1# Breton translation for gimp
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the gimp package.
4# Alan Monfort <alan.monfort@free.fr> 2006-2012
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gimp\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:27+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-04-06 23:09+0100\n"
12"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n"
13"Language-Team: An Drouizig <drouizig@drouizig.org>\n"
14"Language: br\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19
20#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
21msgid "GNU Image Manipulation Program"
22msgstr "Goulev da zornata skeudennoù GNU"
23
24#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
25msgid "Image Editor"
26msgstr "Embanner skeudennoù"
27
28#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
29msgid "Create images and edit photographs"
30msgstr "Krouiñ hag embann skeudennoù pe luc'hskeudennoù"
31
32#: ../app/about.h:23
33msgid "GIMP"
34msgstr "GIMP"
35
36#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
37#: ../app/about.h:30
38#, c-format
39msgid ""
40"Copyright © 1995-%s\n"
41"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
42msgstr ""
43"Copyright © 1995-%s\n"
44"Spencer Kimball, Peter Mattis ha pare diorren GIMP"
45
46#: ../app/about.h:34
47msgid ""
48"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
49"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
50"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
51"version.\n"
52"\n"
53"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
54"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
55"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
56"details.\n"
57"\n"
58"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
59"GIMP.  If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
60msgstr ""
61"Ur goulev dieub eo GIMP ; aotreet oc'h ouzh e zasparzhañ, ha/pe zaskemmañ "
62"hervez termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma 'z eo embannet gant Free "
63"Software Foundation ; pe handelv 3 al lañvaz-mañ, pe (diouzh ho c'hoant) un "
64"handelv nevesoc'h.\\n\n"
65"Dasparzhet eo GIMP gant ar fiziañs e vo talvoudus, gant GWARANT EBET "
66"koulskoude. Lennit al Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout muioc'h.\n"
67"\n"
68"Degemeret hoc'h eus un eilad eus  al Lañvaz Foran Hollek GNU gant GIMP ; ma "
69"n'hoc'h eus ket, skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
70"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
71
72#: ../app/app.c:224
73#, c-format
74msgid ""
75"Unable to open a test swap file.\n"
76"\n"
77"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
78"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
79msgstr ""
80"N'haller ket digeriñ ur restr eskemm taolioù arnod.\n"
81"\n"
82"A-benn na vo ket kollet ho roadennoù, gwiriit lec'hiadur hag aotreoù ar "
83"c'havlec'hiad kevamsaviñ despizet en ho kwellvezioù (bremañ \"%s\")."
84
85#: ../app/batch.c:77
86#, c-format
87msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
88msgstr ""
89"Jebenner dre lodoù ebet bet erspizet oc'h arverañ '%s' dre ziouer.\\n\n"
90
91#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
92#, c-format
93msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
94msgstr "Dihegerz eo ar jubenner batch '%s'. Diweredekaet eo ar mod batch."
95
96#: ../app/main.c:148
97msgid "Show version information and exit"
98msgstr "Diskouez stlennoù an handelv ha mont kuit"
99
100#: ../app/main.c:153
101msgid "Show license information and exit"
102msgstr "Diskouez stlennoù al lañvaz ha mont kuit"
103
104#: ../app/main.c:158
105msgid "Be more verbose"
106msgstr "Bezañ munutaet gwelloc'h"
107
108#: ../app/main.c:163
109msgid "Start a new GIMP instance"
110msgstr "Kregiñ un eriol GIMP nevez"
111
112#: ../app/main.c:168
113msgid "Open images as new"
114msgstr "Digeriñ ar skeudennoù evel re nevez"
115
116#: ../app/main.c:173
117msgid "Run without a user interface"
118msgstr "Loc'hañ hep ar c'hetal arveriad"
119
120#: ../app/main.c:178
121msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
122msgstr "Na gargañ ar broustoù, ilrezennoù, livaouegoù, gousturioù..."
123
124#: ../app/main.c:183
125msgid "Do not load any fonts"
126msgstr "Na gargañ nodrezh ebet"
127
128#: ../app/main.c:188
129msgid "Do not show a splash screen"
130msgstr "Na ziskouez ar skrammad loc'hañ"
131
132#: ../app/main.c:193
133msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
134msgstr "Na arverañ ar vemor rannet etre GIMP hag e enlugelladoù"
135
136#: ../app/main.c:198
137msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
138msgstr "Na arverañ herrekadurioù arbennik ar c'horrgewerier"
139
140#: ../app/main.c:203
141msgid "Use an alternate sessionrc file"
142msgstr "Arverañ ur restr sessionrc all"
143
144#: ../app/main.c:208
145msgid "Use an alternate user gimprc file"
146msgstr "Arverañ ur restr reizhiad gimpc all"
147
148#: ../app/main.c:213
149msgid "Use an alternate system gimprc file"
150msgstr "Arverañ ur restr reizhiad gimpc all"
151
152#: ../app/main.c:218
153msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
154msgstr "Arc'had dre lodoù da lañsañ (meur a wech e vez arveret)"
155
156#: ../app/main.c:223
157msgid "The procedure to process batch commands with"
158msgstr "An treugennad da geweriañ an arc'hadoù dre lodoù gantañ"
159
160#: ../app/main.c:228
161msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
162msgstr ""
163"Kas ar c'hemennadennoù dre ar penel e-lec'h ober gant ur voestad emziviz"
164
165#. don't translate the mode names (off|on|warn)
166#: ../app/main.c:234
167msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
168msgstr "Mod keverlec'hded PDB (off|on|warn)"
169
170#. don't translate the mode names (never|query|always)
171#: ../app/main.c:240
172msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
173msgstr "Diveugañ mar tegouezho ur sac'had (never|query|always)"
174
175#: ../app/main.c:245
176msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
177msgstr "Gweredekaat an diveugañ evit ar sturioù arhentoù anlazhus"
178
179#: ../app/main.c:250
180msgid "Make all warnings fatal"
181msgstr "Lakaat an holl c'houzavioù da vezañ lazhus"
182
183#: ../app/main.c:255
184msgid "Output a gimprc file with default settings"
185msgstr "Krouiñ ur restr gimprc gant an arventennoù dre ziouer"
186
187# PDB : Procedural DataBase
188#: ../app/main.c:271
189msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
190msgstr ""
191"Ec'hankañ ur roll rummet eus treugennadoù diamzeriet er stlennvon "
192"treugennadel"
193
194#: ../app/main.c:387
195msgid "[FILE|URI...]"
196msgstr "[FILE|URI...]"
197
198#: ../app/main.c:405
199msgid ""
200"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
201"Make sure a proper setup for your display environment exists."
202msgstr ""
203"GIMP n'eo ket evit deraouekaat ketal kevregat an arveriad.\n"
204"Kit da wiriañ ez eus hedrevnadurioù reizh anezho evit hoc'h amva skrammañ."
205
206#: ../app/main.c:424
207msgid "Another GIMP instance is already running."
208msgstr "Un eriol all eus GIMP zo war arver endeo."
209
210#: ../app/main.c:494
211msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
212msgstr ""
213"Ec'hankad GIMP. Biziata ne vern pe arouezenn evit serriñ ar prenestr-mañ."
214
215#: ../app/main.c:495
216#, c-format
217msgid "(Type any character to close this window)\n"
218msgstr "(Biziata ne vern pe arouezenn evit serriñ ar prenestr-mañ)\n"
219
220#: ../app/main.c:512
221msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
222msgstr "Ec'hankad GIMP. Bihanaet e vez ar prenestr-mañ, na serrit ket eñ avat."
223
224#: ../app/sanity.c:433
225#, c-format
226msgid ""
227"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
228"\n"
229"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
230msgstr ""
231"Enrinegadur ar restr bet kefluniet n'hall ket bezañ amdroet da UTF-8 : %s\n"
232"\n"
233"Gwiriit gwerzh an argemmenn amva G_FILENAME_ENCODING."
234
235#: ../app/sanity.c:452
236#, c-format
237msgid ""
238"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
239"converted to UTF-8: %s\n"
240"\n"
241"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
242"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
243"G_FILENAME_ENCODING."
244msgstr ""
245"Anv ar c'havlec'hiad oc'h enderc'hel kefluniadur an arveriad eus GIMP n'hall "
246"ket bezañ amdroet da UTF-8 : %s\n"
247"\n"
248"Morvat e vez kadavet ar restroù gant ho reizhiad restroù dre un enrinegañ "
249"disheñvel diouzh UTF-8 ha n'eo ket bet disklêriet ganeoc'h da GLib. Mar "
250"plij, grit war-dro ar werzh amva G_FILENAME_ENCODING."
251
252#. show versions of libraries used by GIMP
253#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
254#, c-format
255msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
256msgstr "oc'h arverañ %s handelv %s (kempunet dreist an handelv %s)"
257
258#: ../app/version.c:138
259#, c-format
260msgid "%s version %s"
261msgstr "%s handelv %s"
262
263#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
264#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
265msgid "Brush Editor"
266msgstr "Embanner broustoù"
267
268#. initialize the list of gimp brushes
269#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
270#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
271msgid "Brushes"
272msgstr "Broustoù"
273
274#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
275msgid "Buffers"
276msgstr "Skurzerioù"
277
278#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
279msgid "Channels"
280msgstr "Sanelloù"
281
282#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
283#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
284msgid "Colormap"
285msgstr "Livaoueg"
286
287#: ../app/actions/actions.c:125
288msgid "Configuration"
289msgstr "Kefluniañ"
290
291#: ../app/actions/actions.c:128
292msgid "Context"
293msgstr "Kemperzh"
294
295#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
296msgid "Pointer Information"
297msgstr "Stlennoù ar poenter"
298
299#: ../app/actions/actions.c:134
300msgid "Debug"
301msgstr "Diveugañ"
302
303#: ../app/actions/actions.c:137
304msgid "Dialogs"
305msgstr "Boestadoù emziviz"
306
307#: ../app/actions/actions.c:140
308msgid "Dock"
309msgstr "Boestad stagadus"
310
311#: ../app/actions/actions.c:143
312msgid "Dockable"
313msgstr "Stagadus"
314
315#. Document History
316#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
318msgid "Document History"
319msgstr "Roll istor an teulioù"
320
321#: ../app/actions/actions.c:149
322msgid "Drawable"
323msgstr "Maez tresañ"
324
325#. Some things do not have grids, so just list
326#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
327msgid "Paint Dynamics"
328msgstr "Dialuskoù broust"
329
330#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
331#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
332msgid "Paint Dynamics Editor"
333msgstr "Embanner an dialuskoù broust"
334
335#: ../app/actions/actions.c:158
336msgid "Edit"
337msgstr "Embann"
338
339#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
340msgid "Error Console"
341msgstr "Penel ar fazioù"
342
343#: ../app/actions/actions.c:164
344msgid "File"
345msgstr "Restr"
346
347#: ../app/actions/actions.c:167
348#, fuzzy
349msgid "Filters"
350msgstr "Sil_où"
351
352#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
353#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
354msgid "Fonts"
355msgstr "Nodrezhoù"
356
357#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
358#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
359msgid "Gradient Editor"
360msgstr "Embanner an ilrezennoù"
361
362#. initialize the list of gimp gradients
363#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
364#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
365msgid "Gradients"
366msgstr "Ilrezennoù"
367
368#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
369#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
370msgid "Tool Presets"
371msgstr "Ragarventennoù ar benveg"
372
373#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
374#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
375msgid "Tool Preset Editor"
376msgstr "Embanner ragarventennoù ar benveg"
377
378#: ../app/actions/actions.c:185
379msgid "Help"
380msgstr "Skoazell"
381
382#: ../app/actions/actions.c:188
383msgid "Image"
384msgstr "Skeudenn"
385
386#. list & grid views
387#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
388msgid "Images"
389msgstr "Skeudennoù"
390
391#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
392#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
393msgid "Layers"
394msgstr "Treuzfollennoù"
395
396#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
397#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
398msgid "Palette Editor"
399msgstr "Embanner al livaouegoù"
400
401#. initialize the list of gimp palettes
402#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
403#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
404msgid "Palettes"
405msgstr "Livaouegoù"
406
407#. initialize the list of gimp patterns
408#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
409#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
410msgid "Patterns"
411msgstr "Gousturioù"
412
413#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
414msgid "Plug-Ins"
415msgstr "Enlugelladoù"
416
417#. Quick Mask Color
418#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
420msgid "Quick Mask"
421msgstr "Maskl herrek"
422
423#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
424msgid "Sample Points"
425msgstr "Poentoù standilhonañ"
426
427#: ../app/actions/actions.c:215
428msgid "Select"
429msgstr "Diuzad"
430
431#. initialize the template list
432#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
433#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
434msgid "Templates"
435msgstr "Patromoù"
436
437#: ../app/actions/actions.c:221
438msgid "Text Tool"
439msgstr "Benveg Testenn"
440
441#: ../app/actions/actions.c:224
442msgid "Text Editor"
443msgstr "Embanner an testennoù"
444
445#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
446#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
447msgid "Tool Options"
448msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
449
450#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
451msgid "Tools"
452msgstr "Binvioù"
453
454#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
455#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
456msgid "Paths"
457msgstr "Treugoù"
458
459#: ../app/actions/actions.c:236
460msgid "View"
461msgstr "Skrammañ"
462
463#: ../app/actions/actions.c:239
464msgid "Windows"
465msgstr "Prenestroù"
466
467#. value description and new value shown in the status bar
468#: ../app/actions/actions.c:588
469#, c-format
470msgid "%s: %.2f"
471msgstr "%s: %.2f"
472
473#. value description and new value shown in the status bar
474#: ../app/actions/actions.c:614
475#, c-format
476msgid "%s: %d"
477msgstr "%s: %d"
478
479#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
480msgctxt "brush-editor-action"
481msgid "Brush Editor Menu"
482msgstr "Lañser an embanner broustoù"
483
484#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
485msgctxt "brush-editor-action"
486msgid "Edit Active Brush"
487msgstr "Embann ar broust oberiant"
488
489#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
490msgctxt "brushes-action"
491msgid "Brushes Menu"
492msgstr "Lañser Broustoù"
493
494#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
495msgctxt "brushes-action"
496msgid "_Open Brush as Image"
497msgstr "Digeriñ ar br_oust evel ur skeudenn"
498
499#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
500msgctxt "brushes-action"
501msgid "Open brush as image"
502msgstr "Digeriñ ar broust evel ur skeudenn"
503
504#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
505msgctxt "brushes-action"
506msgid "_New Brush"
507msgstr "Broust _nevez"
508
509#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
510msgctxt "brushes-action"
511msgid "Create a new brush"
512msgstr "Krouiñ ur broust nevez"
513
514#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
515msgctxt "brushes-action"
516msgid "D_uplicate Brush"
517msgstr "Eilañ ar bro_ust"
518
519#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
520msgctxt "brushes-action"
521msgid "Duplicate this brush"
522msgstr "Eilañ ar broust-mañ"
523
524#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
525msgctxt "brushes-action"
526msgid "Copy Brush _Location"
527msgstr "Eilañ _lec'hiadur ar broust"
528
529#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
530msgctxt "brushes-action"
531msgid "Copy brush file location to clipboard"
532msgstr "Eilañ lec'hiadur ar restr broust er golver"
533
534#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
535msgctxt "brushes-action"
536msgid "_Delete Brush"
537msgstr "_Dilemel ar broust"
538
539#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
540msgctxt "brushes-action"
541msgid "Delete this brush"
542msgstr "Dilemel ar broust-mañ"
543
544#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
545msgctxt "brushes-action"
546msgid "_Refresh Brushes"
547msgstr "Azg_renaat ar broustoù"
548
549#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
550msgctxt "brushes-action"
551msgid "Refresh brushes"
552msgstr "Azgrenaat ar broustoù"
553
554#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
555msgctxt "brushes-action"
556msgid "_Edit Brush..."
557msgstr "_Embann ar broust..."
558
559#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
560msgctxt "brushes-action"
561msgid "Edit this brush"
562msgstr "Embann ar broust-mañ..."
563
564#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
565msgctxt "buffers-action"
566msgid "Buffers Menu"
567msgstr "Lañser Skurzerioù"
568
569#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
570msgctxt "buffers-action"
571msgid "_Paste Buffer"
572msgstr "_Pegañ ar skurzer"
573
574#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
575msgctxt "buffers-action"
576msgid "Paste the selected buffer"
577msgstr "Pegañ ar skurzer diuzet"
578
579#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
580msgctxt "buffers-action"
581msgid "Paste Buffer _Into"
582msgstr "Pegañ ar skurzer _e"
583
584#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
585msgctxt "buffers-action"
586msgid "Paste the selected buffer into the selection"
587msgstr "Pegañ ar skurzer diuzet en diuzad"
588
589#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
590msgctxt "buffers-action"
591msgid "Paste Buffer as _New"
592msgstr "Pegañ ar skurzer evel hini _nevez"
593
594#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
595msgctxt "buffers-action"
596msgid "Paste the selected buffer as a new image"
597msgstr "Pegañ ar skurzer diuzet evel skeudenn nevez"
598
599#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
600msgctxt "buffers-action"
601msgid "_Delete Buffer"
602msgstr "_Dilemel ar skurzer"
603
604#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
605msgctxt "buffers-action"
606msgid "Delete the selected buffer"
607msgstr "Dilemel ar skurzer diuzet"
608
609#: ../app/actions/channels-actions.c:44
610msgctxt "channels-action"
611msgid "Channels Menu"
612msgstr "Lañser Sanelloù"
613
614#: ../app/actions/channels-actions.c:48
615msgctxt "channels-action"
616msgid "_Edit Channel Attributes..."
617msgstr "_Embann doareennoù ar sanell..."
618
619#: ../app/actions/channels-actions.c:49
620msgctxt "channels-action"
621msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
622msgstr "Embann anv, liv ha demerez ar sanell"
623
624#: ../app/actions/channels-actions.c:54
625msgctxt "channels-action"
626msgid "_New Channel..."
627msgstr "Sanell _nevez..."
628
629#: ../app/actions/channels-actions.c:55
630msgctxt "channels-action"
631msgid "Create a new channel"
632msgstr "Krouiñ ur sanell nevez"
633
634#: ../app/actions/channels-actions.c:60
635msgctxt "channels-action"
636msgid "_New Channel"
637msgstr "Sanell _nevez"
638
639#: ../app/actions/channels-actions.c:61
640msgctxt "channels-action"
641msgid "Create a new channel with last used values"
642msgstr "Krouiñ ur sanell nevez gant ar gwerzhioù diwezhañ"
643
644#: ../app/actions/channels-actions.c:66
645msgctxt "channels-action"
646msgid "D_uplicate Channel"
647msgstr "Eil_añ ar sanell"
648
649#: ../app/actions/channels-actions.c:68
650msgctxt "channels-action"
651msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
652msgstr "Krouiñ un eilad eus ar sanell-mañ hag ouzhpennañ eñ d'ar skeudenn"
653
654#: ../app/actions/channels-actions.c:73
655msgctxt "channels-action"
656msgid "_Delete Channel"
657msgstr "_Dilemel ar sanell"
658
659#: ../app/actions/channels-actions.c:74
660msgctxt "channels-action"
661msgid "Delete this channel"
662msgstr "Dilemel ar sanell-mañ"
663
664#: ../app/actions/channels-actions.c:79
665msgctxt "channels-action"
666msgid "_Raise Channel"
667msgstr "_Sevel ar sanell"
668
669#: ../app/actions/channels-actions.c:80
670msgctxt "channels-action"
671msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
672msgstr "Sevel ar sanell-mañ dre ur paz e bern ar sanelloù"
673
674#: ../app/actions/channels-actions.c:85
675msgctxt "channels-action"
676msgid "Raise Channel to _Top"
677msgstr "Sevel ar sanell d'an _uhelañ"
678
679#: ../app/actions/channels-actions.c:87
680msgctxt "channels-action"
681msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
682msgstr "Sevel ar sanell-mañ betek lein bern ar sanelloù"
683
684#: ../app/actions/channels-actions.c:92
685msgctxt "channels-action"
686msgid "_Lower Channel"
687msgstr "_Diskenn ar sanell"
688
689#: ../app/actions/channels-actions.c:93
690msgctxt "channels-action"
691msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
692msgstr "Diskenn ar sanell-mañ dre ur paz e bern ar sanelloù"
693
694#: ../app/actions/channels-actions.c:98
695msgctxt "channels-action"
696msgid "Lower Channel to _Bottom"
697msgstr "Diskenn ar sanell d'an _izelañ"
698
699#: ../app/actions/channels-actions.c:100
700msgctxt "channels-action"
701msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
702msgstr "Diskenn ar sanell betek diaz ar bern sanelloù"
703
704#: ../app/actions/channels-actions.c:108
705msgctxt "channels-action"
706msgid "Channel to Sele_ction"
707msgstr "Sanell etrezek an diu_zad"
708
709#: ../app/actions/channels-actions.c:109
710msgctxt "channels-action"
711msgid "Replace the selection with this channel"
712msgstr "Amsaviñ an diuzad gant ar sanell-mañ"
713
714#: ../app/actions/channels-actions.c:114
715msgctxt "channels-action"
716msgid "_Add to Selection"
717msgstr "Ouzhpenn_añ d'an diuzad"
718
719#: ../app/actions/channels-actions.c:115
720msgctxt "channels-action"
721msgid "Add this channel to the current selection"
722msgstr "Ouzhpennañ ar sanell-mañ d'an diuzad bremanel"
723
724#: ../app/actions/channels-actions.c:120
725msgctxt "channels-action"
726msgid "_Subtract from Selection"
727msgstr "Tennañ kuit diouzh an diuzad"
728
729#: ../app/actions/channels-actions.c:121
730msgctxt "channels-action"
731msgid "Subtract this channel from the current selection"
732msgstr "Lemel ar sanell-mañ diouzh an diuzad bremanel"
733
734#: ../app/actions/channels-actions.c:126
735msgctxt "channels-action"
736msgid "_Intersect with Selection"
737msgstr "_Kenskejadur gant an diuzad"
738
739#: ../app/actions/channels-actions.c:127
740msgctxt "channels-action"
741msgid "Intersect this channel with the current selection"
742msgstr "Kenskejañ ar sanell-mañ gant an diuzad bremanel"
743
744#: ../app/actions/channels-commands.c:85
745#: ../app/actions/channels-commands.c:402
746msgid "Channel Attributes"
747msgstr "Doareennoù ar sanell"
748
749#: ../app/actions/channels-commands.c:88
750msgid "Edit Channel Attributes"
751msgstr "Embann doareennoù ar sanell"
752
753#: ../app/actions/channels-commands.c:90
754msgid "Edit Channel Color"
755msgstr "Embann ar sanell liv"
756
757#: ../app/actions/channels-commands.c:91
758#: ../app/actions/channels-commands.c:123
759msgid "_Fill opacity:"
760msgstr "_Demerez al leuniadur :"
761
762#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
763#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
764msgid "Channel"
765msgstr "Sanell"
766
767#: ../app/actions/channels-commands.c:117
768#: ../app/actions/channels-commands.c:159
769#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
770msgid "New Channel"
771msgstr "Sanell nevez"
772
773#: ../app/actions/channels-commands.c:120
774msgid "New Channel Options"
775msgstr "Doareennoù ar sanell nevez"
776
777#: ../app/actions/channels-commands.c:122
778msgid "New Channel Color"
779msgstr "Sanell liv nevez"
780
781#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
782#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
783#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
784#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
785#, c-format
786msgid "%s Channel Copy"
787msgstr "Eilañ ar sanell %s"
788
789#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
790msgctxt "colormap-action"
791msgid "Colormap Menu"
792msgstr "Lañser al livaoueg"
793
794#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
795msgctxt "colormap-action"
796msgid "_Edit Color..."
797msgstr "_Embann al liv..."
798
799#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
800msgctxt "colormap-action"
801msgid "Edit this color"
802msgstr "Embann al liv-mañ"
803
804#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
805msgctxt "colormap-action"
806msgid "_Add Color from FG"
807msgstr "Ouzhpenn_añ al liv diwar ar rakva"
808
809#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
810msgctxt "colormap-action"
811msgid "Add current foreground color"
812msgstr "Ouzhpennañ liv ar rakva bremanel"
813
814#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
815msgctxt "colormap-action"
816msgid "_Add Color from BG"
817msgstr "Ouzhpenn_añ al liv diwar an drekva"
818
819#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
820msgctxt "colormap-action"
821msgid "Add current background color"
822msgstr "Ouzhpennañ liv an drekva bremanel"
823
824#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
825#, c-format
826msgid "Edit colormap entry #%d"
827msgstr "Embann enankad al livaoueg #%d"
828
829#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
830msgid "Edit Colormap Entry"
831msgstr "Embann enankad al livaoueg"
832
833#: ../app/actions/config-actions.c:38
834msgctxt "config-action"
835msgid "Use _GEGL"
836msgstr "Arverañ _GEGL"
837
838#: ../app/actions/config-actions.c:39
839msgctxt "config-action"
840msgid "If possible, use GEGL for image processing"
841msgstr "Mar bez tro, arverañ GEGL evit keweriañ ar skeudennoù"
842
843#: ../app/actions/context-actions.c:47
844msgctxt "context-action"
845msgid "_Context"
846msgstr "_Kemperzh"
847
848#: ../app/actions/context-actions.c:49
849msgctxt "context-action"
850msgid "_Colors"
851msgstr "_Livioù"
852
853#: ../app/actions/context-actions.c:51
854msgctxt "context-action"
855msgid "_Opacity"
856msgstr "_Demerez"
857
858#: ../app/actions/context-actions.c:53
859msgctxt "context-action"
860msgid "Paint _Mode"
861msgstr "_Mod pentañ"
862
863#: ../app/actions/context-actions.c:55
864msgctxt "context-action"
865msgid "_Tool"
866msgstr "_Benveg"
867
868#: ../app/actions/context-actions.c:57
869msgctxt "context-action"
870msgid "_Brush"
871msgstr "_Broust"
872
873#: ../app/actions/context-actions.c:59
874msgctxt "context-action"
875msgid "_Pattern"
876msgstr "_Goustur"
877
878#: ../app/actions/context-actions.c:61
879msgctxt "context-action"
880msgid "_Palette"
881msgstr "_Livaoueg"
882
883#: ../app/actions/context-actions.c:63
884msgctxt "context-action"
885msgid "_Gradient"
886msgstr "_Ilrezenn"
887
888#: ../app/actions/context-actions.c:65
889msgctxt "context-action"
890msgid "_Font"
891msgstr "_Nodrezh"
892
893#: ../app/actions/context-actions.c:68
894msgctxt "context-action"
895msgid "_Shape"
896msgstr "_Stumm"
897
898#: ../app/actions/context-actions.c:70
899msgctxt "context-action"
900msgid "_Radius"
901msgstr "_Skin"
902
903#: ../app/actions/context-actions.c:72
904msgctxt "context-action"
905msgid "S_pikes"
906msgstr "_Tachoù"
907
908#: ../app/actions/context-actions.c:74
909msgctxt "context-action"
910msgid "_Hardness"
911msgstr "_Kaleter"
912
913#: ../app/actions/context-actions.c:76
914msgctxt "context-action"
915msgid "_Aspect Ratio"
916msgstr "Parenn an _neuz"
917
918#: ../app/actions/context-actions.c:78
919msgctxt "context-action"
920msgid "A_ngle"
921msgstr "Kor_n"
922
923#: ../app/actions/context-actions.c:81
924msgctxt "context-action"
925msgid "_Default Colors"
926msgstr "Livioù _dre ziouer"
927
928#: ../app/actions/context-actions.c:83
929msgctxt "context-action"
930msgid "Set foreground color to black, background color to white"
931msgstr "Arventenniñ liv ar rakva e du ha liv an drekva e gwenn"
932
933#: ../app/actions/context-actions.c:88
934msgctxt "context-action"
935msgid "S_wap Colors"
936msgstr "Kevamsa_viñ al livioù"
937
938#: ../app/actions/context-actions.c:89
939msgctxt "context-action"
940msgid "Exchange foreground and background colors"
941msgstr "Eskemm livioù ar rakva hag an drekva"
942
943#: ../app/actions/context-commands.c:427
944#, c-format
945msgid "Paint Mode: %s"
946msgstr "Mod pentañ : %s"
947
948#: ../app/actions/context-commands.c:553
949#, c-format
950msgid "Brush Shape: %s"
951msgstr "Stumm ar broust : %s"
952
953#: ../app/actions/context-commands.c:613
954#, c-format
955msgid "Brush Radius: %2.2f"
956msgstr "Skin ar broust : %2.2f"
957
958#: ../app/actions/context-commands.c:721
959#, c-format
960msgid "Brush Angle: %2.2f"
961msgstr "Korn ar broust : %2.2f"
962
963#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
964msgctxt "cursor-info-action"
965msgid "Pointer Information Menu"
966msgstr "Lañser Stlennoù ar poenter"
967
968#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
969msgctxt "cursor-info-action"
970msgid "_Sample Merged"
971msgstr "Standilhonoù toueziet"
972
973#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
974msgctxt "cursor-info-action"
975msgid "Use the composite color of all visible layers"
976msgstr "Arverañ al liv kedaozet eus an holl dreuzfollennoù hewel"
977
978#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
979#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
980#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
981#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
982#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
983#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
984#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
985#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
986#, c-format
987msgid ""
988"Opening '%s' failed:\n"
989"\n"
990"%s"
991msgstr ""
992"C'hwitadenn war digoradur '%s' :\n"
993"\n"
994"%s"
995
996#: ../app/actions/data-commands.c:119
997#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
998#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
999#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
1000#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
1001#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
1002msgid "Untitled"
1003msgstr "Hep titl"
1004
1005#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
1006msgctxt "windows-action"
1007msgid "Tool_box"
1008msgstr "_Boestad binvioù"
1009
1010#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
1011msgctxt "dialogs-action"
1012msgid "Tool _Options"
1013msgstr "Dibarzhi_où ar binvioù"
1014
1015#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
1016msgctxt "dialogs-action"
1017msgid "Open the tool options dialog"
1018msgstr "Digeriñ boestad emziviz binvioù an dibarzhioù"
1019
1020#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
1021msgctxt "dialogs-action"
1022msgid "_Device Status"
1023msgstr "Stad an _drobarzhell"
1024
1025#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
1026msgctxt "dialogs-action"
1027msgid "Open the device status dialog"
1028msgstr "Digeriñ boestad emziviz evit stad an trevnad"
1029
1030#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
1031msgctxt "dialogs-action"
1032msgid "_Layers"
1033msgstr "_Treuzfollennoù"
1034
1035#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
1036msgctxt "dialogs-action"
1037msgid "Open the layers dialog"
1038msgstr "Digeriñ boestad emziviz an treuzfollennoù"
1039
1040#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
1041msgctxt "dialogs-action"
1042msgid "_Channels"
1043msgstr "_Sanelloù"
1044
1045#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
1046msgctxt "dialogs-action"
1047msgid "Open the channels dialog"
1048msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar sanelloù"
1049
1050#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
1051msgctxt "dialogs-action"
1052msgid "_Paths"
1053msgstr "Treu_goù"
1054
1055#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
1056msgctxt "dialogs-action"
1057msgid "Open the paths dialog"
1058msgstr "Digeriñ boestad emziviz an treugoù"
1059
1060#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
1061msgctxt "dialogs-action"
1062msgid "Color_map"
1063msgstr "_Livaoueg"
1064
1065#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
1066msgctxt "dialogs-action"
1067msgid "Open the colormap dialog"
1068msgstr "Digeriñ boestad emziviz rod al livioù"
1069
1070#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
1071msgctxt "dialogs-action"
1072msgid "Histogra_m"
1073msgstr "Tellu_n"
1074
1075#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
1076msgctxt "dialogs-action"
1077msgid "Open the histogram dialog"
1078msgstr "Digeriñ boestad emziviz an tellunioù"
1079
1080#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
1081msgctxt "dialogs-action"
1082msgid "_Selection Editor"
1083msgstr "Embanner diuzañ"
1084
1085#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
1086msgctxt "dialogs-action"
1087msgid "Open the selection editor"
1088msgstr "Digeriñ embanner an diuzad"
1089
1090#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
1091msgctxt "dialogs-action"
1092msgid "Na_vigation"
1093msgstr "Merdeere_zh"
1094
1095#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
1096msgctxt "dialogs-action"
1097msgid "Open the display navigation dialog"
1098msgstr "Digeriñ boestad emziviz evit merdeadur ar skrammañ"
1099
1100#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
1101msgctxt "dialogs-action"
1102msgid "Undo _History"
1103msgstr "R_oll istor an dizoberioù"
1104
1105#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
1106msgctxt "dialogs-action"
1107msgid "Open the undo history dialog"
1108msgstr "Digeriñ boestad emziviz roll istor an dizoberioù"
1109
1110#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
1111msgctxt "dialogs-action"
1112msgid "Pointer"
1113msgstr "Poenter"
1114
1115#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
1116msgctxt "dialogs-action"
1117msgid "Open the pointer information dialog"
1118msgstr "Digeriñ boestad emziviz evit stlennoù ar poenter"
1119
1120#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
1121msgctxt "dialogs-action"
1122msgid "_Sample Points"
1123msgstr "Poentoù _standilhonañ"
1124
1125#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
1126msgctxt "dialogs-action"
1127msgid "Open the sample points dialog"
1128msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar poentoù standilhonañ"
1129
1130#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
1131msgctxt "dialogs-action"
1132msgid "Colo_rs"
1133msgstr "Livi_où"
1134
1135#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
1136msgctxt "dialogs-action"
1137msgid "Open the FG/BG color dialog"
1138msgstr "Digeriñ boestad emziviz liv ar rakva/drekva"
1139
1140#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
1141msgctxt "dialogs-action"
1142msgid "_Brushes"
1143msgstr "_Broustoù"
1144
1145#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
1146msgctxt "dialogs-action"
1147msgid "Open the brushes dialog"
1148msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar broustoù"
1149
1150#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
1151msgctxt "dialogs-action"
1152msgid "Brush Editor"
1153msgstr "Embanner broustoù"
1154
1155#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
1156msgctxt "dialogs-action"
1157msgid "Open the brush editor"
1158msgstr "Digeriñ embanner ar broust"
1159
1160#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
1161msgctxt "dialogs-action"
1162msgid "Paint Dynamics"
1163msgstr "Dialuskoù broust"
1164
1165#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
1166msgctxt "dialogs-action"
1167msgid "Open paint dynamics dialog"
1168msgstr "Digeriñ boestad emziviz an dialuskoù broust"
1169
1170#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
1171msgctxt "dialogs-action"
1172msgid "Paint Dynamics Editor"
1173msgstr "Embanner an dialuskoù broust"
1174
1175#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
1176msgctxt "dialogs-action"
1177msgid "Open the paint dynamics editor"
1178msgstr "Digeriñ embanner an dialuskoù broust"
1179
1180#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
1181msgctxt "dialogs-action"
1182msgid "P_atterns"
1183msgstr "_Gousturioù"
1184
1185#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
1186msgctxt "dialogs-action"
1187msgid "Open the patterns dialog"
1188msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar gousturioù"
1189
1190#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
1191msgctxt "dialogs-action"
1192msgid "_Gradients"
1193msgstr "_Ilrezennoù"
1194
1195#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
1196msgctxt "dialogs-action"
1197msgid "Open the gradients dialog"
1198msgstr "Digeriñ boestad emziviz an ilrezennoù"
1199
1200#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
1201msgctxt "dialogs-action"
1202msgid "Gradient Editor"
1203msgstr "Embanner an ilrezennoù"
1204
1205#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
1206msgctxt "dialogs-action"
1207msgid "Open the gradient editor"
1208msgstr "Digeriñ embanner an ilrezenn"
1209
1210#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
1211msgctxt "dialogs-action"
1212msgid "Pal_ettes"
1213msgstr "Livaou_eg"
1214
1215#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
1216msgctxt "dialogs-action"
1217msgid "Open the palettes dialog"
1218msgstr "Digeriñ boestad emziviz al livaouegoù"
1219
1220#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
1221msgctxt "dialogs-action"
1222msgid "Palette Editor"
1223msgstr "Embanner al livaouegoù"
1224
1225#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
1226msgctxt "dialogs-action"
1227msgid "Open the palette editor"
1228msgstr "Digeriñ embanner al livaoueg"
1229
1230#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
1231msgctxt "dialogs-action"
1232msgid "Tool presets"
1233msgstr "Ragarventennoù ar benveg"
1234
1235#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
1236msgctxt "dialogs-action"
1237msgid "Open tool presets dialog"
1238msgstr "Digeriñ boestad emziviz ragarventennoù ar benveg"
1239
1240#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
1241msgctxt "dialogs-action"
1242msgid "_Fonts"
1243msgstr "_Nodrezhoù"
1244
1245#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
1246msgctxt "dialogs-action"
1247msgid "Open the fonts dialog"
1248msgstr "Digeriñ boestad emziviz an nodrezhoù"
1249
1250#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
1251msgctxt "dialogs-action"
1252msgid "B_uffers"
1253msgstr "_Stamponoù"
1254
1255#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
1256msgctxt "dialogs-action"
1257msgid "Open the named buffers dialog"
1258msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar skurzerioù anvet"
1259
1260#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
1261msgctxt "dialogs-action"
1262msgid "_Images"
1263msgstr "_Skeudennoù"
1264
1265#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
1266msgctxt "dialogs-action"
1267msgid "Open the images dialog"
1268msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar skeudennoù"
1269
1270#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
1271msgctxt "dialogs-action"
1272msgid "Document Histor_y"
1273msgstr "Roll istor an te_ulioù"
1274
1275#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
1276msgctxt "dialogs-action"
1277msgid "Open the document history dialog"
1278msgstr "Digeriñ boestad emziviz roll istor an teul"
1279
1280#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
1281msgctxt "dialogs-action"
1282msgid "_Templates"
1283msgstr "_Patromoù"
1284
1285#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
1286msgctxt "dialogs-action"
1287msgid "Open the image templates dialog"
1288msgstr "Digeriñ boestad emziviz patromoù ar skeudennoù"
1289
1290#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
1291msgctxt "dialogs-action"
1292msgid "Error Co_nsole"
1293msgstr "Pe_nel ar fazioù"
1294
1295#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
1296msgctxt "dialogs-action"
1297msgid "Open the error console"
1298msgstr "Digeriñ penel ar fazioù"
1299
1300#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
1301msgctxt "dialogs-action"
1302msgid "_Preferences"
1303msgstr "_Gwellvezioù"
1304
1305#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
1306msgctxt "dialogs-action"
1307msgid "Open the preferences dialog"
1308msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar gwellvezioù"
1309
1310#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
1311msgctxt "dialogs-action"
1312msgid "_Input Devices"
1313msgstr "Trobarzhelloù _enankañ"
1314
1315#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
1316msgctxt "dialogs-action"
1317msgid "Open the input devices editor"
1318msgstr "Digeriñ embanner an trobarzhelloù enankañ"
1319
1320#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
1321msgctxt "dialogs-action"
1322msgid "_Keyboard Shortcuts"
1323msgstr "Berradennoù _klavier"
1324
1325#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
1326msgctxt "dialogs-action"
1327msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1328msgstr "Digeriñ embanner ar berradennoù klavier"
1329
1330#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
1331msgctxt "dialogs-action"
1332msgid "_Modules"
1333msgstr "_Molladoù"
1334
1335#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
1336msgctxt "dialogs-action"
1337msgid "Open the module manager dialog"
1338msgstr "Digeriñ boestad emziviz an ardoer molladoù"
1339
1340#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
1341msgctxt "dialogs-action"
1342msgid "_Tip of the Day"
1343msgstr "_Tun an Deiz"
1344
1345#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
1346msgctxt "dialogs-action"
1347msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
1348msgstr "Diskouez tunioù talvoudus a-zivout arver GIMP"
1349
1350#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
1351msgctxt "dialogs-action"
1352msgid "_About"
1353msgstr "Diw_ar-benn"
1354
1355#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
1356msgctxt "dialogs-action"
1357msgid "About GIMP"
1358msgstr "A-zivout GIMP"
1359
1360#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
1361#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
1362msgid "Toolbox"
1363msgstr "Boestad binvioù"
1364
1365#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
1366msgid "Raise the toolbox"
1367msgstr "Sevel ar voestad binvioù"
1368
1369#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
1370msgid "New Toolbox"
1371msgstr "Boestad binvioù nevez"
1372
1373#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
1374msgid "Create a new toolbox"
1375msgstr "Krouiñ ur voestad binvioù nevez"
1376
1377#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
1378msgctxt "dockable-action"
1379msgid "Dialogs Menu"
1380msgstr "Lañser ar boestadoù emziviz"
1381
1382#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
1383msgctxt "dockable-action"
1384msgid "_Add Tab"
1385msgstr "Ouzhpenn_añ un ivinell"
1386
1387#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
1388msgctxt "dockable-action"
1389msgid "_Preview Size"
1390msgstr "Me_nt an alberz"
1391
1392#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
1393msgctxt "dockable-action"
1394msgid "_Tab Style"
1395msgstr "_Stil an ivinell"
1396
1397#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
1398msgctxt "dockable-action"
1399msgid "_Close Tab"
1400msgstr "_Serriñ an ivinell"
1401
1402#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
1403msgctxt "dockable-action"
1404msgid "_Detach Tab"
1405msgstr "_Distagañ an ivinell"
1406
1407#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
1408msgctxt "preview-size"
1409msgid "_Tiny"
1410msgstr "_Munut"
1411
1412#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
1413msgctxt "preview-size"
1414msgid "E_xtra Small"
1415msgstr "Bihan _kenañ"
1416
1417#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
1418msgctxt "preview-size"
1419msgid "_Small"
1420msgstr "_Bihan"
1421
1422#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
1423msgctxt "preview-size"
1424msgid "_Medium"
1425msgstr "_Etre"
1426
1427#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
1428msgctxt "preview-size"
1429msgid "_Large"
1430msgstr "B_ras"
1431
1432#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
1433msgctxt "preview-size"
1434msgid "Ex_tra Large"
1435msgstr "Bra_s kenañ"
1436
1437#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
1438msgctxt "preview-size"
1439msgid "_Huge"
1440msgstr "_Divent"
1441
1442#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
1443msgctxt "preview-size"
1444msgid "_Enormous"
1445msgstr "_Pikol tra"
1446
1447#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
1448msgctxt "preview-size"
1449msgid "_Gigantic"
1450msgstr "_Ramzel"
1451
1452#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
1453msgctxt "tab-style"
1454msgid "_Icon"
1455msgstr "_Arlun"
1456
1457#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
1458msgctxt "tab-style"
1459msgid "Current _Status"
1460msgstr "_Stad vremanel"
1461
1462#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
1463msgctxt "tab-style"
1464msgid "_Text"
1465msgstr "_Testenn"
1466
1467#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
1468msgctxt "tab-style"
1469msgid "I_con & Text"
1470msgstr "_Arlun & testenn"
1471
1472#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
1473msgctxt "tab-style"
1474msgid "St_atus & Text"
1475msgstr "St_ad & testenn"
1476
1477#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
1478msgctxt "tab-style"
1479msgid "Automatic"
1480msgstr "Emgefreek"
1481
1482#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
1483msgctxt "dockable-action"
1484msgid "Loc_k Tab to Dock"
1485msgstr "Prennañ an ivinell er voestad stagadus"
1486
1487#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
1488msgctxt "dockable-action"
1489msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
1490msgstr "Mirout ouzh an ivinell-mañ da vezañ riklet gant biz al logodenn"
1491
1492#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
1493msgctxt "dockable-action"
1494msgid "Show _Button Bar"
1495msgstr "Diskouez _barrenn an afelloù"
1496
1497#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
1498msgctxt "dockable-action"
1499msgid "View as _List"
1500msgstr "Gwe_llout evel ur roll"
1501
1502#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
1503msgctxt "dockable-action"
1504msgid "View as _Grid"
1505msgstr "Gwellout evel ur _gael"
1506
1507#: ../app/actions/dock-actions.c:45
1508msgctxt "dock-action"
1509msgid "M_ove to Screen"
1510msgstr "M_ont d'ar skramm"
1511
1512#: ../app/actions/dock-actions.c:49
1513msgctxt "dock-action"
1514msgid "Close Dock"
1515msgstr "Serriñ ar voestad stagadus"
1516
1517#: ../app/actions/dock-actions.c:54
1518msgctxt "dock-action"
1519msgid "_Open Display..."
1520msgstr "_Digeriñ ar skrammañ..."
1521
1522#: ../app/actions/dock-actions.c:55
1523msgctxt "dock-action"
1524msgid "Connect to another display"
1525msgstr "Kennaskañ ouzh ur mod skrammañ all"
1526
1527#: ../app/actions/dock-actions.c:63
1528msgctxt "dock-action"
1529msgid "_Show Image Selection"
1530msgstr "Diskouez ar _skeudenn diuzet"
1531
1532#: ../app/actions/dock-actions.c:69
1533msgctxt "dock-action"
1534msgid "Auto _Follow Active Image"
1535msgstr "Heuliañ emge_freek ar skeudenn oberiant"
1536
1537#: ../app/actions/documents-actions.c:42
1538msgctxt "documents-action"
1539msgid "Documents Menu"
1540msgstr "Lañser Teulioù"
1541
1542#: ../app/actions/documents-actions.c:46
1543msgctxt "documents-action"
1544msgid "_Open Image"
1545msgstr "_Digeriñ ar skeudenn"
1546
1547#: ../app/actions/documents-actions.c:47
1548msgctxt "documents-action"
1549msgid "Open the selected entry"
1550msgstr "Digeriñ an enankad bet diuzet"
1551
1552#: ../app/actions/documents-actions.c:52
1553msgctxt "documents-action"
1554msgid "_Raise or Open Image"
1555msgstr "_Sevel pe zigeriñ ur skeudenn"
1556
1557#: ../app/actions/documents-actions.c:53
1558msgctxt "documents-action"
1559msgid "Raise window if already open"
1560msgstr "Sevel ar prenestr mard eo bet digoret endeo"
1561
1562#: ../app/actions/documents-actions.c:58
1563msgctxt "documents-action"
1564msgid "File Open _Dialog"
1565msgstr "Boestad emziviz digeriñ ar restroù"
1566
1567#: ../app/actions/documents-actions.c:59
1568msgctxt "documents-action"
1569msgid "Open image dialog"
1570msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar skeudennoù"
1571
1572#: ../app/actions/documents-actions.c:64
1573msgctxt "documents-action"
1574msgid "Copy Image _Location"
1575msgstr "Eilañ _lec'hiadur ar skeudenn"
1576
1577#: ../app/actions/documents-actions.c:65
1578msgctxt "documents-action"
1579msgid "Copy image location to clipboard"
1580msgstr "Eilañ lec'hiadur ar skeudenn er golver"
1581
1582#: ../app/actions/documents-actions.c:70
1583msgctxt "documents-action"
1584msgid "Remove _Entry"
1585msgstr "Dilemel an _enankad"
1586
1587#: ../app/actions/documents-actions.c:71
1588msgctxt "documents-action"
1589msgid "Remove the selected entry"
1590msgstr "Dilemel an enankad diuzet"
1591
1592#: ../app/actions/documents-actions.c:76
1593msgctxt "documents-action"
1594msgid "_Clear History"
1595msgstr "_Skarzhañ ar roll istor"
1596
1597#: ../app/actions/documents-actions.c:77
1598msgctxt "documents-action"
1599msgid "Clear the entire document history"
1600msgstr "Skarzhañ roll istor an teul penn da benn"
1601
1602#: ../app/actions/documents-actions.c:82
1603msgctxt "documents-action"
1604msgid "Recreate _Preview"
1605msgstr "Krouiñ an _alberz en-dro"
1606
1607#: ../app/actions/documents-actions.c:83
1608msgctxt "documents-action"
1609msgid "Recreate preview"
1610msgstr "Krouiñ an alberz en-dro"
1611
1612#: ../app/actions/documents-actions.c:88
1613msgctxt "documents-action"
1614msgid "Reload _all Previews"
1615msgstr "Adkargañ _an holl alberzioù"
1616
1617#: ../app/actions/documents-actions.c:89
1618msgctxt "documents-action"
1619msgid "Reload all previews"
1620msgstr "Adkargañ an holl alberzioù"
1621
1622#: ../app/actions/documents-actions.c:94
1623msgctxt "documents-action"
1624msgid "Remove Dangling E_ntries"
1625msgstr "Dilemel an e_nankadoù direizh"
1626
1627#: ../app/actions/documents-actions.c:96
1628msgctxt "documents-action"
1629msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
1630msgstr "Dilemel an enankadoù pa ne vez ket ar restr o klotañ gantañ hegerz"
1631
1632#: ../app/actions/documents-commands.c:193
1633msgid "Clear Document History"
1634msgstr "Skarzhañ roll istor an teul"
1635
1636#: ../app/actions/documents-commands.c:216
1637msgid "Clear the Recent Documents list?"
1638msgstr "Skarzhañ roll an teulioù arveret nevez zo ?"
1639
1640#: ../app/actions/documents-commands.c:219
1641msgid ""
1642"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
1643"recent documents list."
1644msgstr ""
1645"Mar bez diskarzhet roll istor an teul e vo dilamet da vat an holl skeudennoù "
1646"diwar roll an teulioù nevesañ en holl arloadoù."
1647
1648#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1649msgctxt "drawable-action"
1650msgid "_Equalize"
1651msgstr "_Keita"
1652
1653#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1654msgctxt "drawable-action"
1655msgid "Automatic contrast enhancement"
1656msgstr "Gwellekaat emgefreek an dargemm"
1657
1658#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1659msgctxt "drawable-action"
1660msgid "In_vert"
1661msgstr "T_uginañ"
1662
1663#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1664msgctxt "drawable-action"
1665msgid "Invert the colors"
1666msgstr "Tuginañ al livioù"
1667
1668#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1669#, fuzzy
1670msgctxt "drawable-action"
1671msgid "_Value Invert"
1672msgstr "Tug_inañ"
1673
1674#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1675msgctxt "drawable-action"
1676msgid "Invert the brightness of each pixel"
1677msgstr ""
1678
1679#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1680msgctxt "drawable-action"
1681msgid "_White Balance"
1682msgstr "Kempouez al livioù g_wenn"
1683
1684#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
1685msgctxt "drawable-action"
1686msgid "Automatic white balance correction"
1687msgstr "Reizhadur kempouez al liv gwenn emgefreek"
1688
1689#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1690msgctxt "drawable-action"
1691msgid "_Offset..."
1692msgstr "_Linkañ..."
1693
1694#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
1695msgctxt "drawable-action"
1696msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1697msgstr ""
1698"Linkañ ar pikselioù, o strollañ anezho, gant un dibarzh, tro dro d'ar "
1699"riblenn."
1700
1701#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
1702msgctxt "drawable-action"
1703msgid "_Visible"
1704msgstr "_Hewel"
1705
1706#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
1707msgctxt "drawable-action"
1708msgid "Toggle visibility"
1709msgstr "(Diw)Gweredekaat an hewelder"
1710
1711#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
1712msgctxt "drawable-action"
1713msgid "_Linked"
1714msgstr "_Ereet"
1715
1716#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
1717msgctxt "drawable-action"
1718msgid "Toggle the linked state"
1719msgstr "Trec'haoliñ ar stad ereet"
1720
1721#. GIMP_STOCK_LOCK
1722#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
1723msgctxt "drawable-action"
1724msgid "L_ock pixels"
1725msgstr "Prennañ ar pikselioù"
1726
1727#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
1728msgctxt "drawable-action"
1729msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
1730msgstr "Mirout ar pikselioù war an dreuzfollenn-mañ ouzh bezañ daskemmet"
1731
1732#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
1733msgctxt "drawable-action"
1734msgid "Flip _Horizontally"
1735msgstr "Melezour a-_zremm"
1736
1737#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
1738msgctxt "drawable-action"
1739msgid "Flip horizontally"
1740msgstr "Melezour a-zremm"
1741
1742#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
1743msgctxt "drawable-action"
1744msgid "Flip _Vertically"
1745msgstr "Melezour a-_serzh"
1746
1747#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
1748msgctxt "drawable-action"
1749msgid "Flip vertically"
1750msgstr "Melezour a-serzh"
1751
1752#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
1753msgctxt "drawable-action"
1754msgid "Rotate 90° _clockwise"
1755msgstr "_C'hwelañ dre 90° gant roud ar bizied"
1756
1757#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
1758msgctxt "drawable-action"
1759msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1760msgstr "C'hwelañ dre 90 derez war an tu dehou"
1761
1762#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
1763msgctxt "drawable-action"
1764msgid "Rotate _180°"
1765msgstr "C'hwelañ  dre _180°"
1766
1767#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
1768msgctxt "drawable-action"
1769msgid "Turn upside-down"
1770msgstr "Treiñ en amgin"
1771
1772#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
1773msgctxt "drawable-action"
1774msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1775msgstr "C'h_welañ dre 90° gant roud gin an nadozioù"
1776
1777#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
1778msgctxt "drawable-action"
1779msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1780msgstr "C'hwelañ dre 90 derez war an tu kleiz"
1781
1782#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
1783#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
1784msgid "Invert"
1785msgstr "Tuginañ"
1786
1787#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
1788msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1789msgstr ""
1790"Gwerediñ a ra kempouez al livioù gwenn war an treuzfollennoù RGG hepken."
1791
1792#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
1793msgctxt "dynamics-action"
1794msgid "Paint Dynamics Menu"
1795msgstr "Lañser an dialuskoù broust"
1796
1797#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
1798msgctxt "dynamics-action"
1799msgid "_New Dynamics"
1800msgstr "Dialuskoù _nevez"
1801
1802#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
1803msgctxt "dynamics-action"
1804msgid "Create a new dynamics"
1805msgstr "Krouiñ un dialusk nevez"
1806
1807#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
1808msgctxt "dynamics-action"
1809msgid "D_uplicate Dynamics"
1810msgstr "Arre_daoliñ an dialusk"
1811
1812#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
1813msgctxt "dynamics-action"
1814msgid "Duplicate this dynamics"
1815msgstr "Arredaoliñ an dialusk broust-mañ"
1816
1817#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
1818msgctxt "dynamics-action"
1819msgid "Copy Dynamics _Location"
1820msgstr "Eilañ _lec'hiadur an dialuskoù"
1821
1822#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
1823msgctxt "dynamics-action"
1824msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
1825msgstr "Eilañ lec'hiadur restroù an dialuskoù er golver"
1826
1827#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
1828msgctxt "dynamics-action"
1829msgid "_Delete Dynamics"
1830msgstr "Dilemel an dialusk"
1831
1832#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
1833msgctxt "dynamics-action"
1834msgid "Delete this dynamics"
1835msgstr "Dilemel an dialusk-mañ"
1836
1837#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
1838msgctxt "dynamics-action"
1839msgid "_Refresh Dynamics"
1840msgstr "A_zbevaat an dialuskoù"
1841
1842#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
1843msgctxt "dynamics-action"
1844msgid "Refresh dynamics"
1845msgstr "Dialuskoù an dialusk"
1846
1847#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
1848msgctxt "dynamics-action"
1849msgid "_Edit Dynamics..."
1850msgstr "_Embann an dialuskoù..."
1851
1852#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
1853msgctxt "dynamics-action"
1854msgid "Edit dynamics"
1855msgstr "Embann an dialusk"
1856
1857#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
1858msgctxt "dynamics-editor-action"
1859msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
1860msgstr "Lañser Embanner an dialuskoù broust"
1861
1862#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
1863msgctxt "dynamics-editor-action"
1864msgid "Edit Active Dynamics"
1865msgstr "Embann an dialusk oberiant"
1866
1867#: ../app/actions/edit-actions.c:63
1868msgctxt "edit-action"
1869msgid "_Edit"
1870msgstr "_Embann"
1871
1872#: ../app/actions/edit-actions.c:64
1873msgctxt "edit-action"
1874msgid "Paste _as"
1875msgstr "_Pegañ evel"
1876
1877#: ../app/actions/edit-actions.c:65
1878msgctxt "edit-action"
1879msgid "_Buffer"
1880msgstr "_Skurzer"
1881
1882#: ../app/actions/edit-actions.c:68
1883msgctxt "edit-action"
1884msgid "Undo History Menu"
1885msgstr "Lañser roll istor an dizoberioù"
1886
1887#: ../app/actions/edit-actions.c:72
1888msgctxt "edit-action"
1889msgid "_Undo"
1890msgstr "Dis_ober"
1891
1892#: ../app/actions/edit-actions.c:73
1893msgctxt "edit-action"
1894msgid "Undo the last operation"
1895msgstr "Dizober ar gwezhiadur diwezhañ"
1896
1897#: ../app/actions/edit-actions.c:78
1898msgctxt "edit-action"
1899msgid "_Redo"
1900msgstr "_Adober"
1901
1902#: ../app/actions/edit-actions.c:79
1903msgctxt "edit-action"
1904msgid "Redo the last operation that was undone"
1905msgstr "Adober ar gwezhiadur diwezhat a oa bet disc'hraet"
1906
1907#: ../app/actions/edit-actions.c:84
1908msgctxt "edit-action"
1909msgid "Strong Undo"
1910msgstr "Adober kreñv"
1911
1912#: ../app/actions/edit-actions.c:85
1913msgctxt "edit-action"
1914msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
1915msgstr ""
1916"Dizober ar gwezhiadur diwezhat en ur leuskel a-gostez ar c'hemmoù hewelusted"
1917
1918#: ../app/actions/edit-actions.c:90
1919msgctxt "edit-action"
1920msgid "Strong Redo"
1921msgstr "Adober kreñv"
1922
1923#: ../app/actions/edit-actions.c:92
1924msgctxt "edit-action"
1925msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
1926msgstr ""
1927"Adober ar gwezhiadur diwezhat a oa bet disc'hraet en ur leuskel a-gostez ar "
1928"c'hemmoù hewelusted"
1929
1930#: ../app/actions/edit-actions.c:97
1931msgctxt "edit-action"
1932msgid "_Clear Undo History"
1933msgstr "_Skarzhañ roll istor an dizoberioù"
1934
1935#: ../app/actions/edit-actions.c:98
1936msgctxt "edit-action"
1937msgid "Remove all operations from the undo history"
1938msgstr "Skarzhañ an holl wezhadurioù diwar roll istor an dizoberioù"
1939
1940#: ../app/actions/edit-actions.c:103
1941msgctxt "edit-action"
1942msgid "_Fade..."
1943msgstr "_Blinaat..."
1944
1945#: ../app/actions/edit-actions.c:105
1946msgctxt "edit-action"
1947msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
1948msgstr "Daskemmañ ar mod pentañ ha demerez an dornatadur pikselioù diwezhañ"
1949
1950#: ../app/actions/edit-actions.c:110
1951msgctxt "edit-action"
1952msgid "Cu_t"
1953msgstr "_Troc'hañ"
1954
1955#: ../app/actions/edit-actions.c:111
1956msgctxt "edit-action"
1957msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
1958msgstr "Dilec'hiañ ar pikselioù bet diuzet er golver"
1959
1960#: ../app/actions/edit-actions.c:116
1961msgctxt "edit-action"
1962msgid "_Copy"
1963msgstr "_Eilañ"
1964
1965#: ../app/actions/edit-actions.c:117
1966msgctxt "edit-action"
1967msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
1968msgstr "Eilañ ar pikselioù bet diuzet er golver"
1969
1970#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1971#: ../app/actions/edit-actions.c:122
1972msgctxt "edit-action"
1973msgid "Copy _Visible"
1974msgstr "Eilañ _hewel"
1975
1976#: ../app/actions/edit-actions.c:123
1977msgctxt "edit-action"
1978msgid "Copy what is visible in the selected region"
1979msgstr "Eilañ pezh a zo hewel war ar maez bet diuzet"
1980
1981#: ../app/actions/edit-actions.c:128
1982msgctxt "edit-action"
1983msgid "_Paste"
1984msgstr "_Pegañ"
1985
1986#: ../app/actions/edit-actions.c:129
1987msgctxt "edit-action"
1988msgid "Paste the content of the clipboard"
1989msgstr "Pegañ ar golverad"
1990
1991#: ../app/actions/edit-actions.c:134
1992msgctxt "edit-action"
1993msgid "Paste _Into"
1994msgstr "Pegañ _e"
1995
1996#: ../app/actions/edit-actions.c:136
1997msgctxt "edit-action"
1998msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
1999msgstr "Pegañ ar golverad en diuzad bremanel"
2000
2001#: ../app/actions/edit-actions.c:141
2002msgctxt "edit-action"
2003msgid "From _Clipboard"
2004msgstr "Diouzh ar _golver"
2005
2006#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
2007msgctxt "edit-action"
2008msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
2009msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez diouzh endalc'had ar golver"
2010
2011#: ../app/actions/edit-actions.c:147
2012msgctxt "edit-action"
2013msgid "_New Image"
2014msgstr "Skeudenn _nevez"
2015
2016#: ../app/actions/edit-actions.c:153
2017msgctxt "edit-action"
2018msgid "New _Layer"
2019msgstr "Treuzfo_llennn nevez"
2020
2021#: ../app/actions/edit-actions.c:154
2022msgctxt "edit-action"
2023msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
2024msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez diouzh endalc'had ar golver"
2025
2026#: ../app/actions/edit-actions.c:159
2027msgctxt "edit-action"
2028msgid "Cu_t Named..."
2029msgstr "_Troc'hañ (anvet)..."
2030
2031#: ../app/actions/edit-actions.c:160
2032msgctxt "edit-action"
2033msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
2034msgstr "Dilec'hiañ ar pikselioù bet diuzet en ur skurzer anvet"
2035
2036#: ../app/actions/edit-actions.c:165
2037msgctxt "edit-action"
2038msgid "_Copy Named..."
2039msgstr "_Eilañ (anvet)..."
2040
2041#: ../app/actions/edit-actions.c:166
2042msgctxt "edit-action"
2043msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
2044msgstr "Eilañ ar pikselioù bet diuzet en ur skurzer anvet"
2045
2046#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2047#: ../app/actions/edit-actions.c:171
2048msgctxt "edit-action"
2049msgid "Copy _Visible Named..."
2050msgstr "Eilad _hewel anvet..."
2051
2052#: ../app/actions/edit-actions.c:173
2053msgctxt "edit-action"
2054msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
2055msgstr "Eilañ pezh a zo hewel war ar maez bet diuzet en ur skurzer anvet"
2056
2057#: ../app/actions/edit-actions.c:178
2058msgctxt "edit-action"
2059msgid "_Paste Named..."
2060msgstr "_Pegañ (anvet)..."
2061
2062#: ../app/actions/edit-actions.c:179
2063msgctxt "edit-action"
2064msgid "Paste the content of a named buffer"
2065msgstr "Pegañ ar skurzerad anvet"
2066
2067#: ../app/actions/edit-actions.c:184
2068msgctxt "edit-action"
2069msgid "Cl_ear"
2070msgstr "_Skarzhañ"
2071
2072#: ../app/actions/edit-actions.c:185
2073msgctxt "edit-action"
2074msgid "Clear the selected pixels"
2075msgstr "Skarzhañ ar pikselioù diuzet"
2076
2077#: ../app/actions/edit-actions.c:193
2078msgctxt "edit-action"
2079msgid "Fill with _FG Color"
2080msgstr "Leuniañ gant liv ar _rakva"
2081
2082#: ../app/actions/edit-actions.c:194
2083msgctxt "edit-action"
2084msgid "Fill the selection using the foreground color"
2085msgstr "Leuniañ an diuzad en ur ober gant liv ar rakva"
2086
2087#: ../app/actions/edit-actions.c:199
2088msgctxt "edit-action"
2089msgid "Fill with B_G Color"
2090msgstr "Leuniañ gant liv an _drekva"
2091
2092#: ../app/actions/edit-actions.c:200
2093msgctxt "edit-action"
2094msgid "Fill the selection using the background color"
2095msgstr "Leuniañ an diuzad gant liv an drekva"
2096
2097#: ../app/actions/edit-actions.c:205
2098msgctxt "edit-action"
2099msgid "Fill _with Pattern"
2100msgstr "Leuniañ _gant ur goustur"
2101
2102#: ../app/actions/edit-actions.c:206
2103msgctxt "edit-action"
2104msgid "Fill the selection using the active pattern"
2105msgstr "Leuniañ an diuzad en ur ober gant ar goustur oberiant"
2106
2107#: ../app/actions/edit-actions.c:304
2108#, c-format
2109msgid "_Undo %s"
2110msgstr "Dis_ober %s"
2111
2112#: ../app/actions/edit-actions.c:311
2113#, c-format
2114msgid "_Redo %s"
2115msgstr "_Adober %s"
2116
2117#: ../app/actions/edit-actions.c:326
2118#, c-format
2119msgid "_Fade %s..."
2120msgstr "_Blinaat %s..."
2121
2122#: ../app/actions/edit-actions.c:338
2123msgid "_Undo"
2124msgstr "Dis_ober"
2125
2126#: ../app/actions/edit-actions.c:339
2127msgid "_Redo"
2128msgstr "_Adober"
2129
2130#: ../app/actions/edit-actions.c:340
2131msgid "_Fade..."
2132msgstr "_Blinaat..."
2133
2134#: ../app/actions/edit-commands.c:137
2135msgid "Clear Undo History"
2136msgstr "Skarzhañ roll istor an dizoberioù"
2137
2138#: ../app/actions/edit-commands.c:163
2139msgid "Really clear image's undo history?"
2140msgstr "Skarzhañ skeudennoù roll istor an dizoberioù  ?"
2141
2142#: ../app/actions/edit-commands.c:176
2143#, c-format
2144msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
2145msgstr ""
2146"Mar bez diskarzhet roll istor dizoberioù ar skeudenn-mañ e vo gounezet %s a "
2147"vemor."
2148
2149#: ../app/actions/edit-commands.c:206
2150msgid "Cut pixels to the clipboard"
2151msgstr "Troc'hañ ar pikselioù er golver"
2152
2153#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
2154msgid "Copied pixels to the clipboard"
2155msgstr "Pikselioù bet eilet er golver"
2156
2157#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
2158#: ../app/actions/edit-commands.c:544
2159msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
2160msgstr "N'eus tamm roadenn skeudenn ebet er golver da begañ."
2161
2162#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
2163#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
2164msgid "Clipboard"
2165msgstr "Golver"
2166
2167#: ../app/actions/edit-commands.c:375
2168msgid "Cut Named"
2169msgstr "Troc'hañ (anvet)"
2170
2171#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
2172#: ../app/actions/edit-commands.c:439
2173msgid "Enter a name for this buffer"
2174msgstr "Enankit un anv evit ar skurzer-mañ"
2175
2176#: ../app/actions/edit-commands.c:416
2177msgid "Copy Named"
2178msgstr "Eilañ (anvet)"
2179
2180#: ../app/actions/edit-commands.c:436
2181msgid "Copy Visible Named "
2182msgstr "Eilad hewel anvet "
2183
2184#: ../app/actions/edit-commands.c:561
2185msgid "There is no active layer or channel to cut from."
2186msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da zidroc'hañ diouto."
2187
2188#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
2189#: ../app/actions/edit-commands.c:622
2190msgid "(Unnamed Buffer)"
2191msgstr "(Skurzer disanv)"
2192
2193#: ../app/actions/edit-commands.c:593
2194msgid "There is no active layer or channel to copy from."
2195msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da eilañ diwarno."
2196
2197#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
2198msgctxt "error-console-action"
2199msgid "Error Console Menu"
2200msgstr "Lañser ar Penel fazioù"
2201
2202#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
2203msgctxt "error-console-action"
2204msgid "_Clear"
2205msgstr "_Skarzhañ"
2206
2207#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
2208msgctxt "error-console-action"
2209msgid "Clear error console"
2210msgstr "Skarzhañ ar penel fazioù"
2211
2212#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
2213msgctxt "error-console-action"
2214msgid "Select _All"
2215msgstr "Diuz_añ pep tra"
2216
2217#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
2218msgctxt "error-console-action"
2219msgid "Select all error messages"
2220msgstr "Diuzañ an holl gemennadennoù a-fet fazioù"
2221
2222#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
2223msgctxt "error-console-action"
2224msgid "_Save Error Log to File..."
2225msgstr "Enrollañ kerzhlevr ar fazioù en ur re_str..."
2226
2227#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
2228msgctxt "error-console-action"
2229msgid "Write all error messages to a file"
2230msgstr "Skrivañ an holl gemennadennoù a-fet fazioù en ur restr"
2231
2232#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
2233msgctxt "error-console-action"
2234msgid "Save S_election to File..."
2235msgstr "Enrollañ an diuzad _en ur restr..."
2236
2237#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
2238msgctxt "error-console-action"
2239msgid "Write the selected error messages to a file"
2240msgstr "Skrivañ ar c'hemennadennoù a-fet fazioù bet diuzet en ur restr"
2241
2242#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
2243msgid "Cannot save. Nothing is selected."
2244msgstr "N'haller ket enrollañ. N'eus netra bet diuzet."
2245
2246#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
2247msgid "Save Error Log to File"
2248msgstr "Enrollañ ar c'herzhlevr en ur restr"
2249
2250#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
2251#, c-format
2252msgid ""
2253"Error writing file '%s':\n"
2254"%s"
2255msgstr ""
2256"Fazi e-pad skrivañ ar restr '%s' :\n"
2257"%s"
2258
2259#: ../app/actions/file-actions.c:71
2260msgctxt "file-action"
2261msgid "_File"
2262msgstr "_Restr"
2263
2264#: ../app/actions/file-actions.c:72
2265msgctxt "file-action"
2266msgid "Crea_te"
2267msgstr "Kr_ouiñ"
2268
2269#: ../app/actions/file-actions.c:73
2270msgctxt "file-action"
2271msgid "Open _Recent"
2272msgstr "Digoret _nevez zo"
2273
2274#: ../app/actions/file-actions.c:76
2275msgctxt "file-action"
2276msgid "_Open..."
2277msgstr "_Digeriñ..."
2278
2279#: ../app/actions/file-actions.c:77
2280msgctxt "file-action"
2281msgid "Open an image file"
2282msgstr "Digeriñ ur restr skeudenn"
2283
2284#: ../app/actions/file-actions.c:82
2285msgctxt "file-action"
2286msgid "Op_en as Layers..."
2287msgstr "Dig_eriñ evel un dreuzfollenn..."
2288
2289#: ../app/actions/file-actions.c:83
2290msgctxt "file-action"
2291msgid "Open an image file as layers"
2292msgstr "Digeriñ ur skeudenn evel un dreuzfollenn"
2293
2294#: ../app/actions/file-actions.c:88
2295msgctxt "file-action"
2296msgid "Open _Location..."
2297msgstr "Digeriñ diouzh al _lec'hiadur..."
2298
2299#: ../app/actions/file-actions.c:89
2300msgctxt "file-action"
2301msgid "Open an image file from a specified location"
2302msgstr "Digeriñ ur restr skeudenn diouzh ul lec'hiadur erspizet"
2303
2304#: ../app/actions/file-actions.c:94
2305msgctxt "file-action"
2306msgid "Create Template..."
2307msgstr "Krouiñ ur patrom..."
2308
2309#: ../app/actions/file-actions.c:95
2310msgctxt "file-action"
2311msgid "Create a new template from this image"
2312msgstr "Krouiñ ur patrom nevez diouzh ar skeudenn-mañ"
2313
2314#: ../app/actions/file-actions.c:100
2315msgctxt "file-action"
2316msgid "Re_vert"
2317msgstr "Di_streiñ"
2318
2319#: ../app/actions/file-actions.c:101
2320msgctxt "file-action"
2321msgid "Reload the image file from disk"
2322msgstr "Adkargañ ar restr skeudenn diwar ar gantenn"
2323
2324#: ../app/actions/file-actions.c:106
2325msgctxt "file-action"
2326msgid "Close all"
2327msgstr "Serriñ an holl anezho"
2328
2329#: ../app/actions/file-actions.c:107
2330msgctxt "file-action"
2331msgid "Close all opened images"
2332msgstr "Serriñ an holl skeudennoù bet digoret"
2333
2334#: ../app/actions/file-actions.c:112
2335msgctxt "file-action"
2336msgid "_Quit"
2337msgstr "_Kuitaat"
2338
2339#: ../app/actions/file-actions.c:113
2340msgctxt "file-action"
2341msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
2342msgstr "Kuitaat GIMP"
2343
2344#: ../app/actions/file-actions.c:121
2345msgctxt "file-action"
2346msgid "_Save"
2347msgstr "_Enrollañ"
2348
2349#: ../app/actions/file-actions.c:122
2350msgctxt "file-action"
2351msgid "Save this image"
2352msgstr "Enrollañ ar skeudenn-mañ"
2353
2354#: ../app/actions/file-actions.c:127
2355msgctxt "file-action"
2356msgid "Save _As..."
2357msgstr "_Enrollañ evel..."
2358
2359#: ../app/actions/file-actions.c:128
2360msgctxt "file-action"
2361msgid "Save this image with a different name"
2362msgstr "Enrollañ ar skeudenn-mañ gant un anv disheñvel"
2363
2364#: ../app/actions/file-actions.c:133
2365msgctxt "file-action"
2366msgid "Save a Cop_y..."
2367msgstr "Enrollañ un e_ilad..."
2368
2369#: ../app/actions/file-actions.c:135
2370msgctxt "file-action"
2371msgid ""
2372"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
2373"current state of the image"
2374msgstr ""
2375"Enrollañ un eilad eus ar skeudenn, hep daskemmañ ar restr tarzh (mar bez "
2376"unan) pe stad vremanel ar skeudenn"
2377
2378#: ../app/actions/file-actions.c:140
2379msgctxt "file-action"
2380msgid "Save and Close..."
2381msgstr "Enrollañ ha serriñ..."
2382
2383#: ../app/actions/file-actions.c:141
2384msgctxt "file-action"
2385msgid "Save this image and close its window"
2386msgstr "Enrollañ ar skeudenn-mañ ha serriñ he fenestr"
2387
2388#: ../app/actions/file-actions.c:146
2389msgctxt "file-action"
2390msgid "Export to"
2391msgstr "Ezporzhiañ betek"
2392
2393#: ../app/actions/file-actions.c:147
2394msgctxt "file-action"
2395msgid "Export the image again"
2396msgstr "Ezporzhiañ ar skeudenn en-dro"
2397
2398#: ../app/actions/file-actions.c:152
2399msgctxt "file-action"
2400msgid "Over_write"
2401msgstr "_Flastrañ"
2402
2403#: ../app/actions/file-actions.c:153
2404msgctxt "file-action"
2405msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
2406msgstr ""
2407"Ezporzhiañ ar skeudenn en-dro er restr enporzhiet e mentrezh an enporzhiañ"
2408
2409#: ../app/actions/file-actions.c:158
2410msgctxt "file-action"
2411msgid "Export..."
2412msgstr "E_zporzhiañ..."
2413
2414#: ../app/actions/file-actions.c:159
2415msgctxt "file-action"
2416msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
2417msgstr "Ezporzhiañ ar skeudenn e mentrezhoù restr liesseurt evel PNG pe JPEG"
2418
2419#: ../app/actions/file-actions.c:292
2420#, c-format
2421msgid "Export to %s"
2422msgstr "Ezporzhiañ betek %s"
2423
2424#: ../app/actions/file-actions.c:298
2425#, c-format
2426msgid "Over_write %s"
2427msgstr "_Flastrañ %s"
2428
2429#: ../app/actions/file-actions.c:306
2430msgid "Export to"
2431msgstr "Ezporzhiañ betek"
2432
2433#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
2434#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
2435msgid "Open Image"
2436msgstr "Digeriñ ur skeudenn"
2437
2438#: ../app/actions/file-commands.c:133
2439msgid "Open Image as Layers"
2440msgstr "Digeriñ ur skeudenn evel treuzfollennoù"
2441
2442#: ../app/actions/file-commands.c:265
2443msgid "No changes need to be saved"
2444msgstr "Kemm ebet da enrollañ"
2445
2446#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
2447msgid "Save Image"
2448msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
2449
2450#: ../app/actions/file-commands.c:278
2451msgid "Save a Copy of the Image"
2452msgstr "Enrollañ un eilad eus ar skeudenn"
2453
2454#: ../app/actions/file-commands.c:356
2455msgid "Create New Template"
2456msgstr "Krouiñ ur patrom nevez"
2457
2458#: ../app/actions/file-commands.c:360
2459msgid "Enter a name for this template"
2460msgstr "Enankit un anv evit ar patrom-mañ"
2461
2462#: ../app/actions/file-commands.c:394
2463msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2464msgstr ""
2465"C'hwitadenn war an distreiñ. N'eus anv restr ebet kevreet ouzh ar skeudenn-"
2466"mañ."
2467
2468#: ../app/actions/file-commands.c:407
2469msgid "Revert Image"
2470msgstr "Distreiñ d'ar skeudenn"
2471
2472#: ../app/actions/file-commands.c:438
2473#, c-format
2474msgid "Revert '%s' to '%s'?"
2475msgstr "Lakaat  '%s' da zistreiñ da  '%s' ?"
2476
2477#: ../app/actions/file-commands.c:444
2478msgid ""
2479"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
2480"changes, including all undo information."
2481msgstr ""
2482"Mar bez distroet betek stad ar skeudenn enrollet war ar gantenn e vo kollet "
2483"an holl gemmoù, en o zouez holl stlennoù an dizoberioù."
2484
2485#: ../app/actions/file-commands.c:655
2486msgid "(Unnamed Template)"
2487msgstr "(Patrom disanv)"
2488
2489#: ../app/actions/file-commands.c:706
2490#, c-format
2491msgid ""
2492"Reverting to '%s' failed:\n"
2493"\n"
2494"%s"
2495msgstr ""
2496"C'hwitadenn war an distreiñ da '%s' :\n"
2497"\n"
2498"%s"
2499
2500#: ../app/actions/filters-actions.c:43
2501#, fuzzy
2502msgctxt "filters-action"
2503msgid "Color T_emperature..."
2504msgstr "Krouiñ ur patrom..."
2505
2506#: ../app/actions/filters-actions.c:44
2507#, fuzzy
2508msgctxt "filters-action"
2509msgid "Change the color temperature of the image"
2510msgstr "Kemmañ ment ar skeudennad"
2511
2512#: ../app/actions/filters-actions.c:49
2513#, fuzzy
2514msgctxt "filters-action"
2515msgid "Color to _Alpha..."
2516msgstr "M_entel al livioù..."
2517
2518#: ../app/actions/filters-actions.c:50
2519msgctxt "filters-action"
2520msgid "Convert a specified color to transparency"
2521msgstr ""
2522
2523#: ../app/actions/filters-actions.c:55
2524msgctxt "filters-action"
2525msgid "_Gaussian Blur..."
2526msgstr ""
2527
2528#: ../app/actions/filters-actions.c:56
2529msgctxt "filters-action"
2530msgid "Apply a gaussian blur"
2531msgstr ""
2532
2533#: ../app/actions/filters-actions.c:61
2534#, fuzzy
2535msgctxt "filters-action"
2536msgid "_Pixelize..."
2537msgstr "_Skritellaat..."
2538
2539#: ../app/actions/filters-actions.c:62
2540msgctxt "filters-action"
2541msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
2542msgstr ""
2543
2544#: ../app/actions/filters-actions.c:67
2545msgctxt "filters-action"
2546msgid "P_olar Coordinates..."
2547msgstr ""
2548
2549#: ../app/actions/filters-actions.c:68
2550#, fuzzy
2551msgctxt "filters-action"
2552msgid "Convert image to or from polar coordinates"
2553msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da liveoù louedoù"
2554
2555#: ../app/actions/filters-actions.c:73
2556#, fuzzy
2557msgctxt "filters-action"
2558msgid "_Semi-Flatten..."
2559msgstr "_Embann ar goustur..."
2560
2561#: ../app/actions/filters-actions.c:74
2562msgctxt "filters-action"
2563msgid "Replace partial transparency with a color"
2564msgstr ""
2565
2566#: ../app/actions/filters-actions.c:79
2567#, fuzzy
2568msgctxt "filters-action"
2569msgid "_Threshold Alpha..."
2570msgstr "_Gwehin..."
2571
2572#: ../app/actions/filters-actions.c:80
2573#, fuzzy
2574msgctxt "filters-action"
2575msgid "Make transparency all-or-nothing"
2576msgstr "Lakaat da dreuzwelus"
2577
2578#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
2579msgctxt "fonts-action"
2580msgid "Fonts Menu"
2581msgstr "Lañser nodrezhoù"
2582
2583#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
2584msgctxt "fonts-action"
2585msgid "_Rescan Font List"
2586msgstr "Adlenn _roll an nodrezhoù"
2587
2588#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
2589msgctxt "fonts-action"
2590msgid "Rescan the installed fonts"
2591msgstr "C'hwilerviñ an nodrezhoù en-dro"
2592
2593#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
2594msgctxt "gradient-editor-action"
2595msgid "Gradient Editor Menu"
2596msgstr "Lañser Embanner an Ilrezennoù"
2597
2598#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
2599msgctxt "gradient-editor-action"
2600msgid "Left Color Type"
2601msgstr "Rizh al liv a-gleiz"
2602
2603#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
2604msgctxt "gradient-editor-action"
2605msgid "_Load Left Color From"
2606msgstr "Kargañ al _liv a-gleiz diouzh"
2607
2608#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
2609msgctxt "gradient-editor-action"
2610msgid "_Save Left Color To"
2611msgstr "En_rollañ al liv a-gleiz e"
2612
2613#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
2614msgctxt "gradient-editor-action"
2615msgid "Right Color Type"
2616msgstr "Rizh al liv a-zehou"
2617
2618#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
2619msgctxt "gradient-editor-action"
2620msgid "Load Right Color Fr_om"
2621msgstr "Kargañ al liv a-_zehou diouzh"
2622
2623#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
2624msgctxt "gradient-editor-action"
2625msgid "Sa_ve Right Color To"
2626msgstr "Enrollañ al liv a-ze_hou e"
2627
2628#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
2629msgctxt "gradient-editor-action"
2630msgid "L_eft Endpoint's Color..."
2631msgstr "Liv an dibenn a-gl_eiz..."
2632
2633#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
2634msgctxt "gradient-editor-action"
2635msgid "R_ight Endpoint's Color..."
2636msgstr "Liv an dibenn a-zeh_ou..."
2637
2638#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
2639msgctxt "gradient-editor-action"
2640msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
2641msgstr "Kem_meskañ livioù an dibennoù"
2642
2643#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
2644msgctxt "gradient-editor-action"
2645msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
2646msgstr "Kemmeskañ demerez an dibennoù"
2647
2648#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
2649msgctxt "gradient-editor-action"
2650msgid "Edit Active Gradient"
2651msgstr "Embann an ilrezenn oberiant"
2652
2653#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
2654msgctxt "gradient-editor-action"
2655msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
2656msgstr "Dibenn a-zehou an amezeg a-_gleiz"
2657
2658#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
2659msgctxt "gradient-editor-action"
2660msgid "_Right Endpoint"
2661msgstr "Dibenn a-_zehou"
2662
2663#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
2664#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
2665msgctxt "gradient-editor-action"
2666msgid "_Foreground Color"
2667msgstr "Liv ar _rakva"
2668
2669#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
2670#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
2671msgctxt "gradient-editor-action"
2672msgid "_Background Color"
2673msgstr "Liv an _drekva"
2674
2675#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
2676msgctxt "gradient-editor-action"
2677msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
2678msgstr "Dibenn a-gleiz an amezeg a-_zehou"
2679
2680#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
2681msgctxt "gradient-editor-action"
2682msgid "_Left Endpoint"
2683msgstr "Dibenn a-gl_eiz"
2684
2685#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
2686#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
2687msgctxt "gradient-editor-color-type"
2688msgid "_Fixed"
2689msgstr "_Kempennet"
2690
2691#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
2692#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
2693msgctxt "gradient-editor-color-type"
2694msgid "F_oreground Color"
2695msgstr "Liv ar r_akva"
2696
2697#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
2698#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
2699msgctxt "gradient-editor-color-type"
2700msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
2701msgstr "Liv ar _rakva (treuzwelus)"
2702
2703#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
2704#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
2705msgctxt "gradient-editor-color-type"
2706msgid "_Background Color"
2707msgstr "Liv an _drekva"
2708
2709#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
2710#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
2711msgctxt "gradient-editor-color-type"
2712msgid "B_ackground Color (Transparent)"
2713msgstr "Liv an drekv_a (treuzwelus)"
2714
2715#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
2716msgctxt "gradient-editor-blending"
2717msgid "_Linear"
2718msgstr "_Linennek"
2719
2720#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
2721msgctxt "gradient-editor-blending"
2722msgid "_Curved"
2723msgstr "_Kromm"
2724
2725#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
2726msgctxt "gradient-editor-blending"
2727msgid "_Sinusoidal"
2728msgstr "_Sinuzoidel"
2729
2730#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
2731msgctxt "gradient-editor-blending"
2732msgid "Spherical (i_ncreasing)"
2733msgstr "Pellennek (war _gresk)"
2734
2735#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
2736msgctxt "gradient-editor-blending"
2737msgid "Spherical (_decreasing)"
2738msgstr "Pellennek (war _zigresk)"
2739
2740#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
2741msgctxt "gradient-editor-blending"
2742msgid "(Varies)"
2743msgstr "(Liesseurt)"
2744
2745#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
2746msgctxt "gradient-editor-coloring"
2747msgid "_RGB"
2748msgstr "_RGG"
2749
2750#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
2751msgctxt "gradient-editor-coloring"
2752msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
2753msgstr "APG (HSV arliv e tu _gin an nadozioù)"
2754
2755#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
2756msgctxt "gradient-editor-coloring"
2757msgid "HSV (clockwise _hue)"
2758msgstr "APG (HSV arliv e _tu an nadozioù)TSV"
2759
2760#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
2761msgctxt "gradient-editor-coloring"
2762msgid "(Varies)"
2763msgstr "(Liesseurt)"
2764
2765#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
2766msgid "Zoom In"
2767msgstr "Zoum brasaat"
2768
2769#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
2770#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
2771msgid "Zoom in"
2772msgstr "Zoum brasaat"
2773
2774#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
2775msgid "Zoom Out"
2776msgstr "Zoum bihanaat"
2777
2778#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
2779#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
2780msgid "Zoom out"
2781msgstr "Zoum bihanaat"
2782
2783#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
2784msgid "Zoom All"
2785msgstr "Zoum e-keñver ar prenestr"
2786
2787#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
2788#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
2789msgid "Zoom all"
2790msgstr "Zoum e-keñver ar prenestr"
2791
2792#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
2793msgid "_Blending Function for Segment"
2794msgstr "Arc'hwel _kemmeskañ evit ar regenn"
2795
2796#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
2797msgid "Coloring _Type for Segment"
2798msgstr "_Rizh livañ evit ar regenn"
2799
2800#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
2801msgid "_Flip Segment"
2802msgstr "_Gwintañ ar regenn"
2803
2804#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
2805msgid "_Replicate Segment..."
2806msgstr "_Arredaoliñ ar regenn"
2807
2808#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
2809msgid "Split Segment at _Midpoint"
2810msgstr "Tro_c'hañ ar regenn en he c'hreiz"
2811
2812#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
2813msgid "Split Segment _Uniformly..."
2814msgstr "Troc'hañ _ingal ar regenn..."
2815
2816#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
2817msgid "_Delete Segment"
2818msgstr "_Dilemel ar regenn"
2819
2820#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
2821msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
2822msgstr "Ad_kreizañ poent kreiz ar regenn"
2823
2824#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
2825msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
2826msgstr "Adingalañ an _dornelloù er regenn"
2827
2828#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
2829msgid "_Blending Function for Selection"
2830msgstr "Arc'hwel _kemmeskañ evit an diuzad"
2831
2832#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
2833msgid "Coloring _Type for Selection"
2834msgstr "_Rizh livañ evit an diuzad"
2835
2836#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
2837msgid "_Flip Selection"
2838msgstr "_Gwintañ an diuzad"
2839
2840#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
2841msgid "_Replicate Selection..."
2842msgstr "_Arredaoliñ an diuzad"
2843
2844#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
2845msgid "Split Segments at _Midpoints"
2846msgstr "Tro_c'hañ ar regennoù en o c'hreiz"
2847
2848#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
2849msgid "Split Segments _Uniformly..."
2850msgstr "Troc'hañ _ingal ar regennoù..."
2851
2852#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
2853msgid "_Delete Selection"
2854msgstr "_Dilemel an diuzad"
2855
2856#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
2857msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
2858msgstr "Ad_kreizañ ar poentoù kreiz en diuzad"
2859
2860#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
2861msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
2862msgstr "Adingalañ an _dornelloù en diuzad"
2863
2864#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
2865msgid "Left Endpoint Color"
2866msgstr "Liv an dibenn a-gleiz"
2867
2868#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
2869msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
2870msgstr "Liv dibenn a-gleiz regenn an ilrezenn"
2871
2872#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
2873msgid "Right Endpoint Color"
2874msgstr "Liv an dibenn a-zehou"
2875
2876#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
2877msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
2878msgstr "Liv dibenn a-zehou regenn an ilrezenn"
2879
2880#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
2881msgid "Replicate Segment"
2882msgstr "Arredaoliñ ar regenn"
2883
2884#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
2885msgid "Replicate Gradient Segment"
2886msgstr "Arredaoliñ ar regenn ilrezenn"
2887
2888#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
2889msgid "Replicate Selection"
2890msgstr "Arredaoliñ an diuzad"
2891
2892#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
2893msgid "Replicate Gradient Selection"
2894msgstr "Arredaoliñ diuzad an ilrezenn"
2895
2896#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
2897msgid "Replicate"
2898msgstr "Arredaoliñ"
2899
2900#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
2901msgid ""
2902"Select the number of times\n"
2903"to replicate the selected segment."
2904msgstr ""
2905"Diuz ar c'hementad gwechoù\n"
2906"ma vo arredaolet ar regenn diuzet."
2907
2908#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
2909msgid ""
2910"Select the number of times\n"
2911"to replicate the selection."
2912msgstr ""
2913"Diuz ar c'hementad gwechoù\n"
2914"ma vo arredaolet an diuzad."
2915
2916#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
2917msgid "Split Segment Uniformly"
2918msgstr "Troc'hañ ingal ar regenn"
2919
2920#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
2921msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
2922msgstr "Troc'hañ ingal regenn an ilrezenn"
2923
2924#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
2925msgid "Split Segments Uniformly"
2926msgstr "Troc'hañ ingal ar regennoù"
2927
2928#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
2929msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
2930msgstr "Troc'hañ ingal regennoù an ilrezenn"
2931
2932#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
2933msgid "Split"
2934msgstr "Disrannañ"
2935
2936#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
2937msgid ""
2938"Select the number of uniform parts\n"
2939"in which to split the selected segment."
2940msgstr ""
2941"Diuz an niver a dammoù ingal\n"
2942"a vo troc'het er regenn diuzet."
2943
2944#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
2945msgid ""
2946"Select the number of uniform parts\n"
2947"in which to split the segments in the selection."
2948msgstr ""
2949"Diuz an niver a dammoù ingal\n"
2950"a vo troc'het er regennoù en diuzad."
2951
2952#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
2953msgctxt "gradients-action"
2954msgid "Gradients Menu"
2955msgstr "Lañser Ilrezennoù"
2956
2957#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
2958msgctxt "gradients-action"
2959msgid "_New Gradient"
2960msgstr "Ilrezenn _nevez"
2961
2962#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
2963msgctxt "gradients-action"
2964msgid "Create a new gradient"
2965msgstr "Krouiñ un ilrezenn nevez"
2966
2967#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
2968msgctxt "gradients-action"
2969msgid "D_uplicate Gradient"
2970msgstr "Arre_daoliñ an ilrezenn"
2971
2972#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
2973msgctxt "gradients-action"
2974msgid "Duplicate this gradient"
2975msgstr "Arredaoliñ an ilrezenn"
2976
2977#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
2978msgctxt "gradients-action"
2979msgid "Copy Gradient _Location"
2980msgstr "Eilañ _lec'hiadur an ilrezenn"
2981
2982#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
2983msgctxt "gradients-action"
2984msgid "Copy gradient file location to clipboard"
2985msgstr "Eilañ lec'hiadur ar restr ilrezenn er golver"
2986
2987#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
2988msgctxt "gradients-action"
2989msgid "Save as _POV-Ray..."
2990msgstr "Enrollañ e mod _POV-Ray..."
2991
2992#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
2993msgctxt "gradients-action"
2994msgid "Save gradient as POV-Ray"
2995msgstr "Enrollañ an ilrezenn e mentrezh  POV-Ray"
2996
2997#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
2998msgctxt "gradients-action"
2999msgid "_Delete Gradient"
3000msgstr "_Dilemel an ilrezenn"
3001
3002#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
3003msgctxt "gradients-action"
3004msgid "Delete this gradient"
3005msgstr "Dilemel an ilrezenn"
3006
3007#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
3008msgctxt "gradients-action"
3009msgid "_Refresh Gradients"
3010msgstr "Azg_renaat an ilrezenn"
3011
3012#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
3013msgctxt "gradients-action"
3014msgid "Refresh gradients"
3015msgstr "Azgrenaat an ilrezenn"
3016
3017#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
3018msgctxt "gradients-action"
3019msgid "_Edit Gradient..."
3020msgstr "_Embann an ilrezenn..."
3021
3022#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
3023msgctxt "gradients-action"
3024msgid "Edit gradient"
3025msgstr "Embann an ilrezenn"
3026
3027#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
3028#, c-format
3029msgid "Save '%s' as POV-Ray"
3030msgstr "Enrollañ '%s' e mentrezh POV-Ray"
3031
3032#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
3033msgctxt "help-action"
3034msgid "_Help"
3035msgstr "_Skoazell"
3036
3037#: ../app/actions/help-actions.c:41
3038msgctxt "help-action"
3039msgid "Open the GIMP user manual"
3040msgstr "Digeriñ dornlevr arveriad GIMP"
3041
3042#: ../app/actions/help-actions.c:46
3043msgctxt "help-action"
3044msgid "_Context Help"
3045msgstr "Skoazell gem_perzhel"
3046
3047#: ../app/actions/help-actions.c:47
3048msgctxt "help-action"
3049msgid "Show the help for a specific user interface item"
3050msgstr "Diskouez ar skoazell evit un ergorenn spesadel eus ketal an arveriad"
3051
3052#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
3053msgctxt "image-action"
3054msgid "Image Menu"
3055msgstr "Lañser Skeudenn"
3056
3057#: ../app/actions/image-actions.c:55
3058msgctxt "image-action"
3059msgid "_Image"
3060msgstr "S_keudenn"
3061
3062#: ../app/actions/image-actions.c:56
3063msgctxt "image-action"
3064msgid "_Mode"
3065msgstr "_Mod"
3066
3067#: ../app/actions/image-actions.c:57
3068#, fuzzy
3069msgctxt "image-action"
3070msgid "_Precision"
3071msgstr "Tun _kent"
3072
3073#: ../app/actions/image-actions.c:58
3074msgctxt "image-action"
3075msgid "_Transform"
3076msgstr "_Treuzfurmiñ"
3077
3078#: ../app/actions/image-actions.c:59
3079msgctxt "image-action"
3080msgid "_Guides"
3081msgstr "_Dealfoù"
3082
3083#: ../app/actions/image-actions.c:61
3084msgctxt "image-action"
3085msgid "_Colors"
3086msgstr "_Livioù"
3087
3088#: ../app/actions/image-actions.c:62
3089msgctxt "image-action"
3090msgid "I_nfo"
3091msgstr "Titou_roù"
3092
3093#: ../app/actions/image-actions.c:63
3094msgctxt "image-action"
3095msgid "_Auto"
3096msgstr "_Emgefreek"
3097
3098#: ../app/actions/image-actions.c:64
3099msgctxt "image-action"
3100msgid "_Map"
3101msgstr "_Kartenn"
3102
3103#: ../app/actions/image-actions.c:65
3104msgctxt "image-action"
3105msgid "C_omponents"
3106msgstr "Parzhi_où"
3107
3108#: ../app/actions/image-actions.c:68
3109msgctxt "image-action"
3110msgid "_New..."
3111msgstr "_Nevez..."
3112
3113#: ../app/actions/image-actions.c:69
3114msgctxt "image-action"
3115msgid "Create a new image"
3116msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez"
3117
3118#: ../app/actions/image-actions.c:74
3119msgctxt "image-action"
3120msgid "Can_vas Size..."
3121msgstr "Ment ar ste_uenn..."
3122
3123#: ../app/actions/image-actions.c:75
3124msgctxt "image-action"
3125msgid "Adjust the image dimensions"
3126msgstr "Kengeidañ mentoù ar skeudenn"
3127
3128#: ../app/actions/image-actions.c:80
3129msgctxt "image-action"
3130msgid "Fit Canvas to L_ayers"
3131msgstr "Steuenn o kenglotañ ouzh an tr_euzfollennoù"
3132
3133#: ../app/actions/image-actions.c:81
3134msgctxt "image-action"
3135msgid "Resize the image to enclose all layers"
3136msgstr "Admentañ ar skeudenn evit enkorfañ an holl dreuzfollennoù"
3137
3138#: ../app/actions/image-actions.c:86
3139msgctxt "image-action"
3140msgid "F_it Canvas to Selection"
3141msgstr "Lakaat ar steuenn de genglotañ gant an d_iuzad"
3142
3143#: ../app/actions/image-actions.c:87
3144msgctxt "image-action"
3145msgid "Resize the image to the extents of the selection"
3146msgstr "Admentañ ar skeudenn betek astennadoù an diuzad"
3147
3148#: ../app/actions/image-actions.c:92
3149msgctxt "image-action"
3150msgid "_Print Size..."
3151msgstr "Ment ar _moulladur..."
3152
3153#: ../app/actions/image-actions.c:93
3154msgctxt "image-action"
3155msgid "Adjust the print resolution"
3156msgstr "Kengeidañ diarunusted ar moullañ"
3157
3158#: ../app/actions/image-actions.c:98
3159msgctxt "image-action"
3160msgid "_Scale Image..."
3161msgstr "_Skeulaat ar skeudenn..."
3162
3163#: ../app/actions/image-actions.c:99
3164msgctxt "image-action"
3165msgid "Change the size of the image content"
3166msgstr "Kemmañ ment ar skeudennad"
3167
3168#: ../app/actions/image-actions.c:104
3169msgctxt "image-action"
3170msgid "_Crop to Selection"
3171msgstr "Didro_c'hañ an diuzad"
3172
3173#: ../app/actions/image-actions.c:105
3174msgctxt "image-action"
3175msgid "Crop the image to the extents of the selection"
3176msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn betek astennadoù an diuzad"
3177
3178#: ../app/actions/image-actions.c:110
3179msgctxt "image-action"
3180msgid "_Duplicate"
3181msgstr "Arre_daoliñ"
3182
3183#: ../app/actions/image-actions.c:111
3184msgctxt "image-action"
3185msgid "Create a duplicate of this image"
3186msgstr "Krouiñ un eilad eus ar skeudenn-mañ"
3187
3188#: ../app/actions/image-actions.c:116
3189msgctxt "image-action"
3190msgid "Merge Visible _Layers..."
3191msgstr "Toueziañ an _treuzfollennoù hewel..."
3192
3193#: ../app/actions/image-actions.c:117
3194msgctxt "image-action"
3195msgid "Merge all visible layers into one layer"
3196msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù hewel en un dreuzfollenn"
3197
3198#: ../app/actions/image-actions.c:122
3199msgctxt "image-action"
3200msgid "_Flatten Image"
3201msgstr "_Pladañ ar skeudenn"
3202
3203#: ../app/actions/image-actions.c:123
3204msgctxt "image-action"
3205msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3206msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù e unan ha dilemel an treuzweluster"
3207
3208#: ../app/actions/image-actions.c:128
3209msgctxt "image-action"
3210msgid "Configure G_rid..."
3211msgstr "Kefluniañ ar g_ael..."
3212
3213#: ../app/actions/image-actions.c:129
3214msgctxt "image-action"
3215msgid "Configure the grid for this image"
3216msgstr "Kefluniañ ar gael evit ar skeudenn-mañ"
3217
3218#: ../app/actions/image-actions.c:134
3219msgctxt "image-action"
3220msgid "Image Pr_operties"
3221msgstr "Perzhi_où ar skeudenn"
3222
3223#: ../app/actions/image-actions.c:135
3224msgctxt "image-action"
3225msgid "Display information about this image"
3226msgstr "Skrammañ stlennoù diwar-benn ar skeudenn-mañ"
3227
3228#: ../app/actions/image-actions.c:143
3229msgctxt "image-convert-action"
3230msgid "_RGB"
3231msgstr "_RGG"
3232
3233#: ../app/actions/image-actions.c:144
3234msgctxt "image-convert-action"
3235msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
3236msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù RGG"
3237
3238#: ../app/actions/image-actions.c:148
3239msgctxt "image-convert-action"
3240msgid "_Grayscale"
3241msgstr "Li_veoù louedoù"
3242
3243#: ../app/actions/image-actions.c:149
3244msgctxt "image-convert-action"
3245msgid "Convert the image to grayscale"
3246msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da liveoù louedoù"
3247
3248#: ../app/actions/image-actions.c:153
3249msgctxt "image-convert-action"
3250msgid "_Indexed..."
3251msgstr "Livioù _ibiliet..."
3252
3253#: ../app/actions/image-actions.c:154
3254msgctxt "image-convert-action"
3255msgid "Convert the image to indexed colors"
3256msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet"
3257
3258#: ../app/actions/image-actions.c:161
3259msgctxt "image-convert-action"
3260msgid "8 bit integer"
3261msgstr ""
3262
3263#: ../app/actions/image-actions.c:162
3264#, fuzzy
3265msgctxt "image-convert-action"
3266msgid "Convert the image to 8 bit integer"
3267msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet"
3268
3269#: ../app/actions/image-actions.c:166
3270msgctxt "image-convert-action"
3271msgid "16 bit integer"
3272msgstr ""
3273
3274#: ../app/actions/image-actions.c:167
3275#, fuzzy
3276msgctxt "image-convert-action"
3277msgid "Convert the image to 16 bit integer"
3278msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet"
3279
3280#: ../app/actions/image-actions.c:171
3281msgctxt "image-convert-action"
3282msgid "32 bit integer"
3283msgstr ""
3284
3285#: ../app/actions/image-actions.c:172
3286#, fuzzy
3287msgctxt "image-convert-action"
3288msgid "Convert the image to 32 bit integer"
3289msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet"
3290
3291#: ../app/actions/image-actions.c:176
3292msgctxt "image-convert-action"
3293msgid "16 bit floating point"
3294msgstr ""
3295
3296#: ../app/actions/image-actions.c:177
3297#, fuzzy
3298msgctxt "image-convert-action"
3299msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
3300msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet"
3301
3302#: ../app/actions/image-actions.c:181
3303msgctxt "image-convert-action"
3304msgid "32 bit floating point"
3305msgstr ""
3306
3307#: ../app/actions/image-actions.c:182
3308#, fuzzy
3309msgctxt "image-convert-action"
3310msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
3311msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet"
3312
3313#: ../app/actions/image-actions.c:189
3314msgctxt "image-action"
3315msgid "Flip _Horizontally"
3316msgstr "Melezour a-_zremm"
3317
3318#: ../app/actions/image-actions.c:190
3319msgctxt "image-action"
3320msgid "Flip image horizontally"
3321msgstr "Melezour a-zremm"
3322
3323#: ../app/actions/image-actions.c:195
3324msgctxt "image-action"
3325msgid "Flip _Vertically"
3326msgstr "Melezour a-_serzh"
3327
3328#: ../app/actions/image-actions.c:196
3329msgctxt "image-action"
3330msgid "Flip image vertically"
3331msgstr "Melezour a-serzh"
3332
3333#: ../app/actions/image-actions.c:204
3334msgctxt "image-action"
3335msgid "Rotate 90° _clockwise"
3336msgstr "_C'hwelañ dre 90° gant roud ar bizied"
3337
3338#: ../app/actions/image-actions.c:205
3339msgctxt "image-action"
3340msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
3341msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu dehou"
3342
3343#: ../app/actions/image-actions.c:210
3344msgctxt "image-action"
3345msgid "Rotate _180°"
3346msgstr "C'hwelañ  dre _180°"
3347
3348#: ../app/actions/image-actions.c:211
3349msgctxt "image-action"
3350msgid "Turn the image upside-down"
3351msgstr "Treiñ ar skeudenn en amgin"
3352
3353#: ../app/actions/image-actions.c:216
3354msgctxt "image-action"
3355msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
3356msgstr "C'h_welañ dre 90° gant roud gin an nadozioù"
3357
3358#: ../app/actions/image-actions.c:217
3359msgctxt "image-action"
3360msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
3361msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu kleiz"
3362
3363#: ../app/actions/image-commands.c:258
3364msgid "Set Image Canvas Size"
3365msgstr "Arventennañ ment ar steuenn"
3366
3367#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
3368#: ../app/actions/image-commands.c:604
3369msgid "Resizing"
3370msgstr "Oc'h admentañ"
3371
3372#: ../app/actions/image-commands.c:338
3373msgid "Set Image Print Resolution"
3374msgstr "Arventennañ diarunusted voullañ ar skeudenn"
3375
3376#: ../app/actions/image-commands.c:400
3377#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
3378#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
3379#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
3380msgid "Flipping"
3381msgstr "O wintañ"
3382
3383#: ../app/actions/image-commands.c:424
3384#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
3385#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
3386#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
3387#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
3388msgid "Rotating"
3389msgstr "O c'hwelañ"
3390
3391#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
3392msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
3393msgstr "N'haller ket didroc'hañ rak goullo eo an diuzad bremanel."
3394
3395#: ../app/actions/image-commands.c:651
3396msgid "Change Print Size"
3397msgstr "Kemm ar vent voullañ"
3398
3399#: ../app/actions/image-commands.c:692
3400msgid "Scale Image"
3401msgstr "Skeulaat ar skeudenn"
3402
3403#. Scaling
3404#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
3405#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
3406#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
3407#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
3408#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
3409#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
3410#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
3411msgid "Scaling"
3412msgstr "O skeulaat"
3413
3414#: ../app/actions/images-actions.c:43
3415msgctxt "images-action"
3416msgid "Images Menu"
3417msgstr "Lañser Skeudennoù"
3418
3419#: ../app/actions/images-actions.c:47
3420msgctxt "images-action"
3421msgid "_Raise Views"
3422msgstr "Sevel ar g_welioù"
3423
3424#: ../app/actions/images-actions.c:48
3425msgctxt "images-action"
3426msgid "Raise this image's displays"
3427msgstr "Sevel skrammadur ar skeudenn-mañ d'al lein"
3428
3429#: ../app/actions/images-actions.c:53
3430msgctxt "images-action"
3431msgid "_New View"
3432msgstr "Gwel _nevez"
3433
3434#: ../app/actions/images-actions.c:54
3435msgctxt "images-action"
3436msgid "Create a new display for this image"
3437msgstr "Krouiñ ur skrammadur evit ar skeudenn-mañ"
3438
3439#: ../app/actions/images-actions.c:59
3440msgctxt "images-action"
3441msgid "_Delete Image"
3442msgstr "_Dilemel ar skeudenn"
3443
3444#: ../app/actions/images-actions.c:60
3445msgctxt "images-action"
3446msgid "Delete this image"
3447msgstr "Dilemel ar skeudenn-mañ"
3448
3449#: ../app/actions/layers-actions.c:49
3450msgctxt "layers-action"
3451msgid "Layers Menu"
3452msgstr "Lañser Treuzfollennoù"
3453
3454#: ../app/actions/layers-actions.c:53
3455msgctxt "layers-action"
3456msgid "_Layer"
3457msgstr "_Treuzfollenn"
3458
3459#: ../app/actions/layers-actions.c:55
3460msgctxt "layers-action"
3461msgid "Stac_k"
3462msgstr "Be_rn"
3463
3464#: ../app/actions/layers-actions.c:57
3465msgctxt "layers-action"
3466msgid "_Mask"
3467msgstr "_Maskl"
3468
3469#: ../app/actions/layers-actions.c:59
3470msgctxt "layers-action"
3471msgid "Tr_ansparency"
3472msgstr "_Boullder"
3473
3474#: ../app/actions/layers-actions.c:61
3475msgctxt "layers-action"
3476msgid "_Transform"
3477msgstr "_Treuzfurmiñ"
3478
3479#: ../app/actions/layers-actions.c:63
3480msgctxt "layers-action"
3481msgid "_Properties"
3482msgstr "_Perzhioù"
3483
3484#: ../app/actions/layers-actions.c:65
3485msgctxt "layers-action"
3486msgid "_Opacity"
3487msgstr "_Demerez"
3488
3489#: ../app/actions/layers-actions.c:67
3490msgctxt "layers-action"
3491msgid "Layer _Mode"
3492msgstr "_Mod an dreuzfollenn"
3493
3494#: ../app/actions/layers-actions.c:70
3495msgctxt "layers-action"
3496msgid "Te_xt Tool"
3497msgstr "Benveg Te_stenn"
3498
3499#: ../app/actions/layers-actions.c:71
3500msgctxt "layers-action"
3501msgid "Activate the text tool on this text layer"
3502msgstr "Gweredekaat ar benveg testenn war an dreuzfollenn destenn-mañ"
3503
3504#: ../app/actions/layers-actions.c:76
3505msgctxt "layers-action"
3506msgid "_Edit Layer Attributes..."
3507msgstr "_Embann doareennoù an dreuzfollenn..."
3508
3509#: ../app/actions/layers-actions.c:77
3510msgctxt "layers-action"
3511msgid "Edit the layer's name"
3512msgstr "Embann anv an dreuzfollenn"
3513
3514#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
3515msgctxt "layers-action"
3516msgid "_New Layer..."
3517msgstr "Treuzfollenn _nevez..."
3518
3519#: ../app/actions/layers-actions.c:83
3520msgctxt "layers-action"
3521msgid "Create a new layer and add it to the image"
3522msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez hag ouzhpennañ hi er skeudenn-mañ"
3523
3524#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
3525msgctxt "layers-action"
3526msgid "_New Layer"
3527msgstr "Treuzfollenn _nevez"
3528
3529#: ../app/actions/layers-actions.c:89
3530msgctxt "layers-action"
3531msgid "Create a new layer with last used values"
3532msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez gant ar gwerzhioù diwezhañ arveret"
3533
3534#: ../app/actions/layers-actions.c:94
3535msgctxt "layers-action"
3536msgid "New from _Visible"
3537msgstr "Unan nevez diouzh an hini he_wel"
3538
3539#: ../app/actions/layers-actions.c:96
3540msgctxt "layers-action"
3541msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
3542msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez diouzh pezh a zo hewel war ar skeudenn"
3543
3544#: ../app/actions/layers-actions.c:101
3545msgctxt "layers-action"
3546msgid "New Layer _Group..."
3547msgstr "Strollad treuzfollennoù _nevez..."
3548
3549#: ../app/actions/layers-actions.c:102
3550msgctxt "layers-action"
3551msgid "Create a new layer group and add it to the image"
3552msgstr ""
3553"Krouiñ ur strollad treuzfollennoù nevez hag ouzhpennañ eñ er skeudenn-mañ"
3554
3555#: ../app/actions/layers-actions.c:107
3556msgctxt "layers-action"
3557msgid "D_uplicate Layer"
3558msgstr "Arre_daoliñ an dreuzfollenn"
3559
3560#: ../app/actions/layers-actions.c:109
3561msgctxt "layers-action"
3562msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
3563msgstr "Krouiñ un eilad eus an dreuzfollenn hag ouzhpennañ eñ war ar skeudenn"
3564
3565#: ../app/actions/layers-actions.c:114
3566msgctxt "layers-action"
3567msgid "_Delete Layer"
3568msgstr "_Dilemel an dreuzfollenn"
3569
3570#: ../app/actions/layers-actions.c:115
3571msgctxt "layers-action"
3572msgid "Delete this layer"
3573msgstr "Dilemel an dreuzfollenn-mañ"
3574
3575#: ../app/actions/layers-actions.c:120
3576msgctxt "layers-action"
3577msgid "_Raise Layer"
3578msgstr "_Sevel an dreuzfollenn"
3579
3580#: ../app/actions/layers-actions.c:121
3581msgctxt "layers-action"
3582msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
3583msgstr "Sevel an dreuzfollenn-mañ dre ur paz e bern an treuzfollennoù"
3584
3585#: ../app/actions/layers-actions.c:126
3586msgctxt "layers-action"
3587msgid "Layer to _Top"
3588msgstr "Treuzfollenn d'an _uhelañ"
3589
3590#: ../app/actions/layers-actions.c:127
3591msgctxt "layers-action"
3592msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
3593msgstr "Sevel an dreuzfollenn-mañ betek lein bern an treuzfollennoù"
3594
3595#: ../app/actions/layers-actions.c:132
3596msgctxt "layers-action"
3597msgid "_Lower Layer"
3598msgstr "_Diskenn an dreuzfollenn"
3599
3600#: ../app/actions/layers-actions.c:133
3601msgctxt "layers-action"
3602msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
3603msgstr "Diskenn an dreuzfollenn-mañ dre ur paz e bern an treuzfollennoù"
3604
3605#: ../app/actions/layers-actions.c:138
3606msgctxt "layers-action"
3607msgid "Layer to _Bottom"
3608msgstr "Treuzfollenn d'an _izelañ"
3609
3610#: ../app/actions/layers-actions.c:139
3611msgctxt "layers-action"
3612msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
3613msgstr "Diskenn an dreuzfollenn-mañ betek traoñ bern an treuzfollennoù"
3614
3615#: ../app/actions/layers-actions.c:144
3616msgctxt "layers-action"
3617msgid "_Anchor Layer"
3618msgstr "_Eoriañ an dreuzfollenn"
3619
3620#: ../app/actions/layers-actions.c:145
3621msgctxt "layers-action"
3622msgid "Anchor the floating layer"
3623msgstr "Eoriañ an dreuzfollenn war neuñv"
3624
3625#: ../app/actions/layers-actions.c:150
3626msgctxt "layers-action"
3627msgid "Merge Do_wn"
3628msgstr "_Toueziañ etrezek an traoñ"
3629
3630#: ../app/actions/layers-actions.c:151
3631msgctxt "layers-action"
3632msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
3633msgstr "Toueziañ an dreuzfollenn-mañ gant an hini gentañ hewel a zo dindan"
3634
3635#: ../app/actions/layers-actions.c:156
3636msgctxt "layers-action"
3637msgid "Merge Layer Group"
3638msgstr "Toueziañ ar strollad treuzfollennoù"
3639
3640#: ../app/actions/layers-actions.c:157
3641msgctxt "layers-action"
3642msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
3643msgstr "Toueziañ ar strollad treuzfollennoù en un dreuzfollenn reizh"
3644
3645#: ../app/actions/layers-actions.c:162
3646msgctxt "layers-action"
3647msgid "Merge _Visible Layers..."
3648msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù _hewel..."
3649
3650#: ../app/actions/layers-actions.c:163
3651msgctxt "layers-action"
3652msgid "Merge all visible layers into one layer"
3653msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù hewel en un dreuzfollenn"
3654
3655#: ../app/actions/layers-actions.c:168
3656msgctxt "layers-action"
3657msgid "_Flatten Image"
3658msgstr "_Pladañ ar skeudenn"
3659
3660#: ../app/actions/layers-actions.c:169
3661msgctxt "layers-action"
3662msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3663msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù e unan ha dilemel an treuzweluster"
3664
3665#: ../app/actions/layers-actions.c:174
3666msgctxt "layers-action"
3667msgid "_Discard Text Information"
3668msgstr "_Diskar an destenn gelaouiñ"
3669
3670#: ../app/actions/layers-actions.c:175
3671msgctxt "layers-action"
3672msgid "Turn this text layer into a normal layer"
3673msgstr "Treiñ an dreuzfollenn destenn-mañ d'un dreuzfollenn skoueriek"
3674
3675#: ../app/actions/layers-actions.c:180
3676msgctxt "layers-action"
3677msgid "Text to _Path"
3678msgstr "Testenn da _dreug"
3679
3680#: ../app/actions/layers-actions.c:181
3681msgctxt "layers-action"
3682msgid "Create a path from this text layer"
3683msgstr "Krouiñ un treug diouzh an dreuzfollenn destenn"
3684
3685#: ../app/actions/layers-actions.c:186
3686msgctxt "layers-action"
3687msgid "Text alon_g Path"
3688msgstr "Testenn a-hed an treu_g"
3689
3690#: ../app/actions/layers-actions.c:187
3691msgctxt "layers-action"
3692msgid "Warp this layer's text along the current path"
3693msgstr "Distummañ an dreuzfollenn destenn-mañ a-hed an treug bremanel"
3694
3695#: ../app/actions/layers-actions.c:192
3696msgctxt "layers-action"
3697msgid "Layer B_oundary Size..."
3698msgstr "Ment bevenn_où an dreuzfollenn..."
3699
3700#: ../app/actions/layers-actions.c:193
3701msgctxt "layers-action"
3702msgid "Adjust the layer dimensions"
3703msgstr "Kengeidañ mentoù an dreuzfollenn"
3704
3705#: ../app/actions/layers-actions.c:198
3706msgctxt "layers-action"
3707msgid "Layer to _Image Size"
3708msgstr "Treuzfollenn ouzh ment ar _skeudenn"
3709
3710#: ../app/actions/layers-actions.c:199
3711msgctxt "layers-action"
3712msgid "Resize the layer to the size of the image"
3713msgstr "Admentañ an dreuzfollenn betek ment ar skeudenn"
3714
3715#: ../app/actions/layers-actions.c:204
3716msgctxt "layers-action"
3717msgid "_Scale Layer..."
3718msgstr "_Skeulaat an dreuzfollenn..."
3719
3720#: ../app/actions/layers-actions.c:205
3721msgctxt "layers-action"
3722msgid "Change the size of the layer content"
3723msgstr "Kemmañ ment an dreuzfollennad"
3724
3725#: ../app/actions/layers-actions.c:210
3726msgctxt "layers-action"
3727msgid "_Crop to Selection"
3728msgstr "Didro_c'hañ an diuzad"
3729
3730#: ../app/actions/layers-actions.c:211
3731msgctxt "layers-action"
3732msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
3733msgstr "Admentañ an dreuzfollenn betek astennadoù an diuzad"
3734
3735#: ../app/actions/layers-actions.c:216
3736msgctxt "layers-action"
3737msgid "Add La_yer Mask..."
3738msgstr "Ouzhpennañ ur _maskl treuzfollenn..."
3739
3740#: ../app/actions/layers-actions.c:218
3741msgctxt "layers-action"
3742msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
3743msgstr ""
3744"Ouzhpennañ ur maskl oc'h aotren un embann dizistrujus eus an treuzweluster"
3745
3746#: ../app/actions/layers-actions.c:223
3747msgctxt "layers-action"
3748msgid "Add Alpha C_hannel"
3749msgstr "Ouz_hpennañ ur sanell alfa"
3750
3751#: ../app/actions/layers-actions.c:224
3752msgctxt "layers-action"
3753msgid "Add transparency information to the layer"
3754msgstr "Ouzhpennañ ar stlennoù a-fet treuzweluster d'an dreuzfollenn"
3755
3756#: ../app/actions/layers-actions.c:229
3757msgctxt "layers-action"
3758msgid "_Remove Alpha Channel"
3759msgstr "_Dilemel ar sanell Alfa"
3760
3761#: ../app/actions/layers-actions.c:230
3762msgctxt "layers-action"
3763msgid "Remove transparency information from the layer"
3764msgstr "Dilemel ar stlennoù a-fet treuzweluster diouzh an dreuzfollenn"
3765
3766#: ../app/actions/layers-actions.c:238
3767msgctxt "layers-action"
3768msgid "Lock Alph_a Channel"
3769msgstr "Prennañ ar sanell _alfa"
3770
3771#: ../app/actions/layers-actions.c:240
3772msgctxt "layers-action"
3773msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
3774msgstr ""
3775"Mirout ar stlennoù a-fet treuzweluster war an dreuzfollenn-mañ ouzh bezañ "
3776"daskemmet"
3777
3778#: ../app/actions/layers-actions.c:246
3779msgctxt "layers-action"
3780msgid "_Edit Layer Mask"
3781msgstr "Embann ar maskl treuzfollenn"
3782
3783#: ../app/actions/layers-actions.c:247
3784msgctxt "layers-action"
3785msgid "Work on the layer mask"
3786msgstr "Labourat war ar maskl treuzfollenn"
3787
3788#: ../app/actions/layers-actions.c:253
3789msgctxt "layers-action"
3790msgid "S_how Layer Mask"
3791msgstr "Diskouez ar _maskl treuzfollenn"
3792
3793#: ../app/actions/layers-actions.c:259
3794msgctxt "layers-action"
3795msgid "_Disable Layer Mask"
3796msgstr "_Diweredekaat ar maskl treuzfollenn"
3797
3798#: ../app/actions/layers-actions.c:260
3799msgctxt "layers-action"
3800msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
3801msgstr "Argas efed ar maskl treuzfollenn"
3802
3803#: ../app/actions/layers-actions.c:269
3804msgctxt "layers-action"
3805msgid "Apply Layer _Mask"
3806msgstr "Arloañ ar _maskl treuzfollenn"
3807
3808#: ../app/actions/layers-actions.c:270
3809msgctxt "layers-action"
3810msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
3811msgstr "Arloañ efed maskl an dreuzfollenn ha dilemel eñ"
3812
3813#: ../app/actions/layers-actions.c:275
3814msgctxt "layers-action"
3815msgid "Delete Layer Mas_k"
3816msgstr "Dilemel ar mas_kl treuzfollenn"
3817
3818#: ../app/actions/layers-actions.c:276
3819msgctxt "layers-action"
3820msgid "Remove the layer mask and its effect"
3821msgstr "Arloañ efed maskl an dreuzfollenn ha dilemel eñ"
3822
3823#: ../app/actions/layers-actions.c:284
3824msgctxt "layers-action"
3825msgid "_Mask to Selection"
3826msgstr "_Maskl ouzh an diuzad"
3827
3828#: ../app/actions/layers-actions.c:285
3829msgctxt "layers-action"
3830msgid "Replace the selection with the layer mask"
3831msgstr "Amsaviñ an diuzad ouzh ar maskl treuzfollenn"
3832
3833#: ../app/actions/layers-actions.c:290
3834msgctxt "layers-action"
3835msgid "_Add to Selection"
3836msgstr "Ouzhpenn_añ d'an diuzad"
3837
3838#: ../app/actions/layers-actions.c:291
3839msgctxt "layers-action"
3840msgid "Add the layer mask to the current selection"
3841msgstr "Ouzhpennañ ar maskl treuzfollenn d'an diuzad bremanel"
3842
3843#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
3844msgctxt "layers-action"
3845msgid "_Subtract from Selection"
3846msgstr "Tennañ kuit diouzh an diuzad"
3847
3848#: ../app/actions/layers-actions.c:297
3849msgctxt "layers-action"
3850msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
3851msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn diouzh an diuzad bremanel"
3852
3853#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
3854msgctxt "layers-action"
3855msgid "_Intersect with Selection"
3856msgstr "_Kenskejadur gant an diuzad"
3857
3858#: ../app/actions/layers-actions.c:303
3859msgctxt "layers-action"
3860msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
3861msgstr "Kenskejañ ar maskl treuzfollenn gant an diuzad bremanel"
3862
3863#: ../app/actions/layers-actions.c:311
3864msgctxt "layers-action"
3865msgid "Al_pha to Selection"
3866msgstr "Al_fa ouzh an diuzad"
3867
3868#: ../app/actions/layers-actions.c:313
3869msgctxt "layers-action"
3870msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
3871msgstr "Amsaviñ an diuzad ouzh sanell alfa an dreuzfollenn"
3872
3873#: ../app/actions/layers-actions.c:318
3874msgctxt "layers-action"
3875msgid "A_dd to Selection"
3876msgstr "Ouzhpennañ d'an _diuzad"
3877
3878#: ../app/actions/layers-actions.c:320
3879msgctxt "layers-action"
3880msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
3881msgstr "Ouzhpennañ sanell alfa an dreuzfollenn d'an diuzad bremanel"
3882
3883#: ../app/actions/layers-actions.c:327
3884msgctxt "layers-action"
3885msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
3886msgstr "Lemel sanell alfa an dreuzfollenn diouzh an diuzad bremanel"
3887
3888#: ../app/actions/layers-actions.c:334
3889msgctxt "layers-action"
3890msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
3891msgstr "Kenskejañ sanell alfa an dreuzfollenn gant an diuzad bremanel"
3892
3893#: ../app/actions/layers-actions.c:342
3894msgctxt "layers-action"
3895msgid "Select _Top Layer"
3896msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn e _lein"
3897
3898#: ../app/actions/layers-actions.c:343
3899msgctxt "layers-action"
3900msgid "Select the topmost layer"
3901msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn el lein"
3902
3903#: ../app/actions/layers-actions.c:348
3904msgctxt "layers-action"
3905msgid "Select _Bottom Layer"
3906msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn en _traoñ"
3907
3908#: ../app/actions/layers-actions.c:349
3909msgctxt "layers-action"
3910msgid "Select the bottommost layer"
3911msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn en traoñ"
3912
3913#: ../app/actions/layers-actions.c:354
3914msgctxt "layers-action"
3915msgid "Select _Previous Layer"
3916msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn gent"
3917
3918#: ../app/actions/layers-actions.c:355
3919msgctxt "layers-action"
3920msgid "Select the layer above the current layer"
3921msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn a-us d'an dreuzfollenn oberiant"
3922
3923#: ../app/actions/layers-actions.c:360
3924msgctxt "layers-action"
3925msgid "Select _Next Layer"
3926msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn war-lerc'h"
3927
3928#: ../app/actions/layers-actions.c:361
3929msgctxt "layers-action"
3930msgid "Select the layer below the current layer"
3931msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn dindan an dreuzfollenn oberiant"
3932
3933#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
3934#. on thumbnail"
3935#.
3936#: ../app/actions/layers-actions.c:442
3937msgid "Shortcut: "
3938msgstr "Berradenn glavier :"
3939
3940#. Will be prepended with a modifier key
3941#. string, e.g. "Shift"
3942#.
3943#: ../app/actions/layers-actions.c:447
3944msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
3945msgstr "- Klikañ war ar velvenn a zo war an treuzfollennoù stagus"
3946
3947#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
3948msgctxt "layers-action"
3949msgid "To _New Layer"
3950msgstr "D'un dreuzfollenn _nevez"
3951
3952#: ../app/actions/layers-commands.c:203
3953msgid "Layer Attributes"
3954msgstr "Doareennoù an dreuzfollenn"
3955
3956#: ../app/actions/layers-commands.c:206
3957msgid "Edit Layer Attributes"
3958msgstr "Embann doareennoù an dreuzfollenn"
3959
3960#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
3961msgid "Layer"
3962msgstr "Treuzfollenn"
3963
3964#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
3965#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
3966#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
3967msgid "New Layer"
3968msgstr "Treuzfollenn nevez"
3969
3970#: ../app/actions/layers-commands.c:255
3971msgid "Create a New Layer"
3972msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez"
3973
3974#: ../app/actions/layers-commands.c:356
3975msgid "Visible"
3976msgstr "Hewelus"
3977
3978#: ../app/actions/layers-commands.c:618
3979msgid "Set Layer Boundary Size"
3980msgstr "Arventennañ ment an dreuzfollenn"
3981
3982#: ../app/actions/layers-commands.c:663
3983msgid "Scale Layer"
3984msgstr "Skeulaat an dreuzfollenn"
3985
3986#: ../app/actions/layers-commands.c:701
3987msgid "Crop Layer"
3988msgstr "Didroc'hañ riblennoù an dreuzfollenn"
3989
3990#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
3991msgid "Please select a channel first"
3992msgstr "Diuzañ ur sanell da gentañ"
3993
3994#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
3995#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
3996msgid "Add Layer Mask"
3997msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn"
3998
3999#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
4000msgctxt "palette-editor-action"
4001msgid "Palette Editor Menu"
4002msgstr "Lañser Embanner livaouegoù"
4003
4004#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
4005msgctxt "palette-editor-action"
4006msgid "_Edit Color..."
4007msgstr "_Embann al liv..."
4008
4009#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
4010msgctxt "palette-editor-action"
4011msgid "Edit this entry"
4012msgstr "Embann an enankad-mañ"
4013
4014#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
4015msgctxt "palette-editor-action"
4016msgid "_Delete Color"
4017msgstr "_Dilemel al liv"
4018
4019#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
4020msgctxt "palette-editor-action"
4021msgid "Delete this entry"
4022msgstr "Dilemel an enankad-mañ"
4023
4024#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
4025msgctxt "palette-editor-action"
4026msgid "Edit Active Palette"
4027msgstr "Embann al livaoueg oberiant"
4028
4029#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
4030msgctxt "palette-editor-action"
4031msgid "New Color from _FG"
4032msgstr "Liv nevez diouzh ar _rakva"
4033
4034#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
4035msgctxt "palette-editor-action"
4036msgid "Create a new entry from the foreground color"
4037msgstr "Krouiñ un an enankad nevez diouzh liv ar rakva"
4038
4039#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
4040msgctxt "palette-editor-action"
4041msgid "New Color from _BG"
4042msgstr "Liv nevez diouzh an _drekva"
4043
4044#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
4045msgctxt "palette-editor-action"
4046msgid "Create a new entry from the background color"
4047msgstr "Krouiñ un an enankad nevez diouzh liv an drekva"
4048
4049#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
4050msgid "Zoom _In"
4051msgstr "Zoum _brasaat"
4052
4053#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
4054msgid "Zoom _Out"
4055msgstr "Zoum bi_hanaat"
4056
4057#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
4058msgid "Zoom _All"
4059msgstr "Zoum e-keñver _ar prenestr"
4060
4061#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
4062msgid "Edit Palette Color"
4063msgstr "Embann liv al livaoueg"
4064
4065#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
4066msgid "Edit Color Palette Entry"
4067msgstr "Embann enankad al livaoueg"
4068
4069#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
4070msgctxt "palettes-action"
4071msgid "Palettes Menu"
4072msgstr "Lañser Livaouegoù"
4073
4074#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
4075msgctxt "palettes-action"
4076msgid "_New Palette"
4077msgstr "Livaoueg _nevez"
4078
4079#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
4080msgctxt "palettes-action"
4081msgid "Create a new palette"
4082msgstr "Krouiñ ul livaoueg nevez"
4083
4084#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
4085msgctxt "palettes-action"
4086msgid "_Import Palette..."
4087msgstr "_Enporzhiañ al livaoueg..."
4088
4089#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
4090msgctxt "palettes-action"
4091msgid "Import palette"
4092msgstr "Enporzhiañ al livaoueg"
4093
4094#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
4095msgctxt "palettes-action"
4096msgid "D_uplicate Palette"
4097msgstr "Arredaoliñ al livao_ueg"
4098
4099#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
4100msgctxt "palettes-action"
4101msgid "Duplicate this palette"
4102msgstr "Arredaoliñ al livaoueg-mañ"
4103
4104#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
4105msgctxt "palettes-action"
4106msgid "_Merge Palettes..."
4107msgstr "_Toueziañ al livaouegoù..."
4108
4109#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
4110msgctxt "palettes-action"
4111msgid "Merge palettes"
4112msgstr "Toueziañ al livaouegoù"
4113
4114#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
4115msgctxt "palettes-action"
4116msgid "Copy Palette _Location"
4117msgstr "Eilañ lec'hiadur al _livaoueg"
4118
4119#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
4120msgctxt "palettes-action"
4121msgid "Copy palette file location to clipboard"
4122msgstr "Eilañ lec'hiadur ar restr livaoueg er golver"
4123
4124#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
4125msgctxt "palettes-action"
4126msgid "_Delete Palette"
4127msgstr "_Dilemel al livaoueg"
4128
4129#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
4130msgctxt "palettes-action"
4131msgid "Delete this palette"
4132msgstr "Dilemel al livaoueg-mañ"
4133
4134#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
4135msgctxt "palettes-action"
4136msgid "_Refresh Palettes"
4137msgstr "Azgren_aat al livaouegoù"
4138
4139#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
4140msgctxt "palettes-action"
4141msgid "Refresh palettes"
4142msgstr "Azgrenaat al livaouegoù"
4143
4144#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
4145msgctxt "palettes-action"
4146msgid "_Edit Palette..."
4147msgstr "_Embann al livaoueg..."
4148
4149#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
4150msgctxt "palettes-action"
4151msgid "Edit palette"
4152msgstr "Embann al livaoueg"
4153
4154#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
4155msgid "Merge Palette"
4156msgstr "Toueziañ al livaoueg"
4157
4158#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
4159msgid "Enter a name for the merged palette"
4160msgstr "Enankit un anv evit al livaoueg toueziet"
4161
4162#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
4163msgctxt "patterns-action"
4164msgid "Patterns Menu"
4165msgstr "Lañser Gousturioù"
4166
4167#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
4168msgctxt "patterns-action"
4169msgid "_Open Pattern as Image"
4170msgstr "_Digeriñ ar goustur evel skeudenn"
4171
4172#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
4173msgctxt "patterns-action"
4174msgid "Open this pattern as an image"
4175msgstr "Digeriñ ar goustur evel ur skeudenn"
4176
4177#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
4178msgctxt "patterns-action"
4179msgid "_New Pattern"
4180msgstr "Goustur _nevez"
4181
4182#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
4183msgctxt "patterns-action"
4184msgid "Create a new pattern"
4185msgstr "Krouiñ ur goustur nevez"
4186
4187#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
4188msgctxt "patterns-action"
4189msgid "D_uplicate Pattern"
4190msgstr "Arredaoliñ ar go_ustur"
4191
4192#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
4193msgctxt "patterns-action"
4194msgid "Duplicate this pattern"
4195msgstr "Arredaoliñ ar goustur-mañ"
4196
4197#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
4198msgctxt "patterns-action"
4199msgid "Copy Pattern _Location"
4200msgstr "Eilañ _lec'hiadur ar goustur"
4201
4202#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
4203msgctxt "patterns-action"
4204msgid "Copy pattern file location to clipboard"
4205msgstr "Eilañ lec'hiadur ar restr goustur er golver"
4206
4207#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
4208msgctxt "patterns-action"
4209msgid "_Delete Pattern"
4210msgstr "_Dilemel ar goustur"
4211
4212#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
4213msgctxt "patterns-action"
4214msgid "Delete this pattern"
4215msgstr "Dilemel ar goustur-mañ"
4216
4217#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
4218msgctxt "patterns-action"
4219msgid "_Refresh Patterns"
4220msgstr "Azg_renaat ar gousturioù"
4221
4222#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
4223msgctxt "patterns-action"
4224msgid "Refresh patterns"
4225msgstr "Azgrenaat ar gousturioù"
4226
4227#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
4228msgctxt "patterns-action"
4229msgid "_Edit Pattern..."
4230msgstr "_Embann ar goustur..."
4231
4232#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
4233msgctxt "patterns-action"
4234msgid "Edit pattern"
4235msgstr "Embann ar goustur"
4236
4237#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
4238msgctxt "plug-in-action"
4239msgid "Filte_rs"
4240msgstr "Sil_où"
4241
4242#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
4243msgctxt "plug-in-action"
4244msgid "Recently Used"
4245msgstr "Arveret n'eus ket pell zo"
4246
4247#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
4248msgctxt "plug-in-action"
4249msgid "_Blur"
4250msgstr "Ru_zed"
4251
4252#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
4253msgctxt "plug-in-action"
4254msgid "_Noise"
4255msgstr "_Trouz"
4256
4257#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
4258msgctxt "plug-in-action"
4259msgid "Edge-De_tect"
4260msgstr "Dinoadur ar _riblenn"
4261
4262#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
4263msgctxt "plug-in-action"
4264msgid "En_hance"
4265msgstr "Gwell_aat"
4266
4267#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
4268msgctxt "plug-in-action"
4269msgid "C_ombine"
4270msgstr "Keda_ozañ"
4271
4272#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
4273msgctxt "plug-in-action"
4274msgid "_Generic"
4275msgstr "_Rumm"
4276
4277#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
4278msgctxt "plug-in-action"
4279msgid "_Light and Shadow"
4280msgstr "_Sklêrijenn ha disheol"
4281
4282#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
4283msgctxt "plug-in-action"
4284msgid "_Distorts"
4285msgstr "Torr_gammoù"
4286
4287#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
4288msgctxt "plug-in-action"
4289msgid "_Artistic"
4290msgstr "_Arzek"
4291
4292#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
4293msgctxt "plug-in-action"
4294msgid "_Decor"
4295msgstr "Klinka_dur"
4296
4297#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
4298msgctxt "plug-in-action"
4299msgid "_Map"
4300msgstr "_Kartenn"
4301
4302#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
4303msgctxt "plug-in-action"
4304msgid "_Render"
4305msgstr "_Deouez"
4306
4307#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
4308msgctxt "plug-in-action"
4309msgid "_Clouds"
4310msgstr "Ko_umoul"
4311
4312#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
4313msgctxt "plug-in-action"
4314msgid "_Nature"
4315msgstr "_Natur"
4316
4317#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
4318msgctxt "plug-in-action"
4319msgid "_Pattern"
4320msgstr "_Goustur"
4321
4322#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
4323msgctxt "plug-in-action"
4324msgid "_Web"
4325msgstr "_Web"
4326
4327#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
4328msgctxt "plug-in-action"
4329msgid "An_imation"
4330msgstr "F_iñv"
4331
4332#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
4333msgctxt "plug-in-action"
4334msgid "Reset all _Filters"
4335msgstr "Adderaouekaat an holl _siloù"
4336
4337#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
4338msgctxt "plug-in-action"
4339msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
4340msgstr "Adderaouekaat an holl enlugelladoù gant oc'h arventennoù dre ziouer"
4341
4342#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
4343msgctxt "plug-in-action"
4344msgid "Re_peat Last"
4345msgstr "Arr_en an hini diwezhañ"
4346
4347#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
4348msgctxt "plug-in-action"
4349msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
4350msgstr ""
4351"Adlañsañ an enlugellad diwezhañ arveret en ur ober gant an hevelep "
4352"arventennoù"
4353
4354#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
4355msgctxt "plug-in-action"
4356msgid "R_e-Show Last"
4357msgstr "Addiskou_ez an hini diwezhañ"
4358
4359#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
4360msgctxt "plug-in-action"
4361msgid "Show the last used plug-in dialog again"
4362msgstr "Diskouez en-dro boestad emziviz an enlugellad diwezhañ arveret"
4363
4364#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
4365#, c-format
4366msgid "Re_peat \"%s\""
4367msgstr "_Arren \"%s\""
4368
4369#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
4370#, c-format
4371msgid "R_e-Show \"%s\""
4372msgstr "Addis_kouez \"%s\""
4373
4374#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
4375msgid "Repeat Last"
4376msgstr "Arren an hini diwezhañ"
4377
4378#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
4379msgid "Re-Show Last"
4380msgstr "Addiskouez an hini diwezhañ"
4381
4382#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
4383msgid "Reset all Filters"
4384msgstr "Adderaouekaat an holl siloù"
4385
4386#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
4387msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
4388msgstr ""
4389"Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl siloù betek o gwerzhioù dre "
4390"ziouer ?"
4391
4392#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
4393msgctxt "quick-mask-action"
4394msgid "Quick Mask Menu"
4395msgstr "Lañser ar Maskl herrek"
4396
4397#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
4398msgctxt "quick-mask-action"
4399msgid "_Configure Color and Opacity..."
4400msgstr "_Kefluniañ al livioù hag an demerez..."
4401
4402#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
4403msgctxt "quick-mask-action"
4404msgid "Toggle _Quick Mask"
4405msgstr "(Diw)_gweredekaat ar maskl herrek"
4406
4407#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
4408msgctxt "quick-mask-action"
4409msgid "Toggle Quick Mask on/off"
4410msgstr "(Diw)gweredekaat ar maskl herrek"
4411
4412#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
4413msgctxt "quick-mask-action"
4414msgid "Mask _Selected Areas"
4415msgstr "Ma_sklañ ar maezioù diuzet"
4416
4417#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
4418msgctxt "quick-mask-action"
4419msgid "Mask _Unselected Areas"
4420msgstr "Masklañ ar maezioù a_ndiuzet"
4421
4422#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
4423msgid "Quick Mask Attributes"
4424msgstr "Doareennoù ar maskl herrek"
4425
4426#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
4427msgid "Edit Quick Mask Attributes"
4428msgstr "Embann doareennoù ar maskl herrek"
4429
4430#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
4431msgid "Edit Quick Mask Color"
4432msgstr "Embann liv ar maskl herrek"
4433
4434#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
4435msgid "_Mask opacity:"
4436msgstr "Demerez ar _maskl :"
4437
4438#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
4439msgctxt "sample-points-action"
4440msgid "Sample Point Menu"
4441msgstr "Lañser ar poenter standilhonañ"
4442
4443#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
4444msgctxt "sample-points-action"
4445msgid "_Sample Merged"
4446msgstr "Standilhonoù toueziet"
4447
4448#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
4449msgctxt "sample-points-action"
4450msgid "Use the composite color of all visible layers"
4451msgstr "Arverañ al liv kedaozet eus an holl dreuzfollennoù hewel"
4452
4453#: ../app/actions/select-actions.c:44
4454msgctxt "select-action"
4455msgid "Selection Editor Menu"
4456msgstr "Lañser an embanner diuzañ"
4457
4458#: ../app/actions/select-actions.c:47
4459msgctxt "select-action"
4460msgid "_Select"
4461msgstr "_Diuzañ"
4462
4463#: ../app/actions/select-actions.c:50
4464msgctxt "select-action"
4465msgid "_All"
4466msgstr "_An holl"
4467
4468#: ../app/actions/select-actions.c:51
4469msgctxt "select-action"
4470msgid "Select everything"
4471msgstr "Diuzañ pep tra"
4472
4473#: ../app/actions/select-actions.c:56
4474msgctxt "select-action"
4475msgid "_None"
4476msgstr "Tra ebet"
4477
4478#: ../app/actions/select-actions.c:57
4479msgctxt "select-action"
4480msgid "Dismiss the selection"
4481msgstr "Argas an diuzad"
4482
4483#: ../app/actions/select-actions.c:62
4484msgctxt "select-action"
4485msgid "_Invert"
4486msgstr "Tug_inañ"
4487
4488#: ../app/actions/select-actions.c:63
4489msgctxt "select-action"
4490msgid "Invert the selection"
4491msgstr "Tuginañ an diuzad"
4492
4493#: ../app/actions/select-actions.c:68
4494msgctxt "select-action"
4495msgid "_Float"
4496msgstr "_Tonn"
4497
4498#: ../app/actions/select-actions.c:69
4499msgctxt "select-action"
4500msgid "Create a floating selection"
4501msgstr "Krouiñ un diuzad war neuñv"
4502
4503#: ../app/actions/select-actions.c:74
4504msgctxt "select-action"
4505msgid "Fea_ther..."
4506msgstr "Kuñvsaa_t..."
4507
4508#: ../app/actions/select-actions.c:76
4509msgctxt "select-action"
4510msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
4511msgstr "Lakaat ruzed war riblenn an diuzad a-benn ma arveuzo tamm ha tamm"
4512
4513#: ../app/actions/select-actions.c:81
4514msgctxt "select-action"
4515msgid "_Sharpen"
4516msgstr "Lem_maat"
4517
4518#: ../app/actions/select-actions.c:82
4519msgctxt "select-action"
4520msgid "Remove fuzziness from the selection"
4521msgstr "Dilemel an amspister diouzh an diuzad"
4522
4523#: ../app/actions/select-actions.c:87
4524msgctxt "select-action"
4525msgid "S_hrink..."
4526msgstr "_Bihanaat..."
4527
4528#: ../app/actions/select-actions.c:88
4529msgctxt "select-action"
4530msgid "Contract the selection"
4531msgstr "Strishaat an diuzad"
4532
4533#: ../app/actions/select-actions.c:93
4534msgctxt "select-action"
4535msgid "_Grow..."
4536msgstr "K_reskaat..."
4537
4538#: ../app/actions/select-actions.c:94
4539msgctxt "select-action"
4540msgid "Enlarge the selection"
4541msgstr "Brasaat an diuzad"
4542
4543#: ../app/actions/select-actions.c:99
4544msgctxt "select-action"
4545msgid "Bo_rder..."
4546msgstr "_Riblenn..."
4547
4548#: ../app/actions/select-actions.c:100
4549msgctxt "select-action"
4550msgid "Replace the selection by its border"
4551msgstr "Adlakaat an diuzad e-kichen e riblenn"
4552
4553#: ../app/actions/select-actions.c:105
4554msgctxt "select-action"
4555msgid "Save to _Channel"
4556msgstr "Enrollañ en ur sanell"
4557
4558#: ../app/actions/select-actions.c:106
4559msgctxt "select-action"
4560msgid "Save the selection to a channel"
4561msgstr "Enrollañ ar diuzad en ur sanell"
4562
4563#: ../app/actions/select-actions.c:111
4564msgctxt "select-action"
4565msgid "_Stroke Selection..."
4566msgstr "Tre_sañ an diuzad..."
4567
4568#: ../app/actions/select-actions.c:112
4569msgctxt "select-action"
4570msgid "Paint along the selection outline"
4571msgstr "Pentañ a-hed trolinenn an diuzad"
4572
4573#: ../app/actions/select-actions.c:117
4574msgctxt "select-action"
4575msgid "_Stroke Selection"
4576msgstr "Tre_sañ an diuzad"
4577
4578#: ../app/actions/select-actions.c:118
4579msgctxt "select-action"
4580msgid "Stroke the selection with last used values"
4581msgstr "Tresañ an diuzad gant ar gwerzhioù diwezhañ"
4582
4583#: ../app/actions/select-commands.c:156
4584msgid "Feather Selection"
4585msgstr "Kuñvaat an diuzad"
4586
4587#: ../app/actions/select-commands.c:160
4588msgid "Feather selection by"
4589msgstr "Kuñvaat an diuzad dre"
4590
4591#: ../app/actions/select-commands.c:197
4592msgid "Shrink Selection"
4593msgstr "Bihanaat an diuzad"
4594
4595#: ../app/actions/select-commands.c:201
4596msgid "Shrink selection by"
4597msgstr "Bihanaat an diuzad dre"
4598
4599#: ../app/actions/select-commands.c:209
4600msgid "_Shrink from image border"
4601msgstr "Bihanaat diouzh riblenn ar _skeudenn"
4602
4603#: ../app/actions/select-commands.c:237
4604msgid "Grow Selection"
4605msgstr "Kreskaat an diuzad"
4606
4607#: ../app/actions/select-commands.c:241
4608msgid "Grow selection by"
4609msgstr "Kreskaat an diuzad dre"
4610
4611#: ../app/actions/select-commands.c:267
4612msgid "Border Selection"
4613msgstr "Riblenniñ an diuzad"
4614
4615#: ../app/actions/select-commands.c:271
4616msgid "Border selection by"
4617msgstr "Riblenniñ an diuzad dre"
4618
4619#. Feather button
4620#: ../app/actions/select-commands.c:280
4621msgid "_Feather border"
4622msgstr "K_uñvaat ar riblennoù"
4623
4624#. Edge lock button
4625#: ../app/actions/select-commands.c:293
4626msgid "_Lock selection to image edges"
4627msgstr "_Prennañ an diuzad ouzh riblennoù ar skeudenn"
4628
4629#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
4630#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
4631#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
4632msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
4633msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet a vefe treset warno."
4634
4635#: ../app/actions/select-commands.c:351
4636msgid "Stroke Selection"
4637msgstr "Tresañ an diuzad"
4638
4639#: ../app/actions/templates-actions.c:42
4640msgctxt "templates-action"
4641msgid "Templates Menu"
4642msgstr "Lañser Patromoù"
4643
4644#: ../app/actions/templates-actions.c:46
4645msgctxt "templates-action"
4646msgid "_Create Image from Template"
4647msgstr "_Krouiñ ur skeudenn diouzh ur patrom..."
4648
4649#: ../app/actions/templates-actions.c:47
4650msgctxt "templates-action"
4651msgid "Create a new image from the selected template"
4652msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez diouzh ar patrom diuzet"
4653
4654#: ../app/actions/templates-actions.c:52
4655msgctxt "templates-action"
4656msgid "_New Template..."
4657msgstr "Patrom _nevez..."
4658
4659#: ../app/actions/templates-actions.c:53
4660msgctxt "templates-action"
4661msgid "Create a new template"
4662msgstr "Krouiñ ur patrom nevez"
4663
4664#: ../app/actions/templates-actions.c:58
4665msgctxt "templates-action"
4666msgid "D_uplicate Template..."
4667msgstr "Arre_daoliñ ar patrom..."
4668
4669#: ../app/actions/templates-actions.c:59
4670msgctxt "templates-action"
4671msgid "Duplicate this template"
4672msgstr "Arredaoliñ ar patrom-mañ"
4673
4674#: ../app/actions/templates-actions.c:64
4675msgctxt "templates-action"
4676msgid "_Edit Template..."
4677msgstr "_Embann ar patrom..."
4678
4679#: ../app/actions/templates-actions.c:65
4680msgctxt "templates-action"
4681msgid "Edit this template"
4682msgstr "Embann ar patrom"
4683
4684#: ../app/actions/templates-actions.c:70
4685msgctxt "templates-action"
4686msgid "_Delete Template"
4687msgstr "_Dilemel ar patrom"
4688
4689#: ../app/actions/templates-actions.c:71
4690msgctxt "templates-action"
4691msgid "Delete this template"
4692msgstr "Dilemel ar patrom-mañ"
4693
4694#: ../app/actions/templates-commands.c:111
4695msgid "New Template"
4696msgstr "Patrom nevez"
4697
4698#: ../app/actions/templates-commands.c:114
4699msgid "Create a New Template"
4700msgstr "Krouiñ ur patrom nevez"
4701
4702#: ../app/actions/templates-commands.c:174
4703#: ../app/actions/templates-commands.c:177
4704msgid "Edit Template"
4705msgstr "Embann ar patrom"
4706
4707#: ../app/actions/templates-commands.c:212
4708msgid "Delete Template"
4709msgstr "Dilemel ar patrom"
4710
4711#: ../app/actions/templates-commands.c:238
4712#, c-format
4713msgid ""
4714"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
4715msgstr ""
4716"Ha fellout a ra deoc'h dilemel ar patrom '%s' diwar ar roll ha diwar ar "
4717"gantenn ?"
4718
4719#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
4720msgctxt "text-editor-action"
4721msgid "Open"
4722msgstr "Digeriñ"
4723
4724#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
4725msgctxt "text-editor-action"
4726msgid "Load text from file"
4727msgstr "Kargañ an destenn diouzh ur restr"
4728
4729#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
4730msgctxt "text-editor-action"
4731msgid "Clear"
4732msgstr "Skarzhañ"
4733
4734#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
4735msgctxt "text-editor-action"
4736msgid "Clear all text"
4737msgstr "Skarzhañ an destenn a-bezh"
4738
4739#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
4740msgctxt "text-editor-action"
4741msgid "LTR"
4742msgstr "KdaD"
4743
4744#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
4745msgctxt "text-editor-action"
4746msgid "From left to right"
4747msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou"
4748
4749#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
4750msgctxt "text-editor-action"
4751msgid "RTL"
4752msgstr "DdaK"
4753
4754#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
4755msgctxt "text-editor-action"
4756msgid "From right to left"
4757msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz"
4758
4759#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
4760#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
4761msgid "Open Text File (UTF-8)"
4762msgstr "Digeriñ ur restr testenn (UTF-8)"
4763
4764#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
4765#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
4766#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
4767#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
4768#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
4769#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
4770#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
4771#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
4772#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
4773#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
4774#, c-format
4775msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
4776msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit he lenn : %s"
4777
4778#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
4779msgctxt "text-tool-action"
4780msgid "Text Tool Menu"
4781msgstr "Lañser ar Benveg Testenn"
4782
4783#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
4784msgctxt "text-tool-action"
4785msgid "Input _Methods"
4786msgstr "_Hentennoù enankañ"
4787
4788#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
4789msgctxt "text-tool-action"
4790msgid "Cu_t"
4791msgstr "_Troc'hañ"
4792
4793#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
4794msgctxt "text-tool-action"
4795msgid "_Copy"
4796msgstr "_Eilañ"
4797
4798#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
4799msgctxt "text-tool-action"
4800msgid "_Paste"
4801msgstr "_Pegañ"
4802
4803#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
4804msgctxt "text-tool-action"
4805msgid "_Delete"
4806msgstr "_Dilemel"
4807
4808#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
4809msgctxt "text-tool-action"
4810msgid "_Open text file..."
4811msgstr "_Digeriñ ar restr mod testenn..."
4812
4813#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
4814msgctxt "text-tool-action"
4815msgid "Cl_ear"
4816msgstr "_Skarzhañ"
4817
4818#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
4819msgctxt "text-tool-action"
4820msgid "Clear all text"
4821msgstr "Skarzhañ an destenn a-bezh"
4822
4823#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
4824msgctxt "text-tool-action"
4825msgid "_Path from Text"
4826msgstr "Krouiñ un _treug diouzh an destenn"
4827
4828#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
4829msgctxt "text-tool-action"
4830msgid "Create a path from the outlines of the current text"
4831msgstr "Krouiñ un treug diwar trolinennoù an destenn vremanel"
4832
4833#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
4834msgctxt "text-tool-action"
4835msgid "Text _along Path"
4836msgstr "Testenn _a-hed an treug"
4837
4838#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
4839msgctxt "text-tool-action"
4840msgid "Bend the text along the currently active path"
4841msgstr "Distummañ an destenn a-hed an treug oberiant bremanel"
4842
4843#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
4844msgctxt "text-tool-action"
4845msgid "From left to right"
4846msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou"
4847
4848#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
4849msgctxt "text-tool-action"
4850msgid "From right to left"
4851msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz"
4852
4853#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
4854msgctxt "tool-options-action"
4855msgid "Tool Options Menu"
4856msgstr "Lañser Dibarzhioù ar binvioù"
4857
4858#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
4859msgctxt "tool-options-action"
4860msgid "_Save Tool Preset"
4861msgstr "_Enrollañ ragarventenn ar benveg"
4862
4863#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
4864msgctxt "tool-options-action"
4865msgid "_Restore Tool Preset"
4866msgstr "_Assav ragarventenn ar benveg"
4867
4868#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
4869msgctxt "tool-options-action"
4870msgid "E_dit Tool Preset"
4871msgstr "Em_bann ragarventenn ar benveg"
4872
4873#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
4874msgctxt "tool-options-action"
4875msgid "_Delete Tool Preset"
4876msgstr "_Dilemel ragarventenn ar benveg"
4877
4878#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
4879msgctxt "tool-options-action"
4880msgid "_New Tool Preset..."
4881msgstr "Ragarventenn ar benveg _nevez..."
4882
4883#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
4884msgctxt "tool-options-action"
4885msgid "R_eset Tool Options"
4886msgstr "Add_eraouekaat dibarzhioù ar binvioù"
4887
4888#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
4889msgctxt "tool-options-action"
4890msgid "Reset to default values"
4891msgstr "Adderaouekaat betek ar gwerzhioù dre ziouer"
4892
4893#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
4894msgctxt "tool-options-action"
4895msgid "Reset _all Tool Options"
4896msgstr "Adder_aouekaat holl zibarzhioù ar binvioù"
4897
4898#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
4899msgctxt "tool-options-action"
4900msgid "Reset all tool options"
4901msgstr "Adderaouekaat holl zibarzhioù ar binvioù"
4902
4903#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
4904msgid "Reset All Tool Options"
4905msgstr "Adder_aouekaat holl zibarzhioù ar binvioù"
4906
4907#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
4908msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
4909msgstr ""
4910"Ha fellout a ra deoc'h adderaouekaat holl zibarzhioù ar binvioù betek o "
4911"gwerzh dre ziouer ?"
4912
4913#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
4914msgctxt "tool-preset-editor-action"
4915msgid "Tool Preset Editor Menu"
4916msgstr "Lañser embanner ragarventennoù ar benveg"
4917
4918#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
4919msgctxt "tool-preset-editor-action"
4920msgid "Edit Active Tool Preset"
4921msgstr "Embann ragarventenn ar benveg oberiant-mañ"
4922
4923#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
4924msgctxt "tool-presets-action"
4925msgid "Tool Presets Menu"
4926msgstr "Lañser ragarventennoù ar benveg"
4927
4928#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
4929msgctxt "tool-presets-action"
4930msgid "_New Tool Preset"
4931msgstr "Ragarventenn ar benveg _nevez"
4932
4933#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
4934msgctxt "tool-presets-action"
4935msgid "Create a new tool preset"
4936msgstr "Krouiñ ur ragarventenn nevez evit ar benveg"
4937
4938#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
4939msgctxt "tool-presets-action"
4940msgid "D_uplicate Tool Preset"
4941msgstr "Arre_daoliñ ragarventenn ar benveg"
4942
4943#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
4944msgctxt "tool-presets-action"
4945msgid "Duplicate this tool preset"
4946msgstr "Arredaoliñ ragarventenn ar benveg-mañ"
4947
4948#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
4949msgctxt "tool-presets-action"
4950msgid "Copy Tool Preset _Location"
4951msgstr "Eilañ _lec'hiadur ragarventenn ar benveg-mañ"
4952
4953#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
4954msgctxt "tool-presets-action"
4955msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
4956msgstr "Eilañ lec'hiadur ar restr evit ragarventennoù ar benveg er golver"
4957
4958#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
4959msgctxt "tool-presets-action"
4960msgid "_Delete Tool Preset"
4961msgstr "_Dilemel ragarventenn ar benveg"
4962
4963#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
4964msgctxt "tool-presets-action"
4965msgid "Delete this tool preset"
4966msgstr "Dilemel ragarventenn ar benveg-mañ"
4967
4968#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
4969msgctxt "tool-presets-action"
4970msgid "_Refresh Tool Presets"
4971msgstr "Azg_renaat ragarventennoù ar benveg-mañ"
4972
4973#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
4974msgctxt "tool-presets-action"
4975msgid "Refresh tool presets"
4976msgstr "Azgrenaat ragarventennoù ar benveg-mañ"
4977
4978#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
4979msgctxt "tool-presets-action"
4980msgid "_Edit Tool Preset..."
4981msgstr "_Embann ragarventenn ar benveg..."
4982
4983#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
4984msgctxt "tool-presets-action"
4985msgid "Edit this tool preset"
4986msgstr "Embann ragarventenn ar benveg-mañ"
4987
4988#: ../app/actions/tools-actions.c:46
4989msgctxt "tools-action"
4990msgid "_Tools"
4991msgstr "_Binvioù"
4992
4993#: ../app/actions/tools-actions.c:47
4994msgctxt "tools-action"
4995msgid "_Selection Tools"
4996msgstr "Binvioù _diuzañ"
4997
4998#: ../app/actions/tools-actions.c:48
4999msgctxt "tools-action"
5000msgid "_Paint Tools"
5001msgstr "Binvioù _pentañ"
5002
5003#: ../app/actions/tools-actions.c:49
5004msgctxt "tools-action"
5005msgid "_Transform Tools"
5006msgstr "Binvioù _treuzfurmiñ"
5007
5008#: ../app/actions/tools-actions.c:50
5009msgctxt "tools-action"
5010msgid "_Color Tools"
5011msgstr "Binvioù _livañ"
5012
5013#: ../app/actions/tools-actions.c:56
5014msgctxt "tools-action"
5015msgid "_By Color"
5016msgstr "Dr_e liv"
5017
5018#: ../app/actions/tools-actions.c:57
5019msgctxt "tools-action"
5020msgid "Select regions with similar colors"
5021msgstr "Diuzañ maezioù gant livioù damheñvel"
5022
5023#: ../app/actions/tools-actions.c:62
5024msgctxt "tools-action"
5025msgid "_Arbitrary Rotation..."
5026msgstr "C'hwel_adur tidek..."
5027
5028#: ../app/actions/tools-actions.c:63
5029msgctxt "tools-action"
5030msgid "Rotate by an arbitrary angle"
5031msgstr "C'hwelañ dre ur c'horn tidel"
5032
5033#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
5034msgctxt "vectors-action"
5035msgid "Paths Menu"
5036msgstr "Lañser Treugoù"
5037
5038#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
5039msgctxt "vectors-action"
5040msgid "Path _Tool"
5041msgstr "Benveg _treug"
5042
5043#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
5044msgctxt "vectors-action"
5045msgid "_Edit Path Attributes..."
5046msgstr "_Embann doareennoù an treug..."
5047
5048#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
5049msgctxt "vectors-action"
5050msgid "Edit path attributes"
5051msgstr "Embann doareennoù an treug"
5052
5053#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
5054msgctxt "vectors-action"
5055msgid "_New Path..."
5056msgstr "Treug _nevez..."
5057
5058#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
5059msgctxt "vectors-action"
5060msgid "Create a new path..."
5061msgstr "Krouiñ un treug nevez..."
5062
5063#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
5064msgctxt "vectors-action"
5065msgid "_New Path with last values"
5066msgstr "Treug _nevez gant ar gwerzhioù diwezhañ"
5067
5068#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
5069msgctxt "vectors-action"
5070msgid "Create a new path with last used values"
5071msgstr "Krouiñ un treug nevez gant ar gwerzhioù diwezhañ arveret"
5072
5073#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
5074msgctxt "vectors-action"
5075msgid "D_uplicate Path"
5076msgstr "Arre_daoliñ an treug"
5077
5078#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
5079msgctxt "vectors-action"
5080msgid "Duplicate this path"
5081msgstr "Arredaoliñ an treug-mañ"
5082
5083#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
5084msgctxt "vectors-action"
5085msgid "_Delete Path"
5086msgstr "_Dilemel an treug"
5087
5088#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
5089msgctxt "vectors-action"
5090msgid "Delete this path"
5091msgstr "Dilemel an treug-mañ"
5092
5093#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
5094msgctxt "vectors-action"
5095msgid "Merge _Visible Paths"
5096msgstr "Toueziañ an treugoù _hewel"
5097
5098#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
5099msgctxt "vectors-action"
5100msgid "_Raise Path"
5101msgstr "Sevel an t_reug"
5102
5103#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
5104msgctxt "vectors-action"
5105msgid "Raise this path"
5106msgstr "Sevel an treug-mañ"
5107
5108#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
5109msgctxt "vectors-action"
5110msgid "Raise Path to _Top"
5111msgstr "Sevel an treug d'an _uhelañ"
5112
5113#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
5114msgctxt "vectors-action"
5115msgid "Raise this path to the top"
5116msgstr "Sevel an treug-mañ d'an uhelañ"
5117
5118#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
5119msgctxt "vectors-action"
5120msgid "_Lower Path"
5121msgstr "_Diskenn an treug"
5122
5123#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
5124msgctxt "vectors-action"
5125msgid "Lower this path"
5126msgstr "Diskenn an treug-mañ"
5127
5128#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
5129msgctxt "vectors-action"
5130msgid "Lower Path to _Bottom"
5131msgstr "Diskenn an treug d'an _izelañ"
5132
5133#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
5134msgctxt "vectors-action"
5135msgid "Lower this path to the bottom"
5136msgstr "Diskenn an treug-mañ d'an izelañ"
5137
5138#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
5139msgctxt "vectors-action"
5140msgid "Stro_ke Path..."
5141msgstr "Tresañ an treu_g..."
5142
5143#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
5144msgctxt "vectors-action"
5145msgid "Paint along the path"
5146msgstr "Pentañ a-hed an treug"
5147
5148#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
5149msgctxt "vectors-action"
5150msgid "Stro_ke Path"
5151msgstr "Tresañ an treu_g"
5152
5153#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
5154msgctxt "vectors-action"
5155msgid "Paint along the path with last values"
5156msgstr "Pentañ a-hed an treug gant ar gwerzhioù diwezhañ"
5157
5158#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
5159msgctxt "vectors-action"
5160msgid "Co_py Path"
5161msgstr "_Eilañ an treug"
5162
5163#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
5164msgctxt "vectors-action"
5165msgid "Paste Pat_h"
5166msgstr "Peg_añ an treug"
5167
5168#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
5169msgctxt "vectors-action"
5170msgid "E_xport Path..."
5171msgstr "E_zporzhiañ an treug..."
5172
5173#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
5174msgctxt "vectors-action"
5175msgid "I_mport Path..."
5176msgstr "E_nporzhiañ un treug..."
5177
5178#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
5179msgctxt "vectors-action"
5180msgid "_Visible"
5181msgstr "_Hewel"
5182
5183#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
5184msgctxt "vectors-action"
5185msgid "_Linked"
5186msgstr "_Ereet"
5187
5188#. GIMP_STOCK_LOCK
5189#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
5190msgctxt "vectors-action"
5191msgid "L_ock strokes"
5192msgstr "Prennañ an tresadurioù"
5193
5194#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
5195msgctxt "vectors-action"
5196msgid "Path to Sele_ction"
5197msgstr "Treug etrezek an diu_zad"
5198
5199#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
5200msgctxt "vectors-action"
5201msgid "Path to selection"
5202msgstr "Treug etrezek an diuzad"
5203
5204#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
5205msgctxt "vectors-action"
5206msgid "Fr_om Path"
5207msgstr "_Diwar an treug"
5208
5209#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
5210msgctxt "vectors-action"
5211msgid "Replace selection with path"
5212msgstr "Amsaviñ an diuzad gant an treug"
5213
5214#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
5215msgctxt "vectors-action"
5216msgid "_Add to Selection"
5217msgstr "Ouzhpenn_añ d'an diuzad"
5218
5219#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
5220msgctxt "vectors-action"
5221msgid "Add path to selection"
5222msgstr "Ouzhpennañ un treug en diuzad"
5223
5224#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
5225msgctxt "vectors-action"
5226msgid "_Subtract from Selection"
5227msgstr "Tennañ kuit diouzh an diuzad"
5228
5229#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
5230msgctxt "vectors-action"
5231msgid "Subtract path from selection"
5232msgstr "Tennañ kuit un treug diouzh an diuzad"
5233
5234#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
5235msgctxt "vectors-action"
5236msgid "_Intersect with Selection"
5237msgstr "_Kenskejadur gant an diuzad"
5238
5239#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
5240msgctxt "vectors-action"
5241msgid "Intersect path with selection"
5242msgstr "Kenskejañ un treug gant an diuzad"
5243
5244#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
5245msgctxt "vectors-action"
5246msgid "Selecti_on to Path"
5247msgstr "Diuzad dav_et an treug"
5248
5249#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
5250msgctxt "vectors-action"
5251msgid "Selection to path"
5252msgstr "Diuzad etrezek an treug"
5253
5254#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
5255msgctxt "vectors-action"
5256msgid "To _Path"
5257msgstr "Dave_t an treug"
5258
5259#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
5260msgctxt "vectors-action"
5261msgid "Selection to Path (_Advanced)"
5262msgstr "Diuzad etrezek an treug (_kempleshoc'h)"
5263
5264#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
5265msgctxt "vectors-action"
5266msgid "Advanced options"
5267msgstr "Dibarzhioù kempleshoc'h"
5268
5269#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
5270msgid "Path Attributes"
5271msgstr "Doareennoù an treug"
5272
5273#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
5274msgid "Edit Path Attributes"
5275msgstr "Embann doareennoù an treug"
5276
5277#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
5278#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
5279msgid "Path"
5280msgstr "Treug"
5281
5282#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
5283msgid "New Path"
5284msgstr "Treug nevez"
5285
5286#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
5287msgid "New Path Options"
5288msgstr "Dibarzhioù an treug nevez"
5289
5290#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
5291#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
5292msgid "Stroke Path"
5293msgstr "Tresañ an treug"
5294
5295#: ../app/actions/view-actions.c:68
5296msgctxt "view-action"
5297msgid "_View"
5298msgstr "Skra_mmañ"
5299
5300#: ../app/actions/view-actions.c:69
5301msgctxt "view-action"
5302msgid "_Zoom"
5303msgstr "_Zoum"
5304
5305#: ../app/actions/view-actions.c:70
5306msgctxt "view-action"
5307msgid "_Padding Color"
5308msgstr "Liv le_uniañ"
5309
5310#: ../app/actions/view-actions.c:72
5311msgctxt "view-action"
5312msgid "Move to Screen"
5313msgstr "Mont d'ar skramm"
5314
5315#: ../app/actions/view-actions.c:76
5316msgctxt "view-action"
5317msgid "_New View"
5318msgstr "Gwel _nevez"
5319
5320#: ../app/actions/view-actions.c:77
5321msgctxt "view-action"
5322msgid "Create another view on this image"
5323msgstr "Krouiñ ur skrammadur all evit ar skeudenn-mañ"
5324
5325#: ../app/actions/view-actions.c:82
5326msgctxt "view-action"
5327msgid "_Close"
5328msgstr "_Serriñ"
5329
5330#: ../app/actions/view-actions.c:83
5331msgctxt "view-action"
5332msgid "Close this image window"
5333msgstr "Serriñ prenestr ar skeudenn-mañ"
5334
5335#: ../app/actions/view-actions.c:88
5336msgctxt "view-action"
5337msgid "_Fit Image in Window"
5338msgstr "Skeudenn o ken_glotañ gant ar prenestr"
5339
5340#: ../app/actions/view-actions.c:89
5341msgctxt "view-action"
5342msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
5343msgstr ""
5344"Kengeidañ parenn ar zoum a-benn ma yay ar skeudenn da hewel penn da benn"
5345
5346#: ../app/actions/view-actions.c:94
5347msgctxt "view-action"
5348msgid "Fi_ll Window"
5349msgstr "Leuniañ ar prenestr"
5350
5351#: ../app/actions/view-actions.c:95
5352msgctxt "view-action"
5353msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
5354msgstr "Kengeidañ parenn ar zoum a-benn ma vo arveret ar prenestr a-bezh"
5355
5356#: ../app/actions/view-actions.c:100
5357msgctxt "view-action"
5358msgid "Re_vert Zoom"
5359msgstr "Tu_ginañ ar zoum"
5360
5361#: ../app/actions/view-actions.c:101
5362msgctxt "view-action"
5363msgid "Restore the previous zoom level"
5364msgstr "Atoriñ live kent ar zoum"
5365
5366#: ../app/actions/view-actions.c:106
5367msgctxt "view-action"
5368msgid "Na_vigation Window"
5369msgstr "Prenestr _merdeiñ"
5370
5371#: ../app/actions/view-actions.c:107
5372msgctxt "view-action"
5373msgid "Show an overview window for this image"
5374msgstr "Krouiñ ur prenestr alberz evit ar skeudenn-mañ"
5375
5376#: ../app/actions/view-actions.c:112
5377msgctxt "view-action"
5378msgid "Display _Filters..."
5379msgstr "Siloù skrammañ..."
5380
5381#: ../app/actions/view-actions.c:113
5382msgctxt "view-action"
5383msgid "Configure filters applied to this view"
5384msgstr "Kefluniañ ar siloù arloet d'ar gwel-mañ"
5385
5386#: ../app/actions/view-actions.c:118
5387msgctxt "view-action"
5388msgid "Shrink _Wrap"
5389msgstr "Ar _prenestr o kenglotañ gant ar skeudenn"
5390
5391#: ../app/actions/view-actions.c:119
5392msgctxt "view-action"
5393msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
5394msgstr "Bihanaat prenestr ar skeudenn betek ment skrammadur ar skeudenn"
5395
5396#: ../app/actions/view-actions.c:124
5397msgctxt "view-action"
5398msgid "_Open Display..."
5399msgstr "_Digeriñ ar skrammañ..."
5400
5401#: ../app/actions/view-actions.c:125
5402msgctxt "view-action"
5403msgid "Connect to another display"
5404msgstr "Kennaskañ ouzh ur mod skrammañ all"
5405
5406#: ../app/actions/view-actions.c:133
5407msgctxt "view-action"
5408msgid "_Dot for Dot"
5409msgstr "_Pikenn ouzh pikenn"
5410
5411#: ../app/actions/view-actions.c:134
5412msgctxt "view-action"
5413msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
5414msgstr "Ur piksel war ar skramm zo kevatal d'ur piksel war ar skeudenn"
5415
5416#: ../app/actions/view-actions.c:140
5417msgctxt "view-action"
5418msgid "Show _Selection"
5419msgstr "Diskoue_z an diuzad"
5420
5421#: ../app/actions/view-actions.c:141
5422msgctxt "view-action"
5423msgid "Display the selection outline"
5424msgstr "Skrammañ trolinenn an diuzad"
5425
5426#: ../app/actions/view-actions.c:147
5427msgctxt "view-action"
5428msgid "Show _Layer Boundary"
5429msgstr "Diskouez riblennoù an dreuzfollenn"
5430
5431#: ../app/actions/view-actions.c:148
5432msgctxt "view-action"
5433msgid "Draw a border around the active layer"
5434msgstr "Tresañ ur riblenn tro dro d'an dreuzfollenn oberiant"
5435
5436#: ../app/actions/view-actions.c:154
5437msgctxt "view-action"
5438msgid "Show _Guides"
5439msgstr "Diskouez an _dealfoù"
5440
5441#: ../app/actions/view-actions.c:155
5442msgctxt "view-action"
5443msgid "Display the image's guides"
5444msgstr "Skrammañ dealfoù ar skeudenn"
5445
5446#: ../app/actions/view-actions.c:161
5447msgctxt "view-action"
5448msgid "S_how Grid"
5449msgstr "Diskouez ar ga_el"
5450
5451#: ../app/actions/view-actions.c:162
5452msgctxt "view-action"
5453msgid "Display the image's grid"
5454msgstr "Skrammañ kael ar skeudenn"
5455
5456#: ../app/actions/view-actions.c:168
5457msgctxt "view-action"
5458msgid "Show Sample Points"
5459msgstr "Diskouez ar poentoù standilhonañ"
5460
5461#: ../app/actions/view-actions.c:169
5462msgctxt "view-action"
5463msgid "Display the image's color sample points"
5464msgstr "Skrammañ poentoù standilhon liv ar skeudenn"
5465
5466#: ../app/actions/view-actions.c:175
5467msgctxt "view-action"
5468msgid "Sn_ap to Guides"
5469msgstr "Desteudañ ouzh an dealfoù"
5470
5471#: ../app/actions/view-actions.c:176
5472msgctxt "view-action"
5473msgid "Tool operations snap to guides"
5474msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh an dealfoù"
5475
5476#: ../app/actions/view-actions.c:182
5477msgctxt "view-action"
5478msgid "Sna_p to Grid"
5479msgstr "Des_teudañ ouzh ar gael"
5480
5481#: ../app/actions/view-actions.c:183
5482msgctxt "view-action"
5483msgid "Tool operations snap to the grid"
5484msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh ar gael"
5485
5486#: ../app/actions/view-actions.c:189
5487msgctxt "view-action"
5488msgid "Snap to _Canvas Edges"
5489msgstr "Desteudañ ouzh riblennoù ar st_euenn"
5490
5491#: ../app/actions/view-actions.c:190
5492msgctxt "view-action"
5493msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
5494msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh riblenn ar steuenn"
5495
5496#: ../app/actions/view-actions.c:196
5497msgctxt "view-action"
5498msgid "Snap t_o Active Path"
5499msgstr "Desteudañ _ouzh an treug oberiant"
5500
5501#: ../app/actions/view-actions.c:197
5502msgctxt "view-action"
5503msgid "Tool operations snap to the active path"
5504msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh an treug oberiant"
5505
5506#: ../app/actions/view-actions.c:203
5507msgctxt "view-action"
5508msgid "Show _Menubar"
5509msgstr "Diskouez ar varrenn vinvioù"
5510
5511#: ../app/actions/view-actions.c:204
5512msgctxt "view-action"
5513msgid "Show this window's menubar"
5514msgstr "Diskouez barrenn lañserioù ar prenestr-mañ"
5515
5516#: ../app/actions/view-actions.c:210
5517msgctxt "view-action"
5518msgid "Show R_ulers"
5519msgstr "Disko_uez ar reolennoù"
5520
5521#: ../app/actions/view-actions.c:211
5522msgctxt "view-action"
5523msgid "Show this window's rulers"
5524msgstr "Diskouez reolennoù ar prenestr-mañ"
5525
5526#: ../app/actions/view-actions.c:217
5527msgctxt "view-action"
5528msgid "Show Scroll_bars"
5529msgstr "Diskouez ar _barrennoù dibuniñ"
5530
5531#: ../app/actions/view-actions.c:218
5532msgctxt "view-action"
5533msgid "Show this window's scrollbars"
5534msgstr "Diskouez barrennoù dibunañ ar prenestr-mañ"
5535
5536#: ../app/actions/view-actions.c:224
5537msgctxt "view-action"
5538msgid "Show S_tatusbar"
5539msgstr "Diskouez ar barrennoù s_tad"
5540
5541#: ../app/actions/view-actions.c:225
5542msgctxt "view-action"
5543msgid "Show this window's statusbar"
5544msgstr "Diskouez barrenn stad ar prenestr-mañ"
5545
5546#: ../app/actions/view-actions.c:231
5547msgctxt "view-action"
5548msgid "Fullscr_een"
5549msgstr "Skrammad a-b_ezh"
5550
5551#: ../app/actions/view-actions.c:232
5552msgctxt "view-action"
5553msgid "Toggle fullscreen view"
5554msgstr "Trec'haoliñ gwel ar skrammad a-bezh"
5555
5556#: ../app/actions/view-actions.c:238
5557msgctxt "view-action"
5558msgid "Use GEGL"
5559msgstr "Arverañ GEGL"
5560
5561#: ../app/actions/view-actions.c:239
5562msgctxt "view-action"
5563msgid "Use GEGL to create this window's projection"
5564msgstr "Arverañ GEGL da grouiñ bannadenn ar prenestr"
5565
5566#: ../app/actions/view-actions.c:263
5567msgctxt "view-zoom-action"
5568msgid "Zoom _Out"
5569msgstr "Zoum bi_hanaat"
5570
5571#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
5572msgctxt "view-zoom-action"
5573msgid "Zoom out"
5574msgstr "Zoum bihanaat"
5575
5576#: ../app/actions/view-actions.c:269
5577msgctxt "view-zoom-action"
5578msgid "Zoom _In"
5579msgstr "Zoum _brasaat"
5580
5581#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
5582msgctxt "view-zoom-action"
5583msgid "Zoom in"
5584msgstr "Zoum brasaat"
5585
5586#: ../app/actions/view-actions.c:275
5587msgctxt "view-zoom-action"
5588msgid "Zoom Out"
5589msgstr "Zoum bihanaat"
5590
5591#: ../app/actions/view-actions.c:281
5592msgctxt "view-zoom-action"
5593msgid "Zoom In"
5594msgstr "Zoum brasaat"
5595
5596#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
5597msgctxt "view-zoom-action"
5598msgid "1_6:1  (1600%)"
5599msgstr "1_6:1 (1600%)"
5600
5601#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
5602msgctxt "view-zoom-action"
5603msgid "Zoom 16:1"
5604msgstr "Zoum 16:1"
5605
5606#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
5607msgctxt "view-zoom-action"
5608msgid "_8:1  (800%)"
5609msgstr "_8:1 (800%)"
5610
5611#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
5612msgctxt "view-zoom-action"
5613msgid "Zoom 8:1"
5614msgstr "Zoum 8:1"
5615
5616#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
5617msgctxt "view-zoom-action"
5618msgid "_4:1  (400%)"
5619msgstr "_4:1 (400%)"
5620
5621#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
5622msgctxt "view-zoom-action"
5623msgid "Zoom 4:1"
5624msgstr "Zoom 4:1"
5625
5626#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
5627msgctxt "view-zoom-action"
5628msgid "_2:1  (200%)"
5629msgstr "_2:1 (200%)"
5630
5631#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
5632msgctxt "view-zoom-action"
5633msgid "Zoom 2:1"
5634msgstr "Zoum 2:1"
5635
5636#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
5637msgctxt "view-zoom-action"
5638msgid "_1:1  (100%)"
5639msgstr "_1:1 (100%)"
5640
5641#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
5642msgctxt "view-zoom-action"
5643msgid "Zoom 1:1"
5644msgstr "Zoum 1:1"
5645
5646#: ../app/actions/view-actions.c:360
5647msgctxt "view-zoom-action"
5648msgid "1:_2  (50%)"
5649msgstr "1:_2 (50%)"
5650
5651#: ../app/actions/view-actions.c:361
5652msgctxt "view-zoom-action"
5653msgid "Zoom 1:2"
5654msgstr "Zoum 1:2"
5655
5656#: ../app/actions/view-actions.c:366
5657msgctxt "view-zoom-action"
5658msgid "1:_4  (25%)"
5659msgstr "1:_4 (25%)"
5660
5661#: ../app/actions/view-actions.c:367
5662msgctxt "view-zoom-action"
5663msgid "Zoom 1:4"
5664msgstr "Zoum 1:4"
5665
5666#: ../app/actions/view-actions.c:372
5667msgctxt "view-zoom-action"
5668msgid "1:_8  (12.5%)"
5669msgstr "1:_8 (12.5%)"
5670
5671#: ../app/actions/view-actions.c:373
5672msgctxt "view-zoom-action"
5673msgid "Zoom 1:8"
5674msgstr "Zoum 1:8"
5675
5676#: ../app/actions/view-actions.c:378
5677msgctxt "view-zoom-action"
5678msgid "1:1_6  (6.25%)"
5679msgstr "1:1_6 (6.25%)"
5680
5681#: ../app/actions/view-actions.c:379
5682msgctxt "view-zoom-action"
5683msgid "Zoom 1:16"
5684msgstr "Zoum 1:16"
5685
5686#: ../app/actions/view-actions.c:384
5687msgctxt "view-zoom-action"
5688msgid "Othe_r..."
5689msgstr "_All..."
5690
5691#: ../app/actions/view-actions.c:385
5692msgctxt "view-zoom-action"
5693msgid "Set a custom zoom factor"
5694msgstr "Arventenniñ ur periad zoumañ personelaet"
5695
5696#: ../app/actions/view-actions.c:393
5697msgctxt "view-padding-color"
5698msgid "From _Theme"
5699msgstr "Diwar an ne_uz"
5700
5701#: ../app/actions/view-actions.c:394
5702msgctxt "view-padding-color"
5703msgid "Use the current theme's background color"
5704msgstr "Arventennañ liv drekva an neuz bremanel"
5705
5706#: ../app/actions/view-actions.c:399
5707msgctxt "view-padding-color"
5708msgid "_Light Check Color"
5709msgstr "_Liv sklaer an damer"
5710
5711#: ../app/actions/view-actions.c:400
5712msgctxt "view-padding-color"
5713msgid "Use the light check color"
5714msgstr "Arverañ liv sklaer an damer"
5715
5716#: ../app/actions/view-actions.c:405
5717msgctxt "view-padding-color"
5718msgid "_Dark Check Color"
5719msgstr "Liv teñval an _damer"
5720
5721#: ../app/actions/view-actions.c:406
5722msgctxt "view-padding-color"
5723msgid "Use the dark check color"
5724msgstr "Arverañ liv teñval an damer"
5725
5726#: ../app/actions/view-actions.c:411
5727msgctxt "view-padding-color"
5728msgid "Select _Custom Color..."
5729msgstr "Diuzañ ul liv _personelaet..."
5730
5731#: ../app/actions/view-actions.c:412
5732msgctxt "view-padding-color"
5733msgid "Use an arbitrary color"
5734msgstr "Arverañ ul liv tidel"
5735
5736#: ../app/actions/view-actions.c:417
5737msgctxt "view-padding-color"
5738msgid "As in _Preferences"
5739msgstr "Evel er _gwellvezioù"
5740
5741#: ../app/actions/view-actions.c:419
5742msgctxt "view-padding-color"
5743msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
5744msgstr ""
5745"Adderaouekaat al liv leuniañ betek pezh a zo bet kefluniet gant ar "
5746"gwellvezioù"
5747
5748#: ../app/actions/view-actions.c:618
5749#, c-format
5750msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
5751msgstr "Tu_ginañ ar zoum (%d%%)"
5752
5753#: ../app/actions/view-actions.c:626
5754msgid "Re_vert Zoom"
5755msgstr "Tu_ginañ ar zoum"
5756
5757#: ../app/actions/view-actions.c:761
5758#, c-format
5759msgid "Othe_r (%s)..."
5760msgstr "_All (%s) ..."
5761
5762#: ../app/actions/view-actions.c:770
5763#, c-format
5764msgid "_Zoom (%s)"
5765msgstr "_Zoum (%s)"
5766
5767#: ../app/actions/view-commands.c:585
5768msgid "Set Canvas Padding Color"
5769msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn"
5770
5771#: ../app/actions/view-commands.c:587
5772msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
5773msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn personelaet"
5774
5775#: ../app/actions/window-actions.c:170
5776#, c-format
5777msgid "Screen %s"
5778msgstr "Skramm %s"
5779
5780#: ../app/actions/window-actions.c:172
5781#, c-format
5782msgid "Move this window to screen %s"
5783msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr-mañ war ar skramm %s"
5784
5785#: ../app/actions/windows-actions.c:95
5786msgctxt "windows-action"
5787msgid "_Windows"
5788msgstr "_Prenestroù"
5789
5790#: ../app/actions/windows-actions.c:97
5791msgctxt "windows-action"
5792msgid "_Recently Closed Docks"
5793msgstr "Boestadoù stagadus bet serret nevez zo"
5794
5795#: ../app/actions/windows-actions.c:99
5796msgctxt "windows-action"
5797msgid "_Dockable Dialogs"
5798msgstr "Boestadoù emziviz stagadus"
5799
5800#: ../app/actions/windows-actions.c:102
5801msgctxt "windows-action"
5802msgid "Next Image"
5803msgstr "Skeudenn da heul"
5804
5805#: ../app/actions/windows-actions.c:103
5806msgctxt "windows-action"
5807msgid "Switch to the next image"
5808msgstr "Mont d'ar skeudenn da heul"
5809
5810#: ../app/actions/windows-actions.c:108
5811msgctxt "windows-action"
5812msgid "Previous Image"
5813msgstr "Skeudenn gent"
5814
5815#: ../app/actions/windows-actions.c:109
5816msgctxt "windows-action"
5817msgid "Switch to the previous image"
5818msgstr "Mont d'ar skeudenn gent"
5819
5820#: ../app/actions/windows-actions.c:117
5821msgctxt "windows-action"
5822msgid "Hide Docks"
5823msgstr "Kuzhañ ar boestadoù stagadus"
5824
5825#: ../app/actions/windows-actions.c:118
5826msgctxt "windows-action"
5827msgid ""
5828"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
5829msgstr ""
5830"Mar gweredekaet ez eo kuzhet ar boestadoù stagadus hag ar boestadoù emziviz "
5831"o leuskel ar skeudenn nemetken."
5832
5833#: ../app/actions/windows-actions.c:124
5834msgctxt "windows-action"
5835msgid "Single-Window Mode"
5836msgstr "Mod dre brenestr eeun"
5837
5838#: ../app/actions/windows-actions.c:125
5839msgctxt "windows-action"
5840msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
5841msgstr "Pa vez gweredekaet emañ GIMP en ur mod dre brenestr eeun."
5842
5843#: ../app/base/tile-swap.c:711
5844msgid ""
5845"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
5846"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
5847"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
5848"directory in your Preferences."
5849msgstr ""
5850"N'haller ket digeriñ ar restr kevamsaviñ (swap). N'eus tamm memor ebet "
5851"hegerz gant GIMP ha n'eo ket evit arverañ ar restr kevamsaviñ. Lodoù zo eus "
5852"ho skeudenn a c'hellfe bezañ kontronet. Klaskit enrollañ ho labour en ur "
5853"arverañ meur a anv restr disheñvel, adloc'hit GIMP ha gwiriit lec'hiadur ho "
5854"kavlec'hiad kevamsaviñ er Gwellvezioù."
5855
5856#: ../app/base/tile-swap.c:726
5857#, c-format
5858msgid "Failed to resize swap file: %s"
5859msgstr "C'hwitadenn war admentañ ar restr kevamsaviñ : %s"
5860
5861#: ../app/config/config-enums.c:24
5862msgctxt "cursor-mode"
5863msgid "Tool icon"
5864msgstr "Arlun ar benveg"
5865
5866#: ../app/config/config-enums.c:25
5867msgctxt "cursor-mode"
5868msgid "Tool icon with crosshair"
5869msgstr "Arlun ar benveg gant ur buker"
5870
5871#: ../app/config/config-enums.c:26
5872msgctxt "cursor-mode"
5873msgid "Crosshair only"
5874msgstr "Buker hepken"
5875
5876#: ../app/config/config-enums.c:56
5877msgctxt "canvas-padding-mode"
5878msgid "From theme"
5879msgstr "Diouzh an neuz"
5880
5881#: ../app/config/config-enums.c:57
5882msgctxt "canvas-padding-mode"
5883msgid "Light check color"
5884msgstr "Liv sklaer an damer"
5885
5886#: ../app/config/config-enums.c:58
5887msgctxt "canvas-padding-mode"
5888msgid "Dark check color"
5889msgstr "Liv teñval an damer"
5890
5891#: ../app/config/config-enums.c:59
5892msgctxt "canvas-padding-mode"
5893msgid "Custom color"
5894msgstr "Liv personelaet"
5895
5896#: ../app/config/config-enums.c:88
5897msgctxt "space-bar-action"
5898msgid "No action"
5899msgstr "Gwered ebet"
5900
5901#: ../app/config/config-enums.c:89
5902msgctxt "space-bar-action"
5903msgid "Pan view"
5904msgstr "Alberz"
5905
5906#: ../app/config/config-enums.c:90
5907msgctxt "space-bar-action"
5908msgid "Switch to Move tool"
5909msgstr "Mont da/kuit diouzh ar benveg Dilec'hiañ"
5910
5911#: ../app/config/config-enums.c:118
5912msgctxt "zoom-quality"
5913msgid "Low"
5914msgstr "Izel"
5915
5916#: ../app/config/config-enums.c:119
5917msgctxt "zoom-quality"
5918msgid "High"
5919msgstr "Uhel"
5920
5921#: ../app/config/config-enums.c:147
5922msgctxt "help-browser-type"
5923msgid "GIMP help browser"
5924msgstr "Merdeer skoazellañ GIMP"
5925
5926#: ../app/config/config-enums.c:148
5927msgctxt "help-browser-type"
5928msgid "Web browser"
5929msgstr "Merdeer web"
5930
5931#: ../app/config/config-enums.c:177
5932msgctxt "window-hint"
5933msgid "Normal window"
5934msgstr "Prenestr reizh"
5935
5936#: ../app/config/config-enums.c:178
5937msgctxt "window-hint"
5938msgid "Utility window"
5939msgstr "Prenestr mavek"
5940
5941#: ../app/config/config-enums.c:179
5942msgctxt "window-hint"
5943msgid "Keep above"
5944msgstr "Mirout a-us dezhi"
5945
5946#: ../app/config/config-enums.c:207
5947msgctxt "cursor-format"
5948msgid "Black & white"
5949msgstr "Gwenn & du"
5950
5951#: ../app/config/config-enums.c:208
5952msgctxt "cursor-format"
5953msgid "Fancy"
5954msgstr "Faltazi"
5955
5956#: ../app/config/config-enums.c:236
5957msgctxt "handedness"
5958msgid "Left-handed"
5959msgstr "Kleiziad"
5960
5961#: ../app/config/config-enums.c:237
5962msgctxt "handedness"
5963msgid "Right-handed"
5964msgstr "Dehouiad"
5965
5966#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
5967#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
5968#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
5969#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
5970#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
5971#: ../app/xcf/xcf.c:423
5972#, c-format
5973msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
5974msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit skrivañ : %s"
5975
5976#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
5977#, c-format
5978msgid "Error writing '%s': %s"
5979msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ '%s' : %s"
5980
5981#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
5982#, c-format
5983msgid "Error reading '%s': %s"
5984msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn '%s' : %s"
5985
5986#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
5987#, c-format
5988msgid ""
5989"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
5990"backup of your configuration has been created at '%s'."
5991msgstr ""
5992"Degouezhet ez eus bet ur fazi dezrannañ gant ho restr '%s'. Ar gwerzhioù dre "
5993"ziouer a vo arveret. Ur waredadenn eus ho kefluniadur zo bet krouet e '%s'."
5994
5995#. Not all strings defined here are used in the user interface
5996#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
5997#. *  be marked for translation.
5998#.
5999#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
6000msgid ""
6001"When enabled, an image will become the active image when its image window "
6002"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
6003"\"."
6004msgstr ""
6005"Mar bez gweredekaet e teuy ur skeudenn da vezañ ar skeudenn oberiant pa vo "
6006"degemeret an ergorenn vukenn gant he frenestr. Pleustrek eo evit an "
6007"ardoerioù prenestroù oc'h arverañ an \"diuz dre glikañ\"."
6008
6009#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
6010msgid "Sets the dynamics search path."
6011msgstr "Kefluniañ a ra an treugoù klask evit an dialuskoù."
6012
6013#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
6014msgid ""
6015"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
6016"color."
6017msgstr ""
6018"Erspizañ a ra steuenn al liv leuniañ arveret mard eo bet arventennet ar mod "
6019"leuniañ evit al liv personelaet."
6020
6021#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
6022msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
6023msgstr "Erspizañ a ra neuz ar maez tro-dro d'ar skeudenn."
6024
6025#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
6026msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
6027msgstr "Penaos dornata aeladoù liv enkorfet pa vez digoret ur restr."
6028
6029#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
6030msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
6031msgstr "Goulenn ur c'hadarnadur kent serriñ ur skeudenn hep enrollañ."
6032
6033#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
6034msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
6035msgstr ""
6036"Arventennañ ar ra mentrezh ar pikselioù da arverañ evit bizied al logodennoù."
6037
6038#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
6039msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
6040msgstr "Arventennañ ar ra rizh biz al logodenn da arverañ."
6041
6042#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
6043msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
6044msgstr "Arventenniñ reteradur ar biz a-benn bezañ uezehouiat"
6045
6046#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
6047msgid ""
6048"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
6049"However, they require overhead that you may want to do without."
6050msgstr ""
6051"Talvoudus eo ar bizied o neuz argemmus gant ar c'hemperzh. Dre ziouer e "
6052"vezont gweredekaet. Koulskoude e c'houlennont kalz loazioù ken ma fello "
6053"deoc'h ober hepto moarvat."
6054
6055#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
6056msgid ""
6057"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
6058"pixel on the screen."
6059msgstr ""
6060"Mar bez gweredekaet e viot sur ma talvezo pep piksel ur skeudenn d'ur piksel "
6061"war ar skramm."
6062
6063#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
6064msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
6065msgstr ""
6066"An hed, e pikselioù, eo hennezh ma vo gweredekaet an desteudañ ouzh an "
6067"dealfoù pe ar gael."
6068
6069#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
6070msgid ""
6071"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
6072"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
6073"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
6074"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
6075"the default threshold."
6076msgstr ""
6077"Evit labourat e vez arveret un treol enklask 'dre hadenn' gant binvioù zo, "
6078"evel an diuzad dispis pe al leuniañ. Adalek ar piksel kentañ e krog al "
6079"leuniañ ha mont a ra war-raok betek ma yay an diforc'h-liv e-keñver ar "
6080"piksel kentañ dreist ur gwehin bet despizet a-raok. Ar werzh dre ziouer eus "
6081"ar gwehin-mañ a dalv an dibarzh-mañ."
6082
6083#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
6084msgid ""
6085"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
6086"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
6087"windows."
6088msgstr ""
6089"An erbedadenn evit ar rizh prenestr zo arventennet e-keñver ar prenestroù "
6090"stagadus hag ar voestad vinvioù. An doare ma vo kinklet ha dornataet ar "
6091"prenestroù stagadus a vez tizhet ganti."
6092
6093#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
6094msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
6095msgstr ""
6096"Mar bez gweredekaet e vo arveret ar broust diuzet evit an holl vinvioù."
6097
6098#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
6099msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
6100msgstr ""
6101"Mar bez gweredekaet e vo arveret an dialusk diuzet evit an holl vinvioù."
6102
6103#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
6104msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
6105msgstr ""
6106"Mar bez gweredekaet e vo arveret an ilrezenn diuzet evit an holl vinvioù."
6107
6108#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
6109msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
6110msgstr ""
6111"Mar bez gweredekaet e vo arveret ar goustur diuzet evit an holl vinvioù."
6112
6113#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
6114msgid "Sets the browser used by the help system."
6115msgstr "Despizañ a ra merdeer arveret gant ar reizhiad skoazell."
6116
6117#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
6118msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
6119msgstr ""
6120"Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-stad prenestr ar "
6121"skeudennoù."
6122
6123#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
6124msgid "Sets the text to appear in image window titles."
6125msgstr ""
6126"Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-titl prenestr ar "
6127"skeudennoù."
6128
6129#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
6130msgid ""
6131"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
6132"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
6133msgstr ""
6134"Mar bez gweredekaet e vo skrammet ar skeudennoù en o fezh pa vint digoret, a-"
6135"hend-all e vint skrammet gant ur skeul 1:1."
6136
6137#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
6138msgid ""
6139"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
6140msgstr ""
6141"Despizañ a ra al live etreletodiñ arveret evit ar skeulaat hag an "
6142"treuzfurmadurioù all."
6143
6144#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
6145msgid "Specifies the language to use for the user interface."
6146msgstr "Erspizañ ar ra ar yezh da arverañ evit ketal an arveriaded."
6147
6148#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
6149msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
6150msgstr "Niver a restroù nevez digoret da virout el lañser Restr."
6151
6152#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
6153msgid ""
6154"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
6155"milliseconds (less time indicates faster marching)."
6156msgstr ""
6157"Tizh dibunañ ar pikennaouegoù tro-dro d'an diuzad. Gwerzh e milieilennoù (ur "
6158"pad berroc'h a dalv d'un dibunadur herrekoc'h)."
6159
6160#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
6161msgid ""
6162"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
6163"take more memory than the size specified here."
6164msgstr ""
6165"Evezhiet e vo an arveriad gant GIMP mar bez klasket krouiñ ur skeudenn he "
6166"ment vrasoc'h eget ar vent despizet amañ."
6167
6168#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
6169msgid ""
6170"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
6171"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6172"resolution information."
6173msgstr ""
6174"Arventennañ a ra diarunusted a-zremm ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar "
6175"bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da "
6176"gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred."
6177
6178#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
6179msgid ""
6180"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
6181"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6182"resolution information."
6183msgstr ""
6184"Arventennañ a ra diarunusted a-serzh ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar "
6185"bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da "
6186"gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred."
6187
6188#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
6189msgid ""
6190"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
6191"used to be the default behaviour in older versions."
6192msgstr ""
6193"Mar bez gweredekaet e vo arventennet an dreuzfollenn embannet pe an treug da "
6194"oberiant. An emzalc'h boaz a oa hennezh gant an handelvoù kent."
6195
6196#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
6197msgid ""
6198"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
6199"of the image window."
6200msgstr ""
6201"Arventennañ a ra ment an alberz merdeiñ hegerz e korn dehou izelañ e "
6202"prenestr ar skeudenn."
6203
6204#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
6205msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
6206msgstr "Arventenniñ a ra pet a gewerieroù a vefe arveret gant GIMP a-gevred."
6207
6208#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
6209msgid ""
6210"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
6211"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
6212"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
6213"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
6214"painting."
6215msgstr ""
6216"Mar bez gweredekaet e vo goulennet digant an dafariad X a-fet pep lec'hiadur "
6217"bremanel al logodenn e-keñver pep darvoud dilec'hiañ, kentoc'h eget kaout "
6218"fiziañs e priziadur al lec'hiadur.   Neuze, tresañ gant ur broust bras a "
6219"zlefe bezañ resisoc'h, met ivez gorrekoc'h marteze.   Ent diac'hinek, gant "
6220"dafaradoù X zo, pa vez gweredekaet an dibarzh-mañ ez eus un treserezh "
6221"herrekoc'h."
6222
6223#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
6224msgid ""
6225"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
6226"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
6227"down when working with large images."
6228msgstr ""
6229"Arventennañ a ra mar bez krouet alberzioù evit an treuzfollennoù hag ar "
6230"sanelloù. Pleustrek int met gorrekaat e c'hall bezañ al labour gant "
6231"skeudennoù o ment vras."
6232
6233#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
6234msgid ""
6235"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
6236"dialogs."
6237msgstr ""
6238"Arventennañ a ra ment an alberz arveret evit an treuzfollennoù hag ar "
6239"sanelloù er boestadoù emziviz nevez krouet."
6240
6241#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
6242msgid "Sets the default quick mask color."
6243msgstr "Arventennañ a ra liv ar maskl herrek dre ziouer."
6244
6245#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
6246msgid ""
6247"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
6248"physical image size changes."
6249msgstr ""
6250"Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo "
6251"kemmet ment ar skeudenn."
6252
6253#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
6254msgid ""
6255"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
6256"into and out of images."
6257msgstr ""
6258"Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo "
6259"arveret ar zoum brassaat pe vihanaat."
6260
6261#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
6262msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
6263msgstr ""
6264"Leuskel GIMP da glask assav, gant pep loc'hadur, hoc'h estez diwezhañ "
6265"enrollet."
6266
6267#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
6268msgid ""
6269"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
6270msgstr ""
6271"Derc'hel soñj er benveg, liv, broust hag er goustur bremanel a-hed an "
6272"estezioù GIMP disheñvel."
6273
6274#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
6275msgid ""
6276"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
6277"Documents list."
6278msgstr ""
6279"Mirout un enrolladenn badus eus an holl restroù bet digoret pe enrollet war "
6280"roll an teulioù nevesañ."
6281
6282#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
6283msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
6284msgstr ""
6285"Enrollañ lec'hiadur ha mentoù ar boestadoù emziviz pennañ a-raok kuitaat "
6286"GIMP."
6287
6288#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
6289msgid "Save the tool options when GIMP exits."
6290msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù a-raok kuitaat GIMP."
6291
6292#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
6293msgid ""
6294"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
6295"outline."
6296msgstr ""
6297"Mar bez gweredekaet e vo diskouezet gant an holl vinvioù tresañ un alberz "
6298"eus trolinennoù ar broust bremanel."
6299
6300#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
6301msgid ""
6302"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
6303"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
6304"by pressing F1."
6305msgstr ""
6306"Mar bez gweredekaet e vo skrammet un afell skoazell hag a roy tu deoc'h da "
6307"vont betek ar bajenn skoazell dereat. Hep an afell-mañ, e vez tizhet ar "
6308"bajenn skoazell dre bouezañ war ar stokell F1."
6309
6310#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
6311msgid ""
6312"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
6313"paint tool."
6314msgstr ""
6315"Mar bez gweredekaet e vo diskouezet biz al logodenn a-us d'ar skeudenn pa vo "
6316"arveret ur benveg pentañ."
6317
6318#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
6319msgid ""
6320"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
6321"with the \"View->Show Menubar\" command."
6322msgstr ""
6323"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrennad lañserioù dre ziouer. (Diw)"
6324"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrennad "
6325"lañserioù\"."
6326
6327#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
6328msgid ""
6329"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
6330"with the \"View->Show Rulers\" command."
6331msgstr ""
6332"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar reolennoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e "
6333"vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar reolennoù\"."
6334
6335#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
6336msgid ""
6337"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
6338"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
6339msgstr ""
6340"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar barrennoù dibunañ dre ziouer. (Diw)"
6341"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar barrennoù "
6342"dibunañ\"."
6343
6344#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
6345msgid ""
6346"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
6347"with the \"View->Show Statusbar\" command."
6348msgstr ""
6349"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrenn stad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet "
6350"e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrenn stad\"."
6351
6352#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
6353msgid ""
6354"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
6355"with the \"View->Show Selection\" command."
6356msgstr ""
6357"Mar bez gweredekaet e vo hewel an diuzad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez "
6358"ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an diuzad\"."
6359
6360#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
6361msgid ""
6362"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
6363"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
6364msgstr ""
6365"Mar bez gweredekaet e vo hewel riblenn an dreuzfollenn dre ziouer. (Diw)"
6366"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez riblenn an "
6367"dreuzfollenn\"."
6368
6369#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
6370msgid ""
6371"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
6372"with the \"View->Show Guides\" command."
6373msgstr ""
6374"Mar bez gweredekaet e vo hewel an dealfoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez "
6375"ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an dealfoù\"."
6376
6377#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
6378msgid ""
6379"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
6380"the \"View->Show Grid\" command."
6381msgstr ""
6382"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar gael dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez "
6383"ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar gael\"."
6384
6385#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
6386msgid ""
6387"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
6388"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
6389msgstr ""
6390"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar poentoù standilhonañ dre ziouer. (Diw)"
6391"Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar ar poentoù "
6392"standilhonañ\"."
6393
6394#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
6395msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
6396msgstr "Diskouez un tun pa dremen ar poenter dreist un ergorenn."
6397
6398#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
6399msgid "Use GIMP in a single-window mode."
6400msgstr "Arverañ GIMP en ur mod dre brenestr eeun."
6401
6402#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
6403msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
6404msgstr ""
6405"Kuzhat ar voestadoù stagadus hag ar prenestroù all o leuskel prenestr ar "
6406"skeudenn hepken."
6407
6408#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
6409msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
6410msgstr ""
6411"Petra ober pa vez pouezet war ar varrenn esaouiñ e prenestr ar skeudenn."
6412
6413#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
6414msgid ""
6415"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
6416"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
6417"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
6418"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
6419"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
6420"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
6421msgstr ""
6422"Arventannañ a ra lec'hiadur ar restr kevamsaviñ. Ur steuñv dezrannañ evit ar "
6423"vemor dre vloc'had a vez arveret gant GIMP. Evit kevamsaviñ aes ar "
6424"bloc'hadoù etre ar gantenn hag ar vemor e vez arveret ar restr kevamsaviñ. "
6425"Ret eo deoc'h mirout en ho soñj e vez bras kenañ ar restr-mañ mar bez "
6426"labouret gant skeudennoù o mentoù bras. Ouzhpenn-se e vez gorrek kenañ GIMP "
6427"mar bez krouet ar restr kevamsaviñ war ar rouedad (NFS, Samba, h.a.). Dre an "
6428"abegoù-mañ e vez erbedet deoc'h lakaat ho restr kevamsaviñ e \\\"/tmp\"."
6429
6430#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
6431msgid "When enabled, menus can be torn off."
6432msgstr "Mar bez gweredekaet e vo distaget al lañserioù."
6433
6434#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
6435msgid ""
6436"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
6437"key combination while the menu item is highlighted."
6438msgstr ""
6439"Mar bez gweredekaet e vo kemmet ganeoc'h ar berradennoù klavier evit "
6440"ergorennoù al lañser dre viziata ur gedaozadenn stokelloù e-pad m'emañ "
6441"ergorenn al lañser war ussked."
6442
6443#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
6444msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
6445msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier daskemmet a-raok kuitaat GIMP."
6446
6447#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
6448msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
6449msgstr "Assav ar berradennoù klavier enrollet bewech ma loc'h GIMP."
6450
6451#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
6452msgid ""
6453"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
6454"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
6455"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
6456"shared by other users."
6457msgstr ""
6458"Arventennañ a ra ar c'havlec'hiad kadaviñ padennek. Restroù a yay war-wel "
6459"ennañ e-pad ma vo GIMP o vont en-dro. An darnvuiañ eus ar restroù a vo "
6460"dilamet pa vo kuitaet GIMP, restroù zo, avat, a chomo ennañ. Gwell e vefe, "
6461"neuze, na vefe ket rannet ar c'havlec'hiad-mañ gant arveriaded all."
6462
6463#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
6464msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
6465msgstr ""
6466"Arventennañ a ra ment an alberzioù diskouezet er voestad emziviz Digeriñ"
6467
6468#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
6469msgid ""
6470"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
6471"being previewed is smaller than the size set here."
6472msgstr ""
6473"Hizivaet e vo emgefreek ar velvenn er voestad emziviz Digeriñ mard eo "
6474"bihanoc'h ar restr o vezañ alberzet eget ar vent arventennet amañ."
6475
6476#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
6477msgid ""
6478"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
6479"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
6480"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
6481"you may want to set this to a higher value."
6482msgstr ""
6483"Ur wech ma yay kementad a bikselioù dreist ar vevenn-mañ e vo kroget gant "
6484"GIMP da gevamsaviñ karelladurioù d'ar gantenn galet. Difonnusoc'h eo, reiñ a "
6485"ra tu avat da labourat gant skeudennoù a vefe re vras a-hend-all. Mar bez "
6486"kalz RAM ganeoc'h e vo arventennet ar vevenn-mañ kalz uheloc'h."
6487
6488#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
6489msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
6490msgstr ""
6491"Diskouez livioù an drekva hag ar rakva bremanel war ar voestad vinvioù."
6492
6493#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
6494msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
6495msgstr ""
6496"Diskouez ar broust, goustur hag ilrezenn oberiant diuzet ent bremanel war ar "
6497"voestad vinvioù."
6498
6499#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
6500msgid "Show the currently active image in the toolbox."
6501msgstr "Diskouez ar skeudenn oberiant bremanel war ar voestad vinvioù."
6502
6503#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
6504msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
6505msgstr ""
6506"Arventennañ a ra an doare ma vo skrammet an treuzweluster er skeudennoù."
6507
6508#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
6509msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
6510msgstr "Arventennañ a ra ment an damer arveret evit skrammañ an treuzweluster."
6511
6512#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
6513msgid ""
6514"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
6515"it was opened."
6516msgstr ""
6517"Mar bez gweredekaet ne vo ket enrollet ur skeudenn gant GIMP ma n'eo ket bet "
6518"daskemmet abaoe ma 'z eo bet digoret."
6519
6520#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
6521msgid ""
6522"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
6523"are kept available until the undo-size limit is reached."
6524msgstr ""
6525"Arventennañ a ra an niver izek a wezhadurioù a vez disc'hraet. Hegerz e "
6526"chomo liveoù dizober ouzhpenn keit ha na vo ket tizhet ment izek an "
6527"dizoberioù."
6528
6529#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
6530msgid ""
6531"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
6532"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
6533"as configured can be undone."
6534msgstr ""
6535"Arventannañ a ra ar vevenn uhelañ d'ar vemor arveret gant ar skeudenn evit "
6536"mirout gwezhiadurioù ar roll dizober.  Hep derc'hel kont eus an arventennañ "
6537"e vo disc'hraet kement liveoù dizober ha ma 'z eo bet kefluniet."
6538
6539#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
6540msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
6541msgstr "Arventennañ a ra ment an alberzioù e roll istor an dizoberioù."
6542
6543#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
6544msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
6545msgstr ""
6546"Mar bez gweredekaet e vo digoret ar merdeer skoazell dre bouezañ war ar "
6547"stokell F1."
6548
6549#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
6550#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
6551#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
6552msgid "fatal parse error"
6553msgstr "fazi dezrannañ lazhus"
6554
6555#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
6556#, c-format
6557msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
6558msgstr "Gwerzh ar bomm %s n'eo ket un hedad nodoù UTF-8 talvoudek"
6559
6560#: ../app/core/core-enums.c:89
6561msgctxt "convert-dither-type"
6562msgid "None"
6563msgstr "Tra ebet"
6564
6565#: ../app/core/core-enums.c:90
6566msgctxt "convert-dither-type"
6567msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
6568msgstr "Floyd-Steinberg (skoueriek)"
6569
6570#: ../app/core/core-enums.c:91
6571msgctxt "convert-dither-type"
6572msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
6573msgstr "Floyd-Steinberg (livioù o verañ nebeutoc'h)"
6574
6575#: ../app/core/core-enums.c:92
6576msgctxt "convert-dither-type"
6577msgid "Positioned"
6578msgstr "Lec'hiet"
6579
6580#: ../app/core/core-enums.c:122
6581msgctxt "convert-palette-type"
6582msgid "Generate optimum palette"
6583msgstr "Genel ul livaoueg gwellek"
6584
6585#: ../app/core/core-enums.c:123
6586msgctxt "convert-palette-type"
6587msgid "Use web-optimized palette"
6588msgstr "Genel ul livaoueg gwellek evit ar web"
6589
6590#: ../app/core/core-enums.c:124
6591msgctxt "convert-palette-type"
6592msgid "Use black and white (1-bit) palette"
6593msgstr "Arverañ al livaoueg gwenn ha du (1-bit)"
6594
6595#: ../app/core/core-enums.c:125
6596msgctxt "convert-palette-type"
6597msgid "Use custom palette"
6598msgstr "Arverañ ul livaoueg personelaet"
6599
6600#: ../app/core/core-enums.c:184
6601msgctxt "curve-type"
6602msgid "Smooth"
6603msgstr "Lufr"
6604
6605#: ../app/core/core-enums.c:185
6606msgctxt "curve-type"
6607msgid "Freehand"
6608msgstr "Gant an dorn"
6609
6610#: ../app/core/core-enums.c:262
6611msgctxt "histogram-channel"
6612msgid "Value"
6613msgstr "Gwerzh"
6614
6615#: ../app/core/core-enums.c:263
6616msgctxt "histogram-channel"
6617msgid "Red"
6618msgstr "Ruz"
6619
6620#: ../app/core/core-enums.c:264
6621msgctxt "histogram-channel"
6622msgid "Green"
6623msgstr "Gwer"
6624
6625#: ../app/core/core-enums.c:265
6626msgctxt "histogram-channel"
6627msgid "Blue"
6628msgstr "Glas"
6629
6630#: ../app/core/core-enums.c:266
6631msgctxt "histogram-channel"
6632msgid "Alpha"
6633msgstr "Alfa"
6634
6635#: ../app/core/core-enums.c:267
6636msgctxt "histogram-channel"
6637msgid "RGB"
6638msgstr "RGG"
6639
6640#: ../app/core/core-enums.c:358
6641msgctxt "layer-mode-effects"
6642msgid "Normal"
6643msgstr "Reizh"
6644
6645#: ../app/core/core-enums.c:359
6646msgctxt "layer-mode-effects"
6647msgid "Dissolve"
6648msgstr "Loezañ"
6649
6650#: ../app/core/core-enums.c:360
6651msgctxt "layer-mode-effects"
6652msgid "Behind"
6653msgstr "A-dreñv"
6654
6655#: ../app/core/core-enums.c:361
6656msgctxt "layer-mode-effects"
6657msgid "Multiply"
6658msgstr "Liesaat"
6659
6660#: ../app/core/core-enums.c:362
6661msgctxt "layer-mode-effects"
6662msgid "Screen"
6663msgstr "Skramm"
6664
6665#: ../app/core/core-enums.c:363
6666msgctxt "layer-mode-effects"
6667msgid "Overlay"
6668msgstr "Gourloañ"
6669
6670#: ../app/core/core-enums.c:364
6671msgctxt "layer-mode-effects"
6672msgid "Difference"
6673msgstr "Diforc'h"
6674
6675#: ../app/core/core-enums.c:365
6676msgctxt "layer-mode-effects"
6677msgid "Addition"
6678msgstr "Sammadur"
6679
6680#: ../app/core/core-enums.c:366
6681msgctxt "layer-mode-effects"
6682msgid "Subtract"
6683msgstr "Tennañ kuit"
6684
6685#: ../app/core/core-enums.c:367
6686msgctxt "layer-mode-effects"
6687msgid "Darken only"
6688msgstr "Duaat hepken"
6689
6690#: ../app/core/core-enums.c:368
6691msgctxt "layer-mode-effects"
6692msgid "Lighten only"
6693msgstr "Sklaeraat hepken"
6694
6695#: ../app/core/core-enums.c:369
6696msgctxt "layer-mode-effects"
6697msgid "Hue"
6698msgstr "Arliv"
6699
6700#: ../app/core/core-enums.c:370
6701msgctxt "layer-mode-effects"
6702msgid "Saturation"
6703msgstr "Peurvec'hiañ"
6704
6705#: ../app/core/core-enums.c:371
6706msgctxt "layer-mode-effects"
6707msgid "Color"
6708msgstr "Liv"
6709
6710#: ../app/core/core-enums.c:372
6711msgctxt "layer-mode-effects"
6712msgid "Value"
6713msgstr "Gwerzh"
6714
6715#: ../app/core/core-enums.c:373
6716msgctxt "layer-mode-effects"
6717msgid "Divide"
6718msgstr "Rannañ"
6719
6720#: ../app/core/core-enums.c:374
6721msgctxt "layer-mode-effects"
6722msgid "Dodge"
6723msgstr "Sklaeraat"
6724
6725#: ../app/core/core-enums.c:375
6726msgctxt "layer-mode-effects"
6727msgid "Burn"
6728msgstr "Teñvalaat"
6729
6730#: ../app/core/core-enums.c:376
6731msgctxt "layer-mode-effects"
6732msgid "Hard light"
6733msgstr "Gouloù kalet"
6734
6735#: ../app/core/core-enums.c:377
6736msgctxt "layer-mode-effects"
6737msgid "Soft light"
6738msgstr "Gouloù kuñv"
6739
6740#: ../app/core/core-enums.c:378
6741msgctxt "layer-mode-effects"
6742msgid "Grain extract"
6743msgstr "Eztennañ an arwe"
6744
6745#: ../app/core/core-enums.c:379
6746msgctxt "layer-mode-effects"
6747msgid "Grain merge"
6748msgstr "Toueziañ an arwe"
6749
6750#: ../app/core/core-enums.c:380
6751msgctxt "layer-mode-effects"
6752msgid "Color erase"
6753msgstr "Diverkañ al liv"
6754
6755#: ../app/core/core-enums.c:381
6756msgctxt "layer-mode-effects"
6757msgid "Erase"
6758msgstr "Diverkañ"
6759
6760#: ../app/core/core-enums.c:382
6761msgctxt "layer-mode-effects"
6762msgid "Replace"
6763msgstr "Amsaviñ"
6764
6765#: ../app/core/core-enums.c:383
6766msgctxt "layer-mode-effects"
6767msgid "Anti erase"
6768msgstr "Enep-diverkañ"
6769
6770#: ../app/core/core-enums.c:464
6771msgctxt "align-reference-type"
6772msgid "First item"
6773msgstr "Ergorenn gentañ"
6774
6775#: ../app/core/core-enums.c:465
6776msgctxt "align-reference-type"
6777msgid "Image"
6778msgstr "Skeudenn"
6779
6780#: ../app/core/core-enums.c:466
6781msgctxt "align-reference-type"
6782msgid "Selection"
6783msgstr "Diuzad"
6784
6785#: ../app/core/core-enums.c:467
6786msgctxt "align-reference-type"
6787msgid "Active layer"
6788msgstr "Treuzfollenn oberiant"
6789
6790#: ../app/core/core-enums.c:468
6791msgctxt "align-reference-type"
6792msgid "Active channel"
6793msgstr "Sanell red"
6794
6795#: ../app/core/core-enums.c:469
6796msgctxt "align-reference-type"
6797msgid "Active path"
6798msgstr "Treug oberiant"
6799
6800#: ../app/core/core-enums.c:501
6801msgctxt "fill-type"
6802msgid "Foreground color"
6803msgstr "Liv ar rakva"
6804
6805#: ../app/core/core-enums.c:502
6806msgctxt "fill-type"
6807msgid "Background color"
6808msgstr "Liv an drekva"
6809
6810#: ../app/core/core-enums.c:503
6811msgctxt "fill-type"
6812msgid "White"
6813msgstr "Gwenn"
6814
6815#: ../app/core/core-enums.c:504
6816msgctxt "fill-type"
6817msgid "Transparency"
6818msgstr "Treuzweluster"
6819
6820#: ../app/core/core-enums.c:505
6821msgctxt "fill-type"
6822msgid "Pattern"
6823msgstr "Goustur"
6824
6825#: ../app/core/core-enums.c:506
6826msgctxt "fill-type"
6827msgid "None"
6828msgstr "Tra ebet"
6829
6830#: ../app/core/core-enums.c:534
6831msgctxt "fill-style"
6832msgid "Solid color"
6833msgstr "Liv unvan"
6834
6835#: ../app/core/core-enums.c:535
6836msgctxt "fill-style"
6837msgid "Pattern"
6838msgstr "Goustur"
6839
6840#: ../app/core/core-enums.c:563
6841msgctxt "stroke-method"
6842msgid "Stroke line"
6843msgstr "Linenn dresadur"
6844
6845#: ../app/core/core-enums.c:564
6846msgctxt "stroke-method"
6847msgid "Stroke with a paint tool"
6848msgstr "Tresañ gant ur benveg pentañ"
6849
6850#: ../app/core/core-enums.c:593
6851msgctxt "join-style"
6852msgid "Miter"
6853msgstr "Stumm ivinell"
6854
6855#: ../app/core/core-enums.c:594
6856msgctxt "join-style"
6857msgid "Round"
6858msgstr "Rontaet"
6859
6860#: ../app/core/core-enums.c:595
6861msgctxt "join-style"
6862msgid "Bevel"
6863msgstr "Beskell"
6864
6865#: ../app/core/core-enums.c:624
6866msgctxt "cap-style"
6867msgid "Butt"
6868msgstr "Kromm"
6869
6870#: ../app/core/core-enums.c:625
6871msgctxt "cap-style"
6872msgid "Round"
6873msgstr "Rontaet"
6874
6875#: ../app/core/core-enums.c:626
6876msgctxt "cap-style"
6877msgid "Square"
6878msgstr "Karrez"
6879
6880#: ../app/core/core-enums.c:663
6881msgctxt "dash-preset"
6882msgid "Custom"
6883msgstr "Personelaet"
6884
6885#: ../app/core/core-enums.c:664
6886msgctxt "dash-preset"
6887msgid "Line"
6888msgstr "Linenn"
6889
6890#: ../app/core/core-enums.c:665
6891msgctxt "dash-preset"
6892msgid "Long dashes"
6893msgstr "Gourzhelloù hir"
6894
6895#: ../app/core/core-enums.c:666
6896msgctxt "dash-preset"
6897msgid "Medium dashes"
6898msgstr "Gourzhelloù etre"
6899
6900#: ../app/core/core-enums.c:667
6901msgctxt "dash-preset"
6902msgid "Short dashes"
6903msgstr "Gourzhelloù berr"
6904
6905#: ../app/core/core-enums.c:668
6906msgctxt "dash-preset"
6907msgid "Sparse dots"
6908msgstr "Pikennoù dibaot"
6909
6910#: ../app/core/core-enums.c:669
6911msgctxt "dash-preset"
6912msgid "Normal dots"
6913msgstr "Pikennoù skoueriek"
6914
6915#: ../app/core/core-enums.c:670
6916msgctxt "dash-preset"
6917msgid "Dense dots"
6918msgstr "Pikennoù stank"
6919
6920#: ../app/core/core-enums.c:671
6921msgctxt "dash-preset"
6922msgid "Stipples"
6923msgstr "Pikennaouegoù"
6924
6925#: ../app/core/core-enums.c:672
6926msgctxt "dash-preset"
6927msgid "Dash, dot"
6928msgstr "Gourzhell, pikenn"
6929
6930#: ../app/core/core-enums.c:673
6931msgctxt "dash-preset"
6932msgid "Dash, dot, dot"
6933msgstr "Gourzhell, pikenn, pikenn"
6934
6935#: ../app/core/core-enums.c:702
6936msgctxt "brush-generated-shape"
6937msgid "Circle"
6938msgstr "Kelc'h"
6939
6940#: ../app/core/core-enums.c:703
6941msgctxt "brush-generated-shape"
6942msgid "Square"
6943msgstr "Karrez"
6944
6945#: ../app/core/core-enums.c:704
6946msgctxt "brush-generated-shape"
6947msgid "Diamond"
6948msgstr "Diamant"
6949
6950#: ../app/core/core-enums.c:733
6951msgctxt "orientation-type"
6952msgid "Horizontal"
6953msgstr "A-zremm"
6954
6955#: ../app/core/core-enums.c:734
6956msgctxt "orientation-type"
6957msgid "Vertical"
6958msgstr "A-serzh"
6959
6960#: ../app/core/core-enums.c:735
6961msgctxt "orientation-type"
6962msgid "Unknown"
6963msgstr "Dianav"
6964
6965#: ../app/core/core-enums.c:766
6966msgctxt "precision"
6967msgid "8-bit integer"
6968msgstr ""
6969
6970#: ../app/core/core-enums.c:767
6971msgctxt "precision"
6972msgid "16-bit integer"
6973msgstr ""
6974
6975#: ../app/core/core-enums.c:768
6976msgctxt "precision"
6977msgid "32-bit integer"
6978msgstr ""
6979
6980#: ../app/core/core-enums.c:769
6981msgctxt "precision"
6982msgid "16-bit floating point"
6983msgstr ""
6984
6985#: ../app/core/core-enums.c:770
6986msgctxt "precision"
6987msgid "32-bit floating point"
6988msgstr ""
6989
6990#: ../app/core/core-enums.c:801
6991msgctxt "item-set"
6992msgid "None"
6993msgstr "Tra ebet"
6994
6995#: ../app/core/core-enums.c:802
6996msgctxt "item-set"
6997msgid "All layers"
6998msgstr "An holl dreuzfollennoù"
6999
7000#: ../app/core/core-enums.c:803
7001msgctxt "item-set"
7002msgid "Image-sized layers"
7003msgstr "Treuzfollenn ouzh ment ar skeudenn"
7004
7005#: ../app/core/core-enums.c:804
7006msgctxt "item-set"
7007msgid "All visible layers"
7008msgstr "An holl dreuzfollennoù hewel"
7009
7010#: ../app/core/core-enums.c:805
7011msgctxt "item-set"
7012msgid "All linked layers"
7013msgstr "An holl dreuzfollennoù kevreet"
7014
7015#: ../app/core/core-enums.c:871
7016msgctxt "view-size"
7017msgid "Tiny"
7018msgstr "Munut"
7019
7020#: ../app/core/core-enums.c:872
7021msgctxt "view-size"
7022msgid "Very small"
7023msgstr "Bihan kenañ"
7024
7025#: ../app/core/core-enums.c:873
7026msgctxt "view-size"
7027msgid "Small"
7028msgstr "Bihan"
7029
7030#: ../app/core/core-enums.c:874
7031msgctxt "view-size"
7032msgid "Medium"
7033msgstr "Etre"
7034
7035#: ../app/core/core-enums.c:875
7036msgctxt "view-size"
7037msgid "Large"
7038msgstr "Bras"
7039
7040#: ../app/core/core-enums.c:876
7041msgctxt "view-size"
7042msgid "Very large"
7043msgstr "Bras kenañ"
7044
7045#: ../app/core/core-enums.c:877
7046msgctxt "view-size"
7047msgid "Huge"
7048msgstr "Divent"
7049
7050#: ../app/core/core-enums.c:878
7051msgctxt "view-size"
7052msgid "Enormous"
7053msgstr "Pikol tra"
7054
7055#: ../app/core/core-enums.c:879
7056msgctxt "view-size"
7057msgid "Gigantic"
7058msgstr "Ramzel"
7059
7060#: ../app/core/core-enums.c:907
7061msgctxt "view-type"
7062msgid "View as list"
7063msgstr "Gwelout evel ur roll"
7064
7065#: ../app/core/core-enums.c:908
7066msgctxt "view-type"
7067msgid "View as grid"
7068msgstr "Gwelout evel ur gael"
7069
7070#: ../app/core/core-enums.c:937
7071msgctxt "thumbnail-size"
7072msgid "No thumbnails"
7073msgstr "Melvenn ebet"
7074
7075#: ../app/core/core-enums.c:938
7076msgctxt "thumbnail-size"
7077msgid "Normal (128x128)"
7078msgstr "Reizh (128x128)"
7079
7080#: ../app/core/core-enums.c:939
7081msgctxt "thumbnail-size"
7082msgid "Large (256x256)"
7083msgstr "Bras (256x256)"
7084
7085#: ../app/core/core-enums.c:1117
7086msgctxt "undo-type"
7087msgid "<<invalid>>"
7088msgstr "<<didalvoudek>>"
7089
7090#: ../app/core/core-enums.c:1118
7091msgctxt "undo-type"
7092msgid "Scale image"
7093msgstr "Skeulaat ar skeudenn"
7094
7095#: ../app/core/core-enums.c:1119
7096msgctxt "undo-type"
7097msgid "Resize image"
7098msgstr "Admentañ ar skeudenn"
7099
7100#: ../app/core/core-enums.c:1120
7101msgctxt "undo-type"
7102msgid "Flip image"
7103msgstr "Gwintañ ar skeudenn"
7104
7105#: ../app/core/core-enums.c:1121
7106msgctxt "undo-type"
7107msgid "Rotate image"
7108msgstr "C'hwelañ ar skeudenn"
7109
7110#: ../app/core/core-enums.c:1122
7111msgctxt "undo-type"
7112msgid "Crop image"
7113msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn"
7114
7115#: ../app/core/core-enums.c:1123
7116msgctxt "undo-type"
7117msgid "Convert image"
7118msgstr "Amdreiñ ar skeudenn"
7119
7120#: ../app/core/core-enums.c:1124
7121msgctxt "undo-type"
7122msgid "Remove item"
7123msgstr "Dilemel an ergorenn"
7124
7125#: ../app/core/core-enums.c:1125
7126msgctxt "undo-type"
7127msgid "Merge layers"
7128msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù"
7129
7130#: ../app/core/core-enums.c:1126
7131msgctxt "undo-type"
7132msgid "Merge paths"
7133msgstr "Toueziañ an treugoù"
7134
7135#: ../app/core/core-enums.c:1127
7136msgctxt "undo-type"
7137msgid "Quick Mask"
7138msgstr "Maskl herrek"
7139
7140#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
7141#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
7142msgctxt "undo-type"
7143msgid "Grid"
7144msgstr "Kael"
7145
7146#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
7147msgctxt "undo-type"
7148msgid "Guide"
7149msgstr "Dealf"
7150
7151#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
7152msgctxt "undo-type"
7153msgid "Sample Point"
7154msgstr "Poent standilhonañ"
7155
7156#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
7157msgctxt "undo-type"
7158msgid "Layer/Channel"
7159msgstr "Treuzfollen/sanell"
7160
7161#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
7162msgctxt "undo-type"
7163msgid "Layer/Channel modification"
7164msgstr "Daskemmadur Treuzfollenn/Sanell"
7165
7166#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
7167msgctxt "undo-type"
7168msgid "Selection mask"
7169msgstr "Maskl diuzañ"
7170
7171#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
7172msgctxt "undo-type"
7173msgid "Item visibility"
7174msgstr "Hewelder an ergorenn"
7175
7176#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
7177msgctxt "undo-type"
7178msgid "Link/Unlink item"
7179msgstr "Eren/dieren an ergorenn"
7180
7181#: ../app/core/core-enums.c:1136
7182msgctxt "undo-type"
7183msgid "Item properties"
7184msgstr "Perzhioù an ergorenn"
7185
7186#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
7187msgctxt "undo-type"
7188msgid "Move item"
7189msgstr "Dilec'hiañ an ergorenn"
7190
7191#: ../app/core/core-enums.c:1138
7192msgctxt "undo-type"
7193msgid "Scale item"
7194msgstr "Skeul an ergorenn"
7195
7196#: ../app/core/core-enums.c:1139
7197msgctxt "undo-type"
7198msgid "Resize item"
7199msgstr "Admentañ an ergorenn"
7200
7201#: ../app/core/core-enums.c:1140
7202msgctxt "undo-type"
7203msgid "Add layer"
7204msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"
7205
7206#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
7207msgctxt "undo-type"
7208msgid "Add layer mask"
7209msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn"
7210
7211#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
7212msgctxt "undo-type"
7213msgid "Apply layer mask"
7214msgstr "Arloañ ur maskl treuzfollenn"
7215
7216#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
7217msgctxt "undo-type"
7218msgid "Floating selection to layer"
7219msgstr "Diuzad war neuñv etrezek an dreuzfollenn"
7220
7221#: ../app/core/core-enums.c:1144
7222msgctxt "undo-type"
7223msgid "Float selection"
7224msgstr "Diuzad war neuñv"
7225
7226#: ../app/core/core-enums.c:1145
7227msgctxt "undo-type"
7228msgid "Anchor floating selection"
7229msgstr "Eoriañ an diuzad war neuñv"
7230
7231#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
7232msgctxt "undo-type"
7233msgid "Paste"
7234msgstr "Pegañ"
7235
7236#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
7237msgctxt "undo-type"
7238msgid "Cut"
7239msgstr "Troc'hañ"
7240
7241#: ../app/core/core-enums.c:1148
7242msgctxt "undo-type"
7243msgid "Text"
7244msgstr "Testenn"
7245
7246#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
7247#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
7248msgctxt "undo-type"
7249msgid "Transform"
7250msgstr "Treuzfurmiñ"
7251
7252#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
7253msgctxt "undo-type"
7254msgid "Paint"
7255msgstr "Pentañ"
7256
7257#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
7258msgctxt "undo-type"
7259msgid "Attach parasite"
7260msgstr "Stagañ un arvevad"
7261
7262#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
7263msgctxt "undo-type"
7264msgid "Remove parasite"
7265msgstr "Dilemel an arvevad"
7266
7267#: ../app/core/core-enums.c:1153
7268msgctxt "undo-type"
7269msgid "Import paths"
7270msgstr "Enporzhiañ treugoù"
7271
7272#: ../app/core/core-enums.c:1154
7273msgctxt "undo-type"
7274msgid "Plug-In"
7275msgstr "Enlugellad"
7276
7277#: ../app/core/core-enums.c:1155
7278msgctxt "undo-type"
7279msgid "Image type"
7280msgstr "Rizh ar skeudenn"
7281
7282#: ../app/core/core-enums.c:1156
7283#, fuzzy
7284msgctxt "undo-type"
7285msgid "Image precision"
7286msgstr "Perzhioù ar skeudenn"
7287
7288#: ../app/core/core-enums.c:1157
7289msgctxt "undo-type"
7290msgid "Image size"
7291msgstr "Ment ar skeudenn"
7292
7293#: ../app/core/core-enums.c:1158
7294msgctxt "undo-type"
7295msgid "Image resolution change"
7296msgstr "Kemm diarunusted ar skeudenn"
7297
7298#: ../app/core/core-enums.c:1160
7299msgctxt "undo-type"
7300msgid "Change indexed palette"
7301msgstr "Kemm al livaoueg ibiliet"
7302
7303#: ../app/core/core-enums.c:1166
7304msgctxt "undo-type"
7305msgid "Reorder item"
7306msgstr "Adurzhiañ an ergorenn"
7307
7308#: ../app/core/core-enums.c:1167
7309msgctxt "undo-type"
7310msgid "Rename item"
7311msgstr "Adenvel an ergorenn"
7312
7313#: ../app/core/core-enums.c:1171
7314msgctxt "undo-type"
7315msgid "New layer"
7316msgstr "Treuzfollenn nevez"
7317
7318#: ../app/core/core-enums.c:1172
7319msgctxt "undo-type"
7320msgid "Delete layer"
7321msgstr "Dilemel an dreuzfollenn"
7322
7323#: ../app/core/core-enums.c:1173
7324msgctxt "undo-type"
7325msgid "Set layer mode"
7326msgstr "Arventennañ ar mod treuzfollenn"
7327
7328#: ../app/core/core-enums.c:1174
7329msgctxt "undo-type"
7330msgid "Set layer opacity"
7331msgstr "Arventennañ demerez an dreuzfollenn"
7332
7333#: ../app/core/core-enums.c:1175
7334msgctxt "undo-type"
7335msgid "Lock/Unlock alpha channel"
7336msgstr "Prennañ/dibrennañ ar sanell alf"
7337
7338#: ../app/core/core-enums.c:1176
7339msgctxt "undo-type"
7340msgid "Suspend group layer resize"
7341msgstr "Ehanañ admentañ ar strollad treuzfollennoù"
7342
7343#: ../app/core/core-enums.c:1177
7344msgctxt "undo-type"
7345msgid "Resume group layer resize"
7346msgstr "Adañsañ admentañ ar strollad treuzfollennoù"
7347
7348#: ../app/core/core-enums.c:1178
7349msgctxt "undo-type"
7350msgid "Convert group layer"
7351msgstr "Amdreiñ ar strollad truefollennoù"
7352
7353#: ../app/core/core-enums.c:1179
7354msgctxt "undo-type"
7355msgid "Text layer"
7356msgstr "Treuzfollennad testenn"
7357
7358#: ../app/core/core-enums.c:1180
7359msgctxt "undo-type"
7360msgid "Text layer modification"
7361msgstr "Daskemmadurioù an dreuzfollennad testenn"
7362
7363#: ../app/core/core-enums.c:1182
7364msgctxt "undo-type"
7365msgid "Delete layer mask"
7366msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn"
7367
7368#: ../app/core/core-enums.c:1184
7369msgctxt "undo-type"
7370msgid "Show layer mask"
7371msgstr "Diskouez ar maskl treuzfollenn"
7372
7373#: ../app/core/core-enums.c:1185
7374msgctxt "undo-type"
7375msgid "New channel"
7376msgstr "Sanell nevez"
7377
7378#: ../app/core/core-enums.c:1186
7379msgctxt "undo-type"
7380msgid "Delete channel"
7381msgstr "Dilemel ar sanell"
7382
7383#: ../app/core/core-enums.c:1187
7384msgctxt "undo-type"
7385msgid "Channel color"
7386msgstr "Liv sanell"
7387
7388#: ../app/core/core-enums.c:1188
7389msgctxt "undo-type"
7390msgid "New path"
7391msgstr "Treug nevez"
7392
7393#: ../app/core/core-enums.c:1189
7394msgctxt "undo-type"
7395msgid "Delete path"
7396msgstr "Dilemel an treug"
7397
7398#: ../app/core/core-enums.c:1190
7399msgctxt "undo-type"
7400msgid "Path modification"
7401msgstr "Daskemmadur an treug"
7402
7403#: ../app/core/core-enums.c:1194
7404msgctxt "undo-type"
7405msgid "Ink"
7406msgstr "Stilo"
7407
7408#: ../app/core/core-enums.c:1195
7409msgctxt "undo-type"
7410msgid "Select foreground"
7411msgstr "Diuzañ ar rakva"
7412
7413#: ../app/core/core-enums.c:1198
7414msgctxt "undo-type"
7415msgid "Not undoable"
7416msgstr "N'haller ket dizober"
7417
7418#: ../app/core/core-enums.c:1470
7419msgctxt "select-criterion"
7420msgid "Composite"
7421msgstr "Kedaoz"
7422
7423#: ../app/core/core-enums.c:1471
7424msgctxt "select-criterion"
7425msgid "Red"
7426msgstr "Ruz"
7427
7428#: ../app/core/core-enums.c:1472
7429msgctxt "select-criterion"
7430msgid "Green"
7431msgstr "Gwer"
7432
7433#: ../app/core/core-enums.c:1473
7434msgctxt "select-criterion"
7435msgid "Blue"
7436msgstr "Glas"
7437
7438#: ../app/core/core-enums.c:1474
7439msgctxt "select-criterion"
7440msgid "Hue"
7441msgstr "Arliv"
7442
7443#: ../app/core/core-enums.c:1475
7444msgctxt "select-criterion"
7445msgid "Saturation"
7446msgstr "Peurvec'hiañ"
7447
7448#: ../app/core/core-enums.c:1476
7449msgctxt "select-criterion"
7450msgid "Value"
7451msgstr "Gwerzh"
7452
7453#: ../app/core/core-enums.c:1505
7454msgctxt "message-severity"
7455msgid "Message"
7456msgstr "Kemennadenn"
7457
7458#: ../app/core/core-enums.c:1506
7459msgctxt "message-severity"
7460msgid "Warning"
7461msgstr "Taolit evezh"
7462
7463#: ../app/core/core-enums.c:1507
7464msgctxt "message-severity"
7465msgid "Error"
7466msgstr "Fazi"
7467
7468#: ../app/core/core-enums.c:1536
7469msgctxt "color-profile-policy"
7470msgid "Ask what to do"
7471msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
7472
7473#: ../app/core/core-enums.c:1537
7474msgctxt "color-profile-policy"
7475msgid "Keep embedded profile"
7476msgstr "Mirout an aelad enkorfet"
7477
7478#: ../app/core/core-enums.c:1538
7479msgctxt "color-profile-policy"
7480msgid "Convert to RGB workspace"
7481msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù RGG"
7482
7483#: ../app/core/core-enums.c:1575
7484msgctxt "dynamics-output-type"
7485msgid "Opacity"
7486msgstr "Demerez"
7487
7488#: ../app/core/core-enums.c:1576
7489msgctxt "dynamics-output-type"
7490msgid "Size"
7491msgstr "Ment"
7492
7493#: ../app/core/core-enums.c:1577
7494msgctxt "dynamics-output-type"
7495msgid "Angle"
7496msgstr "Korn"
7497
7498#: ../app/core/core-enums.c:1578
7499msgctxt "dynamics-output-type"
7500msgid "Color"
7501msgstr "Liv"
7502
7503#: ../app/core/core-enums.c:1579
7504msgctxt "dynamics-output-type"
7505msgid "Hardness"
7506msgstr "Kaleted"
7507
7508#: ../app/core/core-enums.c:1580
7509msgctxt "dynamics-output-type"
7510msgid "Force"
7511msgstr "Nerzh"
7512
7513#: ../app/core/core-enums.c:1581
7514msgctxt "dynamics-output-type"
7515msgid "Aspect ratio"
7516msgstr "Feur an neuz"
7517
7518#: ../app/core/core-enums.c:1582
7519msgctxt "dynamics-output-type"
7520msgid "Spacing"
7521msgstr "Esaouadur"
7522
7523#: ../app/core/core-enums.c:1583
7524msgctxt "dynamics-output-type"
7525msgid "Rate"
7526msgstr "Feur"
7527
7528#: ../app/core/core-enums.c:1584
7529msgctxt "dynamics-output-type"
7530msgid "Flow"
7531msgstr "Lanv"
7532
7533#: ../app/core/core-enums.c:1585
7534msgctxt "dynamics-output-type"
7535msgid "Jitter"
7536msgstr "Distabilder"
7537
7538#: ../app/core/gimpbrush.c:147
7539msgid "Brush Spacing"
7540msgstr "Esaouiñ ar broust"
7541
7542#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
7543msgid "Brush Shape"
7544msgstr "Stumm ar broust"
7545
7546#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
7547msgid "Brush Radius"
7548msgstr "Skin ar broust"
7549
7550#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
7551msgid "Brush Spikes"
7552msgstr "Tachoù ar broust"
7553
7554#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
7555msgid "Brush Hardness"
7556msgstr "Kaleted ar broust"
7557
7558#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
7559msgid "Brush Aspect Ratio"
7560msgstr "Parenn neuz ar broust"
7561
7562#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
7563msgid "Brush Angle"
7564msgstr "Korn ar broust"
7565
7566#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
7567#, c-format
7568msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
7569msgstr ""
7570"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket ur restr broust GIMP."
7571
7572#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
7573#, c-format
7574msgid ""
7575"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
7576msgstr ""
7577"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Handelv broust GIMP dianav "
7578"war an arroudenn %d."
7579
7580#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
7581#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
7582#, c-format
7583msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
7584msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek e restr ar broust '%s'."
7585
7586#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
7587#, c-format
7588msgid ""
7589"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
7590msgstr ""
7591"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Stumm broust GIMP dianav war "
7592"an arroudenn %d."
7593
7594#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
7595#, c-format
7596msgid "Line %d: %s"
7597msgstr "Linenn %d: %s"
7598
7599#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
7600#, c-format
7601msgid "File is truncated in line %d"
7602msgstr "Muturniet eo ar restr war an arroudenn %d"
7603
7604#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
7605#, c-format
7606msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
7607msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar restr broust '%s' : %s"
7608
7609#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
7610#, c-format
7611msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
7612msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
7613msgstr[0] "N'haller ket lenn %d eizhbit adalek '%s' : %s"
7614msgstr[1] "N'haller ket lenn %d eizhbit adalek '%s' : %s"
7615
7616#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
7617#, c-format
7618msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
7619msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Led = 0."
7620
7621#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
7622#, c-format
7623msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
7624msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Sav = 0."
7625
7626#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
7627#, c-format
7628msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
7629msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Eizhbitoù = 0."
7630
7631#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
7632#, c-format
7633msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
7634msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Donder dianav %d."
7635
7636#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
7637#, c-format
7638msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
7639msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : handelv dianav %d."
7640
7641#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
7642#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
7643#, c-format
7644msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
7645msgstr ""
7646"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Muturniet e hañval bezañ ar "
7647"restr."
7648
7649#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
7650#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
7651#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
7652msgid "Unnamed"
7653msgstr "Hep anv"
7654
7655#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
7656#, c-format
7657msgid ""
7658"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
7659"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
7660msgstr ""
7661"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : donder broust anskor %d\n"
7662"Ret eo d'ar broustoù GIMP bezañ LIVEOÙ LOUED pe RGGA."
7663
7664#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
7665#, c-format
7666msgid ""
7667"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
7668msgstr ""
7669"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : n'eo ket barrek da zirinegañ "
7670"mentrezh an handelv abr %d."
7671
7672#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
7673#, c-format
7674msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
7675msgstr ""
7676"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket skoret ar broustoù "
7677"ledan."
7678
7679#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
7680#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
7681#, c-format
7682msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
7683msgstr ""
7684"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : kontronet eo bet ar restr."
7685
7686#: ../app/core/gimp.c:595
7687msgid "Initialization"
7688msgstr "Deraouekaat"
7689
7690#. register all internal procedures
7691#: ../app/core/gimp.c:696
7692msgid "Internal Procedures"
7693msgstr "Treugennadoù diabarzh"
7694
7695#. initialize  the global parasite table
7696#: ../app/core/gimp.c:947
7697msgid "Looking for data files"
7698msgstr "O klask restroù roadennoù"
7699
7700#: ../app/core/gimp.c:947
7701msgid "Parasites"
7702msgstr "Arvedadoù"
7703
7704#. initialize the list of gimp dynamics
7705#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
7706#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
7707msgid "Dynamics"
7708msgstr "Dialuskoù"
7709
7710#. initialize the list of fonts
7711#: ../app/core/gimp.c:976
7712msgid "Fonts (this may take a while)"
7713msgstr "Nodrezhoù (padout a ray ur mareig moarvat)"
7714
7715#. initialize the module list
7716#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
7717msgid "Modules"
7718msgstr "Molladoù"
7719
7720#. update tag cache
7721#: ../app/core/gimp.c:997
7722msgid "Updating tag cache"
7723msgstr "Hizivadur krubuilh ar c'hlav"
7724
7725#: ../app/core/gimpchannel.c:271
7726msgctxt "undo-type"
7727msgid "Rename Channel"
7728msgstr "Adenvel ar sanell"
7729
7730#: ../app/core/gimpchannel.c:272
7731msgctxt "undo-type"
7732msgid "Move Channel"
7733msgstr "Dilec'hiañ ar sanell"
7734
7735#: ../app/core/gimpchannel.c:273
7736msgctxt "undo-type"
7737msgid "Scale Channel"
7738msgstr "Skeulaat ar sanell"
7739
7740#: ../app/core/gimpchannel.c:274
7741msgctxt "undo-type"
7742msgid "Resize Channel"
7743msgstr "Admentañ ar sanell"
7744
7745#: ../app/core/gimpchannel.c:275
7746msgctxt "undo-type"
7747msgid "Flip Channel"
7748msgstr "Gwintañ ar sanell"
7749
7750#: ../app/core/gimpchannel.c:276
7751msgctxt "undo-type"
7752msgid "Rotate Channel"
7753msgstr "C'hwelañ ar sanell"
7754
7755#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
7756msgctxt "undo-type"
7757msgid "Transform Channel"
7758msgstr "Treuzfurmiñ ar sanell"
7759
7760#: ../app/core/gimpchannel.c:278
7761msgctxt "undo-type"
7762msgid "Stroke Channel"
7763msgstr "Tresañ ar sanell"
7764
7765#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
7766msgctxt "undo-type"
7767msgid "Channel to Selection"
7768msgstr "Sanell etrezek an diuzad"
7769
7770#: ../app/core/gimpchannel.c:280
7771msgctxt "undo-type"
7772msgid "Reorder Channel"
7773msgstr "Adurzhiañ ar sanell"
7774
7775#: ../app/core/gimpchannel.c:281
7776msgctxt "undo-type"
7777msgid "Raise Channel"
7778msgstr "Sevel ar sanell"
7779
7780#: ../app/core/gimpchannel.c:282
7781msgctxt "undo-type"
7782msgid "Raise Channel to Top"
7783msgstr "Sevel ar sanell d'an uhelañ"
7784
7785#: ../app/core/gimpchannel.c:283
7786msgctxt "undo-type"
7787msgid "Lower Channel"
7788msgstr "Diskenn ar sanell"
7789
7790#: ../app/core/gimpchannel.c:284
7791msgctxt "undo-type"
7792msgid "Lower Channel to Bottom"
7793msgstr "Diskenn ar sanell d'an izelañ"
7794
7795#: ../app/core/gimpchannel.c:285
7796msgid "Channel cannot be raised higher."
7797msgstr "N'haller ket sevel ar sanell uheloc'h."
7798
7799#: ../app/core/gimpchannel.c:286
7800msgid "Channel cannot be lowered more."
7801msgstr "N'haller ket diskenn ar sanell izeloc'h."
7802
7803#: ../app/core/gimpchannel.c:309
7804msgctxt "undo-type"
7805msgid "Feather Channel"
7806msgstr "Kuñvaat ar sanell"
7807
7808#: ../app/core/gimpchannel.c:310
7809msgctxt "undo-type"
7810msgid "Sharpen Channel"
7811msgstr "Lemmaat ar sanell"
7812
7813#: ../app/core/gimpchannel.c:311
7814msgctxt "undo-type"
7815msgid "Clear Channel"
7816msgstr "Skarzhañ ar sanell"
7817
7818#: ../app/core/gimpchannel.c:312
7819msgctxt "undo-type"
7820msgid "Fill Channel"
7821msgstr "Leuniañ ar sanell"
7822
7823#: ../app/core/gimpchannel.c:313
7824msgctxt "undo-type"
7825msgid "Invert Channel"
7826msgstr "Tuginañ ar sanell"
7827
7828#: ../app/core/gimpchannel.c:314
7829msgctxt "undo-type"
7830msgid "Border Channel"
7831msgstr "Riblenn ar sanell"
7832
7833#: ../app/core/gimpchannel.c:315
7834msgctxt "undo-type"
7835msgid "Grow Channel"
7836msgstr "Kreskaat ar sanell"
7837
7838#: ../app/core/gimpchannel.c:316
7839msgctxt "undo-type"
7840msgid "Shrink Channel"
7841msgstr "Bihanaat ar sanell"
7842
7843#: ../app/core/gimpchannel.c:724
7844msgid "Cannot stroke empty channel."
7845msgstr "N'haller ket tresañ ur sanell c'houllo"
7846
7847#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
7848msgctxt "undo-type"
7849msgid "Set Channel Color"
7850msgstr "Arventennañ liv ar sanell"
7851
7852#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
7853msgctxt "undo-type"
7854msgid "Set Channel Opacity"
7855msgstr "Arventennañ demerez ar sanell"
7856
7857#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
7858msgid "Selection Mask"
7859msgstr "Maskl diuzañ"
7860
7861#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
7862msgctxt "undo-type"
7863msgid "Rectangle Select"
7864msgstr "Diuzad reizhkornek"
7865
7866#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
7867msgctxt "undo-type"
7868msgid "Ellipse Select"
7869msgstr "Diuzad elipsennek"
7870
7871#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
7872msgctxt "undo-type"
7873msgid "Rounded Rectangle Select"
7874msgstr "Diuzañ dre ur reizhkorn rontaet"
7875
7876#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
7877msgctxt "undo-type"
7878msgid "Alpha to Selection"
7879msgstr "Alfa d'an diuzad"
7880
7881#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
7882#, c-format
7883msgctxt "undo-type"
7884msgid "%s Channel to Selection"
7885msgstr "Sanell %s etrezek an diuzad"
7886
7887#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
7888msgctxt "undo-type"
7889msgid "Fuzzy Select"
7890msgstr "Diuzad dispis"
7891
7892#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
7893msgctxt "undo-type"
7894msgid "Select by Color"
7895msgstr "Diuzañ dre liv"
7896
7897#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
7898#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
7899msgid "Opacity"
7900msgstr "Demerez"
7901
7902#: ../app/core/gimpcontext.c:648
7903msgid "Paint Mode"
7904msgstr "Mod pentañ"
7905
7906#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
7907#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
7908#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
7909#, c-format
7910msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
7911msgstr "C'hwitadenn war ziverkadur eus \"%s\" : %s"
7912
7913#: ../app/core/gimpdata.c:670
7914#, c-format
7915msgid "Could not delete '%s': %s"
7916msgstr "N'haller ket dilemel '%s' : %s"
7917
7918#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
7919#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
7920#, c-format
7921msgid ""
7922"Failed to save data:\n"
7923"\n"
7924"%s"
7925msgstr ""
7926"C'hwitadenn war enrolladur ar roadennoù :\n"
7927"\n"
7928"%s"
7929
7930#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
7931#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
7932msgid "copy"
7933msgstr "eilañ"
7934
7935#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
7936#, c-format
7937msgid "%s copy"
7938msgstr "Eilañ %s"
7939
7940#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
7941#, c-format
7942msgid ""
7943"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
7944"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
7945"dialog's 'Folders' section."
7946msgstr ""
7947"Un teuliad roadennoù skrivus kefluniet (%s) hoc'h eus, koulskoude n'eus ket "
7948"eus an teuliad-mañ. Mar plij, krouit an teuliad pe ratreit ho kefluniadur en "
7949"ur vont er gwellvezioù, rann 'Teuliadoù'."
7950
7951#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
7952#, c-format
7953msgid ""
7954"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
7955"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
7956"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
7957msgstr ""
7958"Un teuliad roadennoù skrivus kefluniet hoc'h eus, koulskoude n'eo ket an "
7959"teuliad-mañ ul lod eus ho treug da glask roadennoù. Moarvat hoc'h eus "
7960"embannet gimprc dre zorn, mar plij ratreit an dra-se en ur vont er "
7961"gwellvezioù, rann 'Teuliadoù'."
7962
7963#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
7964#, c-format
7965msgid "You don't have any writable data folder configured."
7966msgstr "N'hoc'h eus ket un teuliad roadennoù skrivus bet kefluniet."
7967
7968#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
7969#, c-format
7970msgid ""
7971"Failed to load data:\n"
7972"\n"
7973"%s"
7974msgstr ""
7975"C'hwitadenn war kargadur ar roadennoù :\n"
7976"\n"
7977"%s"
7978
7979#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
7980msgctxt "undo-type"
7981msgid "Blend"
7982msgstr "Kemmeskad"
7983
7984#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
7985msgid "Calculating distance map"
7986msgstr ""
7987
7988#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
7989#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
7990msgid "Blending"
7991msgstr "O veskañ"
7992
7993#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
7994msgid "No patterns available for this operation."
7995msgstr "Goustur hegerz ebet evit ar gwezhiadur-mañ."
7996
7997#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
7998msgctxt "undo-type"
7999msgid "Bucket Fill"
8000msgstr "Leuniañ"
8001
8002#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
8003msgctxt "undo-type"
8004msgid "Scale"
8005msgstr "Skeulaat"
8006
8007#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
8008msgctxt "undo-type"
8009msgid "Equalize"
8010msgstr "Kevatalaat"
8011
8012#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
8013msgid "Foreground Extraction"
8014msgstr "Eztennadur ar rakva"
8015
8016#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
8017msgid "Levels"
8018msgstr "Liveoù"
8019
8020#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
8021msgctxt "undo-type"
8022msgid "Offset Drawable"
8023msgstr "Linkañ an tresad"
8024
8025#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
8026#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
8027msgid "Not enough points to stroke"
8028msgstr "N'eus ket pikoù a-walc'h gant an tres"
8029
8030#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
8031msgid "Not enough points to fill"
8032msgstr "N'eus ket pikoù a-walc'h evit leuniañ"
8033
8034#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
8035msgctxt "undo-type"
8036msgid "Render Stroke"
8037msgstr "Lakaat deouez war an tres"
8038
8039#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
8040msgctxt "undo-type"
8041msgid "Flip"
8042msgstr "Gwintañ"
8043
8044#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
8045msgctxt "undo-type"
8046msgid "Rotate"
8047msgstr "C'hwelañ"
8048
8049#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
8050msgctxt "undo-type"
8051msgid "Transform Layer"
8052msgstr "Treuzfurmiñ an dreuzfollenn"
8053
8054#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
8055msgid "Transformation"
8056msgstr "Treuzfurmadur"
8057
8058#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
8059msgid "Output type"
8060msgstr "Rizh an ec'hankañ"
8061
8062#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
8063msgid "Pasted Layer"
8064msgstr "Treuzfollenn bet peget"
8065
8066#: ../app/core/gimp-edit.c:387
8067msgctxt "undo-type"
8068msgid "Clear"
8069msgstr "Skarzhañ"
8070
8071#: ../app/core/gimp-edit.c:411
8072msgctxt "undo-type"
8073msgid "Fill with Foreground Color"
8074msgstr "Leuniañ gant liv ar rakva"
8075
8076#: ../app/core/gimp-edit.c:416
8077msgctxt "undo-type"
8078msgid "Fill with Background Color"
8079msgstr "Leuniañ gant liv an drekleur"
8080
8081#: ../app/core/gimp-edit.c:421
8082msgctxt "undo-type"
8083msgid "Fill with White"
8084msgstr "Leuniañ gant gwenn"
8085
8086#: ../app/core/gimp-edit.c:426
8087msgctxt "undo-type"
8088msgid "Fill with Transparency"
8089msgstr "Leuniañ gant treuzweluster"
8090
8091#: ../app/core/gimp-edit.c:431
8092msgctxt "undo-type"
8093msgid "Fill with Pattern"
8094msgstr "Leuniañ gant ur goustur"
8095
8096#: ../app/core/gimp-edit.c:585
8097msgid "Global Buffer"
8098msgstr "Skurzer hollek"
8099
8100#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
8101#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
8102#, c-format
8103msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
8104msgstr ""
8105"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezenn '%s' : Fazi lenn war an arroudenn "
8106"%d."
8107
8108#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
8109#, c-format
8110msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
8111msgstr ""
8112"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : N'eo ket ur restr "
8113"ilrezenn eus GIMP"
8114
8115#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
8116#, c-format
8117msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
8118msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr ilrezenn '%s'."
8119
8120#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
8121#, c-format
8122msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
8123msgstr ""
8124"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Kontronet eo bet ar restr "
8125"war an arroudenn %d."
8126
8127#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
8128#, c-format
8129msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
8130msgstr ""
8131"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Regenn gontron %d war an "
8132"arroudenn %d."
8133
8134#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
8135#, c-format
8136msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
8137msgstr ""
8138"Kontron eo ar restr ilrezenn '%s' : ar regennoù ne heuliont ket an etremez "
8139"0-1."
8140
8141#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
8142#, c-format
8143msgid "No linear gradients found in '%s'"
8144msgstr "Ilrezenn linennek ebet kavet e '%s'."
8145
8146#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
8147#, c-format
8148msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
8149msgstr "C'hwitadenn war enporzhiañ an ilrezennoù diouzh '%s' : %s"
8150
8151#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
8152msgid "FG to BG (RGB)"
8153msgstr "Rakva etrezek Drekva (RGG)"
8154
8155#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
8156msgid "FG to BG (Hardedge)"
8157msgstr "Rakva etrezek Drekva (Riblennoù kalet)"
8158
8159#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
8160msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
8161msgstr "RV etrezek DV (APG e tu gin an nadozioù)"
8162
8163#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
8164msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
8165msgstr "RV etrezek DV (APG e tu an nadozioù)"
8166
8167#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
8168msgid "FG to Transparent"
8169msgstr "RV da dreuzweluster"
8170
8171#: ../app/core/gimpgrid.c:85
8172msgid "Line style used for the grid."
8173msgstr "Stil linenn arveret evit ar gael."
8174
8175#: ../app/core/gimpgrid.c:91
8176msgid "The foreground color of the grid."
8177msgstr "Liv rakva ar gael."
8178
8179#: ../app/core/gimpgrid.c:96
8180msgid ""
8181"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
8182msgstr ""
8183"Liv rakva ar gael ; arveret eo evit ar stil linenn dre zivc'hourzhelloù."
8184
8185#: ../app/core/gimpgrid.c:102
8186msgid "Horizontal spacing of grid lines."
8187msgstr "Esaouiñ a-zremm linennoù ar gael."
8188
8189#: ../app/core/gimpgrid.c:107
8190msgid "Vertical spacing of grid lines."
8191msgstr "Esaouiñ a-serzh linennoù ar gael."
8192
8193#: ../app/core/gimpgrid.c:116
8194msgid ""
8195"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
8196msgstr ""
8197"Linkadur a-zremm linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ."
8198
8199#: ../app/core/gimpgrid.c:123
8200msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
8201msgstr ""
8202"Linkadur a-serzh linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ."
8203
8204#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
8205msgid "Layer Group"
8206msgstr "Strollad treuzfollennoù"
8207
8208#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
8209msgctxt "undo-type"
8210msgid "Rename Layer Group"
8211msgstr "Adenvel ar strollad treuzfollennoù"
8212
8213#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
8214msgctxt "undo-type"
8215msgid "Move Layer Group"
8216msgstr "Dilec'hiañ ar strollad treuzfollennoù"
8217
8218#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
8219msgctxt "undo-type"
8220msgid "Scale Layer Group"
8221msgstr "Skeulaat ar strollad treuzfollennoù"
8222
8223#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
8224msgctxt "undo-type"
8225msgid "Resize Layer Group"
8226msgstr "Admentañ ar strollad treuzfollennoù"
8227
8228#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
8229msgctxt "undo-type"
8230msgid "Flip Layer Group"
8231msgstr "Gwintañ ar strollad treuzfollennoù"
8232
8233#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
8234msgctxt "undo-type"
8235msgid "Rotate Layer Group"
8236msgstr "C'hwelañ ar strollad treuzfollennoù"
8237
8238#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
8239msgctxt "undo-type"
8240msgid "Transform Layer Group"
8241msgstr "Treuzfurmiñ ar strollad treuzfollennoù"
8242
8243#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
8244msgctxt "undo-type"
8245msgid "Arrange Objects"
8246msgstr "Kempenn an ergorennoù"
8247
8248#: ../app/core/gimpimage.c:1927
8249msgctxt "undo-type"
8250msgid "Change Image Resolution"
8251msgstr "Kemmañ diarunusted ar skeudenn"
8252
8253#: ../app/core/gimpimage.c:1979
8254msgctxt "undo-type"
8255msgid "Change Image Unit"
8256msgstr "Kemmañ unanenn ar skeudenn"
8257
8258#: ../app/core/gimpimage.c:2792
8259msgctxt "undo-type"
8260msgid "Attach Parasite to Image"
8261msgstr "Stagañ un arvevad ouzh ar skeudenn"
8262
8263#: ../app/core/gimpimage.c:2833
8264msgctxt "undo-type"
8265msgid "Remove Parasite from Image"
8266msgstr "Dilemel an arvevad diouzh ar skeudenn"
8267
8268#: ../app/core/gimpimage.c:3542
8269msgctxt "undo-type"
8270msgid "Add Layer"
8271msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"
8272
8273#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
8274msgctxt "undo-type"
8275msgid "Remove Layer"
8276msgstr "Dilemel an dreuzfollenn"
8277
8278#: ../app/core/gimpimage.c:3606
8279msgctxt "undo-type"
8280msgid "Remove Floating Selection"
8281msgstr "Dilemel an diuzad war neuñv"
8282
8283#: ../app/core/gimpimage.c:3774
8284msgctxt "undo-type"
8285msgid "Add Channel"
8286msgstr "Ouzhpennañ ur sanell"
8287
8288#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
8289msgctxt "undo-type"
8290msgid "Remove Channel"
8291msgstr "Dilemel ar sanell"
8292
8293#: ../app/core/gimpimage.c:3879
8294msgctxt "undo-type"
8295msgid "Add Path"
8296msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"
8297
8298#: ../app/core/gimpimage.c:3910
8299msgctxt "undo-type"
8300msgid "Remove Path"
8301msgstr "Dilemel an treug"
8302
8303#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
8304#, c-format
8305msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
8306msgstr "Livaoueg ar skeudenn #%d (%s)"
8307
8308#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
8309msgctxt "undo-type"
8310msgid "Set Colormap"
8311msgstr "Arventennañ al livaoueg"
8312
8313#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
8314msgctxt "undo-type"
8315msgid "Change Colormap entry"
8316msgstr "Kemmañ enankad al livaoueg"
8317
8318#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
8319msgctxt "undo-type"
8320msgid "Add Color to Colormap"
8321msgstr "Ouzhpennañ al liv d'al livaoueg"
8322
8323#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
8324msgid "Cannot convert image: palette is empty."
8325msgstr "N'haller ket amdreiñ ar skeudenn : goullo eo al livaoueg."
8326
8327#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
8328msgctxt "undo-type"
8329msgid "Convert Image to RGB"
8330msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da vod RVB"
8331
8332#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
8333msgctxt "undo-type"
8334msgid "Convert Image to Grayscale"
8335msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da liveoù louedoù"
8336
8337#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
8338msgctxt "undo-type"
8339msgid "Convert Image to Indexed"
8340msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet"
8341
8342#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
8343msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
8344msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet (pazenn 2)"
8345
8346#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
8347msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
8348msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet (pazenn 3)"
8349
8350#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
8351#, fuzzy
8352msgctxt "undo-type"
8353msgid "Convert Image to 8 bit integer"
8354msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet"
8355
8356#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
8357#, fuzzy
8358msgctxt "undo-type"
8359msgid "Convert Image to 16 bit integer"
8360msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet"
8361
8362#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
8363#, fuzzy
8364msgctxt "undo-type"
8365msgid "Convert Image to 32 bit integer"
8366msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet"
8367
8368#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
8369msgctxt "undo-type"
8370msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
8371msgstr ""
8372
8373#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
8374msgctxt "undo-type"
8375msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
8376msgstr ""
8377
8378#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
8379msgctxt "undo-type"
8380msgid "Crop Image"
8381msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn"
8382
8383#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
8384msgctxt "undo-type"
8385msgid "Resize Image"
8386msgstr "Admentañ ar skeudenn"
8387
8388#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
8389msgid "Folder"
8390msgstr "Renkell"
8391
8392#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
8393msgid "Special File"
8394msgstr "Restr arbennik"
8395
8396#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
8397msgid "Remote File"
8398msgstr "Restr a-bell"
8399
8400#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
8401msgid "Click to create preview"
8402msgstr "Klikañ evit krouiñ an alberz"
8403
8404#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
8405msgid "Loading preview..."
8406msgstr "O kargañ an alberz..."
8407
8408#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
8409msgid "Preview is out of date"
8410msgstr "Diamzeret eo an alberz"
8411
8412#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
8413msgid "Cannot create preview"
8414msgstr "N'haller ket krouiñ an alberz"
8415
8416#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
8417msgid "(Preview may be out of date)"
8418msgstr "(Diamzeret eo an alberz marteze)"
8419
8420#. pixel size
8421#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
8422#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
8423#, c-format
8424msgid "%d × %d pixel"
8425msgid_plural "%d × %d pixels"
8426msgstr[0] "%d × %d piksel"
8427msgstr[1] "%d × %d a bikselioù"
8428
8429#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
8430#, c-format
8431msgid "%d layer"
8432msgid_plural "%d layers"
8433msgstr[0] "%d dreuzfollenn"
8434msgstr[1] "%d a dreuzfollennoù"
8435
8436#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
8437#, c-format
8438msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
8439msgstr "N'haller ket digeriñ ar velvenn '%s' : %s"
8440
8441#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
8442msgctxt "undo-type"
8443msgid "Add Horizontal Guide"
8444msgstr "Ouzhpennañ un dealf a-zremm"
8445
8446#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
8447msgctxt "undo-type"
8448msgid "Add Vertical Guide"
8449msgstr "Ouzhpennañ un dealf a-serzh"
8450
8451#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
8452msgctxt "undo-type"
8453msgid "Remove Guide"
8454msgstr "Dilemel an dealf"
8455
8456#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
8457msgctxt "undo-type"
8458msgid "Move Guide"
8459msgstr "Dilec'hiañ an dealf"
8460
8461#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
8462msgctxt "undo-type"
8463msgid "Translate Items"
8464msgstr "Treiñ an elfennoù"
8465
8466#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
8467msgctxt "undo-type"
8468msgid "Flip Items"
8469msgstr "Gwintañ an ergorennoù"
8470
8471#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
8472msgctxt "undo-type"
8473msgid "Rotate Items"
8474msgstr "C'hwelañ an ergorennoù"
8475
8476#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
8477msgctxt "undo-type"
8478msgid "Transform Items"
8479msgstr "Treuzfurmiñ an ergorennoù"
8480
8481#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
8482msgctxt "undo-type"
8483msgid "Merge Visible Layers"
8484msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù hewel"
8485
8486#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
8487msgctxt "undo-type"
8488msgid "Flatten Image"
8489msgstr "Pladañ ar skeudenn"
8490
8491#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
8492msgid "Cannot merge down to a layer group."
8493msgstr "N'haller ket kendoueziañ en ur strollad treuzfollennoù."
8494
8495#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
8496msgid "The layer to merge down to is locked."
8497msgstr "Prennet eo an dreuzfollenn da doueziañ."
8498
8499#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
8500msgid "There is no visible layer to merge down to."
8501msgstr "N'eus treuzfollenn hewel ebet da doueziañ."
8502
8503#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
8504msgctxt "undo-type"
8505msgid "Merge Down"
8506msgstr "Toueziañ etrezek an traoñ"
8507
8508#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
8509msgctxt "undo-type"
8510msgid "Merge Layer Group"
8511msgstr "Toueziañ ar strollad treuzfollennoù"
8512
8513#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
8514msgctxt "undo-type"
8515msgid "Merge Visible Paths"
8516msgstr "Toueziañ an treugoù hewel"
8517
8518#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
8519msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
8520msgstr ""
8521"N'eus ket treugoù hewel a-walc'h evit un toueziadur. Daou anezho zo ret da "
8522"vihanañ."
8523
8524#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
8525msgid "Background"
8526msgstr "Drekva"
8527
8528#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
8529msgctxt "undo-type"
8530msgid "Enable Quick Mask"
8531msgstr "Gweredekaat ar maskl herrek"
8532
8533#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
8534msgctxt "undo-type"
8535msgid "Disable Quick Mask"
8536msgstr "Diweredekaat ar maskl herrek"
8537
8538#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
8539msgctxt "undo-type"
8540msgid "Add Sample Point"
8541msgstr "Ouzhpennañ poentoù standilhonañ"
8542
8543#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
8544msgctxt "undo-type"
8545msgid "Remove Sample Point"
8546msgstr "Dilemel ar poent standilhonañ"
8547
8548#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
8549msgctxt "undo-type"
8550msgid "Move Sample Point"
8551msgstr "Dilec'hiañ ar poent standilhonañ"
8552
8553#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
8554msgctxt "undo-type"
8555msgid "Scale Image"
8556msgstr "Skeulaat ar skeudenn"
8557
8558#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
8559#, c-format
8560msgid "Can't undo %s"
8561msgstr "N'haller ket dizober %s"
8562
8563#: ../app/core/gimpitem.c:1815
8564msgctxt "undo-type"
8565msgid "Attach Parasite"
8566msgstr "Stagañ un arvevad"
8567
8568#: ../app/core/gimpitem.c:1825
8569msgctxt "undo-type"
8570msgid "Attach Parasite to Item"
8571msgstr "Stagañ un arvevad ouzh an ergorenn"
8572
8573#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
8574msgctxt "undo-type"
8575msgid "Remove Parasite from Item"
8576msgstr "Dilemel un arvevad ouzh an ergorenn"
8577
8578#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
8579msgid "Set Item Exclusive Visible"
8580msgstr "Arventennañ an ergorenn hewel dispellaus"
8581
8582#: ../app/core/gimplayer.c:291
8583msgctxt "undo-type"
8584msgid "Rename Layer"
8585msgstr "Adenvel an dreuzfollenn"
8586
8587#: ../app/core/gimplayer.c:292
8588msgctxt "undo-type"
8589msgid "Move Layer"
8590msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollenn"
8591
8592#: ../app/core/gimplayer.c:293
8593msgctxt "undo-type"
8594msgid "Scale Layer"
8595msgstr "Skeulaat an dreuzfollenn"
8596
8597#: ../app/core/gimplayer.c:294
8598msgctxt "undo-type"
8599msgid "Resize Layer"
8600msgstr "Admentañ an dreuzfollenn"
8601
8602#: ../app/core/gimplayer.c:295
8603msgctxt "undo-type"
8604msgid "Flip Layer"
8605msgstr "Gwintañ an dreuzfollenn"
8606
8607#: ../app/core/gimplayer.c:296
8608msgctxt "undo-type"
8609msgid "Rotate Layer"
8610msgstr "C'hwelañ an dreuzfollenn"
8611
8612#: ../app/core/gimplayer.c:299
8613msgctxt "undo-type"
8614msgid "Reorder Layer"
8615msgstr "Adurzhiañ an dreuzfollenn"
8616
8617#: ../app/core/gimplayer.c:300
8618msgctxt "undo-type"
8619msgid "Raise Layer"
8620msgstr "Sevel an dreuzfollenn"
8621
8622#: ../app/core/gimplayer.c:301
8623msgctxt "undo-type"
8624msgid "Raise Layer to Top"
8625msgstr "Sevel an dreuzfollenn d'an uhelañ"
8626
8627#: ../app/core/gimplayer.c:302
8628msgctxt "undo-type"
8629msgid "Lower Layer"
8630msgstr "Diskenn an dreuzfollenn"
8631
8632#: ../app/core/gimplayer.c:303
8633msgctxt "undo-type"
8634msgid "Lower Layer to Bottom"
8635msgstr "Diskenn an dreuzfollenn d'an izelañ"
8636
8637#: ../app/core/gimplayer.c:304
8638msgid "Layer cannot be raised higher."
8639msgstr "N'haller ket sevel an dreuzfollenn uheloc'h."
8640
8641#: ../app/core/gimplayer.c:305
8642msgid "Layer cannot be lowered more."
8643msgstr "N'haller ket diskenn an dreuzfollenn izeloc'h."
8644
8645#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
8646#: ../app/core/gimplayermask.c:183
8647#, c-format
8648msgid "%s mask"
8649msgstr "maskl %s"
8650
8651#: ../app/core/gimplayer.c:519
8652#, c-format
8653msgid ""
8654"Floating Selection\n"
8655"(%s)"
8656msgstr ""
8657"Diuzad war neuñv\n"
8658"(%s)"
8659
8660#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
8661msgid ""
8662"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
8663"a layer mask or channel."
8664msgstr ""
8665"N'haller ket krouiñ un dreuzfollenn nevez diwar an diuzad war neuñv rak d'ur "
8666"sanell pe d'ur maskl treuzfollenn eo an diuzad-mañ."
8667
8668#: ../app/core/gimplayer.c:1227
8669msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
8670msgstr ""
8671"N'haller ket ouzhpennañ ur maskl\n"
8672"d'an dreuzfollenn rak unan zo gantañ endeo."
8673
8674#: ../app/core/gimplayer.c:1238
8675msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
8676msgstr ""
8677"N'haller ket ouzhpennañ ur maskl\n"
8678"e ventoù disheñvel diouzh re an dreuzfollenn."
8679
8680#: ../app/core/gimplayer.c:1244
8681msgctxt "undo-type"
8682msgid "Add Layer Mask"
8683msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn"
8684
8685#: ../app/core/gimplayer.c:1368
8686msgctxt "undo-type"
8687msgid "Transfer Alpha to Mask"
8688msgstr "Treuzdougen ar sanell alfa etrezek ar maskl"
8689
8690#: ../app/core/gimplayer.c:1527
8691msgctxt "undo-type"
8692msgid "Apply Layer Mask"
8693msgstr "Arloañ ar maskl treuzfollenn"
8694
8695#: ../app/core/gimplayer.c:1528
8696msgctxt "undo-type"
8697msgid "Delete Layer Mask"
8698msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn"
8699
8700#: ../app/core/gimplayer.c:1636
8701msgctxt "undo-type"
8702msgid "Enable Layer Mask"
8703msgstr "Giweredekaat ar maskl treuzfollenn"
8704
8705#: ../app/core/gimplayer.c:1637
8706msgctxt "undo-type"
8707msgid "Disable Layer Mask"
8708msgstr "Diweredekaat ar maskl treuzfollenn"
8709
8710#: ../app/core/gimplayer.c:1715
8711msgctxt "undo-type"
8712msgid "Show Layer Mask"
8713msgstr "Diskouez ar maskl treuzfollenn"
8714
8715#: ../app/core/gimplayer.c:1794
8716msgctxt "undo-type"
8717msgid "Add Alpha Channel"
8718msgstr "Ouzhpennañ ur sanell alfa"
8719
8720#: ../app/core/gimplayer.c:1829
8721msgctxt "undo-type"
8722msgid "Remove Alpha Channel"
8723msgstr "Dilemel ar sanell alfa"
8724
8725#: ../app/core/gimplayer.c:1849
8726msgctxt "undo-type"
8727msgid "Layer to Image Size"
8728msgstr "Treuzfollenn ouzh mentoù ar skeudenn"
8729
8730#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
8731msgctxt "undo-type"
8732msgid "Anchor Floating Selection"
8733msgstr "Eoriañ an diuzad war neuñv"
8734
8735#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
8736msgctxt "undo-type"
8737msgid "Floating Selection to Layer"
8738msgstr "Diuzad war neuñv etrezek an dreuzfollenn"
8739
8740#: ../app/core/gimplayermask.c:67
8741msgctxt "undo-type"
8742msgid "Move Layer Mask"
8743msgstr "Dilec'hiañ ar maskl treuzfollenn"
8744
8745#: ../app/core/gimplayermask.c:68
8746msgctxt "undo-type"
8747msgid "Layer Mask to Selection"
8748msgstr "Maskl treuzfollenn ouzh an diuzad"
8749
8750#: ../app/core/gimplayermask.c:129
8751#, c-format
8752msgid "Cannot rename layer masks."
8753msgstr "N'haller ket adenvel ar maskloù treuzfollenn."
8754
8755#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
8756#, c-format
8757msgid "Index %d"
8758msgstr "Ibil %d"
8759
8760#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
8761#, c-format
8762msgid "Unknown type of palette file: %s"
8763msgstr "Rizh restr livaoueg dianav : %s"
8764
8765#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
8766#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
8767#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
8768#, c-format
8769msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
8770msgstr ""
8771"Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : Fazi lenn d'al linenn %d."
8772
8773#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
8774#, c-format
8775msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
8776msgstr ""
8777"Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : talbenn hudus o vankout."
8778
8779#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
8780#, c-format
8781msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
8782msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr livaoueg '%s'"
8783
8784#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
8785#, c-format
8786msgid ""
8787"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
8788"default value."
8789msgstr ""
8790"O lenn ar restr livaoueg '%s' : niver a vannoù didalvoudek d'al linenn %d. "
8791"Arverañ ar werzh dre ziouer."
8792
8793#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
8794#, c-format
8795msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
8796msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh RUZ o vankout d'al linenn %d."
8797
8798#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
8799#, c-format
8800msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
8801msgstr ""
8802"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GWER o vankout d'al linenn %d."
8803
8804#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
8805#, c-format
8806msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
8807msgstr ""
8808"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GLAS o vankout d'al linenn %d."
8809
8810#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
8811#, c-format
8812msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
8813msgstr ""
8814"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar werzh RGG dreist ar vevenn d'al linenn %d."
8815
8816#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
8817#, c-format
8818msgid "Could not read header from palette file '%s'"
8819msgstr "N'haller ket lenn an talbenn diouzh livaoueg ar restr '%s'"
8820
8821#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
8822#, c-format
8823msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
8824msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s'"
8825
8826#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
8827#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
8828#, c-format
8829msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
8830msgstr ""
8831"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar gousturioù '%s' : Muturniet e hañval bezañ "
8832"ar restr."
8833
8834#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
8835#, c-format
8836msgid ""
8837"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
8838msgstr ""
8839"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar goustur '%s' : handelv mentrezh goustur "
8840"dianav %d."
8841
8842#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
8843#, c-format
8844msgid ""
8845"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
8846"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
8847msgstr ""
8848"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar goustur '%s : donder goustur anskoret %d.\n"
8849"Ret eo da c'housturioù GIMP bezañ e LIVEOÙ LOUEDOÙ pe RGG."
8850
8851#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
8852#, c-format
8853msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
8854msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek e restr gousturioù GIMP '%s'."
8855
8856#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
8857#, c-format
8858msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
8859msgstr ""
8860"N'haller ket loc'hañ galv %s. C'hwitadenn marteze war an enlugellad o klotañ "
8861"ganti."
8862
8863#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
8864msgid "Please wait"
8865msgstr "Gortozit, mar plij..."
8866
8867#: ../app/core/gimpselection.c:154
8868msgctxt "undo-type"
8869msgid "Move Selection"
8870msgstr "Dilec'hiañ an diuzad"
8871
8872#: ../app/core/gimpselection.c:155
8873msgctxt "undo-type"
8874msgid "Stroke Selection"
8875msgstr "Tresañ an diuzad"
8876
8877#: ../app/core/gimpselection.c:171
8878msgctxt "undo-type"
8879msgid "Feather Selection"
8880msgstr "Kuñvaat an diuzad"
8881
8882#: ../app/core/gimpselection.c:172
8883msgctxt "undo-type"
8884msgid "Sharpen Selection"
8885msgstr "Lemmaat an diuzad"
8886
8887#: ../app/core/gimpselection.c:173
8888msgctxt "undo-type"
8889msgid "Select None"
8890msgstr "Na diuzañ netra"
8891
8892#: ../app/core/gimpselection.c:174
8893msgctxt "undo-type"
8894msgid "Select All"
8895msgstr "Diuzañ pep tra"
8896
8897#: ../app/core/gimpselection.c:175
8898msgctxt "undo-type"
8899msgid "Invert Selection"
8900msgstr "Tuginañ an diuzad"
8901
8902#: ../app/core/gimpselection.c:176
8903msgctxt "undo-type"
8904msgid "Border Selection"
8905msgstr "Riblenniñ an diuzad"
8906
8907#: ../app/core/gimpselection.c:177
8908msgctxt "undo-type"
8909msgid "Grow Selection"
8910msgstr "Kreskaat an diuzad"
8911
8912#: ../app/core/gimpselection.c:178
8913msgctxt "undo-type"
8914msgid "Shrink Selection"
8915msgstr "Bihanaat an diuzad"
8916
8917#: ../app/core/gimpselection.c:285
8918msgid "There is no selection to stroke."
8919msgstr "Diuzad ebet da dresañ."
8920
8921#: ../app/core/gimpselection.c:660
8922msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
8923msgstr "N'haller ket pegañ pe droc'hañ rak goullo eo ar maez diuzet."
8924
8925#: ../app/core/gimpselection.c:793
8926msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
8927msgstr ""
8928"N'haller ket krouiñ un diuzad war neuñv rak goullo eo ar maez bet diuzet."
8929
8930#: ../app/core/gimpselection.c:800
8931msgctxt "undo-type"
8932msgid "Float Selection"
8933msgstr "Diuzad war neuñv"
8934
8935#: ../app/core/gimpselection.c:816
8936msgid "Floated Layer"
8937msgstr "Treuzfollenn war neuñv"
8938
8939#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
8940msgid ""
8941"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
8942"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
8943msgstr ""
8944"Amdreiñ ur c'hevre dre c'haran (90°) d'ur c'hevre a-veskell ma 'z afe ar "
8945"c'haran dreist ur pellder kevatal da muioc'h eget : (bevenn ar c'haran * "
8946"tevder al linenn) diouzh ar poent kevreañ bremanel."
8947
8948#. This is a special string to specify the language identifier to
8949#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
8950#. * C in it according to the name of the po file used for
8951#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
8952#. * that would be "tags-locale:lt".
8953#.
8954#: ../app/core/gimp-tags.c:88
8955msgid "tags-locale:C"
8956msgstr "tags-locale:br"
8957
8958#: ../app/core/gimptemplate.c:132
8959msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
8960msgstr ""
8961"An unanenn evit skrammañ an daveennoù pa ne vez ket ar mod pikenn ouzh "
8962"pikenn."
8963
8964#: ../app/core/gimptemplate.c:139
8965msgid "The horizontal image resolution."
8966msgstr "Diarunusted a-zremm ar skeudenn."
8967
8968#: ../app/core/gimptemplate.c:145
8969msgid "The vertical image resolution."
8970msgstr "Diarunusted a-serzh ar skeudenn."
8971
8972#: ../app/core/gimpunit.c:60
8973msgctxt "unit-singular"
8974msgid "pixel"
8975msgstr "piksel"
8976
8977#: ../app/core/gimpunit.c:60
8978msgctxt "unit-plural"
8979msgid "pixels"
8980msgstr "a bikselioù"
8981
8982#: ../app/core/gimpunit.c:64
8983msgctxt "unit-singular"
8984msgid "inch"
8985msgstr "meutad"
8986
8987#: ../app/core/gimpunit.c:64
8988msgctxt "unit-plural"
8989msgid "inches"
8990msgstr "a veutadoù"
8991
8992#: ../app/core/gimpunit.c:67
8993msgctxt "unit-singular"
8994msgid "millimeter"
8995msgstr "milimetr"
8996
8997#: ../app/core/gimpunit.c:67
8998msgctxt "unit-plural"
8999msgid "millimeters"
9000msgstr "a vilimetroù"
9001
9002#: ../app/core/gimpunit.c:71
9003msgctxt "unit-singular"
9004msgid "point"
9005msgstr "bikenn"
9006
9007#: ../app/core/gimpunit.c:71
9008msgctxt "unit-plural"
9009msgid "points"
9010msgstr "a bikennoù"
9011
9012#: ../app/core/gimpunit.c:74
9013msgctxt "unit-singular"
9014msgid "pica"
9015msgstr "pika"
9016
9017#: ../app/core/gimpunit.c:74
9018msgctxt "unit-plural"
9019msgid "picas"
9020msgstr "a bikaioù"
9021
9022#: ../app/core/gimpunit.c:82
9023msgctxt "singular"
9024msgid "percent"
9025msgstr "dregantad"
9026
9027#: ../app/core/gimpunit.c:82
9028msgctxt "plural"
9029msgid "percent"
9030msgstr "dregantad"
9031
9032#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
9033#, c-format
9034msgid ""
9035"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
9036"settings to '%s'."
9037msgstr ""
9038"Arveret hoc'h eus GIMP %s a-raok war a seblant. Gimp a zegas hoc'h "
9039"arventennoù arveriad betek '%s'."
9040
9041#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
9042#, c-format
9043msgid ""
9044"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
9045"a folder named '%s' and copy some files to it."
9046msgstr ""
9047"Evit ar wech kentañ emaoc'h oc'h arverañ GIMP. Krouet e vo un teuliad anvet "
9048"'%s' gant GIMP hag eilet e vo restroù zo e-barzh."
9049
9050#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
9051#, c-format
9052msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
9053msgstr "Oc'h eilañ ar restr '%s' diouzh '%s'..."
9054
9055#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
9056#, c-format
9057msgid "Creating folder '%s'..."
9058msgstr "O krouiñ ar renkell '%s'..."
9059
9060#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
9061#, c-format
9062msgid "Cannot create folder '%s': %s"
9063msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell '%s' : %s"
9064
9065#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
9066msgid "About GIMP"
9067msgstr "A-zivout GIMP"
9068
9069#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
9070msgid "Visit the GIMP website"
9071msgstr "Kit da welet lec'hienn GIMP"
9072
9073#. Translators: insert your names here,
9074#. separated by newline
9075#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
9076msgid "translator-credits"
9077msgstr "Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>"
9078
9079#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
9080msgid "GIMP is brought to you by"
9081msgstr "Handelv GIMP kinniget deoc'h gant"
9082
9083#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
9084msgid "This is an unstable development release."
9085msgstr "Ur meziant war ziorren distabil eo hennezh."
9086
9087#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
9088msgid "Channel _name:"
9089msgstr "_Anv ar sanell :"
9090
9091#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
9092msgid "Initialize from _selection"
9093msgstr "Deraouekaat diouzh an _diuzad"
9094
9095#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
9096msgid "Indexed Color Conversion"
9097msgstr "Amdreiñ da liv ibiliet"
9098
9099#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
9100msgid "Convert Image to Indexed Colors"
9101msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet"
9102
9103#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
9104msgid "C_onvert"
9105msgstr "A_mdreiñ"
9106
9107#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
9108msgid "_Maximum number of colors:"
9109msgstr "Niver _uc'hek a livioù :"
9110
9111#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
9112msgid "_Remove unused colors from colormap"
9113msgstr "Dilemel al livioù dia_rveret diwar al livaoueg"
9114
9115#. dithering
9116#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
9117msgid "Dithering"
9118msgstr "Iriennañ"
9119
9120#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
9121msgid "Color _dithering:"
9122msgstr "_Iriennañ liv :"
9123
9124#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
9125msgid "Enable dithering of _transparency"
9126msgstr "Gweredekaat iriennañ an _treuzweluster"
9127
9128#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
9129msgid "Converting to indexed colors"
9130msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet"
9131
9132#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
9133msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
9134msgstr "N'haller ket amdreiñ d'ul livaoueg gant muioc'h a 265 liv."
9135
9136#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
9137msgid "Delete Object"
9138msgstr "Dilemel an ergorenn"
9139
9140#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
9141#, c-format
9142msgid "Delete '%s'?"
9143msgstr "Dilemel '%s' ?"
9144
9145#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
9146#, c-format
9147msgid ""
9148"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
9149msgstr ""
9150"Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel '%s' diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?"
9151
9152#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
9153msgid "Devices"
9154msgstr "Trobarzhelloù"
9155
9156#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
9157msgid "Device Status"
9158msgstr "Stad an drobarzhell"
9159
9160#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
9161msgid "Errors"
9162msgstr "Fazioù"
9163
9164#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
9165msgid "Pointer"
9166msgstr "Poenter"
9167
9168#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
9169msgid "History"
9170msgstr "Roll istor"
9171
9172#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
9173msgid "Image Templates"
9174msgstr "Patromoù skeudennoù"
9175
9176#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
9177msgid "Histogram"
9178msgstr "Tellun"
9179
9180#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
9181msgid "Selection"
9182msgstr "Diuzad"
9183
9184#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
9185msgid "Selection Editor"
9186msgstr "Embanner diuzad"
9187
9188#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
9189msgid "Undo"
9190msgstr "Dizober"
9191
9192#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
9193msgid "Undo History"
9194msgstr "Roll istor an dizoberioù"
9195
9196#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
9197msgid "Navigation"
9198msgstr "Merdeadur"
9199
9200#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
9201msgid "Display Navigation"
9202msgstr "Skrammañ ar merdeadur"
9203
9204#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
9205msgid "FG/BG"
9206msgstr "RV/DV"
9207
9208#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
9209msgid "FG/BG Color"
9210msgstr "Liv RV/DV"
9211
9212#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
9213#: ../app/gui/gui-message.c:149
9214msgid "GIMP Message"
9215msgstr "Kemennadenn a-berzh GIMP"
9216
9217#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
9218#, c-format
9219msgid "Fade %s"
9220msgstr "Blinaat %s"
9221
9222#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
9223msgid "_Fade"
9224msgstr "_Blinaat"
9225
9226#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
9227msgid "_Mode:"
9228msgstr "_Mod :"
9229
9230#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
9231msgid "_Opacity:"
9232msgstr "De_merez :"
9233
9234#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
9235msgid "Open layers"
9236msgstr "Digeriñ treuzfollennoù"
9237
9238#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
9239msgid "Open Location"
9240msgstr "Digeriñ hervez al lec'h"
9241
9242#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
9243msgid "Enter location (URI):"
9244msgstr "Enankañ al lec'h (URI) :"
9245
9246#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
9247msgid "Export Image"
9248msgstr "Ezporzhiañ ar skeudenn"
9249
9250#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
9251msgid "_Export"
9252msgstr "_Ezporzhiañ"
9253
9254#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
9255msgid ""
9256"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
9257"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
9258"format or enter no file extension at all."
9259msgstr ""
9260"Ezhomm ez eus savelañ mentrezh ar restr digant askouezhadenn ar restr evit "
9261"enrollañ restroù a-bell. Enankañ un askouezhadenn restr o klotañ gant "
9262"mentrezh ar restr diuzet pe na enankañ penn askouezhadenn ebet."
9263
9264#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
9265msgid ""
9266"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
9267"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
9268msgstr ""
9269"Gallout a rit arverañ ar voestad emziviz-mañ da ezporzhiañ e mentrezhoù "
9270"liesseurt. Mar fell deoc'h enrollañ ar skeudenn e mentrezh GIMP XCF, arverit "
9271"Restr>Enrollañ kentoc'h."
9272
9273#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
9274msgid ""
9275"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
9276"export to other file formats."
9277msgstr ""
9278"Gallout a rit arverañ ar voestad emziviz-mañ da enrollañ e mentrezh GIMP "
9279"XCF. Grit gant Restr>Ezporzhiañ evit exporzhiañ e mentrezhoù restr all."
9280
9281#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
9282msgid ""
9283"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
9284"known file extension or select a file format from the file format list."
9285msgstr ""
9286"N'eus askouezhadenn restr ebet gant an anv restr lavaret. Enankañ un "
9287"askouezhadenn restr anavezet pe ziuzañ ur mentrezh restr e-touez roll ar "
9288"mentrezhioù restr."
9289
9290#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
9291msgid "Extension Mismatch"
9292msgstr "Digenglotadenn gant an askouezhadennoù"
9293
9294#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
9295msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
9296msgstr "An askouezhadenn roet ne glot ket gant rizh ar restr dibabet."
9297
9298#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
9299msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
9300msgstr ""
9301"Fellout a ra deoc'h enrollañ ar skeudenn oc'h arverañ an anv-mañ memes tra ?"
9302
9303#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
9304msgid "Saving canceled"
9305msgstr "Enrolladur dilezet"
9306
9307#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
9308#, c-format
9309msgid ""
9310"Saving '%s' failed:\n"
9311"\n"
9312"%s"
9313msgstr ""
9314"C'hwitadenn war enrollañ '%s' :\n"
9315"\n"
9316"%s"
9317
9318#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
9319msgid "Configure Grid"
9320msgstr "Kefluniañ ar gael"
9321
9322#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
9323msgid "Configure Image Grid"
9324msgstr "Kefluniañ skeudenn ar gael"
9325
9326#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
9327msgid "Grid"
9328msgstr "Kael"
9329
9330#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
9331msgid "Merge Layers"
9332msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù"
9333
9334#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
9335msgid "Layers Merge Options"
9336msgstr "Dibarzhioù an toueziañ treuzfollennoù"
9337
9338#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
9339msgid "_Merge"
9340msgstr "_Toueziañ"
9341
9342#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
9343msgid "Final, Merged Layer should be:"
9344msgstr "An treuzfollenn diwezhel, ur wech toueziet, a zlefe bezañ :"
9345
9346#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
9347msgid "Expanded as necessary"
9348msgstr "Astennet kement ha ma vo ret"
9349
9350#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
9351msgid "Clipped to image"
9352msgstr "Krennet ouzh ment ar skeudenn"
9353
9354#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
9355msgid "Clipped to bottom layer"
9356msgstr "Krennet ouzh ment an dreuzfollenn izelañ"
9357
9358#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
9359msgid "Merge within active _group only"
9360msgstr "Toueziañ e-barzh ar _strollad oberiant hepken"
9361
9362#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
9363msgid "_Discard invisible layers"
9364msgstr "_Dilemel an treuzfollennoù dihewelus"
9365
9366#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
9367msgid "Create a New Image"
9368msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez"
9369
9370#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
9371#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
9372msgid "_Template:"
9373msgstr "_Patromoù :"
9374
9375#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
9376msgid "Confirm Image Size"
9377msgstr "Kadarnaat ment ar skeudenn"
9378
9379#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
9380#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
9381#, c-format
9382msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
9383msgstr "Emaoc'h o klask krouiñ ur skeudenn he ment %s"
9384
9385#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
9386#, c-format
9387msgid ""
9388"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
9389"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
9390msgstr ""
9391"Ur skeudenn gant he ment dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar pezh a zo "
9392"bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\"  e boestad emziviz ar "
9393"Gwellvezioù (bremañ %s)."
9394
9395#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
9396#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
9397msgid "Image Properties"
9398msgstr "Perzhioù ar skeudenn"
9399
9400#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
9401msgid "Properties"
9402msgstr "Perzhioù"
9403
9404#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
9405msgid "Color Profile"
9406msgstr "Aelad al livioù"
9407
9408#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
9409msgid "Comment"
9410msgstr "Askelenn"
9411
9412#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
9413msgctxt "dialog-title"
9414msgid "Scale Image"
9415msgstr "Skeulaat ar skeudenn"
9416
9417#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
9418msgid "Confirm Scaling"
9419msgstr "Kadarnaat skeuladur ar vent"
9420
9421#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
9422#, c-format
9423msgid ""
9424"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
9425"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
9426"%s)."
9427msgstr ""
9428"Skeulaat ar skeudenn betek ar vent dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar "
9429"pezh a zo bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\"  e boestad "
9430"emziviz ar Gwellvezioù (bremañ %s)."
9431
9432#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
9433msgid ""
9434"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
9435msgstr ""
9436"Skeulaat ar skeudenn betek ar vent dibabet a zilamo treuzfollennoù zo da vat."
9437
9438#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
9439msgid "Is this what you want to do?"
9440msgstr "Hag ar pezh a fell deoc'h eo an dra-se ?"
9441
9442#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
9443msgid "Configure Input Devices"
9444msgstr "Kefluniañ an trevnadoù enankañ"
9445
9446#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
9447msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
9448msgstr "Kefluniañ ar berradennoù klavier"
9449
9450#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
9451msgid ""
9452"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
9453"accelerator, or press backspace to clear."
9454msgstr ""
9455"Evit embann ur verradenn glavier, klikañ war ar rank o klotañ ganti ha "
9456"biziata ur verradenn all, pe bouezit war ar stokell ginañ da skarzhañ."
9457
9458#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
9459msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
9460msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier a-raok mont kuit"
9461
9462#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
9463msgid "Add a Mask to the Layer"
9464msgstr "Ouzhpennañ ur maskl d'an dreuzfollenn"
9465
9466#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
9467msgid "Initialize Layer Mask to:"
9468msgstr "Deraouekaat ar maskl adalek :"
9469
9470#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
9471msgid "In_vert mask"
9472msgstr "T_uginañ ar maskl"
9473
9474#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
9475msgid "Layer _name:"
9476msgstr "A_nv an dreuzfollenn :"
9477
9478#. The size labels
9479#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
9480#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
9481msgid "Width:"
9482msgstr "Led :"
9483
9484#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
9485#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
9486msgid "Height:"
9487msgstr "Sav :"
9488
9489#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
9490msgid "Layer Fill Type"
9491msgstr "Rizh leuniañ an dreuzfollenn"
9492
9493#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
9494msgid "Set name from _text"
9495msgstr "Arventennañ an anv diouzh an destenn"
9496
9497#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
9498#, c-format
9499msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
9500msgstr ""
9501
9502#. Translators: the first and third strings are similar to a
9503#. * title, and the second string is a small information text.
9504#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
9505#. try to keep them as is.
9506#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
9507#, c-format
9508msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
9509msgstr ""
9510
9511#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
9512msgid "Press 'q' to quit"
9513msgstr ""
9514
9515#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
9516msgid "Paused"
9517msgstr ""
9518
9519#. Translators: the first string is a title and the second
9520#. * string is a small information text.
9521#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
9522#, c-format
9523msgid "%1$s\t%2$s"
9524msgstr ""
9525
9526#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
9527msgid "Press 'p' to unpause"
9528msgstr ""
9529
9530#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
9531#, c-format
9532msgid "Level: %s,  Lives: %s"
9533msgstr ""
9534
9535#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
9536msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
9537msgstr ""
9538
9539#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
9540msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
9541msgstr ""
9542
9543#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
9544msgid "Module Manager"
9545msgstr "Ardoer molladoù"
9546
9547#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
9548msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
9549msgstr "Ret e vo deoc'h adloc'hañ GIMP a-benn ma vo efedus ar c'hemmoù."
9550
9551#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
9552msgid "Module"
9553msgstr "Mollad"
9554
9555#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
9556msgid "Only in memory"
9557msgstr "Er vemor nemetken"
9558
9559#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
9560msgid "No longer available"
9561msgstr "N'eo ket hegerz ken"
9562
9563#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
9564msgid "Author:"
9565msgstr "Aozer :"
9566
9567#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
9568msgid "Version:"
9569msgstr "Handelv :"
9570
9571#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
9572msgid "Date:"
9573msgstr "Deiziad :"
9574
9575#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
9576msgid "Copyright:"
9577msgstr "Copyright :"
9578
9579#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
9580msgid "Location:"
9581msgstr "Lec'hiadur :"
9582
9583#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
9584msgid "Offset Layer"
9585msgstr "Linkañ an dreuzfollenn"
9586
9587#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
9588msgid "Offset Layer Mask"
9589msgstr "Linkañ maskl an dreuzfollenn"
9590
9591#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
9592msgid "Offset Channel"
9593msgstr "Linkañ ar sanell"
9594
9595#. The offset frame
9596#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
9597#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
9598#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
9599msgid "Offset"
9600msgstr "Linkañ"
9601
9602#. offset, used as a verb
9603#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
9604msgid "_Offset"
9605msgstr "_Linkañ..."
9606
9607#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
9608msgid "_X:"
9609msgstr "_X :"
9610
9611#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
9612msgid "_Y:"
9613msgstr "_Y :"
9614
9615#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
9616msgid "Offset by  x/_2, y/2"
9617msgstr "Linkañ dre x/_2, y/2"
9618
9619#. The edge behavior frame
9620#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
9621msgid "Edge Behavior"
9622msgstr "Emzalc'h ar riblenn"
9623
9624#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
9625msgid "_Wrap around"
9626msgstr "A_mgoleiñ"
9627
9628#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
9629msgid "Fill with _background color"
9630msgstr "Leuniañ gant liv an drekva"
9631
9632#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
9633msgid "Make _transparent"
9634msgstr "Lakaat da dreuzwelus"
9635
9636#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
9637msgid "Import a New Palette"
9638msgstr "Enporzhiañ ul livaoueg nevez"
9639
9640#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
9641msgid "_Import"
9642msgstr "Enporzh_iañ"
9643
9644#. The "Source" frame
9645#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
9646msgid "Select Source"
9647msgstr "Diuzañ an tarzh"
9648
9649#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
9650#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
9651msgid "_Gradient"
9652msgstr "_Ilrezenn"
9653
9654#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
9655msgid "I_mage"
9656msgstr "Skeude_nn"
9657
9658#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
9659msgid "Sample _Merged"
9660msgstr "Standilho_noù toueziet"
9661
9662#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
9663msgid "_Selected Pixels only"
9664msgstr "Pik_selioù bet diuzet nemetken"
9665
9666#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
9667msgid "Palette _file"
9668msgstr "_Restr livaoueg"
9669
9670#. Palette file name entry
9671#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
9672msgid "Select Palette File"
9673msgstr "Diuzañ ur restr livaoueg"
9674
9675#. The "Import" frame
9676#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
9677msgid "Import Options"
9678msgstr "Dibarzhioù enporzhiañ"
9679
9680#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
9681msgid "New import"
9682msgstr "Enporzhiadenn nevez"
9683
9684#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
9685msgid "Palette _name:"
9686msgstr "A_nv al livaoueg :"
9687
9688#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
9689msgid "N_umber of colors:"
9690msgstr "Niver a livio_ù :"
9691
9692#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
9693msgid "C_olumns:"
9694msgstr "Bann_où :"
9695
9696#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
9697msgid "I_nterval:"
9698msgstr "Etreme_z :"
9699
9700#. The "Preview" frame
9701#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
9702msgid "Preview"
9703msgstr "Alberz"
9704
9705#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
9706msgid "The selected source contains no colors."
9707msgstr "N'eus liv ebet e-barzh an tarzh bet diuzet."
9708
9709#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
9710msgid "Reset All Preferences"
9711msgstr "Adderaouekaat an holl wellvezioù"
9712
9713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
9714msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
9715msgstr ""
9716"Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl wellvezioù betek o gwerzhioù "
9717"dre ziouer ?"
9718
9719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
9720msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
9721msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ GIMP a-benn ma vo efedus ar c'hemmoù-mañ :"
9722
9723#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
9724msgid ""
9725"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
9726"start GIMP."
9727msgstr ""
9728"Adderaouekaet e vo ho perradennoù klavier gant ar gwerzhioù dre ziouer ar "
9729"wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
9730
9731#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
9732msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
9733msgstr "Dilemel an holl verradennoù klavier"
9734
9735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
9736msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
9737msgstr ""
9738"Ha fellout a ra deoc'h diverkañ an holl verradennoù klavier diwar an holl "
9739"lañserioù ?"
9740
9741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
9742msgid ""
9743"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
9744"GIMP."
9745msgstr ""
9746"Adderaouekaet e vo ho kefluniadurioù prenestroù gant ar gwerzhioù dre ziouer "
9747"ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
9748
9749#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
9750msgid ""
9751"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
9752"start GIMP."
9753msgstr ""
9754"Adderaouekaet e vo ho trobarzhelloù enankañ gant ar gwerzhioù dre ziouer ar "
9755"wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
9756
9757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
9758msgid ""
9759"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
9760"GIMP."
9761msgstr ""
9762"Adderaouekaet e vo ho tibarzhioù binvioù gant ar gwerzhioù dre ziouer ar "
9763"wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
9764
9765#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
9766msgid "Show _menubar"
9767msgstr "Diskouez barre_nn al lañserioù"
9768
9769#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
9770msgid "Show _rulers"
9771msgstr "Diskouez  ar _reolennoù"
9772
9773#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
9774msgid "Show scroll_bars"
9775msgstr "Diskouez ar _barrennoù dibunañ"
9776
9777#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
9778msgid "Show s_tatusbar"
9779msgstr "Diskouez ar varrenn s_tad"
9780
9781#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
9782msgid "Show s_election"
9783msgstr "Diskou_ez an diuzad"
9784
9785#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
9786msgid "Show _layer boundary"
9787msgstr "Diskouez rib_lennoù an dreuzfollenn"
9788
9789#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
9790msgid "Show _guides"
9791msgstr "Diskouez an dealfo_ù"
9792
9793#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
9794msgid "Show gri_d"
9795msgstr "Diskouez ar _gael"
9796
9797#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
9798msgid "Canvas _padding mode:"
9799msgstr "Mod leuniañ ar steuenn :"
9800
9801#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
9802msgid "Custom p_adding color:"
9803msgstr "Al liv leuniañ personelaet :"
9804
9805#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
9806msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
9807msgstr "Diuzañ liv leuniañ ar steuenn personelaet"
9808
9809#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
9810msgid "Preferences"
9811msgstr "Gwellvezioù"
9812
9813#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
9814#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
9815msgid "Environment"
9816msgstr "Amva"
9817
9818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
9819msgid "Resource Consumption"
9820msgstr "Bevezerezh al loazioù"
9821
9822#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
9823msgid "Minimal number of _undo levels:"
9824msgstr "Niver izek a liveoù dizober :"
9825
9826#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
9827msgid "Maximum undo _memory:"
9828msgstr "Me_mor uc'hek evit an dizober :"
9829
9830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
9831msgid "Tile cache _size:"
9832msgstr "Ment krubuilh ar skeudenn :"
9833
9834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
9835msgid "Maximum _new image size:"
9836msgstr "Ment uc'hek ar skeudenn nevez :"
9837
9838#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
9839msgid "Number of _processors to use:"
9840msgstr "Niver a gorr_gewerieroù da arverañ :"
9841
9842#. Image Thumbnails
9843#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
9844msgid "Image Thumbnails"
9845msgstr "Melvennoù skeudennoù"
9846
9847#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
9848msgid "Size of _thumbnails:"
9849msgstr "Men_t ar melvennoù :"
9850
9851#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
9852msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
9853msgstr "Ment _uc'hek evit ar restroù melvennoù :"
9854
9855#. File Saving
9856#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
9857msgid "Saving Images"
9858msgstr "Oc'h enrollañ ar skeudennoù"
9859
9860#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
9861msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
9862msgstr "Kadarnaat serradur ar s_keudennoù ket enrollet"
9863
9864#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
9865msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
9866msgstr "Mirout enrolladur ar restroù arveret war roll an teulioù nevesañ"
9867
9868#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
9869msgid "User Interface"
9870msgstr "Ketal an arveriad"
9871
9872#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
9873msgid "Interface"
9874msgstr "Ketal"
9875
9876#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
9877msgid "Language"
9878msgstr "Yezh"
9879
9880#. Previews
9881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
9882msgid "Previews"
9883msgstr "Alberzioù"
9884
9885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
9886msgid "_Enable layer & channel previews"
9887msgstr "Gw_eredekaat an alberzioù treuzfollenn & sanell"
9888
9889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
9890msgid "_Default layer & channel preview size:"
9891msgstr "Ment _dre ziouer an alberz treuzfollenn & sanell :"
9892
9893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
9894msgid "Na_vigation preview size:"
9895msgstr "Ment an alberz merdeiñ :"
9896
9897#. Keyboard Shortcuts
9898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
9899msgid "Keyboard Shortcuts"
9900msgstr "Berradennoù klavier"
9901
9902#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
9903msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
9904msgstr "Arverañ ar berradennoù klavier _dialuskel"
9905
9906#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
9907msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
9908msgstr "Kefluniañ ar berradennoù klavier..."
9909
9910#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
9911msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
9912msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier pa vo kuitaet"
9913
9914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
9915msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
9916msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier bremañ"
9917
9918#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
9919msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
9920msgstr "Adderaouekaat ar be_rradennoù klavier gant ar gwerzhioù dre ziouer"
9921
9922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
9923msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
9924msgstr "Dilemel an holl verr_adennoù klavier"
9925
9926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
9927#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
9928msgid "Theme"
9929msgstr "Neuz"
9930
9931#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
9932msgid "Select Theme"
9933msgstr "Diuzañ un neuz"
9934
9935#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
9936msgid "Reload C_urrent Theme"
9937msgstr "Adkargañ an ne_uz vremanel"
9938
9939#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
9940msgid "Help System"
9941msgstr "Reizhiad skoazellañ"
9942
9943#. General
9944#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
9945#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
9946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
9947#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
9948msgid "General"
9949msgstr "Hollek"
9950
9951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
9952msgid "Show _tooltips"
9953msgstr "Diskouez ar glogorennoù _skoazellañ"
9954
9955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
9956msgid "Show help _buttons"
9957msgstr "Diskouez an _afelloù skoazellañ"
9958
9959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
9960msgid "Use the online version"
9961msgstr "Arverañ an handelv enlinenn"
9962
9963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
9964msgid "Use a locally installed copy"
9965msgstr "Arverañ un eilad staliet war an urzhiataer"
9966
9967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
9968msgid "User manual:"
9969msgstr "Dornlevr an arveriad :"
9970
9971#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
9972msgid "There's a local installation of the user manual."
9973msgstr "Un eilad eus dornlevr an arveriad ez eus war an urzhiataer."
9974
9975#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
9976msgid "The user manual is not installed locally."
9977msgstr "Dornlevr an arveriad n'emañ ket  war an urzhiataer."
9978
9979#. Help Browser
9980#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
9981msgid "Help Browser"
9982msgstr "Merdeer skoazellañ"
9983
9984#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
9985msgid "H_elp browser to use:"
9986msgstr "M_erdeer skoazellañ da arverañ :"
9987
9988#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
9989msgid "_Save tool options on exit"
9990msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù pa vo kuitaet"
9991
9992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
9993msgid "Save Tool Options _Now"
9994msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar bi_nvioù bremañ"
9995
9996#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
9997msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
9998msgstr "Adde_raouekaat dibarzhioù ar binvioù gant o gwerzhioù dre ziouer"
9999
10000#. Snapping Distance
10001#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
10002msgid "Guide & Grid Snapping"
10003msgstr "Desteudañ ouzh an dealfou hag ar gael"
10004
10005#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
10006msgid "_Snap distance:"
10007msgstr "Hed de_steudañ :"
10008
10009#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
10010msgid "Default _interpolation:"
10011msgstr "Etreletod_iñ dre ziouer :"
10012
10013#. Global Brush, Pattern, ...
10014#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
10015msgid "Paint Options Shared Between Tools"
10016msgstr "Dibarzhioù pentañ rannet etre ar binvioù"
10017
10018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
10019msgid "_Brush"
10020msgstr "_Broust"
10021
10022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
10023msgid "_Dynamics"
10024msgstr "_Dialuskoù"
10025
10026#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
10027msgid "_Pattern"
10028msgstr "_Goustur"
10029
10030#. Move Tool
10031#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
10032msgid "Move Tool"
10033msgstr "Benveg Dilec'hiañ"
10034
10035#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
10036msgid "Set layer or path as active"
10037msgstr "Arventennañ an treug pe an dreuzfollenn evel oberiant"
10038
10039#. Appearance
10040#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
10041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
10042#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
10043msgid "Appearance"
10044msgstr "Neuz"
10045
10046#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
10047msgid "Show _foreground & background color"
10048msgstr "Diskouez liv ar _rakva hag an drekva"
10049
10050#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
10051msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
10052msgstr "Diskouez ar _broustoù, gousturioù & ilrezennoù oberiant"
10053
10054#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
10055msgid "Show active _image"
10056msgstr "Diskouez ar skeudenn ober_iant"
10057
10058#. Tool Editor
10059#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
10060msgid "Tools configuration"
10061msgstr "Benveg kefluniañ"
10062
10063#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
10064msgid "Default New Image"
10065msgstr "Skeudenn nevez dre ziouer"
10066
10067#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
10068msgid "Default Image"
10069msgstr "Skeudenn dre ziouer"
10070
10071#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
10072msgid "Set the default Quick Mask color"
10073msgstr "Arventennañ  liv ar maskl herrek dre ziouer"
10074
10075#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
10076msgid "Quick Mask color:"
10077msgstr "Liv ar maskl herrek :"
10078
10079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
10080msgid "Default Image Grid"
10081msgstr "Kael ar skeudenn dre ziouer"
10082
10083#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
10084msgid "Default Grid"
10085msgstr "Kael dre ziouer"
10086
10087#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
10088msgid "Image Windows"
10089msgstr "Prenestroù skeudenn"
10090
10091#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
10092msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
10093msgstr "Arverañ \"_Pikenn ouzh pikenn\" dre ziouer"
10094
10095#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
10096msgid "Marching _ants speed:"
10097msgstr "Tizh dilec'hiañ ar pikenn_aouegoù :"
10098
10099#. Zoom & Resize Behavior
10100#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
10101msgid "Zoom & Resize Behavior"
10102msgstr "Emzalc'h ar zoum hag an admentañ"
10103
10104#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
10105msgid "Resize window on _zoom"
10106msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _zoum"
10107
10108#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
10109msgid "Resize window on image _size change"
10110msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _skeudenn bet kemmet"
10111
10112#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
10113msgid "Fit to window"
10114msgstr "Kengeidañ ouzh ar prenestr"
10115
10116#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
10117msgid "Initial zoom _ratio:"
10118msgstr "Pa_renn skeulaat a-gent :"
10119
10120#. Space Bar
10121#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
10122msgid "Space Bar"
10123msgstr "Barrenn esaouiñ"
10124
10125#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
10126msgid "_While space bar is pressed:"
10127msgstr "Pa vez pouezet _war ar varrenn esaouiñ :"
10128
10129#. Mouse Pointers
10130#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
10131msgid "Mouse Pointers"
10132msgstr "Bizied al logodenn"
10133
10134#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
10135msgid "Show _brush outline"
10136msgstr "Diskouez trolinenn ar _broust"
10137
10138#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
10139msgid "Show pointer for paint _tools"
10140msgstr "Diskouez ar biz evit ar binvioù pen_tañ"
10141
10142#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
10143msgid "Pointer _mode:"
10144msgstr "_Mod ar biz :"
10145
10146#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
10147msgid "Pointer re_ndering:"
10148msgstr "Deo_uez ar biz :"
10149
10150#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
10151msgid "Pointer _handedness:"
10152msgstr "Ueze_houiat eo ar biz :"
10153
10154#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
10155msgid "Image Window Appearance"
10156msgstr "Neuz ar prenestr skeudenn"
10157
10158#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
10159msgid "Default Appearance in Normal Mode"
10160msgstr "Neuz dre ziouer e mod skoueriek"
10161
10162#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
10163msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
10164msgstr "Neuz dre ziouer e mod skrammad a-bezh"
10165
10166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
10167msgid "Image Title & Statusbar Format"
10168msgstr "Mentrezh an titl & barrenn stad ar skeudenn"
10169
10170#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
10171msgid "Title & Status"
10172msgstr "Titl & Stad"
10173
10174#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
10175msgid "Current format"
10176msgstr "Mentrezh bremanel"
10177
10178#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
10179msgid "Default format"
10180msgstr "Mentrezh dre ziouer"
10181
10182#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
10183msgid "Show zoom percentage"
10184msgstr "Diskouez dregantad ar zoum"
10185
10186#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
10187msgid "Show zoom ratio"
10188msgstr "Diskouez ar barenn skeulaat"
10189
10190#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
10191msgid "Show image size"
10192msgstr "Diskouez ment ar skeudenn"
10193
10194#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
10195msgid "Image Title Format"
10196msgstr "Mentrezh titl ar skeudenn"
10197
10198#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
10199msgid "Image Statusbar Format"
10200msgstr "Mentrezh barrenn stad ar skeudenn"
10201
10202#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
10203msgid "Display"
10204msgstr "Skrammañ"
10205
10206#. Transparency
10207#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
10208msgid "Transparency"
10209msgstr "Treuzweluster"
10210
10211#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
10212msgid "_Check style:"
10213msgstr "Ke_vaskañ ar stil :"
10214
10215#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
10216msgid "Check _size:"
10217msgstr "Ment an _damer :"
10218
10219#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
10220msgid "Monitor Resolution"
10221msgstr "Diarunusted ar skramm"
10222
10223#. Pixels
10224#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
10225#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
10226#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
10227msgid "Pixels"
10228msgstr "a bikselioù"
10229
10230#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
10231msgid "Horizontal"
10232msgstr "A-zremm"
10233
10234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
10235msgid "Vertical"
10236msgstr "A-serzh"
10237
10238#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
10239#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
10240msgid "ppi"
10241msgstr "pdm"
10242
10243#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
10244#, c-format
10245msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
10246msgstr "_Dinoiñ ent emgefreek (bremanel %d × %d pdm)"
10247
10248#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
10249msgid "_Enter manually"
10250msgstr "_Enankañ dre zorn"
10251
10252#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
10253msgid "C_alibrate..."
10254msgstr "St_alonañ..."
10255
10256#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
10257msgid "Color Management"
10258msgstr "Ardeiñ al livioù"
10259
10260#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
10261msgid "_RGB profile:"
10262msgstr "Aelad _RGG"
10263
10264#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
10265msgid "Select RGB Color Profile"
10266msgstr "Diuzañ aelad al livioù RGG"
10267
10268#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
10269msgid "_CMYK profile:"
10270msgstr "Aelad _SMMD :"
10271
10272#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
10273msgid "Select CMYK Color Profile"
10274msgstr "Diuzañ aelad al livioù SMMD"
10275
10276#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
10277msgid "_Monitor profile:"
10278msgstr "Aelad ar _skramm :"
10279
10280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
10281msgid "Select Monitor Color Profile"
10282msgstr "Diuzañ aelad liv ar skramm"
10283
10284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
10285msgid "_Print simulation profile:"
10286msgstr "Aelad darvanañ ar _moullañ :"
10287
10288#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
10289msgid "Select Printer Color Profile"
10290msgstr "Aelad darvanañ ar _moullañ :"
10291
10292#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
10293msgid "_Mode of operation:"
10294msgstr "_Mod ar gwezhiadur :"
10295
10296#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
10297msgid "_Try to use the system monitor profile"
10298msgstr "_Klask arverañ aelad skramm ar reizhiad"
10299
10300#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
10301msgid "_Display rendering intent:"
10302msgstr "Skrammañ amboaz an deouez :"
10303
10304#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
10305msgid "_Softproof rendering intent:"
10306msgstr "_Softproof amboaz an deouez :"
10307
10308#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
10309msgid "Mark out of gamut colors"
10310msgstr "Merkañ er-maez eus an dirïad livioù"
10311
10312#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
10313msgid "Select Warning Color"
10314msgstr "Diuzañ ul liv da evezhiañ"
10315
10316#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
10317msgid "File Open behaviour:"
10318msgstr "Restr Emzalc'h digor :"
10319
10320#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
10321msgid "Input Devices"
10322msgstr "Trobarzhelloù enankañ"
10323
10324#. Extended Input Devices
10325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
10326msgid "Extended Input Devices"
10327msgstr "Trobarzhelloù enankañ kempleshaet"
10328
10329#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
10330msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
10331msgstr "Kefluniañ an trobar_zhelloù enankañ astennet..."
10332
10333#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
10334msgid "_Save input device settings on exit"
10335msgstr "Enrollañ arventennoù an _trobarzhelloù pa vo kuitaet"
10336
10337#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
10338msgid "Save Input Device Settings _Now"
10339msgstr "Enrollañ arventen_noù an trobarzhelloù bremañ"
10340
10341#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
10342msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
10343msgstr ""
10344"Adderaouekaat arventennoù an trobarzhelloù bet enrollet gant o gwerzhioù dre "
10345"ziouer"
10346
10347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
10348msgid "Additional Input Controllers"
10349msgstr "Unvezioù-reoliñ enankad ouzhpenn"
10350
10351#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
10352msgid "Input Controllers"
10353msgstr "Unvezioù-reoliñ enankad"
10354
10355#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
10356msgid "Window Management"
10357msgstr "Ardeiñ ar prenestroù"
10358
10359#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
10360msgid "Window Manager Hints"
10361msgstr "Erbedadenn d'an ardoer prenestroù"
10362
10363#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
10364msgid "Hint for _docks and toolbox:"
10365msgstr "Erbedadenn evit ar voesta_d binvioù ha kaeoù :"
10366
10367#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
10368msgid "Focus"
10369msgstr "Stiañ"
10370
10371#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
10372msgid "Activate the _focused image"
10373msgstr "Gweredekaat ar skeudenn _stiet"
10374
10375#. Window Positions
10376#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
10377msgid "Window Positions"
10378msgstr "Lec'hiadur ar prenestroù"
10379
10380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
10381msgid "_Save window positions on exit"
10382msgstr "Enrollañ lec'hiadur ar prenes_troù pa vo kuitaet"
10383
10384#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
10385msgid "Save Window Positions _Now"
10386msgstr "Enrollañ lec'hiadur ar pre_nestroù bremañ"
10387
10388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
10389msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
10390msgstr ""
10391"Adderaouekaat lec'hiadurioù ar prenestroù bet enrollet gant o gwerzhioù dre "
10392"ziouer"
10393
10394#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
10395msgid "Folders"
10396msgstr "Renkelloù"
10397
10398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
10399msgid "Temporary folder:"
10400msgstr "Teuliad padennek :"
10401
10402#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
10403msgid "Select Folder for Temporary Files"
10404msgstr "Diuzañ un teuliad evit ar restroù padennek"
10405
10406#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
10407msgid "Swap folder:"
10408msgstr "Renkell kevamsaviñ (swap) :"
10409
10410#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
10411msgid "Select Swap Folder"
10412msgstr "Diuzañ ur renkell kevamsaviñ (swap) :"
10413
10414#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
10415msgid "Brush Folders"
10416msgstr "Renkelloù ar broustoù"
10417
10418#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
10419msgid "Select Brush Folders"
10420msgstr "Diuzañ ur renkell broustoù"
10421
10422#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
10423msgid "Dynamics Folders"
10424msgstr "Teuliadoù an dialuskoù"
10425
10426#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
10427msgid "Select Dynamics Folders"
10428msgstr "Diuzañ teuliadoù an dialuskoù"
10429
10430#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
10431msgid "Pattern Folders"
10432msgstr "Renkelloù ar gousturioù"
10433
10434#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
10435msgid "Select Pattern Folders"
10436msgstr "Diuzañ ur renkell gousturioù"
10437
10438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
10439msgid "Palette Folders"
10440msgstr "Teuliadoù al livaouegoù"
10441
10442#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
10443msgid "Select Palette Folders"
10444msgstr "Diuzañ un teuliad livaouegoù"
10445
10446#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
10447msgid "Gradient Folders"
10448msgstr "Teuliadoù an ilrezennoù"
10449
10450#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
10451msgid "Select Gradient Folders"
10452msgstr "Diuzañ un teuliad ilrezennoù"
10453
10454#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
10455msgid "Font Folders"
10456msgstr "Teuliadoù an nodrezhoù"
10457
10458#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
10459msgid "Select Font Folders"
10460msgstr "Diuzañ teuliadoù an nodrezhoù"
10461
10462#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
10463msgid "Tool Preset Folders"
10464msgstr "Teuliadoù ragarventennoù ar benveg"
10465
10466#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
10467msgid "Select Tool Preset Folders"
10468msgstr "Diuzañ teuliadoù ragarventennoù ar benveg"
10469
10470#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
10471msgid "Plug-In Folders"
10472msgstr "Teuliadoù an enlugelladoù"
10473
10474#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
10475msgid "Select Plug-In Folders"
10476msgstr "Diuzañ un teuliad enlugelladoù"
10477
10478#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
10479msgid "Scripts"
10480msgstr "Skriptoù"
10481
10482#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
10483msgid "Script-Fu Folders"
10484msgstr "Teuliadoù ar Skript-Fu"
10485
10486#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
10487msgid "Select Script-Fu Folders"
10488msgstr "Diuzañ un teuliad Skript-Fu"
10489
10490#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
10491msgid "Module Folders"
10492msgstr "Teuliadoù ar molladoù"
10493
10494#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
10495msgid "Select Module Folders"
10496msgstr "Diuzañ un teuliad molladoù"
10497
10498#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
10499msgid "Interpreters"
10500msgstr "Jubennerioù"
10501
10502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
10503msgid "Interpreter Folders"
10504msgstr "Teuliadoù ar jubenner"
10505
10506#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
10507msgid "Select Interpreter Folders"
10508msgstr "Diuzañ teuliadoù ar jubenner"
10509
10510#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
10511msgid "Environment Folders"
10512msgstr "Teuliadoù amva"
10513
10514#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
10515msgid "Select Environment Folders"
10516msgstr "Diuzañ un teuliad amva"
10517
10518#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
10519msgid "Themes"
10520msgstr "Neuzioù"
10521
10522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
10523msgid "Theme Folders"
10524msgstr "Teuliadoù an neuzioù"
10525
10526#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
10527msgid "Select Theme Folders"
10528msgstr "Diuzañ un teuliad neuzioù"
10529
10530#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
10531msgid "Print Size"
10532msgstr "Ment ar moulladur"
10533
10534#. the image size labels
10535#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
10536#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
10537msgid "_Width:"
10538msgstr "_Led :"
10539
10540#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
10541#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
10542msgid "H_eight:"
10543msgstr "_Sav :"
10544
10545#. the resolution labels
10546#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
10547#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
10548msgid "_X resolution:"
10549msgstr "Diarunusted _X :"
10550
10551#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
10552#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
10553msgid "_Y resolution:"
10554msgstr "Diarunusted _Y :"
10555
10556#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
10557#, c-format
10558msgid "pixels/%a"
10559msgstr "a bikselioù/%a"
10560
10561#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
10562msgid "Quit GIMP"
10563msgstr "Kuitaat GIMP"
10564
10565#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
10566msgid "Close All Images"
10567msgstr "Serriñ an holl skeudennoù"
10568
10569#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
10570msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
10571msgstr "Mar bez kuitaet GIMP bremañ e vo kollet an holl zaskemmadurioù."
10572
10573#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
10574msgid "If you close these images now, changes will be lost."
10575msgstr "Mar bez kuitaet GIMP bremañ e vo kollet an daskemmadurioù."
10576
10577#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
10578#, c-format
10579msgid "There is one image with unsaved changes:"
10580msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
10581msgstr[0] "Ur skeudenn zo gant daskemmadurioù nad int ket bet enrollet :"
10582msgstr[1] "%d skeudenn zo gant daskemmadurioù nad int ket bet enrollet :"
10583
10584#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
10585msgid "_Discard Changes"
10586msgstr "Dilezel an daskemmadurioù"
10587
10588#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
10589msgid "Canvas Size"
10590msgstr "Ment ar steuenn"
10591
10592#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
10593msgid "Layer Size"
10594msgstr "Ment an dreuzfollenn"
10595
10596#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
10597msgid "Resize _layers:"
10598msgstr "Admentañ an treuzfollennoù :"
10599
10600#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
10601msgid "Calibrate Monitor Resolution"
10602msgstr "Stalonañ diarunusted ar skramm"
10603
10604#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
10605msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
10606msgstr "Muzuliañ ar reolennoù hag enankañ o led :"
10607
10608#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
10609msgid "_Horizontal:"
10610msgstr "A-_zremm :"
10611
10612#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
10613msgid "_Vertical:"
10614msgstr "A-_serzh :"
10615
10616#. Image size frame
10617#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
10618msgid "Image Size"
10619msgstr "Ment ar skeudenn"
10620
10621#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
10622msgid "Quality"
10623msgstr "Perzhded"
10624
10625#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
10626msgid "I_nterpolation:"
10627msgstr "Etr_eletodadur :"
10628
10629#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
10630msgid ""
10631"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
10632"interpolation type will affect channels and layer masks only."
10633msgstr ""
10634"Skeulaet e vez an treuzfollennoù e livioù ibiliet hep etreletodadur. Tizhet "
10635"e vo ar sanelloù hag ar maskloù hepken gant ar rizh etreletodiñ dibabet."
10636
10637#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
10638msgid "Choose Stroke Style"
10639msgstr "Dibab ur rizh tresañ"
10640
10641#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
10642msgid "Paint tool:"
10643msgstr "Benveg pentañ :"
10644
10645#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
10646msgid "_Emulate brush dynamics"
10647msgstr "K_endarvanañ un dialusk broust"
10648
10649#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
10650msgid "The GIMP tips file is empty!"
10651msgstr "Goullo eo restr tunioù GIMP !"
10652
10653#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
10654msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
10655msgstr "Restr tunioù GIMP a hañval bezañ ezvezañt !"
10656
10657#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
10658#, c-format
10659msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
10660msgstr "Ur restr anvet '%s' a zlefe bezañ amañ. Gwiriit ho staliadur."
10661
10662#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
10663msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
10664msgstr "N'hall ket bezañ dezrannet reizh ar restr tunioù !"
10665
10666#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
10667msgid "GIMP Tip of the Day"
10668msgstr "Tun an deiz evit GIMP"
10669
10670#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
10671msgid "_Previous Tip"
10672msgstr "Tun _kent"
10673
10674#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
10675msgid "_Next Tip"
10676msgstr "Tun da _zont"
10677
10678#. a link to the related section in the user manual
10679#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
10680msgid "Learn more"
10681msgstr "Gouzout hiroc'h"
10682
10683#. This is a special string to specify the language identifier to
10684#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
10685#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
10686#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
10687#.
10688#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
10689msgid "tips-locale:C"
10690msgstr "tips-locale:br"
10691
10692#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
10693msgid "GIMP User Installation"
10694msgstr "Staliadur GIMP an arveriad"
10695
10696#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
10697msgid "User installation failed!"
10698msgstr "C'hwitadenn war staliadur an arveriad !"
10699
10700#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
10701msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
10702msgstr ""
10703"C'hwitadenn war staliadur an arveriad ; lennit ar c'herzhlevr evit gouzout "
10704"hiroc'h."
10705
10706#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
10707msgid "Installation Log"
10708msgstr "Kerzhlevr ar staliañ"
10709
10710#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
10711msgid "Export Path to SVG"
10712msgstr "Ezporzhiañ treugoù e SVG"
10713
10714#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
10715msgid "Export the active path"
10716msgstr "Ezporzhiañ an treug oberiant"
10717
10718#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
10719msgid "Export all paths from this image"
10720msgstr "Ezporzhiañ an holl dreugoù diouzh ar skeudenn-mañ"
10721
10722#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
10723msgid "Import Paths from SVG"
10724msgstr "Enporzhiañ treugoù diouzh SVG"
10725
10726#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
10727#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
10728msgid "All files (*.*)"
10729msgstr "An holl restroù (*.*)"
10730
10731#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
10732msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
10733msgstr "Skeudenn sturiadel SVG (*.svg)"
10734
10735#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
10736msgid "_Merge imported paths"
10737msgstr "_Toueziañ an treugoù enporzhiet"
10738
10739#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
10740msgid "_Scale imported paths to fit image"
10741msgstr "_Skeulaat an treugoù enporzhiet d'o lakaat er skeudenn"
10742
10743#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
10744msgid "Path name:"
10745msgstr "Anv an treug :"
10746
10747#: ../app/display/display-enums.c:60
10748msgctxt "guides-type"
10749msgid "No guides"
10750msgstr "Dealf ebet"
10751
10752#: ../app/display/display-enums.c:61
10753msgctxt "guides-type"
10754msgid "Center lines"
10755msgstr "Kreizañ al linennoù"
10756
10757#: ../app/display/display-enums.c:62
10758msgctxt "guides-type"
10759msgid "Rule of thirds"
10760msgstr "Reolenn an trederennoù"
10761
10762#: ../app/display/display-enums.c:63
10763msgctxt "guides-type"
10764msgid "Rule of fifths"
10765msgstr "Reolenn ar pempvedennoù"
10766
10767#: ../app/display/display-enums.c:64
10768msgctxt "guides-type"
10769msgid "Golden sections"
10770msgstr "Diuzadoù alaouret"
10771
10772#: ../app/display/display-enums.c:65
10773msgctxt "guides-type"
10774msgid "Diagonal lines"
10775msgstr "Linennoù a-veskell"
10776
10777#: ../app/display/display-enums.c:66
10778msgctxt "guides-type"
10779msgid "Number of lines"
10780msgstr "Niver a linennoù"
10781
10782#: ../app/display/display-enums.c:67
10783msgctxt "guides-type"
10784msgid "Line spacing"
10785msgstr "Esaouioù etre al linennoù"
10786
10787# n/a : non acknowledge
10788# n/d : non défini ; reconnu
10789# a/d : andespizet
10790#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
10791#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
10792#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
10793#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
10794#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
10795#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
10796#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
10797#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
10798#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
10799msgid "n/a"
10800msgstr "a/d"
10801
10802#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
10803#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
10804#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
10805msgid "X"
10806msgstr "X"
10807
10808#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
10809#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
10810#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
10811msgid "Y"
10812msgstr "Y"
10813
10814#. Units
10815#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
10816msgid "Units"
10817msgstr "Unanennoù"
10818
10819#. Selection Bounding Box
10820#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
10821msgid "Selection Bounding Box"
10822msgstr "Diuzad ar voestad diuzañ"
10823
10824#. Width
10825#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
10826msgid "W"
10827msgstr "L"
10828
10829#. Height
10830#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
10831msgid "H"
10832msgstr "S"
10833
10834#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
10835msgid "_Sample Merged"
10836msgstr "Standilhonoù toueziet"
10837
10838#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
10839msgid "Access the image menu"
10840msgstr "Tizhout lañser ar skeudennoù"
10841
10842#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
10843msgid "Zoom image when window size changes"
10844msgstr "Zoumañ a ra ar skeudenn pa gemm ment ar prenestr"
10845
10846#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
10847msgid "Toggle Quick Mask"
10848msgstr "(Diw)gweredekaat ar maskl herrek"
10849
10850#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
10851msgid "Navigate the image display"
10852msgstr "Merdeiñ war skrammad ar skeudenn"
10853
10854#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
10855#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
10856msgid "Drop image files here to open them"
10857msgstr "Riklañ ar restroù skeudennoù amañ a-benn o digeriñ"
10858
10859#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
10860#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
10861#, c-format
10862msgid "Close %s"
10863msgstr "Serriñ %s"
10864
10865#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
10866msgid "Close _without Saving"
10867msgstr "Serriñ _hep enrollañ"
10868
10869#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
10870#, c-format
10871msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
10872msgstr "Enrollañ daskemmadurioù ar skeudenn '%s' kent serriñ ?"
10873
10874#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
10875#, c-format
10876msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
10877msgid_plural ""
10878"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
10879msgstr[0] ""
10880"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh "
10881"tremenet diwezhañ."
10882msgstr[1] ""
10883"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe %d eurvezh "
10884"tremenet diwezhañ."
10885
10886#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
10887#, c-format
10888msgid ""
10889"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
10890"be lost."
10891msgid_plural ""
10892"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
10893"be lost."
10894msgstr[0] ""
10895"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh "
10896"diwezhañ hag %d vunutenn."
10897msgstr[1] ""
10898"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh "
10899"diwezhañ ha %d a vunutennoù."
10900
10901#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
10902#, c-format
10903msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
10904msgid_plural ""
10905"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
10906msgstr[0] ""
10907"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar vunutenn "
10908"diwezhañ."
10909msgstr[1] ""
10910"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar %d a "
10911"vunutennoù diwezhañ."
10912
10913#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
10914#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
10915#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
10916msgid "Drop New Layer"
10917msgstr "Lakaat un dreuzfollenn nevez"
10918
10919#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
10920msgid "Drop New Path"
10921msgstr "Lakaat un treug nevez"
10922
10923#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
10924#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
10925#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
10926msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
10927msgstr "N'haller ket daskemmañ ar pikselioù eus ar strollad treuzfollennoù."
10928
10929#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
10930#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
10931#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
10932#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
10933#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
10934msgid "The active layer's pixels are locked."
10935msgstr "Prennet eo pikselioù an dreuzfollenn oberiant."
10936
10937#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
10938#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
10939#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
10940#, fuzzy
10941msgctxt "undo-type"
10942msgid "Drop pattern to layer"
10943msgstr "Lakaat un dreuzfollenn nevez"
10944
10945#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
10946#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
10947#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
10948#, fuzzy
10949msgctxt "undo-type"
10950msgid "Drop color to layer"
10951msgstr "Lakaat treuzfollennoù"
10952
10953#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
10954#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
10955msgid "Drop layers"
10956msgstr "Lakaat treuzfollennoù"
10957
10958#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
10959#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
10960#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
10961msgid "Dropped Buffer"
10962msgstr "Skurzer lakaet"
10963
10964#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
10965msgid "Color Display Filters"
10966msgstr "Siloù skrammañ al livioù"
10967
10968#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
10969msgid "Configure Color Display Filters"
10970msgstr "Kefluniañ siloù skrammañ al livioù"
10971
10972#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
10973#, c-format
10974msgid "Image saved to '%s'"
10975msgstr "Skeudenn bet enrollet e '%s'"
10976
10977#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
10978#, c-format
10979msgid "Image exported to '%s'"
10980msgstr "Skeudenn bet ezporzhiet e '%s'"
10981
10982#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
10983msgid "Layer Select"
10984msgstr "Diuzañ un dreuzfollenn"
10985
10986#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
10987msgid "Zoom Ratio"
10988msgstr "Parenn skeulaat"
10989
10990#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
10991msgid "Select Zoom Ratio"
10992msgstr "Dibab ur barenn skeulaat"
10993
10994#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
10995msgid "Zoom ratio:"
10996msgstr "Parenn skeulaat"
10997
10998#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
10999msgid "Zoom:"
11000msgstr "Zoum :"
11001
11002#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
11003msgid "(modified)"
11004msgstr "(daskemmet)"
11005
11006#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
11007msgid "(clean)"
11008msgstr "(skarzhañ)"
11009
11010#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
11011#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
11012#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
11013msgid "(none)"
11014msgstr "(Tra ebet)"
11015
11016#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
11017msgid " (exported)"
11018msgstr "(ezporzhiet)"
11019
11020#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
11021msgid " (overwritten)"
11022msgstr "(erlec'hiet)"
11023
11024#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
11025msgid " (imported)"
11026msgstr "(enporzhiet)"
11027
11028#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
11029#, c-format
11030msgid "Cancel <i>%s</i>"
11031msgstr "Dilezel <i>%s</i>"
11032
11033#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
11034msgid "Not a regular file"
11035msgstr "N'eo ket ur restr reizh"
11036
11037#: ../app/file/file-open.c:191
11038#, c-format
11039msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
11040msgstr ""
11041"TAOL BERZH zo gant an enlugellad %s met n'en deus ket kaset ur skeudenn."
11042
11043#: ../app/file/file-open.c:202
11044#, c-format
11045msgid "%s plug-In could not open image"
11046msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da zigeriñ ar skeudenn"
11047
11048#: ../app/file/file-open.c:567
11049msgid "Image doesn't contain any layers"
11050msgstr "N'eus treuzfollennoù ebet er skeudenn"
11051
11052#: ../app/file/file-open.c:620
11053#, c-format
11054msgid "Opening '%s' failed: %s"
11055msgstr "C'hwitadenn war digoradur '%s' : %s"
11056
11057#: ../app/file/file-open.c:727
11058msgid ""
11059"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
11060"Preferences dialog."
11061msgstr ""
11062"Diweredekaet eo bet ardoadur al livioù. Gweredekaet e vez en-dro dre voestad "
11063"emziviz ar Gwellvezioù."
11064
11065#: ../app/file/file-procedure.c:195
11066msgid "Unknown file type"
11067msgstr "Rizh restr dianav"
11068
11069#: ../app/file/file-save.c:210
11070#, c-format
11071msgid "%s plug-in could not save image"
11072msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da enrollañ ar skeudenn"
11073
11074#: ../app/file/file-utils.c:74
11075#, c-format
11076msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
11077msgstr "'%s :' n'eo ket ur steuñv URI talvoudek"
11078
11079#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
11080msgid "Invalid character sequence in URI"
11081msgstr "Kemalenn nodoù didalvoudek en URI"
11082
11083#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
11084#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
11085#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
11086#, fuzzy
11087msgid "RGB"
11088msgstr "RGG"
11089
11090#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
11091#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
11092#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
11093msgid "RGB-alpha"
11094msgstr ""
11095
11096#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
11097#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
11098#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
11099#, fuzzy
11100msgid "Grayscale"
11101msgstr "Li_veoù louedoù"
11102
11103#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
11104#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
11105#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
11106#, fuzzy
11107msgid "Grayscale-alpha"
11108msgstr "Li_veoù louedoù"
11109
11110#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
11111#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
11112#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
11113#, fuzzy
11114msgid "Red component"
11115msgstr "Parzhi_où"
11116
11117#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
11118#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
11119#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
11120#, fuzzy
11121msgid "Green component"
11122msgstr "Parzhi_où"
11123
11124#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
11125#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
11126#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
11127#, fuzzy
11128msgid "Blue component"
11129msgstr "Parzhi_où"
11130
11131#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
11132#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
11133#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
11134#, fuzzy
11135msgid "Alpha component"
11136msgstr "Parzhi_où"
11137
11138#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
11139msgid "Indexed-alpha"
11140msgstr ""
11141
11142#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
11143#, fuzzy
11144msgid "Indexed"
11145msgstr "Ibil %d"
11146
11147#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
11148msgid "not a GIMP Curves file"
11149msgstr "ket ur restr Krommennoù mod GIMP"
11150
11151#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
11152msgid "parse error"
11153msgstr "fazi dezrannañ"
11154
11155#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
11156msgctxt "cage-mode"
11157msgid "Create or adjust the cage"
11158msgstr "Krouiñ pe gengeidañ ar gloued"
11159
11160#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
11161msgctxt "cage-mode"
11162msgid "Deform the cage to deform the image"
11163msgstr "Adventañ ar gloued a-benn distummañ ar skeuden"
11164
11165#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
11166msgid "not a GIMP Levels file"
11167msgstr "ket ur restr Liveoù mod GIMP"
11168
11169#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
11170msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
11171msgstr "Riñvañ ur skurzer gwezhiaderioù evit benveg Kael GIMP"
11172
11173#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
11174msgid ""
11175"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
11176"tool"
11177msgstr ""
11178"Amdreiñ ur skurzer gwezhiaderioù d'ur skurzer daveennoù evit benveg Kael GIMP"
11179
11180#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
11181msgid "Fill with plain color"
11182msgstr "Leuniañ gant livioù unvan"
11183
11184#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
11185#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
11186msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
11187msgstr "Leuniañ lec'hiadur orin ar gloued gant ul liv unvan"
11188
11189#. initialize the document history
11190#: ../app/gui/gui.c:421
11191msgid "Documents"
11192msgstr "Teulioù"
11193
11194#: ../app/gui/splash.c:116
11195msgid "GIMP Startup"
11196msgstr "Loc'hadur eus GIMP"
11197
11198#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
11199msgid "Airbrush"
11200msgstr "Aervroust"
11201
11202#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
11203msgid "No brushes available for use with this tool."
11204msgstr "N'eus broust hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ."
11205
11206#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
11207msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
11208msgstr "N'eus dialusk broust hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ."
11209
11210#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
11211msgid "Clone"
11212msgstr "Klonañ"
11213
11214#: ../app/paint/gimpclone.c:124
11215msgid "No patterns available for use with this tool."
11216msgstr "N'eus goustur hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ."
11217
11218#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
11219msgid "Convolve"
11220msgstr "Takenn dour"
11221
11222#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
11223msgid "Dodge/Burn"
11224msgstr "Sklaeraat/Teñvalaat"
11225
11226#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
11227msgid "Eraser"
11228msgstr "Diverkell"
11229
11230#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
11231msgid "Heal"
11232msgstr "Ratreañ"
11233
11234#: ../app/paint/gimpheal.c:141
11235msgid "Healing does not operate on indexed layers."
11236msgstr "Ar ratreañ n'hall ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
11237
11238#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
11239msgid "Ink"
11240msgstr "Stilo"
11241
11242#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
11243msgid "Ink Blob Size"
11244msgstr "Ment an dakenn huz"
11245
11246#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
11247msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
11248msgstr "Parenn neuz an dakenn huz"
11249
11250#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
11251msgid "Ink Blob Angle"
11252msgstr "Korn an dakenn huz"
11253
11254#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
11255msgid "Paintbrush"
11256msgstr "Barr livañ"
11257
11258#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
11259msgid "Paint"
11260msgstr "Pentañ"
11261
11262#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
11263msgid "Brush Size"
11264msgstr "Ment ar broust"
11265
11266#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
11267msgid "Every stamp has its own opacity"
11268msgstr "Un demerez ez eus gant bep siell"
11269
11270#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
11271msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
11272msgstr "Leuskel anspister ar vroust vremanel a-gostez"
11273
11274#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
11275msgid "Scatter brush as you paint"
11276msgstr "Strewiñ ar vroust e-pad al livañ"
11277
11278#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
11279msgid "Distance of scattering"
11280msgstr "Pellder ar strewiñ"
11281
11282#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
11283msgid "Distance over which strokes fade out"
11284msgstr "Pellder ma yay an tresoù da vlinaat dreistañ"
11285
11286#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
11287msgid "Reverse direction of fading"
11288msgstr "Tuginañ roud an arveuz"
11289
11290#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
11291msgid "How fade is repeated as you paint"
11292msgstr "Peanos ez eo adgraet an arveuz e-keit m'emaoc'h o pentañ"
11293
11294#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
11295msgid "Paint smoother strokes"
11296msgstr "Livañ tresoù lufroc'h"
11297
11298#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
11299msgid "Depth of smoothing"
11300msgstr "Donder al lufrañ"
11301
11302#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
11303msgid "Gravity of the pen"
11304msgstr "Gwask ar c'hreion"
11305
11306#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
11307msgid "Pencil"
11308msgstr "Kreion"
11309
11310#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
11311#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
11312msgid "Perspective Clone"
11313msgstr "Klon an diarsell"
11314
11315#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
11316msgid "Smudge"
11317msgstr "Bastrouilhañ"
11318
11319#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
11320msgid "Set a source image first."
11321msgstr "Arventenniñ un tarzh skeudenn da gentañ."
11322
11323#: ../app/paint/paint-enums.c:52
11324msgctxt "perspective-clone-mode"
11325msgid "Modify Perspective"
11326msgstr "Daskemmañ an diarsell"
11327
11328#: ../app/paint/paint-enums.c:53
11329msgctxt "perspective-clone-mode"
11330msgid "Perspective Clone"
11331msgstr "Klon an diarsell"
11332
11333#: ../app/paint/paint-enums.c:83
11334msgctxt "source-align-mode"
11335msgid "None"
11336msgstr "Tra ebet"
11337
11338#: ../app/paint/paint-enums.c:84
11339msgctxt "source-align-mode"
11340msgid "Aligned"
11341msgstr "Desteud"
11342
11343#: ../app/paint/paint-enums.c:85
11344msgctxt "source-align-mode"
11345msgid "Registered"
11346msgstr "Marilhet"
11347
11348#: ../app/paint/paint-enums.c:86
11349msgctxt "source-align-mode"
11350msgid "Fixed"
11351msgstr "Kempennet"
11352
11353#: ../app/paint/paint-enums.c:114
11354msgctxt "convolve-type"
11355msgid "Blur"
11356msgstr "Ruzed"
11357
11358#: ../app/paint/paint-enums.c:115
11359msgctxt "convolve-type"
11360msgid "Sharpen"
11361msgstr "Lemmaat"
11362
11363#: ../app/paint/paint-enums.c:144
11364msgctxt "ink-blob-type"
11365msgid "Circle"
11366msgstr "Kelc'h"
11367
11368#: ../app/paint/paint-enums.c:145
11369msgctxt "ink-blob-type"
11370msgid "Square"
11371msgstr "Karrez"
11372
11373#: ../app/paint/paint-enums.c:146
11374msgctxt "ink-blob-type"
11375msgid "Diamond"
11376msgstr "Diamant"
11377
11378#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
11379msgid "Combine Masks"
11380msgstr "Kedaozañ ar maskloù"
11381
11382#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
11383msgctxt "undo-type"
11384msgid "Brightness-Contrast"
11385msgstr "Lintr-Dargemm"
11386
11387#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
11388#, fuzzy
11389msgctxt "undo-type"
11390msgid "Levels"
11391msgstr "Liveoù"
11392
11393#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
11394msgid "Posterize"
11395msgstr "Skritellaat"
11396
11397#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
11398#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
11399msgid "Desaturate"
11400msgstr "Dibeurvec'hiañ"
11401
11402#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
11403msgctxt "undo-type"
11404msgid "Curves"
11405msgstr "Krommennoù"
11406
11407#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
11408msgctxt "undo-type"
11409msgid "Color Balance"
11410msgstr "Mentel al livioù"
11411
11412#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
11413msgctxt "undo-type"
11414msgid "Colorize"
11415msgstr "Livañ"
11416
11417#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
11418msgid "Hue-Saturation"
11419msgstr "Arliv-Peurvec'hiañ"
11420
11421#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
11422#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
11423#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
11424#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
11425msgid "Threshold"
11426msgstr "Gwehin"
11427
11428#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
11429msgid "Plug-In"
11430msgstr "Enlugellad"
11431
11432#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
11433#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
11434#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
11435#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
11436msgid "Perspective"
11437msgstr "Diarsell"
11438
11439#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
11440#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
11441#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
11442#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
11443msgid "Shearing"
11444msgstr "Touzañ"
11445
11446#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
11447#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
11448msgid "2D Transform"
11449msgstr "Treuzfurmadur 2M"
11450
11451#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
11452#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
11453#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
11454#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
11455msgid "2D Transforming"
11456msgstr "O treuzfurmiñ 2M..."
11457
11458#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
11459msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
11460msgstr ""
11461"N'haller ket dilemel an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv."
11462
11463#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
11464msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
11465msgstr ""
11466"N'haller ket eoriañ an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv."
11467
11468#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
11469msgid ""
11470"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
11471"selection."
11472msgstr ""
11473"N'haller ket amdreiñ an dreuzfollenn-mañ d'un dreuzfollenn skoueriek rak "
11474"n'eo ket un diuzad war neuñv."
11475
11476#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
11477#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
11478#, c-format
11479msgid "Procedure '%s' not found"
11480msgstr "Treugennad '%s' n'eo ket bet kavet"
11481
11482#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
11483#, c-format
11484msgid ""
11485"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
11486"%s, got %s."
11487msgstr ""
11488"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur rizh fall evit an arguzenn #%d. "
11489"Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
11490
11491#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
11492#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
11493#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
11494msgid "Smooth edges"
11495msgstr "Lufrañ ar riblennoù"
11496
11497#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
11498msgid "Invalid empty brush name"
11499msgstr "Anv broust goullo didalvoudek"
11500
11501#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
11502#, c-format
11503msgid "Brush '%s' not found"
11504msgstr "N'eo ket bet kavet ar broust '%s'"
11505
11506#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
11507#, c-format
11508msgid "Brush '%s' is not editable"
11509msgstr "N'haller ket embann ar broust '%s'"
11510
11511#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
11512#, c-format
11513msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
11514msgstr "Ar broust '%s' n'eo ket ur broust ganet"
11515
11516#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
11517msgid "Invalid empty paint dynamics name"
11518msgstr "Anv an dialuskoù broust goullo ha didalvoudek"
11519
11520#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
11521#, c-format
11522msgid "Paint dynamics '%s' not found"
11523msgstr "An dialuskoù broust '%s' n'int ket bet kavet"
11524
11525#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
11526#, c-format
11527msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
11528msgstr "N'haller ket embann an dialuskoù broust '%s'"
11529
11530#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
11531msgid "Invalid empty pattern name"
11532msgstr "Anv goustur goullo didalvoudek"
11533
11534#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
11535#, c-format
11536msgid "Pattern '%s' not found"
11537msgstr "Ar goustur '%s' n'eo ket bet kavet"
11538
11539#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
11540msgid "Invalid empty gradient name"
11541msgstr "Anv ilrezenn c'houllo didalvoudek"
11542
11543#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
11544#, c-format
11545msgid "Gradient '%s' not found"
11546msgstr "N'eo ket bet kavet an ilrezenn '%s'"
11547
11548#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
11549#, c-format
11550msgid "Gradient '%s' is not editable"
11551msgstr "N'haller ket embann an ilrezenn '%s'"
11552
11553#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
11554msgid "Invalid empty palette name"
11555msgstr "Anv livaoueg c'houllo didalvoudek"
11556
11557#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
11558#, c-format
11559msgid "Palette '%s' not found"
11560msgstr "Al livaoueg '%s' n'eo ket bet kavet"
11561
11562#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
11563#, c-format
11564msgid "Palette '%s' is not editable"
11565msgstr "N'haller ket embann al livaoueg '%s'"
11566
11567#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
11568msgid "Invalid empty font name"
11569msgstr "Anv nodrezh goullo didalvoudek"
11570
11571#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
11572#, c-format
11573msgid "Font '%s' not found"
11574msgstr "An nodrezh '%s' n'eo ket bet kavet"
11575
11576#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
11577msgid "Invalid empty buffer name"
11578msgstr "Anv skurzer goullo didalvoudek"
11579
11580#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
11581#, c-format
11582msgid "Named buffer '%s' not found"
11583msgstr "N'eo ket bet kavet ar skurzer anvet '%s'"
11584
11585#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
11586msgid "Invalid empty paint method name"
11587msgstr "Anv hentenn bentañ goullo didalvoudek"
11588
11589#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
11590#, c-format
11591msgid "Paint method '%s' does not exist"
11592msgstr "An hentenn bentañ '%s' n'eus ket anezhi"
11593
11594#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
11595#, c-format
11596msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
11597msgstr ""
11598"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket bet ouzhpennet "
11599"d'ur skeudenn"
11600
11601#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
11602#, c-format
11603msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
11604msgstr ""
11605"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak staget eo ouzh ur "
11606"skeudenn all"
11607
11608#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
11609#, c-format
11610msgid ""
11611"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
11612"tree"
11613msgstr ""
11614"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket ur bugel war-"
11615"eeun eus gwezennad an ergorennoù"
11616
11617#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
11618#, c-format
11619msgid ""
11620"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
11621"the same item tree"
11622msgstr ""
11623"An ergorennoù '%s' (%d) ha '%s' (%d) n'hallont ket bezañ arveret rak n'int "
11624"ket lodennoù eus hevelep gwezennad an ergorennoù"
11625
11626#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
11627#, c-format
11628msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
11629msgstr "Arabat d'an elfenn '%s' (%d) bezañ un hendad eus '%s' (%d)"
11630
11631#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
11632#, c-format
11633msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
11634msgstr "An ergorenn '%s' (%d) zo ket ouzhpennet d'ar skeudenn endeo"
11635
11636#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
11637#, c-format
11638msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
11639msgstr "O klask da ouzhpennañ an ergorenn '%s' (%d) d'ar skeudenn fall"
11640
11641#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
11642#, c-format
11643msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
11644msgstr ""
11645"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ daskemmet rak prennet eo hec'h "
11646"endalc'had"
11647
11648#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
11649#, c-format
11650msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
11651msgstr ""
11652"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket un elfenn eus ur "
11653"strollad"
11654
11655#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
11656#, c-format
11657msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
11658msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ daskemmet rak ur strollad eo"
11659
11660#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
11661#, c-format
11662msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
11663msgstr ""
11664"An dreuzfollenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket un "
11665"dreuzfollennad testenn"
11666
11667#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
11668#, c-format
11669msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
11670msgstr ""
11671"Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' met ur skeudenn he rizh '%s\" a oa "
11672"gortozet"
11673
11674#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
11675#, fuzzy, c-format
11676msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
11677msgstr "Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' endeo"
11678
11679#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
11680#, fuzzy, c-format
11681msgid ""
11682"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
11683"expected"
11684msgstr ""
11685"Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' met ur skeudenn he rizh '%s\" a oa "
11686"gortozet"
11687
11688#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
11689#, fuzzy, c-format
11690msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
11691msgstr "Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' endeo"
11692
11693#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
11694#, c-format
11695msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
11696msgstr ""
11697"An ergorenn dre sturiadelloù %d n'he deus ket tresoù dre naoudioù (ID) %d "
11698"enni."
11699
11700#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
11701#, c-format
11702msgid "Procedure '%s' returned no return values"
11703msgstr "Distroet ez eus bet gant an treugennad '%s' gwerzhioù dizistro"
11704
11705#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
11706#, c-format
11707msgid ""
11708"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
11709"Expected %s, got %s."
11710msgstr ""
11711"An treugennad '%s' en deus distroet ur werzh fall he rizh evit ar werzh "
11712"distreiñ '%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
11713
11714#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
11715#, c-format
11716msgid ""
11717"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
11718"%d). Expected %s, got %s."
11719msgstr ""
11720"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur werzh fall he rizh evit an arguzenn "
11721"'%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
11722
11723#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
11724#, c-format
11725msgid ""
11726"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
11727"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
11728msgstr ""
11729"An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an "
11730"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un "
11731"dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken."
11732
11733#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
11734#, c-format
11735msgid ""
11736"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
11737"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
11738msgstr ""
11739"An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an "
11740"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un "
11741"dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken."
11742
11743#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
11744#, c-format
11745msgid ""
11746"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
11747"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
11748msgstr ""
11749"An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an "
11750"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn "
11751"nad eus ket anezhi ken."
11752
11753#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
11754#, c-format
11755msgid ""
11756"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
11757"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
11758msgstr ""
11759"An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an "
11760"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn "
11761"nad eus ket anezhi ken."
11762
11763#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
11764#, c-format
11765msgid ""
11766"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
11767"is out of range."
11768msgstr ""
11769"An treugennad '%s' en deus distroet '%s' evel ur werzh distreiñ  '%s' (#%d, "
11770"rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ."
11771
11772#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
11773#, c-format
11774msgid ""
11775"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
11776"%s). This value is out of range."
11777msgstr ""
11778"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ar werzh '%s' evit un arguzenn '%s' (#"
11779"%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ."
11780
11781#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
11782msgid ""
11783"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
11784msgstr ""
11785"Dreist ar bevennoù emañ diarunusted ar skeudenn, diarunusted dre ziouer en "
11786"he lec'h."
11787
11788#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
11789#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
11790msgid "Free Select"
11791msgstr "Diuzad gant an dorn"
11792
11793#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
11794msgid "Move Layer"
11795msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollenn"
11796
11797#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
11798#, fuzzy
11799msgctxt "undo-type"
11800msgid "Color to Alpha"
11801msgstr "Ouzhpennañ al liv d'al livaoueg"
11802
11803#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
11804#, fuzzy
11805msgctxt "undo-type"
11806msgid "Pixelize"
11807msgstr "Piksel"
11808
11809#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
11810msgctxt "undo-type"
11811msgid "Polar Coordinates"
11812msgstr ""
11813
11814#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
11815msgctxt "undo-type"
11816msgid "Semi-Flatten"
11817msgstr ""
11818
11819#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
11820#, fuzzy
11821msgctxt "undo-type"
11822msgid "Threshold Alpha"
11823msgstr "Gwehin"
11824
11825#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
11826#, fuzzy
11827msgctxt "undo-type"
11828msgid "Value Invert"
11829msgstr "Tuginañ"
11830
11831#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
11832#, c-format
11833msgid "Failed to create text layer"
11834msgstr "C'hwitadenn war krouiñ an dreuzfolennad testenn"
11835
11836#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
11837#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
11838#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
11839#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
11840#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
11841#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
11842#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
11843#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
11844msgid "Set text layer attribute"
11845msgstr "Arventennañ doareenn an dreuzfolennad testenn"
11846
11847#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
11848msgid "Remove path stroke"
11849msgstr "Dilemel tresadur un treug"
11850
11851#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
11852msgid "Close path stroke"
11853msgstr "Serriñ tresadur un treug"
11854
11855#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
11856msgid "Translate path stroke"
11857msgstr "Treiñ tresadur un treug"
11858
11859#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
11860msgid "Scale path stroke"
11861msgstr "Skeulaat tresadur un treug"
11862
11863#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
11864msgid "Rotate path stroke"
11865msgstr "C'hwelañ tresadur un treug"
11866
11867#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
11868msgid "Flip path stroke"
11869msgstr "Gwintañ tresadur un treug"
11870
11871#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
11872#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
11873msgid "Add path stroke"
11874msgstr "Ouzhpennañ tresadur un treug"
11875
11876#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
11877#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
11878msgid "Extend path stroke"
11879msgstr "Ledanaat tresadur an treug"
11880
11881#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
11882#, c-format
11883msgid "Empty variable name in environment file %s"
11884msgstr "Anv argemmenn goullo er restr amva %s"
11885
11886#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
11887#, c-format
11888msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
11889msgstr "Anv argemmenn andezvek er restr amva %s : %s"
11890
11891#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
11892#, c-format
11893msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
11894msgstr "Jubenner fall daveet e restr ar jubenner %s : %s"
11895
11896#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
11897#, c-format
11898msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
11899msgstr "Hedad fall e ventrezh daouredel e restr ar jubenner %s"
11900
11901#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
11902#, c-format
11903msgid ""
11904"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
11905"(%s)\n"
11906"\n"
11907"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
11908"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
11909msgstr ""
11910"Sac'het eo an enlugellad :  \"%s\"\n"
11911"(%s)\n"
11912"\n"
11913"Stad diabarzh GIMP zo bet gwastet gant an enlugellad. Enrollit ho skeudenn "
11914"hag adloc'hit GIMP a-benn ma vo diarvar a-fet stabilded."
11915
11916#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
11917msgid "Plug-In Interpreters"
11918msgstr "Jubennerioù an enlugelladoù"
11919
11920#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
11921msgid "Plug-In Environment"
11922msgstr "Amva an enlugellad"
11923
11924#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
11925#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
11926#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
11927#, c-format
11928msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
11929msgstr "C'hwitadenn war lañsañ an enlugellad \"%s\""
11930
11931#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
11932msgid "Searching Plug-Ins"
11933msgstr "O klask enlugelladoù"
11934
11935#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
11936msgid "Resource configuration"
11937msgstr "Kefluniadur al loazioù"
11938
11939#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
11940msgid "Querying new Plug-ins"
11941msgstr "Oc'h atersiñ an enlugelladoù nevez"
11942
11943#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
11944msgid "Initializing Plug-ins"
11945msgstr "O teraouekaat an enlugelladoù"
11946
11947#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
11948msgid "Starting Extensions"
11949msgstr "O teraouiñ an askouezhadoù"
11950
11951#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
11952#, c-format
11953msgid ""
11954"Calling error for procedure '%s':\n"
11955"%s"
11956msgstr ""
11957"Fazi galvañ evit an treugennad '%s' :\n"
11958"%s"
11959
11960#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
11961#, c-format
11962msgid ""
11963"Execution error for procedure '%s':\n"
11964"%s"
11965msgstr ""
11966"Fazi erounit evit an treugennad '%s'\n"
11967"%s"
11968
11969#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
11970#, c-format
11971msgid ""
11972"Calling error for '%s':\n"
11973"%s"
11974msgstr ""
11975"Fazi gervel evit '%s' :\n"
11976"%s"
11977
11978#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
11979#, c-format
11980msgid ""
11981"Execution error for '%s':\n"
11982"%s"
11983msgstr ""
11984"Fazi erounit evit '%s'\n"
11985"%s"
11986
11987#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
11988msgid "Cancelled"
11989msgstr "Dilezet"
11990
11991#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
11992#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
11993#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
11994#, c-format
11995msgid "Error running '%s'"
11996msgstr "Fazi en ur lañsañ '%s'"
11997
11998#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
11999#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
12000#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
12001#, c-format
12002msgid "Plug-In missing (%s)"
12003msgstr "Enlugellad o vankout (%s)"
12004
12005#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
12006#, c-format
12007msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
12008msgstr "Leuskel a-gostez '%s' : handelv fall ar c'homenad GIMP."
12009
12010#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
12011#, c-format
12012msgid "invalid value '%s' for icon type"
12013msgstr "Gwerzh didalvoudek '%s' evit ar rizh arlun"
12014
12015#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
12016#, c-format
12017msgid "invalid value '%ld' for icon type"
12018msgstr "Gwerzh didalvoudek '%ld' evit ar rizh arlun"
12019
12020#. This is a so-called pangram; it's supposed to
12021#. contain all characters found in the alphabet.
12022#: ../app/text/gimpfont.c:43
12023msgid ""
12024"Pack my box with\n"
12025"five dozen liquor jugs."
12026msgstr ""
12027"Ar veilh a gan eo pa dro, an dour o redek\n"
12028"ha glebiañ he gwrizioù d'ur vleunienn wenn."
12029
12030#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
12031msgid "Add Text Layer"
12032msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollennad testenn"
12033
12034#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
12035msgid "Text Layer"
12036msgstr "Treuzfollennad testenn"
12037
12038#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
12039msgid "Rename Text Layer"
12040msgstr "Adenvel an dreuzfollennad testenn"
12041
12042#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
12043msgid "Move Text Layer"
12044msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollennad testenn"
12045
12046#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
12047msgid "Scale Text Layer"
12048msgstr "Skeulaat an dreuzfollennad testenn"
12049
12050#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
12051msgid "Resize Text Layer"
12052msgstr "Admentañ an dreuzfollennad testenn"
12053
12054#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
12055msgid "Flip Text Layer"
12056msgstr "Gwintañ an dreuzfollennad testenn"
12057
12058#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
12059msgid "Rotate Text Layer"
12060msgstr "C'hwelañ an dreuzfollennad testenn"
12061
12062#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
12063msgid "Transform Text Layer"
12064msgstr "Treuzfurmiñ an dreuzfollennad testenn"
12065
12066#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
12067msgid "Discard Text Information"
12068msgstr "Leuskel a-gostez an destenn gelaouiñ"
12069
12070#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
12071msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
12072msgstr "N'eus tamm nodrezh ebet, neuze n'eo ket hegerz ar arc'hwel testenn."
12073
12074#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
12075msgid "Empty Text Layer"
12076msgstr "Treuzfollenn destenn c'houllo"
12077
12078#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
12079#, c-format
12080msgid ""
12081"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
12082"%s\n"
12083"\n"
12084"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
12085"you don't need to worry about this."
12086msgstr ""
12087"Kudennoù zo bet en ur zezrannañ testenn arvevad an dreuzfollenn '%s' :\n"
12088"%s\n"
12089"\n"
12090"Direizh eo perzhioù testenn zo, moarvat. Keit ha ma chomo diembann an "
12091"destenn n'eus abeg ebet da vezañ nec'het diwar he fenn."
12092
12093#: ../app/text/text-enums.c:23
12094msgctxt "text-box-mode"
12095msgid "Dynamic"
12096msgstr "Dialusk"
12097
12098#: ../app/text/text-enums.c:24
12099msgctxt "text-box-mode"
12100msgid "Fixed"
12101msgstr "Ratreet"
12102
12103#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
12104msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
12105msgstr ""
12106"Benveg Aervroust  : pentañ en ur arverañ un aervroust gant gwask argemmus"
12107
12108#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
12109msgid "_Airbrush"
12110msgstr "_Aervroust"
12111
12112#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
12113msgid "Motion only"
12114msgstr "Fiñval hepken"
12115
12116#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
12117#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
12118msgid "Rate"
12119msgstr "Feur"
12120
12121#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
12122msgid "Flow"
12123msgstr "Lanv"
12124
12125#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
12126msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
12127msgstr "Ergorenn skeudenn daveiñ ma vo desteudet un dreuzfollenn outañ"
12128
12129#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
12130msgid "Horizontal offset for distribution"
12131msgstr "Linkad a-blaen evit an dasparzhadur"
12132
12133#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
12134msgid "Vertical offset for distribution"
12135msgstr "Linkad a-serzh evit an dasparzhadur"
12136
12137#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
12138msgid "Align"
12139msgstr "Desteudañ"
12140
12141#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
12142msgid "Relative to:"
12143msgstr "Daveel ouzh :"
12144
12145#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
12146msgid "Align left edge of target"
12147msgstr "Desteudañ riblenn gleiz ar vukenn"
12148
12149#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
12150msgid "Align center of target"
12151msgstr "Desteudañ kreiz ar vukenn"
12152
12153#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
12154msgid "Align right edge of target"
12155msgstr "Desteudañ riblenn dehou ar vukenn"
12156
12157#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
12158msgid "Align top edge of target"
12159msgstr "Desteudañ riblenn uhelañ ar vukenn"
12160
12161#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
12162msgid "Align middle of target"
12163msgstr "Desteudañ hanterenn ar vukenn"
12164
12165#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
12166msgid "Align bottom of target"
12167msgstr "Desteudañ riblenn izelañ ar vukenn"
12168
12169#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
12170msgid "Distribute"
12171msgstr "Dasparzhañ"
12172
12173#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
12174msgid "Distribute left edges of targets"
12175msgstr "Dasparzhañ riblennoù kleiz ar bukennoù"
12176
12177#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
12178msgid "Distribute horizontal centers of targets"
12179msgstr "Dasparzhañ kreizoù a-zremm ar bukennoù"
12180
12181#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
12182msgid "Distribute right edges of targets"
12183msgstr "Dasparzhañ riblennoù dehou ar bukennoù"
12184
12185#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
12186msgid "Distribute top edges of targets"
12187msgstr "Dasparzhañ riblennoù uhelañ ar bukennoù"
12188
12189#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
12190msgid "Distribute vertical centers of targets"
12191msgstr "Dasparzhañ kreizioù a-serzh ar bukennoù"
12192
12193#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
12194msgid "Distribute bottoms of targets"
12195msgstr "Dasparzhañ riblennoù izelañ ar bukennoù"
12196
12197#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
12198msgid "Offset:"
12199msgstr "Linkañ :"
12200
12201#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
12202msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
12203msgstr ""
12204"Benveg desteudañ : Desteudañ pe gempenn treuzfollennoù hag ergorennoù all"
12205
12206#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
12207msgid "_Align"
12208msgstr "Desteud_añ"
12209
12210#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
12211msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
12212msgstr ""
12213"Klikañ war un dreuzfollenn, un treug pe un dealf, pe glikañ-riklañ evit "
12214"pakañ meur a dreuzfollenn"
12215
12216#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
12217msgid "Click to pick this layer as first item"
12218msgstr "Klikañ evit diuzañ an dreuzfollenn-mañ evel ergorenn gentañ"
12219
12220#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
12221msgid "Click to add this layer to the list"
12222msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ an dreuzfollenn-mañ war ar roll"
12223
12224#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
12225msgid "Click to pick this guide as first item"
12226msgstr "Klikañ evit diuzañ an dealf-mañ evel ergorenn gentañ"
12227
12228#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
12229msgid "Click to add this guide to the list"
12230msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ an dealf-mañ war ar roll"
12231
12232#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
12233msgid "Click to pick this path as first item"
12234msgstr "Klikañ evit diuzañ an treug-mañ evel ergorenn gentañ"
12235
12236#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
12237msgid "Click to add this path to the list"
12238msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ an treug-mañ war ar roll."
12239
12240#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
12241msgid "Gradient"
12242msgstr "Ilrezenn"
12243
12244#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
12245msgid "Shape:"
12246msgstr "Stumm :"
12247
12248#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
12249msgid "Repeat:"
12250msgstr "Arren :"
12251
12252#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
12253msgid "Adaptive supersampling"
12254msgstr "Dreiststandilhonañ azasaus"
12255
12256#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
12257msgid "Max depth"
12258msgstr "Donder uc'hek"
12259
12260#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
12261msgid "Blend"
12262msgstr "Kemmeskad"
12263
12264#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
12265msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
12266msgstr "Benveg Meskañ : Leuniañ ar maez diuzet gant un ilrezenn liv"
12267
12268#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
12269msgid "Blen_d"
12270msgstr "_Meskañ"
12271
12272#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
12273msgid "No gradient available for use with this tool."
12274msgstr "N'eus ilrezenn hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ."
12275
12276#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
12277#, c-format
12278msgid "%s for constrained angles"
12279msgstr "%s evit kornioù destrizhet"
12280
12281#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
12282#, c-format
12283msgid "%s to move the whole line"
12284msgstr "%s evit dilec'hiañ al linenn a-bezh"
12285
12286#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
12287msgid "Blend: "
12288msgstr "Meskañ : "
12289
12290#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
12291msgid "Brightness-Contrast"
12292msgstr "Lintr-Dargemm"
12293
12294#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
12295msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
12296msgstr "Benveg Lintr/Dargemm : Kengeidañ al lintr hag an dargemm"
12297
12298#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
12299msgid "B_rightness-Contrast..."
12300msgstr "_Lintr-Dargemm..."
12301
12302#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
12303msgid "Adjust Brightness and Contrast"
12304msgstr "Kengeidañ al lintr hag an dargemm"
12305
12306#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
12307msgid "Import Brightness-Contrast settings"
12308msgstr "Enporzhiañ arventennoù al lintr/an dargemm"
12309
12310#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
12311msgid "Export Brightness-Contrast settings"
12312msgstr "Ezporzhiañ arventennoù al lintr/an dargemm"
12313
12314#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
12315msgid "_Brightness:"
12316msgstr "_Lintr :"
12317
12318#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
12319msgid "Con_trast:"
12320msgstr "Dar_gemm :"
12321
12322#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
12323msgid "Edit these Settings as Levels"
12324msgstr "Embann an arventennoù-mañ evel Liveoù"
12325
12326#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
12327msgid "Which area will be filled"
12328msgstr "Pe vaez a vo leuniet"
12329
12330#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
12331msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
12332msgstr "Aotren ar maezioù treuzwelus da vat da vezañ leuniet"
12333
12334#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
12335msgid "Base filled area on all visible layers"
12336msgstr "Maez leuniet diwar un diazez war an holl dreuzfollennoù hewel"
12337
12338#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
12339#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
12340msgid "Maximum color difference"
12341msgstr "Diforc'h uc'hek a liv"
12342
12343#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
12344msgid "Criterion used for determining color similarity"
12345msgstr "An dezverkoù arveret evit despizañ damheñvelder al livioù"
12346
12347#. fill type
12348#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
12349#, c-format
12350msgid "Fill Type  (%s)"
12351msgstr "Rizh al leuniañ (%s)"
12352
12353#. fill selection
12354#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
12355#, c-format
12356msgid "Affected Area  (%s)"
12357msgstr "Maez tizhet (%s)"
12358
12359#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
12360msgid "Fill whole selection"
12361msgstr "Leuniañ an diuzad a-bezh"
12362
12363#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
12364msgid "Fill similar colors"
12365msgstr "Leuniañ livioù heñvel"
12366
12367#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
12368msgid "Finding Similar Colors"
12369msgstr "O kavout livioù heñvel"
12370
12371#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
12372msgid "Fill transparent areas"
12373msgstr "Leuniañ maezioù treuzwelus"
12374
12375#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
12376#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
12377#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
12378#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
12379msgid "Sample merged"
12380msgstr "Standilhonoù toueziet"
12381
12382#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
12383msgid "Fill by:"
12384msgstr "Leuniañ gant :"
12385
12386#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
12387msgid "Bucket Fill"
12388msgstr "Leuniañ"
12389
12390#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
12391msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
12392msgstr ""
12393"Benveg Sailh Leuniañ : Leuniañ ar maez diuzet gant ul liv pe ur goustur"
12394
12395#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
12396msgid "_Bucket Fill"
12397msgstr "_Leuniañ"
12398
12399#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
12400msgid "Select by Color"
12401msgstr "Diuzañ dre liv"
12402
12403#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
12404msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
12405msgstr "Benveg Diuzañ dre Liv : Diuzañ maezioù gant livioù damheñvel"
12406
12407#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
12408msgid "_By Color Select"
12409msgstr "Diuz_ad  dre liv"
12410
12411#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
12412msgctxt "command"
12413msgid "Select by Color"
12414msgstr "Diuzañ dre liv"
12415
12416#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
12417msgid "Cage Transform"
12418msgstr "Treuzfurmadur ar gael"
12419
12420#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
12421msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
12422msgstr "Kael dreuzfurmiñ : Distummañ un diuzad gant ur gael"
12423
12424#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
12425msgid "_Cage Transform"
12426msgstr "_Treuzfurmadur ar gael"
12427
12428#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
12429msgid "Press ENTER to commit the transform"
12430msgstr "Pouezañ war ENANKAÑ evit erounit an treuzfurmadur"
12431
12432#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
12433msgid "Computing Cage Coefficients"
12434msgstr "Gwezhiaderioù ar gael riñvañ"
12435
12436#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
12437msgid "Cage transform"
12438msgstr "Treuzfurmadur ar gael"
12439
12440#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
12441msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
12442msgstr ""
12443"Benveg Klonañ : eilañ dre ziuz ur skeudenn pe ur goustur en ur arverañ ur "
12444"broust"
12445
12446#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
12447msgid "_Clone"
12448msgstr "_Klonañ"
12449
12450#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
12451msgid "Click to clone"
12452msgstr "Klikañ evit klonañ"
12453
12454#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
12455#, c-format
12456msgid "%s to set a new clone source"
12457msgstr "%s evit arventennañ un tarzh klon nevez"
12458
12459#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
12460#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
12461msgid "Click to set a new clone source"
12462msgstr "Klikañ evit arventennañ un tarzh klonañ nevez"
12463
12464#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
12465#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
12466msgid "Source"
12467msgstr "Tarzh"
12468
12469#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
12470#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
12471msgid "Alignment:"
12472msgstr "Desteudadur :"
12473
12474#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
12475msgid "Color Balance"
12476msgstr "Mentel al livioù"
12477
12478#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
12479msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
12480msgstr "Benveg Kempouez al livioù : kengeidañ dasparzhadur al livioù"
12481
12482#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
12483msgid "Color _Balance..."
12484msgstr "M_entel al livioù..."
12485
12486#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
12487msgid "Adjust Color Balance"
12488msgstr "Kengeidañ mentel al livioù"
12489
12490#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
12491msgid "Import Color Balance Settings"
12492msgstr "Enporzhiañ arventennoù kempouez al livioù"
12493
12494#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
12495msgid "Export Color Balance Settings"
12496msgstr "Ezporzhiañ arventennoù kempouez al livioù"
12497
12498#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
12499msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
12500msgstr "Efedus eo kempouez al livioù war an treuzfollennoù liv RGG hepken."
12501
12502#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
12503msgid "Select Range to Adjust"
12504msgstr "Diuzañ an etremez da zaskemmañ"
12505
12506#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
12507msgid "Adjust Color Levels"
12508msgstr "Kengeidañ al liveoù livioù"
12509
12510#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
12511#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
12512msgid "Cyan"
12513msgstr "Siañ"
12514
12515#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
12516#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
12517msgid "Red"
12518msgstr "Ruz"
12519
12520#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
12521#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
12522msgid "Magenta"
12523msgstr "Majenta"
12524
12525#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
12526#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
12527msgid "Green"
12528msgstr "Gwer"
12529
12530#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
12531#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
12532msgid "Yellow"
12533msgstr "Melen"
12534
12535#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
12536#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
12537msgid "Blue"
12538msgstr "Glas"
12539
12540#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
12541msgid "R_eset Range"
12542msgstr "Adderaouekaat an _etremez"
12543
12544#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
12545msgid "Preserve _luminosity"
12546msgstr "Mirout al _lintr"
12547
12548#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
12549msgid "Colorize"
12550msgstr "Livañ"
12551
12552#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
12553msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
12554msgstr "Benveg Livañ : Livañ ar skeudenn"
12555
12556#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
12557msgid "Colori_ze..."
12558msgstr "Li_vañ..."
12559
12560#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
12561msgid "Colorize the Image"
12562msgstr "Livañ ar skeudenn"
12563
12564#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
12565msgid "Import Colorize Settings"
12566msgstr "Enporzhiañ arventennoù al livañ"
12567
12568#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
12569msgid "Export Colorize Settings"
12570msgstr "Ezporzhiañ arventennoù al livañ"
12571
12572#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
12573#, fuzzy
12574msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
12575msgstr "N'eo ket efedus ar skritellaat war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
12576
12577#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
12578msgid "Select Color"
12579msgstr "Diuzañ ul liv"
12580
12581#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
12582#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
12583msgid "_Hue:"
12584msgstr "_Arliv :"
12585
12586#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
12587#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
12588msgid "_Saturation:"
12589msgstr "_Peurvec'hiañ :"
12590
12591#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
12592#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
12593msgid "_Lightness:"
12594msgstr "_Lintr :"
12595
12596#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
12597#, fuzzy
12598msgid "Colorize Color"
12599msgstr "Livañ"
12600
12601#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
12602#, fuzzy
12603msgid "Pick color from image"
12604msgstr "Arverañ ul liv diouzh an ilrezenn"
12605
12606#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
12607msgid "Color Picker Average Radius"
12608msgstr "Skin keitat ar c'harrennig livioù"
12609
12610#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
12611#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
12612#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
12613#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
12614msgid "Radius"
12615msgstr "Skin"
12616
12617#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
12618msgid "Sample average"
12619msgstr "Keitad ar standilhon"
12620
12621#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
12622msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
12623msgstr ""
12624"Arverañ gwerzhioù al livioù berniet diouzh an holl dreuzfollennoù hewelus "
12625"kedaozet"
12626
12627#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
12628msgid "Choose what color picker will do"
12629msgstr "Dibab pezh a vo graet gant ar c'harennig livioù"
12630
12631#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
12632msgid ""
12633"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
12634msgstr ""
12635"Digeriñ ur voestad emziviz war neuñv evit gwelout gwerzhioù al livioù bet "
12636"tapet e skouerioù liv liesseurt"
12637
12638#. the pick FG/BG frame
12639#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
12640#, c-format
12641msgid "Pick Mode  (%s)"
12642msgstr "Mod pakañ (%s)"
12643
12644#. the use_info_window toggle button
12645#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
12646#, c-format
12647msgid "Use info window  (%s)"
12648msgstr "Arverañ ar prenestrad stlennoù  (%s)"
12649
12650#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
12651msgid "Color Picker"
12652msgstr "Garrennig livioù"
12653
12654#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
12655msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
12656msgstr "Benveg Pakañ Livioù : Pakañ livioù diwar pikselioù ar skeudenn"
12657
12658#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
12659msgid "C_olor Picker"
12660msgstr "Garrennig liv_ioù"
12661
12662#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
12663msgid "Click in any image to view its color"
12664msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit gwelout he livioù"
12665
12666#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
12667msgid "Click in any image to pick the foreground color"
12668msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit pakañ liv ar rakva"
12669
12670#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
12671msgid "Click in any image to pick the background color"
12672msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit pakañ liv an drekva"
12673
12674#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
12675msgid "Click in any image to add the color to the palette"
12676msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit ouzhpennañ al liv war al livaoueg"
12677
12678#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
12679msgid "Color Picker Information"
12680msgstr "Stlennoù ar c'harrennig livioù"
12681
12682#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
12683msgid "Move Sample Point: "
12684msgstr "Dilec'hiañ ar poent standilhonañ : "
12685
12686#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
12687msgid "Remove Sample Point"
12688msgstr "Dilemel ar poent standilhonañ"
12689
12690#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
12691msgid "Cancel Sample Point"
12692msgstr "Dilezel ur poent standilhonañ"
12693
12694#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
12695msgid "Add Sample Point: "
12696msgstr "Ouzhpennañ ur poent standilhonañ : "
12697
12698#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
12699msgid "Blur / Sharpen"
12700msgstr "Ruzed / lemm"
12701
12702#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
12703msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
12704msgstr "Benveg Ruzed/Lemmaat : (di)lakaat ruzed en ur arverañ ur broust"
12705
12706#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
12707msgid "Bl_ur / Sharpen"
12708msgstr "R_uzed / lemm"
12709
12710#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
12711msgid "Click to blur"
12712msgstr "Klikañ evit lakaat ruzed"
12713
12714#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
12715msgid "Click to blur the line"
12716msgstr "Klikañ evit lakaat ruzed war al linenn"
12717
12718#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
12719#, c-format
12720msgid "%s to sharpen"
12721msgstr "%s evit lemmaat"
12722
12723#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
12724msgid "Click to sharpen"
12725msgstr "Klikañ evit lemmaat"
12726
12727#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
12728msgid "Click to sharpen the line"
12729msgstr "Klikañ evit lemmaat al linenn"
12730
12731#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
12732#, c-format
12733msgid "%s to blur"
12734msgstr "%s evit ar ruzed"
12735
12736#. the type radio box
12737#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
12738#, c-format
12739msgid "Convolve Type  (%s)"
12740msgstr "Rizh amgildro  (%s)"
12741
12742#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
12743#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
12744msgid "Dim everything outside selection"
12745msgstr "Teñvalaat pep tra er-maez eus an diuzad"
12746
12747#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
12748msgid "Crop only currently selected layer"
12749msgstr "Didroc'hañ an dreuzfollenn diuzet bremañ nemetken"
12750
12751#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
12752msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
12753msgstr ""
12754"Aotren adventañ ar steuenn dre riklañ ur frammad didroc'hañ dreist riblennoù "
12755"ar skeudenn"
12756
12757#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
12758msgid "Current layer only"
12759msgstr "Treuzfollenn vremanel hepken"
12760
12761#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
12762msgid "Allow growing"
12763msgstr "Aotren da vrasaat"
12764
12765#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
12766msgid "Crop"
12767msgstr "Didroc'hañ"
12768
12769#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
12770msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
12771msgstr ""
12772"Benveg Didroc'hañ : Dilemel riblennoù ar maezioù diwar ar skeudenn pe an "
12773"dreuzfollenn"
12774
12775#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
12776msgid "_Crop"
12777msgstr "Didro_c'hañ"
12778
12779#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
12780msgid "Click or press Enter to crop"
12781msgstr "Klikañ pe bouezañ war Enankañ evit didroc'hañ"
12782
12783#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
12784msgid "There is no active layer to crop."
12785msgstr "N'eus treuzfollenn oberiant ebet da zidroc'hañ."
12786
12787#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
12788msgid "Curves"
12789msgstr "Krommennoù"
12790
12791#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
12792msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
12793msgstr "Benveg Krommennoù : Kengeidañ krommennoù liv"
12794
12795#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
12796msgid "_Curves..."
12797msgstr "_Krommennoù..."
12798
12799#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
12800msgid "Adjust Color Curves"
12801msgstr "Kengeidañ krommennoù liv"
12802
12803#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
12804msgid "Import Curves"
12805msgstr "Enporzhiañ krommennoù"
12806
12807#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
12808msgid "Export Curves"
12809msgstr "Ezporzhiañ krommennoù"
12810
12811#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
12812msgid "Click to add a control point"
12813msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ ur poent reoliñ"
12814
12815#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
12816msgid "Click to add control points to all channels"
12817msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ poentoù reoliñ d'an holl sanelloù"
12818
12819#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
12820msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
12821msgstr "Klikañ evit lec'hiañ war ar grommenn (klaskit Shift, Ctrl)"
12822
12823#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
12824msgid "Cha_nnel:"
12825msgstr "Sa_nell :"
12826
12827#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
12828msgid "R_eset Channel"
12829msgstr "Div_erkañ ar sanell"
12830
12831#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
12832msgid "Curve _type:"
12833msgstr "Rizh ar _grommenn :"
12834
12835#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
12836#, c-format
12837msgid "Could not read header from '%s': %s"
12838msgstr "N'haller ket lenn an talbenn diouzh '%s' : %s"
12839
12840#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
12841msgid "Use _old curves file format"
12842msgstr "Arverañ mentrezh restr krommennoù k_ozh"
12843
12844#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
12845msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
12846msgstr "Benveg Dibeurvec'hiañ : da liveoù louedoù e tro al livioù"
12847
12848#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
12849msgid "_Desaturate..."
12850msgstr "_Dibeurvec'hiañ..."
12851
12852#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
12853msgid "Desaturate (Remove Colors)"
12854msgstr "Dibeurvec'hiañ (Dilemel al livioù)"
12855
12856#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
12857msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
12858msgstr "War treuzfollennoù mod RGG e wered an dibeurvec'hiañ nemetken."
12859
12860#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
12861msgid "Choose shade of gray based on:"
12862msgstr "Dibab liveoù louedoù diazezet war :"
12863
12864#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
12865msgid "Dodge / Burn"
12866msgstr "Sklaeraat/Teñvalaat"
12867
12868#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
12869msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
12870msgstr ""
12871"Benveg Teñvalaat/sklaeraat : Teñvalaat pe sklaeraat en ur arverañ ur broust"
12872
12873#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
12874msgid "Dod_ge / Burn"
12875msgstr "Sklaer_aat/Teñvalaat"
12876
12877#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
12878msgid "Click to dodge"
12879msgstr "Klikañ evit sklaeraat"
12880
12881#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
12882msgid "Click to dodge the line"
12883msgstr "Klikañ evit sklaeraat al linenn"
12884
12885#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
12886#, c-format
12887msgid "%s to burn"
12888msgstr "%s evit teñvalaat"
12889
12890#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
12891msgid "Click to burn"
12892msgstr "Klikañ evit teñvalaat"
12893
12894#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
12895msgid "Click to burn the line"
12896msgstr "Klikañ evit teñvalaat al linenn"
12897
12898#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
12899#, c-format
12900msgid "%s to dodge"
12901msgstr "%s evit sklaeraat"
12902
12903#. the type (dodge or burn)
12904#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
12905#, c-format
12906msgid "Type  (%s)"
12907msgstr "Rizh (%s)"
12908
12909#. mode (highlights, midtones, or shadows)
12910#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
12911msgid "Range"
12912msgstr "Etremez"
12913
12914#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
12915msgid "Exposure"
12916msgstr "Kizadur"
12917
12918#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
12919msgid "Move Selection"
12920msgstr "Dilec'hiañ an diuzad"
12921
12922#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
12923#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
12924msgid "Move Floating Selection"
12925msgstr "Dilec'hiañ an diuzad war neuñv"
12926
12927#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
12928#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
12929msgid "Move: "
12930msgstr "Dilec'hiañ : "
12931
12932#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
12933msgid "Ellipse Select"
12934msgstr "Diuzad elipsennek"
12935
12936#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
12937msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
12938msgstr "Benveg Diuzañ Elipsenn : Diuzañ ur maez elipsennek"
12939
12940#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
12941msgid "_Ellipse Select"
12942msgstr "Diuzañ _elipsenn"
12943
12944#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
12945msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
12946msgstr ""
12947"Benveg Diverkell : Diverkañ an drekva pe an treuzweluster en ur arverañ ur "
12948"broust"
12949
12950#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
12951msgid "_Eraser"
12952msgstr "_Diverkell"
12953
12954#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
12955msgid "Click to erase"
12956msgstr "Klikañ evit diverkañ"
12957
12958#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
12959msgid "Click to erase the line"
12960msgstr "Klikañ evit diverkañ al linenn"
12961
12962#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
12963#, c-format
12964msgid "%s to pick a background color"
12965msgstr "%s evit pakañ ul liv eus an drekva"
12966
12967#. the anti_erase toggle
12968#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
12969#, c-format
12970msgid "Anti erase  (%s)"
12971msgstr "Enep-diverkañ  (%s)"
12972
12973#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
12974msgid "Direction of flipping"
12975msgstr "Roud ar gwintañ"
12976
12977#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
12978msgid "Affect:"
12979msgstr "Deverkañ :"
12980
12981#. tool toggle
12982#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
12983#, c-format
12984msgid "Flip Type  (%s)"
12985msgstr "Rizh gwintañ  (%s)"
12986
12987#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
12988msgid "Flip"
12989msgstr "Gwintañ"
12990
12991#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
12992msgid ""
12993"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
12994msgstr ""
12995"Benveg Gwintañ : Tuginañ an dreuzfollenn, an diuzad pe an treug a-zremm pe a-"
12996"serzh"
12997
12998#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
12999msgid "_Flip"
13000msgstr "_Gwintañ"
13001
13002#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
13003msgctxt "undo-type"
13004msgid "Flip horizontally"
13005msgstr "Gwintañ a-blaen"
13006
13007#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
13008msgctxt "undo-type"
13009msgid "Flip vertically"
13010msgstr "Gwintañ a-serzh"
13011
13012#. probably this is not actually reached today, but
13013#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
13014#.
13015#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
13016msgctxt "undo-desc"
13017msgid "Flip"
13018msgstr "Gwintañ"
13019
13020#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
13021msgid "Select a single contiguous area"
13022msgstr "Diuzañ maezioù kevelek eeun"
13023
13024#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
13025msgid ""
13026"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
13027"selection"
13028msgstr ""
13029"Livañ war ar maezioù a-benn merkañ gwerzhioù al livioù enlakaet en diuzad pe "
13030"ezlakaet diouzh an diuzad"
13031
13032#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
13033msgid "Size of the brush used for refinements"
13034msgstr "Ment ar broust arveret evit ar gwelladurioù"
13035
13036#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
13037msgid ""
13038"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
13039"in the selection"
13040msgstr ""
13041"Gwerzhioù bihanoc'h a laka diuzad ar riblenn da spisoc'h met toulloù a "
13042"c'hall bezañ en diuzad"
13043
13044#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
13045msgid "Color of selection preview mask"
13046msgstr "Liv maskl alberz an diuzad"
13047
13048#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
13049msgid "Sensitivity for brightness component"
13050msgstr "Kizidigezh evit parzh al lintr"
13051
13052#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
13053msgid "Sensitivity for red/green component"
13054msgstr "Kizidigezh evit ar parzh ruz/gwer"
13055
13056#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
13057msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
13058msgstr "Kizidigezh evit ar parzh melen/glas"
13059
13060#. single / multiple objects
13061#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
13062msgid "Contiguous"
13063msgstr "Kevelek"
13064
13065#. foreground / background
13066#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
13067#, c-format
13068msgid "Interactive refinement  (%s)"
13069msgstr "Gwelladurioù etrewezhiat (%s)"
13070
13071#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
13072msgid "Mark background"
13073msgstr "Merkañ an drekva"
13074
13075#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
13076msgid "Mark foreground"
13077msgstr "Merkañ ar rakva"
13078
13079#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
13080msgid "Small brush"
13081msgstr "Broust bihan"
13082
13083#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
13084msgid "Large brush"
13085msgstr "Broust bras"
13086
13087#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
13088msgid "Smoothing:"
13089msgstr "O kuñvaat :"
13090
13091#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
13092msgid "Preview color:"
13093msgstr "Alberz al liv :"
13094
13095#. granularity
13096#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
13097msgid "Color Sensitivity"
13098msgstr "Kizidigezh liv"
13099
13100#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
13101msgid "Foreground Select"
13102msgstr "Diuzad ar rakva"
13103
13104#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
13105msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
13106msgstr "Benveg Diuzañ ar rakva : Diuzañ ur maez gant ergorennoù ar rakva ennañ"
13107
13108#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
13109msgid "F_oreground Select"
13110msgstr "Di_uzad ar rakva"
13111
13112#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
13113msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
13114msgstr ""
13115"Ouzhpennañ muioc'h a dresoù pe bouezañ war Enankañ evit degemer an diuzad"
13116
13117#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
13118msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
13119msgstr "Merkañ ar rakva dre bentañ an ergorenn da eztennañ"
13120
13121#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
13122msgid "Roughly outline the object to extract"
13123msgstr "Sevel dre vras trolinenn an ergorenn da eztennañ"
13124
13125#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
13126msgctxt "command"
13127msgid "Foreground Select"
13128msgstr "Diuzad ar rakva"
13129
13130#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
13131msgid ""
13132"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
13133msgstr ""
13134"Benveg diuzañ gant an dorn : Diuzañ maezioù gant an dorn gant regennoù "
13135"liestuek ha dieub"
13136
13137#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
13138msgid "_Free Select"
13139msgstr "Diuzad gant an _dorn"
13140
13141#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
13142msgid "Click to complete selection"
13143msgstr "Klikañ evit echuiñ an diuzañ"
13144
13145#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
13146msgid "Click-Drag to move segment vertex"
13147msgstr "Klikañ-Riklañ a-benn dilec'hiañ beg ar regenn"
13148
13149#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
13150msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
13151msgstr ""
13152"Distreiñ a dalvoudeka, Achap a zilez, ar stokell ginañ a zilec'h ar regenn "
13153"diwezhañ"
13154
13155#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
13156msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
13157msgstr ""
13158"Klikañ-Riklañ a ouzhpenn ur regenn dieub, Klikañ a ouzhpenn ur regenn "
13159"liestuek"
13160
13161#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
13162msgctxt "command"
13163msgid "Free Select"
13164msgstr "Diuzad gant an dorn"
13165
13166#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
13167msgid "Fuzzy Select"
13168msgstr "Diuzad dispis"
13169
13170#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
13171msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
13172msgstr "Benveg Diuzañ amspis : Diuzañ ur maez kevelek war diazez al liv"
13173
13174#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
13175msgid "Fu_zzy Select"
13176msgstr "Diu_zad dispis"
13177
13178#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
13179msgctxt "command"
13180msgid "Fuzzy Select"
13181msgstr "Diuzad dispis"
13182
13183#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
13184#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
13185msgid "GEGL Operation"
13186msgstr "Gwezhiadur GEGL"
13187
13188#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
13189msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
13190msgstr "Benveg GEGL : Arverañ ur gwezhiadur tidel eus GEGL"
13191
13192#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
13193msgid "_GEGL Operation..."
13194msgstr "_Gwezhiadur GEGL..."
13195
13196#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
13197msgid "Select an operation from the list above"
13198msgstr "Diuzañ ur gwezhadur diwar roll a-us"
13199
13200#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
13201msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
13202msgstr "Benveg ratreañ : Ratreañ direolderioù ar skeudenn"
13203
13204#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
13205msgid "_Heal"
13206msgstr "_Ratreañ"
13207
13208#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
13209msgid "Click to heal"
13210msgstr "Klikañ evit ratreañ"
13211
13212#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
13213#, c-format
13214msgid "%s to set a new heal source"
13215msgstr "%s evit arventenniñ un tarzh ratreañ nevez"
13216
13217#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
13218#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
13219msgid "Click to set a new heal source"
13220msgstr "Klikañ evit arventenniñ un tarzh raetreañ nevez"
13221
13222#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
13223msgid "Histogram Scale"
13224msgstr "Skeul an tellun"
13225
13226#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
13227msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
13228msgstr ""
13229"Benveg peurvec'hañ an arliv : kempenn an arliv, ar peurvec'hiañ hag al lintr"
13230
13231#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
13232msgid "Hue-_Saturation..."
13233msgstr "Arliv-_Peurvec'hiañ..."
13234
13235#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
13236msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
13237msgstr "Kengeidañ an arliv / lintr/ peurvec'hiañ"
13238
13239#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
13240msgid "Import Hue-Saturation Settings"
13241msgstr "Enporzhiañ arventennoù an arliv / lintr/ peurvec'hiañ"
13242
13243#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
13244msgid "Export Hue-Saturation Settings"
13245msgstr "Ezporzhiañ arventennoù an arliv / lintr/ peurvec'hiañ"
13246
13247#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
13248msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
13249msgstr "Efedus eo Arliv-Peurvec'hiañ war an treuzfollennoù liv RGG hepken."
13250
13251#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
13252msgid "M_aster"
13253msgstr "_Mestr"
13254
13255#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
13256msgid "Adjust all colors"
13257msgstr "Kengeidañ an holl livioù"
13258
13259#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
13260msgid "_R"
13261msgstr "_R"
13262
13263#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
13264msgid "_Y"
13265msgstr "_M"
13266
13267#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
13268msgid "_G"
13269msgstr "_G"
13270
13271#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
13272msgid "_C"
13273msgstr "_S"
13274
13275#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
13276msgid "_B"
13277msgstr "_D"
13278
13279#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
13280msgid "_M"
13281msgstr "_M"
13282
13283#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
13284msgid "Select Primary Color to Adjust"
13285msgstr "Diuzañ al liv kentael da zaskemmañ"
13286
13287#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
13288msgid "_Overlap:"
13289msgstr "G_ourloañ :"
13290
13291#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
13292msgid "Adjust Selected Color"
13293msgstr "Kengeidañ al liv diuzet"
13294
13295#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
13296msgid "R_eset Color"
13297msgstr "Adderaou_ekaat al liv"
13298
13299#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
13300msgid "_Preview"
13301msgstr "Albe_rz"
13302
13303#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
13304msgid "Pre_sets:"
13305msgstr "Ragarven_tennoù"
13306
13307#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
13308#, c-format
13309msgid "Settings saved to '%s'"
13310msgstr "Arventennoù enrollet e '%s'"
13311
13312#. adjust sliders
13313#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
13314msgid "Adjustment"
13315msgstr "Kengeidañ"
13316
13317#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
13318#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
13319msgid "Size"
13320msgstr "Ment"
13321
13322#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
13323#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
13324#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
13325msgid "Angle"
13326msgstr "Korn"
13327
13328#. sens sliders
13329#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
13330msgid "Sensitivity"
13331msgstr "Kizidigezh"
13332
13333#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
13334#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
13335#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
13336msgid "Tilt"
13337msgstr "Stouañ"
13338
13339#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
13340msgid "Speed"
13341msgstr "Tizh"
13342
13343#. Blob shape widgets
13344#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
13345msgid "Shape"
13346msgstr "Stumm"
13347
13348#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
13349msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
13350msgstr "Benveg an huz : Pentañ gant stil ar c'haerskrivañ"
13351
13352#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
13353msgid "In_k"
13354msgstr "_Huz"
13355
13356#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
13357msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
13358msgstr ""
13359"Skrammañ regenn an diuzad da zont e-keit m'emaoc'h o riklañ ur c'hlom reoliñ"
13360
13361#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
13362msgid "Interactive boundary"
13363msgstr "Riblennoù etrewezhiat"
13364
13365#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
13366msgid "Scissors"
13367msgstr "Sizailhoù"
13368
13369#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
13370msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
13371msgstr ""
13372"Benveg diuzañ dre sizailh : Diuzañ stummoù en ur arverañ ar riblenn a-vent "
13373"speredek"
13374
13375#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
13376msgid "Intelligent _Scissors"
13377msgstr "_Sizailhoù speredek"
13378
13379#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
13380msgid "Click-Drag to move this point"
13381msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar poent-mañ"
13382
13383#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
13384#, c-format
13385msgid "%s: disable auto-snap"
13386msgstr "%s : diweredekaat an emspegañ"
13387
13388#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
13389msgid "Click to close the curve"
13390msgstr "Klikañ evit serriñ ar grommenn"
13391
13392#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
13393msgid "Click to add a point on this segment"
13394msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ ur poent nevez d'ar regenn-mañ"
13395
13396#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
13397msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
13398msgstr "Klikañ pe bouezañ war Enankañ evit amdreiñ un diuzad"
13399
13400#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
13401msgid "Press Enter to convert to a selection"
13402msgstr "Pouezañ war Enankañ evit amdreiñ un diuzad"
13403
13404#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
13405msgid "Click or Click-Drag to add a point"
13406msgstr "Klikañ pe glikañ-riklañ evit ouzhpennañ ur poent"
13407
13408#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
13409msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
13410msgstr "Benveg Liveoù : Kengeidañ al liveoù livioù"
13411
13412#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
13413msgid "_Levels..."
13414msgstr "_Liveoù..."
13415
13416#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
13417msgid "Import Levels"
13418msgstr "Enporzhiañ liveoù"
13419
13420#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
13421msgid "Export Levels"
13422msgstr "Ezporzhiañ liveoù"
13423
13424#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
13425msgid "Pick black point"
13426msgstr "Menegiñ ar pik du"
13427
13428#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
13429msgid "Pick gray point"
13430msgstr "Menegiñ ar pik louet"
13431
13432#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
13433msgid "Pick white point"
13434msgstr "Menegiñ ar pik gwenn"
13435
13436#. Input levels frame
13437#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
13438msgid "Input Levels"
13439msgstr "Liveoù enankañ"
13440
13441#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
13442msgid "Gamma"
13443msgstr "Gamma"
13444
13445#. Output levels frame
13446#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
13447msgid "Output Levels"
13448msgstr "Liveoù ec'hankañ"
13449
13450#. all channels frame
13451#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
13452msgid "All Channels"
13453msgstr "An holl sanelloù"
13454
13455#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
13456msgid "_Auto"
13457msgstr "_Emgefreek"
13458
13459#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
13460msgid "Adjust levels automatically"
13461msgstr "Kengeidañ al liveoù emgefreek"
13462
13463#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
13464msgid "Edit these Settings as Curves"
13465msgstr "Embann an arventennoù-mañ evel re ar c'hrommennoù"
13466
13467#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
13468msgid "Use _old levels file format"
13469msgstr "Arverañ mentrezh restr _o liveoù kozh"
13470
13471#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
13472msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
13473msgstr ""
13474"Adventañ prenestr ar skeudenn a-benn e lakaat da genglotañ ouzh liive ar "
13475"zoum nevez"
13476
13477#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
13478msgid "Direction of magnification"
13479msgstr "Roud ar brasaat"
13480
13481#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
13482msgid "Auto-resize window"
13483msgstr "Admentañ ar prenestr emgefreek"
13484
13485#. tool toggle
13486#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
13487#, c-format
13488msgid "Direction  (%s)"
13489msgstr "Roud (%s)"
13490
13491#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
13492msgid "Zoom"
13493msgstr "Zoum"
13494
13495#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
13496msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
13497msgstr "Benveg ar zoum : kempenn live ar zoumañ"
13498
13499#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
13500msgid "_Zoom"
13501msgstr "_Zoum"
13502
13503#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
13504msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
13505msgstr ""
13506"Digeriñ ur voestad emziviz war neuñv a-benn gwelout ar munudoù diwar-benn ar "
13507"muzulioù"
13508
13509#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
13510msgid "Use info window"
13511msgstr "Arverañ ar prenestrad stlennoù"
13512
13513#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
13514msgid "Measure"
13515msgstr "Muzuliañ"
13516
13517#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
13518msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
13519msgstr "Benveg Muzuliañ : Muzuliañ ar pellderioù hag ar c'hornioù"
13520
13521#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
13522msgid "_Measure"
13523msgstr "_Muzuliañ"
13524
13525#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
13526msgid "Add Guides"
13527msgstr "Ouzhpennañ dealfoù"
13528
13529#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
13530msgid "Drag to create a line"
13531msgstr "Riklañ evit krouiñ ul linenn"
13532
13533#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
13534msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
13535msgstr "Klikañ evit lakaat dealfoù a-zremm hag a-serzh"
13536
13537#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
13538msgid "Click to place a horizontal guide"
13539msgstr "Klikañ evit lakaat un dealf a-zremm"
13540
13541#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
13542msgid "Click to place a vertical guide"
13543msgstr "Klikañ evit lakaat un dealf a-serzh"
13544
13545#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
13546msgid "Click-Drag to add a new point"
13547msgstr "Klikañ-riklañ evit evit ouzhpennañ ur poent nevez"
13548
13549#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
13550msgid "Click-Drag to move all points"
13551msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an holl boentoù"
13552
13553#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
13554#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
13555#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
13556msgid "pixels"
13557msgstr "a bikselioù"
13558
13559#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
13560msgid "Measure Distances and Angles"
13561msgstr "Muzuliañ an hedoù hag ar c'hornioù"
13562
13563#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
13564msgid "Distance:"
13565msgstr "Hed :"
13566
13567#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
13568msgid "Angle:"
13569msgstr "Korn :"
13570
13571#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
13572msgid "Pick a layer or guide"
13573msgstr "Diuzañ un dreuzfollenn pe un dealf"
13574
13575#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
13576msgid "Move the active layer"
13577msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollenn oberiant"
13578
13579#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
13580msgid "Move selection"
13581msgstr "Dilec'hiañ an diuzad"
13582
13583#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
13584msgid "Pick a path"
13585msgstr "Diuzañ un treug"
13586
13587#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
13588msgid "Move the active path"
13589msgstr "Dilec'hiañ an treug oberiant"
13590
13591#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
13592msgid "Move:"
13593msgstr "Dilec'hiañ :"
13594
13595#. tool toggle
13596#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
13597#, c-format
13598msgid "Tool Toggle  (%s)"
13599msgstr "(Di)skrammañ ar benveg  (%s)"
13600
13601#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
13602msgctxt "tool"
13603msgid "Move"
13604msgstr "Dilec'hiañ"
13605
13606#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
13607msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
13608msgstr ""
13609"Benveg Dilec'hiañ : Dilec'hiañ an treuzfollennoù, an diuzadoù hag an "
13610"ergorennoù all"
13611
13612#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
13613msgid "_Move"
13614msgstr "_Dilec'hiañ"
13615
13616#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
13617msgid "Move Guide: "
13618msgstr "Dilec'hiañ un dealf : "
13619
13620#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
13621msgid "Remove Guide"
13622msgstr "Dilemel an dealf"
13623
13624#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
13625msgid "Cancel Guide"
13626msgstr "Nullañ an dealf"
13627
13628#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
13629msgid "Add Guide: "
13630msgstr "Ouzhpennañ un dealf : "
13631
13632#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
13633#, fuzzy
13634msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
13635msgstr "Benveg GEGL : Arverañ ur gwezhiadur tidel eus GEGL"
13636
13637#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
13638msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
13639msgstr "Benveg Broustoù pentañ : Pentañ tresoù lufr en ur arverañ ur broust"
13640
13641#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
13642msgid "_Paintbrush"
13643msgstr "_Barr livañ"
13644
13645#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
13646#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
13647#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
13648msgid "Mode:"
13649msgstr "Mod :"
13650
13651#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
13652msgid "Brush"
13653msgstr "Broust"
13654
13655#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
13656msgid "Reset size to brush's native size"
13657msgstr "Adderaouekaat ar vent betek ment ar broust genidik"
13658
13659#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
13660msgid "Aspect Ratio"
13661msgstr "Parenn an neuz"
13662
13663#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
13664msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
13665msgstr "Adderaouekaat parenn an neuz betek hini genidik ar broust"
13666
13667#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
13668msgid "Reset angle to zero"
13669msgstr "Adderaouekaat ar c'horn da vann"
13670
13671#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
13672msgid "Incremental"
13673msgstr "Azvuiadek"
13674
13675#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
13676msgid "Hard edge"
13677msgstr "Riblenn galet"
13678
13679#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
13680msgid "Dynamics Options"
13681msgstr "Dibarzhioù an dialuskoù"
13682
13683#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
13684msgid "Fade Options"
13685msgstr "Dibarzhioù ar blinaat"
13686
13687#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
13688msgid "Fade length"
13689msgstr "Hirder ar blinaat"
13690
13691#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
13692#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
13693msgid "Reverse"
13694msgstr "Tuginañ"
13695
13696#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
13697msgid "Color Options"
13698msgstr "Dibarzhioù al livioù"
13699
13700#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
13701msgid "Amount"
13702msgstr "Kementad"
13703
13704#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
13705msgid "Apply Jitter"
13706msgstr "Arloañ Distabilder"
13707
13708#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
13709msgid "Smooth stroke"
13710msgstr "Tres lufr"
13711
13712#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
13713msgid "Weight"
13714msgstr "Pouez"
13715
13716#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
13717msgid "Click to paint"
13718msgstr "Klikañ evit pentañ"
13719
13720#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
13721msgid "Click to draw the line"
13722msgstr "Klikañ evit tresañ al linenn"
13723
13724#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
13725#, c-format
13726msgid "%s to pick a color"
13727msgstr "%s evit pakañ ul liv"
13728
13729#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
13730msgid "Cannot paint on layer groups."
13731msgstr "N'haller ket pentañ war strolladoù treuzfollennoù."
13732
13733#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
13734#, c-format
13735msgid "%s for a straight line"
13736msgstr "%s evit ul linenn eeun"
13737
13738#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
13739msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
13740msgstr "Benveg Kreion : pentañ gant ur riblenn greñv en ur arverañ ur broust"
13741
13742#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
13743msgid "Pe_ncil"
13744msgstr "Kreio_n"
13745
13746#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
13747msgid ""
13748"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
13749"perspective transformation"
13750msgstr ""
13751"Benveg Klonañ gant Diarsell : Klonañ diouzh tarzh ur skeudenn goude bezañ "
13752"arloet un treuzfurmadur dre ziarsell"
13753
13754#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
13755msgid "_Perspective Clone"
13756msgstr "Klon an _diarsell"
13757
13758#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
13759msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
13760msgstr "Ctrl-Klikañ evit arventenniñ tarzh ur c'hlon"
13761
13762#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
13763msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
13764msgstr ""
13765"Benveg Diarsell : Kemmañ diarsell an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad"
13766
13767#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
13768msgid "_Perspective"
13769msgstr "_Diarsell"
13770
13771#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
13772msgid "Perspective transformation"
13773msgstr "Treuzfurmadur an diarsell"
13774
13775#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
13776msgid "Transformation Matrix"
13777msgstr "Treuzfurmadur an oged"
13778
13779#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
13780msgctxt "undo-type"
13781msgid "Perspective"
13782msgstr "Diarsell"
13783
13784#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
13785msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
13786msgstr ""
13787"Benveg skritellaat : Bihanaat an niver a livioù betek ur strollad bevennet"
13788
13789#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
13790msgid "_Posterize..."
13791msgstr "_Skritellaat..."
13792
13793#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
13794msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
13795msgstr "Skritellaat (Bihanaat an niver a livioù)"
13796
13797#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
13798msgid "Posterize _levels:"
13799msgstr "_Liveoù skritellaat"
13800
13801#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
13802msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
13803msgstr ""
13804"Strishaat ent emgefreek ouzh al lun reizhokernel tostañ war un dreuzfollenn"
13805
13806#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
13807msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
13808msgstr "Arverañ an holl dreuzfollennoù hewel pa vez bihanaet an diuzad"
13809
13810#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
13811#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
13812msgid "Composition guides such as rule of thirds"
13813msgstr "Dealfoù kedaozañ evel ar reolenn a dri"
13814
13815#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
13816msgid "X coordinate of top left corner"
13817msgstr "Daveenn X eus ar c'hornad kleiz el lein"
13818
13819#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
13820msgid "Y coordinate of top left corner"
13821msgstr "Daveenn Y eus ar c'hornad kleiz el lein"
13822
13823#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
13824msgid "Width of selection"
13825msgstr "Led an diuzad"
13826
13827#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
13828msgid "Height of selection"
13829msgstr "Sav an diuzad"
13830
13831#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
13832msgid "Unit of top left corner coordinate"
13833msgstr "Unanenn daveenn ar c'hornad kleiz e lein"
13834
13835#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
13836msgid "Unit of selection size"
13837msgstr "Unanenn ment an diuzad"
13838
13839#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
13840msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
13841msgstr "Gweredekaat prennadur parenn an neuz, al led, ar sav pe ar vent"
13842
13843#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
13844msgid "Choose what has to be locked"
13845msgstr "Dibab pezh a zo da vezañ prennet"
13846
13847#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
13848msgid "Custom fixed width"
13849msgstr "Led digenn personelaet"
13850
13851#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
13852msgid "Custom fixed height"
13853msgstr "Sav digenn personelaet"
13854
13855#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
13856msgid "Unit of fixed width, height or size"
13857msgstr "Unanenn al led, sav pe vent digenn"
13858
13859#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
13860msgid "Expand selection from center outwards"
13861msgstr "Astenn an diuzad diouzh ar c'hreiz"
13862
13863#. Current, as in what is currently in use.
13864#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
13865msgid "Current"
13866msgstr "Bremanel"
13867
13868#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
13869msgid "Expand from center"
13870msgstr "Astenn diouzh ar c'hreiz"
13871
13872#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
13873msgid "Fixed:"
13874msgstr "Kempennet :"
13875
13876#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
13877msgid "Position:"
13878msgstr "Lec'hiadur :"
13879
13880#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
13881msgid "Size:"
13882msgstr "Ment :"
13883
13884#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
13885msgid "Highlight"
13886msgstr "Ussked"
13887
13888#. Auto Shrink
13889#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
13890msgid "Auto Shrink"
13891msgstr "EmStrishaat"
13892
13893#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
13894msgid "Shrink merged"
13895msgstr "Strishaat toueziet"
13896
13897#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
13898msgid "Round corners of selection"
13899msgstr "Rontaat kornioù an diuzad"
13900
13901#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
13902msgid "Radius of rounding in pixels"
13903msgstr "Skin ar rontaat e pikseloù"
13904
13905#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
13906msgid "Rounded corners"
13907msgstr "Kornioù rontaet"
13908
13909#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
13910msgid "Rectangle Select"
13911msgstr "Diuzad reizhkornek"
13912
13913#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
13914msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
13915msgstr "Benveg diuzañ reizhkornek : Diuzañ ur maez reizhkornek"
13916
13917#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
13918msgid "_Rectangle Select"
13919msgstr "Diuzad _reizhkornek"
13920
13921#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
13922msgid "Rectangle: "
13923msgstr "Reizhkorn : "
13924
13925#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
13926msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
13927msgstr "Aotren ar maezioù treuzwelus da vat da vezañ diuzet"
13928
13929#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
13930msgid "Base selection on all visible layers"
13931msgstr "Diuzad ur maez diazezet war an holl dreuzfollennoù hewel"
13932
13933#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
13934msgid "Selection criterion"
13935msgstr "Dezverkoù diuzañ"
13936
13937#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
13938msgid "Select transparent areas"
13939msgstr "Diuzañ maezioù treuzwelus"
13940
13941#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
13942msgid "Select by:"
13943msgstr "Diuzañ dre :"
13944
13945#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
13946msgid "Move the mouse to change threshold"
13947msgstr "Dilec'hiañ al logodenn evit kemmañ ar gwehin"
13948
13949#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
13950msgid "Rotate"
13951msgstr "C'hwelañ"
13952
13953#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
13954msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
13955msgstr "Benveg c'hwelañ : C'hwelañ an dreuzfollenn an treug pe an diuzad"
13956
13957#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
13958msgid "_Rotate"
13959msgstr "_C'hwelañ"
13960
13961#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
13962msgid "_Angle:"
13963msgstr "_Korn :"
13964
13965#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
13966msgid "Center _X:"
13967msgstr "Kreiz _X :"
13968
13969#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
13970msgid "Center _Y:"
13971msgstr "Kreiz _Y :"
13972
13973#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
13974#, c-format
13975msgctxt "undo-type"
13976msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
13977msgstr "C'hwelañ dre %-3.3g° tro-dro dezhi (%g, %g)"
13978
13979#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
13980msgid "Scale"
13981msgstr "Skeulaat"
13982
13983#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
13984msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
13985msgstr "Benveg skeulaat : Skeulaat an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad"
13986
13987#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
13988msgid "_Scale"
13989msgstr "_Skeulaat"
13990
13991#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
13992#, c-format
13993msgctxt "undo-type"
13994msgid "Scale to %d x %d"
13995msgstr "Skeulaat da %d x %d"
13996
13997#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
13998msgid "Enable feathering of selection edges"
13999msgstr "Gweredekaat kuñvaat riblennoù an diuzad"
14000
14001#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
14002msgid "Radius of feathering"
14003msgstr "Skin kuñvaat"
14004
14005#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
14006msgid "Antialiasing"
14007msgstr "Lufrañ"
14008
14009#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
14010msgid "Feather edges"
14011msgstr "Kuñvaat ar riblennoù"
14012
14013#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
14014msgid "Click-Drag to replace the current selection"
14015msgstr "Klikañ-riklañ evit amsaviñ an diuzad bremanel"
14016
14017#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
14018msgid "Click-Drag to create a new selection"
14019msgstr "Klikañ-riklañ evit krouiñ un diuzad nevez"
14020
14021#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
14022msgid "Click-Drag to add to the current selection"
14023msgstr "Klikañ-riklañ evit ouzhpennañ d'an diuzad bremanel"
14024
14025#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
14026msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
14027msgstr "Klikañ-riklañ evit lemel diouzh an diuzad bremanel"
14028
14029#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
14030msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
14031msgstr "Klikañ-riklañ evit kenskejañ gant an diuzad bremanel"
14032
14033#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
14034msgid "Click-Drag to move the selection mask"
14035msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar maskl diuzañ"
14036
14037#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
14038msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
14039msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar pikselioù diuzet"
14040
14041#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
14042msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
14043msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ un eilad eus ar pikselioù diuzet"
14044
14045#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
14046msgid "Click to anchor the floating selection"
14047msgstr "Klikañ evit eoriañ an diuzad war neuñv"
14048
14049#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
14050msgid "Shear"
14051msgstr "Touzañ"
14052
14053#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
14054msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
14055msgstr "Benveg touzañ : Touzañ an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad"
14056
14057#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
14058msgid "S_hear"
14059msgstr "_Touzañ"
14060
14061#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
14062msgid "Shear magnitude _X:"
14063msgstr "Meurez an touzañ _X :"
14064
14065#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
14066msgid "Shear magnitude _Y:"
14067msgstr "Meurez an touzañ _Y :"
14068
14069#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
14070#, c-format
14071msgctxt "undo-type"
14072msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
14073msgstr "Troc'hañ a-blaen dre %-3.3g"
14074
14075#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
14076#, c-format
14077msgctxt "undo-type"
14078msgid "Shear vertically by %-3.3g"
14079msgstr "Troc'hañ a-serzh dre %-3.3g"
14080
14081#. e.g. user entered numbers but no notification callback
14082#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
14083#, c-format
14084msgctxt "undo-type"
14085msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
14086msgstr "Troc'hañ a-blaen dre %-3.3g, a-serzh dre %-3.3g"
14087
14088#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
14089msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
14090msgstr "Benveg Ledanaat : Ledanaat ent diuzel en ur arverañ ur broust"
14091
14092#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
14093msgid "_Smudge"
14094msgstr "Ba_strouilhañ"
14095
14096#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
14097msgid "Click to smudge"
14098msgstr "Klikañ evit ledanaat"
14099
14100#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
14101msgid "Click to smudge the line"
14102msgstr "Klikañ evit ledanaat al linenn"
14103
14104#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
14105msgid "Font size unit"
14106msgstr "Unanenn ment an nodrezh"
14107
14108#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
14109msgid "Font size"
14110msgstr "Ment an nodrezh"
14111
14112#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
14113msgid ""
14114"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
14115msgstr ""
14116"Ar feurioù kengeidañ a veka an nodrezhoù evit kaout lizherennoù spis gant ar "
14117"mentoù bihan."
14118
14119#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
14120msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
14121msgstr "Marteze e vo un efed war deouez an destenn e-keñver yezh an destenn."
14122
14123#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
14124msgid "Text alignment"
14125msgstr "Desteudadur an destenn"
14126
14127#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
14128msgid "Indentation of the first line"
14129msgstr "Dentadur al linenn gentañ"
14130
14131#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
14132msgid "Adjust line spacing"
14133msgstr "Kengeidañ esaouiñ al linennoù"
14134
14135#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
14136msgid "Adjust letter spacing"
14137msgstr "Kengeidañ esaouiñ al lizherennoù"
14138
14139#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
14140msgid ""
14141"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
14142"press Enter"
14143msgstr ""
14144"Mar neuñv an destenn e-barzh ul lun reizhkornel pe mar dilec'h war ul linenn "
14145"nevez pa vo pouezet war Enankañ"
14146
14147#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
14148msgid "Use an external editor window for text entry"
14149msgstr "Arverañ prenestr un embanner diavaez evit an enankad testenn"
14150
14151#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
14152msgid "Font"
14153msgstr "Nodrezh"
14154
14155#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
14156msgid "Use editor"
14157msgstr "Arverañ an embanner"
14158
14159#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
14160msgid "Hinting:"
14161msgstr "Feurioù kengeidañ :"
14162
14163#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
14164msgid "Text Color"
14165msgstr "Liv an destenn"
14166
14167#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
14168msgid "Color:"
14169msgstr "Liv :"
14170
14171#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
14172msgid "Justify:"
14173msgstr "Marzekaat :"
14174
14175#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
14176msgid "Box:"
14177msgstr "Boest :"
14178
14179#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
14180msgid "Language:"
14181msgstr "Yezh :"
14182
14183#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
14184msgid "Text"
14185msgstr "Testenn"
14186
14187#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
14188msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
14189msgstr "Benveg testenn : Krouiñ pe embann treuzfollennoù testenn"
14190
14191#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
14192msgid "Te_xt"
14193msgstr "_Testenn"
14194
14195#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
14196msgid "Reshape Text Layer"
14197msgstr "Adstummañ an dreuzfollennad testenn"
14198
14199#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
14200msgid "Confirm Text Editing"
14201msgstr "Kadarnaat embannadur an destenn"
14202
14203#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
14204msgid "Create _New Layer"
14205msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn _nevez"
14206
14207#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
14208msgid ""
14209"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
14210"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
14211"modifications.\n"
14212"\n"
14213"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
14214msgstr ""
14215"Un dreuzfollennad testen eo an dreuzfollenn diuzet ganeoc'h met daskemmet eo "
14216"bet en ur arverañ binvioù all. Mar bez embannet an dreuzfollenn e vo freuzet "
14217"an daskemmadurioù-mañ.\n"
14218"\n"
14219"Embann an dreuzfollenn pe grouiñ unan nevez diwar he doareennoù testennek a "
14220"vez graet."
14221
14222#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
14223msgid "GIMP Text Editor"
14224msgstr "Embanner testennoù GIMP"
14225
14226#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
14227msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
14228msgstr ""
14229"Benveg ar gwehin : Koazhañ ar skeudenn betek 2 liv en ur arverañ ur gwehin"
14230
14231#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
14232msgid "_Threshold..."
14233msgstr "_Gwehin..."
14234
14235#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
14236msgid "Apply Threshold"
14237msgstr "Arloañ ar gwehinoù"
14238
14239#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
14240msgid "Import Threshold Settings"
14241msgstr "Enporzhiañ arventennoù ar gwehin"
14242
14243#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
14244msgid "Export Threshold Settings"
14245msgstr "Ezporzhiañ arventennoù ar gwehin"
14246
14247#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
14248msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
14249msgstr "Kengeidañ emgefreek betek ur gwehin daouredaat gwellek"
14250
14251#: ../app/tools/gimptool.c:978
14252msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
14253msgstr ""
14254"N'hall ket labourat war ur skeudenn c'houllo, ouzhpennañ un dreuzfollenn da "
14255"gentañ"
14256
14257#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
14258msgid ""
14259"This tool has\n"
14260"no options."
14261msgstr ""
14262"N'eus dibarzh ebet\n"
14263"gant ar benveg-mañ."
14264
14265#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
14266msgid "Direction of transformation"
14267msgstr "Roud an treuzfurmadur"
14268
14269#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
14270msgid "Interpolation method"
14271msgstr "Hentenn etreletodiñ"
14272
14273#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
14274msgid "How to clip"
14275msgstr "Penaos didroc'hañ"
14276
14277#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
14278msgid "Show a preview of the transformed image"
14279msgstr "Diskouez un alberz eus ar skeudenn bet treuzfurmet"
14280
14281#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
14282msgid "Opacity of the preview image"
14283msgstr "Demerez skeudenn an alberz"
14284
14285#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
14286msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
14287msgstr "Ment kellig ur gael evit niverenn argemmus an dealfoù kedaozañ"
14288
14289#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
14290msgid "Transform:"
14291msgstr "Treuzfurmiñ :"
14292
14293#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
14294#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
14295#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
14296msgid "Direction"
14297msgstr "Roud"
14298
14299#. the interpolation menu
14300#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
14301msgid "Interpolation:"
14302msgstr "Etreletodiñ :"
14303
14304#. the clipping menu
14305#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
14306msgid "Clipping:"
14307msgstr "Gwintañ :"
14308
14309#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
14310msgid "Image opacity"
14311msgstr "Demerez ar skeudenn"
14312
14313#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
14314msgid "Show image preview"
14315msgstr "Diskouez alberz ar skeudenn"
14316
14317#. the guides frame
14318#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
14319msgid "Guides"
14320msgstr "Dealfoù"
14321
14322#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
14323#, c-format
14324msgid "15 degrees  (%s)"
14325msgstr "15 derez (%s)"
14326
14327#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
14328msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
14329msgstr "Bevenniñ ar pazioù c'hwelañ da 15 derez"
14330
14331#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
14332#, c-format
14333msgid "Keep aspect  (%s)"
14334msgstr "Mirout an neuz (%s)"
14335
14336#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
14337msgid "Keep the original aspect ratio"
14338msgstr "Mirout parenn an neuz orin"
14339
14340#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
14341msgid "Transforming"
14342msgstr "O treuzfurmiñ"
14343
14344#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
14345msgid "There is no layer to transform."
14346msgstr "N'eus treuzfollenn ebet da dreuzfurmiñ."
14347
14348#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
14349msgid "There is no path to transform."
14350msgstr "N'eus treug ebet da dreuzfurmiñ."
14351
14352#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
14353msgid "The active path's strokes are locked."
14354msgstr "Prennet eo tresadurioù an treug oberiant."
14355
14356#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
14357msgid "Restrict editing to polygons"
14358msgstr "Destrizhañ an embann ouzh al liestuegoù"
14359
14360#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
14361msgid "Edit Mode"
14362msgstr "Mod embann"
14363
14364#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
14365msgid "Polygonal"
14366msgstr "Liestuek"
14367
14368#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
14369#, c-format
14370msgid ""
14371"Path to Selection\n"
14372"%s  Add\n"
14373"%s  Subtract\n"
14374"%s  Intersect"
14375msgstr ""
14376"Treug etrezek an diuzad\n"
14377"%s  Ouzhpennañ \n"
14378"%s  Lemel\n"
14379"%s  Kenskejañ"
14380
14381#. Create a selection from the current path
14382#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
14383msgid "Selection from Path"
14384msgstr "Diuzad diouzh an treug"
14385
14386#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
14387msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
14388msgstr "Benveg an treugoù : Krouiñ ha daskemmañ treugoù"
14389
14390#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
14391msgid "Pat_hs"
14392msgstr "Treu_goù"
14393
14394#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
14395msgid "The active path is locked."
14396msgstr "Prennet eo an treug oberiant."
14397
14398#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
14399msgid "Add Stroke"
14400msgstr "Ouzhpennañ un tresadur"
14401
14402#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
14403msgid "Add Anchor"
14404msgstr "Ouzhpennañ un eor"
14405
14406#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
14407msgid "Insert Anchor"
14408msgstr "Enlakaat un eor"
14409
14410#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
14411msgid "Drag Handle"
14412msgstr "Sachañ war un dornell"
14413
14414#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
14415msgid "Drag Anchor"
14416msgstr "Sachañ war un eor"
14417
14418#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
14419msgid "Drag Anchors"
14420msgstr "Sachañ war eorioù"
14421
14422#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
14423msgid "Drag Curve"
14424msgstr "Drag krommennoù"
14425
14426#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
14427msgid "Connect Strokes"
14428msgstr "Kennaskañ an tresadurioù"
14429
14430#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
14431msgid "Drag Path"
14432msgstr "Sachañ war an treug"
14433
14434#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
14435msgid "Convert Edge"
14436msgstr "Amdreiñ ur riblenn"
14437
14438#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
14439msgid "Delete Anchor"
14440msgstr "Dilemel un eor"
14441
14442#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
14443msgid "Delete Segment"
14444msgstr "Dilemel ur regenn"
14445
14446#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
14447msgid "Move Anchors"
14448msgstr "Dilec'hiañ eorioù"
14449
14450#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
14451msgid "Click to pick path to edit"
14452msgstr "Klikañ evit diuzañ un treug da zaskemmañ"
14453
14454#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
14455msgid "Click to create a new path"
14456msgstr "Klikañ evit krouiñ un treug nevez"
14457
14458#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
14459msgid "Click to create a new component of the path"
14460msgstr "Klikañ evit krouiñ ur parzh nevez eus an treug"
14461
14462#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
14463msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
14464msgstr "Klikañ pe klikañ-riklañ evit krouiñ un eor nevez"
14465
14466#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
14467msgid "Click-Drag to move the anchor around"
14468msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an eor tro-dro dezhi"
14469
14470#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
14471msgid "Click-Drag to move the anchors around"
14472msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an eorioù tro-dro dezhi"
14473
14474#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
14475msgid "Click-Drag to move the handle around"
14476msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an dornelloù tro-dro dezhi"
14477
14478#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
14479msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
14480msgstr ""
14481"Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an dornelloù tro-dro dezhi gant un doare "
14482"kemparzhel"
14483
14484#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
14485msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
14486msgstr "Klikañ-riklañ evit kemmañ stumm ar grommenn"
14487
14488#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
14489#, c-format
14490msgid "%s: symmetrical"
14491msgstr "%s : kemparzhek"
14492
14493#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
14494msgid "Click-Drag to move the component around"
14495msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar parzh dro dro dezhañ"
14496
14497#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
14498msgid "Click-Drag to move the path around"
14499msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an treug dro dro dezhañ"
14500
14501#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
14502msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
14503msgstr "Klikañ-riklañ evit enlakaat un eor war an treug"
14504
14505#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
14506msgid "Click to delete this anchor"
14507msgstr "Klikañ evit dilemel an eor-mañ"
14508
14509#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
14510msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
14511msgstr "Klikañ evit kennaskañ an eor-mañ ouzh ar poent dibenn bet dibabet"
14512
14513#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
14514msgid "Click to open up the path"
14515msgstr "Klikañ evit digeriñ an treug"
14516
14517#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
14518msgid "Click to make this node angular"
14519msgstr "Klikañ a-benn ma yay ar c'hlom-mañ da gornek"
14520
14521#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
14522msgid "Delete Anchors"
14523msgstr "Dilemel an eorioù"
14524
14525#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
14526msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
14527msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da dresañ warno."
14528
14529#: ../app/tools/tools-enums.c:150
14530msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14531msgid "Aspect ratio"
14532msgstr "Parenn an neuz"
14533
14534#: ../app/tools/tools-enums.c:151
14535msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14536msgid "Width"
14537msgstr "Led"
14538
14539#: ../app/tools/tools-enums.c:152
14540msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14541msgid "Height"
14542msgstr "Sav"
14543
14544#: ../app/tools/tools-enums.c:153
14545msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14546msgid "Size"
14547msgstr "Ment"
14548
14549#: ../app/tools/tools-enums.c:182
14550msgctxt "rect-select-mode"
14551msgid "Free select"
14552msgstr "Diuzad gant an dorn"
14553
14554#: ../app/tools/tools-enums.c:183
14555msgctxt "rect-select-mode"
14556msgid "Fixed size"
14557msgstr "Ment fest"
14558
14559#: ../app/tools/tools-enums.c:184
14560msgctxt "rect-select-mode"
14561msgid "Fixed aspect ratio"
14562msgstr "Parenn neuz fest"
14563
14564#: ../app/tools/tools-enums.c:213
14565msgctxt "transform-type"
14566msgid "Layer"
14567msgstr "Treuzfollenn"
14568
14569#: ../app/tools/tools-enums.c:214
14570msgctxt "transform-type"
14571msgid "Selection"
14572msgstr "Diuzad"
14573
14574#: ../app/tools/tools-enums.c:215
14575msgctxt "transform-type"
14576msgid "Path"
14577msgstr "Treug"
14578
14579#: ../app/tools/tools-enums.c:244
14580msgctxt "vector-mode"
14581msgid "Design"
14582msgstr "Ergrafañ"
14583
14584#: ../app/tools/tools-enums.c:245
14585msgctxt "vector-mode"
14586msgid "Edit"
14587msgstr "Embann"
14588
14589#: ../app/tools/tools-enums.c:246
14590msgctxt "vector-mode"
14591msgid "Move"
14592msgstr "Dilec'hiañ"
14593
14594#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
14595msgctxt "undo-type"
14596msgid "Rename Path"
14597msgstr "Adenvel an treug"
14598
14599#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
14600msgctxt "undo-type"
14601msgid "Move Path"
14602msgstr "Dilec'hiañ an treug"
14603
14604#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
14605msgctxt "undo-type"
14606msgid "Scale Path"
14607msgstr "Skeulaat an treug"
14608
14609#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
14610msgctxt "undo-type"
14611msgid "Resize Path"
14612msgstr "Admentañ an treug"
14613
14614#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
14615msgctxt "undo-type"
14616msgid "Flip Path"
14617msgstr "Gwintañ an treug"
14618
14619#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
14620msgctxt "undo-type"
14621msgid "Rotate Path"
14622msgstr "C'hwelañ an treug"
14623
14624#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
14625msgctxt "undo-type"
14626msgid "Transform Path"
14627msgstr "Treuzfurmiñ an treug"
14628
14629#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
14630msgctxt "undo-type"
14631msgid "Stroke Path"
14632msgstr "Tresañ an treug"
14633
14634#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
14635msgctxt "undo-type"
14636msgid "Path to Selection"
14637msgstr "Treug d'an diuzad"
14638
14639#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
14640msgctxt "undo-type"
14641msgid "Reorder Path"
14642msgstr "Adurzhiañ an treug"
14643
14644#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
14645msgctxt "undo-type"
14646msgid "Raise Path"
14647msgstr "Sevel an treug"
14648
14649#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
14650msgctxt "undo-type"
14651msgid "Raise Path to Top"
14652msgstr "Sevel an treug d'an uhelañ"
14653
14654#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
14655msgctxt "undo-type"
14656msgid "Lower Path"
14657msgstr "Diskenn an treug"
14658
14659#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
14660msgctxt "undo-type"
14661msgid "Lower Path to Bottom"
14662msgstr "Diskenn an treug d'an izelañ"
14663
14664#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
14665msgid "Path cannot be raised higher."
14666msgstr "N'haller ket sevel an treug uheloc'h."
14667
14668#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
14669msgid "Path cannot be lowered more."
14670msgstr "N'haller ket diskenn an treug izeloc'h."
14671
14672#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
14673msgid "Move Path"
14674msgstr "Dilec'hiañ an treug"
14675
14676#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
14677msgid "Flip Path"
14678msgstr "Gwintañ an treug"
14679
14680#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
14681msgid "Rotate Path"
14682msgstr "C'hwelañ an treug"
14683
14684#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
14685msgid "Transform Path"
14686msgstr "Treuzfurmiñ an treug"
14687
14688#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
14689#, c-format
14690msgid "Error while writing '%s': %s"
14691msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ '%s' : %s"
14692
14693#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
14694msgid "Import Paths"
14695msgstr "Ezporzhiañ treugoù"
14696
14697#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
14698msgid "Imported Path"
14699msgstr "Treug bet enporzhiet"
14700
14701#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
14702#, c-format
14703msgid "No paths found in '%s'"
14704msgstr "Treug ebet kavet e '%s'"
14705
14706#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
14707msgid "No paths found in the buffer"
14708msgstr "Treug ebet kavet er skurzer"
14709
14710#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
14711#, c-format
14712msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
14713msgstr "C'hwitadenn war enporzhiañ an treugoù diouzh '%s' : %s"
14714
14715#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
14716msgid "_Search:"
14717msgstr "_Klask :"
14718
14719#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
14720#, c-format
14721msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
14722msgstr "RGGA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
14723
14724#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
14725#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
14726msgid "Action"
14727msgstr "Gwered"
14728
14729#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
14730msgid "Shortcut"
14731msgstr "Berradenn glavier"
14732
14733#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
14734msgid "Name"
14735msgstr "Anv"
14736
14737#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
14738msgid "Changing shortcut failed."
14739msgstr "C'hwitadenn war kemm ar verradenn glavier."
14740
14741#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
14742msgid "Conflicting Shortcuts"
14743msgstr "Kenniñv etre ar berradennoù klavier"
14744
14745#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
14746msgid "_Reassign shortcut"
14747msgstr "_Addeverkañ ar verradenn glavier"
14748
14749#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
14750#, c-format
14751msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
14752msgstr ""
14753"Kemeret eo endeo ar verradenn \"%s\" gant \"%s\" eus ar strollad \"%s\"."
14754
14755#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
14756#, c-format
14757msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
14758msgstr "Mar bez addeverket ar verradenn glavier e vo dilamet diouzh \"%s\"."
14759
14760#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
14761msgid "Invalid shortcut."
14762msgstr "Berradenn glavier didalvoudek."
14763
14764#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
14765msgid "Removing shortcut failed."
14766msgstr "C'hwitadenn war dilamadur ar verradenn glavier."
14767
14768#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
14769msgid "Spikes"
14770msgstr "Begoù"
14771
14772#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
14773msgid "Hardness"
14774msgstr "Kaleted"
14775
14776#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
14777msgid "Aspect ratio"
14778msgstr "Feur an neuz"
14779
14780#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
14781#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
14782#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
14783msgid "Spacing"
14784msgstr "Esaouiñ"
14785
14786#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
14787#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
14788msgid "Percentage of width of brush"
14789msgstr "Dregantad led ar broust"
14790
14791#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
14792#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
14793msgid "(None)"
14794msgstr "(Tra ebet)"
14795
14796#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
14797msgid "Add the current color to the color history"
14798msgstr "Ouzhpennañ al liv bremanel da roll istor al livioù"
14799
14800#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
14801msgid "Available Filters"
14802msgstr "Siloù hegerz"
14803
14804#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
14805msgid "Move the selected filter up"
14806msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek al lein"
14807
14808#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
14809msgid "Move the selected filter down"
14810msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek an traoñ"
14811
14812#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
14813msgid "Active Filters"
14814msgstr "Siloù oberiant"
14815
14816#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
14817msgid "Reset the selected filter to default values"
14818msgstr "Adderaouekaat ar sil diuzet d'ar gwerzhioù dre ziouer"
14819
14820#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
14821#, c-format
14822msgid "Add '%s' to the list of active filters"
14823msgstr "Ouzhpennañ '%s'  war ar roll siloù oberiant"
14824
14825#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
14826#, c-format
14827msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
14828msgstr "Dilemel '%s'  diwar ar roll siloù oberiant"
14829
14830#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
14831msgid "No filter selected"
14832msgstr "Sil ebet bet diuzet"
14833
14834#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
14835msgid ""
14836"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
14837"CSS color names."
14838msgstr ""
14839"Notennadur liv c'hwezekredel  evel ma 'z eo arveret e HTML ha CSS. Degemeret "
14840"e vez an anvioù liv CSS gant an enmoned-mañ."
14841
14842#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
14843msgid "Value:"
14844msgstr "Gwerzh :"
14845
14846#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
14847msgid "Red:"
14848msgstr "Ruz :"
14849
14850#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
14851msgid "Green:"
14852msgstr "Gwer :"
14853
14854#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
14855msgid "Blue:"
14856msgstr "Glas :"
14857
14858#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
14859msgid "Index:"
14860msgstr "Ibil :"
14861
14862#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
14863msgid "Hex:"
14864msgstr "C'hwez. :"
14865
14866#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
14867msgid "Hue:"
14868msgstr "Arliv :"
14869
14870#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
14871msgid "Sat.:"
14872msgstr "Peurv. :"
14873
14874#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
14875msgid "Cyan:"
14876msgstr "Siañ :"
14877
14878#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
14879msgid "Magenta:"
14880msgstr "Majenta :"
14881
14882#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
14883msgid "Yellow:"
14884msgstr "Melen :"
14885
14886#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
14887msgid "Black:"
14888msgstr "Du :"
14889
14890#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
14891msgid "Alpha:"
14892msgstr "Alfa :"
14893
14894#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
14895msgid "Color index:"
14896msgstr "Ibil al livioù :"
14897
14898#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
14899msgid "HTML notation:"
14900msgstr "Notenniñ HTML :"
14901
14902#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
14903msgid "Only indexed images have a colormap."
14904msgstr "Gant ar skeudennoù o livioù ibiliet hepken ez eus ul livaoueg."
14905
14906#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
14907msgid "Palette"
14908msgstr "Livaoueg"
14909
14910#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
14911msgid "Smaller Previews"
14912msgstr "Alberzioù bihanoc'h"
14913
14914#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
14915msgid "Larger Previews"
14916msgstr "Alberzioù brasoc'h"
14917
14918#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
14919msgid "_Dump events from this controller"
14920msgstr "Skarzhañ an _darvoudoù diouzh ar reoler-mañ"
14921
14922#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
14923msgid "_Enable this controller"
14924msgstr "Gw_eredekaat ar reoler-mañ"
14925
14926#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
14927msgid "Name:"
14928msgstr "Anv :"
14929
14930#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
14931msgid "State:"
14932msgstr "Stad :"
14933
14934#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
14935msgid "Event"
14936msgstr "Darvoud"
14937
14938#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
14939msgid "_Grab event"
14940msgstr "Degouezh tapout"
14941
14942#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
14943msgid "Select the next event arriving from the controller"
14944msgstr "Diuzañ an darvoudoù da zont o tegouezhout diouzh ar reoler"
14945
14946#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
14947#, c-format
14948msgid "Remove the action assigned to '%s'"
14949msgstr "Dilemel ar gwezhiadur deverket da '%s'"
14950
14951#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
14952#, c-format
14953msgid "Assign an action to '%s'"
14954msgstr "Deverkañ ur gwezhiadur da '%s'"
14955
14956#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
14957#, c-format
14958msgid "Select Action for Event '%s'"
14959msgstr "Diuzañ gwered evit an darvoud '%s'"
14960
14961#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
14962msgid "Select Controller Event Action"
14963msgstr "Diuzañ gwered ar reoler darvoud"
14964
14965#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
14966#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
14967#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
14968#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
14969#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
14970#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
14971#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
14972#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
14973msgid "Cursor Up"
14974msgstr "Biz Sevel"
14975
14976#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
14977#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
14978#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
14979#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
14980#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
14981#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
14982#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
14983#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
14984msgid "Cursor Down"
14985msgstr "Biz Diskenn"
14986
14987#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
14988#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
14989#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
14990#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
14991#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
14992#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
14993#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
14994#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
14995msgid "Cursor Left"
14996msgstr "Biz a-gleiz"
14997
14998#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
14999#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
15000#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
15001#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
15002#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
15003#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
15004#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
15005#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
15006msgid "Cursor Right"
15007msgstr "Biz a-zehou"
15008
15009#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
15010msgid "Keyboard"
15011msgstr "Klavier"
15012
15013#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
15014msgid "Keyboard Events"
15015msgstr "Darvoudoù klavier"
15016
15017#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
15018#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
15019#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
15020msgid "Ready"
15021msgstr "Prest"
15022
15023#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
15024msgid "Available Controllers"
15025msgstr "Reolerioù hegerz"
15026
15027#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
15028msgid "Active Controllers"
15029msgstr "Reolerioù oberiant"
15030
15031#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
15032msgid "Configure the selected controller"
15033msgstr "Kefluniañ ar reoler diuzet"
15034
15035#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
15036msgid "Move the selected controller up"
15037msgstr "Dilec'hiañ ar reoler bet diuzet etrezek al lein"
15038
15039#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
15040msgid "Move the selected controller down"
15041msgstr "Dilec'hiañ ar reoler bet diuzet etrezek an traoñ"
15042
15043#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
15044#, c-format
15045msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
15046msgstr "Ouzhpennañ '%s' da roll ar reolerioù oberiant"
15047
15048#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
15049#, c-format
15050msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
15051msgstr "Dilemel '%s' diwar roll ar reolerioù oberiant"
15052
15053#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
15054msgid ""
15055"There can only be one active keyboard controller.\n"
15056"\n"
15057"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
15058msgstr ""
15059"Ur reoler klavier oberiant a c'hall bezañ hepken.\n"
15060"\n"
15061"Ur reoler klavier ez eus war ho roll reolerioù oberiant."
15062
15063#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
15064msgid ""
15065"There can only be one active wheel controller.\n"
15066"\n"
15067"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
15068msgstr ""
15069"Ur reoler rod oberiant a c'hall bezañ hepken.\n"
15070"\n"
15071"Ur reoler rod ez eus war ho roll reolerioù oberiant."
15072
15073#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
15074msgid ""
15075"There can only be one active mouse controller.\n"
15076"\n"
15077"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
15078msgstr ""
15079"Ur reoler oberiant a c'hall bezañ hepken.\n"
15080"\n"
15081"Ur reoler ez eus endeo war ho roll reolerioù oberiant."
15082
15083#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
15084msgid "Remove Controller?"
15085msgstr "Dilemel ar reoler ?"
15086
15087#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
15088msgid "Disable Controller"
15089msgstr "Diweredekaat ar reoler"
15090
15091#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
15092msgid "Remove Controller"
15093msgstr "Dilemel ar reoler"
15094
15095#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
15096#, c-format
15097msgid "Remove Controller '%s'?"
15098msgstr "Dilemel ar reoler '%s' ?"
15099
15100#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
15101msgid ""
15102"Removing this controller from the list of active controllers will "
15103"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
15104"\n"
15105"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
15106"removing it."
15107msgstr ""
15108"Dilemel ar reoler diwar roll ar reolerioù oberiant a ziverko da vat an holl "
15109"zegouezhioù glennañ hag a zo bet kefluniet ganeoc'h.\n"
15110"\n"
15111"Dre ziuzañ \\\"Diweredekat ar reoler\\\" a ziweredekay ar reoler hep e "
15112"zilemel."
15113
15114#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
15115msgid "Configure Input Controller"
15116msgstr "Kefluniañ enankad ar reoler"
15117
15118#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
15119#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
15120#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
15121#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
15122#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
15123#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
15124#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
15125#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
15126msgid "Button 8"
15127msgstr "Afell 8"
15128
15129#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
15130#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
15131#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
15132#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
15133#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
15134#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
15135#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
15136#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
15137msgid "Button 9"
15138msgstr "Afell 9"
15139
15140#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
15141#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
15142#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
15143#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
15144#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
15145#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
15146#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
15147#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
15148msgid "Button 10"
15149msgstr "Afell 10"
15150
15151#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
15152#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
15153#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
15154#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
15155#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
15156#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
15157#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
15158#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
15159msgid "Button 11"
15160msgstr "Afell 11"
15161
15162#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
15163#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
15164#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
15165#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
15166#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
15167#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
15168#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
15169#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
15170msgid "Button 12"
15171msgstr "Afell 12"
15172
15173#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
15174msgid "Mouse Buttons"
15175msgstr "Afelloù al logodenn"
15176
15177#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
15178msgid "Mouse Button Events"
15179msgstr "Darvoudoù afelloù al logodenn"
15180
15181#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
15182#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
15183#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
15184#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
15185#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
15186#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
15187#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
15188#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
15189msgid "Scroll Up"
15190msgstr "Dibunadur sevel"
15191
15192#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
15193#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
15194#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
15195#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
15196#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
15197#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
15198#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
15199#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
15200msgid "Scroll Down"
15201msgstr "Dibunadur diskenn"
15202
15203#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
15204#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
15205#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
15206#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
15207#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
15208#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
15209#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
15210#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
15211msgid "Scroll Left"
15212msgstr "Dibunadur d'an tu kleiz"
15213
15214#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
15215#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
15216#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
15217#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
15218#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
15219#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
15220#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
15221#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
15222msgid "Scroll Right"
15223msgstr "Dibunadur d'an tu dehou"
15224
15225#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
15226msgid "Mouse Wheel"
15227msgstr "Rodig al logodenn"
15228
15229#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
15230msgid "Mouse Wheel Events"
15231msgstr "Darvoudoù rodig al logodenn"
15232
15233#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
15234msgid "Save"
15235msgstr "Enrollañ"
15236
15237#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
15238msgid "Revert"
15239msgstr "Distreiñ"
15240
15241#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
15242#, c-format
15243msgid "%s (read only)"
15244msgstr "%s (mod lenn nemetken)"
15245
15246#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
15247msgid "Delete the selected device"
15248msgstr "Dilemel an drobarzhell diuzet"
15249
15250#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
15251msgid "Delete Device Settings"
15252msgstr "Dilemel arventennoù an drobarzhell"
15253
15254#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
15255#, c-format
15256msgid "Delete \"%s\"?"
15257msgstr "Dilemel \"%s\"?"
15258
15259#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
15260msgid ""
15261"You are about to delete this device's stored settings.\n"
15262"The next time this device is plugged, default settings will be used."
15263msgstr ""
15264"Emaoc'h o tilemel arventennoù an drobarzhell-mañ bet enrollet.\n"
15265"Pa vo luget en-dro an drobarzhell-mañ e vo arveret an arventennoù dre ziouer."
15266
15267#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
15268#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
15269#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
15270msgid "Pressure"
15271msgstr "Gwask"
15272
15273#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
15274msgid "X tilt"
15275msgstr "Stouadur X"
15276
15277#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
15278msgid "Y tilt"
15279msgstr "Stouadur Y"
15280
15281#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
15282#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
15283#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
15284msgid "Wheel"
15285msgstr "Rodig"
15286
15287#. the axes
15288#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
15289msgid "Axes"
15290msgstr "Ahelioù"
15291
15292#. the keys
15293#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
15294msgid "Keys"
15295msgstr "Stokelloù"
15296
15297#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
15298#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
15299#, c-format
15300msgid "none"
15301msgstr "Tra ebet"
15302
15303#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
15304#, c-format
15305msgid "%s Curve"
15306msgstr "Krommenn %s"
15307
15308#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
15309#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
15310msgid "_Reset Curve"
15311msgstr "Adderaou_ekaat ar c'hrommañ gant un doare kemparzhek"
15312
15313#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
15314#, c-format
15315msgid "The axis '%s' has no curve"
15316msgstr "N'eus ket ur grommenn gant an ahel-mañ '%s' "
15317
15318#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
15319msgid "Save device status"
15320msgstr "Enrollañ stad an drobarzhell"
15321
15322#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
15323#, c-format
15324msgid "Foreground: %d, %d, %d"
15325msgstr "Rakva : %d, %d, %d"
15326
15327#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
15328#, c-format
15329msgid "Background: %d, %d, %d"
15330msgstr "Drekva : %d, %d, %d"
15331
15332#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
15333msgid "The given filename does not have any known file extension."
15334msgstr "An anv restr lavaret n'en deus ket un askouezhadenn restr anavezet."
15335
15336#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
15337msgid "File Exists"
15338msgstr "Ar restr zo anezhi"
15339
15340#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
15341msgid "_Replace"
15342msgstr "_Amsaviñ"
15343
15344#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
15345#, c-format
15346msgid "A file named '%s' already exists."
15347msgstr "Ur restr anvet '%s' zo anezhi endeo."
15348
15349#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
15350msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
15351msgstr ""
15352"Fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ouzh ar skeudenn emaoc'h oc'h enrollañ ?"
15353
15354#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
15355msgid "Configure this tab"
15356msgstr "Kefluniañ an ivinell-mañ"
15357
15358#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
15359#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
15360msgctxt "dock"
15361msgid ", "
15362msgstr ","
15363
15364#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
15365#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
15366#.
15367#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
15368msgctxt "dock"
15369msgid " - "
15370msgstr " - "
15371
15372#. String used to separate dock columns,
15373#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
15374#.
15375#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
15376msgctxt "dock"
15377msgid " | "
15378msgstr " | "
15379
15380#. Auto button
15381#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
15382msgid "Auto"
15383msgstr "Emgefreek"
15384
15385#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
15386msgid ""
15387"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
15388msgstr ""
15389"Mar bez gweredekaet e vo heuliet ar skeudenn emaoc'h o labourat warni gant "
15390"ar voestad emziviz."
15391
15392#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
15393msgid "Lock pixels"
15394msgstr "Prennañ ar pikselioù"
15395
15396#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
15397msgid "Mapping matrix"
15398msgstr "Oged ar glennañ"
15399
15400#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
15401#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
15402msgid "Velocity"
15403msgstr "Herrder"
15404
15405#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
15406#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
15407msgid "Random"
15408msgstr "Dargouezhek"
15409
15410#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
15411#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
15412msgid "Fade"
15413msgstr "Blinaat"
15414
15415#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
15416msgid "Too many error messages!"
15417msgstr "Re a gemennadennoù fazi !"
15418
15419#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
15420msgid "Messages are redirected to stderr."
15421msgstr "Adsturiet eo ar c'hemennadennoù etrezek stderr."
15422
15423#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
15424#, c-format
15425msgid "%s Message"
15426msgstr "Kemennadenn %s"
15427
15428#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
15429msgid "Automatically Detected"
15430msgstr "Dinoet emgefreek"
15431
15432#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
15433msgid "By Extension"
15434msgstr "Dre an askouezhadenn"
15435
15436#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
15437msgid "All files"
15438msgstr "An holl restroù"
15439
15440#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
15441msgid "All images"
15442msgstr "An holl skeudennoù"
15443
15444#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
15445#, c-format
15446msgid "Select File _Type (%s)"
15447msgstr "Diuzañ rizh ar res_tr (%s)"
15448
15449#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
15450msgid "File Type"
15451msgstr "Rizh restr"
15452
15453#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
15454msgid "Extensions"
15455msgstr "Askouezhadennoù"
15456
15457#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
15458msgid "Fill Color"
15459msgstr "Liv leuniañ"
15460
15461#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
15462msgid "_Antialiasing"
15463msgstr "_Lufrañ"
15464
15465#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
15466#, c-format
15467msgid "Zoom factor: %d:1"
15468msgstr "Periad ar zoum : %d:1"
15469
15470#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
15471#, c-format
15472msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
15473msgstr "O skrammañ [%0.4f, %0.4f]"
15474
15475#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
15476#, c-format
15477msgid "Position: %0.4f"
15478msgstr "Lec'hiadur : %0.4f"
15479
15480#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
15481#, c-format
15482msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15483msgstr "RGG (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15484
15485#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
15486#, c-format
15487msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
15488msgstr "APL (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
15489
15490#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
15491#, c-format
15492msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
15493msgstr "Sked : %0.1f   Demerez : %0.1f"
15494
15495#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
15496#, c-format
15497msgid "RGB (%d, %d, %d)"
15498msgstr "RGG (%d, %d, %d)"
15499
15500#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
15501msgid "Foreground color set to:"
15502msgstr "Liv an drekva arventennet da :"
15503
15504#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
15505msgid "Background color set to:"
15506msgstr "Liv ar rakva arventennet da :"
15507
15508#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
15509#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
15510#, c-format
15511msgid "%s-Drag: move & compress"
15512msgstr "%s-Riklañ : dilec'hiañ & koazhañ"
15513
15514#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
15515msgid "Drag: move"
15516msgstr "Sachañ : dilec'hiañ"
15517
15518#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
15519#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
15520#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
15521#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
15522#, c-format
15523msgid "%s-Click: extend selection"
15524msgstr "%s-Klikañ : astenn an diuzad"
15525
15526#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
15527#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
15528msgid "Click: select"
15529msgstr "Klikañ : diuzañ"
15530
15531#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
15532#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
15533msgid "Click: select    Drag: move"
15534msgstr "Klikañ : diuzañ    Sachañ : dilec'hiañ"
15535
15536#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
15537#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
15538#, c-format
15539msgid "Handle position: %0.4f"
15540msgstr "Savlec'hiad an dornell : %0.4f"
15541
15542#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
15543#, c-format
15544msgid "Distance: %0.4f"
15545msgstr "Pellder : %0.4f"
15546
15547#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
15548msgid "Line _style:"
15549msgstr "_Stil linenn :"
15550
15551#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
15552msgid "Change grid foreground color"
15553msgstr "Kemmañ liv rakva ar gael"
15554
15555#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
15556msgid "_Foreground color:"
15557msgstr "_Liv ar rakva :"
15558
15559#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
15560msgid "Change grid background color"
15561msgstr "Kemmañ liv drekva ar gael"
15562
15563#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
15564msgid "_Background color:"
15565msgstr "Liv an dre_kva :"
15566
15567#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
15568msgid "Width"
15569msgstr "Led"
15570
15571#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
15572msgid "Height"
15573msgstr "Sav"
15574
15575#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
15576msgid "Help browser is missing"
15577msgstr "Ar merdeer skoazellañ a vank"
15578
15579#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
15580msgid "The GIMP help browser is not available."
15581msgstr "Merdeer skoazellañ GIMP n'eo ket hegerz."
15582
15583#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
15584msgid ""
15585"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
15586"You may instead use the web browser for reading the help pages."
15587msgstr ""
15588"Enlugellad ar merdeer skoazellañ a hañval bezañ o vankout en ho staliadur. "
15589"Marteze e vo ret deoc'h arverañ ho merdeer web a-benn lenn ar pajennadoù "
15590"skoazellañ."
15591
15592#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
15593msgid "Help browser doesn't start"
15594msgstr "Ne loc'h ket ar merdeer skoazellañ"
15595
15596#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
15597msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
15598msgstr "N'haller ket loc'hañ enlugellad ar merdeer skoazellañ."
15599
15600#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
15601msgid "Use _Web Browser"
15602msgstr "Arverañ ur merdeer _web"
15603
15604#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
15605msgid "GIMP user manual is missing"
15606msgstr "Dornlevr arveriad GIMP a vank"
15607
15608#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
15609msgid "_Read Online"
15610msgstr "Lenn _enlinenn"
15611
15612#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
15613msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
15614msgstr "Dornlevr arveriad GIMP n'eo ket bet staliet war hoc'h urzhiataer."
15615
15616#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
15617msgid ""
15618"You may either install the additional help package or change your "
15619"preferences to use the online version."
15620msgstr ""
15621"Gwell e vefe deoc'h staliañ an adpakad skoazellañ pe gemm ho kwellvezioù "
15622"evit arverañ an handelv enlinenn."
15623
15624#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
15625msgid "Mean:"
15626msgstr "Keitad :"
15627
15628#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
15629msgid "Std dev:"
15630msgstr "Std Dio :"
15631
15632#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
15633msgid "Median:"
15634msgstr "Kreiztuenn :"
15635
15636#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
15637msgid "Pixels:"
15638msgstr "a bikselioù"
15639
15640#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
15641msgid "Count:"
15642msgstr "Kont :"
15643
15644#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
15645msgid "Percentile:"
15646msgstr "Dregantad :"
15647
15648#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
15649msgid "Channel:"
15650msgstr "Sanell :"
15651
15652#. Button
15653#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
15654msgid "Use default comment"
15655msgstr "Arverañ ar mentrezh dre ziouer"
15656
15657#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
15658msgid ""
15659"Replace the current image comment with the default comment set in "
15660"Edit→Preferences→Default Image."
15661msgstr ""
15662"Amsaviñ askelenn vremanel ar skeudenn gant an askelenn dre ziouer "
15663"arventennet e Embann>Gwelvezioù>Skeudenn dre ziouer."
15664
15665#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
15666msgid "Querying..."
15667msgstr "O c'houlenn..."
15668
15669#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
15670msgid "Size in pixels:"
15671msgstr "Ment e pikselioù :"
15672
15673#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
15674msgid "Print size:"
15675msgstr "Ment ar moulladur :"
15676
15677#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
15678msgid "Resolution:"
15679msgstr "Diarunusted :"
15680
15681#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
15682msgid "Color space:"
15683msgstr "Egor al livioù :"
15684
15685#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
15686#, fuzzy
15687msgid "Precision:"
15688msgstr "Handelv :"
15689
15690#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
15691msgid "File Name:"
15692msgstr "Anv ar restr :"
15693
15694#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
15695msgid "File Size:"
15696msgstr "Ment ar restr :"
15697
15698#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
15699msgid "File Type:"
15700msgstr "Rizh ar restr :"
15701
15702#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
15703msgid "Size in memory:"
15704msgstr "Ment er vemor :"
15705
15706#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
15707msgid "Undo steps:"
15708msgstr "Dizober ar pazioù :"
15709
15710#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
15711msgid "Redo steps:"
15712msgstr "Adober ar pazioù :"
15713
15714#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
15715msgid "Number of pixels:"
15716msgstr "Niver a bikselioù :"
15717
15718#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
15719msgid "Number of layers:"
15720msgstr "Niver a dreuzfollennoù :"
15721
15722#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
15723msgid "Number of channels:"
15724msgstr "Niver a sanelloù :"
15725
15726#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
15727msgid "Number of paths:"
15728msgstr "Niver a dreugoù :"
15729
15730#. no undo (or redo) steps available
15731#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
15732msgid "None"
15733msgstr "Tra ebet"
15734
15735#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
15736#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
15737#, c-format
15738msgid "pixels/%s"
15739msgstr "a bikselioù/%s"
15740
15741#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
15742#, c-format
15743msgid "%g × %g %s"
15744msgstr "%g × %g %s"
15745
15746#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
15747msgid "colors"
15748msgstr "livioù"
15749
15750#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
15751msgid "Lock:"
15752msgstr "Prennañ :"
15753
15754#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
15755msgid "Lock alpha channel"
15756msgstr "Prennañ ar sanell alfa"
15757
15758#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
15759#, c-format
15760msgid "Message repeated once."
15761msgid_plural "Message repeated %d times."
15762msgstr[0] "Kemennadenn adskrivet ur wech."
15763msgstr[1] "Kemennadenn adskrivet %d a wechioù."
15764
15765#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
15766#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
15767msgid "Undefined"
15768msgstr "Andespizet"
15769
15770#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
15771msgid "Columns:"
15772msgstr "Bannoù :"
15773
15774#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
15775msgid "You can drop dockable dialogs here"
15776msgstr "Laosket e vez ar voestadoù emsiviz amañ"
15777
15778#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
15779msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
15780msgstr "Aelad liv ICC (*.icc, *.icm)"
15781
15782#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
15783msgid "Progress"
15784msgstr "Araokadur"
15785
15786#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
15787#, c-format
15788msgid ""
15789"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
15790"\n"
15791"%s"
15792msgstr ""
15793"Anv ar restr '%s' n'hall ket bezañ amdroet d'un URI talvoudek :\n"
15794"\n"
15795"%s"
15796
15797#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
15798msgid "Invalid UTF-8"
15799msgstr "UTF-8 didalvoudek"
15800
15801#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
15802msgid "Pick a setting from the list"
15803msgstr "Pakañ un arventenn diwar ar roll"
15804
15805#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
15806msgid "Add settings to favorites"
15807msgstr "Ouzhpennañ an arventennoù d'ho re well"
15808
15809#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
15810msgid "_Import Settings from File..."
15811msgstr "Enporzh_iañ an arventennoù diouzh ur restr..."
15812
15813#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
15814msgid "_Export Settings to File..."
15815msgstr "_Ezporzhiañ an arventennoù en ur restr..."
15816
15817#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
15818msgid "_Manage Settings..."
15819msgstr "Ar_deiñ an arventennoù..."
15820
15821#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
15822msgid "Add Settings to Favorites"
15823msgstr "Ouzhpennañ an arventennoù er re well"
15824
15825#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
15826msgid "Enter a name for the settings"
15827msgstr "Roit un anv evit an arventennoù"
15828
15829#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
15830msgid "Saved Settings"
15831msgstr "Arventennoù enrollet"
15832
15833#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
15834msgid "Manage Saved Settings"
15835msgstr "Ardeiñ an arventennoù enrollet"
15836
15837#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
15838msgid "Import settings from a file"
15839msgstr "Enporzhiañ an arventennoù diouzh ur restr"
15840
15841#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
15842msgid "Export the selected settings to a file"
15843msgstr "Ezporzhiañ an arventennoù diuzet en ur restr"
15844
15845#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
15846msgid "Delete the selected settings"
15847msgstr "Dilemel an arventennoù diuzet"
15848
15849#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
15850#, c-format
15851msgid "%d × %d ppi"
15852msgstr "%d × %d pdm"
15853
15854#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
15855#, c-format
15856msgid "%d ppi"
15857msgstr "%d pdm"
15858
15859#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
15860msgid "Line width:"
15861msgstr "Tevder al linenn :"
15862
15863#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
15864msgid "_Line Style"
15865msgstr "Stil al _linenn"
15866
15867#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
15868msgid "_Cap style:"
15869msgstr "Stil an tok :"
15870
15871#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
15872msgid "_Join style:"
15873msgstr "Stil ar _juntadur :"
15874
15875#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
15876msgid "_Miter limit:"
15877msgstr "_Ivinell ar bevennoù :"
15878
15879#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
15880msgid "Dash pattern:"
15881msgstr "Goustur ar c'hourzhell :"
15882
15883#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
15884msgid "Dash _preset:"
15885msgstr "Ragarventenn ar _gourzhell :"
15886
15887#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
15888msgid "filter"
15889msgstr "sil"
15890
15891#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
15892msgid "enter tags"
15893msgstr "roit klavioù"
15894
15895#. Seperator for tags
15896#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
15897#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
15898#.
15899#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
15900msgid ","
15901msgstr ","
15902
15903#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
15904#, c-format
15905msgid "%p"
15906msgstr "%p"
15907
15908#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
15909msgid "_Advanced Options"
15910msgstr "Dib_arzhioù kempleshoc'h"
15911
15912#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
15913msgid "Color _space:"
15914msgstr "Eg_or al livioù :"
15915
15916#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
15917#, fuzzy
15918msgid "_Precision:"
15919msgstr "Diarunusted _X :"
15920
15921#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
15922msgid "_Fill with:"
15923msgstr "_Leuniañ gant :"
15924
15925#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
15926msgid "Comme_nt:"
15927msgstr "As_kelenn :"
15928
15929#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
15930msgid "_Name:"
15931msgstr "A_nv :"
15932
15933#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
15934msgid "_Icon:"
15935msgstr "Arl_un :"
15936
15937#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
15938#, c-format
15939msgid "%d × %d ppi, %s"
15940msgstr "%d × %d pdm, %s"
15941
15942#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
15943#, c-format
15944msgid "%d ppi, %s"
15945msgstr "%d pdm, %s"
15946
15947#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
15948#, c-format
15949msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
15950msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr '%s'."
15951
15952#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
15953#, c-format
15954msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
15955msgstr ""
15956"Didalvoudek eo an doareenn \"%s\" war elfenn <%s> gant ar gendestenn-mañ"
15957
15958#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
15959#, c-format
15960msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
15961msgstr "An elfenn pellañ en destenn a rank bezañ <er marz> ket <%s>"
15962
15963#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
15964msgid "_Use selected font"
15965msgstr "Arverañ an nodrezh bet di_uzet"
15966
15967#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
15968msgid "Change font of selected text"
15969msgstr "Kemmañ nodrezh an destenn bet diuzet"
15970
15971#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
15972msgid "Change size of selected text"
15973msgstr "Kemmañ ment an destenn bet diuzet"
15974
15975#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
15976msgid "Clear style of selected text"
15977msgstr "Skarzhañ stil an destenn bet diuzet"
15978
15979#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
15980#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
15981msgid "Change color of selected text"
15982msgstr "Kemmañ liv an destenn bet diuzet"
15983
15984#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
15985msgid "Change kerning of selected text"
15986msgstr "Kemmañ esaouiñ an destenn diuzet"
15987
15988#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
15989msgid "Change baseline of selected text"
15990msgstr "Kemmañ linenn diazez an destenn bet diuzet"
15991
15992#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
15993msgid "Bold"
15994msgstr "Tev"
15995
15996#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
15997msgid "Italic"
15998msgstr "Stouet"
15999
16000#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
16001msgid "Underline"
16002msgstr "Islinennañ"
16003
16004#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
16005msgid "Strikethrough"
16006msgstr "Barrennet"
16007
16008#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
16009#, c-format
16010msgid ""
16011"Click to update preview\n"
16012"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
16013msgstr ""
16014"Klikañ evit hizivaat an alberz\n"
16015"%s-Klikañ evit bountañ war an hizivaat ha pa vefe hizivaet an alberz"
16016
16017#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
16018msgid "Pr_eview"
16019msgstr "Alb_erz"
16020
16021#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
16022msgid "No selection"
16023msgstr "Diuzad ebet"
16024
16025#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
16026#, c-format
16027msgid "Thumbnail %d of %d"
16028msgstr "Melvenn %d diwar %d"
16029
16030#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
16031msgid "Creating preview..."
16032msgstr "O krouiñ an alberz..."
16033
16034#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
16035msgid ""
16036"Foreground & background colors.\n"
16037"The black and white squares reset colors.\n"
16038"The arrows swap colors.\n"
16039"Click to open the color selection dialog."
16040msgstr ""
16041"Livioù ar rakva & an drekva (RV & DV). \n"
16042"Deraouekaet eo al livioù gant ar c'harrezioù gwenn ha du. \n"
16043"Ar biroù a gevamsav al livioù. \n"
16044"Daouglikañ evit digeriñ ar voestad emziviz da ziuzañ al livioù."
16045
16046#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
16047msgid "Change Foreground Color"
16048msgstr "Kemmañ liv ar rakva"
16049
16050#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
16051msgid "Change Background Color"
16052msgstr "Kemmañ liv an drekva"
16053
16054#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
16055#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
16056msgid ""
16057"The active image.\n"
16058"Click to open the Image Dialog."
16059msgstr ""
16060"Ar skeudenn oberiant.\n"
16061"Klikañ evit digeriñ boestad emziviz ar skeudennoù."
16062
16063#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
16064msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
16065msgstr ""
16066"Riklañ betek an ardoer restroù mod XDS bet gweredekaet evit enrollañ ar "
16067"skeudenn."
16068
16069#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
16070msgid ""
16071"The active brush.\n"
16072"Click to open the Brush Dialog."
16073msgstr ""
16074"Ar broust oberiant.\n"
16075"Klikañ evit digeriñ boestad emziviz ar broustoù."
16076
16077#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
16078msgid ""
16079"The active pattern.\n"
16080"Click to open the Pattern Dialog."
16081msgstr ""
16082"Ar goustur oberiant.\n"
16083"Klikañ evit digeriñ boestad emziviz ar gousturioù."
16084
16085#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
16086msgid ""
16087"The active gradient.\n"
16088"Click to open the Gradient Dialog."
16089msgstr ""
16090"An ilrezenn oberiant.\n"
16091"Klikañ evit digeriñ boestad emziviz an ilrezennoù."
16092
16093#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
16094msgid "Raise this tool"
16095msgstr "Sevel ar benveg-mañ"
16096
16097#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
16098msgid "Raise this tool to the top"
16099msgstr "Sevel ar benveg-mañ d'an uhelañ"
16100
16101#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
16102msgid "Lower this tool"
16103msgstr "Diskenn ar benveg-mañ"
16104
16105#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
16106msgid "Lower this tool to the bottom"
16107msgstr "Diskenn ar benveg-mañ d'an izelañ"
16108
16109#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
16110msgid "Reset tool order and visibility"
16111msgstr "Adderaouekaat urzh hag hewelusted ar binvioù"
16112
16113#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
16114msgid "Save Tool Preset..."
16115msgstr "Enrollañ ragarventenn ar benveg..."
16116
16117#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
16118msgid "Restore Tool Preset..."
16119msgstr "Assav ragarventenn ar benveg..."
16120
16121#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
16122msgid "Delete Tool Preset..."
16123msgstr "Dilemel ragarventenn ar benveg"
16124
16125#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
16126msgid "Icon:"
16127msgstr "Arlun :"
16128
16129#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
16130msgid "Apply stored FG/BG"
16131msgstr "Arloañ ar rakva/drekva enrollet"
16132
16133#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
16134msgid "Apply stored brush"
16135msgstr "Arloañ ar broust enrollet"
16136
16137#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
16138msgid "Apply stored dynamics"
16139msgstr "Arloañ an dialuskoù enrollet"
16140
16141#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
16142msgid "Apply stored gradient"
16143msgstr "Arloañ an ilrezenn enrollet"
16144
16145#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
16146msgid "Apply stored pattern"
16147msgstr "Arloañ ar goustur enrollet"
16148
16149#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
16150msgid "Apply stored palette"
16151msgstr "Arloañ al livaoueg enrollet"
16152
16153#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
16154msgid "Apply stored font"
16155msgstr "Arloañ an nodrezh enrollet"
16156
16157#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
16158#, c-format
16159msgid "%s Preset"
16160msgstr "Ragarventenn %s"
16161
16162#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
16163msgid "System Language"
16164msgstr "Yezh ar reizhiad"
16165
16166#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
16167msgid "English"
16168msgstr "Saozneg"
16169
16170#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
16171msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
16172msgstr "Diglok eo ho staliadur GIMP."
16173
16174#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
16175msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
16176msgstr "Mar plij, bezit sur emañ staliet mat ho restroù XML evit al lañserioù."
16177
16178#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
16179#, c-format
16180msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
16181msgstr ""
16182"Ur fazi zo bet e-pad ma oa o tezrannañ despizadur al lañser diouzh %s : %s"
16183
16184#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
16185msgid "[ Base Image ]"
16186msgstr "[ skeudenn diazez ]"
16187
16188#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
16189msgid "Lock path strokes"
16190msgstr "Prennañ tresadurioù an treugoù"
16191
16192#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
16193msgid "Open the brush selection dialog"
16194msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ ar broustoù"
16195
16196#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
16197msgid "Open the dynamics selection dialog"
16198msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ an dialuskoù"
16199
16200#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
16201msgid "Open the pattern selection dialog"
16202msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ ar gousturioù"
16203
16204#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
16205msgid "Open the gradient selection dialog"
16206msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ an ilrezennoù"
16207
16208#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
16209msgid "Open the palette selection dialog"
16210msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ al livaouegoù"
16211
16212#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
16213msgid "Open the font selection dialog"
16214msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ an nodrezhoù"
16215
16216#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
16217#, c-format
16218msgid "%s (try %s)"
16219msgstr "%s (klask %s)"
16220
16221#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
16222#, c-format
16223msgid "%s (%s)"
16224msgstr "%s (%s)"
16225
16226#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
16227#, c-format
16228msgid "%s (try %s, %s)"
16229msgstr "%s (klask %s, %s)"
16230
16231#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
16232#, c-format
16233msgid "%s (try %s, %s, %s)"
16234msgstr "%s (klask %s, %s, %s)"
16235
16236#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
16237msgctxt "active-color"
16238msgid "Foreground"
16239msgstr "Rakva"
16240
16241#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
16242msgctxt "active-color"
16243msgid "Background"
16244msgstr "Drekva"
16245
16246#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
16247msgctxt "color-frame-mode"
16248msgid "Pixel"
16249msgstr "Piksel"
16250
16251#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
16252msgctxt "color-frame-mode"
16253msgid "RGB"
16254msgstr "RGG"
16255
16256#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
16257msgctxt "color-frame-mode"
16258msgid "HSV"
16259msgstr "APG"
16260
16261#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
16262msgctxt "color-frame-mode"
16263msgid "CMYK"
16264msgstr "SMMD"
16265
16266#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
16267msgctxt "color-pick-mode"
16268msgid "Pick only"
16269msgstr "Menegiñ hepken"
16270
16271#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
16272msgctxt "color-pick-mode"
16273msgid "Set foreground color"
16274msgstr "Arventennañ liv ar rakva"
16275
16276#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
16277msgctxt "color-pick-mode"
16278msgid "Set background color"
16279msgstr "Arventennañ liv an drekva"
16280
16281#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
16282msgctxt "color-pick-mode"
16283msgid "Add to palette"
16284msgstr "Ouzhpennañ d'al livaoueg"
16285
16286#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
16287msgctxt "histogram-scale"
16288msgid "Linear histogram"
16289msgstr "Tellun linennek"
16290
16291#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
16292msgctxt "histogram-scale"
16293msgid "Logarithmic histogram"
16294msgstr "Tellun treoliek"
16295
16296#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
16297msgctxt "tab-style"
16298msgid "Icon"
16299msgstr "Arlun"
16300
16301#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
16302msgctxt "tab-style"
16303msgid "Current status"
16304msgstr "Stad vremanel"
16305
16306#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
16307msgctxt "tab-style"
16308msgid "Text"
16309msgstr "Testenn"
16310
16311#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
16312msgctxt "tab-style"
16313msgid "Description"
16314msgstr "Deskrivadur"
16315
16316#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
16317msgctxt "tab-style"
16318msgid "Icon & text"
16319msgstr "Arlun & testenn"
16320
16321#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
16322msgctxt "tab-style"
16323msgid "Icon & desc"
16324msgstr "Arlun & deskriv."
16325
16326#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
16327msgctxt "tab-style"
16328msgid "Status & text"
16329msgstr "Stad & testenn"
16330
16331#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
16332msgctxt "tab-style"
16333msgid "Status & desc"
16334msgstr "Stad & deskriv."
16335
16336#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
16337msgctxt "tab-style"
16338msgid "Undefined"
16339msgstr "Andespizet"
16340
16341#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
16342msgid "GIMP XCF image"
16343msgstr "Skeudenn GIMP XCF"
16344
16345#: ../app/xcf/xcf.c:272
16346#, c-format
16347msgid "Opening '%s'"
16348msgstr "O tigeriñ '%s'"
16349
16350#: ../app/xcf/xcf.c:314
16351#, c-format
16352msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
16353msgstr "Fazi XCF : Handelv %d eus ar mentrezh XCF anskor bet kejet outi"
16354
16355#: ../app/xcf/xcf.c:384
16356#, c-format
16357msgid "Saving '%s'"
16358msgstr "Oc'h enrollañ '%s'"
16359
16360#: ../app/xcf/xcf.c:404
16361#, c-format
16362msgid "Error saving XCF file: %s"
16363msgstr "Fazi enrollañ ar restr XCF : %s"
16364
16365#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
16366msgid ""
16367"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
16368"incomplete."
16369msgstr ""
16370"Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Karget em eus pezh a oa tro d'ober, "
16371"diglok eo koulskoude."
16372
16373#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
16374msgid ""
16375"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
16376"from it."
16377msgstr ""
16378"Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Ne vin ket gouest da saveteiñ un darn "
16379"eus roadennoù ar skeudenn diouti."
16380
16381#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
16382msgid ""
16383"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
16384"did not save indexed colormaps correctly.\n"
16385"Substituting grayscale map."
16386msgstr ""
16387"Evezh XCF : gant handelv 0 ar mentrezh\n"
16388"restr XCF ne veze ket enrollet ent dereat\n"
16389"al livaoueg ibiliet. Arveret e veze ul livaoueg\n"
16390"dre liveoù louedoù en he lec'h."
16391
16392#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
16393msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
16394msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr XCF"
16395
16396#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
16397#, c-format
16398msgid "Could not seek in XCF file: %s"
16399msgstr "N'haller ket klask er restr XCF : %s"
16400
16401#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
16402#, c-format
16403msgid "Error writing XCF: %s"
16404msgstr "Fazi skrivañ XCF : %s"
16405
16406#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
16407msgid "round"
16408msgstr "rontaet"
16409
16410#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
16411#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
16412msgid "fuzzy"
16413msgstr "dispis"
16414
16415#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
16416#~ msgstr "Ar c'heita n'hall ket gwerediñ war dreuzfollennoù o livioù ibiliet."
16417
16418#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
16419#~ msgstr "An tuginañ n'hall ket gwerediñ war dreuzfollennoù o livioù ibiliet."
16420
16421#~ msgid "Hue_Saturation"
16422#~ msgstr "Arliv_Peurvec'hiañ"
16423
16424#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
16425#~ msgstr ""
16426#~ "N'eo ket efedus Klon an diarsell war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
16427
16428#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
16429#~ msgstr "Ar meskañ n'hall ket gwerediñ war dreuzfollennoù o livioù ibiliet."
16430
16431#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
16432#~ msgstr "N'eo ket efedus Lintr-Dargemm war dreuzfollennoù o livioù ibiliet."
16433
16434#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
16435#~ msgstr "Efedus eol al livañ war an treuzfollennoù liv RGG hepken."
16436
16437#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
16438#~ msgstr ""
16439#~ "Ar c'hrommennoù n'hallont ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù "
16440#~ "ibiliet."
16441
16442#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
16443#~ msgstr ""
16444#~ "Gwezhiadurioù GEGL ne wered ket war an treuzfollennoù o livioù  ibiliet"
16445
16446#~ msgid "_Operation:"
16447#~ msgstr "Gwezhia_dur"
16448
16449#~ msgid "Operation Settings"
16450#~ msgstr "Arventennoù gwezhiañ"
16451
16452#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
16453#~ msgstr ""
16454#~ "Al liveoù n'hallont ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
16455
16456#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
16457#~ msgstr "N'eo ket efedus ar gwehinoù war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
16458
16459#~ msgctxt "view-action"
16460#~ msgid "Zoom out"
16461#~ msgstr "Zoum bihanaat"
16462
16463#~ msgctxt "view-action"
16464#~ msgid "Zoom in"
16465#~ msgstr "Zoum brasaat"
16466
16467#~ msgctxt "windows-action"
16468#~ msgid ""
16469#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
16470#~ "implemented!"
16471#~ msgstr ""
16472#~ "Mar gweredekaet eo GIMP en ur mod dre brenestr eeun. Pell diouzh "
16473#~ "kefloueret penn da benn !"
16474
16475#~ msgctxt "undo-type"
16476#~ msgid "Brightness_Contrast"
16477#~ msgstr "Lintr_Dargemm"
16478
16479#~ msgctxt "tool"
16480#~ msgid "_Zoom"
16481#~ msgstr "_Zoum"
16482
16483#~ msgid "Opacity:"
16484#~ msgstr "Demerez :"
16485
16486#~ msgctxt "tool-options-action"
16487#~ msgid "_Save Options To"
16488#~ msgstr "_Enrollañ an dibarzhioù e"
16489
16490#~ msgctxt "tool-options-action"
16491#~ msgid "_Restore Options From"
16492#~ msgstr "Assav an diba_rzhioù diouzh"
16493
16494#~ msgctxt "tool-options-action"
16495#~ msgid "Re_name Saved Options"
16496#~ msgstr "Ade_nvel an dibarzhioù enrollet"
16497
16498#~ msgctxt "tool-options-action"
16499#~ msgid "_Delete Saved Options"
16500#~ msgstr "_Dilemel an dibarzhioù enrollet"
16501
16502#~ msgctxt "tool-options-action"
16503#~ msgid "_New Entry..."
16504#~ msgstr "Enankad _nevez..."
16505
16506#~ msgid "Save Tool Options"
16507#~ msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù"
16508
16509#~ msgid "Enter a name for the saved options"
16510#~ msgstr "Enankit un anv evit an dibarzhioù enrollet"
16511
16512#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
16513#~ msgstr "Adenvel dibarzhioù ar binvioù enrollet"
16514
16515#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
16516#~ msgstr "Enankit un anv nevez evit an dibarzhioù enrollet"
16517
16518#~ msgid ""
16519#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
16520#~ "displays."
16521#~ msgstr ""
16522#~ "Staliañ ul livaoueg prevez ; talvoudus evit ar skrammañ 8-bit (256 liv)."
16523
16524#~ msgid ""
16525#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
16526#~ "of system colors allocated for GIMP."
16527#~ msgstr ""
16528#~ "Arventennañ a ra an dibarzh-mañ an niver izek a livioù derannet gant ar "
16529#~ "reizhiad evit GIMP. Peurliesañ eo talvoudus evit ar skrammañ 8-bit hepken."
16530
16531#~ msgid "Brush Scale"
16532#~ msgstr "Skeul ar broust"
16533
16534#~ msgid "Rate:"
16535#~ msgstr "Feur :"
16536
16537#~ msgid "Flow:"
16538#~ msgstr "Lanv :"
16539
16540#~ msgid "Gradient:"
16541#~ msgstr "Ilrezenn :"
16542
16543#~ msgid "Threshold:"
16544#~ msgstr "Gwehin :"
16545
16546#~ msgctxt "command"
16547#~ msgid "Flip"
16548#~ msgstr "Gwintañ"
16549
16550#~ msgid "Tilt:"
16551#~ msgstr "Stouañ :"
16552
16553#~ msgid "Type"
16554#~ msgstr "Rizh"
16555
16556#~ msgid "Brush:"
16557#~ msgstr "Broust :"
16558
16559#~ msgid "Scale:"
16560#~ msgstr "Skeulaat :"
16561
16562#~ msgid "Length:"
16563#~ msgstr "Led :"
16564
16565#~ msgctxt "command"
16566#~ msgid "Perspective"
16567#~ msgstr "Diarsell"
16568
16569#~ msgctxt "command"
16570#~ msgid "Rotate"
16571#~ msgstr "C'hwelañ"
16572
16573#~ msgctxt "command"
16574#~ msgid "Scale"
16575#~ msgstr "Skeulaat"
16576
16577#~ msgctxt "command"
16578#~ msgid "Shear"
16579#~ msgstr "Touzañ"
16580
16581#~ msgid "Text box resize mode"
16582#~ msgstr "Mod admentañ ar voestad testenn"
16583
16584#~ msgid "Font:"
16585#~ msgstr "Nodrezh :"
16586
16587#~ msgid "Preview:"
16588#~ msgstr "Alberz :"
16589
16590#~ msgctxt "transform-preview-type"
16591#~ msgid "Outline"
16592#~ msgstr "Trolinenn"
16593
16594#~ msgctxt "transform-preview-type"
16595#~ msgid "Grid"
16596#~ msgstr "Kael"
16597
16598#~ msgctxt "transform-preview-type"
16599#~ msgid "Image"
16600#~ msgstr "Skeudenn"
16601
16602#~ msgctxt "transform-preview-type"
16603#~ msgid "Image + Grid"
16604#~ msgstr "Skeudenn + Kael"
16605
16606#~ msgid "Hardness:"
16607#~ msgstr "Kaleted :"
16608
16609#~ msgid "Aspect ratio:"
16610#~ msgstr "Parenn an neuz :"
16611
16612#~ msgid "Spacing:"
16613#~ msgstr "Esaouiñ :"
16614
16615#~ msgid "Instant update"
16616#~ msgstr "Hizivaat diadaol"
16617
16618#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
16619#~ msgstr "Arventennañ an ergorenn kevreet dispellaus"
16620
16621#~ msgid "Message repeated %d times."
16622#~ msgstr "Kemennadenn arreet %d a wechoù."
16623
16624#~ msgid "Save options to..."
16625#~ msgstr "Enrollañ an dibarzhioù e..."
16626
16627#~ msgid "Restore options from..."
16628#~ msgstr "Assav an dibarzhioù diouzh..."
16629
16630#~ msgid "Delete saved options..."
16631#~ msgstr "Dilemel an dibarzhioù enrollet..."
16632
16633#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
16634#~ msgstr "Fazi en ur enrollañ ragarventennoù dibarzhioù ar binvioù : %s"
16635
16636#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
16637#~ msgstr "Arverañ ur GIMP o labourat nemetken, na loc'hañ biken unan nevez"
16638
16639#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
16640#~ msgstr "Gwiriañ mard emañ GIMP o labourat, kuitaat neuze"
16641
16642#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
16643#~ msgstr ""
16644#~ "Moullañ naoudi (id) prenestr X eus prenestr boestad binvioù GIMP, kuitaat "
16645#~ "neuze"
16646
16647#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
16648#~ msgstr "Loc'hañ GIMP hep diskouez ar prenestr lañsañ"
16649
16650#~ msgid "Could not connect to GIMP."
16651#~ msgstr "N'haller ket en em gennaskañ ouzh GIMP."
16652
16653#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
16654#~ msgstr "Bezit asur ez eo hewel ar Voestad binvioù !"
16655
16656#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
16657#~ msgstr "N'haller ket loc'hañ '%s' : %s"
16658
16659#~ msgctxt "file-action"
16660#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
16661#~ msgstr ""
16662#~ "Enrollañ ar skeudenn-mañ gant un anv disheñvel, mirout hec'h anv bremanel "
16663#~ "avat"
16664