1# Croatian translation for GIMP. 2# Prijevod za GIMP na hrvatski jezik. 3# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. 4# This file is distributed under the same license as the GIMP package. 5# Translators: 6# Antun Krasic <butch@gawab.com>, 7# Automatski Prijevod <>, 8# Boris Tudan <boris.tudan@ka.htnet.hr>, 9# Danijel Gorsic <danijel.gorsic@ka.hinet.hr>, 10# Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>, 11# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 12# Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>, 13# Goran Žugelj <gzugelj@vuka.hr>, 14# Ivan Jankovic <rbrrneck@gmx.net>, 15# Karolina Ilijanic <ilijanic_k@yahoo.com>, 16# Kresimir Kalafatic <>, 17# Željko Brajdić <zorz@iskon.hr>, 18# Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>, 19# Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>, 20# Nikola Planinac <>, 21# pr pr <delacko@192.168.0.1>, 22# Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>, 23# Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>, 24# Tomislav Cavrag <tcavrag@vuka.hr>, 25# Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>, 26# Vjekoslav Matausic <vjekoslav.matausic@zg.htnet.hr>, 27# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2017 28# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019., 2020., 2021. 29# 30msgid "" 31msgstr "" 32"Project-Id-Version: gimp\n" 33"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 34"POT-Creation-Date: 2021-11-04 19:31+0000\n" 35"PO-Revision-Date: 2021-11-05 16:00+0100\n" 36"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" 37"Language-Team: \n" 38"Language: hr\n" 39"MIME-Version: 1.0\n" 40"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 41"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 42"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 43"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 44"X-Generator: Poedit 3.0\n" 45 46#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 47#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 48msgid "GNU Image Manipulation Program" 49msgstr "GNU program za obradu slika" 50 51#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 52#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 53msgid "Create images and edit photographs" 54msgstr "Stvaraj slike i uređuj fotografije" 55 56#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 57msgid "" 58"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " 59"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " 60"and image authoring." 61msgstr "" 62"GIMP je skraćenica za GNU Image Manipulation Program (program za obradu " 63"slika). Slobodno distribuiran program za zadatke poput retuširanja " 64"fotografija te za oblikovanje i stvaranje slika." 65 66#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 67msgid "" 68"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " 69"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " 70"a mass production image renderer, an image format converter, etc." 71msgstr "" 72"Mogućnosti programa su velike. Može se koristiti kao jednostavan program za " 73"slikanje/crtanje, kao stručni program za kvalitetno retuširanje fotografija, " 74"kao mrežni sustav za grupnu obradu slika, za iscrtavanje slika za masovnu " 75"proizvodnju, za konvertiranje formata slika, itd." 76 77#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 78msgid "" 79"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" 80"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " 81"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " 82"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " 83"Microsoft Windows and OS X." 84msgstr "" 85"GIMP je nadogradiv i proširiv. Programiran je s osnovnom idejom korištenja " 86"dodataka i proširenja, kako bi se moglo učiniti gotovo sve. Napredno sučelje " 87"za upotrebu skriptova omogućuje sve – od najjednostavnijeg zadatka do " 88"najsloženijih postupaka manipulacije slikom pomoću skriptova. GIMP je " 89"dostupan za Linux, Microsoft Windows i OS X." 90 91#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 92msgid "Painting in GIMP" 93msgstr "Slikanje/crtanje u GIMP‑u" 94 95#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 96msgid "Photo editing in GIMP" 97msgstr "Uređivanje fotografija u GIMP‑u" 98 99#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 100msgid "" 101"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " 102"not properly installed." 103msgstr "" 104"GIMP 2.10.28 rješava problem gradnje GIMP-a 2.10.26, gdje neki podaci tema " 105"nisu pravilno instalirani." 106 107#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 108msgid "" 109"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " 110"scripts and plug-in code." 111msgstr "" 112"GIMP 2.10.26 je izdanje s tucetom ispravljenih grešaka, kako u jezgri, tako " 113"i u skriptama i kodu dodatka." 114 115#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 116msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" 117msgstr "" 118"GIMP 2.10.24 sadrži uglavnom samo ispravke grešaka. Značajnije promjene su:" 119 120#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 121msgid "GeoTIFF metadata support added" 122msgstr "Dodana je podrška za GeoTIFF metapodatke" 123 124#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 125msgid "" 126"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " 127"allows fractional pixel density" 128msgstr "" 129"Uvoz PDF datoteka sada nudi mogućnost učitavanja slojeva obrnutim " 130"redoslijedom i omogućuje djelomičnu gustoću piksela" 131 132#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 133msgid "" 134"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" 135msgstr "" 136"Uvoz neobrađenih slika aktualiziran je zbog promjena API-ja u darktable 3.6 " 137"i novijim verzijama" 138 139#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 140msgid "" 141"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" 142msgstr "" 143"Poboljšana podrška datotečnih formata: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, " 144"BMP, PSD" 145 146#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 147msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" 148msgstr "Mnogi ispravci i poboljšanja u pregledniku i uređivaču metapodataka" 149 150#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 151msgid "New Kabyle translation" 152msgstr "Novi prijevod na kabilski" 153 154#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 155msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" 156msgstr "Omogućeno privlačenje točaka van platna (na mrežu, vodilice, staze)" 157 158#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 159msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" 160msgstr "" 161"GIMP 2.10.22 sadrži uglavnom samo ispravke grešaka. Značajnije promjene su:" 162 163#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 164msgid "" 165"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " 166"importing and exporting" 167msgstr "" 168"Poboljšanja podrške za HEIF: opcionalni izvoz s velikom dubinom boja, AVIF " 169"uvoz i izvoz" 170 171#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 172msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" 173msgstr "Poboljšanja u podršci za Corel PaintShop Pro" 174 175#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 176msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" 177msgstr "„Sjedinjeni uzorak” je sada dostupan u opcijama alata GEGL operacija" 178 179#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 180msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" 181msgstr "„Sjedinjeni uzorak” je sada standarno aktivirano za biranje boje" 182 183#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 184msgid "" 185"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " 186"Preferences" 187msgstr "" 188"Opcija koja omogućuje podršku za OpenCL, premještena je na karticu " 189"„Igralište” u postavkama" 190 191#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 192msgid "" 193"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " 194"performs a lot better" 195msgstr "" 196"Matting Levin je sada standardni pokretač alata za odabir prednjih objekata " 197"i radi puno bolje" 198 199#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 200msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" 201msgstr "Novi progresivni dnevnici performansi i aktualiziranja pregledne ploče" 202 203#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 204msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" 205msgstr "" 206"Opširni tekst otklanjanja grešaka sada prikazuje relevatne Flatpak podatke" 207 208#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 209msgid "Various bug fixes" 210msgstr "Razni ispravci grešaka" 211 212#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 213msgid "" 214"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " 215"changes:" 216msgstr "" 217"GIMP 2.10.20 je nadogradnja s novim funkcijama i važnim ispravkama grešaka. " 218"Značajnije promjene su:" 219 220#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 221msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" 222msgstr "" 223"Grupe alati sada se raklapaju prelaskom mišem preko njih, umjesto " 224"pritiskanjem" 225 226#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 227msgid "" 228"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " 229"actual pixels" 230msgstr "" 231"Nedestruktivno obrezivanje sada je dostupno obrezivanjem platna, a ne " 232"stvarnih piksela" 233 234#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 235msgid "" 236"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " 237"channels in the right order" 238msgstr "" 239"Bolja podrška za PSD: mogućnost izvoza 16-bitnih datoteka, čitanje/pisanje " 240"kanala pravilnim redoslijedom" 241 242#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 243msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" 244msgstr "Kontrole na platnu za filtar „Vinjeta”" 245 246#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 247msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" 248msgstr "" 249"Novi filtri: Rascvjetano, Mutnoća fokusa, Mutnoća objektiva, Promjenjiva " 250"mutnoća" 251 252#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 253msgid "Over 30 bugfixes" 254msgstr "Preko 30 ispravaka grešaka" 255 256#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 257msgid "" 258"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " 259"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." 260msgstr "" 261"GIMP 2.10.18 ispravlja neke kritične greške, uvodi izvornu podršku za CMYK " 262"PSD datoteke i dodaje varijantu većeg kontrasta za temu simboličkih ikona." 263 264#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 265msgid "" 266"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " 267"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " 268"bug fixes. Notable improvements:" 269msgstr "" 270"GIMP 2.10.16 donosi nekoliko glavnih poboljšanja uporabljivosti, novi alat " 271"za transformacije u 3D prostoru, novu provjeru izdanja i uobičajenu količinu " 272"ispravki programskih pogrešaka. Važna poboljšanja:" 273 274#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 275msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" 276msgstr "Alati su sada standardno grupirani u altanoj kutiji" 277 278#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 279msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" 280msgstr "" 281"Klizači sada koriste kompaktni stil s poboljšanom korisničkom interakcijom" 282 283#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 284msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" 285msgstr "Izuzetno poboljšano korisničko iskustvo za pregled transformacija" 286 287#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 288msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" 289msgstr "" 290"Prikačiva područja sada se mogu prikačiti, kad se povlači prikačiv dijalog" 291 292#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 293msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" 294msgstr "Novi alat 3D transformacije za okretanje i pomicanje predmeta" 295 296#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 297msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" 298msgstr "Glatkiji potez konture kista na platnu" 299 300#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 301msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" 302msgstr "" 303"Sređeno korisničko sučelje za spajanje slojeva prema dolje i za sidrenja " 304"slojeva" 305 306#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 307msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" 308msgstr "" 309"Provjera aktualiziranja za obavještavanje korisnika o novom izdanju/" 310"instalacijskom programu" 311 312#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 313msgid "" 314"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " 315"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " 316"has a few noteworthy improvements:" 317msgstr "" 318"GIMP 2.10.14 je izdanje u kojem su uglavnom ispravljane greške, što čini " 319"GIMP stabilnijim. Nadalje, mnogi stari filtri konačno su prebačeni u GEGL. " 320"Naravno da ima i nekoliko značajnih poboljšanja:" 321 322#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 323msgid "" 324"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " 325"boundary" 326msgstr "" 327"Izbornik Prikaz: nova opcija „Prikaži sve” za otkrivanje piksela izvan " 328"granice platna" 329 330#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 331msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" 332msgstr "" 333"Filtri: nova opcija „Rezanje isječaka”, kojom se omogućuje mijenjanje " 334"veličine sloja kad je to potrebno" 335 336#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 337msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" 338msgstr "Alat za odabir prednjih objekata: novi modus pregleda „Sive nijanse”" 339 340#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 341msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" 342msgstr "" 343"Alat za odabir prednjih objekata: selektor boje/neprozirnosti za pregled " 344"„Boja”" 345 346#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 347msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" 348msgstr "" 349"Alat za slobodni odabir: poboljšana interakcija za kopiranje/lijepljenje" 350 351#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 352msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" 353msgstr "" 354"Alat za transformaciju: nova vrsta transformacije slika za transformiranje " 355"cijele slike" 356 357#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 358msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" 359msgstr "Postavke: Nova postavka „Dozvoli uređivanje na ne-vidljivim slojevima”" 360 361#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 362msgid "HEIF import/export: color profile support" 363msgstr "HEIF uvoz/izvoz: podrška za profil boja" 364 365#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 366msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" 367msgstr "" 368"PDF izvoz: slojevi teksta u skupovima slojeva se sad izvoze kao tekstovi" 369 370#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 371msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" 372msgstr "TIFF uvoz: sad pita za način obrađivanja neodređenih TIFF kanala" 373 374#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 375msgid "" 376"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " 377"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " 378"available, in particular for curves editing:" 379msgstr "" 380"GIMP 2.10.12 je značajno izdanje s ispravljenim greškama, koja se očekuje " 381"nakon 2.10.10, s velikim brojem promjena! Sadrži i razna poboljšanja, " 382"naročito u vezi s uređivanjem krivulja:" 383 384#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 385msgid "Improved curves interaction overall" 386msgstr "Opće poboljšanje interakcije s krivuljama" 387 388#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 389msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" 390msgstr "Neka poboljšanja u alatu za krivulje" 391 392#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 393msgid "Layer support in TIFF" 394msgstr "Podrška za slojeve u TIFF-u" 395 396#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 397msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" 398msgstr "Pronalaženje korisnički instaliranih fontova na Windows susstavu" 399 400#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 401msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" 402msgstr "Inkrementalni način rada alata Posvijetli/Potamni" 403 404#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 405msgid "Free Select tool creates preliminary selection" 406msgstr "Alat za slobodni odabir stvara preliminarni odabir" 407 408#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 409msgid "" 410"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " 411"Notable improvements include:" 412msgstr "" 413"GIMP 2.10.10 je veliko izdanje s mnogim novim funkcija i ispravkama grešaka. " 414"Značajna poboljšanja uključuju:" 415 416#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 417msgid "" 418"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " 419"closed line art zones" 420msgstr "" 421"Alat za punjenje žlice: novo „Ispunjavanjem crtežnih crta” za ne savršeno " 422"zatvorene crte umjetnih zona" 423 424#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 425msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" 426msgstr "" 427"Alat „Ispuni kanticom” sad omgućuje brzo odabiranje boje pomoću Ctrl+klik" 428 429#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 430msgid "" 431"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " 432"and \"by line art detection\"" 433msgstr "" 434"Alat „Ispuni kanticom” dozvoljava držanje tipke miša pritisnutom, prilikom " 435"ispunjavanja sa „sličnim bojama” i s „prepoznavanjem linijskih crteža”" 436 437#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 438msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" 439msgstr "" 440"Alat za skaliranje skalira oko središta čak i kad se koristi numerički unos" 441 442#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 443msgid "" 444"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " 445"up or down" 446msgstr "" 447"Alat „Sjedinjeno transformiranje” sada standradno čuva omjer prilikom " 448"povećavanja ili smanjivanja" 449 450#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 451msgid "" 452"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" 453"transform tool's GUI" 454msgstr "" 455"Grafičkom sučelju alata za perspektivnu transformaciju su dodane opcije " 456"„Ograniči ručke” i „Oko centra”" 457 458#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 459msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" 460msgstr "" 461"Novi generički modifikator platna „Alt + srednji klik” za odabir slojeva" 462 463#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 464msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" 465msgstr "" 466"Parametarski kistovi sad koriste 32-bitni broj pomičnog zareza, kako bi se " 467"izbjegla posterizacija" 468 469#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 470msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" 471msgstr "Kistovi i mustre u međuspremniku se sad mogu duplicirati" 472 473#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 474msgid "" 475"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " 476"the error" 477msgstr "" 478"Neuspjelo uređivanje zaključanih slojeva će treptati kako bi se skrenula " 479"pozornost na uzrok greške" 480 481#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 482msgid "" 483"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" 484msgstr "" 485"Novo grafičko sučelje na platnu (jednostavne crte) za kružno, linearno i " 486"zamućeno zumiranje" 487 488#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 489msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" 490msgstr "Nekoliko optimizacija, uključujući brže iscrtavanje grupa slojeva" 491 492#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 493msgid "" 494"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" 495msgstr "" 496"Datoteke zamjenske memorije i međuspremnika se više ne spremaju u mapu " 497"konfiguracije" 498 499#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 500msgid "" 501"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " 502"partial files" 503msgstr "" 504"Razni načini spremanja/izvoza datoteke su otporniji na greške jer se ne " 505"spremaju djelomične datoteke" 506 507#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 508msgid "HiDPI support improvements" 509msgstr "Poboljšana HiDPI podrška" 510 511#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 512msgid "New preference to choose the default export file type" 513msgstr "Nova postavka za biranje standardne vrste datoteke za izvoz" 514 515#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 516msgid "" 517"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " 518"PSD with a color profile" 519msgstr "" 520"Nova opcija za izvoz PNG, JPEG i TIFF datoteka s profilom boja; izvezi PSD " 521"uvijek s profilom boja" 522 523#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 524msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" 525msgstr "Novi programski dodatak za učitavanje/izvoz DDS formata" 526 527#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 528msgid "" 529"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " 530"interaction" 531msgstr "" 532"Potpuno prepisani Spyrogimp programski dodatak s još više mogućnosti i " 533"boljom interakcijom" 534 535#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 536msgid "" 537"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " 538"includes:" 539msgstr "" 540"GIMP 2.10.8 je izdanje koje uglavnom sadrži ispravke grešaka i optimiranja. " 541"Posebno, to uključuje:" 542 543#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 544msgid "" 545"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " 546"dynamically" 547msgstr "" 548"Prilagodljiva veličina bloka prilikom iscrtavanja projekcija, dinamički " 549"poboljšavajući odaziv" 550 551#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 552msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" 553msgstr "" 554"Otkrivanje RawTherapee (verzija 5.5 i novije) je poboljšano u Windows sustavu" 555 556#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 557msgid "" 558"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " 559"discoverable" 560msgstr "" 561"Informacije o XCF kompatibilnosti u dijaloškom okviru „Spremi” su " 562"razumljivije i vidljivije" 563 564#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 565msgid "" 566"Various performance log tools added and log recording made available in the " 567"Dashboard dock" 568msgstr "" 569"Dodani su razni alati za log-zapise performanse i snimanje log-zapisa je " 570"dostupno u preglednoj ploči" 571 572#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 573msgid "" 574"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " 575"notable changes are:" 576msgstr "" 577"GIMP 2.10.6 je nadogradnja s mnogim ispravkama grešaka, optimiranjima i " 578"funkcijama. Najznačajnije promjene su:" 579 580#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 581msgid "" 582"Text layers can now represent vertical texts (with various character " 583"orientations and line directions)" 584msgstr "" 585"Tekstualni slojevi sad mogu predstavljati okomite tekstove (s različitim " 586"položajima slova i smjerovima redaka)" 587 588#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 589msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" 590msgstr "Novi filtar „Mali planet” (gegl: stereografska projekcija)" 591 592#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 593msgid "New \"Long Shadow\" filter" 594msgstr "Novi filtar „Dugačka sjena”" 595 596#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 597msgid "" 598"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " 599"straightening" 600msgstr "" 601"Opcija „Izravnaj” alata za mjerenje sad dozvoljava okomito izravnavanje" 602 603#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 604msgid "" 605"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " 606"can be disabled in Preferences" 607msgstr "" 608"Pretpregledi crteža se sada prikazuju asinkrono, a pregledi grupe slojeva " 609"mogu se deaktivirati u postavkama" 610 611#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 612msgid "" 613"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " 614"async operations currently running" 615msgstr "" 616"Novo polje „Asinkrono” u grupi „Razno” na preglednoj ploči, prikazuje broj " 617"asinkronih operacija koje se trenutačno izvode" 618 619#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 620msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" 621msgstr "" 622"Filtriranje formata datoteka u dijaloškim okvirima Otvori/Spremi/Izvezi sada " 623"je manje zbunjujuće" 624 625#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 626msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" 627msgstr "Novi jezik (GIMP je sada preveden na 81 jezika): Marati" 628 629#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 630msgid "" 631"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " 632"Most notable changes are:" 633msgstr "" 634"GIMP 2.10.4 je nadogradnja s mnogim ispravkama grešaka i raznim " 635"optimiranjima. Najznačajnije promjene su:" 636 637#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 638msgid "" 639"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " 640"measurement line as horizon" 641msgstr "" 642"Ispravljanje u alatu za mjerenje: slojevi se mogu okretati pomoću mjerne " 643"linije kao horizont" 644 645#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 646msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" 647msgstr "" 648"Brzo pokretanje: učitavanje fontova više ne blokira pokretanje programa" 649 650#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 651msgid "" 652"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " 653"gradients" 654msgstr "" 655"Označavanje fontova s istim korisničkim sučeljem kao za kistove, mustre i " 656"gradijente" 657 658#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 659msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" 660msgstr "Podrška za PSD: može se uvesti unaprijed sastavljena verzija PSD slike" 661 662#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 663msgid "" 664"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " 665"various metrics" 666msgstr "" 667"Promjene u preglednoj ploči: nova grupa „Memorija” i poboljšana grupa " 668"„Virtualna memorija” prikazuju razne metrike" 669 670#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 671msgid "" 672"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " 673"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " 674"fixed." 675msgstr "" 676"Ovo je drugo izdanje u GIMP 2.10 seriji, izašlo brzo nakon 2.10.0. Radi se " 677"uglavnom o verziji s uobičajenim ispravljanjima grešaka nakon glavnog " 678"izdanja, s nekoliko desetaka popravljenih grešaka." 679 680#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 681msgid "" 682"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " 683"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " 684"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " 685"policy in stable micro releases." 686msgstr "" 687"Također sadrži novi dodatak za podršku uvoza i izvoza HEIF formata, kao i " 688"dva nova filtra: „Sferno” i „Rekurzivno transformiranje”. Ovo su dobri " 689"primjeri naše politike uvođenja funkcija u stabilnim mikro izdanjima." 690 691#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 692msgid "" 693"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " 694"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" 695msgstr "" 696"Prvo izdanje serije 2.10 koja ima priključak na novi procesor za obradu " 697"slike, GEGL. Najistaknutije promjene su:" 698 699#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 700msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" 701msgstr "Obrada velike dubine boja (16/32-bitna po kanalu u boji)" 702 703#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 704msgid "" 705"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " 706"color-managed" 707msgstr "" 708"Upravljanje bojama je sada osnovna funkcija, većina widgeta i područja za " 709"pregled koriste upravljane boje" 710 711#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 712msgid "" 713"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" 714msgstr "" 715"Pretprikaz efekta na platnu, s podijeljenim prikazom prije i poslije obrade " 716"piksela" 717 718#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 719msgid "" 720"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" 721msgstr "Višestruko i hardverski ubrzano iscrtavanje, obrada i bojanje" 722 723#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 724msgid "Most tools improved, several new transformation tools" 725msgstr "" 726"Većina alata je unaprijeđena, dodano je par novih alata za transformiranje" 727 728#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 729msgid "" 730"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" 731msgstr "" 732"Poboljšana podrška za mnoge formate slika, naročito je poboljšan uvoz PSD " 733"datoteka" 734 735#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 736msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" 737msgstr "Novopodržani formati slika: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …" 738 739#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 740msgid "" 741"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " 742"MyPaint brushes…" 743msgstr "" 744"Poboljšano digitalno slikanje: rotacija i okretanje platna, slikanje " 745"simetrije, MyPaint kistovi …" 746 747#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 748msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" 749msgstr "Pregledavanje i uređivanje meta-podataka za Exif, XMP, IPTC i DICOM" 750 751#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 752msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" 753msgstr "" 754"Osnovna HiDPI podrška: automatski ili korisnički određena veličina ikona" 755 756#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 757msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" 758msgstr "Nove teme za GIMP: Svjetla, Siva, Tamna i Sustav" 759 760#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 761msgid "And much, much more…" 762msgstr "I još puno toga više …" 763 764#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 765msgid "" 766"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " 767"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " 768"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" 769msgstr "" 770"U ovom drugom kandidatu prije izdanja GIMP 2.10.0 je ispravljanje grešaka " 771"još uvijek glavni cilj, novi naglasak je stavljen na brzinu i optimiranje, " 772"kako bi se osigurao bolji doživljaj prilikom crtanja. Veće promjene su:" 773 774#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 775msgid "" 776"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " 777"painting code" 778msgstr "" 779"Značajne optimizacije za slikanje i prikaz, uključujući kod za paralelno " 780"slikanje" 781 782#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 783msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" 784msgstr "" 785"Simetrije su sada čuvaju u XCF datotekama (spremaju se kao paraziti slike)" 786 787#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 788msgid "" 789"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " 790"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." 791msgstr "" 792"„Svjetla” i „Tamna” tema su kompletno promijenjene, kako bi se riješili " 793"razni problemi. Teme „Svjetlije” i „Tamnije” su uklonjene." 794 795#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 796msgid "" 797"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " 798"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " 799"(yaw, pitch, roll)." 800msgstr "" 801"Nova kontrola opsega sive na platnu (GimpToolGyroscope), koja se trenutačno " 802"koristi za filtar „Panoramska projekcija”. Programčić pruža interakciju na " 803"platnu za 3D rotaciju (uvijanjel)." 804 805#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 806msgid "" 807"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" 808"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " 809"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" 810msgstr "" 811"Poboljšano je otklanjanje grešaka dodataka, za izradu tragova snopa od " 812"dodataka s opcijom naredbenog retka --stack-trace-mode, ne samo na primljene " 813"signale, već i na upozorenja i kritične greške, kad je postavljena tipka za " 814"uklanjanje pogrešaka „kobna-upozorenja”" 815 816#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 817msgid "" 818"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " 819"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " 820"fixes, most notable improvements are:" 821msgstr "" 822"GIMP 2.10.0-RC1 je kandidat za prvo izdanje prije stabilnog izdanja GIMP " 823"2.10.0, s naglaskom na otklanjanje pogrešaka i poboljšanju stabilnosti. Osim " 824"mnogih ispravljenih grešaka, najznačajnija poboljšanja su:" 825 826#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 827msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" 828msgstr "Nova prikačiva pregledna ploča za nadziranje upotrebe GIMP resursa" 829 830#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 831msgid "" 832"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " 833"report bugs" 834msgstr "" 835"Novi dijaloški okvir za uklanjanje grešaka s izradom tragova i ostalih " 836"podataka o uklanjanju pogrešaka, kako bi se potaknulo prijavljivanje grešaka" 837 838#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 839msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" 840msgstr "Nespremljene slike se sada mogu spasiti nakon urušavanja programa" 841 842#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 843msgid "Layer masks on layer groups" 844msgstr "Maske sloja na grupe sloja" 845 846#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 847msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" 848msgstr "" 849"Podrška za JPEG 2000 je poboljšana za velikom dubinu boja i različite " 850"prostore boja" 851 852#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 853msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" 854msgstr "Snimanje ekrana i odabir boja poboljšani su na različitim platformama" 855 856#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 857msgid "Metadata defaults preferences now available" 858msgstr "Sada su dostupne postavke za standardne metapodatke" 859 860#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 861msgid "Various GUI polishing" 862msgstr "Razna poboljšanja u korisničkom grafičkom sučelju" 863 864#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 865msgid "" 866"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " 867"while focusing on bugfixing and stability." 868msgstr "" 869"GIMP 2.9.8 uvodi uređivanje gradijenta na platnu i različita poboljšanja, s " 870"naglaskom na otklanjanje pogrešaka i poboljšanju stabilnosti." 871 872#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 873msgid "On-canvas gradient editing" 874msgstr "Uređivanje gradijenta na platnu" 875 876#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 877msgid "Notification when an image is over/underexposed" 878msgstr "Obavijest, kad je slika pre-/podeksponirana" 879 880#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 881msgid "Better and faster color management" 882msgstr "Bolje i brže upravljanje bojama" 883 884#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 885msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" 886msgstr "Podrška za kapaljku i snimanje ekrana u Waylandu na KDE Plasma" 887 888#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 889msgid "Paste in place feature" 890msgstr "Funkcija zalijepi na mjesto" 891 892#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 893msgid "Many usability improvements" 894msgstr "Mnoga poboljšana u uporabljivostii" 895 896#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 897msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" 898msgstr "Priručnik se može prikazati u preferiranom jeziku korisnika" 899 900#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 901msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" 902msgstr "Poboljšanja filtra za rastavljanja valovitih oblika" 903 904#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 905msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" 906msgstr "Poboljšana kompatibilnost s Photoshop .psd datotekama" 907 908#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 909msgid "New support for password-protected PDF" 910msgstr "Nova podrška za štićenje PDF datoteka lozinkom" 911 912#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 913msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" 914msgstr "" 915"Nova podrška za HGT format (podaci modela digitalnog reljefa/uzdizanja)" 916 917#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 918msgid "Extra files for GIMP" 919msgstr "Dodatne datoteke za GIMP" 920 921#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 922msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" 923msgstr "Uzorci, gradijenti i ostale dodatne datoteke za GIMP" 924 925#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 926msgid "Image Editor" 927msgstr "Uređivač slika" 928 929#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 930#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 931msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" 932msgstr "GIMP;grafika;dizajn;ilustracija;slikanje;" 933 934#: ../app/about.h:23 935msgid "GIMP" 936msgstr "GIMP" 937 938#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 939#: ../app/about.h:30 940#, c-format 941msgid "" 942"Copyright © 1995-%s\n" 943"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 944msgstr "" 945"Autorsko pravo © 1995. – %s.\n" 946"Spencer Kimball, Peter Mattis i razvojni tim GIMP‑a" 947 948#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would 949#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL 950#. * ends with a space, a newline or is end of text. 951#. * Cf. bug 762282. 952#. 953#: ../app/about.h:39 954msgid "" 955"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 956"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 957"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 958"version.\n" 959"\n" 960"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 961"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 962"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 963"details.\n" 964"\n" 965"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 966"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" 967msgstr "" 968"GIMP je slobodan softver: možeš ga redistribuirati i/ili mijenjati pod " 969"uvjetima GNU Opće javne licence, objavljene od Free Software Foundation; " 970"verzija 3 licence ili (ako želiš) svake novije verzije.\n" 971"\n" 972"GIMP se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; čak " 973"i bez podrazumjevanog jamstva ili POGODNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU. Pogledaj " 974"GNU Opću javnu licencu za daljnje informacije.\n" 975"\n" 976"Trebao/la si dobiti primjerak GNU Opće javne licence uz ovaj GIMP. Ako nisi, " 977"pogledaj: https://www.gnu.org/licenses/" 978 979#: ../app/gimp-update.c:385 980#, c-format 981msgid "" 982"A new version of GIMP (%s) was released.\n" 983"It is recommended to update." 984msgstr "" 985"Objavljena je nova verzija GIMP-a (%s).\n" 986"Preporučuje se aktualizirati GIMP." 987 988#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 989#, c-format 990msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 991msgstr "koristeći %s verzija %s (kompiliranu nasuprot verzije %s)" 992 993#: ../app/gimp-version.c:213 994#, c-format 995msgid "%s version %s" 996msgstr "%s verzija %s" 997 998#: ../app/main.c:164 999msgid "Show version information and exit" 1000msgstr "Prikaži informacije o verziji i izađi" 1001 1002#: ../app/main.c:169 1003msgid "Show license information and exit" 1004msgstr "Priaži informacije o licenci i izađi" 1005 1006#: ../app/main.c:174 1007msgid "Be more verbose" 1008msgstr "Budi opširniji" 1009 1010#: ../app/main.c:179 1011msgid "Start a new GIMP instance" 1012msgstr "Pokreni novu GIMP instancu" 1013 1014#: ../app/main.c:184 1015msgid "Open images as new" 1016msgstr "Otvori slike kao nove" 1017 1018#: ../app/main.c:189 1019msgid "Run without a user interface" 1020msgstr "Pokreni bez korisničkog sučelja" 1021 1022#: ../app/main.c:194 1023msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 1024msgstr "Ne učitavaj kistove, gradijente, mustre, …" 1025 1026#: ../app/main.c:199 1027msgid "Do not load any fonts" 1028msgstr "Ne učitavaj fontove" 1029 1030#: ../app/main.c:204 1031msgid "Do not show a splash screen" 1032msgstr "Ne prikazuj dijalog pokretanja" 1033 1034#: ../app/main.c:209 1035msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" 1036msgstr "Ne koristi dijeljenu memoriju između GIMPA i priključaka" 1037 1038#: ../app/main.c:214 1039msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 1040msgstr "Ne koristi posebne funkcije CPU akceleracije" 1041 1042#: ../app/main.c:219 1043msgid "Use an alternate sessionrc file" 1044msgstr "Koristi alternativnu sessionrc datoteku" 1045 1046#: ../app/main.c:224 1047msgid "Use an alternate user gimprc file" 1048msgstr "Koristi alternativnu korisničku gimprc datoteku" 1049 1050#: ../app/main.c:229 1051msgid "Use an alternate system gimprc file" 1052msgstr "Koristi alternativnu sistemsku gimprc datoteku" 1053 1054#: ../app/main.c:234 1055msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 1056msgstr "Skupna naredba za pokretanje (može se koristiti više puta)" 1057 1058#: ../app/main.c:239 1059msgid "The procedure to process batch commands with" 1060msgstr "Procedura radnje skupnih naredbi s" 1061 1062#: ../app/main.c:244 1063msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 1064msgstr "Pošalji poruke u konzolu umjesto korištenja dijaloga" 1065 1066#. don't translate the mode names (off|on|warn) 1067#: ../app/main.c:250 1068msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 1069msgstr "PDB kompatibilnost (uključeno|isključeno|upozori)" 1070 1071#. don't translate the mode names (never|query|always) 1072#: ../app/main.c:256 1073msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 1074msgstr "Otkloni greške u slučaju rušenja (nikad|pitaj|uvijek)" 1075 1076#: ../app/main.c:261 1077msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 1078msgstr "Omogući nekobno rukovanje signalima otklanjanja grešaka" 1079 1080#: ../app/main.c:266 1081msgid "Make all warnings fatal" 1082msgstr "Učini sva upozorenja kobnima" 1083 1084#: ../app/main.c:271 1085msgid "Output a gimprc file with default settings" 1086msgstr "Izradi gimprc datoteku sa standardnim postavkama" 1087 1088#: ../app/main.c:287 1089msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 1090msgstr "Izradi poredani popis zastarjelih procedura u PDB-u" 1091 1092#: ../app/main.c:292 1093msgid "Show a preferences page with experimental features" 1094msgstr "Prikaži stranicu osobitosti s eksperimentalnim značajkama" 1095 1096#: ../app/main.c:297 1097msgid "Show an image submenu with debug actions" 1098msgstr "Prikaži podizbornik slike s radnjama za ispravljane grešaka" 1099 1100#: ../app/main.c:578 1101msgid "[FILE|URI...]" 1102msgstr "[DATOTEKA|URI …]" 1103 1104#: ../app/main.c:596 1105msgid "" 1106"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 1107"Make sure a proper setup for your display environment exists." 1108msgstr "" 1109"GIMP nije mogao pokrenuti grafičko korisničko sučelje.\n" 1110"Provjeri je li tvoje grafičko okruženje ispravno postavljeno." 1111 1112#: ../app/main.c:615 1113msgid "Another GIMP instance is already running." 1114msgstr "Jedan drugi primjerak GIMP-a je već pokrenut." 1115 1116#: ../app/main.c:706 1117msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 1118msgstr "Rezultat GIMP-a. Utipkaj bilo koji znak za zatvaranje ovog prozora." 1119 1120#: ../app/main.c:707 1121#, c-format 1122msgid "(Type any character to close this window)\n" 1123msgstr "(Utipkaj bilo koji znak za zatvaranje ovog prozora.)\n" 1124 1125#: ../app/main.c:724 1126msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 1127msgstr "Rezultat GIMP-a. Možeš smanjiti ovaj prozor, ali ga ne zatvaraj." 1128 1129#: ../app/sanity.c:546 1130#, c-format 1131msgid "" 1132"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 1133"\n" 1134"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 1135msgstr "" 1136"Podešeno kodiranje imena datoteke ne se može konvertirati u UTF‑8: %s\n" 1137"\n" 1138"Provjeri vrijednost varijable okruženja G_FILENAME_ENCODING." 1139 1140#: ../app/sanity.c:565 1141#, c-format 1142msgid "" 1143"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 1144"converted to UTF-8: %s\n" 1145"\n" 1146"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 1147"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 1148"G_FILENAME_ENCODING." 1149msgstr "" 1150"Ime mape koja sadrži korisničku konfiguraciju za GIMP, ne može se " 1151"konvertirati u UTF‑8: %s\n" 1152"\n" 1153"Tvoj datotečni sustav vjerojatno ne sprema datoteke u UTF‑8 kodiranju, o " 1154"čemu GLib nije informiran. Postavi varijablu okruženja G_FILENAME_ENCODING." 1155 1156#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 1157#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 1158msgid "Brush Editor" 1159msgstr "Uređivač kistova" 1160 1161#. initialize the list of gimp brushes 1162#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 1163#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 1164msgid "Brushes" 1165msgstr "Kistovi" 1166 1167#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 1168msgid "Buffers" 1169msgstr "Međuspremnici" 1170 1171#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 1172#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 1173#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 1174msgid "Channels" 1175msgstr "Kanali" 1176 1177#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 1178#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 1179msgid "Colormap" 1180msgstr "Paleta boja" 1181 1182#: ../app/actions/actions.c:126 1183msgid "Context" 1184msgstr "Kontekst" 1185 1186#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 1187msgid "Pointer Information" 1188msgstr "Informacije o pokazivaču" 1189 1190#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 1191msgid "Dashboard" 1192msgstr "Pregledna ploča" 1193 1194#: ../app/actions/actions.c:135 1195msgid "Debug" 1196msgstr "Otklanjanje grešaka" 1197 1198#: ../app/actions/actions.c:138 1199msgid "Dialogs" 1200msgstr "Dijalozi" 1201 1202#: ../app/actions/actions.c:141 1203msgid "Dock" 1204msgstr "Dok" 1205 1206#: ../app/actions/actions.c:144 1207msgid "Dockable" 1208msgstr "Prikačivo" 1209 1210#. Document History 1211#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 1212#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 1213msgid "Document History" 1214msgstr "Kronologija dokumenta" 1215 1216#: ../app/actions/actions.c:150 1217msgid "Drawable" 1218msgstr "Crtež" 1219 1220#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 1221msgid "Paint Dynamics" 1222msgstr "Dinamike crtanja" 1223 1224#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 1225#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 1226msgid "Paint Dynamics Editor" 1227msgstr "Uređivač dinamika crtanja" 1228 1229#: ../app/actions/actions.c:159 1230msgid "Edit" 1231msgstr "Uredi" 1232 1233#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 1234msgid "Error Console" 1235msgstr "Konzola grešaka" 1236 1237#: ../app/actions/actions.c:165 1238msgid "File" 1239msgstr "Datoteka" 1240 1241#: ../app/actions/actions.c:168 1242msgid "Filters" 1243msgstr "Filtri" 1244 1245#. initialize the list of gimp fonts 1246#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 1247#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 1248msgid "Fonts" 1249msgstr "Fontovi" 1250 1251#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 1252#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 1253msgid "Gradient Editor" 1254msgstr "Uređivač gradijenata" 1255 1256#. initialize the list of gimp gradients 1257#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 1258#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 1259msgid "Gradients" 1260msgstr "Gradijenti" 1261 1262#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 1263#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 1264msgid "Tool Presets" 1265msgstr "Postavke alata" 1266 1267#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 1268#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 1269msgid "Tool Preset Editor" 1270msgstr "Uređivač postavaka alata" 1271 1272#: ../app/actions/actions.c:186 1273msgid "Help" 1274msgstr "Pomoć" 1275 1276#: ../app/actions/actions.c:189 1277msgid "Image" 1278msgstr "Slika" 1279 1280#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 1281#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 1282msgid "Images" 1283msgstr "Slike" 1284 1285#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 1286#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 1287msgid "Layers" 1288msgstr "Slojevi" 1289 1290#. initialize the list of mypaint brushes 1291#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 1292#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 1293msgid "MyPaint Brushes" 1294msgstr "MyPaint kistovi" 1295 1296#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 1297#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 1298msgid "Palette Editor" 1299msgstr "Uređivač paleta" 1300 1301#. initialize the list of gimp palettes 1302#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 1303#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 1304msgid "Palettes" 1305msgstr "Palete" 1306 1307#. initialize the list of gimp patterns 1308#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 1309#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 1310msgid "Patterns" 1311msgstr "Mustre" 1312 1313#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 1314msgid "Plug-ins" 1315msgstr "Dodatci" 1316 1317#. Quick Mask Color 1318#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 1319#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 1320msgid "Quick Mask" 1321msgstr "Brza maska" 1322 1323#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 1324msgid "Sample Points" 1325msgstr "Točke uzorka" 1326 1327#: ../app/actions/actions.c:219 1328msgid "Select" 1329msgstr "Odaberi" 1330 1331#. initialize the template list 1332#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 1333#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 1334msgid "Templates" 1335msgstr "Predlošci" 1336 1337#: ../app/actions/actions.c:225 1338msgid "Text Tool" 1339msgstr "Alat teksta" 1340 1341#: ../app/actions/actions.c:228 1342msgid "Text Editor" 1343msgstr "Uređivač teksta" 1344 1345#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 1346#: ../app/gui/gui.c:567 1347msgid "Tool Options" 1348msgstr "Opcije alata" 1349 1350#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294 1351msgid "Tools" 1352msgstr "Alati" 1353 1354#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 1355#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 1356msgid "Paths" 1357msgstr "Staze" 1358 1359#: ../app/actions/actions.c:240 1360msgid "View" 1361msgstr "Prikaz" 1362 1363#: ../app/actions/actions.c:243 1364msgid "Windows" 1365msgstr "Prozori" 1366 1367#. value description and new value shown in the status bar 1368#: ../app/actions/actions.c:617 1369#, c-format 1370msgid "%s: %.2f" 1371msgstr "%s: %.2f" 1372 1373#. value description and new value shown in the status bar 1374#: ../app/actions/actions.c:643 1375#, c-format 1376msgid "%s: %d" 1377msgstr "%s: %d" 1378 1379#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 1380msgctxt "brush-editor-action" 1381msgid "Brush Editor Menu" 1382msgstr "Izbornik uređivača kistova" 1383 1384#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 1385msgctxt "brush-editor-action" 1386msgid "Edit Active Brush" 1387msgstr "Uredi aktivni kist" 1388 1389#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 1390msgctxt "brushes-action" 1391msgid "Brushes Menu" 1392msgstr "Izbornik kistova" 1393 1394#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 1395msgctxt "brushes-action" 1396msgid "_Open Brush as Image" 1397msgstr "_Otvori kist kao sliku" 1398 1399#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 1400msgctxt "brushes-action" 1401msgid "Open brush as image" 1402msgstr "Otvori kist kao sliku" 1403 1404#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 1405msgctxt "brushes-action" 1406msgid "_New Brush" 1407msgstr "_Novi kist" 1408 1409#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 1410msgctxt "brushes-action" 1411msgid "Create a new brush" 1412msgstr "Stvori novi kist" 1413 1414#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 1415msgctxt "brushes-action" 1416msgid "D_uplicate Brush" 1417msgstr "D_upliciraj kist" 1418 1419#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 1420msgctxt "brushes-action" 1421msgid "Duplicate this brush" 1422msgstr "Dupliciraj ovaj kist" 1423 1424#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 1425msgctxt "brushes-action" 1426msgid "Copy Brush _Location" 1427msgstr "Kopiraj mjesto _kista" 1428 1429#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 1430msgctxt "brushes-action" 1431msgid "Copy brush file location to clipboard" 1432msgstr "Kopiraj mjesto datoteke kista u međuspremnik" 1433 1434#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 1435msgctxt "brushes-action" 1436msgid "Show in _File Manager" 1437msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka" 1438 1439#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 1440msgctxt "brushes-action" 1441msgid "Show brush file location in the file manager" 1442msgstr "Prikaži mjesto datoteke kista u upravljaču datoteka" 1443 1444#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 1445msgctxt "brushes-action" 1446msgid "_Delete Brush" 1447msgstr "_Izbriši kist" 1448 1449#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 1450msgctxt "brushes-action" 1451msgid "Delete this brush" 1452msgstr "Izbriši ovaj kist" 1453 1454#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 1455msgctxt "brushes-action" 1456msgid "_Refresh Brushes" 1457msgstr "_Osvježi kistove" 1458 1459#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 1460msgctxt "brushes-action" 1461msgid "Refresh brushes" 1462msgstr "Osvježi kistove" 1463 1464#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 1465msgctxt "brushes-action" 1466msgid "_Edit Brush..." 1467msgstr "_Uredi kist …" 1468 1469#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 1470msgctxt "brushes-action" 1471msgid "Edit this brush" 1472msgstr "Uredi ovaj kist" 1473 1474#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 1475msgctxt "buffers-action" 1476msgid "Buffers Menu" 1477msgstr "Izbornik međuspremnika" 1478 1479#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 1480msgctxt "buffers-action" 1481msgid "Paste Buffer as _New Image" 1482msgstr "Zalijepi međuspremnik kao _novu sliku" 1483 1484#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 1485msgctxt "buffers-action" 1486msgid "Paste the selected buffer as a new image" 1487msgstr "Zalijepi odabrani međupremnik kao novu sliku" 1488 1489#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 1490msgctxt "buffers-action" 1491msgid "_Delete Buffer" 1492msgstr "_Izbriši međuspremnik" 1493 1494#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 1495msgctxt "buffers-action" 1496msgid "Delete the selected buffer" 1497msgstr "Izbriši odabrani međuspremnik" 1498 1499#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 1500msgctxt "buffers-action" 1501msgid "_Paste Buffer" 1502msgstr "_Zalijepi međuspremnik" 1503 1504#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 1505msgctxt "buffers-action" 1506msgid "Paste the selected buffer" 1507msgstr "Zalijepi odabrani međuspremnik" 1508 1509#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 1510msgctxt "buffers-action" 1511msgid "Paste Buffer In Pl_ace" 1512msgstr "Z_alijepi međuspremnik na mjesto" 1513 1514#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 1515msgctxt "buffers-action" 1516msgid "Paste the selected buffer at its original position" 1517msgstr "Zalijepi odabrani međuspremnik na izvorno mjesto" 1518 1519#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 1520msgctxt "buffers-action" 1521msgid "Paste Buffer _Into The Selection" 1522msgstr "Zalijepi međuspremnik _u odabir" 1523 1524#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 1525msgctxt "buffers-action" 1526msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1527msgstr "Zalijepi odabrani međuspremnik u odabir" 1528 1529#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 1530msgctxt "buffers-action" 1531msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" 1532msgstr "Zalijepi odabrani međuspremnik u odabir na mjesto" 1533 1534#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 1535msgctxt "buffers-action" 1536msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" 1537msgstr "Zalijepi odabrani međuspremnik u odabir na izvorno mjesto" 1538 1539#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 1540msgctxt "buffers-action" 1541msgid "Paste Buffer as New _Layer" 1542msgstr "Zalijepi međuspremnik kao novi _sloj" 1543 1544#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 1545msgctxt "buffers-action" 1546msgid "Paste the selected buffer as a new layer" 1547msgstr "Zalijepi odabrani međuspremnik kao novi sloj" 1548 1549#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 1550msgctxt "buffers-action" 1551msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" 1552msgstr "Zalijepi međuspremnik kao novi sloj na mjesto" 1553 1554#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 1555msgctxt "buffers-action" 1556msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" 1557msgstr "Zalijepi odabrani međuspremnik kao novi sloj na izvorno mjesto" 1558 1559#: ../app/actions/channels-actions.c:45 1560msgctxt "channels-action" 1561msgid "Channels Menu" 1562msgstr "Izbornik kanala" 1563 1564#: ../app/actions/channels-actions.c:49 1565msgctxt "channels-action" 1566msgid "Color Tag" 1567msgstr "Boja oznake" 1568 1569#: ../app/actions/channels-actions.c:53 1570msgctxt "channels-action" 1571msgid "_Edit Channel Attributes..." 1572msgstr "_Uredi svojstva kanala …" 1573 1574#: ../app/actions/channels-actions.c:54 1575msgctxt "channels-action" 1576msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 1577msgstr "Uredi ime kanala, boju i neprozirnost" 1578 1579#: ../app/actions/channels-actions.c:59 1580msgctxt "channels-action" 1581msgid "_New Channel..." 1582msgstr "_Novi kanal …" 1583 1584#: ../app/actions/channels-actions.c:60 1585msgctxt "channels-action" 1586msgid "Create a new channel" 1587msgstr "Stvori novi kanal" 1588 1589#: ../app/actions/channels-actions.c:65 1590msgctxt "channels-action" 1591msgid "_New Channel" 1592msgstr "_Novi kanal" 1593 1594#: ../app/actions/channels-actions.c:66 1595msgctxt "channels-action" 1596msgid "Create a new channel with last used values" 1597msgstr "Stvori novi kanal sa zadnje korištenim vrijednostima" 1598 1599#: ../app/actions/channels-actions.c:71 1600msgctxt "channels-action" 1601msgid "D_uplicate Channel" 1602msgstr "D_upliciraj kanal" 1603 1604#: ../app/actions/channels-actions.c:73 1605msgctxt "channels-action" 1606msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" 1607msgstr "Stvori duplikat sloja i dodaj ga slici" 1608 1609#: ../app/actions/channels-actions.c:78 1610msgctxt "channels-action" 1611msgid "_Delete Channel" 1612msgstr "_Izbriši kanal" 1613 1614#: ../app/actions/channels-actions.c:79 1615msgctxt "channels-action" 1616msgid "Delete this channel" 1617msgstr "Izbriši ovaj kanal" 1618 1619#: ../app/actions/channels-actions.c:84 1620msgctxt "channels-action" 1621msgid "_Raise Channel" 1622msgstr "_Digni kanal" 1623 1624#: ../app/actions/channels-actions.c:85 1625msgctxt "channels-action" 1626msgid "Raise this channel one step in the channel stack" 1627msgstr "Digni ovaj kanal za jednu razinu" 1628 1629#: ../app/actions/channels-actions.c:90 1630msgctxt "channels-action" 1631msgid "Raise Channel to _Top" 1632msgstr "Digni kanal na _vrh" 1633 1634#: ../app/actions/channels-actions.c:92 1635msgctxt "channels-action" 1636msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" 1637msgstr "Premjesti ovaj kanal na najvišu razinu" 1638 1639#: ../app/actions/channels-actions.c:97 1640msgctxt "channels-action" 1641msgid "_Lower Channel" 1642msgstr "_Spusti kanal" 1643 1644#: ../app/actions/channels-actions.c:98 1645msgctxt "channels-action" 1646msgid "Lower this channel one step in the channel stack" 1647msgstr "Spusti ovaj kanal za jednu razinu" 1648 1649#: ../app/actions/channels-actions.c:103 1650msgctxt "channels-action" 1651msgid "Lower Channel to _Bottom" 1652msgstr "Spusti kanal na _dno" 1653 1654#: ../app/actions/channels-actions.c:105 1655msgctxt "channels-action" 1656msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" 1657msgstr "Premjesti ovaj kanal na najnižu razinu" 1658 1659#: ../app/actions/channels-actions.c:113 1660msgctxt "channels-action" 1661msgid "Toggle Channel _Visibility" 1662msgstr "Promijeni _vidljivost kanala" 1663 1664#: ../app/actions/channels-actions.c:119 1665msgctxt "channels-action" 1666msgid "Toggle Channel _Linked State" 1667msgstr "Promijeni _stanje povezanosti kanala" 1668 1669#. GIMP_ICON_LOCK 1670#: ../app/actions/channels-actions.c:125 1671msgctxt "channels-action" 1672msgid "L_ock Pixels of Channel" 1673msgstr "_Zaključaj piksele kanala" 1674 1675#: ../app/actions/channels-actions.c:131 1676msgctxt "channels-action" 1677msgid "L_ock Position of Channel" 1678msgstr "_Zaključaj položaj kanala" 1679 1680#: ../app/actions/channels-actions.c:140 1681msgctxt "channels-action" 1682msgid "None" 1683msgstr "Bez" 1684 1685#: ../app/actions/channels-actions.c:141 1686msgctxt "channels-action" 1687msgid "Channel Color Tag: Clear" 1688msgstr "Boja oznake kanala: Bez" 1689 1690#: ../app/actions/channels-actions.c:146 1691msgctxt "channels-action" 1692msgid "Blue" 1693msgstr "Plava" 1694 1695#: ../app/actions/channels-actions.c:147 1696msgctxt "channels-action" 1697msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" 1698msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na plavu" 1699 1700#: ../app/actions/channels-actions.c:152 1701msgctxt "channels-action" 1702msgid "Green" 1703msgstr "Zelena" 1704 1705#: ../app/actions/channels-actions.c:153 1706msgctxt "channels-action" 1707msgid "Channel Color Tag: Set to Green" 1708msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na zelenu" 1709 1710#: ../app/actions/channels-actions.c:158 1711msgctxt "channels-action" 1712msgid "Yellow" 1713msgstr "Žuta" 1714 1715#: ../app/actions/channels-actions.c:159 1716msgctxt "channels-action" 1717msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" 1718msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na žutu" 1719 1720#: ../app/actions/channels-actions.c:164 1721msgctxt "channels-action" 1722msgid "Orange" 1723msgstr "Narančasta" 1724 1725#: ../app/actions/channels-actions.c:165 1726msgctxt "channels-action" 1727msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" 1728msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na narančastu" 1729 1730#: ../app/actions/channels-actions.c:170 1731msgctxt "channels-action" 1732msgid "Brown" 1733msgstr "Smeđa" 1734 1735#: ../app/actions/channels-actions.c:171 1736msgctxt "channels-action" 1737msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" 1738msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na smeđu" 1739 1740#: ../app/actions/channels-actions.c:176 1741msgctxt "channels-action" 1742msgid "Red" 1743msgstr "Crvena" 1744 1745#: ../app/actions/channels-actions.c:177 1746msgctxt "channels-action" 1747msgid "Channel Color Tag: Set to Red" 1748msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na crvenu" 1749 1750#: ../app/actions/channels-actions.c:182 1751msgctxt "channels-action" 1752msgid "Violet" 1753msgstr "Ljubičasta" 1754 1755#: ../app/actions/channels-actions.c:183 1756msgctxt "channels-action" 1757msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" 1758msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na ljubičastu" 1759 1760#: ../app/actions/channels-actions.c:188 1761msgctxt "channels-action" 1762msgid "Gray" 1763msgstr "Siva" 1764 1765#: ../app/actions/channels-actions.c:189 1766msgctxt "channels-action" 1767msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" 1768msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na sivu" 1769 1770#: ../app/actions/channels-actions.c:197 1771msgctxt "channels-action" 1772msgid "Channel to Sele_ction" 1773msgstr "Kanal u odabi_r" 1774 1775#: ../app/actions/channels-actions.c:198 1776msgctxt "channels-action" 1777msgid "Replace the selection with this channel" 1778msgstr "Zamijeni odabir s ovim kanalom" 1779 1780#: ../app/actions/channels-actions.c:203 1781msgctxt "channels-action" 1782msgid "_Add to Selection" 1783msgstr "_Dodaj u odabir" 1784 1785#: ../app/actions/channels-actions.c:204 1786msgctxt "channels-action" 1787msgid "Add this channel to the current selection" 1788msgstr "Dodaj ovaj kanal trenutačnom odabiru" 1789 1790#: ../app/actions/channels-actions.c:209 1791msgctxt "channels-action" 1792msgid "_Subtract from Selection" 1793msgstr "_Oduzmi iz odabira" 1794 1795#: ../app/actions/channels-actions.c:210 1796msgctxt "channels-action" 1797msgid "Subtract this channel from the current selection" 1798msgstr "Oduzmi ovaj kanal iz trenutačnog odabira" 1799 1800#: ../app/actions/channels-actions.c:215 1801msgctxt "channels-action" 1802msgid "_Intersect with Selection" 1803msgstr "_Presijeci s odabirom" 1804 1805#: ../app/actions/channels-actions.c:216 1806msgctxt "channels-action" 1807msgid "Intersect this channel with the current selection" 1808msgstr "Presijeci ovaj kanal s trenutačnim odabirom" 1809 1810#: ../app/actions/channels-actions.c:224 1811msgctxt "channels-action" 1812msgid "Select _Top Channel" 1813msgstr "Odaberi naj_viši kanal" 1814 1815#: ../app/actions/channels-actions.c:225 1816msgctxt "channels-action" 1817msgid "Select the topmost channel" 1818msgstr "Odaberi najviši kanal" 1819 1820#: ../app/actions/channels-actions.c:230 1821msgctxt "channels-action" 1822msgid "Select _Bottom Channel" 1823msgstr "Odaberi naj_niži sloj" 1824 1825#: ../app/actions/channels-actions.c:231 1826msgctxt "channels-action" 1827msgid "Select the bottommost channel" 1828msgstr "Odaberi najniži kanal" 1829 1830#: ../app/actions/channels-actions.c:236 1831msgctxt "channels-action" 1832msgid "Select _Previous Channel" 1833msgstr "Odaberi _prethodni kanal" 1834 1835#: ../app/actions/channels-actions.c:237 1836msgctxt "channels-action" 1837msgid "Select the channel above the current channel" 1838msgstr "Odaberi kanal iznad trenutačnog kanala" 1839 1840#: ../app/actions/channels-actions.c:242 1841msgctxt "channels-action" 1842msgid "Select _Next Channel" 1843msgstr "Odaberi _sljedeći kanal" 1844 1845#: ../app/actions/channels-actions.c:243 1846msgctxt "channels-action" 1847msgid "Select the channel below the current channel" 1848msgstr "Odaberi kanal ispod trenutačnog kanala" 1849 1850#: ../app/actions/channels-commands.c:115 1851#: ../app/actions/channels-commands.c:538 1852msgid "Channel Attributes" 1853msgstr "Svojstva kanala" 1854 1855#: ../app/actions/channels-commands.c:118 1856msgid "Edit Channel Attributes" 1857msgstr "Uredi svojstva kanala" 1858 1859#: ../app/actions/channels-commands.c:120 1860msgid "Edit Channel Color" 1861msgstr "Promjeni boju klanala" 1862 1863#: ../app/actions/channels-commands.c:121 1864#: ../app/actions/channels-commands.c:167 1865msgid "_Fill opacity:" 1866msgstr "_Neprozirnost ispune:" 1867 1868#: ../app/actions/channels-commands.c:161 1869#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 1870msgid "New Channel" 1871msgstr "Novi Kanal" 1872 1873#: ../app/actions/channels-commands.c:164 1874msgid "Create a New Channel" 1875msgstr "Stvori novi kanal" 1876 1877#: ../app/actions/channels-commands.c:166 1878msgid "New Channel Color" 1879msgstr "Nova boja kanala" 1880 1881#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 1882#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 1883#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 1884#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 1885#, c-format 1886msgid "%s Channel Copy" 1887msgstr "%s kopija kanala" 1888 1889#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 1890msgctxt "colormap-action" 1891msgid "Colormap Menu" 1892msgstr "Izbornik palete boja" 1893 1894#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 1895msgctxt "colormap-action" 1896msgid "_Edit Color..." 1897msgstr "_Uredi boju …" 1898 1899#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 1900msgctxt "colormap-action" 1901msgid "Edit this color" 1902msgstr "Uredi ovu boju" 1903 1904#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 1905msgctxt "colormap-action" 1906msgid "_Add Color from FG" 1907msgstr "_Dodaj boju iz prednje boje" 1908 1909#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 1910msgctxt "colormap-action" 1911msgid "Add current foreground color" 1912msgstr "Dodaj trenutačnu prednju boju" 1913 1914#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 1915msgctxt "colormap-action" 1916msgid "_Add Color from BG" 1917msgstr "_Dodaj boju iz stražnje boje" 1918 1919#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 1920msgctxt "colormap-action" 1921msgid "Add current background color" 1922msgstr "Dodaj trenutačnu stražnju boju" 1923 1924#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 1925msgctxt "colormap-action" 1926msgid "_Select this Color" 1927msgstr "_Odaberi ovu boju" 1928 1929#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 1930msgctxt "colormap-action" 1931msgid "Select all pixels with this color" 1932msgstr "Odaberi sve piksele ove boje" 1933 1934#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 1935msgctxt "colormap-action" 1936msgid "_Add to Selection" 1937msgstr "_Dodaj u odabir" 1938 1939#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 1940msgctxt "colormap-action" 1941msgid "Add all pixels with this color to the current selection" 1942msgstr "Dodaj sve piksele ove boje trenutačnom odabiru" 1943 1944#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 1945msgctxt "colormap-action" 1946msgid "_Subtract from Selection" 1947msgstr "_Oduzmi iz odabira" 1948 1949#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 1950msgctxt "colormap-action" 1951msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" 1952msgstr "Oduzmi sve piksele ove boje iz trenutačnog odabira" 1953 1954#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 1955msgctxt "colormap-action" 1956msgid "_Intersect with Selection" 1957msgstr "_Presijeci s odabirom" 1958 1959#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 1960msgctxt "colormap-action" 1961msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" 1962msgstr "Presijeci sve piksele ove boje s trenutačnim odabirom" 1963 1964#: ../app/actions/context-actions.c:47 1965msgctxt "context-action" 1966msgid "_Context" 1967msgstr "_Sadržaj" 1968 1969#: ../app/actions/context-actions.c:49 1970msgctxt "context-action" 1971msgid "_Colors" 1972msgstr "_Boje" 1973 1974#: ../app/actions/context-actions.c:51 1975msgctxt "context-action" 1976msgid "_Opacity" 1977msgstr "_Neprozirnost" 1978 1979#: ../app/actions/context-actions.c:53 1980msgctxt "context-action" 1981msgid "Paint _Mode" 1982msgstr "_Crtanje" 1983 1984#: ../app/actions/context-actions.c:55 1985msgctxt "context-action" 1986msgid "_Tool" 1987msgstr "_Alat" 1988 1989#: ../app/actions/context-actions.c:57 1990msgctxt "context-action" 1991msgid "_Brush" 1992msgstr "_Kist" 1993 1994#: ../app/actions/context-actions.c:59 1995msgctxt "context-action" 1996msgid "_Pattern" 1997msgstr "_Mustra" 1998 1999#: ../app/actions/context-actions.c:61 2000msgctxt "context-action" 2001msgid "_Palette" 2002msgstr "_Paleta" 2003 2004#: ../app/actions/context-actions.c:63 2005msgctxt "context-action" 2006msgid "_Gradient" 2007msgstr "_Gradijent" 2008 2009#: ../app/actions/context-actions.c:65 2010msgctxt "context-action" 2011msgid "_Font" 2012msgstr "_Font" 2013 2014#: ../app/actions/context-actions.c:68 2015msgctxt "context-action" 2016msgid "_Shape" 2017msgstr "_Oblik" 2018 2019#: ../app/actions/context-actions.c:70 2020msgctxt "context-action" 2021msgid "_Radius" 2022msgstr "_Radijus" 2023 2024#: ../app/actions/context-actions.c:72 2025msgctxt "context-action" 2026msgid "S_pikes" 2027msgstr "Šilj_ci" 2028 2029#: ../app/actions/context-actions.c:74 2030msgctxt "context-action" 2031msgid "_Hardness" 2032msgstr "_Tvrdoća" 2033 2034#: ../app/actions/context-actions.c:76 2035msgctxt "context-action" 2036msgid "_Aspect Ratio" 2037msgstr "Omj_er" 2038 2039#: ../app/actions/context-actions.c:78 2040msgctxt "context-action" 2041msgid "A_ngle" 2042msgstr "K_ut" 2043 2044#: ../app/actions/context-actions.c:81 2045msgctxt "context-action" 2046msgid "_Default Colors" 2047msgstr "_Zadane boje" 2048 2049#: ../app/actions/context-actions.c:83 2050msgctxt "context-action" 2051msgid "Set foreground color to black, background color to white" 2052msgstr "Postavi prednju boju na crnu, stražnju boju na bijelu" 2053 2054#: ../app/actions/context-actions.c:88 2055msgctxt "context-action" 2056msgid "S_wap Colors" 2057msgstr "Z_amijeni boje" 2058 2059#: ../app/actions/context-actions.c:89 2060msgctxt "context-action" 2061msgid "Exchange foreground and background colors" 2062msgstr "Zamijeni prednju i stražnju boju" 2063 2064#: ../app/actions/context-actions.c:97 2065msgctxt "context-action" 2066msgid "Foreground: Set Color From Palette" 2067msgstr "Prednja: Postavi boju iz palete" 2068 2069#: ../app/actions/context-actions.c:101 2070msgctxt "context-action" 2071msgid "Foreground: Use First Palette Color" 2072msgstr "Prednja: Koristi prvu boju iz palete" 2073 2074#: ../app/actions/context-actions.c:105 2075msgctxt "context-action" 2076msgid "Foreground: Use Last Palette Color" 2077msgstr "Prednja: Koristi zadnju boju iz palete" 2078 2079#: ../app/actions/context-actions.c:109 2080msgctxt "context-action" 2081msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" 2082msgstr "Prednja: Koristi prethodnu boju iz palete" 2083 2084#: ../app/actions/context-actions.c:113 2085msgctxt "context-action" 2086msgid "Foreground: Use Next Palette Color" 2087msgstr "Prednja: Koristi sljedeću boju iz palete" 2088 2089#: ../app/actions/context-actions.c:117 2090msgctxt "context-action" 2091msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" 2092msgstr "Prednja: Preskoči prethodnu boju iz palete" 2093 2094#: ../app/actions/context-actions.c:121 2095msgctxt "context-action" 2096msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" 2097msgstr "Prednja: Preskoči sljedeću boju iz palete" 2098 2099#: ../app/actions/context-actions.c:129 2100msgctxt "context-action" 2101msgid "Background: Set Color From Palette" 2102msgstr "Stražnja: Postavi boju iz palete" 2103 2104#: ../app/actions/context-actions.c:133 2105msgctxt "context-action" 2106msgid "Background: Use First Palette Color" 2107msgstr "Stražnja: Koristi prvu boju iz palete" 2108 2109#: ../app/actions/context-actions.c:137 2110msgctxt "context-action" 2111msgid "Background: Use Last Palette Color" 2112msgstr "Stražnja: Koristi zadnju boju iz palete" 2113 2114#: ../app/actions/context-actions.c:141 2115msgctxt "context-action" 2116msgid "Background: Use Previous Palette Color" 2117msgstr "Stražnja: Koristi prethodnu boju iz palete" 2118 2119#: ../app/actions/context-actions.c:145 2120msgctxt "context-action" 2121msgid "Background: Use Next Palette Color" 2122msgstr "Stražnja: Koristi sljedeću boju iz palete" 2123 2124#: ../app/actions/context-actions.c:149 2125msgctxt "context-action" 2126msgid "Background: Skip Back Palette Color" 2127msgstr "Stražnja: Preskoči prethodnu boju iz palete" 2128 2129#: ../app/actions/context-actions.c:153 2130msgctxt "context-action" 2131msgid "Background: Skip Forward Palette Color" 2132msgstr "Stražnja: Preskoči sljedeću boju iz palete" 2133 2134#: ../app/actions/context-actions.c:161 2135msgctxt "context-action" 2136msgid "Foreground: Set Color From Colormap" 2137msgstr "Prednja: Postavi boju iz palete boja" 2138 2139#: ../app/actions/context-actions.c:165 2140msgctxt "context-action" 2141msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" 2142msgstr "Prednja: Koristi prvu boju iz palete boja" 2143 2144#: ../app/actions/context-actions.c:169 2145msgctxt "context-action" 2146msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" 2147msgstr "Prednja: Koristi zadnju boju iz palete boja" 2148 2149#: ../app/actions/context-actions.c:173 2150msgctxt "context-action" 2151msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" 2152msgstr "Prednja: Koristi prethodnu boju iz palete boja" 2153 2154#: ../app/actions/context-actions.c:177 2155msgctxt "context-action" 2156msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" 2157msgstr "Prednja: Koristi sljedeću boju iz palete boja" 2158 2159#: ../app/actions/context-actions.c:181 2160msgctxt "context-action" 2161msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" 2162msgstr "Prednja: Preskoči prethodnu boju iz palete boja" 2163 2164#: ../app/actions/context-actions.c:185 2165msgctxt "context-action" 2166msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" 2167msgstr "Prednja: Preskoči sljedeću boju iz palete boja" 2168 2169#: ../app/actions/context-actions.c:193 2170msgctxt "context-action" 2171msgid "Background: Set Color From Colormap" 2172msgstr "Stražnja: Postavi boju iz palete boja" 2173 2174#: ../app/actions/context-actions.c:197 2175msgctxt "context-action" 2176msgid "Background: Use First Color From Colormap" 2177msgstr "Stražnja: Koristi prvu boju iz palete boja" 2178 2179#: ../app/actions/context-actions.c:201 2180msgctxt "context-action" 2181msgid "Background: Use Last Color From Colormap" 2182msgstr "Stražnja: Koristi zadnju boju iz palete boja" 2183 2184#: ../app/actions/context-actions.c:205 2185msgctxt "context-action" 2186msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" 2187msgstr "Stražnja: Koristi prethodnu boju iz palete boja" 2188 2189#: ../app/actions/context-actions.c:209 2190msgctxt "context-action" 2191msgid "Background: Use Next Color From Colormap" 2192msgstr "Stražnja: Koristi sljedeću boju iz palete boja" 2193 2194#: ../app/actions/context-actions.c:213 2195msgctxt "context-action" 2196msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" 2197msgstr "Stražnja: Preskoči prethodnu boju iz palete boja" 2198 2199#: ../app/actions/context-actions.c:217 2200msgctxt "context-action" 2201msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" 2202msgstr "Stražnja: Preskoči sljedeću boju iz palete boja" 2203 2204#: ../app/actions/context-actions.c:225 2205msgctxt "context-action" 2206msgid "Foreground: Set Color From Swatch" 2207msgstr "Prednja: Postavi boju iz sustava boja" 2208 2209#: ../app/actions/context-actions.c:229 2210msgctxt "context-action" 2211msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" 2212msgstr "Prednja: Koristi prvu boju iz sustava boja" 2213 2214#: ../app/actions/context-actions.c:233 2215msgctxt "context-action" 2216msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" 2217msgstr "Prednja: Koristi zadnju boju iz sustava boja" 2218 2219#: ../app/actions/context-actions.c:237 2220msgctxt "context-action" 2221msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" 2222msgstr "Prednja: Koristi prethodnu boju iz sustava boja" 2223 2224#: ../app/actions/context-actions.c:241 2225msgctxt "context-action" 2226msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" 2227msgstr "Prednja: Koristi sljedeću boju iz sustava boja" 2228 2229#: ../app/actions/context-actions.c:245 2230msgctxt "context-action" 2231msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" 2232msgstr "Prednja: Preskoči prethodnu boju iz sustava boja" 2233 2234#: ../app/actions/context-actions.c:249 2235msgctxt "context-action" 2236msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" 2237msgstr "Prednja: Preskoči sljedeću boju iz sustava boja" 2238 2239#: ../app/actions/context-actions.c:257 2240msgctxt "context-action" 2241msgid "Background: Set Color From Swatch" 2242msgstr "Stražnja: Postavi boju iz sustava boja" 2243 2244#: ../app/actions/context-actions.c:261 2245msgctxt "context-action" 2246msgid "Background: Use First Color From Swatch" 2247msgstr "Stražnja: Koristi prvu boju iz sustava boja" 2248 2249#: ../app/actions/context-actions.c:265 2250msgctxt "context-action" 2251msgid "Background: Use Last Color From Swatch" 2252msgstr "Stražnja: Koristi zadnju boju iz sustava boja" 2253 2254#: ../app/actions/context-actions.c:269 2255msgctxt "context-action" 2256msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" 2257msgstr "Stražnja: Koristi prethodnu boju iz sustava boja" 2258 2259#: ../app/actions/context-actions.c:273 2260msgctxt "context-action" 2261msgid "Background: Use Next Color From Swatch" 2262msgstr "Stražnja: Koristi sljedeću boju iz sustava boja" 2263 2264#: ../app/actions/context-actions.c:277 2265msgctxt "context-action" 2266msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" 2267msgstr "Stražnja: Preskoči prethodnu boju iz sustava boja" 2268 2269#: ../app/actions/context-actions.c:281 2270msgctxt "context-action" 2271msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" 2272msgstr "Stražnja: Preskoči sljedeću boju iz sustava boja" 2273 2274#: ../app/actions/context-actions.c:289 2275msgctxt "context-action" 2276msgid "Foreground Red: Set" 2277msgstr "Prednja crvena: Postavi" 2278 2279#: ../app/actions/context-actions.c:293 2280msgctxt "context-action" 2281msgid "Foreground Red: Set to Minimum" 2282msgstr "Prednja crvena: Postavi na najmanju" 2283 2284#: ../app/actions/context-actions.c:297 2285msgctxt "context-action" 2286msgid "Foreground Red: Set to Maximum" 2287msgstr "Prednja crvena: Postavi na najveću" 2288 2289#: ../app/actions/context-actions.c:301 2290msgctxt "context-action" 2291msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" 2292msgstr "Prednja crvena: Smanji za 1 %" 2293 2294#: ../app/actions/context-actions.c:305 2295msgctxt "context-action" 2296msgid "Foreground Red: Increase by 1%" 2297msgstr "Prednja crvena: Povećaj za 1 %" 2298 2299#: ../app/actions/context-actions.c:309 2300msgctxt "context-action" 2301msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" 2302msgstr "Prednja crvena: Smanji za 10 %" 2303 2304#: ../app/actions/context-actions.c:313 2305msgctxt "context-action" 2306msgid "Foreground Red: Increase by 10%" 2307msgstr "Prednja crvena: Povećaj za 10 %" 2308 2309#: ../app/actions/context-actions.c:321 2310msgctxt "context-action" 2311msgid "Foreground Green: Set" 2312msgstr "Prednja zelena: Postavi" 2313 2314#: ../app/actions/context-actions.c:325 2315msgctxt "context-action" 2316msgid "Foreground Green: Set to Minimum" 2317msgstr "Prednja zelena: Postavi na najmanju" 2318 2319#: ../app/actions/context-actions.c:329 2320msgctxt "context-action" 2321msgid "Foreground Green: Set to Maximum" 2322msgstr "Prednja zelena: Postavi na najveću" 2323 2324#: ../app/actions/context-actions.c:333 2325msgctxt "context-action" 2326msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" 2327msgstr "Prednja zelena: Smanji za 1 %" 2328 2329#: ../app/actions/context-actions.c:337 2330msgctxt "context-action" 2331msgid "Foreground Green: Increase by 1%" 2332msgstr "Prednja zelena: Povećaj za 1 %" 2333 2334#: ../app/actions/context-actions.c:341 2335msgctxt "context-action" 2336msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" 2337msgstr "Prednja zelena: Smanji za 10 %" 2338 2339#: ../app/actions/context-actions.c:345 2340msgctxt "context-action" 2341msgid "Foreground Green: Increase by 10%" 2342msgstr "Prednja zelena: Povećaj za 10 %" 2343 2344#: ../app/actions/context-actions.c:353 2345msgctxt "context-action" 2346msgid "Foreground Blue: Set" 2347msgstr "Prednja plava: Postavi" 2348 2349#: ../app/actions/context-actions.c:357 2350msgctxt "context-action" 2351msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" 2352msgstr "Prednja plava: Postavi na najmanju" 2353 2354#: ../app/actions/context-actions.c:361 2355msgctxt "context-action" 2356msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" 2357msgstr "Prednja plava: Postavi na najveću" 2358 2359#: ../app/actions/context-actions.c:365 2360msgctxt "context-action" 2361msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" 2362msgstr "Prednja plava: Smanji za 1 %" 2363 2364#: ../app/actions/context-actions.c:369 2365msgctxt "context-action" 2366msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" 2367msgstr "Prednja plava: Povećaj za 1 %" 2368 2369#: ../app/actions/context-actions.c:373 2370msgctxt "context-action" 2371msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" 2372msgstr "Prednja plava: Smanji za 10 %" 2373 2374#: ../app/actions/context-actions.c:377 2375msgctxt "context-action" 2376msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" 2377msgstr "Prednja plava: Povećaj za 10 %" 2378 2379#: ../app/actions/context-actions.c:385 2380msgctxt "context-action" 2381msgid "Background Red: Set" 2382msgstr "Stražnja crvena: Postavi" 2383 2384#: ../app/actions/context-actions.c:389 2385msgctxt "context-action" 2386msgid "Background Red: Set to Minimum" 2387msgstr "Stražnja crvena: Postavi na najmanju" 2388 2389#: ../app/actions/context-actions.c:393 2390msgctxt "context-action" 2391msgid "Background Red: Set to Maximum" 2392msgstr "Stražnja crvena: Postavi na najveću" 2393 2394#: ../app/actions/context-actions.c:397 2395msgctxt "context-action" 2396msgid "Background Red: Decrease by 1%" 2397msgstr "Stražnja crvena: Smanji za 1 %" 2398 2399#: ../app/actions/context-actions.c:401 2400msgctxt "context-action" 2401msgid "Background Red: Increase by 1%" 2402msgstr "Stražnja crvena: Povećaj za 1 %" 2403 2404#: ../app/actions/context-actions.c:405 2405msgctxt "context-action" 2406msgid "Background Red: Decrease by 10%" 2407msgstr "Stražnja crvena: Smanji za 10 %" 2408 2409#: ../app/actions/context-actions.c:409 2410msgctxt "context-action" 2411msgid "Background Red: Increase by 10%" 2412msgstr "Stražnja crvena: Povećaj za 10 %" 2413 2414#: ../app/actions/context-actions.c:417 2415msgctxt "context-action" 2416msgid "Background Green: Set" 2417msgstr "Stražnja zelena: Postavi" 2418 2419#: ../app/actions/context-actions.c:421 2420msgctxt "context-action" 2421msgid "Background Green: Set to Minimum" 2422msgstr "Stražnja zelena: Postavi na najmanju" 2423 2424#: ../app/actions/context-actions.c:425 2425msgctxt "context-action" 2426msgid "Background Green: Set to Maximum" 2427msgstr "Stražnja zelena: Postavi na najveću" 2428 2429#: ../app/actions/context-actions.c:429 2430msgctxt "context-action" 2431msgid "Background Green: Decrease by 1%" 2432msgstr "Stražnja zelena: Smanji za 1 %" 2433 2434#: ../app/actions/context-actions.c:433 2435msgctxt "context-action" 2436msgid "Background Green: Increase by 1%" 2437msgstr "Stražnja zelena: Povećaj za 1 %" 2438 2439#: ../app/actions/context-actions.c:437 2440msgctxt "context-action" 2441msgid "Background Green: Decrease by 10%" 2442msgstr "Stražnja zelena: Smanji za 10 %" 2443 2444#: ../app/actions/context-actions.c:441 2445msgctxt "context-action" 2446msgid "Background Green: Increase by 10%" 2447msgstr "Stražnja zelena: Povećaj za 10 %" 2448 2449#: ../app/actions/context-actions.c:449 2450msgctxt "context-action" 2451msgid "Background Blue: Set" 2452msgstr "Stražnja plava: Postavi" 2453 2454#: ../app/actions/context-actions.c:453 2455msgctxt "context-action" 2456msgid "Background Blue: Set to Minimum" 2457msgstr "Stražnja plava: Postavi na najmanju" 2458 2459#: ../app/actions/context-actions.c:457 2460msgctxt "context-action" 2461msgid "Background Blue: Set to Maximum" 2462msgstr "Stražnja plava: Postavi na najveću" 2463 2464#: ../app/actions/context-actions.c:461 2465msgctxt "context-action" 2466msgid "Background Blue: Decrease by 1%" 2467msgstr "Stražnja plava: Smanji za 1 %" 2468 2469#: ../app/actions/context-actions.c:465 2470msgctxt "context-action" 2471msgid "Background Blue: Increase by 1%" 2472msgstr "Stražnja plava: Povećaj za 1 %" 2473 2474#: ../app/actions/context-actions.c:469 2475msgctxt "context-action" 2476msgid "Background Blue: Decrease by 10%" 2477msgstr "Stražnja plava: Smanji za 10 %" 2478 2479#: ../app/actions/context-actions.c:473 2480msgctxt "context-action" 2481msgid "Background Blue: Increase by 10%" 2482msgstr "Stražnja plava: Povećaj za 10 %" 2483 2484#: ../app/actions/context-actions.c:481 2485msgctxt "context-action" 2486msgid "Foreground Hue: Set" 2487msgstr "Prednja nijansa: Postavi" 2488 2489#: ../app/actions/context-actions.c:485 2490msgctxt "context-action" 2491msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" 2492msgstr "Prednja nijansa: Postavi na najmanju" 2493 2494#: ../app/actions/context-actions.c:489 2495msgctxt "context-action" 2496msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" 2497msgstr "Prednja nijansa: Postavi na najveću" 2498 2499#: ../app/actions/context-actions.c:493 2500msgctxt "context-action" 2501msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" 2502msgstr "Prednja nijansa: Smanji za 1 %" 2503 2504#: ../app/actions/context-actions.c:497 2505msgctxt "context-action" 2506msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" 2507msgstr "Prednja nijansa: Povećaj za 1 %" 2508 2509#: ../app/actions/context-actions.c:501 2510msgctxt "context-action" 2511msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" 2512msgstr "Prednja nijansa: Smanji za 10 %" 2513 2514#: ../app/actions/context-actions.c:505 2515msgctxt "context-action" 2516msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" 2517msgstr "Prednja nijansa: Povećaj za 10 %" 2518 2519#: ../app/actions/context-actions.c:513 2520msgctxt "context-action" 2521msgid "Foreground Saturation: Set" 2522msgstr "Prednja zasićenost: Postavi" 2523 2524#: ../app/actions/context-actions.c:517 2525msgctxt "context-action" 2526msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" 2527msgstr "Prednja zasićenost: Postavi na najmanju" 2528 2529#: ../app/actions/context-actions.c:521 2530msgctxt "context-action" 2531msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" 2532msgstr "Prednja zasićenost: Postavi na najveću" 2533 2534#: ../app/actions/context-actions.c:525 2535msgctxt "context-action" 2536msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" 2537msgstr "Prednja zasićenost: Smanji za 1 %" 2538 2539#: ../app/actions/context-actions.c:529 2540msgctxt "context-action" 2541msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" 2542msgstr "Prednja zasićenost: Povećaj za 1 %" 2543 2544#: ../app/actions/context-actions.c:533 2545msgctxt "context-action" 2546msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" 2547msgstr "Prednja zasićenost: Smanji za 10 %" 2548 2549#: ../app/actions/context-actions.c:537 2550msgctxt "context-action" 2551msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" 2552msgstr "Prednja zasićenost: Povećaj za 10 %" 2553 2554#: ../app/actions/context-actions.c:545 2555msgctxt "context-action" 2556msgid "Foreground Value: Set" 2557msgstr "Prednja vrijednost: Postavi" 2558 2559#: ../app/actions/context-actions.c:549 2560msgctxt "context-action" 2561msgid "Foreground Value: Set to Minimum" 2562msgstr "Prednja vrijednost: Postavi na najmanju" 2563 2564#: ../app/actions/context-actions.c:553 2565msgctxt "context-action" 2566msgid "Foreground Value: Set to Maximum" 2567msgstr "Prednja vrijednost: Postavi na najveću" 2568 2569#: ../app/actions/context-actions.c:557 2570msgctxt "context-action" 2571msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" 2572msgstr "Prednja vrijednost: Smanji za 1 %" 2573 2574#: ../app/actions/context-actions.c:561 2575msgctxt "context-action" 2576msgid "Foreground Value: Increase by 1%" 2577msgstr "Prednja vrijednost: Povećaj za 1 %" 2578 2579#: ../app/actions/context-actions.c:565 2580msgctxt "context-action" 2581msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" 2582msgstr "Prednja vrijednost: Smanji za 10 %" 2583 2584#: ../app/actions/context-actions.c:569 2585msgctxt "context-action" 2586msgid "Foreground Value: Increase by 10%" 2587msgstr "Prednja vrijednost: Povećaj za 10 %" 2588 2589#: ../app/actions/context-actions.c:577 2590msgctxt "context-action" 2591msgid "Background Hue: Set" 2592msgstr "Stražnja nijansa: Postavi" 2593 2594#: ../app/actions/context-actions.c:581 2595msgctxt "context-action" 2596msgid "Background Hue: Set to Minimum" 2597msgstr "Stražnja nijansa: Postavi na najmanju" 2598 2599#: ../app/actions/context-actions.c:585 2600msgctxt "context-action" 2601msgid "Background Hue: Set to Maximum" 2602msgstr "Stražnja nijansa: Postavi na najveću" 2603 2604#: ../app/actions/context-actions.c:589 2605msgctxt "context-action" 2606msgid "Background Hue: Decrease by 1%" 2607msgstr "Stražnja nijansa: Smanji za 1 %" 2608 2609#: ../app/actions/context-actions.c:593 2610msgctxt "context-action" 2611msgid "Background Hue: Increase by 1%" 2612msgstr "Stražnja nijansa: Povećaj za 1 %" 2613 2614#: ../app/actions/context-actions.c:597 2615msgctxt "context-action" 2616msgid "Background Hue: Decrease by 10%" 2617msgstr "Stražnja nijansa: Smanji za 10 %" 2618 2619#: ../app/actions/context-actions.c:601 2620msgctxt "context-action" 2621msgid "Background Hue: Increase by 10%" 2622msgstr "Stražnja nijansa: Povećaj za 10 %" 2623 2624#: ../app/actions/context-actions.c:609 2625msgctxt "context-action" 2626msgid "Background Saturation: Set" 2627msgstr "Stražnja zasićenost: Postavi" 2628 2629#: ../app/actions/context-actions.c:613 2630msgctxt "context-action" 2631msgid "Background Saturation: Set to Minimum" 2632msgstr "Stražnja zasićenost: Postavi na najmanju" 2633 2634#: ../app/actions/context-actions.c:617 2635msgctxt "context-action" 2636msgid "Background Saturation: Set to Maximum" 2637msgstr "Stražnja zasićenost: Postavi na najveću" 2638 2639#: ../app/actions/context-actions.c:621 2640msgctxt "context-action" 2641msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" 2642msgstr "Stražnja zasićenost: Smanji za 1 %" 2643 2644#: ../app/actions/context-actions.c:625 2645msgctxt "context-action" 2646msgid "Background Saturation: Increase by 1%" 2647msgstr "Stražnja zasićenost: Povećaj za 1 %" 2648 2649#: ../app/actions/context-actions.c:629 2650msgctxt "context-action" 2651msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" 2652msgstr "Stražnja zasićenost: Smanji za 10 %" 2653 2654#: ../app/actions/context-actions.c:633 2655msgctxt "context-action" 2656msgid "Background Saturation: Increase by 10%" 2657msgstr "Stražnja zasićenost: Povećaj za 10 %" 2658 2659#: ../app/actions/context-actions.c:641 2660msgctxt "context-action" 2661msgid "Background Value: Set" 2662msgstr "Stražnja vrijednost: Postavi" 2663 2664#: ../app/actions/context-actions.c:645 2665msgctxt "context-action" 2666msgid "Background Value: Set to Minimum" 2667msgstr "Stražnja vrijednost: Postavi na najmanju" 2668 2669#: ../app/actions/context-actions.c:649 2670msgctxt "context-action" 2671msgid "Background Value: Set to Maximum" 2672msgstr "Stražnja vrijednost: Postavi na najveću" 2673 2674#: ../app/actions/context-actions.c:653 2675msgctxt "context-action" 2676msgid "Background Value: Decrease by 1%" 2677msgstr "Stražnja vrijednost: Smanji za 1 %" 2678 2679#: ../app/actions/context-actions.c:657 2680msgctxt "context-action" 2681msgid "Background Value: Increase by 1%" 2682msgstr "Stražnja vrijednost: Povećaj za 10 %" 2683 2684#: ../app/actions/context-actions.c:661 2685msgctxt "context-action" 2686msgid "Background Value: Decrease by 10%" 2687msgstr "Stražnja vrijednost: Smanji za 10 %" 2688 2689#: ../app/actions/context-actions.c:665 2690msgctxt "context-action" 2691msgid "Background Value: Increase by 10%" 2692msgstr "Stražnja vrijednost: Povećaj za 10 %" 2693 2694#: ../app/actions/context-actions.c:673 2695msgctxt "context-action" 2696msgid "Tool Opacity: Set Transparency" 2697msgstr "Alat za neprozirnost: Postavi transparentnost" 2698 2699#: ../app/actions/context-actions.c:677 2700msgctxt "context-action" 2701msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" 2702msgstr "Alat za neprozirnost: Kompletno transparentno" 2703 2704#: ../app/actions/context-actions.c:681 2705msgctxt "context-action" 2706msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" 2707msgstr "Alat za neprozirnost: Kompletno neprovidno" 2708 2709#: ../app/actions/context-actions.c:685 2710msgctxt "context-action" 2711msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" 2712msgstr "Alat za neprozirnost: 1 % transparentnije" 2713 2714#: ../app/actions/context-actions.c:689 2715msgctxt "context-action" 2716msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" 2717msgstr "Alat za neprozirnost: 1 % neprovidnije" 2718 2719#: ../app/actions/context-actions.c:693 2720msgctxt "context-action" 2721msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" 2722msgstr "Alat za neprozirnost: 10 % transparentnije" 2723 2724#: ../app/actions/context-actions.c:697 2725msgctxt "context-action" 2726msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" 2727msgstr "Alat za neprozirnost: 10 % neprovidnije" 2728 2729#: ../app/actions/context-actions.c:705 2730msgctxt "context-action" 2731msgid "Tool Paint Mode: Select First" 2732msgstr "Alat za crtanje: Odaberi prvi" 2733 2734#: ../app/actions/context-actions.c:709 2735msgctxt "context-action" 2736msgid "Tool Paint Mode: Select Last" 2737msgstr "Alat za crtanje: Odaberi zadnji" 2738 2739#: ../app/actions/context-actions.c:713 2740msgctxt "context-action" 2741msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" 2742msgstr "Alat za crtanje: Odaberi prethodni" 2743 2744#: ../app/actions/context-actions.c:717 2745msgctxt "context-action" 2746msgid "Tool Paint Mode: Select Next" 2747msgstr "Alat za crtanje: Odaberi sljedeći" 2748 2749#: ../app/actions/context-actions.c:725 2750msgctxt "context-action" 2751msgid "Tool Selection: Choose by Index" 2752msgstr "Odabir alata: Odaberi po indeksu" 2753 2754#: ../app/actions/context-actions.c:729 2755msgctxt "context-action" 2756msgid "Tool Selection: Switch to First" 2757msgstr "Odabir alata: Prebaci na prvi" 2758 2759#: ../app/actions/context-actions.c:733 2760msgctxt "context-action" 2761msgid "Tool Selection: Switch to Last" 2762msgstr "Odabir alata: Prebaci na zadnji" 2763 2764#: ../app/actions/context-actions.c:737 2765msgctxt "context-action" 2766msgid "Tool Selection: Switch to Previous" 2767msgstr "Odabir alata: Prebaci na prethodni" 2768 2769#: ../app/actions/context-actions.c:741 2770msgctxt "context-action" 2771msgid "Tool Selection: Switch to Next" 2772msgstr "Odabir alata: Prebaci na sljedeći" 2773 2774#: ../app/actions/context-actions.c:749 2775msgctxt "context-action" 2776msgid "Brush Selection: Select by Index" 2777msgstr "Odabir kista: Odaberi po indeksu" 2778 2779#: ../app/actions/context-actions.c:753 2780msgctxt "context-action" 2781msgid "Brush Selection: Switch to First" 2782msgstr "Odabir kista: Prebaci na prvi" 2783 2784#: ../app/actions/context-actions.c:757 2785msgctxt "context-action" 2786msgid "Brush Selection: Switch to Last" 2787msgstr "Odabir kista: Prebaci na zadnji" 2788 2789#: ../app/actions/context-actions.c:761 2790msgctxt "context-action" 2791msgid "Brush Selection: Switch to Previous" 2792msgstr "Odabir kista: Prebaci na prethodni" 2793 2794#: ../app/actions/context-actions.c:765 2795msgctxt "context-action" 2796msgid "Brush Selection: Switch to Next" 2797msgstr "Odabir kista: Prebaci na zadnji" 2798 2799#: ../app/actions/context-actions.c:773 2800msgctxt "context-action" 2801msgid "Pattern Selection: Select by Index" 2802msgstr "Odabir mustre: Odaberi po indeksu" 2803 2804#: ../app/actions/context-actions.c:777 2805msgctxt "context-action" 2806msgid "Pattern Selection: Switch to First" 2807msgstr "Odabir mustre: Prebaci na prvi" 2808 2809#: ../app/actions/context-actions.c:781 2810msgctxt "context-action" 2811msgid "Pattern Selection: Switch to Last" 2812msgstr "Odabir mustre: Prebaci na zadnju" 2813 2814#: ../app/actions/context-actions.c:785 2815msgctxt "context-action" 2816msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" 2817msgstr "Odabir mustre: Prebaci na prethodnu" 2818 2819#: ../app/actions/context-actions.c:789 2820msgctxt "context-action" 2821msgid "Pattern Selection: Switch to Next" 2822msgstr "Odabir mustre: Prebaci na sljedeću" 2823 2824#: ../app/actions/context-actions.c:797 2825msgctxt "context-action" 2826msgid "Palette Selection: Select by Index" 2827msgstr "Odabir palete: Odaberi po indeksu" 2828 2829#: ../app/actions/context-actions.c:801 2830msgctxt "context-action" 2831msgid "Palette Selection: Switch to First" 2832msgstr "Odabir palete: Prebaci na prvu" 2833 2834#: ../app/actions/context-actions.c:805 2835msgctxt "context-action" 2836msgid "Palette Selection: Switch to Last" 2837msgstr "Odabir palete: Prebaci na zadnju" 2838 2839#: ../app/actions/context-actions.c:809 2840msgctxt "context-action" 2841msgid "Palette Selection: Switch to Previous" 2842msgstr "Odabir palete: Prebaci na prethodnu" 2843 2844#: ../app/actions/context-actions.c:813 2845msgctxt "context-action" 2846msgid "Palette Selection: Switch to Next" 2847msgstr "Odabir palete: Prebaci na sljedeću" 2848 2849#: ../app/actions/context-actions.c:821 2850msgctxt "context-action" 2851msgid "Gradient Selection: Select by Index" 2852msgstr "Odabir gradijenta: Odaberi po indeksu" 2853 2854#: ../app/actions/context-actions.c:825 2855msgctxt "context-action" 2856msgid "Gradient Selection: Switch to First" 2857msgstr "Odabir gradijenta: Prebaci na prvi" 2858 2859#: ../app/actions/context-actions.c:829 2860msgctxt "context-action" 2861msgid "Gradient Selection: Switch to Last" 2862msgstr "Odabir gradijenta: Prebaci na zadnji" 2863 2864#: ../app/actions/context-actions.c:833 2865msgctxt "context-action" 2866msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" 2867msgstr "Odabir gradijenta: Prebaci na prethodni" 2868 2869#: ../app/actions/context-actions.c:837 2870msgctxt "context-action" 2871msgid "Gradient Selection: Switch to Next" 2872msgstr "Odabir gradijenta: Prebaci na sljedeći" 2873 2874#: ../app/actions/context-actions.c:845 2875msgctxt "context-action" 2876msgid "Font Selection: Select by Index" 2877msgstr "Odabir fonta: Odaberi po indeksu" 2878 2879#: ../app/actions/context-actions.c:849 2880msgctxt "context-action" 2881msgid "Font Selection: Switch to First" 2882msgstr "Odabir fonta: Prebaci na prvi" 2883 2884#: ../app/actions/context-actions.c:853 2885msgctxt "context-action" 2886msgid "Font Selection: Switch to Last" 2887msgstr "Odabir fonta: Prebaci na zadnji" 2888 2889#: ../app/actions/context-actions.c:857 2890msgctxt "context-action" 2891msgid "Font Selection: Switch to Previous" 2892msgstr "Odabir fonta: Prebaci na prethodni" 2893 2894#: ../app/actions/context-actions.c:861 2895msgctxt "context-action" 2896msgid "Font Selection: Switch to Next" 2897msgstr "Odabir fonta: Prebaci na sljedeći" 2898 2899#: ../app/actions/context-actions.c:869 2900msgctxt "context-action" 2901msgid "Brush Spacing (Editor): Set" 2902msgstr "Razmak kista (uređivač): Postavi" 2903 2904#: ../app/actions/context-actions.c:873 2905msgctxt "context-action" 2906msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" 2907msgstr "Razmak kista (uređivač): Postavi na najmanji" 2908 2909#: ../app/actions/context-actions.c:877 2910msgctxt "context-action" 2911msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" 2912msgstr "Razmak kista (uređivač): Postavi na najveći" 2913 2914#: ../app/actions/context-actions.c:881 2915msgctxt "context-action" 2916msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" 2917msgstr "Razmak kista (uređivač): Smanji za 1" 2918 2919#: ../app/actions/context-actions.c:885 2920msgctxt "context-action" 2921msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" 2922msgstr "Razmak kista (uređivač): Povećaj za 1" 2923 2924#: ../app/actions/context-actions.c:889 2925msgctxt "context-action" 2926msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" 2927msgstr "Razmak kista (uređivač): Smanji za 10" 2928 2929#: ../app/actions/context-actions.c:893 2930msgctxt "context-action" 2931msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" 2932msgstr "Razmak kista (uređivač): Povećaj za 10" 2933 2934#: ../app/actions/context-actions.c:901 2935msgctxt "context-action" 2936msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" 2937msgstr "Oblik kista (uređivač): Koristi krug" 2938 2939#: ../app/actions/context-actions.c:905 2940msgctxt "context-action" 2941msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" 2942msgstr "Oblik kista (uređivač): Koristi pravokutnik" 2943 2944#: ../app/actions/context-actions.c:909 2945msgctxt "context-action" 2946msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" 2947msgstr "Oblik kista (uređivač): Koristi romb" 2948 2949#: ../app/actions/context-actions.c:917 2950msgctxt "context-action" 2951msgid "Brush Radius (Editor): Set" 2952msgstr "Radijus kista (uređivač): Postavi" 2953 2954#: ../app/actions/context-actions.c:921 2955msgctxt "context-action" 2956msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" 2957msgstr "Radijus kista (uređivač): Postavi na najmanji" 2958 2959#: ../app/actions/context-actions.c:925 2960msgctxt "context-action" 2961msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" 2962msgstr "Radijus kista (uređivač): Postavi na najveći" 2963 2964#: ../app/actions/context-actions.c:929 2965msgctxt "context-action" 2966msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" 2967msgstr "Radijus kista (uređivač): Smanji za 0,1" 2968 2969#: ../app/actions/context-actions.c:933 2970msgctxt "context-action" 2971msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" 2972msgstr "Radijus kista (uređivač): Povećaj za 0,1" 2973 2974#: ../app/actions/context-actions.c:937 2975msgctxt "context-action" 2976msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" 2977msgstr "Radijus kista (uređivač): Smanji za 1" 2978 2979#: ../app/actions/context-actions.c:941 2980msgctxt "context-action" 2981msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" 2982msgstr "Radijus kista (uređivač): Povećaj za 1" 2983 2984#: ../app/actions/context-actions.c:945 2985msgctxt "context-action" 2986msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" 2987msgstr "Radijus kista (uređivač): Smanji za 10" 2988 2989#: ../app/actions/context-actions.c:949 2990msgctxt "context-action" 2991msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" 2992msgstr "Radijus kista (uređivač): Povećaj za 10" 2993 2994#: ../app/actions/context-actions.c:953 2995msgctxt "context-action" 2996msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" 2997msgstr "Radijus kista (uređivač): Smanji relativno" 2998 2999#: ../app/actions/context-actions.c:957 3000msgctxt "context-action" 3001msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" 3002msgstr "Radijus kista (uređivač): Povećaj relativno" 3003 3004#: ../app/actions/context-actions.c:965 3005msgctxt "context-action" 3006msgid "Brush Spikes (Editor): Set" 3007msgstr "Šiljci kista (uređivač): Postavi" 3008 3009#: ../app/actions/context-actions.c:969 3010msgctxt "context-action" 3011msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" 3012msgstr "Šiljci kista (uređivač): Postavi na najmanje" 3013 3014#: ../app/actions/context-actions.c:973 3015msgctxt "context-action" 3016msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" 3017msgstr "Šiljci kista (uređivač): Postavi na najveće" 3018 3019#: ../app/actions/context-actions.c:977 3020msgctxt "context-action" 3021msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" 3022msgstr "Šiljci kista (uređivač): Smanji za 1" 3023 3024#: ../app/actions/context-actions.c:981 3025msgctxt "context-action" 3026msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" 3027msgstr "Šiljci kista (uređivač): Povećaj za 1" 3028 3029#: ../app/actions/context-actions.c:985 3030msgctxt "context-action" 3031msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" 3032msgstr "Šiljci kista (uređivač): Smanji za 4" 3033 3034#: ../app/actions/context-actions.c:989 3035msgctxt "context-action" 3036msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" 3037msgstr "Šiljci kista (uređivač): Povećaj za 4" 3038 3039#: ../app/actions/context-actions.c:997 3040msgctxt "context-action" 3041msgid "Brush Hardness (Editor): Set" 3042msgstr "Tvrdoća kista (uređivač): Postavi" 3043 3044#: ../app/actions/context-actions.c:1001 3045msgctxt "context-action" 3046msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" 3047msgstr "Tvrdoća kista (uređivač): Postavi na najmanji" 3048 3049#: ../app/actions/context-actions.c:1005 3050msgctxt "context-action" 3051msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" 3052msgstr "Tvrdoća kista (uređivač): Postavi na najveći" 3053 3054#: ../app/actions/context-actions.c:1009 3055msgctxt "context-action" 3056msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" 3057msgstr "Tvrdoća kista (uređivač): Smanji za 0,01" 3058 3059#: ../app/actions/context-actions.c:1013 3060msgctxt "context-action" 3061msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" 3062msgstr "Tvrdoća kista (uređivač): Povećaj za 0,01" 3063 3064#: ../app/actions/context-actions.c:1017 3065msgctxt "context-action" 3066msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" 3067msgstr "Tvrdoća kista (uređivač): Smanji za 0,1" 3068 3069#: ../app/actions/context-actions.c:1021 3070msgctxt "context-action" 3071msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" 3072msgstr "Tvrdoća kista (uređivač): Povećaj za 0,1" 3073 3074#: ../app/actions/context-actions.c:1029 3075msgctxt "context-action" 3076msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" 3077msgstr "Omjer kista (uređivač): Postavi" 3078 3079#: ../app/actions/context-actions.c:1033 3080msgctxt "context-action" 3081msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" 3082msgstr "Omjer kista (uređivač): Postavi na najmanji" 3083 3084#: ../app/actions/context-actions.c:1037 3085msgctxt "context-action" 3086msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" 3087msgstr "Omjer kista (uređivač): Postavi na najveći" 3088 3089#: ../app/actions/context-actions.c:1041 3090msgctxt "context-action" 3091msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" 3092msgstr "Omjer kista (uređivač): Smanji za 0,1" 3093 3094#: ../app/actions/context-actions.c:1045 3095msgctxt "context-action" 3096msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" 3097msgstr "Omjer kista (uređivač): Povećaj za 0,1" 3098 3099#: ../app/actions/context-actions.c:1049 3100msgctxt "context-action" 3101msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" 3102msgstr "Omjer kista (uređivač): Smanji za 1" 3103 3104#: ../app/actions/context-actions.c:1053 3105msgctxt "context-action" 3106msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" 3107msgstr "Omjer kista (uređivač): Povećaj za 1" 3108 3109#: ../app/actions/context-actions.c:1061 3110msgctxt "context-action" 3111msgid "Brush Angle (Editor): Set" 3112msgstr "Kut kista (uređivač): Postavi" 3113 3114#: ../app/actions/context-actions.c:1065 3115msgctxt "context-action" 3116msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" 3117msgstr "Kut kista (uređivač): Postavi vodoravno" 3118 3119#: ../app/actions/context-actions.c:1069 3120msgctxt "context-action" 3121msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" 3122msgstr "Kut kista (uređivač): Postavi okomito" 3123 3124#: ../app/actions/context-actions.c:1073 3125msgctxt "context-action" 3126msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" 3127msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nadesno za 1 °" 3128 3129#: ../app/actions/context-actions.c:1077 3130msgctxt "context-action" 3131msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" 3132msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nalijevo za 1 °" 3133 3134#: ../app/actions/context-actions.c:1081 3135msgctxt "context-action" 3136msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" 3137msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nadesno za 15 °" 3138 3139#: ../app/actions/context-actions.c:1085 3140msgctxt "context-action" 3141msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" 3142msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nalijevo za 15 °" 3143 3144#: ../app/actions/context-commands.c:458 3145#, c-format 3146msgid "Paint Mode: %s" 3147msgstr "Crtanje: %s" 3148 3149#: ../app/actions/context-commands.c:612 3150#, c-format 3151msgid "Brush Shape: %s" 3152msgstr "Oblik kista: %s" 3153 3154#: ../app/actions/context-commands.c:675 3155#, c-format 3156msgid "Brush Radius: %2.2f" 3157msgstr "Radijus kista: %2.2f" 3158 3159#: ../app/actions/context-commands.c:795 3160#, c-format 3161msgid "Brush Angle: %2.2f" 3162msgstr "Kut kista: %2.2f" 3163 3164#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 3165msgctxt "cursor-info-action" 3166msgid "Pointer Information Menu" 3167msgstr "Izbornik za informacije o pokazivaču" 3168 3169#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 3170msgctxt "cursor-info-action" 3171msgid "_Sample Merged" 3172msgstr "Sjedinjeni _uzorak" 3173 3174#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 3175msgctxt "cursor-info-action" 3176msgid "Use the composite color of all visible layers" 3177msgstr "Koristi sastavljenu boju svih vidljivih slojeva" 3178 3179#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 3180msgctxt "dashboard-action" 3181msgid "Dashboard Menu" 3182msgstr "Izbornik pregledne ploče" 3183 3184#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 3185msgctxt "dashboard-action" 3186msgid "_Groups" 3187msgstr "_Grupe" 3188 3189#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 3190msgctxt "dashboard-action" 3191msgid "_Update Interval" 3192msgstr "Interval za akt_ualiziranja" 3193 3194#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 3195msgctxt "dashboard-action" 3196msgid "_History Duration" 3197msgstr "_Trajanje kronologije" 3198 3199#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 3200msgctxt "dashboard-action" 3201msgid "_Start/Stop Recording..." 3202msgstr "Pokreni/Zaustavi _snimanje …" 3203 3204#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 3205msgctxt "dashboard-action" 3206msgid "Start/stop recording performance log" 3207msgstr "Pokreni/Zaustavi snimanje zapisa izvršavanja" 3208 3209#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 3210msgctxt "dashboard-action" 3211msgid "_Add Marker..." 3212msgstr "Dod_aj marker …" 3213 3214#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 3215msgctxt "dashboard-action" 3216msgid "Add an event marker to the performance log" 3217msgstr "Dodaj označivač u zapis izvršavanja" 3218 3219#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 3220msgctxt "dashboard-action" 3221msgid "Add _Empty Marker" 3222msgstr "Dodaj prazni mark_er" 3223 3224#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 3225msgctxt "dashboard-action" 3226msgid "Add an empty event marker to the performance log" 3227msgstr "Dodaj prazni označivač događaja u zapis izvršavanja" 3228 3229#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 3230msgctxt "dashboard-action" 3231msgid "_Reset" 3232msgstr "_Vrati na izvorno" 3233 3234#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 3235msgctxt "dashboard-action" 3236msgid "Reset cumulative data" 3237msgstr "Vrati kumulativne podatke" 3238 3239#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 3240msgctxt "dashboard-action" 3241msgid "_Low Swap Space Warning" 3242msgstr "Upozorenje o niskoj ko_ličini virtualne memorije" 3243 3244#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 3245msgctxt "dashboard-action" 3246msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" 3247msgstr "" 3248"Prikaži preglednu ploču kad se veličina zamjenske memorije približi " 3249"ograničenju" 3250 3251#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 3252msgctxt "dashboard-update-interval" 3253msgid "0.25 Seconds" 3254msgstr "0,25 sekundi" 3255 3256#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 3257msgctxt "dashboard-update-interval" 3258msgid "0.5 Seconds" 3259msgstr "0,5 sekundi" 3260 3261#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 3262msgctxt "dashboard-update-interval" 3263msgid "1 Second" 3264msgstr "1 sekunda" 3265 3266#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 3267msgctxt "dashboard-update-interval" 3268msgid "2 Seconds" 3269msgstr "2 sekunde" 3270 3271#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 3272msgctxt "dashboard-update-interval" 3273msgid "4 Seconds" 3274msgstr "4 sekunde" 3275 3276#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 3277msgctxt "dashboard-history-duration" 3278msgid "15 Seconds" 3279msgstr "15 sekundi" 3280 3281#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 3282msgctxt "dashboard-history-duration" 3283msgid "30 Seconds" 3284msgstr "30 sekundi" 3285 3286#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 3287msgctxt "dashboard-history-duration" 3288msgid "60 Seconds" 3289msgstr "60 sekundi" 3290 3291#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 3292msgctxt "dashboard-history-duration" 3293msgid "120 Seconds" 3294msgstr "120 sekundi" 3295 3296#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 3297msgctxt "dashboard-history-duration" 3298msgid "240 Seconds" 3299msgstr "240 sekundi" 3300 3301#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 3302#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 3303#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 3304#: ../app/actions/file-commands.c:424 3305#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 3306#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 3307#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 3308#: ../app/actions/templates-commands.c:249 3309#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 3310#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 3311#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 3312#: ../app/actions/window-commands.c:77 3313#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 3314#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 3315#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 3316#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 3317#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 3318#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 3319#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 3320#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 3321#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 3322#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 3323#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 3324#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 3325#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 3326#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 3327#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 3328#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 3329#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 3330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 3331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 3332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 3333#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 3334#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 3335#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 3336#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 3337#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 3338#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 3339#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 3340#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 3341#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 3342#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 3343#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 3344#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 3345#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 3346#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 3347#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 3348#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 3349#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 3350#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 3351#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 3352#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 3353#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 3354#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 3355msgid "_Cancel" 3356msgstr "_Odustani" 3357 3358#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 3359msgid "_Record" 3360msgstr "_Spremi" 3361 3362#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 3363msgid "All Files" 3364msgstr "Sve datoteke" 3365 3366#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 3367msgid "Log Files (*.log)" 3368msgstr "Log datoteke (*.log)" 3369 3370#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 3371msgid "Log samples per second" 3372msgstr "Zapiši broj uzoraka u sekundi" 3373 3374#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 3375msgid "Sample fre_quency:" 3376msgstr "Učestalost uzoraka:" 3377 3378#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 3379msgid "_Backtrace" 3380msgstr "Prošli _događaji" 3381 3382#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 3383msgid "Include backtraces in log" 3384msgstr "Uključi prošle događaje u log-zapis" 3385 3386#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 3387msgid "_Messages" 3388msgstr "_Poruke" 3389 3390#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 3391msgid "Include diagnostic messages in log" 3392msgstr "Uključi dijagnostičke poruke u log-zapis" 3393 3394#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 3395msgid "Progressi_ve" 3396msgstr "Progresi_vno" 3397 3398#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 3399msgid "Produce complete log even if not properly terminated" 3400msgstr "Izradi potpuni log-zapis, čak i ako nije isrpavno prekinut" 3401 3402#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 3403msgid "Add Marker" 3404msgstr "Dodaj marker" 3405 3406#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 3407msgid "Enter a description for the marker" 3408msgstr "Upiši opis za markera" 3409 3410#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 3411#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 3412#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 3413#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 3414#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 3415#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 3416#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 3417#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 3418#, c-format 3419msgid "" 3420"Opening '%s' failed:\n" 3421"\n" 3422"%s" 3423msgstr "" 3424"Neuspjelo otvaranje „%s”:\n" 3425"\n" 3426"%s" 3427 3428#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 3429#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 3430#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 3431#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 3432#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 3433msgid "Untitled" 3434msgstr "Bez naslova" 3435 3436#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 3437#: ../app/actions/file-commands.c:530 3438#, c-format 3439msgid "Can't show file in file manager: %s" 3440msgstr "Nije moguće prikazati datoteku u upravljaču datoteka: %s" 3441 3442#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 3443msgctxt "windows-action" 3444msgid "Tool_box" 3445msgstr "Alatna _kutija" 3446 3447#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 3448msgctxt "dialogs-action" 3449msgid "Tool _Options" 3450msgstr "Opcije _alata" 3451 3452#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 3453msgctxt "dialogs-action" 3454msgid "Open the tool options dialog" 3455msgstr "Otvori dijalog za opcije alata" 3456 3457#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 3458msgctxt "dialogs-action" 3459msgid "_Device Status" 3460msgstr "_Stanje uređaja" 3461 3462#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 3463msgctxt "dialogs-action" 3464msgid "Open the device status dialog" 3465msgstr "Otvori dijalog za stanje uređaja" 3466 3467#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 3468msgctxt "dialogs-action" 3469msgid "_Symmetry Painting" 3470msgstr "S_imetrično crtanje" 3471 3472#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 3473msgctxt "dialogs-action" 3474msgid "Open the symmetry dialog" 3475msgstr "Otvori dijalog za simetriju" 3476 3477#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 3478msgctxt "dialogs-action" 3479msgid "_Layers" 3480msgstr "_Slojevi" 3481 3482#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 3483msgctxt "dialogs-action" 3484msgid "Open the layers dialog" 3485msgstr "Otvori dijalog za slojeve" 3486 3487#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 3488msgctxt "dialogs-action" 3489msgid "_Channels" 3490msgstr "_Kanali" 3491 3492#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 3493msgctxt "dialogs-action" 3494msgid "Open the channels dialog" 3495msgstr "Otvori dijalog za kanale" 3496 3497#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 3498msgctxt "dialogs-action" 3499msgid "_Paths" 3500msgstr "Sta_ze" 3501 3502#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 3503msgctxt "dialogs-action" 3504msgid "Open the paths dialog" 3505msgstr "Otvori dijalog za staze" 3506 3507#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 3508msgctxt "dialogs-action" 3509msgid "Color_map" 3510msgstr "Paleta _boja" 3511 3512#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 3513msgctxt "dialogs-action" 3514msgid "Open the colormap dialog" 3515msgstr "Otvori dijalog za paletu boja" 3516 3517#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 3518msgctxt "dialogs-action" 3519msgid "Histogra_m" 3520msgstr "_Histogram" 3521 3522#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 3523msgctxt "dialogs-action" 3524msgid "Open the histogram dialog" 3525msgstr "Otvori dijalog za histogram" 3526 3527#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 3528msgctxt "dialogs-action" 3529msgid "_Selection Editor" 3530msgstr "_Uređivač za odabir" 3531 3532#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 3533msgctxt "dialogs-action" 3534msgid "Open the selection editor" 3535msgstr "Otvori dijalog za odabir" 3536 3537#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 3538msgctxt "dialogs-action" 3539msgid "Na_vigation" 3540msgstr "Na_vigacija" 3541 3542#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 3543msgctxt "dialogs-action" 3544msgid "Open the display navigation dialog" 3545msgstr "Otvori dijalog za navigaciju na ekranu" 3546 3547#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 3548msgctxt "dialogs-action" 3549msgid "Undo _History" 3550msgstr "_Kronologija radnji" 3551 3552#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 3553msgctxt "dialogs-action" 3554msgid "Open the undo history dialog" 3555msgstr "Otvori dijalog za kronologiju prošlih radnji" 3556 3557#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 3558msgctxt "dialogs-action" 3559msgid "_Pointer" 3560msgstr "_Pokazivač" 3561 3562#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 3563msgctxt "dialogs-action" 3564msgid "Open the pointer information dialog" 3565msgstr "Otvori dijalog za informacije o pokazivaču" 3566 3567#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 3568msgctxt "dialogs-action" 3569msgid "_Sample Points" 3570msgstr "_Točke uzorka" 3571 3572#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 3573msgctxt "dialogs-action" 3574msgid "Open the sample points dialog" 3575msgstr "Otvori dijalog za točke uzorka" 3576 3577#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 3578msgctxt "dialogs-action" 3579msgid "Colo_rs" 3580msgstr "_Boje" 3581 3582#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 3583msgctxt "dialogs-action" 3584msgid "Open the FG/BG color dialog" 3585msgstr "Otvori dijalog za prednju/stražnju boju" 3586 3587#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 3588msgctxt "dialogs-action" 3589msgid "_Brushes" 3590msgstr "_Kistovi" 3591 3592#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 3593msgctxt "dialogs-action" 3594msgid "Open the brushes dialog" 3595msgstr "Otvori dijalog za kistove" 3596 3597#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 3598msgctxt "dialogs-action" 3599msgid "Brush Editor" 3600msgstr "Uređivač kista" 3601 3602#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 3603msgctxt "dialogs-action" 3604msgid "Open the brush editor" 3605msgstr "Otvori uređivač za kistove" 3606 3607#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 3608msgctxt "dialogs-action" 3609msgid "Paint D_ynamics" 3610msgstr "_Dinamike crtanja" 3611 3612#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 3613msgctxt "dialogs-action" 3614msgid "Open paint dynamics dialog" 3615msgstr "Otvori dijalog za dinamike crtanja" 3616 3617#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 3618msgctxt "dialogs-action" 3619msgid "Paint Dynamics Editor" 3620msgstr "Uređivač dinamika crtanja" 3621 3622#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 3623msgctxt "dialogs-action" 3624msgid "Open the paint dynamics editor" 3625msgstr "Otvori uređivač za dinamike crtanja" 3626 3627#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 3628msgctxt "dialogs-action" 3629msgid "_MyPaint Brushes" 3630msgstr "_MyPaint kistovi" 3631 3632#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 3633msgctxt "dialogs-action" 3634msgid "Open the mypaint brushes dialog" 3635msgstr "Otvori dijalog za MyPaint kistove" 3636 3637#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 3638msgctxt "dialogs-action" 3639msgid "P_atterns" 3640msgstr "M_ustre" 3641 3642#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 3643msgctxt "dialogs-action" 3644msgid "Open the patterns dialog" 3645msgstr "Otvori dijalog za mustre" 3646 3647#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 3648msgctxt "dialogs-action" 3649msgid "_Gradients" 3650msgstr "_Gradijenti" 3651 3652#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 3653msgctxt "dialogs-action" 3654msgid "Open the gradients dialog" 3655msgstr "Otvori dijalog za gradijente" 3656 3657#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 3658msgctxt "dialogs-action" 3659msgid "Gradient Editor" 3660msgstr "Uređivač gradijenata" 3661 3662#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 3663msgctxt "dialogs-action" 3664msgid "Open the gradient editor" 3665msgstr "Otvori uređivač za gradijente" 3666 3667#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 3668msgctxt "dialogs-action" 3669msgid "Pal_ettes" 3670msgstr "Pa_lete" 3671 3672#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 3673msgctxt "dialogs-action" 3674msgid "Open the palettes dialog" 3675msgstr "Otvori dijalog za palete" 3676 3677#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 3678msgctxt "dialogs-action" 3679msgid "Palette _Editor" 3680msgstr "Uređivač paleta" 3681 3682#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 3683msgctxt "dialogs-action" 3684msgid "Open the palette editor" 3685msgstr "Otvori uređivač za palete" 3686 3687#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 3688msgctxt "dialogs-action" 3689msgid "Tool Pre_sets" 3690msgstr "Po_stavke alata" 3691 3692#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 3693msgctxt "dialogs-action" 3694msgid "Open tool presets dialog" 3695msgstr "Otvori dijalog za postavke alata" 3696 3697#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 3698msgctxt "dialogs-action" 3699msgid "_Fonts" 3700msgstr "_Fontovi" 3701 3702#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 3703msgctxt "dialogs-action" 3704msgid "Open the fonts dialog" 3705msgstr "Otvori dijalog za fontove" 3706 3707#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 3708msgctxt "dialogs-action" 3709msgid "B_uffers" 3710msgstr "_Međuspremnik" 3711 3712#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 3713msgctxt "dialogs-action" 3714msgid "Open the named buffers dialog" 3715msgstr "Otvori dijalog za imenovane međuspremnike" 3716 3717#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 3718msgctxt "dialogs-action" 3719msgid "_Images" 3720msgstr "_Slike" 3721 3722#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 3723msgctxt "dialogs-action" 3724msgid "Open the images dialog" 3725msgstr "Otvori dijalog za slike" 3726 3727#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 3728msgctxt "dialogs-action" 3729msgid "Document Histor_y" 3730msgstr "_Kronologija dokumenta" 3731 3732#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 3733msgctxt "dialogs-action" 3734msgid "Open the document history dialog" 3735msgstr "Otvori dijalog za kronologiju dokumenata" 3736 3737#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 3738msgctxt "dialogs-action" 3739msgid "_Templates" 3740msgstr "_Predlošci" 3741 3742#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 3743msgctxt "dialogs-action" 3744msgid "Open the image templates dialog" 3745msgstr "Otvori dijalog za slikovne predloške" 3746 3747#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 3748msgctxt "dialogs-action" 3749msgid "Error Co_nsole" 3750msgstr "Konzola _grešaka" 3751 3752#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 3753msgctxt "dialogs-action" 3754msgid "Open the error console" 3755msgstr "Otvori konzolu grešaka" 3756 3757#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 3758msgctxt "dialogs-action" 3759msgid "_Dashboard" 3760msgstr "_Pregledna ploča" 3761 3762#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 3763msgctxt "dialogs-action" 3764msgid "Open the dashboard" 3765msgstr "Otvori preglednu ploču" 3766 3767#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 3768msgctxt "dialogs-action" 3769msgid "_Preferences" 3770msgstr "_Postavke" 3771 3772#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 3773msgctxt "dialogs-action" 3774msgid "Open the preferences dialog" 3775msgstr "Otvori dijalog za postavke" 3776 3777#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 3778msgctxt "dialogs-action" 3779msgid "_Input Devices" 3780msgstr "U_lazni uređaji" 3781 3782#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 3783msgctxt "dialogs-action" 3784msgid "Open the input devices editor" 3785msgstr "Otvori uređivač za ulazne uređaje" 3786 3787#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 3788msgctxt "dialogs-action" 3789msgid "_Keyboard Shortcuts" 3790msgstr "_Tipkovni prečaci" 3791 3792#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 3793msgctxt "dialogs-action" 3794msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 3795msgstr "Otvori uređivač za tipkovne prečace" 3796 3797#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 3798msgctxt "dialogs-action" 3799msgid "_Modules" 3800msgstr "_Moduli" 3801 3802#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 3803msgctxt "dialogs-action" 3804msgid "Open the module manager dialog" 3805msgstr "Otvori dijalog za upravljača modulima" 3806 3807#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 3808msgctxt "dialogs-action" 3809msgid "_Tip of the Day" 3810msgstr "_Savjet dana" 3811 3812#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 3813msgctxt "dialogs-action" 3814msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 3815msgstr "Prikaži savjete za rukovanje GIMP-om" 3816 3817#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 3818msgctxt "dialogs-action" 3819msgid "About GIMP" 3820msgstr "O programu GIMP" 3821 3822#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 3823msgctxt "dialogs-action" 3824msgid "About" 3825msgstr "O programu" 3826 3827#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 3828msgctxt "dialogs-action" 3829msgid "_About" 3830msgstr "_O programu" 3831 3832#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 3833msgctxt "dialogs-action" 3834msgid "_Search and Run a Command" 3835msgstr "Traži i pokreni _naredbu" 3836 3837#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 3838msgctxt "dialogs-action" 3839msgid "Search commands by keyword, and run them" 3840msgstr "Traži naredbe prema ključnim riječima i pokreni ih" 3841 3842#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 3843msgid "Tool_box" 3844msgstr "Alatna _kutija" 3845 3846#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 3847msgid "Raise the toolbox" 3848msgstr "Digni alatnu kutiju" 3849 3850#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 3851msgid "New Tool_box" 3852msgstr "Nova alatna _kutija" 3853 3854#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 3855msgid "Create a new toolbox" 3856msgstr "Stvori novu alatnu kutiju" 3857 3858#: ../app/actions/dock-actions.c:46 3859msgctxt "dock-action" 3860msgid "M_ove to Screen" 3861msgstr "_Premjesti na ekran" 3862 3863#: ../app/actions/dock-actions.c:50 3864msgctxt "dock-action" 3865msgid "Close Dock" 3866msgstr "Zatvori dok" 3867 3868#: ../app/actions/dock-actions.c:55 3869msgctxt "dock-action" 3870msgid "_Open Display..." 3871msgstr "_Otvori ekran …" 3872 3873#: ../app/actions/dock-actions.c:56 3874msgctxt "dock-action" 3875msgid "Connect to another display" 3876msgstr "Poveži na jedan drugi ekran" 3877 3878#: ../app/actions/dock-actions.c:64 3879msgctxt "dock-action" 3880msgid "_Show Image Selection" 3881msgstr "_Prikaži odabir slike" 3882 3883#: ../app/actions/dock-actions.c:70 3884msgctxt "dock-action" 3885msgid "Auto _Follow Active Image" 3886msgstr "Automatski _slijedi aktivnu sliku" 3887 3888#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 3889msgctxt "dockable-action" 3890msgid "Dialogs Menu" 3891msgstr "Izbronik za dijaloge" 3892 3893#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 3894msgctxt "dockable-action" 3895msgid "_Add Tab" 3896msgstr "_Dodaj karticu" 3897 3898#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 3899msgctxt "dockable-action" 3900msgid "_Preview Size" 3901msgstr "_Veličina pregleda" 3902 3903#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 3904msgctxt "dockable-action" 3905msgid "_Tab Style" 3906msgstr "_Stil kartica" 3907 3908#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 3909msgctxt "dockable-action" 3910msgid "_Close Tab" 3911msgstr "_Zatvori karticu" 3912 3913#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 3914msgctxt "dockable-action" 3915msgid "_Detach Tab" 3916msgstr "_Otkači karticu" 3917 3918#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 3919msgctxt "preview-size" 3920msgid "_Tiny" 3921msgstr "_Sitno" 3922 3923#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 3924msgctxt "preview-size" 3925msgid "E_xtra Small" 3926msgstr "_Jako malo" 3927 3928#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 3929msgctxt "preview-size" 3930msgid "_Small" 3931msgstr "_Malo" 3932 3933#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 3934msgctxt "preview-size" 3935msgid "_Medium" 3936msgstr "_Srednje" 3937 3938#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 3939msgctxt "preview-size" 3940msgid "_Large" 3941msgstr "_Veliko" 3942 3943#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 3944msgctxt "preview-size" 3945msgid "Ex_tra Large" 3946msgstr "Ja_ko veliko" 3947 3948#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 3949msgctxt "preview-size" 3950msgid "_Huge" 3951msgstr "_Ogromno" 3952 3953#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 3954msgctxt "preview-size" 3955msgid "_Enormous" 3956msgstr "_Preveliko" 3957 3958#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 3959msgctxt "preview-size" 3960msgid "_Gigantic" 3961msgstr "_Gigantsko" 3962 3963#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 3964msgctxt "tab-style" 3965msgid "_Icon" 3966msgstr "_Ikone" 3967 3968#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 3969msgctxt "tab-style" 3970msgid "Current _Status" 3971msgstr "Trenutačno _stanje" 3972 3973#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 3974msgctxt "tab-style" 3975msgid "_Text" 3976msgstr "_Tekst" 3977 3978#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 3979msgctxt "tab-style" 3980msgid "I_con & Text" 3981msgstr "_Ikone i tekst" 3982 3983#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 3984msgctxt "tab-style" 3985msgid "St_atus & Text" 3986msgstr "_Stanje i tekst" 3987 3988#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 3989msgctxt "tab-style" 3990msgid "Automatic" 3991msgstr "Automatski" 3992 3993#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 3994msgctxt "dockable-action" 3995msgid "Loc_k Tab to Dock" 3996msgstr "Za_ključaj karticu na dok" 3997 3998#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 3999msgctxt "dockable-action" 4000msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 4001msgstr "Zaštiti ovu karticu od povlačenja pokazivačem miša" 4002 4003#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 4004msgctxt "dockable-action" 4005msgid "Show _Button Bar" 4006msgstr "Prikaži traku s _gumbima" 4007 4008#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 4009msgctxt "dockable-action" 4010msgid "View as _List" 4011msgstr "Prikaži kao _popis" 4012 4013#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 4014msgctxt "dockable-action" 4015msgid "View as _Grid" 4016msgstr "Prikaži kao _mrežu" 4017 4018#: ../app/actions/documents-actions.c:42 4019msgctxt "documents-action" 4020msgid "Documents Menu" 4021msgstr "Izbornik za dokumente" 4022 4023#: ../app/actions/documents-actions.c:46 4024msgctxt "documents-action" 4025msgid "_Open Image" 4026msgstr "_Otvori sliku" 4027 4028#: ../app/actions/documents-actions.c:47 4029msgctxt "documents-action" 4030msgid "Open the selected entry" 4031msgstr "Otvori odabrani unos" 4032 4033#: ../app/actions/documents-actions.c:52 4034msgctxt "documents-action" 4035msgid "_Raise or Open Image" 4036msgstr "_Digni ili otvo_ri sliku" 4037 4038#: ../app/actions/documents-actions.c:53 4039msgctxt "documents-action" 4040msgid "Raise window if already open" 4041msgstr "Digni porzor ako je već otvoren" 4042 4043#: ../app/actions/documents-actions.c:58 4044msgctxt "documents-action" 4045msgid "File Open _Dialog" 4046msgstr "Dijalog za otvaranje _datoteka" 4047 4048#: ../app/actions/documents-actions.c:59 4049msgctxt "documents-action" 4050msgid "Open image dialog" 4051msgstr "Otvori dijalog za sliku" 4052 4053#: ../app/actions/documents-actions.c:64 4054msgctxt "documents-action" 4055msgid "Copy Image _Location" 4056msgstr "Kopiraj mjesto s_like" 4057 4058#: ../app/actions/documents-actions.c:65 4059msgctxt "documents-action" 4060msgid "Copy image location to clipboard" 4061msgstr "Kopiraj mjesto slike u međuspremnik" 4062 4063#: ../app/actions/documents-actions.c:70 4064msgctxt "documents-action" 4065msgid "Show in _File Manager" 4066msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka" 4067 4068#: ../app/actions/documents-actions.c:71 4069msgctxt "documents-action" 4070msgid "Show image location in the file manager" 4071msgstr "Prikaži mjesto slike u upravljaču datoteka" 4072 4073#: ../app/actions/documents-actions.c:76 4074msgctxt "documents-action" 4075msgid "Remove _Entry" 4076msgstr "Ukloni _unos" 4077 4078#: ../app/actions/documents-actions.c:77 4079msgctxt "documents-action" 4080msgid "Remove the selected entry" 4081msgstr "Ukloni odabrani unos" 4082 4083#: ../app/actions/documents-actions.c:82 4084msgctxt "documents-action" 4085msgid "_Clear History" 4086msgstr "_Izbriši kronologiju" 4087 4088#: ../app/actions/documents-actions.c:83 4089msgctxt "documents-action" 4090msgid "Clear the entire document history" 4091msgstr "Izbriši cijelu kronologiju dokumenta" 4092 4093#: ../app/actions/documents-actions.c:88 4094msgctxt "documents-action" 4095msgid "Recreate _Preview" 4096msgstr "_Ponovo stvori pregled" 4097 4098#: ../app/actions/documents-actions.c:89 4099msgctxt "documents-action" 4100msgid "Recreate preview" 4101msgstr "Ponovo stvori pregled" 4102 4103#: ../app/actions/documents-actions.c:94 4104msgctxt "documents-action" 4105msgid "Reload _all Previews" 4106msgstr "Ponovo _učitaj sve preglede" 4107 4108#: ../app/actions/documents-actions.c:95 4109msgctxt "documents-action" 4110msgid "Reload all previews" 4111msgstr "Ponovo učitaj sve preglede" 4112 4113#: ../app/actions/documents-actions.c:100 4114msgctxt "documents-action" 4115msgid "Remove Dangling E_ntries" 4116msgstr "Ukloni klimave u_nose" 4117 4118#: ../app/actions/documents-actions.c:102 4119msgctxt "documents-action" 4120msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 4121msgstr "Ukloni unose za koje odgovarajuće datoteke nisu dostupne" 4122 4123#: ../app/actions/documents-commands.c:230 4124msgid "Clear Document History" 4125msgstr "Izbriši kronologiju dokumenta" 4126 4127#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 4128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 4129msgid "Cl_ear" 4130msgstr "Iz_briši" 4131 4132#: ../app/actions/documents-commands.c:253 4133msgid "Clear the Recent Documents list?" 4134msgstr "Izbrisati popis nedavnih dokumenata?" 4135 4136#: ../app/actions/documents-commands.c:256 4137msgid "" 4138"Clearing the document history will permanently remove all images from the " 4139"recent documents list." 4140msgstr "" 4141"Brisanjem kronologije dokumenta trajno će se ukloniti sve slike s popisa " 4142"nedavnih dokumenata." 4143 4144#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 4145msgctxt "drawable-action" 4146msgid "_Equalize" 4147msgstr "_Izjednači" 4148 4149#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 4150msgctxt "drawable-action" 4151msgid "Automatic contrast enhancement" 4152msgstr "Automatsko poboljšanje kontrasta" 4153 4154#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 4155msgctxt "drawable-action" 4156msgid "_White Balance" 4157msgstr "Balans _bijele" 4158 4159#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 4160msgctxt "drawable-action" 4161msgid "Automatic white balance correction" 4162msgstr "Automatsko ispravljanje balansa bijele" 4163 4164#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 4165msgctxt "drawable-action" 4166msgid "Toggle Drawable _Visibility" 4167msgstr "Promijeni _vidljivost crteža" 4168 4169#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 4170msgctxt "drawable-action" 4171msgid "Toggle Drawable _Linked State" 4172msgstr "Promijeni _stanje povezanosti crteža" 4173 4174#. GIMP_ICON_LOCK 4175#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 4176msgctxt "drawable-action" 4177msgid "L_ock Pixels of Drawable" 4178msgstr "Zaključaj _piksele crteža" 4179 4180#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 4181msgctxt "drawable-action" 4182msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 4183msgstr "Onemogući izmjene piksela na ovom slikovnom objektu" 4184 4185#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 4186msgctxt "drawable-action" 4187msgid "L_ock Position of Drawable" 4188msgstr "Zaključaj p_oložaj crteža" 4189 4190#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 4191msgctxt "drawable-action" 4192msgid "Keep the position on this drawable from being modified" 4193msgstr "Onemogući premještanje na ovom slikovnom objektu" 4194 4195#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 4196msgctxt "drawable-action" 4197msgid "Flip _Horizontally" 4198msgstr "Preokreni _vodoravno" 4199 4200#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 4201msgctxt "drawable-action" 4202msgid "Flip drawable horizontally" 4203msgstr "Preokreni slikovni objekt vodoravno" 4204 4205#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 4206msgctxt "drawable-action" 4207msgid "Flip _Vertically" 4208msgstr "Preokreni _okomito" 4209 4210#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 4211msgctxt "drawable-action" 4212msgid "Flip drawable vertically" 4213msgstr "Preokreni slikovni objekt okomito" 4214 4215#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 4216msgctxt "drawable-action" 4217msgid "Rotate 90° _clockwise" 4218msgstr "Rotiraj za 90 ° na_desno" 4219 4220#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 4221msgctxt "drawable-action" 4222msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" 4223msgstr "Rotiraj slikovni objekt za 90 stupnjeva nadesno" 4224 4225#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 4226msgctxt "drawable-action" 4227msgid "Rotate _180°" 4228msgstr "Rotiraj za _180 °" 4229 4230#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 4231msgctxt "drawable-action" 4232msgid "Turn drawable upside-down" 4233msgstr "Okreni slikovni objekt naglavačke" 4234 4235#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 4236msgctxt "drawable-action" 4237msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 4238msgstr "Rotiraj za 90 ° na_lijevo" 4239 4240#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 4241msgctxt "drawable-action" 4242msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" 4243msgstr "Rotiraj slikovni objekt za 90 stupnjeva nalijevo" 4244 4245#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 4246msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 4247msgstr "Balans bijele radi samo sa slojevima u RGB boji." 4248 4249#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 4250msgctxt "dynamics-action" 4251msgid "Paint Dynamics Menu" 4252msgstr "Izbornik za dinamike crtanja" 4253 4254#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 4255msgctxt "dynamics-action" 4256msgid "_New Dynamics" 4257msgstr "_Nova dinamika" 4258 4259#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 4260msgctxt "dynamics-action" 4261msgid "Create a new dynamics" 4262msgstr "Stvori novu dinamiku crtanja" 4263 4264#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 4265msgctxt "dynamics-action" 4266msgid "D_uplicate Dynamics" 4267msgstr "D_upliciraj dinamiku" 4268 4269#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 4270msgctxt "dynamics-action" 4271msgid "Duplicate this dynamics" 4272msgstr "Dupliciraj ovu dinamiku" 4273 4274#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 4275msgctxt "dynamics-action" 4276msgid "Copy Dynamics _Location" 4277msgstr "Kopiraj _mjesto dinamike" 4278 4279#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 4280msgctxt "dynamics-action" 4281msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 4282msgstr "Kopiraj mjesto datoteke dinamike u međuspremnik" 4283 4284#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 4285msgctxt "dynamics-action" 4286msgid "Show in _File Manager" 4287msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka" 4288 4289#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 4290msgctxt "dynamics-action" 4291msgid "Show dynamics file location in the file manager" 4292msgstr "Prikaži mjesto datoteke dinamike u upravljaču datoteka" 4293 4294#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 4295msgctxt "dynamics-action" 4296msgid "_Delete Dynamics" 4297msgstr "_Izbriši dinamiku" 4298 4299#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 4300msgctxt "dynamics-action" 4301msgid "Delete this dynamics" 4302msgstr "Izbriši ovu dinamiku" 4303 4304#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 4305msgctxt "dynamics-action" 4306msgid "_Refresh Dynamics" 4307msgstr "Aktualizi_raj dinamike" 4308 4309#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 4310msgctxt "dynamics-action" 4311msgid "Refresh dynamics" 4312msgstr "Aktualiziraj dinamike" 4313 4314#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 4315msgctxt "dynamics-action" 4316msgid "_Edit Dynamics..." 4317msgstr "_Uredi dinamiku …" 4318 4319#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 4320msgctxt "dynamics-action" 4321msgid "Edit this dynamics" 4322msgstr "Uredi ovu dinamiku" 4323 4324#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 4325msgctxt "dynamics-editor-action" 4326msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 4327msgstr "Izbornik uređivača dinamike crtanja" 4328 4329#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 4330msgctxt "dynamics-editor-action" 4331msgid "Edit Active Dynamics" 4332msgstr "Uredi aktivnu dinamiku" 4333 4334#: ../app/actions/edit-actions.c:65 4335msgctxt "edit-action" 4336msgid "_Edit" 4337msgstr "_Uredi" 4338 4339#: ../app/actions/edit-actions.c:66 4340msgctxt "edit-action" 4341msgid "Paste _as" 4342msgstr "Zalijepi _kao" 4343 4344#: ../app/actions/edit-actions.c:67 4345msgctxt "edit-action" 4346msgid "_Buffer" 4347msgstr "_Međuspremnik" 4348 4349#: ../app/actions/edit-actions.c:70 4350msgctxt "edit-action" 4351msgid "Undo History Menu" 4352msgstr "Izbornik za kronologiju obrade" 4353 4354#: ../app/actions/edit-actions.c:74 4355msgctxt "edit-action" 4356msgid "_Undo" 4357msgstr "_Poništi" 4358 4359#: ../app/actions/edit-actions.c:75 4360msgctxt "edit-action" 4361msgid "Undo the last operation" 4362msgstr "Poništi zadnju radnju" 4363 4364#: ../app/actions/edit-actions.c:80 4365msgctxt "edit-action" 4366msgid "_Redo" 4367msgstr "_Ponovi" 4368 4369#: ../app/actions/edit-actions.c:81 4370msgctxt "edit-action" 4371msgid "Redo the last operation that was undone" 4372msgstr "Ponovi zadnju radnju koja je poništena" 4373 4374#: ../app/actions/edit-actions.c:86 4375msgctxt "edit-action" 4376msgid "Strong Undo" 4377msgstr "Poništi snažno" 4378 4379#: ../app/actions/edit-actions.c:87 4380msgctxt "edit-action" 4381msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 4382msgstr "Poništi zadnju radnju, bez prikaza promjena" 4383 4384#: ../app/actions/edit-actions.c:92 4385msgctxt "edit-action" 4386msgid "Strong Redo" 4387msgstr "Ponovi snažno" 4388 4389#: ../app/actions/edit-actions.c:94 4390msgctxt "edit-action" 4391msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 4392msgstr "Ponovi zadnju radnju koja je poništena, bez prikaza promjena" 4393 4394#: ../app/actions/edit-actions.c:99 4395msgctxt "edit-action" 4396msgid "_Clear Undo History" 4397msgstr "_Izbriši kronologiju obrade" 4398 4399#: ../app/actions/edit-actions.c:100 4400msgctxt "edit-action" 4401msgid "Remove all operations from the undo history" 4402msgstr "Ukloni sve operacije iz kronologije obrade" 4403 4404#: ../app/actions/edit-actions.c:105 4405msgctxt "edit-action" 4406msgid "Cu_t" 4407msgstr "Iz_reži" 4408 4409#: ../app/actions/edit-actions.c:106 4410msgctxt "edit-action" 4411msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 4412msgstr "Premjesti odabrane piksele u međuspremnik" 4413 4414#: ../app/actions/edit-actions.c:111 4415msgctxt "edit-action" 4416msgid "_Copy" 4417msgstr "_Kopiraj" 4418 4419#: ../app/actions/edit-actions.c:112 4420msgctxt "edit-action" 4421msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 4422msgstr "Kopiraj odabrane piksele u međuspremnik" 4423 4424#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4425#: ../app/actions/edit-actions.c:117 4426msgctxt "edit-action" 4427msgid "Copy _Visible" 4428msgstr "Kopiraj _vidljivo" 4429 4430#: ../app/actions/edit-actions.c:118 4431msgctxt "edit-action" 4432msgid "Copy what is visible in the selected region" 4433msgstr "Kopiraj vidljivo u odabranom području" 4434 4435#: ../app/actions/edit-actions.c:123 4436msgctxt "edit-action" 4437msgid "From _Clipboard" 4438msgstr "Iz _međuspremnika" 4439 4440#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 4441msgctxt "edit-action" 4442msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 4443msgstr "Stvori novu sliku iz sadržaja međuspremnika" 4444 4445#: ../app/actions/edit-actions.c:129 4446msgctxt "edit-action" 4447msgid "_New Image" 4448msgstr "_Novu sliku" 4449 4450#: ../app/actions/edit-actions.c:135 4451msgctxt "edit-action" 4452msgid "Cu_t Named..." 4453msgstr "_Izreži imenovano …" 4454 4455#: ../app/actions/edit-actions.c:136 4456msgctxt "edit-action" 4457msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 4458msgstr "Premjesti odabrane piksele u imenovani međuspremnik" 4459 4460#: ../app/actions/edit-actions.c:141 4461msgctxt "edit-action" 4462msgid "_Copy Named..." 4463msgstr "_Kopiraj imenovano …" 4464 4465#: ../app/actions/edit-actions.c:142 4466msgctxt "edit-action" 4467msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 4468msgstr "Kopiraj odabrane piksele u imenovani međuspremnik" 4469 4470#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4471#: ../app/actions/edit-actions.c:147 4472msgctxt "edit-action" 4473msgid "Copy _Visible Named..." 4474msgstr "Kopiraj _vidljivo imenovano …" 4475 4476#: ../app/actions/edit-actions.c:149 4477msgctxt "edit-action" 4478msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 4479msgstr "Kopiraj vidljivo u odabranom području u imenovani međuspremnik" 4480 4481#: ../app/actions/edit-actions.c:154 4482msgctxt "edit-action" 4483msgid "_Paste Named..." 4484msgstr "_Zalijepi imenovano …" 4485 4486#: ../app/actions/edit-actions.c:155 4487msgctxt "edit-action" 4488msgid "Paste the content of a named buffer" 4489msgstr "Zalijepi sadržaj imenovnog međuspremnika" 4490 4491#: ../app/actions/edit-actions.c:160 4492msgctxt "edit-action" 4493msgid "Cl_ear" 4494msgstr "Iz_briši" 4495 4496#: ../app/actions/edit-actions.c:161 4497msgctxt "edit-action" 4498msgid "Clear the selected pixels" 4499msgstr "Izbriši odabrane piksele" 4500 4501#: ../app/actions/edit-actions.c:169 4502msgctxt "edit-action" 4503msgid "_Paste" 4504msgstr "_Zalijepi" 4505 4506#: ../app/actions/edit-actions.c:170 4507msgctxt "edit-action" 4508msgid "Paste the content of the clipboard" 4509msgstr "Zalijepi sadržaj međuspreminka" 4510 4511#: ../app/actions/edit-actions.c:175 4512msgctxt "edit-action" 4513msgid "Paste In P_lace" 4514msgstr "Za_lijepi na mjesto" 4515 4516#: ../app/actions/edit-actions.c:177 4517msgctxt "edit-action" 4518msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" 4519msgstr "Zalijepi sadržaj međuspremnika na izvorno mjesto" 4520 4521#: ../app/actions/edit-actions.c:182 4522msgctxt "edit-action" 4523msgid "Paste _Into Selection" 4524msgstr "Zalijepi _u odabir" 4525 4526#: ../app/actions/edit-actions.c:184 4527msgctxt "edit-action" 4528msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 4529msgstr "Zalijepi sadržaj međuspremnika u trenutačni odabir" 4530 4531#: ../app/actions/edit-actions.c:189 4532msgctxt "edit-action" 4533msgid "Paste Int_o Selection In Place" 4534msgstr "Zalijepi u _odabir na mjestu" 4535 4536#: ../app/actions/edit-actions.c:191 4537msgctxt "edit-action" 4538msgid "" 4539"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " 4540"original position" 4541msgstr "Zalijepi sadržaj međuspremnika u trenutačni odabir na izvorno mjesto" 4542 4543#: ../app/actions/edit-actions.c:197 4544msgctxt "edit-action" 4545msgid "New _Layer" 4546msgstr "Novi _sloj" 4547 4548#: ../app/actions/edit-actions.c:198 4549msgctxt "edit-action" 4550msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 4551msgstr "Stvori novi sloj iz sadržaja međuspremnika" 4552 4553#: ../app/actions/edit-actions.c:203 4554msgctxt "edit-action" 4555msgid "New Layer In _Place" 4556msgstr "Novi sloj na _mjesto" 4557 4558#: ../app/actions/edit-actions.c:205 4559msgctxt "edit-action" 4560msgid "" 4561"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " 4562"original position" 4563msgstr "" 4564"Stvori novi sloj iz sadržaja međuspremnika i postavi ga na izvorno mjesto" 4565 4566#: ../app/actions/edit-actions.c:214 4567msgctxt "edit-action" 4568msgid "Fill with _FG Color" 4569msgstr "Ispuni prednjom bojom" 4570 4571#: ../app/actions/edit-actions.c:215 4572msgctxt "edit-action" 4573msgid "Fill the selection using the foreground color" 4574msgstr "Ispuni odabir, koristeći prednju boju" 4575 4576#: ../app/actions/edit-actions.c:220 4577msgctxt "edit-action" 4578msgid "Fill with B_G Color" 4579msgstr "Ispuni stražnjom bojom" 4580 4581#: ../app/actions/edit-actions.c:221 4582msgctxt "edit-action" 4583msgid "Fill the selection using the background color" 4584msgstr "Ispuni odabir, koristeći stražnju boju" 4585 4586#: ../app/actions/edit-actions.c:226 4587msgctxt "edit-action" 4588msgid "Fill _with Pattern" 4589msgstr "Ispuni mustrom" 4590 4591#: ../app/actions/edit-actions.c:227 4592msgctxt "edit-action" 4593msgid "Fill the selection using the active pattern" 4594msgstr "Ispuni odabir, koristeći aktivnu mustru" 4595 4596#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 4597#, c-format 4598msgid "_Undo %s" 4599msgstr "_Poništi %s" 4600 4601#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 4602#, c-format 4603msgid "_Redo %s" 4604msgstr "Pono_vi %s" 4605 4606#: ../app/actions/edit-actions.c:355 4607msgid "_Undo" 4608msgstr "_Poništi" 4609 4610#: ../app/actions/edit-actions.c:356 4611msgid "_Redo" 4612msgstr "Pono_vi" 4613 4614#: ../app/actions/edit-commands.c:159 4615msgid "Clear Undo History" 4616msgstr "Izbriši kronologiju obrade" 4617 4618#: ../app/actions/edit-commands.c:186 4619msgid "Really clear image's undo history?" 4620msgstr "Stvarno želiš izbrisati kronologiju obrade slike?" 4621 4622#: ../app/actions/edit-commands.c:199 4623#, c-format 4624msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 4625msgstr "Brisanjem kronologije obrade ove slike oslobađa se %s memorije." 4626 4627#: ../app/actions/edit-commands.c:238 4628msgid "Cut layer to the clipboard." 4629msgstr "Izreži sloj u međuspremnik." 4630 4631#: ../app/actions/edit-commands.c:239 4632msgid "Cut pixels to the clipboard." 4633msgstr "Izreži piksele u međuspremnik." 4634 4635#: ../app/actions/edit-commands.c:275 4636msgid "Copied layer to the clipboard." 4637msgstr "Kopiraj sloj u međuspremnik." 4638 4639#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 4640msgid "Copied pixels to the clipboard." 4641msgstr "Kopiraj piksele u međuspremnik." 4642 4643#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 4644#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 4645msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 4646msgstr "Nema slikovnih podataka u međuspremniku za lijepljenje." 4647 4648#: ../app/actions/edit-commands.c:402 4649msgid "Cut Named" 4650msgstr "Izreži imenovano" 4651 4652#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 4653#: ../app/actions/edit-commands.c:447 4654msgid "Enter a name for this buffer" 4655msgstr "Upiši ime ovog međuspremnika" 4656 4657#: ../app/actions/edit-commands.c:423 4658msgid "Copy Named" 4659msgstr "Kopiraj imenovano" 4660 4661#: ../app/actions/edit-commands.c:444 4662msgid "Copy Visible Named" 4663msgstr "Kopiraj vidljivo imenovano" 4664 4665#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 4666msgid "The active layer's alpha channel is locked." 4667msgstr "Alfa kanal aktivnog sloja je zaključan." 4668 4669#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 4670msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." 4671msgstr "Ulijepljeno je kao novi sloj, jer je odredište grupa slojeva." 4672 4673#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 4674msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." 4675msgstr "Ulijepljeno je kao novi sloj, jer su odredišni pikseli zaključani." 4676 4677#: ../app/actions/edit-commands.c:646 4678msgid "There is no active layer or channel to cut from." 4679msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za brisanje." 4680 4681#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 4682#: ../app/actions/edit-commands.c:707 4683msgid "(Unnamed Buffer)" 4684msgstr "(Neimenovani međuspremnik)" 4685 4686#: ../app/actions/edit-commands.c:678 4687msgid "There is no active layer or channel to copy from." 4688msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za kopiranje." 4689 4690#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 4691msgctxt "error-console-action" 4692msgid "Error Console Menu" 4693msgstr "Izbornik za konzolu grešaka" 4694 4695#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 4696msgctxt "error-console-action" 4697msgid "_Clear" 4698msgstr "_Izbriši" 4699 4700#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 4701msgctxt "error-console-action" 4702msgid "Clear error console" 4703msgstr "Isprazni konzolu grešaka" 4704 4705#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 4706msgctxt "error-console-action" 4707msgid "Select _All" 4708msgstr "Odaberi _sve" 4709 4710#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 4711msgctxt "error-console-action" 4712msgid "Select all error messages" 4713msgstr "Odaberi sve poruke o greškama" 4714 4715#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 4716msgctxt "error-console-action" 4717msgid "_Highlight" 4718msgstr "_Istakni" 4719 4720#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 4721msgctxt "error-console-action" 4722msgid "_Save Error Log to File..." 4723msgstr "_Spremi poruke o greškama u datoteku …" 4724 4725#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 4726msgctxt "error-console-action" 4727msgid "Write all error messages to a file" 4728msgstr "Zapiši sve poruke o greškama u datoteku" 4729 4730#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 4731msgctxt "error-console-action" 4732msgid "Save S_election to File..." 4733msgstr "Spr_emi odabir u datoteku …" 4734 4735#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 4736msgctxt "error-console-action" 4737msgid "Write the selected error messages to a file" 4738msgstr "Zapiši izabrane poruke o greškama u datoteku" 4739 4740#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 4741msgctxt "error-console-action" 4742msgid "_Errors" 4743msgstr "_Greške" 4744 4745#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 4746msgctxt "error-console-action" 4747msgid "Highlight error console on errors" 4748msgstr "Istakni greške u konzoli grešaka" 4749 4750#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 4751msgctxt "error-console-action" 4752msgid "_Warnings" 4753msgstr "_Upozorenja" 4754 4755#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 4756msgctxt "error-console-action" 4757msgid "Highlight error console on warnings" 4758msgstr "Istakni upozorenja u konzoli grešaka" 4759 4760#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 4761msgctxt "error-console-action" 4762msgid "_Messages" 4763msgstr "_Poruke" 4764 4765#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 4766msgctxt "error-console-action" 4767msgid "Highlight error console on messages" 4768msgstr "Istakni poruke u konzoli grešaka" 4769 4770#: ../app/actions/error-console-commands.c:88 4771msgid "Cannot save. Nothing is selected." 4772msgstr "Nemoguće spremanje. Ništa nije odabrano." 4773 4774#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 4775msgid "Save Error Log to File" 4776msgstr "Spremi poruke o greškama u datoteku" 4777 4778#: ../app/actions/error-console-commands.c:101 4779#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 4780#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 4781#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 4782#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 4783#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 4784#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 4785msgid "_Save" 4786msgstr "_Spremi" 4787 4788#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 4789#, c-format 4790msgid "" 4791"Error writing file '%s':\n" 4792"%s" 4793msgstr "" 4794"Greška u zapisivanju datoteke „%s”:\n" 4795"%s" 4796 4797#: ../app/actions/file-actions.c:72 4798msgctxt "file-action" 4799msgid "_File" 4800msgstr "_Datoteka" 4801 4802#: ../app/actions/file-actions.c:73 4803msgctxt "file-action" 4804msgid "Crea_te" 4805msgstr "S_tvori" 4806 4807#: ../app/actions/file-actions.c:74 4808msgctxt "file-action" 4809msgid "Open _Recent" 4810msgstr "Otvori _nedavne" 4811 4812#: ../app/actions/file-actions.c:77 4813msgctxt "file-action" 4814msgid "_Open..." 4815msgstr "_Otvori …" 4816 4817#: ../app/actions/file-actions.c:78 4818msgctxt "file-action" 4819msgid "Open an image file" 4820msgstr "Otvori datoteku slike" 4821 4822#: ../app/actions/file-actions.c:83 4823msgctxt "file-action" 4824msgid "Op_en as Layers..." 4825msgstr "O_tvori kao slojeve …" 4826 4827#: ../app/actions/file-actions.c:84 4828msgctxt "file-action" 4829msgid "Open an image file as layers" 4830msgstr "Otvori datoteku slike kao slojeve" 4831 4832#: ../app/actions/file-actions.c:89 4833msgctxt "file-action" 4834msgid "Open _Location..." 4835msgstr "Otvori _lokaciju …" 4836 4837#: ../app/actions/file-actions.c:90 4838msgctxt "file-action" 4839msgid "Open an image file from a specified location" 4840msgstr "Otvori datoteku slike s određenog mjesta" 4841 4842#: ../app/actions/file-actions.c:95 4843msgctxt "file-action" 4844msgid "Create _Template..." 4845msgstr "Stvori _predložak …" 4846 4847#: ../app/actions/file-actions.c:96 4848msgctxt "file-action" 4849msgid "Create a new template from this image" 4850msgstr "Stvori novi predložak iz ove slike" 4851 4852#: ../app/actions/file-actions.c:101 4853msgctxt "file-action" 4854msgid "Re_vert" 4855msgstr "Obno_vi" 4856 4857#: ../app/actions/file-actions.c:102 4858msgctxt "file-action" 4859msgid "Reload the image file from disk" 4860msgstr "Ponovo učitaj datoteku slike s diska" 4861 4862#: ../app/actions/file-actions.c:107 4863msgctxt "file-action" 4864msgid "C_lose All" 4865msgstr "Z_atvori sve" 4866 4867#: ../app/actions/file-actions.c:108 4868msgctxt "file-action" 4869msgid "Close all opened images" 4870msgstr "Zatvori sve otvorene slike" 4871 4872#: ../app/actions/file-actions.c:113 4873msgctxt "file-action" 4874msgid "Copy _Image Location" 4875msgstr "Kopiraj _mjesto slike" 4876 4877#: ../app/actions/file-actions.c:114 4878msgctxt "file-action" 4879msgid "Copy image file location to clipboard" 4880msgstr "Kopiraj mjesto datoteke slike u međuspremnik" 4881 4882#: ../app/actions/file-actions.c:119 4883msgctxt "file-action" 4884msgid "Show in _File Manager" 4885msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka" 4886 4887#: ../app/actions/file-actions.c:120 4888msgctxt "file-action" 4889msgid "Show image file location in the file manager" 4890msgstr "Prikaži datoteku slike u upravljaču datoteka" 4891 4892#: ../app/actions/file-actions.c:125 4893msgctxt "file-action" 4894msgid "_Quit" 4895msgstr "_Zatvori GIMP" 4896 4897#: ../app/actions/file-actions.c:126 4898msgctxt "file-action" 4899msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 4900msgstr "Zatvori GIMP" 4901 4902#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 4903msgctxt "file-action" 4904msgid "_Save" 4905msgstr "_Spremi" 4906 4907#: ../app/actions/file-actions.c:135 4908msgctxt "file-action" 4909msgid "Save this image" 4910msgstr "Spremi ovu sliku" 4911 4912#: ../app/actions/file-actions.c:140 4913msgctxt "file-action" 4914msgid "Save _As..." 4915msgstr "Spremi _kao …" 4916 4917#: ../app/actions/file-actions.c:141 4918msgctxt "file-action" 4919msgid "Save this image with a different name" 4920msgstr "Spremi ovu sliku pod drugim imenom" 4921 4922#: ../app/actions/file-actions.c:146 4923msgctxt "file-action" 4924msgid "Save a Cop_y..." 4925msgstr "Spremi kopi_ju …" 4926 4927#: ../app/actions/file-actions.c:148 4928msgctxt "file-action" 4929msgid "" 4930"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 4931"current state of the image" 4932msgstr "" 4933"Spremi kopiju slike bez mijenjanja izvorne datoteke (ukoliko postoji) ili " 4934"trenutačnog stanja slike" 4935 4936#: ../app/actions/file-actions.c:154 4937msgctxt "file-action" 4938msgid "Save and Close..." 4939msgstr "Spremi i zatvori …" 4940 4941#: ../app/actions/file-actions.c:155 4942msgctxt "file-action" 4943msgid "Save this image and close its window" 4944msgstr "Spremi ovu sliku i zatvori njen prozor" 4945 4946#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 4947msgctxt "file-action" 4948msgid "E_xport..." 4949msgstr "_Izvezi …" 4950 4951#: ../app/actions/file-actions.c:161 4952msgctxt "file-action" 4953msgid "Export the image" 4954msgstr "Izvezi sliku" 4955 4956#: ../app/actions/file-actions.c:166 4957msgctxt "file-action" 4958msgid "Over_write" 4959msgstr "P_repiši" 4960 4961#: ../app/actions/file-actions.c:167 4962msgctxt "file-action" 4963msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 4964msgstr "" 4965"Izvezi sliku natrag u uvezenu sliku, u formatu korištenom prilikom uvoza" 4966 4967#: ../app/actions/file-actions.c:172 4968msgctxt "file-action" 4969msgid "E_xport As..." 4970msgstr "_Izvezi kao …" 4971 4972#: ../app/actions/file-actions.c:173 4973msgctxt "file-action" 4974msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 4975msgstr "Izvezi sliku u različite datotečne fomrate, kao što su PNG ili JPEG" 4976 4977#: ../app/actions/file-actions.c:315 4978msgctxt "file-action" 4979msgid "_Save..." 4980msgstr "_Spremi …" 4981 4982#: ../app/actions/file-actions.c:320 4983#, c-format 4984msgid "Export to %s" 4985msgstr "Izvezi u „%s“" 4986 4987#: ../app/actions/file-actions.c:326 4988#, c-format 4989msgid "Over_write %s" 4990msgstr "P_repiši „%s“" 4991 4992#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554 4993#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 4994msgid "Open Image" 4995msgstr "Otvori sliku" 4996 4997#: ../app/actions/file-commands.c:141 4998msgid "Open Image as Layers" 4999msgstr "Otvori sliku kao sloj" 5000 5001#: ../app/actions/file-commands.c:283 5002msgid "No changes need to be saved" 5003msgstr "Nema promjena koje bi se mogle spremiti" 5004 5005#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763 5006#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 5007msgid "Save Image" 5008msgstr "Spremi sliku" 5009 5010#: ../app/actions/file-commands.c:296 5011msgid "Save a Copy of the Image" 5012msgstr "Spremi kopiju slike" 5013 5014#: ../app/actions/file-commands.c:374 5015msgid "Create New Template" 5016msgstr "Stvori novi predložak" 5017 5018#: ../app/actions/file-commands.c:378 5019msgid "Enter a name for this template" 5020msgstr "Upiši ime za ovaj predložak" 5021 5022#: ../app/actions/file-commands.c:407 5023msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 5024msgstr "Neuspjelo obnavljanje. Nijedna datoteka nije povezana s ovom slikom." 5025 5026#: ../app/actions/file-commands.c:419 5027msgid "Revert Image" 5028msgstr "Obnovi sliku" 5029 5030#: ../app/actions/file-commands.c:425 5031msgid "_Revert" 5032msgstr "_Obnovi" 5033 5034#: ../app/actions/file-commands.c:443 5035#, c-format 5036msgid "Revert '%s' to '%s'?" 5037msgstr "Obnovi „%s” na „%s”?" 5038 5039#: ../app/actions/file-commands.c:448 5040msgid "" 5041"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 5042"changes, including all undo information." 5043msgstr "" 5044"Obnavljanjem slike na spremljeno stanje na disku, izgubit ćeš sve promjene, " 5045"uključujuću sve informacije o poništavanjima." 5046 5047#: ../app/actions/file-commands.c:785 5048msgid "(Unnamed Template)" 5049msgstr "(Neimenovani predložak)" 5050 5051#: ../app/actions/file-commands.c:832 5052#, c-format 5053msgid "" 5054"Reverting to '%s' failed:\n" 5055"\n" 5056"%s" 5057msgstr "" 5058"Neuspjelo obnavljanje na „%s”:\n" 5059"\n" 5060"%s" 5061 5062#: ../app/actions/filters-actions.c:59 5063msgctxt "filters-action" 5064msgid "Filte_rs" 5065msgstr "Filt_ri" 5066 5067#: ../app/actions/filters-actions.c:61 5068msgctxt "filters-action" 5069msgid "Recently _Used" 5070msgstr "_Nedavno korišteni" 5071 5072#: ../app/actions/filters-actions.c:63 5073msgctxt "filters-action" 5074msgid "_Blur" 5075msgstr "_Mutnoća" 5076 5077#: ../app/actions/filters-actions.c:65 5078msgctxt "filters-action" 5079msgid "_Noise" 5080msgstr "_Šum" 5081 5082#: ../app/actions/filters-actions.c:67 5083msgctxt "filters-action" 5084msgid "Edge-De_tect" 5085msgstr "_Otkrivanje rubova" 5086 5087#: ../app/actions/filters-actions.c:69 5088msgctxt "filters-action" 5089msgid "En_hance" 5090msgstr "Po_boljšanja" 5091 5092#: ../app/actions/filters-actions.c:71 5093msgctxt "filters-action" 5094msgid "C_ombine" 5095msgstr "S_jedinjavanje" 5096 5097#: ../app/actions/filters-actions.c:73 5098msgctxt "filters-action" 5099msgid "_Generic" 5100msgstr "_Opći" 5101 5102#: ../app/actions/filters-actions.c:75 5103msgctxt "filters-action" 5104msgid "_Light and Shadow" 5105msgstr "S_vjetlo i sjena" 5106 5107#: ../app/actions/filters-actions.c:77 5108msgctxt "filters-action" 5109msgid "_Distorts" 5110msgstr "Iz_obličenja" 5111 5112#: ../app/actions/filters-actions.c:79 5113msgctxt "filters-action" 5114msgid "_Artistic" 5115msgstr "U_mjetnički" 5116 5117#: ../app/actions/filters-actions.c:81 5118msgctxt "filters-action" 5119msgid "_Decor" 5120msgstr "_Ukrasi" 5121 5122#: ../app/actions/filters-actions.c:83 5123msgctxt "filters-action" 5124msgid "_Map" 5125msgstr "_Preslikavanje" 5126 5127#: ../app/actions/filters-actions.c:85 5128msgctxt "filters-action" 5129msgid "_Render" 5130msgstr "Is_crtavanje" 5131 5132#: ../app/actions/filters-actions.c:87 5133msgctxt "filters-action" 5134msgid "_Clouds" 5135msgstr "_Oblaci" 5136 5137#: ../app/actions/filters-actions.c:89 5138msgctxt "filters-action" 5139msgid "_Fractals" 5140msgstr "_Fraktali" 5141 5142#: ../app/actions/filters-actions.c:91 5143msgctxt "filters-action" 5144msgid "_Nature" 5145msgstr "_Priroda" 5146 5147#: ../app/actions/filters-actions.c:93 5148msgctxt "filters-action" 5149msgid "N_oise" 5150msgstr "Š_um" 5151 5152#: ../app/actions/filters-actions.c:95 5153msgctxt "filters-action" 5154msgid "_Pattern" 5155msgstr "_Mustra" 5156 5157#: ../app/actions/filters-actions.c:97 5158msgctxt "filters-action" 5159msgid "_Web" 5160msgstr "_Web" 5161 5162#: ../app/actions/filters-actions.c:99 5163msgctxt "filters-action" 5164msgid "An_imation" 5165msgstr "An_imacija" 5166 5167#: ../app/actions/filters-actions.c:105 5168msgctxt "filters-action" 5169msgid "_Antialias" 5170msgstr "_Zaglađivanje rubova" 5171 5172#: ../app/actions/filters-actions.c:110 5173msgctxt "filters-action" 5174msgid "_Color Enhance" 5175msgstr "Ispravljanje _boja" 5176 5177#: ../app/actions/filters-actions.c:115 5178msgctxt "filters-action" 5179msgid "L_inear Invert" 5180msgstr "Invertiraj l_inearno" 5181 5182#: ../app/actions/filters-actions.c:120 5183msgctxt "filters-action" 5184msgid "In_vert" 5185msgstr "Inve_rtiraj" 5186 5187#: ../app/actions/filters-actions.c:125 5188msgctxt "filters-action" 5189msgid "_Value Invert" 5190msgstr "_Invertiraj vrijednosti" 5191 5192#: ../app/actions/filters-actions.c:130 5193msgctxt "filters-action" 5194msgid "_Stretch Contrast HSV" 5195msgstr "Razvuci kontrast H_SV" 5196 5197#: ../app/actions/filters-actions.c:138 5198msgctxt "filters-action" 5199msgid "_Dilate" 5200msgstr "_Rastezanje" 5201 5202#: ../app/actions/filters-actions.c:139 5203msgctxt "filters-action" 5204msgid "Grow lighter areas of the image" 5205msgstr "Pojačaj svjetlije dijelove slike" 5206 5207#: ../app/actions/filters-actions.c:154 5208msgctxt "filters-action" 5209msgid "_Erode" 5210msgstr "_Erozija" 5211 5212#: ../app/actions/filters-actions.c:155 5213msgctxt "filters-action" 5214msgid "Grow darker areas of the image" 5215msgstr "Povečaj tamnije dijelove slike" 5216 5217#: ../app/actions/filters-actions.c:173 5218msgctxt "filters-action" 5219msgid "_Alien Map..." 5220msgstr "_Vanzemaljsko preslikavanje …" 5221 5222#: ../app/actions/filters-actions.c:178 5223msgctxt "filters-action" 5224msgid "_Apply Canvas..." 5225msgstr "Primijeni platn_o …" 5226 5227#: ../app/actions/filters-actions.c:183 5228msgctxt "filters-action" 5229msgid "Apply _Lens..." 5230msgstr "Primijeni _objektiv …" 5231 5232#: ../app/actions/filters-actions.c:188 5233msgctxt "filters-action" 5234msgid "_Bayer Matrix..." 5235msgstr "_Bayer matrica …" 5236 5237#: ../app/actions/filters-actions.c:193 5238msgctxt "filters-action" 5239msgid "_Bloom..." 5240msgstr "_Rascvjetano …" 5241 5242#: ../app/actions/filters-actions.c:198 5243msgctxt "filters-action" 5244msgid "B_rightness-Contrast..." 5245msgstr "Svjetlost–Kont_rast …" 5246 5247#: ../app/actions/filters-actions.c:203 5248msgctxt "filters-action" 5249msgid "_Bump Map..." 5250msgstr "Preslikavanje iz_bočenja …" 5251 5252#: ../app/actions/filters-actions.c:208 5253msgctxt "filters-action" 5254msgid "_Color to Gray..." 5255msgstr "_Boje u sive nijanse …" 5256 5257#: ../app/actions/filters-actions.c:213 5258msgctxt "filters-action" 5259msgid "Ca_rtoon..." 5260msgstr "_Crtani film …" 5261 5262#: ../app/actions/filters-actions.c:218 5263msgctxt "filters-action" 5264msgid "_Channel Mixer..." 5265msgstr "_Miješanje kanala …" 5266 5267#: ../app/actions/filters-actions.c:223 5268msgctxt "filters-action" 5269msgid "_Checkerboard..." 5270msgstr "_Karirano …" 5271 5272#: ../app/actions/filters-actions.c:228 5273msgctxt "filters-action" 5274msgid "Color _Balance..." 5275msgstr "_Balans boje …" 5276 5277#: ../app/actions/filters-actions.c:233 5278msgctxt "filters-action" 5279msgid "_Color Exchange..." 5280msgstr "Zamijeni _boje …" 5281 5282#: ../app/actions/filters-actions.c:238 5283msgctxt "filters-action" 5284msgid "Colori_ze..." 5285msgstr "O_boji …" 5286 5287#: ../app/actions/filters-actions.c:243 5288msgctxt "filters-action" 5289msgid "Dithe_r..." 5290msgstr "_Točkanje …" 5291 5292#: ../app/actions/filters-actions.c:248 5293msgctxt "filters-action" 5294msgid "_Rotate Colors..." 5295msgstr "_Rotiraj boje …" 5296 5297#: ../app/actions/filters-actions.c:253 5298msgctxt "filters-action" 5299msgid "Color T_emperature..." 5300msgstr "Temperatura _boje …" 5301 5302#: ../app/actions/filters-actions.c:258 5303msgctxt "filters-action" 5304msgid "Color to _Alpha..." 5305msgstr "Boja u _alfu …" 5306 5307#: ../app/actions/filters-actions.c:263 5308msgctxt "filters-action" 5309msgid "_Extract Component..." 5310msgstr "_Izvuci komponentu …" 5311 5312#: ../app/actions/filters-actions.c:268 5313msgctxt "filters-action" 5314msgid "_Convolution Matrix..." 5315msgstr "_Matrica preobražaja …" 5316 5317#: ../app/actions/filters-actions.c:273 5318msgctxt "filters-action" 5319msgid "_Cubism..." 5320msgstr "_Kubizam …" 5321 5322#: ../app/actions/filters-actions.c:278 5323msgctxt "filters-action" 5324msgid "_Curves..." 5325msgstr "_Krivulje …" 5326 5327#: ../app/actions/filters-actions.c:283 5328msgctxt "filters-action" 5329msgid "_Deinterlace..." 5330msgstr "Ras_pleteno …" 5331 5332#: ../app/actions/filters-actions.c:288 5333msgctxt "filters-action" 5334msgid "_Desaturate..." 5335msgstr "_Ukloni zasićenost …" 5336 5337#: ../app/actions/filters-actions.c:293 5338msgctxt "filters-action" 5339msgid "Difference of _Gaussians..." 5340msgstr "Razlike _Gaussova …" 5341 5342#: ../app/actions/filters-actions.c:298 5343msgctxt "filters-action" 5344msgid "D_iffraction Patterns..." 5345msgstr "Uzorc_i loma svjetlosti …" 5346 5347#: ../app/actions/filters-actions.c:303 5348msgctxt "filters-action" 5349msgid "_Displace..." 5350msgstr "_Premještanje …" 5351 5352#: ../app/actions/filters-actions.c:308 5353msgctxt "filters-action" 5354msgid "Distance _Map..." 5355msgstr "_Preslikavanje udaljenosti …" 5356 5357#: ../app/actions/filters-actions.c:313 5358msgctxt "filters-action" 5359msgid "_Drop Shadow..." 5360msgstr "O_dmaknuta sjena …" 5361 5362#: ../app/actions/filters-actions.c:318 5363msgctxt "filters-action" 5364msgid "_Edge..." 5365msgstr "_Rub …" 5366 5367#: ../app/actions/filters-actions.c:323 5368msgctxt "filters-action" 5369msgid "_Laplace" 5370msgstr "_Laplace" 5371 5372#: ../app/actions/filters-actions.c:328 5373msgctxt "filters-action" 5374msgid "_Neon..." 5375msgstr "_Neon …" 5376 5377#: ../app/actions/filters-actions.c:333 5378msgctxt "filters-action" 5379msgid "_Sobel..." 5380msgstr "_Sobel …" 5381 5382#: ../app/actions/filters-actions.c:338 5383msgctxt "filters-action" 5384msgid "_Emboss..." 5385msgstr "_Izbočenja …" 5386 5387#: ../app/actions/filters-actions.c:343 5388msgctxt "filters-action" 5389msgid "En_grave..." 5390msgstr "_Gravura …" 5391 5392#: ../app/actions/filters-actions.c:348 5393msgctxt "filters-action" 5394msgid "E_xposure..." 5395msgstr "_Ekspozicija …" 5396 5397#: ../app/actions/filters-actions.c:353 5398msgctxt "filters-action" 5399msgid "_Fattal et al. 2002..." 5400msgstr "_Fattal i dr. 2002 …" 5401 5402#: ../app/actions/filters-actions.c:358 5403msgctxt "filters-action" 5404msgid "_Focus Blur..." 5405msgstr "_Mutnoća fokusa …" 5406 5407#: ../app/actions/filters-actions.c:363 5408msgctxt "filters-action" 5409msgid "_Fractal Trace..." 5410msgstr "_Fraktalni trag …" 5411 5412#: ../app/actions/filters-actions.c:368 5413msgctxt "filters-action" 5414msgid "_Gaussian Blur..." 5415msgstr "_Gaussova mutnoća …" 5416 5417#: ../app/actions/filters-actions.c:373 5418msgctxt "filters-action" 5419msgid "_Selective Gaussian Blur..." 5420msgstr "_Selektivna Gaussova mutnoća …" 5421 5422#: ../app/actions/filters-actions.c:378 5423msgctxt "filters-action" 5424msgid "_GEGL graph..." 5425msgstr "_GEGL dijagram …" 5426 5427#: ../app/actions/filters-actions.c:383 5428msgctxt "filters-action" 5429msgid "_Grid..." 5430msgstr "_Mreža …" 5431 5432#: ../app/actions/filters-actions.c:388 5433msgctxt "filters-action" 5434msgid "_High Pass..." 5435msgstr "_Visokopropusni filtar …" 5436 5437#: ../app/actions/filters-actions.c:393 5438msgctxt "filters-action" 5439msgid "Hue-_Chroma..." 5440msgstr "Nijansa–O_bojenost …" 5441 5442#: ../app/actions/filters-actions.c:398 5443msgctxt "filters-action" 5444msgid "Hue-_Saturation..." 5445msgstr "Nijansa–Za_sićenost …" 5446 5447#: ../app/actions/filters-actions.c:403 5448msgctxt "filters-action" 5449msgid "_Illusion..." 5450msgstr "_Iluzija …" 5451 5452#: ../app/actions/filters-actions.c:408 5453msgctxt "filters-action" 5454msgid "_Image Gradient..." 5455msgstr "_Gradijent slike …" 5456 5457#: ../app/actions/filters-actions.c:413 5458msgctxt "filters-action" 5459msgid "_Kaleidoscope..." 5460msgstr "_Kaleidoskop …" 5461 5462#: ../app/actions/filters-actions.c:418 5463msgctxt "filters-action" 5464msgid "Le_ns Blur..." 5465msgstr "Mut_noća objektiva …" 5466 5467#: ../app/actions/filters-actions.c:423 5468msgctxt "filters-action" 5469msgid "Le_ns Distortion..." 5470msgstr "Izobliče_nje objektiva …" 5471 5472#: ../app/actions/filters-actions.c:428 5473msgctxt "filters-action" 5474msgid "Lens _Flare..." 5475msgstr "_Odbljesak objektiva …" 5476 5477#: ../app/actions/filters-actions.c:433 5478msgctxt "filters-action" 5479msgid "_Levels..." 5480msgstr "_Razine …" 5481 5482#: ../app/actions/filters-actions.c:438 5483msgctxt "filters-action" 5484msgid "_Linear Sinusoid..." 5485msgstr "_Linearna sinusoida …" 5486 5487#: ../app/actions/filters-actions.c:443 5488msgctxt "filters-action" 5489msgid "_Little Planet..." 5490msgstr "Ma_li planet …" 5491 5492#: ../app/actions/filters-actions.c:448 5493msgctxt "filters-action" 5494msgid "_Long Shadow..." 5495msgstr "_Dugačka sjena …" 5496 5497#: ../app/actions/filters-actions.c:453 5498msgctxt "filters-action" 5499msgid "_Mantiuk 2006..." 5500msgstr "_Mantiuk 2006 …" 5501 5502#: ../app/actions/filters-actions.c:458 5503msgctxt "filters-action" 5504msgid "_Maze..." 5505msgstr "La_birint …" 5506 5507#: ../app/actions/filters-actions.c:463 5508msgctxt "filters-action" 5509msgid "Mean C_urvature Blur..." 5510msgstr "M_utnoća prosječne zaobljenosti …" 5511 5512#: ../app/actions/filters-actions.c:468 5513msgctxt "filters-action" 5514msgid "_Median Blur..." 5515msgstr "_Mutnoća medijanom …" 5516 5517#: ../app/actions/filters-actions.c:473 5518msgctxt "filters-action" 5519msgid "_Mono Mixer..." 5520msgstr "_Jednobojno miješanje …" 5521 5522#: ../app/actions/filters-actions.c:478 5523msgctxt "filters-action" 5524msgid "_Mosaic..." 5525msgstr "_Mozaik…" 5526 5527#: ../app/actions/filters-actions.c:483 5528msgctxt "filters-action" 5529msgid "_Circular Motion Blur..." 5530msgstr "Mutnoća _kružnog pokreta …" 5531 5532#: ../app/actions/filters-actions.c:488 5533msgctxt "filters-action" 5534msgid "_Linear Motion Blur..." 5535msgstr "Mutnoća _linearnog pokreta …" 5536 5537#: ../app/actions/filters-actions.c:493 5538msgctxt "filters-action" 5539msgid "_Zoom Motion Blur..." 5540msgstr "Mutnoća _zumiranog pokreta …" 5541 5542#: ../app/actions/filters-actions.c:498 5543msgctxt "filters-action" 5544msgid "_Cell Noise..." 5545msgstr "Šum ć_elije …" 5546 5547#: ../app/actions/filters-actions.c:503 5548msgctxt "filters-action" 5549msgid "_Newsprint..." 5550msgstr "_Novinski tisak …" 5551 5552#: ../app/actions/filters-actions.c:508 5553msgctxt "filters-action" 5554msgid "_CIE lch Noise..." 5555msgstr "_CIE lch šum …" 5556 5557#: ../app/actions/filters-actions.c:513 5558msgctxt "filters-action" 5559msgid "HS_V Noise..." 5560msgstr "HS_V šum …" 5561 5562#: ../app/actions/filters-actions.c:518 5563msgctxt "filters-action" 5564msgid "_Hurl..." 5565msgstr "Kovitlanje …" 5566 5567#: ../app/actions/filters-actions.c:523 5568msgctxt "filters-action" 5569msgid "Perlin _Noise..." 5570msgstr "_Perlinov šum …" 5571 5572#: ../app/actions/filters-actions.c:528 5573msgctxt "filters-action" 5574msgid "_Pick..." 5575msgstr "_Odaberi …" 5576 5577#: ../app/actions/filters-actions.c:533 5578msgctxt "filters-action" 5579msgid "_RGB Noise..." 5580msgstr "_RGB šum …" 5581 5582#: ../app/actions/filters-actions.c:538 5583msgctxt "filters-action" 5584msgid "Noise R_eduction..." 5585msgstr "Smanjivanj_e šuma …" 5586 5587#: ../app/actions/filters-actions.c:543 5588msgctxt "filters-action" 5589msgid "_Simplex Noise..." 5590msgstr "_Jednostavan šum …" 5591 5592#: ../app/actions/filters-actions.c:548 5593msgctxt "filters-action" 5594msgid "_Slur..." 5595msgstr "_Mrljanje …" 5596 5597#: ../app/actions/filters-actions.c:553 5598msgctxt "filters-action" 5599msgid "_Solid Noise..." 5600msgstr "I_spunjeni šum …" 5601 5602#: ../app/actions/filters-actions.c:558 5603msgctxt "filters-action" 5604msgid "Sp_read..." 5605msgstr "Šire_nje …" 5606 5607#: ../app/actions/filters-actions.c:563 5608msgctxt "filters-action" 5609msgid "_Normal Map..." 5610msgstr "_Normalno preslikavanje …" 5611 5612#: ../app/actions/filters-actions.c:568 5613msgctxt "filters-action" 5614msgid "_Offset..." 5615msgstr "_Odmak …" 5616 5617#: ../app/actions/filters-actions.c:573 5618msgctxt "filters-action" 5619msgid "Oili_fy..." 5620msgstr "_Uljano …" 5621 5622#: ../app/actions/filters-actions.c:578 5623msgctxt "filters-action" 5624msgid "_Panorama Projection..." 5625msgstr "Pan_oramska projekcija …" 5626 5627#: ../app/actions/filters-actions.c:583 5628msgctxt "filters-action" 5629msgid "_Photocopy..." 5630msgstr "_Fotokopija …" 5631 5632#: ../app/actions/filters-actions.c:588 5633msgctxt "filters-action" 5634msgid "_Pixelize..." 5635msgstr "_Pikseliziranje …" 5636 5637#: ../app/actions/filters-actions.c:593 5638msgctxt "filters-action" 5639msgid "_Plasma..." 5640msgstr "Pla_zma …" 5641 5642#: ../app/actions/filters-actions.c:598 5643msgctxt "filters-action" 5644msgid "P_olar Coordinates..." 5645msgstr "Polarne _koordinate …" 5646 5647#: ../app/actions/filters-actions.c:603 5648msgctxt "filters-action" 5649msgid "_Posterize..." 5650msgstr "_Posterizacija …" 5651 5652#: ../app/actions/filters-actions.c:608 5653msgctxt "filters-action" 5654msgid "_Recursive Transform..." 5655msgstr "_Rekurzivno transformiranje …" 5656 5657#: ../app/actions/filters-actions.c:613 5658msgctxt "filters-action" 5659msgid "_Red Eye Removal..." 5660msgstr "_Uklanjanje crvenih očiju …" 5661 5662#: ../app/actions/filters-actions.c:618 5663msgctxt "filters-action" 5664msgid "_Reinhard 2005..." 5665msgstr "_Reinhard 2005 …" 5666 5667#: ../app/actions/filters-actions.c:623 5668msgctxt "filters-action" 5669msgid "RGB _Clip..." 5670msgstr "RGB _isječak …" 5671 5672#: ../app/actions/filters-actions.c:628 5673msgctxt "filters-action" 5674msgid "_Ripple..." 5675msgstr "M_reškanje …" 5676 5677#: ../app/actions/filters-actions.c:633 5678msgctxt "filters-action" 5679msgid "Sat_uration..." 5680msgstr "_Zasićenost…" 5681 5682#: ../app/actions/filters-actions.c:638 5683msgctxt "filters-action" 5684msgid "_Semi-Flatten..." 5685msgstr "P_olu‑sjedinjavanje …" 5686 5687#: ../app/actions/filters-actions.c:643 5688msgctxt "filters-action" 5689msgid "_Sepia..." 5690msgstr "_Sepija …" 5691 5692#: ../app/actions/filters-actions.c:648 5693msgctxt "filters-action" 5694msgid "S_hadows-Highlights..." 5695msgstr "S_jene–Svjetla …" 5696 5697#: ../app/actions/filters-actions.c:653 5698msgctxt "filters-action" 5699msgid "_Shift..." 5700msgstr "_Pomak …" 5701 5702#: ../app/actions/filters-actions.c:658 5703msgctxt "filters-action" 5704msgid "_Sinus..." 5705msgstr "_Sinus …" 5706 5707#: ../app/actions/filters-actions.c:663 5708msgctxt "filters-action" 5709msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." 5710msgstr "_Jednostavno linearno ponavljajuće grupiranje …" 5711 5712#: ../app/actions/filters-actions.c:668 5713msgctxt "filters-action" 5714msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." 5715msgstr "_Simetričan najbliži susjed …" 5716 5717#: ../app/actions/filters-actions.c:673 5718msgctxt "filters-action" 5719msgid "_Softglow..." 5720msgstr "_Blagi sjaj …" 5721 5722#: ../app/actions/filters-actions.c:678 5723msgctxt "filters-action" 5724msgid "Spheri_ze..." 5725msgstr "S_ferno …" 5726 5727#: ../app/actions/filters-actions.c:683 5728msgctxt "filters-action" 5729msgid "S_piral..." 5730msgstr "_Spirala …" 5731 5732#: ../app/actions/filters-actions.c:688 5733msgctxt "filters-action" 5734msgid "_Stretch Contrast..." 5735msgstr "_Razvlačenje kontrasta …" 5736 5737#: ../app/actions/filters-actions.c:693 5738msgctxt "filters-action" 5739msgid "_Stress..." 5740msgstr "_Naglašavanje…" 5741 5742#: ../app/actions/filters-actions.c:698 5743msgctxt "filters-action" 5744msgid "Super_nova..." 5745msgstr "Super_nova …" 5746 5747#: ../app/actions/filters-actions.c:703 5748msgctxt "filters-action" 5749msgid "_Threshold..." 5750msgstr "_Prag …" 5751 5752#: ../app/actions/filters-actions.c:708 5753msgctxt "filters-action" 5754msgid "_Threshold Alpha..." 5755msgstr "P_rag alfe …" 5756 5757#: ../app/actions/filters-actions.c:713 5758msgctxt "filters-action" 5759msgid "_Glass Tile..." 5760msgstr "Popločeno _staklom …" 5761 5762#: ../app/actions/filters-actions.c:718 5763msgctxt "filters-action" 5764msgid "_Paper Tile..." 5765msgstr "Popločeno _papirom …" 5766 5767#: ../app/actions/filters-actions.c:723 5768msgctxt "filters-action" 5769msgid "_Tile Seamless..." 5770msgstr "_Bezrubno popločeno …" 5771 5772#: ../app/actions/filters-actions.c:728 5773msgctxt "filters-action" 5774msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." 5775msgstr "Izoštravanje (m_utna maska) …" 5776 5777#: ../app/actions/filters-actions.c:733 5778msgctxt "filters-action" 5779msgid "_Value Propagate..." 5780msgstr "Širenje _vrijednosti …" 5781 5782#: ../app/actions/filters-actions.c:738 5783msgctxt "filters-action" 5784msgid "_Variable Blur..." 5785msgstr "_Promjenjiva mutnoća …" 5786 5787#: ../app/actions/filters-actions.c:743 5788msgctxt "filters-action" 5789msgid "Vi_deo Degradation..." 5790msgstr "Vi_deo degradacija …" 5791 5792#: ../app/actions/filters-actions.c:748 5793msgctxt "filters-action" 5794msgid "_Vignette..." 5795msgstr "_Vinjeta …" 5796 5797#: ../app/actions/filters-actions.c:753 5798msgctxt "filters-action" 5799msgid "_Waterpixels..." 5800msgstr "_Vodeni pikseli …" 5801 5802#: ../app/actions/filters-actions.c:758 5803msgctxt "filters-action" 5804msgid "_Waves..." 5805msgstr "_Valovi …" 5806 5807#: ../app/actions/filters-actions.c:763 5808msgctxt "filters-action" 5809msgid "W_hirl and Pinch..." 5810msgstr "Vr_tlog i čupanje …" 5811 5812#: ../app/actions/filters-actions.c:768 5813msgctxt "filters-action" 5814msgid "W_ind..." 5815msgstr "_Vjetar …" 5816 5817#: ../app/actions/filters-actions.c:776 5818msgctxt "filters-action" 5819msgid "Re_peat Last" 5820msgstr "_Ponovi zadnji" 5821 5822#: ../app/actions/filters-actions.c:778 5823msgctxt "filters-action" 5824msgid "Rerun the last used filter using the same settings" 5825msgstr "Ponovo pokreni zadnje korišteni filtar s istim postavkama" 5826 5827#: ../app/actions/filters-actions.c:783 5828msgctxt "filters-action" 5829msgid "R_e-Show Last" 5830msgstr "Ponovo pri_kaži zadnji" 5831 5832#: ../app/actions/filters-actions.c:784 5833msgctxt "filters-action" 5834msgid "Show the last used filter dialog again" 5835msgstr "Ponovo prikaži dijalog zadnje korištenog filtra" 5836 5837#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 5838#, c-format 5839msgid "Re_peat \"%s\"" 5840msgstr "_Ponovi „%s”" 5841 5842#: ../app/actions/filters-actions.c:1127 5843#, c-format 5844msgid "R_e-Show \"%s\"" 5845msgstr "Ponovo prikaži „%s”" 5846 5847#: ../app/actions/filters-actions.c:1165 5848msgid "Repeat Last" 5849msgstr "Ponovi zadnji" 5850 5851#: ../app/actions/filters-actions.c:1167 5852msgid "Re-Show Last" 5853msgstr "Ponovo prikaži zadnji" 5854 5855#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 5856msgctxt "fonts-action" 5857msgid "Fonts Menu" 5858msgstr "Izbornik za fontove" 5859 5860#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 5861msgctxt "fonts-action" 5862msgid "_Rescan Font List" 5863msgstr "_Aktualiziraj popis fontova" 5864 5865#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 5866msgctxt "fonts-action" 5867msgid "Rescan the installed fonts" 5868msgstr "Aktualiziraj instalirane fontove" 5869 5870#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 5871#, c-format 5872msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." 5873msgstr "" 5874"Nema zadnjih postavaka za „%s”, umjesto toga se prikazuje dijalog filtra." 5875 5876#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 5877msgctxt "gradient-editor-action" 5878msgid "Gradient Editor Menu" 5879msgstr "Izbornik uređivača gradijenta" 5880 5881#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 5882msgctxt "gradient-editor-action" 5883msgid "Left Color Type" 5884msgstr "Vrsta lijeve boje" 5885 5886#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 5887msgctxt "gradient-editor-action" 5888msgid "_Load Left Color From" 5889msgstr "Učitaj _lijevu boju iz" 5890 5891#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 5892msgctxt "gradient-editor-action" 5893msgid "_Save Left Color To" 5894msgstr "_Spremi lijevu boju u" 5895 5896#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 5897msgctxt "gradient-editor-action" 5898msgid "Right Color Type" 5899msgstr "Vrsta desne boje" 5900 5901#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 5902msgctxt "gradient-editor-action" 5903msgid "Load Right Color Fr_om" 5904msgstr "Učitaj _desnu boju iz" 5905 5906#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 5907msgctxt "gradient-editor-action" 5908msgid "Sa_ve Right Color To" 5909msgstr "Spremi desnu _boju u" 5910 5911#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 5912msgctxt "gradient-editor-action" 5913msgid "L_eft Endpoint's Color..." 5914msgstr "Boja lij_eve krajnje točke …" 5915 5916#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 5917msgctxt "gradient-editor-action" 5918msgid "R_ight Endpoint's Color..." 5919msgstr "Boja de_sne krajnje točke …" 5920 5921#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 5922msgctxt "gradient-editor-action" 5923msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 5924msgstr "Stopi boje kraj_njih točaka" 5925 5926#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 5927msgctxt "gradient-editor-action" 5928msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 5929msgstr "S_topi neprozirnost krajnjih točaka" 5930 5931#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 5932msgctxt "gradient-editor-action" 5933msgid "Edit Active Gradient" 5934msgstr "Uredi aktivni gradijent" 5935 5936#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 5937msgctxt "gradient-editor-action" 5938msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 5939msgstr "Desna krajnja točka _lijevog susjeda" 5940 5941#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 5942msgctxt "gradient-editor-action" 5943msgid "_Right Endpoint" 5944msgstr "Desna _krajnja točka" 5945 5946#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 5947#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 5948msgctxt "gradient-editor-action" 5949msgid "_Foreground Color" 5950msgstr "_Prednja boja" 5951 5952#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 5953#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 5954msgctxt "gradient-editor-action" 5955msgid "_Background Color" 5956msgstr "_Stražnja boja" 5957 5958#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 5959msgctxt "gradient-editor-action" 5960msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 5961msgstr "Lijeva krajnja točka _desnog susjeda" 5962 5963#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 5964msgctxt "gradient-editor-action" 5965msgid "_Left Endpoint" 5966msgstr "_Lijeva krajnja točka" 5967 5968#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 5969#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 5970msgctxt "gradient-editor-color-type" 5971msgid "_Fixed" 5972msgstr "_Fiksirano" 5973 5974#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 5975#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 5976msgctxt "gradient-editor-color-type" 5977msgid "F_oreground Color" 5978msgstr "Prednja b_oja" 5979 5980#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 5981#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 5982msgctxt "gradient-editor-color-type" 5983msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 5984msgstr "P_rednja b_oja (transparentno)" 5985 5986#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 5987#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 5988msgctxt "gradient-editor-color-type" 5989msgid "_Background Color" 5990msgstr "_Stražnja boja" 5991 5992#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 5993#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 5994msgctxt "gradient-editor-color-type" 5995msgid "B_ackground Color (Transparent)" 5996msgstr "Str_ažnja boja (transparentno)" 5997 5998#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 5999msgctxt "gradient-editor-blending" 6000msgid "_Linear" 6001msgstr "_Linearno" 6002 6003#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 6004msgctxt "gradient-editor-blending" 6005msgid "_Curved" 6006msgstr "_Krivuljasto" 6007 6008#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 6009msgctxt "gradient-editor-blending" 6010msgid "_Sinusoidal" 6011msgstr "_Sinusno" 6012 6013#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 6014msgctxt "gradient-editor-blending" 6015msgid "Spherical (i_ncreasing)" 6016msgstr "Sferno (_povećanje)" 6017 6018#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 6019msgctxt "gradient-editor-blending" 6020msgid "Spherical (_decreasing)" 6021msgstr "Sferno (_smanjenje)" 6022 6023#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 6024msgctxt "gradient-editor-blending" 6025msgid "S_tep" 6026msgstr "Kora_k" 6027 6028#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 6029msgctxt "gradient-editor-blending" 6030msgid "(Varies)" 6031msgstr "(Promijenjivo)" 6032 6033#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 6034msgctxt "gradient-editor-coloring" 6035msgid "_RGB" 6036msgstr "_RGB" 6037 6038#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 6039msgctxt "gradient-editor-coloring" 6040msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 6041msgstr "HSV (nijansa u_lijevo)" 6042 6043#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 6044msgctxt "gradient-editor-coloring" 6045msgid "HSV (clockwise _hue)" 6046msgstr "HSV (nijansa u_desno)" 6047 6048#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 6049msgctxt "gradient-editor-coloring" 6050msgid "(Varies)" 6051msgstr "(Promijenjivo)" 6052 6053#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 6054msgid "Zoom In" 6055msgstr "Uvećaj prikaz" 6056 6057#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 6058#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 6059msgid "Zoom in" 6060msgstr "Uvećaj prikaz" 6061 6062#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 6063msgid "Zoom Out" 6064msgstr "Umanji prikaz" 6065 6066#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 6067#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 6068msgid "Zoom out" 6069msgstr "Umanji prikaz" 6070 6071#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 6072msgid "Zoom All" 6073msgstr "Zumiraj na sve" 6074 6075#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 6076#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 6077msgid "Zoom all" 6078msgstr "Zumiraj na sve" 6079 6080#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 6081msgid "_Blending Function for Segment" 6082msgstr "_Funkcija stapanja za segment" 6083 6084#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 6085msgid "Coloring _Type for Segment" 6086msgstr "Vrsta _obojenosti za segment" 6087 6088#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 6089msgid "_Flip Segment" 6090msgstr "_Okreni segment" 6091 6092#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 6093msgid "_Replicate Segment..." 6094msgstr "_Repliciraj segment …" 6095 6096#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 6097msgid "Split Segment at _Midpoint" 6098msgstr "Podijeli segment u _središnjici" 6099 6100#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 6101msgid "Split Segment _Uniformly..." 6102msgstr "Podijeli segmente _ravnomjerno …" 6103 6104#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 6105msgid "_Delete Segment" 6106msgstr "_Izbriši segment" 6107 6108#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 6109msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 6110msgstr "Ponovo _centriraj središnjicu segmenta" 6111 6112#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 6113msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 6114msgstr "Ponovo _raspodijeli ručke u segmentu" 6115 6116#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 6117msgid "_Blending Function for Selection" 6118msgstr "_Funkcije stapanja za odabir" 6119 6120#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 6121msgid "Coloring _Type for Selection" 6122msgstr "Vrsta _obojenosti za odabir" 6123 6124#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 6125msgid "_Flip Selection" 6126msgstr "_Okreni odabir" 6127 6128#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 6129msgid "_Replicate Selection..." 6130msgstr "_Repliciraj odabir …" 6131 6132#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 6133msgid "Split Segments at _Midpoints" 6134msgstr "Podijeli segmente _na središnjim točkama" 6135 6136#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 6137msgid "Split Segments _Uniformly..." 6138msgstr "Podijeli segmente _ravnomjerno …" 6139 6140#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 6141msgid "_Delete Selection" 6142msgstr "_Izbriši odabir" 6143 6144#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 6145msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 6146msgstr "Ponovo _centriraj središnjicu u odabiru" 6147 6148#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 6149msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 6150msgstr "Ponovo raspodijeli _ručke u odabiru" 6151 6152#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 6153msgid "Replicate Segment" 6154msgstr "Stvori kopiju segmenta" 6155 6156#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 6157msgid "Replicate Gradient Segment" 6158msgstr "Stvori kopiju segmenta gradijenta" 6159 6160#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 6161msgid "Replicate Selection" 6162msgstr "Stvori kopiju odabira" 6163 6164#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 6165msgid "Replicate Gradient Selection" 6166msgstr "Stvori kopiju odabira gradijenta" 6167 6168#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 6169msgid "_Replicate" 6170msgstr "Stvori _kopiju" 6171 6172#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 6173msgid "" 6174"Select the number of times\n" 6175"to replicate the selected segment." 6176msgstr "" 6177"Odaberi broj kopija odabranog\n" 6178"segmenta koje želiš stvoriti." 6179 6180#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 6181msgid "" 6182"Select the number of times\n" 6183"to replicate the selection." 6184msgstr "" 6185"Odaberi broj kopija odabira\n" 6186"koje želiš stvoriti." 6187 6188#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 6189msgid "Split Segment Uniformly" 6190msgstr "Podijeli segment ravnomjerno" 6191 6192#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 6193msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 6194msgstr "Podijeli segment gradijenta ravnomjerno" 6195 6196#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 6197msgid "Split Segments Uniformly" 6198msgstr "Podijeli segmente ravnomjerno" 6199 6200#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 6201msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 6202msgstr "Podijeli segmente gradijenta ravnomjerno" 6203 6204#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 6205msgid "_Split" 6206msgstr "_Podijeli" 6207 6208#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 6209msgid "" 6210"Select the number of uniform parts\n" 6211"in which to split the selected segment." 6212msgstr "" 6213"Odaberi broj jednoličnih dijelova\n" 6214"na koje se dijeli odabrani segment." 6215 6216#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 6217msgid "" 6218"Select the number of uniform parts\n" 6219"in which to split the segments in the selection." 6220msgstr "" 6221"Odaberi broj jednoličnih dijelova\n" 6222"na koje se dijeli odabrani odabir." 6223 6224#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 6225msgctxt "gradients-action" 6226msgid "Gradients Menu" 6227msgstr "Izbornik za gradijente" 6228 6229#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 6230msgctxt "gradients-action" 6231msgid "_New Gradient" 6232msgstr "_Novi gradijent" 6233 6234#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 6235msgctxt "gradients-action" 6236msgid "Create a new gradient" 6237msgstr "Stvori novi gradijent" 6238 6239#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 6240msgctxt "gradients-action" 6241msgid "D_uplicate Gradient" 6242msgstr "D_upliciraj gradijent" 6243 6244#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 6245msgctxt "gradients-action" 6246msgid "Duplicate this gradient" 6247msgstr "Dupliciraj ovaj gradijent" 6248 6249#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 6250msgctxt "gradients-action" 6251msgid "Copy Gradient _Location" 6252msgstr "Kopiraj _mjesto gradijenta" 6253 6254#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 6255msgctxt "gradients-action" 6256msgid "Copy gradient file location to clipboard" 6257msgstr "Kopiraj mjesto datoteke gradijenta u međuspremnik" 6258 6259#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 6260msgctxt "gradients-action" 6261msgid "Show in _File Manager" 6262msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka" 6263 6264#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 6265msgctxt "gradients-action" 6266msgid "Show gradient file location in the file manager" 6267msgstr "Prikaži mjesto datoteke gradijenta u upravljaču datoteka" 6268 6269#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 6270msgctxt "gradients-action" 6271msgid "Save as _POV-Ray..." 6272msgstr "Spremi kao _POV‑Ray …" 6273 6274#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 6275msgctxt "gradients-action" 6276msgid "Save gradient as POV-Ray" 6277msgstr "Spremi gradijent kao POV‑Ray" 6278 6279#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 6280msgctxt "gradients-action" 6281msgid "_Delete Gradient" 6282msgstr "Iz_briši gradijent" 6283 6284#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 6285msgctxt "gradients-action" 6286msgid "Delete this gradient" 6287msgstr "Izbriši ovaj gradijent" 6288 6289#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 6290msgctxt "gradients-action" 6291msgid "_Refresh Gradients" 6292msgstr "Aktualizi_raj gradijente" 6293 6294#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 6295msgctxt "gradients-action" 6296msgid "Refresh gradients" 6297msgstr "Aktualiziraj gradijente" 6298 6299#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 6300msgctxt "gradients-action" 6301msgid "_Edit Gradient..." 6302msgstr "Ur_edi gradijent …" 6303 6304#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 6305msgctxt "gradients-action" 6306msgid "Edit this gradient" 6307msgstr "Uredi ovaj gradijent" 6308 6309#: ../app/actions/gradients-commands.c:73 6310#, c-format 6311msgid "Save '%s' as POV-Ray" 6312msgstr "Spremi „%s” kao POV‑Ray" 6313 6314#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 6315msgctxt "help-action" 6316msgid "_Help" 6317msgstr "_Pomoć" 6318 6319#: ../app/actions/help-actions.c:42 6320msgctxt "help-action" 6321msgid "Open the GIMP user manual" 6322msgstr "Otvori GIMP korisnički priručnik" 6323 6324#: ../app/actions/help-actions.c:47 6325msgctxt "help-action" 6326msgid "_Context Help" 6327msgstr "_Kontekstna pomoć" 6328 6329#: ../app/actions/help-actions.c:48 6330msgctxt "help-action" 6331msgid "Show the help for a specific user interface item" 6332msgstr "Prikaži pomoć za određenu stavku korisničkog sučelja" 6333 6334#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 6335msgctxt "image-action" 6336msgid "Image Menu" 6337msgstr "Izbornik za slike" 6338 6339#: ../app/actions/image-actions.c:58 6340msgctxt "image-action" 6341msgid "_Image" 6342msgstr "_Slika" 6343 6344#: ../app/actions/image-actions.c:59 6345msgctxt "image-action" 6346msgid "_Mode" 6347msgstr "_Način rada" 6348 6349#: ../app/actions/image-actions.c:60 6350msgctxt "image-action" 6351msgid "Pr_ecision" 6352msgstr "Pr_eciznost" 6353 6354#: ../app/actions/image-actions.c:62 6355msgctxt "image-action" 6356msgid "_Encoding" 6357msgstr "_Kodiranje" 6358 6359#: ../app/actions/image-actions.c:65 6360msgctxt "image-action" 6361msgid "Color Ma_nagement" 6362msgstr "Upravlja_nje bojama" 6363 6364#: ../app/actions/image-actions.c:66 6365msgctxt "image-action" 6366msgid "_Transform" 6367msgstr "_Transformiraj" 6368 6369#: ../app/actions/image-actions.c:67 6370msgctxt "image-action" 6371msgid "_Guides" 6372msgstr "_Vodilice" 6373 6374#: ../app/actions/image-actions.c:68 6375msgctxt "image-action" 6376msgid "Meta_data" 6377msgstr "Meta-po_daci" 6378 6379#: ../app/actions/image-actions.c:70 6380msgctxt "image-action" 6381msgid "_Colors" 6382msgstr "_Boje" 6383 6384#: ../app/actions/image-actions.c:71 6385msgctxt "image-action" 6386msgid "I_nfo" 6387msgstr "I_nformacije" 6388 6389#: ../app/actions/image-actions.c:72 6390msgctxt "image-action" 6391msgid "_Auto" 6392msgstr "_Automatski" 6393 6394#: ../app/actions/image-actions.c:73 6395msgctxt "image-action" 6396msgid "_Map" 6397msgstr "_Preslikavanje" 6398 6399#: ../app/actions/image-actions.c:74 6400msgctxt "image-action" 6401msgid "_Tone Mapping" 6402msgstr "_Preslikavanje tonova" 6403 6404#: ../app/actions/image-actions.c:75 6405msgctxt "image-action" 6406msgid "C_omponents" 6407msgstr "K_omponente" 6408 6409#: ../app/actions/image-actions.c:76 6410msgctxt "image-action" 6411msgid "D_esaturate" 6412msgstr "Ukloni zasić_enost" 6413 6414#: ../app/actions/image-actions.c:79 6415msgctxt "image-action" 6416msgid "_New..." 6417msgstr "_Nova …" 6418 6419#: ../app/actions/image-actions.c:80 6420msgctxt "image-action" 6421msgid "Create a new image" 6422msgstr "Stvori novu sliku" 6423 6424#: ../app/actions/image-actions.c:85 6425msgctxt "image-action" 6426msgid "_Duplicate" 6427msgstr "_Dupliciraj" 6428 6429#: ../app/actions/image-actions.c:86 6430msgctxt "image-action" 6431msgid "Create a duplicate of this image" 6432msgstr "Stvori duplikat ove slike" 6433 6434#: ../app/actions/image-actions.c:91 6435msgctxt "image-action" 6436msgid "_Assign Color Profile..." 6437msgstr "Pripiši pro_fil boja …" 6438 6439#: ../app/actions/image-actions.c:92 6440msgctxt "image-action" 6441msgid "Set a color profile on the image" 6442msgstr "Postavi profil boja za sliku" 6443 6444#: ../app/actions/image-actions.c:97 6445msgctxt "image-action" 6446msgid "_Convert to Color Profile..." 6447msgstr "_Konvertiraj u profil boja …" 6448 6449#: ../app/actions/image-actions.c:98 6450msgctxt "image-action" 6451msgid "Apply a color profile to the image" 6452msgstr "Primjeni profil boja na sliku" 6453 6454#: ../app/actions/image-actions.c:103 6455msgctxt "image-action" 6456msgid "_Discard Color Profile" 6457msgstr "_Ukloni profil boja" 6458 6459#: ../app/actions/image-actions.c:104 6460msgctxt "image-action" 6461msgid "Remove the image's color profile" 6462msgstr "Ukloni profil boja slike" 6463 6464#: ../app/actions/image-actions.c:109 6465msgctxt "image-action" 6466msgid "_Save Color Profile to File..." 6467msgstr "_Spremi profil boja u datoteku …" 6468 6469#: ../app/actions/image-actions.c:110 6470msgctxt "image-action" 6471msgid "Save the image's color profile to an ICC file" 6472msgstr "Spremi profil boja slike u ICC datoteku" 6473 6474#: ../app/actions/image-actions.c:115 6475msgctxt "image-action" 6476msgid "Can_vas Size..." 6477msgstr "Ve_ličina platna …" 6478 6479#: ../app/actions/image-actions.c:116 6480msgctxt "image-action" 6481msgid "Adjust the image dimensions" 6482msgstr "Podesi dimenzije slike" 6483 6484#: ../app/actions/image-actions.c:121 6485msgctxt "image-action" 6486msgid "Fit Canvas to L_ayers" 6487msgstr "Prilagodi veličinu pla_tna slojevima" 6488 6489#: ../app/actions/image-actions.c:122 6490msgctxt "image-action" 6491msgid "Resize the image to enclose all layers" 6492msgstr "Promijeni veličinu slike tako da ispuni sve slojeve" 6493 6494#: ../app/actions/image-actions.c:127 6495msgctxt "image-action" 6496msgid "F_it Canvas to Selection" 6497msgstr "Pr_ilagodi veličinu platna odabiru" 6498 6499#: ../app/actions/image-actions.c:128 6500msgctxt "image-action" 6501msgid "Resize the image to the extents of the selection" 6502msgstr "Promijeni veličinu slike na veličinu odabira" 6503 6504#: ../app/actions/image-actions.c:133 6505msgctxt "image-action" 6506msgid "_Print Size..." 6507msgstr "Veličina is_pisa …" 6508 6509#: ../app/actions/image-actions.c:134 6510msgctxt "image-action" 6511msgid "Adjust the print resolution" 6512msgstr "Podesi rezoluciju ispisa" 6513 6514#: ../app/actions/image-actions.c:139 6515msgctxt "image-action" 6516msgid "_Scale Image..." 6517msgstr "_Skaliraj sliku …" 6518 6519#: ../app/actions/image-actions.c:140 6520msgctxt "image-action" 6521msgid "Change the size of the image content" 6522msgstr "Promijeni veličinu sadržaja slike" 6523 6524#: ../app/actions/image-actions.c:145 6525msgctxt "image-action" 6526msgid "_Crop to Selection" 6527msgstr "Ob_reži na odabir" 6528 6529#: ../app/actions/image-actions.c:146 6530msgctxt "image-action" 6531msgid "Crop the image to the extents of the selection" 6532msgstr "Obreži sliku na veličinu odabira" 6533 6534#: ../app/actions/image-actions.c:151 6535msgctxt "image-action" 6536msgid "Crop to C_ontent" 6537msgstr "Obreži _na sadržaj" 6538 6539#: ../app/actions/image-actions.c:152 6540msgctxt "image-action" 6541msgid "" 6542"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " 6543"image)" 6544msgstr "" 6545"Obreži sloj na veličinu njegovog sadržaja (ukloni prazne rubove iz slike)" 6546 6547#: ../app/actions/image-actions.c:157 6548msgctxt "image-action" 6549msgid "Merge Visible _Layers..." 6550msgstr "Sjedini vidljive s_lojeve …" 6551 6552#: ../app/actions/image-actions.c:158 6553msgctxt "image-action" 6554msgid "Merge all visible layers into one layer" 6555msgstr "Sjedini sve vidljive slojeve u jedan sloj" 6556 6557#: ../app/actions/image-actions.c:163 6558msgctxt "image-action" 6559msgid "_Flatten Image" 6560msgstr "S_jedini sliku" 6561 6562#: ../app/actions/image-actions.c:164 6563msgctxt "image-action" 6564msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 6565msgstr "Sjedini sve slojeve u jedan sloj i ukloni transparentnost" 6566 6567#: ../app/actions/image-actions.c:169 6568msgctxt "image-action" 6569msgid "Configure G_rid..." 6570msgstr "Postavi m_režu …" 6571 6572#: ../app/actions/image-actions.c:170 6573msgctxt "image-action" 6574msgid "Configure the grid for this image" 6575msgstr "Postavi mrežu za ovu sliku" 6576 6577#: ../app/actions/image-actions.c:175 6578msgctxt "image-action" 6579msgid "Image Pr_operties" 6580msgstr "Sv_ojstva slike" 6581 6582#: ../app/actions/image-actions.c:176 6583msgctxt "image-action" 6584msgid "Display information about this image" 6585msgstr "Prikaži informacije o ovoj slici" 6586 6587#: ../app/actions/image-actions.c:184 6588msgctxt "image-action" 6589msgid "_Enable Color Management" 6590msgstr "Aktivi_raj upravljanje bojama" 6591 6592#: ../app/actions/image-actions.c:185 6593msgctxt "image-action" 6594msgid "" 6595"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 6596"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " 6597"enabled." 6598msgstr "" 6599"Da li slika sadrži upravljene boje. Deaktiviranje upravljanja bojama je " 6600"jednako odabiru ugrađenog sRGB profila. Radije ostavi upravljanje bojama " 6601"aktiviranim." 6602 6603#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 6604msgctxt "image-convert-action" 6605msgid "_RGB" 6606msgstr "_RGB" 6607 6608#: ../app/actions/image-actions.c:197 6609msgctxt "image-convert-action" 6610msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 6611msgstr "Konvertiraj sliku u RGB prostor boja" 6612 6613#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 6614msgctxt "image-convert-action" 6615msgid "_Grayscale" 6616msgstr "_Sive nijanse" 6617 6618#: ../app/actions/image-actions.c:202 6619msgctxt "image-convert-action" 6620msgid "Convert the image to grayscale" 6621msgstr "Konvertiraj sliku u sive nijanse" 6622 6623#: ../app/actions/image-actions.c:206 6624msgctxt "image-convert-action" 6625msgid "_Indexed..." 6626msgstr "_Indeksirano …" 6627 6628#: ../app/actions/image-actions.c:207 6629msgctxt "image-convert-action" 6630msgid "Convert the image to indexed colors" 6631msgstr "Konvertiraj sliku u indeksirane boje" 6632 6633#: ../app/actions/image-actions.c:214 6634msgctxt "image-convert-action" 6635msgid "8 bit integer" 6636msgstr "8‑bitni cijeli broj" 6637 6638#: ../app/actions/image-actions.c:216 6639msgctxt "image-convert-action" 6640msgid "Convert the image to 8 bit integer" 6641msgstr "Konvertiraj sliku u 8-bitni cijeli broj" 6642 6643#: ../app/actions/image-actions.c:220 6644msgctxt "image-convert-action" 6645msgid "16 bit integer" 6646msgstr "16‑bitni cijeli broj" 6647 6648#: ../app/actions/image-actions.c:222 6649msgctxt "image-convert-action" 6650msgid "Convert the image to 16 bit integer" 6651msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni cijeli broj" 6652 6653#: ../app/actions/image-actions.c:226 6654msgctxt "image-convert-action" 6655msgid "32 bit integer" 6656msgstr "32‑bitni cijeli broj" 6657 6658#: ../app/actions/image-actions.c:228 6659msgctxt "image-convert-action" 6660msgid "Convert the image to 32 bit integer" 6661msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni cijeli broj" 6662 6663#: ../app/actions/image-actions.c:232 6664msgctxt "image-convert-action" 6665msgid "16 bit floating point" 6666msgstr "16‑bitni broj pomičnog zareza" 6667 6668#: ../app/actions/image-actions.c:234 6669msgctxt "image-convert-action" 6670msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 6671msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni broj pomičnog zareza" 6672 6673#: ../app/actions/image-actions.c:238 6674msgctxt "image-convert-action" 6675msgid "32 bit floating point" 6676msgstr "32‑bitni broj pomičnog zareza" 6677 6678#: ../app/actions/image-actions.c:240 6679msgctxt "image-convert-action" 6680msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 6681msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni broj pomičnog zareza" 6682 6683#: ../app/actions/image-actions.c:244 6684msgctxt "image-convert-action" 6685msgid "64 bit floating point" 6686msgstr "64‑bitni broj pomičnog zareza" 6687 6688#: ../app/actions/image-actions.c:246 6689msgctxt "image-convert-action" 6690msgid "Convert the image to 64 bit floating point" 6691msgstr "Konvertiraj sliku u 64-bitni broj pomičnog zareza" 6692 6693#: ../app/actions/image-actions.c:253 6694msgctxt "image-convert-action" 6695msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 6696msgstr "Percepcijski gamut (sRGB)" 6697 6698#: ../app/actions/image-actions.c:255 6699msgctxt "image-convert-action" 6700msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" 6701msgstr "Konvertiraj sliku u percepcijski (sRGB) gamut" 6702 6703#: ../app/actions/image-actions.c:259 6704msgctxt "image-convert-action" 6705msgid "Linear light" 6706msgstr "Linearno svjetlo" 6707 6708#: ../app/actions/image-actions.c:261 6709msgctxt "image-convert-action" 6710msgid "Convert the image to linear light" 6711msgstr "Konvertiraj sliku u linearno svjetlo" 6712 6713#: ../app/actions/image-actions.c:268 6714msgctxt "image-action" 6715msgid "Flip _Horizontally" 6716msgstr "Preokreni _vodoravno" 6717 6718#: ../app/actions/image-actions.c:269 6719msgctxt "image-action" 6720msgid "Flip image horizontally" 6721msgstr "Preokreni sliku vodoravno" 6722 6723#: ../app/actions/image-actions.c:274 6724msgctxt "image-action" 6725msgid "Flip _Vertically" 6726msgstr "Preokreni _okomito" 6727 6728#: ../app/actions/image-actions.c:275 6729msgctxt "image-action" 6730msgid "Flip image vertically" 6731msgstr "Preokreni sliku okomito" 6732 6733#: ../app/actions/image-actions.c:283 6734msgctxt "image-action" 6735msgid "Rotate 90° _clockwise" 6736msgstr "Rotiraj za 90 ° na_desno" 6737 6738#: ../app/actions/image-actions.c:284 6739msgctxt "image-action" 6740msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 6741msgstr "Rotiraj sliku za 90 stupnjeva nadesno" 6742 6743#: ../app/actions/image-actions.c:289 6744msgctxt "image-action" 6745msgid "Rotate _180°" 6746msgstr "Rotiraj za _180 °" 6747 6748#: ../app/actions/image-actions.c:290 6749msgctxt "image-action" 6750msgid "Turn the image upside-down" 6751msgstr "Rotiraj sliku naglavačke" 6752 6753#: ../app/actions/image-actions.c:295 6754msgctxt "image-action" 6755msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 6756msgstr "Rotiraj za 90 ° na_lijevo" 6757 6758#: ../app/actions/image-actions.c:296 6759msgctxt "image-action" 6760msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 6761msgstr "Rotiraj sliku za 90 stupnjeva nalijevo" 6762 6763#: ../app/actions/image-actions.c:440 6764msgctxt "image-convert-action" 6765msgid "_RGB..." 6766msgstr "_RGB …" 6767 6768#: ../app/actions/image-actions.c:442 6769msgctxt "image-convert-action" 6770msgid "_Grayscale..." 6771msgstr "_Sive nijanse …" 6772 6773#: ../app/actions/image-commands.c:566 6774#, c-format 6775msgid "Saving color profile failed: %s" 6776msgstr "Neuspješno spremanje profila boja: %s" 6777 6778#: ../app/actions/image-commands.c:606 6779msgid "Save Color Profile" 6780msgstr "Spremi profil boja" 6781 6782#: ../app/actions/image-commands.c:655 6783msgid "Set Image Canvas Size" 6784msgstr "Postavi veličinu platna slike" 6785 6786#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 6787#: ../app/actions/image-commands.c:1410 6788msgid "Resizing" 6789msgstr "Mijenjanje veličine" 6790 6791#: ../app/actions/image-commands.c:745 6792msgid "Set Image Print Resolution" 6793msgstr "Postavi rezoluciju ispisa slike" 6794 6795#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 6796#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 6797#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 6798msgid "Flipping" 6799msgstr "Preokretanje" 6800 6801#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 6802#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 6803#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 6804#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 6805msgid "Rotating" 6806msgstr "Rotiranje" 6807 6808#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 6809msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 6810msgstr "Nije moguće obrezati, jer je trenutačni odabir prazan." 6811 6812#: ../app/actions/image-commands.c:909 6813msgid "Cannot crop because the image has no content." 6814msgstr "Nije moguće obrezati, jer slika nema sadržaja." 6815 6816#: ../app/actions/image-commands.c:915 6817msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." 6818msgstr "Nije moguće obrezati, jer je slika već izrezana na svoj sadržaj." 6819 6820#: ../app/actions/image-commands.c:1081 6821#, c-format 6822msgid "Converting to RGB (%s)" 6823msgstr "Konvertiranje u RGB (%s)" 6824 6825#: ../app/actions/image-commands.c:1119 6826#, c-format 6827msgid "Converting to grayscale (%s)" 6828msgstr "Konvertiranje u sive nijanse (%s)" 6829 6830#: ../app/actions/image-commands.c:1181 6831msgid "Converting to indexed colors" 6832msgstr "Konvertiranje u indeksirane boje" 6833 6834#: ../app/actions/image-commands.c:1269 6835#, c-format 6836msgid "Converting image to %s" 6837msgstr "Konvertiranje slike u %s" 6838 6839#: ../app/actions/image-commands.c:1300 6840msgid "Assign color profile" 6841msgstr "Pripiši profil boja" 6842 6843#: ../app/actions/image-commands.c:1346 6844#, c-format 6845msgid "Converting to '%s'" 6846msgstr "Konvertiranje u „%s”" 6847 6848#: ../app/actions/image-commands.c:1452 6849msgid "Change Print Size" 6850msgstr "Promjeni veličinu ispisa" 6851 6852#: ../app/actions/image-commands.c:1496 6853msgid "Scale Image" 6854msgstr "Skaliraj sliku" 6855 6856#. Scaling 6857#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 6858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 6859#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 6860#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 6861#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 6862#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 6863#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 6864#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 6865msgid "Scaling" 6866msgstr "Skaliranje" 6867 6868#: ../app/actions/images-actions.c:43 6869msgctxt "images-action" 6870msgid "Images Menu" 6871msgstr "Izbornik za slike" 6872 6873#: ../app/actions/images-actions.c:47 6874msgctxt "images-action" 6875msgid "_Raise Views" 6876msgstr "_Digni prikaze" 6877 6878#: ../app/actions/images-actions.c:48 6879msgctxt "images-action" 6880msgid "Raise this image's displays" 6881msgstr "Digni prikaze ove slike" 6882 6883#: ../app/actions/images-actions.c:53 6884msgctxt "images-action" 6885msgid "_New View" 6886msgstr "_Novi prikaz" 6887 6888#: ../app/actions/images-actions.c:54 6889msgctxt "images-action" 6890msgid "Create a new display for this image" 6891msgstr "Stvori novi prikaz ove slike" 6892 6893#: ../app/actions/images-actions.c:59 6894msgctxt "images-action" 6895msgid "_Delete Image" 6896msgstr "_Izbriši sliku" 6897 6898#: ../app/actions/images-actions.c:60 6899msgctxt "images-action" 6900msgid "Delete this image" 6901msgstr "Izbriši ovu sliku" 6902 6903#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249 6904msgid "There is no active layer or channel to fill." 6905msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za ispunjavanje." 6906 6907#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 6908msgid "There is no active layer or channel to stroke to." 6909msgstr "Nema aktivnot sloja ili kanala u koje bi se crtao potez." 6910 6911#: ../app/actions/layers-actions.c:52 6912msgctxt "layers-action" 6913msgid "Layers Menu" 6914msgstr "Izbornik za slojeve" 6915 6916#: ../app/actions/layers-actions.c:56 6917msgctxt "layers-action" 6918msgid "Blend Space" 6919msgstr "Prostor stapanja" 6920 6921#: ../app/actions/layers-actions.c:60 6922msgctxt "layers-action" 6923msgid "Composite Space" 6924msgstr "Prostor sastavljanja" 6925 6926#: ../app/actions/layers-actions.c:64 6927msgctxt "layers-action" 6928msgid "Composite Mode" 6929msgstr "Sastavljanje" 6930 6931#: ../app/actions/layers-actions.c:68 6932msgctxt "layers-action" 6933msgid "Color Tag" 6934msgstr "Boja oznake" 6935 6936#: ../app/actions/layers-actions.c:72 6937msgctxt "layers-action" 6938msgid "_Layer" 6939msgstr "S_loj" 6940 6941#: ../app/actions/layers-actions.c:74 6942msgctxt "layers-action" 6943msgid "Stac_k" 6944msgstr "_Redoslijed" 6945 6946#: ../app/actions/layers-actions.c:76 6947msgctxt "layers-action" 6948msgid "_Mask" 6949msgstr "_Maska" 6950 6951#: ../app/actions/layers-actions.c:78 6952msgctxt "layers-action" 6953msgid "Tr_ansparency" 6954msgstr "Tr_ansparentnost" 6955 6956#: ../app/actions/layers-actions.c:80 6957msgctxt "layers-action" 6958msgid "_Transform" 6959msgstr "_Transformiraj" 6960 6961#: ../app/actions/layers-actions.c:82 6962msgctxt "layers-action" 6963msgid "_Properties" 6964msgstr "_Svojstva" 6965 6966#: ../app/actions/layers-actions.c:84 6967msgctxt "layers-action" 6968msgid "_Opacity" 6969msgstr "Nepr_ozirnost" 6970 6971#: ../app/actions/layers-actions.c:86 6972msgctxt "layers-action" 6973msgid "Layer _Mode" 6974msgstr "_Sloj" 6975 6976#: ../app/actions/layers-actions.c:89 6977msgctxt "layers-action" 6978msgid "Default Edit Action" 6979msgstr "Standardna uređivačka radnja" 6980 6981#: ../app/actions/layers-actions.c:90 6982msgctxt "layers-action" 6983msgid "Activate the default edit action for this type of layer" 6984msgstr "Aktiviraj standardnu uređivačku radnju za ovu vrstu sloja" 6985 6986#: ../app/actions/layers-actions.c:95 6987msgctxt "layers-action" 6988msgid "Edit Te_xt on canvas" 6989msgstr "Uredi te_kst na platnu" 6990 6991#: ../app/actions/layers-actions.c:96 6992msgctxt "layers-action" 6993msgid "Edit this text layer content on canvas" 6994msgstr "Uredi sadržaj ovog tekstualnog sloja na platnu" 6995 6996#: ../app/actions/layers-actions.c:101 6997msgctxt "layers-action" 6998msgid "_Edit Layer Attributes..." 6999msgstr "_Uredi svojstva sloja …" 7000 7001#: ../app/actions/layers-actions.c:102 7002msgctxt "layers-action" 7003msgid "Edit the layer's name" 7004msgstr "Uredi ime sloja" 7005 7006#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 7007msgctxt "layers-action" 7008msgid "_New Layer..." 7009msgstr "_Novi sloj …" 7010 7011#: ../app/actions/layers-actions.c:108 7012msgctxt "layers-action" 7013msgid "Create a new layer and add it to the image" 7014msgstr "Stvori novi sloj i dodaj ga slici" 7015 7016#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 7017msgctxt "layers-action" 7018msgid "_New Layer" 7019msgstr "_Novi sloj" 7020 7021#: ../app/actions/layers-actions.c:114 7022msgctxt "layers-action" 7023msgid "Create a new layer with last used values" 7024msgstr "Stvori novi sloj sa zadnje korištenim vrijednostima" 7025 7026#: ../app/actions/layers-actions.c:119 7027msgctxt "layers-action" 7028msgid "New from _Visible" 7029msgstr "Novi iz _vidljivog" 7030 7031#: ../app/actions/layers-actions.c:121 7032msgctxt "layers-action" 7033msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 7034msgstr "Stvori novi sloj s onim što je vidljivo na slici" 7035 7036#: ../app/actions/layers-actions.c:126 7037msgctxt "layers-action" 7038msgid "New Layer _Group" 7039msgstr "Nova _grupa sloja" 7040 7041#: ../app/actions/layers-actions.c:127 7042msgctxt "layers-action" 7043msgid "Create a new layer group and add it to the image" 7044msgstr "Stvori novu grupu sloja i dodaj je slici" 7045 7046#: ../app/actions/layers-actions.c:132 7047msgctxt "layers-action" 7048msgid "D_uplicate Layer" 7049msgstr "D_upliciraj sloj" 7050 7051#: ../app/actions/layers-actions.c:134 7052msgctxt "layers-action" 7053msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" 7054msgstr "Stvori duplikat sloja i dodaj ga slici" 7055 7056#: ../app/actions/layers-actions.c:139 7057msgctxt "layers-action" 7058msgid "_Delete Layer" 7059msgstr "_Izbriši sloj" 7060 7061#: ../app/actions/layers-actions.c:140 7062msgctxt "layers-action" 7063msgid "Delete this layer" 7064msgstr "Izbriši ovaj sloj" 7065 7066#: ../app/actions/layers-actions.c:145 7067msgctxt "layers-action" 7068msgid "_Raise Layer" 7069msgstr "_Digni sloj" 7070 7071#: ../app/actions/layers-actions.c:146 7072msgctxt "layers-action" 7073msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 7074msgstr "Digni ovaj sloj za jednu razinu" 7075 7076#: ../app/actions/layers-actions.c:151 7077msgctxt "layers-action" 7078msgid "Layer to _Top" 7079msgstr "Sloj na _vrh" 7080 7081#: ../app/actions/layers-actions.c:152 7082msgctxt "layers-action" 7083msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 7084msgstr "Premjesti ovaj sloj na najvišu razinu" 7085 7086#: ../app/actions/layers-actions.c:157 7087msgctxt "layers-action" 7088msgid "_Lower Layer" 7089msgstr "_Spusti sloj" 7090 7091#: ../app/actions/layers-actions.c:158 7092msgctxt "layers-action" 7093msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 7094msgstr "Spusti ovaj sloj za jednu razinu" 7095 7096#: ../app/actions/layers-actions.c:163 7097msgctxt "layers-action" 7098msgid "Layer to _Bottom" 7099msgstr "Sloj na _dno" 7100 7101#: ../app/actions/layers-actions.c:164 7102msgctxt "layers-action" 7103msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 7104msgstr "Premjesti ovaj sloj na najnižu razinu" 7105 7106#: ../app/actions/layers-actions.c:169 7107msgctxt "layers-action" 7108msgid "_Anchor Layer" 7109msgstr "_Usidri sloj" 7110 7111#: ../app/actions/layers-actions.c:170 7112msgctxt "layers-action" 7113msgid "Anchor the floating layer" 7114msgstr "Usidri plutajući sloj" 7115 7116#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 7117msgctxt "layers-action" 7118msgid "Merge Do_wn" 7119msgstr "Sjedini isp_od" 7120 7121#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 7122msgctxt "layers-action" 7123msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" 7124msgstr "Sjedini ovaj sloj s prvim nižim vidljivim slojem" 7125 7126#: ../app/actions/layers-actions.c:190 7127msgctxt "layers-action" 7128msgid "Merge Layer Group" 7129msgstr "Sjedini grupu sloja" 7130 7131#: ../app/actions/layers-actions.c:191 7132msgctxt "layers-action" 7133msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" 7134msgstr "Sjedini grupu sloja u jedan normalni sloj" 7135 7136#: ../app/actions/layers-actions.c:196 7137msgctxt "layers-action" 7138msgid "Merge _Visible Layers..." 7139msgstr "Sjedini _vidljive slojeve …" 7140 7141#: ../app/actions/layers-actions.c:197 7142msgctxt "layers-action" 7143msgid "Merge all visible layers into one layer" 7144msgstr "Sjedini sve vidljive slojeve u jedan sloj" 7145 7146#: ../app/actions/layers-actions.c:202 7147msgctxt "layers-action" 7148msgid "Merge _Visible Layers" 7149msgstr "Sjedini _vidljive slojeve" 7150 7151#: ../app/actions/layers-actions.c:203 7152msgctxt "layers-action" 7153msgid "Merge all visible layers with last used values" 7154msgstr "Sjedini sve vidljive slojeve sa zadnje korištenim vrijednostima" 7155 7156#: ../app/actions/layers-actions.c:208 7157msgctxt "layers-action" 7158msgid "_Flatten Image" 7159msgstr "S_jedini sliku" 7160 7161#: ../app/actions/layers-actions.c:209 7162msgctxt "layers-action" 7163msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 7164msgstr "Sjedini sve slojeve u jedan sloj i ukloni transparentnost" 7165 7166#: ../app/actions/layers-actions.c:214 7167msgctxt "layers-action" 7168msgid "_Discard Text Information" 7169msgstr "O_dbaci tekstualne informacije" 7170 7171#: ../app/actions/layers-actions.c:215 7172msgctxt "layers-action" 7173msgid "Turn this text layer into a normal layer" 7174msgstr "Konvertiraj ovaj tekstualni sloj u normalni sloj" 7175 7176#: ../app/actions/layers-actions.c:220 7177msgctxt "layers-action" 7178msgid "Text to _Path" 7179msgstr "Tekst u _stazu" 7180 7181#: ../app/actions/layers-actions.c:221 7182msgctxt "layers-action" 7183msgid "Create a path from this text layer" 7184msgstr "Stvori putanju iz ovog tekstovnog sloja" 7185 7186#: ../app/actions/layers-actions.c:226 7187msgctxt "layers-action" 7188msgid "Text alon_g Path" 7189msgstr "Tekst _na stazi" 7190 7191#: ../app/actions/layers-actions.c:227 7192msgctxt "layers-action" 7193msgid "Warp this layer's text along the current path" 7194msgstr "Deformiraj tekst ovog sloja po trenutačnoj stazi" 7195 7196#: ../app/actions/layers-actions.c:232 7197msgctxt "layers-action" 7198msgid "Layer B_oundary Size..." 7199msgstr "Veličina granica sl_oja …" 7200 7201#: ../app/actions/layers-actions.c:233 7202msgctxt "layers-action" 7203msgid "Adjust the layer dimensions" 7204msgstr "Podesi dimenzije sloja" 7205 7206#: ../app/actions/layers-actions.c:238 7207msgctxt "layers-action" 7208msgid "Layer to _Image Size" 7209msgstr "Sloj na _veličinu slike" 7210 7211#: ../app/actions/layers-actions.c:239 7212msgctxt "layers-action" 7213msgid "Resize the layer to the size of the image" 7214msgstr "Promijeni veličinu sloja na veličinu slike" 7215 7216#: ../app/actions/layers-actions.c:244 7217msgctxt "layers-action" 7218msgid "_Scale Layer..." 7219msgstr "_Skaliraj sloj …" 7220 7221#: ../app/actions/layers-actions.c:245 7222msgctxt "layers-action" 7223msgid "Change the size of the layer content" 7224msgstr "Promijeni veličinu sadržaja sloja" 7225 7226#: ../app/actions/layers-actions.c:250 7227msgctxt "layers-action" 7228msgid "_Crop to Selection" 7229msgstr "Ob_reži na odabir" 7230 7231#: ../app/actions/layers-actions.c:251 7232msgctxt "layers-action" 7233msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 7234msgstr "Obreži sloj na veličinu odabira" 7235 7236#: ../app/actions/layers-actions.c:256 7237msgctxt "layers-action" 7238msgid "Crop to C_ontent" 7239msgstr "Obreži _na sadržaj" 7240 7241#: ../app/actions/layers-actions.c:257 7242msgctxt "layers-action" 7243msgid "" 7244"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " 7245"layer)" 7246msgstr "" 7247"Obreži sloj na veličinu njegovog sadržaja (ukloni prazne rubove iz sloja)" 7248 7249#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 7250msgctxt "layers-action" 7251msgid "Add La_yer Mask..." 7252msgstr "Doda_j masku sloja …" 7253 7254#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 7255msgctxt "layers-action" 7256msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" 7257msgstr "Dodaj masku koja omogućuje nedestruktivno uređivanje transparentnosti" 7258 7259#: ../app/actions/layers-actions.c:279 7260msgctxt "layers-action" 7261msgid "Add La_yer Mask" 7262msgstr "Doda_j masku sloja" 7263 7264#: ../app/actions/layers-actions.c:281 7265msgctxt "layers-action" 7266msgid "Add a mask with last used values" 7267msgstr "Dodaj masku sa zadnje korištenim vrijednostima" 7268 7269#: ../app/actions/layers-actions.c:286 7270msgctxt "layers-action" 7271msgid "Add Alpha C_hannel" 7272msgstr "Dodaj alfa _kanal" 7273 7274#: ../app/actions/layers-actions.c:287 7275msgctxt "layers-action" 7276msgid "Add transparency information to the layer" 7277msgstr "Dodaj informacije o transparentnosti sloju" 7278 7279#: ../app/actions/layers-actions.c:292 7280msgctxt "layers-action" 7281msgid "_Remove Alpha Channel" 7282msgstr "_Ukloni alfa kanal" 7283 7284#: ../app/actions/layers-actions.c:293 7285msgctxt "layers-action" 7286msgid "Remove transparency information from the layer" 7287msgstr "Ukloni informacije o transparentnosti iz sloja" 7288 7289#: ../app/actions/layers-actions.c:301 7290msgctxt "layers-action" 7291msgid "_Edit Layer Mask" 7292msgstr "Ur_edi masku sloja" 7293 7294#: ../app/actions/layers-actions.c:302 7295msgctxt "layers-action" 7296msgid "Work on the layer mask" 7297msgstr "Radi s maskom sloja" 7298 7299#: ../app/actions/layers-actions.c:308 7300msgctxt "layers-action" 7301msgid "S_how Layer Mask" 7302msgstr "Pri_kaži masku sloja" 7303 7304#: ../app/actions/layers-actions.c:314 7305msgctxt "layers-action" 7306msgid "_Disable Layer Mask" 7307msgstr "_Deaktiviraj masku sloja" 7308 7309#: ../app/actions/layers-actions.c:315 7310msgctxt "layers-action" 7311msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 7312msgstr "Odbaci efekt maske sloja" 7313 7314#: ../app/actions/layers-actions.c:321 7315msgctxt "layers-action" 7316msgid "Toggle Layer _Visibility" 7317msgstr "Promijeni _vidljivost sloja" 7318 7319#: ../app/actions/layers-actions.c:327 7320msgctxt "layers-action" 7321msgid "Toggle Layer _Linked State" 7322msgstr "Promijeni _stanje povezanosti sloja" 7323 7324#. GIMP_ICON_LOCK 7325#: ../app/actions/layers-actions.c:333 7326msgctxt "layers-action" 7327msgid "L_ock Pixels of Layer" 7328msgstr "_Zaključaj piksele sloja" 7329 7330#: ../app/actions/layers-actions.c:339 7331msgctxt "layers-action" 7332msgid "L_ock Position of Layer" 7333msgstr "Zaključaj p_oložaj sloja" 7334 7335#: ../app/actions/layers-actions.c:345 7336msgctxt "layers-action" 7337msgid "Lock Alph_a Channel" 7338msgstr "Zaključaj alf_a kanal" 7339 7340#: ../app/actions/layers-actions.c:347 7341msgctxt "layers-action" 7342msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 7343msgstr "Zaštiti podatke o transparentnosti ovog sloja od promjena" 7344 7345#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 7346#: ../app/actions/layers-actions.c:398 7347msgctxt "layers-action" 7348msgid "Auto" 7349msgstr "Automatski" 7350 7351#: ../app/actions/layers-actions.c:357 7352msgctxt "layers-action" 7353msgid "Layer Blend Space: Auto" 7354msgstr "Prostor stapanja sloja: Automatski" 7355 7356#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 7357msgctxt "layers-action" 7358msgid "RGB (linear)" 7359msgstr "RGB (linearno)" 7360 7361#: ../app/actions/layers-actions.c:363 7362msgctxt "layers-action" 7363msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" 7364msgstr "Prostor stapanja sloja: RGB (linearno)" 7365 7366#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 7367msgctxt "layers-action" 7368msgid "RGB (perceptual)" 7369msgstr "RGB (percepcijski)" 7370 7371#: ../app/actions/layers-actions.c:369 7372msgctxt "layers-action" 7373msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" 7374msgstr "Prostor stapanja sloja: RGB (percepcijski)" 7375 7376#: ../app/actions/layers-actions.c:378 7377msgctxt "layers-action" 7378msgid "Layer Composite Space: Auto" 7379msgstr "Prostor sastavljanja sloja: Automatski" 7380 7381#: ../app/actions/layers-actions.c:384 7382msgctxt "layers-action" 7383msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" 7384msgstr "Prostor sastavljanja sloja: RGB (linearno)" 7385 7386#: ../app/actions/layers-actions.c:390 7387msgctxt "layers-action" 7388msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" 7389msgstr "Prostor sastavljanja sloja: RGB (percepcijski)" 7390 7391#: ../app/actions/layers-actions.c:399 7392msgctxt "layers-action" 7393msgid "Layer Composite Mode: Auto" 7394msgstr "Sastavljanja sloja: Automatski" 7395 7396#: ../app/actions/layers-actions.c:404 7397msgctxt "layers-action" 7398msgid "Union" 7399msgstr "Unija" 7400 7401#: ../app/actions/layers-actions.c:405 7402msgctxt "layers-action" 7403msgid "Layer Composite Mode: Union" 7404msgstr "Sastavljanja sloja: Unija" 7405 7406#: ../app/actions/layers-actions.c:410 7407msgctxt "layers-action" 7408msgid "Clip to Backdrop" 7409msgstr "Isječak u pozadinu" 7410 7411#: ../app/actions/layers-actions.c:411 7412msgctxt "layers-action" 7413msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" 7414msgstr "Sastavljanja sloja: Isječak u pozadinu" 7415 7416#: ../app/actions/layers-actions.c:416 7417msgctxt "layers-action" 7418msgid "Clip to Layer" 7419msgstr "Isječak u sloj" 7420 7421#: ../app/actions/layers-actions.c:417 7422msgctxt "layers-action" 7423msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" 7424msgstr "Sastavljanja sloja: Isječak u sloj" 7425 7426#: ../app/actions/layers-actions.c:422 7427msgctxt "layers-action" 7428msgid "Intersection" 7429msgstr "Presjek" 7430 7431#: ../app/actions/layers-actions.c:423 7432msgctxt "layers-action" 7433msgid "Layer Composite Mode: Intersection" 7434msgstr "Sastavljanja sloja: Presjek" 7435 7436#: ../app/actions/layers-actions.c:431 7437msgctxt "layers-action" 7438msgid "None" 7439msgstr "Bez" 7440 7441#: ../app/actions/layers-actions.c:432 7442msgctxt "layers-action" 7443msgid "Layer Color Tag: Clear" 7444msgstr "Boja oznake sloja: Bez" 7445 7446#: ../app/actions/layers-actions.c:437 7447msgctxt "layers-action" 7448msgid "Blue" 7449msgstr "Plava" 7450 7451#: ../app/actions/layers-actions.c:438 7452msgctxt "layers-action" 7453msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" 7454msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na plavu" 7455 7456#: ../app/actions/layers-actions.c:443 7457msgctxt "layers-action" 7458msgid "Green" 7459msgstr "Zelena" 7460 7461#: ../app/actions/layers-actions.c:444 7462msgctxt "layers-action" 7463msgid "Layer Color Tag: Set to Green" 7464msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na zelenu" 7465 7466#: ../app/actions/layers-actions.c:449 7467msgctxt "layers-action" 7468msgid "Yellow" 7469msgstr "Žuta" 7470 7471#: ../app/actions/layers-actions.c:450 7472msgctxt "layers-action" 7473msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" 7474msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na žutu" 7475 7476#: ../app/actions/layers-actions.c:455 7477msgctxt "layers-action" 7478msgid "Orange" 7479msgstr "Narančasta" 7480 7481#: ../app/actions/layers-actions.c:456 7482msgctxt "layers-action" 7483msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" 7484msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na narančastu" 7485 7486#: ../app/actions/layers-actions.c:461 7487msgctxt "layers-action" 7488msgid "Brown" 7489msgstr "Smeđa" 7490 7491#: ../app/actions/layers-actions.c:462 7492msgctxt "layers-action" 7493msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" 7494msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na smeđu" 7495 7496#: ../app/actions/layers-actions.c:467 7497msgctxt "layers-action" 7498msgid "Red" 7499msgstr "Crvena" 7500 7501#: ../app/actions/layers-actions.c:468 7502msgctxt "layers-action" 7503msgid "Layer Color Tag: Set to Red" 7504msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na crvenu" 7505 7506#: ../app/actions/layers-actions.c:473 7507msgctxt "layers-action" 7508msgid "Violet" 7509msgstr "LJubičasta" 7510 7511#: ../app/actions/layers-actions.c:474 7512msgctxt "layers-action" 7513msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" 7514msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na ljubičastu" 7515 7516#: ../app/actions/layers-actions.c:479 7517msgctxt "layers-action" 7518msgid "Gray" 7519msgstr "Siva" 7520 7521#: ../app/actions/layers-actions.c:480 7522msgctxt "layers-action" 7523msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" 7524msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na sivu" 7525 7526#: ../app/actions/layers-actions.c:488 7527msgctxt "layers-action" 7528msgid "Apply Layer _Mask" 7529msgstr "Primijeni _masku sloja" 7530 7531#: ../app/actions/layers-actions.c:489 7532msgctxt "layers-action" 7533msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 7534msgstr "Primijeni efekt maske sloja i ukloni je" 7535 7536#: ../app/actions/layers-actions.c:494 7537msgctxt "layers-action" 7538msgid "Delete Layer Mas_k" 7539msgstr "Izbriši mas_ku sloja" 7540 7541#: ../app/actions/layers-actions.c:495 7542msgctxt "layers-action" 7543msgid "Remove the layer mask and its effect" 7544msgstr "Ukloni masku sloja i njen efekt" 7545 7546#: ../app/actions/layers-actions.c:503 7547msgctxt "layers-action" 7548msgid "_Mask to Selection" 7549msgstr "_Maska u odabir" 7550 7551#: ../app/actions/layers-actions.c:504 7552msgctxt "layers-action" 7553msgid "Replace the selection with the layer mask" 7554msgstr "Zamijeni odabir s maskom sloja" 7555 7556#: ../app/actions/layers-actions.c:509 7557msgctxt "layers-action" 7558msgid "_Add to Selection" 7559msgstr "_Dodaj u odabir" 7560 7561#: ../app/actions/layers-actions.c:510 7562msgctxt "layers-action" 7563msgid "Add the layer mask to the current selection" 7564msgstr "Dodaj masku sloja trenutačnom odabiru" 7565 7566#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 7567msgctxt "layers-action" 7568msgid "_Subtract from Selection" 7569msgstr "_Oduzmi iz odabira" 7570 7571#: ../app/actions/layers-actions.c:516 7572msgctxt "layers-action" 7573msgid "Subtract the layer mask from the current selection" 7574msgstr "Oduzmi masku sloja iz trenutačnog odabira" 7575 7576#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 7577msgctxt "layers-action" 7578msgid "_Intersect with Selection" 7579msgstr "_Presijeci s odabirom" 7580 7581#: ../app/actions/layers-actions.c:522 7582msgctxt "layers-action" 7583msgid "Intersect the layer mask with the current selection" 7584msgstr "Presjeci masku sloja s trenutačnim odabirom" 7585 7586#: ../app/actions/layers-actions.c:530 7587msgctxt "layers-action" 7588msgid "Al_pha to Selection" 7589msgstr "Al_fa u odabir" 7590 7591#: ../app/actions/layers-actions.c:532 7592msgctxt "layers-action" 7593msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 7594msgstr "Zamijeni odabir s alfa kanalom sloja" 7595 7596#: ../app/actions/layers-actions.c:537 7597msgctxt "layers-action" 7598msgid "A_dd to Selection" 7599msgstr "Do_daj u odabir" 7600 7601#: ../app/actions/layers-actions.c:539 7602msgctxt "layers-action" 7603msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 7604msgstr "Dodaj kanal prozirnosti sloja u trenutačnom odabiru" 7605 7606#: ../app/actions/layers-actions.c:546 7607msgctxt "layers-action" 7608msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 7609msgstr "Oduzmi kanal prozirnosti sloja iz trenutačnog odabira" 7610 7611#: ../app/actions/layers-actions.c:553 7612msgctxt "layers-action" 7613msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 7614msgstr "Presjeci kanal prozirnosti sloja s trenutačnim odabirom" 7615 7616#: ../app/actions/layers-actions.c:561 7617msgctxt "layers-action" 7618msgid "Select _Top Layer" 7619msgstr "Odaberi naj_viši sloj" 7620 7621#: ../app/actions/layers-actions.c:562 7622msgctxt "layers-action" 7623msgid "Select the topmost layer" 7624msgstr "Odaberi najviši sloj" 7625 7626#: ../app/actions/layers-actions.c:567 7627msgctxt "layers-action" 7628msgid "Select _Bottom Layer" 7629msgstr "Odaberi naj_niži sloj" 7630 7631#: ../app/actions/layers-actions.c:568 7632msgctxt "layers-action" 7633msgid "Select the bottommost layer" 7634msgstr "Odaberi najniži sloj" 7635 7636#: ../app/actions/layers-actions.c:573 7637msgctxt "layers-action" 7638msgid "Select _Previous Layer" 7639msgstr "Odaberi _prethodni sloj" 7640 7641#: ../app/actions/layers-actions.c:574 7642msgctxt "layers-action" 7643msgid "Select the layer above the current layer" 7644msgstr "Odaberi sloj iznad trenutačnog sloja" 7645 7646#: ../app/actions/layers-actions.c:579 7647msgctxt "layers-action" 7648msgid "Select _Next Layer" 7649msgstr "Odaberi _sljedeći sloj" 7650 7651#: ../app/actions/layers-actions.c:580 7652msgctxt "layers-action" 7653msgid "Select the layer below the current layer" 7654msgstr "Odaberi sloj ispod trenutačnog sloja" 7655 7656#: ../app/actions/layers-actions.c:588 7657msgctxt "layers-action" 7658msgid "Layer Opacity: Set" 7659msgstr "Neprozirnost sloja: Postavi" 7660 7661#: ../app/actions/layers-actions.c:592 7662msgctxt "layers-action" 7663msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" 7664msgstr "Neprozirnost sloja: Učini potpuno transparentnim" 7665 7666#: ../app/actions/layers-actions.c:596 7667msgctxt "layers-action" 7668msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" 7669msgstr "Neprozirnost sloja: Učini potpuno neprozirnim" 7670 7671#: ../app/actions/layers-actions.c:600 7672msgctxt "layers-action" 7673msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" 7674msgstr "Neprozirnost sloja: Učini transparentnijim" 7675 7676#: ../app/actions/layers-actions.c:604 7677msgctxt "layers-action" 7678msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" 7679msgstr "Neprozirnost sloja: Učini neprozirnijim" 7680 7681#: ../app/actions/layers-actions.c:608 7682msgctxt "layers-action" 7683msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" 7684msgstr "Neprozirnost sloja: Učini 10 % transparentnijim" 7685 7686#: ../app/actions/layers-actions.c:612 7687msgctxt "layers-action" 7688msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" 7689msgstr "Neprozirnost sloja: Učini 10 % neprozirnijim" 7690 7691#: ../app/actions/layers-actions.c:620 7692msgctxt "layers-action" 7693msgid "Layer Mode: Select First" 7694msgstr "Sloj: Odaberi prvi" 7695 7696#: ../app/actions/layers-actions.c:624 7697msgctxt "layers-action" 7698msgid "Layer Mode: Select Last" 7699msgstr "Sloj: Odaberi zadnji" 7700 7701#: ../app/actions/layers-actions.c:628 7702msgctxt "layers-action" 7703msgid "Layer Mode: Select Previous" 7704msgstr "Sloj: Odaberi prethodni" 7705 7706#: ../app/actions/layers-actions.c:632 7707msgctxt "layers-action" 7708msgid "Layer Mode: Select Next" 7709msgstr "Sloj: Odaberi sljedeći" 7710 7711#. Will be followed with e.g. "Shift-Click 7712#. on thumbnail" 7713#. 7714#: ../app/actions/layers-actions.c:661 7715msgid "Shortcut: " 7716msgstr "Prečac: " 7717 7718#. Will be prepended with a modifier key 7719#. string, e.g. "Shift" 7720#. 7721#: ../app/actions/layers-actions.c:666 7722msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 7723msgstr "‑Klik na sličicu u prikačivom dijelu sloja" 7724 7725#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 7726msgctxt "layers-action" 7727msgid "To _New Layer" 7728msgstr "U _novi sloj" 7729 7730#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 7731msgid "Layer Attributes" 7732msgstr "Svojstva sloja" 7733 7734#: ../app/actions/layers-commands.c:268 7735msgid "Edit Layer Attributes" 7736msgstr "Uredi svojstva sloja" 7737 7738#: ../app/actions/layers-commands.c:342 7739#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 7740#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 7741msgid "New Layer" 7742msgstr "Novi sloj" 7743 7744#: ../app/actions/layers-commands.c:345 7745msgid "Create a New Layer" 7746msgstr "Stvor novi sloj" 7747 7748#: ../app/actions/layers-commands.c:447 7749msgid "Visible" 7750msgstr "Vidljivo" 7751 7752#: ../app/actions/layers-commands.c:762 7753msgid "Set Layer Boundary Size" 7754msgstr "Postavi veličinu granica sloja" 7755 7756#: ../app/actions/layers-commands.c:826 7757msgid "Scale Layer" 7758msgstr "Skaliraj sloj" 7759 7760#: ../app/actions/layers-commands.c:869 7761msgid "Crop Layer to Selection" 7762msgstr "Obreži sloj na odabir" 7763 7764#: ../app/actions/layers-commands.c:900 7765msgid "Crop Layer to Content" 7766msgstr "Obreži sloj na sadržaj" 7767 7768#: ../app/actions/layers-commands.c:913 7769msgid "Cannot crop because the active layer has no content." 7770msgstr "Nije moguće obrezati, jer aktivni sloj nema sadržaja." 7771 7772#: ../app/actions/layers-commands.c:920 7773msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." 7774msgstr "Nije moguće obrezati, jer je aktivni sloj već izrezan na svoj sadržaj." 7775 7776#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 7777msgctxt "mypaint-brushes-action" 7778msgid "MyPaint Brushes Menu" 7779msgstr "Izbornik za MyPaint kistove" 7780 7781#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 7782msgctxt "mypaint-brushes-action" 7783msgid "_New MyPaint Brush" 7784msgstr "_Novi MyPaint kist" 7785 7786#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 7787msgctxt "mypaint-brushes-action" 7788msgid "Create a new MyPaint brush" 7789msgstr "Stvori novi MyPaint kist" 7790 7791#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 7792msgctxt "mypaint-brushes-action" 7793msgid "D_uplicate MyPaint Brush" 7794msgstr "D_upliciraj MyPaint kist" 7795 7796#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 7797msgctxt "mypaint-brushes-action" 7798msgid "Duplicate this MyPaint brush" 7799msgstr "Dupliciraj ovaj MyPaint kist" 7800 7801#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 7802msgctxt "mypaint-brushes-action" 7803msgid "Copy MyPaint Brush _Location" 7804msgstr "Kopiraj _mjesto MyPaint kista" 7805 7806#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 7807msgctxt "mypaint-brushes-action" 7808msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" 7809msgstr "Kopiraj mjesto MyPaint kista u međuspremnik" 7810 7811#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 7812msgctxt "mypaint-brushes-action" 7813msgid "Show in _File Manager" 7814msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka" 7815 7816#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 7817msgctxt "mypaint-brushes-action" 7818msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" 7819msgstr "Prikaži mjesto MyPaint kista u upravljaču datoteka" 7820 7821#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 7822msgctxt "mypaint-brushes-action" 7823msgid "_Delete MyPaint Brush" 7824msgstr "_Izbriši MyPaint kist" 7825 7826#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 7827msgctxt "mypaint-brushes-action" 7828msgid "Delete this MyPaint brush" 7829msgstr "Izbriši ovaj MyPaint kist" 7830 7831#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 7832msgctxt "mypaint-brushes-action" 7833msgid "_Refresh MyPaint Brushes" 7834msgstr "_Aktualiziraj MyPaint kistove" 7835 7836#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 7837msgctxt "mypaint-brushes-action" 7838msgid "Refresh MyPaint brushes" 7839msgstr "Aktualiziraj MyPaint kistove" 7840 7841#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 7842msgctxt "mypaint-brushes-action" 7843msgid "_Edit MyPaint Brush..." 7844msgstr "_Uredi MyPaint kist …" 7845 7846#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 7847msgctxt "mypaint-brushes-action" 7848msgid "Edit MyPaint brush" 7849msgstr "Uredi MyPaint kist" 7850 7851#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 7852msgctxt "palette-editor-action" 7853msgid "Palette Editor Menu" 7854msgstr "Izbornik za uređivač paleta" 7855 7856#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 7857msgctxt "palette-editor-action" 7858msgid "_Edit Color..." 7859msgstr "_Uredi boju …" 7860 7861#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 7862msgctxt "palette-editor-action" 7863msgid "Edit this entry" 7864msgstr "Uredi ovaj unos" 7865 7866#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 7867msgctxt "palette-editor-action" 7868msgid "_Delete Color" 7869msgstr "_Izbriši boju" 7870 7871#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 7872msgctxt "palette-editor-action" 7873msgid "Delete this entry" 7874msgstr "Izbriši ovaj unos" 7875 7876#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 7877msgctxt "palette-editor-action" 7878msgid "Edit Active Palette" 7879msgstr "Uredi aktivnu paletu" 7880 7881#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 7882msgctxt "palette-editor-action" 7883msgid "New Color from _FG" 7884msgstr "Nova boja iz _prednje" 7885 7886#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 7887msgctxt "palette-editor-action" 7888msgid "Create a new entry from the foreground color" 7889msgstr "Stvori novi unos iz prednje boja" 7890 7891#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 7892msgctxt "palette-editor-action" 7893msgid "New Color from _BG" 7894msgstr "Nova boja iz _stražnje" 7895 7896#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 7897msgctxt "palette-editor-action" 7898msgid "Create a new entry from the background color" 7899msgstr "Stvori novi unos iz stražnje boja" 7900 7901#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 7902msgid "Zoom _In" 7903msgstr "U_većaj" 7904 7905#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 7906msgid "Zoom _Out" 7907msgstr "U_manji" 7908 7909#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 7910msgid "Zoom _All" 7911msgstr "Uvećaj _sve" 7912 7913#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 7914msgctxt "palettes-action" 7915msgid "Palettes Menu" 7916msgstr "Izbornik za palete" 7917 7918#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 7919msgctxt "palettes-action" 7920msgid "_New Palette" 7921msgstr "_Nova paleta" 7922 7923#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 7924msgctxt "palettes-action" 7925msgid "Create a new palette" 7926msgstr "Stvori novu paletu" 7927 7928#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 7929msgctxt "palettes-action" 7930msgid "_Import Palette..." 7931msgstr "_Uvezi paletu …" 7932 7933#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 7934msgctxt "palettes-action" 7935msgid "Import palette" 7936msgstr "Uvezi paletu" 7937 7938#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 7939msgctxt "palettes-action" 7940msgid "D_uplicate Palette" 7941msgstr "D_upliciraj paletu" 7942 7943#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 7944msgctxt "palettes-action" 7945msgid "Duplicate this palette" 7946msgstr "Dupliciraj ovu paletu" 7947 7948#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 7949msgctxt "palettes-action" 7950msgid "_Merge Palettes..." 7951msgstr "_Sjedini palete …" 7952 7953#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 7954msgctxt "palettes-action" 7955msgid "Merge palettes" 7956msgstr "Sjedini palete" 7957 7958#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 7959msgctxt "palettes-action" 7960msgid "Copy Palette _Location" 7961msgstr "Kopiraj _mjesto palete" 7962 7963#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 7964msgctxt "palettes-action" 7965msgid "Copy palette file location to clipboard" 7966msgstr "Kopiraj mjesto datoteke palete u međuspremnik" 7967 7968#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 7969msgctxt "palettes-action" 7970msgid "Show in _File Manager" 7971msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka" 7972 7973#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 7974msgctxt "palettes-action" 7975msgid "Show palette file location in the file manager" 7976msgstr "Prikaži mjesto datoteke palete u upravljaču datoteka" 7977 7978#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 7979msgctxt "palettes-action" 7980msgid "_Delete Palette" 7981msgstr "_Izbriši paletu" 7982 7983#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 7984msgctxt "palettes-action" 7985msgid "Delete this palette" 7986msgstr "Izbriši ovu paletu" 7987 7988#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 7989msgctxt "palettes-action" 7990msgid "_Refresh Palettes" 7991msgstr "_Aktaliziraj palete" 7992 7993#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 7994msgctxt "palettes-action" 7995msgid "Refresh palettes" 7996msgstr "Aktaliziraj palete" 7997 7998#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 7999msgctxt "palettes-action" 8000msgid "_Edit Palette..." 8001msgstr "_Uredi paletu …" 8002 8003#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 8004msgctxt "palettes-action" 8005msgid "Edit this palette" 8006msgstr "Uredi ovu paletu" 8007 8008#: ../app/actions/palettes-commands.c:85 8009msgid "Merge Palettes" 8010msgstr "Sjedini palete" 8011 8012#: ../app/actions/palettes-commands.c:89 8013msgid "Enter a name for the merged palette" 8014msgstr "Upiši ime za sjedinjenu paletu" 8015 8016#: ../app/actions/palettes-commands.c:125 8017msgid "There must be at least two palettes selected to merge." 8018msgstr "Za sjedinjavanje su potrebne barem dvije palete." 8019 8020#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 8021msgctxt "patterns-action" 8022msgid "Patterns Menu" 8023msgstr "Izbornik za mustre" 8024 8025#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 8026msgctxt "patterns-action" 8027msgid "_Open Pattern as Image" 8028msgstr "_Otvori mustru kao sliku" 8029 8030#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 8031msgctxt "patterns-action" 8032msgid "Open this pattern as an image" 8033msgstr "Otvori ovu mustru kao sliku" 8034 8035#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 8036msgctxt "patterns-action" 8037msgid "_New Pattern" 8038msgstr "_Nova mustra" 8039 8040#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 8041msgctxt "patterns-action" 8042msgid "Create a new pattern" 8043msgstr "Stvori novu mustru" 8044 8045#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 8046msgctxt "patterns-action" 8047msgid "D_uplicate Pattern" 8048msgstr "D_upliciraj mustru" 8049 8050#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 8051msgctxt "patterns-action" 8052msgid "Duplicate this pattern" 8053msgstr "Dupliciraj ovu mustru" 8054 8055#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 8056msgctxt "patterns-action" 8057msgid "Copy Pattern _Location" 8058msgstr "Kopiraj _mjesto mustre" 8059 8060#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 8061msgctxt "patterns-action" 8062msgid "Copy pattern file location to clipboard" 8063msgstr "Kopiraj mjesto datoteke mustre u međuspremnik" 8064 8065#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 8066msgctxt "patterns-action" 8067msgid "Show in _File Manager" 8068msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka" 8069 8070#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 8071msgctxt "patterns-action" 8072msgid "Show pattern file location in the file manager" 8073msgstr "Prikaži mjesto datoteke mustre u upravljaču datoteka" 8074 8075#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 8076msgctxt "patterns-action" 8077msgid "_Delete Pattern" 8078msgstr "_Izbriši mustru" 8079 8080#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 8081msgctxt "patterns-action" 8082msgid "Delete this pattern" 8083msgstr "Izbriši ovu mustru" 8084 8085#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 8086msgctxt "patterns-action" 8087msgid "_Refresh Patterns" 8088msgstr "_Aktualiziraj mustre" 8089 8090#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 8091msgctxt "patterns-action" 8092msgid "Refresh patterns" 8093msgstr "Aktualiziraj mustre" 8094 8095#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 8096msgctxt "patterns-action" 8097msgid "_Edit Pattern..." 8098msgstr "_Uredi mustru…" 8099 8100#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 8101msgctxt "patterns-action" 8102msgid "Edit pattern" 8103msgstr "Uredi mustru" 8104 8105#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 8106msgctxt "plug-in-action" 8107msgid "Reset all _Filters" 8108msgstr "Vrati sve _filtre" 8109 8110#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 8111msgctxt "plug-in-action" 8112msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 8113msgstr "Vrati sve filtre na njihove standardne postavke" 8114 8115#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 8116msgid "Reset all Filters" 8117msgstr "Vrati sve filtre" 8118 8119#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 8120#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 8121#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 8122#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 8123#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 8124#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 8125#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 8126#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 8127#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 8128#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 8129#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 8130msgid "_Reset" 8131msgstr "_Vrati" 8132 8133#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 8134msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 8135msgstr "Zaista želiš vratiti sve filtre na standardne vrijednosti?" 8136 8137#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 8138msgctxt "quick-mask-action" 8139msgid "Quick Mask Menu" 8140msgstr "Izbornik za brzu masku" 8141 8142#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 8143msgctxt "quick-mask-action" 8144msgid "_Configure Color and Opacity..." 8145msgstr "_Postavi boju i neprozirnost …" 8146 8147#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 8148msgctxt "quick-mask-action" 8149msgid "Toggle _Quick Mask" 8150msgstr "Uključi/isključi _brzu masku" 8151 8152#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 8153msgctxt "quick-mask-action" 8154msgid "Toggle Quick Mask on/off" 8155msgstr "Uključi/isključi brzu masku" 8156 8157#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 8158msgctxt "quick-mask-action" 8159msgid "Mask _Selected Areas" 8160msgstr "Maskiraj _odabrana područja" 8161 8162#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 8163msgctxt "quick-mask-action" 8164msgid "Mask _Unselected Areas" 8165msgstr "Maskiraj _neodabrana područja" 8166 8167#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 8168msgid "Quick Mask Attributes" 8169msgstr "Svojstva brze maske" 8170 8171#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 8172msgid "Edit Quick Mask Attributes" 8173msgstr "Uredi svojstva brze maske" 8174 8175#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 8176msgid "Edit Quick Mask Color" 8177msgstr "Uredi boju brze maske" 8178 8179#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 8180msgid "_Mask opacity:" 8181msgstr "Neprozirnost _maske:" 8182 8183#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 8184msgctxt "sample-points-action" 8185msgid "Sample Point Menu" 8186msgstr "Izbornik za točku uzorka" 8187 8188#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 8189msgctxt "sample-points-action" 8190msgid "_Sample Merged" 8191msgstr "Sjedinjeni _uzorak" 8192 8193#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 8194msgctxt "sample-points-action" 8195msgid "Use the composite color of all visible layers" 8196msgstr "Koristi sastavljenu boju svih vidljivih slojeva" 8197 8198#: ../app/actions/select-actions.c:44 8199msgctxt "select-action" 8200msgid "Selection Editor Menu" 8201msgstr "Izbornik za uređivač odabira" 8202 8203#: ../app/actions/select-actions.c:47 8204msgctxt "select-action" 8205msgid "_Select" 8206msgstr "_Odaberi" 8207 8208#: ../app/actions/select-actions.c:50 8209msgctxt "select-action" 8210msgid "_All" 8211msgstr "_Sve" 8212 8213#: ../app/actions/select-actions.c:51 8214msgctxt "select-action" 8215msgid "Select everything" 8216msgstr "Odaberi sve" 8217 8218#: ../app/actions/select-actions.c:56 8219msgctxt "select-action" 8220msgid "_None" 8221msgstr "_Ništa" 8222 8223#: ../app/actions/select-actions.c:57 8224msgctxt "select-action" 8225msgid "Dismiss the selection" 8226msgstr "Makni odabir" 8227 8228#: ../app/actions/select-actions.c:62 8229msgctxt "select-action" 8230msgid "_Invert" 8231msgstr "_Invertiraj" 8232 8233#: ../app/actions/select-actions.c:63 8234msgctxt "select-action" 8235msgid "Invert the selection" 8236msgstr "Invertiraj odabir" 8237 8238#: ../app/actions/select-actions.c:68 8239msgctxt "select-action" 8240msgid "_Float" 8241msgstr "_Plutajući odabir" 8242 8243#: ../app/actions/select-actions.c:69 8244msgctxt "select-action" 8245msgid "Create a floating selection" 8246msgstr "Stvori plutajući odabir" 8247 8248#: ../app/actions/select-actions.c:74 8249msgctxt "select-action" 8250msgid "Fea_ther..." 8251msgstr "Zamu_ti …" 8252 8253#: ../app/actions/select-actions.c:76 8254msgctxt "select-action" 8255msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 8256msgstr "Zamuti rub odabira, tako da postupno nestane" 8257 8258#: ../app/actions/select-actions.c:81 8259msgctxt "select-action" 8260msgid "_Sharpen" 8261msgstr "I_zoštri" 8262 8263#: ../app/actions/select-actions.c:82 8264msgctxt "select-action" 8265msgid "Remove fuzziness from the selection" 8266msgstr "Ukloni neoštrine iz odabira" 8267 8268#: ../app/actions/select-actions.c:87 8269msgctxt "select-action" 8270msgid "S_hrink..." 8271msgstr "S_manji …" 8272 8273#: ../app/actions/select-actions.c:88 8274msgctxt "select-action" 8275msgid "Contract the selection" 8276msgstr "Smanji odabir" 8277 8278#: ../app/actions/select-actions.c:93 8279msgctxt "select-action" 8280msgid "_Grow..." 8281msgstr "Po_većaj …" 8282 8283#: ../app/actions/select-actions.c:94 8284msgctxt "select-action" 8285msgid "Enlarge the selection" 8286msgstr "Povećaj odabir" 8287 8288#: ../app/actions/select-actions.c:99 8289msgctxt "select-action" 8290msgid "Bo_rder..." 8291msgstr "_Obrubi …" 8292 8293#: ../app/actions/select-actions.c:100 8294msgctxt "select-action" 8295msgid "Replace the selection by its border" 8296msgstr "Zamijeni odabir njegovim rubom" 8297 8298#: ../app/actions/select-actions.c:105 8299msgctxt "select-action" 8300msgid "Re_move Holes" 8301msgstr "Ukloni _rupe" 8302 8303#: ../app/actions/select-actions.c:106 8304msgctxt "select-action" 8305msgid "Remove holes from the selection" 8306msgstr "Ukloni rupe iz odabira" 8307 8308#: ../app/actions/select-actions.c:111 8309msgctxt "select-action" 8310msgid "Save to _Channel" 8311msgstr "Spremi u _kanal" 8312 8313#: ../app/actions/select-actions.c:112 8314msgctxt "select-action" 8315msgid "Save the selection to a channel" 8316msgstr "Spremi odabir u kanal" 8317 8318#: ../app/actions/select-actions.c:117 8319msgctxt "select-action" 8320msgid "_Fill Selection Outline..." 8321msgstr "_Ispuni obris odabira …" 8322 8323#: ../app/actions/select-actions.c:118 8324msgctxt "select-action" 8325msgid "Fill the selection outline" 8326msgstr "Ispuni obris odabira" 8327 8328#: ../app/actions/select-actions.c:123 8329msgctxt "select-action" 8330msgid "_Fill Selection Outline" 8331msgstr "_Ispuni obris odabira" 8332 8333#: ../app/actions/select-actions.c:124 8334msgctxt "select-action" 8335msgid "Fill the selection outline with last used values" 8336msgstr "Ispuni obris odabira sa zadnje korištenim vrijednostima" 8337 8338#: ../app/actions/select-actions.c:129 8339msgctxt "select-action" 8340msgid "_Stroke Selection..." 8341msgstr "Crtaj potez o_brisa odabira …" 8342 8343#: ../app/actions/select-actions.c:130 8344msgctxt "select-action" 8345msgid "Paint along the selection outline" 8346msgstr "Crtaj po obrisu odabira" 8347 8348#: ../app/actions/select-actions.c:135 8349msgctxt "select-action" 8350msgid "_Stroke Selection" 8351msgstr "Crtaj potez o_brisa odabira" 8352 8353#: ../app/actions/select-actions.c:136 8354msgctxt "select-action" 8355msgid "Stroke the selection with last used values" 8356msgstr "Crtaj potez obrisa odabira sa zadnje korištenim vrijednostima" 8357 8358#: ../app/actions/select-commands.c:162 8359msgid "Feather Selection" 8360msgstr "Zamuti odabir" 8361 8362#: ../app/actions/select-commands.c:166 8363msgid "Feather selection by" 8364msgstr "Zamuti odabir za" 8365 8366#. Edge lock button 8367#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 8368#: ../app/actions/select-commands.c:379 8369msgid "_Selected areas continue outside the image" 8370msgstr "_Odabrana područja se nastavljaju izvan slike" 8371 8372#: ../app/actions/select-commands.c:178 8373msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." 8374msgstr "" 8375"Interpretiraj zamućivanje kao da se odabrana područja nastavljaju izvan " 8376"slike." 8377 8378#: ../app/actions/select-commands.c:237 8379msgid "Shrink Selection" 8380msgstr "Smanji odabir" 8381 8382#: ../app/actions/select-commands.c:241 8383msgid "Shrink selection by" 8384msgstr "Smanji odabir za" 8385 8386#: ../app/actions/select-commands.c:254 8387msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." 8388msgstr "" 8389"Interpretiraj sažimanje kao da se odabrana područja nastavljaju izvan slike." 8390 8391#: ../app/actions/select-commands.c:300 8392msgid "Grow Selection" 8393msgstr "Povećaj odabir" 8394 8395#: ../app/actions/select-commands.c:304 8396msgid "Grow selection by" 8397msgstr "Povećaj odabir za" 8398 8399#: ../app/actions/select-commands.c:352 8400msgid "Border Selection" 8401msgstr "Obrubi odabir" 8402 8403#: ../app/actions/select-commands.c:356 8404msgid "Border selection by" 8405msgstr "Obrubi odabir za" 8406 8407#: ../app/actions/select-commands.c:368 8408msgid "Border style" 8409msgstr "Stil ruba" 8410 8411#: ../app/actions/select-commands.c:382 8412msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." 8413msgstr "" 8414"Interpretiraj obrubljivanje kao da se odabrana područja nastavljaju izvan " 8415"slike." 8416 8417#: ../app/actions/select-commands.c:449 8418msgid "Fill Selection Outline" 8419msgstr "Ispuni obris odabira" 8420 8421#: ../app/actions/select-commands.c:480 8422msgid "Stroke Selection" 8423msgstr "Crtaj potez obrisa odabira" 8424 8425#: ../app/actions/templates-actions.c:42 8426msgctxt "templates-action" 8427msgid "Templates Menu" 8428msgstr "Izbornik za predloške" 8429 8430#: ../app/actions/templates-actions.c:46 8431msgctxt "templates-action" 8432msgid "_Create Image from Template" 8433msgstr "_Stvori sliku iz predloška" 8434 8435#: ../app/actions/templates-actions.c:47 8436msgctxt "templates-action" 8437msgid "Create a new image from the selected template" 8438msgstr "Stvori novu sliku iz odabranog predloška" 8439 8440#: ../app/actions/templates-actions.c:52 8441msgctxt "templates-action" 8442msgid "_New Template..." 8443msgstr "_Novi predložak …" 8444 8445#: ../app/actions/templates-actions.c:53 8446msgctxt "templates-action" 8447msgid "Create a new template" 8448msgstr "Stvori novi predložak" 8449 8450#: ../app/actions/templates-actions.c:58 8451msgctxt "templates-action" 8452msgid "D_uplicate Template..." 8453msgstr "D_upliciraj predložak …" 8454 8455#: ../app/actions/templates-actions.c:59 8456msgctxt "templates-action" 8457msgid "Duplicate this template" 8458msgstr "Dupliciraj ovaj predložak" 8459 8460#: ../app/actions/templates-actions.c:64 8461msgctxt "templates-action" 8462msgid "_Edit Template..." 8463msgstr "_Uredi predložak …" 8464 8465#: ../app/actions/templates-actions.c:65 8466msgctxt "templates-action" 8467msgid "Edit this template" 8468msgstr "Uredi ovaj preložak" 8469 8470#: ../app/actions/templates-actions.c:70 8471msgctxt "templates-action" 8472msgid "_Delete Template" 8473msgstr "_Izbriši predložak" 8474 8475#: ../app/actions/templates-actions.c:71 8476msgctxt "templates-action" 8477msgid "Delete this template" 8478msgstr "Izbriši ovaj predložak" 8479 8480#: ../app/actions/templates-commands.c:133 8481msgid "New Template" 8482msgstr "Novi predložak" 8483 8484#: ../app/actions/templates-commands.c:136 8485msgid "Create a New Template" 8486msgstr "Stvori novi predložak" 8487 8488#: ../app/actions/templates-commands.c:205 8489#: ../app/actions/templates-commands.c:208 8490msgid "Edit Template" 8491msgstr "Uredi predložak" 8492 8493#: ../app/actions/templates-commands.c:245 8494msgid "Delete Template" 8495msgstr "Izbriši predložak" 8496 8497#: ../app/actions/templates-commands.c:250 8498#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 8499msgid "_Delete" 8500msgstr "_Izbriši" 8501 8502#: ../app/actions/templates-commands.c:271 8503#, c-format 8504msgid "" 8505"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 8506msgstr "Zaista želiš izbrisati predložak „%s” iz popisa i s diska?" 8507 8508#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 8509msgctxt "text-editor-action" 8510msgid "Open" 8511msgstr "Otvori" 8512 8513#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 8514msgctxt "text-editor-action" 8515msgid "Load text from file" 8516msgstr "Učitaj tekst iz datoteke" 8517 8518#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 8519msgctxt "text-editor-action" 8520msgid "Clear" 8521msgstr "Izbriši" 8522 8523#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 8524msgctxt "text-editor-action" 8525msgid "Clear all text" 8526msgstr "Izbriši sav tekst" 8527 8528#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 8529msgctxt "text-editor-action" 8530msgid "LTR" 8531msgstr "Lijevo‑desno" 8532 8533#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 8534msgctxt "text-editor-action" 8535msgid "From left to right" 8536msgstr "S lijeva nadesno" 8537 8538#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 8539msgctxt "text-editor-action" 8540msgid "RTL" 8541msgstr "Desno‑lijevo" 8542 8543#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 8544msgctxt "text-editor-action" 8545msgid "From right to left" 8546msgstr "S desna nalijevo" 8547 8548#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 8549msgctxt "text-editor-action" 8550msgid "TTB-RTL" 8551msgstr "Gore-dolje, desno‑lijevo" 8552 8553#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 8554msgctxt "text-editor-action" 8555msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8556msgstr "Okomito, s desna nalijevo (pomiješan položaj)" 8557 8558#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 8559msgctxt "text-editor-action" 8560msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" 8561msgstr "Gore-dolje, desno‑lijevo, okomito" 8562 8563#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 8564msgctxt "text-editor-action" 8565msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8566msgstr "Okomito, s desna nalijevo (okomit položaj)" 8567 8568#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 8569msgctxt "text-editor-action" 8570msgid "TTB-LTR" 8571msgstr "Gore-dolje, lijevo‑desno" 8572 8573#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 8574msgctxt "text-editor-action" 8575msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8576msgstr "Okomito, s lijeva nadesno (pomiješan položaj)" 8577 8578#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 8579msgctxt "text-editor-action" 8580msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" 8581msgstr "Gore-dolje, lijevo‑desno, okomito" 8582 8583#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 8584msgctxt "text-editor-action" 8585msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8586msgstr "Okomito, s lijeva nadesno (okomit položaj)" 8587 8588#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 8589#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 8590msgid "Open Text File (UTF-8)" 8591msgstr "Otvori tekstualnu datoteku (UTF‑8)" 8592 8593#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 8594#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 8595#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 8596#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 8597#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 8598#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 8599msgid "_Open" 8600msgstr "_Otvori" 8601 8602#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 8603#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 8604#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 8605#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 8606#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 8607#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 8608#, c-format 8609msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 8610msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za čitanje: %s" 8611 8612#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 8613msgctxt "text-tool-action" 8614msgid "Text Tool Menu" 8615msgstr "Izbornik alata za tekst" 8616 8617#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 8618msgctxt "text-tool-action" 8619msgid "Input _Methods" 8620msgstr "_Metode unosa" 8621 8622#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 8623msgctxt "text-tool-action" 8624msgid "Cu_t" 8625msgstr "Iz_reži" 8626 8627#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 8628msgctxt "text-tool-action" 8629msgid "_Copy" 8630msgstr "_Kopiraj" 8631 8632#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 8633msgctxt "text-tool-action" 8634msgid "_Paste" 8635msgstr "_Zalijepi" 8636 8637#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 8638msgctxt "text-tool-action" 8639msgid "_Delete" 8640msgstr "_Izbriši" 8641 8642#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 8643msgctxt "text-tool-action" 8644msgid "_Open text file..." 8645msgstr "_Otvori tekstualnu datoteku …" 8646 8647#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 8648msgctxt "text-tool-action" 8649msgid "Cl_ear" 8650msgstr "Iz_briši" 8651 8652#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 8653msgctxt "text-tool-action" 8654msgid "Clear all text" 8655msgstr "Izbriši sav tekst" 8656 8657#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 8658msgctxt "text-tool-action" 8659msgid "_Path from Text" 8660msgstr "_Staza iz teksta" 8661 8662#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 8663msgctxt "text-tool-action" 8664msgid "Create a path from the outlines of the current text" 8665msgstr "Stvori stazu iz obrisa trenutačnog teksta" 8666 8667#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 8668msgctxt "text-tool-action" 8669msgid "Text _along Path" 8670msgstr "Tekst n_a stazi" 8671 8672#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 8673msgctxt "text-tool-action" 8674msgid "Bend the text along the currently active path" 8675msgstr "Deformiraj tekst po trenutačno aktivnoj stazi" 8676 8677#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 8678msgctxt "text-tool-action" 8679msgid "From left to right" 8680msgstr "S lijeva nadesno" 8681 8682#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 8683msgctxt "text-tool-action" 8684msgid "From right to left" 8685msgstr "S desna nalijevo" 8686 8687#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 8688msgctxt "text-tool-action" 8689msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8690msgstr "Okomito, s desna nalijevo (pomiješan položaj)" 8691 8692#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 8693msgctxt "text-tool-action" 8694msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8695msgstr "Okomito, s desna nalijevo (okomit položaj)" 8696 8697#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 8698msgctxt "text-tool-action" 8699msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8700msgstr "Okomito, s lijeva nadesno (pomiješan položaj)" 8701 8702#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 8703msgctxt "text-tool-action" 8704msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8705msgstr "Okomito, s lijeva nadesno (okomit položaj)" 8706 8707#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 8708msgctxt "tool-options-action" 8709msgid "Tool Options Menu" 8710msgstr "Izbornik opcija alata" 8711 8712#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 8713msgctxt "tool-options-action" 8714msgid "_Save Tool Preset" 8715msgstr "_Spremi postavku alata" 8716 8717#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 8718msgctxt "tool-options-action" 8719msgid "_Restore Tool Preset" 8720msgstr "V_rati izvorne postavke alata" 8721 8722#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 8723msgctxt "tool-options-action" 8724msgid "E_dit Tool Preset" 8725msgstr "Ure_di postavku alata" 8726 8727#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 8728msgctxt "tool-options-action" 8729msgid "_Delete Tool Preset" 8730msgstr "_Izbriši postavku alata" 8731 8732#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 8733msgctxt "tool-options-action" 8734msgid "_New Tool Preset..." 8735msgstr "Postavka _novog alata …" 8736 8737#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 8738msgctxt "tool-options-action" 8739msgid "R_eset Tool Options" 8740msgstr "Vrati standardn_e opcije alata" 8741 8742#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 8743msgctxt "tool-options-action" 8744msgid "Reset to default values" 8745msgstr "Vrati na standardne vrijednosti" 8746 8747#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 8748msgctxt "tool-options-action" 8749msgid "Reset _all Tool Options" 8750msgstr "Vr_ati sve opcije alata" 8751 8752#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 8753msgctxt "tool-options-action" 8754msgid "Reset all tool options" 8755msgstr "Vrati sve opcije alata" 8756 8757#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 8758msgid "Reset All Tool Options" 8759msgstr "Vrati sve opcije alata" 8760 8761#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 8762msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 8763msgstr "Zaista žeiliš vratiti sve opcije alata na standardne vrijednosti?" 8764 8765#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 8766msgctxt "tool-preset-editor-action" 8767msgid "Tool Preset Editor Menu" 8768msgstr "Izbornik uređivača postavaka alata" 8769 8770#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 8771msgctxt "tool-preset-editor-action" 8772msgid "_Save Tool Options to Preset" 8773msgstr "_Spremi opcije alata u postavku" 8774 8775#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 8776msgctxt "tool-preset-editor-action" 8777msgid "Save the active tool options to this tool preset" 8778msgstr "Spremi opcije aktivnog alata u postavku ovog alata" 8779 8780#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 8781msgctxt "tool-preset-editor-action" 8782msgid "_Restore Tool Preset" 8783msgstr "V_rati izvorne postavke alata" 8784 8785#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 8786msgctxt "tool-preset-editor-action" 8787msgid "Restore this tool preset" 8788msgstr "Vrati izvorne postavke ovog alata" 8789 8790#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 8791msgctxt "tool-preset-editor-action" 8792msgid "Edit Active Tool Preset" 8793msgstr "Uredi postavku aktivnog alata" 8794 8795#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 8796#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 8797#, c-format 8798msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." 8799msgstr "" 8800"Nije moguće spremiti opcije „%s” alata u postojeću postavku „%s” alata." 8801 8802#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 8803msgctxt "tool-presets-action" 8804msgid "Tool Presets Menu" 8805msgstr "Izbornik postavaka alata" 8806 8807#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 8808msgctxt "tool-presets-action" 8809msgid "_New Tool Preset" 8810msgstr "Postavka _novog alata" 8811 8812#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 8813msgctxt "tool-presets-action" 8814msgid "Create a new tool preset" 8815msgstr "Stvori novu postavku alata" 8816 8817#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 8818msgctxt "tool-presets-action" 8819msgid "D_uplicate Tool Preset" 8820msgstr "D_upliciraj postavku alata" 8821 8822#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 8823msgctxt "tool-presets-action" 8824msgid "Duplicate this tool preset" 8825msgstr "Dupliciraj postavku ovog alata" 8826 8827#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 8828msgctxt "tool-presets-action" 8829msgid "Copy Tool Preset _Location" 8830msgstr "Kopiraj mjesto postavke a_lata" 8831 8832#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 8833msgctxt "tool-presets-action" 8834msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 8835msgstr "Kopiraj mjesto datoteke s postavkama alata u međuspremnik" 8836 8837#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 8838msgctxt "tool-presets-action" 8839msgid "Show in _File Manager" 8840msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka" 8841 8842#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 8843msgctxt "tool-presets-action" 8844msgid "Show tool preset file location in the file manager" 8845msgstr "Prikaži mjesto datoteke postavke alata u upravljaču datoteka" 8846 8847#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 8848msgctxt "tool-presets-action" 8849msgid "_Save Tool Options to Preset" 8850msgstr "_Spremi opcije alata u postavku" 8851 8852#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 8853msgctxt "tool-presets-action" 8854msgid "Save the active tool options to this tool preset" 8855msgstr "Spremi opcije aktivnog alata u postavku ovog alata" 8856 8857#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 8858msgctxt "tool-presets-action" 8859msgid "_Restore Tool Preset" 8860msgstr "V_rati izvorne postavke alata" 8861 8862#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 8863msgctxt "tool-presets-action" 8864msgid "Restore this tool preset" 8865msgstr "Vrati izvorne postavke ovog alata" 8866 8867#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 8868msgctxt "tool-presets-action" 8869msgid "_Delete Tool Preset" 8870msgstr "_Izbriši postavku alata" 8871 8872#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 8873msgctxt "tool-presets-action" 8874msgid "Delete this tool preset" 8875msgstr "Izbriši postavku ovog alata" 8876 8877#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 8878msgctxt "tool-presets-action" 8879msgid "_Refresh Tool Presets" 8880msgstr "Aktualizi_raj postavke alata" 8881 8882#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 8883msgctxt "tool-presets-action" 8884msgid "Refresh tool presets" 8885msgstr "Aktualiziraj postavke alata" 8886 8887#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 8888msgctxt "tool-presets-action" 8889msgid "_Edit Tool Preset..." 8890msgstr "_Uredi postavku alata …" 8891 8892#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 8893msgctxt "tool-presets-action" 8894msgid "Edit this tool preset" 8895msgstr "Uredi postavku ovog alata" 8896 8897#: ../app/actions/tools-actions.c:47 8898msgctxt "tools-action" 8899msgid "_Tools" 8900msgstr "_Alati" 8901 8902#: ../app/actions/tools-actions.c:48 8903msgctxt "tools-action" 8904msgid "_Selection Tools" 8905msgstr "Alati za _odabiranje" 8906 8907#: ../app/actions/tools-actions.c:49 8908msgctxt "tools-action" 8909msgid "_Paint Tools" 8910msgstr "Alati za _crtanje" 8911 8912#: ../app/actions/tools-actions.c:50 8913msgctxt "tools-action" 8914msgid "_Transform Tools" 8915msgstr "Alati za _tranformiranje" 8916 8917#: ../app/actions/tools-actions.c:51 8918msgctxt "tools-action" 8919msgid "_Color Tools" 8920msgstr "A_lati boja" 8921 8922#: ../app/actions/tools-actions.c:57 8923msgctxt "tools-action" 8924msgid "_By Color" 8925msgstr "_Prema boji" 8926 8927#: ../app/actions/tools-actions.c:58 8928msgctxt "tools-action" 8929msgid "Select regions with similar colors" 8930msgstr "Odaberi područja sličnih boja" 8931 8932#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 8933msgctxt "tools-action" 8934msgid "_Arbitrary Rotation..." 8935msgstr "Proizvoljno rotir_anje …" 8936 8937#: ../app/actions/tools-actions.c:64 8938msgctxt "tools-action" 8939msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" 8940msgstr "Rotiraj slikovni objekt proizvoljnim kutom" 8941 8942#: ../app/actions/tools-actions.c:70 8943msgctxt "tools-action" 8944msgid "Rotate image by an arbitrary angle" 8945msgstr "Rotiraj sliku proizvoljnim kutom" 8946 8947#: ../app/actions/tools-actions.c:158 8948msgctxt "tools-action" 8949msgid "Airbrush Rate: Set" 8950msgstr "Brzina zračnog kista: Postavi" 8951 8952#: ../app/actions/tools-actions.c:162 8953msgctxt "tools-action" 8954msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" 8955msgstr "Brzina zračnog kista: Postavi na minimum" 8956 8957#: ../app/actions/tools-actions.c:166 8958msgctxt "tools-action" 8959msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" 8960msgstr "Brzina zračnog kista: Postavi na maksimum" 8961 8962#: ../app/actions/tools-actions.c:170 8963msgctxt "tools-action" 8964msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" 8965msgstr "Brzina zračnog kista: Smanji za 1" 8966 8967#: ../app/actions/tools-actions.c:174 8968msgctxt "tools-action" 8969msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" 8970msgstr "Brzina zračnog kista: Povećaj za 1" 8971 8972#: ../app/actions/tools-actions.c:178 8973msgctxt "tools-action" 8974msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" 8975msgstr "Brzina zračnog kista: Smanji za 10" 8976 8977#: ../app/actions/tools-actions.c:182 8978msgctxt "tools-action" 8979msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" 8980msgstr "Brzina zračnog kista: Povećaj za 10" 8981 8982#: ../app/actions/tools-actions.c:190 8983msgctxt "tools-action" 8984msgid "Airbrush Flow: Set" 8985msgstr "Tok zračnog kista: Postavi" 8986 8987#: ../app/actions/tools-actions.c:194 8988msgctxt "tools-action" 8989msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" 8990msgstr "Tok zračnog kista: Postavi na minimum" 8991 8992#: ../app/actions/tools-actions.c:198 8993msgctxt "tools-action" 8994msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" 8995msgstr "Tok zračnog kista: Postavi na maksimum" 8996 8997#: ../app/actions/tools-actions.c:202 8998msgctxt "tools-action" 8999msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" 9000msgstr "Tok zračnog kista: Smanji za 1" 9001 9002#: ../app/actions/tools-actions.c:206 9003msgctxt "tools-action" 9004msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" 9005msgstr "Tok zračnog kista: Povećaj za 1" 9006 9007#: ../app/actions/tools-actions.c:210 9008msgctxt "tools-action" 9009msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" 9010msgstr "Tok zračnog kista: Smanji za 10" 9011 9012#: ../app/actions/tools-actions.c:214 9013msgctxt "tools-action" 9014msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" 9015msgstr "Tok zračnog kista: Povećaj za 10" 9016 9017#: ../app/actions/tools-actions.c:271 9018msgctxt "tools-action" 9019msgid "Tool's Opacity: Set" 9020msgstr "Neprozirnost alata: Postavi" 9021 9022#: ../app/actions/tools-actions.c:275 9023msgctxt "tools-action" 9024msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" 9025msgstr "Neprozirnost alata: Postavi na standardne vrijednosti" 9026 9027#: ../app/actions/tools-actions.c:279 9028msgctxt "tools-action" 9029msgid "Tool's Opacity: Minimize" 9030msgstr "Neprozirnost alata: Najmanja" 9031 9032#: ../app/actions/tools-actions.c:283 9033msgctxt "tools-action" 9034msgid "Tool's Opacity: Maximize" 9035msgstr "Neprozirnost alata: Najveća" 9036 9037#: ../app/actions/tools-actions.c:287 9038msgctxt "tools-action" 9039msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" 9040msgstr "Neprozirnost alata: Smanji za 1" 9041 9042#: ../app/actions/tools-actions.c:291 9043msgctxt "tools-action" 9044msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" 9045msgstr "Neprozirnost alata: Povećaj za 1" 9046 9047#: ../app/actions/tools-actions.c:295 9048msgctxt "tools-action" 9049msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" 9050msgstr "Neprozirnost alata: Smanji za 10" 9051 9052#: ../app/actions/tools-actions.c:299 9053msgctxt "tools-action" 9054msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" 9055msgstr "Neprozirnost alata: Povećaj za 10" 9056 9057#: ../app/actions/tools-actions.c:303 9058msgctxt "tools-action" 9059msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" 9060msgstr "Neprozirnost alata: Smanji relativno" 9061 9062#: ../app/actions/tools-actions.c:307 9063msgctxt "tools-action" 9064msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" 9065msgstr "Neprozirnost alata: Povećaj relativno" 9066 9067#: ../app/actions/tools-actions.c:315 9068msgctxt "tools-action" 9069msgid "Tool's Size: Set" 9070msgstr "Veličina alata: Postavi" 9071 9072#: ../app/actions/tools-actions.c:319 9073msgctxt "tools-action" 9074msgid "Tool's Size: Set to Default Value" 9075msgstr "Veličina alata: Postavi na standardne vrijednosti" 9076 9077#: ../app/actions/tools-actions.c:323 9078msgctxt "tools-action" 9079msgid "Tool's Size: Minimize" 9080msgstr "Veličina alata: Najmanja" 9081 9082#: ../app/actions/tools-actions.c:327 9083msgctxt "tools-action" 9084msgid "Tool's Size: Maximize" 9085msgstr "Veličina alata: Najveća" 9086 9087#: ../app/actions/tools-actions.c:331 9088msgctxt "tools-action" 9089msgid "Tool's Size: Decrease by 1" 9090msgstr "Veličina alata: Smanji za 1" 9091 9092#: ../app/actions/tools-actions.c:335 9093msgctxt "tools-action" 9094msgid "Tool's Size: Increase by 1" 9095msgstr "Veličina alata: Povećaj za 1" 9096 9097#: ../app/actions/tools-actions.c:339 9098msgctxt "tools-action" 9099msgid "Tool's Size: Decrease by 10" 9100msgstr "Veličina alata: Smanji za 10" 9101 9102#: ../app/actions/tools-actions.c:343 9103msgctxt "tools-action" 9104msgid "Tool's Size: Increase by 10" 9105msgstr "Veličina alata: Povećaj za 10" 9106 9107#: ../app/actions/tools-actions.c:347 9108msgctxt "tools-action" 9109msgid "Tool's Size: Decrease Relative" 9110msgstr "Veličina alata: Smanji relativno" 9111 9112#: ../app/actions/tools-actions.c:351 9113msgctxt "tools-action" 9114msgid "Tool's Size: Increase Relative" 9115msgstr "Veličina alata: Povećaj relativno" 9116 9117#: ../app/actions/tools-actions.c:359 9118msgctxt "tools-action" 9119msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" 9120msgstr "Omjer alata: Postavi" 9121 9122#: ../app/actions/tools-actions.c:363 9123msgctxt "tools-action" 9124msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" 9125msgstr "Omjer alata: Postavi na standardne vrijednosti" 9126 9127#: ../app/actions/tools-actions.c:367 9128msgctxt "tools-action" 9129msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" 9130msgstr "Omjer alata: Najmanji" 9131 9132#: ../app/actions/tools-actions.c:371 9133msgctxt "tools-action" 9134msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" 9135msgstr "Omjer alata: Najveći" 9136 9137#: ../app/actions/tools-actions.c:375 9138msgctxt "tools-action" 9139msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" 9140msgstr "Omjer alata: Smanji za 0,1" 9141 9142#: ../app/actions/tools-actions.c:379 9143msgctxt "tools-action" 9144msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" 9145msgstr "Omjer alata: Povećaj za 0,1" 9146 9147#: ../app/actions/tools-actions.c:383 9148msgctxt "tools-action" 9149msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" 9150msgstr "Omjer alata: Smanji za 1" 9151 9152#: ../app/actions/tools-actions.c:387 9153msgctxt "tools-action" 9154msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" 9155msgstr "Omjer alata: Povećaj za 1" 9156 9157#: ../app/actions/tools-actions.c:391 9158msgctxt "tools-action" 9159msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" 9160msgstr "Omjer alata: Smanji relativno" 9161 9162#: ../app/actions/tools-actions.c:395 9163msgctxt "tools-action" 9164msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" 9165msgstr "Omjer alata: Povećaj relativno" 9166 9167#: ../app/actions/tools-actions.c:403 9168msgctxt "tools-action" 9169msgid "Tool's Angle: Set" 9170msgstr "Kut alata: Postavi" 9171 9172#: ../app/actions/tools-actions.c:407 9173msgctxt "tools-action" 9174msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" 9175msgstr "Kut alata: Postavi na standardne vrijednosti" 9176 9177#: ../app/actions/tools-actions.c:411 9178msgctxt "tools-action" 9179msgid "Tool's Angle: Minimize" 9180msgstr "Kut alata: Najmanji" 9181 9182#: ../app/actions/tools-actions.c:415 9183msgctxt "tools-action" 9184msgid "Tool's Angle: Maximize" 9185msgstr "Kut alata: Najveći" 9186 9187#: ../app/actions/tools-actions.c:419 9188msgctxt "tools-action" 9189msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" 9190msgstr "Kut alata: Smanji za 1 °" 9191 9192#: ../app/actions/tools-actions.c:423 9193msgctxt "tools-action" 9194msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" 9195msgstr "Kut alata: Povećaj za 1 °" 9196 9197#: ../app/actions/tools-actions.c:427 9198msgctxt "tools-action" 9199msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" 9200msgstr "Kut alata: Smanji za 15 °" 9201 9202#: ../app/actions/tools-actions.c:431 9203msgctxt "tools-action" 9204msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" 9205msgstr "Kut alata: Povećaj za 15 °" 9206 9207#: ../app/actions/tools-actions.c:435 9208msgctxt "tools-action" 9209msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" 9210msgstr "Kut alata: Smanji relativno" 9211 9212#: ../app/actions/tools-actions.c:439 9213msgctxt "tools-action" 9214msgid "Tool's Angle: Increase Relative" 9215msgstr "Kut alata: Povećaj relativno" 9216 9217#: ../app/actions/tools-actions.c:447 9218msgctxt "tools-action" 9219msgid "Tool's Spacing: Set" 9220msgstr "Razmak alata: Postavi" 9221 9222#: ../app/actions/tools-actions.c:451 9223msgctxt "tools-action" 9224msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" 9225msgstr "Razmak alata: Postavi na standardne vrijednosti" 9226 9227#: ../app/actions/tools-actions.c:455 9228msgctxt "tools-action" 9229msgid "Tool's Spacing: Minimize" 9230msgstr "Razmak alata: Najmanji" 9231 9232#: ../app/actions/tools-actions.c:459 9233msgctxt "tools-action" 9234msgid "Tool's Spacing: Maximize" 9235msgstr "Razmak alata: Najveći" 9236 9237#: ../app/actions/tools-actions.c:463 9238msgctxt "tools-action" 9239msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" 9240msgstr "Razmak alata: Smanji za 1" 9241 9242#: ../app/actions/tools-actions.c:467 9243msgctxt "tools-action" 9244msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" 9245msgstr "Razmak alata: Povećaj za 1" 9246 9247#: ../app/actions/tools-actions.c:471 9248msgctxt "tools-action" 9249msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" 9250msgstr "Razmak alata: Smanji za 10" 9251 9252#: ../app/actions/tools-actions.c:475 9253msgctxt "tools-action" 9254msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" 9255msgstr "Razmak alata: Povećaj za 10" 9256 9257#: ../app/actions/tools-actions.c:479 9258msgctxt "tools-action" 9259msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" 9260msgstr "Razmak alata: Smanji relativno" 9261 9262#: ../app/actions/tools-actions.c:483 9263msgctxt "tools-action" 9264msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" 9265msgstr "Razmak alata: Povećaj relativno" 9266 9267#: ../app/actions/tools-actions.c:491 9268msgctxt "tools-action" 9269msgid "Tool's Hardness: Set" 9270msgstr "Tvrdoća alata: Postavi" 9271 9272#: ../app/actions/tools-actions.c:495 9273msgctxt "tools-action" 9274msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" 9275msgstr "Tvrdoća alata: Postavi na standardne vrijednosti" 9276 9277#: ../app/actions/tools-actions.c:499 9278msgctxt "tools-action" 9279msgid "Tool's Hardness: Minimize" 9280msgstr "Tvrdoća alata: Najmanja" 9281 9282#: ../app/actions/tools-actions.c:503 9283msgctxt "tools-action" 9284msgid "Tool's Hardness: Maximize" 9285msgstr "Tvrdoća alata: Najveća" 9286 9287#: ../app/actions/tools-actions.c:507 9288msgctxt "tools-action" 9289msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" 9290msgstr "Tvrdoća alata: Smanji za 1" 9291 9292#: ../app/actions/tools-actions.c:511 9293msgctxt "tools-action" 9294msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" 9295msgstr "Tvrdoća alata: Povećaj za 1" 9296 9297#: ../app/actions/tools-actions.c:515 9298msgctxt "tools-action" 9299msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" 9300msgstr "Tvrdoća alata: Smanji za 10" 9301 9302#: ../app/actions/tools-actions.c:519 9303msgctxt "tools-action" 9304msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" 9305msgstr "Tvrdoća alata: Povećaj za 10" 9306 9307#: ../app/actions/tools-actions.c:523 9308msgctxt "tools-action" 9309msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" 9310msgstr "Tvrdoća alata: Smanji relativno" 9311 9312#: ../app/actions/tools-actions.c:527 9313msgctxt "tools-action" 9314msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" 9315msgstr "Tvrdoća alata: Povećaj relativno" 9316 9317#: ../app/actions/tools-actions.c:535 9318msgctxt "tools-action" 9319msgid "Tool's Force: Set" 9320msgstr "Jačina alata: Postavi" 9321 9322#: ../app/actions/tools-actions.c:539 9323msgctxt "tools-action" 9324msgid "Tool's Force: Set to Default Value" 9325msgstr "Jačina alata: Postavi na standardne vrijednosti" 9326 9327#: ../app/actions/tools-actions.c:543 9328msgctxt "tools-action" 9329msgid "Tool's Force: Minimize" 9330msgstr "Jačina alata: Najmanja" 9331 9332#: ../app/actions/tools-actions.c:547 9333msgctxt "tools-action" 9334msgid "Tool's Force: Maximize" 9335msgstr "Jačina alata: Najveća" 9336 9337#: ../app/actions/tools-actions.c:551 9338msgctxt "tools-action" 9339msgid "Tool's Force: Decrease by 1" 9340msgstr "Jačina alata: Smanji za 1" 9341 9342#: ../app/actions/tools-actions.c:555 9343msgctxt "tools-action" 9344msgid "Tool's Force: Increase by 1" 9345msgstr "Jačina alata: Povećaj za 1" 9346 9347#: ../app/actions/tools-actions.c:559 9348msgctxt "tools-action" 9349msgid "Tool's Force: Decrease by 10" 9350msgstr "Jačina alata: Smanji za 10" 9351 9352#: ../app/actions/tools-actions.c:563 9353msgctxt "tools-action" 9354msgid "Tool's Force: Increase by 10" 9355msgstr "Jačina alata: Povećaj za 10" 9356 9357#: ../app/actions/tools-actions.c:567 9358msgctxt "tools-action" 9359msgid "Tool's Force: Decrease Relative" 9360msgstr "Jačina alata: Smanji relativno" 9361 9362#: ../app/actions/tools-actions.c:571 9363msgctxt "tools-action" 9364msgid "Tool's Force: Increase Relative" 9365msgstr "Jačina alata: Povećaj relativno" 9366 9367#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 9368msgctxt "vectors-action" 9369msgid "Paths Menu" 9370msgstr "Izbornik za staze" 9371 9372#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 9373msgctxt "vectors-action" 9374msgid "Color Tag" 9375msgstr "Boja oznake" 9376 9377#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 9378msgctxt "vectors-action" 9379msgid "Edit Pa_th" 9380msgstr "Uredi s_tazu" 9381 9382#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 9383msgctxt "vectors-action" 9384msgid "Edit the active path" 9385msgstr "Uredi aktivnu stazu" 9386 9387#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 9388msgctxt "vectors-action" 9389msgid "_Edit Path Attributes..." 9390msgstr "_Uredi svojstva staze …" 9391 9392#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 9393msgctxt "vectors-action" 9394msgid "Edit path attributes" 9395msgstr "Uredi svojstva staze" 9396 9397#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 9398msgctxt "vectors-action" 9399msgid "_New Path..." 9400msgstr "_Nova staza …" 9401 9402#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 9403msgctxt "vectors-action" 9404msgid "Create a new path..." 9405msgstr "Stvori novu stazu …" 9406 9407#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 9408msgctxt "vectors-action" 9409msgid "_New Path with last values" 9410msgstr "_Nova staza sa zadnje korištenim vrijednostima" 9411 9412#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 9413msgctxt "vectors-action" 9414msgid "Create a new path with last used values" 9415msgstr "Stvori novu stazu sa zadnje korištenim vrijednostima" 9416 9417#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 9418msgctxt "vectors-action" 9419msgid "D_uplicate Path" 9420msgstr "D_upliciraj stazu" 9421 9422#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 9423msgctxt "vectors-action" 9424msgid "Duplicate this path" 9425msgstr "Dupliciraj ovu stazu" 9426 9427#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 9428msgctxt "vectors-action" 9429msgid "_Delete Path" 9430msgstr "Iz_briši stazu" 9431 9432#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 9433msgctxt "vectors-action" 9434msgid "Delete this path" 9435msgstr "Izbriši ovu stazu" 9436 9437#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 9438msgctxt "vectors-action" 9439msgid "Merge _Visible Paths" 9440msgstr "Sjedini _vidljive staze" 9441 9442#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 9443msgctxt "vectors-action" 9444msgid "_Raise Path" 9445msgstr "_Digni stazu" 9446 9447#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 9448msgctxt "vectors-action" 9449msgid "Raise this path" 9450msgstr "Digni ovu stazu" 9451 9452#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 9453msgctxt "vectors-action" 9454msgid "Raise Path to _Top" 9455msgstr "Digni stazu na _vrh" 9456 9457#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 9458msgctxt "vectors-action" 9459msgid "Raise this path to the top" 9460msgstr "Digni ovu stazu na vrh" 9461 9462#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 9463msgctxt "vectors-action" 9464msgid "_Lower Path" 9465msgstr "_Spusti stazu" 9466 9467#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 9468msgctxt "vectors-action" 9469msgid "Lower this path" 9470msgstr "Spusti ovu stazu" 9471 9472#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 9473msgctxt "vectors-action" 9474msgid "Lower Path to _Bottom" 9475msgstr "Spusti stazu na _dno" 9476 9477#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 9478msgctxt "vectors-action" 9479msgid "Lower this path to the bottom" 9480msgstr "Spusti ovu stazu na dno" 9481 9482#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 9483msgctxt "vectors-action" 9484msgid "Fill Pat_h..." 9485msgstr "Ispuni _stazu …" 9486 9487#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 9488msgctxt "vectors-action" 9489msgid "Fill the path" 9490msgstr "Ispuni stazu" 9491 9492#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 9493msgctxt "vectors-action" 9494msgid "Fill Path" 9495msgstr "Ispuni stazu" 9496 9497#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 9498msgctxt "vectors-action" 9499msgid "Fill the path with last values" 9500msgstr "Ispuni stazu sa zadnje korištenim vrijednostima" 9501 9502#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 9503msgctxt "vectors-action" 9504msgid "Stro_ke Path..." 9505msgstr "_Crtaj potez staze …" 9506 9507#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 9508msgctxt "vectors-action" 9509msgid "Paint along the path" 9510msgstr "Crtaj po stazi" 9511 9512#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 9513msgctxt "vectors-action" 9514msgid "Stro_ke Path" 9515msgstr "_Crtaj potez staze" 9516 9517#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 9518msgctxt "vectors-action" 9519msgid "Paint along the path with last values" 9520msgstr "Crtaj po stazi sa zadnje korištenim vrijednostima" 9521 9522#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 9523msgctxt "vectors-action" 9524msgid "Co_py Path" 9525msgstr "Ko_piraj stazu" 9526 9527#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 9528msgctxt "vectors-action" 9529msgid "Paste Pat_h" 9530msgstr "Zalijepi _stazu" 9531 9532#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 9533msgctxt "vectors-action" 9534msgid "E_xport Path..." 9535msgstr "I_zvezi stazu …" 9536 9537#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 9538msgctxt "vectors-action" 9539msgid "I_mport Path..." 9540msgstr "_Uvezi stazu …" 9541 9542#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 9543msgctxt "vectors-action" 9544msgid "Toggle Path _Visibility" 9545msgstr "Uključi/Isključi vidljivost staze" 9546 9547#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 9548msgctxt "vectors-action" 9549msgid "Toggle Path _Linked State" 9550msgstr "Uključi/Isključi stanje povezanosti" 9551 9552#. GIMP_ICON_LOCK 9553#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 9554msgctxt "vectors-action" 9555msgid "L_ock Strokes of Path" 9556msgstr "_Zaključaj poteze staze" 9557 9558#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 9559msgctxt "vectors-action" 9560msgid "L_ock Position of Path" 9561msgstr "_Zaključaj položaj staze" 9562 9563#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 9564msgctxt "vectors-action" 9565msgid "None" 9566msgstr "Bez" 9567 9568#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 9569msgctxt "vectors-action" 9570msgid "Path Color Tag: Clear" 9571msgstr "Boja oznake staze: Bez" 9572 9573#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 9574msgctxt "vectors-action" 9575msgid "Blue" 9576msgstr "Plava" 9577 9578#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 9579msgctxt "vectors-action" 9580msgid "Path Color Tag: Set to Blue" 9581msgstr "Boja oznake staze: Postavi na plavu" 9582 9583#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 9584msgctxt "vectors-action" 9585msgid "Green" 9586msgstr "Zelena" 9587 9588#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 9589msgctxt "vectors-action" 9590msgid "Path Color Tag: Set to Green" 9591msgstr "Boja oznake staze: Postavi na zelenu" 9592 9593#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 9594msgctxt "vectors-action" 9595msgid "Yellow" 9596msgstr "Žuta" 9597 9598#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 9599msgctxt "vectors-action" 9600msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" 9601msgstr "Boja oznake staze: Postavi na žutu" 9602 9603#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 9604msgctxt "vectors-action" 9605msgid "Orange" 9606msgstr "Narančasta" 9607 9608#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 9609msgctxt "vectors-action" 9610msgid "Path Color Tag: Set to Orange" 9611msgstr "Boja oznake staze: Postavi na narančastu" 9612 9613#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 9614msgctxt "vectors-action" 9615msgid "Brown" 9616msgstr "Smeđa" 9617 9618#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 9619msgctxt "vectors-action" 9620msgid "Path Color Tag: Set to Brown" 9621msgstr "Boja oznake staze: Postavi na smeđu" 9622 9623#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 9624msgctxt "vectors-action" 9625msgid "Red" 9626msgstr "Crvena" 9627 9628#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 9629msgctxt "vectors-action" 9630msgid "Path Color Tag: Set to Red" 9631msgstr "Boja oznake staze: Postavi na crvenu" 9632 9633#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 9634msgctxt "vectors-action" 9635msgid "Violet" 9636msgstr "Ljubičasta" 9637 9638#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 9639msgctxt "vectors-action" 9640msgid "Path Color Tag: Set to Violet" 9641msgstr "Boja oznake staze: Postavi na ljubičastu" 9642 9643#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 9644msgctxt "vectors-action" 9645msgid "Gray" 9646msgstr "Siva" 9647 9648#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 9649msgctxt "vectors-action" 9650msgid "Path Color Tag: Set to Gray" 9651msgstr "Boja oznake staze: Postavi na sivu" 9652 9653#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 9654msgctxt "vectors-action" 9655msgid "Path to Sele_ction" 9656msgstr "Staza u odabi_r" 9657 9658#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 9659msgctxt "vectors-action" 9660msgid "Path to selection" 9661msgstr "Staza u odabir" 9662 9663#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 9664msgctxt "vectors-action" 9665msgid "Fr_om Path" 9666msgstr "_Iz staze" 9667 9668#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 9669msgctxt "vectors-action" 9670msgid "Replace selection with path" 9671msgstr "Zamijeni odabir sa stazom" 9672 9673#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 9674msgctxt "vectors-action" 9675msgid "_Add to Selection" 9676msgstr "_Dodaj u odabir" 9677 9678#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 9679msgctxt "vectors-action" 9680msgid "Add path to selection" 9681msgstr "Dodaj stazu u odabir" 9682 9683#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 9684msgctxt "vectors-action" 9685msgid "_Subtract from Selection" 9686msgstr "_Oduzmi iz odabira" 9687 9688#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 9689msgctxt "vectors-action" 9690msgid "Subtract path from selection" 9691msgstr "Oduzmi stazu iz odabira" 9692 9693#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 9694msgctxt "vectors-action" 9695msgid "_Intersect with Selection" 9696msgstr "_Presijeci s odabirom" 9697 9698#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 9699msgctxt "vectors-action" 9700msgid "Intersect path with selection" 9701msgstr "Presijeci stazu s odabirom" 9702 9703#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 9704msgctxt "vectors-action" 9705msgid "Selecti_on to Path" 9706msgstr "Odabir u staz_u" 9707 9708#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 9709msgctxt "vectors-action" 9710msgid "Selection to path" 9711msgstr "Odabir u stazu" 9712 9713#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 9714msgctxt "vectors-action" 9715msgid "To _Path" 9716msgstr "U _stazu" 9717 9718#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 9719msgctxt "vectors-action" 9720msgid "Selection to Path (_Advanced)" 9721msgstr "Odabir u stazu (N_apredno)" 9722 9723#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 9724msgctxt "vectors-action" 9725msgid "Advanced options" 9726msgstr "Napredne opcije" 9727 9728#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 9729msgctxt "vectors-action" 9730msgid "Select _Top Path" 9731msgstr "Odaberi naj_višu stazu" 9732 9733#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 9734msgctxt "vectors-action" 9735msgid "Select the topmost path" 9736msgstr "Odaberi najvišu stazu" 9737 9738#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 9739msgctxt "vectors-action" 9740msgid "Select _Bottom Path" 9741msgstr "Odaberi naj_nižu stazu" 9742 9743#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 9744msgctxt "vectors-action" 9745msgid "Select the bottommost path" 9746msgstr "Odaberi najnižu stazu" 9747 9748#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 9749msgctxt "vectors-action" 9750msgid "Select _Previous Path" 9751msgstr "Odaberi _prethodnu stazu" 9752 9753#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 9754msgctxt "vectors-action" 9755msgid "Select the path above the current path" 9756msgstr "Odaberi stazu iznad trenutačne staze" 9757 9758#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 9759msgctxt "vectors-action" 9760msgid "Select _Next Path" 9761msgstr "Odaberi _sljedeću stazu" 9762 9763#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 9764msgctxt "vectors-action" 9765msgid "Select the vector below the current path" 9766msgstr "Odaberi stazu ispod trenutačne staze" 9767 9768#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 9769msgid "Path Attributes" 9770msgstr "Svojstva staze" 9771 9772#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 9773msgid "Edit Path Attributes" 9774msgstr "Uredi svojstva staze" 9775 9776#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 9777msgid "New Path" 9778msgstr "Nova staza" 9779 9780#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 9781msgid "Create a New Path" 9782msgstr "Stvori novu stazu" 9783 9784#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 9785#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 9786msgid "Fill Path" 9787msgstr "Ispuni stazu" 9788 9789#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 9790#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 9791msgid "Stroke Path" 9792msgstr "Crtaj potez staze" 9793 9794#: ../app/actions/view-actions.c:70 9795msgctxt "view-action" 9796msgid "_View" 9797msgstr "_Prikaz" 9798 9799#: ../app/actions/view-actions.c:71 9800msgctxt "view-action" 9801msgid "_Zoom" 9802msgstr "_Zumiraj" 9803 9804#: ../app/actions/view-actions.c:72 9805msgctxt "view-action" 9806msgid "_Flip & Rotate" 9807msgstr "P_reokreni i rotiraj" 9808 9809#: ../app/actions/view-actions.c:73 9810msgctxt "view-action" 9811msgid "_Padding Color" 9812msgstr "Boja _podloge" 9813 9814#: ../app/actions/view-actions.c:76 9815msgctxt "view-action" 9816msgid "_Color Management" 9817msgstr "_Upravljanje bojama" 9818 9819#: ../app/actions/view-actions.c:79 9820msgctxt "view-action" 9821msgid "Display _Rendering Intent" 9822msgstr "_Način iscrtavanja na ekranu" 9823 9824#: ../app/actions/view-actions.c:82 9825msgctxt "view-action" 9826msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" 9827msgstr "Način _iscrtavanja digitalnog probnog otiska" 9828 9829#: ../app/actions/view-actions.c:85 9830msgctxt "view-action" 9831msgid "Move to Screen" 9832msgstr "Premjesti na ekran" 9833 9834#: ../app/actions/view-actions.c:89 9835msgctxt "view-action" 9836msgid "_New View" 9837msgstr "_Novi prikaz" 9838 9839#: ../app/actions/view-actions.c:90 9840msgctxt "view-action" 9841msgid "Create another view on this image" 9842msgstr "Stvori novi prikaz na ovu sliku" 9843 9844#: ../app/actions/view-actions.c:95 9845msgctxt "view-action" 9846msgid "_Close View" 9847msgstr "Z_atvori prikaz" 9848 9849#: ../app/actions/view-actions.c:96 9850msgctxt "view-action" 9851msgid "Close the active image view" 9852msgstr "Zatvori prikaz aktivne slike" 9853 9854#: ../app/actions/view-actions.c:101 9855msgctxt "view-action" 9856msgid "C_enter Image in Window" 9857msgstr "C_entriraj sliku u prozor" 9858 9859#: ../app/actions/view-actions.c:102 9860msgctxt "view-action" 9861msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" 9862msgstr "Premjesti sliku tako da je centrirana u prozoru" 9863 9864#: ../app/actions/view-actions.c:107 9865msgctxt "view-action" 9866msgid "_Fit Image in Window" 9867msgstr "Zumiraj na veličinu _prozora" 9868 9869#: ../app/actions/view-actions.c:108 9870msgctxt "view-action" 9871msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 9872msgstr "Podesi zumiranje tako da se vidi cijela slika" 9873 9874#: ../app/actions/view-actions.c:113 9875msgctxt "view-action" 9876msgid "Fi_ll Window" 9877msgstr "_Ispuni prozor" 9878 9879#: ../app/actions/view-actions.c:114 9880msgctxt "view-action" 9881msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 9882msgstr "Podesi zumiranje tako da se koristi cijeli prozor" 9883 9884#: ../app/actions/view-actions.c:119 9885msgctxt "view-action" 9886msgid "Zoom to _Selection" 9887msgstr "Zumiraj na veličinu _odabira" 9888 9889#: ../app/actions/view-actions.c:120 9890msgctxt "view-action" 9891msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" 9892msgstr "Podesi zumiranje tako da odabir ispuni prozor" 9893 9894#: ../app/actions/view-actions.c:125 9895msgctxt "view-action" 9896msgid "Re_vert Zoom" 9897msgstr "Obno_vi zumiranje" 9898 9899#: ../app/actions/view-actions.c:126 9900msgctxt "view-action" 9901msgid "Restore the previous zoom level" 9902msgstr "Vrati prethodno zumiranje" 9903 9904#: ../app/actions/view-actions.c:131 9905msgctxt "view-action" 9906msgid "Othe_r rotation angle..." 9907msgstr "D_rugi kutovi roatcije …" 9908 9909#: ../app/actions/view-actions.c:132 9910msgctxt "view-action" 9911msgid "Set a custom rotation angle" 9912msgstr "Postavi prilagođeni kut rotacije" 9913 9914#: ../app/actions/view-actions.c:137 9915msgctxt "view-action" 9916msgid "Na_vigation Window" 9917msgstr "Prozor za na_vigaciju" 9918 9919#: ../app/actions/view-actions.c:138 9920msgctxt "view-action" 9921msgid "Show an overview window for this image" 9922msgstr "Prikaži pregledni prozor za ovu sliku" 9923 9924#: ../app/actions/view-actions.c:143 9925msgctxt "view-action" 9926msgid "Display _Filters..." 9927msgstr "Prikaži filtre …" 9928 9929#: ../app/actions/view-actions.c:144 9930msgctxt "view-action" 9931msgid "Configure filters applied to this view" 9932msgstr "Postavi filtre primijenjene na ovaj prikaz" 9933 9934#: ../app/actions/view-actions.c:149 9935msgctxt "view-action" 9936msgid "As in _Preferences" 9937msgstr "Kao u _postavkama" 9938 9939#: ../app/actions/view-actions.c:151 9940msgctxt "view-action" 9941msgid "Reset color management to what's configured in preferences" 9942msgstr "Vrati upravljanje bojama na vrijednosti u postavkama" 9943 9944#: ../app/actions/view-actions.c:156 9945msgctxt "view-action" 9946msgid "Soft-_Proofing Profile..." 9947msgstr "_Profil digitalnog probnog otiska …" 9948 9949#: ../app/actions/view-actions.c:157 9950msgctxt "view-action" 9951msgid "Set the soft-proofing profile" 9952msgstr "Postavi profil digitalnog probnog otiska" 9953 9954#: ../app/actions/view-actions.c:162 9955msgctxt "view-action" 9956msgid "Shrink _Wrap" 9957msgstr "_Smanji prozor" 9958 9959#: ../app/actions/view-actions.c:163 9960msgctxt "view-action" 9961msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 9962msgstr "Smanji prozor na veličinu prikaza slike" 9963 9964#: ../app/actions/view-actions.c:168 9965msgctxt "view-action" 9966msgid "_Open Display..." 9967msgstr "_Otvori ekran …" 9968 9969#: ../app/actions/view-actions.c:169 9970msgctxt "view-action" 9971msgid "Connect to another display" 9972msgstr "Poveži na jedan drugi ekran" 9973 9974#: ../app/actions/view-actions.c:178 9975msgctxt "view-action" 9976msgid "Show _All" 9977msgstr "Prikaži _sve" 9978 9979#: ../app/actions/view-actions.c:179 9980msgctxt "view-action" 9981msgid "Show full image content" 9982msgstr "Prikaži cijeli sadržaj slike" 9983 9984#: ../app/actions/view-actions.c:185 9985msgctxt "view-action" 9986msgid "_Dot for Dot" 9987msgstr "Točka za točku" 9988 9989#: ../app/actions/view-actions.c:186 9990msgctxt "view-action" 9991msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 9992msgstr "Piksel na ekranu predstavlja jedan piksel slike" 9993 9994#: ../app/actions/view-actions.c:192 9995msgctxt "view-action" 9996msgid "_Color-Manage this View" 9997msgstr "Prikaz _upravljenim bojama" 9998 9999#: ../app/actions/view-actions.c:193 10000msgctxt "view-action" 10001msgid "Use color management for this view" 10002msgstr "Koristi upravljanje bojama za ovaj prikaz" 10003 10004#: ../app/actions/view-actions.c:199 10005msgctxt "view-action" 10006msgid "_Proof Colors" 10007msgstr "_Prikaz digitalnog probnog otiska" 10008 10009#: ../app/actions/view-actions.c:200 10010msgctxt "view-action" 10011msgid "Use this view for soft-proofing" 10012msgstr "Koristi ovaj prikaz za digitalni probni otisak" 10013 10014#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 10015msgctxt "view-action" 10016msgid "_Black Point Compensation" 10017msgstr "Kompenzacija crne _boje" 10018 10019#: ../app/actions/view-actions.c:207 10020msgctxt "view-action" 10021msgid "Use black point compensation for image display" 10022msgstr "Koristi kompenzaciju crne boje za prikaz slike" 10023 10024#: ../app/actions/view-actions.c:214 10025msgctxt "view-action" 10026msgid "Use black point compensation for soft-proofing" 10027msgstr "Koristi kompenzaciju crne boje u digitalnom probnom otisku" 10028 10029#: ../app/actions/view-actions.c:220 10030msgctxt "view-action" 10031msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" 10032msgstr "Označi boje izvan ga_muta" 10033 10034#: ../app/actions/view-actions.c:221 10035msgctxt "view-action" 10036msgid "" 10037"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " 10038"color space" 10039msgstr "" 10040"Prilikom digitalnog probnog otiska, označi boje koje se ne mogu prikazati u " 10041"odredišnom prostoru boja" 10042 10043#: ../app/actions/view-actions.c:228 10044msgctxt "view-action" 10045msgid "Show _Selection" 10046msgstr "Prikaži o_dabir" 10047 10048#: ../app/actions/view-actions.c:229 10049msgctxt "view-action" 10050msgid "Display the selection outline" 10051msgstr "Prikaži obris odabira" 10052 10053#: ../app/actions/view-actions.c:235 10054msgctxt "view-action" 10055msgid "Show _Layer Boundary" 10056msgstr "Prikaži granice s_loja" 10057 10058#: ../app/actions/view-actions.c:236 10059msgctxt "view-action" 10060msgid "Draw a border around the active layer" 10061msgstr "Crtaj okvir okolo aktivnog sloja" 10062 10063#: ../app/actions/view-actions.c:242 10064msgctxt "view-action" 10065msgid "Show Canvas Bounda_ry" 10066msgstr "Prikaži _granice platna" 10067 10068#: ../app/actions/view-actions.c:243 10069msgctxt "view-action" 10070msgid "Draw a border around the canvas" 10071msgstr "Crtaj okvir okolo platna" 10072 10073#: ../app/actions/view-actions.c:249 10074msgctxt "view-action" 10075msgid "Show _Guides" 10076msgstr "Prikaži _vodilice" 10077 10078#: ../app/actions/view-actions.c:250 10079msgctxt "view-action" 10080msgid "Display the image's guides" 10081msgstr "Prikaži vodilice slike" 10082 10083#: ../app/actions/view-actions.c:256 10084msgctxt "view-action" 10085msgid "S_how Grid" 10086msgstr "Pri_kaži mrežu" 10087 10088#: ../app/actions/view-actions.c:257 10089msgctxt "view-action" 10090msgid "Display the image's grid" 10091msgstr "Prikaži mrežu slike" 10092 10093#: ../app/actions/view-actions.c:263 10094msgctxt "view-action" 10095msgid "Sh_ow Sample Points" 10096msgstr "Prikaži t_očke uzorka" 10097 10098#: ../app/actions/view-actions.c:264 10099msgctxt "view-action" 10100msgid "Display the image's color sample points" 10101msgstr "Prikaži točke uzorka boje slike" 10102 10103#: ../app/actions/view-actions.c:270 10104msgctxt "view-action" 10105msgid "Snap to Gu_ides" 10106msgstr "Privlači na _vodilice" 10107 10108#: ../app/actions/view-actions.c:271 10109msgctxt "view-action" 10110msgid "Tool operations snap to guides" 10111msgstr "Operacije se privlače na vodilice" 10112 10113#: ../app/actions/view-actions.c:277 10114msgctxt "view-action" 10115msgid "Sna_p to Grid" 10116msgstr "Priv_lači na mrežu" 10117 10118#: ../app/actions/view-actions.c:278 10119msgctxt "view-action" 10120msgid "Tool operations snap to the grid" 10121msgstr "Operacije se privlače na mrežu" 10122 10123#: ../app/actions/view-actions.c:284 10124msgctxt "view-action" 10125msgid "Snap to _Canvas Edges" 10126msgstr "Pri_vlači na rubove platna" 10127 10128#: ../app/actions/view-actions.c:285 10129msgctxt "view-action" 10130msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 10131msgstr "Operacije se privlače na rubove platna" 10132 10133#: ../app/actions/view-actions.c:291 10134msgctxt "view-action" 10135msgid "Snap t_o Active Path" 10136msgstr "Privlači na aktivnu _stazu" 10137 10138#: ../app/actions/view-actions.c:292 10139msgctxt "view-action" 10140msgid "Tool operations snap to the active path" 10141msgstr "Operacije se privlače na aktivnu stazu" 10142 10143#: ../app/actions/view-actions.c:298 10144msgctxt "view-action" 10145msgid "Show _Menubar" 10146msgstr "Prikaži traku _izbornika" 10147 10148#: ../app/actions/view-actions.c:299 10149msgctxt "view-action" 10150msgid "Show this window's menubar" 10151msgstr "Prikaži traku izbornika za ovaj prozor" 10152 10153#: ../app/actions/view-actions.c:305 10154msgctxt "view-action" 10155msgid "Show R_ulers" 10156msgstr "Prikaži rav_nala" 10157 10158#: ../app/actions/view-actions.c:306 10159msgctxt "view-action" 10160msgid "Show this window's rulers" 10161msgstr "Prikaži ravnala za ovaj prozor" 10162 10163#: ../app/actions/view-actions.c:312 10164msgctxt "view-action" 10165msgid "Show Scroll_bars" 10166msgstr "Prikaži klizne _trake" 10167 10168#: ../app/actions/view-actions.c:313 10169msgctxt "view-action" 10170msgid "Show this window's scrollbars" 10171msgstr "Prikaži klizne trake za ovaj prozor" 10172 10173#: ../app/actions/view-actions.c:319 10174msgctxt "view-action" 10175msgid "Show S_tatusbar" 10176msgstr "Prikaži _traku stanja" 10177 10178#: ../app/actions/view-actions.c:320 10179msgctxt "view-action" 10180msgid "Show this window's statusbar" 10181msgstr "Prikaži traku stanja ovog prozora" 10182 10183#: ../app/actions/view-actions.c:326 10184msgctxt "view-action" 10185msgid "Fullscr_een" 10186msgstr "Cij_eli ekran" 10187 10188#: ../app/actions/view-actions.c:327 10189msgctxt "view-action" 10190msgid "Toggle fullscreen view" 10191msgstr "Uključi/Isključi prikaz preko cijelog ekrana" 10192 10193#: ../app/actions/view-actions.c:336 10194msgctxt "view-zoom-action" 10195msgid "Set zoom factor" 10196msgstr "Postavi faktor zumiranja" 10197 10198#: ../app/actions/view-actions.c:341 10199msgctxt "view-zoom-action" 10200msgid "Zoom out as far as possible" 10201msgstr "Umanji koliko god moguće" 10202 10203#: ../app/actions/view-actions.c:346 10204msgctxt "view-zoom-action" 10205msgid "Zoom in as far as possible" 10206msgstr "Uvećaj koliko god moguće" 10207 10208#: ../app/actions/view-actions.c:351 10209msgctxt "view-zoom-action" 10210msgid "Zoom _Out" 10211msgstr "U_manji" 10212 10213#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 10214msgctxt "view-zoom-action" 10215msgid "Zoom out" 10216msgstr "Umanji" 10217 10218#: ../app/actions/view-actions.c:357 10219msgctxt "view-zoom-action" 10220msgid "Zoom _In" 10221msgstr "U_većaj" 10222 10223#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 10224msgctxt "view-zoom-action" 10225msgid "Zoom in" 10226msgstr "Uvećaj" 10227 10228#: ../app/actions/view-actions.c:363 10229msgctxt "view-zoom-action" 10230msgid "Zoom Out" 10231msgstr "Uvećaj" 10232 10233#: ../app/actions/view-actions.c:369 10234msgctxt "view-zoom-action" 10235msgid "Zoom In" 10236msgstr "Uvećaj" 10237 10238#: ../app/actions/view-actions.c:375 10239msgctxt "view-zoom-action" 10240msgid "Zoom out a lot" 10241msgstr "Umanji jako" 10242 10243#: ../app/actions/view-actions.c:380 10244msgctxt "view-zoom-action" 10245msgid "Zoom in a lot" 10246msgstr "Uvećaj jako" 10247 10248#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 10249msgctxt "view-zoom-action" 10250msgid "1_6:1 (1600%)" 10251msgstr "1_6:1 (1600 %)" 10252 10253#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 10254msgctxt "view-zoom-action" 10255msgid "Zoom 16:1" 10256msgstr "Zumiranje 16:1" 10257 10258#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 10259msgctxt "view-zoom-action" 10260msgid "_8:1 (800%)" 10261msgstr "_8:1 (800 %)" 10262 10263#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 10264msgctxt "view-zoom-action" 10265msgid "Zoom 8:1" 10266msgstr "Zumiranje 8:1" 10267 10268#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 10269msgctxt "view-zoom-action" 10270msgid "_4:1 (400%)" 10271msgstr "_4:1 (400 %)" 10272 10273#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 10274msgctxt "view-zoom-action" 10275msgid "Zoom 4:1" 10276msgstr "Zumiranje 4:1" 10277 10278#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 10279msgctxt "view-zoom-action" 10280msgid "_2:1 (200%)" 10281msgstr "_2:1 (200 %)" 10282 10283#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 10284msgctxt "view-zoom-action" 10285msgid "Zoom 2:1" 10286msgstr "Zumiranje 2:1" 10287 10288#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 10289msgctxt "view-zoom-action" 10290msgid "_1:1 (100%)" 10291msgstr "_1:1 (100 %)" 10292 10293#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 10294msgctxt "view-zoom-action" 10295msgid "Zoom 1:1" 10296msgstr "Zumiranje 1:1" 10297 10298#: ../app/actions/view-actions.c:448 10299msgctxt "view-zoom-action" 10300msgid "1:_2 (50%)" 10301msgstr "1:_2 (50 %)" 10302 10303#: ../app/actions/view-actions.c:449 10304msgctxt "view-zoom-action" 10305msgid "Zoom 1:2" 10306msgstr "Zumiranje 1:2" 10307 10308#: ../app/actions/view-actions.c:454 10309msgctxt "view-zoom-action" 10310msgid "1:_4 (25%)" 10311msgstr "1:_4 (25 %)" 10312 10313#: ../app/actions/view-actions.c:455 10314msgctxt "view-zoom-action" 10315msgid "Zoom 1:4" 10316msgstr "Zumiranje 1:4" 10317 10318#: ../app/actions/view-actions.c:460 10319msgctxt "view-zoom-action" 10320msgid "1:_8 (12.5%)" 10321msgstr "1:_8 (12,5 %)" 10322 10323#: ../app/actions/view-actions.c:461 10324msgctxt "view-zoom-action" 10325msgid "Zoom 1:8" 10326msgstr "Zumiranje 1:8" 10327 10328#: ../app/actions/view-actions.c:466 10329msgctxt "view-zoom-action" 10330msgid "1:1_6 (6.25%)" 10331msgstr "1:1_6 (6,25 %)" 10332 10333#: ../app/actions/view-actions.c:467 10334msgctxt "view-zoom-action" 10335msgid "Zoom 1:16" 10336msgstr "Zumiranje 1:16" 10337 10338#: ../app/actions/view-actions.c:472 10339msgctxt "view-zoom-action" 10340msgid "Othe_r zoom factor..." 10341msgstr "D_rugi faktor zumiranja …" 10342 10343#: ../app/actions/view-actions.c:473 10344msgctxt "view-zoom-action" 10345msgid "Set a custom zoom factor" 10346msgstr "Postavi prilagođeni faktor zumiranja" 10347 10348#: ../app/actions/view-actions.c:481 10349msgctxt "view-action" 10350msgid "Flip _Horizontally" 10351msgstr "Preokreni _vodoravno" 10352 10353#: ../app/actions/view-actions.c:482 10354msgctxt "view-action" 10355msgid "Flip the view horizontally" 10356msgstr "Preokreni prikaz vodoravno" 10357 10358#: ../app/actions/view-actions.c:488 10359msgctxt "view-action" 10360msgid "Flip _Vertically" 10361msgstr "Preokreni _okomito" 10362 10363#: ../app/actions/view-actions.c:489 10364msgctxt "view-action" 10365msgid "Flip the view vertically" 10366msgstr "Preokreni prikaz okomito" 10367 10368#: ../app/actions/view-actions.c:503 10369msgctxt "view-action" 10370msgid "_Reset Flip & Rotate" 10371msgstr "_Vrati preokretanje i rotiranje" 10372 10373#: ../app/actions/view-actions.c:505 10374msgctxt "view-action" 10375msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" 10376msgstr "Vrati preokretanje na nepreokrenuto, a kut rotacije na 0 °" 10377 10378#: ../app/actions/view-actions.c:513 10379msgctxt "view-action" 10380msgid "Rotate 15° _clockwise" 10381msgstr "Rotiraj za 15 ° na_desno" 10382 10383#: ../app/actions/view-actions.c:514 10384msgctxt "view-action" 10385msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" 10386msgstr "Rotiraj prikaz za 15 ° nadesno" 10387 10388#: ../app/actions/view-actions.c:519 10389msgctxt "view-action" 10390msgid "Rotate 90° _clockwise" 10391msgstr "Rotiraj za 90 ° na_desno" 10392 10393#: ../app/actions/view-actions.c:520 10394msgctxt "view-action" 10395msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" 10396msgstr "Rotiraj prikaz za 90 ° nadesno" 10397 10398#: ../app/actions/view-actions.c:525 10399msgctxt "view-action" 10400msgid "Rotate _180°" 10401msgstr "Rotiraj za _180 °" 10402 10403#: ../app/actions/view-actions.c:526 10404msgctxt "view-action" 10405msgid "Turn the view upside-down" 10406msgstr "Rotiraj prikaz za 180 °" 10407 10408#: ../app/actions/view-actions.c:531 10409msgctxt "view-action" 10410msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 10411msgstr "Rotiraj za 90 ° na_lijevo" 10412 10413#: ../app/actions/view-actions.c:532 10414msgctxt "view-action" 10415msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" 10416msgstr "Rotiraj prikaz za 90 ° nalijevo" 10417 10418#: ../app/actions/view-actions.c:537 10419msgctxt "view-action" 10420msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" 10421msgstr "Rotiraj za 15 ° na_lijevo" 10422 10423#: ../app/actions/view-actions.c:538 10424msgctxt "view-action" 10425msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" 10426msgstr "Rotiraj prikaz za 15 ° nalijevo" 10427 10428#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 10429msgctxt "view-action" 10430msgid "_Perceptual" 10431msgstr "_Percepcijski" 10432 10433#: ../app/actions/view-actions.c:547 10434msgctxt "view-action" 10435msgid "Display rendering intent is perceptual" 10436msgstr "Način iscrtavanja na ekranu je percepcijski" 10437 10438#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 10439msgctxt "view-action" 10440msgid "_Relative Colorimetric" 10441msgstr "_Relativno kolorimetrijski" 10442 10443#: ../app/actions/view-actions.c:553 10444msgctxt "view-action" 10445msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" 10446msgstr "Način iscrtavanja na ekranu je relativno kolorimetrijski" 10447 10448#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 10449msgctxt "view-action" 10450msgid "_Saturation" 10451msgstr "_Zasićenost" 10452 10453#: ../app/actions/view-actions.c:559 10454msgctxt "view-action" 10455msgid "Display rendering intent is saturation" 10456msgstr "Način iscrtavanja na ekranu koristi zasićenost" 10457 10458#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 10459msgctxt "view-action" 10460msgid "_Absolute Colorimetric" 10461msgstr "_Apsolutno kolorimetrijski" 10462 10463#: ../app/actions/view-actions.c:565 10464msgctxt "view-action" 10465msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" 10466msgstr "Način iscrtavanja na ekranu je apsolutno kolorimetrijski" 10467 10468#: ../app/actions/view-actions.c:574 10469msgctxt "view-action" 10470msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" 10471msgstr "Način iscrtavanja digitalnog probnog otiska je percepcijski" 10472 10473#: ../app/actions/view-actions.c:580 10474msgctxt "view-action" 10475msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" 10476msgstr "" 10477"Način iscrtavanja digitalnog probnog otiska je relativno kolorimetrijski" 10478 10479#: ../app/actions/view-actions.c:586 10480msgctxt "view-action" 10481msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" 10482msgstr "Način iscrtavanja digitalnog probnog otiska koristi zasićenost" 10483 10484#: ../app/actions/view-actions.c:592 10485msgctxt "view-action" 10486msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" 10487msgstr "" 10488"Način iscrtavanja digitalnog probnog otiska je apsolutno kolorimetrijski" 10489 10490#: ../app/actions/view-actions.c:600 10491msgctxt "view-padding-color" 10492msgid "From _Theme" 10493msgstr "Iz _teme" 10494 10495#: ../app/actions/view-actions.c:601 10496msgctxt "view-padding-color" 10497msgid "Use the current theme's background color" 10498msgstr "Koristi stražnju boju trenutačne teme" 10499 10500#: ../app/actions/view-actions.c:606 10501msgctxt "view-padding-color" 10502msgid "_Light Check Color" 10503msgstr "_Svjetla boja podloge" 10504 10505#: ../app/actions/view-actions.c:607 10506msgctxt "view-padding-color" 10507msgid "Use the light check color" 10508msgstr "Koristi svjetlu podlogu" 10509 10510#: ../app/actions/view-actions.c:612 10511msgctxt "view-padding-color" 10512msgid "_Dark Check Color" 10513msgstr "_Tamna boja podloge" 10514 10515#: ../app/actions/view-actions.c:613 10516msgctxt "view-padding-color" 10517msgid "Use the dark check color" 10518msgstr "Koristi tamnu podlogu" 10519 10520#: ../app/actions/view-actions.c:618 10521msgctxt "view-padding-color" 10522msgid "_Custom Color..." 10523msgstr "_Prilagođena boja …" 10524 10525#: ../app/actions/view-actions.c:619 10526msgctxt "view-padding-color" 10527msgid "Use an arbitrary color" 10528msgstr "Koristi proizvoljnu boju" 10529 10530#: ../app/actions/view-actions.c:624 10531msgctxt "view-padding-color" 10532msgid "As in _Preferences" 10533msgstr "Kao u _postavkama" 10534 10535#: ../app/actions/view-actions.c:626 10536msgctxt "view-padding-color" 10537msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 10538msgstr "Vrati boju podloge na vrijednosti u postavkama" 10539 10540#: ../app/actions/view-actions.c:634 10541msgctxt "view-padding-color" 10542msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" 10543msgstr "Sačuvaj podlogu u modusu „Prikaži _sve”" 10544 10545#: ../app/actions/view-actions.c:636 10546msgctxt "view-padding-color" 10547msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" 10548msgstr "Sačuvaj podlogu platna kad je aktivirano „Prikaz -> Prikaži sve”" 10549 10550#: ../app/actions/view-actions.c:645 10551msgctxt "view-action" 10552msgid "Set horizontal scroll offset" 10553msgstr "Postavi odmak za vodoravno klizanje" 10554 10555#: ../app/actions/view-actions.c:650 10556msgctxt "view-action" 10557msgid "Scroll to left border" 10558msgstr "Klizni do lijevog ruba" 10559 10560#: ../app/actions/view-actions.c:655 10561msgctxt "view-action" 10562msgid "Scroll to right border" 10563msgstr "Klizni do desnog ruba" 10564 10565#: ../app/actions/view-actions.c:660 10566msgctxt "view-action" 10567msgid "Scroll left" 10568msgstr "Klizni lijevo" 10569 10570#: ../app/actions/view-actions.c:665 10571msgctxt "view-action" 10572msgid "Scroll right" 10573msgstr "Klizni desno" 10574 10575#: ../app/actions/view-actions.c:670 10576msgctxt "view-action" 10577msgid "Scroll page left" 10578msgstr "Klizni stranicu lijevo" 10579 10580#: ../app/actions/view-actions.c:675 10581msgctxt "view-action" 10582msgid "Scroll page right" 10583msgstr "Klizni stranicu desno" 10584 10585#: ../app/actions/view-actions.c:683 10586msgctxt "view-action" 10587msgid "Set vertical scroll offset" 10588msgstr "Postavi odmak za okomito klizanje" 10589 10590#: ../app/actions/view-actions.c:688 10591msgctxt "view-action" 10592msgid "Scroll to top border" 10593msgstr "Klizni do gornjeg ruba" 10594 10595#: ../app/actions/view-actions.c:693 10596msgctxt "view-action" 10597msgid "Scroll to bottom border" 10598msgstr "Klizni do donjeg ruba" 10599 10600#: ../app/actions/view-actions.c:698 10601msgctxt "view-action" 10602msgid "Scroll up" 10603msgstr "Klizni gore" 10604 10605#: ../app/actions/view-actions.c:703 10606msgctxt "view-action" 10607msgid "Scroll down" 10608msgstr "Klizni dolje" 10609 10610#: ../app/actions/view-actions.c:708 10611msgctxt "view-action" 10612msgid "Scroll page up" 10613msgstr "Klizni stranicu gore" 10614 10615#: ../app/actions/view-actions.c:713 10616msgctxt "view-action" 10617msgid "Scroll page down" 10618msgstr "Klizni stranicu dolje" 10619 10620#: ../app/actions/view-actions.c:944 10621#, c-format 10622msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 10623msgstr "Obno_vi zumiranje (%d %%)" 10624 10625#: ../app/actions/view-actions.c:952 10626msgid "Re_vert Zoom" 10627msgstr "Obno_vi zumiranje" 10628 10629#: ../app/actions/view-actions.c:1144 10630#, c-format 10631msgid "Othe_r (%s)..." 10632msgstr "Ostal_o (%s) …" 10633 10634#: ../app/actions/view-actions.c:1153 10635#, c-format 10636msgid "_Zoom (%s)" 10637msgstr "_Zumiraj (%s)" 10638 10639#. please preserve the trailing space 10640#. H: Horizontal, V: Vertical 10641#: ../app/actions/view-actions.c:1175 10642msgid "(H+V) " 10643msgstr "(V+U) " 10644 10645#. please preserve the trailing space 10646#. H: Horizontal 10647#: ../app/actions/view-actions.c:1181 10648msgid "(H) " 10649msgstr "(V) " 10650 10651#. please preserve the trailing space 10652#. V: Vertical 10653#: ../app/actions/view-actions.c:1187 10654msgid "(V) " 10655msgstr "(U) " 10656 10657#: ../app/actions/view-actions.c:1194 10658#, c-format 10659msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" 10660msgstr "_Preokreni %si rotiraj (%d °)" 10661 10662#: ../app/actions/view-commands.c:1122 10663msgid "Set Canvas Padding Color" 10664msgstr "Odredi boju podloge" 10665 10666#: ../app/actions/view-commands.c:1124 10667msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 10668msgstr "Odredi prolagođenu boju podloge" 10669 10670#: ../app/actions/window-actions.c:193 10671#, c-format 10672msgid "Screen %s" 10673msgstr "Ekran %s" 10674 10675#: ../app/actions/window-actions.c:195 10676#, c-format 10677msgid "Move this window to screen %s" 10678msgstr "Premjesti ovaj prozor na ekran %s" 10679 10680#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 10681#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 10682#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 10683#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 10684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 10685#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 10686#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 10687#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 10688#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 10689#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 10690#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 10691#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 10692#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 10693#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 10694msgid "_OK" 10695msgstr "_U redu" 10696 10697#: ../app/actions/windows-actions.c:102 10698msgctxt "windows-action" 10699msgid "_Windows" 10700msgstr "_Prozori" 10701 10702#: ../app/actions/windows-actions.c:104 10703msgctxt "windows-action" 10704msgid "_Recently Closed Docks" 10705msgstr "_Nedavno zatvoreni dokovi" 10706 10707#: ../app/actions/windows-actions.c:106 10708msgctxt "windows-action" 10709msgid "_Dockable Dialogs" 10710msgstr "_Prikačivi dijalozi" 10711 10712#: ../app/actions/windows-actions.c:109 10713msgctxt "windows-action" 10714msgid "Next Image" 10715msgstr "Sljedeća slika" 10716 10717#: ../app/actions/windows-actions.c:110 10718msgctxt "windows-action" 10719msgid "Switch to the next image" 10720msgstr "Prebaci na sljedeću sliku" 10721 10722#: ../app/actions/windows-actions.c:115 10723msgctxt "windows-action" 10724msgid "Previous Image" 10725msgstr "Prethodna slika" 10726 10727#: ../app/actions/windows-actions.c:116 10728msgctxt "windows-action" 10729msgid "Switch to the previous image" 10730msgstr "Prebaci na prethodnu sliku" 10731 10732#: ../app/actions/windows-actions.c:121 10733msgctxt "windows-action" 10734msgid "_Tabs Position" 10735msgstr "_Položaj kartica" 10736 10737#: ../app/actions/windows-actions.c:127 10738msgctxt "windows-action" 10739msgid "_Hide Docks" 10740msgstr "_Sakrij dokove" 10741 10742#: ../app/actions/windows-actions.c:128 10743msgctxt "windows-action" 10744msgid "" 10745"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." 10746msgstr "" 10747"Kad je aktivirano, dokovi i ostali dijalozi se skrivaju, prikazuju se samo " 10748"prozori slike." 10749 10750#: ../app/actions/windows-actions.c:134 10751msgctxt "windows-action" 10752msgid "_Show Tabs" 10753msgstr "_Prikaži kartice" 10754 10755#: ../app/actions/windows-actions.c:135 10756msgctxt "windows-action" 10757msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." 10758msgstr "Kad je aktivirano, prikazuje se traka s karticama." 10759 10760#: ../app/actions/windows-actions.c:141 10761msgctxt "windows-action" 10762msgid "Single-Window _Mode" 10763msgstr "Jednoprozorski _modus" 10764 10765#: ../app/actions/windows-actions.c:142 10766msgctxt "windows-action" 10767msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." 10768msgstr "Kad je aktivirano, GIMP radi u samo jednom prozoru." 10769 10770#: ../app/actions/windows-actions.c:151 10771msgctxt "windows-tabs-position-action" 10772msgid "_Top" 10773msgstr "_Gore" 10774 10775#: ../app/actions/windows-actions.c:152 10776msgctxt "windows-tabs-position-action" 10777msgid "Position the tabs on the top" 10778msgstr "Smjesti kartice gore" 10779 10780#: ../app/actions/windows-actions.c:156 10781msgctxt "windows-tabs-position-action" 10782msgid "_Bottom" 10783msgstr "_Dolje" 10784 10785#: ../app/actions/windows-actions.c:157 10786msgctxt "windows-tabs-position-action" 10787msgid "Position the tabs on the bottom" 10788msgstr "Smjesti kartice dolje" 10789 10790#: ../app/actions/windows-actions.c:161 10791msgctxt "windows-tabs-position-action" 10792msgid "_Left" 10793msgstr "_Lijevo" 10794 10795#: ../app/actions/windows-actions.c:162 10796msgctxt "windows-tabs-position-action" 10797msgid "Position the tabs on the left" 10798msgstr "Smjesti kartice lijevo" 10799 10800#: ../app/actions/windows-actions.c:166 10801msgctxt "windows-tabs-position-action" 10802msgid "_Right" 10803msgstr "_Desno" 10804 10805#: ../app/actions/windows-actions.c:167 10806msgctxt "windows-tabs-position-action" 10807msgid "Position the tabs on the right" 10808msgstr "Smjesti kartice desno" 10809 10810#: ../app/actions/windows-commands.c:208 10811msgid "" 10812"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " 10813"toolbox and try again." 10814msgstr "" 10815"Odabrani nedavni dok sadrži alatnu kutiju. Zatvori trenutačno otvorenu " 10816"alatnu kutiju i pokušaj ponovo." 10817 10818#: ../app/config/config-enums.c:25 10819msgctxt "canvas-padding-mode" 10820msgid "From theme" 10821msgstr "Iz teme" 10822 10823#: ../app/config/config-enums.c:26 10824msgctxt "canvas-padding-mode" 10825msgid "Light check color" 10826msgstr "Svjetla boja podloge" 10827 10828#: ../app/config/config-enums.c:27 10829msgctxt "canvas-padding-mode" 10830msgid "Dark check color" 10831msgstr "Tamna boja podloge" 10832 10833#: ../app/config/config-enums.c:28 10834msgctxt "canvas-padding-mode" 10835msgid "Custom color" 10836msgstr "Prilagođena boja" 10837 10838#: ../app/config/config-enums.c:56 10839msgctxt "cursor-format" 10840msgid "Black & white" 10841msgstr "Crno i bijelo" 10842 10843#: ../app/config/config-enums.c:57 10844msgctxt "cursor-format" 10845msgid "Fancy" 10846msgstr "Šareno" 10847 10848#: ../app/config/config-enums.c:86 10849msgctxt "cursor-mode" 10850msgid "Tool icon" 10851msgstr "Ikona alata" 10852 10853#: ../app/config/config-enums.c:87 10854msgctxt "cursor-mode" 10855msgid "Tool icon with crosshair" 10856msgstr "Ikona alata s križićem" 10857 10858#: ../app/config/config-enums.c:88 10859msgctxt "cursor-mode" 10860msgid "Crosshair only" 10861msgstr "Samo križić" 10862 10863#: ../app/config/config-enums.c:122 10864msgctxt "export-file-type" 10865msgid "PNG Image" 10866msgstr "PNG slika" 10867 10868#: ../app/config/config-enums.c:123 10869msgctxt "export-file-type" 10870msgid "JPEG Image" 10871msgstr "JPEG slika" 10872 10873#: ../app/config/config-enums.c:124 10874msgctxt "export-file-type" 10875msgid "OpenRaster Image" 10876msgstr "OpenRaster slika" 10877 10878#: ../app/config/config-enums.c:125 10879msgctxt "export-file-type" 10880msgid "Photoshop Image" 10881msgstr "Photoshop slika" 10882 10883#: ../app/config/config-enums.c:126 10884msgctxt "export-file-type" 10885msgid "Portable Document Format" 10886msgstr "PDF format" 10887 10888#: ../app/config/config-enums.c:127 10889msgctxt "export-file-type" 10890msgid "TIFF Image" 10891msgstr "TIFF slika" 10892 10893#: ../app/config/config-enums.c:128 10894msgctxt "export-file-type" 10895msgid "Windows BMP Image" 10896msgstr "Windows BMP slika" 10897 10898#: ../app/config/config-enums.c:129 10899msgctxt "export-file-type" 10900msgid "WebP Image" 10901msgstr "WebP slika" 10902 10903#: ../app/config/config-enums.c:157 10904msgctxt "handedness" 10905msgid "Left-handed" 10906msgstr "Lijevoruko" 10907 10908#: ../app/config/config-enums.c:158 10909msgctxt "handedness" 10910msgid "Right-handed" 10911msgstr "Desnoruko" 10912 10913#: ../app/config/config-enums.c:186 10914msgctxt "help-browser-type" 10915msgid "GIMP help browser" 10916msgstr "GIMP preglednik pomoći" 10917 10918#: ../app/config/config-enums.c:187 10919msgctxt "help-browser-type" 10920msgid "Web browser" 10921msgstr "Web preglednik" 10922 10923#: ../app/config/config-enums.c:219 10924msgctxt "icon-size" 10925msgid "Guess ideal size" 10926msgstr "Pogodi idealnu veličinu" 10927 10928#: ../app/config/config-enums.c:220 10929msgctxt "icon-size" 10930msgid "Theme-set size" 10931msgstr "Veličina određena temom" 10932 10933#: ../app/config/config-enums.c:221 10934msgctxt "icon-size" 10935msgid "Small size" 10936msgstr "Mala veličina" 10937 10938#: ../app/config/config-enums.c:222 10939msgctxt "icon-size" 10940msgid "Medium size" 10941msgstr "Srednja veličina" 10942 10943#: ../app/config/config-enums.c:223 10944msgctxt "icon-size" 10945msgid "Large size" 10946msgstr "Velika veličina" 10947 10948#: ../app/config/config-enums.c:224 10949msgctxt "icon-size" 10950msgid "Huge size" 10951msgstr "Ogromna veličina" 10952 10953#: ../app/config/config-enums.c:254 10954msgctxt "position" 10955msgid "Top" 10956msgstr "Gore" 10957 10958#: ../app/config/config-enums.c:255 10959msgctxt "position" 10960msgid "Bottom" 10961msgstr "Dolje" 10962 10963#: ../app/config/config-enums.c:256 10964msgctxt "position" 10965msgid "Left" 10966msgstr "Lijevo" 10967 10968#: ../app/config/config-enums.c:257 10969msgctxt "position" 10970msgid "Right" 10971msgstr "Desno" 10972 10973#: ../app/config/config-enums.c:286 10974msgctxt "space-bar-action" 10975msgid "No action" 10976msgstr "Bez radnje" 10977 10978#: ../app/config/config-enums.c:287 10979msgctxt "space-bar-action" 10980msgid "Pan view" 10981msgstr "Pomiči radnu površinu" 10982 10983#: ../app/config/config-enums.c:288 10984msgctxt "space-bar-action" 10985msgid "Switch to Move tool" 10986msgstr "Prebaci na alat za premještanje" 10987 10988#: ../app/config/config-enums.c:317 10989msgctxt "tool-group-menu-mode" 10990msgid "Show on click" 10991msgstr "Prikaži kad se klikne" 10992 10993#: ../app/config/config-enums.c:318 10994msgctxt "tool-group-menu-mode" 10995msgid "Show on hover" 10996msgstr "Prikaži kad se prelazi" 10997 10998#: ../app/config/config-enums.c:319 10999msgctxt "tool-group-menu-mode" 11000msgid "Show on hover in single column" 11001msgstr "Prikaži kad se prelazi u jednom stupcu" 11002 11003#: ../app/config/config-enums.c:348 11004msgctxt "window-hint" 11005msgid "Normal window" 11006msgstr "Normalni prozor" 11007 11008#: ../app/config/config-enums.c:349 11009msgctxt "window-hint" 11010msgid "Utility window" 11011msgstr "Prozor uslužnog programa" 11012 11013#: ../app/config/config-enums.c:350 11014msgctxt "window-hint" 11015msgid "Keep above" 11016msgstr "Zadrži iznad" 11017 11018#: ../app/config/config-enums.c:378 11019msgctxt "zoom-quality" 11020msgid "Low" 11021msgstr "Niska" 11022 11023#: ../app/config/config-enums.c:379 11024msgctxt "zoom-quality" 11025msgid "High" 11026msgstr "Visoka" 11027 11028#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 11029#, c-format 11030msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 11031msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za pisanje: %s" 11032 11033#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 11034#, c-format 11035msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." 11036msgstr "Greška u obradi „%%s“: redak ima više od %s znakova." 11037 11038#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 11039#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 11040#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 11041#, c-format 11042msgid "Error writing '%s': %s" 11043msgstr "Greška u zapisivanju „%s”: %s" 11044 11045#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 11046#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 11047#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 11048#, c-format 11049msgid "Error reading '%s': %s" 11050msgstr "Greška u čitanju „%s”: %s" 11051 11052#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 11053#, c-format 11054msgid "" 11055"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " 11056"backup of your configuration has been created at '%s'." 11057msgstr "" 11058"Došlo je do greške prilikom obrade tvoje „%s” datoteke. Koristit će se " 11059"standardne vrijednosti. Sigurnosna kopija tvoje postavke je stvorena u „%s”." 11060 11061#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 11062msgid "Layer" 11063msgstr "Sloj" 11064 11065#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 11066#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 11067#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 11068#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 11069#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 11070msgid "Channel" 11071msgstr "Kanal" 11072 11073#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227 11074#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 11075msgid "Path" 11076msgstr "Staza" 11077 11078#. Not all strings defined here are used in the user interface 11079#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should 11080#. * be marked for translation. 11081#. 11082#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 11083msgid "" 11084"When enabled, an image will become the active image when its image window " 11085"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" 11086"\"." 11087msgstr "" 11088"Kad je aktivirano, slika će postati aktivna slika kad njen prozor bude " 11089"fokusiran. Ovo je korisno za upravljače prozora koji koriste „klik za fokus”." 11090 11091#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 11092msgid "Sets the dynamics search path." 11093msgstr "Postavlja stazu pretraživanja dinamika." 11094 11095#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 11096msgid "" 11097"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " 11098"color." 11099msgstr "Postavlja boju podloge ako je postavljena na korisnički odabranu boju." 11100 11101#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 11102msgid "" 11103"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " 11104"enabled." 11105msgstr "" 11106"Određuje, treba li se sačuvati podlogu platna kad je aktivirano „Prikaz -> " 11107"Prikaži sve”." 11108 11109#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 11110msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." 11111msgstr "Određuje način na koji će se crtati područja oko slike." 11112 11113#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 11114msgid "" 11115"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." 11116msgstr "Provjeri postoje li nova GIMP izdanja putem interneta u pozadini." 11117 11118#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 11119msgid "Timestamp of the last update check." 11120msgstr "Vrijeme zadnje provjere novih izdanja." 11121 11122#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 11123msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 11124msgstr "Kako postupati s ugrađenim profilima boja prilikom otvaranja datoteke." 11125 11126#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 11127msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." 11128msgstr "Postavlja standardnu stazu mape za sve dijaloge profila boja." 11129 11130#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 11131msgid "Use compact style for sliders." 11132msgstr "Koristi kompaktni stil za klizače." 11133 11134#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 11135msgid "Sets the type of mouse pointers to use." 11136msgstr "Određuje vrstu korištenog pokazivača miša." 11137 11138#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 11139msgid "Sets the handedness for cursor positioning." 11140msgstr "Postavlja usmjerenost za pozicioniranje pokazivača." 11141 11142#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 11143msgid "" 11144"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " 11145"However, they require overhead that you may want to do without." 11146msgstr "" 11147"Kontekstualni pokazivači miša su korisni. Oni su standardno aktivirani. " 11148"Međutim, oni zahtijevaju dodatnu memoriju koju možda želiš upotrijebiti na " 11149"neki drugi način." 11150 11151#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 11152msgid "Show full image content by default." 11153msgstr "Standardno prikaži cijeli sadržaj slike." 11154 11155#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 11156msgid "" 11157"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " 11158"pixel on the screen." 11159msgstr "" 11160"Kad je aktivirano, ovo će osigurati da je svaka točka na slici mapirana na " 11161"točku na ekranu." 11162 11163#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 11164msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 11165msgstr "" 11166"Ovo je udaljenost u točkama gdje se uključuje sljubljivanje vodiča i mreže." 11167 11168#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 11169msgid "Snap to guides by default in new image windows." 11170msgstr "U novim prozorima slika, standardno privlači na vodilice." 11171 11172#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 11173msgid "Snap to the grid by default in new image windows." 11174msgstr "U novim prozorima slika, standardno privlači na mrežu." 11175 11176#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 11177msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." 11178msgstr "U novim prozorima slika, standardno privlači na rubove platna." 11179 11180#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 11181msgid "Snap to the active path by default in new image windows." 11182msgstr "U novim prozorima slika, standardno privlači na aktivnu stazu." 11183 11184#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 11185msgid "" 11186"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " 11187"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " 11188"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " 11189"the original is greater than a specified threshold. This value represents " 11190"the default threshold." 11191msgstr "" 11192"Alati poput nejasnog odabira i popunjavanje bojom nalaze područja na temelju " 11193"algoritma popunjavanja osnove. Osnova počinje od prve odabrane točke i " 11194"nastavlja dalje u svim pravcima dok razlika boje nove točke u odnosu na prvu " 11195"ne bude veća od određene granične vrijednosti. Ova vrijednost predstavlja " 11196"standardnu graničnu vrijednost." 11197 11198#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 11199msgid "" 11200"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " 11201"This may affect the way your window manager decorates and handles these " 11202"windows." 11203msgstr "" 11204"Savjet za vrstu prozora koji je postavljen na prozore doka i prozor alatne " 11205"kutije. To može utjecati na način na koji upravljač prozora ukrašava i " 11206"rukuje tim prozorima." 11207 11208#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 11209msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 11210msgstr "Kad je aktivirano, odabrani kist će se koristiti za sve alate." 11211 11212#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 11213msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 11214msgstr "Kad je aktivirano, odabrane dinamike će se koristiti ze sve alate." 11215 11216#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 11217msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 11218msgstr "Kad je aktivirano, odabrani gradijent će se koristiti ze sve alate." 11219 11220#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 11221msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 11222msgstr "Kad je aktivirano, odabrana mustra će se koristiti za sve alate." 11223 11224#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 11225msgid "Sets the browser used by the help system." 11226msgstr "Stavi preglednik korišten od strane sitema pomoći." 11227 11228#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 11229msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." 11230msgstr "Koliko nedavnih postavki želiš zadržati u alatima za filtriranje." 11231 11232#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 11233msgid "Default to the last used settings in filter tools." 11234msgstr "" 11235"Postavi zadnje korištene postavke u alatima za filtriranje kao standardne." 11236 11237#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 11238msgid "Show advanced color options in filter tools." 11239msgstr "Prikaži napredne opcije boja u alatima za filtriranje." 11240 11241#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 11242msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 11243msgstr "" 11244"Određuje tekst koji će se pojaviti u statusnoj traci prozora sa slikom." 11245 11246#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 11247msgid "Sets the text to appear in image window titles." 11248msgstr "Određuje tekst koji će se pojaviti u naslovu prozora sa slikom." 11249 11250#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 11251msgid "" 11252"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " 11253"indexed images." 11254msgstr "" 11255"Promijeni uvezene slike u preciznost broja pomičnog zareza. Ne primjenjuje " 11256"se na indeksirane slike." 11257 11258#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 11259msgid "" 11260"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " 11261"noise in order to distribute color values a bit." 11262msgstr "" 11263"Prilikom mijenjanja preciznosti uvezenih slika u preciznost broja pomičnog " 11264"zareza, istovremeno dodaj minimalan šum, kako bi se vrijednosti boja ponešto " 11265"raspodijelile." 11266 11267#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 11268msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." 11269msgstr "Dodaj alfa kanal svim slojevima uvezenih slika." 11270 11271#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 11272msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." 11273msgstr "" 11274"Koji se dodatak treba koristiti za uvoz neobrađenih datoteka digitalne " 11275"kamere." 11276 11277#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 11278msgid "Export file type used by default." 11279msgstr "Standardna vrsta datoteke za izvoz." 11280 11281#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 11282msgid "Export the image's color profile by default." 11283msgstr "Standardno izvezi profil boja slike." 11284 11285#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11286#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. 11287#. 11288#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 11289msgid "Export Exif metadata by default." 11290msgstr "Standardno izvezi Exif meta-podatke." 11291 11292#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11293#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. 11294#. 11295#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 11296msgid "Export XMP metadata by default." 11297msgstr "Standardno izvezi XMP meta-podatke." 11298 11299#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11300#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. 11301#. 11302#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 11303msgid "Export IPTC metadata by default." 11304msgstr "Standardno izvezi IPTC meta-podatke." 11305 11306#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 11307msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." 11308msgstr "" 11309"Pokušaj generirati podatke o otklanjanju grešaka za prijavljivanje grešaka " 11310"kad je to prikladno." 11311 11312#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 11313msgid "" 11314"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " 11315"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." 11316msgstr "" 11317"Kad je aktivirano, ovo će osigurati da je cijela slika vidljiva nakon " 11318"otvaranja datoteke, inače će biti prikazana u omjeru 1:1." 11319 11320#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 11321msgid "" 11322"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 11323msgstr "" 11324"Postavlja nivo interpolacije potrebne za skaliranje i ostale transformacije." 11325 11326#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 11327msgid "Specifies the language to use for the user interface." 11328msgstr "Određuje jezik korisničkog sučelja." 11329 11330#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 11331msgid "" 11332"The last known release version of GIMP as queried from official website." 11333msgstr "Zadnja poznata verzija GIMP izdanja sa službene web stranice." 11334 11335#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 11336msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 11337msgstr "" 11338"Koliko imena nedavno otvorenih slika će biti zadržano u izborniku datoteka." 11339 11340#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 11341msgid "The timestamp for the last known release date." 11342msgstr "Vrijeme zadnjeg poznatog datuma izdanja." 11343 11344#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 11345msgid "The last revision number for the release." 11346msgstr "Zadnji broj revizije izdanja." 11347 11348#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 11349msgid "" 11350"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " 11351"milliseconds (less time indicates faster marching)." 11352msgstr "" 11353"Brzina pomičućih crtica u obrisu odabira. Ova je vrijednost izražena u " 11354"milisekundama (manje vrijeme ukazuje na veću brzinu)." 11355 11356#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 11357msgid "" 11358"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " 11359"take more memory than the size specified here." 11360msgstr "" 11361"GIMP će upozoriti korisnika ako pokuša stvoriti sliku koja zauzima više " 11362"memorije od ovdje određene." 11363 11364#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 11365msgid "" 11366"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11367"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11368"resolution information." 11369msgstr "" 11370"Postavlja vodoravnu rezoluciju monitora, u točkama po inču. Ako je " 11371"postavljeno na 0, od X poslužitelja se traži informacija o vodoravnoj i " 11372"okomitoj rezoluciji." 11373 11374#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 11375msgid "" 11376"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11377"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11378"resolution information." 11379msgstr "" 11380"Postavlja okomitu rezoluciju monitora, u točkama po inču. Ako je postavljeno " 11381"na 0, od X poslužitelja se traži informacija o vodoravnoj i okomitoj " 11382"rezoluciji." 11383 11384#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 11385msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." 11386msgstr "Kad je aktivirano, ne-vidljivi slojevi se mogu normalno uređivati." 11387 11388#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 11389msgid "" 11390"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 11391"used to be the default behaviour in older versions." 11392msgstr "" 11393"Ako je aktivirano, alat za pomicanje postavlja sloj ili stazu kao aktivne. " 11394"Ovo je ranije bilo standarni način u starijim verzijama." 11395 11396#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 11397msgid "" 11398"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " 11399"of the image window." 11400msgstr "" 11401"Postavlja veličinu navigacijskog prikaza dostupnog u donjem desnom kutu " 11402"prozora slike." 11403 11404#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 11405msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." 11406msgstr "" 11407"Postavlja koliko prolaza GIMP treba koristiti za operacije koje ga " 11408"podržavaju." 11409 11410#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 11411msgid "" 11412"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " 11413"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " 11414"down when working with large images." 11415msgstr "" 11416"Određuje hoće li GIMP stvoriti prikaze slojeva i kanala. Prikaze u dijalogu " 11417"slojeva i kanala je zgodno imati, ali oni usporavaju rad s velikim slikama." 11418 11419#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 11420msgid "" 11421"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " 11422"previews are more expensive than ordinary layer previews." 11423msgstr "" 11424"Određuje, hoće li GIMP izraditi pregled grupa sloja. Pregledi grupa sloja " 11425"troše više memorije od uobičajenih pregleda slojeva." 11426 11427#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 11428msgid "" 11429"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " 11430"dialogs." 11431msgstr "" 11432"Određuje korištenu veličinu prikaza za slojeve i kanale u novo stvorenim " 11433"dijalozima." 11434 11435#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 11436msgid "Sets the default quick mask color." 11437msgstr "Postavlja standardnu boju brze maske." 11438 11439#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 11440msgid "" 11441"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " 11442"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " 11443"mode." 11444msgstr "" 11445"Kad je aktivirano, prozor slike će samostalno promijeniti veličinu kadgod se " 11446"promijeni fizikalna veličina slike. Ova postavka radi samu u višeprozornom " 11447"načinu rada." 11448 11449#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 11450msgid "" 11451"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " 11452"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." 11453msgstr "" 11454"Kad je aktivirano, prozor slike će samostalno promijeniti veličinu prilikom " 11455"mijenjanja zumiranja. Ova postavka radi samu u višeprozornom načinu rada." 11456 11457#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 11458msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 11459msgstr "" 11460"Pusti da GIMP pokuša obnoviti tvoju zadnju spremljenu sesiju prilikom svakog " 11461"pokretanja aplikacije." 11462 11463#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 11464msgid "" 11465"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " 11466"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." 11467msgstr "" 11468"Kad je aktivirano, GIMP će pokušati vratiti prozore na monitor, na kojem su " 11469"prije bili otvoreni. Kad je deaktivirano, prozori će se pojaviti na monitoru " 11470"koji se trenutačno koristi." 11471 11472#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 11473msgid "" 11474"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 11475msgstr "Zapamti trenutačni alat, mustru, boju i kist unutar svih GIMP sesija." 11476 11477#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 11478msgid "" 11479"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " 11480"devices. No tool switching will occur when the input device changes." 11481msgstr "" 11482"Kad je aktivirano, isti alat i opcije alata će se koristiti za sve ulazne " 11483"uređaje. Alat se neće mijenjati kad se promijeni ulazni uređaj." 11484 11485#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 11486msgid "" 11487"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " 11488"Documents list." 11489msgstr "" 11490"Zadrži trajno podatke o svim otvorenim i spremljenim datotekama u popisu " 11491"nedavnih dokumenata." 11492 11493#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 11494msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 11495msgstr "Spremi položaje i veličine glavnih dijalog prilikom izlaska iz GIMP-a." 11496 11497#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 11498msgid "Save the tool options when GIMP exits." 11499msgstr "Spremi opcije alata kad zatvoriš GIMP." 11500 11501#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 11502msgid "" 11503"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " 11504"outline." 11505msgstr "" 11506"Kad je aktivirano, svi alati za crtanje će prikazati obris trenutačno " 11507"odabranog kista." 11508 11509#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 11510msgid "" 11511"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." 11512msgstr "" 11513"Kad je aktivirano, obris kista će se privlačiti na pojedinačne točkaste " 11514"poteze tijekom crtanja." 11515 11516#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 11517msgid "" 11518"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " 11519"related help page. Without this button, the help page can still be reached " 11520"by pressing F1." 11521msgstr "" 11522"Kad je aktivirano, dijaloški prozori će prikazati tipku za pomoć, kojom se " 11523"pristupa odgovarajućoj stranici za pomoć. Bez ove tipke, stranicama pomoći " 11524"se može pristupiti pritiskom tipke F1." 11525 11526#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 11527msgid "" 11528"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " 11529"paint tool." 11530msgstr "" 11531"Kad je aktivirano, pokazivač miša će biti prikazan iznad slike za vrijeme " 11532"korištenja alata za crtanje." 11533 11534#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 11535msgid "" 11536"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " 11537"with the \"View->Show Menubar\" command." 11538msgstr "" 11539"Kad je aktivirano, traka s izbornicima je standardno vidljiva. Ovo se može " 11540"promijeniti i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži traku izbornika”." 11541 11542#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 11543msgid "" 11544"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " 11545"with the \"View->Show Rulers\" command." 11546msgstr "" 11547"Kad je aktivirano, ravnala su standardno vidljiva. Ovo se može promijeniti i " 11548"pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži ravnala”." 11549 11550#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 11551msgid "" 11552"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " 11553"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." 11554msgstr "" 11555"Kad je aktivirano, klizači su standardno vidljivi. Ovo se može promijeniti i " 11556"pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži klizače”." 11557 11558#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 11559msgid "" 11560"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " 11561"with the \"View->Show Statusbar\" command." 11562msgstr "" 11563"Kad je aktivirano, traka stanja je standardno vidljiva. Ovo se može " 11564"promijeniti i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži traku stanja”." 11565 11566#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 11567msgid "" 11568"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " 11569"with the \"View->Show Selection\" command." 11570msgstr "" 11571"Kad je aktivirano, odabir je standardno vidljiv. Ovo se može promijeniti i " 11572"pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži odabir”." 11573 11574#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 11575msgid "" 11576"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 11577"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 11578msgstr "" 11579"Kad je aktivirano, granice sloja su standardno vidljive. Ovo se može " 11580"promijeniti i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži granice sloja”." 11581 11582#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 11583msgid "" 11584"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " 11585"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." 11586msgstr "" 11587"Kad je aktivirano, granice platna su standardno vidljive. Ovo se može " 11588"promijeniti i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži granice sloja”." 11589 11590#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 11591msgid "" 11592"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " 11593"with the \"View->Show Guides\" command." 11594msgstr "" 11595"Kad je aktivirano, vodilice su standardno vidljive. Ovo se može promijeniti " 11596"i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži vodilice”." 11597 11598#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 11599msgid "" 11600"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " 11601"the \"View->Show Grid\" command." 11602msgstr "" 11603"Kad je aktivirano, mreža je standardno vidljiva. Ovo se može promijeniti i " 11604"pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži mrežu”." 11605 11606#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 11607msgid "" 11608"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " 11609"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." 11610msgstr "" 11611"Kad je aktivirano, točke primjera su standardno vidljive. Ovo se može " 11612"promijeniti i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži točke primjera”." 11613 11614#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 11615msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 11616msgstr "Prikaži savjet kad pokazivačem prelaziš preko elementa." 11617 11618#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 11619msgid "Use GIMP in a single-window mode." 11620msgstr "Koristi GIMP u jednom prozoru." 11621 11622#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 11623msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 11624msgstr "Sakrij dokove i ostale prozore, ostavljajući samo prozor vidljivim." 11625 11626#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 11627msgid "Show the image tabs bar in single window mode." 11628msgstr "Prikaži traku s karticama za slike u jednoprozornom načinu rada." 11629 11630#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 11631msgid "Enable the N-Point Deformation tool." 11632msgstr "Aktiviraj alat za deformaciju n-točkama." 11633 11634#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 11635msgid "Enable the Handle Transform tool." 11636msgstr "Aktiviraj alat za transformiranje ručkama." 11637 11638#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 11639msgid "Enable symmetry on painting." 11640msgstr "Aktiviraj simetrično crtanje." 11641 11642#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 11643msgid "Enable the MyPaint Brush tool." 11644msgstr "Aktiviraj alat za MyPaint kistove." 11645 11646#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 11647msgid "Enable the Seamless Clone tool." 11648msgstr "Aktiviraj alat za bezrubni klon." 11649 11650#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 11651msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 11652msgstr "Što činiti, kad se pritisne razmaknica u prozoru slike." 11653 11654#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 11655msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." 11656msgstr "" 11657"Metoda komprimiranja koja se koristi za podatke pločica, spremljenih u " 11658"datoteci zamjenske memorije." 11659 11660#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 11661msgid "" 11662"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 11663"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 11664"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " 11665"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " 11666"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " 11667"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 11668msgstr "" 11669"Određuje mjesto datoteke zamjenske memorije. GIMP koristi memoriju temeljenu " 11670"na pločastoj shemi dodjeljivanja. Datoteka zamjenske memorije se koristi za " 11671"brzo i lako pisanje na disk i čitanje s njega. Misli na to, da datoteka " 11672"zamjenske memorije može lako narasti, ako se GIMP koristi za vrlo velike " 11673"slike. Također može doći do jakog usporavanja, ako je datoteka zamjenske " 11674"memorije stvorena u mapi koja je montirana putem NFS‑a. Iz gore navedenih " 11675"razloga, poželjno je swap datoteku zamjenske memorije u „/tmp”." 11676 11677#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 11678msgid "When enabled, menus can be torn off." 11679msgstr "Kad je aktivirano, izbornici se mogu otkačiti." 11680 11681#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 11682msgid "" 11683"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " 11684"key combination while the menu item is highlighted." 11685msgstr "" 11686"Kad je aktivirano, možeš mijenjati tipkovnice prečace za stavke u izborniku, " 11687"pritiskom na kombinaciju tipaka kad je stavka izbornika istaknuta." 11688 11689#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 11690msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 11691msgstr "Spremi promijenjene tipkovne prečace kad zatvoriš GIMP." 11692 11693#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 11694msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 11695msgstr "Vrati spremljene prečace tipkovnice prilikom svakom pokretanju GIMP‑a." 11696 11697#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 11698msgid "" 11699"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " 11700"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " 11701"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " 11702"shared by other users." 11703msgstr "" 11704"Postavlja mapu za privremeno spremanje. Datoteke će se pojaviti ovdje " 11705"tijekom pokretanja GIMP-a. Većina datoteka će nestati kada GIMP izađe, ali " 11706"neke datoteke će vjerojatno ostati, pa je najbolje da ova mapa nije mapa " 11707"koja se dijeli s drugim korisnicima." 11708 11709#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 11710msgid "The name of the theme to use." 11711msgstr "Korišteno ime teme." 11712 11713#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 11714msgid "" 11715"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." 11716msgstr "" 11717"Postavlja standardni način iscrtavanja za dijalog „Konvertiraj u profil " 11718"boja”." 11719 11720#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 11721msgid "" 11722"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " 11723"Profile' dialog." 11724msgstr "" 11725"Postavlja standardno stanje „Kompenzacija crne boje” za dijalog „Konvertiraj " 11726"u profil boja”." 11727 11728#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 11729msgid "" 11730"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11731msgstr "" 11732"Postavlja standardnu metodu točkanja sloja za dijalog „Konverzija " 11733"preciznosti”." 11734 11735#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 11736msgid "" 11737"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " 11738"dialog." 11739msgstr "" 11740"Postavlja standardnu metodu točkanja tekstualnog sloja za dijalog " 11741"„Konverzija preciznosti”." 11742 11743#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 11744msgid "" 11745"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11746msgstr "" 11747"Postavlja standardnu metodu točkanja kanala za dijalog „Konverzija " 11748"preciznosti”." 11749 11750#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 11751msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11752msgstr "" 11753"Postavlja standardnu vrstu paleta za dijalog „Konverzija u indeksirane boje”." 11754 11755#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 11756msgid "" 11757"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " 11758"dialog." 11759msgstr "" 11760"Postavlja standardni maksimalni broj boja za dijalog „Konverzija u " 11761"indeksirane boje”." 11762 11763#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 11764msgid "" 11765"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " 11766"Indexed' dialog." 11767msgstr "" 11768"Postavlja standardno stanje „Ukloni duple boje” za dijalog „Konverzija u " 11769"indeksirane boje”." 11770 11771#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 11772msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11773msgstr "" 11774"Postavlja standardnu vrstu točkanja za dijalog „Konverzija u indeksirane " 11775"boje”." 11776 11777#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 11778msgid "" 11779"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." 11780msgstr "" 11781"Postavlja standardno stanje točkanja alfe za dijalog „Konverzija u " 11782"indeksirane boje”." 11783 11784#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 11785msgid "" 11786"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " 11787"dialog." 11788msgstr "" 11789"Postavlja standardno stanje „Istočkaj tekstualne slojeve” za dijalog " 11790"„Konverzija u indeksirane boje”." 11791 11792#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 11793msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." 11794msgstr "Postavlja standardnu vrstu ispune za dijalog „Veličina platna”." 11795 11796#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 11797msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." 11798msgstr "" 11799"Postavlja standardnu skupinu slojeva kojima se mijenja veličina, za dijalog " 11800"„Veličina platna”." 11801 11802#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 11803msgid "" 11804"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." 11805msgstr "" 11806"Postavlja standardno stanje „Promijeni veličinu tekstualnih slojeva” za " 11807"dijalog „Veličina platna”." 11808 11809#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 11810msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." 11811msgstr "Postavlja standardno ime sloja za dijalog „Novi sloj”." 11812 11813#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 11814msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." 11815msgstr "Postavlja standardni način rada sloja za dijalog „Novi sloj”." 11816 11817#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 11818msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." 11819msgstr "Postavlja standardni prostor stapanja za dijalog „Novi sloj”." 11820 11821#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 11822msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." 11823msgstr "Postavlja standardni prostor sastavljanja za dijalog „Novi sloj”." 11824 11825#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 11826msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." 11827msgstr "Postavlja standardni način sastavljanja za dijalog „Novi sloj”." 11828 11829#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 11830msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." 11831msgstr "Postavlja standardnu neprozirnost za dijalog „Novi sloj”." 11832 11833#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 11834msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." 11835msgstr "Postavlja standardnu vrstu ispune za dijalog „Novi sloj”." 11836 11837#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 11838msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." 11839msgstr "Postavlja standardnu vrstu ispune za dijalog „Veličina okvira sloja”." 11840 11841#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 11842msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." 11843msgstr "Postavlja standardnu masku za dijalog „Dodaj masku sloja”." 11844 11845#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 11846msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." 11847msgstr "" 11848"Postavlja standardno stanje „Invertiraj masku”, za dijalog „Dodaj masku " 11849"sloja”." 11850 11851#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 11852msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11853msgstr "" 11854"Postavlja standardnu vrstu sjedinjavanja za dijalog „Sjedini vidljive " 11855"slojeve”." 11856 11857#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 11858msgid "" 11859"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11860msgstr "" 11861"Postavlja standardno „Samo aktivnu grupu” za dijalog „Sjedini vidljive " 11862"slojeve”." 11863 11864#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 11865msgid "" 11866"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11867msgstr "" 11868"Postavlja standardno „Odbaci skrivene” za dijalog „Sjedini vidljive slojeve”." 11869 11870#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 11871msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." 11872msgstr "Postavlja standardno ime kanala za dijalog „Novi kanal”." 11873 11874#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 11875msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." 11876msgstr "Postavlja standardnu boju i neprozirnost za dijalog „Novi kanal”." 11877 11878#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 11879msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." 11880msgstr "Postavlja standardno ime staze za dijalog „Nova staza”." 11881 11882#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 11883msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." 11884msgstr "Postavlja standardnu stazu mape za dijalog „Izvezi stazu”." 11885 11886#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 11887msgid "" 11888"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." 11889msgstr "" 11890"Postavlja standardno stanje „Izvezi aktivnu stazu” za dijalog „Izvezi stazu”." 11891 11892#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 11893msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." 11894msgstr "Postavlja standardnu stazu mape za dijalog „Uvezi stazu”." 11895 11896#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 11897msgid "" 11898"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." 11899msgstr "" 11900"Postavlja standardno stanje „Sjedini uvezene staze” za dijalog „Izvezi " 11901"stazu”." 11902 11903#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 11904msgid "" 11905"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " 11906"Path' dialog." 11907msgstr "" 11908"Postavlja standardno stanje „Skaliraj uvezene staze kako bi se prilagodile " 11909"veličini slike” za dijalog „Uvezi stazu”." 11910 11911#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 11912msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." 11913msgstr "Postavlja standardni radijus zamućivanja za dijalog „Zamuti odabir”." 11914 11915#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 11916msgid "" 11917"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 11918"'Feather Selection' dialog." 11919msgstr "" 11920"Postavlja standardnu postavku „Odabrana područja se nastavljaju izvan " 11921"slike”, za dijalog „Konverzija preciznosti”." 11922 11923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 11924msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." 11925msgstr "Postavlja standarni radijus povaćavanja za dijalog „Povećaj odabir”." 11926 11927#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 11928msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." 11929msgstr "Postavlja standarni radijus smanjivanje za dijalog „Smanji odabir”." 11930 11931#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 11932msgid "" 11933"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 11934"'Shrink Selection' dialog." 11935msgstr "" 11936"Postavlja standardnu postavku „Odabrana područja se nastavljaju izvan " 11937"slike”, za dijalog „Smanji odabir”." 11938 11939#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 11940msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." 11941msgstr "Postavlja standardni radijus obrubljivanja za dijalog „Obrubi odabir”." 11942 11943#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 11944msgid "" 11945"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 11946"'Border Selection' dialog." 11947msgstr "" 11948"Postavlja standardnu postavku „Odabrana područja se nastavljaju izvan " 11949"slike”, za dijalog „Obrubi odabir”." 11950 11951#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 11952msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." 11953msgstr "Postavlja standardni stil obrubljivanja za dijalog „Obrubi odabir”." 11954 11955#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 11956msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 11957msgstr "Postavlja veličinu sličica u dijalogu „Otvori”." 11958 11959#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 11960msgid "" 11961"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " 11962"being previewed is smaller than the size set here." 11963msgstr "" 11964"Minijatura će u dijalogu „Otvori” biti automatski aktualizirana, ako je " 11965"prikazana datoteka manja od ovdje odabrane veličine." 11966 11967#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 11968msgid "" 11969"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " 11970"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " 11971"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " 11972"you may want to set this to a higher value." 11973msgstr "" 11974"Kad količina podataka piksela premaši ovo ograničenje, GIMP će početi " 11975"pločasto zamijenjivati podatke na disk. To je puno sporije, ali omogućuje " 11976"rad na slikama koje inače ne bi stale u memoriju. Ako imaš puno RAM-a, možeš " 11977"zadati veću vrijednost." 11978 11979#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 11980msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 11981msgstr "Prikaži trenutačne prednje i stražnje boje u alatnoj kutiji." 11982 11983#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 11984msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 11985msgstr "" 11986"Prikaži trenutačno odabrani kist, mustru, boju i gradijent u alatnoj kutiji." 11987 11988#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 11989msgid "Menu mode of grouped tools." 11990msgstr "Modus izbornika grupiranih alata." 11991 11992#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 11993msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." 11994msgstr "Koristi jedan gumb alatne kutije za grupirane alate." 11995 11996#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 11997msgid "Show the currently active image in the toolbox." 11998msgstr "Prikaži trenutačnu aktivnu sliku u alatnoj kutiji." 11999 12000#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 12001msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." 12002msgstr "Prikaži GIMP-ovu maskotu na vrhu alatne kutije." 12003 12004#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 12005msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 12006msgstr "Postavlja način prikaza transparentnosti u slikama." 12007 12008#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 12009msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 12010msgstr "" 12011"Podešava veličinu „šahovske ploče” koja se koristi za prikaz " 12012"transparentnosti." 12013 12014#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 12015msgid "" 12016"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " 12017"it was opened." 12018msgstr "" 12019"Ako je aktivirano, GIMP neće spremiti sliku, ukoliko nakon otvaranja slike " 12020"nisu učinjene promjene." 12021 12022#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 12023msgid "" 12024"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " 12025"are kept available until the undo-size limit is reached." 12026msgstr "" 12027"Postavlja minimalni broj operacija koje se mogu poništiti. Poništavanja se " 12028"čuvaju, sve dok njihov broj ne dosegne zadanu granicu." 12029 12030#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 12031msgid "" 12032"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " 12033"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " 12034"as configured can be undone." 12035msgstr "" 12036"Podešava gornju granicu količine memorije koja može biti korištena za " 12037"čuvanje operacija za poništavanje po slici. Neovisno o ovom podešavanju, " 12038"može se opozvati najviše onoliko operacija koliko je postavljeno." 12039 12040#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 12041msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 12042msgstr "Određuje veličinu pregleda u kronologiji obrade." 12043 12044#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 12045msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 12046msgstr "Kad je aktivirano, pritiskom tipke F1 se otvara preglednik pomoći." 12047 12048#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 12049msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." 12050msgstr "Kad je aktivirano, koristi OpenCL za neke operacije." 12051 12052#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 12053msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." 12054msgstr "Kad je aktivirano, traženje radnji će vratiti i neaktivne radnje." 12055 12056#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 12057msgid "The maximum number of actions saved in history." 12058msgstr "Maksimalni broj radnji, koje se spremaju u kronologiji." 12059 12060#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 12061#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 12062#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 12063msgid "fatal parse error" 12064msgstr "kobna grešaka tijekom obrade" 12065 12066#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 12067#, c-format 12068msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" 12069msgstr "vrijednost za oznaku %s nije valjani UTF‑8 znakovni niz" 12070 12071#: ../app/core/core-enums.c:27 12072msgctxt "align-reference-type" 12073msgid "First item" 12074msgstr "Prvi element" 12075 12076#: ../app/core/core-enums.c:28 12077msgctxt "align-reference-type" 12078msgid "Image" 12079msgstr "Sliku" 12080 12081#: ../app/core/core-enums.c:29 12082msgctxt "align-reference-type" 12083msgid "Selection" 12084msgstr "Odabir" 12085 12086#: ../app/core/core-enums.c:30 12087msgctxt "align-reference-type" 12088msgid "Active layer" 12089msgstr "Aktivni sloj" 12090 12091#: ../app/core/core-enums.c:31 12092msgctxt "align-reference-type" 12093msgid "Active channel" 12094msgstr "Aktivni kanal" 12095 12096#: ../app/core/core-enums.c:32 12097msgctxt "align-reference-type" 12098msgid "Active path" 12099msgstr "Aktivnu stazu" 12100 12101#: ../app/core/core-enums.c:114 12102msgctxt "channel-border-style" 12103msgid "Hard" 12104msgstr "Oštri" 12105 12106#: ../app/core/core-enums.c:115 12107msgctxt "channel-border-style" 12108msgid "Smooth" 12109msgstr "Zaglađeni" 12110 12111#: ../app/core/core-enums.c:116 12112msgctxt "channel-border-style" 12113msgid "Feathered" 12114msgstr "Zamućeni" 12115 12116#: ../app/core/core-enums.c:151 12117msgctxt "color-pick-mode" 12118msgid "Pixel" 12119msgstr "Piksel" 12120 12121#: ../app/core/core-enums.c:152 12122msgctxt "color-pick-mode" 12123msgid "RGB (%)" 12124msgstr "RGB (%)" 12125 12126#: ../app/core/core-enums.c:153 12127msgctxt "color-pick-mode" 12128msgid "RGB (0..255)" 12129msgstr "RGB (0..255)" 12130 12131#: ../app/core/core-enums.c:154 12132msgctxt "color-pick-mode" 12133msgid "HSV" 12134msgstr "HSV" 12135 12136#: ../app/core/core-enums.c:155 12137msgctxt "color-pick-mode" 12138msgid "CIE LCh" 12139msgstr "CIE LCh" 12140 12141#: ../app/core/core-enums.c:156 12142msgctxt "color-pick-mode" 12143msgid "CIE LAB" 12144msgstr "CIE LAB" 12145 12146#: ../app/core/core-enums.c:157 12147msgctxt "color-pick-mode" 12148msgid "CMYK" 12149msgstr "CMYK" 12150 12151#: ../app/core/core-enums.c:158 12152msgctxt "color-pick-mode" 12153msgid "CIE xyY" 12154msgstr "CIE xyY" 12155 12156#: ../app/core/core-enums.c:159 12157msgctxt "color-pick-mode" 12158msgid "CIE Yu'v'" 12159msgstr "CIE Yu'v'" 12160 12161#: ../app/core/core-enums.c:188 12162msgctxt "color-profile-policy" 12163msgid "Ask what to do" 12164msgstr "Pitaj što učiniti" 12165 12166#: ../app/core/core-enums.c:189 12167msgctxt "color-profile-policy" 12168msgid "Keep embedded profile" 12169msgstr "Zadrži ugrađeni profil" 12170 12171#: ../app/core/core-enums.c:190 12172msgctxt "color-profile-policy" 12173msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" 12174msgstr "Konvertiraj u ugrađeni sRGB profil ili u sive nijanse" 12175 12176#: ../app/core/core-enums.c:284 12177msgctxt "convert-dither-type" 12178msgid "None" 12179msgstr "Bez" 12180 12181#: ../app/core/core-enums.c:285 12182msgctxt "convert-dither-type" 12183msgid "Floyd-Steinberg (normal)" 12184msgstr "Floyd-Steinberg (normalno)" 12185 12186#: ../app/core/core-enums.c:286 12187msgctxt "convert-dither-type" 12188msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" 12189msgstr "Floyd-Steinberg (smanjeno curenje boje)" 12190 12191#: ../app/core/core-enums.c:287 12192msgctxt "convert-dither-type" 12193msgid "Positioned" 12194msgstr "Pozicionirano" 12195 12196#: ../app/core/core-enums.c:346 12197msgctxt "curve-point-type" 12198msgid "Smooth" 12199msgstr "Zaglađena" 12200 12201#: ../app/core/core-enums.c:347 12202msgctxt "curve-point-type" 12203msgid "Corner" 12204msgstr "Kutna" 12205 12206#: ../app/core/core-enums.c:375 12207msgctxt "curve-type" 12208msgid "Smooth" 12209msgstr "Zaglađena" 12210 12211#: ../app/core/core-enums.c:376 12212msgctxt "curve-type" 12213msgid "Freehand" 12214msgstr "Prostoručna" 12215 12216#: ../app/core/core-enums.c:413 12217msgctxt "dash-preset" 12218msgid "Custom" 12219msgstr "Prilagođeno" 12220 12221#: ../app/core/core-enums.c:414 12222msgctxt "dash-preset" 12223msgid "Line" 12224msgstr "Crta" 12225 12226#: ../app/core/core-enums.c:415 12227msgctxt "dash-preset" 12228msgid "Long dashes" 12229msgstr "Duge crtice" 12230 12231#: ../app/core/core-enums.c:416 12232msgctxt "dash-preset" 12233msgid "Medium dashes" 12234msgstr "Srednje crtice" 12235 12236#: ../app/core/core-enums.c:417 12237msgctxt "dash-preset" 12238msgid "Short dashes" 12239msgstr "Kratke crtice" 12240 12241#: ../app/core/core-enums.c:418 12242msgctxt "dash-preset" 12243msgid "Sparse dots" 12244msgstr "Rijetke točkice" 12245 12246#: ../app/core/core-enums.c:419 12247msgctxt "dash-preset" 12248msgid "Normal dots" 12249msgstr "Normalne točkice" 12250 12251#: ../app/core/core-enums.c:420 12252msgctxt "dash-preset" 12253msgid "Dense dots" 12254msgstr "Zbijene točkice" 12255 12256#: ../app/core/core-enums.c:421 12257msgctxt "dash-preset" 12258msgid "Stipples" 12259msgstr "Točkasto" 12260 12261#: ../app/core/core-enums.c:422 12262msgctxt "dash-preset" 12263msgid "Dash, dot" 12264msgstr "Crtica, točkica" 12265 12266#: ../app/core/core-enums.c:423 12267msgctxt "dash-preset" 12268msgid "Dash, dot, dot" 12269msgstr "Crtica, točkica, točkica" 12270 12271#: ../app/core/core-enums.c:453 12272msgctxt "debug-policy" 12273msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" 12274msgstr "Ispravljaj upozorenja, kritične greške i urušavanja programa" 12275 12276#: ../app/core/core-enums.c:454 12277msgctxt "debug-policy" 12278msgid "Debug critical errors and crashes" 12279msgstr "Ispravljaj samo kritične greške i urušavanja programa" 12280 12281#: ../app/core/core-enums.c:455 12282msgctxt "debug-policy" 12283msgid "Debug crashes only" 12284msgstr "Ispravljaj samo urušavanja programa" 12285 12286#: ../app/core/core-enums.c:456 12287msgctxt "debug-policy" 12288msgid "Never debug GIMP" 12289msgstr "Nikad ne ispravljaj GIMP greške" 12290 12291#: ../app/core/core-enums.c:542 12292msgctxt "dynamics-output-type" 12293msgid "Opacity" 12294msgstr "Neprozirnost" 12295 12296#: ../app/core/core-enums.c:543 12297msgctxt "dynamics-output-type" 12298msgid "Size" 12299msgstr "Veličina" 12300 12301#: ../app/core/core-enums.c:544 12302msgctxt "dynamics-output-type" 12303msgid "Angle" 12304msgstr "Kut" 12305 12306#: ../app/core/core-enums.c:545 12307msgctxt "dynamics-output-type" 12308msgid "Color" 12309msgstr "Boja" 12310 12311#: ../app/core/core-enums.c:546 12312msgctxt "dynamics-output-type" 12313msgid "Hardness" 12314msgstr "Tvrdoća" 12315 12316#: ../app/core/core-enums.c:547 12317msgctxt "dynamics-output-type" 12318msgid "Force" 12319msgstr "Jačina" 12320 12321#: ../app/core/core-enums.c:548 12322msgctxt "dynamics-output-type" 12323msgid "Aspect ratio" 12324msgstr "Omjer" 12325 12326#: ../app/core/core-enums.c:549 12327msgctxt "dynamics-output-type" 12328msgid "Spacing" 12329msgstr "Razmak" 12330 12331#: ../app/core/core-enums.c:550 12332msgctxt "dynamics-output-type" 12333msgid "Rate" 12334msgstr "Brzina" 12335 12336#: ../app/core/core-enums.c:551 12337msgctxt "dynamics-output-type" 12338msgid "Flow" 12339msgstr "Stapanje" 12340 12341#: ../app/core/core-enums.c:552 12342msgctxt "dynamics-output-type" 12343msgid "Jitter" 12344msgstr "Rasprši" 12345 12346#: ../app/core/core-enums.c:580 12347msgctxt "fill-style" 12348msgid "Solid color" 12349msgstr "Puna boja" 12350 12351#: ../app/core/core-enums.c:581 12352msgctxt "fill-style" 12353msgid "Pattern" 12354msgstr "Mustra" 12355 12356#: ../app/core/core-enums.c:609 12357msgctxt "filter-region" 12358msgid "Use the selection as input" 12359msgstr "Koristi odabir kao unos" 12360 12361#: ../app/core/core-enums.c:610 12362msgctxt "filter-region" 12363msgid "Use the entire layer as input" 12364msgstr "Koristi cijeli sloj kao unos" 12365 12366#: ../app/core/core-enums.c:641 12367msgctxt "gradient-color" 12368msgid "Fixed" 12369msgstr "Fiksno" 12370 12371#: ../app/core/core-enums.c:642 12372msgctxt "gradient-color" 12373msgid "Foreground color" 12374msgstr "Prednja boja" 12375 12376#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". 12377#. Keep it short. 12378#: ../app/core/core-enums.c:645 12379msgctxt "gradient-color" 12380msgid "FG" 12381msgstr "Prednja" 12382 12383#: ../app/core/core-enums.c:646 12384msgctxt "gradient-color" 12385msgid "Foreground color (transparent)" 12386msgstr "Prednja boja (transparento)" 12387 12388#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". 12389#. Keep it short. 12390#: ../app/core/core-enums.c:649 12391msgctxt "gradient-color" 12392msgid "FG (t)" 12393msgstr "Prednja (t)" 12394 12395#: ../app/core/core-enums.c:650 12396msgctxt "gradient-color" 12397msgid "Background color" 12398msgstr "Stražnja boja" 12399 12400#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". 12401#. Keep it short. 12402#: ../app/core/core-enums.c:653 12403msgctxt "gradient-color" 12404msgid "BG" 12405msgstr "Stražnja" 12406 12407#: ../app/core/core-enums.c:654 12408msgctxt "gradient-color" 12409msgid "Background color (transparent)" 12410msgstr "Stražnja boja (transparento)" 12411 12412#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". 12413#. Keep it short. 12414#: ../app/core/core-enums.c:657 12415msgctxt "gradient-color" 12416msgid "BG (t)" 12417msgstr "Stražnja (t)" 12418 12419#: ../app/core/core-enums.c:770 12420msgctxt "histogram-channel" 12421msgid "Value" 12422msgstr "Vrijednost" 12423 12424#: ../app/core/core-enums.c:771 12425msgctxt "histogram-channel" 12426msgid "Red" 12427msgstr "Crvena" 12428 12429#: ../app/core/core-enums.c:772 12430msgctxt "histogram-channel" 12431msgid "Green" 12432msgstr "Zelena" 12433 12434#: ../app/core/core-enums.c:773 12435msgctxt "histogram-channel" 12436msgid "Blue" 12437msgstr "Plava" 12438 12439#: ../app/core/core-enums.c:774 12440msgctxt "histogram-channel" 12441msgid "Alpha" 12442msgstr "Alfa" 12443 12444#: ../app/core/core-enums.c:775 12445msgctxt "histogram-channel" 12446msgid "Luminance" 12447msgstr "Svjetljivost" 12448 12449#: ../app/core/core-enums.c:776 12450msgctxt "histogram-channel" 12451msgid "RGB" 12452msgstr "RBG" 12453 12454#: ../app/core/core-enums.c:807 12455msgctxt "item-set" 12456msgid "None" 12457msgstr "Bez" 12458 12459#: ../app/core/core-enums.c:808 12460msgctxt "item-set" 12461msgid "All layers" 12462msgstr "Sve slojeve" 12463 12464#: ../app/core/core-enums.c:809 12465msgctxt "item-set" 12466msgid "Image-sized layers" 12467msgstr "Slojeve veličine slike" 12468 12469#: ../app/core/core-enums.c:810 12470msgctxt "item-set" 12471msgid "All visible layers" 12472msgstr "Sve vidljive slojeve" 12473 12474#: ../app/core/core-enums.c:811 12475msgctxt "item-set" 12476msgid "All linked layers" 12477msgstr "Sve povezane slojeve" 12478 12479#: ../app/core/core-enums.c:839 12480msgctxt "matting-engine" 12481msgid "Matting Global" 12482msgstr "Globalno prepoznavanje" 12483 12484#: ../app/core/core-enums.c:840 12485msgctxt "matting-engine" 12486msgid "Matting Levin" 12487msgstr "Levin prepoznavanje" 12488 12489#: ../app/core/core-enums.c:871 12490msgctxt "message-severity" 12491msgid "Message" 12492msgstr "Poruka" 12493 12494#: ../app/core/core-enums.c:872 12495msgctxt "message-severity" 12496msgid "Warning" 12497msgstr "Upozorenje" 12498 12499#: ../app/core/core-enums.c:873 12500msgctxt "message-severity" 12501msgid "Error" 12502msgstr "Greška" 12503 12504#: ../app/core/core-enums.c:874 12505msgctxt "message-severity" 12506msgid "WARNING" 12507msgstr "UPOZORENJE" 12508 12509#: ../app/core/core-enums.c:875 12510msgctxt "message-severity" 12511msgid "CRITICAL" 12512msgstr "KRITIČNO" 12513 12514#: ../app/core/core-enums.c:941 12515msgctxt "thumbnail-size" 12516msgid "No thumbnails" 12517msgstr "Bez minijatura" 12518 12519#: ../app/core/core-enums.c:942 12520msgctxt "thumbnail-size" 12521msgid "Normal (128x128)" 12522msgstr "Normalne (128 × 128)" 12523 12524#: ../app/core/core-enums.c:943 12525msgctxt "thumbnail-size" 12526msgid "Large (256x256)" 12527msgstr "Velike (256 × 256)" 12528 12529#: ../app/core/core-enums.c:1133 12530msgctxt "undo-type" 12531msgid "<<invalid>>" 12532msgstr "<<neispravno>>" 12533 12534#: ../app/core/core-enums.c:1134 12535msgctxt "undo-type" 12536msgid "Scale image" 12537msgstr "Skaliraj sliku" 12538 12539#: ../app/core/core-enums.c:1135 12540msgctxt "undo-type" 12541msgid "Resize image" 12542msgstr "Promijeni veličinu slike" 12543 12544#: ../app/core/core-enums.c:1136 12545msgctxt "undo-type" 12546msgid "Flip image" 12547msgstr "Preokreni sliku" 12548 12549#: ../app/core/core-enums.c:1137 12550msgctxt "undo-type" 12551msgid "Rotate image" 12552msgstr "Rotiraj sliku" 12553 12554#: ../app/core/core-enums.c:1138 12555msgctxt "undo-type" 12556msgid "Transform image" 12557msgstr "Transformiraj sliku" 12558 12559#: ../app/core/core-enums.c:1139 12560msgctxt "undo-type" 12561msgid "Crop image" 12562msgstr "Obreži sliku" 12563 12564#: ../app/core/core-enums.c:1140 12565msgctxt "undo-type" 12566msgid "Convert image" 12567msgstr "Konvertiraj sliku" 12568 12569#: ../app/core/core-enums.c:1141 12570msgctxt "undo-type" 12571msgid "Remove item" 12572msgstr "Ukloni sliku" 12573 12574#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 12575msgctxt "undo-type" 12576msgid "Reorder item" 12577msgstr "Prerasporedi element" 12578 12579#: ../app/core/core-enums.c:1143 12580msgctxt "undo-type" 12581msgid "Merge layers" 12582msgstr "Sjedini slojeve" 12583 12584#: ../app/core/core-enums.c:1144 12585msgctxt "undo-type" 12586msgid "Merge paths" 12587msgstr "Sjedini staze" 12588 12589#: ../app/core/core-enums.c:1145 12590msgctxt "undo-type" 12591msgid "Quick Mask" 12592msgstr "Brza maska" 12593 12594#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 12595#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 12596msgctxt "undo-type" 12597msgid "Grid" 12598msgstr "Mreža" 12599 12600#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 12601msgctxt "undo-type" 12602msgid "Guide" 12603msgstr "Vodilica" 12604 12605#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 12606msgctxt "undo-type" 12607msgid "Sample Point" 12608msgstr "Točka uzorka" 12609 12610#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 12611msgctxt "undo-type" 12612msgid "Layer/Channel" 12613msgstr "Sloj/kanal" 12614 12615#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 12616msgctxt "undo-type" 12617msgid "Layer/Channel modification" 12618msgstr "Modifikacija sloja/kanala" 12619 12620#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 12621msgctxt "undo-type" 12622msgid "Selection mask" 12623msgstr "Maska odabira" 12624 12625#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 12626msgctxt "undo-type" 12627msgid "Item visibility" 12628msgstr "Vidljivost elementa" 12629 12630#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 12631msgctxt "undo-type" 12632msgid "Link/Unlink item" 12633msgstr "Poveži/Odveži element" 12634 12635#: ../app/core/core-enums.c:1154 12636msgctxt "undo-type" 12637msgid "Item properties" 12638msgstr "Svojstva elementa" 12639 12640#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 12641msgctxt "undo-type" 12642msgid "Move item" 12643msgstr "Premjesti element" 12644 12645#: ../app/core/core-enums.c:1156 12646msgctxt "undo-type" 12647msgid "Scale item" 12648msgstr "Skaliraj element" 12649 12650#: ../app/core/core-enums.c:1157 12651msgctxt "undo-type" 12652msgid "Resize item" 12653msgstr "Promijeni veličinu elementa" 12654 12655#: ../app/core/core-enums.c:1158 12656msgctxt "undo-type" 12657msgid "Add layer" 12658msgstr "Dodaj sloj" 12659 12660#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 12661msgctxt "undo-type" 12662msgid "Add layer mask" 12663msgstr "Dodaj masku sloja" 12664 12665#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 12666msgctxt "undo-type" 12667msgid "Apply layer mask" 12668msgstr "Primijeni masku sloja" 12669 12670#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 12671msgctxt "undo-type" 12672msgid "Floating selection to layer" 12673msgstr "Plutajući odabir u sloj" 12674 12675#: ../app/core/core-enums.c:1162 12676msgctxt "undo-type" 12677msgid "Float selection" 12678msgstr "Plutajući odabir" 12679 12680#: ../app/core/core-enums.c:1163 12681msgctxt "undo-type" 12682msgid "Anchor floating selection" 12683msgstr "Usidri plutajući odabir" 12684 12685#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 12686msgctxt "undo-type" 12687msgid "Paste" 12688msgstr "Zalijepi" 12689 12690#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 12691msgctxt "undo-type" 12692msgid "Cut" 12693msgstr "Izreži" 12694 12695#: ../app/core/core-enums.c:1166 12696msgctxt "undo-type" 12697msgid "Text" 12698msgstr "Tekst" 12699 12700#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 12701msgctxt "undo-type" 12702msgid "Transform" 12703msgstr "Transformiraj" 12704 12705#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 12706msgctxt "undo-type" 12707msgid "Paint" 12708msgstr "Crtaj" 12709 12710#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 12711msgctxt "undo-type" 12712msgid "Attach parasite" 12713msgstr "Priloži parazit" 12714 12715#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 12716msgctxt "undo-type" 12717msgid "Remove parasite" 12718msgstr "Ukloni parazit" 12719 12720#: ../app/core/core-enums.c:1171 12721msgctxt "undo-type" 12722msgid "Import paths" 12723msgstr "Uvezi staze" 12724 12725#: ../app/core/core-enums.c:1172 12726msgctxt "undo-type" 12727msgid "Plug-In" 12728msgstr "Dodatak" 12729 12730#: ../app/core/core-enums.c:1173 12731msgctxt "undo-type" 12732msgid "Image type" 12733msgstr "Vrsta slike" 12734 12735#: ../app/core/core-enums.c:1174 12736msgctxt "undo-type" 12737msgid "Image precision" 12738msgstr "Preciznost slike" 12739 12740#: ../app/core/core-enums.c:1175 12741msgctxt "undo-type" 12742msgid "Image size" 12743msgstr "Veličina slike" 12744 12745#: ../app/core/core-enums.c:1176 12746msgctxt "undo-type" 12747msgid "Image resolution change" 12748msgstr "Promjena rezolucije slike" 12749 12750#: ../app/core/core-enums.c:1178 12751msgctxt "undo-type" 12752msgid "Change metadata" 12753msgstr "Promijeni meta-podatke" 12754 12755#: ../app/core/core-enums.c:1179 12756msgctxt "undo-type" 12757msgid "Change indexed palette" 12758msgstr "Promijeni indeksiranu paletu" 12759 12760#: ../app/core/core-enums.c:1180 12761msgctxt "undo-type" 12762msgid "Change color managed state" 12763msgstr "Promijeni stanje upravljenih boja" 12764 12765#: ../app/core/core-enums.c:1187 12766msgctxt "undo-type" 12767msgid "Rename item" 12768msgstr "Preimenuj element" 12769 12770#: ../app/core/core-enums.c:1191 12771msgctxt "undo-type" 12772msgid "Item color tag" 12773msgstr "Boja oznake elementa" 12774 12775#: ../app/core/core-enums.c:1192 12776msgctxt "undo-type" 12777msgid "Lock/Unlock content" 12778msgstr "Zaključaj/Otključaj sadržaj" 12779 12780#: ../app/core/core-enums.c:1193 12781msgctxt "undo-type" 12782msgid "Lock/Unlock position" 12783msgstr "Zaključaj/Otključaj položaj" 12784 12785#: ../app/core/core-enums.c:1194 12786msgctxt "undo-type" 12787msgid "New layer" 12788msgstr "Novi sloj" 12789 12790#: ../app/core/core-enums.c:1195 12791msgctxt "undo-type" 12792msgid "Delete layer" 12793msgstr "Izbriši sloj" 12794 12795#: ../app/core/core-enums.c:1196 12796msgctxt "undo-type" 12797msgid "Set layer mode" 12798msgstr "Postavi način rada sloja" 12799 12800#: ../app/core/core-enums.c:1197 12801msgctxt "undo-type" 12802msgid "Set layer opacity" 12803msgstr "Postavi neprozirnost sloja" 12804 12805#: ../app/core/core-enums.c:1198 12806msgctxt "undo-type" 12807msgid "Lock/Unlock alpha channel" 12808msgstr "Zaključaj/Otključaj alfa kanal" 12809 12810#: ../app/core/core-enums.c:1199 12811msgctxt "undo-type" 12812msgid "Suspend group layer resize" 12813msgstr "Obustavi promjenu veličine grupnog sloja" 12814 12815#: ../app/core/core-enums.c:1200 12816msgctxt "undo-type" 12817msgid "Resume group layer resize" 12818msgstr "Nastavi promjenu veličine grupnog sloja" 12819 12820#: ../app/core/core-enums.c:1201 12821msgctxt "undo-type" 12822msgid "Suspend group layer mask" 12823msgstr "Obustavi masku grupnog sloja" 12824 12825#: ../app/core/core-enums.c:1202 12826msgctxt "undo-type" 12827msgid "Resume group layer mask" 12828msgstr "Nastavi masku grupnog sloja" 12829 12830#: ../app/core/core-enums.c:1203 12831msgctxt "undo-type" 12832msgid "Start transforming group layer" 12833msgstr "Započni transformirati grupni sloj" 12834 12835#: ../app/core/core-enums.c:1204 12836msgctxt "undo-type" 12837msgid "End transforming group layer" 12838msgstr "Završi transformirati grupni sloj" 12839 12840#: ../app/core/core-enums.c:1205 12841msgctxt "undo-type" 12842msgid "Convert group layer" 12843msgstr "Konvertiraj grupni sloj" 12844 12845#: ../app/core/core-enums.c:1206 12846msgctxt "undo-type" 12847msgid "Text layer" 12848msgstr "Tekstualni sloj" 12849 12850#: ../app/core/core-enums.c:1207 12851msgctxt "undo-type" 12852msgid "Text layer modification" 12853msgstr "Modifikacija tekstualnog sloja" 12854 12855#: ../app/core/core-enums.c:1208 12856msgctxt "undo-type" 12857msgid "Convert text layer" 12858msgstr "Konvertiraj tekstualni sloj" 12859 12860#: ../app/core/core-enums.c:1210 12861msgctxt "undo-type" 12862msgid "Delete layer mask" 12863msgstr "Izbriši masku sloja" 12864 12865#: ../app/core/core-enums.c:1212 12866msgctxt "undo-type" 12867msgid "Show layer mask" 12868msgstr "Prikaži masku sloja" 12869 12870#: ../app/core/core-enums.c:1213 12871msgctxt "undo-type" 12872msgid "New channel" 12873msgstr "Novi kanal" 12874 12875#: ../app/core/core-enums.c:1214 12876msgctxt "undo-type" 12877msgid "Delete channel" 12878msgstr "Izbriši kanal" 12879 12880#: ../app/core/core-enums.c:1215 12881msgctxt "undo-type" 12882msgid "Channel color" 12883msgstr "Boja kanala" 12884 12885#: ../app/core/core-enums.c:1216 12886msgctxt "undo-type" 12887msgid "New path" 12888msgstr "Nova staza" 12889 12890#: ../app/core/core-enums.c:1217 12891msgctxt "undo-type" 12892msgid "Delete path" 12893msgstr "Izbriši stazu" 12894 12895#: ../app/core/core-enums.c:1218 12896msgctxt "undo-type" 12897msgid "Path modification" 12898msgstr "Modifikacija staze" 12899 12900#: ../app/core/core-enums.c:1220 12901msgctxt "undo-type" 12902msgid "Transform grid" 12903msgstr "Transformiraj mrežu" 12904 12905#: ../app/core/core-enums.c:1222 12906msgctxt "undo-type" 12907msgid "Ink" 12908msgstr "Tinta" 12909 12910#: ../app/core/core-enums.c:1223 12911msgctxt "undo-type" 12912msgid "Select foreground" 12913msgstr "Odaberi prednje" 12914 12915#: ../app/core/core-enums.c:1226 12916msgctxt "undo-type" 12917msgid "Not undoable" 12918msgstr "Nije poništivo" 12919 12920#: ../app/core/core-enums.c:1261 12921msgctxt "view-size" 12922msgid "Tiny" 12923msgstr "Sitna" 12924 12925#: ../app/core/core-enums.c:1262 12926msgctxt "view-size" 12927msgid "Very small" 12928msgstr "Jako mala" 12929 12930#: ../app/core/core-enums.c:1263 12931msgctxt "view-size" 12932msgid "Small" 12933msgstr "Mala" 12934 12935#: ../app/core/core-enums.c:1264 12936msgctxt "view-size" 12937msgid "Medium" 12938msgstr "Srednja" 12939 12940#: ../app/core/core-enums.c:1265 12941msgctxt "view-size" 12942msgid "Large" 12943msgstr "Velika" 12944 12945#: ../app/core/core-enums.c:1266 12946msgctxt "view-size" 12947msgid "Very large" 12948msgstr "Jako velika" 12949 12950#: ../app/core/core-enums.c:1267 12951msgctxt "view-size" 12952msgid "Huge" 12953msgstr "Ogromna" 12954 12955#: ../app/core/core-enums.c:1268 12956msgctxt "view-size" 12957msgid "Enormous" 12958msgstr "Prevelika" 12959 12960#: ../app/core/core-enums.c:1269 12961msgctxt "view-size" 12962msgid "Gigantic" 12963msgstr "Gigantska" 12964 12965#: ../app/core/core-enums.c:1297 12966msgctxt "view-type" 12967msgid "View as list" 12968msgstr "Prikaži kao popis" 12969 12970#: ../app/core/core-enums.c:1298 12971msgctxt "view-type" 12972msgid "View as grid" 12973msgstr "Prikaži kao mrežu" 12974 12975#. initialize babl fishes 12976#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 12977msgid "Initialization" 12978msgstr "Inicijaliziranje" 12979 12980#. register all internal procedures 12981#: ../app/core/gimp.c:531 12982msgid "Internal Procedures" 12983msgstr "Unutarnje procedure" 12984 12985#. initialize the global parasite table 12986#: ../app/core/gimp.c:830 12987msgid "Looking for data files" 12988msgstr "Traženje datoteka" 12989 12990#: ../app/core/gimp.c:830 12991msgid "Parasites" 12992msgstr "Paraziti" 12993 12994#. initialize the module list 12995#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 12996msgid "Modules" 12997msgstr "Moduli" 12998 12999#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 13000#, c-format 13001msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 13002msgstr "" 13003"Interpreter za skupnu obradu „%s” nije dostupan. Skupni način obrade nije " 13004"aktiviran." 13005 13006#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 13007#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 13008#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 13009#, c-format 13010msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 13011msgstr "Neuspjelo brisanje „%s”: %s" 13012 13013#. initialize the list of gimp dynamics 13014#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 13015#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 13016#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 13017msgid "Dynamics" 13018msgstr "Dinamike" 13019 13020#. initialize the color history 13021#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 13022msgid "Color History" 13023msgstr "Kronologija boja" 13024 13025#. update tag cache 13026#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 13027msgid "Updating tag cache" 13028msgstr "Aktualiziranje međuspremnika oznaka" 13029 13030#: ../app/core/gimp-edit.c:88 13031msgctxt "undo-type" 13032msgid "Cut Layer" 13033msgstr "Izreži sloj" 13034 13035#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 13036msgid "Pasted Layer" 13037msgstr "Zalijepljeni sloj" 13038 13039#: ../app/core/gimp-edit.c:750 13040msgid "Global Buffer" 13041msgstr "Globalni međuspremnik" 13042 13043#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 13044msgid "Custom" 13045msgstr "Prilagođeno" 13046 13047#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 13048msgid "FG to BG (RGB)" 13049msgstr "Prednju u stražnju (RGB)" 13050 13051#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 13052msgid "FG to BG (Hardedge)" 13053msgstr "Prednju u stražnju (oštar rub)" 13054 13055#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 13056msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 13057msgstr "Prednju u stražnju (HSV nalijevo)" 13058 13059#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 13060msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 13061msgstr "Prednju u stražnju (HSV nijansa nadesno)" 13062 13063#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 13064msgid "FG to Transparent" 13065msgstr "Prednju u transparentno" 13066 13067#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for 13068#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing 13069#. * the operation. 13070#. 13071#: ../app/core/gimp-gui.c:229 13072#, c-format 13073msgid "Please wait: %s\n" 13074msgstr "Pričekaj: %s\n" 13075 13076#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 13077#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 13078#, c-format 13079msgid "Error saving '%s': " 13080msgstr "Greška prilikom spremanja „%s”: " 13081 13082#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 13083#, c-format 13084msgid "Error saving '%s'" 13085msgstr "Greška prilikom spremanja „%s”" 13086 13087#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 13088#, c-format 13089msgid "Failed to fork (%s)" 13090msgstr "Neuspjelo račvanje (%s)" 13091 13092#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 13093#, c-format 13094msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" 13095msgstr "Neuspjelo izvršavanje podređenog procesa „%s” (%s)" 13096 13097#. This is a special string to specify the language identifier to 13098#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the 13099#. * C in it according to the name of the po file used for 13100#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, 13101#. * that would be "tags-locale:lt". 13102#. 13103#: ../app/core/gimp-tags.c:87 13104msgid "tags-locale:C" 13105msgstr "tags-locale:hr" 13106 13107#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 13108#, c-format 13109msgid "Error closing '%s': %s" 13110msgstr "Greška prilikom zatvaranja „%s”: %s" 13111 13112#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 13113#, c-format 13114msgid "" 13115"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " 13116"settings to '%s'." 13117msgstr "" 13118"Izgleda da ne koristiš GIMP %s po prvi puta. GIMP će sad migrirati tvoje " 13119"korisničke postavke u „%s”." 13120 13121#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 13122#, c-format 13123msgid "" 13124"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " 13125"a folder named '%s' and copy some files to it." 13126msgstr "" 13127"Izgleda da koristiš GIMP po prvi puta. GIMP će sad stvoriti mapu „%s” i " 13128"kopirati neke datoteke u nju." 13129 13130#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 13131#, c-format 13132msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 13133msgstr "Kopiranje datoteke „%s” iz „%s” …" 13134 13135#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 13136#, c-format 13137msgid "Creating folder '%s'..." 13138msgstr "Stvaranje mape „%s” …" 13139 13140#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 13141#, c-format 13142msgid "Cannot create folder '%s': %s" 13143msgstr "Nije moguće stvaranje mape „%s”: %s" 13144 13145#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 13146msgid "No patterns available for this operation." 13147msgstr "Za ovu operaciju nema mustri." 13148 13149#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 13150#, c-format 13151msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." 13152msgstr "Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Širina = 0." 13153 13154#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 13155#, c-format 13156msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." 13157msgstr "Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Visina = 0." 13158 13159#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 13160#, c-format 13161msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." 13162msgstr "Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Bajtova = 0." 13163 13164#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 13165#, c-format 13166msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." 13167msgstr "" 13168"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: %dx%d preko maks. veličine." 13169 13170#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 13171#, c-format 13172msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." 13173msgstr "Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Nepoznata dubina %d." 13174 13175#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 13176#, c-format 13177msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." 13178msgstr "Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Nepoznata verzija %d." 13179 13180#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 13181#, c-format 13182msgid "Unsupported brush format" 13183msgstr "Nepodržani format kista" 13184 13185#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 13186#, c-format 13187msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" 13188msgstr "Neispravni podaci zaglavlja u „%s”: Ime kista je pre dugačko: %lu" 13189 13190#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 13191#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 13192#, c-format 13193msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 13194msgstr "Neispravan UTF‑8 znak u datoteci kista „%s”." 13195 13196#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 13197#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 13198#: ../app/display/gimptoolpath.c:570 13199msgid "Unnamed" 13200msgstr "Neimenovano" 13201 13202#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 13203#, c-format 13204msgid "" 13205"Fatal parse error in brush file:\n" 13206"Unsupported brush depth %d\n" 13207"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 13208msgstr "" 13209"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista:\n" 13210"Nepodržana dubina kista %d\n" 13211"GIMP kistovi moraju bit SIVI ili RGBA." 13212 13213#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 13214#, c-format 13215msgid "Unable to decode abr format version %d." 13216msgstr "Nije moguće dekodirati abr format verzija %d." 13217 13218#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 13219#, c-format 13220msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." 13221msgstr "" 13222"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Vrijednost veličine kista je " 13223"neispravna." 13224 13225#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 13226#, c-format 13227msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." 13228msgstr "" 13229"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Vrijednost veličine kista je " 13230"izvan raspona." 13231 13232#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 13233#, c-format 13234msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." 13235msgstr "" 13236"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Široki kistovi nisu podržani." 13237 13238#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 13239msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " 13240msgstr "" 13241"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Čini se da je datoteka skraćena: " 13242 13243#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 13244#, c-format 13245msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." 13246msgstr "" 13247"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Nepoznata metoda komprimiranja." 13248 13249#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 13250#, c-format 13251msgid "" 13252"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." 13253msgstr "" 13254"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Nije moguće dekodirati abr " 13255"format verzije %d." 13256 13257#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 13258#, c-format 13259msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." 13260msgstr "" 13261"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: RLE komprimirani podatak kista " 13262"je pokvaren." 13263 13264#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 13265msgid "Brush Spacing" 13266msgstr "Razmak kista" 13267 13268#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 13269msgid "Clipboard Mask" 13270msgstr "Maska međuspremnika" 13271 13272#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 13273msgid "Clipboard Image" 13274msgstr "Slika međuspremnika" 13275 13276#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 13277#, c-format 13278msgid "Not a GIMP brush file." 13279msgstr "Nije GIMP‑ova datoteka kista." 13280 13281#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 13282#, c-format 13283msgid "Unknown GIMP brush version." 13284msgstr "Nepoznata verzija GIMP kista." 13285 13286#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 13287#, c-format 13288msgid "Unknown GIMP brush shape." 13289msgstr "Nepoznat oblik GIMP kista." 13290 13291#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 13292#, c-format 13293msgid "Invalid brush spacing." 13294msgstr "Neispravan razmak kista." 13295 13296#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 13297#, c-format 13298msgid "Invalid brush radius." 13299msgstr "Neispravan radijus kista." 13300 13301#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 13302#, c-format 13303msgid "Invalid brush spike count." 13304msgstr "Neispravan broj šiljaka kista." 13305 13306#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 13307#, c-format 13308msgid "Invalid brush hardness." 13309msgstr "Neispravna tvrdoća kista." 13310 13311#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 13312#, c-format 13313msgid "Invalid brush aspect ratio." 13314msgstr "Neispravan omjer kista." 13315 13316#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 13317#, c-format 13318msgid "Invalid brush angle." 13319msgstr "Neispravan kut kista." 13320 13321#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 13322#, c-format 13323msgid "In line %d of brush file: " 13324msgstr "U %d. retku datoteke kista: " 13325 13326#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 13327msgid "Brush Shape" 13328msgstr "Oblik kista" 13329 13330#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 13331msgid "Brush Radius" 13332msgstr "Radijus kista" 13333 13334#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 13335msgid "Brush Spikes" 13336msgstr "Šiljci kista" 13337 13338#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 13339msgid "Brush Hardness" 13340msgstr "Tvrdoća kista" 13341 13342#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 13343msgid "Brush Aspect Ratio" 13344msgstr "Omjer kista" 13345 13346#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 13347msgid "Brush Angle" 13348msgstr "Kut kista" 13349 13350#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 13351#, c-format 13352msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 13353msgstr "Kobna greška tijekom obrade kista „%s”. Datoteka je neispravna." 13354 13355#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 13356#, c-format 13357msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." 13358msgstr "" 13359"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista „%s”. Nedosljedni parametri." 13360 13361#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 13362msgctxt "undo-type" 13363msgid "Rectangle Select" 13364msgstr "Pravokutni odabir" 13365 13366#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114 13367msgctxt "undo-type" 13368msgid "Ellipse Select" 13369msgstr "Eliptični odabir" 13370 13371#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 13372msgctxt "undo-type" 13373msgid "Rounded Rectangle Select" 13374msgstr "Zaobljen pravokutni odabir" 13375 13376#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 13377msgctxt "undo-type" 13378msgid "Alpha to Selection" 13379msgstr "Alfa u odabir" 13380 13381#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 13382#, c-format 13383msgctxt "undo-type" 13384msgid "%s Channel to Selection" 13385msgstr "%s kanal u odabir" 13386 13387#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 13388msgctxt "undo-type" 13389msgid "Fuzzy Select" 13390msgstr "Odabir čarobnim štapićem" 13391 13392#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559 13393msgctxt "undo-type" 13394msgid "Select by Color" 13395msgstr "Odaberi prema boji" 13396 13397#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 13398msgctxt "undo-type" 13399msgid "Select by Indexed Color" 13400msgstr "Odaberi prema indeksiranoj boji" 13401 13402#: ../app/core/gimpchannel.c:255 13403msgctxt "undo-type" 13404msgid "Rename Channel" 13405msgstr "Preimenuj kanal" 13406 13407#: ../app/core/gimpchannel.c:256 13408msgctxt "undo-type" 13409msgid "Move Channel" 13410msgstr "Premjesti kanal" 13411 13412#: ../app/core/gimpchannel.c:257 13413msgctxt "undo-type" 13414msgid "Scale Channel" 13415msgstr "Skaliraj kanal" 13416 13417#: ../app/core/gimpchannel.c:258 13418msgctxt "undo-type" 13419msgid "Resize Channel" 13420msgstr "Promijeni veličinu kanala" 13421 13422#: ../app/core/gimpchannel.c:259 13423msgctxt "undo-type" 13424msgid "Flip Channel" 13425msgstr "Preokreni kanal" 13426 13427#: ../app/core/gimpchannel.c:260 13428msgctxt "undo-type" 13429msgid "Rotate Channel" 13430msgstr "Rotiraj kanal" 13431 13432#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 13433msgctxt "undo-type" 13434msgid "Transform Channel" 13435msgstr "Transformiraj kanal" 13436 13437#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 13438msgctxt "undo-type" 13439msgid "Fill Channel" 13440msgstr "Ispuni kanal" 13441 13442#: ../app/core/gimpchannel.c:263 13443msgctxt "undo-type" 13444msgid "Stroke Channel" 13445msgstr "Crtaj potez po kanalu" 13446 13447#: ../app/core/gimpchannel.c:264 13448msgctxt "undo-type" 13449msgid "Channel to Selection" 13450msgstr "Kanal u odabir" 13451 13452#: ../app/core/gimpchannel.c:265 13453msgctxt "undo-type" 13454msgid "Reorder Channel" 13455msgstr "Promijeni redoslijed kanala" 13456 13457#: ../app/core/gimpchannel.c:266 13458msgctxt "undo-type" 13459msgid "Raise Channel" 13460msgstr "Digni kanal" 13461 13462#: ../app/core/gimpchannel.c:267 13463msgctxt "undo-type" 13464msgid "Raise Channel to Top" 13465msgstr "Digni kanal na vrh" 13466 13467#: ../app/core/gimpchannel.c:268 13468msgctxt "undo-type" 13469msgid "Lower Channel" 13470msgstr "Spusti kanal" 13471 13472#: ../app/core/gimpchannel.c:269 13473msgctxt "undo-type" 13474msgid "Lower Channel to Bottom" 13475msgstr "Spusti kanal na dno" 13476 13477#: ../app/core/gimpchannel.c:270 13478msgid "Channel cannot be raised higher." 13479msgstr "Kanal se ne može dalje dizati." 13480 13481#: ../app/core/gimpchannel.c:271 13482msgid "Channel cannot be lowered more." 13483msgstr "Kanal se ne može dalje spuštati." 13484 13485#: ../app/core/gimpchannel.c:290 13486msgctxt "undo-type" 13487msgid "Feather Channel" 13488msgstr "Zamuti kanal" 13489 13490#: ../app/core/gimpchannel.c:291 13491msgctxt "undo-type" 13492msgid "Sharpen Channel" 13493msgstr "Izoštri kanal" 13494 13495#: ../app/core/gimpchannel.c:292 13496msgctxt "undo-type" 13497msgid "Clear Channel" 13498msgstr "Isprazni kanal" 13499 13500#: ../app/core/gimpchannel.c:294 13501msgctxt "undo-type" 13502msgid "Invert Channel" 13503msgstr "Invertiraj kanal" 13504 13505#: ../app/core/gimpchannel.c:295 13506msgctxt "undo-type" 13507msgid "Border Channel" 13508msgstr "Rubovi kanala" 13509 13510#: ../app/core/gimpchannel.c:296 13511msgctxt "undo-type" 13512msgid "Grow Channel" 13513msgstr "Povećaj kanal" 13514 13515#: ../app/core/gimpchannel.c:297 13516msgctxt "undo-type" 13517msgid "Shrink Channel" 13518msgstr "Smanji kanal" 13519 13520#: ../app/core/gimpchannel.c:298 13521msgctxt "undo-type" 13522msgid "Flood Channel" 13523msgstr "Poplavi kanal" 13524 13525#: ../app/core/gimpchannel.c:781 13526msgid "Cannot fill empty channel." 13527msgstr "Nije moguće ispuniti prazan kanal." 13528 13529#: ../app/core/gimpchannel.c:817 13530msgid "Cannot stroke empty channel." 13531msgstr "Nije moguće crtati potez po praznom kanalu." 13532 13533#: ../app/core/gimpchannel.c:1646 13534msgctxt "undo-type" 13535msgid "Set Channel Color" 13536msgstr "Postavi boju kanala" 13537 13538#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 13539msgctxt "undo-type" 13540msgid "Set Channel Opacity" 13541msgstr "Postavi neprozirnost kanala" 13542 13543#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170 13544msgid "Selection Mask" 13545msgstr "Maska odabira" 13546 13547#: ../app/core/gimpcontext.c:684 13548msgid "Foreground" 13549msgstr "Prednja" 13550 13551#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 13552msgid "Foreground color" 13553msgstr "Prednja boja" 13554 13555#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 13556msgid "Background" 13557msgstr "Stražnja" 13558 13559#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 13560msgid "Background color" 13561msgstr "Stražnja boja" 13562 13563#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 13564#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 13565#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 13566msgid "Opacity" 13567msgstr "Neprozirnost" 13568 13569#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 13570msgid "Paint Mode" 13571msgstr "Crtanje" 13572 13573#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 13574#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 13575#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 13576msgid "Brush" 13577msgstr "Kist" 13578 13579#: ../app/core/gimpcontext.c:723 13580msgid "Paint dynamics" 13581msgstr "Dinamike crtanja" 13582 13583#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 13584#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 13585msgid "MyPaint Brush" 13586msgstr "MyPaint kist" 13587 13588#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 13589msgid "Pattern" 13590msgstr "Mustra" 13591 13592#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 13593#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 13594#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 13595#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 13596msgid "Gradient" 13597msgstr "Gradijent" 13598 13599#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 13600#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 13601msgid "Palette" 13602msgstr "Paleta" 13603 13604#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 13605#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 13606msgid "Font" 13607msgstr "Font" 13608 13609#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 13610msgid "Tool Preset" 13611msgstr "Postavke alata" 13612 13613#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 13614#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 13615#, c-format 13616msgid "" 13617"Failed to save data:\n" 13618"\n" 13619"%s" 13620msgstr "" 13621"Neuspješno spremanje podataka:\n" 13622"\n" 13623"%s" 13624 13625#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 13626#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 13627msgid "copy" 13628msgstr "kopiraj" 13629 13630#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 13631#, c-format 13632msgid "%s copy" 13633msgstr "%s kopiraj" 13634 13635#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 13636#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 13637msgid "Loading fonts (this may take a while...)" 13638msgstr "Učitavanje fontova (može nešto potrajati …)" 13639 13640#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 13641#, c-format 13642msgid "" 13643"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 13644"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " 13645"dialog's 'Folders' section." 13646msgstr "" 13647"Imaš konfiguriranu mapu podataka za pisanje (%s), ali ova mapa ne postoji. " 13648"Stvori mapu ili popravi konfiguraciju u odjeljku „Mape” u dijalogu " 13649"„Postavke”." 13650 13651#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 13652#, c-format 13653msgid "" 13654"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " 13655"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " 13656"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." 13657msgstr "" 13658"Imaš konfiguriranu mapu podataka za pisanje, ali ova mapa nije dio tvoje " 13659"staze za pretraživanje podataka. Vjerojatno je gimprc datoteka ručno " 13660"uređena. Ispravi to u odjeljku „Mape” u dijalogu „Postavke”." 13661 13662#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 13663#, c-format 13664msgid "You don't have any writable data folder configured." 13665msgstr "Nemaš nijednu konfiguriranu mapu za pisanje podataka." 13666 13667#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 13668#, c-format 13669msgid "Error loading '%s': " 13670msgstr "Greška u učitavanju „%s”: " 13671 13672#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 13673#, c-format 13674msgid "Error loading '%s'" 13675msgstr "Greška u učitavanju „%s”" 13676 13677#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 13678#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 13679#: ../app/xcf/xcf.c:452 13680#, c-format 13681msgid "Could not open '%s' for reading: " 13682msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za čitanje: " 13683 13684#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 13685#, c-format 13686msgid "" 13687"Failed to load data:\n" 13688"\n" 13689"%s" 13690msgstr "" 13691"Neuspješno učitavanje podataka:\n" 13692"\n" 13693"%s" 13694 13695#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 13696msgctxt "undo-type" 13697msgid "Scale" 13698msgstr "Skaliraj" 13699 13700#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 13701msgctxt "undo-type" 13702msgid "Bucket Fill" 13703msgstr "Ispuni kanticom" 13704 13705#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 13706msgctxt "undo-type" 13707msgid "Clear" 13708msgstr "Izbriši" 13709 13710#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 13711msgctxt "undo-type" 13712msgid "Equalize" 13713msgstr "Izjednači" 13714 13715#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 13716msgid "Floating Selection" 13717msgstr "Plutajući odabir" 13718 13719#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 13720msgid "Computing alpha of unknown pixels" 13721msgstr "Izračunavanje alfe za nepoznate piksele" 13722 13723#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 13724msgid "Not enough points to fill" 13725msgstr "Nema dovoljno točaka za ispunjavanje" 13726 13727#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267 13728msgctxt "undo-type" 13729msgid "Render Stroke" 13730msgstr "Iscrtaj potez" 13731 13732#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 13733#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055 13734msgctxt "undo-type" 13735msgid "Gradient" 13736msgstr "Gradijent" 13737 13738#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 13739msgid "Calculating distance map" 13740msgstr "Izračunavanje preslikavanja udaljenosti" 13741 13742#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 13743#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 13744#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 13745msgid "Levels" 13746msgstr "Razine" 13747 13748#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 13749msgctxt "undo-type" 13750msgid "Offset Drawable" 13751msgstr "Odmakni slikovni objekt" 13752 13753#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 13754#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701 13755msgid "Not enough points to stroke" 13756msgstr "Nema dovoljno točaka za crtanje poteza" 13757 13758#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 13759msgctxt "undo-type" 13760msgid "Flip" 13761msgstr "Preokreni" 13762 13763#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 13764msgctxt "undo-type" 13765msgid "Rotate" 13766msgstr "Rotiraj" 13767 13768#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 13769msgctxt "undo-type" 13770msgid "Transform Layer" 13771msgstr "Transformiraj sloj" 13772 13773#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 13774msgid "Transformation" 13775msgstr "Transformacija" 13776 13777#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 13778msgid "Output type" 13779msgstr "Vrsta rezultata" 13780 13781#. Style 13782#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 13783msgid "Style" 13784msgstr "Stil" 13785 13786#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 13787#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 13788#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 13789msgid "Antialiasing" 13790msgstr "Zaglađivanje rubova" 13791 13792#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 13793#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 13794msgid "Feather edges" 13795msgstr "Zamuti rubove" 13796 13797#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 13798msgid "Enable feathering of fill edges" 13799msgstr "Aktiviraj zamućivanje rubova ispune" 13800 13801#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 13802#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 13803#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 13804#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 13805msgid "Radius" 13806msgstr "Radijus" 13807 13808#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 13809#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 13810msgid "Radius of feathering" 13811msgstr "Radijus zamućivanja" 13812 13813#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355 13814msgctxt "undo-type" 13815msgid "Fill with Foreground Color" 13816msgstr "Ispuni s prednjom bojom" 13817 13818#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 13819msgctxt "undo-type" 13820msgid "Fill with Background Color" 13821msgstr "Ispuni sa stražnjom bojom" 13822 13823#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 13824msgctxt "undo-type" 13825msgid "Fill with White" 13826msgstr "Ispuni s bijelom" 13827 13828#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372 13829msgctxt "undo-type" 13830msgid "Fill with Transparency" 13831msgstr "Ispuni s transparentnošću" 13832 13833#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456 13834msgctxt "undo-type" 13835msgid "Fill with Pattern" 13836msgstr "Ispuni s mustrom" 13837 13838#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 13839msgctxt "undo-type" 13840msgid "Fill with Solid Color" 13841msgstr "Ispuni s punom bojom" 13842 13843#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 13844#, c-format 13845msgid "Not a GIMP gradient file." 13846msgstr "Nije GIMP‑ova datoteka gradijenta." 13847 13848#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 13849#, c-format 13850msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." 13851msgstr "Neispravni UTF‑8 podaci u datoteci gradijenta „%s”." 13852 13853#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 13854#, c-format 13855msgid "File is corrupt." 13856msgstr "Datoteka je oštećena." 13857 13858#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 13859#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 13860#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 13861#, c-format 13862msgid "Corrupt segment %d." 13863msgstr "Oštećeni segment %d." 13864 13865#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 13866#, c-format 13867msgid "Segments do not span the range 0-1." 13868msgstr "Segmenti se ne prostiru cijelim rasponom od 0 do 1." 13869 13870#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 13871#, c-format 13872msgid "In line %d of gradient file: " 13873msgstr "U %d. retku datoteke gradijenta: " 13874 13875#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 13876#, c-format 13877msgid "No linear gradients found." 13878msgstr "Nema linearnih gradijenata." 13879 13880#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 13881#, c-format 13882msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" 13883msgstr "Neuspjelo pisanje POV datoteke „%s”: %s" 13884 13885#: ../app/core/gimpgrid.c:86 13886msgid "Line style" 13887msgstr "Stil linija" 13888 13889#: ../app/core/gimpgrid.c:87 13890msgid "Line style used for the grid." 13891msgstr "Stil linija korišten za mrežu." 13892 13893#: ../app/core/gimpgrid.c:95 13894msgid "The foreground color of the grid." 13895msgstr "Prednja boja mreže." 13896 13897#: ../app/core/gimpgrid.c:102 13898msgid "" 13899"The background color of the grid; only used in double dashed line style." 13900msgstr "" 13901"Stražnja boja mreže; koristi se jedino za stil linija s dvostrukim crticama." 13902 13903#: ../app/core/gimpgrid.c:109 13904msgid "Spacing X" 13905msgstr "Razmak X" 13906 13907#: ../app/core/gimpgrid.c:110 13908msgid "Horizontal spacing of grid lines." 13909msgstr "Vodoravan razmak linija mreže." 13910 13911#: ../app/core/gimpgrid.c:116 13912msgid "Spacing Y" 13913msgstr "Razmak Y" 13914 13915#: ../app/core/gimpgrid.c:117 13916msgid "Vertical spacing of grid lines." 13917msgstr "Okomit razmak linija mreže." 13918 13919#: ../app/core/gimpgrid.c:123 13920msgid "Spacing unit" 13921msgstr "Jedinica razmaka" 13922 13923#: ../app/core/gimpgrid.c:130 13924msgid "Offset X" 13925msgstr "Odmak X" 13926 13927#: ../app/core/gimpgrid.c:131 13928msgid "" 13929"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 13930msgstr "Vodoravan odmak prve linije mreže; može biti negativan broj." 13931 13932#: ../app/core/gimpgrid.c:139 13933msgid "Offset Y" 13934msgstr "Odmak Y" 13935 13936#: ../app/core/gimpgrid.c:140 13937msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 13938msgstr "Okomit odmak prve linije mreže; može biti negativan broj." 13939 13940#: ../app/core/gimpgrid.c:148 13941msgid "Offset unit" 13942msgstr "Jedinica odmaka" 13943 13944#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 13945msgid "Layer Group" 13946msgstr "Grupa sloja" 13947 13948#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 13949msgctxt "undo-type" 13950msgid "Rename Layer Group" 13951msgstr "Preimenuj grupu sloja" 13952 13953#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 13954msgctxt "undo-type" 13955msgid "Move Layer Group" 13956msgstr "Premjesti grupu sloja" 13957 13958#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 13959msgctxt "undo-type" 13960msgid "Scale Layer Group" 13961msgstr "Skaliraj grupu sloja" 13962 13963#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 13964msgctxt "undo-type" 13965msgid "Resize Layer Group" 13966msgstr "Promijeni veličinu grupe sloja" 13967 13968#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 13969msgctxt "undo-type" 13970msgid "Flip Layer Group" 13971msgstr "Preokreni grupu sloja" 13972 13973#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 13974msgctxt "undo-type" 13975msgid "Rotate Layer Group" 13976msgstr "Rotiraj grupu sloja" 13977 13978#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 13979msgctxt "undo-type" 13980msgid "Transform Layer Group" 13981msgstr "Transformiraj grupu sloja" 13982 13983#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 13984msgid "Symmetry" 13985msgstr "Simetrija" 13986 13987#: ../app/core/gimpimage.c:2425 13988msgid " (exported)" 13989msgstr " (izvezena)" 13990 13991#: ../app/core/gimpimage.c:2429 13992msgid " (overwritten)" 13993msgstr " (prepisana)" 13994 13995#: ../app/core/gimpimage.c:2438 13996msgid " (imported)" 13997msgstr " (uvezena)" 13998 13999#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 14000#: ../app/core/gimpimage.c:2669 14001#, c-format 14002msgid "Layer mode '%s' was added in %s" 14003msgstr "„%s” način rada sloja je dodan u %s" 14004 14005#: ../app/core/gimpimage.c:2684 14006#, c-format 14007msgid "Layer groups were added in %s" 14008msgstr "Grupe sloja su dodane u %s" 14009 14010#: ../app/core/gimpimage.c:2691 14011#, c-format 14012msgid "Masks on layer groups were added in %s" 14013msgstr "Dodane su maske na grupe sloja u %s" 14014 14015#: ../app/core/gimpimage.c:2707 14016#, c-format 14017msgid "High bit-depth images were added in %s" 14018msgstr "Dodane su slike velike dubine bitova u %s" 14019 14020#: ../app/core/gimpimage.c:2719 14021#, c-format 14022msgid "Internal zlib compression was added in %s" 14023msgstr "Dodano je unutarnje zlib komprimiranje u %s" 14024 14025#: ../app/core/gimpimage.c:2736 14026#, c-format 14027msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" 14028msgstr "Dodana je podrška za veličinu slikovnih datoteka većih od 4GB u %s" 14029 14030#: ../app/core/gimpimage.c:2832 14031msgctxt "undo-type" 14032msgid "Change Image Resolution" 14033msgstr "Promijeni rezoluciju slike" 14034 14035#: ../app/core/gimpimage.c:2884 14036msgctxt "undo-type" 14037msgid "Change Image Unit" 14038msgstr "Promijeni jedinice slike" 14039 14040#: ../app/core/gimpimage.c:3835 14041#, c-format 14042msgid "" 14043"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" 14044msgstr "" 14045"neuspjela provjera 'gimp-comment' parazita: komentar sadrži neispravan UTF-8" 14046 14047#: ../app/core/gimpimage.c:3894 14048msgctxt "undo-type" 14049msgid "Attach Parasite to Image" 14050msgstr "Priloži parazit slici" 14051 14052#: ../app/core/gimpimage.c:3936 14053msgctxt "undo-type" 14054msgid "Remove Parasite from Image" 14055msgstr "Ukloni parazit iz slike" 14056 14057#: ../app/core/gimpimage.c:4667 14058msgctxt "undo-type" 14059msgid "Add Layer" 14060msgstr "Dodaj sloj" 14061 14062#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 14063msgctxt "undo-type" 14064msgid "Remove Layer" 14065msgstr "Ukloni sloj" 14066 14067#: ../app/core/gimpimage.c:4734 14068msgctxt "undo-type" 14069msgid "Remove Floating Selection" 14070msgstr "Ukloni plutajući odabir" 14071 14072#: ../app/core/gimpimage.c:4901 14073msgctxt "undo-type" 14074msgid "Add Channel" 14075msgstr "Dodaj kanal" 14076 14077#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 14078msgctxt "undo-type" 14079msgid "Remove Channel" 14080msgstr "Ukloni kanal" 14081 14082#: ../app/core/gimpimage.c:5009 14083msgctxt "undo-type" 14084msgid "Add Path" 14085msgstr "Dodaj stazu" 14086 14087#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 14088msgctxt "undo-type" 14089msgid "Remove Path" 14090msgstr "Ukloni stazu" 14091 14092#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 14093msgctxt "undo-type" 14094msgid "Arrange Objects" 14095msgstr "Rasporedi objekte" 14096 14097#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 14098msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" 14099msgstr "Neuspjela provjera ICC profila: Ime parazita nije 'icc-profile'" 14100 14101#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 14102msgid "" 14103"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " 14104"UNDOABLE)" 14105msgstr "" 14106"Neuspjela provjera ICC profila: Oznake parazita nisu (PERSISTENT | UNDOABLE)" 14107 14108#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 14109msgid "ICC profile validation failed: " 14110msgstr "Neuspjela provjera ICC profila: " 14111 14112#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 14113msgid "" 14114"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" 14115msgstr "" 14116"Neuspjela provjera ICC profila: Profil boja nije namijenjen za prostor sivih " 14117"nijansi" 14118 14119#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 14120msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" 14121msgstr "" 14122"Neuspjela provjera ICC profila: Profil boja nije namijenjen za prostor RGB " 14123"boja" 14124 14125#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 14126#, c-format 14127msgid "Converting from '%s' to '%s'" 14128msgstr "Konvertiranje iz „%s” u „%s”" 14129 14130#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 14131msgid "Color profile conversion" 14132msgstr "Konverzija profila boja" 14133 14134#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 14135#, c-format 14136msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 14137msgstr "Paleta boja za sliku br. %d (%s)" 14138 14139#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 14140msgctxt "undo-type" 14141msgid "Set Colormap" 14142msgstr "Postavi paletu boja" 14143 14144#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 14145msgctxt "undo-type" 14146msgid "Unset Colormap" 14147msgstr "Poništi paletu boja" 14148 14149#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 14150msgctxt "undo-type" 14151msgid "Change Colormap entry" 14152msgstr "Promijeni unos u paleti boja" 14153 14154#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 14155msgctxt "undo-type" 14156msgid "Add Color to Colormap" 14157msgstr "Dodaj boju u paletu boja" 14158 14159#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 14160msgid "Cannot convert image: palette is empty." 14161msgstr "Nije moguće konvertirati sliku: paleta boja je prazna." 14162 14163#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 14164msgctxt "undo-type" 14165msgid "Convert Image to Indexed" 14166msgstr "Konvertiraj sliku u indeksirane boje" 14167 14168#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 14169msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 14170msgstr "Konvertiranje u indeksirane boje (faza 2)" 14171 14172#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 14173msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 14174msgstr "Konvertiranje u indeksirane boje (faza 3)" 14175 14176#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 14177msgctxt "undo-type" 14178msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" 14179msgstr "Konvertiraj sliku u 8-bitni cijeli broj, linearno svjetlo" 14180 14181#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 14182msgctxt "undo-type" 14183msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" 14184msgstr "Konvertiraj sliku u 8-bitni cijeli broj, preceptualni gamut" 14185 14186#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 14187msgctxt "undo-type" 14188msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" 14189msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni cijeli broj, linearno svjetlo" 14190 14191#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 14192msgctxt "undo-type" 14193msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" 14194msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni cijeli broj, preceptualni gamut" 14195 14196#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 14197msgctxt "undo-type" 14198msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" 14199msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni cijeli broj, linearno svjetlo" 14200 14201#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 14202msgctxt "undo-type" 14203msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" 14204msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni cijeli broj, preceptualni gamut" 14205 14206#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 14207msgctxt "undo-type" 14208msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" 14209msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni broj pomičnog zareza, linearno svjetlo" 14210 14211#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 14212msgctxt "undo-type" 14213msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" 14214msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni broj pomičnog zareza, preceptualni gamut" 14215 14216#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 14217msgctxt "undo-type" 14218msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" 14219msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni broj pomičnog zareza, linearno svjetlo" 14220 14221#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 14222msgctxt "undo-type" 14223msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" 14224msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni broj pomičnog zareza, preceptualni gamut" 14225 14226#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 14227msgctxt "undo-type" 14228msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" 14229msgstr "Konvertiraj sliku u 64-bitni broj pomičnog zareza, linearno svjetlo" 14230 14231#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 14232msgctxt "undo-type" 14233msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" 14234msgstr "Konvertiraj sliku u 64-bitni broj pomičnog zareza, preceptualni gamut" 14235 14236#. dithering 14237#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 14238#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 14239#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 14240#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 14241#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 14242msgid "Dithering" 14243msgstr "Točkanje" 14244 14245#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 14246msgctxt "undo-type" 14247msgid "Convert Image to RGB" 14248msgstr "Konvertiraj sliku u RGB" 14249 14250#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 14251msgctxt "undo-type" 14252msgid "Convert Image to Grayscale" 14253msgstr "Konvertiraj sliku u sive nijanse" 14254 14255#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 14256msgctxt "undo-type" 14257msgid "Crop Image" 14258msgstr "Obreži sliku" 14259 14260#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 14261msgctxt "undo-type" 14262msgid "Resize Image" 14263msgstr "Promijeni veličinu slike" 14264 14265#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 14266msgctxt "undo-type" 14267msgid "Add Horizontal Guide" 14268msgstr "Dodaj vodoravnu vodilicu" 14269 14270#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 14271msgctxt "undo-type" 14272msgid "Add Vertical Guide" 14273msgstr "Dodaj okomitu vodilicu" 14274 14275#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 14276msgctxt "undo-type" 14277msgid "Remove Guide" 14278msgstr "Ukloni vodilice" 14279 14280#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 14281msgctxt "undo-type" 14282msgid "Move Guide" 14283msgstr "Premjesti vodilicu" 14284 14285#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 14286msgctxt "undo-type" 14287msgid "Translate Items" 14288msgstr "Pomakni elemente paraleno" 14289 14290#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 14291msgctxt "undo-type" 14292msgid "Flip Items" 14293msgstr "Preokreni elemente" 14294 14295#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 14296msgctxt "undo-type" 14297msgid "Rotate Items" 14298msgstr "Rotiraj elemente" 14299 14300#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256 14301msgctxt "undo-type" 14302msgid "Transform Items" 14303msgstr "Transformiraj elemente" 14304 14305#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 14306msgctxt "undo-type" 14307msgid "Merge Visible Layers" 14308msgstr "Sjedini vidljive slojeve" 14309 14310#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 14311msgctxt "undo-type" 14312msgid "Flatten Image" 14313msgstr "Sjedini sliku" 14314 14315#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 14316msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." 14317msgstr "Nije moguće sjediniti sliku bez vidljivih slojeva." 14318 14319#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 14320msgid "Cannot merge down a floating selection." 14321msgstr "Nije moguće sjediniti plutajući odabir." 14322 14323#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 14324msgid "Cannot merge down an invisible layer." 14325msgstr "Nije moguće sjediniti nevidljivi sloj." 14326 14327#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 14328msgid "Cannot merge down to a layer group." 14329msgstr "Nije moguće sjediniti u grupu sloja." 14330 14331#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 14332msgid "The layer to merge down to is locked." 14333msgstr "Sloj u koji se sjedinjuje je zaključan." 14334 14335#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 14336msgid "There is no visible layer to merge down to." 14337msgstr "Ne postoji vidljivi sloj u koji bi se sjedinilo." 14338 14339#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 14340msgctxt "undo-type" 14341msgid "Merge Down" 14342msgstr "Sjedini prema dolje" 14343 14344#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 14345msgctxt "undo-type" 14346msgid "Merge Layer Group" 14347msgstr "Sjedini grupu sloja" 14348 14349#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 14350msgctxt "undo-type" 14351msgid "Merge Visible Paths" 14352msgstr "Sjedini vidljive staze" 14353 14354#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 14355msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 14356msgstr "Nema dovoljno slojeva za sjedinjavanje. Mora ih biti najmanje dva." 14357 14358#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 14359msgctxt "undo-type" 14360msgid "Enable Quick Mask" 14361msgstr "Aktiviraj brzu masku" 14362 14363#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 14364msgctxt "undo-type" 14365msgid "Disable Quick Mask" 14366msgstr "Deaktiviraj brzu masku" 14367 14368#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 14369msgctxt "undo-type" 14370msgid "Add Sample Point" 14371msgstr "Dodaj točku uzorka" 14372 14373#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 14374msgctxt "undo-type" 14375msgid "Remove Sample Point" 14376msgstr "Ukloni točku uzorka" 14377 14378#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 14379msgctxt "undo-type" 14380msgid "Move Sample Point" 14381msgstr "Premjesti točku uzorka" 14382 14383#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 14384msgctxt "undo-type" 14385msgid "Set Sample Point Pick Mode" 14386msgstr "Postavi način odabiranja točke uzorka" 14387 14388#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 14389msgctxt "undo-type" 14390msgid "Scale Image" 14391msgstr "Promjena veličina slike" 14392 14393#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 14394#, c-format 14395msgid "Can't undo %s" 14396msgstr "Ne mogu unatrag %s" 14397 14398#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 14399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 14400msgid "Folder" 14401msgstr "Mapa" 14402 14403#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 14404msgid "Special File" 14405msgstr "Specijalna datoteka" 14406 14407#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 14408msgid "Remote File" 14409msgstr "Udaljena datoteka" 14410 14411#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 14412msgid "Click to create preview" 14413msgstr "Klikni za stvaranje prikaza" 14414 14415#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 14416msgid "Loading preview..." 14417msgstr "Učitavanje pregleda …" 14418 14419#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 14420msgid "Preview is out of date" 14421msgstr "Pregled je zastario" 14422 14423#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 14424msgid "Cannot create preview" 14425msgstr "Nemoguće stvaranje pregleda" 14426 14427#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 14428msgid "(Preview may be out of date)" 14429msgstr "(Pregled je možda zastarjeo)" 14430 14431#. pixel size 14432#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 14433#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 14434#, c-format 14435msgid "%d × %d pixel" 14436msgid_plural "%d × %d pixels" 14437msgstr[0] "%d × %d piksel" 14438msgstr[1] "%d × %d piksela" 14439msgstr[2] "%d × %d piksela" 14440 14441#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 14442#, c-format 14443msgid "%d layer" 14444msgid_plural "%d layers" 14445msgstr[0] "%d sloj" 14446msgstr[1] "%d sloja" 14447msgstr[2] "%d slojeva" 14448 14449#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 14450#, c-format 14451msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 14452msgstr "Nije moguće otvoriti minijaturu „%s”: %s" 14453 14454#: ../app/core/gimpitem.c:2148 14455msgctxt "undo-type" 14456msgid "Attach Parasite" 14457msgstr "Priloži parazit" 14458 14459#: ../app/core/gimpitem.c:2158 14460msgctxt "undo-type" 14461msgid "Attach Parasite to Item" 14462msgstr "Priloži parazit elementu" 14463 14464#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 14465msgctxt "undo-type" 14466msgid "Remove Parasite from Item" 14467msgstr "Ukloni parazit iz elementa" 14468 14469#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 14470msgid "Set Item Exclusive Visible" 14471msgstr "Namjesti Stavku Isključivo Vidljivo" 14472 14473#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 14474msgid "Set Item Exclusive Linked" 14475msgstr "Namjesti stavku isključivo povezanu" 14476 14477#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 14478msgctxt "undo-type" 14479msgid "Anchor Floating Selection" 14480msgstr "Usidri plutajući odabir" 14481 14482#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 14483msgid "" 14484"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " 14485"a layer mask or channel." 14486msgstr "" 14487"Nemoguće stvaranje novog sloja iz plutajućeg odabira jer isti pripada maski " 14488"sloja ili kanalu." 14489 14490#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 14491msgctxt "undo-type" 14492msgid "Floating Selection to Layer" 14493msgstr "Plutajući odabir u sloj" 14494 14495#: ../app/core/gimplayer.c:445 14496msgctxt "undo-type" 14497msgid "Rename Layer" 14498msgstr "Preimenuj sloj" 14499 14500#: ../app/core/gimplayer.c:446 14501msgctxt "undo-type" 14502msgid "Move Layer" 14503msgstr "Premjesti sloj" 14504 14505#: ../app/core/gimplayer.c:447 14506msgctxt "undo-type" 14507msgid "Scale Layer" 14508msgstr "Skaliraj sloj" 14509 14510#: ../app/core/gimplayer.c:448 14511msgctxt "undo-type" 14512msgid "Resize Layer" 14513msgstr "Promijeni veličinu sloja" 14514 14515#: ../app/core/gimplayer.c:449 14516msgctxt "undo-type" 14517msgid "Flip Layer" 14518msgstr "Preokreni sloj" 14519 14520#: ../app/core/gimplayer.c:450 14521msgctxt "undo-type" 14522msgid "Rotate Layer" 14523msgstr "Rotiraj sloj" 14524 14525#: ../app/core/gimplayer.c:453 14526msgctxt "undo-type" 14527msgid "Reorder Layer" 14528msgstr "Prerasporedi sloj" 14529 14530#: ../app/core/gimplayer.c:454 14531msgctxt "undo-type" 14532msgid "Raise Layer" 14533msgstr "Digni sloj" 14534 14535#: ../app/core/gimplayer.c:455 14536msgctxt "undo-type" 14537msgid "Raise Layer to Top" 14538msgstr "Digni sloj na vrh" 14539 14540#: ../app/core/gimplayer.c:456 14541msgctxt "undo-type" 14542msgid "Lower Layer" 14543msgstr "Spusti sloj" 14544 14545#: ../app/core/gimplayer.c:457 14546msgctxt "undo-type" 14547msgid "Lower Layer to Bottom" 14548msgstr "Spusti sloj na dno" 14549 14550#: ../app/core/gimplayer.c:458 14551msgid "Layer cannot be raised higher." 14552msgstr "Sloj se ne može dalje podignuti." 14553 14554#: ../app/core/gimplayer.c:459 14555msgid "Layer cannot be lowered more." 14556msgstr "Sloj se ne može dalje spustiti." 14557 14558#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 14559#: ../app/core/gimplayermask.c:285 14560#, c-format 14561msgid "%s mask" 14562msgstr "%s maska" 14563 14564#: ../app/core/gimplayer.c:790 14565#, c-format 14566msgid "" 14567"Floating Selection\n" 14568"(%s)" 14569msgstr "" 14570"Plutajući odabir\n" 14571"(%s)" 14572 14573#: ../app/core/gimplayer.c:1867 14574msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 14575msgstr "Nije moguće dodati masku sloja, jer sloj već ima jednu." 14576 14577#: ../app/core/gimplayer.c:1878 14578msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 14579msgstr "" 14580"Nije moguće dodati masku sloja s drugačijom veličinom od veličine određenog " 14581"sloja." 14582 14583#: ../app/core/gimplayer.c:1884 14584msgctxt "undo-type" 14585msgid "Add Layer Mask" 14586msgstr "Dodaj masku sloja" 14587 14588#: ../app/core/gimplayer.c:2007 14589msgctxt "undo-type" 14590msgid "Transfer Alpha to Mask" 14591msgstr "Prenesi alfa kanal u masku" 14592 14593#: ../app/core/gimplayer.c:2169 14594msgctxt "undo-type" 14595msgid "Apply Layer Mask" 14596msgstr "Primijeni masku sloja" 14597 14598#: ../app/core/gimplayer.c:2170 14599msgctxt "undo-type" 14600msgid "Delete Layer Mask" 14601msgstr "Izbriši masku sloja" 14602 14603#: ../app/core/gimplayer.c:2277 14604msgctxt "undo-type" 14605msgid "Enable Layer Mask" 14606msgstr "Aktiviraj masku sloja" 14607 14608#: ../app/core/gimplayer.c:2278 14609msgctxt "undo-type" 14610msgid "Disable Layer Mask" 14611msgstr "Deaktiviraj masku sloja" 14612 14613#: ../app/core/gimplayer.c:2359 14614msgctxt "undo-type" 14615msgid "Show Layer Mask" 14616msgstr "Prikaži masku sloja" 14617 14618#: ../app/core/gimplayer.c:2438 14619msgctxt "undo-type" 14620msgid "Add Alpha Channel" 14621msgstr "Dodaj alfa kanal" 14622 14623#: ../app/core/gimplayer.c:2473 14624msgctxt "undo-type" 14625msgid "Remove Alpha Channel" 14626msgstr "Ukloni alfa kanal" 14627 14628#: ../app/core/gimplayer.c:2494 14629msgctxt "undo-type" 14630msgid "Layer to Image Size" 14631msgstr "Sloj na veličinu slike" 14632 14633#: ../app/core/gimplayermask.c:83 14634msgctxt "undo-type" 14635msgid "Move Layer Mask" 14636msgstr "Premjesti masku sloja" 14637 14638#: ../app/core/gimplayermask.c:84 14639msgctxt "undo-type" 14640msgid "Layer Mask to Selection" 14641msgstr "Maska sloja u odabir" 14642 14643#: ../app/core/gimplayermask.c:196 14644#, c-format 14645msgid "Cannot rename layer masks." 14646msgstr "Nije moguće preimenovati maske sloja." 14647 14648#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 14649msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" 14650msgstr "Odaberi transparente piksele umjesto sivih" 14651 14652#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 14653msgid "Line art detection threshold" 14654msgstr "Prag za prepoznavanje linijskih crteža" 14655 14656#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 14657msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" 14658msgstr "" 14659"Prag za prepoznavanje kontura (veće vrijednosti će uključiti više piksela)" 14660 14661#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 14662msgid "Maximum growing size" 14663msgstr "Maksimalni rast" 14664 14665#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 14666msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" 14667msgstr "Maksimalni broj piksela za rast ispod linijskih crteža" 14668 14669#: ../app/core/gimplineart.c:359 14670msgid "Maximum curved closing length" 14671msgstr "Maksimalna krivuljasta zatvarajuća duljina" 14672 14673#: ../app/core/gimplineart.c:360 14674msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" 14675msgstr "" 14676"Maksimalna krivuljasta duljina (u pikselima) za zatvaranje linijskih crteža" 14677 14678#: ../app/core/gimplineart.c:366 14679msgid "Maximum straight closing length" 14680msgstr "Maksimalna ravna zatvarajuća duljina" 14681 14682#: ../app/core/gimplineart.c:367 14683msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" 14684msgstr "Maksimalna ravna duljina (u pikselima) za zatvaranje linijskih crteža" 14685 14686#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 14687#, c-format 14688msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." 14689msgstr "Datoteka MyPaint kista je bezrazložno velika, preskače se." 14690 14691#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 14692#, c-format 14693msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." 14694msgstr "Neuspjelo deserijaliziranje MyPaint kista." 14695 14696#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of 14697#. occurrences for this item. 14698#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 14699#, c-format 14700msgid "%s (occurs %u)" 14701msgstr "%s (pojavljuje se %u puta)" 14702 14703#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 14704#, c-format 14705msgid "Index %d" 14706msgstr "Indeks %d" 14707 14708#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 14709#, c-format 14710msgid "Unknown type of palette file: %s" 14711msgstr "Nepoznata vrsta datoteke palete: %s" 14712 14713#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 14714#, c-format 14715msgid "Missing magic header." 14716msgstr "Nedostaje magično zaglavlje." 14717 14718#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 14719#, c-format 14720msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 14721msgstr "Neispravan UTF‑8 znakovni niz u datoteci palete „%s”" 14722 14723#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 14724#, c-format 14725msgid "Invalid column count." 14726msgstr "Neispravan broj stupaca." 14727 14728#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 14729#, c-format 14730msgid "" 14731"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " 14732"default value." 14733msgstr "" 14734"Učitavanje datoteke palete „%s”: Neispravan broj stupaca u %d. retku. " 14735"Koristi se standardna vrijednost." 14736 14737#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 14738#, c-format 14739msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 14740msgstr "" 14741"Učitavanje datoteke palete „%s”: Nedostaje CRVENA komponenta u %d. retku." 14742 14743#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 14744#, c-format 14745msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 14746msgstr "" 14747"Učitavanje datoteke palete „%s”: Nedostaje ZELENA komponenta u %d. retku." 14748 14749#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 14750#, c-format 14751msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 14752msgstr "" 14753"Učitavanje datoteke palete „%s”: Nedostaje PLAVA komponenta u %d. retku." 14754 14755#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 14756#, c-format 14757msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 14758msgstr "" 14759"Učitavanje datoteke palete „%s”: RGB paleta je izvan raspona u %d. retku." 14760 14761#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 14762#, c-format 14763msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" 14764msgstr "" 14765"Učitavanje datoteke palete „%s”: Čitaj %d boje iz skraćene datoteke: %s" 14766 14767#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 14768#, c-format 14769msgid "In line %d of palette file: " 14770msgstr "U %d. retku datoteke palete: " 14771 14772#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 14773#, c-format 14774msgid "Could not read header from palette file '%s': " 14775msgstr "Nije bilo moguće čitati zaglavlje iz datoteke palete „%s”: " 14776 14777#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 14778msgid "Premature end of file." 14779msgstr "Preuranjen kraj datoteke." 14780 14781#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 14782msgid "History Color" 14783msgstr "Boja kronologije" 14784 14785#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 14786msgid "File appears truncated: " 14787msgstr "Čini se da je datoteka skraćena: " 14788 14789#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 14790#, c-format 14791msgid "Unknown pattern format version %d." 14792msgstr "Nepoznata verzija %d za format mustre." 14793 14794#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 14795#, c-format 14796msgid "" 14797"Unsupported pattern depth %d.\n" 14798"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 14799msgstr "" 14800"Nepodržana dubina %d za mustre.\n" 14801"GIMP mustre moraju biti SIVE ili RGB." 14802 14803#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 14804#, c-format 14805msgid "" 14806"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " 14807"%lu), bytes=%lu" 14808msgstr "" 14809"Neispravni podaci zaglavlja u „%s”: širina=%lu (maksimalno %lu), visina=%lu " 14810"(maksimalno %lu), bajtova=%lu" 14811 14812#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 14813#, c-format 14814msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" 14815msgstr "Neispravni podaci zaglavlja u „%s”: Ime mustre je pre dugačko: %lu" 14816 14817#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 14818msgid "File appears truncated." 14819msgstr "Čini se da je datoteka skraćena." 14820 14821#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 14822#, c-format 14823msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 14824msgstr "Neispravan UTF‑8 znakovni niz u datoteci mustre „%s”." 14825 14826#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 14827msgid "Fatal parse error in pattern file: " 14828msgstr "Kobna greška tijekom obrade u datoteci mustre: " 14829 14830#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 14831#, c-format 14832msgid "" 14833"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" 14834"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." 14835msgstr "" 14836"Nepodržane dimenzije mustre %d × %d.\n" 14837"Maksimalna veličina GIMP mustri je %d × %d." 14838 14839#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 14840#, c-format 14841msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 14842msgstr "Nije moguće ponovo pokrenuti %s. Odgovarajući dodatak se možda srušio." 14843 14844#: ../app/core/gimpselection.c:171 14845msgctxt "undo-type" 14846msgid "Move Selection" 14847msgstr "Premjesti odabir" 14848 14849#: ../app/core/gimpselection.c:172 14850msgctxt "undo-type" 14851msgid "Fill Selection" 14852msgstr "Ispuni odabir" 14853 14854#: ../app/core/gimpselection.c:173 14855msgctxt "undo-type" 14856msgid "Stroke Selection" 14857msgstr "Crtaj potez obrisa odabira" 14858 14859#: ../app/core/gimpselection.c:190 14860msgctxt "undo-type" 14861msgid "Feather Selection" 14862msgstr "Zamuti odabir" 14863 14864#: ../app/core/gimpselection.c:191 14865msgctxt "undo-type" 14866msgid "Sharpen Selection" 14867msgstr "Izoštri odabir" 14868 14869#: ../app/core/gimpselection.c:192 14870msgctxt "undo-type" 14871msgid "Select None" 14872msgstr "Odaberi ništa" 14873 14874#: ../app/core/gimpselection.c:193 14875msgctxt "undo-type" 14876msgid "Select All" 14877msgstr "Odaberi sve" 14878 14879#: ../app/core/gimpselection.c:194 14880msgctxt "undo-type" 14881msgid "Invert Selection" 14882msgstr "Invertiraj odabir" 14883 14884#: ../app/core/gimpselection.c:195 14885msgctxt "undo-type" 14886msgid "Border Selection" 14887msgstr "Obrubi odabir" 14888 14889#: ../app/core/gimpselection.c:196 14890msgctxt "undo-type" 14891msgid "Grow Selection" 14892msgstr "Povećaj odabir" 14893 14894#: ../app/core/gimpselection.c:197 14895msgctxt "undo-type" 14896msgid "Shrink Selection" 14897msgstr "Smanji odabir" 14898 14899#: ../app/core/gimpselection.c:198 14900msgctxt "undo-type" 14901msgid "Remove Holes" 14902msgstr "Ukloni rupe" 14903 14904#: ../app/core/gimpselection.c:306 14905msgid "There is no selection to fill." 14906msgstr "Nema odabira za ispunjavanje." 14907 14908#: ../app/core/gimpselection.c:342 14909msgid "There is no selection to stroke." 14910msgstr "Nema odabira za crtanje poteza." 14911 14912#: ../app/core/gimpselection.c:699 14913msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 14914msgstr "Nije moguće izrezati ili kopirati jer su odabrana područja prazna." 14915 14916#: ../app/core/gimpselection.c:817 14917msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 14918msgstr "" 14919"Nije moguće napraviti plutajući odabir jer je odabrano područje prazno." 14920 14921#: ../app/core/gimpselection.c:824 14922msgctxt "undo-type" 14923msgid "Float Selection" 14924msgstr "Plutajući odabir" 14925 14926#: ../app/core/gimpselection.c:842 14927msgid "Floated Layer" 14928msgstr "Plutajući sloj" 14929 14930#: ../app/core/gimpsettings.c:151 14931#, c-format 14932msgid "Last used: %s" 14933msgstr "Zadnje korišteni: %s" 14934 14935#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 14936msgid "Method" 14937msgstr "Metoda" 14938 14939#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 14940msgid "Line width" 14941msgstr "Širina crte" 14942 14943#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 14944#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 14945msgid "Unit" 14946msgstr "Jedinica" 14947 14948#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 14949msgid "Cap style" 14950msgstr "Stil kapice" 14951 14952#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 14953msgid "Join style" 14954msgstr "Stil spoja" 14955 14956#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 14957msgid "Miter limit" 14958msgstr "Ograničenje kosog spoja" 14959 14960#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 14961msgid "" 14962"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 14963"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 14964msgstr "" 14965"Konvertiraj kosi spoj u obli spoj, ako bi se kosi spoj proširio na " 14966"udaljenost veću od ograničenja kosog spoja * širine linije od same točke " 14967"spajanja." 14968 14969#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 14970msgid "Dash offset" 14971msgstr "Odmak crtica" 14972 14973#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 14974msgid "Emulate brush dynamics" 14975msgstr "Emuliraj dinamike kista" 14976 14977#. no undo (or redo) steps available 14978#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 14979#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 14980msgid "None" 14981msgstr "Bez" 14982 14983#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 14984msgid "Active" 14985msgstr "Aktiviraj" 14986 14987#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 14988msgid "Activate symmetry painting" 14989msgstr "Aktiviraj simetrično crtanje" 14990 14991#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 14992msgid "Mandala" 14993msgstr "Mandala" 14994 14995#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 14996msgid "Center abscissa" 14997msgstr "Centriraj apscisu" 14998 14999#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 15000msgid "Center ordinate" 15001msgstr "Centriraj ordinatu" 15002 15003#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 15004msgid "Number of points" 15005msgstr "Broj točaka" 15006 15007#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 15008msgid "Disable brush transform" 15009msgstr "Deaktiviraj transformiranje kista" 15010 15011#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 15012msgid "Disable brush rotation" 15013msgstr "Deaktiviraj rotaciju kista" 15014 15015#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 15016msgid "Kaleidoscope" 15017msgstr "Kaleidoskop" 15018 15019#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 15020msgid "Reflect consecutive strokes" 15021msgstr "Reflektiraj uzastopne poteze" 15022 15023#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 15024msgid "Mirror" 15025msgstr "Zrcali" 15026 15027#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127 15028msgid "Horizontal Symmetry" 15029msgstr "Vodoravna simetrija" 15030 15031#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 15032msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" 15033msgstr "Zrcali izvorni potez po vodoravnoj osi" 15034 15035#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135 15036msgid "Vertical Symmetry" 15037msgstr "Okomita simetrija" 15038 15039#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 15040msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" 15041msgstr "Zrcali izvorni potez po okomitoj osi" 15042 15043#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 15044msgid "Central Symmetry" 15045msgstr "Središnja simetrija" 15046 15047#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 15048msgid "Invert the initial stroke through a point" 15049msgstr "Invertiraj izvorni potez kroz točku" 15050 15051#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 15052msgid "Disable brush reflection" 15053msgstr "Deaktiviraj refleksiju kista" 15054 15055#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 15056msgid "Vertical axis position" 15057msgstr "Položaj na okomitoj osi" 15058 15059#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171 15060msgid "Horizontal axis position" 15061msgstr "Položaj na vodoravnoj osi" 15062 15063#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98 15064msgid "Tiling" 15065msgstr "Popločivanje" 15066 15067#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103 15068msgid "Interval X" 15069msgstr "Interval X" 15070 15071#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 15072msgid "Interval on the X axis (pixels)" 15073msgstr "Interval na X osi (u pikselima)" 15074 15075#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 15076msgid "Interval Y" 15077msgstr "Interval Y" 15078 15079#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 15080msgid "Interval on the Y axis (pixels)" 15081msgstr "Interval na Y osi (u pikselima)" 15082 15083#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127 15084msgid "Shift" 15085msgstr "Pomak" 15086 15087#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 15088msgid "X-shift between lines (pixels)" 15089msgstr "X pomak između crta (u pikselima)" 15090 15091#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 15092msgid "Max strokes X" 15093msgstr "Maks. X potezi" 15094 15095#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 15096msgid "Maximum number of strokes on the X axis" 15097msgstr "Maksimalni broj poteza na osi X" 15098 15099#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147 15100msgid "Max strokes Y" 15101msgstr "Maks. Y potezi" 15102 15103#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 15104msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" 15105msgstr "Maksimalni broj poteza na osi Y" 15106 15107#: ../app/core/gimptagcache.c:437 15108#, c-format 15109msgid "Error writing '%s': %s\n" 15110msgstr "Greška u zapisivanju „%s”: %s\n" 15111 15112#: ../app/core/gimptagcache.c:447 15113#, c-format 15114msgid "Error closing '%s': %s\n" 15115msgstr "Greška prilikom zatvaranja „%s”: %s\n" 15116 15117#: ../app/core/gimptemplate.c:134 15118msgid "Width" 15119msgstr "Širina" 15120 15121#: ../app/core/gimptemplate.c:142 15122msgid "Height" 15123msgstr "Visina" 15124 15125#: ../app/core/gimptemplate.c:151 15126msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 15127msgstr "" 15128"Jedinica koordinatnog sustava prikaza, kad se ne koristi način rada " 15129"„točka‑za‑točku”." 15130 15131#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 15132msgid "Resolution X" 15133msgstr "X resolucija" 15134 15135#: ../app/core/gimptemplate.c:159 15136msgid "The horizontal image resolution." 15137msgstr "Vodoravna rezolucija slike." 15138 15139#: ../app/core/gimptemplate.c:167 15140msgid "The vertical image resolution." 15141msgstr "Okomita rezolucija slike." 15142 15143#: ../app/core/gimptemplate.c:174 15144msgid "Resolution unit" 15145msgstr "Jedinica rezolucije" 15146 15147#. serialized name 15148#: ../app/core/gimptemplate.c:181 15149msgid "Image type" 15150msgstr "Vrsta slike" 15151 15152#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 15153msgid "Precision" 15154msgstr "Preciznost" 15155 15156#. gamma 15157#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 15158#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 15159#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 15160msgid "Gamma" 15161msgstr "Gamut" 15162 15163#: ../app/core/gimptemplate.c:212 15164msgid "Color managed" 15165msgstr "Prikaz upravljenim bojama" 15166 15167#: ../app/core/gimptemplate.c:213 15168msgid "" 15169"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 15170"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." 15171msgstr "" 15172"Da li slika koristi upravljene boje. Deaktiviranje upravljanja bojama je " 15173"istovjetno odabiranjem ugrađenog sRGB profila. Radije ostavi upravljanje " 15174"bojama aktiviranim." 15175 15176#: ../app/core/gimptemplate.c:222 15177msgid "Color profile" 15178msgstr "Profil boja" 15179 15180#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 15181msgid "Fill type" 15182msgstr "Vrsta ispune" 15183 15184#: ../app/core/gimptemplate.c:236 15185msgid "Comment" 15186msgstr "Komentar" 15187 15188#: ../app/core/gimptemplate.c:243 15189msgid "Filename" 15190msgstr "Ime datoteke" 15191 15192#. Translators: this is a noun 15193#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 15194msgctxt "tool-item" 15195msgid "Group" 15196msgstr "Grupa" 15197 15198#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 15199msgid "Apply stored FG/BG" 15200msgstr "Primijeni spremljenu prednju/stražnju" 15201 15202#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 15203msgid "Apply stored opacity/paint mode" 15204msgstr "Primijeni spremljeni modus neprozirnosti/bojenja" 15205 15206#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 15207msgid "Apply stored brush" 15208msgstr "Primijeni spremljeni kist" 15209 15210#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 15211msgid "Apply stored dynamics" 15212msgstr "Primijeni spremljene dinamike" 15213 15214#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 15215msgid "Apply stored MyPaint brush" 15216msgstr "Primijeni spremljeni MyPaint kist" 15217 15218#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 15219msgid "Apply stored pattern" 15220msgstr "Primijeni spremljenu mustru" 15221 15222#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 15223msgid "Apply stored palette" 15224msgstr "Primijeni spremljenu paletu" 15225 15226#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 15227msgid "Apply stored gradient" 15228msgstr "Primijeni spremljeni gradijent" 15229 15230#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 15231msgid "Apply stored font" 15232msgstr "Primijeni spremljeni font" 15233 15234#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 15235msgid "Tool preset file is corrupt." 15236msgstr "Datoteka postavke alata je pokvarena." 15237 15238#: ../app/core/gimpunit.c:60 15239msgctxt "unit-singular" 15240msgid "pixel" 15241msgstr "piksel" 15242 15243#: ../app/core/gimpunit.c:60 15244msgctxt "unit-plural" 15245msgid "pixels" 15246msgstr "piksela" 15247 15248#: ../app/core/gimpunit.c:64 15249msgctxt "unit-singular" 15250msgid "inch" 15251msgstr "inč" 15252 15253#: ../app/core/gimpunit.c:64 15254msgctxt "unit-plural" 15255msgid "inches" 15256msgstr "inča" 15257 15258#: ../app/core/gimpunit.c:67 15259msgctxt "unit-singular" 15260msgid "millimeter" 15261msgstr "milimetar" 15262 15263#: ../app/core/gimpunit.c:67 15264msgctxt "unit-plural" 15265msgid "millimeters" 15266msgstr "milimetara" 15267 15268#: ../app/core/gimpunit.c:71 15269msgctxt "unit-singular" 15270msgid "point" 15271msgstr "točka" 15272 15273#: ../app/core/gimpunit.c:71 15274msgctxt "unit-plural" 15275msgid "points" 15276msgstr "točaka" 15277 15278#: ../app/core/gimpunit.c:74 15279msgctxt "unit-singular" 15280msgid "pica" 15281msgstr "pica" 15282 15283#: ../app/core/gimpunit.c:74 15284msgctxt "unit-plural" 15285msgid "picas" 15286msgstr "pica" 15287 15288#: ../app/core/gimpunit.c:82 15289msgctxt "singular" 15290msgid "percent" 15291msgstr "posto" 15292 15293#: ../app/core/gimpunit.c:82 15294msgctxt "plural" 15295msgid "percent" 15296msgstr "posto" 15297 15298#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the 15299#. * installer/package revision. 15300#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" 15301#. 15302#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 15303#, c-format 15304msgid "%s (revision %d)" 15305msgstr "%s (revizija %d)" 15306 15307#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142 15308msgid "About GIMP" 15309msgstr "O programu GIMP" 15310 15311#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151 15312msgid "Visit the GIMP website" 15313msgstr "Posjeti GIMP web-stranicu" 15314 15315#. Translators: insert your names here, 15316#. separated by newline 15317#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157 15318msgid "translator-credits" 15319msgstr "" 15320"lokalizacija@linux.hr\n" 15321"Božidar Paun https://launchpad.net/~neuntoeter\n" 15322"Božo Kaurić https://launchpad.net/~bozokaurich\n" 15323"gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n" 15324"majstor https://launchpad.net/~lcosic\n" 15325"Marc Deslauriers https://launchpad.net/~mdeslaur\n" 15326"Mario Đanić https://launchpad.net/~mario-danic\n" 15327"Micah Gersten https://launchpad.net/~micahg\n" 15328"Milo Ivir, mail@milotype.de, 2019.\n" 15329"Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n" 15330"Saša Teković https://launchpad.net/~hseagle2015\n" 15331"Senko Rasic https://launchpad.net/~senko\n" 15332"Tanja Oreški https://launchpad.net/~tanjaoreski\n" 15333"Ted Teddy https://launchpad.net/~teddx\n" 15334"Tomislav Marčinković https://launchpad.net/~tmarcink" 15335 15336#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355 15337msgid "Update available!" 15338msgstr "Postoji novo izdanje!" 15339 15340#. This is actually a new revision of current version. 15341#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 15342#, c-format 15343msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" 15344msgstr "Preuzmi GIMP %s, revizija %d (izdano %s)\n" 15345 15346#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these 15347#. * markups in your translation. 15348#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385 15349#, c-format 15350msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>" 15351msgstr "<u>Komentar o izdanju</u>: <i>%s</i>" 15352 15353#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390 15354#, c-format 15355msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" 15356msgstr "Preuzmi GIMP %s (izdano %s)\n" 15357 15358#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436 15359msgid "Check for updates" 15360msgstr "Provjeri nova izdanja" 15361 15362#. Translators: first string is the date in the locale's date 15363#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the 15364#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). 15365#. 15366#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456 15367#, c-format 15368msgid "Last checked on %s at %s" 15369msgstr "Zadnja provjera %s, %s" 15370 15371#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759 15372msgid "GIMP is brought to you by" 15373msgstr "GIMP dostavlja" 15374 15375#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835 15376#, c-format 15377msgid "" 15378"This is an unstable development release\n" 15379"commit %s" 15380msgstr "" 15381"Ovo je nestabilno razvojno izdanje\n" 15382"izmjena %s" 15383 15384#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68 15385msgid "Search Actions" 15386msgstr "Traži radnje" 15387 15388#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 15389msgid "Channel _name:" 15390msgstr "Ime ka_nala:" 15391 15392#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 15393#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 15394msgid "Lock _pixels" 15395msgstr "Zaključaj _piksele" 15396 15397#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 15398#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 15399msgid "Lock position and _size" 15400msgstr "Zaključaj položaj i _veličinu" 15401 15402#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 15403msgid "Initialize from _selection" 15404msgstr "Započni iz _odabira" 15405 15406#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 15407msgid "Assign ICC Color Profile" 15408msgstr "Pripiši ICC profil boja" 15409 15410#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 15411msgid "Assign a color profile to the image" 15412msgstr "Pripiši profil boja slici" 15413 15414#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 15415msgid "_Assign" 15416msgstr "_Pripiši" 15417 15418#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 15419msgid "Assign" 15420msgstr "Pripiši" 15421 15422#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 15423msgid "Convert to ICC Color Profile" 15424msgstr "Konvertiraj u ICC profil boja" 15425 15426#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 15427msgid "Convert the image to a color profile" 15428msgstr "Konvertiraj sliku u profil boja" 15429 15430#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 15431#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 15432#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 15433#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 15434#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 15435#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 15436msgid "C_onvert" 15437msgstr "K_onvertiraj" 15438 15439#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 15440#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 15441#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 15442msgid "Convert to" 15443msgstr "Konvertiraj u" 15444 15445#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 15446msgid "RGB Conversion" 15447msgstr "RGB konverzija" 15448 15449#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 15450msgid "Convert Image to RGB" 15451msgstr "Konvertiraj sliku u RGB" 15452 15453#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 15454msgid "Grayscale Conversion" 15455msgstr "Konverzija u sive nijanse" 15456 15457#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 15458msgid "Convert Image to Grayscale" 15459msgstr "Konvertiraj sliku u sive nijanse" 15460 15461#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 15462msgid "Soft-Proof Profile" 15463msgstr "Profil digitalnog probnog otiska" 15464 15465#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 15466msgid "Select Soft-Proof Profile" 15467msgstr "Odaberi profil digitalnog probnog otiska" 15468 15469#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 15470#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 15471msgid "_Select" 15472msgstr "_Odaberi" 15473 15474#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 15475msgid "New Color Profile" 15476msgstr "Novi profil boja" 15477 15478#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 15479msgid "Current Color Profile" 15480msgstr "Trenutačni profil boja" 15481 15482#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 15483msgid "Profile _details" 15484msgstr "_Detalji profila" 15485 15486#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 15487#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 15488msgid "_Rendering Intent:" 15489msgstr "Način isc_rtavanja:" 15490 15491#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 15492#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 15493msgid "_Black Point Compensation" 15494msgstr "Kompenzacija crne _boje" 15495 15496#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 15497msgid "Select Destination Profile" 15498msgstr "Odaberi odredišni profil" 15499 15500#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 15501#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 15502#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 15503msgctxt "profile" 15504msgid "None" 15505msgstr "Bez" 15506 15507#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 15508msgid "Convert to Grayscale Working Space?" 15509msgstr "Konvertirati u radni prostor sivih nijansi?" 15510 15511#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 15512msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" 15513msgstr "Konvertirati sliku u ugrađeni profil boja sivih nijansi?" 15514 15515#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 15516msgid "Convert to RGB Working Space?" 15517msgstr "Konvertirati u RGB radni prostor?" 15518 15519#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 15520msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" 15521msgstr "Konvertirati sliku u ugrađeni sRGB profil boja?" 15522 15523#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 15524msgid "Import the image from a color profile" 15525msgstr "Uvezi sliku iz profila boja" 15526 15527#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 15528msgid "_Keep" 15529msgstr "_Zadrži" 15530 15531#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 15532#, c-format 15533msgid "The image '%s' has an embedded color profile" 15534msgstr "Slika „%s” sadrži ugrađeni pofil boja" 15535 15536#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 15537msgid "_Don't ask me again" 15538msgstr "_Ne pitaj me ponovo" 15539 15540#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 15541msgid "Indexed Color Conversion" 15542msgstr "Konverzija u indeksirane boje" 15543 15544#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 15545msgid "Convert Image to Indexed Colors" 15546msgstr "Konvertiraj sliku u indeksirane boje" 15547 15548#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 15549msgid "_Maximum number of colors:" 15550msgstr "_Maksimalni broj boja:" 15551 15552#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 15553msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" 15554msgstr "Ukloni neupot_rebljene i duple boje iz palete boja" 15555 15556#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 15557msgid "Color _dithering:" 15558msgstr "_Točkanje boja:" 15559 15560#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 15561msgid "Enable dithering of _transparency" 15562msgstr "Aktiviraj točkanje _transparentnosti" 15563 15564#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 15565msgid "Enable dithering of text _layers" 15566msgstr "Aktiviraj točkanje tekstualnih s_lojeva" 15567 15568#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 15569#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 15570msgid "Dithering text layers will make them uneditable" 15571msgstr "Točkanjem tekstualnih slojeva, oni postaju neuredivi" 15572 15573#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 15574#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 15575msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 15576msgstr "Nije moguće konvertirati u paletu s više od 256 boja." 15577 15578#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 15579#, c-format 15580msgid "Convert Image to %s" 15581msgstr "Konvertiraj sliku u %s" 15582 15583#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 15584msgid "Encoding Conversion" 15585msgstr "Konverzija kodiranja" 15586 15587#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 15588msgid "Precision Conversion" 15589msgstr "Konverzija preciznosti" 15590 15591#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 15592#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 15593msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 15594msgstr "Percepcijski gamut (sRGB)" 15595 15596#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 15597#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 15598msgid "Linear light" 15599msgstr "Linearno svjetlo" 15600 15601#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 15602msgid "_Layers:" 15603msgstr "_Slojevi:" 15604 15605#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 15606msgid "_Text Layers:" 15607msgstr "_Tekstualni slojevi:" 15608 15609#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 15610msgid "_Channels and Masks:" 15611msgstr "_Kanali i maske:" 15612 15613#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 15614msgid "Delete Object" 15615msgstr "Izbriši objekt" 15616 15617#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 15618#, c-format 15619msgid "Delete '%s'?" 15620msgstr "Izbrisati „%s”?" 15621 15622#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 15623#, c-format 15624msgid "" 15625"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" 15626msgstr "Sigurno želiš ukloniti „%s” s popisa i izbrisati ga s diska?" 15627 15628#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 15629#: ../app/gui/gui-message.c:271 15630msgid "GIMP Message" 15631msgstr "GIMP poruka" 15632 15633#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 15634msgid "GIMP Debug" 15635msgstr "GIMP otklanjanje grešaka" 15636 15637#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15638msgid "Devices" 15639msgstr "Uređaji" 15640 15641#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15642msgid "Device Status" 15643msgstr "Stanje uređaja" 15644 15645#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 15646msgid "Errors" 15647msgstr "Greške" 15648 15649#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 15650msgid "Pointer" 15651msgstr "Pokazivač" 15652 15653#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 15654msgid "History" 15655msgstr "Kronologija" 15656 15657#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 15658msgid "Image Templates" 15659msgstr "Predlošci za slike" 15660 15661#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 15662msgid "Histogram" 15663msgstr "Histogram" 15664 15665#. Selection Bounding Box 15666#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 15667msgid "Selection" 15668msgstr "Odabir" 15669 15670#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 15671msgid "Selection Editor" 15672msgstr "Odabir uređivača" 15673 15674#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 15675msgid "Symmetry Painting" 15676msgstr "Simetrično crtanje" 15677 15678#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15679msgid "Undo" 15680msgstr "Poništi" 15681 15682#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15683msgid "Undo History" 15684msgstr "Kronologija obrade" 15685 15686#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15687msgid "Navigation" 15688msgstr "Navigacija" 15689 15690#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15691msgid "Display Navigation" 15692msgstr "Prikaži navigaciju" 15693 15694#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15695msgid "FG/BG" 15696msgstr "Prednja/stražnja" 15697 15698#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15699msgid "FG/BG Color" 15700msgstr "Prednja/stražnja boja" 15701 15702#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 15703msgid "Open layers" 15704msgstr "Otvori slojeve" 15705 15706#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 15707msgid "Open Location" 15708msgstr "Otvori lokaciju" 15709 15710#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 15711msgid "Enter location (URI):" 15712msgstr "Upiši lokaciju (URI):" 15713 15714#. error should never be NULL, also issue #3093 15715#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 15716msgid "Invalid URI" 15717msgstr "Neispravan URI" 15718 15719#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 15720msgid "" 15721"Saving remote files needs to determine the file format from the file " 15722"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 15723"format or enter no file extension at all." 15724msgstr "" 15725"Spremanje udaljenih datoteka treba odrediti format datoteke iz datotečnog " 15726"nastavka. Unesi datotečni nastavak koji odgovara odabranom formatu datoteke " 15727"ili uopće ne unosi datotečni nastavak." 15728 15729#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 15730msgid "The given filename cannot be used for exporting" 15731msgstr "Zadano ime datoteke se ne može koristiti za izvoz" 15732 15733#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 15734msgid "" 15735"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 15736"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 15737msgstr "" 15738"Ovaj dijalog možeš koristiti za spremanje u razne formate. Koristi " 15739"Datoteka→Spremi ako želiš spremiti sliku u GIMP-ov XCF format." 15740 15741#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 15742msgid "Take me to the Save dialog" 15743msgstr "Odvedi me na dijalog za spremanje" 15744 15745#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 15746msgid "The given filename cannot be used for saving" 15747msgstr "Zadano ime datoteke se ne može koristiti za spremanje" 15748 15749#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 15750msgid "" 15751"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 15752"export to other file formats." 15753msgstr "" 15754"Ovaj dijalog možeš koristiti za spremanje u GIMP XCF formatu. Koristi " 15755"Datoteka→Izvezi za izvoz u druge formate." 15756 15757#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 15758msgid "Take me to the Export dialog" 15759msgstr "Odvedi me na dijalog za izvoz" 15760 15761#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 15762msgid "Extension Mismatch" 15763msgstr "Neslaganje nastavaka" 15764 15765#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 15766msgid "" 15767"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 15768"known file extension or select a file format from the file format list." 15769msgstr "" 15770"Ime datoteke nema poznati datotečni nastavak. Unesi posznati nastavak ili " 15771"odaberi format iz popisa formata." 15772 15773#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 15774msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 15775msgstr "Datotečni nastavak se ne poklapa s odabranom vrstom dateteke." 15776 15777#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 15778msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 15779msgstr "Želiš li ipak spremiti sliku s ovim imenom?" 15780 15781#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 15782msgid "Saving canceled" 15783msgstr "Spremanje je prekinuto" 15784 15785#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 15786#, c-format 15787msgid "" 15788"Saving '%s' failed:\n" 15789"\n" 15790"%s" 15791msgstr "" 15792"Neuspjelo spremanje „%s”:\n" 15793"\n" 15794"%s" 15795 15796#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 15797msgid "Unknown error" 15798msgstr "Nepoznata greška" 15799 15800#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 15801msgid "Choose Fill Style" 15802msgstr "Odaberi stil ispune" 15803 15804#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 15805msgid "_Fill" 15806msgstr "_Ispuni" 15807 15808#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 15809msgid "Configure Grid" 15810msgstr "Postavi mrežu" 15811 15812#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 15813msgid "Configure Image Grid" 15814msgstr "Postavi mrežu slike" 15815 15816#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 15817msgid "Grid" 15818msgstr "Mreža" 15819 15820#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 15821msgid "Merge Layers" 15822msgstr "Sjedini slojeve" 15823 15824#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 15825msgid "Layers Merge Options" 15826msgstr "Opcije sjedinjavanja slojeva" 15827 15828#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 15829msgid "_Merge" 15830msgstr "_Sjedini" 15831 15832#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 15833msgid "Final, Merged Layer should be:" 15834msgstr "Završni, sjedinjeni sloj će se:" 15835 15836#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 15837msgid "Merge within active _group only" 15838msgstr "Sjedini samo unutar _aktivne grupe" 15839 15840#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 15841msgid "_Discard invisible layers" 15842msgstr "_Odbaci skrivene slojeve" 15843 15844#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 15845msgid "Create a New Image" 15846msgstr "Stvori novu sliku" 15847 15848#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 15849#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 15850msgid "_Template:" 15851msgstr "_Predložak:" 15852 15853#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 15854msgid "Confirm Image Size" 15855msgstr "Potvrdi veličinu slike" 15856 15857#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 15858#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 15859#, c-format 15860msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 15861msgstr "Pokušavaš stvoriti sliku veličine %s." 15862 15863#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 15864#, c-format 15865msgid "" 15866"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 15867"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 15868msgstr "" 15869"Slika odabrane veličine koristit će više memorije nego što je postavljeno " 15870"kao „Maksimalna veličina nove slike” u dijalogu „Postavke” (trenutačno %s)." 15871 15872#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 15873#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 15874msgid "Image Properties" 15875msgstr "Svojstva slike" 15876 15877#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 15878#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 15879#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 15880#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 15881#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 15882#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 15883#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 15884#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 15885#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 15886msgid "_Close" 15887msgstr "_Zatvori" 15888 15889#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 15890msgid "_Properties" 15891msgstr "_Svojstva" 15892 15893#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 15894msgid "C_olor Profile" 15895msgstr "Profil b_oja" 15896 15897#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 15898msgid "Co_mment" 15899msgstr "Ko_mentar" 15900 15901#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 15902msgctxt "dialog-title" 15903msgid "Scale Image" 15904msgstr "Skaliraj sliku" 15905 15906#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 15907msgid "Confirm Scaling" 15908msgstr "Potvrdi skaliranje" 15909 15910#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 15911#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 15912msgid "_Scale" 15913msgstr "_Skaliraj" 15914 15915#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 15916#, c-format 15917msgid "" 15918"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 15919"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 15920"%s)." 15921msgstr "" 15922"Skaliranjem slike na odabranu veličinu koristit će se više memorije nego što " 15923"je postavljeno kao „Maksimalna veličina slike” u dijalogu " 15924"„Postavke” (trenutačno %s)." 15925 15926#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 15927msgid "" 15928"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 15929msgstr "" 15930"Skaliranjem slike na odabranu veličinu, neki će se slojevi kompletno " 15931"smanjiti/nestati." 15932 15933#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 15934msgid "Is this what you want to do?" 15935msgstr "Je li to ono što želiš napraviti?" 15936 15937#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 15938msgid "Configure Input Devices" 15939msgstr "Postavi ulazne uređaje" 15940 15941#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 15942msgid "Color tag:" 15943msgstr "Boja oznake:" 15944 15945#. The switches frame & vbox 15946#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 15947msgid "Switches" 15948msgstr "Prekidači" 15949 15950#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 15951msgid "_Visible" 15952msgstr "_Vidljivo" 15953 15954#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 15955msgid "_Linked" 15956msgstr "_Povezano" 15957 15958#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 15959msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 15960msgstr "Postavi tipkovne prečace" 15961 15962#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 15963msgid "" 15964"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 15965"accelerator, or press backspace to clear." 15966msgstr "" 15967"Za uređivanje tipkovnih prečaca, klikni na odgovorajući redak i utipkaj novi " 15968"ubrzivač ili pritisni povratnu tipku za brisanje." 15969 15970#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 15971msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 15972msgstr "S_premi tipkovni prečac prilikom zatvaranja aplikacije" 15973 15974#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 15975msgid "Add Layer Mask" 15976msgstr "Dodaj masku sloja" 15977 15978#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 15979msgid "Add a Mask to the Layer" 15980msgstr "Dodaj masku sloju" 15981 15982#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 15983msgid "_Add" 15984msgstr "_Dodaj" 15985 15986#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 15987msgid "Initialize Layer Mask to:" 15988msgstr "Pokreni masku sloja u:" 15989 15990#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 15991msgid "In_vert mask" 15992msgstr "In_vertiraj masku" 15993 15994#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 15995msgid "Please select a channel first" 15996msgstr "Najprije odaberi kanal" 15997 15998#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 15999msgid "Layer _name:" 16000msgstr "Ime _sloja:" 16001 16002#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 16003#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 16004msgid "_Mode:" 16005msgstr "_Način rada:" 16006 16007#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 16008msgid "_Blend space:" 16009msgstr "Prostor _stapanja:" 16010 16011#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 16012msgid "Compos_ite space:" 16013msgstr "Prostor s_astavljanja:" 16014 16015#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 16016msgid "Composite mo_de:" 16017msgstr "Mo_dus sastavljanja:" 16018 16019#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 16020msgid "_Opacity:" 16021msgstr "Neprozirn_ost:" 16022 16023#. The size labels 16024#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 16025msgid "Width:" 16026msgstr "Širina:" 16027 16028#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 16029msgid "Height:" 16030msgstr "Visina:" 16031 16032#. The offset labels 16033#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 16034#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 16035msgid "Offset X:" 16036msgstr "Odmak osi X:" 16037 16038#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 16039#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 16040msgid "Offset Y:" 16041msgstr "Odmak osi Y:" 16042 16043#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 16044#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 16045msgid "_Fill with:" 16046msgstr "_Ispuni sa:" 16047 16048#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 16049#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 16050msgid "Active Filters" 16051msgstr "Aktivni filtri" 16052 16053#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 16054msgid "Lock _alpha" 16055msgstr "Zaključaj _alfu" 16056 16057#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 16058msgid "Set name from _text" 16059msgstr "Postavi ime iz _teksta" 16060 16061#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 16062#, c-format 16063msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" 16064msgstr "<b>IGRA JE ZAVRŠENA</b> na razini %d!" 16065 16066#. Translators: the first and third strings are similar to a 16067#. * title, and the second string is a small information text. 16068#. * The spaces are there only to separate all the strings, so 16069#. try to keep them as is. 16070#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 16071#, c-format 16072msgid "%1$s %2$s %3$s" 16073msgstr "%1$s %2$s %3$s" 16074 16075#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 16076msgid "Press 'q' to quit" 16077msgstr "Pritisni „q” za prekidanje" 16078 16079#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 16080msgid "Paused" 16081msgstr "Pauzirano" 16082 16083#. Translators: the first string is a title and the second 16084#. * string is a small information text. 16085#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 16086#, c-format 16087msgid "%1$s\t%2$s" 16088msgstr "%1$s\t%2$s" 16089 16090#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 16091msgid "Press 'p' to unpause" 16092msgstr "Pritisni „p” za prekid pauziranja" 16093 16094#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 16095#, c-format 16096msgid "Level: %s, Lives: %s" 16097msgstr "Razina: %s, Životi: %s" 16098 16099#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 16100msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" 16101msgstr "" 16102"Lijevo/Desno za micanje, razmaknica za okidanje, „p” za pauzu, „q” za prekid" 16103 16104#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 16105msgid "Killer GEGLs from Outer Space" 16106msgstr "Vanzemaljski ubitačan GEGL" 16107 16108#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 16109msgid "Module Manager" 16110msgstr "Upravljač modula" 16111 16112#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 16113msgid "_Refresh" 16114msgstr "_Osvježi" 16115 16116#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 16117msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 16118msgstr "Morat ćeš ponovo pokrenuti GIMP kako bi promjene djelovale." 16119 16120#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 16121msgid "Module" 16122msgstr "Modul" 16123 16124#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 16125msgid "Only in memory" 16126msgstr "Samo u memoriji" 16127 16128#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 16129msgid "No longer available" 16130msgstr "Više nije dostupno" 16131 16132#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 16133msgid "Author:" 16134msgstr "Autor:" 16135 16136#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 16137msgid "Version:" 16138msgstr "Verzija:" 16139 16140#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 16141msgid "Date:" 16142msgstr "Datum:" 16143 16144#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 16145msgid "Copyright:" 16146msgstr "Autorsko pravo:" 16147 16148#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 16149msgid "Location:" 16150msgstr "Lokacija:" 16151 16152#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 16153msgid "Import a New Palette" 16154msgstr "Uvezi novu paletu" 16155 16156#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 16157msgid "_Import" 16158msgstr "_Uvezi" 16159 16160#. The "Source" frame 16161#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 16162msgid "Select Source" 16163msgstr "Odaberi izvor" 16164 16165#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 16166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 16167msgid "_Gradient" 16168msgstr "_Gradijent" 16169 16170#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 16171msgid "I_mage" 16172msgstr "_Slika" 16173 16174#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 16175msgid "Sample _Merged" 16176msgstr "Sjedinjeni _uzorak" 16177 16178#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 16179msgid "_Selected Pixels only" 16180msgstr "_Samo odabrani pikseli" 16181 16182#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 16183msgid "Palette _file" 16184msgstr "Datoteka _palete" 16185 16186#. Palette file name entry 16187#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 16188msgid "Select Palette File" 16189msgstr "Odaberi datoteku palete" 16190 16191#. The "Import" frame 16192#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 16193msgid "Import Options" 16194msgstr "Opcije uvoza" 16195 16196#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 16197msgid "New import" 16198msgstr "Novi uvoz" 16199 16200#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 16201msgid "Palette _name:" 16202msgstr "Ime _palete:" 16203 16204#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 16205msgid "N_umber of colors:" 16206msgstr "Broj _boja:" 16207 16208#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 16209msgid "C_olumns:" 16210msgstr "_Stupci:" 16211 16212#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 16213msgid "I_nterval:" 16214msgstr "I_nterval:" 16215 16216#. The "Preview" frame 16217#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 16218#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 16219msgid "Preview" 16220msgstr "Pregled" 16221 16222#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 16223msgid "The selected source contains no colors." 16224msgstr "Odabrani izvor ne sadrži boje." 16225 16226#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 16227msgid "There is no palette to import." 16228msgstr "Nema paleta za uvoz." 16229 16230#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 16231msgid "Reset All Preferences" 16232msgstr "Vrati sve postavke" 16233 16234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 16235msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 16236msgstr "Zaista želiš vratiti sve postavke na standardne vrijednosti?" 16237 16238#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 16239msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 16240msgstr "" 16241"Morat ćeš ponovo pokrenuti GIMP, kako bi se sljedeće promjene primijenile:" 16242 16243#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 16244msgid "" 16245"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 16246"start GIMP." 16247msgstr "" 16248"Tvoji tipkovni prečaci bit će vraćeni na standardne vrijednosti prilikom " 16249"sljedećeg pokretanja GIMP‑a." 16250 16251#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 16252msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 16253msgstr "Ukloni sve tipkovne prečace" 16254 16255#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 16256msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 16257msgstr "Zaista želiš ukloniti sve tipkovne prečace iz svih izbornika?" 16258 16259#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 16260msgid "" 16261"Your window setup will be reset to default values the next time you start " 16262"GIMP." 16263msgstr "" 16264"Tvoje postavke prozora će biti vraćene na standardne vrijednosti prilikom " 16265"slijedećeg pokretanja GIMP‑a." 16266 16267#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 16268msgid "" 16269"Your input device settings will be reset to default values the next time you " 16270"start GIMP." 16271msgstr "" 16272"Tvoje postavke ulaznih uređaja će biti vraćene na standardne vrijednosti " 16273"prilikom slijedećeg pokretanja GIMP‑a." 16274 16275#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 16276msgid "" 16277"Your tool options will be reset to default values the next time you start " 16278"GIMP." 16279msgstr "" 16280"Tvoje opcije alata će biti vraćene na standardne vrijednosti prilikom " 16281"slijedećeg pokretanja GIMP‑a." 16282 16283#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 16284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 16285msgid "There's a local installation of the user manual." 16286msgstr "Postoji lokalna instalacija korisničkog priručnika." 16287 16288#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 16289#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 16290msgid "The user manual is not installed locally." 16291msgstr "Korisnički priručnik nije lokalno instaliran." 16292 16293#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 16294msgid "Show s_election" 16295msgstr "_Prikaži odabir" 16296 16297#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 16298msgid "Show _layer boundary" 16299msgstr "Prikaži _granice sloja" 16300 16301#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 16302msgid "Show can_vas boundary" 16303msgstr "Prikaži granice _platna" 16304 16305#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 16306msgid "Show _guides" 16307msgstr "Prikaži _vodilice" 16308 16309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 16310msgid "Show gri_d" 16311msgstr "Prikaži _mrežu" 16312 16313#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 16314msgid "Show _sample points" 16315msgstr "Prikaži točke _uzorka" 16316 16317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 16318msgid "Show _menubar" 16319msgstr "Pokaži traku _izbornika" 16320 16321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 16322msgid "Show _rulers" 16323msgstr "Prikaži _ravnala" 16324 16325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 16326msgid "Show scroll_bars" 16327msgstr "Prikaži klizne _trake" 16328 16329#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 16330msgid "Show s_tatusbar" 16331msgstr "Prikaži traku stanja" 16332 16333#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 16334msgid "Canvas _padding mode:" 16335msgstr "Način _ispunjavanja platna:" 16336 16337#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 16338msgid "Custom p_adding color:" 16339msgstr "Prilagođena _boja podloge:" 16340 16341#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 16342msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 16343msgstr "Odaberi prilagođenu boju podloge" 16344 16345#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 16346msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" 16347msgstr "_Sačuvaj podlogu platna u modusu „Prikaži sve”" 16348 16349#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 16350msgid "Snap to _Guides" 16351msgstr "Privlači na _vodilice" 16352 16353#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 16354msgid "S_nap to Grid" 16355msgstr "Privlači na _mrežu" 16356 16357#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 16358msgid "Snap to Canvas _Edges" 16359msgstr "Privlači na _rubove platna" 16360 16361#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 16362msgid "Snap to _Active Path" 16363msgstr "Privlači na _aktivnu stazu" 16364 16365#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 16366msgid "Preferences" 16367msgstr "Postavke" 16368 16369#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 16370#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 16371msgid "System Resources" 16372msgstr "Resursi sustava" 16373 16374#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 16375msgid "Resource Consumption" 16376msgstr "Potrošnja resursa" 16377 16378#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 16379msgid "Minimal number of _undo levels:" 16380msgstr "_Minimalni broj _poništavanja:" 16381 16382#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 16383msgid "Maximum undo _memory:" 16384msgstr "Maksimalna memorija za operacije _poništavanja:" 16385 16386#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 16387msgid "Tile cache _size:" 16388msgstr "Veličina _međuspremnika pločica:" 16389 16390#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 16391msgid "Maximum _new image size:" 16392msgstr "Maksimalna _veličina nove slike:" 16393 16394#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 16395msgid "S_wap compression:" 16396msgstr "Komprimiranje _virtualne memorije:" 16397 16398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 16399msgid "Number of _threads to use:" 16400msgstr "Broj korištenih _nizova:" 16401 16402#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 16403msgid "Network access" 16404msgstr "Mrežni pristup" 16405 16406#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 16407msgid "Check for updates (requires internet)" 16408msgstr "Provjeri nova izdanja (potrebna je internetska veza)" 16409 16410#. Image Thumbnails 16411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 16412msgid "Image Thumbnails" 16413msgstr "Minijature slika" 16414 16415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 16416msgid "Size of _thumbnails:" 16417msgstr "Veličina _minijatura:" 16418 16419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 16420msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 16421msgstr "Maksimalna _veličina datoteka minijatura:" 16422 16423#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 16424msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" 16425msgstr "_Spremaj podatke o korištenim datotekama u popisu nedavnih dokumenata" 16426 16427#. TODO: icon needed. 16428#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 16429#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 16430msgid "Debugging" 16431msgstr "Otklanjanje grešaka" 16432 16433#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 16434msgid "" 16435"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " 16436"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " 16437"bugs." 16438msgstr "" 16439"Nadamo se da ove postavke nikad nećeš trebati, ali kao i sav softver, GIMP " 16440"ima greške i može doći do rušenja. Ako se to dogodi, možeš nam pomoći " 16441"prijavljivanjem grešaka." 16442 16443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 16444msgid "Bug Reporting" 16445msgstr "Prijavljivanje grešaka" 16446 16447#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 16448msgid "Debug _policy:" 16449msgstr "Smjernice za _otklanjanje grešaka:" 16450 16451#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 16452msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." 16453msgstr "" 16454"Ova funkcija zahtijeva instaliranje \"gdb\" ili \"lldb\" na tvom sustavu." 16455 16456#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 16457msgid "" 16458"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " 16459"system." 16460msgstr "" 16461"Ova funkcija je efikasnija s instaliranim \"gdb\" ili \"lldb\" na tvom " 16462"sustavu." 16463 16464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 16465#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 16466msgid "Color Management" 16467msgstr "Upravljanje bojama" 16468 16469#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 16470msgid "R_eset Color Management" 16471msgstr "_Vrati upravljanje bojama" 16472 16473#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 16474msgid "Image display _mode:" 16475msgstr "Način prikaza _slike:" 16476 16477#. Color Managed Display 16478#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 16479msgid "Color Managed Display" 16480msgstr "Prikaz upravljenim bojama" 16481 16482#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 16483msgid "Select Monitor Color Profile" 16484msgstr "Odaberi profil boja monitora" 16485 16486#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 16487msgid "_Monitor profile:" 16488msgstr "_Profil ekrana:" 16489 16490#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 16491msgid "_Try to use the system monitor profile" 16492msgstr "_Pokušaj koristiti profil monitora sustava" 16493 16494#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 16495msgid "_Rendering intent:" 16496msgstr "Način isc_rtavanja:" 16497 16498#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 16499msgid "Use _black point compensation" 16500msgstr "Koristi kompenzaciju crne _boje" 16501 16502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 16503#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 16504msgid "Speed" 16505msgstr "Brzinu" 16506 16507#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 16508#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 16509msgid "Precision / Color Fidelity" 16510msgstr "Preciznost / vjernost boje" 16511 16512#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 16513msgid "_Optimize image display for:" 16514msgstr "_Optimiraj prikaz slike za:" 16515 16516#. Print Simulation (Soft-proofing) 16517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 16518msgid "Soft-Proofing" 16519msgstr "Digitalni probni otisak" 16520 16521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 16522msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" 16523msgstr "Odaberi profil boja digitalnog probnog otiska" 16524 16525#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 16526msgid "_Soft-proofing profile:" 16527msgstr "_Profil digitalnog probnog otiska:" 16528 16529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 16530msgid "Re_ndering intent:" 16531msgstr "Nači_n iscrtavanja:" 16532 16533#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 16534msgid "Use black _point compensation" 16535msgstr "Koristi kom_penzaciju crne boje" 16536 16537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 16538msgid "O_ptimize soft-proofing for:" 16539msgstr "O_ptimiraj digitalni probni otisak za:" 16540 16541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 16542msgid "Mar_k out of gamut colors" 16543msgstr "_Označi boje, koje su izvan gamuta" 16544 16545#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 16546msgid "Select Warning Color" 16547msgstr "Odaberi boju upozorenja" 16548 16549#. Preferred profiles 16550#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 16551msgid "Preferred Profiles" 16552msgstr "Preferirani profili" 16553 16554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 16555msgid "Select Preferred RGB Color Profile" 16556msgstr "Odaberi preferirani RGB profil boja" 16557 16558#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 16559msgid "_RGB profile:" 16560msgstr "_RGB profil:" 16561 16562#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 16563msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" 16564msgstr "Odaberi preferirani profil sivih nijansi" 16565 16566#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 16567msgid "_Grayscale profile:" 16568msgstr "Profil sivih _nijansi:" 16569 16570#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 16571msgid "Select CMYK Color Profile" 16572msgstr "Odaberi CMYK profil boja" 16573 16574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 16575msgid "_CMYK profile:" 16576msgstr "_CMYK profil:" 16577 16578#. Policies 16579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 16580msgid "Policies" 16581msgstr "Smjernice" 16582 16583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 16584msgid "_File Open behaviour:" 16585msgstr "_Ponašanje pri otvaranju datoteka:" 16586 16587#. Filter Dialogs 16588#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 16589#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 16590msgid "Filter Dialogs" 16591msgstr "Dijalozi filtera" 16592 16593#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 16594msgid "Show _advanced color options" 16595msgstr "Prik_aži napredne opcije boja" 16596 16597#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 16598#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 16599msgid "Image Import & Export" 16600msgstr "Uvoz i izvoz slika" 16601 16602#. Import Policies 16603#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 16604msgid "Import Policies" 16605msgstr "Smjernice za uvoz" 16606 16607#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 16608msgid "Promote imported images to _floating point precision" 16609msgstr "Promijeni uvezene slike u preciznost broja _pomičnog zareza" 16610 16611#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 16612msgid "_Dither images when promoting to floating point" 16613msgstr "_Istočkaj slike kad ih mijenjaš u preciznost broja pomičnog zareza" 16614 16615#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 16616msgid "_Add an alpha channel to imported images" 16617msgstr "_Uvezenim slikama dodaj alfa kanal" 16618 16619#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 16620msgid "Color _profile policy:" 16621msgstr "Smjernice _profila boja:" 16622 16623#. Export Policies 16624#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 16625msgid "Export Policies" 16626msgstr "Smjernice za izvoz" 16627 16628#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 16629msgid "Export the i_mage's color profile by default" 16630msgstr "Standardno _izvezi profil boja slike" 16631 16632#. Translators: label for 16633#. * configuration option (checkbox). 16634#. * It determines how file export 16635#. * plug-ins handle Exif by default. 16636#. 16637#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 16638msgid "Export _Exif metadata by default when available" 16639msgstr "Standardno izvezi _Exif meta-podatke, ako postoje" 16640 16641#. Translators: label for 16642#. * configuration option (checkbox). 16643#. * It determines how file export 16644#. * plug-ins handle XMP by default. 16645#. 16646#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 16647msgid "Export _XMP metadata by default when available" 16648msgstr "Standardno izvezi _XMP meta-podatke, ako postoje" 16649 16650#. Translators: label for 16651#. * configuration option (checkbox). 16652#. * It determines how file export 16653#. * plug-ins handle IPTC by default. 16654#. 16655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 16656msgid "Export _IPTC metadata by default when available" 16657msgstr "Standardno izvezi _IPTC meta-podatke, ako postoje" 16658 16659#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 16660msgid "Metadata can contain sensitive information." 16661msgstr "Meta-podaci mogu sadržati osjetljive podatke." 16662 16663#. Export File Type 16664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 16665msgid "Export File Type" 16666msgstr "Vrsta izvozne datoteke" 16667 16668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 16669msgid "Default export file t_ype:" 16670msgstr "Standardna _vrsta izvozne datoteke:" 16671 16672#. Raw Image Importer 16673#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 16674msgid "Raw Image Importer" 16675msgstr "Uvoznik neobrađenih slika" 16676 16677#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 16678msgid "Experimental Playground" 16679msgstr "Eksperimentalno igralište" 16680 16681#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 16682msgid "Playground" 16683msgstr "Igralište" 16684 16685#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 16686msgid "" 16687"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " 16688"use them unless you really know what you are doing or you intend to " 16689"contribute patches." 16690msgstr "" 16691"Ove funkcije su nedovršene, sadrže greške i mogu srušiti GIMP. Ne " 16692"preporučujemo ih koristiti, osim ako stvarno znaš što radiš ili ako " 16693"namjeravaš doprinijeti zakrpama." 16694 16695#. Hardware Acceleration 16696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 16697msgid "Hardware Acceleration" 16698msgstr "Hardversko ubrzanje" 16699 16700#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 16701msgid "" 16702"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " 16703"crashes (please report)." 16704msgstr "" 16705"OpenCL upravljački programi i podrška su u eksperimentalnom stanju. Usporen " 16706"rad i moguća urušavanja programa su mogući (izvjesti nas o problemima)." 16707 16708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 16709msgid "Use O_penCL" 16710msgstr "Koristi O_penCL" 16711 16712#. Very unstable tools 16713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 16714msgid "Insane Options" 16715msgstr "Sulude opcije" 16716 16717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 16718msgid "_N-Point Deformation tool" 16719msgstr "Alat za deformaciju _n-točkama" 16720 16721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 16722msgid "_Seamless Clone tool" 16723msgstr "Alat za _bezrubni klon" 16724 16725#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 16726#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 16727msgctxt "preferences" 16728msgid "Tool Options" 16729msgstr "Opcije alata" 16730 16731#. General 16732#. Snapping Distance 16733#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 16734#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 16735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 16736#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 16737#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 16738msgid "General" 16739msgstr "Opće" 16740 16741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 16742msgid "Allow _editing on non-visible layers" 16743msgstr "Dozvoli ur_eđivanje na ne-vidljivim slojevima" 16744 16745#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 16746msgid "_Save tool options on exit" 16747msgstr "_Spremi opcije alata prilikom izlaska iz programa" 16748 16749#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 16750msgid "Save Tool Options _Now" 16751msgstr "Spremi opcije alata sa_d" 16752 16753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 16754msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 16755msgstr "V_rati spremljene opcije alata na standardne vrijednosti" 16756 16757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 16758msgid "Default _interpolation:" 16759msgstr "Standardna _interpolacija:" 16760 16761#. Global Brush, Pattern, ... 16762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 16763msgid "Paint Options Shared Between Tools" 16764msgstr "Opcije za crtanje, dijeljene među alatima" 16765 16766#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 16767msgid "_Brush" 16768msgstr "_Kist" 16769 16770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 16771msgid "_Dynamics" 16772msgstr "_Dinamike" 16773 16774#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 16775msgid "_Pattern" 16776msgstr "_Mustra" 16777 16778#. Move Tool 16779#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 16780msgid "Move Tool" 16781msgstr "Alat za premještanje" 16782 16783#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 16784msgid "Set _layer or path as active" 16785msgstr "Postavi s_loj ili stazu kao aktivne" 16786 16787#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 16788msgid "Default New Image" 16789msgstr "Standardna nova slika" 16790 16791#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 16792msgid "Default Image" 16793msgstr "Standardna slika" 16794 16795#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 16796msgid "Quick Mask color:" 16797msgstr "Boja brze maska:" 16798 16799#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 16800msgid "Set the default Quick Mask color" 16801msgstr "Postavi boju brze maske" 16802 16803#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 16804msgid "Default Image Grid" 16805msgstr "Standardna mreža za sliku" 16806 16807#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 16808msgid "Default Grid" 16809msgstr "Standardna mreža" 16810 16811#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 16812msgid "User Interface" 16813msgstr "Korisničko sučelje" 16814 16815#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 16816msgid "Interface" 16817msgstr "Sučelje" 16818 16819#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 16820msgid "Language" 16821msgstr "Jezik" 16822 16823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 16824msgid "Use co_mpact sliders" 16825msgstr "Koristi ko_mpaktne klizače" 16826 16827#. Previews 16828#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 16829msgid "Previews" 16830msgstr "Pregledi" 16831 16832#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 16833msgid "_Enable layer & channel previews" 16834msgstr "Omogući pregled sloj_eva i kanala" 16835 16836#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 16837msgid "Enable layer _group previews" 16838msgstr "Omogući preglede _grupa slojeva" 16839 16840#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 16841msgid "_Default layer & channel preview size:" 16842msgstr "Standardna veličina pregle_da slojeva i kanala:" 16843 16844#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 16845msgid "_Undo preview size:" 16846msgstr "Po_ništi veličinu pregleda:" 16847 16848#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 16849msgid "Na_vigation preview size:" 16850msgstr "_Veličina pregleda navigacije:" 16851 16852#. Keyboard Shortcuts 16853#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 16854msgid "Keyboard Shortcuts" 16855msgstr "Tipkovni prečaci" 16856 16857#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 16858msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 16859msgstr "_Koristi dinamične tipkovne prečace" 16860 16861#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 16862msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 16863msgstr "Postavi _tipkovne prečace …" 16864 16865#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 16866msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 16867msgstr "_Spremi tipkovne prečace prilikom izlaska" 16868 16869#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 16870msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 16871msgstr "Spremi tipkov_ne prečace sad" 16872 16873#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 16874msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 16875msgstr "V_rati tipkovne prečace na standardne vrijednosti" 16876 16877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 16878msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 16879msgstr "Ukloni sve tipkovne preč_ace" 16880 16881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 16882#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 16883#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 16884msgid "Theme" 16885msgstr "Tema" 16886 16887#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 16888msgid "Select Theme" 16889msgstr "Odaberi temu" 16890 16891#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 16892msgid "Reload C_urrent Theme" 16893msgstr "Ponovo učitaj tren_utačnu temu" 16894 16895#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 16896#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 16897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 16898msgid "Icon Theme" 16899msgstr "Tema ikona" 16900 16901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 16902msgid "Select an Icon Theme" 16903msgstr "Odaberi temu ikona" 16904 16905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 16906#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 16907msgid "Toolbox" 16908msgstr "Alatna kutija" 16909 16910#. Appearance 16911#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 16912#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 16913msgid "Appearance" 16914msgstr "Izgled" 16915 16916#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 16917msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" 16918msgstr "Prikaži GIMP-ov _logotip (povuci-i-ispusti cilj)" 16919 16920#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 16921msgid "Show _foreground & background color" 16922msgstr "Prikaži _prednju i stražnju boju" 16923 16924#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 16925msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 16926msgstr "Prikaži aktivne _kistove, mustre i gradijente" 16927 16928#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 16929msgid "Show active _image" 16930msgstr "Prikaži aktivnu sl_iku" 16931 16932#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 16933msgid "Use tool _groups" 16934msgstr "Koristi _grupe alata" 16935 16936#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 16937msgid "_Menu mode:" 16938msgstr "_Modus izbornika:" 16939 16940#. Tool Editor 16941#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 16942msgid "Tools Configuration" 16943msgstr "Konfiguracija alata" 16944 16945#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 16946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 16947msgid "Dialog Defaults" 16948msgstr "Standardi dijaloga" 16949 16950#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 16951msgid "Reset Dialog _Defaults" 16952msgstr "Vrati standarde _dijaloga" 16953 16954#. Color profile import dialog 16955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 16956msgid "Color Profile Import Dialog" 16957msgstr "Dijalog za uvoz profila boja" 16958 16959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 16960msgid "Color profile policy:" 16961msgstr "Smjernice profila boja:" 16962 16963#. All color profile chooser dialogs 16964#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 16965msgid "Color Profile File Dialogs" 16966msgstr "Dijalog za datoteku profila boja" 16967 16968#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 16969msgid "Profile folder:" 16970msgstr "Mapa profila:" 16971 16972#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 16973msgid "Select Default Folder for Color Profiles" 16974msgstr "Odaberi standardnu mapu za profile boja" 16975 16976#. Convert to Color Profile Dialog 16977#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 16978msgid "Convert to Color Profile Dialog" 16979msgstr "Dijalog za konvertiranje u profil boja" 16980 16981#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 16982msgid "Rendering intent:" 16983msgstr "Način iscrtavanja:" 16984 16985#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 16986msgid "Black point compensation" 16987msgstr "Kompenzacija crne boje" 16988 16989#. Convert Precision Dialog 16990#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 16991msgid "Precision Conversion Dialog" 16992msgstr "Dijalog za konverziju preciznosti" 16993 16994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 16995msgid "Dither layers:" 16996msgstr "Istočkaj slojeve:" 16997 16998#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 16999msgid "Dither text layers:" 17000msgstr "Istočkaj tekstualne slojeve:" 17001 17002#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 17003msgid "Dither channels/masks:" 17004msgstr "Istočkaj kanale/maske:" 17005 17006#. Convert Indexed Dialog 17007#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 17008msgid "Indexed Conversion Dialog" 17009msgstr "Dijalog za konverziju u indeksirane boje" 17010 17011#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 17012msgid "Colormap:" 17013msgstr "Paleta boja:" 17014 17015#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 17016msgid "Maximum number of colors:" 17017msgstr "Maksimalni broj boja:" 17018 17019#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 17020msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" 17021msgstr "Ukloni neupotrebljene i duple boje iz palete boja" 17022 17023#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 17024msgid "Color dithering:" 17025msgstr "Točkanje boja:" 17026 17027#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 17028msgid "Enable dithering of transparency" 17029msgstr "Aktiviraj točkanje transparentnosti" 17030 17031#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 17032msgid "Enable dithering of text layers" 17033msgstr "Aktiviraj točkanje tekstualnih slojeva" 17034 17035#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 17036msgid "Keep recent settings:" 17037msgstr "Zadrži nedavne postavke:" 17038 17039#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 17040msgid "Default to the last used settings" 17041msgstr "Preuzmi zadnje korištene postavke" 17042 17043#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 17044msgid "Show advanced color options" 17045msgstr "Prikaži napredne opcije boja" 17046 17047#. Canvas Size Dialog 17048#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 17049msgid "Canvas Size Dialog" 17050msgstr "Dijalog za veličinu platna" 17051 17052#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 17053#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 17054msgid "Fill with:" 17055msgstr "Ispuni sa:" 17056 17057#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 17058msgid "Resize layers:" 17059msgstr "Promijeni veličinu slojeva:" 17060 17061#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 17062msgid "Resize text layers" 17063msgstr "Promijeni veličinu tekstualnih slojeva" 17064 17065#. New Layer Dialog 17066#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 17067msgid "New Layer Dialog" 17068msgstr "Dijalog za novi sloj" 17069 17070#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 17071msgid "Layer name:" 17072msgstr "Ime sloja:" 17073 17074#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 17075msgid "Fill type:" 17076msgstr "Vrsta ispune:" 17077 17078#. Layer Boundary Size Dialog 17079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 17080msgid "Layer Boundary Size Dialog" 17081msgstr "Dijalog za veličinu granica sloja" 17082 17083#. Add Layer Mask Dialog 17084#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 17085msgid "Add Layer Mask Dialog" 17086msgstr "Dijalog za dodavanje maske sloja" 17087 17088#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 17089msgid "Layer mask type:" 17090msgstr "Vrsta maske sloja:" 17091 17092#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 17093msgid "Invert mask" 17094msgstr "Invertiraj masku" 17095 17096#. Merge Layers Dialog 17097#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 17098msgid "Merge Layers Dialog" 17099msgstr "Dijalog za sjedinjavanje slojeva" 17100 17101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 17102msgid "Merged layer size:" 17103msgstr "Veličina sjedinjenog sloja:" 17104 17105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 17106msgid "Merge within active group only" 17107msgstr "Sjedini samo s aktivnom grupom" 17108 17109#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 17110msgid "Discard invisible layers" 17111msgstr "Odbaci skrivene slojeve" 17112 17113#. New Channel Dialog 17114#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 17115msgid "New Channel Dialog" 17116msgstr "Dijalog za novi kanal" 17117 17118#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 17119msgid "Channel name:" 17120msgstr "Ime kanala:" 17121 17122#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 17123msgid "Color and opacity:" 17124msgstr "Boja i neprozirnost:" 17125 17126#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 17127msgid "Default New Channel Color and Opacity" 17128msgstr "Standardna nova boja kanala i neprozirnost" 17129 17130#. New Path Dialog 17131#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 17132msgid "New Path Dialog" 17133msgstr "Dijalog za novu stazu" 17134 17135#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 17136msgid "Path name:" 17137msgstr "Ime staze:" 17138 17139#. Export Path Dialog 17140#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 17141msgid "Export Paths Dialog" 17142msgstr "Dijalog za izvoz staza" 17143 17144#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 17145msgid "Export folder:" 17146msgstr "Mapa za izvoz:" 17147 17148#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 17149msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" 17150msgstr "Odaberi standardnu mapu za izvoz staza" 17151 17152#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 17153msgid "Export the active path only" 17154msgstr "Izvezi samo aktivnu stazu" 17155 17156#. Import Path Dialog 17157#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 17158msgid "Import Paths Dialog" 17159msgstr "Dijalog za uvoz staza" 17160 17161#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 17162msgid "Import folder:" 17163msgstr "Mapa za uvoz:" 17164 17165#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 17166msgid "Select Default Folder for Importing Paths" 17167msgstr "Odaberi standardnu mapu za uvoz staza" 17168 17169#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 17170msgid "Merge imported paths" 17171msgstr "Sjedini uvezene staze" 17172 17173#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 17174msgid "Scale imported paths" 17175msgstr "Skaliraj uvezene staze" 17176 17177#. Feather Selection Dialog 17178#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 17179msgid "Feather Selection Dialog" 17180msgstr "Dijalog za zamućivanje" 17181 17182#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 17183msgid "Feather radius:" 17184msgstr "Radijus zamućivanja:" 17185 17186#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 17187#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 17188#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 17189msgid "Selected areas continue outside the image" 17190msgstr "Odabrana područja se nastavljaju izvan slike" 17191 17192#. Grow Selection Dialog 17193#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 17194msgid "Grow Selection Dialog" 17195msgstr "Dijalog za povećavanje odabira" 17196 17197#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 17198msgid "Grow radius:" 17199msgstr "Radijus povečavanja:" 17200 17201#. Shrink Selection Dialog 17202#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 17203msgid "Shrink Selection Dialog" 17204msgstr "Dijalog za smanjivanje odabira" 17205 17206#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 17207msgid "Shrink radius:" 17208msgstr "Radijus smanjivanja:" 17209 17210#. Border Selection Dialog 17211#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 17212msgid "Border Selection Dialog" 17213msgstr "Dijalog za obrubljivanje odabira" 17214 17215#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 17216msgid "Border radius:" 17217msgstr "Radijus obrubljivanja:" 17218 17219#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 17220msgid "Border style:" 17221msgstr "Stil obrubljivanja:" 17222 17223#. Fill Options Dialog 17224#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 17225msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" 17226msgstr "Dijalozi za „Ispuni obris odabira” i „Ispuni stazu”" 17227 17228#. Stroke Options Dialog 17229#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 17230msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" 17231msgstr "Dijalozi za „Crtaj potez obrisa odabira” i „Crtaj potez staze”" 17232 17233#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 17234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 17235msgid "Help System" 17236msgstr "Sustav pomoći" 17237 17238#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 17239msgid "Show _tooltips" 17240msgstr "Prikaži savje_te" 17241 17242#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 17243msgid "Show help _buttons" 17244msgstr "_Prikaži gumbe za pomoć" 17245 17246#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 17247msgid "Use the online version" 17248msgstr "Koristi online verziju" 17249 17250#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 17251msgid "Use a locally installed copy" 17252msgstr "Koristi lokalno instaliranu kopiju" 17253 17254#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 17255msgid "U_ser manual:" 17256msgstr "_Korisnički priručnik:" 17257 17258#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 17259msgid "User interface language" 17260msgstr "Jezik korisničkog sučelja" 17261 17262#. If there is no webkit available, assume we are on a platform 17263#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing 17264#. * the combo. 17265#. 17266#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 17267msgid "Help Browser" 17268msgstr "Preglednik za pomoć" 17269 17270#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 17271msgid "H_elp browser to use:" 17272msgstr "P_reglednik za pomoć:" 17273 17274#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 17275msgid "" 17276"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " 17277"instead." 17278msgstr "" 17279"Čini se da GIMP-ov preglednik za pomoć nije instaliran. Umjesto njega se " 17280"koristi web preglednik." 17281 17282#. Action Search 17283#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 17284msgid "Action Search" 17285msgstr "Traženje radnji" 17286 17287#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 17288msgid "Show _unavailable actions" 17289msgstr "Pokaži nedost_upne radnje" 17290 17291#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 17292msgid "_Maximum History Size:" 17293msgstr "_Maksimalna veličina kronologije:" 17294 17295#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 17296msgid "C_lear Action History" 17297msgstr "_Izbriši kronologiju radnji" 17298 17299#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 17300#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 17301msgid "Display" 17302msgstr "Ekran" 17303 17304#. Transparency 17305#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 17306msgid "Transparency" 17307msgstr "Transparentnost" 17308 17309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 17310msgid "_Check style:" 17311msgstr "_Stil šahovskih polja:" 17312 17313#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 17314msgid "Check _size:" 17315msgstr "_Veličina šahovskih polja:" 17316 17317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 17318msgid "Monitor Resolution" 17319msgstr "Rezolucija ekrana" 17320 17321#. Pixels 17322#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212 17323#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 17324msgid "Pixels" 17325msgstr "Pikseli" 17326 17327#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 17328#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 17329msgid "Horizontal" 17330msgstr "Vodoravno" 17331 17332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 17333#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 17334msgid "Vertical" 17335msgstr "Okomito" 17336 17337#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 17338#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 17339msgid "ppi" 17340msgstr "ppi" 17341 17342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 17343#, c-format 17344msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 17345msgstr "Prepoznaj automatski (trenutačno %d × %d ppi)" 17346 17347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 17348msgid "_Enter manually" 17349msgstr "Upiši _ručno" 17350 17351#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 17352msgid "C_alibrate..." 17353msgstr "_Kalibriraj …" 17354 17355#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 17356#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 17357msgid "Window Management" 17358msgstr "Upravljanje prozorima" 17359 17360#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 17361msgid "Window Manager Hints" 17362msgstr "Upravljač prozora za savjete" 17363 17364#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 17365msgid "Hint for _docks and toolbox:" 17366msgstr "Savjet za _dokove i alatnu kutiju:" 17367 17368#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 17369msgid "Focus" 17370msgstr "Fokus" 17371 17372#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 17373msgid "Activate the _focused image" 17374msgstr "Aktiviraj _fokusiranu sliku" 17375 17376#. Window Positions 17377#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 17378msgid "Window Positions" 17379msgstr "Položaji prozora" 17380 17381#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 17382msgid "_Save window positions on exit" 17383msgstr "_Spremi položaje prozora prilikom izlaska" 17384 17385#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 17386msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" 17387msgstr "Otvori prozore na isto_m monitoru, na kojem su prije bili otvoreni" 17388 17389#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 17390msgid "Save Window Positions _Now" 17391msgstr "Spremi položaje prozora _sad" 17392 17393#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 17394msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 17395msgstr "_Vrati spremljene položaje prozora na standardne vrijednosti" 17396 17397#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 17398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 17399msgid "Image Windows" 17400msgstr "Prozori slike" 17401 17402#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 17403msgid "Use \"Show _all\" by default" 17404msgstr "Standardno koristi „Prikaži _sve”" 17405 17406#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 17407msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 17408msgstr "Standardno koristi „_Točka za točku”" 17409 17410#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 17411msgid "Marching ants s_peed:" 17412msgstr "Brzina _mravljeg hoda:" 17413 17414#. Zoom & Resize Behavior 17415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 17416msgid "Zoom & Resize Behavior" 17417msgstr "Zumiranje i promjena veličine" 17418 17419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 17420msgid "Resize window on _zoom" 17421msgstr "Promijeni veličinu prozora prilikom _zumiranja" 17422 17423#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 17424msgid "Resize window on image _size change" 17425msgstr "Promijeni veličinu prozora prilikom promjene _veličine slike" 17426 17427#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 17428msgid "Show entire image" 17429msgstr "Prikaži cijelu sliku" 17430 17431#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 17432msgid "Initial zoom _ratio:" 17433msgstr "Početno zumi_ranje:" 17434 17435#. Space Bar 17436#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 17437msgid "Space Bar" 17438msgstr "Razmaknica" 17439 17440#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 17441msgid "_While space bar is pressed:" 17442msgstr "_Dok je razmaknica pritisunta:" 17443 17444#. Mouse Pointers 17445#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 17446msgid "Mouse Pointers" 17447msgstr "Pokazivači miša" 17448 17449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924 17450msgid "Show _brush outline" 17451msgstr "Prikaži o_bris kista" 17452 17453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 17454msgid "S_nap brush outline to stroke" 17455msgstr "Privuci o_bris kista na potez" 17456 17457#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 17458msgid "Show pointer for paint _tools" 17459msgstr "Prikaži pokazivač ala_ta za crtanje" 17460 17461#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 17462msgid "Pointer _mode:" 17463msgstr "_Način rada pokazivača:" 17464 17465#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 17466msgid "Pointer _handedness:" 17467msgstr "_Usmjerenost pokazivača:" 17468 17469#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 17470msgid "Image Window Appearance" 17471msgstr "Izgled prozora za slike" 17472 17473#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 17474msgid "Default Appearance in Normal Mode" 17475msgstr "Standardni izgled u normalnom prikazu" 17476 17477#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 17478msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 17479msgstr "Standardni izgled u prikazu preko cijelog ekrana" 17480 17481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 17482msgid "Image Title & Statusbar Format" 17483msgstr "Format naslova slike i trake stanja" 17484 17485#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 17486msgid "Title & Status" 17487msgstr "Naslov i stanje" 17488 17489#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 17490msgid "Current format" 17491msgstr "Trenutačni format" 17492 17493#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 17494msgid "Default format" 17495msgstr "Zadani format" 17496 17497#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 17498msgid "Show zoom percentage" 17499msgstr "Prikaži postotak zumiranja" 17500 17501#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 17502msgid "Show zoom ratio" 17503msgstr "Prikaži omjer zumiranja" 17504 17505#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 17506msgid "Show image size" 17507msgstr "Prikaži veličinu slike" 17508 17509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 17510msgid "Show drawable size" 17511msgstr "Prikaži veličinu slikovnog objekta" 17512 17513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 17514msgid "Image Title Format" 17515msgstr "Format naslova slike" 17516 17517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 17518msgid "Image Statusbar Format" 17519msgstr "Format trake stanja slike" 17520 17521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 17522msgid "Image Window Snapping Behavior" 17523msgstr "Način privlačenja u prozoru slike" 17524 17525#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 17526msgid "Snapping" 17527msgstr "Privlačenje" 17528 17529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 17530msgid "Default Behavior in Normal Mode" 17531msgstr "Standaradno ponašanje u normalnom prikazu" 17532 17533#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 17534msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" 17535msgstr "Standaradno ponašanje u prikazu preko cijelog ekrana" 17536 17537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 17538msgid "_Snapping distance:" 17539msgstr "Do_seg privlačenja:" 17540 17541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 17542#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 17543msgid "Input Devices" 17544msgstr "Ulazni uređaji" 17545 17546#. Extended Input Devices 17547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 17548msgid "Extended Input Devices" 17549msgstr "Prošireni ulazni uređaji" 17550 17551#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 17552msgid "S_hare tool and tool options between input devices" 17553msgstr "Dijeli alate i opcije alata između ulazni_h uređaja" 17554 17555#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 17556msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 17557msgstr "Postavi _proširene ulazne uređaje …" 17558 17559#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 17560msgid "_Save input device settings on exit" 17561msgstr "_Spremi postavke ulaznog uređaja prilikom izlaska" 17562 17563#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 17564msgid "Save Input Device Settings _Now" 17565msgstr "Spremi postavke ulaznog uređaja _sada" 17566 17567#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 17568msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 17569msgstr "_Vrati spremljene postavke ulaznih uređaja na standardne vrijednosti" 17570 17571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 17572msgid "Additional Input Controllers" 17573msgstr "Dodatni kontroleri ulaznih uređaja" 17574 17575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 17576msgid "Input Controllers" 17577msgstr "Kontroleri ulaznih uređaja" 17578 17579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 17580#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 17581msgid "Folders" 17582msgstr "Mape" 17583 17584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 17585msgid "Reset _Folders" 17586msgstr "Vrati _mape" 17587 17588#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 17589msgid "_Temporary folder:" 17590msgstr "_Privremene mape:" 17591 17592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 17593msgid "Select Folder for Temporary Files" 17594msgstr "Odaberi mape za privremene datoteke" 17595 17596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 17597msgid "_Swap folder:" 17598msgstr "Mapa _virtualne memorije:" 17599 17600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 17601msgid "Select Swap Folder" 17602msgstr "Odaberi mapu virtualne memorije" 17603 17604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 17605msgid "Brush Folders" 17606msgstr "Mape kistova" 17607 17608#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 17609msgid "Reset Brush _Folders" 17610msgstr "Vrati _mape kistova" 17611 17612#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 17613msgid "Select Brush Folders" 17614msgstr "Odaberi mape kistova" 17615 17616#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 17617msgid "Dynamics Folders" 17618msgstr "Mape dinamika" 17619 17620#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 17621msgid "Reset Dynamics _Folders" 17622msgstr "Vrati _mape dinamika" 17623 17624#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 17625msgid "Select Dynamics Folders" 17626msgstr "Odaberi mape dinamika" 17627 17628#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 17629msgid "Pattern Folders" 17630msgstr "Mape mustri" 17631 17632#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 17633msgid "Reset Pattern _Folders" 17634msgstr "Vrati _mape mustri" 17635 17636#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 17637msgid "Select Pattern Folders" 17638msgstr "Odaberi mape mustri" 17639 17640#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 17641msgid "Palette Folders" 17642msgstr "Mape paleta" 17643 17644#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 17645msgid "Reset Palette _Folders" 17646msgstr "Vrati _mape paleta" 17647 17648#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 17649msgid "Select Palette Folders" 17650msgstr "Odaberi mape paleta" 17651 17652#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 17653msgid "Gradient Folders" 17654msgstr "Mape gradijenata" 17655 17656#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 17657msgid "Reset Gradient _Folders" 17658msgstr "Vrati _mape gradijenata" 17659 17660#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 17661msgid "Select Gradient Folders" 17662msgstr "Odaberi mape gradijenata" 17663 17664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 17665msgid "Font Folders" 17666msgstr "Mape fontova" 17667 17668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 17669msgid "Reset Font _Folders" 17670msgstr "Vrati _mape fontova" 17671 17672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 17673msgid "Select Font Folders" 17674msgstr "Odaberi mape fontova" 17675 17676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 17677msgid "Tool Preset Folders" 17678msgstr "Mape postavki alata" 17679 17680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 17681msgid "Reset Tool Preset _Folders" 17682msgstr "Vrati _mape postavki alata" 17683 17684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 17685msgid "Select Tool Preset Folders" 17686msgstr "Odaberi mape postavki alata" 17687 17688#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 17689msgid "MyPaint Brush Folders" 17690msgstr "Mape MyPaint kistova" 17691 17692#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 17693msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" 17694msgstr "Vrati _mape MyPaint kistova" 17695 17696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 17697msgid "Select MyPaint Brush Folders" 17698msgstr "Odaberi mape MyPaint kistova" 17699 17700#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 17701msgid "Plug-in Folders" 17702msgstr "Mape dodataka" 17703 17704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 17705msgid "Reset plug-in _Folders" 17706msgstr "Vrati _mape dodataka" 17707 17708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 17709msgid "Select plug-in Folders" 17710msgstr "Odaberi mape dodataka" 17711 17712#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 17713msgid "Scripts" 17714msgstr "Skriptovi" 17715 17716#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 17717msgid "Script-Fu Folders" 17718msgstr "Script‑Fu mape" 17719 17720#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 17721msgid "Reset Script-Fu _Folders" 17722msgstr "Vrati Script‑Fu _mape" 17723 17724#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 17725msgid "Select Script-Fu Folders" 17726msgstr "Odaberi Script‑Fu mape" 17727 17728#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 17729msgid "Module Folders" 17730msgstr "Mape modula" 17731 17732#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 17733msgid "Reset Module _Folders" 17734msgstr "Vrati _mape modula" 17735 17736#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 17737msgid "Select Module Folders" 17738msgstr "Odaberi mape modula" 17739 17740#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 17741msgid "Interpreters" 17742msgstr "Interpreteri" 17743 17744#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 17745msgid "Interpreter Folders" 17746msgstr "Mape interpretera" 17747 17748#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 17749msgid "Reset Interpreter _Folders" 17750msgstr "Vrati _mape interpretera" 17751 17752#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 17753msgid "Select Interpreter Folders" 17754msgstr "Odaberi mape interpretera" 17755 17756#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 17757msgid "Environment" 17758msgstr "Okruženje" 17759 17760#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 17761msgid "Environment Folders" 17762msgstr "Mape okruženja" 17763 17764#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 17765msgid "Reset Environment _Folders" 17766msgstr "Vrati _mape okruženja" 17767 17768#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 17769msgid "Select Environment Folders" 17770msgstr "Odaberi mape okruženja" 17771 17772#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 17773msgid "Themes" 17774msgstr "Teme" 17775 17776#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 17777msgid "Theme Folders" 17778msgstr "Mape tema" 17779 17780#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 17781msgid "Reset Theme _Folders" 17782msgstr "Vrati _mape tema" 17783 17784#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 17785msgid "Select Theme Folders" 17786msgstr "Odaberi mape za teme" 17787 17788#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 17789msgid "Icon Themes" 17790msgstr "Teme ikona" 17791 17792#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 17793msgid "Icon Theme Folders" 17794msgstr "Mape tema ikona" 17795 17796#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 17797msgid "Reset Icon Theme _Folders" 17798msgstr "Vrati _mape tema ikona" 17799 17800#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 17801msgid "Select Icon Theme Folders" 17802msgstr "Odberi mape tema ikona" 17803 17804#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 17805msgid "Print Size" 17806msgstr "Veličina ispisa" 17807 17808#. the image size labels 17809#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 17810#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 17811msgid "_Width:" 17812msgstr "_Širina:" 17813 17814#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 17815#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206 17816msgid "H_eight:" 17817msgstr "_Visina:" 17818 17819#. the resolution labels 17820#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 17821#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 17822msgid "_X resolution:" 17823msgstr "_X rezolucija:" 17824 17825#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 17826#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 17827msgid "_Y resolution:" 17828msgstr "_Y rezolucija:" 17829 17830#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 17831#, c-format 17832msgid "pixels/%a" 17833msgstr "pikseli/%a" 17834 17835#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 17836msgid "Quit GIMP" 17837msgstr "Zatvori GIMP" 17838 17839#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 17840msgid "Close All Images" 17841msgstr "Zatvori sve slike" 17842 17843#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 17844msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 17845msgstr "Ako sad zatvoriš GIMP, izgubit ćeš ove promjene." 17846 17847#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 17848msgid "If you close these images now, changes will be lost." 17849msgstr "Ako sad zatvoriš ove slike, izgubit ćeš promjene." 17850 17851#. TRANSLATORS: unless your language 17852#. msgstr[0] applies to 1 only (as 17853#. in English), replace "one" with %d. 17854#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 17855#, c-format 17856msgid "There is one image with unsaved changes:" 17857msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 17858msgstr[0] "%d slika ima nespremljene promjene:" 17859msgstr[1] "%d slike imaju nespremljene promjene:" 17860msgstr[2] "%d slika ima nespremljenih promjena:" 17861 17862#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 17863#, c-format 17864msgid "Press %s to quit." 17865msgstr "Pritisni %s za prekidanje." 17866 17867#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 17868#, c-format 17869msgid "Press %s to close all images." 17870msgstr "Pritisni %s za zatvaranje svih slika." 17871 17872#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 17873msgid "_Quit" 17874msgstr "_Zatvori" 17875 17876#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 17877msgid "Cl_ose" 17878msgstr "Zatv_ori" 17879 17880#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 17881#, c-format 17882msgid "Press %s to discard all changes and quit." 17883msgstr "Pritisni %s za odbacivanje svih promjena i prekidanje." 17884 17885#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 17886#, c-format 17887msgid "Press %s to discard all changes and close all images." 17888msgstr "Pritisni %s za odbacivanje svih promjena i zatvaranje svih slika." 17889 17890#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 17891msgid "_Discard Changes" 17892msgstr "O_dbaci promjene" 17893 17894#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 17895#, c-format 17896msgid "Exported to %s" 17897msgstr "Izvezeno u %s" 17898 17899#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 17900msgid "Save this image" 17901msgstr "Spremi ovu sliku" 17902 17903#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 17904msgid "Save as" 17905msgstr "Spremi kao" 17906 17907#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 17908msgid "Canvas Size" 17909msgstr "Veličina platna" 17910 17911#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 17912msgid "Layer Size" 17913msgstr "Veličina sloja" 17914 17915#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 17916msgid "Fill With" 17917msgstr "Ispuni s" 17918 17919#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 17920msgid "Re_set" 17921msgstr "Vra_ti" 17922 17923#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 17924msgid "_Resize" 17925msgstr "P_romijeni veličinu" 17926 17927#. The offset frame 17928#. offset frame 17929#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 17930#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 17931#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 17932#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 17933msgid "Offset" 17934msgstr "Odmak" 17935 17936#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 17937#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 17938#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 17939msgid "_X:" 17940msgstr "_X:" 17941 17942#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 17943#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 17944#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 17945msgid "_Y:" 17946msgstr "_Y:" 17947 17948#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 17949msgid "C_enter" 17950msgstr "Sr_edina" 17951 17952#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 17953msgid "Resize _layers:" 17954msgstr "Promijeni veličine s_lojeva:" 17955 17956#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 17957msgid "Resize _text layers" 17958msgstr "Promijeni _tekstualne slojeve" 17959 17960#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 17961msgid "Resizing text layers will make them uneditable" 17962msgstr "Promjenom veličine tekstualnih slojeva, oni postaju neuredivi" 17963 17964#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 17965msgid "Calibrate Monitor Resolution" 17966msgstr "Kalibriraj rezoluciju monitora" 17967 17968#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 17969msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" 17970msgstr "Izmjeri ravnala i upiši njihovu duljinu:" 17971 17972#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 17973msgid "_Horizontal:" 17974msgstr "_Vodoravno:" 17975 17976#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 17977msgid "_Vertical:" 17978msgstr "_Okomito:" 17979 17980#. Image size frame 17981#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 17982msgid "Image Size" 17983msgstr "Veličina slike" 17984 17985#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 17986#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 17987msgid "Quality" 17988msgstr "Kvaliteta" 17989 17990#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 17991msgid "I_nterpolation:" 17992msgstr "I_nterpolacija:" 17993 17994#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 17995msgid "Choose Stroke Style" 17996msgstr "Odaberi stil poteza" 17997 17998#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 17999msgid "_Stroke" 18000msgstr "_Crtaj potez" 18001 18002#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 18003msgid "P_aint tool:" 18004msgstr "Al_at za crtanje:" 18005 18006#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 18007msgid "_Emulate brush dynamics" 18008msgstr "_Emuliraj dinamike kistova" 18009 18010#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 18011msgid "The GIMP tips file is empty!" 18012msgstr "GIMP-ova datoteka savjeta je prazna!" 18013 18014#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 18015msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 18016msgstr "GIMP-ova datoteka savjeta nedostaje!" 18017 18018#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 18019#, c-format 18020msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 18021msgstr "" 18022"Trebala bi postojati datoteka s imenom „%s”. Provjeri tvoju instalaciju." 18023 18024#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 18025msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 18026msgstr "GIMP-ovu datoteku savjeta nije bilo moguće obraditi!" 18027 18028#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 18029msgid "GIMP Tip of the Day" 18030msgstr "GIMP-ov savjet dana" 18031 18032#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 18033msgid "_Previous Tip" 18034msgstr "_Prethodni savjet" 18035 18036#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 18037msgid "_Next Tip" 18038msgstr "_Sljedeći savjet" 18039 18040#. a link to the related section in the user manual 18041#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 18042msgid "Learn more" 18043msgstr "Saznaj više" 18044 18045#. This is a special string to specify the language identifier to 18046#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it 18047#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. 18048#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". 18049#. 18050#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 18051msgid "tips-locale:C" 18052msgstr "tips-locale:hr" 18053 18054#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 18055msgid "GIMP User Installation" 18056msgstr "Korisnička GIMP instalacija" 18057 18058#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 18059msgid "User installation failed!" 18060msgstr "Neuspjela korisnička instalacija!" 18061 18062#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 18063msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 18064msgstr "" 18065"Neuspjela korisnička instalacija GIMP-a; za detalje pogledaj log-zapis." 18066 18067#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 18068msgid "Installation Log" 18069msgstr "Log instalacije" 18070 18071#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 18072msgid "Export Path to SVG" 18073msgstr "Izvezi stazu u SVG" 18074 18075#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 18076msgid "Export the active path" 18077msgstr "Izvezi aktivnu stazu" 18078 18079#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 18080msgid "Export all paths from this image" 18081msgstr "Izvezi sve staze iz ove slike" 18082 18083#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 18084msgid "Import Paths from SVG" 18085msgstr "Uvezi staze iz SVG‑a" 18086 18087#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 18088msgid "All files (*.*)" 18089msgstr "Sve datoteke (*.*)" 18090 18091#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 18092msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 18093msgstr "Skalabilna SVG slika (*.svg)" 18094 18095#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 18096msgid "_Merge imported paths" 18097msgstr "Sjedini _uvezene staze" 18098 18099#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 18100msgid "_Scale imported paths to fit image" 18101msgstr "_Skaliraj uvezene staze kako bi se prilagodile veličini slike" 18102 18103#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 18104msgid "Path _name:" 18105msgstr "I_me staze:" 18106 18107#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 18108msgid "Lock path _strokes" 18109msgstr "Zaključaj poteze _staze" 18110 18111#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 18112msgid "Lock path _position" 18113msgstr "Zaključaj _položaj staze" 18114 18115#: ../app/display/display-enums.c:88 18116msgctxt "compass-orientation" 18117msgid "Auto" 18118msgstr "Automatski" 18119 18120#: ../app/display/display-enums.c:89 18121msgctxt "compass-orientation" 18122msgid "Horizontal" 18123msgstr "Vodoravno" 18124 18125#: ../app/display/display-enums.c:90 18126msgctxt "compass-orientation" 18127msgid "Vertical" 18128msgstr "Okomito" 18129 18130#: ../app/display/display-enums.c:155 18131msgctxt "guides-type" 18132msgid "No guides" 18133msgstr "Bez vodilica" 18134 18135#: ../app/display/display-enums.c:156 18136msgctxt "guides-type" 18137msgid "Center lines" 18138msgstr "Centriraj linije" 18139 18140#: ../app/display/display-enums.c:157 18141msgctxt "guides-type" 18142msgid "Rule of thirds" 18143msgstr "Pravilo trećine" 18144 18145#: ../app/display/display-enums.c:158 18146msgctxt "guides-type" 18147msgid "Rule of fifths" 18148msgstr "Pravilo petine" 18149 18150#: ../app/display/display-enums.c:159 18151msgctxt "guides-type" 18152msgid "Golden sections" 18153msgstr "Zlatni rez" 18154 18155#: ../app/display/display-enums.c:160 18156msgctxt "guides-type" 18157msgid "Diagonal lines" 18158msgstr "Dijagonalne linije" 18159 18160#: ../app/display/display-enums.c:161 18161msgctxt "guides-type" 18162msgid "Number of lines" 18163msgstr "Broj linija" 18164 18165#: ../app/display/display-enums.c:162 18166msgctxt "guides-type" 18167msgid "Line spacing" 18168msgstr "Razmak između linija" 18169 18170#: ../app/display/display-enums.c:379 18171msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18172msgid "Aspect ratio" 18173msgstr "Omjer" 18174 18175#: ../app/display/display-enums.c:380 18176msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18177msgid "Width" 18178msgstr "Širina" 18179 18180#: ../app/display/display-enums.c:381 18181msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18182msgid "Height" 18183msgstr "Visina" 18184 18185#: ../app/display/display-enums.c:382 18186msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18187msgid "Size" 18188msgstr "Veličina" 18189 18190#: ../app/display/display-enums.c:508 18191msgctxt "transform-handle-mode" 18192msgid "Add / Transform" 18193msgstr "Dodaj/Transformiraj" 18194 18195#: ../app/display/display-enums.c:509 18196msgctxt "transform-handle-mode" 18197msgid "Move" 18198msgstr "Premjesti" 18199 18200#: ../app/display/display-enums.c:510 18201msgctxt "transform-handle-mode" 18202msgid "Remove" 18203msgstr "Ukloni" 18204 18205#: ../app/display/display-enums.c:539 18206msgctxt "vector-mode" 18207msgid "Design" 18208msgstr "Crtaj" 18209 18210#: ../app/display/display-enums.c:540 18211msgctxt "vector-mode" 18212msgid "Edit" 18213msgstr "Uredi" 18214 18215#: ../app/display/display-enums.c:541 18216msgctxt "vector-mode" 18217msgid "Move" 18218msgstr "Premjesti" 18219 18220#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 18221#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 18222#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 18223#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 18224#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 18225#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 18226#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 18227#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 18228msgid "n/a" 18229msgstr "--" 18230 18231#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 18232#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18233#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 18234msgid "X" 18235msgstr "X" 18236 18237#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 18238#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18239#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 18240msgid "Y" 18241msgstr "Y" 18242 18243#. Units 18244#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 18245msgid "Units" 18246msgstr "Jedinice" 18247 18248#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 18249msgid "The selection's bounding box" 18250msgstr "Granični okvir odabira" 18251 18252#. Width 18253#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 18254msgid "W" 18255msgstr "Š" 18256 18257#. Height 18258#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 18259msgid "H" 18260msgstr "V" 18261 18262#: ../app/display/gimpcursorview.c:338 18263msgid "_Sample Merged" 18264msgstr "Sjedinjeni _uzorak" 18265 18266#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 18267msgid "Access the image menu" 18268msgstr "Pristupi izborniku za slike" 18269 18270#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 18271msgid "Zoom image when window size changes" 18272msgstr "Uvećaj sliku prilikom promjene veličina prozora" 18273 18274#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 18275msgid "Toggle Quick Mask" 18276msgstr "Uključi/isključi brzu masku" 18277 18278#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 18279msgid "Navigate the image display" 18280msgstr "Navigiraj prikazom slike" 18281 18282#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 18283#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 18284msgid "Drop image files here to open them" 18285msgstr "Za otvaranje datoteka slika, ispusti datoteke ovdje" 18286 18287#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:621 18288#, c-format 18289msgid "" 18290"<big>Unstable Development Version</big>\n" 18291"\n" 18292"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 18293"\n" 18294"<small>Please test bugs against latest git master branch\n" 18295"before reporting them.</small>" 18296msgstr "" 18297"<big>Nestabilna razvojna verzija</big>\n" 18298"\n" 18299"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 18300"\n" 18301"<small>Provjeri greške s najnovijom git master granom\n" 18302"prije prijavljivanja greške.</small>" 18303 18304#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 18305#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 18306#, c-format 18307msgid "Close %s" 18308msgstr "Zatvori %s" 18309 18310#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 18311msgid "Save _As" 18312msgstr "Spremi k_ao" 18313 18314#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 18315#, c-format 18316msgid "Press %s to discard all changes and close the image." 18317msgstr "Pritisni %s za odbacivanje svih promjena i zatvaranje slike." 18318 18319#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 18320#, c-format 18321msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 18322msgstr "Spremiti promjene na slici „%s” prije zatvaranja?" 18323 18324#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 18325#, c-format 18326msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." 18327msgid_plural "" 18328"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." 18329msgstr[0] "" 18330"Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene učinjene u zadnjih sat vremena " 18331"(%d h)." 18332msgstr[1] "" 18333"Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene učinjene u zadnjih %d sata." 18334msgstr[2] "" 18335"Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene učinjene u zadnjih %d sati." 18336 18337#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 18338#, c-format 18339msgid "" 18340"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " 18341"be lost." 18342msgid_plural "" 18343"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " 18344"be lost." 18345msgstr[0] "" 18346"Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene učinjene u zadnjih sat vremena i " 18347"%d minute." 18348msgstr[1] "" 18349"Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene učinjene u zadnjih sat vremena i " 18350"%d minute." 18351msgstr[2] "" 18352"Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene učinjene u zadnjih sat vremena i " 18353"%d minuta." 18354 18355#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 18356#, c-format 18357msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." 18358msgid_plural "" 18359"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." 18360msgstr[0] "Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene zadnje %d minute." 18361msgstr[1] "Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene zadnjih %d minute." 18362msgstr[2] "Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene zadnjih %d minuta." 18363 18364#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 18365#, c-format 18366msgid "The image has been exported to '%s'." 18367msgstr "Slika je izvezena u „%s”." 18368 18369#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 18370#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 18371#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 18372msgid "Drop New Layer" 18373msgstr "Odbaci novi sloj" 18374 18375#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 18376msgid "Drop New Path" 18377msgstr "Odbaci novu stazu" 18378 18379#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 18380#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 18381#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 18382#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 18383#, c-format 18384msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 18385msgstr "Nije moguće promijeniti piksele grupa sloja." 18386 18387#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 18388#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 18389#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 18390#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 18391#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 18392#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 18393#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 18394#, c-format 18395msgid "The active layer's pixels are locked." 18396msgstr "Pikseli aktivnog sloja su zaključani." 18397 18398#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 18399#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 18400#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 18401msgctxt "undo-type" 18402msgid "Drop pattern to layer" 18403msgstr "Odbaci mustru u sloj" 18404 18405#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437 18406#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 18407#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 18408msgctxt "undo-type" 18409msgid "Drop color to layer" 18410msgstr "Odbaci boju u sloj" 18411 18412#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 18413#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 18414msgid "Drop layers" 18415msgstr "Odbaci slojeve" 18416 18417#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 18418#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 18419#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 18420msgid "Dropped Buffer" 18421msgstr "Odbačeni međuspremnik" 18422 18423#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 18424msgid "Color Display Filters" 18425msgstr "Filtri za prikaz boja" 18426 18427#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 18428msgid "Configure Color Display Filters" 18429msgstr "Postavi filtre za prikaz boja" 18430 18431#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 18432#, c-format 18433msgid "Image saved to '%s'" 18434msgstr "Slika je spremljena u „%s”" 18435 18436#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 18437#, c-format 18438msgid "Image exported to '%s'" 18439msgstr "Slika je izvezena u „%s”" 18440 18441#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 18442msgid "Layer Select" 18443msgstr "Odabir sloja" 18444 18445#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 18446msgid "Rotate View" 18447msgstr "Rotiraj prikaz" 18448 18449#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 18450msgid "Select Rotation Angle" 18451msgstr "Odaberi kut rotacije" 18452 18453#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 18454#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 18455msgid "Angle:" 18456msgstr "Kut:" 18457 18458#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 18459msgid "degrees" 18460msgstr "stupnjeva" 18461 18462#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 18463msgid "Zoom Ratio" 18464msgstr "Omjer zumiranja" 18465 18466#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 18467msgid "Select Zoom Ratio" 18468msgstr "Odaberi omjer zumiranja" 18469 18470#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 18471msgid "Zoom ratio:" 18472msgstr "Omjer zumiranja:" 18473 18474#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 18475msgid "Zoom:" 18476msgstr "Zumiranje:" 18477 18478#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 18479msgid "(modified)" 18480msgstr "(promijenjeno)" 18481 18482#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 18483msgid "(clean)" 18484msgstr "(čisto)" 18485 18486#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 18487#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 18488#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 18489#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 18490#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 18491msgid "(none)" 18492msgstr "(nijedan)" 18493 18494#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 18495msgid "not color managed" 18496msgstr "bez upravljanja bojama" 18497 18498#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 18499#, c-format 18500msgid "Layer picked: '%s'" 18501msgstr "Odabrani sloj: „%s”" 18502 18503#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 18504#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 18505#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 18506msgid "pixels" 18507msgstr "pikseli" 18508 18509#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 18510#, c-format 18511msgid "Cancel <i>%s</i>" 18512msgstr "Prekini <i>%s</i>" 18513 18514#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 18515msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 18516msgstr "Klikni za namještanje vodoravnih i okomitih vodilica" 18517 18518#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 18519msgid "Click to place a horizontal guide" 18520msgstr "Klikni za namještanje vodoravne vodilice" 18521 18522#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 18523msgid "Click to place a vertical guide" 18524msgstr "Klikni za namještanje okomite vodilice" 18525 18526#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 18527msgid "Click-Drag to add a new point" 18528msgstr "Klikni-i-povuci za dodavanje točke" 18529 18530#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 18531msgid "Click-Drag to move this point" 18532msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje ove točke" 18533 18534#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 18535msgid "Click-Drag to move all points" 18536msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje svih točaka" 18537 18538#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 18539msgid "Click-Drag to change the midpoint" 18540msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje srednje točke" 18541 18542#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 18543msgid "Click-Drag to resize the limit" 18544msgstr "Klikni-i-povuci za mijenjanje veličine ograničenja" 18545 18546#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 18547#, c-format 18548msgid "%s to resize the focus" 18549msgstr "%s za mijenjanje veličine fokusa" 18550 18551#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 18552msgid "Click-Drag to resize the focus" 18553msgstr "Klikni-i-povuci za mijenjanje veličine fokusa" 18554 18555#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 18556msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" 18557msgstr "Klikni-i-povuci za mijenjanje omjera" 18558 18559#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 18560msgid "Click-Drag to move the focus" 18561msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje fokusa" 18562 18563#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 18564msgid "Click-Drag to rotate the focus" 18565msgstr "Klikni-i-povuci za rotiranje fokusa" 18566 18567#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 18568#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 18569#, c-format 18570msgid "%s for constrained angles" 18571msgstr "%s za ograničene kutove" 18572 18573#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 18574msgid "Click-Drag to zoom" 18575msgstr "Klikni-i-povuci za zumiranje" 18576 18577#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 18578#, c-format 18579msgid "%s for constrained steps" 18580msgstr "%s za ograničene korake" 18581 18582#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 18583#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 18584msgid "Click-Drag to rotate" 18585msgstr "Klikni-i-povuci za rotiranje" 18586 18587#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 18588msgid "Click-Drag to pan" 18589msgstr "Klikni-i-povuci za pomicanje površine" 18590 18591#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 18592#, c-format 18593msgid "%s to rotate" 18594msgstr "%s za rotiranje" 18595 18596#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 18597#, c-format 18598msgid "%s for a constrained axis" 18599msgstr "%s za ograničenu os" 18600 18601#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 18602#, c-format 18603msgid "%s to zoom" 18604msgstr "%s za zumiranje" 18605 18606#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 18607#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 18608msgid "Click-Drag to move" 18609msgstr "Klikni-i-povuci za pomicanje" 18610 18611#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 18612msgid "Click-Drag to rotate and scale" 18613msgstr "Klikni-i-povuci za rotiranje i skaliranje" 18614 18615#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 18616msgid "Click-Drag to shear and scale" 18617msgstr "Klikni-i-povuci za ukosivanje i skaliranje" 18618 18619#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 18620#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 18621msgid "Click-Drag to change perspective" 18622msgstr "Klikni-i-povuci za mijenjanje perspektive" 18623 18624#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 18625msgid "Click to add a handle" 18626msgstr "Klikni za dodavanje ručke" 18627 18628#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 18629msgid "Click-Drag to move this handle" 18630msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje ove ručke" 18631 18632#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 18633msgid "Click-Drag to remove this handle" 18634msgstr "Klikni-i-povuci za uklanjanje ove ručke" 18635 18636#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 18637msgid "Line: " 18638msgstr "Linija: " 18639 18640#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 18641msgid "Click-Drag to move the endpoint" 18642msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje krajnje točke" 18643 18644#: ../app/display/gimptoolline.c:1566 18645msgid "Release to remove the slider" 18646msgstr "Otpusti za uklanjanje klizača" 18647 18648#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 18649#, c-format 18650msgid "%s for constrained values" 18651msgstr "%s za ograničene vrijednosti" 18652 18653#: ../app/display/gimptoolline.c:1580 18654msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" 18655msgstr "" 18656"Klikni-i-povuci za premještanje klizača; povuci od objekta za uklanjanje " 18657"klizača" 18658 18659#: ../app/display/gimptoolline.c:1585 18660msgid "Click-Drag to move or remove the slider" 18661msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje ili uklanjanje klizača" 18662 18663#: ../app/display/gimptoolline.c:1590 18664msgid "Click-Drag to move the slider" 18665msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje klizača" 18666 18667#: ../app/display/gimptoolline.c:1601 18668msgid "Click-Drag away to remove the slider" 18669msgstr "Klikni-i-povuci od objekta za uklanjanje klizača" 18670 18671#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 18672msgid "Click-Drag to remove the slider" 18673msgstr "Klikni-i-povuci za uklanjanje klizača" 18674 18675#: ../app/display/gimptoolline.c:1616 18676msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" 18677msgstr "Klikni ili klikni-i-povuci za dodavanje novog klizača" 18678 18679#: ../app/display/gimptoolline.c:1622 18680msgid "Click-Drag to move the line" 18681msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje linije" 18682 18683#: ../app/display/gimptoolline.c:1634 18684#, c-format 18685msgid "%s to move the whole line" 18686msgstr "%s za premještanje cijele linije" 18687 18688#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 18689msgid "Edit Mode" 18690msgstr "Uređivanje" 18691 18692#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 18693msgid "Polygonal" 18694msgstr "Poligonalno" 18695 18696#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 18697msgid "Restrict editing to polygons" 18698msgstr "Ograniči uređivanje na poligone" 18699 18700#: ../app/display/gimptoolpath.c:504 18701msgid "The active path is locked." 18702msgstr "Aktivna staza je zaključana." 18703 18704#: ../app/display/gimptoolpath.c:592 18705msgid "Add Stroke" 18706msgstr "Dodaj potez" 18707 18708#: ../app/display/gimptoolpath.c:616 18709msgid "Add Anchor" 18710msgstr "Dodaj sidro" 18711 18712#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 18713msgid "Insert Anchor" 18714msgstr "Umetni sidro" 18715 18716#: ../app/display/gimptoolpath.c:669 18717msgid "Drag Handle" 18718msgstr "Povuci ručku" 18719 18720#: ../app/display/gimptoolpath.c:700 18721msgid "Drag Anchor" 18722msgstr "Povuci sidro" 18723 18724#: ../app/display/gimptoolpath.c:718 18725msgid "Drag Anchors" 18726msgstr "Povuci sidra" 18727 18728#: ../app/display/gimptoolpath.c:740 18729msgid "Drag Curve" 18730msgstr "Povuci krivulju" 18731 18732#: ../app/display/gimptoolpath.c:769 18733msgid "Connect Strokes" 18734msgstr "Poveži poteze" 18735 18736#: ../app/display/gimptoolpath.c:801 18737msgid "Drag Path" 18738msgstr "Povuci stazu" 18739 18740#: ../app/display/gimptoolpath.c:812 18741msgid "Convert Edge" 18742msgstr "Konvertiraj rub" 18743 18744#: ../app/display/gimptoolpath.c:843 18745msgid "Delete Anchor" 18746msgstr "Izbriši sidro" 18747 18748#: ../app/display/gimptoolpath.c:866 18749msgid "Delete Segment" 18750msgstr "Izbriši segment" 18751 18752#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 18753msgid "Move Anchors" 18754msgstr "Premjesti sidra" 18755 18756#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 18757msgid "Click to pick path to edit" 18758msgstr "Klikni za odabiranje staze i njeno uređivanje" 18759 18760#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 18761msgid "Click to create a new path" 18762msgstr "Klikni za stvaranje nove staze" 18763 18764#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 18765msgid "Click to create a new component of the path" 18766msgstr "Klikni za stvaranje nove komponente staze" 18767 18768#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 18769msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" 18770msgstr "Klikni ili klikni-i-povuci za stvaranje novog sidra" 18771 18772#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 18773msgid "Click-Drag to move the anchor around" 18774msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje sidra unaokolo" 18775 18776#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 18777msgid "Click-Drag to move the anchors around" 18778msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje sidara unaokolo" 18779 18780#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 18781msgid "Click-Drag to move the handle around" 18782msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje ručke unaokolo" 18783 18784#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 18785msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" 18786msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje ručaka unaokolo simetrično" 18787 18788#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 18789msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" 18790msgstr "Klikni-i-povuci za mijenjanje oblika krivulje" 18791 18792#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 18793#, c-format 18794msgid "%s: symmetrical" 18795msgstr "%s: simetrično" 18796 18797#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 18798msgid "Click-Drag to move the component around" 18799msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje komponente unaokolo" 18800 18801#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 18802msgid "Click-Drag to move the path around" 18803msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje staze unaokolo" 18804 18805#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 18806msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" 18807msgstr "Klikni-i-povuci za umetanje sidra na stazu" 18808 18809#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 18810msgid "Click to delete this anchor" 18811msgstr "Klikni za brisanje ovog sidra" 18812 18813#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 18814msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" 18815msgstr "Klikni za povezivanje ovog sidra s odabranom krajnjom točkom" 18816 18817#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 18818msgid "Click to open up the path" 18819msgstr "Klikni za otvaranje staze" 18820 18821#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 18822msgid "Click to make this node angular" 18823msgstr "Klikni za pretvaranje ovog čvora u kutni čvor" 18824 18825#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 18826msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." 18827msgstr "Klikom ovamo se ne dešava ništa. Klikni na elemente staze." 18828 18829#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 18830msgid "Delete Anchors" 18831msgstr "Izbriši sidra" 18832 18833#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892 18834msgid "Click to close shape" 18835msgstr "Klikni za zatvaranje staze" 18836 18837#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896 18838msgid "Click-Drag to move segment vertex" 18839msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje vrha segmenta" 18840 18841#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 18842msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" 18843msgstr "" 18844"Tipka „Return” potvrđuje, tipka „Escape” prekida, tipka „Backspace” ponovo " 18845"otvara oblik" 18846 18847#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905 18848msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 18849msgstr "" 18850"Tipka „Return” potvrđuje, tipka „Escape” prekida, tipka „Backspace” uklanja " 18851"zadnji segment" 18852 18853#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 18854msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" 18855msgstr "" 18856"Klikni-i-povuci dodaje slobodan segment, Klik dodaje poligonalni segment" 18857 18858#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 18859#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 18860#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 18861msgid "Rectangle: " 18862msgstr "Pravokutnik: " 18863 18864#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141 18865msgid "Position: " 18866msgstr "Položaj: " 18867 18868#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 18869msgid "Click-Drag to move the vanishing point" 18870msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje točke nestajanja" 18871 18872#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 18873#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 18874msgid "Click-Drag to scale" 18875msgstr "Klikni-i-povuci za skaliranje" 18876 18877#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 18878msgid "Click-Drag to move the pivot point" 18879msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje točke okretanja" 18880 18881#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 18882msgid "Click-Drag to shear" 18883msgstr "Klikni-i-povuci za ukosivanje" 18884 18885#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 18886msgid "Not a regular file" 18887msgstr "Nije regularna datoteka" 18888 18889#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 18890msgid "Permission denied" 18891msgstr "Dozvola je odbijena" 18892 18893#: ../app/file/file-open.c:263 18894#, c-format 18895msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 18896msgstr "Dodatak %s je vratio USPJEH, ali nije vratio sliku" 18897 18898#: ../app/file/file-open.c:274 18899#, c-format 18900msgid "%s plug-in could not open image" 18901msgstr "Dodatak %s nije mogao otvoriti sliku" 18902 18903#: ../app/file/file-open.c:665 18904msgid "Image doesn't contain any layers" 18905msgstr "Slika ne sadrži niti jedan sloj" 18906 18907#: ../app/file/file-open.c:724 18908#, c-format 18909msgid "Opening '%s' failed: %s" 18910msgstr "Neuspjelo otvaranje „%s”: %s" 18911 18912#: ../app/file/file-remote.c:113 18913msgid "Mounting remote volume" 18914msgstr "Pokretanje vanjskog diska" 18915 18916#: ../app/file/file-remote.c:289 18917msgid "Opening remote file" 18918msgstr "Otvaranje vanjske datoteke" 18919 18920#: ../app/file/file-remote.c:355 18921#, c-format 18922msgid "Downloading image (%s of %s)" 18923msgstr "Preuzimanje slike (%s od %s)" 18924 18925#: ../app/file/file-remote.c:359 18926#, c-format 18927msgid "Uploading image (%s of %s)" 18928msgstr "Prijenos slike (%s od %s)" 18929 18930#: ../app/file/file-remote.c:382 18931#, c-format 18932msgid "Downloaded %s of image data" 18933msgstr "%s slike je preuzeto" 18934 18935#: ../app/file/file-remote.c:386 18936#, c-format 18937msgid "Uploaded %s of image data" 18938msgstr "%s slike je prenešeno" 18939 18940#: ../app/file/file-save.c:100 18941msgid "There is no active layer to save" 18942msgstr "Nema aktivnog sloja za spremanje" 18943 18944#: ../app/file/file-save.c:120 18945msgid "Failed to get file information" 18946msgstr "Neuspjelo dohvaćanje informacija o datoteci" 18947 18948#: ../app/file/file-save.c:310 18949#, c-format 18950msgid "%s plug-in could not save image" 18951msgstr "Dodatak %s nije mogao spremiti sliku" 18952 18953#: ../app/file/file-utils.c:65 18954#, c-format 18955msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" 18956msgstr "„%s:” nije ispravna URI shema" 18957 18958#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 18959#: ../app/file/file-utils.c:132 18960msgid "Invalid character sequence in URI" 18961msgstr "Neispravan niz znakova u URI‑u" 18962 18963#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 18964msgid "GIMP brush" 18965msgstr "GIMP kist" 18966 18967#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 18968msgid "GIMP brush (animated)" 18969msgstr "GIMP kist (animirano)" 18970 18971#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 18972msgid "GIMP pattern" 18973msgstr "GIMP mustra" 18974 18975#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 18976#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 18977#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 18978#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 18979#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 18980#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 18981#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 18982msgid "RGB" 18983msgstr "RBG" 18984 18985#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 18986#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 18987#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 18988#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 18989#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 18990#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 18991msgid "RGB-alpha" 18992msgstr "RGB alfa" 18993 18994#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 18995#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 18996#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 18997#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 18998#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 18999#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 19000#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 19001msgid "Grayscale" 19002msgstr "Sive nijanse" 19003 19004#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 19005#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 19006#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 19007#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 19008#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 19009#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 19010msgid "Grayscale-alpha" 19011msgstr "Sive nijanse alfa" 19012 19013#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 19014#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 19015#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 19016#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 19017#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 19018#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 19019msgid "Red component" 19020msgstr "Crvena komponenta" 19021 19022#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 19023#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 19024#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 19025#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 19026#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 19027#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 19028msgid "Green component" 19029msgstr "Zelena komponenta" 19030 19031#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 19032#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 19033#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 19034#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 19035#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 19036#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 19037msgid "Blue component" 19038msgstr "Plava komponenta" 19039 19040#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 19041#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 19042#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 19043msgid "Alpha component" 19044msgstr "Alfa komponenta" 19045 19046#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 19047msgid "Indexed-alpha" 19048msgstr "Indeksirano alfa" 19049 19050#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 19051msgid "Indexed" 19052msgstr "Indeksirano" 19053 19054#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 19055msgctxt "cage-mode" 19056msgid "Create or adjust the cage" 19057msgstr "Stvori ili podesi kavez" 19058 19059#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 19060msgctxt "cage-mode" 19061msgid "" 19062"Deform the cage\n" 19063"to deform the image" 19064msgstr "" 19065"Promijeni oblik kaveza\n" 19066"za mijenjanje oblika slike" 19067 19068#: ../app/operations/operations-enums.c:25 19069msgctxt "layer-color-space" 19070msgid "Auto" 19071msgstr "Automatski" 19072 19073#: ../app/operations/operations-enums.c:26 19074msgctxt "layer-color-space" 19075msgid "RGB (linear)" 19076msgstr "RGB (linearno)" 19077 19078#: ../app/operations/operations-enums.c:27 19079msgctxt "layer-color-space" 19080msgid "RGB (perceptual)" 19081msgstr "RGB (percepcijski)" 19082 19083#: ../app/operations/operations-enums.c:28 19084msgctxt "layer-color-space" 19085msgid "LAB" 19086msgstr "LAB" 19087 19088#: ../app/operations/operations-enums.c:59 19089msgctxt "layer-composite-mode" 19090msgid "Auto" 19091msgstr "Automatski" 19092 19093#: ../app/operations/operations-enums.c:60 19094msgctxt "layer-composite-mode" 19095msgid "Union" 19096msgstr "Unija" 19097 19098#: ../app/operations/operations-enums.c:61 19099msgctxt "layer-composite-mode" 19100msgid "Clip to backdrop" 19101msgstr "Isječak u pozadinu" 19102 19103#: ../app/operations/operations-enums.c:62 19104msgctxt "layer-composite-mode" 19105msgid "Clip to layer" 19106msgstr "Isječak u sloj" 19107 19108#: ../app/operations/operations-enums.c:63 19109msgctxt "layer-composite-mode" 19110msgid "Intersection" 19111msgstr "Sjecište" 19112 19113#: ../app/operations/operations-enums.c:153 19114msgctxt "layer-mode" 19115msgid "Normal (legacy)" 19116msgstr "Normalno (zastrajelo)" 19117 19118#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". 19119#. Keep it short. 19120#: ../app/operations/operations-enums.c:156 19121msgctxt "layer-mode" 19122msgid "Normal (l)" 19123msgstr "Normalno (z)" 19124 19125#: ../app/operations/operations-enums.c:157 19126msgctxt "layer-mode" 19127msgid "Dissolve" 19128msgstr "Stopi" 19129 19130#: ../app/operations/operations-enums.c:158 19131msgctxt "layer-mode" 19132msgid "Behind (legacy)" 19133msgstr "Iza (zastrajelo)" 19134 19135#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". 19136#. Keep it short. 19137#: ../app/operations/operations-enums.c:161 19138msgctxt "layer-mode" 19139msgid "Behind (l)" 19140msgstr "Iza (z)" 19141 19142#: ../app/operations/operations-enums.c:162 19143msgctxt "layer-mode" 19144msgid "Multiply (legacy)" 19145msgstr "Množenje (zastrajelo)" 19146 19147#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". 19148#. Keep it short. 19149#: ../app/operations/operations-enums.c:165 19150msgctxt "layer-mode" 19151msgid "Multiply (l)" 19152msgstr "Množenje (z)" 19153 19154#: ../app/operations/operations-enums.c:166 19155msgctxt "layer-mode" 19156msgid "Screen (legacy)" 19157msgstr "Ekran (zastrajelo)" 19158 19159#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". 19160#. Keep it short. 19161#: ../app/operations/operations-enums.c:169 19162msgctxt "layer-mode" 19163msgid "Screen (l)" 19164msgstr "Ekran (z)" 19165 19166#: ../app/operations/operations-enums.c:170 19167msgctxt "layer-mode" 19168msgid "Old broken Overlay" 19169msgstr "Staro strgano prekriveno" 19170 19171#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". 19172#. Keep it short. 19173#: ../app/operations/operations-enums.c:173 19174msgctxt "layer-mode" 19175msgid "Old Overlay" 19176msgstr "Staro prekriveno" 19177 19178#: ../app/operations/operations-enums.c:174 19179msgctxt "layer-mode" 19180msgid "Difference (legacy)" 19181msgstr "Razlika (zastrajelo)" 19182 19183#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". 19184#. Keep it short. 19185#: ../app/operations/operations-enums.c:177 19186msgctxt "layer-mode" 19187msgid "Difference (l)" 19188msgstr "Razlika (z)" 19189 19190#: ../app/operations/operations-enums.c:178 19191msgctxt "layer-mode" 19192msgid "Addition (legacy)" 19193msgstr "Zbrajanje (zastrajelo)" 19194 19195#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". 19196#. Keep it short. 19197#: ../app/operations/operations-enums.c:181 19198msgctxt "layer-mode" 19199msgid "Addition (l)" 19200msgstr "Zbrajanje (z)" 19201 19202#: ../app/operations/operations-enums.c:182 19203msgctxt "layer-mode" 19204msgid "Subtract (legacy)" 19205msgstr "Oduzimanje (zastrajelo)" 19206 19207#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". 19208#. Keep it short. 19209#: ../app/operations/operations-enums.c:185 19210msgctxt "layer-mode" 19211msgid "Subtract (l)" 19212msgstr "Oduzimanje (z)" 19213 19214#: ../app/operations/operations-enums.c:186 19215msgctxt "layer-mode" 19216msgid "Darken only (legacy)" 19217msgstr "Samo potamni (zastrajelo)" 19218 19219#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". 19220#. Keep it short. 19221#: ../app/operations/operations-enums.c:189 19222msgctxt "layer-mode" 19223msgid "Darken only (l)" 19224msgstr "Samo potamni (z)" 19225 19226#: ../app/operations/operations-enums.c:190 19227msgctxt "layer-mode" 19228msgid "Lighten only (legacy)" 19229msgstr "Samo posvijetli (zastrajelo)" 19230 19231#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". 19232#. Keep it short. 19233#: ../app/operations/operations-enums.c:193 19234msgctxt "layer-mode" 19235msgid "Lighten only (l)" 19236msgstr "Samo posvijetli (z)" 19237 19238#: ../app/operations/operations-enums.c:194 19239msgctxt "layer-mode" 19240msgid "HSV Hue (legacy)" 19241msgstr "HSV nijansa (zastrajelo)" 19242 19243#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". 19244#. Keep it short. 19245#: ../app/operations/operations-enums.c:197 19246msgctxt "layer-mode" 19247msgid "HSV Hue (l)" 19248msgstr "HSV nijansa (z)" 19249 19250#: ../app/operations/operations-enums.c:198 19251msgctxt "layer-mode" 19252msgid "HSV Saturation (legacy)" 19253msgstr "HSV zasićenost (zastrajelo)" 19254 19255#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". 19256#. Keep it short. 19257#: ../app/operations/operations-enums.c:201 19258msgctxt "layer-mode" 19259msgid "HSV Saturation (l)" 19260msgstr "HSV zasićenost (z)" 19261 19262#: ../app/operations/operations-enums.c:202 19263msgctxt "layer-mode" 19264msgid "HSL Color (legacy)" 19265msgstr "HSL boja (zastrajelo)" 19266 19267#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". 19268#. Keep it short. 19269#: ../app/operations/operations-enums.c:205 19270msgctxt "layer-mode" 19271msgid "HSL Color (l)" 19272msgstr "HSL boja (z)" 19273 19274#: ../app/operations/operations-enums.c:206 19275msgctxt "layer-mode" 19276msgid "HSV Value (legacy)" 19277msgstr "HSV vrijednost (zastrajelo)" 19278 19279#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". 19280#. Keep it short. 19281#: ../app/operations/operations-enums.c:209 19282msgctxt "layer-mode" 19283msgid "HSV Value (l)" 19284msgstr "HSV vrijednost (z)" 19285 19286#: ../app/operations/operations-enums.c:210 19287msgctxt "layer-mode" 19288msgid "Divide (legacy)" 19289msgstr "Dijeljenje (zastrajelo)" 19290 19291#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". 19292#. Keep it short. 19293#: ../app/operations/operations-enums.c:213 19294msgctxt "layer-mode" 19295msgid "Divide (l)" 19296msgstr "Dijeljenje (z)" 19297 19298#: ../app/operations/operations-enums.c:214 19299msgctxt "layer-mode" 19300msgid "Dodge (legacy)" 19301msgstr "Posvijetli (zastrajelo)" 19302 19303#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". 19304#. Keep it short. 19305#: ../app/operations/operations-enums.c:217 19306msgctxt "layer-mode" 19307msgid "Dodge (l)" 19308msgstr "Posvijetli (z)" 19309 19310#: ../app/operations/operations-enums.c:218 19311msgctxt "layer-mode" 19312msgid "Burn (legacy)" 19313msgstr "Potamni (zastrajelo)" 19314 19315#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". 19316#. Keep it short. 19317#: ../app/operations/operations-enums.c:221 19318msgctxt "layer-mode" 19319msgid "Burn (l)" 19320msgstr "Potamni (z)" 19321 19322#: ../app/operations/operations-enums.c:222 19323msgctxt "layer-mode" 19324msgid "Hard light (legacy)" 19325msgstr "Jako svjetlo (zastrajelo)" 19326 19327#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". 19328#. Keep it short. 19329#: ../app/operations/operations-enums.c:225 19330msgctxt "layer-mode" 19331msgid "Hard light (l)" 19332msgstr "Jako svjetlo (z)" 19333 19334#: ../app/operations/operations-enums.c:226 19335msgctxt "layer-mode" 19336msgid "Soft light (legacy)" 19337msgstr "Slabo svjetlo (zastrajelo)" 19338 19339#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". 19340#. Keep it short. 19341#: ../app/operations/operations-enums.c:229 19342msgctxt "layer-mode" 19343msgid "Soft light (l)" 19344msgstr "Slabo svjetlo (z)" 19345 19346#: ../app/operations/operations-enums.c:230 19347msgctxt "layer-mode" 19348msgid "Grain extract (legacy)" 19349msgstr "Izdvoji zrnatost (zastrajelo)" 19350 19351#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". 19352#. Keep it short. 19353#: ../app/operations/operations-enums.c:233 19354msgctxt "layer-mode" 19355msgid "Grain extract (l)" 19356msgstr "Izdvoji zrnatost (z)" 19357 19358#: ../app/operations/operations-enums.c:234 19359msgctxt "layer-mode" 19360msgid "Grain merge (legacy)" 19361msgstr "Sjedini zrnatost (zastrajelo)" 19362 19363#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". 19364#. Keep it short. 19365#: ../app/operations/operations-enums.c:237 19366msgctxt "layer-mode" 19367msgid "Grain merge (l)" 19368msgstr "Sjedini zrnatost (z)" 19369 19370#: ../app/operations/operations-enums.c:238 19371msgctxt "layer-mode" 19372msgid "Color erase (legacy)" 19373msgstr "Izbriši boju (zastarjelo)" 19374 19375#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". 19376#. Keep it short. 19377#: ../app/operations/operations-enums.c:241 19378msgctxt "layer-mode" 19379msgid "Color erase (l)" 19380msgstr "Izbriši boju (z)" 19381 19382#: ../app/operations/operations-enums.c:242 19383msgctxt "layer-mode" 19384msgid "Overlay" 19385msgstr "Prekriveno" 19386 19387#: ../app/operations/operations-enums.c:243 19388msgctxt "layer-mode" 19389msgid "LCh Hue" 19390msgstr "LCh nijansa" 19391 19392#: ../app/operations/operations-enums.c:244 19393msgctxt "layer-mode" 19394msgid "LCh Chroma" 19395msgstr "LCh obojenost" 19396 19397#: ../app/operations/operations-enums.c:245 19398msgctxt "layer-mode" 19399msgid "LCh Color" 19400msgstr "LCh boja" 19401 19402#: ../app/operations/operations-enums.c:246 19403msgctxt "layer-mode" 19404msgid "LCh Lightness" 19405msgstr "LCh osvijetljenost" 19406 19407#: ../app/operations/operations-enums.c:247 19408msgctxt "layer-mode" 19409msgid "Normal" 19410msgstr "Normalno" 19411 19412#: ../app/operations/operations-enums.c:248 19413msgctxt "layer-mode" 19414msgid "Behind" 19415msgstr "Iza" 19416 19417#: ../app/operations/operations-enums.c:249 19418msgctxt "layer-mode" 19419msgid "Multiply" 19420msgstr "Množenje" 19421 19422#: ../app/operations/operations-enums.c:250 19423msgctxt "layer-mode" 19424msgid "Screen" 19425msgstr "Ekran" 19426 19427#: ../app/operations/operations-enums.c:251 19428msgctxt "layer-mode" 19429msgid "Difference" 19430msgstr "Razlika" 19431 19432#: ../app/operations/operations-enums.c:252 19433msgctxt "layer-mode" 19434msgid "Addition" 19435msgstr "Zbrajanje" 19436 19437#: ../app/operations/operations-enums.c:253 19438msgctxt "layer-mode" 19439msgid "Subtract" 19440msgstr "Oduzimanje" 19441 19442#: ../app/operations/operations-enums.c:254 19443msgctxt "layer-mode" 19444msgid "Darken only" 19445msgstr "Samo potamni" 19446 19447#: ../app/operations/operations-enums.c:255 19448msgctxt "layer-mode" 19449msgid "Lighten only" 19450msgstr "Samo posvijetli" 19451 19452#: ../app/operations/operations-enums.c:256 19453msgctxt "layer-mode" 19454msgid "HSV Hue" 19455msgstr "HSV nijansa" 19456 19457#: ../app/operations/operations-enums.c:257 19458msgctxt "layer-mode" 19459msgid "HSV Saturation" 19460msgstr "HSV zasićenost" 19461 19462#: ../app/operations/operations-enums.c:258 19463msgctxt "layer-mode" 19464msgid "HSL Color" 19465msgstr "HSL boja" 19466 19467#: ../app/operations/operations-enums.c:259 19468msgctxt "layer-mode" 19469msgid "HSV Value" 19470msgstr "HSV vrijednost" 19471 19472#: ../app/operations/operations-enums.c:260 19473msgctxt "layer-mode" 19474msgid "Divide" 19475msgstr "Dijeljenje" 19476 19477#: ../app/operations/operations-enums.c:261 19478msgctxt "layer-mode" 19479msgid "Dodge" 19480msgstr "Posvijetli" 19481 19482#: ../app/operations/operations-enums.c:262 19483msgctxt "layer-mode" 19484msgid "Burn" 19485msgstr "Potamni" 19486 19487#: ../app/operations/operations-enums.c:263 19488msgctxt "layer-mode" 19489msgid "Hard light" 19490msgstr "Jako svjetlo" 19491 19492#: ../app/operations/operations-enums.c:264 19493msgctxt "layer-mode" 19494msgid "Soft light" 19495msgstr "Slabo svjetlo" 19496 19497#: ../app/operations/operations-enums.c:265 19498msgctxt "layer-mode" 19499msgid "Grain extract" 19500msgstr "Izdvoji zrnatost" 19501 19502#: ../app/operations/operations-enums.c:266 19503msgctxt "layer-mode" 19504msgid "Grain merge" 19505msgstr "Sjedini zrnatost" 19506 19507#: ../app/operations/operations-enums.c:267 19508msgctxt "layer-mode" 19509msgid "Vivid light" 19510msgstr "Jarko svjetlo" 19511 19512#: ../app/operations/operations-enums.c:268 19513msgctxt "layer-mode" 19514msgid "Pin light" 19515msgstr "Pin svjetlo" 19516 19517#: ../app/operations/operations-enums.c:269 19518msgctxt "layer-mode" 19519msgid "Linear light" 19520msgstr "Linearno svjetlo" 19521 19522#: ../app/operations/operations-enums.c:270 19523msgctxt "layer-mode" 19524msgid "Hard mix" 19525msgstr "Tvrdi miks" 19526 19527#: ../app/operations/operations-enums.c:271 19528msgctxt "layer-mode" 19529msgid "Exclusion" 19530msgstr "Izuzimanje" 19531 19532#: ../app/operations/operations-enums.c:272 19533msgctxt "layer-mode" 19534msgid "Linear burn" 19535msgstr "Linearno potamni" 19536 19537#: ../app/operations/operations-enums.c:273 19538msgctxt "layer-mode" 19539msgid "Luma/Luminance darken only" 19540msgstr "Luma/Svjetljivost, samo potamni" 19541 19542#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". 19543#. Keep it short. 19544#: ../app/operations/operations-enums.c:276 19545msgctxt "layer-mode" 19546msgid "Luma darken only" 19547msgstr "Svjetljivost, samo potamni" 19548 19549#: ../app/operations/operations-enums.c:277 19550msgctxt "layer-mode" 19551msgid "Luma/Luminance lighten only" 19552msgstr "Luma/Svjetljivost, samo posvijetli" 19553 19554#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". 19555#. Keep it short. 19556#: ../app/operations/operations-enums.c:280 19557msgctxt "layer-mode" 19558msgid "Luma lighten only" 19559msgstr "Svjetljivost, samo posvijetli" 19560 19561#: ../app/operations/operations-enums.c:281 19562msgctxt "layer-mode" 19563msgid "Luminance" 19564msgstr "Svjetljivost" 19565 19566#: ../app/operations/operations-enums.c:282 19567msgctxt "layer-mode" 19568msgid "Color erase" 19569msgstr "Izbriši boju" 19570 19571#: ../app/operations/operations-enums.c:283 19572msgctxt "layer-mode" 19573msgid "Erase" 19574msgstr "Izbriši" 19575 19576#: ../app/operations/operations-enums.c:284 19577msgctxt "layer-mode" 19578msgid "Merge" 19579msgstr "Sjedini" 19580 19581#: ../app/operations/operations-enums.c:285 19582msgctxt "layer-mode" 19583msgid "Split" 19584msgstr "Podijeli" 19585 19586#: ../app/operations/operations-enums.c:286 19587msgctxt "layer-mode" 19588msgid "Pass through" 19589msgstr "Propusti" 19590 19591#: ../app/operations/operations-enums.c:287 19592msgctxt "layer-mode" 19593msgid "Replace" 19594msgstr "Zamijeni" 19595 19596#: ../app/operations/operations-enums.c:288 19597msgctxt "layer-mode" 19598msgid "Anti erase" 19599msgstr "Kontra brisanje" 19600 19601#: ../app/operations/operations-enums.c:316 19602msgctxt "layer-mode-group" 19603msgid "Default" 19604msgstr "Standardno" 19605 19606#: ../app/operations/operations-enums.c:317 19607msgctxt "layer-mode-group" 19608msgid "Legacy" 19609msgstr "Staro" 19610 19611#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 19612#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 19613msgid "Brightness" 19614msgstr "Svjetlost" 19615 19616#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 19617#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 19618msgid "Contrast" 19619msgstr "Kontrast" 19620 19621#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 19622#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 19623#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 19624msgid "Range" 19625msgstr "Raspon" 19626 19627#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 19628#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 19629msgid "The affected range" 19630msgstr "Raspon pod utjecajem" 19631 19632#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 19633#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 19634msgid "Cyan-Red" 19635msgstr "Cijan–Crvena" 19636 19637#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 19638#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 19639msgid "Magenta-Green" 19640msgstr "Magenta–Zelena" 19641 19642#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 19643#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 19644msgid "Yellow-Blue" 19645msgstr "Žuta–Plava" 19646 19647#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 19648#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 19649msgid "Preserve Luminosity" 19650msgstr "Očuvaj osvjetljenost" 19651 19652#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 19653#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 19654#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 19655msgid "Linear" 19656msgstr "Linearno" 19657 19658#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 19659#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 19660msgid "Work on linear RGB" 19661msgstr "Radi na linearnom RGB-u" 19662 19663#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 19664#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 19665msgid "The affected channel" 19666msgstr "Kanal pod utjecajem" 19667 19668#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 19669#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 19670msgid "Curve" 19671msgstr "Krivulja" 19672 19673#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 19674msgid "not a GIMP Curves file" 19675msgstr "nije datoteka GIMP krivulja" 19676 19677#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 19678msgid "Parse error, didn't find 2 integers" 19679msgstr "Greška u obradi, dva cijela broja nisu nađena" 19680 19681#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 19682msgid "Writing curves file failed: " 19683msgstr "Neuspjelo zapisivanje datoteke krivulja: " 19684 19685#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 19686#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 19687#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 19688#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 19689msgid "Hue" 19690msgstr "Nijansa" 19691 19692#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 19693#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 19694#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 19695#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 19696msgid "Saturation" 19697msgstr "Zasićenost" 19698 19699#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 19700#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 19701#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 19702#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 19703msgid "Lightness" 19704msgstr "Osvijetljenost" 19705 19706#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 19707#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 19708msgid "Overlap" 19709msgstr "Preklapanje" 19710 19711#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 19712#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 19713msgid "Low Input" 19714msgstr "Niski unos" 19715 19716#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 19717#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 19718msgid "High Input" 19719msgstr "Visoki unos" 19720 19721#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 19722msgid "Clamp Input" 19723msgstr "Ograniči unos" 19724 19725#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 19726msgid "Clamp input values before applying output mapping." 19727msgstr "Ograniči vrijednosti unosa prije primjene preslikavanja rezultata." 19728 19729#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 19730#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 19731msgid "Low Output" 19732msgstr "Niski rezultat" 19733 19734#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 19735#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 19736msgid "High Output" 19737msgstr "Visoki rezultat" 19738 19739#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 19740msgid "Clamp Output" 19741msgstr "Ograniči rezultat" 19742 19743#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 19744msgid "Clamp final output values." 19745msgstr "Ograniči vrijednosti krajnjeg rezultata." 19746 19747#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 19748msgid "not a GIMP Levels file" 19749msgstr "nije datoteka s GIMP slojevima" 19750 19751#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 19752msgid "parse error" 19753msgstr "greška prilikom obrade" 19754 19755#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 19756msgid "Writing levels file failed: " 19757msgstr "Neuspjelo pisanje datoteka razina: " 19758 19759#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 19760#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 19761msgid "Adjust brightness and contrast" 19762msgstr "Podesi svjetlo i kontrast" 19763 19764#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 19765msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" 19766msgstr "Izračunaj skup koeficijentnog međuspremnika za GIMP-ov alat za kavez" 19767 19768#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 19769msgid "" 19770"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " 19771"tool" 19772msgstr "" 19773"Konvertiraj skup koeficijentnog međuspremnika u koordinirani međuspremnik za " 19774"GIMP-ov alat za kavez" 19775 19776#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 19777msgid "Fill with plain color" 19778msgstr "Ispuni običnom bojom" 19779 19780#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 19781msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 19782msgstr "Ispuni originalni položaj kaveza običnom bojom" 19783 19784#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 19785msgid "Adjust color distribution" 19786msgstr "Podesi raspodjelu boja" 19787 19788#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 19789msgid "Colorize the image" 19790msgstr "Oboji sliku" 19791 19792#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 19793#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 19794#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 19795msgid "Color" 19796msgstr "Boja" 19797 19798#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 19799msgid "Adjust color curves" 19800msgstr "Podesi krivulje boja" 19801 19802#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 19803msgid "Turn colors into shades of gray" 19804msgstr "Konvertiraj boje u sive nijanse" 19805 19806#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 19807#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 19808#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 19809#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 19810#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 19811msgid "Mode" 19812msgstr "Način rada" 19813 19814#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 19815msgid "Choose shade of gray based on" 19816msgstr "Odaberi nijansu sive na kojoj se zasniva" 19817 19818#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 19819msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" 19820msgstr "Podesi nijanse, zasićenost i osvijetljenost" 19821 19822#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 19823msgid "Adjust color levels" 19824msgstr "Podesi razine boja" 19825 19826#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 19827#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 19828msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 19829msgstr "Pomakni piksele, opcionalno ih zamotaj na rubovima" 19830 19831#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 19832msgid "Reduce to a limited set of colors" 19833msgstr "Smanji na ograničeni skup boja" 19834 19835#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 19836msgid "Posterize levels" 19837msgstr "Razine posterizacije" 19838 19839#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 19840msgid "Replace partial transparency with a color" 19841msgstr "Zamijeni djelomičnu transparentnost s bojom" 19842 19843#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 19844msgid "The color" 19845msgstr "Boja" 19846 19847#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 19848#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 19849#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 19850#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 19851msgid "Clipping" 19852msgstr "Rezanje isječaka" 19853 19854#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 19855#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 19856msgid "How to clip" 19857msgstr "Kako rezati isječke" 19858 19859#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 19860msgid "Color _managed" 19861msgstr "S upravljeni_m bojama" 19862 19863#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 19864#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 19865msgid "Reduce image to two colors using a threshold" 19866msgstr "Izradi dvobojnu sliku koristeći prag" 19867 19868#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 19869msgid "Low threshold" 19870msgstr "Niski prag" 19871 19872#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 19873msgid "High threshold" 19874msgstr "Visoki prag" 19875 19876#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 19877msgid "" 19878"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " 19879"value" 19880msgstr "" 19881"Određivanjem praga za alfa kanal, izradi potpunu transparentnost ili potpunu " 19882"neprozirnost" 19883 19884#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 19885msgid "Value" 19886msgstr "Vrijednost" 19887 19888#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 19889msgid "The alpha value" 19890msgstr "Vrijednost alfe" 19891 19892#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses 19893#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, 19894#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. 19895#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. 19896#. 19897#: ../app/gui/gui.c:241 19898msgid "default:LTR" 19899msgstr "default:LTR" 19900 19901#: ../app/gui/gui.c:343 19902msgid "Image Recovery" 19903msgstr "Obnavljanje slike" 19904 19905#: ../app/gui/gui.c:345 19906msgid "_Discard" 19907msgstr "O_dbaci" 19908 19909#: ../app/gui/gui.c:346 19910msgid "_Recover" 19911msgstr "_Obnovi" 19912 19913#: ../app/gui/gui.c:357 19914msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" 19915msgstr "Čini se da je GIMP obnovljen nakon urušavanja programa!" 19916 19917#. TRANSLATORS: even if English singular form does 19918#. * not use %d, you can use %d for translation in 19919#. * any singular/plural form of your language if 19920#. * suited. It will just work and be replaced by the 19921#. * number of images as expected. 19922#. 19923#: ../app/gui/gui.c:366 19924#, c-format 19925msgid "" 19926"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" 19927msgid_plural "" 19928"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" 19929msgstr[0] "" 19930"%d slika je spašena prilikom urušavanja programa. Želiš li je pokušati " 19931"obnoviti?" 19932msgstr[1] "" 19933"%d slike su spašene prilikom urušavanja programa. Želiš li ih pokušati " 19934"obnoviti?" 19935msgstr[2] "" 19936"%d slika je spašeno prilikom urušavanja programa. Želiš li ih pokušati " 19937"obnoviti?" 19938 19939#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we 19940#. * need the mime-types implemented by plug-ins 19941#. 19942#: ../app/gui/gui.c:611 19943msgid "Documents" 19944msgstr "Dokumenti" 19945 19946#: ../app/gui/splash.c:138 19947msgid "GIMP Startup" 19948msgstr "Pokretanje GIMP-a" 19949 19950#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 19951msgid "Airbrush" 19952msgstr "Zračni kist" 19953 19954#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 19955msgctxt "airbrush-tool" 19956msgid "Rate" 19957msgstr "Brzina" 19958 19959#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 19960msgid "Motion only" 19961msgstr "Samo pokreti" 19962 19963#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 19964msgid "Flow" 19965msgstr "Tok" 19966 19967#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 19968msgid "No brushes available for use with this tool." 19969msgstr "Nema kistova za rad s ovim alatom." 19970 19971#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 19972msgid "No paint dynamics available for use with this tool." 19973msgstr "Nema dinamika crtanja za rad s ovim alatom." 19974 19975#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 19976msgid "Clone" 19977msgstr "Kloniraj" 19978 19979#: ../app/paint/gimpclone.c:132 19980msgid "No patterns available for use with this tool." 19981msgstr "Nema mustra za rad s ovim alatom." 19982 19983#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 19984#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 19985#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 19986msgid "Source" 19987msgstr "Izvor" 19988 19989#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 19990msgid "Convolve" 19991msgstr "Uvijanje" 19992 19993#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 19994msgid "Convolve Type" 19995msgstr "Vrsta uvijanja" 19996 19997#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 19998msgctxt "convolve-tool" 19999msgid "Rate" 20000msgstr "Brzina" 20001 20002#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 20003msgid "Dodge/Burn" 20004msgstr "Posvijetli/Potamni" 20005 20006#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 20007msgid "Type" 20008msgstr "Vrsta" 20009 20010#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 20011msgid "Exposure" 20012msgstr "Ekspozicija" 20013 20014#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 20015msgid "Eraser" 20016msgstr "Gumica" 20017 20018#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 20019msgid "Anti erase" 20020msgstr "Kontra brisanje" 20021 20022#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 20023msgid "Healing" 20024msgstr "Popravljanje" 20025 20026#: ../app/paint/gimpheal.c:158 20027msgid "Healing does not operate on indexed layers." 20028msgstr "Popravljanje ne radi na indeksiranim slojevima." 20029 20030#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 20031msgid "Ink" 20032msgstr "Tinta" 20033 20034#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 20035#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 20036msgid "Size" 20037msgstr "Veličina" 20038 20039#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 20040msgid "Ink Blob Size" 20041msgstr "Veličina mrlje tinte" 20042 20043#. angle frame 20044#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 20045#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 20046#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 20047msgid "Angle" 20048msgstr "Kut" 20049 20050#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 20051#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 20052msgid "Tilt" 20053msgstr "Nagni" 20054 20055#. Blob shape widgets 20056#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 20057#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 20058msgid "Shape" 20059msgstr "Oblik" 20060 20061#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 20062msgid "Aspect ratio" 20063msgstr "Omjer" 20064 20065#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 20066msgid "Ink Blob Aspect Ratio" 20067msgstr "Omjer mrlje tinte" 20068 20069#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 20070msgid "Ink Blob Angle" 20071msgstr "Kut mrlje tinte" 20072 20073#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 20074msgid "Mybrush" 20075msgstr "MyPaint kist" 20076 20077#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 20078msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." 20079msgstr "Nema MyPaint kistova za ovaj alat." 20080 20081#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 20082msgid "Base Opacity" 20083msgstr "Osnovna neprozirnost" 20084 20085#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 20086#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 20087msgid "Hardness" 20088msgstr "Tvrdoća" 20089 20090#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 20091msgid "Erase with this brush" 20092msgstr "Izbriši pomoću ovog kista" 20093 20094#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 20095msgid "No erasing effect" 20096msgstr "Bez efekta vrisanja" 20097 20098#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 20099msgid "Never decrease alpha of existing pixels" 20100msgstr "Nikad ne smanjuj alfu postojećih piksela" 20101 20102#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 20103msgid "Paintbrush" 20104msgstr "Kist" 20105 20106#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 20107msgid "Paint" 20108msgstr "Boja" 20109 20110#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 20111msgid "Brush Size" 20112msgstr "Veličina kista" 20113 20114#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 20115msgid "Aspect Ratio" 20116msgstr "Omjer" 20117 20118#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 20119#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 20120#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 20121msgid "Spacing" 20122msgstr "Razmak" 20123 20124#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 20125msgid "Force" 20126msgstr "Jačina" 20127 20128#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 20129msgid "Brush Force" 20130msgstr "Jačina kista" 20131 20132#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 20133msgid "Link Size" 20134msgstr "Poveži veličinu" 20135 20136#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 20137msgid "Link brush size to brush native" 20138msgstr "Poveži veličinu kista s osnovnom veličinom kista" 20139 20140#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 20141msgid "Link Aspect Ratio" 20142msgstr "Poveži omjer" 20143 20144#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 20145msgid "Link brush aspect ratio to brush native" 20146msgstr "Poveži omjer kista s osnovnim omjerom kista" 20147 20148#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 20149msgid "Link Angle" 20150msgstr "Poveži kut" 20151 20152#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 20153msgid "Link brush angle to brush native" 20154msgstr "Poveži kut kista s osnovnim kutom kista" 20155 20156#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 20157msgid "Link Spacing" 20158msgstr "Poveži razmak" 20159 20160#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 20161msgid "Link brush spacing to brush native" 20162msgstr "Poveži razmak kista s osnovnim razmakom kista" 20163 20164#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 20165msgid "Link Hardness" 20166msgstr "Poveži tvrdoću" 20167 20168#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 20169msgid "Link brush hardness to brush native" 20170msgstr "Poveži tvrdoću kista s osnovnom tvrdoćom kista" 20171 20172#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 20173msgid "Lock brush to view" 20174msgstr "Poveži kist s prikazom" 20175 20176#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 20177msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" 20178msgstr "Zadrži pirkaz kista fiksnim, relativno u odnosu na prikaz" 20179 20180#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 20181msgid "Incremental" 20182msgstr "Inkrementalno" 20183 20184#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 20185msgid "Every stamp has its own opacity" 20186msgstr "Svaki pečat ima svoju neprozirnost" 20187 20188#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 20189msgid "Hard edge" 20190msgstr "Tvrdi rubovi" 20191 20192#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 20193msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 20194msgstr "Zanemari zamućenost trenutačnog kista" 20195 20196#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 20197msgid "Apply Jitter" 20198msgstr "Primijeni raspršenost" 20199 20200#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 20201msgid "Scatter brush as you paint" 20202msgstr "Rasprši kist prilikom crtanja" 20203 20204#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 20205msgid "Amount" 20206msgstr "Količina" 20207 20208#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 20209msgid "Distance of scattering" 20210msgstr "Daljina raspršivanja" 20211 20212#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 20213msgid "Dynamics Options" 20214msgstr "Opcije dinamika" 20215 20216#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 20217msgid "Fade length" 20218msgstr "Duljina postupnog prijelaza" 20219 20220#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 20221msgid "Distance over which strokes fade out" 20222msgstr "Područje u kojem potezi postupno nestaju" 20223 20224#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 20225msgid "Reverse" 20226msgstr "Preokreni" 20227 20228#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 20229msgid "Reverse direction of fading" 20230msgstr "Preokreni smjer postupnog prijelaza" 20231 20232#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 20233#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 20234#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 20235msgid "Repeat" 20236msgstr "Ponavljaj" 20237 20238#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 20239msgid "How fade is repeated as you paint" 20240msgstr "Kako se postupni prijelaz ponavlja prilikom crtanja" 20241 20242#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 20243#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 20244msgid "Blend Color Space" 20245msgstr "Prostor boja za stapanje" 20246 20247#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 20248msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" 20249msgstr "Korišteni prostor boja prilikom stapanja segmenata RGB gradijenta" 20250 20251#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 20252msgid "Smooth stroke" 20253msgstr "Zaglađeni potez" 20254 20255#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 20256msgid "Paint smoother strokes" 20257msgstr "Crtaj zaglađenije poteze" 20258 20259#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 20260msgid "Depth of smoothing" 20261msgstr "Količina zaglađivanja" 20262 20263#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 20264msgid "Weight" 20265msgstr "Debljina" 20266 20267#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 20268msgid "Gravity of the pen" 20269msgstr "Gravitacija olovke" 20270 20271#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 20272msgid "Pencil" 20273msgstr "Olovka" 20274 20275#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 20276#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 20277msgid "Perspective Clone" 20278msgstr "Kloniraj prespektivu" 20279 20280#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 20281msgid "Smudge" 20282msgstr "Mrljanje" 20283 20284#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 20285msgctxt "smudge-tool" 20286msgid "Rate" 20287msgstr "Brzina" 20288 20289#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 20290msgid "The strength of smudging" 20291msgstr "Jačina mrljanja" 20292 20293#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 20294msgctxt "smudge-tool" 20295msgid "Flow" 20296msgstr "Stapanje" 20297 20298#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 20299msgid "The amount of brush color to blend" 20300msgstr "Količina boje kista za stapanje" 20301 20302#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 20303msgctxt "smudge-tool" 20304msgid "No erasing effect" 20305msgstr "Bez efekta brisanja" 20306 20307#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 20308#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 20309#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 20310#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 20311msgid "Sample merged" 20312msgstr "Sjedinjeni uzorak" 20313 20314#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 20315msgid "Set a source image first." 20316msgstr "Najprije postavi izvornu sliku." 20317 20318#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 20319#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 20320msgid "Alignment" 20321msgstr "Poravnanje" 20322 20323#: ../app/paint/paint-enums.c:52 20324msgctxt "perspective-clone-mode" 20325msgid "Modify Perspective" 20326msgstr "Izmijeni prespektivu" 20327 20328#: ../app/paint/paint-enums.c:53 20329msgctxt "perspective-clone-mode" 20330msgid "Perspective Clone" 20331msgstr "Kloniraj prespektivu" 20332 20333#: ../app/paint/paint-enums.c:83 20334msgctxt "source-align-mode" 20335msgid "None" 20336msgstr "Bez" 20337 20338#: ../app/paint/paint-enums.c:84 20339msgctxt "source-align-mode" 20340msgid "Aligned" 20341msgstr "Poravnato" 20342 20343#: ../app/paint/paint-enums.c:85 20344msgctxt "source-align-mode" 20345msgid "Registered" 20346msgstr "Registrirano" 20347 20348#: ../app/paint/paint-enums.c:86 20349msgctxt "source-align-mode" 20350msgid "Fixed" 20351msgstr "Fiksno" 20352 20353#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 20354msgid "Combine Masks" 20355msgstr "Sjedini maske" 20356 20357#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 20358msgctxt "undo-type" 20359msgid "Brightness-Contrast" 20360msgstr "Svjetlost–Kontrast" 20361 20362#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 20363msgctxt "undo-type" 20364msgid "Levels" 20365msgstr "Razine" 20366 20367#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 20368msgctxt "undo-type" 20369msgid "Posterize" 20370msgstr "Posterizacija" 20371 20372#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 20373#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 20374msgctxt "undo-type" 20375msgid "Desaturate" 20376msgstr "Ukloni zasićenost" 20377 20378#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 20379msgid "Invert" 20380msgstr "Invertiraj" 20381 20382#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 20383#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 20384msgctxt "undo-type" 20385msgid "Curves" 20386msgstr "Krivulje" 20387 20388#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 20389msgctxt "undo-type" 20390msgid "Color Balance" 20391msgstr "Balans boje" 20392 20393#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 20394msgctxt "undo-type" 20395msgid "Colorize" 20396msgstr "Oboji" 20397 20398#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 20399msgid "Hue-Saturation" 20400msgstr "Nijansa–Zasićenost" 20401 20402#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 20403msgctxt "undo-type" 20404msgid "Threshold" 20405msgstr "Prag" 20406 20407#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554 20408msgid "Plug-in" 20409msgstr "Dodatak" 20410 20411#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 20412msgctxt "command" 20413msgid "Foreground Select" 20414msgstr "Odabir prednjih objekata" 20415 20416#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 20417msgctxt "undo-type" 20418msgid "Hue-Saturation" 20419msgstr "Nijansa–Zasićenost" 20420 20421#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 20422msgctxt "undo-type" 20423msgid "Invert" 20424msgstr "Invertiraj" 20425 20426#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 20427#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 20428#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 20429#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 20430#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 20431#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 20432msgid "Perspective" 20433msgstr "Perspektiva" 20434 20435#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 20436#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 20437#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 20438#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 20439msgid "Shearing" 20440msgstr "Ukosivanje" 20441 20442#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 20443#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 20444msgid "2D Transform" 20445msgstr "2D transformiranje" 20446 20447#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 20448#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 20449#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 20450#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 20451msgid "2D Transforming" 20452msgstr "2D transformiranje" 20453 20454#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 20455msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 20456msgstr "Nije moguće ukloniti ovaj sloj, jer nije plutajući odabir." 20457 20458#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 20459msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." 20460msgstr "Nije moguće usidriti ovaj sloj jer nije plutajući odabir." 20461 20462#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 20463msgid "" 20464"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " 20465"selection." 20466msgstr "" 20467"Nije moguće konvertirati ovaj sloj u običan sloj, jer nije plutajući odabir." 20468 20469#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 20470#, c-format 20471msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" 20472msgstr "Neuspjelo pisanje PDB datoteke „%s”: %s" 20473 20474#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 20475#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 20476#, c-format 20477msgid "Procedure '%s' not found" 20478msgstr "Procedura „%s” nije nađena" 20479 20480#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 20481msgid "Invalid empty brush name" 20482msgstr "Neispravno prazno ime kista" 20483 20484#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 20485#, c-format 20486msgid "Brush '%s' not found" 20487msgstr "Kist „%s” nije nađen" 20488 20489#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 20490#, c-format 20491msgid "Brush '%s' is not editable" 20492msgstr "Kist „%s” nije moguće urediti" 20493 20494#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 20495#, c-format 20496msgid "Brush '%s' is not renamable" 20497msgstr "Kist „%s” nije moguće preimenovati" 20498 20499#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 20500#, c-format 20501msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 20502msgstr "Kist „%s” nije stvoreni kist" 20503 20504#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 20505msgid "Invalid empty paint dynamics name" 20506msgstr "Neispravno prazno ime dinamike crtanja" 20507 20508#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 20509#, c-format 20510msgid "Paint dynamics '%s' not found" 20511msgstr "„%s”-dinamika crtanja nije nađena" 20512 20513#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 20514#, c-format 20515msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 20516msgstr "„%s”-dinamiku crtanja nije moguće urediti" 20517 20518#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 20519#, c-format 20520msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" 20521msgstr "„%s”-dinamiku crtanja nije moguće preimenovati" 20522 20523#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 20524msgid "Invalid empty MyPaint brush name" 20525msgstr "Neispravno prazno ime MyPaint kista" 20526 20527#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 20528#, c-format 20529msgid "MyPaint brush '%s' not found" 20530msgstr "MyPaint kist „%s” nije nađen" 20531 20532#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 20533#, c-format 20534msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" 20535msgstr "MyPaint kist „%s” nije moguće urediti" 20536 20537#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 20538#, c-format 20539msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" 20540msgstr "MyPaint kist „%s” nije moguće preimenovati" 20541 20542#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 20543msgid "Invalid empty pattern name" 20544msgstr "Neispravno prazno ime mustre" 20545 20546#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 20547#, c-format 20548msgid "Pattern '%s' not found" 20549msgstr "Mustra „%s” nije nađena" 20550 20551#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 20552msgid "Invalid empty gradient name" 20553msgstr "Neispravno prazno ime gradijenta" 20554 20555#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 20556#, c-format 20557msgid "Gradient '%s' not found" 20558msgstr "Gradijent „%s” nije nađen" 20559 20560#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 20561#, c-format 20562msgid "Gradient '%s' is not editable" 20563msgstr "Gradijent „%s” nije moguće urediti" 20564 20565#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 20566#, c-format 20567msgid "Gradient '%s' is not renamable" 20568msgstr "Gradijent „%s” nije moguće preimenovati" 20569 20570#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 20571msgid "Invalid empty palette name" 20572msgstr "Neispravno prazno ime palete" 20573 20574#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 20575#, c-format 20576msgid "Palette '%s' not found" 20577msgstr "Paleta „%s” nije nađena" 20578 20579#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 20580#, c-format 20581msgid "Palette '%s' is not editable" 20582msgstr "Paletu „%s” nije moguće urediti" 20583 20584#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 20585#, c-format 20586msgid "Palette '%s' is not renamable" 20587msgstr "Paletu „%s” nije moguće preimenovati" 20588 20589#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 20590msgid "Invalid empty font name" 20591msgstr "Neispravno prazno ime fonta" 20592 20593#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 20594#, c-format 20595msgid "Font '%s' not found" 20596msgstr "Font „%s” nije nađen" 20597 20598#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 20599msgid "Invalid empty buffer name" 20600msgstr "Neispravno prazno ime međuspremnika" 20601 20602#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 20603#, c-format 20604msgid "Named buffer '%s' not found" 20605msgstr "Imenovani međuspremnik „%s” nije nađen" 20606 20607#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 20608msgid "Invalid empty paint method name" 20609msgstr "Neispravno prazno ime metode crtanja" 20610 20611#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 20612#, c-format 20613msgid "Paint method '%s' does not exist" 20614msgstr "„%s”-metoda crtanja ne postoji" 20615 20616#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 20617#, c-format 20618msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" 20619msgstr "Element „%s” (%d) nije moguće koristiti jer nije dodan jednoj slici" 20620 20621#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 20622#, c-format 20623msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" 20624msgstr "" 20625"Element „%s” (%d) nije moguće koristiti jer je priložen jednoj drugoj slici" 20626 20627#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 20628#, c-format 20629msgid "" 20630"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " 20631"tree" 20632msgstr "" 20633"Element „%s” (%d) nije moguće koristiti jer nije direktno podređen jednom " 20634"stablu elemenata" 20635 20636#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 20637#, c-format 20638msgid "" 20639"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " 20640"the same item tree" 20641msgstr "" 20642"Elemente „%s” (%d) i „%s” (%d) nije moguće korstiti, jer nisu dijelovi istog " 20643"stabla elemenata" 20644 20645#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 20646#, c-format 20647msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 20648msgstr "Element „%s” (%d) ne smije biti nadređeni element od „%s” (%d)" 20649 20650#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 20651#, c-format 20652msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 20653msgstr "Element „%s” (%d) je već bio dodan jednoj slici" 20654 20655#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 20656#, c-format 20657msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 20658msgstr "Pokušaj dodavanja elementa „%s” (%d) na krivu sliku" 20659 20660#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 20661#, c-format 20662msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" 20663msgstr "" 20664"Element „%s” (%d) nije moguće promijeniti jer je njegov sadržaj zaključan" 20665 20666#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 20667#, c-format 20668msgid "" 20669"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" 20670msgstr "" 20671"Element „%s” (%d) nije moguće promijeniti jer su njegov položaj i veličina " 20672"zaključani" 20673 20674#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 20675#, c-format 20676msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 20677msgstr "Element „%s” (%d) nije moguće koristiti jer je element grupe" 20678 20679#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 20680#, c-format 20681msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 20682msgstr "Element „%s” (%d) nije moguće promijeniti jer je element grupe" 20683 20684#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 20685#, c-format 20686msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 20687msgstr "Sloj „%s” (%d) nije moguće koristiti jer nije tekstualni sloj" 20688 20689#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 20690#, c-format 20691msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 20692msgstr "Slika „%s” (%d) je vrste „%s”, ali se očekuje „%s” vrsta slike" 20693 20694#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 20695#, c-format 20696msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 20697msgstr "Slika „%s” (%d) ne smije biti „%s” vrsta" 20698 20699#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 20700#, c-format 20701msgid "" 20702"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " 20703"expected" 20704msgstr "" 20705"Slika „%s” (%d) ima preciznost „%s”, ali se očekuje slika koja ima " 20706"preciznost „%s”" 20707 20708#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 20709#, c-format 20710msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 20711msgstr "Slika „%s” (%d) ne smije imati preciznost „%s”" 20712 20713#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 20714#, c-format 20715msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" 20716msgstr "Slika „%s” (%d) ne sadrži vodilicu s ID oznakom %d" 20717 20718#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 20719#, c-format 20720msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" 20721msgstr "Slika „%s” (%d) ne sadrži točku uzorka s ID oznakom %d" 20722 20723#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 20724#, c-format 20725msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 20726msgstr "Objekt %d vektora ne sadrži potez s ID oznakom %d" 20727 20728#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 20729#, c-format 20730msgid "" 20731"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " 20732"%s, got %s." 20733msgstr "" 20734"Procedura „%s” je pozvana s krivom vrstom za argument br. %d. Očekivana %s, " 20735"dobivena %s." 20736 20737#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 20738msgid "Smooth edges" 20739msgstr "Zagladi rubove" 20740 20741#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 20742msgid "Feather" 20743msgstr "Zamuti" 20744 20745#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 20746msgid "Feather radius X" 20747msgstr "Radijus zamućivanja X" 20748 20749#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 20750msgid "Feather radius Y" 20751msgstr "Radijus zamućivanja Y" 20752 20753#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 20754msgid "Sample criterion" 20755msgstr "Kriterij primjera" 20756 20757#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 20758msgid "Sample threshold" 20759msgstr "Prag primjera" 20760 20761#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 20762msgid "Sample transparent" 20763msgstr "Transparentan primjer" 20764 20765#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 20766#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 20767msgid "Diagonal neighbors" 20768msgstr "Dijagonalni susjedi" 20769 20770#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 20771#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 20772#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 20773msgid "Interpolation" 20774msgstr "Interpolacija" 20775 20776#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 20777msgid "Transform direction" 20778msgstr "Smjer transformiranja" 20779 20780#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 20781msgid "Transform resize" 20782msgstr "Promijena veličine transformiranja" 20783 20784#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 20785msgid "Distance metric" 20786msgstr "Metrika udaljenosti" 20787 20788#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 20789#, c-format 20790msgid "Procedure '%s' returned no return values" 20791msgstr "Procedura „%s” nije vratila povratne vrijednosti" 20792 20793#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 20794#, c-format 20795msgid "" 20796"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " 20797"Expected %s, got %s." 20798msgstr "" 20799"Procedura „%s” je vratila krivu vrstu vrijednosti za povratnu vrijednost " 20800"„%s” (br. %d). Očekivana %s, dobivena %s." 20801 20802#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 20803#, c-format 20804msgid "" 20805"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" 20806"%d). Expected %s, got %s." 20807msgstr "" 20808"Procedura „%s” je pozvana s krivom vrstom vrijednosti za argument „%s” (br. " 20809"%d). Očekivana %s, dobivena %s." 20810 20811#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 20812#, c-format 20813msgid "" 20814"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 20815"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 20816msgstr "" 20817"Procedura „%s” je vratila neispravnu ID oznaku za argument „%s”. " 20818"Najvjerojatnije dodatak pokušava raditi na sloju koji više ne postoji." 20819 20820#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 20821#, c-format 20822msgid "" 20823"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 20824"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 20825msgstr "" 20826"Procedura „%s” je pozvana s neispravnom ID oznakom za argument „%s”. " 20827"Najvjerojatnije dodatak pokušava raditi na sloju koji više ne postoji." 20828 20829#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 20830#, c-format 20831msgid "" 20832"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 20833"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 20834msgstr "" 20835"Procedura „%s” je vratila neispravnu ID oznaku za argument „%s”. " 20836"Najvjerojatnije dodatak pokušava raditi na slici koja više ne postoji." 20837 20838#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 20839#, c-format 20840msgid "" 20841"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 20842"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 20843msgstr "" 20844"Procedura „%s” je pozvana s neispravom ID oznakom za argument „%s”. " 20845"Najvjerojatnije dodatak pokušava raditi na slici koja više ne postoji." 20846 20847#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 20848#, c-format 20849msgid "" 20850"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " 20851"is out of range." 20852msgstr "" 20853"Procedura „%s” je vratila „%s” kao povratnu vrijednost „%s” (br. %d, vrsta " 20854"%s). Ova vrijednost je izvan raspona." 20855 20856#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876 20857#, c-format 20858msgid "" 20859"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " 20860"%s). This value is out of range." 20861msgstr "" 20862"Procedura „%s” je pozvana s vrijednošću „%s” za argument „%s” (br. %d, vrsta " 20863"%s). Ova vrijednost je izvan raspona." 20864 20865#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 20866msgid "" 20867"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 20868msgstr "Rezolucija slike je van granica, koristi se standardna rezolucija." 20869 20870#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 20871#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 20872msgid "Free Select" 20873msgstr "Slobodni odabir" 20874 20875#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 20876msgctxt "undo-type" 20877msgid "Bump Map" 20878msgstr "Preslikavanje izbočenja" 20879 20880#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 20881msgctxt "undo-type" 20882msgid "Displace" 20883msgstr "Premještanje" 20884 20885#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 20886msgctxt "undo-type" 20887msgid "Gaussian Blur" 20888msgstr "Gaussova mutnoća" 20889 20890#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 20891msgctxt "undo-type" 20892msgid "Alien Map" 20893msgstr "Vanzemaljsko preslikavanje" 20894 20895#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 20896msgctxt "undo-type" 20897msgid "Antialias" 20898msgstr "Zaglađivanje rubova" 20899 20900#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 20901msgctxt "undo-type" 20902msgid "Apply Canvas" 20903msgstr "Primijeni platno" 20904 20905#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 20906msgctxt "undo-type" 20907msgid "Apply Lens" 20908msgstr "Primijeni objektiv" 20909 20910#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 20911msgid "Autocrop image" 20912msgstr "Automatski obreži sliku" 20913 20914#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 20915msgid "Autocrop layer" 20916msgstr "Automatski obreži sloj" 20917 20918#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 20919msgctxt "undo-type" 20920msgid "Stretch Contrast HSV" 20921msgstr "Razvuci HSV kontrast" 20922 20923#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 20924msgctxt "undo-type" 20925msgid "Stretch Contrast" 20926msgstr "Razvuci kontrast" 20927 20928#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 20929msgctxt "undo-type" 20930msgid "Channel Mixer" 20931msgstr "Miješanje kanala" 20932 20933#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 20934msgctxt "undo-type" 20935msgid "Color to Alpha" 20936msgstr "Boja u alfu" 20937 20938#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 20939#, c-format 20940msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" 20941msgstr "Niz „matrica” ima samo %d članova, mora imati 25" 20942 20943#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 20944#, c-format 20945msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" 20946msgstr "Niz „kanali” ima samo %d članova, mora imati 5" 20947 20948#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 20949msgctxt "undo-type" 20950msgid "Convolution Matrix" 20951msgstr "Matrica preobražaja" 20952 20953#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 20954msgctxt "undo-type" 20955msgid "Cubism" 20956msgstr "Kubizam" 20957 20958#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 20959msgctxt "undo-type" 20960msgid "Deinterlace" 20961msgstr "Raspleteno" 20962 20963#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 20964msgctxt "undo-type" 20965msgid "Diffraction Patterns" 20966msgstr "Mustre loma svjetlosti" 20967 20968#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 20969msgctxt "undo-type" 20970msgid "Edge" 20971msgstr "Rub" 20972 20973#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 20974msgctxt "undo-type" 20975msgid "Engrave" 20976msgstr "Gravura" 20977 20978#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 20979msgctxt "undo-type" 20980msgid "Color Exchange" 20981msgstr "Zamjena boja" 20982 20983#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 20984msgctxt "undo-type" 20985msgid "Lens Flare" 20986msgstr "Odbljesak objektiva" 20987 20988#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 20989msgctxt "undo-type" 20990msgid "Glass Tile" 20991msgstr "Staklene pločice" 20992 20993#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 20994msgctxt "undo-type" 20995msgid "Noise HSV" 20996msgstr "HSV šum" 20997 20998#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 20999msgid "Set color profile" 21000msgstr "Postavi profil boja" 21001 21002#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 21003msgctxt "undo-type" 21004msgid "Illusion" 21005msgstr "Iluzija" 21006 21007#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 21008msgctxt "undo-type" 21009msgid "Laplace" 21010msgstr "Laplace" 21011 21012#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 21013msgctxt "undo-type" 21014msgid "Lens Distortion" 21015msgstr "Izobličenje objektiva" 21016 21017#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 21018msgctxt "undo-type" 21019msgid "Tile Seamless" 21020msgstr "Bezrubno popločeno" 21021 21022#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 21023msgctxt "undo-type" 21024msgid "Maze" 21025msgstr "Labirint" 21026 21027#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 21028msgctxt "undo-type" 21029msgid "Motion Blur" 21030msgstr "Mutnoća pokreta" 21031 21032#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748 21033msgctxt "undo-type" 21034msgid "Median Blur" 21035msgstr "Mutnoća medijanom" 21036 21037#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 21038msgctxt "undo-type" 21039msgid "Mosaic" 21040msgstr "Mozaik" 21041 21042#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 21043msgctxt "undo-type" 21044msgid "Neon" 21045msgstr "Neon" 21046 21047#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 21048msgctxt "undo-type" 21049msgid "Newsprint" 21050msgstr "Novinski tisak" 21051 21052#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 21053msgctxt "undo-type" 21054msgid "Normalize" 21055msgstr "Normaliziraj" 21056 21057#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 21058msgctxt "undo-type" 21059msgid "Supernova" 21060msgstr "Supernova" 21061 21062#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 21063msgctxt "undo-type" 21064msgid "Oilify" 21065msgstr "Uljenost" 21066 21067#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 21068msgctxt "undo-type" 21069msgid "Paper Tile" 21070msgstr "Papirnate pločice" 21071 21072#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 21073msgctxt "undo-type" 21074msgid "Pixelize" 21075msgstr "Pikseliziraj" 21076 21077#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 21078msgctxt "undo-type" 21079msgid "Plasma" 21080msgstr "Plazma" 21081 21082#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 21083msgctxt "undo-type" 21084msgid "Polar Coordinates" 21085msgstr "Polarne koordinate" 21086 21087#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 21088msgctxt "undo-type" 21089msgid "Red Eye Removal" 21090msgstr "Uklanjanje crvenih očiju" 21091 21092#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 21093msgctxt "undo-type" 21094msgid "Random Hurl" 21095msgstr "Slučajno kovitlanje" 21096 21097#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 21098msgctxt "undo-type" 21099msgid "Random Pick" 21100msgstr "Slučajni izbor" 21101 21102#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 21103msgctxt "undo-type" 21104msgid "Random Slur" 21105msgstr "Slučajno mrljanje" 21106 21107#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 21108msgctxt "undo-type" 21109msgid "RGB Noise" 21110msgstr "RGB šum" 21111 21112#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 21113msgctxt "undo-type" 21114msgid "Ripple" 21115msgstr "Mreškanje" 21116 21117#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 21118msgctxt "undo-type" 21119msgid "Noisify" 21120msgstr "Pojačaj šum" 21121 21122#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 21123msgctxt "undo-type" 21124msgid "Selective Gaussian Blur" 21125msgstr "Selektivna Gaussova mutnoća" 21126 21127#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 21128msgctxt "undo-type" 21129msgid "Semi-Flatten" 21130msgstr "Polu‑sjedinjavanje" 21131 21132#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 21133msgctxt "undo-type" 21134msgid "Shift" 21135msgstr "Pomak" 21136 21137#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 21138msgctxt "undo-type" 21139msgid "Sinus" 21140msgstr "Sinus" 21141 21142#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 21143msgctxt "undo-type" 21144msgid "Sobel" 21145msgstr "Sobel" 21146 21147#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 21148msgctxt "undo-type" 21149msgid "Solid Noise" 21150msgstr "Ispunjeni šum" 21151 21152#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 21153msgctxt "undo-type" 21154msgid "Spread" 21155msgstr "Namaz" 21156 21157#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 21158msgctxt "undo-type" 21159msgid "Threshold Alpha" 21160msgstr "Prag alfe" 21161 21162#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 21163msgctxt "undo-type" 21164msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" 21165msgstr "Izoštravanje (mutna maska)" 21166 21167#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 21168msgctxt "undo-type" 21169msgid "Video" 21170msgstr "Video" 21171 21172#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 21173msgctxt "undo-type" 21174msgid "Value Invert" 21175msgstr "Invertiranje vrijednosti" 21176 21177#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 21178msgctxt "undo-type" 21179msgid "Value Propagate" 21180msgstr "Širenje vrijednosti" 21181 21182#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 21183msgctxt "undo-type" 21184msgid "Dilate" 21185msgstr "Rastezanje" 21186 21187#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 21188msgctxt "undo-type" 21189msgid "Erode" 21190msgstr "Erozija" 21191 21192#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 21193msgctxt "undo-type" 21194msgid "Waves" 21195msgstr "Valovi" 21196 21197#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 21198msgctxt "undo-type" 21199msgid "Whirl and Pinch" 21200msgstr "Vir i stiskanje" 21201 21202#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 21203msgctxt "undo-type" 21204msgid "Wind" 21205msgstr "Vjetar" 21206 21207#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 21208#, c-format 21209msgid "Failed to create text layer" 21210msgstr "Neuspjelo stvaranje tekstualnog sloja" 21211 21212#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 21213#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 21214#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 21215#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 21216#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 21217#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 21218#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 21219#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 21220msgid "Set text layer attribute" 21221msgstr "Postavi svojstvo tekstualnog sloja" 21222 21223#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 21224msgid "Remove path stroke" 21225msgstr "Ukloni potez staze" 21226 21227#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 21228msgid "Close path stroke" 21229msgstr "Zatvori potez staze" 21230 21231#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 21232msgid "Translate path stroke" 21233msgstr "Pomakni potez staze paraleno" 21234 21235#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 21236msgid "Scale path stroke" 21237msgstr "Skaliraj potez staze" 21238 21239#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 21240msgid "Rotate path stroke" 21241msgstr "Rotiraj potez staze" 21242 21243#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 21244msgid "Flip path stroke" 21245msgstr "Preokreni potez staze" 21246 21247#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 21248#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 21249msgid "Add path stroke" 21250msgstr "Dodaj potez staze" 21251 21252#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 21253#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 21254msgid "Extend path stroke" 21255msgstr "Rastegni potez staze" 21256 21257#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 21258#, c-format 21259msgid "Empty variable name in environment file %s" 21260msgstr "Prazno ime varijable u datoteci okruženja %s" 21261 21262#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 21263#, c-format 21264msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" 21265msgstr "Nedopušteno ime varijable u datoteci okruženja %s: %s" 21266 21267#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 21268#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 21269#, c-format 21270msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 21271msgstr "" 21272"Neizpravan interpreter je referenciran u interpreterskoj datoteci %s: %s" 21273 21274#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 21275#, c-format 21276msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 21277msgstr "Neispravan znakovni niz binarnog formata u inertreterskoj datoteci %s" 21278 21279#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 21280#, c-format 21281msgid "" 21282"Plug-in crashed: \"%s\"\n" 21283"(%s)\n" 21284"\n" 21285"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " 21286"save your images and restart GIMP to be on the safe side." 21287msgstr "" 21288"Programski dodatak se srušio: „%s”\n" 21289"(%s)\n" 21290"\n" 21291"Dodatak koji umire je možda zabrljao unutarnje stanje GIMP-a. Možda želiš " 21292"spremiti slike i ponovo pokrenuti GIMP za svaki slučaj." 21293 21294#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 21295#, c-format 21296msgid "" 21297"Calling error for procedure '%s':\n" 21298"%s" 21299msgstr "" 21300"Greška u pozivanju procedure „%s”:\n" 21301"%s" 21302 21303#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 21304#, c-format 21305msgid "" 21306"Execution error for procedure '%s':\n" 21307"%s" 21308msgstr "" 21309"Greška u izvršavanju procedure „%s”:\n" 21310"%s" 21311 21312#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 21313msgid "Cancelled" 21314msgstr "Prekinuto" 21315 21316#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 21317msgid "Plug-in Interpreters" 21318msgstr "Interpreteri dodataka" 21319 21320#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 21321msgid "Plug-in Environment" 21322msgstr "Okruženje dodataka" 21323 21324#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 21325#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 21326#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 21327#, c-format 21328msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" 21329msgstr "Neuspjelo pokretanje dodatka „%s”" 21330 21331#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 21332msgid "Unknown file type" 21333msgstr "Nepoznata vrsta datoteke" 21334 21335#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 21336msgid "Searching plug-ins" 21337msgstr "Pretraživanje dodataka" 21338 21339#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 21340msgid "Resource configuration" 21341msgstr "Konfiguracija resursa" 21342 21343#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 21344msgid "Querying new Plug-ins" 21345msgstr "Provjera novih dodataka" 21346 21347#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 21348msgid "Initializing Plug-ins" 21349msgstr "Inicijaliziranje dodataka" 21350 21351#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 21352msgid "Starting Extensions" 21353msgstr "Pokretanje proširenja" 21354 21355#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 21356msgid "RGB without alpha" 21357msgstr "RGB bez alfe" 21358 21359#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 21360msgid "RGB with alpha" 21361msgstr "RGB s alfom" 21362 21363#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 21364msgid "Grayscale without alpha" 21365msgstr "Sive nijanse bez alfe" 21366 21367#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 21368msgid "Grayscale with alpha" 21369msgstr "Sive nijanse s alfom" 21370 21371#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 21372msgid "Indexed without alpha" 21373msgstr "Indeksirano bez alfe" 21374 21375#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 21376msgid "Indexed with alpha" 21377msgstr "Indeksirano s alfom" 21378 21379#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 21380msgid "This plug-in only works on the following layer types:" 21381msgstr "Ovaj dodatak radi samo sa sljedećim vrstama slojeva:" 21382 21383#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 21384#, c-format 21385msgid "" 21386"Calling error for '%s':\n" 21387"%s" 21388msgstr "" 21389"Greška u pozivanju za „%s”:\n" 21390"%s" 21391 21392#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 21393#, c-format 21394msgid "" 21395"Execution error for '%s':\n" 21396"%s" 21397msgstr "" 21398"Greška u izvršavanju za „%s”:\n" 21399"%s" 21400 21401#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 21402#, c-format 21403msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 21404msgstr "Preskače se „%s”: neispravna verzija GIMP protokola." 21405 21406#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 21407#, c-format 21408msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." 21409msgstr "Preskače se „%s”: neispravna verzija pluginrc formata datoteke." 21410 21411#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 21412#, c-format 21413msgid "invalid value '%s' for icon type" 21414msgstr "neispravna vrijednost „%s” za vrstu ikone" 21415 21416#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 21417#, c-format 21418msgid "invalid value '%ld' for icon type" 21419msgstr "neispravna vrijednost „%ld” za vrstu ikone" 21420 21421#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 21422msgid "Red channel" 21423msgstr "Crveni kanal" 21424 21425#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 21426msgid "Green channel" 21427msgstr "Zeleni kanal" 21428 21429#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 21430msgid "Blue channel" 21431msgstr "Plavi kanal" 21432 21433#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 21434msgid "Select Range to Adjust" 21435msgstr "Odaberi raspon koji želiš prilagoditi" 21436 21437#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 21438#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 21439msgid "Adjust Color Levels" 21440msgstr "Podesi razine boja" 21441 21442#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21443#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 21444#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21445msgid "Cyan" 21446msgstr "Cijan" 21447 21448#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21449#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 21450#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21451msgid "Red" 21452msgstr "Crvena" 21453 21454#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21455#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 21456#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21457msgid "Magenta" 21458msgstr "Magenta" 21459 21460#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21461#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 21462#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21463msgid "Green" 21464msgstr "Zelena" 21465 21466#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21467#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 21468#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21469msgid "Yellow" 21470msgstr "Žuta" 21471 21472#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21473#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 21474#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21475msgid "Blue" 21476msgstr "Plava" 21477 21478#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 21479msgid "R_eset Range" 21480msgstr "Vr_ati raspon" 21481 21482#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 21483msgid "Preserve _luminosity" 21484msgstr "Očuvaj _osvjetljenost" 21485 21486#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 21487msgid "Clockwise" 21488msgstr "Nadesno" 21489 21490#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 21491msgid "Invert Range" 21492msgstr "Preokreni raspon" 21493 21494#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 21495msgid "Select All" 21496msgstr "Odaberi sve" 21497 21498#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 21499msgid "Source Range" 21500msgstr "Raspon izvora" 21501 21502#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 21503msgid "Destination Range" 21504msgstr "Raspon odredišta" 21505 21506#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 21507msgid "Gray Handling" 21508msgstr "Rukovanje sivom" 21509 21510#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 21511msgid "Pick farthest full-transparency color" 21512msgstr "Odaberi najudaljeniju boju s potpunom transparentošću" 21513 21514#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 21515msgid "Pick nearest full-opacity color" 21516msgstr "Odaberi najbližu boju s potpunom transparentošću" 21517 21518#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 21519msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" 21520msgstr "Rotiraj matricu za 90 ° nalijevo" 21521 21522#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 21523msgid "Rotate matrix 90° clockwise" 21524msgstr "Rotiraj matricu za 90 ° nadesno" 21525 21526#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 21527msgid "Flip matrix horizontally" 21528msgstr "Preokreni matricu vodoravno" 21529 21530#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 21531msgid "Flip matrix vertically" 21532msgstr "Preokreni matricu okomito" 21533 21534#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 21535msgid "Frequencies" 21536msgstr "Učestalost" 21537 21538#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 21539msgid "Contours" 21540msgstr "Konture" 21541 21542#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 21543msgid "Sharp Edges" 21544msgstr "Oštri rubovi" 21545 21546#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 21547msgid "Other Options" 21548msgstr "Ostale opcije" 21549 21550#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 21551msgid "Geometry Options" 21552msgstr "Opcije geometrije" 21553 21554#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 21555msgid "Focus Blur: " 21556msgstr "Mutnoća fokusa: " 21557 21558#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 21559msgid "Pick coordinates from the image" 21560msgstr "Odaberi koordinate iz slike" 21561 21562#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 21563msgid "M_aster" 21564msgstr "Gl_avni" 21565 21566#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 21567msgid "Adjust all colors" 21568msgstr "Podesi sve boje" 21569 21570#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 21571msgid "_R" 21572msgstr "_R" 21573 21574#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 21575msgid "_Y" 21576msgstr "_Y" 21577 21578#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 21579msgid "_G" 21580msgstr "_G" 21581 21582#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 21583msgid "_C" 21584msgstr "_C" 21585 21586#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 21587msgid "_B" 21588msgstr "_B" 21589 21590#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 21591msgid "_M" 21592msgstr "_M" 21593 21594#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 21595msgid "Select Primary Color to Adjust" 21596msgstr "Odaberi primarnu boju za prilagođavanje" 21597 21598#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 21599msgid "_Overlap" 21600msgstr "_Preklapanje" 21601 21602#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 21603msgid "Adjust Selected Color" 21604msgstr "Podesi odabranu boju" 21605 21606#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 21607msgid "_Hue" 21608msgstr "_Nijansa" 21609 21610#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 21611msgid "_Lightness" 21612msgstr "_Osvijetljenost" 21613 21614#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 21615msgid "_Saturation" 21616msgstr "_Zasićenost" 21617 21618#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 21619msgid "R_eset Color" 21620msgstr "Vr_ati boju" 21621 21622#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 21623msgid "Circular Motion Blur: " 21624msgstr "Mutnoća kružnog pokreta: " 21625 21626#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 21627msgid "Linear Motion Blur: " 21628msgstr "Mutnoća linearnog pokreta: " 21629 21630#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 21631msgid "Zoom Motion Blur: " 21632msgstr "Mutnoća zumiranog pokreta: " 21633 21634#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 21635msgid "White" 21636msgstr "Bijela" 21637 21638#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 21639#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21640msgid "Black" 21641msgstr "Crna" 21642 21643#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 21644msgid "_Lock patterns" 21645msgstr "_Zaključaj poteze staze" 21646 21647#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 21648msgid "Loc_k periods" 21649msgstr "Zaključaj _periode" 21650 21651#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 21652msgid "Lock a_ngles" 21653msgstr "Zaključaj _kutove" 21654 21655#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 21656msgid "Effects" 21657msgstr "Efekti" 21658 21659#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 21660msgid "Panorama Projection: " 21661msgstr "Panoramska projekcija: " 21662 21663#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 21664msgid "Add transform" 21665msgstr "Dodaj transformiranje" 21666 21667#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 21668msgid "Duplicate transform" 21669msgstr "Dupliciraj transformiranje" 21670 21671#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 21672msgid "Remove transform" 21673msgstr "Ukloni transformiranje" 21674 21675#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 21676msgid "Recursive Transform: " 21677msgstr "Rekurzivno transformiranje: " 21678 21679#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 21680msgid "Shadows" 21681msgstr "Sjene" 21682 21683#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 21684msgid "Highlights" 21685msgstr "Svijetli tonovi" 21686 21687#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 21688msgid "Common" 21689msgstr "Uobičajeno" 21690 21691#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 21692msgid "Spiral: " 21693msgstr "Spirala: " 21694 21695#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 21696msgid "Supernova: " 21697msgstr "Supernova: " 21698 21699#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 21700msgid "1,700 K – Match flame" 21701msgstr "1,700 K – plamen šibice" 21702 21703#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 21704msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" 21705msgstr "1,850 K – plamen svijeće, izlazak/zalazak sunca" 21706 21707#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 21708msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" 21709msgstr "2,700 K – meko (ili toplo) LED lampe" 21710 21711#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 21712msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" 21713msgstr "3,000 K – meko (ili toplo) s kompaktnim fluorescentnim lampama" 21714 21715#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 21716msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." 21717msgstr "3,200 K – fotostudijske lampe, reflektori, itd." 21718 21719#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 21720msgid "3,300 K – Incandescent lamps" 21721msgstr "3,300 K – lampe sa žarnom niti" 21722 21723#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 21724msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" 21725msgstr "3,350 K – fotostudijska „CP” svjetla" 21726 21727#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 21728msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" 21729msgstr "4,000 K – hladno (danje svjetlo) LED lampe" 21730 21731#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 21732msgid "4,100 K – Moonlight" 21733msgstr "4,100 K – mjesečina" 21734 21735#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 21736msgid "5,000 K – D50" 21737msgstr "5,000 K – D50" 21738 21739#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 21740msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" 21741msgstr "5,000 K – hladno bijelo/danje svjetlo kompaktne fluorescentne lampe" 21742 21743#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 21744msgid "5,000 K – Horizon daylight" 21745msgstr "5,000 K – vodoravno danje svjetlo" 21746 21747#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 21748msgid "5,500 K – D55" 21749msgstr "5,500 K – D55" 21750 21751#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 21752msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" 21753msgstr "5,500 K – okomito danje svjetlo, fleš" 21754 21755#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 21756msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" 21757msgstr "6,200 K – ksenonska lampa" 21758 21759#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 21760msgid "6,500 K – D65" 21761msgstr "6,500 K – D65" 21762 21763#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 21764msgid "6,500 K – Daylight, overcast" 21765msgstr "6,500 K – danje svjetlo" 21766 21767#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 21768msgid "7,500 K – D75" 21769msgstr "7,500 K – D75" 21770 21771#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 21772msgid "9,300 K" 21773msgstr "9,300 K" 21774 21775#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 21776msgid "Choose from a list of common color temperatures" 21777msgstr "Odaberi iz popisa standardnih temperatura boja" 21778 21779#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 21780msgid "New Seed" 21781msgstr "Nova osnovica" 21782 21783#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 21784msgid "Vignette: " 21785msgstr "Vinjeta: " 21786 21787#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 21788msgid "Pick color from the image" 21789msgstr "Odaberi boju iz slike" 21790 21791#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 21792msgid "This operation has no editable properties" 21793msgstr "Ova operacija nema urediva svojstva" 21794 21795#. This is a so-called pangram; it's supposed to 21796#. contain all characters found in the alphabet. 21797#: ../app/text/gimpfont.c:50 21798msgid "" 21799"Pack my box with\n" 21800"five dozen liquor jugs." 21801msgstr "" 21802"Deblji krojač: zgužvah\n" 21803"smeđ filc u tanjušni džepić." 21804 21805#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 21806#, c-format 21807msgid "" 21808"Some fonts failed to load:\n" 21809"%s" 21810msgstr "" 21811"Neki fontovi nisu učitani:\n" 21812"%s" 21813 21814#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 21815msgid "Add Text Layer" 21816msgstr "Dodaj tekstualni sloj" 21817 21818#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 21819msgid "Empty text parasite" 21820msgstr "Prazni tekstualni parazit" 21821 21822#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 21823msgid "Text Layer" 21824msgstr "Tekstualni sloj" 21825 21826#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 21827msgid "Rename Text Layer" 21828msgstr "Preimenuj tekstualni sloj" 21829 21830#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 21831msgid "Move Text Layer" 21832msgstr "Premjesti tekstualni sloj" 21833 21834#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 21835msgid "Scale Text Layer" 21836msgstr "Skaliraj tekstualni sloj" 21837 21838#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 21839msgid "Resize Text Layer" 21840msgstr "Promjeni veličinu tekstualni sloj" 21841 21842#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 21843msgid "Flip Text Layer" 21844msgstr "Preokreni tekstualni sloj" 21845 21846#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 21847msgid "Rotate Text Layer" 21848msgstr "Rotiraj tekstualni sloj" 21849 21850#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 21851msgid "Transform Text Layer" 21852msgstr "Transformiraj tekstualni sloj" 21853 21854#: ../app/text/gimptextlayer.c:576 21855msgid "Discard Text Information" 21856msgstr "Odbaci tekstualne Informacije" 21857 21858#: ../app/text/gimptextlayer.c:711 21859msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 21860msgstr "Zbog nedostatka nekih fontova, funkcionalnost teksta nije dostupna." 21861 21862#: ../app/text/gimptextlayer.c:774 21863msgid "Empty Text Layer" 21864msgstr "Isprazni tekstualni sloj" 21865 21866#: ../app/text/gimptextlayer.c:827 21867msgid "" 21868"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " 21869"or use a smaller font." 21870msgstr "" 21871"Nije moguće iscrtati tvoj tekst. Vjerojatno je predug. Skrati tekst ili " 21872"koristi manju veličinu fonta." 21873 21874#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 21875#, c-format 21876msgid "" 21877"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" 21878"%s\n" 21879"\n" 21880"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " 21881"you don't need to worry about this." 21882msgstr "" 21883"Problemi prilikom obrade tekstualnog parazita za sloj %s:\n" 21884"%s\n" 21885"\n" 21886"Neka svojstva teksta su vjerojatno pogrešna. Osim ako želiš urediti " 21887"tekstualni sloj, ne moraš brinuti o ovome." 21888 21889#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 21890msgid "" 21891"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " 21892"big." 21893msgstr "" 21894"Nije moguće stvoriti novi tekstualni sloj. Vjerojatno je veličina fonta " 21895"prevelika." 21896 21897#: ../app/text/text-enums.c:23 21898msgctxt "text-box-mode" 21899msgid "Dynamic" 21900msgstr "Dinamični" 21901 21902#: ../app/text/text-enums.c:24 21903msgctxt "text-box-mode" 21904msgid "Fixed" 21905msgstr "Fiksni" 21906 21907#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 21908msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 21909msgstr "Zračni kist: Crtaj kistom s promjenjivim pritiskom" 21910 21911#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 21912msgid "_Airbrush" 21913msgstr "Zr_ačni kist" 21914 21915#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 21916msgid "Relative to" 21917msgstr "Relativno u odnosu na" 21918 21919#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 21920msgid "Reference image object a layer will be aligned on" 21921msgstr "Referenciraj objekt slike na koji će se poravnati sloj" 21922 21923#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 21924msgid "Horizontal offset for distribution" 21925msgstr "Vodoravan odmak za raspodjelu" 21926 21927#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 21928msgid "Vertical offset for distribution" 21929msgstr "Okomit odmak za raspodjelu" 21930 21931#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 21932msgid "Align" 21933msgstr "Poravnaj" 21934 21935#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 21936msgid "Align left edge of target" 21937msgstr "Poravnaj lijevi rub cilja" 21938 21939#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 21940msgid "Align center of target" 21941msgstr "Poravnaj vodoravnu sredinu cilja" 21942 21943#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 21944msgid "Align right edge of target" 21945msgstr "Poravnaj desni rub cilja" 21946 21947#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 21948msgid "Align top edge of target" 21949msgstr "Poravnaj gornji rub cilja" 21950 21951#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 21952msgid "Align middle of target" 21953msgstr "Poravnaj okomitu sredinu cilja" 21954 21955#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 21956msgid "Align bottom of target" 21957msgstr "Poravnaj donji rub cilja" 21958 21959#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 21960msgid "Distribute" 21961msgstr "Raspodijeli" 21962 21963#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 21964msgid "Distribute left edges of targets" 21965msgstr "Raspodijeli lijeve rubove cilja" 21966 21967#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 21968msgid "Distribute horizontal centers of targets" 21969msgstr "Raspodijeli vodoravne sredine ciljeva" 21970 21971#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 21972msgid "Distribute right edges of targets" 21973msgstr "Raspodijeli desne rubove cilja" 21974 21975#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 21976msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" 21977msgstr "Raspodijeli ciljeve podjednako vodoravno" 21978 21979#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 21980msgid "Distribute top edges of targets" 21981msgstr "Raspodijeli gornje rubove cilja" 21982 21983#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 21984msgid "Distribute vertical centers of targets" 21985msgstr "Raspodijeli okomite sredine ciljeva" 21986 21987#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 21988msgid "Distribute bottoms of targets" 21989msgstr "Raspodijeli donje rubove cilja" 21990 21991#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 21992msgid "Distribute targets evenly in the vertical" 21993msgstr "Raspodijeli ciljeve podjednako okomito" 21994 21995#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 21996msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" 21997msgstr "Poravnanje: Poravnaj ili rasporedi slojeve i druge objekte" 21998 21999#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 22000msgid "_Align" 22001msgstr "Por_avnaj" 22002 22003#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 22004msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" 22005msgstr "" 22006"Klikni na sloj, stazu ili vodilicu, ili klikni-i-povuci za višestruko " 22007"odabiranje slojeva" 22008 22009#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 22010msgid "Click to pick this layer as first item" 22011msgstr "Klikni za odabiranje ovog sloja kao prvi element" 22012 22013#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 22014msgid "Click to add this layer to the list" 22015msgstr "Klikni za dodavanje ovog sloja u popis" 22016 22017#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 22018msgid "Click to pick this guide as first item" 22019msgstr "Klikni za odabiranje ove vodilice kao prvi element" 22020 22021#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 22022msgid "Click to add this guide to the list" 22023msgstr "Klikni za dodavanje ove vodilice u popis" 22024 22025#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 22026msgid "Click to pick this path as first item" 22027msgstr "Klikni za odabiranje ove staze kao prvi element" 22028 22029#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 22030msgid "Click to add this path to the list" 22031msgstr "Klikni za dodavanje ove staze u popis" 22032 22033#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 22034msgid "Brightness-Contrast" 22035msgstr "Svjetlost–Kontrast" 22036 22037#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 22038msgid "B_rightness-Contrast..." 22039msgstr "Svjetlost–Kontrast …" 22040 22041#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 22042msgid "Adjust Brightness and Contrast" 22043msgstr "Podesi svjetlost i kontrast" 22044 22045#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 22046msgid "_Brightness" 22047msgstr "_Svjetlost" 22048 22049#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 22050msgid "_Contrast" 22051msgstr "_Kontrast" 22052 22053#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 22054msgid "Edit these Settings as Levels" 22055msgstr "Uredi ove postavke kao slojeve" 22056 22057#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 22058msgid "Fill selection" 22059msgstr "Ispuni odabir" 22060 22061#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 22062msgid "Which area will be filled" 22063msgstr "Koje će se područje ispuniti" 22064 22065#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 22066msgid "Fill transparent areas" 22067msgstr "Ispuni transparentna područja" 22068 22069#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 22070msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 22071msgstr "Dopusti ispunjavanje potpuno transparentnih područja" 22072 22073#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 22074msgid "Base filled area on all visible layers" 22075msgstr "Osnovno popunjeno područje na svim vidljivim slojevima" 22076 22077#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 22078#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 22079msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" 22080msgstr "S dijagonalno susjednim pikselima postupaj kao s povezanima" 22081 22082#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 22083msgid "" 22084"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " 22085"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " 22086"uniformly." 22087msgstr "" 22088"Osnovna neprozirnost ispune za razliku u boji od kliknutog piksela (vidi " 22089"prag) ili na granicama linijskog crteža. Onemogući zaglađivanje rubova za " 22090"jednoliko ispunjavanje cijelog područja." 22091 22092#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 22093#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 22094#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 22095#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 22096msgid "Threshold" 22097msgstr "Prag" 22098 22099#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 22100#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 22101msgid "Maximum color difference" 22102msgstr "Maksimalna razlika u bojama" 22103 22104#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 22105msgid "Source image for line art computation" 22106msgstr "Izvorna slika za izračunavanje linijskog crteža" 22107 22108#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202 22109msgid "Maximum gap length" 22110msgstr "Maksimalni razmak" 22111 22112#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 22113msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" 22114msgstr "" 22115"Maksimalni razmak (u pikselima) u linisjkom crtežu, koji se može zatvoriti" 22116 22117#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 22118#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 22119msgid "Fill by" 22120msgstr "Ispuni sa" 22121 22122#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 22123msgid "Criterion used for determining color similarity" 22124msgstr "Kriterij za određivanje sličnosti boja" 22125 22126#. fill type 22127#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407 22128#, c-format 22129msgid "Fill Type (%s)" 22130msgstr "Vrsta ispune (%s)" 22131 22132#. fill selection 22133#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422 22134#, c-format 22135msgid "Affected Area (%s)" 22136msgstr "Područje pod utjecajem (%s)" 22137 22138#. Similar color frame 22139#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431 22140msgid "Finding Similar Colors" 22141msgstr "Traženje sličnih boja" 22142 22143#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 22144msgid "Line Art Detection" 22145msgstr "Prepoznavanje linijskih crteža" 22146 22147#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 22148msgid "(computing...)" 22149msgstr "(računanje …)" 22150 22151#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 22152msgid "Bucket Fill" 22153msgstr "Ispuni kanticom" 22154 22155#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 22156msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 22157msgstr "Ispunjavanje kanticom: Ispuni odabrano područje bojom ili mustrom" 22158 22159#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 22160msgid "_Bucket Fill" 22161msgstr "_Ispuni kanticom" 22162 22163#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 22164msgid "Bucket fill" 22165msgstr "Ispuni kanticom" 22166 22167#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 22168#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 22169#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 22170#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 22171#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 22172msgid "The active layer is not visible." 22173msgstr "Aktivni sloj nije vidljiv." 22174 22175#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 22176msgid "No valid line art source selected." 22177msgstr "Nije odabran ispravan izvor linijskog crteža." 22178 22179#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 22180#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 22181msgid "Click in any image to pick the background color" 22182msgstr "Klikni na bilo koju sliku za odabiranje stražnje boje" 22183 22184#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 22185#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 22186msgid "Click in any image to pick the foreground color" 22187msgstr "Klikni na bilo koju sliku za odabiranje prednje boje" 22188 22189#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 22190msgid "Select by Color" 22191msgstr "Odaberi prema boji" 22192 22193#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 22194msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" 22195msgstr "Odabir prema boji: Odaberi područja sa sličnim bojama" 22196 22197#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 22198msgid "_By Color Select" 22199msgstr "Odaberi prema _boji" 22200 22201#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 22202msgctxt "command" 22203msgid "Select by Color" 22204msgstr "Odaberi prema boji" 22205 22206#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 22207msgid "" 22208"Fill the original position\n" 22209"of the cage with a color" 22210msgstr "" 22211"Ispuni originalni položaj\n" 22212"kaveza bojom" 22213 22214#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235 22215msgid "Cage Transform" 22216msgstr "Deformacija kavezom" 22217 22218#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 22219msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 22220msgstr "Deformacija kavezom: Promijeni oblik odabira pomoću kaveza" 22221 22222#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 22223msgid "_Cage Transform" 22224msgstr "Deformacija _kavezom" 22225 22226#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 22227msgid "Press ENTER to commit the transform" 22228msgstr "Pritisni ENTER za potvrđivanje deformacije" 22229 22230#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145 22231msgid "Computing Cage Coefficients" 22232msgstr "Izračunavanje koeficijenata kaveza" 22233 22234#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278 22235msgid "Cage transform" 22236msgstr "Deformacija kavezom" 22237 22238#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 22239msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 22240msgstr "Kloniranje: Kopiraj određeno područje slike ili mustre, koristeći kist" 22241 22242#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 22243msgid "_Clone" 22244msgstr "_Kloniraj" 22245 22246#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 22247msgid "Click to clone" 22248msgstr "Klikni za kloniranje" 22249 22250#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 22251#, c-format 22252msgid "%s to set a new clone source" 22253msgstr "%s za postavljanje novog izvora klona" 22254 22255#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 22256#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 22257msgid "Click to set a new clone source" 22258msgstr "Klikni za odabiranje novog izvora klona" 22259 22260#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 22261msgid "Use merged color value from all composited visible layers" 22262msgstr "" 22263"Koristi vrijednost sjedinjene boje, sastavljene iz svih vidljivih slojeva" 22264 22265#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 22266msgid "Sample average" 22267msgstr "Prosjek uzorka" 22268 22269#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 22270msgid "Use averaged color value from nearby pixels" 22271msgstr "Koristi prosječnu vrijednost boje susjednih piksela" 22272 22273#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 22274msgid "Color Picker Average Radius" 22275msgstr "Prosječan radijus kapaljke" 22276 22277#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 22278msgid "Pick Target" 22279msgstr "Odaberi cilj" 22280 22281#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 22282msgid "Choose what the color picker will do" 22283msgstr "Odaberi što će kapaljka učiniti" 22284 22285#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 22286#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 22287msgid "Use info window" 22288msgstr "Koristi prozor informacija" 22289 22290#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 22291msgid "" 22292"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" 22293msgstr "" 22294"Otvori plutajući dijalog za prikaz odabranih vrijednosti boja u raznim " 22295"sustavima boja" 22296 22297#. the pick FG/BG frame 22298#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190 22299#, c-format 22300msgid "Pick Target (%s)" 22301msgstr "Odaberi cilj (%s)" 22302 22303#. the use_info_window toggle button 22304#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199 22305#, c-format 22306msgid "Use info window (%s)" 22307msgstr "Koristi prozor informacija (%s)" 22308 22309#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 22310msgid "Color Picker" 22311msgstr "Kapaljka" 22312 22313#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 22314msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 22315msgstr "Kapaljka: Postavi boju na osnovi piksela slike" 22316 22317#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 22318msgid "C_olor Picker" 22319msgstr "K_apaljka" 22320 22321#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 22322msgid "Click in any image to view its color" 22323msgstr "Klikni na bilo koju sliku za prikaz njenih boja" 22324 22325#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 22326msgid "Click in any image to add the color to the palette" 22327msgstr "Klikni na bilo koju sliku za dodavanje boje u paletu" 22328 22329#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 22330msgid "Color Picker Information" 22331msgstr "Info o kapaljci" 22332 22333#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 22334msgid "Blur / Sharpen" 22335msgstr "Zamuti/Izoštri" 22336 22337#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 22338msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 22339msgstr "Zamuti/Izoštri: Zamuti ili izoštri određeno područje, koristeći kist" 22340 22341#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 22342msgid "Bl_ur / Sharpen" 22343msgstr "Zam_uti/Izoštri" 22344 22345#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 22346msgid "Click to blur" 22347msgstr "Klikni za zamućenje" 22348 22349#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 22350msgid "Click to blur the line" 22351msgstr "Klikni za zamućenje linije" 22352 22353#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 22354#, c-format 22355msgid "%s to sharpen" 22356msgstr "%s za izoštravanje" 22357 22358#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 22359msgid "Click to sharpen" 22360msgstr "Klikni za izoštravanje" 22361 22362#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 22363msgid "Click to sharpen the line" 22364msgstr "Klikni za izoštravanje linije" 22365 22366#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 22367#, c-format 22368msgid "%s to blur" 22369msgstr "%s za zamućenje" 22370 22371#. the type radio box 22372#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 22373#, c-format 22374msgid "Convolve Type (%s)" 22375msgstr "Vrsta uvijanja (%s)" 22376 22377#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 22378#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 22379msgid "Highlight" 22380msgstr "Istakni" 22381 22382#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 22383#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 22384msgid "Dim everything outside selection" 22385msgstr "Zatamni sve izvan odabira" 22386 22387#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 22388#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 22389msgid "Highlight opacity" 22390msgstr "Istakni neprozirnost" 22391 22392#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 22393#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 22394msgid "How much to dim everything outside selection" 22395msgstr "Koliko zatamniti sve izvan odabira" 22396 22397#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 22398msgid "Current layer only" 22399msgstr "Samo trenutačni sloj" 22400 22401#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 22402msgid "Crop only currently selected layer" 22403msgstr "Obreži samo trenutačno odabrani sloj" 22404 22405#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 22406msgid "Delete cropped pixels" 22407msgstr "Izbriši obrezane piksele" 22408 22409#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 22410msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" 22411msgstr "" 22412"Odbaci nezaključane podatke sloja koji se nalaze izvan obrezanog područja" 22413 22414#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 22415msgid "Allow growing" 22416msgstr "Dozvoli rast" 22417 22418#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 22419msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" 22420msgstr "" 22421"Dozvoli promjenu veličine platna, potezanjem okvira za obrezivanje izvan " 22422"granica slike" 22423 22424#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 22425msgid "Fill with" 22426msgstr "Ispuni sa" 22427 22428#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 22429msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" 22430msgstr "Kako ispuniti područja, koja su stvorena pomoću „Dozvoli rast”" 22431 22432#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 22433msgid "Crop" 22434msgstr "Obreži" 22435 22436#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 22437msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" 22438msgstr "Obrezivanje: Ukloni područja ruba slike ili sloja" 22439 22440#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 22441msgid "_Crop" 22442msgstr "_Obreži" 22443 22444#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161 22445msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" 22446msgstr "Klikni-i-povuci za crtanje pravokutnika za obrezivanje" 22447 22448#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281 22449msgid "Click or press Enter to crop" 22450msgstr "Klikni ili pritisni tipku Enter za obrezivanje" 22451 22452#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388 22453msgid "Crop to: " 22454msgstr "Obreži na: " 22455 22456#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456 22457msgid "There is no active layer to crop." 22458msgstr "Nema aktivnog sloja za obrezivanje." 22459 22460#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 22461msgid "Curves" 22462msgstr "Krivulje" 22463 22464#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 22465msgid "_Curves..." 22466msgstr "_Krivulje …" 22467 22468#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 22469msgid "Click to add a control point" 22470msgstr "Klikni za dodavanje kontrolne točke" 22471 22472#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 22473msgid "Click to add control points to all channels" 22474msgstr "Klikni za dodavanje kontrolne točke svim kanalima" 22475 22476#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 22477msgid "Click to locate on curve" 22478msgstr "Klikni za lokaliziranje na krivulji" 22479 22480#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 22481#, c-format 22482msgid "%s: add control point" 22483msgstr "%s: dodaj kontrolnu točku" 22484 22485#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 22486#, c-format 22487msgid "%s: add control points to all channels" 22488msgstr "%s: dodaj kontrolnu točku svim kanalima" 22489 22490#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 22491msgid "Adjust Color Curves" 22492msgstr "Podesi krivulje boje" 22493 22494#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 22495#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 22496msgid "Cha_nnel:" 22497msgstr "Ka_nal:" 22498 22499#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 22500msgid "R_eset Channel" 22501msgstr "Vr_ati kanal" 22502 22503#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 22504msgid "Adjust curves in linear light" 22505msgstr "Podesi krivulje u linearnom svjetlu" 22506 22507#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 22508msgid "Adjust curves perceptually" 22509msgstr "Podesi krivulje na percepcijski način" 22510 22511#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 22512msgid "_Input:" 22513msgstr "_Unos:" 22514 22515#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 22516msgid "O_utput:" 22517msgstr "_Rezultat:" 22518 22519#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 22520msgid "T_ype:" 22521msgstr "_Vrsta:" 22522 22523#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 22524msgid "Curve _type:" 22525msgstr "Vrs_ta krivulje:" 22526 22527#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 22528msgid "Could not read header: " 22529msgstr "Nije bilo moguće čitati zaglavlje: " 22530 22531#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 22532msgid "Use _old curves file format" 22533msgstr "K_oristi datotečni format starih krivulja" 22534 22535#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 22536msgid "Dodge / Burn" 22537msgstr "Posvijetli / Potamni" 22538 22539#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 22540msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" 22541msgstr "" 22542"Posvijetli / Potamni: Posvijetli ili potamni određeno područje pomoću kista" 22543 22544#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 22545msgid "Dod_ge / Burn" 22546msgstr "Po_svijetli / Potamni" 22547 22548#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 22549msgid "Click to dodge" 22550msgstr "Klikni za svjetlije" 22551 22552#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 22553msgid "Click to dodge the line" 22554msgstr "Klikni za svjetliju liniju" 22555 22556#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 22557#, c-format 22558msgid "%s to burn" 22559msgstr "%s za tamnije" 22560 22561#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 22562msgid "Click to burn" 22563msgstr "Klikni za tamnije" 22564 22565#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 22566msgid "Click to burn the line" 22567msgstr "Klikni za tamniju liniju" 22568 22569#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 22570#, c-format 22571msgid "%s to dodge" 22572msgstr "%s za svjetlije" 22573 22574#. the type (dodge or burn) 22575#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 22576#, c-format 22577msgid "Type (%s)" 22578msgstr "Vrsta (%s)" 22579 22580#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 22581#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 22582msgid "Move: " 22583msgstr "Premjesti: " 22584 22585#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 22586#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 22587msgid "Move Floating Selection" 22588msgstr "Premjesti plutajući odabir" 22589 22590#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 22591msgid "There is no path to move." 22592msgstr "Nema staze za premještanje." 22593 22594#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 22595#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 22596msgid "The active path's position is locked." 22597msgstr "Položaj aktivne staze je zaključan." 22598 22599#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 22600msgid "There is no layer to move." 22601msgstr "Nema sloja za premještanje." 22602 22603#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 22604#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 22605#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 22606#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 22607msgid "The active layer's position is locked." 22608msgstr "Položaj aktivnog sloja je zaključan." 22609 22610#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 22611msgid "The active channel's position is locked." 22612msgstr "Položaj aktivnog kanala je zaključan." 22613 22614#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 22615msgid "The active channel's pixels are locked." 22616msgstr "Pikseli aktivnog kanala su zaključani." 22617 22618#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 22619msgid "Ellipse Select" 22620msgstr "Eliptični odabir" 22621 22622#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 22623msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" 22624msgstr "Eliptični odabir: Odaberi eliptično područje" 22625 22626#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 22627msgid "_Ellipse Select" 22628msgstr "_Eliptični odabir" 22629 22630#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 22631msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" 22632msgstr "Gumica: Izbriši do pozadine ili transparentnosti koristeći kist" 22633 22634#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 22635msgid "_Eraser" 22636msgstr "_Gumica" 22637 22638#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 22639msgid "Click to erase" 22640msgstr "Klinki za brisanje" 22641 22642#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 22643msgid "Click to erase the line" 22644msgstr "Klinki za brisanje linije" 22645 22646#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 22647#, c-format 22648msgid "%s to pick a background color" 22649msgstr "%s za biranje stražnje boje" 22650 22651#. the anti_erase toggle 22652#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 22653#, c-format 22654msgid "Anti erase (%s)" 22655msgstr "Kontra-brisanje (%s)" 22656 22657#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 22658msgid "_Preview" 22659msgstr "_Pregled" 22660 22661#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 22662msgid "Split _view" 22663msgstr "Podijeli _prikaz" 22664 22665#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 22666msgid "On-canvas con_trols" 22667msgstr "Kontrole na platnu" 22668 22669#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 22670msgid "Show on-canvas filter controls" 22671msgstr "Prikaži kontrole filtra na platnu" 22672 22673#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 22674msgid "Click to switch the original and filtered sides" 22675msgstr "Klikni za mijenjane originalih i filtriranih strana" 22676 22677#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 22678msgid "Click to switch between vertical and horizontal" 22679msgstr "Klikni za mijenjane između vodoravnog i okomitog" 22680 22681#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 22682msgid "Click to move the split guide" 22683msgstr "Klikni za premještanje podijeljene vodilice" 22684 22685#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 22686#, c-format 22687msgid "%s: switch original and filtered" 22688msgstr "%s: zamijeni original i filtrirano" 22689 22690#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 22691#, c-format 22692msgid "%s: switch horizontal and vertical" 22693msgstr "%s: zamijeni vodoravno i okomito" 22694 22695#. The blending-options expander 22696#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095 22697msgid "Blending Options" 22698msgstr "Opcije stapanja" 22699 22700#. The Color Options expander 22701#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134 22702msgid "Advanced Color Options" 22703msgstr "Napredne opcije boja" 22704 22705#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158 22706msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" 22707msgstr "Za primjenu filtra konvertiraj piksele u ugrađeni sRGB (sporo)" 22708 22709#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 22710msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" 22711msgstr "" 22712"Pretpostavi, da se pikseli nalaze u ugrađenom sRGB prostoru (zanemari " 22713"stvarni prostor boja slike)" 22714 22715#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 22716#, c-format 22717msgid "Import '%s' Settings" 22718msgstr "Uvezi „%s” postavke" 22719 22720#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 22721#, c-format 22722msgid "Export '%s' Settings" 22723msgstr "Izvezi „%s” postavke" 22724 22725#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 22726msgid "Pre_sets:" 22727msgstr "Po_stavke:" 22728 22729#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 22730#, c-format 22731msgid "Settings saved to '%s'" 22732msgstr "Postavke su spremljene u „%s”" 22733 22734#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 22735msgid "Flip Type" 22736msgstr "Vrsta preokretanja" 22737 22738#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 22739msgid "Direction of flipping" 22740msgstr "Smjer preokretanja" 22741 22742#. tool toggle 22743#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 22744#, c-format 22745msgid "Direction (%s)" 22746msgstr "Smjer (%s)" 22747 22748#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 22749msgid "Flip" 22750msgstr "Preokreni" 22751 22752#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 22753msgid "" 22754"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" 22755msgstr "Preokretanje: Preokreni sloj, odabir ili stazu vodoravno ili okomito" 22756 22757#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 22758msgid "_Flip" 22759msgstr "Pr_eokreni" 22760 22761#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306 22762msgctxt "undo-type" 22763msgid "Flip horizontally" 22764msgstr "Preokreni vodoravno" 22765 22766#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309 22767msgctxt "undo-type" 22768msgid "Flip vertically" 22769msgstr "Preokreni okomito" 22770 22771#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 22772msgid "Draw Mode" 22773msgstr "Crtanje" 22774 22775#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 22776msgid "" 22777"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " 22778"selection" 22779msgstr "" 22780"Crtaj preko područja za označivanje boja koje su uključuju u odabir ili " 22781"isključuju iz odabira" 22782 22783#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 22784#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 22785msgid "Preview Mode" 22786msgstr "Modus pregleda" 22787 22788#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 22789msgid "Stroke width" 22790msgstr "Širina poteza" 22791 22792#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 22793msgid "Size of the brush used for refinements" 22794msgstr "Veličina kista za ispravke" 22795 22796#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 22797msgid "Preview color" 22798msgstr "Boja pregleda" 22799 22800#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 22801msgid "Color of selection preview mask" 22802msgstr "Boja maske pregleda odabira" 22803 22804#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 22805#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 22806msgid "Engine" 22807msgstr "Pokretač" 22808 22809#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 22810msgid "Matting engine to use" 22811msgstr "Pokretač prepoznavanja koji se treba koristiti" 22812 22813#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 22814msgid "Number of downsampled levels to use" 22815msgstr "Broj razina koji se koristi za sjedinjavanje razina" 22816 22817#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 22818msgid "Active levels" 22819msgstr "Aktivni slojevi" 22820 22821#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 22822msgid "Number of levels to perform solving" 22823msgstr "Broj razina za izvršavanje rješavanja" 22824 22825#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 22826msgid "Iterations" 22827msgstr "Ponavljanja" 22828 22829#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 22830msgid "Number of iterations to perform" 22831msgstr "Broj ponavljanja koja se izvršavaju" 22832 22833#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 22834msgid "Reset stroke width native size" 22835msgstr "Vrati širinu poteza na osnovnu veličinu" 22836 22837#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 22838msgid "Foreground Select" 22839msgstr "Odabir prednjih objekata" 22840 22841#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 22842msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 22843msgstr "Odabir prednjih objekata: Odaberi područje koje sadrži prednje objekte" 22844 22845#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 22846msgid "F_oreground Select" 22847msgstr "_Odabir prednjih objekata" 22848 22849#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 22850msgid "Dialog for foreground select" 22851msgstr "Dijalog za odabiranje prednjih objekata" 22852 22853#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 22854msgid "_Preview mask" 22855msgstr "_Pregledaj masku" 22856 22857#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 22858msgid "Select foreground pixels" 22859msgstr "Odaberi prednje piksele" 22860 22861#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 22862#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 22863msgid "Roughly outline the object to extract" 22864msgstr "Za izvlačenje, označi objekt u grubo" 22865 22866#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 22867msgid "press Enter to refine." 22868msgstr "pritisni Enter za finiji odabir." 22869 22870#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 22871msgid "Selecting foreground" 22872msgstr "Odabiranje prednjih objekata" 22873 22874#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649 22875msgid "Selecting background" 22876msgstr "Odabiranje stražnjih objekata" 22877 22878#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 22879msgid "Selecting unknown" 22880msgstr "Odabiranje nepoznatih objekata" 22881 22882#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654 22883msgid "press Enter to preview." 22884msgstr "pritisni Enter za pregled." 22885 22886#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656 22887msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." 22888msgstr "pritisni Escape za napuštanje pregleda ili Enter za primjenu." 22889 22890#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 22891msgid "Paint mask" 22892msgstr "Crtaj masku" 22893 22894#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 22895msgid "" 22896"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" 22897msgstr "" 22898"Slobodan odabir: Odaberi prostoručno područje sa slobodnim i poligonalnim " 22899"segmentima" 22900 22901#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 22902msgid "_Free Select" 22903msgstr "_Slobodan odabir" 22904 22905#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 22906msgctxt "command" 22907msgid "Free Select" 22908msgstr "Slobodan odabir" 22909 22910#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 22911msgid "Fuzzy Select" 22912msgstr "Odabir čarobnim štapićem" 22913 22914#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 22915msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" 22916msgstr "Odabir čarobnim štapićem: Odaberi neprekinuto područje na osnovi boje" 22917 22918#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 22919msgid "Fu_zzy Select" 22920msgstr "Odabir ča_robnim štapićem" 22921 22922#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 22923msgctxt "command" 22924msgid "Fuzzy Select" 22925msgstr "Odabir čarobnim štapićem" 22926 22927#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552 22928#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 22929msgid "GEGL Operation" 22930msgstr "GEGL operacija" 22931 22932#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 22933msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 22934msgstr "GEGL: Koristi proizvoljnu GEGL operaciju" 22935 22936#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 22937msgid "_GEGL Operation..." 22938msgstr "_GEGL operacija …" 22939 22940#. The options vbox 22941#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 22942msgid "Select an operation from the list above" 22943msgstr "Odaberi jednu operaciju iz gornjeg popisa" 22944 22945#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 22946msgid "Transform Matrix" 22947msgstr "Matrica transformiranja" 22948 22949#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 22950msgid "Invalid transform" 22951msgstr "Neispravno transformiranje" 22952 22953#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 22954#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 22955msgid "Metric" 22956msgstr "Metrika" 22957 22958#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 22959msgid "Metric to use for the distance calculation" 22960msgstr "Metrika za izračunavanje daljina" 22961 22962#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 22963msgid "Adaptive Supersampling" 22964msgstr "Adaptivno preuzorkovanje" 22965 22966#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 22967msgid "Max depth" 22968msgstr "Maksimalna dubina" 22969 22970#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 22971msgid "Instant mode" 22972msgstr "Trenutni način rada" 22973 22974#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 22975msgid "Commit gradient instantly" 22976msgstr "Potvrdi gradijent trenutno" 22977 22978#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 22979msgid "Modify active gradient" 22980msgstr "Promijeni aktivni gradijent" 22981 22982#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 22983msgid "Modify the active gradient in-place" 22984msgstr "Promijeni aktivni gradijent na mjestu" 22985 22986#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 22987#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 22988msgid "Edit this gradient" 22989msgstr "Uredi ovaj gradijent" 22990 22991#. the instant toggle 22992#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 22993#, c-format 22994msgid "Instant mode (%s)" 22995msgstr "Trenutni način rada (%s)" 22996 22997#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 22998msgid "" 22999"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " 23000"this option to edit a copy of it." 23001msgstr "" 23002"Aktivni gradijent je zaštićen i ne može se izravno uređivati. Isključi ovu " 23003"opciju za uređivanje kopije gradijenta." 23004 23005#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 23006msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" 23007msgstr "Gradijent: Ispuni odabrano područje obojenim gradijentom" 23008 23009#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 23010msgid "Gra_dient" 23011msgstr "Gra_dijent" 23012 23013#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 23014msgid "Click-Drag to draw a gradient" 23015msgstr "Klikni-i-povuci za crtanje gradijenta" 23016 23017#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278 23018msgid "No gradient available for use with this tool." 23019msgstr "Nema gradijenta za ovaj alat." 23020 23021#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631 23022msgid "Gradient: " 23023msgstr "Gradijent: " 23024 23025#. the position labels 23026#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 23027msgid "X:" 23028msgstr "X:" 23029 23030#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 23031msgid "Y:" 23032msgstr "Y:" 23033 23034#. the color label 23035#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 23036#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 23037msgid "Color:" 23038msgstr "Boja:" 23039 23040#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 23041msgid "Change Endpoint Color" 23042msgstr "Promijeni boju krajnje točke" 23043 23044#. the position label 23045#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 23046#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 23047#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 23048msgid "Position:" 23049msgstr "Položaj:" 23050 23051#. the color labels 23052#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 23053msgid "Left color:" 23054msgstr "Lijeva boja:" 23055 23056#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 23057msgid "Right color:" 23058msgstr "Desna boja:" 23059 23060#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 23061#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 23062msgid "Change Stop Color" 23063msgstr "Promijeni boju kontrolne točke" 23064 23065#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 23066msgid "Delete stop" 23067msgstr "Ukloni kontrolnu točku" 23068 23069#. the type label 23070#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 23071msgid "Blending:" 23072msgstr "Stapanje:" 23073 23074#. the color label 23075#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 23076msgid "Coloring:" 23077msgstr "Bojenje:" 23078 23079#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 23080msgid "New stop at midpoint" 23081msgstr "Nova srednja kontrolna točka" 23082 23083#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 23084msgid "Center midpoint" 23085msgstr "Srednja kontrolna točka" 23086 23087#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 23088msgid "Start Endpoint" 23089msgstr "Početak krajnje točke" 23090 23091#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 23092msgid "End Endpoint" 23093msgstr "Kraj krajnje točke" 23094 23095#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 23096#, c-format 23097msgid "Stop %d" 23098msgstr "Kontrolna točka %d" 23099 23100#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 23101#, c-format 23102msgid "Midpoint %d" 23103msgstr "Srednja kontrolna točka %d" 23104 23105#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 23106#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 23107msgid "Gradient Step" 23108msgstr "Korak gradijenta" 23109 23110#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 23111msgctxt "undo-type" 23112msgid "Remove Guides" 23113msgstr "Ukloni vodilice" 23114 23115#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 23116msgctxt "undo-type" 23117msgid "Move Guides" 23118msgstr "Premjesti vodilice" 23119 23120#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 23121msgid "Remove Guides" 23122msgstr "Ukloni vodilice" 23123 23124#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 23125msgid "Remove Guide" 23126msgstr "Ukloni vodilicu" 23127 23128#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 23129msgid "Cancel Guide" 23130msgstr "Ukini vodilicu" 23131 23132#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 23133msgid "Move Guide: " 23134msgstr "Premjesti vodilicu: " 23135 23136#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 23137msgid "Move Guides: " 23138msgstr "Premjesti vodilice: " 23139 23140#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 23141msgid "Add Guide: " 23142msgstr "Dodaj vodilicu. " 23143 23144#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 23145#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 23146msgid "Handle mode" 23147msgstr "Način rada ručke" 23148 23149#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 23150msgid "Add handles and transform the image" 23151msgstr "Dodaj ručke i transformiraj sliku" 23152 23153#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 23154msgid "Move transform handles" 23155msgstr "Premjesti ručke za transformiranje" 23156 23157#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 23158msgid "Remove transform handles" 23159msgstr "Ukloni ručke za transformiranje" 23160 23161#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 23162msgid "Handle Transform" 23163msgstr "Deformacija ručkama" 23164 23165#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 23166msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" 23167msgstr "" 23168"Deformacija ručkama: Promijeni oblik sloja, odabira ili staze pomoću ručaka" 23169 23170#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 23171msgid "_Handle Transform" 23172msgstr "_Deformacija ručkama" 23173 23174#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 23175msgctxt "undo-type" 23176msgid "Handle transform" 23177msgstr "Deformacija ručkama" 23178 23179#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 23180msgid "Handle transformation" 23181msgstr "Deformacija ručkama" 23182 23183#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 23184msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 23185msgstr "Popravljanje: Ispravi nepravilnosti u slici" 23186 23187#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 23188msgid "_Heal" 23189msgstr "_Popravi" 23190 23191#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 23192msgid "Click to heal" 23193msgstr "Klikni za popravljanje" 23194 23195#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 23196#, c-format 23197msgid "%s to set a new heal source" 23198msgstr "%s za postavljanje novog izvora za popravljanje" 23199 23200#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 23201#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 23202msgid "Click to set a new heal source" 23203msgstr "Klikni za postavljanje novog izvora za popravljanje" 23204 23205#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 23206msgid "Histogram Scale" 23207msgstr "Skala histograma" 23208 23209#. adjust sliders 23210#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 23211msgid "Adjustment" 23212msgstr "Podešavanje" 23213 23214#. sens sliders 23215#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 23216msgid "Sensitivity" 23217msgstr "Osjetljivost" 23218 23219#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 23220msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 23221msgstr "Tinta: Crtanje kaligrafskim stilom" 23222 23223#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 23224msgid "In_k" 23225msgstr "_Tinta" 23226 23227#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 23228msgid "Interactive boundary" 23229msgstr "Interaktivna granica" 23230 23231#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 23232msgid "Display future selection segment as you drag a control node" 23233msgstr "Pirkaži budući segment odabira prilikom povlačenja kontrolnog čvora" 23234 23235#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 23236msgid "Scissors Select" 23237msgstr "Odabir škarama" 23238 23239#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 23240msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" 23241msgstr "Odabir škarama: Odaberi oblike koristeći pametno nalaženje rubova" 23242 23243#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 23244msgid "Intelligent _Scissors" 23245msgstr "Pametne _škare" 23246 23247#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 23248msgid "Click to remove this point" 23249msgstr "Klikni za uklanjanje ove točke" 23250 23251#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 23252#, c-format 23253msgid "%s: disable auto-snap" 23254msgstr "%s: deaktiviraj automatsko privlačenje" 23255 23256#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 23257#, c-format 23258msgid "%s: remove this point" 23259msgstr "%s: ukloni ovu točku" 23260 23261#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 23262msgid "Click to close the curve" 23263msgstr "Klikni za zatvaranje krivulje" 23264 23265#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 23266msgid "Click to add a point on this segment" 23267msgstr "Klikni za dodavanje točke na ovaj segment" 23268 23269#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 23270msgid "Click or press Enter to convert to a selection" 23271msgstr "Klikni ili pritisni Enter za konvertiranje u odabir" 23272 23273#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 23274msgid "Press Enter to convert to a selection" 23275msgstr "Pritisni Enter za konvertiranje u odabir" 23276 23277#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 23278msgid "Click or Click-Drag to add a point" 23279msgstr "Klikni ili klikni-i-povuci za dodavanje točke" 23280 23281#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 23282msgid "Modify Scissors Curve" 23283msgstr "Promijeni krivulju škara" 23284 23285#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 23286msgid "_Levels..." 23287msgstr "_Razine …" 23288 23289#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 23290msgid "Pick black point for all channels" 23291msgstr "Odaberi crnu točku za sve kanale" 23292 23293#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 23294msgid "Pick black point for the selected channel" 23295msgstr "Odaberi crnu točku za sve odabrane kanale" 23296 23297#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 23298msgid "Pick gray point for all channels" 23299msgstr "Odaberi sivu točku za sve kanale" 23300 23301#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 23302msgid "Pick gray point for the selected channel" 23303msgstr "Odaberi sivu točku za sve odabrane kanale" 23304 23305#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 23306msgid "Pick white point for all channels" 23307msgstr "Odaberi bijelu točku za sve kanale" 23308 23309#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 23310msgid "Pick white point for the selected channel" 23311msgstr "Odaberi bijelu točku za sve odabrane kanale" 23312 23313#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 23314msgid "Adjust levels in linear light" 23315msgstr "Podesi razine u linearnom svjetlu" 23316 23317#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 23318msgid "Adjust levels perceptually" 23319msgstr "Podesi razine na percepcijski način" 23320 23321#. Input levels frame 23322#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 23323msgid "Input Levels" 23324msgstr "Razine unosa" 23325 23326#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 23327msgid "Clamp _input" 23328msgstr "Ogran_iči unos" 23329 23330#. Output levels frame 23331#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 23332msgid "Output Levels" 23333msgstr "Razine rezultata" 23334 23335#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 23336msgid "Clamp outpu_t" 23337msgstr "Ograniči re_zultat" 23338 23339#. all channels frame 23340#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 23341msgid "All Channels" 23342msgstr "Svi kanali" 23343 23344#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 23345msgid "_Auto Input Levels" 23346msgstr "_Automatske razine unosa" 23347 23348#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 23349msgid "Adjust levels for all channels automatically" 23350msgstr "Podesi razine svih kanala automatski" 23351 23352#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 23353msgid "Edit these Settings as Curves" 23354msgstr "Uredi ove postavke kao krivulje" 23355 23356#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 23357msgid "Use _old levels file format" 23358msgstr "K_oristi staru razinu datotečnog formata" 23359 23360#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 23361msgid "Calculating histogram..." 23362msgstr "Izračunavanje histograma …" 23363 23364#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 23365msgid "Auto-resize window" 23366msgstr "Automatski promijeni veličinu prozora" 23367 23368#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 23369msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" 23370msgstr "" 23371"Promijeni veličinu prozora kako bi se prikaz prilagodio novom zumiranju" 23372 23373#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 23374#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 23375#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 23376msgid "Direction" 23377msgstr "Smjer" 23378 23379#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 23380msgid "Direction of magnification" 23381msgstr "Smjer uvećavanja" 23382 23383#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 23384msgid "Zoom" 23385msgstr "Zumiraj" 23386 23387#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 23388msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" 23389msgstr "Zumiranje: Podesi razinu zumiranja" 23390 23391#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 23392msgid "_Zoom" 23393msgstr "_Zumiraj" 23394 23395#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 23396msgid "Orientation" 23397msgstr "Smjer" 23398 23399#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 23400msgid "Orientation against which the angle is measured" 23401msgstr "Smjer, prema kojem se mjeri kut" 23402 23403#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 23404msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" 23405msgstr "Otvori plutajući dijalog za prikaz detalja o mjerenjima" 23406 23407#. the orientation frame 23408#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 23409#, c-format 23410msgid "Orientation (%s)" 23411msgstr "Smjer (%s)" 23412 23413#. the straighten frame 23414#. the straighten button 23415#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 23416msgid "Straighten" 23417msgstr "Izravnaj" 23418 23419#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 23420msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" 23421msgstr "Rotiraj aktivni sloj, odabir ili stazu izmjerenim kutom" 23422 23423#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 23424msgid "Measure" 23425msgstr "Mjerenje" 23426 23427#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 23428msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" 23429msgstr "Mjerenje: Mjeri udaljenosti i kutove" 23430 23431#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 23432msgid "_Measure" 23433msgstr "_Mjerenje" 23434 23435#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 23436msgctxt "undo-type" 23437msgid "Straighten" 23438msgstr "Izravnaj" 23439 23440#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 23441msgid "Straightening" 23442msgstr "Izravnavanje" 23443 23444#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 23445msgid "Click-Drag to create a line" 23446msgstr "Klikni-i-povuci za stvaranje linije" 23447 23448#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 23449#, c-format 23450msgctxt "undo-type" 23451msgid "Straighten by %-3.3g°" 23452msgstr "Izravnaj za %-3.3g °" 23453 23454#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 23455#, c-format 23456msgctxt "undo-type" 23457msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" 23458msgstr "Izravnaj vodoravno za %-3.3g °" 23459 23460#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 23461#, c-format 23462msgctxt "undo-type" 23463msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" 23464msgstr "Izravnaj okomito za %-3.3g °" 23465 23466#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 23467msgid "Add Guides" 23468msgstr "Dodaj vodilice" 23469 23470#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 23471msgid "Measure Distances and Angles" 23472msgstr "Mjerenja udaljenosti i kutova" 23473 23474#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 23475msgid "Distance:" 23476msgstr "Udaljenost:" 23477 23478#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 23479msgid "Move selection" 23480msgstr "Premjesti odabir" 23481 23482#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 23483#, c-format 23484msgid "Tool Toggle (%s)" 23485msgstr "Uključi/Isključi alat (%s)" 23486 23487#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 23488msgid "Pick a layer or guide" 23489msgstr "Odaberi sloj ili vodilicu" 23490 23491#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 23492msgid "Move the active layer" 23493msgstr "Premjesti aktivni sloj" 23494 23495#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 23496msgid "Pick a path" 23497msgstr "Odaberi stazu" 23498 23499#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 23500msgid "Move the active path" 23501msgstr "Premjesti aktivnu stazu" 23502 23503#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 23504msgid "Move:" 23505msgstr "Premjesti:" 23506 23507#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 23508msgctxt "tool" 23509msgid "Move" 23510msgstr "Premjesti" 23511 23512#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 23513msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" 23514msgstr "Premještanje: Premjesti sloj, odabir i ostale objekte" 23515 23516#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 23517msgid "_Move" 23518msgstr "Pre_mjesti" 23519 23520#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 23521msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" 23522msgstr "MyPaint kist: Koristi MyPaint kistove u GIMP-u" 23523 23524#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 23525msgid "M_yPaint Brush" 23526msgstr "MyPaint kist" 23527 23528#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 23529#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 23530msgid "Density" 23531msgstr "Gustoća" 23532 23533#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 23534#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 23535msgid "Rigidity" 23536msgstr "Krutost" 23537 23538#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 23539#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 23540msgid "Deformation mode" 23541msgstr "Način deformacije" 23542 23543#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 23544#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 23545msgid "Use weights" 23546msgstr "Koristi težine" 23547 23548#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 23549msgid "Control points influence" 23550msgstr "Utjecaj kontrolnih točaka" 23551 23552#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 23553msgid "Amount of control points' influence" 23554msgstr "Količina utjecaja kontrolnih točaka" 23555 23556#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 23557#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 23558msgid "Show lattice" 23559msgstr "Prikaži rešetku" 23560 23561#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 23562#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 23563#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 23564msgid "Scale" 23565msgstr "Skaliraj" 23566 23567#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 23568msgid "Rigid (Rubber)" 23569msgstr "Tvrdo (gumica)" 23570 23571#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 23572#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002 23573#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 23574msgid "N-Point Deformation" 23575msgstr "Deformacija n-točkama" 23576 23577#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 23578msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" 23579msgstr "Deformacija n-točkama: Rastezljiva promjena oblika slike pomoću točaka" 23580 23581#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 23582msgid "_N-Point Deformation" 23583msgstr "Deformacija _n-točkama" 23584 23585#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 23586msgid "_Offset..." 23587msgstr "_Odmak …" 23588 23589#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198 23590msgid "Offset Layer" 23591msgstr "Odmak sloja" 23592 23593#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200 23594msgid "Offset Layer Mask" 23595msgstr "Odmak maske sloja" 23596 23597#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202 23598msgid "Offset Channel" 23599msgstr "Odmak kanala" 23600 23601#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391 23602msgid "Offset: " 23603msgstr "Odmak: " 23604 23605#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418 23606msgid "Click-Drag to offset drawable" 23607msgstr "Klikni-i-povuci za odmicanje slikovnog objekta" 23608 23609#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505 23610msgid "By width/_2, height/2" 23611msgstr "Po širini/_2, visini/2" 23612 23613#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517 23614msgid "By _width/2" 23615msgstr "Po š_irini/2" 23616 23617#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525 23618msgid "By _height/2" 23619msgstr "Po _visini/2" 23620 23621#. The edge behavior frame 23622#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 23623msgid "Edge Behavior" 23624msgstr "Način djelovanja ruba" 23625 23626#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541 23627msgid "W_rap around" 23628msgstr "O_motaj okolo" 23629 23630#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544 23631msgid "Fill with _background color" 23632msgstr "Ispuni sa stražnjom _bojom" 23633 23634#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547 23635msgid "Make _transparent" 23636msgstr "Učini _transparentnim" 23637 23638#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137 23639msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 23640msgstr "Operacije: Koristi proizvoljnu GEGL operaciju" 23641 23642#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 23643msgid "Aux\\1 Input" 23644msgstr "Pomoćni\\1 unos" 23645 23646#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 23647msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 23648msgstr "Kist: Crtaj mekane poteze upotrebom kista" 23649 23650#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 23651msgid "_Paintbrush" 23652msgstr "_Kist" 23653 23654#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 23655msgid "Edit this brush" 23656msgstr "Uredi ovaj kist" 23657 23658#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 23659msgid "Reset size to brush's native size" 23660msgstr "Vrati veličinu na osnovnu veličinu kista" 23661 23662#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 23663msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" 23664msgstr "Vrati omjer na osnovni omjer kista" 23665 23666#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 23667msgid "Reset angle to brush's native angle" 23668msgstr "Vrati kut na osnovni kut kista" 23669 23670#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 23671msgid "Reset spacing to brush's native spacing" 23672msgstr "Vrati razmak na osnovni razmak kista" 23673 23674#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 23675msgid "Reset hardness to brush's native hardness" 23676msgstr "Vrati tvrdoću na osnovnu tvrdoću kista" 23677 23678#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 23679msgid "Reset force to default" 23680msgstr "Vrati jačinu na standardnu vrijednost" 23681 23682#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 23683msgid "Edit this dynamics" 23684msgstr "Uredi ovu dinamiku" 23685 23686#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 23687msgid "Fade Options" 23688msgstr "Opcije postupnog prijelaza" 23689 23690#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 23691msgid "Color Options" 23692msgstr "Opcije boja" 23693 23694#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 23695msgid "Link to brush default" 23696msgstr "Poveži na standardnu vrijednost kista" 23697 23698#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 23699msgid "Click to paint" 23700msgstr "Klikni za crtanje" 23701 23702#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 23703msgid "Click to draw the line" 23704msgstr "Klikni za crtanje linije" 23705 23706#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 23707#, c-format 23708msgid "%s to pick a color" 23709msgstr "%s za odabiranje boje" 23710 23711#: ../app/tools/gimppainttool.c:293 23712msgid "Cannot paint on layer groups." 23713msgstr "Nije moguće crtati na grupama sloja." 23714 23715#: ../app/tools/gimppainttool.c:658 23716#, c-format 23717msgid "%s for a straight line" 23718msgstr "%s za ravnu liniju" 23719 23720#: ../app/tools/gimppainttool.c:877 23721msgid "The active layer does not have an alpha channel." 23722msgstr "Aktivni sloj ne sadrži alfa kanal." 23723 23724#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 23725msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 23726msgstr "Olovka: Crtanje oštrih rubova upotrebom kista" 23727 23728#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 23729msgid "Pe_ncil" 23730msgstr "_Olovka" 23731 23732#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 23733msgid "" 23734"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " 23735"perspective transformation" 23736msgstr "" 23737"Perspektivni klon: Kloniraj izvor slike nakon primjene perspektivne " 23738"transformacije" 23739 23740#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 23741msgid "_Perspective Clone" 23742msgstr "_Perspektivni klon" 23743 23744#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 23745msgid "Ctrl-Click to set a clone source" 23746msgstr "Ctrl-Klik za postavljanje izvora klona" 23747 23748#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 23749msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" 23750msgstr "Perspektiva: Promijeni perspektivu sloja, odabira ili staze" 23751 23752#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 23753msgid "_Perspective" 23754msgstr "_Perspektiva" 23755 23756#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 23757msgctxt "undo-type" 23758msgid "Perspective" 23759msgstr "Perspektiva" 23760 23761#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 23762msgid "Perspective transformation" 23763msgstr "Perspektivna transformacija" 23764 23765#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 23766msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" 23767msgstr "Automatski smanji na veličinu najbližeg pravokutnog oblika u sloju" 23768 23769#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 23770msgid "Shrink merged" 23771msgstr "Smanji sjedinjeno" 23772 23773#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 23774msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 23775msgstr "Koristi sve vidljive slojeve prilikom smanjivanja odabira" 23776 23777#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 23778#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 23779msgid "Composition guides such as rule of thirds" 23780msgstr "Kompozicija slike, npr. pravilo trećine" 23781 23782#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 23783msgid "X coordinate of top left corner" 23784msgstr "X koordinata gornjeg lijevog ugla" 23785 23786#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 23787msgid "Y coordinate of top left corner" 23788msgstr "Y koordinata gornjeg lijevog ugla" 23789 23790#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 23791msgid "Width of selection" 23792msgstr "Širina odabira" 23793 23794#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 23795msgid "Height of selection" 23796msgstr "Visina odabira" 23797 23798#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 23799msgid "Unit of top left corner coordinate" 23800msgstr "Jedinica gornje lijeve koordinate ugla" 23801 23802#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 23803msgid "Unit of selection size" 23804msgstr "Jedinica veličine odabira" 23805 23806#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 23807msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" 23808msgstr "Aktiviraj zaključavanje omjera, širine, visine ili veličine" 23809 23810#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 23811msgid "Choose what has to be locked" 23812msgstr "Odaberi, što mora biti zaključano" 23813 23814#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 23815msgid "Custom fixed width" 23816msgstr "Prilagođena fiksna širina" 23817 23818#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 23819msgid "Custom fixed height" 23820msgstr "Prilagođena fiksna visina" 23821 23822#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 23823msgid "Unit of fixed width, height or size" 23824msgstr "Jedinica fiksne širine, visine ili veličine" 23825 23826#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 23827msgid "Expand from center" 23828msgstr "Proširi iz središta" 23829 23830#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 23831msgid "Expand selection from center outwards" 23832msgstr "Proširi odabir iz središta prema van" 23833 23834#. Current, as in what is currently in use. 23835#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 23836msgid "Current" 23837msgstr "Trenutačno" 23838 23839#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 23840msgid "Fixed" 23841msgstr "Fiksno" 23842 23843#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 23844msgid "Size:" 23845msgstr "Veličina:" 23846 23847#. Auto Shrink 23848#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 23849msgid "Auto Shrink" 23850msgstr "Automatsko smanjivanje" 23851 23852#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 23853msgid "Rounded corners" 23854msgstr "Zaobli kutove" 23855 23856#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 23857msgid "Round corners of selection" 23858msgstr "Zaobli kutove odabira" 23859 23860#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 23861msgid "Radius of rounding in pixels" 23862msgstr "Radijus zaobljavanja u pikselima" 23863 23864#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 23865msgid "Rectangle Select" 23866msgstr "Pravokutni odabir" 23867 23868#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 23869msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" 23870msgstr "Pravokutni odabir: Odaberi pravokutno područje" 23871 23872#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 23873msgid "_Rectangle Select" 23874msgstr "P_ravokutni odabir" 23875 23876#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 23877msgid "Ellipse: " 23878msgstr "Elipsa: " 23879 23880#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 23881msgid "Select transparent areas" 23882msgstr "Odaberi transparentna područja" 23883 23884#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 23885msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 23886msgstr "Dopusti odabiranje potpuno transparentnih područja" 23887 23888#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 23889msgid "Base selection on all visible layers" 23890msgstr "Osnovni odabir na svim vidljivim slojevima" 23891 23892#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 23893#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 23894msgid "Select by" 23895msgstr "Odaberi prema" 23896 23897#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 23898msgid "Selection criterion" 23899msgstr "Kriterij odabira" 23900 23901#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 23902msgid "Draw mask" 23903msgstr "Crtaj masku" 23904 23905#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 23906msgid "Draw the selected region's mask" 23907msgstr "Crtaj masku za odabrano područje" 23908 23909#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 23910msgid "Move the mouse to change threshold" 23911msgstr "Pomakni miša za mijenjanje praga" 23912 23913#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 23914#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 23915#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 23916msgid "Rotate" 23917msgstr "Rotiraj" 23918 23919#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 23920msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 23921msgstr "Rotacija: Rotiraj sloj, odabir ili stazu" 23922 23923#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 23924msgid "_Rotate" 23925msgstr "_Rotiraj" 23926 23927#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 23928msgid "R_otate" 23929msgstr "R_otiraj" 23930 23931#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 23932#, c-format 23933msgctxt "undo-type" 23934msgid "Rotate by %-3.3g°" 23935msgstr "Rotiraj za %-3.3g °" 23936 23937#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 23938#, c-format 23939msgctxt "undo-type" 23940msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 23941msgstr "Rotiraj za %-3.3g ° oko (%g, %g)" 23942 23943#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 23944msgid "_Angle:" 23945msgstr "_Kut:" 23946 23947#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 23948msgid "Center _X:" 23949msgstr "Centar _X:" 23950 23951#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 23952msgid "Center _Y:" 23953msgstr "Centar _Y:" 23954 23955#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 23956msgid "Remove Sample Point" 23957msgstr "Ukloni točku uzorka" 23958 23959#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 23960msgid "Cancel Sample Point" 23961msgstr "Prekini točku uzorka" 23962 23963#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 23964#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 23965msgid "Move Sample Point: " 23966msgstr "Premjesti točku uzorka: " 23967 23968#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 23969#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 23970msgid "Add Sample Point: " 23971msgstr "Dodaj točku uzorka: " 23972 23973#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 23974msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" 23975msgstr "Skaliranje: Skaliraj sloj, odabir ili stazu" 23976 23977#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 23978#, c-format 23979msgctxt "undo-type" 23980msgid "Scale to %d x %d" 23981msgstr "Skaliraj na %d × %d" 23982 23983#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 23984msgid "Refinement scale" 23985msgstr "Finije skaliranje" 23986 23987#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 23988msgid "" 23989"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" 23990msgstr "" 23991"Maksimalno skaliranje finijih točaka koje će se koristiti za interpolacijsku " 23992"mrežu" 23993 23994#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 23995#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 23996msgid "Seamless Clone" 23997msgstr "Bezrubni klon" 23998 23999#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 24000msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" 24001msgstr "Bezrubni klon: Bezrubno zalijepi jednu sliku u drugu" 24002 24003#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 24004msgid "_Seamless Clone" 24005msgstr "_Bezrubni klon" 24006 24007#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 24008msgid "Cloning the foreground object" 24009msgstr "Kloniranje prednjeg objekta" 24010 24011#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 24012msgid "Enable feathering of selection edges" 24013msgstr "Aktiviraj zamućivanje rubova odabira" 24014 24015#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 24016msgid "Mode:" 24017msgstr "Način rada:" 24018 24019#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 24020msgid "Click-Drag to replace the current selection" 24021msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje trenutačnog odabira" 24022 24023#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 24024msgid "Click-Drag to create a new selection" 24025msgstr "Klikni-i-povuci za stvaranje novog odabira" 24026 24027#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 24028msgid "Click-Drag to add to the current selection" 24029msgstr "Klikni-i-povuci za dodavanje trenutačnom odabiru" 24030 24031#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 24032msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 24033msgstr "Klikni-i-povuci za oduzimanje iz trenutačnog odabira" 24034 24035#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 24036msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 24037msgstr "Klikni-i-povuci za presijecanje s trenutačnim odabirom" 24038 24039#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 24040msgid "Click-Drag to move the selection mask" 24041msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje maske odabira" 24042 24043#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 24044msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 24045msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje odabranih piksela" 24046 24047#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 24048msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 24049msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje kopije odabranih piksela" 24050 24051#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 24052msgid "Click to anchor the floating selection" 24053msgstr "Klikni za usidravanje plutajućeg odabira" 24054 24055#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 24056#, c-format 24057msgid "Cannot subtract from an empty selection." 24058msgstr "Nije moguće oduzeti iz praznog odabira." 24059 24060#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 24061#, c-format 24062msgid "Cannot intersect with an empty selection." 24063msgstr "Nije moguće presijecanje s praznim odabirom." 24064 24065#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 24066#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 24067msgid "Shear" 24068msgstr "Ukosi" 24069 24070#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 24071msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 24072msgstr "Ukosivanje: Ukosi sloj, odabir ili stazu" 24073 24074#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 24075msgid "S_hear" 24076msgstr "U_kosi" 24077 24078#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 24079msgctxt "undo-type" 24080msgid "Shear" 24081msgstr "Ukosi" 24082 24083#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 24084msgid "_Shear" 24085msgstr "_Ukosi" 24086 24087#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 24088#, c-format 24089msgctxt "undo-type" 24090msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 24091msgstr "Ukosi vodoravno %-3.3g" 24092 24093#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 24094#, c-format 24095msgctxt "undo-type" 24096msgid "Shear vertically by %-3.3g" 24097msgstr "Ukosi okomito %-3.3g" 24098 24099#. e.g. user entered numbers but no notification callback 24100#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 24101#, c-format 24102msgctxt "undo-type" 24103msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" 24104msgstr "Ukosi vodoravno %-3.3g, okomito %-3.3g" 24105 24106#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 24107msgid "Shear magnitude _X" 24108msgstr "Količina ukosivanja _X" 24109 24110#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 24111msgid "Shear magnitude _Y" 24112msgstr "Količina ukosivanja _Y" 24113 24114#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 24115msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 24116msgstr "Razmazivanje: Razmaži odabrane dijelove pomoću kista" 24117 24118#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 24119msgid "_Smudge" 24120msgstr "Razmazivanje" 24121 24122#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 24123msgid "Click to smudge" 24124msgstr "Klikni za razmazivanje" 24125 24126#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 24127msgid "Click to smudge the line" 24128msgstr "Klikni za razmazivanje linije" 24129 24130#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 24131msgid "Font size unit" 24132msgstr "Jedinica za veličinu fonta" 24133 24134#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 24135msgid "Font size" 24136msgstr "Veličina fonta" 24137 24138#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 24139msgid "Hinting" 24140msgstr "Hinting" 24141 24142#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 24143msgid "" 24144"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 24145msgstr "" 24146"Hinting mijenja konture fonta i daje jasni bitmapski prikaz u malim " 24147"veličinama" 24148 24149#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 24150msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 24151msgstr "Jezik teksta može utjecati na način iscrtavanja teksta." 24152 24153#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 24154msgid "Justify" 24155msgstr "Poravnaj obostrano" 24156 24157#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 24158msgid "Text alignment" 24159msgstr "Poravnanje teksta" 24160 24161#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 24162msgid "Indentation" 24163msgstr "Uvlačenje" 24164 24165#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 24166msgid "Indentation of the first line" 24167msgstr "Uvlačenje prvog retka" 24168 24169#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 24170msgid "Line spacing" 24171msgstr "Prored" 24172 24173#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 24174msgid "Adjust line spacing" 24175msgstr "Podesi razmak između redaka" 24176 24177#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 24178msgid "Letter spacing" 24179msgstr "Spacioniranje" 24180 24181#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 24182msgid "Adjust letter spacing" 24183msgstr "Podesi razmak između slova" 24184 24185#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 24186msgid "Box" 24187msgstr "Okvir" 24188 24189#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 24190msgid "" 24191"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " 24192"press Enter" 24193msgstr "" 24194"Da li se tekst prelama u pravokutnom obliku ili da li prelazi u novi redak " 24195"pritiskom tipke Enter" 24196 24197#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 24198msgid "Use editor" 24199msgstr "Koristi uređivač" 24200 24201#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 24202msgid "Use an external editor window for text entry" 24203msgstr "Koristi vanjski prozor uređivača za unošenje teksta" 24204 24205#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 24206msgid "Hinting:" 24207msgstr "Hinting:" 24208 24209#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 24210msgid "Text Color" 24211msgstr "Boja teksta" 24212 24213#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 24214msgid "Justify:" 24215msgstr "Poravnanje:" 24216 24217#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 24218msgid "Box:" 24219msgstr "Okvir:" 24220 24221#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 24222msgid "Language:" 24223msgstr "Jezik:" 24224 24225#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 24226msgid "Text" 24227msgstr "Tekst" 24228 24229#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 24230msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 24231msgstr "Tekst: Stvori ili uredi tekstualne slojeve" 24232 24233#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 24234msgid "Te_xt" 24235msgstr "_Tekst" 24236 24237#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040 24238msgid "Fonts are still loading" 24239msgstr "Fontovi se još učitavju" 24240 24241#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 24242msgid "Text box: " 24243msgstr "Tekstualni okvir: " 24244 24245#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182 24246msgid "Reshape Text Layer" 24247msgstr "Preoblikuj sloj teksta" 24248 24249#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758 24250msgid "Confirm Text Editing" 24251msgstr "Potvrdi uređivanje teksta" 24252 24253#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 24254msgid "Create _New Layer" 24255msgstr "Stvor _novi sloj" 24256 24257#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 24258msgid "_Edit" 24259msgstr "_Uredi" 24260 24261#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 24262msgid "" 24263"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 24264"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 24265"modifications.\n" 24266"\n" 24267"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 24268msgstr "" 24269"Sloj koji ste označili je sloj teksta, ali je bio promijenjen primjenom " 24270"drugih alata. Uređivanje sloja s alatom za tekst će odbaciti ove promjene.\n" 24271"\n" 24272"Možete uređivati sloj ili stvoriti novi sloj teksta iz njegovih tekstualnih " 24273"svojstva." 24274 24275#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 24276msgid "GIMP Text Editor" 24277msgstr "GIMP uređivač teksta" 24278 24279#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 24280msgid "_Threshold..." 24281msgstr "_Prag …" 24282 24283#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195 24284msgid "Apply Threshold" 24285msgstr "Primijeni prag" 24286 24287#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 24288msgid "_Auto" 24289msgstr "_Automatski" 24290 24291#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 24292msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" 24293msgstr "Automatski podesi na optimalan binarni prag" 24294 24295#: ../app/tools/gimptool.c:1213 24296msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 24297msgstr "Nije moguće raditi po praznoj slici. Najprije dodaj sloj" 24298 24299#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 24300msgid "" 24301"This tool has\n" 24302"no options." 24303msgstr "" 24304"Za ovaj alat\n" 24305"nema opcija." 24306 24307#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 24308msgid "Show image preview" 24309msgstr "Prikaži pregled slike" 24310 24311#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 24312msgid "Show a preview of the transformed image" 24313msgstr "Prikaži pregled transformirane slike" 24314 24315#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 24316msgid "Composited preview" 24317msgstr "Pregled kompozicije" 24318 24319#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 24320msgid "Show preview as part of the image composition" 24321msgstr "Prikaži pregled kao dio kompozicije slike" 24322 24323#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 24324msgid "Preview linked items" 24325msgstr "Pregledaj pozevane elemente" 24326 24327#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 24328msgid "Include linked items in the preview" 24329msgstr "Uključi pozevane elemente u pregled" 24330 24331#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 24332msgid "Synchronous preview" 24333msgstr "Sinkronizirani pregled" 24334 24335#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 24336msgid "Render the preview synchronously" 24337msgstr "Iscrtavaj pregled sinkronizirano" 24338 24339#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 24340msgid "Image opacity" 24341msgstr "Neprozirnost slike" 24342 24343#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 24344msgid "Opacity of the preview image" 24345msgstr "Neprozirnost slike u pregledu" 24346 24347#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 24348#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 24349msgid "Guides" 24350msgstr "Vodilice" 24351 24352#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 24353msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" 24354msgstr "Veličine ćelija mreže za razna pravila kompozicije" 24355 24356#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 24357#, c-format 24358msgid "15 degrees (%s)" 24359msgstr "15 stupnjeva (%s)" 24360 24361#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 24362msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" 24363msgstr "Ograniči korake roatacije na 15 stupnjeva" 24364 24365#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 24366#, c-format 24367msgid "Keep aspect (%s)" 24368msgstr "Zadrži omjer (%s)" 24369 24370#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 24371msgid "Keep the original aspect ratio" 24372msgstr "Zadrži izvorni omjer" 24373 24374#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 24375#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 24376#, c-format 24377msgid "Around center (%s)" 24378msgstr "Oko centra (%s)" 24379 24380#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 24381msgid "Scale around the center point" 24382msgstr "Skaliraj oko centralne točke" 24383 24384#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 24385#, c-format 24386msgid "Constrain handles (%s)" 24387msgstr "Ograniči ručke (%s)" 24388 24389#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 24390#, c-format 24391msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" 24392msgstr "Ograniči ručke za premještanje po rubovima i dijagonalama (%s)" 24393 24394#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 24395msgid "Transform around the center point" 24396msgstr "Transformiraj oko središnje točke" 24397 24398#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 24399#, c-format 24400msgid "Constrain (%s)" 24401msgstr "Ograniči (%s)" 24402 24403#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 24404#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 24405msgid "Move" 24406msgstr "Premjesti" 24407 24408#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 24409#, c-format 24410msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" 24411msgstr "Ograniči kretanje na kutove od 45 stupnjeva od središta (%s)" 24412 24413#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 24414#, c-format 24415msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" 24416msgstr "Zadrži omjer prilikom skaliranja (%s)" 24417 24418#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 24419#, c-format 24420msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" 24421msgstr "Ograniči rotaciju na korake od 15 stupnjeva (%s)" 24422 24423#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 24424#, c-format 24425msgid "Shear along edge direction only (%s)" 24426msgstr "Ukosi samo po smjeru ruba (%s)" 24427 24428#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 24429#, c-format 24430msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" 24431msgstr "" 24432"Ograniči upotrebu ručaka perspektive za premještanje po rubovima i " 24433"dijagonalama (%s)" 24434 24435#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 24436#, c-format 24437msgid "From pivot (%s)" 24438msgstr "Iz točke okretanja (%s)" 24439 24440#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 24441#, c-format 24442msgid "Scale from pivot point (%s)" 24443msgstr "Skaliraj iz točke okretanja (%s)" 24444 24445#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 24446#, c-format 24447msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" 24448msgstr "Ukosi nasuprotni rub istim iznosom (%s)" 24449 24450#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 24451#, c-format 24452msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" 24453msgstr "Zadrži ploložaj točke okretanja prilikom mijenjanja prespektive (%s)" 24454 24455#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 24456msgid "Pivot" 24457msgstr "Točka okretanja" 24458 24459#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 24460#, c-format 24461msgid "Snap (%s)" 24462msgstr "Privlači (%s)" 24463 24464#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 24465#, c-format 24466msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" 24467msgstr "Privlači točku okretanja na uglove i središte (%s)" 24468 24469#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 24470msgid "Lock" 24471msgstr "Zaključaj" 24472 24473#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 24474msgid "Lock pivot position to canvas" 24475msgstr "Zaključaj položaj točke okretanja na platnu" 24476 24477#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 24478#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 24479msgid "_Transform" 24480msgstr "_Transformiraj" 24481 24482#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 24483#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 24484msgid "Transform Step" 24485msgstr "Korak transformiranja" 24486 24487#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 24488#, c-format 24489msgid "%s (Corrective)" 24490msgstr "%s (korektiv)" 24491 24492#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 24493msgid "Re_adjust" 24494msgstr "P_odesi ponovo" 24495 24496#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 24497msgid "Cannot readjust the transformation" 24498msgstr "Nije moguće ponovo podesiti transformaciju" 24499 24500#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 24501msgid "Transform mode" 24502msgstr "Modus transformacije" 24503 24504#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 24505msgid "Unified interaction" 24506msgstr "Sjedinjena interakcija" 24507 24508#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 24509msgid "Combine all interaction modes" 24510msgstr "Sjedini sve moduse interakcije" 24511 24512#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 24513msgid "Constrain transformation to a single axis" 24514msgstr "Ograniči transformaciju na jednu os" 24515 24516#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 24517msgid "Transform along the Z axis" 24518msgstr "Transformiraj po osi z" 24519 24520#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 24521msgid "Transform in the local frame of reference" 24522msgstr "Transformiraj u lokalnom okviru reference" 24523 24524#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 24525#, c-format 24526msgid "Constrain axis (%s)" 24527msgstr "Ograniči os (%s)" 24528 24529#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 24530#, c-format 24531msgid "Z axis (%s)" 24532msgstr "Os z (%s)" 24533 24534#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 24535#, c-format 24536msgid "Local frame (%s)" 24537msgstr "Lokalni okvir (%s)" 24538 24539#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 24540msgid "3D Transform" 24541msgstr "3D transformiranje" 24542 24543#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 24544msgid "" 24545"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" 24546msgstr "" 24547"Alat za 3D transformiranje: Primijeni 3D transformaciju na sloj, odabir ili " 24548"stazu" 24549 24550#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 24551msgid "_3D Transform" 24552msgstr "_3D transformiranje" 24553 24554#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 24555msgctxt "undo-type" 24556msgid "3D Transform" 24557msgstr "3D transformiranje" 24558 24559#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 24560msgid "3D transformation" 24561msgstr "3D transformacija" 24562 24563#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 24564msgid "Camera" 24565msgstr "Kamera" 24566 24567#. vanishing-point frame 24568#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 24569msgid "Vanishing Point" 24570msgstr "Točka nestajanja" 24571 24572#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 24573msgid "_Z:" 24574msgstr "_Z:" 24575 24576#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 24577msgid "Z" 24578msgstr "Z" 24579 24580#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 24581msgid "Rotation axis order" 24582msgstr "Redoslijed osi rotacije" 24583 24584#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 24585msgid "Direction of transformation" 24586msgstr "Smjer transformacije" 24587 24588#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 24589msgid "Interpolation method" 24590msgstr "Metoda interpolacije" 24591 24592#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 24593msgid "Transform:" 24594msgstr "Transformiraj:" 24595 24596#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 24597msgid "Transform" 24598msgstr "Transformiraj" 24599 24600#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 24601msgid "Transforming" 24602msgstr "Transformiranje" 24603 24604#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 24605msgid "Confirm Transformation" 24606msgstr "Potvrdi transformaciju" 24607 24608#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 24609msgid "Transformation creates a very large item." 24610msgstr "Transformacija stvara vrlo veliki element." 24611 24612#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 24613#, c-format 24614msgid "" 24615"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " 24616"larger than the image." 24617msgstr "" 24618"Primjena transformacije rezultirat će elementom, koji je %g puta veći od " 24619"slike." 24620 24621#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 24622msgid "Transformation creates a very large image." 24623msgstr "Transformacija stvara vrlo veliku sliku." 24624 24625#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 24626#, c-format 24627msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." 24628msgstr "Primjenom transformacije će se slika povećati faktorom od %g." 24629 24630#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 24631msgid "There is no layer to transform." 24632msgstr "Nema sloja za transformaciju." 24633 24634#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 24635msgid "The active layer's position and size are locked." 24636msgstr "Položaj i veličina aktivnog sloja su zaključani." 24637 24638#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 24639msgid "The selection does not intersect with the layer." 24640msgstr "Odabir ne presiječe sloj." 24641 24642#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 24643msgid "There is no selection to transform." 24644msgstr "Nema odabira za transformaciju." 24645 24646#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 24647msgid "There is no path to transform." 24648msgstr "Nema staze za transformaciju." 24649 24650#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 24651msgid "The active path's strokes are locked." 24652msgstr "Potezi aktivne staze su zaključani." 24653 24654#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 24655msgid "The active path has no strokes." 24656msgstr "Aktivna staza nema poteza." 24657 24658#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 24659msgid "The current transform is invalid" 24660msgstr "Trenutačna transformacija nije ispravna" 24661 24662#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 24663msgid "Unified Transform" 24664msgstr "Sjedinjeno transformiranje" 24665 24666#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 24667msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" 24668msgstr "Sjedinjeno transformiranje: Transformiraj sloj, odabir ili stazu" 24669 24670#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 24671msgid "_Unified Transform" 24672msgstr "_Sjedinjeno transformiranje" 24673 24674#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 24675msgctxt "undo-type" 24676msgid "Unified Transform" 24677msgstr "Sjedinjeno transformiranje" 24678 24679#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 24680msgid "Unified transform" 24681msgstr "Sjedinjeno transformiranje" 24682 24683#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 24684#, c-format 24685msgid "" 24686"Path to Selection\n" 24687"%s Add\n" 24688"%s Subtract\n" 24689"%s Intersect" 24690msgstr "" 24691"Staza u odabir\n" 24692"%s dodaj\n" 24693"%s oduzmi\n" 24694"%s presijeci" 24695 24696#. Create a selection from the current path 24697#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 24698msgid "Selection from Path" 24699msgstr "Odabir iz staze" 24700 24701#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 24702msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 24703msgstr "Staze: Stvori i uredi staze" 24704 24705#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 24706msgid "Pat_hs" 24707msgstr "Sta_ze" 24708 24709#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 24710msgid "There is no active layer or channel to fill" 24711msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za ispunjavanje" 24712 24713#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 24714msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 24715msgstr "Nema aktivnot sloja ili kanala u koje bi se crtao potez" 24716 24717#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 24718msgid "Behavior" 24719msgstr "Ponašanje" 24720 24721#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 24722msgid "Effect Size" 24723msgstr "Veličina efekta" 24724 24725#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 24726msgid "Effect Hardness" 24727msgstr "Tvrdoća efekta" 24728 24729#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 24730msgid "Strength" 24731msgstr "Jačina" 24732 24733#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 24734msgid "Effect Strength" 24735msgstr "Jačina efekta" 24736 24737#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 24738msgid "Stroke Spacing" 24739msgstr "Razmak poteza" 24740 24741#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 24742msgid "Abyss policy" 24743msgstr "Smjernice ambisa" 24744 24745#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 24746msgid "Out-of-bounds sampling behavior" 24747msgstr "Ponašanje sempliranja izvan granica" 24748 24749#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 24750msgid "High quality preview" 24751msgstr "Pregled visokom kvalitetom" 24752 24753#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 24754msgid "Use an accurate but slower preview" 24755msgstr "Koristi točan ali sporiji pregled" 24756 24757#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 24758msgid "Real-time preview" 24759msgstr "Pregled uživo" 24760 24761#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 24762msgid "Render preview in real time (slower)" 24763msgstr "Iscrtaj pregled uživo (sporije)" 24764 24765#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 24766msgid "During motion" 24767msgstr "Prilikom kretnje" 24768 24769#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 24770msgid "Apply effect during motion" 24771msgstr "Primjeni efekt prilikom kretnje" 24772 24773#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 24774msgid "Periodically" 24775msgstr "Periodično" 24776 24777#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 24778msgid "Apply effect periodically" 24779msgstr "Primjeni efekt periodično" 24780 24781#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 24782msgid "Rate" 24783msgstr "Brzina" 24784 24785#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 24786msgid "Periodic stroke rate" 24787msgstr "Periodična brzina poteza" 24788 24789#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 24790msgid "Frames" 24791msgstr "Kadrovi" 24792 24793#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 24794msgid "Number of animation frames" 24795msgstr "Broj kadrova animacije" 24796 24797#. the stroke frame 24798#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 24799msgid "Stroke" 24800msgstr "Potez" 24801 24802#. the animation frame 24803#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 24804msgid "Animate" 24805msgstr "Animiraj" 24806 24807#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 24808msgid "Create Animation" 24809msgstr "Stvori animaciju" 24810 24811#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 24812msgid "Warp Transform" 24813msgstr "Deformacija" 24814 24815#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 24816msgid "Warp Transform: Deform with different tools" 24817msgstr "Deformacija: Promijeni oblik koristeći razne alate" 24818 24819#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 24820msgid "_Warp Transform" 24821msgstr "_Deformacija" 24822 24823#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 24824msgid "Warp Tool Stroke" 24825msgstr "Deformacija poteza" 24826 24827#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 24828msgid "Cannot warp layer groups." 24829msgstr "Nije moguće promijeniti oblik grupe sloja." 24830 24831#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 24832msgid "No stroke events selected." 24833msgstr "Nema odabranih događaja crtanja poteza." 24834 24835#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 24836msgid "No warp to erase." 24837msgstr "Nema deformacije za brisanje." 24838 24839#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 24840msgid "No warp to smooth." 24841msgstr "Nema deformacije za zaglađivanje." 24842 24843#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 24844msgid "Warp transform" 24845msgstr "Deformacija" 24846 24847#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 24848msgid "Please add some warp strokes first." 24849msgstr "Najprije dodaj neke deformirarne poteze." 24850 24851#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 24852#, c-format 24853msgid "Rendering Frame %d" 24854msgstr "Iscrtavanje kadra %d" 24855 24856#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 24857#, c-format 24858msgid "Frame %d" 24859msgstr "Kadar %d" 24860 24861#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 24862msgid "Frame" 24863msgstr "Kadar" 24864 24865#: ../app/tools/tools-enums.c:25 24866msgctxt "bucket-fill-area" 24867msgid "Fill whole selection" 24868msgstr "Ispuni cijeli odabir" 24869 24870#: ../app/tools/tools-enums.c:26 24871msgctxt "bucket-fill-area" 24872msgid "Fill similar colors" 24873msgstr "Ispuni slične boje" 24874 24875#: ../app/tools/tools-enums.c:27 24876msgctxt "bucket-fill-area" 24877msgid "Fill by line art detection" 24878msgstr "Ispuni pomoću prepoznavanja linijskih crteža" 24879 24880#: ../app/tools/tools-enums.c:57 24881msgctxt "line-art-source" 24882msgid "All visible layers" 24883msgstr "Svi vidljivi slojevi" 24884 24885#: ../app/tools/tools-enums.c:58 24886msgctxt "line-art-source" 24887msgid "Active layer" 24888msgstr "Aktivni sloj" 24889 24890#: ../app/tools/tools-enums.c:59 24891msgctxt "line-art-source" 24892msgid "Layer below the active one" 24893msgstr "Sloj ispod aktivnog" 24894 24895#: ../app/tools/tools-enums.c:60 24896msgctxt "line-art-source" 24897msgid "Layer above the active one" 24898msgstr "Sloj iznad aktivnog" 24899 24900#: ../app/tools/tools-enums.c:89 24901msgctxt "rect-select-mode" 24902msgid "Free select" 24903msgstr "Slobodni odabir" 24904 24905#: ../app/tools/tools-enums.c:90 24906msgctxt "rect-select-mode" 24907msgid "Fixed size" 24908msgstr "Fiksna veličina" 24909 24910#: ../app/tools/tools-enums.c:91 24911msgctxt "rect-select-mode" 24912msgid "Fixed aspect ratio" 24913msgstr "Fiksni omjer" 24914 24915#: ../app/tools/tools-enums.c:121 24916msgctxt "transform-type" 24917msgid "Layer" 24918msgstr "Sloj" 24919 24920#: ../app/tools/tools-enums.c:122 24921msgctxt "transform-type" 24922msgid "Selection" 24923msgstr "Odabir" 24924 24925#: ../app/tools/tools-enums.c:123 24926msgctxt "transform-type" 24927msgid "Path" 24928msgstr "Staza" 24929 24930#: ../app/tools/tools-enums.c:124 24931msgctxt "transform-type" 24932msgid "Image" 24933msgstr "Slika" 24934 24935#: ../app/tools/tools-enums.c:217 24936msgctxt "matting-draw-mode" 24937msgid "Draw foreground" 24938msgstr "Crtaj prednje objekte" 24939 24940#: ../app/tools/tools-enums.c:218 24941msgctxt "matting-draw-mode" 24942msgid "Draw background" 24943msgstr "Crtaj stražnje objekte" 24944 24945#: ../app/tools/tools-enums.c:219 24946msgctxt "matting-draw-mode" 24947msgid "Draw unknown" 24948msgstr "Crtaj nepoznate objekte" 24949 24950#: ../app/tools/tools-enums.c:247 24951msgctxt "matting-preview-mode" 24952msgid "Color" 24953msgstr "Boja" 24954 24955#: ../app/tools/tools-enums.c:248 24956msgctxt "matting-preview-mode" 24957msgid "Grayscale" 24958msgstr "Sive nijanse" 24959 24960#: ../app/tools/tools-enums.c:277 24961msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 24962msgid "Focal length" 24963msgstr "Duljina fokusa" 24964 24965#: ../app/tools/tools-enums.c:278 24966msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 24967msgid "Field of view (relative to image)" 24968msgstr "Polje polgeda (relativno u odnosu na sliku)" 24969 24970#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". 24971#. Keep it short. 24972#: ../app/tools/tools-enums.c:281 24973msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 24974msgid "FOV (image)" 24975msgstr "Polje polgeda (slika)" 24976 24977#: ../app/tools/tools-enums.c:282 24978msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 24979msgid "Field of view (relative to item)" 24980msgstr "Polje polgeda (relativno u odnosu na element)" 24981 24982#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". 24983#. Keep it short. 24984#: ../app/tools/tools-enums.c:285 24985msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 24986msgid "FOV (item)" 24987msgstr "Polje polgeda (element)" 24988 24989#: ../app/tools/tools-enums.c:318 24990msgctxt "warp-behavior" 24991msgid "Move pixels" 24992msgstr "Premjesti piksele" 24993 24994#: ../app/tools/tools-enums.c:319 24995msgctxt "warp-behavior" 24996msgid "Grow area" 24997msgstr "Povećaj područje" 24998 24999#: ../app/tools/tools-enums.c:320 25000msgctxt "warp-behavior" 25001msgid "Shrink area" 25002msgstr "Smanji područje" 25003 25004#: ../app/tools/tools-enums.c:321 25005msgctxt "warp-behavior" 25006msgid "Swirl clockwise" 25007msgstr "Kovitlaj nadesno" 25008 25009#: ../app/tools/tools-enums.c:322 25010msgctxt "warp-behavior" 25011msgid "Swirl counter-clockwise" 25012msgstr "Kovitlaj nalijevo" 25013 25014#: ../app/tools/tools-enums.c:323 25015msgctxt "warp-behavior" 25016msgid "Erase warping" 25017msgstr "Izbriši deformaciju" 25018 25019#: ../app/tools/tools-enums.c:324 25020msgctxt "warp-behavior" 25021msgid "Smooth warping" 25022msgstr "Zaglađena deformacija" 25023 25024#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 25025msgctxt "undo-type" 25026msgid "Rename Path" 25027msgstr "Preimenuj stazu" 25028 25029#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 25030msgctxt "undo-type" 25031msgid "Move Path" 25032msgstr "Premjesti stazu" 25033 25034#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 25035msgctxt "undo-type" 25036msgid "Scale Path" 25037msgstr "Skaliraj stazu" 25038 25039#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 25040msgctxt "undo-type" 25041msgid "Resize Path" 25042msgstr "Promijeni veličinu staze" 25043 25044#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 25045msgctxt "undo-type" 25046msgid "Flip Path" 25047msgstr "Preokreni stazu" 25048 25049#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 25050msgctxt "undo-type" 25051msgid "Rotate Path" 25052msgstr "Rotiraj stazu" 25053 25054#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 25055msgctxt "undo-type" 25056msgid "Transform Path" 25057msgstr "Transformiraj stazu" 25058 25059#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 25060msgctxt "undo-type" 25061msgid "Fill Path" 25062msgstr "Ispuni stazu" 25063 25064#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 25065msgctxt "undo-type" 25066msgid "Stroke Path" 25067msgstr "Crtaj potez staze" 25068 25069#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 25070msgctxt "undo-type" 25071msgid "Path to Selection" 25072msgstr "Staza u odabir" 25073 25074#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 25075msgctxt "undo-type" 25076msgid "Reorder Path" 25077msgstr "Prerasporedi stazu" 25078 25079#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 25080msgctxt "undo-type" 25081msgid "Raise Path" 25082msgstr "Digni stazu" 25083 25084#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 25085msgctxt "undo-type" 25086msgid "Raise Path to Top" 25087msgstr "Digni stazu na vrh" 25088 25089#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 25090msgctxt "undo-type" 25091msgid "Lower Path" 25092msgstr "Spusti stazu" 25093 25094#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 25095msgctxt "undo-type" 25096msgid "Lower Path to Bottom" 25097msgstr "Spusti stazu na dno" 25098 25099#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 25100msgid "Path cannot be raised higher." 25101msgstr "Staza se ne može dalje podignuti." 25102 25103#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244 25104msgid "Path cannot be lowered more." 25105msgstr "Staza se ne može dalje spustiti." 25106 25107#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459 25108msgid "Move Path" 25109msgstr "Premjesti stazu" 25110 25111#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559 25112msgid "Flip Path" 25113msgstr "Preokreni stazu" 25114 25115#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590 25116msgid "Rotate Path" 25117msgstr "Rotiraj stazu" 25118 25119#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620 25120msgid "Transform Path" 25121msgstr "Transformiraj stazu" 25122 25123#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 25124#, c-format 25125msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" 25126msgstr "Neuspjelo pisanje SVG datoteke „%s”: %s" 25127 25128#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 25129msgid "Import Paths" 25130msgstr "Uvezi staze" 25131 25132#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 25133msgid "Imported Path" 25134msgstr "Uvezena staza" 25135 25136#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 25137#, c-format 25138msgid "No paths found in '%s'" 25139msgstr "Nema staza u „%s”" 25140 25141#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 25142msgid "No paths found in the buffer" 25143msgstr "Nema staza u međuspremniku" 25144 25145#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 25146#, c-format 25147msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 25148msgstr "Greška prilikom uvoza staza iz „%s”: %s" 25149 25150#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 25151msgid "_Search:" 25152msgstr "_Traži:" 25153 25154#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975 25155#, c-format 25156msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 25157msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 25158 25159#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 25160#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 25161msgid "Action" 25162msgstr "Radnja" 25163 25164#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 25165msgid "Shortcut" 25166msgstr "Prečac" 25167 25168#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 25169msgid "Name" 25170msgstr "Ime" 25171 25172#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867 25173msgid "Changing shortcut failed." 25174msgstr "Izmjena prečaca nije uspjela." 25175 25176#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663 25177msgid "Conflicting Shortcuts" 25178msgstr "Prečaci u sukobu" 25179 25180#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 25181msgid "_Reassign Shortcut" 25182msgstr "Ponovo od_redi prečac" 25183 25184#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685 25185#, c-format 25186msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 25187msgstr "Prečac „%s” već koristi „%s” iz grupe „%s”." 25188 25189#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 25190#, c-format 25191msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 25192msgstr "" 25193"Ponovno određivanje prečaca će uzrokovati i njegovo uklanjanje iz „%s”." 25194 25195#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 25196msgid "Invalid shortcut." 25197msgstr "Neispravni prečac." 25198 25199#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895 25200msgid "F1 cannot be remapped." 25201msgstr "Nije moguće premapirati tipku F1." 25202 25203#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799 25204#, c-format 25205msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." 25206msgstr "" 25207"Alt+%d se koristi za mijenjanje prikaza na ekran %d i premapiranje nije " 25208"moguće." 25209 25210#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903 25211msgid "Removing shortcut failed." 25212msgstr "Neuspjelo uklanjanje prečaca." 25213 25214#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 25215msgid "Shape:" 25216msgstr "Oblik:" 25217 25218#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 25219msgid "Spikes" 25220msgstr "Šiljci" 25221 25222#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 25223#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 25224msgid "Percentage of width of brush" 25225msgstr "Postotak širine kista" 25226 25227#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 25228#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 25229msgid "(None)" 25230msgstr "(Nijedan)" 25231 25232#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 25233msgid "Clipboard" 25234msgstr "Međuspremnik" 25235 25236#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 25237msgid "Add the current color to the color history" 25238msgstr "Dodaj trenutačnu boju kronologiji boja" 25239 25240#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 25241msgid "Available Filters" 25242msgstr "Dostupni filtri" 25243 25244#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 25245msgid "Move the selected filter up" 25246msgstr "Premjesti odabrani filtar prema gore" 25247 25248#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 25249msgid "Move the selected filter down" 25250msgstr "Premjesti odabrani filtar prema dolje" 25251 25252#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 25253msgid "Reset the selected filter to default values" 25254msgstr "Vrati odabrane filtre na standardne vrijednosti" 25255 25256#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 25257#, c-format 25258msgid "Add '%s' to the list of active filters" 25259msgstr "Dodaj „%s” u popis aktivnih filtara" 25260 25261#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 25262#, c-format 25263msgid "Remove '%s' from the list of active filters" 25264msgstr "Ukloni „%s” iz popisa aktivnih filtara" 25265 25266#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 25267msgid "No filter selected" 25268msgstr "Nijedan filtar nije odabran" 25269 25270#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. 25271#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 25272msgctxt "Coordinates" 25273msgid "X:" 25274msgstr "X:" 25275 25276#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. 25277#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 25278msgctxt "Coordinates" 25279msgid "Y:" 25280msgstr "Y:" 25281 25282#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. 25283#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 25284msgctxt "Coordinates" 25285msgid "n/a" 25286msgstr "--" 25287 25288#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) 25289#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 25290msgctxt "Grayscale" 25291msgid "V:" 25292msgstr "V:" 25293 25294#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) 25295#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 25296#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 25297#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924 25298#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988 25299#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 25300msgctxt "Alpha channel" 25301msgid "A:" 25302msgstr "A:" 25303 25304#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) 25305#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 25306msgctxt "RGB" 25307msgid "R:" 25308msgstr "R:" 25309 25310#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) 25311#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 25312msgctxt "RGB" 25313msgid "G:" 25314msgstr "G:" 25315 25316#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) 25317#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 25318msgctxt "RGB" 25319msgid "B:" 25320msgstr "B:" 25321 25322#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. 25323#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 25324msgctxt "Indexed color" 25325msgid "Index:" 25326msgstr "Indeks:" 25327 25328#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) 25329#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 25330msgctxt "Color representation" 25331msgid "Hex:" 25332msgstr "Heks:" 25333 25334#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) 25335#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 25336msgctxt "HSV color space" 25337msgid "H:" 25338msgstr "H:" 25339 25340#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) 25341#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 25342msgctxt "HSV color space" 25343msgid "S:" 25344msgstr "S:" 25345 25346#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) 25347#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 25348msgctxt "HSV color space" 25349msgid "V:" 25350msgstr "V:" 25351 25352#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) 25353#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 25354msgctxt "LCH color space" 25355msgid "L*:" 25356msgstr "L*:" 25357 25358#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) 25359#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 25360msgctxt "LCH color space" 25361msgid "C*:" 25362msgstr "C*:" 25363 25364#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) 25365#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 25366msgctxt "LCH color space" 25367msgid "h°:" 25368msgstr "h °:" 25369 25370#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) 25371#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 25372msgctxt "Lab color space" 25373msgid "L*:" 25374msgstr "L*:" 25375 25376#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space 25377#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 25378msgctxt "Lab color space" 25379msgid "a*:" 25380msgstr "a*:" 25381 25382#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space 25383#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 25384msgctxt "Lab color space" 25385msgid "b*:" 25386msgstr "b*:" 25387 25388#. TRANSLATORS: x from xyY color space 25389#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 25390msgctxt "xyY color space" 25391msgid "x:" 25392msgstr "x:" 25393 25394#. TRANSLATORS: y from xyY color space 25395#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 25396msgctxt "xyY color space" 25397msgid "y:" 25398msgstr "y:" 25399 25400#. TRANSLATORS: Y from xyY color space 25401#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 25402msgctxt "xyY color space" 25403msgid "Y:" 25404msgstr "Y:" 25405 25406#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space 25407#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 25408msgctxt "Yu'v' color space" 25409msgid "Y:" 25410msgstr "Y:" 25411 25412#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space 25413#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 25414msgctxt "Yu'v' color space" 25415msgid "u':" 25416msgstr "u':" 25417 25418#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space 25419#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 25420msgctxt "Yu'v' color space" 25421msgid "v':" 25422msgstr "v':" 25423 25424#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) 25425#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 25426msgctxt "CMYK" 25427msgid "C:" 25428msgstr "C:" 25429 25430#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) 25431#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 25432msgctxt "CMYK" 25433msgid "M:" 25434msgstr "M:" 25435 25436#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) 25437#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 25438msgctxt "CMYK" 25439msgid "Y:" 25440msgstr "Y:" 25441 25442#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) 25443#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 25444msgctxt "CMYK" 25445msgid "K:" 25446msgstr "K:" 25447 25448#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 25449msgctxt "Color value" 25450msgid "n/a" 25451msgstr "--" 25452 25453#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 25454msgid "Color index:" 25455msgstr "Indeks boje:" 25456 25457#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 25458msgid "HTML notation:" 25459msgstr "HTML bilježenje:" 25460 25461#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 25462#, c-format 25463msgid "Edit colormap entry #%d" 25464msgstr "Uredi unos br. %d u paleti boja" 25465 25466#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 25467msgid "Edit Colormap Entry" 25468msgstr "Uredi unos u paleti boja" 25469 25470#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557 25471msgid "Only indexed images have a colormap." 25472msgstr "Samo indeksirane slike imaju paletu boja." 25473 25474#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 25475msgctxt "compression" 25476msgid "None" 25477msgstr "Bez" 25478 25479#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 25480msgctxt "compression" 25481msgid "Best performance" 25482msgstr "Najbolja preformansa" 25483 25484#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 25485msgctxt "compression" 25486msgid "Balanced" 25487msgstr "Izbalancirano" 25488 25489#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 25490msgctxt "compression" 25491msgid "Best compression" 25492msgstr "Najbolje komprimiranje" 25493 25494#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 25495msgid "Smaller Previews" 25496msgstr "Manji pregledi" 25497 25498#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 25499msgid "Larger Previews" 25500msgstr "Veći pregledi" 25501 25502#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 25503msgid "_Dump events from this controller" 25504msgstr "Ispiši _događaje ovog kontrolera" 25505 25506#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 25507msgid "_Enable this controller" 25508msgstr "Aktiviraj ovaj kontrol_er" 25509 25510#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 25511msgid "Name:" 25512msgstr "Ime:" 25513 25514#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 25515msgid "State:" 25516msgstr "Regija/Županija:" 25517 25518#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 25519msgid "Event" 25520msgstr "Događaj" 25521 25522#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 25523msgid "_Grab event" 25524msgstr "U_grabi događaj" 25525 25526#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 25527msgid "Select the next event arriving from the controller" 25528msgstr "Odaberi sljedeći događaj koji dolazi iz kontrolera" 25529 25530#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 25531msgid "_Edit event" 25532msgstr "_Uredi događaj" 25533 25534#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 25535msgid "_Clear event" 25536msgstr "_Isprazni događaj" 25537 25538#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523 25539#, c-format 25540msgid "Remove the action assigned to '%s'" 25541msgstr "Ukloni radnju koja je dodijeljena „%s”" 25542 25543#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528 25544#, c-format 25545msgid "Assign an action to '%s'" 25546msgstr "Dodijeli radnju „%s”" 25547 25548#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649 25549#, c-format 25550msgid "Select Action for Event '%s'" 25551msgstr "Odaberi radnju za događaj „%s”" 25552 25553#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 25554msgid "Select Controller Event Action" 25555msgstr "Odaberi radnju za događaj kontrolera" 25556 25557#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 25558msgid "Enabled" 25559msgstr "Aktivirano" 25560 25561#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 25562msgid "Debug events" 25563msgstr "Događaji otklanjanja grešaka" 25564 25565#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 25566#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 25567#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 25568#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 25569#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 25570#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 25571#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 25572#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 25573msgid "Cursor Up" 25574msgstr "Pokazivač gore" 25575 25576#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 25577#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 25578#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 25579#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 25580#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 25581#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 25582#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 25583#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 25584msgid "Cursor Down" 25585msgstr "Pokazivač dolje" 25586 25587#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 25588#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 25589#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 25590#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 25591#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 25592#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 25593#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 25594#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 25595msgid "Cursor Left" 25596msgstr "Pokazivač lijevo" 25597 25598#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 25599#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 25600#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 25601#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 25602#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 25603#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 25604#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 25605#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 25606msgid "Cursor Right" 25607msgstr "Pokazivač desno" 25608 25609#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 25610msgid "Keyboard" 25611msgstr "Tipkovnica" 25612 25613#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 25614msgid "Keyboard Events" 25615msgstr "Tipkovnički događaji" 25616 25617#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 25618#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 25619#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 25620msgid "Ready" 25621msgstr "Spreman" 25622 25623#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 25624msgid "Available Controllers" 25625msgstr "Dostupni kontroleri" 25626 25627#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 25628msgid "Active Controllers" 25629msgstr "Aktivni kontroleri" 25630 25631#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 25632msgid "Configure the selected controller" 25633msgstr "Postavi dostupni kontroler" 25634 25635#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 25636msgid "Move the selected controller up" 25637msgstr "Premjesti odabrani kontroler prema gore" 25638 25639#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 25640msgid "Move the selected controller down" 25641msgstr "Premjesti odabrani kontroler prema dolje" 25642 25643#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 25644#, c-format 25645msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 25646msgstr "Dodaj „%s” u popis aktivnih kontrolera" 25647 25648#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 25649#, c-format 25650msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 25651msgstr "Ukloni „%s” iz popisa aktivnih kontrolera" 25652 25653#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 25654msgid "" 25655"There can only be one active keyboard controller.\n" 25656"\n" 25657"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." 25658msgstr "" 25659"Može postojati samo jedan aktivni kontroler tipkovnice.\n" 25660"\n" 25661"Već imaš kontroler tipkovnice na popisu aktivnih kontrolera." 25662 25663#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 25664msgid "" 25665"There can only be one active wheel controller.\n" 25666"\n" 25667"You already have a wheel controller in your list of active controllers." 25668msgstr "" 25669"Može postojati samo jedan aktivni kontroler kotača.\n" 25670"\n" 25671"Već imaš kontroler kotača na popisu aktivnih kontrolera." 25672 25673#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 25674msgid "" 25675"There can only be one active mouse controller.\n" 25676"\n" 25677"You already have a mouse controller in your list of active controllers." 25678msgstr "" 25679"Može postojati samo jedan aktivni kontroler miša.\n" 25680"\n" 25681"Već imaš kontroler miša na popisu aktivnih kontrolera." 25682 25683#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 25684msgid "Remove Controller?" 25685msgstr "Ukloniti kontrolera?" 25686 25687#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 25688msgid "_Disable Controller" 25689msgstr "_Deaktiviraj kontrolera" 25690 25691#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 25692msgid "_Remove Controller" 25693msgstr "_Ukloni kontrolera" 25694 25695#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 25696#, c-format 25697msgid "Remove Controller '%s'?" 25698msgstr "Ukloniti kontrolera „%s”?" 25699 25700#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 25701msgid "" 25702"Removing this controller from the list of active controllers will " 25703"permanently delete all event mappings you have configured.\n" 25704"\n" 25705"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " 25706"removing it." 25707msgstr "" 25708"Uklanjanjem ovog kontrolera s popisa aktivnih kontrolera trajno će se " 25709"izbrisati sva mapiranja događaja koja su postavljena.\n" 25710"\n" 25711"Odabirom opcije „Deaktiviraj kontrolera” ćeš deaktivirati kontroler, bez da " 25712"ga ukloniš." 25713 25714#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 25715msgid "Configure Input Controller" 25716msgstr "Postavi kontroler unosa" 25717 25718#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 25719#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 25720#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 25721#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 25722#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 25723#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 25724#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 25725#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 25726msgid "Button 8" 25727msgstr "Gumb 8" 25728 25729#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 25730#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 25731#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 25732#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 25733#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 25734#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 25735#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 25736#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 25737msgid "Button 9" 25738msgstr "Gumb 9" 25739 25740#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 25741#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 25742#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 25743#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 25744#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 25745#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 25746#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 25747#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 25748msgid "Button 10" 25749msgstr "Gumb 10" 25750 25751#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 25752#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 25753#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 25754#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 25755#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 25756#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 25757#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 25758#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 25759msgid "Button 11" 25760msgstr "Gumb 11" 25761 25762#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 25763#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 25764#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 25765#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 25766#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 25767#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 25768#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 25769#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 25770msgid "Button 12" 25771msgstr "Gumb 12" 25772 25773#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 25774msgid "Mouse Buttons" 25775msgstr "Tipke miša" 25776 25777#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 25778msgid "Mouse Button Events" 25779msgstr "Događaji tipke miša" 25780 25781#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 25782#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 25783#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 25784#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 25785#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 25786#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 25787#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 25788#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 25789msgid "Scroll Up" 25790msgstr "Klizni gore" 25791 25792#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 25793#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 25794#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 25795#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 25796#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 25797#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 25798#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 25799#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 25800msgid "Scroll Down" 25801msgstr "Klizni dolje" 25802 25803#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 25804#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 25805#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 25806#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 25807#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 25808#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 25809#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 25810#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 25811msgid "Scroll Left" 25812msgstr "Klizni lijevo" 25813 25814#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 25815#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 25816#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 25817#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 25818#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 25819#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 25820#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 25821#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 25822msgid "Scroll Right" 25823msgstr "Klizni desno" 25824 25825#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 25826msgid "Mouse Wheel" 25827msgstr "Kotačić miša" 25828 25829#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 25830msgid "Mouse Wheel Events" 25831msgstr "Događaji kotačića miša" 25832 25833#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 25834msgid "Copy Bug Information" 25835msgstr "Kopiraj podatke o grešci" 25836 25837#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 25838msgid "Open Bug Tracker" 25839msgstr "Otvori stranicu za praćenje grešaka" 25840 25841#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 25842msgid "See bug details" 25843msgstr "Pogledaj detalje greške" 25844 25845#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 25846msgid "Go to _Download page" 25847msgstr "_Idi na stranicu za preuzimanje" 25848 25849#. Recommend an update. 25850#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 25851#, c-format 25852msgid "" 25853"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" 25854"It is recommended to update." 25855msgstr "" 25856"Nova verzija GIMP-a (%s) je objavljena %s.\n" 25857"Preporučuje se aktualizirati GIMP." 25858 25859#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 25860msgid "You are running an unsupported version!" 25861msgstr "Pokrećeš nepodržanu verziju!" 25862 25863#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 25864#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 25865msgid "" 25866"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" 25867msgstr "" 25868"Pomogni nam poboljšati GIMP. Prijavi greške ovim jednostavnim koracima:" 25869 25870#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 25871#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 25872msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " 25873msgstr "Kopiraj informacije o grešci u međuspremnik, klikom na: " 25874 25875#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 25876#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 25877msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " 25878msgstr "" 25879"Otvori našu stranicu za praćenje grešaka u web pregledniku, klikom na: " 25880 25881#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 25882#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 25883msgid "Create a login if you don't have one yet." 25884msgstr "Prijavi se, ako je još nisi." 25885 25886#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 25887#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 25888msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." 25889msgstr "Zalijepi tekst međuspremnika u novi izvještaj o grešci." 25890 25891#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 25892#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 25893msgid "" 25894"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " 25895"were doing when this error occurred." 25896msgstr "" 25897"U izvještaj o grešci dodaj relevantne informacije na engleskom jeziku s " 25898"opisom tvojih koraka kad je došlo do ove greške." 25899 25900#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 25901msgid "" 25902"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " 25903"save your work and restart GIMP." 25904msgstr "" 25905"Ova je greška GIMP možda ostavila u nedosljednom stanju. Preporučujemo da " 25906"spremiš tvoj rad i da ponovo pokreneš GIMP." 25907 25908#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 25909msgid "" 25910"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " 25911"make your software awesome." 25912msgstr "" 25913"Možeš jednostavno zatvoriti dijalog, ali prijavljivanje grešaka je najbolji " 25914"način za poboljšavanje tvog softvera." 25915 25916#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 25917msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" 25918msgstr "" 25919"Kopiraj i umetni sve ove podatke za otklanjanje grešaka za slanje izvještaja " 25920"programerima" 25921 25922#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 25923msgid "The operating system is out of memory or resources." 25924msgstr "Operativnom sustavu nedostaju memorija ili resursi." 25925 25926#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 25927msgid "The specified file was not found." 25928msgstr "Navedena datoteka nije nađena." 25929 25930#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 25931msgid "The specified path was not found." 25932msgstr "Navedena staza nije nađena." 25933 25934#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 25935msgid "" 25936"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." 25937msgstr "" 25938"Nevaljana .exe datoteka (ne-Microsoftni Win32 .exe ili greška u .exe slici)." 25939 25940#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 25941msgid "The operating system denied access to the specified file." 25942msgstr "Operativni sustav je zabranio pristup na navedenu datoteku." 25943 25944#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 25945msgid "The file name association is incomplete or invalid." 25946msgstr "Neispravno ime datoteke je neispravna ili nevaljana." 25947 25948#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 25949msgid "DDE transaction busy" 25950msgstr "DDE transakcija je zaposlena" 25951 25952#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 25953msgid "The DDE transaction failed." 25954msgstr "Neuspjela DDE transakcija." 25955 25956#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 25957msgid "The DDE transaction timed out." 25958msgstr "DDE transakcija je prekoračila vrijeme." 25959 25960#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 25961msgid "The specified DLL was not found." 25962msgstr "Navedeni DLL nije nađen." 25963 25964#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 25965msgid "There is no application associated with the given file name extension." 25966msgstr "Zadani datotečni nastavak nije povezan s nijednom aplikacijom." 25967 25968#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 25969msgid "There was not enough memory to complete the operation." 25970msgstr "Nema dovoljno memorije za izršavanje operacije." 25971 25972#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 25973msgid "A sharing violation occurred." 25974msgstr "Došlo je do nedozvoljenog dijeljenja." 25975 25976#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 25977msgid "Unknown Microsoft Windows error." 25978msgstr "Nepoznata Microsoft Windows greška." 25979 25980#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 25981#, c-format 25982msgid "Failed to open '%s': %s" 25983msgstr "Neuspjelo otvaranje „%s”: %s" 25984 25985#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 25986#, c-format 25987msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" 25988msgstr "GIMP se urušio s kobnom greškom: %s" 25989 25990#. First error. Let's just display it. 25991#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 25992#, c-format 25993msgid "GIMP encountered an error: %s" 25994msgstr "GIMP je ustanovio grešku: %s" 25995 25996#. Let's not display all errors. They will be in the bug report 25997#. * part anyway. 25998#. 25999#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 26000#, c-format 26001msgid "GIMP encountered several critical errors!" 26002msgstr "GIMP je ustanovio nekolicinu kritičnih grešaka!" 26003 26004#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 26005msgid "_Restart GIMP" 26006msgstr "_Ponovo pokreni GIMP" 26007 26008#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 26009msgctxt "dashboard-variable" 26010msgid "Occupied" 26011msgstr "Zauzeto" 26012 26013#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 26014msgid "Tile cache occupied size" 26015msgstr "Veličina međuspremnika pločica" 26016 26017#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 26018msgctxt "dashboard-variable" 26019msgid "Maximum" 26020msgstr "Maksimalo" 26021 26022#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 26023msgid "Maximal tile cache occupied size" 26024msgstr "Maksimalna veličina međuspremnika pločica" 26025 26026#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 26027msgctxt "dashboard-variable" 26028msgid "Limit" 26029msgstr "Granica" 26030 26031#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501 26032msgid "Tile cache size limit" 26033msgstr "Maksimalna veličina međuspremnika pločica" 26034 26035#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 26036msgctxt "dashboard-variable" 26037msgid "Compression" 26038msgstr "Komprimiranje" 26039 26040#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 26041msgid "Tile cache compression ratio" 26042msgstr "Mjera komprimiranja međuspremnika pločica" 26043 26044#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 26045msgctxt "dashboard-variable" 26046msgid "Hit/Miss" 26047msgstr "Pogodak/Promašaj" 26048 26049#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 26050msgid "Tile cache hit/miss ratio" 26051msgstr "Mjera pogotka/promašaja međuspremnika pločica" 26052 26053#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 26054msgid "Swap file occupied size" 26055msgstr "Potrošena količina datoteke virtualne memorije" 26056 26057#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 26058msgctxt "dashboard-variable" 26059msgid "Size" 26060msgstr "Veličina" 26061 26062#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 26063msgid "Swap file size" 26064msgstr "Veličina datoteke virtualne memorije" 26065 26066#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 26067msgid "Swap file size limit" 26068msgstr "Ograničenje datoteke virtualne memorije" 26069 26070#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 26071msgctxt "dashboard-variable" 26072msgid "Queued" 26073msgstr "Red čekanja" 26074 26075#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 26076msgid "Size of data queued for writing to the swap" 26077msgstr "Količina podataka u redu čekanja za pisanje u zamjensku memoriju" 26078 26079#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 26080msgctxt "dashboard-variable" 26081msgid "Queue stalls" 26082msgstr "Red čekanja je blokiran" 26083 26084#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 26085msgid "" 26086"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" 26087msgstr "" 26088"Broj blokiranja zapisivanja u zamjensku memoriju, zbog prepunog reda čekanja" 26089 26090#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 26091msgctxt "dashboard-variable" 26092msgid "Queue full" 26093msgstr "Red čekanja je pun" 26094 26095#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 26096msgid "Whether the swap queue is full" 26097msgstr "Da li je red čekanja pun" 26098 26099#. Translators: this is the past participle form of "read", 26100#. * as in "total amount of data read from the swap". 26101#. 26102#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 26103msgctxt "dashboard-variable" 26104msgid "Read" 26105msgstr "Čitano" 26106 26107#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 26108msgid "Total amount of data read from the swap" 26109msgstr "Ukupna količina čitanih podataka iz zamjenske memorije" 26110 26111#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602 26112msgctxt "dashboard-variable" 26113msgid "Read throughput" 26114msgstr "Brzina čitanja" 26115 26116#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 26117msgid "The rate at which data is read from the swap" 26118msgstr "Brzina kojom se podaci čitaju iz zamjenske memorije" 26119 26120#. Translators: this is the past participle form of "write", 26121#. * as in "total amount of data written to the swap". 26122#. 26123#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615 26124msgctxt "dashboard-variable" 26125msgid "Written" 26126msgstr "Zapisano" 26127 26128#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616 26129msgid "Total amount of data written to the swap" 26130msgstr "Ukupna količina zapisanih podataka u zamjensku memoriju" 26131 26132#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 26133msgctxt "dashboard-variable" 26134msgid "Write throughput" 26135msgstr "Brzina pisanja" 26136 26137#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 26138msgid "The rate at which data is written to the swap" 26139msgstr "Brzina kojom se podaci pišu u zamjensku memoriju" 26140 26141#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 26142msgid "Swap compression ratio" 26143msgstr "Mjera komprimiranja virtualne memorije" 26144 26145#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649 26146msgctxt "dashboard-variable" 26147msgid "Usage" 26148msgstr "Korištenje" 26149 26150#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 26151msgid "Total CPU usage" 26152msgstr "Ukupno korištenje CPU-a" 26153 26154#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667 26155#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 26156msgctxt "dashboard-variable" 26157msgid "Active" 26158msgstr "Aktivno" 26159 26160#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 26161msgid "Whether the CPU is active" 26162msgstr "Da li je CPU aktivan" 26163 26164#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 26165msgid "Total amount of time the CPU has been active" 26166msgstr "Ukupni broj aktivnosti CPU-a" 26167 26168#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681 26169msgctxt "dashboard-variable" 26170msgid "Used" 26171msgstr "Korišteno" 26172 26173#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 26174msgid "Amount of memory used by the process" 26175msgstr "Količina korištene memorije za proces" 26176 26177#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 26178msgctxt "dashboard-variable" 26179msgid "Available" 26180msgstr "Dostupno" 26181 26182#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 26183msgid "Amount of available physical memory" 26184msgstr "Količina dostupne fizikalne memorije" 26185 26186#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 26187msgid "Physical memory size" 26188msgstr "Količina fizikalne memorije" 26189 26190#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711 26191msgctxt "dashboard-variable" 26192msgid "Mipmapped" 26193msgstr "Mipmapiranje" 26194 26195#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 26196msgid "Total size of processed mipmapped data" 26197msgstr "Ukupna veličina obrađenih mipmapiranih podataka" 26198 26199#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 26200msgctxt "dashboard-variable" 26201msgid "Assigned" 26202msgstr "Dodijeljeno" 26203 26204#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 26205msgid "Number of assigned worker threads" 26206msgstr "Broj dodijeljenih worker threadova" 26207 26208#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 26209msgid "Number of active worker threads" 26210msgstr "Broj aktivnih worker threadova" 26211 26212#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 26213msgctxt "dashboard-variable" 26214msgid "Async" 26215msgstr "Asinkrono" 26216 26217#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 26218msgid "Number of ongoing asynchronous operations" 26219msgstr "Broj tekućih asinkronih operacija" 26220 26221#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 26222msgctxt "dashboard-variable" 26223msgid "Tile" 26224msgstr "Pločasto" 26225 26226#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 26227msgid "Total size of tile memory" 26228msgstr "Ukupna veličina pločaste memorije" 26229 26230#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757 26231msgctxt "dashboard-variable" 26232msgid "Scratch" 26233msgstr "Radna memorija" 26234 26235#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758 26236msgid "Total size of scratch memory" 26237msgstr "Ukupna veličina radne memorije" 26238 26239#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal 26240#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. 26241#. 26242#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769 26243msgctxt "dashboard-variable" 26244msgid "TempBuf" 26245msgstr "Privremeni spremnik" 26246 26247#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 26248msgid "Total size of temporary buffers" 26249msgstr "Ukupna veličina privremenih spremnika" 26250 26251#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782 26252msgctxt "dashboard-group" 26253msgid "Cache" 26254msgstr "Međuspremnik" 26255 26256#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783 26257msgid "In-memory tile cache" 26258msgstr "Međuspremnik memorije" 26259 26260#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819 26261msgctxt "dashboard-group" 26262msgid "Swap" 26263msgstr "Virtualna memorija" 26264 26265#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820 26266msgid "On-disk tile swap" 26267msgstr "Virtualna memorija na disku" 26268 26269#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884 26270msgctxt "dashboard-group" 26271msgid "CPU" 26272msgstr "CPU" 26273 26274#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885 26275msgid "CPU usage" 26276msgstr "Korištenje CPU-a" 26277 26278#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920 26279msgctxt "dashboard-group" 26280msgid "Memory" 26281msgstr "Memorija" 26282 26283#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921 26284msgid "Memory usage" 26285msgstr "Korištenje memorije" 26286 26287#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929 26288msgctxt "dashboard-variable" 26289msgid "Cache" 26290msgstr "Međuspremnik" 26291 26292#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963 26293msgctxt "dashboard-group" 26294msgid "Misc" 26295msgstr "Razno" 26296 26297#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964 26298msgid "Miscellaneous information" 26299msgstr "Razne informacije" 26300 26301#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157 26302msgid "Select fields" 26303msgstr "Odaberi polja" 26304 26305#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" 26306#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 26307msgctxt "dashboard-value" 26308msgid "N/A" 26309msgstr "--" 26310 26311#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 26312msgctxt "dashboard-value" 26313msgid "Yes" 26314msgstr "Da" 26315 26316#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 26317msgctxt "dashboard-value" 26318msgid "No" 26319msgstr "Ne" 26320 26321#. Translators: This string reports the rate of change of a measured 26322#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" 26323#. * is an abbreviation for "per second". 26324#. 26325#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 26326#, c-format 26327msgid "%g/s" 26328msgstr "%g/s" 26329 26330#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. 26331#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a 26332#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an 26333#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read 26334#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". 26335#. 26336#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 26337#, c-format 26338msgid "%s/s" 26339msgstr "%s/s" 26340 26341#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 26342msgid "N/A" 26343msgstr "--" 26344 26345#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 26346msgid "Resolving symbol information..." 26347msgstr "Razrješavanje informacija simbola …" 26348 26349#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 26350#, c-format 26351msgid "%s (read only)" 26352msgstr "%s (samo za čitanje)" 26353 26354#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 26355msgid "Delete the selected device" 26356msgstr "Izbriši odabrani uređaj" 26357 26358#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 26359msgid "Delete Device Settings" 26360msgstr "Izbriši postavke uređaja" 26361 26362#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 26363#, c-format 26364msgid "Delete \"%s\"?" 26365msgstr "Izbrisati „%s”?" 26366 26367#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 26368msgid "" 26369"You are about to delete this device's stored settings.\n" 26370"The next time this device is plugged, default settings will be used." 26371msgstr "" 26372"Izbrisat ćeš spremljene postavke uređaja.\n" 26373"Prilikom sljedećeg priključivanja uređaja koristit će se standardne postavke." 26374 26375#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 26376msgid "Pressure curve" 26377msgstr "Krivulja pritiska" 26378 26379#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 26380#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 26381#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 26382msgid "Pressure" 26383msgstr "Pritisak" 26384 26385#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 26386msgid "X tilt" 26387msgstr "X nagib" 26388 26389#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 26390msgid "Y tilt" 26391msgstr "Y nagib" 26392 26393#. Wheel as in mouse or input device wheel. 26394#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. 26395#. * See bug 791455. 26396#. 26397#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 26398#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 26399msgid "Wheel/Rotation" 26400msgstr "Kotač/Rotacija" 26401 26402#. the axes 26403#. The axes of an input device 26404#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 26405msgid "Axes" 26406msgstr "Osi" 26407 26408#. the keys 26409#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 26410msgid "Keys" 26411msgstr "Ključevi" 26412 26413#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 26414#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 26415#, c-format 26416msgid "none" 26417msgstr "bez" 26418 26419#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes 26420#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 26421#, c-format 26422msgid "%s Curve" 26423msgstr "%s krivulja" 26424 26425#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 26426#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 26427msgid "_Reset Curve" 26428msgstr "_Vrati krivulju" 26429 26430#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 26431#, c-format 26432msgid "The axis '%s' has no curve" 26433msgstr "Os „%s” nema krivulju" 26434 26435#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 26436msgid "Save device status" 26437msgstr "Spremi stanje uređaja" 26438 26439#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 26440#, c-format 26441msgid "Foreground: %d, %d, %d" 26442msgstr "Prednja: %d, %d, %d" 26443 26444#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 26445#, c-format 26446msgid "Background: %d, %d, %d" 26447msgstr "Stražnja: %d, %d, %d" 26448 26449#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 26450msgid "The given filename does not have any known file extension." 26451msgstr "Zadano ime datoteke ne sadrži poznati datotečni nastavak." 26452 26453#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 26454msgid "File Exists" 26455msgstr "Datoteka postoji" 26456 26457#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 26458msgid "_Replace" 26459msgstr "_Zamijeni" 26460 26461#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 26462#, c-format 26463msgid "A file named '%s' already exists." 26464msgstr "Datoteka „%s” već postoji." 26465 26466#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 26467msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 26468msgstr "Želiš li je zamijeniti sa slikom koju spremaš?" 26469 26470#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 26471#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 26472msgctxt "dock" 26473msgid ", " 26474msgstr ", " 26475 26476#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, 26477#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 26478#. 26479#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 26480msgctxt "dock" 26481msgid " - " 26482msgstr " – " 26483 26484#. String used to separate dock columns, 26485#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 26486#. 26487#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 26488msgctxt "dock" 26489msgid " | " 26490msgstr " | " 26491 26492#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 26493msgid "Configure this tab" 26494msgstr "Postavi ovu karticu" 26495 26496#. Auto button 26497#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 26498msgid "Auto" 26499msgstr "Automatski" 26500 26501#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 26502msgid "" 26503"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." 26504msgstr "Kad je aktivirano, dijalog automatski slijedi sliku na kojoj radiš." 26505 26506#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 26507msgid "Lock pixels" 26508msgstr "Zaključaj piksele" 26509 26510#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 26511msgid "Lock position and size" 26512msgstr "Zaključaj položaj i veličinu" 26513 26514#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 26515msgid "Cannot select item while a floating selection is active." 26516msgstr "Nije moguće odabrati element dok je plutajući odabir aktivan." 26517 26518#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 26519#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 26520msgid "Velocity" 26521msgstr "Brzina" 26522 26523#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 26524#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 26525msgid "Random" 26526msgstr "Naizmjenično" 26527 26528#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 26529#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 26530msgid "Fade" 26531msgstr "Postupni prijelaz" 26532 26533#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 26534msgid "Mapping matrix" 26535msgstr "Matrica preslikavanja" 26536 26537#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 26538#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 26539msgid "Icon:" 26540msgstr "Ikona:" 26541 26542#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 26543msgid "Wheel / Rotation" 26544msgstr "Kotač / Rotacija" 26545 26546#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 26547msgid "Too many error messages!" 26548msgstr "Previše poruka o greškama!" 26549 26550#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 26551msgid "Messages are redirected to stderr." 26552msgstr "Poruka je preusmjerena na stderr." 26553 26554#. %s is a message domain, 26555#. * like "GIMP Message" or 26556#. * "PNG Message" 26557#. 26558#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 26559#, c-format 26560msgid "%s Message" 26561msgstr "%s poruka" 26562 26563#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 26564msgid "Export Image" 26565msgstr "Izvezi sliku" 26566 26567#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 26568msgid "_Export" 26569msgstr "_Izvezi" 26570 26571#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 26572msgid "By Extension" 26573msgstr "Prema nastavku" 26574 26575#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 26576msgid "All export images" 26577msgstr "Sve izvezene slike" 26578 26579#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 26580msgid "_Help" 26581msgstr "_Pomoć" 26582 26583#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 26584msgid "Show _All Files" 26585msgstr "Prikaži _sve datoteke" 26586 26587#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 26588#, c-format 26589msgid "Select File _Type (%s)" 26590msgstr "Odaberi _vrstu datoteke (%s)" 26591 26592#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 26593msgid "Select File _Type" 26594msgstr "Odaberi _vrstu datoteke" 26595 26596#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 26597msgid "File Type" 26598msgstr "Vrsta datoteke" 26599 26600#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 26601msgid "Extensions" 26602msgstr "Nastavci" 26603 26604#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 26605msgid "Fill Color" 26606msgstr "Boja ispune" 26607 26608#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 26609msgid "_Antialiasing" 26610msgstr "_Zaglađivanje rubova" 26611 26612#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 26613msgid "Left Endpoint Color" 26614msgstr "Lijeva krajnja točka boje" 26615 26616#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 26617msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 26618msgstr "Lijeva krajnja točka boje gradijenta segmenta" 26619 26620#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 26621msgid "Right Endpoint Color" 26622msgstr "Boja desne krajnje točke" 26623 26624#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 26625msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 26626msgstr "Boja desne krajnje točke gradijenta segmenta" 26627 26628#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 26629#, c-format 26630msgid "Zoom factor: %d:1" 26631msgstr "Faktor zumiranja: %d:1" 26632 26633#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 26634#, c-format 26635msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 26636msgstr "Prikazivanje [%0.4f, %0.4f]" 26637 26638#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 26639#, c-format 26640msgid "Position: %0.4f" 26641msgstr "Položaj: %0.4f" 26642 26643#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 26644#, c-format 26645msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26646msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26647 26648#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 26649#, c-format 26650msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 26651msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 26652 26653#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 26654#, c-format 26655msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 26656msgstr "Svjetljivost: %0.1f Neprozirnost: %0.1f" 26657 26658#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 26659#, c-format 26660msgid "RGB (%d, %d, %d)" 26661msgstr "RGB (%d, %d, %d)" 26662 26663#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 26664msgid "Foreground color set to:" 26665msgstr "Prednja boja postavljena je na:" 26666 26667#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 26668msgid "Background color set to:" 26669msgstr "Stražnja boja postavljena je na:" 26670 26671#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 26672#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 26673#, c-format 26674msgid "%s-Drag: move & compress" 26675msgstr "%s‑povuci: premjesti i sažmi" 26676 26677#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 26678msgid "Drag: move" 26679msgstr "Povuci: premjesti" 26680 26681#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 26682#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 26683#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 26684#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 26685#, c-format 26686msgid "%s-Click: extend selection" 26687msgstr "%s‑klik: proširi odabir" 26688 26689#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 26690#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 26691msgid "Click: select" 26692msgstr "Pritisni: odaberi" 26693 26694#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 26695#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 26696msgid "Click: select Drag: move" 26697msgstr "Klik: odaberi Povuci: premjesti" 26698 26699#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 26700#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 26701#, c-format 26702msgid "Handle position: %0.4f" 26703msgstr "Položaj ručke: %0.4f" 26704 26705#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 26706#, c-format 26707msgid "Distance: %0.4f" 26708msgstr "Udaljenost: %0.4f" 26709 26710#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 26711msgid "Line _style:" 26712msgstr "Stil _linija:" 26713 26714#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 26715msgid "Change grid foreground color" 26716msgstr "Promijeni prednju boju mreže" 26717 26718#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 26719msgid "_Foreground color:" 26720msgstr "_Prednja boja:" 26721 26722#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 26723msgid "Change grid background color" 26724msgstr "Promijeni stražnju boju mreže" 26725 26726#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 26727msgid "_Background color:" 26728msgstr "Stražnja _boja:" 26729 26730#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 26731msgid "Help browser is missing" 26732msgstr "Preglednik za pomoć nedostaje" 26733 26734#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 26735msgid "The GIMP help browser is not available." 26736msgstr "GIMP preglednik za pomoć nije dostupan." 26737 26738#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 26739msgid "" 26740"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " 26741"You may instead use the web browser for reading the help pages." 26742msgstr "" 26743"GIMP preglednik za pomoć nedostaje u tvojoj instalaciji. Umjesto njega možeš " 26744"koristiti web preglednika za čitanje stranica pomoći." 26745 26746#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 26747msgid "Help browser doesn't start" 26748msgstr "Preglednik za pomoć se ne može pokrenuti" 26749 26750#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 26751msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." 26752msgstr "Nije moguće pokrenuti dodatak za GIMP preglednika za pomoć." 26753 26754#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 26755msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." 26756msgstr "" 26757"Umjesto njega možeš koristiti web preglednika za čitanje stranica pomoći." 26758 26759#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 26760msgid "Use _Web Browser" 26761msgstr "Koristi _web preglednik" 26762 26763#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 26764msgid "GIMP user manual is missing" 26765msgstr "Korisnički priručnik za GIMP nedostaje" 26766 26767#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 26768msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." 26769msgstr "Ne postoji korisnički priručnik za GIMP na tvom jeziku." 26770 26771#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 26772msgid "Read Selected _Language" 26773msgstr "Čitaj na odabranom jeziku" 26774 26775#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 26776msgid "Available manuals..." 26777msgstr "Dostupni priručnici …" 26778 26779#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 26780msgid "" 26781"You may either select a manual in another language or read the online " 26782"version." 26783msgstr "Možeš odabrati priručnik na tvom jeziku ili ga čitati na internetu." 26784 26785#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 26786msgid "" 26787"You may either install the additional help package or change your " 26788"preferences to use the online version." 26789msgstr "" 26790"Za korištenje pomoći putem interneta, možda moraš instalirati dodatni paket " 26791"za pomoć ili promijeniti tvoje postavke." 26792 26793#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 26794msgid "Read _Online" 26795msgstr "_Pročitaj na internetu" 26796 26797#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 26798msgid "Mean:" 26799msgstr "Prosjek:" 26800 26801#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 26802msgid "Std dev:" 26803msgstr "Std. odstupanje:" 26804 26805#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 26806msgid "Median:" 26807msgstr "Medijan:" 26808 26809#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 26810msgid "Pixels:" 26811msgstr "Pikseli:" 26812 26813#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 26814msgid "Count:" 26815msgstr "Zbroj:" 26816 26817#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 26818msgid "Percentile:" 26819msgstr "Postotak:" 26820 26821#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 26822msgid "Histogram channel" 26823msgstr "Kanal histograma" 26824 26825#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 26826msgid "Show values in linear space" 26827msgstr "Prikaži vrijednosti u linearnom prostoru" 26828 26829#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 26830msgid "Show values in perceptual space" 26831msgstr "Prikaži vrijednosti u percepcijskom prostoru" 26832 26833#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 26834msgid "From File..." 26835msgstr "Iz datoteke …" 26836 26837#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 26838msgid "From Named Icons..." 26839msgstr "Iz imenovanih ikona …" 26840 26841#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 26842msgid "Copy Icon to Clipboard" 26843msgstr "Kopiraj ikonu u međuspremink" 26844 26845#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 26846msgid "Paste Icon from Clipboard" 26847msgstr "Zalijepi ikonu iz međuspreminka" 26848 26849#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 26850msgid "Load Icon Image" 26851msgstr "Učitaj sliku ikone" 26852 26853#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 26854msgid "Guess icon size from resolution" 26855msgstr "Pogodi veličinu ikone iz rezolucije" 26856 26857#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 26858msgid "Use icon size from the theme" 26859msgstr "Koristi veličinu ikone iz teme" 26860 26861#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 26862msgid "Custom icon size" 26863msgstr "Prilagođena veličina ikone" 26864 26865#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 26866msgctxt "icon-size" 26867msgid "Small" 26868msgstr "Mala" 26869 26870#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 26871msgctxt "icon-size" 26872msgid "Medium" 26873msgstr "Srednja" 26874 26875#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 26876msgctxt "icon-size" 26877msgid "Large" 26878msgstr "Velika" 26879 26880#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 26881msgctxt "icon-size" 26882msgid "Huge" 26883msgstr "Ogromna" 26884 26885#. Button 26886#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 26887msgid "Use _default comment" 26888msgstr "Koristi _standardni komentar" 26889 26890#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 26891msgid "" 26892"Replace the current image comment with the default comment set in " 26893"Edit→Preferences→Default Image." 26894msgstr "" 26895"Zamijeni trenutačni komentar slike sa standardnim komentarom, postavljenim u " 26896"Uredi→Postavke→Standardna slika." 26897 26898#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 26899msgid "Size in pixels:" 26900msgstr "Veličina u pikselima:" 26901 26902#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 26903msgid "Print size:" 26904msgstr "Veličina ispisa:" 26905 26906#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 26907msgid "Resolution:" 26908msgstr "Rezolucija:" 26909 26910#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 26911msgid "Color space:" 26912msgstr "Prostor boja:" 26913 26914#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 26915msgid "Precision:" 26916msgstr "Preciznost:" 26917 26918#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 26919msgid "File Name:" 26920msgstr "Ime datoteke:" 26921 26922#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 26923msgid "File Size:" 26924msgstr "Veličina datoteke:" 26925 26926#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 26927msgid "File Type:" 26928msgstr "Vrsta datoteke:" 26929 26930#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 26931msgid "Size in memory:" 26932msgstr "Zauzeće memorije:" 26933 26934#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 26935msgid "Undo steps:" 26936msgstr "Poništeni koraci:" 26937 26938#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 26939msgid "Redo steps:" 26940msgstr "Ponovljeni koraci:" 26941 26942#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 26943msgid "Number of pixels:" 26944msgstr "Broj piksela:" 26945 26946#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 26947msgid "Number of layers:" 26948msgstr "Broj slojeva:" 26949 26950#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 26951msgid "Number of channels:" 26952msgstr "Broj kanala:" 26953 26954#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 26955msgid "Number of paths:" 26956msgstr "Broj staza:" 26957 26958#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 26959#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 26960#, c-format 26961msgid "pixels/%s" 26962msgstr "pikseli/%s" 26963 26964#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 26965#, c-format 26966msgid "%g × %g %s" 26967msgstr "%g × %g %s" 26968 26969#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 26970msgid "colors" 26971msgstr "boje" 26972 26973#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 26974msgid "Lock:" 26975msgstr "Zaključaj:" 26976 26977#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 26978msgid "System Language" 26979msgstr "Jezik sustava" 26980 26981#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 26982msgid "Switch to another group of modes" 26983msgstr "Prebaci na drugi način rada" 26984 26985#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 26986msgid "Lock alpha channel" 26987msgstr "Zaključaj alfa kanal" 26988 26989#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393 26990#, c-format 26991msgid "Message repeated once." 26992msgid_plural "Message repeated %d times." 26993msgstr[0] "Poruka je ponovljena %d puta." 26994msgstr[1] "Poruka je ponovljena %d puta." 26995msgstr[2] "Poruka je ponovljena %d puta." 26996 26997#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 26998msgid "Automatically Detected" 26999msgstr "Automatsko prepoznavanje" 27000 27001#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 27002msgid "Detach dialog from canvas" 27003msgstr "Odspoji dijalog od platna" 27004 27005#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 27006#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 27007msgid "Undefined" 27008msgstr "Neodređeno" 27009 27010#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 27011msgid "Set the number of columns" 27012msgstr "Postavi broj stupaca" 27013 27014#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 27015msgid "Edit Palette Color" 27016msgstr "Promjeni paletu boje" 27017 27018#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 27019msgid "Edit Color Palette Entry" 27020msgstr "Promjeni boju zapisa palete" 27021 27022#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 27023msgid "The corresponding plug-in may have crashed." 27024msgstr "Odgovarajući dodatak se možda srušio." 27025 27026#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 27027#, c-format 27028msgid "" 27029"Unable to run %s callback.\n" 27030"%s" 27031msgstr "" 27032"Nije moguće ponovo pokrenuti %s.\n" 27033"%s" 27034 27035#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 27036#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 27037msgid "Select an image in the left pane" 27038msgstr "Odaberi sliku u lijevom panelu" 27039 27040#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 27041msgid "Plug-In" 27042msgstr "Dodatak" 27043 27044#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 27045msgid "Progress" 27046msgstr "Napredak" 27047 27048#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 27049msgid "" 27050"This image\n" 27051"has no\n" 27052"sample points" 27053msgstr "" 27054"Ova slika nema\n" 27055"točke uzorka" 27056 27057#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 27058msgid "All XCF images" 27059msgstr "Sve XCF slike" 27060 27061#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 27062#, c-format 27063msgid "" 27064"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." 27065msgstr "" 27066"Zadrži sažimanje onemogućeno kako bi učinili XCF datoteku čitljivom %s i " 27067"starijm." 27068 27069#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 27070msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" 27071msgstr "Spremi ovu _XFC datoteku s boljim, ali sporijim komprimiranjem" 27072 27073#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 27074msgid "" 27075"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " 27076"file size; manual check recommended" 27077msgstr "" 27078"U nekim slučajevima, algoritmi za bolje komprimiranje ipak izrađuju veće " 27079"datoteke; preporučujemo ručno provjeriti" 27080 27081#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 27082#, c-format 27083msgid "" 27084"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." 27085msgstr "" 27086"Slika koristi funkcije verzije %s i neće se moći čitati u starijim verzijama " 27087"GIMP-a." 27088 27089#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 27090msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." 27091msgstr "Meta-podaci neće biti vidljivi u GIMPU starijem od verzije 2.10." 27092 27093#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 27094#, c-format 27095msgid "" 27096"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" 27097"\n" 27098"%s" 27099msgstr "" 27100"Ime datoteke „%s” ne može se konvertirati u ispravni URI:\n" 27101"\n" 27102"%s" 27103 27104#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 27105msgid "Invalid UTF-8" 27106msgstr "Neispravan UTF‑8" 27107 27108#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 27109msgid "Pick a preset from the list" 27110msgstr "Odaberi postavku iz popisa" 27111 27112#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 27113msgid "Save the current settings as named preset" 27114msgstr "Spremi trenutačne postavke kao imenovanu postavku" 27115 27116#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 27117msgid "Manage presets" 27118msgstr "Upravljanje postavkama" 27119 27120#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 27121msgid "_Import Current Settings from File..." 27122msgstr "_Uvezi trenutačne postavke iz datoteke …" 27123 27124#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 27125msgid "_Export Current Settings to File..." 27126msgstr "_Izvezi trenutačne postavke u datoteku …" 27127 27128#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 27129msgid "_Manage Saved Presets..." 27130msgstr "_Upravljanje spremljenim postavkama …" 27131 27132#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 27133msgid "Save Settings as Named Preset" 27134msgstr "Spremi postavke kao imenovanu postavku" 27135 27136#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 27137msgid "Enter a name for the preset" 27138msgstr "Upiši ime za postavku" 27139 27140#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 27141msgid "Saved Settings" 27142msgstr "Spremljene postavke" 27143 27144#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 27145msgid "Manage Saved Presets" 27146msgstr "Upravljanje spremljenim postavkama" 27147 27148#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 27149msgid "Import presets from a file" 27150msgstr "Uvezi postavke iz datoteke" 27151 27152#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 27153msgid "Export the selected presets to a file" 27154msgstr "Izvezi odabrane postavke u datoteku" 27155 27156#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 27157msgid "Delete the selected preset" 27158msgstr "Izbriši odabranu postavku" 27159 27160#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 27161#, c-format 27162msgid "%d × %d ppi" 27163msgstr "%d × %d ppi" 27164 27165#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 27166#, c-format 27167msgid "%d ppi" 27168msgstr "%d ppi" 27169 27170#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 27171msgid "Line width:" 27172msgstr "Širina crte:" 27173 27174#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 27175msgid "_Line Style" 27176msgstr "Sti_l crte" 27177 27178#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 27179msgid "_Cap style:" 27180msgstr "Stil _kapice:" 27181 27182#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 27183msgid "_Join style:" 27184msgstr "St_il spoja:" 27185 27186#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 27187msgid "_Miter limit:" 27188msgstr "_Granica kosog spoja:" 27189 27190#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 27191msgid "Dash pattern:" 27192msgstr "Mustra iscrtkane crte:" 27193 27194#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 27195msgid "Dash _preset:" 27196msgstr "_Postavke iscrtkane crte:" 27197 27198#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 27199msgid "filter" 27200msgstr "filtar" 27201 27202#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 27203msgid "enter tags" 27204msgstr "upiši oznake" 27205 27206#. Separator for tags 27207#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. 27208#. * http://unicode.org/review/pr-23.html 27209#. 27210#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 27211msgid "," 27212msgstr "," 27213 27214#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 27215#, c-format 27216msgid "%p" 27217msgstr "%p" 27218 27219#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 27220msgid "_Advanced Options" 27221msgstr "_Napredne opcije" 27222 27223#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 27224msgid "Color _space:" 27225msgstr "Prostor _boja:" 27226 27227#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 27228msgid "_Precision:" 27229msgstr "_Preciznost:" 27230 27231#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 27232msgid "_Gamma:" 27233msgstr "_Gamut:" 27234 27235#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 27236msgid "Color _manage this image" 27237msgstr "Upravljaj bojama ove slike" 27238 27239#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 27240msgid "Choose A Color Profile" 27241msgstr "Odaberi profil boja" 27242 27243#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 27244msgid "Co_lor profile:" 27245msgstr "Profil _boja:" 27246 27247#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 27248msgid "Comme_nt:" 27249msgstr "Komentar:" 27250 27251#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 27252msgid "_Name:" 27253msgstr "I_me:" 27254 27255#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 27256msgid "_Icon:" 27257msgstr "_Ikona:" 27258 27259#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 27260#, c-format 27261msgid "%d × %d ppi, %s" 27262msgstr "%d × %d ppi, %s" 27263 27264#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836 27265#, c-format 27266msgid "%d ppi, %s" 27267msgstr "%d ppi, %s" 27268 27269#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 27270#, c-format 27271msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 27272msgstr "Svojstvo „%s” je neispravno na <%s> elementu u ovom sadržaju" 27273 27274#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 27275#, c-format 27276msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" 27277msgstr "Najudaljeniji element u tekstu mora biti <markup> a ne <%s>" 27278 27279#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 27280#, c-format 27281msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" 27282msgstr "Izgleda da je datoteka unosa „%s” skraćena: %s" 27283 27284#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 27285#, c-format 27286msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 27287msgstr "Neispravni UTF‑8 podaci u datoteci „%s”." 27288 27289#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 27290#, c-format 27291msgid "Writing text file '%s' failed: %s" 27292msgstr "Neuspjelo pisanje tekstualne datoteke „%s”: %s" 27293 27294#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 27295msgid "_Use selected font" 27296msgstr "_Koristi odabrani font" 27297 27298#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 27299#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 27300msgid "Change font of selected text" 27301msgstr "Promijeni font odabranog teksta" 27302 27303#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 27304msgid "Change size of selected text" 27305msgstr "Promijeni veličinu odabranog teksta" 27306 27307#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 27308msgid "Clear style of selected text" 27309msgstr "Isprazni stil odabranog teksta" 27310 27311#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 27312#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 27313msgid "Change color of selected text" 27314msgstr "Promijeni boju odabranog teksta" 27315 27316#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 27317msgid "Change kerning of selected text" 27318msgstr "Promijeni podrezivanje odabranog teksta" 27319 27320#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 27321msgid "Change baseline of selected text" 27322msgstr "Promijeni osnovnu liniju odabranog teksta" 27323 27324#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 27325msgid "Bold" 27326msgstr "Debeli" 27327 27328#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 27329msgid "Italic" 27330msgstr "Kurziv" 27331 27332#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 27333msgid "Underline" 27334msgstr "Podcratno" 27335 27336#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 27337msgid "Strikethrough" 27338msgstr "Precrtano" 27339 27340#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 27341#, c-format 27342msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" 27343msgstr "Font „%s” nije dostupan na ovom sustavu" 27344 27345#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 27346#, c-format 27347msgid "" 27348"Click to update preview\n" 27349"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" 27350msgstr "" 27351"Klikni za aktualiziranje pregleda\n" 27352"%s‑Klik za prisilno aktualiziranje iako je pregled već aktualiziran" 27353 27354#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 27355msgid "Pr_eview" 27356msgstr "Pr_egled" 27357 27358#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 27359msgid "No selection" 27360msgstr "Ništa nije odabrano" 27361 27362#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 27363#, c-format 27364msgid "Thumbnail %d of %d" 27365msgstr "Minijatura %d od %d" 27366 27367#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 27368msgid "Creating preview..." 27369msgstr "Stvaranje pregleda …" 27370 27371#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 27372msgid "Change Foreground Color" 27373msgstr "Promijeni prednju boju" 27374 27375#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 27376msgid "Change Background Color" 27377msgstr "Promijeni stražnju boju" 27378 27379#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 27380msgid "" 27381"The active foreground color.\n" 27382"Click to open the color selection dialog." 27383msgstr "" 27384"Aktivna prednja boja.\n" 27385"Klikni za otvaranje dijaloga za odabir boje." 27386 27387#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 27388msgid "" 27389"The active background color.\n" 27390"Click to open the color selection dialog." 27391msgstr "" 27392"Aktivna stražnja boja.\n" 27393"Klikni za otvaranje dijaloga za odabir boje." 27394 27395#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 27396#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 27397msgid "" 27398"The active image.\n" 27399"Click to open the Image Dialog." 27400msgstr "" 27401"Aktivna slika.\n" 27402"Klikni za otvaranje dijaloga za slike." 27403 27404#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 27405msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." 27406msgstr "Povuci na XDS omogućen upravljač datoteka za spremanje slike." 27407 27408#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 27409msgid "" 27410"The active brush.\n" 27411"Click to open the Brush Dialog." 27412msgstr "" 27413"Aktivni kist.\n" 27414"Klikni za otvaranje dijaloga za kistove." 27415 27416#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 27417msgid "" 27418"The active pattern.\n" 27419"Click to open the Pattern Dialog." 27420msgstr "" 27421"Aktivna mustra.\n" 27422"Klikni za otvaranje dijaloga za mustre." 27423 27424#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 27425msgid "" 27426"The active gradient.\n" 27427"Click to open the Gradient Dialog." 27428msgstr "" 27429"Aktivni gradijent.\n" 27430"Klikni za otvaranje dijaloga za gradijente." 27431 27432#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601 27433msgid "Also in group:" 27434msgstr "Također u grupi:" 27435 27436#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 27437msgid "Create a new tool group" 27438msgstr "Stvori novu grupu alata" 27439 27440#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 27441msgid "Raise this item" 27442msgstr "Digni ovaj element" 27443 27444#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 27445msgid "Raise this item to the top" 27446msgstr "Digni ovaj element na vrh" 27447 27448#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 27449msgid "Lower this item" 27450msgstr "Spusti ovaj element" 27451 27452#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 27453msgid "Lower this item to the bottom" 27454msgstr "Spusti ovaj element na dno" 27455 27456#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 27457msgid "Delete this tool group" 27458msgstr "Izbriši ovu grupu alata" 27459 27460#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 27461msgid "Reset tool order and visibility" 27462msgstr "Vrati redoslijed alata i vidljivost" 27463 27464#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 27465msgid "Save Tool Preset..." 27466msgstr "Spremi postavku alata …" 27467 27468#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 27469msgid "Restore Tool Preset..." 27470msgstr "Vrati izvorne postavke alata …" 27471 27472#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 27473msgid "Delete Tool Preset..." 27474msgstr "Izbriši postavku alata …" 27475 27476#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 27477#, c-format 27478msgid "%s Preset" 27479msgstr "%s postavka" 27480 27481#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 27482msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 27483msgstr "Tvoja GIMP instalacija nije kompletna:" 27484 27485#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849 27486msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." 27487msgstr "Provjeri da su XML datoteke izbornika pravilno instalirane." 27488 27489#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855 27490#, c-format 27491msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 27492msgstr "Dogodila se greška prilikom obrade definicije izbornika iz %s: %s" 27493 27494#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 27495msgid "[ Base Image ]" 27496msgstr "[ Osnovna slika ]" 27497 27498#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 27499msgid "Lock path strokes" 27500msgstr "Zaključaj poteze staze" 27501 27502#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 27503msgid "Lock path position" 27504msgstr "Zaključaj položaj staze" 27505 27506#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 27507msgid "Open the brush selection dialog" 27508msgstr "Otvori dijalog za odabir kista" 27509 27510#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 27511msgid "Open the dynamics selection dialog" 27512msgstr "Otvori dijalog za odabir dinamike" 27513 27514#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 27515msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" 27516msgstr "Otvori dijalog za odabir MyPaint kista" 27517 27518#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 27519msgid "Open the pattern selection dialog" 27520msgstr "Otvori dijalog za odabir mustre" 27521 27522#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 27523msgid "Open the gradient selection dialog" 27524msgstr "Otvori dijalog za odabir gradijenta" 27525 27526#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 27527msgid "Open the palette selection dialog" 27528msgstr "Otvori dijalog za odabir palete" 27529 27530#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 27531msgid "Open the font selection dialog" 27532msgstr "Otvori dijalog za odabir fonta" 27533 27534#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 27535#, c-format 27536msgid "%s (try %s)" 27537msgstr "%s (pokušaj %s)" 27538 27539#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 27540#, c-format 27541msgid "%s (%s)" 27542msgstr "%s (%s)" 27543 27544#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 27545#, c-format 27546msgid "%s (try %s, %s)" 27547msgstr "%s (pokušaj %s, %s)" 27548 27549#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 27550#, c-format 27551msgid "%s (try %s, %s, %s)" 27552msgstr "%s (pokušaj %s, %s, %s)" 27553 27554#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810 27555#, c-format 27556msgid "Built-in grayscale (%s)" 27557msgstr "Ugrađene sive nijanse (%s)" 27558 27559#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 27560#, c-format 27561msgid "Built-in RGB (%s)" 27562msgstr "Ugrađeni RGB (%s)" 27563 27564#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834 27565#, c-format 27566msgid "Preferred grayscale (%s)" 27567msgstr "Preferirane sive nijanse (%s)" 27568 27569#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841 27570#, c-format 27571msgid "Preferred RGB (%s)" 27572msgstr "Preferirani RGB (%s)" 27573 27574#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 27575msgctxt "active-color" 27576msgid "Foreground" 27577msgstr "Prednja" 27578 27579#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 27580msgctxt "active-color" 27581msgid "Background" 27582msgstr "Stražnja" 27583 27584#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 27585msgctxt "circle-background" 27586msgid "Plain" 27587msgstr "Obični" 27588 27589#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 27590msgctxt "circle-background" 27591msgid "HSV" 27592msgstr "HSV" 27593 27594#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 27595msgctxt "color-pick-target" 27596msgid "Pick only" 27597msgstr "Samo odaberi" 27598 27599#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 27600msgctxt "color-pick-target" 27601msgid "Set foreground color" 27602msgstr "Postavi prednju boju" 27603 27604#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 27605msgctxt "color-pick-target" 27606msgid "Set background color" 27607msgstr "Postavi stražnju boju" 27608 27609#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 27610msgctxt "color-pick-target" 27611msgid "Add to palette" 27612msgstr "Dodaj u paletu" 27613 27614#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 27615msgctxt "histogram-scale" 27616msgid "Linear histogram" 27617msgstr "Linearni histogram" 27618 27619#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 27620msgctxt "histogram-scale" 27621msgid "Logarithmic histogram" 27622msgstr "Logaritamski histogram" 27623 27624#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 27625msgctxt "tab-style" 27626msgid "Icon" 27627msgstr "Ikona" 27628 27629#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 27630msgctxt "tab-style" 27631msgid "Current status" 27632msgstr "Trenutačno stanje" 27633 27634#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 27635msgctxt "tab-style" 27636msgid "Text" 27637msgstr "Tekst" 27638 27639#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 27640msgctxt "tab-style" 27641msgid "Description" 27642msgstr "Opis" 27643 27644#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 27645msgctxt "tab-style" 27646msgid "Icon & text" 27647msgstr "Ikona i tekst" 27648 27649#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 27650msgctxt "tab-style" 27651msgid "Icon & desc" 27652msgstr "Ikona i opis" 27653 27654#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 27655msgctxt "tab-style" 27656msgid "Status & text" 27657msgstr "Stanje i tekst" 27658 27659#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 27660msgctxt "tab-style" 27661msgid "Status & desc" 27662msgstr "Stanje i opis" 27663 27664#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 27665msgctxt "tab-style" 27666msgid "Undefined" 27667msgstr "Neodređeno" 27668 27669#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 27670msgid "GIMP XCF image" 27671msgstr "GIMP XCF slika" 27672 27673#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 27674msgid "Memory Stream" 27675msgstr "Tijek memorije" 27676 27677#: ../app/xcf/xcf.c:283 27678#, c-format 27679msgid "Opening '%s'" 27680msgstr "Otvaranje „%s”" 27681 27682#: ../app/xcf/xcf.c:325 27683#, c-format 27684msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 27685msgstr "XCF greška: nađena je nepodržana verzija %d za XCF dokumente" 27686 27687#: ../app/xcf/xcf.c:384 27688#, c-format 27689msgid "Saving '%s'" 27690msgstr "Spremanje „%s”" 27691 27692#: ../app/xcf/xcf.c:392 27693#, c-format 27694msgid "Closing '%s'" 27695msgstr "Zatvaranje „%s”" 27696 27697#: ../app/xcf/xcf.c:410 27698#, c-format 27699msgid "Error writing '%s': " 27700msgstr "Greška u zapisivanju „%s”: " 27701 27702#: ../app/xcf/xcf.c:504 27703#, c-format 27704msgid "Error creating '%s': " 27705msgstr "Greška u stvaranju „%s”: " 27706 27707#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 27708msgid "Invalid image mode and precision combination." 27709msgstr "Neispravna kombinacija modusa slike i preciznosti." 27710 27711#: ../app/xcf/xcf-load.c:366 27712#, c-format 27713msgid "" 27714"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" 27715"Exif data could not be migrated: %s" 27716msgstr "" 27717"Otkriven je oštećeni 'exif‑data' parazit.\n" 27718"Exif podaci se ne mogu preseliti: %s" 27719 27720#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 27721msgid "" 27722"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 27723"XMP data could not be migrated." 27724msgstr "" 27725"Otkriven je oštećeni 'gimp‑metadata' parazit.\n" 27726"XMP podaci se ne mogu preseliti." 27727 27728#: ../app/xcf/xcf-load.c:427 27729#, c-format 27730msgid "" 27731"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " 27732"converted and will be ignored.\n" 27733"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " 27734"error: %s." 27735msgstr "" 27736"Nije bilo moguće pretvoriti pokvarene XMP metapodatke koji su spremljeni sa " 27737"starijom verzijom GIMP-a, te će se zanemariti.\n" 27738"Ako ne znaš što je XMP, najvjerojatnije ga ne trebaš. Prijavljena greška: %s." 27739 27740#: ../app/xcf/xcf-load.c:691 27741msgid "" 27742"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " 27743"incomplete." 27744msgstr "" 27745"XFC datoteka je oštećena! Učitano je koliko god je bilo moguće, ali nije " 27746"kompletno učitano." 27747 27748#: ../app/xcf/xcf-load.c:710 27749msgid "" 27750"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " 27751"from it." 27752msgstr "" 27753"XFC datoteka je oštećena! Nije bilo moguće spasiti bilo koje djelomične " 27754"podatke slike." 27755 27756#: ../app/xcf/xcf-load.c:801 27757msgid "" 27758"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" 27759"did not save indexed colormaps correctly.\n" 27760"Substituting grayscale map." 27761msgstr "" 27762"XCF upozorenje: verzija 0 od XCF vrste datoteka\n" 27763"nije ispravno spremila paletu indeksiranih boja.\n" 27764"Zamijenjuje se paletom sivih nijansi." 27765 27766#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 27767msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" 27768msgstr "Neispravan UTF‑8 niz znakova u XCF datoteci" 27769 27770#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 27771msgid "Could not seek in XCF file: " 27772msgstr "Nije bilo moguće pretražiti u XCF datoteci: " 27773 27774#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 27775msgid "Error writing XCF: " 27776msgstr "Greška u zapisivanju XCF: " 27777 27778#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 27779#, c-format 27780msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." 27781msgstr "Greška u zapisivanju XCF: neuspješno alociranje %d bajta memorije." 27782 27783#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 27784#, c-format 27785msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" 27786msgstr "" 27787"Greška u zapisivanju XCF: nepodržani BPC prilikom zapisivanja piksela: %d" 27788 27789#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 27790msgid "GIMP Crash Debug" 27791msgstr "Otklanjanje urušavanja GIMP-a" 27792 27793#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 27794msgid "round" 27795msgstr "okruglo" 27796 27797#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush 27798#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 27799msgid "fuzzy" 27800msgstr "nejasno" 27801