfurmiñ an dreuzfollennad testenn" 12065 12066#: ../app/text/gimptextlayer.c:515 12067msgid "Discard Text Information" 12068msgstr "Leuskel a-gostez an destenn gelaouiñ" 12069 12070#: ../app/text/gimptextlayer.c:573 12071msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 12072msgstr "N'eus tamm nodrezh ebet, neuze n'eo ket hegerz ar arc'hwel testenn." 12073 12074#: ../app/text/gimptextlayer.c:625 12075msgid "Empty Text Layer" 12076msgstr "Treuzfollenn destenn c'houllo" 12077 12078#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 12079#, c-format 12080msgid "" 12081"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" 12082"%s\n" 12083"\n" 12084"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " 12085"you don't need to worry about this." 12086msgstr "" 12087"Kudennoù zo bet en ur zezrannañ testenn arvevad an dreuzfollenn '%s' :\n" 12088"%s\n" 12089"\n" 12090"Direizh eo perzhioù testenn zo, moarvat. Keit ha ma chomo diembann an " 12091"destenn n'eus abeg ebet da vezañ nec'het diwar he fenn." 12092 12093#: ../app/text/text-enums.c:23 12094msgctxt "text-box-mode" 12095msgid "Dynamic" 12096msgstr "Dialusk" 12097 12098#: ../app/text/text-enums.c:24 12099msgctxt "text-box-mode" 12100msgid "Fixed" 12101msgstr "Ratreet" 12102 12103#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 12104msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 12105msgstr "" 12106"Benveg Aervroust : pentañ en ur arverañ un aervroust gant gwask argemmus" 12107 12108#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 12109msgid "_Airbrush" 12110msgstr "_Aervroust" 12111 12112#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87 12113msgid "Motion only" 12114msgstr "Fiñval hepken" 12115 12116#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 12117#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 12118msgid "Rate" 12119msgstr "Feur" 12120 12121#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 12122msgid "Flow" 12123msgstr "Lanv" 12124 12125#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 12126msgid "Reference image object a layer will be aligned on" 12127msgstr "Ergorenn skeudenn daveiñ ma vo desteudet un dreuzfollenn outañ" 12128 12129#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99 12130msgid "Horizontal offset for distribution" 12131msgstr "Linkad a-blaen evit an dasparzhadur" 12132 12133#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 12134msgid "Vertical offset for distribution" 12135msgstr "Linkad a-serzh evit an dasparzhadur" 12136 12137#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 12138msgid "Align" 12139msgstr "Desteudañ" 12140 12141#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285 12142msgid "Relative to:" 12143msgstr "Daveel ouzh :" 12144 12145#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 12146msgid "Align left edge of target" 12147msgstr "Desteudañ riblenn gleiz ar vukenn" 12148 12149#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 12150msgid "Align center of target" 12151msgstr "Desteudañ kreiz ar vukenn" 12152 12153#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 12154msgid "Align right edge of target" 12155msgstr "Desteudañ riblenn dehou ar vukenn" 12156 12157#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 12158msgid "Align top edge of target" 12159msgstr "Desteudañ riblenn uhelañ ar vukenn" 12160 12161#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 12162msgid "Align middle of target" 12163msgstr "Desteudañ hanterenn ar vukenn" 12164 12165#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 12166msgid "Align bottom of target" 12167msgstr "Desteudañ riblenn izelañ ar vukenn" 12168 12169#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 12170msgid "Distribute" 12171msgstr "Dasparzhañ" 12172 12173#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 12174msgid "Distribute left edges of targets" 12175msgstr "Dasparzhañ riblennoù kleiz ar bukennoù" 12176 12177#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 12178msgid "Distribute horizontal centers of targets" 12179msgstr "Dasparzhañ kreizoù a-zremm ar bukennoù" 12180 12181#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 12182msgid "Distribute right edges of targets" 12183msgstr "Dasparzhañ riblennoù dehou ar bukennoù" 12184 12185#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355 12186msgid "Distribute top edges of targets" 12187msgstr "Dasparzhañ riblennoù uhelañ ar bukennoù" 12188 12189#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 12190msgid "Distribute vertical centers of targets" 12191msgstr "Dasparzhañ kreizioù a-serzh ar bukennoù" 12192 12193#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 12194msgid "Distribute bottoms of targets" 12195msgstr "Dasparzhañ riblennoù izelañ ar bukennoù" 12196 12197#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369 12198msgid "Offset:" 12199msgstr "Linkañ :" 12200 12201#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 12202msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" 12203msgstr "" 12204"Benveg desteudañ : Desteudañ pe gempenn treuzfollennoù hag ergorennoù all" 12205 12206#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 12207msgid "_Align" 12208msgstr "Desteud_añ" 12209 12210#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 12211msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" 12212msgstr "" 12213"Klikañ war un dreuzfollenn, un treug pe un dealf, pe glikañ-riklañ evit " 12214"pakañ meur a dreuzfollenn" 12215 12216#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 12217msgid "Click to pick this layer as first item" 12218msgstr "Klikañ evit diuzañ an dreuzfollenn-mañ evel ergorenn gentañ" 12219 12220#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564 12221msgid "Click to add this layer to the list" 12222msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ an dreuzfollenn-mañ war ar roll" 12223 12224#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 12225msgid "Click to pick this guide as first item" 12226msgstr "Klikañ evit diuzañ an dealf-mañ evel ergorenn gentañ" 12227 12228#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575 12229msgid "Click to add this guide to the list" 12230msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ an dealf-mañ war ar roll" 12231 12232#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 12233msgid "Click to pick this path as first item" 12234msgstr "Klikañ evit diuzañ an treug-mañ evel ergorenn gentañ" 12235 12236#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586 12237msgid "Click to add this path to the list" 12238msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ an treug-mañ war ar roll." 12239 12240#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 12241msgid "Gradient" 12242msgstr "Ilrezenn" 12243 12244#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 12245msgid "Shape:" 12246msgstr "Stumm :" 12247 12248#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 12249msgid "Repeat:" 12250msgstr "Arren :" 12251 12252#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 12253msgid "Adaptive supersampling" 12254msgstr "Dreiststandilhonañ azasaus" 12255 12256#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 12257msgid "Max depth" 12258msgstr "Donder uc'hek" 12259 12260#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 12261msgid "Blend" 12262msgstr "Kemmeskad" 12263 12264#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 12265msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" 12266msgstr "Benveg Meskañ : Leuniañ ar maez diuzet gant un ilrezenn liv" 12267 12268#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 12269msgid "Blen_d" 12270msgstr "_Meskañ" 12271 12272#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 12273msgid "No gradient available for use with this tool." 12274msgstr "N'eus ilrezenn hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ." 12275 12276#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623 12277#, c-format 12278msgid "%s for constrained angles" 12279msgstr "%s evit kornioù destrizhet" 12280 12281#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445 12282#, c-format 12283msgid "%s to move the whole line" 12284msgstr "%s evit dilec'hiañ al linenn a-bezh" 12285 12286#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449 12287msgid "Blend: " 12288msgstr "Meskañ : " 12289 12290#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105 12291msgid "Brightness-Contrast" 12292msgstr "Lintr-Dargemm" 12293 12294#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 12295msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" 12296msgstr "Benveg Lintr/Dargemm : Kengeidañ al lintr hag an dargemm" 12297 12298#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107 12299msgid "B_rightness-Contrast..." 12300msgstr "_Lintr-Dargemm..." 12301 12302#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 12303msgid "Adjust Brightness and Contrast" 12304msgstr "Kengeidañ al lintr hag an dargemm" 12305 12306#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126 12307msgid "Import Brightness-Contrast settings" 12308msgstr "Enporzhiañ arventennoù al lintr/an dargemm" 12309 12310#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127 12311msgid "Export Brightness-Contrast settings" 12312msgstr "Ezporzhiañ arventennoù al lintr/an dargemm" 12313 12314#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269 12315msgid "_Brightness:" 12316msgstr "_Lintr :" 12317 12318#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282 12319msgid "Con_trast:" 12320msgstr "Dar_gemm :" 12321 12322#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294 12323msgid "Edit these Settings as Levels" 12324msgstr "Embann an arventennoù-mañ evel Liveoù" 12325 12326#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 12327msgid "Which area will be filled" 12328msgstr "Pe vaez a vo leuniet" 12329 12330#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 12331msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 12332msgstr "Aotren ar maezioù treuzwelus da vat da vezañ leuniet" 12333 12334#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 12335msgid "Base filled area on all visible layers" 12336msgstr "Maez leuniet diwar un diazez war an holl dreuzfollennoù hewel" 12337 12338#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 12339#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 12340msgid "Maximum color difference" 12341msgstr "Diforc'h uc'hek a liv" 12342 12343#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116 12344msgid "Criterion used for determining color similarity" 12345msgstr "An dezverkoù arveret evit despizañ damheñvelder al livioù" 12346 12347#. fill type 12348#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 12349#, c-format 12350msgid "Fill Type (%s)" 12351msgstr "Rizh al leuniañ (%s)" 12352 12353#. fill selection 12354#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 12355#, c-format 12356msgid "Affected Area (%s)" 12357msgstr "Maez tizhet (%s)" 12358 12359#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 12360msgid "Fill whole selection" 12361msgstr "Leuniañ an diuzad a-bezh" 12362 12363#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 12364msgid "Fill similar colors" 12365msgstr "Leuniañ livioù heñvel" 12366 12367#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 12368msgid "Finding Similar Colors" 12369msgstr "O kavout livioù heñvel" 12370 12371#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 12372msgid "Fill transparent areas" 12373msgstr "Leuniañ maezioù treuzwelus" 12374 12375#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115 12376#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101 12377#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 12378#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211 12379msgid "Sample merged" 12380msgstr "Standilhonoù toueziet" 12381 12382#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299 12383msgid "Fill by:" 12384msgstr "Leuniañ gant :" 12385 12386#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 12387msgid "Bucket Fill" 12388msgstr "Leuniañ" 12389 12390#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 12391msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 12392msgstr "" 12393"Benveg Sailh Leuniañ : Leuniañ ar maez diuzet gant ul liv pe ur goustur" 12394 12395#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 12396msgid "_Bucket Fill" 12397msgstr "_Leuniañ" 12398 12399#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 12400msgid "Select by Color" 12401msgstr "Diuzañ dre liv" 12402 12403#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 12404msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" 12405msgstr "Benveg Diuzañ dre Liv : Diuzañ maezioù gant livioù damheñvel" 12406 12407#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 12408msgid "_By Color Select" 12409msgstr "Diuz_ad dre liv" 12410 12411#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 12412msgctxt "command" 12413msgid "Select by Color" 12414msgstr "Diuzañ dre liv" 12415 12416#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191 12417msgid "Cage Transform" 12418msgstr "Treuzfurmadur ar gael" 12419 12420#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 12421msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 12422msgstr "Kael dreuzfurmiñ : Distummañ un diuzad gant ur gael" 12423 12424#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 12425msgid "_Cage Transform" 12426msgstr "_Treuzfurmadur ar gael" 12427 12428#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350 12429msgid "Press ENTER to commit the transform" 12430msgstr "Pouezañ war ENANKAÑ evit erounit an treuzfurmadur" 12431 12432#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094 12433msgid "Computing Cage Coefficients" 12434msgstr "Gwezhiaderioù ar gael riñvañ" 12435 12436#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242 12437msgid "Cage transform" 12438msgstr "Treuzfurmadur ar gael" 12439 12440#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 12441msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 12442msgstr "" 12443"Benveg Klonañ : eilañ dre ziuz ur skeudenn pe ur goustur en ur arverañ ur " 12444"broust" 12445 12446#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 12447msgid "_Clone" 12448msgstr "_Klonañ" 12449 12450#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 12451msgid "Click to clone" 12452msgstr "Klikañ evit klonañ" 12453 12454#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 12455#, c-format 12456msgid "%s to set a new clone source" 12457msgstr "%s evit arventennañ un tarzh klon nevez" 12458 12459#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 12460#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 12461msgid "Click to set a new clone source" 12462msgstr "Klikañ evit arventennañ un tarzh klonañ nevez" 12463 12464#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 12465#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 12466msgid "Source" 12467msgstr "Tarzh" 12468 12469#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 12470#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 12471msgid "Alignment:" 12472msgstr "Desteudadur :" 12473 12474#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89 12475msgid "Color Balance" 12476msgstr "Mentel al livioù" 12477 12478#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90 12479msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" 12480msgstr "Benveg Kempouez al livioù : kengeidañ dasparzhadur al livioù" 12481 12482#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91 12483msgid "Color _Balance..." 12484msgstr "M_entel al livioù..." 12485 12486#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105 12487msgid "Adjust Color Balance" 12488msgstr "Kengeidañ mentel al livioù" 12489 12490#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107 12491msgid "Import Color Balance Settings" 12492msgstr "Enporzhiañ arventennoù kempouez al livioù" 12493 12494#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 12495msgid "Export Color Balance Settings" 12496msgstr "Ezporzhiañ arventennoù kempouez al livioù" 12497 12498#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135 12499msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." 12500msgstr "Efedus eo kempouez al livioù war an treuzfollennoù liv RGG hepken." 12501 12502#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231 12503msgid "Select Range to Adjust" 12504msgstr "Diuzañ an etremez da zaskemmañ" 12505 12506#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160 12507msgid "Adjust Color Levels" 12508msgstr "Kengeidañ al liveoù livioù" 12509 12510#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 12511#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 12512msgid "Cyan" 12513msgstr "Siañ" 12514 12515#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 12516#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 12517msgid "Red" 12518msgstr "Ruz" 12519 12520#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 12521#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 12522msgid "Magenta" 12523msgstr "Majenta" 12524 12525#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 12526#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 12527msgid "Green" 12528msgstr "Gwer" 12529 12530#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 12531#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 12532msgid "Yellow" 12533msgstr "Melen" 12534 12535#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 12536#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 12537msgid "Blue" 12538msgstr "Glas" 12539 12540#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 12541msgid "R_eset Range" 12542msgstr "Adderaouekaat an _etremez" 12543 12544#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295 12545msgid "Preserve _luminosity" 12546msgstr "Mirout al _lintr" 12547 12548#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 12549msgid "Colorize" 12550msgstr "Livañ" 12551 12552#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 12553msgid "Colorize Tool: Colorize the image" 12554msgstr "Benveg Livañ : Livañ ar skeudenn" 12555 12556#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95 12557msgid "Colori_ze..." 12558msgstr "Li_vañ..." 12559 12560#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 12561msgid "Colorize the Image" 12562msgstr "Livañ ar skeudenn" 12563 12564#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 12565msgid "Import Colorize Settings" 12566msgstr "Enporzhiañ arventennoù al livañ" 12567 12568#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 12569msgid "Export Colorize Settings" 12570msgstr "Ezporzhiañ arventennoù al livañ" 12571 12572#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139 12573#, fuzzy 12574msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." 12575msgstr "N'eo ket efedus ar skritellaat war an treuzfollennoù o livioù ibiliet." 12576 12577#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201 12578msgid "Select Color" 12579msgstr "Diuzañ ul liv" 12580 12581#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 12582#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 12583msgid "_Hue:" 12584msgstr "_Arliv :" 12585 12586#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 12587#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 12588msgid "_Saturation:" 12589msgstr "_Peurvec'hiañ :" 12590 12591#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 12592#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 12593msgid "_Lightness:" 12594msgstr "_Lintr :" 12595 12596#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262 12597#, fuzzy 12598msgid "Colorize Color" 12599msgstr "Livañ" 12600 12601#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528 12602#, fuzzy 12603msgid "Pick color from image" 12604msgstr "Arverañ ul liv diouzh an ilrezenn" 12605 12606#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 12607msgid "Color Picker Average Radius" 12608msgstr "Skin keitat ar c'harrennig livioù" 12609 12610#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 12611#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 12612#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 12613#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 12614msgid "Radius" 12615msgstr "Skin" 12616 12617#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 12618msgid "Sample average" 12619msgstr "Keitad ar standilhon" 12620 12621#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 12622msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" 12623msgstr "" 12624"Arverañ gwerzhioù al livioù berniet diouzh an holl dreuzfollennoù hewelus " 12625"kedaozet" 12626 12627#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75 12628msgid "Choose what color picker will do" 12629msgstr "Dibab pezh a vo graet gant ar c'harennig livioù" 12630 12631#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 12632msgid "" 12633"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" 12634msgstr "" 12635"Digeriñ ur voestad emziviz war neuñv evit gwelout gwerzhioù al livioù bet " 12636"tapet e skouerioù liv liesseurt" 12637 12638#. the pick FG/BG frame 12639#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 12640#, c-format 12641msgid "Pick Mode (%s)" 12642msgstr "Mod pakañ (%s)" 12643 12644#. the use_info_window toggle button 12645#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173 12646#, c-format 12647msgid "Use info window (%s)" 12648msgstr "Arverañ ar prenestrad stlennoù (%s)" 12649 12650#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 12651msgid "Color Picker" 12652msgstr "Garrennig livioù" 12653 12654#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 12655msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 12656msgstr "Benveg Pakañ Livioù : Pakañ livioù diwar pikselioù ar skeudenn" 12657 12658#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 12659msgid "C_olor Picker" 12660msgstr "Garrennig liv_ioù" 12661 12662#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231 12663msgid "Click in any image to view its color" 12664msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit gwelout he livioù" 12665 12666#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477 12667msgid "Click in any image to pick the foreground color" 12668msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit pakañ liv ar rakva" 12669 12670#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483 12671msgid "Click in any image to pick the background color" 12672msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit pakañ liv an drekva" 12673 12674#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 12675msgid "Click in any image to add the color to the palette" 12676msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit ouzhpennañ al liv war al livaoueg" 12677 12678#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 12679msgid "Color Picker Information" 12680msgstr "Stlennoù ar c'harrennig livioù" 12681 12682#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403 12683msgid "Move Sample Point: " 12684msgstr "Dilec'hiañ ar poent standilhonañ : " 12685 12686#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 12687msgid "Remove Sample Point" 12688msgstr "Dilemel ar poent standilhonañ" 12689 12690#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396 12691msgid "Cancel Sample Point" 12692msgstr "Dilezel ur poent standilhonañ" 12693 12694#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 12695msgid "Add Sample Point: " 12696msgstr "Ouzhpennañ ur poent standilhonañ : " 12697 12698#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 12699msgid "Blur / Sharpen" 12700msgstr "Ruzed / lemm" 12701 12702#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 12703msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 12704msgstr "Benveg Ruzed/Lemmaat : (di)lakaat ruzed en ur arverañ ur broust" 12705 12706#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 12707msgid "Bl_ur / Sharpen" 12708msgstr "R_uzed / lemm" 12709 12710#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 12711msgid "Click to blur" 12712msgstr "Klikañ evit lakaat ruzed" 12713 12714#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 12715msgid "Click to blur the line" 12716msgstr "Klikañ evit lakaat ruzed war al linenn" 12717 12718#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 12719#, c-format 12720msgid "%s to sharpen" 12721msgstr "%s evit lemmaat" 12722 12723#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 12724msgid "Click to sharpen" 12725msgstr "Klikañ evit lemmaat" 12726 12727#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 12728msgid "Click to sharpen the line" 12729msgstr "Klikañ evit lemmaat al linenn" 12730 12731#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193 12732#, c-format 12733msgid "%s to blur" 12734msgstr "%s evit ar ruzed" 12735 12736#. the type radio box 12737#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 12738#, c-format 12739msgid "Convolve Type (%s)" 12740msgstr "Rizh amgildro (%s)" 12741 12742#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 12743#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 12744msgid "Dim everything outside selection" 12745msgstr "Teñvalaat pep tra er-maez eus an diuzad" 12746 12747#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83 12748msgid "Crop only currently selected layer" 12749msgstr "Didroc'hañ an dreuzfollenn diuzet bremañ nemetken" 12750 12751#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 12752msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" 12753msgstr "" 12754"Aotren adventañ ar steuenn dre riklañ ur frammad didroc'hañ dreist riblennoù " 12755"ar skeudenn" 12756 12757#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165 12758msgid "Current layer only" 12759msgstr "Treuzfollenn vremanel hepken" 12760 12761#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171 12762msgid "Allow growing" 12763msgstr "Aotren da vrasaat" 12764 12765#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 12766msgid "Crop" 12767msgstr "Didroc'hañ" 12768 12769#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 12770msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" 12771msgstr "" 12772"Benveg Didroc'hañ : Dilemel riblennoù ar maezioù diwar ar skeudenn pe an " 12773"dreuzfollenn" 12774 12775#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 12776msgid "_Crop" 12777msgstr "Didro_c'hañ" 12778 12779#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253 12780msgid "Click or press Enter to crop" 12781msgstr "Klikañ pe bouezañ war Enankañ evit didroc'hañ" 12782 12783#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 12784msgid "There is no active layer to crop." 12785msgstr "N'eus treuzfollenn oberiant ebet da zidroc'hañ." 12786 12787#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 12788msgid "Curves" 12789msgstr "Krommennoù" 12790 12791#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 12792msgid "Curves Tool: Adjust color curves" 12793msgstr "Benveg Krommennoù : Kengeidañ krommennoù liv" 12794 12795#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 12796msgid "_Curves..." 12797msgstr "_Krommennoù..." 12798 12799#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169 12800msgid "Adjust Color Curves" 12801msgstr "Kengeidañ krommennoù liv" 12802 12803#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 12804msgid "Import Curves" 12805msgstr "Enporzhiañ krommennoù" 12806 12807#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 12808msgid "Export Curves" 12809msgstr "Ezporzhiañ krommennoù" 12810 12811#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307 12812msgid "Click to add a control point" 12813msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ ur poent reoliñ" 12814 12815#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312 12816msgid "Click to add control points to all channels" 12817msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ poentoù reoliñ d'an holl sanelloù" 12818 12819#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317 12820msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" 12821msgstr "Klikañ evit lec'hiañ war ar grommenn (klaskit Shift, Ctrl)" 12822 12823#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320 12824msgid "Cha_nnel:" 12825msgstr "Sa_nell :" 12826 12827#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344 12828msgid "R_eset Channel" 12829msgstr "Div_erkañ ar sanell" 12830 12831#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459 12832msgid "Curve _type:" 12833msgstr "Rizh ar _grommenn :" 12834 12835#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679 12836#, c-format 12837msgid "Could not read header from '%s': %s" 12838msgstr "N'haller ket lenn an talbenn diouzh '%s' : %s" 12839 12840#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682 12841msgid "Use _old curves file format" 12842msgstr "Arverañ mentrezh restr krommennoù k_ozh" 12843 12844#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75 12845msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" 12846msgstr "Benveg Dibeurvec'hiañ : da liveoù louedoù e tro al livioù" 12847 12848#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76 12849msgid "_Desaturate..." 12850msgstr "_Dibeurvec'hiañ..." 12851 12852#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90 12853msgid "Desaturate (Remove Colors)" 12854msgstr "Dibeurvec'hiañ (Dilemel al livioù)" 12855 12856#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116 12857msgid "Desaturate only operates on RGB layers." 12858msgstr "War treuzfollennoù mod RGG e wered an dibeurvec'hiañ nemetken." 12859 12860#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177 12861msgid "Choose shade of gray based on:" 12862msgstr "Dibab liveoù louedoù diazezet war :" 12863 12864#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 12865msgid "Dodge / Burn" 12866msgstr "Sklaeraat/Teñvalaat" 12867 12868#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 12869msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" 12870msgstr "" 12871"Benveg Teñvalaat/sklaeraat : Teñvalaat pe sklaeraat en ur arverañ ur broust" 12872 12873#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 12874msgid "Dod_ge / Burn" 12875msgstr "Sklaer_aat/Teñvalaat" 12876 12877#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 12878msgid "Click to dodge" 12879msgstr "Klikañ evit sklaeraat" 12880 12881#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 12882msgid "Click to dodge the line" 12883msgstr "Klikañ evit sklaeraat al linenn" 12884 12885#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 12886#, c-format 12887msgid "%s to burn" 12888msgstr "%s evit teñvalaat" 12889 12890#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 12891msgid "Click to burn" 12892msgstr "Klikañ evit teñvalaat" 12893 12894#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 12895msgid "Click to burn the line" 12896msgstr "Klikañ evit teñvalaat al linenn" 12897 12898#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 12899#, c-format 12900msgid "%s to dodge" 12901msgstr "%s evit sklaeraat" 12902 12903#. the type (dodge or burn) 12904#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 12905#, c-format 12906msgid "Type (%s)" 12907msgstr "Rizh (%s)" 12908 12909#. mode (highlights, midtones, or shadows) 12910#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 12911msgid "Range" 12912msgstr "Etremez" 12913 12914#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 12915msgid "Exposure" 12916msgstr "Kizadur" 12917 12918#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 12919msgid "Move Selection" 12920msgstr "Dilec'hiañ an diuzad" 12921 12922#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 12923#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 12924msgid "Move Floating Selection" 12925msgstr "Dilec'hiañ an diuzad war neuñv" 12926 12927#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454 12928#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 12929msgid "Move: " 12930msgstr "Dilec'hiañ : " 12931 12932#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 12933msgid "Ellipse Select" 12934msgstr "Diuzad elipsennek" 12935 12936#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 12937msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" 12938msgstr "Benveg Diuzañ Elipsenn : Diuzañ ur maez elipsennek" 12939 12940#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 12941msgid "_Ellipse Select" 12942msgstr "Diuzañ _elipsenn" 12943 12944#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 12945msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" 12946msgstr "" 12947"Benveg Diverkell : Diverkañ an drekva pe an treuzweluster en ur arverañ ur " 12948"broust" 12949 12950#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 12951msgid "_Eraser" 12952msgstr "_Diverkell" 12953 12954#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 12955msgid "Click to erase" 12956msgstr "Klikañ evit diverkañ" 12957 12958#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 12959msgid "Click to erase the line" 12960msgstr "Klikañ evit diverkañ al linenn" 12961 12962#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 12963#, c-format 12964msgid "%s to pick a background color" 12965msgstr "%s evit pakañ ul liv eus an drekva" 12966 12967#. the anti_erase toggle 12968#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 12969#, c-format 12970msgid "Anti erase (%s)" 12971msgstr "Enep-diverkañ (%s)" 12972 12973#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 12974msgid "Direction of flipping" 12975msgstr "Roud ar gwintañ" 12976 12977#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 12978msgid "Affect:" 12979msgstr "Deverkañ :" 12980 12981#. tool toggle 12982#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143 12983#, c-format 12984msgid "Flip Type (%s)" 12985msgstr "Rizh gwintañ (%s)" 12986 12987#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 12988msgid "Flip" 12989msgstr "Gwintañ" 12990 12991#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 12992msgid "" 12993"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" 12994msgstr "" 12995"Benveg Gwintañ : Tuginañ an dreuzfollenn, an diuzad pe an treug a-zremm pe a-" 12996"serzh" 12997 12998#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 12999msgid "_Flip" 13000msgstr "_Gwintañ" 13001 13002#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 13003msgctxt "undo-type" 13004msgid "Flip horizontally" 13005msgstr "Gwintañ a-blaen" 13006 13007#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 13008msgctxt "undo-type" 13009msgid "Flip vertically" 13010msgstr "Gwintañ a-serzh" 13011 13012#. probably this is not actually reached today, but 13013#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... 13014#. 13015#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 13016msgctxt "undo-desc" 13017msgid "Flip" 13018msgstr "Gwintañ" 13019 13020#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 13021msgid "Select a single contiguous area" 13022msgstr "Diuzañ maezioù kevelek eeun" 13023 13024#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 13025msgid "" 13026"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " 13027"selection" 13028msgstr "" 13029"Livañ war ar maezioù a-benn merkañ gwerzhioù al livioù enlakaet en diuzad pe " 13030"ezlakaet diouzh an diuzad" 13031 13032#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99 13033msgid "Size of the brush used for refinements" 13034msgstr "Ment ar broust arveret evit ar gwelladurioù" 13035 13036#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 13037msgid "" 13038"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " 13039"in the selection" 13040msgstr "" 13041"Gwerzhioù bihanoc'h a laka diuzad ar riblenn da spisoc'h met toulloù a " 13042"c'hall bezañ en diuzad" 13043 13044#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 13045msgid "Color of selection preview mask" 13046msgstr "Liv maskl alberz an diuzad" 13047 13048#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 13049msgid "Sensitivity for brightness component" 13050msgstr "Kizidigezh evit parzh al lintr" 13051 13052#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 13053msgid "Sensitivity for red/green component" 13054msgstr "Kizidigezh evit ar parzh ruz/gwer" 13055 13056#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137 13057msgid "Sensitivity for yellow/blue component" 13058msgstr "Kizidigezh evit ar parzh melen/glas" 13059 13060#. single / multiple objects 13061#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282 13062msgid "Contiguous" 13063msgstr "Kevelek" 13064 13065#. foreground / background 13066#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287 13067#, c-format 13068msgid "Interactive refinement (%s)" 13069msgstr "Gwelladurioù etrewezhiat (%s)" 13070 13071#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 13072msgid "Mark background" 13073msgstr "Merkañ an drekva" 13074 13075#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292 13076msgid "Mark foreground" 13077msgstr "Merkañ ar rakva" 13078 13079#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308 13080msgid "Small brush" 13081msgstr "Broust bihan" 13082 13083#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 13084msgid "Large brush" 13085msgstr "Broust bras" 13086 13087#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 13088msgid "Smoothing:" 13089msgstr "O kuñvaat :" 13090 13091#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 13092msgid "Preview color:" 13093msgstr "Alberz al liv :" 13094 13095#. granularity 13096#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348 13097msgid "Color Sensitivity" 13098msgstr "Kizidigezh liv" 13099 13100#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 13101msgid "Foreground Select" 13102msgstr "Diuzad ar rakva" 13103 13104#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 13105msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 13106msgstr "Benveg Diuzañ ar rakva : Diuzañ ur maez gant ergorennoù ar rakva ennañ" 13107 13108#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 13109msgid "F_oreground Select" 13110msgstr "Di_uzad ar rakva" 13111 13112#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 13113msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" 13114msgstr "" 13115"Ouzhpennañ muioc'h a dresoù pe bouezañ war Enankañ evit degemer an diuzad" 13116 13117#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 13118msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" 13119msgstr "Merkañ ar rakva dre bentañ an ergorenn da eztennañ" 13120 13121#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 13122msgid "Roughly outline the object to extract" 13123msgstr "Sevel dre vras trolinenn an ergorenn da eztennañ" 13124 13125#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 13126msgctxt "command" 13127msgid "Foreground Select" 13128msgstr "Diuzad ar rakva" 13129 13130#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 13131msgid "" 13132"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" 13133msgstr "" 13134"Benveg diuzañ gant an dorn : Diuzañ maezioù gant an dorn gant regennoù " 13135"liestuek ha dieub" 13136 13137#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 13138msgid "_Free Select" 13139msgstr "Diuzad gant an _dorn" 13140 13141#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030 13142msgid "Click to complete selection" 13143msgstr "Klikañ evit echuiñ an diuzañ" 13144 13145#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034 13146msgid "Click-Drag to move segment vertex" 13147msgstr "Klikañ-Riklañ a-benn dilec'hiañ beg ar regenn" 13148 13149#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 13150msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 13151msgstr "" 13152"Distreiñ a dalvoudeka, Achap a zilez, ar stokell ginañ a zilec'h ar regenn " 13153"diwezhañ" 13154 13155#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 13156msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" 13157msgstr "" 13158"Klikañ-Riklañ a ouzhpenn ur regenn dieub, Klikañ a ouzhpenn ur regenn " 13159"liestuek" 13160 13161#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562 13162msgctxt "command" 13163msgid "Free Select" 13164msgstr "Diuzad gant an dorn" 13165 13166#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 13167msgid "Fuzzy Select" 13168msgstr "Diuzad dispis" 13169 13170#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 13171msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" 13172msgstr "Benveg Diuzañ amspis : Diuzañ ur maez kevelek war diazez al liv" 13173 13174#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 13175msgid "Fu_zzy Select" 13176msgstr "Diu_zad dispis" 13177 13178#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 13179msgctxt "command" 13180msgid "Fuzzy Select" 13181msgstr "Diuzad dispis" 13182 13183#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 13184#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119 13185msgid "GEGL Operation" 13186msgstr "Gwezhiadur GEGL" 13187 13188#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73 13189msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 13190msgstr "Benveg GEGL : Arverañ ur gwezhiadur tidel eus GEGL" 13191 13192#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102 13193msgid "_GEGL Operation..." 13194msgstr "_Gwezhiadur GEGL..." 13195 13196#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319 13197msgid "Select an operation from the list above" 13198msgstr "Diuzañ ur gwezhadur diwar roll a-us" 13199 13200#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 13201msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 13202msgstr "Benveg ratreañ : Ratreañ direolderioù ar skeudenn" 13203 13204#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 13205msgid "_Heal" 13206msgstr "_Ratreañ" 13207 13208#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 13209msgid "Click to heal" 13210msgstr "Klikañ evit ratreañ" 13211 13212#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 13213#, c-format 13214msgid "%s to set a new heal source" 13215msgstr "%s evit arventenniñ un tarzh ratreañ nevez" 13216 13217#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 13218#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 13219msgid "Click to set a new heal source" 13220msgstr "Klikañ evit arventenniñ un tarzh raetreañ nevez" 13221 13222#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 13223msgid "Histogram Scale" 13224msgstr "Skeul an tellun" 13225 13226#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98 13227msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" 13228msgstr "" 13229"Benveg peurvec'hañ an arliv : kempenn an arliv, ar peurvec'hiañ hag al lintr" 13230 13231#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99 13232msgid "Hue-_Saturation..." 13233msgstr "Arliv-_Peurvec'hiañ..." 13234 13235#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 13236msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" 13237msgstr "Kengeidañ an arliv / lintr/ peurvec'hiañ" 13238 13239#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 13240msgid "Import Hue-Saturation Settings" 13241msgstr "Enporzhiañ arventennoù an arliv / lintr/ peurvec'hiañ" 13242 13243#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 13244msgid "Export Hue-Saturation Settings" 13245msgstr "Ezporzhiañ arventennoù an arliv / lintr/ peurvec'hiañ" 13246 13247#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143 13248msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." 13249msgstr "Efedus eo Arliv-Peurvec'hiañ war an treuzfollennoù liv RGG hepken." 13250 13251#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 13252msgid "M_aster" 13253msgstr "_Mestr" 13254 13255#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 13256msgid "Adjust all colors" 13257msgstr "Kengeidañ an holl livioù" 13258 13259#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 13260msgid "_R" 13261msgstr "_R" 13262 13263#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 13264msgid "_Y" 13265msgstr "_M" 13266 13267#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 13268msgid "_G" 13269msgstr "_G" 13270 13271#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 13272msgid "_C" 13273msgstr "_S" 13274 13275#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 13276msgid "_B" 13277msgstr "_D" 13278 13279#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 13280msgid "_M" 13281msgstr "_M" 13282 13283#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223 13284msgid "Select Primary Color to Adjust" 13285msgstr "Diuzañ al liv kentael da zaskemmañ" 13286 13287#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313 13288msgid "_Overlap:" 13289msgstr "G_ourloañ :" 13290 13291#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329 13292msgid "Adjust Selected Color" 13293msgstr "Kengeidañ al liv diuzet" 13294 13295#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396 13296msgid "R_eset Color" 13297msgstr "Adderaou_ekaat al liv" 13298 13299#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403 13300msgid "_Preview" 13301msgstr "Albe_rz" 13302 13303#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83 13304msgid "Pre_sets:" 13305msgstr "Ragarven_tennoù" 13306 13307#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215 13308#, c-format 13309msgid "Settings saved to '%s'" 13310msgstr "Arventennoù enrollet e '%s'" 13311 13312#. adjust sliders 13313#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 13314msgid "Adjustment" 13315msgstr "Kengeidañ" 13316 13317#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 13318#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 13319msgid "Size" 13320msgstr "Ment" 13321 13322#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 13323#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 13324#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 13325msgid "Angle" 13326msgstr "Korn" 13327 13328#. sens sliders 13329#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 13330msgid "Sensitivity" 13331msgstr "Kizidigezh" 13332 13333#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 13334#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 13335#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 13336msgid "Tilt" 13337msgstr "Stouañ" 13338 13339#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 13340msgid "Speed" 13341msgstr "Tizh" 13342 13343#. Blob shape widgets 13344#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 13345msgid "Shape" 13346msgstr "Stumm" 13347 13348#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 13349msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 13350msgstr "Benveg an huz : Pentañ gant stil ar c'haerskrivañ" 13351 13352#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 13353msgid "In_k" 13354msgstr "_Huz" 13355 13356#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 13357msgid "Display future selection segment as you drag a control node" 13358msgstr "" 13359"Skrammañ regenn an diuzad da zont e-keit m'emaoc'h o riklañ ur c'hlom reoliñ" 13360 13361#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128 13362msgid "Interactive boundary" 13363msgstr "Riblennoù etrewezhiat" 13364 13365#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 13366msgid "Scissors" 13367msgstr "Sizailhoù" 13368 13369#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 13370msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" 13371msgstr "" 13372"Benveg diuzañ dre sizailh : Diuzañ stummoù en ur arverañ ar riblenn a-vent " 13373"speredek" 13374 13375#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 13376msgid "Intelligent _Scissors" 13377msgstr "_Sizailhoù speredek" 13378 13379#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 13380msgid "Click-Drag to move this point" 13381msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar poent-mañ" 13382 13383#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 13384#, c-format 13385msgid "%s: disable auto-snap" 13386msgstr "%s : diweredekaat an emspegañ" 13387 13388#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 13389msgid "Click to close the curve" 13390msgstr "Klikañ evit serriñ ar grommenn" 13391 13392#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 13393msgid "Click to add a point on this segment" 13394msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ ur poent nevez d'ar regenn-mañ" 13395 13396#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 13397msgid "Click or press Enter to convert to a selection" 13398msgstr "Klikañ pe bouezañ war Enankañ evit amdreiñ un diuzad" 13399 13400#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 13401msgid "Press Enter to convert to a selection" 13402msgstr "Pouezañ war Enankañ evit amdreiñ un diuzad" 13403 13404#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 13405msgid "Click or Click-Drag to add a point" 13406msgstr "Klikañ pe glikañ-riklañ evit ouzhpennañ ur poent" 13407 13408#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142 13409msgid "Levels Tool: Adjust color levels" 13410msgstr "Benveg Liveoù : Kengeidañ al liveoù livioù" 13411 13412#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143 13413msgid "_Levels..." 13414msgstr "_Liveoù..." 13415 13416#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162 13417msgid "Import Levels" 13418msgstr "Enporzhiañ liveoù" 13419 13420#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 13421msgid "Export Levels" 13422msgstr "Ezporzhiañ liveoù" 13423 13424#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264 13425msgid "Pick black point" 13426msgstr "Menegiñ ar pik du" 13427 13428#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268 13429msgid "Pick gray point" 13430msgstr "Menegiñ ar pik louet" 13431 13432#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272 13433msgid "Pick white point" 13434msgstr "Menegiñ ar pik gwenn" 13435 13436#. Input levels frame 13437#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359 13438msgid "Input Levels" 13439msgstr "Liveoù enankañ" 13440 13441#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462 13442msgid "Gamma" 13443msgstr "Gamma" 13444 13445#. Output levels frame 13446#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504 13447msgid "Output Levels" 13448msgstr "Liveoù ec'hankañ" 13449 13450#. all channels frame 13451#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581 13452msgid "All Channels" 13453msgstr "An holl sanelloù" 13454 13455#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239 13456msgid "_Auto" 13457msgstr "_Emgefreek" 13458 13459#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595 13460msgid "Adjust levels automatically" 13461msgstr "Kengeidañ al liveoù emgefreek" 13462 13463#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 13464msgid "Edit these Settings as Curves" 13465msgstr "Embann an arventennoù-mañ evel re ar c'hrommennoù" 13466 13467#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 13468msgid "Use _old levels file format" 13469msgstr "Arverañ mentrezh restr _o liveoù kozh" 13470 13471#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80 13472msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" 13473msgstr "" 13474"Adventañ prenestr ar skeudenn a-benn e lakaat da genglotañ ouzh liive ar " 13475"zoum nevez" 13476 13477#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87 13478msgid "Direction of magnification" 13479msgstr "Roud ar brasaat" 13480 13481#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173 13482msgid "Auto-resize window" 13483msgstr "Admentañ ar prenestr emgefreek" 13484 13485#. tool toggle 13486#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178 13487#, c-format 13488msgid "Direction (%s)" 13489msgstr "Roud (%s)" 13490 13491#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 13492msgid "Zoom" 13493msgstr "Zoum" 13494 13495#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 13496msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" 13497msgstr "Benveg ar zoum : kempenn live ar zoumañ" 13498 13499#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 13500msgid "_Zoom" 13501msgstr "_Zoum" 13502 13503#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 13504msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" 13505msgstr "" 13506"Digeriñ ur voestad emziviz war neuñv a-benn gwelout ar munudoù diwar-benn ar " 13507"muzulioù" 13508 13509#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126 13510msgid "Use info window" 13511msgstr "Arverañ ar prenestrad stlennoù" 13512 13513#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 13514msgid "Measure" 13515msgstr "Muzuliañ" 13516 13517#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 13518msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" 13519msgstr "Benveg Muzuliañ : Muzuliañ ar pellderioù hag ar c'hornioù" 13520 13521#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 13522msgid "_Measure" 13523msgstr "_Muzuliañ" 13524 13525#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 13526msgid "Add Guides" 13527msgstr "Ouzhpennañ dealfoù" 13528 13529#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 13530msgid "Drag to create a line" 13531msgstr "Riklañ evit krouiñ ul linenn" 13532 13533#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 13534msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 13535msgstr "Klikañ evit lakaat dealfoù a-zremm hag a-serzh" 13536 13537#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 13538msgid "Click to place a horizontal guide" 13539msgstr "Klikañ evit lakaat un dealf a-zremm" 13540 13541#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 13542msgid "Click to place a vertical guide" 13543msgstr "Klikañ evit lakaat un dealf a-serzh" 13544 13545#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 13546msgid "Click-Drag to add a new point" 13547msgstr "Klikañ-riklañ evit evit ouzhpennañ ur poent nevez" 13548 13549#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 13550msgid "Click-Drag to move all points" 13551msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an holl boentoù" 13552 13553#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 13554#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 13555#: ../app/tools/gimppainttool.c:632 13556msgid "pixels" 13557msgstr "a bikselioù" 13558 13559#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052 13560msgid "Measure Distances and Angles" 13561msgstr "Muzuliañ an hedoù hag ar c'hornioù" 13562 13563#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 13564msgid "Distance:" 13565msgstr "Hed :" 13566 13567#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 13568msgid "Angle:" 13569msgstr "Korn :" 13570 13571#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 13572msgid "Pick a layer or guide" 13573msgstr "Diuzañ un dreuzfollenn pe un dealf" 13574 13575#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 13576msgid "Move the active layer" 13577msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollenn oberiant" 13578 13579#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 13580msgid "Move selection" 13581msgstr "Dilec'hiañ an diuzad" 13582 13583#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 13584msgid "Pick a path" 13585msgstr "Diuzañ un treug" 13586 13587#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 13588msgid "Move the active path" 13589msgstr "Dilec'hiañ an treug oberiant" 13590 13591#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 13592msgid "Move:" 13593msgstr "Dilec'hiañ :" 13594 13595#. tool toggle 13596#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 13597#, c-format 13598msgid "Tool Toggle (%s)" 13599msgstr "(Di)skrammañ ar benveg (%s)" 13600 13601#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 13602msgctxt "tool" 13603msgid "Move" 13604msgstr "Dilec'hiañ" 13605 13606#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 13607msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" 13608msgstr "" 13609"Benveg Dilec'hiañ : Dilec'hiañ an treuzfollennoù, an diuzadoù hag an " 13610"ergorennoù all" 13611 13612#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 13613msgid "_Move" 13614msgstr "_Dilec'hiañ" 13615 13616#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 13617msgid "Move Guide: " 13618msgstr "Dilec'hiañ un dealf : " 13619 13620#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 13621msgid "Remove Guide" 13622msgstr "Dilemel an dealf" 13623 13624#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 13625msgid "Cancel Guide" 13626msgstr "Nullañ an dealf" 13627 13628#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 13629msgid "Add Guide: " 13630msgstr "Ouzhpennañ un dealf : " 13631 13632#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101 13633#, fuzzy 13634msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 13635msgstr "Benveg GEGL : Arverañ ur gwezhiadur tidel eus GEGL" 13636 13637#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 13638msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 13639msgstr "Benveg Broustoù pentañ : Pentañ tresoù lufr en ur arverañ ur broust" 13640 13641#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 13642msgid "_Paintbrush" 13643msgstr "_Barr livañ" 13644 13645#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 13646#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 13647#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 13648msgid "Mode:" 13649msgstr "Mod :" 13650 13651#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 13652msgid "Brush" 13653msgstr "Broust" 13654 13655#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 13656msgid "Reset size to brush's native size" 13657msgstr "Adderaouekaat ar vent betek ment ar broust genidik" 13658 13659#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 13660msgid "Aspect Ratio" 13661msgstr "Parenn an neuz" 13662 13663#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 13664msgid "Reset aspect ratio to brush's native" 13665msgstr "Adderaouekaat parenn an neuz betek hini genidik ar broust" 13666 13667#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 13668msgid "Reset angle to zero" 13669msgstr "Adderaouekaat ar c'horn da vann" 13670 13671#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239 13672msgid "Incremental" 13673msgstr "Azvuiadek" 13674 13675#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257 13676msgid "Hard edge" 13677msgstr "Riblenn galet" 13678 13679#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 13680msgid "Dynamics Options" 13681msgstr "Dibarzhioù an dialuskoù" 13682 13683#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292 13684msgid "Fade Options" 13685msgstr "Dibarzhioù ar blinaat" 13686 13687#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306 13688msgid "Fade length" 13689msgstr "Hirder ar blinaat" 13690 13691#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 13692#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 13693msgid "Reverse" 13694msgstr "Tuginañ" 13695 13696#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342 13697msgid "Color Options" 13698msgstr "Dibarzhioù al livioù" 13699 13700#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 13701msgid "Amount" 13702msgstr "Kementad" 13703 13704#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372 13705msgid "Apply Jitter" 13706msgstr "Arloañ Distabilder" 13707 13708#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 13709msgid "Smooth stroke" 13710msgstr "Tres lufr" 13711 13712#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400 13713msgid "Weight" 13714msgstr "Pouez" 13715 13716#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 13717msgid "Click to paint" 13718msgstr "Klikañ evit pentañ" 13719 13720#: ../app/tools/gimppainttool.c:139 13721msgid "Click to draw the line" 13722msgstr "Klikañ evit tresañ al linenn" 13723 13724#: ../app/tools/gimppainttool.c:140 13725#, c-format 13726msgid "%s to pick a color" 13727msgstr "%s evit pakañ ul liv" 13728 13729#: ../app/tools/gimppainttool.c:259 13730msgid "Cannot paint on layer groups." 13731msgstr "N'haller ket pentañ war strolladoù treuzfollennoù." 13732 13733#: ../app/tools/gimppainttool.c:678 13734#, c-format 13735msgid "%s for a straight line" 13736msgstr "%s evit ul linenn eeun" 13737 13738#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 13739msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 13740msgstr "Benveg Kreion : pentañ gant ur riblenn greñv en ur arverañ ur broust" 13741 13742#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 13743msgid "Pe_ncil" 13744msgstr "Kreio_n" 13745 13746#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 13747msgid "" 13748"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " 13749"perspective transformation" 13750msgstr "" 13751"Benveg Klonañ gant Diarsell : Klonañ diouzh tarzh ur skeudenn goude bezañ " 13752"arloet un treuzfurmadur dre ziarsell" 13753 13754#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 13755msgid "_Perspective Clone" 13756msgstr "Klon an _diarsell" 13757 13758#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 13759msgid "Ctrl-Click to set a clone source" 13760msgstr "Ctrl-Klikañ evit arventenniñ tarzh ur c'hlon" 13761 13762#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 13763msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" 13764msgstr "" 13765"Benveg Diarsell : Kemmañ diarsell an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad" 13766 13767#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 13768msgid "_Perspective" 13769msgstr "_Diarsell" 13770 13771#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 13772msgid "Perspective transformation" 13773msgstr "Treuzfurmadur an diarsell" 13774 13775#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 13776msgid "Transformation Matrix" 13777msgstr "Treuzfurmadur an oged" 13778 13779#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 13780msgctxt "undo-type" 13781msgid "Perspective" 13782msgstr "Diarsell" 13783 13784#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 13785msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" 13786msgstr "" 13787"Benveg skritellaat : Bihanaat an niver a livioù betek ur strollad bevennet" 13788 13789#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 13790msgid "_Posterize..." 13791msgstr "_Skritellaat..." 13792 13793#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94 13794msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" 13795msgstr "Skritellaat (Bihanaat an niver a livioù)" 13796 13797#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182 13798msgid "Posterize _levels:" 13799msgstr "_Liveoù skritellaat" 13800 13801#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 13802msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" 13803msgstr "" 13804"Strishaat ent emgefreek ouzh al lun reizhokernel tostañ war un dreuzfollenn" 13805 13806#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 13807msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 13808msgstr "Arverañ an holl dreuzfollennoù hewel pa vez bihanaet an diuzad" 13809 13810#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 13811#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128 13812msgid "Composition guides such as rule of thirds" 13813msgstr "Dealfoù kedaozañ evel ar reolenn a dri" 13814 13815#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132 13816msgid "X coordinate of top left corner" 13817msgstr "Daveenn X eus ar c'hornad kleiz el lein" 13818 13819#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142 13820msgid "Y coordinate of top left corner" 13821msgstr "Daveenn Y eus ar c'hornad kleiz el lein" 13822 13823#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152 13824msgid "Width of selection" 13825msgstr "Led an diuzad" 13826 13827#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161 13828msgid "Height of selection" 13829msgstr "Sav an diuzad" 13830 13831#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170 13832msgid "Unit of top left corner coordinate" 13833msgstr "Unanenn daveenn ar c'hornad kleiz e lein" 13834 13835#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179 13836msgid "Unit of selection size" 13837msgstr "Unanenn ment an diuzad" 13838 13839#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188 13840msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" 13841msgstr "Gweredekaat prennadur parenn an neuz, al led, ar sav pe ar vent" 13842 13843#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197 13844msgid "Choose what has to be locked" 13845msgstr "Dibab pezh a zo da vezañ prennet" 13846 13847#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206 13848msgid "Custom fixed width" 13849msgstr "Led digenn personelaet" 13850 13851#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215 13852msgid "Custom fixed height" 13853msgstr "Sav digenn personelaet" 13854 13855#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309 13856msgid "Unit of fixed width, height or size" 13857msgstr "Unanenn al led, sav pe vent digenn" 13858 13859#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 13860msgid "Expand selection from center outwards" 13861msgstr "Astenn an diuzad diouzh ar c'hreiz" 13862 13863#. Current, as in what is currently in use. 13864#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762 13865msgid "Current" 13866msgstr "Bremanel" 13867 13868#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 13869msgid "Expand from center" 13870msgstr "Astenn diouzh ar c'hreiz" 13871 13872#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863 13873msgid "Fixed:" 13874msgstr "Kempennet :" 13875 13876#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011 13877msgid "Position:" 13878msgstr "Lec'hiadur :" 13879 13880#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 13881msgid "Size:" 13882msgstr "Ment :" 13883 13884#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029 13885msgid "Highlight" 13886msgstr "Ussked" 13887 13888#. Auto Shrink 13889#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041 13890msgid "Auto Shrink" 13891msgstr "EmStrishaat" 13892 13893#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051 13894msgid "Shrink merged" 13895msgstr "Strishaat toueziet" 13896 13897#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84 13898msgid "Round corners of selection" 13899msgstr "Rontaat kornioù an diuzad" 13900 13901#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90 13902msgid "Radius of rounding in pixels" 13903msgstr "Skin ar rontaat e pikseloù" 13904 13905#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168 13906msgid "Rounded corners" 13907msgstr "Kornioù rontaet" 13908 13909#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 13910msgid "Rectangle Select" 13911msgstr "Diuzad reizhkornek" 13912 13913#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 13914msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" 13915msgstr "Benveg diuzañ reizhkornek : Diuzañ ur maez reizhkornek" 13916 13917#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 13918msgid "_Rectangle Select" 13919msgstr "Diuzad _reizhkornek" 13920 13921#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016 13922msgid "Rectangle: " 13923msgstr "Reizhkorn : " 13924 13925#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 13926msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 13927msgstr "Aotren ar maezioù treuzwelus da vat da vezañ diuzet" 13928 13929#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 13930msgid "Base selection on all visible layers" 13931msgstr "Diuzad ur maez diazezet war an holl dreuzfollennoù hewel" 13932 13933#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102 13934msgid "Selection criterion" 13935msgstr "Dezverkoù diuzañ" 13936 13937#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205 13938msgid "Select transparent areas" 13939msgstr "Diuzañ maezioù treuzwelus" 13940 13941#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 13942msgid "Select by:" 13943msgstr "Diuzañ dre :" 13944 13945#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163 13946msgid "Move the mouse to change threshold" 13947msgstr "Dilec'hiañ al logodenn evit kemmañ ar gwehin" 13948 13949#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 13950msgid "Rotate" 13951msgstr "C'hwelañ" 13952 13953#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 13954msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 13955msgstr "Benveg c'hwelañ : C'hwelañ an dreuzfollenn an treug pe an diuzad" 13956 13957#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 13958msgid "_Rotate" 13959msgstr "_C'hwelañ" 13960 13961#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 13962msgid "_Angle:" 13963msgstr "_Korn :" 13964 13965#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207 13966msgid "Center _X:" 13967msgstr "Kreiz _X :" 13968 13969#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 13970msgid "Center _Y:" 13971msgstr "Kreiz _Y :" 13972 13973#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373 13974#, c-format 13975msgctxt "undo-type" 13976msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 13977msgstr "C'hwelañ dre %-3.3g° tro-dro dezhi (%g, %g)" 13978 13979#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 13980msgid "Scale" 13981msgstr "Skeulaat" 13982 13983#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 13984msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" 13985msgstr "Benveg skeulaat : Skeulaat an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad" 13986 13987#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 13988msgid "_Scale" 13989msgstr "_Skeulaat" 13990 13991#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338 13992#, c-format 13993msgctxt "undo-type" 13994msgid "Scale to %d x %d" 13995msgstr "Skeulaat da %d x %d" 13996 13997#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 13998msgid "Enable feathering of selection edges" 13999msgstr "Gweredekaat kuñvaat riblennoù an diuzad" 14000 14001#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91 14002msgid "Radius of feathering" 14003msgstr "Skin kuñvaat" 14004 14005#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 14006msgid "Antialiasing" 14007msgstr "Lufrañ" 14008 14009#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282 14010msgid "Feather edges" 14011msgstr "Kuñvaat ar riblennoù" 14012 14013#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 14014msgid "Click-Drag to replace the current selection" 14015msgstr "Klikañ-riklañ evit amsaviñ an diuzad bremanel" 14016 14017#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 14018msgid "Click-Drag to create a new selection" 14019msgstr "Klikañ-riklañ evit krouiñ un diuzad nevez" 14020 14021#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 14022msgid "Click-Drag to add to the current selection" 14023msgstr "Klikañ-riklañ evit ouzhpennañ d'an diuzad bremanel" 14024 14025#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 14026msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 14027msgstr "Klikañ-riklañ evit lemel diouzh an diuzad bremanel" 14028 14029#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 14030msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 14031msgstr "Klikañ-riklañ evit kenskejañ gant an diuzad bremanel" 14032 14033#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 14034msgid "Click-Drag to move the selection mask" 14035msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar maskl diuzañ" 14036 14037#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 14038msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 14039msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar pikselioù diuzet" 14040 14041#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 14042msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 14043msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ un eilad eus ar pikselioù diuzet" 14044 14045#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 14046msgid "Click to anchor the floating selection" 14047msgstr "Klikañ evit eoriañ an diuzad war neuñv" 14048 14049#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 14050msgid "Shear" 14051msgstr "Touzañ" 14052 14053#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 14054msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 14055msgstr "Benveg touzañ : Touzañ an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad" 14056 14057#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 14058msgid "S_hear" 14059msgstr "_Touzañ" 14060 14061#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 14062msgid "Shear magnitude _X:" 14063msgstr "Meurez an touzañ _X :" 14064 14065#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 14066msgid "Shear magnitude _Y:" 14067msgstr "Meurez an touzañ _Y :" 14068 14069#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256 14070#, c-format 14071msgctxt "undo-type" 14072msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 14073msgstr "Troc'hañ a-blaen dre %-3.3g" 14074 14075#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 14076#, c-format 14077msgctxt "undo-type" 14078msgid "Shear vertically by %-3.3g" 14079msgstr "Troc'hañ a-serzh dre %-3.3g" 14080 14081#. e.g. user entered numbers but no notification callback 14082#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265 14083#, c-format 14084msgctxt "undo-type" 14085msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" 14086msgstr "Troc'hañ a-blaen dre %-3.3g, a-serzh dre %-3.3g" 14087 14088#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 14089msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 14090msgstr "Benveg Ledanaat : Ledanaat ent diuzel en ur arverañ ur broust" 14091 14092#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 14093msgid "_Smudge" 14094msgstr "Ba_strouilhañ" 14095 14096#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 14097msgid "Click to smudge" 14098msgstr "Klikañ evit ledanaat" 14099 14100#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 14101msgid "Click to smudge the line" 14102msgstr "Klikañ evit ledanaat al linenn" 14103 14104#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132 14105msgid "Font size unit" 14106msgstr "Unanenn ment an nodrezh" 14107 14108#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 14109msgid "Font size" 14110msgstr "Ment an nodrezh" 14111 14112#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 14113msgid "" 14114"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 14115msgstr "" 14116"Ar feurioù kengeidañ a veka an nodrezhoù evit kaout lizherennoù spis gant ar " 14117"mentoù bihan." 14118 14119#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 14120msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 14121msgstr "Marteze e vo un efed war deouez an destenn e-keñver yezh an destenn." 14122 14123#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 14124msgid "Text alignment" 14125msgstr "Desteudadur an destenn" 14126 14127#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 14128msgid "Indentation of the first line" 14129msgstr "Dentadur al linenn gentañ" 14130 14131#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 14132msgid "Adjust line spacing" 14133msgstr "Kengeidañ esaouiñ al linennoù" 14134 14135#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 14136msgid "Adjust letter spacing" 14137msgstr "Kengeidañ esaouiñ al lizherennoù" 14138 14139#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189 14140msgid "" 14141"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " 14142"press Enter" 14143msgstr "" 14144"Mar neuñv an destenn e-barzh ul lun reizhkornel pe mar dilec'h war ul linenn " 14145"nevez pa vo pouezet war Enankañ" 14146 14147#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197 14148msgid "Use an external editor window for text entry" 14149msgstr "Arverañ prenestr un embanner diavaez evit an enankad testenn" 14150 14151#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 14152msgid "Font" 14153msgstr "Nodrezh" 14154 14155#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 14156msgid "Use editor" 14157msgstr "Arverañ an embanner" 14158 14159#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 14160msgid "Hinting:" 14161msgstr "Feurioù kengeidañ :" 14162 14163#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 14164msgid "Text Color" 14165msgstr "Liv an destenn" 14166 14167#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 14168msgid "Color:" 14169msgstr "Liv :" 14170 14171#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 14172msgid "Justify:" 14173msgstr "Marzekaat :" 14174 14175#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 14176msgid "Box:" 14177msgstr "Boest :" 14178 14179#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 14180msgid "Language:" 14181msgstr "Yezh :" 14182 14183#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 14184msgid "Text" 14185msgstr "Testenn" 14186 14187#: ../app/tools/gimptexttool.c:192 14188msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 14189msgstr "Benveg testenn : Krouiñ pe embann treuzfollennoù testenn" 14190 14191#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 14192msgid "Te_xt" 14193msgstr "_Testenn" 14194 14195#: ../app/tools/gimptexttool.c:958 14196msgid "Reshape Text Layer" 14197msgstr "Adstummañ an dreuzfollennad testenn" 14198 14199#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 14200msgid "Confirm Text Editing" 14201msgstr "Kadarnaat embannadur an destenn" 14202 14203#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 14204msgid "Create _New Layer" 14205msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn _nevez" 14206 14207#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 14208msgid "" 14209"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 14210"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 14211"modifications.\n" 14212"\n" 14213"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 14214msgstr "" 14215"Un dreuzfollennad testen eo an dreuzfollenn diuzet ganeoc'h met daskemmet eo " 14216"bet en ur arverañ binvioù all. Mar bez embannet an dreuzfollenn e vo freuzet " 14217"an daskemmadurioù-mañ.\n" 14218"\n" 14219"Embann an dreuzfollenn pe grouiñ unan nevez diwar he doareennoù testennek a " 14220"vez graet." 14221 14222#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 14223msgid "GIMP Text Editor" 14224msgstr "Embanner testennoù GIMP" 14225 14226#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 14227msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" 14228msgstr "" 14229"Benveg ar gwehin : Koazhañ ar skeudenn betek 2 liv en ur arverañ ur gwehin" 14230 14231#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 14232msgid "_Threshold..." 14233msgstr "_Gwehin..." 14234 14235#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106 14236msgid "Apply Threshold" 14237msgstr "Arloañ ar gwehinoù" 14238 14239#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108 14240msgid "Import Threshold Settings" 14241msgstr "Enporzhiañ arventennoù ar gwehin" 14242 14243#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 14244msgid "Export Threshold Settings" 14245msgstr "Ezporzhiañ arventennoù ar gwehin" 14246 14247#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 14248msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" 14249msgstr "Kengeidañ emgefreek betek ur gwehin daouredaat gwellek" 14250 14251#: ../app/tools/gimptool.c:978 14252msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 14253msgstr "" 14254"N'hall ket labourat war ur skeudenn c'houllo, ouzhpennañ un dreuzfollenn da " 14255"gentañ" 14256 14257#: ../app/tools/gimp-tools.c:353 14258msgid "" 14259"This tool has\n" 14260"no options." 14261msgstr "" 14262"N'eus dibarzh ebet\n" 14263"gant ar benveg-mañ." 14264 14265#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 14266msgid "Direction of transformation" 14267msgstr "Roud an treuzfurmadur" 14268 14269#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106 14270msgid "Interpolation method" 14271msgstr "Hentenn etreletodiñ" 14272 14273#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112 14274msgid "How to clip" 14275msgstr "Penaos didroc'hañ" 14276 14277#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118 14278msgid "Show a preview of the transformed image" 14279msgstr "Diskouez un alberz eus ar skeudenn bet treuzfurmet" 14280 14281#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123 14282msgid "Opacity of the preview image" 14283msgstr "Demerez skeudenn an alberz" 14284 14285#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134 14286msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" 14287msgstr "Ment kellig ur gael evit niverenn argemmus an dealfoù kedaozañ" 14288 14289#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278 14290msgid "Transform:" 14291msgstr "Treuzfurmiñ :" 14292 14293#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 14294#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 14295#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 14296msgid "Direction" 14297msgstr "Roud" 14298 14299#. the interpolation menu 14300#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292 14301msgid "Interpolation:" 14302msgstr "Etreletodiñ :" 14303 14304#. the clipping menu 14305#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301 14306msgid "Clipping:" 14307msgstr "Gwintañ :" 14308 14309#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311 14310msgid "Image opacity" 14311msgstr "Demerez ar skeudenn" 14312 14313#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 14314msgid "Show image preview" 14315msgstr "Diskouez alberz ar skeudenn" 14316 14317#. the guides frame 14318#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319 14319msgid "Guides" 14320msgstr "Dealfoù" 14321 14322#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 14323#, c-format 14324msgid "15 degrees (%s)" 14325msgstr "15 derez (%s)" 14326 14327#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 14328msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" 14329msgstr "Bevenniñ ar pazioù c'hwelañ da 15 derez" 14330 14331#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 14332#, c-format 14333msgid "Keep aspect (%s)" 14334msgstr "Mirout an neuz (%s)" 14335 14336#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353 14337msgid "Keep the original aspect ratio" 14338msgstr "Mirout parenn an neuz orin" 14339 14340#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210 14341msgid "Transforming" 14342msgstr "O treuzfurmiñ" 14343 14344#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063 14345msgid "There is no layer to transform." 14346msgstr "N'eus treuzfollenn ebet da dreuzfurmiñ." 14347 14348#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076 14349msgid "There is no path to transform." 14350msgstr "N'eus treug ebet da dreuzfurmiñ." 14351 14352#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077 14353msgid "The active path's strokes are locked." 14354msgstr "Prennet eo tresadurioù an treug oberiant." 14355 14356#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 14357msgid "Restrict editing to polygons" 14358msgstr "Destrizhañ an embann ouzh al liestuegoù" 14359 14360#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 14361msgid "Edit Mode" 14362msgstr "Mod embann" 14363 14364#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 14365msgid "Polygonal" 14366msgstr "Liestuek" 14367 14368#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179 14369#, c-format 14370msgid "" 14371"Path to Selection\n" 14372"%s Add\n" 14373"%s Subtract\n" 14374"%s Intersect" 14375msgstr "" 14376"Treug etrezek an diuzad\n" 14377"%s Ouzhpennañ \n" 14378"%s Lemel\n" 14379"%s Kenskejañ" 14380 14381#. Create a selection from the current path 14382#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190 14383msgid "Selection from Path" 14384msgstr "Diuzad diouzh an treug" 14385 14386#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 14387msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 14388msgstr "Benveg an treugoù : Krouiñ ha daskemmañ treugoù" 14389 14390#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 14391msgid "Pat_hs" 14392msgstr "Treu_goù" 14393 14394#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 14395msgid "The active path is locked." 14396msgstr "Prennet eo an treug oberiant." 14397 14398#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 14399msgid "Add Stroke" 14400msgstr "Ouzhpennañ un tresadur" 14401 14402#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 14403msgid "Add Anchor" 14404msgstr "Ouzhpennañ un eor" 14405 14406#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 14407msgid "Insert Anchor" 14408msgstr "Enlakaat un eor" 14409 14410#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 14411msgid "Drag Handle" 14412msgstr "Sachañ war un dornell" 14413 14414#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 14415msgid "Drag Anchor" 14416msgstr "Sachañ war un eor" 14417 14418#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 14419msgid "Drag Anchors" 14420msgstr "Sachañ war eorioù" 14421 14422#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 14423msgid "Drag Curve" 14424msgstr "Drag krommennoù" 14425 14426#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 14427msgid "Connect Strokes" 14428msgstr "Kennaskañ an tresadurioù" 14429 14430#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 14431msgid "Drag Path" 14432msgstr "Sachañ war an treug" 14433 14434#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 14435msgid "Convert Edge" 14436msgstr "Amdreiñ ur riblenn" 14437 14438#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 14439msgid "Delete Anchor" 14440msgstr "Dilemel un eor" 14441 14442#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 14443msgid "Delete Segment" 14444msgstr "Dilemel ur regenn" 14445 14446#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842 14447msgid "Move Anchors" 14448msgstr "Dilec'hiañ eorioù" 14449 14450#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 14451msgid "Click to pick path to edit" 14452msgstr "Klikañ evit diuzañ un treug da zaskemmañ" 14453 14454#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 14455msgid "Click to create a new path" 14456msgstr "Klikañ evit krouiñ un treug nevez" 14457 14458#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 14459msgid "Click to create a new component of the path" 14460msgstr "Klikañ evit krouiñ ur parzh nevez eus an treug" 14461 14462#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 14463msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" 14464msgstr "Klikañ pe klikañ-riklañ evit krouiñ un eor nevez" 14465 14466#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 14467msgid "Click-Drag to move the anchor around" 14468msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an eor tro-dro dezhi" 14469 14470#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 14471msgid "Click-Drag to move the anchors around" 14472msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an eorioù tro-dro dezhi" 14473 14474#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 14475msgid "Click-Drag to move the handle around" 14476msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an dornelloù tro-dro dezhi" 14477 14478#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 14479msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" 14480msgstr "" 14481"Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an dornelloù tro-dro dezhi gant un doare " 14482"kemparzhel" 14483 14484#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 14485msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" 14486msgstr "Klikañ-riklañ evit kemmañ stumm ar grommenn" 14487 14488#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271 14489#, c-format 14490msgid "%s: symmetrical" 14491msgstr "%s : kemparzhek" 14492 14493#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 14494msgid "Click-Drag to move the component around" 14495msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar parzh dro dro dezhañ" 14496 14497#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284 14498msgid "Click-Drag to move the path around" 14499msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an treug dro dro dezhañ" 14500 14501#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 14502msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" 14503msgstr "Klikañ-riklañ evit enlakaat un eor war an treug" 14504 14505#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296 14506msgid "Click to delete this anchor" 14507msgstr "Klikañ evit dilemel an eor-mañ" 14508 14509#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 14510msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" 14511msgstr "Klikañ evit kennaskañ an eor-mañ ouzh ar poent dibenn bet dibabet" 14512 14513#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305 14514msgid "Click to open up the path" 14515msgstr "Klikañ evit digeriñ an treug" 14516 14517#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309 14518msgid "Click to make this node angular" 14519msgstr "Klikañ a-benn ma yay ar c'hlom-mañ da gornek" 14520 14521#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810 14522msgid "Delete Anchors" 14523msgstr "Dilemel an eorioù" 14524 14525#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969 14526msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 14527msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da dresañ warno." 14528 14529#: ../app/tools/tools-enums.c:150 14530msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 14531msgid "Aspect ratio" 14532msgstr "Parenn an neuz" 14533 14534#: ../app/tools/tools-enums.c:151 14535msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 14536msgid "Width" 14537msgstr "Led" 14538 14539#: ../app/tools/tools-enums.c:152 14540msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 14541msgid "Height" 14542msgstr "Sav" 14543 14544#: ../app/tools/tools-enums.c:153 14545msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 14546msgid "Size" 14547msgstr "Ment" 14548 14549#: ../app/tools/tools-enums.c:182 14550msgctxt "rect-select-mode" 14551msgid "Free select" 14552msgstr "Diuzad gant an dorn" 14553 14554#: ../app/tools/tools-enums.c:183 14555msgctxt "rect-select-mode" 14556msgid "Fixed size" 14557msgstr "Ment fest" 14558 14559#: ../app/tools/tools-enums.c:184 14560msgctxt "rect-select-mode" 14561msgid "Fixed aspect ratio" 14562msgstr "Parenn neuz fest" 14563 14564#: ../app/tools/tools-enums.c:213 14565msgctxt "transform-type" 14566msgid "Layer" 14567msgstr "Treuzfollenn" 14568 14569#: ../app/tools/tools-enums.c:214 14570msgctxt "transform-type" 14571msgid "Selection" 14572msgstr "Diuzad" 14573 14574#: ../app/tools/tools-enums.c:215 14575msgctxt "transform-type" 14576msgid "Path" 14577msgstr "Treug" 14578 14579#: ../app/tools/tools-enums.c:244 14580msgctxt "vector-mode" 14581msgid "Design" 14582msgstr "Ergrafañ" 14583 14584#: ../app/tools/tools-enums.c:245 14585msgctxt "vector-mode" 14586msgid "Edit" 14587msgstr "Embann" 14588 14589#: ../app/tools/tools-enums.c:246 14590msgctxt "vector-mode" 14591msgid "Move" 14592msgstr "Dilec'hiañ" 14593 14594#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 14595msgctxt "undo-type" 14596msgid "Rename Path" 14597msgstr "Adenvel an treug" 14598 14599#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 14600msgctxt "undo-type" 14601msgid "Move Path" 14602msgstr "Dilec'hiañ an treug" 14603 14604#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 14605msgctxt "undo-type" 14606msgid "Scale Path" 14607msgstr "Skeulaat an treug" 14608 14609#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 14610msgctxt "undo-type" 14611msgid "Resize Path" 14612msgstr "Admentañ an treug" 14613 14614#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 14615msgctxt "undo-type" 14616msgid "Flip Path" 14617msgstr "Gwintañ an treug" 14618 14619#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 14620msgctxt "undo-type" 14621msgid "Rotate Path" 14622msgstr "C'hwelañ an treug" 14623 14624#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 14625msgctxt "undo-type" 14626msgid "Transform Path" 14627msgstr "Treuzfurmiñ an treug" 14628 14629#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 14630msgctxt "undo-type" 14631msgid "Stroke Path" 14632msgstr "Tresañ an treug" 14633 14634#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 14635msgctxt "undo-type" 14636msgid "Path to Selection" 14637msgstr "Treug d'an diuzad" 14638 14639#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 14640msgctxt "undo-type" 14641msgid "Reorder Path" 14642msgstr "Adurzhiañ an treug" 14643 14644#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 14645msgctxt "undo-type" 14646msgid "Raise Path" 14647msgstr "Sevel an treug" 14648 14649#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 14650msgctxt "undo-type" 14651msgid "Raise Path to Top" 14652msgstr "Sevel an treug d'an uhelañ" 14653 14654#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 14655msgctxt "undo-type" 14656msgid "Lower Path" 14657msgstr "Diskenn an treug" 14658 14659#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 14660msgctxt "undo-type" 14661msgid "Lower Path to Bottom" 14662msgstr "Diskenn an treug d'an izelañ" 14663 14664#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 14665msgid "Path cannot be raised higher." 14666msgstr "N'haller ket sevel an treug uheloc'h." 14667 14668#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 14669msgid "Path cannot be lowered more." 14670msgstr "N'haller ket diskenn an treug izeloc'h." 14671 14672#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365 14673msgid "Move Path" 14674msgstr "Dilec'hiañ an treug" 14675 14676#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464 14677msgid "Flip Path" 14678msgstr "Gwintañ an treug" 14679 14680#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495 14681msgid "Rotate Path" 14682msgstr "C'hwelañ an treug" 14683 14684#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525 14685msgid "Transform Path" 14686msgstr "Treuzfurmiñ an treug" 14687 14688#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 14689#, c-format 14690msgid "Error while writing '%s': %s" 14691msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ '%s' : %s" 14692 14693#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 14694msgid "Import Paths" 14695msgstr "Ezporzhiañ treugoù" 14696 14697#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 14698msgid "Imported Path" 14699msgstr "Treug bet enporzhiet" 14700 14701#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 14702#, c-format 14703msgid "No paths found in '%s'" 14704msgstr "Treug ebet kavet e '%s'" 14705 14706#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 14707msgid "No paths found in the buffer" 14708msgstr "Treug ebet kavet er skurzer" 14709 14710#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 14711#, c-format 14712msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 14713msgstr "C'hwitadenn war enporzhiañ an treugoù diouzh '%s' : %s" 14714 14715#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 14716msgid "_Search:" 14717msgstr "_Klask :" 14718 14719#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858 14720#, c-format 14721msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 14722msgstr "RGGA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 14723 14724#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 14725#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 14726msgid "Action" 14727msgstr "Gwered" 14728 14729#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 14730msgid "Shortcut" 14731msgstr "Berradenn glavier" 14732 14733#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 14734msgid "Name" 14735msgstr "Anv" 14736 14737#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 14738msgid "Changing shortcut failed." 14739msgstr "C'hwitadenn war kemm ar verradenn glavier." 14740 14741#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 14742msgid "Conflicting Shortcuts" 14743msgstr "Kenniñv etre ar berradennoù klavier" 14744 14745#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 14746msgid "_Reassign shortcut" 14747msgstr "_Addeverkañ ar verradenn glavier" 14748 14749#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 14750#, c-format 14751msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 14752msgstr "" 14753"Kemeret eo endeo ar verradenn \"%s\" gant \"%s\" eus ar strollad \"%s\"." 14754 14755#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 14756#, c-format 14757msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 14758msgstr "Mar bez addeverket ar verradenn glavier e vo dilamet diouzh \"%s\"." 14759 14760#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 14761msgid "Invalid shortcut." 14762msgstr "Berradenn glavier didalvoudek." 14763 14764#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 14765msgid "Removing shortcut failed." 14766msgstr "C'hwitadenn war dilamadur ar verradenn glavier." 14767 14768#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 14769msgid "Spikes" 14770msgstr "Begoù" 14771 14772#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 14773msgid "Hardness" 14774msgstr "Kaleted" 14775 14776#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 14777msgid "Aspect ratio" 14778msgstr "Feur an neuz" 14779 14780#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 14781#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 14782#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 14783msgid "Spacing" 14784msgstr "Esaouiñ" 14785 14786#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 14787#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 14788msgid "Percentage of width of brush" 14789msgstr "Dregantad led ar broust" 14790 14791#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 14792#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 14793msgid "(None)" 14794msgstr "(Tra ebet)" 14795 14796#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 14797msgid "Add the current color to the color history" 14798msgstr "Ouzhpennañ al liv bremanel da roll istor al livioù" 14799 14800#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 14801msgid "Available Filters" 14802msgstr "Siloù hegerz" 14803 14804#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216 14805msgid "Move the selected filter up" 14806msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek al lein" 14807 14808#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 14809msgid "Move the selected filter down" 14810msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek an traoñ" 14811 14812#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271 14813msgid "Active Filters" 14814msgstr "Siloù oberiant" 14815 14816#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 14817msgid "Reset the selected filter to default values" 14818msgstr "Adderaouekaat ar sil diuzet d'ar gwerzhioù dre ziouer" 14819 14820#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 14821#, c-format 14822msgid "Add '%s' to the list of active filters" 14823msgstr "Ouzhpennañ '%s' war ar roll siloù oberiant" 14824 14825#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 14826#, c-format 14827msgid "Remove '%s' from the list of active filters" 14828msgstr "Dilemel '%s' diwar ar roll siloù oberiant" 14829 14830#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 14831msgid "No filter selected" 14832msgstr "Sil ebet bet diuzet" 14833 14834#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261 14835msgid "" 14836"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " 14837"CSS color names." 14838msgstr "" 14839"Notennadur liv c'hwezekredel evel ma 'z eo arveret e HTML ha CSS. Degemeret " 14840"e vez an anvioù liv CSS gant an enmoned-mañ." 14841 14842#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 14843msgid "Value:" 14844msgstr "Gwerzh :" 14845 14846#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 14847msgid "Red:" 14848msgstr "Ruz :" 14849 14850#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 14851msgid "Green:" 14852msgstr "Gwer :" 14853 14854#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 14855msgid "Blue:" 14856msgstr "Glas :" 14857 14858#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535 14859msgid "Index:" 14860msgstr "Ibil :" 14861 14862#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 14863msgid "Hex:" 14864msgstr "C'hwez. :" 14865 14866#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 14867msgid "Hue:" 14868msgstr "Arliv :" 14869 14870#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571 14871msgid "Sat.:" 14872msgstr "Peurv. :" 14873 14874#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 14875msgid "Cyan:" 14876msgstr "Siañ :" 14877 14878#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590 14879msgid "Magenta:" 14880msgstr "Majenta :" 14881 14882#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591 14883msgid "Yellow:" 14884msgstr "Melen :" 14885 14886#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 14887msgid "Black:" 14888msgstr "Du :" 14889 14890#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 14891msgid "Alpha:" 14892msgstr "Alfa :" 14893 14894#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 14895msgid "Color index:" 14896msgstr "Ibil al livioù :" 14897 14898#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210 14899msgid "HTML notation:" 14900msgstr "Notenniñ HTML :" 14901 14902#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466 14903msgid "Only indexed images have a colormap." 14904msgstr "Gant ar skeudennoù o livioù ibiliet hepken ez eus ul livaoueg." 14905 14906#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 14907msgid "Palette" 14908msgstr "Livaoueg" 14909 14910#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592 14911msgid "Smaller Previews" 14912msgstr "Alberzioù bihanoc'h" 14913 14914#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597 14915msgid "Larger Previews" 14916msgstr "Alberzioù brasoc'h" 14917 14918#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 14919msgid "_Dump events from this controller" 14920msgstr "Skarzhañ an _darvoudoù diouzh ar reoler-mañ" 14921 14922#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 14923msgid "_Enable this controller" 14924msgstr "Gw_eredekaat ar reoler-mañ" 14925 14926#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 14927msgid "Name:" 14928msgstr "Anv :" 14929 14930#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 14931msgid "State:" 14932msgstr "Stad :" 14933 14934#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 14935msgid "Event" 14936msgstr "Darvoud" 14937 14938#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 14939msgid "_Grab event" 14940msgstr "Degouezh tapout" 14941 14942#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 14943msgid "Select the next event arriving from the controller" 14944msgstr "Diuzañ an darvoudoù da zont o tegouezhout diouzh ar reoler" 14945 14946#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 14947#, c-format 14948msgid "Remove the action assigned to '%s'" 14949msgstr "Dilemel ar gwezhiadur deverket da '%s'" 14950 14951#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 14952#, c-format 14953msgid "Assign an action to '%s'" 14954msgstr "Deverkañ ur gwezhiadur da '%s'" 14955 14956#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 14957#, c-format 14958msgid "Select Action for Event '%s'" 14959msgstr "Diuzañ gwered evit an darvoud '%s'" 14960 14961#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 14962msgid "Select Controller Event Action" 14963msgstr "Diuzañ gwered ar reoler darvoud" 14964 14965#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 14966#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 14967#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 14968#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 14969#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 14970#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 14971#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 14972#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 14973msgid "Cursor Up" 14974msgstr "Biz Sevel" 14975 14976#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 14977#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 14978#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 14979#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 14980#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 14981#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 14982#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 14983#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 14984msgid "Cursor Down" 14985msgstr "Biz Diskenn" 14986 14987#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 14988#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 14989#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 14990#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 14991#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 14992#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 14993#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 14994#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 14995msgid "Cursor Left" 14996msgstr "Biz a-gleiz" 14997 14998#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 14999#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 15000#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 15001#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 15002#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 15003#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 15004#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 15005#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 15006msgid "Cursor Right" 15007msgstr "Biz a-zehou" 15008 15009#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 15010msgid "Keyboard" 15011msgstr "Klavier" 15012 15013#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 15014msgid "Keyboard Events" 15015msgstr "Darvoudoù klavier" 15016 15017#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 15018#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 15019#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 15020msgid "Ready" 15021msgstr "Prest" 15022 15023#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 15024msgid "Available Controllers" 15025msgstr "Reolerioù hegerz" 15026 15027#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 15028msgid "Active Controllers" 15029msgstr "Reolerioù oberiant" 15030 15031#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 15032msgid "Configure the selected controller" 15033msgstr "Kefluniañ ar reoler diuzet" 15034 15035#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 15036msgid "Move the selected controller up" 15037msgstr "Dilec'hiañ ar reoler bet diuzet etrezek al lein" 15038 15039#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 15040msgid "Move the selected controller down" 15041msgstr "Dilec'hiañ ar reoler bet diuzet etrezek an traoñ" 15042 15043#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 15044#, c-format 15045msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 15046msgstr "Ouzhpennañ '%s' da roll ar reolerioù oberiant" 15047 15048#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 15049#, c-format 15050msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 15051msgstr "Dilemel '%s' diwar roll ar reolerioù oberiant" 15052 15053#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 15054msgid "" 15055"There can only be one active keyboard controller.\n" 15056"\n" 15057"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." 15058msgstr "" 15059"Ur reoler klavier oberiant a c'hall bezañ hepken.\n" 15060"\n" 15061"Ur reoler klavier ez eus war ho roll reolerioù oberiant." 15062 15063#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 15064msgid "" 15065"There can only be one active wheel controller.\n" 15066"\n" 15067"You already have a wheel controller in your list of active controllers." 15068msgstr "" 15069"Ur reoler rod oberiant a c'hall bezañ hepken.\n" 15070"\n" 15071"Ur reoler rod ez eus war ho roll reolerioù oberiant." 15072 15073#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 15074msgid "" 15075"There can only be one active mouse controller.\n" 15076"\n" 15077"You already have a mouse controller in your list of active controllers." 15078msgstr "" 15079"Ur reoler oberiant a c'hall bezañ hepken.\n" 15080"\n" 15081"Ur reoler ez eus endeo war ho roll reolerioù oberiant." 15082 15083#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 15084msgid "Remove Controller?" 15085msgstr "Dilemel ar reoler ?" 15086 15087#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 15088msgid "Disable Controller" 15089msgstr "Diweredekaat ar reoler" 15090 15091#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 15092msgid "Remove Controller" 15093msgstr "Dilemel ar reoler" 15094 15095#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 15096#, c-format 15097msgid "Remove Controller '%s'?" 15098msgstr "Dilemel ar reoler '%s' ?" 15099 15100#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 15101msgid "" 15102"Removing this controller from the list of active controllers will " 15103"permanently delete all event mappings you have configured.\n" 15104"\n" 15105"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " 15106"removing it." 15107msgstr "" 15108"Dilemel ar reoler diwar roll ar reolerioù oberiant a ziverko da vat an holl " 15109"zegouezhioù glennañ hag a zo bet kefluniet ganeoc'h.\n" 15110"\n" 15111"Dre ziuzañ \\\"Diweredekat ar reoler\\\" a ziweredekay ar reoler hep e " 15112"zilemel." 15113 15114#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 15115msgid "Configure Input Controller" 15116msgstr "Kefluniañ enankad ar reoler" 15117 15118#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 15119#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 15120#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 15121#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 15122#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 15123#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 15124#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 15125#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 15126msgid "Button 8" 15127msgstr "Afell 8" 15128 15129#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 15130#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 15131#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 15132#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 15133#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 15134#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 15135#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 15136#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 15137msgid "Button 9" 15138msgstr "Afell 9" 15139 15140#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 15141#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 15142#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 15143#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 15144#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 15145#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 15146#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 15147#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 15148msgid "Button 10" 15149msgstr "Afell 10" 15150 15151#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 15152#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 15153#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 15154#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 15155#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 15156#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 15157#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 15158#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 15159msgid "Button 11" 15160msgstr "Afell 11" 15161 15162#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 15163#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 15164#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 15165#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 15166#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 15167#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 15168#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 15169#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 15170msgid "Button 12" 15171msgstr "Afell 12" 15172 15173#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 15174msgid "Mouse Buttons" 15175msgstr "Afelloù al logodenn" 15176 15177#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 15178msgid "Mouse Button Events" 15179msgstr "Darvoudoù afelloù al logodenn" 15180 15181#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 15182#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 15183#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 15184#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 15185#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 15186#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 15187#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 15188#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 15189msgid "Scroll Up" 15190msgstr "Dibunadur sevel" 15191 15192#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 15193#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 15194#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 15195#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 15196#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 15197#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 15198#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 15199#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 15200msgid "Scroll Down" 15201msgstr "Dibunadur diskenn" 15202 15203#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 15204#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 15205#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 15206#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 15207#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 15208#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 15209#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 15210#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 15211msgid "Scroll Left" 15212msgstr "Dibunadur d'an tu kleiz" 15213 15214#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 15215#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 15216#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 15217#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 15218#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 15219#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 15220#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 15221#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 15222msgid "Scroll Right" 15223msgstr "Dibunadur d'an tu dehou" 15224 15225#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 15226msgid "Mouse Wheel" 15227msgstr "Rodig al logodenn" 15228 15229#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 15230msgid "Mouse Wheel Events" 15231msgstr "Darvoudoù rodig al logodenn" 15232 15233#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216 15234msgid "Save" 15235msgstr "Enrollañ" 15236 15237#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224 15238msgid "Revert" 15239msgstr "Distreiñ" 15240 15241#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436 15242#, c-format 15243msgid "%s (read only)" 15244msgstr "%s (mod lenn nemetken)" 15245 15246#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 15247msgid "Delete the selected device" 15248msgstr "Dilemel an drobarzhell diuzet" 15249 15250#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 15251msgid "Delete Device Settings" 15252msgstr "Dilemel arventennoù an drobarzhell" 15253 15254#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 15255#, c-format 15256msgid "Delete \"%s\"?" 15257msgstr "Dilemel \"%s\"?" 15258 15259#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 15260msgid "" 15261"You are about to delete this device's stored settings.\n" 15262"The next time this device is plugged, default settings will be used." 15263msgstr "" 15264"Emaoc'h o tilemel arventennoù an drobarzhell-mañ bet enrollet.\n" 15265"Pa vo luget en-dro an drobarzhell-mañ e vo arveret an arventennoù dre ziouer." 15266 15267#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 15268#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 15269#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 15270msgid "Pressure" 15271msgstr "Gwask" 15272 15273#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 15274msgid "X tilt" 15275msgstr "Stouadur X" 15276 15277#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 15278msgid "Y tilt" 15279msgstr "Stouadur Y" 15280 15281#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 15282#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 15283#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 15284msgid "Wheel" 15285msgstr "Rodig" 15286 15287#. the axes 15288#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194 15289msgid "Axes" 15290msgstr "Ahelioù" 15291 15292#. the keys 15293#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268 15294msgid "Keys" 15295msgstr "Stokelloù" 15296 15297#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365 15298#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583 15299#, c-format 15300msgid "none" 15301msgstr "Tra ebet" 15302 15303#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413 15304#, c-format 15305msgid "%s Curve" 15306msgstr "Krommenn %s" 15307 15308#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472 15309#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210 15310msgid "_Reset Curve" 15311msgstr "Adderaou_ekaat ar c'hrommañ gant un doare kemparzhek" 15312 15313#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 15314#, c-format 15315msgid "The axis '%s' has no curve" 15316msgstr "N'eus ket ur grommenn gant an ahel-mañ '%s' " 15317 15318#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 15319msgid "Save device status" 15320msgstr "Enrollañ stad an drobarzhell" 15321 15322#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 15323#, c-format 15324msgid "Foreground: %d, %d, %d" 15325msgstr "Rakva : %d, %d, %d" 15326 15327#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 15328#, c-format 15329msgid "Background: %d, %d, %d" 15330msgstr "Drekva : %d, %d, %d" 15331 15332#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 15333msgid "The given filename does not have any known file extension." 15334msgstr "An anv restr lavaret n'en deus ket un askouezhadenn restr anavezet." 15335 15336#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 15337msgid "File Exists" 15338msgstr "Ar restr zo anezhi" 15339 15340#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 15341msgid "_Replace" 15342msgstr "_Amsaviñ" 15343 15344#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 15345#, c-format 15346msgid "A file named '%s' already exists." 15347msgstr "Ur restr anvet '%s' zo anezhi endeo." 15348 15349#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 15350msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 15351msgstr "" 15352"Fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ouzh ar skeudenn emaoc'h oc'h enrollañ ?" 15353 15354#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292 15355msgid "Configure this tab" 15356msgstr "Kefluniañ an ivinell-mañ" 15357 15358#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 15359#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 15360msgctxt "dock" 15361msgid ", " 15362msgstr "," 15363 15364#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, 15365#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 15366#. 15367#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 15368msgctxt "dock" 15369msgid " - " 15370msgstr " - " 15371 15372#. String used to separate dock columns, 15373#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 15374#. 15375#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 15376msgctxt "dock" 15377msgid " | " 15378msgstr " | " 15379 15380#. Auto button 15381#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 15382msgid "Auto" 15383msgstr "Emgefreek" 15384 15385#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 15386msgid "" 15387"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." 15388msgstr "" 15389"Mar bez gweredekaet e vo heuliet ar skeudenn emaoc'h o labourat warni gant " 15390"ar voestad emziviz." 15391 15392#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 15393msgid "Lock pixels" 15394msgstr "Prennañ ar pikselioù" 15395 15396#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136 15397msgid "Mapping matrix" 15398msgstr "Oged ar glennañ" 15399 15400#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 15401#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 15402msgid "Velocity" 15403msgstr "Herrder" 15404 15405#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 15406#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 15407msgid "Random" 15408msgstr "Dargouezhek" 15409 15410#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 15411#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 15412msgid "Fade" 15413msgstr "Blinaat" 15414 15415#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 15416msgid "Too many error messages!" 15417msgstr "Re a gemennadennoù fazi !" 15418 15419#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 15420msgid "Messages are redirected to stderr." 15421msgstr "Adsturiet eo ar c'hemennadennoù etrezek stderr." 15422 15423#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 15424#, c-format 15425msgid "%s Message" 15426msgstr "Kemennadenn %s" 15427 15428#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 15429msgid "Automatically Detected" 15430msgstr "Dinoet emgefreek" 15431 15432#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 15433msgid "By Extension" 15434msgstr "Dre an askouezhadenn" 15435 15436#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 15437msgid "All files" 15438msgstr "An holl restroù" 15439 15440#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798 15441msgid "All images" 15442msgstr "An holl skeudennoù" 15443 15444#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974 15445#, c-format 15446msgid "Select File _Type (%s)" 15447msgstr "Diuzañ rizh ar res_tr (%s)" 15448 15449#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 15450msgid "File Type" 15451msgstr "Rizh restr" 15452 15453#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 15454msgid "Extensions" 15455msgstr "Askouezhadennoù" 15456 15457#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125 15458msgid "Fill Color" 15459msgstr "Liv leuniañ" 15460 15461#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144 15462msgid "_Antialiasing" 15463msgstr "_Lufrañ" 15464 15465#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 15466#, c-format 15467msgid "Zoom factor: %d:1" 15468msgstr "Periad ar zoum : %d:1" 15469 15470#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 15471#, c-format 15472msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 15473msgstr "O skrammañ [%0.4f, %0.4f]" 15474 15475#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 15476#, c-format 15477msgid "Position: %0.4f" 15478msgstr "Lec'hiadur : %0.4f" 15479 15480#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 15481#, c-format 15482msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 15483msgstr "RGG (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 15484 15485#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 15486#, c-format 15487msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 15488msgstr "APL (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 15489 15490#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959 15491#, c-format 15492msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 15493msgstr "Sked : %0.1f Demerez : %0.1f" 15494 15495#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990 15496#, c-format 15497msgid "RGB (%d, %d, %d)" 15498msgstr "RGG (%d, %d, %d)" 15499 15500#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 15501msgid "Foreground color set to:" 15502msgstr "Liv an drekva arventennet da :" 15503 15504#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008 15505msgid "Background color set to:" 15506msgstr "Liv ar rakva arventennet da :" 15507 15508#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 15509#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 15510#, c-format 15511msgid "%s-Drag: move & compress" 15512msgstr "%s-Riklañ : dilec'hiañ & koazhañ" 15513 15514#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 15515msgid "Drag: move" 15516msgstr "Sachañ : dilec'hiañ" 15517 15518#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 15519#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261 15520#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 15521#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 15522#, c-format 15523msgid "%s-Click: extend selection" 15524msgstr "%s-Klikañ : astenn an diuzad" 15525 15526#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253 15527#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 15528msgid "Click: select" 15529msgstr "Klikañ : diuzañ" 15530 15531#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279 15532#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 15533msgid "Click: select Drag: move" 15534msgstr "Klikañ : diuzañ Sachañ : dilec'hiañ" 15535 15536#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516 15537#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524 15538#, c-format 15539msgid "Handle position: %0.4f" 15540msgstr "Savlec'hiad an dornell : %0.4f" 15541 15542#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541 15543#, c-format 15544msgid "Distance: %0.4f" 15545msgstr "Pellder : %0.4f" 15546 15547#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148 15548msgid "Line _style:" 15549msgstr "_Stil linenn :" 15550 15551#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152 15552msgid "Change grid foreground color" 15553msgstr "Kemmañ liv rakva ar gael" 15554 15555#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 15556msgid "_Foreground color:" 15557msgstr "_Liv ar rakva :" 15558 15559#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 15560msgid "Change grid background color" 15561msgstr "Kemmañ liv drekva ar gael" 15562 15563#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 15564msgid "_Background color:" 15565msgstr "Liv an dre_kva :" 15566 15567#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 15568msgid "Width" 15569msgstr "Led" 15570 15571#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 15572msgid "Height" 15573msgstr "Sav" 15574 15575#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 15576msgid "Help browser is missing" 15577msgstr "Ar merdeer skoazellañ a vank" 15578 15579#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 15580msgid "The GIMP help browser is not available." 15581msgstr "Merdeer skoazellañ GIMP n'eo ket hegerz." 15582 15583#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 15584msgid "" 15585"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " 15586"You may instead use the web browser for reading the help pages." 15587msgstr "" 15588"Enlugellad ar merdeer skoazellañ a hañval bezañ o vankout en ho staliadur. " 15589"Marteze e vo ret deoc'h arverañ ho merdeer web a-benn lenn ar pajennadoù " 15590"skoazellañ." 15591 15592#: ../app/widgets/gimphelp.c:342 15593msgid "Help browser doesn't start" 15594msgstr "Ne loc'h ket ar merdeer skoazellañ" 15595 15596#: ../app/widgets/gimphelp.c:343 15597msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." 15598msgstr "N'haller ket loc'hañ enlugellad ar merdeer skoazellañ." 15599 15600#: ../app/widgets/gimphelp.c:370 15601msgid "Use _Web Browser" 15602msgstr "Arverañ ur merdeer _web" 15603 15604#: ../app/widgets/gimphelp.c:620 15605msgid "GIMP user manual is missing" 15606msgstr "Dornlevr arveriad GIMP a vank" 15607 15608#: ../app/widgets/gimphelp.c:627 15609msgid "_Read Online" 15610msgstr "Lenn _enlinenn" 15611 15612#: ../app/widgets/gimphelp.c:651 15613msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." 15614msgstr "Dornlevr arveriad GIMP n'eo ket bet staliet war hoc'h urzhiataer." 15615 15616#: ../app/widgets/gimphelp.c:654 15617msgid "" 15618"You may either install the additional help package or change your " 15619"preferences to use the online version." 15620msgstr "" 15621"Gwell e vefe deoc'h staliañ an adpakad skoazellañ pe gemm ho kwellvezioù " 15622"evit arverañ an handelv enlinenn." 15623 15624#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 15625msgid "Mean:" 15626msgstr "Keitad :" 15627 15628#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 15629msgid "Std dev:" 15630msgstr "Std Dio :" 15631 15632#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 15633msgid "Median:" 15634msgstr "Kreiztuenn :" 15635 15636#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 15637msgid "Pixels:" 15638msgstr "a bikselioù" 15639 15640#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 15641msgid "Count:" 15642msgstr "Kont :" 15643 15644#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 15645msgid "Percentile:" 15646msgstr "Dregantad :" 15647 15648#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121 15649msgid "Channel:" 15650msgstr "Sanell :" 15651 15652#. Button 15653#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 15654msgid "Use default comment" 15655msgstr "Arverañ ar mentrezh dre ziouer" 15656 15657#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 15658msgid "" 15659"Replace the current image comment with the default comment set in " 15660"Edit→Preferences→Default Image." 15661msgstr "" 15662"Amsaviñ askelenn vremanel ar skeudenn gant an askelenn dre ziouer " 15663"arventennet e Embann>Gwelvezioù>Skeudenn dre ziouer." 15664 15665#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 15666msgid "Querying..." 15667msgstr "O c'houlenn..." 15668 15669#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 15670msgid "Size in pixels:" 15671msgstr "Ment e pikselioù :" 15672 15673#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 15674msgid "Print size:" 15675msgstr "Ment ar moulladur :" 15676 15677#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 15678msgid "Resolution:" 15679msgstr "Diarunusted :" 15680 15681#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 15682msgid "Color space:" 15683msgstr "Egor al livioù :" 15684 15685#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132 15686#, fuzzy 15687msgid "Precision:" 15688msgstr "Handelv :" 15689 15690#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137 15691msgid "File Name:" 15692msgstr "Anv ar restr :" 15693 15694#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 15695msgid "File Size:" 15696msgstr "Ment ar restr :" 15697 15698#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 15699msgid "File Type:" 15700msgstr "Rizh ar restr :" 15701 15702#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 15703msgid "Size in memory:" 15704msgstr "Ment er vemor :" 15705 15706#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 15707msgid "Undo steps:" 15708msgstr "Dizober ar pazioù :" 15709 15710#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 15711msgid "Redo steps:" 15712msgstr "Adober ar pazioù :" 15713 15714#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 15715msgid "Number of pixels:" 15716msgstr "Niver a bikselioù :" 15717 15718#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 15719msgid "Number of layers:" 15720msgstr "Niver a dreuzfollennoù :" 15721 15722#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 15723msgid "Number of channels:" 15724msgstr "Niver a sanelloù :" 15725 15726#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171 15727msgid "Number of paths:" 15728msgstr "Niver a dreugoù :" 15729 15730#. no undo (or redo) steps available 15731#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414 15732msgid "None" 15733msgstr "Tra ebet" 15734 15735#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 15736#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332 15737#, c-format 15738msgid "pixels/%s" 15739msgstr "a bikselioù/%s" 15740 15741#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 15742#, c-format 15743msgid "%g × %g %s" 15744msgstr "%g × %g %s" 15745 15746#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492 15747msgid "colors" 15748msgstr "livioù" 15749 15750#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 15751msgid "Lock:" 15752msgstr "Prennañ :" 15753 15754#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 15755msgid "Lock alpha channel" 15756msgstr "Prennañ ar sanell alfa" 15757 15758#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 15759#, c-format 15760msgid "Message repeated once." 15761msgid_plural "Message repeated %d times." 15762msgstr[0] "Kemennadenn adskrivet ur wech." 15763msgstr[1] "Kemennadenn adskrivet %d a wechioù." 15764 15765#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227 15766#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683 15767msgid "Undefined" 15768msgstr "Andespizet" 15769 15770#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235 15771msgid "Columns:" 15772msgstr "Bannoù :" 15773 15774#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 15775msgid "You can drop dockable dialogs here" 15776msgstr "Laosket e vez ar voestadoù emsiviz amañ" 15777 15778#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 15779msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" 15780msgstr "Aelad liv ICC (*.icc, *.icm)" 15781 15782#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 15783msgid "Progress" 15784msgstr "Araokadur" 15785 15786#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 15787#, c-format 15788msgid "" 15789"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" 15790"\n" 15791"%s" 15792msgstr "" 15793"Anv ar restr '%s' n'hall ket bezañ amdroet d'un URI talvoudek :\n" 15794"\n" 15795"%s" 15796 15797#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252 15798msgid "Invalid UTF-8" 15799msgstr "UTF-8 didalvoudek" 15800 15801#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 15802msgid "Pick a setting from the list" 15803msgstr "Pakañ un arventenn diwar ar roll" 15804 15805#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 15806msgid "Add settings to favorites" 15807msgstr "Ouzhpennañ an arventennoù d'ho re well" 15808 15809#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 15810msgid "_Import Settings from File..." 15811msgstr "Enporzh_iañ an arventennoù diouzh ur restr..." 15812 15813#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 15814msgid "_Export Settings to File..." 15815msgstr "_Ezporzhiañ an arventennoù en ur restr..." 15816 15817#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 15818msgid "_Manage Settings..." 15819msgstr "Ar_deiñ an arventennoù..." 15820 15821#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 15822msgid "Add Settings to Favorites" 15823msgstr "Ouzhpennañ an arventennoù er re well" 15824 15825#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 15826msgid "Enter a name for the settings" 15827msgstr "Roit un anv evit an arventennoù" 15828 15829#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 15830msgid "Saved Settings" 15831msgstr "Arventennoù enrollet" 15832 15833#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 15834msgid "Manage Saved Settings" 15835msgstr "Ardeiñ an arventennoù enrollet" 15836 15837#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 15838msgid "Import settings from a file" 15839msgstr "Enporzhiañ an arventennoù diouzh ur restr" 15840 15841#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 15842msgid "Export the selected settings to a file" 15843msgstr "Ezporzhiañ an arventennoù diuzet en ur restr" 15844 15845#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 15846msgid "Delete the selected settings" 15847msgstr "Dilemel an arventennoù diuzet" 15848 15849#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 15850#, c-format 15851msgid "%d × %d ppi" 15852msgstr "%d × %d pdm" 15853 15854#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 15855#, c-format 15856msgid "%d ppi" 15857msgstr "%d pdm" 15858 15859#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 15860msgid "Line width:" 15861msgstr "Tevder al linenn :" 15862 15863#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 15864msgid "_Line Style" 15865msgstr "Stil al _linenn" 15866 15867#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161 15868msgid "_Cap style:" 15869msgstr "Stil an tok :" 15870 15871#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167 15872msgid "_Join style:" 15873msgstr "Stil ar _juntadur :" 15874 15875#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 15876msgid "_Miter limit:" 15877msgstr "_Ivinell ar bevennoù :" 15878 15879#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179 15880msgid "Dash pattern:" 15881msgstr "Goustur ar c'hourzhell :" 15882 15883#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 15884msgid "Dash _preset:" 15885msgstr "Ragarventenn ar _gourzhell :" 15886 15887#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 15888msgid "filter" 15889msgstr "sil" 15890 15891#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 15892msgid "enter tags" 15893msgstr "roit klavioù" 15894 15895#. Seperator for tags 15896#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. 15897#. * http://unicode.org/review/pr-23.html 15898#. 15899#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733 15900msgid "," 15901msgstr "," 15902 15903#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202 15904#, c-format 15905msgid "%p" 15906msgstr "%p" 15907 15908#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277 15909msgid "_Advanced Options" 15910msgstr "Dib_arzhioù kempleshoc'h" 15911 15912#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388 15913msgid "Color _space:" 15914msgstr "Eg_or al livioù :" 15915 15916#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394 15917#, fuzzy 15918msgid "_Precision:" 15919msgstr "Diarunusted _X :" 15920 15921#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402 15922msgid "_Fill with:" 15923msgstr "_Leuniañ gant :" 15924 15925#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412 15926msgid "Comme_nt:" 15927msgstr "As_kelenn :" 15928 15929#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 15930msgid "_Name:" 15931msgstr "A_nv :" 15932 15933#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526 15934msgid "_Icon:" 15935msgstr "Arl_un :" 15936 15937#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 15938#, c-format 15939msgid "%d × %d ppi, %s" 15940msgstr "%d × %d pdm, %s" 15941 15942#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692 15943#, c-format 15944msgid "%d ppi, %s" 15945msgstr "%d pdm, %s" 15946 15947#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 15948#, c-format 15949msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 15950msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr '%s'." 15951 15952#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 15953#, c-format 15954msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 15955msgstr "" 15956"Didalvoudek eo an doareenn \"%s\" war elfenn <%s> gant ar gendestenn-mañ" 15957 15958#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412 15959#, c-format 15960msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" 15961msgstr "An elfenn pellañ en destenn a rank bezañ <er marz> ket <%s>" 15962 15963#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 15964msgid "_Use selected font" 15965msgstr "Arverañ an nodrezh bet di_uzet" 15966 15967#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 15968msgid "Change font of selected text" 15969msgstr "Kemmañ nodrezh an destenn bet diuzet" 15970 15971#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 15972msgid "Change size of selected text" 15973msgstr "Kemmañ ment an destenn bet diuzet" 15974 15975#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 15976msgid "Clear style of selected text" 15977msgstr "Skarzhañ stil an destenn bet diuzet" 15978 15979#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 15980#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 15981msgid "Change color of selected text" 15982msgstr "Kemmañ liv an destenn bet diuzet" 15983 15984#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 15985msgid "Change kerning of selected text" 15986msgstr "Kemmañ esaouiñ an destenn diuzet" 15987 15988#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 15989msgid "Change baseline of selected text" 15990msgstr "Kemmañ linenn diazez an destenn bet diuzet" 15991 15992#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 15993msgid "Bold" 15994msgstr "Tev" 15995 15996#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 15997msgid "Italic" 15998msgstr "Stouet" 15999 16000#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 16001msgid "Underline" 16002msgstr "Islinennañ" 16003 16004#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 16005msgid "Strikethrough" 16006msgstr "Barrennet" 16007 16008#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331 16009#, c-format 16010msgid "" 16011"Click to update preview\n" 16012"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" 16013msgstr "" 16014"Klikañ evit hizivaat an alberz\n" 16015"%s-Klikañ evit bountañ war an hizivaat ha pa vefe hizivaet an alberz" 16016 16017#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 16018msgid "Pr_eview" 16019msgstr "Alb_erz" 16020 16021#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469 16022msgid "No selection" 16023msgstr "Diuzad ebet" 16024 16025#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618 16026#, c-format 16027msgid "Thumbnail %d of %d" 16028msgstr "Melvenn %d diwar %d" 16029 16030#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741 16031msgid "Creating preview..." 16032msgstr "O krouiñ an alberz..." 16033 16034#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 16035msgid "" 16036"Foreground & background colors.\n" 16037"The black and white squares reset colors.\n" 16038"The arrows swap colors.\n" 16039"Click to open the color selection dialog." 16040msgstr "" 16041"Livioù ar rakva & an drekva (RV & DV). \n" 16042"Deraouekaet eo al livioù gant ar c'harrezioù gwenn ha du. \n" 16043"Ar biroù a gevamsav al livioù. \n" 16044"Daouglikañ evit digeriñ ar voestad emziviz da ziuzañ al livioù." 16045 16046#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 16047msgid "Change Foreground Color" 16048msgstr "Kemmañ liv ar rakva" 16049 16050#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 16051msgid "Change Background Color" 16052msgstr "Kemmañ liv an drekva" 16053 16054#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 16055#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 16056msgid "" 16057"The active image.\n" 16058"Click to open the Image Dialog." 16059msgstr "" 16060"Ar skeudenn oberiant.\n" 16061"Klikañ evit digeriñ boestad emziviz ar skeudennoù." 16062 16063#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 16064msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." 16065msgstr "" 16066"Riklañ betek an ardoer restroù mod XDS bet gweredekaet evit enrollañ ar " 16067"skeudenn." 16068 16069#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164 16070msgid "" 16071"The active brush.\n" 16072"Click to open the Brush Dialog." 16073msgstr "" 16074"Ar broust oberiant.\n" 16075"Klikañ evit digeriñ boestad emziviz ar broustoù." 16076 16077#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196 16078msgid "" 16079"The active pattern.\n" 16080"Click to open the Pattern Dialog." 16081msgstr "" 16082"Ar goustur oberiant.\n" 16083"Klikañ evit digeriñ boestad emziviz ar gousturioù." 16084 16085#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 16086msgid "" 16087"The active gradient.\n" 16088"Click to open the Gradient Dialog." 16089msgstr "" 16090"An ilrezenn oberiant.\n" 16091"Klikañ evit digeriñ boestad emziviz an ilrezennoù." 16092 16093#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 16094msgid "Raise this tool" 16095msgstr "Sevel ar benveg-mañ" 16096 16097#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 16098msgid "Raise this tool to the top" 16099msgstr "Sevel ar benveg-mañ d'an uhelañ" 16100 16101#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 16102msgid "Lower this tool" 16103msgstr "Diskenn ar benveg-mañ" 16104 16105#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 16106msgid "Lower this tool to the bottom" 16107msgstr "Diskenn ar benveg-mañ d'an izelañ" 16108 16109#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 16110msgid "Reset tool order and visibility" 16111msgstr "Adderaouekaat urzh hag hewelusted ar binvioù" 16112 16113#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 16114msgid "Save Tool Preset..." 16115msgstr "Enrollañ ragarventenn ar benveg..." 16116 16117#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211 16118msgid "Restore Tool Preset..." 16119msgstr "Assav ragarventenn ar benveg..." 16120 16121#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219 16122msgid "Delete Tool Preset..." 16123msgstr "Dilemel ragarventenn ar benveg" 16124 16125#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 16126msgid "Icon:" 16127msgstr "Arlun :" 16128 16129#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 16130msgid "Apply stored FG/BG" 16131msgstr "Arloañ ar rakva/drekva enrollet" 16132 16133#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 16134msgid "Apply stored brush" 16135msgstr "Arloañ ar broust enrollet" 16136 16137#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172 16138msgid "Apply stored dynamics" 16139msgstr "Arloañ an dialuskoù enrollet" 16140 16141#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178 16142msgid "Apply stored gradient" 16143msgstr "Arloañ an ilrezenn enrollet" 16144 16145#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184 16146msgid "Apply stored pattern" 16147msgstr "Arloañ ar goustur enrollet" 16148 16149#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190 16150msgid "Apply stored palette" 16151msgstr "Arloañ al livaoueg enrollet" 16152 16153#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196 16154msgid "Apply stored font" 16155msgstr "Arloañ an nodrezh enrollet" 16156 16157#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293 16158#, c-format 16159msgid "%s Preset" 16160msgstr "Ragarventenn %s" 16161 16162#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 16163msgid "System Language" 16164msgstr "Yezh ar reizhiad" 16165 16166#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 16167msgid "English" 16168msgstr "Saozneg" 16169 16170#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 16171msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 16172msgstr "Diglok eo ho staliadur GIMP." 16173 16174#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 16175msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." 16176msgstr "Mar plij, bezit sur emañ staliet mat ho restroù XML evit al lañserioù." 16177 16178#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 16179#, c-format 16180msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 16181msgstr "" 16182"Ur fazi zo bet e-pad ma oa o tezrannañ despizadur al lañser diouzh %s : %s" 16183 16184#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 16185msgid "[ Base Image ]" 16186msgstr "[ skeudenn diazez ]" 16187 16188#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 16189msgid "Lock path strokes" 16190msgstr "Prennañ tresadurioù an treugoù" 16191 16192#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88 16193msgid "Open the brush selection dialog" 16194msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ ar broustoù" 16195 16196#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152 16197msgid "Open the dynamics selection dialog" 16198msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ an dialuskoù" 16199 16200#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217 16201msgid "Open the pattern selection dialog" 16202msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ ar gousturioù" 16203 16204#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285 16205msgid "Open the gradient selection dialog" 16206msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ an ilrezennoù" 16207 16208#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402 16209msgid "Open the palette selection dialog" 16210msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ al livaouegoù" 16211 16212#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467 16213msgid "Open the font selection dialog" 16214msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ an nodrezhoù" 16215 16216#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 16217#, c-format 16218msgid "%s (try %s)" 16219msgstr "%s (klask %s)" 16220 16221#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 16222#, c-format 16223msgid "%s (%s)" 16224msgstr "%s (%s)" 16225 16226#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600 16227#, c-format 16228msgid "%s (try %s, %s)" 16229msgstr "%s (klask %s, %s)" 16230 16231#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 16232#, c-format 16233msgid "%s (try %s, %s, %s)" 16234msgstr "%s (klask %s, %s, %s)" 16235 16236#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 16237msgctxt "active-color" 16238msgid "Foreground" 16239msgstr "Rakva" 16240 16241#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 16242msgctxt "active-color" 16243msgid "Background" 16244msgstr "Drekva" 16245 16246#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 16247msgctxt "color-frame-mode" 16248msgid "Pixel" 16249msgstr "Piksel" 16250 16251#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 16252msgctxt "color-frame-mode" 16253msgid "RGB" 16254msgstr "RGG" 16255 16256#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 16257msgctxt "color-frame-mode" 16258msgid "HSV" 16259msgstr "APG" 16260 16261#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 16262msgctxt "color-frame-mode" 16263msgid "CMYK" 16264msgstr "SMMD" 16265 16266#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 16267msgctxt "color-pick-mode" 16268msgid "Pick only" 16269msgstr "Menegiñ hepken" 16270 16271#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 16272msgctxt "color-pick-mode" 16273msgid "Set foreground color" 16274msgstr "Arventennañ liv ar rakva" 16275 16276#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 16277msgctxt "color-pick-mode" 16278msgid "Set background color" 16279msgstr "Arventennañ liv an drekva" 16280 16281#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 16282msgctxt "color-pick-mode" 16283msgid "Add to palette" 16284msgstr "Ouzhpennañ d'al livaoueg" 16285 16286#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 16287msgctxt "histogram-scale" 16288msgid "Linear histogram" 16289msgstr "Tellun linennek" 16290 16291#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 16292msgctxt "histogram-scale" 16293msgid "Logarithmic histogram" 16294msgstr "Tellun treoliek" 16295 16296#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 16297msgctxt "tab-style" 16298msgid "Icon" 16299msgstr "Arlun" 16300 16301#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 16302msgctxt "tab-style" 16303msgid "Current status" 16304msgstr "Stad vremanel" 16305 16306#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 16307msgctxt "tab-style" 16308msgid "Text" 16309msgstr "Testenn" 16310 16311#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 16312msgctxt "tab-style" 16313msgid "Description" 16314msgstr "Deskrivadur" 16315 16316#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 16317msgctxt "tab-style" 16318msgid "Icon & text" 16319msgstr "Arlun & testenn" 16320 16321#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 16322msgctxt "tab-style" 16323msgid "Icon & desc" 16324msgstr "Arlun & deskriv." 16325 16326#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 16327msgctxt "tab-style" 16328msgid "Status & text" 16329msgstr "Stad & testenn" 16330 16331#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 16332msgctxt "tab-style" 16333msgid "Status & desc" 16334msgstr "Stad & deskriv." 16335 16336#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 16337msgctxt "tab-style" 16338msgid "Undefined" 16339msgstr "Andespizet" 16340 16341#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168 16342msgid "GIMP XCF image" 16343msgstr "Skeudenn GIMP XCF" 16344 16345#: ../app/xcf/xcf.c:272 16346#, c-format 16347msgid "Opening '%s'" 16348msgstr "O tigeriñ '%s'" 16349 16350#: ../app/xcf/xcf.c:314 16351#, c-format 16352msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 16353msgstr "Fazi XCF : Handelv %d eus ar mentrezh XCF anskor bet kejet outi" 16354 16355#: ../app/xcf/xcf.c:384 16356#, c-format 16357msgid "Saving '%s'" 16358msgstr "Oc'h enrollañ '%s'" 16359 16360#: ../app/xcf/xcf.c:404 16361#, c-format 16362msgid "Error saving XCF file: %s" 16363msgstr "Fazi enrollañ ar restr XCF : %s" 16364 16365#: ../app/xcf/xcf-load.c:344 16366msgid "" 16367"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " 16368"incomplete." 16369msgstr "" 16370"Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Karget em eus pezh a oa tro d'ober, " 16371"diglok eo koulskoude." 16372 16373#: ../app/xcf/xcf-load.c:355 16374msgid "" 16375"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " 16376"from it." 16377msgstr "" 16378"Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Ne vin ket gouest da saveteiñ un darn " 16379"eus roadennoù ar skeudenn diouti." 16380 16381#: ../app/xcf/xcf-load.c:446 16382msgid "" 16383"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" 16384"did not save indexed colormaps correctly.\n" 16385"Substituting grayscale map." 16386msgstr "" 16387"Evezh XCF : gant handelv 0 ar mentrezh\n" 16388"restr XCF ne veze ket enrollet ent dereat\n" 16389"al livaoueg ibiliet. Arveret e veze ul livaoueg\n" 16390"dre liveoù louedoù en he lec'h." 16391 16392#: ../app/xcf/xcf-read.c:115 16393msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" 16394msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr XCF" 16395 16396#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 16397#, c-format 16398msgid "Could not seek in XCF file: %s" 16399msgstr "N'haller ket klask er restr XCF : %s" 16400 16401#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 16402#, c-format 16403msgid "Error writing XCF: %s" 16404msgstr "Fazi skrivañ XCF : %s" 16405 16406#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 16407msgid "round" 16408msgstr "rontaet" 16409 16410#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush 16411#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 16412msgid "fuzzy" 16413msgstr "dispis" 16414 16415#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." 16416#~ msgstr "Ar c'heita n'hall ket gwerediñ war dreuzfollennoù o livioù ibiliet." 16417 16418#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." 16419#~ msgstr "An tuginañ n'hall ket gwerediñ war dreuzfollennoù o livioù ibiliet." 16420 16421#~ msgid "Hue_Saturation" 16422#~ msgstr "Arliv_Peurvec'hiañ" 16423 16424#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." 16425#~ msgstr "" 16426#~ "N'eo ket efedus Klon an diarsell war an treuzfollennoù o livioù ibiliet." 16427 16428#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." 16429#~ msgstr "Ar meskañ n'hall ket gwerediñ war dreuzfollennoù o livioù ibiliet." 16430 16431#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." 16432#~ msgstr "N'eo ket efedus Lintr-Dargemm war dreuzfollennoù o livioù ibiliet." 16433 16434#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." 16435#~ msgstr "Efedus eol al livañ war an treuzfollennoù liv RGG hepken." 16436 16437#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." 16438#~ msgstr "" 16439#~ "Ar c'hrommennoù n'hallont ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù " 16440#~ "ibiliet." 16441 16442#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." 16443#~ msgstr "" 16444#~ "Gwezhiadurioù GEGL ne wered ket war an treuzfollennoù o livioù ibiliet" 16445 16446#~ msgid "_Operation:" 16447#~ msgstr "Gwezhia_dur" 16448 16449#~ msgid "Operation Settings" 16450#~ msgstr "Arventennoù gwezhiañ" 16451 16452#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." 16453#~ msgstr "" 16454#~ "Al liveoù n'hallont ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet." 16455 16456#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." 16457#~ msgstr "N'eo ket efedus ar gwehinoù war an treuzfollennoù o livioù ibiliet." 16458 16459#~ msgctxt "view-action" 16460#~ msgid "Zoom out" 16461#~ msgstr "Zoum bihanaat" 16462 16463#~ msgctxt "view-action" 16464#~ msgid "Zoom in" 16465#~ msgstr "Zoum brasaat" 16466 16467#~ msgctxt "windows-action" 16468#~ msgid "" 16469#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " 16470#~ "implemented!" 16471#~ msgstr "" 16472#~ "Mar gweredekaet eo GIMP en ur mod dre brenestr eeun. Pell diouzh " 16473#~ "kefloueret penn da benn !" 16474 16475#~ msgctxt "undo-type" 16476#~ msgid "Brightness_Contrast" 16477#~ msgstr "Lintr_Dargemm" 16478 16479#~ msgctxt "tool" 16480#~ msgid "_Zoom" 16481#~ msgstr "_Zoum" 16482 16483#~ msgid "Opacity:" 16484#~ msgstr "Demerez :" 16485 16486#~ msgctxt "tool-options-action" 16487#~ msgid "_Save Options To" 16488#~ msgstr "_Enrollañ an dibarzhioù e" 16489 16490#~ msgctxt "tool-options-action" 16491#~ msgid "_Restore Options From" 16492#~ msgstr "Assav an diba_rzhioù diouzh" 16493 16494#~ msgctxt "tool-options-action" 16495#~ msgid "Re_name Saved Options" 16496#~ msgstr "Ade_nvel an dibarzhioù enrollet" 16497 16498#~ msgctxt "tool-options-action" 16499#~ msgid "_Delete Saved Options" 16500#~ msgstr "_Dilemel an dibarzhioù enrollet" 16501 16502#~ msgctxt "tool-options-action" 16503#~ msgid "_New Entry..." 16504#~ msgstr "Enankad _nevez..." 16505 16506#~ msgid "Save Tool Options" 16507#~ msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù" 16508 16509#~ msgid "Enter a name for the saved options" 16510#~ msgstr "Enankit un anv evit an dibarzhioù enrollet" 16511 16512#~ msgid "Rename Saved Tool Options" 16513#~ msgstr "Adenvel dibarzhioù ar binvioù enrollet" 16514 16515#~ msgid "Enter a new name for the saved options" 16516#~ msgstr "Enankit un anv nevez evit an dibarzhioù enrollet" 16517 16518#~ msgid "" 16519#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " 16520#~ "displays." 16521#~ msgstr "" 16522#~ "Staliañ ul livaoueg prevez ; talvoudus evit ar skrammañ 8-bit (256 liv)." 16523 16524#~ msgid "" 16525#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " 16526#~ "of system colors allocated for GIMP." 16527#~ msgstr "" 16528#~ "Arventennañ a ra an dibarzh-mañ an niver izek a livioù derannet gant ar " 16529#~ "reizhiad evit GIMP. Peurliesañ eo talvoudus evit ar skrammañ 8-bit hepken." 16530 16531#~ msgid "Brush Scale" 16532#~ msgstr "Skeul ar broust" 16533 16534#~ msgid "Rate:" 16535#~ msgstr "Feur :" 16536 16537#~ msgid "Flow:" 16538#~ msgstr "Lanv :" 16539 16540#~ msgid "Gradient:" 16541#~ msgstr "Ilrezenn :" 16542 16543#~ msgid "Threshold:" 16544#~ msgstr "Gwehin :" 16545 16546#~ msgctxt "command" 16547#~ msgid "Flip" 16548#~ msgstr "Gwintañ" 16549 16550#~ msgid "Tilt:" 16551#~ msgstr "Stouañ :" 16552 16553#~ msgid "Type" 16554#~ msgstr "Rizh" 16555 16556#~ msgid "Brush:" 16557#~ msgstr "Broust :" 16558 16559#~ msgid "Scale:" 16560#~ msgstr "Skeulaat :" 16561 16562#~ msgid "Length:" 16563#~ msgstr "Led :" 16564 16565#~ msgctxt "command" 16566#~ msgid "Perspective" 16567#~ msgstr "Diarsell" 16568 16569#~ msgctxt "command" 16570#~ msgid "Rotate" 16571#~ msgstr "C'hwelañ" 16572 16573#~ msgctxt "command" 16574#~ msgid "Scale" 16575#~ msgstr "Skeulaat" 16576 16577#~ msgctxt "command" 16578#~ msgid "Shear" 16579#~ msgstr "Touzañ" 16580 16581#~ msgid "Text box resize mode" 16582#~ msgstr "Mod admentañ ar voestad testenn" 16583 16584#~ msgid "Font:" 16585#~ msgstr "Nodrezh :" 16586 16587#~ msgid "Preview:" 16588#~ msgstr "Alberz :" 16589 16590#~ msgctxt "transform-preview-type" 16591#~ msgid "Outline" 16592#~ msgstr "Trolinenn" 16593 16594#~ msgctxt "transform-preview-type" 16595#~ msgid "Grid" 16596#~ msgstr "Kael" 16597 16598#~ msgctxt "transform-preview-type" 16599#~ msgid "Image" 16600#~ msgstr "Skeudenn" 16601 16602#~ msgctxt "transform-preview-type" 16603#~ msgid "Image + Grid" 16604#~ msgstr "Skeudenn + Kael" 16605 16606#~ msgid "Hardness:" 16607#~ msgstr "Kaleted :" 16608 16609#~ msgid "Aspect ratio:" 16610#~ msgstr "Parenn an neuz :" 16611 16612#~ msgid "Spacing:" 16613#~ msgstr "Esaouiñ :" 16614 16615#~ msgid "Instant update" 16616#~ msgstr "Hizivaat diadaol" 16617 16618#~ msgid "Set Item Exclusive Linked" 16619#~ msgstr "Arventennañ an ergorenn kevreet dispellaus" 16620 16621#~ msgid "Message repeated %d times." 16622#~ msgstr "Kemennadenn arreet %d a wechoù." 16623 16624#~ msgid "Save options to..." 16625#~ msgstr "Enrollañ an dibarzhioù e..." 16626 16627#~ msgid "Restore options from..." 16628#~ msgstr "Assav an dibarzhioù diouzh..." 16629 16630#~ msgid "Delete saved options..." 16631#~ msgstr "Dilemel an dibarzhioù enrollet..." 16632 16633#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" 16634#~ msgstr "Fazi en ur enrollañ ragarventennoù dibarzhioù ar binvioù : %s" 16635 16636#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" 16637#~ msgstr "Arverañ ur GIMP o labourat nemetken, na loc'hañ biken unan nevez" 16638 16639#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" 16640#~ msgstr "Gwiriañ mard emañ GIMP o labourat, kuitaat neuze" 16641 16642#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" 16643#~ msgstr "" 16644#~ "Moullañ naoudi (id) prenestr X eus prenestr boestad binvioù GIMP, kuitaat " 16645#~ "neuze" 16646 16647#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" 16648#~ msgstr "Loc'hañ GIMP hep diskouez ar prenestr lañsañ" 16649 16650#~ msgid "Could not connect to GIMP." 16651#~ msgstr "N'haller ket en em gennaskañ ouzh GIMP." 16652 16653#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" 16654#~ msgstr "Bezit asur ez eo hewel ar Voestad binvioù !" 16655 16656#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" 16657#~ msgstr "N'haller ket loc'hañ '%s' : %s" 16658 16659#~ msgctxt "file-action" 16660#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" 16661#~ msgstr "" 16662#~ "Enrollañ ar skeudenn-mañ gant un anv disheñvel, mirout hec'h anv bremanel " 16663#~ "avat" 16664