1# Croatian translation for GIMP.
2# Prijevod za GIMP na hrvatski jezik.
3# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
5# Translators:
6# Antun Krasic <butch@gawab.com>,
7# Automatski Prijevod <>,
8# Boris Tudan <boris.tudan@ka.htnet.hr>,
9# Danijel Gorsic <danijel.gorsic@ka.hinet.hr>,
10# Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,
11# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,
12# Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,
13# Goran Žugelj <gzugelj@vuka.hr>,
14# Ivan Jankovic <rbrrneck@gmx.net>,
15# Karolina Ilijanic <ilijanic_k@yahoo.com>,
16# Kresimir Kalafatic <>,
17# Željko Brajdić <zorz@iskon.hr>,
18# Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,
19# Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,
20# Nikola Planinac <>,
21# pr pr <delacko@192.168.0.1>,
22# Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
23# Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,
24# Tomislav Cavrag <tcavrag@vuka.hr>,
25# Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,
26# Vjekoslav Matausic <vjekoslav.matausic@zg.htnet.hr>,
27# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2017
28# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019., 2020., 2021.
29#
30msgid ""
31msgstr ""
32"Project-Id-Version: gimp\n"
33"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
34"POT-Creation-Date: 2021-11-04 19:31+0000\n"
35"PO-Revision-Date: 2021-11-05 16:00+0100\n"
36"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
37"Language-Team: \n"
38"Language: hr\n"
39"MIME-Version: 1.0\n"
40"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
41"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
42"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
43"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
44"X-Generator: Poedit 3.0\n"
45
46#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
47#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
48msgid "GNU Image Manipulation Program"
49msgstr "GNU program za obradu slika"
50
51#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
52#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
53msgid "Create images and edit photographs"
54msgstr "Stvaraj slike i uređuj fotografije"
55
56#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
57msgid ""
58"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
59"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
60"and image authoring."
61msgstr ""
62"GIMP je skraćenica za GNU Image Manipulation Program (program za obradu "
63"slika). Slobodno distribuiran program za zadatke poput retuširanja "
64"fotografija te za oblikovanje i stvaranje slika."
65
66#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
67msgid ""
68"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
69"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
70"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
71msgstr ""
72"Mogućnosti programa su velike. Može se koristiti kao jednostavan program za "
73"slikanje/crtanje, kao stručni program za kvalitetno retuširanje fotografija, "
74"kao mrežni sustav za grupnu obradu slika, za iscrtavanje slika za masovnu "
75"proizvodnju, za konvertiranje formata slika, itd."
76
77#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
78msgid ""
79"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
80"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
81"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
82"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
83"Microsoft Windows and OS X."
84msgstr ""
85"GIMP je nadogradiv i proširiv. Programiran je s osnovnom idejom korištenja "
86"dodataka i proširenja, kako bi se moglo učiniti gotovo sve. Napredno sučelje "
87"za upotrebu skriptova omogućuje sve – od najjednostavnijeg zadatka do "
88"najsloženijih postupaka manipulacije slikom pomoću skriptova. GIMP je "
89"dostupan za Linux, Microsoft Windows i OS X."
90
91#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
92msgid "Painting in GIMP"
93msgstr "Slikanje/crtanje u GIMP‑u"
94
95#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
96msgid "Photo editing in GIMP"
97msgstr "Uređivanje fotografija u GIMP‑u"
98
99#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
100msgid ""
101"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
102"not properly installed."
103msgstr ""
104"GIMP 2.10.28 rješava problem gradnje GIMP-a 2.10.26, gdje neki podaci tema "
105"nisu pravilno instalirani."
106
107#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
108msgid ""
109"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
110"scripts and plug-in code."
111msgstr ""
112"GIMP 2.10.26 je izdanje s tucetom ispravljenih grešaka, kako u jezgri, tako "
113"i u skriptama i kodu dodatka."
114
115#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
116msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
117msgstr ""
118"GIMP 2.10.24 sadrži uglavnom samo ispravke grešaka. Značajnije promjene su:"
119
120#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
121msgid "GeoTIFF metadata support added"
122msgstr "Dodana je podrška za GeoTIFF metapodatke"
123
124#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
125msgid ""
126"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
127"allows fractional pixel density"
128msgstr ""
129"Uvoz PDF datoteka sada nudi mogućnost učitavanja slojeva obrnutim "
130"redoslijedom i omogućuje djelomičnu gustoću piksela"
131
132#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
133msgid ""
134"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
135msgstr ""
136"Uvoz neobrađenih slika aktualiziran je zbog promjena API-ja u darktable 3.6 "
137"i novijim verzijama"
138
139#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
140msgid ""
141"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
142msgstr ""
143"Poboljšana podrška datotečnih formata: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, "
144"BMP, PSD"
145
146#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
147msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
148msgstr "Mnogi ispravci i poboljšanja u pregledniku i uređivaču metapodataka"
149
150#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
151msgid "New Kabyle translation"
152msgstr "Novi prijevod na kabilski"
153
154#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
155msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
156msgstr "Omogućeno privlačenje točaka van platna (na mrežu, vodilice, staze)"
157
158#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
159msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
160msgstr ""
161"GIMP 2.10.22 sadrži uglavnom samo ispravke grešaka. Značajnije promjene su:"
162
163#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
164msgid ""
165"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
166"importing and exporting"
167msgstr ""
168"Poboljšanja podrške za HEIF: opcionalni izvoz s velikom dubinom boja, AVIF "
169"uvoz i izvoz"
170
171#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
172msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
173msgstr "Poboljšanja u podršci za Corel PaintShop Pro"
174
175#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
176msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
177msgstr "„Sjedinjeni uzorak” je sada dostupan u opcijama alata GEGL operacija"
178
179#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
180msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
181msgstr "„Sjedinjeni uzorak” je sada standarno aktivirano za biranje boje"
182
183#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
184msgid ""
185"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
186"Preferences"
187msgstr ""
188"Opcija koja omogućuje podršku za OpenCL, premještena je na karticu "
189"„Igralište” u postavkama"
190
191#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
192msgid ""
193"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
194"performs a lot better"
195msgstr ""
196"Matting Levin je sada standardni pokretač alata za odabir prednjih objekata "
197"i radi puno bolje"
198
199#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
200msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
201msgstr "Novi progresivni dnevnici performansi i aktualiziranja pregledne ploče"
202
203#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
204msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
205msgstr ""
206"Opširni tekst otklanjanja grešaka sada prikazuje relevatne Flatpak podatke"
207
208#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
209msgid "Various bug fixes"
210msgstr "Razni ispravci grešaka"
211
212#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
213msgid ""
214"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
215"changes:"
216msgstr ""
217"GIMP 2.10.20 je nadogradnja s novim funkcijama i važnim ispravkama grešaka. "
218"Značajnije promjene su:"
219
220#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
221msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
222msgstr ""
223"Grupe alati sada se raklapaju prelaskom mišem preko njih, umjesto "
224"pritiskanjem"
225
226#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
227msgid ""
228"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
229"actual pixels"
230msgstr ""
231"Nedestruktivno obrezivanje sada je dostupno obrezivanjem platna, a ne "
232"stvarnih piksela"
233
234#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
235msgid ""
236"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
237"channels in the right order"
238msgstr ""
239"Bolja podrška za PSD: mogućnost izvoza 16-bitnih datoteka, čitanje/pisanje "
240"kanala pravilnim redoslijedom"
241
242#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
243msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
244msgstr "Kontrole na platnu za filtar „Vinjeta”"
245
246#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
247msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
248msgstr ""
249"Novi filtri: Rascvjetano, Mutnoća fokusa, Mutnoća objektiva, Promjenjiva "
250"mutnoća"
251
252#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
253msgid "Over 30 bugfixes"
254msgstr "Preko 30 ispravaka grešaka"
255
256#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
257msgid ""
258"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
259"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
260msgstr ""
261"GIMP 2.10.18 ispravlja neke kritične greške, uvodi izvornu podršku za CMYK "
262"PSD datoteke i dodaje varijantu većeg kontrasta za temu simboličkih ikona."
263
264#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
265msgid ""
266"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
267"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
268"bug fixes. Notable improvements:"
269msgstr ""
270"GIMP 2.10.16 donosi nekoliko glavnih poboljšanja uporabljivosti, novi alat "
271"za transformacije u 3D prostoru, novu provjeru izdanja i uobičajenu količinu "
272"ispravki programskih pogrešaka. Važna poboljšanja:"
273
274#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
275msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
276msgstr "Alati su sada standardno grupirani u altanoj kutiji"
277
278#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
279msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
280msgstr ""
281"Klizači sada koriste kompaktni stil s poboljšanom korisničkom interakcijom"
282
283#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
284msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
285msgstr "Izuzetno poboljšano korisničko iskustvo za pregled transformacija"
286
287#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
288msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
289msgstr ""
290"Prikačiva područja sada se mogu prikačiti, kad se povlači prikačiv dijalog"
291
292#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
293msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
294msgstr "Novi alat 3D transformacije za okretanje i pomicanje predmeta"
295
296#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
297msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
298msgstr "Glatkiji potez konture kista na platnu"
299
300#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
301msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
302msgstr ""
303"Sređeno korisničko sučelje za spajanje slojeva prema dolje i za sidrenja "
304"slojeva"
305
306#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
307msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
308msgstr ""
309"Provjera aktualiziranja za obavještavanje korisnika o novom izdanju/"
310"instalacijskom programu"
311
312#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
313msgid ""
314"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
315"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
316"has a few noteworthy improvements:"
317msgstr ""
318"GIMP 2.10.14 je izdanje u kojem su uglavnom ispravljane greške, što čini "
319"GIMP stabilnijim. Nadalje, mnogi stari filtri konačno su prebačeni u GEGL. "
320"Naravno da ima i nekoliko značajnih poboljšanja:"
321
322#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
323msgid ""
324"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
325"boundary"
326msgstr ""
327"Izbornik Prikaz: nova opcija „Prikaži sve” za otkrivanje piksela izvan "
328"granice platna"
329
330#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
331msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
332msgstr ""
333"Filtri: nova opcija „Rezanje isječaka”, kojom se omogućuje mijenjanje "
334"veličine sloja kad je to potrebno"
335
336#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
337msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
338msgstr "Alat za odabir prednjih objekata: novi modus pregleda „Sive nijanse”"
339
340#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
341msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
342msgstr ""
343"Alat za odabir prednjih objekata: selektor boje/neprozirnosti za pregled "
344"„Boja”"
345
346#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
347msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
348msgstr ""
349"Alat za slobodni odabir: poboljšana interakcija za kopiranje/lijepljenje"
350
351#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
352msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
353msgstr ""
354"Alat za transformaciju: nova vrsta transformacije slika za transformiranje "
355"cijele slike"
356
357#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
358msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
359msgstr "Postavke: Nova postavka „Dozvoli uređivanje na ne-vidljivim slojevima”"
360
361#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
362msgid "HEIF import/export: color profile support"
363msgstr "HEIF uvoz/izvoz: podrška za profil boja"
364
365#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
366msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
367msgstr ""
368"PDF izvoz: slojevi teksta u skupovima slojeva se sad izvoze kao tekstovi"
369
370#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
371msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
372msgstr "TIFF uvoz: sad pita za način obrađivanja neodređenih TIFF kanala"
373
374#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
375msgid ""
376"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
377"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
378"available, in particular for curves editing:"
379msgstr ""
380"GIMP 2.10.12 je značajno izdanje s ispravljenim greškama, koja se očekuje "
381"nakon 2.10.10, s velikim brojem promjena! Sadrži i razna poboljšanja, "
382"naročito u vezi s uređivanjem krivulja:"
383
384#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
385msgid "Improved curves interaction overall"
386msgstr "Opće poboljšanje interakcije s krivuljama"
387
388#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
389msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
390msgstr "Neka poboljšanja u alatu za krivulje"
391
392#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
393msgid "Layer support in TIFF"
394msgstr "Podrška za slojeve u TIFF-u"
395
396#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
397msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
398msgstr "Pronalaženje korisnički instaliranih fontova na Windows susstavu"
399
400#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
401msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
402msgstr "Inkrementalni način rada alata Posvijetli/Potamni"
403
404#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
405msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
406msgstr "Alat za slobodni odabir stvara preliminarni odabir"
407
408#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
409msgid ""
410"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
411"Notable improvements include:"
412msgstr ""
413"GIMP 2.10.10 je veliko izdanje s mnogim novim funkcija i ispravkama grešaka. "
414"Značajna poboljšanja uključuju:"
415
416#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
417msgid ""
418"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
419"closed line art zones"
420msgstr ""
421"Alat za punjenje žlice: novo „Ispunjavanjem crtežnih crta” za ne savršeno "
422"zatvorene crte umjetnih zona"
423
424#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
425msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
426msgstr ""
427"Alat „Ispuni kanticom” sad omgućuje brzo odabiranje boje pomoću Ctrl+klik"
428
429#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
430msgid ""
431"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
432"and \"by line art detection\""
433msgstr ""
434"Alat „Ispuni kanticom” dozvoljava držanje tipke miša pritisnutom, prilikom "
435"ispunjavanja sa „sličnim bojama” i s „prepoznavanjem linijskih crteža”"
436
437#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
438msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
439msgstr ""
440"Alat za skaliranje skalira oko središta čak i kad se koristi numerički unos"
441
442#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
443msgid ""
444"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
445"up or down"
446msgstr ""
447"Alat „Sjedinjeno transformiranje” sada standradno čuva omjer prilikom "
448"povećavanja ili smanjivanja"
449
450#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
451msgid ""
452"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
453"transform tool's GUI"
454msgstr ""
455"Grafičkom sučelju alata za perspektivnu transformaciju su dodane opcije "
456"„Ograniči ručke” i „Oko centra”"
457
458#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
459msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
460msgstr ""
461"Novi generički modifikator platna „Alt + srednji klik” za odabir slojeva"
462
463#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
464msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
465msgstr ""
466"Parametarski kistovi sad koriste 32-bitni broj pomičnog zareza, kako bi se "
467"izbjegla posterizacija"
468
469#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
470msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
471msgstr "Kistovi i mustre u međuspremniku se sad mogu duplicirati"
472
473#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
474msgid ""
475"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
476"the error"
477msgstr ""
478"Neuspjelo uređivanje zaključanih slojeva će treptati kako bi se skrenula "
479"pozornost na uzrok greške"
480
481#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
482msgid ""
483"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
484msgstr ""
485"Novo grafičko sučelje na platnu (jednostavne crte) za kružno, linearno i "
486"zamućeno zumiranje"
487
488#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
489msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
490msgstr "Nekoliko optimizacija, uključujući brže iscrtavanje grupa slojeva"
491
492#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
493msgid ""
494"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
495msgstr ""
496"Datoteke zamjenske memorije i međuspremnika se više ne spremaju u mapu "
497"konfiguracije"
498
499#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
500msgid ""
501"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
502"partial files"
503msgstr ""
504"Razni načini spremanja/izvoza datoteke su otporniji na greške jer se ne "
505"spremaju djelomične datoteke"
506
507#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
508msgid "HiDPI support improvements"
509msgstr "Poboljšana HiDPI podrška"
510
511#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
512msgid "New preference to choose the default export file type"
513msgstr "Nova postavka za biranje standardne vrste datoteke za izvoz"
514
515#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
516msgid ""
517"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
518"PSD with a color profile"
519msgstr ""
520"Nova opcija za izvoz PNG, JPEG i TIFF datoteka s profilom boja; izvezi PSD "
521"uvijek s profilom boja"
522
523#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
524msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
525msgstr "Novi programski dodatak za učitavanje/izvoz DDS formata"
526
527#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
528msgid ""
529"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
530"interaction"
531msgstr ""
532"Potpuno prepisani Spyrogimp programski dodatak s još više mogućnosti i "
533"boljom interakcijom"
534
535#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
536msgid ""
537"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
538"includes:"
539msgstr ""
540"GIMP 2.10.8 je izdanje koje uglavnom sadrži ispravke grešaka i optimiranja. "
541"Posebno, to uključuje:"
542
543#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
544msgid ""
545"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
546"dynamically"
547msgstr ""
548"Prilagodljiva veličina bloka prilikom iscrtavanja projekcija, dinamički "
549"poboljšavajući odaziv"
550
551#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
552msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
553msgstr ""
554"Otkrivanje RawTherapee (verzija 5.5 i novije) je poboljšano u Windows sustavu"
555
556#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
557msgid ""
558"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
559"discoverable"
560msgstr ""
561"Informacije o XCF kompatibilnosti u dijaloškom okviru „Spremi” su "
562"razumljivije i vidljivije"
563
564#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
565msgid ""
566"Various performance log tools added and log recording made available in the "
567"Dashboard dock"
568msgstr ""
569"Dodani su razni alati za log-zapise performanse i snimanje log-zapisa je "
570"dostupno u preglednoj ploči"
571
572#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
573msgid ""
574"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
575"notable changes are:"
576msgstr ""
577"GIMP 2.10.6 je nadogradnja s mnogim ispravkama grešaka, optimiranjima i "
578"funkcijama. Najznačajnije promjene su:"
579
580#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
581msgid ""
582"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
583"orientations and line directions)"
584msgstr ""
585"Tekstualni slojevi sad mogu predstavljati okomite tekstove (s različitim "
586"položajima slova i smjerovima redaka)"
587
588#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
589msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
590msgstr "Novi filtar „Mali planet” (gegl: stereografska projekcija)"
591
592#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
593msgid "New \"Long Shadow\" filter"
594msgstr "Novi filtar „Dugačka sjena”"
595
596#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
597msgid ""
598"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
599"straightening"
600msgstr ""
601"Opcija „Izravnaj” alata za mjerenje sad dozvoljava okomito izravnavanje"
602
603#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
604msgid ""
605"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
606"can be disabled in Preferences"
607msgstr ""
608"Pretpregledi crteža se sada prikazuju asinkrono, a pregledi grupe slojeva "
609"mogu se deaktivirati u postavkama"
610
611#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
612msgid ""
613"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
614"async operations currently running"
615msgstr ""
616"Novo polje „Asinkrono” u grupi „Razno” na preglednoj ploči, prikazuje broj "
617"asinkronih operacija koje se trenutačno izvode"
618
619#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
620msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
621msgstr ""
622"Filtriranje formata datoteka u dijaloškim okvirima Otvori/Spremi/Izvezi sada "
623"je manje zbunjujuće"
624
625#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
626msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
627msgstr "Novi jezik (GIMP je sada preveden na 81 jezika): Marati"
628
629#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
630msgid ""
631"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
632"Most notable changes are:"
633msgstr ""
634"GIMP 2.10.4 je nadogradnja s mnogim ispravkama grešaka i raznim "
635"optimiranjima. Najznačajnije promjene su:"
636
637#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
638msgid ""
639"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
640"measurement line as horizon"
641msgstr ""
642"Ispravljanje u alatu za mjerenje: slojevi se mogu okretati pomoću mjerne "
643"linije kao horizont"
644
645#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
646msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
647msgstr ""
648"Brzo pokretanje: učitavanje fontova više ne blokira pokretanje programa"
649
650#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
651msgid ""
652"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
653"gradients"
654msgstr ""
655"Označavanje fontova s istim korisničkim sučeljem kao za kistove, mustre i "
656"gradijente"
657
658#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
659msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
660msgstr "Podrška za PSD: može se uvesti unaprijed sastavljena verzija PSD slike"
661
662#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
663msgid ""
664"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
665"various metrics"
666msgstr ""
667"Promjene u preglednoj ploči: nova grupa „Memorija” i poboljšana grupa "
668"„Virtualna memorija” prikazuju razne metrike"
669
670#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
671msgid ""
672"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
673"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
674"fixed."
675msgstr ""
676"Ovo je drugo izdanje u GIMP 2.10 seriji, izašlo brzo nakon 2.10.0. Radi se "
677"uglavnom o verziji s uobičajenim ispravljanjima grešaka nakon glavnog "
678"izdanja, s nekoliko desetaka popravljenih grešaka."
679
680#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
681msgid ""
682"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
683"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
684"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
685"policy in stable micro releases."
686msgstr ""
687"Također sadrži novi dodatak za podršku uvoza i izvoza HEIF formata, kao i "
688"dva nova filtra: „Sferno” i „Rekurzivno transformiranje”. Ovo su dobri "
689"primjeri naše politike uvođenja funkcija u stabilnim mikro izdanjima."
690
691#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
692msgid ""
693"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
694"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
695msgstr ""
696"Prvo izdanje serije 2.10 koja ima priključak na novi procesor za obradu "
697"slike, GEGL. Najistaknutije promjene su:"
698
699#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
700msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
701msgstr "Obrada velike dubine boja (16/32-bitna po kanalu u boji)"
702
703#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
704msgid ""
705"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
706"color-managed"
707msgstr ""
708"Upravljanje bojama je sada osnovna funkcija, većina widgeta i područja za "
709"pregled koriste upravljane boje"
710
711#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
712msgid ""
713"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
714msgstr ""
715"Pretprikaz efekta na platnu, s podijeljenim prikazom prije i poslije obrade "
716"piksela"
717
718#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
719msgid ""
720"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
721msgstr "Višestruko i hardverski ubrzano iscrtavanje, obrada i bojanje"
722
723#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
724msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
725msgstr ""
726"Većina alata je unaprijeđena, dodano je par novih alata za transformiranje"
727
728#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
729msgid ""
730"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
731msgstr ""
732"Poboljšana podrška za mnoge formate slika, naročito je poboljšan uvoz PSD "
733"datoteka"
734
735#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
736msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
737msgstr "Novopodržani formati slika: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …"
738
739#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
740msgid ""
741"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
742"MyPaint brushes…"
743msgstr ""
744"Poboljšano digitalno slikanje: rotacija i okretanje platna, slikanje "
745"simetrije, MyPaint kistovi …"
746
747#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
748msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
749msgstr "Pregledavanje i uređivanje meta-podataka za Exif, XMP, IPTC i DICOM"
750
751#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
752msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
753msgstr ""
754"Osnovna HiDPI podrška: automatski ili korisnički određena veličina ikona"
755
756#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
757msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
758msgstr "Nove teme za GIMP: Svjetla, Siva, Tamna i Sustav"
759
760#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
761msgid "And much, much more…"
762msgstr "I još puno toga više …"
763
764#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
765msgid ""
766"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
767"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
768"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
769msgstr ""
770"U ovom drugom kandidatu prije izdanja GIMP 2.10.0 je ispravljanje grešaka "
771"još uvijek glavni cilj, novi naglasak je stavljen na brzinu i optimiranje, "
772"kako bi se osigurao bolji doživljaj prilikom crtanja. Veće promjene su:"
773
774#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
775msgid ""
776"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
777"painting code"
778msgstr ""
779"Značajne optimizacije za slikanje i prikaz, uključujući kod za paralelno "
780"slikanje"
781
782#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
783msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
784msgstr ""
785"Simetrije su sada čuvaju u XCF datotekama (spremaju se kao paraziti slike)"
786
787#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
788msgid ""
789"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
790"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
791msgstr ""
792"„Svjetla” i „Tamna” tema su kompletno promijenjene, kako bi se riješili "
793"razni problemi. Teme „Svjetlije” i „Tamnije” su uklonjene."
794
795#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
796msgid ""
797"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
798"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
799"(yaw, pitch, roll)."
800msgstr ""
801"Nova kontrola opsega sive na platnu (GimpToolGyroscope), koja se trenutačno "
802"koristi za filtar „Panoramska projekcija”. Programčić pruža interakciju na "
803"platnu za 3D rotaciju (uvijanjel)."
804
805#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
806msgid ""
807"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
808"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
809"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
810msgstr ""
811"Poboljšano je otklanjanje grešaka dodataka, za izradu tragova snopa od "
812"dodataka s opcijom naredbenog retka --stack-trace-mode, ne samo na primljene "
813"signale, već i na upozorenja i kritične greške, kad je postavljena tipka za "
814"uklanjanje pogrešaka „kobna-upozorenja”"
815
816#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
817msgid ""
818"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
819"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
820"fixes, most notable improvements are:"
821msgstr ""
822"GIMP 2.10.0-RC1 je kandidat za prvo izdanje prije stabilnog izdanja GIMP "
823"2.10.0, s naglaskom na otklanjanje pogrešaka i poboljšanju stabilnosti. Osim "
824"mnogih ispravljenih grešaka, najznačajnija poboljšanja su:"
825
826#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
827msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
828msgstr "Nova prikačiva pregledna ploča za nadziranje upotrebe GIMP resursa"
829
830#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
831msgid ""
832"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
833"report bugs"
834msgstr ""
835"Novi dijaloški okvir za uklanjanje grešaka s izradom tragova i ostalih "
836"podataka o uklanjanju pogrešaka, kako bi se potaknulo prijavljivanje grešaka"
837
838#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
839msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
840msgstr "Nespremljene slike se sada mogu spasiti nakon urušavanja programa"
841
842#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
843msgid "Layer masks on layer groups"
844msgstr "Maske sloja na grupe sloja"
845
846#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
847msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
848msgstr ""
849"Podrška za JPEG 2000 je poboljšana za velikom dubinu boja i različite "
850"prostore boja"
851
852#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
853msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
854msgstr "Snimanje ekrana i odabir boja poboljšani su na različitim platformama"
855
856#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
857msgid "Metadata defaults preferences now available"
858msgstr "Sada su dostupne postavke za standardne metapodatke"
859
860#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
861msgid "Various GUI polishing"
862msgstr "Razna poboljšanja u korisničkom grafičkom sučelju"
863
864#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
865msgid ""
866"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
867"while focusing on bugfixing and stability."
868msgstr ""
869"GIMP 2.9.8 uvodi uređivanje gradijenta na platnu i različita poboljšanja, s "
870"naglaskom na otklanjanje pogrešaka i poboljšanju stabilnosti."
871
872#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
873msgid "On-canvas gradient editing"
874msgstr "Uređivanje gradijenta na platnu"
875
876#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
877msgid "Notification when an image is over/underexposed"
878msgstr "Obavijest, kad je slika pre-/podeksponirana"
879
880#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
881msgid "Better and faster color management"
882msgstr "Bolje i brže upravljanje bojama"
883
884#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
885msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
886msgstr "Podrška za kapaljku i snimanje ekrana u Waylandu na KDE Plasma"
887
888#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
889msgid "Paste in place feature"
890msgstr "Funkcija zalijepi na mjesto"
891
892#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
893msgid "Many usability improvements"
894msgstr "Mnoga poboljšana u uporabljivostii"
895
896#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
897msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
898msgstr "Priručnik se može prikazati u preferiranom jeziku korisnika"
899
900#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
901msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
902msgstr "Poboljšanja filtra za rastavljanja valovitih oblika"
903
904#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
905msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
906msgstr "Poboljšana kompatibilnost s Photoshop .psd datotekama"
907
908#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
909msgid "New support for password-protected PDF"
910msgstr "Nova podrška za štićenje PDF datoteka lozinkom"
911
912#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
913msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
914msgstr ""
915"Nova podrška za HGT format (podaci modela digitalnog reljefa/uzdizanja)"
916
917#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
918msgid "Extra files for GIMP"
919msgstr "Dodatne datoteke za GIMP"
920
921#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
922msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
923msgstr "Uzorci, gradijenti i ostale dodatne datoteke za GIMP"
924
925#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
926msgid "Image Editor"
927msgstr "Uređivač slika"
928
929#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
930#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
931msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
932msgstr "GIMP;grafika;dizajn;ilustracija;slikanje;"
933
934#: ../app/about.h:23
935msgid "GIMP"
936msgstr "GIMP"
937
938#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
939#: ../app/about.h:30
940#, c-format
941msgid ""
942"Copyright © 1995-%s\n"
943"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
944msgstr ""
945"Autorsko pravo © 1995. – %s.\n"
946"Spencer Kimball, Peter Mattis i razvojni tim GIMP‑a"
947
948#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
949#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
950#. * ends with a space, a newline or is end of text.
951#. * Cf. bug 762282.
952#.
953#: ../app/about.h:39
954msgid ""
955"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
956"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
957"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
958"version.\n"
959"\n"
960"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
961"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
962"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
963"details.\n"
964"\n"
965"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
966"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
967msgstr ""
968"GIMP je slobodan softver: možeš ga redistribuirati i/ili mijenjati pod "
969"uvjetima GNU Opće javne licence, objavljene od Free Software Foundation; "
970"verzija 3 licence ili (ako želiš) svake novije verzije.\n"
971"\n"
972"GIMP se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; čak "
973"i bez podrazumjevanog jamstva ili POGODNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU. Pogledaj "
974"GNU Opću javnu licencu za daljnje informacije.\n"
975"\n"
976"Trebao/la si dobiti primjerak GNU Opće javne licence uz ovaj GIMP. Ako nisi, "
977"pogledaj: https://www.gnu.org/licenses/"
978
979#: ../app/gimp-update.c:385
980#, c-format
981msgid ""
982"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
983"It is recommended to update."
984msgstr ""
985"Objavljena je nova verzija GIMP-a (%s).\n"
986"Preporučuje se aktualizirati GIMP."
987
988#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
989#, c-format
990msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
991msgstr "koristeći %s verzija %s (kompiliranu nasuprot verzije %s)"
992
993#: ../app/gimp-version.c:213
994#, c-format
995msgid "%s version %s"
996msgstr "%s verzija %s"
997
998#: ../app/main.c:164
999msgid "Show version information and exit"
1000msgstr "Prikaži informacije o verziji i izađi"
1001
1002#: ../app/main.c:169
1003msgid "Show license information and exit"
1004msgstr "Priaži informacije o licenci i izađi"
1005
1006#: ../app/main.c:174
1007msgid "Be more verbose"
1008msgstr "Budi opširniji"
1009
1010#: ../app/main.c:179
1011msgid "Start a new GIMP instance"
1012msgstr "Pokreni novu GIMP instancu"
1013
1014#: ../app/main.c:184
1015msgid "Open images as new"
1016msgstr "Otvori slike kao nove"
1017
1018#: ../app/main.c:189
1019msgid "Run without a user interface"
1020msgstr "Pokreni bez korisničkog sučelja"
1021
1022#: ../app/main.c:194
1023msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
1024msgstr "Ne učitavaj kistove, gradijente, mustre, …"
1025
1026#: ../app/main.c:199
1027msgid "Do not load any fonts"
1028msgstr "Ne učitavaj fontove"
1029
1030#: ../app/main.c:204
1031msgid "Do not show a splash screen"
1032msgstr "Ne prikazuj dijalog pokretanja"
1033
1034#: ../app/main.c:209
1035msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
1036msgstr "Ne koristi dijeljenu memoriju između GIMPA i priključaka"
1037
1038#: ../app/main.c:214
1039msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
1040msgstr "Ne koristi posebne funkcije CPU akceleracije"
1041
1042#: ../app/main.c:219
1043msgid "Use an alternate sessionrc file"
1044msgstr "Koristi alternativnu sessionrc datoteku"
1045
1046#: ../app/main.c:224
1047msgid "Use an alternate user gimprc file"
1048msgstr "Koristi alternativnu korisničku gimprc datoteku"
1049
1050#: ../app/main.c:229
1051msgid "Use an alternate system gimprc file"
1052msgstr "Koristi alternativnu sistemsku gimprc datoteku"
1053
1054#: ../app/main.c:234
1055msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
1056msgstr "Skupna naredba za pokretanje (može se koristiti više puta)"
1057
1058#: ../app/main.c:239
1059msgid "The procedure to process batch commands with"
1060msgstr "Procedura radnje skupnih naredbi s"
1061
1062#: ../app/main.c:244
1063msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
1064msgstr "Pošalji poruke u konzolu umjesto korištenja dijaloga"
1065
1066#. don't translate the mode names (off|on|warn)
1067#: ../app/main.c:250
1068msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
1069msgstr "PDB kompatibilnost (uključeno|isključeno|upozori)"
1070
1071#. don't translate the mode names (never|query|always)
1072#: ../app/main.c:256
1073msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
1074msgstr "Otkloni greške u slučaju rušenja (nikad|pitaj|uvijek)"
1075
1076#: ../app/main.c:261
1077msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
1078msgstr "Omogući nekobno rukovanje signalima otklanjanja grešaka"
1079
1080#: ../app/main.c:266
1081msgid "Make all warnings fatal"
1082msgstr "Učini sva upozorenja kobnima"
1083
1084#: ../app/main.c:271
1085msgid "Output a gimprc file with default settings"
1086msgstr "Izradi gimprc datoteku sa standardnim postavkama"
1087
1088#: ../app/main.c:287
1089msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
1090msgstr "Izradi poredani popis zastarjelih procedura u PDB-u"
1091
1092#: ../app/main.c:292
1093msgid "Show a preferences page with experimental features"
1094msgstr "Prikaži stranicu osobitosti s eksperimentalnim značajkama"
1095
1096#: ../app/main.c:297
1097msgid "Show an image submenu with debug actions"
1098msgstr "Prikaži podizbornik slike s radnjama za ispravljane grešaka"
1099
1100#: ../app/main.c:578
1101msgid "[FILE|URI...]"
1102msgstr "[DATOTEKA|URI …]"
1103
1104#: ../app/main.c:596
1105msgid ""
1106"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
1107"Make sure a proper setup for your display environment exists."
1108msgstr ""
1109"GIMP nije mogao pokrenuti grafičko korisničko sučelje.\n"
1110"Provjeri je li tvoje grafičko okruženje ispravno postavljeno."
1111
1112#: ../app/main.c:615
1113msgid "Another GIMP instance is already running."
1114msgstr "Jedan drugi primjerak GIMP-a je već pokrenut."
1115
1116#: ../app/main.c:706
1117msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
1118msgstr "Rezultat GIMP-a. Utipkaj bilo koji znak za zatvaranje ovog prozora."
1119
1120#: ../app/main.c:707
1121#, c-format
1122msgid "(Type any character to close this window)\n"
1123msgstr "(Utipkaj bilo koji znak za zatvaranje ovog prozora.)\n"
1124
1125#: ../app/main.c:724
1126msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
1127msgstr "Rezultat GIMP-a. Možeš smanjiti ovaj prozor, ali ga ne zatvaraj."
1128
1129#: ../app/sanity.c:546
1130#, c-format
1131msgid ""
1132"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
1133"\n"
1134"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
1135msgstr ""
1136"Podešeno kodiranje imena datoteke ne se može konvertirati u UTF‑8: %s\n"
1137"\n"
1138"Provjeri vrijednost varijable okruženja G_FILENAME_ENCODING."
1139
1140#: ../app/sanity.c:565
1141#, c-format
1142msgid ""
1143"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
1144"converted to UTF-8: %s\n"
1145"\n"
1146"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
1147"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
1148"G_FILENAME_ENCODING."
1149msgstr ""
1150"Ime mape koja sadrži korisničku konfiguraciju za GIMP, ne može se "
1151"konvertirati u UTF‑8: %s\n"
1152"\n"
1153"Tvoj datotečni sustav vjerojatno ne sprema datoteke u UTF‑8 kodiranju, o "
1154"čemu GLib nije informiran. Postavi varijablu okruženja G_FILENAME_ENCODING."
1155
1156#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
1157#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
1158msgid "Brush Editor"
1159msgstr "Uređivač kistova"
1160
1161#. initialize the list of gimp brushes
1162#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
1163#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
1164msgid "Brushes"
1165msgstr "Kistovi"
1166
1167#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
1168msgid "Buffers"
1169msgstr "Međuspremnici"
1170
1171#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
1172#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
1173#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
1174msgid "Channels"
1175msgstr "Kanali"
1176
1177#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
1178#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
1179msgid "Colormap"
1180msgstr "Paleta boja"
1181
1182#: ../app/actions/actions.c:126
1183msgid "Context"
1184msgstr "Kontekst"
1185
1186#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
1187msgid "Pointer Information"
1188msgstr "Informacije o pokazivaču"
1189
1190#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
1191msgid "Dashboard"
1192msgstr "Pregledna ploča"
1193
1194#: ../app/actions/actions.c:135
1195msgid "Debug"
1196msgstr "Otklanjanje grešaka"
1197
1198#: ../app/actions/actions.c:138
1199msgid "Dialogs"
1200msgstr "Dijalozi"
1201
1202#: ../app/actions/actions.c:141
1203msgid "Dock"
1204msgstr "Dok"
1205
1206#: ../app/actions/actions.c:144
1207msgid "Dockable"
1208msgstr "Prikačivo"
1209
1210#. Document History
1211#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
1212#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
1213msgid "Document History"
1214msgstr "Kronologija dokumenta"
1215
1216#: ../app/actions/actions.c:150
1217msgid "Drawable"
1218msgstr "Crtež"
1219
1220#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
1221msgid "Paint Dynamics"
1222msgstr "Dinamike crtanja"
1223
1224#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
1225#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
1226msgid "Paint Dynamics Editor"
1227msgstr "Uređivač dinamika crtanja"
1228
1229#: ../app/actions/actions.c:159
1230msgid "Edit"
1231msgstr "Uredi"
1232
1233#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
1234msgid "Error Console"
1235msgstr "Konzola grešaka"
1236
1237#: ../app/actions/actions.c:165
1238msgid "File"
1239msgstr "Datoteka"
1240
1241#: ../app/actions/actions.c:168
1242msgid "Filters"
1243msgstr "Filtri"
1244
1245#. initialize the list of gimp fonts
1246#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
1247#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
1248msgid "Fonts"
1249msgstr "Fontovi"
1250
1251#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
1252#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
1253msgid "Gradient Editor"
1254msgstr "Uređivač gradijenata"
1255
1256#. initialize the list of gimp gradients
1257#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
1258#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
1259msgid "Gradients"
1260msgstr "Gradijenti"
1261
1262#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
1263#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
1264msgid "Tool Presets"
1265msgstr "Postavke alata"
1266
1267#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
1268#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
1269msgid "Tool Preset Editor"
1270msgstr "Uređivač postavaka alata"
1271
1272#: ../app/actions/actions.c:186
1273msgid "Help"
1274msgstr "Pomoć"
1275
1276#: ../app/actions/actions.c:189
1277msgid "Image"
1278msgstr "Slika"
1279
1280#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
1281#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
1282msgid "Images"
1283msgstr "Slike"
1284
1285#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
1286#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
1287msgid "Layers"
1288msgstr "Slojevi"
1289
1290#. initialize the list of mypaint brushes
1291#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
1292#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
1293msgid "MyPaint Brushes"
1294msgstr "MyPaint kistovi"
1295
1296#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
1297#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
1298msgid "Palette Editor"
1299msgstr "Uređivač paleta"
1300
1301#. initialize the list of gimp palettes
1302#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
1303#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
1304msgid "Palettes"
1305msgstr "Palete"
1306
1307#. initialize the list of gimp patterns
1308#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
1309#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
1310msgid "Patterns"
1311msgstr "Mustre"
1312
1313#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
1314msgid "Plug-ins"
1315msgstr "Dodatci"
1316
1317#. Quick Mask Color
1318#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
1319#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
1320msgid "Quick Mask"
1321msgstr "Brza maska"
1322
1323#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
1324msgid "Sample Points"
1325msgstr "Točke uzorka"
1326
1327#: ../app/actions/actions.c:219
1328msgid "Select"
1329msgstr "Odaberi"
1330
1331#. initialize the template list
1332#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
1333#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
1334msgid "Templates"
1335msgstr "Predlošci"
1336
1337#: ../app/actions/actions.c:225
1338msgid "Text Tool"
1339msgstr "Alat teksta"
1340
1341#: ../app/actions/actions.c:228
1342msgid "Text Editor"
1343msgstr "Uređivač teksta"
1344
1345#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
1346#: ../app/gui/gui.c:567
1347msgid "Tool Options"
1348msgstr "Opcije alata"
1349
1350#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
1351msgid "Tools"
1352msgstr "Alati"
1353
1354#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
1355#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
1356msgid "Paths"
1357msgstr "Staze"
1358
1359#: ../app/actions/actions.c:240
1360msgid "View"
1361msgstr "Prikaz"
1362
1363#: ../app/actions/actions.c:243
1364msgid "Windows"
1365msgstr "Prozori"
1366
1367#. value description and new value shown in the status bar
1368#: ../app/actions/actions.c:617
1369#, c-format
1370msgid "%s: %.2f"
1371msgstr "%s: %.2f"
1372
1373#. value description and new value shown in the status bar
1374#: ../app/actions/actions.c:643
1375#, c-format
1376msgid "%s: %d"
1377msgstr "%s: %d"
1378
1379#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
1380msgctxt "brush-editor-action"
1381msgid "Brush Editor Menu"
1382msgstr "Izbornik uređivača kistova"
1383
1384#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
1385msgctxt "brush-editor-action"
1386msgid "Edit Active Brush"
1387msgstr "Uredi aktivni kist"
1388
1389#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
1390msgctxt "brushes-action"
1391msgid "Brushes Menu"
1392msgstr "Izbornik kistova"
1393
1394#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
1395msgctxt "brushes-action"
1396msgid "_Open Brush as Image"
1397msgstr "_Otvori kist kao sliku"
1398
1399#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
1400msgctxt "brushes-action"
1401msgid "Open brush as image"
1402msgstr "Otvori kist kao sliku"
1403
1404#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
1405msgctxt "brushes-action"
1406msgid "_New Brush"
1407msgstr "_Novi kist"
1408
1409#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
1410msgctxt "brushes-action"
1411msgid "Create a new brush"
1412msgstr "Stvori novi kist"
1413
1414#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
1415msgctxt "brushes-action"
1416msgid "D_uplicate Brush"
1417msgstr "D_upliciraj kist"
1418
1419#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
1420msgctxt "brushes-action"
1421msgid "Duplicate this brush"
1422msgstr "Dupliciraj ovaj kist"
1423
1424#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
1425msgctxt "brushes-action"
1426msgid "Copy Brush _Location"
1427msgstr "Kopiraj mjesto _kista"
1428
1429#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
1430msgctxt "brushes-action"
1431msgid "Copy brush file location to clipboard"
1432msgstr "Kopiraj mjesto datoteke kista u međuspremnik"
1433
1434#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
1435msgctxt "brushes-action"
1436msgid "Show in _File Manager"
1437msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka"
1438
1439#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
1440msgctxt "brushes-action"
1441msgid "Show brush file location in the file manager"
1442msgstr "Prikaži mjesto datoteke kista u upravljaču datoteka"
1443
1444#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
1445msgctxt "brushes-action"
1446msgid "_Delete Brush"
1447msgstr "_Izbriši kist"
1448
1449#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
1450msgctxt "brushes-action"
1451msgid "Delete this brush"
1452msgstr "Izbriši ovaj kist"
1453
1454#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
1455msgctxt "brushes-action"
1456msgid "_Refresh Brushes"
1457msgstr "_Osvježi kistove"
1458
1459#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
1460msgctxt "brushes-action"
1461msgid "Refresh brushes"
1462msgstr "Osvježi kistove"
1463
1464#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
1465msgctxt "brushes-action"
1466msgid "_Edit Brush..."
1467msgstr "_Uredi kist …"
1468
1469#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
1470msgctxt "brushes-action"
1471msgid "Edit this brush"
1472msgstr "Uredi ovaj kist"
1473
1474#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
1475msgctxt "buffers-action"
1476msgid "Buffers Menu"
1477msgstr "Izbornik međuspremnika"
1478
1479#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
1480msgctxt "buffers-action"
1481msgid "Paste Buffer as _New Image"
1482msgstr "Zalijepi međuspremnik kao _novu sliku"
1483
1484#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
1485msgctxt "buffers-action"
1486msgid "Paste the selected buffer as a new image"
1487msgstr "Zalijepi odabrani međupremnik kao novu sliku"
1488
1489#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
1490msgctxt "buffers-action"
1491msgid "_Delete Buffer"
1492msgstr "_Izbriši međuspremnik"
1493
1494#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
1495msgctxt "buffers-action"
1496msgid "Delete the selected buffer"
1497msgstr "Izbriši odabrani međuspremnik"
1498
1499#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
1500msgctxt "buffers-action"
1501msgid "_Paste Buffer"
1502msgstr "_Zalijepi međuspremnik"
1503
1504#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
1505msgctxt "buffers-action"
1506msgid "Paste the selected buffer"
1507msgstr "Zalijepi odabrani međuspremnik"
1508
1509#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
1510msgctxt "buffers-action"
1511msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
1512msgstr "Z_alijepi međuspremnik na mjesto"
1513
1514#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
1515msgctxt "buffers-action"
1516msgid "Paste the selected buffer at its original position"
1517msgstr "Zalijepi odabrani međuspremnik na izvorno mjesto"
1518
1519#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
1520msgctxt "buffers-action"
1521msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
1522msgstr "Zalijepi međuspremnik _u odabir"
1523
1524#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
1525msgctxt "buffers-action"
1526msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1527msgstr "Zalijepi odabrani međuspremnik u odabir"
1528
1529#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
1530msgctxt "buffers-action"
1531msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
1532msgstr "Zalijepi odabrani međuspremnik u odabir na mjesto"
1533
1534#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
1535msgctxt "buffers-action"
1536msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
1537msgstr "Zalijepi odabrani međuspremnik u odabir na izvorno mjesto"
1538
1539#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
1540msgctxt "buffers-action"
1541msgid "Paste Buffer as New _Layer"
1542msgstr "Zalijepi međuspremnik kao novi _sloj"
1543
1544#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
1545msgctxt "buffers-action"
1546msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
1547msgstr "Zalijepi odabrani međuspremnik kao novi sloj"
1548
1549#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
1550msgctxt "buffers-action"
1551msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
1552msgstr "Zalijepi međuspremnik kao novi sloj na mjesto"
1553
1554#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
1555msgctxt "buffers-action"
1556msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
1557msgstr "Zalijepi odabrani međuspremnik kao novi sloj na izvorno mjesto"
1558
1559#: ../app/actions/channels-actions.c:45
1560msgctxt "channels-action"
1561msgid "Channels Menu"
1562msgstr "Izbornik kanala"
1563
1564#: ../app/actions/channels-actions.c:49
1565msgctxt "channels-action"
1566msgid "Color Tag"
1567msgstr "Boja oznake"
1568
1569#: ../app/actions/channels-actions.c:53
1570msgctxt "channels-action"
1571msgid "_Edit Channel Attributes..."
1572msgstr "_Uredi svojstva kanala …"
1573
1574#: ../app/actions/channels-actions.c:54
1575msgctxt "channels-action"
1576msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
1577msgstr "Uredi ime kanala, boju i neprozirnost"
1578
1579#: ../app/actions/channels-actions.c:59
1580msgctxt "channels-action"
1581msgid "_New Channel..."
1582msgstr "_Novi kanal …"
1583
1584#: ../app/actions/channels-actions.c:60
1585msgctxt "channels-action"
1586msgid "Create a new channel"
1587msgstr "Stvori novi kanal"
1588
1589#: ../app/actions/channels-actions.c:65
1590msgctxt "channels-action"
1591msgid "_New Channel"
1592msgstr "_Novi kanal"
1593
1594#: ../app/actions/channels-actions.c:66
1595msgctxt "channels-action"
1596msgid "Create a new channel with last used values"
1597msgstr "Stvori novi kanal sa zadnje korištenim vrijednostima"
1598
1599#: ../app/actions/channels-actions.c:71
1600msgctxt "channels-action"
1601msgid "D_uplicate Channel"
1602msgstr "D_upliciraj kanal"
1603
1604#: ../app/actions/channels-actions.c:73
1605msgctxt "channels-action"
1606msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
1607msgstr "Stvori duplikat sloja i dodaj ga slici"
1608
1609#: ../app/actions/channels-actions.c:78
1610msgctxt "channels-action"
1611msgid "_Delete Channel"
1612msgstr "_Izbriši kanal"
1613
1614#: ../app/actions/channels-actions.c:79
1615msgctxt "channels-action"
1616msgid "Delete this channel"
1617msgstr "Izbriši ovaj kanal"
1618
1619#: ../app/actions/channels-actions.c:84
1620msgctxt "channels-action"
1621msgid "_Raise Channel"
1622msgstr "_Digni kanal"
1623
1624#: ../app/actions/channels-actions.c:85
1625msgctxt "channels-action"
1626msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
1627msgstr "Digni ovaj kanal za jednu razinu"
1628
1629#: ../app/actions/channels-actions.c:90
1630msgctxt "channels-action"
1631msgid "Raise Channel to _Top"
1632msgstr "Digni kanal na _vrh"
1633
1634#: ../app/actions/channels-actions.c:92
1635msgctxt "channels-action"
1636msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
1637msgstr "Premjesti ovaj kanal na najvišu razinu"
1638
1639#: ../app/actions/channels-actions.c:97
1640msgctxt "channels-action"
1641msgid "_Lower Channel"
1642msgstr "_Spusti kanal"
1643
1644#: ../app/actions/channels-actions.c:98
1645msgctxt "channels-action"
1646msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
1647msgstr "Spusti ovaj kanal za jednu razinu"
1648
1649#: ../app/actions/channels-actions.c:103
1650msgctxt "channels-action"
1651msgid "Lower Channel to _Bottom"
1652msgstr "Spusti kanal na _dno"
1653
1654#: ../app/actions/channels-actions.c:105
1655msgctxt "channels-action"
1656msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
1657msgstr "Premjesti ovaj kanal na najnižu razinu"
1658
1659#: ../app/actions/channels-actions.c:113
1660msgctxt "channels-action"
1661msgid "Toggle Channel _Visibility"
1662msgstr "Promijeni _vidljivost kanala"
1663
1664#: ../app/actions/channels-actions.c:119
1665msgctxt "channels-action"
1666msgid "Toggle Channel _Linked State"
1667msgstr "Promijeni _stanje povezanosti kanala"
1668
1669#. GIMP_ICON_LOCK
1670#: ../app/actions/channels-actions.c:125
1671msgctxt "channels-action"
1672msgid "L_ock Pixels of Channel"
1673msgstr "_Zaključaj piksele kanala"
1674
1675#: ../app/actions/channels-actions.c:131
1676msgctxt "channels-action"
1677msgid "L_ock Position of Channel"
1678msgstr "_Zaključaj položaj kanala"
1679
1680#: ../app/actions/channels-actions.c:140
1681msgctxt "channels-action"
1682msgid "None"
1683msgstr "Bez"
1684
1685#: ../app/actions/channels-actions.c:141
1686msgctxt "channels-action"
1687msgid "Channel Color Tag: Clear"
1688msgstr "Boja oznake kanala: Bez"
1689
1690#: ../app/actions/channels-actions.c:146
1691msgctxt "channels-action"
1692msgid "Blue"
1693msgstr "Plava"
1694
1695#: ../app/actions/channels-actions.c:147
1696msgctxt "channels-action"
1697msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
1698msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na plavu"
1699
1700#: ../app/actions/channels-actions.c:152
1701msgctxt "channels-action"
1702msgid "Green"
1703msgstr "Zelena"
1704
1705#: ../app/actions/channels-actions.c:153
1706msgctxt "channels-action"
1707msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
1708msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na zelenu"
1709
1710#: ../app/actions/channels-actions.c:158
1711msgctxt "channels-action"
1712msgid "Yellow"
1713msgstr "Žuta"
1714
1715#: ../app/actions/channels-actions.c:159
1716msgctxt "channels-action"
1717msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
1718msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na žutu"
1719
1720#: ../app/actions/channels-actions.c:164
1721msgctxt "channels-action"
1722msgid "Orange"
1723msgstr "Narančasta"
1724
1725#: ../app/actions/channels-actions.c:165
1726msgctxt "channels-action"
1727msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
1728msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na narančastu"
1729
1730#: ../app/actions/channels-actions.c:170
1731msgctxt "channels-action"
1732msgid "Brown"
1733msgstr "Smeđa"
1734
1735#: ../app/actions/channels-actions.c:171
1736msgctxt "channels-action"
1737msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
1738msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na smeđu"
1739
1740#: ../app/actions/channels-actions.c:176
1741msgctxt "channels-action"
1742msgid "Red"
1743msgstr "Crvena"
1744
1745#: ../app/actions/channels-actions.c:177
1746msgctxt "channels-action"
1747msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
1748msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na crvenu"
1749
1750#: ../app/actions/channels-actions.c:182
1751msgctxt "channels-action"
1752msgid "Violet"
1753msgstr "Ljubičasta"
1754
1755#: ../app/actions/channels-actions.c:183
1756msgctxt "channels-action"
1757msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
1758msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na ljubičastu"
1759
1760#: ../app/actions/channels-actions.c:188
1761msgctxt "channels-action"
1762msgid "Gray"
1763msgstr "Siva"
1764
1765#: ../app/actions/channels-actions.c:189
1766msgctxt "channels-action"
1767msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
1768msgstr "Boja oznake kanala: Postavi na sivu"
1769
1770#: ../app/actions/channels-actions.c:197
1771msgctxt "channels-action"
1772msgid "Channel to Sele_ction"
1773msgstr "Kanal u odabi_r"
1774
1775#: ../app/actions/channels-actions.c:198
1776msgctxt "channels-action"
1777msgid "Replace the selection with this channel"
1778msgstr "Zamijeni odabir s ovim kanalom"
1779
1780#: ../app/actions/channels-actions.c:203
1781msgctxt "channels-action"
1782msgid "_Add to Selection"
1783msgstr "_Dodaj u odabir"
1784
1785#: ../app/actions/channels-actions.c:204
1786msgctxt "channels-action"
1787msgid "Add this channel to the current selection"
1788msgstr "Dodaj ovaj kanal trenutačnom odabiru"
1789
1790#: ../app/actions/channels-actions.c:209
1791msgctxt "channels-action"
1792msgid "_Subtract from Selection"
1793msgstr "_Oduzmi iz odabira"
1794
1795#: ../app/actions/channels-actions.c:210
1796msgctxt "channels-action"
1797msgid "Subtract this channel from the current selection"
1798msgstr "Oduzmi ovaj kanal iz trenutačnog odabira"
1799
1800#: ../app/actions/channels-actions.c:215
1801msgctxt "channels-action"
1802msgid "_Intersect with Selection"
1803msgstr "_Presijeci s odabirom"
1804
1805#: ../app/actions/channels-actions.c:216
1806msgctxt "channels-action"
1807msgid "Intersect this channel with the current selection"
1808msgstr "Presijeci ovaj kanal s trenutačnim odabirom"
1809
1810#: ../app/actions/channels-actions.c:224
1811msgctxt "channels-action"
1812msgid "Select _Top Channel"
1813msgstr "Odaberi naj_viši kanal"
1814
1815#: ../app/actions/channels-actions.c:225
1816msgctxt "channels-action"
1817msgid "Select the topmost channel"
1818msgstr "Odaberi najviši kanal"
1819
1820#: ../app/actions/channels-actions.c:230
1821msgctxt "channels-action"
1822msgid "Select _Bottom Channel"
1823msgstr "Odaberi naj_niži sloj"
1824
1825#: ../app/actions/channels-actions.c:231
1826msgctxt "channels-action"
1827msgid "Select the bottommost channel"
1828msgstr "Odaberi najniži kanal"
1829
1830#: ../app/actions/channels-actions.c:236
1831msgctxt "channels-action"
1832msgid "Select _Previous Channel"
1833msgstr "Odaberi _prethodni kanal"
1834
1835#: ../app/actions/channels-actions.c:237
1836msgctxt "channels-action"
1837msgid "Select the channel above the current channel"
1838msgstr "Odaberi kanal iznad trenutačnog kanala"
1839
1840#: ../app/actions/channels-actions.c:242
1841msgctxt "channels-action"
1842msgid "Select _Next Channel"
1843msgstr "Odaberi _sljedeći kanal"
1844
1845#: ../app/actions/channels-actions.c:243
1846msgctxt "channels-action"
1847msgid "Select the channel below the current channel"
1848msgstr "Odaberi kanal ispod trenutačnog kanala"
1849
1850#: ../app/actions/channels-commands.c:115
1851#: ../app/actions/channels-commands.c:538
1852msgid "Channel Attributes"
1853msgstr "Svojstva kanala"
1854
1855#: ../app/actions/channels-commands.c:118
1856msgid "Edit Channel Attributes"
1857msgstr "Uredi svojstva kanala"
1858
1859#: ../app/actions/channels-commands.c:120
1860msgid "Edit Channel Color"
1861msgstr "Promjeni boju klanala"
1862
1863#: ../app/actions/channels-commands.c:121
1864#: ../app/actions/channels-commands.c:167
1865msgid "_Fill opacity:"
1866msgstr "_Neprozirnost ispune:"
1867
1868#: ../app/actions/channels-commands.c:161
1869#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
1870msgid "New Channel"
1871msgstr "Novi Kanal"
1872
1873#: ../app/actions/channels-commands.c:164
1874msgid "Create a New Channel"
1875msgstr "Stvori novi kanal"
1876
1877#: ../app/actions/channels-commands.c:166
1878msgid "New Channel Color"
1879msgstr "Nova boja kanala"
1880
1881#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
1882#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
1883#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
1884#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
1885#, c-format
1886msgid "%s Channel Copy"
1887msgstr "%s kopija kanala"
1888
1889#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
1890msgctxt "colormap-action"
1891msgid "Colormap Menu"
1892msgstr "Izbornik palete boja"
1893
1894#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
1895msgctxt "colormap-action"
1896msgid "_Edit Color..."
1897msgstr "_Uredi boju …"
1898
1899#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
1900msgctxt "colormap-action"
1901msgid "Edit this color"
1902msgstr "Uredi ovu boju"
1903
1904#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
1905msgctxt "colormap-action"
1906msgid "_Add Color from FG"
1907msgstr "_Dodaj boju iz prednje boje"
1908
1909#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
1910msgctxt "colormap-action"
1911msgid "Add current foreground color"
1912msgstr "Dodaj trenutačnu prednju boju"
1913
1914#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
1915msgctxt "colormap-action"
1916msgid "_Add Color from BG"
1917msgstr "_Dodaj boju iz stražnje boje"
1918
1919#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
1920msgctxt "colormap-action"
1921msgid "Add current background color"
1922msgstr "Dodaj trenutačnu stražnju boju"
1923
1924#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
1925msgctxt "colormap-action"
1926msgid "_Select this Color"
1927msgstr "_Odaberi ovu boju"
1928
1929#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
1930msgctxt "colormap-action"
1931msgid "Select all pixels with this color"
1932msgstr "Odaberi sve piksele ove boje"
1933
1934#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
1935msgctxt "colormap-action"
1936msgid "_Add to Selection"
1937msgstr "_Dodaj u odabir"
1938
1939#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
1940msgctxt "colormap-action"
1941msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
1942msgstr "Dodaj sve piksele ove boje trenutačnom odabiru"
1943
1944#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
1945msgctxt "colormap-action"
1946msgid "_Subtract from Selection"
1947msgstr "_Oduzmi iz odabira"
1948
1949#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
1950msgctxt "colormap-action"
1951msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
1952msgstr "Oduzmi sve piksele ove boje iz trenutačnog odabira"
1953
1954#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
1955msgctxt "colormap-action"
1956msgid "_Intersect with Selection"
1957msgstr "_Presijeci s odabirom"
1958
1959#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
1960msgctxt "colormap-action"
1961msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
1962msgstr "Presijeci sve piksele ove boje s trenutačnim odabirom"
1963
1964#: ../app/actions/context-actions.c:47
1965msgctxt "context-action"
1966msgid "_Context"
1967msgstr "_Sadržaj"
1968
1969#: ../app/actions/context-actions.c:49
1970msgctxt "context-action"
1971msgid "_Colors"
1972msgstr "_Boje"
1973
1974#: ../app/actions/context-actions.c:51
1975msgctxt "context-action"
1976msgid "_Opacity"
1977msgstr "_Neprozirnost"
1978
1979#: ../app/actions/context-actions.c:53
1980msgctxt "context-action"
1981msgid "Paint _Mode"
1982msgstr "_Crtanje"
1983
1984#: ../app/actions/context-actions.c:55
1985msgctxt "context-action"
1986msgid "_Tool"
1987msgstr "_Alat"
1988
1989#: ../app/actions/context-actions.c:57
1990msgctxt "context-action"
1991msgid "_Brush"
1992msgstr "_Kist"
1993
1994#: ../app/actions/context-actions.c:59
1995msgctxt "context-action"
1996msgid "_Pattern"
1997msgstr "_Mustra"
1998
1999#: ../app/actions/context-actions.c:61
2000msgctxt "context-action"
2001msgid "_Palette"
2002msgstr "_Paleta"
2003
2004#: ../app/actions/context-actions.c:63
2005msgctxt "context-action"
2006msgid "_Gradient"
2007msgstr "_Gradijent"
2008
2009#: ../app/actions/context-actions.c:65
2010msgctxt "context-action"
2011msgid "_Font"
2012msgstr "_Font"
2013
2014#: ../app/actions/context-actions.c:68
2015msgctxt "context-action"
2016msgid "_Shape"
2017msgstr "_Oblik"
2018
2019#: ../app/actions/context-actions.c:70
2020msgctxt "context-action"
2021msgid "_Radius"
2022msgstr "_Radijus"
2023
2024#: ../app/actions/context-actions.c:72
2025msgctxt "context-action"
2026msgid "S_pikes"
2027msgstr "Šilj_ci"
2028
2029#: ../app/actions/context-actions.c:74
2030msgctxt "context-action"
2031msgid "_Hardness"
2032msgstr "_Tvrdoća"
2033
2034#: ../app/actions/context-actions.c:76
2035msgctxt "context-action"
2036msgid "_Aspect Ratio"
2037msgstr "Omj_er"
2038
2039#: ../app/actions/context-actions.c:78
2040msgctxt "context-action"
2041msgid "A_ngle"
2042msgstr "K_ut"
2043
2044#: ../app/actions/context-actions.c:81
2045msgctxt "context-action"
2046msgid "_Default Colors"
2047msgstr "_Zadane boje"
2048
2049#: ../app/actions/context-actions.c:83
2050msgctxt "context-action"
2051msgid "Set foreground color to black, background color to white"
2052msgstr "Postavi prednju boju na crnu, stražnju boju na bijelu"
2053
2054#: ../app/actions/context-actions.c:88
2055msgctxt "context-action"
2056msgid "S_wap Colors"
2057msgstr "Z_amijeni boje"
2058
2059#: ../app/actions/context-actions.c:89
2060msgctxt "context-action"
2061msgid "Exchange foreground and background colors"
2062msgstr "Zamijeni prednju i stražnju boju"
2063
2064#: ../app/actions/context-actions.c:97
2065msgctxt "context-action"
2066msgid "Foreground: Set Color From Palette"
2067msgstr "Prednja: Postavi boju iz palete"
2068
2069#: ../app/actions/context-actions.c:101
2070msgctxt "context-action"
2071msgid "Foreground: Use First Palette Color"
2072msgstr "Prednja: Koristi prvu boju iz palete"
2073
2074#: ../app/actions/context-actions.c:105
2075msgctxt "context-action"
2076msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
2077msgstr "Prednja: Koristi zadnju boju iz palete"
2078
2079#: ../app/actions/context-actions.c:109
2080msgctxt "context-action"
2081msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
2082msgstr "Prednja: Koristi prethodnu boju iz palete"
2083
2084#: ../app/actions/context-actions.c:113
2085msgctxt "context-action"
2086msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
2087msgstr "Prednja: Koristi sljedeću boju iz palete"
2088
2089#: ../app/actions/context-actions.c:117
2090msgctxt "context-action"
2091msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
2092msgstr "Prednja: Preskoči prethodnu boju iz palete"
2093
2094#: ../app/actions/context-actions.c:121
2095msgctxt "context-action"
2096msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
2097msgstr "Prednja: Preskoči sljedeću boju iz palete"
2098
2099#: ../app/actions/context-actions.c:129
2100msgctxt "context-action"
2101msgid "Background: Set Color From Palette"
2102msgstr "Stražnja: Postavi boju iz palete"
2103
2104#: ../app/actions/context-actions.c:133
2105msgctxt "context-action"
2106msgid "Background: Use First Palette Color"
2107msgstr "Stražnja: Koristi prvu boju iz palete"
2108
2109#: ../app/actions/context-actions.c:137
2110msgctxt "context-action"
2111msgid "Background: Use Last Palette Color"
2112msgstr "Stražnja: Koristi zadnju boju iz palete"
2113
2114#: ../app/actions/context-actions.c:141
2115msgctxt "context-action"
2116msgid "Background: Use Previous Palette Color"
2117msgstr "Stražnja: Koristi prethodnu boju iz palete"
2118
2119#: ../app/actions/context-actions.c:145
2120msgctxt "context-action"
2121msgid "Background: Use Next Palette Color"
2122msgstr "Stražnja: Koristi sljedeću boju iz palete"
2123
2124#: ../app/actions/context-actions.c:149
2125msgctxt "context-action"
2126msgid "Background: Skip Back Palette Color"
2127msgstr "Stražnja: Preskoči prethodnu boju iz palete"
2128
2129#: ../app/actions/context-actions.c:153
2130msgctxt "context-action"
2131msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
2132msgstr "Stražnja: Preskoči sljedeću boju iz palete"
2133
2134#: ../app/actions/context-actions.c:161
2135msgctxt "context-action"
2136msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
2137msgstr "Prednja: Postavi boju iz palete boja"
2138
2139#: ../app/actions/context-actions.c:165
2140msgctxt "context-action"
2141msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
2142msgstr "Prednja: Koristi prvu boju iz palete boja"
2143
2144#: ../app/actions/context-actions.c:169
2145msgctxt "context-action"
2146msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
2147msgstr "Prednja: Koristi zadnju boju iz palete boja"
2148
2149#: ../app/actions/context-actions.c:173
2150msgctxt "context-action"
2151msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
2152msgstr "Prednja: Koristi prethodnu boju iz palete boja"
2153
2154#: ../app/actions/context-actions.c:177
2155msgctxt "context-action"
2156msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
2157msgstr "Prednja: Koristi sljedeću boju iz palete boja"
2158
2159#: ../app/actions/context-actions.c:181
2160msgctxt "context-action"
2161msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
2162msgstr "Prednja: Preskoči prethodnu boju iz palete boja"
2163
2164#: ../app/actions/context-actions.c:185
2165msgctxt "context-action"
2166msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
2167msgstr "Prednja: Preskoči sljedeću boju iz palete boja"
2168
2169#: ../app/actions/context-actions.c:193
2170msgctxt "context-action"
2171msgid "Background: Set Color From Colormap"
2172msgstr "Stražnja: Postavi boju iz palete boja"
2173
2174#: ../app/actions/context-actions.c:197
2175msgctxt "context-action"
2176msgid "Background: Use First Color From Colormap"
2177msgstr "Stražnja: Koristi prvu boju iz palete boja"
2178
2179#: ../app/actions/context-actions.c:201
2180msgctxt "context-action"
2181msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
2182msgstr "Stražnja: Koristi zadnju boju iz palete boja"
2183
2184#: ../app/actions/context-actions.c:205
2185msgctxt "context-action"
2186msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
2187msgstr "Stražnja: Koristi prethodnu boju iz palete boja"
2188
2189#: ../app/actions/context-actions.c:209
2190msgctxt "context-action"
2191msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
2192msgstr "Stražnja: Koristi sljedeću boju iz palete boja"
2193
2194#: ../app/actions/context-actions.c:213
2195msgctxt "context-action"
2196msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
2197msgstr "Stražnja: Preskoči prethodnu boju iz palete boja"
2198
2199#: ../app/actions/context-actions.c:217
2200msgctxt "context-action"
2201msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
2202msgstr "Stražnja: Preskoči sljedeću boju iz palete boja"
2203
2204#: ../app/actions/context-actions.c:225
2205msgctxt "context-action"
2206msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
2207msgstr "Prednja: Postavi boju iz sustava boja"
2208
2209#: ../app/actions/context-actions.c:229
2210msgctxt "context-action"
2211msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
2212msgstr "Prednja: Koristi prvu boju iz sustava boja"
2213
2214#: ../app/actions/context-actions.c:233
2215msgctxt "context-action"
2216msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
2217msgstr "Prednja: Koristi zadnju boju iz sustava boja"
2218
2219#: ../app/actions/context-actions.c:237
2220msgctxt "context-action"
2221msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
2222msgstr "Prednja: Koristi prethodnu boju iz sustava boja"
2223
2224#: ../app/actions/context-actions.c:241
2225msgctxt "context-action"
2226msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
2227msgstr "Prednja: Koristi sljedeću boju iz sustava boja"
2228
2229#: ../app/actions/context-actions.c:245
2230msgctxt "context-action"
2231msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
2232msgstr "Prednja: Preskoči prethodnu boju iz sustava boja"
2233
2234#: ../app/actions/context-actions.c:249
2235msgctxt "context-action"
2236msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
2237msgstr "Prednja: Preskoči sljedeću boju iz sustava boja"
2238
2239#: ../app/actions/context-actions.c:257
2240msgctxt "context-action"
2241msgid "Background: Set Color From Swatch"
2242msgstr "Stražnja: Postavi boju iz sustava boja"
2243
2244#: ../app/actions/context-actions.c:261
2245msgctxt "context-action"
2246msgid "Background: Use First Color From Swatch"
2247msgstr "Stražnja: Koristi prvu boju iz sustava boja"
2248
2249#: ../app/actions/context-actions.c:265
2250msgctxt "context-action"
2251msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
2252msgstr "Stražnja: Koristi zadnju boju iz sustava boja"
2253
2254#: ../app/actions/context-actions.c:269
2255msgctxt "context-action"
2256msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
2257msgstr "Stražnja: Koristi prethodnu boju iz sustava boja"
2258
2259#: ../app/actions/context-actions.c:273
2260msgctxt "context-action"
2261msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
2262msgstr "Stražnja: Koristi sljedeću boju iz sustava boja"
2263
2264#: ../app/actions/context-actions.c:277
2265msgctxt "context-action"
2266msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
2267msgstr "Stražnja: Preskoči prethodnu boju iz sustava boja"
2268
2269#: ../app/actions/context-actions.c:281
2270msgctxt "context-action"
2271msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
2272msgstr "Stražnja: Preskoči sljedeću boju iz sustava boja"
2273
2274#: ../app/actions/context-actions.c:289
2275msgctxt "context-action"
2276msgid "Foreground Red: Set"
2277msgstr "Prednja crvena: Postavi"
2278
2279#: ../app/actions/context-actions.c:293
2280msgctxt "context-action"
2281msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
2282msgstr "Prednja crvena: Postavi na najmanju"
2283
2284#: ../app/actions/context-actions.c:297
2285msgctxt "context-action"
2286msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
2287msgstr "Prednja crvena: Postavi na najveću"
2288
2289#: ../app/actions/context-actions.c:301
2290msgctxt "context-action"
2291msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
2292msgstr "Prednja crvena: Smanji za 1 %"
2293
2294#: ../app/actions/context-actions.c:305
2295msgctxt "context-action"
2296msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
2297msgstr "Prednja crvena: Povećaj za 1 %"
2298
2299#: ../app/actions/context-actions.c:309
2300msgctxt "context-action"
2301msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
2302msgstr "Prednja crvena: Smanji za 10 %"
2303
2304#: ../app/actions/context-actions.c:313
2305msgctxt "context-action"
2306msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
2307msgstr "Prednja crvena: Povećaj za 10 %"
2308
2309#: ../app/actions/context-actions.c:321
2310msgctxt "context-action"
2311msgid "Foreground Green: Set"
2312msgstr "Prednja zelena: Postavi"
2313
2314#: ../app/actions/context-actions.c:325
2315msgctxt "context-action"
2316msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
2317msgstr "Prednja zelena: Postavi na najmanju"
2318
2319#: ../app/actions/context-actions.c:329
2320msgctxt "context-action"
2321msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
2322msgstr "Prednja zelena: Postavi na najveću"
2323
2324#: ../app/actions/context-actions.c:333
2325msgctxt "context-action"
2326msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
2327msgstr "Prednja zelena: Smanji za 1 %"
2328
2329#: ../app/actions/context-actions.c:337
2330msgctxt "context-action"
2331msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
2332msgstr "Prednja zelena: Povećaj za 1 %"
2333
2334#: ../app/actions/context-actions.c:341
2335msgctxt "context-action"
2336msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
2337msgstr "Prednja zelena: Smanji za 10 %"
2338
2339#: ../app/actions/context-actions.c:345
2340msgctxt "context-action"
2341msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
2342msgstr "Prednja zelena: Povećaj za 10 %"
2343
2344#: ../app/actions/context-actions.c:353
2345msgctxt "context-action"
2346msgid "Foreground Blue: Set"
2347msgstr "Prednja plava: Postavi"
2348
2349#: ../app/actions/context-actions.c:357
2350msgctxt "context-action"
2351msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
2352msgstr "Prednja plava: Postavi na najmanju"
2353
2354#: ../app/actions/context-actions.c:361
2355msgctxt "context-action"
2356msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
2357msgstr "Prednja plava: Postavi na najveću"
2358
2359#: ../app/actions/context-actions.c:365
2360msgctxt "context-action"
2361msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
2362msgstr "Prednja plava: Smanji za 1 %"
2363
2364#: ../app/actions/context-actions.c:369
2365msgctxt "context-action"
2366msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
2367msgstr "Prednja plava: Povećaj za 1 %"
2368
2369#: ../app/actions/context-actions.c:373
2370msgctxt "context-action"
2371msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
2372msgstr "Prednja plava: Smanji za 10 %"
2373
2374#: ../app/actions/context-actions.c:377
2375msgctxt "context-action"
2376msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
2377msgstr "Prednja plava: Povećaj za 10 %"
2378
2379#: ../app/actions/context-actions.c:385
2380msgctxt "context-action"
2381msgid "Background Red: Set"
2382msgstr "Stražnja crvena: Postavi"
2383
2384#: ../app/actions/context-actions.c:389
2385msgctxt "context-action"
2386msgid "Background Red: Set to Minimum"
2387msgstr "Stražnja crvena: Postavi na najmanju"
2388
2389#: ../app/actions/context-actions.c:393
2390msgctxt "context-action"
2391msgid "Background Red: Set to Maximum"
2392msgstr "Stražnja crvena: Postavi na najveću"
2393
2394#: ../app/actions/context-actions.c:397
2395msgctxt "context-action"
2396msgid "Background Red: Decrease by 1%"
2397msgstr "Stražnja crvena: Smanji za 1 %"
2398
2399#: ../app/actions/context-actions.c:401
2400msgctxt "context-action"
2401msgid "Background Red: Increase by 1%"
2402msgstr "Stražnja crvena: Povećaj za 1 %"
2403
2404#: ../app/actions/context-actions.c:405
2405msgctxt "context-action"
2406msgid "Background Red: Decrease by 10%"
2407msgstr "Stražnja crvena: Smanji za 10 %"
2408
2409#: ../app/actions/context-actions.c:409
2410msgctxt "context-action"
2411msgid "Background Red: Increase by 10%"
2412msgstr "Stražnja crvena: Povećaj za 10 %"
2413
2414#: ../app/actions/context-actions.c:417
2415msgctxt "context-action"
2416msgid "Background Green: Set"
2417msgstr "Stražnja zelena: Postavi"
2418
2419#: ../app/actions/context-actions.c:421
2420msgctxt "context-action"
2421msgid "Background Green: Set to Minimum"
2422msgstr "Stražnja zelena: Postavi na najmanju"
2423
2424#: ../app/actions/context-actions.c:425
2425msgctxt "context-action"
2426msgid "Background Green: Set to Maximum"
2427msgstr "Stražnja zelena: Postavi na najveću"
2428
2429#: ../app/actions/context-actions.c:429
2430msgctxt "context-action"
2431msgid "Background Green: Decrease by 1%"
2432msgstr "Stražnja zelena: Smanji za 1 %"
2433
2434#: ../app/actions/context-actions.c:433
2435msgctxt "context-action"
2436msgid "Background Green: Increase by 1%"
2437msgstr "Stražnja zelena: Povećaj za 1 %"
2438
2439#: ../app/actions/context-actions.c:437
2440msgctxt "context-action"
2441msgid "Background Green: Decrease by 10%"
2442msgstr "Stražnja zelena: Smanji za 10 %"
2443
2444#: ../app/actions/context-actions.c:441
2445msgctxt "context-action"
2446msgid "Background Green: Increase by 10%"
2447msgstr "Stražnja zelena: Povećaj za 10 %"
2448
2449#: ../app/actions/context-actions.c:449
2450msgctxt "context-action"
2451msgid "Background Blue: Set"
2452msgstr "Stražnja plava: Postavi"
2453
2454#: ../app/actions/context-actions.c:453
2455msgctxt "context-action"
2456msgid "Background Blue: Set to Minimum"
2457msgstr "Stražnja plava: Postavi na najmanju"
2458
2459#: ../app/actions/context-actions.c:457
2460msgctxt "context-action"
2461msgid "Background Blue: Set to Maximum"
2462msgstr "Stražnja plava: Postavi na najveću"
2463
2464#: ../app/actions/context-actions.c:461
2465msgctxt "context-action"
2466msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
2467msgstr "Stražnja plava: Smanji za 1 %"
2468
2469#: ../app/actions/context-actions.c:465
2470msgctxt "context-action"
2471msgid "Background Blue: Increase by 1%"
2472msgstr "Stražnja plava: Povećaj za 1 %"
2473
2474#: ../app/actions/context-actions.c:469
2475msgctxt "context-action"
2476msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
2477msgstr "Stražnja plava: Smanji za 10 %"
2478
2479#: ../app/actions/context-actions.c:473
2480msgctxt "context-action"
2481msgid "Background Blue: Increase by 10%"
2482msgstr "Stražnja plava: Povećaj za 10 %"
2483
2484#: ../app/actions/context-actions.c:481
2485msgctxt "context-action"
2486msgid "Foreground Hue: Set"
2487msgstr "Prednja nijansa: Postavi"
2488
2489#: ../app/actions/context-actions.c:485
2490msgctxt "context-action"
2491msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
2492msgstr "Prednja nijansa: Postavi na najmanju"
2493
2494#: ../app/actions/context-actions.c:489
2495msgctxt "context-action"
2496msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
2497msgstr "Prednja nijansa: Postavi na najveću"
2498
2499#: ../app/actions/context-actions.c:493
2500msgctxt "context-action"
2501msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
2502msgstr "Prednja nijansa: Smanji za 1 %"
2503
2504#: ../app/actions/context-actions.c:497
2505msgctxt "context-action"
2506msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
2507msgstr "Prednja nijansa: Povećaj za 1 %"
2508
2509#: ../app/actions/context-actions.c:501
2510msgctxt "context-action"
2511msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
2512msgstr "Prednja nijansa: Smanji za 10 %"
2513
2514#: ../app/actions/context-actions.c:505
2515msgctxt "context-action"
2516msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
2517msgstr "Prednja nijansa: Povećaj za 10 %"
2518
2519#: ../app/actions/context-actions.c:513
2520msgctxt "context-action"
2521msgid "Foreground Saturation: Set"
2522msgstr "Prednja zasićenost: Postavi"
2523
2524#: ../app/actions/context-actions.c:517
2525msgctxt "context-action"
2526msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
2527msgstr "Prednja zasićenost: Postavi na najmanju"
2528
2529#: ../app/actions/context-actions.c:521
2530msgctxt "context-action"
2531msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
2532msgstr "Prednja zasićenost: Postavi na najveću"
2533
2534#: ../app/actions/context-actions.c:525
2535msgctxt "context-action"
2536msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
2537msgstr "Prednja zasićenost: Smanji za 1 %"
2538
2539#: ../app/actions/context-actions.c:529
2540msgctxt "context-action"
2541msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
2542msgstr "Prednja zasićenost: Povećaj za 1 %"
2543
2544#: ../app/actions/context-actions.c:533
2545msgctxt "context-action"
2546msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
2547msgstr "Prednja zasićenost: Smanji za 10 %"
2548
2549#: ../app/actions/context-actions.c:537
2550msgctxt "context-action"
2551msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
2552msgstr "Prednja zasićenost: Povećaj za 10 %"
2553
2554#: ../app/actions/context-actions.c:545
2555msgctxt "context-action"
2556msgid "Foreground Value: Set"
2557msgstr "Prednja vrijednost: Postavi"
2558
2559#: ../app/actions/context-actions.c:549
2560msgctxt "context-action"
2561msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
2562msgstr "Prednja vrijednost: Postavi na najmanju"
2563
2564#: ../app/actions/context-actions.c:553
2565msgctxt "context-action"
2566msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
2567msgstr "Prednja vrijednost: Postavi na najveću"
2568
2569#: ../app/actions/context-actions.c:557
2570msgctxt "context-action"
2571msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
2572msgstr "Prednja vrijednost: Smanji za 1 %"
2573
2574#: ../app/actions/context-actions.c:561
2575msgctxt "context-action"
2576msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
2577msgstr "Prednja vrijednost: Povećaj za 1 %"
2578
2579#: ../app/actions/context-actions.c:565
2580msgctxt "context-action"
2581msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
2582msgstr "Prednja vrijednost: Smanji za 10 %"
2583
2584#: ../app/actions/context-actions.c:569
2585msgctxt "context-action"
2586msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
2587msgstr "Prednja vrijednost: Povećaj za 10 %"
2588
2589#: ../app/actions/context-actions.c:577
2590msgctxt "context-action"
2591msgid "Background Hue: Set"
2592msgstr "Stražnja nijansa: Postavi"
2593
2594#: ../app/actions/context-actions.c:581
2595msgctxt "context-action"
2596msgid "Background Hue: Set to Minimum"
2597msgstr "Stražnja nijansa: Postavi na najmanju"
2598
2599#: ../app/actions/context-actions.c:585
2600msgctxt "context-action"
2601msgid "Background Hue: Set to Maximum"
2602msgstr "Stražnja nijansa: Postavi na najveću"
2603
2604#: ../app/actions/context-actions.c:589
2605msgctxt "context-action"
2606msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
2607msgstr "Stražnja nijansa: Smanji za 1 %"
2608
2609#: ../app/actions/context-actions.c:593
2610msgctxt "context-action"
2611msgid "Background Hue: Increase by 1%"
2612msgstr "Stražnja nijansa: Povećaj za 1 %"
2613
2614#: ../app/actions/context-actions.c:597
2615msgctxt "context-action"
2616msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
2617msgstr "Stražnja nijansa: Smanji za 10 %"
2618
2619#: ../app/actions/context-actions.c:601
2620msgctxt "context-action"
2621msgid "Background Hue: Increase by 10%"
2622msgstr "Stražnja nijansa: Povećaj za 10 %"
2623
2624#: ../app/actions/context-actions.c:609
2625msgctxt "context-action"
2626msgid "Background Saturation: Set"
2627msgstr "Stražnja zasićenost: Postavi"
2628
2629#: ../app/actions/context-actions.c:613
2630msgctxt "context-action"
2631msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
2632msgstr "Stražnja zasićenost: Postavi na najmanju"
2633
2634#: ../app/actions/context-actions.c:617
2635msgctxt "context-action"
2636msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
2637msgstr "Stražnja zasićenost: Postavi na najveću"
2638
2639#: ../app/actions/context-actions.c:621
2640msgctxt "context-action"
2641msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
2642msgstr "Stražnja zasićenost: Smanji za 1 %"
2643
2644#: ../app/actions/context-actions.c:625
2645msgctxt "context-action"
2646msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
2647msgstr "Stražnja zasićenost: Povećaj za 1 %"
2648
2649#: ../app/actions/context-actions.c:629
2650msgctxt "context-action"
2651msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
2652msgstr "Stražnja zasićenost: Smanji za 10 %"
2653
2654#: ../app/actions/context-actions.c:633
2655msgctxt "context-action"
2656msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
2657msgstr "Stražnja zasićenost: Povećaj za 10 %"
2658
2659#: ../app/actions/context-actions.c:641
2660msgctxt "context-action"
2661msgid "Background Value: Set"
2662msgstr "Stražnja vrijednost: Postavi"
2663
2664#: ../app/actions/context-actions.c:645
2665msgctxt "context-action"
2666msgid "Background Value: Set to Minimum"
2667msgstr "Stražnja vrijednost: Postavi na najmanju"
2668
2669#: ../app/actions/context-actions.c:649
2670msgctxt "context-action"
2671msgid "Background Value: Set to Maximum"
2672msgstr "Stražnja vrijednost: Postavi na najveću"
2673
2674#: ../app/actions/context-actions.c:653
2675msgctxt "context-action"
2676msgid "Background Value: Decrease by 1%"
2677msgstr "Stražnja vrijednost: Smanji za 1 %"
2678
2679#: ../app/actions/context-actions.c:657
2680msgctxt "context-action"
2681msgid "Background Value: Increase by 1%"
2682msgstr "Stražnja vrijednost: Povećaj za 10 %"
2683
2684#: ../app/actions/context-actions.c:661
2685msgctxt "context-action"
2686msgid "Background Value: Decrease by 10%"
2687msgstr "Stražnja vrijednost: Smanji za 10 %"
2688
2689#: ../app/actions/context-actions.c:665
2690msgctxt "context-action"
2691msgid "Background Value: Increase by 10%"
2692msgstr "Stražnja vrijednost: Povećaj za 10 %"
2693
2694#: ../app/actions/context-actions.c:673
2695msgctxt "context-action"
2696msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
2697msgstr "Alat za neprozirnost: Postavi transparentnost"
2698
2699#: ../app/actions/context-actions.c:677
2700msgctxt "context-action"
2701msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
2702msgstr "Alat za neprozirnost: Kompletno transparentno"
2703
2704#: ../app/actions/context-actions.c:681
2705msgctxt "context-action"
2706msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
2707msgstr "Alat za neprozirnost: Kompletno neprovidno"
2708
2709#: ../app/actions/context-actions.c:685
2710msgctxt "context-action"
2711msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
2712msgstr "Alat za neprozirnost: 1 % transparentnije"
2713
2714#: ../app/actions/context-actions.c:689
2715msgctxt "context-action"
2716msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
2717msgstr "Alat za neprozirnost: 1 % neprovidnije"
2718
2719#: ../app/actions/context-actions.c:693
2720msgctxt "context-action"
2721msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
2722msgstr "Alat za neprozirnost: 10 % transparentnije"
2723
2724#: ../app/actions/context-actions.c:697
2725msgctxt "context-action"
2726msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
2727msgstr "Alat za neprozirnost: 10 % neprovidnije"
2728
2729#: ../app/actions/context-actions.c:705
2730msgctxt "context-action"
2731msgid "Tool Paint Mode: Select First"
2732msgstr "Alat za crtanje: Odaberi prvi"
2733
2734#: ../app/actions/context-actions.c:709
2735msgctxt "context-action"
2736msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
2737msgstr "Alat za crtanje: Odaberi zadnji"
2738
2739#: ../app/actions/context-actions.c:713
2740msgctxt "context-action"
2741msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
2742msgstr "Alat za crtanje: Odaberi prethodni"
2743
2744#: ../app/actions/context-actions.c:717
2745msgctxt "context-action"
2746msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
2747msgstr "Alat za crtanje: Odaberi sljedeći"
2748
2749#: ../app/actions/context-actions.c:725
2750msgctxt "context-action"
2751msgid "Tool Selection: Choose by Index"
2752msgstr "Odabir alata: Odaberi po indeksu"
2753
2754#: ../app/actions/context-actions.c:729
2755msgctxt "context-action"
2756msgid "Tool Selection: Switch to First"
2757msgstr "Odabir alata: Prebaci na prvi"
2758
2759#: ../app/actions/context-actions.c:733
2760msgctxt "context-action"
2761msgid "Tool Selection: Switch to Last"
2762msgstr "Odabir alata: Prebaci na zadnji"
2763
2764#: ../app/actions/context-actions.c:737
2765msgctxt "context-action"
2766msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
2767msgstr "Odabir alata: Prebaci na prethodni"
2768
2769#: ../app/actions/context-actions.c:741
2770msgctxt "context-action"
2771msgid "Tool Selection: Switch to Next"
2772msgstr "Odabir alata: Prebaci na sljedeći"
2773
2774#: ../app/actions/context-actions.c:749
2775msgctxt "context-action"
2776msgid "Brush Selection: Select by Index"
2777msgstr "Odabir kista: Odaberi po indeksu"
2778
2779#: ../app/actions/context-actions.c:753
2780msgctxt "context-action"
2781msgid "Brush Selection: Switch to First"
2782msgstr "Odabir kista: Prebaci na prvi"
2783
2784#: ../app/actions/context-actions.c:757
2785msgctxt "context-action"
2786msgid "Brush Selection: Switch to Last"
2787msgstr "Odabir kista: Prebaci na zadnji"
2788
2789#: ../app/actions/context-actions.c:761
2790msgctxt "context-action"
2791msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
2792msgstr "Odabir kista: Prebaci na prethodni"
2793
2794#: ../app/actions/context-actions.c:765
2795msgctxt "context-action"
2796msgid "Brush Selection: Switch to Next"
2797msgstr "Odabir kista: Prebaci na zadnji"
2798
2799#: ../app/actions/context-actions.c:773
2800msgctxt "context-action"
2801msgid "Pattern Selection: Select by Index"
2802msgstr "Odabir mustre: Odaberi po indeksu"
2803
2804#: ../app/actions/context-actions.c:777
2805msgctxt "context-action"
2806msgid "Pattern Selection: Switch to First"
2807msgstr "Odabir mustre: Prebaci na prvi"
2808
2809#: ../app/actions/context-actions.c:781
2810msgctxt "context-action"
2811msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
2812msgstr "Odabir mustre: Prebaci na zadnju"
2813
2814#: ../app/actions/context-actions.c:785
2815msgctxt "context-action"
2816msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
2817msgstr "Odabir mustre: Prebaci na prethodnu"
2818
2819#: ../app/actions/context-actions.c:789
2820msgctxt "context-action"
2821msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
2822msgstr "Odabir mustre: Prebaci na sljedeću"
2823
2824#: ../app/actions/context-actions.c:797
2825msgctxt "context-action"
2826msgid "Palette Selection: Select by Index"
2827msgstr "Odabir palete: Odaberi po indeksu"
2828
2829#: ../app/actions/context-actions.c:801
2830msgctxt "context-action"
2831msgid "Palette Selection: Switch to First"
2832msgstr "Odabir palete: Prebaci na prvu"
2833
2834#: ../app/actions/context-actions.c:805
2835msgctxt "context-action"
2836msgid "Palette Selection: Switch to Last"
2837msgstr "Odabir palete: Prebaci na zadnju"
2838
2839#: ../app/actions/context-actions.c:809
2840msgctxt "context-action"
2841msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
2842msgstr "Odabir palete: Prebaci na prethodnu"
2843
2844#: ../app/actions/context-actions.c:813
2845msgctxt "context-action"
2846msgid "Palette Selection: Switch to Next"
2847msgstr "Odabir palete: Prebaci na sljedeću"
2848
2849#: ../app/actions/context-actions.c:821
2850msgctxt "context-action"
2851msgid "Gradient Selection: Select by Index"
2852msgstr "Odabir gradijenta: Odaberi po indeksu"
2853
2854#: ../app/actions/context-actions.c:825
2855msgctxt "context-action"
2856msgid "Gradient Selection: Switch to First"
2857msgstr "Odabir gradijenta: Prebaci na prvi"
2858
2859#: ../app/actions/context-actions.c:829
2860msgctxt "context-action"
2861msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
2862msgstr "Odabir gradijenta: Prebaci na zadnji"
2863
2864#: ../app/actions/context-actions.c:833
2865msgctxt "context-action"
2866msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
2867msgstr "Odabir gradijenta: Prebaci na prethodni"
2868
2869#: ../app/actions/context-actions.c:837
2870msgctxt "context-action"
2871msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
2872msgstr "Odabir gradijenta: Prebaci na sljedeći"
2873
2874#: ../app/actions/context-actions.c:845
2875msgctxt "context-action"
2876msgid "Font Selection: Select by Index"
2877msgstr "Odabir fonta: Odaberi po indeksu"
2878
2879#: ../app/actions/context-actions.c:849
2880msgctxt "context-action"
2881msgid "Font Selection: Switch to First"
2882msgstr "Odabir fonta: Prebaci na prvi"
2883
2884#: ../app/actions/context-actions.c:853
2885msgctxt "context-action"
2886msgid "Font Selection: Switch to Last"
2887msgstr "Odabir fonta: Prebaci na zadnji"
2888
2889#: ../app/actions/context-actions.c:857
2890msgctxt "context-action"
2891msgid "Font Selection: Switch to Previous"
2892msgstr "Odabir fonta: Prebaci na prethodni"
2893
2894#: ../app/actions/context-actions.c:861
2895msgctxt "context-action"
2896msgid "Font Selection: Switch to Next"
2897msgstr "Odabir fonta: Prebaci na sljedeći"
2898
2899#: ../app/actions/context-actions.c:869
2900msgctxt "context-action"
2901msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
2902msgstr "Razmak kista (uređivač): Postavi"
2903
2904#: ../app/actions/context-actions.c:873
2905msgctxt "context-action"
2906msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
2907msgstr "Razmak kista (uređivač): Postavi na najmanji"
2908
2909#: ../app/actions/context-actions.c:877
2910msgctxt "context-action"
2911msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
2912msgstr "Razmak kista (uređivač): Postavi na najveći"
2913
2914#: ../app/actions/context-actions.c:881
2915msgctxt "context-action"
2916msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
2917msgstr "Razmak kista (uređivač): Smanji za 1"
2918
2919#: ../app/actions/context-actions.c:885
2920msgctxt "context-action"
2921msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
2922msgstr "Razmak kista (uređivač): Povećaj za 1"
2923
2924#: ../app/actions/context-actions.c:889
2925msgctxt "context-action"
2926msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
2927msgstr "Razmak kista (uređivač): Smanji za 10"
2928
2929#: ../app/actions/context-actions.c:893
2930msgctxt "context-action"
2931msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
2932msgstr "Razmak kista (uređivač): Povećaj za 10"
2933
2934#: ../app/actions/context-actions.c:901
2935msgctxt "context-action"
2936msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
2937msgstr "Oblik kista (uređivač): Koristi krug"
2938
2939#: ../app/actions/context-actions.c:905
2940msgctxt "context-action"
2941msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
2942msgstr "Oblik kista (uređivač): Koristi pravokutnik"
2943
2944#: ../app/actions/context-actions.c:909
2945msgctxt "context-action"
2946msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
2947msgstr "Oblik kista (uređivač): Koristi romb"
2948
2949#: ../app/actions/context-actions.c:917
2950msgctxt "context-action"
2951msgid "Brush Radius (Editor): Set"
2952msgstr "Radijus kista (uređivač): Postavi"
2953
2954#: ../app/actions/context-actions.c:921
2955msgctxt "context-action"
2956msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
2957msgstr "Radijus kista (uređivač): Postavi na najmanji"
2958
2959#: ../app/actions/context-actions.c:925
2960msgctxt "context-action"
2961msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
2962msgstr "Radijus kista (uređivač): Postavi na najveći"
2963
2964#: ../app/actions/context-actions.c:929
2965msgctxt "context-action"
2966msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
2967msgstr "Radijus kista (uređivač): Smanji za 0,1"
2968
2969#: ../app/actions/context-actions.c:933
2970msgctxt "context-action"
2971msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
2972msgstr "Radijus kista (uređivač): Povećaj za 0,1"
2973
2974#: ../app/actions/context-actions.c:937
2975msgctxt "context-action"
2976msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
2977msgstr "Radijus kista (uređivač): Smanji za 1"
2978
2979#: ../app/actions/context-actions.c:941
2980msgctxt "context-action"
2981msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
2982msgstr "Radijus kista (uređivač): Povećaj za 1"
2983
2984#: ../app/actions/context-actions.c:945
2985msgctxt "context-action"
2986msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
2987msgstr "Radijus kista (uređivač): Smanji za 10"
2988
2989#: ../app/actions/context-actions.c:949
2990msgctxt "context-action"
2991msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
2992msgstr "Radijus kista (uređivač): Povećaj za 10"
2993
2994#: ../app/actions/context-actions.c:953
2995msgctxt "context-action"
2996msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
2997msgstr "Radijus kista (uređivač): Smanji relativno"
2998
2999#: ../app/actions/context-actions.c:957
3000msgctxt "context-action"
3001msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
3002msgstr "Radijus kista (uređivač): Povećaj relativno"
3003
3004#: ../app/actions/context-actions.c:965
3005msgctxt "context-action"
3006msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
3007msgstr "Šiljci kista (uređivač): Postavi"
3008
3009#: ../app/actions/context-actions.c:969
3010msgctxt "context-action"
3011msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
3012msgstr "Šiljci kista (uređivač): Postavi na najmanje"
3013
3014#: ../app/actions/context-actions.c:973
3015msgctxt "context-action"
3016msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
3017msgstr "Šiljci kista (uređivač): Postavi na najveće"
3018
3019#: ../app/actions/context-actions.c:977
3020msgctxt "context-action"
3021msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
3022msgstr "Šiljci kista (uređivač): Smanji za 1"
3023
3024#: ../app/actions/context-actions.c:981
3025msgctxt "context-action"
3026msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
3027msgstr "Šiljci kista (uređivač): Povećaj za 1"
3028
3029#: ../app/actions/context-actions.c:985
3030msgctxt "context-action"
3031msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
3032msgstr "Šiljci kista (uređivač): Smanji za 4"
3033
3034#: ../app/actions/context-actions.c:989
3035msgctxt "context-action"
3036msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
3037msgstr "Šiljci kista (uređivač): Povećaj za 4"
3038
3039#: ../app/actions/context-actions.c:997
3040msgctxt "context-action"
3041msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
3042msgstr "Tvrdoća kista (uređivač): Postavi"
3043
3044#: ../app/actions/context-actions.c:1001
3045msgctxt "context-action"
3046msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
3047msgstr "Tvrdoća kista (uređivač): Postavi na najmanji"
3048
3049#: ../app/actions/context-actions.c:1005
3050msgctxt "context-action"
3051msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
3052msgstr "Tvrdoća kista (uređivač): Postavi na najveći"
3053
3054#: ../app/actions/context-actions.c:1009
3055msgctxt "context-action"
3056msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
3057msgstr "Tvrdoća kista (uređivač): Smanji za 0,01"
3058
3059#: ../app/actions/context-actions.c:1013
3060msgctxt "context-action"
3061msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
3062msgstr "Tvrdoća kista (uređivač): Povećaj za 0,01"
3063
3064#: ../app/actions/context-actions.c:1017
3065msgctxt "context-action"
3066msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
3067msgstr "Tvrdoća kista (uređivač): Smanji za 0,1"
3068
3069#: ../app/actions/context-actions.c:1021
3070msgctxt "context-action"
3071msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
3072msgstr "Tvrdoća kista (uređivač): Povećaj za 0,1"
3073
3074#: ../app/actions/context-actions.c:1029
3075msgctxt "context-action"
3076msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
3077msgstr "Omjer kista (uređivač): Postavi"
3078
3079#: ../app/actions/context-actions.c:1033
3080msgctxt "context-action"
3081msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
3082msgstr "Omjer kista (uređivač): Postavi na najmanji"
3083
3084#: ../app/actions/context-actions.c:1037
3085msgctxt "context-action"
3086msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
3087msgstr "Omjer kista (uređivač): Postavi na najveći"
3088
3089#: ../app/actions/context-actions.c:1041
3090msgctxt "context-action"
3091msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
3092msgstr "Omjer kista (uređivač): Smanji za 0,1"
3093
3094#: ../app/actions/context-actions.c:1045
3095msgctxt "context-action"
3096msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
3097msgstr "Omjer kista (uređivač): Povećaj za 0,1"
3098
3099#: ../app/actions/context-actions.c:1049
3100msgctxt "context-action"
3101msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
3102msgstr "Omjer kista (uređivač): Smanji za 1"
3103
3104#: ../app/actions/context-actions.c:1053
3105msgctxt "context-action"
3106msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
3107msgstr "Omjer kista (uređivač): Povećaj za 1"
3108
3109#: ../app/actions/context-actions.c:1061
3110msgctxt "context-action"
3111msgid "Brush Angle (Editor): Set"
3112msgstr "Kut kista (uređivač): Postavi"
3113
3114#: ../app/actions/context-actions.c:1065
3115msgctxt "context-action"
3116msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
3117msgstr "Kut kista (uređivač): Postavi vodoravno"
3118
3119#: ../app/actions/context-actions.c:1069
3120msgctxt "context-action"
3121msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
3122msgstr "Kut kista (uređivač): Postavi okomito"
3123
3124#: ../app/actions/context-actions.c:1073
3125msgctxt "context-action"
3126msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
3127msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nadesno za 1 °"
3128
3129#: ../app/actions/context-actions.c:1077
3130msgctxt "context-action"
3131msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
3132msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nalijevo za 1 °"
3133
3134#: ../app/actions/context-actions.c:1081
3135msgctxt "context-action"
3136msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
3137msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nadesno za 15 °"
3138
3139#: ../app/actions/context-actions.c:1085
3140msgctxt "context-action"
3141msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
3142msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nalijevo za 15 °"
3143
3144#: ../app/actions/context-commands.c:458
3145#, c-format
3146msgid "Paint Mode: %s"
3147msgstr "Crtanje: %s"
3148
3149#: ../app/actions/context-commands.c:612
3150#, c-format
3151msgid "Brush Shape: %s"
3152msgstr "Oblik kista: %s"
3153
3154#: ../app/actions/context-commands.c:675
3155#, c-format
3156msgid "Brush Radius: %2.2f"
3157msgstr "Radijus kista: %2.2f"
3158
3159#: ../app/actions/context-commands.c:795
3160#, c-format
3161msgid "Brush Angle: %2.2f"
3162msgstr "Kut kista: %2.2f"
3163
3164#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
3165msgctxt "cursor-info-action"
3166msgid "Pointer Information Menu"
3167msgstr "Izbornik za informacije o pokazivaču"
3168
3169#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
3170msgctxt "cursor-info-action"
3171msgid "_Sample Merged"
3172msgstr "Sjedinjeni _uzorak"
3173
3174#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
3175msgctxt "cursor-info-action"
3176msgid "Use the composite color of all visible layers"
3177msgstr "Koristi sastavljenu boju svih vidljivih slojeva"
3178
3179#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
3180msgctxt "dashboard-action"
3181msgid "Dashboard Menu"
3182msgstr "Izbornik pregledne ploče"
3183
3184#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
3185msgctxt "dashboard-action"
3186msgid "_Groups"
3187msgstr "_Grupe"
3188
3189#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
3190msgctxt "dashboard-action"
3191msgid "_Update Interval"
3192msgstr "Interval za akt_ualiziranja"
3193
3194#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
3195msgctxt "dashboard-action"
3196msgid "_History Duration"
3197msgstr "_Trajanje kronologije"
3198
3199#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
3200msgctxt "dashboard-action"
3201msgid "_Start/Stop Recording..."
3202msgstr "Pokreni/Zaustavi _snimanje …"
3203
3204#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
3205msgctxt "dashboard-action"
3206msgid "Start/stop recording performance log"
3207msgstr "Pokreni/Zaustavi snimanje zapisa izvršavanja"
3208
3209#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
3210msgctxt "dashboard-action"
3211msgid "_Add Marker..."
3212msgstr "Dod_aj marker …"
3213
3214#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
3215msgctxt "dashboard-action"
3216msgid "Add an event marker to the performance log"
3217msgstr "Dodaj označivač u zapis izvršavanja"
3218
3219#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
3220msgctxt "dashboard-action"
3221msgid "Add _Empty Marker"
3222msgstr "Dodaj prazni mark_er"
3223
3224#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
3225msgctxt "dashboard-action"
3226msgid "Add an empty event marker to the performance log"
3227msgstr "Dodaj prazni označivač događaja u zapis izvršavanja"
3228
3229#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
3230msgctxt "dashboard-action"
3231msgid "_Reset"
3232msgstr "_Vrati na izvorno"
3233
3234#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
3235msgctxt "dashboard-action"
3236msgid "Reset cumulative data"
3237msgstr "Vrati kumulativne podatke"
3238
3239#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
3240msgctxt "dashboard-action"
3241msgid "_Low Swap Space Warning"
3242msgstr "Upozorenje o niskoj ko_ličini virtualne memorije"
3243
3244#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
3245msgctxt "dashboard-action"
3246msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
3247msgstr ""
3248"Prikaži preglednu ploču kad se veličina zamjenske memorije približi "
3249"ograničenju"
3250
3251#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
3252msgctxt "dashboard-update-interval"
3253msgid "0.25 Seconds"
3254msgstr "0,25 sekundi"
3255
3256#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
3257msgctxt "dashboard-update-interval"
3258msgid "0.5 Seconds"
3259msgstr "0,5 sekundi"
3260
3261#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
3262msgctxt "dashboard-update-interval"
3263msgid "1 Second"
3264msgstr "1 sekunda"
3265
3266#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
3267msgctxt "dashboard-update-interval"
3268msgid "2 Seconds"
3269msgstr "2 sekunde"
3270
3271#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
3272msgctxt "dashboard-update-interval"
3273msgid "4 Seconds"
3274msgstr "4 sekunde"
3275
3276#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
3277msgctxt "dashboard-history-duration"
3278msgid "15 Seconds"
3279msgstr "15 sekundi"
3280
3281#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
3282msgctxt "dashboard-history-duration"
3283msgid "30 Seconds"
3284msgstr "30 sekundi"
3285
3286#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
3287msgctxt "dashboard-history-duration"
3288msgid "60 Seconds"
3289msgstr "60 sekundi"
3290
3291#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
3292msgctxt "dashboard-history-duration"
3293msgid "120 Seconds"
3294msgstr "120 sekundi"
3295
3296#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
3297msgctxt "dashboard-history-duration"
3298msgid "240 Seconds"
3299msgstr "240 sekundi"
3300
3301#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
3302#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
3303#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
3304#: ../app/actions/file-commands.c:424
3305#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
3306#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
3307#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
3308#: ../app/actions/templates-commands.c:249
3309#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
3310#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
3311#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
3312#: ../app/actions/window-commands.c:77
3313#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
3314#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
3315#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
3316#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
3317#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
3318#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
3319#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
3320#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
3321#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
3322#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
3323#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
3324#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
3325#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
3326#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
3327#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
3328#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
3329#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
3330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
3331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
3332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
3333#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
3334#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
3335#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
3336#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
3337#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
3338#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
3339#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
3340#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
3341#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
3342#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
3343#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
3344#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
3345#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
3346#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
3347#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
3348#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
3349#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
3350#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
3351#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
3352#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
3353#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
3354#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
3355msgid "_Cancel"
3356msgstr "_Odustani"
3357
3358#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
3359msgid "_Record"
3360msgstr "_Spremi"
3361
3362#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
3363msgid "All Files"
3364msgstr "Sve datoteke"
3365
3366#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
3367msgid "Log Files (*.log)"
3368msgstr "Log datoteke (*.log)"
3369
3370#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
3371msgid "Log samples per second"
3372msgstr "Zapiši broj uzoraka u sekundi"
3373
3374#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
3375msgid "Sample fre_quency:"
3376msgstr "Učestalost uzoraka:"
3377
3378#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
3379msgid "_Backtrace"
3380msgstr "Prošli _događaji"
3381
3382#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
3383msgid "Include backtraces in log"
3384msgstr "Uključi prošle događaje u log-zapis"
3385
3386#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
3387msgid "_Messages"
3388msgstr "_Poruke"
3389
3390#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
3391msgid "Include diagnostic messages in log"
3392msgstr "Uključi dijagnostičke poruke u log-zapis"
3393
3394#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
3395msgid "Progressi_ve"
3396msgstr "Progresi_vno"
3397
3398#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
3399msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
3400msgstr "Izradi potpuni log-zapis, čak i ako nije isrpavno prekinut"
3401
3402#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
3403msgid "Add Marker"
3404msgstr "Dodaj marker"
3405
3406#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
3407msgid "Enter a description for the marker"
3408msgstr "Upiši opis za markera"
3409
3410#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
3411#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
3412#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
3413#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
3414#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
3415#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
3416#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
3417#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
3418#, c-format
3419msgid ""
3420"Opening '%s' failed:\n"
3421"\n"
3422"%s"
3423msgstr ""
3424"Neuspjelo otvaranje „%s”:\n"
3425"\n"
3426"%s"
3427
3428#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
3429#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
3430#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
3431#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
3432#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
3433msgid "Untitled"
3434msgstr "Bez naslova"
3435
3436#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
3437#: ../app/actions/file-commands.c:530
3438#, c-format
3439msgid "Can't show file in file manager: %s"
3440msgstr "Nije moguće prikazati datoteku u upravljaču datoteka: %s"
3441
3442#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
3443msgctxt "windows-action"
3444msgid "Tool_box"
3445msgstr "Alatna _kutija"
3446
3447#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
3448msgctxt "dialogs-action"
3449msgid "Tool _Options"
3450msgstr "Opcije _alata"
3451
3452#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
3453msgctxt "dialogs-action"
3454msgid "Open the tool options dialog"
3455msgstr "Otvori dijalog za opcije alata"
3456
3457#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
3458msgctxt "dialogs-action"
3459msgid "_Device Status"
3460msgstr "_Stanje uređaja"
3461
3462#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
3463msgctxt "dialogs-action"
3464msgid "Open the device status dialog"
3465msgstr "Otvori dijalog za stanje uređaja"
3466
3467#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
3468msgctxt "dialogs-action"
3469msgid "_Symmetry Painting"
3470msgstr "S_imetrično crtanje"
3471
3472#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
3473msgctxt "dialogs-action"
3474msgid "Open the symmetry dialog"
3475msgstr "Otvori dijalog za simetriju"
3476
3477#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
3478msgctxt "dialogs-action"
3479msgid "_Layers"
3480msgstr "_Slojevi"
3481
3482#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
3483msgctxt "dialogs-action"
3484msgid "Open the layers dialog"
3485msgstr "Otvori dijalog za slojeve"
3486
3487#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
3488msgctxt "dialogs-action"
3489msgid "_Channels"
3490msgstr "_Kanali"
3491
3492#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
3493msgctxt "dialogs-action"
3494msgid "Open the channels dialog"
3495msgstr "Otvori dijalog za kanale"
3496
3497#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
3498msgctxt "dialogs-action"
3499msgid "_Paths"
3500msgstr "Sta_ze"
3501
3502#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
3503msgctxt "dialogs-action"
3504msgid "Open the paths dialog"
3505msgstr "Otvori dijalog za staze"
3506
3507#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
3508msgctxt "dialogs-action"
3509msgid "Color_map"
3510msgstr "Paleta _boja"
3511
3512#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
3513msgctxt "dialogs-action"
3514msgid "Open the colormap dialog"
3515msgstr "Otvori dijalog za paletu boja"
3516
3517#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
3518msgctxt "dialogs-action"
3519msgid "Histogra_m"
3520msgstr "_Histogram"
3521
3522#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
3523msgctxt "dialogs-action"
3524msgid "Open the histogram dialog"
3525msgstr "Otvori dijalog za histogram"
3526
3527#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
3528msgctxt "dialogs-action"
3529msgid "_Selection Editor"
3530msgstr "_Uređivač za odabir"
3531
3532#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
3533msgctxt "dialogs-action"
3534msgid "Open the selection editor"
3535msgstr "Otvori dijalog za odabir"
3536
3537#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
3538msgctxt "dialogs-action"
3539msgid "Na_vigation"
3540msgstr "Na_vigacija"
3541
3542#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
3543msgctxt "dialogs-action"
3544msgid "Open the display navigation dialog"
3545msgstr "Otvori dijalog za navigaciju na ekranu"
3546
3547#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
3548msgctxt "dialogs-action"
3549msgid "Undo _History"
3550msgstr "_Kronologija radnji"
3551
3552#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
3553msgctxt "dialogs-action"
3554msgid "Open the undo history dialog"
3555msgstr "Otvori dijalog za kronologiju prošlih radnji"
3556
3557#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
3558msgctxt "dialogs-action"
3559msgid "_Pointer"
3560msgstr "_Pokazivač"
3561
3562#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
3563msgctxt "dialogs-action"
3564msgid "Open the pointer information dialog"
3565msgstr "Otvori dijalog za informacije o pokazivaču"
3566
3567#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
3568msgctxt "dialogs-action"
3569msgid "_Sample Points"
3570msgstr "_Točke uzorka"
3571
3572#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
3573msgctxt "dialogs-action"
3574msgid "Open the sample points dialog"
3575msgstr "Otvori dijalog za točke uzorka"
3576
3577#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
3578msgctxt "dialogs-action"
3579msgid "Colo_rs"
3580msgstr "_Boje"
3581
3582#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
3583msgctxt "dialogs-action"
3584msgid "Open the FG/BG color dialog"
3585msgstr "Otvori dijalog za prednju/stražnju boju"
3586
3587#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
3588msgctxt "dialogs-action"
3589msgid "_Brushes"
3590msgstr "_Kistovi"
3591
3592#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
3593msgctxt "dialogs-action"
3594msgid "Open the brushes dialog"
3595msgstr "Otvori dijalog za kistove"
3596
3597#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
3598msgctxt "dialogs-action"
3599msgid "Brush Editor"
3600msgstr "Uređivač kista"
3601
3602#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
3603msgctxt "dialogs-action"
3604msgid "Open the brush editor"
3605msgstr "Otvori uređivač za kistove"
3606
3607#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
3608msgctxt "dialogs-action"
3609msgid "Paint D_ynamics"
3610msgstr "_Dinamike crtanja"
3611
3612#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
3613msgctxt "dialogs-action"
3614msgid "Open paint dynamics dialog"
3615msgstr "Otvori dijalog za dinamike crtanja"
3616
3617#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
3618msgctxt "dialogs-action"
3619msgid "Paint Dynamics Editor"
3620msgstr "Uređivač dinamika crtanja"
3621
3622#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
3623msgctxt "dialogs-action"
3624msgid "Open the paint dynamics editor"
3625msgstr "Otvori uređivač za dinamike crtanja"
3626
3627#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
3628msgctxt "dialogs-action"
3629msgid "_MyPaint Brushes"
3630msgstr "_MyPaint kistovi"
3631
3632#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
3633msgctxt "dialogs-action"
3634msgid "Open the mypaint brushes dialog"
3635msgstr "Otvori dijalog za MyPaint kistove"
3636
3637#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
3638msgctxt "dialogs-action"
3639msgid "P_atterns"
3640msgstr "M_ustre"
3641
3642#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
3643msgctxt "dialogs-action"
3644msgid "Open the patterns dialog"
3645msgstr "Otvori dijalog za mustre"
3646
3647#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
3648msgctxt "dialogs-action"
3649msgid "_Gradients"
3650msgstr "_Gradijenti"
3651
3652#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
3653msgctxt "dialogs-action"
3654msgid "Open the gradients dialog"
3655msgstr "Otvori dijalog za gradijente"
3656
3657#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
3658msgctxt "dialogs-action"
3659msgid "Gradient Editor"
3660msgstr "Uređivač gradijenata"
3661
3662#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
3663msgctxt "dialogs-action"
3664msgid "Open the gradient editor"
3665msgstr "Otvori uređivač za gradijente"
3666
3667#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
3668msgctxt "dialogs-action"
3669msgid "Pal_ettes"
3670msgstr "Pa_lete"
3671
3672#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
3673msgctxt "dialogs-action"
3674msgid "Open the palettes dialog"
3675msgstr "Otvori dijalog za palete"
3676
3677#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
3678msgctxt "dialogs-action"
3679msgid "Palette _Editor"
3680msgstr "Uređivač paleta"
3681
3682#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
3683msgctxt "dialogs-action"
3684msgid "Open the palette editor"
3685msgstr "Otvori uređivač za palete"
3686
3687#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
3688msgctxt "dialogs-action"
3689msgid "Tool Pre_sets"
3690msgstr "Po_stavke alata"
3691
3692#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
3693msgctxt "dialogs-action"
3694msgid "Open tool presets dialog"
3695msgstr "Otvori dijalog za postavke alata"
3696
3697#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
3698msgctxt "dialogs-action"
3699msgid "_Fonts"
3700msgstr "_Fontovi"
3701
3702#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
3703msgctxt "dialogs-action"
3704msgid "Open the fonts dialog"
3705msgstr "Otvori dijalog za fontove"
3706
3707#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
3708msgctxt "dialogs-action"
3709msgid "B_uffers"
3710msgstr "_Međuspremnik"
3711
3712#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
3713msgctxt "dialogs-action"
3714msgid "Open the named buffers dialog"
3715msgstr "Otvori dijalog za imenovane međuspremnike"
3716
3717#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
3718msgctxt "dialogs-action"
3719msgid "_Images"
3720msgstr "_Slike"
3721
3722#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
3723msgctxt "dialogs-action"
3724msgid "Open the images dialog"
3725msgstr "Otvori dijalog za slike"
3726
3727#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
3728msgctxt "dialogs-action"
3729msgid "Document Histor_y"
3730msgstr "_Kronologija dokumenta"
3731
3732#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
3733msgctxt "dialogs-action"
3734msgid "Open the document history dialog"
3735msgstr "Otvori dijalog za kronologiju dokumenata"
3736
3737#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
3738msgctxt "dialogs-action"
3739msgid "_Templates"
3740msgstr "_Predlošci"
3741
3742#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
3743msgctxt "dialogs-action"
3744msgid "Open the image templates dialog"
3745msgstr "Otvori dijalog za slikovne predloške"
3746
3747#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
3748msgctxt "dialogs-action"
3749msgid "Error Co_nsole"
3750msgstr "Konzola _grešaka"
3751
3752#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
3753msgctxt "dialogs-action"
3754msgid "Open the error console"
3755msgstr "Otvori konzolu grešaka"
3756
3757#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
3758msgctxt "dialogs-action"
3759msgid "_Dashboard"
3760msgstr "_Pregledna ploča"
3761
3762#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
3763msgctxt "dialogs-action"
3764msgid "Open the dashboard"
3765msgstr "Otvori preglednu ploču"
3766
3767#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
3768msgctxt "dialogs-action"
3769msgid "_Preferences"
3770msgstr "_Postavke"
3771
3772#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
3773msgctxt "dialogs-action"
3774msgid "Open the preferences dialog"
3775msgstr "Otvori dijalog za postavke"
3776
3777#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
3778msgctxt "dialogs-action"
3779msgid "_Input Devices"
3780msgstr "U_lazni uređaji"
3781
3782#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
3783msgctxt "dialogs-action"
3784msgid "Open the input devices editor"
3785msgstr "Otvori uređivač za ulazne uređaje"
3786
3787#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
3788msgctxt "dialogs-action"
3789msgid "_Keyboard Shortcuts"
3790msgstr "_Tipkovni prečaci"
3791
3792#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
3793msgctxt "dialogs-action"
3794msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
3795msgstr "Otvori uređivač za tipkovne prečace"
3796
3797#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
3798msgctxt "dialogs-action"
3799msgid "_Modules"
3800msgstr "_Moduli"
3801
3802#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
3803msgctxt "dialogs-action"
3804msgid "Open the module manager dialog"
3805msgstr "Otvori dijalog za upravljača modulima"
3806
3807#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
3808msgctxt "dialogs-action"
3809msgid "_Tip of the Day"
3810msgstr "_Savjet dana"
3811
3812#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
3813msgctxt "dialogs-action"
3814msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
3815msgstr "Prikaži savjete za rukovanje GIMP-om"
3816
3817#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
3818msgctxt "dialogs-action"
3819msgid "About GIMP"
3820msgstr "O programu GIMP"
3821
3822#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
3823msgctxt "dialogs-action"
3824msgid "About"
3825msgstr "O programu"
3826
3827#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
3828msgctxt "dialogs-action"
3829msgid "_About"
3830msgstr "_O programu"
3831
3832#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
3833msgctxt "dialogs-action"
3834msgid "_Search and Run a Command"
3835msgstr "Traži i pokreni _naredbu"
3836
3837#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
3838msgctxt "dialogs-action"
3839msgid "Search commands by keyword, and run them"
3840msgstr "Traži naredbe prema ključnim riječima i pokreni ih"
3841
3842#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
3843msgid "Tool_box"
3844msgstr "Alatna _kutija"
3845
3846#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
3847msgid "Raise the toolbox"
3848msgstr "Digni alatnu kutiju"
3849
3850#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
3851msgid "New Tool_box"
3852msgstr "Nova alatna _kutija"
3853
3854#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
3855msgid "Create a new toolbox"
3856msgstr "Stvori novu alatnu kutiju"
3857
3858#: ../app/actions/dock-actions.c:46
3859msgctxt "dock-action"
3860msgid "M_ove to Screen"
3861msgstr "_Premjesti na ekran"
3862
3863#: ../app/actions/dock-actions.c:50
3864msgctxt "dock-action"
3865msgid "Close Dock"
3866msgstr "Zatvori dok"
3867
3868#: ../app/actions/dock-actions.c:55
3869msgctxt "dock-action"
3870msgid "_Open Display..."
3871msgstr "_Otvori ekran …"
3872
3873#: ../app/actions/dock-actions.c:56
3874msgctxt "dock-action"
3875msgid "Connect to another display"
3876msgstr "Poveži na jedan drugi ekran"
3877
3878#: ../app/actions/dock-actions.c:64
3879msgctxt "dock-action"
3880msgid "_Show Image Selection"
3881msgstr "_Prikaži odabir slike"
3882
3883#: ../app/actions/dock-actions.c:70
3884msgctxt "dock-action"
3885msgid "Auto _Follow Active Image"
3886msgstr "Automatski _slijedi aktivnu sliku"
3887
3888#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
3889msgctxt "dockable-action"
3890msgid "Dialogs Menu"
3891msgstr "Izbronik za dijaloge"
3892
3893#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
3894msgctxt "dockable-action"
3895msgid "_Add Tab"
3896msgstr "_Dodaj karticu"
3897
3898#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
3899msgctxt "dockable-action"
3900msgid "_Preview Size"
3901msgstr "_Veličina pregleda"
3902
3903#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
3904msgctxt "dockable-action"
3905msgid "_Tab Style"
3906msgstr "_Stil kartica"
3907
3908#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
3909msgctxt "dockable-action"
3910msgid "_Close Tab"
3911msgstr "_Zatvori karticu"
3912
3913#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
3914msgctxt "dockable-action"
3915msgid "_Detach Tab"
3916msgstr "_Otkači karticu"
3917
3918#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
3919msgctxt "preview-size"
3920msgid "_Tiny"
3921msgstr "_Sitno"
3922
3923#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
3924msgctxt "preview-size"
3925msgid "E_xtra Small"
3926msgstr "_Jako malo"
3927
3928#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
3929msgctxt "preview-size"
3930msgid "_Small"
3931msgstr "_Malo"
3932
3933#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
3934msgctxt "preview-size"
3935msgid "_Medium"
3936msgstr "_Srednje"
3937
3938#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
3939msgctxt "preview-size"
3940msgid "_Large"
3941msgstr "_Veliko"
3942
3943#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
3944msgctxt "preview-size"
3945msgid "Ex_tra Large"
3946msgstr "Ja_ko veliko"
3947
3948#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
3949msgctxt "preview-size"
3950msgid "_Huge"
3951msgstr "_Ogromno"
3952
3953#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
3954msgctxt "preview-size"
3955msgid "_Enormous"
3956msgstr "_Preveliko"
3957
3958#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
3959msgctxt "preview-size"
3960msgid "_Gigantic"
3961msgstr "_Gigantsko"
3962
3963#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
3964msgctxt "tab-style"
3965msgid "_Icon"
3966msgstr "_Ikone"
3967
3968#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
3969msgctxt "tab-style"
3970msgid "Current _Status"
3971msgstr "Trenutačno _stanje"
3972
3973#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
3974msgctxt "tab-style"
3975msgid "_Text"
3976msgstr "_Tekst"
3977
3978#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
3979msgctxt "tab-style"
3980msgid "I_con & Text"
3981msgstr "_Ikone i tekst"
3982
3983#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
3984msgctxt "tab-style"
3985msgid "St_atus & Text"
3986msgstr "_Stanje i tekst"
3987
3988#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
3989msgctxt "tab-style"
3990msgid "Automatic"
3991msgstr "Automatski"
3992
3993#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
3994msgctxt "dockable-action"
3995msgid "Loc_k Tab to Dock"
3996msgstr "Za_ključaj karticu na dok"
3997
3998#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
3999msgctxt "dockable-action"
4000msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
4001msgstr "Zaštiti ovu karticu od povlačenja pokazivačem miša"
4002
4003#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
4004msgctxt "dockable-action"
4005msgid "Show _Button Bar"
4006msgstr "Prikaži traku s _gumbima"
4007
4008#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
4009msgctxt "dockable-action"
4010msgid "View as _List"
4011msgstr "Prikaži kao _popis"
4012
4013#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
4014msgctxt "dockable-action"
4015msgid "View as _Grid"
4016msgstr "Prikaži kao _mrežu"
4017
4018#: ../app/actions/documents-actions.c:42
4019msgctxt "documents-action"
4020msgid "Documents Menu"
4021msgstr "Izbornik za dokumente"
4022
4023#: ../app/actions/documents-actions.c:46
4024msgctxt "documents-action"
4025msgid "_Open Image"
4026msgstr "_Otvori sliku"
4027
4028#: ../app/actions/documents-actions.c:47
4029msgctxt "documents-action"
4030msgid "Open the selected entry"
4031msgstr "Otvori odabrani unos"
4032
4033#: ../app/actions/documents-actions.c:52
4034msgctxt "documents-action"
4035msgid "_Raise or Open Image"
4036msgstr "_Digni ili otvo_ri sliku"
4037
4038#: ../app/actions/documents-actions.c:53
4039msgctxt "documents-action"
4040msgid "Raise window if already open"
4041msgstr "Digni porzor ako je već otvoren"
4042
4043#: ../app/actions/documents-actions.c:58
4044msgctxt "documents-action"
4045msgid "File Open _Dialog"
4046msgstr "Dijalog za otvaranje _datoteka"
4047
4048#: ../app/actions/documents-actions.c:59
4049msgctxt "documents-action"
4050msgid "Open image dialog"
4051msgstr "Otvori dijalog za sliku"
4052
4053#: ../app/actions/documents-actions.c:64
4054msgctxt "documents-action"
4055msgid "Copy Image _Location"
4056msgstr "Kopiraj mjesto s_like"
4057
4058#: ../app/actions/documents-actions.c:65
4059msgctxt "documents-action"
4060msgid "Copy image location to clipboard"
4061msgstr "Kopiraj mjesto slike u međuspremnik"
4062
4063#: ../app/actions/documents-actions.c:70
4064msgctxt "documents-action"
4065msgid "Show in _File Manager"
4066msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka"
4067
4068#: ../app/actions/documents-actions.c:71
4069msgctxt "documents-action"
4070msgid "Show image location in the file manager"
4071msgstr "Prikaži mjesto slike u upravljaču datoteka"
4072
4073#: ../app/actions/documents-actions.c:76
4074msgctxt "documents-action"
4075msgid "Remove _Entry"
4076msgstr "Ukloni _unos"
4077
4078#: ../app/actions/documents-actions.c:77
4079msgctxt "documents-action"
4080msgid "Remove the selected entry"
4081msgstr "Ukloni odabrani unos"
4082
4083#: ../app/actions/documents-actions.c:82
4084msgctxt "documents-action"
4085msgid "_Clear History"
4086msgstr "_Izbriši kronologiju"
4087
4088#: ../app/actions/documents-actions.c:83
4089msgctxt "documents-action"
4090msgid "Clear the entire document history"
4091msgstr "Izbriši cijelu kronologiju dokumenta"
4092
4093#: ../app/actions/documents-actions.c:88
4094msgctxt "documents-action"
4095msgid "Recreate _Preview"
4096msgstr "_Ponovo stvori pregled"
4097
4098#: ../app/actions/documents-actions.c:89
4099msgctxt "documents-action"
4100msgid "Recreate preview"
4101msgstr "Ponovo stvori pregled"
4102
4103#: ../app/actions/documents-actions.c:94
4104msgctxt "documents-action"
4105msgid "Reload _all Previews"
4106msgstr "Ponovo _učitaj sve preglede"
4107
4108#: ../app/actions/documents-actions.c:95
4109msgctxt "documents-action"
4110msgid "Reload all previews"
4111msgstr "Ponovo učitaj sve preglede"
4112
4113#: ../app/actions/documents-actions.c:100
4114msgctxt "documents-action"
4115msgid "Remove Dangling E_ntries"
4116msgstr "Ukloni klimave u_nose"
4117
4118#: ../app/actions/documents-actions.c:102
4119msgctxt "documents-action"
4120msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
4121msgstr "Ukloni unose za koje odgovarajuće datoteke nisu dostupne"
4122
4123#: ../app/actions/documents-commands.c:230
4124msgid "Clear Document History"
4125msgstr "Izbriši kronologiju dokumenta"
4126
4127#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
4128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
4129msgid "Cl_ear"
4130msgstr "Iz_briši"
4131
4132#: ../app/actions/documents-commands.c:253
4133msgid "Clear the Recent Documents list?"
4134msgstr "Izbrisati popis nedavnih dokumenata?"
4135
4136#: ../app/actions/documents-commands.c:256
4137msgid ""
4138"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
4139"recent documents list."
4140msgstr ""
4141"Brisanjem kronologije dokumenta trajno će se ukloniti sve slike s popisa "
4142"nedavnih dokumenata."
4143
4144#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
4145msgctxt "drawable-action"
4146msgid "_Equalize"
4147msgstr "_Izjednači"
4148
4149#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
4150msgctxt "drawable-action"
4151msgid "Automatic contrast enhancement"
4152msgstr "Automatsko poboljšanje kontrasta"
4153
4154#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
4155msgctxt "drawable-action"
4156msgid "_White Balance"
4157msgstr "Balans _bijele"
4158
4159#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
4160msgctxt "drawable-action"
4161msgid "Automatic white balance correction"
4162msgstr "Automatsko ispravljanje balansa bijele"
4163
4164#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
4165msgctxt "drawable-action"
4166msgid "Toggle Drawable _Visibility"
4167msgstr "Promijeni _vidljivost crteža"
4168
4169#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
4170msgctxt "drawable-action"
4171msgid "Toggle Drawable _Linked State"
4172msgstr "Promijeni _stanje povezanosti crteža"
4173
4174#. GIMP_ICON_LOCK
4175#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
4176msgctxt "drawable-action"
4177msgid "L_ock Pixels of Drawable"
4178msgstr "Zaključaj _piksele crteža"
4179
4180#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
4181msgctxt "drawable-action"
4182msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
4183msgstr "Onemogući izmjene piksela na ovom slikovnom objektu"
4184
4185#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
4186msgctxt "drawable-action"
4187msgid "L_ock Position of Drawable"
4188msgstr "Zaključaj p_oložaj crteža"
4189
4190#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
4191msgctxt "drawable-action"
4192msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
4193msgstr "Onemogući premještanje na ovom slikovnom objektu"
4194
4195#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
4196msgctxt "drawable-action"
4197msgid "Flip _Horizontally"
4198msgstr "Preokreni _vodoravno"
4199
4200#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
4201msgctxt "drawable-action"
4202msgid "Flip drawable horizontally"
4203msgstr "Preokreni slikovni objekt vodoravno"
4204
4205#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
4206msgctxt "drawable-action"
4207msgid "Flip _Vertically"
4208msgstr "Preokreni _okomito"
4209
4210#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
4211msgctxt "drawable-action"
4212msgid "Flip drawable vertically"
4213msgstr "Preokreni slikovni objekt okomito"
4214
4215#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
4216msgctxt "drawable-action"
4217msgid "Rotate 90° _clockwise"
4218msgstr "Rotiraj za 90 ° na_desno"
4219
4220#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
4221msgctxt "drawable-action"
4222msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
4223msgstr "Rotiraj slikovni objekt za 90 stupnjeva nadesno"
4224
4225#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
4226msgctxt "drawable-action"
4227msgid "Rotate _180°"
4228msgstr "Rotiraj za _180 °"
4229
4230#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
4231msgctxt "drawable-action"
4232msgid "Turn drawable upside-down"
4233msgstr "Okreni slikovni objekt naglavačke"
4234
4235#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
4236msgctxt "drawable-action"
4237msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
4238msgstr "Rotiraj za 90 ° na_lijevo"
4239
4240#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
4241msgctxt "drawable-action"
4242msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
4243msgstr "Rotiraj slikovni objekt za 90 stupnjeva nalijevo"
4244
4245#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
4246msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
4247msgstr "Balans bijele radi samo sa slojevima u RGB boji."
4248
4249#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
4250msgctxt "dynamics-action"
4251msgid "Paint Dynamics Menu"
4252msgstr "Izbornik za dinamike crtanja"
4253
4254#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
4255msgctxt "dynamics-action"
4256msgid "_New Dynamics"
4257msgstr "_Nova dinamika"
4258
4259#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
4260msgctxt "dynamics-action"
4261msgid "Create a new dynamics"
4262msgstr "Stvori novu dinamiku crtanja"
4263
4264#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
4265msgctxt "dynamics-action"
4266msgid "D_uplicate Dynamics"
4267msgstr "D_upliciraj dinamiku"
4268
4269#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
4270msgctxt "dynamics-action"
4271msgid "Duplicate this dynamics"
4272msgstr "Dupliciraj ovu dinamiku"
4273
4274#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
4275msgctxt "dynamics-action"
4276msgid "Copy Dynamics _Location"
4277msgstr "Kopiraj _mjesto dinamike"
4278
4279#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
4280msgctxt "dynamics-action"
4281msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
4282msgstr "Kopiraj mjesto datoteke dinamike u međuspremnik"
4283
4284#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
4285msgctxt "dynamics-action"
4286msgid "Show in _File Manager"
4287msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka"
4288
4289#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
4290msgctxt "dynamics-action"
4291msgid "Show dynamics file location in the file manager"
4292msgstr "Prikaži mjesto datoteke dinamike u upravljaču datoteka"
4293
4294#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
4295msgctxt "dynamics-action"
4296msgid "_Delete Dynamics"
4297msgstr "_Izbriši dinamiku"
4298
4299#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
4300msgctxt "dynamics-action"
4301msgid "Delete this dynamics"
4302msgstr "Izbriši ovu dinamiku"
4303
4304#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
4305msgctxt "dynamics-action"
4306msgid "_Refresh Dynamics"
4307msgstr "Aktualizi_raj dinamike"
4308
4309#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
4310msgctxt "dynamics-action"
4311msgid "Refresh dynamics"
4312msgstr "Aktualiziraj dinamike"
4313
4314#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
4315msgctxt "dynamics-action"
4316msgid "_Edit Dynamics..."
4317msgstr "_Uredi dinamiku …"
4318
4319#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
4320msgctxt "dynamics-action"
4321msgid "Edit this dynamics"
4322msgstr "Uredi ovu dinamiku"
4323
4324#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
4325msgctxt "dynamics-editor-action"
4326msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
4327msgstr "Izbornik uređivača dinamike crtanja"
4328
4329#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
4330msgctxt "dynamics-editor-action"
4331msgid "Edit Active Dynamics"
4332msgstr "Uredi aktivnu dinamiku"
4333
4334#: ../app/actions/edit-actions.c:65
4335msgctxt "edit-action"
4336msgid "_Edit"
4337msgstr "_Uredi"
4338
4339#: ../app/actions/edit-actions.c:66
4340msgctxt "edit-action"
4341msgid "Paste _as"
4342msgstr "Zalijepi _kao"
4343
4344#: ../app/actions/edit-actions.c:67
4345msgctxt "edit-action"
4346msgid "_Buffer"
4347msgstr "_Međuspremnik"
4348
4349#: ../app/actions/edit-actions.c:70
4350msgctxt "edit-action"
4351msgid "Undo History Menu"
4352msgstr "Izbornik za kronologiju obrade"
4353
4354#: ../app/actions/edit-actions.c:74
4355msgctxt "edit-action"
4356msgid "_Undo"
4357msgstr "_Poništi"
4358
4359#: ../app/actions/edit-actions.c:75
4360msgctxt "edit-action"
4361msgid "Undo the last operation"
4362msgstr "Poništi zadnju radnju"
4363
4364#: ../app/actions/edit-actions.c:80
4365msgctxt "edit-action"
4366msgid "_Redo"
4367msgstr "_Ponovi"
4368
4369#: ../app/actions/edit-actions.c:81
4370msgctxt "edit-action"
4371msgid "Redo the last operation that was undone"
4372msgstr "Ponovi zadnju radnju koja je poništena"
4373
4374#: ../app/actions/edit-actions.c:86
4375msgctxt "edit-action"
4376msgid "Strong Undo"
4377msgstr "Poništi snažno"
4378
4379#: ../app/actions/edit-actions.c:87
4380msgctxt "edit-action"
4381msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
4382msgstr "Poništi zadnju radnju, bez prikaza promjena"
4383
4384#: ../app/actions/edit-actions.c:92
4385msgctxt "edit-action"
4386msgid "Strong Redo"
4387msgstr "Ponovi snažno"
4388
4389#: ../app/actions/edit-actions.c:94
4390msgctxt "edit-action"
4391msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
4392msgstr "Ponovi zadnju radnju koja je poništena, bez prikaza promjena"
4393
4394#: ../app/actions/edit-actions.c:99
4395msgctxt "edit-action"
4396msgid "_Clear Undo History"
4397msgstr "_Izbriši kronologiju obrade"
4398
4399#: ../app/actions/edit-actions.c:100
4400msgctxt "edit-action"
4401msgid "Remove all operations from the undo history"
4402msgstr "Ukloni sve operacije iz kronologije obrade"
4403
4404#: ../app/actions/edit-actions.c:105
4405msgctxt "edit-action"
4406msgid "Cu_t"
4407msgstr "Iz_reži"
4408
4409#: ../app/actions/edit-actions.c:106
4410msgctxt "edit-action"
4411msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
4412msgstr "Premjesti odabrane piksele u međuspremnik"
4413
4414#: ../app/actions/edit-actions.c:111
4415msgctxt "edit-action"
4416msgid "_Copy"
4417msgstr "_Kopiraj"
4418
4419#: ../app/actions/edit-actions.c:112
4420msgctxt "edit-action"
4421msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
4422msgstr "Kopiraj odabrane piksele u međuspremnik"
4423
4424#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4425#: ../app/actions/edit-actions.c:117
4426msgctxt "edit-action"
4427msgid "Copy _Visible"
4428msgstr "Kopiraj _vidljivo"
4429
4430#: ../app/actions/edit-actions.c:118
4431msgctxt "edit-action"
4432msgid "Copy what is visible in the selected region"
4433msgstr "Kopiraj vidljivo u odabranom području"
4434
4435#: ../app/actions/edit-actions.c:123
4436msgctxt "edit-action"
4437msgid "From _Clipboard"
4438msgstr "Iz _međuspremnika"
4439
4440#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
4441msgctxt "edit-action"
4442msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
4443msgstr "Stvori novu sliku iz sadržaja međuspremnika"
4444
4445#: ../app/actions/edit-actions.c:129
4446msgctxt "edit-action"
4447msgid "_New Image"
4448msgstr "_Novu sliku"
4449
4450#: ../app/actions/edit-actions.c:135
4451msgctxt "edit-action"
4452msgid "Cu_t Named..."
4453msgstr "_Izreži imenovano …"
4454
4455#: ../app/actions/edit-actions.c:136
4456msgctxt "edit-action"
4457msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
4458msgstr "Premjesti odabrane piksele u imenovani međuspremnik"
4459
4460#: ../app/actions/edit-actions.c:141
4461msgctxt "edit-action"
4462msgid "_Copy Named..."
4463msgstr "_Kopiraj imenovano …"
4464
4465#: ../app/actions/edit-actions.c:142
4466msgctxt "edit-action"
4467msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
4468msgstr "Kopiraj odabrane piksele u imenovani međuspremnik"
4469
4470#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4471#: ../app/actions/edit-actions.c:147
4472msgctxt "edit-action"
4473msgid "Copy _Visible Named..."
4474msgstr "Kopiraj _vidljivo imenovano …"
4475
4476#: ../app/actions/edit-actions.c:149
4477msgctxt "edit-action"
4478msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
4479msgstr "Kopiraj vidljivo u odabranom području u imenovani međuspremnik"
4480
4481#: ../app/actions/edit-actions.c:154
4482msgctxt "edit-action"
4483msgid "_Paste Named..."
4484msgstr "_Zalijepi imenovano …"
4485
4486#: ../app/actions/edit-actions.c:155
4487msgctxt "edit-action"
4488msgid "Paste the content of a named buffer"
4489msgstr "Zalijepi sadržaj imenovnog međuspremnika"
4490
4491#: ../app/actions/edit-actions.c:160
4492msgctxt "edit-action"
4493msgid "Cl_ear"
4494msgstr "Iz_briši"
4495
4496#: ../app/actions/edit-actions.c:161
4497msgctxt "edit-action"
4498msgid "Clear the selected pixels"
4499msgstr "Izbriši odabrane piksele"
4500
4501#: ../app/actions/edit-actions.c:169
4502msgctxt "edit-action"
4503msgid "_Paste"
4504msgstr "_Zalijepi"
4505
4506#: ../app/actions/edit-actions.c:170
4507msgctxt "edit-action"
4508msgid "Paste the content of the clipboard"
4509msgstr "Zalijepi sadržaj međuspreminka"
4510
4511#: ../app/actions/edit-actions.c:175
4512msgctxt "edit-action"
4513msgid "Paste In P_lace"
4514msgstr "Za_lijepi na mjesto"
4515
4516#: ../app/actions/edit-actions.c:177
4517msgctxt "edit-action"
4518msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
4519msgstr "Zalijepi sadržaj međuspremnika na izvorno mjesto"
4520
4521#: ../app/actions/edit-actions.c:182
4522msgctxt "edit-action"
4523msgid "Paste _Into Selection"
4524msgstr "Zalijepi _u odabir"
4525
4526#: ../app/actions/edit-actions.c:184
4527msgctxt "edit-action"
4528msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
4529msgstr "Zalijepi sadržaj međuspremnika u trenutačni odabir"
4530
4531#: ../app/actions/edit-actions.c:189
4532msgctxt "edit-action"
4533msgid "Paste Int_o Selection In Place"
4534msgstr "Zalijepi u _odabir na mjestu"
4535
4536#: ../app/actions/edit-actions.c:191
4537msgctxt "edit-action"
4538msgid ""
4539"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
4540"original position"
4541msgstr "Zalijepi sadržaj međuspremnika u trenutačni odabir na izvorno mjesto"
4542
4543#: ../app/actions/edit-actions.c:197
4544msgctxt "edit-action"
4545msgid "New _Layer"
4546msgstr "Novi _sloj"
4547
4548#: ../app/actions/edit-actions.c:198
4549msgctxt "edit-action"
4550msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
4551msgstr "Stvori novi sloj iz sadržaja međuspremnika"
4552
4553#: ../app/actions/edit-actions.c:203
4554msgctxt "edit-action"
4555msgid "New Layer In _Place"
4556msgstr "Novi sloj na _mjesto"
4557
4558#: ../app/actions/edit-actions.c:205
4559msgctxt "edit-action"
4560msgid ""
4561"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
4562"original position"
4563msgstr ""
4564"Stvori novi sloj iz sadržaja međuspremnika i postavi ga na izvorno mjesto"
4565
4566#: ../app/actions/edit-actions.c:214
4567msgctxt "edit-action"
4568msgid "Fill with _FG Color"
4569msgstr "Ispuni prednjom bojom"
4570
4571#: ../app/actions/edit-actions.c:215
4572msgctxt "edit-action"
4573msgid "Fill the selection using the foreground color"
4574msgstr "Ispuni odabir, koristeći prednju boju"
4575
4576#: ../app/actions/edit-actions.c:220
4577msgctxt "edit-action"
4578msgid "Fill with B_G Color"
4579msgstr "Ispuni stražnjom bojom"
4580
4581#: ../app/actions/edit-actions.c:221
4582msgctxt "edit-action"
4583msgid "Fill the selection using the background color"
4584msgstr "Ispuni odabir, koristeći stražnju boju"
4585
4586#: ../app/actions/edit-actions.c:226
4587msgctxt "edit-action"
4588msgid "Fill _with Pattern"
4589msgstr "Ispuni mustrom"
4590
4591#: ../app/actions/edit-actions.c:227
4592msgctxt "edit-action"
4593msgid "Fill the selection using the active pattern"
4594msgstr "Ispuni odabir, koristeći aktivnu mustru"
4595
4596#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
4597#, c-format
4598msgid "_Undo %s"
4599msgstr "_Poništi %s"
4600
4601#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
4602#, c-format
4603msgid "_Redo %s"
4604msgstr "Pono_vi %s"
4605
4606#: ../app/actions/edit-actions.c:355
4607msgid "_Undo"
4608msgstr "_Poništi"
4609
4610#: ../app/actions/edit-actions.c:356
4611msgid "_Redo"
4612msgstr "Pono_vi"
4613
4614#: ../app/actions/edit-commands.c:159
4615msgid "Clear Undo History"
4616msgstr "Izbriši kronologiju obrade"
4617
4618#: ../app/actions/edit-commands.c:186
4619msgid "Really clear image's undo history?"
4620msgstr "Stvarno želiš izbrisati kronologiju obrade slike?"
4621
4622#: ../app/actions/edit-commands.c:199
4623#, c-format
4624msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
4625msgstr "Brisanjem kronologije obrade ove slike oslobađa se %s memorije."
4626
4627#: ../app/actions/edit-commands.c:238
4628msgid "Cut layer to the clipboard."
4629msgstr "Izreži sloj u međuspremnik."
4630
4631#: ../app/actions/edit-commands.c:239
4632msgid "Cut pixels to the clipboard."
4633msgstr "Izreži piksele u međuspremnik."
4634
4635#: ../app/actions/edit-commands.c:275
4636msgid "Copied layer to the clipboard."
4637msgstr "Kopiraj sloj u međuspremnik."
4638
4639#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
4640msgid "Copied pixels to the clipboard."
4641msgstr "Kopiraj piksele u međuspremnik."
4642
4643#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
4644#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
4645msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
4646msgstr "Nema slikovnih podataka u međuspremniku za lijepljenje."
4647
4648#: ../app/actions/edit-commands.c:402
4649msgid "Cut Named"
4650msgstr "Izreži imenovano"
4651
4652#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
4653#: ../app/actions/edit-commands.c:447
4654msgid "Enter a name for this buffer"
4655msgstr "Upiši ime ovog međuspremnika"
4656
4657#: ../app/actions/edit-commands.c:423
4658msgid "Copy Named"
4659msgstr "Kopiraj imenovano"
4660
4661#: ../app/actions/edit-commands.c:444
4662msgid "Copy Visible Named"
4663msgstr "Kopiraj vidljivo imenovano"
4664
4665#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
4666msgid "The active layer's alpha channel is locked."
4667msgstr "Alfa kanal aktivnog sloja je zaključan."
4668
4669#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
4670msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
4671msgstr "Ulijepljeno je kao novi sloj, jer je odredište grupa slojeva."
4672
4673#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
4674msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
4675msgstr "Ulijepljeno je kao novi sloj, jer su odredišni pikseli zaključani."
4676
4677#: ../app/actions/edit-commands.c:646
4678msgid "There is no active layer or channel to cut from."
4679msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za brisanje."
4680
4681#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
4682#: ../app/actions/edit-commands.c:707
4683msgid "(Unnamed Buffer)"
4684msgstr "(Neimenovani međuspremnik)"
4685
4686#: ../app/actions/edit-commands.c:678
4687msgid "There is no active layer or channel to copy from."
4688msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za kopiranje."
4689
4690#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
4691msgctxt "error-console-action"
4692msgid "Error Console Menu"
4693msgstr "Izbornik za konzolu grešaka"
4694
4695#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
4696msgctxt "error-console-action"
4697msgid "_Clear"
4698msgstr "_Izbriši"
4699
4700#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
4701msgctxt "error-console-action"
4702msgid "Clear error console"
4703msgstr "Isprazni konzolu grešaka"
4704
4705#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
4706msgctxt "error-console-action"
4707msgid "Select _All"
4708msgstr "Odaberi _sve"
4709
4710#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
4711msgctxt "error-console-action"
4712msgid "Select all error messages"
4713msgstr "Odaberi sve poruke o greškama"
4714
4715#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
4716msgctxt "error-console-action"
4717msgid "_Highlight"
4718msgstr "_Istakni"
4719
4720#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
4721msgctxt "error-console-action"
4722msgid "_Save Error Log to File..."
4723msgstr "_Spremi poruke o greškama u datoteku …"
4724
4725#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
4726msgctxt "error-console-action"
4727msgid "Write all error messages to a file"
4728msgstr "Zapiši sve poruke o greškama u datoteku"
4729
4730#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
4731msgctxt "error-console-action"
4732msgid "Save S_election to File..."
4733msgstr "Spr_emi odabir u datoteku …"
4734
4735#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
4736msgctxt "error-console-action"
4737msgid "Write the selected error messages to a file"
4738msgstr "Zapiši izabrane poruke o greškama u datoteku"
4739
4740#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
4741msgctxt "error-console-action"
4742msgid "_Errors"
4743msgstr "_Greške"
4744
4745#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
4746msgctxt "error-console-action"
4747msgid "Highlight error console on errors"
4748msgstr "Istakni greške u konzoli grešaka"
4749
4750#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
4751msgctxt "error-console-action"
4752msgid "_Warnings"
4753msgstr "_Upozorenja"
4754
4755#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
4756msgctxt "error-console-action"
4757msgid "Highlight error console on warnings"
4758msgstr "Istakni upozorenja u konzoli grešaka"
4759
4760#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
4761msgctxt "error-console-action"
4762msgid "_Messages"
4763msgstr "_Poruke"
4764
4765#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
4766msgctxt "error-console-action"
4767msgid "Highlight error console on messages"
4768msgstr "Istakni poruke u konzoli grešaka"
4769
4770#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
4771msgid "Cannot save. Nothing is selected."
4772msgstr "Nemoguće spremanje. Ništa nije odabrano."
4773
4774#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
4775msgid "Save Error Log to File"
4776msgstr "Spremi poruke o greškama u datoteku"
4777
4778#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
4779#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
4780#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
4781#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
4782#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
4783#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
4784#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
4785msgid "_Save"
4786msgstr "_Spremi"
4787
4788#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
4789#, c-format
4790msgid ""
4791"Error writing file '%s':\n"
4792"%s"
4793msgstr ""
4794"Greška u zapisivanju datoteke „%s”:\n"
4795"%s"
4796
4797#: ../app/actions/file-actions.c:72
4798msgctxt "file-action"
4799msgid "_File"
4800msgstr "_Datoteka"
4801
4802#: ../app/actions/file-actions.c:73
4803msgctxt "file-action"
4804msgid "Crea_te"
4805msgstr "S_tvori"
4806
4807#: ../app/actions/file-actions.c:74
4808msgctxt "file-action"
4809msgid "Open _Recent"
4810msgstr "Otvori _nedavne"
4811
4812#: ../app/actions/file-actions.c:77
4813msgctxt "file-action"
4814msgid "_Open..."
4815msgstr "_Otvori …"
4816
4817#: ../app/actions/file-actions.c:78
4818msgctxt "file-action"
4819msgid "Open an image file"
4820msgstr "Otvori datoteku slike"
4821
4822#: ../app/actions/file-actions.c:83
4823msgctxt "file-action"
4824msgid "Op_en as Layers..."
4825msgstr "O_tvori kao slojeve …"
4826
4827#: ../app/actions/file-actions.c:84
4828msgctxt "file-action"
4829msgid "Open an image file as layers"
4830msgstr "Otvori datoteku slike kao slojeve"
4831
4832#: ../app/actions/file-actions.c:89
4833msgctxt "file-action"
4834msgid "Open _Location..."
4835msgstr "Otvori _lokaciju …"
4836
4837#: ../app/actions/file-actions.c:90
4838msgctxt "file-action"
4839msgid "Open an image file from a specified location"
4840msgstr "Otvori datoteku slike s određenog mjesta"
4841
4842#: ../app/actions/file-actions.c:95
4843msgctxt "file-action"
4844msgid "Create _Template..."
4845msgstr "Stvori _predložak …"
4846
4847#: ../app/actions/file-actions.c:96
4848msgctxt "file-action"
4849msgid "Create a new template from this image"
4850msgstr "Stvori novi predložak iz ove slike"
4851
4852#: ../app/actions/file-actions.c:101
4853msgctxt "file-action"
4854msgid "Re_vert"
4855msgstr "Obno_vi"
4856
4857#: ../app/actions/file-actions.c:102
4858msgctxt "file-action"
4859msgid "Reload the image file from disk"
4860msgstr "Ponovo učitaj datoteku slike s diska"
4861
4862#: ../app/actions/file-actions.c:107
4863msgctxt "file-action"
4864msgid "C_lose All"
4865msgstr "Z_atvori sve"
4866
4867#: ../app/actions/file-actions.c:108
4868msgctxt "file-action"
4869msgid "Close all opened images"
4870msgstr "Zatvori sve otvorene slike"
4871
4872#: ../app/actions/file-actions.c:113
4873msgctxt "file-action"
4874msgid "Copy _Image Location"
4875msgstr "Kopiraj _mjesto slike"
4876
4877#: ../app/actions/file-actions.c:114
4878msgctxt "file-action"
4879msgid "Copy image file location to clipboard"
4880msgstr "Kopiraj mjesto datoteke slike u međuspremnik"
4881
4882#: ../app/actions/file-actions.c:119
4883msgctxt "file-action"
4884msgid "Show in _File Manager"
4885msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka"
4886
4887#: ../app/actions/file-actions.c:120
4888msgctxt "file-action"
4889msgid "Show image file location in the file manager"
4890msgstr "Prikaži datoteku slike u upravljaču datoteka"
4891
4892#: ../app/actions/file-actions.c:125
4893msgctxt "file-action"
4894msgid "_Quit"
4895msgstr "_Zatvori GIMP"
4896
4897#: ../app/actions/file-actions.c:126
4898msgctxt "file-action"
4899msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
4900msgstr "Zatvori GIMP"
4901
4902#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
4903msgctxt "file-action"
4904msgid "_Save"
4905msgstr "_Spremi"
4906
4907#: ../app/actions/file-actions.c:135
4908msgctxt "file-action"
4909msgid "Save this image"
4910msgstr "Spremi ovu sliku"
4911
4912#: ../app/actions/file-actions.c:140
4913msgctxt "file-action"
4914msgid "Save _As..."
4915msgstr "Spremi _kao …"
4916
4917#: ../app/actions/file-actions.c:141
4918msgctxt "file-action"
4919msgid "Save this image with a different name"
4920msgstr "Spremi ovu sliku pod drugim imenom"
4921
4922#: ../app/actions/file-actions.c:146
4923msgctxt "file-action"
4924msgid "Save a Cop_y..."
4925msgstr "Spremi kopi_ju …"
4926
4927#: ../app/actions/file-actions.c:148
4928msgctxt "file-action"
4929msgid ""
4930"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
4931"current state of the image"
4932msgstr ""
4933"Spremi kopiju slike bez mijenjanja izvorne datoteke (ukoliko postoji) ili "
4934"trenutačnog stanja slike"
4935
4936#: ../app/actions/file-actions.c:154
4937msgctxt "file-action"
4938msgid "Save and Close..."
4939msgstr "Spremi i zatvori …"
4940
4941#: ../app/actions/file-actions.c:155
4942msgctxt "file-action"
4943msgid "Save this image and close its window"
4944msgstr "Spremi ovu sliku i zatvori njen prozor"
4945
4946#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
4947msgctxt "file-action"
4948msgid "E_xport..."
4949msgstr "_Izvezi …"
4950
4951#: ../app/actions/file-actions.c:161
4952msgctxt "file-action"
4953msgid "Export the image"
4954msgstr "Izvezi sliku"
4955
4956#: ../app/actions/file-actions.c:166
4957msgctxt "file-action"
4958msgid "Over_write"
4959msgstr "P_repiši"
4960
4961#: ../app/actions/file-actions.c:167
4962msgctxt "file-action"
4963msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
4964msgstr ""
4965"Izvezi sliku natrag u uvezenu sliku, u formatu korištenom prilikom uvoza"
4966
4967#: ../app/actions/file-actions.c:172
4968msgctxt "file-action"
4969msgid "E_xport As..."
4970msgstr "_Izvezi kao …"
4971
4972#: ../app/actions/file-actions.c:173
4973msgctxt "file-action"
4974msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
4975msgstr "Izvezi sliku u različite datotečne fomrate, kao što su PNG ili JPEG"
4976
4977#: ../app/actions/file-actions.c:315
4978msgctxt "file-action"
4979msgid "_Save..."
4980msgstr "_Spremi …"
4981
4982#: ../app/actions/file-actions.c:320
4983#, c-format
4984msgid "Export to %s"
4985msgstr "Izvezi u „%s“"
4986
4987#: ../app/actions/file-actions.c:326
4988#, c-format
4989msgid "Over_write %s"
4990msgstr "P_repiši „%s“"
4991
4992#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
4993#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
4994msgid "Open Image"
4995msgstr "Otvori sliku"
4996
4997#: ../app/actions/file-commands.c:141
4998msgid "Open Image as Layers"
4999msgstr "Otvori sliku kao sloj"
5000
5001#: ../app/actions/file-commands.c:283
5002msgid "No changes need to be saved"
5003msgstr "Nema promjena koje bi se mogle spremiti"
5004
5005#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
5006#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
5007msgid "Save Image"
5008msgstr "Spremi sliku"
5009
5010#: ../app/actions/file-commands.c:296
5011msgid "Save a Copy of the Image"
5012msgstr "Spremi kopiju slike"
5013
5014#: ../app/actions/file-commands.c:374
5015msgid "Create New Template"
5016msgstr "Stvori novi predložak"
5017
5018#: ../app/actions/file-commands.c:378
5019msgid "Enter a name for this template"
5020msgstr "Upiši ime za ovaj predložak"
5021
5022#: ../app/actions/file-commands.c:407
5023msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
5024msgstr "Neuspjelo obnavljanje. Nijedna datoteka nije povezana s ovom slikom."
5025
5026#: ../app/actions/file-commands.c:419
5027msgid "Revert Image"
5028msgstr "Obnovi sliku"
5029
5030#: ../app/actions/file-commands.c:425
5031msgid "_Revert"
5032msgstr "_Obnovi"
5033
5034#: ../app/actions/file-commands.c:443
5035#, c-format
5036msgid "Revert '%s' to '%s'?"
5037msgstr "Obnovi „%s” na „%s”?"
5038
5039#: ../app/actions/file-commands.c:448
5040msgid ""
5041"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
5042"changes, including all undo information."
5043msgstr ""
5044"Obnavljanjem slike na spremljeno stanje na disku, izgubit ćeš sve promjene, "
5045"uključujuću sve informacije o poništavanjima."
5046
5047#: ../app/actions/file-commands.c:785
5048msgid "(Unnamed Template)"
5049msgstr "(Neimenovani predložak)"
5050
5051#: ../app/actions/file-commands.c:832
5052#, c-format
5053msgid ""
5054"Reverting to '%s' failed:\n"
5055"\n"
5056"%s"
5057msgstr ""
5058"Neuspjelo obnavljanje na „%s”:\n"
5059"\n"
5060"%s"
5061
5062#: ../app/actions/filters-actions.c:59
5063msgctxt "filters-action"
5064msgid "Filte_rs"
5065msgstr "Filt_ri"
5066
5067#: ../app/actions/filters-actions.c:61
5068msgctxt "filters-action"
5069msgid "Recently _Used"
5070msgstr "_Nedavno korišteni"
5071
5072#: ../app/actions/filters-actions.c:63
5073msgctxt "filters-action"
5074msgid "_Blur"
5075msgstr "_Mutnoća"
5076
5077#: ../app/actions/filters-actions.c:65
5078msgctxt "filters-action"
5079msgid "_Noise"
5080msgstr "_Šum"
5081
5082#: ../app/actions/filters-actions.c:67
5083msgctxt "filters-action"
5084msgid "Edge-De_tect"
5085msgstr "_Otkrivanje rubova"
5086
5087#: ../app/actions/filters-actions.c:69
5088msgctxt "filters-action"
5089msgid "En_hance"
5090msgstr "Po_boljšanja"
5091
5092#: ../app/actions/filters-actions.c:71
5093msgctxt "filters-action"
5094msgid "C_ombine"
5095msgstr "S_jedinjavanje"
5096
5097#: ../app/actions/filters-actions.c:73
5098msgctxt "filters-action"
5099msgid "_Generic"
5100msgstr "_Opći"
5101
5102#: ../app/actions/filters-actions.c:75
5103msgctxt "filters-action"
5104msgid "_Light and Shadow"
5105msgstr "S_vjetlo i sjena"
5106
5107#: ../app/actions/filters-actions.c:77
5108msgctxt "filters-action"
5109msgid "_Distorts"
5110msgstr "Iz_obličenja"
5111
5112#: ../app/actions/filters-actions.c:79
5113msgctxt "filters-action"
5114msgid "_Artistic"
5115msgstr "U_mjetnički"
5116
5117#: ../app/actions/filters-actions.c:81
5118msgctxt "filters-action"
5119msgid "_Decor"
5120msgstr "_Ukrasi"
5121
5122#: ../app/actions/filters-actions.c:83
5123msgctxt "filters-action"
5124msgid "_Map"
5125msgstr "_Preslikavanje"
5126
5127#: ../app/actions/filters-actions.c:85
5128msgctxt "filters-action"
5129msgid "_Render"
5130msgstr "Is_crtavanje"
5131
5132#: ../app/actions/filters-actions.c:87
5133msgctxt "filters-action"
5134msgid "_Clouds"
5135msgstr "_Oblaci"
5136
5137#: ../app/actions/filters-actions.c:89
5138msgctxt "filters-action"
5139msgid "_Fractals"
5140msgstr "_Fraktali"
5141
5142#: ../app/actions/filters-actions.c:91
5143msgctxt "filters-action"
5144msgid "_Nature"
5145msgstr "_Priroda"
5146
5147#: ../app/actions/filters-actions.c:93
5148msgctxt "filters-action"
5149msgid "N_oise"
5150msgstr "Š_um"
5151
5152#: ../app/actions/filters-actions.c:95
5153msgctxt "filters-action"
5154msgid "_Pattern"
5155msgstr "_Mustra"
5156
5157#: ../app/actions/filters-actions.c:97
5158msgctxt "filters-action"
5159msgid "_Web"
5160msgstr "_Web"
5161
5162#: ../app/actions/filters-actions.c:99
5163msgctxt "filters-action"
5164msgid "An_imation"
5165msgstr "An_imacija"
5166
5167#: ../app/actions/filters-actions.c:105
5168msgctxt "filters-action"
5169msgid "_Antialias"
5170msgstr "_Zaglađivanje rubova"
5171
5172#: ../app/actions/filters-actions.c:110
5173msgctxt "filters-action"
5174msgid "_Color Enhance"
5175msgstr "Ispravljanje _boja"
5176
5177#: ../app/actions/filters-actions.c:115
5178msgctxt "filters-action"
5179msgid "L_inear Invert"
5180msgstr "Invertiraj l_inearno"
5181
5182#: ../app/actions/filters-actions.c:120
5183msgctxt "filters-action"
5184msgid "In_vert"
5185msgstr "Inve_rtiraj"
5186
5187#: ../app/actions/filters-actions.c:125
5188msgctxt "filters-action"
5189msgid "_Value Invert"
5190msgstr "_Invertiraj vrijednosti"
5191
5192#: ../app/actions/filters-actions.c:130
5193msgctxt "filters-action"
5194msgid "_Stretch Contrast HSV"
5195msgstr "Razvuci kontrast H_SV"
5196
5197#: ../app/actions/filters-actions.c:138
5198msgctxt "filters-action"
5199msgid "_Dilate"
5200msgstr "_Rastezanje"
5201
5202#: ../app/actions/filters-actions.c:139
5203msgctxt "filters-action"
5204msgid "Grow lighter areas of the image"
5205msgstr "Pojačaj svjetlije dijelove slike"
5206
5207#: ../app/actions/filters-actions.c:154
5208msgctxt "filters-action"
5209msgid "_Erode"
5210msgstr "_Erozija"
5211
5212#: ../app/actions/filters-actions.c:155
5213msgctxt "filters-action"
5214msgid "Grow darker areas of the image"
5215msgstr "Povečaj tamnije dijelove slike"
5216
5217#: ../app/actions/filters-actions.c:173
5218msgctxt "filters-action"
5219msgid "_Alien Map..."
5220msgstr "_Vanzemaljsko preslikavanje …"
5221
5222#: ../app/actions/filters-actions.c:178
5223msgctxt "filters-action"
5224msgid "_Apply Canvas..."
5225msgstr "Primijeni platn_o …"
5226
5227#: ../app/actions/filters-actions.c:183
5228msgctxt "filters-action"
5229msgid "Apply _Lens..."
5230msgstr "Primijeni _objektiv …"
5231
5232#: ../app/actions/filters-actions.c:188
5233msgctxt "filters-action"
5234msgid "_Bayer Matrix..."
5235msgstr "_Bayer matrica …"
5236
5237#: ../app/actions/filters-actions.c:193
5238msgctxt "filters-action"
5239msgid "_Bloom..."
5240msgstr "_Rascvjetano …"
5241
5242#: ../app/actions/filters-actions.c:198
5243msgctxt "filters-action"
5244msgid "B_rightness-Contrast..."
5245msgstr "Svjetlost–Kont_rast …"
5246
5247#: ../app/actions/filters-actions.c:203
5248msgctxt "filters-action"
5249msgid "_Bump Map..."
5250msgstr "Preslikavanje iz_bočenja …"
5251
5252#: ../app/actions/filters-actions.c:208
5253msgctxt "filters-action"
5254msgid "_Color to Gray..."
5255msgstr "_Boje u sive nijanse …"
5256
5257#: ../app/actions/filters-actions.c:213
5258msgctxt "filters-action"
5259msgid "Ca_rtoon..."
5260msgstr "_Crtani film …"
5261
5262#: ../app/actions/filters-actions.c:218
5263msgctxt "filters-action"
5264msgid "_Channel Mixer..."
5265msgstr "_Miješanje kanala …"
5266
5267#: ../app/actions/filters-actions.c:223
5268msgctxt "filters-action"
5269msgid "_Checkerboard..."
5270msgstr "_Karirano …"
5271
5272#: ../app/actions/filters-actions.c:228
5273msgctxt "filters-action"
5274msgid "Color _Balance..."
5275msgstr "_Balans boje …"
5276
5277#: ../app/actions/filters-actions.c:233
5278msgctxt "filters-action"
5279msgid "_Color Exchange..."
5280msgstr "Zamijeni _boje …"
5281
5282#: ../app/actions/filters-actions.c:238
5283msgctxt "filters-action"
5284msgid "Colori_ze..."
5285msgstr "O_boji …"
5286
5287#: ../app/actions/filters-actions.c:243
5288msgctxt "filters-action"
5289msgid "Dithe_r..."
5290msgstr "_Točkanje …"
5291
5292#: ../app/actions/filters-actions.c:248
5293msgctxt "filters-action"
5294msgid "_Rotate Colors..."
5295msgstr "_Rotiraj boje …"
5296
5297#: ../app/actions/filters-actions.c:253
5298msgctxt "filters-action"
5299msgid "Color T_emperature..."
5300msgstr "Temperatura _boje …"
5301
5302#: ../app/actions/filters-actions.c:258
5303msgctxt "filters-action"
5304msgid "Color to _Alpha..."
5305msgstr "Boja u _alfu …"
5306
5307#: ../app/actions/filters-actions.c:263
5308msgctxt "filters-action"
5309msgid "_Extract Component..."
5310msgstr "_Izvuci komponentu …"
5311
5312#: ../app/actions/filters-actions.c:268
5313msgctxt "filters-action"
5314msgid "_Convolution Matrix..."
5315msgstr "_Matrica preobražaja …"
5316
5317#: ../app/actions/filters-actions.c:273
5318msgctxt "filters-action"
5319msgid "_Cubism..."
5320msgstr "_Kubizam …"
5321
5322#: ../app/actions/filters-actions.c:278
5323msgctxt "filters-action"
5324msgid "_Curves..."
5325msgstr "_Krivulje …"
5326
5327#: ../app/actions/filters-actions.c:283
5328msgctxt "filters-action"
5329msgid "_Deinterlace..."
5330msgstr "Ras_pleteno …"
5331
5332#: ../app/actions/filters-actions.c:288
5333msgctxt "filters-action"
5334msgid "_Desaturate..."
5335msgstr "_Ukloni zasićenost …"
5336
5337#: ../app/actions/filters-actions.c:293
5338msgctxt "filters-action"
5339msgid "Difference of _Gaussians..."
5340msgstr "Razlike _Gaussova …"
5341
5342#: ../app/actions/filters-actions.c:298
5343msgctxt "filters-action"
5344msgid "D_iffraction Patterns..."
5345msgstr "Uzorc_i loma svjetlosti …"
5346
5347#: ../app/actions/filters-actions.c:303
5348msgctxt "filters-action"
5349msgid "_Displace..."
5350msgstr "_Premještanje …"
5351
5352#: ../app/actions/filters-actions.c:308
5353msgctxt "filters-action"
5354msgid "Distance _Map..."
5355msgstr "_Preslikavanje udaljenosti …"
5356
5357#: ../app/actions/filters-actions.c:313
5358msgctxt "filters-action"
5359msgid "_Drop Shadow..."
5360msgstr "O_dmaknuta sjena …"
5361
5362#: ../app/actions/filters-actions.c:318
5363msgctxt "filters-action"
5364msgid "_Edge..."
5365msgstr "_Rub …"
5366
5367#: ../app/actions/filters-actions.c:323
5368msgctxt "filters-action"
5369msgid "_Laplace"
5370msgstr "_Laplace"
5371
5372#: ../app/actions/filters-actions.c:328
5373msgctxt "filters-action"
5374msgid "_Neon..."
5375msgstr "_Neon …"
5376
5377#: ../app/actions/filters-actions.c:333
5378msgctxt "filters-action"
5379msgid "_Sobel..."
5380msgstr "_Sobel …"
5381
5382#: ../app/actions/filters-actions.c:338
5383msgctxt "filters-action"
5384msgid "_Emboss..."
5385msgstr "_Izbočenja …"
5386
5387#: ../app/actions/filters-actions.c:343
5388msgctxt "filters-action"
5389msgid "En_grave..."
5390msgstr "_Gravura …"
5391
5392#: ../app/actions/filters-actions.c:348
5393msgctxt "filters-action"
5394msgid "E_xposure..."
5395msgstr "_Ekspozicija …"
5396
5397#: ../app/actions/filters-actions.c:353
5398msgctxt "filters-action"
5399msgid "_Fattal et al. 2002..."
5400msgstr "_Fattal i dr. 2002 …"
5401
5402#: ../app/actions/filters-actions.c:358
5403msgctxt "filters-action"
5404msgid "_Focus Blur..."
5405msgstr "_Mutnoća fokusa …"
5406
5407#: ../app/actions/filters-actions.c:363
5408msgctxt "filters-action"
5409msgid "_Fractal Trace..."
5410msgstr "_Fraktalni trag …"
5411
5412#: ../app/actions/filters-actions.c:368
5413msgctxt "filters-action"
5414msgid "_Gaussian Blur..."
5415msgstr "_Gaussova mutnoća …"
5416
5417#: ../app/actions/filters-actions.c:373
5418msgctxt "filters-action"
5419msgid "_Selective Gaussian Blur..."
5420msgstr "_Selektivna Gaussova mutnoća …"
5421
5422#: ../app/actions/filters-actions.c:378
5423msgctxt "filters-action"
5424msgid "_GEGL graph..."
5425msgstr "_GEGL dijagram …"
5426
5427#: ../app/actions/filters-actions.c:383
5428msgctxt "filters-action"
5429msgid "_Grid..."
5430msgstr "_Mreža …"
5431
5432#: ../app/actions/filters-actions.c:388
5433msgctxt "filters-action"
5434msgid "_High Pass..."
5435msgstr "_Visokopropusni filtar …"
5436
5437#: ../app/actions/filters-actions.c:393
5438msgctxt "filters-action"
5439msgid "Hue-_Chroma..."
5440msgstr "Nijansa–O_bojenost …"
5441
5442#: ../app/actions/filters-actions.c:398
5443msgctxt "filters-action"
5444msgid "Hue-_Saturation..."
5445msgstr "Nijansa–Za_sićenost …"
5446
5447#: ../app/actions/filters-actions.c:403
5448msgctxt "filters-action"
5449msgid "_Illusion..."
5450msgstr "_Iluzija …"
5451
5452#: ../app/actions/filters-actions.c:408
5453msgctxt "filters-action"
5454msgid "_Image Gradient..."
5455msgstr "_Gradijent slike …"
5456
5457#: ../app/actions/filters-actions.c:413
5458msgctxt "filters-action"
5459msgid "_Kaleidoscope..."
5460msgstr "_Kaleidoskop …"
5461
5462#: ../app/actions/filters-actions.c:418
5463msgctxt "filters-action"
5464msgid "Le_ns Blur..."
5465msgstr "Mut_noća objektiva …"
5466
5467#: ../app/actions/filters-actions.c:423
5468msgctxt "filters-action"
5469msgid "Le_ns Distortion..."
5470msgstr "Izobliče_nje objektiva …"
5471
5472#: ../app/actions/filters-actions.c:428
5473msgctxt "filters-action"
5474msgid "Lens _Flare..."
5475msgstr "_Odbljesak objektiva …"
5476
5477#: ../app/actions/filters-actions.c:433
5478msgctxt "filters-action"
5479msgid "_Levels..."
5480msgstr "_Razine …"
5481
5482#: ../app/actions/filters-actions.c:438
5483msgctxt "filters-action"
5484msgid "_Linear Sinusoid..."
5485msgstr "_Linearna sinusoida …"
5486
5487#: ../app/actions/filters-actions.c:443
5488msgctxt "filters-action"
5489msgid "_Little Planet..."
5490msgstr "Ma_li planet …"
5491
5492#: ../app/actions/filters-actions.c:448
5493msgctxt "filters-action"
5494msgid "_Long Shadow..."
5495msgstr "_Dugačka sjena …"
5496
5497#: ../app/actions/filters-actions.c:453
5498msgctxt "filters-action"
5499msgid "_Mantiuk 2006..."
5500msgstr "_Mantiuk 2006 …"
5501
5502#: ../app/actions/filters-actions.c:458
5503msgctxt "filters-action"
5504msgid "_Maze..."
5505msgstr "La_birint …"
5506
5507#: ../app/actions/filters-actions.c:463
5508msgctxt "filters-action"
5509msgid "Mean C_urvature Blur..."
5510msgstr "M_utnoća prosječne zaobljenosti …"
5511
5512#: ../app/actions/filters-actions.c:468
5513msgctxt "filters-action"
5514msgid "_Median Blur..."
5515msgstr "_Mutnoća medijanom …"
5516
5517#: ../app/actions/filters-actions.c:473
5518msgctxt "filters-action"
5519msgid "_Mono Mixer..."
5520msgstr "_Jednobojno miješanje …"
5521
5522#: ../app/actions/filters-actions.c:478
5523msgctxt "filters-action"
5524msgid "_Mosaic..."
5525msgstr "_Mozaik…"
5526
5527#: ../app/actions/filters-actions.c:483
5528msgctxt "filters-action"
5529msgid "_Circular Motion Blur..."
5530msgstr "Mutnoća _kružnog pokreta …"
5531
5532#: ../app/actions/filters-actions.c:488
5533msgctxt "filters-action"
5534msgid "_Linear Motion Blur..."
5535msgstr "Mutnoća _linearnog pokreta …"
5536
5537#: ../app/actions/filters-actions.c:493
5538msgctxt "filters-action"
5539msgid "_Zoom Motion Blur..."
5540msgstr "Mutnoća _zumiranog pokreta …"
5541
5542#: ../app/actions/filters-actions.c:498
5543msgctxt "filters-action"
5544msgid "_Cell Noise..."
5545msgstr "Šum ć_elije …"
5546
5547#: ../app/actions/filters-actions.c:503
5548msgctxt "filters-action"
5549msgid "_Newsprint..."
5550msgstr "_Novinski tisak …"
5551
5552#: ../app/actions/filters-actions.c:508
5553msgctxt "filters-action"
5554msgid "_CIE lch Noise..."
5555msgstr "_CIE lch šum …"
5556
5557#: ../app/actions/filters-actions.c:513
5558msgctxt "filters-action"
5559msgid "HS_V Noise..."
5560msgstr "HS_V šum …"
5561
5562#: ../app/actions/filters-actions.c:518
5563msgctxt "filters-action"
5564msgid "_Hurl..."
5565msgstr "Kovitlanje …"
5566
5567#: ../app/actions/filters-actions.c:523
5568msgctxt "filters-action"
5569msgid "Perlin _Noise..."
5570msgstr "_Perlinov šum …"
5571
5572#: ../app/actions/filters-actions.c:528
5573msgctxt "filters-action"
5574msgid "_Pick..."
5575msgstr "_Odaberi …"
5576
5577#: ../app/actions/filters-actions.c:533
5578msgctxt "filters-action"
5579msgid "_RGB Noise..."
5580msgstr "_RGB šum …"
5581
5582#: ../app/actions/filters-actions.c:538
5583msgctxt "filters-action"
5584msgid "Noise R_eduction..."
5585msgstr "Smanjivanj_e šuma …"
5586
5587#: ../app/actions/filters-actions.c:543
5588msgctxt "filters-action"
5589msgid "_Simplex Noise..."
5590msgstr "_Jednostavan šum …"
5591
5592#: ../app/actions/filters-actions.c:548
5593msgctxt "filters-action"
5594msgid "_Slur..."
5595msgstr "_Mrljanje …"
5596
5597#: ../app/actions/filters-actions.c:553
5598msgctxt "filters-action"
5599msgid "_Solid Noise..."
5600msgstr "I_spunjeni šum …"
5601
5602#: ../app/actions/filters-actions.c:558
5603msgctxt "filters-action"
5604msgid "Sp_read..."
5605msgstr "Šire_nje …"
5606
5607#: ../app/actions/filters-actions.c:563
5608msgctxt "filters-action"
5609msgid "_Normal Map..."
5610msgstr "_Normalno preslikavanje …"
5611
5612#: ../app/actions/filters-actions.c:568
5613msgctxt "filters-action"
5614msgid "_Offset..."
5615msgstr "_Odmak …"
5616
5617#: ../app/actions/filters-actions.c:573
5618msgctxt "filters-action"
5619msgid "Oili_fy..."
5620msgstr "_Uljano …"
5621
5622#: ../app/actions/filters-actions.c:578
5623msgctxt "filters-action"
5624msgid "_Panorama Projection..."
5625msgstr "Pan_oramska projekcija …"
5626
5627#: ../app/actions/filters-actions.c:583
5628msgctxt "filters-action"
5629msgid "_Photocopy..."
5630msgstr "_Fotokopija …"
5631
5632#: ../app/actions/filters-actions.c:588
5633msgctxt "filters-action"
5634msgid "_Pixelize..."
5635msgstr "_Pikseliziranje …"
5636
5637#: ../app/actions/filters-actions.c:593
5638msgctxt "filters-action"
5639msgid "_Plasma..."
5640msgstr "Pla_zma …"
5641
5642#: ../app/actions/filters-actions.c:598
5643msgctxt "filters-action"
5644msgid "P_olar Coordinates..."
5645msgstr "Polarne _koordinate …"
5646
5647#: ../app/actions/filters-actions.c:603
5648msgctxt "filters-action"
5649msgid "_Posterize..."
5650msgstr "_Posterizacija …"
5651
5652#: ../app/actions/filters-actions.c:608
5653msgctxt "filters-action"
5654msgid "_Recursive Transform..."
5655msgstr "_Rekurzivno transformiranje …"
5656
5657#: ../app/actions/filters-actions.c:613
5658msgctxt "filters-action"
5659msgid "_Red Eye Removal..."
5660msgstr "_Uklanjanje crvenih očiju …"
5661
5662#: ../app/actions/filters-actions.c:618
5663msgctxt "filters-action"
5664msgid "_Reinhard 2005..."
5665msgstr "_Reinhard 2005 …"
5666
5667#: ../app/actions/filters-actions.c:623
5668msgctxt "filters-action"
5669msgid "RGB _Clip..."
5670msgstr "RGB _isječak …"
5671
5672#: ../app/actions/filters-actions.c:628
5673msgctxt "filters-action"
5674msgid "_Ripple..."
5675msgstr "M_reškanje …"
5676
5677#: ../app/actions/filters-actions.c:633
5678msgctxt "filters-action"
5679msgid "Sat_uration..."
5680msgstr "_Zasićenost…"
5681
5682#: ../app/actions/filters-actions.c:638
5683msgctxt "filters-action"
5684msgid "_Semi-Flatten..."
5685msgstr "P_olu‑sjedinjavanje …"
5686
5687#: ../app/actions/filters-actions.c:643
5688msgctxt "filters-action"
5689msgid "_Sepia..."
5690msgstr "_Sepija …"
5691
5692#: ../app/actions/filters-actions.c:648
5693msgctxt "filters-action"
5694msgid "S_hadows-Highlights..."
5695msgstr "S_jene–Svjetla …"
5696
5697#: ../app/actions/filters-actions.c:653
5698msgctxt "filters-action"
5699msgid "_Shift..."
5700msgstr "_Pomak …"
5701
5702#: ../app/actions/filters-actions.c:658
5703msgctxt "filters-action"
5704msgid "_Sinus..."
5705msgstr "_Sinus …"
5706
5707#: ../app/actions/filters-actions.c:663
5708msgctxt "filters-action"
5709msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
5710msgstr "_Jednostavno linearno ponavljajuće grupiranje …"
5711
5712#: ../app/actions/filters-actions.c:668
5713msgctxt "filters-action"
5714msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
5715msgstr "_Simetričan najbliži susjed …"
5716
5717#: ../app/actions/filters-actions.c:673
5718msgctxt "filters-action"
5719msgid "_Softglow..."
5720msgstr "_Blagi sjaj …"
5721
5722#: ../app/actions/filters-actions.c:678
5723msgctxt "filters-action"
5724msgid "Spheri_ze..."
5725msgstr "S_ferno …"
5726
5727#: ../app/actions/filters-actions.c:683
5728msgctxt "filters-action"
5729msgid "S_piral..."
5730msgstr "_Spirala …"
5731
5732#: ../app/actions/filters-actions.c:688
5733msgctxt "filters-action"
5734msgid "_Stretch Contrast..."
5735msgstr "_Razvlačenje kontrasta …"
5736
5737#: ../app/actions/filters-actions.c:693
5738msgctxt "filters-action"
5739msgid "_Stress..."
5740msgstr "_Naglašavanje…"
5741
5742#: ../app/actions/filters-actions.c:698
5743msgctxt "filters-action"
5744msgid "Super_nova..."
5745msgstr "Super_nova …"
5746
5747#: ../app/actions/filters-actions.c:703
5748msgctxt "filters-action"
5749msgid "_Threshold..."
5750msgstr "_Prag …"
5751
5752#: ../app/actions/filters-actions.c:708
5753msgctxt "filters-action"
5754msgid "_Threshold Alpha..."
5755msgstr "P_rag alfe …"
5756
5757#: ../app/actions/filters-actions.c:713
5758msgctxt "filters-action"
5759msgid "_Glass Tile..."
5760msgstr "Popločeno _staklom …"
5761
5762#: ../app/actions/filters-actions.c:718
5763msgctxt "filters-action"
5764msgid "_Paper Tile..."
5765msgstr "Popločeno _papirom …"
5766
5767#: ../app/actions/filters-actions.c:723
5768msgctxt "filters-action"
5769msgid "_Tile Seamless..."
5770msgstr "_Bezrubno popločeno …"
5771
5772#: ../app/actions/filters-actions.c:728
5773msgctxt "filters-action"
5774msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
5775msgstr "Izoštravanje (m_utna maska) …"
5776
5777#: ../app/actions/filters-actions.c:733
5778msgctxt "filters-action"
5779msgid "_Value Propagate..."
5780msgstr "Širenje _vrijednosti …"
5781
5782#: ../app/actions/filters-actions.c:738
5783msgctxt "filters-action"
5784msgid "_Variable Blur..."
5785msgstr "_Promjenjiva mutnoća …"
5786
5787#: ../app/actions/filters-actions.c:743
5788msgctxt "filters-action"
5789msgid "Vi_deo Degradation..."
5790msgstr "Vi_deo degradacija …"
5791
5792#: ../app/actions/filters-actions.c:748
5793msgctxt "filters-action"
5794msgid "_Vignette..."
5795msgstr "_Vinjeta …"
5796
5797#: ../app/actions/filters-actions.c:753
5798msgctxt "filters-action"
5799msgid "_Waterpixels..."
5800msgstr "_Vodeni pikseli …"
5801
5802#: ../app/actions/filters-actions.c:758
5803msgctxt "filters-action"
5804msgid "_Waves..."
5805msgstr "_Valovi …"
5806
5807#: ../app/actions/filters-actions.c:763
5808msgctxt "filters-action"
5809msgid "W_hirl and Pinch..."
5810msgstr "Vr_tlog i čupanje …"
5811
5812#: ../app/actions/filters-actions.c:768
5813msgctxt "filters-action"
5814msgid "W_ind..."
5815msgstr "_Vjetar …"
5816
5817#: ../app/actions/filters-actions.c:776
5818msgctxt "filters-action"
5819msgid "Re_peat Last"
5820msgstr "_Ponovi zadnji"
5821
5822#: ../app/actions/filters-actions.c:778
5823msgctxt "filters-action"
5824msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
5825msgstr "Ponovo pokreni zadnje korišteni filtar s istim postavkama"
5826
5827#: ../app/actions/filters-actions.c:783
5828msgctxt "filters-action"
5829msgid "R_e-Show Last"
5830msgstr "Ponovo pri_kaži zadnji"
5831
5832#: ../app/actions/filters-actions.c:784
5833msgctxt "filters-action"
5834msgid "Show the last used filter dialog again"
5835msgstr "Ponovo prikaži dijalog zadnje korištenog filtra"
5836
5837#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
5838#, c-format
5839msgid "Re_peat \"%s\""
5840msgstr "_Ponovi „%s”"
5841
5842#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
5843#, c-format
5844msgid "R_e-Show \"%s\""
5845msgstr "Ponovo prikaži „%s”"
5846
5847#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
5848msgid "Repeat Last"
5849msgstr "Ponovi zadnji"
5850
5851#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
5852msgid "Re-Show Last"
5853msgstr "Ponovo prikaži zadnji"
5854
5855#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
5856msgctxt "fonts-action"
5857msgid "Fonts Menu"
5858msgstr "Izbornik za fontove"
5859
5860#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
5861msgctxt "fonts-action"
5862msgid "_Rescan Font List"
5863msgstr "_Aktualiziraj popis fontova"
5864
5865#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
5866msgctxt "fonts-action"
5867msgid "Rescan the installed fonts"
5868msgstr "Aktualiziraj instalirane fontove"
5869
5870#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
5871#, c-format
5872msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
5873msgstr ""
5874"Nema zadnjih postavaka za „%s”, umjesto toga se prikazuje dijalog filtra."
5875
5876#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
5877msgctxt "gradient-editor-action"
5878msgid "Gradient Editor Menu"
5879msgstr "Izbornik uređivača gradijenta"
5880
5881#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
5882msgctxt "gradient-editor-action"
5883msgid "Left Color Type"
5884msgstr "Vrsta lijeve boje"
5885
5886#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
5887msgctxt "gradient-editor-action"
5888msgid "_Load Left Color From"
5889msgstr "Učitaj _lijevu boju iz"
5890
5891#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
5892msgctxt "gradient-editor-action"
5893msgid "_Save Left Color To"
5894msgstr "_Spremi lijevu boju u"
5895
5896#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
5897msgctxt "gradient-editor-action"
5898msgid "Right Color Type"
5899msgstr "Vrsta desne boje"
5900
5901#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
5902msgctxt "gradient-editor-action"
5903msgid "Load Right Color Fr_om"
5904msgstr "Učitaj _desnu boju iz"
5905
5906#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
5907msgctxt "gradient-editor-action"
5908msgid "Sa_ve Right Color To"
5909msgstr "Spremi desnu _boju u"
5910
5911#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
5912msgctxt "gradient-editor-action"
5913msgid "L_eft Endpoint's Color..."
5914msgstr "Boja lij_eve krajnje točke …"
5915
5916#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
5917msgctxt "gradient-editor-action"
5918msgid "R_ight Endpoint's Color..."
5919msgstr "Boja de_sne krajnje točke …"
5920
5921#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
5922msgctxt "gradient-editor-action"
5923msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
5924msgstr "Stopi boje kraj_njih točaka"
5925
5926#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
5927msgctxt "gradient-editor-action"
5928msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
5929msgstr "S_topi neprozirnost krajnjih točaka"
5930
5931#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
5932msgctxt "gradient-editor-action"
5933msgid "Edit Active Gradient"
5934msgstr "Uredi aktivni gradijent"
5935
5936#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
5937msgctxt "gradient-editor-action"
5938msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
5939msgstr "Desna krajnja točka _lijevog susjeda"
5940
5941#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
5942msgctxt "gradient-editor-action"
5943msgid "_Right Endpoint"
5944msgstr "Desna _krajnja točka"
5945
5946#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
5947#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
5948msgctxt "gradient-editor-action"
5949msgid "_Foreground Color"
5950msgstr "_Prednja boja"
5951
5952#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
5953#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
5954msgctxt "gradient-editor-action"
5955msgid "_Background Color"
5956msgstr "_Stražnja boja"
5957
5958#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
5959msgctxt "gradient-editor-action"
5960msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
5961msgstr "Lijeva krajnja točka _desnog susjeda"
5962
5963#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
5964msgctxt "gradient-editor-action"
5965msgid "_Left Endpoint"
5966msgstr "_Lijeva krajnja točka"
5967
5968#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
5969#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
5970msgctxt "gradient-editor-color-type"
5971msgid "_Fixed"
5972msgstr "_Fiksirano"
5973
5974#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
5975#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
5976msgctxt "gradient-editor-color-type"
5977msgid "F_oreground Color"
5978msgstr "Prednja b_oja"
5979
5980#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
5981#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
5982msgctxt "gradient-editor-color-type"
5983msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
5984msgstr "P_rednja b_oja (transparentno)"
5985
5986#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
5987#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
5988msgctxt "gradient-editor-color-type"
5989msgid "_Background Color"
5990msgstr "_Stražnja boja"
5991
5992#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
5993#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
5994msgctxt "gradient-editor-color-type"
5995msgid "B_ackground Color (Transparent)"
5996msgstr "Str_ažnja boja (transparentno)"
5997
5998#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
5999msgctxt "gradient-editor-blending"
6000msgid "_Linear"
6001msgstr "_Linearno"
6002
6003#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
6004msgctxt "gradient-editor-blending"
6005msgid "_Curved"
6006msgstr "_Krivuljasto"
6007
6008#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
6009msgctxt "gradient-editor-blending"
6010msgid "_Sinusoidal"
6011msgstr "_Sinusno"
6012
6013#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
6014msgctxt "gradient-editor-blending"
6015msgid "Spherical (i_ncreasing)"
6016msgstr "Sferno (_povećanje)"
6017
6018#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
6019msgctxt "gradient-editor-blending"
6020msgid "Spherical (_decreasing)"
6021msgstr "Sferno (_smanjenje)"
6022
6023#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
6024msgctxt "gradient-editor-blending"
6025msgid "S_tep"
6026msgstr "Kora_k"
6027
6028#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
6029msgctxt "gradient-editor-blending"
6030msgid "(Varies)"
6031msgstr "(Promijenjivo)"
6032
6033#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
6034msgctxt "gradient-editor-coloring"
6035msgid "_RGB"
6036msgstr "_RGB"
6037
6038#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
6039msgctxt "gradient-editor-coloring"
6040msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
6041msgstr "HSV (nijansa u_lijevo)"
6042
6043#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
6044msgctxt "gradient-editor-coloring"
6045msgid "HSV (clockwise _hue)"
6046msgstr "HSV (nijansa u_desno)"
6047
6048#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
6049msgctxt "gradient-editor-coloring"
6050msgid "(Varies)"
6051msgstr "(Promijenjivo)"
6052
6053#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
6054msgid "Zoom In"
6055msgstr "Uvećaj prikaz"
6056
6057#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
6058#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
6059msgid "Zoom in"
6060msgstr "Uvećaj prikaz"
6061
6062#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
6063msgid "Zoom Out"
6064msgstr "Umanji prikaz"
6065
6066#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
6067#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
6068msgid "Zoom out"
6069msgstr "Umanji prikaz"
6070
6071#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
6072msgid "Zoom All"
6073msgstr "Zumiraj na sve"
6074
6075#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
6076#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
6077msgid "Zoom all"
6078msgstr "Zumiraj na sve"
6079
6080#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
6081msgid "_Blending Function for Segment"
6082msgstr "_Funkcija stapanja za segment"
6083
6084#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
6085msgid "Coloring _Type for Segment"
6086msgstr "Vrsta _obojenosti za segment"
6087
6088#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
6089msgid "_Flip Segment"
6090msgstr "_Okreni segment"
6091
6092#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
6093msgid "_Replicate Segment..."
6094msgstr "_Repliciraj segment …"
6095
6096#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
6097msgid "Split Segment at _Midpoint"
6098msgstr "Podijeli segment u _središnjici"
6099
6100#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
6101msgid "Split Segment _Uniformly..."
6102msgstr "Podijeli segmente _ravnomjerno …"
6103
6104#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
6105msgid "_Delete Segment"
6106msgstr "_Izbriši segment"
6107
6108#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
6109msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
6110msgstr "Ponovo _centriraj središnjicu segmenta"
6111
6112#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
6113msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
6114msgstr "Ponovo _raspodijeli ručke u segmentu"
6115
6116#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
6117msgid "_Blending Function for Selection"
6118msgstr "_Funkcije stapanja za odabir"
6119
6120#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
6121msgid "Coloring _Type for Selection"
6122msgstr "Vrsta _obojenosti za odabir"
6123
6124#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
6125msgid "_Flip Selection"
6126msgstr "_Okreni odabir"
6127
6128#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
6129msgid "_Replicate Selection..."
6130msgstr "_Repliciraj odabir …"
6131
6132#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
6133msgid "Split Segments at _Midpoints"
6134msgstr "Podijeli segmente _na središnjim točkama"
6135
6136#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
6137msgid "Split Segments _Uniformly..."
6138msgstr "Podijeli segmente _ravnomjerno …"
6139
6140#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
6141msgid "_Delete Selection"
6142msgstr "_Izbriši odabir"
6143
6144#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
6145msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
6146msgstr "Ponovo _centriraj središnjicu u odabiru"
6147
6148#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
6149msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
6150msgstr "Ponovo raspodijeli _ručke u odabiru"
6151
6152#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
6153msgid "Replicate Segment"
6154msgstr "Stvori kopiju segmenta"
6155
6156#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
6157msgid "Replicate Gradient Segment"
6158msgstr "Stvori kopiju segmenta gradijenta"
6159
6160#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
6161msgid "Replicate Selection"
6162msgstr "Stvori kopiju odabira"
6163
6164#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
6165msgid "Replicate Gradient Selection"
6166msgstr "Stvori kopiju odabira gradijenta"
6167
6168#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
6169msgid "_Replicate"
6170msgstr "Stvori _kopiju"
6171
6172#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
6173msgid ""
6174"Select the number of times\n"
6175"to replicate the selected segment."
6176msgstr ""
6177"Odaberi broj kopija odabranog\n"
6178"segmenta koje želiš stvoriti."
6179
6180#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
6181msgid ""
6182"Select the number of times\n"
6183"to replicate the selection."
6184msgstr ""
6185"Odaberi broj kopija odabira\n"
6186"koje želiš stvoriti."
6187
6188#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
6189msgid "Split Segment Uniformly"
6190msgstr "Podijeli segment ravnomjerno"
6191
6192#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
6193msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
6194msgstr "Podijeli segment gradijenta ravnomjerno"
6195
6196#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
6197msgid "Split Segments Uniformly"
6198msgstr "Podijeli segmente ravnomjerno"
6199
6200#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
6201msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
6202msgstr "Podijeli segmente gradijenta ravnomjerno"
6203
6204#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
6205msgid "_Split"
6206msgstr "_Podijeli"
6207
6208#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
6209msgid ""
6210"Select the number of uniform parts\n"
6211"in which to split the selected segment."
6212msgstr ""
6213"Odaberi broj jednoličnih dijelova\n"
6214"na koje se dijeli odabrani segment."
6215
6216#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
6217msgid ""
6218"Select the number of uniform parts\n"
6219"in which to split the segments in the selection."
6220msgstr ""
6221"Odaberi broj jednoličnih dijelova\n"
6222"na koje se dijeli odabrani odabir."
6223
6224#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
6225msgctxt "gradients-action"
6226msgid "Gradients Menu"
6227msgstr "Izbornik za gradijente"
6228
6229#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
6230msgctxt "gradients-action"
6231msgid "_New Gradient"
6232msgstr "_Novi gradijent"
6233
6234#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
6235msgctxt "gradients-action"
6236msgid "Create a new gradient"
6237msgstr "Stvori novi gradijent"
6238
6239#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
6240msgctxt "gradients-action"
6241msgid "D_uplicate Gradient"
6242msgstr "D_upliciraj gradijent"
6243
6244#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
6245msgctxt "gradients-action"
6246msgid "Duplicate this gradient"
6247msgstr "Dupliciraj ovaj gradijent"
6248
6249#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
6250msgctxt "gradients-action"
6251msgid "Copy Gradient _Location"
6252msgstr "Kopiraj _mjesto gradijenta"
6253
6254#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
6255msgctxt "gradients-action"
6256msgid "Copy gradient file location to clipboard"
6257msgstr "Kopiraj mjesto datoteke gradijenta u međuspremnik"
6258
6259#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
6260msgctxt "gradients-action"
6261msgid "Show in _File Manager"
6262msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka"
6263
6264#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
6265msgctxt "gradients-action"
6266msgid "Show gradient file location in the file manager"
6267msgstr "Prikaži mjesto datoteke gradijenta u upravljaču datoteka"
6268
6269#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
6270msgctxt "gradients-action"
6271msgid "Save as _POV-Ray..."
6272msgstr "Spremi kao _POV‑Ray …"
6273
6274#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
6275msgctxt "gradients-action"
6276msgid "Save gradient as POV-Ray"
6277msgstr "Spremi gradijent kao POV‑Ray"
6278
6279#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
6280msgctxt "gradients-action"
6281msgid "_Delete Gradient"
6282msgstr "Iz_briši gradijent"
6283
6284#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
6285msgctxt "gradients-action"
6286msgid "Delete this gradient"
6287msgstr "Izbriši ovaj gradijent"
6288
6289#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
6290msgctxt "gradients-action"
6291msgid "_Refresh Gradients"
6292msgstr "Aktualizi_raj gradijente"
6293
6294#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
6295msgctxt "gradients-action"
6296msgid "Refresh gradients"
6297msgstr "Aktualiziraj gradijente"
6298
6299#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
6300msgctxt "gradients-action"
6301msgid "_Edit Gradient..."
6302msgstr "Ur_edi gradijent …"
6303
6304#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
6305msgctxt "gradients-action"
6306msgid "Edit this gradient"
6307msgstr "Uredi ovaj gradijent"
6308
6309#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
6310#, c-format
6311msgid "Save '%s' as POV-Ray"
6312msgstr "Spremi „%s” kao POV‑Ray"
6313
6314#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
6315msgctxt "help-action"
6316msgid "_Help"
6317msgstr "_Pomoć"
6318
6319#: ../app/actions/help-actions.c:42
6320msgctxt "help-action"
6321msgid "Open the GIMP user manual"
6322msgstr "Otvori GIMP korisnički priručnik"
6323
6324#: ../app/actions/help-actions.c:47
6325msgctxt "help-action"
6326msgid "_Context Help"
6327msgstr "_Kontekstna pomoć"
6328
6329#: ../app/actions/help-actions.c:48
6330msgctxt "help-action"
6331msgid "Show the help for a specific user interface item"
6332msgstr "Prikaži pomoć za određenu stavku korisničkog sučelja"
6333
6334#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
6335msgctxt "image-action"
6336msgid "Image Menu"
6337msgstr "Izbornik za slike"
6338
6339#: ../app/actions/image-actions.c:58
6340msgctxt "image-action"
6341msgid "_Image"
6342msgstr "_Slika"
6343
6344#: ../app/actions/image-actions.c:59
6345msgctxt "image-action"
6346msgid "_Mode"
6347msgstr "_Način rada"
6348
6349#: ../app/actions/image-actions.c:60
6350msgctxt "image-action"
6351msgid "Pr_ecision"
6352msgstr "Pr_eciznost"
6353
6354#: ../app/actions/image-actions.c:62
6355msgctxt "image-action"
6356msgid "_Encoding"
6357msgstr "_Kodiranje"
6358
6359#: ../app/actions/image-actions.c:65
6360msgctxt "image-action"
6361msgid "Color Ma_nagement"
6362msgstr "Upravlja_nje bojama"
6363
6364#: ../app/actions/image-actions.c:66
6365msgctxt "image-action"
6366msgid "_Transform"
6367msgstr "_Transformiraj"
6368
6369#: ../app/actions/image-actions.c:67
6370msgctxt "image-action"
6371msgid "_Guides"
6372msgstr "_Vodilice"
6373
6374#: ../app/actions/image-actions.c:68
6375msgctxt "image-action"
6376msgid "Meta_data"
6377msgstr "Meta-po_daci"
6378
6379#: ../app/actions/image-actions.c:70
6380msgctxt "image-action"
6381msgid "_Colors"
6382msgstr "_Boje"
6383
6384#: ../app/actions/image-actions.c:71
6385msgctxt "image-action"
6386msgid "I_nfo"
6387msgstr "I_nformacije"
6388
6389#: ../app/actions/image-actions.c:72
6390msgctxt "image-action"
6391msgid "_Auto"
6392msgstr "_Automatski"
6393
6394#: ../app/actions/image-actions.c:73
6395msgctxt "image-action"
6396msgid "_Map"
6397msgstr "_Preslikavanje"
6398
6399#: ../app/actions/image-actions.c:74
6400msgctxt "image-action"
6401msgid "_Tone Mapping"
6402msgstr "_Preslikavanje tonova"
6403
6404#: ../app/actions/image-actions.c:75
6405msgctxt "image-action"
6406msgid "C_omponents"
6407msgstr "K_omponente"
6408
6409#: ../app/actions/image-actions.c:76
6410msgctxt "image-action"
6411msgid "D_esaturate"
6412msgstr "Ukloni zasić_enost"
6413
6414#: ../app/actions/image-actions.c:79
6415msgctxt "image-action"
6416msgid "_New..."
6417msgstr "_Nova …"
6418
6419#: ../app/actions/image-actions.c:80
6420msgctxt "image-action"
6421msgid "Create a new image"
6422msgstr "Stvori novu sliku"
6423
6424#: ../app/actions/image-actions.c:85
6425msgctxt "image-action"
6426msgid "_Duplicate"
6427msgstr "_Dupliciraj"
6428
6429#: ../app/actions/image-actions.c:86
6430msgctxt "image-action"
6431msgid "Create a duplicate of this image"
6432msgstr "Stvori duplikat ove slike"
6433
6434#: ../app/actions/image-actions.c:91
6435msgctxt "image-action"
6436msgid "_Assign Color Profile..."
6437msgstr "Pripiši pro_fil boja …"
6438
6439#: ../app/actions/image-actions.c:92
6440msgctxt "image-action"
6441msgid "Set a color profile on the image"
6442msgstr "Postavi profil boja za sliku"
6443
6444#: ../app/actions/image-actions.c:97
6445msgctxt "image-action"
6446msgid "_Convert to Color Profile..."
6447msgstr "_Konvertiraj u profil boja …"
6448
6449#: ../app/actions/image-actions.c:98
6450msgctxt "image-action"
6451msgid "Apply a color profile to the image"
6452msgstr "Primjeni profil boja na sliku"
6453
6454#: ../app/actions/image-actions.c:103
6455msgctxt "image-action"
6456msgid "_Discard Color Profile"
6457msgstr "_Ukloni profil boja"
6458
6459#: ../app/actions/image-actions.c:104
6460msgctxt "image-action"
6461msgid "Remove the image's color profile"
6462msgstr "Ukloni profil boja slike"
6463
6464#: ../app/actions/image-actions.c:109
6465msgctxt "image-action"
6466msgid "_Save Color Profile to File..."
6467msgstr "_Spremi profil boja u datoteku …"
6468
6469#: ../app/actions/image-actions.c:110
6470msgctxt "image-action"
6471msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
6472msgstr "Spremi profil boja slike u ICC datoteku"
6473
6474#: ../app/actions/image-actions.c:115
6475msgctxt "image-action"
6476msgid "Can_vas Size..."
6477msgstr "Ve_ličina platna …"
6478
6479#: ../app/actions/image-actions.c:116
6480msgctxt "image-action"
6481msgid "Adjust the image dimensions"
6482msgstr "Podesi dimenzije slike"
6483
6484#: ../app/actions/image-actions.c:121
6485msgctxt "image-action"
6486msgid "Fit Canvas to L_ayers"
6487msgstr "Prilagodi veličinu pla_tna slojevima"
6488
6489#: ../app/actions/image-actions.c:122
6490msgctxt "image-action"
6491msgid "Resize the image to enclose all layers"
6492msgstr "Promijeni veličinu slike tako da ispuni sve slojeve"
6493
6494#: ../app/actions/image-actions.c:127
6495msgctxt "image-action"
6496msgid "F_it Canvas to Selection"
6497msgstr "Pr_ilagodi veličinu platna odabiru"
6498
6499#: ../app/actions/image-actions.c:128
6500msgctxt "image-action"
6501msgid "Resize the image to the extents of the selection"
6502msgstr "Promijeni veličinu slike na veličinu odabira"
6503
6504#: ../app/actions/image-actions.c:133
6505msgctxt "image-action"
6506msgid "_Print Size..."
6507msgstr "Veličina is_pisa …"
6508
6509#: ../app/actions/image-actions.c:134
6510msgctxt "image-action"
6511msgid "Adjust the print resolution"
6512msgstr "Podesi rezoluciju ispisa"
6513
6514#: ../app/actions/image-actions.c:139
6515msgctxt "image-action"
6516msgid "_Scale Image..."
6517msgstr "_Skaliraj sliku …"
6518
6519#: ../app/actions/image-actions.c:140
6520msgctxt "image-action"
6521msgid "Change the size of the image content"
6522msgstr "Promijeni veličinu sadržaja slike"
6523
6524#: ../app/actions/image-actions.c:145
6525msgctxt "image-action"
6526msgid "_Crop to Selection"
6527msgstr "Ob_reži na odabir"
6528
6529#: ../app/actions/image-actions.c:146
6530msgctxt "image-action"
6531msgid "Crop the image to the extents of the selection"
6532msgstr "Obreži sliku na veličinu odabira"
6533
6534#: ../app/actions/image-actions.c:151
6535msgctxt "image-action"
6536msgid "Crop to C_ontent"
6537msgstr "Obreži _na sadržaj"
6538
6539#: ../app/actions/image-actions.c:152
6540msgctxt "image-action"
6541msgid ""
6542"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
6543"image)"
6544msgstr ""
6545"Obreži sloj na veličinu njegovog sadržaja (ukloni prazne rubove iz slike)"
6546
6547#: ../app/actions/image-actions.c:157
6548msgctxt "image-action"
6549msgid "Merge Visible _Layers..."
6550msgstr "Sjedini vidljive s_lojeve …"
6551
6552#: ../app/actions/image-actions.c:158
6553msgctxt "image-action"
6554msgid "Merge all visible layers into one layer"
6555msgstr "Sjedini sve vidljive slojeve u jedan sloj"
6556
6557#: ../app/actions/image-actions.c:163
6558msgctxt "image-action"
6559msgid "_Flatten Image"
6560msgstr "S_jedini sliku"
6561
6562#: ../app/actions/image-actions.c:164
6563msgctxt "image-action"
6564msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
6565msgstr "Sjedini sve slojeve u jedan sloj i ukloni transparentnost"
6566
6567#: ../app/actions/image-actions.c:169
6568msgctxt "image-action"
6569msgid "Configure G_rid..."
6570msgstr "Postavi m_režu …"
6571
6572#: ../app/actions/image-actions.c:170
6573msgctxt "image-action"
6574msgid "Configure the grid for this image"
6575msgstr "Postavi mrežu za ovu sliku"
6576
6577#: ../app/actions/image-actions.c:175
6578msgctxt "image-action"
6579msgid "Image Pr_operties"
6580msgstr "Sv_ojstva slike"
6581
6582#: ../app/actions/image-actions.c:176
6583msgctxt "image-action"
6584msgid "Display information about this image"
6585msgstr "Prikaži informacije o ovoj slici"
6586
6587#: ../app/actions/image-actions.c:184
6588msgctxt "image-action"
6589msgid "_Enable Color Management"
6590msgstr "Aktivi_raj upravljanje bojama"
6591
6592#: ../app/actions/image-actions.c:185
6593msgctxt "image-action"
6594msgid ""
6595"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
6596"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
6597"enabled."
6598msgstr ""
6599"Da li slika sadrži upravljene boje. Deaktiviranje upravljanja bojama je "
6600"jednako odabiru ugrađenog sRGB profila. Radije ostavi upravljanje bojama "
6601"aktiviranim."
6602
6603#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
6604msgctxt "image-convert-action"
6605msgid "_RGB"
6606msgstr "_RGB"
6607
6608#: ../app/actions/image-actions.c:197
6609msgctxt "image-convert-action"
6610msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
6611msgstr "Konvertiraj sliku u RGB prostor boja"
6612
6613#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
6614msgctxt "image-convert-action"
6615msgid "_Grayscale"
6616msgstr "_Sive nijanse"
6617
6618#: ../app/actions/image-actions.c:202
6619msgctxt "image-convert-action"
6620msgid "Convert the image to grayscale"
6621msgstr "Konvertiraj sliku u sive nijanse"
6622
6623#: ../app/actions/image-actions.c:206
6624msgctxt "image-convert-action"
6625msgid "_Indexed..."
6626msgstr "_Indeksirano …"
6627
6628#: ../app/actions/image-actions.c:207
6629msgctxt "image-convert-action"
6630msgid "Convert the image to indexed colors"
6631msgstr "Konvertiraj sliku u indeksirane boje"
6632
6633#: ../app/actions/image-actions.c:214
6634msgctxt "image-convert-action"
6635msgid "8 bit integer"
6636msgstr "8‑bitni cijeli broj"
6637
6638#: ../app/actions/image-actions.c:216
6639msgctxt "image-convert-action"
6640msgid "Convert the image to 8 bit integer"
6641msgstr "Konvertiraj sliku u 8-bitni cijeli broj"
6642
6643#: ../app/actions/image-actions.c:220
6644msgctxt "image-convert-action"
6645msgid "16 bit integer"
6646msgstr "16‑bitni cijeli broj"
6647
6648#: ../app/actions/image-actions.c:222
6649msgctxt "image-convert-action"
6650msgid "Convert the image to 16 bit integer"
6651msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni cijeli broj"
6652
6653#: ../app/actions/image-actions.c:226
6654msgctxt "image-convert-action"
6655msgid "32 bit integer"
6656msgstr "32‑bitni cijeli broj"
6657
6658#: ../app/actions/image-actions.c:228
6659msgctxt "image-convert-action"
6660msgid "Convert the image to 32 bit integer"
6661msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni cijeli broj"
6662
6663#: ../app/actions/image-actions.c:232
6664msgctxt "image-convert-action"
6665msgid "16 bit floating point"
6666msgstr "16‑bitni broj pomičnog zareza"
6667
6668#: ../app/actions/image-actions.c:234
6669msgctxt "image-convert-action"
6670msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
6671msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni broj pomičnog zareza"
6672
6673#: ../app/actions/image-actions.c:238
6674msgctxt "image-convert-action"
6675msgid "32 bit floating point"
6676msgstr "32‑bitni broj pomičnog zareza"
6677
6678#: ../app/actions/image-actions.c:240
6679msgctxt "image-convert-action"
6680msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
6681msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni broj pomičnog zareza"
6682
6683#: ../app/actions/image-actions.c:244
6684msgctxt "image-convert-action"
6685msgid "64 bit floating point"
6686msgstr "64‑bitni broj pomičnog zareza"
6687
6688#: ../app/actions/image-actions.c:246
6689msgctxt "image-convert-action"
6690msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
6691msgstr "Konvertiraj sliku u 64-bitni broj pomičnog zareza"
6692
6693#: ../app/actions/image-actions.c:253
6694msgctxt "image-convert-action"
6695msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
6696msgstr "Percepcijski gamut (sRGB)"
6697
6698#: ../app/actions/image-actions.c:255
6699msgctxt "image-convert-action"
6700msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
6701msgstr "Konvertiraj sliku u percepcijski (sRGB) gamut"
6702
6703#: ../app/actions/image-actions.c:259
6704msgctxt "image-convert-action"
6705msgid "Linear light"
6706msgstr "Linearno svjetlo"
6707
6708#: ../app/actions/image-actions.c:261
6709msgctxt "image-convert-action"
6710msgid "Convert the image to linear light"
6711msgstr "Konvertiraj sliku u linearno svjetlo"
6712
6713#: ../app/actions/image-actions.c:268
6714msgctxt "image-action"
6715msgid "Flip _Horizontally"
6716msgstr "Preokreni _vodoravno"
6717
6718#: ../app/actions/image-actions.c:269
6719msgctxt "image-action"
6720msgid "Flip image horizontally"
6721msgstr "Preokreni sliku vodoravno"
6722
6723#: ../app/actions/image-actions.c:274
6724msgctxt "image-action"
6725msgid "Flip _Vertically"
6726msgstr "Preokreni _okomito"
6727
6728#: ../app/actions/image-actions.c:275
6729msgctxt "image-action"
6730msgid "Flip image vertically"
6731msgstr "Preokreni sliku okomito"
6732
6733#: ../app/actions/image-actions.c:283
6734msgctxt "image-action"
6735msgid "Rotate 90° _clockwise"
6736msgstr "Rotiraj za 90 ° na_desno"
6737
6738#: ../app/actions/image-actions.c:284
6739msgctxt "image-action"
6740msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
6741msgstr "Rotiraj sliku za 90 stupnjeva nadesno"
6742
6743#: ../app/actions/image-actions.c:289
6744msgctxt "image-action"
6745msgid "Rotate _180°"
6746msgstr "Rotiraj za _180 °"
6747
6748#: ../app/actions/image-actions.c:290
6749msgctxt "image-action"
6750msgid "Turn the image upside-down"
6751msgstr "Rotiraj sliku naglavačke"
6752
6753#: ../app/actions/image-actions.c:295
6754msgctxt "image-action"
6755msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
6756msgstr "Rotiraj za 90 ° na_lijevo"
6757
6758#: ../app/actions/image-actions.c:296
6759msgctxt "image-action"
6760msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
6761msgstr "Rotiraj sliku za 90 stupnjeva nalijevo"
6762
6763#: ../app/actions/image-actions.c:440
6764msgctxt "image-convert-action"
6765msgid "_RGB..."
6766msgstr "_RGB …"
6767
6768#: ../app/actions/image-actions.c:442
6769msgctxt "image-convert-action"
6770msgid "_Grayscale..."
6771msgstr "_Sive nijanse …"
6772
6773#: ../app/actions/image-commands.c:566
6774#, c-format
6775msgid "Saving color profile failed: %s"
6776msgstr "Neuspješno spremanje profila boja: %s"
6777
6778#: ../app/actions/image-commands.c:606
6779msgid "Save Color Profile"
6780msgstr "Spremi profil boja"
6781
6782#: ../app/actions/image-commands.c:655
6783msgid "Set Image Canvas Size"
6784msgstr "Postavi veličinu platna slike"
6785
6786#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
6787#: ../app/actions/image-commands.c:1410
6788msgid "Resizing"
6789msgstr "Mijenjanje veličine"
6790
6791#: ../app/actions/image-commands.c:745
6792msgid "Set Image Print Resolution"
6793msgstr "Postavi rezoluciju ispisa slike"
6794
6795#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
6796#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
6797#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
6798msgid "Flipping"
6799msgstr "Preokretanje"
6800
6801#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
6802#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
6803#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
6804#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
6805msgid "Rotating"
6806msgstr "Rotiranje"
6807
6808#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859
6809msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6810msgstr "Nije moguće obrezati, jer je trenutačni odabir prazan."
6811
6812#: ../app/actions/image-commands.c:909
6813msgid "Cannot crop because the image has no content."
6814msgstr "Nije moguće obrezati, jer slika nema sadržaja."
6815
6816#: ../app/actions/image-commands.c:915
6817msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
6818msgstr "Nije moguće obrezati, jer je slika već izrezana na svoj sadržaj."
6819
6820#: ../app/actions/image-commands.c:1081
6821#, c-format
6822msgid "Converting to RGB (%s)"
6823msgstr "Konvertiranje u RGB (%s)"
6824
6825#: ../app/actions/image-commands.c:1119
6826#, c-format
6827msgid "Converting to grayscale (%s)"
6828msgstr "Konvertiranje u sive nijanse (%s)"
6829
6830#: ../app/actions/image-commands.c:1181
6831msgid "Converting to indexed colors"
6832msgstr "Konvertiranje u indeksirane boje"
6833
6834#: ../app/actions/image-commands.c:1269
6835#, c-format
6836msgid "Converting image to %s"
6837msgstr "Konvertiranje slike u %s"
6838
6839#: ../app/actions/image-commands.c:1300
6840msgid "Assign color profile"
6841msgstr "Pripiši profil boja"
6842
6843#: ../app/actions/image-commands.c:1346
6844#, c-format
6845msgid "Converting to '%s'"
6846msgstr "Konvertiranje u „%s”"
6847
6848#: ../app/actions/image-commands.c:1452
6849msgid "Change Print Size"
6850msgstr "Promjeni veličinu ispisa"
6851
6852#: ../app/actions/image-commands.c:1496
6853msgid "Scale Image"
6854msgstr "Skaliraj sliku"
6855
6856#. Scaling
6857#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
6858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
6859#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
6860#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
6861#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
6862#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
6863#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
6864#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
6865msgid "Scaling"
6866msgstr "Skaliranje"
6867
6868#: ../app/actions/images-actions.c:43
6869msgctxt "images-action"
6870msgid "Images Menu"
6871msgstr "Izbornik za slike"
6872
6873#: ../app/actions/images-actions.c:47
6874msgctxt "images-action"
6875msgid "_Raise Views"
6876msgstr "_Digni prikaze"
6877
6878#: ../app/actions/images-actions.c:48
6879msgctxt "images-action"
6880msgid "Raise this image's displays"
6881msgstr "Digni prikaze ove slike"
6882
6883#: ../app/actions/images-actions.c:53
6884msgctxt "images-action"
6885msgid "_New View"
6886msgstr "_Novi prikaz"
6887
6888#: ../app/actions/images-actions.c:54
6889msgctxt "images-action"
6890msgid "Create a new display for this image"
6891msgstr "Stvori novi prikaz ove slike"
6892
6893#: ../app/actions/images-actions.c:59
6894msgctxt "images-action"
6895msgid "_Delete Image"
6896msgstr "_Izbriši sliku"
6897
6898#: ../app/actions/images-actions.c:60
6899msgctxt "images-action"
6900msgid "Delete this image"
6901msgstr "Izbriši ovu sliku"
6902
6903#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
6904msgid "There is no active layer or channel to fill."
6905msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za ispunjavanje."
6906
6907#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
6908msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
6909msgstr "Nema aktivnot sloja ili kanala u koje bi se crtao potez."
6910
6911#: ../app/actions/layers-actions.c:52
6912msgctxt "layers-action"
6913msgid "Layers Menu"
6914msgstr "Izbornik za slojeve"
6915
6916#: ../app/actions/layers-actions.c:56
6917msgctxt "layers-action"
6918msgid "Blend Space"
6919msgstr "Prostor stapanja"
6920
6921#: ../app/actions/layers-actions.c:60
6922msgctxt "layers-action"
6923msgid "Composite Space"
6924msgstr "Prostor sastavljanja"
6925
6926#: ../app/actions/layers-actions.c:64
6927msgctxt "layers-action"
6928msgid "Composite Mode"
6929msgstr "Sastavljanje"
6930
6931#: ../app/actions/layers-actions.c:68
6932msgctxt "layers-action"
6933msgid "Color Tag"
6934msgstr "Boja oznake"
6935
6936#: ../app/actions/layers-actions.c:72
6937msgctxt "layers-action"
6938msgid "_Layer"
6939msgstr "S_loj"
6940
6941#: ../app/actions/layers-actions.c:74
6942msgctxt "layers-action"
6943msgid "Stac_k"
6944msgstr "_Redoslijed"
6945
6946#: ../app/actions/layers-actions.c:76
6947msgctxt "layers-action"
6948msgid "_Mask"
6949msgstr "_Maska"
6950
6951#: ../app/actions/layers-actions.c:78
6952msgctxt "layers-action"
6953msgid "Tr_ansparency"
6954msgstr "Tr_ansparentnost"
6955
6956#: ../app/actions/layers-actions.c:80
6957msgctxt "layers-action"
6958msgid "_Transform"
6959msgstr "_Transformiraj"
6960
6961#: ../app/actions/layers-actions.c:82
6962msgctxt "layers-action"
6963msgid "_Properties"
6964msgstr "_Svojstva"
6965
6966#: ../app/actions/layers-actions.c:84
6967msgctxt "layers-action"
6968msgid "_Opacity"
6969msgstr "Nepr_ozirnost"
6970
6971#: ../app/actions/layers-actions.c:86
6972msgctxt "layers-action"
6973msgid "Layer _Mode"
6974msgstr "_Sloj"
6975
6976#: ../app/actions/layers-actions.c:89
6977msgctxt "layers-action"
6978msgid "Default Edit Action"
6979msgstr "Standardna uređivačka radnja"
6980
6981#: ../app/actions/layers-actions.c:90
6982msgctxt "layers-action"
6983msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
6984msgstr "Aktiviraj standardnu uređivačku radnju za ovu vrstu sloja"
6985
6986#: ../app/actions/layers-actions.c:95
6987msgctxt "layers-action"
6988msgid "Edit Te_xt on canvas"
6989msgstr "Uredi te_kst na platnu"
6990
6991#: ../app/actions/layers-actions.c:96
6992msgctxt "layers-action"
6993msgid "Edit this text layer content on canvas"
6994msgstr "Uredi sadržaj ovog tekstualnog sloja na platnu"
6995
6996#: ../app/actions/layers-actions.c:101
6997msgctxt "layers-action"
6998msgid "_Edit Layer Attributes..."
6999msgstr "_Uredi svojstva sloja …"
7000
7001#: ../app/actions/layers-actions.c:102
7002msgctxt "layers-action"
7003msgid "Edit the layer's name"
7004msgstr "Uredi ime sloja"
7005
7006#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
7007msgctxt "layers-action"
7008msgid "_New Layer..."
7009msgstr "_Novi sloj …"
7010
7011#: ../app/actions/layers-actions.c:108
7012msgctxt "layers-action"
7013msgid "Create a new layer and add it to the image"
7014msgstr "Stvori novi sloj i dodaj ga slici"
7015
7016#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
7017msgctxt "layers-action"
7018msgid "_New Layer"
7019msgstr "_Novi sloj"
7020
7021#: ../app/actions/layers-actions.c:114
7022msgctxt "layers-action"
7023msgid "Create a new layer with last used values"
7024msgstr "Stvori novi sloj sa zadnje korištenim vrijednostima"
7025
7026#: ../app/actions/layers-actions.c:119
7027msgctxt "layers-action"
7028msgid "New from _Visible"
7029msgstr "Novi iz _vidljivog"
7030
7031#: ../app/actions/layers-actions.c:121
7032msgctxt "layers-action"
7033msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
7034msgstr "Stvori novi sloj s onim što je vidljivo na slici"
7035
7036#: ../app/actions/layers-actions.c:126
7037msgctxt "layers-action"
7038msgid "New Layer _Group"
7039msgstr "Nova _grupa sloja"
7040
7041#: ../app/actions/layers-actions.c:127
7042msgctxt "layers-action"
7043msgid "Create a new layer group and add it to the image"
7044msgstr "Stvori novu grupu sloja i dodaj je slici"
7045
7046#: ../app/actions/layers-actions.c:132
7047msgctxt "layers-action"
7048msgid "D_uplicate Layer"
7049msgstr "D_upliciraj sloj"
7050
7051#: ../app/actions/layers-actions.c:134
7052msgctxt "layers-action"
7053msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
7054msgstr "Stvori duplikat sloja i dodaj ga slici"
7055
7056#: ../app/actions/layers-actions.c:139
7057msgctxt "layers-action"
7058msgid "_Delete Layer"
7059msgstr "_Izbriši sloj"
7060
7061#: ../app/actions/layers-actions.c:140
7062msgctxt "layers-action"
7063msgid "Delete this layer"
7064msgstr "Izbriši ovaj sloj"
7065
7066#: ../app/actions/layers-actions.c:145
7067msgctxt "layers-action"
7068msgid "_Raise Layer"
7069msgstr "_Digni sloj"
7070
7071#: ../app/actions/layers-actions.c:146
7072msgctxt "layers-action"
7073msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
7074msgstr "Digni ovaj sloj za jednu razinu"
7075
7076#: ../app/actions/layers-actions.c:151
7077msgctxt "layers-action"
7078msgid "Layer to _Top"
7079msgstr "Sloj na _vrh"
7080
7081#: ../app/actions/layers-actions.c:152
7082msgctxt "layers-action"
7083msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
7084msgstr "Premjesti ovaj sloj na najvišu razinu"
7085
7086#: ../app/actions/layers-actions.c:157
7087msgctxt "layers-action"
7088msgid "_Lower Layer"
7089msgstr "_Spusti sloj"
7090
7091#: ../app/actions/layers-actions.c:158
7092msgctxt "layers-action"
7093msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
7094msgstr "Spusti ovaj sloj za jednu razinu"
7095
7096#: ../app/actions/layers-actions.c:163
7097msgctxt "layers-action"
7098msgid "Layer to _Bottom"
7099msgstr "Sloj na _dno"
7100
7101#: ../app/actions/layers-actions.c:164
7102msgctxt "layers-action"
7103msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
7104msgstr "Premjesti ovaj sloj na najnižu razinu"
7105
7106#: ../app/actions/layers-actions.c:169
7107msgctxt "layers-action"
7108msgid "_Anchor Layer"
7109msgstr "_Usidri sloj"
7110
7111#: ../app/actions/layers-actions.c:170
7112msgctxt "layers-action"
7113msgid "Anchor the floating layer"
7114msgstr "Usidri plutajući sloj"
7115
7116#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
7117msgctxt "layers-action"
7118msgid "Merge Do_wn"
7119msgstr "Sjedini isp_od"
7120
7121#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
7122msgctxt "layers-action"
7123msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
7124msgstr "Sjedini ovaj sloj s prvim nižim vidljivim slojem"
7125
7126#: ../app/actions/layers-actions.c:190
7127msgctxt "layers-action"
7128msgid "Merge Layer Group"
7129msgstr "Sjedini grupu sloja"
7130
7131#: ../app/actions/layers-actions.c:191
7132msgctxt "layers-action"
7133msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
7134msgstr "Sjedini grupu sloja u jedan normalni sloj"
7135
7136#: ../app/actions/layers-actions.c:196
7137msgctxt "layers-action"
7138msgid "Merge _Visible Layers..."
7139msgstr "Sjedini _vidljive slojeve …"
7140
7141#: ../app/actions/layers-actions.c:197
7142msgctxt "layers-action"
7143msgid "Merge all visible layers into one layer"
7144msgstr "Sjedini sve vidljive slojeve u jedan sloj"
7145
7146#: ../app/actions/layers-actions.c:202
7147msgctxt "layers-action"
7148msgid "Merge _Visible Layers"
7149msgstr "Sjedini _vidljive slojeve"
7150
7151#: ../app/actions/layers-actions.c:203
7152msgctxt "layers-action"
7153msgid "Merge all visible layers with last used values"
7154msgstr "Sjedini sve vidljive slojeve sa zadnje korištenim vrijednostima"
7155
7156#: ../app/actions/layers-actions.c:208
7157msgctxt "layers-action"
7158msgid "_Flatten Image"
7159msgstr "S_jedini sliku"
7160
7161#: ../app/actions/layers-actions.c:209
7162msgctxt "layers-action"
7163msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
7164msgstr "Sjedini sve slojeve u jedan sloj i ukloni transparentnost"
7165
7166#: ../app/actions/layers-actions.c:214
7167msgctxt "layers-action"
7168msgid "_Discard Text Information"
7169msgstr "O_dbaci tekstualne informacije"
7170
7171#: ../app/actions/layers-actions.c:215
7172msgctxt "layers-action"
7173msgid "Turn this text layer into a normal layer"
7174msgstr "Konvertiraj ovaj tekstualni sloj u normalni sloj"
7175
7176#: ../app/actions/layers-actions.c:220
7177msgctxt "layers-action"
7178msgid "Text to _Path"
7179msgstr "Tekst u _stazu"
7180
7181#: ../app/actions/layers-actions.c:221
7182msgctxt "layers-action"
7183msgid "Create a path from this text layer"
7184msgstr "Stvori putanju iz ovog tekstovnog sloja"
7185
7186#: ../app/actions/layers-actions.c:226
7187msgctxt "layers-action"
7188msgid "Text alon_g Path"
7189msgstr "Tekst _na stazi"
7190
7191#: ../app/actions/layers-actions.c:227
7192msgctxt "layers-action"
7193msgid "Warp this layer's text along the current path"
7194msgstr "Deformiraj tekst ovog sloja po trenutačnoj stazi"
7195
7196#: ../app/actions/layers-actions.c:232
7197msgctxt "layers-action"
7198msgid "Layer B_oundary Size..."
7199msgstr "Veličina granica sl_oja …"
7200
7201#: ../app/actions/layers-actions.c:233
7202msgctxt "layers-action"
7203msgid "Adjust the layer dimensions"
7204msgstr "Podesi dimenzije sloja"
7205
7206#: ../app/actions/layers-actions.c:238
7207msgctxt "layers-action"
7208msgid "Layer to _Image Size"
7209msgstr "Sloj na _veličinu slike"
7210
7211#: ../app/actions/layers-actions.c:239
7212msgctxt "layers-action"
7213msgid "Resize the layer to the size of the image"
7214msgstr "Promijeni veličinu sloja na veličinu slike"
7215
7216#: ../app/actions/layers-actions.c:244
7217msgctxt "layers-action"
7218msgid "_Scale Layer..."
7219msgstr "_Skaliraj sloj …"
7220
7221#: ../app/actions/layers-actions.c:245
7222msgctxt "layers-action"
7223msgid "Change the size of the layer content"
7224msgstr "Promijeni veličinu sadržaja sloja"
7225
7226#: ../app/actions/layers-actions.c:250
7227msgctxt "layers-action"
7228msgid "_Crop to Selection"
7229msgstr "Ob_reži na odabir"
7230
7231#: ../app/actions/layers-actions.c:251
7232msgctxt "layers-action"
7233msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
7234msgstr "Obreži sloj na veličinu odabira"
7235
7236#: ../app/actions/layers-actions.c:256
7237msgctxt "layers-action"
7238msgid "Crop to C_ontent"
7239msgstr "Obreži _na sadržaj"
7240
7241#: ../app/actions/layers-actions.c:257
7242msgctxt "layers-action"
7243msgid ""
7244"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
7245"layer)"
7246msgstr ""
7247"Obreži sloj na veličinu njegovog sadržaja (ukloni prazne rubove iz sloja)"
7248
7249#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
7250msgctxt "layers-action"
7251msgid "Add La_yer Mask..."
7252msgstr "Doda_j masku sloja …"
7253
7254#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
7255msgctxt "layers-action"
7256msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
7257msgstr "Dodaj masku koja omogućuje nedestruktivno uređivanje transparentnosti"
7258
7259#: ../app/actions/layers-actions.c:279
7260msgctxt "layers-action"
7261msgid "Add La_yer Mask"
7262msgstr "Doda_j masku sloja"
7263
7264#: ../app/actions/layers-actions.c:281
7265msgctxt "layers-action"
7266msgid "Add a mask with last used values"
7267msgstr "Dodaj masku sa zadnje korištenim vrijednostima"
7268
7269#: ../app/actions/layers-actions.c:286
7270msgctxt "layers-action"
7271msgid "Add Alpha C_hannel"
7272msgstr "Dodaj alfa _kanal"
7273
7274#: ../app/actions/layers-actions.c:287
7275msgctxt "layers-action"
7276msgid "Add transparency information to the layer"
7277msgstr "Dodaj informacije o transparentnosti sloju"
7278
7279#: ../app/actions/layers-actions.c:292
7280msgctxt "layers-action"
7281msgid "_Remove Alpha Channel"
7282msgstr "_Ukloni alfa kanal"
7283
7284#: ../app/actions/layers-actions.c:293
7285msgctxt "layers-action"
7286msgid "Remove transparency information from the layer"
7287msgstr "Ukloni informacije o transparentnosti iz sloja"
7288
7289#: ../app/actions/layers-actions.c:301
7290msgctxt "layers-action"
7291msgid "_Edit Layer Mask"
7292msgstr "Ur_edi masku sloja"
7293
7294#: ../app/actions/layers-actions.c:302
7295msgctxt "layers-action"
7296msgid "Work on the layer mask"
7297msgstr "Radi s maskom sloja"
7298
7299#: ../app/actions/layers-actions.c:308
7300msgctxt "layers-action"
7301msgid "S_how Layer Mask"
7302msgstr "Pri_kaži masku sloja"
7303
7304#: ../app/actions/layers-actions.c:314
7305msgctxt "layers-action"
7306msgid "_Disable Layer Mask"
7307msgstr "_Deaktiviraj masku sloja"
7308
7309#: ../app/actions/layers-actions.c:315
7310msgctxt "layers-action"
7311msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
7312msgstr "Odbaci efekt maske sloja"
7313
7314#: ../app/actions/layers-actions.c:321
7315msgctxt "layers-action"
7316msgid "Toggle Layer _Visibility"
7317msgstr "Promijeni _vidljivost sloja"
7318
7319#: ../app/actions/layers-actions.c:327
7320msgctxt "layers-action"
7321msgid "Toggle Layer _Linked State"
7322msgstr "Promijeni _stanje povezanosti sloja"
7323
7324#. GIMP_ICON_LOCK
7325#: ../app/actions/layers-actions.c:333
7326msgctxt "layers-action"
7327msgid "L_ock Pixels of Layer"
7328msgstr "_Zaključaj piksele sloja"
7329
7330#: ../app/actions/layers-actions.c:339
7331msgctxt "layers-action"
7332msgid "L_ock Position of Layer"
7333msgstr "Zaključaj p_oložaj sloja"
7334
7335#: ../app/actions/layers-actions.c:345
7336msgctxt "layers-action"
7337msgid "Lock Alph_a Channel"
7338msgstr "Zaključaj alf_a kanal"
7339
7340#: ../app/actions/layers-actions.c:347
7341msgctxt "layers-action"
7342msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
7343msgstr "Zaštiti podatke o transparentnosti ovog sloja od promjena"
7344
7345#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
7346#: ../app/actions/layers-actions.c:398
7347msgctxt "layers-action"
7348msgid "Auto"
7349msgstr "Automatski"
7350
7351#: ../app/actions/layers-actions.c:357
7352msgctxt "layers-action"
7353msgid "Layer Blend Space: Auto"
7354msgstr "Prostor stapanja sloja: Automatski"
7355
7356#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
7357msgctxt "layers-action"
7358msgid "RGB (linear)"
7359msgstr "RGB (linearno)"
7360
7361#: ../app/actions/layers-actions.c:363
7362msgctxt "layers-action"
7363msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
7364msgstr "Prostor stapanja sloja: RGB (linearno)"
7365
7366#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
7367msgctxt "layers-action"
7368msgid "RGB (perceptual)"
7369msgstr "RGB (percepcijski)"
7370
7371#: ../app/actions/layers-actions.c:369
7372msgctxt "layers-action"
7373msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
7374msgstr "Prostor stapanja sloja: RGB (percepcijski)"
7375
7376#: ../app/actions/layers-actions.c:378
7377msgctxt "layers-action"
7378msgid "Layer Composite Space: Auto"
7379msgstr "Prostor sastavljanja sloja: Automatski"
7380
7381#: ../app/actions/layers-actions.c:384
7382msgctxt "layers-action"
7383msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
7384msgstr "Prostor sastavljanja sloja: RGB (linearno)"
7385
7386#: ../app/actions/layers-actions.c:390
7387msgctxt "layers-action"
7388msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
7389msgstr "Prostor sastavljanja sloja: RGB (percepcijski)"
7390
7391#: ../app/actions/layers-actions.c:399
7392msgctxt "layers-action"
7393msgid "Layer Composite Mode: Auto"
7394msgstr "Sastavljanja sloja: Automatski"
7395
7396#: ../app/actions/layers-actions.c:404
7397msgctxt "layers-action"
7398msgid "Union"
7399msgstr "Unija"
7400
7401#: ../app/actions/layers-actions.c:405
7402msgctxt "layers-action"
7403msgid "Layer Composite Mode: Union"
7404msgstr "Sastavljanja sloja: Unija"
7405
7406#: ../app/actions/layers-actions.c:410
7407msgctxt "layers-action"
7408msgid "Clip to Backdrop"
7409msgstr "Isječak u pozadinu"
7410
7411#: ../app/actions/layers-actions.c:411
7412msgctxt "layers-action"
7413msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
7414msgstr "Sastavljanja sloja: Isječak u pozadinu"
7415
7416#: ../app/actions/layers-actions.c:416
7417msgctxt "layers-action"
7418msgid "Clip to Layer"
7419msgstr "Isječak u sloj"
7420
7421#: ../app/actions/layers-actions.c:417
7422msgctxt "layers-action"
7423msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
7424msgstr "Sastavljanja sloja: Isječak u sloj"
7425
7426#: ../app/actions/layers-actions.c:422
7427msgctxt "layers-action"
7428msgid "Intersection"
7429msgstr "Presjek"
7430
7431#: ../app/actions/layers-actions.c:423
7432msgctxt "layers-action"
7433msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
7434msgstr "Sastavljanja sloja: Presjek"
7435
7436#: ../app/actions/layers-actions.c:431
7437msgctxt "layers-action"
7438msgid "None"
7439msgstr "Bez"
7440
7441#: ../app/actions/layers-actions.c:432
7442msgctxt "layers-action"
7443msgid "Layer Color Tag: Clear"
7444msgstr "Boja oznake sloja: Bez"
7445
7446#: ../app/actions/layers-actions.c:437
7447msgctxt "layers-action"
7448msgid "Blue"
7449msgstr "Plava"
7450
7451#: ../app/actions/layers-actions.c:438
7452msgctxt "layers-action"
7453msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
7454msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na plavu"
7455
7456#: ../app/actions/layers-actions.c:443
7457msgctxt "layers-action"
7458msgid "Green"
7459msgstr "Zelena"
7460
7461#: ../app/actions/layers-actions.c:444
7462msgctxt "layers-action"
7463msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
7464msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na zelenu"
7465
7466#: ../app/actions/layers-actions.c:449
7467msgctxt "layers-action"
7468msgid "Yellow"
7469msgstr "Žuta"
7470
7471#: ../app/actions/layers-actions.c:450
7472msgctxt "layers-action"
7473msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
7474msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na žutu"
7475
7476#: ../app/actions/layers-actions.c:455
7477msgctxt "layers-action"
7478msgid "Orange"
7479msgstr "Narančasta"
7480
7481#: ../app/actions/layers-actions.c:456
7482msgctxt "layers-action"
7483msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
7484msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na narančastu"
7485
7486#: ../app/actions/layers-actions.c:461
7487msgctxt "layers-action"
7488msgid "Brown"
7489msgstr "Smeđa"
7490
7491#: ../app/actions/layers-actions.c:462
7492msgctxt "layers-action"
7493msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
7494msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na smeđu"
7495
7496#: ../app/actions/layers-actions.c:467
7497msgctxt "layers-action"
7498msgid "Red"
7499msgstr "Crvena"
7500
7501#: ../app/actions/layers-actions.c:468
7502msgctxt "layers-action"
7503msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
7504msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na crvenu"
7505
7506#: ../app/actions/layers-actions.c:473
7507msgctxt "layers-action"
7508msgid "Violet"
7509msgstr "LJubičasta"
7510
7511#: ../app/actions/layers-actions.c:474
7512msgctxt "layers-action"
7513msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
7514msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na ljubičastu"
7515
7516#: ../app/actions/layers-actions.c:479
7517msgctxt "layers-action"
7518msgid "Gray"
7519msgstr "Siva"
7520
7521#: ../app/actions/layers-actions.c:480
7522msgctxt "layers-action"
7523msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
7524msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na sivu"
7525
7526#: ../app/actions/layers-actions.c:488
7527msgctxt "layers-action"
7528msgid "Apply Layer _Mask"
7529msgstr "Primijeni _masku sloja"
7530
7531#: ../app/actions/layers-actions.c:489
7532msgctxt "layers-action"
7533msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
7534msgstr "Primijeni efekt maske sloja i ukloni je"
7535
7536#: ../app/actions/layers-actions.c:494
7537msgctxt "layers-action"
7538msgid "Delete Layer Mas_k"
7539msgstr "Izbriši mas_ku sloja"
7540
7541#: ../app/actions/layers-actions.c:495
7542msgctxt "layers-action"
7543msgid "Remove the layer mask and its effect"
7544msgstr "Ukloni masku sloja i njen efekt"
7545
7546#: ../app/actions/layers-actions.c:503
7547msgctxt "layers-action"
7548msgid "_Mask to Selection"
7549msgstr "_Maska u odabir"
7550
7551#: ../app/actions/layers-actions.c:504
7552msgctxt "layers-action"
7553msgid "Replace the selection with the layer mask"
7554msgstr "Zamijeni odabir s maskom sloja"
7555
7556#: ../app/actions/layers-actions.c:509
7557msgctxt "layers-action"
7558msgid "_Add to Selection"
7559msgstr "_Dodaj u odabir"
7560
7561#: ../app/actions/layers-actions.c:510
7562msgctxt "layers-action"
7563msgid "Add the layer mask to the current selection"
7564msgstr "Dodaj masku sloja trenutačnom odabiru"
7565
7566#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
7567msgctxt "layers-action"
7568msgid "_Subtract from Selection"
7569msgstr "_Oduzmi iz odabira"
7570
7571#: ../app/actions/layers-actions.c:516
7572msgctxt "layers-action"
7573msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
7574msgstr "Oduzmi masku sloja iz trenutačnog odabira"
7575
7576#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
7577msgctxt "layers-action"
7578msgid "_Intersect with Selection"
7579msgstr "_Presijeci s odabirom"
7580
7581#: ../app/actions/layers-actions.c:522
7582msgctxt "layers-action"
7583msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
7584msgstr "Presjeci masku sloja s trenutačnim odabirom"
7585
7586#: ../app/actions/layers-actions.c:530
7587msgctxt "layers-action"
7588msgid "Al_pha to Selection"
7589msgstr "Al_fa u odabir"
7590
7591#: ../app/actions/layers-actions.c:532
7592msgctxt "layers-action"
7593msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
7594msgstr "Zamijeni odabir s alfa kanalom sloja"
7595
7596#: ../app/actions/layers-actions.c:537
7597msgctxt "layers-action"
7598msgid "A_dd to Selection"
7599msgstr "Do_daj u odabir"
7600
7601#: ../app/actions/layers-actions.c:539
7602msgctxt "layers-action"
7603msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
7604msgstr "Dodaj kanal prozirnosti sloja u trenutačnom odabiru"
7605
7606#: ../app/actions/layers-actions.c:546
7607msgctxt "layers-action"
7608msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
7609msgstr "Oduzmi kanal prozirnosti sloja iz trenutačnog odabira"
7610
7611#: ../app/actions/layers-actions.c:553
7612msgctxt "layers-action"
7613msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
7614msgstr "Presjeci kanal prozirnosti sloja s trenutačnim odabirom"
7615
7616#: ../app/actions/layers-actions.c:561
7617msgctxt "layers-action"
7618msgid "Select _Top Layer"
7619msgstr "Odaberi naj_viši sloj"
7620
7621#: ../app/actions/layers-actions.c:562
7622msgctxt "layers-action"
7623msgid "Select the topmost layer"
7624msgstr "Odaberi najviši sloj"
7625
7626#: ../app/actions/layers-actions.c:567
7627msgctxt "layers-action"
7628msgid "Select _Bottom Layer"
7629msgstr "Odaberi naj_niži sloj"
7630
7631#: ../app/actions/layers-actions.c:568
7632msgctxt "layers-action"
7633msgid "Select the bottommost layer"
7634msgstr "Odaberi najniži sloj"
7635
7636#: ../app/actions/layers-actions.c:573
7637msgctxt "layers-action"
7638msgid "Select _Previous Layer"
7639msgstr "Odaberi _prethodni sloj"
7640
7641#: ../app/actions/layers-actions.c:574
7642msgctxt "layers-action"
7643msgid "Select the layer above the current layer"
7644msgstr "Odaberi sloj iznad trenutačnog sloja"
7645
7646#: ../app/actions/layers-actions.c:579
7647msgctxt "layers-action"
7648msgid "Select _Next Layer"
7649msgstr "Odaberi _sljedeći sloj"
7650
7651#: ../app/actions/layers-actions.c:580
7652msgctxt "layers-action"
7653msgid "Select the layer below the current layer"
7654msgstr "Odaberi sloj ispod trenutačnog sloja"
7655
7656#: ../app/actions/layers-actions.c:588
7657msgctxt "layers-action"
7658msgid "Layer Opacity: Set"
7659msgstr "Neprozirnost sloja: Postavi"
7660
7661#: ../app/actions/layers-actions.c:592
7662msgctxt "layers-action"
7663msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
7664msgstr "Neprozirnost sloja: Učini potpuno transparentnim"
7665
7666#: ../app/actions/layers-actions.c:596
7667msgctxt "layers-action"
7668msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
7669msgstr "Neprozirnost sloja: Učini potpuno neprozirnim"
7670
7671#: ../app/actions/layers-actions.c:600
7672msgctxt "layers-action"
7673msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
7674msgstr "Neprozirnost sloja: Učini transparentnijim"
7675
7676#: ../app/actions/layers-actions.c:604
7677msgctxt "layers-action"
7678msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
7679msgstr "Neprozirnost sloja: Učini neprozirnijim"
7680
7681#: ../app/actions/layers-actions.c:608
7682msgctxt "layers-action"
7683msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
7684msgstr "Neprozirnost sloja: Učini 10 % transparentnijim"
7685
7686#: ../app/actions/layers-actions.c:612
7687msgctxt "layers-action"
7688msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
7689msgstr "Neprozirnost sloja: Učini 10 % neprozirnijim"
7690
7691#: ../app/actions/layers-actions.c:620
7692msgctxt "layers-action"
7693msgid "Layer Mode: Select First"
7694msgstr "Sloj: Odaberi prvi"
7695
7696#: ../app/actions/layers-actions.c:624
7697msgctxt "layers-action"
7698msgid "Layer Mode: Select Last"
7699msgstr "Sloj: Odaberi zadnji"
7700
7701#: ../app/actions/layers-actions.c:628
7702msgctxt "layers-action"
7703msgid "Layer Mode: Select Previous"
7704msgstr "Sloj: Odaberi prethodni"
7705
7706#: ../app/actions/layers-actions.c:632
7707msgctxt "layers-action"
7708msgid "Layer Mode: Select Next"
7709msgstr "Sloj: Odaberi sljedeći"
7710
7711#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
7712#. on thumbnail"
7713#.
7714#: ../app/actions/layers-actions.c:661
7715msgid "Shortcut: "
7716msgstr "Prečac: "
7717
7718#. Will be prepended with a modifier key
7719#. string, e.g. "Shift"
7720#.
7721#: ../app/actions/layers-actions.c:666
7722msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
7723msgstr "‑Klik na sličicu u prikačivom dijelu sloja"
7724
7725#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
7726msgctxt "layers-action"
7727msgid "To _New Layer"
7728msgstr "U _novi sloj"
7729
7730#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517
7731msgid "Layer Attributes"
7732msgstr "Svojstva sloja"
7733
7734#: ../app/actions/layers-commands.c:268
7735msgid "Edit Layer Attributes"
7736msgstr "Uredi svojstva sloja"
7737
7738#: ../app/actions/layers-commands.c:342
7739#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
7740#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
7741msgid "New Layer"
7742msgstr "Novi sloj"
7743
7744#: ../app/actions/layers-commands.c:345
7745msgid "Create a New Layer"
7746msgstr "Stvor novi sloj"
7747
7748#: ../app/actions/layers-commands.c:447
7749msgid "Visible"
7750msgstr "Vidljivo"
7751
7752#: ../app/actions/layers-commands.c:762
7753msgid "Set Layer Boundary Size"
7754msgstr "Postavi veličinu granica sloja"
7755
7756#: ../app/actions/layers-commands.c:826
7757msgid "Scale Layer"
7758msgstr "Skaliraj sloj"
7759
7760#: ../app/actions/layers-commands.c:869
7761msgid "Crop Layer to Selection"
7762msgstr "Obreži sloj na odabir"
7763
7764#: ../app/actions/layers-commands.c:900
7765msgid "Crop Layer to Content"
7766msgstr "Obreži sloj na sadržaj"
7767
7768#: ../app/actions/layers-commands.c:913
7769msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
7770msgstr "Nije moguće obrezati, jer aktivni sloj nema sadržaja."
7771
7772#: ../app/actions/layers-commands.c:920
7773msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
7774msgstr "Nije moguće obrezati, jer je aktivni sloj već izrezan na svoj sadržaj."
7775
7776#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
7777msgctxt "mypaint-brushes-action"
7778msgid "MyPaint Brushes Menu"
7779msgstr "Izbornik za MyPaint kistove"
7780
7781#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
7782msgctxt "mypaint-brushes-action"
7783msgid "_New MyPaint Brush"
7784msgstr "_Novi MyPaint kist"
7785
7786#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
7787msgctxt "mypaint-brushes-action"
7788msgid "Create a new MyPaint brush"
7789msgstr "Stvori novi MyPaint kist"
7790
7791#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
7792msgctxt "mypaint-brushes-action"
7793msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
7794msgstr "D_upliciraj MyPaint kist"
7795
7796#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
7797msgctxt "mypaint-brushes-action"
7798msgid "Duplicate this MyPaint brush"
7799msgstr "Dupliciraj ovaj MyPaint kist"
7800
7801#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
7802msgctxt "mypaint-brushes-action"
7803msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
7804msgstr "Kopiraj _mjesto MyPaint kista"
7805
7806#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
7807msgctxt "mypaint-brushes-action"
7808msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
7809msgstr "Kopiraj mjesto MyPaint kista u međuspremnik"
7810
7811#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
7812msgctxt "mypaint-brushes-action"
7813msgid "Show in _File Manager"
7814msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka"
7815
7816#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
7817msgctxt "mypaint-brushes-action"
7818msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
7819msgstr "Prikaži mjesto MyPaint kista u upravljaču datoteka"
7820
7821#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
7822msgctxt "mypaint-brushes-action"
7823msgid "_Delete MyPaint Brush"
7824msgstr "_Izbriši MyPaint kist"
7825
7826#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
7827msgctxt "mypaint-brushes-action"
7828msgid "Delete this MyPaint brush"
7829msgstr "Izbriši ovaj MyPaint kist"
7830
7831#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
7832msgctxt "mypaint-brushes-action"
7833msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
7834msgstr "_Aktualiziraj MyPaint kistove"
7835
7836#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
7837msgctxt "mypaint-brushes-action"
7838msgid "Refresh MyPaint brushes"
7839msgstr "Aktualiziraj MyPaint kistove"
7840
7841#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
7842msgctxt "mypaint-brushes-action"
7843msgid "_Edit MyPaint Brush..."
7844msgstr "_Uredi MyPaint kist …"
7845
7846#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
7847msgctxt "mypaint-brushes-action"
7848msgid "Edit MyPaint brush"
7849msgstr "Uredi MyPaint kist"
7850
7851#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
7852msgctxt "palette-editor-action"
7853msgid "Palette Editor Menu"
7854msgstr "Izbornik za uređivač paleta"
7855
7856#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
7857msgctxt "palette-editor-action"
7858msgid "_Edit Color..."
7859msgstr "_Uredi boju …"
7860
7861#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
7862msgctxt "palette-editor-action"
7863msgid "Edit this entry"
7864msgstr "Uredi ovaj unos"
7865
7866#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
7867msgctxt "palette-editor-action"
7868msgid "_Delete Color"
7869msgstr "_Izbriši boju"
7870
7871#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
7872msgctxt "palette-editor-action"
7873msgid "Delete this entry"
7874msgstr "Izbriši ovaj unos"
7875
7876#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
7877msgctxt "palette-editor-action"
7878msgid "Edit Active Palette"
7879msgstr "Uredi aktivnu paletu"
7880
7881#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
7882msgctxt "palette-editor-action"
7883msgid "New Color from _FG"
7884msgstr "Nova boja iz _prednje"
7885
7886#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
7887msgctxt "palette-editor-action"
7888msgid "Create a new entry from the foreground color"
7889msgstr "Stvori novi unos iz prednje boja"
7890
7891#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
7892msgctxt "palette-editor-action"
7893msgid "New Color from _BG"
7894msgstr "Nova boja iz _stražnje"
7895
7896#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
7897msgctxt "palette-editor-action"
7898msgid "Create a new entry from the background color"
7899msgstr "Stvori novi unos iz stražnje boja"
7900
7901#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
7902msgid "Zoom _In"
7903msgstr "U_većaj"
7904
7905#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
7906msgid "Zoom _Out"
7907msgstr "U_manji"
7908
7909#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
7910msgid "Zoom _All"
7911msgstr "Uvećaj _sve"
7912
7913#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
7914msgctxt "palettes-action"
7915msgid "Palettes Menu"
7916msgstr "Izbornik za palete"
7917
7918#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
7919msgctxt "palettes-action"
7920msgid "_New Palette"
7921msgstr "_Nova paleta"
7922
7923#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
7924msgctxt "palettes-action"
7925msgid "Create a new palette"
7926msgstr "Stvori novu paletu"
7927
7928#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
7929msgctxt "palettes-action"
7930msgid "_Import Palette..."
7931msgstr "_Uvezi paletu …"
7932
7933#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
7934msgctxt "palettes-action"
7935msgid "Import palette"
7936msgstr "Uvezi paletu"
7937
7938#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
7939msgctxt "palettes-action"
7940msgid "D_uplicate Palette"
7941msgstr "D_upliciraj paletu"
7942
7943#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
7944msgctxt "palettes-action"
7945msgid "Duplicate this palette"
7946msgstr "Dupliciraj ovu paletu"
7947
7948#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
7949msgctxt "palettes-action"
7950msgid "_Merge Palettes..."
7951msgstr "_Sjedini palete …"
7952
7953#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
7954msgctxt "palettes-action"
7955msgid "Merge palettes"
7956msgstr "Sjedini palete"
7957
7958#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
7959msgctxt "palettes-action"
7960msgid "Copy Palette _Location"
7961msgstr "Kopiraj _mjesto palete"
7962
7963#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
7964msgctxt "palettes-action"
7965msgid "Copy palette file location to clipboard"
7966msgstr "Kopiraj mjesto datoteke palete u međuspremnik"
7967
7968#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
7969msgctxt "palettes-action"
7970msgid "Show in _File Manager"
7971msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka"
7972
7973#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
7974msgctxt "palettes-action"
7975msgid "Show palette file location in the file manager"
7976msgstr "Prikaži mjesto datoteke palete u upravljaču datoteka"
7977
7978#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
7979msgctxt "palettes-action"
7980msgid "_Delete Palette"
7981msgstr "_Izbriši paletu"
7982
7983#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
7984msgctxt "palettes-action"
7985msgid "Delete this palette"
7986msgstr "Izbriši ovu paletu"
7987
7988#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
7989msgctxt "palettes-action"
7990msgid "_Refresh Palettes"
7991msgstr "_Aktaliziraj palete"
7992
7993#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
7994msgctxt "palettes-action"
7995msgid "Refresh palettes"
7996msgstr "Aktaliziraj palete"
7997
7998#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
7999msgctxt "palettes-action"
8000msgid "_Edit Palette..."
8001msgstr "_Uredi paletu …"
8002
8003#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
8004msgctxt "palettes-action"
8005msgid "Edit this palette"
8006msgstr "Uredi ovu paletu"
8007
8008#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
8009msgid "Merge Palettes"
8010msgstr "Sjedini palete"
8011
8012#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
8013msgid "Enter a name for the merged palette"
8014msgstr "Upiši ime za sjedinjenu paletu"
8015
8016#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
8017msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
8018msgstr "Za sjedinjavanje su potrebne barem dvije palete."
8019
8020#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
8021msgctxt "patterns-action"
8022msgid "Patterns Menu"
8023msgstr "Izbornik za mustre"
8024
8025#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
8026msgctxt "patterns-action"
8027msgid "_Open Pattern as Image"
8028msgstr "_Otvori mustru kao sliku"
8029
8030#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
8031msgctxt "patterns-action"
8032msgid "Open this pattern as an image"
8033msgstr "Otvori ovu mustru kao sliku"
8034
8035#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
8036msgctxt "patterns-action"
8037msgid "_New Pattern"
8038msgstr "_Nova mustra"
8039
8040#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
8041msgctxt "patterns-action"
8042msgid "Create a new pattern"
8043msgstr "Stvori novu mustru"
8044
8045#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
8046msgctxt "patterns-action"
8047msgid "D_uplicate Pattern"
8048msgstr "D_upliciraj mustru"
8049
8050#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
8051msgctxt "patterns-action"
8052msgid "Duplicate this pattern"
8053msgstr "Dupliciraj ovu mustru"
8054
8055#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
8056msgctxt "patterns-action"
8057msgid "Copy Pattern _Location"
8058msgstr "Kopiraj _mjesto mustre"
8059
8060#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
8061msgctxt "patterns-action"
8062msgid "Copy pattern file location to clipboard"
8063msgstr "Kopiraj mjesto datoteke mustre u međuspremnik"
8064
8065#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
8066msgctxt "patterns-action"
8067msgid "Show in _File Manager"
8068msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka"
8069
8070#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
8071msgctxt "patterns-action"
8072msgid "Show pattern file location in the file manager"
8073msgstr "Prikaži mjesto datoteke mustre u upravljaču datoteka"
8074
8075#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
8076msgctxt "patterns-action"
8077msgid "_Delete Pattern"
8078msgstr "_Izbriši mustru"
8079
8080#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
8081msgctxt "patterns-action"
8082msgid "Delete this pattern"
8083msgstr "Izbriši ovu mustru"
8084
8085#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
8086msgctxt "patterns-action"
8087msgid "_Refresh Patterns"
8088msgstr "_Aktualiziraj mustre"
8089
8090#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
8091msgctxt "patterns-action"
8092msgid "Refresh patterns"
8093msgstr "Aktualiziraj mustre"
8094
8095#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
8096msgctxt "patterns-action"
8097msgid "_Edit Pattern..."
8098msgstr "_Uredi mustru…"
8099
8100#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
8101msgctxt "patterns-action"
8102msgid "Edit pattern"
8103msgstr "Uredi mustru"
8104
8105#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
8106msgctxt "plug-in-action"
8107msgid "Reset all _Filters"
8108msgstr "Vrati sve _filtre"
8109
8110#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
8111msgctxt "plug-in-action"
8112msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
8113msgstr "Vrati sve filtre na njihove standardne postavke"
8114
8115#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
8116msgid "Reset all Filters"
8117msgstr "Vrati sve filtre"
8118
8119#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
8120#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
8121#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
8122#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
8123#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
8124#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
8125#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
8126#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
8127#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
8128#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
8129#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
8130msgid "_Reset"
8131msgstr "_Vrati"
8132
8133#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
8134msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
8135msgstr "Zaista želiš vratiti sve filtre na standardne vrijednosti?"
8136
8137#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
8138msgctxt "quick-mask-action"
8139msgid "Quick Mask Menu"
8140msgstr "Izbornik za brzu masku"
8141
8142#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
8143msgctxt "quick-mask-action"
8144msgid "_Configure Color and Opacity..."
8145msgstr "_Postavi boju i neprozirnost …"
8146
8147#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
8148msgctxt "quick-mask-action"
8149msgid "Toggle _Quick Mask"
8150msgstr "Uključi/isključi _brzu masku"
8151
8152#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
8153msgctxt "quick-mask-action"
8154msgid "Toggle Quick Mask on/off"
8155msgstr "Uključi/isključi brzu masku"
8156
8157#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
8158msgctxt "quick-mask-action"
8159msgid "Mask _Selected Areas"
8160msgstr "Maskiraj _odabrana područja"
8161
8162#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
8163msgctxt "quick-mask-action"
8164msgid "Mask _Unselected Areas"
8165msgstr "Maskiraj _neodabrana područja"
8166
8167#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
8168msgid "Quick Mask Attributes"
8169msgstr "Svojstva brze maske"
8170
8171#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
8172msgid "Edit Quick Mask Attributes"
8173msgstr "Uredi svojstva brze maske"
8174
8175#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
8176msgid "Edit Quick Mask Color"
8177msgstr "Uredi boju brze maske"
8178
8179#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
8180msgid "_Mask opacity:"
8181msgstr "Neprozirnost _maske:"
8182
8183#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
8184msgctxt "sample-points-action"
8185msgid "Sample Point Menu"
8186msgstr "Izbornik za točku uzorka"
8187
8188#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
8189msgctxt "sample-points-action"
8190msgid "_Sample Merged"
8191msgstr "Sjedinjeni _uzorak"
8192
8193#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
8194msgctxt "sample-points-action"
8195msgid "Use the composite color of all visible layers"
8196msgstr "Koristi sastavljenu boju svih vidljivih slojeva"
8197
8198#: ../app/actions/select-actions.c:44
8199msgctxt "select-action"
8200msgid "Selection Editor Menu"
8201msgstr "Izbornik za uređivač odabira"
8202
8203#: ../app/actions/select-actions.c:47
8204msgctxt "select-action"
8205msgid "_Select"
8206msgstr "_Odaberi"
8207
8208#: ../app/actions/select-actions.c:50
8209msgctxt "select-action"
8210msgid "_All"
8211msgstr "_Sve"
8212
8213#: ../app/actions/select-actions.c:51
8214msgctxt "select-action"
8215msgid "Select everything"
8216msgstr "Odaberi sve"
8217
8218#: ../app/actions/select-actions.c:56
8219msgctxt "select-action"
8220msgid "_None"
8221msgstr "_Ništa"
8222
8223#: ../app/actions/select-actions.c:57
8224msgctxt "select-action"
8225msgid "Dismiss the selection"
8226msgstr "Makni odabir"
8227
8228#: ../app/actions/select-actions.c:62
8229msgctxt "select-action"
8230msgid "_Invert"
8231msgstr "_Invertiraj"
8232
8233#: ../app/actions/select-actions.c:63
8234msgctxt "select-action"
8235msgid "Invert the selection"
8236msgstr "Invertiraj odabir"
8237
8238#: ../app/actions/select-actions.c:68
8239msgctxt "select-action"
8240msgid "_Float"
8241msgstr "_Plutajući odabir"
8242
8243#: ../app/actions/select-actions.c:69
8244msgctxt "select-action"
8245msgid "Create a floating selection"
8246msgstr "Stvori plutajući odabir"
8247
8248#: ../app/actions/select-actions.c:74
8249msgctxt "select-action"
8250msgid "Fea_ther..."
8251msgstr "Zamu_ti …"
8252
8253#: ../app/actions/select-actions.c:76
8254msgctxt "select-action"
8255msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
8256msgstr "Zamuti rub odabira, tako da postupno nestane"
8257
8258#: ../app/actions/select-actions.c:81
8259msgctxt "select-action"
8260msgid "_Sharpen"
8261msgstr "I_zoštri"
8262
8263#: ../app/actions/select-actions.c:82
8264msgctxt "select-action"
8265msgid "Remove fuzziness from the selection"
8266msgstr "Ukloni neoštrine iz odabira"
8267
8268#: ../app/actions/select-actions.c:87
8269msgctxt "select-action"
8270msgid "S_hrink..."
8271msgstr "S_manji …"
8272
8273#: ../app/actions/select-actions.c:88
8274msgctxt "select-action"
8275msgid "Contract the selection"
8276msgstr "Smanji odabir"
8277
8278#: ../app/actions/select-actions.c:93
8279msgctxt "select-action"
8280msgid "_Grow..."
8281msgstr "Po_većaj …"
8282
8283#: ../app/actions/select-actions.c:94
8284msgctxt "select-action"
8285msgid "Enlarge the selection"
8286msgstr "Povećaj odabir"
8287
8288#: ../app/actions/select-actions.c:99
8289msgctxt "select-action"
8290msgid "Bo_rder..."
8291msgstr "_Obrubi …"
8292
8293#: ../app/actions/select-actions.c:100
8294msgctxt "select-action"
8295msgid "Replace the selection by its border"
8296msgstr "Zamijeni odabir njegovim rubom"
8297
8298#: ../app/actions/select-actions.c:105
8299msgctxt "select-action"
8300msgid "Re_move Holes"
8301msgstr "Ukloni _rupe"
8302
8303#: ../app/actions/select-actions.c:106
8304msgctxt "select-action"
8305msgid "Remove holes from the selection"
8306msgstr "Ukloni rupe iz odabira"
8307
8308#: ../app/actions/select-actions.c:111
8309msgctxt "select-action"
8310msgid "Save to _Channel"
8311msgstr "Spremi u _kanal"
8312
8313#: ../app/actions/select-actions.c:112
8314msgctxt "select-action"
8315msgid "Save the selection to a channel"
8316msgstr "Spremi odabir u kanal"
8317
8318#: ../app/actions/select-actions.c:117
8319msgctxt "select-action"
8320msgid "_Fill Selection Outline..."
8321msgstr "_Ispuni obris odabira …"
8322
8323#: ../app/actions/select-actions.c:118
8324msgctxt "select-action"
8325msgid "Fill the selection outline"
8326msgstr "Ispuni obris odabira"
8327
8328#: ../app/actions/select-actions.c:123
8329msgctxt "select-action"
8330msgid "_Fill Selection Outline"
8331msgstr "_Ispuni obris odabira"
8332
8333#: ../app/actions/select-actions.c:124
8334msgctxt "select-action"
8335msgid "Fill the selection outline with last used values"
8336msgstr "Ispuni obris odabira sa zadnje korištenim vrijednostima"
8337
8338#: ../app/actions/select-actions.c:129
8339msgctxt "select-action"
8340msgid "_Stroke Selection..."
8341msgstr "Crtaj potez o_brisa odabira …"
8342
8343#: ../app/actions/select-actions.c:130
8344msgctxt "select-action"
8345msgid "Paint along the selection outline"
8346msgstr "Crtaj po obrisu odabira"
8347
8348#: ../app/actions/select-actions.c:135
8349msgctxt "select-action"
8350msgid "_Stroke Selection"
8351msgstr "Crtaj potez o_brisa odabira"
8352
8353#: ../app/actions/select-actions.c:136
8354msgctxt "select-action"
8355msgid "Stroke the selection with last used values"
8356msgstr "Crtaj potez obrisa odabira sa zadnje korištenim vrijednostima"
8357
8358#: ../app/actions/select-commands.c:162
8359msgid "Feather Selection"
8360msgstr "Zamuti odabir"
8361
8362#: ../app/actions/select-commands.c:166
8363msgid "Feather selection by"
8364msgstr "Zamuti odabir za"
8365
8366#. Edge lock button
8367#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
8368#: ../app/actions/select-commands.c:379
8369msgid "_Selected areas continue outside the image"
8370msgstr "_Odabrana područja se nastavljaju izvan slike"
8371
8372#: ../app/actions/select-commands.c:178
8373msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
8374msgstr ""
8375"Interpretiraj zamućivanje kao da se odabrana područja nastavljaju izvan "
8376"slike."
8377
8378#: ../app/actions/select-commands.c:237
8379msgid "Shrink Selection"
8380msgstr "Smanji odabir"
8381
8382#: ../app/actions/select-commands.c:241
8383msgid "Shrink selection by"
8384msgstr "Smanji odabir za"
8385
8386#: ../app/actions/select-commands.c:254
8387msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
8388msgstr ""
8389"Interpretiraj sažimanje kao da se odabrana područja nastavljaju izvan slike."
8390
8391#: ../app/actions/select-commands.c:300
8392msgid "Grow Selection"
8393msgstr "Povećaj odabir"
8394
8395#: ../app/actions/select-commands.c:304
8396msgid "Grow selection by"
8397msgstr "Povećaj odabir za"
8398
8399#: ../app/actions/select-commands.c:352
8400msgid "Border Selection"
8401msgstr "Obrubi odabir"
8402
8403#: ../app/actions/select-commands.c:356
8404msgid "Border selection by"
8405msgstr "Obrubi odabir za"
8406
8407#: ../app/actions/select-commands.c:368
8408msgid "Border style"
8409msgstr "Stil ruba"
8410
8411#: ../app/actions/select-commands.c:382
8412msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
8413msgstr ""
8414"Interpretiraj obrubljivanje kao da se odabrana područja nastavljaju izvan "
8415"slike."
8416
8417#: ../app/actions/select-commands.c:449
8418msgid "Fill Selection Outline"
8419msgstr "Ispuni obris odabira"
8420
8421#: ../app/actions/select-commands.c:480
8422msgid "Stroke Selection"
8423msgstr "Crtaj potez obrisa odabira"
8424
8425#: ../app/actions/templates-actions.c:42
8426msgctxt "templates-action"
8427msgid "Templates Menu"
8428msgstr "Izbornik za predloške"
8429
8430#: ../app/actions/templates-actions.c:46
8431msgctxt "templates-action"
8432msgid "_Create Image from Template"
8433msgstr "_Stvori sliku iz predloška"
8434
8435#: ../app/actions/templates-actions.c:47
8436msgctxt "templates-action"
8437msgid "Create a new image from the selected template"
8438msgstr "Stvori novu sliku iz odabranog predloška"
8439
8440#: ../app/actions/templates-actions.c:52
8441msgctxt "templates-action"
8442msgid "_New Template..."
8443msgstr "_Novi predložak …"
8444
8445#: ../app/actions/templates-actions.c:53
8446msgctxt "templates-action"
8447msgid "Create a new template"
8448msgstr "Stvori novi predložak"
8449
8450#: ../app/actions/templates-actions.c:58
8451msgctxt "templates-action"
8452msgid "D_uplicate Template..."
8453msgstr "D_upliciraj predložak …"
8454
8455#: ../app/actions/templates-actions.c:59
8456msgctxt "templates-action"
8457msgid "Duplicate this template"
8458msgstr "Dupliciraj ovaj predložak"
8459
8460#: ../app/actions/templates-actions.c:64
8461msgctxt "templates-action"
8462msgid "_Edit Template..."
8463msgstr "_Uredi predložak …"
8464
8465#: ../app/actions/templates-actions.c:65
8466msgctxt "templates-action"
8467msgid "Edit this template"
8468msgstr "Uredi ovaj preložak"
8469
8470#: ../app/actions/templates-actions.c:70
8471msgctxt "templates-action"
8472msgid "_Delete Template"
8473msgstr "_Izbriši predložak"
8474
8475#: ../app/actions/templates-actions.c:71
8476msgctxt "templates-action"
8477msgid "Delete this template"
8478msgstr "Izbriši ovaj predložak"
8479
8480#: ../app/actions/templates-commands.c:133
8481msgid "New Template"
8482msgstr "Novi predložak"
8483
8484#: ../app/actions/templates-commands.c:136
8485msgid "Create a New Template"
8486msgstr "Stvori novi predložak"
8487
8488#: ../app/actions/templates-commands.c:205
8489#: ../app/actions/templates-commands.c:208
8490msgid "Edit Template"
8491msgstr "Uredi predložak"
8492
8493#: ../app/actions/templates-commands.c:245
8494msgid "Delete Template"
8495msgstr "Izbriši predložak"
8496
8497#: ../app/actions/templates-commands.c:250
8498#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
8499msgid "_Delete"
8500msgstr "_Izbriši"
8501
8502#: ../app/actions/templates-commands.c:271
8503#, c-format
8504msgid ""
8505"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
8506msgstr "Zaista želiš izbrisati predložak „%s” iz popisa i s diska?"
8507
8508#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
8509msgctxt "text-editor-action"
8510msgid "Open"
8511msgstr "Otvori"
8512
8513#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
8514msgctxt "text-editor-action"
8515msgid "Load text from file"
8516msgstr "Učitaj tekst iz datoteke"
8517
8518#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
8519msgctxt "text-editor-action"
8520msgid "Clear"
8521msgstr "Izbriši"
8522
8523#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
8524msgctxt "text-editor-action"
8525msgid "Clear all text"
8526msgstr "Izbriši sav tekst"
8527
8528#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
8529msgctxt "text-editor-action"
8530msgid "LTR"
8531msgstr "Lijevo‑desno"
8532
8533#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
8534msgctxt "text-editor-action"
8535msgid "From left to right"
8536msgstr "S lijeva nadesno"
8537
8538#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
8539msgctxt "text-editor-action"
8540msgid "RTL"
8541msgstr "Desno‑lijevo"
8542
8543#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
8544msgctxt "text-editor-action"
8545msgid "From right to left"
8546msgstr "S desna nalijevo"
8547
8548#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
8549msgctxt "text-editor-action"
8550msgid "TTB-RTL"
8551msgstr "Gore-dolje, desno‑lijevo"
8552
8553#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
8554msgctxt "text-editor-action"
8555msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8556msgstr "Okomito, s desna nalijevo (pomiješan položaj)"
8557
8558#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
8559msgctxt "text-editor-action"
8560msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
8561msgstr "Gore-dolje, desno‑lijevo, okomito"
8562
8563#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
8564msgctxt "text-editor-action"
8565msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8566msgstr "Okomito, s desna nalijevo (okomit položaj)"
8567
8568#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
8569msgctxt "text-editor-action"
8570msgid "TTB-LTR"
8571msgstr "Gore-dolje, lijevo‑desno"
8572
8573#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
8574msgctxt "text-editor-action"
8575msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8576msgstr "Okomito, s lijeva nadesno (pomiješan položaj)"
8577
8578#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
8579msgctxt "text-editor-action"
8580msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
8581msgstr "Gore-dolje, lijevo‑desno, okomito"
8582
8583#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
8584msgctxt "text-editor-action"
8585msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8586msgstr "Okomito, s lijeva nadesno (okomit položaj)"
8587
8588#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
8589#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
8590msgid "Open Text File (UTF-8)"
8591msgstr "Otvori tekstualnu datoteku (UTF‑8)"
8592
8593#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
8594#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
8595#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
8596#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
8597#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
8598#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
8599msgid "_Open"
8600msgstr "_Otvori"
8601
8602#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
8603#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
8604#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
8605#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
8606#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
8607#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
8608#, c-format
8609msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
8610msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za čitanje: %s"
8611
8612#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
8613msgctxt "text-tool-action"
8614msgid "Text Tool Menu"
8615msgstr "Izbornik alata za tekst"
8616
8617#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
8618msgctxt "text-tool-action"
8619msgid "Input _Methods"
8620msgstr "_Metode unosa"
8621
8622#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
8623msgctxt "text-tool-action"
8624msgid "Cu_t"
8625msgstr "Iz_reži"
8626
8627#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
8628msgctxt "text-tool-action"
8629msgid "_Copy"
8630msgstr "_Kopiraj"
8631
8632#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
8633msgctxt "text-tool-action"
8634msgid "_Paste"
8635msgstr "_Zalijepi"
8636
8637#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
8638msgctxt "text-tool-action"
8639msgid "_Delete"
8640msgstr "_Izbriši"
8641
8642#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
8643msgctxt "text-tool-action"
8644msgid "_Open text file..."
8645msgstr "_Otvori tekstualnu datoteku …"
8646
8647#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
8648msgctxt "text-tool-action"
8649msgid "Cl_ear"
8650msgstr "Iz_briši"
8651
8652#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
8653msgctxt "text-tool-action"
8654msgid "Clear all text"
8655msgstr "Izbriši sav tekst"
8656
8657#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
8658msgctxt "text-tool-action"
8659msgid "_Path from Text"
8660msgstr "_Staza iz teksta"
8661
8662#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
8663msgctxt "text-tool-action"
8664msgid "Create a path from the outlines of the current text"
8665msgstr "Stvori stazu iz obrisa trenutačnog teksta"
8666
8667#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
8668msgctxt "text-tool-action"
8669msgid "Text _along Path"
8670msgstr "Tekst n_a stazi"
8671
8672#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
8673msgctxt "text-tool-action"
8674msgid "Bend the text along the currently active path"
8675msgstr "Deformiraj tekst po trenutačno aktivnoj stazi"
8676
8677#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
8678msgctxt "text-tool-action"
8679msgid "From left to right"
8680msgstr "S lijeva nadesno"
8681
8682#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
8683msgctxt "text-tool-action"
8684msgid "From right to left"
8685msgstr "S desna nalijevo"
8686
8687#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
8688msgctxt "text-tool-action"
8689msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8690msgstr "Okomito, s desna nalijevo (pomiješan položaj)"
8691
8692#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
8693msgctxt "text-tool-action"
8694msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8695msgstr "Okomito, s desna nalijevo (okomit položaj)"
8696
8697#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
8698msgctxt "text-tool-action"
8699msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8700msgstr "Okomito, s lijeva nadesno (pomiješan položaj)"
8701
8702#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
8703msgctxt "text-tool-action"
8704msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8705msgstr "Okomito, s lijeva nadesno (okomit položaj)"
8706
8707#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
8708msgctxt "tool-options-action"
8709msgid "Tool Options Menu"
8710msgstr "Izbornik opcija alata"
8711
8712#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
8713msgctxt "tool-options-action"
8714msgid "_Save Tool Preset"
8715msgstr "_Spremi postavku alata"
8716
8717#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
8718msgctxt "tool-options-action"
8719msgid "_Restore Tool Preset"
8720msgstr "V_rati izvorne postavke alata"
8721
8722#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
8723msgctxt "tool-options-action"
8724msgid "E_dit Tool Preset"
8725msgstr "Ure_di postavku alata"
8726
8727#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
8728msgctxt "tool-options-action"
8729msgid "_Delete Tool Preset"
8730msgstr "_Izbriši postavku alata"
8731
8732#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
8733msgctxt "tool-options-action"
8734msgid "_New Tool Preset..."
8735msgstr "Postavka _novog alata …"
8736
8737#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
8738msgctxt "tool-options-action"
8739msgid "R_eset Tool Options"
8740msgstr "Vrati standardn_e opcije alata"
8741
8742#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
8743msgctxt "tool-options-action"
8744msgid "Reset to default values"
8745msgstr "Vrati na standardne vrijednosti"
8746
8747#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
8748msgctxt "tool-options-action"
8749msgid "Reset _all Tool Options"
8750msgstr "Vr_ati sve opcije alata"
8751
8752#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
8753msgctxt "tool-options-action"
8754msgid "Reset all tool options"
8755msgstr "Vrati sve opcije alata"
8756
8757#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
8758msgid "Reset All Tool Options"
8759msgstr "Vrati sve opcije alata"
8760
8761#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
8762msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
8763msgstr "Zaista žeiliš vratiti sve opcije alata na standardne vrijednosti?"
8764
8765#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
8766msgctxt "tool-preset-editor-action"
8767msgid "Tool Preset Editor Menu"
8768msgstr "Izbornik uređivača postavaka alata"
8769
8770#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
8771msgctxt "tool-preset-editor-action"
8772msgid "_Save Tool Options to Preset"
8773msgstr "_Spremi opcije alata u postavku"
8774
8775#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
8776msgctxt "tool-preset-editor-action"
8777msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8778msgstr "Spremi opcije aktivnog alata u postavku ovog alata"
8779
8780#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
8781msgctxt "tool-preset-editor-action"
8782msgid "_Restore Tool Preset"
8783msgstr "V_rati izvorne postavke alata"
8784
8785#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
8786msgctxt "tool-preset-editor-action"
8787msgid "Restore this tool preset"
8788msgstr "Vrati izvorne postavke ovog alata"
8789
8790#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
8791msgctxt "tool-preset-editor-action"
8792msgid "Edit Active Tool Preset"
8793msgstr "Uredi postavku aktivnog alata"
8794
8795#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
8796#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
8797#, c-format
8798msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
8799msgstr ""
8800"Nije moguće spremiti opcije „%s” alata u postojeću postavku „%s” alata."
8801
8802#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
8803msgctxt "tool-presets-action"
8804msgid "Tool Presets Menu"
8805msgstr "Izbornik postavaka alata"
8806
8807#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
8808msgctxt "tool-presets-action"
8809msgid "_New Tool Preset"
8810msgstr "Postavka _novog alata"
8811
8812#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
8813msgctxt "tool-presets-action"
8814msgid "Create a new tool preset"
8815msgstr "Stvori novu postavku alata"
8816
8817#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
8818msgctxt "tool-presets-action"
8819msgid "D_uplicate Tool Preset"
8820msgstr "D_upliciraj postavku alata"
8821
8822#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
8823msgctxt "tool-presets-action"
8824msgid "Duplicate this tool preset"
8825msgstr "Dupliciraj postavku ovog alata"
8826
8827#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
8828msgctxt "tool-presets-action"
8829msgid "Copy Tool Preset _Location"
8830msgstr "Kopiraj mjesto postavke a_lata"
8831
8832#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
8833msgctxt "tool-presets-action"
8834msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
8835msgstr "Kopiraj mjesto datoteke s postavkama alata u međuspremnik"
8836
8837#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
8838msgctxt "tool-presets-action"
8839msgid "Show in _File Manager"
8840msgstr "Prikaži u _upravljaču datoteka"
8841
8842#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
8843msgctxt "tool-presets-action"
8844msgid "Show tool preset file location in the file manager"
8845msgstr "Prikaži mjesto datoteke postavke alata u upravljaču datoteka"
8846
8847#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
8848msgctxt "tool-presets-action"
8849msgid "_Save Tool Options to Preset"
8850msgstr "_Spremi opcije alata u postavku"
8851
8852#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
8853msgctxt "tool-presets-action"
8854msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8855msgstr "Spremi opcije aktivnog alata u postavku ovog alata"
8856
8857#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
8858msgctxt "tool-presets-action"
8859msgid "_Restore Tool Preset"
8860msgstr "V_rati izvorne postavke alata"
8861
8862#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
8863msgctxt "tool-presets-action"
8864msgid "Restore this tool preset"
8865msgstr "Vrati izvorne postavke ovog alata"
8866
8867#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
8868msgctxt "tool-presets-action"
8869msgid "_Delete Tool Preset"
8870msgstr "_Izbriši postavku alata"
8871
8872#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
8873msgctxt "tool-presets-action"
8874msgid "Delete this tool preset"
8875msgstr "Izbriši postavku ovog alata"
8876
8877#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
8878msgctxt "tool-presets-action"
8879msgid "_Refresh Tool Presets"
8880msgstr "Aktualizi_raj postavke alata"
8881
8882#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
8883msgctxt "tool-presets-action"
8884msgid "Refresh tool presets"
8885msgstr "Aktualiziraj postavke alata"
8886
8887#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
8888msgctxt "tool-presets-action"
8889msgid "_Edit Tool Preset..."
8890msgstr "_Uredi postavku alata …"
8891
8892#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
8893msgctxt "tool-presets-action"
8894msgid "Edit this tool preset"
8895msgstr "Uredi postavku ovog alata"
8896
8897#: ../app/actions/tools-actions.c:47
8898msgctxt "tools-action"
8899msgid "_Tools"
8900msgstr "_Alati"
8901
8902#: ../app/actions/tools-actions.c:48
8903msgctxt "tools-action"
8904msgid "_Selection Tools"
8905msgstr "Alati za _odabiranje"
8906
8907#: ../app/actions/tools-actions.c:49
8908msgctxt "tools-action"
8909msgid "_Paint Tools"
8910msgstr "Alati za _crtanje"
8911
8912#: ../app/actions/tools-actions.c:50
8913msgctxt "tools-action"
8914msgid "_Transform Tools"
8915msgstr "Alati za _tranformiranje"
8916
8917#: ../app/actions/tools-actions.c:51
8918msgctxt "tools-action"
8919msgid "_Color Tools"
8920msgstr "A_lati boja"
8921
8922#: ../app/actions/tools-actions.c:57
8923msgctxt "tools-action"
8924msgid "_By Color"
8925msgstr "_Prema boji"
8926
8927#: ../app/actions/tools-actions.c:58
8928msgctxt "tools-action"
8929msgid "Select regions with similar colors"
8930msgstr "Odaberi područja sličnih boja"
8931
8932#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
8933msgctxt "tools-action"
8934msgid "_Arbitrary Rotation..."
8935msgstr "Proizvoljno rotir_anje …"
8936
8937#: ../app/actions/tools-actions.c:64
8938msgctxt "tools-action"
8939msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
8940msgstr "Rotiraj slikovni objekt proizvoljnim kutom"
8941
8942#: ../app/actions/tools-actions.c:70
8943msgctxt "tools-action"
8944msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
8945msgstr "Rotiraj sliku proizvoljnim kutom"
8946
8947#: ../app/actions/tools-actions.c:158
8948msgctxt "tools-action"
8949msgid "Airbrush Rate: Set"
8950msgstr "Brzina zračnog kista: Postavi"
8951
8952#: ../app/actions/tools-actions.c:162
8953msgctxt "tools-action"
8954msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
8955msgstr "Brzina zračnog kista: Postavi na minimum"
8956
8957#: ../app/actions/tools-actions.c:166
8958msgctxt "tools-action"
8959msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
8960msgstr "Brzina zračnog kista: Postavi na maksimum"
8961
8962#: ../app/actions/tools-actions.c:170
8963msgctxt "tools-action"
8964msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
8965msgstr "Brzina zračnog kista: Smanji za 1"
8966
8967#: ../app/actions/tools-actions.c:174
8968msgctxt "tools-action"
8969msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
8970msgstr "Brzina zračnog kista: Povećaj za 1"
8971
8972#: ../app/actions/tools-actions.c:178
8973msgctxt "tools-action"
8974msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
8975msgstr "Brzina zračnog kista: Smanji za 10"
8976
8977#: ../app/actions/tools-actions.c:182
8978msgctxt "tools-action"
8979msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
8980msgstr "Brzina zračnog kista: Povećaj za 10"
8981
8982#: ../app/actions/tools-actions.c:190
8983msgctxt "tools-action"
8984msgid "Airbrush Flow: Set"
8985msgstr "Tok zračnog kista: Postavi"
8986
8987#: ../app/actions/tools-actions.c:194
8988msgctxt "tools-action"
8989msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
8990msgstr "Tok zračnog kista: Postavi na minimum"
8991
8992#: ../app/actions/tools-actions.c:198
8993msgctxt "tools-action"
8994msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
8995msgstr "Tok zračnog kista: Postavi na maksimum"
8996
8997#: ../app/actions/tools-actions.c:202
8998msgctxt "tools-action"
8999msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
9000msgstr "Tok zračnog kista: Smanji za 1"
9001
9002#: ../app/actions/tools-actions.c:206
9003msgctxt "tools-action"
9004msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
9005msgstr "Tok zračnog kista: Povećaj za 1"
9006
9007#: ../app/actions/tools-actions.c:210
9008msgctxt "tools-action"
9009msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
9010msgstr "Tok zračnog kista: Smanji za 10"
9011
9012#: ../app/actions/tools-actions.c:214
9013msgctxt "tools-action"
9014msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
9015msgstr "Tok zračnog kista: Povećaj za 10"
9016
9017#: ../app/actions/tools-actions.c:271
9018msgctxt "tools-action"
9019msgid "Tool's Opacity: Set"
9020msgstr "Neprozirnost alata: Postavi"
9021
9022#: ../app/actions/tools-actions.c:275
9023msgctxt "tools-action"
9024msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
9025msgstr "Neprozirnost alata: Postavi na standardne vrijednosti"
9026
9027#: ../app/actions/tools-actions.c:279
9028msgctxt "tools-action"
9029msgid "Tool's Opacity: Minimize"
9030msgstr "Neprozirnost alata: Najmanja"
9031
9032#: ../app/actions/tools-actions.c:283
9033msgctxt "tools-action"
9034msgid "Tool's Opacity: Maximize"
9035msgstr "Neprozirnost alata: Najveća"
9036
9037#: ../app/actions/tools-actions.c:287
9038msgctxt "tools-action"
9039msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
9040msgstr "Neprozirnost alata: Smanji za 1"
9041
9042#: ../app/actions/tools-actions.c:291
9043msgctxt "tools-action"
9044msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
9045msgstr "Neprozirnost alata: Povećaj za 1"
9046
9047#: ../app/actions/tools-actions.c:295
9048msgctxt "tools-action"
9049msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
9050msgstr "Neprozirnost alata: Smanji za 10"
9051
9052#: ../app/actions/tools-actions.c:299
9053msgctxt "tools-action"
9054msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
9055msgstr "Neprozirnost alata: Povećaj za 10"
9056
9057#: ../app/actions/tools-actions.c:303
9058msgctxt "tools-action"
9059msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
9060msgstr "Neprozirnost alata: Smanji relativno"
9061
9062#: ../app/actions/tools-actions.c:307
9063msgctxt "tools-action"
9064msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
9065msgstr "Neprozirnost alata: Povećaj relativno"
9066
9067#: ../app/actions/tools-actions.c:315
9068msgctxt "tools-action"
9069msgid "Tool's Size: Set"
9070msgstr "Veličina alata: Postavi"
9071
9072#: ../app/actions/tools-actions.c:319
9073msgctxt "tools-action"
9074msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
9075msgstr "Veličina alata: Postavi na standardne vrijednosti"
9076
9077#: ../app/actions/tools-actions.c:323
9078msgctxt "tools-action"
9079msgid "Tool's Size: Minimize"
9080msgstr "Veličina alata: Najmanja"
9081
9082#: ../app/actions/tools-actions.c:327
9083msgctxt "tools-action"
9084msgid "Tool's Size: Maximize"
9085msgstr "Veličina alata: Najveća"
9086
9087#: ../app/actions/tools-actions.c:331
9088msgctxt "tools-action"
9089msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
9090msgstr "Veličina alata: Smanji za 1"
9091
9092#: ../app/actions/tools-actions.c:335
9093msgctxt "tools-action"
9094msgid "Tool's Size: Increase by 1"
9095msgstr "Veličina alata: Povećaj za 1"
9096
9097#: ../app/actions/tools-actions.c:339
9098msgctxt "tools-action"
9099msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
9100msgstr "Veličina alata: Smanji za 10"
9101
9102#: ../app/actions/tools-actions.c:343
9103msgctxt "tools-action"
9104msgid "Tool's Size: Increase by 10"
9105msgstr "Veličina alata: Povećaj za 10"
9106
9107#: ../app/actions/tools-actions.c:347
9108msgctxt "tools-action"
9109msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
9110msgstr "Veličina alata: Smanji relativno"
9111
9112#: ../app/actions/tools-actions.c:351
9113msgctxt "tools-action"
9114msgid "Tool's Size: Increase Relative"
9115msgstr "Veličina alata: Povećaj relativno"
9116
9117#: ../app/actions/tools-actions.c:359
9118msgctxt "tools-action"
9119msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
9120msgstr "Omjer alata: Postavi"
9121
9122#: ../app/actions/tools-actions.c:363
9123msgctxt "tools-action"
9124msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
9125msgstr "Omjer alata: Postavi na standardne vrijednosti"
9126
9127#: ../app/actions/tools-actions.c:367
9128msgctxt "tools-action"
9129msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
9130msgstr "Omjer alata: Najmanji"
9131
9132#: ../app/actions/tools-actions.c:371
9133msgctxt "tools-action"
9134msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
9135msgstr "Omjer alata: Najveći"
9136
9137#: ../app/actions/tools-actions.c:375
9138msgctxt "tools-action"
9139msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
9140msgstr "Omjer alata: Smanji za 0,1"
9141
9142#: ../app/actions/tools-actions.c:379
9143msgctxt "tools-action"
9144msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
9145msgstr "Omjer alata: Povećaj za 0,1"
9146
9147#: ../app/actions/tools-actions.c:383
9148msgctxt "tools-action"
9149msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
9150msgstr "Omjer alata: Smanji za 1"
9151
9152#: ../app/actions/tools-actions.c:387
9153msgctxt "tools-action"
9154msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
9155msgstr "Omjer alata: Povećaj za 1"
9156
9157#: ../app/actions/tools-actions.c:391
9158msgctxt "tools-action"
9159msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
9160msgstr "Omjer alata: Smanji relativno"
9161
9162#: ../app/actions/tools-actions.c:395
9163msgctxt "tools-action"
9164msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
9165msgstr "Omjer alata: Povećaj relativno"
9166
9167#: ../app/actions/tools-actions.c:403
9168msgctxt "tools-action"
9169msgid "Tool's Angle: Set"
9170msgstr "Kut alata: Postavi"
9171
9172#: ../app/actions/tools-actions.c:407
9173msgctxt "tools-action"
9174msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
9175msgstr "Kut alata: Postavi na standardne vrijednosti"
9176
9177#: ../app/actions/tools-actions.c:411
9178msgctxt "tools-action"
9179msgid "Tool's Angle: Minimize"
9180msgstr "Kut alata: Najmanji"
9181
9182#: ../app/actions/tools-actions.c:415
9183msgctxt "tools-action"
9184msgid "Tool's Angle: Maximize"
9185msgstr "Kut alata: Najveći"
9186
9187#: ../app/actions/tools-actions.c:419
9188msgctxt "tools-action"
9189msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
9190msgstr "Kut alata: Smanji za 1 °"
9191
9192#: ../app/actions/tools-actions.c:423
9193msgctxt "tools-action"
9194msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
9195msgstr "Kut alata: Povećaj za 1 °"
9196
9197#: ../app/actions/tools-actions.c:427
9198msgctxt "tools-action"
9199msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
9200msgstr "Kut alata: Smanji za 15 °"
9201
9202#: ../app/actions/tools-actions.c:431
9203msgctxt "tools-action"
9204msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
9205msgstr "Kut alata: Povećaj za 15 °"
9206
9207#: ../app/actions/tools-actions.c:435
9208msgctxt "tools-action"
9209msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
9210msgstr "Kut alata: Smanji relativno"
9211
9212#: ../app/actions/tools-actions.c:439
9213msgctxt "tools-action"
9214msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
9215msgstr "Kut alata: Povećaj relativno"
9216
9217#: ../app/actions/tools-actions.c:447
9218msgctxt "tools-action"
9219msgid "Tool's Spacing: Set"
9220msgstr "Razmak alata: Postavi"
9221
9222#: ../app/actions/tools-actions.c:451
9223msgctxt "tools-action"
9224msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
9225msgstr "Razmak alata: Postavi na standardne vrijednosti"
9226
9227#: ../app/actions/tools-actions.c:455
9228msgctxt "tools-action"
9229msgid "Tool's Spacing: Minimize"
9230msgstr "Razmak alata: Najmanji"
9231
9232#: ../app/actions/tools-actions.c:459
9233msgctxt "tools-action"
9234msgid "Tool's Spacing: Maximize"
9235msgstr "Razmak alata: Najveći"
9236
9237#: ../app/actions/tools-actions.c:463
9238msgctxt "tools-action"
9239msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
9240msgstr "Razmak alata: Smanji za 1"
9241
9242#: ../app/actions/tools-actions.c:467
9243msgctxt "tools-action"
9244msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
9245msgstr "Razmak alata: Povećaj za 1"
9246
9247#: ../app/actions/tools-actions.c:471
9248msgctxt "tools-action"
9249msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
9250msgstr "Razmak alata: Smanji za 10"
9251
9252#: ../app/actions/tools-actions.c:475
9253msgctxt "tools-action"
9254msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
9255msgstr "Razmak alata: Povećaj za 10"
9256
9257#: ../app/actions/tools-actions.c:479
9258msgctxt "tools-action"
9259msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
9260msgstr "Razmak alata: Smanji relativno"
9261
9262#: ../app/actions/tools-actions.c:483
9263msgctxt "tools-action"
9264msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
9265msgstr "Razmak alata: Povećaj relativno"
9266
9267#: ../app/actions/tools-actions.c:491
9268msgctxt "tools-action"
9269msgid "Tool's Hardness: Set"
9270msgstr "Tvrdoća alata: Postavi"
9271
9272#: ../app/actions/tools-actions.c:495
9273msgctxt "tools-action"
9274msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
9275msgstr "Tvrdoća alata: Postavi na standardne vrijednosti"
9276
9277#: ../app/actions/tools-actions.c:499
9278msgctxt "tools-action"
9279msgid "Tool's Hardness: Minimize"
9280msgstr "Tvrdoća alata: Najmanja"
9281
9282#: ../app/actions/tools-actions.c:503
9283msgctxt "tools-action"
9284msgid "Tool's Hardness: Maximize"
9285msgstr "Tvrdoća alata: Najveća"
9286
9287#: ../app/actions/tools-actions.c:507
9288msgctxt "tools-action"
9289msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
9290msgstr "Tvrdoća alata: Smanji za 1"
9291
9292#: ../app/actions/tools-actions.c:511
9293msgctxt "tools-action"
9294msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
9295msgstr "Tvrdoća alata: Povećaj za 1"
9296
9297#: ../app/actions/tools-actions.c:515
9298msgctxt "tools-action"
9299msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
9300msgstr "Tvrdoća alata: Smanji za 10"
9301
9302#: ../app/actions/tools-actions.c:519
9303msgctxt "tools-action"
9304msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
9305msgstr "Tvrdoća alata: Povećaj za 10"
9306
9307#: ../app/actions/tools-actions.c:523
9308msgctxt "tools-action"
9309msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
9310msgstr "Tvrdoća alata: Smanji relativno"
9311
9312#: ../app/actions/tools-actions.c:527
9313msgctxt "tools-action"
9314msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
9315msgstr "Tvrdoća alata: Povećaj relativno"
9316
9317#: ../app/actions/tools-actions.c:535
9318msgctxt "tools-action"
9319msgid "Tool's Force: Set"
9320msgstr "Jačina alata: Postavi"
9321
9322#: ../app/actions/tools-actions.c:539
9323msgctxt "tools-action"
9324msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
9325msgstr "Jačina alata: Postavi na standardne vrijednosti"
9326
9327#: ../app/actions/tools-actions.c:543
9328msgctxt "tools-action"
9329msgid "Tool's Force: Minimize"
9330msgstr "Jačina alata: Najmanja"
9331
9332#: ../app/actions/tools-actions.c:547
9333msgctxt "tools-action"
9334msgid "Tool's Force: Maximize"
9335msgstr "Jačina alata: Najveća"
9336
9337#: ../app/actions/tools-actions.c:551
9338msgctxt "tools-action"
9339msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
9340msgstr "Jačina alata: Smanji za 1"
9341
9342#: ../app/actions/tools-actions.c:555
9343msgctxt "tools-action"
9344msgid "Tool's Force: Increase by 1"
9345msgstr "Jačina alata: Povećaj za 1"
9346
9347#: ../app/actions/tools-actions.c:559
9348msgctxt "tools-action"
9349msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
9350msgstr "Jačina alata: Smanji za 10"
9351
9352#: ../app/actions/tools-actions.c:563
9353msgctxt "tools-action"
9354msgid "Tool's Force: Increase by 10"
9355msgstr "Jačina alata: Povećaj za 10"
9356
9357#: ../app/actions/tools-actions.c:567
9358msgctxt "tools-action"
9359msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
9360msgstr "Jačina alata: Smanji relativno"
9361
9362#: ../app/actions/tools-actions.c:571
9363msgctxt "tools-action"
9364msgid "Tool's Force: Increase Relative"
9365msgstr "Jačina alata: Povećaj relativno"
9366
9367#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
9368msgctxt "vectors-action"
9369msgid "Paths Menu"
9370msgstr "Izbornik za staze"
9371
9372#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
9373msgctxt "vectors-action"
9374msgid "Color Tag"
9375msgstr "Boja oznake"
9376
9377#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
9378msgctxt "vectors-action"
9379msgid "Edit Pa_th"
9380msgstr "Uredi s_tazu"
9381
9382#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
9383msgctxt "vectors-action"
9384msgid "Edit the active path"
9385msgstr "Uredi aktivnu stazu"
9386
9387#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
9388msgctxt "vectors-action"
9389msgid "_Edit Path Attributes..."
9390msgstr "_Uredi svojstva staze …"
9391
9392#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
9393msgctxt "vectors-action"
9394msgid "Edit path attributes"
9395msgstr "Uredi svojstva staze"
9396
9397#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
9398msgctxt "vectors-action"
9399msgid "_New Path..."
9400msgstr "_Nova staza …"
9401
9402#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
9403msgctxt "vectors-action"
9404msgid "Create a new path..."
9405msgstr "Stvori novu stazu …"
9406
9407#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
9408msgctxt "vectors-action"
9409msgid "_New Path with last values"
9410msgstr "_Nova staza sa zadnje korištenim vrijednostima"
9411
9412#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
9413msgctxt "vectors-action"
9414msgid "Create a new path with last used values"
9415msgstr "Stvori novu stazu sa zadnje korištenim vrijednostima"
9416
9417#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
9418msgctxt "vectors-action"
9419msgid "D_uplicate Path"
9420msgstr "D_upliciraj stazu"
9421
9422#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
9423msgctxt "vectors-action"
9424msgid "Duplicate this path"
9425msgstr "Dupliciraj ovu stazu"
9426
9427#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
9428msgctxt "vectors-action"
9429msgid "_Delete Path"
9430msgstr "Iz_briši stazu"
9431
9432#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
9433msgctxt "vectors-action"
9434msgid "Delete this path"
9435msgstr "Izbriši ovu stazu"
9436
9437#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
9438msgctxt "vectors-action"
9439msgid "Merge _Visible Paths"
9440msgstr "Sjedini _vidljive staze"
9441
9442#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
9443msgctxt "vectors-action"
9444msgid "_Raise Path"
9445msgstr "_Digni stazu"
9446
9447#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
9448msgctxt "vectors-action"
9449msgid "Raise this path"
9450msgstr "Digni ovu stazu"
9451
9452#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
9453msgctxt "vectors-action"
9454msgid "Raise Path to _Top"
9455msgstr "Digni stazu na _vrh"
9456
9457#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
9458msgctxt "vectors-action"
9459msgid "Raise this path to the top"
9460msgstr "Digni ovu stazu na vrh"
9461
9462#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
9463msgctxt "vectors-action"
9464msgid "_Lower Path"
9465msgstr "_Spusti stazu"
9466
9467#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
9468msgctxt "vectors-action"
9469msgid "Lower this path"
9470msgstr "Spusti ovu stazu"
9471
9472#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
9473msgctxt "vectors-action"
9474msgid "Lower Path to _Bottom"
9475msgstr "Spusti stazu na _dno"
9476
9477#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
9478msgctxt "vectors-action"
9479msgid "Lower this path to the bottom"
9480msgstr "Spusti ovu stazu na dno"
9481
9482#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
9483msgctxt "vectors-action"
9484msgid "Fill Pat_h..."
9485msgstr "Ispuni _stazu …"
9486
9487#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
9488msgctxt "vectors-action"
9489msgid "Fill the path"
9490msgstr "Ispuni stazu"
9491
9492#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
9493msgctxt "vectors-action"
9494msgid "Fill Path"
9495msgstr "Ispuni stazu"
9496
9497#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
9498msgctxt "vectors-action"
9499msgid "Fill the path with last values"
9500msgstr "Ispuni stazu sa zadnje korištenim vrijednostima"
9501
9502#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
9503msgctxt "vectors-action"
9504msgid "Stro_ke Path..."
9505msgstr "_Crtaj potez staze …"
9506
9507#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
9508msgctxt "vectors-action"
9509msgid "Paint along the path"
9510msgstr "Crtaj po stazi"
9511
9512#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
9513msgctxt "vectors-action"
9514msgid "Stro_ke Path"
9515msgstr "_Crtaj potez staze"
9516
9517#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
9518msgctxt "vectors-action"
9519msgid "Paint along the path with last values"
9520msgstr "Crtaj po stazi sa zadnje korištenim vrijednostima"
9521
9522#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
9523msgctxt "vectors-action"
9524msgid "Co_py Path"
9525msgstr "Ko_piraj stazu"
9526
9527#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
9528msgctxt "vectors-action"
9529msgid "Paste Pat_h"
9530msgstr "Zalijepi _stazu"
9531
9532#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
9533msgctxt "vectors-action"
9534msgid "E_xport Path..."
9535msgstr "I_zvezi stazu …"
9536
9537#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
9538msgctxt "vectors-action"
9539msgid "I_mport Path..."
9540msgstr "_Uvezi stazu …"
9541
9542#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
9543msgctxt "vectors-action"
9544msgid "Toggle Path _Visibility"
9545msgstr "Uključi/Isključi vidljivost staze"
9546
9547#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
9548msgctxt "vectors-action"
9549msgid "Toggle Path _Linked State"
9550msgstr "Uključi/Isključi stanje povezanosti"
9551
9552#. GIMP_ICON_LOCK
9553#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
9554msgctxt "vectors-action"
9555msgid "L_ock Strokes of Path"
9556msgstr "_Zaključaj poteze staze"
9557
9558#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
9559msgctxt "vectors-action"
9560msgid "L_ock Position of Path"
9561msgstr "_Zaključaj položaj staze"
9562
9563#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
9564msgctxt "vectors-action"
9565msgid "None"
9566msgstr "Bez"
9567
9568#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
9569msgctxt "vectors-action"
9570msgid "Path Color Tag: Clear"
9571msgstr "Boja oznake staze: Bez"
9572
9573#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
9574msgctxt "vectors-action"
9575msgid "Blue"
9576msgstr "Plava"
9577
9578#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
9579msgctxt "vectors-action"
9580msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
9581msgstr "Boja oznake staze: Postavi na plavu"
9582
9583#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
9584msgctxt "vectors-action"
9585msgid "Green"
9586msgstr "Zelena"
9587
9588#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
9589msgctxt "vectors-action"
9590msgid "Path Color Tag: Set to Green"
9591msgstr "Boja oznake staze: Postavi na zelenu"
9592
9593#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
9594msgctxt "vectors-action"
9595msgid "Yellow"
9596msgstr "Žuta"
9597
9598#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
9599msgctxt "vectors-action"
9600msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
9601msgstr "Boja oznake staze: Postavi na žutu"
9602
9603#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
9604msgctxt "vectors-action"
9605msgid "Orange"
9606msgstr "Narančasta"
9607
9608#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
9609msgctxt "vectors-action"
9610msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
9611msgstr "Boja oznake staze: Postavi na narančastu"
9612
9613#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
9614msgctxt "vectors-action"
9615msgid "Brown"
9616msgstr "Smeđa"
9617
9618#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
9619msgctxt "vectors-action"
9620msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
9621msgstr "Boja oznake staze: Postavi na smeđu"
9622
9623#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
9624msgctxt "vectors-action"
9625msgid "Red"
9626msgstr "Crvena"
9627
9628#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
9629msgctxt "vectors-action"
9630msgid "Path Color Tag: Set to Red"
9631msgstr "Boja oznake staze: Postavi na crvenu"
9632
9633#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
9634msgctxt "vectors-action"
9635msgid "Violet"
9636msgstr "Ljubičasta"
9637
9638#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
9639msgctxt "vectors-action"
9640msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
9641msgstr "Boja oznake staze: Postavi na ljubičastu"
9642
9643#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
9644msgctxt "vectors-action"
9645msgid "Gray"
9646msgstr "Siva"
9647
9648#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
9649msgctxt "vectors-action"
9650msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
9651msgstr "Boja oznake staze: Postavi na sivu"
9652
9653#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
9654msgctxt "vectors-action"
9655msgid "Path to Sele_ction"
9656msgstr "Staza u odabi_r"
9657
9658#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
9659msgctxt "vectors-action"
9660msgid "Path to selection"
9661msgstr "Staza u odabir"
9662
9663#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
9664msgctxt "vectors-action"
9665msgid "Fr_om Path"
9666msgstr "_Iz staze"
9667
9668#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
9669msgctxt "vectors-action"
9670msgid "Replace selection with path"
9671msgstr "Zamijeni odabir sa stazom"
9672
9673#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
9674msgctxt "vectors-action"
9675msgid "_Add to Selection"
9676msgstr "_Dodaj u odabir"
9677
9678#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
9679msgctxt "vectors-action"
9680msgid "Add path to selection"
9681msgstr "Dodaj stazu u odabir"
9682
9683#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
9684msgctxt "vectors-action"
9685msgid "_Subtract from Selection"
9686msgstr "_Oduzmi iz odabira"
9687
9688#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
9689msgctxt "vectors-action"
9690msgid "Subtract path from selection"
9691msgstr "Oduzmi stazu iz odabira"
9692
9693#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
9694msgctxt "vectors-action"
9695msgid "_Intersect with Selection"
9696msgstr "_Presijeci s odabirom"
9697
9698#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
9699msgctxt "vectors-action"
9700msgid "Intersect path with selection"
9701msgstr "Presijeci stazu s odabirom"
9702
9703#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
9704msgctxt "vectors-action"
9705msgid "Selecti_on to Path"
9706msgstr "Odabir u staz_u"
9707
9708#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
9709msgctxt "vectors-action"
9710msgid "Selection to path"
9711msgstr "Odabir u stazu"
9712
9713#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
9714msgctxt "vectors-action"
9715msgid "To _Path"
9716msgstr "U _stazu"
9717
9718#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
9719msgctxt "vectors-action"
9720msgid "Selection to Path (_Advanced)"
9721msgstr "Odabir u stazu (N_apredno)"
9722
9723#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
9724msgctxt "vectors-action"
9725msgid "Advanced options"
9726msgstr "Napredne opcije"
9727
9728#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
9729msgctxt "vectors-action"
9730msgid "Select _Top Path"
9731msgstr "Odaberi naj_višu stazu"
9732
9733#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
9734msgctxt "vectors-action"
9735msgid "Select the topmost path"
9736msgstr "Odaberi najvišu stazu"
9737
9738#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
9739msgctxt "vectors-action"
9740msgid "Select _Bottom Path"
9741msgstr "Odaberi naj_nižu stazu"
9742
9743#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
9744msgctxt "vectors-action"
9745msgid "Select the bottommost path"
9746msgstr "Odaberi najnižu stazu"
9747
9748#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
9749msgctxt "vectors-action"
9750msgid "Select _Previous Path"
9751msgstr "Odaberi _prethodnu stazu"
9752
9753#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
9754msgctxt "vectors-action"
9755msgid "Select the path above the current path"
9756msgstr "Odaberi stazu iznad trenutačne staze"
9757
9758#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
9759msgctxt "vectors-action"
9760msgid "Select _Next Path"
9761msgstr "Odaberi _sljedeću stazu"
9762
9763#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
9764msgctxt "vectors-action"
9765msgid "Select the vector below the current path"
9766msgstr "Odaberi stazu ispod trenutačne staze"
9767
9768#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
9769msgid "Path Attributes"
9770msgstr "Svojstva staze"
9771
9772#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
9773msgid "Edit Path Attributes"
9774msgstr "Uredi svojstva staze"
9775
9776#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
9777msgid "New Path"
9778msgstr "Nova staza"
9779
9780#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
9781msgid "Create a New Path"
9782msgstr "Stvori novu stazu"
9783
9784#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
9785#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
9786msgid "Fill Path"
9787msgstr "Ispuni stazu"
9788
9789#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
9790#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
9791msgid "Stroke Path"
9792msgstr "Crtaj potez staze"
9793
9794#: ../app/actions/view-actions.c:70
9795msgctxt "view-action"
9796msgid "_View"
9797msgstr "_Prikaz"
9798
9799#: ../app/actions/view-actions.c:71
9800msgctxt "view-action"
9801msgid "_Zoom"
9802msgstr "_Zumiraj"
9803
9804#: ../app/actions/view-actions.c:72
9805msgctxt "view-action"
9806msgid "_Flip & Rotate"
9807msgstr "P_reokreni i rotiraj"
9808
9809#: ../app/actions/view-actions.c:73
9810msgctxt "view-action"
9811msgid "_Padding Color"
9812msgstr "Boja _podloge"
9813
9814#: ../app/actions/view-actions.c:76
9815msgctxt "view-action"
9816msgid "_Color Management"
9817msgstr "_Upravljanje bojama"
9818
9819#: ../app/actions/view-actions.c:79
9820msgctxt "view-action"
9821msgid "Display _Rendering Intent"
9822msgstr "_Način iscrtavanja na ekranu"
9823
9824#: ../app/actions/view-actions.c:82
9825msgctxt "view-action"
9826msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
9827msgstr "Način _iscrtavanja digitalnog probnog otiska"
9828
9829#: ../app/actions/view-actions.c:85
9830msgctxt "view-action"
9831msgid "Move to Screen"
9832msgstr "Premjesti na ekran"
9833
9834#: ../app/actions/view-actions.c:89
9835msgctxt "view-action"
9836msgid "_New View"
9837msgstr "_Novi prikaz"
9838
9839#: ../app/actions/view-actions.c:90
9840msgctxt "view-action"
9841msgid "Create another view on this image"
9842msgstr "Stvori novi prikaz na ovu sliku"
9843
9844#: ../app/actions/view-actions.c:95
9845msgctxt "view-action"
9846msgid "_Close View"
9847msgstr "Z_atvori prikaz"
9848
9849#: ../app/actions/view-actions.c:96
9850msgctxt "view-action"
9851msgid "Close the active image view"
9852msgstr "Zatvori prikaz aktivne slike"
9853
9854#: ../app/actions/view-actions.c:101
9855msgctxt "view-action"
9856msgid "C_enter Image in Window"
9857msgstr "C_entriraj sliku u prozor"
9858
9859#: ../app/actions/view-actions.c:102
9860msgctxt "view-action"
9861msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
9862msgstr "Premjesti sliku tako da je centrirana u prozoru"
9863
9864#: ../app/actions/view-actions.c:107
9865msgctxt "view-action"
9866msgid "_Fit Image in Window"
9867msgstr "Zumiraj na veličinu _prozora"
9868
9869#: ../app/actions/view-actions.c:108
9870msgctxt "view-action"
9871msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
9872msgstr "Podesi zumiranje tako da se vidi cijela slika"
9873
9874#: ../app/actions/view-actions.c:113
9875msgctxt "view-action"
9876msgid "Fi_ll Window"
9877msgstr "_Ispuni prozor"
9878
9879#: ../app/actions/view-actions.c:114
9880msgctxt "view-action"
9881msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
9882msgstr "Podesi zumiranje tako da se koristi cijeli prozor"
9883
9884#: ../app/actions/view-actions.c:119
9885msgctxt "view-action"
9886msgid "Zoom to _Selection"
9887msgstr "Zumiraj na veličinu _odabira"
9888
9889#: ../app/actions/view-actions.c:120
9890msgctxt "view-action"
9891msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
9892msgstr "Podesi zumiranje tako da odabir ispuni prozor"
9893
9894#: ../app/actions/view-actions.c:125
9895msgctxt "view-action"
9896msgid "Re_vert Zoom"
9897msgstr "Obno_vi zumiranje"
9898
9899#: ../app/actions/view-actions.c:126
9900msgctxt "view-action"
9901msgid "Restore the previous zoom level"
9902msgstr "Vrati prethodno zumiranje"
9903
9904#: ../app/actions/view-actions.c:131
9905msgctxt "view-action"
9906msgid "Othe_r rotation angle..."
9907msgstr "D_rugi kutovi roatcije …"
9908
9909#: ../app/actions/view-actions.c:132
9910msgctxt "view-action"
9911msgid "Set a custom rotation angle"
9912msgstr "Postavi prilagođeni kut rotacije"
9913
9914#: ../app/actions/view-actions.c:137
9915msgctxt "view-action"
9916msgid "Na_vigation Window"
9917msgstr "Prozor za na_vigaciju"
9918
9919#: ../app/actions/view-actions.c:138
9920msgctxt "view-action"
9921msgid "Show an overview window for this image"
9922msgstr "Prikaži pregledni prozor za ovu sliku"
9923
9924#: ../app/actions/view-actions.c:143
9925msgctxt "view-action"
9926msgid "Display _Filters..."
9927msgstr "Prikaži filtre …"
9928
9929#: ../app/actions/view-actions.c:144
9930msgctxt "view-action"
9931msgid "Configure filters applied to this view"
9932msgstr "Postavi filtre primijenjene na ovaj prikaz"
9933
9934#: ../app/actions/view-actions.c:149
9935msgctxt "view-action"
9936msgid "As in _Preferences"
9937msgstr "Kao u _postavkama"
9938
9939#: ../app/actions/view-actions.c:151
9940msgctxt "view-action"
9941msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
9942msgstr "Vrati upravljanje bojama na vrijednosti u postavkama"
9943
9944#: ../app/actions/view-actions.c:156
9945msgctxt "view-action"
9946msgid "Soft-_Proofing Profile..."
9947msgstr "_Profil digitalnog probnog otiska …"
9948
9949#: ../app/actions/view-actions.c:157
9950msgctxt "view-action"
9951msgid "Set the soft-proofing profile"
9952msgstr "Postavi profil digitalnog probnog otiska"
9953
9954#: ../app/actions/view-actions.c:162
9955msgctxt "view-action"
9956msgid "Shrink _Wrap"
9957msgstr "_Smanji prozor"
9958
9959#: ../app/actions/view-actions.c:163
9960msgctxt "view-action"
9961msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
9962msgstr "Smanji prozor na veličinu prikaza slike"
9963
9964#: ../app/actions/view-actions.c:168
9965msgctxt "view-action"
9966msgid "_Open Display..."
9967msgstr "_Otvori ekran …"
9968
9969#: ../app/actions/view-actions.c:169
9970msgctxt "view-action"
9971msgid "Connect to another display"
9972msgstr "Poveži na jedan drugi ekran"
9973
9974#: ../app/actions/view-actions.c:178
9975msgctxt "view-action"
9976msgid "Show _All"
9977msgstr "Prikaži _sve"
9978
9979#: ../app/actions/view-actions.c:179
9980msgctxt "view-action"
9981msgid "Show full image content"
9982msgstr "Prikaži cijeli sadržaj slike"
9983
9984#: ../app/actions/view-actions.c:185
9985msgctxt "view-action"
9986msgid "_Dot for Dot"
9987msgstr "Točka za točku"
9988
9989#: ../app/actions/view-actions.c:186
9990msgctxt "view-action"
9991msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
9992msgstr "Piksel na ekranu predstavlja jedan piksel slike"
9993
9994#: ../app/actions/view-actions.c:192
9995msgctxt "view-action"
9996msgid "_Color-Manage this View"
9997msgstr "Prikaz _upravljenim bojama"
9998
9999#: ../app/actions/view-actions.c:193
10000msgctxt "view-action"
10001msgid "Use color management for this view"
10002msgstr "Koristi upravljanje bojama za ovaj prikaz"
10003
10004#: ../app/actions/view-actions.c:199
10005msgctxt "view-action"
10006msgid "_Proof Colors"
10007msgstr "_Prikaz digitalnog probnog otiska"
10008
10009#: ../app/actions/view-actions.c:200
10010msgctxt "view-action"
10011msgid "Use this view for soft-proofing"
10012msgstr "Koristi ovaj prikaz za digitalni probni otisak"
10013
10014#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
10015msgctxt "view-action"
10016msgid "_Black Point Compensation"
10017msgstr "Kompenzacija crne _boje"
10018
10019#: ../app/actions/view-actions.c:207
10020msgctxt "view-action"
10021msgid "Use black point compensation for image display"
10022msgstr "Koristi kompenzaciju crne boje za prikaz slike"
10023
10024#: ../app/actions/view-actions.c:214
10025msgctxt "view-action"
10026msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
10027msgstr "Koristi kompenzaciju crne boje u digitalnom probnom otisku"
10028
10029#: ../app/actions/view-actions.c:220
10030msgctxt "view-action"
10031msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
10032msgstr "Označi boje izvan ga_muta"
10033
10034#: ../app/actions/view-actions.c:221
10035msgctxt "view-action"
10036msgid ""
10037"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
10038"color space"
10039msgstr ""
10040"Prilikom digitalnog probnog otiska, označi boje koje se ne mogu prikazati u "
10041"odredišnom prostoru boja"
10042
10043#: ../app/actions/view-actions.c:228
10044msgctxt "view-action"
10045msgid "Show _Selection"
10046msgstr "Prikaži o_dabir"
10047
10048#: ../app/actions/view-actions.c:229
10049msgctxt "view-action"
10050msgid "Display the selection outline"
10051msgstr "Prikaži obris odabira"
10052
10053#: ../app/actions/view-actions.c:235
10054msgctxt "view-action"
10055msgid "Show _Layer Boundary"
10056msgstr "Prikaži granice s_loja"
10057
10058#: ../app/actions/view-actions.c:236
10059msgctxt "view-action"
10060msgid "Draw a border around the active layer"
10061msgstr "Crtaj okvir okolo aktivnog sloja"
10062
10063#: ../app/actions/view-actions.c:242
10064msgctxt "view-action"
10065msgid "Show Canvas Bounda_ry"
10066msgstr "Prikaži _granice platna"
10067
10068#: ../app/actions/view-actions.c:243
10069msgctxt "view-action"
10070msgid "Draw a border around the canvas"
10071msgstr "Crtaj okvir okolo platna"
10072
10073#: ../app/actions/view-actions.c:249
10074msgctxt "view-action"
10075msgid "Show _Guides"
10076msgstr "Prikaži _vodilice"
10077
10078#: ../app/actions/view-actions.c:250
10079msgctxt "view-action"
10080msgid "Display the image's guides"
10081msgstr "Prikaži vodilice slike"
10082
10083#: ../app/actions/view-actions.c:256
10084msgctxt "view-action"
10085msgid "S_how Grid"
10086msgstr "Pri_kaži mrežu"
10087
10088#: ../app/actions/view-actions.c:257
10089msgctxt "view-action"
10090msgid "Display the image's grid"
10091msgstr "Prikaži mrežu slike"
10092
10093#: ../app/actions/view-actions.c:263
10094msgctxt "view-action"
10095msgid "Sh_ow Sample Points"
10096msgstr "Prikaži t_očke uzorka"
10097
10098#: ../app/actions/view-actions.c:264
10099msgctxt "view-action"
10100msgid "Display the image's color sample points"
10101msgstr "Prikaži točke uzorka boje slike"
10102
10103#: ../app/actions/view-actions.c:270
10104msgctxt "view-action"
10105msgid "Snap to Gu_ides"
10106msgstr "Privlači na _vodilice"
10107
10108#: ../app/actions/view-actions.c:271
10109msgctxt "view-action"
10110msgid "Tool operations snap to guides"
10111msgstr "Operacije se privlače na vodilice"
10112
10113#: ../app/actions/view-actions.c:277
10114msgctxt "view-action"
10115msgid "Sna_p to Grid"
10116msgstr "Priv_lači na mrežu"
10117
10118#: ../app/actions/view-actions.c:278
10119msgctxt "view-action"
10120msgid "Tool operations snap to the grid"
10121msgstr "Operacije se privlače na mrežu"
10122
10123#: ../app/actions/view-actions.c:284
10124msgctxt "view-action"
10125msgid "Snap to _Canvas Edges"
10126msgstr "Pri_vlači na rubove platna"
10127
10128#: ../app/actions/view-actions.c:285
10129msgctxt "view-action"
10130msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
10131msgstr "Operacije se privlače na rubove platna"
10132
10133#: ../app/actions/view-actions.c:291
10134msgctxt "view-action"
10135msgid "Snap t_o Active Path"
10136msgstr "Privlači na aktivnu _stazu"
10137
10138#: ../app/actions/view-actions.c:292
10139msgctxt "view-action"
10140msgid "Tool operations snap to the active path"
10141msgstr "Operacije se privlače na aktivnu stazu"
10142
10143#: ../app/actions/view-actions.c:298
10144msgctxt "view-action"
10145msgid "Show _Menubar"
10146msgstr "Prikaži traku _izbornika"
10147
10148#: ../app/actions/view-actions.c:299
10149msgctxt "view-action"
10150msgid "Show this window's menubar"
10151msgstr "Prikaži traku izbornika za ovaj prozor"
10152
10153#: ../app/actions/view-actions.c:305
10154msgctxt "view-action"
10155msgid "Show R_ulers"
10156msgstr "Prikaži rav_nala"
10157
10158#: ../app/actions/view-actions.c:306
10159msgctxt "view-action"
10160msgid "Show this window's rulers"
10161msgstr "Prikaži ravnala za ovaj prozor"
10162
10163#: ../app/actions/view-actions.c:312
10164msgctxt "view-action"
10165msgid "Show Scroll_bars"
10166msgstr "Prikaži klizne _trake"
10167
10168#: ../app/actions/view-actions.c:313
10169msgctxt "view-action"
10170msgid "Show this window's scrollbars"
10171msgstr "Prikaži klizne trake za ovaj prozor"
10172
10173#: ../app/actions/view-actions.c:319
10174msgctxt "view-action"
10175msgid "Show S_tatusbar"
10176msgstr "Prikaži _traku stanja"
10177
10178#: ../app/actions/view-actions.c:320
10179msgctxt "view-action"
10180msgid "Show this window's statusbar"
10181msgstr "Prikaži traku stanja ovog prozora"
10182
10183#: ../app/actions/view-actions.c:326
10184msgctxt "view-action"
10185msgid "Fullscr_een"
10186msgstr "Cij_eli ekran"
10187
10188#: ../app/actions/view-actions.c:327
10189msgctxt "view-action"
10190msgid "Toggle fullscreen view"
10191msgstr "Uključi/Isključi prikaz preko cijelog ekrana"
10192
10193#: ../app/actions/view-actions.c:336
10194msgctxt "view-zoom-action"
10195msgid "Set zoom factor"
10196msgstr "Postavi faktor zumiranja"
10197
10198#: ../app/actions/view-actions.c:341
10199msgctxt "view-zoom-action"
10200msgid "Zoom out as far as possible"
10201msgstr "Umanji koliko god moguće"
10202
10203#: ../app/actions/view-actions.c:346
10204msgctxt "view-zoom-action"
10205msgid "Zoom in as far as possible"
10206msgstr "Uvećaj koliko god moguće"
10207
10208#: ../app/actions/view-actions.c:351
10209msgctxt "view-zoom-action"
10210msgid "Zoom _Out"
10211msgstr "U_manji"
10212
10213#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
10214msgctxt "view-zoom-action"
10215msgid "Zoom out"
10216msgstr "Umanji"
10217
10218#: ../app/actions/view-actions.c:357
10219msgctxt "view-zoom-action"
10220msgid "Zoom _In"
10221msgstr "U_većaj"
10222
10223#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
10224msgctxt "view-zoom-action"
10225msgid "Zoom in"
10226msgstr "Uvećaj"
10227
10228#: ../app/actions/view-actions.c:363
10229msgctxt "view-zoom-action"
10230msgid "Zoom Out"
10231msgstr "Uvećaj"
10232
10233#: ../app/actions/view-actions.c:369
10234msgctxt "view-zoom-action"
10235msgid "Zoom In"
10236msgstr "Uvećaj"
10237
10238#: ../app/actions/view-actions.c:375
10239msgctxt "view-zoom-action"
10240msgid "Zoom out a lot"
10241msgstr "Umanji jako"
10242
10243#: ../app/actions/view-actions.c:380
10244msgctxt "view-zoom-action"
10245msgid "Zoom in a lot"
10246msgstr "Uvećaj jako"
10247
10248#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
10249msgctxt "view-zoom-action"
10250msgid "1_6:1  (1600%)"
10251msgstr "1_6:1  (1600 %)"
10252
10253#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
10254msgctxt "view-zoom-action"
10255msgid "Zoom 16:1"
10256msgstr "Zumiranje 16:1"
10257
10258#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
10259msgctxt "view-zoom-action"
10260msgid "_8:1  (800%)"
10261msgstr "_8:1  (800 %)"
10262
10263#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
10264msgctxt "view-zoom-action"
10265msgid "Zoom 8:1"
10266msgstr "Zumiranje 8:1"
10267
10268#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
10269msgctxt "view-zoom-action"
10270msgid "_4:1  (400%)"
10271msgstr "_4:1  (400 %)"
10272
10273#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
10274msgctxt "view-zoom-action"
10275msgid "Zoom 4:1"
10276msgstr "Zumiranje 4:1"
10277
10278#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
10279msgctxt "view-zoom-action"
10280msgid "_2:1  (200%)"
10281msgstr "_2:1  (200 %)"
10282
10283#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
10284msgctxt "view-zoom-action"
10285msgid "Zoom 2:1"
10286msgstr "Zumiranje 2:1"
10287
10288#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
10289msgctxt "view-zoom-action"
10290msgid "_1:1  (100%)"
10291msgstr "_1:1  (100 %)"
10292
10293#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
10294msgctxt "view-zoom-action"
10295msgid "Zoom 1:1"
10296msgstr "Zumiranje 1:1"
10297
10298#: ../app/actions/view-actions.c:448
10299msgctxt "view-zoom-action"
10300msgid "1:_2  (50%)"
10301msgstr "1:_2  (50 %)"
10302
10303#: ../app/actions/view-actions.c:449
10304msgctxt "view-zoom-action"
10305msgid "Zoom 1:2"
10306msgstr "Zumiranje 1:2"
10307
10308#: ../app/actions/view-actions.c:454
10309msgctxt "view-zoom-action"
10310msgid "1:_4  (25%)"
10311msgstr "1:_4  (25 %)"
10312
10313#: ../app/actions/view-actions.c:455
10314msgctxt "view-zoom-action"
10315msgid "Zoom 1:4"
10316msgstr "Zumiranje 1:4"
10317
10318#: ../app/actions/view-actions.c:460
10319msgctxt "view-zoom-action"
10320msgid "1:_8  (12.5%)"
10321msgstr "1:_8  (12,5 %)"
10322
10323#: ../app/actions/view-actions.c:461
10324msgctxt "view-zoom-action"
10325msgid "Zoom 1:8"
10326msgstr "Zumiranje 1:8"
10327
10328#: ../app/actions/view-actions.c:466
10329msgctxt "view-zoom-action"
10330msgid "1:1_6  (6.25%)"
10331msgstr "1:1_6  (6,25 %)"
10332
10333#: ../app/actions/view-actions.c:467
10334msgctxt "view-zoom-action"
10335msgid "Zoom 1:16"
10336msgstr "Zumiranje 1:16"
10337
10338#: ../app/actions/view-actions.c:472
10339msgctxt "view-zoom-action"
10340msgid "Othe_r zoom factor..."
10341msgstr "D_rugi faktor zumiranja …"
10342
10343#: ../app/actions/view-actions.c:473
10344msgctxt "view-zoom-action"
10345msgid "Set a custom zoom factor"
10346msgstr "Postavi prilagođeni faktor zumiranja"
10347
10348#: ../app/actions/view-actions.c:481
10349msgctxt "view-action"
10350msgid "Flip _Horizontally"
10351msgstr "Preokreni _vodoravno"
10352
10353#: ../app/actions/view-actions.c:482
10354msgctxt "view-action"
10355msgid "Flip the view horizontally"
10356msgstr "Preokreni prikaz vodoravno"
10357
10358#: ../app/actions/view-actions.c:488
10359msgctxt "view-action"
10360msgid "Flip _Vertically"
10361msgstr "Preokreni _okomito"
10362
10363#: ../app/actions/view-actions.c:489
10364msgctxt "view-action"
10365msgid "Flip the view vertically"
10366msgstr "Preokreni prikaz okomito"
10367
10368#: ../app/actions/view-actions.c:503
10369msgctxt "view-action"
10370msgid "_Reset Flip & Rotate"
10371msgstr "_Vrati preokretanje i rotiranje"
10372
10373#: ../app/actions/view-actions.c:505
10374msgctxt "view-action"
10375msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
10376msgstr "Vrati preokretanje na nepreokrenuto, a kut rotacije na 0 °"
10377
10378#: ../app/actions/view-actions.c:513
10379msgctxt "view-action"
10380msgid "Rotate 15° _clockwise"
10381msgstr "Rotiraj za 15 ° na_desno"
10382
10383#: ../app/actions/view-actions.c:514
10384msgctxt "view-action"
10385msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
10386msgstr "Rotiraj prikaz za 15 ° nadesno"
10387
10388#: ../app/actions/view-actions.c:519
10389msgctxt "view-action"
10390msgid "Rotate 90° _clockwise"
10391msgstr "Rotiraj za 90 ° na_desno"
10392
10393#: ../app/actions/view-actions.c:520
10394msgctxt "view-action"
10395msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
10396msgstr "Rotiraj prikaz za 90 ° nadesno"
10397
10398#: ../app/actions/view-actions.c:525
10399msgctxt "view-action"
10400msgid "Rotate _180°"
10401msgstr "Rotiraj za _180 °"
10402
10403#: ../app/actions/view-actions.c:526
10404msgctxt "view-action"
10405msgid "Turn the view upside-down"
10406msgstr "Rotiraj prikaz za 180 °"
10407
10408#: ../app/actions/view-actions.c:531
10409msgctxt "view-action"
10410msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
10411msgstr "Rotiraj za 90 ° na_lijevo"
10412
10413#: ../app/actions/view-actions.c:532
10414msgctxt "view-action"
10415msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
10416msgstr "Rotiraj prikaz za 90 ° nalijevo"
10417
10418#: ../app/actions/view-actions.c:537
10419msgctxt "view-action"
10420msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
10421msgstr "Rotiraj za 15 ° na_lijevo"
10422
10423#: ../app/actions/view-actions.c:538
10424msgctxt "view-action"
10425msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
10426msgstr "Rotiraj prikaz za 15 ° nalijevo"
10427
10428#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
10429msgctxt "view-action"
10430msgid "_Perceptual"
10431msgstr "_Percepcijski"
10432
10433#: ../app/actions/view-actions.c:547
10434msgctxt "view-action"
10435msgid "Display rendering intent is perceptual"
10436msgstr "Način iscrtavanja na ekranu je percepcijski"
10437
10438#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
10439msgctxt "view-action"
10440msgid "_Relative Colorimetric"
10441msgstr "_Relativno kolorimetrijski"
10442
10443#: ../app/actions/view-actions.c:553
10444msgctxt "view-action"
10445msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
10446msgstr "Način iscrtavanja na ekranu je relativno kolorimetrijski"
10447
10448#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
10449msgctxt "view-action"
10450msgid "_Saturation"
10451msgstr "_Zasićenost"
10452
10453#: ../app/actions/view-actions.c:559
10454msgctxt "view-action"
10455msgid "Display rendering intent is saturation"
10456msgstr "Način iscrtavanja na ekranu koristi zasićenost"
10457
10458#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
10459msgctxt "view-action"
10460msgid "_Absolute Colorimetric"
10461msgstr "_Apsolutno kolorimetrijski"
10462
10463#: ../app/actions/view-actions.c:565
10464msgctxt "view-action"
10465msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
10466msgstr "Način iscrtavanja na ekranu je apsolutno kolorimetrijski"
10467
10468#: ../app/actions/view-actions.c:574
10469msgctxt "view-action"
10470msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
10471msgstr "Način iscrtavanja digitalnog probnog otiska je percepcijski"
10472
10473#: ../app/actions/view-actions.c:580
10474msgctxt "view-action"
10475msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
10476msgstr ""
10477"Način iscrtavanja digitalnog probnog otiska je relativno kolorimetrijski"
10478
10479#: ../app/actions/view-actions.c:586
10480msgctxt "view-action"
10481msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
10482msgstr "Način iscrtavanja digitalnog probnog otiska koristi zasićenost"
10483
10484#: ../app/actions/view-actions.c:592
10485msgctxt "view-action"
10486msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
10487msgstr ""
10488"Način iscrtavanja digitalnog probnog otiska je apsolutno kolorimetrijski"
10489
10490#: ../app/actions/view-actions.c:600
10491msgctxt "view-padding-color"
10492msgid "From _Theme"
10493msgstr "Iz _teme"
10494
10495#: ../app/actions/view-actions.c:601
10496msgctxt "view-padding-color"
10497msgid "Use the current theme's background color"
10498msgstr "Koristi stražnju boju trenutačne teme"
10499
10500#: ../app/actions/view-actions.c:606
10501msgctxt "view-padding-color"
10502msgid "_Light Check Color"
10503msgstr "_Svjetla boja podloge"
10504
10505#: ../app/actions/view-actions.c:607
10506msgctxt "view-padding-color"
10507msgid "Use the light check color"
10508msgstr "Koristi svjetlu podlogu"
10509
10510#: ../app/actions/view-actions.c:612
10511msgctxt "view-padding-color"
10512msgid "_Dark Check Color"
10513msgstr "_Tamna boja podloge"
10514
10515#: ../app/actions/view-actions.c:613
10516msgctxt "view-padding-color"
10517msgid "Use the dark check color"
10518msgstr "Koristi tamnu podlogu"
10519
10520#: ../app/actions/view-actions.c:618
10521msgctxt "view-padding-color"
10522msgid "_Custom Color..."
10523msgstr "_Prilagođena boja …"
10524
10525#: ../app/actions/view-actions.c:619
10526msgctxt "view-padding-color"
10527msgid "Use an arbitrary color"
10528msgstr "Koristi proizvoljnu boju"
10529
10530#: ../app/actions/view-actions.c:624
10531msgctxt "view-padding-color"
10532msgid "As in _Preferences"
10533msgstr "Kao u _postavkama"
10534
10535#: ../app/actions/view-actions.c:626
10536msgctxt "view-padding-color"
10537msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
10538msgstr "Vrati boju podloge na vrijednosti u postavkama"
10539
10540#: ../app/actions/view-actions.c:634
10541msgctxt "view-padding-color"
10542msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
10543msgstr "Sačuvaj podlogu u modusu „Prikaži _sve”"
10544
10545#: ../app/actions/view-actions.c:636
10546msgctxt "view-padding-color"
10547msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
10548msgstr "Sačuvaj podlogu platna kad je aktivirano „Prikaz -> Prikaži sve”"
10549
10550#: ../app/actions/view-actions.c:645
10551msgctxt "view-action"
10552msgid "Set horizontal scroll offset"
10553msgstr "Postavi odmak za vodoravno klizanje"
10554
10555#: ../app/actions/view-actions.c:650
10556msgctxt "view-action"
10557msgid "Scroll to left border"
10558msgstr "Klizni do lijevog ruba"
10559
10560#: ../app/actions/view-actions.c:655
10561msgctxt "view-action"
10562msgid "Scroll to right border"
10563msgstr "Klizni do desnog ruba"
10564
10565#: ../app/actions/view-actions.c:660
10566msgctxt "view-action"
10567msgid "Scroll left"
10568msgstr "Klizni lijevo"
10569
10570#: ../app/actions/view-actions.c:665
10571msgctxt "view-action"
10572msgid "Scroll right"
10573msgstr "Klizni desno"
10574
10575#: ../app/actions/view-actions.c:670
10576msgctxt "view-action"
10577msgid "Scroll page left"
10578msgstr "Klizni stranicu lijevo"
10579
10580#: ../app/actions/view-actions.c:675
10581msgctxt "view-action"
10582msgid "Scroll page right"
10583msgstr "Klizni stranicu desno"
10584
10585#: ../app/actions/view-actions.c:683
10586msgctxt "view-action"
10587msgid "Set vertical scroll offset"
10588msgstr "Postavi odmak za okomito klizanje"
10589
10590#: ../app/actions/view-actions.c:688
10591msgctxt "view-action"
10592msgid "Scroll to top border"
10593msgstr "Klizni do gornjeg ruba"
10594
10595#: ../app/actions/view-actions.c:693
10596msgctxt "view-action"
10597msgid "Scroll to bottom border"
10598msgstr "Klizni do donjeg ruba"
10599
10600#: ../app/actions/view-actions.c:698
10601msgctxt "view-action"
10602msgid "Scroll up"
10603msgstr "Klizni gore"
10604
10605#: ../app/actions/view-actions.c:703
10606msgctxt "view-action"
10607msgid "Scroll down"
10608msgstr "Klizni dolje"
10609
10610#: ../app/actions/view-actions.c:708
10611msgctxt "view-action"
10612msgid "Scroll page up"
10613msgstr "Klizni stranicu gore"
10614
10615#: ../app/actions/view-actions.c:713
10616msgctxt "view-action"
10617msgid "Scroll page down"
10618msgstr "Klizni stranicu dolje"
10619
10620#: ../app/actions/view-actions.c:944
10621#, c-format
10622msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
10623msgstr "Obno_vi zumiranje (%d %%)"
10624
10625#: ../app/actions/view-actions.c:952
10626msgid "Re_vert Zoom"
10627msgstr "Obno_vi zumiranje"
10628
10629#: ../app/actions/view-actions.c:1144
10630#, c-format
10631msgid "Othe_r (%s)..."
10632msgstr "Ostal_o (%s) …"
10633
10634#: ../app/actions/view-actions.c:1153
10635#, c-format
10636msgid "_Zoom (%s)"
10637msgstr "_Zumiraj (%s)"
10638
10639#. please preserve the trailing space
10640#. H: Horizontal, V: Vertical
10641#: ../app/actions/view-actions.c:1175
10642msgid "(H+V) "
10643msgstr "(V+U) "
10644
10645#. please preserve the trailing space
10646#. H: Horizontal
10647#: ../app/actions/view-actions.c:1181
10648msgid "(H) "
10649msgstr "(V) "
10650
10651#. please preserve the trailing space
10652#. V: Vertical
10653#: ../app/actions/view-actions.c:1187
10654msgid "(V) "
10655msgstr "(U) "
10656
10657#: ../app/actions/view-actions.c:1194
10658#, c-format
10659msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
10660msgstr "_Preokreni %si rotiraj (%d °)"
10661
10662#: ../app/actions/view-commands.c:1122
10663msgid "Set Canvas Padding Color"
10664msgstr "Odredi boju podloge"
10665
10666#: ../app/actions/view-commands.c:1124
10667msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
10668msgstr "Odredi prolagođenu boju podloge"
10669
10670#: ../app/actions/window-actions.c:193
10671#, c-format
10672msgid "Screen %s"
10673msgstr "Ekran %s"
10674
10675#: ../app/actions/window-actions.c:195
10676#, c-format
10677msgid "Move this window to screen %s"
10678msgstr "Premjesti ovaj prozor na ekran %s"
10679
10680#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
10681#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
10682#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
10683#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
10684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
10685#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
10686#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
10687#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
10688#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
10689#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
10690#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
10691#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
10692#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
10693#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
10694msgid "_OK"
10695msgstr "_U redu"
10696
10697#: ../app/actions/windows-actions.c:102
10698msgctxt "windows-action"
10699msgid "_Windows"
10700msgstr "_Prozori"
10701
10702#: ../app/actions/windows-actions.c:104
10703msgctxt "windows-action"
10704msgid "_Recently Closed Docks"
10705msgstr "_Nedavno zatvoreni dokovi"
10706
10707#: ../app/actions/windows-actions.c:106
10708msgctxt "windows-action"
10709msgid "_Dockable Dialogs"
10710msgstr "_Prikačivi dijalozi"
10711
10712#: ../app/actions/windows-actions.c:109
10713msgctxt "windows-action"
10714msgid "Next Image"
10715msgstr "Sljedeća slika"
10716
10717#: ../app/actions/windows-actions.c:110
10718msgctxt "windows-action"
10719msgid "Switch to the next image"
10720msgstr "Prebaci na sljedeću sliku"
10721
10722#: ../app/actions/windows-actions.c:115
10723msgctxt "windows-action"
10724msgid "Previous Image"
10725msgstr "Prethodna slika"
10726
10727#: ../app/actions/windows-actions.c:116
10728msgctxt "windows-action"
10729msgid "Switch to the previous image"
10730msgstr "Prebaci na prethodnu sliku"
10731
10732#: ../app/actions/windows-actions.c:121
10733msgctxt "windows-action"
10734msgid "_Tabs Position"
10735msgstr "_Položaj kartica"
10736
10737#: ../app/actions/windows-actions.c:127
10738msgctxt "windows-action"
10739msgid "_Hide Docks"
10740msgstr "_Sakrij dokove"
10741
10742#: ../app/actions/windows-actions.c:128
10743msgctxt "windows-action"
10744msgid ""
10745"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
10746msgstr ""
10747"Kad je aktivirano, dokovi i ostali dijalozi se skrivaju, prikazuju se samo "
10748"prozori slike."
10749
10750#: ../app/actions/windows-actions.c:134
10751msgctxt "windows-action"
10752msgid "_Show Tabs"
10753msgstr "_Prikaži kartice"
10754
10755#: ../app/actions/windows-actions.c:135
10756msgctxt "windows-action"
10757msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
10758msgstr "Kad je aktivirano, prikazuje se traka s karticama."
10759
10760#: ../app/actions/windows-actions.c:141
10761msgctxt "windows-action"
10762msgid "Single-Window _Mode"
10763msgstr "Jednoprozorski _modus"
10764
10765#: ../app/actions/windows-actions.c:142
10766msgctxt "windows-action"
10767msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
10768msgstr "Kad je aktivirano, GIMP radi u samo jednom prozoru."
10769
10770#: ../app/actions/windows-actions.c:151
10771msgctxt "windows-tabs-position-action"
10772msgid "_Top"
10773msgstr "_Gore"
10774
10775#: ../app/actions/windows-actions.c:152
10776msgctxt "windows-tabs-position-action"
10777msgid "Position the tabs on the top"
10778msgstr "Smjesti kartice gore"
10779
10780#: ../app/actions/windows-actions.c:156
10781msgctxt "windows-tabs-position-action"
10782msgid "_Bottom"
10783msgstr "_Dolje"
10784
10785#: ../app/actions/windows-actions.c:157
10786msgctxt "windows-tabs-position-action"
10787msgid "Position the tabs on the bottom"
10788msgstr "Smjesti kartice dolje"
10789
10790#: ../app/actions/windows-actions.c:161
10791msgctxt "windows-tabs-position-action"
10792msgid "_Left"
10793msgstr "_Lijevo"
10794
10795#: ../app/actions/windows-actions.c:162
10796msgctxt "windows-tabs-position-action"
10797msgid "Position the tabs on the left"
10798msgstr "Smjesti kartice lijevo"
10799
10800#: ../app/actions/windows-actions.c:166
10801msgctxt "windows-tabs-position-action"
10802msgid "_Right"
10803msgstr "_Desno"
10804
10805#: ../app/actions/windows-actions.c:167
10806msgctxt "windows-tabs-position-action"
10807msgid "Position the tabs on the right"
10808msgstr "Smjesti kartice desno"
10809
10810#: ../app/actions/windows-commands.c:208
10811msgid ""
10812"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
10813"toolbox and try again."
10814msgstr ""
10815"Odabrani nedavni dok sadrži alatnu kutiju. Zatvori trenutačno otvorenu "
10816"alatnu kutiju i pokušaj ponovo."
10817
10818#: ../app/config/config-enums.c:25
10819msgctxt "canvas-padding-mode"
10820msgid "From theme"
10821msgstr "Iz teme"
10822
10823#: ../app/config/config-enums.c:26
10824msgctxt "canvas-padding-mode"
10825msgid "Light check color"
10826msgstr "Svjetla boja podloge"
10827
10828#: ../app/config/config-enums.c:27
10829msgctxt "canvas-padding-mode"
10830msgid "Dark check color"
10831msgstr "Tamna boja podloge"
10832
10833#: ../app/config/config-enums.c:28
10834msgctxt "canvas-padding-mode"
10835msgid "Custom color"
10836msgstr "Prilagođena boja"
10837
10838#: ../app/config/config-enums.c:56
10839msgctxt "cursor-format"
10840msgid "Black & white"
10841msgstr "Crno i bijelo"
10842
10843#: ../app/config/config-enums.c:57
10844msgctxt "cursor-format"
10845msgid "Fancy"
10846msgstr "Šareno"
10847
10848#: ../app/config/config-enums.c:86
10849msgctxt "cursor-mode"
10850msgid "Tool icon"
10851msgstr "Ikona alata"
10852
10853#: ../app/config/config-enums.c:87
10854msgctxt "cursor-mode"
10855msgid "Tool icon with crosshair"
10856msgstr "Ikona alata s križićem"
10857
10858#: ../app/config/config-enums.c:88
10859msgctxt "cursor-mode"
10860msgid "Crosshair only"
10861msgstr "Samo križić"
10862
10863#: ../app/config/config-enums.c:122
10864msgctxt "export-file-type"
10865msgid "PNG Image"
10866msgstr "PNG slika"
10867
10868#: ../app/config/config-enums.c:123
10869msgctxt "export-file-type"
10870msgid "JPEG Image"
10871msgstr "JPEG slika"
10872
10873#: ../app/config/config-enums.c:124
10874msgctxt "export-file-type"
10875msgid "OpenRaster Image"
10876msgstr "OpenRaster slika"
10877
10878#: ../app/config/config-enums.c:125
10879msgctxt "export-file-type"
10880msgid "Photoshop Image"
10881msgstr "Photoshop slika"
10882
10883#: ../app/config/config-enums.c:126
10884msgctxt "export-file-type"
10885msgid "Portable Document Format"
10886msgstr "PDF format"
10887
10888#: ../app/config/config-enums.c:127
10889msgctxt "export-file-type"
10890msgid "TIFF Image"
10891msgstr "TIFF slika"
10892
10893#: ../app/config/config-enums.c:128
10894msgctxt "export-file-type"
10895msgid "Windows BMP Image"
10896msgstr "Windows BMP slika"
10897
10898#: ../app/config/config-enums.c:129
10899msgctxt "export-file-type"
10900msgid "WebP Image"
10901msgstr "WebP slika"
10902
10903#: ../app/config/config-enums.c:157
10904msgctxt "handedness"
10905msgid "Left-handed"
10906msgstr "Lijevoruko"
10907
10908#: ../app/config/config-enums.c:158
10909msgctxt "handedness"
10910msgid "Right-handed"
10911msgstr "Desnoruko"
10912
10913#: ../app/config/config-enums.c:186
10914msgctxt "help-browser-type"
10915msgid "GIMP help browser"
10916msgstr "GIMP preglednik pomoći"
10917
10918#: ../app/config/config-enums.c:187
10919msgctxt "help-browser-type"
10920msgid "Web browser"
10921msgstr "Web preglednik"
10922
10923#: ../app/config/config-enums.c:219
10924msgctxt "icon-size"
10925msgid "Guess ideal size"
10926msgstr "Pogodi idealnu veličinu"
10927
10928#: ../app/config/config-enums.c:220
10929msgctxt "icon-size"
10930msgid "Theme-set size"
10931msgstr "Veličina određena temom"
10932
10933#: ../app/config/config-enums.c:221
10934msgctxt "icon-size"
10935msgid "Small size"
10936msgstr "Mala veličina"
10937
10938#: ../app/config/config-enums.c:222
10939msgctxt "icon-size"
10940msgid "Medium size"
10941msgstr "Srednja veličina"
10942
10943#: ../app/config/config-enums.c:223
10944msgctxt "icon-size"
10945msgid "Large size"
10946msgstr "Velika veličina"
10947
10948#: ../app/config/config-enums.c:224
10949msgctxt "icon-size"
10950msgid "Huge size"
10951msgstr "Ogromna veličina"
10952
10953#: ../app/config/config-enums.c:254
10954msgctxt "position"
10955msgid "Top"
10956msgstr "Gore"
10957
10958#: ../app/config/config-enums.c:255
10959msgctxt "position"
10960msgid "Bottom"
10961msgstr "Dolje"
10962
10963#: ../app/config/config-enums.c:256
10964msgctxt "position"
10965msgid "Left"
10966msgstr "Lijevo"
10967
10968#: ../app/config/config-enums.c:257
10969msgctxt "position"
10970msgid "Right"
10971msgstr "Desno"
10972
10973#: ../app/config/config-enums.c:286
10974msgctxt "space-bar-action"
10975msgid "No action"
10976msgstr "Bez radnje"
10977
10978#: ../app/config/config-enums.c:287
10979msgctxt "space-bar-action"
10980msgid "Pan view"
10981msgstr "Pomiči radnu površinu"
10982
10983#: ../app/config/config-enums.c:288
10984msgctxt "space-bar-action"
10985msgid "Switch to Move tool"
10986msgstr "Prebaci na alat za premještanje"
10987
10988#: ../app/config/config-enums.c:317
10989msgctxt "tool-group-menu-mode"
10990msgid "Show on click"
10991msgstr "Prikaži kad se klikne"
10992
10993#: ../app/config/config-enums.c:318
10994msgctxt "tool-group-menu-mode"
10995msgid "Show on hover"
10996msgstr "Prikaži kad se prelazi"
10997
10998#: ../app/config/config-enums.c:319
10999msgctxt "tool-group-menu-mode"
11000msgid "Show on hover in single column"
11001msgstr "Prikaži kad se prelazi u jednom stupcu"
11002
11003#: ../app/config/config-enums.c:348
11004msgctxt "window-hint"
11005msgid "Normal window"
11006msgstr "Normalni prozor"
11007
11008#: ../app/config/config-enums.c:349
11009msgctxt "window-hint"
11010msgid "Utility window"
11011msgstr "Prozor uslužnog programa"
11012
11013#: ../app/config/config-enums.c:350
11014msgctxt "window-hint"
11015msgid "Keep above"
11016msgstr "Zadrži iznad"
11017
11018#: ../app/config/config-enums.c:378
11019msgctxt "zoom-quality"
11020msgid "Low"
11021msgstr "Niska"
11022
11023#: ../app/config/config-enums.c:379
11024msgctxt "zoom-quality"
11025msgid "High"
11026msgstr "Visoka"
11027
11028#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
11029#, c-format
11030msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
11031msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za pisanje: %s"
11032
11033#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
11034#, c-format
11035msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
11036msgstr "Greška u obradi „%%s“: redak ima više od %s znakova."
11037
11038#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
11039#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
11040#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
11041#, c-format
11042msgid "Error writing '%s': %s"
11043msgstr "Greška u zapisivanju „%s”: %s"
11044
11045#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
11046#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
11047#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
11048#, c-format
11049msgid "Error reading '%s': %s"
11050msgstr "Greška u čitanju „%s”: %s"
11051
11052#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
11053#, c-format
11054msgid ""
11055"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
11056"backup of your configuration has been created at '%s'."
11057msgstr ""
11058"Došlo je do greške prilikom obrade tvoje „%s” datoteke. Koristit će se "
11059"standardne vrijednosti. Sigurnosna kopija tvoje postavke je stvorena u „%s”."
11060
11061#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
11062msgid "Layer"
11063msgstr "Sloj"
11064
11065#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
11066#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
11067#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
11068#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
11069#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
11070msgid "Channel"
11071msgstr "Kanal"
11072
11073#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
11074#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
11075msgid "Path"
11076msgstr "Staza"
11077
11078#. Not all strings defined here are used in the user interface
11079#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
11080#. *  be marked for translation.
11081#.
11082#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
11083msgid ""
11084"When enabled, an image will become the active image when its image window "
11085"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
11086"\"."
11087msgstr ""
11088"Kad je aktivirano, slika će postati aktivna slika kad njen prozor bude "
11089"fokusiran. Ovo je korisno za upravljače prozora koji koriste „klik za fokus”."
11090
11091#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
11092msgid "Sets the dynamics search path."
11093msgstr "Postavlja stazu pretraživanja dinamika."
11094
11095#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
11096msgid ""
11097"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
11098"color."
11099msgstr "Postavlja boju podloge ako je postavljena na korisnički odabranu boju."
11100
11101#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
11102msgid ""
11103"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
11104"enabled."
11105msgstr ""
11106"Određuje, treba li se sačuvati podlogu platna kad je aktivirano „Prikaz -> "
11107"Prikaži sve”."
11108
11109#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
11110msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
11111msgstr "Određuje način na koji će se crtati područja oko slike."
11112
11113#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
11114msgid ""
11115"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
11116msgstr "Provjeri postoje li nova GIMP izdanja putem interneta u pozadini."
11117
11118#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
11119msgid "Timestamp of the last update check."
11120msgstr "Vrijeme zadnje provjere novih izdanja."
11121
11122#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
11123msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
11124msgstr "Kako postupati s ugrađenim profilima boja prilikom otvaranja datoteke."
11125
11126#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
11127msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
11128msgstr "Postavlja standardnu stazu mape za sve dijaloge profila boja."
11129
11130#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
11131msgid "Use compact style for sliders."
11132msgstr "Koristi kompaktni stil za klizače."
11133
11134#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
11135msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
11136msgstr "Određuje vrstu korištenog pokazivača miša."
11137
11138#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
11139msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
11140msgstr "Postavlja usmjerenost za pozicioniranje pokazivača."
11141
11142#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
11143msgid ""
11144"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
11145"However, they require overhead that you may want to do without."
11146msgstr ""
11147"Kontekstualni pokazivači miša su korisni. Oni su standardno aktivirani. "
11148"Međutim, oni zahtijevaju dodatnu memoriju koju možda želiš upotrijebiti na "
11149"neki drugi način."
11150
11151#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
11152msgid "Show full image content by default."
11153msgstr "Standardno prikaži cijeli sadržaj slike."
11154
11155#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
11156msgid ""
11157"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
11158"pixel on the screen."
11159msgstr ""
11160"Kad je aktivirano, ovo će osigurati da je svaka točka na slici mapirana na "
11161"točku na ekranu."
11162
11163#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
11164msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
11165msgstr ""
11166"Ovo je udaljenost u točkama gdje se uključuje sljubljivanje vodiča i mreže."
11167
11168#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
11169msgid "Snap to guides by default in new image windows."
11170msgstr "U novim prozorima slika, standardno privlači na vodilice."
11171
11172#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
11173msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
11174msgstr "U novim prozorima slika, standardno privlači na mrežu."
11175
11176#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
11177msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
11178msgstr "U novim prozorima slika, standardno privlači na rubove platna."
11179
11180#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
11181msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
11182msgstr "U novim prozorima slika, standardno privlači na aktivnu stazu."
11183
11184#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
11185msgid ""
11186"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
11187"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
11188"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
11189"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
11190"the default threshold."
11191msgstr ""
11192"Alati poput nejasnog odabira i popunjavanje bojom nalaze područja na temelju "
11193"algoritma popunjavanja osnove. Osnova počinje od prve odabrane točke i "
11194"nastavlja dalje u svim pravcima dok razlika boje nove točke u odnosu na prvu "
11195"ne bude veća od određene granične vrijednosti. Ova vrijednost predstavlja "
11196"standardnu graničnu vrijednost."
11197
11198#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
11199msgid ""
11200"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
11201"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
11202"windows."
11203msgstr ""
11204"Savjet za vrstu prozora koji je postavljen na prozore doka i prozor alatne "
11205"kutije. To može utjecati na način na koji upravljač prozora ukrašava i "
11206"rukuje tim prozorima."
11207
11208#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
11209msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
11210msgstr "Kad je aktivirano, odabrani kist će se koristiti za sve alate."
11211
11212#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
11213msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
11214msgstr "Kad je aktivirano, odabrane dinamike će se koristiti ze sve alate."
11215
11216#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
11217msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
11218msgstr "Kad je aktivirano, odabrani gradijent će se koristiti ze sve alate."
11219
11220#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
11221msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
11222msgstr "Kad je aktivirano, odabrana mustra će se koristiti za sve alate."
11223
11224#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
11225msgid "Sets the browser used by the help system."
11226msgstr "Stavi preglednik korišten od strane sitema pomoći."
11227
11228#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
11229msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
11230msgstr "Koliko nedavnih postavki želiš zadržati u alatima za filtriranje."
11231
11232#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
11233msgid "Default to the last used settings in filter tools."
11234msgstr ""
11235"Postavi zadnje korištene postavke u alatima za filtriranje kao standardne."
11236
11237#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
11238msgid "Show advanced color options in filter tools."
11239msgstr "Prikaži napredne opcije boja u alatima za filtriranje."
11240
11241#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
11242msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
11243msgstr ""
11244"Određuje tekst koji će se pojaviti u statusnoj traci prozora sa slikom."
11245
11246#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
11247msgid "Sets the text to appear in image window titles."
11248msgstr "Određuje tekst koji će se pojaviti u naslovu prozora sa slikom."
11249
11250#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
11251msgid ""
11252"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
11253"indexed images."
11254msgstr ""
11255"Promijeni uvezene slike u preciznost broja pomičnog zareza. Ne primjenjuje "
11256"se na indeksirane slike."
11257
11258#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
11259msgid ""
11260"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
11261"noise in order to distribute color values a bit."
11262msgstr ""
11263"Prilikom mijenjanja preciznosti uvezenih slika u preciznost broja pomičnog "
11264"zareza, istovremeno dodaj minimalan šum, kako bi se vrijednosti boja ponešto "
11265"raspodijelile."
11266
11267#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
11268msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
11269msgstr "Dodaj alfa kanal svim slojevima uvezenih slika."
11270
11271#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
11272msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
11273msgstr ""
11274"Koji se dodatak treba koristiti za uvoz neobrađenih datoteka digitalne "
11275"kamere."
11276
11277#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
11278msgid "Export file type used by default."
11279msgstr "Standardna vrsta datoteke za izvoz."
11280
11281#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
11282msgid "Export the image's color profile by default."
11283msgstr "Standardno izvezi profil boja slike."
11284
11285#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11286#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
11287#.
11288#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
11289msgid "Export Exif metadata by default."
11290msgstr "Standardno izvezi Exif meta-podatke."
11291
11292#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11293#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
11294#.
11295#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
11296msgid "Export XMP metadata by default."
11297msgstr "Standardno izvezi XMP meta-podatke."
11298
11299#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11300#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
11301#.
11302#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
11303msgid "Export IPTC metadata by default."
11304msgstr "Standardno izvezi IPTC meta-podatke."
11305
11306#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
11307msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
11308msgstr ""
11309"Pokušaj generirati podatke o otklanjanju grešaka za prijavljivanje grešaka "
11310"kad je to prikladno."
11311
11312#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
11313msgid ""
11314"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
11315"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
11316msgstr ""
11317"Kad je aktivirano, ovo će osigurati da je cijela slika vidljiva nakon "
11318"otvaranja datoteke, inače će biti prikazana u omjeru 1:1."
11319
11320#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
11321msgid ""
11322"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
11323msgstr ""
11324"Postavlja nivo interpolacije potrebne za skaliranje i ostale transformacije."
11325
11326#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
11327msgid "Specifies the language to use for the user interface."
11328msgstr "Određuje jezik korisničkog sučelja."
11329
11330#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
11331msgid ""
11332"The last known release version of GIMP as queried from official website."
11333msgstr "Zadnja poznata verzija GIMP izdanja sa službene web stranice."
11334
11335#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
11336msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
11337msgstr ""
11338"Koliko imena nedavno otvorenih slika će biti zadržano u izborniku datoteka."
11339
11340#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
11341msgid "The timestamp for the last known release date."
11342msgstr "Vrijeme zadnjeg poznatog datuma izdanja."
11343
11344#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
11345msgid "The last revision number for the release."
11346msgstr "Zadnji broj revizije izdanja."
11347
11348#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
11349msgid ""
11350"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
11351"milliseconds (less time indicates faster marching)."
11352msgstr ""
11353"Brzina pomičućih crtica u obrisu odabira. Ova je vrijednost izražena u "
11354"milisekundama (manje vrijeme ukazuje na veću brzinu)."
11355
11356#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
11357msgid ""
11358"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
11359"take more memory than the size specified here."
11360msgstr ""
11361"GIMP će upozoriti korisnika ako pokuša stvoriti sliku koja zauzima više "
11362"memorije od ovdje određene."
11363
11364#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
11365msgid ""
11366"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11367"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11368"resolution information."
11369msgstr ""
11370"Postavlja vodoravnu rezoluciju monitora, u točkama po inču. Ako je "
11371"postavljeno na 0, od X poslužitelja se traži informacija o vodoravnoj i "
11372"okomitoj rezoluciji."
11373
11374#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
11375msgid ""
11376"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11377"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11378"resolution information."
11379msgstr ""
11380"Postavlja okomitu rezoluciju monitora, u točkama po inču. Ako je postavljeno "
11381"na 0, od X poslužitelja se traži informacija o vodoravnoj i okomitoj "
11382"rezoluciji."
11383
11384#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
11385msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
11386msgstr "Kad je aktivirano, ne-vidljivi slojevi se mogu normalno uređivati."
11387
11388#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
11389msgid ""
11390"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
11391"used to be the default behaviour in older versions."
11392msgstr ""
11393"Ako je aktivirano, alat za pomicanje postavlja sloj ili stazu kao aktivne. "
11394"Ovo je ranije bilo standarni način u starijim verzijama."
11395
11396#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
11397msgid ""
11398"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
11399"of the image window."
11400msgstr ""
11401"Postavlja veličinu navigacijskog prikaza dostupnog u donjem desnom kutu "
11402"prozora slike."
11403
11404#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
11405msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
11406msgstr ""
11407"Postavlja koliko prolaza GIMP treba koristiti za operacije koje ga "
11408"podržavaju."
11409
11410#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
11411msgid ""
11412"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
11413"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
11414"down when working with large images."
11415msgstr ""
11416"Određuje hoće li GIMP stvoriti prikaze slojeva i kanala. Prikaze u dijalogu "
11417"slojeva i kanala je zgodno imati, ali oni usporavaju rad s velikim slikama."
11418
11419#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
11420msgid ""
11421"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
11422"previews are more expensive than ordinary layer previews."
11423msgstr ""
11424"Određuje, hoće li GIMP izraditi pregled grupa sloja. Pregledi grupa sloja "
11425"troše više memorije od uobičajenih pregleda slojeva."
11426
11427#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
11428msgid ""
11429"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
11430"dialogs."
11431msgstr ""
11432"Određuje korištenu veličinu prikaza za slojeve i kanale u novo stvorenim "
11433"dijalozima."
11434
11435#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
11436msgid "Sets the default quick mask color."
11437msgstr "Postavlja standardnu boju brze maske."
11438
11439#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
11440msgid ""
11441"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
11442"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
11443"mode."
11444msgstr ""
11445"Kad je aktivirano, prozor slike će samostalno promijeniti veličinu kadgod se "
11446"promijeni fizikalna veličina slike. Ova postavka radi samu u višeprozornom "
11447"načinu rada."
11448
11449#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
11450msgid ""
11451"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
11452"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
11453msgstr ""
11454"Kad je aktivirano, prozor slike će samostalno promijeniti veličinu prilikom "
11455"mijenjanja zumiranja. Ova postavka radi samu u višeprozornom načinu rada."
11456
11457#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
11458msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
11459msgstr ""
11460"Pusti da GIMP pokuša obnoviti tvoju zadnju spremljenu sesiju prilikom svakog "
11461"pokretanja aplikacije."
11462
11463#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
11464msgid ""
11465"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
11466"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
11467msgstr ""
11468"Kad je aktivirano, GIMP će pokušati vratiti prozore na monitor, na kojem su "
11469"prije bili otvoreni. Kad je deaktivirano, prozori će se pojaviti na monitoru "
11470"koji se trenutačno koristi."
11471
11472#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
11473msgid ""
11474"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
11475msgstr "Zapamti trenutačni alat, mustru, boju i kist unutar svih GIMP sesija."
11476
11477#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
11478msgid ""
11479"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
11480"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
11481msgstr ""
11482"Kad je aktivirano, isti alat i opcije alata će se koristiti za sve ulazne "
11483"uređaje. Alat se neće mijenjati kad se promijeni ulazni uređaj."
11484
11485#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
11486msgid ""
11487"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
11488"Documents list."
11489msgstr ""
11490"Zadrži trajno podatke o svim otvorenim i spremljenim datotekama u popisu "
11491"nedavnih dokumenata."
11492
11493#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
11494msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
11495msgstr "Spremi položaje i veličine glavnih dijalog prilikom izlaska iz GIMP-a."
11496
11497#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
11498msgid "Save the tool options when GIMP exits."
11499msgstr "Spremi opcije alata kad zatvoriš GIMP."
11500
11501#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
11502msgid ""
11503"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
11504"outline."
11505msgstr ""
11506"Kad je aktivirano, svi alati za crtanje će prikazati obris trenutačno "
11507"odabranog kista."
11508
11509#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
11510msgid ""
11511"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
11512msgstr ""
11513"Kad je aktivirano, obris kista će se privlačiti na pojedinačne točkaste "
11514"poteze tijekom crtanja."
11515
11516#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
11517msgid ""
11518"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
11519"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
11520"by pressing F1."
11521msgstr ""
11522"Kad je aktivirano, dijaloški prozori će prikazati tipku za pomoć, kojom se "
11523"pristupa odgovarajućoj stranici za pomoć. Bez ove tipke, stranicama pomoći "
11524"se može pristupiti pritiskom tipke F1."
11525
11526#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
11527msgid ""
11528"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
11529"paint tool."
11530msgstr ""
11531"Kad je aktivirano, pokazivač miša će biti prikazan iznad slike za vrijeme "
11532"korištenja alata za crtanje."
11533
11534#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
11535msgid ""
11536"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
11537"with the \"View->Show Menubar\" command."
11538msgstr ""
11539"Kad je aktivirano, traka s izbornicima je standardno vidljiva. Ovo se može "
11540"promijeniti i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži traku izbornika”."
11541
11542#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
11543msgid ""
11544"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
11545"with the \"View->Show Rulers\" command."
11546msgstr ""
11547"Kad je aktivirano, ravnala su standardno vidljiva. Ovo se može promijeniti i "
11548"pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži ravnala”."
11549
11550#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
11551msgid ""
11552"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
11553"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
11554msgstr ""
11555"Kad je aktivirano, klizači su standardno vidljivi. Ovo se može promijeniti i "
11556"pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži klizače”."
11557
11558#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
11559msgid ""
11560"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
11561"with the \"View->Show Statusbar\" command."
11562msgstr ""
11563"Kad je aktivirano, traka stanja je standardno vidljiva. Ovo se može "
11564"promijeniti i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži traku stanja”."
11565
11566#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
11567msgid ""
11568"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
11569"with the \"View->Show Selection\" command."
11570msgstr ""
11571"Kad je aktivirano, odabir je standardno vidljiv. Ovo se može promijeniti i "
11572"pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži odabir”."
11573
11574#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
11575msgid ""
11576"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
11577"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
11578msgstr ""
11579"Kad je aktivirano, granice sloja su standardno vidljive. Ovo se može "
11580"promijeniti i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži granice sloja”."
11581
11582#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
11583msgid ""
11584"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
11585"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
11586msgstr ""
11587"Kad je aktivirano, granice platna su standardno vidljive. Ovo se može "
11588"promijeniti i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži granice sloja”."
11589
11590#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
11591msgid ""
11592"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
11593"with the \"View->Show Guides\" command."
11594msgstr ""
11595"Kad je aktivirano, vodilice su standardno vidljive. Ovo se može promijeniti "
11596"i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži vodilice”."
11597
11598#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
11599msgid ""
11600"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
11601"the \"View->Show Grid\" command."
11602msgstr ""
11603"Kad je aktivirano, mreža je standardno vidljiva. Ovo se može promijeniti i "
11604"pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži mrežu”."
11605
11606#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
11607msgid ""
11608"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
11609"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
11610msgstr ""
11611"Kad je aktivirano, točke primjera su standardno vidljive. Ovo se može "
11612"promijeniti i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži točke primjera”."
11613
11614#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
11615msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
11616msgstr "Prikaži savjet kad pokazivačem prelaziš preko elementa."
11617
11618#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
11619msgid "Use GIMP in a single-window mode."
11620msgstr "Koristi GIMP u jednom prozoru."
11621
11622#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
11623msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
11624msgstr "Sakrij dokove i ostale prozore, ostavljajući samo prozor vidljivim."
11625
11626#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
11627msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
11628msgstr "Prikaži traku s karticama za slike u jednoprozornom načinu rada."
11629
11630#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
11631msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
11632msgstr "Aktiviraj alat za deformaciju n-točkama."
11633
11634#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
11635msgid "Enable the Handle Transform tool."
11636msgstr "Aktiviraj alat za transformiranje ručkama."
11637
11638#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
11639msgid "Enable symmetry on painting."
11640msgstr "Aktiviraj simetrično crtanje."
11641
11642#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
11643msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
11644msgstr "Aktiviraj alat za MyPaint kistove."
11645
11646#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
11647msgid "Enable the Seamless Clone tool."
11648msgstr "Aktiviraj alat za bezrubni klon."
11649
11650#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
11651msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
11652msgstr "Što činiti, kad se pritisne razmaknica u prozoru slike."
11653
11654#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
11655msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
11656msgstr ""
11657"Metoda komprimiranja koja se koristi za podatke pločica, spremljenih u "
11658"datoteci zamjenske memorije."
11659
11660#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
11661msgid ""
11662"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
11663"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
11664"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
11665"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
11666"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
11667"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
11668msgstr ""
11669"Određuje mjesto datoteke zamjenske memorije. GIMP koristi memoriju temeljenu "
11670"na pločastoj shemi dodjeljivanja. Datoteka zamjenske memorije se koristi za "
11671"brzo i lako pisanje na disk i čitanje s njega. Misli na to, da datoteka "
11672"zamjenske memorije može lako narasti, ako se GIMP koristi za vrlo velike "
11673"slike. Također može doći do jakog usporavanja, ako je datoteka zamjenske "
11674"memorije stvorena u mapi koja je montirana putem NFS‑a. Iz gore navedenih "
11675"razloga, poželjno je swap datoteku zamjenske memorije u „/tmp”."
11676
11677#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
11678msgid "When enabled, menus can be torn off."
11679msgstr "Kad je aktivirano, izbornici se mogu otkačiti."
11680
11681#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
11682msgid ""
11683"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
11684"key combination while the menu item is highlighted."
11685msgstr ""
11686"Kad je aktivirano, možeš mijenjati tipkovnice prečace za stavke u izborniku, "
11687"pritiskom na kombinaciju tipaka kad je stavka izbornika istaknuta."
11688
11689#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
11690msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
11691msgstr "Spremi promijenjene tipkovne prečace kad zatvoriš GIMP."
11692
11693#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
11694msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
11695msgstr "Vrati spremljene prečace tipkovnice prilikom svakom pokretanju GIMP‑a."
11696
11697#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
11698msgid ""
11699"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
11700"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
11701"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
11702"shared by other users."
11703msgstr ""
11704"Postavlja mapu za privremeno spremanje. Datoteke će se pojaviti ovdje "
11705"tijekom pokretanja GIMP-a. Većina datoteka će nestati kada GIMP izađe, ali "
11706"neke datoteke će vjerojatno ostati, pa je najbolje da ova mapa nije mapa "
11707"koja se dijeli s drugim korisnicima."
11708
11709#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
11710msgid "The name of the theme to use."
11711msgstr "Korišteno ime teme."
11712
11713#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
11714msgid ""
11715"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
11716msgstr ""
11717"Postavlja standardni način iscrtavanja za dijalog „Konvertiraj u profil "
11718"boja”."
11719
11720#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
11721msgid ""
11722"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
11723"Profile' dialog."
11724msgstr ""
11725"Postavlja standardno stanje „Kompenzacija crne boje” za dijalog „Konvertiraj "
11726"u profil boja”."
11727
11728#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
11729msgid ""
11730"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11731msgstr ""
11732"Postavlja standardnu metodu točkanja sloja za dijalog „Konverzija "
11733"preciznosti”."
11734
11735#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
11736msgid ""
11737"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
11738"dialog."
11739msgstr ""
11740"Postavlja standardnu metodu točkanja tekstualnog sloja za dijalog "
11741"„Konverzija preciznosti”."
11742
11743#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
11744msgid ""
11745"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11746msgstr ""
11747"Postavlja standardnu metodu točkanja kanala za dijalog „Konverzija "
11748"preciznosti”."
11749
11750#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
11751msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11752msgstr ""
11753"Postavlja standardnu vrstu paleta za dijalog „Konverzija u indeksirane boje”."
11754
11755#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
11756msgid ""
11757"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
11758"dialog."
11759msgstr ""
11760"Postavlja standardni maksimalni broj boja za dijalog „Konverzija u "
11761"indeksirane boje”."
11762
11763#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
11764msgid ""
11765"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
11766"Indexed' dialog."
11767msgstr ""
11768"Postavlja standardno stanje „Ukloni duple boje” za dijalog „Konverzija u "
11769"indeksirane boje”."
11770
11771#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
11772msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11773msgstr ""
11774"Postavlja standardnu vrstu točkanja za dijalog „Konverzija u indeksirane "
11775"boje”."
11776
11777#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
11778msgid ""
11779"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
11780msgstr ""
11781"Postavlja standardno stanje točkanja alfe za dijalog „Konverzija u "
11782"indeksirane boje”."
11783
11784#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
11785msgid ""
11786"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
11787"dialog."
11788msgstr ""
11789"Postavlja standardno stanje „Istočkaj tekstualne slojeve” za dijalog "
11790"„Konverzija u indeksirane boje”."
11791
11792#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
11793msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
11794msgstr "Postavlja standardnu vrstu ispune za dijalog „Veličina platna”."
11795
11796#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
11797msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
11798msgstr ""
11799"Postavlja standardnu skupinu slojeva kojima se mijenja veličina, za dijalog "
11800"„Veličina platna”."
11801
11802#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
11803msgid ""
11804"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
11805msgstr ""
11806"Postavlja standardno stanje „Promijeni veličinu tekstualnih slojeva” za "
11807"dijalog „Veličina platna”."
11808
11809#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
11810msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
11811msgstr "Postavlja standardno ime sloja za dijalog „Novi sloj”."
11812
11813#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
11814msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
11815msgstr "Postavlja standardni način rada sloja za dijalog „Novi sloj”."
11816
11817#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
11818msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
11819msgstr "Postavlja standardni prostor stapanja za dijalog „Novi sloj”."
11820
11821#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
11822msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
11823msgstr "Postavlja standardni prostor sastavljanja za dijalog „Novi sloj”."
11824
11825#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
11826msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
11827msgstr "Postavlja standardni način sastavljanja za dijalog „Novi sloj”."
11828
11829#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
11830msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
11831msgstr "Postavlja standardnu neprozirnost za dijalog „Novi sloj”."
11832
11833#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
11834msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
11835msgstr "Postavlja standardnu vrstu ispune za dijalog „Novi sloj”."
11836
11837#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
11838msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
11839msgstr "Postavlja standardnu vrstu ispune za dijalog „Veličina okvira sloja”."
11840
11841#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
11842msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
11843msgstr "Postavlja standardnu masku za dijalog „Dodaj masku sloja”."
11844
11845#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
11846msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
11847msgstr ""
11848"Postavlja standardno stanje „Invertiraj masku”, za dijalog „Dodaj masku "
11849"sloja”."
11850
11851#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
11852msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11853msgstr ""
11854"Postavlja standardnu vrstu sjedinjavanja za dijalog „Sjedini vidljive "
11855"slojeve”."
11856
11857#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
11858msgid ""
11859"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11860msgstr ""
11861"Postavlja standardno „Samo aktivnu grupu” za dijalog „Sjedini vidljive "
11862"slojeve”."
11863
11864#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
11865msgid ""
11866"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11867msgstr ""
11868"Postavlja standardno „Odbaci skrivene” za dijalog „Sjedini vidljive slojeve”."
11869
11870#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
11871msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
11872msgstr "Postavlja standardno ime kanala za dijalog „Novi kanal”."
11873
11874#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
11875msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
11876msgstr "Postavlja standardnu boju i neprozirnost za dijalog „Novi kanal”."
11877
11878#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
11879msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
11880msgstr "Postavlja standardno ime staze za dijalog „Nova staza”."
11881
11882#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
11883msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
11884msgstr "Postavlja standardnu stazu mape za dijalog „Izvezi stazu”."
11885
11886#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
11887msgid ""
11888"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
11889msgstr ""
11890"Postavlja standardno stanje „Izvezi aktivnu stazu” za dijalog „Izvezi stazu”."
11891
11892#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
11893msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
11894msgstr "Postavlja standardnu stazu mape za dijalog „Uvezi stazu”."
11895
11896#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
11897msgid ""
11898"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
11899msgstr ""
11900"Postavlja standardno stanje „Sjedini uvezene staze” za dijalog „Izvezi "
11901"stazu”."
11902
11903#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
11904msgid ""
11905"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
11906"Path' dialog."
11907msgstr ""
11908"Postavlja standardno stanje „Skaliraj uvezene staze kako bi se prilagodile "
11909"veličini slike” za dijalog „Uvezi stazu”."
11910
11911#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
11912msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
11913msgstr "Postavlja standardni radijus zamućivanja za dijalog „Zamuti odabir”."
11914
11915#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
11916msgid ""
11917"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
11918"'Feather Selection' dialog."
11919msgstr ""
11920"Postavlja standardnu postavku „Odabrana područja se nastavljaju izvan "
11921"slike”, za dijalog „Konverzija preciznosti”."
11922
11923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
11924msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
11925msgstr "Postavlja standarni radijus povaćavanja za dijalog „Povećaj odabir”."
11926
11927#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
11928msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
11929msgstr "Postavlja standarni radijus smanjivanje za dijalog „Smanji odabir”."
11930
11931#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
11932msgid ""
11933"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
11934"'Shrink Selection' dialog."
11935msgstr ""
11936"Postavlja standardnu postavku „Odabrana područja se nastavljaju izvan "
11937"slike”, za dijalog „Smanji odabir”."
11938
11939#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
11940msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
11941msgstr "Postavlja standardni radijus obrubljivanja za dijalog „Obrubi odabir”."
11942
11943#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
11944msgid ""
11945"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
11946"'Border Selection' dialog."
11947msgstr ""
11948"Postavlja standardnu postavku „Odabrana područja se nastavljaju izvan "
11949"slike”, za dijalog „Obrubi odabir”."
11950
11951#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
11952msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
11953msgstr "Postavlja standardni stil obrubljivanja za dijalog „Obrubi odabir”."
11954
11955#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
11956msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11957msgstr "Postavlja veličinu sličica u dijalogu „Otvori”."
11958
11959#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
11960msgid ""
11961"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
11962"being previewed is smaller than the size set here."
11963msgstr ""
11964"Minijatura će u dijalogu „Otvori” biti automatski aktualizirana, ako je "
11965"prikazana datoteka manja od ovdje odabrane veličine."
11966
11967#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
11968msgid ""
11969"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
11970"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
11971"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
11972"you may want to set this to a higher value."
11973msgstr ""
11974"Kad količina podataka piksela premaši ovo ograničenje, GIMP će početi "
11975"pločasto zamijenjivati podatke na disk. To je puno sporije, ali omogućuje "
11976"rad na slikama koje inače ne bi stale u memoriju. Ako imaš puno RAM-a, možeš "
11977"zadati veću vrijednost."
11978
11979#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
11980msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
11981msgstr "Prikaži trenutačne prednje i stražnje boje u alatnoj kutiji."
11982
11983#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
11984msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
11985msgstr ""
11986"Prikaži trenutačno odabrani kist, mustru, boju i gradijent u alatnoj kutiji."
11987
11988#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
11989msgid "Menu mode of grouped tools."
11990msgstr "Modus izbornika grupiranih alata."
11991
11992#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
11993msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
11994msgstr "Koristi jedan gumb alatne kutije za grupirane alate."
11995
11996#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
11997msgid "Show the currently active image in the toolbox."
11998msgstr "Prikaži trenutačnu aktivnu sliku u alatnoj kutiji."
11999
12000#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
12001msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
12002msgstr "Prikaži GIMP-ovu maskotu na vrhu alatne kutije."
12003
12004#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
12005msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
12006msgstr "Postavlja način prikaza transparentnosti u slikama."
12007
12008#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
12009msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
12010msgstr ""
12011"Podešava veličinu „šahovske ploče” koja se koristi za prikaz "
12012"transparentnosti."
12013
12014#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
12015msgid ""
12016"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
12017"it was opened."
12018msgstr ""
12019"Ako je aktivirano, GIMP neće spremiti sliku, ukoliko nakon otvaranja slike "
12020"nisu učinjene promjene."
12021
12022#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
12023msgid ""
12024"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
12025"are kept available until the undo-size limit is reached."
12026msgstr ""
12027"Postavlja minimalni broj operacija koje se mogu poništiti. Poništavanja se "
12028"čuvaju, sve dok njihov broj ne dosegne zadanu granicu."
12029
12030#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
12031msgid ""
12032"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
12033"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
12034"as configured can be undone."
12035msgstr ""
12036"Podešava gornju granicu količine memorije koja može biti korištena za "
12037"čuvanje operacija za poništavanje po slici. Neovisno o ovom podešavanju, "
12038"može se opozvati najviše onoliko operacija koliko je postavljeno."
12039
12040#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
12041msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
12042msgstr "Određuje veličinu pregleda u kronologiji obrade."
12043
12044#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
12045msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
12046msgstr "Kad je aktivirano, pritiskom tipke F1 se otvara preglednik pomoći."
12047
12048#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
12049msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
12050msgstr "Kad je aktivirano, koristi OpenCL za neke operacije."
12051
12052#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
12053msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
12054msgstr "Kad je aktivirano, traženje radnji će vratiti i neaktivne radnje."
12055
12056#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
12057msgid "The maximum number of actions saved in history."
12058msgstr "Maksimalni broj radnji, koje se spremaju u kronologiji."
12059
12060#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
12061#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
12062#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
12063msgid "fatal parse error"
12064msgstr "kobna grešaka tijekom obrade"
12065
12066#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
12067#, c-format
12068msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
12069msgstr "vrijednost za oznaku %s nije valjani UTF‑8 znakovni niz"
12070
12071#: ../app/core/core-enums.c:27
12072msgctxt "align-reference-type"
12073msgid "First item"
12074msgstr "Prvi element"
12075
12076#: ../app/core/core-enums.c:28
12077msgctxt "align-reference-type"
12078msgid "Image"
12079msgstr "Sliku"
12080
12081#: ../app/core/core-enums.c:29
12082msgctxt "align-reference-type"
12083msgid "Selection"
12084msgstr "Odabir"
12085
12086#: ../app/core/core-enums.c:30
12087msgctxt "align-reference-type"
12088msgid "Active layer"
12089msgstr "Aktivni sloj"
12090
12091#: ../app/core/core-enums.c:31
12092msgctxt "align-reference-type"
12093msgid "Active channel"
12094msgstr "Aktivni kanal"
12095
12096#: ../app/core/core-enums.c:32
12097msgctxt "align-reference-type"
12098msgid "Active path"
12099msgstr "Aktivnu stazu"
12100
12101#: ../app/core/core-enums.c:114
12102msgctxt "channel-border-style"
12103msgid "Hard"
12104msgstr "Oštri"
12105
12106#: ../app/core/core-enums.c:115
12107msgctxt "channel-border-style"
12108msgid "Smooth"
12109msgstr "Zaglađeni"
12110
12111#: ../app/core/core-enums.c:116
12112msgctxt "channel-border-style"
12113msgid "Feathered"
12114msgstr "Zamućeni"
12115
12116#: ../app/core/core-enums.c:151
12117msgctxt "color-pick-mode"
12118msgid "Pixel"
12119msgstr "Piksel"
12120
12121#: ../app/core/core-enums.c:152
12122msgctxt "color-pick-mode"
12123msgid "RGB (%)"
12124msgstr "RGB (%)"
12125
12126#: ../app/core/core-enums.c:153
12127msgctxt "color-pick-mode"
12128msgid "RGB (0..255)"
12129msgstr "RGB (0..255)"
12130
12131#: ../app/core/core-enums.c:154
12132msgctxt "color-pick-mode"
12133msgid "HSV"
12134msgstr "HSV"
12135
12136#: ../app/core/core-enums.c:155
12137msgctxt "color-pick-mode"
12138msgid "CIE LCh"
12139msgstr "CIE LCh"
12140
12141#: ../app/core/core-enums.c:156
12142msgctxt "color-pick-mode"
12143msgid "CIE LAB"
12144msgstr "CIE LAB"
12145
12146#: ../app/core/core-enums.c:157
12147msgctxt "color-pick-mode"
12148msgid "CMYK"
12149msgstr "CMYK"
12150
12151#: ../app/core/core-enums.c:158
12152msgctxt "color-pick-mode"
12153msgid "CIE xyY"
12154msgstr "CIE xyY"
12155
12156#: ../app/core/core-enums.c:159
12157msgctxt "color-pick-mode"
12158msgid "CIE Yu'v'"
12159msgstr "CIE Yu'v'"
12160
12161#: ../app/core/core-enums.c:188
12162msgctxt "color-profile-policy"
12163msgid "Ask what to do"
12164msgstr "Pitaj što učiniti"
12165
12166#: ../app/core/core-enums.c:189
12167msgctxt "color-profile-policy"
12168msgid "Keep embedded profile"
12169msgstr "Zadrži ugrađeni profil"
12170
12171#: ../app/core/core-enums.c:190
12172msgctxt "color-profile-policy"
12173msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
12174msgstr "Konvertiraj u ugrađeni sRGB profil ili u sive nijanse"
12175
12176#: ../app/core/core-enums.c:284
12177msgctxt "convert-dither-type"
12178msgid "None"
12179msgstr "Bez"
12180
12181#: ../app/core/core-enums.c:285
12182msgctxt "convert-dither-type"
12183msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
12184msgstr "Floyd-Steinberg (normalno)"
12185
12186#: ../app/core/core-enums.c:286
12187msgctxt "convert-dither-type"
12188msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
12189msgstr "Floyd-Steinberg (smanjeno curenje boje)"
12190
12191#: ../app/core/core-enums.c:287
12192msgctxt "convert-dither-type"
12193msgid "Positioned"
12194msgstr "Pozicionirano"
12195
12196#: ../app/core/core-enums.c:346
12197msgctxt "curve-point-type"
12198msgid "Smooth"
12199msgstr "Zaglađena"
12200
12201#: ../app/core/core-enums.c:347
12202msgctxt "curve-point-type"
12203msgid "Corner"
12204msgstr "Kutna"
12205
12206#: ../app/core/core-enums.c:375
12207msgctxt "curve-type"
12208msgid "Smooth"
12209msgstr "Zaglađena"
12210
12211#: ../app/core/core-enums.c:376
12212msgctxt "curve-type"
12213msgid "Freehand"
12214msgstr "Prostoručna"
12215
12216#: ../app/core/core-enums.c:413
12217msgctxt "dash-preset"
12218msgid "Custom"
12219msgstr "Prilagođeno"
12220
12221#: ../app/core/core-enums.c:414
12222msgctxt "dash-preset"
12223msgid "Line"
12224msgstr "Crta"
12225
12226#: ../app/core/core-enums.c:415
12227msgctxt "dash-preset"
12228msgid "Long dashes"
12229msgstr "Duge crtice"
12230
12231#: ../app/core/core-enums.c:416
12232msgctxt "dash-preset"
12233msgid "Medium dashes"
12234msgstr "Srednje crtice"
12235
12236#: ../app/core/core-enums.c:417
12237msgctxt "dash-preset"
12238msgid "Short dashes"
12239msgstr "Kratke crtice"
12240
12241#: ../app/core/core-enums.c:418
12242msgctxt "dash-preset"
12243msgid "Sparse dots"
12244msgstr "Rijetke točkice"
12245
12246#: ../app/core/core-enums.c:419
12247msgctxt "dash-preset"
12248msgid "Normal dots"
12249msgstr "Normalne točkice"
12250
12251#: ../app/core/core-enums.c:420
12252msgctxt "dash-preset"
12253msgid "Dense dots"
12254msgstr "Zbijene točkice"
12255
12256#: ../app/core/core-enums.c:421
12257msgctxt "dash-preset"
12258msgid "Stipples"
12259msgstr "Točkasto"
12260
12261#: ../app/core/core-enums.c:422
12262msgctxt "dash-preset"
12263msgid "Dash, dot"
12264msgstr "Crtica, točkica"
12265
12266#: ../app/core/core-enums.c:423
12267msgctxt "dash-preset"
12268msgid "Dash, dot, dot"
12269msgstr "Crtica, točkica, točkica"
12270
12271#: ../app/core/core-enums.c:453
12272msgctxt "debug-policy"
12273msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
12274msgstr "Ispravljaj upozorenja, kritične greške i urušavanja programa"
12275
12276#: ../app/core/core-enums.c:454
12277msgctxt "debug-policy"
12278msgid "Debug critical errors and crashes"
12279msgstr "Ispravljaj samo kritične greške i urušavanja programa"
12280
12281#: ../app/core/core-enums.c:455
12282msgctxt "debug-policy"
12283msgid "Debug crashes only"
12284msgstr "Ispravljaj samo urušavanja programa"
12285
12286#: ../app/core/core-enums.c:456
12287msgctxt "debug-policy"
12288msgid "Never debug GIMP"
12289msgstr "Nikad ne ispravljaj GIMP greške"
12290
12291#: ../app/core/core-enums.c:542
12292msgctxt "dynamics-output-type"
12293msgid "Opacity"
12294msgstr "Neprozirnost"
12295
12296#: ../app/core/core-enums.c:543
12297msgctxt "dynamics-output-type"
12298msgid "Size"
12299msgstr "Veličina"
12300
12301#: ../app/core/core-enums.c:544
12302msgctxt "dynamics-output-type"
12303msgid "Angle"
12304msgstr "Kut"
12305
12306#: ../app/core/core-enums.c:545
12307msgctxt "dynamics-output-type"
12308msgid "Color"
12309msgstr "Boja"
12310
12311#: ../app/core/core-enums.c:546
12312msgctxt "dynamics-output-type"
12313msgid "Hardness"
12314msgstr "Tvrdoća"
12315
12316#: ../app/core/core-enums.c:547
12317msgctxt "dynamics-output-type"
12318msgid "Force"
12319msgstr "Jačina"
12320
12321#: ../app/core/core-enums.c:548
12322msgctxt "dynamics-output-type"
12323msgid "Aspect ratio"
12324msgstr "Omjer"
12325
12326#: ../app/core/core-enums.c:549
12327msgctxt "dynamics-output-type"
12328msgid "Spacing"
12329msgstr "Razmak"
12330
12331#: ../app/core/core-enums.c:550
12332msgctxt "dynamics-output-type"
12333msgid "Rate"
12334msgstr "Brzina"
12335
12336#: ../app/core/core-enums.c:551
12337msgctxt "dynamics-output-type"
12338msgid "Flow"
12339msgstr "Stapanje"
12340
12341#: ../app/core/core-enums.c:552
12342msgctxt "dynamics-output-type"
12343msgid "Jitter"
12344msgstr "Rasprši"
12345
12346#: ../app/core/core-enums.c:580
12347msgctxt "fill-style"
12348msgid "Solid color"
12349msgstr "Puna boja"
12350
12351#: ../app/core/core-enums.c:581
12352msgctxt "fill-style"
12353msgid "Pattern"
12354msgstr "Mustra"
12355
12356#: ../app/core/core-enums.c:609
12357msgctxt "filter-region"
12358msgid "Use the selection as input"
12359msgstr "Koristi odabir kao unos"
12360
12361#: ../app/core/core-enums.c:610
12362msgctxt "filter-region"
12363msgid "Use the entire layer as input"
12364msgstr "Koristi cijeli sloj kao unos"
12365
12366#: ../app/core/core-enums.c:641
12367msgctxt "gradient-color"
12368msgid "Fixed"
12369msgstr "Fiksno"
12370
12371#: ../app/core/core-enums.c:642
12372msgctxt "gradient-color"
12373msgid "Foreground color"
12374msgstr "Prednja boja"
12375
12376#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
12377#. Keep it short.
12378#: ../app/core/core-enums.c:645
12379msgctxt "gradient-color"
12380msgid "FG"
12381msgstr "Prednja"
12382
12383#: ../app/core/core-enums.c:646
12384msgctxt "gradient-color"
12385msgid "Foreground color (transparent)"
12386msgstr "Prednja boja (transparento)"
12387
12388#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
12389#. Keep it short.
12390#: ../app/core/core-enums.c:649
12391msgctxt "gradient-color"
12392msgid "FG (t)"
12393msgstr "Prednja (t)"
12394
12395#: ../app/core/core-enums.c:650
12396msgctxt "gradient-color"
12397msgid "Background color"
12398msgstr "Stražnja boja"
12399
12400#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
12401#. Keep it short.
12402#: ../app/core/core-enums.c:653
12403msgctxt "gradient-color"
12404msgid "BG"
12405msgstr "Stražnja"
12406
12407#: ../app/core/core-enums.c:654
12408msgctxt "gradient-color"
12409msgid "Background color (transparent)"
12410msgstr "Stražnja boja (transparento)"
12411
12412#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
12413#. Keep it short.
12414#: ../app/core/core-enums.c:657
12415msgctxt "gradient-color"
12416msgid "BG (t)"
12417msgstr "Stražnja (t)"
12418
12419#: ../app/core/core-enums.c:770
12420msgctxt "histogram-channel"
12421msgid "Value"
12422msgstr "Vrijednost"
12423
12424#: ../app/core/core-enums.c:771
12425msgctxt "histogram-channel"
12426msgid "Red"
12427msgstr "Crvena"
12428
12429#: ../app/core/core-enums.c:772
12430msgctxt "histogram-channel"
12431msgid "Green"
12432msgstr "Zelena"
12433
12434#: ../app/core/core-enums.c:773
12435msgctxt "histogram-channel"
12436msgid "Blue"
12437msgstr "Plava"
12438
12439#: ../app/core/core-enums.c:774
12440msgctxt "histogram-channel"
12441msgid "Alpha"
12442msgstr "Alfa"
12443
12444#: ../app/core/core-enums.c:775
12445msgctxt "histogram-channel"
12446msgid "Luminance"
12447msgstr "Svjetljivost"
12448
12449#: ../app/core/core-enums.c:776
12450msgctxt "histogram-channel"
12451msgid "RGB"
12452msgstr "RBG"
12453
12454#: ../app/core/core-enums.c:807
12455msgctxt "item-set"
12456msgid "None"
12457msgstr "Bez"
12458
12459#: ../app/core/core-enums.c:808
12460msgctxt "item-set"
12461msgid "All layers"
12462msgstr "Sve slojeve"
12463
12464#: ../app/core/core-enums.c:809
12465msgctxt "item-set"
12466msgid "Image-sized layers"
12467msgstr "Slojeve veličine slike"
12468
12469#: ../app/core/core-enums.c:810
12470msgctxt "item-set"
12471msgid "All visible layers"
12472msgstr "Sve vidljive slojeve"
12473
12474#: ../app/core/core-enums.c:811
12475msgctxt "item-set"
12476msgid "All linked layers"
12477msgstr "Sve povezane slojeve"
12478
12479#: ../app/core/core-enums.c:839
12480msgctxt "matting-engine"
12481msgid "Matting Global"
12482msgstr "Globalno prepoznavanje"
12483
12484#: ../app/core/core-enums.c:840
12485msgctxt "matting-engine"
12486msgid "Matting Levin"
12487msgstr "Levin prepoznavanje"
12488
12489#: ../app/core/core-enums.c:871
12490msgctxt "message-severity"
12491msgid "Message"
12492msgstr "Poruka"
12493
12494#: ../app/core/core-enums.c:872
12495msgctxt "message-severity"
12496msgid "Warning"
12497msgstr "Upozorenje"
12498
12499#: ../app/core/core-enums.c:873
12500msgctxt "message-severity"
12501msgid "Error"
12502msgstr "Greška"
12503
12504#: ../app/core/core-enums.c:874
12505msgctxt "message-severity"
12506msgid "WARNING"
12507msgstr "UPOZORENJE"
12508
12509#: ../app/core/core-enums.c:875
12510msgctxt "message-severity"
12511msgid "CRITICAL"
12512msgstr "KRITIČNO"
12513
12514#: ../app/core/core-enums.c:941
12515msgctxt "thumbnail-size"
12516msgid "No thumbnails"
12517msgstr "Bez minijatura"
12518
12519#: ../app/core/core-enums.c:942
12520msgctxt "thumbnail-size"
12521msgid "Normal (128x128)"
12522msgstr "Normalne (128 × 128)"
12523
12524#: ../app/core/core-enums.c:943
12525msgctxt "thumbnail-size"
12526msgid "Large (256x256)"
12527msgstr "Velike (256 × 256)"
12528
12529#: ../app/core/core-enums.c:1133
12530msgctxt "undo-type"
12531msgid "<<invalid>>"
12532msgstr "<<neispravno>>"
12533
12534#: ../app/core/core-enums.c:1134
12535msgctxt "undo-type"
12536msgid "Scale image"
12537msgstr "Skaliraj sliku"
12538
12539#: ../app/core/core-enums.c:1135
12540msgctxt "undo-type"
12541msgid "Resize image"
12542msgstr "Promijeni veličinu slike"
12543
12544#: ../app/core/core-enums.c:1136
12545msgctxt "undo-type"
12546msgid "Flip image"
12547msgstr "Preokreni sliku"
12548
12549#: ../app/core/core-enums.c:1137
12550msgctxt "undo-type"
12551msgid "Rotate image"
12552msgstr "Rotiraj sliku"
12553
12554#: ../app/core/core-enums.c:1138
12555msgctxt "undo-type"
12556msgid "Transform image"
12557msgstr "Transformiraj sliku"
12558
12559#: ../app/core/core-enums.c:1139
12560msgctxt "undo-type"
12561msgid "Crop image"
12562msgstr "Obreži sliku"
12563
12564#: ../app/core/core-enums.c:1140
12565msgctxt "undo-type"
12566msgid "Convert image"
12567msgstr "Konvertiraj sliku"
12568
12569#: ../app/core/core-enums.c:1141
12570msgctxt "undo-type"
12571msgid "Remove item"
12572msgstr "Ukloni sliku"
12573
12574#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
12575msgctxt "undo-type"
12576msgid "Reorder item"
12577msgstr "Prerasporedi element"
12578
12579#: ../app/core/core-enums.c:1143
12580msgctxt "undo-type"
12581msgid "Merge layers"
12582msgstr "Sjedini slojeve"
12583
12584#: ../app/core/core-enums.c:1144
12585msgctxt "undo-type"
12586msgid "Merge paths"
12587msgstr "Sjedini staze"
12588
12589#: ../app/core/core-enums.c:1145
12590msgctxt "undo-type"
12591msgid "Quick Mask"
12592msgstr "Brza maska"
12593
12594#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
12595#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
12596msgctxt "undo-type"
12597msgid "Grid"
12598msgstr "Mreža"
12599
12600#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
12601msgctxt "undo-type"
12602msgid "Guide"
12603msgstr "Vodilica"
12604
12605#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
12606msgctxt "undo-type"
12607msgid "Sample Point"
12608msgstr "Točka uzorka"
12609
12610#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
12611msgctxt "undo-type"
12612msgid "Layer/Channel"
12613msgstr "Sloj/kanal"
12614
12615#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
12616msgctxt "undo-type"
12617msgid "Layer/Channel modification"
12618msgstr "Modifikacija sloja/kanala"
12619
12620#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
12621msgctxt "undo-type"
12622msgid "Selection mask"
12623msgstr "Maska odabira"
12624
12625#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
12626msgctxt "undo-type"
12627msgid "Item visibility"
12628msgstr "Vidljivost elementa"
12629
12630#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
12631msgctxt "undo-type"
12632msgid "Link/Unlink item"
12633msgstr "Poveži/Odveži element"
12634
12635#: ../app/core/core-enums.c:1154
12636msgctxt "undo-type"
12637msgid "Item properties"
12638msgstr "Svojstva elementa"
12639
12640#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
12641msgctxt "undo-type"
12642msgid "Move item"
12643msgstr "Premjesti element"
12644
12645#: ../app/core/core-enums.c:1156
12646msgctxt "undo-type"
12647msgid "Scale item"
12648msgstr "Skaliraj element"
12649
12650#: ../app/core/core-enums.c:1157
12651msgctxt "undo-type"
12652msgid "Resize item"
12653msgstr "Promijeni veličinu elementa"
12654
12655#: ../app/core/core-enums.c:1158
12656msgctxt "undo-type"
12657msgid "Add layer"
12658msgstr "Dodaj sloj"
12659
12660#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
12661msgctxt "undo-type"
12662msgid "Add layer mask"
12663msgstr "Dodaj masku sloja"
12664
12665#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
12666msgctxt "undo-type"
12667msgid "Apply layer mask"
12668msgstr "Primijeni masku sloja"
12669
12670#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
12671msgctxt "undo-type"
12672msgid "Floating selection to layer"
12673msgstr "Plutajući odabir u sloj"
12674
12675#: ../app/core/core-enums.c:1162
12676msgctxt "undo-type"
12677msgid "Float selection"
12678msgstr "Plutajući odabir"
12679
12680#: ../app/core/core-enums.c:1163
12681msgctxt "undo-type"
12682msgid "Anchor floating selection"
12683msgstr "Usidri plutajući odabir"
12684
12685#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
12686msgctxt "undo-type"
12687msgid "Paste"
12688msgstr "Zalijepi"
12689
12690#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
12691msgctxt "undo-type"
12692msgid "Cut"
12693msgstr "Izreži"
12694
12695#: ../app/core/core-enums.c:1166
12696msgctxt "undo-type"
12697msgid "Text"
12698msgstr "Tekst"
12699
12700#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
12701msgctxt "undo-type"
12702msgid "Transform"
12703msgstr "Transformiraj"
12704
12705#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
12706msgctxt "undo-type"
12707msgid "Paint"
12708msgstr "Crtaj"
12709
12710#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
12711msgctxt "undo-type"
12712msgid "Attach parasite"
12713msgstr "Priloži parazit"
12714
12715#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
12716msgctxt "undo-type"
12717msgid "Remove parasite"
12718msgstr "Ukloni parazit"
12719
12720#: ../app/core/core-enums.c:1171
12721msgctxt "undo-type"
12722msgid "Import paths"
12723msgstr "Uvezi staze"
12724
12725#: ../app/core/core-enums.c:1172
12726msgctxt "undo-type"
12727msgid "Plug-In"
12728msgstr "Dodatak"
12729
12730#: ../app/core/core-enums.c:1173
12731msgctxt "undo-type"
12732msgid "Image type"
12733msgstr "Vrsta slike"
12734
12735#: ../app/core/core-enums.c:1174
12736msgctxt "undo-type"
12737msgid "Image precision"
12738msgstr "Preciznost slike"
12739
12740#: ../app/core/core-enums.c:1175
12741msgctxt "undo-type"
12742msgid "Image size"
12743msgstr "Veličina slike"
12744
12745#: ../app/core/core-enums.c:1176
12746msgctxt "undo-type"
12747msgid "Image resolution change"
12748msgstr "Promjena rezolucije slike"
12749
12750#: ../app/core/core-enums.c:1178
12751msgctxt "undo-type"
12752msgid "Change metadata"
12753msgstr "Promijeni meta-podatke"
12754
12755#: ../app/core/core-enums.c:1179
12756msgctxt "undo-type"
12757msgid "Change indexed palette"
12758msgstr "Promijeni indeksiranu paletu"
12759
12760#: ../app/core/core-enums.c:1180
12761msgctxt "undo-type"
12762msgid "Change color managed state"
12763msgstr "Promijeni stanje upravljenih boja"
12764
12765#: ../app/core/core-enums.c:1187
12766msgctxt "undo-type"
12767msgid "Rename item"
12768msgstr "Preimenuj element"
12769
12770#: ../app/core/core-enums.c:1191
12771msgctxt "undo-type"
12772msgid "Item color tag"
12773msgstr "Boja oznake elementa"
12774
12775#: ../app/core/core-enums.c:1192
12776msgctxt "undo-type"
12777msgid "Lock/Unlock content"
12778msgstr "Zaključaj/Otključaj sadržaj"
12779
12780#: ../app/core/core-enums.c:1193
12781msgctxt "undo-type"
12782msgid "Lock/Unlock position"
12783msgstr "Zaključaj/Otključaj položaj"
12784
12785#: ../app/core/core-enums.c:1194
12786msgctxt "undo-type"
12787msgid "New layer"
12788msgstr "Novi sloj"
12789
12790#: ../app/core/core-enums.c:1195
12791msgctxt "undo-type"
12792msgid "Delete layer"
12793msgstr "Izbriši sloj"
12794
12795#: ../app/core/core-enums.c:1196
12796msgctxt "undo-type"
12797msgid "Set layer mode"
12798msgstr "Postavi način rada sloja"
12799
12800#: ../app/core/core-enums.c:1197
12801msgctxt "undo-type"
12802msgid "Set layer opacity"
12803msgstr "Postavi neprozirnost sloja"
12804
12805#: ../app/core/core-enums.c:1198
12806msgctxt "undo-type"
12807msgid "Lock/Unlock alpha channel"
12808msgstr "Zaključaj/Otključaj alfa kanal"
12809
12810#: ../app/core/core-enums.c:1199
12811msgctxt "undo-type"
12812msgid "Suspend group layer resize"
12813msgstr "Obustavi promjenu veličine grupnog sloja"
12814
12815#: ../app/core/core-enums.c:1200
12816msgctxt "undo-type"
12817msgid "Resume group layer resize"
12818msgstr "Nastavi promjenu veličine grupnog sloja"
12819
12820#: ../app/core/core-enums.c:1201
12821msgctxt "undo-type"
12822msgid "Suspend group layer mask"
12823msgstr "Obustavi masku grupnog sloja"
12824
12825#: ../app/core/core-enums.c:1202
12826msgctxt "undo-type"
12827msgid "Resume group layer mask"
12828msgstr "Nastavi masku grupnog sloja"
12829
12830#: ../app/core/core-enums.c:1203
12831msgctxt "undo-type"
12832msgid "Start transforming group layer"
12833msgstr "Započni transformirati grupni sloj"
12834
12835#: ../app/core/core-enums.c:1204
12836msgctxt "undo-type"
12837msgid "End transforming group layer"
12838msgstr "Završi transformirati grupni sloj"
12839
12840#: ../app/core/core-enums.c:1205
12841msgctxt "undo-type"
12842msgid "Convert group layer"
12843msgstr "Konvertiraj grupni sloj"
12844
12845#: ../app/core/core-enums.c:1206
12846msgctxt "undo-type"
12847msgid "Text layer"
12848msgstr "Tekstualni sloj"
12849
12850#: ../app/core/core-enums.c:1207
12851msgctxt "undo-type"
12852msgid "Text layer modification"
12853msgstr "Modifikacija tekstualnog sloja"
12854
12855#: ../app/core/core-enums.c:1208
12856msgctxt "undo-type"
12857msgid "Convert text layer"
12858msgstr "Konvertiraj tekstualni sloj"
12859
12860#: ../app/core/core-enums.c:1210
12861msgctxt "undo-type"
12862msgid "Delete layer mask"
12863msgstr "Izbriši masku sloja"
12864
12865#: ../app/core/core-enums.c:1212
12866msgctxt "undo-type"
12867msgid "Show layer mask"
12868msgstr "Prikaži masku sloja"
12869
12870#: ../app/core/core-enums.c:1213
12871msgctxt "undo-type"
12872msgid "New channel"
12873msgstr "Novi kanal"
12874
12875#: ../app/core/core-enums.c:1214
12876msgctxt "undo-type"
12877msgid "Delete channel"
12878msgstr "Izbriši kanal"
12879
12880#: ../app/core/core-enums.c:1215
12881msgctxt "undo-type"
12882msgid "Channel color"
12883msgstr "Boja kanala"
12884
12885#: ../app/core/core-enums.c:1216
12886msgctxt "undo-type"
12887msgid "New path"
12888msgstr "Nova staza"
12889
12890#: ../app/core/core-enums.c:1217
12891msgctxt "undo-type"
12892msgid "Delete path"
12893msgstr "Izbriši stazu"
12894
12895#: ../app/core/core-enums.c:1218
12896msgctxt "undo-type"
12897msgid "Path modification"
12898msgstr "Modifikacija staze"
12899
12900#: ../app/core/core-enums.c:1220
12901msgctxt "undo-type"
12902msgid "Transform grid"
12903msgstr "Transformiraj mrežu"
12904
12905#: ../app/core/core-enums.c:1222
12906msgctxt "undo-type"
12907msgid "Ink"
12908msgstr "Tinta"
12909
12910#: ../app/core/core-enums.c:1223
12911msgctxt "undo-type"
12912msgid "Select foreground"
12913msgstr "Odaberi prednje"
12914
12915#: ../app/core/core-enums.c:1226
12916msgctxt "undo-type"
12917msgid "Not undoable"
12918msgstr "Nije poništivo"
12919
12920#: ../app/core/core-enums.c:1261
12921msgctxt "view-size"
12922msgid "Tiny"
12923msgstr "Sitna"
12924
12925#: ../app/core/core-enums.c:1262
12926msgctxt "view-size"
12927msgid "Very small"
12928msgstr "Jako mala"
12929
12930#: ../app/core/core-enums.c:1263
12931msgctxt "view-size"
12932msgid "Small"
12933msgstr "Mala"
12934
12935#: ../app/core/core-enums.c:1264
12936msgctxt "view-size"
12937msgid "Medium"
12938msgstr "Srednja"
12939
12940#: ../app/core/core-enums.c:1265
12941msgctxt "view-size"
12942msgid "Large"
12943msgstr "Velika"
12944
12945#: ../app/core/core-enums.c:1266
12946msgctxt "view-size"
12947msgid "Very large"
12948msgstr "Jako velika"
12949
12950#: ../app/core/core-enums.c:1267
12951msgctxt "view-size"
12952msgid "Huge"
12953msgstr "Ogromna"
12954
12955#: ../app/core/core-enums.c:1268
12956msgctxt "view-size"
12957msgid "Enormous"
12958msgstr "Prevelika"
12959
12960#: ../app/core/core-enums.c:1269
12961msgctxt "view-size"
12962msgid "Gigantic"
12963msgstr "Gigantska"
12964
12965#: ../app/core/core-enums.c:1297
12966msgctxt "view-type"
12967msgid "View as list"
12968msgstr "Prikaži kao popis"
12969
12970#: ../app/core/core-enums.c:1298
12971msgctxt "view-type"
12972msgid "View as grid"
12973msgstr "Prikaži kao mrežu"
12974
12975#. initialize babl fishes
12976#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
12977msgid "Initialization"
12978msgstr "Inicijaliziranje"
12979
12980#. register all internal procedures
12981#: ../app/core/gimp.c:531
12982msgid "Internal Procedures"
12983msgstr "Unutarnje procedure"
12984
12985#. initialize  the global parasite table
12986#: ../app/core/gimp.c:830
12987msgid "Looking for data files"
12988msgstr "Traženje datoteka"
12989
12990#: ../app/core/gimp.c:830
12991msgid "Parasites"
12992msgstr "Paraziti"
12993
12994#. initialize the module list
12995#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
12996msgid "Modules"
12997msgstr "Moduli"
12998
12999#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
13000#, c-format
13001msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
13002msgstr ""
13003"Interpreter za skupnu obradu „%s” nije dostupan. Skupni način obrade nije "
13004"aktiviran."
13005
13006#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
13007#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
13008#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
13009#, c-format
13010msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
13011msgstr "Neuspjelo brisanje „%s”: %s"
13012
13013#. initialize the list of gimp dynamics
13014#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
13015#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
13016#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
13017msgid "Dynamics"
13018msgstr "Dinamike"
13019
13020#. initialize the color history
13021#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
13022msgid "Color History"
13023msgstr "Kronologija boja"
13024
13025#. update tag cache
13026#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
13027msgid "Updating tag cache"
13028msgstr "Aktualiziranje međuspremnika oznaka"
13029
13030#: ../app/core/gimp-edit.c:88
13031msgctxt "undo-type"
13032msgid "Cut Layer"
13033msgstr "Izreži sloj"
13034
13035#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
13036msgid "Pasted Layer"
13037msgstr "Zalijepljeni sloj"
13038
13039#: ../app/core/gimp-edit.c:750
13040msgid "Global Buffer"
13041msgstr "Globalni međuspremnik"
13042
13043#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
13044msgid "Custom"
13045msgstr "Prilagođeno"
13046
13047#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
13048msgid "FG to BG (RGB)"
13049msgstr "Prednju u stražnju (RGB)"
13050
13051#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
13052msgid "FG to BG (Hardedge)"
13053msgstr "Prednju u stražnju (oštar rub)"
13054
13055#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
13056msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
13057msgstr "Prednju u stražnju (HSV nalijevo)"
13058
13059#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
13060msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
13061msgstr "Prednju u stražnju (HSV nijansa nadesno)"
13062
13063#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
13064msgid "FG to Transparent"
13065msgstr "Prednju u transparentno"
13066
13067#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
13068#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
13069#. * the operation.
13070#.
13071#: ../app/core/gimp-gui.c:229
13072#, c-format
13073msgid "Please wait: %s\n"
13074msgstr "Pričekaj: %s\n"
13075
13076#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
13077#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
13078#, c-format
13079msgid "Error saving '%s': "
13080msgstr "Greška prilikom spremanja „%s”: "
13081
13082#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
13083#, c-format
13084msgid "Error saving '%s'"
13085msgstr "Greška prilikom spremanja „%s”"
13086
13087#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
13088#, c-format
13089msgid "Failed to fork (%s)"
13090msgstr "Neuspjelo račvanje (%s)"
13091
13092#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
13093#, c-format
13094msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
13095msgstr "Neuspjelo izvršavanje podređenog procesa „%s” (%s)"
13096
13097#. This is a special string to specify the language identifier to
13098#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
13099#. * C in it according to the name of the po file used for
13100#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
13101#. * that would be "tags-locale:lt".
13102#.
13103#: ../app/core/gimp-tags.c:87
13104msgid "tags-locale:C"
13105msgstr "tags-locale:hr"
13106
13107#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
13108#, c-format
13109msgid "Error closing '%s': %s"
13110msgstr "Greška prilikom zatvaranja „%s”: %s"
13111
13112#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
13113#, c-format
13114msgid ""
13115"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
13116"settings to '%s'."
13117msgstr ""
13118"Izgleda da ne koristiš GIMP %s po prvi puta. GIMP će sad migrirati tvoje "
13119"korisničke postavke u „%s”."
13120
13121#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
13122#, c-format
13123msgid ""
13124"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
13125"a folder named '%s' and copy some files to it."
13126msgstr ""
13127"Izgleda da koristiš GIMP po prvi puta. GIMP će sad stvoriti mapu „%s” i "
13128"kopirati neke datoteke u nju."
13129
13130#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
13131#, c-format
13132msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
13133msgstr "Kopiranje datoteke „%s” iz „%s” …"
13134
13135#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
13136#, c-format
13137msgid "Creating folder '%s'..."
13138msgstr "Stvaranje mape „%s” …"
13139
13140#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
13141#, c-format
13142msgid "Cannot create folder '%s': %s"
13143msgstr "Nije moguće stvaranje mape „%s”: %s"
13144
13145#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
13146msgid "No patterns available for this operation."
13147msgstr "Za ovu operaciju nema mustri."
13148
13149#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
13150#, c-format
13151msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
13152msgstr "Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Širina = 0."
13153
13154#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
13155#, c-format
13156msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
13157msgstr "Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Visina = 0."
13158
13159#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
13160#, c-format
13161msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
13162msgstr "Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Bajtova = 0."
13163
13164#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
13165#, c-format
13166msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
13167msgstr ""
13168"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: %dx%d preko maks. veličine."
13169
13170#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
13171#, c-format
13172msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
13173msgstr "Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Nepoznata dubina %d."
13174
13175#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
13176#, c-format
13177msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
13178msgstr "Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Nepoznata verzija %d."
13179
13180#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
13181#, c-format
13182msgid "Unsupported brush format"
13183msgstr "Nepodržani format kista"
13184
13185#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
13186#, c-format
13187msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
13188msgstr "Neispravni podaci zaglavlja u „%s”: Ime kista je pre dugačko: %lu"
13189
13190#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
13191#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
13192#, c-format
13193msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
13194msgstr "Neispravan UTF‑8 znak u datoteci kista „%s”."
13195
13196#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
13197#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
13198#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
13199msgid "Unnamed"
13200msgstr "Neimenovano"
13201
13202#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
13203#, c-format
13204msgid ""
13205"Fatal parse error in brush file:\n"
13206"Unsupported brush depth %d\n"
13207"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
13208msgstr ""
13209"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista:\n"
13210"Nepodržana dubina kista %d\n"
13211"GIMP kistovi moraju bit SIVI ili RGBA."
13212
13213#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
13214#, c-format
13215msgid "Unable to decode abr format version %d."
13216msgstr "Nije moguće dekodirati abr format verzija %d."
13217
13218#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
13219#, c-format
13220msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
13221msgstr ""
13222"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Vrijednost veličine kista je "
13223"neispravna."
13224
13225#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
13226#, c-format
13227msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
13228msgstr ""
13229"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Vrijednost veličine kista je "
13230"izvan raspona."
13231
13232#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
13233#, c-format
13234msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
13235msgstr ""
13236"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Široki kistovi nisu podržani."
13237
13238#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
13239msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
13240msgstr ""
13241"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Čini se da je datoteka skraćena: "
13242
13243#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
13244#, c-format
13245msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
13246msgstr ""
13247"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Nepoznata metoda komprimiranja."
13248
13249#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
13250#, c-format
13251msgid ""
13252"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
13253msgstr ""
13254"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Nije moguće dekodirati abr "
13255"format verzije %d."
13256
13257#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
13258#, c-format
13259msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
13260msgstr ""
13261"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: RLE komprimirani podatak kista "
13262"je pokvaren."
13263
13264#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
13265msgid "Brush Spacing"
13266msgstr "Razmak kista"
13267
13268#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
13269msgid "Clipboard Mask"
13270msgstr "Maska međuspremnika"
13271
13272#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
13273msgid "Clipboard Image"
13274msgstr "Slika međuspremnika"
13275
13276#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
13277#, c-format
13278msgid "Not a GIMP brush file."
13279msgstr "Nije GIMP‑ova datoteka kista."
13280
13281#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
13282#, c-format
13283msgid "Unknown GIMP brush version."
13284msgstr "Nepoznata verzija GIMP kista."
13285
13286#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
13287#, c-format
13288msgid "Unknown GIMP brush shape."
13289msgstr "Nepoznat oblik GIMP kista."
13290
13291#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
13292#, c-format
13293msgid "Invalid brush spacing."
13294msgstr "Neispravan razmak kista."
13295
13296#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
13297#, c-format
13298msgid "Invalid brush radius."
13299msgstr "Neispravan radijus kista."
13300
13301#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
13302#, c-format
13303msgid "Invalid brush spike count."
13304msgstr "Neispravan broj šiljaka kista."
13305
13306#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
13307#, c-format
13308msgid "Invalid brush hardness."
13309msgstr "Neispravna tvrdoća kista."
13310
13311#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
13312#, c-format
13313msgid "Invalid brush aspect ratio."
13314msgstr "Neispravan omjer kista."
13315
13316#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
13317#, c-format
13318msgid "Invalid brush angle."
13319msgstr "Neispravan kut kista."
13320
13321#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
13322#, c-format
13323msgid "In line %d of brush file: "
13324msgstr "U %d. retku datoteke kista: "
13325
13326#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
13327msgid "Brush Shape"
13328msgstr "Oblik kista"
13329
13330#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
13331msgid "Brush Radius"
13332msgstr "Radijus kista"
13333
13334#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
13335msgid "Brush Spikes"
13336msgstr "Šiljci kista"
13337
13338#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
13339msgid "Brush Hardness"
13340msgstr "Tvrdoća kista"
13341
13342#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
13343msgid "Brush Aspect Ratio"
13344msgstr "Omjer kista"
13345
13346#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
13347msgid "Brush Angle"
13348msgstr "Kut kista"
13349
13350#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
13351#, c-format
13352msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
13353msgstr "Kobna greška tijekom obrade kista „%s”. Datoteka je neispravna."
13354
13355#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
13356#, c-format
13357msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
13358msgstr ""
13359"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista „%s”. Nedosljedni parametri."
13360
13361#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
13362msgctxt "undo-type"
13363msgid "Rectangle Select"
13364msgstr "Pravokutni odabir"
13365
13366#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
13367msgctxt "undo-type"
13368msgid "Ellipse Select"
13369msgstr "Eliptični odabir"
13370
13371#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
13372msgctxt "undo-type"
13373msgid "Rounded Rectangle Select"
13374msgstr "Zaobljen pravokutni odabir"
13375
13376#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
13377msgctxt "undo-type"
13378msgid "Alpha to Selection"
13379msgstr "Alfa u odabir"
13380
13381#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
13382#, c-format
13383msgctxt "undo-type"
13384msgid "%s Channel to Selection"
13385msgstr "%s kanal u odabir"
13386
13387#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
13388msgctxt "undo-type"
13389msgid "Fuzzy Select"
13390msgstr "Odabir čarobnim štapićem"
13391
13392#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
13393msgctxt "undo-type"
13394msgid "Select by Color"
13395msgstr "Odaberi prema boji"
13396
13397#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
13398msgctxt "undo-type"
13399msgid "Select by Indexed Color"
13400msgstr "Odaberi prema indeksiranoj boji"
13401
13402#: ../app/core/gimpchannel.c:255
13403msgctxt "undo-type"
13404msgid "Rename Channel"
13405msgstr "Preimenuj kanal"
13406
13407#: ../app/core/gimpchannel.c:256
13408msgctxt "undo-type"
13409msgid "Move Channel"
13410msgstr "Premjesti kanal"
13411
13412#: ../app/core/gimpchannel.c:257
13413msgctxt "undo-type"
13414msgid "Scale Channel"
13415msgstr "Skaliraj kanal"
13416
13417#: ../app/core/gimpchannel.c:258
13418msgctxt "undo-type"
13419msgid "Resize Channel"
13420msgstr "Promijeni veličinu kanala"
13421
13422#: ../app/core/gimpchannel.c:259
13423msgctxt "undo-type"
13424msgid "Flip Channel"
13425msgstr "Preokreni kanal"
13426
13427#: ../app/core/gimpchannel.c:260
13428msgctxt "undo-type"
13429msgid "Rotate Channel"
13430msgstr "Rotiraj kanal"
13431
13432#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
13433msgctxt "undo-type"
13434msgid "Transform Channel"
13435msgstr "Transformiraj kanal"
13436
13437#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
13438msgctxt "undo-type"
13439msgid "Fill Channel"
13440msgstr "Ispuni kanal"
13441
13442#: ../app/core/gimpchannel.c:263
13443msgctxt "undo-type"
13444msgid "Stroke Channel"
13445msgstr "Crtaj potez po kanalu"
13446
13447#: ../app/core/gimpchannel.c:264
13448msgctxt "undo-type"
13449msgid "Channel to Selection"
13450msgstr "Kanal u odabir"
13451
13452#: ../app/core/gimpchannel.c:265
13453msgctxt "undo-type"
13454msgid "Reorder Channel"
13455msgstr "Promijeni redoslijed kanala"
13456
13457#: ../app/core/gimpchannel.c:266
13458msgctxt "undo-type"
13459msgid "Raise Channel"
13460msgstr "Digni kanal"
13461
13462#: ../app/core/gimpchannel.c:267
13463msgctxt "undo-type"
13464msgid "Raise Channel to Top"
13465msgstr "Digni kanal na vrh"
13466
13467#: ../app/core/gimpchannel.c:268
13468msgctxt "undo-type"
13469msgid "Lower Channel"
13470msgstr "Spusti kanal"
13471
13472#: ../app/core/gimpchannel.c:269
13473msgctxt "undo-type"
13474msgid "Lower Channel to Bottom"
13475msgstr "Spusti kanal na dno"
13476
13477#: ../app/core/gimpchannel.c:270
13478msgid "Channel cannot be raised higher."
13479msgstr "Kanal se ne može dalje dizati."
13480
13481#: ../app/core/gimpchannel.c:271
13482msgid "Channel cannot be lowered more."
13483msgstr "Kanal se ne može dalje spuštati."
13484
13485#: ../app/core/gimpchannel.c:290
13486msgctxt "undo-type"
13487msgid "Feather Channel"
13488msgstr "Zamuti kanal"
13489
13490#: ../app/core/gimpchannel.c:291
13491msgctxt "undo-type"
13492msgid "Sharpen Channel"
13493msgstr "Izoštri kanal"
13494
13495#: ../app/core/gimpchannel.c:292
13496msgctxt "undo-type"
13497msgid "Clear Channel"
13498msgstr "Isprazni kanal"
13499
13500#: ../app/core/gimpchannel.c:294
13501msgctxt "undo-type"
13502msgid "Invert Channel"
13503msgstr "Invertiraj kanal"
13504
13505#: ../app/core/gimpchannel.c:295
13506msgctxt "undo-type"
13507msgid "Border Channel"
13508msgstr "Rubovi kanala"
13509
13510#: ../app/core/gimpchannel.c:296
13511msgctxt "undo-type"
13512msgid "Grow Channel"
13513msgstr "Povećaj kanal"
13514
13515#: ../app/core/gimpchannel.c:297
13516msgctxt "undo-type"
13517msgid "Shrink Channel"
13518msgstr "Smanji kanal"
13519
13520#: ../app/core/gimpchannel.c:298
13521msgctxt "undo-type"
13522msgid "Flood Channel"
13523msgstr "Poplavi kanal"
13524
13525#: ../app/core/gimpchannel.c:781
13526msgid "Cannot fill empty channel."
13527msgstr "Nije moguće ispuniti prazan kanal."
13528
13529#: ../app/core/gimpchannel.c:817
13530msgid "Cannot stroke empty channel."
13531msgstr "Nije moguće crtati potez po praznom kanalu."
13532
13533#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
13534msgctxt "undo-type"
13535msgid "Set Channel Color"
13536msgstr "Postavi boju kanala"
13537
13538#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
13539msgctxt "undo-type"
13540msgid "Set Channel Opacity"
13541msgstr "Postavi neprozirnost kanala"
13542
13543#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
13544msgid "Selection Mask"
13545msgstr "Maska odabira"
13546
13547#: ../app/core/gimpcontext.c:684
13548msgid "Foreground"
13549msgstr "Prednja"
13550
13551#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
13552msgid "Foreground color"
13553msgstr "Prednja boja"
13554
13555#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
13556msgid "Background"
13557msgstr "Stražnja"
13558
13559#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
13560msgid "Background color"
13561msgstr "Stražnja boja"
13562
13563#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
13564#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
13565#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
13566msgid "Opacity"
13567msgstr "Neprozirnost"
13568
13569#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
13570msgid "Paint Mode"
13571msgstr "Crtanje"
13572
13573#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
13574#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
13575#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
13576msgid "Brush"
13577msgstr "Kist"
13578
13579#: ../app/core/gimpcontext.c:723
13580msgid "Paint dynamics"
13581msgstr "Dinamike crtanja"
13582
13583#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
13584#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
13585msgid "MyPaint Brush"
13586msgstr "MyPaint kist"
13587
13588#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
13589msgid "Pattern"
13590msgstr "Mustra"
13591
13592#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
13593#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
13594#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
13595#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
13596msgid "Gradient"
13597msgstr "Gradijent"
13598
13599#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
13600#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
13601msgid "Palette"
13602msgstr "Paleta"
13603
13604#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
13605#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
13606msgid "Font"
13607msgstr "Font"
13608
13609#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
13610msgid "Tool Preset"
13611msgstr "Postavke alata"
13612
13613#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
13614#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
13615#, c-format
13616msgid ""
13617"Failed to save data:\n"
13618"\n"
13619"%s"
13620msgstr ""
13621"Neuspješno spremanje podataka:\n"
13622"\n"
13623"%s"
13624
13625#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
13626#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
13627msgid "copy"
13628msgstr "kopiraj"
13629
13630#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
13631#, c-format
13632msgid "%s copy"
13633msgstr "%s kopiraj"
13634
13635#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
13636#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
13637msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
13638msgstr "Učitavanje fontova (može nešto potrajati …)"
13639
13640#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
13641#, c-format
13642msgid ""
13643"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
13644"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
13645"dialog's 'Folders' section."
13646msgstr ""
13647"Imaš konfiguriranu mapu podataka za pisanje (%s), ali ova mapa ne postoji. "
13648"Stvori mapu ili popravi konfiguraciju u odjeljku „Mape” u dijalogu "
13649"„Postavke”."
13650
13651#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
13652#, c-format
13653msgid ""
13654"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
13655"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
13656"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
13657msgstr ""
13658"Imaš konfiguriranu mapu podataka za pisanje, ali ova mapa nije dio tvoje "
13659"staze za pretraživanje podataka. Vjerojatno je gimprc datoteka ručno "
13660"uređena. Ispravi to u odjeljku „Mape” u dijalogu „Postavke”."
13661
13662#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
13663#, c-format
13664msgid "You don't have any writable data folder configured."
13665msgstr "Nemaš nijednu konfiguriranu mapu za pisanje podataka."
13666
13667#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
13668#, c-format
13669msgid "Error loading '%s': "
13670msgstr "Greška u učitavanju „%s”: "
13671
13672#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
13673#, c-format
13674msgid "Error loading '%s'"
13675msgstr "Greška u učitavanju „%s”"
13676
13677#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
13678#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
13679#: ../app/xcf/xcf.c:452
13680#, c-format
13681msgid "Could not open '%s' for reading: "
13682msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za čitanje: "
13683
13684#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
13685#, c-format
13686msgid ""
13687"Failed to load data:\n"
13688"\n"
13689"%s"
13690msgstr ""
13691"Neuspješno učitavanje podataka:\n"
13692"\n"
13693"%s"
13694
13695#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
13696msgctxt "undo-type"
13697msgid "Scale"
13698msgstr "Skaliraj"
13699
13700#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
13701msgctxt "undo-type"
13702msgid "Bucket Fill"
13703msgstr "Ispuni kanticom"
13704
13705#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
13706msgctxt "undo-type"
13707msgid "Clear"
13708msgstr "Izbriši"
13709
13710#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
13711msgctxt "undo-type"
13712msgid "Equalize"
13713msgstr "Izjednači"
13714
13715#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
13716msgid "Floating Selection"
13717msgstr "Plutajući odabir"
13718
13719#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
13720msgid "Computing alpha of unknown pixels"
13721msgstr "Izračunavanje alfe za nepoznate piksele"
13722
13723#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
13724msgid "Not enough points to fill"
13725msgstr "Nema dovoljno točaka za ispunjavanje"
13726
13727#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
13728msgctxt "undo-type"
13729msgid "Render Stroke"
13730msgstr "Iscrtaj potez"
13731
13732#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
13733#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
13734msgctxt "undo-type"
13735msgid "Gradient"
13736msgstr "Gradijent"
13737
13738#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
13739msgid "Calculating distance map"
13740msgstr "Izračunavanje preslikavanja udaljenosti"
13741
13742#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
13743#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
13744#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
13745msgid "Levels"
13746msgstr "Razine"
13747
13748#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
13749msgctxt "undo-type"
13750msgid "Offset Drawable"
13751msgstr "Odmakni slikovni objekt"
13752
13753#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
13754#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
13755msgid "Not enough points to stroke"
13756msgstr "Nema dovoljno točaka za crtanje poteza"
13757
13758#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
13759msgctxt "undo-type"
13760msgid "Flip"
13761msgstr "Preokreni"
13762
13763#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
13764msgctxt "undo-type"
13765msgid "Rotate"
13766msgstr "Rotiraj"
13767
13768#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
13769msgctxt "undo-type"
13770msgid "Transform Layer"
13771msgstr "Transformiraj sloj"
13772
13773#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
13774msgid "Transformation"
13775msgstr "Transformacija"
13776
13777#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
13778msgid "Output type"
13779msgstr "Vrsta rezultata"
13780
13781#. Style
13782#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
13783msgid "Style"
13784msgstr "Stil"
13785
13786#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
13787#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
13788#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
13789msgid "Antialiasing"
13790msgstr "Zaglađivanje rubova"
13791
13792#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
13793#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
13794msgid "Feather edges"
13795msgstr "Zamuti rubove"
13796
13797#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
13798msgid "Enable feathering of fill edges"
13799msgstr "Aktiviraj zamućivanje rubova ispune"
13800
13801#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
13802#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
13803#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
13804#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
13805msgid "Radius"
13806msgstr "Radijus"
13807
13808#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
13809#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
13810msgid "Radius of feathering"
13811msgstr "Radijus zamućivanja"
13812
13813#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
13814msgctxt "undo-type"
13815msgid "Fill with Foreground Color"
13816msgstr "Ispuni s prednjom bojom"
13817
13818#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
13819msgctxt "undo-type"
13820msgid "Fill with Background Color"
13821msgstr "Ispuni sa stražnjom bojom"
13822
13823#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
13824msgctxt "undo-type"
13825msgid "Fill with White"
13826msgstr "Ispuni s bijelom"
13827
13828#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
13829msgctxt "undo-type"
13830msgid "Fill with Transparency"
13831msgstr "Ispuni s transparentnošću"
13832
13833#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
13834msgctxt "undo-type"
13835msgid "Fill with Pattern"
13836msgstr "Ispuni s mustrom"
13837
13838#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
13839msgctxt "undo-type"
13840msgid "Fill with Solid Color"
13841msgstr "Ispuni s punom bojom"
13842
13843#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
13844#, c-format
13845msgid "Not a GIMP gradient file."
13846msgstr "Nije GIMP‑ova datoteka gradijenta."
13847
13848#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
13849#, c-format
13850msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
13851msgstr "Neispravni UTF‑8 podaci u datoteci gradijenta „%s”."
13852
13853#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
13854#, c-format
13855msgid "File is corrupt."
13856msgstr "Datoteka je oštećena."
13857
13858#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
13859#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
13860#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
13861#, c-format
13862msgid "Corrupt segment %d."
13863msgstr "Oštećeni segment %d."
13864
13865#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
13866#, c-format
13867msgid "Segments do not span the range 0-1."
13868msgstr "Segmenti se ne prostiru cijelim rasponom od 0 do 1."
13869
13870#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
13871#, c-format
13872msgid "In line %d of gradient file: "
13873msgstr "U %d. retku datoteke gradijenta: "
13874
13875#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
13876#, c-format
13877msgid "No linear gradients found."
13878msgstr "Nema linearnih gradijenata."
13879
13880#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
13881#, c-format
13882msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
13883msgstr "Neuspjelo pisanje POV datoteke „%s”: %s"
13884
13885#: ../app/core/gimpgrid.c:86
13886msgid "Line style"
13887msgstr "Stil linija"
13888
13889#: ../app/core/gimpgrid.c:87
13890msgid "Line style used for the grid."
13891msgstr "Stil linija korišten za mrežu."
13892
13893#: ../app/core/gimpgrid.c:95
13894msgid "The foreground color of the grid."
13895msgstr "Prednja boja mreže."
13896
13897#: ../app/core/gimpgrid.c:102
13898msgid ""
13899"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
13900msgstr ""
13901"Stražnja boja mreže; koristi se jedino za stil linija s dvostrukim crticama."
13902
13903#: ../app/core/gimpgrid.c:109
13904msgid "Spacing X"
13905msgstr "Razmak X"
13906
13907#: ../app/core/gimpgrid.c:110
13908msgid "Horizontal spacing of grid lines."
13909msgstr "Vodoravan razmak linija mreže."
13910
13911#: ../app/core/gimpgrid.c:116
13912msgid "Spacing Y"
13913msgstr "Razmak Y"
13914
13915#: ../app/core/gimpgrid.c:117
13916msgid "Vertical spacing of grid lines."
13917msgstr "Okomit razmak linija mreže."
13918
13919#: ../app/core/gimpgrid.c:123
13920msgid "Spacing unit"
13921msgstr "Jedinica razmaka"
13922
13923#: ../app/core/gimpgrid.c:130
13924msgid "Offset X"
13925msgstr "Odmak X"
13926
13927#: ../app/core/gimpgrid.c:131
13928msgid ""
13929"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
13930msgstr "Vodoravan odmak prve linije mreže; može biti negativan broj."
13931
13932#: ../app/core/gimpgrid.c:139
13933msgid "Offset Y"
13934msgstr "Odmak Y"
13935
13936#: ../app/core/gimpgrid.c:140
13937msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
13938msgstr "Okomit odmak prve linije mreže; može biti negativan broj."
13939
13940#: ../app/core/gimpgrid.c:148
13941msgid "Offset unit"
13942msgstr "Jedinica odmaka"
13943
13944#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
13945msgid "Layer Group"
13946msgstr "Grupa sloja"
13947
13948#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
13949msgctxt "undo-type"
13950msgid "Rename Layer Group"
13951msgstr "Preimenuj grupu sloja"
13952
13953#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
13954msgctxt "undo-type"
13955msgid "Move Layer Group"
13956msgstr "Premjesti grupu sloja"
13957
13958#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
13959msgctxt "undo-type"
13960msgid "Scale Layer Group"
13961msgstr "Skaliraj grupu sloja"
13962
13963#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
13964msgctxt "undo-type"
13965msgid "Resize Layer Group"
13966msgstr "Promijeni veličinu grupe sloja"
13967
13968#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
13969msgctxt "undo-type"
13970msgid "Flip Layer Group"
13971msgstr "Preokreni grupu sloja"
13972
13973#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
13974msgctxt "undo-type"
13975msgid "Rotate Layer Group"
13976msgstr "Rotiraj grupu sloja"
13977
13978#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
13979msgctxt "undo-type"
13980msgid "Transform Layer Group"
13981msgstr "Transformiraj grupu sloja"
13982
13983#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
13984msgid "Symmetry"
13985msgstr "Simetrija"
13986
13987#: ../app/core/gimpimage.c:2425
13988msgid " (exported)"
13989msgstr " (izvezena)"
13990
13991#: ../app/core/gimpimage.c:2429
13992msgid " (overwritten)"
13993msgstr " (prepisana)"
13994
13995#: ../app/core/gimpimage.c:2438
13996msgid " (imported)"
13997msgstr " (uvezena)"
13998
13999#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
14000#: ../app/core/gimpimage.c:2669
14001#, c-format
14002msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
14003msgstr "„%s” način rada sloja je dodan u %s"
14004
14005#: ../app/core/gimpimage.c:2684
14006#, c-format
14007msgid "Layer groups were added in %s"
14008msgstr "Grupe sloja su dodane u %s"
14009
14010#: ../app/core/gimpimage.c:2691
14011#, c-format
14012msgid "Masks on layer groups were added in %s"
14013msgstr "Dodane su maske na grupe sloja u %s"
14014
14015#: ../app/core/gimpimage.c:2707
14016#, c-format
14017msgid "High bit-depth images were added in %s"
14018msgstr "Dodane su slike velike dubine bitova u %s"
14019
14020#: ../app/core/gimpimage.c:2719
14021#, c-format
14022msgid "Internal zlib compression was added in %s"
14023msgstr "Dodano je unutarnje zlib komprimiranje u %s"
14024
14025#: ../app/core/gimpimage.c:2736
14026#, c-format
14027msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
14028msgstr "Dodana je podrška za veličinu slikovnih datoteka većih od 4GB u %s"
14029
14030#: ../app/core/gimpimage.c:2832
14031msgctxt "undo-type"
14032msgid "Change Image Resolution"
14033msgstr "Promijeni rezoluciju slike"
14034
14035#: ../app/core/gimpimage.c:2884
14036msgctxt "undo-type"
14037msgid "Change Image Unit"
14038msgstr "Promijeni jedinice slike"
14039
14040#: ../app/core/gimpimage.c:3835
14041#, c-format
14042msgid ""
14043"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
14044msgstr ""
14045"neuspjela provjera 'gimp-comment' parazita: komentar sadrži neispravan UTF-8"
14046
14047#: ../app/core/gimpimage.c:3894
14048msgctxt "undo-type"
14049msgid "Attach Parasite to Image"
14050msgstr "Priloži parazit slici"
14051
14052#: ../app/core/gimpimage.c:3936
14053msgctxt "undo-type"
14054msgid "Remove Parasite from Image"
14055msgstr "Ukloni parazit iz slike"
14056
14057#: ../app/core/gimpimage.c:4667
14058msgctxt "undo-type"
14059msgid "Add Layer"
14060msgstr "Dodaj sloj"
14061
14062#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740
14063msgctxt "undo-type"
14064msgid "Remove Layer"
14065msgstr "Ukloni sloj"
14066
14067#: ../app/core/gimpimage.c:4734
14068msgctxt "undo-type"
14069msgid "Remove Floating Selection"
14070msgstr "Ukloni plutajući odabir"
14071
14072#: ../app/core/gimpimage.c:4901
14073msgctxt "undo-type"
14074msgid "Add Channel"
14075msgstr "Dodaj kanal"
14076
14077#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953
14078msgctxt "undo-type"
14079msgid "Remove Channel"
14080msgstr "Ukloni kanal"
14081
14082#: ../app/core/gimpimage.c:5009
14083msgctxt "undo-type"
14084msgid "Add Path"
14085msgstr "Dodaj stazu"
14086
14087#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046
14088msgctxt "undo-type"
14089msgid "Remove Path"
14090msgstr "Ukloni stazu"
14091
14092#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
14093msgctxt "undo-type"
14094msgid "Arrange Objects"
14095msgstr "Rasporedi objekte"
14096
14097#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
14098msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
14099msgstr "Neuspjela provjera ICC profila: Ime parazita nije 'icc-profile'"
14100
14101#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
14102msgid ""
14103"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
14104"UNDOABLE)"
14105msgstr ""
14106"Neuspjela provjera ICC profila: Oznake parazita nisu (PERSISTENT | UNDOABLE)"
14107
14108#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
14109msgid "ICC profile validation failed: "
14110msgstr "Neuspjela provjera ICC profila: "
14111
14112#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
14113msgid ""
14114"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
14115msgstr ""
14116"Neuspjela provjera ICC profila: Profil boja nije namijenjen za prostor sivih "
14117"nijansi"
14118
14119#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
14120msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
14121msgstr ""
14122"Neuspjela provjera ICC profila: Profil boja nije namijenjen za prostor RGB "
14123"boja"
14124
14125#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
14126#, c-format
14127msgid "Converting from '%s' to '%s'"
14128msgstr "Konvertiranje iz „%s” u „%s”"
14129
14130#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
14131msgid "Color profile conversion"
14132msgstr "Konverzija profila boja"
14133
14134#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
14135#, c-format
14136msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
14137msgstr "Paleta boja za sliku br. %d (%s)"
14138
14139#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
14140msgctxt "undo-type"
14141msgid "Set Colormap"
14142msgstr "Postavi paletu boja"
14143
14144#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
14145msgctxt "undo-type"
14146msgid "Unset Colormap"
14147msgstr "Poništi paletu boja"
14148
14149#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
14150msgctxt "undo-type"
14151msgid "Change Colormap entry"
14152msgstr "Promijeni unos u paleti boja"
14153
14154#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
14155msgctxt "undo-type"
14156msgid "Add Color to Colormap"
14157msgstr "Dodaj boju u paletu boja"
14158
14159#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
14160msgid "Cannot convert image: palette is empty."
14161msgstr "Nije moguće konvertirati sliku: paleta boja je prazna."
14162
14163#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
14164msgctxt "undo-type"
14165msgid "Convert Image to Indexed"
14166msgstr "Konvertiraj sliku u indeksirane boje"
14167
14168#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
14169msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
14170msgstr "Konvertiranje u indeksirane boje (faza 2)"
14171
14172#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
14173msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
14174msgstr "Konvertiranje u indeksirane boje (faza 3)"
14175
14176#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
14177msgctxt "undo-type"
14178msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
14179msgstr "Konvertiraj sliku u 8-bitni cijeli broj, linearno svjetlo"
14180
14181#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
14182msgctxt "undo-type"
14183msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
14184msgstr "Konvertiraj sliku u 8-bitni cijeli broj, preceptualni gamut"
14185
14186#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
14187msgctxt "undo-type"
14188msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
14189msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni cijeli broj, linearno svjetlo"
14190
14191#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
14192msgctxt "undo-type"
14193msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
14194msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni cijeli broj, preceptualni gamut"
14195
14196#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
14197msgctxt "undo-type"
14198msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
14199msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni cijeli broj, linearno svjetlo"
14200
14201#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
14202msgctxt "undo-type"
14203msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
14204msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni cijeli broj, preceptualni gamut"
14205
14206#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
14207msgctxt "undo-type"
14208msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
14209msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni broj pomičnog zareza, linearno svjetlo"
14210
14211#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
14212msgctxt "undo-type"
14213msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
14214msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni broj pomičnog zareza, preceptualni gamut"
14215
14216#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
14217msgctxt "undo-type"
14218msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
14219msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni broj pomičnog zareza, linearno svjetlo"
14220
14221#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
14222msgctxt "undo-type"
14223msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
14224msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni broj pomičnog zareza, preceptualni gamut"
14225
14226#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
14227msgctxt "undo-type"
14228msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
14229msgstr "Konvertiraj sliku u 64-bitni broj pomičnog zareza, linearno svjetlo"
14230
14231#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
14232msgctxt "undo-type"
14233msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
14234msgstr "Konvertiraj sliku u 64-bitni broj pomičnog zareza, preceptualni gamut"
14235
14236#. dithering
14237#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
14238#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
14239#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
14240#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
14241#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
14242msgid "Dithering"
14243msgstr "Točkanje"
14244
14245#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
14246msgctxt "undo-type"
14247msgid "Convert Image to RGB"
14248msgstr "Konvertiraj sliku u RGB"
14249
14250#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
14251msgctxt "undo-type"
14252msgid "Convert Image to Grayscale"
14253msgstr "Konvertiraj sliku u sive nijanse"
14254
14255#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
14256msgctxt "undo-type"
14257msgid "Crop Image"
14258msgstr "Obreži sliku"
14259
14260#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
14261msgctxt "undo-type"
14262msgid "Resize Image"
14263msgstr "Promijeni veličinu slike"
14264
14265#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
14266msgctxt "undo-type"
14267msgid "Add Horizontal Guide"
14268msgstr "Dodaj vodoravnu vodilicu"
14269
14270#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
14271msgctxt "undo-type"
14272msgid "Add Vertical Guide"
14273msgstr "Dodaj okomitu vodilicu"
14274
14275#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
14276msgctxt "undo-type"
14277msgid "Remove Guide"
14278msgstr "Ukloni vodilice"
14279
14280#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
14281msgctxt "undo-type"
14282msgid "Move Guide"
14283msgstr "Premjesti vodilicu"
14284
14285#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
14286msgctxt "undo-type"
14287msgid "Translate Items"
14288msgstr "Pomakni elemente paraleno"
14289
14290#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
14291msgctxt "undo-type"
14292msgid "Flip Items"
14293msgstr "Preokreni elemente"
14294
14295#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
14296msgctxt "undo-type"
14297msgid "Rotate Items"
14298msgstr "Rotiraj elemente"
14299
14300#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
14301msgctxt "undo-type"
14302msgid "Transform Items"
14303msgstr "Transformiraj elemente"
14304
14305#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
14306msgctxt "undo-type"
14307msgid "Merge Visible Layers"
14308msgstr "Sjedini vidljive slojeve"
14309
14310#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
14311msgctxt "undo-type"
14312msgid "Flatten Image"
14313msgstr "Sjedini sliku"
14314
14315#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
14316msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
14317msgstr "Nije moguće sjediniti sliku bez vidljivih slojeva."
14318
14319#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
14320msgid "Cannot merge down a floating selection."
14321msgstr "Nije moguće sjediniti plutajući odabir."
14322
14323#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
14324msgid "Cannot merge down an invisible layer."
14325msgstr "Nije moguće sjediniti nevidljivi sloj."
14326
14327#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
14328msgid "Cannot merge down to a layer group."
14329msgstr "Nije moguće sjediniti u grupu sloja."
14330
14331#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
14332msgid "The layer to merge down to is locked."
14333msgstr "Sloj u koji se sjedinjuje je zaključan."
14334
14335#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
14336msgid "There is no visible layer to merge down to."
14337msgstr "Ne postoji vidljivi sloj u koji bi se sjedinilo."
14338
14339#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
14340msgctxt "undo-type"
14341msgid "Merge Down"
14342msgstr "Sjedini prema dolje"
14343
14344#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
14345msgctxt "undo-type"
14346msgid "Merge Layer Group"
14347msgstr "Sjedini grupu sloja"
14348
14349#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
14350msgctxt "undo-type"
14351msgid "Merge Visible Paths"
14352msgstr "Sjedini vidljive staze"
14353
14354#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
14355msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
14356msgstr "Nema dovoljno slojeva za sjedinjavanje. Mora ih biti najmanje dva."
14357
14358#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
14359msgctxt "undo-type"
14360msgid "Enable Quick Mask"
14361msgstr "Aktiviraj brzu masku"
14362
14363#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
14364msgctxt "undo-type"
14365msgid "Disable Quick Mask"
14366msgstr "Deaktiviraj brzu masku"
14367
14368#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
14369msgctxt "undo-type"
14370msgid "Add Sample Point"
14371msgstr "Dodaj točku uzorka"
14372
14373#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
14374msgctxt "undo-type"
14375msgid "Remove Sample Point"
14376msgstr "Ukloni točku uzorka"
14377
14378#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
14379msgctxt "undo-type"
14380msgid "Move Sample Point"
14381msgstr "Premjesti točku uzorka"
14382
14383#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
14384msgctxt "undo-type"
14385msgid "Set Sample Point Pick Mode"
14386msgstr "Postavi način odabiranja točke uzorka"
14387
14388#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
14389msgctxt "undo-type"
14390msgid "Scale Image"
14391msgstr "Promjena veličina slike"
14392
14393#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
14394#, c-format
14395msgid "Can't undo %s"
14396msgstr "Ne mogu unatrag %s"
14397
14398#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
14399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
14400msgid "Folder"
14401msgstr "Mapa"
14402
14403#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
14404msgid "Special File"
14405msgstr "Specijalna datoteka"
14406
14407#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
14408msgid "Remote File"
14409msgstr "Udaljena datoteka"
14410
14411#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
14412msgid "Click to create preview"
14413msgstr "Klikni za stvaranje prikaza"
14414
14415#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
14416msgid "Loading preview..."
14417msgstr "Učitavanje pregleda …"
14418
14419#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
14420msgid "Preview is out of date"
14421msgstr "Pregled je zastario"
14422
14423#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
14424msgid "Cannot create preview"
14425msgstr "Nemoguće stvaranje pregleda"
14426
14427#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
14428msgid "(Preview may be out of date)"
14429msgstr "(Pregled je možda zastarjeo)"
14430
14431#. pixel size
14432#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
14433#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
14434#, c-format
14435msgid "%d × %d pixel"
14436msgid_plural "%d × %d pixels"
14437msgstr[0] "%d × %d piksel"
14438msgstr[1] "%d × %d piksela"
14439msgstr[2] "%d × %d piksela"
14440
14441#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
14442#, c-format
14443msgid "%d layer"
14444msgid_plural "%d layers"
14445msgstr[0] "%d sloj"
14446msgstr[1] "%d sloja"
14447msgstr[2] "%d slojeva"
14448
14449#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
14450#, c-format
14451msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
14452msgstr "Nije moguće otvoriti minijaturu „%s”: %s"
14453
14454#: ../app/core/gimpitem.c:2148
14455msgctxt "undo-type"
14456msgid "Attach Parasite"
14457msgstr "Priloži parazit"
14458
14459#: ../app/core/gimpitem.c:2158
14460msgctxt "undo-type"
14461msgid "Attach Parasite to Item"
14462msgstr "Priloži parazit elementu"
14463
14464#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
14465msgctxt "undo-type"
14466msgid "Remove Parasite from Item"
14467msgstr "Ukloni parazit iz elementa"
14468
14469#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
14470msgid "Set Item Exclusive Visible"
14471msgstr "Namjesti Stavku Isključivo Vidljivo"
14472
14473#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
14474msgid "Set Item Exclusive Linked"
14475msgstr "Namjesti stavku isključivo povezanu"
14476
14477#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
14478msgctxt "undo-type"
14479msgid "Anchor Floating Selection"
14480msgstr "Usidri plutajući odabir"
14481
14482#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
14483msgid ""
14484"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
14485"a layer mask or channel."
14486msgstr ""
14487"Nemoguće stvaranje novog sloja iz plutajućeg odabira jer isti pripada maski "
14488"sloja ili kanalu."
14489
14490#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
14491msgctxt "undo-type"
14492msgid "Floating Selection to Layer"
14493msgstr "Plutajući odabir u sloj"
14494
14495#: ../app/core/gimplayer.c:445
14496msgctxt "undo-type"
14497msgid "Rename Layer"
14498msgstr "Preimenuj sloj"
14499
14500#: ../app/core/gimplayer.c:446
14501msgctxt "undo-type"
14502msgid "Move Layer"
14503msgstr "Premjesti sloj"
14504
14505#: ../app/core/gimplayer.c:447
14506msgctxt "undo-type"
14507msgid "Scale Layer"
14508msgstr "Skaliraj sloj"
14509
14510#: ../app/core/gimplayer.c:448
14511msgctxt "undo-type"
14512msgid "Resize Layer"
14513msgstr "Promijeni veličinu sloja"
14514
14515#: ../app/core/gimplayer.c:449
14516msgctxt "undo-type"
14517msgid "Flip Layer"
14518msgstr "Preokreni sloj"
14519
14520#: ../app/core/gimplayer.c:450
14521msgctxt "undo-type"
14522msgid "Rotate Layer"
14523msgstr "Rotiraj sloj"
14524
14525#: ../app/core/gimplayer.c:453
14526msgctxt "undo-type"
14527msgid "Reorder Layer"
14528msgstr "Prerasporedi sloj"
14529
14530#: ../app/core/gimplayer.c:454
14531msgctxt "undo-type"
14532msgid "Raise Layer"
14533msgstr "Digni sloj"
14534
14535#: ../app/core/gimplayer.c:455
14536msgctxt "undo-type"
14537msgid "Raise Layer to Top"
14538msgstr "Digni sloj na vrh"
14539
14540#: ../app/core/gimplayer.c:456
14541msgctxt "undo-type"
14542msgid "Lower Layer"
14543msgstr "Spusti sloj"
14544
14545#: ../app/core/gimplayer.c:457
14546msgctxt "undo-type"
14547msgid "Lower Layer to Bottom"
14548msgstr "Spusti sloj na dno"
14549
14550#: ../app/core/gimplayer.c:458
14551msgid "Layer cannot be raised higher."
14552msgstr "Sloj se ne može dalje podignuti."
14553
14554#: ../app/core/gimplayer.c:459
14555msgid "Layer cannot be lowered more."
14556msgstr "Sloj se ne može dalje spustiti."
14557
14558#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
14559#: ../app/core/gimplayermask.c:285
14560#, c-format
14561msgid "%s mask"
14562msgstr "%s maska"
14563
14564#: ../app/core/gimplayer.c:790
14565#, c-format
14566msgid ""
14567"Floating Selection\n"
14568"(%s)"
14569msgstr ""
14570"Plutajući odabir\n"
14571"(%s)"
14572
14573#: ../app/core/gimplayer.c:1867
14574msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
14575msgstr "Nije moguće dodati masku sloja, jer sloj već ima jednu."
14576
14577#: ../app/core/gimplayer.c:1878
14578msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
14579msgstr ""
14580"Nije moguće dodati masku sloja s drugačijom veličinom od veličine određenog "
14581"sloja."
14582
14583#: ../app/core/gimplayer.c:1884
14584msgctxt "undo-type"
14585msgid "Add Layer Mask"
14586msgstr "Dodaj masku sloja"
14587
14588#: ../app/core/gimplayer.c:2007
14589msgctxt "undo-type"
14590msgid "Transfer Alpha to Mask"
14591msgstr "Prenesi alfa kanal u masku"
14592
14593#: ../app/core/gimplayer.c:2169
14594msgctxt "undo-type"
14595msgid "Apply Layer Mask"
14596msgstr "Primijeni masku sloja"
14597
14598#: ../app/core/gimplayer.c:2170
14599msgctxt "undo-type"
14600msgid "Delete Layer Mask"
14601msgstr "Izbriši masku sloja"
14602
14603#: ../app/core/gimplayer.c:2277
14604msgctxt "undo-type"
14605msgid "Enable Layer Mask"
14606msgstr "Aktiviraj masku sloja"
14607
14608#: ../app/core/gimplayer.c:2278
14609msgctxt "undo-type"
14610msgid "Disable Layer Mask"
14611msgstr "Deaktiviraj masku sloja"
14612
14613#: ../app/core/gimplayer.c:2359
14614msgctxt "undo-type"
14615msgid "Show Layer Mask"
14616msgstr "Prikaži masku sloja"
14617
14618#: ../app/core/gimplayer.c:2438
14619msgctxt "undo-type"
14620msgid "Add Alpha Channel"
14621msgstr "Dodaj alfa kanal"
14622
14623#: ../app/core/gimplayer.c:2473
14624msgctxt "undo-type"
14625msgid "Remove Alpha Channel"
14626msgstr "Ukloni alfa kanal"
14627
14628#: ../app/core/gimplayer.c:2494
14629msgctxt "undo-type"
14630msgid "Layer to Image Size"
14631msgstr "Sloj na veličinu slike"
14632
14633#: ../app/core/gimplayermask.c:83
14634msgctxt "undo-type"
14635msgid "Move Layer Mask"
14636msgstr "Premjesti masku sloja"
14637
14638#: ../app/core/gimplayermask.c:84
14639msgctxt "undo-type"
14640msgid "Layer Mask to Selection"
14641msgstr "Maska sloja u odabir"
14642
14643#: ../app/core/gimplayermask.c:196
14644#, c-format
14645msgid "Cannot rename layer masks."
14646msgstr "Nije moguće preimenovati maske sloja."
14647
14648#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
14649msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
14650msgstr "Odaberi transparente piksele umjesto sivih"
14651
14652#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
14653msgid "Line art detection threshold"
14654msgstr "Prag za prepoznavanje linijskih crteža"
14655
14656#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
14657msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
14658msgstr ""
14659"Prag za prepoznavanje kontura (veće vrijednosti će uključiti više piksela)"
14660
14661#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
14662msgid "Maximum growing size"
14663msgstr "Maksimalni rast"
14664
14665#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
14666msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
14667msgstr "Maksimalni broj piksela za rast ispod linijskih crteža"
14668
14669#: ../app/core/gimplineart.c:359
14670msgid "Maximum curved closing length"
14671msgstr "Maksimalna krivuljasta zatvarajuća duljina"
14672
14673#: ../app/core/gimplineart.c:360
14674msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
14675msgstr ""
14676"Maksimalna krivuljasta duljina (u pikselima) za zatvaranje linijskih crteža"
14677
14678#: ../app/core/gimplineart.c:366
14679msgid "Maximum straight closing length"
14680msgstr "Maksimalna ravna zatvarajuća duljina"
14681
14682#: ../app/core/gimplineart.c:367
14683msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
14684msgstr "Maksimalna ravna duljina (u pikselima) za zatvaranje linijskih crteža"
14685
14686#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
14687#, c-format
14688msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
14689msgstr "Datoteka MyPaint kista je bezrazložno velika, preskače se."
14690
14691#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
14692#, c-format
14693msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
14694msgstr "Neuspjelo deserijaliziranje MyPaint kista."
14695
14696#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
14697#. occurrences for this item.
14698#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
14699#, c-format
14700msgid "%s (occurs %u)"
14701msgstr "%s (pojavljuje se %u puta)"
14702
14703#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
14704#, c-format
14705msgid "Index %d"
14706msgstr "Indeks %d"
14707
14708#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
14709#, c-format
14710msgid "Unknown type of palette file: %s"
14711msgstr "Nepoznata vrsta datoteke palete: %s"
14712
14713#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
14714#, c-format
14715msgid "Missing magic header."
14716msgstr "Nedostaje magično zaglavlje."
14717
14718#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
14719#, c-format
14720msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
14721msgstr "Neispravan UTF‑8 znakovni niz u datoteci palete „%s”"
14722
14723#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
14724#, c-format
14725msgid "Invalid column count."
14726msgstr "Neispravan broj stupaca."
14727
14728#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
14729#, c-format
14730msgid ""
14731"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
14732"default value."
14733msgstr ""
14734"Učitavanje datoteke palete „%s”: Neispravan broj stupaca u %d. retku. "
14735"Koristi se standardna vrijednost."
14736
14737#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
14738#, c-format
14739msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
14740msgstr ""
14741"Učitavanje datoteke palete „%s”: Nedostaje CRVENA komponenta u %d. retku."
14742
14743#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
14744#, c-format
14745msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
14746msgstr ""
14747"Učitavanje datoteke palete „%s”: Nedostaje ZELENA komponenta u %d. retku."
14748
14749#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
14750#, c-format
14751msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
14752msgstr ""
14753"Učitavanje datoteke palete „%s”: Nedostaje PLAVA komponenta u %d. retku."
14754
14755#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
14756#, c-format
14757msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
14758msgstr ""
14759"Učitavanje datoteke palete „%s”: RGB paleta je izvan raspona u %d. retku."
14760
14761#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
14762#, c-format
14763msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
14764msgstr ""
14765"Učitavanje datoteke palete „%s”: Čitaj %d boje iz skraćene datoteke: %s"
14766
14767#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
14768#, c-format
14769msgid "In line %d of palette file: "
14770msgstr "U %d. retku datoteke palete: "
14771
14772#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
14773#, c-format
14774msgid "Could not read header from palette file '%s': "
14775msgstr "Nije bilo moguće čitati zaglavlje iz datoteke palete „%s”: "
14776
14777#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
14778msgid "Premature end of file."
14779msgstr "Preuranjen kraj datoteke."
14780
14781#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
14782msgid "History Color"
14783msgstr "Boja kronologije"
14784
14785#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
14786msgid "File appears truncated: "
14787msgstr "Čini se da je datoteka skraćena: "
14788
14789#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
14790#, c-format
14791msgid "Unknown pattern format version %d."
14792msgstr "Nepoznata verzija %d za format mustre."
14793
14794#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
14795#, c-format
14796msgid ""
14797"Unsupported pattern depth %d.\n"
14798"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
14799msgstr ""
14800"Nepodržana dubina %d za mustre.\n"
14801"GIMP mustre moraju biti SIVE ili RGB."
14802
14803#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
14804#, c-format
14805msgid ""
14806"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
14807"%lu), bytes=%lu"
14808msgstr ""
14809"Neispravni podaci zaglavlja u „%s”: širina=%lu (maksimalno %lu), visina=%lu "
14810"(maksimalno %lu), bajtova=%lu"
14811
14812#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
14813#, c-format
14814msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
14815msgstr "Neispravni podaci zaglavlja u „%s”: Ime mustre je pre dugačko: %lu"
14816
14817#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
14818msgid "File appears truncated."
14819msgstr "Čini se da je datoteka skraćena."
14820
14821#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
14822#, c-format
14823msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
14824msgstr "Neispravan UTF‑8 znakovni niz u datoteci mustre „%s”."
14825
14826#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
14827msgid "Fatal parse error in pattern file: "
14828msgstr "Kobna greška tijekom obrade u datoteci mustre: "
14829
14830#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
14831#, c-format
14832msgid ""
14833"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
14834"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
14835msgstr ""
14836"Nepodržane dimenzije mustre %d × %d.\n"
14837"Maksimalna veličina GIMP mustri je %d × %d."
14838
14839#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
14840#, c-format
14841msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
14842msgstr "Nije moguće ponovo pokrenuti %s. Odgovarajući dodatak se možda srušio."
14843
14844#: ../app/core/gimpselection.c:171
14845msgctxt "undo-type"
14846msgid "Move Selection"
14847msgstr "Premjesti odabir"
14848
14849#: ../app/core/gimpselection.c:172
14850msgctxt "undo-type"
14851msgid "Fill Selection"
14852msgstr "Ispuni odabir"
14853
14854#: ../app/core/gimpselection.c:173
14855msgctxt "undo-type"
14856msgid "Stroke Selection"
14857msgstr "Crtaj potez obrisa odabira"
14858
14859#: ../app/core/gimpselection.c:190
14860msgctxt "undo-type"
14861msgid "Feather Selection"
14862msgstr "Zamuti odabir"
14863
14864#: ../app/core/gimpselection.c:191
14865msgctxt "undo-type"
14866msgid "Sharpen Selection"
14867msgstr "Izoštri odabir"
14868
14869#: ../app/core/gimpselection.c:192
14870msgctxt "undo-type"
14871msgid "Select None"
14872msgstr "Odaberi ništa"
14873
14874#: ../app/core/gimpselection.c:193
14875msgctxt "undo-type"
14876msgid "Select All"
14877msgstr "Odaberi sve"
14878
14879#: ../app/core/gimpselection.c:194
14880msgctxt "undo-type"
14881msgid "Invert Selection"
14882msgstr "Invertiraj odabir"
14883
14884#: ../app/core/gimpselection.c:195
14885msgctxt "undo-type"
14886msgid "Border Selection"
14887msgstr "Obrubi odabir"
14888
14889#: ../app/core/gimpselection.c:196
14890msgctxt "undo-type"
14891msgid "Grow Selection"
14892msgstr "Povećaj odabir"
14893
14894#: ../app/core/gimpselection.c:197
14895msgctxt "undo-type"
14896msgid "Shrink Selection"
14897msgstr "Smanji odabir"
14898
14899#: ../app/core/gimpselection.c:198
14900msgctxt "undo-type"
14901msgid "Remove Holes"
14902msgstr "Ukloni rupe"
14903
14904#: ../app/core/gimpselection.c:306
14905msgid "There is no selection to fill."
14906msgstr "Nema odabira za ispunjavanje."
14907
14908#: ../app/core/gimpselection.c:342
14909msgid "There is no selection to stroke."
14910msgstr "Nema odabira za crtanje poteza."
14911
14912#: ../app/core/gimpselection.c:699
14913msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
14914msgstr "Nije moguće izrezati ili kopirati jer su odabrana područja prazna."
14915
14916#: ../app/core/gimpselection.c:817
14917msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
14918msgstr ""
14919"Nije moguće napraviti plutajući odabir jer je odabrano područje prazno."
14920
14921#: ../app/core/gimpselection.c:824
14922msgctxt "undo-type"
14923msgid "Float Selection"
14924msgstr "Plutajući odabir"
14925
14926#: ../app/core/gimpselection.c:842
14927msgid "Floated Layer"
14928msgstr "Plutajući sloj"
14929
14930#: ../app/core/gimpsettings.c:151
14931#, c-format
14932msgid "Last used: %s"
14933msgstr "Zadnje korišteni: %s"
14934
14935#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
14936msgid "Method"
14937msgstr "Metoda"
14938
14939#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
14940msgid "Line width"
14941msgstr "Širina crte"
14942
14943#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
14944#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
14945msgid "Unit"
14946msgstr "Jedinica"
14947
14948#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
14949msgid "Cap style"
14950msgstr "Stil kapice"
14951
14952#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
14953msgid "Join style"
14954msgstr "Stil spoja"
14955
14956#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
14957msgid "Miter limit"
14958msgstr "Ograničenje kosog spoja"
14959
14960#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
14961msgid ""
14962"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
14963"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
14964msgstr ""
14965"Konvertiraj kosi spoj u obli spoj, ako bi se kosi spoj proširio na "
14966"udaljenost veću od ograničenja kosog spoja * širine linije od same točke "
14967"spajanja."
14968
14969#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
14970msgid "Dash offset"
14971msgstr "Odmak crtica"
14972
14973#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
14974msgid "Emulate brush dynamics"
14975msgstr "Emuliraj dinamike kista"
14976
14977#. no undo (or redo) steps available
14978#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
14979#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
14980msgid "None"
14981msgstr "Bez"
14982
14983#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
14984msgid "Active"
14985msgstr "Aktiviraj"
14986
14987#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
14988msgid "Activate symmetry painting"
14989msgstr "Aktiviraj simetrično crtanje"
14990
14991#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
14992msgid "Mandala"
14993msgstr "Mandala"
14994
14995#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
14996msgid "Center abscissa"
14997msgstr "Centriraj apscisu"
14998
14999#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
15000msgid "Center ordinate"
15001msgstr "Centriraj ordinatu"
15002
15003#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
15004msgid "Number of points"
15005msgstr "Broj točaka"
15006
15007#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
15008msgid "Disable brush transform"
15009msgstr "Deaktiviraj transformiranje kista"
15010
15011#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
15012msgid "Disable brush rotation"
15013msgstr "Deaktiviraj rotaciju kista"
15014
15015#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
15016msgid "Kaleidoscope"
15017msgstr "Kaleidoskop"
15018
15019#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
15020msgid "Reflect consecutive strokes"
15021msgstr "Reflektiraj uzastopne poteze"
15022
15023#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
15024msgid "Mirror"
15025msgstr "Zrcali"
15026
15027#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
15028msgid "Horizontal Symmetry"
15029msgstr "Vodoravna simetrija"
15030
15031#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
15032msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
15033msgstr "Zrcali izvorni potez po vodoravnoj osi"
15034
15035#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
15036msgid "Vertical Symmetry"
15037msgstr "Okomita simetrija"
15038
15039#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
15040msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
15041msgstr "Zrcali izvorni potez po okomitoj osi"
15042
15043#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
15044msgid "Central Symmetry"
15045msgstr "Središnja simetrija"
15046
15047#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
15048msgid "Invert the initial stroke through a point"
15049msgstr "Invertiraj izvorni potez kroz točku"
15050
15051#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
15052msgid "Disable brush reflection"
15053msgstr "Deaktiviraj refleksiju kista"
15054
15055#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
15056msgid "Vertical axis position"
15057msgstr "Položaj na okomitoj osi"
15058
15059#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
15060msgid "Horizontal axis position"
15061msgstr "Položaj na vodoravnoj osi"
15062
15063#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
15064msgid "Tiling"
15065msgstr "Popločivanje"
15066
15067#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
15068msgid "Interval X"
15069msgstr "Interval X"
15070
15071#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
15072msgid "Interval on the X axis (pixels)"
15073msgstr "Interval na X osi (u pikselima)"
15074
15075#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
15076msgid "Interval Y"
15077msgstr "Interval Y"
15078
15079#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
15080msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
15081msgstr "Interval na Y osi (u pikselima)"
15082
15083#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
15084msgid "Shift"
15085msgstr "Pomak"
15086
15087#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
15088msgid "X-shift between lines (pixels)"
15089msgstr "X pomak između crta (u pikselima)"
15090
15091#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
15092msgid "Max strokes X"
15093msgstr "Maks. X potezi"
15094
15095#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
15096msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
15097msgstr "Maksimalni broj poteza na osi X"
15098
15099#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
15100msgid "Max strokes Y"
15101msgstr "Maks. Y potezi"
15102
15103#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
15104msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
15105msgstr "Maksimalni broj poteza na osi Y"
15106
15107#: ../app/core/gimptagcache.c:437
15108#, c-format
15109msgid "Error writing '%s': %s\n"
15110msgstr "Greška u zapisivanju „%s”: %s\n"
15111
15112#: ../app/core/gimptagcache.c:447
15113#, c-format
15114msgid "Error closing '%s': %s\n"
15115msgstr "Greška prilikom zatvaranja „%s”: %s\n"
15116
15117#: ../app/core/gimptemplate.c:134
15118msgid "Width"
15119msgstr "Širina"
15120
15121#: ../app/core/gimptemplate.c:142
15122msgid "Height"
15123msgstr "Visina"
15124
15125#: ../app/core/gimptemplate.c:151
15126msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
15127msgstr ""
15128"Jedinica koordinatnog sustava prikaza, kad se ne koristi način rada "
15129"„točka‑za‑točku”."
15130
15131#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
15132msgid "Resolution X"
15133msgstr "X resolucija"
15134
15135#: ../app/core/gimptemplate.c:159
15136msgid "The horizontal image resolution."
15137msgstr "Vodoravna rezolucija slike."
15138
15139#: ../app/core/gimptemplate.c:167
15140msgid "The vertical image resolution."
15141msgstr "Okomita rezolucija slike."
15142
15143#: ../app/core/gimptemplate.c:174
15144msgid "Resolution unit"
15145msgstr "Jedinica rezolucije"
15146
15147#. serialized name
15148#: ../app/core/gimptemplate.c:181
15149msgid "Image type"
15150msgstr "Vrsta slike"
15151
15152#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
15153msgid "Precision"
15154msgstr "Preciznost"
15155
15156#. gamma
15157#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
15158#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
15159#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
15160msgid "Gamma"
15161msgstr "Gamut"
15162
15163#: ../app/core/gimptemplate.c:212
15164msgid "Color managed"
15165msgstr "Prikaz upravljenim bojama"
15166
15167#: ../app/core/gimptemplate.c:213
15168msgid ""
15169"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
15170"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
15171msgstr ""
15172"Da li slika koristi upravljene boje. Deaktiviranje upravljanja bojama je "
15173"istovjetno odabiranjem ugrađenog sRGB profila. Radije ostavi upravljanje "
15174"bojama aktiviranim."
15175
15176#: ../app/core/gimptemplate.c:222
15177msgid "Color profile"
15178msgstr "Profil boja"
15179
15180#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
15181msgid "Fill type"
15182msgstr "Vrsta ispune"
15183
15184#: ../app/core/gimptemplate.c:236
15185msgid "Comment"
15186msgstr "Komentar"
15187
15188#: ../app/core/gimptemplate.c:243
15189msgid "Filename"
15190msgstr "Ime datoteke"
15191
15192#. Translators: this is a noun
15193#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
15194msgctxt "tool-item"
15195msgid "Group"
15196msgstr "Grupa"
15197
15198#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
15199msgid "Apply stored FG/BG"
15200msgstr "Primijeni spremljenu prednju/stražnju"
15201
15202#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
15203msgid "Apply stored opacity/paint mode"
15204msgstr "Primijeni spremljeni modus neprozirnosti/bojenja"
15205
15206#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
15207msgid "Apply stored brush"
15208msgstr "Primijeni spremljeni kist"
15209
15210#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
15211msgid "Apply stored dynamics"
15212msgstr "Primijeni spremljene dinamike"
15213
15214#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
15215msgid "Apply stored MyPaint brush"
15216msgstr "Primijeni spremljeni MyPaint kist"
15217
15218#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
15219msgid "Apply stored pattern"
15220msgstr "Primijeni spremljenu mustru"
15221
15222#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
15223msgid "Apply stored palette"
15224msgstr "Primijeni spremljenu paletu"
15225
15226#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
15227msgid "Apply stored gradient"
15228msgstr "Primijeni spremljeni gradijent"
15229
15230#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
15231msgid "Apply stored font"
15232msgstr "Primijeni spremljeni font"
15233
15234#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
15235msgid "Tool preset file is corrupt."
15236msgstr "Datoteka postavke alata je pokvarena."
15237
15238#: ../app/core/gimpunit.c:60
15239msgctxt "unit-singular"
15240msgid "pixel"
15241msgstr "piksel"
15242
15243#: ../app/core/gimpunit.c:60
15244msgctxt "unit-plural"
15245msgid "pixels"
15246msgstr "piksela"
15247
15248#: ../app/core/gimpunit.c:64
15249msgctxt "unit-singular"
15250msgid "inch"
15251msgstr "inč"
15252
15253#: ../app/core/gimpunit.c:64
15254msgctxt "unit-plural"
15255msgid "inches"
15256msgstr "inča"
15257
15258#: ../app/core/gimpunit.c:67
15259msgctxt "unit-singular"
15260msgid "millimeter"
15261msgstr "milimetar"
15262
15263#: ../app/core/gimpunit.c:67
15264msgctxt "unit-plural"
15265msgid "millimeters"
15266msgstr "milimetara"
15267
15268#: ../app/core/gimpunit.c:71
15269msgctxt "unit-singular"
15270msgid "point"
15271msgstr "točka"
15272
15273#: ../app/core/gimpunit.c:71
15274msgctxt "unit-plural"
15275msgid "points"
15276msgstr "točaka"
15277
15278#: ../app/core/gimpunit.c:74
15279msgctxt "unit-singular"
15280msgid "pica"
15281msgstr "pica"
15282
15283#: ../app/core/gimpunit.c:74
15284msgctxt "unit-plural"
15285msgid "picas"
15286msgstr "pica"
15287
15288#: ../app/core/gimpunit.c:82
15289msgctxt "singular"
15290msgid "percent"
15291msgstr "posto"
15292
15293#: ../app/core/gimpunit.c:82
15294msgctxt "plural"
15295msgid "percent"
15296msgstr "posto"
15297
15298#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
15299#. * installer/package revision.
15300#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
15301#.
15302#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
15303#, c-format
15304msgid "%s (revision %d)"
15305msgstr "%s (revizija %d)"
15306
15307#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142
15308msgid "About GIMP"
15309msgstr "O programu GIMP"
15310
15311#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151
15312msgid "Visit the GIMP website"
15313msgstr "Posjeti GIMP web-stranicu"
15314
15315#. Translators: insert your names here,
15316#. separated by newline
15317#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157
15318msgid "translator-credits"
15319msgstr ""
15320"lokalizacija@linux.hr\n"
15321"Božidar Paun https://launchpad.net/~neuntoeter\n"
15322"Božo Kaurić https://launchpad.net/~bozokaurich\n"
15323"gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n"
15324"majstor https://launchpad.net/~lcosic\n"
15325"Marc Deslauriers https://launchpad.net/~mdeslaur\n"
15326"Mario Đanić https://launchpad.net/~mario-danic\n"
15327"Micah Gersten https://launchpad.net/~micahg\n"
15328"Milo Ivir, mail@milotype.de, 2019.\n"
15329"Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n"
15330"Saša Teković https://launchpad.net/~hseagle2015\n"
15331"Senko Rasic https://launchpad.net/~senko\n"
15332"Tanja Oreški https://launchpad.net/~tanjaoreski\n"
15333"Ted Teddy https://launchpad.net/~teddx\n"
15334"Tomislav Marčinković https://launchpad.net/~tmarcink"
15335
15336#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
15337msgid "Update available!"
15338msgstr "Postoji novo izdanje!"
15339
15340#. This is actually a new revision of current version.
15341#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
15342#, c-format
15343msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
15344msgstr "Preuzmi GIMP %s, revizija %d (izdano %s)\n"
15345
15346#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
15347#. * markups in your translation.
15348#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385
15349#, c-format
15350msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
15351msgstr "<u>Komentar o izdanju</u>: <i>%s</i>"
15352
15353#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390
15354#, c-format
15355msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
15356msgstr "Preuzmi GIMP %s (izdano %s)\n"
15357
15358#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436
15359msgid "Check for updates"
15360msgstr "Provjeri nova izdanja"
15361
15362#. Translators: first string is the date in the locale's date
15363#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
15364#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
15365#.
15366#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456
15367#, c-format
15368msgid "Last checked on %s at %s"
15369msgstr "Zadnja provjera %s, %s"
15370
15371#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759
15372msgid "GIMP is brought to you by"
15373msgstr "GIMP dostavlja"
15374
15375#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835
15376#, c-format
15377msgid ""
15378"This is an unstable development release\n"
15379"commit %s"
15380msgstr ""
15381"Ovo je nestabilno razvojno izdanje\n"
15382"izmjena %s"
15383
15384#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
15385msgid "Search Actions"
15386msgstr "Traži radnje"
15387
15388#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
15389msgid "Channel _name:"
15390msgstr "Ime ka_nala:"
15391
15392#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
15393#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
15394msgid "Lock _pixels"
15395msgstr "Zaključaj _piksele"
15396
15397#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
15398#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
15399msgid "Lock position and _size"
15400msgstr "Zaključaj položaj i _veličinu"
15401
15402#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
15403msgid "Initialize from _selection"
15404msgstr "Započni iz _odabira"
15405
15406#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
15407msgid "Assign ICC Color Profile"
15408msgstr "Pripiši ICC profil boja"
15409
15410#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
15411msgid "Assign a color profile to the image"
15412msgstr "Pripiši profil boja slici"
15413
15414#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
15415msgid "_Assign"
15416msgstr "_Pripiši"
15417
15418#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
15419msgid "Assign"
15420msgstr "Pripiši"
15421
15422#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
15423msgid "Convert to ICC Color Profile"
15424msgstr "Konvertiraj u ICC profil boja"
15425
15426#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
15427msgid "Convert the image to a color profile"
15428msgstr "Konvertiraj sliku u profil boja"
15429
15430#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
15431#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
15432#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
15433#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
15434#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
15435#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
15436msgid "C_onvert"
15437msgstr "K_onvertiraj"
15438
15439#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
15440#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
15441#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
15442msgid "Convert to"
15443msgstr "Konvertiraj u"
15444
15445#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
15446msgid "RGB Conversion"
15447msgstr "RGB konverzija"
15448
15449#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
15450msgid "Convert Image to RGB"
15451msgstr "Konvertiraj sliku u RGB"
15452
15453#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
15454msgid "Grayscale Conversion"
15455msgstr "Konverzija u sive nijanse"
15456
15457#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
15458msgid "Convert Image to Grayscale"
15459msgstr "Konvertiraj sliku u sive nijanse"
15460
15461#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
15462msgid "Soft-Proof Profile"
15463msgstr "Profil digitalnog probnog otiska"
15464
15465#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
15466msgid "Select Soft-Proof Profile"
15467msgstr "Odaberi profil digitalnog probnog otiska"
15468
15469#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
15470#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
15471msgid "_Select"
15472msgstr "_Odaberi"
15473
15474#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
15475msgid "New Color Profile"
15476msgstr "Novi profil boja"
15477
15478#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
15479msgid "Current Color Profile"
15480msgstr "Trenutačni profil boja"
15481
15482#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
15483msgid "Profile _details"
15484msgstr "_Detalji profila"
15485
15486#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
15487#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
15488msgid "_Rendering Intent:"
15489msgstr "Način isc_rtavanja:"
15490
15491#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
15492#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
15493msgid "_Black Point Compensation"
15494msgstr "Kompenzacija crne _boje"
15495
15496#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
15497msgid "Select Destination Profile"
15498msgstr "Odaberi odredišni profil"
15499
15500#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
15501#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
15502#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
15503msgctxt "profile"
15504msgid "None"
15505msgstr "Bez"
15506
15507#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
15508msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
15509msgstr "Konvertirati u radni prostor sivih nijansi?"
15510
15511#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
15512msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
15513msgstr "Konvertirati sliku u ugrađeni profil boja sivih nijansi?"
15514
15515#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
15516msgid "Convert to RGB Working Space?"
15517msgstr "Konvertirati u RGB radni prostor?"
15518
15519#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
15520msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
15521msgstr "Konvertirati sliku u ugrađeni sRGB profil boja?"
15522
15523#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
15524msgid "Import the image from a color profile"
15525msgstr "Uvezi sliku iz profila boja"
15526
15527#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
15528msgid "_Keep"
15529msgstr "_Zadrži"
15530
15531#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
15532#, c-format
15533msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
15534msgstr "Slika „%s” sadrži ugrađeni pofil boja"
15535
15536#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
15537msgid "_Don't ask me again"
15538msgstr "_Ne pitaj me ponovo"
15539
15540#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
15541msgid "Indexed Color Conversion"
15542msgstr "Konverzija u indeksirane boje"
15543
15544#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
15545msgid "Convert Image to Indexed Colors"
15546msgstr "Konvertiraj sliku u indeksirane boje"
15547
15548#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
15549msgid "_Maximum number of colors:"
15550msgstr "_Maksimalni broj boja:"
15551
15552#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
15553msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
15554msgstr "Ukloni neupot_rebljene i duple boje iz palete boja"
15555
15556#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
15557msgid "Color _dithering:"
15558msgstr "_Točkanje boja:"
15559
15560#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
15561msgid "Enable dithering of _transparency"
15562msgstr "Aktiviraj točkanje _transparentnosti"
15563
15564#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
15565msgid "Enable dithering of text _layers"
15566msgstr "Aktiviraj točkanje tekstualnih s_lojeva"
15567
15568#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
15569#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
15570msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
15571msgstr "Točkanjem tekstualnih slojeva, oni postaju neuredivi"
15572
15573#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
15574#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
15575msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
15576msgstr "Nije moguće konvertirati u paletu s više od 256 boja."
15577
15578#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
15579#, c-format
15580msgid "Convert Image to %s"
15581msgstr "Konvertiraj sliku u %s"
15582
15583#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
15584msgid "Encoding Conversion"
15585msgstr "Konverzija kodiranja"
15586
15587#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
15588msgid "Precision Conversion"
15589msgstr "Konverzija preciznosti"
15590
15591#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
15592#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
15593msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
15594msgstr "Percepcijski gamut (sRGB)"
15595
15596#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
15597#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
15598msgid "Linear light"
15599msgstr "Linearno svjetlo"
15600
15601#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
15602msgid "_Layers:"
15603msgstr "_Slojevi:"
15604
15605#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
15606msgid "_Text Layers:"
15607msgstr "_Tekstualni slojevi:"
15608
15609#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
15610msgid "_Channels and Masks:"
15611msgstr "_Kanali i maske:"
15612
15613#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
15614msgid "Delete Object"
15615msgstr "Izbriši objekt"
15616
15617#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
15618#, c-format
15619msgid "Delete '%s'?"
15620msgstr "Izbrisati „%s”?"
15621
15622#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
15623#, c-format
15624msgid ""
15625"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
15626msgstr "Sigurno želiš ukloniti „%s” s popisa i izbrisati ga s diska?"
15627
15628#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
15629#: ../app/gui/gui-message.c:271
15630msgid "GIMP Message"
15631msgstr "GIMP poruka"
15632
15633#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
15634msgid "GIMP Debug"
15635msgstr "GIMP otklanjanje grešaka"
15636
15637#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15638msgid "Devices"
15639msgstr "Uređaji"
15640
15641#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15642msgid "Device Status"
15643msgstr "Stanje uređaja"
15644
15645#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
15646msgid "Errors"
15647msgstr "Greške"
15648
15649#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
15650msgid "Pointer"
15651msgstr "Pokazivač"
15652
15653#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
15654msgid "History"
15655msgstr "Kronologija"
15656
15657#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
15658msgid "Image Templates"
15659msgstr "Predlošci za slike"
15660
15661#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
15662msgid "Histogram"
15663msgstr "Histogram"
15664
15665#. Selection Bounding Box
15666#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
15667msgid "Selection"
15668msgstr "Odabir"
15669
15670#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
15671msgid "Selection Editor"
15672msgstr "Odabir uređivača"
15673
15674#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
15675msgid "Symmetry Painting"
15676msgstr "Simetrično crtanje"
15677
15678#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15679msgid "Undo"
15680msgstr "Poništi"
15681
15682#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15683msgid "Undo History"
15684msgstr "Kronologija obrade"
15685
15686#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15687msgid "Navigation"
15688msgstr "Navigacija"
15689
15690#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15691msgid "Display Navigation"
15692msgstr "Prikaži navigaciju"
15693
15694#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15695msgid "FG/BG"
15696msgstr "Prednja/stražnja"
15697
15698#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15699msgid "FG/BG Color"
15700msgstr "Prednja/stražnja boja"
15701
15702#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
15703msgid "Open layers"
15704msgstr "Otvori slojeve"
15705
15706#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
15707msgid "Open Location"
15708msgstr "Otvori lokaciju"
15709
15710#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
15711msgid "Enter location (URI):"
15712msgstr "Upiši lokaciju (URI):"
15713
15714#. error should never be NULL, also issue #3093
15715#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
15716msgid "Invalid URI"
15717msgstr "Neispravan URI"
15718
15719#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
15720msgid ""
15721"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
15722"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
15723"format or enter no file extension at all."
15724msgstr ""
15725"Spremanje udaljenih datoteka treba odrediti format datoteke iz datotečnog "
15726"nastavka. Unesi datotečni nastavak koji odgovara odabranom formatu datoteke "
15727"ili uopće ne unosi datotečni nastavak."
15728
15729#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
15730msgid "The given filename cannot be used for exporting"
15731msgstr "Zadano ime datoteke se ne može koristiti za izvoz"
15732
15733#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
15734msgid ""
15735"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
15736"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
15737msgstr ""
15738"Ovaj dijalog možeš koristiti za spremanje u razne formate. Koristi "
15739"Datoteka→Spremi ako želiš spremiti sliku u GIMP-ov XCF format."
15740
15741#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
15742msgid "Take me to the Save dialog"
15743msgstr "Odvedi me na dijalog za spremanje"
15744
15745#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
15746msgid "The given filename cannot be used for saving"
15747msgstr "Zadano ime datoteke se ne može koristiti za spremanje"
15748
15749#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
15750msgid ""
15751"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
15752"export to other file formats."
15753msgstr ""
15754"Ovaj dijalog možeš koristiti za spremanje u GIMP XCF formatu. Koristi "
15755"Datoteka→Izvezi za izvoz u druge formate."
15756
15757#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
15758msgid "Take me to the Export dialog"
15759msgstr "Odvedi me na dijalog za izvoz"
15760
15761#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
15762msgid "Extension Mismatch"
15763msgstr "Neslaganje nastavaka"
15764
15765#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
15766msgid ""
15767"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
15768"known file extension or select a file format from the file format list."
15769msgstr ""
15770"Ime datoteke nema poznati datotečni nastavak. Unesi posznati nastavak ili "
15771"odaberi format iz popisa formata."
15772
15773#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
15774msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
15775msgstr "Datotečni nastavak se ne poklapa s odabranom vrstom dateteke."
15776
15777#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
15778msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
15779msgstr "Želiš li ipak spremiti sliku s ovim imenom?"
15780
15781#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
15782msgid "Saving canceled"
15783msgstr "Spremanje je prekinuto"
15784
15785#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
15786#, c-format
15787msgid ""
15788"Saving '%s' failed:\n"
15789"\n"
15790"%s"
15791msgstr ""
15792"Neuspjelo spremanje „%s”:\n"
15793"\n"
15794"%s"
15795
15796#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
15797msgid "Unknown error"
15798msgstr "Nepoznata greška"
15799
15800#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
15801msgid "Choose Fill Style"
15802msgstr "Odaberi stil ispune"
15803
15804#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
15805msgid "_Fill"
15806msgstr "_Ispuni"
15807
15808#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
15809msgid "Configure Grid"
15810msgstr "Postavi mrežu"
15811
15812#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
15813msgid "Configure Image Grid"
15814msgstr "Postavi mrežu slike"
15815
15816#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
15817msgid "Grid"
15818msgstr "Mreža"
15819
15820#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
15821msgid "Merge Layers"
15822msgstr "Sjedini slojeve"
15823
15824#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
15825msgid "Layers Merge Options"
15826msgstr "Opcije sjedinjavanja slojeva"
15827
15828#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
15829msgid "_Merge"
15830msgstr "_Sjedini"
15831
15832#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
15833msgid "Final, Merged Layer should be:"
15834msgstr "Završni, sjedinjeni sloj će se:"
15835
15836#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
15837msgid "Merge within active _group only"
15838msgstr "Sjedini samo unutar _aktivne grupe"
15839
15840#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
15841msgid "_Discard invisible layers"
15842msgstr "_Odbaci skrivene slojeve"
15843
15844#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
15845msgid "Create a New Image"
15846msgstr "Stvori novu sliku"
15847
15848#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
15849#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
15850msgid "_Template:"
15851msgstr "_Predložak:"
15852
15853#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
15854msgid "Confirm Image Size"
15855msgstr "Potvrdi veličinu slike"
15856
15857#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
15858#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
15859#, c-format
15860msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
15861msgstr "Pokušavaš stvoriti sliku veličine %s."
15862
15863#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
15864#, c-format
15865msgid ""
15866"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
15867"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
15868msgstr ""
15869"Slika odabrane veličine koristit će više memorije nego što je postavljeno "
15870"kao „Maksimalna veličina nove slike” u dijalogu „Postavke” (trenutačno %s)."
15871
15872#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
15873#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
15874msgid "Image Properties"
15875msgstr "Svojstva slike"
15876
15877#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
15878#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
15879#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
15880#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
15881#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
15882#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
15883#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
15884#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
15885#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
15886msgid "_Close"
15887msgstr "_Zatvori"
15888
15889#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
15890msgid "_Properties"
15891msgstr "_Svojstva"
15892
15893#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
15894msgid "C_olor Profile"
15895msgstr "Profil b_oja"
15896
15897#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
15898msgid "Co_mment"
15899msgstr "Ko_mentar"
15900
15901#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
15902msgctxt "dialog-title"
15903msgid "Scale Image"
15904msgstr "Skaliraj sliku"
15905
15906#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
15907msgid "Confirm Scaling"
15908msgstr "Potvrdi skaliranje"
15909
15910#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
15911#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
15912msgid "_Scale"
15913msgstr "_Skaliraj"
15914
15915#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
15916#, c-format
15917msgid ""
15918"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
15919"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
15920"%s)."
15921msgstr ""
15922"Skaliranjem slike na odabranu veličinu koristit će se više memorije nego što "
15923"je postavljeno kao „Maksimalna veličina slike” u dijalogu "
15924"„Postavke” (trenutačno %s)."
15925
15926#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
15927msgid ""
15928"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
15929msgstr ""
15930"Skaliranjem slike na odabranu veličinu, neki će se slojevi kompletno "
15931"smanjiti/nestati."
15932
15933#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
15934msgid "Is this what you want to do?"
15935msgstr "Je li to ono što želiš napraviti?"
15936
15937#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
15938msgid "Configure Input Devices"
15939msgstr "Postavi ulazne uređaje"
15940
15941#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
15942msgid "Color tag:"
15943msgstr "Boja oznake:"
15944
15945#. The switches frame & vbox
15946#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
15947msgid "Switches"
15948msgstr "Prekidači"
15949
15950#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
15951msgid "_Visible"
15952msgstr "_Vidljivo"
15953
15954#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
15955msgid "_Linked"
15956msgstr "_Povezano"
15957
15958#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
15959msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
15960msgstr "Postavi tipkovne prečace"
15961
15962#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
15963msgid ""
15964"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
15965"accelerator, or press backspace to clear."
15966msgstr ""
15967"Za uređivanje tipkovnih prečaca, klikni na odgovorajući redak i utipkaj novi "
15968"ubrzivač ili pritisni povratnu tipku za brisanje."
15969
15970#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
15971msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
15972msgstr "S_premi tipkovni prečac prilikom zatvaranja aplikacije"
15973
15974#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
15975msgid "Add Layer Mask"
15976msgstr "Dodaj masku sloja"
15977
15978#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
15979msgid "Add a Mask to the Layer"
15980msgstr "Dodaj masku sloju"
15981
15982#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
15983msgid "_Add"
15984msgstr "_Dodaj"
15985
15986#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
15987msgid "Initialize Layer Mask to:"
15988msgstr "Pokreni masku sloja u:"
15989
15990#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
15991msgid "In_vert mask"
15992msgstr "In_vertiraj masku"
15993
15994#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
15995msgid "Please select a channel first"
15996msgstr "Najprije odaberi kanal"
15997
15998#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
15999msgid "Layer _name:"
16000msgstr "Ime _sloja:"
16001
16002#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
16003#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
16004msgid "_Mode:"
16005msgstr "_Način rada:"
16006
16007#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
16008msgid "_Blend space:"
16009msgstr "Prostor _stapanja:"
16010
16011#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
16012msgid "Compos_ite space:"
16013msgstr "Prostor s_astavljanja:"
16014
16015#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
16016msgid "Composite mo_de:"
16017msgstr "Mo_dus sastavljanja:"
16018
16019#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
16020msgid "_Opacity:"
16021msgstr "Neprozirn_ost:"
16022
16023#. The size labels
16024#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
16025msgid "Width:"
16026msgstr "Širina:"
16027
16028#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
16029msgid "Height:"
16030msgstr "Visina:"
16031
16032#. The offset labels
16033#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
16034#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
16035msgid "Offset X:"
16036msgstr "Odmak osi X:"
16037
16038#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
16039#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
16040msgid "Offset Y:"
16041msgstr "Odmak osi Y:"
16042
16043#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
16044#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
16045msgid "_Fill with:"
16046msgstr "_Ispuni sa:"
16047
16048#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
16049#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
16050msgid "Active Filters"
16051msgstr "Aktivni filtri"
16052
16053#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
16054msgid "Lock _alpha"
16055msgstr "Zaključaj _alfu"
16056
16057#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
16058msgid "Set name from _text"
16059msgstr "Postavi ime iz _teksta"
16060
16061#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
16062#, c-format
16063msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
16064msgstr "<b>IGRA JE ZAVRŠENA</b> na razini %d!"
16065
16066#. Translators: the first and third strings are similar to a
16067#. * title, and the second string is a small information text.
16068#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
16069#. try to keep them as is.
16070#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
16071#, c-format
16072msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
16073msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
16074
16075#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
16076msgid "Press 'q' to quit"
16077msgstr "Pritisni „q” za prekidanje"
16078
16079#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
16080msgid "Paused"
16081msgstr "Pauzirano"
16082
16083#. Translators: the first string is a title and the second
16084#. * string is a small information text.
16085#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
16086#, c-format
16087msgid "%1$s\t%2$s"
16088msgstr "%1$s\t%2$s"
16089
16090#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
16091msgid "Press 'p' to unpause"
16092msgstr "Pritisni „p” za prekid pauziranja"
16093
16094#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
16095#, c-format
16096msgid "Level: %s,  Lives: %s"
16097msgstr "Razina: %s,  Životi: %s"
16098
16099#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
16100msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
16101msgstr ""
16102"Lijevo/Desno za micanje, razmaknica za okidanje, „p” za pauzu, „q” za prekid"
16103
16104#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
16105msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
16106msgstr "Vanzemaljski ubitačan GEGL"
16107
16108#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
16109msgid "Module Manager"
16110msgstr "Upravljač modula"
16111
16112#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
16113msgid "_Refresh"
16114msgstr "_Osvježi"
16115
16116#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
16117msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
16118msgstr "Morat ćeš ponovo pokrenuti GIMP kako bi promjene djelovale."
16119
16120#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
16121msgid "Module"
16122msgstr "Modul"
16123
16124#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
16125msgid "Only in memory"
16126msgstr "Samo u memoriji"
16127
16128#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
16129msgid "No longer available"
16130msgstr "Više nije dostupno"
16131
16132#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
16133msgid "Author:"
16134msgstr "Autor:"
16135
16136#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
16137msgid "Version:"
16138msgstr "Verzija:"
16139
16140#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
16141msgid "Date:"
16142msgstr "Datum:"
16143
16144#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
16145msgid "Copyright:"
16146msgstr "Autorsko pravo:"
16147
16148#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
16149msgid "Location:"
16150msgstr "Lokacija:"
16151
16152#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
16153msgid "Import a New Palette"
16154msgstr "Uvezi novu paletu"
16155
16156#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
16157msgid "_Import"
16158msgstr "_Uvezi"
16159
16160#. The "Source" frame
16161#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
16162msgid "Select Source"
16163msgstr "Odaberi izvor"
16164
16165#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
16166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
16167msgid "_Gradient"
16168msgstr "_Gradijent"
16169
16170#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
16171msgid "I_mage"
16172msgstr "_Slika"
16173
16174#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
16175msgid "Sample _Merged"
16176msgstr "Sjedinjeni _uzorak"
16177
16178#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
16179msgid "_Selected Pixels only"
16180msgstr "_Samo odabrani pikseli"
16181
16182#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
16183msgid "Palette _file"
16184msgstr "Datoteka _palete"
16185
16186#. Palette file name entry
16187#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
16188msgid "Select Palette File"
16189msgstr "Odaberi datoteku palete"
16190
16191#. The "Import" frame
16192#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
16193msgid "Import Options"
16194msgstr "Opcije uvoza"
16195
16196#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
16197msgid "New import"
16198msgstr "Novi uvoz"
16199
16200#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
16201msgid "Palette _name:"
16202msgstr "Ime _palete:"
16203
16204#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
16205msgid "N_umber of colors:"
16206msgstr "Broj _boja:"
16207
16208#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
16209msgid "C_olumns:"
16210msgstr "_Stupci:"
16211
16212#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
16213msgid "I_nterval:"
16214msgstr "I_nterval:"
16215
16216#. The "Preview" frame
16217#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
16218#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
16219msgid "Preview"
16220msgstr "Pregled"
16221
16222#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
16223msgid "The selected source contains no colors."
16224msgstr "Odabrani izvor ne sadrži boje."
16225
16226#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
16227msgid "There is no palette to import."
16228msgstr "Nema paleta za uvoz."
16229
16230#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
16231msgid "Reset All Preferences"
16232msgstr "Vrati sve postavke"
16233
16234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
16235msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
16236msgstr "Zaista želiš vratiti sve postavke na standardne vrijednosti?"
16237
16238#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
16239msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
16240msgstr ""
16241"Morat ćeš ponovo pokrenuti GIMP, kako bi se sljedeće promjene primijenile:"
16242
16243#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
16244msgid ""
16245"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
16246"start GIMP."
16247msgstr ""
16248"Tvoji tipkovni prečaci bit će vraćeni na standardne vrijednosti prilikom "
16249"sljedećeg pokretanja GIMP‑a."
16250
16251#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
16252msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
16253msgstr "Ukloni sve tipkovne prečace"
16254
16255#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
16256msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
16257msgstr "Zaista želiš ukloniti sve tipkovne prečace iz svih izbornika?"
16258
16259#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
16260msgid ""
16261"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
16262"GIMP."
16263msgstr ""
16264"Tvoje postavke prozora će biti vraćene na standardne vrijednosti prilikom "
16265"slijedećeg pokretanja GIMP‑a."
16266
16267#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
16268msgid ""
16269"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
16270"start GIMP."
16271msgstr ""
16272"Tvoje postavke ulaznih uređaja će biti vraćene na standardne vrijednosti "
16273"prilikom slijedećeg pokretanja GIMP‑a."
16274
16275#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
16276msgid ""
16277"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
16278"GIMP."
16279msgstr ""
16280"Tvoje opcije alata će biti vraćene na standardne vrijednosti prilikom "
16281"slijedećeg pokretanja GIMP‑a."
16282
16283#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
16284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
16285msgid "There's a local installation of the user manual."
16286msgstr "Postoji lokalna instalacija korisničkog priručnika."
16287
16288#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
16289#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
16290msgid "The user manual is not installed locally."
16291msgstr "Korisnički priručnik nije lokalno instaliran."
16292
16293#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
16294msgid "Show s_election"
16295msgstr "_Prikaži odabir"
16296
16297#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
16298msgid "Show _layer boundary"
16299msgstr "Prikaži _granice sloja"
16300
16301#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
16302msgid "Show can_vas boundary"
16303msgstr "Prikaži granice _platna"
16304
16305#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
16306msgid "Show _guides"
16307msgstr "Prikaži _vodilice"
16308
16309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
16310msgid "Show gri_d"
16311msgstr "Prikaži _mrežu"
16312
16313#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
16314msgid "Show _sample points"
16315msgstr "Prikaži točke _uzorka"
16316
16317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
16318msgid "Show _menubar"
16319msgstr "Pokaži traku _izbornika"
16320
16321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
16322msgid "Show _rulers"
16323msgstr "Prikaži _ravnala"
16324
16325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
16326msgid "Show scroll_bars"
16327msgstr "Prikaži klizne _trake"
16328
16329#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
16330msgid "Show s_tatusbar"
16331msgstr "Prikaži traku stanja"
16332
16333#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
16334msgid "Canvas _padding mode:"
16335msgstr "Način _ispunjavanja platna:"
16336
16337#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
16338msgid "Custom p_adding color:"
16339msgstr "Prilagođena _boja podloge:"
16340
16341#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
16342msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
16343msgstr "Odaberi prilagođenu boju podloge"
16344
16345#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
16346msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
16347msgstr "_Sačuvaj podlogu platna u modusu „Prikaži sve”"
16348
16349#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
16350msgid "Snap to _Guides"
16351msgstr "Privlači na _vodilice"
16352
16353#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
16354msgid "S_nap to Grid"
16355msgstr "Privlači na _mrežu"
16356
16357#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
16358msgid "Snap to Canvas _Edges"
16359msgstr "Privlači na _rubove platna"
16360
16361#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
16362msgid "Snap to _Active Path"
16363msgstr "Privlači na _aktivnu stazu"
16364
16365#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
16366msgid "Preferences"
16367msgstr "Postavke"
16368
16369#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
16370#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
16371msgid "System Resources"
16372msgstr "Resursi sustava"
16373
16374#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
16375msgid "Resource Consumption"
16376msgstr "Potrošnja resursa"
16377
16378#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
16379msgid "Minimal number of _undo levels:"
16380msgstr "_Minimalni broj _poništavanja:"
16381
16382#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
16383msgid "Maximum undo _memory:"
16384msgstr "Maksimalna memorija za operacije _poništavanja:"
16385
16386#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
16387msgid "Tile cache _size:"
16388msgstr "Veličina _međuspremnika pločica:"
16389
16390#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
16391msgid "Maximum _new image size:"
16392msgstr "Maksimalna _veličina nove slike:"
16393
16394#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
16395msgid "S_wap compression:"
16396msgstr "Komprimiranje _virtualne memorije:"
16397
16398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
16399msgid "Number of _threads to use:"
16400msgstr "Broj korištenih _nizova:"
16401
16402#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
16403msgid "Network access"
16404msgstr "Mrežni pristup"
16405
16406#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
16407msgid "Check for updates (requires internet)"
16408msgstr "Provjeri nova izdanja (potrebna je internetska veza)"
16409
16410#. Image Thumbnails
16411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
16412msgid "Image Thumbnails"
16413msgstr "Minijature slika"
16414
16415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
16416msgid "Size of _thumbnails:"
16417msgstr "Veličina _minijatura:"
16418
16419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
16420msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
16421msgstr "Maksimalna _veličina datoteka minijatura:"
16422
16423#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
16424msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
16425msgstr "_Spremaj podatke o korištenim datotekama u popisu nedavnih dokumenata"
16426
16427#. TODO: icon needed.
16428#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
16429#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
16430msgid "Debugging"
16431msgstr "Otklanjanje grešaka"
16432
16433#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
16434msgid ""
16435"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
16436"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
16437"bugs."
16438msgstr ""
16439"Nadamo se da ove postavke nikad nećeš trebati, ali kao i sav softver, GIMP "
16440"ima greške i može doći do rušenja. Ako se to dogodi, možeš nam pomoći "
16441"prijavljivanjem grešaka."
16442
16443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
16444msgid "Bug Reporting"
16445msgstr "Prijavljivanje grešaka"
16446
16447#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
16448msgid "Debug _policy:"
16449msgstr "Smjernice za _otklanjanje grešaka:"
16450
16451#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
16452msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
16453msgstr ""
16454"Ova funkcija zahtijeva instaliranje \"gdb\" ili \"lldb\" na tvom sustavu."
16455
16456#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
16457msgid ""
16458"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
16459"system."
16460msgstr ""
16461"Ova funkcija je efikasnija s instaliranim \"gdb\" ili \"lldb\" na tvom "
16462"sustavu."
16463
16464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
16465#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
16466msgid "Color Management"
16467msgstr "Upravljanje bojama"
16468
16469#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
16470msgid "R_eset Color Management"
16471msgstr "_Vrati upravljanje bojama"
16472
16473#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
16474msgid "Image display _mode:"
16475msgstr "Način prikaza _slike:"
16476
16477#. Color Managed Display
16478#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
16479msgid "Color Managed Display"
16480msgstr "Prikaz upravljenim bojama"
16481
16482#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
16483msgid "Select Monitor Color Profile"
16484msgstr "Odaberi profil boja monitora"
16485
16486#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
16487msgid "_Monitor profile:"
16488msgstr "_Profil ekrana:"
16489
16490#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
16491msgid "_Try to use the system monitor profile"
16492msgstr "_Pokušaj koristiti profil monitora sustava"
16493
16494#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
16495msgid "_Rendering intent:"
16496msgstr "Način isc_rtavanja:"
16497
16498#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
16499msgid "Use _black point compensation"
16500msgstr "Koristi kompenzaciju crne _boje"
16501
16502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
16503#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
16504msgid "Speed"
16505msgstr "Brzinu"
16506
16507#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
16508#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
16509msgid "Precision / Color Fidelity"
16510msgstr "Preciznost / vjernost boje"
16511
16512#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
16513msgid "_Optimize image display for:"
16514msgstr "_Optimiraj prikaz slike za:"
16515
16516#. Print Simulation (Soft-proofing)
16517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
16518msgid "Soft-Proofing"
16519msgstr "Digitalni probni otisak"
16520
16521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
16522msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
16523msgstr "Odaberi profil boja digitalnog probnog otiska"
16524
16525#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
16526msgid "_Soft-proofing profile:"
16527msgstr "_Profil digitalnog probnog otiska:"
16528
16529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
16530msgid "Re_ndering intent:"
16531msgstr "Nači_n iscrtavanja:"
16532
16533#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
16534msgid "Use black _point compensation"
16535msgstr "Koristi kom_penzaciju crne boje"
16536
16537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
16538msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
16539msgstr "O_ptimiraj digitalni probni otisak za:"
16540
16541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
16542msgid "Mar_k out of gamut colors"
16543msgstr "_Označi boje, koje su izvan gamuta"
16544
16545#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
16546msgid "Select Warning Color"
16547msgstr "Odaberi boju upozorenja"
16548
16549#. Preferred profiles
16550#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
16551msgid "Preferred Profiles"
16552msgstr "Preferirani profili"
16553
16554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
16555msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
16556msgstr "Odaberi preferirani RGB profil boja"
16557
16558#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
16559msgid "_RGB profile:"
16560msgstr "_RGB profil:"
16561
16562#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
16563msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
16564msgstr "Odaberi preferirani profil sivih nijansi"
16565
16566#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
16567msgid "_Grayscale profile:"
16568msgstr "Profil sivih _nijansi:"
16569
16570#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
16571msgid "Select CMYK Color Profile"
16572msgstr "Odaberi CMYK profil boja"
16573
16574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
16575msgid "_CMYK profile:"
16576msgstr "_CMYK profil:"
16577
16578#. Policies
16579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
16580msgid "Policies"
16581msgstr "Smjernice"
16582
16583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
16584msgid "_File Open behaviour:"
16585msgstr "_Ponašanje pri otvaranju datoteka:"
16586
16587#. Filter Dialogs
16588#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
16589#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
16590msgid "Filter Dialogs"
16591msgstr "Dijalozi filtera"
16592
16593#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
16594msgid "Show _advanced color options"
16595msgstr "Prik_aži napredne opcije boja"
16596
16597#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
16598#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
16599msgid "Image Import & Export"
16600msgstr "Uvoz i izvoz slika"
16601
16602#. Import Policies
16603#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
16604msgid "Import Policies"
16605msgstr "Smjernice za uvoz"
16606
16607#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
16608msgid "Promote imported images to _floating point precision"
16609msgstr "Promijeni uvezene slike u preciznost broja _pomičnog zareza"
16610
16611#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
16612msgid "_Dither images when promoting to floating point"
16613msgstr "_Istočkaj slike kad ih mijenjaš u preciznost broja pomičnog zareza"
16614
16615#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
16616msgid "_Add an alpha channel to imported images"
16617msgstr "_Uvezenim slikama dodaj alfa kanal"
16618
16619#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
16620msgid "Color _profile policy:"
16621msgstr "Smjernice _profila boja:"
16622
16623#. Export Policies
16624#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
16625msgid "Export Policies"
16626msgstr "Smjernice za izvoz"
16627
16628#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
16629msgid "Export the i_mage's color profile by default"
16630msgstr "Standardno _izvezi profil boja slike"
16631
16632#. Translators: label for
16633#. * configuration option (checkbox).
16634#. * It determines how file export
16635#. * plug-ins handle Exif by default.
16636#.
16637#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
16638msgid "Export _Exif metadata by default when available"
16639msgstr "Standardno izvezi _Exif meta-podatke, ako postoje"
16640
16641#. Translators: label for
16642#. * configuration option (checkbox).
16643#. * It determines how file export
16644#. * plug-ins handle XMP by default.
16645#.
16646#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
16647msgid "Export _XMP metadata by default when available"
16648msgstr "Standardno izvezi _XMP meta-podatke, ako postoje"
16649
16650#. Translators: label for
16651#. * configuration option (checkbox).
16652#. * It determines how file export
16653#. * plug-ins handle IPTC by default.
16654#.
16655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
16656msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
16657msgstr "Standardno izvezi _IPTC meta-podatke, ako postoje"
16658
16659#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
16660msgid "Metadata can contain sensitive information."
16661msgstr "Meta-podaci mogu sadržati osjetljive podatke."
16662
16663#. Export File Type
16664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
16665msgid "Export File Type"
16666msgstr "Vrsta izvozne datoteke"
16667
16668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
16669msgid "Default export file t_ype:"
16670msgstr "Standardna _vrsta izvozne datoteke:"
16671
16672#. Raw Image Importer
16673#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
16674msgid "Raw Image Importer"
16675msgstr "Uvoznik neobrađenih slika"
16676
16677#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
16678msgid "Experimental Playground"
16679msgstr "Eksperimentalno igralište"
16680
16681#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
16682msgid "Playground"
16683msgstr "Igralište"
16684
16685#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
16686msgid ""
16687"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
16688"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
16689"contribute patches."
16690msgstr ""
16691"Ove funkcije su nedovršene, sadrže greške i mogu srušiti GIMP. Ne "
16692"preporučujemo ih koristiti, osim ako stvarno znaš što radiš ili ako "
16693"namjeravaš doprinijeti zakrpama."
16694
16695#. Hardware Acceleration
16696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
16697msgid "Hardware Acceleration"
16698msgstr "Hardversko ubrzanje"
16699
16700#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
16701msgid ""
16702"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
16703"crashes (please report)."
16704msgstr ""
16705"OpenCL upravljački programi i podrška su u eksperimentalnom stanju. Usporen "
16706"rad i moguća urušavanja programa su mogući (izvjesti nas o problemima)."
16707
16708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
16709msgid "Use O_penCL"
16710msgstr "Koristi O_penCL"
16711
16712#. Very unstable tools
16713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
16714msgid "Insane Options"
16715msgstr "Sulude opcije"
16716
16717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
16718msgid "_N-Point Deformation tool"
16719msgstr "Alat za deformaciju _n-točkama"
16720
16721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
16722msgid "_Seamless Clone tool"
16723msgstr "Alat za _bezrubni klon"
16724
16725#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
16726#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
16727msgctxt "preferences"
16728msgid "Tool Options"
16729msgstr "Opcije alata"
16730
16731#. General
16732#. Snapping Distance
16733#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
16734#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
16735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
16736#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
16737#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
16738msgid "General"
16739msgstr "Opće"
16740
16741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
16742msgid "Allow _editing on non-visible layers"
16743msgstr "Dozvoli ur_eđivanje na ne-vidljivim slojevima"
16744
16745#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
16746msgid "_Save tool options on exit"
16747msgstr "_Spremi opcije alata prilikom izlaska iz programa"
16748
16749#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
16750msgid "Save Tool Options _Now"
16751msgstr "Spremi opcije alata sa_d"
16752
16753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
16754msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
16755msgstr "V_rati spremljene opcije alata na standardne vrijednosti"
16756
16757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
16758msgid "Default _interpolation:"
16759msgstr "Standardna _interpolacija:"
16760
16761#. Global Brush, Pattern, ...
16762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
16763msgid "Paint Options Shared Between Tools"
16764msgstr "Opcije za crtanje, dijeljene među alatima"
16765
16766#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
16767msgid "_Brush"
16768msgstr "_Kist"
16769
16770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
16771msgid "_Dynamics"
16772msgstr "_Dinamike"
16773
16774#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
16775msgid "_Pattern"
16776msgstr "_Mustra"
16777
16778#. Move Tool
16779#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
16780msgid "Move Tool"
16781msgstr "Alat za premještanje"
16782
16783#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
16784msgid "Set _layer or path as active"
16785msgstr "Postavi s_loj ili stazu kao aktivne"
16786
16787#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
16788msgid "Default New Image"
16789msgstr "Standardna nova slika"
16790
16791#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
16792msgid "Default Image"
16793msgstr "Standardna slika"
16794
16795#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
16796msgid "Quick Mask color:"
16797msgstr "Boja brze maska:"
16798
16799#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
16800msgid "Set the default Quick Mask color"
16801msgstr "Postavi boju brze maske"
16802
16803#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
16804msgid "Default Image Grid"
16805msgstr "Standardna mreža za sliku"
16806
16807#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
16808msgid "Default Grid"
16809msgstr "Standardna mreža"
16810
16811#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
16812msgid "User Interface"
16813msgstr "Korisničko sučelje"
16814
16815#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
16816msgid "Interface"
16817msgstr "Sučelje"
16818
16819#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
16820msgid "Language"
16821msgstr "Jezik"
16822
16823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
16824msgid "Use co_mpact sliders"
16825msgstr "Koristi ko_mpaktne klizače"
16826
16827#. Previews
16828#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
16829msgid "Previews"
16830msgstr "Pregledi"
16831
16832#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
16833msgid "_Enable layer & channel previews"
16834msgstr "Omogući pregled sloj_eva i kanala"
16835
16836#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
16837msgid "Enable layer _group previews"
16838msgstr "Omogući preglede _grupa slojeva"
16839
16840#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
16841msgid "_Default layer & channel preview size:"
16842msgstr "Standardna veličina pregle_da slojeva i kanala:"
16843
16844#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
16845msgid "_Undo preview size:"
16846msgstr "Po_ništi veličinu pregleda:"
16847
16848#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
16849msgid "Na_vigation preview size:"
16850msgstr "_Veličina pregleda navigacije:"
16851
16852#. Keyboard Shortcuts
16853#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
16854msgid "Keyboard Shortcuts"
16855msgstr "Tipkovni prečaci"
16856
16857#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
16858msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
16859msgstr "_Koristi dinamične tipkovne prečace"
16860
16861#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
16862msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
16863msgstr "Postavi _tipkovne prečace …"
16864
16865#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
16866msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
16867msgstr "_Spremi tipkovne prečace prilikom izlaska"
16868
16869#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
16870msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
16871msgstr "Spremi tipkov_ne prečace sad"
16872
16873#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
16874msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
16875msgstr "V_rati tipkovne prečace na standardne vrijednosti"
16876
16877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
16878msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
16879msgstr "Ukloni sve tipkovne preč_ace"
16880
16881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
16882#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
16883#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
16884msgid "Theme"
16885msgstr "Tema"
16886
16887#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
16888msgid "Select Theme"
16889msgstr "Odaberi temu"
16890
16891#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
16892msgid "Reload C_urrent Theme"
16893msgstr "Ponovo učitaj tren_utačnu temu"
16894
16895#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
16896#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
16897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
16898msgid "Icon Theme"
16899msgstr "Tema ikona"
16900
16901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
16902msgid "Select an Icon Theme"
16903msgstr "Odaberi temu ikona"
16904
16905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
16906#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
16907msgid "Toolbox"
16908msgstr "Alatna kutija"
16909
16910#. Appearance
16911#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
16912#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
16913msgid "Appearance"
16914msgstr "Izgled"
16915
16916#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
16917msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
16918msgstr "Prikaži GIMP-ov _logotip (povuci-i-ispusti cilj)"
16919
16920#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
16921msgid "Show _foreground & background color"
16922msgstr "Prikaži _prednju i stražnju boju"
16923
16924#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
16925msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
16926msgstr "Prikaži aktivne _kistove, mustre i gradijente"
16927
16928#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
16929msgid "Show active _image"
16930msgstr "Prikaži aktivnu sl_iku"
16931
16932#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
16933msgid "Use tool _groups"
16934msgstr "Koristi _grupe alata"
16935
16936#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
16937msgid "_Menu mode:"
16938msgstr "_Modus izbornika:"
16939
16940#. Tool Editor
16941#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
16942msgid "Tools Configuration"
16943msgstr "Konfiguracija alata"
16944
16945#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
16946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
16947msgid "Dialog Defaults"
16948msgstr "Standardi dijaloga"
16949
16950#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
16951msgid "Reset Dialog _Defaults"
16952msgstr "Vrati standarde _dijaloga"
16953
16954#. Color profile import dialog
16955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
16956msgid "Color Profile Import Dialog"
16957msgstr "Dijalog za uvoz profila boja"
16958
16959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
16960msgid "Color profile policy:"
16961msgstr "Smjernice profila boja:"
16962
16963#. All color profile chooser dialogs
16964#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
16965msgid "Color Profile File Dialogs"
16966msgstr "Dijalog za datoteku profila boja"
16967
16968#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
16969msgid "Profile folder:"
16970msgstr "Mapa profila:"
16971
16972#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
16973msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
16974msgstr "Odaberi standardnu mapu za profile boja"
16975
16976#. Convert to Color Profile Dialog
16977#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
16978msgid "Convert to Color Profile Dialog"
16979msgstr "Dijalog za konvertiranje u profil boja"
16980
16981#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
16982msgid "Rendering intent:"
16983msgstr "Način iscrtavanja:"
16984
16985#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
16986msgid "Black point compensation"
16987msgstr "Kompenzacija crne boje"
16988
16989#. Convert Precision Dialog
16990#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
16991msgid "Precision Conversion Dialog"
16992msgstr "Dijalog za konverziju preciznosti"
16993
16994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
16995msgid "Dither layers:"
16996msgstr "Istočkaj slojeve:"
16997
16998#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
16999msgid "Dither text layers:"
17000msgstr "Istočkaj tekstualne slojeve:"
17001
17002#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
17003msgid "Dither channels/masks:"
17004msgstr "Istočkaj kanale/maske:"
17005
17006#. Convert Indexed Dialog
17007#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
17008msgid "Indexed Conversion Dialog"
17009msgstr "Dijalog za konverziju u indeksirane boje"
17010
17011#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
17012msgid "Colormap:"
17013msgstr "Paleta boja:"
17014
17015#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
17016msgid "Maximum number of colors:"
17017msgstr "Maksimalni broj boja:"
17018
17019#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
17020msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
17021msgstr "Ukloni neupotrebljene i duple boje iz palete boja"
17022
17023#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
17024msgid "Color dithering:"
17025msgstr "Točkanje boja:"
17026
17027#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
17028msgid "Enable dithering of transparency"
17029msgstr "Aktiviraj točkanje transparentnosti"
17030
17031#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
17032msgid "Enable dithering of text layers"
17033msgstr "Aktiviraj točkanje tekstualnih slojeva"
17034
17035#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
17036msgid "Keep recent settings:"
17037msgstr "Zadrži nedavne postavke:"
17038
17039#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
17040msgid "Default to the last used settings"
17041msgstr "Preuzmi zadnje korištene postavke"
17042
17043#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
17044msgid "Show advanced color options"
17045msgstr "Prikaži napredne opcije boja"
17046
17047#. Canvas Size Dialog
17048#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
17049msgid "Canvas Size Dialog"
17050msgstr "Dijalog za veličinu platna"
17051
17052#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
17053#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
17054msgid "Fill with:"
17055msgstr "Ispuni sa:"
17056
17057#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
17058msgid "Resize layers:"
17059msgstr "Promijeni veličinu slojeva:"
17060
17061#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
17062msgid "Resize text layers"
17063msgstr "Promijeni veličinu tekstualnih slojeva"
17064
17065#. New Layer Dialog
17066#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
17067msgid "New Layer Dialog"
17068msgstr "Dijalog za novi sloj"
17069
17070#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
17071msgid "Layer name:"
17072msgstr "Ime sloja:"
17073
17074#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
17075msgid "Fill type:"
17076msgstr "Vrsta ispune:"
17077
17078#. Layer Boundary Size Dialog
17079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
17080msgid "Layer Boundary Size Dialog"
17081msgstr "Dijalog za veličinu granica sloja"
17082
17083#. Add Layer Mask Dialog
17084#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
17085msgid "Add Layer Mask Dialog"
17086msgstr "Dijalog za dodavanje maske sloja"
17087
17088#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
17089msgid "Layer mask type:"
17090msgstr "Vrsta maske sloja:"
17091
17092#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
17093msgid "Invert mask"
17094msgstr "Invertiraj masku"
17095
17096#. Merge Layers Dialog
17097#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
17098msgid "Merge Layers Dialog"
17099msgstr "Dijalog za sjedinjavanje slojeva"
17100
17101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
17102msgid "Merged layer size:"
17103msgstr "Veličina sjedinjenog sloja:"
17104
17105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
17106msgid "Merge within active group only"
17107msgstr "Sjedini samo s aktivnom grupom"
17108
17109#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
17110msgid "Discard invisible layers"
17111msgstr "Odbaci skrivene slojeve"
17112
17113#. New Channel Dialog
17114#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
17115msgid "New Channel Dialog"
17116msgstr "Dijalog za novi kanal"
17117
17118#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
17119msgid "Channel name:"
17120msgstr "Ime kanala:"
17121
17122#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
17123msgid "Color and opacity:"
17124msgstr "Boja i neprozirnost:"
17125
17126#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
17127msgid "Default New Channel Color and Opacity"
17128msgstr "Standardna nova boja kanala i neprozirnost"
17129
17130#. New Path Dialog
17131#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
17132msgid "New Path Dialog"
17133msgstr "Dijalog za novu stazu"
17134
17135#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
17136msgid "Path name:"
17137msgstr "Ime staze:"
17138
17139#. Export Path Dialog
17140#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
17141msgid "Export Paths Dialog"
17142msgstr "Dijalog za izvoz staza"
17143
17144#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
17145msgid "Export folder:"
17146msgstr "Mapa za izvoz:"
17147
17148#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
17149msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
17150msgstr "Odaberi standardnu mapu za izvoz staza"
17151
17152#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
17153msgid "Export the active path only"
17154msgstr "Izvezi samo aktivnu stazu"
17155
17156#. Import Path Dialog
17157#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
17158msgid "Import Paths Dialog"
17159msgstr "Dijalog za uvoz staza"
17160
17161#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
17162msgid "Import folder:"
17163msgstr "Mapa za uvoz:"
17164
17165#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
17166msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
17167msgstr "Odaberi standardnu mapu za uvoz staza"
17168
17169#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
17170msgid "Merge imported paths"
17171msgstr "Sjedini uvezene staze"
17172
17173#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
17174msgid "Scale imported paths"
17175msgstr "Skaliraj uvezene staze"
17176
17177#. Feather Selection Dialog
17178#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
17179msgid "Feather Selection Dialog"
17180msgstr "Dijalog za zamućivanje"
17181
17182#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
17183msgid "Feather radius:"
17184msgstr "Radijus zamućivanja:"
17185
17186#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
17187#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
17188#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
17189msgid "Selected areas continue outside the image"
17190msgstr "Odabrana područja se nastavljaju izvan slike"
17191
17192#. Grow Selection Dialog
17193#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
17194msgid "Grow Selection Dialog"
17195msgstr "Dijalog za povećavanje odabira"
17196
17197#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
17198msgid "Grow radius:"
17199msgstr "Radijus povečavanja:"
17200
17201#. Shrink Selection Dialog
17202#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
17203msgid "Shrink Selection Dialog"
17204msgstr "Dijalog za smanjivanje odabira"
17205
17206#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
17207msgid "Shrink radius:"
17208msgstr "Radijus smanjivanja:"
17209
17210#. Border Selection Dialog
17211#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
17212msgid "Border Selection Dialog"
17213msgstr "Dijalog za obrubljivanje odabira"
17214
17215#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
17216msgid "Border radius:"
17217msgstr "Radijus obrubljivanja:"
17218
17219#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
17220msgid "Border style:"
17221msgstr "Stil obrubljivanja:"
17222
17223#. Fill Options Dialog
17224#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
17225msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
17226msgstr "Dijalozi za „Ispuni obris odabira” i „Ispuni stazu”"
17227
17228#. Stroke Options Dialog
17229#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
17230msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
17231msgstr "Dijalozi za „Crtaj potez obrisa odabira” i „Crtaj potez staze”"
17232
17233#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
17234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
17235msgid "Help System"
17236msgstr "Sustav pomoći"
17237
17238#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
17239msgid "Show _tooltips"
17240msgstr "Prikaži savje_te"
17241
17242#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
17243msgid "Show help _buttons"
17244msgstr "_Prikaži gumbe za pomoć"
17245
17246#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
17247msgid "Use the online version"
17248msgstr "Koristi online verziju"
17249
17250#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
17251msgid "Use a locally installed copy"
17252msgstr "Koristi lokalno instaliranu kopiju"
17253
17254#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
17255msgid "U_ser manual:"
17256msgstr "_Korisnički priručnik:"
17257
17258#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
17259msgid "User interface language"
17260msgstr "Jezik korisničkog sučelja"
17261
17262#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
17263#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
17264#. *  the combo.
17265#.
17266#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
17267msgid "Help Browser"
17268msgstr "Preglednik za pomoć"
17269
17270#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
17271msgid "H_elp browser to use:"
17272msgstr "P_reglednik za pomoć:"
17273
17274#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
17275msgid ""
17276"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
17277"instead."
17278msgstr ""
17279"Čini se da GIMP-ov preglednik za pomoć nije instaliran. Umjesto njega se "
17280"koristi web preglednik."
17281
17282#. Action Search
17283#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
17284msgid "Action Search"
17285msgstr "Traženje radnji"
17286
17287#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
17288msgid "Show _unavailable actions"
17289msgstr "Pokaži nedost_upne radnje"
17290
17291#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
17292msgid "_Maximum History Size:"
17293msgstr "_Maksimalna veličina kronologije:"
17294
17295#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
17296msgid "C_lear Action History"
17297msgstr "_Izbriši kronologiju radnji"
17298
17299#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
17300#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
17301msgid "Display"
17302msgstr "Ekran"
17303
17304#. Transparency
17305#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
17306msgid "Transparency"
17307msgstr "Transparentnost"
17308
17309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
17310msgid "_Check style:"
17311msgstr "_Stil šahovskih polja:"
17312
17313#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
17314msgid "Check _size:"
17315msgstr "_Veličina šahovskih polja:"
17316
17317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
17318msgid "Monitor Resolution"
17319msgstr "Rezolucija ekrana"
17320
17321#. Pixels
17322#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212
17323#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
17324msgid "Pixels"
17325msgstr "Pikseli"
17326
17327#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
17328#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
17329msgid "Horizontal"
17330msgstr "Vodoravno"
17331
17332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
17333#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
17334msgid "Vertical"
17335msgstr "Okomito"
17336
17337#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
17338#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
17339msgid "ppi"
17340msgstr "ppi"
17341
17342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
17343#, c-format
17344msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
17345msgstr "Prepoznaj automatski (trenutačno %d × %d ppi)"
17346
17347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
17348msgid "_Enter manually"
17349msgstr "Upiši _ručno"
17350
17351#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
17352msgid "C_alibrate..."
17353msgstr "_Kalibriraj …"
17354
17355#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
17356#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
17357msgid "Window Management"
17358msgstr "Upravljanje prozorima"
17359
17360#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
17361msgid "Window Manager Hints"
17362msgstr "Upravljač prozora za savjete"
17363
17364#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
17365msgid "Hint for _docks and toolbox:"
17366msgstr "Savjet za _dokove i alatnu kutiju:"
17367
17368#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
17369msgid "Focus"
17370msgstr "Fokus"
17371
17372#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
17373msgid "Activate the _focused image"
17374msgstr "Aktiviraj _fokusiranu sliku"
17375
17376#. Window Positions
17377#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
17378msgid "Window Positions"
17379msgstr "Položaji prozora"
17380
17381#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
17382msgid "_Save window positions on exit"
17383msgstr "_Spremi položaje prozora prilikom izlaska"
17384
17385#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
17386msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
17387msgstr "Otvori prozore na isto_m monitoru, na kojem su prije bili otvoreni"
17388
17389#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
17390msgid "Save Window Positions _Now"
17391msgstr "Spremi položaje prozora _sad"
17392
17393#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
17394msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
17395msgstr "_Vrati spremljene položaje prozora na standardne vrijednosti"
17396
17397#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
17398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
17399msgid "Image Windows"
17400msgstr "Prozori slike"
17401
17402#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
17403msgid "Use \"Show _all\" by default"
17404msgstr "Standardno koristi „Prikaži _sve”"
17405
17406#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
17407msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
17408msgstr "Standardno koristi „_Točka za točku”"
17409
17410#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
17411msgid "Marching ants s_peed:"
17412msgstr "Brzina _mravljeg hoda:"
17413
17414#. Zoom & Resize Behavior
17415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
17416msgid "Zoom & Resize Behavior"
17417msgstr "Zumiranje i promjena veličine"
17418
17419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
17420msgid "Resize window on _zoom"
17421msgstr "Promijeni veličinu prozora prilikom _zumiranja"
17422
17423#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
17424msgid "Resize window on image _size change"
17425msgstr "Promijeni veličinu prozora prilikom promjene _veličine slike"
17426
17427#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
17428msgid "Show entire image"
17429msgstr "Prikaži cijelu sliku"
17430
17431#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
17432msgid "Initial zoom _ratio:"
17433msgstr "Početno zumi_ranje:"
17434
17435#. Space Bar
17436#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
17437msgid "Space Bar"
17438msgstr "Razmaknica"
17439
17440#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
17441msgid "_While space bar is pressed:"
17442msgstr "_Dok je razmaknica pritisunta:"
17443
17444#. Mouse Pointers
17445#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
17446msgid "Mouse Pointers"
17447msgstr "Pokazivači miša"
17448
17449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
17450msgid "Show _brush outline"
17451msgstr "Prikaži o_bris kista"
17452
17453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
17454msgid "S_nap brush outline to stroke"
17455msgstr "Privuci o_bris kista na potez"
17456
17457#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
17458msgid "Show pointer for paint _tools"
17459msgstr "Prikaži pokazivač ala_ta za crtanje"
17460
17461#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
17462msgid "Pointer _mode:"
17463msgstr "_Način rada pokazivača:"
17464
17465#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
17466msgid "Pointer _handedness:"
17467msgstr "_Usmjerenost pokazivača:"
17468
17469#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
17470msgid "Image Window Appearance"
17471msgstr "Izgled prozora za slike"
17472
17473#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
17474msgid "Default Appearance in Normal Mode"
17475msgstr "Standardni izgled u normalnom prikazu"
17476
17477#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
17478msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
17479msgstr "Standardni izgled u prikazu preko cijelog ekrana"
17480
17481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
17482msgid "Image Title & Statusbar Format"
17483msgstr "Format naslova slike i trake stanja"
17484
17485#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
17486msgid "Title & Status"
17487msgstr "Naslov i stanje"
17488
17489#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
17490msgid "Current format"
17491msgstr "Trenutačni format"
17492
17493#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
17494msgid "Default format"
17495msgstr "Zadani format"
17496
17497#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
17498msgid "Show zoom percentage"
17499msgstr "Prikaži postotak zumiranja"
17500
17501#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
17502msgid "Show zoom ratio"
17503msgstr "Prikaži omjer zumiranja"
17504
17505#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
17506msgid "Show image size"
17507msgstr "Prikaži veličinu slike"
17508
17509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
17510msgid "Show drawable size"
17511msgstr "Prikaži veličinu slikovnog objekta"
17512
17513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
17514msgid "Image Title Format"
17515msgstr "Format naslova slike"
17516
17517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
17518msgid "Image Statusbar Format"
17519msgstr "Format trake stanja slike"
17520
17521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
17522msgid "Image Window Snapping Behavior"
17523msgstr "Način privlačenja u prozoru slike"
17524
17525#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
17526msgid "Snapping"
17527msgstr "Privlačenje"
17528
17529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
17530msgid "Default Behavior in Normal Mode"
17531msgstr "Standaradno ponašanje u normalnom prikazu"
17532
17533#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
17534msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
17535msgstr "Standaradno ponašanje u prikazu preko cijelog ekrana"
17536
17537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
17538msgid "_Snapping distance:"
17539msgstr "Do_seg privlačenja:"
17540
17541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
17542#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
17543msgid "Input Devices"
17544msgstr "Ulazni uređaji"
17545
17546#. Extended Input Devices
17547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
17548msgid "Extended Input Devices"
17549msgstr "Prošireni ulazni uređaji"
17550
17551#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
17552msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
17553msgstr "Dijeli alate i opcije alata između ulazni_h uređaja"
17554
17555#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
17556msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
17557msgstr "Postavi _proširene ulazne uređaje …"
17558
17559#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
17560msgid "_Save input device settings on exit"
17561msgstr "_Spremi postavke ulaznog uređaja prilikom izlaska"
17562
17563#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
17564msgid "Save Input Device Settings _Now"
17565msgstr "Spremi postavke ulaznog uređaja _sada"
17566
17567#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
17568msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
17569msgstr "_Vrati spremljene postavke ulaznih uređaja na standardne vrijednosti"
17570
17571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
17572msgid "Additional Input Controllers"
17573msgstr "Dodatni kontroleri ulaznih uređaja"
17574
17575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
17576msgid "Input Controllers"
17577msgstr "Kontroleri ulaznih uređaja"
17578
17579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
17580#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
17581msgid "Folders"
17582msgstr "Mape"
17583
17584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
17585msgid "Reset _Folders"
17586msgstr "Vrati _mape"
17587
17588#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
17589msgid "_Temporary folder:"
17590msgstr "_Privremene mape:"
17591
17592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
17593msgid "Select Folder for Temporary Files"
17594msgstr "Odaberi mape za privremene datoteke"
17595
17596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
17597msgid "_Swap folder:"
17598msgstr "Mapa _virtualne memorije:"
17599
17600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
17601msgid "Select Swap Folder"
17602msgstr "Odaberi mapu virtualne memorije"
17603
17604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
17605msgid "Brush Folders"
17606msgstr "Mape kistova"
17607
17608#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
17609msgid "Reset Brush _Folders"
17610msgstr "Vrati _mape kistova"
17611
17612#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
17613msgid "Select Brush Folders"
17614msgstr "Odaberi mape kistova"
17615
17616#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
17617msgid "Dynamics Folders"
17618msgstr "Mape dinamika"
17619
17620#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
17621msgid "Reset Dynamics _Folders"
17622msgstr "Vrati _mape dinamika"
17623
17624#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
17625msgid "Select Dynamics Folders"
17626msgstr "Odaberi mape dinamika"
17627
17628#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
17629msgid "Pattern Folders"
17630msgstr "Mape mustri"
17631
17632#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
17633msgid "Reset Pattern _Folders"
17634msgstr "Vrati _mape mustri"
17635
17636#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
17637msgid "Select Pattern Folders"
17638msgstr "Odaberi mape mustri"
17639
17640#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
17641msgid "Palette Folders"
17642msgstr "Mape paleta"
17643
17644#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
17645msgid "Reset Palette _Folders"
17646msgstr "Vrati _mape paleta"
17647
17648#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
17649msgid "Select Palette Folders"
17650msgstr "Odaberi mape paleta"
17651
17652#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
17653msgid "Gradient Folders"
17654msgstr "Mape gradijenata"
17655
17656#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
17657msgid "Reset Gradient _Folders"
17658msgstr "Vrati _mape gradijenata"
17659
17660#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
17661msgid "Select Gradient Folders"
17662msgstr "Odaberi mape gradijenata"
17663
17664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
17665msgid "Font Folders"
17666msgstr "Mape fontova"
17667
17668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
17669msgid "Reset Font _Folders"
17670msgstr "Vrati _mape fontova"
17671
17672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
17673msgid "Select Font Folders"
17674msgstr "Odaberi mape fontova"
17675
17676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
17677msgid "Tool Preset Folders"
17678msgstr "Mape postavki alata"
17679
17680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
17681msgid "Reset Tool Preset _Folders"
17682msgstr "Vrati _mape postavki alata"
17683
17684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
17685msgid "Select Tool Preset Folders"
17686msgstr "Odaberi mape postavki alata"
17687
17688#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
17689msgid "MyPaint Brush Folders"
17690msgstr "Mape MyPaint kistova"
17691
17692#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
17693msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
17694msgstr "Vrati _mape MyPaint kistova"
17695
17696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
17697msgid "Select MyPaint Brush Folders"
17698msgstr "Odaberi mape MyPaint kistova"
17699
17700#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
17701msgid "Plug-in Folders"
17702msgstr "Mape dodataka"
17703
17704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
17705msgid "Reset plug-in _Folders"
17706msgstr "Vrati _mape dodataka"
17707
17708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
17709msgid "Select plug-in Folders"
17710msgstr "Odaberi mape dodataka"
17711
17712#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
17713msgid "Scripts"
17714msgstr "Skriptovi"
17715
17716#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
17717msgid "Script-Fu Folders"
17718msgstr "Script‑Fu mape"
17719
17720#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
17721msgid "Reset Script-Fu _Folders"
17722msgstr "Vrati Script‑Fu _mape"
17723
17724#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
17725msgid "Select Script-Fu Folders"
17726msgstr "Odaberi Script‑Fu mape"
17727
17728#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
17729msgid "Module Folders"
17730msgstr "Mape modula"
17731
17732#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
17733msgid "Reset Module _Folders"
17734msgstr "Vrati _mape modula"
17735
17736#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
17737msgid "Select Module Folders"
17738msgstr "Odaberi mape modula"
17739
17740#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
17741msgid "Interpreters"
17742msgstr "Interpreteri"
17743
17744#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
17745msgid "Interpreter Folders"
17746msgstr "Mape interpretera"
17747
17748#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
17749msgid "Reset Interpreter _Folders"
17750msgstr "Vrati _mape interpretera"
17751
17752#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
17753msgid "Select Interpreter Folders"
17754msgstr "Odaberi mape interpretera"
17755
17756#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
17757msgid "Environment"
17758msgstr "Okruženje"
17759
17760#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
17761msgid "Environment Folders"
17762msgstr "Mape okruženja"
17763
17764#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
17765msgid "Reset Environment _Folders"
17766msgstr "Vrati _mape okruženja"
17767
17768#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
17769msgid "Select Environment Folders"
17770msgstr "Odaberi mape okruženja"
17771
17772#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
17773msgid "Themes"
17774msgstr "Teme"
17775
17776#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
17777msgid "Theme Folders"
17778msgstr "Mape tema"
17779
17780#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
17781msgid "Reset Theme _Folders"
17782msgstr "Vrati _mape tema"
17783
17784#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
17785msgid "Select Theme Folders"
17786msgstr "Odaberi mape za teme"
17787
17788#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
17789msgid "Icon Themes"
17790msgstr "Teme ikona"
17791
17792#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
17793msgid "Icon Theme Folders"
17794msgstr "Mape tema ikona"
17795
17796#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
17797msgid "Reset Icon Theme _Folders"
17798msgstr "Vrati _mape tema ikona"
17799
17800#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
17801msgid "Select Icon Theme Folders"
17802msgstr "Odberi mape tema ikona"
17803
17804#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
17805msgid "Print Size"
17806msgstr "Veličina ispisa"
17807
17808#. the image size labels
17809#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
17810#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
17811msgid "_Width:"
17812msgstr "_Širina:"
17813
17814#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
17815#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
17816msgid "H_eight:"
17817msgstr "_Visina:"
17818
17819#. the resolution labels
17820#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
17821#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
17822msgid "_X resolution:"
17823msgstr "_X rezolucija:"
17824
17825#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
17826#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
17827msgid "_Y resolution:"
17828msgstr "_Y rezolucija:"
17829
17830#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
17831#, c-format
17832msgid "pixels/%a"
17833msgstr "pikseli/%a"
17834
17835#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
17836msgid "Quit GIMP"
17837msgstr "Zatvori GIMP"
17838
17839#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
17840msgid "Close All Images"
17841msgstr "Zatvori sve slike"
17842
17843#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
17844msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
17845msgstr "Ako sad zatvoriš GIMP, izgubit ćeš ove promjene."
17846
17847#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
17848msgid "If you close these images now, changes will be lost."
17849msgstr "Ako sad zatvoriš ove slike, izgubit ćeš promjene."
17850
17851#. TRANSLATORS: unless your language
17852#. msgstr[0] applies to 1 only (as
17853#. in English), replace "one" with %d.
17854#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
17855#, c-format
17856msgid "There is one image with unsaved changes:"
17857msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
17858msgstr[0] "%d slika ima nespremljene promjene:"
17859msgstr[1] "%d slike imaju nespremljene promjene:"
17860msgstr[2] "%d slika ima nespremljenih promjena:"
17861
17862#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
17863#, c-format
17864msgid "Press %s to quit."
17865msgstr "Pritisni %s za prekidanje."
17866
17867#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
17868#, c-format
17869msgid "Press %s to close all images."
17870msgstr "Pritisni %s za zatvaranje svih slika."
17871
17872#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
17873msgid "_Quit"
17874msgstr "_Zatvori"
17875
17876#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
17877msgid "Cl_ose"
17878msgstr "Zatv_ori"
17879
17880#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
17881#, c-format
17882msgid "Press %s to discard all changes and quit."
17883msgstr "Pritisni %s za odbacivanje svih promjena i prekidanje."
17884
17885#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
17886#, c-format
17887msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
17888msgstr "Pritisni %s za odbacivanje svih promjena i zatvaranje svih slika."
17889
17890#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
17891msgid "_Discard Changes"
17892msgstr "O_dbaci promjene"
17893
17894#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
17895#, c-format
17896msgid "Exported to %s"
17897msgstr "Izvezeno u %s"
17898
17899#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
17900msgid "Save this image"
17901msgstr "Spremi ovu sliku"
17902
17903#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
17904msgid "Save as"
17905msgstr "Spremi kao"
17906
17907#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
17908msgid "Canvas Size"
17909msgstr "Veličina platna"
17910
17911#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
17912msgid "Layer Size"
17913msgstr "Veličina sloja"
17914
17915#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
17916msgid "Fill With"
17917msgstr "Ispuni s"
17918
17919#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
17920msgid "Re_set"
17921msgstr "Vra_ti"
17922
17923#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
17924msgid "_Resize"
17925msgstr "P_romijeni veličinu"
17926
17927#. The offset frame
17928#. offset frame
17929#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
17930#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
17931#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
17932#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
17933msgid "Offset"
17934msgstr "Odmak"
17935
17936#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
17937#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
17938#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
17939msgid "_X:"
17940msgstr "_X:"
17941
17942#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
17943#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
17944#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
17945msgid "_Y:"
17946msgstr "_Y:"
17947
17948#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
17949msgid "C_enter"
17950msgstr "Sr_edina"
17951
17952#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
17953msgid "Resize _layers:"
17954msgstr "Promijeni veličine s_lojeva:"
17955
17956#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
17957msgid "Resize _text layers"
17958msgstr "Promijeni _tekstualne slojeve"
17959
17960#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
17961msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
17962msgstr "Promjenom veličine tekstualnih slojeva, oni postaju neuredivi"
17963
17964#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
17965msgid "Calibrate Monitor Resolution"
17966msgstr "Kalibriraj rezoluciju monitora"
17967
17968#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
17969msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
17970msgstr "Izmjeri ravnala i upiši njihovu duljinu:"
17971
17972#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
17973msgid "_Horizontal:"
17974msgstr "_Vodoravno:"
17975
17976#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
17977msgid "_Vertical:"
17978msgstr "_Okomito:"
17979
17980#. Image size frame
17981#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
17982msgid "Image Size"
17983msgstr "Veličina slike"
17984
17985#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
17986#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
17987msgid "Quality"
17988msgstr "Kvaliteta"
17989
17990#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
17991msgid "I_nterpolation:"
17992msgstr "I_nterpolacija:"
17993
17994#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
17995msgid "Choose Stroke Style"
17996msgstr "Odaberi stil poteza"
17997
17998#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
17999msgid "_Stroke"
18000msgstr "_Crtaj potez"
18001
18002#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
18003msgid "P_aint tool:"
18004msgstr "Al_at za crtanje:"
18005
18006#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
18007msgid "_Emulate brush dynamics"
18008msgstr "_Emuliraj dinamike kistova"
18009
18010#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
18011msgid "The GIMP tips file is empty!"
18012msgstr "GIMP-ova datoteka savjeta je prazna!"
18013
18014#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
18015msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
18016msgstr "GIMP-ova datoteka savjeta nedostaje!"
18017
18018#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
18019#, c-format
18020msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
18021msgstr ""
18022"Trebala bi postojati datoteka s imenom „%s”. Provjeri tvoju instalaciju."
18023
18024#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
18025msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
18026msgstr "GIMP-ovu datoteku savjeta nije bilo moguće obraditi!"
18027
18028#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
18029msgid "GIMP Tip of the Day"
18030msgstr "GIMP-ov savjet dana"
18031
18032#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
18033msgid "_Previous Tip"
18034msgstr "_Prethodni savjet"
18035
18036#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
18037msgid "_Next Tip"
18038msgstr "_Sljedeći savjet"
18039
18040#. a link to the related section in the user manual
18041#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
18042msgid "Learn more"
18043msgstr "Saznaj više"
18044
18045#. This is a special string to specify the language identifier to
18046#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
18047#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
18048#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
18049#.
18050#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
18051msgid "tips-locale:C"
18052msgstr "tips-locale:hr"
18053
18054#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
18055msgid "GIMP User Installation"
18056msgstr "Korisnička GIMP instalacija"
18057
18058#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
18059msgid "User installation failed!"
18060msgstr "Neuspjela korisnička instalacija!"
18061
18062#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
18063msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
18064msgstr ""
18065"Neuspjela korisnička instalacija GIMP-a; za detalje pogledaj log-zapis."
18066
18067#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
18068msgid "Installation Log"
18069msgstr "Log instalacije"
18070
18071#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
18072msgid "Export Path to SVG"
18073msgstr "Izvezi stazu u SVG"
18074
18075#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
18076msgid "Export the active path"
18077msgstr "Izvezi aktivnu stazu"
18078
18079#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
18080msgid "Export all paths from this image"
18081msgstr "Izvezi sve staze iz ove slike"
18082
18083#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
18084msgid "Import Paths from SVG"
18085msgstr "Uvezi staze iz SVG‑a"
18086
18087#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
18088msgid "All files (*.*)"
18089msgstr "Sve datoteke (*.*)"
18090
18091#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
18092msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
18093msgstr "Skalabilna SVG slika (*.svg)"
18094
18095#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
18096msgid "_Merge imported paths"
18097msgstr "Sjedini _uvezene staze"
18098
18099#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
18100msgid "_Scale imported paths to fit image"
18101msgstr "_Skaliraj uvezene staze kako bi se prilagodile veličini slike"
18102
18103#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
18104msgid "Path _name:"
18105msgstr "I_me staze:"
18106
18107#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
18108msgid "Lock path _strokes"
18109msgstr "Zaključaj poteze _staze"
18110
18111#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
18112msgid "Lock path _position"
18113msgstr "Zaključaj _položaj staze"
18114
18115#: ../app/display/display-enums.c:88
18116msgctxt "compass-orientation"
18117msgid "Auto"
18118msgstr "Automatski"
18119
18120#: ../app/display/display-enums.c:89
18121msgctxt "compass-orientation"
18122msgid "Horizontal"
18123msgstr "Vodoravno"
18124
18125#: ../app/display/display-enums.c:90
18126msgctxt "compass-orientation"
18127msgid "Vertical"
18128msgstr "Okomito"
18129
18130#: ../app/display/display-enums.c:155
18131msgctxt "guides-type"
18132msgid "No guides"
18133msgstr "Bez vodilica"
18134
18135#: ../app/display/display-enums.c:156
18136msgctxt "guides-type"
18137msgid "Center lines"
18138msgstr "Centriraj linije"
18139
18140#: ../app/display/display-enums.c:157
18141msgctxt "guides-type"
18142msgid "Rule of thirds"
18143msgstr "Pravilo trećine"
18144
18145#: ../app/display/display-enums.c:158
18146msgctxt "guides-type"
18147msgid "Rule of fifths"
18148msgstr "Pravilo petine"
18149
18150#: ../app/display/display-enums.c:159
18151msgctxt "guides-type"
18152msgid "Golden sections"
18153msgstr "Zlatni rez"
18154
18155#: ../app/display/display-enums.c:160
18156msgctxt "guides-type"
18157msgid "Diagonal lines"
18158msgstr "Dijagonalne linije"
18159
18160#: ../app/display/display-enums.c:161
18161msgctxt "guides-type"
18162msgid "Number of lines"
18163msgstr "Broj linija"
18164
18165#: ../app/display/display-enums.c:162
18166msgctxt "guides-type"
18167msgid "Line spacing"
18168msgstr "Razmak između linija"
18169
18170#: ../app/display/display-enums.c:379
18171msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18172msgid "Aspect ratio"
18173msgstr "Omjer"
18174
18175#: ../app/display/display-enums.c:380
18176msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18177msgid "Width"
18178msgstr "Širina"
18179
18180#: ../app/display/display-enums.c:381
18181msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18182msgid "Height"
18183msgstr "Visina"
18184
18185#: ../app/display/display-enums.c:382
18186msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18187msgid "Size"
18188msgstr "Veličina"
18189
18190#: ../app/display/display-enums.c:508
18191msgctxt "transform-handle-mode"
18192msgid "Add / Transform"
18193msgstr "Dodaj/Transformiraj"
18194
18195#: ../app/display/display-enums.c:509
18196msgctxt "transform-handle-mode"
18197msgid "Move"
18198msgstr "Premjesti"
18199
18200#: ../app/display/display-enums.c:510
18201msgctxt "transform-handle-mode"
18202msgid "Remove"
18203msgstr "Ukloni"
18204
18205#: ../app/display/display-enums.c:539
18206msgctxt "vector-mode"
18207msgid "Design"
18208msgstr "Crtaj"
18209
18210#: ../app/display/display-enums.c:540
18211msgctxt "vector-mode"
18212msgid "Edit"
18213msgstr "Uredi"
18214
18215#: ../app/display/display-enums.c:541
18216msgctxt "vector-mode"
18217msgid "Move"
18218msgstr "Premjesti"
18219
18220#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
18221#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
18222#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
18223#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
18224#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
18225#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
18226#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
18227#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
18228msgid "n/a"
18229msgstr "--"
18230
18231#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
18232#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18233#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
18234msgid "X"
18235msgstr "X"
18236
18237#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
18238#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18239#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
18240msgid "Y"
18241msgstr "Y"
18242
18243#. Units
18244#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
18245msgid "Units"
18246msgstr "Jedinice"
18247
18248#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
18249msgid "The selection's bounding box"
18250msgstr "Granični okvir odabira"
18251
18252#. Width
18253#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
18254msgid "W"
18255msgstr "Š"
18256
18257#. Height
18258#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
18259msgid "H"
18260msgstr "V"
18261
18262#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
18263msgid "_Sample Merged"
18264msgstr "Sjedinjeni _uzorak"
18265
18266#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
18267msgid "Access the image menu"
18268msgstr "Pristupi izborniku za slike"
18269
18270#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
18271msgid "Zoom image when window size changes"
18272msgstr "Uvećaj sliku prilikom promjene veličina prozora"
18273
18274#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
18275msgid "Toggle Quick Mask"
18276msgstr "Uključi/isključi brzu masku"
18277
18278#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
18279msgid "Navigate the image display"
18280msgstr "Navigiraj prikazom slike"
18281
18282#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
18283#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
18284msgid "Drop image files here to open them"
18285msgstr "Za otvaranje datoteka slika, ispusti datoteke ovdje"
18286
18287#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:621
18288#, c-format
18289msgid ""
18290"<big>Unstable Development Version</big>\n"
18291"\n"
18292"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
18293"\n"
18294"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
18295"before reporting them.</small>"
18296msgstr ""
18297"<big>Nestabilna razvojna verzija</big>\n"
18298"\n"
18299"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
18300"\n"
18301"<small>Provjeri greške s najnovijom git master granom\n"
18302"prije prijavljivanja greške.</small>"
18303
18304#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
18305#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
18306#, c-format
18307msgid "Close %s"
18308msgstr "Zatvori %s"
18309
18310#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
18311msgid "Save _As"
18312msgstr "Spremi k_ao"
18313
18314#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
18315#, c-format
18316msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
18317msgstr "Pritisni %s za odbacivanje svih promjena i zatvaranje slike."
18318
18319#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
18320#, c-format
18321msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
18322msgstr "Spremiti promjene na slici „%s” prije zatvaranja?"
18323
18324#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
18325#, c-format
18326msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
18327msgid_plural ""
18328"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
18329msgstr[0] ""
18330"Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene učinjene u zadnjih sat vremena "
18331"(%d h)."
18332msgstr[1] ""
18333"Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene učinjene u zadnjih %d sata."
18334msgstr[2] ""
18335"Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene učinjene u zadnjih %d sati."
18336
18337#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
18338#, c-format
18339msgid ""
18340"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
18341"be lost."
18342msgid_plural ""
18343"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
18344"be lost."
18345msgstr[0] ""
18346"Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene učinjene u zadnjih sat vremena i "
18347"%d minute."
18348msgstr[1] ""
18349"Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene učinjene u zadnjih sat vremena i "
18350"%d minute."
18351msgstr[2] ""
18352"Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene učinjene u zadnjih sat vremena i "
18353"%d minuta."
18354
18355#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
18356#, c-format
18357msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
18358msgid_plural ""
18359"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
18360msgstr[0] "Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene zadnje %d minute."
18361msgstr[1] "Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene zadnjih %d minute."
18362msgstr[2] "Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene zadnjih %d minuta."
18363
18364#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
18365#, c-format
18366msgid "The image has been exported to '%s'."
18367msgstr "Slika je izvezena u „%s”."
18368
18369#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
18370#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
18371#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
18372msgid "Drop New Layer"
18373msgstr "Odbaci novi sloj"
18374
18375#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
18376msgid "Drop New Path"
18377msgstr "Odbaci novu stazu"
18378
18379#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
18380#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
18381#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
18382#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
18383#, c-format
18384msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
18385msgstr "Nije moguće promijeniti piksele grupa sloja."
18386
18387#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
18388#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
18389#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
18390#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
18391#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
18392#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
18393#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
18394#, c-format
18395msgid "The active layer's pixels are locked."
18396msgstr "Pikseli aktivnog sloja su zaključani."
18397
18398#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
18399#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
18400#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
18401msgctxt "undo-type"
18402msgid "Drop pattern to layer"
18403msgstr "Odbaci mustru u sloj"
18404
18405#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
18406#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
18407#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
18408msgctxt "undo-type"
18409msgid "Drop color to layer"
18410msgstr "Odbaci boju u sloj"
18411
18412#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
18413#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
18414msgid "Drop layers"
18415msgstr "Odbaci slojeve"
18416
18417#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
18418#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
18419#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
18420msgid "Dropped Buffer"
18421msgstr "Odbačeni međuspremnik"
18422
18423#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
18424msgid "Color Display Filters"
18425msgstr "Filtri za prikaz boja"
18426
18427#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
18428msgid "Configure Color Display Filters"
18429msgstr "Postavi filtre za prikaz boja"
18430
18431#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
18432#, c-format
18433msgid "Image saved to '%s'"
18434msgstr "Slika je spremljena u „%s”"
18435
18436#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
18437#, c-format
18438msgid "Image exported to '%s'"
18439msgstr "Slika je izvezena u „%s”"
18440
18441#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
18442msgid "Layer Select"
18443msgstr "Odabir sloja"
18444
18445#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
18446msgid "Rotate View"
18447msgstr "Rotiraj prikaz"
18448
18449#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
18450msgid "Select Rotation Angle"
18451msgstr "Odaberi kut rotacije"
18452
18453#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
18454#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
18455msgid "Angle:"
18456msgstr "Kut:"
18457
18458#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
18459msgid "degrees"
18460msgstr "stupnjeva"
18461
18462#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
18463msgid "Zoom Ratio"
18464msgstr "Omjer zumiranja"
18465
18466#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
18467msgid "Select Zoom Ratio"
18468msgstr "Odaberi omjer zumiranja"
18469
18470#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
18471msgid "Zoom ratio:"
18472msgstr "Omjer zumiranja:"
18473
18474#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
18475msgid "Zoom:"
18476msgstr "Zumiranje:"
18477
18478#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
18479msgid "(modified)"
18480msgstr "(promijenjeno)"
18481
18482#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
18483msgid "(clean)"
18484msgstr "(čisto)"
18485
18486#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
18487#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
18488#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
18489#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
18490#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
18491msgid "(none)"
18492msgstr "(nijedan)"
18493
18494#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
18495msgid "not color managed"
18496msgstr "bez upravljanja bojama"
18497
18498#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
18499#, c-format
18500msgid "Layer picked: '%s'"
18501msgstr "Odabrani sloj: „%s”"
18502
18503#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
18504#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
18505#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
18506msgid "pixels"
18507msgstr "pikseli"
18508
18509#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
18510#, c-format
18511msgid "Cancel <i>%s</i>"
18512msgstr "Prekini <i>%s</i>"
18513
18514#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
18515msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
18516msgstr "Klikni za namještanje vodoravnih i okomitih vodilica"
18517
18518#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
18519msgid "Click to place a horizontal guide"
18520msgstr "Klikni za namještanje vodoravne vodilice"
18521
18522#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
18523msgid "Click to place a vertical guide"
18524msgstr "Klikni za namještanje okomite vodilice"
18525
18526#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
18527msgid "Click-Drag to add a new point"
18528msgstr "Klikni-i-povuci za dodavanje točke"
18529
18530#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
18531msgid "Click-Drag to move this point"
18532msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje ove točke"
18533
18534#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
18535msgid "Click-Drag to move all points"
18536msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje svih točaka"
18537
18538#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
18539msgid "Click-Drag to change the midpoint"
18540msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje srednje točke"
18541
18542#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
18543msgid "Click-Drag to resize the limit"
18544msgstr "Klikni-i-povuci za mijenjanje veličine ograničenja"
18545
18546#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
18547#, c-format
18548msgid "%s to resize the focus"
18549msgstr "%s za mijenjanje veličine fokusa"
18550
18551#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
18552msgid "Click-Drag to resize the focus"
18553msgstr "Klikni-i-povuci za mijenjanje veličine fokusa"
18554
18555#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
18556msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
18557msgstr "Klikni-i-povuci za mijenjanje omjera"
18558
18559#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
18560msgid "Click-Drag to move the focus"
18561msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje fokusa"
18562
18563#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
18564msgid "Click-Drag to rotate the focus"
18565msgstr "Klikni-i-povuci za rotiranje fokusa"
18566
18567#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
18568#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
18569#, c-format
18570msgid "%s for constrained angles"
18571msgstr "%s za ograničene kutove"
18572
18573#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
18574msgid "Click-Drag to zoom"
18575msgstr "Klikni-i-povuci za zumiranje"
18576
18577#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
18578#, c-format
18579msgid "%s for constrained steps"
18580msgstr "%s za ograničene korake"
18581
18582#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
18583#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
18584msgid "Click-Drag to rotate"
18585msgstr "Klikni-i-povuci za rotiranje"
18586
18587#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
18588msgid "Click-Drag to pan"
18589msgstr "Klikni-i-povuci za pomicanje površine"
18590
18591#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
18592#, c-format
18593msgid "%s to rotate"
18594msgstr "%s za rotiranje"
18595
18596#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
18597#, c-format
18598msgid "%s for a constrained axis"
18599msgstr "%s za ograničenu os"
18600
18601#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
18602#, c-format
18603msgid "%s to zoom"
18604msgstr "%s za zumiranje"
18605
18606#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
18607#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
18608msgid "Click-Drag to move"
18609msgstr "Klikni-i-povuci za pomicanje"
18610
18611#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
18612msgid "Click-Drag to rotate and scale"
18613msgstr "Klikni-i-povuci za rotiranje i skaliranje"
18614
18615#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
18616msgid "Click-Drag to shear and scale"
18617msgstr "Klikni-i-povuci za ukosivanje i skaliranje"
18618
18619#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
18620#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
18621msgid "Click-Drag to change perspective"
18622msgstr "Klikni-i-povuci za mijenjanje perspektive"
18623
18624#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
18625msgid "Click to add a handle"
18626msgstr "Klikni za dodavanje ručke"
18627
18628#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
18629msgid "Click-Drag to move this handle"
18630msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje ove ručke"
18631
18632#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
18633msgid "Click-Drag to remove this handle"
18634msgstr "Klikni-i-povuci za uklanjanje ove ručke"
18635
18636#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
18637msgid "Line: "
18638msgstr "Linija: "
18639
18640#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
18641msgid "Click-Drag to move the endpoint"
18642msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje krajnje točke"
18643
18644#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
18645msgid "Release to remove the slider"
18646msgstr "Otpusti za uklanjanje klizača"
18647
18648#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
18649#, c-format
18650msgid "%s for constrained values"
18651msgstr "%s za ograničene vrijednosti"
18652
18653#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
18654msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
18655msgstr ""
18656"Klikni-i-povuci za premještanje klizača; povuci od objekta za uklanjanje "
18657"klizača"
18658
18659#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
18660msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
18661msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje ili uklanjanje klizača"
18662
18663#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
18664msgid "Click-Drag to move the slider"
18665msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje klizača"
18666
18667#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
18668msgid "Click-Drag away to remove the slider"
18669msgstr "Klikni-i-povuci od objekta za uklanjanje klizača"
18670
18671#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
18672msgid "Click-Drag to remove the slider"
18673msgstr "Klikni-i-povuci za uklanjanje klizača"
18674
18675#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
18676msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
18677msgstr "Klikni ili klikni-i-povuci za dodavanje novog klizača"
18678
18679#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
18680msgid "Click-Drag to move the line"
18681msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje linije"
18682
18683#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
18684#, c-format
18685msgid "%s to move the whole line"
18686msgstr "%s za premještanje cijele linije"
18687
18688#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
18689msgid "Edit Mode"
18690msgstr "Uređivanje"
18691
18692#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
18693msgid "Polygonal"
18694msgstr "Poligonalno"
18695
18696#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
18697msgid "Restrict editing to polygons"
18698msgstr "Ograniči uređivanje na poligone"
18699
18700#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
18701msgid "The active path is locked."
18702msgstr "Aktivna staza je zaključana."
18703
18704#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
18705msgid "Add Stroke"
18706msgstr "Dodaj potez"
18707
18708#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
18709msgid "Add Anchor"
18710msgstr "Dodaj sidro"
18711
18712#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
18713msgid "Insert Anchor"
18714msgstr "Umetni sidro"
18715
18716#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
18717msgid "Drag Handle"
18718msgstr "Povuci ručku"
18719
18720#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
18721msgid "Drag Anchor"
18722msgstr "Povuci sidro"
18723
18724#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
18725msgid "Drag Anchors"
18726msgstr "Povuci sidra"
18727
18728#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
18729msgid "Drag Curve"
18730msgstr "Povuci krivulju"
18731
18732#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
18733msgid "Connect Strokes"
18734msgstr "Poveži poteze"
18735
18736#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
18737msgid "Drag Path"
18738msgstr "Povuci stazu"
18739
18740#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
18741msgid "Convert Edge"
18742msgstr "Konvertiraj rub"
18743
18744#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
18745msgid "Delete Anchor"
18746msgstr "Izbriši sidro"
18747
18748#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
18749msgid "Delete Segment"
18750msgstr "Izbriši segment"
18751
18752#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
18753msgid "Move Anchors"
18754msgstr "Premjesti sidra"
18755
18756#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
18757msgid "Click to pick path to edit"
18758msgstr "Klikni za odabiranje staze i njeno uređivanje"
18759
18760#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
18761msgid "Click to create a new path"
18762msgstr "Klikni za stvaranje nove staze"
18763
18764#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
18765msgid "Click to create a new component of the path"
18766msgstr "Klikni za stvaranje nove komponente staze"
18767
18768#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
18769msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
18770msgstr "Klikni ili klikni-i-povuci za stvaranje novog sidra"
18771
18772#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
18773msgid "Click-Drag to move the anchor around"
18774msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje sidra unaokolo"
18775
18776#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
18777msgid "Click-Drag to move the anchors around"
18778msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje sidara unaokolo"
18779
18780#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
18781msgid "Click-Drag to move the handle around"
18782msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje ručke unaokolo"
18783
18784#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
18785msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
18786msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje ručaka unaokolo simetrično"
18787
18788#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
18789msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
18790msgstr "Klikni-i-povuci za mijenjanje oblika krivulje"
18791
18792#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
18793#, c-format
18794msgid "%s: symmetrical"
18795msgstr "%s: simetrično"
18796
18797#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
18798msgid "Click-Drag to move the component around"
18799msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje komponente unaokolo"
18800
18801#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
18802msgid "Click-Drag to move the path around"
18803msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje staze unaokolo"
18804
18805#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
18806msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
18807msgstr "Klikni-i-povuci za umetanje sidra na stazu"
18808
18809#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
18810msgid "Click to delete this anchor"
18811msgstr "Klikni za brisanje ovog sidra"
18812
18813#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
18814msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
18815msgstr "Klikni za povezivanje ovog sidra s odabranom krajnjom točkom"
18816
18817#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
18818msgid "Click to open up the path"
18819msgstr "Klikni za otvaranje staze"
18820
18821#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
18822msgid "Click to make this node angular"
18823msgstr "Klikni za pretvaranje ovog čvora u kutni čvor"
18824
18825#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
18826msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
18827msgstr "Klikom ovamo se ne dešava ništa. Klikni na elemente staze."
18828
18829#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
18830msgid "Delete Anchors"
18831msgstr "Izbriši sidra"
18832
18833#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
18834msgid "Click to close shape"
18835msgstr "Klikni za zatvaranje staze"
18836
18837#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
18838msgid "Click-Drag to move segment vertex"
18839msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje vrha segmenta"
18840
18841#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
18842msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
18843msgstr ""
18844"Tipka „Return” potvrđuje, tipka „Escape” prekida, tipka „Backspace” ponovo "
18845"otvara oblik"
18846
18847#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
18848msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
18849msgstr ""
18850"Tipka „Return” potvrđuje, tipka „Escape” prekida, tipka „Backspace” uklanja "
18851"zadnji segment"
18852
18853#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
18854msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
18855msgstr ""
18856"Klikni-i-povuci dodaje slobodan segment, Klik dodaje poligonalni segment"
18857
18858#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569
18859#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877
18860#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
18861msgid "Rectangle: "
18862msgstr "Pravokutnik: "
18863
18864#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141
18865msgid "Position: "
18866msgstr "Položaj: "
18867
18868#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
18869msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
18870msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje točke nestajanja"
18871
18872#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
18873#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
18874msgid "Click-Drag to scale"
18875msgstr "Klikni-i-povuci za skaliranje"
18876
18877#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
18878msgid "Click-Drag to move the pivot point"
18879msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje točke okretanja"
18880
18881#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
18882msgid "Click-Drag to shear"
18883msgstr "Klikni-i-povuci za ukosivanje"
18884
18885#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
18886msgid "Not a regular file"
18887msgstr "Nije regularna datoteka"
18888
18889#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
18890msgid "Permission denied"
18891msgstr "Dozvola je odbijena"
18892
18893#: ../app/file/file-open.c:263
18894#, c-format
18895msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
18896msgstr "Dodatak %s je vratio USPJEH, ali nije vratio sliku"
18897
18898#: ../app/file/file-open.c:274
18899#, c-format
18900msgid "%s plug-in could not open image"
18901msgstr "Dodatak %s nije mogao otvoriti sliku"
18902
18903#: ../app/file/file-open.c:665
18904msgid "Image doesn't contain any layers"
18905msgstr "Slika ne sadrži niti jedan sloj"
18906
18907#: ../app/file/file-open.c:724
18908#, c-format
18909msgid "Opening '%s' failed: %s"
18910msgstr "Neuspjelo otvaranje „%s”: %s"
18911
18912#: ../app/file/file-remote.c:113
18913msgid "Mounting remote volume"
18914msgstr "Pokretanje vanjskog diska"
18915
18916#: ../app/file/file-remote.c:289
18917msgid "Opening remote file"
18918msgstr "Otvaranje vanjske datoteke"
18919
18920#: ../app/file/file-remote.c:355
18921#, c-format
18922msgid "Downloading image (%s of %s)"
18923msgstr "Preuzimanje slike (%s od %s)"
18924
18925#: ../app/file/file-remote.c:359
18926#, c-format
18927msgid "Uploading image (%s of %s)"
18928msgstr "Prijenos slike (%s od %s)"
18929
18930#: ../app/file/file-remote.c:382
18931#, c-format
18932msgid "Downloaded %s of image data"
18933msgstr "%s slike je preuzeto"
18934
18935#: ../app/file/file-remote.c:386
18936#, c-format
18937msgid "Uploaded %s of image data"
18938msgstr "%s slike je prenešeno"
18939
18940#: ../app/file/file-save.c:100
18941msgid "There is no active layer to save"
18942msgstr "Nema aktivnog sloja za spremanje"
18943
18944#: ../app/file/file-save.c:120
18945msgid "Failed to get file information"
18946msgstr "Neuspjelo dohvaćanje informacija o datoteci"
18947
18948#: ../app/file/file-save.c:310
18949#, c-format
18950msgid "%s plug-in could not save image"
18951msgstr "Dodatak %s nije mogao spremiti sliku"
18952
18953#: ../app/file/file-utils.c:65
18954#, c-format
18955msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
18956msgstr "„%s:” nije ispravna URI shema"
18957
18958#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
18959#: ../app/file/file-utils.c:132
18960msgid "Invalid character sequence in URI"
18961msgstr "Neispravan niz znakova u URI‑u"
18962
18963#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
18964msgid "GIMP brush"
18965msgstr "GIMP kist"
18966
18967#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
18968msgid "GIMP brush (animated)"
18969msgstr "GIMP kist (animirano)"
18970
18971#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
18972msgid "GIMP pattern"
18973msgstr "GIMP mustra"
18974
18975#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
18976#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
18977#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
18978#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
18979#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
18980#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
18981#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
18982msgid "RGB"
18983msgstr "RBG"
18984
18985#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
18986#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
18987#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
18988#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
18989#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
18990#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
18991msgid "RGB-alpha"
18992msgstr "RGB alfa"
18993
18994#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
18995#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
18996#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
18997#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
18998#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
18999#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
19000#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
19001msgid "Grayscale"
19002msgstr "Sive nijanse"
19003
19004#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
19005#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
19006#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
19007#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
19008#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
19009#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
19010msgid "Grayscale-alpha"
19011msgstr "Sive nijanse alfa"
19012
19013#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
19014#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
19015#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
19016#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
19017#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
19018#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
19019msgid "Red component"
19020msgstr "Crvena komponenta"
19021
19022#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
19023#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
19024#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
19025#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
19026#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
19027#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
19028msgid "Green component"
19029msgstr "Zelena komponenta"
19030
19031#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
19032#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
19033#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
19034#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
19035#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
19036#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
19037msgid "Blue component"
19038msgstr "Plava komponenta"
19039
19040#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
19041#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
19042#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
19043msgid "Alpha component"
19044msgstr "Alfa komponenta"
19045
19046#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
19047msgid "Indexed-alpha"
19048msgstr "Indeksirano alfa"
19049
19050#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
19051msgid "Indexed"
19052msgstr "Indeksirano"
19053
19054#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
19055msgctxt "cage-mode"
19056msgid "Create or adjust the cage"
19057msgstr "Stvori ili podesi kavez"
19058
19059#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
19060msgctxt "cage-mode"
19061msgid ""
19062"Deform the cage\n"
19063"to deform the image"
19064msgstr ""
19065"Promijeni oblik kaveza\n"
19066"za mijenjanje oblika slike"
19067
19068#: ../app/operations/operations-enums.c:25
19069msgctxt "layer-color-space"
19070msgid "Auto"
19071msgstr "Automatski"
19072
19073#: ../app/operations/operations-enums.c:26
19074msgctxt "layer-color-space"
19075msgid "RGB (linear)"
19076msgstr "RGB (linearno)"
19077
19078#: ../app/operations/operations-enums.c:27
19079msgctxt "layer-color-space"
19080msgid "RGB (perceptual)"
19081msgstr "RGB (percepcijski)"
19082
19083#: ../app/operations/operations-enums.c:28
19084msgctxt "layer-color-space"
19085msgid "LAB"
19086msgstr "LAB"
19087
19088#: ../app/operations/operations-enums.c:59
19089msgctxt "layer-composite-mode"
19090msgid "Auto"
19091msgstr "Automatski"
19092
19093#: ../app/operations/operations-enums.c:60
19094msgctxt "layer-composite-mode"
19095msgid "Union"
19096msgstr "Unija"
19097
19098#: ../app/operations/operations-enums.c:61
19099msgctxt "layer-composite-mode"
19100msgid "Clip to backdrop"
19101msgstr "Isječak u pozadinu"
19102
19103#: ../app/operations/operations-enums.c:62
19104msgctxt "layer-composite-mode"
19105msgid "Clip to layer"
19106msgstr "Isječak u sloj"
19107
19108#: ../app/operations/operations-enums.c:63
19109msgctxt "layer-composite-mode"
19110msgid "Intersection"
19111msgstr "Sjecište"
19112
19113#: ../app/operations/operations-enums.c:153
19114msgctxt "layer-mode"
19115msgid "Normal (legacy)"
19116msgstr "Normalno (zastrajelo)"
19117
19118#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
19119#. Keep it short.
19120#: ../app/operations/operations-enums.c:156
19121msgctxt "layer-mode"
19122msgid "Normal (l)"
19123msgstr "Normalno (z)"
19124
19125#: ../app/operations/operations-enums.c:157
19126msgctxt "layer-mode"
19127msgid "Dissolve"
19128msgstr "Stopi"
19129
19130#: ../app/operations/operations-enums.c:158
19131msgctxt "layer-mode"
19132msgid "Behind (legacy)"
19133msgstr "Iza (zastrajelo)"
19134
19135#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
19136#. Keep it short.
19137#: ../app/operations/operations-enums.c:161
19138msgctxt "layer-mode"
19139msgid "Behind (l)"
19140msgstr "Iza (z)"
19141
19142#: ../app/operations/operations-enums.c:162
19143msgctxt "layer-mode"
19144msgid "Multiply (legacy)"
19145msgstr "Množenje (zastrajelo)"
19146
19147#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
19148#. Keep it short.
19149#: ../app/operations/operations-enums.c:165
19150msgctxt "layer-mode"
19151msgid "Multiply (l)"
19152msgstr "Množenje (z)"
19153
19154#: ../app/operations/operations-enums.c:166
19155msgctxt "layer-mode"
19156msgid "Screen (legacy)"
19157msgstr "Ekran (zastrajelo)"
19158
19159#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
19160#. Keep it short.
19161#: ../app/operations/operations-enums.c:169
19162msgctxt "layer-mode"
19163msgid "Screen (l)"
19164msgstr "Ekran (z)"
19165
19166#: ../app/operations/operations-enums.c:170
19167msgctxt "layer-mode"
19168msgid "Old broken Overlay"
19169msgstr "Staro strgano prekriveno"
19170
19171#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
19172#. Keep it short.
19173#: ../app/operations/operations-enums.c:173
19174msgctxt "layer-mode"
19175msgid "Old Overlay"
19176msgstr "Staro prekriveno"
19177
19178#: ../app/operations/operations-enums.c:174
19179msgctxt "layer-mode"
19180msgid "Difference (legacy)"
19181msgstr "Razlika (zastrajelo)"
19182
19183#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
19184#. Keep it short.
19185#: ../app/operations/operations-enums.c:177
19186msgctxt "layer-mode"
19187msgid "Difference (l)"
19188msgstr "Razlika (z)"
19189
19190#: ../app/operations/operations-enums.c:178
19191msgctxt "layer-mode"
19192msgid "Addition (legacy)"
19193msgstr "Zbrajanje (zastrajelo)"
19194
19195#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
19196#. Keep it short.
19197#: ../app/operations/operations-enums.c:181
19198msgctxt "layer-mode"
19199msgid "Addition (l)"
19200msgstr "Zbrajanje (z)"
19201
19202#: ../app/operations/operations-enums.c:182
19203msgctxt "layer-mode"
19204msgid "Subtract (legacy)"
19205msgstr "Oduzimanje (zastrajelo)"
19206
19207#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
19208#. Keep it short.
19209#: ../app/operations/operations-enums.c:185
19210msgctxt "layer-mode"
19211msgid "Subtract (l)"
19212msgstr "Oduzimanje (z)"
19213
19214#: ../app/operations/operations-enums.c:186
19215msgctxt "layer-mode"
19216msgid "Darken only (legacy)"
19217msgstr "Samo potamni (zastrajelo)"
19218
19219#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
19220#. Keep it short.
19221#: ../app/operations/operations-enums.c:189
19222msgctxt "layer-mode"
19223msgid "Darken only (l)"
19224msgstr "Samo potamni (z)"
19225
19226#: ../app/operations/operations-enums.c:190
19227msgctxt "layer-mode"
19228msgid "Lighten only (legacy)"
19229msgstr "Samo posvijetli (zastrajelo)"
19230
19231#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
19232#. Keep it short.
19233#: ../app/operations/operations-enums.c:193
19234msgctxt "layer-mode"
19235msgid "Lighten only (l)"
19236msgstr "Samo posvijetli (z)"
19237
19238#: ../app/operations/operations-enums.c:194
19239msgctxt "layer-mode"
19240msgid "HSV Hue (legacy)"
19241msgstr "HSV nijansa (zastrajelo)"
19242
19243#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
19244#. Keep it short.
19245#: ../app/operations/operations-enums.c:197
19246msgctxt "layer-mode"
19247msgid "HSV Hue (l)"
19248msgstr "HSV nijansa (z)"
19249
19250#: ../app/operations/operations-enums.c:198
19251msgctxt "layer-mode"
19252msgid "HSV Saturation (legacy)"
19253msgstr "HSV zasićenost (zastrajelo)"
19254
19255#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
19256#. Keep it short.
19257#: ../app/operations/operations-enums.c:201
19258msgctxt "layer-mode"
19259msgid "HSV Saturation (l)"
19260msgstr "HSV zasićenost (z)"
19261
19262#: ../app/operations/operations-enums.c:202
19263msgctxt "layer-mode"
19264msgid "HSL Color (legacy)"
19265msgstr "HSL boja (zastrajelo)"
19266
19267#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
19268#. Keep it short.
19269#: ../app/operations/operations-enums.c:205
19270msgctxt "layer-mode"
19271msgid "HSL Color (l)"
19272msgstr "HSL boja (z)"
19273
19274#: ../app/operations/operations-enums.c:206
19275msgctxt "layer-mode"
19276msgid "HSV Value (legacy)"
19277msgstr "HSV vrijednost (zastrajelo)"
19278
19279#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
19280#. Keep it short.
19281#: ../app/operations/operations-enums.c:209
19282msgctxt "layer-mode"
19283msgid "HSV Value (l)"
19284msgstr "HSV vrijednost (z)"
19285
19286#: ../app/operations/operations-enums.c:210
19287msgctxt "layer-mode"
19288msgid "Divide (legacy)"
19289msgstr "Dijeljenje (zastrajelo)"
19290
19291#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
19292#. Keep it short.
19293#: ../app/operations/operations-enums.c:213
19294msgctxt "layer-mode"
19295msgid "Divide (l)"
19296msgstr "Dijeljenje (z)"
19297
19298#: ../app/operations/operations-enums.c:214
19299msgctxt "layer-mode"
19300msgid "Dodge (legacy)"
19301msgstr "Posvijetli (zastrajelo)"
19302
19303#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
19304#. Keep it short.
19305#: ../app/operations/operations-enums.c:217
19306msgctxt "layer-mode"
19307msgid "Dodge (l)"
19308msgstr "Posvijetli (z)"
19309
19310#: ../app/operations/operations-enums.c:218
19311msgctxt "layer-mode"
19312msgid "Burn (legacy)"
19313msgstr "Potamni (zastrajelo)"
19314
19315#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
19316#. Keep it short.
19317#: ../app/operations/operations-enums.c:221
19318msgctxt "layer-mode"
19319msgid "Burn (l)"
19320msgstr "Potamni (z)"
19321
19322#: ../app/operations/operations-enums.c:222
19323msgctxt "layer-mode"
19324msgid "Hard light (legacy)"
19325msgstr "Jako svjetlo (zastrajelo)"
19326
19327#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
19328#. Keep it short.
19329#: ../app/operations/operations-enums.c:225
19330msgctxt "layer-mode"
19331msgid "Hard light (l)"
19332msgstr "Jako svjetlo (z)"
19333
19334#: ../app/operations/operations-enums.c:226
19335msgctxt "layer-mode"
19336msgid "Soft light (legacy)"
19337msgstr "Slabo svjetlo (zastrajelo)"
19338
19339#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
19340#. Keep it short.
19341#: ../app/operations/operations-enums.c:229
19342msgctxt "layer-mode"
19343msgid "Soft light (l)"
19344msgstr "Slabo svjetlo (z)"
19345
19346#: ../app/operations/operations-enums.c:230
19347msgctxt "layer-mode"
19348msgid "Grain extract (legacy)"
19349msgstr "Izdvoji zrnatost (zastrajelo)"
19350
19351#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
19352#. Keep it short.
19353#: ../app/operations/operations-enums.c:233
19354msgctxt "layer-mode"
19355msgid "Grain extract (l)"
19356msgstr "Izdvoji zrnatost (z)"
19357
19358#: ../app/operations/operations-enums.c:234
19359msgctxt "layer-mode"
19360msgid "Grain merge (legacy)"
19361msgstr "Sjedini zrnatost (zastrajelo)"
19362
19363#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
19364#. Keep it short.
19365#: ../app/operations/operations-enums.c:237
19366msgctxt "layer-mode"
19367msgid "Grain merge (l)"
19368msgstr "Sjedini zrnatost (z)"
19369
19370#: ../app/operations/operations-enums.c:238
19371msgctxt "layer-mode"
19372msgid "Color erase (legacy)"
19373msgstr "Izbriši boju (zastarjelo)"
19374
19375#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
19376#. Keep it short.
19377#: ../app/operations/operations-enums.c:241
19378msgctxt "layer-mode"
19379msgid "Color erase (l)"
19380msgstr "Izbriši boju (z)"
19381
19382#: ../app/operations/operations-enums.c:242
19383msgctxt "layer-mode"
19384msgid "Overlay"
19385msgstr "Prekriveno"
19386
19387#: ../app/operations/operations-enums.c:243
19388msgctxt "layer-mode"
19389msgid "LCh Hue"
19390msgstr "LCh nijansa"
19391
19392#: ../app/operations/operations-enums.c:244
19393msgctxt "layer-mode"
19394msgid "LCh Chroma"
19395msgstr "LCh obojenost"
19396
19397#: ../app/operations/operations-enums.c:245
19398msgctxt "layer-mode"
19399msgid "LCh Color"
19400msgstr "LCh boja"
19401
19402#: ../app/operations/operations-enums.c:246
19403msgctxt "layer-mode"
19404msgid "LCh Lightness"
19405msgstr "LCh osvijetljenost"
19406
19407#: ../app/operations/operations-enums.c:247
19408msgctxt "layer-mode"
19409msgid "Normal"
19410msgstr "Normalno"
19411
19412#: ../app/operations/operations-enums.c:248
19413msgctxt "layer-mode"
19414msgid "Behind"
19415msgstr "Iza"
19416
19417#: ../app/operations/operations-enums.c:249
19418msgctxt "layer-mode"
19419msgid "Multiply"
19420msgstr "Množenje"
19421
19422#: ../app/operations/operations-enums.c:250
19423msgctxt "layer-mode"
19424msgid "Screen"
19425msgstr "Ekran"
19426
19427#: ../app/operations/operations-enums.c:251
19428msgctxt "layer-mode"
19429msgid "Difference"
19430msgstr "Razlika"
19431
19432#: ../app/operations/operations-enums.c:252
19433msgctxt "layer-mode"
19434msgid "Addition"
19435msgstr "Zbrajanje"
19436
19437#: ../app/operations/operations-enums.c:253
19438msgctxt "layer-mode"
19439msgid "Subtract"
19440msgstr "Oduzimanje"
19441
19442#: ../app/operations/operations-enums.c:254
19443msgctxt "layer-mode"
19444msgid "Darken only"
19445msgstr "Samo potamni"
19446
19447#: ../app/operations/operations-enums.c:255
19448msgctxt "layer-mode"
19449msgid "Lighten only"
19450msgstr "Samo posvijetli"
19451
19452#: ../app/operations/operations-enums.c:256
19453msgctxt "layer-mode"
19454msgid "HSV Hue"
19455msgstr "HSV nijansa"
19456
19457#: ../app/operations/operations-enums.c:257
19458msgctxt "layer-mode"
19459msgid "HSV Saturation"
19460msgstr "HSV zasićenost"
19461
19462#: ../app/operations/operations-enums.c:258
19463msgctxt "layer-mode"
19464msgid "HSL Color"
19465msgstr "HSL boja"
19466
19467#: ../app/operations/operations-enums.c:259
19468msgctxt "layer-mode"
19469msgid "HSV Value"
19470msgstr "HSV vrijednost"
19471
19472#: ../app/operations/operations-enums.c:260
19473msgctxt "layer-mode"
19474msgid "Divide"
19475msgstr "Dijeljenje"
19476
19477#: ../app/operations/operations-enums.c:261
19478msgctxt "layer-mode"
19479msgid "Dodge"
19480msgstr "Posvijetli"
19481
19482#: ../app/operations/operations-enums.c:262
19483msgctxt "layer-mode"
19484msgid "Burn"
19485msgstr "Potamni"
19486
19487#: ../app/operations/operations-enums.c:263
19488msgctxt "layer-mode"
19489msgid "Hard light"
19490msgstr "Jako svjetlo"
19491
19492#: ../app/operations/operations-enums.c:264
19493msgctxt "layer-mode"
19494msgid "Soft light"
19495msgstr "Slabo svjetlo"
19496
19497#: ../app/operations/operations-enums.c:265
19498msgctxt "layer-mode"
19499msgid "Grain extract"
19500msgstr "Izdvoji zrnatost"
19501
19502#: ../app/operations/operations-enums.c:266
19503msgctxt "layer-mode"
19504msgid "Grain merge"
19505msgstr "Sjedini zrnatost"
19506
19507#: ../app/operations/operations-enums.c:267
19508msgctxt "layer-mode"
19509msgid "Vivid light"
19510msgstr "Jarko svjetlo"
19511
19512#: ../app/operations/operations-enums.c:268
19513msgctxt "layer-mode"
19514msgid "Pin light"
19515msgstr "Pin svjetlo"
19516
19517#: ../app/operations/operations-enums.c:269
19518msgctxt "layer-mode"
19519msgid "Linear light"
19520msgstr "Linearno svjetlo"
19521
19522#: ../app/operations/operations-enums.c:270
19523msgctxt "layer-mode"
19524msgid "Hard mix"
19525msgstr "Tvrdi miks"
19526
19527#: ../app/operations/operations-enums.c:271
19528msgctxt "layer-mode"
19529msgid "Exclusion"
19530msgstr "Izuzimanje"
19531
19532#: ../app/operations/operations-enums.c:272
19533msgctxt "layer-mode"
19534msgid "Linear burn"
19535msgstr "Linearno potamni"
19536
19537#: ../app/operations/operations-enums.c:273
19538msgctxt "layer-mode"
19539msgid "Luma/Luminance darken only"
19540msgstr "Luma/Svjetljivost, samo potamni"
19541
19542#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
19543#. Keep it short.
19544#: ../app/operations/operations-enums.c:276
19545msgctxt "layer-mode"
19546msgid "Luma darken only"
19547msgstr "Svjetljivost, samo potamni"
19548
19549#: ../app/operations/operations-enums.c:277
19550msgctxt "layer-mode"
19551msgid "Luma/Luminance lighten only"
19552msgstr "Luma/Svjetljivost, samo posvijetli"
19553
19554#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
19555#. Keep it short.
19556#: ../app/operations/operations-enums.c:280
19557msgctxt "layer-mode"
19558msgid "Luma lighten only"
19559msgstr "Svjetljivost, samo posvijetli"
19560
19561#: ../app/operations/operations-enums.c:281
19562msgctxt "layer-mode"
19563msgid "Luminance"
19564msgstr "Svjetljivost"
19565
19566#: ../app/operations/operations-enums.c:282
19567msgctxt "layer-mode"
19568msgid "Color erase"
19569msgstr "Izbriši boju"
19570
19571#: ../app/operations/operations-enums.c:283
19572msgctxt "layer-mode"
19573msgid "Erase"
19574msgstr "Izbriši"
19575
19576#: ../app/operations/operations-enums.c:284
19577msgctxt "layer-mode"
19578msgid "Merge"
19579msgstr "Sjedini"
19580
19581#: ../app/operations/operations-enums.c:285
19582msgctxt "layer-mode"
19583msgid "Split"
19584msgstr "Podijeli"
19585
19586#: ../app/operations/operations-enums.c:286
19587msgctxt "layer-mode"
19588msgid "Pass through"
19589msgstr "Propusti"
19590
19591#: ../app/operations/operations-enums.c:287
19592msgctxt "layer-mode"
19593msgid "Replace"
19594msgstr "Zamijeni"
19595
19596#: ../app/operations/operations-enums.c:288
19597msgctxt "layer-mode"
19598msgid "Anti erase"
19599msgstr "Kontra brisanje"
19600
19601#: ../app/operations/operations-enums.c:316
19602msgctxt "layer-mode-group"
19603msgid "Default"
19604msgstr "Standardno"
19605
19606#: ../app/operations/operations-enums.c:317
19607msgctxt "layer-mode-group"
19608msgid "Legacy"
19609msgstr "Staro"
19610
19611#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
19612#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
19613msgid "Brightness"
19614msgstr "Svjetlost"
19615
19616#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
19617#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
19618msgid "Contrast"
19619msgstr "Kontrast"
19620
19621#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
19622#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
19623#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
19624msgid "Range"
19625msgstr "Raspon"
19626
19627#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
19628#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
19629msgid "The affected range"
19630msgstr "Raspon pod utjecajem"
19631
19632#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
19633#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
19634msgid "Cyan-Red"
19635msgstr "Cijan–Crvena"
19636
19637#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
19638#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
19639msgid "Magenta-Green"
19640msgstr "Magenta–Zelena"
19641
19642#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
19643#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
19644msgid "Yellow-Blue"
19645msgstr "Žuta–Plava"
19646
19647#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
19648#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
19649msgid "Preserve Luminosity"
19650msgstr "Očuvaj osvjetljenost"
19651
19652#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
19653#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
19654#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
19655msgid "Linear"
19656msgstr "Linearno"
19657
19658#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
19659#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
19660msgid "Work on linear RGB"
19661msgstr "Radi na linearnom RGB-u"
19662
19663#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
19664#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
19665msgid "The affected channel"
19666msgstr "Kanal pod utjecajem"
19667
19668#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
19669#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
19670msgid "Curve"
19671msgstr "Krivulja"
19672
19673#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
19674msgid "not a GIMP Curves file"
19675msgstr "nije datoteka GIMP krivulja"
19676
19677#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
19678msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
19679msgstr "Greška u obradi, dva cijela broja nisu nađena"
19680
19681#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
19682msgid "Writing curves file failed: "
19683msgstr "Neuspjelo zapisivanje datoteke krivulja: "
19684
19685#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
19686#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
19687#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
19688#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
19689msgid "Hue"
19690msgstr "Nijansa"
19691
19692#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
19693#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
19694#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
19695#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
19696msgid "Saturation"
19697msgstr "Zasićenost"
19698
19699#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
19700#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
19701#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
19702#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
19703msgid "Lightness"
19704msgstr "Osvijetljenost"
19705
19706#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
19707#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
19708msgid "Overlap"
19709msgstr "Preklapanje"
19710
19711#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
19712#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
19713msgid "Low Input"
19714msgstr "Niski unos"
19715
19716#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
19717#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
19718msgid "High Input"
19719msgstr "Visoki unos"
19720
19721#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
19722msgid "Clamp Input"
19723msgstr "Ograniči unos"
19724
19725#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
19726msgid "Clamp input values before applying output mapping."
19727msgstr "Ograniči vrijednosti unosa prije primjene preslikavanja rezultata."
19728
19729#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
19730#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
19731msgid "Low Output"
19732msgstr "Niski rezultat"
19733
19734#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
19735#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
19736msgid "High Output"
19737msgstr "Visoki rezultat"
19738
19739#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
19740msgid "Clamp Output"
19741msgstr "Ograniči rezultat"
19742
19743#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
19744msgid "Clamp final output values."
19745msgstr "Ograniči vrijednosti krajnjeg rezultata."
19746
19747#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
19748msgid "not a GIMP Levels file"
19749msgstr "nije datoteka s GIMP slojevima"
19750
19751#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
19752msgid "parse error"
19753msgstr "greška prilikom obrade"
19754
19755#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
19756msgid "Writing levels file failed: "
19757msgstr "Neuspjelo pisanje datoteka razina: "
19758
19759#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
19760#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
19761msgid "Adjust brightness and contrast"
19762msgstr "Podesi svjetlo i kontrast"
19763
19764#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
19765msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
19766msgstr "Izračunaj skup koeficijentnog međuspremnika za GIMP-ov alat za kavez"
19767
19768#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
19769msgid ""
19770"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
19771"tool"
19772msgstr ""
19773"Konvertiraj skup koeficijentnog međuspremnika u koordinirani međuspremnik za "
19774"GIMP-ov alat za kavez"
19775
19776#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
19777msgid "Fill with plain color"
19778msgstr "Ispuni običnom bojom"
19779
19780#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
19781msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
19782msgstr "Ispuni originalni položaj kaveza običnom bojom"
19783
19784#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
19785msgid "Adjust color distribution"
19786msgstr "Podesi raspodjelu boja"
19787
19788#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
19789msgid "Colorize the image"
19790msgstr "Oboji sliku"
19791
19792#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
19793#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
19794#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
19795msgid "Color"
19796msgstr "Boja"
19797
19798#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
19799msgid "Adjust color curves"
19800msgstr "Podesi krivulje boja"
19801
19802#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
19803msgid "Turn colors into shades of gray"
19804msgstr "Konvertiraj boje u sive nijanse"
19805
19806#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
19807#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
19808#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
19809#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
19810#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
19811msgid "Mode"
19812msgstr "Način rada"
19813
19814#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
19815msgid "Choose shade of gray based on"
19816msgstr "Odaberi nijansu sive na kojoj se zasniva"
19817
19818#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
19819msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
19820msgstr "Podesi nijanse, zasićenost i osvijetljenost"
19821
19822#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
19823msgid "Adjust color levels"
19824msgstr "Podesi razine boja"
19825
19826#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
19827#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
19828msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
19829msgstr "Pomakni piksele, opcionalno ih zamotaj na rubovima"
19830
19831#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
19832msgid "Reduce to a limited set of colors"
19833msgstr "Smanji na ograničeni skup boja"
19834
19835#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
19836msgid "Posterize levels"
19837msgstr "Razine posterizacije"
19838
19839#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
19840msgid "Replace partial transparency with a color"
19841msgstr "Zamijeni djelomičnu transparentnost s bojom"
19842
19843#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
19844msgid "The color"
19845msgstr "Boja"
19846
19847#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
19848#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
19849#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
19850#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
19851msgid "Clipping"
19852msgstr "Rezanje isječaka"
19853
19854#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
19855#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
19856msgid "How to clip"
19857msgstr "Kako rezati isječke"
19858
19859#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
19860msgid "Color _managed"
19861msgstr "S upravljeni_m bojama"
19862
19863#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
19864#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
19865msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
19866msgstr "Izradi dvobojnu sliku koristeći prag"
19867
19868#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
19869msgid "Low threshold"
19870msgstr "Niski prag"
19871
19872#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
19873msgid "High threshold"
19874msgstr "Visoki prag"
19875
19876#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
19877msgid ""
19878"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
19879"value"
19880msgstr ""
19881"Određivanjem praga za alfa kanal, izradi potpunu transparentnost ili potpunu "
19882"neprozirnost"
19883
19884#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
19885msgid "Value"
19886msgstr "Vrijednost"
19887
19888#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
19889msgid "The alpha value"
19890msgstr "Vrijednost alfe"
19891
19892#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
19893#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
19894#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
19895#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
19896#.
19897#: ../app/gui/gui.c:241
19898msgid "default:LTR"
19899msgstr "default:LTR"
19900
19901#: ../app/gui/gui.c:343
19902msgid "Image Recovery"
19903msgstr "Obnavljanje slike"
19904
19905#: ../app/gui/gui.c:345
19906msgid "_Discard"
19907msgstr "O_dbaci"
19908
19909#: ../app/gui/gui.c:346
19910msgid "_Recover"
19911msgstr "_Obnovi"
19912
19913#: ../app/gui/gui.c:357
19914msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
19915msgstr "Čini se da je GIMP obnovljen nakon urušavanja programa!"
19916
19917#. TRANSLATORS: even if English singular form does
19918#. * not use %d, you can use %d for translation in
19919#. * any singular/plural form of your language if
19920#. * suited. It will just work and be replaced by the
19921#. * number of images as expected.
19922#.
19923#: ../app/gui/gui.c:366
19924#, c-format
19925msgid ""
19926"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
19927msgid_plural ""
19928"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
19929msgstr[0] ""
19930"%d slika je spašena prilikom urušavanja programa. Želiš li je pokušati "
19931"obnoviti?"
19932msgstr[1] ""
19933"%d slike su spašene prilikom urušavanja programa. Želiš li ih pokušati "
19934"obnoviti?"
19935msgstr[2] ""
19936"%d slika je spašeno prilikom urušavanja programa. Želiš li ih pokušati "
19937"obnoviti?"
19938
19939#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
19940#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
19941#.
19942#: ../app/gui/gui.c:611
19943msgid "Documents"
19944msgstr "Dokumenti"
19945
19946#: ../app/gui/splash.c:138
19947msgid "GIMP Startup"
19948msgstr "Pokretanje GIMP-a"
19949
19950#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
19951msgid "Airbrush"
19952msgstr "Zračni kist"
19953
19954#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
19955msgctxt "airbrush-tool"
19956msgid "Rate"
19957msgstr "Brzina"
19958
19959#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
19960msgid "Motion only"
19961msgstr "Samo pokreti"
19962
19963#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
19964msgid "Flow"
19965msgstr "Tok"
19966
19967#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
19968msgid "No brushes available for use with this tool."
19969msgstr "Nema kistova za rad s ovim alatom."
19970
19971#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
19972msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
19973msgstr "Nema dinamika crtanja za rad s ovim alatom."
19974
19975#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
19976msgid "Clone"
19977msgstr "Kloniraj"
19978
19979#: ../app/paint/gimpclone.c:132
19980msgid "No patterns available for use with this tool."
19981msgstr "Nema mustra za rad s ovim alatom."
19982
19983#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
19984#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
19985#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
19986msgid "Source"
19987msgstr "Izvor"
19988
19989#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
19990msgid "Convolve"
19991msgstr "Uvijanje"
19992
19993#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
19994msgid "Convolve Type"
19995msgstr "Vrsta uvijanja"
19996
19997#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
19998msgctxt "convolve-tool"
19999msgid "Rate"
20000msgstr "Brzina"
20001
20002#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
20003msgid "Dodge/Burn"
20004msgstr "Posvijetli/Potamni"
20005
20006#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
20007msgid "Type"
20008msgstr "Vrsta"
20009
20010#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
20011msgid "Exposure"
20012msgstr "Ekspozicija"
20013
20014#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
20015msgid "Eraser"
20016msgstr "Gumica"
20017
20018#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
20019msgid "Anti erase"
20020msgstr "Kontra brisanje"
20021
20022#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
20023msgid "Healing"
20024msgstr "Popravljanje"
20025
20026#: ../app/paint/gimpheal.c:158
20027msgid "Healing does not operate on indexed layers."
20028msgstr "Popravljanje ne radi na indeksiranim slojevima."
20029
20030#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
20031msgid "Ink"
20032msgstr "Tinta"
20033
20034#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
20035#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
20036msgid "Size"
20037msgstr "Veličina"
20038
20039#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
20040msgid "Ink Blob Size"
20041msgstr "Veličina mrlje tinte"
20042
20043#. angle frame
20044#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
20045#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
20046#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
20047msgid "Angle"
20048msgstr "Kut"
20049
20050#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
20051#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
20052msgid "Tilt"
20053msgstr "Nagni"
20054
20055#. Blob shape widgets
20056#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
20057#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
20058msgid "Shape"
20059msgstr "Oblik"
20060
20061#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
20062msgid "Aspect ratio"
20063msgstr "Omjer"
20064
20065#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
20066msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
20067msgstr "Omjer mrlje tinte"
20068
20069#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
20070msgid "Ink Blob Angle"
20071msgstr "Kut mrlje tinte"
20072
20073#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
20074msgid "Mybrush"
20075msgstr "MyPaint kist"
20076
20077#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
20078msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
20079msgstr "Nema MyPaint kistova za ovaj alat."
20080
20081#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
20082msgid "Base Opacity"
20083msgstr "Osnovna neprozirnost"
20084
20085#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
20086#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
20087msgid "Hardness"
20088msgstr "Tvrdoća"
20089
20090#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
20091msgid "Erase with this brush"
20092msgstr "Izbriši pomoću ovog kista"
20093
20094#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
20095msgid "No erasing effect"
20096msgstr "Bez efekta vrisanja"
20097
20098#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
20099msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
20100msgstr "Nikad ne smanjuj alfu postojećih piksela"
20101
20102#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
20103msgid "Paintbrush"
20104msgstr "Kist"
20105
20106#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
20107msgid "Paint"
20108msgstr "Boja"
20109
20110#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
20111msgid "Brush Size"
20112msgstr "Veličina kista"
20113
20114#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
20115msgid "Aspect Ratio"
20116msgstr "Omjer"
20117
20118#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
20119#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
20120#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
20121msgid "Spacing"
20122msgstr "Razmak"
20123
20124#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
20125msgid "Force"
20126msgstr "Jačina"
20127
20128#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
20129msgid "Brush Force"
20130msgstr "Jačina kista"
20131
20132#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
20133msgid "Link Size"
20134msgstr "Poveži veličinu"
20135
20136#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
20137msgid "Link brush size to brush native"
20138msgstr "Poveži veličinu kista s osnovnom veličinom kista"
20139
20140#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
20141msgid "Link Aspect Ratio"
20142msgstr "Poveži omjer"
20143
20144#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
20145msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
20146msgstr "Poveži omjer kista s osnovnim omjerom kista"
20147
20148#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
20149msgid "Link Angle"
20150msgstr "Poveži kut"
20151
20152#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
20153msgid "Link brush angle to brush native"
20154msgstr "Poveži kut kista s osnovnim kutom kista"
20155
20156#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
20157msgid "Link Spacing"
20158msgstr "Poveži razmak"
20159
20160#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
20161msgid "Link brush spacing to brush native"
20162msgstr "Poveži razmak kista s osnovnim razmakom kista"
20163
20164#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
20165msgid "Link Hardness"
20166msgstr "Poveži tvrdoću"
20167
20168#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
20169msgid "Link brush hardness to brush native"
20170msgstr "Poveži tvrdoću kista s osnovnom tvrdoćom kista"
20171
20172#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
20173msgid "Lock brush to view"
20174msgstr "Poveži kist s prikazom"
20175
20176#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
20177msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
20178msgstr "Zadrži pirkaz kista fiksnim, relativno u odnosu na prikaz"
20179
20180#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
20181msgid "Incremental"
20182msgstr "Inkrementalno"
20183
20184#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
20185msgid "Every stamp has its own opacity"
20186msgstr "Svaki pečat ima svoju neprozirnost"
20187
20188#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
20189msgid "Hard edge"
20190msgstr "Tvrdi rubovi"
20191
20192#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
20193msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
20194msgstr "Zanemari zamućenost trenutačnog kista"
20195
20196#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
20197msgid "Apply Jitter"
20198msgstr "Primijeni raspršenost"
20199
20200#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
20201msgid "Scatter brush as you paint"
20202msgstr "Rasprši kist prilikom crtanja"
20203
20204#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
20205msgid "Amount"
20206msgstr "Količina"
20207
20208#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
20209msgid "Distance of scattering"
20210msgstr "Daljina raspršivanja"
20211
20212#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
20213msgid "Dynamics Options"
20214msgstr "Opcije dinamika"
20215
20216#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
20217msgid "Fade length"
20218msgstr "Duljina postupnog prijelaza"
20219
20220#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
20221msgid "Distance over which strokes fade out"
20222msgstr "Područje u kojem potezi postupno nestaju"
20223
20224#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
20225msgid "Reverse"
20226msgstr "Preokreni"
20227
20228#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
20229msgid "Reverse direction of fading"
20230msgstr "Preokreni smjer postupnog prijelaza"
20231
20232#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
20233#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
20234#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
20235msgid "Repeat"
20236msgstr "Ponavljaj"
20237
20238#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
20239msgid "How fade is repeated as you paint"
20240msgstr "Kako se postupni prijelaz ponavlja prilikom crtanja"
20241
20242#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
20243#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
20244msgid "Blend Color Space"
20245msgstr "Prostor boja za stapanje"
20246
20247#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
20248msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
20249msgstr "Korišteni prostor boja prilikom stapanja segmenata RGB gradijenta"
20250
20251#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
20252msgid "Smooth stroke"
20253msgstr "Zaglađeni potez"
20254
20255#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
20256msgid "Paint smoother strokes"
20257msgstr "Crtaj zaglađenije poteze"
20258
20259#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
20260msgid "Depth of smoothing"
20261msgstr "Količina zaglađivanja"
20262
20263#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
20264msgid "Weight"
20265msgstr "Debljina"
20266
20267#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
20268msgid "Gravity of the pen"
20269msgstr "Gravitacija olovke"
20270
20271#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
20272msgid "Pencil"
20273msgstr "Olovka"
20274
20275#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
20276#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
20277msgid "Perspective Clone"
20278msgstr "Kloniraj prespektivu"
20279
20280#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
20281msgid "Smudge"
20282msgstr "Mrljanje"
20283
20284#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
20285msgctxt "smudge-tool"
20286msgid "Rate"
20287msgstr "Brzina"
20288
20289#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
20290msgid "The strength of smudging"
20291msgstr "Jačina mrljanja"
20292
20293#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
20294msgctxt "smudge-tool"
20295msgid "Flow"
20296msgstr "Stapanje"
20297
20298#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
20299msgid "The amount of brush color to blend"
20300msgstr "Količina boje kista za stapanje"
20301
20302#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
20303msgctxt "smudge-tool"
20304msgid "No erasing effect"
20305msgstr "Bez efekta brisanja"
20306
20307#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
20308#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
20309#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
20310#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
20311msgid "Sample merged"
20312msgstr "Sjedinjeni uzorak"
20313
20314#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
20315msgid "Set a source image first."
20316msgstr "Najprije postavi izvornu sliku."
20317
20318#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
20319#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
20320msgid "Alignment"
20321msgstr "Poravnanje"
20322
20323#: ../app/paint/paint-enums.c:52
20324msgctxt "perspective-clone-mode"
20325msgid "Modify Perspective"
20326msgstr "Izmijeni prespektivu"
20327
20328#: ../app/paint/paint-enums.c:53
20329msgctxt "perspective-clone-mode"
20330msgid "Perspective Clone"
20331msgstr "Kloniraj prespektivu"
20332
20333#: ../app/paint/paint-enums.c:83
20334msgctxt "source-align-mode"
20335msgid "None"
20336msgstr "Bez"
20337
20338#: ../app/paint/paint-enums.c:84
20339msgctxt "source-align-mode"
20340msgid "Aligned"
20341msgstr "Poravnato"
20342
20343#: ../app/paint/paint-enums.c:85
20344msgctxt "source-align-mode"
20345msgid "Registered"
20346msgstr "Registrirano"
20347
20348#: ../app/paint/paint-enums.c:86
20349msgctxt "source-align-mode"
20350msgid "Fixed"
20351msgstr "Fiksno"
20352
20353#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
20354msgid "Combine Masks"
20355msgstr "Sjedini maske"
20356
20357#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
20358msgctxt "undo-type"
20359msgid "Brightness-Contrast"
20360msgstr "Svjetlost–Kontrast"
20361
20362#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
20363msgctxt "undo-type"
20364msgid "Levels"
20365msgstr "Razine"
20366
20367#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
20368msgctxt "undo-type"
20369msgid "Posterize"
20370msgstr "Posterizacija"
20371
20372#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
20373#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
20374msgctxt "undo-type"
20375msgid "Desaturate"
20376msgstr "Ukloni zasićenost"
20377
20378#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
20379msgid "Invert"
20380msgstr "Invertiraj"
20381
20382#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
20383#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
20384msgctxt "undo-type"
20385msgid "Curves"
20386msgstr "Krivulje"
20387
20388#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
20389msgctxt "undo-type"
20390msgid "Color Balance"
20391msgstr "Balans boje"
20392
20393#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
20394msgctxt "undo-type"
20395msgid "Colorize"
20396msgstr "Oboji"
20397
20398#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
20399msgid "Hue-Saturation"
20400msgstr "Nijansa–Zasićenost"
20401
20402#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
20403msgctxt "undo-type"
20404msgid "Threshold"
20405msgstr "Prag"
20406
20407#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
20408msgid "Plug-in"
20409msgstr "Dodatak"
20410
20411#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
20412msgctxt "command"
20413msgid "Foreground Select"
20414msgstr "Odabir prednjih objekata"
20415
20416#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
20417msgctxt "undo-type"
20418msgid "Hue-Saturation"
20419msgstr "Nijansa–Zasićenost"
20420
20421#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
20422msgctxt "undo-type"
20423msgid "Invert"
20424msgstr "Invertiraj"
20425
20426#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
20427#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
20428#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
20429#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
20430#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
20431#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
20432msgid "Perspective"
20433msgstr "Perspektiva"
20434
20435#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
20436#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
20437#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
20438#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
20439msgid "Shearing"
20440msgstr "Ukosivanje"
20441
20442#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
20443#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
20444msgid "2D Transform"
20445msgstr "2D transformiranje"
20446
20447#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
20448#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
20449#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
20450#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
20451msgid "2D Transforming"
20452msgstr "2D transformiranje"
20453
20454#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
20455msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
20456msgstr "Nije moguće ukloniti ovaj sloj, jer nije plutajući odabir."
20457
20458#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
20459msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
20460msgstr "Nije moguće usidriti ovaj sloj jer nije plutajući odabir."
20461
20462#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
20463msgid ""
20464"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
20465"selection."
20466msgstr ""
20467"Nije moguće konvertirati ovaj sloj u običan sloj, jer nije plutajući odabir."
20468
20469#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
20470#, c-format
20471msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
20472msgstr "Neuspjelo pisanje PDB datoteke „%s”: %s"
20473
20474#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
20475#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
20476#, c-format
20477msgid "Procedure '%s' not found"
20478msgstr "Procedura „%s” nije nađena"
20479
20480#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
20481msgid "Invalid empty brush name"
20482msgstr "Neispravno prazno ime kista"
20483
20484#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
20485#, c-format
20486msgid "Brush '%s' not found"
20487msgstr "Kist „%s” nije nađen"
20488
20489#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
20490#, c-format
20491msgid "Brush '%s' is not editable"
20492msgstr "Kist „%s” nije moguće urediti"
20493
20494#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
20495#, c-format
20496msgid "Brush '%s' is not renamable"
20497msgstr "Kist „%s” nije moguće preimenovati"
20498
20499#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
20500#, c-format
20501msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
20502msgstr "Kist „%s” nije stvoreni kist"
20503
20504#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
20505msgid "Invalid empty paint dynamics name"
20506msgstr "Neispravno prazno ime dinamike crtanja"
20507
20508#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
20509#, c-format
20510msgid "Paint dynamics '%s' not found"
20511msgstr "„%s”-dinamika crtanja nije nađena"
20512
20513#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
20514#, c-format
20515msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
20516msgstr "„%s”-dinamiku crtanja nije moguće urediti"
20517
20518#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
20519#, c-format
20520msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
20521msgstr "„%s”-dinamiku crtanja nije moguće preimenovati"
20522
20523#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
20524msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
20525msgstr "Neispravno prazno ime MyPaint kista"
20526
20527#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
20528#, c-format
20529msgid "MyPaint brush '%s' not found"
20530msgstr "MyPaint kist „%s” nije nađen"
20531
20532#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
20533#, c-format
20534msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
20535msgstr "MyPaint kist „%s” nije moguće urediti"
20536
20537#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
20538#, c-format
20539msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
20540msgstr "MyPaint kist „%s” nije moguće preimenovati"
20541
20542#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
20543msgid "Invalid empty pattern name"
20544msgstr "Neispravno prazno ime mustre"
20545
20546#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
20547#, c-format
20548msgid "Pattern '%s' not found"
20549msgstr "Mustra „%s” nije nađena"
20550
20551#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
20552msgid "Invalid empty gradient name"
20553msgstr "Neispravno prazno ime gradijenta"
20554
20555#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
20556#, c-format
20557msgid "Gradient '%s' not found"
20558msgstr "Gradijent „%s” nije nađen"
20559
20560#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
20561#, c-format
20562msgid "Gradient '%s' is not editable"
20563msgstr "Gradijent „%s” nije moguće urediti"
20564
20565#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
20566#, c-format
20567msgid "Gradient '%s' is not renamable"
20568msgstr "Gradijent „%s” nije moguće preimenovati"
20569
20570#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
20571msgid "Invalid empty palette name"
20572msgstr "Neispravno prazno ime palete"
20573
20574#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
20575#, c-format
20576msgid "Palette '%s' not found"
20577msgstr "Paleta „%s” nije nađena"
20578
20579#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
20580#, c-format
20581msgid "Palette '%s' is not editable"
20582msgstr "Paletu „%s” nije moguće urediti"
20583
20584#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
20585#, c-format
20586msgid "Palette '%s' is not renamable"
20587msgstr "Paletu „%s” nije moguće preimenovati"
20588
20589#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
20590msgid "Invalid empty font name"
20591msgstr "Neispravno prazno ime fonta"
20592
20593#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
20594#, c-format
20595msgid "Font '%s' not found"
20596msgstr "Font „%s” nije nađen"
20597
20598#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
20599msgid "Invalid empty buffer name"
20600msgstr "Neispravno prazno ime međuspremnika"
20601
20602#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
20603#, c-format
20604msgid "Named buffer '%s' not found"
20605msgstr "Imenovani međuspremnik „%s” nije nađen"
20606
20607#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
20608msgid "Invalid empty paint method name"
20609msgstr "Neispravno prazno ime metode crtanja"
20610
20611#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
20612#, c-format
20613msgid "Paint method '%s' does not exist"
20614msgstr "„%s”-metoda crtanja ne postoji"
20615
20616#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
20617#, c-format
20618msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
20619msgstr "Element „%s” (%d) nije moguće koristiti jer nije dodan jednoj slici"
20620
20621#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
20622#, c-format
20623msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
20624msgstr ""
20625"Element „%s” (%d) nije moguće koristiti jer je priložen jednoj drugoj slici"
20626
20627#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
20628#, c-format
20629msgid ""
20630"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
20631"tree"
20632msgstr ""
20633"Element „%s” (%d) nije moguće koristiti jer nije direktno podređen jednom "
20634"stablu elemenata"
20635
20636#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
20637#, c-format
20638msgid ""
20639"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
20640"the same item tree"
20641msgstr ""
20642"Elemente „%s” (%d) i „%s” (%d) nije moguće korstiti, jer nisu dijelovi istog "
20643"stabla elemenata"
20644
20645#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
20646#, c-format
20647msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
20648msgstr "Element „%s” (%d) ne smije biti nadređeni element od „%s” (%d)"
20649
20650#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
20651#, c-format
20652msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
20653msgstr "Element „%s” (%d) je već bio dodan jednoj slici"
20654
20655#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
20656#, c-format
20657msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
20658msgstr "Pokušaj dodavanja elementa „%s” (%d) na krivu sliku"
20659
20660#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
20661#, c-format
20662msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
20663msgstr ""
20664"Element „%s” (%d) nije moguće promijeniti jer je njegov sadržaj zaključan"
20665
20666#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
20667#, c-format
20668msgid ""
20669"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
20670msgstr ""
20671"Element „%s” (%d) nije moguće promijeniti jer su njegov položaj i veličina "
20672"zaključani"
20673
20674#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
20675#, c-format
20676msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
20677msgstr "Element „%s” (%d) nije moguće koristiti jer je element grupe"
20678
20679#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
20680#, c-format
20681msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
20682msgstr "Element „%s” (%d) nije moguće promijeniti jer je element grupe"
20683
20684#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
20685#, c-format
20686msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
20687msgstr "Sloj „%s” (%d) nije moguće koristiti jer nije tekstualni sloj"
20688
20689#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
20690#, c-format
20691msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
20692msgstr "Slika „%s” (%d) je vrste „%s”, ali se očekuje „%s” vrsta slike"
20693
20694#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
20695#, c-format
20696msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
20697msgstr "Slika „%s” (%d) ne smije biti „%s” vrsta"
20698
20699#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
20700#, c-format
20701msgid ""
20702"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
20703"expected"
20704msgstr ""
20705"Slika „%s” (%d) ima preciznost „%s”, ali se očekuje slika koja ima "
20706"preciznost „%s”"
20707
20708#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
20709#, c-format
20710msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
20711msgstr "Slika „%s” (%d) ne smije imati preciznost „%s”"
20712
20713#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
20714#, c-format
20715msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
20716msgstr "Slika „%s” (%d) ne sadrži vodilicu s ID oznakom %d"
20717
20718#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
20719#, c-format
20720msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
20721msgstr "Slika „%s” (%d) ne sadrži točku uzorka s ID oznakom %d"
20722
20723#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
20724#, c-format
20725msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
20726msgstr "Objekt %d vektora ne sadrži potez s ID oznakom %d"
20727
20728#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
20729#, c-format
20730msgid ""
20731"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
20732"%s, got %s."
20733msgstr ""
20734"Procedura „%s” je pozvana s krivom vrstom za argument br. %d. Očekivana %s, "
20735"dobivena %s."
20736
20737#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
20738msgid "Smooth edges"
20739msgstr "Zagladi rubove"
20740
20741#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
20742msgid "Feather"
20743msgstr "Zamuti"
20744
20745#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
20746msgid "Feather radius X"
20747msgstr "Radijus zamućivanja X"
20748
20749#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
20750msgid "Feather radius Y"
20751msgstr "Radijus zamućivanja Y"
20752
20753#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
20754msgid "Sample criterion"
20755msgstr "Kriterij primjera"
20756
20757#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
20758msgid "Sample threshold"
20759msgstr "Prag primjera"
20760
20761#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
20762msgid "Sample transparent"
20763msgstr "Transparentan primjer"
20764
20765#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
20766#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
20767msgid "Diagonal neighbors"
20768msgstr "Dijagonalni susjedi"
20769
20770#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
20771#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
20772#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
20773msgid "Interpolation"
20774msgstr "Interpolacija"
20775
20776#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
20777msgid "Transform direction"
20778msgstr "Smjer transformiranja"
20779
20780#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
20781msgid "Transform resize"
20782msgstr "Promijena veličine transformiranja"
20783
20784#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
20785msgid "Distance metric"
20786msgstr "Metrika udaljenosti"
20787
20788#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
20789#, c-format
20790msgid "Procedure '%s' returned no return values"
20791msgstr "Procedura „%s” nije vratila povratne vrijednosti"
20792
20793#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
20794#, c-format
20795msgid ""
20796"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
20797"Expected %s, got %s."
20798msgstr ""
20799"Procedura „%s” je vratila krivu vrstu vrijednosti za povratnu vrijednost "
20800"„%s” (br. %d). Očekivana %s, dobivena %s."
20801
20802#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
20803#, c-format
20804msgid ""
20805"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
20806"%d). Expected %s, got %s."
20807msgstr ""
20808"Procedura „%s” je pozvana s krivom vrstom vrijednosti za argument „%s” (br. "
20809"%d). Očekivana %s, dobivena %s."
20810
20811#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
20812#, c-format
20813msgid ""
20814"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
20815"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
20816msgstr ""
20817"Procedura „%s” je vratila neispravnu ID oznaku za argument „%s”. "
20818"Najvjerojatnije dodatak pokušava raditi na sloju koji više ne postoji."
20819
20820#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
20821#, c-format
20822msgid ""
20823"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
20824"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
20825msgstr ""
20826"Procedura „%s” je pozvana s neispravnom ID oznakom za argument „%s”. "
20827"Najvjerojatnije dodatak pokušava raditi na sloju koji više ne postoji."
20828
20829#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
20830#, c-format
20831msgid ""
20832"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
20833"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
20834msgstr ""
20835"Procedura „%s” je vratila neispravnu ID oznaku za argument „%s”. "
20836"Najvjerojatnije dodatak pokušava raditi na slici koja više ne postoji."
20837
20838#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
20839#, c-format
20840msgid ""
20841"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
20842"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
20843msgstr ""
20844"Procedura „%s” je pozvana s neispravom ID oznakom za argument „%s”. "
20845"Najvjerojatnije dodatak pokušava raditi na slici koja više ne postoji."
20846
20847#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
20848#, c-format
20849msgid ""
20850"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
20851"is out of range."
20852msgstr ""
20853"Procedura „%s” je vratila „%s” kao povratnu vrijednost „%s” (br. %d, vrsta "
20854"%s). Ova vrijednost je izvan raspona."
20855
20856#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
20857#, c-format
20858msgid ""
20859"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
20860"%s). This value is out of range."
20861msgstr ""
20862"Procedura „%s” je pozvana s vrijednošću „%s” za argument „%s” (br. %d, vrsta "
20863"%s). Ova vrijednost je izvan raspona."
20864
20865#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
20866msgid ""
20867"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
20868msgstr "Rezolucija slike je van granica, koristi se standardna rezolucija."
20869
20870#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
20871#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
20872msgid "Free Select"
20873msgstr "Slobodni odabir"
20874
20875#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
20876msgctxt "undo-type"
20877msgid "Bump Map"
20878msgstr "Preslikavanje izbočenja"
20879
20880#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
20881msgctxt "undo-type"
20882msgid "Displace"
20883msgstr "Premještanje"
20884
20885#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
20886msgctxt "undo-type"
20887msgid "Gaussian Blur"
20888msgstr "Gaussova mutnoća"
20889
20890#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
20891msgctxt "undo-type"
20892msgid "Alien Map"
20893msgstr "Vanzemaljsko preslikavanje"
20894
20895#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
20896msgctxt "undo-type"
20897msgid "Antialias"
20898msgstr "Zaglađivanje rubova"
20899
20900#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
20901msgctxt "undo-type"
20902msgid "Apply Canvas"
20903msgstr "Primijeni platno"
20904
20905#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
20906msgctxt "undo-type"
20907msgid "Apply Lens"
20908msgstr "Primijeni objektiv"
20909
20910#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
20911msgid "Autocrop image"
20912msgstr "Automatski obreži sliku"
20913
20914#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
20915msgid "Autocrop layer"
20916msgstr "Automatski obreži sloj"
20917
20918#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
20919msgctxt "undo-type"
20920msgid "Stretch Contrast HSV"
20921msgstr "Razvuci HSV kontrast"
20922
20923#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
20924msgctxt "undo-type"
20925msgid "Stretch Contrast"
20926msgstr "Razvuci kontrast"
20927
20928#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
20929msgctxt "undo-type"
20930msgid "Channel Mixer"
20931msgstr "Miješanje kanala"
20932
20933#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
20934msgctxt "undo-type"
20935msgid "Color to Alpha"
20936msgstr "Boja u alfu"
20937
20938#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
20939#, c-format
20940msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
20941msgstr "Niz „matrica” ima samo %d članova, mora imati 25"
20942
20943#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
20944#, c-format
20945msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
20946msgstr "Niz „kanali” ima samo %d članova, mora imati 5"
20947
20948#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
20949msgctxt "undo-type"
20950msgid "Convolution Matrix"
20951msgstr "Matrica preobražaja"
20952
20953#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
20954msgctxt "undo-type"
20955msgid "Cubism"
20956msgstr "Kubizam"
20957
20958#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
20959msgctxt "undo-type"
20960msgid "Deinterlace"
20961msgstr "Raspleteno"
20962
20963#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
20964msgctxt "undo-type"
20965msgid "Diffraction Patterns"
20966msgstr "Mustre loma svjetlosti"
20967
20968#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
20969msgctxt "undo-type"
20970msgid "Edge"
20971msgstr "Rub"
20972
20973#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
20974msgctxt "undo-type"
20975msgid "Engrave"
20976msgstr "Gravura"
20977
20978#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
20979msgctxt "undo-type"
20980msgid "Color Exchange"
20981msgstr "Zamjena boja"
20982
20983#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
20984msgctxt "undo-type"
20985msgid "Lens Flare"
20986msgstr "Odbljesak objektiva"
20987
20988#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
20989msgctxt "undo-type"
20990msgid "Glass Tile"
20991msgstr "Staklene pločice"
20992
20993#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
20994msgctxt "undo-type"
20995msgid "Noise HSV"
20996msgstr "HSV šum"
20997
20998#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
20999msgid "Set color profile"
21000msgstr "Postavi profil boja"
21001
21002#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
21003msgctxt "undo-type"
21004msgid "Illusion"
21005msgstr "Iluzija"
21006
21007#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
21008msgctxt "undo-type"
21009msgid "Laplace"
21010msgstr "Laplace"
21011
21012#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
21013msgctxt "undo-type"
21014msgid "Lens Distortion"
21015msgstr "Izobličenje objektiva"
21016
21017#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
21018msgctxt "undo-type"
21019msgid "Tile Seamless"
21020msgstr "Bezrubno popločeno"
21021
21022#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
21023msgctxt "undo-type"
21024msgid "Maze"
21025msgstr "Labirint"
21026
21027#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
21028msgctxt "undo-type"
21029msgid "Motion Blur"
21030msgstr "Mutnoća pokreta"
21031
21032#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748
21033msgctxt "undo-type"
21034msgid "Median Blur"
21035msgstr "Mutnoća medijanom"
21036
21037#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845
21038msgctxt "undo-type"
21039msgid "Mosaic"
21040msgstr "Mozaik"
21041
21042#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889
21043msgctxt "undo-type"
21044msgid "Neon"
21045msgstr "Neon"
21046
21047#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977
21048msgctxt "undo-type"
21049msgid "Newsprint"
21050msgstr "Novinski tisak"
21051
21052#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
21053msgctxt "undo-type"
21054msgid "Normalize"
21055msgstr "Normaliziraj"
21056
21057#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079
21058msgctxt "undo-type"
21059msgid "Supernova"
21060msgstr "Supernova"
21061
21062#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191
21063msgctxt "undo-type"
21064msgid "Oilify"
21065msgstr "Uljenost"
21066
21067#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281
21068msgctxt "undo-type"
21069msgid "Paper Tile"
21070msgstr "Papirnate pločice"
21071
21072#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
21073msgctxt "undo-type"
21074msgid "Pixelize"
21075msgstr "Pikseliziraj"
21076
21077#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
21078msgctxt "undo-type"
21079msgid "Plasma"
21080msgstr "Plazma"
21081
21082#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
21083msgctxt "undo-type"
21084msgid "Polar Coordinates"
21085msgstr "Polarne koordinate"
21086
21087#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
21088msgctxt "undo-type"
21089msgid "Red Eye Removal"
21090msgstr "Uklanjanje crvenih očiju"
21091
21092#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
21093msgctxt "undo-type"
21094msgid "Random Hurl"
21095msgstr "Slučajno kovitlanje"
21096
21097#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
21098msgctxt "undo-type"
21099msgid "Random Pick"
21100msgstr "Slučajni izbor"
21101
21102#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
21103msgctxt "undo-type"
21104msgid "Random Slur"
21105msgstr "Slučajno mrljanje"
21106
21107#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
21108msgctxt "undo-type"
21109msgid "RGB Noise"
21110msgstr "RGB šum"
21111
21112#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
21113msgctxt "undo-type"
21114msgid "Ripple"
21115msgstr "Mreškanje"
21116
21117#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
21118msgctxt "undo-type"
21119msgid "Noisify"
21120msgstr "Pojačaj šum"
21121
21122#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
21123msgctxt "undo-type"
21124msgid "Selective Gaussian Blur"
21125msgstr "Selektivna Gaussova mutnoća"
21126
21127#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
21128msgctxt "undo-type"
21129msgid "Semi-Flatten"
21130msgstr "Polu‑sjedinjavanje"
21131
21132#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
21133msgctxt "undo-type"
21134msgid "Shift"
21135msgstr "Pomak"
21136
21137#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
21138msgctxt "undo-type"
21139msgid "Sinus"
21140msgstr "Sinus"
21141
21142#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
21143msgctxt "undo-type"
21144msgid "Sobel"
21145msgstr "Sobel"
21146
21147#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
21148msgctxt "undo-type"
21149msgid "Solid Noise"
21150msgstr "Ispunjeni šum"
21151
21152#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
21153msgctxt "undo-type"
21154msgid "Spread"
21155msgstr "Namaz"
21156
21157#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
21158msgctxt "undo-type"
21159msgid "Threshold Alpha"
21160msgstr "Prag alfe"
21161
21162#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
21163msgctxt "undo-type"
21164msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
21165msgstr "Izoštravanje (mutna maska)"
21166
21167#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
21168msgctxt "undo-type"
21169msgid "Video"
21170msgstr "Video"
21171
21172#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
21173msgctxt "undo-type"
21174msgid "Value Invert"
21175msgstr "Invertiranje vrijednosti"
21176
21177#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
21178msgctxt "undo-type"
21179msgid "Value Propagate"
21180msgstr "Širenje vrijednosti"
21181
21182#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
21183msgctxt "undo-type"
21184msgid "Dilate"
21185msgstr "Rastezanje"
21186
21187#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
21188msgctxt "undo-type"
21189msgid "Erode"
21190msgstr "Erozija"
21191
21192#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
21193msgctxt "undo-type"
21194msgid "Waves"
21195msgstr "Valovi"
21196
21197#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
21198msgctxt "undo-type"
21199msgid "Whirl and Pinch"
21200msgstr "Vir i stiskanje"
21201
21202#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
21203msgctxt "undo-type"
21204msgid "Wind"
21205msgstr "Vjetar"
21206
21207#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
21208#, c-format
21209msgid "Failed to create text layer"
21210msgstr "Neuspjelo stvaranje tekstualnog sloja"
21211
21212#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
21213#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
21214#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
21215#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
21216#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
21217#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
21218#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
21219#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
21220msgid "Set text layer attribute"
21221msgstr "Postavi svojstvo tekstualnog sloja"
21222
21223#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
21224msgid "Remove path stroke"
21225msgstr "Ukloni potez staze"
21226
21227#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
21228msgid "Close path stroke"
21229msgstr "Zatvori potez staze"
21230
21231#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
21232msgid "Translate path stroke"
21233msgstr "Pomakni potez staze paraleno"
21234
21235#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
21236msgid "Scale path stroke"
21237msgstr "Skaliraj potez staze"
21238
21239#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
21240msgid "Rotate path stroke"
21241msgstr "Rotiraj potez staze"
21242
21243#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
21244msgid "Flip path stroke"
21245msgstr "Preokreni potez staze"
21246
21247#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
21248#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
21249msgid "Add path stroke"
21250msgstr "Dodaj potez staze"
21251
21252#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
21253#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
21254msgid "Extend path stroke"
21255msgstr "Rastegni potez staze"
21256
21257#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
21258#, c-format
21259msgid "Empty variable name in environment file %s"
21260msgstr "Prazno ime varijable u datoteci okruženja %s"
21261
21262#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
21263#, c-format
21264msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
21265msgstr "Nedopušteno ime varijable u datoteci okruženja %s: %s"
21266
21267#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
21268#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
21269#, c-format
21270msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
21271msgstr ""
21272"Neizpravan interpreter je referenciran u interpreterskoj datoteci %s: %s"
21273
21274#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
21275#, c-format
21276msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
21277msgstr "Neispravan znakovni niz binarnog formata u inertreterskoj datoteci %s"
21278
21279#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
21280#, c-format
21281msgid ""
21282"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
21283"(%s)\n"
21284"\n"
21285"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
21286"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
21287msgstr ""
21288"Programski dodatak se srušio: „%s”\n"
21289"(%s)\n"
21290"\n"
21291"Dodatak koji umire je možda zabrljao unutarnje stanje GIMP-a. Možda želiš "
21292"spremiti slike i ponovo pokrenuti GIMP za svaki slučaj."
21293
21294#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
21295#, c-format
21296msgid ""
21297"Calling error for procedure '%s':\n"
21298"%s"
21299msgstr ""
21300"Greška u pozivanju procedure „%s”:\n"
21301"%s"
21302
21303#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
21304#, c-format
21305msgid ""
21306"Execution error for procedure '%s':\n"
21307"%s"
21308msgstr ""
21309"Greška u izvršavanju procedure „%s”:\n"
21310"%s"
21311
21312#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
21313msgid "Cancelled"
21314msgstr "Prekinuto"
21315
21316#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
21317msgid "Plug-in Interpreters"
21318msgstr "Interpreteri dodataka"
21319
21320#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
21321msgid "Plug-in Environment"
21322msgstr "Okruženje dodataka"
21323
21324#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
21325#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
21326#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
21327#, c-format
21328msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
21329msgstr "Neuspjelo pokretanje dodatka „%s”"
21330
21331#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
21332msgid "Unknown file type"
21333msgstr "Nepoznata vrsta datoteke"
21334
21335#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
21336msgid "Searching plug-ins"
21337msgstr "Pretraživanje dodataka"
21338
21339#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
21340msgid "Resource configuration"
21341msgstr "Konfiguracija resursa"
21342
21343#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
21344msgid "Querying new Plug-ins"
21345msgstr "Provjera novih dodataka"
21346
21347#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
21348msgid "Initializing Plug-ins"
21349msgstr "Inicijaliziranje dodataka"
21350
21351#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
21352msgid "Starting Extensions"
21353msgstr "Pokretanje proširenja"
21354
21355#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
21356msgid "RGB without alpha"
21357msgstr "RGB bez alfe"
21358
21359#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
21360msgid "RGB with alpha"
21361msgstr "RGB s alfom"
21362
21363#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
21364msgid "Grayscale without alpha"
21365msgstr "Sive nijanse bez alfe"
21366
21367#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
21368msgid "Grayscale with alpha"
21369msgstr "Sive nijanse s alfom"
21370
21371#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
21372msgid "Indexed without alpha"
21373msgstr "Indeksirano bez alfe"
21374
21375#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
21376msgid "Indexed with alpha"
21377msgstr "Indeksirano s alfom"
21378
21379#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
21380msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
21381msgstr "Ovaj dodatak radi samo sa sljedećim vrstama slojeva:"
21382
21383#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
21384#, c-format
21385msgid ""
21386"Calling error for '%s':\n"
21387"%s"
21388msgstr ""
21389"Greška u pozivanju za „%s”:\n"
21390"%s"
21391
21392#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
21393#, c-format
21394msgid ""
21395"Execution error for '%s':\n"
21396"%s"
21397msgstr ""
21398"Greška u izvršavanju za „%s”:\n"
21399"%s"
21400
21401#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
21402#, c-format
21403msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
21404msgstr "Preskače se „%s”: neispravna verzija GIMP protokola."
21405
21406#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
21407#, c-format
21408msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
21409msgstr "Preskače se „%s”: neispravna verzija pluginrc formata datoteke."
21410
21411#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
21412#, c-format
21413msgid "invalid value '%s' for icon type"
21414msgstr "neispravna vrijednost „%s” za vrstu ikone"
21415
21416#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
21417#, c-format
21418msgid "invalid value '%ld' for icon type"
21419msgstr "neispravna vrijednost „%ld” za vrstu ikone"
21420
21421#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
21422msgid "Red channel"
21423msgstr "Crveni kanal"
21424
21425#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
21426msgid "Green channel"
21427msgstr "Zeleni kanal"
21428
21429#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
21430msgid "Blue channel"
21431msgstr "Plavi kanal"
21432
21433#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
21434msgid "Select Range to Adjust"
21435msgstr "Odaberi raspon koji želiš prilagoditi"
21436
21437#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
21438#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
21439msgid "Adjust Color Levels"
21440msgstr "Podesi razine boja"
21441
21442#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21443#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21444#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21445msgid "Cyan"
21446msgstr "Cijan"
21447
21448#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21449#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21450#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21451msgid "Red"
21452msgstr "Crvena"
21453
21454#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21455#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
21456#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21457msgid "Magenta"
21458msgstr "Magenta"
21459
21460#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21461#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21462#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21463msgid "Green"
21464msgstr "Zelena"
21465
21466#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21467#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21468#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21469msgid "Yellow"
21470msgstr "Žuta"
21471
21472#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21473#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21474#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21475msgid "Blue"
21476msgstr "Plava"
21477
21478#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
21479msgid "R_eset Range"
21480msgstr "Vr_ati raspon"
21481
21482#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
21483msgid "Preserve _luminosity"
21484msgstr "Očuvaj _osvjetljenost"
21485
21486#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
21487msgid "Clockwise"
21488msgstr "Nadesno"
21489
21490#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
21491msgid "Invert Range"
21492msgstr "Preokreni raspon"
21493
21494#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
21495msgid "Select All"
21496msgstr "Odaberi sve"
21497
21498#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
21499msgid "Source Range"
21500msgstr "Raspon izvora"
21501
21502#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
21503msgid "Destination Range"
21504msgstr "Raspon odredišta"
21505
21506#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
21507msgid "Gray Handling"
21508msgstr "Rukovanje sivom"
21509
21510#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
21511msgid "Pick farthest full-transparency color"
21512msgstr "Odaberi najudaljeniju boju s potpunom transparentošću"
21513
21514#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
21515msgid "Pick nearest full-opacity color"
21516msgstr "Odaberi najbližu boju s potpunom transparentošću"
21517
21518#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
21519msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
21520msgstr "Rotiraj matricu za 90 ° nalijevo"
21521
21522#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
21523msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
21524msgstr "Rotiraj matricu za 90 ° nadesno"
21525
21526#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
21527msgid "Flip matrix horizontally"
21528msgstr "Preokreni matricu vodoravno"
21529
21530#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
21531msgid "Flip matrix vertically"
21532msgstr "Preokreni matricu okomito"
21533
21534#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
21535msgid "Frequencies"
21536msgstr "Učestalost"
21537
21538#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
21539msgid "Contours"
21540msgstr "Konture"
21541
21542#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
21543msgid "Sharp Edges"
21544msgstr "Oštri rubovi"
21545
21546#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
21547msgid "Other Options"
21548msgstr "Ostale opcije"
21549
21550#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
21551msgid "Geometry Options"
21552msgstr "Opcije geometrije"
21553
21554#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
21555msgid "Focus Blur: "
21556msgstr "Mutnoća fokusa: "
21557
21558#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
21559msgid "Pick coordinates from the image"
21560msgstr "Odaberi koordinate iz slike"
21561
21562#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
21563msgid "M_aster"
21564msgstr "Gl_avni"
21565
21566#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
21567msgid "Adjust all colors"
21568msgstr "Podesi sve boje"
21569
21570#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21571msgid "_R"
21572msgstr "_R"
21573
21574#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21575msgid "_Y"
21576msgstr "_Y"
21577
21578#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21579msgid "_G"
21580msgstr "_G"
21581
21582#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21583msgid "_C"
21584msgstr "_C"
21585
21586#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21587msgid "_B"
21588msgstr "_B"
21589
21590#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
21591msgid "_M"
21592msgstr "_M"
21593
21594#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
21595msgid "Select Primary Color to Adjust"
21596msgstr "Odaberi primarnu boju za prilagođavanje"
21597
21598#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
21599msgid "_Overlap"
21600msgstr "_Preklapanje"
21601
21602#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
21603msgid "Adjust Selected Color"
21604msgstr "Podesi odabranu boju"
21605
21606#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
21607msgid "_Hue"
21608msgstr "_Nijansa"
21609
21610#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
21611msgid "_Lightness"
21612msgstr "_Osvijetljenost"
21613
21614#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
21615msgid "_Saturation"
21616msgstr "_Zasićenost"
21617
21618#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
21619msgid "R_eset Color"
21620msgstr "Vr_ati boju"
21621
21622#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
21623msgid "Circular Motion Blur: "
21624msgstr "Mutnoća kružnog pokreta: "
21625
21626#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
21627msgid "Linear Motion Blur: "
21628msgstr "Mutnoća linearnog pokreta: "
21629
21630#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
21631msgid "Zoom Motion Blur: "
21632msgstr "Mutnoća zumiranog pokreta: "
21633
21634#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
21635msgid "White"
21636msgstr "Bijela"
21637
21638#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
21639#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21640msgid "Black"
21641msgstr "Crna"
21642
21643#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
21644msgid "_Lock patterns"
21645msgstr "_Zaključaj poteze staze"
21646
21647#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
21648msgid "Loc_k periods"
21649msgstr "Zaključaj _periode"
21650
21651#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
21652msgid "Lock a_ngles"
21653msgstr "Zaključaj _kutove"
21654
21655#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
21656msgid "Effects"
21657msgstr "Efekti"
21658
21659#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
21660msgid "Panorama Projection: "
21661msgstr "Panoramska projekcija: "
21662
21663#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
21664msgid "Add transform"
21665msgstr "Dodaj transformiranje"
21666
21667#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
21668msgid "Duplicate transform"
21669msgstr "Dupliciraj transformiranje"
21670
21671#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
21672msgid "Remove transform"
21673msgstr "Ukloni transformiranje"
21674
21675#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
21676msgid "Recursive Transform: "
21677msgstr "Rekurzivno transformiranje: "
21678
21679#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
21680msgid "Shadows"
21681msgstr "Sjene"
21682
21683#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
21684msgid "Highlights"
21685msgstr "Svijetli tonovi"
21686
21687#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
21688msgid "Common"
21689msgstr "Uobičajeno"
21690
21691#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
21692msgid "Spiral: "
21693msgstr "Spirala: "
21694
21695#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
21696msgid "Supernova: "
21697msgstr "Supernova: "
21698
21699#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
21700msgid "1,700 K – Match flame"
21701msgstr "1,700 K – plamen šibice"
21702
21703#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
21704msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
21705msgstr "1,850 K – plamen svijeće, izlazak/zalazak sunca"
21706
21707#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
21708msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
21709msgstr "2,700 K – meko (ili toplo) LED lampe"
21710
21711#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
21712msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
21713msgstr "3,000 K – meko (ili toplo) s kompaktnim fluorescentnim lampama"
21714
21715#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
21716msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
21717msgstr "3,200 K – fotostudijske lampe, reflektori, itd."
21718
21719#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
21720msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
21721msgstr "3,300 K – lampe sa žarnom niti"
21722
21723#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
21724msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
21725msgstr "3,350 K – fotostudijska „CP” svjetla"
21726
21727#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
21728msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
21729msgstr "4,000 K – hladno (danje svjetlo) LED lampe"
21730
21731#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
21732msgid "4,100 K – Moonlight"
21733msgstr "4,100 K – mjesečina"
21734
21735#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
21736msgid "5,000 K – D50"
21737msgstr "5,000 K – D50"
21738
21739#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
21740msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
21741msgstr "5,000 K – hladno bijelo/danje svjetlo kompaktne fluorescentne lampe"
21742
21743#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
21744msgid "5,000 K – Horizon daylight"
21745msgstr "5,000 K – vodoravno danje svjetlo"
21746
21747#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
21748msgid "5,500 K – D55"
21749msgstr "5,500 K – D55"
21750
21751#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
21752msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
21753msgstr "5,500 K – okomito danje svjetlo, fleš"
21754
21755#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
21756msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
21757msgstr "6,200 K – ksenonska lampa"
21758
21759#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
21760msgid "6,500 K – D65"
21761msgstr "6,500 K – D65"
21762
21763#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
21764msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
21765msgstr "6,500 K – danje svjetlo"
21766
21767#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
21768msgid "7,500 K – D75"
21769msgstr "7,500 K – D75"
21770
21771#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
21772msgid "9,300 K"
21773msgstr "9,300 K"
21774
21775#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
21776msgid "Choose from a list of common color temperatures"
21777msgstr "Odaberi iz popisa standardnih temperatura boja"
21778
21779#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
21780msgid "New Seed"
21781msgstr "Nova osnovica"
21782
21783#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
21784msgid "Vignette: "
21785msgstr "Vinjeta: "
21786
21787#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
21788msgid "Pick color from the image"
21789msgstr "Odaberi boju iz slike"
21790
21791#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
21792msgid "This operation has no editable properties"
21793msgstr "Ova operacija nema urediva svojstva"
21794
21795#. This is a so-called pangram; it's supposed to
21796#. contain all characters found in the alphabet.
21797#: ../app/text/gimpfont.c:50
21798msgid ""
21799"Pack my box with\n"
21800"five dozen liquor jugs."
21801msgstr ""
21802"Deblji krojač: zgužvah\n"
21803"smeđ filc u tanjušni džepić."
21804
21805#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
21806#, c-format
21807msgid ""
21808"Some fonts failed to load:\n"
21809"%s"
21810msgstr ""
21811"Neki fontovi nisu učitani:\n"
21812"%s"
21813
21814#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
21815msgid "Add Text Layer"
21816msgstr "Dodaj tekstualni sloj"
21817
21818#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
21819msgid "Empty text parasite"
21820msgstr "Prazni tekstualni parazit"
21821
21822#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
21823msgid "Text Layer"
21824msgstr "Tekstualni sloj"
21825
21826#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
21827msgid "Rename Text Layer"
21828msgstr "Preimenuj tekstualni sloj"
21829
21830#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
21831msgid "Move Text Layer"
21832msgstr "Premjesti tekstualni sloj"
21833
21834#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
21835msgid "Scale Text Layer"
21836msgstr "Skaliraj tekstualni sloj"
21837
21838#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
21839msgid "Resize Text Layer"
21840msgstr "Promjeni veličinu tekstualni sloj"
21841
21842#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
21843msgid "Flip Text Layer"
21844msgstr "Preokreni tekstualni sloj"
21845
21846#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
21847msgid "Rotate Text Layer"
21848msgstr "Rotiraj tekstualni sloj"
21849
21850#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
21851msgid "Transform Text Layer"
21852msgstr "Transformiraj tekstualni sloj"
21853
21854#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
21855msgid "Discard Text Information"
21856msgstr "Odbaci tekstualne Informacije"
21857
21858#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
21859msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
21860msgstr "Zbog nedostatka nekih fontova, funkcionalnost teksta nije dostupna."
21861
21862#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
21863msgid "Empty Text Layer"
21864msgstr "Isprazni tekstualni sloj"
21865
21866#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
21867msgid ""
21868"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
21869"or use a smaller font."
21870msgstr ""
21871"Nije moguće iscrtati tvoj tekst. Vjerojatno je predug. Skrati tekst ili "
21872"koristi manju veličinu fonta."
21873
21874#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
21875#, c-format
21876msgid ""
21877"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
21878"%s\n"
21879"\n"
21880"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
21881"you don't need to worry about this."
21882msgstr ""
21883"Problemi prilikom obrade tekstualnog parazita za sloj %s:\n"
21884"%s\n"
21885"\n"
21886"Neka svojstva teksta su vjerojatno pogrešna. Osim ako želiš urediti "
21887"tekstualni sloj, ne moraš brinuti o ovome."
21888
21889#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
21890msgid ""
21891"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
21892"big."
21893msgstr ""
21894"Nije moguće stvoriti novi tekstualni sloj. Vjerojatno je veličina fonta "
21895"prevelika."
21896
21897#: ../app/text/text-enums.c:23
21898msgctxt "text-box-mode"
21899msgid "Dynamic"
21900msgstr "Dinamični"
21901
21902#: ../app/text/text-enums.c:24
21903msgctxt "text-box-mode"
21904msgid "Fixed"
21905msgstr "Fiksni"
21906
21907#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
21908msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
21909msgstr "Zračni kist: Crtaj kistom s promjenjivim pritiskom"
21910
21911#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
21912msgid "_Airbrush"
21913msgstr "Zr_ačni kist"
21914
21915#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
21916msgid "Relative to"
21917msgstr "Relativno u odnosu na"
21918
21919#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
21920msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
21921msgstr "Referenciraj objekt slike na koji će se poravnati sloj"
21922
21923#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
21924msgid "Horizontal offset for distribution"
21925msgstr "Vodoravan odmak za raspodjelu"
21926
21927#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
21928msgid "Vertical offset for distribution"
21929msgstr "Okomit odmak za raspodjelu"
21930
21931#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
21932msgid "Align"
21933msgstr "Poravnaj"
21934
21935#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
21936msgid "Align left edge of target"
21937msgstr "Poravnaj lijevi rub cilja"
21938
21939#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
21940msgid "Align center of target"
21941msgstr "Poravnaj vodoravnu sredinu cilja"
21942
21943#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
21944msgid "Align right edge of target"
21945msgstr "Poravnaj desni rub cilja"
21946
21947#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
21948msgid "Align top edge of target"
21949msgstr "Poravnaj gornji rub cilja"
21950
21951#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
21952msgid "Align middle of target"
21953msgstr "Poravnaj okomitu sredinu cilja"
21954
21955#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
21956msgid "Align bottom of target"
21957msgstr "Poravnaj donji rub cilja"
21958
21959#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
21960msgid "Distribute"
21961msgstr "Raspodijeli"
21962
21963#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
21964msgid "Distribute left edges of targets"
21965msgstr "Raspodijeli lijeve rubove cilja"
21966
21967#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
21968msgid "Distribute horizontal centers of targets"
21969msgstr "Raspodijeli vodoravne sredine ciljeva"
21970
21971#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
21972msgid "Distribute right edges of targets"
21973msgstr "Raspodijeli desne rubove cilja"
21974
21975#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
21976msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
21977msgstr "Raspodijeli ciljeve podjednako vodoravno"
21978
21979#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
21980msgid "Distribute top edges of targets"
21981msgstr "Raspodijeli gornje rubove cilja"
21982
21983#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
21984msgid "Distribute vertical centers of targets"
21985msgstr "Raspodijeli okomite sredine ciljeva"
21986
21987#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
21988msgid "Distribute bottoms of targets"
21989msgstr "Raspodijeli donje rubove cilja"
21990
21991#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
21992msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
21993msgstr "Raspodijeli ciljeve podjednako okomito"
21994
21995#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
21996msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
21997msgstr "Poravnanje: Poravnaj ili rasporedi slojeve i druge objekte"
21998
21999#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
22000msgid "_Align"
22001msgstr "Por_avnaj"
22002
22003#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
22004msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
22005msgstr ""
22006"Klikni na sloj, stazu ili vodilicu, ili klikni-i-povuci za višestruko "
22007"odabiranje slojeva"
22008
22009#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
22010msgid "Click to pick this layer as first item"
22011msgstr "Klikni za odabiranje ovog sloja kao prvi element"
22012
22013#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
22014msgid "Click to add this layer to the list"
22015msgstr "Klikni za dodavanje ovog sloja u popis"
22016
22017#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
22018msgid "Click to pick this guide as first item"
22019msgstr "Klikni za odabiranje ove vodilice kao prvi element"
22020
22021#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
22022msgid "Click to add this guide to the list"
22023msgstr "Klikni za dodavanje ove vodilice u popis"
22024
22025#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
22026msgid "Click to pick this path as first item"
22027msgstr "Klikni za odabiranje ove staze kao prvi element"
22028
22029#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
22030msgid "Click to add this path to the list"
22031msgstr "Klikni za dodavanje ove staze u popis"
22032
22033#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
22034msgid "Brightness-Contrast"
22035msgstr "Svjetlost–Kontrast"
22036
22037#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
22038msgid "B_rightness-Contrast..."
22039msgstr "Svjetlost–Kontrast …"
22040
22041#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
22042msgid "Adjust Brightness and Contrast"
22043msgstr "Podesi svjetlost i kontrast"
22044
22045#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
22046msgid "_Brightness"
22047msgstr "_Svjetlost"
22048
22049#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
22050msgid "_Contrast"
22051msgstr "_Kontrast"
22052
22053#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
22054msgid "Edit these Settings as Levels"
22055msgstr "Uredi ove postavke kao slojeve"
22056
22057#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
22058msgid "Fill selection"
22059msgstr "Ispuni odabir"
22060
22061#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
22062msgid "Which area will be filled"
22063msgstr "Koje će se područje ispuniti"
22064
22065#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
22066msgid "Fill transparent areas"
22067msgstr "Ispuni transparentna područja"
22068
22069#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
22070msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
22071msgstr "Dopusti ispunjavanje potpuno transparentnih područja"
22072
22073#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
22074msgid "Base filled area on all visible layers"
22075msgstr "Osnovno popunjeno područje na svim vidljivim slojevima"
22076
22077#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
22078#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
22079msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
22080msgstr "S dijagonalno susjednim pikselima postupaj kao s povezanima"
22081
22082#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
22083msgid ""
22084"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
22085"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
22086"uniformly."
22087msgstr ""
22088"Osnovna neprozirnost ispune za razliku u boji od kliknutog piksela (vidi "
22089"prag) ili na granicama linijskog crteža. Onemogući zaglađivanje rubova za "
22090"jednoliko ispunjavanje cijelog područja."
22091
22092#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
22093#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
22094#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
22095#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
22096msgid "Threshold"
22097msgstr "Prag"
22098
22099#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
22100#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
22101msgid "Maximum color difference"
22102msgstr "Maksimalna razlika u bojama"
22103
22104#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
22105msgid "Source image for line art computation"
22106msgstr "Izvorna slika za izračunavanje linijskog crteža"
22107
22108#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
22109msgid "Maximum gap length"
22110msgstr "Maksimalni razmak"
22111
22112#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
22113msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
22114msgstr ""
22115"Maksimalni razmak (u pikselima) u linisjkom crtežu, koji se može zatvoriti"
22116
22117#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
22118#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
22119msgid "Fill by"
22120msgstr "Ispuni sa"
22121
22122#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
22123msgid "Criterion used for determining color similarity"
22124msgstr "Kriterij za određivanje sličnosti boja"
22125
22126#. fill type
22127#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
22128#, c-format
22129msgid "Fill Type  (%s)"
22130msgstr "Vrsta ispune (%s)"
22131
22132#. fill selection
22133#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
22134#, c-format
22135msgid "Affected Area  (%s)"
22136msgstr "Područje pod utjecajem (%s)"
22137
22138#. Similar color frame
22139#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
22140msgid "Finding Similar Colors"
22141msgstr "Traženje sličnih boja"
22142
22143#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
22144msgid "Line Art Detection"
22145msgstr "Prepoznavanje linijskih crteža"
22146
22147#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
22148msgid "(computing...)"
22149msgstr "(računanje …)"
22150
22151#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
22152msgid "Bucket Fill"
22153msgstr "Ispuni kanticom"
22154
22155#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
22156msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
22157msgstr "Ispunjavanje kanticom: Ispuni odabrano područje bojom ili mustrom"
22158
22159#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
22160msgid "_Bucket Fill"
22161msgstr "_Ispuni kanticom"
22162
22163#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
22164msgid "Bucket fill"
22165msgstr "Ispuni kanticom"
22166
22167#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
22168#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
22169#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
22170#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
22171#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
22172msgid "The active layer is not visible."
22173msgstr "Aktivni sloj nije vidljiv."
22174
22175#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
22176msgid "No valid line art source selected."
22177msgstr "Nije odabran ispravan izvor linijskog crteža."
22178
22179#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
22180#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
22181msgid "Click in any image to pick the background color"
22182msgstr "Klikni na bilo koju sliku za odabiranje stražnje boje"
22183
22184#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
22185#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
22186msgid "Click in any image to pick the foreground color"
22187msgstr "Klikni na bilo koju sliku za odabiranje prednje boje"
22188
22189#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
22190msgid "Select by Color"
22191msgstr "Odaberi prema boji"
22192
22193#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
22194msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
22195msgstr "Odabir prema boji: Odaberi područja sa sličnim bojama"
22196
22197#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
22198msgid "_By Color Select"
22199msgstr "Odaberi prema _boji"
22200
22201#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
22202msgctxt "command"
22203msgid "Select by Color"
22204msgstr "Odaberi prema boji"
22205
22206#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
22207msgid ""
22208"Fill the original position\n"
22209"of the cage with a color"
22210msgstr ""
22211"Ispuni originalni položaj\n"
22212"kaveza bojom"
22213
22214#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
22215msgid "Cage Transform"
22216msgstr "Deformacija kavezom"
22217
22218#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
22219msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
22220msgstr "Deformacija kavezom: Promijeni oblik odabira pomoću kaveza"
22221
22222#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
22223msgid "_Cage Transform"
22224msgstr "Deformacija _kavezom"
22225
22226#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
22227msgid "Press ENTER to commit the transform"
22228msgstr "Pritisni ENTER za potvrđivanje deformacije"
22229
22230#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
22231msgid "Computing Cage Coefficients"
22232msgstr "Izračunavanje koeficijenata kaveza"
22233
22234#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
22235msgid "Cage transform"
22236msgstr "Deformacija kavezom"
22237
22238#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
22239msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
22240msgstr "Kloniranje: Kopiraj određeno područje slike ili mustre, koristeći kist"
22241
22242#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
22243msgid "_Clone"
22244msgstr "_Kloniraj"
22245
22246#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
22247msgid "Click to clone"
22248msgstr "Klikni za kloniranje"
22249
22250#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
22251#, c-format
22252msgid "%s to set a new clone source"
22253msgstr "%s za postavljanje novog izvora klona"
22254
22255#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
22256#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
22257msgid "Click to set a new clone source"
22258msgstr "Klikni za odabiranje novog izvora klona"
22259
22260#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
22261msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
22262msgstr ""
22263"Koristi vrijednost sjedinjene boje, sastavljene iz svih vidljivih slojeva"
22264
22265#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
22266msgid "Sample average"
22267msgstr "Prosjek uzorka"
22268
22269#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
22270msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
22271msgstr "Koristi prosječnu vrijednost boje susjednih piksela"
22272
22273#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
22274msgid "Color Picker Average Radius"
22275msgstr "Prosječan radijus kapaljke"
22276
22277#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
22278msgid "Pick Target"
22279msgstr "Odaberi cilj"
22280
22281#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
22282msgid "Choose what the color picker will do"
22283msgstr "Odaberi što će kapaljka učiniti"
22284
22285#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
22286#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
22287msgid "Use info window"
22288msgstr "Koristi prozor informacija"
22289
22290#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
22291msgid ""
22292"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
22293msgstr ""
22294"Otvori plutajući dijalog za prikaz odabranih vrijednosti boja u raznim "
22295"sustavima boja"
22296
22297#. the pick FG/BG frame
22298#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190
22299#, c-format
22300msgid "Pick Target  (%s)"
22301msgstr "Odaberi cilj (%s)"
22302
22303#. the use_info_window toggle button
22304#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199
22305#, c-format
22306msgid "Use info window  (%s)"
22307msgstr "Koristi prozor informacija (%s)"
22308
22309#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
22310msgid "Color Picker"
22311msgstr "Kapaljka"
22312
22313#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
22314msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
22315msgstr "Kapaljka: Postavi boju na osnovi piksela slike"
22316
22317#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
22318msgid "C_olor Picker"
22319msgstr "K_apaljka"
22320
22321#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
22322msgid "Click in any image to view its color"
22323msgstr "Klikni na bilo koju sliku za prikaz njenih boja"
22324
22325#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
22326msgid "Click in any image to add the color to the palette"
22327msgstr "Klikni na bilo koju sliku za dodavanje boje u paletu"
22328
22329#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
22330msgid "Color Picker Information"
22331msgstr "Info o kapaljci"
22332
22333#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
22334msgid "Blur / Sharpen"
22335msgstr "Zamuti/Izoštri"
22336
22337#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
22338msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
22339msgstr "Zamuti/Izoštri: Zamuti ili izoštri određeno područje, koristeći kist"
22340
22341#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
22342msgid "Bl_ur / Sharpen"
22343msgstr "Zam_uti/Izoštri"
22344
22345#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
22346msgid "Click to blur"
22347msgstr "Klikni za zamućenje"
22348
22349#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
22350msgid "Click to blur the line"
22351msgstr "Klikni za zamućenje linije"
22352
22353#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
22354#, c-format
22355msgid "%s to sharpen"
22356msgstr "%s za izoštravanje"
22357
22358#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
22359msgid "Click to sharpen"
22360msgstr "Klikni za izoštravanje"
22361
22362#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
22363msgid "Click to sharpen the line"
22364msgstr "Klikni za izoštravanje linije"
22365
22366#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
22367#, c-format
22368msgid "%s to blur"
22369msgstr "%s za zamućenje"
22370
22371#. the type radio box
22372#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
22373#, c-format
22374msgid "Convolve Type  (%s)"
22375msgstr "Vrsta uvijanja (%s)"
22376
22377#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
22378#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
22379msgid "Highlight"
22380msgstr "Istakni"
22381
22382#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
22383#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
22384msgid "Dim everything outside selection"
22385msgstr "Zatamni sve izvan odabira"
22386
22387#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
22388#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
22389msgid "Highlight opacity"
22390msgstr "Istakni neprozirnost"
22391
22392#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
22393#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
22394msgid "How much to dim everything outside selection"
22395msgstr "Koliko zatamniti sve izvan odabira"
22396
22397#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
22398msgid "Current layer only"
22399msgstr "Samo trenutačni sloj"
22400
22401#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
22402msgid "Crop only currently selected layer"
22403msgstr "Obreži samo trenutačno odabrani sloj"
22404
22405#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
22406msgid "Delete cropped pixels"
22407msgstr "Izbriši obrezane piksele"
22408
22409#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
22410msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
22411msgstr ""
22412"Odbaci nezaključane podatke sloja koji se nalaze izvan obrezanog područja"
22413
22414#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
22415msgid "Allow growing"
22416msgstr "Dozvoli rast"
22417
22418#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
22419msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
22420msgstr ""
22421"Dozvoli promjenu veličine platna, potezanjem okvira za obrezivanje izvan "
22422"granica slike"
22423
22424#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
22425msgid "Fill with"
22426msgstr "Ispuni sa"
22427
22428#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
22429msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
22430msgstr "Kako ispuniti područja, koja su stvorena pomoću „Dozvoli rast”"
22431
22432#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
22433msgid "Crop"
22434msgstr "Obreži"
22435
22436#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
22437msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
22438msgstr "Obrezivanje: Ukloni područja ruba slike ili sloja"
22439
22440#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
22441msgid "_Crop"
22442msgstr "_Obreži"
22443
22444#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161
22445msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
22446msgstr "Klikni-i-povuci za crtanje pravokutnika za obrezivanje"
22447
22448#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281
22449msgid "Click or press Enter to crop"
22450msgstr "Klikni ili pritisni tipku Enter za obrezivanje"
22451
22452#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388
22453msgid "Crop to: "
22454msgstr "Obreži na: "
22455
22456#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456
22457msgid "There is no active layer to crop."
22458msgstr "Nema aktivnog sloja za obrezivanje."
22459
22460#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
22461msgid "Curves"
22462msgstr "Krivulje"
22463
22464#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
22465msgid "_Curves..."
22466msgstr "_Krivulje …"
22467
22468#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
22469msgid "Click to add a control point"
22470msgstr "Klikni za dodavanje kontrolne točke"
22471
22472#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
22473msgid "Click to add control points to all channels"
22474msgstr "Klikni za dodavanje kontrolne točke svim kanalima"
22475
22476#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
22477msgid "Click to locate on curve"
22478msgstr "Klikni za lokaliziranje na krivulji"
22479
22480#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
22481#, c-format
22482msgid "%s: add control point"
22483msgstr "%s: dodaj kontrolnu točku"
22484
22485#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
22486#, c-format
22487msgid "%s: add control points to all channels"
22488msgstr "%s: dodaj kontrolnu točku svim kanalima"
22489
22490#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
22491msgid "Adjust Color Curves"
22492msgstr "Podesi krivulje boje"
22493
22494#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
22495#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
22496msgid "Cha_nnel:"
22497msgstr "Ka_nal:"
22498
22499#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
22500msgid "R_eset Channel"
22501msgstr "Vr_ati kanal"
22502
22503#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
22504msgid "Adjust curves in linear light"
22505msgstr "Podesi krivulje u linearnom svjetlu"
22506
22507#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
22508msgid "Adjust curves perceptually"
22509msgstr "Podesi krivulje na percepcijski način"
22510
22511#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
22512msgid "_Input:"
22513msgstr "_Unos:"
22514
22515#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
22516msgid "O_utput:"
22517msgstr "_Rezultat:"
22518
22519#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
22520msgid "T_ype:"
22521msgstr "_Vrsta:"
22522
22523#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
22524msgid "Curve _type:"
22525msgstr "Vrs_ta krivulje:"
22526
22527#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
22528msgid "Could not read header: "
22529msgstr "Nije bilo moguće čitati zaglavlje: "
22530
22531#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
22532msgid "Use _old curves file format"
22533msgstr "K_oristi datotečni format starih krivulja"
22534
22535#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
22536msgid "Dodge / Burn"
22537msgstr "Posvijetli / Potamni"
22538
22539#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
22540msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
22541msgstr ""
22542"Posvijetli / Potamni: Posvijetli ili potamni određeno područje pomoću kista"
22543
22544#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
22545msgid "Dod_ge / Burn"
22546msgstr "Po_svijetli / Potamni"
22547
22548#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
22549msgid "Click to dodge"
22550msgstr "Klikni za svjetlije"
22551
22552#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
22553msgid "Click to dodge the line"
22554msgstr "Klikni za svjetliju liniju"
22555
22556#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
22557#, c-format
22558msgid "%s to burn"
22559msgstr "%s za tamnije"
22560
22561#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
22562msgid "Click to burn"
22563msgstr "Klikni za tamnije"
22564
22565#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
22566msgid "Click to burn the line"
22567msgstr "Klikni za tamniju liniju"
22568
22569#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
22570#, c-format
22571msgid "%s to dodge"
22572msgstr "%s za svjetlije"
22573
22574#. the type (dodge or burn)
22575#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
22576#, c-format
22577msgid "Type  (%s)"
22578msgstr "Vrsta (%s)"
22579
22580#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
22581#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
22582msgid "Move: "
22583msgstr "Premjesti: "
22584
22585#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
22586#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
22587msgid "Move Floating Selection"
22588msgstr "Premjesti plutajući odabir"
22589
22590#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
22591msgid "There is no path to move."
22592msgstr "Nema staze za premještanje."
22593
22594#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
22595#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
22596msgid "The active path's position is locked."
22597msgstr "Položaj aktivne staze je zaključan."
22598
22599#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
22600msgid "There is no layer to move."
22601msgstr "Nema sloja za premještanje."
22602
22603#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
22604#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
22605#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
22606#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
22607msgid "The active layer's position is locked."
22608msgstr "Položaj aktivnog sloja je zaključan."
22609
22610#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
22611msgid "The active channel's position is locked."
22612msgstr "Položaj aktivnog kanala je zaključan."
22613
22614#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
22615msgid "The active channel's pixels are locked."
22616msgstr "Pikseli aktivnog kanala su zaključani."
22617
22618#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
22619msgid "Ellipse Select"
22620msgstr "Eliptični odabir"
22621
22622#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
22623msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
22624msgstr "Eliptični odabir: Odaberi eliptično područje"
22625
22626#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
22627msgid "_Ellipse Select"
22628msgstr "_Eliptični odabir"
22629
22630#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
22631msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
22632msgstr "Gumica: Izbriši do pozadine ili transparentnosti koristeći kist"
22633
22634#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
22635msgid "_Eraser"
22636msgstr "_Gumica"
22637
22638#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
22639msgid "Click to erase"
22640msgstr "Klinki za brisanje"
22641
22642#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
22643msgid "Click to erase the line"
22644msgstr "Klinki za brisanje linije"
22645
22646#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
22647#, c-format
22648msgid "%s to pick a background color"
22649msgstr "%s za biranje stražnje boje"
22650
22651#. the anti_erase toggle
22652#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
22653#, c-format
22654msgid "Anti erase  (%s)"
22655msgstr "Kontra-brisanje (%s)"
22656
22657#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
22658msgid "_Preview"
22659msgstr "_Pregled"
22660
22661#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
22662msgid "Split _view"
22663msgstr "Podijeli _prikaz"
22664
22665#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
22666msgid "On-canvas con_trols"
22667msgstr "Kontrole na platnu"
22668
22669#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
22670msgid "Show on-canvas filter controls"
22671msgstr "Prikaži kontrole filtra na platnu"
22672
22673#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
22674msgid "Click to switch the original and filtered sides"
22675msgstr "Klikni za mijenjane originalih i filtriranih strana"
22676
22677#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
22678msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
22679msgstr "Klikni za mijenjane između vodoravnog i okomitog"
22680
22681#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
22682msgid "Click to move the split guide"
22683msgstr "Klikni za premještanje podijeljene vodilice"
22684
22685#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
22686#, c-format
22687msgid "%s: switch original and filtered"
22688msgstr "%s: zamijeni original i filtrirano"
22689
22690#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
22691#, c-format
22692msgid "%s: switch horizontal and vertical"
22693msgstr "%s: zamijeni vodoravno i okomito"
22694
22695#. The blending-options expander
22696#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
22697msgid "Blending Options"
22698msgstr "Opcije stapanja"
22699
22700#. The Color Options expander
22701#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134
22702msgid "Advanced Color Options"
22703msgstr "Napredne opcije boja"
22704
22705#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
22706msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
22707msgstr "Za primjenu filtra konvertiraj piksele u ugrađeni sRGB (sporo)"
22708
22709#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
22710msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
22711msgstr ""
22712"Pretpostavi, da se pikseli nalaze u ugrađenom sRGB prostoru (zanemari "
22713"stvarni prostor boja slike)"
22714
22715#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
22716#, c-format
22717msgid "Import '%s' Settings"
22718msgstr "Uvezi „%s” postavke"
22719
22720#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
22721#, c-format
22722msgid "Export '%s' Settings"
22723msgstr "Izvezi „%s” postavke"
22724
22725#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
22726msgid "Pre_sets:"
22727msgstr "Po_stavke:"
22728
22729#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
22730#, c-format
22731msgid "Settings saved to '%s'"
22732msgstr "Postavke su spremljene u „%s”"
22733
22734#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
22735msgid "Flip Type"
22736msgstr "Vrsta preokretanja"
22737
22738#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
22739msgid "Direction of flipping"
22740msgstr "Smjer preokretanja"
22741
22742#. tool toggle
22743#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
22744#, c-format
22745msgid "Direction  (%s)"
22746msgstr "Smjer (%s)"
22747
22748#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
22749msgid "Flip"
22750msgstr "Preokreni"
22751
22752#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
22753msgid ""
22754"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
22755msgstr "Preokretanje: Preokreni sloj, odabir ili stazu vodoravno ili okomito"
22756
22757#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
22758msgid "_Flip"
22759msgstr "Pr_eokreni"
22760
22761#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
22762msgctxt "undo-type"
22763msgid "Flip horizontally"
22764msgstr "Preokreni vodoravno"
22765
22766#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
22767msgctxt "undo-type"
22768msgid "Flip vertically"
22769msgstr "Preokreni okomito"
22770
22771#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
22772msgid "Draw Mode"
22773msgstr "Crtanje"
22774
22775#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
22776msgid ""
22777"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
22778"selection"
22779msgstr ""
22780"Crtaj preko područja za označivanje boja koje su uključuju u odabir ili "
22781"isključuju iz odabira"
22782
22783#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
22784#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
22785msgid "Preview Mode"
22786msgstr "Modus pregleda"
22787
22788#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
22789msgid "Stroke width"
22790msgstr "Širina poteza"
22791
22792#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
22793msgid "Size of the brush used for refinements"
22794msgstr "Veličina kista za ispravke"
22795
22796#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
22797msgid "Preview color"
22798msgstr "Boja pregleda"
22799
22800#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
22801msgid "Color of selection preview mask"
22802msgstr "Boja maske pregleda odabira"
22803
22804#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
22805#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
22806msgid "Engine"
22807msgstr "Pokretač"
22808
22809#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
22810msgid "Matting engine to use"
22811msgstr "Pokretač prepoznavanja koji se treba koristiti"
22812
22813#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
22814msgid "Number of downsampled levels to use"
22815msgstr "Broj razina koji se koristi za sjedinjavanje razina"
22816
22817#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
22818msgid "Active levels"
22819msgstr "Aktivni slojevi"
22820
22821#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
22822msgid "Number of levels to perform solving"
22823msgstr "Broj razina za izvršavanje rješavanja"
22824
22825#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
22826msgid "Iterations"
22827msgstr "Ponavljanja"
22828
22829#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
22830msgid "Number of iterations to perform"
22831msgstr "Broj ponavljanja koja se izvršavaju"
22832
22833#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
22834msgid "Reset stroke width native size"
22835msgstr "Vrati širinu poteza na osnovnu veličinu"
22836
22837#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
22838msgid "Foreground Select"
22839msgstr "Odabir prednjih objekata"
22840
22841#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
22842msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
22843msgstr "Odabir prednjih objekata: Odaberi područje koje sadrži prednje objekte"
22844
22845#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
22846msgid "F_oreground Select"
22847msgstr "_Odabir prednjih objekata"
22848
22849#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
22850msgid "Dialog for foreground select"
22851msgstr "Dijalog za odabiranje prednjih objekata"
22852
22853#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
22854msgid "_Preview mask"
22855msgstr "_Pregledaj masku"
22856
22857#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
22858msgid "Select foreground pixels"
22859msgstr "Odaberi prednje piksele"
22860
22861#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
22862#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
22863msgid "Roughly outline the object to extract"
22864msgstr "Za izvlačenje, označi objekt u grubo"
22865
22866#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
22867msgid "press Enter to refine."
22868msgstr "pritisni Enter za finiji odabir."
22869
22870#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
22871msgid "Selecting foreground"
22872msgstr "Odabiranje prednjih objekata"
22873
22874#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
22875msgid "Selecting background"
22876msgstr "Odabiranje stražnjih objekata"
22877
22878#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
22879msgid "Selecting unknown"
22880msgstr "Odabiranje nepoznatih objekata"
22881
22882#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
22883msgid "press Enter to preview."
22884msgstr "pritisni Enter za pregled."
22885
22886#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
22887msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
22888msgstr "pritisni Escape za napuštanje pregleda ili Enter za primjenu."
22889
22890#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
22891msgid "Paint mask"
22892msgstr "Crtaj masku"
22893
22894#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
22895msgid ""
22896"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
22897msgstr ""
22898"Slobodan odabir: Odaberi prostoručno područje sa slobodnim i poligonalnim "
22899"segmentima"
22900
22901#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
22902msgid "_Free Select"
22903msgstr "_Slobodan odabir"
22904
22905#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
22906msgctxt "command"
22907msgid "Free Select"
22908msgstr "Slobodan odabir"
22909
22910#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
22911msgid "Fuzzy Select"
22912msgstr "Odabir čarobnim štapićem"
22913
22914#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
22915msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
22916msgstr "Odabir čarobnim štapićem: Odaberi neprekinuto područje na osnovi boje"
22917
22918#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
22919msgid "Fu_zzy Select"
22920msgstr "Odabir ča_robnim štapićem"
22921
22922#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
22923msgctxt "command"
22924msgid "Fuzzy Select"
22925msgstr "Odabir čarobnim štapićem"
22926
22927#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
22928#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
22929msgid "GEGL Operation"
22930msgstr "GEGL operacija"
22931
22932#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
22933msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
22934msgstr "GEGL: Koristi proizvoljnu GEGL operaciju"
22935
22936#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
22937msgid "_GEGL Operation..."
22938msgstr "_GEGL operacija …"
22939
22940#. The options vbox
22941#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
22942msgid "Select an operation from the list above"
22943msgstr "Odaberi jednu operaciju iz gornjeg popisa"
22944
22945#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
22946msgid "Transform Matrix"
22947msgstr "Matrica transformiranja"
22948
22949#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
22950msgid "Invalid transform"
22951msgstr "Neispravno transformiranje"
22952
22953#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
22954#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
22955msgid "Metric"
22956msgstr "Metrika"
22957
22958#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
22959msgid "Metric to use for the distance calculation"
22960msgstr "Metrika za izračunavanje daljina"
22961
22962#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
22963msgid "Adaptive Supersampling"
22964msgstr "Adaptivno preuzorkovanje"
22965
22966#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
22967msgid "Max depth"
22968msgstr "Maksimalna dubina"
22969
22970#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
22971msgid "Instant mode"
22972msgstr "Trenutni način rada"
22973
22974#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
22975msgid "Commit gradient instantly"
22976msgstr "Potvrdi gradijent trenutno"
22977
22978#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
22979msgid "Modify active gradient"
22980msgstr "Promijeni aktivni gradijent"
22981
22982#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
22983msgid "Modify the active gradient in-place"
22984msgstr "Promijeni aktivni gradijent na mjestu"
22985
22986#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
22987#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
22988msgid "Edit this gradient"
22989msgstr "Uredi ovaj gradijent"
22990
22991#. the instant toggle
22992#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
22993#, c-format
22994msgid "Instant mode  (%s)"
22995msgstr "Trenutni način rada (%s)"
22996
22997#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
22998msgid ""
22999"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
23000"this option to edit a copy of it."
23001msgstr ""
23002"Aktivni gradijent je zaštićen i ne može se izravno uređivati. Isključi ovu "
23003"opciju za uređivanje kopije gradijenta."
23004
23005#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
23006msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
23007msgstr "Gradijent: Ispuni odabrano područje obojenim gradijentom"
23008
23009#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
23010msgid "Gra_dient"
23011msgstr "Gra_dijent"
23012
23013#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
23014msgid "Click-Drag to draw a gradient"
23015msgstr "Klikni-i-povuci za crtanje gradijenta"
23016
23017#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
23018msgid "No gradient available for use with this tool."
23019msgstr "Nema gradijenta za ovaj alat."
23020
23021#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
23022msgid "Gradient: "
23023msgstr "Gradijent: "
23024
23025#. the position labels
23026#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
23027msgid "X:"
23028msgstr "X:"
23029
23030#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
23031msgid "Y:"
23032msgstr "Y:"
23033
23034#. the color label
23035#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
23036#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
23037msgid "Color:"
23038msgstr "Boja:"
23039
23040#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
23041msgid "Change Endpoint Color"
23042msgstr "Promijeni boju krajnje točke"
23043
23044#. the position label
23045#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
23046#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
23047#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
23048msgid "Position:"
23049msgstr "Položaj:"
23050
23051#. the color labels
23052#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
23053msgid "Left color:"
23054msgstr "Lijeva boja:"
23055
23056#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
23057msgid "Right color:"
23058msgstr "Desna boja:"
23059
23060#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
23061#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
23062msgid "Change Stop Color"
23063msgstr "Promijeni boju kontrolne točke"
23064
23065#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
23066msgid "Delete stop"
23067msgstr "Ukloni kontrolnu točku"
23068
23069#. the type label
23070#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
23071msgid "Blending:"
23072msgstr "Stapanje:"
23073
23074#. the color label
23075#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
23076msgid "Coloring:"
23077msgstr "Bojenje:"
23078
23079#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
23080msgid "New stop at midpoint"
23081msgstr "Nova srednja kontrolna točka"
23082
23083#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
23084msgid "Center midpoint"
23085msgstr "Srednja kontrolna točka"
23086
23087#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
23088msgid "Start Endpoint"
23089msgstr "Početak krajnje točke"
23090
23091#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
23092msgid "End Endpoint"
23093msgstr "Kraj krajnje točke"
23094
23095#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
23096#, c-format
23097msgid "Stop %d"
23098msgstr "Kontrolna točka %d"
23099
23100#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
23101#, c-format
23102msgid "Midpoint %d"
23103msgstr "Srednja kontrolna točka %d"
23104
23105#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
23106#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
23107msgid "Gradient Step"
23108msgstr "Korak gradijenta"
23109
23110#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
23111msgctxt "undo-type"
23112msgid "Remove Guides"
23113msgstr "Ukloni vodilice"
23114
23115#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
23116msgctxt "undo-type"
23117msgid "Move Guides"
23118msgstr "Premjesti vodilice"
23119
23120#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
23121msgid "Remove Guides"
23122msgstr "Ukloni vodilice"
23123
23124#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
23125msgid "Remove Guide"
23126msgstr "Ukloni vodilicu"
23127
23128#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
23129msgid "Cancel Guide"
23130msgstr "Ukini vodilicu"
23131
23132#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
23133msgid "Move Guide: "
23134msgstr "Premjesti vodilicu: "
23135
23136#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
23137msgid "Move Guides: "
23138msgstr "Premjesti vodilice: "
23139
23140#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
23141msgid "Add Guide: "
23142msgstr "Dodaj vodilicu. "
23143
23144#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
23145#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
23146msgid "Handle mode"
23147msgstr "Način rada ručke"
23148
23149#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
23150msgid "Add handles and transform the image"
23151msgstr "Dodaj ručke i transformiraj sliku"
23152
23153#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
23154msgid "Move transform handles"
23155msgstr "Premjesti ručke za transformiranje"
23156
23157#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
23158msgid "Remove transform handles"
23159msgstr "Ukloni ručke za transformiranje"
23160
23161#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
23162msgid "Handle Transform"
23163msgstr "Deformacija ručkama"
23164
23165#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
23166msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
23167msgstr ""
23168"Deformacija ručkama: Promijeni oblik sloja, odabira ili staze pomoću ručaka"
23169
23170#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
23171msgid "_Handle Transform"
23172msgstr "_Deformacija ručkama"
23173
23174#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
23175msgctxt "undo-type"
23176msgid "Handle transform"
23177msgstr "Deformacija ručkama"
23178
23179#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
23180msgid "Handle transformation"
23181msgstr "Deformacija ručkama"
23182
23183#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
23184msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
23185msgstr "Popravljanje: Ispravi nepravilnosti u slici"
23186
23187#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
23188msgid "_Heal"
23189msgstr "_Popravi"
23190
23191#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
23192msgid "Click to heal"
23193msgstr "Klikni za popravljanje"
23194
23195#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
23196#, c-format
23197msgid "%s to set a new heal source"
23198msgstr "%s za postavljanje novog izvora za popravljanje"
23199
23200#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
23201#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
23202msgid "Click to set a new heal source"
23203msgstr "Klikni za postavljanje novog izvora za popravljanje"
23204
23205#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
23206msgid "Histogram Scale"
23207msgstr "Skala histograma"
23208
23209#. adjust sliders
23210#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
23211msgid "Adjustment"
23212msgstr "Podešavanje"
23213
23214#. sens sliders
23215#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
23216msgid "Sensitivity"
23217msgstr "Osjetljivost"
23218
23219#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
23220msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
23221msgstr "Tinta: Crtanje kaligrafskim stilom"
23222
23223#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
23224msgid "In_k"
23225msgstr "_Tinta"
23226
23227#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
23228msgid "Interactive boundary"
23229msgstr "Interaktivna granica"
23230
23231#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
23232msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
23233msgstr "Pirkaži budući segment odabira prilikom povlačenja kontrolnog čvora"
23234
23235#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
23236msgid "Scissors Select"
23237msgstr "Odabir škarama"
23238
23239#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
23240msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
23241msgstr "Odabir škarama: Odaberi oblike koristeći pametno nalaženje rubova"
23242
23243#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
23244msgid "Intelligent _Scissors"
23245msgstr "Pametne _škare"
23246
23247#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
23248msgid "Click to remove this point"
23249msgstr "Klikni za uklanjanje ove točke"
23250
23251#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
23252#, c-format
23253msgid "%s: disable auto-snap"
23254msgstr "%s: deaktiviraj automatsko privlačenje"
23255
23256#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
23257#, c-format
23258msgid "%s: remove this point"
23259msgstr "%s: ukloni ovu točku"
23260
23261#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
23262msgid "Click to close the curve"
23263msgstr "Klikni za zatvaranje krivulje"
23264
23265#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
23266msgid "Click to add a point on this segment"
23267msgstr "Klikni za dodavanje točke na ovaj segment"
23268
23269#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
23270msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
23271msgstr "Klikni ili pritisni Enter za konvertiranje u odabir"
23272
23273#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
23274msgid "Press Enter to convert to a selection"
23275msgstr "Pritisni Enter za konvertiranje u odabir"
23276
23277#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
23278msgid "Click or Click-Drag to add a point"
23279msgstr "Klikni ili klikni-i-povuci za dodavanje točke"
23280
23281#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
23282msgid "Modify Scissors Curve"
23283msgstr "Promijeni krivulju škara"
23284
23285#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
23286msgid "_Levels..."
23287msgstr "_Razine …"
23288
23289#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
23290msgid "Pick black point for all channels"
23291msgstr "Odaberi crnu točku za sve kanale"
23292
23293#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
23294msgid "Pick black point for the selected channel"
23295msgstr "Odaberi crnu točku za sve odabrane kanale"
23296
23297#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
23298msgid "Pick gray point for all channels"
23299msgstr "Odaberi sivu točku za sve kanale"
23300
23301#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
23302msgid "Pick gray point for the selected channel"
23303msgstr "Odaberi sivu točku za sve odabrane kanale"
23304
23305#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
23306msgid "Pick white point for all channels"
23307msgstr "Odaberi bijelu točku za sve kanale"
23308
23309#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
23310msgid "Pick white point for the selected channel"
23311msgstr "Odaberi bijelu točku za sve odabrane kanale"
23312
23313#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
23314msgid "Adjust levels in linear light"
23315msgstr "Podesi razine u linearnom svjetlu"
23316
23317#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
23318msgid "Adjust levels perceptually"
23319msgstr "Podesi razine na percepcijski način"
23320
23321#. Input levels frame
23322#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
23323msgid "Input Levels"
23324msgstr "Razine unosa"
23325
23326#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
23327msgid "Clamp _input"
23328msgstr "Ogran_iči unos"
23329
23330#. Output levels frame
23331#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
23332msgid "Output Levels"
23333msgstr "Razine rezultata"
23334
23335#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
23336msgid "Clamp outpu_t"
23337msgstr "Ograniči re_zultat"
23338
23339#. all channels frame
23340#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
23341msgid "All Channels"
23342msgstr "Svi kanali"
23343
23344#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
23345msgid "_Auto Input Levels"
23346msgstr "_Automatske razine unosa"
23347
23348#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
23349msgid "Adjust levels for all channels automatically"
23350msgstr "Podesi razine svih kanala automatski"
23351
23352#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
23353msgid "Edit these Settings as Curves"
23354msgstr "Uredi ove postavke kao krivulje"
23355
23356#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
23357msgid "Use _old levels file format"
23358msgstr "K_oristi staru razinu datotečnog formata"
23359
23360#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
23361msgid "Calculating histogram..."
23362msgstr "Izračunavanje histograma …"
23363
23364#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
23365msgid "Auto-resize window"
23366msgstr "Automatski promijeni veličinu prozora"
23367
23368#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
23369msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
23370msgstr ""
23371"Promijeni veličinu prozora kako bi se prikaz prilagodio novom zumiranju"
23372
23373#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
23374#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
23375#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
23376msgid "Direction"
23377msgstr "Smjer"
23378
23379#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
23380msgid "Direction of magnification"
23381msgstr "Smjer uvećavanja"
23382
23383#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
23384msgid "Zoom"
23385msgstr "Zumiraj"
23386
23387#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
23388msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
23389msgstr "Zumiranje: Podesi razinu zumiranja"
23390
23391#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
23392msgid "_Zoom"
23393msgstr "_Zumiraj"
23394
23395#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
23396msgid "Orientation"
23397msgstr "Smjer"
23398
23399#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
23400msgid "Orientation against which the angle is measured"
23401msgstr "Smjer, prema kojem se mjeri kut"
23402
23403#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
23404msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
23405msgstr "Otvori plutajući dijalog za prikaz detalja o mjerenjima"
23406
23407#. the orientation frame
23408#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
23409#, c-format
23410msgid "Orientation  (%s)"
23411msgstr "Smjer (%s)"
23412
23413#. the straighten frame
23414#. the straighten button
23415#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
23416msgid "Straighten"
23417msgstr "Izravnaj"
23418
23419#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
23420msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
23421msgstr "Rotiraj aktivni sloj, odabir ili stazu izmjerenim kutom"
23422
23423#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
23424msgid "Measure"
23425msgstr "Mjerenje"
23426
23427#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
23428msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
23429msgstr "Mjerenje: Mjeri udaljenosti i kutove"
23430
23431#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
23432msgid "_Measure"
23433msgstr "_Mjerenje"
23434
23435#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
23436msgctxt "undo-type"
23437msgid "Straighten"
23438msgstr "Izravnaj"
23439
23440#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
23441msgid "Straightening"
23442msgstr "Izravnavanje"
23443
23444#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
23445msgid "Click-Drag to create a line"
23446msgstr "Klikni-i-povuci za stvaranje linije"
23447
23448#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
23449#, c-format
23450msgctxt "undo-type"
23451msgid "Straighten by %-3.3g°"
23452msgstr "Izravnaj za %-3.3g °"
23453
23454#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
23455#, c-format
23456msgctxt "undo-type"
23457msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
23458msgstr "Izravnaj vodoravno za %-3.3g °"
23459
23460#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
23461#, c-format
23462msgctxt "undo-type"
23463msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
23464msgstr "Izravnaj okomito za %-3.3g °"
23465
23466#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
23467msgid "Add Guides"
23468msgstr "Dodaj vodilice"
23469
23470#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
23471msgid "Measure Distances and Angles"
23472msgstr "Mjerenja udaljenosti i kutova"
23473
23474#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
23475msgid "Distance:"
23476msgstr "Udaljenost:"
23477
23478#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
23479msgid "Move selection"
23480msgstr "Premjesti odabir"
23481
23482#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
23483#, c-format
23484msgid "Tool Toggle  (%s)"
23485msgstr "Uključi/Isključi alat (%s)"
23486
23487#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
23488msgid "Pick a layer or guide"
23489msgstr "Odaberi sloj ili vodilicu"
23490
23491#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
23492msgid "Move the active layer"
23493msgstr "Premjesti aktivni sloj"
23494
23495#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
23496msgid "Pick a path"
23497msgstr "Odaberi stazu"
23498
23499#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
23500msgid "Move the active path"
23501msgstr "Premjesti aktivnu stazu"
23502
23503#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
23504msgid "Move:"
23505msgstr "Premjesti:"
23506
23507#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
23508msgctxt "tool"
23509msgid "Move"
23510msgstr "Premjesti"
23511
23512#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
23513msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
23514msgstr "Premještanje: Premjesti sloj, odabir i ostale objekte"
23515
23516#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
23517msgid "_Move"
23518msgstr "Pre_mjesti"
23519
23520#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
23521msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
23522msgstr "MyPaint kist: Koristi MyPaint kistove u GIMP-u"
23523
23524#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
23525msgid "M_yPaint Brush"
23526msgstr "MyPaint kist"
23527
23528#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
23529#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
23530msgid "Density"
23531msgstr "Gustoća"
23532
23533#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
23534#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
23535msgid "Rigidity"
23536msgstr "Krutost"
23537
23538#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
23539#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
23540msgid "Deformation mode"
23541msgstr "Način deformacije"
23542
23543#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
23544#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
23545msgid "Use weights"
23546msgstr "Koristi težine"
23547
23548#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
23549msgid "Control points influence"
23550msgstr "Utjecaj kontrolnih točaka"
23551
23552#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
23553msgid "Amount of control points' influence"
23554msgstr "Količina utjecaja kontrolnih točaka"
23555
23556#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
23557#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
23558msgid "Show lattice"
23559msgstr "Prikaži rešetku"
23560
23561#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
23562#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
23563#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
23564msgid "Scale"
23565msgstr "Skaliraj"
23566
23567#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
23568msgid "Rigid (Rubber)"
23569msgstr "Tvrdo (gumica)"
23570
23571#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
23572#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
23573#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
23574msgid "N-Point Deformation"
23575msgstr "Deformacija n-točkama"
23576
23577#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
23578msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
23579msgstr "Deformacija n-točkama: Rastezljiva promjena oblika slike pomoću točaka"
23580
23581#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
23582msgid "_N-Point Deformation"
23583msgstr "Deformacija _n-točkama"
23584
23585#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
23586msgid "_Offset..."
23587msgstr "_Odmak …"
23588
23589#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
23590msgid "Offset Layer"
23591msgstr "Odmak sloja"
23592
23593#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
23594msgid "Offset Layer Mask"
23595msgstr "Odmak maske sloja"
23596
23597#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
23598msgid "Offset Channel"
23599msgstr "Odmak kanala"
23600
23601#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
23602msgid "Offset: "
23603msgstr "Odmak: "
23604
23605#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
23606msgid "Click-Drag to offset drawable"
23607msgstr "Klikni-i-povuci za odmicanje slikovnog objekta"
23608
23609#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
23610msgid "By width/_2, height/2"
23611msgstr "Po širini/_2, visini/2"
23612
23613#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
23614msgid "By _width/2"
23615msgstr "Po š_irini/2"
23616
23617#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
23618msgid "By _height/2"
23619msgstr "Po _visini/2"
23620
23621#. The edge behavior frame
23622#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
23623msgid "Edge Behavior"
23624msgstr "Način djelovanja ruba"
23625
23626#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
23627msgid "W_rap around"
23628msgstr "O_motaj okolo"
23629
23630#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
23631msgid "Fill with _background color"
23632msgstr "Ispuni sa stražnjom _bojom"
23633
23634#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
23635msgid "Make _transparent"
23636msgstr "Učini _transparentnim"
23637
23638#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
23639msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
23640msgstr "Operacije: Koristi proizvoljnu GEGL operaciju"
23641
23642#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
23643msgid "Aux\\1 Input"
23644msgstr "Pomoćni\\1 unos"
23645
23646#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
23647msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
23648msgstr "Kist: Crtaj mekane poteze upotrebom kista"
23649
23650#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
23651msgid "_Paintbrush"
23652msgstr "_Kist"
23653
23654#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
23655msgid "Edit this brush"
23656msgstr "Uredi ovaj kist"
23657
23658#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
23659msgid "Reset size to brush's native size"
23660msgstr "Vrati veličinu na osnovnu veličinu kista"
23661
23662#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
23663msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
23664msgstr "Vrati omjer na osnovni omjer kista"
23665
23666#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
23667msgid "Reset angle to brush's native angle"
23668msgstr "Vrati kut na osnovni kut kista"
23669
23670#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
23671msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
23672msgstr "Vrati razmak na osnovni razmak kista"
23673
23674#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
23675msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
23676msgstr "Vrati tvrdoću na osnovnu tvrdoću kista"
23677
23678#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
23679msgid "Reset force to default"
23680msgstr "Vrati jačinu na standardnu vrijednost"
23681
23682#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
23683msgid "Edit this dynamics"
23684msgstr "Uredi ovu dinamiku"
23685
23686#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
23687msgid "Fade Options"
23688msgstr "Opcije postupnog prijelaza"
23689
23690#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
23691msgid "Color Options"
23692msgstr "Opcije boja"
23693
23694#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
23695msgid "Link to brush default"
23696msgstr "Poveži na standardnu vrijednost kista"
23697
23698#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
23699msgid "Click to paint"
23700msgstr "Klikni za crtanje"
23701
23702#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
23703msgid "Click to draw the line"
23704msgstr "Klikni za crtanje linije"
23705
23706#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
23707#, c-format
23708msgid "%s to pick a color"
23709msgstr "%s za odabiranje boje"
23710
23711#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
23712msgid "Cannot paint on layer groups."
23713msgstr "Nije moguće crtati na grupama sloja."
23714
23715#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
23716#, c-format
23717msgid "%s for a straight line"
23718msgstr "%s za ravnu liniju"
23719
23720#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
23721msgid "The active layer does not have an alpha channel."
23722msgstr "Aktivni sloj ne sadrži alfa kanal."
23723
23724#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
23725msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
23726msgstr "Olovka: Crtanje oštrih rubova upotrebom kista"
23727
23728#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
23729msgid "Pe_ncil"
23730msgstr "_Olovka"
23731
23732#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
23733msgid ""
23734"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
23735"perspective transformation"
23736msgstr ""
23737"Perspektivni klon: Kloniraj izvor slike nakon primjene perspektivne "
23738"transformacije"
23739
23740#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
23741msgid "_Perspective Clone"
23742msgstr "_Perspektivni klon"
23743
23744#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
23745msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
23746msgstr "Ctrl-Klik za postavljanje izvora klona"
23747
23748#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
23749msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
23750msgstr "Perspektiva: Promijeni perspektivu sloja, odabira ili staze"
23751
23752#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
23753msgid "_Perspective"
23754msgstr "_Perspektiva"
23755
23756#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
23757msgctxt "undo-type"
23758msgid "Perspective"
23759msgstr "Perspektiva"
23760
23761#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
23762msgid "Perspective transformation"
23763msgstr "Perspektivna transformacija"
23764
23765#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
23766msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
23767msgstr "Automatski smanji na veličinu najbližeg pravokutnog oblika u sloju"
23768
23769#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
23770msgid "Shrink merged"
23771msgstr "Smanji sjedinjeno"
23772
23773#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
23774msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
23775msgstr "Koristi sve vidljive slojeve prilikom smanjivanja odabira"
23776
23777#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
23778#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
23779msgid "Composition guides such as rule of thirds"
23780msgstr "Kompozicija slike, npr. pravilo trećine"
23781
23782#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
23783msgid "X coordinate of top left corner"
23784msgstr "X koordinata gornjeg lijevog ugla"
23785
23786#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
23787msgid "Y coordinate of top left corner"
23788msgstr "Y koordinata gornjeg lijevog ugla"
23789
23790#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
23791msgid "Width of selection"
23792msgstr "Širina odabira"
23793
23794#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
23795msgid "Height of selection"
23796msgstr "Visina odabira"
23797
23798#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
23799msgid "Unit of top left corner coordinate"
23800msgstr "Jedinica gornje lijeve koordinate ugla"
23801
23802#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
23803msgid "Unit of selection size"
23804msgstr "Jedinica veličine odabira"
23805
23806#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
23807msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
23808msgstr "Aktiviraj zaključavanje omjera, širine, visine ili veličine"
23809
23810#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
23811msgid "Choose what has to be locked"
23812msgstr "Odaberi, što mora biti zaključano"
23813
23814#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
23815msgid "Custom fixed width"
23816msgstr "Prilagođena fiksna širina"
23817
23818#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
23819msgid "Custom fixed height"
23820msgstr "Prilagođena fiksna visina"
23821
23822#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
23823msgid "Unit of fixed width, height or size"
23824msgstr "Jedinica fiksne širine, visine ili veličine"
23825
23826#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
23827msgid "Expand from center"
23828msgstr "Proširi iz središta"
23829
23830#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
23831msgid "Expand selection from center outwards"
23832msgstr "Proširi odabir iz središta prema van"
23833
23834#. Current, as in what is currently in use.
23835#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
23836msgid "Current"
23837msgstr "Trenutačno"
23838
23839#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
23840msgid "Fixed"
23841msgstr "Fiksno"
23842
23843#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
23844msgid "Size:"
23845msgstr "Veličina:"
23846
23847#. Auto Shrink
23848#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
23849msgid "Auto Shrink"
23850msgstr "Automatsko smanjivanje"
23851
23852#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
23853msgid "Rounded corners"
23854msgstr "Zaobli kutove"
23855
23856#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
23857msgid "Round corners of selection"
23858msgstr "Zaobli kutove odabira"
23859
23860#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
23861msgid "Radius of rounding in pixels"
23862msgstr "Radijus zaobljavanja u pikselima"
23863
23864#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
23865msgid "Rectangle Select"
23866msgstr "Pravokutni odabir"
23867
23868#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
23869msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
23870msgstr "Pravokutni odabir: Odaberi pravokutno područje"
23871
23872#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
23873msgid "_Rectangle Select"
23874msgstr "P_ravokutni odabir"
23875
23876#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
23877msgid "Ellipse: "
23878msgstr "Elipsa: "
23879
23880#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
23881msgid "Select transparent areas"
23882msgstr "Odaberi transparentna područja"
23883
23884#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
23885msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
23886msgstr "Dopusti odabiranje potpuno transparentnih područja"
23887
23888#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
23889msgid "Base selection on all visible layers"
23890msgstr "Osnovni odabir na svim vidljivim slojevima"
23891
23892#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
23893#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
23894msgid "Select by"
23895msgstr "Odaberi prema"
23896
23897#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
23898msgid "Selection criterion"
23899msgstr "Kriterij odabira"
23900
23901#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
23902msgid "Draw mask"
23903msgstr "Crtaj masku"
23904
23905#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
23906msgid "Draw the selected region's mask"
23907msgstr "Crtaj masku za odabrano područje"
23908
23909#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
23910msgid "Move the mouse to change threshold"
23911msgstr "Pomakni miša za mijenjanje praga"
23912
23913#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
23914#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
23915#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
23916msgid "Rotate"
23917msgstr "Rotiraj"
23918
23919#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
23920msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
23921msgstr "Rotacija: Rotiraj sloj, odabir ili stazu"
23922
23923#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
23924msgid "_Rotate"
23925msgstr "_Rotiraj"
23926
23927#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
23928msgid "R_otate"
23929msgstr "R_otiraj"
23930
23931#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
23932#, c-format
23933msgctxt "undo-type"
23934msgid "Rotate by %-3.3g°"
23935msgstr "Rotiraj za %-3.3g °"
23936
23937#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
23938#, c-format
23939msgctxt "undo-type"
23940msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
23941msgstr "Rotiraj za %-3.3g ° oko (%g, %g)"
23942
23943#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
23944msgid "_Angle:"
23945msgstr "_Kut:"
23946
23947#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
23948msgid "Center _X:"
23949msgstr "Centar _X:"
23950
23951#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
23952msgid "Center _Y:"
23953msgstr "Centar _Y:"
23954
23955#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
23956msgid "Remove Sample Point"
23957msgstr "Ukloni točku uzorka"
23958
23959#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
23960msgid "Cancel Sample Point"
23961msgstr "Prekini točku uzorka"
23962
23963#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
23964#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
23965msgid "Move Sample Point: "
23966msgstr "Premjesti točku uzorka: "
23967
23968#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
23969#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
23970msgid "Add Sample Point: "
23971msgstr "Dodaj točku uzorka: "
23972
23973#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
23974msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
23975msgstr "Skaliranje: Skaliraj sloj, odabir ili stazu"
23976
23977#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
23978#, c-format
23979msgctxt "undo-type"
23980msgid "Scale to %d x %d"
23981msgstr "Skaliraj na %d × %d"
23982
23983#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
23984msgid "Refinement scale"
23985msgstr "Finije skaliranje"
23986
23987#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
23988msgid ""
23989"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
23990msgstr ""
23991"Maksimalno skaliranje finijih točaka koje će se koristiti za interpolacijsku "
23992"mrežu"
23993
23994#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
23995#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
23996msgid "Seamless Clone"
23997msgstr "Bezrubni klon"
23998
23999#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
24000msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
24001msgstr "Bezrubni klon: Bezrubno zalijepi jednu sliku u drugu"
24002
24003#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
24004msgid "_Seamless Clone"
24005msgstr "_Bezrubni klon"
24006
24007#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
24008msgid "Cloning the foreground object"
24009msgstr "Kloniranje prednjeg objekta"
24010
24011#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
24012msgid "Enable feathering of selection edges"
24013msgstr "Aktiviraj zamućivanje rubova odabira"
24014
24015#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
24016msgid "Mode:"
24017msgstr "Način rada:"
24018
24019#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
24020msgid "Click-Drag to replace the current selection"
24021msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje trenutačnog odabira"
24022
24023#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
24024msgid "Click-Drag to create a new selection"
24025msgstr "Klikni-i-povuci za stvaranje novog odabira"
24026
24027#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
24028msgid "Click-Drag to add to the current selection"
24029msgstr "Klikni-i-povuci za dodavanje trenutačnom odabiru"
24030
24031#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
24032msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
24033msgstr "Klikni-i-povuci za oduzimanje iz trenutačnog odabira"
24034
24035#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
24036msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
24037msgstr "Klikni-i-povuci za presijecanje s trenutačnim odabirom"
24038
24039#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
24040msgid "Click-Drag to move the selection mask"
24041msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje maske odabira"
24042
24043#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
24044msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
24045msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje odabranih piksela"
24046
24047#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
24048msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
24049msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje kopije odabranih piksela"
24050
24051#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
24052msgid "Click to anchor the floating selection"
24053msgstr "Klikni za usidravanje plutajućeg odabira"
24054
24055#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
24056#, c-format
24057msgid "Cannot subtract from an empty selection."
24058msgstr "Nije moguće oduzeti iz praznog odabira."
24059
24060#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
24061#, c-format
24062msgid "Cannot intersect with an empty selection."
24063msgstr "Nije moguće presijecanje s praznim odabirom."
24064
24065#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
24066#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
24067msgid "Shear"
24068msgstr "Ukosi"
24069
24070#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
24071msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
24072msgstr "Ukosivanje: Ukosi sloj, odabir ili stazu"
24073
24074#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
24075msgid "S_hear"
24076msgstr "U_kosi"
24077
24078#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
24079msgctxt "undo-type"
24080msgid "Shear"
24081msgstr "Ukosi"
24082
24083#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
24084msgid "_Shear"
24085msgstr "_Ukosi"
24086
24087#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
24088#, c-format
24089msgctxt "undo-type"
24090msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
24091msgstr "Ukosi vodoravno %-3.3g"
24092
24093#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
24094#, c-format
24095msgctxt "undo-type"
24096msgid "Shear vertically by %-3.3g"
24097msgstr "Ukosi okomito %-3.3g"
24098
24099#. e.g. user entered numbers but no notification callback
24100#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
24101#, c-format
24102msgctxt "undo-type"
24103msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
24104msgstr "Ukosi vodoravno %-3.3g, okomito %-3.3g"
24105
24106#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
24107msgid "Shear magnitude _X"
24108msgstr "Količina ukosivanja _X"
24109
24110#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
24111msgid "Shear magnitude _Y"
24112msgstr "Količina ukosivanja _Y"
24113
24114#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
24115msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
24116msgstr "Razmazivanje: Razmaži odabrane dijelove pomoću kista"
24117
24118#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
24119msgid "_Smudge"
24120msgstr "Razmazivanje"
24121
24122#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
24123msgid "Click to smudge"
24124msgstr "Klikni za razmazivanje"
24125
24126#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
24127msgid "Click to smudge the line"
24128msgstr "Klikni za razmazivanje linije"
24129
24130#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
24131msgid "Font size unit"
24132msgstr "Jedinica za veličinu fonta"
24133
24134#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
24135msgid "Font size"
24136msgstr "Veličina fonta"
24137
24138#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
24139msgid "Hinting"
24140msgstr "Hinting"
24141
24142#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
24143msgid ""
24144"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
24145msgstr ""
24146"Hinting mijenja konture fonta i daje jasni bitmapski prikaz u malim "
24147"veličinama"
24148
24149#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
24150msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
24151msgstr "Jezik teksta može utjecati na način iscrtavanja teksta."
24152
24153#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
24154msgid "Justify"
24155msgstr "Poravnaj obostrano"
24156
24157#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
24158msgid "Text alignment"
24159msgstr "Poravnanje teksta"
24160
24161#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
24162msgid "Indentation"
24163msgstr "Uvlačenje"
24164
24165#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
24166msgid "Indentation of the first line"
24167msgstr "Uvlačenje prvog retka"
24168
24169#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
24170msgid "Line spacing"
24171msgstr "Prored"
24172
24173#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
24174msgid "Adjust line spacing"
24175msgstr "Podesi razmak između redaka"
24176
24177#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
24178msgid "Letter spacing"
24179msgstr "Spacioniranje"
24180
24181#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
24182msgid "Adjust letter spacing"
24183msgstr "Podesi razmak između slova"
24184
24185#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
24186msgid "Box"
24187msgstr "Okvir"
24188
24189#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
24190msgid ""
24191"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
24192"press Enter"
24193msgstr ""
24194"Da li se tekst prelama u pravokutnom obliku ili da li prelazi u novi redak "
24195"pritiskom tipke Enter"
24196
24197#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
24198msgid "Use editor"
24199msgstr "Koristi uređivač"
24200
24201#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
24202msgid "Use an external editor window for text entry"
24203msgstr "Koristi vanjski prozor uređivača za unošenje teksta"
24204
24205#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
24206msgid "Hinting:"
24207msgstr "Hinting:"
24208
24209#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
24210msgid "Text Color"
24211msgstr "Boja teksta"
24212
24213#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
24214msgid "Justify:"
24215msgstr "Poravnanje:"
24216
24217#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
24218msgid "Box:"
24219msgstr "Okvir:"
24220
24221#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
24222msgid "Language:"
24223msgstr "Jezik:"
24224
24225#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
24226msgid "Text"
24227msgstr "Tekst"
24228
24229#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
24230msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
24231msgstr "Tekst: Stvori ili uredi tekstualne slojeve"
24232
24233#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
24234msgid "Te_xt"
24235msgstr "_Tekst"
24236
24237#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
24238msgid "Fonts are still loading"
24239msgstr "Fontovi se još učitavju"
24240
24241#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
24242msgid "Text box: "
24243msgstr "Tekstualni okvir: "
24244
24245#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
24246msgid "Reshape Text Layer"
24247msgstr "Preoblikuj sloj teksta"
24248
24249#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
24250msgid "Confirm Text Editing"
24251msgstr "Potvrdi uređivanje teksta"
24252
24253#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
24254msgid "Create _New Layer"
24255msgstr "Stvor _novi sloj"
24256
24257#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
24258msgid "_Edit"
24259msgstr "_Uredi"
24260
24261#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
24262msgid ""
24263"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
24264"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
24265"modifications.\n"
24266"\n"
24267"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
24268msgstr ""
24269"Sloj koji ste označili je sloj teksta, ali je bio promijenjen primjenom "
24270"drugih alata. Uređivanje sloja s alatom za tekst će odbaciti ove promjene.\n"
24271"\n"
24272"Možete uređivati sloj ili stvoriti novi sloj teksta iz njegovih tekstualnih "
24273"svojstva."
24274
24275#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
24276msgid "GIMP Text Editor"
24277msgstr "GIMP uređivač teksta"
24278
24279#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
24280msgid "_Threshold..."
24281msgstr "_Prag …"
24282
24283#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
24284msgid "Apply Threshold"
24285msgstr "Primijeni prag"
24286
24287#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
24288msgid "_Auto"
24289msgstr "_Automatski"
24290
24291#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
24292msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
24293msgstr "Automatski podesi na optimalan binarni prag"
24294
24295#: ../app/tools/gimptool.c:1213
24296msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
24297msgstr "Nije moguće raditi po praznoj slici. Najprije dodaj sloj"
24298
24299#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
24300msgid ""
24301"This tool has\n"
24302"no options."
24303msgstr ""
24304"Za ovaj alat\n"
24305"nema opcija."
24306
24307#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
24308msgid "Show image preview"
24309msgstr "Prikaži pregled slike"
24310
24311#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
24312msgid "Show a preview of the transformed image"
24313msgstr "Prikaži pregled transformirane slike"
24314
24315#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
24316msgid "Composited preview"
24317msgstr "Pregled kompozicije"
24318
24319#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
24320msgid "Show preview as part of the image composition"
24321msgstr "Prikaži pregled kao dio kompozicije slike"
24322
24323#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
24324msgid "Preview linked items"
24325msgstr "Pregledaj pozevane elemente"
24326
24327#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
24328msgid "Include linked items in the preview"
24329msgstr "Uključi pozevane elemente u pregled"
24330
24331#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
24332msgid "Synchronous preview"
24333msgstr "Sinkronizirani pregled"
24334
24335#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
24336msgid "Render the preview synchronously"
24337msgstr "Iscrtavaj pregled sinkronizirano"
24338
24339#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
24340msgid "Image opacity"
24341msgstr "Neprozirnost slike"
24342
24343#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
24344msgid "Opacity of the preview image"
24345msgstr "Neprozirnost slike u pregledu"
24346
24347#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
24348#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
24349msgid "Guides"
24350msgstr "Vodilice"
24351
24352#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
24353msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
24354msgstr "Veličine ćelija mreže za razna pravila kompozicije"
24355
24356#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
24357#, c-format
24358msgid "15 degrees (%s)"
24359msgstr "15 stupnjeva (%s)"
24360
24361#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
24362msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
24363msgstr "Ograniči korake roatacije na 15 stupnjeva"
24364
24365#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
24366#, c-format
24367msgid "Keep aspect (%s)"
24368msgstr "Zadrži omjer (%s)"
24369
24370#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
24371msgid "Keep the original aspect ratio"
24372msgstr "Zadrži izvorni omjer"
24373
24374#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
24375#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
24376#, c-format
24377msgid "Around center (%s)"
24378msgstr "Oko centra (%s)"
24379
24380#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
24381msgid "Scale around the center point"
24382msgstr "Skaliraj oko centralne točke"
24383
24384#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
24385#, c-format
24386msgid "Constrain handles (%s)"
24387msgstr "Ograniči ručke (%s)"
24388
24389#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
24390#, c-format
24391msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
24392msgstr "Ograniči ručke za premještanje po rubovima i dijagonalama (%s)"
24393
24394#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
24395msgid "Transform around the center point"
24396msgstr "Transformiraj oko središnje točke"
24397
24398#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
24399#, c-format
24400msgid "Constrain (%s)"
24401msgstr "Ograniči (%s)"
24402
24403#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
24404#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
24405msgid "Move"
24406msgstr "Premjesti"
24407
24408#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
24409#, c-format
24410msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
24411msgstr "Ograniči kretanje na kutove od 45 stupnjeva od središta (%s)"
24412
24413#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
24414#, c-format
24415msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
24416msgstr "Zadrži omjer prilikom skaliranja (%s)"
24417
24418#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
24419#, c-format
24420msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
24421msgstr "Ograniči rotaciju na korake od 15 stupnjeva (%s)"
24422
24423#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
24424#, c-format
24425msgid "Shear along edge direction only (%s)"
24426msgstr "Ukosi samo po smjeru ruba (%s)"
24427
24428#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
24429#, c-format
24430msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
24431msgstr ""
24432"Ograniči upotrebu ručaka perspektive za premještanje po rubovima i "
24433"dijagonalama (%s)"
24434
24435#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
24436#, c-format
24437msgid "From pivot  (%s)"
24438msgstr "Iz točke okretanja (%s)"
24439
24440#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
24441#, c-format
24442msgid "Scale from pivot point (%s)"
24443msgstr "Skaliraj iz točke okretanja (%s)"
24444
24445#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
24446#, c-format
24447msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
24448msgstr "Ukosi nasuprotni rub istim iznosom (%s)"
24449
24450#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
24451#, c-format
24452msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
24453msgstr "Zadrži ploložaj točke okretanja prilikom mijenjanja prespektive (%s)"
24454
24455#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
24456msgid "Pivot"
24457msgstr "Točka okretanja"
24458
24459#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
24460#, c-format
24461msgid "Snap (%s)"
24462msgstr "Privlači (%s)"
24463
24464#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
24465#, c-format
24466msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
24467msgstr "Privlači točku okretanja na uglove i središte (%s)"
24468
24469#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
24470msgid "Lock"
24471msgstr "Zaključaj"
24472
24473#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
24474msgid "Lock pivot position to canvas"
24475msgstr "Zaključaj položaj točke okretanja na platnu"
24476
24477#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
24478#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
24479msgid "_Transform"
24480msgstr "_Transformiraj"
24481
24482#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
24483#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
24484msgid "Transform Step"
24485msgstr "Korak transformiranja"
24486
24487#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
24488#, c-format
24489msgid "%s (Corrective)"
24490msgstr "%s (korektiv)"
24491
24492#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
24493msgid "Re_adjust"
24494msgstr "P_odesi ponovo"
24495
24496#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
24497msgid "Cannot readjust the transformation"
24498msgstr "Nije moguće ponovo podesiti transformaciju"
24499
24500#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
24501msgid "Transform mode"
24502msgstr "Modus transformacije"
24503
24504#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
24505msgid "Unified interaction"
24506msgstr "Sjedinjena interakcija"
24507
24508#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
24509msgid "Combine all interaction modes"
24510msgstr "Sjedini sve moduse interakcije"
24511
24512#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
24513msgid "Constrain transformation to a single axis"
24514msgstr "Ograniči transformaciju na jednu os"
24515
24516#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
24517msgid "Transform along the Z axis"
24518msgstr "Transformiraj po osi z"
24519
24520#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
24521msgid "Transform in the local frame of reference"
24522msgstr "Transformiraj u lokalnom okviru reference"
24523
24524#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
24525#, c-format
24526msgid "Constrain axis (%s)"
24527msgstr "Ograniči os (%s)"
24528
24529#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
24530#, c-format
24531msgid "Z axis (%s)"
24532msgstr "Os z (%s)"
24533
24534#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
24535#, c-format
24536msgid "Local frame (%s)"
24537msgstr "Lokalni okvir (%s)"
24538
24539#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
24540msgid "3D Transform"
24541msgstr "3D transformiranje"
24542
24543#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
24544msgid ""
24545"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
24546msgstr ""
24547"Alat za 3D transformiranje: Primijeni 3D transformaciju na sloj, odabir ili "
24548"stazu"
24549
24550#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
24551msgid "_3D Transform"
24552msgstr "_3D transformiranje"
24553
24554#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
24555msgctxt "undo-type"
24556msgid "3D Transform"
24557msgstr "3D transformiranje"
24558
24559#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
24560msgid "3D transformation"
24561msgstr "3D transformacija"
24562
24563#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
24564msgid "Camera"
24565msgstr "Kamera"
24566
24567#. vanishing-point frame
24568#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
24569msgid "Vanishing Point"
24570msgstr "Točka nestajanja"
24571
24572#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
24573msgid "_Z:"
24574msgstr "_Z:"
24575
24576#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
24577msgid "Z"
24578msgstr "Z"
24579
24580#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
24581msgid "Rotation axis order"
24582msgstr "Redoslijed osi rotacije"
24583
24584#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
24585msgid "Direction of transformation"
24586msgstr "Smjer transformacije"
24587
24588#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
24589msgid "Interpolation method"
24590msgstr "Metoda interpolacije"
24591
24592#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
24593msgid "Transform:"
24594msgstr "Transformiraj:"
24595
24596#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
24597msgid "Transform"
24598msgstr "Transformiraj"
24599
24600#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
24601msgid "Transforming"
24602msgstr "Transformiranje"
24603
24604#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
24605msgid "Confirm Transformation"
24606msgstr "Potvrdi transformaciju"
24607
24608#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
24609msgid "Transformation creates a very large item."
24610msgstr "Transformacija stvara vrlo veliki element."
24611
24612#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
24613#, c-format
24614msgid ""
24615"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
24616"larger than the image."
24617msgstr ""
24618"Primjena transformacije rezultirat će elementom, koji je %g puta veći od "
24619"slike."
24620
24621#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
24622msgid "Transformation creates a very large image."
24623msgstr "Transformacija stvara vrlo veliku sliku."
24624
24625#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
24626#, c-format
24627msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
24628msgstr "Primjenom transformacije će se slika povećati faktorom od %g."
24629
24630#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
24631msgid "There is no layer to transform."
24632msgstr "Nema sloja za transformaciju."
24633
24634#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
24635msgid "The active layer's position and size are locked."
24636msgstr "Položaj i veličina aktivnog sloja su zaključani."
24637
24638#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
24639msgid "The selection does not intersect with the layer."
24640msgstr "Odabir ne presiječe sloj."
24641
24642#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
24643msgid "There is no selection to transform."
24644msgstr "Nema odabira za transformaciju."
24645
24646#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
24647msgid "There is no path to transform."
24648msgstr "Nema staze za transformaciju."
24649
24650#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
24651msgid "The active path's strokes are locked."
24652msgstr "Potezi aktivne staze su zaključani."
24653
24654#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
24655msgid "The active path has no strokes."
24656msgstr "Aktivna staza nema poteza."
24657
24658#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
24659msgid "The current transform is invalid"
24660msgstr "Trenutačna transformacija nije ispravna"
24661
24662#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
24663msgid "Unified Transform"
24664msgstr "Sjedinjeno transformiranje"
24665
24666#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
24667msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
24668msgstr "Sjedinjeno transformiranje: Transformiraj sloj, odabir ili stazu"
24669
24670#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
24671msgid "_Unified Transform"
24672msgstr "_Sjedinjeno transformiranje"
24673
24674#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
24675msgctxt "undo-type"
24676msgid "Unified Transform"
24677msgstr "Sjedinjeno transformiranje"
24678
24679#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
24680msgid "Unified transform"
24681msgstr "Sjedinjeno transformiranje"
24682
24683#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
24684#, c-format
24685msgid ""
24686"Path to Selection\n"
24687"%s  Add\n"
24688"%s  Subtract\n"
24689"%s  Intersect"
24690msgstr ""
24691"Staza u odabir\n"
24692"%s dodaj\n"
24693"%s oduzmi\n"
24694"%s presijeci"
24695
24696#. Create a selection from the current path
24697#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
24698msgid "Selection from Path"
24699msgstr "Odabir iz staze"
24700
24701#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
24702msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
24703msgstr "Staze: Stvori i uredi staze"
24704
24705#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
24706msgid "Pat_hs"
24707msgstr "Sta_ze"
24708
24709#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
24710msgid "There is no active layer or channel to fill"
24711msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za ispunjavanje"
24712
24713#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
24714msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
24715msgstr "Nema aktivnot sloja ili kanala u koje bi se crtao potez"
24716
24717#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
24718msgid "Behavior"
24719msgstr "Ponašanje"
24720
24721#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
24722msgid "Effect Size"
24723msgstr "Veličina efekta"
24724
24725#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
24726msgid "Effect Hardness"
24727msgstr "Tvrdoća efekta"
24728
24729#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
24730msgid "Strength"
24731msgstr "Jačina"
24732
24733#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
24734msgid "Effect Strength"
24735msgstr "Jačina efekta"
24736
24737#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
24738msgid "Stroke Spacing"
24739msgstr "Razmak poteza"
24740
24741#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
24742msgid "Abyss policy"
24743msgstr "Smjernice ambisa"
24744
24745#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
24746msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
24747msgstr "Ponašanje sempliranja izvan granica"
24748
24749#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
24750msgid "High quality preview"
24751msgstr "Pregled visokom kvalitetom"
24752
24753#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
24754msgid "Use an accurate but slower preview"
24755msgstr "Koristi točan ali sporiji pregled"
24756
24757#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
24758msgid "Real-time preview"
24759msgstr "Pregled uživo"
24760
24761#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
24762msgid "Render preview in real time (slower)"
24763msgstr "Iscrtaj pregled uživo (sporije)"
24764
24765#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
24766msgid "During motion"
24767msgstr "Prilikom kretnje"
24768
24769#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
24770msgid "Apply effect during motion"
24771msgstr "Primjeni efekt prilikom kretnje"
24772
24773#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
24774msgid "Periodically"
24775msgstr "Periodično"
24776
24777#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
24778msgid "Apply effect periodically"
24779msgstr "Primjeni efekt periodično"
24780
24781#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
24782msgid "Rate"
24783msgstr "Brzina"
24784
24785#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
24786msgid "Periodic stroke rate"
24787msgstr "Periodična brzina poteza"
24788
24789#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
24790msgid "Frames"
24791msgstr "Kadrovi"
24792
24793#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
24794msgid "Number of animation frames"
24795msgstr "Broj kadrova animacije"
24796
24797#. the stroke frame
24798#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
24799msgid "Stroke"
24800msgstr "Potez"
24801
24802#. the animation frame
24803#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
24804msgid "Animate"
24805msgstr "Animiraj"
24806
24807#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
24808msgid "Create Animation"
24809msgstr "Stvori animaciju"
24810
24811#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
24812msgid "Warp Transform"
24813msgstr "Deformacija"
24814
24815#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
24816msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
24817msgstr "Deformacija: Promijeni oblik koristeći razne alate"
24818
24819#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
24820msgid "_Warp Transform"
24821msgstr "_Deformacija"
24822
24823#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
24824msgid "Warp Tool Stroke"
24825msgstr "Deformacija poteza"
24826
24827#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
24828msgid "Cannot warp layer groups."
24829msgstr "Nije moguće promijeniti oblik grupe sloja."
24830
24831#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
24832msgid "No stroke events selected."
24833msgstr "Nema odabranih događaja crtanja poteza."
24834
24835#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
24836msgid "No warp to erase."
24837msgstr "Nema deformacije za brisanje."
24838
24839#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
24840msgid "No warp to smooth."
24841msgstr "Nema deformacije za zaglađivanje."
24842
24843#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
24844msgid "Warp transform"
24845msgstr "Deformacija"
24846
24847#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
24848msgid "Please add some warp strokes first."
24849msgstr "Najprije dodaj neke deformirarne poteze."
24850
24851#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
24852#, c-format
24853msgid "Rendering Frame %d"
24854msgstr "Iscrtavanje kadra %d"
24855
24856#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
24857#, c-format
24858msgid "Frame %d"
24859msgstr "Kadar %d"
24860
24861#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
24862msgid "Frame"
24863msgstr "Kadar"
24864
24865#: ../app/tools/tools-enums.c:25
24866msgctxt "bucket-fill-area"
24867msgid "Fill whole selection"
24868msgstr "Ispuni cijeli odabir"
24869
24870#: ../app/tools/tools-enums.c:26
24871msgctxt "bucket-fill-area"
24872msgid "Fill similar colors"
24873msgstr "Ispuni slične boje"
24874
24875#: ../app/tools/tools-enums.c:27
24876msgctxt "bucket-fill-area"
24877msgid "Fill by line art detection"
24878msgstr "Ispuni pomoću prepoznavanja linijskih crteža"
24879
24880#: ../app/tools/tools-enums.c:57
24881msgctxt "line-art-source"
24882msgid "All visible layers"
24883msgstr "Svi vidljivi slojevi"
24884
24885#: ../app/tools/tools-enums.c:58
24886msgctxt "line-art-source"
24887msgid "Active layer"
24888msgstr "Aktivni sloj"
24889
24890#: ../app/tools/tools-enums.c:59
24891msgctxt "line-art-source"
24892msgid "Layer below the active one"
24893msgstr "Sloj ispod aktivnog"
24894
24895#: ../app/tools/tools-enums.c:60
24896msgctxt "line-art-source"
24897msgid "Layer above the active one"
24898msgstr "Sloj iznad aktivnog"
24899
24900#: ../app/tools/tools-enums.c:89
24901msgctxt "rect-select-mode"
24902msgid "Free select"
24903msgstr "Slobodni odabir"
24904
24905#: ../app/tools/tools-enums.c:90
24906msgctxt "rect-select-mode"
24907msgid "Fixed size"
24908msgstr "Fiksna veličina"
24909
24910#: ../app/tools/tools-enums.c:91
24911msgctxt "rect-select-mode"
24912msgid "Fixed aspect ratio"
24913msgstr "Fiksni omjer"
24914
24915#: ../app/tools/tools-enums.c:121
24916msgctxt "transform-type"
24917msgid "Layer"
24918msgstr "Sloj"
24919
24920#: ../app/tools/tools-enums.c:122
24921msgctxt "transform-type"
24922msgid "Selection"
24923msgstr "Odabir"
24924
24925#: ../app/tools/tools-enums.c:123
24926msgctxt "transform-type"
24927msgid "Path"
24928msgstr "Staza"
24929
24930#: ../app/tools/tools-enums.c:124
24931msgctxt "transform-type"
24932msgid "Image"
24933msgstr "Slika"
24934
24935#: ../app/tools/tools-enums.c:217
24936msgctxt "matting-draw-mode"
24937msgid "Draw foreground"
24938msgstr "Crtaj prednje objekte"
24939
24940#: ../app/tools/tools-enums.c:218
24941msgctxt "matting-draw-mode"
24942msgid "Draw background"
24943msgstr "Crtaj stražnje objekte"
24944
24945#: ../app/tools/tools-enums.c:219
24946msgctxt "matting-draw-mode"
24947msgid "Draw unknown"
24948msgstr "Crtaj nepoznate objekte"
24949
24950#: ../app/tools/tools-enums.c:247
24951msgctxt "matting-preview-mode"
24952msgid "Color"
24953msgstr "Boja"
24954
24955#: ../app/tools/tools-enums.c:248
24956msgctxt "matting-preview-mode"
24957msgid "Grayscale"
24958msgstr "Sive nijanse"
24959
24960#: ../app/tools/tools-enums.c:277
24961msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
24962msgid "Focal length"
24963msgstr "Duljina fokusa"
24964
24965#: ../app/tools/tools-enums.c:278
24966msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
24967msgid "Field of view (relative to image)"
24968msgstr "Polje polgeda (relativno u odnosu na sliku)"
24969
24970#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
24971#. Keep it short.
24972#: ../app/tools/tools-enums.c:281
24973msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
24974msgid "FOV (image)"
24975msgstr "Polje polgeda (slika)"
24976
24977#: ../app/tools/tools-enums.c:282
24978msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
24979msgid "Field of view (relative to item)"
24980msgstr "Polje polgeda (relativno u odnosu na element)"
24981
24982#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
24983#. Keep it short.
24984#: ../app/tools/tools-enums.c:285
24985msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
24986msgid "FOV (item)"
24987msgstr "Polje polgeda (element)"
24988
24989#: ../app/tools/tools-enums.c:318
24990msgctxt "warp-behavior"
24991msgid "Move pixels"
24992msgstr "Premjesti piksele"
24993
24994#: ../app/tools/tools-enums.c:319
24995msgctxt "warp-behavior"
24996msgid "Grow area"
24997msgstr "Povećaj područje"
24998
24999#: ../app/tools/tools-enums.c:320
25000msgctxt "warp-behavior"
25001msgid "Shrink area"
25002msgstr "Smanji područje"
25003
25004#: ../app/tools/tools-enums.c:321
25005msgctxt "warp-behavior"
25006msgid "Swirl clockwise"
25007msgstr "Kovitlaj nadesno"
25008
25009#: ../app/tools/tools-enums.c:322
25010msgctxt "warp-behavior"
25011msgid "Swirl counter-clockwise"
25012msgstr "Kovitlaj nalijevo"
25013
25014#: ../app/tools/tools-enums.c:323
25015msgctxt "warp-behavior"
25016msgid "Erase warping"
25017msgstr "Izbriši deformaciju"
25018
25019#: ../app/tools/tools-enums.c:324
25020msgctxt "warp-behavior"
25021msgid "Smooth warping"
25022msgstr "Zaglađena deformacija"
25023
25024#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
25025msgctxt "undo-type"
25026msgid "Rename Path"
25027msgstr "Preimenuj stazu"
25028
25029#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
25030msgctxt "undo-type"
25031msgid "Move Path"
25032msgstr "Premjesti stazu"
25033
25034#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
25035msgctxt "undo-type"
25036msgid "Scale Path"
25037msgstr "Skaliraj stazu"
25038
25039#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
25040msgctxt "undo-type"
25041msgid "Resize Path"
25042msgstr "Promijeni veličinu staze"
25043
25044#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
25045msgctxt "undo-type"
25046msgid "Flip Path"
25047msgstr "Preokreni stazu"
25048
25049#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
25050msgctxt "undo-type"
25051msgid "Rotate Path"
25052msgstr "Rotiraj stazu"
25053
25054#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
25055msgctxt "undo-type"
25056msgid "Transform Path"
25057msgstr "Transformiraj stazu"
25058
25059#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
25060msgctxt "undo-type"
25061msgid "Fill Path"
25062msgstr "Ispuni stazu"
25063
25064#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
25065msgctxt "undo-type"
25066msgid "Stroke Path"
25067msgstr "Crtaj potez staze"
25068
25069#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
25070msgctxt "undo-type"
25071msgid "Path to Selection"
25072msgstr "Staza u odabir"
25073
25074#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
25075msgctxt "undo-type"
25076msgid "Reorder Path"
25077msgstr "Prerasporedi stazu"
25078
25079#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
25080msgctxt "undo-type"
25081msgid "Raise Path"
25082msgstr "Digni stazu"
25083
25084#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
25085msgctxt "undo-type"
25086msgid "Raise Path to Top"
25087msgstr "Digni stazu na vrh"
25088
25089#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
25090msgctxt "undo-type"
25091msgid "Lower Path"
25092msgstr "Spusti stazu"
25093
25094#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
25095msgctxt "undo-type"
25096msgid "Lower Path to Bottom"
25097msgstr "Spusti stazu na dno"
25098
25099#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
25100msgid "Path cannot be raised higher."
25101msgstr "Staza se ne može dalje podignuti."
25102
25103#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
25104msgid "Path cannot be lowered more."
25105msgstr "Staza se ne može dalje spustiti."
25106
25107#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
25108msgid "Move Path"
25109msgstr "Premjesti stazu"
25110
25111#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
25112msgid "Flip Path"
25113msgstr "Preokreni stazu"
25114
25115#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
25116msgid "Rotate Path"
25117msgstr "Rotiraj stazu"
25118
25119#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
25120msgid "Transform Path"
25121msgstr "Transformiraj stazu"
25122
25123#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
25124#, c-format
25125msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
25126msgstr "Neuspjelo pisanje SVG datoteke „%s”: %s"
25127
25128#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
25129msgid "Import Paths"
25130msgstr "Uvezi staze"
25131
25132#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
25133msgid "Imported Path"
25134msgstr "Uvezena staza"
25135
25136#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
25137#, c-format
25138msgid "No paths found in '%s'"
25139msgstr "Nema staza u „%s”"
25140
25141#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
25142msgid "No paths found in the buffer"
25143msgstr "Nema staza u međuspremniku"
25144
25145#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
25146#, c-format
25147msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
25148msgstr "Greška prilikom uvoza staza iz „%s”: %s"
25149
25150#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
25151msgid "_Search:"
25152msgstr "_Traži:"
25153
25154#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
25155#, c-format
25156msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25157msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25158
25159#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
25160#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
25161msgid "Action"
25162msgstr "Radnja"
25163
25164#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
25165msgid "Shortcut"
25166msgstr "Prečac"
25167
25168#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
25169msgid "Name"
25170msgstr "Ime"
25171
25172#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
25173msgid "Changing shortcut failed."
25174msgstr "Izmjena prečaca nije uspjela."
25175
25176#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
25177msgid "Conflicting Shortcuts"
25178msgstr "Prečaci u sukobu"
25179
25180#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
25181msgid "_Reassign Shortcut"
25182msgstr "Ponovo od_redi prečac"
25183
25184#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
25185#, c-format
25186msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
25187msgstr "Prečac „%s” već koristi „%s” iz grupe „%s”."
25188
25189#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
25190#, c-format
25191msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
25192msgstr ""
25193"Ponovno određivanje prečaca će uzrokovati i njegovo uklanjanje iz „%s”."
25194
25195#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
25196msgid "Invalid shortcut."
25197msgstr "Neispravni prečac."
25198
25199#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
25200msgid "F1 cannot be remapped."
25201msgstr "Nije moguće premapirati tipku F1."
25202
25203#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
25204#, c-format
25205msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
25206msgstr ""
25207"Alt+%d se koristi za mijenjanje prikaza na ekran %d i premapiranje nije "
25208"moguće."
25209
25210#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
25211msgid "Removing shortcut failed."
25212msgstr "Neuspjelo uklanjanje prečaca."
25213
25214#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
25215msgid "Shape:"
25216msgstr "Oblik:"
25217
25218#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
25219msgid "Spikes"
25220msgstr "Šiljci"
25221
25222#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
25223#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
25224msgid "Percentage of width of brush"
25225msgstr "Postotak širine kista"
25226
25227#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
25228#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
25229msgid "(None)"
25230msgstr "(Nijedan)"
25231
25232#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
25233msgid "Clipboard"
25234msgstr "Međuspremnik"
25235
25236#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
25237msgid "Add the current color to the color history"
25238msgstr "Dodaj trenutačnu boju kronologiji boja"
25239
25240#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
25241msgid "Available Filters"
25242msgstr "Dostupni filtri"
25243
25244#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
25245msgid "Move the selected filter up"
25246msgstr "Premjesti odabrani filtar prema gore"
25247
25248#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
25249msgid "Move the selected filter down"
25250msgstr "Premjesti odabrani filtar prema dolje"
25251
25252#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
25253msgid "Reset the selected filter to default values"
25254msgstr "Vrati odabrane filtre na standardne vrijednosti"
25255
25256#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
25257#, c-format
25258msgid "Add '%s' to the list of active filters"
25259msgstr "Dodaj „%s” u popis aktivnih filtara"
25260
25261#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
25262#, c-format
25263msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
25264msgstr "Ukloni „%s” iz popisa aktivnih filtara"
25265
25266#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
25267msgid "No filter selected"
25268msgstr "Nijedan filtar nije odabran"
25269
25270#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
25271#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
25272msgctxt "Coordinates"
25273msgid "X:"
25274msgstr "X:"
25275
25276#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
25277#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
25278msgctxt "Coordinates"
25279msgid "Y:"
25280msgstr "Y:"
25281
25282#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
25283#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
25284msgctxt "Coordinates"
25285msgid "n/a"
25286msgstr "--"
25287
25288#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
25289#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
25290msgctxt "Grayscale"
25291msgid "V:"
25292msgstr "V:"
25293
25294#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
25295#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
25296#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
25297#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
25298#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
25299#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
25300msgctxt "Alpha channel"
25301msgid "A:"
25302msgstr "A:"
25303
25304#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
25305#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
25306msgctxt "RGB"
25307msgid "R:"
25308msgstr "R:"
25309
25310#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
25311#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
25312msgctxt "RGB"
25313msgid "G:"
25314msgstr "G:"
25315
25316#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
25317#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
25318msgctxt "RGB"
25319msgid "B:"
25320msgstr "B:"
25321
25322#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
25323#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
25324msgctxt "Indexed color"
25325msgid "Index:"
25326msgstr "Indeks:"
25327
25328#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
25329#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
25330msgctxt "Color representation"
25331msgid "Hex:"
25332msgstr "Heks:"
25333
25334#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
25335#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
25336msgctxt "HSV color space"
25337msgid "H:"
25338msgstr "H:"
25339
25340#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
25341#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
25342msgctxt "HSV color space"
25343msgid "S:"
25344msgstr "S:"
25345
25346#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
25347#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
25348msgctxt "HSV color space"
25349msgid "V:"
25350msgstr "V:"
25351
25352#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
25353#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
25354msgctxt "LCH color space"
25355msgid "L*:"
25356msgstr "L*:"
25357
25358#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
25359#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
25360msgctxt "LCH color space"
25361msgid "C*:"
25362msgstr "C*:"
25363
25364#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
25365#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
25366msgctxt "LCH color space"
25367msgid "h°:"
25368msgstr "h °:"
25369
25370#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
25371#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
25372msgctxt "Lab color space"
25373msgid "L*:"
25374msgstr "L*:"
25375
25376#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
25377#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
25378msgctxt "Lab color space"
25379msgid "a*:"
25380msgstr "a*:"
25381
25382#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
25383#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
25384msgctxt "Lab color space"
25385msgid "b*:"
25386msgstr "b*:"
25387
25388#. TRANSLATORS: x from xyY color space
25389#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
25390msgctxt "xyY color space"
25391msgid "x:"
25392msgstr "x:"
25393
25394#. TRANSLATORS: y from xyY color space
25395#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
25396msgctxt "xyY color space"
25397msgid "y:"
25398msgstr "y:"
25399
25400#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
25401#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
25402msgctxt "xyY color space"
25403msgid "Y:"
25404msgstr "Y:"
25405
25406#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
25407#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
25408msgctxt "Yu'v' color space"
25409msgid "Y:"
25410msgstr "Y:"
25411
25412#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
25413#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
25414msgctxt "Yu'v' color space"
25415msgid "u':"
25416msgstr "u':"
25417
25418#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
25419#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
25420msgctxt "Yu'v' color space"
25421msgid "v':"
25422msgstr "v':"
25423
25424#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
25425#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
25426msgctxt "CMYK"
25427msgid "C:"
25428msgstr "C:"
25429
25430#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
25431#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
25432msgctxt "CMYK"
25433msgid "M:"
25434msgstr "M:"
25435
25436#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
25437#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
25438msgctxt "CMYK"
25439msgid "Y:"
25440msgstr "Y:"
25441
25442#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
25443#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
25444msgctxt "CMYK"
25445msgid "K:"
25446msgstr "K:"
25447
25448#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
25449msgctxt "Color value"
25450msgid "n/a"
25451msgstr "--"
25452
25453#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
25454msgid "Color index:"
25455msgstr "Indeks boje:"
25456
25457#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
25458msgid "HTML notation:"
25459msgstr "HTML bilježenje:"
25460
25461#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
25462#, c-format
25463msgid "Edit colormap entry #%d"
25464msgstr "Uredi unos br. %d u paleti boja"
25465
25466#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
25467msgid "Edit Colormap Entry"
25468msgstr "Uredi unos u paleti boja"
25469
25470#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
25471msgid "Only indexed images have a colormap."
25472msgstr "Samo indeksirane slike imaju paletu boja."
25473
25474#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
25475msgctxt "compression"
25476msgid "None"
25477msgstr "Bez"
25478
25479#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
25480msgctxt "compression"
25481msgid "Best performance"
25482msgstr "Najbolja preformansa"
25483
25484#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
25485msgctxt "compression"
25486msgid "Balanced"
25487msgstr "Izbalancirano"
25488
25489#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
25490msgctxt "compression"
25491msgid "Best compression"
25492msgstr "Najbolje komprimiranje"
25493
25494#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
25495msgid "Smaller Previews"
25496msgstr "Manji pregledi"
25497
25498#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
25499msgid "Larger Previews"
25500msgstr "Veći pregledi"
25501
25502#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
25503msgid "_Dump events from this controller"
25504msgstr "Ispiši _događaje ovog kontrolera"
25505
25506#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
25507msgid "_Enable this controller"
25508msgstr "Aktiviraj ovaj kontrol_er"
25509
25510#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
25511msgid "Name:"
25512msgstr "Ime:"
25513
25514#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
25515msgid "State:"
25516msgstr "Regija/Županija:"
25517
25518#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
25519msgid "Event"
25520msgstr "Događaj"
25521
25522#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
25523msgid "_Grab event"
25524msgstr "U_grabi događaj"
25525
25526#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
25527msgid "Select the next event arriving from the controller"
25528msgstr "Odaberi sljedeći događaj koji dolazi iz kontrolera"
25529
25530#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
25531msgid "_Edit event"
25532msgstr "_Uredi događaj"
25533
25534#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
25535msgid "_Clear event"
25536msgstr "_Isprazni događaj"
25537
25538#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
25539#, c-format
25540msgid "Remove the action assigned to '%s'"
25541msgstr "Ukloni radnju koja je dodijeljena „%s”"
25542
25543#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
25544#, c-format
25545msgid "Assign an action to '%s'"
25546msgstr "Dodijeli radnju „%s”"
25547
25548#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
25549#, c-format
25550msgid "Select Action for Event '%s'"
25551msgstr "Odaberi radnju za događaj „%s”"
25552
25553#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
25554msgid "Select Controller Event Action"
25555msgstr "Odaberi radnju za događaj kontrolera"
25556
25557#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
25558msgid "Enabled"
25559msgstr "Aktivirano"
25560
25561#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
25562msgid "Debug events"
25563msgstr "Događaji otklanjanja grešaka"
25564
25565#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
25566#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
25567#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
25568#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
25569#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
25570#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
25571#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
25572#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
25573msgid "Cursor Up"
25574msgstr "Pokazivač gore"
25575
25576#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
25577#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
25578#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
25579#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
25580#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
25581#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
25582#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
25583#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
25584msgid "Cursor Down"
25585msgstr "Pokazivač dolje"
25586
25587#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
25588#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
25589#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
25590#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
25591#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
25592#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
25593#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
25594#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
25595msgid "Cursor Left"
25596msgstr "Pokazivač lijevo"
25597
25598#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
25599#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
25600#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
25601#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
25602#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
25603#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
25604#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
25605#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
25606msgid "Cursor Right"
25607msgstr "Pokazivač desno"
25608
25609#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
25610msgid "Keyboard"
25611msgstr "Tipkovnica"
25612
25613#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
25614msgid "Keyboard Events"
25615msgstr "Tipkovnički događaji"
25616
25617#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
25618#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
25619#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
25620msgid "Ready"
25621msgstr "Spreman"
25622
25623#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
25624msgid "Available Controllers"
25625msgstr "Dostupni kontroleri"
25626
25627#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
25628msgid "Active Controllers"
25629msgstr "Aktivni kontroleri"
25630
25631#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
25632msgid "Configure the selected controller"
25633msgstr "Postavi dostupni kontroler"
25634
25635#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
25636msgid "Move the selected controller up"
25637msgstr "Premjesti odabrani kontroler prema gore"
25638
25639#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
25640msgid "Move the selected controller down"
25641msgstr "Premjesti odabrani kontroler prema dolje"
25642
25643#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
25644#, c-format
25645msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
25646msgstr "Dodaj „%s” u popis aktivnih kontrolera"
25647
25648#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
25649#, c-format
25650msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
25651msgstr "Ukloni „%s” iz popisa aktivnih kontrolera"
25652
25653#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
25654msgid ""
25655"There can only be one active keyboard controller.\n"
25656"\n"
25657"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
25658msgstr ""
25659"Može postojati samo jedan aktivni kontroler tipkovnice.\n"
25660"\n"
25661"Već imaš kontroler tipkovnice na popisu aktivnih kontrolera."
25662
25663#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
25664msgid ""
25665"There can only be one active wheel controller.\n"
25666"\n"
25667"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
25668msgstr ""
25669"Može postojati samo jedan aktivni kontroler kotača.\n"
25670"\n"
25671"Već imaš kontroler kotača na popisu aktivnih kontrolera."
25672
25673#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
25674msgid ""
25675"There can only be one active mouse controller.\n"
25676"\n"
25677"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
25678msgstr ""
25679"Može postojati samo jedan aktivni kontroler miša.\n"
25680"\n"
25681"Već imaš kontroler miša na popisu aktivnih kontrolera."
25682
25683#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
25684msgid "Remove Controller?"
25685msgstr "Ukloniti kontrolera?"
25686
25687#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
25688msgid "_Disable Controller"
25689msgstr "_Deaktiviraj kontrolera"
25690
25691#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
25692msgid "_Remove Controller"
25693msgstr "_Ukloni kontrolera"
25694
25695#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
25696#, c-format
25697msgid "Remove Controller '%s'?"
25698msgstr "Ukloniti kontrolera „%s”?"
25699
25700#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
25701msgid ""
25702"Removing this controller from the list of active controllers will "
25703"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
25704"\n"
25705"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
25706"removing it."
25707msgstr ""
25708"Uklanjanjem ovog kontrolera s popisa aktivnih kontrolera trajno će se "
25709"izbrisati sva mapiranja događaja koja su postavljena.\n"
25710"\n"
25711"Odabirom opcije „Deaktiviraj kontrolera” ćeš deaktivirati kontroler, bez da "
25712"ga ukloniš."
25713
25714#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
25715msgid "Configure Input Controller"
25716msgstr "Postavi kontroler unosa"
25717
25718#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
25719#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
25720#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
25721#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
25722#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
25723#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
25724#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
25725#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
25726msgid "Button 8"
25727msgstr "Gumb 8"
25728
25729#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
25730#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
25731#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
25732#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
25733#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
25734#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
25735#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
25736#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
25737msgid "Button 9"
25738msgstr "Gumb 9"
25739
25740#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
25741#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
25742#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
25743#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
25744#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
25745#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
25746#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
25747#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
25748msgid "Button 10"
25749msgstr "Gumb 10"
25750
25751#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
25752#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
25753#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
25754#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
25755#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
25756#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
25757#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
25758#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
25759msgid "Button 11"
25760msgstr "Gumb 11"
25761
25762#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
25763#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
25764#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
25765#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
25766#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
25767#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
25768#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
25769#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
25770msgid "Button 12"
25771msgstr "Gumb 12"
25772
25773#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
25774msgid "Mouse Buttons"
25775msgstr "Tipke miša"
25776
25777#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
25778msgid "Mouse Button Events"
25779msgstr "Događaji tipke miša"
25780
25781#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
25782#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
25783#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
25784#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
25785#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
25786#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
25787#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
25788#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
25789msgid "Scroll Up"
25790msgstr "Klizni gore"
25791
25792#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
25793#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
25794#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
25795#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
25796#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
25797#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
25798#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
25799#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
25800msgid "Scroll Down"
25801msgstr "Klizni dolje"
25802
25803#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
25804#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
25805#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
25806#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
25807#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
25808#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
25809#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
25810#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
25811msgid "Scroll Left"
25812msgstr "Klizni lijevo"
25813
25814#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
25815#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
25816#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
25817#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
25818#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
25819#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
25820#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
25821#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
25822msgid "Scroll Right"
25823msgstr "Klizni desno"
25824
25825#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
25826msgid "Mouse Wheel"
25827msgstr "Kotačić miša"
25828
25829#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
25830msgid "Mouse Wheel Events"
25831msgstr "Događaji kotačića miša"
25832
25833#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
25834msgid "Copy Bug Information"
25835msgstr "Kopiraj podatke o grešci"
25836
25837#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
25838msgid "Open Bug Tracker"
25839msgstr "Otvori stranicu za praćenje grešaka"
25840
25841#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
25842msgid "See bug details"
25843msgstr "Pogledaj detalje greške"
25844
25845#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
25846msgid "Go to _Download page"
25847msgstr "_Idi na stranicu za preuzimanje"
25848
25849#. Recommend an update.
25850#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
25851#, c-format
25852msgid ""
25853"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
25854"It is recommended to update."
25855msgstr ""
25856"Nova verzija GIMP-a (%s) je objavljena %s.\n"
25857"Preporučuje se aktualizirati GIMP."
25858
25859#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
25860msgid "You are running an unsupported version!"
25861msgstr "Pokrećeš nepodržanu verziju!"
25862
25863#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
25864#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
25865msgid ""
25866"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
25867msgstr ""
25868"Pomogni nam poboljšati GIMP. Prijavi greške ovim jednostavnim koracima:"
25869
25870#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
25871#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
25872msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
25873msgstr "Kopiraj informacije o grešci u međuspremnik, klikom na: "
25874
25875#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
25876#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
25877msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
25878msgstr ""
25879"Otvori našu stranicu za praćenje grešaka u web pregledniku, klikom na: "
25880
25881#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
25882#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
25883msgid "Create a login if you don't have one yet."
25884msgstr "Prijavi se, ako je još nisi."
25885
25886#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
25887#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
25888msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
25889msgstr "Zalijepi tekst međuspremnika u novi izvještaj o grešci."
25890
25891#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
25892#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
25893msgid ""
25894"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
25895"were doing when this error occurred."
25896msgstr ""
25897"U izvještaj o grešci dodaj relevantne informacije na engleskom jeziku s "
25898"opisom tvojih koraka kad je došlo do ove greške."
25899
25900#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
25901msgid ""
25902"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
25903"save your work and restart GIMP."
25904msgstr ""
25905"Ova je greška GIMP možda ostavila u nedosljednom stanju. Preporučujemo da "
25906"spremiš tvoj rad i da ponovo pokreneš GIMP."
25907
25908#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
25909msgid ""
25910"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
25911"make your software awesome."
25912msgstr ""
25913"Možeš jednostavno zatvoriti dijalog, ali prijavljivanje grešaka je najbolji "
25914"način za poboljšavanje tvog softvera."
25915
25916#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
25917msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
25918msgstr ""
25919"Kopiraj i umetni sve ove podatke za otklanjanje grešaka za slanje izvještaja "
25920"programerima"
25921
25922#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
25923msgid "The operating system is out of memory or resources."
25924msgstr "Operativnom sustavu nedostaju memorija ili resursi."
25925
25926#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
25927msgid "The specified file was not found."
25928msgstr "Navedena datoteka nije nađena."
25929
25930#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
25931msgid "The specified path was not found."
25932msgstr "Navedena staza nije nađena."
25933
25934#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
25935msgid ""
25936"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
25937msgstr ""
25938"Nevaljana .exe datoteka (ne-Microsoftni Win32 .exe ili greška u .exe slici)."
25939
25940#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
25941msgid "The operating system denied access to the specified file."
25942msgstr "Operativni sustav je zabranio pristup na navedenu datoteku."
25943
25944#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
25945msgid "The file name association is incomplete or invalid."
25946msgstr "Neispravno ime datoteke je neispravna ili nevaljana."
25947
25948#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
25949msgid "DDE transaction busy"
25950msgstr "DDE transakcija je zaposlena"
25951
25952#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
25953msgid "The DDE transaction failed."
25954msgstr "Neuspjela DDE transakcija."
25955
25956#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
25957msgid "The DDE transaction timed out."
25958msgstr "DDE transakcija je prekoračila vrijeme."
25959
25960#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
25961msgid "The specified DLL was not found."
25962msgstr "Navedeni DLL nije nađen."
25963
25964#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
25965msgid "There is no application associated with the given file name extension."
25966msgstr "Zadani datotečni nastavak nije povezan s nijednom aplikacijom."
25967
25968#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
25969msgid "There was not enough memory to complete the operation."
25970msgstr "Nema dovoljno memorije za izršavanje operacije."
25971
25972#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
25973msgid "A sharing violation occurred."
25974msgstr "Došlo je do nedozvoljenog dijeljenja."
25975
25976#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
25977msgid "Unknown Microsoft Windows error."
25978msgstr "Nepoznata Microsoft Windows greška."
25979
25980#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
25981#, c-format
25982msgid "Failed to open '%s': %s"
25983msgstr "Neuspjelo otvaranje „%s”: %s"
25984
25985#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556
25986#, c-format
25987msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
25988msgstr "GIMP se urušio s kobnom greškom: %s"
25989
25990#. First error. Let's just display it.
25991#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563
25992#, c-format
25993msgid "GIMP encountered an error: %s"
25994msgstr "GIMP je ustanovio grešku: %s"
25995
25996#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
25997#. * part anyway.
25998#.
25999#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571
26000#, c-format
26001msgid "GIMP encountered several critical errors!"
26002msgstr "GIMP je ustanovio nekolicinu kritičnih grešaka!"
26003
26004#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623
26005msgid "_Restart GIMP"
26006msgstr "_Ponovo pokreni GIMP"
26007
26008#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
26009msgctxt "dashboard-variable"
26010msgid "Occupied"
26011msgstr "Zauzeto"
26012
26013#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
26014msgid "Tile cache occupied size"
26015msgstr "Veličina međuspremnika pločica"
26016
26017#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
26018msgctxt "dashboard-variable"
26019msgid "Maximum"
26020msgstr "Maksimalo"
26021
26022#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
26023msgid "Maximal tile cache occupied size"
26024msgstr "Maksimalna veličina međuspremnika pločica"
26025
26026#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
26027msgctxt "dashboard-variable"
26028msgid "Limit"
26029msgstr "Granica"
26030
26031#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
26032msgid "Tile cache size limit"
26033msgstr "Maksimalna veličina međuspremnika pločica"
26034
26035#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
26036msgctxt "dashboard-variable"
26037msgid "Compression"
26038msgstr "Komprimiranje"
26039
26040#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
26041msgid "Tile cache compression ratio"
26042msgstr "Mjera komprimiranja međuspremnika pločica"
26043
26044#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
26045msgctxt "dashboard-variable"
26046msgid "Hit/Miss"
26047msgstr "Pogodak/Promašaj"
26048
26049#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
26050msgid "Tile cache hit/miss ratio"
26051msgstr "Mjera pogotka/promašaja međuspremnika pločica"
26052
26053#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
26054msgid "Swap file occupied size"
26055msgstr "Potrošena količina datoteke virtualne memorije"
26056
26057#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
26058msgctxt "dashboard-variable"
26059msgid "Size"
26060msgstr "Veličina"
26061
26062#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
26063msgid "Swap file size"
26064msgstr "Veličina datoteke virtualne memorije"
26065
26066#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
26067msgid "Swap file size limit"
26068msgstr "Ograničenje datoteke virtualne memorije"
26069
26070#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
26071msgctxt "dashboard-variable"
26072msgid "Queued"
26073msgstr "Red čekanja"
26074
26075#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
26076msgid "Size of data queued for writing to the swap"
26077msgstr "Količina podataka u redu čekanja za pisanje u zamjensku memoriju"
26078
26079#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
26080msgctxt "dashboard-variable"
26081msgid "Queue stalls"
26082msgstr "Red čekanja je blokiran"
26083
26084#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
26085msgid ""
26086"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
26087msgstr ""
26088"Broj blokiranja zapisivanja u zamjensku memoriju, zbog prepunog reda čekanja"
26089
26090#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
26091msgctxt "dashboard-variable"
26092msgid "Queue full"
26093msgstr "Red čekanja je pun"
26094
26095#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
26096msgid "Whether the swap queue is full"
26097msgstr "Da li je red čekanja pun"
26098
26099#. Translators: this is the past participle form of "read",
26100#. *              as in "total amount of data read from the swap".
26101#.
26102#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
26103msgctxt "dashboard-variable"
26104msgid "Read"
26105msgstr "Čitano"
26106
26107#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
26108msgid "Total amount of data read from the swap"
26109msgstr "Ukupna količina čitanih podataka iz zamjenske memorije"
26110
26111#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
26112msgctxt "dashboard-variable"
26113msgid "Read throughput"
26114msgstr "Brzina čitanja"
26115
26116#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
26117msgid "The rate at which data is read from the swap"
26118msgstr "Brzina kojom se podaci čitaju iz zamjenske memorije"
26119
26120#. Translators: this is the past participle form of "write",
26121#. *              as in "total amount of data written to the swap".
26122#.
26123#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
26124msgctxt "dashboard-variable"
26125msgid "Written"
26126msgstr "Zapisano"
26127
26128#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
26129msgid "Total amount of data written to the swap"
26130msgstr "Ukupna količina zapisanih podataka u zamjensku memoriju"
26131
26132#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
26133msgctxt "dashboard-variable"
26134msgid "Write throughput"
26135msgstr "Brzina pisanja"
26136
26137#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
26138msgid "The rate at which data is written to the swap"
26139msgstr "Brzina kojom se podaci pišu u zamjensku memoriju"
26140
26141#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
26142msgid "Swap compression ratio"
26143msgstr "Mjera komprimiranja virtualne memorije"
26144
26145#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
26146msgctxt "dashboard-variable"
26147msgid "Usage"
26148msgstr "Korištenje"
26149
26150#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
26151msgid "Total CPU usage"
26152msgstr "Ukupno korištenje CPU-a"
26153
26154#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
26155#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
26156msgctxt "dashboard-variable"
26157msgid "Active"
26158msgstr "Aktivno"
26159
26160#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
26161msgid "Whether the CPU is active"
26162msgstr "Da li je CPU aktivan"
26163
26164#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
26165msgid "Total amount of time the CPU has been active"
26166msgstr "Ukupni broj aktivnosti CPU-a"
26167
26168#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
26169msgctxt "dashboard-variable"
26170msgid "Used"
26171msgstr "Korišteno"
26172
26173#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
26174msgid "Amount of memory used by the process"
26175msgstr "Količina korištene memorije za proces"
26176
26177#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
26178msgctxt "dashboard-variable"
26179msgid "Available"
26180msgstr "Dostupno"
26181
26182#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
26183msgid "Amount of available physical memory"
26184msgstr "Količina dostupne fizikalne memorije"
26185
26186#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
26187msgid "Physical memory size"
26188msgstr "Količina fizikalne memorije"
26189
26190#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
26191msgctxt "dashboard-variable"
26192msgid "Mipmapped"
26193msgstr "Mipmapiranje"
26194
26195#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
26196msgid "Total size of processed mipmapped data"
26197msgstr "Ukupna veličina obrađenih mipmapiranih podataka"
26198
26199#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
26200msgctxt "dashboard-variable"
26201msgid "Assigned"
26202msgstr "Dodijeljeno"
26203
26204#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
26205msgid "Number of assigned worker threads"
26206msgstr "Broj dodijeljenih worker threadova"
26207
26208#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
26209msgid "Number of active worker threads"
26210msgstr "Broj aktivnih worker threadova"
26211
26212#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
26213msgctxt "dashboard-variable"
26214msgid "Async"
26215msgstr "Asinkrono"
26216
26217#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
26218msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
26219msgstr "Broj tekućih asinkronih operacija"
26220
26221#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
26222msgctxt "dashboard-variable"
26223msgid "Tile"
26224msgstr "Pločasto"
26225
26226#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
26227msgid "Total size of tile memory"
26228msgstr "Ukupna veličina pločaste memorije"
26229
26230#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
26231msgctxt "dashboard-variable"
26232msgid "Scratch"
26233msgstr "Radna memorija"
26234
26235#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
26236msgid "Total size of scratch memory"
26237msgstr "Ukupna veličina radne memorije"
26238
26239#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
26240#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
26241#.
26242#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
26243msgctxt "dashboard-variable"
26244msgid "TempBuf"
26245msgstr "Privremeni spremnik"
26246
26247#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
26248msgid "Total size of temporary buffers"
26249msgstr "Ukupna veličina privremenih spremnika"
26250
26251#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
26252msgctxt "dashboard-group"
26253msgid "Cache"
26254msgstr "Međuspremnik"
26255
26256#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
26257msgid "In-memory tile cache"
26258msgstr "Međuspremnik memorije"
26259
26260#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
26261msgctxt "dashboard-group"
26262msgid "Swap"
26263msgstr "Virtualna memorija"
26264
26265#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
26266msgid "On-disk tile swap"
26267msgstr "Virtualna memorija na disku"
26268
26269#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
26270msgctxt "dashboard-group"
26271msgid "CPU"
26272msgstr "CPU"
26273
26274#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
26275msgid "CPU usage"
26276msgstr "Korištenje CPU-a"
26277
26278#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
26279msgctxt "dashboard-group"
26280msgid "Memory"
26281msgstr "Memorija"
26282
26283#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
26284msgid "Memory usage"
26285msgstr "Korištenje memorije"
26286
26287#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
26288msgctxt "dashboard-variable"
26289msgid "Cache"
26290msgstr "Međuspremnik"
26291
26292#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
26293msgctxt "dashboard-group"
26294msgid "Misc"
26295msgstr "Razno"
26296
26297#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
26298msgid "Miscellaneous information"
26299msgstr "Razne informacije"
26300
26301#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
26302msgid "Select fields"
26303msgstr "Odaberi polja"
26304
26305#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
26306#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
26307msgctxt "dashboard-value"
26308msgid "N/A"
26309msgstr "--"
26310
26311#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
26312msgctxt "dashboard-value"
26313msgid "Yes"
26314msgstr "Da"
26315
26316#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
26317msgctxt "dashboard-value"
26318msgid "No"
26319msgstr "Ne"
26320
26321#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
26322#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
26323#. * is an abbreviation for "per second".
26324#.
26325#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
26326#, c-format
26327msgid "%g/s"
26328msgstr "%g/s"
26329
26330#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
26331#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
26332#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
26333#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
26334#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
26335#.
26336#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
26337#, c-format
26338msgid "%s/s"
26339msgstr "%s/s"
26340
26341#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
26342msgid "N/A"
26343msgstr "--"
26344
26345#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
26346msgid "Resolving symbol information..."
26347msgstr "Razrješavanje informacija simbola …"
26348
26349#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
26350#, c-format
26351msgid "%s (read only)"
26352msgstr "%s (samo za čitanje)"
26353
26354#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
26355msgid "Delete the selected device"
26356msgstr "Izbriši odabrani uređaj"
26357
26358#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
26359msgid "Delete Device Settings"
26360msgstr "Izbriši postavke uređaja"
26361
26362#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
26363#, c-format
26364msgid "Delete \"%s\"?"
26365msgstr "Izbrisati „%s”?"
26366
26367#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
26368msgid ""
26369"You are about to delete this device's stored settings.\n"
26370"The next time this device is plugged, default settings will be used."
26371msgstr ""
26372"Izbrisat ćeš spremljene postavke uređaja.\n"
26373"Prilikom sljedećeg priključivanja uređaja koristit će se standardne postavke."
26374
26375#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
26376msgid "Pressure curve"
26377msgstr "Krivulja pritiska"
26378
26379#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
26380#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
26381#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
26382msgid "Pressure"
26383msgstr "Pritisak"
26384
26385#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
26386msgid "X tilt"
26387msgstr "X nagib"
26388
26389#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
26390msgid "Y tilt"
26391msgstr "Y nagib"
26392
26393#. Wheel as in mouse or input device wheel.
26394#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
26395#. * See bug 791455.
26396#.
26397#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
26398#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
26399msgid "Wheel/Rotation"
26400msgstr "Kotač/Rotacija"
26401
26402#. the axes
26403#. The axes of an input device
26404#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
26405msgid "Axes"
26406msgstr "Osi"
26407
26408#. the keys
26409#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
26410msgid "Keys"
26411msgstr "Ključevi"
26412
26413#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
26414#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
26415#, c-format
26416msgid "none"
26417msgstr "bez"
26418
26419#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
26420#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
26421#, c-format
26422msgid "%s Curve"
26423msgstr "%s krivulja"
26424
26425#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
26426#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
26427msgid "_Reset Curve"
26428msgstr "_Vrati krivulju"
26429
26430#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
26431#, c-format
26432msgid "The axis '%s' has no curve"
26433msgstr "Os „%s” nema krivulju"
26434
26435#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
26436msgid "Save device status"
26437msgstr "Spremi stanje uređaja"
26438
26439#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
26440#, c-format
26441msgid "Foreground: %d, %d, %d"
26442msgstr "Prednja: %d, %d, %d"
26443
26444#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
26445#, c-format
26446msgid "Background: %d, %d, %d"
26447msgstr "Stražnja: %d, %d, %d"
26448
26449#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
26450msgid "The given filename does not have any known file extension."
26451msgstr "Zadano ime datoteke ne sadrži poznati datotečni nastavak."
26452
26453#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
26454msgid "File Exists"
26455msgstr "Datoteka postoji"
26456
26457#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
26458msgid "_Replace"
26459msgstr "_Zamijeni"
26460
26461#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
26462#, c-format
26463msgid "A file named '%s' already exists."
26464msgstr "Datoteka „%s” već postoji."
26465
26466#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
26467msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
26468msgstr "Želiš li je zamijeniti sa slikom koju spremaš?"
26469
26470#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
26471#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
26472msgctxt "dock"
26473msgid ", "
26474msgstr ", "
26475
26476#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
26477#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
26478#.
26479#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
26480msgctxt "dock"
26481msgid " - "
26482msgstr " – "
26483
26484#. String used to separate dock columns,
26485#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
26486#.
26487#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
26488msgctxt "dock"
26489msgid " | "
26490msgstr " | "
26491
26492#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
26493msgid "Configure this tab"
26494msgstr "Postavi ovu karticu"
26495
26496#. Auto button
26497#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
26498msgid "Auto"
26499msgstr "Automatski"
26500
26501#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
26502msgid ""
26503"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
26504msgstr "Kad je aktivirano, dijalog automatski slijedi sliku na kojoj radiš."
26505
26506#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
26507msgid "Lock pixels"
26508msgstr "Zaključaj piksele"
26509
26510#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
26511msgid "Lock position and size"
26512msgstr "Zaključaj položaj i veličinu"
26513
26514#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
26515msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
26516msgstr "Nije moguće odabrati element dok je plutajući odabir aktivan."
26517
26518#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
26519#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
26520msgid "Velocity"
26521msgstr "Brzina"
26522
26523#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
26524#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
26525msgid "Random"
26526msgstr "Naizmjenično"
26527
26528#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
26529#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
26530msgid "Fade"
26531msgstr "Postupni prijelaz"
26532
26533#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
26534msgid "Mapping matrix"
26535msgstr "Matrica preslikavanja"
26536
26537#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
26538#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
26539msgid "Icon:"
26540msgstr "Ikona:"
26541
26542#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
26543msgid "Wheel / Rotation"
26544msgstr "Kotač / Rotacija"
26545
26546#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
26547msgid "Too many error messages!"
26548msgstr "Previše poruka o greškama!"
26549
26550#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
26551msgid "Messages are redirected to stderr."
26552msgstr "Poruka je preusmjerena na stderr."
26553
26554#. %s is a message domain,
26555#. * like "GIMP Message" or
26556#. * "PNG Message"
26557#.
26558#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
26559#, c-format
26560msgid "%s Message"
26561msgstr "%s poruka"
26562
26563#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
26564msgid "Export Image"
26565msgstr "Izvezi sliku"
26566
26567#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
26568msgid "_Export"
26569msgstr "_Izvezi"
26570
26571#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
26572msgid "By Extension"
26573msgstr "Prema nastavku"
26574
26575#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
26576msgid "All export images"
26577msgstr "Sve izvezene slike"
26578
26579#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
26580msgid "_Help"
26581msgstr "_Pomoć"
26582
26583#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
26584msgid "Show _All Files"
26585msgstr "Prikaži _sve datoteke"
26586
26587#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
26588#, c-format
26589msgid "Select File _Type (%s)"
26590msgstr "Odaberi _vrstu datoteke (%s)"
26591
26592#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
26593msgid "Select File _Type"
26594msgstr "Odaberi _vrstu datoteke"
26595
26596#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
26597msgid "File Type"
26598msgstr "Vrsta datoteke"
26599
26600#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
26601msgid "Extensions"
26602msgstr "Nastavci"
26603
26604#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
26605msgid "Fill Color"
26606msgstr "Boja ispune"
26607
26608#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
26609msgid "_Antialiasing"
26610msgstr "_Zaglađivanje rubova"
26611
26612#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
26613msgid "Left Endpoint Color"
26614msgstr "Lijeva krajnja točka boje"
26615
26616#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
26617msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
26618msgstr "Lijeva krajnja točka boje gradijenta segmenta"
26619
26620#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
26621msgid "Right Endpoint Color"
26622msgstr "Boja desne krajnje točke"
26623
26624#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
26625msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
26626msgstr "Boja desne krajnje točke gradijenta segmenta"
26627
26628#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
26629#, c-format
26630msgid "Zoom factor: %d:1"
26631msgstr "Faktor zumiranja: %d:1"
26632
26633#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
26634#, c-format
26635msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
26636msgstr "Prikazivanje [%0.4f, %0.4f]"
26637
26638#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
26639#, c-format
26640msgid "Position: %0.4f"
26641msgstr "Položaj: %0.4f"
26642
26643#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
26644#, c-format
26645msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26646msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26647
26648#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
26649#, c-format
26650msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
26651msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
26652
26653#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
26654#, c-format
26655msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
26656msgstr "Svjetljivost: %0.1f    Neprozirnost: %0.1f"
26657
26658#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
26659#, c-format
26660msgid "RGB (%d, %d, %d)"
26661msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
26662
26663#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
26664msgid "Foreground color set to:"
26665msgstr "Prednja boja postavljena je na:"
26666
26667#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
26668msgid "Background color set to:"
26669msgstr "Stražnja boja postavljena je na:"
26670
26671#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
26672#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
26673#, c-format
26674msgid "%s-Drag: move & compress"
26675msgstr "%s‑povuci: premjesti i sažmi"
26676
26677#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
26678msgid "Drag: move"
26679msgstr "Povuci: premjesti"
26680
26681#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
26682#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
26683#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
26684#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
26685#, c-format
26686msgid "%s-Click: extend selection"
26687msgstr "%s‑klik: proširi odabir"
26688
26689#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
26690#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
26691msgid "Click: select"
26692msgstr "Pritisni: odaberi"
26693
26694#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
26695#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
26696msgid "Click: select    Drag: move"
26697msgstr "Klik: odaberi    Povuci: premjesti"
26698
26699#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
26700#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
26701#, c-format
26702msgid "Handle position: %0.4f"
26703msgstr "Položaj ručke: %0.4f"
26704
26705#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
26706#, c-format
26707msgid "Distance: %0.4f"
26708msgstr "Udaljenost: %0.4f"
26709
26710#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
26711msgid "Line _style:"
26712msgstr "Stil _linija:"
26713
26714#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
26715msgid "Change grid foreground color"
26716msgstr "Promijeni prednju boju mreže"
26717
26718#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
26719msgid "_Foreground color:"
26720msgstr "_Prednja boja:"
26721
26722#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
26723msgid "Change grid background color"
26724msgstr "Promijeni stražnju boju mreže"
26725
26726#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
26727msgid "_Background color:"
26728msgstr "Stražnja _boja:"
26729
26730#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
26731msgid "Help browser is missing"
26732msgstr "Preglednik za pomoć nedostaje"
26733
26734#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
26735msgid "The GIMP help browser is not available."
26736msgstr "GIMP preglednik za pomoć nije dostupan."
26737
26738#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
26739msgid ""
26740"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
26741"You may instead use the web browser for reading the help pages."
26742msgstr ""
26743"GIMP preglednik za pomoć nedostaje u tvojoj instalaciji. Umjesto njega možeš "
26744"koristiti web preglednika za čitanje stranica pomoći."
26745
26746#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
26747msgid "Help browser doesn't start"
26748msgstr "Preglednik za pomoć se ne može pokrenuti"
26749
26750#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
26751msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
26752msgstr "Nije moguće pokrenuti dodatak za GIMP preglednika za pomoć."
26753
26754#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
26755msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
26756msgstr ""
26757"Umjesto njega možeš koristiti web preglednika za čitanje stranica pomoći."
26758
26759#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
26760msgid "Use _Web Browser"
26761msgstr "Koristi _web preglednik"
26762
26763#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
26764msgid "GIMP user manual is missing"
26765msgstr "Korisnički priručnik za GIMP nedostaje"
26766
26767#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
26768msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
26769msgstr "Ne postoji korisnički priručnik za GIMP na tvom jeziku."
26770
26771#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
26772msgid "Read Selected _Language"
26773msgstr "Čitaj na odabranom jeziku"
26774
26775#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
26776msgid "Available manuals..."
26777msgstr "Dostupni priručnici …"
26778
26779#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
26780msgid ""
26781"You may either select a manual in another language or read the online "
26782"version."
26783msgstr "Možeš odabrati priručnik na tvom jeziku ili ga čitati na internetu."
26784
26785#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
26786msgid ""
26787"You may either install the additional help package or change your "
26788"preferences to use the online version."
26789msgstr ""
26790"Za korištenje pomoći putem interneta, možda moraš instalirati dodatni paket "
26791"za pomoć ili promijeniti tvoje postavke."
26792
26793#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
26794msgid "Read _Online"
26795msgstr "_Pročitaj na internetu"
26796
26797#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
26798msgid "Mean:"
26799msgstr "Prosjek:"
26800
26801#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
26802msgid "Std dev:"
26803msgstr "Std. odstupanje:"
26804
26805#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
26806msgid "Median:"
26807msgstr "Medijan:"
26808
26809#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
26810msgid "Pixels:"
26811msgstr "Pikseli:"
26812
26813#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
26814msgid "Count:"
26815msgstr "Zbroj:"
26816
26817#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
26818msgid "Percentile:"
26819msgstr "Postotak:"
26820
26821#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
26822msgid "Histogram channel"
26823msgstr "Kanal histograma"
26824
26825#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
26826msgid "Show values in linear space"
26827msgstr "Prikaži vrijednosti u linearnom prostoru"
26828
26829#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
26830msgid "Show values in perceptual space"
26831msgstr "Prikaži vrijednosti u percepcijskom prostoru"
26832
26833#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
26834msgid "From File..."
26835msgstr "Iz datoteke …"
26836
26837#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
26838msgid "From Named Icons..."
26839msgstr "Iz imenovanih ikona …"
26840
26841#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
26842msgid "Copy Icon to Clipboard"
26843msgstr "Kopiraj ikonu u međuspremink"
26844
26845#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
26846msgid "Paste Icon from Clipboard"
26847msgstr "Zalijepi ikonu iz međuspreminka"
26848
26849#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
26850msgid "Load Icon Image"
26851msgstr "Učitaj sliku ikone"
26852
26853#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
26854msgid "Guess icon size from resolution"
26855msgstr "Pogodi veličinu ikone iz rezolucije"
26856
26857#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
26858msgid "Use icon size from the theme"
26859msgstr "Koristi veličinu ikone iz teme"
26860
26861#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
26862msgid "Custom icon size"
26863msgstr "Prilagođena veličina ikone"
26864
26865#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
26866msgctxt "icon-size"
26867msgid "Small"
26868msgstr "Mala"
26869
26870#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
26871msgctxt "icon-size"
26872msgid "Medium"
26873msgstr "Srednja"
26874
26875#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
26876msgctxt "icon-size"
26877msgid "Large"
26878msgstr "Velika"
26879
26880#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
26881msgctxt "icon-size"
26882msgid "Huge"
26883msgstr "Ogromna"
26884
26885#. Button
26886#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
26887msgid "Use _default comment"
26888msgstr "Koristi _standardni komentar"
26889
26890#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
26891msgid ""
26892"Replace the current image comment with the default comment set in "
26893"Edit→Preferences→Default Image."
26894msgstr ""
26895"Zamijeni trenutačni komentar slike sa standardnim komentarom, postavljenim u "
26896"Uredi→Postavke→Standardna slika."
26897
26898#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
26899msgid "Size in pixels:"
26900msgstr "Veličina u pikselima:"
26901
26902#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
26903msgid "Print size:"
26904msgstr "Veličina ispisa:"
26905
26906#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
26907msgid "Resolution:"
26908msgstr "Rezolucija:"
26909
26910#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
26911msgid "Color space:"
26912msgstr "Prostor boja:"
26913
26914#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
26915msgid "Precision:"
26916msgstr "Preciznost:"
26917
26918#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
26919msgid "File Name:"
26920msgstr "Ime datoteke:"
26921
26922#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
26923msgid "File Size:"
26924msgstr "Veličina datoteke:"
26925
26926#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
26927msgid "File Type:"
26928msgstr "Vrsta datoteke:"
26929
26930#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
26931msgid "Size in memory:"
26932msgstr "Zauzeće memorije:"
26933
26934#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
26935msgid "Undo steps:"
26936msgstr "Poništeni koraci:"
26937
26938#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
26939msgid "Redo steps:"
26940msgstr "Ponovljeni koraci:"
26941
26942#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
26943msgid "Number of pixels:"
26944msgstr "Broj piksela:"
26945
26946#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
26947msgid "Number of layers:"
26948msgstr "Broj slojeva:"
26949
26950#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
26951msgid "Number of channels:"
26952msgstr "Broj kanala:"
26953
26954#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166
26955msgid "Number of paths:"
26956msgstr "Broj staza:"
26957
26958#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
26959#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
26960#, c-format
26961msgid "pixels/%s"
26962msgstr "pikseli/%s"
26963
26964#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
26965#, c-format
26966msgid "%g × %g %s"
26967msgstr "%g × %g %s"
26968
26969#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
26970msgid "colors"
26971msgstr "boje"
26972
26973#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753
26974msgid "Lock:"
26975msgstr "Zaključaj:"
26976
26977#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
26978msgid "System Language"
26979msgstr "Jezik sustava"
26980
26981#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
26982msgid "Switch to another group of modes"
26983msgstr "Prebaci na drugi način rada"
26984
26985#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
26986msgid "Lock alpha channel"
26987msgstr "Zaključaj alfa kanal"
26988
26989#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
26990#, c-format
26991msgid "Message repeated once."
26992msgid_plural "Message repeated %d times."
26993msgstr[0] "Poruka je ponovljena %d puta."
26994msgstr[1] "Poruka je ponovljena %d puta."
26995msgstr[2] "Poruka je ponovljena %d puta."
26996
26997#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
26998msgid "Automatically Detected"
26999msgstr "Automatsko prepoznavanje"
27000
27001#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
27002msgid "Detach dialog from canvas"
27003msgstr "Odspoji dijalog od platna"
27004
27005#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
27006#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
27007msgid "Undefined"
27008msgstr "Neodređeno"
27009
27010#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
27011msgid "Set the number of columns"
27012msgstr "Postavi broj stupaca"
27013
27014#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
27015msgid "Edit Palette Color"
27016msgstr "Promjeni paletu boje"
27017
27018#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
27019msgid "Edit Color Palette Entry"
27020msgstr "Promjeni boju zapisa palete"
27021
27022#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
27023msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
27024msgstr "Odgovarajući dodatak se možda srušio."
27025
27026#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
27027#, c-format
27028msgid ""
27029"Unable to run %s callback.\n"
27030"%s"
27031msgstr ""
27032"Nije moguće ponovo pokrenuti %s.\n"
27033"%s"
27034
27035#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
27036#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
27037msgid "Select an image in the left pane"
27038msgstr "Odaberi sliku u lijevom panelu"
27039
27040#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
27041msgid "Plug-In"
27042msgstr "Dodatak"
27043
27044#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
27045msgid "Progress"
27046msgstr "Napredak"
27047
27048#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
27049msgid ""
27050"This image\n"
27051"has no\n"
27052"sample points"
27053msgstr ""
27054"Ova slika nema\n"
27055"točke uzorka"
27056
27057#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
27058msgid "All XCF images"
27059msgstr "Sve XCF slike"
27060
27061#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
27062#, c-format
27063msgid ""
27064"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
27065msgstr ""
27066"Zadrži sažimanje onemogućeno kako bi učinili XCF datoteku čitljivom %s i "
27067"starijm."
27068
27069#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
27070msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
27071msgstr "Spremi ovu _XFC datoteku s boljim, ali sporijim komprimiranjem"
27072
27073#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
27074msgid ""
27075"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
27076"file size; manual check recommended"
27077msgstr ""
27078"U nekim slučajevima, algoritmi za bolje komprimiranje ipak izrađuju veće "
27079"datoteke; preporučujemo ručno provjeriti"
27080
27081#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
27082#, c-format
27083msgid ""
27084"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
27085msgstr ""
27086"Slika koristi funkcije verzije %s i neće se moći čitati u starijim verzijama "
27087"GIMP-a."
27088
27089#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
27090msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
27091msgstr "Meta-podaci neće biti vidljivi u GIMPU starijem od verzije 2.10."
27092
27093#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
27094#, c-format
27095msgid ""
27096"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
27097"\n"
27098"%s"
27099msgstr ""
27100"Ime datoteke „%s” ne može se konvertirati u ispravni URI:\n"
27101"\n"
27102"%s"
27103
27104#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
27105msgid "Invalid UTF-8"
27106msgstr "Neispravan UTF‑8"
27107
27108#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
27109msgid "Pick a preset from the list"
27110msgstr "Odaberi postavku iz popisa"
27111
27112#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
27113msgid "Save the current settings as named preset"
27114msgstr "Spremi trenutačne postavke kao imenovanu postavku"
27115
27116#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
27117msgid "Manage presets"
27118msgstr "Upravljanje postavkama"
27119
27120#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
27121msgid "_Import Current Settings from File..."
27122msgstr "_Uvezi trenutačne postavke iz datoteke …"
27123
27124#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
27125msgid "_Export Current Settings to File..."
27126msgstr "_Izvezi trenutačne postavke u datoteku …"
27127
27128#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
27129msgid "_Manage Saved Presets..."
27130msgstr "_Upravljanje spremljenim postavkama …"
27131
27132#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
27133msgid "Save Settings as Named Preset"
27134msgstr "Spremi postavke kao imenovanu postavku"
27135
27136#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
27137msgid "Enter a name for the preset"
27138msgstr "Upiši ime za postavku"
27139
27140#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
27141msgid "Saved Settings"
27142msgstr "Spremljene postavke"
27143
27144#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
27145msgid "Manage Saved Presets"
27146msgstr "Upravljanje spremljenim postavkama"
27147
27148#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
27149msgid "Import presets from a file"
27150msgstr "Uvezi postavke iz datoteke"
27151
27152#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
27153msgid "Export the selected presets to a file"
27154msgstr "Izvezi odabrane postavke u datoteku"
27155
27156#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
27157msgid "Delete the selected preset"
27158msgstr "Izbriši odabranu postavku"
27159
27160#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
27161#, c-format
27162msgid "%d × %d ppi"
27163msgstr "%d × %d ppi"
27164
27165#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
27166#, c-format
27167msgid "%d ppi"
27168msgstr "%d ppi"
27169
27170#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
27171msgid "Line width:"
27172msgstr "Širina crte:"
27173
27174#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
27175msgid "_Line Style"
27176msgstr "Sti_l crte"
27177
27178#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
27179msgid "_Cap style:"
27180msgstr "Stil _kapice:"
27181
27182#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
27183msgid "_Join style:"
27184msgstr "St_il spoja:"
27185
27186#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
27187msgid "_Miter limit:"
27188msgstr "_Granica kosog spoja:"
27189
27190#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
27191msgid "Dash pattern:"
27192msgstr "Mustra iscrtkane crte:"
27193
27194#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
27195msgid "Dash _preset:"
27196msgstr "_Postavke iscrtkane crte:"
27197
27198#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
27199msgid "filter"
27200msgstr "filtar"
27201
27202#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
27203msgid "enter tags"
27204msgstr "upiši oznake"
27205
27206#. Separator for tags
27207#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
27208#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
27209#.
27210#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
27211msgid ","
27212msgstr ","
27213
27214#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
27215#, c-format
27216msgid "%p"
27217msgstr "%p"
27218
27219#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
27220msgid "_Advanced Options"
27221msgstr "_Napredne opcije"
27222
27223#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
27224msgid "Color _space:"
27225msgstr "Prostor _boja:"
27226
27227#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
27228msgid "_Precision:"
27229msgstr "_Preciznost:"
27230
27231#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
27232msgid "_Gamma:"
27233msgstr "_Gamut:"
27234
27235#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
27236msgid "Color _manage this image"
27237msgstr "Upravljaj bojama ove slike"
27238
27239#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
27240msgid "Choose A Color Profile"
27241msgstr "Odaberi profil boja"
27242
27243#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
27244msgid "Co_lor profile:"
27245msgstr "Profil _boja:"
27246
27247#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
27248msgid "Comme_nt:"
27249msgstr "Komentar:"
27250
27251#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
27252msgid "_Name:"
27253msgstr "I_me:"
27254
27255#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
27256msgid "_Icon:"
27257msgstr "_Ikona:"
27258
27259#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
27260#, c-format
27261msgid "%d × %d ppi, %s"
27262msgstr "%d × %d ppi, %s"
27263
27264#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
27265#, c-format
27266msgid "%d ppi, %s"
27267msgstr "%d ppi, %s"
27268
27269#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
27270#, c-format
27271msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
27272msgstr "Svojstvo „%s” je neispravno na <%s> elementu u ovom sadržaju"
27273
27274#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
27275#, c-format
27276msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
27277msgstr "Najudaljeniji element u tekstu mora biti <markup> a ne <%s>"
27278
27279#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
27280#, c-format
27281msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
27282msgstr "Izgleda da je datoteka unosa „%s” skraćena: %s"
27283
27284#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
27285#, c-format
27286msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
27287msgstr "Neispravni UTF‑8 podaci u datoteci „%s”."
27288
27289#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
27290#, c-format
27291msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
27292msgstr "Neuspjelo pisanje tekstualne datoteke „%s”: %s"
27293
27294#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
27295msgid "_Use selected font"
27296msgstr "_Koristi odabrani font"
27297
27298#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
27299#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
27300msgid "Change font of selected text"
27301msgstr "Promijeni font odabranog teksta"
27302
27303#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
27304msgid "Change size of selected text"
27305msgstr "Promijeni veličinu odabranog teksta"
27306
27307#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
27308msgid "Clear style of selected text"
27309msgstr "Isprazni stil odabranog teksta"
27310
27311#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
27312#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
27313msgid "Change color of selected text"
27314msgstr "Promijeni boju odabranog teksta"
27315
27316#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
27317msgid "Change kerning of selected text"
27318msgstr "Promijeni podrezivanje odabranog teksta"
27319
27320#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
27321msgid "Change baseline of selected text"
27322msgstr "Promijeni osnovnu liniju odabranog teksta"
27323
27324#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
27325msgid "Bold"
27326msgstr "Debeli"
27327
27328#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
27329msgid "Italic"
27330msgstr "Kurziv"
27331
27332#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
27333msgid "Underline"
27334msgstr "Podcratno"
27335
27336#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
27337msgid "Strikethrough"
27338msgstr "Precrtano"
27339
27340#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
27341#, c-format
27342msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
27343msgstr "Font „%s” nije dostupan na ovom sustavu"
27344
27345#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
27346#, c-format
27347msgid ""
27348"Click to update preview\n"
27349"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
27350msgstr ""
27351"Klikni za aktualiziranje pregleda\n"
27352"%s‑Klik za prisilno aktualiziranje iako je pregled već aktualiziran"
27353
27354#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
27355msgid "Pr_eview"
27356msgstr "Pr_egled"
27357
27358#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
27359msgid "No selection"
27360msgstr "Ništa nije odabrano"
27361
27362#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
27363#, c-format
27364msgid "Thumbnail %d of %d"
27365msgstr "Minijatura %d od %d"
27366
27367#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
27368msgid "Creating preview..."
27369msgstr "Stvaranje pregleda …"
27370
27371#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
27372msgid "Change Foreground Color"
27373msgstr "Promijeni prednju boju"
27374
27375#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
27376msgid "Change Background Color"
27377msgstr "Promijeni stražnju boju"
27378
27379#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
27380msgid ""
27381"The active foreground color.\n"
27382"Click to open the color selection dialog."
27383msgstr ""
27384"Aktivna prednja boja.\n"
27385"Klikni za otvaranje dijaloga za odabir boje."
27386
27387#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
27388msgid ""
27389"The active background color.\n"
27390"Click to open the color selection dialog."
27391msgstr ""
27392"Aktivna stražnja boja.\n"
27393"Klikni za otvaranje dijaloga za odabir boje."
27394
27395#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
27396#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
27397msgid ""
27398"The active image.\n"
27399"Click to open the Image Dialog."
27400msgstr ""
27401"Aktivna slika.\n"
27402"Klikni za otvaranje dijaloga za slike."
27403
27404#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
27405msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
27406msgstr "Povuci na XDS omogućen upravljač datoteka za spremanje slike."
27407
27408#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
27409msgid ""
27410"The active brush.\n"
27411"Click to open the Brush Dialog."
27412msgstr ""
27413"Aktivni kist.\n"
27414"Klikni za otvaranje dijaloga za kistove."
27415
27416#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
27417msgid ""
27418"The active pattern.\n"
27419"Click to open the Pattern Dialog."
27420msgstr ""
27421"Aktivna mustra.\n"
27422"Klikni za otvaranje dijaloga za mustre."
27423
27424#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
27425msgid ""
27426"The active gradient.\n"
27427"Click to open the Gradient Dialog."
27428msgstr ""
27429"Aktivni gradijent.\n"
27430"Klikni za otvaranje dijaloga za gradijente."
27431
27432#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
27433msgid "Also in group:"
27434msgstr "Također u grupi:"
27435
27436#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
27437msgid "Create a new tool group"
27438msgstr "Stvori novu grupu alata"
27439
27440#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
27441msgid "Raise this item"
27442msgstr "Digni ovaj element"
27443
27444#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
27445msgid "Raise this item to the top"
27446msgstr "Digni ovaj element na vrh"
27447
27448#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
27449msgid "Lower this item"
27450msgstr "Spusti ovaj element"
27451
27452#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
27453msgid "Lower this item to the bottom"
27454msgstr "Spusti ovaj element na dno"
27455
27456#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
27457msgid "Delete this tool group"
27458msgstr "Izbriši ovu grupu alata"
27459
27460#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
27461msgid "Reset tool order and visibility"
27462msgstr "Vrati redoslijed alata i vidljivost"
27463
27464#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
27465msgid "Save Tool Preset..."
27466msgstr "Spremi postavku alata …"
27467
27468#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
27469msgid "Restore Tool Preset..."
27470msgstr "Vrati izvorne postavke alata …"
27471
27472#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
27473msgid "Delete Tool Preset..."
27474msgstr "Izbriši postavku alata …"
27475
27476#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
27477#, c-format
27478msgid "%s Preset"
27479msgstr "%s postavka"
27480
27481#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
27482msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
27483msgstr "Tvoja GIMP instalacija nije kompletna:"
27484
27485#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
27486msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
27487msgstr "Provjeri da su XML datoteke izbornika pravilno instalirane."
27488
27489#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
27490#, c-format
27491msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
27492msgstr "Dogodila se greška prilikom obrade definicije izbornika iz %s: %s"
27493
27494#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
27495msgid "[ Base Image ]"
27496msgstr "[ Osnovna slika ]"
27497
27498#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
27499msgid "Lock path strokes"
27500msgstr "Zaključaj poteze staze"
27501
27502#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
27503msgid "Lock path position"
27504msgstr "Zaključaj položaj staze"
27505
27506#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
27507msgid "Open the brush selection dialog"
27508msgstr "Otvori dijalog za odabir kista"
27509
27510#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
27511msgid "Open the dynamics selection dialog"
27512msgstr "Otvori dijalog za odabir dinamike"
27513
27514#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
27515msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
27516msgstr "Otvori dijalog za odabir MyPaint kista"
27517
27518#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
27519msgid "Open the pattern selection dialog"
27520msgstr "Otvori dijalog za odabir mustre"
27521
27522#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
27523msgid "Open the gradient selection dialog"
27524msgstr "Otvori dijalog za odabir gradijenta"
27525
27526#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
27527msgid "Open the palette selection dialog"
27528msgstr "Otvori dijalog za odabir palete"
27529
27530#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
27531msgid "Open the font selection dialog"
27532msgstr "Otvori dijalog za odabir fonta"
27533
27534#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
27535#, c-format
27536msgid "%s (try %s)"
27537msgstr "%s (pokušaj %s)"
27538
27539#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
27540#, c-format
27541msgid "%s (%s)"
27542msgstr "%s (%s)"
27543
27544#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
27545#, c-format
27546msgid "%s (try %s, %s)"
27547msgstr "%s (pokušaj %s, %s)"
27548
27549#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
27550#, c-format
27551msgid "%s (try %s, %s, %s)"
27552msgstr "%s (pokušaj %s, %s, %s)"
27553
27554#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
27555#, c-format
27556msgid "Built-in grayscale (%s)"
27557msgstr "Ugrađene sive nijanse (%s)"
27558
27559#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
27560#, c-format
27561msgid "Built-in RGB (%s)"
27562msgstr "Ugrađeni RGB (%s)"
27563
27564#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
27565#, c-format
27566msgid "Preferred grayscale (%s)"
27567msgstr "Preferirane sive nijanse (%s)"
27568
27569#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
27570#, c-format
27571msgid "Preferred RGB (%s)"
27572msgstr "Preferirani RGB (%s)"
27573
27574#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
27575msgctxt "active-color"
27576msgid "Foreground"
27577msgstr "Prednja"
27578
27579#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
27580msgctxt "active-color"
27581msgid "Background"
27582msgstr "Stražnja"
27583
27584#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
27585msgctxt "circle-background"
27586msgid "Plain"
27587msgstr "Obični"
27588
27589#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
27590msgctxt "circle-background"
27591msgid "HSV"
27592msgstr "HSV"
27593
27594#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
27595msgctxt "color-pick-target"
27596msgid "Pick only"
27597msgstr "Samo odaberi"
27598
27599#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
27600msgctxt "color-pick-target"
27601msgid "Set foreground color"
27602msgstr "Postavi prednju boju"
27603
27604#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
27605msgctxt "color-pick-target"
27606msgid "Set background color"
27607msgstr "Postavi stražnju boju"
27608
27609#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
27610msgctxt "color-pick-target"
27611msgid "Add to palette"
27612msgstr "Dodaj u paletu"
27613
27614#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
27615msgctxt "histogram-scale"
27616msgid "Linear histogram"
27617msgstr "Linearni histogram"
27618
27619#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
27620msgctxt "histogram-scale"
27621msgid "Logarithmic histogram"
27622msgstr "Logaritamski histogram"
27623
27624#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
27625msgctxt "tab-style"
27626msgid "Icon"
27627msgstr "Ikona"
27628
27629#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
27630msgctxt "tab-style"
27631msgid "Current status"
27632msgstr "Trenutačno stanje"
27633
27634#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
27635msgctxt "tab-style"
27636msgid "Text"
27637msgstr "Tekst"
27638
27639#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
27640msgctxt "tab-style"
27641msgid "Description"
27642msgstr "Opis"
27643
27644#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
27645msgctxt "tab-style"
27646msgid "Icon & text"
27647msgstr "Ikona i tekst"
27648
27649#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
27650msgctxt "tab-style"
27651msgid "Icon & desc"
27652msgstr "Ikona i opis"
27653
27654#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
27655msgctxt "tab-style"
27656msgid "Status & text"
27657msgstr "Stanje i tekst"
27658
27659#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
27660msgctxt "tab-style"
27661msgid "Status & desc"
27662msgstr "Stanje i opis"
27663
27664#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
27665msgctxt "tab-style"
27666msgid "Undefined"
27667msgstr "Neodređeno"
27668
27669#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
27670msgid "GIMP XCF image"
27671msgstr "GIMP XCF slika"
27672
27673#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
27674msgid "Memory Stream"
27675msgstr "Tijek memorije"
27676
27677#: ../app/xcf/xcf.c:283
27678#, c-format
27679msgid "Opening '%s'"
27680msgstr "Otvaranje „%s”"
27681
27682#: ../app/xcf/xcf.c:325
27683#, c-format
27684msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
27685msgstr "XCF greška: nađena je nepodržana verzija %d za XCF dokumente"
27686
27687#: ../app/xcf/xcf.c:384
27688#, c-format
27689msgid "Saving '%s'"
27690msgstr "Spremanje „%s”"
27691
27692#: ../app/xcf/xcf.c:392
27693#, c-format
27694msgid "Closing '%s'"
27695msgstr "Zatvaranje „%s”"
27696
27697#: ../app/xcf/xcf.c:410
27698#, c-format
27699msgid "Error writing '%s': "
27700msgstr "Greška u zapisivanju „%s”: "
27701
27702#: ../app/xcf/xcf.c:504
27703#, c-format
27704msgid "Error creating '%s': "
27705msgstr "Greška u stvaranju „%s”: "
27706
27707#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
27708msgid "Invalid image mode and precision combination."
27709msgstr "Neispravna kombinacija modusa slike i preciznosti."
27710
27711#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
27712#, c-format
27713msgid ""
27714"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
27715"Exif data could not be migrated: %s"
27716msgstr ""
27717"Otkriven je oštećeni 'exif‑data' parazit.\n"
27718"Exif podaci se ne mogu preseliti: %s"
27719
27720#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
27721msgid ""
27722"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
27723"XMP data could not be migrated."
27724msgstr ""
27725"Otkriven je oštećeni 'gimp‑metadata' parazit.\n"
27726"XMP podaci se ne mogu preseliti."
27727
27728#: ../app/xcf/xcf-load.c:427
27729#, c-format
27730msgid ""
27731"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
27732"converted and will be ignored.\n"
27733"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
27734"error: %s."
27735msgstr ""
27736"Nije bilo moguće pretvoriti pokvarene XMP metapodatke koji su spremljeni sa "
27737"starijom verzijom GIMP-a, te će se zanemariti.\n"
27738"Ako ne znaš što je XMP, najvjerojatnije ga ne trebaš. Prijavljena greška: %s."
27739
27740#: ../app/xcf/xcf-load.c:691
27741msgid ""
27742"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
27743"incomplete."
27744msgstr ""
27745"XFC datoteka je oštećena! Učitano je koliko god je bilo moguće, ali nije "
27746"kompletno učitano."
27747
27748#: ../app/xcf/xcf-load.c:710
27749msgid ""
27750"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
27751"from it."
27752msgstr ""
27753"XFC datoteka je oštećena! Nije bilo moguće spasiti bilo koje djelomične "
27754"podatke slike."
27755
27756#: ../app/xcf/xcf-load.c:801
27757msgid ""
27758"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
27759"did not save indexed colormaps correctly.\n"
27760"Substituting grayscale map."
27761msgstr ""
27762"XCF upozorenje: verzija 0 od XCF vrste datoteka\n"
27763"nije ispravno spremila paletu indeksiranih boja.\n"
27764"Zamijenjuje se paletom sivih nijansi."
27765
27766#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
27767msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
27768msgstr "Neispravan UTF‑8 niz znakova u XCF datoteci"
27769
27770#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
27771msgid "Could not seek in XCF file: "
27772msgstr "Nije bilo moguće pretražiti u XCF datoteci: "
27773
27774#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
27775msgid "Error writing XCF: "
27776msgstr "Greška u zapisivanju XCF: "
27777
27778#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
27779#, c-format
27780msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
27781msgstr "Greška u zapisivanju XCF: neuspješno alociranje %d bajta memorije."
27782
27783#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
27784#, c-format
27785msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
27786msgstr ""
27787"Greška u zapisivanju XCF: nepodržani BPC prilikom zapisivanja piksela: %d"
27788
27789#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
27790msgid "GIMP Crash Debug"
27791msgstr "Otklanjanje urušavanja GIMP-a"
27792
27793#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
27794msgid "round"
27795msgstr "okruglo"
27796
27797#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
27798#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
27799msgid "fuzzy"
27800msgstr "nejasno"
27801