1# Hungarian translation for gimp. 2# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gimp package. 4# 5# Balázs Nagy <julian7 at kva dot hu>, 1998. 6# András Tímár <timar at gnome dot hu>, 2000, 2001, 2003. 7# Gábor Süveg <gabor at suveg dot hu>, 2001. 8# Emese Kovács <emese at gnome dot hu>, 2001. 9# László Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004. 10# Árpád Bíró <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008. 11# Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009, 2016. 12# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021. 13# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 14# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2018. 15msgid "" 16msgstr "" 17"Project-Id-Version: gimp.master\n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 19"POT-Creation-Date: 2021-03-03 20:03+0000\n" 20"PO-Revision-Date: 2021-03-04 07:54+0100\n" 21"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" 22"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" 23"Language: hu\n" 24"MIME-Version: 1.0\n" 25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 27"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" 28"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 29 30#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 31#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 32msgid "GNU Image Manipulation Program" 33msgstr "GNU képszerkesztő program" 34 35#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 36#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 37msgid "Create images and edit photographs" 38msgstr "Képek létrehozása és fotók szerkesztése" 39 40#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 41msgid "" 42"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " 43"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " 44"and image authoring." 45msgstr "" 46"A GIMP a GNU Image Manipulation Program rövidítése. Ez egy szabadon " 47"terjesztett program fényképretusálás, képösszeállítás és képszerkesztési " 48"feladatokhoz." 49 50#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 51msgid "" 52"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " 53"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " 54"a mass production image renderer, an image format converter, etc." 55msgstr "" 56"Számos képességgel rendelkezik. Használható egyszerű rajzprogramként, profi " 57"minőségű fényképretusáló programként, online kötegelt feldolgozó " 58"rendszerként, tömeggyártó kép renderelőként vagy akár képformátum " 59"átalakítóként, stb." 60 61#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 62msgid "" 63"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" 64"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " 65"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " 66"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " 67"Microsoft Windows and OS X." 68msgstr "" 69"A GIMP kiegészíthető és bővíthető. Úgy tervezték, hogy bővíthető legyen " 70"bővítményekkel és kiegészítőkkel, amikkel szinte minden meg lehet csinálni. " 71"A speciális parancsfájlfelület lehetővé tesz mindent a legegyszerűbb " 72"feladatoktól kezdve a legkomplexebb képmanipulációs eljárásokig egyszerű " 73"parancsfájlokkal. A GIMP elérhető Linux, Microsoft Windows és OS X " 74"rendszerekre is." 75 76#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 77msgid "Painting in GIMP" 78msgstr "Festés a GIMP-ben" 79 80#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 81msgid "Photo editing in GIMP" 82msgstr "Fényképszerkesztés a GIMP-ben" 83 84#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 85#| msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" 86msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" 87msgstr "" 88"A GIMP 2.10.24 főleg ismét egy hibajavítási kiadás. Említésre érdemes" 89" változások:" 90 91#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 92msgid "GeoTIFF metadata support added" 93msgstr "Hozzáadásra került a GeoTIFF metaadatok támogatása" 94 95#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 96msgid "" 97"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " 98"allows fractional pixel density" 99msgstr "" 100"A PDF importálás mostantól javaslatot tesz egy beállításra a rétegek" 101" fordított sorrendben való betöltésére, valamint lehetővé teszi a töredékes" 102" képpontsűrűséget" 103 104#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 105msgid "" 106"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" 107msgstr "" 108"A nyers képimportálás frissítve lett, hogy kezelje a Darktable 3.6 és újabb" 109" verziókban lévő API változásokat" 110 111#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 112msgid "" 113"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" 114msgstr "" 115"Továbbfejlesztett fájlformátum-támogatás: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF," 116" DDS, BMP, PSD" 117 118#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 119msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" 120msgstr "" 121"Számos javítás és továbbfejlesztés a metaadatok megjelenítőjéhez és" 122" szerkesztőjéhez" 123 124#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 125#| msgid "Handle transformation" 126msgid "New Kabyle translation" 127msgstr "Új kabil fordítás" 128 129#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 130msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" 131msgstr "" 132"Lehetővé vált a rajzvásznon kívüli pontillesztés (rácshoz, segédvonalakhoz," 133" útvonalakhoz)" 134 135#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 136msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" 137msgstr "" 138"A GIMP 2.10.22 főleg egy hibajavítási kiadás. Említésre érdemes változások:" 139 140#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 141msgid "" 142"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " 143"importing and exporting" 144msgstr "" 145"HEIF támogatási fejlesztések: válaszható magasabb bitmélységű exportálás, " 146"AVIF importálás és exportálás" 147 148#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 149msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" 150msgstr "Számos fejlesztés a Core PaintShop Pro támogatásban" 151 152#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 153msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" 154msgstr "" 155"A „Mintakeverés” most már elérhető a GEGL művelet eszköz lehetőségei között" 156 157#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 158msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" 159msgstr "" 160"A „Mintakeverés” már alapértelmezetten engedélyezett a színválasztáshoz" 161 162#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 163msgid "" 164"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " 165"Preferences" 166msgstr "" 167"Az OpenCL támogatás engedélyezése lehetőség átkerült a Beállítások Játszótér " 168"lapjára" 169 170#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 171msgid "" 172"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " 173"performs a lot better" 174msgstr "" 175"A Levin mattítás már az alapértelmezett motor az Előtér-kiválasztás " 176"eszközben, mert a teljesítménye sokkal jobb" 177 178#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 179msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" 180msgstr "Új progresszív teljesítménynaplók és vezérlőpult frissítések" 181 182#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 183msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" 184msgstr "" 185"A részletes naplózás most már megjeleníti a flatpak információkat, ha az " 186"releváns" 187 188#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 189msgid "Various bug fixes" 190msgstr "Különféle hibajavítások" 191 192#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 193msgid "" 194"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " 195"changes:" 196msgstr "" 197"A GIMP 2.10.20 új funkciókkal, valamint fontos hibajavításokkal érkezik. " 198"Fontosabb változások:" 199 200#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 201msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" 202msgstr "" 203"Az eszközcsoportok most már alapértelmezetten ráhúzáskor is kinyílnak, nem " 204"csak kattintáskor" 205 206#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 207msgid "" 208"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " 209"actual pixels" 210msgstr "" 211"A nem destruktív levágás elérhető: a konkrét képpontok helyett a vászon " 212"vágásával" 213 214#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 215msgid "" 216"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " 217"channels in the right order" 218msgstr "" 219"Jobb PSD támogatás: a 16 bites fájlok exportálása már elérhető, csatornák " 220"írása/olvasása a megfelelő sorrendben" 221 222#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 223msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" 224msgstr "Vásznon lévő vezérlők a Címke szűrőhöz" 225 226#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 227msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" 228msgstr "Új szűrők: Ragyogás, Fókuszelmosás, Lencse elmosás, Változó elmosás" 229 230#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 231msgid "Over 30 bugfixes" 232msgstr "Több mint 30 hibajavítás" 233 234#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 235msgid "" 236"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " 237"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." 238msgstr "" 239"A GIMP 2.10.18 javít néhány kritikus hibát, bevezeti a CMYK színterű PSD-" 240"fájlok naív támogatását, és hozzáadja a szimbolikus ikontéma egy magasabb " 241"kontrasztú változatát." 242 243#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 244msgid "" 245"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " 246"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " 247"bug fixes. Notable improvements:" 248msgstr "" 249"A GIMP 2.10.16 számos jelentős használhatósági fejlesztést hoz, egy új " 250"eszközt 3D-s térbeli átalakításokhoz, egy új kiadás-ellenőrzőt, és a " 251"szokásos hibajavításokat. Jelentős fejlesztések:" 252 253#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 254msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" 255msgstr "Az eszközök most már alapértelmezetten csoportosítottak" 256 257#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 258msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" 259msgstr "" 260"A csúszkák most már kompakt stílust használnak, javított felhasználói " 261"interakcióval" 262 263#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 264msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" 265msgstr "Jelentősen fejlődött felhasználói élmény az átalakítások előnézeténél" 266 267#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 268msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" 269msgstr "" 270"A dokkolható területek most már ki vannak emelve, ha egy dokkolható " 271"párbeszédablakot mozgat" 272 273#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 274msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" 275msgstr "Új 3D-s átalakítási eszköz az elemek forgatásához és mozgatásához" 276 277#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 278msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" 279msgstr "Sokkal simább ecsetkörvonal-elmozdítás a rajzvásznon" 280 281#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 282msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" 283msgstr "" 284"Egységesített kezelőfelület a rétegek lefelé történő egyesítéséhez és " 285"rögzítéséhez" 286 287#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 288msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" 289msgstr "" 290"Frissítés-ellenőrzés a felhasználók értesítéséhez, hogy új kiadás vagy " 291"telepítő érhető el" 292 293#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 294msgid "" 295"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " 296"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " 297"has a few noteworthy improvements:" 298msgstr "" 299"A GIMP 2.10.14 ismét egy főleg hibajavító kiadás, amely sziklaszilárddá " 300"teszi a GIMP-et. Továbbá számos régi szűrő végre át lett írva GEGL-re. " 301"Természetesen számos érdemi fejlesztés is történt:" 302 303#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 304msgid "" 305"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " 306"boundary" 307msgstr "" 308"Nézet menü: új „Összes megjelenítése” lehetőség a rajzvászon-határokon kívül " 309"eső képpontok felfedéséhez" 310 311#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 312msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" 313msgstr "" 314"Szűrők: új „Vágás” lehetőség a rétegek átméretezésének lehetővé tételéhez, " 315"ha az releváns" 316 317#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 318msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" 319msgstr "Előtér kiválasztási eszköz: új „szürkeárnyalatos” előnézeti mód" 320 321#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 322msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" 323msgstr "" 324"Előtér kiválasztási eszköz: szín/átlátszatlanság választó a „Szín” " 325"előnézetnél" 326 327#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 328msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" 329msgstr "" 330"Szabadkézi kijelölés eszköz: továbbfejlesztett másolás-beillesztés interakció" 331 332#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 333msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" 334msgstr "" 335"Átalakítási eszközök: új képtranszformációs típus az egész kép átalakításához" 336 337#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 338msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" 339msgstr "" 340"Beállítások: új „Nem látható rétegek szerkesztésének engedélyezése” beállítás" 341 342#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 343msgid "HEIF import/export: color profile support" 344msgstr "HEIF importálás/exportálás: színprofil támogatás" 345 346#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 347msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" 348msgstr "" 349"PDF exportálás: a rétegcsoportokban található szövegrétegek most már " 350"szövegként kerülnek exportálásra" 351 352#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 353msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" 354msgstr "" 355"TIFF importálás: már rákérdez, hogyan dolgozza fel a nem megadott TIFF " 356"csatornákat" 357 358#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 359msgid "" 360"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " 361"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " 362"available, in particular for curves editing:" 363msgstr "" 364"A GIMP 2.10.12 egy jelentős hibajavítási kiadás, amely a számos változást " 365"hozó 2.10.10 után várható. De néhány nagyon izgalmas fejlesztés is elérhető, " 366"különösen a görbék szerkesztésénél:" 367 368#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 369msgid "Improved curves interaction overall" 370msgstr "Általánosságban fejlettebb görbekezelés" 371 372#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 373msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" 374msgstr "Néhány konkrétan a Görbék eszközt érintő fejlesztés" 375 376#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 377msgid "Layer support in TIFF" 378msgstr "Rétegtámogatás a TIFF képekben" 379 380#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 381msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" 382msgstr "A felhasználó által telepített betűkészletek felfedezése Windowson" 383 384#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 385msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" 386msgstr "Inkrementális mód a Fakítás/Sötétítés eszközben" 387 388#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 389msgid "Free Select tool creates preliminary selection" 390msgstr "A Szabadkézi kijelölés eszköz előzetes kijelölést hoz létre" 391 392#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 393msgid "" 394"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " 395"Notable improvements include:" 396msgstr "" 397"A GIMP 2.10.10 egy nagy frissítés, számos új funkcióval és hibajavítással. A " 398"jelentősebb fejlesztések:" 399 400#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 401msgid "" 402"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " 403"closed line art zones" 404msgstr "" 405"Kitöltési eszköz: új „Kitöltés vonalrajz-felismeréssel” a nem teljesen zárt " 406"vonalrajz-területekhez" 407 408#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 409msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" 410msgstr "" 411"A kitöltési eszköz most már képes gyors színválasztásra Ctrl+kattintással" 412 413#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 414msgid "" 415"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " 416"and \"by line art detection\"" 417msgstr "" 418"A kitöltési eszköz megengedi az egérgomb lent tartását a „hasonló színek” és " 419"a „vonalrajz-észlelés” alapján történő kitöltés közben" 420 421#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 422msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" 423msgstr "" 424"Az átméretezési eszköz numerikus bemenet esetén is a középponthoz " 425"viszonyítva méretez át" 426 427#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 428msgid "" 429"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " 430"up or down" 431msgstr "" 432"Az egységes átalakítási eszköz most már alapértelmezetten megőrzi a " 433"képarányt nagyításkor vagy kicsinyítéskor" 434 435#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 436msgid "" 437"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" 438"transform tool's GUI" 439msgstr "" 440"„Pontok korlátozása” és „Középpont körül” lehetőségek hozzáadása a " 441"perspektivikus átalakítás eszköz felületéhez" 442 443#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 444msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" 445msgstr "" 446"Új általános rajzvászon-módosító: „Alt + középső gomb” a rétegek " 447"kiválasztásához" 448 449#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 450msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" 451msgstr "" 452"A paraméteres ecsetek most már 32 bites lebegőpontosak, hogy elkerülhető " 453"legyen a poszterizáció" 454 455#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 456msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" 457msgstr "A vágólap ecsetek és a minta most már kétszerezhető" 458 459#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 460msgid "" 461"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " 462"the error" 463msgstr "" 464"A zárolt rétegek szerkesztési kísérletekor villogni fog, hogy felhívja a " 465"figyelmet a hibára" 466 467#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 468msgid "" 469"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" 470msgstr "" 471"Új rajzvásznon megjelenő felület (egyszerű vonalak) a körkörös, a lineáris " 472"és a nagyítási elmosás elmozdítással funkcióhoz" 473 474#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 475msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" 476msgstr "Számos optimalizáció, köztük a gyorsabb rétegcsoport-megjelenítés" 477 478#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 479msgid "" 480"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" 481msgstr "" 482"A cserehelyként és gyorsítótárként használt fájlok már nem kerülnek mentésre " 483"a konfigurációs könyvtárban" 484 485#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 486msgid "" 487"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " 488"partial files" 489msgstr "" 490"Számos fájl mentési/exportálási művelet hibatűrőbb lett azáltal, hogy " 491"részleges fájlok nem kerülnek mentésre" 492 493#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 494msgid "HiDPI support improvements" 495msgstr "HiDPI támogatási fejlesztések" 496 497#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 498msgid "New preference to choose the default export file type" 499msgstr "Új beállítás az alapértelmezett exportálási fájlformátumhoz" 500 501#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 502msgid "" 503"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " 504"PSD with a color profile" 505msgstr "" 506"Új lehetőség a PNG, JPEG és TIPP fájlok színprofillal együtt történő " 507"exportálásához; a PSD fájlok mindig színprofillal kerülnek exportálásra" 508 509#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 510msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" 511msgstr "Új DDS formátum betöltő és exportáló bővítmény" 512 513#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 514msgid "" 515"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " 516"interaction" 517msgstr "" 518"A Spyrogimp bővítmény teljes újraírása további beállításokkal és jobb " 519"interakcióval" 520 521#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 522msgid "" 523"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " 524"includes:" 525msgstr "" 526"A GIMP 2.10.8 főleg egy hibajavítási és optimalizálási kiadás. Konkrétan " 527"ezeket tartalmazza:" 528 529#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 530msgid "" 531"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " 532"dynamically" 533msgstr "" 534"Alkalmazkodó darabméret a vetületek megjelenítésekor, dinamikusan növelve a " 535"reszponzivitást" 536 537#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 538msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" 539msgstr "" 540"A RawTherapee (5.5-ös verzió és felette) észlelésének javítása Windowson" 541 542#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 543msgid "" 544"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " 545"discoverable" 546msgstr "" 547"A Mentés párbeszédablakon lévő XCF kompatibilitási információk érthetőbbek, " 548"és könnyebb azokat megtalálni" 549 550#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 551msgid "" 552"Various performance log tools added and log recording made available in the " 553"Dashboard dock" 554msgstr "" 555"Különböző teljesítménynaplózási eszközök lettek hozzáadva, és a " 556"naplórögzítés elérhető lett a Vezérlőpult dokkon" 557 558#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 559msgid "" 560"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " 561"notable changes are:" 562msgstr "" 563"A GIMP 2.10.6 sok hibajavítást, optimalizációt, és új funkciót tartalmaz. A " 564"legfontosabb változások:" 565 566#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 567msgid "" 568"Text layers can now represent vertical texts (with various character " 569"orientations and line directions)" 570msgstr "" 571"A szövegrétegek most már reprezentálhatnak függőleges szövegeket (több " 572"karaktertájolással és soriránnyal)" 573 574#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 575msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" 576msgstr "Új „Kis bolygó” (gegl:stereographic-projection) szűrő" 577 578#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 579msgid "New \"Long Shadow\" filter" 580msgstr "Új „Hosszú árnyék” szűrő" 581 582#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 583msgid "" 584"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " 585"straightening" 586msgstr "" 587"A Mérőeszközben lévő „Egyenesítés” beállítás most már lehetővé teszi a " 588"függőleges egyenesítést" 589 590#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 591msgid "" 592"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " 593"can be disabled in Preferences" 594msgstr "" 595"A rajzolható előnézetek most már aszinkron módon kerülnek megjelenítésre, és " 596"a rétegcsoport előnézetek letilthatók a Beállításokban" 597 598#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 599msgid "" 600"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " 601"async operations currently running" 602msgstr "" 603"Új „async” mező a Vezérlőpult „misc” csoportjában, amely megjeleníti a futó " 604"aszinkron műveletek számát" 605 606#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 607msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" 608msgstr "" 609"A fájlformátumra szűrés kevésbé zavaró a Megnyitás/Mentés/Exportálás " 610"párbeszédablakokon" 611 612#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 613msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" 614msgstr "Új nyelv (a GIMP most már 81 nyelvre lett lefordítva): maráthi" 615 616#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 617msgid "" 618"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " 619"Most notable changes are:" 620msgstr "" 621"A GIMP 2.10.4 rengeteg hibajavítást és optimalizációt tartalmaz. A " 622"legfontosabb változások:" 623 624#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 625msgid "" 626"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " 627"measurement line as horizon" 628msgstr "" 629"Egyenesítés a Mérőeszközben: a rétegek elforgathatók a mérővonal " 630"horizontként használatával" 631 632#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 633msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" 634msgstr "Gyors indulás: a betűkészletek betöltése már nem blokkolja az indítást" 635 636#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 637msgid "" 638"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " 639"gradients" 640msgstr "" 641"Betűkészletek címkézése ugyanazzal a felhasználói felülettel, mint az " 642"ecsetek, minták és színátmenetek" 643 644#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 645msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" 646msgstr "" 647"PSD támogatás: a PSD képek előzetesen kompozitált verziója importálható" 648 649#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 650msgid "" 651"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " 652"various metrics" 653msgstr "" 654"A Vezérlőpulton megjelent a Memória csoport, és a Cserehely csoport is " 655"különféle mérőszámok megjelenítésével bővült" 656 657#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 658msgid "" 659"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " 660"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " 661"fixed." 662msgstr "" 663"Ez a második kiadás a GIMP 2.10-es sorozatában, közel a 2.10.0-hoz. Ez " 664"leginkább egy szokásos hibajavító verzió a fő kiadás után, amely néhány " 665"tucat hibát javít." 666 667#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 668msgid "" 669"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " 670"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " 671"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " 672"policy in stable micro releases." 673msgstr "" 674"Egy új bővítménnyel is érkezik, amely támogatja a HEIF formátumot, " 675"importálásra és exportálásra egyaránt, valamint két új szűrőt tartalmaz: " 676"„Gömbösítés” és „Rekurzív átalakítás”. Ezek jó példák a lazább " 677"funkciószabályzatunkra, a stabil mikrokiadásoknál." 678 679#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 680msgid "" 681"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " 682"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" 683msgstr "" 684"A 2.10-es sorozat első kiadása elsődlegesen az új képfeldolgozó motorra, a " 685"GEGL-re váltásról szól. A legfontosabb változások a következőek:" 686 687#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 688msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" 689msgstr "Magas bitmélységű képfeldolgozás (16/32 bites színenkénti csatorna)" 690 691#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 692msgid "" 693"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " 694"color-managed" 695msgstr "" 696"A színkezelés most már egy központi funkció, a legtöbb ablakelem és " 697"előnézeti terület színkezelt" 698 699#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 700msgid "" 701"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" 702msgstr "" 703"Rajzvásznon megjelenő hatás előnézet, osztott nézettel a feldolgozás előtti " 704"és utáni képpontokkal" 705 706#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 707msgid "" 708"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" 709msgstr "Többszálú és hardveresen gyorsított renderelés, feldolgozás és festés" 710 711#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 712msgid "Most tools improved, several new transformation tools" 713msgstr "A legtöbb eszköz fejlődött, számos új átalakítóeszköz" 714 715#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 716msgid "" 717"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" 718msgstr "" 719"Fejlesztett támogatás sok képformátumhoz, különösképpen jobb PSD importálás" 720 721#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 722msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" 723msgstr "Újonnan támogatott képformátumok: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" 724 725#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 726msgid "" 727"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " 728"MyPaint brushes…" 729msgstr "" 730"Fejlesztett digitális festés: rajzvászonforgatás és felhajtás, szimmetrikus " 731"festés, MyPaint ecsetek…" 732 733#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 734msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" 735msgstr "" 736"Metaadatok megtekintése és szerkesztése Exif, XMP, IPTC és DICOM esetén" 737 738#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 739msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" 740msgstr "" 741"Alapvető HiDPI támogatás: automatikusan vagy felhasználó által kiválasztott " 742"ikonméret" 743 744#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 745msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" 746msgstr "Új GIMP témák: Világos, Szürke, Sötét és Rendszer" 747 748#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 749msgid "And much, much more…" 750msgstr "És még sok más…" 751 752#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 753msgid "" 754"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " 755"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " 756"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" 757msgstr "" 758"A GIMP 2.10.0 második kiadásra jelölt verziójában ugyan még mindig a " 759"hibakeresés a legfőbb cél, fókuszba került a sebesség és az optimalizáció, " 760"hogy még simább festési élményt nyújtsunk. A legfőbb változások a " 761"következőek:" 762 763#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 764msgid "" 765"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " 766"painting code" 767msgstr "" 768"Jelentős alapvető optimalizációk a festés és megjelenítés terén, beleértve a " 769"festési kód párhuzamosítását" 770 771#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 772msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" 773msgstr "" 774"A szimmetriák most már mentésre kerülnek az XCF fájlokban (képparazitaként " 775"kerülnek mentésre)" 776 777#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 778msgid "" 779"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " 780"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." 781msgstr "" 782"A „Világos” és „Sötét” témák újraírásra kerültek, hogy megszabaduljunk a " 783"különböző használhatósági problémáktól. A „Világosabb” és „Sötétebb” téma el " 784"lett távolítva." 785 786#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 787msgid "" 788"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " 789"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " 790"(yaw, pitch, roll)." 791msgstr "" 792"Új GimpToolGyroscope rajzvásznon lévő vezérlő, amit jelenleg a Panoráma " 793"vetítési szűrő használ. Az ablakelem interakciót biztosít a vásznon a 3D-s " 794"forgatáshoz (legyezés, bólintás, döntés)." 795 796#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 797msgid "" 798"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" 799"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " 800"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" 801msgstr "" 802"A bővítmények hibakeresése javult, most már van veremkiíratás a " 803"bővítményekből a --stack-trace-mode parancssori kapcsolóval, nem csak a " 804"szignálok, hanem a figyelmeztetések és kritikus hibák esetén is, ha a „fatal-" 805"warnings” hibakeresési kapcsoló be van állítva" 806 807#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 808msgid "" 809"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " 810"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " 811"fixes, most notable improvements are:" 812msgstr "" 813"A GIMP 2.10.0-RC1 az első kiadásra jelölt verzió a GIMP 2.10.0 stabil " 814"kiadása előtt, amely a hibakeresésre és stabilitásra fókuszál. A számos " 815"hibajavítás mellett, a legfontosabb fejlesztések a következők:" 816 817#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 818msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" 819msgstr "Új dokkolható vezérlőpult a GIMP erőforrás-használatának követésére" 820 821#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 822msgid "" 823"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " 824"report bugs" 825msgstr "" 826"Új hibakereső párbeszédablak nyomkövetések és egyéb hibakeresési adatok " 827"előállításához, hogy ösztönözze a hibák bejelentését" 828 829#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 830msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" 831msgstr "A mentetlen képek most már helyreállíthatóak összeomlás után" 832 833#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 834msgid "Layer masks on layer groups" 835msgstr "Rétegmaszkok a rétegcsoportokon" 836 837#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 838msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" 839msgstr "" 840"A JPEG 2000 támogatás fejlesztve lett magas bitmélység és különböző " 841"színterek esetén" 842 843#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 844msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" 845msgstr "" 846"A képernyőkép és a színválasztó funkció fejlesztve lett különböző " 847"platformokon" 848 849#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 850msgid "Metadata defaults preferences now available" 851msgstr "A metaadatok alapértelmezett beállításai már elérhetőek" 852 853#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 854msgid "Various GUI polishing" 855msgstr "Különböző fejlesztések a felületen" 856 857#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 858msgid "" 859"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " 860"while focusing on bugfixing and stability." 861msgstr "" 862"A GIMP 2.9.8 bevezeti a rajzvásznon történő színátmenet-szerkesztést, " 863"valamint különféle fejlesztésekkel érkezik a hibajavításokra és a " 864"stabilitásra fókuszálva." 865 866#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 867msgid "On-canvas gradient editing" 868msgstr "Rajzvásznon történő színátmenet-szerkesztés" 869 870#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 871msgid "Notification when an image is over/underexposed" 872msgstr "Értesítés, ha egy kép túl- vagy alulexponált" 873 874#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 875msgid "Better and faster color management" 876msgstr "Jobb és gyorsabb színkezelés" 877 878#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 879msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" 880msgstr "" 881"A színválasztó és a képernyőképek támogatása Waylanden, KDE Plasma esetén" 882 883#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 884msgid "Paste in place feature" 885msgstr "Helyben beillesztés funkció" 886 887#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 888msgid "Many usability improvements" 889msgstr "Számos használhatósági fejlesztés" 890 891#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 892msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" 893msgstr "" 894"A kézikönyv megjeleníthető a felhasználó által előnyben részesített nyelven" 895 896#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 897msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" 898msgstr "Fejlesztések a Wavelet szétbontási szűrőhöz" 899 900#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 901msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" 902msgstr "Jobb kompatibilitás a Photoshop .psd fájljaival" 903 904#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 905msgid "New support for password-protected PDF" 906msgstr "Támogatás a jelszóval védett PDF fájlokhoz" 907 908#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 909msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" 910msgstr "Támogatás a HGT formátumhoz (Digital Elevation Model adatok)" 911 912#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 913msgid "Extra files for GIMP" 914msgstr "További szűrők a GIMP-hez" 915 916#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 917msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" 918msgstr "Minták, színátmenetek és egyéb további fájlok a GIMP-hez" 919 920#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 921msgid "Image Editor" 922msgstr "Képszerkesztő" 923 924#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 925#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 926msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" 927msgstr "GIMP;grafika;dizájn;tervezés;illusztráció;festés;" 928 929#: ../app/about.h:23 930msgid "GIMP" 931msgstr "GIMP" 932 933#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 934#: ../app/about.h:30 935#, c-format 936msgid "" 937"Copyright © 1995-%s\n" 938"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 939msgstr "" 940"Copyright © 1995-%s\n" 941"Spencer Kimball, Peter Mattis és a GIMP-fejlesztőcsapat" 942 943#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would 944#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL 945#. * ends with a space, a newline or is end of text. 946#. * Cf. bug 762282. 947#. 948#: ../app/about.h:39 949msgid "" 950"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 951"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 952"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 953"version.\n" 954"\n" 955"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 956"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 957"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 958"details.\n" 959"\n" 960"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 961"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" 962msgstr "" 963"A GIMP szabad szoftver: terjeszthető illetve módosítható a Free Software " 964"Foundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában leírtak; " 965"akár a licenc 3-as, akár (tetszőleges) későbbi változata szerint.\n" 966"\n" 967"A GIMP abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de minden " 968"egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ " 969"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További " 970"részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n" 971"\n" 972"A felhasználónak a GIMP-pel együtt meg kell kapnia a GNU General Public " 973"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor tekintse meg itt: https://" 974"www.gnu.org/licenses/" 975 976#: ../app/gimp-update.c:385 977#, c-format 978msgid "" 979"A new version of GIMP (%s) was released.\n" 980"It is recommended to update." 981msgstr "" 982"Megjelent a GIMP új verziója (%s).\n" 983"Javasolt, hogy frissítsen." 984 985#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 986#, c-format 987msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 988msgstr "%s %s verzió használata (ehhez a verzióhoz lefordítva: %s)" 989 990#: ../app/gimp-version.c:213 991#, c-format 992msgid "%s version %s" 993msgstr "%s-verzió: %s" 994 995#: ../app/main.c:164 996msgid "Show version information and exit" 997msgstr "Verzióinformációk megjelenítése, és kilépés" 998 999#: ../app/main.c:169 1000msgid "Show license information and exit" 1001msgstr "Licencinformációk megjelenítése, és kilépés" 1002 1003#: ../app/main.c:174 1004msgid "Be more verbose" 1005msgstr "Több részlet megjelenítése" 1006 1007#: ../app/main.c:179 1008msgid "Start a new GIMP instance" 1009msgstr "Új GIMP-példány indítása" 1010 1011#: ../app/main.c:184 1012msgid "Open images as new" 1013msgstr "Képek megnyitása újként" 1014 1015#: ../app/main.c:189 1016msgid "Run without a user interface" 1017msgstr "Felhasználói felület nélküli futtatás" 1018 1019#: ../app/main.c:194 1020msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 1021msgstr "Nem tölti be az ecseteket, a színátmeneteket, a mintákat, …" 1022 1023#: ../app/main.c:199 1024msgid "Do not load any fonts" 1025msgstr "Nem tölti be a betűkészleteket" 1026 1027#: ../app/main.c:204 1028msgid "Do not show a splash screen" 1029msgstr "Nem jeleníti meg az üdvözlőképernyőt" 1030 1031#: ../app/main.c:209 1032msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" 1033msgstr "Nem osztja meg a GIMP a bővítményekkel a memóriát" 1034 1035#: ../app/main.c:214 1036msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 1037msgstr "Nem használ speciális CPU-gyorsításokat" 1038 1039#: ../app/main.c:219 1040msgid "Use an alternate sessionrc file" 1041msgstr "Más sessionrc fájl használata" 1042 1043#: ../app/main.c:224 1044msgid "Use an alternate user gimprc file" 1045msgstr "Más felhasználói gimprc fájl használata" 1046 1047#: ../app/main.c:229 1048msgid "Use an alternate system gimprc file" 1049msgstr "Más rendszerszintű gimprc fájl használata" 1050 1051#: ../app/main.c:234 1052msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 1053msgstr "Futtatandó kötegelt parancs (többször is használható)" 1054 1055#: ../app/main.c:239 1056msgid "The procedure to process batch commands with" 1057msgstr "A kötegelt parancsok feldolgozásához használandó eljárás" 1058 1059#: ../app/main.c:244 1060msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 1061msgstr "Az üzeneteket konzolra írja, és nem párbeszédablakba" 1062 1063#. don't translate the mode names (off|on|warn) 1064#: ../app/main.c:250 1065msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 1066msgstr "PDB kompatibilitási mód (off|on|warn (ki|be|figyelmeztetés))" 1067 1068#. don't translate the mode names (never|query|always) 1069#: ../app/main.c:256 1070msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 1071msgstr "" 1072"Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))" 1073 1074#: ../app/main.c:261 1075msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 1076msgstr "A nem végzetes hibák hibakeresési szignálkezelőinek engedélyezése" 1077 1078#: ../app/main.c:266 1079msgid "Make all warnings fatal" 1080msgstr "Az összes figyelmeztetés legyen végzetes" 1081 1082#: ../app/main.c:271 1083msgid "Output a gimprc file with default settings" 1084msgstr "A kimenetre küld egy gimprc fájlt az alapértelmezett beállításokkal" 1085 1086#: ../app/main.c:287 1087msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 1088msgstr "A PDB elavult eljárásainak kiíratása egy rendezett listában" 1089 1090#: ../app/main.c:292 1091msgid "Show a preferences page with experimental features" 1092msgstr "A kísérleti funkciókat bemutató beállítások oldal megjelenítése" 1093 1094#: ../app/main.c:297 1095msgid "Show an image submenu with debug actions" 1096msgstr "Kép almenü megjelenítése a hibakeresési műveleteknél" 1097 1098#: ../app/main.c:578 1099msgid "[FILE|URI...]" 1100msgstr "[FÁJL|URI…]" 1101 1102#: ../app/main.c:596 1103msgid "" 1104"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 1105"Make sure a proper setup for your display environment exists." 1106msgstr "" 1107"A program nem tudta előkészíteni a grafikus felületet.\n" 1108"Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva a megjelenítési környezet." 1109 1110#: ../app/main.c:615 1111msgid "Another GIMP instance is already running." 1112msgstr "Már fut egy másik GIMP-példány." 1113 1114#: ../app/main.c:706 1115msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 1116msgstr "GIMP-kimenet. Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot." 1117 1118#: ../app/main.c:707 1119#, c-format 1120msgid "(Type any character to close this window)\n" 1121msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n" 1122 1123#: ../app/main.c:724 1124msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 1125msgstr "GIMP-kimenet. Minimalizálhatja az ablakot, de ne zárja be." 1126 1127#: ../app/sanity.c:562 1128#, c-format 1129msgid "" 1130"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 1131"\n" 1132"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 1133msgstr "" 1134"A beállított fájlnév-kódolás nem konvertálható UTF-8 formátumra: %s\n" 1135"\n" 1136"Ellenőrizze a G_FILENAME_ENCODING környezeti változó értékét." 1137 1138#: ../app/sanity.c:581 1139#, c-format 1140msgid "" 1141"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 1142"converted to UTF-8: %s\n" 1143"\n" 1144"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 1145"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 1146"G_FILENAME_ENCODING." 1147msgstr "" 1148"A GIMP felhasználói beállításait tartalmazó könyvtár neve nem konvertálható " 1149"UTF-8 formátumra: %s\n" 1150"\n" 1151"Valószínűleg a fájlrendszer nem UTF-8 formátumban tárolja a fájlneveket, és " 1152"ez nem lett közölve a GLib-bel. Állítsa be a G_FILENAME_ENCODING környezeti " 1153"változót." 1154 1155#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 1156#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 1157msgid "Brush Editor" 1158msgstr "Ecsetszerkesztő" 1159 1160#. initialize the list of gimp brushes 1161#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 1162#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 1163msgid "Brushes" 1164msgstr "Ecsetek" 1165 1166#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 1167msgid "Buffers" 1168msgstr "Tárolók" 1169 1170#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 1171#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 1172#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 1173msgid "Channels" 1174msgstr "Csatornák" 1175 1176#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 1177#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 1178msgid "Colormap" 1179msgstr "Színtérkép" 1180 1181#: ../app/actions/actions.c:126 1182msgid "Context" 1183msgstr "Környezet" 1184 1185#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 1186msgid "Pointer Information" 1187msgstr "Mutatóinformációk" 1188 1189#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 1190msgid "Dashboard" 1191msgstr "Vezérlőpult" 1192 1193#: ../app/actions/actions.c:135 1194msgid "Debug" 1195msgstr "Nyomkövetés" 1196 1197#: ../app/actions/actions.c:138 1198msgid "Dialogs" 1199msgstr "Párbeszédablakok" 1200 1201#: ../app/actions/actions.c:141 1202msgid "Dock" 1203msgstr "Dokkablak" 1204 1205#: ../app/actions/actions.c:144 1206msgid "Dockable" 1207msgstr "Dokkolható" 1208 1209#. Document History 1210#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 1211#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 1212msgid "Document History" 1213msgstr "Dokumentumok előzménye" 1214 1215#: ../app/actions/actions.c:150 1216msgid "Drawable" 1217msgstr "Rajzfelület" 1218 1219#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 1220msgid "Paint Dynamics" 1221msgstr "Ecsetdinamika" 1222 1223#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 1224#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 1225msgid "Paint Dynamics Editor" 1226msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő" 1227 1228#: ../app/actions/actions.c:159 1229msgid "Edit" 1230msgstr "Szerkesztés" 1231 1232#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 1233msgid "Error Console" 1234msgstr "Hibakonzol" 1235 1236#: ../app/actions/actions.c:165 1237msgid "File" 1238msgstr "Fájl" 1239 1240#: ../app/actions/actions.c:168 1241msgid "Filters" 1242msgstr "Szűrők" 1243 1244#. initialize the list of gimp fonts 1245#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 1246#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 1247msgid "Fonts" 1248msgstr "Betűkészletek" 1249 1250#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 1251#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 1252msgid "Gradient Editor" 1253msgstr "Színátmenet-szerkesztő" 1254 1255#. initialize the list of gimp gradients 1256#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 1257#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 1258msgid "Gradients" 1259msgstr "Színátmenetek" 1260 1261#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 1262#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 1263msgid "Tool Presets" 1264msgstr "Eszköz-előbeállítások" 1265 1266#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 1267#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 1268msgid "Tool Preset Editor" 1269msgstr "Eszköz-előbeállítás szerkesztő" 1270 1271#: ../app/actions/actions.c:186 1272msgid "Help" 1273msgstr "Súgó" 1274 1275#: ../app/actions/actions.c:189 1276msgid "Image" 1277msgstr "Kép" 1278 1279#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 1280#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 1281msgid "Images" 1282msgstr "Képek" 1283 1284#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 1285#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 1286msgid "Layers" 1287msgstr "Rétegek" 1288 1289#. initialize the list of mypaint brushes 1290#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 1291#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 1292msgid "MyPaint Brushes" 1293msgstr "MyPaint ecsetek" 1294 1295#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 1296#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 1297msgid "Palette Editor" 1298msgstr "Palettaszerkesztő" 1299 1300#. initialize the list of gimp palettes 1301#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 1302#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 1303msgid "Palettes" 1304msgstr "Paletták" 1305 1306#. initialize the list of gimp patterns 1307#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 1308#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 1309msgid "Patterns" 1310msgstr "Minták" 1311 1312#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 1313msgid "Plug-ins" 1314msgstr "Bővítmények" 1315 1316#. Quick Mask Color 1317#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 1318#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 1319msgid "Quick Mask" 1320msgstr "Gyorsmaszk" 1321 1322#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 1323msgid "Sample Points" 1324msgstr "Mintapontok" 1325 1326#: ../app/actions/actions.c:219 1327msgid "Select" 1328msgstr "Kijelölés" 1329 1330#. initialize the template list 1331#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 1332#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 1333msgid "Templates" 1334msgstr "Sablonok" 1335 1336#: ../app/actions/actions.c:225 1337msgid "Text Tool" 1338msgstr "Szövegeszköz" 1339 1340#: ../app/actions/actions.c:228 1341msgid "Text Editor" 1342msgstr "Szövegszerkesztő" 1343 1344#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 1345#: ../app/gui/gui.c:554 1346msgid "Tool Options" 1347msgstr "Eszközbeállítások" 1348 1349#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294 1350msgid "Tools" 1351msgstr "Eszközök" 1352 1353#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 1354#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 1355msgid "Paths" 1356msgstr "Útvonalak" 1357 1358#: ../app/actions/actions.c:240 1359msgid "View" 1360msgstr "Nézet" 1361 1362#: ../app/actions/actions.c:243 1363msgid "Windows" 1364msgstr "Ablakok" 1365 1366#. value description and new value shown in the status bar 1367#: ../app/actions/actions.c:617 1368#, c-format 1369msgid "%s: %.2f" 1370msgstr "%s: %.2f" 1371 1372#. value description and new value shown in the status bar 1373#: ../app/actions/actions.c:643 1374#, c-format 1375msgid "%s: %d" 1376msgstr "%s: %d" 1377 1378#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 1379msgctxt "brush-editor-action" 1380msgid "Brush Editor Menu" 1381msgstr "Ecsetszerkesztő-menü" 1382 1383#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 1384msgctxt "brush-editor-action" 1385msgid "Edit Active Brush" 1386msgstr "Aktív ecset szerkesztése" 1387 1388#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 1389msgctxt "brushes-action" 1390msgid "Brushes Menu" 1391msgstr "Ecsetek menü" 1392 1393#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 1394msgctxt "brushes-action" 1395msgid "_Open Brush as Image" 1396msgstr "Ecset megny_itása képként" 1397 1398#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 1399msgctxt "brushes-action" 1400msgid "Open brush as image" 1401msgstr "Ecset megnyitása képként" 1402 1403#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 1404msgctxt "brushes-action" 1405msgid "_New Brush" 1406msgstr "Ú_j ecset" 1407 1408#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 1409msgctxt "brushes-action" 1410msgid "Create a new brush" 1411msgstr "Új ecset létrehozása" 1412 1413#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 1414msgctxt "brushes-action" 1415msgid "D_uplicate Brush" 1416msgstr "Ecset _kétszerezése" 1417 1418#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 1419msgctxt "brushes-action" 1420msgid "Duplicate this brush" 1421msgstr "Ecset kétszerezése" 1422 1423#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 1424msgctxt "brushes-action" 1425msgid "Copy Brush _Location" 1426msgstr "Ecset _helyének másolása" 1427 1428#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 1429msgctxt "brushes-action" 1430msgid "Copy brush file location to clipboard" 1431msgstr "Ecsetfájl helyének másolása a vágólapra" 1432 1433#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 1434msgctxt "brushes-action" 1435msgid "Show in _File Manager" 1436msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben" 1437 1438#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 1439msgctxt "brushes-action" 1440msgid "Show brush file location in the file manager" 1441msgstr "Ecsetfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben" 1442 1443#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 1444msgctxt "brushes-action" 1445msgid "_Delete Brush" 1446msgstr "Ecset _törlése" 1447 1448#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 1449msgctxt "brushes-action" 1450msgid "Delete this brush" 1451msgstr "Ecset törlése" 1452 1453#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 1454msgctxt "brushes-action" 1455msgid "_Refresh Brushes" 1456msgstr "Ecsetek _frissítése" 1457 1458#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 1459msgctxt "brushes-action" 1460msgid "Refresh brushes" 1461msgstr "Ecsetek frissítése" 1462 1463#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 1464msgctxt "brushes-action" 1465msgid "_Edit Brush..." 1466msgstr "Ecset s_zerkesztése…" 1467 1468#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 1469msgctxt "brushes-action" 1470msgid "Edit this brush" 1471msgstr "Ecset szerkesztése" 1472 1473#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 1474msgctxt "buffers-action" 1475msgid "Buffers Menu" 1476msgstr "Tárolók menü" 1477 1478#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 1479msgctxt "buffers-action" 1480msgid "Paste Buffer as _New Image" 1481msgstr "Tároló beillesztése ú_j képként" 1482 1483#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 1484msgctxt "buffers-action" 1485msgid "Paste the selected buffer as a new image" 1486msgstr "A kijelölt tároló beillesztése új képként" 1487 1488#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 1489msgctxt "buffers-action" 1490msgid "_Delete Buffer" 1491msgstr "Tároló _törlése" 1492 1493#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 1494msgctxt "buffers-action" 1495msgid "Delete the selected buffer" 1496msgstr "A kijelölt tároló törlése" 1497 1498#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 1499msgctxt "buffers-action" 1500msgid "_Paste Buffer" 1501msgstr "Tároló _beillesztése" 1502 1503#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 1504msgctxt "buffers-action" 1505msgid "Paste the selected buffer" 1506msgstr "A kijelölt tároló beillesztése" 1507 1508#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 1509msgctxt "buffers-action" 1510msgid "Paste Buffer In Pl_ace" 1511msgstr "Tároló be_illesztése helyben" 1512 1513#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 1514msgctxt "buffers-action" 1515msgid "Paste the selected buffer at its original position" 1516msgstr "A kijelölt tároló beillesztése az eredeti pozíciójánál" 1517 1518#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 1519msgctxt "buffers-action" 1520msgid "Paste Buffer _Into The Selection" 1521msgstr "Tároló beillesztése a _kijelölésbe" 1522 1523#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 1524msgctxt "buffers-action" 1525msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1526msgstr "A kijelölt tároló beillesztése a kijelölésbe" 1527 1528#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 1529msgctxt "buffers-action" 1530msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" 1531msgstr "A kijelölt tároló beillesztése helyben a kijelölésbe" 1532 1533#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 1534msgctxt "buffers-action" 1535msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" 1536msgstr "A kijelölt tároló beillesztése a kijelölésbe az eredeti pozíciójánál" 1537 1538#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 1539msgctxt "buffers-action" 1540msgid "Paste Buffer as New _Layer" 1541msgstr "Tároló beillesztése új _rétegként" 1542 1543#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 1544msgctxt "buffers-action" 1545msgid "Paste the selected buffer as a new layer" 1546msgstr "A kijelölt tároló beillesztése új rétegként" 1547 1548#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 1549msgctxt "buffers-action" 1550msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" 1551msgstr "Tároló beillesztése helyben új _rétegként" 1552 1553#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 1554msgctxt "buffers-action" 1555msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" 1556msgstr "A kijelölt tároló beillesztése új rétegként az eredeti pozíciójánál" 1557 1558#: ../app/actions/channels-actions.c:45 1559msgctxt "channels-action" 1560msgid "Channels Menu" 1561msgstr "Csatornák menü" 1562 1563#: ../app/actions/channels-actions.c:49 1564msgctxt "channels-action" 1565msgid "Color Tag" 1566msgstr "Színcímke" 1567 1568#: ../app/actions/channels-actions.c:53 1569msgctxt "channels-action" 1570msgid "_Edit Channel Attributes..." 1571msgstr "Csatorna tulajdonsá_gainak szerkesztése…" 1572 1573#: ../app/actions/channels-actions.c:54 1574msgctxt "channels-action" 1575msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 1576msgstr "A csatorna nevének, színének és átlátszatlanságának szerkesztése" 1577 1578#: ../app/actions/channels-actions.c:59 1579msgctxt "channels-action" 1580msgid "_New Channel..." 1581msgstr "Új _csatorna…" 1582 1583#: ../app/actions/channels-actions.c:60 1584msgctxt "channels-action" 1585msgid "Create a new channel" 1586msgstr "Új csatorna létrehozása" 1587 1588#: ../app/actions/channels-actions.c:65 1589msgctxt "channels-action" 1590msgid "_New Channel" 1591msgstr "Ú_j csatorna" 1592 1593#: ../app/actions/channels-actions.c:66 1594msgctxt "channels-action" 1595msgid "Create a new channel with last used values" 1596msgstr "Új csatorna létrehozása a legutóbb használt értékekkel" 1597 1598#: ../app/actions/channels-actions.c:71 1599msgctxt "channels-action" 1600msgid "D_uplicate Channel" 1601msgstr "Csatorna kétszere_zése" 1602 1603#: ../app/actions/channels-actions.c:73 1604msgctxt "channels-action" 1605msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" 1606msgstr "Másolat készítése a csatornáról, majd hozzáadás a képhez" 1607 1608#: ../app/actions/channels-actions.c:78 1609msgctxt "channels-action" 1610msgid "_Delete Channel" 1611msgstr "Csatorna _törlése" 1612 1613#: ../app/actions/channels-actions.c:79 1614msgctxt "channels-action" 1615msgid "Delete this channel" 1616msgstr "Ezen csatorna törlése" 1617 1618#: ../app/actions/channels-actions.c:84 1619msgctxt "channels-action" 1620msgid "_Raise Channel" 1621msgstr "Csatorna _feljebb helyezése" 1622 1623#: ../app/actions/channels-actions.c:85 1624msgctxt "channels-action" 1625msgid "Raise this channel one step in the channel stack" 1626msgstr "Ezen csatorna eggyel feljebb helyezése a csatornák struktúrájában" 1627 1628#: ../app/actions/channels-actions.c:90 1629msgctxt "channels-action" 1630msgid "Raise Channel to _Top" 1631msgstr "Csatorna legfelül_re helyezése" 1632 1633#: ../app/actions/channels-actions.c:92 1634msgctxt "channels-action" 1635msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" 1636msgstr "Ezen csatorna legfelülre helyezése a csatornák struktúrájában" 1637 1638#: ../app/actions/channels-actions.c:97 1639msgctxt "channels-action" 1640msgid "_Lower Channel" 1641msgstr "Csatorna _lejjebb helyezése" 1642 1643#: ../app/actions/channels-actions.c:98 1644msgctxt "channels-action" 1645msgid "Lower this channel one step in the channel stack" 1646msgstr "Ezen csatorna eggyel lejjebb helyezése a csatornák struktúrájában" 1647 1648#: ../app/actions/channels-actions.c:103 1649msgctxt "channels-action" 1650msgid "Lower Channel to _Bottom" 1651msgstr "Csatorna leg_alulra helyezése" 1652 1653#: ../app/actions/channels-actions.c:105 1654msgctxt "channels-action" 1655msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" 1656msgstr "Ezen csatorna legalulra helyezése a csatornák struktúrájában" 1657 1658#: ../app/actions/channels-actions.c:113 1659msgctxt "channels-action" 1660msgid "Toggle Channel _Visibility" 1661msgstr "Csatorna _láthatósága be/ki" 1662 1663#: ../app/actions/channels-actions.c:119 1664msgctxt "channels-action" 1665msgid "Toggle Channel _Linked State" 1666msgstr "Csatorna lán_colt állapota be/ki" 1667 1668#. GIMP_ICON_LOCK 1669#: ../app/actions/channels-actions.c:125 1670msgctxt "channels-action" 1671msgid "L_ock Pixels of Channel" 1672msgstr "Csatorna _képpontjainak zárolása" 1673 1674#: ../app/actions/channels-actions.c:131 1675msgctxt "channels-action" 1676msgid "L_ock Position of Channel" 1677msgstr "Csatorna _pozíciójának zárolása" 1678 1679#: ../app/actions/channels-actions.c:140 1680msgctxt "channels-action" 1681msgid "None" 1682msgstr "Nincs" 1683 1684#: ../app/actions/channels-actions.c:141 1685msgctxt "channels-action" 1686msgid "Channel Color Tag: Clear" 1687msgstr "Csatornaszín-címke: törlés" 1688 1689#: ../app/actions/channels-actions.c:146 1690msgctxt "channels-action" 1691msgid "Blue" 1692msgstr "Kék" 1693 1694#: ../app/actions/channels-actions.c:147 1695msgctxt "channels-action" 1696msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" 1697msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás kékre" 1698 1699#: ../app/actions/channels-actions.c:152 1700msgctxt "channels-action" 1701msgid "Green" 1702msgstr "Zöld" 1703 1704#: ../app/actions/channels-actions.c:153 1705msgctxt "channels-action" 1706msgid "Channel Color Tag: Set to Green" 1707msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás zöldre" 1708 1709#: ../app/actions/channels-actions.c:158 1710msgctxt "channels-action" 1711msgid "Yellow" 1712msgstr "Sárga" 1713 1714#: ../app/actions/channels-actions.c:159 1715msgctxt "channels-action" 1716msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" 1717msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás sárgára" 1718 1719#: ../app/actions/channels-actions.c:164 1720msgctxt "channels-action" 1721msgid "Orange" 1722msgstr "Narancs" 1723 1724#: ../app/actions/channels-actions.c:165 1725msgctxt "channels-action" 1726msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" 1727msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás narancsra" 1728 1729#: ../app/actions/channels-actions.c:170 1730msgctxt "channels-action" 1731msgid "Brown" 1732msgstr "Barna" 1733 1734#: ../app/actions/channels-actions.c:171 1735msgctxt "channels-action" 1736msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" 1737msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás barnára" 1738 1739#: ../app/actions/channels-actions.c:176 1740msgctxt "channels-action" 1741msgid "Red" 1742msgstr "Vörös" 1743 1744#: ../app/actions/channels-actions.c:177 1745msgctxt "channels-action" 1746msgid "Channel Color Tag: Set to Red" 1747msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás vörösre" 1748 1749#: ../app/actions/channels-actions.c:182 1750msgctxt "channels-action" 1751msgid "Violet" 1752msgstr "Ibolya" 1753 1754#: ../app/actions/channels-actions.c:183 1755msgctxt "channels-action" 1756msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" 1757msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás ibolyára" 1758 1759#: ../app/actions/channels-actions.c:188 1760msgctxt "channels-action" 1761msgid "Gray" 1762msgstr "Szürke" 1763 1764#: ../app/actions/channels-actions.c:189 1765msgctxt "channels-action" 1766msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" 1767msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás szürkére" 1768 1769#: ../app/actions/channels-actions.c:197 1770msgctxt "channels-action" 1771msgid "Channel to Sele_ction" 1772msgstr "Csatorna ki_jelöléssé alakítása" 1773 1774#: ../app/actions/channels-actions.c:198 1775msgctxt "channels-action" 1776msgid "Replace the selection with this channel" 1777msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen csatornával" 1778 1779#: ../app/actions/channels-actions.c:203 1780msgctxt "channels-action" 1781msgid "_Add to Selection" 1782msgstr "_Hozzáadás a kijelöléshez" 1783 1784#: ../app/actions/channels-actions.c:204 1785msgctxt "channels-action" 1786msgid "Add this channel to the current selection" 1787msgstr "Ezen csatorna hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez" 1788 1789#: ../app/actions/channels-actions.c:209 1790msgctxt "channels-action" 1791msgid "_Subtract from Selection" 1792msgstr "_Kivonás a kijelölésből" 1793 1794#: ../app/actions/channels-actions.c:210 1795msgctxt "channels-action" 1796msgid "Subtract this channel from the current selection" 1797msgstr "Ezen csatorna kivonása a jelenlegi kijelölésből" 1798 1799#: ../app/actions/channels-actions.c:215 1800msgctxt "channels-action" 1801msgid "_Intersect with Selection" 1802msgstr "_Metszet a kijelöléssel" 1803 1804#: ../app/actions/channels-actions.c:216 1805msgctxt "channels-action" 1806msgid "Intersect this channel with the current selection" 1807msgstr "Ezen csatorna metszete a jelenlegi kijelöléssel" 1808 1809#: ../app/actions/channels-actions.c:224 1810msgctxt "channels-action" 1811msgid "Select _Top Channel" 1812msgstr "Leg_felső csatorna kijelölése" 1813 1814#: ../app/actions/channels-actions.c:225 1815msgctxt "channels-action" 1816msgid "Select the topmost channel" 1817msgstr "A legfelső csatorna kijelölése" 1818 1819#: ../app/actions/channels-actions.c:230 1820msgctxt "channels-action" 1821msgid "Select _Bottom Channel" 1822msgstr "Leg_alsó csatorna kijelölése" 1823 1824#: ../app/actions/channels-actions.c:231 1825msgctxt "channels-action" 1826msgid "Select the bottommost channel" 1827msgstr "A legalsó csatorna kijelölése" 1828 1829#: ../app/actions/channels-actions.c:236 1830msgctxt "channels-action" 1831msgid "Select _Previous Channel" 1832msgstr "_Előző csatorna kijelölése" 1833 1834#: ../app/actions/channels-actions.c:237 1835msgctxt "channels-action" 1836msgid "Select the channel above the current channel" 1837msgstr "A jelenlegi csatorna feletti réteg kijelölése" 1838 1839#: ../app/actions/channels-actions.c:242 1840msgctxt "channels-action" 1841msgid "Select _Next Channel" 1842msgstr "_Következő csatorna kijelölése" 1843 1844#: ../app/actions/channels-actions.c:243 1845msgctxt "channels-action" 1846msgid "Select the channel below the current channel" 1847msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő csatorna kijelölése" 1848 1849#: ../app/actions/channels-commands.c:115 1850#: ../app/actions/channels-commands.c:538 1851msgid "Channel Attributes" 1852msgstr "Csatorna tulajdonságai" 1853 1854#: ../app/actions/channels-commands.c:118 1855msgid "Edit Channel Attributes" 1856msgstr "Csatorna tulajdonságainak szerkesztése" 1857 1858#: ../app/actions/channels-commands.c:120 1859msgid "Edit Channel Color" 1860msgstr "Csatorna színének szerkesztése" 1861 1862#: ../app/actions/channels-commands.c:121 1863#: ../app/actions/channels-commands.c:167 1864msgid "_Fill opacity:" 1865msgstr "_Kitöltés átlátszatlansága:" 1866 1867#: ../app/actions/channels-commands.c:161 1868#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 1869msgid "New Channel" 1870msgstr "Új csatorna" 1871 1872#: ../app/actions/channels-commands.c:164 1873msgid "Create a New Channel" 1874msgstr "Új csatorna létrehozása" 1875 1876#: ../app/actions/channels-commands.c:166 1877msgid "New Channel Color" 1878msgstr "Új csatornaszín" 1879 1880#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 1881#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 1882#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 1883#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 1884#, c-format 1885msgid "%s Channel Copy" 1886msgstr "%s csatorna másolata" 1887 1888#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 1889msgctxt "colormap-action" 1890msgid "Colormap Menu" 1891msgstr "Színtérkép menü" 1892 1893#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 1894msgctxt "colormap-action" 1895msgid "_Edit Color..." 1896msgstr "Szín s_zerkesztése…" 1897 1898#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 1899msgctxt "colormap-action" 1900msgid "Edit this color" 1901msgstr "Szín szerkesztése" 1902 1903#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 1904msgctxt "colormap-action" 1905msgid "_Add Color from FG" 1906msgstr "Szín felvétele az _előtérből" 1907 1908#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 1909msgctxt "colormap-action" 1910msgid "Add current foreground color" 1911msgstr "Jelenlegi előtérszín hozzáadása" 1912 1913#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 1914msgctxt "colormap-action" 1915msgid "_Add Color from BG" 1916msgstr "Szín felvétele a _háttérből" 1917 1918#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 1919msgctxt "colormap-action" 1920msgid "Add current background color" 1921msgstr "Jelenlegi háttérszín hozzáadása" 1922 1923#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 1924msgctxt "colormap-action" 1925msgid "_Select this Color" 1926msgstr "_Szín kijelölése" 1927 1928#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 1929msgctxt "colormap-action" 1930msgid "Select all pixels with this color" 1931msgstr "Az összes ilyen színű képpont kijelölése" 1932 1933#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 1934msgctxt "colormap-action" 1935msgid "_Add to Selection" 1936msgstr "_Hozzáadás a kijelöléshez" 1937 1938#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 1939msgctxt "colormap-action" 1940msgid "Add all pixels with this color to the current selection" 1941msgstr "Az összes ilyen színű képpont hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez" 1942 1943#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 1944msgctxt "colormap-action" 1945msgid "_Subtract from Selection" 1946msgstr "_Kivonás a kijelölésből" 1947 1948#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 1949msgctxt "colormap-action" 1950msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" 1951msgstr "Az összes ilyen színű képpont kivonása a jelenlegi kijelölésből" 1952 1953#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 1954msgctxt "colormap-action" 1955msgid "_Intersect with Selection" 1956msgstr "_Metszet a kijelöléssel" 1957 1958#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 1959msgctxt "colormap-action" 1960msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" 1961msgstr "Az összes ilyen színű képpont metszete a jelenlegi kijelöléssel" 1962 1963#: ../app/actions/context-actions.c:47 1964msgctxt "context-action" 1965msgid "_Context" 1966msgstr "_Környezet" 1967 1968#: ../app/actions/context-actions.c:49 1969msgctxt "context-action" 1970msgid "_Colors" 1971msgstr "_Színek" 1972 1973#: ../app/actions/context-actions.c:51 1974msgctxt "context-action" 1975msgid "_Opacity" 1976msgstr "Át_látszatlanság" 1977 1978#: ../app/actions/context-actions.c:53 1979msgctxt "context-action" 1980msgid "Paint _Mode" 1981msgstr "Rajzolási mó_d" 1982 1983#: ../app/actions/context-actions.c:55 1984msgctxt "context-action" 1985msgid "_Tool" 1986msgstr "_Eszköz" 1987 1988#: ../app/actions/context-actions.c:57 1989msgctxt "context-action" 1990msgid "_Brush" 1991msgstr "_Ecset" 1992 1993#: ../app/actions/context-actions.c:59 1994msgctxt "context-action" 1995msgid "_Pattern" 1996msgstr "Min_ta" 1997 1998#: ../app/actions/context-actions.c:61 1999msgctxt "context-action" 2000msgid "_Palette" 2001msgstr "_Paletta" 2002 2003#: ../app/actions/context-actions.c:63 2004msgctxt "context-action" 2005msgid "_Gradient" 2006msgstr "Szí_nátmenet" 2007 2008#: ../app/actions/context-actions.c:65 2009msgctxt "context-action" 2010msgid "_Font" 2011msgstr "_Betűkészlet" 2012 2013# brush editor? 2014# TODO: ellenőrizni 2015#: ../app/actions/context-actions.c:68 2016msgctxt "context-action" 2017msgid "_Shape" 2018msgstr "_Forma" 2019 2020#: ../app/actions/context-actions.c:70 2021msgctxt "context-action" 2022msgid "_Radius" 2023msgstr "_Sugár" 2024 2025#: ../app/actions/context-actions.c:72 2026msgctxt "context-action" 2027msgid "S_pikes" 2028msgstr "_Csúcsok" 2029 2030#: ../app/actions/context-actions.c:74 2031msgctxt "context-action" 2032msgid "_Hardness" 2033msgstr "_Keménység" 2034 2035#: ../app/actions/context-actions.c:76 2036msgctxt "context-action" 2037msgid "_Aspect Ratio" 2038msgstr "_Méretarány" 2039 2040# TODO: ellenőrizni 2041#: ../app/actions/context-actions.c:78 2042msgctxt "context-action" 2043msgid "A_ngle" 2044msgstr "_Dőlésszög" 2045 2046#: ../app/actions/context-actions.c:81 2047msgctxt "context-action" 2048msgid "_Default Colors" 2049msgstr "_Alapértelmezett színek" 2050 2051#: ../app/actions/context-actions.c:83 2052msgctxt "context-action" 2053msgid "Set foreground color to black, background color to white" 2054msgstr "Az előtérszín feketére, a háttérszín fehérre állítása" 2055 2056#: ../app/actions/context-actions.c:88 2057msgctxt "context-action" 2058msgid "S_wap Colors" 2059msgstr "Színek fel_cserélése" 2060 2061#: ../app/actions/context-actions.c:89 2062msgctxt "context-action" 2063msgid "Exchange foreground and background colors" 2064msgstr "Az előtérszín felcserélése a háttérszínnel" 2065 2066#: ../app/actions/context-actions.c:97 2067msgctxt "context-action" 2068msgid "Foreground: Set Color From Palette" 2069msgstr "Előtér: szín beállítása palettából" 2070 2071#: ../app/actions/context-actions.c:101 2072msgctxt "context-action" 2073msgid "Foreground: Use First Palette Color" 2074msgstr "Előtér: első palettaszín használata" 2075 2076#: ../app/actions/context-actions.c:105 2077msgctxt "context-action" 2078msgid "Foreground: Use Last Palette Color" 2079msgstr "Előtér: utolsó palettaszín használata" 2080 2081#: ../app/actions/context-actions.c:109 2082msgctxt "context-action" 2083msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" 2084msgstr "Előtér: előző palettaszín használata" 2085 2086#: ../app/actions/context-actions.c:113 2087msgctxt "context-action" 2088msgid "Foreground: Use Next Palette Color" 2089msgstr "Előtér: következő palettaszín használata" 2090 2091#: ../app/actions/context-actions.c:117 2092msgctxt "context-action" 2093msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" 2094msgstr "Előtér: palettaszín léptetése vissza" 2095 2096#: ../app/actions/context-actions.c:121 2097msgctxt "context-action" 2098msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" 2099msgstr "Előtér: palettaszín léptetése előre" 2100 2101#: ../app/actions/context-actions.c:129 2102msgctxt "context-action" 2103msgid "Background: Set Color From Palette" 2104msgstr "Háttér: szín beállítása palettából" 2105 2106#: ../app/actions/context-actions.c:133 2107msgctxt "context-action" 2108msgid "Background: Use First Palette Color" 2109msgstr "Háttér: első palettaszín használata" 2110 2111#: ../app/actions/context-actions.c:137 2112msgctxt "context-action" 2113msgid "Background: Use Last Palette Color" 2114msgstr "Háttér: utolsó palettaszín használata" 2115 2116#: ../app/actions/context-actions.c:141 2117msgctxt "context-action" 2118msgid "Background: Use Previous Palette Color" 2119msgstr "Háttér: előző palettaszín használata" 2120 2121#: ../app/actions/context-actions.c:145 2122msgctxt "context-action" 2123msgid "Background: Use Next Palette Color" 2124msgstr "Háttér: következő palettaszín használata" 2125 2126#: ../app/actions/context-actions.c:149 2127msgctxt "context-action" 2128msgid "Background: Skip Back Palette Color" 2129msgstr "Háttér: palettaszín léptetése vissza" 2130 2131#: ../app/actions/context-actions.c:153 2132msgctxt "context-action" 2133msgid "Background: Skip Forward Palette Color" 2134msgstr "Háttér: palettaszín léptetése előre" 2135 2136#: ../app/actions/context-actions.c:161 2137msgctxt "context-action" 2138msgid "Foreground: Set Color From Colormap" 2139msgstr "Előtér: szín beállítása színtérképből" 2140 2141#: ../app/actions/context-actions.c:165 2142msgctxt "context-action" 2143msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" 2144msgstr "Előtér: első szín használata a színtérképből" 2145 2146#: ../app/actions/context-actions.c:169 2147msgctxt "context-action" 2148msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" 2149msgstr "Előtér: utolsó szín használata a színtérképből" 2150 2151#: ../app/actions/context-actions.c:173 2152msgctxt "context-action" 2153msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" 2154msgstr "Előtér: előző szín használata a színtérképből" 2155 2156#: ../app/actions/context-actions.c:177 2157msgctxt "context-action" 2158msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" 2159msgstr "Előtér: következő szín használata a színtérképből" 2160 2161#: ../app/actions/context-actions.c:181 2162msgctxt "context-action" 2163msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" 2164msgstr "Előtér: palettaszín léptetése vissza a színtérképben" 2165 2166#: ../app/actions/context-actions.c:185 2167msgctxt "context-action" 2168msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" 2169msgstr "Előtér: palettaszín léptetése előre a színtérképben" 2170 2171#: ../app/actions/context-actions.c:193 2172msgctxt "context-action" 2173msgid "Background: Set Color From Colormap" 2174msgstr "Háttér: szín beállítása színtérképből" 2175 2176#: ../app/actions/context-actions.c:197 2177msgctxt "context-action" 2178msgid "Background: Use First Color From Colormap" 2179msgstr "Háttér: első szín használata a színtérképből" 2180 2181#: ../app/actions/context-actions.c:201 2182msgctxt "context-action" 2183msgid "Background: Use Last Color From Colormap" 2184msgstr "Háttér: utolsó szín használata a színtérképből" 2185 2186#: ../app/actions/context-actions.c:205 2187msgctxt "context-action" 2188msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" 2189msgstr "Háttér: előző szín használata a színtérképből" 2190 2191#: ../app/actions/context-actions.c:209 2192msgctxt "context-action" 2193msgid "Background: Use Next Color From Colormap" 2194msgstr "Háttér: következő szín használata a színtérképből" 2195 2196#: ../app/actions/context-actions.c:213 2197msgctxt "context-action" 2198msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" 2199msgstr "Háttér: palettaszín léptetése vissza a színtérképben" 2200 2201#: ../app/actions/context-actions.c:217 2202msgctxt "context-action" 2203msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" 2204msgstr "Háttér: palettaszín léptetése előre a színtérképben" 2205 2206#: ../app/actions/context-actions.c:225 2207msgctxt "context-action" 2208msgid "Foreground: Set Color From Swatch" 2209msgstr "Előtér: szín beállítása színmintából" 2210 2211#: ../app/actions/context-actions.c:229 2212msgctxt "context-action" 2213msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" 2214msgstr "Előtér: első szín használata a színmintából" 2215 2216#: ../app/actions/context-actions.c:233 2217msgctxt "context-action" 2218msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" 2219msgstr "Előtér: utolsó szín használata a színmintából" 2220 2221#: ../app/actions/context-actions.c:237 2222msgctxt "context-action" 2223msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" 2224msgstr "Előtér: előző szín használata a színmintából" 2225 2226#: ../app/actions/context-actions.c:241 2227msgctxt "context-action" 2228msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" 2229msgstr "Előtér: következő szín használata a színmintából" 2230 2231#: ../app/actions/context-actions.c:245 2232msgctxt "context-action" 2233msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" 2234msgstr "Előtér: szín léptetése előre a színmintában" 2235 2236#: ../app/actions/context-actions.c:249 2237msgctxt "context-action" 2238msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" 2239msgstr "Előtér: palettaszín léptetése előre a színmintában" 2240 2241#: ../app/actions/context-actions.c:257 2242msgctxt "context-action" 2243msgid "Background: Set Color From Swatch" 2244msgstr "Háttér: szín beállítása színmintából" 2245 2246#: ../app/actions/context-actions.c:261 2247msgctxt "context-action" 2248msgid "Background: Use First Color From Swatch" 2249msgstr "Háttér: első szín használata a színmintából" 2250 2251#: ../app/actions/context-actions.c:265 2252msgctxt "context-action" 2253msgid "Background: Use Last Color From Swatch" 2254msgstr "Háttér: utolsó szín használata a színmintából" 2255 2256#: ../app/actions/context-actions.c:269 2257msgctxt "context-action" 2258msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" 2259msgstr "Háttér: előző szín használata a színmintából" 2260 2261#: ../app/actions/context-actions.c:273 2262msgctxt "context-action" 2263msgid "Background: Use Next Color From Swatch" 2264msgstr "Háttér: következő szín használata a színmintából" 2265 2266#: ../app/actions/context-actions.c:277 2267msgctxt "context-action" 2268msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" 2269msgstr "Háttér: palettaszín léptetése vissza a színmintában" 2270 2271#: ../app/actions/context-actions.c:281 2272msgctxt "context-action" 2273msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" 2274msgstr "Háttér: palettaszín léptetése előre a színmintában" 2275 2276#: ../app/actions/context-actions.c:289 2277msgctxt "context-action" 2278msgid "Foreground Red: Set" 2279msgstr "Előtér vörös: beállítás" 2280 2281#: ../app/actions/context-actions.c:293 2282msgctxt "context-action" 2283msgid "Foreground Red: Set to Minimum" 2284msgstr "Előtér vörös: beállítás minimumra" 2285 2286#: ../app/actions/context-actions.c:297 2287msgctxt "context-action" 2288msgid "Foreground Red: Set to Maximum" 2289msgstr "Előtér vörös: beállítás maximumra" 2290 2291#: ../app/actions/context-actions.c:301 2292msgctxt "context-action" 2293msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" 2294msgstr "Előtér vörös: csökkentés 1%-kal" 2295 2296#: ../app/actions/context-actions.c:305 2297msgctxt "context-action" 2298msgid "Foreground Red: Increase by 1%" 2299msgstr "Előtér vörös: növelés 1%-kal" 2300 2301#: ../app/actions/context-actions.c:309 2302msgctxt "context-action" 2303msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" 2304msgstr "Előtér vörös: csökkentés 10%-kal" 2305 2306#: ../app/actions/context-actions.c:313 2307msgctxt "context-action" 2308msgid "Foreground Red: Increase by 10%" 2309msgstr "Előtér vörös: növelés 10%-kal" 2310 2311#: ../app/actions/context-actions.c:321 2312msgctxt "context-action" 2313msgid "Foreground Green: Set" 2314msgstr "Előtér zöld: beállítás" 2315 2316#: ../app/actions/context-actions.c:325 2317msgctxt "context-action" 2318msgid "Foreground Green: Set to Minimum" 2319msgstr "Előtér zöld: beállítás minimumra" 2320 2321#: ../app/actions/context-actions.c:329 2322msgctxt "context-action" 2323msgid "Foreground Green: Set to Maximum" 2324msgstr "Előtér zöld: beállítás maximumra" 2325 2326#: ../app/actions/context-actions.c:333 2327msgctxt "context-action" 2328msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" 2329msgstr "Előtér zöld: csökkentés 1%-kal" 2330 2331#: ../app/actions/context-actions.c:337 2332msgctxt "context-action" 2333msgid "Foreground Green: Increase by 1%" 2334msgstr "Előtér zöld: növelés 1%-kal" 2335 2336#: ../app/actions/context-actions.c:341 2337msgctxt "context-action" 2338msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" 2339msgstr "Előtér zöld: csökkentés 10%-kal" 2340 2341#: ../app/actions/context-actions.c:345 2342msgctxt "context-action" 2343msgid "Foreground Green: Increase by 10%" 2344msgstr "Előtér zöld: növelés 10%-kal" 2345 2346#: ../app/actions/context-actions.c:353 2347msgctxt "context-action" 2348msgid "Foreground Blue: Set" 2349msgstr "Előtér kék: beállítás" 2350 2351#: ../app/actions/context-actions.c:357 2352msgctxt "context-action" 2353msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" 2354msgstr "Előtér kék: beállítás minimumra" 2355 2356#: ../app/actions/context-actions.c:361 2357msgctxt "context-action" 2358msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" 2359msgstr "Előtér kék: beállítás maximumra" 2360 2361#: ../app/actions/context-actions.c:365 2362msgctxt "context-action" 2363msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" 2364msgstr "Előtér kék: csökkentés 1%-kal" 2365 2366#: ../app/actions/context-actions.c:369 2367msgctxt "context-action" 2368msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" 2369msgstr "Előtér kék: növelés 1%-kal" 2370 2371#: ../app/actions/context-actions.c:373 2372msgctxt "context-action" 2373msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" 2374msgstr "Előtér kék: csökkentés 10%-kal" 2375 2376#: ../app/actions/context-actions.c:377 2377msgctxt "context-action" 2378msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" 2379msgstr "Előtér kék: növelés 10%-kal" 2380 2381#: ../app/actions/context-actions.c:385 2382msgctxt "context-action" 2383msgid "Background Red: Set" 2384msgstr "Háttér vörös: beállítás" 2385 2386#: ../app/actions/context-actions.c:389 2387msgctxt "context-action" 2388msgid "Background Red: Set to Minimum" 2389msgstr "Háttér vörös: beállítás minimumra" 2390 2391#: ../app/actions/context-actions.c:393 2392msgctxt "context-action" 2393msgid "Background Red: Set to Maximum" 2394msgstr "Háttér vörös: beállítás maximumra" 2395 2396#: ../app/actions/context-actions.c:397 2397msgctxt "context-action" 2398msgid "Background Red: Decrease by 1%" 2399msgstr "Háttér vörös: csökkentés 1%-kal" 2400 2401#: ../app/actions/context-actions.c:401 2402msgctxt "context-action" 2403msgid "Background Red: Increase by 1%" 2404msgstr "Háttér vörös: növelés 1%-kal" 2405 2406#: ../app/actions/context-actions.c:405 2407msgctxt "context-action" 2408msgid "Background Red: Decrease by 10%" 2409msgstr "Háttér vörös: csökkentés 10%-kal" 2410 2411#: ../app/actions/context-actions.c:409 2412msgctxt "context-action" 2413msgid "Background Red: Increase by 10%" 2414msgstr "Háttér vörös: növelés 10%-kal" 2415 2416#: ../app/actions/context-actions.c:417 2417msgctxt "context-action" 2418msgid "Background Green: Set" 2419msgstr "Háttér zöld: beállítás" 2420 2421#: ../app/actions/context-actions.c:421 2422msgctxt "context-action" 2423msgid "Background Green: Set to Minimum" 2424msgstr "Háttér zöld: beállítás minimumra" 2425 2426#: ../app/actions/context-actions.c:425 2427msgctxt "context-action" 2428msgid "Background Green: Set to Maximum" 2429msgstr "Háttér zöld: beállítás maximumra" 2430 2431#: ../app/actions/context-actions.c:429 2432msgctxt "context-action" 2433msgid "Background Green: Decrease by 1%" 2434msgstr "Háttér zöld: csökkentés 1%-kal" 2435 2436#: ../app/actions/context-actions.c:433 2437msgctxt "context-action" 2438msgid "Background Green: Increase by 1%" 2439msgstr "Háttér zöld: növelés 1%-kal" 2440 2441#: ../app/actions/context-actions.c:437 2442msgctxt "context-action" 2443msgid "Background Green: Decrease by 10%" 2444msgstr "Háttér zöld: csökkentés 10%-kal" 2445 2446#: ../app/actions/context-actions.c:441 2447msgctxt "context-action" 2448msgid "Background Green: Increase by 10%" 2449msgstr "Háttér zöld: növelés 10%-kal" 2450 2451#: ../app/actions/context-actions.c:449 2452msgctxt "context-action" 2453msgid "Background Blue: Set" 2454msgstr "Háttér kék: beállítás" 2455 2456#: ../app/actions/context-actions.c:453 2457msgctxt "context-action" 2458msgid "Background Blue: Set to Minimum" 2459msgstr "Háttér kék: beállítás minimumra" 2460 2461#: ../app/actions/context-actions.c:457 2462msgctxt "context-action" 2463msgid "Background Blue: Set to Maximum" 2464msgstr "Háttér kék: beállítás maximumra" 2465 2466#: ../app/actions/context-actions.c:461 2467msgctxt "context-action" 2468msgid "Background Blue: Decrease by 1%" 2469msgstr "Háttér kék: csökkentés 1%-kal" 2470 2471#: ../app/actions/context-actions.c:465 2472msgctxt "context-action" 2473msgid "Background Blue: Increase by 1%" 2474msgstr "Háttér kék: növelés 1%-kal" 2475 2476#: ../app/actions/context-actions.c:469 2477msgctxt "context-action" 2478msgid "Background Blue: Decrease by 10%" 2479msgstr "Háttér kék: csökkentés 10%-kal" 2480 2481#: ../app/actions/context-actions.c:473 2482msgctxt "context-action" 2483msgid "Background Blue: Increase by 10%" 2484msgstr "Háttér kék: növelés 10%-kal" 2485 2486#: ../app/actions/context-actions.c:481 2487msgctxt "context-action" 2488msgid "Foreground Hue: Set" 2489msgstr "Előtér árnyalata: beállítás" 2490 2491#: ../app/actions/context-actions.c:485 2492msgctxt "context-action" 2493msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" 2494msgstr "Előtér árnyalata: beállítás minimumra" 2495 2496#: ../app/actions/context-actions.c:489 2497msgctxt "context-action" 2498msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" 2499msgstr "Előtér árnyalata: beállítás maximumra" 2500 2501#: ../app/actions/context-actions.c:493 2502msgctxt "context-action" 2503msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" 2504msgstr "Előtér árnyalata: csökkentés 1%-kal" 2505 2506#: ../app/actions/context-actions.c:497 2507msgctxt "context-action" 2508msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" 2509msgstr "Előtér árnyalata: növelés 1%-kal" 2510 2511#: ../app/actions/context-actions.c:501 2512msgctxt "context-action" 2513msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" 2514msgstr "Előtér árnyalata: csökkentés 10%-kal" 2515 2516#: ../app/actions/context-actions.c:505 2517msgctxt "context-action" 2518msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" 2519msgstr "Előtér árnyalata: növelés 10%-kal" 2520 2521#: ../app/actions/context-actions.c:513 2522msgctxt "context-action" 2523msgid "Foreground Saturation: Set" 2524msgstr "Előtér telítettsége: beállítás" 2525 2526#: ../app/actions/context-actions.c:517 2527msgctxt "context-action" 2528msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" 2529msgstr "Előtér telítettsége: beállítás minimumra" 2530 2531#: ../app/actions/context-actions.c:521 2532msgctxt "context-action" 2533msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" 2534msgstr "Előtér telítettsége: beállítás maximumra" 2535 2536#: ../app/actions/context-actions.c:525 2537msgctxt "context-action" 2538msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" 2539msgstr "Előtér telítettsége: csökkentés 1%-kal" 2540 2541#: ../app/actions/context-actions.c:529 2542msgctxt "context-action" 2543msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" 2544msgstr "Előtér telítettsége: növelés 1%-kal" 2545 2546#: ../app/actions/context-actions.c:533 2547msgctxt "context-action" 2548msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" 2549msgstr "Előtér telítettsége: csökkentés 10%-kal" 2550 2551#: ../app/actions/context-actions.c:537 2552msgctxt "context-action" 2553msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" 2554msgstr "Előtér telítettsége: növelés 10%-kal" 2555 2556#: ../app/actions/context-actions.c:545 2557msgctxt "context-action" 2558msgid "Foreground Value: Set" 2559msgstr "Előtér értéke: beállítás" 2560 2561#: ../app/actions/context-actions.c:549 2562msgctxt "context-action" 2563msgid "Foreground Value: Set to Minimum" 2564msgstr "Előtér értéke: beállítás minimuma" 2565 2566#: ../app/actions/context-actions.c:553 2567msgctxt "context-action" 2568msgid "Foreground Value: Set to Maximum" 2569msgstr "Előtér értéke: beállítás maximumra" 2570 2571#: ../app/actions/context-actions.c:557 2572msgctxt "context-action" 2573msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" 2574msgstr "Előtér értéke: csökkentés 1%-kal" 2575 2576#: ../app/actions/context-actions.c:561 2577msgctxt "context-action" 2578msgid "Foreground Value: Increase by 1%" 2579msgstr "Előtér értéke: növelés 1%-kal" 2580 2581#: ../app/actions/context-actions.c:565 2582msgctxt "context-action" 2583msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" 2584msgstr "Előtér értéke: csökkentés 10%-kal" 2585 2586#: ../app/actions/context-actions.c:569 2587msgctxt "context-action" 2588msgid "Foreground Value: Increase by 10%" 2589msgstr "Előtér értéke: növelés 10%-kal" 2590 2591#: ../app/actions/context-actions.c:577 2592msgctxt "context-action" 2593msgid "Background Hue: Set" 2594msgstr "Háttér árnyalata: beállítás" 2595 2596#: ../app/actions/context-actions.c:581 2597msgctxt "context-action" 2598msgid "Background Hue: Set to Minimum" 2599msgstr "Háttér árnyalata: beállítás minimumra" 2600 2601#: ../app/actions/context-actions.c:585 2602msgctxt "context-action" 2603msgid "Background Hue: Set to Maximum" 2604msgstr "Háttér árnyalata: beállítás maximumra" 2605 2606#: ../app/actions/context-actions.c:589 2607msgctxt "context-action" 2608msgid "Background Hue: Decrease by 1%" 2609msgstr "Háttér árnyalata: csökkentés 1%-kal" 2610 2611#: ../app/actions/context-actions.c:593 2612msgctxt "context-action" 2613msgid "Background Hue: Increase by 1%" 2614msgstr "Háttér árnyalata: növelés 1%-kal" 2615 2616#: ../app/actions/context-actions.c:597 2617msgctxt "context-action" 2618msgid "Background Hue: Decrease by 10%" 2619msgstr "Háttér árnyalata: csökkentés 10%-kal" 2620 2621#: ../app/actions/context-actions.c:601 2622msgctxt "context-action" 2623msgid "Background Hue: Increase by 10%" 2624msgstr "Háttér árnyalata: növelés 10%-kal" 2625 2626#: ../app/actions/context-actions.c:609 2627msgctxt "context-action" 2628msgid "Background Saturation: Set" 2629msgstr "Háttér telítettsége: beállítás" 2630 2631#: ../app/actions/context-actions.c:613 2632msgctxt "context-action" 2633msgid "Background Saturation: Set to Minimum" 2634msgstr "Háttér telítettsége: beállítás minimumra" 2635 2636#: ../app/actions/context-actions.c:617 2637msgctxt "context-action" 2638msgid "Background Saturation: Set to Maximum" 2639msgstr "Háttér telítettsége: beállítás maximumra" 2640 2641#: ../app/actions/context-actions.c:621 2642msgctxt "context-action" 2643msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" 2644msgstr "Háttér telítettsége: csökkentés 1%-kal" 2645 2646#: ../app/actions/context-actions.c:625 2647msgctxt "context-action" 2648msgid "Background Saturation: Increase by 1%" 2649msgstr "Háttér telítettsége: növelés 1%-kal" 2650 2651#: ../app/actions/context-actions.c:629 2652msgctxt "context-action" 2653msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" 2654msgstr "Háttér telítettsége: csökkentés 10%-kal" 2655 2656#: ../app/actions/context-actions.c:633 2657msgctxt "context-action" 2658msgid "Background Saturation: Increase by 10%" 2659msgstr "Háttér telítettsége: növelés 10%-kal" 2660 2661#: ../app/actions/context-actions.c:641 2662msgctxt "context-action" 2663msgid "Background Value: Set" 2664msgstr "Háttérszín: beállítás" 2665 2666#: ../app/actions/context-actions.c:645 2667msgctxt "context-action" 2668msgid "Background Value: Set to Minimum" 2669msgstr "Háttérszín: beállítás minimumra" 2670 2671#: ../app/actions/context-actions.c:649 2672msgctxt "context-action" 2673msgid "Background Value: Set to Maximum" 2674msgstr "Háttérszín: beállítás maximumra" 2675 2676#: ../app/actions/context-actions.c:653 2677msgctxt "context-action" 2678msgid "Background Value: Decrease by 1%" 2679msgstr "Háttér értéke: csökkentés 1%-kal" 2680 2681#: ../app/actions/context-actions.c:657 2682msgctxt "context-action" 2683msgid "Background Value: Increase by 1%" 2684msgstr "Háttér értéke: növelés 1%-kal" 2685 2686#: ../app/actions/context-actions.c:661 2687msgctxt "context-action" 2688msgid "Background Value: Decrease by 10%" 2689msgstr "Háttér értéke: csökkentés 10%-kal" 2690 2691#: ../app/actions/context-actions.c:665 2692msgctxt "context-action" 2693msgid "Background Value: Increase by 10%" 2694msgstr "Háttér értéke: növelés 10%-kal" 2695 2696#: ../app/actions/context-actions.c:673 2697msgctxt "context-action" 2698msgid "Tool Opacity: Set Transparency" 2699msgstr "Eszköz átlátszatlansága: átlátszóság beállítása" 2700 2701#: ../app/actions/context-actions.c:677 2702msgctxt "context-action" 2703msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" 2704msgstr "Eszköz átlátszatlansága: teljesen átlátszóvá tétel" 2705 2706#: ../app/actions/context-actions.c:681 2707msgctxt "context-action" 2708msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" 2709msgstr "Eszköz átlátszatlansága: teljesen átlátszatlanná tétel" 2710 2711#: ../app/actions/context-actions.c:685 2712msgctxt "context-action" 2713msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" 2714msgstr "Eszköz átlátszatlansága: 1%-kal átlátszóbbá tétel" 2715 2716#: ../app/actions/context-actions.c:689 2717msgctxt "context-action" 2718msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" 2719msgstr "Eszköz átlátszatlansága: 1%-kal átlátszatlanabbá tétel" 2720 2721#: ../app/actions/context-actions.c:693 2722msgctxt "context-action" 2723msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" 2724msgstr "Eszköz átlátszatlansága: 10%-kal átlátszóbbá tétel" 2725 2726#: ../app/actions/context-actions.c:697 2727msgctxt "context-action" 2728msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" 2729msgstr "Eszköz átlátszatlansága: 10%-kal átlátszatlanabbá tétel" 2730 2731#: ../app/actions/context-actions.c:705 2732msgctxt "context-action" 2733msgid "Tool Paint Mode: Select First" 2734msgstr "Eszköz rajzolási módja: első kiválasztása" 2735 2736#: ../app/actions/context-actions.c:709 2737msgctxt "context-action" 2738msgid "Tool Paint Mode: Select Last" 2739msgstr "Eszköz rajzolási módja: utolsó kiválasztása" 2740 2741#: ../app/actions/context-actions.c:713 2742msgctxt "context-action" 2743msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" 2744msgstr "Eszköz rajzolási módja: előző kiválasztása" 2745 2746#: ../app/actions/context-actions.c:717 2747msgctxt "context-action" 2748msgid "Tool Paint Mode: Select Next" 2749msgstr "Eszköz rajzolási módja: következő kiválasztása" 2750 2751#: ../app/actions/context-actions.c:725 2752msgctxt "context-action" 2753msgid "Tool Selection: Choose by Index" 2754msgstr "Eszközválasztás: választás jegyzék szerint" 2755 2756#: ../app/actions/context-actions.c:729 2757msgctxt "context-action" 2758msgid "Tool Selection: Switch to First" 2759msgstr "Eszközválasztás: váltás az elsőre" 2760 2761#: ../app/actions/context-actions.c:733 2762msgctxt "context-action" 2763msgid "Tool Selection: Switch to Last" 2764msgstr "Eszközválasztás: váltás az utolsóra" 2765 2766#: ../app/actions/context-actions.c:737 2767msgctxt "context-action" 2768msgid "Tool Selection: Switch to Previous" 2769msgstr "Eszközválasztás: váltás az előzőre" 2770 2771#: ../app/actions/context-actions.c:741 2772msgctxt "context-action" 2773msgid "Tool Selection: Switch to Next" 2774msgstr "Eszközválasztás: váltás a következőre" 2775 2776#: ../app/actions/context-actions.c:749 2777msgctxt "context-action" 2778msgid "Brush Selection: Select by Index" 2779msgstr "Ecsetválasztás: választás jegyzék szerint" 2780 2781#: ../app/actions/context-actions.c:753 2782msgctxt "context-action" 2783msgid "Brush Selection: Switch to First" 2784msgstr "Ecsetválasztás: váltás az elsőre" 2785 2786#: ../app/actions/context-actions.c:757 2787msgctxt "context-action" 2788msgid "Brush Selection: Switch to Last" 2789msgstr "Ecsetválasztás: váltás az utolsóra" 2790 2791#: ../app/actions/context-actions.c:761 2792msgctxt "context-action" 2793msgid "Brush Selection: Switch to Previous" 2794msgstr "Ecsetválasztás: váltás az előzőre" 2795 2796#: ../app/actions/context-actions.c:765 2797msgctxt "context-action" 2798msgid "Brush Selection: Switch to Next" 2799msgstr "Ecsetválasztás: váltás a következőre" 2800 2801#: ../app/actions/context-actions.c:773 2802msgctxt "context-action" 2803msgid "Pattern Selection: Select by Index" 2804msgstr "Mintaválasztás: választás jegyzék szerint" 2805 2806#: ../app/actions/context-actions.c:777 2807msgctxt "context-action" 2808msgid "Pattern Selection: Switch to First" 2809msgstr "Mintaválasztás: váltás az elsőre" 2810 2811#: ../app/actions/context-actions.c:781 2812msgctxt "context-action" 2813msgid "Pattern Selection: Switch to Last" 2814msgstr "Mintaválasztás: váltás az utolsóra" 2815 2816#: ../app/actions/context-actions.c:785 2817msgctxt "context-action" 2818msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" 2819msgstr "Mintaválasztás: váltás az előzőre" 2820 2821#: ../app/actions/context-actions.c:789 2822msgctxt "context-action" 2823msgid "Pattern Selection: Switch to Next" 2824msgstr "Mintaválasztás: váltás a következőre" 2825 2826#: ../app/actions/context-actions.c:797 2827msgctxt "context-action" 2828msgid "Palette Selection: Select by Index" 2829msgstr "Palettaválasztás: kiválasztás jegyzék szerint" 2830 2831#: ../app/actions/context-actions.c:801 2832msgctxt "context-action" 2833msgid "Palette Selection: Switch to First" 2834msgstr "Palettaválasztás: váltás az elsőre" 2835 2836#: ../app/actions/context-actions.c:805 2837msgctxt "context-action" 2838msgid "Palette Selection: Switch to Last" 2839msgstr "Palettaválasztás: váltás az utolsóra" 2840 2841#: ../app/actions/context-actions.c:809 2842msgctxt "context-action" 2843msgid "Palette Selection: Switch to Previous" 2844msgstr "Palettaválasztás: váltás az előzőre" 2845 2846#: ../app/actions/context-actions.c:813 2847msgctxt "context-action" 2848msgid "Palette Selection: Switch to Next" 2849msgstr "Palettaválasztás: váltás a következőre" 2850 2851#: ../app/actions/context-actions.c:821 2852msgctxt "context-action" 2853msgid "Gradient Selection: Select by Index" 2854msgstr "Színátmenet-választás: kiválasztás jegyzék szerint" 2855 2856#: ../app/actions/context-actions.c:825 2857msgctxt "context-action" 2858msgid "Gradient Selection: Switch to First" 2859msgstr "Színátmenet-választás: váltás az elsőre" 2860 2861#: ../app/actions/context-actions.c:829 2862msgctxt "context-action" 2863msgid "Gradient Selection: Switch to Last" 2864msgstr "Színátmenet-választás: váltás az utolsóra" 2865 2866#: ../app/actions/context-actions.c:833 2867msgctxt "context-action" 2868msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" 2869msgstr "Színátmenet-választás: váltás az előzőre" 2870 2871#: ../app/actions/context-actions.c:837 2872msgctxt "context-action" 2873msgid "Gradient Selection: Switch to Next" 2874msgstr "Színátmenet-választás: váltás a következőre" 2875 2876#: ../app/actions/context-actions.c:845 2877msgctxt "context-action" 2878msgid "Font Selection: Select by Index" 2879msgstr "Betűkészlet-választás: kiválasztás jegyzék szerint" 2880 2881#: ../app/actions/context-actions.c:849 2882msgctxt "context-action" 2883msgid "Font Selection: Switch to First" 2884msgstr "Betűkészlet-választás: váltás az elsőre" 2885 2886#: ../app/actions/context-actions.c:853 2887msgctxt "context-action" 2888msgid "Font Selection: Switch to Last" 2889msgstr "Betűkészlet-választás: váltás az utolsóra" 2890 2891#: ../app/actions/context-actions.c:857 2892msgctxt "context-action" 2893msgid "Font Selection: Switch to Previous" 2894msgstr "Betűkészlet-választás: váltás az előzőre" 2895 2896#: ../app/actions/context-actions.c:861 2897msgctxt "context-action" 2898msgid "Font Selection: Switch to Next" 2899msgstr "Betűkészlet-választás: váltás a következőre" 2900 2901#: ../app/actions/context-actions.c:869 2902msgctxt "context-action" 2903msgid "Brush Spacing (Editor): Set" 2904msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): beállítás" 2905 2906#: ../app/actions/context-actions.c:873 2907msgctxt "context-action" 2908msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" 2909msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): beállítás minimumra" 2910 2911#: ../app/actions/context-actions.c:877 2912msgctxt "context-action" 2913msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" 2914msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): beállítás maximumra" 2915 2916#: ../app/actions/context-actions.c:881 2917msgctxt "context-action" 2918msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" 2919msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): csökkentés 1-gyel" 2920 2921#: ../app/actions/context-actions.c:885 2922msgctxt "context-action" 2923msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" 2924msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): növelés 1-gyel" 2925 2926#: ../app/actions/context-actions.c:889 2927msgctxt "context-action" 2928msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" 2929msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): csökkentés 10-zel" 2930 2931#: ../app/actions/context-actions.c:893 2932msgctxt "context-action" 2933msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" 2934msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): növelés 10-zel" 2935 2936#: ../app/actions/context-actions.c:901 2937msgctxt "context-action" 2938msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" 2939msgstr "Ecsetalak (szerkesztő): körkörös használata" 2940 2941#: ../app/actions/context-actions.c:905 2942msgctxt "context-action" 2943msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" 2944msgstr "Ecsetalak (szerkesztő): négyzet használata" 2945 2946#: ../app/actions/context-actions.c:909 2947msgctxt "context-action" 2948msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" 2949msgstr "Ecsetalak (szerkesztő): rombusz használata" 2950 2951#: ../app/actions/context-actions.c:917 2952msgctxt "context-action" 2953msgid "Brush Radius (Editor): Set" 2954msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): beállítás" 2955 2956#: ../app/actions/context-actions.c:921 2957msgctxt "context-action" 2958msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" 2959msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): beállítás minimumra" 2960 2961#: ../app/actions/context-actions.c:925 2962msgctxt "context-action" 2963msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" 2964msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): beállítás maximumra" 2965 2966#: ../app/actions/context-actions.c:929 2967msgctxt "context-action" 2968msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" 2969msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): csökkentés 0,1-gyel" 2970 2971#: ../app/actions/context-actions.c:933 2972msgctxt "context-action" 2973msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" 2974msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): növelés 0,1-gyel" 2975 2976#: ../app/actions/context-actions.c:937 2977msgctxt "context-action" 2978msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" 2979msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): csökkentés 1-gyel" 2980 2981#: ../app/actions/context-actions.c:941 2982msgctxt "context-action" 2983msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" 2984msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): növelés 1-gyel" 2985 2986#: ../app/actions/context-actions.c:945 2987msgctxt "context-action" 2988msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" 2989msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): csökkentés 10-zel" 2990 2991#: ../app/actions/context-actions.c:949 2992msgctxt "context-action" 2993msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" 2994msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): növelés 10-zel" 2995 2996#: ../app/actions/context-actions.c:953 2997msgctxt "context-action" 2998msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" 2999msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): relatív csökkentés" 3000 3001#: ../app/actions/context-actions.c:957 3002msgctxt "context-action" 3003msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" 3004msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): relatív növelés" 3005 3006#: ../app/actions/context-actions.c:965 3007msgctxt "context-action" 3008msgid "Brush Spikes (Editor): Set" 3009msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): beállítás" 3010 3011#: ../app/actions/context-actions.c:969 3012msgctxt "context-action" 3013msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" 3014msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): beállítás minimumra" 3015 3016#: ../app/actions/context-actions.c:973 3017msgctxt "context-action" 3018msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" 3019msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): beállítás maximumra" 3020 3021#: ../app/actions/context-actions.c:977 3022msgctxt "context-action" 3023msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" 3024msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): csökkentés 1-gyel" 3025 3026#: ../app/actions/context-actions.c:981 3027msgctxt "context-action" 3028msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" 3029msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): növelés 1-gyel" 3030 3031#: ../app/actions/context-actions.c:985 3032msgctxt "context-action" 3033msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" 3034msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): csökkentés 4-gyel" 3035 3036#: ../app/actions/context-actions.c:989 3037msgctxt "context-action" 3038msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" 3039msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): növelés 4-gyel" 3040 3041#: ../app/actions/context-actions.c:997 3042msgctxt "context-action" 3043msgid "Brush Hardness (Editor): Set" 3044msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): beállítás" 3045 3046#: ../app/actions/context-actions.c:1001 3047msgctxt "context-action" 3048msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" 3049msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): beállítás minimumra" 3050 3051#: ../app/actions/context-actions.c:1005 3052msgctxt "context-action" 3053msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" 3054msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): beállítás maximumra" 3055 3056#: ../app/actions/context-actions.c:1009 3057msgctxt "context-action" 3058msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" 3059msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): csökkentés 0,01-gyel" 3060 3061#: ../app/actions/context-actions.c:1013 3062msgctxt "context-action" 3063msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" 3064msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): növelés 0,01-gyel" 3065 3066#: ../app/actions/context-actions.c:1017 3067msgctxt "context-action" 3068msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" 3069msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): csökkentés 0,1-gyel" 3070 3071#: ../app/actions/context-actions.c:1021 3072msgctxt "context-action" 3073msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" 3074msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): növelés 0,1-gyel" 3075 3076#: ../app/actions/context-actions.c:1029 3077msgctxt "context-action" 3078msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" 3079msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): beállítás" 3080 3081#: ../app/actions/context-actions.c:1033 3082msgctxt "context-action" 3083msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" 3084msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): beállítás minimumra" 3085 3086#: ../app/actions/context-actions.c:1037 3087msgctxt "context-action" 3088msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" 3089msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): beállítás maximumra" 3090 3091#: ../app/actions/context-actions.c:1041 3092msgctxt "context-action" 3093msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" 3094msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): csökkentés 0,1-gyel" 3095 3096#: ../app/actions/context-actions.c:1045 3097msgctxt "context-action" 3098msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" 3099msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): növelés 0,1-gyel" 3100 3101#: ../app/actions/context-actions.c:1049 3102msgctxt "context-action" 3103msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" 3104msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): csökkentés 1-gyel" 3105 3106#: ../app/actions/context-actions.c:1053 3107msgctxt "context-action" 3108msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" 3109msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): növelés 1-gyel" 3110 3111#: ../app/actions/context-actions.c:1061 3112msgctxt "context-action" 3113msgid "Brush Angle (Editor): Set" 3114msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): beállítás" 3115 3116#: ../app/actions/context-actions.c:1065 3117msgctxt "context-action" 3118msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" 3119msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): vízszintessé tétel" 3120 3121#: ../app/actions/context-actions.c:1069 3122msgctxt "context-action" 3123msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" 3124msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): függőlegessé tétel" 3125 3126#: ../app/actions/context-actions.c:1073 3127msgctxt "context-action" 3128msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" 3129msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): forgatás jobbra 1°-kal" 3130 3131#: ../app/actions/context-actions.c:1077 3132msgctxt "context-action" 3133msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" 3134msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): forgatás balra 1°-kal" 3135 3136#: ../app/actions/context-actions.c:1081 3137msgctxt "context-action" 3138msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" 3139msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): forgatás jobbra 15°-kal" 3140 3141#: ../app/actions/context-actions.c:1085 3142msgctxt "context-action" 3143msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" 3144msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): forgatás balra 15°-kal" 3145 3146#: ../app/actions/context-commands.c:458 3147#, c-format 3148msgid "Paint Mode: %s" 3149msgstr "Rajzolási mód: %s" 3150 3151#: ../app/actions/context-commands.c:612 3152#, c-format 3153msgid "Brush Shape: %s" 3154msgstr "Ecsetforma: %s" 3155 3156#: ../app/actions/context-commands.c:675 3157#, c-format 3158msgid "Brush Radius: %2.2f" 3159msgstr "Ecsetsugár: %2.2f" 3160 3161#: ../app/actions/context-commands.c:795 3162#, c-format 3163msgid "Brush Angle: %2.2f" 3164msgstr "Ecsetdőlésszög: %2.2f" 3165 3166#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 3167msgctxt "cursor-info-action" 3168msgid "Pointer Information Menu" 3169msgstr "Mutatóinformációk menü" 3170 3171#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 3172msgctxt "cursor-info-action" 3173msgid "_Sample Merged" 3174msgstr "Minta_keverés" 3175 3176#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 3177msgctxt "cursor-info-action" 3178msgid "Use the composite color of all visible layers" 3179msgstr "Az összes látható réteg összesített színe alapján" 3180 3181#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 3182msgctxt "dashboard-action" 3183msgid "Dashboard Menu" 3184msgstr "Vezérlőpult menü" 3185 3186#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 3187msgctxt "dashboard-action" 3188msgid "_Groups" 3189msgstr "Cso_portok" 3190 3191#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 3192msgctxt "dashboard-action" 3193msgid "_Update Interval" 3194msgstr "_Frissítési időköz" 3195 3196#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 3197msgctxt "dashboard-action" 3198msgid "_History Duration" 3199msgstr "_Előzmények hossza" 3200 3201#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 3202msgctxt "dashboard-action" 3203msgid "_Start/Stop Recording..." 3204msgstr "Rögzítés indítása/leállítása…" 3205 3206#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 3207msgctxt "dashboard-action" 3208msgid "Start/stop recording performance log" 3209msgstr "Teljesítménynapló-rögzítés indítása/leállítása" 3210 3211#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 3212msgctxt "dashboard-action" 3213msgid "_Add Marker..." 3214msgstr "Jelölő hozzá_adása…" 3215 3216#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 3217msgctxt "dashboard-action" 3218msgid "Add an event marker to the performance log" 3219msgstr "Eseményjelölő hozzáadása a teljesítménynaplóhoz" 3220 3221#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 3222msgctxt "dashboard-action" 3223msgid "Add _Empty Marker" 3224msgstr "Ür_es jelölő hozzáadása" 3225 3226#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 3227msgctxt "dashboard-action" 3228msgid "Add an empty event marker to the performance log" 3229msgstr "Üres eseményjelölő hozzáadása a teljesítménynaplóhoz" 3230 3231#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 3232msgctxt "dashboard-action" 3233msgid "_Reset" 3234msgstr "_Visszaállítás" 3235 3236#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 3237msgctxt "dashboard-action" 3238msgid "Reset cumulative data" 3239msgstr "Halmozott adatok visszaállítása" 3240 3241#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 3242msgctxt "dashboard-action" 3243msgid "_Low Swap Space Warning" 3244msgstr "_Alacsony cserehely-terület figyelmeztetés" 3245 3246#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 3247msgctxt "dashboard-action" 3248msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" 3249msgstr "A vezérlőpult feldobása, ha a cserehely mérete megközelíti a korlátját" 3250 3251#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 3252msgctxt "dashboard-update-interval" 3253msgid "0.25 Seconds" 3254msgstr "0,25 másodperc" 3255 3256#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 3257msgctxt "dashboard-update-interval" 3258msgid "0.5 Seconds" 3259msgstr "0,5 másodperc" 3260 3261#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 3262msgctxt "dashboard-update-interval" 3263msgid "1 Second" 3264msgstr "1 másodperc" 3265 3266#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 3267msgctxt "dashboard-update-interval" 3268msgid "2 Seconds" 3269msgstr "2 másodperc" 3270 3271#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 3272msgctxt "dashboard-update-interval" 3273msgid "4 Seconds" 3274msgstr "4 másodperc" 3275 3276#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 3277msgctxt "dashboard-history-duration" 3278msgid "15 Seconds" 3279msgstr "15 másodperc" 3280 3281#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 3282msgctxt "dashboard-history-duration" 3283msgid "30 Seconds" 3284msgstr "30 másodperc" 3285 3286#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 3287msgctxt "dashboard-history-duration" 3288msgid "60 Seconds" 3289msgstr "60 másodperc" 3290 3291#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 3292msgctxt "dashboard-history-duration" 3293msgid "120 Seconds" 3294msgstr "120 másodperc" 3295 3296#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 3297msgctxt "dashboard-history-duration" 3298msgid "240 Seconds" 3299msgstr "240 másodperc" 3300 3301#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 3302#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 3303#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 3304#: ../app/actions/file-commands.c:424 3305#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 3306#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 3307#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 3308#: ../app/actions/templates-commands.c:249 3309#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 3310#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 3311#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 3312#: ../app/actions/window-commands.c:77 3313#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 3314#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 3315#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 3316#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 3317#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 3318#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 3319#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 3320#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 3321#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 3322#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 3323#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 3324#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 3325#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 3326#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 3327#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 3328#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 3329#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 3330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 3331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 3332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 3333#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 3334#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 3335#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 3336#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 3337#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 3338#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 3339#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 3340#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 3341#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 3342#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 3343#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 3344#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 3345#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 3346#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 3347#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 3348#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 3349#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 3350#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 3351#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 3352#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 3353#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 3354#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 3355msgid "_Cancel" 3356msgstr "_Mégse" 3357 3358#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 3359msgid "_Record" 3360msgstr "_Rögzítés" 3361 3362#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 3363msgid "All Files" 3364msgstr "Összes fájl" 3365 3366#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 3367msgid "Log Files (*.log)" 3368msgstr "Naplófájlok (*.log)" 3369 3370#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 3371msgid "Log samples per second" 3372msgstr "Naplóminták másodpercenként" 3373 3374#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 3375msgid "Sample fre_quency:" 3376msgstr "_Mintavételi gyakoriság:" 3377 3378#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 3379msgid "_Backtrace" 3380msgstr "_Nyomkövetés" 3381 3382#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 3383msgid "Include backtraces in log" 3384msgstr "Nyomkövetések bevétele a naplóba" 3385 3386#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 3387msgid "_Messages" 3388msgstr "Ü_zenetek" 3389 3390#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 3391msgid "Include diagnostic messages in log" 3392msgstr "Diagnosztikai üzenetek bevétele a naplóba" 3393 3394#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 3395msgid "Progressi_ve" 3396msgstr "Progresszí_v" 3397 3398#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 3399msgid "Produce complete log even if not properly terminated" 3400msgstr "Teljes napló előállítása, még akkor is ha nem megfelelően ért véget" 3401 3402#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 3403msgid "Add Marker" 3404msgstr "Jelölő hozzáadása" 3405 3406#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 3407msgid "Enter a description for the marker" 3408msgstr "Adjon egy nevet a jelölőnek" 3409 3410#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 3411#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 3412#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 3413#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 3414#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 3415#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 3416#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 3417#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 3418#, c-format 3419msgid "" 3420"Opening '%s' failed:\n" 3421"\n" 3422"%s" 3423msgstr "" 3424"„%s” megnyitása sikertelen:\n" 3425"\n" 3426"%s" 3427 3428#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 3429#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 3430#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 3431#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 3432#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 3433msgid "Untitled" 3434msgstr "Névtelen" 3435 3436#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 3437#: ../app/actions/file-commands.c:530 3438#, c-format 3439msgid "Can't show file in file manager: %s" 3440msgstr "Nem lehet megjeleníteni a fájlt a fájlkezelőben: %s" 3441 3442#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 3443msgctxt "windows-action" 3444msgid "Tool_box" 3445msgstr "_Eszköztár" 3446 3447#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 3448msgctxt "dialogs-action" 3449msgid "Tool _Options" 3450msgstr "Eszközbeá_llítások" 3451 3452#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 3453msgctxt "dialogs-action" 3454msgid "Open the tool options dialog" 3455msgstr "Az eszközbeállítási párbeszédablak megnyitása" 3456 3457#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 3458msgctxt "dialogs-action" 3459msgid "_Device Status" 3460msgstr "Eszkö_zállapot" 3461 3462#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 3463msgctxt "dialogs-action" 3464msgid "Open the device status dialog" 3465msgstr "Az „Eszközállapot” párbeszédablak megnyitása" 3466 3467#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 3468msgctxt "dialogs-action" 3469msgid "_Symmetry Painting" 3470msgstr "_Szimmetrikus festés" 3471 3472#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 3473msgctxt "dialogs-action" 3474msgid "Open the symmetry dialog" 3475msgstr "A szimmetrikus párbeszédablak megnyitása" 3476 3477#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 3478msgctxt "dialogs-action" 3479msgid "_Layers" 3480msgstr "_Rétegek" 3481 3482#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 3483msgctxt "dialogs-action" 3484msgid "Open the layers dialog" 3485msgstr "A „Rétegek” párbeszédablak megnyitása" 3486 3487#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 3488msgctxt "dialogs-action" 3489msgid "_Channels" 3490msgstr "_Csatornák" 3491 3492#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 3493msgctxt "dialogs-action" 3494msgid "Open the channels dialog" 3495msgstr "A „Csatornák” párbeszédablak megnyitása" 3496 3497#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 3498msgctxt "dialogs-action" 3499msgid "_Paths" 3500msgstr "Út_vonalak" 3501 3502#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 3503msgctxt "dialogs-action" 3504msgid "Open the paths dialog" 3505msgstr "Az „Útvonalak” párbeszédablak megnyitása" 3506 3507# TODO: shortcut valószínűleg ütközik 3508#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 3509msgctxt "dialogs-action" 3510msgid "Color_map" 3511msgstr "Szí_ntérkép" 3512 3513#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 3514msgctxt "dialogs-action" 3515msgid "Open the colormap dialog" 3516msgstr "A „Színtérkép” párbeszédablak megnyitása" 3517 3518#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 3519msgctxt "dialogs-action" 3520msgid "Histogra_m" 3521msgstr "_Hisztogram" 3522 3523#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 3524msgctxt "dialogs-action" 3525msgid "Open the histogram dialog" 3526msgstr "A „Hisztogram” párbeszédablak megnyitása" 3527 3528#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 3529msgctxt "dialogs-action" 3530msgid "_Selection Editor" 3531msgstr "Ki_jelölésszerkesztő" 3532 3533#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 3534msgctxt "dialogs-action" 3535msgid "Open the selection editor" 3536msgstr "A „Kijelölésszerkesztő” párbeszédablak megnyitása" 3537 3538#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 3539msgctxt "dialogs-action" 3540msgid "Na_vigation" 3541msgstr "Navi_gáció" 3542 3543#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 3544msgctxt "dialogs-action" 3545msgid "Open the display navigation dialog" 3546msgstr "A „Navigáció” párbeszédablak megnyitása" 3547 3548#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 3549msgctxt "dialogs-action" 3550msgid "Undo _History" 3551msgstr "Visszavonási előzmén_yek" 3552 3553#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 3554msgctxt "dialogs-action" 3555msgid "Open the undo history dialog" 3556msgstr "A „Visszavonási előzmények” párbeszédablak megnyitása" 3557 3558#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 3559msgctxt "dialogs-action" 3560msgid "_Pointer" 3561msgstr "_Mutató" 3562 3563#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 3564msgctxt "dialogs-action" 3565msgid "Open the pointer information dialog" 3566msgstr "A „Mutatóinformációk” párbeszédablak megnyitása" 3567 3568#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 3569msgctxt "dialogs-action" 3570msgid "_Sample Points" 3571msgstr "Min_tapontok" 3572 3573#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 3574msgctxt "dialogs-action" 3575msgid "Open the sample points dialog" 3576msgstr "A „Mintapontok” párbeszédablak megnyitása" 3577 3578#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 3579msgctxt "dialogs-action" 3580msgid "Colo_rs" 3581msgstr "_Színek" 3582 3583#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 3584msgctxt "dialogs-action" 3585msgid "Open the FG/BG color dialog" 3586msgstr "Az előtérszín- és háttérszín-beállítási párbeszédablak megnyitása" 3587 3588#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 3589msgctxt "dialogs-action" 3590msgid "_Brushes" 3591msgstr "_Ecsetek" 3592 3593#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 3594msgctxt "dialogs-action" 3595msgid "Open the brushes dialog" 3596msgstr "Az „Ecsetek” párbeszédablak megnyitása" 3597 3598#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 3599msgctxt "dialogs-action" 3600msgid "Brush Editor" 3601msgstr "Ecsetszerkesztő" 3602 3603#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 3604msgctxt "dialogs-action" 3605msgid "Open the brush editor" 3606msgstr "Az „Ecsetszerkesztő” párbeszédablak megnyitása" 3607 3608#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 3609msgctxt "dialogs-action" 3610msgid "Paint D_ynamics" 3611msgstr "Ecsetd_inamika" 3612 3613#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 3614msgctxt "dialogs-action" 3615msgid "Open paint dynamics dialog" 3616msgstr "Az „Ecsetdinamika” párbeszédablak megnyitása" 3617 3618#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 3619msgctxt "dialogs-action" 3620msgid "Paint Dynamics Editor" 3621msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő" 3622 3623#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 3624msgctxt "dialogs-action" 3625msgid "Open the paint dynamics editor" 3626msgstr "Az „Ecsetdinamika-szerkesztő” párbeszédablak megnyitása" 3627 3628#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 3629msgctxt "dialogs-action" 3630msgid "_MyPaint Brushes" 3631msgstr "_MyPaint ecsetek" 3632 3633#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 3634msgctxt "dialogs-action" 3635msgid "Open the mypaint brushes dialog" 3636msgstr "A mypaint ecsetek párbeszédablak megnyitása" 3637 3638#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 3639msgctxt "dialogs-action" 3640msgid "P_atterns" 3641msgstr "M_inták" 3642 3643#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 3644msgctxt "dialogs-action" 3645msgid "Open the patterns dialog" 3646msgstr "A „Minták” párbeszédablak megnyitása" 3647 3648#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 3649msgctxt "dialogs-action" 3650msgid "_Gradients" 3651msgstr "Színát_menetek" 3652 3653#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 3654msgctxt "dialogs-action" 3655msgid "Open the gradients dialog" 3656msgstr "A „Színátmenetek” párbeszédablak megnyitása" 3657 3658#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 3659msgctxt "dialogs-action" 3660msgid "Gradient Editor" 3661msgstr "Színátmenet-szerkesztő" 3662 3663#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 3664msgctxt "dialogs-action" 3665msgid "Open the gradient editor" 3666msgstr "A „Színátmenet-szerkesztő” párbeszédablak megnyitása" 3667 3668#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 3669msgctxt "dialogs-action" 3670msgid "Pal_ettes" 3671msgstr "_Paletták" 3672 3673#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 3674msgctxt "dialogs-action" 3675msgid "Open the palettes dialog" 3676msgstr "A „Paletták” párbeszédablak megnyitása" 3677 3678#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 3679msgctxt "dialogs-action" 3680msgid "Palette _Editor" 3681msgstr "Palettasz_erkesztő" 3682 3683#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 3684msgctxt "dialogs-action" 3685msgid "Open the palette editor" 3686msgstr "A „Palettaszerkesztő” párbeszédablak megnyitása" 3687 3688#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 3689msgctxt "dialogs-action" 3690msgid "Tool Pre_sets" 3691msgstr "Eszköz-elő_beállítások" 3692 3693#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 3694msgctxt "dialogs-action" 3695msgid "Open tool presets dialog" 3696msgstr "Az „Eszköz-előbeállítások” párbeszédablak megnyitása" 3697 3698#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 3699msgctxt "dialogs-action" 3700msgid "_Fonts" 3701msgstr "_Betűkészletek" 3702 3703#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 3704msgctxt "dialogs-action" 3705msgid "Open the fonts dialog" 3706msgstr "A „Betűkészletek” párbeszédablak megnyitása" 3707 3708#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 3709msgctxt "dialogs-action" 3710msgid "B_uffers" 3711msgstr "T_árolók" 3712 3713#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 3714msgctxt "dialogs-action" 3715msgid "Open the named buffers dialog" 3716msgstr "A nevesített tárolók párbeszédablakának megnyitása" 3717 3718#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 3719msgctxt "dialogs-action" 3720msgid "_Images" 3721msgstr "_Képek" 3722 3723#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 3724msgctxt "dialogs-action" 3725msgid "Open the images dialog" 3726msgstr "A „Képek” párbeszédablak megnyitása" 3727 3728#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 3729msgctxt "dialogs-action" 3730msgid "Document Histor_y" 3731msgstr "Dok_umentumok előzménye" 3732 3733#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 3734msgctxt "dialogs-action" 3735msgid "Open the document history dialog" 3736msgstr "A „Dokumentumok előzménye” párbeszédablak megnyitása" 3737 3738#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 3739msgctxt "dialogs-action" 3740msgid "_Templates" 3741msgstr "Sabl_onok" 3742 3743#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 3744msgctxt "dialogs-action" 3745msgid "Open the image templates dialog" 3746msgstr "A „Képsablonok” párbeszédablak megnyitása" 3747 3748#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 3749msgctxt "dialogs-action" 3750msgid "Error Co_nsole" 3751msgstr "Hib_akonzol" 3752 3753#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 3754msgctxt "dialogs-action" 3755msgid "Open the error console" 3756msgstr "A „Hibakonzol” párbeszédablak megnyitása" 3757 3758#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 3759msgctxt "dialogs-action" 3760msgid "_Dashboard" 3761msgstr "_Vezérlőpult" 3762 3763#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 3764msgctxt "dialogs-action" 3765msgid "Open the dashboard" 3766msgstr "A vezérlőpult megnyitása" 3767 3768#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 3769msgctxt "dialogs-action" 3770msgid "_Preferences" 3771msgstr "Be_állítások" 3772 3773#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 3774msgctxt "dialogs-action" 3775msgid "Open the preferences dialog" 3776msgstr "A „Beállítások” párbeszédablak megnyitása" 3777 3778#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 3779msgctxt "dialogs-action" 3780msgid "_Input Devices" 3781msgstr "Bemenet_i eszközök" 3782 3783#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 3784msgctxt "dialogs-action" 3785msgid "Open the input devices editor" 3786msgstr "A „Bemeneti eszközök beállítása” ablak megnyitása" 3787 3788#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 3789msgctxt "dialogs-action" 3790msgid "_Keyboard Shortcuts" 3791msgstr "Gyorsbille_ntyűk" 3792 3793#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 3794msgctxt "dialogs-action" 3795msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 3796msgstr "A „Gyorsbillentyűk beállítása” párbeszédablak megnyitása" 3797 3798# TODO: ellenorzendo a mnemonic 3799#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 3800msgctxt "dialogs-action" 3801msgid "_Modules" 3802msgstr "Mo_dulok" 3803 3804#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 3805msgctxt "dialogs-action" 3806msgid "Open the module manager dialog" 3807msgstr "A „Modulkezelő” párbeszédablak megnyitása" 3808 3809#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 3810msgctxt "dialogs-action" 3811msgid "_Tip of the Day" 3812msgstr "_A nap tippje" 3813 3814#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 3815msgctxt "dialogs-action" 3816msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 3817msgstr "Tippek megjelenítése a GIMP használatáról" 3818 3819#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 3820msgctxt "dialogs-action" 3821msgid "About GIMP" 3822msgstr "A GIMP névjegye" 3823 3824#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 3825msgctxt "dialogs-action" 3826msgid "About" 3827msgstr "Névjegy" 3828 3829#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 3830msgctxt "dialogs-action" 3831msgid "_About" 3832msgstr "_Névjegy" 3833 3834#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 3835msgctxt "dialogs-action" 3836msgid "_Search and Run a Command" 3837msgstr "_Keresés és parancs futtatása" 3838 3839#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 3840msgctxt "dialogs-action" 3841msgid "Search commands by keyword, and run them" 3842msgstr "Parancsok keresése kulcsszó alapján, és azok futtatása" 3843 3844#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 3845msgid "Tool_box" 3846msgstr "_Eszköztár" 3847 3848#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 3849msgid "Raise the toolbox" 3850msgstr "Az eszköztár felülre helyezése" 3851 3852#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 3853msgid "New Tool_box" 3854msgstr "Új _eszköztár" 3855 3856#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 3857msgid "Create a new toolbox" 3858msgstr "Új eszköztár létrehozása" 3859 3860#: ../app/actions/dock-actions.c:46 3861msgctxt "dock-action" 3862msgid "M_ove to Screen" 3863msgstr "Át_helyezés képernyőre" 3864 3865#: ../app/actions/dock-actions.c:50 3866msgctxt "dock-action" 3867msgid "Close Dock" 3868msgstr "Dokkablak bezárása" 3869 3870#: ../app/actions/dock-actions.c:55 3871msgctxt "dock-action" 3872msgid "_Open Display..." 3873msgstr "_Képernyő megnyitása…" 3874 3875#: ../app/actions/dock-actions.c:56 3876msgctxt "dock-action" 3877msgid "Connect to another display" 3878msgstr "Kapcsolódás másik képernyőhöz" 3879 3880#: ../app/actions/dock-actions.c:64 3881msgctxt "dock-action" 3882msgid "_Show Image Selection" 3883msgstr "Képki_jelölés megjelenítése" 3884 3885#: ../app/actions/dock-actions.c:70 3886msgctxt "dock-action" 3887msgid "Auto _Follow Active Image" 3888msgstr "Az aktív kép _követése" 3889 3890#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 3891msgctxt "dockable-action" 3892msgid "Dialogs Menu" 3893msgstr "Párbeszédablakok menü" 3894 3895#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 3896msgctxt "dockable-action" 3897msgid "_Add Tab" 3898msgstr "Lap hozzá_adása" 3899 3900#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 3901msgctxt "dockable-action" 3902msgid "_Preview Size" 3903msgstr "Elő_nézeti kép mérete" 3904 3905#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 3906msgctxt "dockable-action" 3907msgid "_Tab Style" 3908msgstr "Lap_stílus" 3909 3910#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 3911msgctxt "dockable-action" 3912msgid "_Close Tab" 3913msgstr "Lap _bezárása" 3914 3915#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 3916msgctxt "dockable-action" 3917msgid "_Detach Tab" 3918msgstr "_Lap leválasztása" 3919 3920#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 3921msgctxt "preview-size" 3922msgid "_Tiny" 3923msgstr "_Apró" 3924 3925#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 3926msgctxt "preview-size" 3927msgid "E_xtra Small" 3928msgstr "Nagyon k_icsi" 3929 3930#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 3931msgctxt "preview-size" 3932msgid "_Small" 3933msgstr "_Kicsi" 3934 3935#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 3936msgctxt "preview-size" 3937msgid "_Medium" 3938msgstr "Kö_zepes" 3939 3940#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 3941msgctxt "preview-size" 3942msgid "_Large" 3943msgstr "_Nagy" 3944 3945#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 3946msgctxt "preview-size" 3947msgid "Ex_tra Large" 3948msgstr "Nag_yon nagy" 3949 3950#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 3951msgctxt "preview-size" 3952msgid "_Huge" 3953msgstr "Ó_riási" 3954 3955#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 3956msgctxt "preview-size" 3957msgid "_Enormous" 3958msgstr "R_oppant nagy" 3959 3960#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 3961msgctxt "preview-size" 3962msgid "_Gigantic" 3963msgstr "_Gigászi" 3964 3965#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 3966msgctxt "tab-style" 3967msgid "_Icon" 3968msgstr "_Ikon" 3969 3970#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 3971msgctxt "tab-style" 3972msgid "Current _Status" 3973msgstr "_Jelenlegi állapot" 3974 3975#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 3976msgctxt "tab-style" 3977msgid "_Text" 3978msgstr "_Szöveg" 3979 3980#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 3981msgctxt "tab-style" 3982msgid "I_con & Text" 3983msgstr "Ik_on és szöveg" 3984 3985#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 3986msgctxt "tab-style" 3987msgid "St_atus & Text" 3988msgstr "Álla_pot és szöveg" 3989 3990#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 3991msgctxt "tab-style" 3992msgid "Automatic" 3993msgstr "Automatikus" 3994 3995#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 3996msgctxt "dockable-action" 3997msgid "Loc_k Tab to Dock" 3998msgstr "Lap rög_zítése a dokkablakhoz" 3999 4000#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 4001msgctxt "dockable-action" 4002msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 4003msgstr "A lap védelme az egérrel való húzástól" 4004 4005#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 4006msgctxt "dockable-action" 4007msgid "Show _Button Bar" 4008msgstr "_Gombsor megjelenítése" 4009 4010#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 4011msgctxt "dockable-action" 4012msgid "View as _List" 4013msgstr "L_istanézet" 4014 4015#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 4016msgctxt "dockable-action" 4017msgid "View as _Grid" 4018msgstr "_Rácsnézet" 4019 4020#: ../app/actions/documents-actions.c:42 4021msgctxt "documents-action" 4022msgid "Documents Menu" 4023msgstr "Dokumentumok menü" 4024 4025#: ../app/actions/documents-actions.c:46 4026msgctxt "documents-action" 4027msgid "_Open Image" 4028msgstr "Kép _megnyitása" 4029 4030#: ../app/actions/documents-actions.c:47 4031msgctxt "documents-action" 4032msgid "Open the selected entry" 4033msgstr "Kijelölt elem megnyitása" 4034 4035#: ../app/actions/documents-actions.c:52 4036msgctxt "documents-action" 4037msgid "_Raise or Open Image" 4038msgstr "A kép fe_lülre helyezése vagy megnyitása" 4039 4040#: ../app/actions/documents-actions.c:53 4041msgctxt "documents-action" 4042msgid "Raise window if already open" 4043msgstr "Az ablak felülre helyezése, ha már meg van nyitva" 4044 4045#: ../app/actions/documents-actions.c:58 4046msgctxt "documents-action" 4047msgid "File Open _Dialog" 4048msgstr "Fájlmegnyitás _párbeszédablak" 4049 4050#: ../app/actions/documents-actions.c:59 4051msgctxt "documents-action" 4052msgid "Open image dialog" 4053msgstr "Képmegnyitás párbeszédablak" 4054 4055#: ../app/actions/documents-actions.c:64 4056msgctxt "documents-action" 4057msgid "Copy Image _Location" 4058msgstr "Kép _helyének másolása" 4059 4060#: ../app/actions/documents-actions.c:65 4061msgctxt "documents-action" 4062msgid "Copy image location to clipboard" 4063msgstr "Kép helyének másolása a vágólapra" 4064 4065#: ../app/actions/documents-actions.c:70 4066msgctxt "documents-action" 4067msgid "Show in _File Manager" 4068msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben" 4069 4070#: ../app/actions/documents-actions.c:71 4071msgctxt "documents-action" 4072msgid "Show image location in the file manager" 4073msgstr "Kép helyének megjelenítése a fájlkezelőben" 4074 4075#: ../app/actions/documents-actions.c:76 4076msgctxt "documents-action" 4077msgid "Remove _Entry" 4078msgstr "B_ejegyzés törlése" 4079 4080#: ../app/actions/documents-actions.c:77 4081msgctxt "documents-action" 4082msgid "Remove the selected entry" 4083msgstr "Kijelölt bejegyzés eltávolítása" 4084 4085#: ../app/actions/documents-actions.c:82 4086msgctxt "documents-action" 4087msgid "_Clear History" 4088msgstr "Előzmények tö_rlése" 4089 4090#: ../app/actions/documents-actions.c:83 4091msgctxt "documents-action" 4092msgid "Clear the entire document history" 4093msgstr "Az összes dokumentumelőzmény törlése" 4094 4095#: ../app/actions/documents-actions.c:88 4096msgctxt "documents-action" 4097msgid "Recreate _Preview" 4098msgstr "Előnézet _frissítése" 4099 4100#: ../app/actions/documents-actions.c:89 4101msgctxt "documents-action" 4102msgid "Recreate preview" 4103msgstr "Előnézet frissítése" 4104 4105#: ../app/actions/documents-actions.c:94 4106msgctxt "documents-action" 4107msgid "Reload _all Previews" 4108msgstr "Öss_zes előnézet újratöltése" 4109 4110#: ../app/actions/documents-actions.c:95 4111msgctxt "documents-action" 4112msgid "Reload all previews" 4113msgstr "Összes előnézet újratöltése" 4114 4115#: ../app/actions/documents-actions.c:100 4116msgctxt "documents-action" 4117msgid "Remove Dangling E_ntries" 4118msgstr "Elavult bejegyzések el_távolítása" 4119 4120#: ../app/actions/documents-actions.c:102 4121msgctxt "documents-action" 4122msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 4123msgstr "Azon elemek eltávolítása, melyek fájlja nem elérhető" 4124 4125#: ../app/actions/documents-commands.c:230 4126msgid "Clear Document History" 4127msgstr "Dokumentumelőzmények törlése" 4128 4129#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 4130#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 4131msgid "Cl_ear" 4132msgstr "_Törlés" 4133 4134#: ../app/actions/documents-commands.c:253 4135msgid "Clear the Recent Documents list?" 4136msgstr "Törölni kívánja a dokumentumelőzmények listáját?" 4137 4138#: ../app/actions/documents-commands.c:256 4139msgid "" 4140"Clearing the document history will permanently remove all images from the " 4141"recent documents list." 4142msgstr "" 4143"A dokumentumelőzmények törlése véglegesen eltávolítja az összes képet a " 4144"legutóbb használt dokumentumok listájából." 4145 4146#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 4147msgctxt "drawable-action" 4148msgid "_Equalize" 4149msgstr "_Kiegyenlítés" 4150 4151#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 4152msgctxt "drawable-action" 4153msgid "Automatic contrast enhancement" 4154msgstr "Automatikus kontrasztjavítás" 4155 4156#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 4157msgctxt "drawable-action" 4158msgid "_White Balance" 4159msgstr "_Fehéregyensúly" 4160 4161#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 4162msgctxt "drawable-action" 4163msgid "Automatic white balance correction" 4164msgstr "Automatikus fehéregyensúly-javítás" 4165 4166#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 4167msgctxt "drawable-action" 4168msgid "Toggle Drawable _Visibility" 4169msgstr "Rajzfelület láthatósága be/ki" 4170 4171#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 4172msgctxt "drawable-action" 4173msgid "Toggle Drawable _Linked State" 4174msgstr "Rajzfelület _láncolt állapota be/ki" 4175 4176#. GIMP_ICON_LOCK 4177#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 4178msgctxt "drawable-action" 4179msgid "L_ock Pixels of Drawable" 4180msgstr "Rajzfelület képp_ontjainak zárolása" 4181 4182#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 4183msgctxt "drawable-action" 4184msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 4185msgstr "Ezen rajzfelület képpont-információinak módosíthatatlanná tétele" 4186 4187#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 4188msgctxt "drawable-action" 4189msgid "L_ock Position of Drawable" 4190msgstr "Rajzfelület pozíciójának _zárolása" 4191 4192#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 4193msgctxt "drawable-action" 4194msgid "Keep the position on this drawable from being modified" 4195msgstr "Ezen rajzfelület pozíció-információinak módosíthatatlanná tétele" 4196 4197#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 4198msgctxt "drawable-action" 4199msgid "Flip _Horizontally" 4200msgstr "_Vízszintes tükrözés" 4201 4202#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 4203msgctxt "drawable-action" 4204msgid "Flip drawable horizontally" 4205msgstr "A rajzolandó vízszintes tükrözése" 4206 4207#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 4208msgctxt "drawable-action" 4209msgid "Flip _Vertically" 4210msgstr "_Függőleges tükrözés" 4211 4212#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 4213msgctxt "drawable-action" 4214msgid "Flip drawable vertically" 4215msgstr "A rajzolandó függőleges tükrözése" 4216 4217#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 4218msgctxt "drawable-action" 4219msgid "Rotate 90° _clockwise" 4220msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal" 4221 4222#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 4223msgctxt "drawable-action" 4224msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" 4225msgstr "A rajzolandó elforgatása 90 fokkal jobbra" 4226 4227#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 4228msgctxt "drawable-action" 4229msgid "Rotate _180°" 4230msgstr "Elforgatás _180 fokkal" 4231 4232#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 4233msgctxt "drawable-action" 4234msgid "Turn drawable upside-down" 4235msgstr "A rajzolandó fejre állítása" 4236 4237#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 4238msgctxt "drawable-action" 4239msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 4240msgstr "Elforgatás +_90 fokkal" 4241 4242#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 4243msgctxt "drawable-action" 4244msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" 4245msgstr "A rajzolandó elforgatása 90 fokkal balra" 4246 4247#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 4248msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 4249msgstr "A fehéregyensúly csak RGB színű rétegeken működik." 4250 4251#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 4252msgctxt "dynamics-action" 4253msgid "Paint Dynamics Menu" 4254msgstr "Ecsetdinamika menü" 4255 4256#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 4257msgctxt "dynamics-action" 4258msgid "_New Dynamics" 4259msgstr "Ú_j ecsetdinamika" 4260 4261#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 4262msgctxt "dynamics-action" 4263msgid "Create a new dynamics" 4264msgstr "Új ecsetdinamika létrehozása" 4265 4266#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 4267msgctxt "dynamics-action" 4268msgid "D_uplicate Dynamics" 4269msgstr "Ecsetdinamika _kétszerezése" 4270 4271#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 4272msgctxt "dynamics-action" 4273msgid "Duplicate this dynamics" 4274msgstr "Ecsetdinamika kétszerezése" 4275 4276#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 4277msgctxt "dynamics-action" 4278msgid "Copy Dynamics _Location" 4279msgstr "Ecsetdinamika _helyének másolása" 4280 4281#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 4282msgctxt "dynamics-action" 4283msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 4284msgstr "Ecsetdinamika-fájl helyének másolása a vágólapra" 4285 4286#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 4287msgctxt "dynamics-action" 4288msgid "Show in _File Manager" 4289msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben" 4290 4291#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 4292msgctxt "dynamics-action" 4293msgid "Show dynamics file location in the file manager" 4294msgstr "Dinamikafájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben" 4295 4296#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 4297msgctxt "dynamics-action" 4298msgid "_Delete Dynamics" 4299msgstr "Ecsetdinamika _törlése" 4300 4301#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 4302msgctxt "dynamics-action" 4303msgid "Delete this dynamics" 4304msgstr "Ecsetdinamika törlése" 4305 4306#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 4307msgctxt "dynamics-action" 4308msgid "_Refresh Dynamics" 4309msgstr "Ecsetdinamika _frissítése" 4310 4311#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 4312msgctxt "dynamics-action" 4313msgid "Refresh dynamics" 4314msgstr "Ecsetdinamika-fájlok újraolvasása" 4315 4316#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 4317msgctxt "dynamics-action" 4318msgid "_Edit Dynamics..." 4319msgstr "Ecsetdinamika s_zerkesztése…" 4320 4321#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 4322msgctxt "dynamics-action" 4323msgid "Edit this dynamics" 4324msgstr "Dinamika szerkesztése" 4325 4326#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 4327msgctxt "dynamics-editor-action" 4328msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 4329msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő menü" 4330 4331#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 4332msgctxt "dynamics-editor-action" 4333msgid "Edit Active Dynamics" 4334msgstr "Aktív ecsetdinamika szerkesztése" 4335 4336#: ../app/actions/edit-actions.c:65 4337msgctxt "edit-action" 4338msgid "_Edit" 4339msgstr "S_zerkesztés" 4340 4341#: ../app/actions/edit-actions.c:66 4342msgctxt "edit-action" 4343msgid "Paste _as" 4344msgstr "Beilles_ztés másként" 4345 4346#: ../app/actions/edit-actions.c:67 4347msgctxt "edit-action" 4348msgid "_Buffer" 4349msgstr "Tár_oló" 4350 4351#: ../app/actions/edit-actions.c:70 4352msgctxt "edit-action" 4353msgid "Undo History Menu" 4354msgstr "Visszavonási előzmények menüje" 4355 4356#: ../app/actions/edit-actions.c:74 4357msgctxt "edit-action" 4358msgid "_Undo" 4359msgstr "_Visszavonás" 4360 4361#: ../app/actions/edit-actions.c:75 4362msgctxt "edit-action" 4363msgid "Undo the last operation" 4364msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása" 4365 4366#: ../app/actions/edit-actions.c:80 4367msgctxt "edit-action" 4368msgid "_Redo" 4369msgstr "Új_ra" 4370 4371#: ../app/actions/edit-actions.c:81 4372msgctxt "edit-action" 4373msgid "Redo the last operation that was undone" 4374msgstr "A legutóbb visszavont művelet ismételt végrehajtása" 4375 4376#: ../app/actions/edit-actions.c:86 4377msgctxt "edit-action" 4378msgid "Strong Undo" 4379msgstr "Erős visszavonás" 4380 4381#: ../app/actions/edit-actions.c:87 4382msgctxt "edit-action" 4383msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 4384msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása a láthatósági változások elhagyásával" 4385 4386#: ../app/actions/edit-actions.c:92 4387msgctxt "edit-action" 4388msgid "Strong Redo" 4389msgstr "Erős ismételt végrehajtás" 4390 4391#: ../app/actions/edit-actions.c:94 4392msgctxt "edit-action" 4393msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 4394msgstr "" 4395"A legutóbb visszavont művelet ismételt végrehajtása a láthatósági változások " 4396"elhagyásával" 4397 4398#: ../app/actions/edit-actions.c:99 4399msgctxt "edit-action" 4400msgid "_Clear Undo History" 4401msgstr "Visszavonási előzmények tör_lése" 4402 4403#: ../app/actions/edit-actions.c:100 4404msgctxt "edit-action" 4405msgid "Remove all operations from the undo history" 4406msgstr "Az összes művelet eltávolítása a visszavonási előzményekből" 4407 4408#: ../app/actions/edit-actions.c:105 4409msgctxt "edit-action" 4410msgid "Cu_t" 4411msgstr "_Kivágás" 4412 4413#: ../app/actions/edit-actions.c:106 4414msgctxt "edit-action" 4415msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 4416msgstr "A kijelölt képpontok áthelyezése a vágólapra" 4417 4418#: ../app/actions/edit-actions.c:111 4419msgctxt "edit-action" 4420msgid "_Copy" 4421msgstr "_Másolás" 4422 4423#: ../app/actions/edit-actions.c:112 4424msgctxt "edit-action" 4425msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 4426msgstr "A kijelölt képpontok másolása a vágólapra" 4427 4428#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4429#: ../app/actions/edit-actions.c:117 4430msgctxt "edit-action" 4431msgid "Copy _Visible" 4432msgstr "_Látható másolása" 4433 4434#: ../app/actions/edit-actions.c:118 4435msgctxt "edit-action" 4436msgid "Copy what is visible in the selected region" 4437msgstr "A kijelölt terület látható objektumainak másolása" 4438 4439# TODO: ellenorzendo a mnemonic 4440#: ../app/actions/edit-actions.c:123 4441msgctxt "edit-action" 4442msgid "From _Clipboard" 4443msgstr "A _vágólapról" 4444 4445#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 4446msgctxt "edit-action" 4447msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 4448msgstr "Új kép létrehozása a vágólap tartalma alapján" 4449 4450#: ../app/actions/edit-actions.c:129 4451msgctxt "edit-action" 4452msgid "_New Image" 4453msgstr "Új _kép" 4454 4455#: ../app/actions/edit-actions.c:135 4456msgctxt "edit-action" 4457msgid "Cu_t Named..." 4458msgstr "_Kivágás név szerint…" 4459 4460#: ../app/actions/edit-actions.c:136 4461msgctxt "edit-action" 4462msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 4463msgstr "A kijelölt képpontok áthelyezése egy nevesített tárolóba" 4464 4465#: ../app/actions/edit-actions.c:141 4466msgctxt "edit-action" 4467msgid "_Copy Named..." 4468msgstr "_Másolás név szerint…" 4469 4470#: ../app/actions/edit-actions.c:142 4471msgctxt "edit-action" 4472msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 4473msgstr "A kijelölt képpontok másolása egy nevesített tárolóba" 4474 4475#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4476#: ../app/actions/edit-actions.c:147 4477msgctxt "edit-action" 4478msgid "Copy _Visible Named..." 4479msgstr "_Látható másolása név szerint…" 4480 4481#: ../app/actions/edit-actions.c:149 4482msgctxt "edit-action" 4483msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 4484msgstr "" 4485"A kijelölt terület látható objektumainak másolása egy nevesített tárolóba" 4486 4487#: ../app/actions/edit-actions.c:154 4488msgctxt "edit-action" 4489msgid "_Paste Named..." 4490msgstr "_Beillesztés név szerint…" 4491 4492#: ../app/actions/edit-actions.c:155 4493msgctxt "edit-action" 4494msgid "Paste the content of a named buffer" 4495msgstr "Egy nevesített tároló tartalmának beillesztése" 4496 4497#: ../app/actions/edit-actions.c:160 4498msgctxt "edit-action" 4499msgid "Cl_ear" 4500msgstr "_Törlés" 4501 4502#: ../app/actions/edit-actions.c:161 4503msgctxt "edit-action" 4504msgid "Clear the selected pixels" 4505msgstr "A kijelölt képpontok törlése" 4506 4507#: ../app/actions/edit-actions.c:169 4508msgctxt "edit-action" 4509msgid "_Paste" 4510msgstr "_Beillesztés" 4511 4512#: ../app/actions/edit-actions.c:170 4513msgctxt "edit-action" 4514msgid "Paste the content of the clipboard" 4515msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" 4516 4517#: ../app/actions/edit-actions.c:175 4518msgctxt "edit-action" 4519msgid "Paste In P_lace" 4520msgstr "_Helyben beillesztés" 4521 4522#: ../app/actions/edit-actions.c:177 4523msgctxt "edit-action" 4524msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" 4525msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az eredeti helyén" 4526 4527#: ../app/actions/edit-actions.c:182 4528msgctxt "edit-action" 4529msgid "Paste _Into Selection" 4530msgstr "Beillesztés a _kijelölésbe" 4531 4532#: ../app/actions/edit-actions.c:184 4533msgctxt "edit-action" 4534msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 4535msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kijelölésbe" 4536 4537#: ../app/actions/edit-actions.c:189 4538msgctxt "edit-action" 4539msgid "Paste Int_o Selection In Place" 4540msgstr "Helyben beillesztés a ki_jelölésbe" 4541 4542#: ../app/actions/edit-actions.c:191 4543msgctxt "edit-action" 4544msgid "" 4545"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " 4546"original position" 4547msgstr "" 4548"A vágólap tartalmának beillesztése a jelenlegi kijelölésbe az eredeti helyén" 4549 4550# TODO: ellenorzendo a mnemonic 4551#: ../app/actions/edit-actions.c:197 4552msgctxt "edit-action" 4553msgid "New _Layer" 4554msgstr "Új _réteg" 4555 4556#: ../app/actions/edit-actions.c:198 4557msgctxt "edit-action" 4558msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 4559msgstr "Új réteg létrehozása a vágólap tartalma alapján" 4560 4561#: ../app/actions/edit-actions.c:203 4562msgctxt "edit-action" 4563msgid "New Layer In _Place" 4564msgstr "Új réteg _helyben" 4565 4566#: ../app/actions/edit-actions.c:205 4567msgctxt "edit-action" 4568msgid "" 4569"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " 4570"original position" 4571msgstr "" 4572"Új réteg létrehozása a vágólap tartalma alapján, és elhelyezés az eredeti " 4573"pozíciójánál" 4574 4575#: ../app/actions/edit-actions.c:214 4576msgctxt "edit-action" 4577msgid "Fill with _FG Color" 4578msgstr "Kitöltés az _előtérszínnel" 4579 4580#: ../app/actions/edit-actions.c:215 4581msgctxt "edit-action" 4582msgid "Fill the selection using the foreground color" 4583msgstr "A kijelölés kitöltése az előtérszínnel" 4584 4585#: ../app/actions/edit-actions.c:220 4586msgctxt "edit-action" 4587msgid "Fill with B_G Color" 4588msgstr "Kitölté_s a háttérszínnel" 4589 4590#: ../app/actions/edit-actions.c:221 4591msgctxt "edit-action" 4592msgid "Fill the selection using the background color" 4593msgstr "A kijelölés kitöltése a háttérszínnel" 4594 4595#: ../app/actions/edit-actions.c:226 4596msgctxt "edit-action" 4597msgid "Fill _with Pattern" 4598msgstr "Kitölt_és mintával" 4599 4600#: ../app/actions/edit-actions.c:227 4601msgctxt "edit-action" 4602msgid "Fill the selection using the active pattern" 4603msgstr "A kijelölés kitöltése az aktív mintával" 4604 4605#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 4606#, c-format 4607msgid "_Undo %s" 4608msgstr "„%s” _visszavonása" 4609 4610#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 4611#, c-format 4612msgid "_Redo %s" 4613msgstr "„%s” új_ra" 4614 4615#: ../app/actions/edit-actions.c:355 4616msgid "_Undo" 4617msgstr "_Visszavonás" 4618 4619#: ../app/actions/edit-actions.c:356 4620msgid "_Redo" 4621msgstr "Új_ra" 4622 4623#: ../app/actions/edit-commands.c:159 4624msgid "Clear Undo History" 4625msgstr "Visszavonási előzmények törlése" 4626 4627#: ../app/actions/edit-commands.c:186 4628msgid "Really clear image's undo history?" 4629msgstr "Valóban szeretné törölni a kép visszavonási előzményeit?" 4630 4631#: ../app/actions/edit-commands.c:199 4632#, c-format 4633msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 4634msgstr "A kép visszavonási előzményeinek törlése %s memóriát szabadít fel." 4635 4636# TODO: vágva? 4637#: ../app/actions/edit-commands.c:238 4638msgid "Cut layer to the clipboard." 4639msgstr "Réteg kivágása a vágólapra." 4640 4641# TODO: vágva? 4642#: ../app/actions/edit-commands.c:239 4643msgid "Cut pixels to the clipboard." 4644msgstr "Képpontok kivágása a vágólapra." 4645 4646#: ../app/actions/edit-commands.c:275 4647msgid "Copied layer to the clipboard." 4648msgstr "Réteg átmásolva a vágólapra." 4649 4650#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 4651msgid "Copied pixels to the clipboard." 4652msgstr "Képpontok átmásolva a vágólapra." 4653 4654#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 4655#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 4656msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 4657msgstr "Nincs beilleszthető képadat a vágólapon." 4658 4659#: ../app/actions/edit-commands.c:402 4660msgid "Cut Named" 4661msgstr "Kivágás név szerint" 4662 4663#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 4664#: ../app/actions/edit-commands.c:447 4665msgid "Enter a name for this buffer" 4666msgstr "Adja meg a tároló nevét" 4667 4668#: ../app/actions/edit-commands.c:423 4669msgid "Copy Named" 4670msgstr "Másolás név szerint" 4671 4672#: ../app/actions/edit-commands.c:444 4673msgid "Copy Visible Named " 4674msgstr "Látható másolása név szerint " 4675 4676#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 4677msgid "The active layer's alpha channel is locked." 4678msgstr "Az aktív réteg alfa csatornája zárolt." 4679 4680#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 4681msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." 4682msgstr "Beillesztés új rétegként, mert a cél egy rétegcsoport." 4683 4684#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 4685msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." 4686msgstr "Beillesztés új rétegként, mert cél képpontjai zárolva vannak." 4687 4688#: ../app/actions/edit-commands.c:646 4689msgid "There is no active layer or channel to cut from." 4690msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan vágni lehetne." 4691 4692#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 4693#: ../app/actions/edit-commands.c:707 4694msgid "(Unnamed Buffer)" 4695msgstr "(Névtelen tároló)" 4696 4697#: ../app/actions/edit-commands.c:678 4698msgid "There is no active layer or channel to copy from." 4699msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan másolni lehetne." 4700 4701#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 4702msgctxt "error-console-action" 4703msgid "Error Console Menu" 4704msgstr "Hibakonzol-menü" 4705 4706#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 4707msgctxt "error-console-action" 4708msgid "_Clear" 4709msgstr "_Törlés" 4710 4711#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 4712msgctxt "error-console-action" 4713msgid "Clear error console" 4714msgstr "A hibakonzol törlése" 4715 4716#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 4717msgctxt "error-console-action" 4718msgid "Select _All" 4719msgstr "Öss_zes kijelölése" 4720 4721#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 4722msgctxt "error-console-action" 4723msgid "Select all error messages" 4724msgstr "Az összes hibaüzenet kijelölése" 4725 4726#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 4727msgctxt "error-console-action" 4728msgid "_Highlight" 4729msgstr "_Kiemelés" 4730 4731#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 4732msgctxt "error-console-action" 4733msgid "_Save Error Log to File..." 4734msgstr "A hibanapló mentése _fájlba…" 4735 4736#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 4737msgctxt "error-console-action" 4738msgid "Write all error messages to a file" 4739msgstr "Az összes hibaüzenet fájlba írása" 4740 4741#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 4742msgctxt "error-console-action" 4743msgid "Save S_election to File..." 4744msgstr "_Kijelölés mentése fájlba…" 4745 4746#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 4747msgctxt "error-console-action" 4748msgid "Write the selected error messages to a file" 4749msgstr "A kijelölt hibaüzenetek fájlba írása" 4750 4751#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 4752msgctxt "error-console-action" 4753msgid "_Errors" 4754msgstr "_Hibák" 4755 4756#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 4757msgctxt "error-console-action" 4758msgid "Highlight error console on errors" 4759msgstr "Hibák kiemelése a hibakonzolon" 4760 4761#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 4762msgctxt "error-console-action" 4763msgid "_Warnings" 4764msgstr "_Figyelmeztetések" 4765 4766#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 4767msgctxt "error-console-action" 4768msgid "Highlight error console on warnings" 4769msgstr "Figyelmeztetések kiemelése a hibakonzolon" 4770 4771#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 4772msgctxt "error-console-action" 4773msgid "_Messages" 4774msgstr "Ü_zenetek" 4775 4776#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 4777msgctxt "error-console-action" 4778msgid "Highlight error console on messages" 4779msgstr "Üzenetek kiemelése a hibakonzolon" 4780 4781#: ../app/actions/error-console-commands.c:88 4782msgid "Cannot save. Nothing is selected." 4783msgstr "Nem lehet menteni. Semmi sincs kijelölve." 4784 4785#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 4786msgid "Save Error Log to File" 4787msgstr "A hibanapló fájlba mentése" 4788 4789#: ../app/actions/error-console-commands.c:101 4790#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 4791#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 4792#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 4793#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 4794#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 4795#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 4796msgid "_Save" 4797msgstr "M_entés" 4798 4799#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 4800#, c-format 4801msgid "" 4802"Error writing file '%s':\n" 4803"%s" 4804msgstr "" 4805"Hiba a(z) „%s” fájl írásakor:\n" 4806"%s" 4807 4808#: ../app/actions/file-actions.c:72 4809msgctxt "file-action" 4810msgid "_File" 4811msgstr "_Fájl" 4812 4813#: ../app/actions/file-actions.c:73 4814msgctxt "file-action" 4815msgid "Crea_te" 4816msgstr "_Létrehozás" 4817 4818#: ../app/actions/file-actions.c:74 4819msgctxt "file-action" 4820msgid "Open _Recent" 4821msgstr "Leg_utóbbi megnyitása" 4822 4823#: ../app/actions/file-actions.c:77 4824msgctxt "file-action" 4825msgid "_Open..." 4826msgstr "_Megnyitás…" 4827 4828#: ../app/actions/file-actions.c:78 4829msgctxt "file-action" 4830msgid "Open an image file" 4831msgstr "Képfájl megnyitása" 4832 4833#: ../app/actions/file-actions.c:83 4834msgctxt "file-action" 4835msgid "Op_en as Layers..." 4836msgstr "Megnyitás _rétegekként…" 4837 4838#: ../app/actions/file-actions.c:84 4839msgctxt "file-action" 4840msgid "Open an image file as layers" 4841msgstr "Képfájl megnyitása rétegekként" 4842 4843#: ../app/actions/file-actions.c:89 4844msgctxt "file-action" 4845msgid "Open _Location..." 4846msgstr "_Hely megnyitása…" 4847 4848#: ../app/actions/file-actions.c:90 4849msgctxt "file-action" 4850msgid "Open an image file from a specified location" 4851msgstr "Képfájl megnyitása a megadott helyről" 4852 4853#: ../app/actions/file-actions.c:95 4854msgctxt "file-action" 4855msgid "Create _Template..." 4856msgstr "_Sablon létrehozása…" 4857 4858#: ../app/actions/file-actions.c:96 4859msgctxt "file-action" 4860msgid "Create a new template from this image" 4861msgstr "Új sablon létrehozása ezen kép alapján" 4862 4863#: ../app/actions/file-actions.c:101 4864msgctxt "file-action" 4865msgid "Re_vert" 4866msgstr "V_isszaállítás" 4867 4868#: ../app/actions/file-actions.c:102 4869msgctxt "file-action" 4870msgid "Reload the image file from disk" 4871msgstr "A képfájl ismételt betöltése a lemezről" 4872 4873#: ../app/actions/file-actions.c:107 4874msgctxt "file-action" 4875msgid "C_lose All" 4876msgstr "Összes be_zárása" 4877 4878#: ../app/actions/file-actions.c:108 4879msgctxt "file-action" 4880msgid "Close all opened images" 4881msgstr "Az összes megnyitott kép bezárása" 4882 4883#: ../app/actions/file-actions.c:113 4884msgctxt "file-action" 4885msgid "Copy _Image Location" 4886msgstr "Kép _helyének másolása" 4887 4888#: ../app/actions/file-actions.c:114 4889msgctxt "file-action" 4890msgid "Copy image file location to clipboard" 4891msgstr "Képfájl helyének másolása a vágólapra" 4892 4893#: ../app/actions/file-actions.c:119 4894msgctxt "file-action" 4895msgid "Show in _File Manager" 4896msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben" 4897 4898#: ../app/actions/file-actions.c:120 4899msgctxt "file-action" 4900msgid "Show image file location in the file manager" 4901msgstr "Képfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben" 4902 4903#: ../app/actions/file-actions.c:125 4904msgctxt "file-action" 4905msgid "_Quit" 4906msgstr "_Kilépés" 4907 4908#: ../app/actions/file-actions.c:126 4909msgctxt "file-action" 4910msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 4911msgstr "Kilépés a GIMP programból" 4912 4913#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 4914msgctxt "file-action" 4915msgid "_Save" 4916msgstr "M_entés" 4917 4918#: ../app/actions/file-actions.c:135 4919msgctxt "file-action" 4920msgid "Save this image" 4921msgstr "Ezen kép elmentése" 4922 4923#: ../app/actions/file-actions.c:140 4924msgctxt "file-action" 4925msgid "Save _As..." 4926msgstr "Men_tés másként…" 4927 4928#: ../app/actions/file-actions.c:141 4929msgctxt "file-action" 4930msgid "Save this image with a different name" 4931msgstr "Ezen kép elmentése más néven" 4932 4933#: ../app/actions/file-actions.c:146 4934msgctxt "file-action" 4935msgid "Save a Cop_y..." 4936msgstr "Más_olat mentése…" 4937 4938#: ../app/actions/file-actions.c:148 4939msgctxt "file-action" 4940msgid "" 4941"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 4942"current state of the image" 4943msgstr "" 4944"Egy másolat mentése erről a képről, az eredeti fájl (ha van ilyen), illetve " 4945"a kép jelenlegi állapotának módosítása nélkül" 4946 4947#: ../app/actions/file-actions.c:154 4948msgctxt "file-action" 4949msgid "Save and Close..." 4950msgstr "Mentés és bezárás…" 4951 4952#: ../app/actions/file-actions.c:155 4953msgctxt "file-action" 4954msgid "Save this image and close its window" 4955msgstr "Ezen kép elmentése, és az ablakának bezárása" 4956 4957#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 4958msgctxt "file-action" 4959msgid "E_xport..." 4960msgstr "E_xportálás…" 4961 4962#: ../app/actions/file-actions.c:161 4963msgctxt "file-action" 4964msgid "Export the image" 4965msgstr "Kép exportálása" 4966 4967#: ../app/actions/file-actions.c:166 4968msgctxt "file-action" 4969msgid "Over_write" 4970msgstr "_Felülírás" 4971 4972#: ../app/actions/file-actions.c:167 4973msgctxt "file-action" 4974msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 4975msgstr "" 4976"A kép exportálása az importált fájlba, az importált formátum használatával" 4977 4978#: ../app/actions/file-actions.c:172 4979msgctxt "file-action" 4980msgid "E_xport As..." 4981msgstr "E_xportálás másként…" 4982 4983#: ../app/actions/file-actions.c:173 4984msgctxt "file-action" 4985msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 4986msgstr "A kép exportálása különböző formátumokba, például PNG vagy JPEG" 4987 4988#: ../app/actions/file-actions.c:315 4989msgctxt "file-action" 4990msgid "_Save..." 4991msgstr "M_entés…" 4992 4993#: ../app/actions/file-actions.c:320 4994#, c-format 4995msgid "Export to %s" 4996msgstr "Exportálás ebbe: %s" 4997 4998#: ../app/actions/file-actions.c:326 4999#, c-format 5000msgid "Over_write %s" 5001msgstr "%s _felülírása" 5002 5003#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554 5004#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 5005msgid "Open Image" 5006msgstr "Kép megnyitása" 5007 5008#: ../app/actions/file-commands.c:141 5009msgid "Open Image as Layers" 5010msgstr "Kép megnyitása rétegekként" 5011 5012#: ../app/actions/file-commands.c:283 5013msgid "No changes need to be saved" 5014msgstr "Nincs elmentendő változás" 5015 5016#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763 5017#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 5018msgid "Save Image" 5019msgstr "Kép mentése" 5020 5021#: ../app/actions/file-commands.c:296 5022msgid "Save a Copy of the Image" 5023msgstr "A kép egy másolatának mentése" 5024 5025#: ../app/actions/file-commands.c:374 5026msgid "Create New Template" 5027msgstr "Új sablon létrehozása" 5028 5029#: ../app/actions/file-commands.c:378 5030msgid "Enter a name for this template" 5031msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a sablonhoz." 5032 5033#: ../app/actions/file-commands.c:407 5034msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 5035msgstr "Visszaállítás sikertelen. Nem kapcsolható fájlnév a képhez." 5036 5037#: ../app/actions/file-commands.c:419 5038msgid "Revert Image" 5039msgstr "Kép visszaállítása" 5040 5041#: ../app/actions/file-commands.c:425 5042msgid "_Revert" 5043msgstr "_Visszaállítás" 5044 5045#: ../app/actions/file-commands.c:443 5046#, c-format 5047msgid "Revert '%s' to '%s'?" 5048msgstr "Visszaállítja ezt: „%s” erre: „%s”?" 5049 5050#: ../app/actions/file-commands.c:448 5051msgid "" 5052"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 5053"changes, including all undo information." 5054msgstr "" 5055"A képnek a lemezen tárolt állapotra való visszaállítása esetén minden " 5056"változtatás elvész – beleértve a visszavonási információkat is." 5057 5058#: ../app/actions/file-commands.c:785 5059msgid "(Unnamed Template)" 5060msgstr "(Névtelen sablon)" 5061 5062#: ../app/actions/file-commands.c:832 5063#, c-format 5064msgid "" 5065"Reverting to '%s' failed:\n" 5066"\n" 5067"%s" 5068msgstr "" 5069"Nem sikerült visszatérni erre: „%s”:\n" 5070"\n" 5071"%s" 5072 5073#: ../app/actions/filters-actions.c:59 5074msgctxt "filters-action" 5075msgid "Filte_rs" 5076msgstr "Szű_rők" 5077 5078#: ../app/actions/filters-actions.c:61 5079msgctxt "filters-action" 5080msgid "Recently _Used" 5081msgstr "Legutóbb _használt" 5082 5083#: ../app/actions/filters-actions.c:63 5084msgctxt "filters-action" 5085msgid "_Blur" 5086msgstr "_Elmosás" 5087 5088#: ../app/actions/filters-actions.c:65 5089msgctxt "filters-action" 5090msgid "_Noise" 5091msgstr "_Zaj" 5092 5093#: ../app/actions/filters-actions.c:67 5094msgctxt "filters-action" 5095msgid "Edge-De_tect" 5096msgstr "É_lkeresés" 5097 5098#: ../app/actions/filters-actions.c:69 5099msgctxt "filters-action" 5100msgid "En_hance" 5101msgstr "K_iemelés" 5102 5103#: ../app/actions/filters-actions.c:71 5104msgctxt "filters-action" 5105msgid "C_ombine" 5106msgstr "Eg_yesítés" 5107 5108#: ../app/actions/filters-actions.c:73 5109msgctxt "filters-action" 5110msgid "_Generic" 5111msgstr "Ált_alános" 5112 5113#: ../app/actions/filters-actions.c:75 5114msgctxt "filters-action" 5115msgid "_Light and Shadow" 5116msgstr "_Fény és árnyék" 5117 5118#: ../app/actions/filters-actions.c:77 5119msgctxt "filters-action" 5120msgid "_Distorts" 5121msgstr "T_orzítás" 5122 5123#: ../app/actions/filters-actions.c:79 5124msgctxt "filters-action" 5125msgid "_Artistic" 5126msgstr "Mű_vészi" 5127 5128#: ../app/actions/filters-actions.c:81 5129msgctxt "filters-action" 5130msgid "_Decor" 5131msgstr "_Dekor" 5132 5133#: ../app/actions/filters-actions.c:83 5134msgctxt "filters-action" 5135msgid "_Map" 5136msgstr "Leké_pezés" 5137 5138#: ../app/actions/filters-actions.c:85 5139msgctxt "filters-action" 5140msgid "_Render" 5141msgstr "Megjele_nítés" 5142 5143#: ../app/actions/filters-actions.c:87 5144msgctxt "filters-action" 5145msgid "_Clouds" 5146msgstr "_Felhők" 5147 5148#: ../app/actions/filters-actions.c:89 5149msgctxt "filters-action" 5150msgid "_Fractals" 5151msgstr "Fraktá_lok" 5152 5153#: ../app/actions/filters-actions.c:91 5154msgctxt "filters-action" 5155msgid "_Nature" 5156msgstr "T_ermészet" 5157 5158#: ../app/actions/filters-actions.c:93 5159msgctxt "filters-action" 5160msgid "N_oise" 5161msgstr "_Zaj" 5162 5163#: ../app/actions/filters-actions.c:95 5164msgctxt "filters-action" 5165msgid "_Pattern" 5166msgstr "Min_ta" 5167 5168#: ../app/actions/filters-actions.c:97 5169msgctxt "filters-action" 5170msgid "_Web" 5171msgstr "_Web" 5172 5173#: ../app/actions/filters-actions.c:99 5174msgctxt "filters-action" 5175msgid "An_imation" 5176msgstr "Animá_ció" 5177 5178#: ../app/actions/filters-actions.c:105 5179msgctxt "filters-action" 5180msgid "_Antialias" 5181msgstr "É_lsimítás" 5182 5183#: ../app/actions/filters-actions.c:110 5184msgctxt "filters-action" 5185msgid "_Color Enhance" 5186msgstr "_Színjavítás" 5187 5188#: ../app/actions/filters-actions.c:115 5189msgctxt "filters-action" 5190msgid "L_inear Invert" 5191msgstr "L_ineáris invertálás" 5192 5193#: ../app/actions/filters-actions.c:120 5194msgctxt "filters-action" 5195msgid "In_vert" 5196msgstr "In_vertálás" 5197 5198#: ../app/actions/filters-actions.c:125 5199msgctxt "filters-action" 5200msgid "_Value Invert" 5201msgstr "Érték in_vertálása" 5202 5203#: ../app/actions/filters-actions.c:130 5204msgctxt "filters-action" 5205msgid "_Stretch Contrast HSV" 5206msgstr "Kontraszt _kiterjesztése (HSV)" 5207 5208#: ../app/actions/filters-actions.c:138 5209msgctxt "filters-action" 5210msgid "_Dilate" 5211msgstr "_Tágítás" 5212 5213#: ../app/actions/filters-actions.c:139 5214msgctxt "filters-action" 5215msgid "Grow lighter areas of the image" 5216msgstr "A kép világosabb területeinek növelése" 5217 5218#: ../app/actions/filters-actions.c:154 5219msgctxt "filters-action" 5220msgid "_Erode" 5221msgstr "Zsu_gorítás" 5222 5223#: ../app/actions/filters-actions.c:155 5224msgctxt "filters-action" 5225msgid "Grow darker areas of the image" 5226msgstr "A kép sötétebb területeinek növelése" 5227 5228#: ../app/actions/filters-actions.c:173 5229msgctxt "filters-action" 5230msgid "_Alien Map..." 5231msgstr "_Idegen leképezés…" 5232 5233#: ../app/actions/filters-actions.c:178 5234msgctxt "filters-action" 5235msgid "_Apply Canvas..." 5236msgstr "Rajzvászon alkalma_zása…" 5237 5238#: ../app/actions/filters-actions.c:183 5239msgctxt "filters-action" 5240msgid "Apply _Lens..." 5241msgstr "_Lencse alkalmazása…" 5242 5243#: ../app/actions/filters-actions.c:188 5244msgctxt "filters-action" 5245msgid "_Bayer Matrix..." 5246msgstr "_Bayer-mátrix…" 5247 5248#: ../app/actions/filters-actions.c:193 5249msgctxt "filters-action" 5250msgid "_Bloom..." 5251msgstr "_Ragyogás…" 5252 5253#: ../app/actions/filters-actions.c:198 5254msgctxt "filters-action" 5255msgid "B_rightness-Contrast..." 5256msgstr "_Fényerő-kontraszt…" 5257 5258#: ../app/actions/filters-actions.c:203 5259msgctxt "filters-action" 5260msgid "_Bump Map..." 5261msgstr "_Buckaleképezés…" 5262 5263#: ../app/actions/filters-actions.c:208 5264msgctxt "filters-action" 5265msgid "_Color to Gray..." 5266msgstr "Szí_nből szürkeárnyalatos…" 5267 5268#: ../app/actions/filters-actions.c:213 5269msgctxt "filters-action" 5270msgid "Ca_rtoon..." 5271msgstr "K_arikatúra…" 5272 5273#: ../app/actions/filters-actions.c:218 5274msgctxt "filters-action" 5275msgid "_Channel Mixer..." 5276msgstr "_Csatornakeverő…" 5277 5278#: ../app/actions/filters-actions.c:223 5279msgctxt "filters-action" 5280msgid "_Checkerboard..." 5281msgstr "_Sakktábla…" 5282 5283#: ../app/actions/filters-actions.c:228 5284msgctxt "filters-action" 5285msgid "Color _Balance..." 5286msgstr "Szín_egyensúly…" 5287 5288#: ../app/actions/filters-actions.c:233 5289msgctxt "filters-action" 5290msgid "_Color Exchange..." 5291msgstr "Szín-fel_cserélés…" 5292 5293#: ../app/actions/filters-actions.c:238 5294msgctxt "filters-action" 5295msgid "Colori_ze..." 5296msgstr "S_zínezés…" 5297 5298#: ../app/actions/filters-actions.c:243 5299msgctxt "filters-action" 5300msgid "Dithe_r..." 5301msgstr "_Színszórás…" 5302 5303#: ../app/actions/filters-actions.c:248 5304msgctxt "filters-action" 5305msgid "_Rotate Colors..." 5306msgstr "Színek el_forgatása…" 5307 5308#: ../app/actions/filters-actions.c:253 5309msgctxt "filters-action" 5310msgid "Color T_emperature..." 5311msgstr "Szín_hőmérséklet…" 5312 5313#: ../app/actions/filters-actions.c:258 5314msgctxt "filters-action" 5315msgid "Color to _Alpha..." 5316msgstr "Színből a_lfa…" 5317 5318#: ../app/actions/filters-actions.c:263 5319msgctxt "filters-action" 5320msgid "_Extract Component..." 5321msgstr "Komponens _kinyerése…" 5322 5323#: ../app/actions/filters-actions.c:268 5324msgctxt "filters-action" 5325msgid "_Convolution Matrix..." 5326msgstr "_Konvolúciós mátrix…" 5327 5328#: ../app/actions/filters-actions.c:273 5329msgctxt "filters-action" 5330msgid "_Cubism..." 5331msgstr "_Kubizmus…" 5332 5333#: ../app/actions/filters-actions.c:278 5334msgctxt "filters-action" 5335msgid "_Curves..." 5336msgstr "_Görbék…" 5337 5338#: ../app/actions/filters-actions.c:283 5339msgctxt "filters-action" 5340msgid "_Deinterlace..." 5341msgstr "_Váltottsorosság megszüntetése…" 5342 5343#: ../app/actions/filters-actions.c:288 5344msgctxt "filters-action" 5345msgid "_Desaturate..." 5346msgstr "_Telítetlenné tétel…" 5347 5348#: ../app/actions/filters-actions.c:293 5349msgctxt "filters-action" 5350msgid "Difference of _Gaussians..." 5351msgstr "_Gaussok különbsége…" 5352 5353#: ../app/actions/filters-actions.c:298 5354msgctxt "filters-action" 5355msgid "D_iffraction Patterns..." 5356msgstr "D_iffrakciós minták…" 5357 5358#: ../app/actions/filters-actions.c:303 5359msgctxt "filters-action" 5360msgid "_Displace..." 5361msgstr "El_mozdítás…" 5362 5363#: ../app/actions/filters-actions.c:308 5364msgctxt "filters-action" 5365msgid "Distance _Map..." 5366msgstr "Távolság_térkép…" 5367 5368#: ../app/actions/filters-actions.c:313 5369msgctxt "filters-action" 5370msgid "_Drop Shadow..." 5371msgstr "_Vetett árnyék…" 5372 5373#: ../app/actions/filters-actions.c:318 5374msgctxt "filters-action" 5375msgid "_Edge..." 5376msgstr "Szél_ek…" 5377 5378#: ../app/actions/filters-actions.c:323 5379msgctxt "filters-action" 5380msgid "_Laplace" 5381msgstr "_Laplace" 5382 5383#: ../app/actions/filters-actions.c:328 5384msgctxt "filters-action" 5385msgid "_Neon..." 5386msgstr "_Neon…" 5387 5388#: ../app/actions/filters-actions.c:333 5389msgctxt "filters-action" 5390msgid "_Sobel..." 5391msgstr "_Sobel…" 5392 5393#: ../app/actions/filters-actions.c:338 5394msgctxt "filters-action" 5395msgid "_Emboss..." 5396msgstr "_Domborítás…" 5397 5398#: ../app/actions/filters-actions.c:343 5399msgctxt "filters-action" 5400msgid "En_grave..." 5401msgstr "_Gravírozás…" 5402 5403#: ../app/actions/filters-actions.c:348 5404msgctxt "filters-action" 5405msgid "E_xposure..." 5406msgstr "E_xpozíció…" 5407 5408#: ../app/actions/filters-actions.c:353 5409msgctxt "filters-action" 5410msgid "_Fattal et al. 2002..." 5411msgstr "_Fattal et al. 2002…" 5412 5413#: ../app/actions/filters-actions.c:358 5414msgctxt "filters-action" 5415msgid "_Focus Blur..." 5416msgstr "_Fókuszelmosás…" 5417 5418#: ../app/actions/filters-actions.c:363 5419msgctxt "filters-action" 5420msgid "_Fractal Trace..." 5421msgstr "_Fraktálkövetés…" 5422 5423#: ../app/actions/filters-actions.c:368 5424msgctxt "filters-action" 5425msgid "_Gaussian Blur..." 5426msgstr "_Gauss-elmosás…" 5427 5428#: ../app/actions/filters-actions.c:373 5429msgctxt "filters-action" 5430msgid "_Selective Gaussian Blur..." 5431msgstr "_Szelektív Gauss-elmosás…" 5432 5433#: ../app/actions/filters-actions.c:378 5434msgctxt "filters-action" 5435msgid "_GEGL graph..." 5436msgstr "_GEGL grafikon…" 5437 5438#: ../app/actions/filters-actions.c:383 5439msgctxt "filters-action" 5440msgid "_Grid..." 5441msgstr "_Rács…" 5442 5443#: ../app/actions/filters-actions.c:388 5444msgctxt "filters-action" 5445msgid "_High Pass..." 5446msgstr "_Felüláteresztő…" 5447 5448#: ../app/actions/filters-actions.c:393 5449msgctxt "filters-action" 5450msgid "Hue-_Chroma..." 5451msgstr "Árny_alat-színesség…" 5452 5453#: ../app/actions/filters-actions.c:398 5454msgctxt "filters-action" 5455msgid "Hue-_Saturation..." 5456msgstr "Árny_alat-telítettség…" 5457 5458#: ../app/actions/filters-actions.c:403 5459msgctxt "filters-action" 5460msgid "_Illusion..." 5461msgstr "_Illúzió…" 5462 5463#: ../app/actions/filters-actions.c:408 5464msgctxt "filters-action" 5465msgid "_Image Gradient..." 5466msgstr "_Képátmenet…" 5467 5468#: ../app/actions/filters-actions.c:413 5469msgctxt "filters-action" 5470msgid "_Kaleidoscope..." 5471msgstr "_Kaleidoszkóp…" 5472 5473#: ../app/actions/filters-actions.c:418 5474msgctxt "filters-action" 5475msgid "Le_ns Blur..." 5476msgstr "Le_ncse elmosás…" 5477 5478#: ../app/actions/filters-actions.c:423 5479msgctxt "filters-action" 5480msgid "Le_ns Distortion..." 5481msgstr "Le_ncse-torzítás…" 5482 5483#: ../app/actions/filters-actions.c:428 5484msgctxt "filters-action" 5485msgid "Lens _Flare..." 5486msgstr "Lencsecsi_llogás…" 5487 5488#: ../app/actions/filters-actions.c:433 5489msgctxt "filters-action" 5490msgid "_Levels..." 5491msgstr "_Szintek…" 5492 5493#: ../app/actions/filters-actions.c:438 5494msgctxt "filters-action" 5495msgid "_Linear Sinusoid..." 5496msgstr "_Lineáris szinuszoid…" 5497 5498#: ../app/actions/filters-actions.c:443 5499msgctxt "filters-action" 5500msgid "_Little Planet..." 5501msgstr "_Kis bolygó…" 5502 5503#: ../app/actions/filters-actions.c:448 5504msgctxt "filters-action" 5505msgid "_Long Shadow..." 5506msgstr "_Hosszú árnyék…" 5507 5508#: ../app/actions/filters-actions.c:453 5509msgctxt "filters-action" 5510msgid "_Mantiuk 2006..." 5511msgstr "_Mantiuk 2006…" 5512 5513#: ../app/actions/filters-actions.c:458 5514msgctxt "filters-action" 5515msgid "_Maze..." 5516msgstr "_Labirintus…" 5517 5518#: ../app/actions/filters-actions.c:463 5519msgctxt "filters-action" 5520msgid "Mean C_urvature Blur..." 5521msgstr "_Medián görbület-elmosás…" 5522 5523#: ../app/actions/filters-actions.c:468 5524msgctxt "filters-action" 5525msgid "_Median Blur..." 5526msgstr "_Medián elmosás…" 5527 5528#: ../app/actions/filters-actions.c:473 5529msgctxt "filters-action" 5530msgid "_Mono Mixer..." 5531msgstr "_Mono keverő…" 5532 5533#: ../app/actions/filters-actions.c:478 5534msgctxt "filters-action" 5535msgid "_Mosaic..." 5536msgstr "_Mozaik…" 5537 5538#: ../app/actions/filters-actions.c:483 5539msgctxt "filters-action" 5540msgid "_Circular Motion Blur..." 5541msgstr "_Körkörös elmosás elmozdítással…" 5542 5543#: ../app/actions/filters-actions.c:488 5544msgctxt "filters-action" 5545msgid "_Linear Motion Blur..." 5546msgstr "_Lineáris elmosás elmozdítással…" 5547 5548#: ../app/actions/filters-actions.c:493 5549msgctxt "filters-action" 5550msgid "_Zoom Motion Blur..." 5551msgstr "_Nagyítási elmosás elmozdítással…" 5552 5553#: ../app/actions/filters-actions.c:498 5554msgctxt "filters-action" 5555msgid "_Cell Noise..." 5556msgstr "_Cellazaj…" 5557 5558#: ../app/actions/filters-actions.c:503 5559msgctxt "filters-action" 5560msgid "_Newsprint..." 5561msgstr "Ú_jság…" 5562 5563#: ../app/actions/filters-actions.c:508 5564msgctxt "filters-action" 5565msgid "_CIE lch Noise..." 5566msgstr "_CIE lch zaj…" 5567 5568#: ../app/actions/filters-actions.c:513 5569msgctxt "filters-action" 5570msgid "HS_V Noise..." 5571msgstr "HS_V zaj…" 5572 5573#: ../app/actions/filters-actions.c:518 5574msgctxt "filters-action" 5575msgid "_Hurl..." 5576msgstr "Vé_letlenszerű zaj…" 5577 5578#: ../app/actions/filters-actions.c:523 5579msgctxt "filters-action" 5580msgid "Perlin _Noise..." 5581msgstr "_Perlin zaj…" 5582 5583#: ../app/actions/filters-actions.c:528 5584msgctxt "filters-action" 5585msgid "_Pick..." 5586msgstr "Ki_választás…" 5587 5588#: ../app/actions/filters-actions.c:533 5589msgctxt "filters-action" 5590msgid "_RGB Noise..." 5591msgstr "_RGB zaj…" 5592 5593#: ../app/actions/filters-actions.c:538 5594msgctxt "filters-action" 5595msgid "Noise R_eduction..." 5596msgstr "Zaj_csökkentés…" 5597 5598#: ../app/actions/filters-actions.c:543 5599msgctxt "filters-action" 5600msgid "_Simplex Noise..." 5601msgstr "Sz_implex zaj…" 5602 5603#: ../app/actions/filters-actions.c:548 5604msgctxt "filters-action" 5605msgid "_Slur..." 5606msgstr "_Elmosás csúsztatással…" 5607 5608#: ../app/actions/filters-actions.c:553 5609msgctxt "filters-action" 5610msgid "_Solid Noise..." 5611msgstr "_Egyenletes zaj…" 5612 5613#: ../app/actions/filters-actions.c:558 5614msgctxt "filters-action" 5615msgid "Sp_read..." 5616msgstr "_Szórás…" 5617 5618#: ../app/actions/filters-actions.c:563 5619msgctxt "filters-action" 5620msgid "_Normal Map..." 5621msgstr "_Normál képezés…" 5622 5623#: ../app/actions/filters-actions.c:568 5624msgctxt "filters-action" 5625msgid "_Offset..." 5626msgstr "_Eltolás…" 5627 5628#: ../app/actions/filters-actions.c:573 5629msgctxt "filters-action" 5630msgid "Oili_fy..." 5631msgstr "Olaj_festés…" 5632 5633#: ../app/actions/filters-actions.c:578 5634msgctxt "filters-action" 5635msgid "_Panorama Projection..." 5636msgstr "_Panoráma vetítés…" 5637 5638#: ../app/actions/filters-actions.c:583 5639msgctxt "filters-action" 5640msgid "_Photocopy..." 5641msgstr "Fé_nymásolat…" 5642 5643#: ../app/actions/filters-actions.c:588 5644msgctxt "filters-action" 5645msgid "_Pixelize..." 5646msgstr "_Pixelesítés…" 5647 5648#: ../app/actions/filters-actions.c:593 5649msgctxt "filters-action" 5650msgid "_Plasma..." 5651msgstr "_Plazma…" 5652 5653#: ../app/actions/filters-actions.c:598 5654msgctxt "filters-action" 5655msgid "P_olar Coordinates..." 5656msgstr "Polárkoordi_náták…" 5657 5658#: ../app/actions/filters-actions.c:603 5659msgctxt "filters-action" 5660msgid "_Posterize..." 5661msgstr "_Poszter…" 5662 5663#: ../app/actions/filters-actions.c:608 5664msgctxt "filters-action" 5665msgid "_Recursive Transform..." 5666msgstr "_Rekurzív átalakítás…" 5667 5668#: ../app/actions/filters-actions.c:613 5669msgctxt "filters-action" 5670msgid "_Red Eye Removal..." 5671msgstr "_Vörös szem eltávolítása…" 5672 5673#: ../app/actions/filters-actions.c:618 5674msgctxt "filters-action" 5675msgid "_Reinhard 2005..." 5676msgstr "_Reinhard 2005…" 5677 5678#: ../app/actions/filters-actions.c:623 5679msgctxt "filters-action" 5680msgid "RGB _Clip..." 5681msgstr "RGB _vágás…" 5682 5683#: ../app/actions/filters-actions.c:628 5684msgctxt "filters-action" 5685msgid "_Ripple..." 5686msgstr "Fodro_zódás…" 5687 5688#: ../app/actions/filters-actions.c:633 5689msgctxt "filters-action" 5690msgid "Sat_uration..." 5691msgstr "_Telítettség…" 5692 5693#: ../app/actions/filters-actions.c:638 5694msgctxt "filters-action" 5695msgid "_Semi-Flatten..." 5696msgstr "Félig-lapí_tás…" 5697 5698#: ../app/actions/filters-actions.c:643 5699msgctxt "filters-action" 5700msgid "_Sepia..." 5701msgstr "Szé_pia…" 5702 5703#: ../app/actions/filters-actions.c:648 5704msgctxt "filters-action" 5705msgid "S_hadows-Highlights..." 5706msgstr "Á_rnyékok-kiemelések…" 5707 5708#: ../app/actions/filters-actions.c:653 5709msgctxt "filters-action" 5710msgid "_Shift..." 5711msgstr "_Eltolás…" 5712 5713#: ../app/actions/filters-actions.c:658 5714msgctxt "filters-action" 5715msgid "_Sinus..." 5716msgstr "Sz_inusz…" 5717 5718#: ../app/actions/filters-actions.c:663 5719msgctxt "filters-action" 5720msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." 5721msgstr "_Egyszerű lineáris iteratív klaszterezés…" 5722 5723#: ../app/actions/filters-actions.c:668 5724msgctxt "filters-action" 5725msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." 5726msgstr "Sz_immetrikus legközelebbi szomszéd…" 5727 5728#: ../app/actions/filters-actions.c:673 5729msgctxt "filters-action" 5730msgid "_Softglow..." 5731msgstr "Finom ragy_ogás…" 5732 5733#: ../app/actions/filters-actions.c:678 5734msgctxt "filters-action" 5735msgid "Spheri_ze..." 5736msgstr "_Gömbösítés…" 5737 5738#: ../app/actions/filters-actions.c:683 5739msgctxt "filters-action" 5740msgid "S_piral..." 5741msgstr "S_pirál…" 5742 5743#: ../app/actions/filters-actions.c:688 5744msgctxt "filters-action" 5745msgid "_Stretch Contrast..." 5746msgstr "K_ontraszt nyújtása…" 5747 5748#: ../app/actions/filters-actions.c:693 5749msgctxt "filters-action" 5750msgid "_Stress..." 5751msgstr "Nyo_más…" 5752 5753#: ../app/actions/filters-actions.c:698 5754msgctxt "filters-action" 5755msgid "Super_nova..." 5756msgstr "Sz_upernóva…" 5757 5758#: ../app/actions/filters-actions.c:703 5759msgctxt "filters-action" 5760msgid "_Threshold..." 5761msgstr "Küszö_bszint…" 5762 5763#: ../app/actions/filters-actions.c:708 5764msgctxt "filters-action" 5765msgid "_Threshold Alpha..." 5766msgstr "Alfa-küszö_b…" 5767 5768#: ../app/actions/filters-actions.c:713 5769msgctxt "filters-action" 5770msgid "_Glass Tile..." 5771msgstr "_Katedrálüveg…" 5772 5773#: ../app/actions/filters-actions.c:718 5774msgctxt "filters-action" 5775msgid "_Paper Tile..." 5776msgstr "_Papírcsempe…" 5777 5778#: ../app/actions/filters-actions.c:723 5779msgctxt "filters-action" 5780msgid "_Tile Seamless..." 5781msgstr "_Varrat nélküli csempe…" 5782 5783#: ../app/actions/filters-actions.c:728 5784msgctxt "filters-action" 5785msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." 5786msgstr "Élesítés (életlen _maszk)…" 5787 5788#: ../app/actions/filters-actions.c:733 5789msgctxt "filters-action" 5790msgid "_Value Propagate..." 5791msgstr "É_rték terjesztése…" 5792 5793#: ../app/actions/filters-actions.c:738 5794msgctxt "filters-action" 5795msgid "_Variable Blur..." 5796msgstr "_Változó elmosás…" 5797 5798#: ../app/actions/filters-actions.c:743 5799msgctxt "filters-action" 5800msgid "Vi_deo Degradation..." 5801msgstr "Vi_deó minőségromlás…" 5802 5803#: ../app/actions/filters-actions.c:748 5804msgctxt "filters-action" 5805msgid "_Vignette..." 5806msgstr "_Címke…" 5807 5808#: ../app/actions/filters-actions.c:753 5809msgctxt "filters-action" 5810msgid "_Waterpixels..." 5811msgstr "_Vízpixelek…" 5812 5813#: ../app/actions/filters-actions.c:758 5814msgctxt "filters-action" 5815msgid "_Waves..." 5816msgstr "_Hullámok…" 5817 5818#: ../app/actions/filters-actions.c:763 5819msgctxt "filters-action" 5820msgid "W_hirl and Pinch..." 5821msgstr "_Csavarás és összehúzás…" 5822 5823#: ../app/actions/filters-actions.c:768 5824msgctxt "filters-action" 5825msgid "W_ind..." 5826msgstr "_Szél…" 5827 5828#: ../app/actions/filters-actions.c:776 5829msgctxt "filters-action" 5830msgid "Re_peat Last" 5831msgstr "Leg_utóbbi művelet megismétlése" 5832 5833#: ../app/actions/filters-actions.c:778 5834msgctxt "filters-action" 5835msgid "Rerun the last used filter using the same settings" 5836msgstr "" 5837"A legutóbb használt szűrő ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal" 5838 5839#: ../app/actions/filters-actions.c:783 5840msgctxt "filters-action" 5841msgid "R_e-Show Last" 5842msgstr "Legutóbbi művelet újrameg_jelenítése" 5843 5844#: ../app/actions/filters-actions.c:784 5845msgctxt "filters-action" 5846msgid "Show the last used filter dialog again" 5847msgstr "A legutóbb használt szűrő párbeszédablak ismételt megjelenítése" 5848 5849#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 5850#, c-format 5851msgid "Re_peat \"%s\"" 5852msgstr "„%s” is_métlése" 5853 5854#: ../app/actions/filters-actions.c:1127 5855#, c-format 5856msgid "R_e-Show \"%s\"" 5857msgstr "„%s” újra meg_jelenítése" 5858 5859#: ../app/actions/filters-actions.c:1165 5860msgid "Repeat Last" 5861msgstr "Legutóbbi művelet megismétlése" 5862 5863#: ../app/actions/filters-actions.c:1167 5864msgid "Re-Show Last" 5865msgstr "Legutóbbi művelet újramegjelenítése" 5866 5867#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 5868msgctxt "fonts-action" 5869msgid "Fonts Menu" 5870msgstr "Betűkészletek menü" 5871 5872#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 5873msgctxt "fonts-action" 5874msgid "_Rescan Font List" 5875msgstr "_Betűkészletlista frissítése" 5876 5877#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 5878msgctxt "fonts-action" 5879msgid "Rescan the installed fonts" 5880msgstr "A telepített betűkészletek újraolvasása" 5881 5882#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 5883#, c-format 5884msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." 5885msgstr "" 5886"Nincs legutóbbi beállítás ehhez: „%s”, a szűrő párbeszédablak megjelenítése " 5887"helyette." 5888 5889#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 5890msgctxt "gradient-editor-action" 5891msgid "Gradient Editor Menu" 5892msgstr "Színátmenet-szerkesztő menü" 5893 5894#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 5895msgctxt "gradient-editor-action" 5896msgid "Left Color Type" 5897msgstr "Bal oldali szín típusa" 5898 5899#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 5900msgctxt "gradient-editor-action" 5901msgid "_Load Left Color From" 5902msgstr "Bal ol_dali szín betöltése innen:" 5903 5904#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 5905msgctxt "gradient-editor-action" 5906msgid "_Save Left Color To" 5907msgstr "Bal old_ali szín mentése ide:" 5908 5909#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 5910msgctxt "gradient-editor-action" 5911msgid "Right Color Type" 5912msgstr "Jobb oldali szín típusa" 5913 5914#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 5915msgctxt "gradient-editor-action" 5916msgid "Load Right Color Fr_om" 5917msgstr "Jobb oldali szín betöltése _innen:" 5918 5919#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 5920msgctxt "gradient-editor-action" 5921msgid "Sa_ve Right Color To" 5922msgstr "Jobb oldali szín m_entése ide:" 5923 5924#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 5925msgctxt "gradient-editor-action" 5926msgid "L_eft Endpoint's Color..." 5927msgstr "_Bal végpont színe…" 5928 5929#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 5930msgctxt "gradient-editor-action" 5931msgid "R_ight Endpoint's Color..." 5932msgstr "_Jobb végpont színe…" 5933 5934#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 5935msgctxt "gradient-editor-action" 5936msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 5937msgstr "Átmenet a vé_gpontok színéből" 5938 5939#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 5940msgctxt "gradient-editor-action" 5941msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 5942msgstr "Átmenet a végpontok át_látszatlanságából" 5943 5944#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 5945msgctxt "gradient-editor-action" 5946msgid "Edit Active Gradient" 5947msgstr "Aktív színátmenet szerkesztése" 5948 5949#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 5950msgctxt "gradient-editor-action" 5951msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 5952msgstr "_Bal szomszéd jobb végpontja" 5953 5954#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 5955msgctxt "gradient-editor-action" 5956msgid "_Right Endpoint" 5957msgstr "_Jobb végpont" 5958 5959#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 5960#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 5961msgctxt "gradient-editor-action" 5962msgid "_Foreground Color" 5963msgstr "_Előtérszín" 5964 5965#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 5966#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 5967msgctxt "gradient-editor-action" 5968msgid "_Background Color" 5969msgstr "_Háttérszín" 5970 5971#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 5972msgctxt "gradient-editor-action" 5973msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 5974msgstr "_Jobb szomszéd bal végpontja" 5975 5976#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 5977msgctxt "gradient-editor-action" 5978msgid "_Left Endpoint" 5979msgstr "_Bal végpont" 5980 5981#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 5982#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 5983msgctxt "gradient-editor-color-type" 5984msgid "_Fixed" 5985msgstr "_Rögzített" 5986 5987#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 5988#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 5989msgctxt "gradient-editor-color-type" 5990msgid "F_oreground Color" 5991msgstr "_Előtérszín" 5992 5993#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 5994#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 5995msgctxt "gradient-editor-color-type" 5996msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 5997msgstr "E_lőtérszín (átlátszó)" 5998 5999#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 6000#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 6001msgctxt "gradient-editor-color-type" 6002msgid "_Background Color" 6003msgstr "_Háttérszín" 6004 6005#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 6006#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 6007msgctxt "gradient-editor-color-type" 6008msgid "B_ackground Color (Transparent)" 6009msgstr "Há_ttérszín (átlátszó)" 6010 6011#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 6012msgctxt "gradient-editor-blending" 6013msgid "_Linear" 6014msgstr "_Lineáris" 6015 6016#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 6017msgctxt "gradient-editor-blending" 6018msgid "_Curved" 6019msgstr "Í_ves" 6020 6021#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 6022msgctxt "gradient-editor-blending" 6023msgid "_Sinusoidal" 6024msgstr "_Szinuszos" 6025 6026#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 6027msgctxt "gradient-editor-blending" 6028msgid "Spherical (i_ncreasing)" 6029msgstr "Gömbszerű (_növekvő)" 6030 6031#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 6032msgctxt "gradient-editor-blending" 6033msgid "Spherical (_decreasing)" 6034msgstr "Gömbszerű (csö_kkenő)" 6035 6036#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 6037msgctxt "gradient-editor-blending" 6038msgid "S_tep" 6039msgstr "_Lépés" 6040 6041#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 6042msgctxt "gradient-editor-blending" 6043msgid "(Varies)" 6044msgstr "(Változó)" 6045 6046#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 6047msgctxt "gradient-editor-coloring" 6048msgid "_RGB" 6049msgstr "_RGB" 6050 6051#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 6052msgctxt "gradient-editor-coloring" 6053msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 6054msgstr "HSV (óramutató járásával _ellentétes árnyalat)" 6055 6056#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 6057msgctxt "gradient-editor-coloring" 6058msgid "HSV (clockwise _hue)" 6059msgstr "HSV (óramutató járása _szerinti árnyalat)" 6060 6061#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 6062msgctxt "gradient-editor-coloring" 6063msgid "(Varies)" 6064msgstr "(Változó)" 6065 6066#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 6067msgid "Zoom In" 6068msgstr "Nagyítás" 6069 6070#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 6071#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 6072msgid "Zoom in" 6073msgstr "Nagyítás" 6074 6075#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 6076msgid "Zoom Out" 6077msgstr "Kicsinyítés" 6078 6079#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 6080#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 6081msgid "Zoom out" 6082msgstr "Kicsinyítés" 6083 6084#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 6085msgid "Zoom All" 6086msgstr "Teljes méret" 6087 6088#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 6089#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 6090msgid "Zoom all" 6091msgstr "Teljes méret" 6092 6093#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 6094msgid "_Blending Function for Segment" 6095msgstr "Szakasz színátmenet-típ_usa" 6096 6097#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 6098msgid "Coloring _Type for Segment" 6099msgstr "Szakasz szí_nezési módja" 6100 6101#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 6102msgid "_Flip Segment" 6103msgstr "Szakasz tük_rözése" 6104 6105#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 6106msgid "_Replicate Segment..." 6107msgstr "Szakasz _másolása…" 6108 6109#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 6110msgid "Split Segment at _Midpoint" 6111msgstr "Szakasz ketté_vágása a középpontban" 6112 6113#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 6114msgid "Split Segment _Uniformly..." 6115msgstr "Szakasz egyenlő részekre _osztása…" 6116 6117#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 6118msgid "_Delete Segment" 6119msgstr "Szakasz _törlése" 6120 6121#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 6122msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 6123msgstr "Szakasz _középpontjának visszaállítása" 6124 6125#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 6126msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 6127msgstr "Szakaszon belüli _pontok elrendezése" 6128 6129#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 6130msgid "_Blending Function for Selection" 6131msgstr "Kijelölés színátmenet-típ_usa" 6132 6133#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 6134msgid "Coloring _Type for Selection" 6135msgstr "Kijelölés szí_nezési módja" 6136 6137#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 6138msgid "_Flip Selection" 6139msgstr "Kijelölés tük_rözése" 6140 6141#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 6142msgid "_Replicate Selection..." 6143msgstr "Kijelölés _másolása…" 6144 6145#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 6146msgid "Split Segments at _Midpoints" 6147msgstr "Szakaszok ketté_vágása a középpontokban" 6148 6149#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 6150msgid "Split Segments _Uniformly..." 6151msgstr "Szakaszok egyenlő részekre _osztása…" 6152 6153#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 6154msgid "_Delete Selection" 6155msgstr "Kijelölés _törlése" 6156 6157#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 6158msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 6159msgstr "Kijelölés _középpontjainak visszaállítása" 6160 6161#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 6162msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 6163msgstr "Kijelölésen belüli _pontok elrendezése" 6164 6165#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 6166msgid "Replicate Segment" 6167msgstr "Szakasz másolása" 6168 6169#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 6170msgid "Replicate Gradient Segment" 6171msgstr "Színátmenet-szakasz másolása" 6172 6173#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 6174msgid "Replicate Selection" 6175msgstr "Kijelölés másolása" 6176 6177#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 6178msgid "Replicate Gradient Selection" 6179msgstr "Színátmenet-kijelölés másolása" 6180 6181#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 6182msgid "_Replicate" 6183msgstr "_Másolás" 6184 6185#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 6186msgid "" 6187"Select the number of times\n" 6188"to replicate the selected segment." 6189msgstr "" 6190"Adja meg, hogy hány példányt\n" 6191"szeretne a kijelölt szakaszból." 6192 6193#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 6194msgid "" 6195"Select the number of times\n" 6196"to replicate the selection." 6197msgstr "" 6198"Adja meg, hogy hány példányt\n" 6199"szeretne a kijelölésből." 6200 6201#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 6202msgid "Split Segment Uniformly" 6203msgstr "Szakasz egyenlő részekre osztása" 6204 6205#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 6206msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 6207msgstr "Színátmenet-szakasz egyenlő részekre osztása" 6208 6209#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 6210msgid "Split Segments Uniformly" 6211msgstr "Szakaszok egyenlő részekre osztása" 6212 6213#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 6214msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 6215msgstr "Színátmenet-szakaszok egyenlő részekre osztása" 6216 6217#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 6218msgid "_Split" 6219msgstr "S_zétvágás" 6220 6221#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 6222msgid "" 6223"Select the number of uniform parts\n" 6224"in which to split the selected segment." 6225msgstr "" 6226"Adja meg, hogy hány azonos méretű részre\n" 6227"legyen felosztva a kijelölt szakasz." 6228 6229#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 6230msgid "" 6231"Select the number of uniform parts\n" 6232"in which to split the segments in the selection." 6233msgstr "" 6234"Adja meg, hogy hány azonos méretű részre legyenek\n" 6235"felosztva a kijelölésben szereplő szakaszok." 6236 6237#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 6238msgctxt "gradients-action" 6239msgid "Gradients Menu" 6240msgstr "Színátmenetek menü" 6241 6242#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 6243msgctxt "gradients-action" 6244msgid "_New Gradient" 6245msgstr "Ú_j színátmenet" 6246 6247#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 6248msgctxt "gradients-action" 6249msgid "Create a new gradient" 6250msgstr "Új színátmenet létrehozása" 6251 6252#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 6253msgctxt "gradients-action" 6254msgid "D_uplicate Gradient" 6255msgstr "Színátmenet _kétszerezése" 6256 6257#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 6258msgctxt "gradients-action" 6259msgid "Duplicate this gradient" 6260msgstr "Színátmenet kétszerezése" 6261 6262#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 6263msgctxt "gradients-action" 6264msgid "Copy Gradient _Location" 6265msgstr "Színátmenet _helyének másolása" 6266 6267#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 6268msgctxt "gradients-action" 6269msgid "Copy gradient file location to clipboard" 6270msgstr "Színátmenetfájl helyének másolása a vágólapra" 6271 6272#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 6273msgctxt "gradients-action" 6274msgid "Show in _File Manager" 6275msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben" 6276 6277#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 6278msgctxt "gradients-action" 6279msgid "Show gradient file location in the file manager" 6280msgstr "Színátmenetfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben" 6281 6282#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 6283msgctxt "gradients-action" 6284msgid "Save as _POV-Ray..." 6285msgstr "Mentés _POV-Ray formátumba…" 6286 6287#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 6288msgctxt "gradients-action" 6289msgid "Save gradient as POV-Ray" 6290msgstr "Színátmenet mentése POV-Ray formátumba" 6291 6292#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 6293msgctxt "gradients-action" 6294msgid "_Delete Gradient" 6295msgstr "Színátmenet _törlése" 6296 6297#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 6298msgctxt "gradients-action" 6299msgid "Delete this gradient" 6300msgstr "Színátmenet törlése" 6301 6302#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 6303msgctxt "gradients-action" 6304msgid "_Refresh Gradients" 6305msgstr "Színátmenetek _frissítése" 6306 6307#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 6308msgctxt "gradients-action" 6309msgid "Refresh gradients" 6310msgstr "Színátmenetek frissítése" 6311 6312#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 6313msgctxt "gradients-action" 6314msgid "_Edit Gradient..." 6315msgstr "Színátmenet s_zerkesztése…" 6316 6317#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 6318msgctxt "gradients-action" 6319msgid "Edit this gradient" 6320msgstr "Színátmenet szerkesztése" 6321 6322#: ../app/actions/gradients-commands.c:73 6323#, c-format 6324msgid "Save '%s' as POV-Ray" 6325msgstr "„%s” mentése POV-Ray formátumba" 6326 6327#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 6328msgctxt "help-action" 6329msgid "_Help" 6330msgstr "Sú_gó" 6331 6332#: ../app/actions/help-actions.c:42 6333msgctxt "help-action" 6334msgid "Open the GIMP user manual" 6335msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyvének megnyitása" 6336 6337#: ../app/actions/help-actions.c:47 6338msgctxt "help-action" 6339msgid "_Context Help" 6340msgstr "_Helyi súgó" 6341 6342#: ../app/actions/help-actions.c:48 6343msgctxt "help-action" 6344msgid "Show the help for a specific user interface item" 6345msgstr "Segítség megjelenítése a felhasználói felület egy bizonyos eleméhez" 6346 6347#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 6348msgctxt "image-action" 6349msgid "Image Menu" 6350msgstr "Kép menü" 6351 6352#: ../app/actions/image-actions.c:58 6353msgctxt "image-action" 6354msgid "_Image" 6355msgstr "_Kép" 6356 6357#: ../app/actions/image-actions.c:59 6358msgctxt "image-action" 6359msgid "_Mode" 6360msgstr "_Mód" 6361 6362#: ../app/actions/image-actions.c:60 6363msgctxt "image-action" 6364msgid "Pr_ecision" 6365msgstr "_Pontosság" 6366 6367#: ../app/actions/image-actions.c:62 6368msgctxt "image-action" 6369msgid "_Encoding" 6370msgstr "_Kódolás" 6371 6372#: ../app/actions/image-actions.c:65 6373msgctxt "image-action" 6374msgid "Color Ma_nagement" 6375msgstr "Szín_kezelés" 6376 6377#: ../app/actions/image-actions.c:66 6378msgctxt "image-action" 6379msgid "_Transform" 6380msgstr "Át_alakítás" 6381 6382#: ../app/actions/image-actions.c:67 6383msgctxt "image-action" 6384msgid "_Guides" 6385msgstr "_Segédvonalak" 6386 6387#: ../app/actions/image-actions.c:68 6388msgctxt "image-action" 6389msgid "Meta_data" 6390msgstr "Meta_adatok" 6391 6392#: ../app/actions/image-actions.c:70 6393msgctxt "image-action" 6394msgid "_Colors" 6395msgstr "_Színek" 6396 6397#: ../app/actions/image-actions.c:71 6398msgctxt "image-action" 6399msgid "I_nfo" 6400msgstr "Informá_ció" 6401 6402#: ../app/actions/image-actions.c:72 6403msgctxt "image-action" 6404msgid "_Auto" 6405msgstr "A_utomatikus" 6406 6407#: ../app/actions/image-actions.c:73 6408msgctxt "image-action" 6409msgid "_Map" 6410msgstr "Leké_pezés" 6411 6412#: ../app/actions/image-actions.c:74 6413msgctxt "image-action" 6414msgid "_Tone Mapping" 6415msgstr "Tónus _leképzés" 6416 6417#: ../app/actions/image-actions.c:75 6418msgctxt "image-action" 6419msgid "C_omponents" 6420msgstr "_Komponensek" 6421 6422#: ../app/actions/image-actions.c:76 6423msgctxt "image-action" 6424msgid "D_esaturate" 6425msgstr "_Telítetlenné tevés" 6426 6427#: ../app/actions/image-actions.c:79 6428msgctxt "image-action" 6429msgid "_New..." 6430msgstr "Ú_j…" 6431 6432#: ../app/actions/image-actions.c:80 6433msgctxt "image-action" 6434msgid "Create a new image" 6435msgstr "Új kép létrehozása" 6436 6437#: ../app/actions/image-actions.c:85 6438msgctxt "image-action" 6439msgid "_Duplicate" 6440msgstr "_Kétszerezés" 6441 6442#: ../app/actions/image-actions.c:86 6443msgctxt "image-action" 6444msgid "Create a duplicate of this image" 6445msgstr "Másolat készítése a képről" 6446 6447#: ../app/actions/image-actions.c:91 6448msgctxt "image-action" 6449msgid "_Assign Color Profile..." 6450msgstr "Színprofil _hozzárendelése…" 6451 6452#: ../app/actions/image-actions.c:92 6453msgctxt "image-action" 6454msgid "Set a color profile on the image" 6455msgstr "Színprofil beállítása a képen" 6456 6457#: ../app/actions/image-actions.c:97 6458msgctxt "image-action" 6459msgid "_Convert to Color Profile..." 6460msgstr "Át_alakítás színprofilra…" 6461 6462#: ../app/actions/image-actions.c:98 6463msgctxt "image-action" 6464msgid "Apply a color profile to the image" 6465msgstr "Színprofil alkalmazása a képre" 6466 6467#: ../app/actions/image-actions.c:103 6468msgctxt "image-action" 6469msgid "_Discard Color Profile" 6470msgstr "Színprofil el_dobása" 6471 6472#: ../app/actions/image-actions.c:104 6473msgctxt "image-action" 6474msgid "Remove the image's color profile" 6475msgstr "A kép színprofiljának eltávolítása" 6476 6477#: ../app/actions/image-actions.c:109 6478msgctxt "image-action" 6479msgid "_Save Color Profile to File..." 6480msgstr "Színprofil mentése _fájlba…" 6481 6482#: ../app/actions/image-actions.c:110 6483msgctxt "image-action" 6484msgid "Save the image's color profile to an ICC file" 6485msgstr "A kép színprofiljának mentése ICC fájlba" 6486 6487#: ../app/actions/image-actions.c:115 6488msgctxt "image-action" 6489msgid "Can_vas Size..." 6490msgstr "_Rajzvászon mérete…" 6491 6492#: ../app/actions/image-actions.c:116 6493msgctxt "image-action" 6494msgid "Adjust the image dimensions" 6495msgstr "A képméret beállítása" 6496 6497#: ../app/actions/image-actions.c:121 6498msgctxt "image-action" 6499msgid "Fit Canvas to L_ayers" 6500msgstr "Rajzvászon illesztése a réte_gekre" 6501 6502#: ../app/actions/image-actions.c:122 6503msgctxt "image-action" 6504msgid "Resize the image to enclose all layers" 6505msgstr "A kép átméretezése úgy, hogy az összes réteget tartalmazza" 6506 6507#: ../app/actions/image-actions.c:127 6508msgctxt "image-action" 6509msgid "F_it Canvas to Selection" 6510msgstr "Rajzvászon illesztése a ki_jelölésre" 6511 6512#: ../app/actions/image-actions.c:128 6513msgctxt "image-action" 6514msgid "Resize the image to the extents of the selection" 6515msgstr "A kép átméretezése úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen" 6516 6517#: ../app/actions/image-actions.c:133 6518msgctxt "image-action" 6519msgid "_Print Size..." 6520msgstr "_Nyomtatási méret…" 6521 6522#: ../app/actions/image-actions.c:134 6523msgctxt "image-action" 6524msgid "Adjust the print resolution" 6525msgstr "Nyomtatási felbontás beállítása" 6526 6527#: ../app/actions/image-actions.c:139 6528msgctxt "image-action" 6529msgid "_Scale Image..." 6530msgstr "Kép á_tméretezése…" 6531 6532#: ../app/actions/image-actions.c:140 6533msgctxt "image-action" 6534msgid "Change the size of the image content" 6535msgstr "A képtartalom méretének módosítása" 6536 6537#: ../app/actions/image-actions.c:145 6538msgctxt "image-action" 6539msgid "_Crop to Selection" 6540msgstr "Vágás a k_ijelölésre" 6541 6542#: ../app/actions/image-actions.c:146 6543msgctxt "image-action" 6544msgid "Crop the image to the extents of the selection" 6545msgstr "A kép vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen" 6546 6547#: ../app/actions/image-actions.c:151 6548msgctxt "image-action" 6549msgid "Crop to C_ontent" 6550msgstr "_Vágás a tartalomhoz" 6551 6552#: ../app/actions/image-actions.c:152 6553msgctxt "image-action" 6554msgid "" 6555"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " 6556"image)" 6557msgstr "" 6558"A kép vágása úgy, hogy a tartalma határaihoz illeszkedjen (a kép üres " 6559"keretének eltávolítása)" 6560 6561#: ../app/actions/image-actions.c:157 6562msgctxt "image-action" 6563msgid "Merge Visible _Layers..." 6564msgstr "_Látható rétegek összefésülése…" 6565 6566#: ../app/actions/image-actions.c:158 6567msgctxt "image-action" 6568msgid "Merge all visible layers into one layer" 6569msgstr "Az összes látható réteg összefésülése egyetlen réteggé" 6570 6571#: ../app/actions/image-actions.c:163 6572msgctxt "image-action" 6573msgid "_Flatten Image" 6574msgstr "_Egy réteggé lapítás" 6575 6576#: ../app/actions/image-actions.c:164 6577msgctxt "image-action" 6578msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 6579msgstr "" 6580"Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával" 6581 6582#: ../app/actions/image-actions.c:169 6583msgctxt "image-action" 6584msgid "Configure G_rid..." 6585msgstr "Rá_cs beállítása…" 6586 6587#: ../app/actions/image-actions.c:170 6588msgctxt "image-action" 6589msgid "Configure the grid for this image" 6590msgstr "A képhez tartozó rács beállítása" 6591 6592#: ../app/actions/image-actions.c:175 6593msgctxt "image-action" 6594msgid "Image Pr_operties" 6595msgstr "Kép tulajd_onságai" 6596 6597#: ../app/actions/image-actions.c:176 6598msgctxt "image-action" 6599msgid "Display information about this image" 6600msgstr "Információk megjelenítése a képről" 6601 6602#: ../app/actions/image-actions.c:184 6603msgctxt "image-action" 6604msgid "_Enable Color Management" 6605msgstr "Színkezelés _engedélyezése" 6606 6607#: ../app/actions/image-actions.c:185 6608msgctxt "image-action" 6609msgid "" 6610"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 6611"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " 6612"enabled." 6613msgstr "" 6614"Színkezeléssel rendelkezik-e a kép. A színkezelés letiltása egyenértékű a " 6615"beépített sRGB színprofil hozzárendelésével. Jobb, ha bekapcsolva hagyja." 6616 6617#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 6618msgctxt "image-convert-action" 6619msgid "_RGB" 6620msgstr "_RGB" 6621 6622#: ../app/actions/image-actions.c:197 6623msgctxt "image-convert-action" 6624msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 6625msgstr "Kép átalakítása RGB színterűre" 6626 6627#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 6628msgctxt "image-convert-action" 6629msgid "_Grayscale" 6630msgstr "_Szürkeárnyalatos" 6631 6632#: ../app/actions/image-actions.c:202 6633msgctxt "image-convert-action" 6634msgid "Convert the image to grayscale" 6635msgstr "Kép átalakítása szürkeárnyalatos módba" 6636 6637#: ../app/actions/image-actions.c:206 6638msgctxt "image-convert-action" 6639msgid "_Indexed..." 6640msgstr "_Indexelt…" 6641 6642#: ../app/actions/image-actions.c:207 6643msgctxt "image-convert-action" 6644msgid "Convert the image to indexed colors" 6645msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre" 6646 6647#: ../app/actions/image-actions.c:214 6648msgctxt "image-convert-action" 6649msgid "8 bit integer" 6650msgstr "8 bites egész" 6651 6652#: ../app/actions/image-actions.c:216 6653msgctxt "image-convert-action" 6654msgid "Convert the image to 8 bit integer" 6655msgstr "Kép átalakítása 8 bites egészre" 6656 6657#: ../app/actions/image-actions.c:220 6658msgctxt "image-convert-action" 6659msgid "16 bit integer" 6660msgstr "16 bites egész" 6661 6662#: ../app/actions/image-actions.c:222 6663msgctxt "image-convert-action" 6664msgid "Convert the image to 16 bit integer" 6665msgstr "Kép átalakítása 16 bites egészre" 6666 6667#: ../app/actions/image-actions.c:226 6668msgctxt "image-convert-action" 6669msgid "32 bit integer" 6670msgstr "32 bites egész" 6671 6672#: ../app/actions/image-actions.c:228 6673msgctxt "image-convert-action" 6674msgid "Convert the image to 32 bit integer" 6675msgstr "Kép átalakítása 32 bites egészre" 6676 6677#: ../app/actions/image-actions.c:232 6678msgctxt "image-convert-action" 6679msgid "16 bit floating point" 6680msgstr "16 bites lebegőpontos" 6681 6682#: ../app/actions/image-actions.c:234 6683msgctxt "image-convert-action" 6684msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 6685msgstr "Kép átalakítása 16 bites lebegőpontosra" 6686 6687#: ../app/actions/image-actions.c:238 6688msgctxt "image-convert-action" 6689msgid "32 bit floating point" 6690msgstr "32 bites lebegőpontos" 6691 6692#: ../app/actions/image-actions.c:240 6693msgctxt "image-convert-action" 6694msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 6695msgstr "Kép átalakítása 32 bites lebegőpontosra" 6696 6697#: ../app/actions/image-actions.c:244 6698msgctxt "image-convert-action" 6699msgid "64 bit floating point" 6700msgstr "64 bites lebegőpontos" 6701 6702#: ../app/actions/image-actions.c:246 6703msgctxt "image-convert-action" 6704msgid "Convert the image to 64 bit floating point" 6705msgstr "Kép átalakítása 64 bites lebegőpontosra" 6706 6707#: ../app/actions/image-actions.c:253 6708msgctxt "image-convert-action" 6709msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 6710msgstr "Észlelési gamma (sRGB)" 6711 6712#: ../app/actions/image-actions.c:255 6713msgctxt "image-convert-action" 6714msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" 6715msgstr "Kép átalakítása észlelési (sRGB) gammára" 6716 6717#: ../app/actions/image-actions.c:259 6718msgctxt "image-convert-action" 6719msgid "Linear light" 6720msgstr "Lineáris fény" 6721 6722#: ../app/actions/image-actions.c:261 6723msgctxt "image-convert-action" 6724msgid "Convert the image to linear light" 6725msgstr "Kép átalakítása lineáris fényre" 6726 6727#: ../app/actions/image-actions.c:268 6728msgctxt "image-action" 6729msgid "Flip _Horizontally" 6730msgstr "_Vízszintes tükrözés" 6731 6732#: ../app/actions/image-actions.c:269 6733msgctxt "image-action" 6734msgid "Flip image horizontally" 6735msgstr "A kép vízszintes tükrözése" 6736 6737#: ../app/actions/image-actions.c:274 6738msgctxt "image-action" 6739msgid "Flip _Vertically" 6740msgstr "_Függőleges tükrözés" 6741 6742#: ../app/actions/image-actions.c:275 6743msgctxt "image-action" 6744msgid "Flip image vertically" 6745msgstr "A kép függőleges tükrözése" 6746 6747#: ../app/actions/image-actions.c:283 6748msgctxt "image-action" 6749msgid "Rotate 90° _clockwise" 6750msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal" 6751 6752#: ../app/actions/image-actions.c:284 6753msgctxt "image-action" 6754msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 6755msgstr "A kép elforgatása jobbra 90 fokkal" 6756 6757#: ../app/actions/image-actions.c:289 6758msgctxt "image-action" 6759msgid "Rotate _180°" 6760msgstr "Elforgatás _180 fokkal" 6761 6762#: ../app/actions/image-actions.c:290 6763msgctxt "image-action" 6764msgid "Turn the image upside-down" 6765msgstr "A kép fejre állítása" 6766 6767#: ../app/actions/image-actions.c:295 6768msgctxt "image-action" 6769msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 6770msgstr "Elforgatás +_90 fokkal" 6771 6772#: ../app/actions/image-actions.c:296 6773msgctxt "image-action" 6774msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 6775msgstr "A kép elforgatása balra 90 fokkal" 6776 6777#: ../app/actions/image-actions.c:440 6778msgctxt "image-convert-action" 6779msgid "_RGB..." 6780msgstr "_RGB…" 6781 6782#: ../app/actions/image-actions.c:442 6783msgctxt "image-convert-action" 6784msgid "_Grayscale..." 6785msgstr "_Szürkeárnyalatos…" 6786 6787#: ../app/actions/image-commands.c:566 6788#, c-format 6789msgid "Saving color profile failed: %s" 6790msgstr "A színprofil mentése sikertelen: %s" 6791 6792#: ../app/actions/image-commands.c:606 6793msgid "Save Color Profile" 6794msgstr "Színprofil mentése" 6795 6796#: ../app/actions/image-commands.c:655 6797msgid "Set Image Canvas Size" 6798msgstr "Rajzvászon méretének beállítása" 6799 6800#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 6801#: ../app/actions/image-commands.c:1410 6802msgid "Resizing" 6803msgstr "Méret módosítása" 6804 6805#: ../app/actions/image-commands.c:745 6806msgid "Set Image Print Resolution" 6807msgstr "Kép nyomtatási felbontásának módosítása" 6808 6809#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 6810#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 6811#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 6812msgid "Flipping" 6813msgstr "Tükrözés" 6814 6815#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 6816#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 6817#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 6818#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 6819msgid "Rotating" 6820msgstr "Elforgatás" 6821 6822#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 6823msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 6824msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres." 6825 6826#: ../app/actions/image-commands.c:909 6827msgid "Cannot crop because the image has no content." 6828msgstr "Nem lehet levágni, mert a képnek nincs tartalma." 6829 6830#: ../app/actions/image-commands.c:915 6831msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." 6832msgstr "Nem lehet levágni, mert a kép már a tartalmára van vágva." 6833 6834#: ../app/actions/image-commands.c:1081 6835#, c-format 6836msgid "Converting to RGB (%s)" 6837msgstr "Átalakítás RGB-re (%s)" 6838 6839#: ../app/actions/image-commands.c:1119 6840#, c-format 6841msgid "Converting to grayscale (%s)" 6842msgstr "Átalakítás szürkeárnyalatos módba (%s)" 6843 6844#: ../app/actions/image-commands.c:1181 6845msgid "Converting to indexed colors" 6846msgstr "Átalakítás indexelt színekre" 6847 6848#: ../app/actions/image-commands.c:1269 6849#, c-format 6850msgid "Converting image to %s" 6851msgstr "Kép átalakítása erre: %s" 6852 6853#: ../app/actions/image-commands.c:1300 6854msgid "Assign color profile" 6855msgstr "Színprofil hozzárendelése" 6856 6857#: ../app/actions/image-commands.c:1346 6858#, c-format 6859msgid "Converting to '%s'" 6860msgstr "Átalakítás erre: „%s”" 6861 6862#: ../app/actions/image-commands.c:1452 6863msgid "Change Print Size" 6864msgstr "Nyomtatási méret módosítása" 6865 6866#: ../app/actions/image-commands.c:1496 6867msgid "Scale Image" 6868msgstr "Kép átméretezése" 6869 6870#. Scaling 6871#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 6872#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 6873#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 6874#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 6875#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 6876#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 6877#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 6878#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 6879msgid "Scaling" 6880msgstr "Átméretezés" 6881 6882#: ../app/actions/images-actions.c:43 6883msgctxt "images-action" 6884msgid "Images Menu" 6885msgstr "Képek menü" 6886 6887#: ../app/actions/images-actions.c:47 6888msgctxt "images-action" 6889msgid "_Raise Views" 6890msgstr "Nézetek _felülre helyezése" 6891 6892#: ../app/actions/images-actions.c:48 6893msgctxt "images-action" 6894msgid "Raise this image's displays" 6895msgstr "A kép nézeteinek felülre helyezése" 6896 6897#: ../app/actions/images-actions.c:53 6898msgctxt "images-action" 6899msgid "_New View" 6900msgstr "Ú_j nézet" 6901 6902#: ../app/actions/images-actions.c:54 6903msgctxt "images-action" 6904msgid "Create a new display for this image" 6905msgstr "Új nézet létrehozása ehhez a képhez" 6906 6907#: ../app/actions/images-actions.c:59 6908msgctxt "images-action" 6909msgid "_Delete Image" 6910msgstr "Kép _törlése" 6911 6912#: ../app/actions/images-actions.c:60 6913msgctxt "images-action" 6914msgid "Delete this image" 6915msgstr "Kép törlése" 6916 6917#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249 6918msgid "There is no active layer or channel to fill." 6919msgstr "Nincs kitölthető aktív réteg vagy csatorna." 6920 6921#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 6922msgid "There is no active layer or channel to stroke to." 6923msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahol a körvonal megrajzolható lenne." 6924 6925#: ../app/actions/layers-actions.c:52 6926msgctxt "layers-action" 6927msgid "Layers Menu" 6928msgstr "Rétegek menü" 6929 6930#: ../app/actions/layers-actions.c:56 6931msgctxt "layers-action" 6932msgid "Blend Space" 6933msgstr "Keverési tér" 6934 6935#: ../app/actions/layers-actions.c:60 6936msgctxt "layers-action" 6937msgid "Composite Space" 6938msgstr "Összesítési tér" 6939 6940#: ../app/actions/layers-actions.c:64 6941msgctxt "layers-action" 6942msgid "Composite Mode" 6943msgstr "Összesítési mód" 6944 6945#: ../app/actions/layers-actions.c:68 6946msgctxt "layers-action" 6947msgid "Color Tag" 6948msgstr "Színcímke" 6949 6950#: ../app/actions/layers-actions.c:72 6951msgctxt "layers-action" 6952msgid "_Layer" 6953msgstr "Ré_teg" 6954 6955#: ../app/actions/layers-actions.c:74 6956msgctxt "layers-action" 6957msgid "Stac_k" 6958msgstr "_Verem" 6959 6960#: ../app/actions/layers-actions.c:76 6961msgctxt "layers-action" 6962msgid "_Mask" 6963msgstr "_Maszk" 6964 6965#: ../app/actions/layers-actions.c:78 6966msgctxt "layers-action" 6967msgid "Tr_ansparency" 6968msgstr "Átláts_zóság" 6969 6970#: ../app/actions/layers-actions.c:80 6971msgctxt "layers-action" 6972msgid "_Transform" 6973msgstr "Át_alakítás" 6974 6975#: ../app/actions/layers-actions.c:82 6976msgctxt "layers-action" 6977msgid "_Properties" 6978msgstr "Tul_ajdonságok" 6979 6980#: ../app/actions/layers-actions.c:84 6981msgctxt "layers-action" 6982msgid "_Opacity" 6983msgstr "Át_látszatlanság" 6984 6985#: ../app/actions/layers-actions.c:86 6986msgctxt "layers-action" 6987msgid "Layer _Mode" 6988msgstr "Rétegmó_d" 6989 6990#: ../app/actions/layers-actions.c:89 6991msgctxt "layers-action" 6992msgid "Default Edit Action" 6993msgstr "Alapértelmezett szerkesztési művelet" 6994 6995#: ../app/actions/layers-actions.c:90 6996msgctxt "layers-action" 6997msgid "Activate the default edit action for this type of layer" 6998msgstr "" 6999"Az alapértelmezett szerkesztési művelet aktiválása ehhez a rétegtípushoz" 7000 7001#: ../app/actions/layers-actions.c:95 7002msgctxt "layers-action" 7003msgid "Edit Te_xt on canvas" 7004msgstr "Szöveg sz_erkesztése a rajzvásznon" 7005 7006#: ../app/actions/layers-actions.c:96 7007msgctxt "layers-action" 7008msgid "Edit this text layer content on canvas" 7009msgstr "Szövegréteg tartalmának szerkesztése a rajzvásznon" 7010 7011#: ../app/actions/layers-actions.c:101 7012msgctxt "layers-action" 7013msgid "_Edit Layer Attributes..." 7014msgstr "Réteg tulajdonságai_nak szerkesztése…" 7015 7016#: ../app/actions/layers-actions.c:102 7017msgctxt "layers-action" 7018msgid "Edit the layer's name" 7019msgstr "Réteg nevének szerkesztése" 7020 7021#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 7022msgctxt "layers-action" 7023msgid "_New Layer..." 7024msgstr "Ú_j réteg…" 7025 7026#: ../app/actions/layers-actions.c:108 7027msgctxt "layers-action" 7028msgid "Create a new layer and add it to the image" 7029msgstr "Új réteg létrehozása, és hozzáadása a képhez" 7030 7031#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 7032msgctxt "layers-action" 7033msgid "_New Layer" 7034msgstr "Új réte_g" 7035 7036#: ../app/actions/layers-actions.c:114 7037msgctxt "layers-action" 7038msgid "Create a new layer with last used values" 7039msgstr "Új réteg létrehozása a legutóbbi értékekkel" 7040 7041# TODO: ellenorzendo a mnemonic 7042#: ../app/actions/layers-actions.c:119 7043msgctxt "layers-action" 7044msgid "New from _Visible" 7045msgstr "Új a _láthatók alapján" 7046 7047#: ../app/actions/layers-actions.c:121 7048msgctxt "layers-action" 7049msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 7050msgstr "Új réteg létrehozása a kép látható objektumaiból" 7051 7052#: ../app/actions/layers-actions.c:126 7053msgctxt "layers-action" 7054msgid "New Layer _Group" 7055msgstr "Új réteg_csoport" 7056 7057#: ../app/actions/layers-actions.c:127 7058msgctxt "layers-action" 7059msgid "Create a new layer group and add it to the image" 7060msgstr "Új rétegcsoport létrehozása, és hozzáadása a képhez" 7061 7062#: ../app/actions/layers-actions.c:132 7063msgctxt "layers-action" 7064msgid "D_uplicate Layer" 7065msgstr "Réteg _kétszerezése" 7066 7067#: ../app/actions/layers-actions.c:134 7068msgctxt "layers-action" 7069msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" 7070msgstr "Másolat készítése a rétegről, majd hozzáadás a képhez" 7071 7072#: ../app/actions/layers-actions.c:139 7073msgctxt "layers-action" 7074msgid "_Delete Layer" 7075msgstr "Réteg _törlése" 7076 7077#: ../app/actions/layers-actions.c:140 7078msgctxt "layers-action" 7079msgid "Delete this layer" 7080msgstr "Ezen réteg törlése" 7081 7082#: ../app/actions/layers-actions.c:145 7083msgctxt "layers-action" 7084msgid "_Raise Layer" 7085msgstr "Réteg fel_jebb helyezése" 7086 7087#: ../app/actions/layers-actions.c:146 7088msgctxt "layers-action" 7089msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 7090msgstr "Ezen réteg eggyel feljebb helyezése a rétegek struktúrájában" 7091 7092#: ../app/actions/layers-actions.c:151 7093msgctxt "layers-action" 7094msgid "Layer to _Top" 7095msgstr "Réteg legfelülre hel_yezése" 7096 7097#: ../app/actions/layers-actions.c:152 7098msgctxt "layers-action" 7099msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 7100msgstr "Ezen réteg legfelülre helyezése a rétegek struktúrájában" 7101 7102#: ../app/actions/layers-actions.c:157 7103msgctxt "layers-action" 7104msgid "_Lower Layer" 7105msgstr "Réteg lejje_bb helyezése" 7106 7107#: ../app/actions/layers-actions.c:158 7108msgctxt "layers-action" 7109msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 7110msgstr "Ezen réteg eggyel lejjebb helyezése a rétegek struktúrájában" 7111 7112#: ../app/actions/layers-actions.c:163 7113msgctxt "layers-action" 7114msgid "Layer to _Bottom" 7115msgstr "Réteg legal_ulra helyezése" 7116 7117#: ../app/actions/layers-actions.c:164 7118msgctxt "layers-action" 7119msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 7120msgstr "Ezen réteg legalulra helyezése a rétegek struktúrájában" 7121 7122#: ../app/actions/layers-actions.c:169 7123msgctxt "layers-action" 7124msgid "_Anchor Layer" 7125msgstr "_Réteg rögzítése" 7126 7127#: ../app/actions/layers-actions.c:170 7128msgctxt "layers-action" 7129msgid "Anchor the floating layer" 7130msgstr "Lebegő réteg rögzítése" 7131 7132#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 7133msgctxt "layers-action" 7134msgid "Merge Do_wn" 7135msgstr "Össze_fésülés lefelé" 7136 7137#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 7138msgctxt "layers-action" 7139msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" 7140msgstr "A réteg összefésülése az első alatta levő látható réteggel" 7141 7142#: ../app/actions/layers-actions.c:190 7143msgctxt "layers-action" 7144msgid "Merge Layer Group" 7145msgstr "Rétegcsoport összefésülése" 7146 7147#: ../app/actions/layers-actions.c:191 7148msgctxt "layers-action" 7149msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" 7150msgstr "A rétegcsoport összefésülése egyetlen normál réteggé" 7151 7152#: ../app/actions/layers-actions.c:196 7153msgctxt "layers-action" 7154msgid "Merge _Visible Layers..." 7155msgstr "_Látható rétegek összefésülése…" 7156 7157#: ../app/actions/layers-actions.c:197 7158msgctxt "layers-action" 7159msgid "Merge all visible layers into one layer" 7160msgstr "Az összes látható réteg összefésülése egyetlen réteggé" 7161 7162#: ../app/actions/layers-actions.c:202 7163msgctxt "layers-action" 7164msgid "Merge _Visible Layers" 7165msgstr "_Látható rétegek összefésülése" 7166 7167#: ../app/actions/layers-actions.c:203 7168msgctxt "layers-action" 7169msgid "Merge all visible layers with last used values" 7170msgstr "Az összes látható réteg egyesítése a legutóbb használt értékekkel" 7171 7172#: ../app/actions/layers-actions.c:208 7173msgctxt "layers-action" 7174msgid "_Flatten Image" 7175msgstr "_Egy réteggé lapítás" 7176 7177#: ../app/actions/layers-actions.c:209 7178msgctxt "layers-action" 7179msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 7180msgstr "" 7181"Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával" 7182 7183#: ../app/actions/layers-actions.c:214 7184msgctxt "layers-action" 7185msgid "_Discard Text Information" 7186msgstr "Szöveginformá_ciók eldobása" 7187 7188#: ../app/actions/layers-actions.c:215 7189msgctxt "layers-action" 7190msgid "Turn this text layer into a normal layer" 7191msgstr "Szövegréteg átalakítása normál réteggé" 7192 7193#: ../app/actions/layers-actions.c:220 7194msgctxt "layers-action" 7195msgid "Text to _Path" 7196msgstr "Szöveget útvo_nallá" 7197 7198#: ../app/actions/layers-actions.c:221 7199msgctxt "layers-action" 7200msgid "Create a path from this text layer" 7201msgstr "Útvonal létrehozása ezen szövegrétegből" 7202 7203#: ../app/actions/layers-actions.c:226 7204msgctxt "layers-action" 7205msgid "Text alon_g Path" 7206msgstr "Szöve_g illesztése útvonalra" 7207 7208#: ../app/actions/layers-actions.c:227 7209msgctxt "layers-action" 7210msgid "Warp this layer's text along the current path" 7211msgstr "A réteg szövegének illesztése a jelenlegi útvonalra" 7212 7213#: ../app/actions/layers-actions.c:232 7214msgctxt "layers-action" 7215msgid "Layer B_oundary Size..." 7216msgstr "Réteghatárv_onal mérete…" 7217 7218#: ../app/actions/layers-actions.c:233 7219msgctxt "layers-action" 7220msgid "Adjust the layer dimensions" 7221msgstr "A réteg kiterjedésének beállítása" 7222 7223#: ../app/actions/layers-actions.c:238 7224msgctxt "layers-action" 7225msgid "Layer to _Image Size" 7226msgstr "Réteg ké_p méretűvé alakítása" 7227 7228#: ../app/actions/layers-actions.c:239 7229msgctxt "layers-action" 7230msgid "Resize the layer to the size of the image" 7231msgstr "A réteg átméretezése a kép méretével azonosra" 7232 7233#: ../app/actions/layers-actions.c:244 7234msgctxt "layers-action" 7235msgid "_Scale Layer..." 7236msgstr "Réteg átmér_etezése…" 7237 7238#: ../app/actions/layers-actions.c:245 7239msgctxt "layers-action" 7240msgid "Change the size of the layer content" 7241msgstr "A rétegtartalom méretének megváltoztatása" 7242 7243#: ../app/actions/layers-actions.c:250 7244msgctxt "layers-action" 7245msgid "_Crop to Selection" 7246msgstr "Vágás a k_ijelölésre" 7247 7248#: ../app/actions/layers-actions.c:251 7249msgctxt "layers-action" 7250msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 7251msgstr "A réteg vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen" 7252 7253#: ../app/actions/layers-actions.c:256 7254msgctxt "layers-action" 7255msgid "Crop to C_ontent" 7256msgstr "Vágás a _tartalomhoz" 7257 7258#: ../app/actions/layers-actions.c:257 7259msgctxt "layers-action" 7260msgid "" 7261"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " 7262"layer)" 7263msgstr "" 7264"A réteg vágása úgy, hogy a tartalma határaihoz illeszkedjen (a réteg üres " 7265"keretének eltávolítása)" 7266 7267#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 7268msgctxt "layers-action" 7269msgid "Add La_yer Mask..." 7270msgstr "Rétegmaszk hozzáa_dása…" 7271 7272#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 7273msgctxt "layers-action" 7274msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" 7275msgstr "" 7276"Maszk felvétele, amely lehetővé teszi az átlátszóság nem destruktív " 7277"módosítását" 7278 7279#: ../app/actions/layers-actions.c:279 7280msgctxt "layers-action" 7281msgid "Add La_yer Mask" 7282msgstr "Rétegmaszk hozzáa_dása" 7283 7284#: ../app/actions/layers-actions.c:281 7285msgctxt "layers-action" 7286msgid "Add a mask with last used values" 7287msgstr "Maszk felvétele a legutóbbi értékekkel" 7288 7289#: ../app/actions/layers-actions.c:286 7290msgctxt "layers-action" 7291msgid "Add Alpha C_hannel" 7292msgstr "Alfa csatorna _hozzáadása" 7293 7294#: ../app/actions/layers-actions.c:287 7295msgctxt "layers-action" 7296msgid "Add transparency information to the layer" 7297msgstr "Átlátszósági információk hozzáadása a réteghez" 7298 7299#: ../app/actions/layers-actions.c:292 7300msgctxt "layers-action" 7301msgid "_Remove Alpha Channel" 7302msgstr "Alfa csatorna _eltávolítása" 7303 7304#: ../app/actions/layers-actions.c:293 7305msgctxt "layers-action" 7306msgid "Remove transparency information from the layer" 7307msgstr "Átlátszósági információk eltávolítása a rétegből" 7308 7309#: ../app/actions/layers-actions.c:301 7310msgctxt "layers-action" 7311msgid "_Edit Layer Mask" 7312msgstr "Rétegmaszk sz_erkesztése" 7313 7314#: ../app/actions/layers-actions.c:302 7315msgctxt "layers-action" 7316msgid "Work on the layer mask" 7317msgstr "Munka a rétegmaszkon" 7318 7319#: ../app/actions/layers-actions.c:308 7320msgctxt "layers-action" 7321msgid "S_how Layer Mask" 7322msgstr "Rétegmaszk meg_jelenítése" 7323 7324#: ../app/actions/layers-actions.c:314 7325msgctxt "layers-action" 7326msgid "_Disable Layer Mask" 7327msgstr "Rétegmaszk kikapcs_olása" 7328 7329#: ../app/actions/layers-actions.c:315 7330msgctxt "layers-action" 7331msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 7332msgstr "A rétegmaszk hatásának megszüntetése" 7333 7334#: ../app/actions/layers-actions.c:321 7335msgctxt "layers-action" 7336msgid "Toggle Layer _Visibility" 7337msgstr "Réteg láthatósága be/ki" 7338 7339#: ../app/actions/layers-actions.c:327 7340msgctxt "layers-action" 7341msgid "Toggle Layer _Linked State" 7342msgstr "Réteg láncolt állapota be/ki" 7343 7344#. GIMP_ICON_LOCK 7345#: ../app/actions/layers-actions.c:333 7346msgctxt "layers-action" 7347msgid "L_ock Pixels of Layer" 7348msgstr "Réteg képp_ontjainak zárolása" 7349 7350#: ../app/actions/layers-actions.c:339 7351msgctxt "layers-action" 7352msgid "L_ock Position of Layer" 7353msgstr "_Réteg pozíciójának zárolása" 7354 7355#: ../app/actions/layers-actions.c:345 7356msgctxt "layers-action" 7357msgid "Lock Alph_a Channel" 7358msgstr "Alfa csatorna _zárolása" 7359 7360#: ../app/actions/layers-actions.c:347 7361msgctxt "layers-action" 7362msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 7363msgstr "A réteg átlátszósági információinak módosíthatatlanná tétele" 7364 7365#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 7366#: ../app/actions/layers-actions.c:398 7367msgctxt "layers-action" 7368msgid "Auto" 7369msgstr "Automatikus" 7370 7371#: ../app/actions/layers-actions.c:357 7372msgctxt "layers-action" 7373msgid "Layer Blend Space: Auto" 7374msgstr "Réteg keverési tere: automatikus" 7375 7376#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 7377msgctxt "layers-action" 7378msgid "RGB (linear)" 7379msgstr "RGB (lineáris)" 7380 7381#: ../app/actions/layers-actions.c:363 7382msgctxt "layers-action" 7383msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" 7384msgstr "Réteg keverési tere: RGB (lineáris)" 7385 7386#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 7387msgctxt "layers-action" 7388msgid "RGB (perceptual)" 7389msgstr "RGB (észlelési)" 7390 7391#: ../app/actions/layers-actions.c:369 7392msgctxt "layers-action" 7393msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" 7394msgstr "Réteg keverési tere: RGB (észlelési)" 7395 7396#: ../app/actions/layers-actions.c:378 7397msgctxt "layers-action" 7398msgid "Layer Composite Space: Auto" 7399msgstr "Réteg összesítési tere: automatikus" 7400 7401#: ../app/actions/layers-actions.c:384 7402msgctxt "layers-action" 7403msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" 7404msgstr "Réteg összesítési tere: RGB (lineáris)" 7405 7406#: ../app/actions/layers-actions.c:390 7407msgctxt "layers-action" 7408msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" 7409msgstr "Réteg összesítési tere: RGB (észlelési)" 7410 7411#: ../app/actions/layers-actions.c:399 7412msgctxt "layers-action" 7413msgid "Layer Composite Mode: Auto" 7414msgstr "Réteg összesítési tere: automatikus" 7415 7416#: ../app/actions/layers-actions.c:404 7417msgctxt "layers-action" 7418msgid "Union" 7419msgstr "Unió" 7420 7421#: ../app/actions/layers-actions.c:405 7422msgctxt "layers-action" 7423msgid "Layer Composite Mode: Union" 7424msgstr "Réteg összesítési módja: unió" 7425 7426#: ../app/actions/layers-actions.c:410 7427msgctxt "layers-action" 7428msgid "Clip to Backdrop" 7429msgstr "Vágás a háttérre" 7430 7431#: ../app/actions/layers-actions.c:411 7432msgctxt "layers-action" 7433msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" 7434msgstr "Réteg összesítési tere: vágás a háttérre" 7435 7436#: ../app/actions/layers-actions.c:416 7437msgctxt "layers-action" 7438msgid "Clip to Layer" 7439msgstr "Vágás rétegre" 7440 7441#: ../app/actions/layers-actions.c:417 7442msgctxt "layers-action" 7443msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" 7444msgstr "Réteg összesítési tere: vágás rétegre" 7445 7446#: ../app/actions/layers-actions.c:422 7447msgctxt "layers-action" 7448msgid "Intersection" 7449msgstr "Metszet" 7450 7451#: ../app/actions/layers-actions.c:423 7452msgctxt "layers-action" 7453msgid "Layer Composite Mode: Intersection" 7454msgstr "Réteg összesítési tere: metszet" 7455 7456#: ../app/actions/layers-actions.c:431 7457msgctxt "layers-action" 7458msgid "None" 7459msgstr "Nincs" 7460 7461#: ../app/actions/layers-actions.c:432 7462msgctxt "layers-action" 7463msgid "Layer Color Tag: Clear" 7464msgstr "Réteg színcímke: törlés" 7465 7466#: ../app/actions/layers-actions.c:437 7467msgctxt "layers-action" 7468msgid "Blue" 7469msgstr "Kék" 7470 7471#: ../app/actions/layers-actions.c:438 7472msgctxt "layers-action" 7473msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" 7474msgstr "Réteg színcímke: beállítás kékre" 7475 7476#: ../app/actions/layers-actions.c:443 7477msgctxt "layers-action" 7478msgid "Green" 7479msgstr "Zöld" 7480 7481#: ../app/actions/layers-actions.c:444 7482msgctxt "layers-action" 7483msgid "Layer Color Tag: Set to Green" 7484msgstr "Réteg színcímke: beállítás zöldre" 7485 7486#: ../app/actions/layers-actions.c:449 7487msgctxt "layers-action" 7488msgid "Yellow" 7489msgstr "Sárga" 7490 7491#: ../app/actions/layers-actions.c:450 7492msgctxt "layers-action" 7493msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" 7494msgstr "Réteg színcímke: beállítás sárgára" 7495 7496#: ../app/actions/layers-actions.c:455 7497msgctxt "layers-action" 7498msgid "Orange" 7499msgstr "Narancs" 7500 7501#: ../app/actions/layers-actions.c:456 7502msgctxt "layers-action" 7503msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" 7504msgstr "Réteg színcímke: beállítás narancsra" 7505 7506#: ../app/actions/layers-actions.c:461 7507msgctxt "layers-action" 7508msgid "Brown" 7509msgstr "Barna" 7510 7511#: ../app/actions/layers-actions.c:462 7512msgctxt "layers-action" 7513msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" 7514msgstr "Réteg színcímke: beállítás barnára" 7515 7516#: ../app/actions/layers-actions.c:467 7517msgctxt "layers-action" 7518msgid "Red" 7519msgstr "Vörös" 7520 7521#: ../app/actions/layers-actions.c:468 7522msgctxt "layers-action" 7523msgid "Layer Color Tag: Set to Red" 7524msgstr "Réteg színcímke: beállítás vörösre" 7525 7526#: ../app/actions/layers-actions.c:473 7527msgctxt "layers-action" 7528msgid "Violet" 7529msgstr "Ibolya" 7530 7531#: ../app/actions/layers-actions.c:474 7532msgctxt "layers-action" 7533msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" 7534msgstr "Réteg színcímke: beállítás ibolyára" 7535 7536#: ../app/actions/layers-actions.c:479 7537msgctxt "layers-action" 7538msgid "Gray" 7539msgstr "Szürke" 7540 7541#: ../app/actions/layers-actions.c:480 7542msgctxt "layers-action" 7543msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" 7544msgstr "Réteg színcímke: beállítás szürkére" 7545 7546#: ../app/actions/layers-actions.c:488 7547msgctxt "layers-action" 7548msgid "Apply Layer _Mask" 7549msgstr "Rétegmaszk alkalma_zása" 7550 7551#: ../app/actions/layers-actions.c:489 7552msgctxt "layers-action" 7553msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 7554msgstr "A rétegmaszk hatásának alkalmazása, majd a maszk eltávolítása" 7555 7556#: ../app/actions/layers-actions.c:494 7557msgctxt "layers-action" 7558msgid "Delete Layer Mas_k" 7559msgstr "Rétegmaszk tör_lése" 7560 7561#: ../app/actions/layers-actions.c:495 7562msgctxt "layers-action" 7563msgid "Remove the layer mask and its effect" 7564msgstr "A rétegmaszk eltávolítása annak hatásával együtt" 7565 7566#: ../app/actions/layers-actions.c:503 7567msgctxt "layers-action" 7568msgid "_Mask to Selection" 7569msgstr "Maszk k_ijelöléssé alakítása" 7570 7571#: ../app/actions/layers-actions.c:504 7572msgctxt "layers-action" 7573msgid "Replace the selection with the layer mask" 7574msgstr "A kijelölés helyettesítése a rétegmaszkkal" 7575 7576#: ../app/actions/layers-actions.c:509 7577msgctxt "layers-action" 7578msgid "_Add to Selection" 7579msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez" 7580 7581#: ../app/actions/layers-actions.c:510 7582msgctxt "layers-action" 7583msgid "Add the layer mask to the current selection" 7584msgstr "A rétegmaszk hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez" 7585 7586#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 7587msgctxt "layers-action" 7588msgid "_Subtract from Selection" 7589msgstr "_Kivonás a kijelölésből" 7590 7591#: ../app/actions/layers-actions.c:516 7592msgctxt "layers-action" 7593msgid "Subtract the layer mask from the current selection" 7594msgstr "A rétegmaszk kivonása a jelenlegi kijelölésből" 7595 7596#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 7597msgctxt "layers-action" 7598msgid "_Intersect with Selection" 7599msgstr "_Metszet a kijelöléssel" 7600 7601#: ../app/actions/layers-actions.c:522 7602msgctxt "layers-action" 7603msgid "Intersect the layer mask with the current selection" 7604msgstr "A rétegmaszk metszete a jelenlegi kijelöléssel" 7605 7606#: ../app/actions/layers-actions.c:530 7607msgctxt "layers-action" 7608msgid "Al_pha to Selection" 7609msgstr "Al_fa-csatorna kijelöléssé alakítása" 7610 7611#: ../app/actions/layers-actions.c:532 7612msgctxt "layers-action" 7613msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 7614msgstr "A kijelölés helyettesítése a réteg alfa csatornájával" 7615 7616#: ../app/actions/layers-actions.c:537 7617msgctxt "layers-action" 7618msgid "A_dd to Selection" 7619msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez" 7620 7621#: ../app/actions/layers-actions.c:539 7622msgctxt "layers-action" 7623msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 7624msgstr "A réteg alfa csatornájának hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez" 7625 7626#: ../app/actions/layers-actions.c:546 7627msgctxt "layers-action" 7628msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 7629msgstr "A réteg alfa csatornájának kivonása a jelenlegi kijelölésből" 7630 7631#: ../app/actions/layers-actions.c:553 7632msgctxt "layers-action" 7633msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 7634msgstr "A réteg alfa csatornájának metszete a jelenlegi kijelöléssel" 7635 7636#: ../app/actions/layers-actions.c:561 7637msgctxt "layers-action" 7638msgid "Select _Top Layer" 7639msgstr "Leg_felső réteg kijelölése" 7640 7641#: ../app/actions/layers-actions.c:562 7642msgctxt "layers-action" 7643msgid "Select the topmost layer" 7644msgstr "A legfelső réteg kijelölése" 7645 7646#: ../app/actions/layers-actions.c:567 7647msgctxt "layers-action" 7648msgid "Select _Bottom Layer" 7649msgstr "Leg_alsó réteg kijelölése" 7650 7651#: ../app/actions/layers-actions.c:568 7652msgctxt "layers-action" 7653msgid "Select the bottommost layer" 7654msgstr "A legalsó réteg kijelölése" 7655 7656#: ../app/actions/layers-actions.c:573 7657msgctxt "layers-action" 7658msgid "Select _Previous Layer" 7659msgstr "_Előző réteg kijelölése" 7660 7661#: ../app/actions/layers-actions.c:574 7662msgctxt "layers-action" 7663msgid "Select the layer above the current layer" 7664msgstr "A jelenlegi réteg felett levő réteg kijelölése" 7665 7666#: ../app/actions/layers-actions.c:579 7667msgctxt "layers-action" 7668msgid "Select _Next Layer" 7669msgstr "_Következő réteg kijelölése" 7670 7671#: ../app/actions/layers-actions.c:580 7672msgctxt "layers-action" 7673msgid "Select the layer below the current layer" 7674msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő réteg kijelölése" 7675 7676#: ../app/actions/layers-actions.c:588 7677msgctxt "layers-action" 7678msgid "Layer Opacity: Set" 7679msgstr "Réteg átlátszatlansága: beállítás" 7680 7681#: ../app/actions/layers-actions.c:592 7682msgctxt "layers-action" 7683msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" 7684msgstr "Réteg átlátszatlansága: teljesen átlátszóvá tétel" 7685 7686#: ../app/actions/layers-actions.c:596 7687msgctxt "layers-action" 7688msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" 7689msgstr "Réteg átlátszatlansága: teljesen átlátszatlanná tétel" 7690 7691#: ../app/actions/layers-actions.c:600 7692msgctxt "layers-action" 7693msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" 7694msgstr "Réteg átlátszatlansága: még átlátszóbbá tétel" 7695 7696#: ../app/actions/layers-actions.c:604 7697msgctxt "layers-action" 7698msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" 7699msgstr "Réteg átlátszatlansága: még átlátszatlanabbá tétel" 7700 7701#: ../app/actions/layers-actions.c:608 7702msgctxt "layers-action" 7703msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" 7704msgstr "Réteg átlátszatlansága: 10%-kal átlátszóbbá tétel" 7705 7706#: ../app/actions/layers-actions.c:612 7707msgctxt "layers-action" 7708msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" 7709msgstr "Réteg átlátszatlansága: 10%-kal átlátszatlanabbá tétel" 7710 7711#: ../app/actions/layers-actions.c:620 7712msgctxt "layers-action" 7713msgid "Layer Mode: Select First" 7714msgstr "Rétegmód: első kiválasztása" 7715 7716#: ../app/actions/layers-actions.c:624 7717msgctxt "layers-action" 7718msgid "Layer Mode: Select Last" 7719msgstr "Rétegmód: utolsó kiválasztása" 7720 7721#: ../app/actions/layers-actions.c:628 7722msgctxt "layers-action" 7723msgid "Layer Mode: Select Previous" 7724msgstr "Rétegmód: előző kiválasztása" 7725 7726#: ../app/actions/layers-actions.c:632 7727msgctxt "layers-action" 7728msgid "Layer Mode: Select Next" 7729msgstr "Rétegmód: következő kiválasztása" 7730 7731#. Will be followed with e.g. "Shift-Click 7732#. on thumbnail" 7733#. 7734#: ../app/actions/layers-actions.c:661 7735msgid "Shortcut: " 7736msgstr "Gyorsbillentyű: " 7737 7738#. Will be prepended with a modifier key 7739#. string, e.g. "Shift" 7740#. 7741#: ../app/actions/layers-actions.c:666 7742msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 7743msgstr "-Kattintson a bélyegképre a Rétegek ablakban" 7744 7745#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 7746msgctxt "layers-action" 7747msgid "To _New Layer" 7748msgstr "Új réte_ggé" 7749 7750#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 7751msgid "Layer Attributes" 7752msgstr "Réteg tulajdonságai" 7753 7754#: ../app/actions/layers-commands.c:268 7755msgid "Edit Layer Attributes" 7756msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése" 7757 7758#: ../app/actions/layers-commands.c:342 7759#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 7760#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 7761msgid "New Layer" 7762msgstr "Új réteg" 7763 7764#: ../app/actions/layers-commands.c:345 7765msgid "Create a New Layer" 7766msgstr "Új réteg létrehozása" 7767 7768#: ../app/actions/layers-commands.c:447 7769msgid "Visible" 7770msgstr "Látható" 7771 7772#: ../app/actions/layers-commands.c:762 7773msgid "Set Layer Boundary Size" 7774msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása" 7775 7776#: ../app/actions/layers-commands.c:826 7777msgid "Scale Layer" 7778msgstr "Réteg átméretezése" 7779 7780#: ../app/actions/layers-commands.c:869 7781msgid "Crop Layer to Selection" 7782msgstr "Réteg levágása a kijelöléshez" 7783 7784#: ../app/actions/layers-commands.c:900 7785msgid "Crop Layer to Content" 7786msgstr "Réteg levágása a tartalomhoz" 7787 7788#: ../app/actions/layers-commands.c:913 7789msgid "Cannot crop because the active layer has no content." 7790msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív rétegnek nincs tartalma." 7791 7792#: ../app/actions/layers-commands.c:920 7793msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." 7794msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív réteg már a tartalmára van vágva." 7795 7796#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 7797msgctxt "mypaint-brushes-action" 7798msgid "MyPaint Brushes Menu" 7799msgstr "MyPaint ecsetek menü" 7800 7801#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 7802msgctxt "mypaint-brushes-action" 7803msgid "_New MyPaint Brush" 7804msgstr "Ú_j MyPaint ecset" 7805 7806#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 7807msgctxt "mypaint-brushes-action" 7808msgid "Create a new MyPaint brush" 7809msgstr "Új MyPaint ecset létrehozása" 7810 7811#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 7812msgctxt "mypaint-brushes-action" 7813msgid "D_uplicate MyPaint Brush" 7814msgstr "MyPaint ecset _kétszerezése" 7815 7816#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 7817msgctxt "mypaint-brushes-action" 7818msgid "Duplicate this MyPaint brush" 7819msgstr "MyPaint ecset kétszerezése" 7820 7821#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 7822msgctxt "mypaint-brushes-action" 7823msgid "Copy MyPaint Brush _Location" 7824msgstr "MyPaint ecset _helyének másolása" 7825 7826#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 7827msgctxt "mypaint-brushes-action" 7828msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" 7829msgstr "MyPaint ecsetfájl helyének másolása a vágólapra" 7830 7831#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 7832msgctxt "mypaint-brushes-action" 7833msgid "Show in _File Manager" 7834msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben" 7835 7836#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 7837msgctxt "mypaint-brushes-action" 7838msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" 7839msgstr "MyPaint ecsetfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben" 7840 7841#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 7842msgctxt "mypaint-brushes-action" 7843msgid "_Delete MyPaint Brush" 7844msgstr "MyPaint ecset _törlése" 7845 7846#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 7847msgctxt "mypaint-brushes-action" 7848msgid "Delete this MyPaint brush" 7849msgstr "MyPaint ecset törlése" 7850 7851#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 7852msgctxt "mypaint-brushes-action" 7853msgid "_Refresh MyPaint Brushes" 7854msgstr "MyPaint ecsetek _frissítése" 7855 7856#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 7857msgctxt "mypaint-brushes-action" 7858msgid "Refresh MyPaint brushes" 7859msgstr "MyPaint ecsetek frissítése" 7860 7861#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 7862msgctxt "mypaint-brushes-action" 7863msgid "_Edit MyPaint Brush..." 7864msgstr "MyPaint ecset s_zerkesztése…" 7865 7866#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 7867msgctxt "mypaint-brushes-action" 7868msgid "Edit MyPaint brush" 7869msgstr "MyPaint ecset szerkesztése" 7870 7871#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 7872msgctxt "palette-editor-action" 7873msgid "Palette Editor Menu" 7874msgstr "Palettaszerkesztő menü" 7875 7876#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 7877msgctxt "palette-editor-action" 7878msgid "_Edit Color..." 7879msgstr "Szín s_zerkesztése…" 7880 7881#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 7882msgctxt "palette-editor-action" 7883msgid "Edit this entry" 7884msgstr "Ezen bejegyzés szerkesztése" 7885 7886#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 7887msgctxt "palette-editor-action" 7888msgid "_Delete Color" 7889msgstr "Szín _törlése" 7890 7891#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 7892msgctxt "palette-editor-action" 7893msgid "Delete this entry" 7894msgstr "Ezen bejegyzés törlése" 7895 7896#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 7897msgctxt "palette-editor-action" 7898msgid "Edit Active Palette" 7899msgstr "Aktív paletta szerkesztése" 7900 7901#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 7902msgctxt "palette-editor-action" 7903msgid "New Color from _FG" 7904msgstr "Új szín az _előtérből" 7905 7906#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 7907msgctxt "palette-editor-action" 7908msgid "Create a new entry from the foreground color" 7909msgstr "Új szín az előtérszínből" 7910 7911#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 7912msgctxt "palette-editor-action" 7913msgid "New Color from _BG" 7914msgstr "Új szín a _háttérből" 7915 7916#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 7917msgctxt "palette-editor-action" 7918msgid "Create a new entry from the background color" 7919msgstr "Új szín a háttérszínből" 7920 7921#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 7922msgid "Zoom _In" 7923msgstr "_Nagyítás" 7924 7925#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 7926msgid "Zoom _Out" 7927msgstr "_Kicsinyítés" 7928 7929#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 7930msgid "Zoom _All" 7931msgstr "Tel_jes méret" 7932 7933#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 7934msgctxt "palettes-action" 7935msgid "Palettes Menu" 7936msgstr "Paletták menü" 7937 7938#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 7939msgctxt "palettes-action" 7940msgid "_New Palette" 7941msgstr "Ú_j paletta" 7942 7943#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 7944msgctxt "palettes-action" 7945msgid "Create a new palette" 7946msgstr "Új paletta létrehozása" 7947 7948#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 7949msgctxt "palettes-action" 7950msgid "_Import Palette..." 7951msgstr "Paletta _importálása…" 7952 7953#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 7954msgctxt "palettes-action" 7955msgid "Import palette" 7956msgstr "Paletta importálása" 7957 7958#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 7959msgctxt "palettes-action" 7960msgid "D_uplicate Palette" 7961msgstr "Paletta _kétszerezése" 7962 7963#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 7964msgctxt "palettes-action" 7965msgid "Duplicate this palette" 7966msgstr "Paletta kétszerezése" 7967 7968#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 7969msgctxt "palettes-action" 7970msgid "_Merge Palettes..." 7971msgstr "Paletták összefésü_lése…" 7972 7973#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 7974msgctxt "palettes-action" 7975msgid "Merge palettes" 7976msgstr "Paletták összefésülése" 7977 7978#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 7979msgctxt "palettes-action" 7980msgid "Copy Palette _Location" 7981msgstr "Paletta _helyének másolása" 7982 7983#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 7984msgctxt "palettes-action" 7985msgid "Copy palette file location to clipboard" 7986msgstr "Palettafájl helyének másolása a vágólapra" 7987 7988#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 7989msgctxt "palettes-action" 7990msgid "Show in _File Manager" 7991msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben" 7992 7993#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 7994msgctxt "palettes-action" 7995msgid "Show palette file location in the file manager" 7996msgstr "Palettafájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben" 7997 7998#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 7999msgctxt "palettes-action" 8000msgid "_Delete Palette" 8001msgstr "Paletta _törlése" 8002 8003#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 8004msgctxt "palettes-action" 8005msgid "Delete this palette" 8006msgstr "Paletta törlése" 8007 8008#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 8009msgctxt "palettes-action" 8010msgid "_Refresh Palettes" 8011msgstr "Paletták _frissítése" 8012 8013#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 8014msgctxt "palettes-action" 8015msgid "Refresh palettes" 8016msgstr "Paletták frissítése" 8017 8018#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 8019msgctxt "palettes-action" 8020msgid "_Edit Palette..." 8021msgstr "Paletta s_zerkesztése…" 8022 8023#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 8024msgctxt "palettes-action" 8025msgid "Edit this palette" 8026msgstr "Paletta szerkesztése" 8027 8028#: ../app/actions/palettes-commands.c:85 8029msgid "Merge Palettes" 8030msgstr "Paletták összefésülése" 8031 8032#: ../app/actions/palettes-commands.c:89 8033msgid "Enter a name for the merged palette" 8034msgstr "Írja be az összefésült paletta nevét" 8035 8036#: ../app/actions/palettes-commands.c:125 8037msgid "There must be at least two palettes selected to merge." 8038msgstr "Legalább két palettát kell kiválasztani az egyesítéshez." 8039 8040#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 8041msgctxt "patterns-action" 8042msgid "Patterns Menu" 8043msgstr "Minták menü" 8044 8045#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 8046msgctxt "patterns-action" 8047msgid "_Open Pattern as Image" 8048msgstr "Minta _megnyitása képként" 8049 8050#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 8051msgctxt "patterns-action" 8052msgid "Open this pattern as an image" 8053msgstr "Minta megnyitása képként" 8054 8055#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 8056msgctxt "patterns-action" 8057msgid "_New Pattern" 8058msgstr "Ú_j minta" 8059 8060#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 8061msgctxt "patterns-action" 8062msgid "Create a new pattern" 8063msgstr "Új minta létrehozása" 8064 8065#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 8066msgctxt "patterns-action" 8067msgid "D_uplicate Pattern" 8068msgstr "Minta _kétszerezése" 8069 8070#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 8071msgctxt "patterns-action" 8072msgid "Duplicate this pattern" 8073msgstr "Minta kétszerezése" 8074 8075#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 8076msgctxt "patterns-action" 8077msgid "Copy Pattern _Location" 8078msgstr "Minta _helyének másolása" 8079 8080#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 8081msgctxt "patterns-action" 8082msgid "Copy pattern file location to clipboard" 8083msgstr "Mintafájl helyének másolása a vágólapra" 8084 8085#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 8086msgctxt "patterns-action" 8087msgid "Show in _File Manager" 8088msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben" 8089 8090#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 8091msgctxt "patterns-action" 8092msgid "Show pattern file location in the file manager" 8093msgstr "Mintafájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben" 8094 8095#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 8096msgctxt "patterns-action" 8097msgid "_Delete Pattern" 8098msgstr "Minta _törlése" 8099 8100#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 8101msgctxt "patterns-action" 8102msgid "Delete this pattern" 8103msgstr "Minta törlése" 8104 8105#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 8106msgctxt "patterns-action" 8107msgid "_Refresh Patterns" 8108msgstr "Minták _frissítése" 8109 8110#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 8111msgctxt "patterns-action" 8112msgid "Refresh patterns" 8113msgstr "Minták frissítése" 8114 8115#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 8116msgctxt "patterns-action" 8117msgid "_Edit Pattern..." 8118msgstr "Minta s_zerkesztése…" 8119 8120#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 8121msgctxt "patterns-action" 8122msgid "Edit pattern" 8123msgstr "Minta szerkesztése" 8124 8125#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 8126msgctxt "plug-in-action" 8127msgid "Reset all _Filters" 8128msgstr "Összes szűrő visszaállí_tása" 8129 8130#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 8131msgctxt "plug-in-action" 8132msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 8133msgstr "" 8134"Az összes bővítmény beállításainak visszaállítása az alapértelmezett " 8135"értékekre" 8136 8137#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 8138msgid "Reset all Filters" 8139msgstr "Összes szűrő visszaállítása" 8140 8141#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 8142#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 8143#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 8144#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 8145#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 8146#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 8147#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 8148#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 8149#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 8150#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 8151#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 8152msgid "_Reset" 8153msgstr "_Visszaállítás" 8154 8155#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 8156msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 8157msgstr "" 8158"Valóban vissza kívánja állítani az összes szűrőt az alapértelmezett " 8159"értékekre?" 8160 8161#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 8162msgctxt "quick-mask-action" 8163msgid "Quick Mask Menu" 8164msgstr "Gyorsmaszk menü" 8165 8166#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 8167msgctxt "quick-mask-action" 8168msgid "_Configure Color and Opacity..." 8169msgstr "Szín és átlátszatlanság _beállítása…" 8170 8171#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 8172msgctxt "quick-mask-action" 8173msgid "Toggle _Quick Mask" 8174msgstr "G_yorsmaszk be/ki" 8175 8176#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 8177msgctxt "quick-mask-action" 8178msgid "Toggle Quick Mask on/off" 8179msgstr "Gyorsmaszk be/ki" 8180 8181#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 8182msgctxt "quick-mask-action" 8183msgid "Mask _Selected Areas" 8184msgstr "A ki_jelölt területek maszkolása" 8185 8186#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 8187msgctxt "quick-mask-action" 8188msgid "Mask _Unselected Areas" 8189msgstr "A kijelöle_tlen területek maszkolása" 8190 8191#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 8192msgid "Quick Mask Attributes" 8193msgstr "Gyorsmaszk tulajdonságok" 8194 8195#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 8196msgid "Edit Quick Mask Attributes" 8197msgstr "Gyorsmaszk tulajdonságok szerkesztése" 8198 8199#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 8200msgid "Edit Quick Mask Color" 8201msgstr "Gyorsmaszk szín szerkesztése" 8202 8203#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 8204msgid "_Mask opacity:" 8205msgstr "Maszk átlátszatla_nsága:" 8206 8207#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 8208msgctxt "sample-points-action" 8209msgid "Sample Point Menu" 8210msgstr "Mintapont menü" 8211 8212#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 8213msgctxt "sample-points-action" 8214msgid "_Sample Merged" 8215msgstr "Minta_keverés" 8216 8217#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 8218msgctxt "sample-points-action" 8219msgid "Use the composite color of all visible layers" 8220msgstr "Az összes látható réteg összesített színe alapján" 8221 8222#: ../app/actions/select-actions.c:44 8223msgctxt "select-action" 8224msgid "Selection Editor Menu" 8225msgstr "Kijelölésszerkesztő menü" 8226 8227#: ../app/actions/select-actions.c:47 8228msgctxt "select-action" 8229msgid "_Select" 8230msgstr "Ki_jelölés" 8231 8232#: ../app/actions/select-actions.c:50 8233msgctxt "select-action" 8234msgid "_All" 8235msgstr "Min_dent" 8236 8237#: ../app/actions/select-actions.c:51 8238msgctxt "select-action" 8239msgid "Select everything" 8240msgstr "Minden kijelölése" 8241 8242#: ../app/actions/select-actions.c:56 8243msgctxt "select-action" 8244msgid "_None" 8245msgstr "Se_mmit" 8246 8247#: ../app/actions/select-actions.c:57 8248msgctxt "select-action" 8249msgid "Dismiss the selection" 8250msgstr "Kijelölés megszüntetése" 8251 8252#: ../app/actions/select-actions.c:62 8253msgctxt "select-action" 8254msgid "_Invert" 8255msgstr "_Invertálás" 8256 8257#: ../app/actions/select-actions.c:63 8258msgctxt "select-action" 8259msgid "Invert the selection" 8260msgstr "Kijelölés megfordítása" 8261 8262#: ../app/actions/select-actions.c:68 8263msgctxt "select-action" 8264msgid "_Float" 8265msgstr "Le_begő" 8266 8267#: ../app/actions/select-actions.c:69 8268msgctxt "select-action" 8269msgid "Create a floating selection" 8270msgstr "Lebegő kijelölés létrehozása" 8271 8272#: ../app/actions/select-actions.c:74 8273msgctxt "select-action" 8274msgid "Fea_ther..." 8275msgstr "_Lágy szél…" 8276 8277#: ../app/actions/select-actions.c:76 8278msgctxt "select-action" 8279msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 8280msgstr "" 8281"A kijelölés széleinek elmosása, hogy a széleknél egyenletes elhalványulás " 8282"legyen" 8283 8284#: ../app/actions/select-actions.c:81 8285msgctxt "select-action" 8286msgid "_Sharpen" 8287msgstr "Él_esítés" 8288 8289#: ../app/actions/select-actions.c:82 8290msgctxt "select-action" 8291msgid "Remove fuzziness from the selection" 8292msgstr "A kijelölés lágy széleinek megszüntetése" 8293 8294#: ../app/actions/select-actions.c:87 8295msgctxt "select-action" 8296msgid "S_hrink..." 8297msgstr "S_zűkítés…" 8298 8299#: ../app/actions/select-actions.c:88 8300msgctxt "select-action" 8301msgid "Contract the selection" 8302msgstr "A kijelölés csökkentése" 8303 8304#: ../app/actions/select-actions.c:93 8305msgctxt "select-action" 8306msgid "_Grow..." 8307msgstr "_Növelés…" 8308 8309#: ../app/actions/select-actions.c:94 8310msgctxt "select-action" 8311msgid "Enlarge the selection" 8312msgstr "A kijelölés növelése" 8313 8314#: ../app/actions/select-actions.c:99 8315msgctxt "select-action" 8316msgid "Bo_rder..." 8317msgstr "_Keret…" 8318 8319#: ../app/actions/select-actions.c:100 8320msgctxt "select-action" 8321msgid "Replace the selection by its border" 8322msgstr "A kijelölés helyettesítése annak keretével" 8323 8324#: ../app/actions/select-actions.c:105 8325msgctxt "select-action" 8326msgid "Re_move Holes" 8327msgstr "Lyukak el_távolítása" 8328 8329#: ../app/actions/select-actions.c:106 8330msgctxt "select-action" 8331msgid "Remove holes from the selection" 8332msgstr "A kijelölés lyukainak megszüntetése" 8333 8334#: ../app/actions/select-actions.c:111 8335msgctxt "select-action" 8336msgid "Save to _Channel" 8337msgstr "Mentés csat_ornába" 8338 8339#: ../app/actions/select-actions.c:112 8340msgctxt "select-action" 8341msgid "Save the selection to a channel" 8342msgstr "Kijelölés mentése csatornába" 8343 8344#: ../app/actions/select-actions.c:117 8345msgctxt "select-action" 8346msgid "_Fill Selection Outline..." 8347msgstr "Kijelölés körvonalának ki_töltése…" 8348 8349#: ../app/actions/select-actions.c:118 8350msgctxt "select-action" 8351msgid "Fill the selection outline" 8352msgstr "A kijelölés körvonalának kitöltése" 8353 8354#: ../app/actions/select-actions.c:123 8355msgctxt "select-action" 8356msgid "_Fill Selection Outline" 8357msgstr "Kijelölés körvonalának ki_töltése" 8358 8359#: ../app/actions/select-actions.c:124 8360msgctxt "select-action" 8361msgid "Fill the selection outline with last used values" 8362msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése a legutóbb használt értékekkel" 8363 8364#: ../app/actions/select-actions.c:129 8365msgctxt "select-action" 8366msgid "_Stroke Selection..." 8367msgstr "Kijelölés k_örberajzolása…" 8368 8369#: ../app/actions/select-actions.c:130 8370msgctxt "select-action" 8371msgid "Paint along the selection outline" 8372msgstr "Végigrajzolás a kijelölés körvonalainak mentén" 8373 8374#: ../app/actions/select-actions.c:135 8375msgctxt "select-action" 8376msgid "_Stroke Selection" 8377msgstr "Kijelölés kör_berajzolása" 8378 8379#: ../app/actions/select-actions.c:136 8380msgctxt "select-action" 8381msgid "Stroke the selection with last used values" 8382msgstr "Kijelölés körberajzolása a legutóbb használt értékekkel" 8383 8384#: ../app/actions/select-commands.c:162 8385msgid "Feather Selection" 8386msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele" 8387 8388#: ../app/actions/select-commands.c:166 8389msgid "Feather selection by" 8390msgstr "A kijelölés lágy szélének mérete:" 8391 8392#. Edge lock button 8393#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 8394#: ../app/actions/select-commands.c:379 8395msgid "_Selected areas continue outside the image" 8396msgstr "A _kiválasztott területek folytatódnak a képen kívül" 8397 8398#: ../app/actions/select-commands.c:178 8399msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." 8400msgstr "" 8401"A kijelölés lágy szélűvé tételekor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek " 8402"folytatódnának a képen kívül." 8403 8404#: ../app/actions/select-commands.c:237 8405msgid "Shrink Selection" 8406msgstr "Kijelölés szűkítése" 8407 8408#: ../app/actions/select-commands.c:241 8409msgid "Shrink selection by" 8410msgstr "Kijelölés szűkítése ennyivel:" 8411 8412#: ../app/actions/select-commands.c:254 8413msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." 8414msgstr "" 8415"Zsugorításkor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek folytatódnának a képen " 8416"kívül." 8417 8418#: ../app/actions/select-commands.c:300 8419msgid "Grow Selection" 8420msgstr "Kijelölés növelése" 8421 8422#: ../app/actions/select-commands.c:304 8423msgid "Grow selection by" 8424msgstr "Kijelölés növelése ennyivel:" 8425 8426#: ../app/actions/select-commands.c:352 8427msgid "Border Selection" 8428msgstr "Kijelölés keretezése" 8429 8430#: ../app/actions/select-commands.c:356 8431msgid "Border selection by" 8432msgstr "A kijelölés keretezésének mértéke:" 8433 8434#: ../app/actions/select-commands.c:368 8435msgid "Border style" 8436msgstr "Keretstílus" 8437 8438#: ../app/actions/select-commands.c:382 8439msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." 8440msgstr "" 8441"Keretezéskor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek folytatódnának a képen " 8442"kívül." 8443 8444#: ../app/actions/select-commands.c:449 8445msgid "Fill Selection Outline" 8446msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése" 8447 8448#: ../app/actions/select-commands.c:480 8449msgid "Stroke Selection" 8450msgstr "Kijelölés körberajzolása" 8451 8452#: ../app/actions/templates-actions.c:42 8453msgctxt "templates-action" 8454msgid "Templates Menu" 8455msgstr "Sablonok menü" 8456 8457#: ../app/actions/templates-actions.c:46 8458msgctxt "templates-action" 8459msgid "_Create Image from Template" 8460msgstr "Kép _létrehozása sablonból" 8461 8462#: ../app/actions/templates-actions.c:47 8463msgctxt "templates-action" 8464msgid "Create a new image from the selected template" 8465msgstr "Új kép létrehozása a kijelölt sablon alapján" 8466 8467#: ../app/actions/templates-actions.c:52 8468msgctxt "templates-action" 8469msgid "_New Template..." 8470msgstr "Ú_j sablon…" 8471 8472#: ../app/actions/templates-actions.c:53 8473msgctxt "templates-action" 8474msgid "Create a new template" 8475msgstr "Új sablon létrehozása" 8476 8477#: ../app/actions/templates-actions.c:58 8478msgctxt "templates-action" 8479msgid "D_uplicate Template..." 8480msgstr "Sablon _kétszerezése…" 8481 8482#: ../app/actions/templates-actions.c:59 8483msgctxt "templates-action" 8484msgid "Duplicate this template" 8485msgstr "A kijelölt sablon kétszerezése" 8486 8487#: ../app/actions/templates-actions.c:64 8488msgctxt "templates-action" 8489msgid "_Edit Template..." 8490msgstr "Sablon s_zerkesztése…" 8491 8492#: ../app/actions/templates-actions.c:65 8493msgctxt "templates-action" 8494msgid "Edit this template" 8495msgstr "Sablon szerkesztése" 8496 8497#: ../app/actions/templates-actions.c:70 8498msgctxt "templates-action" 8499msgid "_Delete Template" 8500msgstr "Sablon _törlése" 8501 8502#: ../app/actions/templates-actions.c:71 8503msgctxt "templates-action" 8504msgid "Delete this template" 8505msgstr "Sablon törlése" 8506 8507#: ../app/actions/templates-commands.c:133 8508msgid "New Template" 8509msgstr "Új sablon" 8510 8511#: ../app/actions/templates-commands.c:136 8512msgid "Create a New Template" 8513msgstr "Új sablon létrehozása" 8514 8515#: ../app/actions/templates-commands.c:205 8516#: ../app/actions/templates-commands.c:208 8517msgid "Edit Template" 8518msgstr "Sablon szerkesztése" 8519 8520#: ../app/actions/templates-commands.c:245 8521msgid "Delete Template" 8522msgstr "Sablon törlése" 8523 8524#: ../app/actions/templates-commands.c:250 8525#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 8526msgid "_Delete" 8527msgstr "_Törlés" 8528 8529#: ../app/actions/templates-commands.c:271 8530#, c-format 8531msgid "" 8532"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 8533msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” sablont a listáról és a lemezről?" 8534 8535#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 8536msgctxt "text-editor-action" 8537msgid "Open" 8538msgstr "Megnyitás" 8539 8540#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 8541msgctxt "text-editor-action" 8542msgid "Load text from file" 8543msgstr "Szöveg betöltése fájlból" 8544 8545#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 8546msgctxt "text-editor-action" 8547msgid "Clear" 8548msgstr "Törlés" 8549 8550#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 8551msgctxt "text-editor-action" 8552msgid "Clear all text" 8553msgstr "Összes szöveg törlése" 8554 8555#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 8556msgctxt "text-editor-action" 8557msgid "LTR" 8558msgstr "LTR" 8559 8560#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 8561msgctxt "text-editor-action" 8562msgid "From left to right" 8563msgstr "Balról jobbra" 8564 8565#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 8566msgctxt "text-editor-action" 8567msgid "RTL" 8568msgstr "RTL" 8569 8570#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 8571msgctxt "text-editor-action" 8572msgid "From right to left" 8573msgstr "Jobbról balra" 8574 8575#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 8576msgctxt "text-editor-action" 8577msgid "TTB-RTL" 8578msgstr "TTB-RTL" 8579 8580#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 8581msgctxt "text-editor-action" 8582msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8583msgstr "Függőleges, jobbról balra (vegyes tájolás)" 8584 8585#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 8586msgctxt "text-editor-action" 8587msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" 8588msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT" 8589 8590#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 8591msgctxt "text-editor-action" 8592msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8593msgstr "Függőleges, jobbról balra (függőleges tájolás)" 8594 8595#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 8596msgctxt "text-editor-action" 8597msgid "TTB-LTR" 8598msgstr "TTB-LTR" 8599 8600#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 8601msgctxt "text-editor-action" 8602msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8603msgstr "Függőleges, balról jobbra (vegyes tájolás)" 8604 8605#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 8606msgctxt "text-editor-action" 8607msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" 8608msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT" 8609 8610#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 8611msgctxt "text-editor-action" 8612msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8613msgstr "Függőleges, balról jobbra (függőleges tájolás)" 8614 8615#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 8616#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 8617msgid "Open Text File (UTF-8)" 8618msgstr "Szöveges fájl megnyitása (UTF-8)" 8619 8620#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 8621#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 8622#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 8623#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 8624#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 8625#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 8626msgid "_Open" 8627msgstr "Me_gnyitás" 8628 8629#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 8630#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 8631#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 8632#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 8633#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 8634#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 8635#, c-format 8636msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 8637msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s" 8638 8639#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 8640msgctxt "text-tool-action" 8641msgid "Text Tool Menu" 8642msgstr "Szövegeszköz menü" 8643 8644#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 8645msgctxt "text-tool-action" 8646msgid "Input _Methods" 8647msgstr "Beviteli mó_dok" 8648 8649#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 8650msgctxt "text-tool-action" 8651msgid "Cu_t" 8652msgstr "_Kivágás" 8653 8654#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 8655msgctxt "text-tool-action" 8656msgid "_Copy" 8657msgstr "_Másolás" 8658 8659#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 8660msgctxt "text-tool-action" 8661msgid "_Paste" 8662msgstr "_Beillesztés" 8663 8664#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 8665msgctxt "text-tool-action" 8666msgid "_Delete" 8667msgstr "_Törlés" 8668 8669#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 8670msgctxt "text-tool-action" 8671msgid "_Open text file..." 8672msgstr "_Szövegfájl megnyitása…" 8673 8674#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 8675msgctxt "text-tool-action" 8676msgid "Cl_ear" 8677msgstr "Tö_rlés" 8678 8679#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 8680msgctxt "text-tool-action" 8681msgid "Clear all text" 8682msgstr "Összes szöveg törlése" 8683 8684#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 8685msgctxt "text-tool-action" 8686msgid "_Path from Text" 8687msgstr "Szövegből út_vonal" 8688 8689#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 8690msgctxt "text-tool-action" 8691msgid "Create a path from the outlines of the current text" 8692msgstr "Útvonal létrehozása a jelenlegi szövegrétegből körvonalaiból" 8693 8694#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 8695msgctxt "text-tool-action" 8696msgid "Text _along Path" 8697msgstr "Szö_veg illesztése útvonalra" 8698 8699#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 8700msgctxt "text-tool-action" 8701msgid "Bend the text along the currently active path" 8702msgstr "A réteg szövegének illesztése a jelenlegi útvonalra" 8703 8704#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 8705msgctxt "text-tool-action" 8706msgid "From left to right" 8707msgstr "Balról jobbra" 8708 8709#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 8710msgctxt "text-tool-action" 8711msgid "From right to left" 8712msgstr "Jobbról balra" 8713 8714#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 8715msgctxt "text-tool-action" 8716msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8717msgstr "Függőleges, jobbról balra (vegyes tájolás)" 8718 8719#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 8720msgctxt "text-tool-action" 8721msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8722msgstr "Függőleges, jobbról balra (függőleges tájolás)" 8723 8724#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 8725msgctxt "text-tool-action" 8726msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8727msgstr "Függőleges, balról jobbra (vegyes tájolás)" 8728 8729#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 8730msgctxt "text-tool-action" 8731msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8732msgstr "Függőleges, balról jobbra (függőleges tájolás)" 8733 8734#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 8735msgctxt "tool-options-action" 8736msgid "Tool Options Menu" 8737msgstr "Eszközbeállítások menü" 8738 8739#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 8740msgctxt "tool-options-action" 8741msgid "_Save Tool Preset" 8742msgstr "Eszköz-előbeállítás _mentése" 8743 8744#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 8745msgctxt "tool-options-action" 8746msgid "_Restore Tool Preset" 8747msgstr "Eszköz-előbeállítás _visszaállítása" 8748 8749#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 8750msgctxt "tool-options-action" 8751msgid "E_dit Tool Preset" 8752msgstr "Eszköz-előbeállítás s_zerkesztése" 8753 8754#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 8755msgctxt "tool-options-action" 8756msgid "_Delete Tool Preset" 8757msgstr "Eszköz-előbeállítás _törlése" 8758 8759#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 8760msgctxt "tool-options-action" 8761msgid "_New Tool Preset..." 8762msgstr "Ú_j eszköz-előbeállítás…" 8763 8764#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 8765msgctxt "tool-options-action" 8766msgid "R_eset Tool Options" 8767msgstr "Eszközbeállítások v_isszaállítása" 8768 8769#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 8770msgctxt "tool-options-action" 8771msgid "Reset to default values" 8772msgstr "Visszaállítás az alapértelmezett értékekre" 8773 8774#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 8775msgctxt "tool-options-action" 8776msgid "Reset _all Tool Options" 8777msgstr "Összes eszközbeállítás vissz_aállítása" 8778 8779#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 8780msgctxt "tool-options-action" 8781msgid "Reset all tool options" 8782msgstr "Összes eszközbeállítás visszaállítása" 8783 8784#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 8785msgid "Reset All Tool Options" 8786msgstr "Összes eszközbeállítás visszaállítása" 8787 8788#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 8789msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 8790msgstr "" 8791"Valóban vissza kívánja állítani az összes eszközbeállítást az " 8792"alapértelmezett értékekre?" 8793 8794#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 8795msgctxt "tool-preset-editor-action" 8796msgid "Tool Preset Editor Menu" 8797msgstr "Eszköz-előbeállítás szerkesztő menü" 8798 8799#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 8800msgctxt "tool-preset-editor-action" 8801msgid "_Save Tool Options to Preset" 8802msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor" 8803 8804#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 8805msgctxt "tool-preset-editor-action" 8806msgid "Save the active tool options to this tool preset" 8807msgstr "Az aktív eszköz beállításainak mentése ebbe az eszköz-előbeállításba" 8808 8809#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 8810msgctxt "tool-preset-editor-action" 8811msgid "_Restore Tool Preset" 8812msgstr "Eszköz-előbeállítás _visszaállítása" 8813 8814#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 8815msgctxt "tool-preset-editor-action" 8816msgid "Restore this tool preset" 8817msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás visszaállítása" 8818 8819#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 8820msgctxt "tool-preset-editor-action" 8821msgid "Edit Active Tool Preset" 8822msgstr "Aktív eszköz-előbeállítás szerkesztése" 8823 8824#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 8825#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 8826#, c-format 8827msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." 8828msgstr "" 8829"A(z) „%s” eszköz beállításai nem menthetőek a létező „%s” eszköz-" 8830"előbeállításba." 8831 8832#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 8833msgctxt "tool-presets-action" 8834msgid "Tool Presets Menu" 8835msgstr "Eszköz-előbeállítások menü" 8836 8837#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 8838msgctxt "tool-presets-action" 8839msgid "_New Tool Preset" 8840msgstr "Ú_j eszköz-előbeállítás" 8841 8842#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 8843msgctxt "tool-presets-action" 8844msgid "Create a new tool preset" 8845msgstr "Új eszköz-előbeállítás létrehozása" 8846 8847#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 8848msgctxt "tool-presets-action" 8849msgid "D_uplicate Tool Preset" 8850msgstr "Eszköz-előbeállítás kétszere_zése" 8851 8852#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 8853msgctxt "tool-presets-action" 8854msgid "Duplicate this tool preset" 8855msgstr "Eszköz-előbeállítás kétszerezése" 8856 8857#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 8858msgctxt "tool-presets-action" 8859msgid "Copy Tool Preset _Location" 8860msgstr "Eszköz-előbeállítás _helyének másolása" 8861 8862#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 8863msgctxt "tool-presets-action" 8864msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 8865msgstr "Eszközelőbeállítás-fájl helyének másolása a vágólapra" 8866 8867#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 8868msgctxt "tool-presets-action" 8869msgid "Show in _File Manager" 8870msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben" 8871 8872#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 8873msgctxt "tool-presets-action" 8874msgid "Show tool preset file location in the file manager" 8875msgstr "Eszközelőbeállítás-fájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben" 8876 8877#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 8878msgctxt "tool-presets-action" 8879msgid "_Save Tool Options to Preset" 8880msgstr "Eszközbeállítások _mentése előbeállításba" 8881 8882#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 8883msgctxt "tool-presets-action" 8884msgid "Save the active tool options to this tool preset" 8885msgstr "Az aktív eszköz beállításainak mentése ebbe az eszköz-előbeállításba" 8886 8887#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 8888msgctxt "tool-presets-action" 8889msgid "_Restore Tool Preset" 8890msgstr "Eszköz-előbeállítás _visszaállítása" 8891 8892#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 8893msgctxt "tool-presets-action" 8894msgid "Restore this tool preset" 8895msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás visszaállítása" 8896 8897#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 8898msgctxt "tool-presets-action" 8899msgid "_Delete Tool Preset" 8900msgstr "Eszköz-előbeállítás _törlése" 8901 8902#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 8903msgctxt "tool-presets-action" 8904msgid "Delete this tool preset" 8905msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás törlése" 8906 8907#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 8908msgctxt "tool-presets-action" 8909msgid "_Refresh Tool Presets" 8910msgstr "Eszköz-előbeállítások _frissítése" 8911 8912#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 8913msgctxt "tool-presets-action" 8914msgid "Refresh tool presets" 8915msgstr "Eszköz-előbeállítások frissítése" 8916 8917#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 8918msgctxt "tool-presets-action" 8919msgid "_Edit Tool Preset..." 8920msgstr "Eszköz-előbeállítás s_zerkesztése…" 8921 8922#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 8923msgctxt "tool-presets-action" 8924msgid "Edit this tool preset" 8925msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás szerkesztése" 8926 8927#: ../app/actions/tools-actions.c:47 8928msgctxt "tools-action" 8929msgid "_Tools" 8930msgstr "_Eszközök" 8931 8932#: ../app/actions/tools-actions.c:48 8933msgctxt "tools-action" 8934msgid "_Selection Tools" 8935msgstr "_Kijelölőeszközök" 8936 8937#: ../app/actions/tools-actions.c:49 8938msgctxt "tools-action" 8939msgid "_Paint Tools" 8940msgstr "_Festőeszközök" 8941 8942#: ../app/actions/tools-actions.c:50 8943msgctxt "tools-action" 8944msgid "_Transform Tools" 8945msgstr "Áta_lakítóeszközök" 8946 8947#: ../app/actions/tools-actions.c:51 8948msgctxt "tools-action" 8949msgid "_Color Tools" 8950msgstr "_Színeszközök" 8951 8952#: ../app/actions/tools-actions.c:57 8953msgctxt "tools-action" 8954msgid "_By Color" 8955msgstr "_Szín szerint" 8956 8957#: ../app/actions/tools-actions.c:58 8958msgctxt "tools-action" 8959msgid "Select regions with similar colors" 8960msgstr "Hasonló színű területek kijelölése" 8961 8962#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 8963msgctxt "tools-action" 8964msgid "_Arbitrary Rotation..." 8965msgstr "_Tetszőleges forgatás…" 8966 8967#: ../app/actions/tools-actions.c:64 8968msgctxt "tools-action" 8969msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" 8970msgstr "Rajzfelület elforgatása tetszőleges szöggel" 8971 8972#: ../app/actions/tools-actions.c:70 8973msgctxt "tools-action" 8974msgid "Rotate image by an arbitrary angle" 8975msgstr "Kép elforgatása tetszőleges szöggel" 8976 8977#: ../app/actions/tools-actions.c:158 8978msgctxt "tools-action" 8979msgid "Airbrush Rate: Set" 8980msgstr "Festékszóró aránya: beállítás" 8981 8982#: ../app/actions/tools-actions.c:162 8983msgctxt "tools-action" 8984msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" 8985msgstr "Festékszóró aránya: beállítás minimumra" 8986 8987#: ../app/actions/tools-actions.c:166 8988msgctxt "tools-action" 8989msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" 8990msgstr "Festékszóró aránya: beállítás maximumra" 8991 8992#: ../app/actions/tools-actions.c:170 8993msgctxt "tools-action" 8994msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" 8995msgstr "Festékszóró aránya: csökkentés 1-gyel" 8996 8997#: ../app/actions/tools-actions.c:174 8998msgctxt "tools-action" 8999msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" 9000msgstr "Festékszóró aránya: növelés 1-gyel" 9001 9002#: ../app/actions/tools-actions.c:178 9003msgctxt "tools-action" 9004msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" 9005msgstr "Festékszóró aránya: csökkentés 10-zel" 9006 9007#: ../app/actions/tools-actions.c:182 9008msgctxt "tools-action" 9009msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" 9010msgstr "Festékszóró aránya: növelés 10-zel" 9011 9012#: ../app/actions/tools-actions.c:190 9013msgctxt "tools-action" 9014msgid "Airbrush Flow: Set" 9015msgstr "Festékszóró nyomása: beállítás" 9016 9017#: ../app/actions/tools-actions.c:194 9018msgctxt "tools-action" 9019msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" 9020msgstr "Festékszóró nyomása: beállítás minimumra" 9021 9022#: ../app/actions/tools-actions.c:198 9023msgctxt "tools-action" 9024msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" 9025msgstr "Festékszóró nyomása: beállítás maximumra" 9026 9027#: ../app/actions/tools-actions.c:202 9028msgctxt "tools-action" 9029msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" 9030msgstr "Festékszóró nyomása: csökkentés 1-gyel" 9031 9032#: ../app/actions/tools-actions.c:206 9033msgctxt "tools-action" 9034msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" 9035msgstr "Festékszóró nyomása: növelés 1-gyel" 9036 9037#: ../app/actions/tools-actions.c:210 9038msgctxt "tools-action" 9039msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" 9040msgstr "Festékszóró nyomása: csökkentés 10-zel" 9041 9042#: ../app/actions/tools-actions.c:214 9043msgctxt "tools-action" 9044msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" 9045msgstr "Festékszóró nyomása: növelés 10-zel" 9046 9047#: ../app/actions/tools-actions.c:271 9048msgctxt "tools-action" 9049msgid "Tool's Opacity: Set" 9050msgstr "Eszköz átlátszatlansága: beállítás" 9051 9052#: ../app/actions/tools-actions.c:275 9053msgctxt "tools-action" 9054msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" 9055msgstr "Eszköz átlátszatlansága: beállítás alapértékre" 9056 9057#: ../app/actions/tools-actions.c:279 9058msgctxt "tools-action" 9059msgid "Tool's Opacity: Minimize" 9060msgstr "Eszköz átlátszatlansága: minimalizálás" 9061 9062#: ../app/actions/tools-actions.c:283 9063msgctxt "tools-action" 9064msgid "Tool's Opacity: Maximize" 9065msgstr "Eszköz átlátszatlansága: maximalizálás" 9066 9067#: ../app/actions/tools-actions.c:287 9068msgctxt "tools-action" 9069msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" 9070msgstr "Eszköz átlátszatlansága: csökkentés 1-gyel" 9071 9072#: ../app/actions/tools-actions.c:291 9073msgctxt "tools-action" 9074msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" 9075msgstr "Eszköz átlátszatlansága: növelés 1-gyel" 9076 9077#: ../app/actions/tools-actions.c:295 9078msgctxt "tools-action" 9079msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" 9080msgstr "Eszköz átlátszatlansága: csökkentés 10-zel" 9081 9082#: ../app/actions/tools-actions.c:299 9083msgctxt "tools-action" 9084msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" 9085msgstr "Eszköz átlátszatlansága: növelés 10-zel" 9086 9087#: ../app/actions/tools-actions.c:303 9088msgctxt "tools-action" 9089msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" 9090msgstr "Eszköz átlátszatlansága: relatív csökkentés" 9091 9092#: ../app/actions/tools-actions.c:307 9093msgctxt "tools-action" 9094msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" 9095msgstr "Eszköz átlátszatlansága: relatív növelés" 9096 9097#: ../app/actions/tools-actions.c:315 9098msgctxt "tools-action" 9099msgid "Tool's Size: Set" 9100msgstr "Eszközméret: beállítás" 9101 9102#: ../app/actions/tools-actions.c:319 9103msgctxt "tools-action" 9104msgid "Tool's Size: Set to Default Value" 9105msgstr "Eszközméret: beállítás alapértékre" 9106 9107#: ../app/actions/tools-actions.c:323 9108msgctxt "tools-action" 9109msgid "Tool's Size: Minimize" 9110msgstr "Eszközméret: minimalizálás" 9111 9112#: ../app/actions/tools-actions.c:327 9113msgctxt "tools-action" 9114msgid "Tool's Size: Maximize" 9115msgstr "Eszközméret: maximalizálás" 9116 9117#: ../app/actions/tools-actions.c:331 9118msgctxt "tools-action" 9119msgid "Tool's Size: Decrease by 1" 9120msgstr "Eszközméret: csökkentés 1-gyel" 9121 9122#: ../app/actions/tools-actions.c:335 9123msgctxt "tools-action" 9124msgid "Tool's Size: Increase by 1" 9125msgstr "Eszközméret: növelés 1-gyel" 9126 9127#: ../app/actions/tools-actions.c:339 9128msgctxt "tools-action" 9129msgid "Tool's Size: Decrease by 10" 9130msgstr "Eszközméret: csökkentés 10-zel" 9131 9132#: ../app/actions/tools-actions.c:343 9133msgctxt "tools-action" 9134msgid "Tool's Size: Increase by 10" 9135msgstr "Eszközméret: növelés 10-zel" 9136 9137#: ../app/actions/tools-actions.c:347 9138msgctxt "tools-action" 9139msgid "Tool's Size: Decrease Relative" 9140msgstr "Eszközméret: relatív csökkentés" 9141 9142#: ../app/actions/tools-actions.c:351 9143msgctxt "tools-action" 9144msgid "Tool's Size: Increase Relative" 9145msgstr "Eszközméret: relatív növelés" 9146 9147#: ../app/actions/tools-actions.c:359 9148msgctxt "tools-action" 9149msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" 9150msgstr "Eszköz méretaránya: beállítás" 9151 9152#: ../app/actions/tools-actions.c:363 9153msgctxt "tools-action" 9154msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" 9155msgstr "Eszköz méretaránya: beállítás alapértékre" 9156 9157#: ../app/actions/tools-actions.c:367 9158msgctxt "tools-action" 9159msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" 9160msgstr "Eszköz méretaránya: minimalizálás" 9161 9162#: ../app/actions/tools-actions.c:371 9163msgctxt "tools-action" 9164msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" 9165msgstr "Eszköz méretaránya: maximalizálás" 9166 9167#: ../app/actions/tools-actions.c:375 9168msgctxt "tools-action" 9169msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" 9170msgstr "Eszköz méretaránya: csökkentés 0,1-gyel" 9171 9172#: ../app/actions/tools-actions.c:379 9173msgctxt "tools-action" 9174msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" 9175msgstr "Eszköz méretaránya: növelés 0,1-gyel" 9176 9177#: ../app/actions/tools-actions.c:383 9178msgctxt "tools-action" 9179msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" 9180msgstr "Eszköz méretaránya: csökkentés 1-gyel" 9181 9182#: ../app/actions/tools-actions.c:387 9183msgctxt "tools-action" 9184msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" 9185msgstr "Eszköz méretaránya: növelés 1-gyel" 9186 9187#: ../app/actions/tools-actions.c:391 9188msgctxt "tools-action" 9189msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" 9190msgstr "Eszköz méretaránya: relatív csökkentés" 9191 9192#: ../app/actions/tools-actions.c:395 9193msgctxt "tools-action" 9194msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" 9195msgstr "Eszköz méretaránya: relatív növelés" 9196 9197#: ../app/actions/tools-actions.c:403 9198msgctxt "tools-action" 9199msgid "Tool's Angle: Set" 9200msgstr "Eszköz dőlésszöge: beállítás" 9201 9202#: ../app/actions/tools-actions.c:407 9203msgctxt "tools-action" 9204msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" 9205msgstr "Eszköz dőlésszöge: szög beállítása alapértékre" 9206 9207#: ../app/actions/tools-actions.c:411 9208msgctxt "tools-action" 9209msgid "Tool's Angle: Minimize" 9210msgstr "Eszköz dőlésszöge: minimalizálás" 9211 9212#: ../app/actions/tools-actions.c:415 9213msgctxt "tools-action" 9214msgid "Tool's Angle: Maximize" 9215msgstr "Eszköz dőlésszöge: maximalizálás" 9216 9217#: ../app/actions/tools-actions.c:419 9218msgctxt "tools-action" 9219msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" 9220msgstr "Eszköz dőlésszöge: csökkentés 1°-kal" 9221 9222#: ../app/actions/tools-actions.c:423 9223msgctxt "tools-action" 9224msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" 9225msgstr "Eszköz dőlésszöge: növelés 1°-kal" 9226 9227#: ../app/actions/tools-actions.c:427 9228msgctxt "tools-action" 9229msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" 9230msgstr "Eszköz dőlésszöge: csökkentés 15°-kal" 9231 9232#: ../app/actions/tools-actions.c:431 9233msgctxt "tools-action" 9234msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" 9235msgstr "Eszköz dőlésszöge: növelés 15°-kal" 9236 9237#: ../app/actions/tools-actions.c:435 9238msgctxt "tools-action" 9239msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" 9240msgstr "Eszköz dőlésszöge: relatív csökkentés" 9241 9242#: ../app/actions/tools-actions.c:439 9243msgctxt "tools-action" 9244msgid "Tool's Angle: Increase Relative" 9245msgstr "Eszköz dőlésszöge: relatív növelés" 9246 9247#: ../app/actions/tools-actions.c:447 9248msgctxt "tools-action" 9249msgid "Tool's Spacing: Set" 9250msgstr "Eszköztávolság: beállítás" 9251 9252#: ../app/actions/tools-actions.c:451 9253msgctxt "tools-action" 9254msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" 9255msgstr "Eszköztávolság: beállítás alapértékre" 9256 9257#: ../app/actions/tools-actions.c:455 9258msgctxt "tools-action" 9259msgid "Tool's Spacing: Minimize" 9260msgstr "Eszköztávolság: minimalizálása" 9261 9262#: ../app/actions/tools-actions.c:459 9263msgctxt "tools-action" 9264msgid "Tool's Spacing: Maximize" 9265msgstr "Eszköztávolság: maximalizálás" 9266 9267#: ../app/actions/tools-actions.c:463 9268msgctxt "tools-action" 9269msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" 9270msgstr "Eszköztávolság: csökkentés 1-gyel" 9271 9272#: ../app/actions/tools-actions.c:467 9273msgctxt "tools-action" 9274msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" 9275msgstr "Eszköztávolság: növelés 1-gyel" 9276 9277#: ../app/actions/tools-actions.c:471 9278msgctxt "tools-action" 9279msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" 9280msgstr "Eszköztávolság: csökkentés 10-zel" 9281 9282#: ../app/actions/tools-actions.c:475 9283msgctxt "tools-action" 9284msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" 9285msgstr "Eszköztávolság: növelés 10-zel" 9286 9287#: ../app/actions/tools-actions.c:479 9288msgctxt "tools-action" 9289msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" 9290msgstr "Eszköztávolság: relatív csökkentés" 9291 9292#: ../app/actions/tools-actions.c:483 9293msgctxt "tools-action" 9294msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" 9295msgstr "Eszköztávolság: relatív növelés" 9296 9297#: ../app/actions/tools-actions.c:491 9298msgctxt "tools-action" 9299msgid "Tool's Hardness: Set" 9300msgstr "Eszköz keménysége: beállítás" 9301 9302#: ../app/actions/tools-actions.c:495 9303msgctxt "tools-action" 9304msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" 9305msgstr "Eszköz keménysége: beállítás alapértékre" 9306 9307#: ../app/actions/tools-actions.c:499 9308msgctxt "tools-action" 9309msgid "Tool's Hardness: Minimize" 9310msgstr "Eszköz keménysége: minimalizálás" 9311 9312#: ../app/actions/tools-actions.c:503 9313msgctxt "tools-action" 9314msgid "Tool's Hardness: Maximize" 9315msgstr "Eszköz keménysége: maximalizálás" 9316 9317#: ../app/actions/tools-actions.c:507 9318msgctxt "tools-action" 9319msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" 9320msgstr "Eszköz keménysége: csökkentés 1-gyel" 9321 9322#: ../app/actions/tools-actions.c:511 9323msgctxt "tools-action" 9324msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" 9325msgstr "Eszköz keménysége: növelés 1-gyel" 9326 9327#: ../app/actions/tools-actions.c:515 9328msgctxt "tools-action" 9329msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" 9330msgstr "Eszköz keménysége: csökkentés 10-zel" 9331 9332#: ../app/actions/tools-actions.c:519 9333msgctxt "tools-action" 9334msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" 9335msgstr "Eszköz keménysége: növelés 10-zel" 9336 9337#: ../app/actions/tools-actions.c:523 9338msgctxt "tools-action" 9339msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" 9340msgstr "Eszköz keménysége: relatív csökkentés" 9341 9342#: ../app/actions/tools-actions.c:527 9343msgctxt "tools-action" 9344msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" 9345msgstr "Eszköz keménysége: relatív növelés" 9346 9347#: ../app/actions/tools-actions.c:535 9348msgctxt "tools-action" 9349msgid "Tool's Force: Set" 9350msgstr "Eszköz ereje: beállítás" 9351 9352#: ../app/actions/tools-actions.c:539 9353msgctxt "tools-action" 9354msgid "Tool's Force: Set to Default Value" 9355msgstr "Eszköz ereje: beállítás alapértékre" 9356 9357#: ../app/actions/tools-actions.c:543 9358msgctxt "tools-action" 9359msgid "Tool's Force: Minimize" 9360msgstr "Eszköz ereje: minimalizálás" 9361 9362#: ../app/actions/tools-actions.c:547 9363msgctxt "tools-action" 9364msgid "Tool's Force: Maximize" 9365msgstr "Eszköz ereje: maximalizálás" 9366 9367#: ../app/actions/tools-actions.c:551 9368msgctxt "tools-action" 9369msgid "Tool's Force: Decrease by 1" 9370msgstr "Eszköz ereje: csökkentés 1-gyel" 9371 9372#: ../app/actions/tools-actions.c:555 9373msgctxt "tools-action" 9374msgid "Tool's Force: Increase by 1" 9375msgstr "Eszköz ereje: növelés 1-gyel" 9376 9377#: ../app/actions/tools-actions.c:559 9378msgctxt "tools-action" 9379msgid "Tool's Force: Decrease by 10" 9380msgstr "Eszköz ereje: csökkentés 10-zel" 9381 9382#: ../app/actions/tools-actions.c:563 9383msgctxt "tools-action" 9384msgid "Tool's Force: Increase by 10" 9385msgstr "Eszköz ereje: növelés 10-zel" 9386 9387#: ../app/actions/tools-actions.c:567 9388msgctxt "tools-action" 9389msgid "Tool's Force: Decrease Relative" 9390msgstr "Eszköz ereje: relatív csökkentés" 9391 9392#: ../app/actions/tools-actions.c:571 9393msgctxt "tools-action" 9394msgid "Tool's Force: Increase Relative" 9395msgstr "Eszköz ereje: relatív növelés" 9396 9397#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 9398msgctxt "vectors-action" 9399msgid "Paths Menu" 9400msgstr "Útvonalak menü" 9401 9402#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 9403msgctxt "vectors-action" 9404msgid "Color Tag" 9405msgstr "Színcímke" 9406 9407#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 9408msgctxt "vectors-action" 9409msgid "Edit Pa_th" 9410msgstr "Ú_tvonal szerkesztése" 9411 9412#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 9413msgctxt "vectors-action" 9414msgid "Edit the active path" 9415msgstr "Aktív útvonal szerkesztése" 9416 9417#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 9418msgctxt "vectors-action" 9419msgid "_Edit Path Attributes..." 9420msgstr "Útvonal tulajdonsá_gainak szerkesztése…" 9421 9422#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 9423msgctxt "vectors-action" 9424msgid "Edit path attributes" 9425msgstr "Útvonal tulajdonságainak szerkesztése" 9426 9427#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 9428msgctxt "vectors-action" 9429msgid "_New Path..." 9430msgstr "Ú_j útvonal…" 9431 9432#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 9433msgctxt "vectors-action" 9434msgid "Create a new path..." 9435msgstr "Új útvonal létrehozása…" 9436 9437#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 9438msgctxt "vectors-action" 9439msgid "_New Path with last values" 9440msgstr "Új útvonal a leg_utóbbi értékekkel" 9441 9442#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 9443msgctxt "vectors-action" 9444msgid "Create a new path with last used values" 9445msgstr "Új útvonal létrehozása a legutóbbi értékekkel" 9446 9447#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 9448msgctxt "vectors-action" 9449msgid "D_uplicate Path" 9450msgstr "Útvonal _kétszerezése" 9451 9452#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 9453msgctxt "vectors-action" 9454msgid "Duplicate this path" 9455msgstr "Útvonal kétszerezése" 9456 9457#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 9458msgctxt "vectors-action" 9459msgid "_Delete Path" 9460msgstr "Útvonal _törlése" 9461 9462#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 9463msgctxt "vectors-action" 9464msgid "Delete this path" 9465msgstr "Útvonal törlése" 9466 9467#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 9468msgctxt "vectors-action" 9469msgid "Merge _Visible Paths" 9470msgstr "Látható útvonalak összefé_sülése" 9471 9472#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 9473msgctxt "vectors-action" 9474msgid "_Raise Path" 9475msgstr "Útvonal _feljebb helyezése" 9476 9477#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 9478msgctxt "vectors-action" 9479msgid "Raise this path" 9480msgstr "Útvonal feljebb helyezése" 9481 9482#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 9483msgctxt "vectors-action" 9484msgid "Raise Path to _Top" 9485msgstr "Útvonal le_gfelülre helyezése" 9486 9487#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 9488msgctxt "vectors-action" 9489msgid "Raise this path to the top" 9490msgstr "Útvonal legfelülre helyezése" 9491 9492#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 9493msgctxt "vectors-action" 9494msgid "_Lower Path" 9495msgstr "Útvonal _lejjebb helyezése" 9496 9497#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 9498msgctxt "vectors-action" 9499msgid "Lower this path" 9500msgstr "Útvonal lejjebb helyezése" 9501 9502#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 9503msgctxt "vectors-action" 9504msgid "Lower Path to _Bottom" 9505msgstr "Útvonal leg_alulra helyezése" 9506 9507#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 9508msgctxt "vectors-action" 9509msgid "Lower this path to the bottom" 9510msgstr "Útvonal legalulra helyezése" 9511 9512#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 9513msgctxt "vectors-action" 9514msgid "Fill Pat_h..." 9515msgstr "Útvonal ki_töltése…" 9516 9517#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 9518msgctxt "vectors-action" 9519msgid "Fill the path" 9520msgstr "Útvonal kitöltése" 9521 9522#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 9523msgctxt "vectors-action" 9524msgid "Fill Path" 9525msgstr "Útvonal kitöltése" 9526 9527#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 9528msgctxt "vectors-action" 9529msgid "Fill the path with last values" 9530msgstr "Útvonal kitöltése a legutóbbi értékekkel" 9531 9532#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 9533msgctxt "vectors-action" 9534msgid "Stro_ke Path..." 9535msgstr "Útvonal körbe_rajzolása…" 9536 9537#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 9538msgctxt "vectors-action" 9539msgid "Paint along the path" 9540msgstr "Végigrajzolás az útvonal mentén" 9541 9542#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 9543msgctxt "vectors-action" 9544msgid "Stro_ke Path" 9545msgstr "Útvonal kör_berajzolása" 9546 9547#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 9548msgctxt "vectors-action" 9549msgid "Paint along the path with last values" 9550msgstr "Végigrajzolás az útvonal mentén a legutóbbi értékekkel" 9551 9552#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 9553msgctxt "vectors-action" 9554msgid "Co_py Path" 9555msgstr "Út_vonal másolása" 9556 9557#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 9558msgctxt "vectors-action" 9559msgid "Paste Pat_h" 9560msgstr "Útvonal _beillesztése" 9561 9562#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 9563msgctxt "vectors-action" 9564msgid "E_xport Path..." 9565msgstr "Útvonal e_xportálása…" 9566 9567#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 9568msgctxt "vectors-action" 9569msgid "I_mport Path..." 9570msgstr "Útvonal im_portálása…" 9571 9572#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 9573msgctxt "vectors-action" 9574msgid "Toggle Path _Visibility" 9575msgstr "Útvonal _láthatósága be/ki" 9576 9577#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 9578msgctxt "vectors-action" 9579msgid "Toggle Path _Linked State" 9580msgstr "Útvonal _láncolt állapota be/ki" 9581 9582#. GIMP_ICON_LOCK 9583#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 9584msgctxt "vectors-action" 9585msgid "L_ock Strokes of Path" 9586msgstr "Útvonal vonalainak _zárolása" 9587 9588#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 9589msgctxt "vectors-action" 9590msgid "L_ock Position of Path" 9591msgstr "Útvonal pozíciójának _zárolása" 9592 9593#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 9594msgctxt "vectors-action" 9595msgid "None" 9596msgstr "Nincs" 9597 9598#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 9599msgctxt "vectors-action" 9600msgid "Path Color Tag: Clear" 9601msgstr "Útvonalszín-címke: törlés" 9602 9603#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 9604msgctxt "vectors-action" 9605msgid "Blue" 9606msgstr "Kék" 9607 9608#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 9609msgctxt "vectors-action" 9610msgid "Path Color Tag: Set to Blue" 9611msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás kékre" 9612 9613#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 9614msgctxt "vectors-action" 9615msgid "Green" 9616msgstr "Zöld" 9617 9618#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 9619msgctxt "vectors-action" 9620msgid "Path Color Tag: Set to Green" 9621msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás zöldre" 9622 9623#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 9624msgctxt "vectors-action" 9625msgid "Yellow" 9626msgstr "Sárga" 9627 9628#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 9629msgctxt "vectors-action" 9630msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" 9631msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás sárgára" 9632 9633#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 9634msgctxt "vectors-action" 9635msgid "Orange" 9636msgstr "Narancs" 9637 9638#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 9639msgctxt "vectors-action" 9640msgid "Path Color Tag: Set to Orange" 9641msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás narancsra" 9642 9643#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 9644msgctxt "vectors-action" 9645msgid "Brown" 9646msgstr "Barna" 9647 9648#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 9649msgctxt "vectors-action" 9650msgid "Path Color Tag: Set to Brown" 9651msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás barnára" 9652 9653#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 9654msgctxt "vectors-action" 9655msgid "Red" 9656msgstr "Vörös" 9657 9658#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 9659msgctxt "vectors-action" 9660msgid "Path Color Tag: Set to Red" 9661msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás vörösre" 9662 9663#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 9664msgctxt "vectors-action" 9665msgid "Violet" 9666msgstr "Ibolya" 9667 9668#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 9669msgctxt "vectors-action" 9670msgid "Path Color Tag: Set to Violet" 9671msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás ibolyára" 9672 9673#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 9674msgctxt "vectors-action" 9675msgid "Gray" 9676msgstr "Szürke" 9677 9678#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 9679msgctxt "vectors-action" 9680msgid "Path Color Tag: Set to Gray" 9681msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás szürkére" 9682 9683#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 9684msgctxt "vectors-action" 9685msgid "Path to Sele_ction" 9686msgstr "Útvonal ki_jelöléssé alakítása" 9687 9688#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 9689msgctxt "vectors-action" 9690msgid "Path to selection" 9691msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása" 9692 9693#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 9694msgctxt "vectors-action" 9695msgid "Fr_om Path" 9696msgstr "Út_vonal alapján" 9697 9698#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 9699msgctxt "vectors-action" 9700msgid "Replace selection with path" 9701msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen útvonallal" 9702 9703#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 9704msgctxt "vectors-action" 9705msgid "_Add to Selection" 9706msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez" 9707 9708#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 9709msgctxt "vectors-action" 9710msgid "Add path to selection" 9711msgstr "Ezen útvonal hozzáadása a kijelöléshez" 9712 9713#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 9714msgctxt "vectors-action" 9715msgid "_Subtract from Selection" 9716msgstr "_Kivonás a kijelölésből" 9717 9718#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 9719msgctxt "vectors-action" 9720msgid "Subtract path from selection" 9721msgstr "Ezen útvonal kivonása a kijelölésből" 9722 9723#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 9724msgctxt "vectors-action" 9725msgid "_Intersect with Selection" 9726msgstr "_Metszet a kijelöléssel" 9727 9728#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 9729msgctxt "vectors-action" 9730msgid "Intersect path with selection" 9731msgstr "Ezen útvonal metszete a kijelöléssel" 9732 9733#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 9734msgctxt "vectors-action" 9735msgid "Selecti_on to Path" 9736msgstr "Kijelölés útv_onallá alakítása" 9737 9738#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 9739msgctxt "vectors-action" 9740msgid "Selection to path" 9741msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása" 9742 9743#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 9744msgctxt "vectors-action" 9745msgid "To _Path" 9746msgstr "Útvonallá _alakítás" 9747 9748#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 9749msgctxt "vectors-action" 9750msgid "Selection to Path (_Advanced)" 9751msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása (Spe_ciális)" 9752 9753#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 9754msgctxt "vectors-action" 9755msgid "Advanced options" 9756msgstr "Speciális lehetőségek" 9757 9758#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 9759msgctxt "vectors-action" 9760msgid "Select _Top Path" 9761msgstr "Leg_felső útvonal kijelölése" 9762 9763#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 9764msgctxt "vectors-action" 9765msgid "Select the topmost path" 9766msgstr "A legfelső útvonal kijelölése" 9767 9768#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 9769msgctxt "vectors-action" 9770msgid "Select _Bottom Path" 9771msgstr "Leg_alsó útvonal kijelölése" 9772 9773#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 9774msgctxt "vectors-action" 9775msgid "Select the bottommost path" 9776msgstr "A legalsó útvonal kijelölése" 9777 9778#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 9779msgctxt "vectors-action" 9780msgid "Select _Previous Path" 9781msgstr "_Előző útvonal kijelölése" 9782 9783#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 9784msgctxt "vectors-action" 9785msgid "Select the path above the current path" 9786msgstr "A jelenlegi réteg feletti útvonal kijelölése" 9787 9788#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 9789msgctxt "vectors-action" 9790msgid "Select _Next Path" 9791msgstr "_Következő útvonal kijelölése" 9792 9793#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 9794msgctxt "vectors-action" 9795msgid "Select the vector below the current path" 9796msgstr "A jelenlegi réteg alatti útvonal kijelölése" 9797 9798#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 9799msgid "Path Attributes" 9800msgstr "Útvonal tulajdonságai" 9801 9802#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 9803msgid "Edit Path Attributes" 9804msgstr "Útvonal tulajdonságainak szerkesztése" 9805 9806#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 9807msgid "New Path" 9808msgstr "Új útvonal" 9809 9810#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 9811msgid "Create a New Path" 9812msgstr "Új útvonal létrehozása" 9813 9814#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 9815#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 9816msgid "Fill Path" 9817msgstr "Útvonal kitöltése" 9818 9819#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 9820#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 9821msgid "Stroke Path" 9822msgstr "Útvonal körberajzolása" 9823 9824#: ../app/actions/view-actions.c:70 9825msgctxt "view-action" 9826msgid "_View" 9827msgstr "_Nézet" 9828 9829#: ../app/actions/view-actions.c:71 9830msgctxt "view-action" 9831msgid "_Zoom" 9832msgstr "_Nagyítás" 9833 9834#: ../app/actions/view-actions.c:72 9835msgctxt "view-action" 9836msgid "_Flip & Rotate" 9837msgstr "_Tükrözés és forgatás" 9838 9839#: ../app/actions/view-actions.c:73 9840msgctxt "view-action" 9841msgid "_Padding Color" 9842msgstr "Kitöltési s_zín" 9843 9844#: ../app/actions/view-actions.c:76 9845msgctxt "view-action" 9846msgid "_Color Management" 9847msgstr "Szín_kezelés" 9848 9849#: ../app/actions/view-actions.c:79 9850msgctxt "view-action" 9851msgid "Display _Rendering Intent" 9852msgstr "Ké_pernyős megjelenítési cél" 9853 9854#: ../app/actions/view-actions.c:82 9855msgctxt "view-action" 9856msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" 9857msgstr "Pró_banyomat-megjelenítési cél" 9858 9859#: ../app/actions/view-actions.c:85 9860msgctxt "view-action" 9861msgid "Move to Screen" 9862msgstr "Áthelyezés képernyőre" 9863 9864#: ../app/actions/view-actions.c:89 9865msgctxt "view-action" 9866msgid "_New View" 9867msgstr "Ú_j nézet" 9868 9869#: ../app/actions/view-actions.c:90 9870msgctxt "view-action" 9871msgid "Create another view on this image" 9872msgstr "Új nézet létrehozása ehhez a képhez" 9873 9874#: ../app/actions/view-actions.c:95 9875msgctxt "view-action" 9876msgid "_Close View" 9877msgstr "_Nézet bezárása" 9878 9879#: ../app/actions/view-actions.c:96 9880msgctxt "view-action" 9881msgid "Close the active image view" 9882msgstr "Ezen aktív képnézet bezárása" 9883 9884# úgy illeszt, hogy nem lóghat túl az ablakon 9885#: ../app/actions/view-actions.c:101 9886msgctxt "view-action" 9887msgid "C_enter Image in Window" 9888msgstr "Kép _középre igazítása az ablakban" 9889 9890#: ../app/actions/view-actions.c:102 9891msgctxt "view-action" 9892msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" 9893msgstr "A kép igazítása úgy, hogy az ablak közepére kerüljön" 9894 9895# úgy illeszt, hogy nem lóghat túl az ablakon 9896#: ../app/actions/view-actions.c:107 9897msgctxt "view-action" 9898msgid "_Fit Image in Window" 9899msgstr "Kép illesztése az _ablakba" 9900 9901#: ../app/actions/view-actions.c:108 9902msgctxt "view-action" 9903msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 9904msgstr "A nagyítási arány beállítása úgy, hogy a kép egésze látható legyen" 9905 9906# TODO: ellenorzendo a mnemonic 9907#: ../app/actions/view-actions.c:113 9908msgctxt "view-action" 9909msgid "Fi_ll Window" 9910msgstr "Az ablak ki_töltése" 9911 9912#: ../app/actions/view-actions.c:114 9913msgctxt "view-action" 9914msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 9915msgstr "" 9916"A nagyítási arány beállítása úgy, hogy az egész ablak fel legyen használva" 9917 9918#: ../app/actions/view-actions.c:119 9919msgctxt "view-action" 9920msgid "Zoom to _Selection" 9921msgstr "Nagyítás a k_ijelölésre" 9922 9923#: ../app/actions/view-actions.c:120 9924msgctxt "view-action" 9925msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" 9926msgstr "" 9927"A nagyítási arány beállítása úgy, hogy a kijelölés az egész ablakot kitöltse" 9928 9929#: ../app/actions/view-actions.c:125 9930msgctxt "view-action" 9931msgid "Re_vert Zoom" 9932msgstr "Nagyítás v_isszaállítása" 9933 9934#: ../app/actions/view-actions.c:126 9935msgctxt "view-action" 9936msgid "Restore the previous zoom level" 9937msgstr "Az előző nagyítási mérték visszaállítása" 9938 9939#: ../app/actions/view-actions.c:131 9940msgctxt "view-action" 9941msgid "Othe_r rotation angle..." 9942msgstr "Egyéni forgatási szög beállítása…" 9943 9944#: ../app/actions/view-actions.c:132 9945msgctxt "view-action" 9946msgid "Set a custom rotation angle" 9947msgstr "Egyéni forgatási szög beállítása" 9948 9949#: ../app/actions/view-actions.c:137 9950msgctxt "view-action" 9951msgid "Na_vigation Window" 9952msgstr "N_avigátorablak" 9953 9954#: ../app/actions/view-actions.c:138 9955msgctxt "view-action" 9956msgid "Show an overview window for this image" 9957msgstr "Áttekintési ablak megjelenítése ehhez a képhez" 9958 9959#: ../app/actions/view-actions.c:143 9960msgctxt "view-action" 9961msgid "Display _Filters..." 9962msgstr "Képe_rnyőszűrők…" 9963 9964#: ../app/actions/view-actions.c:144 9965msgctxt "view-action" 9966msgid "Configure filters applied to this view" 9967msgstr "Az ezen nézetre alkalmazott szűrők beállítása" 9968 9969#: ../app/actions/view-actions.c:149 9970msgctxt "view-action" 9971msgid "As in _Preferences" 9972msgstr "Mint a _beállításokban" 9973 9974#: ../app/actions/view-actions.c:151 9975msgctxt "view-action" 9976msgid "Reset color management to what's configured in preferences" 9977msgstr "A színkezelés visszaállítása a beállításokban megadottra" 9978 9979#: ../app/actions/view-actions.c:156 9980msgctxt "view-action" 9981msgid "Soft-_Proofing Profile..." 9982msgstr "Pró_banyomat profil…" 9983 9984#: ../app/actions/view-actions.c:157 9985msgctxt "view-action" 9986msgid "Set the soft-proofing profile" 9987msgstr "Próbanyomat profil beállítása" 9988 9989#: ../app/actions/view-actions.c:162 9990msgctxt "view-action" 9991msgid "Shrink _Wrap" 9992msgstr "A_blak képre zsugorítása" 9993 9994#: ../app/actions/view-actions.c:163 9995msgctxt "view-action" 9996msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 9997msgstr "A képet tartalmazó ablak méretének csökkentése a kép méretére" 9998 9999#: ../app/actions/view-actions.c:168 10000msgctxt "view-action" 10001msgid "_Open Display..." 10002msgstr "_Képernyő megnyitása…" 10003 10004#: ../app/actions/view-actions.c:169 10005msgctxt "view-action" 10006msgid "Connect to another display" 10007msgstr "Kapcsolódás egy másik képernyőhöz" 10008 10009#: ../app/actions/view-actions.c:178 10010msgctxt "view-action" 10011msgid "Show _All" 10012msgstr "Öss_zes megjelenítése" 10013 10014#: ../app/actions/view-actions.c:179 10015msgctxt "view-action" 10016msgid "Show full image content" 10017msgstr "Teljes képtartalom megjelenítése" 10018 10019#: ../app/actions/view-actions.c:185 10020msgctxt "view-action" 10021msgid "_Dot for Dot" 10022msgstr "_Pontról pontra" 10023 10024#: ../app/actions/view-actions.c:186 10025msgctxt "view-action" 10026msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 10027msgstr "" 10028"A képernyőn megjelenő képpontok pontosan a kép egy-egy képpontjának felelnek " 10029"meg" 10030 10031#: ../app/actions/view-actions.c:192 10032msgctxt "view-action" 10033msgid "_Color-Manage this View" 10034msgstr "_Nézet színkezelése" 10035 10036#: ../app/actions/view-actions.c:193 10037msgctxt "view-action" 10038msgid "Use color management for this view" 10039msgstr "Színkezelés használata ehhez a nézethez" 10040 10041#: ../app/actions/view-actions.c:199 10042msgctxt "view-action" 10043msgid "_Proof Colors" 10044msgstr "_Próbanyomat színei" 10045 10046#: ../app/actions/view-actions.c:200 10047msgctxt "view-action" 10048msgid "Use this view for soft-proofing" 10049msgstr "Ezen nézet használata a próbanyomathoz" 10050 10051#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 10052msgctxt "view-action" 10053msgid "_Black Point Compensation" 10054msgstr "_Feketepont-kompenzáció" 10055 10056#: ../app/actions/view-actions.c:207 10057msgctxt "view-action" 10058msgid "Use black point compensation for image display" 10059msgstr "Feketepont-kompenzáció használata a képmegjelenítéshez" 10060 10061#: ../app/actions/view-actions.c:214 10062msgctxt "view-action" 10063msgid "Use black point compensation for soft-proofing" 10064msgstr "Feketepont-kompenzáció használata a próbanyomathoz" 10065 10066#: ../app/actions/view-actions.c:220 10067msgctxt "view-action" 10068msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" 10069msgstr "A színskálán kívüli színek _megjelölése" 10070 10071#: ../app/actions/view-actions.c:221 10072msgctxt "view-action" 10073msgid "" 10074"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " 10075"color space" 10076msgstr "" 10077"A próbanyomatkor jelölje meg azokat a színeket, amelyek nem ábrázolhatóak a " 10078"cél színtérben" 10079 10080#: ../app/actions/view-actions.c:228 10081msgctxt "view-action" 10082msgid "Show _Selection" 10083msgstr "_Kijelölés megjelenítése" 10084 10085#: ../app/actions/view-actions.c:229 10086msgctxt "view-action" 10087msgid "Display the selection outline" 10088msgstr "A kijelölés körvonalának megjelenítése" 10089 10090#: ../app/actions/view-actions.c:235 10091msgctxt "view-action" 10092msgid "Show _Layer Boundary" 10093msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése" 10094 10095#: ../app/actions/view-actions.c:236 10096msgctxt "view-action" 10097msgid "Draw a border around the active layer" 10098msgstr "Keret rajzolása az aktív réteg köré" 10099 10100#: ../app/actions/view-actions.c:242 10101msgctxt "view-action" 10102msgid "Show Canvas Bounda_ry" 10103msgstr "Rajzvászon-_határvonal megjelenítése" 10104 10105#: ../app/actions/view-actions.c:243 10106msgctxt "view-action" 10107msgid "Draw a border around the canvas" 10108msgstr "Keret rajzolása a rajzvászon köré" 10109 10110#: ../app/actions/view-actions.c:249 10111msgctxt "view-action" 10112msgid "Show _Guides" 10113msgstr "_Segédvonalak megjelenítése" 10114 10115#: ../app/actions/view-actions.c:250 10116msgctxt "view-action" 10117msgid "Display the image's guides" 10118msgstr "A kép segédvonalainak megjelenítése" 10119 10120#: ../app/actions/view-actions.c:256 10121msgctxt "view-action" 10122msgid "S_how Grid" 10123msgstr "Rá_cs megjelenítése" 10124 10125#: ../app/actions/view-actions.c:257 10126msgctxt "view-action" 10127msgid "Display the image's grid" 10128msgstr "A kép rácsának megjelenítése" 10129 10130#: ../app/actions/view-actions.c:263 10131msgctxt "view-action" 10132msgid "Sh_ow Sample Points" 10133msgstr "Mintapontok meg_jelenítése" 10134 10135#: ../app/actions/view-actions.c:264 10136msgctxt "view-action" 10137msgid "Display the image's color sample points" 10138msgstr "A kép színmintapontjainak megjelenítése" 10139 10140#: ../app/actions/view-actions.c:270 10141msgctxt "view-action" 10142msgid "Snap to Gu_ides" 10143msgstr "Illesztés a _segédvonalakhoz" 10144 10145#: ../app/actions/view-actions.c:271 10146msgctxt "view-action" 10147msgid "Tool operations snap to guides" 10148msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés a segédvonalakhoz" 10149 10150#: ../app/actions/view-actions.c:277 10151msgctxt "view-action" 10152msgid "Sna_p to Grid" 10153msgstr "_Illesztés a rácshoz" 10154 10155#: ../app/actions/view-actions.c:278 10156msgctxt "view-action" 10157msgid "Tool operations snap to the grid" 10158msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés a rácshoz" 10159 10160#: ../app/actions/view-actions.c:284 10161msgctxt "view-action" 10162msgid "Snap to _Canvas Edges" 10163msgstr "Illesztés a rajzvászon szél_eihez" 10164 10165#: ../app/actions/view-actions.c:285 10166msgctxt "view-action" 10167msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 10168msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés a rajzvászon széleihez" 10169 10170#: ../app/actions/view-actions.c:291 10171msgctxt "view-action" 10172msgid "Snap t_o Active Path" 10173msgstr "Illesztés az aktív _útvonalhoz" 10174 10175#: ../app/actions/view-actions.c:292 10176msgctxt "view-action" 10177msgid "Tool operations snap to the active path" 10178msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés az aktív útvonalhoz" 10179 10180#: ../app/actions/view-actions.c:298 10181msgctxt "view-action" 10182msgid "Show _Menubar" 10183msgstr "Menüs_or megjelenítése" 10184 10185#: ../app/actions/view-actions.c:299 10186msgctxt "view-action" 10187msgid "Show this window's menubar" 10188msgstr "Ezen ablak menüsorának megjelenítése" 10189 10190#: ../app/actions/view-actions.c:305 10191msgctxt "view-action" 10192msgid "Show R_ulers" 10193msgstr "_Vonalzók megjelenítése" 10194 10195#: ../app/actions/view-actions.c:306 10196msgctxt "view-action" 10197msgid "Show this window's rulers" 10198msgstr "Ezen ablak vonalzóinak megjelenítése" 10199 10200#: ../app/actions/view-actions.c:312 10201msgctxt "view-action" 10202msgid "Show Scroll_bars" 10203msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése" 10204 10205#: ../app/actions/view-actions.c:313 10206msgctxt "view-action" 10207msgid "Show this window's scrollbars" 10208msgstr "Ezen ablak gördítősávjainak megjelenítése" 10209 10210#: ../app/actions/view-actions.c:319 10211msgctxt "view-action" 10212msgid "Show S_tatusbar" 10213msgstr "Á_llapotsor megjelenítése" 10214 10215#: ../app/actions/view-actions.c:320 10216msgctxt "view-action" 10217msgid "Show this window's statusbar" 10218msgstr "Ezen ablak állapotsorának megjelenítése" 10219 10220#: ../app/actions/view-actions.c:326 10221msgctxt "view-action" 10222msgid "Fullscr_een" 10223msgstr "_Teljes képernyő" 10224 10225#: ../app/actions/view-actions.c:327 10226msgctxt "view-action" 10227msgid "Toggle fullscreen view" 10228msgstr "Teljes képernyős nézet be/ki" 10229 10230#: ../app/actions/view-actions.c:336 10231msgctxt "view-zoom-action" 10232msgid "Set zoom factor" 10233msgstr "Nagyítási mérték beállítása" 10234 10235#: ../app/actions/view-actions.c:341 10236msgctxt "view-zoom-action" 10237msgid "Zoom out as far as possible" 10238msgstr "Kicsinyítés amennyire csak lehet" 10239 10240#: ../app/actions/view-actions.c:346 10241msgctxt "view-zoom-action" 10242msgid "Zoom in as far as possible" 10243msgstr "Nagyítás amennyire csak lehet" 10244 10245#: ../app/actions/view-actions.c:351 10246msgctxt "view-zoom-action" 10247msgid "Zoom _Out" 10248msgstr "_Kicsinyítés" 10249 10250#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 10251msgctxt "view-zoom-action" 10252msgid "Zoom out" 10253msgstr "Kicsinyítés" 10254 10255#: ../app/actions/view-actions.c:357 10256msgctxt "view-zoom-action" 10257msgid "Zoom _In" 10258msgstr "_Nagyítás" 10259 10260#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 10261msgctxt "view-zoom-action" 10262msgid "Zoom in" 10263msgstr "Nagyítás" 10264 10265#: ../app/actions/view-actions.c:363 10266msgctxt "view-zoom-action" 10267msgid "Zoom Out" 10268msgstr "Kicsinyítés" 10269 10270#: ../app/actions/view-actions.c:369 10271msgctxt "view-zoom-action" 10272msgid "Zoom In" 10273msgstr "Nagyítás" 10274 10275#: ../app/actions/view-actions.c:375 10276msgctxt "view-zoom-action" 10277msgid "Zoom out a lot" 10278msgstr "Jelentős kicsinyítés" 10279 10280#: ../app/actions/view-actions.c:380 10281msgctxt "view-zoom-action" 10282msgid "Zoom in a lot" 10283msgstr "Jelentős nagyítás" 10284 10285#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 10286msgctxt "view-zoom-action" 10287msgid "1_6:1 (1600%)" 10288msgstr "1_6:1 (1600%)" 10289 10290#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 10291msgctxt "view-zoom-action" 10292msgid "Zoom 16:1" 10293msgstr "Nagyítás beállítása 16:1 mértékre" 10294 10295#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 10296msgctxt "view-zoom-action" 10297msgid "_8:1 (800%)" 10298msgstr "_8:1 (800%)" 10299 10300#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 10301msgctxt "view-zoom-action" 10302msgid "Zoom 8:1" 10303msgstr "Nagyítás beállítása 8:1 mértékre" 10304 10305#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 10306msgctxt "view-zoom-action" 10307msgid "_4:1 (400%)" 10308msgstr "_4:1 (400%)" 10309 10310#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 10311msgctxt "view-zoom-action" 10312msgid "Zoom 4:1" 10313msgstr "Nagyítás beállítása 4:1 mértékre" 10314 10315#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 10316msgctxt "view-zoom-action" 10317msgid "_2:1 (200%)" 10318msgstr "_2:1 (200%)" 10319 10320#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 10321msgctxt "view-zoom-action" 10322msgid "Zoom 2:1" 10323msgstr "Nagyítás beállítása 2:1 mértékre" 10324 10325#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 10326msgctxt "view-zoom-action" 10327msgid "_1:1 (100%)" 10328msgstr "_1:1 (100%)" 10329 10330#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 10331msgctxt "view-zoom-action" 10332msgid "Zoom 1:1" 10333msgstr "Nagyítás beállítása 1:1 mértékre" 10334 10335#: ../app/actions/view-actions.c:448 10336msgctxt "view-zoom-action" 10337msgid "1:_2 (50%)" 10338msgstr "1:2 (5_0%)" 10339 10340#: ../app/actions/view-actions.c:449 10341msgctxt "view-zoom-action" 10342msgid "Zoom 1:2" 10343msgstr "Nagyítás beállítása 1:2 mértékre" 10344 10345#: ../app/actions/view-actions.c:454 10346msgctxt "view-zoom-action" 10347msgid "1:_4 (25%)" 10348msgstr "1:4 (2_5%)" 10349 10350#: ../app/actions/view-actions.c:455 10351msgctxt "view-zoom-action" 10352msgid "Zoom 1:4" 10353msgstr "Nagyítás beállítása 1:4 mértékre" 10354 10355#: ../app/actions/view-actions.c:460 10356msgctxt "view-zoom-action" 10357msgid "1:_8 (12.5%)" 10358msgstr "1:_8 (12,5%)" 10359 10360#: ../app/actions/view-actions.c:461 10361msgctxt "view-zoom-action" 10362msgid "Zoom 1:8" 10363msgstr "Nagyítás beállítása 1:8 mértékre" 10364 10365#: ../app/actions/view-actions.c:466 10366msgctxt "view-zoom-action" 10367msgid "1:1_6 (6.25%)" 10368msgstr "1:1_6 (6,25%)" 10369 10370#: ../app/actions/view-actions.c:467 10371msgctxt "view-zoom-action" 10372msgid "Zoom 1:16" 10373msgstr "Nagyítás beállítása 1:16 mértékre" 10374 10375#: ../app/actions/view-actions.c:472 10376msgctxt "view-zoom-action" 10377msgid "Othe_r zoom factor..." 10378msgstr "_Más nagyítási arány…" 10379 10380#: ../app/actions/view-actions.c:473 10381msgctxt "view-zoom-action" 10382msgid "Set a custom zoom factor" 10383msgstr "Egyéni nagyítási mérték beállítása" 10384 10385#: ../app/actions/view-actions.c:481 10386msgctxt "view-action" 10387msgid "Flip _Horizontally" 10388msgstr "_Vízszintes tükrözés" 10389 10390#: ../app/actions/view-actions.c:482 10391msgctxt "view-action" 10392msgid "Flip the view horizontally" 10393msgstr "A nézet vízszintes tükrözése" 10394 10395#: ../app/actions/view-actions.c:488 10396msgctxt "view-action" 10397msgid "Flip _Vertically" 10398msgstr "_Függőleges tükrözés" 10399 10400#: ../app/actions/view-actions.c:489 10401msgctxt "view-action" 10402msgid "Flip the view vertically" 10403msgstr "A nézet függőleges tükrözése" 10404 10405#: ../app/actions/view-actions.c:503 10406msgctxt "view-action" 10407msgid "_Reset Flip & Rotate" 10408msgstr "Tükrözés és forgatás _visszaállítása" 10409 10410#: ../app/actions/view-actions.c:505 10411msgctxt "view-action" 10412msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" 10413msgstr "" 10414"A tükrözés visszaállítása tükrözetlenre és a forgatás szögének " 10415"visszaállítása 0°-ra" 10416 10417#: ../app/actions/view-actions.c:513 10418msgctxt "view-action" 10419msgid "Rotate 15° _clockwise" 10420msgstr "Elforgatás 15°-kal az óram_utatóval megegyezően" 10421 10422#: ../app/actions/view-actions.c:514 10423msgctxt "view-action" 10424msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" 10425msgstr "A nézet elforgatása 15 fokkal jobbra" 10426 10427#: ../app/actions/view-actions.c:519 10428msgctxt "view-action" 10429msgid "Rotate 90° _clockwise" 10430msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óram_utatóval megegyezően" 10431 10432#: ../app/actions/view-actions.c:520 10433msgctxt "view-action" 10434msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" 10435msgstr "A nézet elforgatása 90 fokkal jobbra" 10436 10437#: ../app/actions/view-actions.c:525 10438msgctxt "view-action" 10439msgid "Rotate _180°" 10440msgstr "Elforgatás _180 fokkal" 10441 10442#: ../app/actions/view-actions.c:526 10443msgctxt "view-action" 10444msgid "Turn the view upside-down" 10445msgstr "A nézet fejre állítása" 10446 10447#: ../app/actions/view-actions.c:531 10448msgctxt "view-action" 10449msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 10450msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óra_mutatóval ellentétesen" 10451 10452#: ../app/actions/view-actions.c:532 10453msgctxt "view-action" 10454msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" 10455msgstr "A nézet elforgatása 90 fokkal balra" 10456 10457#: ../app/actions/view-actions.c:537 10458msgctxt "view-action" 10459msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" 10460msgstr "Elforgatás 15°-kal az óra_mutatóval ellentétesen" 10461 10462#: ../app/actions/view-actions.c:538 10463msgctxt "view-action" 10464msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" 10465msgstr "A nézet elforgatása 15 fokkal balra" 10466 10467#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 10468msgctxt "view-action" 10469msgid "_Perceptual" 10470msgstr "_Észlelési" 10471 10472#: ../app/actions/view-actions.c:547 10473msgctxt "view-action" 10474msgid "Display rendering intent is perceptual" 10475msgstr "A képernyős megjelenítési cél észlelési" 10476 10477#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 10478msgctxt "view-action" 10479msgid "_Relative Colorimetric" 10480msgstr "_Relatív színtani" 10481 10482#: ../app/actions/view-actions.c:553 10483msgctxt "view-action" 10484msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" 10485msgstr "A képernyős megjelenítési cél relatív színtani" 10486 10487#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 10488msgctxt "view-action" 10489msgid "_Saturation" 10490msgstr "_Telítettség" 10491 10492#: ../app/actions/view-actions.c:559 10493msgctxt "view-action" 10494msgid "Display rendering intent is saturation" 10495msgstr "A képernyős megjelenítési cél a telítettség" 10496 10497#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 10498msgctxt "view-action" 10499msgid "_Absolute Colorimetric" 10500msgstr "_Abszolút színtani" 10501 10502#: ../app/actions/view-actions.c:565 10503msgctxt "view-action" 10504msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" 10505msgstr "A képernyős megjelenítési cél abszolút színtani" 10506 10507#: ../app/actions/view-actions.c:574 10508msgctxt "view-action" 10509msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" 10510msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél észlelési" 10511 10512#: ../app/actions/view-actions.c:580 10513msgctxt "view-action" 10514msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" 10515msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél relatív színtani" 10516 10517#: ../app/actions/view-actions.c:586 10518msgctxt "view-action" 10519msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" 10520msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél a telítettség" 10521 10522#: ../app/actions/view-actions.c:592 10523msgctxt "view-action" 10524msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" 10525msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél abszolút színtani" 10526 10527#: ../app/actions/view-actions.c:600 10528msgctxt "view-padding-color" 10529msgid "From _Theme" 10530msgstr "_Témából" 10531 10532#: ../app/actions/view-actions.c:601 10533msgctxt "view-padding-color" 10534msgid "Use the current theme's background color" 10535msgstr "A jelenlegi téma háttérszínének használata" 10536 10537#: ../app/actions/view-actions.c:606 10538msgctxt "view-padding-color" 10539msgid "_Light Check Color" 10540msgstr "Négyzethá_ló világos színe" 10541 10542#: ../app/actions/view-actions.c:607 10543msgctxt "view-padding-color" 10544msgid "Use the light check color" 10545msgstr "A világos négyzethálószín használata" 10546 10547#: ../app/actions/view-actions.c:612 10548msgctxt "view-padding-color" 10549msgid "_Dark Check Color" 10550msgstr "Négyzetháló _sötét színe" 10551 10552#: ../app/actions/view-actions.c:613 10553msgctxt "view-padding-color" 10554msgid "Use the dark check color" 10555msgstr "A sötét négyzethálószín használata" 10556 10557#: ../app/actions/view-actions.c:618 10558msgctxt "view-padding-color" 10559msgid "_Custom Color..." 10560msgstr "E_gyéni szín…" 10561 10562#: ../app/actions/view-actions.c:619 10563msgctxt "view-padding-color" 10564msgid "Use an arbitrary color" 10565msgstr "Egy tetszőleges szín használata" 10566 10567#: ../app/actions/view-actions.c:624 10568msgctxt "view-padding-color" 10569msgid "As in _Preferences" 10570msgstr "Mint a _beállításokban" 10571 10572#: ../app/actions/view-actions.c:626 10573msgctxt "view-padding-color" 10574msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 10575msgstr "A kitöltési szín visszaállítása a beállításokban megadottra" 10576 10577#: ../app/actions/view-actions.c:634 10578msgctxt "view-padding-color" 10579msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" 10580msgstr "Kitöltés megtartása az „Öss_zes megjelenítése” módban" 10581 10582#: ../app/actions/view-actions.c:636 10583msgctxt "view-padding-color" 10584msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" 10585msgstr "" 10586"Rajzvászon kitöltésének megtartása, ha a „Nézet -> Összes megjelenítése” " 10587"engedélyezett" 10588 10589#: ../app/actions/view-actions.c:645 10590msgctxt "view-action" 10591msgid "Set horizontal scroll offset" 10592msgstr "Vízszintes görgetési eltolás beállítása" 10593 10594#: ../app/actions/view-actions.c:650 10595msgctxt "view-action" 10596msgid "Scroll to left border" 10597msgstr "Görgetés a bal keretig" 10598 10599#: ../app/actions/view-actions.c:655 10600msgctxt "view-action" 10601msgid "Scroll to right border" 10602msgstr "Görgetés a jobb keretig" 10603 10604#: ../app/actions/view-actions.c:660 10605msgctxt "view-action" 10606msgid "Scroll left" 10607msgstr "Görgetés balra" 10608 10609#: ../app/actions/view-actions.c:665 10610msgctxt "view-action" 10611msgid "Scroll right" 10612msgstr "Görgetés jobbra" 10613 10614#: ../app/actions/view-actions.c:670 10615msgctxt "view-action" 10616msgid "Scroll page left" 10617msgstr "Görgetés egy lappal balra" 10618 10619#: ../app/actions/view-actions.c:675 10620msgctxt "view-action" 10621msgid "Scroll page right" 10622msgstr "Görgetés egy lappal jobbra" 10623 10624#: ../app/actions/view-actions.c:683 10625msgctxt "view-action" 10626msgid "Set vertical scroll offset" 10627msgstr "Függőleges görgetési eltolás beállítása" 10628 10629#: ../app/actions/view-actions.c:688 10630msgctxt "view-action" 10631msgid "Scroll to top border" 10632msgstr "Görgetés a felső keretig" 10633 10634#: ../app/actions/view-actions.c:693 10635msgctxt "view-action" 10636msgid "Scroll to bottom border" 10637msgstr "Görgetés az alsó keretig" 10638 10639#: ../app/actions/view-actions.c:698 10640msgctxt "view-action" 10641msgid "Scroll up" 10642msgstr "Görgetés felfelé" 10643 10644#: ../app/actions/view-actions.c:703 10645msgctxt "view-action" 10646msgid "Scroll down" 10647msgstr "Görgetés lefelé" 10648 10649#: ../app/actions/view-actions.c:708 10650msgctxt "view-action" 10651msgid "Scroll page up" 10652msgstr "Görgetés egy lappal felfelé" 10653 10654#: ../app/actions/view-actions.c:713 10655msgctxt "view-action" 10656msgid "Scroll page down" 10657msgstr "Görgetés egy lappal lefelé" 10658 10659#: ../app/actions/view-actions.c:944 10660#, c-format 10661msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 10662msgstr "Nagyítás v_isszaállítása (%d%%)" 10663 10664#: ../app/actions/view-actions.c:952 10665msgid "Re_vert Zoom" 10666msgstr "Nagyítás v_isszaállítása" 10667 10668#: ../app/actions/view-actions.c:1144 10669#, c-format 10670msgid "Othe_r (%s)..." 10671msgstr "_Egyéb (%s)…" 10672 10673#: ../app/actions/view-actions.c:1153 10674#, c-format 10675msgid "_Zoom (%s)" 10676msgstr "_Nagyítás (%s)" 10677 10678#. please preserve the trailing space 10679#. H: Horizontal, V: Vertical 10680#: ../app/actions/view-actions.c:1175 10681msgid "(H+V) " 10682msgstr "(V+F) " 10683 10684#. please preserve the trailing space 10685#. H: Horizontal 10686#: ../app/actions/view-actions.c:1181 10687msgid "(H) " 10688msgstr "(V) " 10689 10690#. please preserve the trailing space 10691#. V: Vertical 10692#: ../app/actions/view-actions.c:1187 10693msgid "(V) " 10694msgstr "(F) " 10695 10696#: ../app/actions/view-actions.c:1194 10697#, c-format 10698msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" 10699msgstr "Tük_rözés %sés forgatás (%d°)" 10700 10701#: ../app/actions/view-commands.c:1122 10702msgid "Set Canvas Padding Color" 10703msgstr "Rajzvászon kitöltési színének beállítása" 10704 10705#: ../app/actions/view-commands.c:1124 10706msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 10707msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének beállítása" 10708 10709#: ../app/actions/window-actions.c:193 10710#, c-format 10711msgid "Screen %s" 10712msgstr "„%s” képernyő" 10713 10714#: ../app/actions/window-actions.c:195 10715#, c-format 10716msgid "Move this window to screen %s" 10717msgstr "Ezen ablak áthelyezése a(z) „%s” képernyőre" 10718 10719#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 10720#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 10721#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 10722#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 10723#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 10724#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 10725#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 10726#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 10727#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 10728#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 10729#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 10730#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 10731#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 10732#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 10733msgid "_OK" 10734msgstr "_OK" 10735 10736# TODO: ellenorzendo a mnemonic 10737#: ../app/actions/windows-actions.c:102 10738msgctxt "windows-action" 10739msgid "_Windows" 10740msgstr "_Ablakok" 10741 10742# TODO: ellenorzendo a mnemonic 10743#: ../app/actions/windows-actions.c:104 10744msgctxt "windows-action" 10745msgid "_Recently Closed Docks" 10746msgstr "_Legutóbb bezárt dokkablakok" 10747 10748# TODO: ellenorzendo a mnemonic 10749#: ../app/actions/windows-actions.c:106 10750msgctxt "windows-action" 10751msgid "_Dockable Dialogs" 10752msgstr "_Dokkolható párbeszédablakok" 10753 10754#: ../app/actions/windows-actions.c:109 10755msgctxt "windows-action" 10756msgid "Next Image" 10757msgstr "Következő kép" 10758 10759#: ../app/actions/windows-actions.c:110 10760msgctxt "windows-action" 10761msgid "Switch to the next image" 10762msgstr "Váltás a következő képre" 10763 10764#: ../app/actions/windows-actions.c:115 10765msgctxt "windows-action" 10766msgid "Previous Image" 10767msgstr "Előző kép" 10768 10769#: ../app/actions/windows-actions.c:116 10770msgctxt "windows-action" 10771msgid "Switch to the previous image" 10772msgstr "Váltás az előző képre" 10773 10774#: ../app/actions/windows-actions.c:121 10775msgctxt "windows-action" 10776msgid "_Tabs Position" 10777msgstr "_Lapok helyzete" 10778 10779#: ../app/actions/windows-actions.c:127 10780msgctxt "windows-action" 10781msgid "_Hide Docks" 10782msgstr "Dokkablakok el_rejtése" 10783 10784#: ../app/actions/windows-actions.c:128 10785msgctxt "windows-action" 10786msgid "" 10787"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." 10788msgstr "" 10789"Ha be van kapcsolva, akkor csak a kép ablakok jelennek meg, a dokkok és " 10790"egyéb párbeszédablakok nem." 10791 10792#: ../app/actions/windows-actions.c:134 10793msgctxt "windows-action" 10794msgid "_Show Tabs" 10795msgstr "Lapok _megjelenítése" 10796 10797#: ../app/actions/windows-actions.c:135 10798msgctxt "windows-action" 10799msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." 10800msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a megjelenik kép lapsáv." 10801 10802#: ../app/actions/windows-actions.c:141 10803msgctxt "windows-action" 10804msgid "Single-Window _Mode" 10805msgstr "Egyablakos _mód" 10806 10807#: ../app/actions/windows-actions.c:142 10808msgctxt "windows-action" 10809msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." 10810msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP egyablakos módban van." 10811 10812#: ../app/actions/windows-actions.c:151 10813msgctxt "windows-tabs-position-action" 10814msgid "_Top" 10815msgstr "_Fent" 10816 10817#: ../app/actions/windows-actions.c:152 10818msgctxt "windows-tabs-position-action" 10819msgid "Position the tabs on the top" 10820msgstr "Lapok felülre helyezése" 10821 10822#: ../app/actions/windows-actions.c:156 10823msgctxt "windows-tabs-position-action" 10824msgid "_Bottom" 10825msgstr "_Lent" 10826 10827#: ../app/actions/windows-actions.c:157 10828msgctxt "windows-tabs-position-action" 10829msgid "Position the tabs on the bottom" 10830msgstr "Lapok alulra helyezése" 10831 10832#: ../app/actions/windows-actions.c:161 10833msgctxt "windows-tabs-position-action" 10834msgid "_Left" 10835msgstr "_Balra" 10836 10837#: ../app/actions/windows-actions.c:162 10838msgctxt "windows-tabs-position-action" 10839msgid "Position the tabs on the left" 10840msgstr "Lapok balra helyezése" 10841 10842#: ../app/actions/windows-actions.c:166 10843msgctxt "windows-tabs-position-action" 10844msgid "_Right" 10845msgstr "_Jobbra" 10846 10847#: ../app/actions/windows-actions.c:167 10848msgctxt "windows-tabs-position-action" 10849msgid "Position the tabs on the right" 10850msgstr "Lapok jobbra helyezése" 10851 10852#: ../app/actions/windows-commands.c:208 10853msgid "" 10854"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " 10855"toolbox and try again." 10856msgstr "" 10857"A legutóbb választott dokkablak egy eszköztárat tartalmaz. Zárja be a " 10858"jelenleg nyitott eszköztárat, és próbálja újra." 10859 10860#: ../app/config/config-enums.c:25 10861msgctxt "canvas-padding-mode" 10862msgid "From theme" 10863msgstr "Témából" 10864 10865#: ../app/config/config-enums.c:26 10866msgctxt "canvas-padding-mode" 10867msgid "Light check color" 10868msgstr "Világos négyzetháló" 10869 10870#: ../app/config/config-enums.c:27 10871msgctxt "canvas-padding-mode" 10872msgid "Dark check color" 10873msgstr "Sötét négyzetháló" 10874 10875#: ../app/config/config-enums.c:28 10876msgctxt "canvas-padding-mode" 10877msgid "Custom color" 10878msgstr "Egyéni szín" 10879 10880#: ../app/config/config-enums.c:56 10881msgctxt "cursor-format" 10882msgid "Black & white" 10883msgstr "Fekete-fehér" 10884 10885#: ../app/config/config-enums.c:57 10886msgctxt "cursor-format" 10887msgid "Fancy" 10888msgstr "Díszes" 10889 10890#: ../app/config/config-enums.c:86 10891msgctxt "cursor-mode" 10892msgid "Tool icon" 10893msgstr "Eszköz ikonja" 10894 10895#: ../app/config/config-enums.c:87 10896msgctxt "cursor-mode" 10897msgid "Tool icon with crosshair" 10898msgstr "Eszköz ikonja célkereszttel" 10899 10900#: ../app/config/config-enums.c:88 10901msgctxt "cursor-mode" 10902msgid "Crosshair only" 10903msgstr "Csak célkereszt" 10904 10905#: ../app/config/config-enums.c:122 10906msgctxt "export-file-type" 10907msgid "PNG Image" 10908msgstr "PNG-kép" 10909 10910#: ../app/config/config-enums.c:123 10911msgctxt "export-file-type" 10912msgid "JPEG Image" 10913msgstr "JPEG-kép" 10914 10915#: ../app/config/config-enums.c:124 10916msgctxt "export-file-type" 10917msgid "OpenRaster Image" 10918msgstr "OpenRaster kép" 10919 10920#: ../app/config/config-enums.c:125 10921msgctxt "export-file-type" 10922msgid "Photoshop Image" 10923msgstr "Photoshop-kép" 10924 10925#: ../app/config/config-enums.c:126 10926msgctxt "export-file-type" 10927msgid "Portable Document Format" 10928msgstr "Hordozható dokumentum formátum" 10929 10930#: ../app/config/config-enums.c:127 10931msgctxt "export-file-type" 10932msgid "TIFF Image" 10933msgstr "TIFF-kép" 10934 10935#: ../app/config/config-enums.c:128 10936msgctxt "export-file-type" 10937msgid "Windows BMP Image" 10938msgstr "Windows BMP-kép" 10939 10940#: ../app/config/config-enums.c:129 10941msgctxt "export-file-type" 10942msgid "WebP Image" 10943msgstr "WebP-kép" 10944 10945#: ../app/config/config-enums.c:157 10946msgctxt "handedness" 10947msgid "Left-handed" 10948msgstr "Balkezes" 10949 10950#: ../app/config/config-enums.c:158 10951msgctxt "handedness" 10952msgid "Right-handed" 10953msgstr "Jobbkezes" 10954 10955#: ../app/config/config-enums.c:186 10956msgctxt "help-browser-type" 10957msgid "GIMP help browser" 10958msgstr "GIMP súgóböngésző" 10959 10960#: ../app/config/config-enums.c:187 10961msgctxt "help-browser-type" 10962msgid "Web browser" 10963msgstr "Webböngésző" 10964 10965#: ../app/config/config-enums.c:219 10966msgctxt "icon-size" 10967msgid "Guess ideal size" 10968msgstr "Ideális méret kitalálása" 10969 10970#: ../app/config/config-enums.c:220 10971msgctxt "icon-size" 10972msgid "Theme-set size" 10973msgstr "Témakészlet mérete" 10974 10975#: ../app/config/config-enums.c:221 10976msgctxt "icon-size" 10977msgid "Small size" 10978msgstr "Kis méret" 10979 10980#: ../app/config/config-enums.c:222 10981msgctxt "icon-size" 10982msgid "Medium size" 10983msgstr "Közepes méret" 10984 10985#: ../app/config/config-enums.c:223 10986msgctxt "icon-size" 10987msgid "Large size" 10988msgstr "Nagy méret" 10989 10990#: ../app/config/config-enums.c:224 10991msgctxt "icon-size" 10992msgid "Huge size" 10993msgstr "Óriási méret" 10994 10995#: ../app/config/config-enums.c:254 10996msgctxt "position" 10997msgid "Top" 10998msgstr "Fent" 10999 11000#: ../app/config/config-enums.c:255 11001msgctxt "position" 11002msgid "Bottom" 11003msgstr "Lent" 11004 11005#: ../app/config/config-enums.c:256 11006msgctxt "position" 11007msgid "Left" 11008msgstr "Balra" 11009 11010#: ../app/config/config-enums.c:257 11011msgctxt "position" 11012msgid "Right" 11013msgstr "Jobbra" 11014 11015#: ../app/config/config-enums.c:286 11016msgctxt "space-bar-action" 11017msgid "No action" 11018msgstr "Nincs művelet" 11019 11020#: ../app/config/config-enums.c:287 11021msgctxt "space-bar-action" 11022msgid "Pan view" 11023msgstr "Mozgás a nézetben" 11024 11025#: ../app/config/config-enums.c:288 11026msgctxt "space-bar-action" 11027msgid "Switch to Move tool" 11028msgstr "Váltás az áthelyezési eszközre" 11029 11030#: ../app/config/config-enums.c:317 11031msgctxt "tool-group-menu-mode" 11032msgid "Show on click" 11033msgstr "Megjelenítés kattintásra" 11034 11035#: ../app/config/config-enums.c:318 11036msgctxt "tool-group-menu-mode" 11037msgid "Show on hover" 11038msgstr "Megjelenítés rámutatásra" 11039 11040#: ../app/config/config-enums.c:319 11041msgctxt "tool-group-menu-mode" 11042msgid "Show on hover in single column" 11043msgstr "Megjelenítés rámutatásra egy oszlopban" 11044 11045#: ../app/config/config-enums.c:348 11046msgctxt "window-hint" 11047msgid "Normal window" 11048msgstr "Normál ablak" 11049 11050#: ../app/config/config-enums.c:349 11051msgctxt "window-hint" 11052msgid "Utility window" 11053msgstr "Segédeszköz ablak" 11054 11055#: ../app/config/config-enums.c:350 11056msgctxt "window-hint" 11057msgid "Keep above" 11058msgstr "Felül tartás" 11059 11060#: ../app/config/config-enums.c:378 11061msgctxt "zoom-quality" 11062msgid "Low" 11063msgstr "Alacsony" 11064 11065#: ../app/config/config-enums.c:379 11066msgctxt "zoom-quality" 11067msgid "High" 11068msgstr "Magas" 11069 11070#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 11071#, c-format 11072msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 11073msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s" 11074 11075#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 11076#, c-format 11077msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." 11078msgstr "Hiba „%%s” feldolgozásakor: a sor hosszabb mint %s karakter." 11079 11080#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 11081#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 11082#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 11083#, c-format 11084msgid "Error writing '%s': %s" 11085msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s" 11086 11087#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 11088#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 11089#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 11090#, c-format 11091msgid "Error reading '%s': %s" 11092msgstr "Hiba „%s” olvasása közben: %s" 11093 11094#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 11095#, c-format 11096msgid "" 11097"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " 11098"backup of your configuration has been created at '%s'." 11099msgstr "" 11100"Hiba történt a(z) „%s” fájl elemzése közben. Az alapértelmezés szerinti " 11101"értékek lépnek életbe. A beállításokról készült egy másolat ide: „%s”." 11102 11103#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 11104msgid "Layer" 11105msgstr "Réteg" 11106 11107#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 11108#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 11109#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 11110#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 11111#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 11112msgid "Channel" 11113msgstr "Csatorna" 11114 11115#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227 11116#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 11117msgid "Path" 11118msgstr "Útvonal" 11119 11120#. Not all strings defined here are used in the user interface 11121#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should 11122#. * be marked for translation. 11123#. 11124#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 11125msgid "" 11126"When enabled, an image will become the active image when its image window " 11127"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" 11128"\"." 11129msgstr "" 11130"Ha be van kapcsolva, akkor egy kép minden alkalommal aktívvá válik amikor az " 11131"ablaka megkapja a fókuszt. Olyan ablakkezelők esetében lehet hasznos, " 11132"amelyek a „fókusz kattintásra” módszert használják." 11133 11134#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 11135msgid "Sets the dynamics search path." 11136msgstr "Megadja az ecsetdinamika keresési útvonalát." 11137 11138#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 11139msgid "" 11140"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " 11141"color." 11142msgstr "" 11143"A rajzvászon kitöltési színének beállítása. Ez a szín akkor kerül " 11144"felhasználásra, ha a kitöltési mód „egyéni színre” van állítva." 11145 11146#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 11147msgid "" 11148"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " 11149"enabled." 11150msgstr "" 11151"Megadja, hogy megmaradjon-e a rajzvászon kitöltése, ha a „Nézet -> Összes " 11152"megjelenítése” engedélyezett." 11153 11154#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 11155msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." 11156msgstr "Megadja, hogyan nézzen ki a kép körül levő terület." 11157 11158#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 11159msgid "" 11160"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." 11161msgstr "" 11162"GIMP frissítések elérhetőségének ellenőrzése háttérben történő internetes " 11163"lekérésekkel." 11164 11165#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 11166msgid "Timestamp of the last update check." 11167msgstr "A legutóbbi frissítés-ellenőrzés időbélyege." 11168 11169#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 11170msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 11171msgstr "" 11172"Hogyan legyenek kezelve a beágyazott színprofilok egy fájl megnyitásakor." 11173 11174#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 11175msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." 11176msgstr "" 11177"Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az összes színprofil-fájl " 11178"párbeszédablakhoz." 11179 11180#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 11181msgid "Use compact style for sliders." 11182msgstr "Kompakt stílus használata a csúszkákhoz." 11183 11184#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 11185msgid "Sets the type of mouse pointers to use." 11186msgstr "A GIMP által használt egérmutató-típust adja meg." 11187 11188#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 11189msgid "Sets the handedness for cursor positioning." 11190msgstr "Megadja, hogy az egérmutató jobb- vagy balkezes-e." 11191 11192#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 11193msgid "" 11194"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " 11195"However, they require overhead that you may want to do without." 11196msgstr "" 11197"A helyzetérzékeny egérmutató egy hasznos szolgáltatás. Alapértelmezésben be " 11198"van kapcsolva, viszont lassulást okozhat." 11199 11200#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 11201msgid "Show full image content by default." 11202msgstr "Teljes képtartalom megjelenítése alapértelmezetten." 11203 11204#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 11205msgid "" 11206"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " 11207"pixel on the screen." 11208msgstr "" 11209"Ha be van kapcsolva, akkor a kép minden pontja a képernyő egy pontjához van " 11210"rendelve." 11211 11212#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 11213msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 11214msgstr "" 11215"Az a távolság képpontokban, amelynél a segédvonalakhoz és a rácshoz való " 11216"illesztés aktiválódik." 11217 11218#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 11219msgid "Snap to guides by default in new image windows." 11220msgstr "Segédvonalakhoz illesztés alapértelmezetten az új képablakokban." 11221 11222#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 11223msgid "Snap to the grid by default in new image windows." 11224msgstr "Rácshoz illesztés alapértelmezetten az új képablakokban." 11225 11226#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 11227msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." 11228msgstr "Rajzvászon széléhez illesztés alapértelmezetten az új képablakokban." 11229 11230#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 11231msgid "Snap to the active path by default in new image windows." 11232msgstr "Aktív útvonalhoz illesztés alapértelmezetten az új képablakokban." 11233 11234#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 11235msgid "" 11236"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " 11237"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " 11238"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " 11239"the original is greater than a specified threshold. This value represents " 11240"the default threshold." 11241msgstr "" 11242"A varázspálca-kijelölés, a kitöltés és a hasonló eszközök egy kezdőértéken " 11243"alapuló algoritmust használnak a megfelelő terület meghatározásához. A " 11244"terület meghatározásakor a program a kijelölt képponttól indulva addig halad " 11245"minden irányban, amíg az eredeti képponthoz viszonyított intenzitásbeli " 11246"különbség nagyobb nem lesz egy megadott küszöbértéknél. Az itt megadott " 11247"érték az alapértelmezett küszöbérték." 11248 11249#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 11250msgid "" 11251"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " 11252"This may affect the way your window manager decorates and handles these " 11253"windows." 11254msgstr "" 11255"A dokkolható ablakokhoz és az eszközablakokhoz használandó ablaktípus-" 11256"információ. Ez a beállítás befolyásolhatja, hogy az ablakkezelő hogyan " 11257"jeleníti meg és kezeli ezeket az ablakokat." 11258 11259#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 11260msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 11261msgstr "" 11262"Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott ecset az összes eszközre " 11263"vonatkozik." 11264 11265#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 11266msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 11267msgstr "" 11268"Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott ecsetdinamika az összes eszközre " 11269"vonatkozik." 11270 11271#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 11272msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 11273msgstr "" 11274"Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott színátmenet az összes eszközre " 11275"vonatkozik." 11276 11277#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 11278msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 11279msgstr "" 11280"Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott minta az összes eszközre " 11281"vonatkozik." 11282 11283#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 11284msgid "Sets the browser used by the help system." 11285msgstr "A súgórendszer által használt böngésző beállítása." 11286 11287#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 11288msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." 11289msgstr "Hány előző beállítás legyen megtartva a szűrőeszközökben." 11290 11291#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 11292msgid "Default to the last used settings in filter tools." 11293msgstr "Visszaállítás a legutóbb használt beállításokra a szűrőeszközökben." 11294 11295#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 11296msgid "Show advanced color options in filter tools." 11297msgstr "Speciális színbeállítások megjelenítése a szűrőeszközökben." 11298 11299#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 11300msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 11301msgstr "Beállítja a képek ablakának állapotsorában megjelenítendő szöveget." 11302 11303#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 11304msgid "Sets the text to appear in image window titles." 11305msgstr "Beállítja a képek ablakának címsorában megjelenítendő szöveget." 11306 11307#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 11308msgid "" 11309"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " 11310"indexed images." 11311msgstr "" 11312"Az importált képek lebegőpontos pontosságra állítása. Nem vonatkozik az " 11313"indexelt képekre." 11314 11315#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 11316msgid "" 11317"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " 11318"noise in order to distribute color values a bit." 11319msgstr "" 11320"Ha lebegőpontos pontosságra állítja az importált fájlokat, akkor adjon hozzá " 11321"egy minimális zajt, hogy egy kicsit elossza a színértékeket." 11322 11323#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 11324msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." 11325msgstr "Alfa csatorna hozzáadása az importált képek összes rétegéhez." 11326 11327#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 11328msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." 11329msgstr "" 11330"Melyik bővítmény legyen használva a nyers digitális kamera fájlok " 11331"importálásakor." 11332 11333#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 11334msgid "Export file type used by default." 11335msgstr "Alapértelmezetten használt exportálási fájltípus." 11336 11337#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 11338msgid "Export the image's color profile by default." 11339msgstr "A kép színprofiljának exportálása alapértelmezetten." 11340 11341#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11342#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. 11343#. 11344#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 11345msgid "Export Exif metadata by default." 11346msgstr "Exif metaadatok exportálása alapértelmezetten." 11347 11348#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11349#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. 11350#. 11351#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 11352msgid "Export XMP metadata by default." 11353msgstr "XMP metaadatok exportálása alapértelmezetten." 11354 11355#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11356#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. 11357#. 11358#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 11359msgid "Export IPTC metadata by default." 11360msgstr "IPTC metaadatok exportálása alapértelmezetten." 11361 11362#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 11363msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." 11364msgstr "" 11365"Próbáljon hibakeresési adatokat előállítani a hibajelentésekhez, ha az " 11366"szükséges." 11367 11368#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 11369msgid "" 11370"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " 11371"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." 11372msgstr "" 11373"Megadja, hogy egy fájl megnyitását követően a teljes kép legyen látható vagy " 11374"mindig 1:1 arányú nagyítással jelenjen meg a kép." 11375 11376#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 11377msgid "" 11378"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 11379msgstr "" 11380"Az átméretezéshez és egyéb átalakításokhoz használt interpoláció szintjét " 11381"adja meg." 11382 11383#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 11384msgid "Specifies the language to use for the user interface." 11385msgstr "A felhasználói felület nyelvét adja meg." 11386 11387#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 11388msgid "" 11389"The last known release version of GIMP as queried from official website." 11390msgstr "" 11391"A GIMP legutóbbi ismert kiadási verziója, a hivatalos weboldalról lekérdezve." 11392 11393#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 11394msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 11395msgstr "A Fájl menüben megjelenő legutóbb megnyitott fájlok száma." 11396 11397#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 11398msgid "The timestamp for the last known release date." 11399msgstr "A legutóbbi ismert kiadási dátum időbélyege." 11400 11401#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 11402msgid "The last revision number for the release." 11403msgstr "A legutóbbi ismert kiadási dátum revíziószáma." 11404 11405#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 11406msgid "" 11407"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " 11408"milliseconds (less time indicates faster marching)." 11409msgstr "" 11410"A „menetelő hangyák” sebessége a kijelölés körvonalában. Az érték " 11411"ezredmásodpercben van megadva; a rövidebb idő nagyobb sebességet jelöl." 11412 11413#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 11414msgid "" 11415"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " 11416"take more memory than the size specified here." 11417msgstr "" 11418"A program figyelmeztetni fogja a felhasználót, ha olyan képet kísérel meg " 11419"létrehozni, amely több memóriát igényel, mint amekkora érték itt meg van " 11420"adva." 11421 11422#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 11423msgid "" 11424"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11425"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11426"resolution information." 11427msgstr "" 11428"Beállítja a monitor vízszintes felbontását hüvelykenkénti képpontok számában " 11429"mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz " 11430"lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ." 11431 11432#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 11433msgid "" 11434"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11435"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11436"resolution information." 11437msgstr "" 11438"Beállítja a monitor függőleges felbontását hüvelykenkénti képpontok számában " 11439"mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz " 11440"lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ." 11441 11442#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 11443msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." 11444msgstr "" 11445"Ha be van kapcsolva, akkor a nem látható rétegek a szokásos módon " 11446"szerkeszthetők." 11447 11448#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 11449msgid "" 11450"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 11451"used to be the default behaviour in older versions." 11452msgstr "" 11453"Ha be van kapcsolva, akkor az áthelyezési eszköz aktívvá teszi a " 11454"szerkesztett réteget illetve útvonalat. A korábbi verziókban ez volt az " 11455"alapértelmezett viselkedés." 11456 11457#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 11458msgid "" 11459"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " 11460"of the image window." 11461msgstr "" 11462"A képek ablakainak jobb alsó sarkában levő navigációs előnézet méretét adja " 11463"meg." 11464 11465#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 11466msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." 11467msgstr "Megadja, hogy a GIMP hány szálat próbáljon egyidejűleg használni." 11468 11469#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 11470msgid "" 11471"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " 11472"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " 11473"down when working with large images." 11474msgstr "" 11475"Megadja, hogy létrehozzon-e előnézeteket a GIMP a rétegekről és a " 11476"csatornákról. A rétegek és a csatornák párbeszédablakában megjelenő " 11477"előnézetek hasznosak, de nagy képek esetében lelassíthatják a működést." 11478 11479#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 11480msgid "" 11481"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " 11482"previews are more expensive than ordinary layer previews." 11483msgstr "" 11484"Megadja, hogy létrehozzon-e előnézeteket a GIMP a rétegcsoportokról. A " 11485"rétegcsoport előnézetek költségesebbek, mint a közönséges réteg előnézetek." 11486 11487#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 11488msgid "" 11489"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " 11490"dialogs." 11491msgstr "" 11492"A rétegeknek és a csatornáknak az újonnan létrehozott párbeszédablakokban " 11493"megjelenő előnézeteinek méretét adja meg." 11494 11495#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 11496msgid "Sets the default quick mask color." 11497msgstr "Megadja a gyorsmaszk alapértelmezett színét." 11498 11499#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 11500msgid "" 11501"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " 11502"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " 11503"mode." 11504msgstr "" 11505"Ha be van kapcsolva, akkor a kép fizikai méretének minden változásakor " 11506"automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak " 11507"többablakos módban érvényesül." 11508 11509#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 11510msgid "" 11511"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " 11512"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." 11513msgstr "" 11514"Ha be van kapcsolva, akkor a kép minden nagyításakor és kicsinyítésekor " 11515"automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak " 11516"többablakos módban érvényesül." 11517 11518#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 11519msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 11520msgstr "" 11521"A legutóbbi mentett munkafolyamat visszaállítása a program minden " 11522"indításakor." 11523 11524#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 11525msgid "" 11526"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " 11527"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." 11528msgstr "" 11529"Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP megpróbálja azon a kijelzőn helyreállítani " 11530"az ablakokat, ahol előtte nyitva voltak. Ha ki van kapcsolva, akkor az " 11531"ablakok a jelenleg használt kijelzőn jelennek meg." 11532 11533#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 11534msgid "" 11535"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 11536msgstr "" 11537"Az aktuális eszköz, minta, szín és ecset megőrzése a programból való " 11538"kilépéskor." 11539 11540#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 11541msgid "" 11542"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " 11543"devices. No tool switching will occur when the input device changes." 11544msgstr "" 11545"Ha be van kapcsolva, akkor ugyanaz az eszköz és ugyanazok az " 11546"eszközbeállítások lesznek használva minden bemeneti eszközhöz. Nem fog " 11547"eszközváltás történni a bemeneti eszköz váltásakor." 11548 11549#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 11550msgid "" 11551"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " 11552"Documents list." 11553msgstr "" 11554"Az összes megnyitott és elmentett fájl állandó jellegű nyilvántartása a " 11555"dokumentumelőzményekben." 11556 11557#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 11558msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 11559msgstr "" 11560"A fő párbeszédablakok pozíciójának és méretének mentése a GIMP-ből történő " 11561"kilépéskor." 11562 11563#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 11564msgid "Save the tool options when GIMP exits." 11565msgstr "Az eszközbeállítások mentése a GIMP-ből történő kilépéskor." 11566 11567#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 11568msgid "" 11569"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " 11570"outline." 11571msgstr "" 11572"Ha be van kapcsolva, akkor az összes festőeszköz megjelenít egy előnézetet " 11573"az aktuális ecset körvonaláról." 11574 11575#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 11576msgid "" 11577"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." 11578msgstr "" 11579"Ha be van kapcsolva, akkor az ecset körvonala az egyes pontokhoz fog ragadni " 11580"festés közben." 11581 11582#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 11583msgid "" 11584"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " 11585"related help page. Without this button, the help page can still be reached " 11586"by pressing F1." 11587msgstr "" 11588"Ha be van kapcsolva, akkor a párbeszédablakokban megjelenik egy súgógomb, " 11589"amellyel elérhető a kapcsolódó dokumentációs oldal. Ezen gomb nélkül is " 11590"elérhető a dokumentációs oldal az F1 billentyűvel." 11591 11592#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 11593msgid "" 11594"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " 11595"paint tool." 11596msgstr "" 11597"Ha be van kapcsolva, akkor egy festőeszköz használatakor meg lesz jelenítve " 11598"az egérmutató a kép felett." 11599 11600#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 11601msgid "" 11602"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " 11603"with the \"View->Show Menubar\" command." 11604msgstr "" 11605"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a menüsor. " 11606"Átállítható a „Nézet->Menüsor megjelenítése” funkcióval is." 11607 11608#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 11609msgid "" 11610"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " 11611"with the \"View->Show Rulers\" command." 11612msgstr "" 11613"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a vonalzók. " 11614"Átállítható a „Nézet->Vonalzók megjelenítése” funkcióval is." 11615 11616#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 11617msgid "" 11618"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " 11619"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." 11620msgstr "" 11621"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a gördítősávok. " 11622"Átállítható a „Nézet->Gördítősávok megjelenítése” funkcióval is." 11623 11624#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 11625msgid "" 11626"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " 11627"with the \"View->Show Statusbar\" command." 11628msgstr "" 11629"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik az állapotsor. " 11630"Átállítható a „Nézet->Állapotsor megjelenítése” funkcióval is." 11631 11632#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 11633msgid "" 11634"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " 11635"with the \"View->Show Selection\" command." 11636msgstr "" 11637"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a kijelölés. " 11638"Átállítható a „Nézet->Kijelölés megjelenítése” funkcióval is." 11639 11640#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 11641msgid "" 11642"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 11643"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 11644msgstr "" 11645"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a réteg-határvonal. " 11646"Átállítható a „Nézet->Réteg-határvonal megjelenítése” funkcióval is." 11647 11648#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 11649msgid "" 11650"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " 11651"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." 11652msgstr "" 11653"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a rajzvászon-" 11654"határvonal. Átállítható a „Nézet->Rajzvászon-határvonal megjelenítése” " 11655"funkcióval is." 11656 11657#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 11658msgid "" 11659"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " 11660"with the \"View->Show Guides\" command." 11661msgstr "" 11662"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a segédvonalak. " 11663"Átállítható a „Nézet->Segédvonalak megjelenítése” funkcióval is." 11664 11665#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 11666msgid "" 11667"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " 11668"the \"View->Show Grid\" command." 11669msgstr "" 11670"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a rács. Átállítható " 11671"a „Nézet->Rács megjelenítése” funkcióval is." 11672 11673#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 11674msgid "" 11675"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " 11676"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." 11677msgstr "" 11678"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a mintapontok. " 11679"Átállítható a „Nézet->Mintapontok megjelenítése” funkcióval is." 11680 11681#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 11682msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 11683msgstr "Buboréksúgó megjelenítése, amikor a mutató egy elem felett van." 11684 11685#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 11686msgid "Use GIMP in a single-window mode." 11687msgstr "A GIMP egyablakos módban működjön." 11688 11689#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 11690msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 11691msgstr "" 11692"A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak." 11693 11694#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 11695msgid "Show the image tabs bar in single window mode." 11696msgstr "A kép lapsáv megjelenítése egyablakos módban." 11697 11698#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 11699msgid "Enable the N-Point Deformation tool." 11700msgstr "Az N-pont torzítási eszköz engedélyezése." 11701 11702#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 11703msgid "Enable the Handle Transform tool." 11704msgstr "A pont átalakítási eszköz engedélyezése." 11705 11706#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 11707msgid "Enable symmetry on painting." 11708msgstr "A szimmetria engedélyezése festéskor." 11709 11710#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 11711msgid "Enable the MyPaint Brush tool." 11712msgstr "A MyPaint ecset eszköz engedélyezése." 11713 11714#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 11715msgid "Enable the Seamless Clone tool." 11716msgstr "A varrat nélküli klónozás eszköz engedélyezése." 11717 11718#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 11719msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 11720msgstr "Mi a teendő, amikor a szóközbillentyű lenyomásra kerül a képablakban." 11721 11722#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 11723msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." 11724msgstr "A cserefájlban tárolt csempeadatokhoz használt tömörítési módszer." 11725 11726#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 11727msgid "" 11728"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 11729"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 11730"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " 11731"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " 11732"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " 11733"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 11734msgstr "" 11735"Megadja a cserefájl helyét. A GIMP egy képrészletekre épülő memóriafoglalási " 11736"módszert használ, a képrészleteket szükség esetén kiírja a cserefájlba " 11737"illetve visszaolvassa onnan. Nagy képek feldolgozása esetén a cserefájl " 11738"mérete erősen megnőhet. Ha a cserefájl elérése NFS-en keresztül történik, " 11739"akkor lassúvá válhat a program működése. Érdemes tehát a cserefájlt a „/tmp” " 11740"helyre tenni." 11741 11742#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 11743msgid "When enabled, menus can be torn off." 11744msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a menük leválaszthatóak." 11745 11746#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 11747msgid "" 11748"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " 11749"key combination while the menu item is highlighted." 11750msgstr "" 11751"Ha be van kapcsolva, akkor lehetőség van a menüelemek gyorsbillentyűinek " 11752"módosítására (módszer: a menüelem kijelölése után le kell nyomni a kívánt " 11753"billentyűkombinációt)." 11754 11755#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 11756msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 11757msgstr "Megváltozott gyorsbillentyűk mentése a GIMP-ből történő kilépéskor." 11758 11759#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 11760msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 11761msgstr "" 11762"Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor." 11763 11764#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 11765msgid "" 11766"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " 11767"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " 11768"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " 11769"shared by other users." 11770msgstr "" 11771"Megadja az átmeneti adatok könyvtárát. A GIMP működése közben fájlok fognak " 11772"megjelenni ezen a helyen. A legtöbb fájl törlésre kerül a programból való " 11773"kilépéskor, de valószínű, hogy bizonyos fájlok megmaradnak. Nem érdemes " 11774"tehát olyan könyvtárt választani, amelyet több felhasználó is használhat." 11775 11776#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 11777msgid "The name of the theme to use." 11778msgstr "A használandó téma neve." 11779 11780#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 11781msgid "" 11782"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." 11783msgstr "" 11784"Beállítja az alapértelmezett megjelenítési célt az „Átalakítás színprofilra” " 11785"párbeszédablakban." 11786 11787#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 11788msgid "" 11789"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " 11790"Profile' dialog." 11791msgstr "" 11792"Beállítja az alapértelmezett „Feketepont-kompenzáció” értéket az „Átalakítás " 11793"színprofilra” párbeszédablakban." 11794 11795#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 11796msgid "" 11797"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11798msgstr "" 11799"Beállítja az alapértelmezett rétegszórási módszert az „Átalakítás " 11800"pontossága” párbeszédablakban." 11801 11802#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 11803msgid "" 11804"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " 11805"dialog." 11806msgstr "" 11807"Beállítja az alapértelmezett szövegréteg-szórási módszert az „Átalakítás " 11808"pontossága” párbeszédablakban." 11809 11810#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 11811msgid "" 11812"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11813msgstr "" 11814"Beállítja az alapértelmezett csatornaszórási módszert az „Átalakítás " 11815"pontossága” párbeszédablakban." 11816 11817#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 11818msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11819msgstr "" 11820"Beállítja az alapértelmezett palettatípust az „Átalakítás indexeltté” " 11821"párbeszédablakban." 11822 11823#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 11824msgid "" 11825"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " 11826"dialog." 11827msgstr "" 11828"Beállítja a színek maximális számának alapértelmezését az „Átalakítás " 11829"indexeltté” párbeszédablakban." 11830 11831#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 11832msgid "" 11833"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " 11834"Indexed' dialog." 11835msgstr "" 11836"Beállítja az alapértelmezett „Ismételt színek eltávolítása” értéket az " 11837"„Átalakítás indexeltté” párbeszédablakban." 11838 11839#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 11840msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11841msgstr "" 11842"Beállítja az alapértelmezett szórási típust az „Átalakítás indexeltté” " 11843"párbeszédablakban." 11844 11845#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 11846msgid "" 11847"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." 11848msgstr "" 11849"Beállítja az alapértelmezett „Alfa szórása” értéket az „Átalakítás " 11850"indexeltté” párbeszédablakban." 11851 11852#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 11853msgid "" 11854"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " 11855"dialog." 11856msgstr "" 11857"Beállítja az alapértelmezett „Szövegrétegek szórása” értéket az „Átalakítás " 11858"indexeltté” párbeszédablakban." 11859 11860#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 11861msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." 11862msgstr "" 11863"Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát a „Rajzvászon mérete” " 11864"párbeszédablakban." 11865 11866#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 11867msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." 11868msgstr "" 11869"Beállítja az alapértelmezett átméretezendő rétegeket a „Rajzvászon mérete” " 11870"párbeszédablakban." 11871 11872#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 11873msgid "" 11874"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." 11875msgstr "" 11876"Beállítja az alapértelmezett „Szövegrétegek átméretezése” értéket a " 11877"„Rajzvászon mérete” párbeszédablakban." 11878 11879#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 11880msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." 11881msgstr "" 11882"Beállítja az alapértelmezett rétegnevet az „Új réteg” párbeszédablakban." 11883 11884#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 11885msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." 11886msgstr "Beállítja az alapértelmezett módot az „Új réteg” párbeszédablakban." 11887 11888#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 11889msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." 11890msgstr "" 11891"Beállítja az alapértelmezett keverési teret az „Új réteg” párbeszédablakban." 11892 11893#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 11894msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." 11895msgstr "" 11896"Beállítja az alapértelmezett összesítési teret az „Új réteg” " 11897"párbeszédablakban." 11898 11899#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 11900msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." 11901msgstr "" 11902"Beállítja az alapértelmezett összesítési módot az „Új réteg” " 11903"párbeszédablakban." 11904 11905#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 11906msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." 11907msgstr "" 11908"Beállítja az alapértelmezett átlátszatlanságot az „Új réteg” " 11909"párbeszédablakban." 11910 11911#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 11912msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." 11913msgstr "" 11914"Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát az „Új réteg” " 11915"párbeszédablakban." 11916 11917#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 11918msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." 11919msgstr "" 11920"Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát a „Réteg-határvonal mérete” " 11921"párbeszédablakban." 11922 11923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 11924msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." 11925msgstr "" 11926"Beállítja az alapértelmezett maszkot a „Rétegmaszk hozzáadása” " 11927"párbeszédablakban." 11928 11929#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 11930msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." 11931msgstr "" 11932"Beállítja az alapértelmezett „maszk invertálása” értéket a „Rétegmaszk " 11933"hozzáadása” párbeszédablakban." 11934 11935#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 11936msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11937msgstr "" 11938"Beállítja az alapértelmezett összefésülési típust a „Látható rétegek " 11939"összefésülése” párbeszédablakban." 11940 11941#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 11942msgid "" 11943"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11944msgstr "" 11945"Beállítja az alapértelmezett „Csak az aktív csoporton belül fésüljön össze” " 11946"értéket a „Látható rétegek összefésülése” párbeszédablakban." 11947 11948#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 11949msgid "" 11950"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11951msgstr "" 11952"Beállítja az alapértelmezett „Láthatatlan rétegek eldobása” értéket a " 11953"„Látható rétegek összefésülése” párbeszédablakban." 11954 11955#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 11956msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." 11957msgstr "" 11958"Beállítja az alapértelmezett csatornanevet az „Új csatorna” " 11959"párbeszédablakban." 11960 11961#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 11962msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." 11963msgstr "" 11964"Beállítja az alapértelmezett színt és átlátszatlanságot az „Új csatorna” " 11965"párbeszédablakban." 11966 11967#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 11968msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." 11969msgstr "" 11970"Beállítja az alapértelmezett útvonalnevet az „Új útvonal” párbeszédablakban." 11971 11972#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 11973msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." 11974msgstr "" 11975"Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal exportálása” " 11976"párbeszédablakban." 11977 11978#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 11979msgid "" 11980"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." 11981msgstr "" 11982"Beállítja az alapértelmezett „Az aktív útvonal exportálása” beállítást az " 11983"„Útvonal exportálása” párbeszédablakban." 11984 11985#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 11986msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." 11987msgstr "" 11988"Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal importálása” " 11989"párbeszédablakban." 11990 11991#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 11992msgid "" 11993"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." 11994msgstr "" 11995"Beállítja az alapértelmezett „Importált útvonalak összefésülése” értéket az " 11996"„Útvonal importálása” párbeszédablakban." 11997 11998#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 11999msgid "" 12000"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " 12001"Path' dialog." 12002msgstr "" 12003"Beállítja az alapértelmezett „Importált útvonalak átméretezése a méret " 12004"illeszkedéséhez” értéket az „Útvonal importálása” párbeszédablakban." 12005 12006#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 12007msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." 12008msgstr "" 12009"Beállítja az alapértelmezett lágy szél sugarat a „Kijelölés lágy szélűvé " 12010"tétele” párbeszédablakban." 12011 12012#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 12013msgid "" 12014"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12015"'Feather Selection' dialog." 12016msgstr "" 12017"Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen " 12018"kívül” beállítást a „Kijelölés lágy szélűvé tétele” párbeszédablakban." 12019 12020#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 12021msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." 12022msgstr "" 12023"Beállítja az alapértelmezett növelési sugarat a „Kijelölés növelése” " 12024"párbeszédablakban." 12025 12026#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 12027msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." 12028msgstr "" 12029"Beállítja az alapértelmezett szűkítési sugarat a „Kijelölés szűkítése” " 12030"párbeszédablakban." 12031 12032#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 12033msgid "" 12034"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12035"'Shrink Selection' dialog." 12036msgstr "" 12037"Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen " 12038"kívül” beállítást a „Kijelölés szűkítése” párbeszédablakban." 12039 12040#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 12041msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." 12042msgstr "" 12043"Beállítja az alapértelmezett keretsugarat a „Kijelölés keretezése” " 12044"párbeszédablakban." 12045 12046#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 12047msgid "" 12048"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12049"'Border Selection' dialog." 12050msgstr "" 12051"Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen " 12052"kívül” beállítást a „Kijelölés keretezése” párbeszédablakban." 12053 12054#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 12055msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." 12056msgstr "" 12057"Beállítja az alapértelmezett keretstílust a „Kijelölés keretezése” " 12058"párbeszédablakban." 12059 12060#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 12061msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 12062msgstr "A megnyitási párbeszédablakban megjelenő bélyegképek méretét adja meg." 12063 12064#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 12065msgid "" 12066"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " 12067"being previewed is smaller than the size set here." 12068msgstr "" 12069"A megnyitási párbeszédablakban megjelenített bélyegkép automatikusan " 12070"frissítésre kerül, ha az előnézet alapjául szolgáló fájl mérete kisebb az " 12071"itt megadott méretnél." 12072 12073#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 12074msgid "" 12075"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " 12076"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " 12077"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " 12078"you may want to set this to a higher value." 12079msgstr "" 12080"Ha a képpont-adatok mennyisége meghaladja ezt a korlátot, akkor a GIMP " 12081"elkezdi kitenni lemezre a képrészleteket. Ez a tárolási módszer lényegesen " 12082"lassabb, de lehetővé teszi olyan képek feldolgozását is, amelyek egyébként " 12083"nem férnének be a memóriába. Ha nagyobb méretű memória van a gépben, akkor " 12084"érdemes lehet ezt egy magasabb értékre állítani." 12085 12086#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 12087msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 12088msgstr "A jelenlegi előtérszín és háttérszín megjelenítése az eszköztárban." 12089 12090#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 12091msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 12092msgstr "A jelenlegi ecset, minta és színátmenet megjelenítése az eszköztárban." 12093 12094#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 12095msgid "Menu mode of grouped tools." 12096msgstr "Csoportosított eszközök menümódja." 12097 12098#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 12099msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." 12100msgstr "Egyetlen eszköztárgomb használata a csoportosított eszközökhöz." 12101 12102#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 12103msgid "Show the currently active image in the toolbox." 12104msgstr "A jelenleg aktív kép megjelenítése az eszköztárban." 12105 12106#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 12107msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." 12108msgstr "A GIMP kabala megjelenítése az eszköztár tetején." 12109 12110#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 12111msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 12112msgstr "Megadja, milyen módon legyen megjelenítve az átlátszóság a képekben." 12113 12114#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 12115msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 12116msgstr "Megadja az átlátszóságot ábrázoló négyzetháló négyzeteinek méretét." 12117 12118#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 12119msgid "" 12120"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " 12121"it was opened." 12122msgstr "" 12123"Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP nem végez mentést olyan kép esetében, " 12124"amely nem volt módosítva a (kép) megnyitása óta." 12125 12126#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 12127msgid "" 12128"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " 12129"are kept available until the undo-size limit is reached." 12130msgstr "" 12131"Beállítja, hogy minimálisan mennyi művelet legyen visszavonható. Annyi " 12132"visszavonható művelet tárolódik el, amennyi belefér a visszavonási " 12133"méretkorlátba." 12134 12135#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 12136msgid "" 12137"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " 12138"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " 12139"as configured can be undone." 12140msgstr "" 12141"Felső korlátot szab a képenkénti visszavonási memória méretének. Ezen " 12142"beállítástól függetlenül mindig visszavonható minimum annyi művelet, amennyi " 12143"a megfelelő beállításban szerepel." 12144 12145#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 12146msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 12147msgstr "A visszavonási előzményeknél megjelenő előnézetek méretét adja meg." 12148 12149#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 12150msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 12151msgstr "" 12152"Ha be van kapcsolva, akkor az F1 billentyű lenyomására elindul a " 12153"súgóböngésző." 12154 12155#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 12156msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." 12157msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor OpenCL-t használ néhány művelethez." 12158 12159#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 12160msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." 12161msgstr "" 12162"Ha be van kapcsolva, akkor a műveletek keresése az inaktív műveleteket is " 12163"visszaadja." 12164 12165#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 12166msgid "The maximum number of actions saved in history." 12167msgstr "Az előzményekbe mentett műveletek legnagyobb száma." 12168 12169#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 12170#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 12171#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 12172msgid "fatal parse error" 12173msgstr "végzetes feldolgozási hiba" 12174 12175#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 12176#, c-format 12177msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" 12178msgstr "%s kifejezés értéke nem egy érvényes UTF-8 szöveg" 12179 12180#: ../app/core/core-enums.c:27 12181msgctxt "align-reference-type" 12182msgid "First item" 12183msgstr "Első elem" 12184 12185#: ../app/core/core-enums.c:28 12186msgctxt "align-reference-type" 12187msgid "Image" 12188msgstr "Kép" 12189 12190#: ../app/core/core-enums.c:29 12191msgctxt "align-reference-type" 12192msgid "Selection" 12193msgstr "Kijelölés" 12194 12195#: ../app/core/core-enums.c:30 12196msgctxt "align-reference-type" 12197msgid "Active layer" 12198msgstr "Aktív réteg" 12199 12200#: ../app/core/core-enums.c:31 12201msgctxt "align-reference-type" 12202msgid "Active channel" 12203msgstr "Aktív csatorna" 12204 12205#: ../app/core/core-enums.c:32 12206msgctxt "align-reference-type" 12207msgid "Active path" 12208msgstr "Aktív útvonal" 12209 12210#: ../app/core/core-enums.c:114 12211msgctxt "channel-border-style" 12212msgid "Hard" 12213msgstr "Kemény" 12214 12215#: ../app/core/core-enums.c:115 12216msgctxt "channel-border-style" 12217msgid "Smooth" 12218msgstr "Sima" 12219 12220#: ../app/core/core-enums.c:116 12221msgctxt "channel-border-style" 12222msgid "Feathered" 12223msgstr "Lágy szélű" 12224 12225#: ../app/core/core-enums.c:151 12226msgctxt "color-pick-mode" 12227msgid "Pixel" 12228msgstr "Képpont" 12229 12230#: ../app/core/core-enums.c:152 12231msgctxt "color-pick-mode" 12232msgid "RGB (%)" 12233msgstr "RGB (%)" 12234 12235#: ../app/core/core-enums.c:153 12236msgctxt "color-pick-mode" 12237msgid "RGB (0..255)" 12238msgstr "RGB (0..255)" 12239 12240#: ../app/core/core-enums.c:154 12241msgctxt "color-pick-mode" 12242msgid "HSV" 12243msgstr "HSV" 12244 12245#: ../app/core/core-enums.c:155 12246msgctxt "color-pick-mode" 12247msgid "CIE LCh" 12248msgstr "CIE LCH" 12249 12250#: ../app/core/core-enums.c:156 12251msgctxt "color-pick-mode" 12252msgid "CIE LAB" 12253msgstr "CIE LAB" 12254 12255#: ../app/core/core-enums.c:157 12256msgctxt "color-pick-mode" 12257msgid "CMYK" 12258msgstr "CMYK" 12259 12260#: ../app/core/core-enums.c:158 12261msgctxt "color-pick-mode" 12262msgid "CIE xyY" 12263msgstr "CIE xyY" 12264 12265#: ../app/core/core-enums.c:159 12266msgctxt "color-pick-mode" 12267msgid "CIE Yu'v'" 12268msgstr "CIE Yu'v'" 12269 12270#: ../app/core/core-enums.c:188 12271msgctxt "color-profile-policy" 12272msgid "Ask what to do" 12273msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő" 12274 12275#: ../app/core/core-enums.c:189 12276msgctxt "color-profile-policy" 12277msgid "Keep embedded profile" 12278msgstr "Beágyazott profil megtartása" 12279 12280#: ../app/core/core-enums.c:190 12281msgctxt "color-profile-policy" 12282msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" 12283msgstr "Átalakítás a beépített sRGB vagy szürkeárnyalatos színprofilra" 12284 12285#: ../app/core/core-enums.c:284 12286msgctxt "convert-dither-type" 12287msgid "None" 12288msgstr "Nincs" 12289 12290#: ../app/core/core-enums.c:285 12291msgctxt "convert-dither-type" 12292msgid "Floyd-Steinberg (normal)" 12293msgstr "Floyd-Steinberg (normál)" 12294 12295#: ../app/core/core-enums.c:286 12296msgctxt "convert-dither-type" 12297msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" 12298msgstr "Floyd-Steinberg (csökkentett színátmenetek)" 12299 12300#: ../app/core/core-enums.c:287 12301msgctxt "convert-dither-type" 12302msgid "Positioned" 12303msgstr "Pozicionált" 12304 12305#: ../app/core/core-enums.c:346 12306msgctxt "curve-point-type" 12307msgid "Smooth" 12308msgstr "Sima" 12309 12310#: ../app/core/core-enums.c:347 12311msgctxt "curve-point-type" 12312msgid "Corner" 12313msgstr "Sarok" 12314 12315#: ../app/core/core-enums.c:375 12316msgctxt "curve-type" 12317msgid "Smooth" 12318msgstr "Sima" 12319 12320#: ../app/core/core-enums.c:376 12321msgctxt "curve-type" 12322msgid "Freehand" 12323msgstr "Szabadkézi" 12324 12325#: ../app/core/core-enums.c:413 12326msgctxt "dash-preset" 12327msgid "Custom" 12328msgstr "Egyéni" 12329 12330#: ../app/core/core-enums.c:414 12331msgctxt "dash-preset" 12332msgid "Line" 12333msgstr "Vonal" 12334 12335#: ../app/core/core-enums.c:415 12336msgctxt "dash-preset" 12337msgid "Long dashes" 12338msgstr "Hosszú szakaszok" 12339 12340#: ../app/core/core-enums.c:416 12341msgctxt "dash-preset" 12342msgid "Medium dashes" 12343msgstr "Közepes szakaszok" 12344 12345#: ../app/core/core-enums.c:417 12346msgctxt "dash-preset" 12347msgid "Short dashes" 12348msgstr "Rövid szakaszok" 12349 12350#: ../app/core/core-enums.c:418 12351msgctxt "dash-preset" 12352msgid "Sparse dots" 12353msgstr "Ritkás pontozás" 12354 12355#: ../app/core/core-enums.c:419 12356msgctxt "dash-preset" 12357msgid "Normal dots" 12358msgstr "Normál pontozás" 12359 12360#: ../app/core/core-enums.c:420 12361msgctxt "dash-preset" 12362msgid "Dense dots" 12363msgstr "Sűrű pontozás" 12364 12365#: ../app/core/core-enums.c:421 12366msgctxt "dash-preset" 12367msgid "Stipples" 12368msgstr "Keskeny pontok" 12369 12370#: ../app/core/core-enums.c:422 12371msgctxt "dash-preset" 12372msgid "Dash, dot" 12373msgstr "Szakasz, pont" 12374 12375#: ../app/core/core-enums.c:423 12376msgctxt "dash-preset" 12377msgid "Dash, dot, dot" 12378msgstr "Szakasz, pont, pont" 12379 12380#: ../app/core/core-enums.c:453 12381msgctxt "debug-policy" 12382msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" 12383msgstr "Figyelmeztetések, kritikus hibák és összeomlások hibakeresése" 12384 12385#: ../app/core/core-enums.c:454 12386msgctxt "debug-policy" 12387msgid "Debug critical errors and crashes" 12388msgstr "Kritikus hibák és összeomlások hibakeresése" 12389 12390#: ../app/core/core-enums.c:455 12391msgctxt "debug-policy" 12392msgid "Debug crashes only" 12393msgstr "Csak az összeomlások hibakeresése" 12394 12395#: ../app/core/core-enums.c:456 12396msgctxt "debug-policy" 12397msgid "Never debug GIMP" 12398msgstr "Sose keressen hibát a GIMP-ben" 12399 12400#: ../app/core/core-enums.c:542 12401msgctxt "dynamics-output-type" 12402msgid "Opacity" 12403msgstr "Átlátszatlanság" 12404 12405#: ../app/core/core-enums.c:543 12406msgctxt "dynamics-output-type" 12407msgid "Size" 12408msgstr "Méret" 12409 12410#: ../app/core/core-enums.c:544 12411msgctxt "dynamics-output-type" 12412msgid "Angle" 12413msgstr "Dőlésszög" 12414 12415#: ../app/core/core-enums.c:545 12416msgctxt "dynamics-output-type" 12417msgid "Color" 12418msgstr "Szín" 12419 12420#: ../app/core/core-enums.c:546 12421msgctxt "dynamics-output-type" 12422msgid "Hardness" 12423msgstr "Keménység" 12424 12425#: ../app/core/core-enums.c:547 12426msgctxt "dynamics-output-type" 12427msgid "Force" 12428msgstr "Erő" 12429 12430#: ../app/core/core-enums.c:548 12431msgctxt "dynamics-output-type" 12432msgid "Aspect ratio" 12433msgstr "Méretarány" 12434 12435#: ../app/core/core-enums.c:549 12436msgctxt "dynamics-output-type" 12437msgid "Spacing" 12438msgstr "Távolság" 12439 12440#: ../app/core/core-enums.c:550 12441msgctxt "dynamics-output-type" 12442msgid "Rate" 12443msgstr "Sűrűség" 12444 12445#: ../app/core/core-enums.c:551 12446msgctxt "dynamics-output-type" 12447msgid "Flow" 12448msgstr "Nyomás" 12449 12450#: ../app/core/core-enums.c:552 12451msgctxt "dynamics-output-type" 12452msgid "Jitter" 12453msgstr "Elszórás" 12454 12455#: ../app/core/core-enums.c:580 12456msgctxt "fill-style" 12457msgid "Solid color" 12458msgstr "Egyenletes szín" 12459 12460#: ../app/core/core-enums.c:581 12461msgctxt "fill-style" 12462msgid "Pattern" 12463msgstr "Minta" 12464 12465#: ../app/core/core-enums.c:609 12466msgctxt "filter-region" 12467msgid "Use the selection as input" 12468msgstr "A kijelölés használata bemenetként" 12469 12470#: ../app/core/core-enums.c:610 12471msgctxt "filter-region" 12472msgid "Use the entire layer as input" 12473msgstr "A teljes réteg használata bemenetként" 12474 12475#: ../app/core/core-enums.c:641 12476msgctxt "gradient-color" 12477msgid "Fixed" 12478msgstr "Rögzített" 12479 12480#: ../app/core/core-enums.c:642 12481msgctxt "gradient-color" 12482msgid "Foreground color" 12483msgstr "Előtérszín" 12484 12485#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". 12486#. Keep it short. 12487#: ../app/core/core-enums.c:645 12488msgctxt "gradient-color" 12489msgid "FG" 12490msgstr "E" 12491 12492#: ../app/core/core-enums.c:646 12493msgctxt "gradient-color" 12494msgid "Foreground color (transparent)" 12495msgstr "Előtérszín (átlátszó)" 12496 12497#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". 12498#. Keep it short. 12499#: ../app/core/core-enums.c:649 12500msgctxt "gradient-color" 12501msgid "FG (t)" 12502msgstr "E (átl.)" 12503 12504#: ../app/core/core-enums.c:650 12505msgctxt "gradient-color" 12506msgid "Background color" 12507msgstr "Háttérszín" 12508 12509#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". 12510#. Keep it short. 12511#: ../app/core/core-enums.c:653 12512msgctxt "gradient-color" 12513msgid "BG" 12514msgstr "H" 12515 12516#: ../app/core/core-enums.c:654 12517msgctxt "gradient-color" 12518msgid "Background color (transparent)" 12519msgstr "Háttérszín (átlátszó)" 12520 12521#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". 12522#. Keep it short. 12523#: ../app/core/core-enums.c:657 12524msgctxt "gradient-color" 12525msgid "BG (t)" 12526msgstr "H (átl.)" 12527 12528#: ../app/core/core-enums.c:770 12529msgctxt "histogram-channel" 12530msgid "Value" 12531msgstr "Érték" 12532 12533#: ../app/core/core-enums.c:771 12534msgctxt "histogram-channel" 12535msgid "Red" 12536msgstr "Vörös" 12537 12538#: ../app/core/core-enums.c:772 12539msgctxt "histogram-channel" 12540msgid "Green" 12541msgstr "Zöld" 12542 12543#: ../app/core/core-enums.c:773 12544msgctxt "histogram-channel" 12545msgid "Blue" 12546msgstr "Kék" 12547 12548#: ../app/core/core-enums.c:774 12549msgctxt "histogram-channel" 12550msgid "Alpha" 12551msgstr "Alfa" 12552 12553#: ../app/core/core-enums.c:775 12554msgctxt "histogram-channel" 12555msgid "Luminance" 12556msgstr "Fényesség" 12557 12558#: ../app/core/core-enums.c:776 12559msgctxt "histogram-channel" 12560msgid "RGB" 12561msgstr "RGB" 12562 12563#: ../app/core/core-enums.c:807 12564msgctxt "item-set" 12565msgid "None" 12566msgstr "Nincs" 12567 12568#: ../app/core/core-enums.c:808 12569msgctxt "item-set" 12570msgid "All layers" 12571msgstr "Minden réteg" 12572 12573#: ../app/core/core-enums.c:809 12574msgctxt "item-set" 12575msgid "Image-sized layers" 12576msgstr "Kép-méretű rétegek" 12577 12578#: ../app/core/core-enums.c:810 12579msgctxt "item-set" 12580msgid "All visible layers" 12581msgstr "Minden látható réteg" 12582 12583#: ../app/core/core-enums.c:811 12584msgctxt "item-set" 12585msgid "All linked layers" 12586msgstr "Minden láncolt réteg" 12587 12588#: ../app/core/core-enums.c:839 12589msgctxt "matting-engine" 12590msgid "Matting Global" 12591msgstr "Globális mattítás" 12592 12593#: ../app/core/core-enums.c:840 12594msgctxt "matting-engine" 12595msgid "Matting Levin" 12596msgstr "Levin mattítás" 12597 12598#: ../app/core/core-enums.c:871 12599msgctxt "message-severity" 12600msgid "Message" 12601msgstr "Üzenet" 12602 12603#: ../app/core/core-enums.c:872 12604msgctxt "message-severity" 12605msgid "Warning" 12606msgstr "Figyelmeztetés" 12607 12608#: ../app/core/core-enums.c:873 12609msgctxt "message-severity" 12610msgid "Error" 12611msgstr "Hiba" 12612 12613#: ../app/core/core-enums.c:874 12614msgctxt "message-severity" 12615msgid "WARNING" 12616msgstr "FIGYELMEZTETÉS" 12617 12618#: ../app/core/core-enums.c:875 12619msgctxt "message-severity" 12620msgid "CRITICAL" 12621msgstr "KRITIKUS" 12622 12623#: ../app/core/core-enums.c:941 12624msgctxt "thumbnail-size" 12625msgid "No thumbnails" 12626msgstr "Nincsenek bélyegképek" 12627 12628#: ../app/core/core-enums.c:942 12629msgctxt "thumbnail-size" 12630msgid "Normal (128x128)" 12631msgstr "Normál (128x128)" 12632 12633#: ../app/core/core-enums.c:943 12634msgctxt "thumbnail-size" 12635msgid "Large (256x256)" 12636msgstr "Nagy (256x256)" 12637 12638#: ../app/core/core-enums.c:1133 12639msgctxt "undo-type" 12640msgid "<<invalid>>" 12641msgstr "<<érvénytelen>>" 12642 12643#: ../app/core/core-enums.c:1134 12644msgctxt "undo-type" 12645msgid "Scale image" 12646msgstr "Kép átméretezése" 12647 12648#: ../app/core/core-enums.c:1135 12649msgctxt "undo-type" 12650msgid "Resize image" 12651msgstr "Kép átméretezése" 12652 12653#: ../app/core/core-enums.c:1136 12654msgctxt "undo-type" 12655msgid "Flip image" 12656msgstr "Kép tükrözése" 12657 12658#: ../app/core/core-enums.c:1137 12659msgctxt "undo-type" 12660msgid "Rotate image" 12661msgstr "Kép forgatása" 12662 12663#: ../app/core/core-enums.c:1138 12664msgctxt "undo-type" 12665msgid "Transform image" 12666msgstr "Kép átalakítása" 12667 12668#: ../app/core/core-enums.c:1139 12669msgctxt "undo-type" 12670msgid "Crop image" 12671msgstr "Kép vágása" 12672 12673#: ../app/core/core-enums.c:1140 12674msgctxt "undo-type" 12675msgid "Convert image" 12676msgstr "Kép konvertálása" 12677 12678#: ../app/core/core-enums.c:1141 12679msgctxt "undo-type" 12680msgid "Remove item" 12681msgstr "Elem eltávolítása" 12682 12683#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 12684msgctxt "undo-type" 12685msgid "Reorder item" 12686msgstr "Elem átrendezése" 12687 12688#: ../app/core/core-enums.c:1143 12689msgctxt "undo-type" 12690msgid "Merge layers" 12691msgstr "Rétegek összefésülése" 12692 12693#: ../app/core/core-enums.c:1144 12694msgctxt "undo-type" 12695msgid "Merge paths" 12696msgstr "Útvonalak összefésülése" 12697 12698#: ../app/core/core-enums.c:1145 12699msgctxt "undo-type" 12700msgid "Quick Mask" 12701msgstr "Gyorsmaszk" 12702 12703#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 12704#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 12705msgctxt "undo-type" 12706msgid "Grid" 12707msgstr "Rács" 12708 12709#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 12710msgctxt "undo-type" 12711msgid "Guide" 12712msgstr "Segédvonal" 12713 12714#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 12715msgctxt "undo-type" 12716msgid "Sample Point" 12717msgstr "Mintapont" 12718 12719#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 12720msgctxt "undo-type" 12721msgid "Layer/Channel" 12722msgstr "Réteg/csatorna" 12723 12724#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 12725msgctxt "undo-type" 12726msgid "Layer/Channel modification" 12727msgstr "Réteg/csatorna módosítása" 12728 12729#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 12730msgctxt "undo-type" 12731msgid "Selection mask" 12732msgstr "Kijelölési maszk" 12733 12734#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 12735msgctxt "undo-type" 12736msgid "Item visibility" 12737msgstr "Elem láthatósága" 12738 12739#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 12740msgctxt "undo-type" 12741msgid "Link/Unlink item" 12742msgstr "Elem láncolása illetve láncolás megszüntetése" 12743 12744#: ../app/core/core-enums.c:1154 12745msgctxt "undo-type" 12746msgid "Item properties" 12747msgstr "Elem tulajdonságai" 12748 12749#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 12750msgctxt "undo-type" 12751msgid "Move item" 12752msgstr "Elem áthelyezése" 12753 12754#: ../app/core/core-enums.c:1156 12755msgctxt "undo-type" 12756msgid "Scale item" 12757msgstr "Elem átméretezése" 12758 12759#: ../app/core/core-enums.c:1157 12760msgctxt "undo-type" 12761msgid "Resize item" 12762msgstr "Elem átméretezése" 12763 12764#: ../app/core/core-enums.c:1158 12765msgctxt "undo-type" 12766msgid "Add layer" 12767msgstr "Réteg hozzáadása" 12768 12769#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 12770msgctxt "undo-type" 12771msgid "Add layer mask" 12772msgstr "Rétegmaszk hozzáadása" 12773 12774#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 12775msgctxt "undo-type" 12776msgid "Apply layer mask" 12777msgstr "Rétegmaszk alkalmazása" 12778 12779#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 12780msgctxt "undo-type" 12781msgid "Floating selection to layer" 12782msgstr "Lebegő kijelölést réteggé" 12783 12784#: ../app/core/core-enums.c:1162 12785msgctxt "undo-type" 12786msgid "Float selection" 12787msgstr "Lebegő kijelölés" 12788 12789#: ../app/core/core-enums.c:1163 12790msgctxt "undo-type" 12791msgid "Anchor floating selection" 12792msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése" 12793 12794#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 12795msgctxt "undo-type" 12796msgid "Paste" 12797msgstr "Beillesztés" 12798 12799#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 12800msgctxt "undo-type" 12801msgid "Cut" 12802msgstr "Kivágás" 12803 12804#: ../app/core/core-enums.c:1166 12805msgctxt "undo-type" 12806msgid "Text" 12807msgstr "Szöveg" 12808 12809#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 12810msgctxt "undo-type" 12811msgid "Transform" 12812msgstr "Átalakítás" 12813 12814#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 12815msgctxt "undo-type" 12816msgid "Paint" 12817msgstr "Festés" 12818 12819#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 12820msgctxt "undo-type" 12821msgid "Attach parasite" 12822msgstr "Élősködő hozzáadása" 12823 12824#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 12825msgctxt "undo-type" 12826msgid "Remove parasite" 12827msgstr "Élősködő eltávolítása" 12828 12829#: ../app/core/core-enums.c:1171 12830msgctxt "undo-type" 12831msgid "Import paths" 12832msgstr "Útvonalak importálása" 12833 12834#: ../app/core/core-enums.c:1172 12835msgctxt "undo-type" 12836msgid "Plug-In" 12837msgstr "Bővítmény" 12838 12839#: ../app/core/core-enums.c:1173 12840msgctxt "undo-type" 12841msgid "Image type" 12842msgstr "Képtípus" 12843 12844#: ../app/core/core-enums.c:1174 12845msgctxt "undo-type" 12846msgid "Image precision" 12847msgstr "Képpontosság" 12848 12849#: ../app/core/core-enums.c:1175 12850msgctxt "undo-type" 12851msgid "Image size" 12852msgstr "Képméret" 12853 12854#: ../app/core/core-enums.c:1176 12855msgctxt "undo-type" 12856msgid "Image resolution change" 12857msgstr "Képfelbontás módosítása" 12858 12859#: ../app/core/core-enums.c:1178 12860msgctxt "undo-type" 12861msgid "Change metadata" 12862msgstr "Metaadatok módosítása" 12863 12864#: ../app/core/core-enums.c:1179 12865msgctxt "undo-type" 12866msgid "Change indexed palette" 12867msgstr "Indexelt paletta módosítása" 12868 12869#: ../app/core/core-enums.c:1180 12870msgctxt "undo-type" 12871msgid "Change color managed state" 12872msgstr "Színkezelés állapotának változtatása" 12873 12874#: ../app/core/core-enums.c:1187 12875msgctxt "undo-type" 12876msgid "Rename item" 12877msgstr "Elem átnevezése" 12878 12879#: ../app/core/core-enums.c:1191 12880msgctxt "undo-type" 12881msgid "Item color tag" 12882msgstr "Elem színcímkéje" 12883 12884#: ../app/core/core-enums.c:1192 12885msgctxt "undo-type" 12886msgid "Lock/Unlock content" 12887msgstr "Tartalom zárolása/feloldása" 12888 12889#: ../app/core/core-enums.c:1193 12890msgctxt "undo-type" 12891msgid "Lock/Unlock position" 12892msgstr "Pozíció zárolása/feloldása" 12893 12894#: ../app/core/core-enums.c:1194 12895msgctxt "undo-type" 12896msgid "New layer" 12897msgstr "Új réteg" 12898 12899#: ../app/core/core-enums.c:1195 12900msgctxt "undo-type" 12901msgid "Delete layer" 12902msgstr "Réteg törlése" 12903 12904#: ../app/core/core-enums.c:1196 12905msgctxt "undo-type" 12906msgid "Set layer mode" 12907msgstr "Rétegmód beállítása" 12908 12909#: ../app/core/core-enums.c:1197 12910msgctxt "undo-type" 12911msgid "Set layer opacity" 12912msgstr "Réteg átlátszatlanságának beállítása" 12913 12914#: ../app/core/core-enums.c:1198 12915msgctxt "undo-type" 12916msgid "Lock/Unlock alpha channel" 12917msgstr "Alfa csatorna zárolása/feloldása" 12918 12919#: ../app/core/core-enums.c:1199 12920msgctxt "undo-type" 12921msgid "Suspend group layer resize" 12922msgstr "Rétegcsoport-átméretezés felfüggesztése" 12923 12924#: ../app/core/core-enums.c:1200 12925msgctxt "undo-type" 12926msgid "Resume group layer resize" 12927msgstr "Rétegcsoport-átméretezés folytatása" 12928 12929#: ../app/core/core-enums.c:1201 12930msgctxt "undo-type" 12931msgid "Suspend group layer mask" 12932msgstr "Rétegcsoportmaszk felfüggesztése" 12933 12934#: ../app/core/core-enums.c:1202 12935msgctxt "undo-type" 12936msgid "Resume group layer mask" 12937msgstr "Rétegcsoportmaszk folytatása" 12938 12939#: ../app/core/core-enums.c:1203 12940msgctxt "undo-type" 12941msgid "Start transforming group layer" 12942msgstr "Csoportréteg átalakításának megkezdése" 12943 12944#: ../app/core/core-enums.c:1204 12945msgctxt "undo-type" 12946msgid "End transforming group layer" 12947msgstr "Csoportréteg átalakításának befejezése" 12948 12949#: ../app/core/core-enums.c:1205 12950msgctxt "undo-type" 12951msgid "Convert group layer" 12952msgstr "Rétegcsoport konvertálása" 12953 12954#: ../app/core/core-enums.c:1206 12955msgctxt "undo-type" 12956msgid "Text layer" 12957msgstr "Szövegréteg" 12958 12959#: ../app/core/core-enums.c:1207 12960msgctxt "undo-type" 12961msgid "Text layer modification" 12962msgstr "Szövegréteg módosítása" 12963 12964#: ../app/core/core-enums.c:1208 12965msgctxt "undo-type" 12966msgid "Convert text layer" 12967msgstr "Szövegréteg átalakítása" 12968 12969#: ../app/core/core-enums.c:1210 12970msgctxt "undo-type" 12971msgid "Delete layer mask" 12972msgstr "Rétegmaszk törlése" 12973 12974#: ../app/core/core-enums.c:1212 12975msgctxt "undo-type" 12976msgid "Show layer mask" 12977msgstr "Rétegmaszk megjelenítése" 12978 12979#: ../app/core/core-enums.c:1213 12980msgctxt "undo-type" 12981msgid "New channel" 12982msgstr "Új csatorna" 12983 12984#: ../app/core/core-enums.c:1214 12985msgctxt "undo-type" 12986msgid "Delete channel" 12987msgstr "Csatorna törlése" 12988 12989#: ../app/core/core-enums.c:1215 12990msgctxt "undo-type" 12991msgid "Channel color" 12992msgstr "Csatornaszín" 12993 12994#: ../app/core/core-enums.c:1216 12995msgctxt "undo-type" 12996msgid "New path" 12997msgstr "Új útvonal" 12998 12999#: ../app/core/core-enums.c:1217 13000msgctxt "undo-type" 13001msgid "Delete path" 13002msgstr "Útvonal törlése" 13003 13004#: ../app/core/core-enums.c:1218 13005msgctxt "undo-type" 13006msgid "Path modification" 13007msgstr "Útvonal módosítása" 13008 13009#: ../app/core/core-enums.c:1220 13010msgctxt "undo-type" 13011msgid "Transform grid" 13012msgstr "Rács átalakítása" 13013 13014#: ../app/core/core-enums.c:1222 13015msgctxt "undo-type" 13016msgid "Ink" 13017msgstr "Tus" 13018 13019#: ../app/core/core-enums.c:1223 13020msgctxt "undo-type" 13021msgid "Select foreground" 13022msgstr "Előtér kijelölése" 13023 13024#: ../app/core/core-enums.c:1226 13025msgctxt "undo-type" 13026msgid "Not undoable" 13027msgstr "Nem vonható vissza" 13028 13029#: ../app/core/core-enums.c:1261 13030msgctxt "view-size" 13031msgid "Tiny" 13032msgstr "Apró" 13033 13034#: ../app/core/core-enums.c:1262 13035msgctxt "view-size" 13036msgid "Very small" 13037msgstr "Nagyon kicsi" 13038 13039#: ../app/core/core-enums.c:1263 13040msgctxt "view-size" 13041msgid "Small" 13042msgstr "Kicsi" 13043 13044#: ../app/core/core-enums.c:1264 13045msgctxt "view-size" 13046msgid "Medium" 13047msgstr "Közepes" 13048 13049#: ../app/core/core-enums.c:1265 13050msgctxt "view-size" 13051msgid "Large" 13052msgstr "Nagy" 13053 13054#: ../app/core/core-enums.c:1266 13055msgctxt "view-size" 13056msgid "Very large" 13057msgstr "Nagyon nagy" 13058 13059#: ../app/core/core-enums.c:1267 13060msgctxt "view-size" 13061msgid "Huge" 13062msgstr "Óriási" 13063 13064#: ../app/core/core-enums.c:1268 13065msgctxt "view-size" 13066msgid "Enormous" 13067msgstr "Roppant nagy" 13068 13069#: ../app/core/core-enums.c:1269 13070msgctxt "view-size" 13071msgid "Gigantic" 13072msgstr "Gigászi" 13073 13074#: ../app/core/core-enums.c:1297 13075msgctxt "view-type" 13076msgid "View as list" 13077msgstr "Listanézet" 13078 13079#: ../app/core/core-enums.c:1298 13080msgctxt "view-type" 13081msgid "View as grid" 13082msgstr "Rácsnézet" 13083 13084#. initialize babl fishes 13085#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 13086msgid "Initialization" 13087msgstr "Előkészítés" 13088 13089#. register all internal procedures 13090#: ../app/core/gimp.c:531 13091msgid "Internal Procedures" 13092msgstr "Belső eljárások" 13093 13094#. initialize the global parasite table 13095#: ../app/core/gimp.c:830 13096msgid "Looking for data files" 13097msgstr "Adatfájlok keresése" 13098 13099#: ../app/core/gimp.c:830 13100msgid "Parasites" 13101msgstr "Élősködők" 13102 13103#. initialize the module list 13104#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 13105msgid "Modules" 13106msgstr "Modulok" 13107 13108#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 13109#, c-format 13110msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 13111msgstr "" 13112"A(z) „%s” kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett tiltva." 13113 13114#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 13115#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 13116#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 13117#, c-format 13118msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 13119msgstr "„%s” törlése sikertelen: %s" 13120 13121#. initialize the list of gimp dynamics 13122#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 13123#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 13124#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 13125msgid "Dynamics" 13126msgstr "Dinamika" 13127 13128#. initialize the color history 13129#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 13130msgid "Color History" 13131msgstr "Színelőzmények" 13132 13133#. update tag cache 13134#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 13135msgid "Updating tag cache" 13136msgstr "Címkegyorsítótár frissítése" 13137 13138#: ../app/core/gimp-edit.c:88 13139msgctxt "undo-type" 13140msgid "Cut Layer" 13141msgstr "Réteg kivágása" 13142 13143#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 13144msgid "Pasted Layer" 13145msgstr "Beillesztett réteg" 13146 13147#: ../app/core/gimp-edit.c:750 13148msgid "Global Buffer" 13149msgstr "Globális tároló" 13150 13151#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 13152msgid "Custom" 13153msgstr "Egyéni" 13154 13155#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 13156msgid "FG to BG (RGB)" 13157msgstr "Előtérből háttérbe (RGB)" 13158 13159#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 13160msgid "FG to BG (Hardedge)" 13161msgstr "Előtérből háttérbe (Éles határ)" 13162 13163#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 13164msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 13165msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járásával ellentétes)" 13166 13167#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 13168msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 13169msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járása szerinti színezet)" 13170 13171#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 13172msgid "FG to Transparent" 13173msgstr "Előtérből átlátszóba" 13174 13175#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for 13176#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing 13177#. * the operation. 13178#. 13179#: ../app/core/gimp-gui.c:229 13180#, c-format 13181msgid "Please wait: %s\n" 13182msgstr "Kis türelmet: %s\n" 13183 13184#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 13185#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 13186#, c-format 13187msgid "Error saving '%s': " 13188msgstr "„%s” mentése közben hiba történt: " 13189 13190#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 13191#, c-format 13192msgid "Error saving '%s'" 13193msgstr "Hiba a(z) „%s” mentésekor" 13194 13195#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 13196#, c-format 13197msgid "Failed to fork (%s)" 13198msgstr "Nem sikerült folyamatot indítani (%s)" 13199 13200#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 13201#, c-format 13202msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" 13203msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása (%s)" 13204 13205#. This is a special string to specify the language identifier to 13206#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the 13207#. * C in it according to the name of the po file used for 13208#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, 13209#. * that would be "tags-locale:lt". 13210#. 13211#: ../app/core/gimp-tags.c:87 13212msgid "tags-locale:C" 13213msgstr "tags-locale:hu" 13214 13215#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 13216#, c-format 13217msgid "Error closing '%s': %s" 13218msgstr "Hiba a(z) „%s” bezárásakor: %s" 13219 13220#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 13221#, c-format 13222msgid "" 13223"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " 13224"settings to '%s'." 13225msgstr "" 13226"Úgy tűnik, korábban már használta a GIMP %s programot. A GIMP átteszi az Ön " 13227"felhasználói beállításait erre: „%s”." 13228 13229#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 13230#, c-format 13231msgid "" 13232"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " 13233"a folder named '%s' and copy some files to it." 13234msgstr "" 13235"Úgy tűnik, először használja a GIMP programot. A GIMP létrehoz egy „%s” nevű " 13236"mappát, amelybe ez után belemásol néhány fájlt." 13237 13238#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 13239#, c-format 13240msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 13241msgstr "„%s” fájl másolása innen: „%s”…" 13242 13243#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 13244#, c-format 13245msgid "Creating folder '%s'..." 13246msgstr "„%s” mappa létrehozása…" 13247 13248#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 13249#, c-format 13250msgid "Cannot create folder '%s': %s" 13251msgstr "Nem lehet létrehozni „%s” mappát: %s" 13252 13253#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 13254msgid "No patterns available for this operation." 13255msgstr "Nincs felhasználható minta a művelethez." 13256 13257#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 13258#, c-format 13259msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." 13260msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a szélesség 0." 13261 13262#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 13263#, c-format 13264msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." 13265msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a magasság 0." 13266 13267#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 13268#, c-format 13269msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." 13270msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a bájtok száma 0." 13271 13272#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 13273#, c-format 13274msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." 13275msgstr "" 13276"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ennyivel nagyobb a maximális " 13277"mérettől: %dx%d." 13278 13279#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 13280#, c-format 13281msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." 13282msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen „%d” mélység." 13283 13284#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 13285#, c-format 13286msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." 13287msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen „%d” verzió." 13288 13289#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 13290#, c-format 13291msgid "Unsupported brush format" 13292msgstr "Nem támogatott ecsetformátum" 13293 13294#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 13295#, c-format 13296msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" 13297msgstr "Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: Az ecsetnév túl hosszú: %lu" 13298 13299#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 13300#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 13301#, c-format 13302msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 13303msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” ecsetfájlban." 13304 13305#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 13306#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 13307#: ../app/display/gimptoolpath.c:570 13308msgid "Unnamed" 13309msgstr "Névtelen" 13310 13311#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 13312#, c-format 13313msgid "" 13314"Fatal parse error in brush file:\n" 13315"Unsupported brush depth %d\n" 13316"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 13317msgstr "" 13318"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban:\n" 13319"Nem támogatott ecsetmélység (%d).\n" 13320"A GIMP ecsetei GRAY vagy RGBA módúak lehetnek." 13321 13322#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 13323#, c-format 13324msgid "Unable to decode abr format version %d." 13325msgstr "Az ABR formátum „%d” verziójának dekódolása nem lehetséges." 13326 13327#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 13328#, c-format 13329msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." 13330msgstr "" 13331"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az ecsetméret érték sérült." 13332 13333#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 13334#, c-format 13335msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." 13336msgstr "" 13337"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az ecset méretei tartományon " 13338"kívül esnek." 13339 13340#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 13341#, c-format 13342msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." 13343msgstr "" 13344"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a széles ecsetek nem " 13345"támogatottak." 13346 13347#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 13348msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " 13349msgstr "" 13350"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: úgy tűnik, a fájl csonkolódott: " 13351 13352#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 13353#, c-format 13354msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." 13355msgstr "" 13356"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen tömörítési eljárás." 13357 13358#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 13359#, c-format 13360msgid "" 13361"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." 13362msgstr "" 13363"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az ABR formátum „%d” verziójának " 13364"dekódolása nem lehetséges." 13365 13366#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 13367#, c-format 13368msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." 13369msgstr "" 13370"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az RLE tömörített ecsetadatok " 13371"sérültek." 13372 13373#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 13374msgid "Brush Spacing" 13375msgstr "Ecsettávolság" 13376 13377#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 13378msgid "Clipboard Mask" 13379msgstr "Vágólap maszk" 13380 13381#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 13382msgid "Clipboard Image" 13383msgstr "Vágólap kép" 13384 13385#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 13386#, c-format 13387msgid "Not a GIMP brush file." 13388msgstr "Nem GIMP-ecsetfájl." 13389 13390#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 13391#, c-format 13392msgid "Unknown GIMP brush version." 13393msgstr "Ismeretlen GIMP-ecsetverzió." 13394 13395#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 13396#, c-format 13397msgid "Unknown GIMP brush shape." 13398msgstr "Ismeretlen GIMP-ecsetalakzat." 13399 13400#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 13401#, c-format 13402msgid "Invalid brush spacing." 13403msgstr "Érvénytelen ecsettávolság." 13404 13405#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 13406#, c-format 13407msgid "Invalid brush radius." 13408msgstr "Érvénytelen ecsetátmérő." 13409 13410#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 13411#, c-format 13412msgid "Invalid brush spike count." 13413msgstr "Érvénytelen tüskeszám." 13414 13415#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 13416#, c-format 13417msgid "Invalid brush hardness." 13418msgstr "Érvénytelen ecsetkeménység." 13419 13420#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 13421#, c-format 13422msgid "Invalid brush aspect ratio." 13423msgstr "Érvénytelen ecsetméretarány." 13424 13425#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 13426#, c-format 13427msgid "Invalid brush angle." 13428msgstr "Érvénytelen ecsetszög." 13429 13430#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 13431#, c-format 13432msgid "In line %d of brush file: " 13433msgstr "Az ecsetfájl %d. sorában: " 13434 13435#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 13436msgid "Brush Shape" 13437msgstr "Ecsetforma" 13438 13439#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 13440msgid "Brush Radius" 13441msgstr "Ecsetsugár" 13442 13443#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 13444msgid "Brush Spikes" 13445msgstr "Ecsetcsúcsok" 13446 13447#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 13448msgid "Brush Hardness" 13449msgstr "Ecsetkeménység" 13450 13451#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 13452msgid "Brush Aspect Ratio" 13453msgstr "Ecset méretaránya" 13454 13455#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 13456msgid "Brush Angle" 13457msgstr "Ecset dőlésszöge" 13458 13459#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 13460#, c-format 13461msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 13462msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a fájl sérült." 13463 13464#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 13465#, c-format 13466msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." 13467msgstr "" 13468"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: nem konzisztens " 13469"paraméterek." 13470 13471#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 13472msgctxt "undo-type" 13473msgid "Rectangle Select" 13474msgstr "Téglalap kijelölés" 13475 13476#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114 13477msgctxt "undo-type" 13478msgid "Ellipse Select" 13479msgstr "Ellipszis kijelölés" 13480 13481#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 13482msgctxt "undo-type" 13483msgid "Rounded Rectangle Select" 13484msgstr "Lekerekített téglalap kijelölése" 13485 13486#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 13487msgctxt "undo-type" 13488msgid "Alpha to Selection" 13489msgstr "Alfa csatorna kijelöléssé alakítása" 13490 13491#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 13492#, c-format 13493msgctxt "undo-type" 13494msgid "%s Channel to Selection" 13495msgstr "%s csatorna kijelöléssé alakítása" 13496 13497#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 13498msgctxt "undo-type" 13499msgid "Fuzzy Select" 13500msgstr "Varázspálca-kijelölés" 13501 13502#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559 13503msgctxt "undo-type" 13504msgid "Select by Color" 13505msgstr "Kijelölés szín szerint" 13506 13507#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 13508msgctxt "undo-type" 13509msgid "Select by Indexed Color" 13510msgstr "Kijelölés indexelt szín szerint" 13511 13512#: ../app/core/gimpchannel.c:255 13513msgctxt "undo-type" 13514msgid "Rename Channel" 13515msgstr "Csatorna átnevezése" 13516 13517#: ../app/core/gimpchannel.c:256 13518msgctxt "undo-type" 13519msgid "Move Channel" 13520msgstr "Csatorna áthelyezése" 13521 13522#: ../app/core/gimpchannel.c:257 13523msgctxt "undo-type" 13524msgid "Scale Channel" 13525msgstr "Csatorna átméretezése" 13526 13527#: ../app/core/gimpchannel.c:258 13528msgctxt "undo-type" 13529msgid "Resize Channel" 13530msgstr "Csatorna átméretezése" 13531 13532#: ../app/core/gimpchannel.c:259 13533msgctxt "undo-type" 13534msgid "Flip Channel" 13535msgstr "Csatorna tükrözése" 13536 13537#: ../app/core/gimpchannel.c:260 13538msgctxt "undo-type" 13539msgid "Rotate Channel" 13540msgstr "Csatorna forgatása" 13541 13542#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 13543msgctxt "undo-type" 13544msgid "Transform Channel" 13545msgstr "Csatorna átalakítása" 13546 13547#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 13548msgctxt "undo-type" 13549msgid "Fill Channel" 13550msgstr "Csatorna kitöltése" 13551 13552#: ../app/core/gimpchannel.c:263 13553msgctxt "undo-type" 13554msgid "Stroke Channel" 13555msgstr "Csatorna körberajzolása" 13556 13557#: ../app/core/gimpchannel.c:264 13558msgctxt "undo-type" 13559msgid "Channel to Selection" 13560msgstr "Csatorna kijelöléssé alakítása" 13561 13562#: ../app/core/gimpchannel.c:265 13563msgctxt "undo-type" 13564msgid "Reorder Channel" 13565msgstr "Csatorna átrendezése" 13566 13567#: ../app/core/gimpchannel.c:266 13568msgctxt "undo-type" 13569msgid "Raise Channel" 13570msgstr "Csatorna feljebb helyezése" 13571 13572#: ../app/core/gimpchannel.c:267 13573msgctxt "undo-type" 13574msgid "Raise Channel to Top" 13575msgstr "Csatorna legfelülre helyezése" 13576 13577#: ../app/core/gimpchannel.c:268 13578msgctxt "undo-type" 13579msgid "Lower Channel" 13580msgstr "Csatorna lejjebb helyezése" 13581 13582#: ../app/core/gimpchannel.c:269 13583msgctxt "undo-type" 13584msgid "Lower Channel to Bottom" 13585msgstr "Csatorna legalulra helyezése" 13586 13587#: ../app/core/gimpchannel.c:270 13588msgid "Channel cannot be raised higher." 13589msgstr "A csatorna tovább nem emelhető." 13590 13591#: ../app/core/gimpchannel.c:271 13592msgid "Channel cannot be lowered more." 13593msgstr "A csatorna tovább nem süllyeszthető." 13594 13595#: ../app/core/gimpchannel.c:290 13596msgctxt "undo-type" 13597msgid "Feather Channel" 13598msgstr "Csatorna lágy szélűvé tétele" 13599 13600#: ../app/core/gimpchannel.c:291 13601msgctxt "undo-type" 13602msgid "Sharpen Channel" 13603msgstr "Csatorna élesítése" 13604 13605#: ../app/core/gimpchannel.c:292 13606msgctxt "undo-type" 13607msgid "Clear Channel" 13608msgstr "Csatorna ürítése" 13609 13610#: ../app/core/gimpchannel.c:294 13611msgctxt "undo-type" 13612msgid "Invert Channel" 13613msgstr "Csatorna megfordítása" 13614 13615#: ../app/core/gimpchannel.c:295 13616msgctxt "undo-type" 13617msgid "Border Channel" 13618msgstr "Csatorna keretezése" 13619 13620#: ../app/core/gimpchannel.c:296 13621msgctxt "undo-type" 13622msgid "Grow Channel" 13623msgstr "Csatorna növelése" 13624 13625#: ../app/core/gimpchannel.c:297 13626msgctxt "undo-type" 13627msgid "Shrink Channel" 13628msgstr "Csatorna szűkítése" 13629 13630#: ../app/core/gimpchannel.c:298 13631msgctxt "undo-type" 13632msgid "Flood Channel" 13633msgstr "Csatorna elárasztása" 13634 13635#: ../app/core/gimpchannel.c:781 13636msgid "Cannot fill empty channel." 13637msgstr "Üres csatorna nem tölthető ki." 13638 13639#: ../app/core/gimpchannel.c:817 13640msgid "Cannot stroke empty channel." 13641msgstr "Üres csatorna körvonala nem rajzolható meg." 13642 13643#: ../app/core/gimpchannel.c:1646 13644msgctxt "undo-type" 13645msgid "Set Channel Color" 13646msgstr "Csatornaszín beállítása" 13647 13648#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 13649msgctxt "undo-type" 13650msgid "Set Channel Opacity" 13651msgstr "Csatorna átlátszatlanság beállítása" 13652 13653#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170 13654msgid "Selection Mask" 13655msgstr "Kijelölési maszk" 13656 13657#: ../app/core/gimpcontext.c:684 13658msgid "Foreground" 13659msgstr "Előtér" 13660 13661#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 13662msgid "Foreground color" 13663msgstr "Előtérszín" 13664 13665#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 13666msgid "Background" 13667msgstr "Háttér" 13668 13669#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 13670msgid "Background color" 13671msgstr "Háttérszín" 13672 13673#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 13674#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 13675#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 13676msgid "Opacity" 13677msgstr "Átlátszatlanság" 13678 13679#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 13680msgid "Paint Mode" 13681msgstr "Rajzolási mód" 13682 13683#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 13684#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 13685#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 13686msgid "Brush" 13687msgstr "Ecset" 13688 13689#: ../app/core/gimpcontext.c:723 13690msgid "Paint dynamics" 13691msgstr "Ecsetdinamika" 13692 13693#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 13694#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 13695msgid "MyPaint Brush" 13696msgstr "MyPaint ecset" 13697 13698#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 13699msgid "Pattern" 13700msgstr "Minta" 13701 13702#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 13703#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 13704#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 13705#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 13706msgid "Gradient" 13707msgstr "Színátmenet" 13708 13709#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 13710#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 13711msgid "Palette" 13712msgstr "Paletta" 13713 13714#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 13715#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 13716msgid "Font" 13717msgstr "Betűkészlet" 13718 13719#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 13720msgid "Tool Preset" 13721msgstr "Eszköz-előbeállítás" 13722 13723#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 13724#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 13725#, c-format 13726msgid "" 13727"Failed to save data:\n" 13728"\n" 13729"%s" 13730msgstr "" 13731"Nem sikerült menteni az adatokat:\n" 13732"\n" 13733"%s" 13734 13735#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 13736#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 13737msgid "copy" 13738msgstr "másolás" 13739 13740#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 13741#, c-format 13742msgid "%s copy" 13743msgstr "%s másolata" 13744 13745#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 13746#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 13747msgid "Loading fonts (this may take a while...)" 13748msgstr "Betűkészletek betöltése (ez hosszabb ideig is tarthat…)" 13749 13750#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 13751#, c-format 13752msgid "" 13753"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 13754"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " 13755"dialog's 'Folders' section." 13756msgstr "" 13757"Egy mappát (%s) írhatónak állított be, de ez a mappa nem létezik. Hozza " 13758"létre ezt a mappát, vagy javítsa ki ezt a Beállítások párbeszédablak " 13759"„Mappák” szakaszában." 13760 13761#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 13762#, c-format 13763msgid "" 13764"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " 13765"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " 13766"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." 13767msgstr "" 13768"Megadott egy írható mappát, de ez a mappa nem szerepel az adatkeresési " 13769"útvonalak közt. Valószínűleg kézzel szerkesztette a gimprc fájlt. Javítsa " 13770"ezt ki a Beállítások párbeszédablak „Mappák” szakaszában." 13771 13772#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 13773#, c-format 13774msgid "You don't have any writable data folder configured." 13775msgstr "Nincs beállítva egyetlen írható adatmappa sem." 13776 13777#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 13778#, c-format 13779msgid "Error loading '%s': " 13780msgstr "„%s” betöltése közben hiba történt: " 13781 13782#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 13783#, c-format 13784msgid "Error loading '%s'" 13785msgstr "Hiba a(z) „%s” betöltésekor" 13786 13787#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 13788#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 13789#: ../app/xcf/xcf.c:452 13790#, c-format 13791msgid "Could not open '%s' for reading: " 13792msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: " 13793 13794#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 13795#, c-format 13796msgid "" 13797"Failed to load data:\n" 13798"\n" 13799"%s" 13800msgstr "" 13801"Nem sikerült betölteni az adatokat:\n" 13802"\n" 13803"%s" 13804 13805#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 13806msgctxt "undo-type" 13807msgid "Scale" 13808msgstr "Méretezés" 13809 13810#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 13811msgctxt "undo-type" 13812msgid "Bucket Fill" 13813msgstr "Kitöltés" 13814 13815#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 13816msgctxt "undo-type" 13817msgid "Clear" 13818msgstr "Törlés" 13819 13820#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 13821msgctxt "undo-type" 13822msgid "Equalize" 13823msgstr "Kiegyenlítés" 13824 13825#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 13826msgid "Floating Selection" 13827msgstr "Lebegő kijelölés" 13828 13829#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 13830msgid "Computing alpha of unknown pixels" 13831msgstr "Az ismeretlen képpontok alfájának számítása" 13832 13833#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 13834msgid "Not enough points to fill" 13835msgstr "Nincs elég pont a kitöltéshez" 13836 13837#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267 13838msgctxt "undo-type" 13839msgid "Render Stroke" 13840msgstr "Körvonal megrajzolása" 13841 13842#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 13843#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055 13844msgctxt "undo-type" 13845msgid "Gradient" 13846msgstr "Színátmenet" 13847 13848#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 13849msgid "Calculating distance map" 13850msgstr "Távolságtérkép kiszámítása" 13851 13852#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 13853#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 13854#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 13855msgid "Levels" 13856msgstr "Szintek" 13857 13858#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 13859msgctxt "undo-type" 13860msgid "Offset Drawable" 13861msgstr "Rajzfelület eltolása" 13862 13863#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 13864#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701 13865msgid "Not enough points to stroke" 13866msgstr "Nincs elég pont a körberajzoláshoz" 13867 13868#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 13869msgctxt "undo-type" 13870msgid "Flip" 13871msgstr "Tükrözés" 13872 13873#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 13874msgctxt "undo-type" 13875msgid "Rotate" 13876msgstr "Forgatás" 13877 13878#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 13879msgctxt "undo-type" 13880msgid "Transform Layer" 13881msgstr "Réteg átalakítása" 13882 13883#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 13884msgid "Transformation" 13885msgstr "Átalakítás" 13886 13887#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 13888msgid "Output type" 13889msgstr "Kimenet típusa" 13890 13891#. Style 13892#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 13893msgid "Style" 13894msgstr "Stílus" 13895 13896#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 13897#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 13898#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 13899msgid "Antialiasing" 13900msgstr "Élsimítás" 13901 13902#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 13903#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 13904msgid "Feather edges" 13905msgstr "Lágy szélek" 13906 13907#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 13908msgid "Enable feathering of fill edges" 13909msgstr "Bekapcsolja a kitöltés széleinek lágyítását" 13910 13911#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 13912#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 13913#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 13914#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 13915msgid "Radius" 13916msgstr "Sugár" 13917 13918#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 13919#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 13920msgid "Radius of feathering" 13921msgstr "Lágy szélek sugara" 13922 13923#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355 13924msgctxt "undo-type" 13925msgid "Fill with Foreground Color" 13926msgstr "Kitöltés az előtérszínnel" 13927 13928#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 13929msgctxt "undo-type" 13930msgid "Fill with Background Color" 13931msgstr "Kitöltés a háttérszínnel" 13932 13933#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 13934msgctxt "undo-type" 13935msgid "Fill with White" 13936msgstr "Kitöltés fehérrel" 13937 13938#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372 13939msgctxt "undo-type" 13940msgid "Fill with Transparency" 13941msgstr "Kitöltés átlátszósággal" 13942 13943#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456 13944msgctxt "undo-type" 13945msgid "Fill with Pattern" 13946msgstr "Kitöltés mintával" 13947 13948#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 13949msgctxt "undo-type" 13950msgid "Fill with Solid Color" 13951msgstr "Kitöltés homogén színnel" 13952 13953#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 13954#, c-format 13955msgid "Not a GIMP gradient file." 13956msgstr "Nem GIMP színátmenetfájl." 13957 13958#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 13959#, c-format 13960msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." 13961msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” színátmenetfájlban." 13962 13963#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 13964#, c-format 13965msgid "File is corrupt." 13966msgstr "A fájl sérült." 13967 13968#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 13969#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 13970#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 13971#, c-format 13972msgid "Corrupt segment %d." 13973msgstr "Sérült szakasz %d." 13974 13975#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 13976#, c-format 13977msgid "Segments do not span the range 0-1." 13978msgstr "A szakaszok nem a 0-1 tartományban vannak." 13979 13980#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 13981#, c-format 13982msgid "In line %d of gradient file: " 13983msgstr "A színátmenetfájl %d. sorában: " 13984 13985#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 13986#, c-format 13987msgid "No linear gradients found." 13988msgstr "Nem található lineáris színátmenet." 13989 13990#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 13991#, c-format 13992msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" 13993msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” POV-fájl írása: %s" 13994 13995#: ../app/core/gimpgrid.c:86 13996msgid "Line style" 13997msgstr "Vonalstílus" 13998 13999#: ../app/core/gimpgrid.c:87 14000msgid "Line style used for the grid." 14001msgstr "A rácshoz használt vonalstílus." 14002 14003#: ../app/core/gimpgrid.c:95 14004msgid "The foreground color of the grid." 14005msgstr "A rács előtérszíne." 14006 14007#: ../app/core/gimpgrid.c:102 14008msgid "" 14009"The background color of the grid; only used in double dashed line style." 14010msgstr "A rács háttérszíne; csak dupla szaggatott vonal esetén érvényes." 14011 14012#: ../app/core/gimpgrid.c:109 14013msgid "Spacing X" 14014msgstr "X térköz" 14015 14016#: ../app/core/gimpgrid.c:110 14017msgid "Horizontal spacing of grid lines." 14018msgstr "Rácsvonalak vízszintes távolsága." 14019 14020#: ../app/core/gimpgrid.c:116 14021msgid "Spacing Y" 14022msgstr "Y térköz" 14023 14024#: ../app/core/gimpgrid.c:117 14025msgid "Vertical spacing of grid lines." 14026msgstr "Rácsvonalak függőleges távolsága." 14027 14028#: ../app/core/gimpgrid.c:123 14029msgid "Spacing unit" 14030msgstr "Térköz mértékegysége" 14031 14032#: ../app/core/gimpgrid.c:130 14033msgid "Offset X" 14034msgstr "X eltolás" 14035 14036#: ../app/core/gimpgrid.c:131 14037msgid "" 14038"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 14039msgstr "Az első rácsvonal vízszintes eltolása; lehet negatív szám is." 14040 14041#: ../app/core/gimpgrid.c:139 14042msgid "Offset Y" 14043msgstr "Y eltolás" 14044 14045#: ../app/core/gimpgrid.c:140 14046msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 14047msgstr "Az első rácsvonal függőleges eltolása; lehet negatív szám is." 14048 14049#: ../app/core/gimpgrid.c:148 14050msgid "Offset unit" 14051msgstr "Eltolás mértékegysége" 14052 14053#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 14054msgid "Layer Group" 14055msgstr "Rétegcsoport" 14056 14057#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 14058msgctxt "undo-type" 14059msgid "Rename Layer Group" 14060msgstr "Rétegcsoport átnevezése" 14061 14062#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 14063msgctxt "undo-type" 14064msgid "Move Layer Group" 14065msgstr "Rétegcsoport áthelyezése" 14066 14067#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 14068msgctxt "undo-type" 14069msgid "Scale Layer Group" 14070msgstr "Rétegcsoport átméretezése" 14071 14072#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 14073msgctxt "undo-type" 14074msgid "Resize Layer Group" 14075msgstr "Rétegcsoport átméretezése" 14076 14077#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 14078msgctxt "undo-type" 14079msgid "Flip Layer Group" 14080msgstr "Rétegcsoport tükrözése" 14081 14082#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 14083msgctxt "undo-type" 14084msgid "Rotate Layer Group" 14085msgstr "Rétegcsoport forgatása" 14086 14087#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 14088msgctxt "undo-type" 14089msgid "Transform Layer Group" 14090msgstr "Rétegcsoport átalakítása" 14091 14092#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 14093msgid "Symmetry" 14094msgstr "Szimmetrikus" 14095 14096#: ../app/core/gimpimage.c:2425 14097msgid " (exported)" 14098msgstr " (exportálva)" 14099 14100#: ../app/core/gimpimage.c:2429 14101msgid " (overwritten)" 14102msgstr " (felülírva)" 14103 14104#: ../app/core/gimpimage.c:2438 14105msgid " (imported)" 14106msgstr " (importálva)" 14107 14108#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 14109#: ../app/core/gimpimage.c:2669 14110#, c-format 14111msgid "Layer mode '%s' was added in %s" 14112msgstr "A(z) „%s” rétegmód ekkor került hozzáadásra: %s" 14113 14114#: ../app/core/gimpimage.c:2684 14115#, c-format 14116msgid "Layer groups were added in %s" 14117msgstr "A rétegcsoportok ekkor kerültek hozzáadásra: %s" 14118 14119#: ../app/core/gimpimage.c:2691 14120#, c-format 14121msgid "Masks on layer groups were added in %s" 14122msgstr "A rétegmaszkok a rétegcsoportokon ekkor kerültek hozzáadásra: %s" 14123 14124#: ../app/core/gimpimage.c:2707 14125#, c-format 14126msgid "High bit-depth images were added in %s" 14127msgstr "A magas bitmélységű képek ekkor kerültek hozzáadásra: %s" 14128 14129#: ../app/core/gimpimage.c:2719 14130#, c-format 14131msgid "Internal zlib compression was added in %s" 14132msgstr "A belső zlib tömörítés ekkor került hozzáadásra: %s" 14133 14134#: ../app/core/gimpimage.c:2736 14135#, c-format 14136msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" 14137msgstr "A 4 GB-nál nagyobb képek támogatása ekkor került hozzáadásra: %s" 14138 14139#: ../app/core/gimpimage.c:2832 14140msgctxt "undo-type" 14141msgid "Change Image Resolution" 14142msgstr "Kép felbontásának módosítása" 14143 14144#: ../app/core/gimpimage.c:2884 14145msgctxt "undo-type" 14146msgid "Change Image Unit" 14147msgstr "Kép mértékegységének módosítása" 14148 14149#: ../app/core/gimpimage.c:3835 14150#, c-format 14151msgid "" 14152"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" 14153msgstr "" 14154"„gimp-comment” élősködő ellenőrzése sikertelen: a megjegyzés érvénytelen " 14155"UTF-8 karaktereket tartalmaz" 14156 14157#: ../app/core/gimpimage.c:3894 14158msgctxt "undo-type" 14159msgid "Attach Parasite to Image" 14160msgstr "Élősködő hozzáadása a képhez" 14161 14162#: ../app/core/gimpimage.c:3936 14163msgctxt "undo-type" 14164msgid "Remove Parasite from Image" 14165msgstr "Élősködő eltávolítása a képből" 14166 14167#: ../app/core/gimpimage.c:4667 14168msgctxt "undo-type" 14169msgid "Add Layer" 14170msgstr "Réteg hozzáadása" 14171 14172#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 14173msgctxt "undo-type" 14174msgid "Remove Layer" 14175msgstr "Réteg eltávolítása" 14176 14177#: ../app/core/gimpimage.c:4734 14178msgctxt "undo-type" 14179msgid "Remove Floating Selection" 14180msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása" 14181 14182#: ../app/core/gimpimage.c:4901 14183msgctxt "undo-type" 14184msgid "Add Channel" 14185msgstr "Csatorna hozzáadása" 14186 14187#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 14188msgctxt "undo-type" 14189msgid "Remove Channel" 14190msgstr "Csatorna eltávolítása" 14191 14192#: ../app/core/gimpimage.c:5009 14193msgctxt "undo-type" 14194msgid "Add Path" 14195msgstr "Útvonal hozzáadása" 14196 14197#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 14198msgctxt "undo-type" 14199msgid "Remove Path" 14200msgstr "Útvonal eltávolítása" 14201 14202#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 14203msgctxt "undo-type" 14204msgid "Arrange Objects" 14205msgstr "Objektumok elrendezése" 14206 14207#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 14208msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" 14209msgstr "" 14210"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: az élősködő neve nem „icc-profile”" 14211 14212#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 14213msgid "" 14214"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " 14215"UNDOABLE)" 14216msgstr "" 14217"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: az élősködő jelzői nem PERSISTENT vagy " 14218"UNDOABLE" 14219 14220#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 14221msgid "ICC profile validation failed: " 14222msgstr "Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: " 14223 14224#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 14225msgid "" 14226"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" 14227msgstr "" 14228"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: a színprofil nem szürkeárnyalatos " 14229"színtérhez való" 14230 14231#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 14232msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" 14233msgstr "" 14234"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: a színprofil nem RGB színtérhez való" 14235 14236#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 14237#, c-format 14238msgid "Converting from '%s' to '%s'" 14239msgstr "Átalakítás erről: „%s” erre: „%s”" 14240 14241#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 14242msgid "Color profile conversion" 14243msgstr "Színprofil-átalakítás" 14244 14245#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 14246#, c-format 14247msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 14248msgstr "%d. kép színtérképe (%s)" 14249 14250#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 14251msgctxt "undo-type" 14252msgid "Set Colormap" 14253msgstr "Színtérkép beállítása" 14254 14255#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 14256msgctxt "undo-type" 14257msgid "Unset Colormap" 14258msgstr "Színtérkép visszaállítása" 14259 14260#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 14261msgctxt "undo-type" 14262msgid "Change Colormap entry" 14263msgstr "Színtérkép-bejegyzés módosítása" 14264 14265#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 14266msgctxt "undo-type" 14267msgid "Add Color to Colormap" 14268msgstr "Szín felvétele a színtérképbe" 14269 14270#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 14271msgid "Cannot convert image: palette is empty." 14272msgstr "A kép konvertálása nem lehetséges: a paletta üres." 14273 14274#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 14275msgctxt "undo-type" 14276msgid "Convert Image to Indexed" 14277msgstr "Kép konvertálása indexelt módba" 14278 14279#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 14280msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 14281msgstr "Konvertálás indexelt színekre (2. fázis)" 14282 14283#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 14284msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 14285msgstr "Konvertálás indexelt színekre (3. fázis)" 14286 14287#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 14288msgctxt "undo-type" 14289msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" 14290msgstr "Kép átalakítása 8 bites lineáris egészre" 14291 14292#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 14293msgctxt "undo-type" 14294msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" 14295msgstr "Kép átalakítása 8 bites gamma egészre" 14296 14297#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 14298msgctxt "undo-type" 14299msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" 14300msgstr "Kép átalakítása 16 bites lineáris egészre" 14301 14302#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 14303msgctxt "undo-type" 14304msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" 14305msgstr "Kép átalakítása 16 bites gamma egészre" 14306 14307#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 14308msgctxt "undo-type" 14309msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" 14310msgstr "Kép átalakítása 32 bites lineáris egészre" 14311 14312#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 14313msgctxt "undo-type" 14314msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" 14315msgstr "Kép átalakítása 32 bites gamma egészre" 14316 14317#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 14318msgctxt "undo-type" 14319msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" 14320msgstr "Kép átalakítása 16 bites lineáris lebegőpontosra" 14321 14322#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 14323msgctxt "undo-type" 14324msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" 14325msgstr "Kép átalakítása 16 bites gamma lebegőpontosra" 14326 14327#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 14328msgctxt "undo-type" 14329msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" 14330msgstr "Kép átalakítása 32 bites lineáris lebegőpontosra" 14331 14332#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 14333msgctxt "undo-type" 14334msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" 14335msgstr "Kép átalakítása 32 bites gamma lebegőpontosra" 14336 14337#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 14338msgctxt "undo-type" 14339msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" 14340msgstr "Kép átalakítása 64 bites lineáris lebegőpontosra" 14341 14342#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 14343msgctxt "undo-type" 14344msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" 14345msgstr "Kép átalakítása 64 bites gamma lebegőpontosra" 14346 14347#. dithering 14348#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 14349#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 14350#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 14351#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 14352#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 14353msgid "Dithering" 14354msgstr "Színszórás" 14355 14356#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 14357msgctxt "undo-type" 14358msgid "Convert Image to RGB" 14359msgstr "Kép konvertálása RGB módba" 14360 14361#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 14362msgctxt "undo-type" 14363msgid "Convert Image to Grayscale" 14364msgstr "Kép konvertálása szürkeárnyalatos módba" 14365 14366#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 14367msgctxt "undo-type" 14368msgid "Crop Image" 14369msgstr "Kép vágása" 14370 14371#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 14372msgctxt "undo-type" 14373msgid "Resize Image" 14374msgstr "Kép átméretezése" 14375 14376#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 14377msgctxt "undo-type" 14378msgid "Add Horizontal Guide" 14379msgstr "Vízszintes segédvonal hozzáadása" 14380 14381#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 14382msgctxt "undo-type" 14383msgid "Add Vertical Guide" 14384msgstr "Függőleges segédvonal hozzáadása" 14385 14386#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 14387msgctxt "undo-type" 14388msgid "Remove Guide" 14389msgstr "Segédvonal eltávolítása" 14390 14391#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 14392msgctxt "undo-type" 14393msgid "Move Guide" 14394msgstr "Segédvonal áthelyezése" 14395 14396#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 14397msgctxt "undo-type" 14398msgid "Translate Items" 14399msgstr "Elemek eltolása" 14400 14401#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 14402msgctxt "undo-type" 14403msgid "Flip Items" 14404msgstr "Elemek tükrözése" 14405 14406#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 14407msgctxt "undo-type" 14408msgid "Rotate Items" 14409msgstr "Elemek elforgatása" 14410 14411#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256 14412msgctxt "undo-type" 14413msgid "Transform Items" 14414msgstr "Elemek átalakítása" 14415 14416#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 14417msgctxt "undo-type" 14418msgid "Merge Visible Layers" 14419msgstr "Látható rétegek összefésülése" 14420 14421#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 14422msgctxt "undo-type" 14423msgid "Flatten Image" 14424msgstr "Egy réteggé lapítás" 14425 14426#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 14427msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." 14428msgstr "Nem lehet lapítani egy képet látható rétegek nélkül." 14429 14430#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 14431msgid "Cannot merge down a floating selection." 14432msgstr "Nem lehet lebegő kijelöléssel összefésülni." 14433 14434#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 14435msgid "Cannot merge down an invisible layer." 14436msgstr "Nem lehet összefésülni láthatatlan réteggel." 14437 14438#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 14439msgid "Cannot merge down to a layer group." 14440msgstr "Nem lehet összefésülni rétegcsoporttal." 14441 14442#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 14443msgid "The layer to merge down to is locked." 14444msgstr "Zárolva van a réteg, amellyel össze kíván fésülni." 14445 14446#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 14447msgid "There is no visible layer to merge down to." 14448msgstr "Nincs látható réteg lejjebb, amellyel össze lehetne fésülni." 14449 14450#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 14451msgctxt "undo-type" 14452msgid "Merge Down" 14453msgstr "Összefésülés lefelé" 14454 14455#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 14456msgctxt "undo-type" 14457msgid "Merge Layer Group" 14458msgstr "Rétegcsoport összefésülése" 14459 14460#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 14461msgctxt "undo-type" 14462msgid "Merge Visible Paths" 14463msgstr "Látható útvonalak összefésülése" 14464 14465#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 14466msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 14467msgstr "" 14468"Nincs elég látható útvonal az összefésüléshez. Legalább két útvonalra van " 14469"szükség." 14470 14471#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 14472msgctxt "undo-type" 14473msgid "Enable Quick Mask" 14474msgstr "Gyorsmaszk bekapcsolása" 14475 14476#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 14477msgctxt "undo-type" 14478msgid "Disable Quick Mask" 14479msgstr "Gyorsmaszk kikapcsolása" 14480 14481#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 14482msgctxt "undo-type" 14483msgid "Add Sample Point" 14484msgstr "Mintapont felvétele" 14485 14486#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 14487msgctxt "undo-type" 14488msgid "Remove Sample Point" 14489msgstr "Mintapont eltávolítása" 14490 14491#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 14492msgctxt "undo-type" 14493msgid "Move Sample Point" 14494msgstr "Mintapont áthelyezése" 14495 14496#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 14497msgctxt "undo-type" 14498msgid "Set Sample Point Pick Mode" 14499msgstr "Mintapont-választó mód beállítása" 14500 14501#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 14502msgctxt "undo-type" 14503msgid "Scale Image" 14504msgstr "Kép átméretezése" 14505 14506#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 14507#, c-format 14508msgid "Can't undo %s" 14509msgstr "%s nem visszavonható" 14510 14511#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 14512#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 14513msgid "Folder" 14514msgstr "Mappa" 14515 14516#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 14517msgid "Special File" 14518msgstr "Speciális fájl" 14519 14520#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 14521msgid "Remote File" 14522msgstr "Távoli fájl" 14523 14524#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 14525msgid "Click to create preview" 14526msgstr "Előnézeti kép létrehozásához kattintson ide" 14527 14528#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 14529msgid "Loading preview..." 14530msgstr "Előnézeti kép betöltése…" 14531 14532#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 14533msgid "Preview is out of date" 14534msgstr "Elavult előnézeti kép" 14535 14536#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 14537msgid "Cannot create preview" 14538msgstr "Nem lehet létrehozni előnézeti képet" 14539 14540#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 14541msgid "(Preview may be out of date)" 14542msgstr "(Az előnézeti kép elavult lehet)" 14543 14544#. pixel size 14545#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 14546#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 14547#, c-format 14548msgid "%d × %d pixel" 14549msgid_plural "%d × %d pixels" 14550msgstr[0] "%d x %d képpont" 14551msgstr[1] "%d x %d képpont" 14552 14553#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 14554#, c-format 14555msgid "%d layer" 14556msgid_plural "%d layers" 14557msgstr[0] "%d réteg" 14558msgstr[1] "%d réteg" 14559 14560#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 14561#, c-format 14562msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 14563msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) „%s” bélyegképet: %s" 14564 14565#: ../app/core/gimpitem.c:2148 14566msgctxt "undo-type" 14567msgid "Attach Parasite" 14568msgstr "Élősködő hozzáadása" 14569 14570#: ../app/core/gimpitem.c:2158 14571msgctxt "undo-type" 14572msgid "Attach Parasite to Item" 14573msgstr "Élősködő hozzáadása az elemhez" 14574 14575#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 14576msgctxt "undo-type" 14577msgid "Remove Parasite from Item" 14578msgstr "Élősködő eltávolítása az elemből" 14579 14580#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 14581msgid "Set Item Exclusive Visible" 14582msgstr "Elem láthatóvá tétele kizárólagos módon" 14583 14584#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 14585msgid "Set Item Exclusive Linked" 14586msgstr "Elem láncolttá tétele kizárólagos módon" 14587 14588#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 14589msgctxt "undo-type" 14590msgid "Anchor Floating Selection" 14591msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése" 14592 14593#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 14594msgid "" 14595"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " 14596"a layer mask or channel." 14597msgstr "" 14598"Nem lehet új réteget létrehozni a lebegő kijelölésből, mert az rétegmaszkhoz " 14599"vagy csatornához tartozik." 14600 14601#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 14602msgctxt "undo-type" 14603msgid "Floating Selection to Layer" 14604msgstr "Lebegő kijelölést réteggé" 14605 14606#: ../app/core/gimplayer.c:445 14607msgctxt "undo-type" 14608msgid "Rename Layer" 14609msgstr "Réteg átnevezése" 14610 14611#: ../app/core/gimplayer.c:446 14612msgctxt "undo-type" 14613msgid "Move Layer" 14614msgstr "Réteg áthelyezése" 14615 14616#: ../app/core/gimplayer.c:447 14617msgctxt "undo-type" 14618msgid "Scale Layer" 14619msgstr "Réteg átméretezése" 14620 14621#: ../app/core/gimplayer.c:448 14622msgctxt "undo-type" 14623msgid "Resize Layer" 14624msgstr "Réteg átméretezése" 14625 14626#: ../app/core/gimplayer.c:449 14627msgctxt "undo-type" 14628msgid "Flip Layer" 14629msgstr "Réteg tükrözése" 14630 14631#: ../app/core/gimplayer.c:450 14632msgctxt "undo-type" 14633msgid "Rotate Layer" 14634msgstr "Réteg forgatása" 14635 14636#: ../app/core/gimplayer.c:453 14637msgctxt "undo-type" 14638msgid "Reorder Layer" 14639msgstr "Réteg átrendezése" 14640 14641#: ../app/core/gimplayer.c:454 14642msgctxt "undo-type" 14643msgid "Raise Layer" 14644msgstr "Réteg feljebb helyezése" 14645 14646#: ../app/core/gimplayer.c:455 14647msgctxt "undo-type" 14648msgid "Raise Layer to Top" 14649msgstr "Réteg legfelülre helyezése" 14650 14651#: ../app/core/gimplayer.c:456 14652msgctxt "undo-type" 14653msgid "Lower Layer" 14654msgstr "Réteg lejjebb helyezése" 14655 14656#: ../app/core/gimplayer.c:457 14657msgctxt "undo-type" 14658msgid "Lower Layer to Bottom" 14659msgstr "Réteg legalulra helyezése" 14660 14661#: ../app/core/gimplayer.c:458 14662msgid "Layer cannot be raised higher." 14663msgstr "A réteget nem lehet feljebb helyezni." 14664 14665#: ../app/core/gimplayer.c:459 14666msgid "Layer cannot be lowered more." 14667msgstr "A réteget nem lehet még lejjebb helyezni." 14668 14669#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 14670#: ../app/core/gimplayermask.c:285 14671#, c-format 14672msgid "%s mask" 14673msgstr "%s maszk" 14674 14675#: ../app/core/gimplayer.c:790 14676#, c-format 14677msgid "" 14678"Floating Selection\n" 14679"(%s)" 14680msgstr "" 14681"Lebegő kijelölés\n" 14682"(%s)" 14683 14684#: ../app/core/gimplayer.c:1867 14685msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 14686msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni, mert már van egy rétegmaszk." 14687 14688#: ../app/core/gimplayer.c:1878 14689msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 14690msgstr "" 14691"Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni." 14692 14693#: ../app/core/gimplayer.c:1884 14694msgctxt "undo-type" 14695msgid "Add Layer Mask" 14696msgstr "Rétegmaszk hozzáadása" 14697 14698#: ../app/core/gimplayer.c:2007 14699msgctxt "undo-type" 14700msgid "Transfer Alpha to Mask" 14701msgstr "Alfa átvitele a maszkra" 14702 14703#: ../app/core/gimplayer.c:2169 14704msgctxt "undo-type" 14705msgid "Apply Layer Mask" 14706msgstr "Rétegmaszk alkalmazása" 14707 14708#: ../app/core/gimplayer.c:2170 14709msgctxt "undo-type" 14710msgid "Delete Layer Mask" 14711msgstr "Rétegmaszk törlése" 14712 14713#: ../app/core/gimplayer.c:2277 14714msgctxt "undo-type" 14715msgid "Enable Layer Mask" 14716msgstr "Rétegmaszk bekapcsolása" 14717 14718#: ../app/core/gimplayer.c:2278 14719msgctxt "undo-type" 14720msgid "Disable Layer Mask" 14721msgstr "Rétegmaszk kikapcsolása" 14722 14723#: ../app/core/gimplayer.c:2359 14724msgctxt "undo-type" 14725msgid "Show Layer Mask" 14726msgstr "Rétegmaszk megjelenítése" 14727 14728#: ../app/core/gimplayer.c:2438 14729msgctxt "undo-type" 14730msgid "Add Alpha Channel" 14731msgstr "Alfa csatorna hozzáadása" 14732 14733#: ../app/core/gimplayer.c:2473 14734msgctxt "undo-type" 14735msgid "Remove Alpha Channel" 14736msgstr "Alfa csatorna eltávolítása" 14737 14738#: ../app/core/gimplayer.c:2494 14739msgctxt "undo-type" 14740msgid "Layer to Image Size" 14741msgstr "Réteg kép-méretűvé alakítása" 14742 14743#: ../app/core/gimplayermask.c:83 14744msgctxt "undo-type" 14745msgid "Move Layer Mask" 14746msgstr "Rétegmaszk áthelyezése" 14747 14748#: ../app/core/gimplayermask.c:84 14749msgctxt "undo-type" 14750msgid "Layer Mask to Selection" 14751msgstr "Rétegmaszk kijelöléssé alakítása" 14752 14753#: ../app/core/gimplayermask.c:196 14754#, c-format 14755msgid "Cannot rename layer masks." 14756msgstr "Rétegmaszkot nem lehet átnevezni." 14757 14758#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 14759msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" 14760msgstr "Átlátszó képpontok kijelölése a szürkék helyett" 14761 14762#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 14763msgid "Line art detection threshold" 14764msgstr "Vonalrajz-felismerési küszöbérték" 14765 14766#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 14767msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" 14768msgstr "" 14769"A kontúrok észlelésének küszöbértéke (a magasabb értékek több képpontot " 14770"tartalmaznak)" 14771 14772#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 14773msgid "Maximum growing size" 14774msgstr "Növekedés legnagyobb mérete" 14775 14776#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 14777msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" 14778msgstr "A vonalrajz alatt megnövelt képpontok legnagyobb száma" 14779 14780#: ../app/core/gimplineart.c:359 14781msgid "Maximum curved closing length" 14782msgstr "A görbe lezárók legnagyobb hossza" 14783 14784#: ../app/core/gimplineart.c:360 14785msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" 14786msgstr "A vonalrajzot záró görbe legnagyobb hossza (képpontokban)" 14787 14788#: ../app/core/gimplineart.c:366 14789msgid "Maximum straight closing length" 14790msgstr "Az egyenes lezárók legnagyobb hossza" 14791 14792#: ../app/core/gimplineart.c:367 14793msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" 14794msgstr "A vonalrajzot záró egyenes vonal legnagyobb hossza (képpontokban)" 14795 14796#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 14797#, c-format 14798msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." 14799msgstr "A MyPaint ecset indokolatlanul nagy, kihagyás." 14800 14801#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 14802#, c-format 14803msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." 14804msgstr "A MyPaint ecset visszaalakítása sikertelen." 14805 14806# "try Shift for a straight line" 14807#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of 14808#. occurrences for this item. 14809#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 14810#, c-format 14811msgid "%s (occurs %u)" 14812msgstr "%s (%u előfordulás)" 14813 14814#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 14815#, c-format 14816msgid "Index %d" 14817msgstr "%d. index" 14818 14819#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 14820#, c-format 14821msgid "Unknown type of palette file: %s" 14822msgstr "Ismeretlen típusú palettafájl: %s" 14823 14824#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 14825#, c-format 14826msgid "Missing magic header." 14827msgstr "Hiányzó varázsfejléc." 14828 14829#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 14830#, c-format 14831msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 14832msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban" 14833 14834#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 14835#, c-format 14836msgid "Invalid column count." 14837msgstr "Érvénytelen oszlopszám." 14838 14839#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 14840#, c-format 14841msgid "" 14842"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " 14843"default value." 14844msgstr "" 14845"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: érvénytelen oszlopszám a(z) %d. sorban. Az " 14846"alapértelmezés szerinti érték lesz használva." 14847 14848#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 14849#, c-format 14850msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 14851msgstr "" 14852"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban." 14853 14854#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 14855#, c-format 14856msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 14857msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó zöld összetevő a(z) %d. sorban." 14858 14859#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 14860#, c-format 14861msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 14862msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó kék összetevő a(z) %d. sorban." 14863 14864#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 14865#, c-format 14866msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 14867msgstr "" 14868"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: az RGB érték kívül esik az engedélyezett " 14869"tartományon a(z) %d. sorban." 14870 14871#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 14872#, c-format 14873msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" 14874msgstr "" 14875"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: %d szín beolvasva a csonkolt fájlból: %s" 14876 14877#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 14878#, c-format 14879msgid "In line %d of palette file: " 14880msgstr "A palettafájl %d. sorában: " 14881 14882#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 14883#, c-format 14884msgid "Could not read header from palette file '%s': " 14885msgstr "Nem lehet beolvasni a fejlécet a(z) „%s” palettafájlból: " 14886 14887#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 14888msgid "Premature end of file." 14889msgstr "Túl korai fájlvég." 14890 14891#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 14892msgid "History Color" 14893msgstr "Előzmény szín" 14894 14895#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 14896msgid "File appears truncated: " 14897msgstr "Úgy tűnik, a fájl csonkolódott: " 14898 14899#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 14900#, c-format 14901msgid "Unknown pattern format version %d." 14902msgstr "Ismeretlen mintaformátum-verzió: %d." 14903 14904#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 14905#, c-format 14906msgid "" 14907"Unsupported pattern depth %d.\n" 14908"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 14909msgstr "" 14910"Nem támogatott mintamélység (%d).\n" 14911"A GIMP mintái GRAY vagy RGB módúak lehetnek." 14912 14913#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 14914#, c-format 14915msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" 14916msgstr "" 14917"Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: szélesség=%lu, magasság=%lu, bájtok=%lu" 14918 14919#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 14920#, c-format 14921msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" 14922msgstr "Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: A mintanév túl hosszú: %lu" 14923 14924#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 14925msgid "File appears truncated." 14926msgstr "Úgy tűnik, a fájl csonkolódott." 14927 14928#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 14929#, c-format 14930msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 14931msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban." 14932 14933#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 14934msgid "Fatal parse error in pattern file: " 14935msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a mintafájlban: " 14936 14937#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 14938#, c-format 14939msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 14940msgstr "" 14941"A(z) „%s” eljárás nem indítható. Lehetséges, hogy a megfelelő bővítmény " 14942"hibába ütközött." 14943 14944#: ../app/core/gimpselection.c:171 14945msgctxt "undo-type" 14946msgid "Move Selection" 14947msgstr "Kijelölés áthelyezése" 14948 14949#: ../app/core/gimpselection.c:172 14950msgctxt "undo-type" 14951msgid "Fill Selection" 14952msgstr "Kijelölés kitöltése" 14953 14954#: ../app/core/gimpselection.c:173 14955msgctxt "undo-type" 14956msgid "Stroke Selection" 14957msgstr "Kijelölés körberajzolása" 14958 14959#: ../app/core/gimpselection.c:190 14960msgctxt "undo-type" 14961msgid "Feather Selection" 14962msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele" 14963 14964#: ../app/core/gimpselection.c:191 14965msgctxt "undo-type" 14966msgid "Sharpen Selection" 14967msgstr "Kijelölés élesítése" 14968 14969#: ../app/core/gimpselection.c:192 14970msgctxt "undo-type" 14971msgid "Select None" 14972msgstr "Kijelölés megszüntetése" 14973 14974#: ../app/core/gimpselection.c:193 14975msgctxt "undo-type" 14976msgid "Select All" 14977msgstr "Összes kijelölése" 14978 14979#: ../app/core/gimpselection.c:194 14980msgctxt "undo-type" 14981msgid "Invert Selection" 14982msgstr "Kijelölés megfordítása" 14983 14984#: ../app/core/gimpselection.c:195 14985msgctxt "undo-type" 14986msgid "Border Selection" 14987msgstr "Kijelölés keretezése" 14988 14989#: ../app/core/gimpselection.c:196 14990msgctxt "undo-type" 14991msgid "Grow Selection" 14992msgstr "Kijelölés növelése" 14993 14994#: ../app/core/gimpselection.c:197 14995msgctxt "undo-type" 14996msgid "Shrink Selection" 14997msgstr "Kijelölés szűkítése" 14998 14999#: ../app/core/gimpselection.c:198 15000msgctxt "undo-type" 15001msgid "Remove Holes" 15002msgstr "Lyukak eltávolítása" 15003 15004#: ../app/core/gimpselection.c:306 15005msgid "There is no selection to fill." 15006msgstr "Nincs kitölthető kijelölés." 15007 15008#: ../app/core/gimpselection.c:342 15009msgid "There is no selection to stroke." 15010msgstr "Nincs körberajzolható kijelölés." 15011 15012#: ../app/core/gimpselection.c:699 15013msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 15014msgstr "Nem lehet kivágni vagy másolni, mert a kijelölt terület üres." 15015 15016#: ../app/core/gimpselection.c:817 15017msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 15018msgstr "Nem lehet lebegő kijelölést alkalmazni, mert a kijelölt terület üres." 15019 15020#: ../app/core/gimpselection.c:824 15021msgctxt "undo-type" 15022msgid "Float Selection" 15023msgstr "Lebegő kijelölés" 15024 15025#: ../app/core/gimpselection.c:842 15026msgid "Floated Layer" 15027msgstr "Lebegő réteg" 15028 15029#: ../app/core/gimpsettings.c:151 15030#, c-format 15031msgid "Last used: %s" 15032msgstr "Legutóbb használva: %s" 15033 15034#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 15035msgid "Method" 15036msgstr "Módszer" 15037 15038#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 15039msgid "Line width" 15040msgstr "Vonalvastagság" 15041 15042#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 15043#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 15044msgid "Unit" 15045msgstr "Mértékegység" 15046 15047#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 15048msgid "Cap style" 15049msgstr "Vonalvég" 15050 15051#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 15052msgid "Join style" 15053msgstr "Sarok" 15054 15055#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 15056msgid "Miter limit" 15057msgstr "Túlnyúlási korlát" 15058 15059#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 15060msgid "" 15061"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 15062"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 15063msgstr "" 15064"Hegyes sarok átalakítása levágott sarokká, ha a túlnyúlásnak a kapcsolódási " 15065"ponttól számított mérete nagyobb lenne, mint „túlnyúlási korlát * " 15066"vonalszélesség”." 15067 15068#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 15069msgid "Dash offset" 15070msgstr "Vonal eltolása" 15071 15072#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 15073msgid "Emulate brush dynamics" 15074msgstr "Ecsetdinamika emulálása" 15075 15076#. no undo (or redo) steps available 15077#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 15078#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 15079msgid "None" 15080msgstr "Nincs" 15081 15082#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 15083msgid "Active" 15084msgstr "Aktív" 15085 15086#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 15087msgid "Activate symmetry painting" 15088msgstr "Szimmetrikus festés aktiválása" 15089 15090#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 15091msgid "Mandala" 15092msgstr "Mandala" 15093 15094#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 15095msgid "Center abscissa" 15096msgstr "Abszcissza középre" 15097 15098#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 15099msgid "Center ordinate" 15100msgstr "Ordináta középre" 15101 15102#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 15103msgid "Number of points" 15104msgstr "Pontok száma" 15105 15106#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 15107msgid "Disable brush transform" 15108msgstr "Ecsetátalakítás letiltása" 15109 15110#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 15111msgid "Disable brush rotation" 15112msgstr "Ecsetforgatás letiltása" 15113 15114#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 15115msgid "Kaleidoscope" 15116msgstr "Kaleidoszkóp" 15117 15118#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 15119msgid "Reflect consecutive strokes" 15120msgstr "Egymást követő vonalak tükrözése" 15121 15122#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 15123msgid "Mirror" 15124msgstr "Tükrözés" 15125 15126#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127 15127msgid "Horizontal Symmetry" 15128msgstr "Vízszintes szimmetria" 15129 15130#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 15131msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" 15132msgstr "A kezdeti rajzolás tükrözése a vízszintes tengelyen" 15133 15134#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135 15135msgid "Vertical Symmetry" 15136msgstr "Függőleges szimmetria" 15137 15138#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 15139msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" 15140msgstr "A kezdeti rajzolás tükrözése a függőleges tengelyen" 15141 15142#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 15143msgid "Central Symmetry" 15144msgstr "Középpontos szimmetria" 15145 15146#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 15147msgid "Invert the initial stroke through a point" 15148msgstr "A kezdeti rajzolás invertálása egy ponton keresztül" 15149 15150#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 15151msgid "Disable brush reflection" 15152msgstr "Ecsettükröződés letiltása" 15153 15154#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 15155msgid "Vertical axis position" 15156msgstr "Függőleges tengely helyzete" 15157 15158#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171 15159msgid "Horizontal axis position" 15160msgstr "Vízszintes tengely helyzete" 15161 15162#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98 15163msgid "Tiling" 15164msgstr "Csempézés" 15165 15166#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103 15167msgid "Interval X" 15168msgstr "X beosztás" 15169 15170#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 15171msgid "Interval on the X axis (pixels)" 15172msgstr "Beosztás az X tengelyen (képpont)" 15173 15174#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 15175msgid "Interval Y" 15176msgstr "Y beosztás" 15177 15178#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 15179msgid "Interval on the Y axis (pixels)" 15180msgstr "Beosztás az Y tengelyen (képpont)" 15181 15182#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127 15183msgid "Shift" 15184msgstr "Eltolás" 15185 15186#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 15187msgid "X-shift between lines (pixels)" 15188msgstr "X eltolás a vonalak között (képpont)" 15189 15190#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 15191msgid "Max strokes X" 15192msgstr "Legnagyobb X körberajzolások" 15193 15194#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 15195msgid "Maximum number of strokes on the X axis" 15196msgstr "Körberajzolások legnagyobb száma az X tengelyen" 15197 15198#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147 15199msgid "Max strokes Y" 15200msgstr "Legnagyobb Y körberajzolások" 15201 15202#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 15203msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" 15204msgstr "Körberajzolások legnagyobb száma az Y tengelyen" 15205 15206#: ../app/core/gimptagcache.c:437 15207#, c-format 15208msgid "Error writing '%s': %s\n" 15209msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: %s\n" 15210 15211#: ../app/core/gimptagcache.c:447 15212#, c-format 15213msgid "Error closing '%s': %s\n" 15214msgstr "Hiba a(z) „%s” bezárásakor: %s\n" 15215 15216#: ../app/core/gimptemplate.c:134 15217msgid "Width" 15218msgstr "Szélesség" 15219 15220#: ../app/core/gimptemplate.c:142 15221msgid "Height" 15222msgstr "Magasság" 15223 15224#: ../app/core/gimptemplate.c:151 15225msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 15226msgstr "" 15227"A nem „pontról pontra” üzemmódokban a koordináták megjelenítéséhez használt " 15228"mértékegység." 15229 15230#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 15231msgid "Resolution X" 15232msgstr "X felbontás" 15233 15234#: ../app/core/gimptemplate.c:159 15235msgid "The horizontal image resolution." 15236msgstr "A vízszintes képfelbontás." 15237 15238#: ../app/core/gimptemplate.c:167 15239msgid "The vertical image resolution." 15240msgstr "A függőleges képfelbontás." 15241 15242#: ../app/core/gimptemplate.c:174 15243msgid "Resolution unit" 15244msgstr "Felbontás mértékegysége" 15245 15246#. serialized name 15247#: ../app/core/gimptemplate.c:181 15248msgid "Image type" 15249msgstr "Képtípus" 15250 15251#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 15252msgid "Precision" 15253msgstr "Pontosság" 15254 15255#. gamma 15256#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 15257#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 15258#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 15259msgid "Gamma" 15260msgstr "Gamma" 15261 15262#: ../app/core/gimptemplate.c:212 15263msgid "Color managed" 15264msgstr "Színkezeléssel rendelkezik" 15265 15266#: ../app/core/gimptemplate.c:213 15267msgid "" 15268"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 15269"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." 15270msgstr "" 15271"Színkezeléssel rendelkezik-e a kép. A színkezelés letiltása egyenértékű a " 15272"beépített sRGB színprofil hozzárendelésével. Jobb, ha bekapcsolva hagyja." 15273 15274#: ../app/core/gimptemplate.c:222 15275msgid "Color profile" 15276msgstr "Színprofil" 15277 15278#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 15279msgid "Fill type" 15280msgstr "Kitöltés típusa" 15281 15282#: ../app/core/gimptemplate.c:236 15283msgid "Comment" 15284msgstr "Megjegyzés" 15285 15286#: ../app/core/gimptemplate.c:243 15287msgid "Filename" 15288msgstr "Fájlnév" 15289 15290#. Translators: this is a noun 15291#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 15292msgctxt "tool-item" 15293msgid "Group" 15294msgstr "Csoport" 15295 15296#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 15297msgid "Apply stored FG/BG" 15298msgstr "Tárolt színek használata" 15299 15300#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 15301msgid "Apply stored opacity/paint mode" 15302msgstr "Tárolt átlátszatlanság/festési mód használata" 15303 15304#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 15305msgid "Apply stored brush" 15306msgstr "Tárolt ecset használata" 15307 15308#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 15309msgid "Apply stored dynamics" 15310msgstr "Tárolt ecsetdinamika használata" 15311 15312#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 15313msgid "Apply stored MyPaint brush" 15314msgstr "Tárolt MyPaint ecset használata" 15315 15316#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 15317msgid "Apply stored pattern" 15318msgstr "Tárolt minta használata" 15319 15320#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 15321msgid "Apply stored palette" 15322msgstr "Tárolt paletta használata" 15323 15324#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 15325msgid "Apply stored gradient" 15326msgstr "Tárolt színátmenet használata" 15327 15328#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 15329msgid "Apply stored font" 15330msgstr "Tárolt betűkészlet használata" 15331 15332#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 15333msgid "Tool preset file is corrupt." 15334msgstr "Az eszközelőbeállítás-fájl sérült." 15335 15336#: ../app/core/gimpunit.c:60 15337msgctxt "unit-singular" 15338msgid "pixel" 15339msgstr "képpont" 15340 15341#: ../app/core/gimpunit.c:60 15342msgctxt "unit-plural" 15343msgid "pixels" 15344msgstr "képpont" 15345 15346#: ../app/core/gimpunit.c:64 15347msgctxt "unit-singular" 15348msgid "inch" 15349msgstr "hüvelyk" 15350 15351#: ../app/core/gimpunit.c:64 15352msgctxt "unit-plural" 15353msgid "inches" 15354msgstr "hüvelyk" 15355 15356#: ../app/core/gimpunit.c:67 15357msgctxt "unit-singular" 15358msgid "millimeter" 15359msgstr "milliméter" 15360 15361#: ../app/core/gimpunit.c:67 15362msgctxt "unit-plural" 15363msgid "millimeters" 15364msgstr "milliméter" 15365 15366#: ../app/core/gimpunit.c:71 15367msgctxt "unit-singular" 15368msgid "point" 15369msgstr "pont" 15370 15371#: ../app/core/gimpunit.c:71 15372msgctxt "unit-plural" 15373msgid "points" 15374msgstr "pont" 15375 15376#: ../app/core/gimpunit.c:74 15377msgctxt "unit-singular" 15378msgid "pica" 15379msgstr "pica" 15380 15381#: ../app/core/gimpunit.c:74 15382msgctxt "unit-plural" 15383msgid "picas" 15384msgstr "pica" 15385 15386#: ../app/core/gimpunit.c:82 15387msgctxt "singular" 15388msgid "percent" 15389msgstr "százalék" 15390 15391#: ../app/core/gimpunit.c:82 15392msgctxt "plural" 15393msgid "percent" 15394msgstr "százalék" 15395 15396#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the 15397#. * installer/package revision. 15398#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" 15399#. 15400#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 15401#, c-format 15402msgid "%s (revision %d)" 15403msgstr "%s (revízió: %d)" 15404 15405#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142 15406msgid "About GIMP" 15407msgstr "A GIMP névjegye" 15408 15409#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151 15410msgid "Visit the GIMP website" 15411msgstr "A GIMP weblapjának megtekintése" 15412 15413#. Translators: insert your names here, 15414#. separated by newline 15415#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157 15416msgid "translator-credits" 15417msgstr "" 15418"Bíró Árpád\n" 15419"Dvornik László\n" 15420"Kovács Emese\n" 15421"Meskó Balázs\n" 15422"Nagy Balázs\n" 15423"Süveg Gábor\n" 15424"Tímár András\n" 15425"Úr Balázs" 15426 15427#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355 15428msgid "Update available!" 15429msgstr "Frissítés érhető el." 15430 15431#. This is actually a new revision of current version. 15432#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 15433#, c-format 15434msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" 15435msgstr "GIMP %s, %d. revízió letöltése (kiadva: %s)\n" 15436 15437#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these 15438#. * markups in your translation. 15439#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385 15440#, c-format 15441msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>" 15442msgstr "<u>Kiadási megjegyzés</u>: <i>%s</i>" 15443 15444#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390 15445#, c-format 15446msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" 15447msgstr "GIMP %s letöltése (kiadva: %s)\n" 15448 15449#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436 15450msgid "Check for updates" 15451msgstr "Frissítések keresése" 15452 15453#. Translators: first string is the date in the locale's date 15454#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the 15455#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). 15456#. 15457#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456 15458#, c-format 15459msgid "Last checked on %s at %s" 15460msgstr "Utoljára ellenőrizve: %s %s" 15461 15462#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759 15463msgid "GIMP is brought to you by" 15464msgstr "A GIMP szerzői:" 15465 15466#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835 15467#, c-format 15468msgid "" 15469"This is an unstable development release\n" 15470"commit %s" 15471msgstr "" 15472"Ez egy nem stabil fejlesztői verzió\n" 15473"kommit %s" 15474 15475#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68 15476msgid "Search Actions" 15477msgstr "Keresési műveletek" 15478 15479#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 15480msgid "Channel _name:" 15481msgstr "Csatorna _neve:" 15482 15483#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 15484#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 15485msgid "Lock _pixels" 15486msgstr "Kép_pontok zárolása" 15487 15488#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 15489#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 15490msgid "Lock position and _size" 15491msgstr "Pozíció és _méret zárolása" 15492 15493#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 15494msgid "Initialize from _selection" 15495msgstr "Kezdet_i értékek a kijelölés alapján" 15496 15497#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 15498msgid "Assign ICC Color Profile" 15499msgstr "ICC színprofil hozzárendelése" 15500 15501#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 15502msgid "Assign a color profile to the image" 15503msgstr "Színprofil hozzárendelése a képhez" 15504 15505#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 15506msgid "_Assign" 15507msgstr "_Hozzárendelés" 15508 15509#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 15510msgid "Assign" 15511msgstr "Hozzárendelés" 15512 15513#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 15514msgid "Convert to ICC Color Profile" 15515msgstr "Átalakítás ICC színprofilra" 15516 15517#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 15518msgid "Convert the image to a color profile" 15519msgstr "Kép átalakítása színprofilra" 15520 15521#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 15522#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 15523#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 15524#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 15525#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 15526#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 15527msgid "C_onvert" 15528msgstr "Át_alakítás" 15529 15530#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 15531#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 15532#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 15533msgid "Convert to" 15534msgstr "Átalakítás erre:" 15535 15536#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 15537msgid "RGB Conversion" 15538msgstr "RGB átalakítás" 15539 15540#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 15541msgid "Convert Image to RGB" 15542msgstr "Kép átalakítása RGB módba" 15543 15544#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 15545msgid "Grayscale Conversion" 15546msgstr "Szürkeárnyalatos átalakítás" 15547 15548#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 15549msgid "Convert Image to Grayscale" 15550msgstr "Kép átalakítása szürkeárnyalatos módba" 15551 15552#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 15553msgid "Soft-Proof Profile" 15554msgstr "Próbanyomat profil" 15555 15556#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 15557msgid "Select Soft-Proof Profile" 15558msgstr "Próbanyomat profil kiválasztása" 15559 15560#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 15561#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 15562msgid "_Select" 15563msgstr "_Kiválasztás" 15564 15565#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 15566msgid "New Color Profile" 15567msgstr "Új színprofil" 15568 15569#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 15570msgid "Current Color Profile" 15571msgstr "Jelenlegi színprofil" 15572 15573#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 15574msgid "Profile _details" 15575msgstr "Profil _részletei" 15576 15577#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 15578#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 15579msgid "_Rendering Intent:" 15580msgstr "Meg_jelenítési cél:" 15581 15582#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 15583#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 15584msgid "_Black Point Compensation" 15585msgstr "_Feketepont-kompenzáció" 15586 15587#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 15588msgid "Select Destination Profile" 15589msgstr "Célprofil kiválasztása" 15590 15591#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 15592#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 15593#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 15594msgctxt "profile" 15595msgid "None" 15596msgstr "Nincs" 15597 15598#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 15599msgid "Convert to Grayscale Working Space?" 15600msgstr "Átalakítja szürkeárnyalatos munkaterületre?" 15601 15602#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 15603msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" 15604msgstr "Átalakítja a képet a beépített szürkeárnyalatos színprofilra?" 15605 15606#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 15607msgid "Convert to RGB Working Space?" 15608msgstr "Átalakítja RGB munkaterületre?" 15609 15610#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 15611msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" 15612msgstr "Átalakítja a képet a beépített sRGB színprofilra?" 15613 15614#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 15615msgid "Import the image from a color profile" 15616msgstr "A kép importálása egy színprofilból" 15617 15618#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 15619msgid "_Keep" 15620msgstr "_Megtartás" 15621 15622#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 15623#, c-format 15624msgid "The image '%s' has an embedded color profile" 15625msgstr "A(z) „%s” kép tartalmaz beágyazott színprofilt" 15626 15627#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 15628msgid "_Don't ask me again" 15629msgstr "Ne _kérdezze újra" 15630 15631#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 15632msgid "Indexed Color Conversion" 15633msgstr "Átalakítás indexelt színekre" 15634 15635#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 15636msgid "Convert Image to Indexed Colors" 15637msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre" 15638 15639#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 15640msgid "_Maximum number of colors:" 15641msgstr "Színek ma_ximális száma:" 15642 15643#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 15644msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" 15645msgstr "_Használatlan és ismételt színek eltávolítása a színtérképről" 15646 15647#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 15648msgid "Color _dithering:" 15649msgstr "S_zínszórás:" 15650 15651#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 15652msgid "Enable dithering of _transparency" 15653msgstr "Át_látszóság színszórásának engedélyezése" 15654 15655#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 15656msgid "Enable dithering of text _layers" 15657msgstr "Szöveg_rétegek színszórásának engedélyezése" 15658 15659#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 15660#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 15661msgid "Dithering text layers will make them uneditable" 15662msgstr "A szövegrétegek szürkeárnyalása szerkeszthetetlenné teszi őket" 15663 15664#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 15665#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 15666msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 15667msgstr "Nem lehet 256-nál több színt tartalmazó palettára konvertálni." 15668 15669#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 15670#, c-format 15671msgid "Convert Image to %s" 15672msgstr "Kép átalakítása ebbe: %s" 15673 15674#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 15675msgid "Encoding Conversion" 15676msgstr "Kódolás átalakítása" 15677 15678#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 15679msgid "Precision Conversion" 15680msgstr "Pontosság átalakítása" 15681 15682#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 15683#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 15684msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 15685msgstr "Észlelési gamma (sRGB)" 15686 15687#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 15688#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 15689msgid "Linear light" 15690msgstr "Lineáris fény" 15691 15692#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 15693msgid "_Layers:" 15694msgstr "_Rétegek:" 15695 15696#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 15697msgid "_Text Layers:" 15698msgstr "_Szövegrétegek:" 15699 15700#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 15701msgid "_Channels and Masks:" 15702msgstr "_Csatornák és maszkok:" 15703 15704#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 15705msgid "Delete Object" 15706msgstr "Objektum törlése" 15707 15708#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 15709#, c-format 15710msgid "Delete '%s'?" 15711msgstr "Törli ezt: „%s”?" 15712 15713#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 15714#, c-format 15715msgid "" 15716"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" 15717msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt: „%s” a listáról és a lemezről?" 15718 15719#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 15720#: ../app/gui/gui-message.c:271 15721msgid "GIMP Message" 15722msgstr "GIMP-üzenet" 15723 15724#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 15725msgid "GIMP Debug" 15726msgstr "GIMP hibakeresés" 15727 15728#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15729msgid "Devices" 15730msgstr "Eszközök" 15731 15732#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15733msgid "Device Status" 15734msgstr "Eszközállapot" 15735 15736#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 15737msgid "Errors" 15738msgstr "Hibák" 15739 15740#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 15741msgid "Pointer" 15742msgstr "Mutató" 15743 15744#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 15745msgid "History" 15746msgstr "Előzmények" 15747 15748#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 15749msgid "Image Templates" 15750msgstr "Képsablonok" 15751 15752#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 15753msgid "Histogram" 15754msgstr "Hisztogram" 15755 15756#. Selection Bounding Box 15757#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 15758msgid "Selection" 15759msgstr "Kijelölés" 15760 15761#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 15762msgid "Selection Editor" 15763msgstr "Kijelölésszerkesztő" 15764 15765#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 15766msgid "Symmetry Painting" 15767msgstr "Szimmetrikus festés" 15768 15769#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15770msgid "Undo" 15771msgstr "Visszavonás" 15772 15773#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15774msgid "Undo History" 15775msgstr "Visszavonási előzmények" 15776 15777#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15778msgid "Navigation" 15779msgstr "Navigáció" 15780 15781#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15782msgid "Display Navigation" 15783msgstr "Navigáció megjelenítése" 15784 15785#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15786msgid "FG/BG" 15787msgstr "Elő-/háttér" 15788 15789#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15790msgid "FG/BG Color" 15791msgstr "Elő-/háttérszín" 15792 15793#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 15794msgid "Open layers" 15795msgstr "Rétegek megnyitása" 15796 15797#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 15798msgid "Open Location" 15799msgstr "Hely megnyitása" 15800 15801#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 15802msgid "Enter location (URI):" 15803msgstr "Adja meg a helyet (URI):" 15804 15805#. error should never be NULL, also issue #3093 15806#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 15807msgid "Invalid URI" 15808msgstr "Érvénytelen URI" 15809 15810#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 15811msgid "" 15812"Saving remote files needs to determine the file format from the file " 15813"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 15814"format or enter no file extension at all." 15815msgstr "" 15816"Távoli fájlok mentésekor a program a fájlkiterjesztésből határozza meg a " 15817"fájlformátumot. Adjon meg egy olyan fájlkiterjesztést, amely illeszkedik a " 15818"kijelölt fájlformátumhoz, vagy pedig egyáltalán ne adjon meg " 15819"fájlkiterjesztést." 15820 15821#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 15822msgid "The given filename cannot be used for exporting" 15823msgstr "A megadott fájlnév nem használható exportáláshoz" 15824 15825#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 15826msgid "" 15827"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 15828"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 15829msgstr "" 15830"Ezzel a párbeszédablakkal exportálhatja a képet különböző formátumokba. Ha a " 15831"GIMP XCF formátumába szeretne menteni, akkor használja ehelyett a " 15832"Fájl→Mentés parancsot." 15833 15834#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 15835msgid "Take me to the Save dialog" 15836msgstr "Vigyél a mentés párbeszédablakhoz" 15837 15838#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 15839msgid "The given filename cannot be used for saving" 15840msgstr "A megadott fájlnév nem használható mentéshez" 15841 15842#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 15843msgid "" 15844"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 15845"export to other file formats." 15846msgstr "" 15847"Ezzel a párbeszédablakkal a GIMP XCF formátumába mentheti a képet. A " 15848"Fájl→Exportálás paranccsal exportálhat más formátumokba." 15849 15850#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 15851msgid "Take me to the Export dialog" 15852msgstr "Vigyél az exportálás párbeszédablakhoz" 15853 15854#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 15855msgid "Extension Mismatch" 15856msgstr "Kiterjesztés nem illeszkedik" 15857 15858#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 15859msgid "" 15860"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 15861"known file extension or select a file format from the file format list." 15862msgstr "" 15863"A megadott fájlnév nem rendelkezik ismert fájlkiterjesztéssel. Adjon meg egy " 15864"ismert fájlkiterjesztést vagy válasszon ki egy fájlformátumot a " 15865"fájlformátumok listájából." 15866 15867#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 15868msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 15869msgstr "" 15870"A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz." 15871 15872#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 15873msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 15874msgstr "Mégis szeretné ezzel a névvel menteni a képet?" 15875 15876#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 15877msgid "Saving canceled" 15878msgstr "Mentés megszakítva" 15879 15880#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 15881#, c-format 15882msgid "" 15883"Saving '%s' failed:\n" 15884"\n" 15885"%s" 15886msgstr "" 15887"„%s” mentése sikertelen:\n" 15888"\n" 15889"%s" 15890 15891#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 15892msgid "Unknown error" 15893msgstr "Ismeretlen hiba" 15894 15895#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 15896msgid "Choose Fill Style" 15897msgstr "Kitöltési stílus kiválasztása" 15898 15899#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 15900msgid "_Fill" 15901msgstr "_Kitöltés" 15902 15903#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 15904msgid "Configure Grid" 15905msgstr "Rács beállítása" 15906 15907#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 15908msgid "Configure Image Grid" 15909msgstr "Képrács beállítása" 15910 15911#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 15912msgid "Grid" 15913msgstr "Rács" 15914 15915#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 15916msgid "Merge Layers" 15917msgstr "Rétegek összefésülése" 15918 15919#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 15920msgid "Layers Merge Options" 15921msgstr "Rétegek összefésülésének beállításai" 15922 15923#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 15924msgid "_Merge" 15925msgstr "Össze_fésülés" 15926 15927#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 15928msgid "Final, Merged Layer should be:" 15929msgstr "A végső, összefésült réteg:" 15930 15931#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 15932msgid "Merge within active _group only" 15933msgstr "Csak az aktív cs_oporton belül fésüljön össze" 15934 15935#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 15936msgid "_Discard invisible layers" 15937msgstr "_Láthatatlan rétegek eldobása" 15938 15939#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 15940msgid "Create a New Image" 15941msgstr "Új kép létrehozása" 15942 15943#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 15944#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 15945msgid "_Template:" 15946msgstr "Sa_blon:" 15947 15948#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 15949msgid "Confirm Image Size" 15950msgstr "Képméret jóváhagyása" 15951 15952#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 15953#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 15954#, c-format 15955msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 15956msgstr "%s méretű képet próbál létrehozni." 15957 15958#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 15959#, c-format 15960msgid "" 15961"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 15962"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 15963msgstr "" 15964"A kiválasztott méretű kép több memóriát igényel, mint az „Új kép maximális " 15965"mérete” érték a beállítási párbeszédablakban (jelenleg %s)." 15966 15967#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 15968#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 15969msgid "Image Properties" 15970msgstr "Kép tulajdonságai" 15971 15972#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 15973#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 15974#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 15975#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 15976#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 15977#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 15978#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 15979#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 15980#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 15981msgid "_Close" 15982msgstr "_Bezárás" 15983 15984#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 15985msgid "_Properties" 15986msgstr "Tul_ajdonságok" 15987 15988#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 15989msgid "C_olor Profile" 15990msgstr "Szí_nprofil" 15991 15992#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 15993msgid "Co_mment" 15994msgstr "_Megjegyzés" 15995 15996#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 15997msgctxt "dialog-title" 15998msgid "Scale Image" 15999msgstr "Kép átméretezése" 16000 16001#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 16002msgid "Confirm Scaling" 16003msgstr "Átméretezés megerősítése" 16004 16005#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 16006#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 16007msgid "_Scale" 16008msgstr "Át_méretezés" 16009 16010#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 16011#, c-format 16012msgid "" 16013"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 16014"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 16015"%s)." 16016msgstr "" 16017"A képnek a kiválasztott méretre való átméretezése több memóriát igényelne, " 16018"mint amekkora érték meg van adva maximális képméretként a beállítási " 16019"párbeszédablakban (jelenleg %s)." 16020 16021#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 16022msgid "" 16023"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 16024msgstr "" 16025"A képnek a kiválasztott méretre való átméretezése néhány réteget annyira " 16026"összezsugorít, hogy azok teljesen eltűnnek." 16027 16028#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 16029msgid "Is this what you want to do?" 16030msgstr "Ezt szeretné tenni?" 16031 16032#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 16033msgid "Configure Input Devices" 16034msgstr "Bemeneti eszközök beállítása" 16035 16036#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 16037msgid "Color tag:" 16038msgstr "Színcímke:" 16039 16040#. The switches frame & vbox 16041#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 16042msgid "Switches" 16043msgstr "Kapcsolók" 16044 16045#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 16046msgid "_Visible" 16047msgstr "_Látható" 16048 16049#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 16050msgid "_Linked" 16051msgstr "Lá_ncolt" 16052 16053#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 16054msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 16055msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása" 16056 16057#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 16058msgid "" 16059"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 16060"accelerator, or press backspace to clear." 16061msgstr "" 16062"Egy gyorsbillentyű módosításához kattintson a megfelelő sorra, majd nyomja " 16063"meg az új gyorsbillentyűt vagy nyomjon Backspace-t a törléshez." 16064 16065#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 16066msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 16067msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor" 16068 16069#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 16070msgid "Add Layer Mask" 16071msgstr "Rétegmaszk hozzáadása" 16072 16073#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 16074msgid "Add a Mask to the Layer" 16075msgstr "Maszk hozzáadása a réteghez" 16076 16077#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 16078msgid "_Add" 16079msgstr "_Hozzáadás" 16080 16081#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 16082msgid "Initialize Layer Mask to:" 16083msgstr "Rétegmaszk-beállítások:" 16084 16085#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 16086msgid "In_vert mask" 16087msgstr "Maszk in_vertálása" 16088 16089#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 16090msgid "Please select a channel first" 16091msgstr "Először jelöljön ki egy csatornát" 16092 16093#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 16094msgid "Layer _name:" 16095msgstr "Réteg _neve:" 16096 16097#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 16098#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 16099msgid "_Mode:" 16100msgstr "_Mód:" 16101 16102#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 16103msgid "_Blend space:" 16104msgstr "_Keverési tér:" 16105 16106#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 16107msgid "Compos_ite space:" 16108msgstr "Összesítés_i tér:" 16109 16110#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 16111msgid "Composite mo_de:" 16112msgstr "Összesítési mó_d:" 16113 16114#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 16115msgid "_Opacity:" 16116msgstr "Át_látszatlanság:" 16117 16118#. The size labels 16119#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 16120msgid "Width:" 16121msgstr "Szélesség:" 16122 16123#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 16124msgid "Height:" 16125msgstr "Magasság:" 16126 16127#. The offset labels 16128#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 16129#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 16130msgid "Offset X:" 16131msgstr "X eltolás:" 16132 16133#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 16134#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 16135msgid "Offset Y:" 16136msgstr "Y eltolás:" 16137 16138#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 16139#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 16140msgid "_Fill with:" 16141msgstr "Kitöltés _ezzel:" 16142 16143#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 16144#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 16145msgid "Active Filters" 16146msgstr "Aktív szűrők" 16147 16148#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 16149msgid "Lock _alpha" 16150msgstr "_Alfa csatorna zárolása" 16151 16152#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 16153msgid "Set name from _text" 16154msgstr "Név beállítása a _szövegből" 16155 16156#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 16157#, c-format 16158msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" 16159msgstr "<b>VÉGE A JÁTÉKNAK</b> a(z) %d. szinten!" 16160 16161#. Translators: the first and third strings are similar to a 16162#. * title, and the second string is a small information text. 16163#. * The spaces are there only to separate all the strings, so 16164#. try to keep them as is. 16165#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 16166#, c-format 16167msgid "%1$s %2$s %3$s" 16168msgstr "%1$s %2$s %3$s" 16169 16170#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 16171msgid "Press 'q' to quit" 16172msgstr "Kilépés: „q”" 16173 16174#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 16175msgid "Paused" 16176msgstr "Szüneteltetve" 16177 16178#. Translators: the first string is a title and the second 16179#. * string is a small information text. 16180#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 16181#, c-format 16182msgid "%1$s\t%2$s" 16183msgstr "%1$s\t%2$s" 16184 16185#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 16186msgid "Press 'p' to unpause" 16187msgstr "Szünet vége: „p”" 16188 16189#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 16190#, c-format 16191msgid "Level: %s, Lives: %s" 16192msgstr "Szint: %s, Életek: %s" 16193 16194#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 16195msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" 16196msgstr "Balra/jobbra: mozgás, Szóköz: tűz, „p”: szünet, „q”: kilépés" 16197 16198#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 16199msgid "Killer GEGLs from Outer Space" 16200msgstr "Gyilkos GEGL-ek a világűrből" 16201 16202#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 16203msgid "Module Manager" 16204msgstr "Modulkezelő" 16205 16206#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 16207msgid "_Refresh" 16208msgstr "_Frissítés" 16209 16210#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 16211msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 16212msgstr "A változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-et." 16213 16214#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 16215msgid "Module" 16216msgstr "Modul" 16217 16218#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 16219msgid "Only in memory" 16220msgstr "Csak a memóriában" 16221 16222#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 16223msgid "No longer available" 16224msgstr "Többé nem elérhető" 16225 16226#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 16227msgid "Author:" 16228msgstr "Szerző:" 16229 16230#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 16231msgid "Version:" 16232msgstr "Verzió:" 16233 16234#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 16235msgid "Date:" 16236msgstr "Dátum:" 16237 16238#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 16239msgid "Copyright:" 16240msgstr "Copyright:" 16241 16242#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 16243msgid "Location:" 16244msgstr "Hely:" 16245 16246#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 16247msgid "Import a New Palette" 16248msgstr "Új paletta importálása" 16249 16250#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 16251msgid "_Import" 16252msgstr "_Importálás" 16253 16254#. The "Source" frame 16255#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 16256msgid "Select Source" 16257msgstr "Forrás kiválasztása" 16258 16259#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 16260#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 16261msgid "_Gradient" 16262msgstr "Szí_nátmenet" 16263 16264#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 16265msgid "I_mage" 16266msgstr "_Kép" 16267 16268#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 16269msgid "Sample _Merged" 16270msgstr "Mintake_verés" 16271 16272#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 16273msgid "_Selected Pixels only" 16274msgstr "Csak a ki_jelölt képpontok" 16275 16276#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 16277msgid "Palette _file" 16278msgstr "Paletta_fájl" 16279 16280#. Palette file name entry 16281#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 16282msgid "Select Palette File" 16283msgstr "Palettafájl kiválasztása" 16284 16285#. The "Import" frame 16286#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 16287msgid "Import Options" 16288msgstr "Importálási beállítások" 16289 16290#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 16291msgid "New import" 16292msgstr "Új importálás" 16293 16294#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 16295msgid "Palette _name:" 16296msgstr "P_aletta neve:" 16297 16298#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 16299msgid "N_umber of colors:" 16300msgstr "Színek s_záma:" 16301 16302#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 16303msgid "C_olumns:" 16304msgstr "_Oszlopok:" 16305 16306#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 16307msgid "I_nterval:" 16308msgstr "In_tervallum:" 16309 16310#. The "Preview" frame 16311#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 16312#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 16313msgid "Preview" 16314msgstr "Előnézet" 16315 16316#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 16317msgid "The selected source contains no colors." 16318msgstr "A kijelölt forrásban nincsenek színek." 16319 16320#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 16321msgid "There is no palette to import." 16322msgstr "Nincs importálható paletta." 16323 16324#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 16325msgid "Reset All Preferences" 16326msgstr "Összes beállítás visszaállítása" 16327 16328#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 16329msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 16330msgstr "" 16331"Valóban vissza kívánja állítani az összes beállítást az alapértelmezett " 16332"értékekre?" 16333 16334#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 16335msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 16336msgstr "" 16337"A következő változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-" 16338"et:" 16339 16340#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 16341msgid "" 16342"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 16343"start GIMP." 16344msgstr "" 16345"A gyorsbillentyűk vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a GIMP " 16346"következő indításakor." 16347 16348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 16349msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 16350msgstr "Összes gyorsbillentyű eltávolítása" 16351 16352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 16353msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 16354msgstr "" 16355"Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?" 16356 16357#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 16358msgid "" 16359"Your window setup will be reset to default values the next time you start " 16360"GIMP." 16361msgstr "" 16362"Az ablakbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a " 16363"GIMP következő indításakor." 16364 16365#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 16366msgid "" 16367"Your input device settings will be reset to default values the next time you " 16368"start GIMP." 16369msgstr "" 16370"A beviteli eszközök beállításai vissza lesznek állítva az alapértelmezett " 16371"értékekre a GIMP következő indításakor." 16372 16373#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 16374msgid "" 16375"Your tool options will be reset to default values the next time you start " 16376"GIMP." 16377msgstr "" 16378"Az eszközbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a " 16379"GIMP következő indításakor." 16380 16381#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 16382#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 16383msgid "There's a local installation of the user manual." 16384msgstr "A felhasználói kézikönyv helyileg telepítve van." 16385 16386#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 16387#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 16388msgid "The user manual is not installed locally." 16389msgstr "A felhasználói kézikönyv nincs helyileg telepítve." 16390 16391#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 16392msgid "Show s_election" 16393msgstr "_Kijelölés megjelenítése" 16394 16395#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 16396msgid "Show _layer boundary" 16397msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése" 16398 16399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 16400msgid "Show can_vas boundary" 16401msgstr "Rajzvászon-_határvonal megjelenítése" 16402 16403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 16404msgid "Show _guides" 16405msgstr "Segédvon_alak megjelenítése" 16406 16407#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 16408msgid "Show gri_d" 16409msgstr "_Rács megjelenítése" 16410 16411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 16412msgid "Show _sample points" 16413msgstr "_Mintapontok megjelenítése" 16414 16415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 16416msgid "Show _menubar" 16417msgstr "Me_nüsor megjelenítése" 16418 16419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 16420msgid "Show _rulers" 16421msgstr "Vonal_zók megjelenítése" 16422 16423#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 16424msgid "Show scroll_bars" 16425msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése" 16426 16427#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 16428msgid "Show s_tatusbar" 16429msgstr "Á_llapotsor megjelenítése" 16430 16431#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 16432msgid "Canvas _padding mode:" 16433msgstr "Ra_jzvászon kitöltési módja:" 16434 16435#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 16436msgid "Custom p_adding color:" 16437msgstr "Egyén_i kitöltési szín:" 16438 16439#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 16440msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 16441msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének kiválasztása" 16442 16443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 16444msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" 16445msgstr "Rajzvászon kitöltésének meg_tartása az „Összes megjelenítése” módban" 16446 16447#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 16448msgid "Snap to _Guides" 16449msgstr "Illesztés a _segédvonalakhoz" 16450 16451#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 16452msgid "S_nap to Grid" 16453msgstr "Illesztés a _rácshoz" 16454 16455#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 16456msgid "Snap to Canvas _Edges" 16457msgstr "Illesztés a rajzvászon szé_leihez" 16458 16459#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 16460msgid "Snap to _Active Path" 16461msgstr "Illesztés az _aktív útvonalhoz" 16462 16463#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 16464msgid "Preferences" 16465msgstr "Beállítások" 16466 16467#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 16468#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 16469msgid "System Resources" 16470msgstr "Rendszererőforrások" 16471 16472#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 16473msgid "Resource Consumption" 16474msgstr "Erőforrás-fogyasztás" 16475 16476#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 16477msgid "Minimal number of _undo levels:" 16478msgstr "Vissz_avonások minimális száma:" 16479 16480#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 16481msgid "Maximum undo _memory:" 16482msgstr "Ma_ximális visszavonási memória:" 16483 16484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 16485msgid "Tile cache _size:" 16486msgstr "Ké_pgyorstár mérete:" 16487 16488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 16489msgid "Maximum _new image size:" 16490msgstr "Ú_j kép maximális mérete:" 16491 16492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 16493msgid "S_wap compression:" 16494msgstr "Cse_rehely tömörítése:" 16495 16496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 16497msgid "Number of _threads to use:" 16498msgstr "Használandó szá_lak száma:" 16499 16500#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 16501msgid "Network access" 16502msgstr "Hálózati hozzáférés" 16503 16504#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 16505msgid "Check for updates (requires internet)" 16506msgstr "Frissítések keresése (internet szükséges)" 16507 16508#. Image Thumbnails 16509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 16510msgid "Image Thumbnails" 16511msgstr "Bélyegképek" 16512 16513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 16514msgid "Size of _thumbnails:" 16515msgstr "Bé_lyegképek mérete:" 16516 16517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 16518msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 16519msgstr "Maximális _fájlméret bélyegkép-készítéshez:" 16520 16521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 16522msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" 16523msgstr "A használt fájlok be_jegyzése a dokumentumelőzmények listájába" 16524 16525#. TODO: icon needed. 16526#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 16527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 16528msgid "Debugging" 16529msgstr "Hibakeresés" 16530 16531#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 16532msgid "" 16533"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " 16534"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " 16535"bugs." 16536msgstr "" 16537"Reméljük hogy sosem lesz szüksége ezekre a beállításokra, de ahogy minden " 16538"szoftvernél, a GIMP-nél is vannak hibák, és összeomlások is történhetnek. Ha " 16539"ez történik, akkor segíthet nekünk a hibák jelentésével." 16540 16541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 16542msgid "Bug Reporting" 16543msgstr "Hibajelentés" 16544 16545#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 16546msgid "Debug _policy:" 16547msgstr "Hibakeresési _házirend:" 16548 16549#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 16550msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." 16551msgstr "" 16552"Ehhez a funkcióhoz szükséges a „gdb” vagy „lldb” telepítése a rendszerén." 16553 16554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 16555msgid "" 16556"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " 16557"system." 16558msgstr "" 16559"Ez a funkció hatékonyabb, ha a „gdb” vagy az „lldb” telepítve van a " 16560"rendszerén." 16561 16562#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 16563#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 16564msgid "Color Management" 16565msgstr "Színkezelés" 16566 16567#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 16568msgid "R_eset Color Management" 16569msgstr "Színkezelés _visszaállítása" 16570 16571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 16572msgid "Image display _mode:" 16573msgstr "Képmegjelenítési _mód:" 16574 16575#. Color Managed Display 16576#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 16577msgid "Color Managed Display" 16578msgstr "Színkezeléssel rendelkező megjelenítő" 16579 16580#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 16581msgid "Select Monitor Color Profile" 16582msgstr "Monitor színprofil kiválasztása" 16583 16584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 16585msgid "_Monitor profile:" 16586msgstr "Mon_itorprofil:" 16587 16588#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 16589msgid "_Try to use the system monitor profile" 16590msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges" 16591 16592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 16593msgid "_Rendering intent:" 16594msgstr "Meg_jelenítési cél:" 16595 16596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 16597msgid "Use _black point compensation" 16598msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata" 16599 16600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 16601#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 16602msgid "Speed" 16603msgstr "Sebesség" 16604 16605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 16606#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 16607msgid "Precision / Color Fidelity" 16608msgstr "Pontosság / színhűség" 16609 16610#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 16611msgid "_Optimize image display for:" 16612msgstr "Képmegjelenítés _optimalizálása erre:" 16613 16614#. Print Simulation (Soft-proofing) 16615#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 16616msgid "Soft-Proofing" 16617msgstr "Próbanyomat" 16618 16619#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 16620msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" 16621msgstr "Próbanyomat színprofil kiválasztása" 16622 16623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 16624msgid "_Soft-proofing profile:" 16625msgstr "Pró_banyomat profil:" 16626 16627#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 16628msgid "Re_ndering intent:" 16629msgstr "Meg_jelenítési cél:" 16630 16631#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 16632msgid "Use black _point compensation" 16633msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata" 16634 16635#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 16636msgid "O_ptimize soft-proofing for:" 16637msgstr "Próbanyomat o_ptimalizációja ehhez:" 16638 16639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 16640msgid "Mar_k out of gamut colors" 16641msgstr "A színskálán _kívüli színek megjelölése" 16642 16643#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 16644msgid "Select Warning Color" 16645msgstr "Figyelmeztetési szín kiválasztása" 16646 16647#. Preferred profiles 16648#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 16649msgid "Preferred Profiles" 16650msgstr "Előnyben részesített profilok" 16651 16652#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 16653msgid "Select Preferred RGB Color Profile" 16654msgstr "Előnyben részesített RGB színprofil kiválasztása" 16655 16656#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 16657msgid "_RGB profile:" 16658msgstr "_RGB profil:" 16659 16660#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 16661msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" 16662msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos színprofil kiválasztása" 16663 16664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 16665msgid "_Grayscale profile:" 16666msgstr "_Szürkeárnyalatos profil:" 16667 16668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 16669msgid "Select CMYK Color Profile" 16670msgstr "CMYK színprofil kiválasztása" 16671 16672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 16673msgid "_CMYK profile:" 16674msgstr "_CMYK profil:" 16675 16676#. Policies 16677#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 16678msgid "Policies" 16679msgstr "Irányelvek" 16680 16681#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 16682msgid "_File Open behaviour:" 16683msgstr "_Fájlmegnyitási viselkedés:" 16684 16685#. Filter Dialogs 16686#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 16687#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 16688msgid "Filter Dialogs" 16689msgstr "Szűrő párbeszédablakok" 16690 16691#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 16692msgid "Show _advanced color options" 16693msgstr "_Speciális színbeállítások megjelenítése" 16694 16695#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 16696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 16697msgid "Image Import & Export" 16698msgstr "Kép importálás és exportálás" 16699 16700#. Import Policies 16701#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 16702msgid "Import Policies" 16703msgstr "Importálási házirendek" 16704 16705#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 16706msgid "Promote imported images to _floating point precision" 16707msgstr "Importált képek beállítása _lebegőpontos pontosságra" 16708 16709#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 16710msgid "_Dither images when promoting to floating point" 16711msgstr "Képek színszó_rása lebegőpontos pontosságra állításkor" 16712 16713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 16714msgid "_Add an alpha channel to imported images" 16715msgstr "_Alfa csatorna hozzáadása az importált képekhez" 16716 16717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 16718msgid "Color _profile policy:" 16719msgstr "Szín_profil szabályok:" 16720 16721#. Export Policies 16722#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 16723msgid "Export Policies" 16724msgstr "Exportálási házirendek" 16725 16726#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 16727msgid "Export the i_mage's color profile by default" 16728msgstr "A _kép színprofiljának exportálása alapértelmezetten" 16729 16730#. Translators: label for 16731#. * configuration option (checkbox). 16732#. * It determines how file export 16733#. * plug-ins handle Exif by default. 16734#. 16735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 16736msgid "Export _Exif metadata by default when available" 16737msgstr "_Exif metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők" 16738 16739#. Translators: label for 16740#. * configuration option (checkbox). 16741#. * It determines how file export 16742#. * plug-ins handle XMP by default. 16743#. 16744#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 16745msgid "Export _XMP metadata by default when available" 16746msgstr "_XMP metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők" 16747 16748#. Translators: label for 16749#. * configuration option (checkbox). 16750#. * It determines how file export 16751#. * plug-ins handle IPTC by default. 16752#. 16753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 16754msgid "Export _IPTC metadata by default when available" 16755msgstr "_IPTC metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők" 16756 16757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 16758msgid "Metadata can contain sensitive information." 16759msgstr "A metaadatok érzékeny adatokat tartalmazhatnak." 16760 16761#. Export File Type 16762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 16763msgid "Export File Type" 16764msgstr "Exportálási fájltípus" 16765 16766#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 16767msgid "Default export file t_ype:" 16768msgstr "Alapértelmezett exportálási fájl_típus:" 16769 16770#. Raw Image Importer 16771#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 16772msgid "Raw Image Importer" 16773msgstr "Nyerskép-importáló" 16774 16775#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 16776msgid "Experimental Playground" 16777msgstr "Kísérleti játszótér" 16778 16779#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 16780msgid "Playground" 16781msgstr "Játszótér" 16782 16783#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 16784msgid "" 16785"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " 16786"use them unless you really know what you are doing or you intend to " 16787"contribute patches." 16788msgstr "" 16789"Ezek a funkciók befejezetlenek, hibásak és a GIMP összeomlását okozhatják. " 16790"Nem ajánlatos használni őket, hacsak nem biztos a dolgában, vagy javításokat " 16791"szeretne beküldeni." 16792 16793#. Hardware Acceleration 16794#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 16795msgid "Hardware Acceleration" 16796msgstr "Hardveres gyorsítás" 16797 16798#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 16799msgid "" 16800"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " 16801"crashes (please report)." 16802msgstr "" 16803"Az OpenCL meghajtók és azok támogatása kísérleti, így lassulásokra és " 16804"esetleges összeomlásokra számíthat (kérjük jelentse ezeket)." 16805 16806#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 16807msgid "Use O_penCL" 16808msgstr "O_penCL használata" 16809 16810#. Very unstable tools 16811#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 16812msgid "Insane Options" 16813msgstr "Őrült beállítások" 16814 16815#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 16816msgid "_N-Point Deformation tool" 16817msgstr "_N-pont torzítási eszköz" 16818 16819#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 16820msgid "_Seamless Clone tool" 16821msgstr "_Varrat nélküli klónozás eszköz" 16822 16823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 16824#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 16825msgctxt "preferences" 16826msgid "Tool Options" 16827msgstr "Eszközbeállítások" 16828 16829#. General 16830#. Snapping Distance 16831#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 16832#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 16833#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 16834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 16835#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 16836msgid "General" 16837msgstr "Általános" 16838 16839#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 16840msgid "Allow _editing on non-visible layers" 16841msgstr "Nem látható rétegek sz_erkesztésének engedélyezése" 16842 16843#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 16844msgid "_Save tool options on exit" 16845msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor" 16846 16847#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 16848msgid "Save Tool Options _Now" 16849msgstr "Eszköz_beállítások mentése most" 16850 16851#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 16852msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 16853msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre" 16854 16855#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 16856msgid "Default _interpolation:" 16857msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:" 16858 16859#. Global Brush, Pattern, ... 16860#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 16861msgid "Paint Options Shared Between Tools" 16862msgstr "Az eszközök által közösen használt rajzbeállítások" 16863 16864#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 16865msgid "_Brush" 16866msgstr "_Ecset" 16867 16868#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 16869msgid "_Dynamics" 16870msgstr "Ecset_dinamika" 16871 16872#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 16873msgid "_Pattern" 16874msgstr "Min_ta" 16875 16876#. Move Tool 16877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 16878msgid "Move Tool" 16879msgstr "Áthelyezési eszköz" 16880 16881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 16882msgid "Set _layer or path as active" 16883msgstr "_Réteg vagy útvonal beállítása aktívnak" 16884 16885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 16886msgid "Default New Image" 16887msgstr "Alapértelmezett új kép" 16888 16889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 16890msgid "Default Image" 16891msgstr "Alapértelmezett kép" 16892 16893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 16894msgid "Quick Mask color:" 16895msgstr "Gyorsmaszk szín:" 16896 16897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 16898msgid "Set the default Quick Mask color" 16899msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszk szín beállítása" 16900 16901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 16902msgid "Default Image Grid" 16903msgstr "Alapértelmezett képrács" 16904 16905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 16906msgid "Default Grid" 16907msgstr "Alapértelmezett rács" 16908 16909#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 16910msgid "User Interface" 16911msgstr "Felhasználói felület" 16912 16913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 16914msgid "Interface" 16915msgstr "Felhasználói felület" 16916 16917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 16918msgid "Language" 16919msgstr "Nyelv" 16920 16921#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 16922msgid "Use co_mpact sliders" 16923msgstr "Ko_mpakt csúszkák használata" 16924 16925#. Previews 16926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 16927msgid "Previews" 16928msgstr "Előnézetek" 16929 16930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 16931msgid "_Enable layer & channel previews" 16932msgstr "_Réteg és csatorna előnézeteinek engedélyezése" 16933 16934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 16935msgid "Enable layer _group previews" 16936msgstr "_Rétegcsoport előnézeteinek engedélyezése" 16937 16938#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 16939msgid "_Default layer & channel preview size:" 16940msgstr "Réteg- és _csatorna-előnézet alapértelmezett mérete:" 16941 16942#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 16943msgid "_Undo preview size:" 16944msgstr "Előnézet méretének _visszavonása:" 16945 16946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 16947msgid "Na_vigation preview size:" 16948msgstr "_Navigációs előnézet mérete:" 16949 16950#. Keyboard Shortcuts 16951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 16952msgid "Keyboard Shortcuts" 16953msgstr "Gyorsbillentyűk" 16954 16955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 16956msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 16957msgstr "Dinami_kus gyorsbillentyűk használata" 16958 16959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 16960msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 16961msgstr "Gyors_billentyűk beállítása…" 16962 16963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 16964msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 16965msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor" 16966 16967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 16968msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 16969msgstr "Gyorsbillentyűk m_entése most" 16970 16971#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 16972msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 16973msgstr "Gyorsbillentyűk vissz_aállítása az alapértékekre" 16974 16975#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 16976msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 16977msgstr "Öss_zes gyorsbillentyű törlése" 16978 16979#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 16980#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 16981#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 16982msgid "Theme" 16983msgstr "Téma" 16984 16985#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 16986msgid "Select Theme" 16987msgstr "Téma kiválasztása" 16988 16989#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 16990msgid "Reload C_urrent Theme" 16991msgstr "_Jelenlegi téma frissítése" 16992 16993#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 16994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 16995#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 16996msgid "Icon Theme" 16997msgstr "Ikontéma" 16998 16999#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 17000msgid "Select an Icon Theme" 17001msgstr "Ikontéma kiválasztása" 17002 17003#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 17004#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 17005msgid "Toolbox" 17006msgstr "Eszköztár" 17007 17008#. Appearance 17009#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 17010#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 17011msgid "Appearance" 17012msgstr "Megjelenés" 17013 17014#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 17015msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" 17016msgstr "GIMP _logó megjelenítése (fogd és vidd cél)" 17017 17018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 17019msgid "Show _foreground & background color" 17020msgstr "_Előtér- és háttérszín megjelenítése" 17021 17022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 17023msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 17024msgstr "Aktív e_cset, minta és színátmenet megjelenítése" 17025 17026#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 17027msgid "Show active _image" 17028msgstr "Aktív ké_p megjelenítése" 17029 17030#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 17031msgid "Use tool _groups" 17032msgstr "Eszközcs_oportok használata" 17033 17034#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 17035msgid "_Menu mode:" 17036msgstr "_Menümód:" 17037 17038#. Tool Editor 17039#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 17040msgid "Tools Configuration" 17041msgstr "Eszköztár testreszabása" 17042 17043#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 17044#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 17045msgid "Dialog Defaults" 17046msgstr "Párbeszédablak alapbeállításai" 17047 17048#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 17049msgid "Reset Dialog _Defaults" 17050msgstr "Párbeszédablak _alapbeállításainak visszaállítása" 17051 17052#. Color profile import dialog 17053#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 17054msgid "Color Profile Import Dialog" 17055msgstr "Színprofil-importálási párbeszédablak" 17056 17057#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 17058msgid "Color profile policy:" 17059msgstr "Színprofil szabályok:" 17060 17061#. All color profile chooser dialogs 17062#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 17063msgid "Color Profile File Dialogs" 17064msgstr "Színprofilfájl párbeszédablakok" 17065 17066#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 17067msgid "Profile folder:" 17068msgstr "Profilmappa:" 17069 17070#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 17071msgid "Select Default Folder for Color Profiles" 17072msgstr "Válassza ki a színprofilok alapértelmezett mappáját" 17073 17074#. Convert to Color Profile Dialog 17075#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 17076msgid "Convert to Color Profile Dialog" 17077msgstr "Átalakítás színprofilra párbeszédablak" 17078 17079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 17080msgid "Rendering intent:" 17081msgstr "Megjelenítési cél:" 17082 17083#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 17084msgid "Black point compensation" 17085msgstr "Feketepont-kompenzáció" 17086 17087#. Convert Precision Dialog 17088#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 17089msgid "Precision Conversion Dialog" 17090msgstr "Pontosság átalakítása párbeszédablak" 17091 17092#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 17093msgid "Dither layers:" 17094msgstr "Rétegek szórása:" 17095 17096#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 17097msgid "Dither text layers:" 17098msgstr "Szövegrétegek szórása:" 17099 17100#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 17101msgid "Dither channels/masks:" 17102msgstr "Csatornák/maszkok szórása:" 17103 17104#. Convert Indexed Dialog 17105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 17106msgid "Indexed Conversion Dialog" 17107msgstr "Átalakítás indexelt színekre párbeszédablak" 17108 17109#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 17110msgid "Colormap:" 17111msgstr "Színtérkép:" 17112 17113#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 17114msgid "Maximum number of colors:" 17115msgstr "Színek maximális száma:" 17116 17117#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 17118msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" 17119msgstr "Használatlan és ismételt színek eltávolítása a színtérképről" 17120 17121#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 17122msgid "Color dithering:" 17123msgstr "Színszórás:" 17124 17125#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 17126msgid "Enable dithering of transparency" 17127msgstr "Átlátszóság szórásának engedélyezése" 17128 17129#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 17130msgid "Enable dithering of text layers" 17131msgstr "Szövegrétegek színszórásának engedélyezése" 17132 17133#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 17134msgid "Keep recent settings:" 17135msgstr "Nemrégi beállítások megtartása:" 17136 17137#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 17138msgid "Default to the last used settings" 17139msgstr "Visszaállítás a legutóbb használt beállításokra" 17140 17141#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 17142msgid "Show advanced color options" 17143msgstr "Speciális színbeállítások megjelenítése" 17144 17145#. Canvas Size Dialog 17146#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 17147msgid "Canvas Size Dialog" 17148msgstr "Rajzvászon mérete párbeszédablak" 17149 17150#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 17151#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 17152msgid "Fill with:" 17153msgstr "Kitöltés ezzel:" 17154 17155#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 17156msgid "Resize layers:" 17157msgstr "Rétegek átméretezése:" 17158 17159#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 17160msgid "Resize text layers" 17161msgstr "Szövegrétegek átméretezése" 17162 17163#. New Layer Dialog 17164#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 17165msgid "New Layer Dialog" 17166msgstr "Új réteg párbeszédablak" 17167 17168#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 17169msgid "Layer name:" 17170msgstr "Réteg neve:" 17171 17172#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 17173msgid "Fill type:" 17174msgstr "Kitöltés típusa:" 17175 17176#. Layer Boundary Size Dialog 17177#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 17178msgid "Layer Boundary Size Dialog" 17179msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása párbeszédablak" 17180 17181#. Add Layer Mask Dialog 17182#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 17183msgid "Add Layer Mask Dialog" 17184msgstr "Rétegmaszk hozzáadása párbeszédablak" 17185 17186#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 17187msgid "Layer mask type:" 17188msgstr "Rétegmaszk típusa:" 17189 17190#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 17191msgid "Invert mask" 17192msgstr "Maszk invertálása" 17193 17194#. Merge Layers Dialog 17195#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 17196msgid "Merge Layers Dialog" 17197msgstr "Rétegek összefésülése párbeszédablak" 17198 17199#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 17200msgid "Merged layer size:" 17201msgstr "Összefésült réteg mérete:" 17202 17203#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 17204msgid "Merge within active group only" 17205msgstr "Csak az aktív csoporton belül fésüljön össze" 17206 17207#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 17208msgid "Discard invisible layers" 17209msgstr "Láthatatlan rétegek eldobása" 17210 17211#. New Channel Dialog 17212#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 17213msgid "New Channel Dialog" 17214msgstr "Új csatorna párbeszédablak" 17215 17216#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 17217msgid "Channel name:" 17218msgstr "Csatorna neve:" 17219 17220#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 17221msgid "Color and opacity:" 17222msgstr "Szín és átlátszatlanság:" 17223 17224#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 17225msgid "Default New Channel Color and Opacity" 17226msgstr "Új csatorna alapértelmezett színe és átlátszatlansága" 17227 17228#. New Path Dialog 17229#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 17230msgid "New Path Dialog" 17231msgstr "Új útvonal párbeszédablak" 17232 17233#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 17234msgid "Path name:" 17235msgstr "Útvonal neve:" 17236 17237#. Export Path Dialog 17238#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 17239msgid "Export Paths Dialog" 17240msgstr "Útvonalak exportálása párbeszédablak" 17241 17242#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 17243msgid "Export folder:" 17244msgstr "Exportálási mappa:" 17245 17246#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 17247msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" 17248msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak exportálásához" 17249 17250#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 17251msgid "Export the active path only" 17252msgstr "Csak az aktív útvonal exportálása" 17253 17254#. Import Path Dialog 17255#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 17256msgid "Import Paths Dialog" 17257msgstr "Útvonalak importálása párbeszédablak" 17258 17259#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 17260msgid "Import folder:" 17261msgstr "Importálási mappa:" 17262 17263#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 17264msgid "Select Default Folder for Importing Paths" 17265msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak importálásához" 17266 17267#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 17268msgid "Merge imported paths" 17269msgstr "Importált útvonalak összefésülése" 17270 17271#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 17272msgid "Scale imported paths" 17273msgstr "Importált útvonalak átméretezése" 17274 17275#. Feather Selection Dialog 17276#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 17277msgid "Feather Selection Dialog" 17278msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele párbeszédablak" 17279 17280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 17281msgid "Feather radius:" 17282msgstr "Lágy szél sugár:" 17283 17284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 17285#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 17286#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 17287msgid "Selected areas continue outside the image" 17288msgstr "A kiválasztott területek folytatódnak a képen kívül" 17289 17290#. Grow Selection Dialog 17291#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 17292msgid "Grow Selection Dialog" 17293msgstr "Kijelölés növelése párbeszédablak" 17294 17295#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 17296msgid "Grow radius:" 17297msgstr "Növelési sugár:" 17298 17299#. Shrink Selection Dialog 17300#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 17301msgid "Shrink Selection Dialog" 17302msgstr "Kijelölés szűkítése párbeszédablak" 17303 17304#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 17305msgid "Shrink radius:" 17306msgstr "Szűkítési sugár:" 17307 17308#. Border Selection Dialog 17309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 17310msgid "Border Selection Dialog" 17311msgstr "Kijelölés keretezése párbeszédablak" 17312 17313#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 17314msgid "Border radius:" 17315msgstr "Keretsugár:" 17316 17317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 17318msgid "Border style:" 17319msgstr "Keretstílus:" 17320 17321#. Fill Options Dialog 17322#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 17323msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" 17324msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése és Útvonal kijelölése párbeszédablak" 17325 17326#. Stroke Options Dialog 17327#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 17328msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" 17329msgstr "Kijelölés körberajzolása és Útvonal körberajzolása párbeszédablak" 17330 17331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 17332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 17333msgid "Help System" 17334msgstr "Súgórendszer" 17335 17336#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 17337msgid "Show _tooltips" 17338msgstr "_Buboréksúgó megjelenítése" 17339 17340#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 17341msgid "Show help _buttons" 17342msgstr "Súgógo_mbok megjelenítése" 17343 17344#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 17345msgid "Use the online version" 17346msgstr "Az online verzió használata" 17347 17348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 17349msgid "Use a locally installed copy" 17350msgstr "Egy helyileg telepített példány használata" 17351 17352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 17353msgid "U_ser manual:" 17354msgstr "Felhasználói _kézikönyv:" 17355 17356#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 17357msgid "User interface language" 17358msgstr "Felhasználói felület nyelve" 17359 17360#. If there is no webkit available, assume we are on a platform 17361#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing 17362#. * the combo. 17363#. 17364#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 17365msgid "Help Browser" 17366msgstr "Súgóböngésző" 17367 17368#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 17369msgid "H_elp browser to use:" 17370msgstr "Használandó súgóböngés_ző:" 17371 17372#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 17373msgid "" 17374"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " 17375"instead." 17376msgstr "" 17377"Úgy tűnik, hogy a GIMP súgóböngésző nincs telepítve. Használja helyette a " 17378"webböngészőt." 17379 17380#. Action Search 17381#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 17382msgid "Action Search" 17383msgstr "Műveletkeresés" 17384 17385#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 17386msgid "Show _unavailable actions" 17387msgstr "_Nem elérhető műveletek megjelenítése" 17388 17389#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 17390msgid "_Maximum History Size:" 17391msgstr "_Legnagyobb előzményméret:" 17392 17393#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 17394msgid "C_lear Action History" 17395msgstr "Művelet_előzmények törlése" 17396 17397#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 17398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 17399msgid "Display" 17400msgstr "Megjelenítés" 17401 17402#. Transparency 17403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 17404msgid "Transparency" 17405msgstr "Átlátszóság" 17406 17407#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 17408msgid "_Check style:" 17409msgstr "Négyzet_háló-stílus:" 17410 17411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 17412msgid "Check _size:" 17413msgstr "_Négyzetek mérete:" 17414 17415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 17416msgid "Monitor Resolution" 17417msgstr "Monitor felbontása" 17418 17419#. Pixels 17420#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212 17421#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 17422msgid "Pixels" 17423msgstr "Képpont" 17424 17425#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 17426#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 17427msgid "Horizontal" 17428msgstr "Vízszintes" 17429 17430#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 17431#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 17432msgid "Vertical" 17433msgstr "Függőleges" 17434 17435#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 17436#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 17437msgid "ppi" 17438msgstr "ppi" 17439 17440#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 17441#, c-format 17442msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 17443msgstr "A_utomatikus meghatározás (jelenleg %d × %d ppi)" 17444 17445#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 17446msgid "_Enter manually" 17447msgstr "Adatok megadása _kézzel" 17448 17449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 17450msgid "C_alibrate..." 17451msgstr "K_alibrálás…" 17452 17453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 17454#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 17455msgid "Window Management" 17456msgstr "Ablakkezelés" 17457 17458#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 17459msgid "Window Manager Hints" 17460msgstr "Ablakkezelési információ" 17461 17462#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 17463msgid "Hint for _docks and toolbox:" 17464msgstr "_Dokkablakok és eszköztár ablaktípusa:" 17465 17466#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 17467msgid "Focus" 17468msgstr "Fókusz" 17469 17470#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 17471msgid "Activate the _focused image" 17472msgstr "A _fókusszal rendelkező kép aktiválása" 17473 17474#. Window Positions 17475#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 17476msgid "Window Positions" 17477msgstr "Ablakok helyzete" 17478 17479#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 17480msgid "_Save window positions on exit" 17481msgstr "Ablakok helyzetének mentése ki_lépéskor" 17482 17483#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 17484msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" 17485msgstr "" 17486"Ablakok megnyitása ugyanazon a _monitoron, ahol korábban voltak megnyitva" 17487 17488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 17489msgid "Save Window Positions _Now" 17490msgstr "Ablakok helyzetének me_ntése most" 17491 17492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 17493msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 17494msgstr "Ablakok elmentett helyzetének visszaállítása az _alapértékekre" 17495 17496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 17497#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 17498msgid "Image Windows" 17499msgstr "Képet tartalmazó ablak" 17500 17501#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 17502msgid "Use \"Show _all\" by default" 17503msgstr "Az „Öss_zes megjelenítése” beállítás használata alapértelmezettként" 17504 17505#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 17506msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 17507msgstr "A „_pontról pontra” beállítás használata alapértelmezettként" 17508 17509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 17510msgid "Marching ants s_peed:" 17511msgstr "Menetelő _hangyák sebessége:" 17512 17513#. Zoom & Resize Behavior 17514#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 17515msgid "Zoom & Resize Behavior" 17516msgstr "Nagyítási és átméretezési viselkedés" 17517 17518#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 17519msgid "Resize window on _zoom" 17520msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor" 17521 17522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 17523msgid "Resize window on image _size change" 17524msgstr "Ablak átméretezése a _képméret változásakor" 17525 17526#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 17527msgid "Show entire image" 17528msgstr "A teljes kép megjelenítése" 17529 17530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 17531msgid "Initial zoom _ratio:" 17532msgstr "Kez_deti nagyítási arány:" 17533 17534#. Space Bar 17535#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 17536msgid "Space Bar" 17537msgstr "Szóközbillentyű" 17538 17539#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 17540msgid "_While space bar is pressed:" 17541msgstr "A szóközb_illentyű lenyomásakor:" 17542 17543#. Mouse Pointers 17544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 17545msgid "Mouse Pointers" 17546msgstr "Egérmutatók" 17547 17548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 17549msgid "Show _brush outline" 17550msgstr "_Ecset körvonalának megjelenítése" 17551 17552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 17553msgid "S_nap brush outline to stroke" 17554msgstr "Ecset _körvonalának rögzítése a körberajzoláshoz" 17555 17556#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 17557msgid "Show pointer for paint _tools" 17558msgstr "_Festőeszköz mutatójának megjelenítése" 17559 17560#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 17561msgid "Pointer _mode:" 17562msgstr "M_utató-mód:" 17563 17564#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 17565msgid "Pointer _handedness:" 17566msgstr "Mu_tató jobb-/balkezes:" 17567 17568#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 17569msgid "Image Window Appearance" 17570msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése" 17571 17572#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 17573msgid "Default Appearance in Normal Mode" 17574msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban" 17575 17576#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 17577msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 17578msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban" 17579 17580#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 17581msgid "Image Title & Statusbar Format" 17582msgstr "Képcím és állapotsor formátuma" 17583 17584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 17585msgid "Title & Status" 17586msgstr "Cím és állapot" 17587 17588#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 17589msgid "Current format" 17590msgstr "Jelenlegi formátum" 17591 17592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 17593msgid "Default format" 17594msgstr "Alapértelmezett formátum" 17595 17596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 17597msgid "Show zoom percentage" 17598msgstr "Nagyítás százalékos mértékének megjelenítése" 17599 17600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 17601msgid "Show zoom ratio" 17602msgstr "Nagyítás arányának megjelenítése" 17603 17604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 17605msgid "Show image size" 17606msgstr "Képméret megjelenítése" 17607 17608#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 17609msgid "Show drawable size" 17610msgstr "Rajzolható méret megjelenítése" 17611 17612#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 17613msgid "Image Title Format" 17614msgstr "Kép címének formátuma" 17615 17616#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 17617msgid "Image Statusbar Format" 17618msgstr "Kép állapotsorának formátuma" 17619 17620#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 17621msgid "Image Window Snapping Behavior" 17622msgstr "Képablak illesztési viselkedése" 17623 17624#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 17625msgid "Snapping" 17626msgstr "Illesztés" 17627 17628#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 17629msgid "Default Behavior in Normal Mode" 17630msgstr "Alapértelmezett viselkedés normál módban" 17631 17632#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 17633msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" 17634msgstr "Alapértelmezett viselkedés teljes képernyős módban" 17635 17636#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 17637msgid "_Snapping distance:" 17638msgstr "_Illesztési távolság:" 17639 17640#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 17641#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 17642msgid "Input Devices" 17643msgstr "Bemeneti eszközök" 17644 17645#. Extended Input Devices 17646#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 17647msgid "Extended Input Devices" 17648msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök" 17649 17650#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 17651msgid "S_hare tool and tool options between input devices" 17652msgstr "" 17653"Az eszköz és az eszközbeállítások meg_osztása a bemeneti eszközök között" 17654 17655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 17656msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 17657msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök _beállítása…" 17658 17659#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 17660msgid "_Save input device settings on exit" 17661msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak m_entése kilépéskor" 17662 17663#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 17664msgid "Save Input Device Settings _Now" 17665msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak me_ntése most" 17666 17667#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 17668msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 17669msgstr "" 17670"Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre" 17671 17672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 17673msgid "Additional Input Controllers" 17674msgstr "További bemeneti vezérlők" 17675 17676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 17677msgid "Input Controllers" 17678msgstr "Bemeneti vezérlők" 17679 17680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 17681#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 17682msgid "Folders" 17683msgstr "Mappák" 17684 17685#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 17686msgid "Reset _Folders" 17687msgstr "_Mappák visszaállítása" 17688 17689#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 17690msgid "_Temporary folder:" 17691msgstr "Át_meneti könyvtár:" 17692 17693#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 17694msgid "Select Folder for Temporary Files" 17695msgstr "Jelölje ki az ideiglenes fájlok mappáját" 17696 17697#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 17698msgid "_Swap folder:" 17699msgstr "Cse_retár könyvtára:" 17700 17701#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 17702msgid "Select Swap Folder" 17703msgstr "Cseretár könyvtárának kiválasztása" 17704 17705#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 17706msgid "Brush Folders" 17707msgstr "Ecsetek mappái" 17708 17709#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 17710msgid "Reset Brush _Folders" 17711msgstr "Ecsetek _mappáinak visszaállítása" 17712 17713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 17714msgid "Select Brush Folders" 17715msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása" 17716 17717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 17718msgid "Dynamics Folders" 17719msgstr "Ecsetdinamika mappái" 17720 17721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 17722msgid "Reset Dynamics _Folders" 17723msgstr "Ecsetdinamika _mappáinak visszaállítása" 17724 17725#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 17726msgid "Select Dynamics Folders" 17727msgstr "Ecsetdinamika mappáinak kiválasztása" 17728 17729#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 17730msgid "Pattern Folders" 17731msgstr "Minták mappái" 17732 17733#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 17734msgid "Reset Pattern _Folders" 17735msgstr "Minták _mappáinak visszaállítása" 17736 17737#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 17738msgid "Select Pattern Folders" 17739msgstr "Minták mappáinak kiválasztása" 17740 17741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 17742msgid "Palette Folders" 17743msgstr "Paletták mappái" 17744 17745#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 17746msgid "Reset Palette _Folders" 17747msgstr "Paletták _mappáinak visszaállítása" 17748 17749#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 17750msgid "Select Palette Folders" 17751msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása" 17752 17753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 17754msgid "Gradient Folders" 17755msgstr "Színátmenetek mappái" 17756 17757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 17758msgid "Reset Gradient _Folders" 17759msgstr "Színátmenetek _mappáinak visszaállítása" 17760 17761#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 17762msgid "Select Gradient Folders" 17763msgstr "Színátmenetek mappáinak kiválasztása" 17764 17765#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 17766msgid "Font Folders" 17767msgstr "Betűkészletek mappái" 17768 17769#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 17770msgid "Reset Font _Folders" 17771msgstr "Betűkészletek _mappáinak visszaállítása" 17772 17773#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 17774msgid "Select Font Folders" 17775msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása" 17776 17777#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 17778msgid "Tool Preset Folders" 17779msgstr "Eszköz-előbeállítások mappái" 17780 17781#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 17782msgid "Reset Tool Preset _Folders" 17783msgstr "Eszköz-előbeállítás _mappáinak visszaállítása" 17784 17785#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 17786msgid "Select Tool Preset Folders" 17787msgstr "Eszköz-előbeállítások mappáinak kiválasztása" 17788 17789#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 17790msgid "MyPaint Brush Folders" 17791msgstr "MyPaint ecsetmappák" 17792 17793#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 17794msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" 17795msgstr "MyPaint ecset_mappák visszaállítása" 17796 17797#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 17798msgid "Select MyPaint Brush Folders" 17799msgstr "MyPaint ecsetmappák kiválasztása" 17800 17801#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 17802msgid "Plug-in Folders" 17803msgstr "Bővítmények mappái" 17804 17805#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 17806msgid "Reset plug-in _Folders" 17807msgstr "Bővítmények _mappáinak visszaállítása" 17808 17809#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 17810msgid "Select plug-in Folders" 17811msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása" 17812 17813#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 17814msgid "Scripts" 17815msgstr "Parancsfájlok" 17816 17817#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 17818msgid "Script-Fu Folders" 17819msgstr "Script-Fu mappái" 17820 17821#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 17822msgid "Reset Script-Fu _Folders" 17823msgstr "Script-Fu _mappáinak visszaállítása" 17824 17825#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 17826msgid "Select Script-Fu Folders" 17827msgstr "Script-Fu mappáinak kiválasztása" 17828 17829#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 17830msgid "Module Folders" 17831msgstr "Modulok mappái" 17832 17833#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 17834msgid "Reset Module _Folders" 17835msgstr "Modulok _mappáinak visszaállítása" 17836 17837#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 17838msgid "Select Module Folders" 17839msgstr "Modulok mappáinak kiválasztása" 17840 17841#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 17842msgid "Interpreters" 17843msgstr "Fordítók" 17844 17845#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 17846msgid "Interpreter Folders" 17847msgstr "Fordítók mappái" 17848 17849#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 17850msgid "Reset Interpreter _Folders" 17851msgstr "Fordítók _mappáinak visszaállítása" 17852 17853#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 17854msgid "Select Interpreter Folders" 17855msgstr "Fordítók mappáinak kiválasztása" 17856 17857#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 17858msgid "Environment" 17859msgstr "Környezet" 17860 17861#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 17862msgid "Environment Folders" 17863msgstr "Környezet mappái" 17864 17865#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 17866msgid "Reset Environment _Folders" 17867msgstr "Környezet _mappáinak visszaállítása" 17868 17869#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 17870msgid "Select Environment Folders" 17871msgstr "Környezet mappáinak kiválasztása" 17872 17873#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 17874msgid "Themes" 17875msgstr "Témák" 17876 17877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 17878msgid "Theme Folders" 17879msgstr "Témák mappái" 17880 17881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 17882msgid "Reset Theme _Folders" 17883msgstr "Témák _mappáinak visszaállítása" 17884 17885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 17886msgid "Select Theme Folders" 17887msgstr "Témák mappáinak kiválasztása" 17888 17889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 17890msgid "Icon Themes" 17891msgstr "Ikontémák" 17892 17893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 17894msgid "Icon Theme Folders" 17895msgstr "Ikontémamappák" 17896 17897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 17898msgid "Reset Icon Theme _Folders" 17899msgstr "Ikontémák _mappáinak visszaállítása" 17900 17901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 17902msgid "Select Icon Theme Folders" 17903msgstr "Ikontémamappák kiválasztása" 17904 17905#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 17906msgid "Print Size" 17907msgstr "Nyomtatási méret" 17908 17909#. the image size labels 17910#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 17911#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 17912msgid "_Width:" 17913msgstr "Szé_lesség:" 17914 17915#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 17916#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206 17917msgid "H_eight:" 17918msgstr "M_agasság:" 17919 17920#. the resolution labels 17921#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 17922#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 17923msgid "_X resolution:" 17924msgstr "_X-felbontás:" 17925 17926#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 17927#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 17928msgid "_Y resolution:" 17929msgstr "_Y-felbontás:" 17930 17931#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 17932#, c-format 17933msgid "pixels/%a" 17934msgstr "képpont/%a" 17935 17936#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 17937msgid "Quit GIMP" 17938msgstr "Kilépés a GIMP-ből" 17939 17940#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 17941msgid "Close All Images" 17942msgstr "Az összes kép bezárása" 17943 17944#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 17945msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 17946msgstr "Ha kilép a GIMP-ből, akkor ezek a változások el fognak veszni." 17947 17948# %s: időszakasz (például 10 másodperc) 17949#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 17950msgid "If you close these images now, changes will be lost." 17951msgstr "Ha most bezárja ezeket a képeket, akkor a módosulások elvesznek." 17952 17953#. TRANSLATORS: unless your language 17954#. msgstr[0] applies to 1 only (as 17955#. in English), replace "one" with %d. 17956#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 17957#, c-format 17958msgid "There is one image with unsaved changes:" 17959msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 17960msgstr[0] "A következő kép nem mentett módosítást tartalmaz:" 17961msgstr[1] "A következő %d kép nem mentett módosítást tartalmaz:" 17962 17963#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 17964#, c-format 17965msgid "Press %s to quit." 17966msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot a kilépéshez." 17967 17968#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 17969#, c-format 17970msgid "Press %s to close all images." 17971msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes kép bezárásához." 17972 17973#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 17974msgid "_Quit" 17975msgstr "_Kilépés" 17976 17977#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 17978msgid "Cl_ose" 17979msgstr "_Bezárás" 17980 17981#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 17982#, c-format 17983msgid "Press %s to discard all changes and quit." 17984msgstr "" 17985"Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kilépéshez." 17986 17987#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 17988#, c-format 17989msgid "Press %s to discard all changes and close all images." 17990msgstr "" 17991"Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és minden kép " 17992"bezárásához." 17993 17994#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 17995msgid "_Discard Changes" 17996msgstr "Módosítások _eldobása" 17997 17998#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 17999#, c-format 18000msgid "Exported to %s" 18001msgstr "Exportálás ebbe: %s" 18002 18003#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 18004msgid "Save this image" 18005msgstr "Ezen kép elmentése" 18006 18007#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 18008msgid "Save as" 18009msgstr "Mentés másként" 18010 18011#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 18012msgid "Canvas Size" 18013msgstr "Rajzvászon mérete" 18014 18015#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 18016msgid "Layer Size" 18017msgstr "Réteg mérete" 18018 18019#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 18020msgid "Fill With" 18021msgstr "Kitöltés ezzel" 18022 18023#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 18024msgid "Re_set" 18025msgstr "V_isszaállítás" 18026 18027#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 18028msgid "_Resize" 18029msgstr "Á_tméretezés" 18030 18031#. The offset frame 18032#. offset frame 18033#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 18034#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 18035#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 18036#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 18037msgid "Offset" 18038msgstr "Eltolás" 18039 18040#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 18041#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 18042#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 18043msgid "_X:" 18044msgstr "_X:" 18045 18046#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 18047#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 18048#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 18049msgid "_Y:" 18050msgstr "_Y:" 18051 18052#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 18053msgid "C_enter" 18054msgstr "_Középpont" 18055 18056#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 18057msgid "Resize _layers:" 18058msgstr "Rét_egek átméretezése:" 18059 18060#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 18061msgid "Resize _text layers" 18062msgstr "_Szövegrétegek átméretezése" 18063 18064#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 18065msgid "Resizing text layers will make them uneditable" 18066msgstr "A szövegrétegek átméretezése szerkeszthetetlenné teszi őket" 18067 18068#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 18069msgid "Calibrate Monitor Resolution" 18070msgstr "Monitor felbontásának kalibrálása" 18071 18072#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 18073msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" 18074msgstr "Mérje meg a vonalzókat és írja be a hosszukat:" 18075 18076#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 18077msgid "_Horizontal:" 18078msgstr "_Vízszintes:" 18079 18080#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 18081msgid "_Vertical:" 18082msgstr "_Függőleges:" 18083 18084#. Image size frame 18085#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 18086msgid "Image Size" 18087msgstr "Képméret" 18088 18089#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 18090#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 18091msgid "Quality" 18092msgstr "Minőség" 18093 18094#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 18095msgid "I_nterpolation:" 18096msgstr "_Interpoláció:" 18097 18098#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 18099msgid "Choose Stroke Style" 18100msgstr "Körberajzolási stílus kiválasztása" 18101 18102#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 18103msgid "_Stroke" 18104msgstr "_Vonal" 18105 18106#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 18107msgid "P_aint tool:" 18108msgstr "_Festőeszköz:" 18109 18110#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 18111msgid "_Emulate brush dynamics" 18112msgstr "_Ecsetdinamika emulálása" 18113 18114#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 18115msgid "The GIMP tips file is empty!" 18116msgstr "A GIMP-tippfájl üres." 18117 18118#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 18119msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 18120msgstr "A GIMP-tippfájl úgy tűnik, hogy hiányzik." 18121 18122#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 18123#, c-format 18124msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 18125msgstr "Léteznie kellene egy „%s” nevű fájlnak. Ellenőrizze a telepítését." 18126 18127#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 18128msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 18129msgstr "A GIMP-tippfájlt nem lehet feldolgozni." 18130 18131#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 18132msgid "GIMP Tip of the Day" 18133msgstr "GIMP: A nap tippje" 18134 18135#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 18136msgid "_Previous Tip" 18137msgstr "_Előző tipp" 18138 18139#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 18140msgid "_Next Tip" 18141msgstr "_Következő tipp" 18142 18143#. a link to the related section in the user manual 18144#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 18145msgid "Learn more" 18146msgstr "További információ" 18147 18148#. This is a special string to specify the language identifier to 18149#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it 18150#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. 18151#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". 18152#. 18153#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 18154msgid "tips-locale:C" 18155msgstr "tips-locale:hu" 18156 18157#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 18158msgid "GIMP User Installation" 18159msgstr "GIMP felhasználói telepítés" 18160 18161#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 18162msgid "User installation failed!" 18163msgstr "A felhasználói telepítés nem sikerült." 18164 18165#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 18166msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 18167msgstr "" 18168"A GIMP felhasználói telepítése nem sikerült; részletek a naplóban láthatók." 18169 18170#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 18171msgid "Installation Log" 18172msgstr "Telepítési napló" 18173 18174#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 18175msgid "Export Path to SVG" 18176msgstr "Útvonal exportálása SVG-be" 18177 18178#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 18179msgid "Export the active path" 18180msgstr "Az aktív útvonal exportálása" 18181 18182#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 18183msgid "Export all paths from this image" 18184msgstr "A kép összes útvonalának exportálása" 18185 18186#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 18187msgid "Import Paths from SVG" 18188msgstr "Útvonalak importálása SVG-ből" 18189 18190#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 18191msgid "All files (*.*)" 18192msgstr "Az összes fájl (*.*)" 18193 18194#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 18195msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 18196msgstr "Méretezhető SVG-kép (*.svg)" 18197 18198#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 18199msgid "_Merge imported paths" 18200msgstr "Importált útvonalak össze_fésülése" 18201 18202#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 18203msgid "_Scale imported paths to fit image" 18204msgstr "Importált útvonalak á_tméretezése a kép méretére" 18205 18206#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 18207msgid "Path _name:" 18208msgstr "Útvonal _neve:" 18209 18210#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 18211msgid "Lock path _strokes" 18212msgstr "Útvonal-körvonalak _zárolása" 18213 18214#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 18215msgid "Lock path _position" 18216msgstr "Útvonal-_pozíció zárolása" 18217 18218#: ../app/display/display-enums.c:88 18219msgctxt "compass-orientation" 18220msgid "Auto" 18221msgstr "Automatikus" 18222 18223#: ../app/display/display-enums.c:89 18224msgctxt "compass-orientation" 18225msgid "Horizontal" 18226msgstr "Vízszintes" 18227 18228#: ../app/display/display-enums.c:90 18229msgctxt "compass-orientation" 18230msgid "Vertical" 18231msgstr "Függőleges" 18232 18233#: ../app/display/display-enums.c:155 18234msgctxt "guides-type" 18235msgid "No guides" 18236msgstr "Nincs segédvonal" 18237 18238#: ../app/display/display-enums.c:156 18239msgctxt "guides-type" 18240msgid "Center lines" 18241msgstr "Középvonalak" 18242 18243#: ../app/display/display-enums.c:157 18244msgctxt "guides-type" 18245msgid "Rule of thirds" 18246msgstr "Harmadolóvonalak" 18247 18248#: ../app/display/display-enums.c:158 18249msgctxt "guides-type" 18250msgid "Rule of fifths" 18251msgstr "Ötödölővonalak" 18252 18253#: ../app/display/display-enums.c:159 18254msgctxt "guides-type" 18255msgid "Golden sections" 18256msgstr "Aranymetszés" 18257 18258#: ../app/display/display-enums.c:160 18259msgctxt "guides-type" 18260msgid "Diagonal lines" 18261msgstr "Átlós vonalak" 18262 18263#: ../app/display/display-enums.c:161 18264msgctxt "guides-type" 18265msgid "Number of lines" 18266msgstr "Rácsvonalak száma" 18267 18268#: ../app/display/display-enums.c:162 18269msgctxt "guides-type" 18270msgid "Line spacing" 18271msgstr "Rácsvonalak távolsága" 18272 18273#: ../app/display/display-enums.c:379 18274msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18275msgid "Aspect ratio" 18276msgstr "Méretarány" 18277 18278#: ../app/display/display-enums.c:380 18279msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18280msgid "Width" 18281msgstr "Szélesség" 18282 18283#: ../app/display/display-enums.c:381 18284msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18285msgid "Height" 18286msgstr "Magasság" 18287 18288#: ../app/display/display-enums.c:382 18289msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18290msgid "Size" 18291msgstr "Méret" 18292 18293#: ../app/display/display-enums.c:508 18294msgctxt "transform-handle-mode" 18295msgid "Add / Transform" 18296msgstr "Hozzáadás / átalakítás" 18297 18298#: ../app/display/display-enums.c:509 18299msgctxt "transform-handle-mode" 18300msgid "Move" 18301msgstr "Áthelyezés" 18302 18303#: ../app/display/display-enums.c:510 18304msgctxt "transform-handle-mode" 18305msgid "Remove" 18306msgstr "Eltávolítás" 18307 18308#: ../app/display/display-enums.c:539 18309msgctxt "vector-mode" 18310msgid "Design" 18311msgstr "Tervezés" 18312 18313#: ../app/display/display-enums.c:540 18314msgctxt "vector-mode" 18315msgid "Edit" 18316msgstr "Szerkesztés" 18317 18318#: ../app/display/display-enums.c:541 18319msgctxt "vector-mode" 18320msgid "Move" 18321msgstr "Áthelyezés" 18322 18323#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 18324#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 18325#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 18326#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 18327#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 18328#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 18329#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 18330#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 18331msgid "n/a" 18332msgstr "n/a" 18333 18334#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 18335#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18336#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 18337msgid "X" 18338msgstr "X" 18339 18340#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 18341#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18342#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 18343msgid "Y" 18344msgstr "Y" 18345 18346#. Units 18347#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 18348msgid "Units" 18349msgstr "Mértékegységek" 18350 18351#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 18352msgid "The selection's bounding box" 18353msgstr "A kijelölés határoló téglalapja" 18354 18355#. Width 18356#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 18357msgid "W" 18358msgstr "SZ" 18359 18360#. Height 18361#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 18362msgid "H" 18363msgstr "M" 18364 18365#: ../app/display/gimpcursorview.c:338 18366msgid "_Sample Merged" 18367msgstr "Minta_keverés" 18368 18369#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 18370msgid "Access the image menu" 18371msgstr "A képmenü elérése" 18372 18373#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 18374msgid "Zoom image when window size changes" 18375msgstr "Kép nagyításának módosítása az ablakméret változásakor" 18376 18377#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 18378msgid "Toggle Quick Mask" 18379msgstr "Gyorsmaszk be/ki" 18380 18381#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 18382msgid "Navigate the image display" 18383msgstr "Navigálás a megjelenített képen" 18384 18385#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 18386#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 18387msgid "Drop image files here to open them" 18388msgstr "Képfájlok megnyitásához ejtse azokat ide" 18389 18390#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 18391#, c-format 18392msgid "" 18393"<big>Unstable Development Version</big>\n" 18394"\n" 18395"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 18396"\n" 18397"<small>Please test bugs against latest git master branch\n" 18398"before reporting them.</small>" 18399msgstr "" 18400"<big>Nem stabil fejlesztői verzió</big>\n" 18401"\n" 18402"<small>kommit <tt>%s</tt></small>\n" 18403"\n" 18404"<small>Tesztelje le a hibákat a legfrissebb git mesterággal, mielőtt " 18405"jelentené azokat.</small>" 18406 18407#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 18408#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 18409#, c-format 18410msgid "Close %s" 18411msgstr "%s bezárása" 18412 18413#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 18414msgid "Save _As" 18415msgstr "Men_tés másként" 18416 18417#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 18418#, c-format 18419msgid "Press %s to discard all changes and close the image." 18420msgstr "" 18421"Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kép " 18422"bezárásához." 18423 18424#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 18425#, c-format 18426msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 18427msgstr "Szeretné elmenteni a(z) „%s” kép változásait a bezárás előtt?" 18428 18429# %s: időszakasz (például 10 másodperc) 18430#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 18431#, c-format 18432msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." 18433msgid_plural "" 18434"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." 18435msgstr[0] "" 18436"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi órában bekövetkezett módosulások " 18437"elvesznek." 18438msgstr[1] "" 18439"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi %d órában bekövetkezett módosulások " 18440"elvesznek." 18441 18442# %s: időszakasz (például 10 másodperc) 18443#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 18444#, c-format 18445msgid "" 18446"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " 18447"be lost." 18448msgid_plural "" 18449"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " 18450"be lost." 18451msgstr[0] "" 18452"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi 1 órában és %d percben bekövetkezett " 18453"módosulások elvesznek." 18454msgstr[1] "" 18455"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi 1 órában és %d percben bekövetkezett " 18456"módosulások elvesznek." 18457 18458# %s: időszakasz (például 10 másodperc) 18459#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 18460#, c-format 18461msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." 18462msgid_plural "" 18463"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." 18464msgstr[0] "" 18465"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi percben bekövetkezett módosulások " 18466"elvesznek." 18467msgstr[1] "" 18468"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi %d percben bekövetkezett módosulások " 18469"elvesznek." 18470 18471#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 18472#, c-format 18473msgid "The image has been exported to '%s'." 18474msgstr "A kép elmentve ide: „%s”." 18475 18476#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 18477#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 18478#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 18479msgid "Drop New Layer" 18480msgstr "Új réteg eldobása" 18481 18482#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 18483msgid "Drop New Path" 18484msgstr "Új útvonal eldobása" 18485 18486#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 18487#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 18488#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 18489#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 18490#, c-format 18491msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 18492msgstr "A rétegcsoportok képpontjai nem módosíthatók." 18493 18494#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 18495#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 18496#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 18497#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 18498#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 18499#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 18500#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 18501#, c-format 18502msgid "The active layer's pixels are locked." 18503msgstr "Az aktív réteg képpontjai zárolva vannak." 18504 18505#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 18506#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 18507#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 18508msgctxt "undo-type" 18509msgid "Drop pattern to layer" 18510msgstr "Minta dobása a rétegre" 18511 18512#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437 18513#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 18514#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 18515msgctxt "undo-type" 18516msgid "Drop color to layer" 18517msgstr "Szín dobása a rétegre" 18518 18519#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 18520#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 18521msgid "Drop layers" 18522msgstr "Rétegek eldobása" 18523 18524# rétegnév 18525#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 18526#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 18527#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 18528msgid "Dropped Buffer" 18529msgstr "Eldobott tároló" 18530 18531#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 18532msgid "Color Display Filters" 18533msgstr "Színmegjelenítési szűrők" 18534 18535#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 18536msgid "Configure Color Display Filters" 18537msgstr "Színmegjelenítési szűrők beállítása" 18538 18539#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 18540#, c-format 18541msgid "Image saved to '%s'" 18542msgstr "A kép elmentve ide: „%s”" 18543 18544#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 18545#, c-format 18546msgid "Image exported to '%s'" 18547msgstr "A kép exportálva ide: „%s”" 18548 18549#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 18550msgid "Layer Select" 18551msgstr "Réteg kijelölése" 18552 18553#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 18554msgid "Rotate View" 18555msgstr "Nézet forgatása" 18556 18557#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 18558msgid "Select Rotation Angle" 18559msgstr "Forgatási szög kiválasztása" 18560 18561#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 18562#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 18563msgid "Angle:" 18564msgstr "Dőlésszög:" 18565 18566#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 18567msgid "degrees" 18568msgstr "fok" 18569 18570#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 18571msgid "Zoom Ratio" 18572msgstr "Nagyítás aránya" 18573 18574#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 18575msgid "Select Zoom Ratio" 18576msgstr "Nagyítás arányának kiválasztása" 18577 18578#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 18579msgid "Zoom ratio:" 18580msgstr "Nagyítás aránya:" 18581 18582#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 18583msgid "Zoom:" 18584msgstr "Nagyítás:" 18585 18586#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 18587msgid "(modified)" 18588msgstr "(módosítva)" 18589 18590#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 18591msgid "(clean)" 18592msgstr "(tiszta)" 18593 18594#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 18595#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 18596#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 18597#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 18598#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 18599msgid "(none)" 18600msgstr "(nincs)" 18601 18602#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 18603msgid "not color managed" 18604msgstr "nem rendelkezett színkezeléssel" 18605 18606#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 18607#, c-format 18608msgid "Layer picked: '%s'" 18609msgstr "Kiválasztott réteg: „%s”" 18610 18611#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 18612#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 18613#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 18614msgid "pixels" 18615msgstr "képpont" 18616 18617#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 18618#, c-format 18619msgid "Cancel <i>%s</i>" 18620msgstr "<i>%s</i> megszakítása" 18621 18622#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 18623msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 18624msgstr "Kattintson függőleges és vízszintes segédvonalak elhelyezéséhez" 18625 18626#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 18627msgid "Click to place a horizontal guide" 18628msgstr "Kattintson vízszintes segédvonal elhelyezéséhez" 18629 18630#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 18631msgid "Click to place a vertical guide" 18632msgstr "Kattintson függőleges segédvonal elhelyezéséhez" 18633 18634#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 18635msgid "Click-Drag to add a new point" 18636msgstr "Új pont felvétele: kattintás+húzás" 18637 18638#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 18639msgid "Click-Drag to move this point" 18640msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás" 18641 18642#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 18643msgid "Click-Drag to move all points" 18644msgstr "Az összes pont áthelyezése: kattintás+húzás" 18645 18646#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 18647msgid "Click-Drag to change the midpoint" 18648msgstr "A középpont módosítása: kattintás+húzás" 18649 18650#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 18651msgid "Click-Drag to resize the limit" 18652msgstr "Korlát átméretezése: kattintás+húzás" 18653 18654#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 18655#, c-format 18656msgid "%s to resize the focus" 18657msgstr "%s a fókusz átméretezéséhez" 18658 18659#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 18660msgid "Click-Drag to resize the focus" 18661msgstr "Fókusz átméretezése: kattintás+húzás" 18662 18663#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 18664msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" 18665msgstr "Képarány módosítása: kattintás+húzás" 18666 18667#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 18668msgid "Click-Drag to move the focus" 18669msgstr "Fókusz áthelyezése: kattintás+húzás" 18670 18671#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 18672msgid "Click-Drag to rotate the focus" 18673msgstr "Fókusz forgatása: kattintás+húzás" 18674 18675#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 18676#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 18677#, c-format 18678msgid "%s for constrained angles" 18679msgstr "Szög korlátozása: %s" 18680 18681#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 18682msgid "Click-Drag to zoom" 18683msgstr "Nagyítás: kattintás+húzás" 18684 18685#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 18686#, c-format 18687msgid "%s for constrained steps" 18688msgstr "Lépés korlátozása: %s" 18689 18690#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 18691#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 18692msgid "Click-Drag to rotate" 18693msgstr "Forgatás: kattintás+húzás" 18694 18695#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 18696msgid "Click-Drag to pan" 18697msgstr "Mozgás: kattintás+húzás" 18698 18699#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 18700#, c-format 18701msgid "%s to rotate" 18702msgstr "Forgatás: %s" 18703 18704#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 18705#, c-format 18706msgid "%s for a constrained axis" 18707msgstr "Tengely korlátozása: %s" 18708 18709#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 18710#, c-format 18711msgid "%s to zoom" 18712msgstr "Nagyítás: %s" 18713 18714#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 18715#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 18716msgid "Click-Drag to move" 18717msgstr "Áthelyezés: kattintás+húzás" 18718 18719#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 18720msgid "Click-Drag to rotate and scale" 18721msgstr "Forgatás és méretezés: kattintás+húzás" 18722 18723#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 18724msgid "Click-Drag to shear and scale" 18725msgstr "Nyírás és méretezés: kattintás+húzás" 18726 18727#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 18728#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 18729msgid "Click-Drag to change perspective" 18730msgstr "Perspektíva módosítása: kattintás+húzás" 18731 18732#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 18733msgid "Click to add a handle" 18734msgstr "Vezérlőpont felvétele: kattintással" 18735 18736#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 18737msgid "Click-Drag to move this handle" 18738msgstr "Vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás" 18739 18740#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 18741msgid "Click-Drag to remove this handle" 18742msgstr "Vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás" 18743 18744#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 18745msgid "Line: " 18746msgstr "Vonal: " 18747 18748#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 18749msgid "Click-Drag to move the endpoint" 18750msgstr "Végpont áthelyezése: kattintás+húzás" 18751 18752#: ../app/display/gimptoolline.c:1566 18753msgid "Release to remove the slider" 18754msgstr "Engedje el a csúszka eltávolításához" 18755 18756#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 18757#, c-format 18758msgid "%s for constrained values" 18759msgstr "Értékek korlátozása: %s" 18760 18761#: ../app/display/gimptoolline.c:1580 18762msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" 18763msgstr "" 18764"Csúszka áthelyezése: kattintás+húzás; húzza el a csúszka eltávolításához" 18765 18766# http://www.tomshardware.hu/graphic/06q3/060731/index-01.html#vertex 18767# "A vertex egy pont a 3D térben, amit az X, Y, Z koordináták azonosítanak" 18768#: ../app/display/gimptoolline.c:1585 18769msgid "Click-Drag to move or remove the slider" 18770msgstr "Csúszka áthelyezése vagy eltávolítása: kattintás+húzás" 18771 18772#: ../app/display/gimptoolline.c:1590 18773msgid "Click-Drag to move the slider" 18774msgstr "Csúszka áthelyezése: kattintás+húzás" 18775 18776#: ../app/display/gimptoolline.c:1601 18777msgid "Click-Drag away to remove the slider" 18778msgstr "Csúszka eltávolítása: kattintás+húzás" 18779 18780#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 18781msgid "Click-Drag to remove the slider" 18782msgstr "Csúszka eltávolítása: kattintás+húzás" 18783 18784#: ../app/display/gimptoolline.c:1616 18785msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" 18786msgstr "Új csúszka: kattintás vagy kattintás+húzás" 18787 18788#: ../app/display/gimptoolline.c:1622 18789msgid "Click-Drag to move the line" 18790msgstr "Pont áthelyezése: kattintás+húzás" 18791 18792#: ../app/display/gimptoolline.c:1634 18793#, c-format 18794msgid "%s to move the whole line" 18795msgstr "az egész vonal áthelyezése: %s" 18796 18797#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 18798msgid "Edit Mode" 18799msgstr "Szerkesztési mód" 18800 18801#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 18802msgid "Polygonal" 18803msgstr "Sokszög-alakzat" 18804 18805#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 18806msgid "Restrict editing to polygons" 18807msgstr "A szerkesztés korlátozása sokszög-alakzatokra" 18808 18809#: ../app/display/gimptoolpath.c:504 18810msgid "The active path is locked." 18811msgstr "Az aktív útvonal zárolva van." 18812 18813#: ../app/display/gimptoolpath.c:592 18814msgid "Add Stroke" 18815msgstr "Vonal létrehozása" 18816 18817#: ../app/display/gimptoolpath.c:616 18818msgid "Add Anchor" 18819msgstr "Rögzítés létrehozása" 18820 18821#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 18822msgid "Insert Anchor" 18823msgstr "Rögzítés beszúrása" 18824 18825#: ../app/display/gimptoolpath.c:669 18826msgid "Drag Handle" 18827msgstr "Vezérlőpont húzása" 18828 18829#: ../app/display/gimptoolpath.c:700 18830msgid "Drag Anchor" 18831msgstr "Rögzítés húzása" 18832 18833#: ../app/display/gimptoolpath.c:718 18834msgid "Drag Anchors" 18835msgstr "Rögzítések húzása" 18836 18837#: ../app/display/gimptoolpath.c:740 18838msgid "Drag Curve" 18839msgstr "Görbe húzása" 18840 18841#: ../app/display/gimptoolpath.c:769 18842msgid "Connect Strokes" 18843msgstr "Vonalak összekötése" 18844 18845#: ../app/display/gimptoolpath.c:801 18846msgid "Drag Path" 18847msgstr "Útvonal húzása" 18848 18849#: ../app/display/gimptoolpath.c:812 18850msgid "Convert Edge" 18851msgstr "Szélek átalakítása" 18852 18853#: ../app/display/gimptoolpath.c:843 18854msgid "Delete Anchor" 18855msgstr "Rögzítés törlése" 18856 18857#: ../app/display/gimptoolpath.c:866 18858msgid "Delete Segment" 18859msgstr "Szakasz törlése" 18860 18861#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 18862msgid "Move Anchors" 18863msgstr "Rögzítések áthelyezése" 18864 18865#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 18866msgid "Click to pick path to edit" 18867msgstr "A szerkesztendő útvonal kijelölése: kattintással" 18868 18869#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 18870msgid "Click to create a new path" 18871msgstr "Új útvonal létrehozása: kattintással" 18872 18873#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 18874msgid "Click to create a new component of the path" 18875msgstr "Új útvonal-komponens létrehozása: kattintással" 18876 18877#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 18878msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" 18879msgstr "Új rögzítés létrehozása: kattintás vagy kattintás+húzás" 18880 18881#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 18882msgid "Click-Drag to move the anchor around" 18883msgstr "A rögzítés áthelyezése: kattintás+húzás" 18884 18885#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 18886msgid "Click-Drag to move the anchors around" 18887msgstr "A rögzítések áthelyezése: kattintás+húzás" 18888 18889#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 18890msgid "Click-Drag to move the handle around" 18891msgstr "A vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás" 18892 18893#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 18894msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" 18895msgstr "A vezérlőpontok szimmetrikus áthelyezése: kattintás+húzás" 18896 18897#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 18898msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" 18899msgstr "A görbe alakjának módosítása: kattintás+húzás" 18900 18901#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 18902#, c-format 18903msgid "%s: symmetrical" 18904msgstr "%s: szimmetrikus" 18905 18906#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 18907msgid "Click-Drag to move the component around" 18908msgstr "A komponens áthelyezése: kattintás+húzás" 18909 18910#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 18911msgid "Click-Drag to move the path around" 18912msgstr "Az útvonal áthelyezése: kattintás+húzás" 18913 18914#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 18915msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" 18916msgstr "Újabb rögzítés beszúrása az útvonalba: kattintás+húzás" 18917 18918#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 18919msgid "Click to delete this anchor" 18920msgstr "A rögzítés törlése: kattintással" 18921 18922#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 18923msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" 18924msgstr "A rögzítés összekötése a kijelölt végponttal: kattintással" 18925 18926#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 18927msgid "Click to open up the path" 18928msgstr "Az útvonal szétnyitása: kattintással" 18929 18930#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 18931msgid "Click to make this node angular" 18932msgstr "Kattintson a csomópont csúcsossá tételéhez" 18933 18934#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 18935msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." 18936msgstr "Az ide kattintás nem csinál semmit, kattintson az útvonal elemekre." 18937 18938#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 18939msgid "Delete Anchors" 18940msgstr "Rögzítések törlése" 18941 18942#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892 18943msgid "Click to close shape" 18944msgstr "Alak bezárása: kattintással" 18945 18946# http://www.tomshardware.hu/graphic/06q3/060731/index-01.html#vertex 18947# "A vertex egy pont a 3D térben, amit az X, Y, Z koordináták azonosítanak" 18948#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896 18949msgid "Click-Drag to move segment vertex" 18950msgstr "A szakasz vertexének áthelyezése: kattintás+húzás" 18951 18952#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 18953msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" 18954msgstr "Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; alak újranyitása: Backspace" 18955 18956#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905 18957msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 18958msgstr "" 18959"Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace" 18960 18961#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 18962msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" 18963msgstr "" 18964"Szabadkézi szakasz felvétele: kattintás+húzás; sokszög-szakasz felvétele: " 18965"kattintás" 18966 18967#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 18968#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 18969#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 18970msgid "Rectangle: " 18971msgstr "Téglalap: " 18972 18973#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141 18974msgid "Position: " 18975msgstr "Pozíció: " 18976 18977#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 18978msgid "Click-Drag to move the vanishing point" 18979msgstr "Távlatpont áthelyezése: kattintás+húzás" 18980 18981#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 18982#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 18983msgid "Click-Drag to scale" 18984msgstr "Méretezés: kattintás+húzás" 18985 18986#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 18987msgid "Click-Drag to move the pivot point" 18988msgstr "Sarokpont áthelyezése: kattintás+húzás" 18989 18990#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 18991msgid "Click-Drag to shear" 18992msgstr "Nyírás: kattintás+húzás" 18993 18994#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 18995msgid "Not a regular file" 18996msgstr "Nem szabályos fájl" 18997 18998#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 18999msgid "Permission denied" 19000msgstr "Hozzáférés megtagadva" 19001 19002#: ../app/file/file-open.c:263 19003#, c-format 19004msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 19005msgstr "" 19006"A(z) %s bővítmény sikeres lefutást jelzett, viszont nem adott vissza képet" 19007 19008#: ../app/file/file-open.c:274 19009#, c-format 19010msgid "%s plug-in could not open image" 19011msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta megnyitni a képet" 19012 19013#: ../app/file/file-open.c:665 19014msgid "Image doesn't contain any layers" 19015msgstr "A kép nem tartalmaz réteget" 19016 19017#: ../app/file/file-open.c:724 19018#, c-format 19019msgid "Opening '%s' failed: %s" 19020msgstr "„%s” megnyitása sikertelen: %s" 19021 19022#: ../app/file/file-remote.c:113 19023msgid "Mounting remote volume" 19024msgstr "Távoli kötet csatolása" 19025 19026#: ../app/file/file-remote.c:289 19027msgid "Opening remote file" 19028msgstr "Távoli fájl megnyitása" 19029 19030#: ../app/file/file-remote.c:355 19031#, c-format 19032msgid "Downloading image (%s of %s)" 19033msgstr "Kép letöltése (%s / %s)" 19034 19035#: ../app/file/file-remote.c:359 19036#, c-format 19037msgid "Uploading image (%s of %s)" 19038msgstr "Kép feltöltése (%s / %s)" 19039 19040#: ../app/file/file-remote.c:382 19041#, c-format 19042msgid "Downloaded %s of image data" 19043msgstr "%s képadat letöltve" 19044 19045#: ../app/file/file-remote.c:386 19046#, c-format 19047msgid "Uploaded %s of image data" 19048msgstr "%s képadat feltöltve" 19049 19050#: ../app/file/file-save.c:100 19051msgid "There is no active layer to save" 19052msgstr "Nincs aktív réteg, melyet menteni lehetne" 19053 19054#: ../app/file/file-save.c:120 19055msgid "Failed to get file information" 19056msgstr "A fájlinformációk lekérése meghiúsult" 19057 19058#: ../app/file/file-save.c:310 19059#, c-format 19060msgid "%s plug-in could not save image" 19061msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta menteni a képet" 19062 19063#: ../app/file/file-utils.c:65 19064#, c-format 19065msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" 19066msgstr "„%s”: érvénytelen URI-séma" 19067 19068#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 19069#: ../app/file/file-utils.c:132 19070msgid "Invalid character sequence in URI" 19071msgstr "Érvénytelen karaktersorozat az URI-ben" 19072 19073#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 19074msgid "GIMP brush" 19075msgstr "GIMP-ecset" 19076 19077#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 19078msgid "GIMP brush (animated)" 19079msgstr "GIMP-ecset (animált)" 19080 19081#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 19082msgid "GIMP pattern" 19083msgstr "GIMP-minta" 19084 19085#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 19086#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 19087#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 19088#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 19089#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 19090#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 19091#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 19092msgid "RGB" 19093msgstr "RGB" 19094 19095#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 19096#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 19097#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 19098#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 19099#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 19100#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 19101msgid "RGB-alpha" 19102msgstr "RGB alfa" 19103 19104#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 19105#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 19106#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 19107#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 19108#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 19109#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 19110#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 19111msgid "Grayscale" 19112msgstr "Szürkeárnyalatos" 19113 19114#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 19115#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 19116#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 19117#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 19118#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 19119#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 19120msgid "Grayscale-alpha" 19121msgstr "Szürkeárnyalatos-alfa" 19122 19123#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 19124#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 19125#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 19126#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 19127#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 19128#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 19129msgid "Red component" 19130msgstr "Vörös összetevő" 19131 19132#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 19133#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 19134#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 19135#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 19136#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 19137#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 19138msgid "Green component" 19139msgstr "Zöld összetevő" 19140 19141#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 19142#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 19143#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 19144#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 19145#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 19146#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 19147msgid "Blue component" 19148msgstr "Kék összetevő" 19149 19150#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 19151#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 19152#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 19153msgid "Alpha component" 19154msgstr "Alfa összetevő" 19155 19156#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 19157msgid "Indexed-alpha" 19158msgstr "Indexelt-alfa" 19159 19160#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 19161msgid "Indexed" 19162msgstr "Indexelt" 19163 19164#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 19165msgctxt "cage-mode" 19166msgid "Create or adjust the cage" 19167msgstr "Ketrec létrehozása és módosítása" 19168 19169#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 19170msgctxt "cage-mode" 19171msgid "" 19172"Deform the cage\n" 19173"to deform the image" 19174msgstr "" 19175"Ketrec deformálása\n" 19176"a kép deformálásához" 19177 19178#: ../app/operations/operations-enums.c:25 19179msgctxt "layer-color-space" 19180msgid "Auto" 19181msgstr "Automatikus" 19182 19183#: ../app/operations/operations-enums.c:26 19184msgctxt "layer-color-space" 19185msgid "RGB (linear)" 19186msgstr "RGB (lineáris)" 19187 19188#: ../app/operations/operations-enums.c:27 19189msgctxt "layer-color-space" 19190msgid "RGB (perceptual)" 19191msgstr "RGB (észlelési)" 19192 19193#: ../app/operations/operations-enums.c:28 19194msgctxt "layer-color-space" 19195msgid "LAB" 19196msgstr "LAB" 19197 19198#: ../app/operations/operations-enums.c:59 19199msgctxt "layer-composite-mode" 19200msgid "Auto" 19201msgstr "Automatikus" 19202 19203#: ../app/operations/operations-enums.c:60 19204msgctxt "layer-composite-mode" 19205msgid "Union" 19206msgstr "Unió" 19207 19208#: ../app/operations/operations-enums.c:61 19209msgctxt "layer-composite-mode" 19210msgid "Clip to backdrop" 19211msgstr "Vágás a háttérre" 19212 19213#: ../app/operations/operations-enums.c:62 19214msgctxt "layer-composite-mode" 19215msgid "Clip to layer" 19216msgstr "Vágás rétegre" 19217 19218#: ../app/operations/operations-enums.c:63 19219msgctxt "layer-composite-mode" 19220msgid "Intersection" 19221msgstr "Metszet" 19222 19223#: ../app/operations/operations-enums.c:153 19224msgctxt "layer-mode" 19225msgid "Normal (legacy)" 19226msgstr "Normál (örökölt)" 19227 19228#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". 19229#. Keep it short. 19230#: ../app/operations/operations-enums.c:156 19231msgctxt "layer-mode" 19232msgid "Normal (l)" 19233msgstr "Normál (ö)" 19234 19235#: ../app/operations/operations-enums.c:157 19236msgctxt "layer-mode" 19237msgid "Dissolve" 19238msgstr "Feloldás" 19239 19240#: ../app/operations/operations-enums.c:158 19241msgctxt "layer-mode" 19242msgid "Behind (legacy)" 19243msgstr "Mögötte (örökölt)" 19244 19245#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". 19246#. Keep it short. 19247#: ../app/operations/operations-enums.c:161 19248msgctxt "layer-mode" 19249msgid "Behind (l)" 19250msgstr "Mögött (ö)" 19251 19252#: ../app/operations/operations-enums.c:162 19253msgctxt "layer-mode" 19254msgid "Multiply (legacy)" 19255msgstr "Szorzás (örökölt)" 19256 19257#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". 19258#. Keep it short. 19259#: ../app/operations/operations-enums.c:165 19260msgctxt "layer-mode" 19261msgid "Multiply (l)" 19262msgstr "Szorzás (ö)" 19263 19264#: ../app/operations/operations-enums.c:166 19265msgctxt "layer-mode" 19266msgid "Screen (legacy)" 19267msgstr "Szendvicsnegatív (örökölt)" 19268 19269#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". 19270#. Keep it short. 19271#: ../app/operations/operations-enums.c:169 19272msgctxt "layer-mode" 19273msgid "Screen (l)" 19274msgstr "Szendvicsnegatív (ö)" 19275 19276#: ../app/operations/operations-enums.c:170 19277msgctxt "layer-mode" 19278msgid "Old broken Overlay" 19279msgstr "Régi hibás rávetítés" 19280 19281#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". 19282#. Keep it short. 19283#: ../app/operations/operations-enums.c:173 19284msgctxt "layer-mode" 19285msgid "Old Overlay" 19286msgstr "Régi rávetítés" 19287 19288#: ../app/operations/operations-enums.c:174 19289msgctxt "layer-mode" 19290msgid "Difference (legacy)" 19291msgstr "Különbség (örökölt)" 19292 19293#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". 19294#. Keep it short. 19295#: ../app/operations/operations-enums.c:177 19296msgctxt "layer-mode" 19297msgid "Difference (l)" 19298msgstr "Különbség (ö)" 19299 19300#: ../app/operations/operations-enums.c:178 19301msgctxt "layer-mode" 19302msgid "Addition (legacy)" 19303msgstr "Összegzés (örökölt)" 19304 19305#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". 19306#. Keep it short. 19307#: ../app/operations/operations-enums.c:181 19308msgctxt "layer-mode" 19309msgid "Addition (l)" 19310msgstr "Összegzés (ö)" 19311 19312#: ../app/operations/operations-enums.c:182 19313msgctxt "layer-mode" 19314msgid "Subtract (legacy)" 19315msgstr "Kivonás (örökölt)" 19316 19317#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". 19318#. Keep it short. 19319#: ../app/operations/operations-enums.c:185 19320msgctxt "layer-mode" 19321msgid "Subtract (l)" 19322msgstr "Kivonás (ö)" 19323 19324#: ../app/operations/operations-enums.c:186 19325msgctxt "layer-mode" 19326msgid "Darken only (legacy)" 19327msgstr "Csak sötétítés (örökölt)" 19328 19329#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". 19330#. Keep it short. 19331#: ../app/operations/operations-enums.c:189 19332msgctxt "layer-mode" 19333msgid "Darken only (l)" 19334msgstr "Csak sötétítés (ö)" 19335 19336#: ../app/operations/operations-enums.c:190 19337msgctxt "layer-mode" 19338msgid "Lighten only (legacy)" 19339msgstr "Csak világosítás (örökölt)" 19340 19341#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". 19342#. Keep it short. 19343#: ../app/operations/operations-enums.c:193 19344msgctxt "layer-mode" 19345msgid "Lighten only (l)" 19346msgstr "Csak világosítás (ö)" 19347 19348#: ../app/operations/operations-enums.c:194 19349msgctxt "layer-mode" 19350msgid "HSV Hue (legacy)" 19351msgstr "HSV árnyalat (örökölt)" 19352 19353#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". 19354#. Keep it short. 19355#: ../app/operations/operations-enums.c:197 19356msgctxt "layer-mode" 19357msgid "HSV Hue (l)" 19358msgstr "HSV árnyalat (ö)" 19359 19360#: ../app/operations/operations-enums.c:198 19361msgctxt "layer-mode" 19362msgid "HSV Saturation (legacy)" 19363msgstr "HSV telítettség (örökölt)" 19364 19365#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". 19366#. Keep it short. 19367#: ../app/operations/operations-enums.c:201 19368msgctxt "layer-mode" 19369msgid "HSV Saturation (l)" 19370msgstr "HSV telítettség (ö)" 19371 19372#: ../app/operations/operations-enums.c:202 19373msgctxt "layer-mode" 19374msgid "HSL Color (legacy)" 19375msgstr "HSL szín (örökölt)" 19376 19377#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". 19378#. Keep it short. 19379#: ../app/operations/operations-enums.c:205 19380msgctxt "layer-mode" 19381msgid "HSL Color (l)" 19382msgstr "HSL szín (ö)" 19383 19384#: ../app/operations/operations-enums.c:206 19385msgctxt "layer-mode" 19386msgid "HSV Value (legacy)" 19387msgstr "HSV érték (örökölt)" 19388 19389#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". 19390#. Keep it short. 19391#: ../app/operations/operations-enums.c:209 19392msgctxt "layer-mode" 19393msgid "HSV Value (l)" 19394msgstr "HSV érték (ö)" 19395 19396#: ../app/operations/operations-enums.c:210 19397msgctxt "layer-mode" 19398msgid "Divide (legacy)" 19399msgstr "Osztás (örökölt)" 19400 19401#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". 19402#. Keep it short. 19403#: ../app/operations/operations-enums.c:213 19404msgctxt "layer-mode" 19405msgid "Divide (l)" 19406msgstr "Osztás (ö)" 19407 19408#: ../app/operations/operations-enums.c:214 19409msgctxt "layer-mode" 19410msgid "Dodge (legacy)" 19411msgstr "Fakítás (örökölt)" 19412 19413#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". 19414#. Keep it short. 19415#: ../app/operations/operations-enums.c:217 19416msgctxt "layer-mode" 19417msgid "Dodge (l)" 19418msgstr "Fakítás (ö)" 19419 19420#: ../app/operations/operations-enums.c:218 19421msgctxt "layer-mode" 19422msgid "Burn (legacy)" 19423msgstr "Sötétítés (örökölt)" 19424 19425#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". 19426#. Keep it short. 19427#: ../app/operations/operations-enums.c:221 19428msgctxt "layer-mode" 19429msgid "Burn (l)" 19430msgstr "Sötétítés (ö)" 19431 19432#: ../app/operations/operations-enums.c:222 19433msgctxt "layer-mode" 19434msgid "Hard light (legacy)" 19435msgstr "Erős fény (örökölt)" 19436 19437#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". 19438#. Keep it short. 19439#: ../app/operations/operations-enums.c:225 19440msgctxt "layer-mode" 19441msgid "Hard light (l)" 19442msgstr "Erős fény (ö)" 19443 19444#: ../app/operations/operations-enums.c:226 19445msgctxt "layer-mode" 19446msgid "Soft light (legacy)" 19447msgstr "Gyenge fény (örökölt)" 19448 19449#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". 19450#. Keep it short. 19451#: ../app/operations/operations-enums.c:229 19452msgctxt "layer-mode" 19453msgid "Soft light (l)" 19454msgstr "Gyenge fény (ö)" 19455 19456#: ../app/operations/operations-enums.c:230 19457msgctxt "layer-mode" 19458msgid "Grain extract (legacy)" 19459msgstr "Szemcsés kivonás (örökölt)" 19460 19461#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". 19462#. Keep it short. 19463#: ../app/operations/operations-enums.c:233 19464msgctxt "layer-mode" 19465msgid "Grain extract (l)" 19466msgstr "Szemcsés kivonás (ö)" 19467 19468#: ../app/operations/operations-enums.c:234 19469msgctxt "layer-mode" 19470msgid "Grain merge (legacy)" 19471msgstr "Szemcsés összefésülés (örökölt)" 19472 19473#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". 19474#. Keep it short. 19475#: ../app/operations/operations-enums.c:237 19476msgctxt "layer-mode" 19477msgid "Grain merge (l)" 19478msgstr "Szemcsés összefésülés (ö)" 19479 19480#: ../app/operations/operations-enums.c:238 19481msgctxt "layer-mode" 19482msgid "Color erase (legacy)" 19483msgstr "Színtörlés (örökölt)" 19484 19485#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". 19486#. Keep it short. 19487#: ../app/operations/operations-enums.c:241 19488msgctxt "layer-mode" 19489msgid "Color erase (l)" 19490msgstr "Színtörlés (ö)" 19491 19492#: ../app/operations/operations-enums.c:242 19493msgctxt "layer-mode" 19494msgid "Overlay" 19495msgstr "Rávetítés" 19496 19497#: ../app/operations/operations-enums.c:243 19498msgctxt "layer-mode" 19499msgid "LCh Hue" 19500msgstr "LCh árnyalat" 19501 19502#: ../app/operations/operations-enums.c:244 19503msgctxt "layer-mode" 19504msgid "LCh Chroma" 19505msgstr "LCh színesség" 19506 19507#: ../app/operations/operations-enums.c:245 19508msgctxt "layer-mode" 19509msgid "LCh Color" 19510msgstr "LCh szín" 19511 19512#: ../app/operations/operations-enums.c:246 19513msgctxt "layer-mode" 19514msgid "LCh Lightness" 19515msgstr "LCh fényesség" 19516 19517#: ../app/operations/operations-enums.c:247 19518msgctxt "layer-mode" 19519msgid "Normal" 19520msgstr "Normál" 19521 19522#: ../app/operations/operations-enums.c:248 19523msgctxt "layer-mode" 19524msgid "Behind" 19525msgstr "Mögött" 19526 19527#: ../app/operations/operations-enums.c:249 19528msgctxt "layer-mode" 19529msgid "Multiply" 19530msgstr "Szorzás" 19531 19532#: ../app/operations/operations-enums.c:250 19533msgctxt "layer-mode" 19534msgid "Screen" 19535msgstr "Szendvicsnegatív" 19536 19537#: ../app/operations/operations-enums.c:251 19538msgctxt "layer-mode" 19539msgid "Difference" 19540msgstr "Különbség" 19541 19542#: ../app/operations/operations-enums.c:252 19543msgctxt "layer-mode" 19544msgid "Addition" 19545msgstr "Összegzés" 19546 19547#: ../app/operations/operations-enums.c:253 19548msgctxt "layer-mode" 19549msgid "Subtract" 19550msgstr "Kivonás" 19551 19552#: ../app/operations/operations-enums.c:254 19553msgctxt "layer-mode" 19554msgid "Darken only" 19555msgstr "Csak sötétítés" 19556 19557#: ../app/operations/operations-enums.c:255 19558msgctxt "layer-mode" 19559msgid "Lighten only" 19560msgstr "Csak világosítás" 19561 19562#: ../app/operations/operations-enums.c:256 19563msgctxt "layer-mode" 19564msgid "HSV Hue" 19565msgstr "HSV árnyalat" 19566 19567#: ../app/operations/operations-enums.c:257 19568msgctxt "layer-mode" 19569msgid "HSV Saturation" 19570msgstr "HSV telítettség" 19571 19572#: ../app/operations/operations-enums.c:258 19573msgctxt "layer-mode" 19574msgid "HSL Color" 19575msgstr "HSL szín" 19576 19577#: ../app/operations/operations-enums.c:259 19578msgctxt "layer-mode" 19579msgid "HSV Value" 19580msgstr "HSV érték" 19581 19582#: ../app/operations/operations-enums.c:260 19583msgctxt "layer-mode" 19584msgid "Divide" 19585msgstr "Osztás" 19586 19587#: ../app/operations/operations-enums.c:261 19588msgctxt "layer-mode" 19589msgid "Dodge" 19590msgstr "Fakítás" 19591 19592#: ../app/operations/operations-enums.c:262 19593msgctxt "layer-mode" 19594msgid "Burn" 19595msgstr "Sötétítés" 19596 19597#: ../app/operations/operations-enums.c:263 19598msgctxt "layer-mode" 19599msgid "Hard light" 19600msgstr "Erős fény" 19601 19602#: ../app/operations/operations-enums.c:264 19603msgctxt "layer-mode" 19604msgid "Soft light" 19605msgstr "Gyenge fény" 19606 19607#: ../app/operations/operations-enums.c:265 19608msgctxt "layer-mode" 19609msgid "Grain extract" 19610msgstr "Szemcsés kivonás" 19611 19612#: ../app/operations/operations-enums.c:266 19613msgctxt "layer-mode" 19614msgid "Grain merge" 19615msgstr "Szemcsés összefésülés" 19616 19617#: ../app/operations/operations-enums.c:267 19618msgctxt "layer-mode" 19619msgid "Vivid light" 19620msgstr "Erős fény" 19621 19622#: ../app/operations/operations-enums.c:268 19623msgctxt "layer-mode" 19624msgid "Pin light" 19625msgstr "Tűfény" 19626 19627#: ../app/operations/operations-enums.c:269 19628msgctxt "layer-mode" 19629msgid "Linear light" 19630msgstr "Lineáris fény" 19631 19632#: ../app/operations/operations-enums.c:270 19633msgctxt "layer-mode" 19634msgid "Hard mix" 19635msgstr "Kemény keverés" 19636 19637#: ../app/operations/operations-enums.c:271 19638msgctxt "layer-mode" 19639msgid "Exclusion" 19640msgstr "Kihagyás" 19641 19642#: ../app/operations/operations-enums.c:272 19643msgctxt "layer-mode" 19644msgid "Linear burn" 19645msgstr "Lineáris sötétítés" 19646 19647#: ../app/operations/operations-enums.c:273 19648msgctxt "layer-mode" 19649msgid "Luma/Luminance darken only" 19650msgstr "Csak luma/fényesség sötétítés" 19651 19652#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". 19653#. Keep it short. 19654#: ../app/operations/operations-enums.c:276 19655msgctxt "layer-mode" 19656msgid "Luma darken only" 19657msgstr "Csak luma sötétítés" 19658 19659#: ../app/operations/operations-enums.c:277 19660msgctxt "layer-mode" 19661msgid "Luma/Luminance lighten only" 19662msgstr "Csak luma/fényesség világosítás" 19663 19664#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". 19665#. Keep it short. 19666#: ../app/operations/operations-enums.c:280 19667msgctxt "layer-mode" 19668msgid "Luma lighten only" 19669msgstr "Csak luma világosítás" 19670 19671#: ../app/operations/operations-enums.c:281 19672msgctxt "layer-mode" 19673msgid "Luminance" 19674msgstr "Fényesség" 19675 19676#: ../app/operations/operations-enums.c:282 19677msgctxt "layer-mode" 19678msgid "Color erase" 19679msgstr "Színtörlés" 19680 19681#: ../app/operations/operations-enums.c:283 19682msgctxt "layer-mode" 19683msgid "Erase" 19684msgstr "Törlés" 19685 19686#: ../app/operations/operations-enums.c:284 19687msgctxt "layer-mode" 19688msgid "Merge" 19689msgstr "Összefésülés" 19690 19691#: ../app/operations/operations-enums.c:285 19692msgctxt "layer-mode" 19693msgid "Split" 19694msgstr "Felosztás" 19695 19696#: ../app/operations/operations-enums.c:286 19697msgctxt "layer-mode" 19698msgid "Pass through" 19699msgstr "Átküldés" 19700 19701#: ../app/operations/operations-enums.c:287 19702msgctxt "layer-mode" 19703msgid "Replace" 19704msgstr "Helyettesítés" 19705 19706#: ../app/operations/operations-enums.c:288 19707msgctxt "layer-mode" 19708msgid "Anti erase" 19709msgstr "Ellen-radír" 19710 19711#: ../app/operations/operations-enums.c:316 19712msgctxt "layer-mode-group" 19713msgid "Default" 19714msgstr "Alapértelmezett" 19715 19716#: ../app/operations/operations-enums.c:317 19717msgctxt "layer-mode-group" 19718msgid "Legacy" 19719msgstr "Örökölt" 19720 19721#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 19722#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 19723msgid "Brightness" 19724msgstr "Fényerő" 19725 19726#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 19727#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 19728msgid "Contrast" 19729msgstr "Kontraszt" 19730 19731#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 19732#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 19733#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 19734msgid "Range" 19735msgstr "Tartomány" 19736 19737#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 19738#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 19739msgid "The affected range" 19740msgstr "Az érintett tartomány" 19741 19742#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 19743#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 19744msgid "Cyan-Red" 19745msgstr "Cián-vörös" 19746 19747#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 19748#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 19749msgid "Magenta-Green" 19750msgstr "Bíborvörös-zöld" 19751 19752#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 19753#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 19754msgid "Yellow-Blue" 19755msgstr "Sárga-kék" 19756 19757#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 19758#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 19759msgid "Preserve Luminosity" 19760msgstr "Fényesség megőrzése" 19761 19762#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 19763#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 19764#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 19765msgid "Linear" 19766msgstr "Lineáris" 19767 19768#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 19769#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 19770msgid "Work on linear RGB" 19771msgstr "Munka lineáris RGB-n" 19772 19773#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 19774#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 19775msgid "The affected channel" 19776msgstr "Az érintett csatorna" 19777 19778#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 19779#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 19780msgid "Curve" 19781msgstr "Görbe" 19782 19783#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 19784msgid "not a GIMP Curves file" 19785msgstr "nem GIMP-görbefájl" 19786 19787#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 19788msgid "Parse error, didn't find 2 integers" 19789msgstr "Feldolgozási hiba, nem található 2 egész" 19790 19791#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 19792msgid "Writing curves file failed: " 19793msgstr "A görbék fájljának írása sikertelen: " 19794 19795#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 19796#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 19797#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 19798#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 19799msgid "Hue" 19800msgstr "Árnyalat" 19801 19802#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 19803#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 19804#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 19805#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 19806msgid "Saturation" 19807msgstr "Telítettség" 19808 19809#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 19810#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 19811#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 19812#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 19813msgid "Lightness" 19814msgstr "Fényerő" 19815 19816#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 19817#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 19818msgid "Overlap" 19819msgstr "Átfedés" 19820 19821#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 19822#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 19823msgid "Low Input" 19824msgstr "Alacsony bemenet" 19825 19826#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 19827#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 19828msgid "High Input" 19829msgstr "Magas bemenet" 19830 19831#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 19832msgid "Clamp Input" 19833msgstr "Bemenet leszorítása" 19834 19835#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 19836msgid "Clamp input values before applying output mapping." 19837msgstr "Bemeneti értékek leszorítása a kimeneti leképezés előtt." 19838 19839#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 19840#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 19841msgid "Low Output" 19842msgstr "Alacsony kimenet" 19843 19844#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 19845#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 19846msgid "High Output" 19847msgstr "Magas kimenet" 19848 19849#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 19850msgid "Clamp Output" 19851msgstr "Kimenet leszorítása" 19852 19853#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 19854msgid "Clamp final output values." 19855msgstr "A végső kimeneti értékek leszorítása." 19856 19857#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 19858msgid "not a GIMP Levels file" 19859msgstr "nem GIMP-szintfájl" 19860 19861#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 19862msgid "parse error" 19863msgstr "feldolgozási hiba" 19864 19865#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 19866msgid "Writing levels file failed: " 19867msgstr "A szintek fájljának írása sikertelen: " 19868 19869#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 19870#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 19871msgid "Adjust brightness and contrast" 19872msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása" 19873 19874#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 19875msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" 19876msgstr "Együttható-tárolók számítása a GIMP ketrec eszköz számára" 19877 19878#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 19879msgid "" 19880"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " 19881"tool" 19882msgstr "" 19883"Együttható-tárolók átalakítása koordinátatárolóvá a GIMP ketrec eszköz " 19884"számára" 19885 19886#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 19887msgid "Fill with plain color" 19888msgstr "Kitöltés homogén színnel" 19889 19890#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 19891msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 19892msgstr "A ketrec eredeti területének kitöltése homogén színnel" 19893 19894#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 19895msgid "Adjust color distribution" 19896msgstr "Színeloszlás beállítása" 19897 19898#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 19899msgid "Colorize the image" 19900msgstr "Kép színezése" 19901 19902#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 19903#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 19904#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 19905msgid "Color" 19906msgstr "Szín" 19907 19908#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 19909msgid "Adjust color curves" 19910msgstr "Színgörbék beállítása" 19911 19912#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 19913msgid "Turn colors into shades of gray" 19914msgstr "Színek átalakítása a szürke árnyalataivá" 19915 19916#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 19917#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 19918#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 19919#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 19920#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 19921msgid "Mode" 19922msgstr "Mód" 19923 19924#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 19925msgid "Choose shade of gray based on" 19926msgstr "A szürke-árnyalat kijelölésének alapja" 19927 19928#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 19929msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" 19930msgstr "Árnyalat, telítettség és fényerő beállítása" 19931 19932#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 19933msgid "Adjust color levels" 19934msgstr "Színszintek beállítása" 19935 19936#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 19937#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 19938msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 19939msgstr "" 19940"A képpontok elmozdítása, igény esetén a kereteknél átgördítés a másik oldalra" 19941 19942#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 19943msgid "Reduce to a limited set of colors" 19944msgstr "Színek számának csökkentése egy korlátozott mennyiségre" 19945 19946#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 19947msgid "Posterize levels" 19948msgstr "Poszter szintjei" 19949 19950#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 19951msgid "Replace partial transparency with a color" 19952msgstr "Részleges átlátszóság helyettesítése egy színnel" 19953 19954#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 19955msgid "The color" 19956msgstr "A szín" 19957 19958#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 19959#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 19960#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 19961#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 19962msgid "Clipping" 19963msgstr "Vágás" 19964 19965#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 19966#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 19967msgid "How to clip" 19968msgstr "Levágás módja" 19969 19970#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 19971msgid "Color _managed" 19972msgstr "Szín_kezeléssel rendelkezik" 19973 19974#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 19975#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 19976msgid "Reduce image to two colors using a threshold" 19977msgstr "Kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával" 19978 19979#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 19980msgid "Low threshold" 19981msgstr "Alacsony küszöbszint" 19982 19983#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 19984msgid "High threshold" 19985msgstr "Magas küszöbszint" 19986 19987#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 19988msgid "" 19989"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " 19990"value" 19991msgstr "" 19992"Az átlátszóság teljes vagy nulla legyen az alfa-csatornának egy értékre " 19993"történő küszöbértékére állításával" 19994 19995#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 19996msgid "Value" 19997msgstr "Érték" 19998 19999#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 20000msgid "The alpha value" 20001msgstr "Az alfa érték" 20002 20003#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses 20004#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, 20005#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. 20006#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. 20007#. 20008#: ../app/gui/gui.c:240 20009msgid "default:LTR" 20010msgstr "default:LTR" 20011 20012#: ../app/gui/gui.c:330 20013msgid "Image Recovery" 20014msgstr "Képhelyreállítás" 20015 20016#: ../app/gui/gui.c:332 20017msgid "_Discard" 20018msgstr "_Eldobás" 20019 20020#: ../app/gui/gui.c:333 20021msgid "_Recover" 20022msgstr "_Helyreállítás" 20023 20024#: ../app/gui/gui.c:344 20025msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" 20026msgstr "Jaj! Úgy tűnik, a GIMP összeomlás után állt helyre." 20027 20028#. TRANSLATORS: even if English singular form does 20029#. * not use %d, you can use %d for translation in 20030#. * any singular/plural form of your language if 20031#. * suited. It will just work and be replaced by the 20032#. * number of images as expected. 20033#. 20034#: ../app/gui/gui.c:353 20035#, c-format 20036msgid "" 20037"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" 20038msgid_plural "" 20039"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" 20040msgstr[0] "" 20041"Egy kép meg lett mentve az összeomlásból. Megpróbálja helyreállítani?" 20042msgstr[1] "" 20043"%d kép meg lett mentve az összeomlásból. Megpróbálja helyreállítani?" 20044 20045#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we 20046#. * need the mime-types implemented by plug-ins 20047#. 20048#: ../app/gui/gui.c:598 20049msgid "Documents" 20050msgstr "Dokumentumok" 20051 20052#: ../app/gui/splash.c:138 20053msgid "GIMP Startup" 20054msgstr "A GIMP indítása" 20055 20056#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 20057msgid "Airbrush" 20058msgstr "Festékszóró" 20059 20060#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 20061msgctxt "airbrush-tool" 20062msgid "Rate" 20063msgstr "Mérték" 20064 20065#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 20066msgid "Motion only" 20067msgstr "Csak mozgás közben" 20068 20069#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 20070msgid "Flow" 20071msgstr "Nyomás" 20072 20073#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 20074msgid "No brushes available for use with this tool." 20075msgstr "Nincs használható ecset a művelethez." 20076 20077#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 20078msgid "No paint dynamics available for use with this tool." 20079msgstr "Nincs használható ecsetdinamika ehhez az eszközhöz." 20080 20081#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 20082msgid "Clone" 20083msgstr "Másoló" 20084 20085#: ../app/paint/gimpclone.c:132 20086msgid "No patterns available for use with this tool." 20087msgstr "Nincs felhasználható minta ehhez az eszközhöz." 20088 20089#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 20090#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 20091#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 20092msgid "Source" 20093msgstr "Forrás" 20094 20095#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 20096msgid "Convolve" 20097msgstr "Mázolás" 20098 20099#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 20100msgid "Convolve Type" 20101msgstr "Mázolás típusa" 20102 20103#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 20104msgctxt "convolve-tool" 20105msgid "Rate" 20106msgstr "Mérték" 20107 20108#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 20109msgid "Dodge/Burn" 20110msgstr "Fakítás vagy sötétítés" 20111 20112#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 20113msgid "Type" 20114msgstr "Típus" 20115 20116#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 20117msgid "Exposure" 20118msgstr "Kitettség" 20119 20120#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 20121msgid "Eraser" 20122msgstr "Radír" 20123 20124#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 20125msgid "Anti erase" 20126msgstr "Ellen-radír" 20127 20128#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 20129msgid "Healing" 20130msgstr "Javítás" 20131 20132#: ../app/paint/gimpheal.c:158 20133msgid "Healing does not operate on indexed layers." 20134msgstr "Javítás nem hajtható végre indexelt rétegeken." 20135 20136#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 20137msgid "Ink" 20138msgstr "Tus" 20139 20140#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 20141#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 20142msgid "Size" 20143msgstr "Méret" 20144 20145#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 20146msgid "Ink Blob Size" 20147msgstr "Tuscsepp mérete" 20148 20149#. angle frame 20150#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 20151#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 20152#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 20153msgid "Angle" 20154msgstr "Dőlésszög" 20155 20156#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 20157#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 20158msgid "Tilt" 20159msgstr "Döntés" 20160 20161#. Blob shape widgets 20162#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 20163#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 20164msgid "Shape" 20165msgstr "Forma" 20166 20167#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 20168msgid "Aspect ratio" 20169msgstr "Méretarány" 20170 20171#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 20172msgid "Ink Blob Aspect Ratio" 20173msgstr "Tuscsepp méretaránya" 20174 20175#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 20176msgid "Ink Blob Angle" 20177msgstr "Tuscsepp dőlésszöge" 20178 20179#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 20180msgid "Mybrush" 20181msgstr "Mybrush" 20182 20183#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 20184msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." 20185msgstr "Nincs felhasználható MyPaint ecset a művelethez." 20186 20187#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 20188msgid "Base Opacity" 20189msgstr "Alap átlátszatlanság" 20190 20191#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 20192#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 20193msgid "Hardness" 20194msgstr "Keménység" 20195 20196#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 20197msgid "Erase with this brush" 20198msgstr "Törlés ezzel az ecsettel" 20199 20200#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 20201msgid "No erasing effect" 20202msgstr "Nincs törlési hatás" 20203 20204#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 20205msgid "Never decrease alpha of existing pixels" 20206msgstr "Sose csökkentse a meglévő képpontok alfa értékét" 20207 20208#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 20209msgid "Paintbrush" 20210msgstr "Ecset" 20211 20212#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 20213msgid "Paint" 20214msgstr "Festés" 20215 20216#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 20217msgid "Brush Size" 20218msgstr "Ecsetméret" 20219 20220#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 20221msgid "Aspect Ratio" 20222msgstr "Méretarány" 20223 20224#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 20225#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 20226#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 20227msgid "Spacing" 20228msgstr "Távolság" 20229 20230#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 20231msgid "Force" 20232msgstr "Erő" 20233 20234#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 20235msgid "Brush Force" 20236msgstr "Ecseterő" 20237 20238#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 20239msgid "Link Size" 20240msgstr "Méret rögzítése" 20241 20242#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 20243msgid "Link brush size to brush native" 20244msgstr "Ecsetméret rögzítése a beépített ecsethez" 20245 20246#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 20247msgid "Link Aspect Ratio" 20248msgstr "Méretarány rögzítése" 20249 20250#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 20251msgid "Link brush aspect ratio to brush native" 20252msgstr "Ecset méretarányának rögzítése a beépített ecsethez" 20253 20254#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 20255msgid "Link Angle" 20256msgstr "Szög rögzítése" 20257 20258#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 20259msgid "Link brush angle to brush native" 20260msgstr "Ecset szögének rögzítése a beépített ecsethez" 20261 20262#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 20263msgid "Link Spacing" 20264msgstr "Távolság rögzítése" 20265 20266#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 20267msgid "Link brush spacing to brush native" 20268msgstr "Ecsettávolság rögzítése a beépített ecsethez" 20269 20270#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 20271msgid "Link Hardness" 20272msgstr "Keménység rögzítése" 20273 20274#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 20275msgid "Link brush hardness to brush native" 20276msgstr "Ecsetkeménység rögzítése a beépített ecsethez" 20277 20278#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 20279msgid "Lock brush to view" 20280msgstr "Ecset zárolása a nézethez" 20281 20282#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 20283msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" 20284msgstr "Az ecsetek megjelenése rögzítve legyen a nézethez képest" 20285 20286#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 20287msgid "Incremental" 20288msgstr "Összeadódó" 20289 20290#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 20291msgid "Every stamp has its own opacity" 20292msgstr "Minden lenyomatnak külön átlátszósága van" 20293 20294#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 20295msgid "Hard edge" 20296msgstr "Éles szélű" 20297 20298#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 20299msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 20300msgstr "A jelenlegi ecset lágy szélének figyelmen kívül hagyása" 20301 20302#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 20303msgid "Apply Jitter" 20304msgstr "Elszórás" 20305 20306#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 20307msgid "Scatter brush as you paint" 20308msgstr "Az ecset szétszórása festés közben" 20309 20310#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 20311msgid "Amount" 20312msgstr "Mérték" 20313 20314#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 20315msgid "Distance of scattering" 20316msgstr "Szétszórás távolsága" 20317 20318#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 20319msgid "Dynamics Options" 20320msgstr "Ecsetdinamika beállításai" 20321 20322#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 20323msgid "Fade length" 20324msgstr "Halványulás hossza" 20325 20326#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 20327msgid "Distance over which strokes fade out" 20328msgstr "Távolság, amely alatt az ecsetvonás elhalványul" 20329 20330#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 20331msgid "Reverse" 20332msgstr "Fordított" 20333 20334#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 20335msgid "Reverse direction of fading" 20336msgstr "Halványítás irányának megfordítása" 20337 20338#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 20339#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 20340#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 20341msgid "Repeat" 20342msgstr "Ismétlés" 20343 20344#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 20345msgid "How fade is repeated as you paint" 20346msgstr "Hogyan ismétlődik a halványulás a festés során" 20347 20348#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 20349#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 20350msgid "Blend Color Space" 20351msgstr "Színkeverési tér" 20352 20353#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 20354msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" 20355msgstr "Mely színtér legyen használva az RGB színátmenet szakaszok keverésénél" 20356 20357#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 20358msgid "Smooth stroke" 20359msgstr "Sima ecsetvonás" 20360 20361#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 20362msgid "Paint smoother strokes" 20363msgstr "Simább ecsetvonások festése" 20364 20365#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 20366msgid "Depth of smoothing" 20367msgstr "Simítás mértéke" 20368 20369#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 20370msgid "Weight" 20371msgstr "Súly" 20372 20373#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 20374msgid "Gravity of the pen" 20375msgstr "Toll tehetetlensége" 20376 20377#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 20378msgid "Pencil" 20379msgstr "Ceruza" 20380 20381#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 20382#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 20383msgid "Perspective Clone" 20384msgstr "Perspektivikus klón" 20385 20386#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 20387msgid "Smudge" 20388msgstr "Maszatolás" 20389 20390#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 20391msgctxt "smudge-tool" 20392msgid "Rate" 20393msgstr "Mérték" 20394 20395#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 20396msgid "The strength of smudging" 20397msgstr "A maszatolás erőssége" 20398 20399#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 20400msgctxt "smudge-tool" 20401msgid "Flow" 20402msgstr "Nyomás" 20403 20404#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 20405msgid "The amount of brush color to blend" 20406msgstr "A belekeverendő ecsetszín mennyisége" 20407 20408#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 20409msgctxt "smudge-tool" 20410msgid "No erasing effect" 20411msgstr "Nincs törlési hatás" 20412 20413#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 20414#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 20415#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 20416#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 20417msgid "Sample merged" 20418msgstr "Mintakeverés" 20419 20420#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 20421msgid "Set a source image first." 20422msgstr "Előbb állítson be egy forrásképet." 20423 20424#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 20425#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 20426msgid "Alignment" 20427msgstr "Igazítás" 20428 20429#: ../app/paint/paint-enums.c:52 20430msgctxt "perspective-clone-mode" 20431msgid "Modify Perspective" 20432msgstr "Perspektíva módosítása" 20433 20434#: ../app/paint/paint-enums.c:53 20435msgctxt "perspective-clone-mode" 20436msgid "Perspective Clone" 20437msgstr "Perspektivikus klón" 20438 20439#: ../app/paint/paint-enums.c:83 20440msgctxt "source-align-mode" 20441msgid "None" 20442msgstr "Nincs" 20443 20444#: ../app/paint/paint-enums.c:84 20445msgctxt "source-align-mode" 20446msgid "Aligned" 20447msgstr "Igazított" 20448 20449#: ../app/paint/paint-enums.c:85 20450msgctxt "source-align-mode" 20451msgid "Registered" 20452msgstr "Regisztrált" 20453 20454#: ../app/paint/paint-enums.c:86 20455msgctxt "source-align-mode" 20456msgid "Fixed" 20457msgstr "Rögzített" 20458 20459#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 20460msgid "Combine Masks" 20461msgstr "Maszkok egyesítése" 20462 20463#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 20464msgctxt "undo-type" 20465msgid "Brightness-Contrast" 20466msgstr "Fényerő-kontraszt" 20467 20468#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 20469msgctxt "undo-type" 20470msgid "Levels" 20471msgstr "Szintek" 20472 20473#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 20474msgctxt "undo-type" 20475msgid "Posterize" 20476msgstr "Poszter" 20477 20478#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 20479#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 20480msgctxt "undo-type" 20481msgid "Desaturate" 20482msgstr "Telítetlenné tevés" 20483 20484#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 20485msgid "Invert" 20486msgstr "Megfordítás" 20487 20488#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 20489#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 20490msgctxt "undo-type" 20491msgid "Curves" 20492msgstr "Görbék" 20493 20494#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 20495msgctxt "undo-type" 20496msgid "Color Balance" 20497msgstr "Színegyensúly" 20498 20499#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 20500msgctxt "undo-type" 20501msgid "Colorize" 20502msgstr "Színezés" 20503 20504#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 20505msgid "Hue-Saturation" 20506msgstr "Árnyalat-telítettség" 20507 20508#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 20509msgctxt "undo-type" 20510msgid "Threshold" 20511msgstr "Küszöbszint" 20512 20513#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554 20514msgid "Plug-in" 20515msgstr "Bővítmény" 20516 20517#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 20518msgctxt "command" 20519msgid "Foreground Select" 20520msgstr "Előtér-kijelölés" 20521 20522#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 20523msgctxt "undo-type" 20524msgid "Hue-Saturation" 20525msgstr "Árnyalat-telítettség" 20526 20527#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 20528msgctxt "undo-type" 20529msgid "Invert" 20530msgstr "Megfordítás" 20531 20532#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 20533#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 20534#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 20535#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 20536#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 20537#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 20538msgid "Perspective" 20539msgstr "Perspektíva" 20540 20541#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 20542#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 20543#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 20544#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 20545msgid "Shearing" 20546msgstr "Nyírás" 20547 20548#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 20549#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 20550msgid "2D Transform" 20551msgstr "Kétdimenziós átalakítás" 20552 20553#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 20554#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 20555#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 20556#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 20557msgid "2D Transforming" 20558msgstr "Kétdimenziós átalakítás" 20559 20560#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 20561msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 20562msgstr "Nem lehet eltávolítani ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés." 20563 20564#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 20565msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." 20566msgstr "Nem lehet rögzíteni ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés." 20567 20568#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 20569msgid "" 20570"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " 20571"selection." 20572msgstr "" 20573"Nem lehet átalakítani ezt a réteget normál réteggé, mert nem lebegő " 20574"kijelölés." 20575 20576#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 20577#, c-format 20578msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" 20579msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” PDB fájl írása: %s" 20580 20581#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 20582#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 20583#, c-format 20584msgid "Procedure '%s' not found" 20585msgstr "A(z) „%s” eljárás nem található" 20586 20587#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 20588msgid "Invalid empty brush name" 20589msgstr "Üres ecsetnév – érvénytelen" 20590 20591#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 20592#, c-format 20593msgid "Brush '%s' not found" 20594msgstr "A(z) „%s” ecset nem található" 20595 20596#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 20597#, c-format 20598msgid "Brush '%s' is not editable" 20599msgstr "A(z) „%s” ecset nem szerkeszthető" 20600 20601#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 20602#, c-format 20603msgid "Brush '%s' is not renamable" 20604msgstr "A(z) „%s” ecset nem nevezhető át" 20605 20606#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 20607#, c-format 20608msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 20609msgstr "A(z) „%s” ecset nem egy generált ecset" 20610 20611#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 20612msgid "Invalid empty paint dynamics name" 20613msgstr "Érvénytelen üres ecsetdinamika-név" 20614 20615#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 20616#, c-format 20617msgid "Paint dynamics '%s' not found" 20618msgstr "A(z) „%s” ecsetdinamika nem található" 20619 20620#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 20621#, c-format 20622msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 20623msgstr "A(z) „%s” ecsetdinamika nem szerkeszthető" 20624 20625#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 20626#, c-format 20627msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" 20628msgstr "A(z) „%s” ecsetdinamika nem nevezhető át" 20629 20630#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 20631msgid "Invalid empty MyPaint brush name" 20632msgstr "Érvénytelen üres MyPaint ecsetnév" 20633 20634#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 20635#, c-format 20636msgid "MyPaint brush '%s' not found" 20637msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem található" 20638 20639#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 20640#, c-format 20641msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" 20642msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem szerkeszthető" 20643 20644#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 20645#, c-format 20646msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" 20647msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem nevezhető át" 20648 20649#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 20650msgid "Invalid empty pattern name" 20651msgstr "Üres mintanév – érvénytelen" 20652 20653#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 20654#, c-format 20655msgid "Pattern '%s' not found" 20656msgstr "A(z) „%s” minta nem található" 20657 20658#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 20659msgid "Invalid empty gradient name" 20660msgstr "Üres színátmenetnév – érvénytelen" 20661 20662#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 20663#, c-format 20664msgid "Gradient '%s' not found" 20665msgstr "A(z) „%s” színátmenet nem található" 20666 20667#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 20668#, c-format 20669msgid "Gradient '%s' is not editable" 20670msgstr "A(z) „%s” színátmenet nem szerkeszthető" 20671 20672#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 20673#, c-format 20674msgid "Gradient '%s' is not renamable" 20675msgstr "A(z) „%s” színátmenet nem nevezhető át" 20676 20677#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 20678msgid "Invalid empty palette name" 20679msgstr "Üres palettanév – érvénytelen" 20680 20681#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 20682#, c-format 20683msgid "Palette '%s' not found" 20684msgstr "A(z) „%s” paletta nem található" 20685 20686#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 20687#, c-format 20688msgid "Palette '%s' is not editable" 20689msgstr "A(z) „%s” paletta nem szerkeszthető" 20690 20691#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 20692#, c-format 20693msgid "Palette '%s' is not renamable" 20694msgstr "A(z) „%s” paletta nem nevezhető át" 20695 20696#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 20697msgid "Invalid empty font name" 20698msgstr "Üres betűkészletnév – érvénytelen" 20699 20700#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 20701#, c-format 20702msgid "Font '%s' not found" 20703msgstr "„%s” betűkészlet nem található" 20704 20705#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 20706msgid "Invalid empty buffer name" 20707msgstr "Üres tárolónév – érvénytelen" 20708 20709#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 20710#, c-format 20711msgid "Named buffer '%s' not found" 20712msgstr "„%s” nevesített tároló nem található" 20713 20714#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 20715msgid "Invalid empty paint method name" 20716msgstr "Érvénytelen, üres rajzolási mód név" 20717 20718#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 20719#, c-format 20720msgid "Paint method '%s' does not exist" 20721msgstr "„%s” rajzolási mód nem létezik" 20722 20723#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 20724#, c-format 20725msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" 20726msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem lett hozzáadva egy képhez sem" 20727 20728#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 20729#, c-format 20730msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" 20731msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert hozzá lett adva egy másik képhez" 20732 20733#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 20734#, c-format 20735msgid "" 20736"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " 20737"tree" 20738msgstr "" 20739"„%s” (%d) elem nem használható, mert nem közvetlen gyermeke egy elemfának" 20740 20741#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 20742#, c-format 20743msgid "" 20744"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " 20745"the same item tree" 20746msgstr "" 20747"„%s” (%d) és „%s” (%d) elemek nem használhatók, mert nem ugyanabba az " 20748"elemfába tartoznak" 20749 20750#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 20751#, c-format 20752msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 20753msgstr "„%s” (%d) elem nem lehet ennek az őse: „%s” (%d)" 20754 20755#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 20756#, c-format 20757msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 20758msgstr "„%s” (%d) elem már hozzá lett adva egy képhez" 20759 20760#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 20761#, c-format 20762msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 20763msgstr "„%s” (%d) elemet helytelen képhez próbálja hozzáadni" 20764 20765#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 20766#, c-format 20767msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" 20768msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a tartalma" 20769 20770#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 20771#, c-format 20772msgid "" 20773"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" 20774msgstr "" 20775"„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a helyzete és a mérete" 20776 20777#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 20778#, c-format 20779msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 20780msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem csoportelem" 20781 20782#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 20783#, c-format 20784msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 20785msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert ez egy csoportelem" 20786 20787#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 20788#, c-format 20789msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 20790msgstr "„%s” (%d) réteg nem használható, mert nem szövegréteg" 20791 20792#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 20793#, c-format 20794msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 20795msgstr "„%s” (%d) kép „%s” típusú, de „%s” típusú képet várt a rendszer" 20796 20797#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 20798#, c-format 20799msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 20800msgstr "A(z) „%s” (%d) kép nem lehet „%s” típusú" 20801 20802#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 20803#, c-format 20804msgid "" 20805"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " 20806"expected" 20807msgstr "" 20808"„%s” (%d) kép „%s” pontossággal rendelkezik, de „%s” pontosságú képet várt a " 20809"rendszer" 20810 20811#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 20812#, c-format 20813msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 20814msgstr "A(z) „%s” (%d) kép nem lehet „%s” pontosságú" 20815 20816#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 20817#, c-format 20818msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" 20819msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú segédvonalat" 20820 20821#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 20822#, c-format 20823msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" 20824msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú mintapontot" 20825 20826#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 20827#, c-format 20828msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 20829msgstr "„%d” vektorobjektum nem tartalmaz „%d” azonosítójú körvonalt" 20830 20831#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 20832#, c-format 20833msgid "" 20834"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " 20835"%s, got %s." 20836msgstr "" 20837"A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva a(z) %d. " 20838"argumentumban. A várt típus: %s, a kapott típus: %s." 20839 20840#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 20841msgid "Smooth edges" 20842msgstr "A szélek simítása" 20843 20844#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 20845msgid "Feather" 20846msgstr "Lágy szél" 20847 20848#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 20849msgid "Feather radius X" 20850msgstr "X lágy szél sugár" 20851 20852#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 20853msgid "Feather radius Y" 20854msgstr "Y lágy szél sugár" 20855 20856#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 20857msgid "Sample criterion" 20858msgstr "Mintafeltétel" 20859 20860#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 20861msgid "Sample threshold" 20862msgstr "Mintaküszöbszint" 20863 20864#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 20865msgid "Sample transparent" 20866msgstr "Mintaátlátszóság" 20867 20868#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 20869#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 20870msgid "Diagonal neighbors" 20871msgstr "Átlós szomszédok" 20872 20873#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 20874#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 20875#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 20876msgid "Interpolation" 20877msgstr "Interpoláció" 20878 20879#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 20880msgid "Transform direction" 20881msgstr "Irány átalakítása" 20882 20883#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 20884msgid "Transform resize" 20885msgstr "Átméretezés átalakítása" 20886 20887#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 20888msgid "Distance metric" 20889msgstr "Távolságmetrika" 20890 20891#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 20892#, c-format 20893msgid "Procedure '%s' returned no return values" 20894msgstr "A(z) „%s” eljárás nem adott visszatérési értéket" 20895 20896#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 20897#, c-format 20898msgid "" 20899"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " 20900"Expected %s, got %s." 20901msgstr "" 20902"A(z) „%s” eljárás helytelen típusú értéket adott vissza a(z) „%s” " 20903"visszatérési értékben (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s." 20904 20905#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 20906#, c-format 20907msgid "" 20908"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" 20909"%d). Expected %s, got %s." 20910msgstr "" 20911"A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva ezen " 20912"argumentumban: „%s” (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s." 20913 20914#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 20915#, c-format 20916msgid "" 20917"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 20918"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 20919msgstr "" 20920"A(z) „%s” eljárás érvénytelen azonosítót adott vissza ezen argumentumra: " 20921"„%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, amely már nem " 20922"létezik." 20923 20924#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 20925#, c-format 20926msgid "" 20927"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 20928"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 20929msgstr "" 20930"A(z) „%s” eljárás számára érvénytelen azonosító lett megadva ezen " 20931"argumentumban: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, " 20932"amely már nem létezik." 20933 20934#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 20935#, c-format 20936msgid "" 20937"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 20938"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 20939msgstr "" 20940"A(z) „%s” eljárás érvénytelen azonosítót adott vissza ezen argumentumra: " 20941"„%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, amely már nem " 20942"létezik." 20943 20944#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 20945#, c-format 20946msgid "" 20947"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 20948"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 20949msgstr "" 20950"A(z) „%s” eljárás számára érvénytelen azonosító lett megadva ezen " 20951"argumentumban: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, " 20952"amely már nem létezik." 20953 20954#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 20955#, c-format 20956msgid "" 20957"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " 20958"is out of range." 20959msgstr "" 20960"A(z) „%s” eljárás „%s” értéket adott vissza ezen visszatérési értékként: " 20961"„%s” (#%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon." 20962 20963#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876 20964#, c-format 20965msgid "" 20966"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " 20967"%s). This value is out of range." 20968msgstr "" 20969"A(z) „%s” eljárás számára „%s” érték lett megadva ezen argumentumban: „%s” (#" 20970"%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon." 20971 20972#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 20973msgid "" 20974"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 20975msgstr "" 20976"A kép felbontása az engedélyezett tartományon kívül esik, ezért az " 20977"alapértelmezett felbontás lesz használva." 20978 20979#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 20980#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 20981msgid "Free Select" 20982msgstr "Szabadkézi kijelölés" 20983 20984#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 20985msgctxt "undo-type" 20986msgid "Bump Map" 20987msgstr "Buckaleképezés" 20988 20989#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 20990msgctxt "undo-type" 20991msgid "Displace" 20992msgstr "Elmozdítás" 20993 20994#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 20995msgctxt "undo-type" 20996msgid "Gaussian Blur" 20997msgstr "Gauss-elmosás" 20998 20999#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 21000msgctxt "undo-type" 21001msgid "Alien Map" 21002msgstr "Idegen leképezés" 21003 21004#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 21005msgctxt "undo-type" 21006msgid "Antialias" 21007msgstr "Élsimítás" 21008 21009#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 21010msgctxt "undo-type" 21011msgid "Apply Canvas" 21012msgstr "Rajzvászon alkalmazása" 21013 21014#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 21015msgctxt "undo-type" 21016msgid "Apply Lens" 21017msgstr "Lencse alkalmazása" 21018 21019#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 21020msgid "Autocrop image" 21021msgstr "Kép automatikus vágása" 21022 21023#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 21024msgid "Autocrop layer" 21025msgstr "Réteg automatikus vágása" 21026 21027#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 21028msgctxt "undo-type" 21029msgid "Stretch Contrast HSV" 21030msgstr "Kontraszt kiterjesztése (HSV)" 21031 21032#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 21033msgctxt "undo-type" 21034msgid "Stretch Contrast" 21035msgstr "Kontraszt kiterjesztése" 21036 21037#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 21038msgctxt "undo-type" 21039msgid "Channel Mixer" 21040msgstr "Csatornakeverő" 21041 21042#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 21043msgctxt "undo-type" 21044msgid "Color to Alpha" 21045msgstr "Színből alfa" 21046 21047#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 21048#, c-format 21049msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" 21050msgstr "A „matrix” tömb csak %d tagot tartalmaz, 25-nek kell lennie" 21051 21052#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 21053#, c-format 21054msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" 21055msgstr "A „channels” tömb csak %d tagot tartalmaz, 5-nek kell lennie" 21056 21057#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 21058msgctxt "undo-type" 21059msgid "Convolution Matrix" 21060msgstr "Konvolúciós mátrix" 21061 21062#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 21063msgctxt "undo-type" 21064msgid "Cubism" 21065msgstr "Kubizmus" 21066 21067#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 21068msgctxt "undo-type" 21069msgid "Deinterlace" 21070msgstr "Váltottsorosság megszüntetése" 21071 21072#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 21073msgctxt "undo-type" 21074msgid "Diffraction Patterns" 21075msgstr "Diffrakciós minták" 21076 21077#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 21078msgctxt "undo-type" 21079msgid "Edge" 21080msgstr "Szél" 21081 21082#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 21083msgctxt "undo-type" 21084msgid "Engrave" 21085msgstr "Gravírozás" 21086 21087#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 21088msgctxt "undo-type" 21089msgid "Color Exchange" 21090msgstr "Színfelcserélés" 21091 21092#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 21093msgctxt "undo-type" 21094msgid "Lens Flare" 21095msgstr "Lencsecsillogás" 21096 21097#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 21098msgctxt "undo-type" 21099msgid "Glass Tile" 21100msgstr "Katedrálüveg" 21101 21102#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 21103msgctxt "undo-type" 21104msgid "Noise HSV" 21105msgstr "Zaj (HSV)" 21106 21107#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 21108msgid "Set color profile" 21109msgstr "Színprofil beállítása" 21110 21111#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 21112msgctxt "undo-type" 21113msgid "Illusion" 21114msgstr "Illúzió" 21115 21116#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 21117msgctxt "undo-type" 21118msgid "Laplace" 21119msgstr "Laplace" 21120 21121#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 21122msgctxt "undo-type" 21123msgid "Lens Distortion" 21124msgstr "Lencse-torzítás" 21125 21126#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 21127msgctxt "undo-type" 21128msgid "Tile Seamless" 21129msgstr "Varrat nélküli csempe" 21130 21131#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 21132msgctxt "undo-type" 21133msgid "Maze" 21134msgstr "Labirintus" 21135 21136#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 21137msgctxt "undo-type" 21138msgid "Motion Blur" 21139msgstr "Elmosás elmozdítással" 21140 21141#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802 21142msgctxt "undo-type" 21143msgid "Mosaic" 21144msgstr "Mozaik" 21145 21146#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846 21147msgctxt "undo-type" 21148msgid "Neon" 21149msgstr "Neon" 21150 21151#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934 21152msgctxt "undo-type" 21153msgid "Newsprint" 21154msgstr "Újság" 21155 21156#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 21157msgctxt "undo-type" 21158msgid "Normalize" 21159msgstr "Normalizálás" 21160 21161#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036 21162msgctxt "undo-type" 21163msgid "Supernova" 21164msgstr "Szupernóva" 21165 21166#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148 21167msgctxt "undo-type" 21168msgid "Oilify" 21169msgstr "Olajfestés" 21170 21171#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238 21172msgctxt "undo-type" 21173msgid "Paper Tile" 21174msgstr "Papírcsempe" 21175 21176#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 21177msgctxt "undo-type" 21178msgid "Pixelize" 21179msgstr "Pixelesítés" 21180 21181#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373 21182msgctxt "undo-type" 21183msgid "Plasma" 21184msgstr "Plazma" 21185 21186#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427 21187msgctxt "undo-type" 21188msgid "Polar Coordinates" 21189msgstr "Polárkoordináták" 21190 21191#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467 21192msgctxt "undo-type" 21193msgid "Red Eye Removal" 21194msgstr "Vörös szem eltávolítása" 21195 21196#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520 21197msgctxt "undo-type" 21198msgid "Random Hurl" 21199msgstr "Véletlenszerű zaj" 21200 21201#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573 21202msgctxt "undo-type" 21203msgid "Random Pick" 21204msgstr "Véletlenszerű kiválasztás" 21205 21206#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 21207msgctxt "undo-type" 21208msgid "Random Slur" 21209msgstr "Véletlenszerű elmosás csúsztatással" 21210 21211#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701 21212msgctxt "undo-type" 21213msgid "RGB Noise" 21214msgstr "RGB zaj" 21215 21216#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771 21217msgctxt "undo-type" 21218msgid "Ripple" 21219msgstr "Fodrozódás" 21220 21221#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896 21222msgctxt "undo-type" 21223msgid "Noisify" 21224msgstr "Zajosítás" 21225 21226#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940 21227msgctxt "undo-type" 21228msgid "Selective Gaussian Blur" 21229msgstr "Szelektív Gauss-elmosás" 21230 21231#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984 21232msgctxt "undo-type" 21233msgid "Semi-Flatten" 21234msgstr "Félig-lapítás" 21235 21236#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 21237msgctxt "undo-type" 21238msgid "Shift" 21239msgstr "Eltolás" 21240 21241#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130 21242msgctxt "undo-type" 21243msgid "Sinus" 21244msgstr "Szinusz" 21245 21246#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178 21247msgctxt "undo-type" 21248msgid "Sobel" 21249msgstr "Sobel" 21250 21251#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239 21252msgctxt "undo-type" 21253msgid "Solid Noise" 21254msgstr "Egyenletes zaj" 21255 21256#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283 21257msgctxt "undo-type" 21258msgid "Spread" 21259msgstr "Szórás" 21260 21261#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324 21262msgctxt "undo-type" 21263msgid "Threshold Alpha" 21264msgstr "Alfa-küszöb" 21265 21266#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370 21267msgctxt "undo-type" 21268msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" 21269msgstr "Élesítés (életlen _maszk)" 21270 21271#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 21272msgctxt "undo-type" 21273msgid "Video" 21274msgstr "Videó" 21275 21276#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453 21277msgctxt "undo-type" 21278msgid "Value Invert" 21279msgstr "Érték invertálása" 21280 21281#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560 21282msgctxt "undo-type" 21283msgid "Value Propagate" 21284msgstr "Érték terjesztése" 21285 21286#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 21287msgctxt "undo-type" 21288msgid "Dilate" 21289msgstr "Tágítás" 21290 21291#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 21292msgctxt "undo-type" 21293msgid "Erode" 21294msgstr "Zsugorítás" 21295 21296#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717 21297msgctxt "undo-type" 21298msgid "Waves" 21299msgstr "Hullámok" 21300 21301#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765 21302msgctxt "undo-type" 21303msgid "Whirl and Pinch" 21304msgstr "Csavarás és összehúzás" 21305 21306#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817 21307msgctxt "undo-type" 21308msgid "Wind" 21309msgstr "Szél" 21310 21311#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 21312#, c-format 21313msgid "Failed to create text layer" 21314msgstr "Nem sikerült létrehozni szövegréteget" 21315 21316#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 21317#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 21318#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 21319#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 21320#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 21321#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 21322#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 21323#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 21324msgid "Set text layer attribute" 21325msgstr "Szövegréteg tulajdonságának beállítása" 21326 21327#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 21328msgid "Remove path stroke" 21329msgstr "Útvonal körberajzolásának eltávolítása" 21330 21331#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 21332msgid "Close path stroke" 21333msgstr "Útvonal körberajzolásának bezárása" 21334 21335#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 21336msgid "Translate path stroke" 21337msgstr "Útvonal körberajzolásának eltolása" 21338 21339#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 21340msgid "Scale path stroke" 21341msgstr "Útvonal körberajzolásának átméretezése" 21342 21343#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 21344msgid "Rotate path stroke" 21345msgstr "Útvonal körberajzolásának forgatása" 21346 21347#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 21348msgid "Flip path stroke" 21349msgstr "Útvonal körberajzolásának tükrözése" 21350 21351#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 21352#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 21353msgid "Add path stroke" 21354msgstr "Útvonal körberajzolásának hozzáadása" 21355 21356#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 21357#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 21358msgid "Extend path stroke" 21359msgstr "Útvonal körberajzolásának kiegészítése" 21360 21361#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 21362#, c-format 21363msgid "Empty variable name in environment file %s" 21364msgstr "Üres változónév a(z) „%s” környezeti fájlban" 21365 21366#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 21367#, c-format 21368msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" 21369msgstr "Érvénytelen változónév a(z) „%s” környezeti fájlban: %s" 21370 21371#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 21372#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 21373#, c-format 21374msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 21375msgstr "Helytelen fordító lett hivatkozva a(z) „%s” fordítófájlban: %s" 21376 21377#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 21378#, c-format 21379msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 21380msgstr "Helytelen bináris formátumszöveg a(z) „%s” fordítófájlban" 21381 21382#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 21383#, c-format 21384msgid "" 21385"Plug-in crashed: \"%s\"\n" 21386"(%s)\n" 21387"\n" 21388"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " 21389"save your images and restart GIMP to be on the safe side." 21390msgstr "" 21391"A bővítmény összeomlott: „%s”\n" 21392"(%s)\n" 21393"\n" 21394"A bővítmény halálakor összekuszálhatta a GIMP belső állapotát. A biztonság " 21395"kedvéért mentse el a képeit, és indítsa újra a GIMP-et." 21396 21397#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 21398#, c-format 21399msgid "" 21400"Calling error for procedure '%s':\n" 21401"%s" 21402msgstr "" 21403"Hívási hiba a(z) „%s” eljárásnál:\n" 21404"%s" 21405 21406#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 21407#, c-format 21408msgid "" 21409"Execution error for procedure '%s':\n" 21410"%s" 21411msgstr "" 21412"Végrehajtási hiba a(z) „%s” eljárásnál:\n" 21413"%s" 21414 21415#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 21416msgid "Cancelled" 21417msgstr "Megszakítva" 21418 21419#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 21420msgid "Plug-in Interpreters" 21421msgstr "Bővítményértelmezők" 21422 21423#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 21424msgid "Plug-in Environment" 21425msgstr "Bővítménykörnyezet" 21426 21427#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 21428#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 21429#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 21430#, c-format 21431msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" 21432msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) „%s” bővítményt" 21433 21434#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 21435msgid "Unknown file type" 21436msgstr "Ismeretlen fájltípus" 21437 21438#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 21439msgid "Searching plug-ins" 21440msgstr "Bővítmények keresése" 21441 21442#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 21443msgid "Resource configuration" 21444msgstr "Erőforrás-beállítások" 21445 21446#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 21447msgid "Querying new Plug-ins" 21448msgstr "Új bővítmények lekérdezése" 21449 21450#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 21451msgid "Initializing Plug-ins" 21452msgstr "Bővítmények előkészítése" 21453 21454#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 21455msgid "Starting Extensions" 21456msgstr "Kiegészítők indítása" 21457 21458#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 21459msgid "RGB without alpha" 21460msgstr "RGB alfa nélkül" 21461 21462#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 21463msgid "RGB with alpha" 21464msgstr "RGB alfával" 21465 21466#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 21467msgid "Grayscale without alpha" 21468msgstr "Szürkeárnyalatos alfa nélkül" 21469 21470#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 21471msgid "Grayscale with alpha" 21472msgstr "Szürkeárnyalatos alfával" 21473 21474#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 21475msgid "Indexed without alpha" 21476msgstr "Indexelt alfa nélkül" 21477 21478#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 21479msgid "Indexed with alpha" 21480msgstr "Indexelt alfával" 21481 21482#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 21483msgid "This plug-in only works on the following layer types:" 21484msgstr "Ez a bővítmény csak a következő rétegtípusokon működik:" 21485 21486#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 21487#, c-format 21488msgid "" 21489"Calling error for '%s':\n" 21490"%s" 21491msgstr "" 21492"Hívási hiba ennél: „%s”:\n" 21493"%s" 21494 21495#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 21496#, c-format 21497msgid "" 21498"Execution error for '%s':\n" 21499"%s" 21500msgstr "" 21501"Végrehajtási hiba ennél: „%s”:\n" 21502"%s" 21503 21504#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 21505#, c-format 21506msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 21507msgstr "„%s” kihagyása: helytelen GIMP-protokollverzió." 21508 21509#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 21510#, c-format 21511msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." 21512msgstr "„%s” kihagyása: helytelen pluginrc fájlformátum-verzió." 21513 21514#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 21515#, c-format 21516msgid "invalid value '%s' for icon type" 21517msgstr "érvénytelen érték („%s”) az ikontípusban" 21518 21519#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 21520#, c-format 21521msgid "invalid value '%ld' for icon type" 21522msgstr "érvénytelen érték („%ld”) az ikontípusban" 21523 21524#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 21525msgid "Red channel" 21526msgstr "Vörös csatorna" 21527 21528#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 21529msgid "Green channel" 21530msgstr "Zöld csatorna" 21531 21532#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 21533msgid "Blue channel" 21534msgstr "Kék csatorna" 21535 21536#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 21537msgid "Select Range to Adjust" 21538msgstr "A beállítandó tartomány kijelölése" 21539 21540#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 21541#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 21542msgid "Adjust Color Levels" 21543msgstr "Színszintek beállítása" 21544 21545#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21546#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 21547#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21548msgid "Cyan" 21549msgstr "Ciánkék" 21550 21551#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21552#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 21553#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21554msgid "Red" 21555msgstr "Vörös" 21556 21557#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21558#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 21559#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21560msgid "Magenta" 21561msgstr "Bíborvörös" 21562 21563#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21564#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 21565#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21566msgid "Green" 21567msgstr "Zöld" 21568 21569#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21570#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 21571#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21572msgid "Yellow" 21573msgstr "Sárga" 21574 21575#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21576#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 21577#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21578msgid "Blue" 21579msgstr "Kék" 21580 21581#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 21582msgid "R_eset Range" 21583msgstr "Tartomány v_isszaállítása" 21584 21585#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 21586msgid "Preserve _luminosity" 21587msgstr "Fényesség megőr_zése" 21588 21589#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 21590msgid "Clockwise" 21591msgstr "Óra járása szerint" 21592 21593#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 21594msgid "Invert Range" 21595msgstr "Tartomány megfordítása" 21596 21597#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 21598msgid "Select All" 21599msgstr "Összes kijelölése" 21600 21601#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 21602msgid "Source Range" 21603msgstr "Forrástartomány" 21604 21605#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 21606msgid "Destination Range" 21607msgstr "Céltartomány" 21608 21609#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 21610msgid "Gray Handling" 21611msgstr "Szürke kezelés" 21612 21613#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 21614msgid "Pick farthest full-transparency color" 21615msgstr "A legtávolabbi teljesen átlátszó szín választása" 21616 21617#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 21618msgid "Pick nearest full-opacity color" 21619msgstr "A legközelebbi teljesen átlátszatlan szín választása" 21620 21621#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 21622msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" 21623msgstr "Mátrix forgatása 90 fokkal balra" 21624 21625#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 21626msgid "Rotate matrix 90° clockwise" 21627msgstr "Mátrix forgatása 90 fokkal jobbra" 21628 21629#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 21630msgid "Flip matrix horizontally" 21631msgstr "Mátrix vízszintes tükrözése" 21632 21633#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 21634msgid "Flip matrix vertically" 21635msgstr "Mátrix függőleges tükrözése" 21636 21637#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 21638msgid "Frequencies" 21639msgstr "Frekvenciák" 21640 21641#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 21642msgid "Contours" 21643msgstr "Körvonalak" 21644 21645#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 21646msgid "Sharp Edges" 21647msgstr "Éles szélek" 21648 21649#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 21650msgid "Other Options" 21651msgstr "Egyéb beállítások" 21652 21653#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 21654msgid "Geometry Options" 21655msgstr "Geometria beállítások" 21656 21657#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 21658msgid "Focus Blur: " 21659msgstr "Fókuszelmosás: " 21660 21661#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 21662msgid "Pick coordinates from the image" 21663msgstr "Válasszon ki koordinátákat a képről" 21664 21665#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 21666msgid "M_aster" 21667msgstr "_Fő" 21668 21669#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 21670msgid "Adjust all colors" 21671msgstr "Az összes szín beállítása" 21672 21673#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 21674msgid "_R" 21675msgstr "_V" 21676 21677#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 21678msgid "_Y" 21679msgstr "_S" 21680 21681#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 21682msgid "_G" 21683msgstr "_Z" 21684 21685#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 21686msgid "_C" 21687msgstr "_C" 21688 21689#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 21690msgid "_B" 21691msgstr "_K" 21692 21693#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 21694msgid "_M" 21695msgstr "_B" 21696 21697#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 21698msgid "Select Primary Color to Adjust" 21699msgstr "Jelölje ki a beállítandó alapszínt" 21700 21701#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 21702msgid "_Overlap" 21703msgstr "Átfe_dés" 21704 21705#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 21706msgid "Adjust Selected Color" 21707msgstr "Kijelölt szín beállítása" 21708 21709#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 21710msgid "_Hue" 21711msgstr "Á_rnyalat" 21712 21713#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 21714msgid "_Lightness" 21715msgstr "_Fényerő" 21716 21717#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 21718msgid "_Saturation" 21719msgstr "_Telítettség" 21720 21721#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 21722msgid "R_eset Color" 21723msgstr "Szín v_isszaállítása" 21724 21725#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 21726msgid "Circular Motion Blur: " 21727msgstr "Körkörös elmosás elmozdítással: " 21728 21729#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 21730msgid "Linear Motion Blur: " 21731msgstr "Lineáris elmosás elmozdítással: " 21732 21733#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 21734msgid "Zoom Motion Blur: " 21735msgstr "Nagyítási elmosás elmozdítással: " 21736 21737#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 21738msgid "White" 21739msgstr "Fehér" 21740 21741#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 21742#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21743msgid "Black" 21744msgstr "Fekete" 21745 21746#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 21747msgid "_Lock patterns" 21748msgstr "_Minták zárolása" 21749 21750#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 21751msgid "Loc_k periods" 21752msgstr "_Időszakok zárolása" 21753 21754#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 21755msgid "Lock a_ngles" 21756msgstr "_Szögek zárolása" 21757 21758#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 21759msgid "Effects" 21760msgstr "Hatások" 21761 21762#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 21763msgid "Panorama Projection: " 21764msgstr "Panoráma vetítés: " 21765 21766#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 21767msgid "Add transform" 21768msgstr "Átalakítás hozzáadása" 21769 21770#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 21771msgid "Duplicate transform" 21772msgstr "Átalakítás kettőzése" 21773 21774#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 21775msgid "Remove transform" 21776msgstr "Átalakítás eltávolítása" 21777 21778#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 21779msgid "Recursive Transform: " 21780msgstr "Rekurzív átalakítás: " 21781 21782#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 21783msgid "Shadows" 21784msgstr "Árnyékok" 21785 21786#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 21787msgid "Highlights" 21788msgstr "Kiemelések" 21789 21790#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 21791msgid "Common" 21792msgstr "Gyakori" 21793 21794#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 21795msgid "Spiral: " 21796msgstr "Spirál: " 21797 21798#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 21799msgid "Supernova: " 21800msgstr "Szupernóva: " 21801 21802#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 21803msgid "1,700 K – Match flame" 21804msgstr "1700 K – gyufaláng" 21805 21806#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 21807msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" 21808msgstr "1850 K – gyertyaláng, napnyugta/napkelte" 21809 21810#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 21811msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" 21812msgstr "2700 K – lágy (vagy meleg) LED lámpák" 21813 21814#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 21815msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" 21816msgstr "3000 K – lágy (vagy meleg) fehér kompakt fénycsövek" 21817 21818#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 21819msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." 21820msgstr "3200 K – stúdiólámpák, fotólámpák, stb." 21821 21822#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 21823msgid "3,300 K – Incandescent lamps" 21824msgstr "3300 K – izzólámpák" 21825 21826#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 21827msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" 21828msgstr "3350 K – stúdió „CP” lámpa" 21829 21830#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 21831msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" 21832msgstr "4000 K – Hideg (napfény) LED lámpák" 21833 21834#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 21835msgid "4,100 K – Moonlight" 21836msgstr "4100 K – holdfény" 21837 21838#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 21839msgid "5,000 K – D50" 21840msgstr "5000 K – D50" 21841 21842#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 21843msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" 21844msgstr "5000 K – Hideg fehér/nappali kompakt fénycsövek" 21845 21846#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 21847msgid "5,000 K – Horizon daylight" 21848msgstr "5000 K – napfény a horizonton" 21849 21850#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 21851msgid "5,500 K – D55" 21852msgstr "5500 K – D55" 21853 21854#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 21855msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" 21856msgstr "5500 K – Függőleges napfény, elektronikus vaku" 21857 21858#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 21859msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" 21860msgstr "6200 K – rövid ívű xenonlámpa" 21861 21862#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 21863msgid "6,500 K – D65" 21864msgstr "6500 K – D65" 21865 21866#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 21867msgid "6,500 K – Daylight, overcast" 21868msgstr "6500 K – napfény, felhős" 21869 21870#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 21871msgid "7,500 K – D75" 21872msgstr "7500 K – D75" 21873 21874#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 21875msgid "9,300 K" 21876msgstr "9300 K" 21877 21878#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 21879msgid "Choose from a list of common color temperatures" 21880msgstr "Válasszon a gyakori színhőmérsékletek közül" 21881 21882#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 21883msgid "New Seed" 21884msgstr "Új kiindulóérték" 21885 21886#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 21887msgid "Vignette: " 21888msgstr "Címke: " 21889 21890#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 21891msgid "Pick color from the image" 21892msgstr "Szín kiválasztása a képről" 21893 21894#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 21895msgid "This operation has no editable properties" 21896msgstr "Ennek a műveletnek nincsenek szerkeszthető tulajdonságai" 21897 21898#. This is a so-called pangram; it's supposed to 21899#. contain all characters found in the alphabet. 21900#: ../app/text/gimpfont.c:50 21901msgid "" 21902"Pack my box with\n" 21903"five dozen liquor jugs." 21904msgstr "" 21905"Egy hűtlen vejét fülöncsípő, dühös mexikói úr Wesselényinél mázol Quitóban." 21906 21907#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 21908#, c-format 21909msgid "" 21910"Some fonts failed to load:\n" 21911"%s" 21912msgstr "" 21913"Néhány betűkészlet betöltése meghiúsult:\n" 21914"%s" 21915 21916#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 21917msgid "Add Text Layer" 21918msgstr "Szövegréteg hozzáadása" 21919 21920#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 21921msgid "Empty text parasite" 21922msgstr "Üres szöveg-élősködő" 21923 21924#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 21925msgid "Text Layer" 21926msgstr "Szövegréteg" 21927 21928#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 21929msgid "Rename Text Layer" 21930msgstr "Szövegréteg átnevezése" 21931 21932#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 21933msgid "Move Text Layer" 21934msgstr "Szövegréteg áthelyezése" 21935 21936#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 21937msgid "Scale Text Layer" 21938msgstr "Szövegréteg átméretezése" 21939 21940#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 21941msgid "Resize Text Layer" 21942msgstr "Szövegréteg átméretezése" 21943 21944#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 21945msgid "Flip Text Layer" 21946msgstr "Szövegréteg tükrözése" 21947 21948#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 21949msgid "Rotate Text Layer" 21950msgstr "Szövegréteg forgatása" 21951 21952#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 21953msgid "Transform Text Layer" 21954msgstr "Szövegréteg átalakítása" 21955 21956#: ../app/text/gimptextlayer.c:576 21957msgid "Discard Text Information" 21958msgstr "Szöveginformáció eldobása" 21959 21960#: ../app/text/gimptextlayer.c:711 21961msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 21962msgstr "Mivel betűkészlet nem található, ezért a szövegfunkció nem elérhető." 21963 21964#: ../app/text/gimptextlayer.c:774 21965msgid "Empty Text Layer" 21966msgstr "Üres szövegréteg" 21967 21968#: ../app/text/gimptextlayer.c:827 21969msgid "" 21970"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " 21971"or use a smaller font." 21972msgstr "" 21973"A szöveget nem lehet megjeleníteni. Valószínűleg túl nagy. Rövidítse le vagy " 21974"használjon kisebb betűkészletet." 21975 21976#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 21977#, c-format 21978msgid "" 21979"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" 21980"%s\n" 21981"\n" 21982"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " 21983"you don't need to worry about this." 21984msgstr "" 21985"Probléma lépett fel a(z) „%s” réteg szöveg-élősködőjének elemzésekor:\n" 21986"%s\n" 21987"\n" 21988"Lehetséges, hogy bizonyos szövegtulajdonságok helytelenek. Ha nem kívánja " 21989"szerkeszteni a szövegréteget, akkor a problémát figyelmen kívül hagyhatja." 21990 21991#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 21992msgid "" 21993"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " 21994"big." 21995msgstr "" 21996"Az új szövegelrendezést nem lehet előállítani. A legvalószínűbb, hogy a " 21997"betűméret túl nagy." 21998 21999#: ../app/text/text-enums.c:23 22000msgctxt "text-box-mode" 22001msgid "Dynamic" 22002msgstr "Rugalmas" 22003 22004#: ../app/text/text-enums.c:24 22005msgctxt "text-box-mode" 22006msgid "Fixed" 22007msgstr "Rögzített" 22008 22009#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 22010msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 22011msgstr "„Festékszóró” eszköz: ecsetes festés változtatható erősséggel" 22012 22013#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 22014msgid "_Airbrush" 22015msgstr "_Festékszóró" 22016 22017#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 22018msgid "Relative to" 22019msgstr "Ehhez viszonyítva" 22020 22021#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 22022msgid "Reference image object a layer will be aligned on" 22023msgstr "Viszonyítási objektum, melyhez a réteg hozzá lesz igazítva" 22024 22025#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 22026msgid "Horizontal offset for distribution" 22027msgstr "Az elosztás vízszintes eltolása" 22028 22029#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 22030msgid "Vertical offset for distribution" 22031msgstr "Az elosztás függőleges eltolása" 22032 22033#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 22034msgid "Align" 22035msgstr "Igazítás" 22036 22037#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 22038msgid "Align left edge of target" 22039msgstr "A cél bal szélének igazítása" 22040 22041#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 22042msgid "Align center of target" 22043msgstr "A cél közepének igazítása" 22044 22045#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 22046msgid "Align right edge of target" 22047msgstr "A cél jobb oldali szélének igazítása" 22048 22049#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 22050msgid "Align top edge of target" 22051msgstr "A cél felső szélének igazítása" 22052 22053#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 22054msgid "Align middle of target" 22055msgstr "A cél közepének igazítása" 22056 22057#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 22058msgid "Align bottom of target" 22059msgstr "A cél alsó szélének igazítása" 22060 22061#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 22062msgid "Distribute" 22063msgstr "Elrendezés" 22064 22065#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 22066msgid "Distribute left edges of targets" 22067msgstr "A célobjektumok bal széleinek elrendezése" 22068 22069#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 22070msgid "Distribute horizontal centers of targets" 22071msgstr "A célobjektumok vízszintes közepeinek elrendezése" 22072 22073#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 22074msgid "Distribute right edges of targets" 22075msgstr "A célobjektumok jobb oldali széleinek elrendezése" 22076 22077#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 22078msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" 22079msgstr "A célobjektumok egyenletes elosztása vízszintesen" 22080 22081#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 22082msgid "Distribute top edges of targets" 22083msgstr "A célobjektumok felső széleinek elrendezése" 22084 22085#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 22086msgid "Distribute vertical centers of targets" 22087msgstr "A célobjektumok függőleges közepeinek elrendezése" 22088 22089#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 22090msgid "Distribute bottoms of targets" 22091msgstr "A célobjektumok alsó széleinek elrendezése" 22092 22093#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 22094msgid "Distribute targets evenly in the vertical" 22095msgstr "A célobjektumok egyenletes elosztása függőlegesen" 22096 22097#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 22098msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" 22099msgstr "" 22100"Igazítási eszköz: rétegek és egyéb objektumok igazítása vagy elrendezése" 22101 22102#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 22103msgid "_Align" 22104msgstr "_Igazítás" 22105 22106#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 22107msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" 22108msgstr "" 22109"Kattintson egy rétegre, útvonalra vagy segédvonalra. Több réteg kijelölése: " 22110"kattintás+húzás." 22111 22112#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 22113msgid "Click to pick this layer as first item" 22114msgstr "A réteg első elemként való beállítása: kattintással" 22115 22116#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 22117msgid "Click to add this layer to the list" 22118msgstr "A réteg hozzáadása a listához: kattintással" 22119 22120#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 22121msgid "Click to pick this guide as first item" 22122msgstr "A segédvonal első elemként való beállítása: kattintással" 22123 22124#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 22125msgid "Click to add this guide to the list" 22126msgstr "A segédvonal hozzáadása a listához: kattintással" 22127 22128#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 22129msgid "Click to pick this path as first item" 22130msgstr "Az útvonal első elemként való beállítása: kattintással" 22131 22132#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 22133msgid "Click to add this path to the list" 22134msgstr "Az útvonal hozzáadása a listához: kattintással" 22135 22136#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 22137msgid "Brightness-Contrast" 22138msgstr "Fényerő-kontraszt" 22139 22140#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 22141msgid "B_rightness-Contrast..." 22142msgstr "_Fényerő-kontraszt…" 22143 22144#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 22145msgid "Adjust Brightness and Contrast" 22146msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása" 22147 22148#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 22149msgid "_Brightness" 22150msgstr "_Fényerősség" 22151 22152#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 22153msgid "_Contrast" 22154msgstr "K_ontraszt" 22155 22156#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 22157msgid "Edit these Settings as Levels" 22158msgstr "Ezen beállítások módosítása szintekként" 22159 22160#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 22161msgid "Fill selection" 22162msgstr "Kijelölés kitöltése" 22163 22164#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 22165msgid "Which area will be filled" 22166msgstr "Melyik terület legyen kitöltve" 22167 22168#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 22169msgid "Fill transparent areas" 22170msgstr "Átlátszó területek kitöltése" 22171 22172#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 22173msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 22174msgstr "A teljesen átlátszó területek kitöltésének engedélyezése" 22175 22176#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 22177msgid "Base filled area on all visible layers" 22178msgstr "A kitöltés az összes látható réteg alapján történjen" 22179 22180#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 22181#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 22182msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" 22183msgstr "Az átlósan szomszédos pixelek összekapcsoltként kezelése" 22184 22185#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 22186msgid "" 22187"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " 22188"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " 22189"uniformly." 22190msgstr "" 22191"A kitöltés átlátszatlanságának kiszámítása a kiválasztott képpont " 22192"színkülönbsége (lásd küszöbérték) vagy a vonalrajz-határok alapján " 22193"történjen. Kapcsolja ki az élsimítást a teljes terület egyenletes " 22194"kitöltéséhez." 22195 22196#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 22197#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 22198#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 22199#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 22200msgid "Threshold" 22201msgstr "Küszöb" 22202 22203#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 22204#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 22205msgid "Maximum color difference" 22206msgstr "Maximális színkülönbség" 22207 22208#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 22209msgid "Source image for line art computation" 22210msgstr "Forráskép a vonalrajz-számításhoz" 22211 22212#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202 22213msgid "Maximum gap length" 22214msgstr "Hézag legnagyobb hossza" 22215 22216#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 22217msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" 22218msgstr "Legnagyobb hézag (képpontokban) a vonalrajzban, amely bezárható" 22219 22220#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 22221#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 22222msgid "Fill by" 22223msgstr "Kitöltés ezzel" 22224 22225#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 22226msgid "Criterion used for determining color similarity" 22227msgstr "Feltételek a színek hasonlóságának számításához" 22228 22229#. fill type 22230#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407 22231#, c-format 22232msgid "Fill Type (%s)" 22233msgstr "Kitöltés típusa (%s)" 22234 22235#. fill selection 22236#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422 22237#, c-format 22238msgid "Affected Area (%s)" 22239msgstr "Érintett terület (%s)" 22240 22241#. Similar color frame 22242#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431 22243msgid "Finding Similar Colors" 22244msgstr "Hasonló színek keresése" 22245 22246#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 22247msgid "Line Art Detection" 22248msgstr "Vonalrajz-felismerés" 22249 22250#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 22251msgid "(computing...)" 22252msgstr "(számítás…)" 22253 22254#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 22255msgid "Bucket Fill" 22256msgstr "Kitöltés" 22257 22258#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 22259msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 22260msgstr "Kitöltési eszköz: a kijelölt terület kitöltése színnel vagy mintával" 22261 22262#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 22263msgid "_Bucket Fill" 22264msgstr "_Kitöltés" 22265 22266#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 22267msgid "Bucket fill" 22268msgstr "Kitöltés" 22269 22270#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 22271#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 22272#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 22273#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 22274#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 22275msgid "The active layer is not visible." 22276msgstr "Az aktív réteg nem látható." 22277 22278#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 22279msgid "No valid line art source selected." 22280msgstr "Nincs érvényes vonalrajz-forrás kiválasztva." 22281 22282#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 22283#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 22284msgid "Click in any image to pick the background color" 22285msgstr "A háttérszín beállításához kattintson valamelyik képre" 22286 22287#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 22288#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 22289msgid "Click in any image to pick the foreground color" 22290msgstr "Az előtérszín beállításához kattintson valamelyik képre" 22291 22292#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 22293msgid "Select by Color" 22294msgstr "Kijelölés szín szerint" 22295 22296#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 22297msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" 22298msgstr "Szín szerinti kijelölési eszköz: hasonló színű területek kijelölése" 22299 22300#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 22301msgid "_By Color Select" 22302msgstr "Szí_n szerinti kijelölés" 22303 22304#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 22305msgctxt "command" 22306msgid "Select by Color" 22307msgstr "Kijelölés szín szerint" 22308 22309#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 22310msgid "" 22311"Fill the original position\n" 22312"of the cage with a color" 22313msgstr "" 22314"A ketrec eredeti pozíciójának\n" 22315"kitöltése egy színnel" 22316 22317#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235 22318msgid "Cage Transform" 22319msgstr "Ketrec átalakítás" 22320 22321#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 22322msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 22323msgstr "Ketrec átalakítás: a kijelölést deformálja egy ketrec segítségével" 22324 22325#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 22326msgid "_Cage Transform" 22327msgstr "_Ketrec átalakítás" 22328 22329#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 22330msgid "Press ENTER to commit the transform" 22331msgstr "Az átalakítás véglegesítéséhez nyomja meg az Entert" 22332 22333#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145 22334msgid "Computing Cage Coefficients" 22335msgstr "Ketrec együtthatók számítása" 22336 22337#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278 22338msgid "Cage transform" 22339msgstr "Ketrec átalakítás" 22340 22341#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 22342msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 22343msgstr "Másolóeszköz: kép vagy minta részének másolása ecsettel" 22344 22345#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 22346msgid "_Clone" 22347msgstr "_Másoló" 22348 22349#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 22350msgid "Click to clone" 22351msgstr "Másolás: kattintással" 22352 22353#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 22354#, c-format 22355msgid "%s to set a new clone source" 22356msgstr "új másolási forrás beállítása: %s" 22357 22358# megjelenítéskor elé kerül egy Ctrl+ 22359#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 22360#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 22361msgid "Click to set a new clone source" 22362msgstr "Kattintás: új másolási forrás beállítása" 22363 22364#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 22365msgid "Use merged color value from all composited visible layers" 22366msgstr "Az egybevont színérték használata minden összesített látható rétegről" 22367 22368#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 22369msgid "Sample average" 22370msgstr "Minta átlaga" 22371 22372#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 22373msgid "Use averaged color value from nearby pixels" 22374msgstr "Átlagos színérték használata a közeli képpontokból" 22375 22376#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 22377msgid "Color Picker Average Radius" 22378msgstr "Színpipetta átlagolási sugara" 22379 22380#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 22381msgid "Pick Target" 22382msgstr "Cél kijelölése" 22383 22384#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 22385msgid "Choose what the color picker will do" 22386msgstr "Válassza ki, hogy mit tegyen a színpipetta" 22387 22388#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 22389#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 22390msgid "Use info window" 22391msgstr "Információs ablak használata" 22392 22393#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 22394msgid "" 22395"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" 22396msgstr "" 22397"Párbeszédablak megnyitása, amely több színmodellben megmutatja a " 22398"kiválasztott színt" 22399 22400#. the pick FG/BG frame 22401#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190 22402#, c-format 22403msgid "Pick Target (%s)" 22404msgstr "Pipettacél (%s)" 22405 22406#. the use_info_window toggle button 22407#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199 22408#, c-format 22409msgid "Use info window (%s)" 22410msgstr "Információs ablak használata (%s)" 22411 22412#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 22413msgid "Color Picker" 22414msgstr "Színpipetta" 22415 22416#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 22417msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 22418msgstr "Színpipetta-eszköz: szín beállítása a kép pontjairól" 22419 22420#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 22421msgid "C_olor Picker" 22422msgstr "Szín_pipetta" 22423 22424#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 22425msgid "Click in any image to view its color" 22426msgstr "A szín megjelenítéséhez kattintson valamelyik képre" 22427 22428#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 22429msgid "Click in any image to add the color to the palette" 22430msgstr "A színnek a palettára való felvételéhez kattintson valamelyik képre" 22431 22432#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 22433msgid "Color Picker Information" 22434msgstr "Színpipetta-információ" 22435 22436#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 22437msgid "Blur / Sharpen" 22438msgstr "Elmosás vagy élesítés" 22439 22440#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 22441msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 22442msgstr "Elmosási és élesítési eszköz: szelektív elmosás vagy élesítés ecsettel" 22443 22444#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 22445msgid "Bl_ur / Sharpen" 22446msgstr "Elmosás _vagy élesítés" 22447 22448#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 22449msgid "Click to blur" 22450msgstr "Elmosás: kattintással" 22451 22452#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 22453msgid "Click to blur the line" 22454msgstr "A vonal elmosása: kattintással" 22455 22456#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 22457#, c-format 22458msgid "%s to sharpen" 22459msgstr "élesítés: %s" 22460 22461#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 22462msgid "Click to sharpen" 22463msgstr "Élesítés: kattintással" 22464 22465#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 22466msgid "Click to sharpen the line" 22467msgstr "A vonal élesítése: kattintással" 22468 22469#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 22470#, c-format 22471msgid "%s to blur" 22472msgstr "elmosás: %s" 22473 22474#. the type radio box 22475#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 22476#, c-format 22477msgid "Convolve Type (%s)" 22478msgstr "Mázolás típusa (%s)" 22479 22480#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 22481#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 22482msgid "Highlight" 22483msgstr "Kiemelés" 22484 22485#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 22486#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 22487msgid "Dim everything outside selection" 22488msgstr "A kijelölésen kívüli részek elsötétítése" 22489 22490#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 22491#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 22492msgid "Highlight opacity" 22493msgstr "Kiemelés áttetszősége" 22494 22495#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 22496#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 22497msgid "How much to dim everything outside selection" 22498msgstr "A kijelölésen kívüli részek elsötétítésének mértéke" 22499 22500#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 22501msgid "Current layer only" 22502msgstr "Csak a jelenlegi réteget" 22503 22504#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 22505msgid "Crop only currently selected layer" 22506msgstr "Csak a jelenlegi réteg vágása" 22507 22508#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 22509msgid "Delete cropped pixels" 22510msgstr "Levágott képpontok törlése" 22511 22512#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 22513msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" 22514msgstr "" 22515"A nem zárolt rétegadatok levágási területén kívül eső részének elvetése" 22516 22517#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 22518msgid "Allow growing" 22519msgstr "Növelés engedélyezése" 22520 22521#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 22522msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" 22523msgstr "" 22524"Engedélyezi a rajzvászon növelését, ha a vágás határát a képen kívülre " 22525"helyezi" 22526 22527#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 22528msgid "Fill with" 22529msgstr "Kitöltés ezzel" 22530 22531#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 22532msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" 22533msgstr "" 22534"Hogyan kerüljenek kitöltésre a „Növekedés engedélyezése” funkcióval " 22535"létrejött új területek" 22536 22537#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 22538msgid "Crop" 22539msgstr "Vágás" 22540 22541#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 22542msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" 22543msgstr "Vágóeszköz: kép vagy réteg szélső területeinek eltávolítása" 22544 22545#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 22546msgid "_Crop" 22547msgstr "_Vágás" 22548 22549#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159 22550msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" 22551msgstr "Vágási négyszög rajzolása: kattintás+húzás" 22552 22553#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279 22554msgid "Click or press Enter to crop" 22555msgstr "Vágás: kattintással vagy Enter lenyomásával" 22556 22557#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386 22558msgid "Crop to: " 22559msgstr "Vágás erre: " 22560 22561#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454 22562msgid "There is no active layer to crop." 22563msgstr "Nincs aktív réteg, ahonnan vágni lehetne." 22564 22565#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 22566msgid "Curves" 22567msgstr "Görbék" 22568 22569#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 22570msgid "_Curves..." 22571msgstr "_Görbék…" 22572 22573#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 22574msgid "Click to add a control point" 22575msgstr "Kattintson egy vezérlőpont hozzáadásához" 22576 22577#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 22578msgid "Click to add control points to all channels" 22579msgstr "Kattintson vezérlőpontok hozzáadásához minden csatornába" 22580 22581#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 22582msgid "Click to locate on curve" 22583msgstr "Kattintással azonosíthat egy pontot a görbén" 22584 22585#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 22586#, c-format 22587msgid "%s: add control point" 22588msgstr "%s: vezérlőpont hozzáadása" 22589 22590#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 22591#, c-format 22592msgid "%s: add control points to all channels" 22593msgstr "%s: vezérlőpontok hozzáadása minden csatornába" 22594 22595#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 22596msgid "Adjust Color Curves" 22597msgstr "Színgörbék beállítása" 22598 22599#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 22600#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 22601msgid "Cha_nnel:" 22602msgstr "_Csatorna:" 22603 22604#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 22605msgid "R_eset Channel" 22606msgstr "Csatorna v_isszaállítása" 22607 22608#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 22609msgid "Adjust curves in linear light" 22610msgstr "Színgörbék módosítása lineáris fényben" 22611 22612#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 22613msgid "Adjust curves perceptually" 22614msgstr "Színgörbék módosítása észlelés alapján" 22615 22616#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 22617msgid "_Input:" 22618msgstr "_Bemenet:" 22619 22620#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 22621msgid "O_utput:" 22622msgstr "_Kimenet:" 22623 22624#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 22625msgid "T_ype:" 22626msgstr "Tí_pus:" 22627 22628#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 22629msgid "Curve _type:" 22630msgstr "Görbe_típus:" 22631 22632#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 22633msgid "Could not read header: " 22634msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet: " 22635 22636#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 22637msgid "Use _old curves file format" 22638msgstr "Régebb_i görbefájl-formátum használata" 22639 22640#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 22641msgid "Dodge / Burn" 22642msgstr "Fakítás vagy sötétítés" 22643 22644#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 22645msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" 22646msgstr "" 22647"Fakítási és sötétítési eszköz: szelektív fényesítés vagy sötétítés ecsettel" 22648 22649#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 22650msgid "Dod_ge / Burn" 22651msgstr "F_akítás vagy sötétítés" 22652 22653#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 22654msgid "Click to dodge" 22655msgstr "Kattintson a fakításhoz" 22656 22657#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 22658msgid "Click to dodge the line" 22659msgstr "Kattintson a vonal fakításhoz" 22660 22661#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 22662#, c-format 22663msgid "%s to burn" 22664msgstr "sötétítés: %s" 22665 22666#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 22667msgid "Click to burn" 22668msgstr "Kattintson a sötétítéshez" 22669 22670#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 22671msgid "Click to burn the line" 22672msgstr "Kattintson a vonal sötétítéséhez" 22673 22674#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 22675#, c-format 22676msgid "%s to dodge" 22677msgstr "fakítás: %s" 22678 22679#. the type (dodge or burn) 22680#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 22681#, c-format 22682msgid "Type (%s)" 22683msgstr "Típus (%s)" 22684 22685#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 22686#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 22687msgid "Move: " 22688msgstr "Áthelyezés: " 22689 22690#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 22691#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 22692msgid "Move Floating Selection" 22693msgstr "Lebegő kijelölés áthelyezése" 22694 22695#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 22696msgid "There is no path to move." 22697msgstr "Nincs mozgatható útvonal." 22698 22699#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 22700#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 22701msgid "The active path's position is locked." 22702msgstr "Az aktív útvonal pozíciója zárolt." 22703 22704#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 22705msgid "There is no layer to move." 22706msgstr "Nincs mozgatható réteg." 22707 22708#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 22709#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 22710#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 22711#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 22712msgid "The active layer's position is locked." 22713msgstr "Az aktív réteg pozíciója zárolt." 22714 22715#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 22716msgid "The active channel's position is locked." 22717msgstr "Az aktív csatorna pozíciója zárolt." 22718 22719#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 22720msgid "The active channel's pixels are locked." 22721msgstr "Az aktív csatorna képpontjai zárolva vannak." 22722 22723#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 22724msgid "Ellipse Select" 22725msgstr "Ellipszis-kijelölés" 22726 22727#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 22728msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" 22729msgstr "Ellipszis-kijelölési eszköz: ellipszis alakú terület kijelölése" 22730 22731#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 22732msgid "_Ellipse Select" 22733msgstr "_Ellipszis-kijelölés" 22734 22735#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 22736msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" 22737msgstr "Radíreszköz: törlés háttérszínig vagy átlátszóságig egy adott ecsettel" 22738 22739#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 22740msgid "_Eraser" 22741msgstr "_Radír" 22742 22743#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 22744msgid "Click to erase" 22745msgstr "Törlés: kattintással" 22746 22747#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 22748msgid "Click to erase the line" 22749msgstr "A vonal törlése: kattintással" 22750 22751#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 22752#, c-format 22753msgid "%s to pick a background color" 22754msgstr "háttérszín beállítása: %s" 22755 22756#. the anti_erase toggle 22757#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 22758#, c-format 22759msgid "Anti erase (%s)" 22760msgstr "Ellen-radír (%s)" 22761 22762#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 22763msgid "_Preview" 22764msgstr "Előké_p" 22765 22766#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 22767msgid "Split _view" 22768msgstr "Nézet _felosztása" 22769 22770#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 22771msgid "On-canvas con_trols" 22772msgstr "Rajzvásznon lévő _vezérlőelemek" 22773 22774#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 22775msgid "Show on-canvas filter controls" 22776msgstr "Rajzvásznon lévő szűrővezérlő-elemek megjelenítése" 22777 22778#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 22779msgid "Click to switch the original and filtered sides" 22780msgstr "Kattintson az eredeti és szűrt oldalak felcseréléséhez" 22781 22782#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 22783msgid "Click to switch between vertical and horizontal" 22784msgstr "Kattintson a függőleges és a vízszintes felcseréléséhez" 22785 22786#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 22787msgid "Click to move the split guide" 22788msgstr "Kattintson a felosztási segédvonal mozgatásához" 22789 22790#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 22791#, c-format 22792msgid "%s: switch original and filtered" 22793msgstr "%s: az eredeti és a szűrt felcserélése" 22794 22795#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 22796#, c-format 22797msgid "%s: switch horizontal and vertical" 22798msgstr "%s: a vízszintes és a függőleges felcserélése" 22799 22800#. The blending-options expander 22801#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095 22802msgid "Blending Options" 22803msgstr "Keverési beállítások" 22804 22805#. The Color Options expander 22806#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134 22807msgid "Advanced Color Options" 22808msgstr "Speciális színbeállítások" 22809 22810#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158 22811msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" 22812msgstr "" 22813"Képpontok átalakítása a beépített sRGB-re a szűrő alkalmazásához (lassú)" 22814 22815#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 22816msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" 22817msgstr "" 22818"Feltételezze, hogy a képpontok már a beépített sRGB-ben vannak (a kép " 22819"tényleges színterének mellőzése)" 22820 22821#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 22822#, c-format 22823msgid "Import '%s' Settings" 22824msgstr "„%s” beállítások importálása" 22825 22826#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 22827#, c-format 22828msgid "Export '%s' Settings" 22829msgstr "„%s” beállítások exportálása" 22830 22831#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 22832msgid "Pre_sets:" 22833msgstr "Előre_definiált:" 22834 22835#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 22836#, c-format 22837msgid "Settings saved to '%s'" 22838msgstr "Beállítások elmentve ide: „%s”" 22839 22840#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 22841msgid "Flip Type" 22842msgstr "Tükrözés típusa" 22843 22844#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 22845msgid "Direction of flipping" 22846msgstr "Tükrözés iránya" 22847 22848#. tool toggle 22849#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 22850#, c-format 22851msgid "Direction (%s)" 22852msgstr "Irány (%s)" 22853 22854#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 22855msgid "Flip" 22856msgstr "Tükrözés" 22857 22858#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 22859msgid "" 22860"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" 22861msgstr "" 22862"Tükrözési eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal vízszintes vagy függőleges " 22863"megfordítása" 22864 22865#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 22866msgid "_Flip" 22867msgstr "_Tükrözés" 22868 22869#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306 22870msgctxt "undo-type" 22871msgid "Flip horizontally" 22872msgstr "Vízszintes tükrözés" 22873 22874#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309 22875msgctxt "undo-type" 22876msgid "Flip vertically" 22877msgstr "Függőleges tükrözés" 22878 22879#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 22880msgid "Draw Mode" 22881msgstr "Rajzolási mód" 22882 22883#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 22884msgid "" 22885"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " 22886"selection" 22887msgstr "" 22888"Jelölje meg festéssel a kijelöléshez hozzáadandó vagy kivonandó színű " 22889"területeket" 22890 22891#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 22892#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 22893msgid "Preview Mode" 22894msgstr "Előnézet mód" 22895 22896#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 22897msgid "Stroke width" 22898msgstr "Körberajzolás vastagsága" 22899 22900#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 22901msgid "Size of the brush used for refinements" 22902msgstr "Finomításhoz használt ecset mérete" 22903 22904#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 22905msgid "Preview color" 22906msgstr "Előnézeti szín" 22907 22908#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 22909msgid "Color of selection preview mask" 22910msgstr "Kijelölés-előnézeti maszk színe" 22911 22912#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 22913#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 22914msgid "Engine" 22915msgstr "Motor" 22916 22917#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 22918msgid "Matting engine to use" 22919msgstr "A használandó mattítási szolgáltatás" 22920 22921#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 22922msgid "Number of downsampled levels to use" 22923msgstr "A használandó alulmintavételezési szintek száma" 22924 22925#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 22926msgid "Active levels" 22927msgstr "Aktív szintek" 22928 22929#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 22930msgid "Number of levels to perform solving" 22931msgstr "A megoldás során használt szintek száma" 22932 22933#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 22934msgid "Iterations" 22935msgstr "Iterációk" 22936 22937#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 22938msgid "Number of iterations to perform" 22939msgstr "A végrehajtandó iterációk száma" 22940 22941#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 22942msgid "Reset stroke width native size" 22943msgstr "Körberajzolás vastagságának visszaállítása az eredeti méretére" 22944 22945#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 22946msgid "Foreground Select" 22947msgstr "Előtér-kijelölés" 22948 22949#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 22950msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 22951msgstr "" 22952"Előtér-kijelölési eszköz: előtérben levő objektumokat tartalmazó terület " 22953"kijelölése" 22954 22955#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 22956msgid "F_oreground Select" 22957msgstr "E_lőtér-kijelölés" 22958 22959#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 22960msgid "Dialog for foreground select" 22961msgstr "Párbeszédablak az előtér-kijelöléshez" 22962 22963#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 22964msgid "_Preview mask" 22965msgstr "_Előnézeti maszk" 22966 22967#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 22968msgid "Select foreground pixels" 22969msgstr "Előtér képpontok kijelölése" 22970 22971#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 22972#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 22973msgid "Roughly outline the object to extract" 22974msgstr "Rajzolja meg hozzávetőlegesen a kijelölendő objektum körvonalát" 22975 22976#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 22977msgid "press Enter to refine." 22978msgstr "nyomja meg az Entert a finomhangoláshoz." 22979 22980#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 22981msgid "Selecting foreground" 22982msgstr "Előtér kijelölése" 22983 22984#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649 22985msgid "Selecting background" 22986msgstr "Háttér kijelölése" 22987 22988#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 22989msgid "Selecting unknown" 22990msgstr "Ismeretlen kijelölése" 22991 22992#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654 22993msgid "press Enter to preview." 22994msgstr "nyomja meg az Entert az előnézethez." 22995 22996#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656 22997msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." 22998msgstr "" 22999"nyomja meg az Escape billentyűt az előnézetből való kilépéshez, vagy az " 23000"Entert az alkalmazáshoz." 23001 23002#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 23003msgid "Paint mask" 23004msgstr "Festékmaszk" 23005 23006#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 23007msgid "" 23008"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" 23009msgstr "" 23010"Szabadkézi kijelölési eszköz: kézzel körülhatárolt terület kijelölése " 23011"szabadkézi rajzolású szakaszokkal, illetve sokszög-szakaszokkal" 23012 23013#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 23014msgid "_Free Select" 23015msgstr "_Szabadkézi kijelölés" 23016 23017#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 23018msgctxt "command" 23019msgid "Free Select" 23020msgstr "Szabadkézi kijelölés" 23021 23022#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 23023msgid "Fuzzy Select" 23024msgstr "Varázspálca-kijelölés" 23025 23026#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 23027msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" 23028msgstr "" 23029"„Varázspálca” kijelölőeszköz: egybefüggő terület kijelölése szín alapján" 23030 23031#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 23032msgid "Fu_zzy Select" 23033msgstr "_Varázspálca-kijelölés" 23034 23035#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 23036msgctxt "command" 23037msgid "Fuzzy Select" 23038msgstr "Varázspálca-kijelölés" 23039 23040#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552 23041#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 23042msgid "GEGL Operation" 23043msgstr "GEGL művelet" 23044 23045#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 23046msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 23047msgstr "GEGL eszköz: tetszőleges GEGL művelet használata" 23048 23049#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 23050msgid "_GEGL Operation..." 23051msgstr "GEGL mű_velet…" 23052 23053#. The options vbox 23054#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 23055msgid "Select an operation from the list above" 23056msgstr "Válasszon egy műveletet a fenti listából" 23057 23058#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 23059msgid "Transform Matrix" 23060msgstr "Transzformációs mátrix" 23061 23062#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 23063msgid "Invalid transform" 23064msgstr "Érvénytelen átalakítás" 23065 23066#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 23067#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 23068msgid "Metric" 23069msgstr "Metrika" 23070 23071#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 23072msgid "Metric to use for the distance calculation" 23073msgstr "A távolság kiszámításához használt metrika" 23074 23075#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 23076msgid "Adaptive Supersampling" 23077msgstr "Adaptív túlmintavételezés" 23078 23079#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 23080msgid "Max depth" 23081msgstr "Max. mélység" 23082 23083#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 23084msgid "Instant mode" 23085msgstr "Azonnali mód" 23086 23087#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 23088msgid "Commit gradient instantly" 23089msgstr "Színátmenet azonnali véglegesítése" 23090 23091#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 23092msgid "Modify active gradient" 23093msgstr "Aktív színátmenet módosítása" 23094 23095#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 23096msgid "Modify the active gradient in-place" 23097msgstr "Aktív színátmenet módosítása helyben" 23098 23099#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 23100#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 23101msgid "Edit this gradient" 23102msgstr "Színátmenet szerkesztése" 23103 23104#. the instant toggle 23105#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 23106#, c-format 23107msgid "Instant mode (%s)" 23108msgstr "Azonnali mód (%s)" 23109 23110#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 23111msgid "" 23112"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " 23113"this option to edit a copy of it." 23114msgstr "" 23115"Az aktív színátmenet nem írható, és közvetlenül nem szerkeszthető. Kapcsolja " 23116"ki ezt a lehetőséget egy másolatának szerkesztéséhez." 23117 23118#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 23119msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" 23120msgstr "Színátmenet-eszköz: a kijelölt terület kitöltése színátmenettel" 23121 23122#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 23123msgid "Gra_dient" 23124msgstr "Színát_menet" 23125 23126#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 23127msgid "Click-Drag to draw a gradient" 23128msgstr "Színátmenet rajzolása: kattintás+húzás" 23129 23130#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278 23131msgid "No gradient available for use with this tool." 23132msgstr "Nincs használható színátmenet ehhez az eszközhöz." 23133 23134#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631 23135msgid "Gradient: " 23136msgstr "Színátmenet: " 23137 23138#. the position labels 23139#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 23140msgid "X:" 23141msgstr "X:" 23142 23143#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 23144msgid "Y:" 23145msgstr "Y:" 23146 23147#. the color label 23148#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 23149#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 23150msgid "Color:" 23151msgstr "Szín:" 23152 23153#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 23154msgid "Change Endpoint Color" 23155msgstr "Végpont színének módosítása" 23156 23157#. the position label 23158#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 23159#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 23160#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 23161msgid "Position:" 23162msgstr "Pozíció:" 23163 23164#. the color labels 23165#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 23166msgid "Left color:" 23167msgstr "Bal oldali szín:" 23168 23169#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 23170msgid "Right color:" 23171msgstr "Jobb oldali szín:" 23172 23173#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 23174#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 23175msgid "Change Stop Color" 23176msgstr "Megállási szín módosítása" 23177 23178#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 23179msgid "Delete stop" 23180msgstr "Megállás törlése" 23181 23182#. the type label 23183#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 23184msgid "Blending:" 23185msgstr "Színátmenet:" 23186 23187#. the color label 23188#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 23189msgid "Coloring:" 23190msgstr "Színezés:" 23191 23192#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 23193msgid "New stop at midpoint" 23194msgstr "Új megállás félúton" 23195 23196#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 23197msgid "Center midpoint" 23198msgstr "Középső középpont" 23199 23200#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 23201msgid "Start Endpoint" 23202msgstr "Kezdő végpont" 23203 23204#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 23205msgid "End Endpoint" 23206msgstr "Záró végpont" 23207 23208#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 23209#, c-format 23210msgid "Stop %d" 23211msgstr "%d. megállás" 23212 23213#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 23214#, c-format 23215msgid "Midpoint %d" 23216msgstr "%d. középpont" 23217 23218#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 23219#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 23220msgid "Gradient Step" 23221msgstr "Színátmenet lépés" 23222 23223#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 23224msgctxt "undo-type" 23225msgid "Remove Guides" 23226msgstr "Segédvonalak eltávolítása" 23227 23228#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 23229msgctxt "undo-type" 23230msgid "Move Guides" 23231msgstr "Segédvonalak áthelyezése" 23232 23233#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 23234msgid "Remove Guides" 23235msgstr "Segédvonalak eltávolítása" 23236 23237#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 23238msgid "Remove Guide" 23239msgstr "Segédvonal eltávolítása" 23240 23241#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 23242msgid "Cancel Guide" 23243msgstr "Segédvonal elhelyezésének visszavonása" 23244 23245#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 23246msgid "Move Guide: " 23247msgstr "Segédvonal áthelyezése: " 23248 23249#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 23250msgid "Move Guides: " 23251msgstr "Segédvonalak áthelyezése: " 23252 23253# státuszsorban 23254#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 23255msgid "Add Guide: " 23256msgstr "Segédvonal felvétele: " 23257 23258#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 23259#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 23260msgid "Handle mode" 23261msgstr "Pont mód" 23262 23263#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 23264msgid "Add handles and transform the image" 23265msgstr "Pontok hozzáadása és a kép átalakítása" 23266 23267#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 23268msgid "Move transform handles" 23269msgstr "Átalakítási pontok mozgatása" 23270 23271#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 23272msgid "Remove transform handles" 23273msgstr "Átalakítási pontok eltávolítása" 23274 23275#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 23276msgid "Handle Transform" 23277msgstr "Pont átalakítás" 23278 23279#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 23280msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" 23281msgstr "" 23282"Pont átalakítási eszköz: a réteg, kijelölés vagy útvonal deformációja pontok " 23283"használatával" 23284 23285#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 23286msgid "_Handle Transform" 23287msgstr "_Pont átalakítás" 23288 23289#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 23290msgctxt "undo-type" 23291msgid "Handle transform" 23292msgstr "Pont átalakítás" 23293 23294#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 23295msgid "Handle transformation" 23296msgstr "Pont átalakítás" 23297 23298#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 23299msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 23300msgstr "Javítóeszköz: a kép szabálytalanságainak javítása" 23301 23302#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 23303msgid "_Heal" 23304msgstr "_Javítás" 23305 23306#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 23307msgid "Click to heal" 23308msgstr "Javítás: kattintással" 23309 23310#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 23311#, c-format 23312msgid "%s to set a new heal source" 23313msgstr "új javítási forrás beállítása: %s" 23314 23315# elé kerül egy "Ctrl+" 23316#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 23317#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 23318msgid "Click to set a new heal source" 23319msgstr "Kattintás: új javítási forrás beállítása" 23320 23321#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 23322msgid "Histogram Scale" 23323msgstr "Hisztogramskála" 23324 23325#. adjust sliders 23326#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 23327msgid "Adjustment" 23328msgstr "Igazítás" 23329 23330#. sens sliders 23331#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 23332msgid "Sensitivity" 23333msgstr "Érzékenység" 23334 23335#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 23336msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 23337msgstr "„Tus” eszköz: festés művészi vonalakkal" 23338 23339#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 23340msgid "In_k" 23341msgstr "_Tus" 23342 23343#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 23344msgid "Interactive boundary" 23345msgstr "Interaktív határvonal" 23346 23347#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 23348msgid "Display future selection segment as you drag a control node" 23349msgstr "" 23350"A kijelölés leendő körvonalának megjelenítése a vezérlőpont áthelyezése " 23351"közben" 23352 23353#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 23354msgid "Scissors Select" 23355msgstr "Olló kijelölés" 23356 23357#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 23358msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" 23359msgstr "" 23360"„Olló” kijelölőeszköz: alakzatok kijelölése a szélek intelligens " 23361"illesztésével" 23362 23363#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 23364msgid "Intelligent _Scissors" 23365msgstr "_Intelligens olló" 23366 23367#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 23368msgid "Click to remove this point" 23369msgstr "Kattintson a pont eltávolításához" 23370 23371#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 23372#, c-format 23373msgid "%s: disable auto-snap" 23374msgstr "%s: automatikus illesztés kikapcsolása" 23375 23376#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 23377#, c-format 23378msgid "%s: remove this point" 23379msgstr "%s: a pont eltávolítása" 23380 23381#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 23382msgid "Click to close the curve" 23383msgstr "A görbe lezárása: kattintással" 23384 23385#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 23386msgid "Click to add a point on this segment" 23387msgstr "Pont felvétele a szakaszra: kattintással" 23388 23389#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 23390msgid "Click or press Enter to convert to a selection" 23391msgstr "Kijelöléssé alakítás: kattintás vagy Enter" 23392 23393#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 23394msgid "Press Enter to convert to a selection" 23395msgstr "Kijelöléssé alakítás: Enter" 23396 23397#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 23398msgid "Click or Click-Drag to add a point" 23399msgstr "Pont felvétele: kattintás vagy kattintás+húzás" 23400 23401#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 23402msgid "Modify Scissors Curve" 23403msgstr "Olló görbe módosítása" 23404 23405#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 23406msgid "_Levels..." 23407msgstr "_Szintek…" 23408 23409#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 23410msgid "Pick black point for all channels" 23411msgstr "Fekete pont kijelölése minden csatornához" 23412 23413#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 23414msgid "Pick black point for the selected channel" 23415msgstr "Fekete pont kijelölése a kiválasztott csatornához" 23416 23417#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 23418msgid "Pick gray point for all channels" 23419msgstr "Szürke pont kijelölése minden csatornához" 23420 23421#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 23422msgid "Pick gray point for the selected channel" 23423msgstr "Szürke pont kijelölése a kiválasztott csatornához" 23424 23425#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 23426msgid "Pick white point for all channels" 23427msgstr "Fehér pont kijelölése minden csatornához" 23428 23429#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 23430msgid "Pick white point for the selected channel" 23431msgstr "Fehér pont kijelölése a kiválasztott csatornához" 23432 23433#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 23434msgid "Adjust levels in linear light" 23435msgstr "Szintek módosítása lineáris fényben" 23436 23437#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 23438msgid "Adjust levels perceptually" 23439msgstr "Szintek módosítása észlelés alapján" 23440 23441#. Input levels frame 23442#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 23443msgid "Input Levels" 23444msgstr "Bemeneti szintek" 23445 23446#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 23447msgid "Clamp _input" 23448msgstr "_Bemenet leszorítása" 23449 23450#. Output levels frame 23451#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 23452msgid "Output Levels" 23453msgstr "Kimeneti szintek" 23454 23455#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 23456msgid "Clamp outpu_t" 23457msgstr "_Kimenet leszorítása" 23458 23459#. all channels frame 23460#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 23461msgid "All Channels" 23462msgstr "Minden csatorna" 23463 23464#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 23465msgid "_Auto Input Levels" 23466msgstr "_Automatikus bemeneti szintek" 23467 23468#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 23469msgid "Adjust levels for all channels automatically" 23470msgstr "Szintek automatikus beállítása minden csatornához" 23471 23472#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 23473msgid "Edit these Settings as Curves" 23474msgstr "Ezen beállítások módosítása görbékként" 23475 23476#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 23477msgid "Use _old levels file format" 23478msgstr "Régebb_i szintfájlformátum használata" 23479 23480#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 23481msgid "Calculating histogram..." 23482msgstr "Hisztogram kiszámítása…" 23483 23484#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 23485msgid "Auto-resize window" 23486msgstr "Ablak automatikus átméretezése" 23487 23488#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 23489msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" 23490msgstr "Képablak átméretezése, hogy alkalmazkodjon az új nagyítási szinthez" 23491 23492#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 23493#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 23494#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 23495msgid "Direction" 23496msgstr "Irány" 23497 23498#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 23499msgid "Direction of magnification" 23500msgstr "Nagyítás iránya" 23501 23502#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 23503msgid "Zoom" 23504msgstr "Nagyítás" 23505 23506#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 23507msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" 23508msgstr "Nagyítóeszköz: nagyítási mérték beállítása" 23509 23510#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 23511msgid "_Zoom" 23512msgstr "_Nagyítás" 23513 23514#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 23515msgid "Orientation" 23516msgstr "Tájolás" 23517 23518#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 23519msgid "Orientation against which the angle is measured" 23520msgstr "A tájolás, amelyhez a szög mérve lesz" 23521 23522#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 23523msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" 23524msgstr "Lebegő párbeszédablak megnyitása, amelyben láthatók a mérés részletei" 23525 23526#. the orientation frame 23527#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 23528#, c-format 23529msgid "Orientation (%s)" 23530msgstr "Tájolás (%s)" 23531 23532#. the straighten frame 23533#. the straighten button 23534#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 23535msgid "Straighten" 23536msgstr "Kiegyenesítés" 23537 23538#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 23539msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" 23540msgstr "Az aktív réteg, kijelölés vagy útvonal forgatása a megadott szöggel" 23541 23542#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 23543msgid "Measure" 23544msgstr "Mérőeszköz" 23545 23546#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 23547msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" 23548msgstr "Mérőeszköz: távolság- és szögmérő" 23549 23550#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 23551msgid "_Measure" 23552msgstr "_Mérőeszköz" 23553 23554#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 23555msgctxt "undo-type" 23556msgid "Straighten" 23557msgstr "Kiegyenesítés" 23558 23559#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 23560msgid "Straightening" 23561msgstr "Kiegyenesítés" 23562 23563#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 23564msgid "Click-Drag to create a line" 23565msgstr "Kattintás+húzás a mérővonal létrehozásához" 23566 23567#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 23568#, c-format 23569msgctxt "undo-type" 23570msgid "Straighten by %-3.3g°" 23571msgstr "Kiegyenesítés %-3.3g°-kal" 23572 23573#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 23574#, c-format 23575msgctxt "undo-type" 23576msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" 23577msgstr "Vízszintes kiegyenesítés %-3.3g°-kal" 23578 23579#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 23580#, c-format 23581msgctxt "undo-type" 23582msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" 23583msgstr "Függőleges kiegyenesítés %-3.3g°-kal" 23584 23585#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 23586msgid "Add Guides" 23587msgstr "Segédvonalak hozzáadása" 23588 23589#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 23590msgid "Measure Distances and Angles" 23591msgstr "Távolság- és szögmérő" 23592 23593#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 23594msgid "Distance:" 23595msgstr "Távolság:" 23596 23597#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 23598msgid "Move selection" 23599msgstr "Kijelölés áthelyezése" 23600 23601#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 23602#, c-format 23603msgid "Tool Toggle (%s)" 23604msgstr "Eszközváltás (%s)" 23605 23606#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 23607msgid "Pick a layer or guide" 23608msgstr "Réteg vagy segédvonal kijelölése" 23609 23610#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 23611msgid "Move the active layer" 23612msgstr "Az aktív réteg áthelyezése" 23613 23614#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 23615msgid "Pick a path" 23616msgstr "Útvonal kijelölése" 23617 23618#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 23619msgid "Move the active path" 23620msgstr "Az aktív útvonal áthelyezése" 23621 23622#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 23623msgid "Move:" 23624msgstr "Áthelyezés:" 23625 23626#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 23627msgctxt "tool" 23628msgid "Move" 23629msgstr "Áthelyezés" 23630 23631#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 23632msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" 23633msgstr "" 23634"Áthelyezési eszköz: rétegek, kijelölések és egyéb objektumok áthelyezése" 23635 23636#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 23637msgid "_Move" 23638msgstr "Át_helyezés" 23639 23640#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 23641msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" 23642msgstr "MyPaint ecseteszköz: MyPaint ecsetek használata a GIMP programban" 23643 23644#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 23645msgid "M_yPaint Brush" 23646msgstr "M_yPaint ecset" 23647 23648#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 23649#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 23650msgid "Density" 23651msgstr "Sűrűség" 23652 23653#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 23654#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 23655msgid "Rigidity" 23656msgstr "Merevség" 23657 23658#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 23659#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 23660msgid "Deformation mode" 23661msgstr "Torzítási mód" 23662 23663#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 23664#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 23665msgid "Use weights" 23666msgstr "Súlyok használata" 23667 23668#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 23669msgid "Control points influence" 23670msgstr "Vezérlőpontok hatása" 23671 23672#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 23673msgid "Amount of control points' influence" 23674msgstr "Vezérlőpontok hatásának mértéke" 23675 23676#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 23677#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 23678msgid "Show lattice" 23679msgstr "Rács megjelenítése" 23680 23681#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 23682#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 23683#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 23684msgid "Scale" 23685msgstr "Méretezés" 23686 23687#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 23688msgid "Rigid (Rubber)" 23689msgstr "Merev (gumi)" 23690 23691#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 23692#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002 23693#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 23694msgid "N-Point Deformation" 23695msgstr "N-pont torzítás" 23696 23697#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 23698msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" 23699msgstr "" 23700"N-pont torzítási eszköz: a kép gumiszerű torzítása pontok használatával" 23701 23702#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 23703msgid "_N-Point Deformation" 23704msgstr "_N-pont torzítás" 23705 23706#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 23707msgid "_Offset..." 23708msgstr "_Eltolás…" 23709 23710#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198 23711msgid "Offset Layer" 23712msgstr "Réteg eltolása" 23713 23714#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200 23715msgid "Offset Layer Mask" 23716msgstr "Rétegmaszk eltolása" 23717 23718#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202 23719msgid "Offset Channel" 23720msgstr "Csatorna eltolása" 23721 23722#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391 23723msgid "Offset: " 23724msgstr "Eltolás: " 23725 23726#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418 23727msgid "Click-Drag to offset drawable" 23728msgstr "Kattintás+húzás a rajzfelület eltolásához" 23729 23730#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505 23731msgid "By width/_2, height/2" 23732msgstr "Szélesség/_2, magasság/2 szerint" 23733 23734#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517 23735msgid "By _width/2" 23736msgstr "Szé_lesség/2 szerint" 23737 23738#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525 23739msgid "By _height/2" 23740msgstr "_Magasság/2 szerint" 23741 23742#. The edge behavior frame 23743#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 23744msgid "Edge Behavior" 23745msgstr "A szélek viselkedése" 23746 23747#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541 23748msgid "W_rap around" 23749msgstr "_Körbefordulás" 23750 23751#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544 23752msgid "Fill with _background color" 23753msgstr "Kitöltés a _háttérszínnel" 23754 23755#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547 23756msgid "Make _transparent" 23757msgstr "Á_tlátszóvá tétel" 23758 23759#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137 23760msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 23761msgstr "Művelet eszköz: tetszőleges GEGL művelet használata" 23762 23763#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 23764msgid "Aux\\1 Input" 23765msgstr "Aux\\1 bemenet" 23766 23767#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 23768msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 23769msgstr "„Ecset” eszköz: finom vonások festése ecsettel" 23770 23771#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 23772msgid "_Paintbrush" 23773msgstr "_Ecset" 23774 23775#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 23776msgid "Edit this brush" 23777msgstr "Ecset szerkesztése" 23778 23779#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 23780msgid "Reset size to brush's native size" 23781msgstr "Méret visszaállítása az ecset eredeti méretére" 23782 23783#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 23784msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" 23785msgstr "Méretarány visszaállítása az ecset eredeti méretarányára" 23786 23787#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 23788msgid "Reset angle to brush's native angle" 23789msgstr "Szög visszaállítása az ecset eredeti szögére" 23790 23791#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 23792msgid "Reset spacing to brush's native spacing" 23793msgstr "Térköz visszaállítása az ecset eredeti térközére" 23794 23795#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 23796msgid "Reset hardness to brush's native hardness" 23797msgstr "Keménység visszaállítása az ecset eredeti keménységére" 23798 23799#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 23800msgid "Reset force to default" 23801msgstr "Erő visszaállítása az alapértelmezettre" 23802 23803#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 23804msgid "Edit this dynamics" 23805msgstr "Ecsetdinamika szerkesztése" 23806 23807#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 23808msgid "Fade Options" 23809msgstr "Halványulás beállításai" 23810 23811#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 23812msgid "Color Options" 23813msgstr "Színbeállítások" 23814 23815#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 23816msgid "Link to brush default" 23817msgstr "Összekapcsolás az ecset alapértelmezésével" 23818 23819#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 23820msgid "Click to paint" 23821msgstr "Festés: kattintással" 23822 23823#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 23824msgid "Click to draw the line" 23825msgstr "Vonal megrajzolása: kattintással" 23826 23827#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 23828#, c-format 23829msgid "%s to pick a color" 23830msgstr "szín beállítása: %s" 23831 23832#: ../app/tools/gimppainttool.c:293 23833msgid "Cannot paint on layer groups." 23834msgstr "Nem lehet rétegcsoportra festeni." 23835 23836#: ../app/tools/gimppainttool.c:658 23837#, c-format 23838msgid "%s for a straight line" 23839msgstr "egyenes vonal: %s" 23840 23841#: ../app/tools/gimppainttool.c:877 23842msgid "The active layer does not have an alpha channel." 23843msgstr "Az aktív rétegnek nincs alfa csatornája." 23844 23845#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 23846msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 23847msgstr "„Ceruza” eszköz: éles körvonalú festés ecsettel" 23848 23849#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 23850msgid "Pe_ncil" 23851msgstr "_Ceruza" 23852 23853#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 23854msgid "" 23855"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " 23856"perspective transformation" 23857msgstr "" 23858"„Perspektivikus klón” eszköz: másolat készítése egy képforrásról egy " 23859"perspektivikus átalakítást követően" 23860 23861#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 23862msgid "_Perspective Clone" 23863msgstr "_Perspektivikus klón" 23864 23865#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 23866msgid "Ctrl-Click to set a clone source" 23867msgstr "Másolási forrás beállítása: Ctrl+kattintás" 23868 23869#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 23870msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" 23871msgstr "" 23872"Perspektíva-eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal perspektívájának " 23873"megváltoztatása" 23874 23875#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 23876msgid "_Perspective" 23877msgstr "_Perspektíva" 23878 23879#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 23880msgctxt "undo-type" 23881msgid "Perspective" 23882msgstr "Perspektíva" 23883 23884#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 23885msgid "Perspective transformation" 23886msgstr "Perspektivikus átalakítás" 23887 23888#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 23889msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" 23890msgstr "" 23891"Automatikus szűkítés a legközelebbi használható téglalapformára a rétegben" 23892 23893#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 23894msgid "Shrink merged" 23895msgstr "Szűkítés összefésülve" 23896 23897#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 23898msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 23899msgstr "Kijelölés szűkítésekor az összes látható réteg felhasználása" 23900 23901#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 23902#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 23903msgid "Composition guides such as rule of thirds" 23904msgstr "Kompozíciós segédvonalak (például harmadolóvonalak) megjelenítése" 23905 23906#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 23907msgid "X coordinate of top left corner" 23908msgstr "Bal felső sarok X koordinátája" 23909 23910#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 23911msgid "Y coordinate of top left corner" 23912msgstr "Bal felső sarok Y koordinátája" 23913 23914#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 23915msgid "Width of selection" 23916msgstr "Kijelölés szélessége" 23917 23918#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 23919msgid "Height of selection" 23920msgstr "Kijelölés magassága" 23921 23922#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 23923msgid "Unit of top left corner coordinate" 23924msgstr "Bal felső sarok koordinátáinak mértékegysége" 23925 23926#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 23927msgid "Unit of selection size" 23928msgstr "Kijelölés méretének mértékegysége" 23929 23930#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 23931msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" 23932msgstr "Méretarány, szélesség, magasság vagy méret rögzítésének bekapcsolása" 23933 23934#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 23935msgid "Choose what has to be locked" 23936msgstr "Válassza ki, hogy mi legyen rögzített" 23937 23938#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 23939msgid "Custom fixed width" 23940msgstr "Egyéni rögzített szélesség" 23941 23942#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 23943msgid "Custom fixed height" 23944msgstr "Egyéni rögzített magasság" 23945 23946#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 23947msgid "Unit of fixed width, height or size" 23948msgstr "Rögzített szélesség, magasság vagy méret mértékegysége" 23949 23950#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 23951msgid "Expand from center" 23952msgstr "Kiterjesztés a középpontból" 23953 23954#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 23955msgid "Expand selection from center outwards" 23956msgstr "Kijelölés kiterjesztése a középpontból" 23957 23958#. Current, as in what is currently in use. 23959#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 23960msgid "Current" 23961msgstr "Jelenlegi" 23962 23963#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 23964msgid "Fixed" 23965msgstr "Rögzített" 23966 23967#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 23968msgid "Size:" 23969msgstr "Méret:" 23970 23971#. Auto Shrink 23972#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 23973msgid "Auto Shrink" 23974msgstr "Automatikus szűkítés" 23975 23976#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 23977msgid "Rounded corners" 23978msgstr "Lekerekített sarkok" 23979 23980#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 23981msgid "Round corners of selection" 23982msgstr "Lekerekített sarkok" 23983 23984#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 23985msgid "Radius of rounding in pixels" 23986msgstr "Lekerekítés sugara képpontban" 23987 23988#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 23989msgid "Rectangle Select" 23990msgstr "Téglalap-kijelölés" 23991 23992#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 23993msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" 23994msgstr "Téglalap-kijelölési eszköz: téglalap alakú terület kijelölése" 23995 23996#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 23997msgid "_Rectangle Select" 23998msgstr "_Téglalap-kijelölés" 23999 24000#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 24001msgid "Ellipse: " 24002msgstr "Ellipszis: " 24003 24004#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 24005msgid "Select transparent areas" 24006msgstr "Átlátszó területek kijelölése" 24007 24008#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 24009msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 24010msgstr "A teljesen átlátszó területek kijelölésének engedélyezése" 24011 24012#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 24013msgid "Base selection on all visible layers" 24014msgstr "A kijelölés az összes látható rétegen alapuljon" 24015 24016#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 24017#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 24018msgid "Select by" 24019msgstr "Kijelölés alapja" 24020 24021#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 24022msgid "Selection criterion" 24023msgstr "Kijelölés alapja" 24024 24025#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 24026msgid "Draw mask" 24027msgstr "Maszk rajzolása" 24028 24029#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 24030msgid "Draw the selected region's mask" 24031msgstr "A kiválasztott régió maszkjának rajzolása" 24032 24033#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 24034msgid "Move the mouse to change threshold" 24035msgstr "A küszöb módosításához mozgassa az egeret" 24036 24037#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 24038#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 24039#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 24040msgid "Rotate" 24041msgstr "Forgatás" 24042 24043#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 24044msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 24045msgstr "Forgatási eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal forgatása" 24046 24047#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 24048msgid "_Rotate" 24049msgstr "_Forgatás" 24050 24051#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 24052msgid "R_otate" 24053msgstr "For_gatás" 24054 24055#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 24056#, c-format 24057msgctxt "undo-type" 24058msgid "Rotate by %-3.3g°" 24059msgstr "Forgatás %-3.3g°-kal" 24060 24061#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 24062#, c-format 24063msgctxt "undo-type" 24064msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 24065msgstr "Forgatás %-3.3g°-kal (%g, %g) körül" 24066 24067#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 24068msgid "_Angle:" 24069msgstr "S_zög:" 24070 24071#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 24072msgid "Center _X:" 24073msgstr "Középpont, _X:" 24074 24075#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 24076msgid "Center _Y:" 24077msgstr "Középpont, _Y:" 24078 24079#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 24080msgid "Remove Sample Point" 24081msgstr "Mintapont eltávolítása" 24082 24083#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 24084msgid "Cancel Sample Point" 24085msgstr "Mintapont felvételének megszakítása" 24086 24087#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 24088#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 24089msgid "Move Sample Point: " 24090msgstr "Mintapont áthelyezése: " 24091 24092#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 24093#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 24094msgid "Add Sample Point: " 24095msgstr "Mintapont felvétele: " 24096 24097#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 24098msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" 24099msgstr "Átméretezési eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal átméretezése" 24100 24101#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 24102#, c-format 24103msgctxt "undo-type" 24104msgid "Scale to %d x %d" 24105msgstr "Átméretezés: %d x %d" 24106 24107#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 24108msgid "Refinement scale" 24109msgstr "Finomítás méretaránya" 24110 24111#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 24112msgid "" 24113"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" 24114msgstr "A finomítási pontok maximális méretaránya az interpolációs hálóhoz" 24115 24116#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 24117#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 24118msgid "Seamless Clone" 24119msgstr "Varrat nélküli klónozás" 24120 24121#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 24122msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" 24123msgstr "" 24124"Varrat nélküli klónozás: egy kép egy másikba illesztése varratok nélkül" 24125 24126#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 24127msgid "_Seamless Clone" 24128msgstr "_Varrat nélküli klónozás" 24129 24130#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 24131msgid "Cloning the foreground object" 24132msgstr "Az előtérobjektum klónozása" 24133 24134#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 24135msgid "Enable feathering of selection edges" 24136msgstr "Bekapcsolja a kijelölés széleinek lágyítását" 24137 24138#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 24139msgid "Mode:" 24140msgstr "Mód:" 24141 24142#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 24143msgid "Click-Drag to replace the current selection" 24144msgstr "A jelenlegi kijelölés helyett újat: kattintás+húzás" 24145 24146#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 24147msgid "Click-Drag to create a new selection" 24148msgstr "Új kijelölés létrehozása: kattintás+húzás" 24149 24150#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 24151msgid "Click-Drag to add to the current selection" 24152msgstr "Hozzáadás a jelenlegi kijelöléshez: kattintás+húzás" 24153 24154#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 24155msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 24156msgstr "Kivonás a jelenlegi kijelölésből: kattintás+húzás" 24157 24158#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 24159msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 24160msgstr "Metszet a jelenlegi kijelöléssel: kattintás+húzás" 24161 24162#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 24163msgid "Click-Drag to move the selection mask" 24164msgstr "A kijelölési maszk áthelyezése: kattintás+húzás" 24165 24166#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 24167msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 24168msgstr "A kijelölt képpontok áthelyezése: kattintás+húzás" 24169 24170#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 24171msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 24172msgstr "A kijelölt képpontok másolatának áthelyezése: kattintás+húzás" 24173 24174#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 24175msgid "Click to anchor the floating selection" 24176msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése: kattintással" 24177 24178#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 24179#, c-format 24180msgid "Cannot subtract from an empty selection." 24181msgstr "Nem vonhat ki üres kijelölésből." 24182 24183#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 24184#, c-format 24185msgid "Cannot intersect with an empty selection." 24186msgstr "Nem készíthet metszetet üres kijelöléssel." 24187 24188#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 24189#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 24190msgid "Shear" 24191msgstr "Nyírás" 24192 24193#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 24194msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 24195msgstr "Nyírási eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal nyírása" 24196 24197#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 24198msgid "S_hear" 24199msgstr "_Nyírás" 24200 24201#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 24202msgctxt "undo-type" 24203msgid "Shear" 24204msgstr "Nyírás" 24205 24206#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 24207msgid "_Shear" 24208msgstr "Nyí_rás" 24209 24210#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 24211#, c-format 24212msgctxt "undo-type" 24213msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 24214msgstr "Vízszintes nyírás: %-3.3g" 24215 24216#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 24217#, c-format 24218msgctxt "undo-type" 24219msgid "Shear vertically by %-3.3g" 24220msgstr "Függőleges nyírás: %-3.3g" 24221 24222#. e.g. user entered numbers but no notification callback 24223#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 24224#, c-format 24225msgctxt "undo-type" 24226msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" 24227msgstr "Vízszintes nyírás: %-3.3g, függőleges nyírás: %-3.3g" 24228 24229#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 24230msgid "Shear magnitude _X" 24231msgstr "_X irányú nyírás mértéke" 24232 24233#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 24234msgid "Shear magnitude _Y" 24235msgstr "_Y irányú nyírás mértéke" 24236 24237#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 24238msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 24239msgstr "Maszatolási eszköz: szelektív maszatolás ecsettel" 24240 24241#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 24242msgid "_Smudge" 24243msgstr "Maszat_olás" 24244 24245#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 24246msgid "Click to smudge" 24247msgstr "Maszatolás: kattintással" 24248 24249#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 24250msgid "Click to smudge the line" 24251msgstr "A vonal maszatolása: kattintással" 24252 24253#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 24254msgid "Font size unit" 24255msgstr "Betűméret mértékegysége" 24256 24257#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 24258msgid "Font size" 24259msgstr "Betűméret" 24260 24261#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 24262msgid "Hinting" 24263msgstr "Hinting" 24264 24265#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 24266msgid "" 24267"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 24268msgstr "" 24269"Kis betűméretek esetében a megjelenítési információk (hinting) alapján " 24270"módosulnak a betűk körvonalai az olvashatóság javításának érdekében" 24271 24272#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 24273msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 24274msgstr "A szöveg nyelve befolyásolhatja a szöveg megjelenítését." 24275 24276#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 24277msgid "Justify" 24278msgstr "Sorkizárt" 24279 24280#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 24281msgid "Text alignment" 24282msgstr "Szöveg igazítása" 24283 24284#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 24285msgid "Indentation" 24286msgstr "Behúzás" 24287 24288#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 24289msgid "Indentation of the first line" 24290msgstr "Első sor behúzása" 24291 24292#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 24293msgid "Line spacing" 24294msgstr "Sorköz" 24295 24296#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 24297msgid "Adjust line spacing" 24298msgstr "Sortávolság beállítása" 24299 24300#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 24301msgid "Letter spacing" 24302msgstr "Betűköz" 24303 24304#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 24305msgid "Adjust letter spacing" 24306msgstr "Betűtávolság beállítása" 24307 24308#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 24309msgid "Box" 24310msgstr "Doboz" 24311 24312#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 24313msgid "" 24314"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " 24315"press Enter" 24316msgstr "" 24317"Tördelődjön a szöveg sorokba a megadott szövegdobozban, vagy csak az Enter " 24318"lenyomásakor kezdjen új sort" 24319 24320#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 24321msgid "Use editor" 24322msgstr "Szövegszerkesztő" 24323 24324#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 24325msgid "Use an external editor window for text entry" 24326msgstr "Külön szövegszerkesztő ablak használata" 24327 24328#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 24329msgid "Hinting:" 24330msgstr "Hinting:" 24331 24332#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 24333msgid "Text Color" 24334msgstr "Szövegszín" 24335 24336#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 24337msgid "Justify:" 24338msgstr "Igazítás:" 24339 24340#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 24341msgid "Box:" 24342msgstr "Szövegdoboz:" 24343 24344#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 24345msgid "Language:" 24346msgstr "Nyelv:" 24347 24348#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 24349msgid "Text" 24350msgstr "Szöveg" 24351 24352#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 24353msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 24354msgstr "Szövegeszköz: szövegrétegek létrehozása vagy szerkesztése" 24355 24356#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 24357msgid "Te_xt" 24358msgstr "Szöve_g" 24359 24360#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040 24361msgid "Fonts are still loading" 24362msgstr "A betűkészletek még betöltődnek" 24363 24364#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 24365msgid "Text box: " 24366msgstr "Szövegdoboz: " 24367 24368#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182 24369msgid "Reshape Text Layer" 24370msgstr "Szövegréteg átformálása" 24371 24372#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758 24373msgid "Confirm Text Editing" 24374msgstr "Szövegszerkesztés megerősítése" 24375 24376#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 24377msgid "Create _New Layer" 24378msgstr "Ú_j réteg létrehozása" 24379 24380#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 24381msgid "_Edit" 24382msgstr "S_zerkesztés" 24383 24384#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 24385msgid "" 24386"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 24387"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 24388"modifications.\n" 24389"\n" 24390"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 24391msgstr "" 24392"A kijelölt réteg egy szövegréteg, amely módosítva lett más eszközökkel. A " 24393"rétegnek a szövegeszközzel való szerkesztése esetén ezek a módosítások " 24394"elvesznek.\n" 24395"\n" 24396"Szerkesztheti a réteget vagy létrehozhat egy új szövegréteget annak " 24397"szövegtulajdonságaival." 24398 24399#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 24400msgid "GIMP Text Editor" 24401msgstr "GIMP szövegszerkesztő" 24402 24403#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 24404msgid "_Threshold..." 24405msgstr "Küszö_bszint…" 24406 24407#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195 24408msgid "Apply Threshold" 24409msgstr "Küszöbszint alkalmazása" 24410 24411#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 24412msgid "_Auto" 24413msgstr "A_utomatikus" 24414 24415#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 24416msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" 24417msgstr "Automatikus beállítás az optimális binarizációs küszöbre" 24418 24419#: ../app/tools/gimptool.c:1213 24420msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 24421msgstr "Nem lehet üres képpel dolgozni, hozzon létre egy réteget előbb" 24422 24423#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 24424msgid "" 24425"This tool has\n" 24426"no options." 24427msgstr "" 24428"Ennek az eszköznek\n" 24429"nincsenek beállítási lehetőségei." 24430 24431#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 24432msgid "Show image preview" 24433msgstr "Előnézet megjelenítése" 24434 24435#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 24436msgid "Show a preview of the transformed image" 24437msgstr "Az átalakított kép előnézetének megjelenítése" 24438 24439#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 24440msgid "Composited preview" 24441msgstr "Összesített előnézet" 24442 24443#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 24444msgid "Show preview as part of the image composition" 24445msgstr "Előnézet megjelenítése a képösszeállítás részeként" 24446 24447#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 24448msgid "Preview linked items" 24449msgstr "Összekapcsolt elemek előnézete" 24450 24451#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 24452msgid "Include linked items in the preview" 24453msgstr "Összekapcsolt elemek bevétele az előnézetbe" 24454 24455#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 24456msgid "Synchronous preview" 24457msgstr "Valós idejű előnézet" 24458 24459#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 24460msgid "Render the preview synchronously" 24461msgstr "Előnézet megjelenítése valós időben" 24462 24463#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 24464msgid "Image opacity" 24465msgstr "Kép átlátszatlansága" 24466 24467#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 24468msgid "Opacity of the preview image" 24469msgstr "Előnézeti kép átlátszatlansága" 24470 24471#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 24472#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 24473msgid "Guides" 24474msgstr "Rácsvonalak" 24475 24476#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 24477msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" 24478msgstr "Rácscella méretet változó számú rácsvonalhoz" 24479 24480#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 24481#, c-format 24482msgid "15 degrees (%s)" 24483msgstr "15 fok (%s)" 24484 24485#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 24486msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" 24487msgstr "Csak 15 fokonkénti forgatás engedélyezése" 24488 24489#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 24490#, c-format 24491msgid "Keep aspect (%s)" 24492msgstr "Méretarány megtartása (%s)" 24493 24494#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 24495msgid "Keep the original aspect ratio" 24496msgstr "Eredeti méretarány megtartása" 24497 24498#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 24499#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 24500#, c-format 24501msgid "Around center (%s)" 24502msgstr "Középpont körül (%s)" 24503 24504#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 24505msgid "Scale around the center point" 24506msgstr "Középpontos méretezés" 24507 24508#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 24509#, c-format 24510msgid "Constrain handles (%s)" 24511msgstr "Pontok korlátozása (%s)" 24512 24513#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 24514#, c-format 24515msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" 24516msgstr "Pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)" 24517 24518#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 24519msgid "Transform around the center point" 24520msgstr "Átalakítás a középpont körül" 24521 24522#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 24523#, c-format 24524msgid "Constrain (%s)" 24525msgstr "Kényszerítés (%s)" 24526 24527#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 24528#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 24529msgid "Move" 24530msgstr "Áthelyezés" 24531 24532#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 24533#, c-format 24534msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" 24535msgstr "Mozgatás korlátozása 45 fokos szögre a közepétől (%s)" 24536 24537#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 24538#, c-format 24539msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" 24540msgstr "Méretarány megőrzése átméretezéskor (%s)" 24541 24542#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 24543#, c-format 24544msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" 24545msgstr "Forgatás korlátozása 15 fokos léptékekre (%s)" 24546 24547#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 24548#, c-format 24549msgid "Shear along edge direction only (%s)" 24550msgstr "Nyírás csak az él irányába (%s)" 24551 24552#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 24553#, c-format 24554msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" 24555msgstr "" 24556"Perspektíva pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)" 24557 24558#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 24559#, c-format 24560msgid "From pivot (%s)" 24561msgstr "Sarokponttól (%s)" 24562 24563#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 24564#, c-format 24565msgid "Scale from pivot point (%s)" 24566msgstr "Méretezés a sarokponttól (%s)" 24567 24568#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 24569#, c-format 24570msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" 24571msgstr "A szemközi él nyírása ugyanazzal a mennyiséggel (%s)" 24572 24573#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 24574#, c-format 24575msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" 24576msgstr "A sarokpont pozíciójának megtartása a perspektíva váltásakor (%s)" 24577 24578#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 24579msgid "Pivot" 24580msgstr "Sarokpont" 24581 24582#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 24583#, c-format 24584msgid "Snap (%s)" 24585msgstr "Illesztés (%s)" 24586 24587#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 24588#, c-format 24589msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" 24590msgstr "Sarokpont illesztése a sarkokba és középre (%s)" 24591 24592#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 24593msgid "Lock" 24594msgstr "Zárolás" 24595 24596#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 24597msgid "Lock pivot position to canvas" 24598msgstr "Sarokpont pozíciójának zárolása a rajzvászonra" 24599 24600#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 24601#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 24602msgid "_Transform" 24603msgstr "Át_alakítás" 24604 24605#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 24606#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 24607msgid "Transform Step" 24608msgstr "Átalakítási lépés" 24609 24610#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 24611#, c-format 24612msgid "%s (Corrective)" 24613msgstr "%s (javító)" 24614 24615#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 24616msgid "Re_adjust" 24617msgstr "Újra_igazítás" 24618 24619#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 24620msgid "Cannot readjust the transformation" 24621msgstr "Az átalakítás nem igazítható újra" 24622 24623#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 24624msgid "Transform mode" 24625msgstr "Átalakítási mód" 24626 24627#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 24628msgid "Unified interaction" 24629msgstr "Egységes interakció" 24630 24631#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 24632msgid "Combine all interaction modes" 24633msgstr "Az összes interakciós mód kombinálása" 24634 24635#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 24636msgid "Constrain transformation to a single axis" 24637msgstr "Átalakítás korlátozása egyetlen tengelyre" 24638 24639#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 24640msgid "Transform along the Z axis" 24641msgstr "Átalakítás a Z-tengely körül" 24642 24643#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 24644msgid "Transform in the local frame of reference" 24645msgstr "Átalakítás a helyi vonatkoztatási rendszerben" 24646 24647#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 24648#, c-format 24649msgid "Constrain axis (%s)" 24650msgstr "Tengely korlátozása (%s)" 24651 24652#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 24653#, c-format 24654msgid "Z axis (%s)" 24655msgstr "Z-tengely (%s)" 24656 24657#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 24658#, c-format 24659msgid "Local frame (%s)" 24660msgstr "Helyi vonatkoztatási rendszer (%s)" 24661 24662#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 24663msgid "3D Transform" 24664msgstr "3D-s átalakítás" 24665 24666#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 24667msgid "" 24668"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" 24669msgstr "" 24670"3D-s átalakítási eszköz: 3D-s átalakítás alkalmazása a rétegen, kijelölésen " 24671"vagy útvonalon" 24672 24673#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 24674msgid "_3D Transform" 24675msgstr "_3D-s átalakítás" 24676 24677#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 24678msgctxt "undo-type" 24679msgid "3D Transform" 24680msgstr "3D-s átalakítás" 24681 24682#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 24683msgid "3D transformation" 24684msgstr "3D-s átalakítás" 24685 24686#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 24687msgid "Camera" 24688msgstr "Kamera" 24689 24690#. vanishing-point frame 24691#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 24692msgid "Vanishing Point" 24693msgstr "Távlatpont" 24694 24695#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 24696msgid "_Z:" 24697msgstr "_Z:" 24698 24699#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 24700msgid "Z" 24701msgstr "Z" 24702 24703#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 24704msgid "Rotation axis order" 24705msgstr "Forgatás tengelysorrendje" 24706 24707#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 24708msgid "Direction of transformation" 24709msgstr "Átalakítás iránya" 24710 24711#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 24712msgid "Interpolation method" 24713msgstr "Interpolációs módszer" 24714 24715#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 24716msgid "Transform:" 24717msgstr "Átalakítás:" 24718 24719#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 24720msgid "Transform" 24721msgstr "Átalakítás" 24722 24723#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 24724msgid "Transforming" 24725msgstr "Átalakítás" 24726 24727#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 24728msgid "Confirm Transformation" 24729msgstr "Átalakítás megerősítése" 24730 24731#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 24732msgid "Transformation creates a very large item." 24733msgstr "Az átalakítás nagyon nagy elemet hoz létre." 24734 24735#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 24736#, c-format 24737msgid "" 24738"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " 24739"larger than the image." 24740msgstr "" 24741"Az átalakítás alkalmazása olyan elemet eredményez, amely több mint %g× " 24742"nagyobb mint a kép." 24743 24744#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 24745msgid "Transformation creates a very large image." 24746msgstr "Az átalakítás nagyon nagy képet hoz létre." 24747 24748#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 24749#, c-format 24750msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." 24751msgstr "Az átalakítás alkalmazása %g× nagyobbra méretezi a képet." 24752 24753#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 24754msgid "There is no layer to transform." 24755msgstr "Nincs átalakítható réteg." 24756 24757#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 24758msgid "The active layer's position and size are locked." 24759msgstr "Az aktív réteg pozíciója és mérete zárolt." 24760 24761#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 24762msgid "The selection does not intersect with the layer." 24763msgstr "A kijelölés nem metszi a réteget." 24764 24765#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 24766msgid "There is no selection to transform." 24767msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés." 24768 24769#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 24770msgid "There is no path to transform." 24771msgstr "Nincs átalakítható útvonal." 24772 24773#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 24774msgid "The active path's strokes are locked." 24775msgstr "Az aktív útvonal vonalai zárolva vannak." 24776 24777#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 24778msgid "The active path has no strokes." 24779msgstr "Az aktív útvonalnak nincsenek vonalai." 24780 24781#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 24782msgid "The current transform is invalid" 24783msgstr "A jelenlegi átalakítás érvénytelen" 24784 24785#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 24786msgid "Unified Transform" 24787msgstr "Egységes átalakítás" 24788 24789#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 24790msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" 24791msgstr "Egységes átalakító eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal átalakítása" 24792 24793#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 24794msgid "_Unified Transform" 24795msgstr "_Egységes átalakítás" 24796 24797#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 24798msgctxt "undo-type" 24799msgid "Unified Transform" 24800msgstr "Egységes átalakítás" 24801 24802#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 24803msgid "Unified transform" 24804msgstr "Egységes átalakítás" 24805 24806#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 24807#, c-format 24808msgid "" 24809"Path to Selection\n" 24810"%s Add\n" 24811"%s Subtract\n" 24812"%s Intersect" 24813msgstr "" 24814"Útvonalat kijelöléssé\n" 24815"%s Összeadás\n" 24816"%s Kivonás\n" 24817"%s Metszet" 24818 24819#. Create a selection from the current path 24820#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 24821msgid "Selection from Path" 24822msgstr "Útvonalat kijelöléssé" 24823 24824#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 24825msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 24826msgstr "Útvonal-eszköz: útvonalak létrehozása és szerkesztése" 24827 24828#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 24829msgid "Pat_hs" 24830msgstr "Útv_onalak" 24831 24832#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 24833msgid "There is no active layer or channel to fill" 24834msgstr "Nincs kitölthető aktív réteg vagy csatorna" 24835 24836#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 24837msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 24838msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, amely rajzolható lenne" 24839 24840#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 24841msgid "Behavior" 24842msgstr "Viselkedés" 24843 24844#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 24845msgid "Effect Size" 24846msgstr "Hatás mérete" 24847 24848#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 24849msgid "Effect Hardness" 24850msgstr "Hatás keménysége" 24851 24852#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 24853msgid "Strength" 24854msgstr "Erősség" 24855 24856#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 24857msgid "Effect Strength" 24858msgstr "Hatás erőssége" 24859 24860#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 24861msgid "Stroke Spacing" 24862msgstr "Körvonal távolsága" 24863 24864#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 24865msgid "Abyss policy" 24866msgstr "Semmi irányelve" 24867 24868#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 24869msgid "Out-of-bounds sampling behavior" 24870msgstr "Kereten kívüli mintavételezési viselkedés" 24871 24872#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 24873msgid "High quality preview" 24874msgstr "Magas minőségű előnézet" 24875 24876#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 24877msgid "Use an accurate but slower preview" 24878msgstr "Pontos, de lassabb előnézet használata" 24879 24880#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 24881msgid "Real-time preview" 24882msgstr "Valós idejű előnézet" 24883 24884#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 24885msgid "Render preview in real time (slower)" 24886msgstr "Előnézet megjelenítése valós időben (lassabb)" 24887 24888#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 24889msgid "During motion" 24890msgstr "Mozgás közben" 24891 24892#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 24893msgid "Apply effect during motion" 24894msgstr "Hatás alkalmazása mozgás közben" 24895 24896#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 24897msgid "Periodically" 24898msgstr "Periodikusan" 24899 24900#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 24901msgid "Apply effect periodically" 24902msgstr "Hatás periodikus alkalmazása" 24903 24904#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 24905msgid "Rate" 24906msgstr "Sűrűség" 24907 24908#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 24909msgid "Periodic stroke rate" 24910msgstr "Időszakos körvonalsűrűség" 24911 24912#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 24913msgid "Frames" 24914msgstr "Képkockák" 24915 24916#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 24917msgid "Number of animation frames" 24918msgstr "Animációs képkockák száma" 24919 24920#. the stroke frame 24921#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 24922msgid "Stroke" 24923msgstr "Vonal" 24924 24925#. the animation frame 24926#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 24927msgid "Animate" 24928msgstr "Animáció" 24929 24930#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 24931msgid "Create Animation" 24932msgstr "Animáció létrehozása" 24933 24934#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 24935msgid "Warp Transform" 24936msgstr "Görbítési átalakítás" 24937 24938#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 24939msgid "Warp Transform: Deform with different tools" 24940msgstr "Görbítési átalakítás: deformálás különböző eszközökkel" 24941 24942#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 24943msgid "_Warp Transform" 24944msgstr "_Görbítési átalakítás" 24945 24946#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 24947msgid "Warp Tool Stroke" 24948msgstr "Görbítési eszköz vonala" 24949 24950#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 24951msgid "Cannot warp layer groups." 24952msgstr "A rétegcsoportok nem görbíthetőek." 24953 24954#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 24955msgid "No stroke events selected." 24956msgstr "Nincs kijelölve rajzolási esemény." 24957 24958#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 24959msgid "No warp to erase." 24960msgstr "Nincs törlendő görbítés." 24961 24962#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 24963msgid "No warp to smooth." 24964msgstr "Nincs kisimítandó görbítés." 24965 24966#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 24967msgid "Warp transform" 24968msgstr "Görbítési átalakítás" 24969 24970#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 24971msgid "Please add some warp strokes first." 24972msgstr "Előbb adjon hozzá néhány görbítési vonalat." 24973 24974#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 24975#, c-format 24976msgid "Rendering Frame %d" 24977msgstr "%d. képkocka megjelenítése" 24978 24979#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 24980#, c-format 24981msgid "Frame %d" 24982msgstr "%d. képkocka" 24983 24984#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 24985msgid "Frame" 24986msgstr "Képkocka" 24987 24988#: ../app/tools/tools-enums.c:25 24989msgctxt "bucket-fill-area" 24990msgid "Fill whole selection" 24991msgstr "Teljes kijelölés kitöltése" 24992 24993#: ../app/tools/tools-enums.c:26 24994msgctxt "bucket-fill-area" 24995msgid "Fill similar colors" 24996msgstr "Hasonló színűek kitöltése" 24997 24998#: ../app/tools/tools-enums.c:27 24999msgctxt "bucket-fill-area" 25000msgid "Fill by line art detection" 25001msgstr "Kitöltés vonalrajz-felismeréssel" 25002 25003#: ../app/tools/tools-enums.c:57 25004msgctxt "line-art-source" 25005msgid "All visible layers" 25006msgstr "Minden látható réteg" 25007 25008#: ../app/tools/tools-enums.c:58 25009msgctxt "line-art-source" 25010msgid "Active layer" 25011msgstr "Aktív réteg" 25012 25013#: ../app/tools/tools-enums.c:59 25014msgctxt "line-art-source" 25015msgid "Layer below the active one" 25016msgstr "Réteg az aktív alatt" 25017 25018#: ../app/tools/tools-enums.c:60 25019msgctxt "line-art-source" 25020msgid "Layer above the active one" 25021msgstr "Réteg az aktív felett" 25022 25023#: ../app/tools/tools-enums.c:89 25024msgctxt "rect-select-mode" 25025msgid "Free select" 25026msgstr "Szabadkézi kijelölés" 25027 25028#: ../app/tools/tools-enums.c:90 25029msgctxt "rect-select-mode" 25030msgid "Fixed size" 25031msgstr "Rögzített méret" 25032 25033#: ../app/tools/tools-enums.c:91 25034msgctxt "rect-select-mode" 25035msgid "Fixed aspect ratio" 25036msgstr "Rögzített méretarány" 25037 25038#: ../app/tools/tools-enums.c:121 25039msgctxt "transform-type" 25040msgid "Layer" 25041msgstr "Réteg" 25042 25043#: ../app/tools/tools-enums.c:122 25044msgctxt "transform-type" 25045msgid "Selection" 25046msgstr "Kijelölés" 25047 25048#: ../app/tools/tools-enums.c:123 25049msgctxt "transform-type" 25050msgid "Path" 25051msgstr "Útvonal" 25052 25053#: ../app/tools/tools-enums.c:124 25054msgctxt "transform-type" 25055msgid "Image" 25056msgstr "Kép" 25057 25058#: ../app/tools/tools-enums.c:217 25059msgctxt "matting-draw-mode" 25060msgid "Draw foreground" 25061msgstr "Előtér rajzolása" 25062 25063#: ../app/tools/tools-enums.c:218 25064msgctxt "matting-draw-mode" 25065msgid "Draw background" 25066msgstr "Háttér rajzolása" 25067 25068#: ../app/tools/tools-enums.c:219 25069msgctxt "matting-draw-mode" 25070msgid "Draw unknown" 25071msgstr "Ismeretlen rajzolása" 25072 25073#: ../app/tools/tools-enums.c:247 25074msgctxt "matting-preview-mode" 25075msgid "Color" 25076msgstr "Szín" 25077 25078#: ../app/tools/tools-enums.c:248 25079msgctxt "matting-preview-mode" 25080msgid "Grayscale" 25081msgstr "Szürkeárnyalatos" 25082 25083#: ../app/tools/tools-enums.c:277 25084msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25085msgid "Focal length" 25086msgstr "Gyújtótávolság" 25087 25088#: ../app/tools/tools-enums.c:278 25089msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25090msgid "Field of view (relative to image)" 25091msgstr "Látómező (a képhez képest)" 25092 25093#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". 25094#. Keep it short. 25095#: ../app/tools/tools-enums.c:281 25096msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25097msgid "FOV (image)" 25098msgstr "Látómező (kép)" 25099 25100#: ../app/tools/tools-enums.c:282 25101msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25102msgid "Field of view (relative to item)" 25103msgstr "Látómező (az elemhez képest)" 25104 25105#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". 25106#. Keep it short. 25107#: ../app/tools/tools-enums.c:285 25108msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25109msgid "FOV (item)" 25110msgstr "Látómező (elem)" 25111 25112#: ../app/tools/tools-enums.c:318 25113msgctxt "warp-behavior" 25114msgid "Move pixels" 25115msgstr "Képpontok mozgatása" 25116 25117#: ../app/tools/tools-enums.c:319 25118msgctxt "warp-behavior" 25119msgid "Grow area" 25120msgstr "Terület növelése" 25121 25122#: ../app/tools/tools-enums.c:320 25123msgctxt "warp-behavior" 25124msgid "Shrink area" 25125msgstr "Terület zsugorítása" 25126 25127#: ../app/tools/tools-enums.c:321 25128msgctxt "warp-behavior" 25129msgid "Swirl clockwise" 25130msgstr "Örvénylés az óramutató járása szerint" 25131 25132#: ../app/tools/tools-enums.c:322 25133msgctxt "warp-behavior" 25134msgid "Swirl counter-clockwise" 25135msgstr "Örvénylés az óramutató járásával ellentétesen" 25136 25137#: ../app/tools/tools-enums.c:323 25138msgctxt "warp-behavior" 25139msgid "Erase warping" 25140msgstr "Görbítés törlése" 25141 25142#: ../app/tools/tools-enums.c:324 25143msgctxt "warp-behavior" 25144msgid "Smooth warping" 25145msgstr "Sima görbítés" 25146 25147#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 25148msgctxt "undo-type" 25149msgid "Rename Path" 25150msgstr "Útvonal átnevezése" 25151 25152#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 25153msgctxt "undo-type" 25154msgid "Move Path" 25155msgstr "Útvonal áthelyezése" 25156 25157#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 25158msgctxt "undo-type" 25159msgid "Scale Path" 25160msgstr "Útvonal átméretezése" 25161 25162#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 25163msgctxt "undo-type" 25164msgid "Resize Path" 25165msgstr "Útvonal átméretezése" 25166 25167#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 25168msgctxt "undo-type" 25169msgid "Flip Path" 25170msgstr "Útvonal tükrözése" 25171 25172#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 25173msgctxt "undo-type" 25174msgid "Rotate Path" 25175msgstr "Útvonal forgatása" 25176 25177#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 25178msgctxt "undo-type" 25179msgid "Transform Path" 25180msgstr "Útvonal átalakítása" 25181 25182#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 25183msgctxt "undo-type" 25184msgid "Fill Path" 25185msgstr "Útvonal kitöltése" 25186 25187#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 25188msgctxt "undo-type" 25189msgid "Stroke Path" 25190msgstr "Útvonal körberajzolása" 25191 25192#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 25193msgctxt "undo-type" 25194msgid "Path to Selection" 25195msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása" 25196 25197#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 25198msgctxt "undo-type" 25199msgid "Reorder Path" 25200msgstr "Útvonal átrendezése" 25201 25202#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 25203msgctxt "undo-type" 25204msgid "Raise Path" 25205msgstr "Útvonal feljebb helyezése" 25206 25207#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 25208msgctxt "undo-type" 25209msgid "Raise Path to Top" 25210msgstr "Útvonal legfelülre helyezése" 25211 25212#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 25213msgctxt "undo-type" 25214msgid "Lower Path" 25215msgstr "Útvonal lejjebb helyezése" 25216 25217#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 25218msgctxt "undo-type" 25219msgid "Lower Path to Bottom" 25220msgstr "Útvonal legalulra helyezése" 25221 25222#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 25223msgid "Path cannot be raised higher." 25224msgstr "Az útvonalat nem lehet feljebb helyezni." 25225 25226#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244 25227msgid "Path cannot be lowered more." 25228msgstr "Az útvonalat nem lehet még lejjebb helyezni." 25229 25230#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459 25231msgid "Move Path" 25232msgstr "Útvonal áthelyezése" 25233 25234#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559 25235msgid "Flip Path" 25236msgstr "Útvonal tükrözése" 25237 25238#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590 25239msgid "Rotate Path" 25240msgstr "Útvonal forgatása" 25241 25242#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620 25243msgid "Transform Path" 25244msgstr "Útvonal átalakítása" 25245 25246#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 25247#, c-format 25248msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" 25249msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” SVG-fájl írása: %s" 25250 25251#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 25252msgid "Import Paths" 25253msgstr "Útvonalak importálása" 25254 25255#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 25256msgid "Imported Path" 25257msgstr "Importált útvonal" 25258 25259#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 25260#, c-format 25261msgid "No paths found in '%s'" 25262msgstr "Nem található útvonal ebben: „%s”" 25263 25264#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 25265msgid "No paths found in the buffer" 25266msgstr "A tárolóban nincsenek útvonalak" 25267 25268#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 25269#, c-format 25270msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 25271msgstr "Nem sikerült útvonalakat importálni ebből: „%s”: %s" 25272 25273#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 25274msgid "_Search:" 25275msgstr "_Keresés:" 25276 25277#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975 25278#, c-format 25279msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 25280msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 25281 25282#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 25283#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 25284msgid "Action" 25285msgstr "Művelet" 25286 25287#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 25288msgid "Shortcut" 25289msgstr "Gyorsbillentyű" 25290 25291#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 25292msgid "Name" 25293msgstr "Név" 25294 25295#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867 25296msgid "Changing shortcut failed." 25297msgstr "A gyorsbillentyű módosítása nem sikerült." 25298 25299#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663 25300msgid "Conflicting Shortcuts" 25301msgstr "Ütköző gyorsbillentyűk" 25302 25303#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 25304msgid "_Reassign Shortcut" 25305msgstr "Gyorsbillentyű hozzárendelésének mó_dosítása" 25306 25307#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685 25308#, c-format 25309msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 25310msgstr "" 25311"A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s” („%s” csoport)." 25312 25313#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 25314#, c-format 25315msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 25316msgstr "" 25317"A gyorsbillentyű hozzárendelésének módosítása esetén el lesz távolítva " 25318"innen: „%s”." 25319 25320#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 25321msgid "Invalid shortcut." 25322msgstr "Érvénytelen gyorsbillentyű." 25323 25324#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895 25325msgid "F1 cannot be remapped." 25326msgstr "Az F1 nem társítható máshoz." 25327 25328#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799 25329#, c-format 25330msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." 25331msgstr "" 25332"Az Alt+%d a(z) %d. képernyőre váltáshoz használatos, és nem társítható " 25333"máshoz." 25334 25335#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903 25336msgid "Removing shortcut failed." 25337msgstr "Nem sikerült eltávolítani a gyorsbillentyűt." 25338 25339#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 25340msgid "Shape:" 25341msgstr "Forma:" 25342 25343#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 25344msgid "Spikes" 25345msgstr "Csúcsok" 25346 25347#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 25348#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 25349msgid "Percentage of width of brush" 25350msgstr "Ecset szélességének százaléka" 25351 25352#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 25353#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 25354msgid "(None)" 25355msgstr "(Nincs)" 25356 25357#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 25358msgid "Clipboard" 25359msgstr "Vágólap" 25360 25361#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 25362msgid "Add the current color to the color history" 25363msgstr "Jelenlegi szín hozzáadása a színelőzményekhez" 25364 25365#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 25366msgid "Available Filters" 25367msgstr "Elérhető szűrők" 25368 25369#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 25370msgid "Move the selected filter up" 25371msgstr "A kijelölt szűrő feljebb helyezése" 25372 25373#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 25374msgid "Move the selected filter down" 25375msgstr "A kijelölt szűrő lejjebb helyezése" 25376 25377#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 25378msgid "Reset the selected filter to default values" 25379msgstr "A kijelölt szűrő visszaállítása az alapértelmezett értékekre" 25380 25381#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 25382#, c-format 25383msgid "Add '%s' to the list of active filters" 25384msgstr "„%s” hozzáadása az aktív szűrők listájához" 25385 25386#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 25387#, c-format 25388msgid "Remove '%s' from the list of active filters" 25389msgstr "„%s” eltávolítása az aktív szűrők listájából" 25390 25391#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 25392msgid "No filter selected" 25393msgstr "Nincs kijelölve szűrő" 25394 25395#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. 25396#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 25397msgctxt "Coordinates" 25398msgid "X:" 25399msgstr "X:" 25400 25401#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. 25402#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 25403msgctxt "Coordinates" 25404msgid "Y:" 25405msgstr "Y:" 25406 25407#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. 25408#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 25409msgctxt "Coordinates" 25410msgid "n/a" 25411msgstr "ismeretlen" 25412 25413#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) 25414#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 25415msgctxt "Grayscale" 25416msgid "V:" 25417msgstr "É:" 25418 25419#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) 25420#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 25421#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 25422#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924 25423#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988 25424#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 25425msgctxt "Alpha channel" 25426msgid "A:" 25427msgstr "A:" 25428 25429#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) 25430#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 25431msgctxt "RGB" 25432msgid "R:" 25433msgstr "V:" 25434 25435#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) 25436#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 25437msgctxt "RGB" 25438msgid "G:" 25439msgstr "Z:" 25440 25441#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) 25442#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 25443msgctxt "RGB" 25444msgid "B:" 25445msgstr "K:" 25446 25447#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. 25448#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 25449msgctxt "Indexed color" 25450msgid "Index:" 25451msgstr "Index:" 25452 25453#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) 25454#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 25455msgctxt "Color representation" 25456msgid "Hex:" 25457msgstr "Hexa:" 25458 25459#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) 25460#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 25461msgctxt "HSV color space" 25462msgid "H:" 25463msgstr "H:" 25464 25465#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) 25466#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 25467msgctxt "HSV color space" 25468msgid "S:" 25469msgstr "S:" 25470 25471#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) 25472#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 25473msgctxt "HSV color space" 25474msgid "V:" 25475msgstr "V:" 25476 25477#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) 25478#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 25479msgctxt "LCH color space" 25480msgid "L*:" 25481msgstr "L*:" 25482 25483#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) 25484#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 25485msgctxt "LCH color space" 25486msgid "C*:" 25487msgstr "C*:" 25488 25489#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) 25490#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 25491msgctxt "LCH color space" 25492msgid "h°:" 25493msgstr "h°:" 25494 25495#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) 25496#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 25497msgctxt "Lab color space" 25498msgid "L*:" 25499msgstr "L*:" 25500 25501#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space 25502#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 25503msgctxt "Lab color space" 25504msgid "a*:" 25505msgstr "a*:" 25506 25507#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space 25508#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 25509msgctxt "Lab color space" 25510msgid "b*:" 25511msgstr "b*:" 25512 25513#. TRANSLATORS: x from xyY color space 25514#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 25515msgctxt "xyY color space" 25516msgid "x:" 25517msgstr "x:" 25518 25519#. TRANSLATORS: y from xyY color space 25520#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 25521msgctxt "xyY color space" 25522msgid "y:" 25523msgstr "y:" 25524 25525#. TRANSLATORS: Y from xyY color space 25526#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 25527msgctxt "xyY color space" 25528msgid "Y:" 25529msgstr "Y:" 25530 25531#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space 25532#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 25533msgctxt "Yu'v' color space" 25534msgid "Y:" 25535msgstr "Y:" 25536 25537#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space 25538#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 25539msgctxt "Yu'v' color space" 25540msgid "u':" 25541msgstr "u':" 25542 25543#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space 25544#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 25545msgctxt "Yu'v' color space" 25546msgid "v':" 25547msgstr "v':" 25548 25549#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) 25550#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 25551msgctxt "CMYK" 25552msgid "C:" 25553msgstr "C:" 25554 25555#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) 25556#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 25557msgctxt "CMYK" 25558msgid "M:" 25559msgstr "M:" 25560 25561#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) 25562#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 25563msgctxt "CMYK" 25564msgid "Y:" 25565msgstr "S:" 25566 25567#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) 25568#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 25569msgctxt "CMYK" 25570msgid "K:" 25571msgstr "K:" 25572 25573#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 25574msgctxt "Color value" 25575msgid "n/a" 25576msgstr "ismeretlen" 25577 25578#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 25579msgid "Color index:" 25580msgstr "Színindex:" 25581 25582#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 25583msgid "HTML notation:" 25584msgstr "HTML-jelölés:" 25585 25586#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 25587#, c-format 25588msgid "Edit colormap entry #%d" 25589msgstr "%d. színtérképbejegyzés szerkesztése" 25590 25591#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 25592msgid "Edit Colormap Entry" 25593msgstr "Színtérképbejegyzés szerkesztése" 25594 25595#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557 25596msgid "Only indexed images have a colormap." 25597msgstr "Csak az indexelt képeknek van színtérképük." 25598 25599#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 25600msgctxt "compression" 25601msgid "None" 25602msgstr "Nincs" 25603 25604#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 25605msgctxt "compression" 25606msgid "Best performance" 25607msgstr "Legjobb teljesítmény" 25608 25609#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 25610msgctxt "compression" 25611msgid "Balanced" 25612msgstr "Kiegyensúlyozott" 25613 25614#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 25615msgctxt "compression" 25616msgid "Best compression" 25617msgstr "Legjobb tömörítés" 25618 25619#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 25620msgid "Smaller Previews" 25621msgstr "Kisebb előnézetek" 25622 25623#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 25624msgid "Larger Previews" 25625msgstr "Nagyobb előnézetek" 25626 25627#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 25628msgid "_Dump events from this controller" 25629msgstr "Ezen vezérlő _eseményeinek listázása" 25630 25631#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 25632msgid "_Enable this controller" 25633msgstr "Ezen vezérlő e_ngedélyezése" 25634 25635#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 25636msgid "Name:" 25637msgstr "Név:" 25638 25639#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 25640msgid "State:" 25641msgstr "Állapot:" 25642 25643#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 25644msgid "Event" 25645msgstr "Esemény" 25646 25647#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 25648msgid "_Grab event" 25649msgstr "Esemény el_fogása" 25650 25651#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 25652msgid "Select the next event arriving from the controller" 25653msgstr "A vezérlőtől érkező következő esemény kijelölése" 25654 25655#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 25656msgid "_Edit event" 25657msgstr "Esemény s_zerkesztése" 25658 25659#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 25660msgid "_Clear event" 25661msgstr "Esemény _törlése" 25662 25663#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523 25664#, c-format 25665msgid "Remove the action assigned to '%s'" 25666msgstr "Az ehhez hozzárendelt művelet eltávolítása: „%s”" 25667 25668#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528 25669#, c-format 25670msgid "Assign an action to '%s'" 25671msgstr "Művelet hozzárendelése ehhez: „%s”" 25672 25673#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649 25674#, c-format 25675msgid "Select Action for Event '%s'" 25676msgstr "Jelölje ki a(z) „%s” eseményhez tartozó műveletet" 25677 25678#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 25679msgid "Select Controller Event Action" 25680msgstr "Jelölje ki a vezérlő eseményéhez tartozó műveletet" 25681 25682#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 25683msgid "Enabled" 25684msgstr "Engedélyezve" 25685 25686#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 25687msgid "Debug events" 25688msgstr "Hibakeresési események" 25689 25690#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 25691#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 25692#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 25693#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 25694#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 25695#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 25696#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 25697#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 25698msgid "Cursor Up" 25699msgstr "Kurzor fel" 25700 25701#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 25702#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 25703#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 25704#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 25705#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 25706#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 25707#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 25708#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 25709msgid "Cursor Down" 25710msgstr "Kurzor le" 25711 25712#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 25713#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 25714#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 25715#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 25716#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 25717#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 25718#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 25719#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 25720msgid "Cursor Left" 25721msgstr "Kurzor balra" 25722 25723#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 25724#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 25725#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 25726#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 25727#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 25728#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 25729#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 25730#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 25731msgid "Cursor Right" 25732msgstr "Kurzor jobbra" 25733 25734#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 25735msgid "Keyboard" 25736msgstr "Billentyűzet" 25737 25738#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 25739msgid "Keyboard Events" 25740msgstr "Billentyűzetesemények" 25741 25742#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 25743#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 25744#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 25745msgid "Ready" 25746msgstr "Kész" 25747 25748#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 25749msgid "Available Controllers" 25750msgstr "Elérhető vezérlők" 25751 25752#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 25753msgid "Active Controllers" 25754msgstr "Aktív vezérlők" 25755 25756#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 25757msgid "Configure the selected controller" 25758msgstr "A kijelölt vezérlő beállítása" 25759 25760#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 25761msgid "Move the selected controller up" 25762msgstr "A kijelölt vezérlő feljebb helyezése" 25763 25764#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 25765msgid "Move the selected controller down" 25766msgstr "A kijelölt vezérlő lejjebb helyezése" 25767 25768#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 25769#, c-format 25770msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 25771msgstr "„%s” hozzáadása az aktív vezérlők listájához" 25772 25773#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 25774#, c-format 25775msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 25776msgstr "„%s” eltávolítása az aktív vezérlők listájából" 25777 25778#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 25779msgid "" 25780"There can only be one active keyboard controller.\n" 25781"\n" 25782"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." 25783msgstr "" 25784"Csak 1 aktív billentyűzetvezérlő lehet.\n" 25785"\n" 25786"Már van egy billentyűzetvezérlő az aktív vezérlők listájában." 25787 25788#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 25789msgid "" 25790"There can only be one active wheel controller.\n" 25791"\n" 25792"You already have a wheel controller in your list of active controllers." 25793msgstr "" 25794"Csak 1 aktív görgővezérlő lehet.\n" 25795"\n" 25796"Már van egy görgővezérlő az aktív vezérlők listájában." 25797 25798#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 25799msgid "" 25800"There can only be one active mouse controller.\n" 25801"\n" 25802"You already have a mouse controller in your list of active controllers." 25803msgstr "" 25804"Csak egy aktív egérvezérlő lehet.\n" 25805"\n" 25806"Már van egy egérvezérlő az aktív vezérlők listájában." 25807 25808#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 25809msgid "Remove Controller?" 25810msgstr "Eltávolítja a vezérlőt?" 25811 25812#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 25813msgid "_Disable Controller" 25814msgstr "Vezérlő _letiltása" 25815 25816#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 25817msgid "_Remove Controller" 25818msgstr "Vezérlő el_távolítása" 25819 25820#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 25821#, c-format 25822msgid "Remove Controller '%s'?" 25823msgstr "Eltávolítja a(z) „%s” vezérlőt?" 25824 25825#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 25826msgid "" 25827"Removing this controller from the list of active controllers will " 25828"permanently delete all event mappings you have configured.\n" 25829"\n" 25830"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " 25831"removing it." 25832msgstr "" 25833"Ha eltávolítja a vezérlőt az aktív vezérlők listájából, akkor végleges " 25834"törlésre kerül az összes beállított esemény-hozzárendelés is.\n" 25835"\n" 25836"A „Vezérlő letiltása” kijelölése esetén a vezérlő csak le lesz tiltva, de " 25837"nem kerül törlésre." 25838 25839#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 25840msgid "Configure Input Controller" 25841msgstr "Bemeneti vezérlő beállítása" 25842 25843#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 25844#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 25845#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 25846#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 25847#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 25848#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 25849#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 25850#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 25851msgid "Button 8" 25852msgstr "8. gomb" 25853 25854#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 25855#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 25856#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 25857#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 25858#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 25859#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 25860#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 25861#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 25862msgid "Button 9" 25863msgstr "9. gomb" 25864 25865#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 25866#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 25867#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 25868#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 25869#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 25870#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 25871#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 25872#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 25873msgid "Button 10" 25874msgstr "10. gomb" 25875 25876#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 25877#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 25878#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 25879#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 25880#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 25881#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 25882#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 25883#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 25884msgid "Button 11" 25885msgstr "11. gomb" 25886 25887#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 25888#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 25889#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 25890#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 25891#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 25892#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 25893#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 25894#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 25895msgid "Button 12" 25896msgstr "12. gomb" 25897 25898#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 25899msgid "Mouse Buttons" 25900msgstr "Egérgombok" 25901 25902#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 25903msgid "Mouse Button Events" 25904msgstr "Egérgomb-események" 25905 25906#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 25907#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 25908#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 25909#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 25910#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 25911#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 25912#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 25913#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 25914msgid "Scroll Up" 25915msgstr "Görgetés felfelé" 25916 25917#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 25918#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 25919#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 25920#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 25921#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 25922#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 25923#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 25924#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 25925msgid "Scroll Down" 25926msgstr "Görgetés lefelé" 25927 25928#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 25929#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 25930#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 25931#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 25932#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 25933#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 25934#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 25935#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 25936msgid "Scroll Left" 25937msgstr "Görgetés balra" 25938 25939#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 25940#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 25941#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 25942#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 25943#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 25944#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 25945#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 25946#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 25947msgid "Scroll Right" 25948msgstr "Görgetés jobbra" 25949 25950#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 25951msgid "Mouse Wheel" 25952msgstr "Egérgörgő" 25953 25954#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 25955msgid "Mouse Wheel Events" 25956msgstr "Egérgörgő-események" 25957 25958#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 25959msgid "Copy Bug Information" 25960msgstr "Hibainformációk másolása" 25961 25962#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 25963msgid "Open Bug Tracker" 25964msgstr "Hibakövető megnyitása" 25965 25966#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 25967msgid "See bug details" 25968msgstr "Hiba részleteinek megtekintése" 25969 25970#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 25971msgid "Go to _Download page" 25972msgstr "Ugrás a _letöltési oldalra" 25973 25974#. Recommend an update. 25975#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 25976#, c-format 25977msgid "" 25978"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" 25979"It is recommended to update." 25980msgstr "" 25981"Megjelent a GIMP új verziója (%s) ekkor: %s.\n" 25982"Javasolt, hogy frissítsen." 25983 25984#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 25985msgid "You are running an unsupported version!" 25986msgstr "Egy nem támogatott verziót futtat." 25987 25988#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 25989#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 25990msgid "" 25991"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" 25992msgstr "" 25993"Hogy segítsen a GIMP tökéletesítésében, ezekkel az egyszerű lépésekkel " 25994"jelentheti a hibákat:" 25995 25996#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 25997#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 25998msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " 25999msgstr "Hibainformációk másolása a vágólapra kattintással: " 26000 26001#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 26002#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 26003msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " 26004msgstr "Hibakövető megnyitása a böngészőben kattintással: " 26005 26006#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 26007#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 26008msgid "Create a login if you don't have one yet." 26009msgstr "Készítsen egy fiókot, ha még nem rendelkezik eggyel." 26010 26011#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 26012#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 26013msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." 26014msgstr "A vágólap szövegének beillesztése egy új hibajelentésbe." 26015 26016#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 26017#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 26018msgid "" 26019"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " 26020"were doing when this error occurred." 26021msgstr "" 26022"Adja meg angolul a releváns információkat a hibajelentésben, elmagyarázva " 26023"hogy mit csinált, amikor a hiba bekövetkezett." 26024 26025#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 26026msgid "" 26027"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " 26028"save your work and restart GIMP." 26029msgstr "" 26030"Ez a hiba lehet hogy a GIMP-et inkonzisztens állapotban hagyta. Javasolt " 26031"hogy mentse a munkáját, és indítsa újra a GIMP-et." 26032 26033#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 26034msgid "" 26035"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " 26036"make your software awesome." 26037msgstr "" 26038"Közvetlenül is bezárhatja a párbeszédablakot, de a hibák jelentése a legjobb " 26039"módja, hogy a szoftver a lehető legjobb legyen." 26040 26041#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358 26042msgid "The operating system is out of memory or resources." 26043msgstr "Az operációs rendszernek elfogyott a memóriája, vagy más erőforrása." 26044 26045#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361 26046msgid "The specified file was not found." 26047msgstr "A megadott fájl nem található." 26048 26049#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364 26050msgid "The specified path was not found." 26051msgstr "A megadott útvonal nem található." 26052 26053#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367 26054msgid "" 26055"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." 26056msgstr "" 26057"Az .exe fájl érvénytelen (nem Microsoft Win32 .exe, vagy hibás az .exe kép)." 26058 26059#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370 26060msgid "The operating system denied access to the specified file." 26061msgstr "Az operációs rendszer megtagadta a megadott fájl elérését." 26062 26063#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373 26064msgid "The file name association is incomplete or invalid." 26065msgstr "A fájlnévtársítás nem teljes vagy érvénytelen." 26066 26067#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376 26068msgid "DDE transaction busy" 26069msgstr "A DDE tranzakció elfoglalt" 26070 26071#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379 26072msgid "The DDE transaction failed." 26073msgstr "A DDE tranzakció meghiúsult." 26074 26075#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382 26076msgid "The DDE transaction timed out." 26077msgstr "A DDE tranzakció túllépte az időkorlátot." 26078 26079#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385 26080msgid "The specified DLL was not found." 26081msgstr "A megadott DLL nem található." 26082 26083#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388 26084msgid "There is no application associated with the given file name extension." 26085msgstr "Nincs alkalmazás társítva a megadott fájlnév-kiterjesztéshez." 26086 26087#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391 26088msgid "There was not enough memory to complete the operation." 26089msgstr "Nincs elég memória a művelet befejezéséhez." 26090 26091#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394 26092msgid "A sharing violation occurred." 26093msgstr "Megosztási jogosultságsértés történt." 26094 26095#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397 26096msgid "Unknown Microsoft Windows error." 26097msgstr "Ismeretlen Microsoft Windows hiba." 26098 26099#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400 26100#, c-format 26101msgid "Failed to open '%s': %s" 26102msgstr "A(z) „%s” megnyitása meghiúsult: %s" 26103 26104#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554 26105#, c-format 26106msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" 26107msgstr "A GIMP végzetes hibával omlott össze: %s" 26108 26109#. First error. Let's just display it. 26110#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 26111#, c-format 26112msgid "GIMP encountered an error: %s" 26113msgstr "A GIMP hibába futott: %s" 26114 26115#. Let's not display all errors. They will be in the bug report 26116#. * part anyway. 26117#. 26118#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569 26119#, c-format 26120msgid "GIMP encountered several critical errors!" 26121msgstr "A GIMP több kritikus hibába futott." 26122 26123#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 26124msgid "_Restart GIMP" 26125msgstr "A GIMP új_raindítása" 26126 26127#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 26128msgctxt "dashboard-variable" 26129msgid "Occupied" 26130msgstr "Foglalt" 26131 26132#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 26133msgid "Tile cache occupied size" 26134msgstr "Csempe gyorsítótár helyfoglalása" 26135 26136#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 26137msgctxt "dashboard-variable" 26138msgid "Maximum" 26139msgstr "Maximum" 26140 26141#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 26142msgid "Maximal tile cache occupied size" 26143msgstr "A csempe gyorsítótár helyfoglalásának felső korlátja" 26144 26145#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 26146msgctxt "dashboard-variable" 26147msgid "Limit" 26148msgstr "Korlát" 26149 26150#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501 26151msgid "Tile cache size limit" 26152msgstr "Csempe gyorsítótár méretkorlátja" 26153 26154#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 26155msgctxt "dashboard-variable" 26156msgid "Compression" 26157msgstr "Tömörítés" 26158 26159#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 26160msgid "Tile cache compression ratio" 26161msgstr "Csempe gyorsítótár tömörítési aránya" 26162 26163#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 26164msgctxt "dashboard-variable" 26165msgid "Hit/Miss" 26166msgstr "Találat/tévesztés" 26167 26168#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 26169msgid "Tile cache hit/miss ratio" 26170msgstr "Csempe gyorsítótár találati aránya" 26171 26172#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 26173msgid "Swap file occupied size" 26174msgstr "A cserefájl helyfoglalása" 26175 26176#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 26177msgctxt "dashboard-variable" 26178msgid "Size" 26179msgstr "Méret" 26180 26181#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 26182msgid "Swap file size" 26183msgstr "Cserefájl mérete" 26184 26185#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 26186msgid "Swap file size limit" 26187msgstr "Cserefájl méretkorlátja" 26188 26189#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 26190msgctxt "dashboard-variable" 26191msgid "Queued" 26192msgstr "Sorba állítva" 26193 26194#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 26195msgid "Size of data queued for writing to the swap" 26196msgstr "A cserehelyre kiíráshoz sorba állított teljes adatmennyiség" 26197 26198#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 26199msgctxt "dashboard-variable" 26200msgid "Queue stalls" 26201msgstr "Sorban rekedések" 26202 26203#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 26204msgid "" 26205"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" 26206msgstr "A cserehelyre íráskor a sor telítettsége miatti megállások száma" 26207 26208#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 26209msgctxt "dashboard-variable" 26210msgid "Queue full" 26211msgstr "Sor tele" 26212 26213#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 26214msgid "Whether the swap queue is full" 26215msgstr "Tele van-e a cserehely sor" 26216 26217#. Translators: this is the past participle form of "read", 26218#. * as in "total amount of data read from the swap". 26219#. 26220#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 26221msgctxt "dashboard-variable" 26222msgid "Read" 26223msgstr "Olvasott" 26224 26225#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 26226msgid "Total amount of data read from the swap" 26227msgstr "A cserehelyről olvasott teljes adatmennyiség" 26228 26229#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602 26230msgctxt "dashboard-variable" 26231msgid "Read throughput" 26232msgstr "Olvasási áteresztőképesség" 26233 26234#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 26235msgid "The rate at which data is read from the swap" 26236msgstr "A cserehelyről történő adatolvasás sebessége" 26237 26238#. Translators: this is the past participle form of "write", 26239#. * as in "total amount of data written to the swap". 26240#. 26241#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615 26242msgctxt "dashboard-variable" 26243msgid "Written" 26244msgstr "Kiírt" 26245 26246#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616 26247msgid "Total amount of data written to the swap" 26248msgstr "A cserehelyre kiírt teljes adatmennyiség" 26249 26250#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 26251msgctxt "dashboard-variable" 26252msgid "Write throughput" 26253msgstr "Írási áteresztőképesség" 26254 26255#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 26256msgid "The rate at which data is written to the swap" 26257msgstr "A cserehelyre történő adatírás sebessége" 26258 26259#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 26260msgid "Swap compression ratio" 26261msgstr "Cserehely tömörítési aránya" 26262 26263#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649 26264msgctxt "dashboard-variable" 26265msgid "Usage" 26266msgstr "Használat" 26267 26268#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 26269msgid "Total CPU usage" 26270msgstr "Teljes CPU használat" 26271 26272#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667 26273#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 26274msgctxt "dashboard-variable" 26275msgid "Active" 26276msgstr "Aktív" 26277 26278#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 26279msgid "Whether the CPU is active" 26280msgstr "A CPU aktív-e" 26281 26282#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 26283msgid "Total amount of time the CPU has been active" 26284msgstr "A teljes idő, amikor a CPU aktív volt" 26285 26286#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681 26287msgctxt "dashboard-variable" 26288msgid "Used" 26289msgstr "Használt" 26290 26291#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 26292msgid "Amount of memory used by the process" 26293msgstr "A folyamat által felhasznált memória mennyisége" 26294 26295#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 26296msgctxt "dashboard-variable" 26297msgid "Available" 26298msgstr "Elérhető" 26299 26300#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 26301msgid "Amount of available physical memory" 26302msgstr "Az elérhető fizikai memória" 26303 26304#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 26305msgid "Physical memory size" 26306msgstr "Fizikai memória mértéke" 26307 26308#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711 26309msgctxt "dashboard-variable" 26310msgid "Mipmapped" 26311msgstr "Mipmap adatok" 26312 26313#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 26314msgid "Total size of processed mipmapped data" 26315msgstr "A feldolgozott mipmap adatok teljes mérete" 26316 26317#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 26318msgctxt "dashboard-variable" 26319msgid "Assigned" 26320msgstr "Hozzárendelt" 26321 26322#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 26323msgid "Number of assigned worker threads" 26324msgstr "A kiosztott dolgozó szálak száma" 26325 26326#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 26327msgid "Number of active worker threads" 26328msgstr "Az aktív dolgozó szálak száma" 26329 26330#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 26331msgctxt "dashboard-variable" 26332msgid "Async" 26333msgstr "Aszinkron" 26334 26335#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 26336msgid "Number of ongoing asynchronous operations" 26337msgstr "A futó aszinkron műveletek száma" 26338 26339#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 26340msgctxt "dashboard-variable" 26341msgid "Tile" 26342msgstr "Csempe" 26343 26344#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 26345msgid "Total size of tile memory" 26346msgstr "A csempék tárolására használt memória teljes mérete" 26347 26348#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757 26349msgctxt "dashboard-variable" 26350msgid "Scratch" 26351msgstr "Ideiglenes" 26352 26353#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758 26354msgid "Total size of scratch memory" 26355msgstr "Ideiglenes tárolásra használt memória teljes mérete" 26356 26357#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal 26358#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. 26359#. 26360#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769 26361msgctxt "dashboard-variable" 26362msgid "TempBuf" 26363msgstr "TempBuf" 26364 26365#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 26366msgid "Total size of temporary buffers" 26367msgstr "Ideiglenes pufferek teljes mérete" 26368 26369#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782 26370msgctxt "dashboard-group" 26371msgid "Cache" 26372msgstr "Gyorsítótár" 26373 26374#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783 26375msgid "In-memory tile cache" 26376msgstr "Memóriában tárolt csempe gyorsítótár" 26377 26378#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819 26379msgctxt "dashboard-group" 26380msgid "Swap" 26381msgstr "Cserefájl" 26382 26383#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820 26384msgid "On-disk tile swap" 26385msgstr "Lemezen tárolt csempe cserefájl" 26386 26387#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884 26388msgctxt "dashboard-group" 26389msgid "CPU" 26390msgstr "CPU" 26391 26392#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885 26393msgid "CPU usage" 26394msgstr "CPU használat" 26395 26396#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920 26397msgctxt "dashboard-group" 26398msgid "Memory" 26399msgstr "Memória" 26400 26401#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921 26402msgid "Memory usage" 26403msgstr "Memóriahasználat" 26404 26405#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929 26406msgctxt "dashboard-variable" 26407msgid "Cache" 26408msgstr "Gyorsítótár" 26409 26410#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963 26411msgctxt "dashboard-group" 26412msgid "Misc" 26413msgstr "Egyéb" 26414 26415#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964 26416msgid "Miscellaneous information" 26417msgstr "Egyéb információk" 26418 26419#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157 26420msgid "Select fields" 26421msgstr "Mezők kijelölése" 26422 26423#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" 26424#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296 26425msgctxt "dashboard-value" 26426msgid "N/A" 26427msgstr "N/A" 26428 26429#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308 26430msgctxt "dashboard-value" 26431msgid "Yes" 26432msgstr "Igen" 26433 26434#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309 26435msgctxt "dashboard-value" 26436msgid "No" 26437msgstr "Nem" 26438 26439#. Translators: This string reports the rate of change of a measured 26440#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" 26441#. * is an abbreviation for "per second". 26442#. 26443#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390 26444#, c-format 26445msgid "%g/s" 26446msgstr "%g/s" 26447 26448#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. 26449#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a 26450#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an 26451#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read 26452#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". 26453#. 26454#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298 26455#, c-format 26456msgid "%s/s" 26457msgstr "%s/s" 26458 26459#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376 26460msgid "N/A" 26461msgstr "–" 26462 26463#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754 26464msgid "Resolving symbol information..." 26465msgstr "Szimbóluminformációk feloldása…" 26466 26467#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 26468#, c-format 26469msgid "%s (read only)" 26470msgstr "%s (csak olvasható)" 26471 26472#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 26473msgid "Delete the selected device" 26474msgstr "A kijelölt eszköz törlése" 26475 26476#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 26477msgid "Delete Device Settings" 26478msgstr "Eszközbeállítások törlése" 26479 26480#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 26481#, c-format 26482msgid "Delete \"%s\"?" 26483msgstr "Törli ezt: „%s”?" 26484 26485#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 26486msgid "" 26487"You are about to delete this device's stored settings.\n" 26488"The next time this device is plugged, default settings will be used." 26489msgstr "" 26490"Ezen eszköz beállításainak törlését kérte.\n" 26491"Az eszköz következő csatlakoztatásakor az alapértelmezett beállításokat " 26492"kapja meg." 26493 26494#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 26495msgid "Pressure curve" 26496msgstr "Nyomásgörbe" 26497 26498#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 26499#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 26500#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 26501msgid "Pressure" 26502msgstr "Nyomás" 26503 26504#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 26505msgid "X tilt" 26506msgstr "X döntés" 26507 26508#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 26509msgid "Y tilt" 26510msgstr "Y döntés" 26511 26512#. Wheel as in mouse or input device wheel. 26513#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. 26514#. * See bug 791455. 26515#. 26516#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 26517#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 26518msgid "Wheel/Rotation" 26519msgstr "Görgő/elforgatás" 26520 26521#. the axes 26522#. The axes of an input device 26523#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 26524msgid "Axes" 26525msgstr "Tengelyek" 26526 26527#. the keys 26528#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 26529msgid "Keys" 26530msgstr "Gombok" 26531 26532#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 26533#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 26534#, c-format 26535msgid "none" 26536msgstr "(nincs)" 26537 26538#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes 26539#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 26540#, c-format 26541msgid "%s Curve" 26542msgstr "%s görbe" 26543 26544#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 26545#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 26546msgid "_Reset Curve" 26547msgstr "Görbe _visszaállítása" 26548 26549#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 26550#, c-format 26551msgid "The axis '%s' has no curve" 26552msgstr "A(z) „%s” tengelyhez nem tartozik görbe" 26553 26554#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 26555msgid "Save device status" 26556msgstr "Eszközállapot mentése" 26557 26558#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 26559#, c-format 26560msgid "Foreground: %d, %d, %d" 26561msgstr "Előtér: %d, %d, %d" 26562 26563#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 26564#, c-format 26565msgid "Background: %d, %d, %d" 26566msgstr "Háttér: %d, %d, %d" 26567 26568#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 26569msgid "The given filename does not have any known file extension." 26570msgstr "A megadott fájlnév nem rendelkezik ismert fájlkiterjesztéssel." 26571 26572#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 26573msgid "File Exists" 26574msgstr "A fájl már létezik" 26575 26576#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 26577msgid "_Replace" 26578msgstr "_Felülírás" 26579 26580#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 26581#, c-format 26582msgid "A file named '%s' already exists." 26583msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl." 26584 26585#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 26586msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 26587msgstr "Szeretné felülírni azt a most menteni kívánt képpel?" 26588 26589#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 26590#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 26591msgctxt "dock" 26592msgid ", " 26593msgstr ", " 26594 26595#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, 26596#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 26597#. 26598#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 26599msgctxt "dock" 26600msgid " - " 26601msgstr " – " 26602 26603#. String used to separate dock columns, 26604#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 26605#. 26606#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 26607msgctxt "dock" 26608msgid " | " 26609msgstr " | " 26610 26611#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 26612msgid "Configure this tab" 26613msgstr "Ezen lap beállítása" 26614 26615#. Auto button 26616#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 26617msgid "Auto" 26618msgstr "Automatikus" 26619 26620#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 26621msgid "" 26622"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." 26623msgstr "" 26624"Ha be van kapcsolva, akkor a párbeszédablak automatikusan követi az aktuális " 26625"képet." 26626 26627#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 26628msgid "Lock pixels" 26629msgstr "Képpontok zárolása" 26630 26631#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 26632msgid "Lock position and size" 26633msgstr "Pozíció és méret zárolása" 26634 26635#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 26636msgid "Cannot select item while a floating selection is active." 26637msgstr "Nem válaszható ki elem, amíg egy lebegő kijelölés aktív." 26638 26639#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 26640#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 26641msgid "Velocity" 26642msgstr "Sebesség" 26643 26644#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 26645#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 26646msgid "Random" 26647msgstr "Véletlen" 26648 26649#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 26650#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 26651msgid "Fade" 26652msgstr "Halványulás" 26653 26654#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 26655msgid "Mapping matrix" 26656msgstr "Kapcsolótábla" 26657 26658#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 26659#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 26660msgid "Icon:" 26661msgstr "Ikon:" 26662 26663#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 26664msgid "Wheel / Rotation" 26665msgstr "Görgő / elforgatás" 26666 26667#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 26668msgid "Too many error messages!" 26669msgstr "Túl sok hibaüzenet." 26670 26671#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 26672msgid "Messages are redirected to stderr." 26673msgstr "Az üzenetek a hibakimenetre (stderr) kerülnek." 26674 26675#. %s is a message domain, 26676#. * like "GIMP Message" or 26677#. * "PNG Message" 26678#. 26679#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 26680#, c-format 26681msgid "%s Message" 26682msgstr "%s-üzenet" 26683 26684#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 26685msgid "Export Image" 26686msgstr "Kép exportálása" 26687 26688#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 26689msgid "_Export" 26690msgstr "_Exportálás" 26691 26692#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 26693msgid "By Extension" 26694msgstr "Kiterjesztés szerint" 26695 26696#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 26697msgid "All export images" 26698msgstr "Az összes exportált kép" 26699 26700#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 26701msgid "_Help" 26702msgstr "Sú_gó" 26703 26704#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 26705msgid "Show _All Files" 26706msgstr "Össz_es fájl megjelenítése" 26707 26708#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 26709#, c-format 26710msgid "Select File _Type (%s)" 26711msgstr "Fájltípus ki_választása (%s)" 26712 26713#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 26714msgid "Select File _Type" 26715msgstr "Fájltípus ki_választása" 26716 26717#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 26718msgid "File Type" 26719msgstr "Fájltípus" 26720 26721#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 26722msgid "Extensions" 26723msgstr "Kiegészítők" 26724 26725#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 26726msgid "Fill Color" 26727msgstr "Kitöltőszín" 26728 26729#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 26730msgid "_Antialiasing" 26731msgstr "É_lsimítás" 26732 26733#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 26734msgid "Left Endpoint Color" 26735msgstr "Bal végpont színe" 26736 26737#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 26738msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 26739msgstr "Színátmenet-szakasz bal végpontjának színe" 26740 26741#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 26742msgid "Right Endpoint Color" 26743msgstr "Jobb végpont színe" 26744 26745#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 26746msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 26747msgstr "Színátmenet-szakasz jobb végpontjának színe" 26748 26749#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 26750#, c-format 26751msgid "Zoom factor: %d:1" 26752msgstr "Nagyítás: %d:1" 26753 26754#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 26755#, c-format 26756msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 26757msgstr "Ábrázolt tartomány: [%0.4f, %0.4f]" 26758 26759#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 26760#, c-format 26761msgid "Position: %0.4f" 26762msgstr "Pozíció: %0.4f" 26763 26764#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 26765#, c-format 26766msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26767msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26768 26769#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 26770#, c-format 26771msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 26772msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 26773 26774#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 26775#, c-format 26776msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 26777msgstr "Fényesség: %0.1f Átlátszatlanság: %0.1f" 26778 26779#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 26780#, c-format 26781msgid "RGB (%d, %d, %d)" 26782msgstr "RGB (%d, %d, %d)" 26783 26784#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 26785msgid "Foreground color set to:" 26786msgstr "Előtérszín:" 26787 26788#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 26789msgid "Background color set to:" 26790msgstr "Háttérszín:" 26791 26792#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 26793#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 26794#, c-format 26795msgid "%s-Drag: move & compress" 26796msgstr "%s-húzás: áthelyezés és összenyomás" 26797 26798#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 26799msgid "Drag: move" 26800msgstr "Húzás: áthelyezés" 26801 26802#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 26803#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 26804#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 26805#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 26806#, c-format 26807msgid "%s-Click: extend selection" 26808msgstr "%s-kattintás: kijelölés kiterjesztése" 26809 26810#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 26811#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 26812msgid "Click: select" 26813msgstr "Kattintás: kijelölés" 26814 26815#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 26816#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 26817msgid "Click: select Drag: move" 26818msgstr "Kattintás: kijelölés Húzás: áthelyezés" 26819 26820#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 26821#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 26822#, c-format 26823msgid "Handle position: %0.4f" 26824msgstr "Vezérlőpont-pozíció: %0.4f" 26825 26826#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 26827#, c-format 26828msgid "Distance: %0.4f" 26829msgstr "Távolság: %0.4f" 26830 26831#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 26832msgid "Line _style:" 26833msgstr "Vonals_tílus:" 26834 26835#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 26836msgid "Change grid foreground color" 26837msgstr "A rács előtérszínének módosítása" 26838 26839#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 26840msgid "_Foreground color:" 26841msgstr "_Előtérszín:" 26842 26843#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 26844msgid "Change grid background color" 26845msgstr "A rács háttérszínének módosítása" 26846 26847#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 26848msgid "_Background color:" 26849msgstr "_Háttérszín:" 26850 26851#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 26852msgid "Help browser is missing" 26853msgstr "A súgóböngésző hiányzik" 26854 26855#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 26856msgid "The GIMP help browser is not available." 26857msgstr "A GIMP súgóböngésző nem érhető el." 26858 26859#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 26860msgid "" 26861"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " 26862"You may instead use the web browser for reading the help pages." 26863msgstr "" 26864"Úgy tűnik, a GIMP súgóböngésző-bővítmény nincs benne a telepítésben. " 26865"Használhat helyette webböngészőt a súgó szövegeinek olvasására." 26866 26867#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 26868msgid "Help browser doesn't start" 26869msgstr "A súgóböngésző nem indul" 26870 26871#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 26872msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." 26873msgstr "Nem sikerült elindítani a GIMP súgóböngésző-bővítményt." 26874 26875#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 26876msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." 26877msgstr "Ehelyett használhatja a webböngészőt a súgóoldalak olvasásához." 26878 26879#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 26880msgid "Use _Web Browser" 26881msgstr "_Webböngésző használata" 26882 26883#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 26884msgid "GIMP user manual is missing" 26885msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nem található" 26886 26887#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 26888msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." 26889msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nincs telepítve az Ön nyelvén." 26890 26891#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 26892msgid "Read Selected _Language" 26893msgstr "Kiválasztott ny_elv olvasása" 26894 26895#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 26896msgid "Available manuals..." 26897msgstr "Elérhető kézikönyvek…" 26898 26899#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 26900msgid "" 26901"You may either select a manual in another language or read the online " 26902"version." 26903msgstr "" 26904"Kiválaszthatja a kézikönyvet más nyelven, vagy elolvashatja az online " 26905"változatot." 26906 26907#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 26908msgid "" 26909"You may either install the additional help package or change your " 26910"preferences to use the online version." 26911msgstr "" 26912"Telepítheti a kiegészítő súgócsomagot, vagy módosíthatja a beállításokat " 26913"úgy, hogy az online verzió legyen használva." 26914 26915#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 26916msgid "Read _Online" 26917msgstr "_Online olvasás" 26918 26919#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 26920msgid "Mean:" 26921msgstr "Átlag:" 26922 26923#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 26924msgid "Std dev:" 26925msgstr "Szórás:" 26926 26927#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 26928msgid "Median:" 26929msgstr "Medián:" 26930 26931#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 26932msgid "Pixels:" 26933msgstr "Képpont:" 26934 26935#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 26936msgid "Count:" 26937msgstr "Szám:" 26938 26939#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 26940msgid "Percentile:" 26941msgstr "Százalék:" 26942 26943#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 26944msgid "Histogram channel" 26945msgstr "Hisztogram csatorna" 26946 26947#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 26948msgid "Show values in linear space" 26949msgstr "Értékek megjelenítése a lineáris térben" 26950 26951#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 26952msgid "Show values in perceptual space" 26953msgstr "Értékek megjelenítése az észlelési térben" 26954 26955#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 26956msgid "From File..." 26957msgstr "Fájlból…" 26958 26959#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 26960msgid "From Named Icons..." 26961msgstr "Megnevezett ikonokból…" 26962 26963#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 26964msgid "Copy Icon to Clipboard" 26965msgstr "Ikon másolása a vágólapra" 26966 26967#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 26968msgid "Paste Icon from Clipboard" 26969msgstr "Ikon beillesztése a vágólapról" 26970 26971#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 26972msgid "Load Icon Image" 26973msgstr "Ikonkép betöltése" 26974 26975#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 26976msgid "Guess icon size from resolution" 26977msgstr "Ikonméret kitalálása a képfelbontásból" 26978 26979#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 26980msgid "Use icon size from the theme" 26981msgstr "Ikonméret használata a témából" 26982 26983#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 26984msgid "Custom icon size" 26985msgstr "Egyéni ikonméret" 26986 26987#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 26988msgctxt "icon-size" 26989msgid "Small" 26990msgstr "Kicsi" 26991 26992#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 26993msgctxt "icon-size" 26994msgid "Medium" 26995msgstr "Közepes" 26996 26997#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 26998msgctxt "icon-size" 26999msgid "Large" 27000msgstr "Nagy" 27001 27002#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 27003msgctxt "icon-size" 27004msgid "Huge" 27005msgstr "Óriási" 27006 27007#. Button 27008#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 27009msgid "Use _default comment" 27010msgstr "_Alapértelmezett megjegyzés használata" 27011 27012#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 27013msgid "" 27014"Replace the current image comment with the default comment set in " 27015"Edit→Preferences→Default Image." 27016msgstr "" 27017"A jelenlegi képmegjegyzés cseréje a Szerkesztés→Beállítások→Alapértelmezett " 27018"kép szakaszban megadottra." 27019 27020#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 27021msgid "Size in pixels:" 27022msgstr "Méret (képpont):" 27023 27024#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 27025msgid "Print size:" 27026msgstr "Nyomtatási méret:" 27027 27028#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 27029msgid "Resolution:" 27030msgstr "Felbontás:" 27031 27032#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 27033msgid "Color space:" 27034msgstr "Színséma:" 27035 27036#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 27037msgid "Precision:" 27038msgstr "Pontosság:" 27039 27040#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 27041msgid "File Name:" 27042msgstr "Fájlnév:" 27043 27044#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 27045msgid "File Size:" 27046msgstr "Fájlméret:" 27047 27048#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 27049msgid "File Type:" 27050msgstr "Fájltípus:" 27051 27052#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 27053msgid "Size in memory:" 27054msgstr "Méret a memóriában:" 27055 27056#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 27057msgid "Undo steps:" 27058msgstr "Visszavonási lépések:" 27059 27060#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 27061msgid "Redo steps:" 27062msgstr "Újra végrehajtási lépések:" 27063 27064#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 27065msgid "Number of pixels:" 27066msgstr "Képpontok száma:" 27067 27068#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 27069msgid "Number of layers:" 27070msgstr "Rétegek száma:" 27071 27072#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 27073msgid "Number of channels:" 27074msgstr "Csatornák száma:" 27075 27076#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 27077msgid "Number of paths:" 27078msgstr "Útvonalak száma:" 27079 27080#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 27081#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 27082#, c-format 27083msgid "pixels/%s" 27084msgstr "képpont/%s" 27085 27086#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 27087#, c-format 27088msgid "%g × %g %s" 27089msgstr "%g × %g %s" 27090 27091#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 27092msgid "colors" 27093msgstr "színek" 27094 27095#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 27096msgid "Lock:" 27097msgstr "Zárolás:" 27098 27099#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 27100msgid "System Language" 27101msgstr "Rendszer nyelve" 27102 27103#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 27104msgid "Switch to another group of modes" 27105msgstr "Váltás egy másik módcsoportra" 27106 27107#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 27108msgid "Lock alpha channel" 27109msgstr "Alfa csatorna zárolása" 27110 27111#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393 27112#, c-format 27113msgid "Message repeated once." 27114msgid_plural "Message repeated %d times." 27115msgstr[0] "Az üzenet egyszer ismétlődött." 27116msgstr[1] "Az üzenet %d alkalommal ismétlődött." 27117 27118#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 27119msgid "Automatically Detected" 27120msgstr "Automatikusan meghatározva" 27121 27122#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 27123msgid "Detach dialog from canvas" 27124msgstr "Párbeszédablak leválasztása a rajzvászonról" 27125 27126#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 27127#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 27128msgid "Undefined" 27129msgstr "Nem meghatározott" 27130 27131#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 27132msgid "Set the number of columns" 27133msgstr "Adja meg az oszlopok számát" 27134 27135#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 27136msgid "Edit Palette Color" 27137msgstr "Palettaszín szerkesztése" 27138 27139#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 27140msgid "Edit Color Palette Entry" 27141msgstr "Színpaletta-bejegyzés szerkesztése" 27142 27143#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 27144msgid "The corresponding plug-in may have crashed." 27145msgstr "A megfelelő bővítmény lehet, hogy összeomlott." 27146 27147#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 27148#, c-format 27149msgid "" 27150"Unable to run %s callback.\n" 27151"%s" 27152msgstr "" 27153"A(z) %s visszahívás nem futtatható.\n" 27154"%s" 27155 27156#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 27157#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 27158msgid "Select an image in the left pane" 27159msgstr "Válasszon egy képet a bal oldali ablaktáblában" 27160 27161#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 27162msgid "Plug-In" 27163msgstr "Bővítmény" 27164 27165#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 27166msgid "Progress" 27167msgstr "Folyamatjelző" 27168 27169#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 27170msgid "" 27171"This image\n" 27172"has no\n" 27173"sample points" 27174msgstr "" 27175"Ennek a képnek\n" 27176"nincsenek\n" 27177"mintapontjai" 27178 27179#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 27180msgid "All XCF images" 27181msgstr "Az összes XCF kép" 27182 27183#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 27184#, c-format 27185msgid "" 27186"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." 27187msgstr "" 27188"A tömörítés letiltva hagyása, hogy az XCF-fájl olvasható legyen a(z) %s vagy " 27189"újabb verziókkal." 27190 27191#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 27192msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" 27193msgstr "Az _XCF-fájl mentése jobb, de lassabb tömörítéssel" 27194 27195#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 27196msgid "" 27197"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " 27198"file size; manual check recommended" 27199msgstr "" 27200"Szélsőséges esetekben a jobb tömörítési algoritmusok mégis nagyobb " 27201"fájlméretet eredményezhetnek; ajánlott a kézi ellenőrzés" 27202 27203#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 27204#, c-format 27205msgid "" 27206"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." 27207msgstr "" 27208"A kép funkciókat használ innen: %s, ezért régebbi GIMP verziókban nem lesz " 27209"olvasható." 27210 27211#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 27212msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." 27213msgstr "" 27214"A metaadatok nem lesznek láthatók a 2.10-es verziónál régebbi GIMP-ben." 27215 27216#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 27217#, c-format 27218msgid "" 27219"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" 27220"\n" 27221"%s" 27222msgstr "" 27223"A(z) „%s” fájlnév nem alakítható át érvényes URI-re:\n" 27224"\n" 27225"%s" 27226 27227#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 27228msgid "Invalid UTF-8" 27229msgstr "Érvénytelen UTF-8" 27230 27231#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 27232msgid "Pick a preset from the list" 27233msgstr "Válasszon egy előbeállítást a listából" 27234 27235#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 27236msgid "Save the current settings as named preset" 27237msgstr "A jelenlegi beállítások mentése nevesített előbeállításként" 27238 27239#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 27240msgid "Manage presets" 27241msgstr "Előbeállítások kezelése" 27242 27243#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 27244msgid "_Import Current Settings from File..." 27245msgstr "Jelenlegi beállítások _importálása fájlból…" 27246 27247#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 27248msgid "_Export Current Settings to File..." 27249msgstr "Jelenlegi beállítások _exportálása fájlba…" 27250 27251#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 27252msgid "_Manage Saved Presets..." 27253msgstr "_Mentett előbeállítások kezelése…" 27254 27255#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 27256msgid "Save Settings as Named Preset" 27257msgstr "Beállítások mentése elnevezett előbeállításként" 27258 27259#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 27260msgid "Enter a name for the preset" 27261msgstr "Adjon egy nevet az előbeállításnak" 27262 27263#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 27264msgid "Saved Settings" 27265msgstr "Mentett beállítások" 27266 27267#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 27268msgid "Manage Saved Presets" 27269msgstr "Mentett előbeállítások kezelése" 27270 27271#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 27272msgid "Import presets from a file" 27273msgstr "Előbeállítások importálása fájlból" 27274 27275#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 27276msgid "Export the selected presets to a file" 27277msgstr "A kijelölt előbeállítás exportálása fájlba" 27278 27279#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 27280msgid "Delete the selected preset" 27281msgstr "A kijelölt előbeállítás törlése" 27282 27283#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 27284#, c-format 27285msgid "%d × %d ppi" 27286msgstr "%d × %d ppi" 27287 27288#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 27289#, c-format 27290msgid "%d ppi" 27291msgstr "%d ppi" 27292 27293#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 27294msgid "Line width:" 27295msgstr "Vonalszélesség:" 27296 27297#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 27298msgid "_Line Style" 27299msgstr "Vonalstíl_us" 27300 27301#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 27302msgid "_Cap style:" 27303msgstr "V_onalvég:" 27304 27305#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 27306msgid "_Join style:" 27307msgstr "S_arok:" 27308 27309#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 27310msgid "_Miter limit:" 27311msgstr "_Túlnyúlási korlát:" 27312 27313#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 27314msgid "Dash pattern:" 27315msgstr "Vonalminta:" 27316 27317#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 27318msgid "Dash _preset:" 27319msgstr "Előre_definiált vonalminta:" 27320 27321#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 27322msgid "filter" 27323msgstr "szűrő" 27324 27325#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 27326msgid "enter tags" 27327msgstr "írjon be címkéket" 27328 27329#. Separator for tags 27330#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. 27331#. * http://unicode.org/review/pr-23.html 27332#. 27333#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 27334msgid "," 27335msgstr "," 27336 27337#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 27338#, c-format 27339msgid "%p" 27340msgstr "%p" 27341 27342#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 27343msgid "_Advanced Options" 27344msgstr "S_peciális lehetőségek" 27345 27346#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 27347msgid "Color _space:" 27348msgstr "Szí_nséma:" 27349 27350#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 27351msgid "_Precision:" 27352msgstr "_Pontosság:" 27353 27354#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 27355msgid "_Gamma:" 27356msgstr "_Gamma:" 27357 27358#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 27359msgid "Color _manage this image" 27360msgstr "Ezen kép szín_kezelésének bekapcsolása" 27361 27362#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 27363msgid "Choose A Color Profile" 27364msgstr "Válasszon egy színprofilt" 27365 27366#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 27367msgid "Co_lor profile:" 27368msgstr "Szín_profil:" 27369 27370#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 27371msgid "Comme_nt:" 27372msgstr "Meg_jegyzés:" 27373 27374#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 27375msgid "_Name:" 27376msgstr "_Név:" 27377 27378#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 27379msgid "_Icon:" 27380msgstr "_Ikon:" 27381 27382#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 27383#, c-format 27384msgid "%d × %d ppi, %s" 27385msgstr "%d × %d ppi, %s" 27386 27387#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836 27388#, c-format 27389msgid "%d ppi, %s" 27390msgstr "%d ppi, %s" 27391 27392#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 27393#, c-format 27394msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 27395msgstr "„%s” attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezetben" 27396 27397#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 27398#, c-format 27399msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" 27400msgstr "A szöveg legkülső eleme <markup> kell legyen, nem pedig <%s>" 27401 27402#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 27403#, c-format 27404msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" 27405msgstr "Úgy tűnik, a(z) „%s” bemeneti fájl félbe van szakadva: %s" 27406 27407#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 27408#, c-format 27409msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 27410msgstr "Érvénytelen UTF-8 adat a(z) „%s” fájlban." 27411 27412#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 27413#, c-format 27414msgid "Writing text file '%s' failed: %s" 27415msgstr "A(z) „%s” szövegfájl írása meghiúsult: %s" 27416 27417#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 27418msgid "_Use selected font" 27419msgstr "A _kijelölt betűkészlet használata" 27420 27421#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 27422#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 27423msgid "Change font of selected text" 27424msgstr "A kijelölt szöveg betűkészletének változtatása" 27425 27426#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 27427msgid "Change size of selected text" 27428msgstr "A kijelölt szöveg méretének változtatása" 27429 27430#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 27431msgid "Clear style of selected text" 27432msgstr "A kijelölt szöveg stílusának törlése" 27433 27434#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 27435#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 27436msgid "Change color of selected text" 27437msgstr "Kijelölt szöveg színének változtatása" 27438 27439#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 27440msgid "Change kerning of selected text" 27441msgstr "Kijelölt szöveg betűtávolságának változtatása" 27442 27443#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 27444msgid "Change baseline of selected text" 27445msgstr "A kijelölt szöveg alapvonalának változtatása" 27446 27447#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 27448msgid "Bold" 27449msgstr "Félkövér" 27450 27451#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 27452msgid "Italic" 27453msgstr "Dőlt" 27454 27455#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 27456msgid "Underline" 27457msgstr "Aláhúzott" 27458 27459#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 27460msgid "Strikethrough" 27461msgstr "Áthúzott" 27462 27463#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 27464#, c-format 27465msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" 27466msgstr "A(z) „%s” betűkészlet nem érhető el ezen a rendszeren" 27467 27468#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 27469#, c-format 27470msgid "" 27471"Click to update preview\n" 27472"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" 27473msgstr "" 27474"Kattintás: az előnézet frissítése\n" 27475"%s-kattintás: a frissítés kikényszerítése akkor is, ha az előnézet friss" 27476 27477#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 27478msgid "Pr_eview" 27479msgstr "Előné_zet" 27480 27481#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 27482msgid "No selection" 27483msgstr "Nincs kijelölés" 27484 27485#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 27486#, c-format 27487msgid "Thumbnail %d of %d" 27488msgstr "%d. bélyegkép (összesen: %d)" 27489 27490#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 27491msgid "Creating preview..." 27492msgstr "Előnézeti kép létrehozása…" 27493 27494#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 27495msgid "Change Foreground Color" 27496msgstr "Előtérszín megváltoztatása" 27497 27498#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 27499msgid "Change Background Color" 27500msgstr "Háttérszín megváltoztatása" 27501 27502#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 27503msgid "" 27504"The active foreground color.\n" 27505"Click to open the color selection dialog." 27506msgstr "" 27507"Az aktív előtérszín.\n" 27508"Kattintson a színválasztó párbeszédablak megnyitásához." 27509 27510#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 27511msgid "" 27512"The active background color.\n" 27513"Click to open the color selection dialog." 27514msgstr "" 27515"Az aktív háttérszín.\n" 27516"Kattintson a színválasztó párbeszédablak megnyitásához." 27517 27518#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 27519#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 27520msgid "" 27521"The active image.\n" 27522"Click to open the Image Dialog." 27523msgstr "" 27524"Az aktív kép.\n" 27525"Kattintson a Kép párbeszédablak megnyitásához." 27526 27527#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 27528msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." 27529msgstr "A kép elmentéséhez húzza át egy XDS-t kezelni képes fájlkezelőbe." 27530 27531#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 27532msgid "" 27533"The active brush.\n" 27534"Click to open the Brush Dialog." 27535msgstr "" 27536"Az aktív ecset.\n" 27537"Kattintson az Ecset párbeszédablak megnyitásához." 27538 27539#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 27540msgid "" 27541"The active pattern.\n" 27542"Click to open the Pattern Dialog." 27543msgstr "" 27544"Az aktív minta.\n" 27545"Kattintson a Minta párbeszédablak megnyitásához." 27546 27547#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 27548msgid "" 27549"The active gradient.\n" 27550"Click to open the Gradient Dialog." 27551msgstr "" 27552"Az aktív színátmenet.\n" 27553"Kattintson a Színátmenet párbeszédablak megnyitásához." 27554 27555#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601 27556msgid "Also in group:" 27557msgstr "Szintén a csoportban:" 27558 27559#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 27560msgid "Create a new tool group" 27561msgstr "Új eszközcsoport létrehozása" 27562 27563#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 27564msgid "Raise this item" 27565msgstr "Elem felülre helyezése" 27566 27567#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 27568msgid "Raise this item to the top" 27569msgstr "Elem legfelülre helyezése" 27570 27571#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 27572msgid "Lower this item" 27573msgstr "Elem lejjebb helyezése" 27574 27575#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 27576msgid "Lower this item to the bottom" 27577msgstr "Elem legalulra helyezése" 27578 27579#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 27580msgid "Delete this tool group" 27581msgstr "Eszközcsoport törlése" 27582 27583#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 27584msgid "Reset tool order and visibility" 27585msgstr "Eszközök sorrendjének és láthatóságának visszaállítása" 27586 27587#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 27588msgid "Save Tool Preset..." 27589msgstr "Eszköz-előbeállítás mentése…" 27590 27591#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 27592msgid "Restore Tool Preset..." 27593msgstr "Eszköz-előbeállítás visszaállítása…" 27594 27595#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 27596msgid "Delete Tool Preset..." 27597msgstr "Eszköz-előbeállítás törlése…" 27598 27599#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 27600#, c-format 27601msgid "%s Preset" 27602msgstr "%s előbeállítás" 27603 27604#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 27605msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 27606msgstr "A GIMP telepítése nem teljes:" 27607 27608#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849 27609msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." 27610msgstr "Ellenőrizze, hogy a menük XML-fájljai helyesen vannak-e telepítve." 27611 27612#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855 27613#, c-format 27614msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 27615msgstr "Hiba történt az itt levő menüdefiníció elemzése közben: „%s”: %s" 27616 27617#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 27618msgid "[ Base Image ]" 27619msgstr "[ Kiindulási kép ]" 27620 27621#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 27622msgid "Lock path strokes" 27623msgstr "Vonalak zárolása" 27624 27625#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 27626msgid "Lock path position" 27627msgstr "Útvonal-pozíció zárolása" 27628 27629#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 27630msgid "Open the brush selection dialog" 27631msgstr "Ecsetválasztó párbeszédablak megnyitása" 27632 27633#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 27634msgid "Open the dynamics selection dialog" 27635msgstr "Ecsetdinamika-választó párbeszédablak megnyitása" 27636 27637#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 27638msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" 27639msgstr "MyPaint ecsetválasztó párbeszédablak megnyitása" 27640 27641#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 27642msgid "Open the pattern selection dialog" 27643msgstr "Mintaválasztó párbeszédablak megnyitása" 27644 27645#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 27646msgid "Open the gradient selection dialog" 27647msgstr "Színátmenet-választó párbeszédablak megnyitása" 27648 27649#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 27650msgid "Open the palette selection dialog" 27651msgstr "Palettaválasztó párbeszédablak megnyitása" 27652 27653#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 27654msgid "Open the font selection dialog" 27655msgstr "Betűkészlet-választó párbeszédablak megnyitása" 27656 27657# "try Shift for a straight line" 27658#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 27659#, c-format 27660msgid "%s (try %s)" 27661msgstr "%s (%s)" 27662 27663#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 27664#, c-format 27665msgid "%s (%s)" 27666msgstr "%s (%s)" 27667 27668#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 27669#, c-format 27670msgid "%s (try %s, %s)" 27671msgstr "%s (%s, %s)" 27672 27673#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 27674#, c-format 27675msgid "%s (try %s, %s, %s)" 27676msgstr "%s (%s, %s, %s)" 27677 27678#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810 27679#, c-format 27680msgid "Built-in grayscale (%s)" 27681msgstr "Beépített szürkeárnyalatos (%s)" 27682 27683#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 27684#, c-format 27685msgid "Built-in RGB (%s)" 27686msgstr "Beépített RGB (%s)" 27687 27688#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834 27689#, c-format 27690msgid "Preferred grayscale (%s)" 27691msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos (%s)" 27692 27693#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841 27694#, c-format 27695msgid "Preferred RGB (%s)" 27696msgstr "Előnyben részesített RGB (%s)" 27697 27698#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 27699msgctxt "active-color" 27700msgid "Foreground" 27701msgstr "Előtér" 27702 27703#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 27704msgctxt "active-color" 27705msgid "Background" 27706msgstr "Háttér" 27707 27708#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 27709msgctxt "circle-background" 27710msgid "Plain" 27711msgstr "Egyszerű" 27712 27713#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 27714msgctxt "circle-background" 27715msgid "HSV" 27716msgstr "HSV" 27717 27718#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 27719msgctxt "color-pick-target" 27720msgid "Pick only" 27721msgstr "Csak kiválasztás" 27722 27723#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 27724msgctxt "color-pick-target" 27725msgid "Set foreground color" 27726msgstr "Előtérszín beállítása" 27727 27728#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 27729msgctxt "color-pick-target" 27730msgid "Set background color" 27731msgstr "Háttérszín beállítása" 27732 27733#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 27734msgctxt "color-pick-target" 27735msgid "Add to palette" 27736msgstr "Felvétel a palettára" 27737 27738#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 27739msgctxt "histogram-scale" 27740msgid "Linear histogram" 27741msgstr "Lineáris hisztogram" 27742 27743#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 27744msgctxt "histogram-scale" 27745msgid "Logarithmic histogram" 27746msgstr "Logaritmikus hisztogram" 27747 27748#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 27749msgctxt "tab-style" 27750msgid "Icon" 27751msgstr "Ikon" 27752 27753#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 27754msgctxt "tab-style" 27755msgid "Current status" 27756msgstr "Jelenlegi állapot" 27757 27758#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 27759msgctxt "tab-style" 27760msgid "Text" 27761msgstr "Szöveg" 27762 27763#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 27764msgctxt "tab-style" 27765msgid "Description" 27766msgstr "Leírás" 27767 27768#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 27769msgctxt "tab-style" 27770msgid "Icon & text" 27771msgstr "Ikon és szöveg" 27772 27773#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 27774msgctxt "tab-style" 27775msgid "Icon & desc" 27776msgstr "Ikon és leírás" 27777 27778#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 27779msgctxt "tab-style" 27780msgid "Status & text" 27781msgstr "Állapot és szöveg" 27782 27783#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 27784msgctxt "tab-style" 27785msgid "Status & desc" 27786msgstr "Állapot és leírás" 27787 27788#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 27789msgctxt "tab-style" 27790msgid "Undefined" 27791msgstr "Nem meghatározott" 27792 27793#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 27794msgid "GIMP XCF image" 27795msgstr "GIMP XCF kép" 27796 27797#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 27798msgid "Memory Stream" 27799msgstr "Memóriafolyam" 27800 27801#: ../app/xcf/xcf.c:283 27802#, c-format 27803msgid "Opening '%s'" 27804msgstr "„%s” megnyitása" 27805 27806#: ../app/xcf/xcf.c:325 27807#, c-format 27808msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 27809msgstr "XCF hiba: nem támogatott, %d verziójú XCF fájl" 27810 27811#: ../app/xcf/xcf.c:384 27812#, c-format 27813msgid "Saving '%s'" 27814msgstr "„%s” mentése" 27815 27816#: ../app/xcf/xcf.c:392 27817#, c-format 27818msgid "Closing '%s'" 27819msgstr "„%s” bezárása" 27820 27821#: ../app/xcf/xcf.c:410 27822#, c-format 27823msgid "Error writing '%s': " 27824msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: " 27825 27826#: ../app/xcf/xcf.c:504 27827#, c-format 27828msgid "Error creating '%s': " 27829msgstr "Hiba a(z) „%s” létrehozása közben: " 27830 27831#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 27832msgid "Invalid image mode and precision combination." 27833msgstr "Érvénytelen képmód és pontosság kombináció." 27834 27835#: ../app/xcf/xcf-load.c:366 27836#, c-format 27837msgid "" 27838"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" 27839"Exif data could not be migrated: %s" 27840msgstr "" 27841"Sérült „exif-data” élősködő felfedezve.\n" 27842"Az exif adatok nem migrálhatóak: %s" 27843 27844#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 27845msgid "" 27846"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 27847"XMP data could not be migrated." 27848msgstr "" 27849"Sérült „gimp-metadata” élősködő felfedezve.\n" 27850"Az XMP adatok nem migrálhatóak." 27851 27852#: ../app/xcf/xcf-load.c:427 27853#, c-format 27854msgid "" 27855"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " 27856"converted and will be ignored.\n" 27857"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " 27858"error: %s." 27859msgstr "" 27860"A GIMP régebbi verziójával mentett sérült XMP metaadatok nem alakíthatók át, " 27861"és figyelmen kívül lesznek hagyva.\n" 27862"Ha nem tudja, hogy mi az XMP, akkor valószínűleg nincs rá szüksége. " 27863"Jelentett hiba: %s." 27864 27865#: ../app/xcf/xcf-load.c:691 27866msgid "" 27867"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " 27868"incomplete." 27869msgstr "" 27870"Ez az XCF fájl sérült. A program betöltötte a fájl lehető legnagyobb részét, " 27871"de az nem teljes." 27872 27873#: ../app/xcf/xcf-load.c:710 27874msgid "" 27875"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " 27876"from it." 27877msgstr "" 27878"Ez az XCF fájl sérült. Még részleges képadatokat sem sikerült kinyerni " 27879"belőle." 27880 27881#: ../app/xcf/xcf-load.c:801 27882msgid "" 27883"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" 27884"did not save indexed colormaps correctly.\n" 27885"Substituting grayscale map." 27886msgstr "" 27887"XCF figyelmeztetés: az XCF fájlformátum 0-s verziója\n" 27888"nem mentette helyesen az indexelt színtérképeket.\n" 27889"Szürkeárnyalatos térképre cserélve." 27890 27891#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 27892msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" 27893msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc az XCF fájlban" 27894 27895#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 27896msgid "Could not seek in XCF file: " 27897msgstr "Nem lehet pozicionálni az XCF fájlban: " 27898 27899#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 27900msgid "Error writing XCF: " 27901msgstr "Hiba az XCF írásakor: " 27902 27903#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 27904#, c-format 27905msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." 27906msgstr "Hiba az XCF írásakor: nem sikerült %d bájt memóriát lefoglalni." 27907 27908#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 27909#, c-format 27910msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" 27911msgstr "Hiba az XCF írásakor: nem támogatott BPC a képpont írásakor: %d" 27912 27913#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 27914msgid "GIMP Crash Debug" 27915msgstr "GIMP összeomlási hibakeresés" 27916 27917#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 27918msgid "round" 27919msgstr "kerek" 27920 27921#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush 27922#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 27923msgid "fuzzy" 27924msgstr "lágy" 27925