1# Hungarian translation for gimp.
2# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gimp package.
4#
5# Balázs Nagy <julian7 at kva dot hu>, 1998.
6# András Tímár <timar at gnome dot hu>, 2000, 2001, 2003.
7# Gábor Süveg <gabor at suveg dot hu>, 2001.
8# Emese Kovács <emese at gnome dot hu>, 2001.
9# László Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
10# Árpád Bíró <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008.
11# Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009, 2016.
12# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
13# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
14# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2018.
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: gimp.master\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
19"POT-Creation-Date: 2021-03-03 20:03+0000\n"
20"PO-Revision-Date: 2021-03-04 07:54+0100\n"
21"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
22"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
23"Language: hu\n"
24"MIME-Version: 1.0\n"
25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
28"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
30#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
31#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
32msgid "GNU Image Manipulation Program"
33msgstr "GNU képszerkesztő program"
34
35#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
36#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
37msgid "Create images and edit photographs"
38msgstr "Képek létrehozása és fotók szerkesztése"
39
40#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
41msgid ""
42"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
43"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
44"and image authoring."
45msgstr ""
46"A GIMP a GNU Image Manipulation Program rövidítése. Ez egy szabadon "
47"terjesztett program fényképretusálás, képösszeállítás és képszerkesztési "
48"feladatokhoz."
49
50#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
51msgid ""
52"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
53"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
54"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
55msgstr ""
56"Számos képességgel rendelkezik. Használható egyszerű rajzprogramként, profi "
57"minőségű fényképretusáló programként, online kötegelt feldolgozó "
58"rendszerként, tömeggyártó kép renderelőként vagy akár képformátum "
59"átalakítóként, stb."
60
61#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
62msgid ""
63"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
64"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
65"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
66"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
67"Microsoft Windows and OS X."
68msgstr ""
69"A GIMP kiegészíthető és bővíthető. Úgy tervezték, hogy bővíthető legyen "
70"bővítményekkel és kiegészítőkkel, amikkel szinte minden meg lehet csinálni. "
71"A speciális parancsfájlfelület lehetővé tesz mindent a legegyszerűbb "
72"feladatoktól kezdve a legkomplexebb képmanipulációs eljárásokig egyszerű "
73"parancsfájlokkal. A GIMP elérhető Linux, Microsoft Windows és OS X "
74"rendszerekre is."
75
76#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
77msgid "Painting in GIMP"
78msgstr "Festés a GIMP-ben"
79
80#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
81msgid "Photo editing in GIMP"
82msgstr "Fényképszerkesztés a GIMP-ben"
83
84#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
85#| msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
86msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
87msgstr ""
88"A GIMP 2.10.24 főleg ismét egy hibajavítási kiadás. Említésre érdemes"
89" változások:"
90
91#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
92msgid "GeoTIFF metadata support added"
93msgstr "Hozzáadásra került a GeoTIFF metaadatok támogatása"
94
95#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
96msgid ""
97"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
98"allows fractional pixel density"
99msgstr ""
100"A PDF importálás mostantól javaslatot tesz egy beállításra a rétegek"
101" fordított sorrendben való betöltésére, valamint lehetővé teszi a töredékes"
102" képpontsűrűséget"
103
104#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
105msgid ""
106"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
107msgstr ""
108"A nyers képimportálás frissítve lett, hogy kezelje a Darktable 3.6 és újabb"
109" verziókban lévő API változásokat"
110
111#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
112msgid ""
113"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
114msgstr ""
115"Továbbfejlesztett fájlformátum-támogatás: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF,"
116" DDS, BMP, PSD"
117
118#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
119msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
120msgstr ""
121"Számos javítás és továbbfejlesztés a metaadatok megjelenítőjéhez és"
122" szerkesztőjéhez"
123
124#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
125#| msgid "Handle transformation"
126msgid "New Kabyle translation"
127msgstr "Új kabil fordítás"
128
129#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
130msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
131msgstr ""
132"Lehetővé vált a rajzvásznon kívüli pontillesztés (rácshoz, segédvonalakhoz,"
133" útvonalakhoz)"
134
135#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
136msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
137msgstr ""
138"A GIMP 2.10.22 főleg egy hibajavítási kiadás. Említésre érdemes változások:"
139
140#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
141msgid ""
142"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
143"importing and exporting"
144msgstr ""
145"HEIF támogatási fejlesztések: válaszható magasabb bitmélységű exportálás, "
146"AVIF importálás és exportálás"
147
148#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
149msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
150msgstr "Számos fejlesztés a Core PaintShop Pro támogatásban"
151
152#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
153msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
154msgstr ""
155"A „Mintakeverés” most már elérhető a GEGL művelet eszköz lehetőségei között"
156
157#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
158msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
159msgstr ""
160"A „Mintakeverés” már alapértelmezetten engedélyezett a színválasztáshoz"
161
162#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
163msgid ""
164"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
165"Preferences"
166msgstr ""
167"Az OpenCL támogatás engedélyezése lehetőség átkerült a Beállítások Játszótér "
168"lapjára"
169
170#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
171msgid ""
172"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
173"performs a lot better"
174msgstr ""
175"A Levin mattítás már az alapértelmezett motor az Előtér-kiválasztás "
176"eszközben, mert a teljesítménye sokkal jobb"
177
178#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
179msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
180msgstr "Új progresszív teljesítménynaplók és vezérlőpult frissítések"
181
182#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
183msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
184msgstr ""
185"A részletes naplózás most már megjeleníti a flatpak információkat, ha az "
186"releváns"
187
188#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
189msgid "Various bug fixes"
190msgstr "Különféle hibajavítások"
191
192#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
193msgid ""
194"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
195"changes:"
196msgstr ""
197"A GIMP 2.10.20 új funkciókkal, valamint fontos hibajavításokkal érkezik. "
198"Fontosabb változások:"
199
200#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
201msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
202msgstr ""
203"Az eszközcsoportok most már alapértelmezetten ráhúzáskor is kinyílnak, nem "
204"csak kattintáskor"
205
206#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
207msgid ""
208"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
209"actual pixels"
210msgstr ""
211"A nem destruktív levágás elérhető: a konkrét képpontok helyett a vászon "
212"vágásával"
213
214#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
215msgid ""
216"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
217"channels in the right order"
218msgstr ""
219"Jobb PSD támogatás: a 16 bites fájlok exportálása már elérhető, csatornák "
220"írása/olvasása a megfelelő sorrendben"
221
222#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
223msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
224msgstr "Vásznon lévő vezérlők a Címke szűrőhöz"
225
226#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
227msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
228msgstr "Új szűrők: Ragyogás, Fókuszelmosás, Lencse elmosás, Változó elmosás"
229
230#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
231msgid "Over 30 bugfixes"
232msgstr "Több mint 30 hibajavítás"
233
234#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
235msgid ""
236"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
237"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
238msgstr ""
239"A GIMP 2.10.18 javít néhány kritikus hibát, bevezeti a CMYK színterű PSD-"
240"fájlok naív támogatását, és hozzáadja a szimbolikus ikontéma egy magasabb "
241"kontrasztú változatát."
242
243#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
244msgid ""
245"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
246"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
247"bug fixes. Notable improvements:"
248msgstr ""
249"A GIMP 2.10.16 számos jelentős használhatósági fejlesztést hoz, egy új "
250"eszközt 3D-s térbeli átalakításokhoz, egy új kiadás-ellenőrzőt, és a "
251"szokásos hibajavításokat. Jelentős fejlesztések:"
252
253#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
254msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
255msgstr "Az eszközök most már alapértelmezetten csoportosítottak"
256
257#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
258msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
259msgstr ""
260"A csúszkák most már kompakt stílust használnak, javított felhasználói "
261"interakcióval"
262
263#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
264msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
265msgstr "Jelentősen fejlődött felhasználói élmény az átalakítások előnézeténél"
266
267#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
268msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
269msgstr ""
270"A dokkolható területek most már ki vannak emelve, ha egy dokkolható "
271"párbeszédablakot mozgat"
272
273#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
274msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
275msgstr "Új 3D-s átalakítási eszköz az elemek forgatásához és mozgatásához"
276
277#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
278msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
279msgstr "Sokkal simább ecsetkörvonal-elmozdítás a rajzvásznon"
280
281#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
282msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
283msgstr ""
284"Egységesített kezelőfelület a rétegek lefelé történő egyesítéséhez és "
285"rögzítéséhez"
286
287#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
288msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
289msgstr ""
290"Frissítés-ellenőrzés a felhasználók értesítéséhez, hogy új kiadás vagy "
291"telepítő érhető el"
292
293#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
294msgid ""
295"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
296"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
297"has a few noteworthy improvements:"
298msgstr ""
299"A GIMP 2.10.14 ismét egy főleg hibajavító kiadás, amely sziklaszilárddá "
300"teszi a GIMP-et. Továbbá számos régi szűrő végre át lett írva GEGL-re. "
301"Természetesen számos érdemi fejlesztés is történt:"
302
303#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
304msgid ""
305"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
306"boundary"
307msgstr ""
308"Nézet menü: új „Összes megjelenítése” lehetőség a rajzvászon-határokon kívül "
309"eső képpontok felfedéséhez"
310
311#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
312msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
313msgstr ""
314"Szűrők: új „Vágás” lehetőség a rétegek átméretezésének lehetővé tételéhez, "
315"ha az releváns"
316
317#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
318msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
319msgstr "Előtér kiválasztási eszköz: új „szürkeárnyalatos” előnézeti mód"
320
321#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
322msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
323msgstr ""
324"Előtér kiválasztási eszköz: szín/átlátszatlanság választó a „Szín” "
325"előnézetnél"
326
327#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
328msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
329msgstr ""
330"Szabadkézi kijelölés eszköz: továbbfejlesztett másolás-beillesztés interakció"
331
332#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
333msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
334msgstr ""
335"Átalakítási eszközök: új képtranszformációs típus az egész kép átalakításához"
336
337#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
338msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
339msgstr ""
340"Beállítások: új „Nem látható rétegek szerkesztésének engedélyezése” beállítás"
341
342#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
343msgid "HEIF import/export: color profile support"
344msgstr "HEIF importálás/exportálás: színprofil támogatás"
345
346#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
347msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
348msgstr ""
349"PDF exportálás: a rétegcsoportokban található szövegrétegek most már "
350"szövegként kerülnek exportálásra"
351
352#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
353msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
354msgstr ""
355"TIFF importálás: már rákérdez, hogyan dolgozza fel a nem megadott TIFF "
356"csatornákat"
357
358#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
359msgid ""
360"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
361"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
362"available, in particular for curves editing:"
363msgstr ""
364"A GIMP 2.10.12 egy jelentős hibajavítási kiadás, amely a számos változást "
365"hozó 2.10.10 után várható. De néhány nagyon izgalmas fejlesztés is elérhető, "
366"különösen a görbék szerkesztésénél:"
367
368#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
369msgid "Improved curves interaction overall"
370msgstr "Általánosságban fejlettebb görbekezelés"
371
372#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
373msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
374msgstr "Néhány konkrétan a Görbék eszközt érintő fejlesztés"
375
376#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
377msgid "Layer support in TIFF"
378msgstr "Rétegtámogatás a TIFF képekben"
379
380#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
381msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
382msgstr "A felhasználó által telepített betűkészletek felfedezése Windowson"
383
384#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
385msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
386msgstr "Inkrementális mód a Fakítás/Sötétítés eszközben"
387
388#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
389msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
390msgstr "A Szabadkézi kijelölés eszköz előzetes kijelölést hoz létre"
391
392#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
393msgid ""
394"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
395"Notable improvements include:"
396msgstr ""
397"A GIMP 2.10.10 egy nagy frissítés, számos új funkcióval és hibajavítással. A "
398"jelentősebb fejlesztések:"
399
400#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
401msgid ""
402"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
403"closed line art zones"
404msgstr ""
405"Kitöltési eszköz: új „Kitöltés vonalrajz-felismeréssel” a nem teljesen zárt "
406"vonalrajz-területekhez"
407
408#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
409msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
410msgstr ""
411"A kitöltési eszköz most már képes gyors színválasztásra Ctrl+kattintással"
412
413#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
414msgid ""
415"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
416"and \"by line art detection\""
417msgstr ""
418"A kitöltési eszköz megengedi az egérgomb lent tartását a „hasonló színek” és "
419"a „vonalrajz-észlelés” alapján történő kitöltés közben"
420
421#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
422msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
423msgstr ""
424"Az átméretezési eszköz numerikus bemenet esetén is a középponthoz "
425"viszonyítva méretez át"
426
427#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
428msgid ""
429"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
430"up or down"
431msgstr ""
432"Az egységes átalakítási eszköz most már alapértelmezetten megőrzi a "
433"képarányt nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
434
435#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
436msgid ""
437"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
438"transform tool's GUI"
439msgstr ""
440"„Pontok korlátozása” és „Középpont körül” lehetőségek hozzáadása a "
441"perspektivikus átalakítás eszköz felületéhez"
442
443#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
444msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
445msgstr ""
446"Új általános rajzvászon-módosító: „Alt + középső gomb” a rétegek "
447"kiválasztásához"
448
449#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
450msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
451msgstr ""
452"A paraméteres ecsetek most már 32 bites lebegőpontosak, hogy elkerülhető "
453"legyen a poszterizáció"
454
455#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
456msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
457msgstr "A vágólap ecsetek és a minta most már kétszerezhető"
458
459#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
460msgid ""
461"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
462"the error"
463msgstr ""
464"A zárolt rétegek szerkesztési kísérletekor villogni fog, hogy felhívja a "
465"figyelmet a hibára"
466
467#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
468msgid ""
469"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
470msgstr ""
471"Új rajzvásznon megjelenő felület (egyszerű vonalak) a körkörös, a lineáris "
472"és a nagyítási elmosás elmozdítással funkcióhoz"
473
474#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
475msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
476msgstr "Számos optimalizáció, köztük a gyorsabb rétegcsoport-megjelenítés"
477
478#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
479msgid ""
480"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
481msgstr ""
482"A cserehelyként és gyorsítótárként használt fájlok már nem kerülnek mentésre "
483"a konfigurációs könyvtárban"
484
485#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
486msgid ""
487"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
488"partial files"
489msgstr ""
490"Számos fájl mentési/exportálási művelet hibatűrőbb lett azáltal, hogy "
491"részleges fájlok nem kerülnek mentésre"
492
493#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
494msgid "HiDPI support improvements"
495msgstr "HiDPI támogatási fejlesztések"
496
497#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
498msgid "New preference to choose the default export file type"
499msgstr "Új beállítás az alapértelmezett exportálási fájlformátumhoz"
500
501#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
502msgid ""
503"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
504"PSD with a color profile"
505msgstr ""
506"Új lehetőség a PNG, JPEG és TIPP fájlok színprofillal együtt történő "
507"exportálásához; a PSD fájlok mindig színprofillal kerülnek exportálásra"
508
509#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
510msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
511msgstr "Új DDS formátum betöltő és exportáló bővítmény"
512
513#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
514msgid ""
515"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
516"interaction"
517msgstr ""
518"A Spyrogimp bővítmény teljes újraírása további beállításokkal és jobb "
519"interakcióval"
520
521#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
522msgid ""
523"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
524"includes:"
525msgstr ""
526"A GIMP 2.10.8 főleg egy hibajavítási és optimalizálási kiadás. Konkrétan "
527"ezeket tartalmazza:"
528
529#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
530msgid ""
531"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
532"dynamically"
533msgstr ""
534"Alkalmazkodó darabméret a vetületek megjelenítésekor, dinamikusan növelve a "
535"reszponzivitást"
536
537#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
538msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
539msgstr ""
540"A RawTherapee (5.5-ös verzió és felette) észlelésének javítása Windowson"
541
542#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
543msgid ""
544"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
545"discoverable"
546msgstr ""
547"A Mentés párbeszédablakon lévő XCF kompatibilitási információk érthetőbbek, "
548"és könnyebb azokat megtalálni"
549
550#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
551msgid ""
552"Various performance log tools added and log recording made available in the "
553"Dashboard dock"
554msgstr ""
555"Különböző teljesítménynaplózási eszközök lettek hozzáadva, és a "
556"naplórögzítés elérhető lett a Vezérlőpult dokkon"
557
558#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
559msgid ""
560"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
561"notable changes are:"
562msgstr ""
563"A GIMP 2.10.6 sok hibajavítást, optimalizációt, és új funkciót tartalmaz. A "
564"legfontosabb változások:"
565
566#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
567msgid ""
568"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
569"orientations and line directions)"
570msgstr ""
571"A szövegrétegek most már reprezentálhatnak függőleges szövegeket (több "
572"karaktertájolással és soriránnyal)"
573
574#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
575msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
576msgstr "Új „Kis bolygó” (gegl:stereographic-projection) szűrő"
577
578#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
579msgid "New \"Long Shadow\" filter"
580msgstr "Új „Hosszú árnyék” szűrő"
581
582#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
583msgid ""
584"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
585"straightening"
586msgstr ""
587"A Mérőeszközben lévő „Egyenesítés” beállítás most már lehetővé teszi a "
588"függőleges egyenesítést"
589
590#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
591msgid ""
592"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
593"can be disabled in Preferences"
594msgstr ""
595"A rajzolható előnézetek most már aszinkron módon kerülnek megjelenítésre, és "
596"a rétegcsoport előnézetek letilthatók a Beállításokban"
597
598#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
599msgid ""
600"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
601"async operations currently running"
602msgstr ""
603"Új „async” mező a Vezérlőpult „misc” csoportjában, amely megjeleníti a futó "
604"aszinkron műveletek számát"
605
606#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
607msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
608msgstr ""
609"A fájlformátumra szűrés kevésbé zavaró a Megnyitás/Mentés/Exportálás "
610"párbeszédablakokon"
611
612#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
613msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
614msgstr "Új nyelv (a GIMP most már 81 nyelvre lett lefordítva): maráthi"
615
616#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
617msgid ""
618"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
619"Most notable changes are:"
620msgstr ""
621"A GIMP 2.10.4 rengeteg hibajavítást és optimalizációt tartalmaz. A "
622"legfontosabb változások:"
623
624#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
625msgid ""
626"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
627"measurement line as horizon"
628msgstr ""
629"Egyenesítés a Mérőeszközben: a rétegek elforgathatók a mérővonal "
630"horizontként használatával"
631
632#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
633msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
634msgstr "Gyors indulás: a betűkészletek betöltése már nem blokkolja az indítást"
635
636#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
637msgid ""
638"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
639"gradients"
640msgstr ""
641"Betűkészletek címkézése ugyanazzal a felhasználói felülettel, mint az "
642"ecsetek, minták és színátmenetek"
643
644#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
645msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
646msgstr ""
647"PSD támogatás: a PSD képek előzetesen kompozitált verziója importálható"
648
649#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
650msgid ""
651"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
652"various metrics"
653msgstr ""
654"A Vezérlőpulton megjelent a Memória csoport, és a Cserehely csoport is "
655"különféle mérőszámok megjelenítésével bővült"
656
657#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
658msgid ""
659"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
660"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
661"fixed."
662msgstr ""
663"Ez a második kiadás a GIMP 2.10-es sorozatában, közel a 2.10.0-hoz. Ez "
664"leginkább egy szokásos hibajavító verzió a fő kiadás után, amely néhány "
665"tucat hibát javít."
666
667#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
668msgid ""
669"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
670"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
671"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
672"policy in stable micro releases."
673msgstr ""
674"Egy új bővítménnyel is érkezik, amely támogatja a HEIF formátumot, "
675"importálásra és exportálásra egyaránt, valamint két új szűrőt tartalmaz: "
676"„Gömbösítés” és „Rekurzív átalakítás”. Ezek jó példák a lazább "
677"funkciószabályzatunkra, a stabil mikrokiadásoknál."
678
679#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
680msgid ""
681"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
682"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
683msgstr ""
684"A 2.10-es sorozat első kiadása elsődlegesen az új képfeldolgozó motorra, a "
685"GEGL-re váltásról szól. A legfontosabb változások a következőek:"
686
687#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
688msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
689msgstr "Magas bitmélységű képfeldolgozás (16/32 bites színenkénti csatorna)"
690
691#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
692msgid ""
693"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
694"color-managed"
695msgstr ""
696"A színkezelés most már egy központi funkció, a legtöbb ablakelem és "
697"előnézeti terület színkezelt"
698
699#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
700msgid ""
701"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
702msgstr ""
703"Rajzvásznon megjelenő hatás előnézet, osztott nézettel a feldolgozás előtti "
704"és utáni képpontokkal"
705
706#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
707msgid ""
708"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
709msgstr "Többszálú és hardveresen gyorsított renderelés, feldolgozás és festés"
710
711#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
712msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
713msgstr "A legtöbb eszköz fejlődött, számos új átalakítóeszköz"
714
715#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
716msgid ""
717"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
718msgstr ""
719"Fejlesztett támogatás sok képformátumhoz, különösképpen jobb PSD importálás"
720
721#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
722msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
723msgstr "Újonnan támogatott képformátumok: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
724
725#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
726msgid ""
727"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
728"MyPaint brushes…"
729msgstr ""
730"Fejlesztett digitális festés: rajzvászonforgatás és felhajtás, szimmetrikus "
731"festés, MyPaint ecsetek…"
732
733#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
734msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
735msgstr ""
736"Metaadatok megtekintése és szerkesztése Exif, XMP, IPTC és DICOM esetén"
737
738#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
739msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
740msgstr ""
741"Alapvető HiDPI támogatás: automatikusan vagy felhasználó által kiválasztott "
742"ikonméret"
743
744#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
745msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
746msgstr "Új GIMP témák: Világos, Szürke, Sötét és Rendszer"
747
748#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
749msgid "And much, much more…"
750msgstr "És még sok más…"
751
752#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
753msgid ""
754"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
755"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
756"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
757msgstr ""
758"A GIMP 2.10.0 második kiadásra jelölt verziójában ugyan még mindig a "
759"hibakeresés a legfőbb cél, fókuszba került a sebesség és az optimalizáció, "
760"hogy még simább festési élményt nyújtsunk. A legfőbb változások a "
761"következőek:"
762
763#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
764msgid ""
765"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
766"painting code"
767msgstr ""
768"Jelentős alapvető optimalizációk a festés és megjelenítés terén, beleértve a "
769"festési kód párhuzamosítását"
770
771#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
772msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
773msgstr ""
774"A szimmetriák most már mentésre kerülnek az XCF fájlokban (képparazitaként "
775"kerülnek mentésre)"
776
777#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
778msgid ""
779"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
780"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
781msgstr ""
782"A „Világos” és „Sötét” témák újraírásra kerültek, hogy megszabaduljunk a "
783"különböző használhatósági problémáktól. A „Világosabb” és „Sötétebb” téma el "
784"lett távolítva."
785
786#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
787msgid ""
788"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
789"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
790"(yaw, pitch, roll)."
791msgstr ""
792"Új GimpToolGyroscope rajzvásznon lévő vezérlő, amit jelenleg a Panoráma "
793"vetítési szűrő használ. Az ablakelem interakciót biztosít a vásznon a 3D-s "
794"forgatáshoz (legyezés, bólintás, döntés)."
795
796#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
797msgid ""
798"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
799"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
800"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
801msgstr ""
802"A bővítmények hibakeresése javult, most már van veremkiíratás a "
803"bővítményekből a --stack-trace-mode parancssori kapcsolóval, nem csak a "
804"szignálok, hanem a figyelmeztetések és kritikus hibák esetén is, ha a „fatal-"
805"warnings” hibakeresési kapcsoló be van állítva"
806
807#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
808msgid ""
809"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
810"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
811"fixes, most notable improvements are:"
812msgstr ""
813"A GIMP 2.10.0-RC1 az első kiadásra jelölt verzió a GIMP 2.10.0 stabil "
814"kiadása előtt, amely a hibakeresésre és stabilitásra fókuszál. A számos "
815"hibajavítás mellett, a legfontosabb fejlesztések a következők:"
816
817#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
818msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
819msgstr "Új dokkolható vezérlőpult a GIMP erőforrás-használatának követésére"
820
821#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
822msgid ""
823"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
824"report bugs"
825msgstr ""
826"Új hibakereső párbeszédablak nyomkövetések és egyéb hibakeresési adatok "
827"előállításához, hogy ösztönözze a hibák bejelentését"
828
829#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
830msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
831msgstr "A mentetlen képek most már helyreállíthatóak összeomlás után"
832
833#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
834msgid "Layer masks on layer groups"
835msgstr "Rétegmaszkok a rétegcsoportokon"
836
837#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
838msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
839msgstr ""
840"A JPEG 2000 támogatás fejlesztve lett magas bitmélység és különböző "
841"színterek esetén"
842
843#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
844msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
845msgstr ""
846"A képernyőkép és a színválasztó funkció fejlesztve lett különböző "
847"platformokon"
848
849#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
850msgid "Metadata defaults preferences now available"
851msgstr "A metaadatok alapértelmezett beállításai már elérhetőek"
852
853#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
854msgid "Various GUI polishing"
855msgstr "Különböző fejlesztések a felületen"
856
857#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
858msgid ""
859"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
860"while focusing on bugfixing and stability."
861msgstr ""
862"A GIMP 2.9.8 bevezeti a rajzvásznon történő színátmenet-szerkesztést, "
863"valamint különféle fejlesztésekkel érkezik a hibajavításokra és a "
864"stabilitásra fókuszálva."
865
866#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
867msgid "On-canvas gradient editing"
868msgstr "Rajzvásznon történő színátmenet-szerkesztés"
869
870#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
871msgid "Notification when an image is over/underexposed"
872msgstr "Értesítés, ha egy kép túl- vagy alulexponált"
873
874#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
875msgid "Better and faster color management"
876msgstr "Jobb és gyorsabb színkezelés"
877
878#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
879msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
880msgstr ""
881"A színválasztó és a képernyőképek támogatása Waylanden, KDE Plasma esetén"
882
883#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
884msgid "Paste in place feature"
885msgstr "Helyben beillesztés funkció"
886
887#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
888msgid "Many usability improvements"
889msgstr "Számos használhatósági fejlesztés"
890
891#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
892msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
893msgstr ""
894"A kézikönyv megjeleníthető a felhasználó által előnyben részesített nyelven"
895
896#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
897msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
898msgstr "Fejlesztések a Wavelet szétbontási szűrőhöz"
899
900#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
901msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
902msgstr "Jobb kompatibilitás a Photoshop .psd fájljaival"
903
904#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
905msgid "New support for password-protected PDF"
906msgstr "Támogatás a jelszóval védett PDF fájlokhoz"
907
908#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
909msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
910msgstr "Támogatás a HGT formátumhoz (Digital Elevation Model adatok)"
911
912#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
913msgid "Extra files for GIMP"
914msgstr "További szűrők a GIMP-hez"
915
916#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
917msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
918msgstr "Minták, színátmenetek és egyéb további fájlok a GIMP-hez"
919
920#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
921msgid "Image Editor"
922msgstr "Képszerkesztő"
923
924#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
925#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
926msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
927msgstr "GIMP;grafika;dizájn;tervezés;illusztráció;festés;"
928
929#: ../app/about.h:23
930msgid "GIMP"
931msgstr "GIMP"
932
933#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
934#: ../app/about.h:30
935#, c-format
936msgid ""
937"Copyright © 1995-%s\n"
938"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
939msgstr ""
940"Copyright © 1995-%s\n"
941"Spencer Kimball, Peter Mattis és a GIMP-fejlesztőcsapat"
942
943#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
944#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
945#. * ends with a space, a newline or is end of text.
946#. * Cf. bug 762282.
947#.
948#: ../app/about.h:39
949msgid ""
950"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
951"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
952"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
953"version.\n"
954"\n"
955"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
956"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
957"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
958"details.\n"
959"\n"
960"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
961"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
962msgstr ""
963"A GIMP szabad szoftver: terjeszthető illetve módosítható a Free Software "
964"Foundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában leírtak; "
965"akár a licenc 3-as, akár (tetszőleges) későbbi változata szerint.\n"
966"\n"
967"A GIMP abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de minden "
968"egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ "
969"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További "
970"részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n"
971"\n"
972"A felhasználónak a GIMP-pel együtt meg kell kapnia a GNU General Public "
973"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor tekintse meg itt: https://"
974"www.gnu.org/licenses/"
975
976#: ../app/gimp-update.c:385
977#, c-format
978msgid ""
979"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
980"It is recommended to update."
981msgstr ""
982"Megjelent a GIMP új verziója (%s).\n"
983"Javasolt, hogy frissítsen."
984
985#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
986#, c-format
987msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
988msgstr "%s %s verzió használata (ehhez a verzióhoz lefordítva: %s)"
989
990#: ../app/gimp-version.c:213
991#, c-format
992msgid "%s version %s"
993msgstr "%s-verzió: %s"
994
995#: ../app/main.c:164
996msgid "Show version information and exit"
997msgstr "Verzióinformációk megjelenítése, és kilépés"
998
999#: ../app/main.c:169
1000msgid "Show license information and exit"
1001msgstr "Licencinformációk megjelenítése, és kilépés"
1002
1003#: ../app/main.c:174
1004msgid "Be more verbose"
1005msgstr "Több részlet megjelenítése"
1006
1007#: ../app/main.c:179
1008msgid "Start a new GIMP instance"
1009msgstr "Új GIMP-példány indítása"
1010
1011#: ../app/main.c:184
1012msgid "Open images as new"
1013msgstr "Képek megnyitása újként"
1014
1015#: ../app/main.c:189
1016msgid "Run without a user interface"
1017msgstr "Felhasználói felület nélküli futtatás"
1018
1019#: ../app/main.c:194
1020msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
1021msgstr "Nem tölti be az ecseteket, a színátmeneteket, a mintákat, …"
1022
1023#: ../app/main.c:199
1024msgid "Do not load any fonts"
1025msgstr "Nem tölti be a betűkészleteket"
1026
1027#: ../app/main.c:204
1028msgid "Do not show a splash screen"
1029msgstr "Nem jeleníti meg az üdvözlőképernyőt"
1030
1031#: ../app/main.c:209
1032msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
1033msgstr "Nem osztja meg a GIMP a bővítményekkel a memóriát"
1034
1035#: ../app/main.c:214
1036msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
1037msgstr "Nem használ speciális CPU-gyorsításokat"
1038
1039#: ../app/main.c:219
1040msgid "Use an alternate sessionrc file"
1041msgstr "Más sessionrc fájl használata"
1042
1043#: ../app/main.c:224
1044msgid "Use an alternate user gimprc file"
1045msgstr "Más felhasználói gimprc fájl használata"
1046
1047#: ../app/main.c:229
1048msgid "Use an alternate system gimprc file"
1049msgstr "Más rendszerszintű gimprc fájl használata"
1050
1051#: ../app/main.c:234
1052msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
1053msgstr "Futtatandó kötegelt parancs (többször is használható)"
1054
1055#: ../app/main.c:239
1056msgid "The procedure to process batch commands with"
1057msgstr "A kötegelt parancsok feldolgozásához használandó eljárás"
1058
1059#: ../app/main.c:244
1060msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
1061msgstr "Az üzeneteket konzolra írja, és nem párbeszédablakba"
1062
1063#. don't translate the mode names (off|on|warn)
1064#: ../app/main.c:250
1065msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
1066msgstr "PDB kompatibilitási mód (off|on|warn (ki|be|figyelmeztetés))"
1067
1068#. don't translate the mode names (never|query|always)
1069#: ../app/main.c:256
1070msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
1071msgstr ""
1072"Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))"
1073
1074#: ../app/main.c:261
1075msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
1076msgstr "A nem végzetes hibák hibakeresési szignálkezelőinek engedélyezése"
1077
1078#: ../app/main.c:266
1079msgid "Make all warnings fatal"
1080msgstr "Az összes figyelmeztetés legyen végzetes"
1081
1082#: ../app/main.c:271
1083msgid "Output a gimprc file with default settings"
1084msgstr "A kimenetre küld egy gimprc fájlt az alapértelmezett beállításokkal"
1085
1086#: ../app/main.c:287
1087msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
1088msgstr "A PDB elavult eljárásainak kiíratása egy rendezett listában"
1089
1090#: ../app/main.c:292
1091msgid "Show a preferences page with experimental features"
1092msgstr "A kísérleti funkciókat bemutató beállítások oldal megjelenítése"
1093
1094#: ../app/main.c:297
1095msgid "Show an image submenu with debug actions"
1096msgstr "Kép almenü megjelenítése a hibakeresési műveleteknél"
1097
1098#: ../app/main.c:578
1099msgid "[FILE|URI...]"
1100msgstr "[FÁJL|URI…]"
1101
1102#: ../app/main.c:596
1103msgid ""
1104"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
1105"Make sure a proper setup for your display environment exists."
1106msgstr ""
1107"A program nem tudta előkészíteni a grafikus felületet.\n"
1108"Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva a megjelenítési környezet."
1109
1110#: ../app/main.c:615
1111msgid "Another GIMP instance is already running."
1112msgstr "Már fut egy másik GIMP-példány."
1113
1114#: ../app/main.c:706
1115msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
1116msgstr "GIMP-kimenet. Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot."
1117
1118#: ../app/main.c:707
1119#, c-format
1120msgid "(Type any character to close this window)\n"
1121msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n"
1122
1123#: ../app/main.c:724
1124msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
1125msgstr "GIMP-kimenet. Minimalizálhatja az ablakot, de ne zárja be."
1126
1127#: ../app/sanity.c:562
1128#, c-format
1129msgid ""
1130"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
1131"\n"
1132"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
1133msgstr ""
1134"A beállított fájlnév-kódolás nem konvertálható UTF-8 formátumra: %s\n"
1135"\n"
1136"Ellenőrizze a G_FILENAME_ENCODING környezeti változó értékét."
1137
1138#: ../app/sanity.c:581
1139#, c-format
1140msgid ""
1141"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
1142"converted to UTF-8: %s\n"
1143"\n"
1144"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
1145"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
1146"G_FILENAME_ENCODING."
1147msgstr ""
1148"A GIMP felhasználói beállításait tartalmazó könyvtár neve nem konvertálható "
1149"UTF-8 formátumra: %s\n"
1150"\n"
1151"Valószínűleg a fájlrendszer nem UTF-8 formátumban tárolja a fájlneveket, és "
1152"ez nem lett közölve a GLib-bel. Állítsa be a G_FILENAME_ENCODING környezeti "
1153"változót."
1154
1155#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
1156#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
1157msgid "Brush Editor"
1158msgstr "Ecsetszerkesztő"
1159
1160#. initialize the list of gimp brushes
1161#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
1162#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
1163msgid "Brushes"
1164msgstr "Ecsetek"
1165
1166#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
1167msgid "Buffers"
1168msgstr "Tárolók"
1169
1170#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
1171#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
1172#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
1173msgid "Channels"
1174msgstr "Csatornák"
1175
1176#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
1177#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
1178msgid "Colormap"
1179msgstr "Színtérkép"
1180
1181#: ../app/actions/actions.c:126
1182msgid "Context"
1183msgstr "Környezet"
1184
1185#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
1186msgid "Pointer Information"
1187msgstr "Mutatóinformációk"
1188
1189#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
1190msgid "Dashboard"
1191msgstr "Vezérlőpult"
1192
1193#: ../app/actions/actions.c:135
1194msgid "Debug"
1195msgstr "Nyomkövetés"
1196
1197#: ../app/actions/actions.c:138
1198msgid "Dialogs"
1199msgstr "Párbeszédablakok"
1200
1201#: ../app/actions/actions.c:141
1202msgid "Dock"
1203msgstr "Dokkablak"
1204
1205#: ../app/actions/actions.c:144
1206msgid "Dockable"
1207msgstr "Dokkolható"
1208
1209#. Document History
1210#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
1211#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
1212msgid "Document History"
1213msgstr "Dokumentumok előzménye"
1214
1215#: ../app/actions/actions.c:150
1216msgid "Drawable"
1217msgstr "Rajzfelület"
1218
1219#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
1220msgid "Paint Dynamics"
1221msgstr "Ecsetdinamika"
1222
1223#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
1224#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
1225msgid "Paint Dynamics Editor"
1226msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő"
1227
1228#: ../app/actions/actions.c:159
1229msgid "Edit"
1230msgstr "Szerkesztés"
1231
1232#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
1233msgid "Error Console"
1234msgstr "Hibakonzol"
1235
1236#: ../app/actions/actions.c:165
1237msgid "File"
1238msgstr "Fájl"
1239
1240#: ../app/actions/actions.c:168
1241msgid "Filters"
1242msgstr "Szűrők"
1243
1244#. initialize the list of gimp fonts
1245#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
1246#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
1247msgid "Fonts"
1248msgstr "Betűkészletek"
1249
1250#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
1251#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
1252msgid "Gradient Editor"
1253msgstr "Színátmenet-szerkesztő"
1254
1255#. initialize the list of gimp gradients
1256#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
1257#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
1258msgid "Gradients"
1259msgstr "Színátmenetek"
1260
1261#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
1262#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
1263msgid "Tool Presets"
1264msgstr "Eszköz-előbeállítások"
1265
1266#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
1267#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
1268msgid "Tool Preset Editor"
1269msgstr "Eszköz-előbeállítás szerkesztő"
1270
1271#: ../app/actions/actions.c:186
1272msgid "Help"
1273msgstr "Súgó"
1274
1275#: ../app/actions/actions.c:189
1276msgid "Image"
1277msgstr "Kép"
1278
1279#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
1280#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
1281msgid "Images"
1282msgstr "Képek"
1283
1284#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
1285#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
1286msgid "Layers"
1287msgstr "Rétegek"
1288
1289#. initialize the list of mypaint brushes
1290#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
1291#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
1292msgid "MyPaint Brushes"
1293msgstr "MyPaint ecsetek"
1294
1295#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
1296#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
1297msgid "Palette Editor"
1298msgstr "Palettaszerkesztő"
1299
1300#. initialize the list of gimp palettes
1301#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
1302#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
1303msgid "Palettes"
1304msgstr "Paletták"
1305
1306#. initialize the list of gimp patterns
1307#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
1308#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
1309msgid "Patterns"
1310msgstr "Minták"
1311
1312#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
1313msgid "Plug-ins"
1314msgstr "Bővítmények"
1315
1316#. Quick Mask Color
1317#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
1318#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
1319msgid "Quick Mask"
1320msgstr "Gyorsmaszk"
1321
1322#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
1323msgid "Sample Points"
1324msgstr "Mintapontok"
1325
1326#: ../app/actions/actions.c:219
1327msgid "Select"
1328msgstr "Kijelölés"
1329
1330#. initialize the template list
1331#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
1332#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
1333msgid "Templates"
1334msgstr "Sablonok"
1335
1336#: ../app/actions/actions.c:225
1337msgid "Text Tool"
1338msgstr "Szövegeszköz"
1339
1340#: ../app/actions/actions.c:228
1341msgid "Text Editor"
1342msgstr "Szövegszerkesztő"
1343
1344#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
1345#: ../app/gui/gui.c:554
1346msgid "Tool Options"
1347msgstr "Eszközbeállítások"
1348
1349#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
1350msgid "Tools"
1351msgstr "Eszközök"
1352
1353#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
1354#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
1355msgid "Paths"
1356msgstr "Útvonalak"
1357
1358#: ../app/actions/actions.c:240
1359msgid "View"
1360msgstr "Nézet"
1361
1362#: ../app/actions/actions.c:243
1363msgid "Windows"
1364msgstr "Ablakok"
1365
1366#. value description and new value shown in the status bar
1367#: ../app/actions/actions.c:617
1368#, c-format
1369msgid "%s: %.2f"
1370msgstr "%s: %.2f"
1371
1372#. value description and new value shown in the status bar
1373#: ../app/actions/actions.c:643
1374#, c-format
1375msgid "%s: %d"
1376msgstr "%s: %d"
1377
1378#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
1379msgctxt "brush-editor-action"
1380msgid "Brush Editor Menu"
1381msgstr "Ecsetszerkesztő-menü"
1382
1383#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
1384msgctxt "brush-editor-action"
1385msgid "Edit Active Brush"
1386msgstr "Aktív ecset szerkesztése"
1387
1388#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
1389msgctxt "brushes-action"
1390msgid "Brushes Menu"
1391msgstr "Ecsetek menü"
1392
1393#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
1394msgctxt "brushes-action"
1395msgid "_Open Brush as Image"
1396msgstr "Ecset megny_itása képként"
1397
1398#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
1399msgctxt "brushes-action"
1400msgid "Open brush as image"
1401msgstr "Ecset megnyitása képként"
1402
1403#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
1404msgctxt "brushes-action"
1405msgid "_New Brush"
1406msgstr "Ú_j ecset"
1407
1408#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
1409msgctxt "brushes-action"
1410msgid "Create a new brush"
1411msgstr "Új ecset létrehozása"
1412
1413#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
1414msgctxt "brushes-action"
1415msgid "D_uplicate Brush"
1416msgstr "Ecset _kétszerezése"
1417
1418#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
1419msgctxt "brushes-action"
1420msgid "Duplicate this brush"
1421msgstr "Ecset kétszerezése"
1422
1423#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
1424msgctxt "brushes-action"
1425msgid "Copy Brush _Location"
1426msgstr "Ecset _helyének másolása"
1427
1428#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
1429msgctxt "brushes-action"
1430msgid "Copy brush file location to clipboard"
1431msgstr "Ecsetfájl helyének másolása a vágólapra"
1432
1433#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
1434msgctxt "brushes-action"
1435msgid "Show in _File Manager"
1436msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
1437
1438#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
1439msgctxt "brushes-action"
1440msgid "Show brush file location in the file manager"
1441msgstr "Ecsetfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
1442
1443#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
1444msgctxt "brushes-action"
1445msgid "_Delete Brush"
1446msgstr "Ecset _törlése"
1447
1448#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
1449msgctxt "brushes-action"
1450msgid "Delete this brush"
1451msgstr "Ecset törlése"
1452
1453#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
1454msgctxt "brushes-action"
1455msgid "_Refresh Brushes"
1456msgstr "Ecsetek _frissítése"
1457
1458#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
1459msgctxt "brushes-action"
1460msgid "Refresh brushes"
1461msgstr "Ecsetek frissítése"
1462
1463#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
1464msgctxt "brushes-action"
1465msgid "_Edit Brush..."
1466msgstr "Ecset s_zerkesztése…"
1467
1468#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
1469msgctxt "brushes-action"
1470msgid "Edit this brush"
1471msgstr "Ecset szerkesztése"
1472
1473#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
1474msgctxt "buffers-action"
1475msgid "Buffers Menu"
1476msgstr "Tárolók menü"
1477
1478#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
1479msgctxt "buffers-action"
1480msgid "Paste Buffer as _New Image"
1481msgstr "Tároló beillesztése ú_j képként"
1482
1483#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
1484msgctxt "buffers-action"
1485msgid "Paste the selected buffer as a new image"
1486msgstr "A kijelölt tároló beillesztése új képként"
1487
1488#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
1489msgctxt "buffers-action"
1490msgid "_Delete Buffer"
1491msgstr "Tároló _törlése"
1492
1493#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
1494msgctxt "buffers-action"
1495msgid "Delete the selected buffer"
1496msgstr "A kijelölt tároló törlése"
1497
1498#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
1499msgctxt "buffers-action"
1500msgid "_Paste Buffer"
1501msgstr "Tároló _beillesztése"
1502
1503#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
1504msgctxt "buffers-action"
1505msgid "Paste the selected buffer"
1506msgstr "A kijelölt tároló beillesztése"
1507
1508#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
1509msgctxt "buffers-action"
1510msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
1511msgstr "Tároló be_illesztése helyben"
1512
1513#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
1514msgctxt "buffers-action"
1515msgid "Paste the selected buffer at its original position"
1516msgstr "A kijelölt tároló beillesztése az eredeti pozíciójánál"
1517
1518#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
1519msgctxt "buffers-action"
1520msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
1521msgstr "Tároló beillesztése a _kijelölésbe"
1522
1523#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
1524msgctxt "buffers-action"
1525msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1526msgstr "A kijelölt tároló beillesztése a kijelölésbe"
1527
1528#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
1529msgctxt "buffers-action"
1530msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
1531msgstr "A kijelölt tároló beillesztése helyben a kijelölésbe"
1532
1533#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
1534msgctxt "buffers-action"
1535msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
1536msgstr "A kijelölt tároló beillesztése a kijelölésbe az eredeti pozíciójánál"
1537
1538#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
1539msgctxt "buffers-action"
1540msgid "Paste Buffer as New _Layer"
1541msgstr "Tároló beillesztése új _rétegként"
1542
1543#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
1544msgctxt "buffers-action"
1545msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
1546msgstr "A kijelölt tároló beillesztése új rétegként"
1547
1548#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
1549msgctxt "buffers-action"
1550msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
1551msgstr "Tároló beillesztése helyben új _rétegként"
1552
1553#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
1554msgctxt "buffers-action"
1555msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
1556msgstr "A kijelölt tároló beillesztése új rétegként az eredeti pozíciójánál"
1557
1558#: ../app/actions/channels-actions.c:45
1559msgctxt "channels-action"
1560msgid "Channels Menu"
1561msgstr "Csatornák menü"
1562
1563#: ../app/actions/channels-actions.c:49
1564msgctxt "channels-action"
1565msgid "Color Tag"
1566msgstr "Színcímke"
1567
1568#: ../app/actions/channels-actions.c:53
1569msgctxt "channels-action"
1570msgid "_Edit Channel Attributes..."
1571msgstr "Csatorna tulajdonsá_gainak szerkesztése…"
1572
1573#: ../app/actions/channels-actions.c:54
1574msgctxt "channels-action"
1575msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
1576msgstr "A csatorna nevének, színének és átlátszatlanságának szerkesztése"
1577
1578#: ../app/actions/channels-actions.c:59
1579msgctxt "channels-action"
1580msgid "_New Channel..."
1581msgstr "Új _csatorna…"
1582
1583#: ../app/actions/channels-actions.c:60
1584msgctxt "channels-action"
1585msgid "Create a new channel"
1586msgstr "Új csatorna létrehozása"
1587
1588#: ../app/actions/channels-actions.c:65
1589msgctxt "channels-action"
1590msgid "_New Channel"
1591msgstr "Ú_j csatorna"
1592
1593#: ../app/actions/channels-actions.c:66
1594msgctxt "channels-action"
1595msgid "Create a new channel with last used values"
1596msgstr "Új csatorna létrehozása a legutóbb használt értékekkel"
1597
1598#: ../app/actions/channels-actions.c:71
1599msgctxt "channels-action"
1600msgid "D_uplicate Channel"
1601msgstr "Csatorna kétszere_zése"
1602
1603#: ../app/actions/channels-actions.c:73
1604msgctxt "channels-action"
1605msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
1606msgstr "Másolat készítése a csatornáról, majd hozzáadás a képhez"
1607
1608#: ../app/actions/channels-actions.c:78
1609msgctxt "channels-action"
1610msgid "_Delete Channel"
1611msgstr "Csatorna _törlése"
1612
1613#: ../app/actions/channels-actions.c:79
1614msgctxt "channels-action"
1615msgid "Delete this channel"
1616msgstr "Ezen csatorna törlése"
1617
1618#: ../app/actions/channels-actions.c:84
1619msgctxt "channels-action"
1620msgid "_Raise Channel"
1621msgstr "Csatorna _feljebb helyezése"
1622
1623#: ../app/actions/channels-actions.c:85
1624msgctxt "channels-action"
1625msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
1626msgstr "Ezen csatorna eggyel feljebb helyezése a csatornák struktúrájában"
1627
1628#: ../app/actions/channels-actions.c:90
1629msgctxt "channels-action"
1630msgid "Raise Channel to _Top"
1631msgstr "Csatorna legfelül_re helyezése"
1632
1633#: ../app/actions/channels-actions.c:92
1634msgctxt "channels-action"
1635msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
1636msgstr "Ezen csatorna legfelülre helyezése a csatornák struktúrájában"
1637
1638#: ../app/actions/channels-actions.c:97
1639msgctxt "channels-action"
1640msgid "_Lower Channel"
1641msgstr "Csatorna _lejjebb helyezése"
1642
1643#: ../app/actions/channels-actions.c:98
1644msgctxt "channels-action"
1645msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
1646msgstr "Ezen csatorna eggyel lejjebb helyezése a csatornák struktúrájában"
1647
1648#: ../app/actions/channels-actions.c:103
1649msgctxt "channels-action"
1650msgid "Lower Channel to _Bottom"
1651msgstr "Csatorna leg_alulra helyezése"
1652
1653#: ../app/actions/channels-actions.c:105
1654msgctxt "channels-action"
1655msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
1656msgstr "Ezen csatorna legalulra helyezése a csatornák struktúrájában"
1657
1658#: ../app/actions/channels-actions.c:113
1659msgctxt "channels-action"
1660msgid "Toggle Channel _Visibility"
1661msgstr "Csatorna _láthatósága be/ki"
1662
1663#: ../app/actions/channels-actions.c:119
1664msgctxt "channels-action"
1665msgid "Toggle Channel _Linked State"
1666msgstr "Csatorna lán_colt állapota be/ki"
1667
1668#. GIMP_ICON_LOCK
1669#: ../app/actions/channels-actions.c:125
1670msgctxt "channels-action"
1671msgid "L_ock Pixels of Channel"
1672msgstr "Csatorna _képpontjainak zárolása"
1673
1674#: ../app/actions/channels-actions.c:131
1675msgctxt "channels-action"
1676msgid "L_ock Position of Channel"
1677msgstr "Csatorna _pozíciójának zárolása"
1678
1679#: ../app/actions/channels-actions.c:140
1680msgctxt "channels-action"
1681msgid "None"
1682msgstr "Nincs"
1683
1684#: ../app/actions/channels-actions.c:141
1685msgctxt "channels-action"
1686msgid "Channel Color Tag: Clear"
1687msgstr "Csatornaszín-címke: törlés"
1688
1689#: ../app/actions/channels-actions.c:146
1690msgctxt "channels-action"
1691msgid "Blue"
1692msgstr "Kék"
1693
1694#: ../app/actions/channels-actions.c:147
1695msgctxt "channels-action"
1696msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
1697msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás kékre"
1698
1699#: ../app/actions/channels-actions.c:152
1700msgctxt "channels-action"
1701msgid "Green"
1702msgstr "Zöld"
1703
1704#: ../app/actions/channels-actions.c:153
1705msgctxt "channels-action"
1706msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
1707msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás zöldre"
1708
1709#: ../app/actions/channels-actions.c:158
1710msgctxt "channels-action"
1711msgid "Yellow"
1712msgstr "Sárga"
1713
1714#: ../app/actions/channels-actions.c:159
1715msgctxt "channels-action"
1716msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
1717msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás sárgára"
1718
1719#: ../app/actions/channels-actions.c:164
1720msgctxt "channels-action"
1721msgid "Orange"
1722msgstr "Narancs"
1723
1724#: ../app/actions/channels-actions.c:165
1725msgctxt "channels-action"
1726msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
1727msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás narancsra"
1728
1729#: ../app/actions/channels-actions.c:170
1730msgctxt "channels-action"
1731msgid "Brown"
1732msgstr "Barna"
1733
1734#: ../app/actions/channels-actions.c:171
1735msgctxt "channels-action"
1736msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
1737msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás barnára"
1738
1739#: ../app/actions/channels-actions.c:176
1740msgctxt "channels-action"
1741msgid "Red"
1742msgstr "Vörös"
1743
1744#: ../app/actions/channels-actions.c:177
1745msgctxt "channels-action"
1746msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
1747msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás vörösre"
1748
1749#: ../app/actions/channels-actions.c:182
1750msgctxt "channels-action"
1751msgid "Violet"
1752msgstr "Ibolya"
1753
1754#: ../app/actions/channels-actions.c:183
1755msgctxt "channels-action"
1756msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
1757msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás ibolyára"
1758
1759#: ../app/actions/channels-actions.c:188
1760msgctxt "channels-action"
1761msgid "Gray"
1762msgstr "Szürke"
1763
1764#: ../app/actions/channels-actions.c:189
1765msgctxt "channels-action"
1766msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
1767msgstr "Csatornaszín-címke: beállítás szürkére"
1768
1769#: ../app/actions/channels-actions.c:197
1770msgctxt "channels-action"
1771msgid "Channel to Sele_ction"
1772msgstr "Csatorna ki_jelöléssé alakítása"
1773
1774#: ../app/actions/channels-actions.c:198
1775msgctxt "channels-action"
1776msgid "Replace the selection with this channel"
1777msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen csatornával"
1778
1779#: ../app/actions/channels-actions.c:203
1780msgctxt "channels-action"
1781msgid "_Add to Selection"
1782msgstr "_Hozzáadás a kijelöléshez"
1783
1784#: ../app/actions/channels-actions.c:204
1785msgctxt "channels-action"
1786msgid "Add this channel to the current selection"
1787msgstr "Ezen csatorna hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
1788
1789#: ../app/actions/channels-actions.c:209
1790msgctxt "channels-action"
1791msgid "_Subtract from Selection"
1792msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
1793
1794#: ../app/actions/channels-actions.c:210
1795msgctxt "channels-action"
1796msgid "Subtract this channel from the current selection"
1797msgstr "Ezen csatorna kivonása a jelenlegi kijelölésből"
1798
1799#: ../app/actions/channels-actions.c:215
1800msgctxt "channels-action"
1801msgid "_Intersect with Selection"
1802msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
1803
1804#: ../app/actions/channels-actions.c:216
1805msgctxt "channels-action"
1806msgid "Intersect this channel with the current selection"
1807msgstr "Ezen csatorna metszete a jelenlegi kijelöléssel"
1808
1809#: ../app/actions/channels-actions.c:224
1810msgctxt "channels-action"
1811msgid "Select _Top Channel"
1812msgstr "Leg_felső csatorna kijelölése"
1813
1814#: ../app/actions/channels-actions.c:225
1815msgctxt "channels-action"
1816msgid "Select the topmost channel"
1817msgstr "A legfelső csatorna kijelölése"
1818
1819#: ../app/actions/channels-actions.c:230
1820msgctxt "channels-action"
1821msgid "Select _Bottom Channel"
1822msgstr "Leg_alsó csatorna kijelölése"
1823
1824#: ../app/actions/channels-actions.c:231
1825msgctxt "channels-action"
1826msgid "Select the bottommost channel"
1827msgstr "A legalsó csatorna kijelölése"
1828
1829#: ../app/actions/channels-actions.c:236
1830msgctxt "channels-action"
1831msgid "Select _Previous Channel"
1832msgstr "_Előző csatorna kijelölése"
1833
1834#: ../app/actions/channels-actions.c:237
1835msgctxt "channels-action"
1836msgid "Select the channel above the current channel"
1837msgstr "A jelenlegi csatorna feletti réteg kijelölése"
1838
1839#: ../app/actions/channels-actions.c:242
1840msgctxt "channels-action"
1841msgid "Select _Next Channel"
1842msgstr "_Következő csatorna kijelölése"
1843
1844#: ../app/actions/channels-actions.c:243
1845msgctxt "channels-action"
1846msgid "Select the channel below the current channel"
1847msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő csatorna kijelölése"
1848
1849#: ../app/actions/channels-commands.c:115
1850#: ../app/actions/channels-commands.c:538
1851msgid "Channel Attributes"
1852msgstr "Csatorna tulajdonságai"
1853
1854#: ../app/actions/channels-commands.c:118
1855msgid "Edit Channel Attributes"
1856msgstr "Csatorna tulajdonságainak szerkesztése"
1857
1858#: ../app/actions/channels-commands.c:120
1859msgid "Edit Channel Color"
1860msgstr "Csatorna színének szerkesztése"
1861
1862#: ../app/actions/channels-commands.c:121
1863#: ../app/actions/channels-commands.c:167
1864msgid "_Fill opacity:"
1865msgstr "_Kitöltés átlátszatlansága:"
1866
1867#: ../app/actions/channels-commands.c:161
1868#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
1869msgid "New Channel"
1870msgstr "Új csatorna"
1871
1872#: ../app/actions/channels-commands.c:164
1873msgid "Create a New Channel"
1874msgstr "Új csatorna létrehozása"
1875
1876#: ../app/actions/channels-commands.c:166
1877msgid "New Channel Color"
1878msgstr "Új csatornaszín"
1879
1880#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
1881#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
1882#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
1883#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
1884#, c-format
1885msgid "%s Channel Copy"
1886msgstr "%s csatorna másolata"
1887
1888#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
1889msgctxt "colormap-action"
1890msgid "Colormap Menu"
1891msgstr "Színtérkép menü"
1892
1893#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
1894msgctxt "colormap-action"
1895msgid "_Edit Color..."
1896msgstr "Szín s_zerkesztése…"
1897
1898#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
1899msgctxt "colormap-action"
1900msgid "Edit this color"
1901msgstr "Szín szerkesztése"
1902
1903#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
1904msgctxt "colormap-action"
1905msgid "_Add Color from FG"
1906msgstr "Szín felvétele az _előtérből"
1907
1908#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
1909msgctxt "colormap-action"
1910msgid "Add current foreground color"
1911msgstr "Jelenlegi előtérszín hozzáadása"
1912
1913#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
1914msgctxt "colormap-action"
1915msgid "_Add Color from BG"
1916msgstr "Szín felvétele a _háttérből"
1917
1918#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
1919msgctxt "colormap-action"
1920msgid "Add current background color"
1921msgstr "Jelenlegi háttérszín hozzáadása"
1922
1923#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
1924msgctxt "colormap-action"
1925msgid "_Select this Color"
1926msgstr "_Szín kijelölése"
1927
1928#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
1929msgctxt "colormap-action"
1930msgid "Select all pixels with this color"
1931msgstr "Az összes ilyen színű képpont kijelölése"
1932
1933#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
1934msgctxt "colormap-action"
1935msgid "_Add to Selection"
1936msgstr "_Hozzáadás a kijelöléshez"
1937
1938#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
1939msgctxt "colormap-action"
1940msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
1941msgstr "Az összes ilyen színű képpont hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
1942
1943#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
1944msgctxt "colormap-action"
1945msgid "_Subtract from Selection"
1946msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
1947
1948#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
1949msgctxt "colormap-action"
1950msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
1951msgstr "Az összes ilyen színű képpont kivonása a jelenlegi kijelölésből"
1952
1953#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
1954msgctxt "colormap-action"
1955msgid "_Intersect with Selection"
1956msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
1957
1958#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
1959msgctxt "colormap-action"
1960msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
1961msgstr "Az összes ilyen színű képpont metszete a jelenlegi kijelöléssel"
1962
1963#: ../app/actions/context-actions.c:47
1964msgctxt "context-action"
1965msgid "_Context"
1966msgstr "_Környezet"
1967
1968#: ../app/actions/context-actions.c:49
1969msgctxt "context-action"
1970msgid "_Colors"
1971msgstr "_Színek"
1972
1973#: ../app/actions/context-actions.c:51
1974msgctxt "context-action"
1975msgid "_Opacity"
1976msgstr "Át_látszatlanság"
1977
1978#: ../app/actions/context-actions.c:53
1979msgctxt "context-action"
1980msgid "Paint _Mode"
1981msgstr "Rajzolási mó_d"
1982
1983#: ../app/actions/context-actions.c:55
1984msgctxt "context-action"
1985msgid "_Tool"
1986msgstr "_Eszköz"
1987
1988#: ../app/actions/context-actions.c:57
1989msgctxt "context-action"
1990msgid "_Brush"
1991msgstr "_Ecset"
1992
1993#: ../app/actions/context-actions.c:59
1994msgctxt "context-action"
1995msgid "_Pattern"
1996msgstr "Min_ta"
1997
1998#: ../app/actions/context-actions.c:61
1999msgctxt "context-action"
2000msgid "_Palette"
2001msgstr "_Paletta"
2002
2003#: ../app/actions/context-actions.c:63
2004msgctxt "context-action"
2005msgid "_Gradient"
2006msgstr "Szí_nátmenet"
2007
2008#: ../app/actions/context-actions.c:65
2009msgctxt "context-action"
2010msgid "_Font"
2011msgstr "_Betűkészlet"
2012
2013# brush editor?
2014# TODO: ellenőrizni
2015#: ../app/actions/context-actions.c:68
2016msgctxt "context-action"
2017msgid "_Shape"
2018msgstr "_Forma"
2019
2020#: ../app/actions/context-actions.c:70
2021msgctxt "context-action"
2022msgid "_Radius"
2023msgstr "_Sugár"
2024
2025#: ../app/actions/context-actions.c:72
2026msgctxt "context-action"
2027msgid "S_pikes"
2028msgstr "_Csúcsok"
2029
2030#: ../app/actions/context-actions.c:74
2031msgctxt "context-action"
2032msgid "_Hardness"
2033msgstr "_Keménység"
2034
2035#: ../app/actions/context-actions.c:76
2036msgctxt "context-action"
2037msgid "_Aspect Ratio"
2038msgstr "_Méretarány"
2039
2040# TODO: ellenőrizni
2041#: ../app/actions/context-actions.c:78
2042msgctxt "context-action"
2043msgid "A_ngle"
2044msgstr "_Dőlésszög"
2045
2046#: ../app/actions/context-actions.c:81
2047msgctxt "context-action"
2048msgid "_Default Colors"
2049msgstr "_Alapértelmezett színek"
2050
2051#: ../app/actions/context-actions.c:83
2052msgctxt "context-action"
2053msgid "Set foreground color to black, background color to white"
2054msgstr "Az előtérszín feketére, a háttérszín fehérre állítása"
2055
2056#: ../app/actions/context-actions.c:88
2057msgctxt "context-action"
2058msgid "S_wap Colors"
2059msgstr "Színek fel_cserélése"
2060
2061#: ../app/actions/context-actions.c:89
2062msgctxt "context-action"
2063msgid "Exchange foreground and background colors"
2064msgstr "Az előtérszín felcserélése a háttérszínnel"
2065
2066#: ../app/actions/context-actions.c:97
2067msgctxt "context-action"
2068msgid "Foreground: Set Color From Palette"
2069msgstr "Előtér: szín beállítása palettából"
2070
2071#: ../app/actions/context-actions.c:101
2072msgctxt "context-action"
2073msgid "Foreground: Use First Palette Color"
2074msgstr "Előtér: első palettaszín használata"
2075
2076#: ../app/actions/context-actions.c:105
2077msgctxt "context-action"
2078msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
2079msgstr "Előtér: utolsó palettaszín használata"
2080
2081#: ../app/actions/context-actions.c:109
2082msgctxt "context-action"
2083msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
2084msgstr "Előtér: előző palettaszín használata"
2085
2086#: ../app/actions/context-actions.c:113
2087msgctxt "context-action"
2088msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
2089msgstr "Előtér: következő palettaszín használata"
2090
2091#: ../app/actions/context-actions.c:117
2092msgctxt "context-action"
2093msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
2094msgstr "Előtér: palettaszín léptetése vissza"
2095
2096#: ../app/actions/context-actions.c:121
2097msgctxt "context-action"
2098msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
2099msgstr "Előtér: palettaszín léptetése előre"
2100
2101#: ../app/actions/context-actions.c:129
2102msgctxt "context-action"
2103msgid "Background: Set Color From Palette"
2104msgstr "Háttér: szín beállítása palettából"
2105
2106#: ../app/actions/context-actions.c:133
2107msgctxt "context-action"
2108msgid "Background: Use First Palette Color"
2109msgstr "Háttér: első palettaszín használata"
2110
2111#: ../app/actions/context-actions.c:137
2112msgctxt "context-action"
2113msgid "Background: Use Last Palette Color"
2114msgstr "Háttér: utolsó palettaszín használata"
2115
2116#: ../app/actions/context-actions.c:141
2117msgctxt "context-action"
2118msgid "Background: Use Previous Palette Color"
2119msgstr "Háttér: előző palettaszín használata"
2120
2121#: ../app/actions/context-actions.c:145
2122msgctxt "context-action"
2123msgid "Background: Use Next Palette Color"
2124msgstr "Háttér: következő palettaszín használata"
2125
2126#: ../app/actions/context-actions.c:149
2127msgctxt "context-action"
2128msgid "Background: Skip Back Palette Color"
2129msgstr "Háttér: palettaszín léptetése vissza"
2130
2131#: ../app/actions/context-actions.c:153
2132msgctxt "context-action"
2133msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
2134msgstr "Háttér: palettaszín léptetése előre"
2135
2136#: ../app/actions/context-actions.c:161
2137msgctxt "context-action"
2138msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
2139msgstr "Előtér: szín beállítása színtérképből"
2140
2141#: ../app/actions/context-actions.c:165
2142msgctxt "context-action"
2143msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
2144msgstr "Előtér: első szín használata a színtérképből"
2145
2146#: ../app/actions/context-actions.c:169
2147msgctxt "context-action"
2148msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
2149msgstr "Előtér: utolsó szín használata a színtérképből"
2150
2151#: ../app/actions/context-actions.c:173
2152msgctxt "context-action"
2153msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
2154msgstr "Előtér: előző szín használata a színtérképből"
2155
2156#: ../app/actions/context-actions.c:177
2157msgctxt "context-action"
2158msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
2159msgstr "Előtér: következő szín használata a színtérképből"
2160
2161#: ../app/actions/context-actions.c:181
2162msgctxt "context-action"
2163msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
2164msgstr "Előtér: palettaszín léptetése vissza a színtérképben"
2165
2166#: ../app/actions/context-actions.c:185
2167msgctxt "context-action"
2168msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
2169msgstr "Előtér: palettaszín léptetése előre a színtérképben"
2170
2171#: ../app/actions/context-actions.c:193
2172msgctxt "context-action"
2173msgid "Background: Set Color From Colormap"
2174msgstr "Háttér: szín beállítása színtérképből"
2175
2176#: ../app/actions/context-actions.c:197
2177msgctxt "context-action"
2178msgid "Background: Use First Color From Colormap"
2179msgstr "Háttér: első szín használata a színtérképből"
2180
2181#: ../app/actions/context-actions.c:201
2182msgctxt "context-action"
2183msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
2184msgstr "Háttér: utolsó szín használata a színtérképből"
2185
2186#: ../app/actions/context-actions.c:205
2187msgctxt "context-action"
2188msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
2189msgstr "Háttér: előző szín használata a színtérképből"
2190
2191#: ../app/actions/context-actions.c:209
2192msgctxt "context-action"
2193msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
2194msgstr "Háttér: következő szín használata a színtérképből"
2195
2196#: ../app/actions/context-actions.c:213
2197msgctxt "context-action"
2198msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
2199msgstr "Háttér: palettaszín léptetése vissza a színtérképben"
2200
2201#: ../app/actions/context-actions.c:217
2202msgctxt "context-action"
2203msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
2204msgstr "Háttér: palettaszín léptetése előre a színtérképben"
2205
2206#: ../app/actions/context-actions.c:225
2207msgctxt "context-action"
2208msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
2209msgstr "Előtér: szín beállítása színmintából"
2210
2211#: ../app/actions/context-actions.c:229
2212msgctxt "context-action"
2213msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
2214msgstr "Előtér: első szín használata a színmintából"
2215
2216#: ../app/actions/context-actions.c:233
2217msgctxt "context-action"
2218msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
2219msgstr "Előtér: utolsó szín használata a színmintából"
2220
2221#: ../app/actions/context-actions.c:237
2222msgctxt "context-action"
2223msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
2224msgstr "Előtér: előző szín használata a színmintából"
2225
2226#: ../app/actions/context-actions.c:241
2227msgctxt "context-action"
2228msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
2229msgstr "Előtér: következő szín használata a színmintából"
2230
2231#: ../app/actions/context-actions.c:245
2232msgctxt "context-action"
2233msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
2234msgstr "Előtér: szín léptetése előre a színmintában"
2235
2236#: ../app/actions/context-actions.c:249
2237msgctxt "context-action"
2238msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
2239msgstr "Előtér: palettaszín léptetése előre a színmintában"
2240
2241#: ../app/actions/context-actions.c:257
2242msgctxt "context-action"
2243msgid "Background: Set Color From Swatch"
2244msgstr "Háttér: szín beállítása színmintából"
2245
2246#: ../app/actions/context-actions.c:261
2247msgctxt "context-action"
2248msgid "Background: Use First Color From Swatch"
2249msgstr "Háttér: első szín használata a színmintából"
2250
2251#: ../app/actions/context-actions.c:265
2252msgctxt "context-action"
2253msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
2254msgstr "Háttér: utolsó szín használata a színmintából"
2255
2256#: ../app/actions/context-actions.c:269
2257msgctxt "context-action"
2258msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
2259msgstr "Háttér: előző szín használata a színmintából"
2260
2261#: ../app/actions/context-actions.c:273
2262msgctxt "context-action"
2263msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
2264msgstr "Háttér: következő szín használata a színmintából"
2265
2266#: ../app/actions/context-actions.c:277
2267msgctxt "context-action"
2268msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
2269msgstr "Háttér: palettaszín léptetése vissza a színmintában"
2270
2271#: ../app/actions/context-actions.c:281
2272msgctxt "context-action"
2273msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
2274msgstr "Háttér: palettaszín léptetése előre a színmintában"
2275
2276#: ../app/actions/context-actions.c:289
2277msgctxt "context-action"
2278msgid "Foreground Red: Set"
2279msgstr "Előtér vörös: beállítás"
2280
2281#: ../app/actions/context-actions.c:293
2282msgctxt "context-action"
2283msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
2284msgstr "Előtér vörös: beállítás minimumra"
2285
2286#: ../app/actions/context-actions.c:297
2287msgctxt "context-action"
2288msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
2289msgstr "Előtér vörös: beállítás maximumra"
2290
2291#: ../app/actions/context-actions.c:301
2292msgctxt "context-action"
2293msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
2294msgstr "Előtér vörös: csökkentés 1%-kal"
2295
2296#: ../app/actions/context-actions.c:305
2297msgctxt "context-action"
2298msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
2299msgstr "Előtér vörös: növelés 1%-kal"
2300
2301#: ../app/actions/context-actions.c:309
2302msgctxt "context-action"
2303msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
2304msgstr "Előtér vörös: csökkentés 10%-kal"
2305
2306#: ../app/actions/context-actions.c:313
2307msgctxt "context-action"
2308msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
2309msgstr "Előtér vörös: növelés 10%-kal"
2310
2311#: ../app/actions/context-actions.c:321
2312msgctxt "context-action"
2313msgid "Foreground Green: Set"
2314msgstr "Előtér zöld: beállítás"
2315
2316#: ../app/actions/context-actions.c:325
2317msgctxt "context-action"
2318msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
2319msgstr "Előtér zöld: beállítás minimumra"
2320
2321#: ../app/actions/context-actions.c:329
2322msgctxt "context-action"
2323msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
2324msgstr "Előtér zöld: beállítás maximumra"
2325
2326#: ../app/actions/context-actions.c:333
2327msgctxt "context-action"
2328msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
2329msgstr "Előtér zöld: csökkentés 1%-kal"
2330
2331#: ../app/actions/context-actions.c:337
2332msgctxt "context-action"
2333msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
2334msgstr "Előtér zöld: növelés 1%-kal"
2335
2336#: ../app/actions/context-actions.c:341
2337msgctxt "context-action"
2338msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
2339msgstr "Előtér zöld: csökkentés 10%-kal"
2340
2341#: ../app/actions/context-actions.c:345
2342msgctxt "context-action"
2343msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
2344msgstr "Előtér zöld: növelés 10%-kal"
2345
2346#: ../app/actions/context-actions.c:353
2347msgctxt "context-action"
2348msgid "Foreground Blue: Set"
2349msgstr "Előtér kék: beállítás"
2350
2351#: ../app/actions/context-actions.c:357
2352msgctxt "context-action"
2353msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
2354msgstr "Előtér kék: beállítás minimumra"
2355
2356#: ../app/actions/context-actions.c:361
2357msgctxt "context-action"
2358msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
2359msgstr "Előtér kék: beállítás maximumra"
2360
2361#: ../app/actions/context-actions.c:365
2362msgctxt "context-action"
2363msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
2364msgstr "Előtér kék: csökkentés 1%-kal"
2365
2366#: ../app/actions/context-actions.c:369
2367msgctxt "context-action"
2368msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
2369msgstr "Előtér kék: növelés 1%-kal"
2370
2371#: ../app/actions/context-actions.c:373
2372msgctxt "context-action"
2373msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
2374msgstr "Előtér kék: csökkentés 10%-kal"
2375
2376#: ../app/actions/context-actions.c:377
2377msgctxt "context-action"
2378msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
2379msgstr "Előtér kék: növelés 10%-kal"
2380
2381#: ../app/actions/context-actions.c:385
2382msgctxt "context-action"
2383msgid "Background Red: Set"
2384msgstr "Háttér vörös: beállítás"
2385
2386#: ../app/actions/context-actions.c:389
2387msgctxt "context-action"
2388msgid "Background Red: Set to Minimum"
2389msgstr "Háttér vörös: beállítás minimumra"
2390
2391#: ../app/actions/context-actions.c:393
2392msgctxt "context-action"
2393msgid "Background Red: Set to Maximum"
2394msgstr "Háttér vörös: beállítás maximumra"
2395
2396#: ../app/actions/context-actions.c:397
2397msgctxt "context-action"
2398msgid "Background Red: Decrease by 1%"
2399msgstr "Háttér vörös: csökkentés 1%-kal"
2400
2401#: ../app/actions/context-actions.c:401
2402msgctxt "context-action"
2403msgid "Background Red: Increase by 1%"
2404msgstr "Háttér vörös: növelés 1%-kal"
2405
2406#: ../app/actions/context-actions.c:405
2407msgctxt "context-action"
2408msgid "Background Red: Decrease by 10%"
2409msgstr "Háttér vörös: csökkentés 10%-kal"
2410
2411#: ../app/actions/context-actions.c:409
2412msgctxt "context-action"
2413msgid "Background Red: Increase by 10%"
2414msgstr "Háttér vörös: növelés 10%-kal"
2415
2416#: ../app/actions/context-actions.c:417
2417msgctxt "context-action"
2418msgid "Background Green: Set"
2419msgstr "Háttér zöld: beállítás"
2420
2421#: ../app/actions/context-actions.c:421
2422msgctxt "context-action"
2423msgid "Background Green: Set to Minimum"
2424msgstr "Háttér zöld: beállítás minimumra"
2425
2426#: ../app/actions/context-actions.c:425
2427msgctxt "context-action"
2428msgid "Background Green: Set to Maximum"
2429msgstr "Háttér zöld: beállítás maximumra"
2430
2431#: ../app/actions/context-actions.c:429
2432msgctxt "context-action"
2433msgid "Background Green: Decrease by 1%"
2434msgstr "Háttér zöld: csökkentés 1%-kal"
2435
2436#: ../app/actions/context-actions.c:433
2437msgctxt "context-action"
2438msgid "Background Green: Increase by 1%"
2439msgstr "Háttér zöld: növelés 1%-kal"
2440
2441#: ../app/actions/context-actions.c:437
2442msgctxt "context-action"
2443msgid "Background Green: Decrease by 10%"
2444msgstr "Háttér zöld: csökkentés 10%-kal"
2445
2446#: ../app/actions/context-actions.c:441
2447msgctxt "context-action"
2448msgid "Background Green: Increase by 10%"
2449msgstr "Háttér zöld: növelés 10%-kal"
2450
2451#: ../app/actions/context-actions.c:449
2452msgctxt "context-action"
2453msgid "Background Blue: Set"
2454msgstr "Háttér kék: beállítás"
2455
2456#: ../app/actions/context-actions.c:453
2457msgctxt "context-action"
2458msgid "Background Blue: Set to Minimum"
2459msgstr "Háttér kék: beállítás minimumra"
2460
2461#: ../app/actions/context-actions.c:457
2462msgctxt "context-action"
2463msgid "Background Blue: Set to Maximum"
2464msgstr "Háttér kék: beállítás maximumra"
2465
2466#: ../app/actions/context-actions.c:461
2467msgctxt "context-action"
2468msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
2469msgstr "Háttér kék: csökkentés 1%-kal"
2470
2471#: ../app/actions/context-actions.c:465
2472msgctxt "context-action"
2473msgid "Background Blue: Increase by 1%"
2474msgstr "Háttér kék: növelés 1%-kal"
2475
2476#: ../app/actions/context-actions.c:469
2477msgctxt "context-action"
2478msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
2479msgstr "Háttér kék: csökkentés 10%-kal"
2480
2481#: ../app/actions/context-actions.c:473
2482msgctxt "context-action"
2483msgid "Background Blue: Increase by 10%"
2484msgstr "Háttér kék: növelés 10%-kal"
2485
2486#: ../app/actions/context-actions.c:481
2487msgctxt "context-action"
2488msgid "Foreground Hue: Set"
2489msgstr "Előtér árnyalata: beállítás"
2490
2491#: ../app/actions/context-actions.c:485
2492msgctxt "context-action"
2493msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
2494msgstr "Előtér árnyalata: beállítás minimumra"
2495
2496#: ../app/actions/context-actions.c:489
2497msgctxt "context-action"
2498msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
2499msgstr "Előtér árnyalata: beállítás maximumra"
2500
2501#: ../app/actions/context-actions.c:493
2502msgctxt "context-action"
2503msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
2504msgstr "Előtér árnyalata: csökkentés 1%-kal"
2505
2506#: ../app/actions/context-actions.c:497
2507msgctxt "context-action"
2508msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
2509msgstr "Előtér árnyalata: növelés 1%-kal"
2510
2511#: ../app/actions/context-actions.c:501
2512msgctxt "context-action"
2513msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
2514msgstr "Előtér árnyalata: csökkentés 10%-kal"
2515
2516#: ../app/actions/context-actions.c:505
2517msgctxt "context-action"
2518msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
2519msgstr "Előtér árnyalata: növelés 10%-kal"
2520
2521#: ../app/actions/context-actions.c:513
2522msgctxt "context-action"
2523msgid "Foreground Saturation: Set"
2524msgstr "Előtér telítettsége: beállítás"
2525
2526#: ../app/actions/context-actions.c:517
2527msgctxt "context-action"
2528msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
2529msgstr "Előtér telítettsége: beállítás minimumra"
2530
2531#: ../app/actions/context-actions.c:521
2532msgctxt "context-action"
2533msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
2534msgstr "Előtér telítettsége: beállítás maximumra"
2535
2536#: ../app/actions/context-actions.c:525
2537msgctxt "context-action"
2538msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
2539msgstr "Előtér telítettsége: csökkentés 1%-kal"
2540
2541#: ../app/actions/context-actions.c:529
2542msgctxt "context-action"
2543msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
2544msgstr "Előtér telítettsége: növelés 1%-kal"
2545
2546#: ../app/actions/context-actions.c:533
2547msgctxt "context-action"
2548msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
2549msgstr "Előtér telítettsége: csökkentés 10%-kal"
2550
2551#: ../app/actions/context-actions.c:537
2552msgctxt "context-action"
2553msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
2554msgstr "Előtér telítettsége: növelés 10%-kal"
2555
2556#: ../app/actions/context-actions.c:545
2557msgctxt "context-action"
2558msgid "Foreground Value: Set"
2559msgstr "Előtér értéke: beállítás"
2560
2561#: ../app/actions/context-actions.c:549
2562msgctxt "context-action"
2563msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
2564msgstr "Előtér értéke: beállítás minimuma"
2565
2566#: ../app/actions/context-actions.c:553
2567msgctxt "context-action"
2568msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
2569msgstr "Előtér értéke: beállítás maximumra"
2570
2571#: ../app/actions/context-actions.c:557
2572msgctxt "context-action"
2573msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
2574msgstr "Előtér értéke: csökkentés 1%-kal"
2575
2576#: ../app/actions/context-actions.c:561
2577msgctxt "context-action"
2578msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
2579msgstr "Előtér értéke: növelés 1%-kal"
2580
2581#: ../app/actions/context-actions.c:565
2582msgctxt "context-action"
2583msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
2584msgstr "Előtér értéke: csökkentés 10%-kal"
2585
2586#: ../app/actions/context-actions.c:569
2587msgctxt "context-action"
2588msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
2589msgstr "Előtér értéke: növelés 10%-kal"
2590
2591#: ../app/actions/context-actions.c:577
2592msgctxt "context-action"
2593msgid "Background Hue: Set"
2594msgstr "Háttér árnyalata: beállítás"
2595
2596#: ../app/actions/context-actions.c:581
2597msgctxt "context-action"
2598msgid "Background Hue: Set to Minimum"
2599msgstr "Háttér árnyalata: beállítás minimumra"
2600
2601#: ../app/actions/context-actions.c:585
2602msgctxt "context-action"
2603msgid "Background Hue: Set to Maximum"
2604msgstr "Háttér árnyalata: beállítás maximumra"
2605
2606#: ../app/actions/context-actions.c:589
2607msgctxt "context-action"
2608msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
2609msgstr "Háttér árnyalata: csökkentés 1%-kal"
2610
2611#: ../app/actions/context-actions.c:593
2612msgctxt "context-action"
2613msgid "Background Hue: Increase by 1%"
2614msgstr "Háttér árnyalata: növelés 1%-kal"
2615
2616#: ../app/actions/context-actions.c:597
2617msgctxt "context-action"
2618msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
2619msgstr "Háttér árnyalata: csökkentés 10%-kal"
2620
2621#: ../app/actions/context-actions.c:601
2622msgctxt "context-action"
2623msgid "Background Hue: Increase by 10%"
2624msgstr "Háttér árnyalata: növelés 10%-kal"
2625
2626#: ../app/actions/context-actions.c:609
2627msgctxt "context-action"
2628msgid "Background Saturation: Set"
2629msgstr "Háttér telítettsége: beállítás"
2630
2631#: ../app/actions/context-actions.c:613
2632msgctxt "context-action"
2633msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
2634msgstr "Háttér telítettsége: beállítás minimumra"
2635
2636#: ../app/actions/context-actions.c:617
2637msgctxt "context-action"
2638msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
2639msgstr "Háttér telítettsége: beállítás maximumra"
2640
2641#: ../app/actions/context-actions.c:621
2642msgctxt "context-action"
2643msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
2644msgstr "Háttér telítettsége: csökkentés 1%-kal"
2645
2646#: ../app/actions/context-actions.c:625
2647msgctxt "context-action"
2648msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
2649msgstr "Háttér telítettsége: növelés 1%-kal"
2650
2651#: ../app/actions/context-actions.c:629
2652msgctxt "context-action"
2653msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
2654msgstr "Háttér telítettsége: csökkentés 10%-kal"
2655
2656#: ../app/actions/context-actions.c:633
2657msgctxt "context-action"
2658msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
2659msgstr "Háttér telítettsége: növelés 10%-kal"
2660
2661#: ../app/actions/context-actions.c:641
2662msgctxt "context-action"
2663msgid "Background Value: Set"
2664msgstr "Háttérszín: beállítás"
2665
2666#: ../app/actions/context-actions.c:645
2667msgctxt "context-action"
2668msgid "Background Value: Set to Minimum"
2669msgstr "Háttérszín: beállítás minimumra"
2670
2671#: ../app/actions/context-actions.c:649
2672msgctxt "context-action"
2673msgid "Background Value: Set to Maximum"
2674msgstr "Háttérszín: beállítás maximumra"
2675
2676#: ../app/actions/context-actions.c:653
2677msgctxt "context-action"
2678msgid "Background Value: Decrease by 1%"
2679msgstr "Háttér értéke: csökkentés 1%-kal"
2680
2681#: ../app/actions/context-actions.c:657
2682msgctxt "context-action"
2683msgid "Background Value: Increase by 1%"
2684msgstr "Háttér értéke: növelés 1%-kal"
2685
2686#: ../app/actions/context-actions.c:661
2687msgctxt "context-action"
2688msgid "Background Value: Decrease by 10%"
2689msgstr "Háttér értéke: csökkentés 10%-kal"
2690
2691#: ../app/actions/context-actions.c:665
2692msgctxt "context-action"
2693msgid "Background Value: Increase by 10%"
2694msgstr "Háttér értéke: növelés 10%-kal"
2695
2696#: ../app/actions/context-actions.c:673
2697msgctxt "context-action"
2698msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
2699msgstr "Eszköz átlátszatlansága: átlátszóság beállítása"
2700
2701#: ../app/actions/context-actions.c:677
2702msgctxt "context-action"
2703msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
2704msgstr "Eszköz átlátszatlansága: teljesen átlátszóvá tétel"
2705
2706#: ../app/actions/context-actions.c:681
2707msgctxt "context-action"
2708msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
2709msgstr "Eszköz átlátszatlansága: teljesen átlátszatlanná tétel"
2710
2711#: ../app/actions/context-actions.c:685
2712msgctxt "context-action"
2713msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
2714msgstr "Eszköz átlátszatlansága: 1%-kal átlátszóbbá tétel"
2715
2716#: ../app/actions/context-actions.c:689
2717msgctxt "context-action"
2718msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
2719msgstr "Eszköz átlátszatlansága: 1%-kal átlátszatlanabbá tétel"
2720
2721#: ../app/actions/context-actions.c:693
2722msgctxt "context-action"
2723msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
2724msgstr "Eszköz átlátszatlansága: 10%-kal átlátszóbbá tétel"
2725
2726#: ../app/actions/context-actions.c:697
2727msgctxt "context-action"
2728msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
2729msgstr "Eszköz átlátszatlansága: 10%-kal átlátszatlanabbá tétel"
2730
2731#: ../app/actions/context-actions.c:705
2732msgctxt "context-action"
2733msgid "Tool Paint Mode: Select First"
2734msgstr "Eszköz rajzolási módja: első kiválasztása"
2735
2736#: ../app/actions/context-actions.c:709
2737msgctxt "context-action"
2738msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
2739msgstr "Eszköz rajzolási módja: utolsó kiválasztása"
2740
2741#: ../app/actions/context-actions.c:713
2742msgctxt "context-action"
2743msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
2744msgstr "Eszköz rajzolási módja: előző kiválasztása"
2745
2746#: ../app/actions/context-actions.c:717
2747msgctxt "context-action"
2748msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
2749msgstr "Eszköz rajzolási módja: következő kiválasztása"
2750
2751#: ../app/actions/context-actions.c:725
2752msgctxt "context-action"
2753msgid "Tool Selection: Choose by Index"
2754msgstr "Eszközválasztás: választás jegyzék szerint"
2755
2756#: ../app/actions/context-actions.c:729
2757msgctxt "context-action"
2758msgid "Tool Selection: Switch to First"
2759msgstr "Eszközválasztás: váltás az elsőre"
2760
2761#: ../app/actions/context-actions.c:733
2762msgctxt "context-action"
2763msgid "Tool Selection: Switch to Last"
2764msgstr "Eszközválasztás: váltás az utolsóra"
2765
2766#: ../app/actions/context-actions.c:737
2767msgctxt "context-action"
2768msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
2769msgstr "Eszközválasztás: váltás az előzőre"
2770
2771#: ../app/actions/context-actions.c:741
2772msgctxt "context-action"
2773msgid "Tool Selection: Switch to Next"
2774msgstr "Eszközválasztás: váltás a következőre"
2775
2776#: ../app/actions/context-actions.c:749
2777msgctxt "context-action"
2778msgid "Brush Selection: Select by Index"
2779msgstr "Ecsetválasztás: választás jegyzék szerint"
2780
2781#: ../app/actions/context-actions.c:753
2782msgctxt "context-action"
2783msgid "Brush Selection: Switch to First"
2784msgstr "Ecsetválasztás: váltás az elsőre"
2785
2786#: ../app/actions/context-actions.c:757
2787msgctxt "context-action"
2788msgid "Brush Selection: Switch to Last"
2789msgstr "Ecsetválasztás: váltás az utolsóra"
2790
2791#: ../app/actions/context-actions.c:761
2792msgctxt "context-action"
2793msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
2794msgstr "Ecsetválasztás: váltás az előzőre"
2795
2796#: ../app/actions/context-actions.c:765
2797msgctxt "context-action"
2798msgid "Brush Selection: Switch to Next"
2799msgstr "Ecsetválasztás: váltás a következőre"
2800
2801#: ../app/actions/context-actions.c:773
2802msgctxt "context-action"
2803msgid "Pattern Selection: Select by Index"
2804msgstr "Mintaválasztás: választás jegyzék szerint"
2805
2806#: ../app/actions/context-actions.c:777
2807msgctxt "context-action"
2808msgid "Pattern Selection: Switch to First"
2809msgstr "Mintaválasztás: váltás az elsőre"
2810
2811#: ../app/actions/context-actions.c:781
2812msgctxt "context-action"
2813msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
2814msgstr "Mintaválasztás: váltás az utolsóra"
2815
2816#: ../app/actions/context-actions.c:785
2817msgctxt "context-action"
2818msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
2819msgstr "Mintaválasztás: váltás az előzőre"
2820
2821#: ../app/actions/context-actions.c:789
2822msgctxt "context-action"
2823msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
2824msgstr "Mintaválasztás: váltás a következőre"
2825
2826#: ../app/actions/context-actions.c:797
2827msgctxt "context-action"
2828msgid "Palette Selection: Select by Index"
2829msgstr "Palettaválasztás: kiválasztás jegyzék szerint"
2830
2831#: ../app/actions/context-actions.c:801
2832msgctxt "context-action"
2833msgid "Palette Selection: Switch to First"
2834msgstr "Palettaválasztás: váltás az elsőre"
2835
2836#: ../app/actions/context-actions.c:805
2837msgctxt "context-action"
2838msgid "Palette Selection: Switch to Last"
2839msgstr "Palettaválasztás: váltás az utolsóra"
2840
2841#: ../app/actions/context-actions.c:809
2842msgctxt "context-action"
2843msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
2844msgstr "Palettaválasztás: váltás az előzőre"
2845
2846#: ../app/actions/context-actions.c:813
2847msgctxt "context-action"
2848msgid "Palette Selection: Switch to Next"
2849msgstr "Palettaválasztás: váltás a következőre"
2850
2851#: ../app/actions/context-actions.c:821
2852msgctxt "context-action"
2853msgid "Gradient Selection: Select by Index"
2854msgstr "Színátmenet-választás: kiválasztás jegyzék szerint"
2855
2856#: ../app/actions/context-actions.c:825
2857msgctxt "context-action"
2858msgid "Gradient Selection: Switch to First"
2859msgstr "Színátmenet-választás: váltás az elsőre"
2860
2861#: ../app/actions/context-actions.c:829
2862msgctxt "context-action"
2863msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
2864msgstr "Színátmenet-választás: váltás az utolsóra"
2865
2866#: ../app/actions/context-actions.c:833
2867msgctxt "context-action"
2868msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
2869msgstr "Színátmenet-választás: váltás az előzőre"
2870
2871#: ../app/actions/context-actions.c:837
2872msgctxt "context-action"
2873msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
2874msgstr "Színátmenet-választás: váltás a következőre"
2875
2876#: ../app/actions/context-actions.c:845
2877msgctxt "context-action"
2878msgid "Font Selection: Select by Index"
2879msgstr "Betűkészlet-választás: kiválasztás jegyzék szerint"
2880
2881#: ../app/actions/context-actions.c:849
2882msgctxt "context-action"
2883msgid "Font Selection: Switch to First"
2884msgstr "Betűkészlet-választás: váltás az elsőre"
2885
2886#: ../app/actions/context-actions.c:853
2887msgctxt "context-action"
2888msgid "Font Selection: Switch to Last"
2889msgstr "Betűkészlet-választás: váltás az utolsóra"
2890
2891#: ../app/actions/context-actions.c:857
2892msgctxt "context-action"
2893msgid "Font Selection: Switch to Previous"
2894msgstr "Betűkészlet-választás: váltás az előzőre"
2895
2896#: ../app/actions/context-actions.c:861
2897msgctxt "context-action"
2898msgid "Font Selection: Switch to Next"
2899msgstr "Betűkészlet-választás: váltás a következőre"
2900
2901#: ../app/actions/context-actions.c:869
2902msgctxt "context-action"
2903msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
2904msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): beállítás"
2905
2906#: ../app/actions/context-actions.c:873
2907msgctxt "context-action"
2908msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
2909msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): beállítás minimumra"
2910
2911#: ../app/actions/context-actions.c:877
2912msgctxt "context-action"
2913msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
2914msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): beállítás maximumra"
2915
2916#: ../app/actions/context-actions.c:881
2917msgctxt "context-action"
2918msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
2919msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): csökkentés 1-gyel"
2920
2921#: ../app/actions/context-actions.c:885
2922msgctxt "context-action"
2923msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
2924msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): növelés 1-gyel"
2925
2926#: ../app/actions/context-actions.c:889
2927msgctxt "context-action"
2928msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
2929msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): csökkentés 10-zel"
2930
2931#: ../app/actions/context-actions.c:893
2932msgctxt "context-action"
2933msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
2934msgstr "Ecsettávolság (szerkesztő): növelés 10-zel"
2935
2936#: ../app/actions/context-actions.c:901
2937msgctxt "context-action"
2938msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
2939msgstr "Ecsetalak (szerkesztő): körkörös használata"
2940
2941#: ../app/actions/context-actions.c:905
2942msgctxt "context-action"
2943msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
2944msgstr "Ecsetalak (szerkesztő): négyzet használata"
2945
2946#: ../app/actions/context-actions.c:909
2947msgctxt "context-action"
2948msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
2949msgstr "Ecsetalak (szerkesztő): rombusz használata"
2950
2951#: ../app/actions/context-actions.c:917
2952msgctxt "context-action"
2953msgid "Brush Radius (Editor): Set"
2954msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): beállítás"
2955
2956#: ../app/actions/context-actions.c:921
2957msgctxt "context-action"
2958msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
2959msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): beállítás minimumra"
2960
2961#: ../app/actions/context-actions.c:925
2962msgctxt "context-action"
2963msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
2964msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): beállítás maximumra"
2965
2966#: ../app/actions/context-actions.c:929
2967msgctxt "context-action"
2968msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
2969msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): csökkentés 0,1-gyel"
2970
2971#: ../app/actions/context-actions.c:933
2972msgctxt "context-action"
2973msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
2974msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): növelés 0,1-gyel"
2975
2976#: ../app/actions/context-actions.c:937
2977msgctxt "context-action"
2978msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
2979msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): csökkentés 1-gyel"
2980
2981#: ../app/actions/context-actions.c:941
2982msgctxt "context-action"
2983msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
2984msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): növelés 1-gyel"
2985
2986#: ../app/actions/context-actions.c:945
2987msgctxt "context-action"
2988msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
2989msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): csökkentés 10-zel"
2990
2991#: ../app/actions/context-actions.c:949
2992msgctxt "context-action"
2993msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
2994msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): növelés 10-zel"
2995
2996#: ../app/actions/context-actions.c:953
2997msgctxt "context-action"
2998msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
2999msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): relatív csökkentés"
3000
3001#: ../app/actions/context-actions.c:957
3002msgctxt "context-action"
3003msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
3004msgstr "Ecsetátmérő (szerkesztő): relatív növelés"
3005
3006#: ../app/actions/context-actions.c:965
3007msgctxt "context-action"
3008msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
3009msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): beállítás"
3010
3011#: ../app/actions/context-actions.c:969
3012msgctxt "context-action"
3013msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
3014msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): beállítás minimumra"
3015
3016#: ../app/actions/context-actions.c:973
3017msgctxt "context-action"
3018msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
3019msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): beállítás maximumra"
3020
3021#: ../app/actions/context-actions.c:977
3022msgctxt "context-action"
3023msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
3024msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): csökkentés 1-gyel"
3025
3026#: ../app/actions/context-actions.c:981
3027msgctxt "context-action"
3028msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
3029msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): növelés 1-gyel"
3030
3031#: ../app/actions/context-actions.c:985
3032msgctxt "context-action"
3033msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
3034msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): csökkentés 4-gyel"
3035
3036#: ../app/actions/context-actions.c:989
3037msgctxt "context-action"
3038msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
3039msgstr "Ecsettüskék (szerkesztő): növelés 4-gyel"
3040
3041#: ../app/actions/context-actions.c:997
3042msgctxt "context-action"
3043msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
3044msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): beállítás"
3045
3046#: ../app/actions/context-actions.c:1001
3047msgctxt "context-action"
3048msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
3049msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): beállítás minimumra"
3050
3051#: ../app/actions/context-actions.c:1005
3052msgctxt "context-action"
3053msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
3054msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): beállítás maximumra"
3055
3056#: ../app/actions/context-actions.c:1009
3057msgctxt "context-action"
3058msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
3059msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): csökkentés 0,01-gyel"
3060
3061#: ../app/actions/context-actions.c:1013
3062msgctxt "context-action"
3063msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
3064msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): növelés 0,01-gyel"
3065
3066#: ../app/actions/context-actions.c:1017
3067msgctxt "context-action"
3068msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
3069msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): csökkentés 0,1-gyel"
3070
3071#: ../app/actions/context-actions.c:1021
3072msgctxt "context-action"
3073msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
3074msgstr "Ecsetkeménység (szerkesztő): növelés 0,1-gyel"
3075
3076#: ../app/actions/context-actions.c:1029
3077msgctxt "context-action"
3078msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
3079msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): beállítás"
3080
3081#: ../app/actions/context-actions.c:1033
3082msgctxt "context-action"
3083msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
3084msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): beállítás minimumra"
3085
3086#: ../app/actions/context-actions.c:1037
3087msgctxt "context-action"
3088msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
3089msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): beállítás maximumra"
3090
3091#: ../app/actions/context-actions.c:1041
3092msgctxt "context-action"
3093msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
3094msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): csökkentés 0,1-gyel"
3095
3096#: ../app/actions/context-actions.c:1045
3097msgctxt "context-action"
3098msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
3099msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): növelés 0,1-gyel"
3100
3101#: ../app/actions/context-actions.c:1049
3102msgctxt "context-action"
3103msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
3104msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): csökkentés 1-gyel"
3105
3106#: ../app/actions/context-actions.c:1053
3107msgctxt "context-action"
3108msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
3109msgstr "Ecset méretaránya (szerkesztő): növelés 1-gyel"
3110
3111#: ../app/actions/context-actions.c:1061
3112msgctxt "context-action"
3113msgid "Brush Angle (Editor): Set"
3114msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): beállítás"
3115
3116#: ../app/actions/context-actions.c:1065
3117msgctxt "context-action"
3118msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
3119msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): vízszintessé tétel"
3120
3121#: ../app/actions/context-actions.c:1069
3122msgctxt "context-action"
3123msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
3124msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): függőlegessé tétel"
3125
3126#: ../app/actions/context-actions.c:1073
3127msgctxt "context-action"
3128msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
3129msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): forgatás jobbra 1°-kal"
3130
3131#: ../app/actions/context-actions.c:1077
3132msgctxt "context-action"
3133msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
3134msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): forgatás balra 1°-kal"
3135
3136#: ../app/actions/context-actions.c:1081
3137msgctxt "context-action"
3138msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
3139msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): forgatás jobbra 15°-kal"
3140
3141#: ../app/actions/context-actions.c:1085
3142msgctxt "context-action"
3143msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
3144msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): forgatás balra 15°-kal"
3145
3146#: ../app/actions/context-commands.c:458
3147#, c-format
3148msgid "Paint Mode: %s"
3149msgstr "Rajzolási mód: %s"
3150
3151#: ../app/actions/context-commands.c:612
3152#, c-format
3153msgid "Brush Shape: %s"
3154msgstr "Ecsetforma: %s"
3155
3156#: ../app/actions/context-commands.c:675
3157#, c-format
3158msgid "Brush Radius: %2.2f"
3159msgstr "Ecsetsugár: %2.2f"
3160
3161#: ../app/actions/context-commands.c:795
3162#, c-format
3163msgid "Brush Angle: %2.2f"
3164msgstr "Ecsetdőlésszög: %2.2f"
3165
3166#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
3167msgctxt "cursor-info-action"
3168msgid "Pointer Information Menu"
3169msgstr "Mutatóinformációk menü"
3170
3171#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
3172msgctxt "cursor-info-action"
3173msgid "_Sample Merged"
3174msgstr "Minta_keverés"
3175
3176#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
3177msgctxt "cursor-info-action"
3178msgid "Use the composite color of all visible layers"
3179msgstr "Az összes látható réteg összesített színe alapján"
3180
3181#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
3182msgctxt "dashboard-action"
3183msgid "Dashboard Menu"
3184msgstr "Vezérlőpult menü"
3185
3186#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
3187msgctxt "dashboard-action"
3188msgid "_Groups"
3189msgstr "Cso_portok"
3190
3191#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
3192msgctxt "dashboard-action"
3193msgid "_Update Interval"
3194msgstr "_Frissítési időköz"
3195
3196#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
3197msgctxt "dashboard-action"
3198msgid "_History Duration"
3199msgstr "_Előzmények hossza"
3200
3201#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
3202msgctxt "dashboard-action"
3203msgid "_Start/Stop Recording..."
3204msgstr "Rögzítés indítása/leállítása…"
3205
3206#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
3207msgctxt "dashboard-action"
3208msgid "Start/stop recording performance log"
3209msgstr "Teljesítménynapló-rögzítés indítása/leállítása"
3210
3211#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
3212msgctxt "dashboard-action"
3213msgid "_Add Marker..."
3214msgstr "Jelölő hozzá_adása…"
3215
3216#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
3217msgctxt "dashboard-action"
3218msgid "Add an event marker to the performance log"
3219msgstr "Eseményjelölő hozzáadása a teljesítménynaplóhoz"
3220
3221#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
3222msgctxt "dashboard-action"
3223msgid "Add _Empty Marker"
3224msgstr "Ür_es jelölő hozzáadása"
3225
3226#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
3227msgctxt "dashboard-action"
3228msgid "Add an empty event marker to the performance log"
3229msgstr "Üres eseményjelölő hozzáadása a teljesítménynaplóhoz"
3230
3231#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
3232msgctxt "dashboard-action"
3233msgid "_Reset"
3234msgstr "_Visszaállítás"
3235
3236#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
3237msgctxt "dashboard-action"
3238msgid "Reset cumulative data"
3239msgstr "Halmozott adatok visszaállítása"
3240
3241#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
3242msgctxt "dashboard-action"
3243msgid "_Low Swap Space Warning"
3244msgstr "_Alacsony cserehely-terület figyelmeztetés"
3245
3246#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
3247msgctxt "dashboard-action"
3248msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
3249msgstr "A vezérlőpult feldobása, ha a cserehely mérete megközelíti a korlátját"
3250
3251#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
3252msgctxt "dashboard-update-interval"
3253msgid "0.25 Seconds"
3254msgstr "0,25 másodperc"
3255
3256#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
3257msgctxt "dashboard-update-interval"
3258msgid "0.5 Seconds"
3259msgstr "0,5 másodperc"
3260
3261#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
3262msgctxt "dashboard-update-interval"
3263msgid "1 Second"
3264msgstr "1 másodperc"
3265
3266#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
3267msgctxt "dashboard-update-interval"
3268msgid "2 Seconds"
3269msgstr "2 másodperc"
3270
3271#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
3272msgctxt "dashboard-update-interval"
3273msgid "4 Seconds"
3274msgstr "4 másodperc"
3275
3276#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
3277msgctxt "dashboard-history-duration"
3278msgid "15 Seconds"
3279msgstr "15 másodperc"
3280
3281#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
3282msgctxt "dashboard-history-duration"
3283msgid "30 Seconds"
3284msgstr "30 másodperc"
3285
3286#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
3287msgctxt "dashboard-history-duration"
3288msgid "60 Seconds"
3289msgstr "60 másodperc"
3290
3291#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
3292msgctxt "dashboard-history-duration"
3293msgid "120 Seconds"
3294msgstr "120 másodperc"
3295
3296#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
3297msgctxt "dashboard-history-duration"
3298msgid "240 Seconds"
3299msgstr "240 másodperc"
3300
3301#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
3302#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
3303#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
3304#: ../app/actions/file-commands.c:424
3305#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
3306#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
3307#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
3308#: ../app/actions/templates-commands.c:249
3309#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
3310#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
3311#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
3312#: ../app/actions/window-commands.c:77
3313#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
3314#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
3315#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
3316#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
3317#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
3318#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
3319#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
3320#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
3321#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
3322#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
3323#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
3324#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
3325#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
3326#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
3327#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
3328#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
3329#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
3330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
3331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
3332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
3333#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
3334#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
3335#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
3336#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
3337#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
3338#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
3339#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
3340#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
3341#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
3342#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
3343#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
3344#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
3345#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
3346#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
3347#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
3348#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
3349#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
3350#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
3351#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
3352#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
3353#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
3354#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
3355msgid "_Cancel"
3356msgstr "_Mégse"
3357
3358#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
3359msgid "_Record"
3360msgstr "_Rögzítés"
3361
3362#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
3363msgid "All Files"
3364msgstr "Összes fájl"
3365
3366#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
3367msgid "Log Files (*.log)"
3368msgstr "Naplófájlok (*.log)"
3369
3370#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
3371msgid "Log samples per second"
3372msgstr "Naplóminták másodpercenként"
3373
3374#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
3375msgid "Sample fre_quency:"
3376msgstr "_Mintavételi gyakoriság:"
3377
3378#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
3379msgid "_Backtrace"
3380msgstr "_Nyomkövetés"
3381
3382#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
3383msgid "Include backtraces in log"
3384msgstr "Nyomkövetések bevétele a naplóba"
3385
3386#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
3387msgid "_Messages"
3388msgstr "Ü_zenetek"
3389
3390#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
3391msgid "Include diagnostic messages in log"
3392msgstr "Diagnosztikai üzenetek bevétele a naplóba"
3393
3394#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
3395msgid "Progressi_ve"
3396msgstr "Progresszí_v"
3397
3398#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
3399msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
3400msgstr "Teljes napló előállítása, még akkor is ha nem megfelelően ért véget"
3401
3402#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
3403msgid "Add Marker"
3404msgstr "Jelölő hozzáadása"
3405
3406#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
3407msgid "Enter a description for the marker"
3408msgstr "Adjon egy nevet a jelölőnek"
3409
3410#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
3411#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
3412#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
3413#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
3414#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
3415#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
3416#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
3417#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
3418#, c-format
3419msgid ""
3420"Opening '%s' failed:\n"
3421"\n"
3422"%s"
3423msgstr ""
3424"„%s” megnyitása sikertelen:\n"
3425"\n"
3426"%s"
3427
3428#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
3429#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
3430#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
3431#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
3432#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
3433msgid "Untitled"
3434msgstr "Névtelen"
3435
3436#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
3437#: ../app/actions/file-commands.c:530
3438#, c-format
3439msgid "Can't show file in file manager: %s"
3440msgstr "Nem lehet megjeleníteni a fájlt a fájlkezelőben: %s"
3441
3442#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
3443msgctxt "windows-action"
3444msgid "Tool_box"
3445msgstr "_Eszköztár"
3446
3447#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
3448msgctxt "dialogs-action"
3449msgid "Tool _Options"
3450msgstr "Eszközbeá_llítások"
3451
3452#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
3453msgctxt "dialogs-action"
3454msgid "Open the tool options dialog"
3455msgstr "Az eszközbeállítási párbeszédablak megnyitása"
3456
3457#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
3458msgctxt "dialogs-action"
3459msgid "_Device Status"
3460msgstr "Eszkö_zállapot"
3461
3462#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
3463msgctxt "dialogs-action"
3464msgid "Open the device status dialog"
3465msgstr "Az „Eszközállapot” párbeszédablak megnyitása"
3466
3467#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
3468msgctxt "dialogs-action"
3469msgid "_Symmetry Painting"
3470msgstr "_Szimmetrikus festés"
3471
3472#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
3473msgctxt "dialogs-action"
3474msgid "Open the symmetry dialog"
3475msgstr "A szimmetrikus párbeszédablak megnyitása"
3476
3477#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
3478msgctxt "dialogs-action"
3479msgid "_Layers"
3480msgstr "_Rétegek"
3481
3482#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
3483msgctxt "dialogs-action"
3484msgid "Open the layers dialog"
3485msgstr "A „Rétegek” párbeszédablak megnyitása"
3486
3487#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
3488msgctxt "dialogs-action"
3489msgid "_Channels"
3490msgstr "_Csatornák"
3491
3492#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
3493msgctxt "dialogs-action"
3494msgid "Open the channels dialog"
3495msgstr "A „Csatornák” párbeszédablak megnyitása"
3496
3497#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
3498msgctxt "dialogs-action"
3499msgid "_Paths"
3500msgstr "Út_vonalak"
3501
3502#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
3503msgctxt "dialogs-action"
3504msgid "Open the paths dialog"
3505msgstr "Az „Útvonalak” párbeszédablak megnyitása"
3506
3507# TODO: shortcut valószínűleg ütközik
3508#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
3509msgctxt "dialogs-action"
3510msgid "Color_map"
3511msgstr "Szí_ntérkép"
3512
3513#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
3514msgctxt "dialogs-action"
3515msgid "Open the colormap dialog"
3516msgstr "A „Színtérkép” párbeszédablak megnyitása"
3517
3518#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
3519msgctxt "dialogs-action"
3520msgid "Histogra_m"
3521msgstr "_Hisztogram"
3522
3523#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
3524msgctxt "dialogs-action"
3525msgid "Open the histogram dialog"
3526msgstr "A „Hisztogram” párbeszédablak megnyitása"
3527
3528#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
3529msgctxt "dialogs-action"
3530msgid "_Selection Editor"
3531msgstr "Ki_jelölésszerkesztő"
3532
3533#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
3534msgctxt "dialogs-action"
3535msgid "Open the selection editor"
3536msgstr "A „Kijelölésszerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
3537
3538#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
3539msgctxt "dialogs-action"
3540msgid "Na_vigation"
3541msgstr "Navi_gáció"
3542
3543#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
3544msgctxt "dialogs-action"
3545msgid "Open the display navigation dialog"
3546msgstr "A „Navigáció” párbeszédablak megnyitása"
3547
3548#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
3549msgctxt "dialogs-action"
3550msgid "Undo _History"
3551msgstr "Visszavonási előzmén_yek"
3552
3553#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
3554msgctxt "dialogs-action"
3555msgid "Open the undo history dialog"
3556msgstr "A „Visszavonási előzmények” párbeszédablak megnyitása"
3557
3558#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
3559msgctxt "dialogs-action"
3560msgid "_Pointer"
3561msgstr "_Mutató"
3562
3563#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
3564msgctxt "dialogs-action"
3565msgid "Open the pointer information dialog"
3566msgstr "A „Mutatóinformációk” párbeszédablak megnyitása"
3567
3568#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
3569msgctxt "dialogs-action"
3570msgid "_Sample Points"
3571msgstr "Min_tapontok"
3572
3573#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
3574msgctxt "dialogs-action"
3575msgid "Open the sample points dialog"
3576msgstr "A „Mintapontok” párbeszédablak megnyitása"
3577
3578#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
3579msgctxt "dialogs-action"
3580msgid "Colo_rs"
3581msgstr "_Színek"
3582
3583#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
3584msgctxt "dialogs-action"
3585msgid "Open the FG/BG color dialog"
3586msgstr "Az előtérszín- és háttérszín-beállítási párbeszédablak megnyitása"
3587
3588#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
3589msgctxt "dialogs-action"
3590msgid "_Brushes"
3591msgstr "_Ecsetek"
3592
3593#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
3594msgctxt "dialogs-action"
3595msgid "Open the brushes dialog"
3596msgstr "Az „Ecsetek” párbeszédablak megnyitása"
3597
3598#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
3599msgctxt "dialogs-action"
3600msgid "Brush Editor"
3601msgstr "Ecsetszerkesztő"
3602
3603#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
3604msgctxt "dialogs-action"
3605msgid "Open the brush editor"
3606msgstr "Az „Ecsetszerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
3607
3608#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
3609msgctxt "dialogs-action"
3610msgid "Paint D_ynamics"
3611msgstr "Ecsetd_inamika"
3612
3613#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
3614msgctxt "dialogs-action"
3615msgid "Open paint dynamics dialog"
3616msgstr "Az „Ecsetdinamika” párbeszédablak megnyitása"
3617
3618#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
3619msgctxt "dialogs-action"
3620msgid "Paint Dynamics Editor"
3621msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő"
3622
3623#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
3624msgctxt "dialogs-action"
3625msgid "Open the paint dynamics editor"
3626msgstr "Az „Ecsetdinamika-szerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
3627
3628#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
3629msgctxt "dialogs-action"
3630msgid "_MyPaint Brushes"
3631msgstr "_MyPaint ecsetek"
3632
3633#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
3634msgctxt "dialogs-action"
3635msgid "Open the mypaint brushes dialog"
3636msgstr "A mypaint ecsetek párbeszédablak megnyitása"
3637
3638#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
3639msgctxt "dialogs-action"
3640msgid "P_atterns"
3641msgstr "M_inták"
3642
3643#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
3644msgctxt "dialogs-action"
3645msgid "Open the patterns dialog"
3646msgstr "A „Minták” párbeszédablak megnyitása"
3647
3648#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
3649msgctxt "dialogs-action"
3650msgid "_Gradients"
3651msgstr "Színát_menetek"
3652
3653#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
3654msgctxt "dialogs-action"
3655msgid "Open the gradients dialog"
3656msgstr "A „Színátmenetek” párbeszédablak megnyitása"
3657
3658#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
3659msgctxt "dialogs-action"
3660msgid "Gradient Editor"
3661msgstr "Színátmenet-szerkesztő"
3662
3663#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
3664msgctxt "dialogs-action"
3665msgid "Open the gradient editor"
3666msgstr "A „Színátmenet-szerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
3667
3668#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
3669msgctxt "dialogs-action"
3670msgid "Pal_ettes"
3671msgstr "_Paletták"
3672
3673#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
3674msgctxt "dialogs-action"
3675msgid "Open the palettes dialog"
3676msgstr "A „Paletták” párbeszédablak megnyitása"
3677
3678#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
3679msgctxt "dialogs-action"
3680msgid "Palette _Editor"
3681msgstr "Palettasz_erkesztő"
3682
3683#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
3684msgctxt "dialogs-action"
3685msgid "Open the palette editor"
3686msgstr "A „Palettaszerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
3687
3688#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
3689msgctxt "dialogs-action"
3690msgid "Tool Pre_sets"
3691msgstr "Eszköz-elő_beállítások"
3692
3693#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
3694msgctxt "dialogs-action"
3695msgid "Open tool presets dialog"
3696msgstr "Az „Eszköz-előbeállítások” párbeszédablak megnyitása"
3697
3698#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
3699msgctxt "dialogs-action"
3700msgid "_Fonts"
3701msgstr "_Betűkészletek"
3702
3703#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
3704msgctxt "dialogs-action"
3705msgid "Open the fonts dialog"
3706msgstr "A „Betűkészletek” párbeszédablak megnyitása"
3707
3708#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
3709msgctxt "dialogs-action"
3710msgid "B_uffers"
3711msgstr "T_árolók"
3712
3713#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
3714msgctxt "dialogs-action"
3715msgid "Open the named buffers dialog"
3716msgstr "A nevesített tárolók párbeszédablakának megnyitása"
3717
3718#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
3719msgctxt "dialogs-action"
3720msgid "_Images"
3721msgstr "_Képek"
3722
3723#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
3724msgctxt "dialogs-action"
3725msgid "Open the images dialog"
3726msgstr "A „Képek” párbeszédablak megnyitása"
3727
3728#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
3729msgctxt "dialogs-action"
3730msgid "Document Histor_y"
3731msgstr "Dok_umentumok előzménye"
3732
3733#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
3734msgctxt "dialogs-action"
3735msgid "Open the document history dialog"
3736msgstr "A „Dokumentumok előzménye” párbeszédablak megnyitása"
3737
3738#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
3739msgctxt "dialogs-action"
3740msgid "_Templates"
3741msgstr "Sabl_onok"
3742
3743#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
3744msgctxt "dialogs-action"
3745msgid "Open the image templates dialog"
3746msgstr "A „Képsablonok” párbeszédablak megnyitása"
3747
3748#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
3749msgctxt "dialogs-action"
3750msgid "Error Co_nsole"
3751msgstr "Hib_akonzol"
3752
3753#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
3754msgctxt "dialogs-action"
3755msgid "Open the error console"
3756msgstr "A „Hibakonzol” párbeszédablak megnyitása"
3757
3758#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
3759msgctxt "dialogs-action"
3760msgid "_Dashboard"
3761msgstr "_Vezérlőpult"
3762
3763#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
3764msgctxt "dialogs-action"
3765msgid "Open the dashboard"
3766msgstr "A vezérlőpult megnyitása"
3767
3768#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
3769msgctxt "dialogs-action"
3770msgid "_Preferences"
3771msgstr "Be_állítások"
3772
3773#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
3774msgctxt "dialogs-action"
3775msgid "Open the preferences dialog"
3776msgstr "A „Beállítások” párbeszédablak megnyitása"
3777
3778#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
3779msgctxt "dialogs-action"
3780msgid "_Input Devices"
3781msgstr "Bemenet_i eszközök"
3782
3783#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
3784msgctxt "dialogs-action"
3785msgid "Open the input devices editor"
3786msgstr "A „Bemeneti eszközök beállítása” ablak megnyitása"
3787
3788#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
3789msgctxt "dialogs-action"
3790msgid "_Keyboard Shortcuts"
3791msgstr "Gyorsbille_ntyűk"
3792
3793#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
3794msgctxt "dialogs-action"
3795msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
3796msgstr "A „Gyorsbillentyűk beállítása” párbeszédablak megnyitása"
3797
3798# TODO: ellenorzendo a mnemonic
3799#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
3800msgctxt "dialogs-action"
3801msgid "_Modules"
3802msgstr "Mo_dulok"
3803
3804#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
3805msgctxt "dialogs-action"
3806msgid "Open the module manager dialog"
3807msgstr "A „Modulkezelő” párbeszédablak megnyitása"
3808
3809#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
3810msgctxt "dialogs-action"
3811msgid "_Tip of the Day"
3812msgstr "_A nap tippje"
3813
3814#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
3815msgctxt "dialogs-action"
3816msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
3817msgstr "Tippek megjelenítése a GIMP használatáról"
3818
3819#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
3820msgctxt "dialogs-action"
3821msgid "About GIMP"
3822msgstr "A GIMP névjegye"
3823
3824#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
3825msgctxt "dialogs-action"
3826msgid "About"
3827msgstr "Névjegy"
3828
3829#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
3830msgctxt "dialogs-action"
3831msgid "_About"
3832msgstr "_Névjegy"
3833
3834#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
3835msgctxt "dialogs-action"
3836msgid "_Search and Run a Command"
3837msgstr "_Keresés és parancs futtatása"
3838
3839#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
3840msgctxt "dialogs-action"
3841msgid "Search commands by keyword, and run them"
3842msgstr "Parancsok keresése kulcsszó alapján, és azok futtatása"
3843
3844#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
3845msgid "Tool_box"
3846msgstr "_Eszköztár"
3847
3848#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
3849msgid "Raise the toolbox"
3850msgstr "Az eszköztár felülre helyezése"
3851
3852#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
3853msgid "New Tool_box"
3854msgstr "Új _eszköztár"
3855
3856#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
3857msgid "Create a new toolbox"
3858msgstr "Új eszköztár létrehozása"
3859
3860#: ../app/actions/dock-actions.c:46
3861msgctxt "dock-action"
3862msgid "M_ove to Screen"
3863msgstr "Át_helyezés képernyőre"
3864
3865#: ../app/actions/dock-actions.c:50
3866msgctxt "dock-action"
3867msgid "Close Dock"
3868msgstr "Dokkablak bezárása"
3869
3870#: ../app/actions/dock-actions.c:55
3871msgctxt "dock-action"
3872msgid "_Open Display..."
3873msgstr "_Képernyő megnyitása…"
3874
3875#: ../app/actions/dock-actions.c:56
3876msgctxt "dock-action"
3877msgid "Connect to another display"
3878msgstr "Kapcsolódás másik képernyőhöz"
3879
3880#: ../app/actions/dock-actions.c:64
3881msgctxt "dock-action"
3882msgid "_Show Image Selection"
3883msgstr "Képki_jelölés megjelenítése"
3884
3885#: ../app/actions/dock-actions.c:70
3886msgctxt "dock-action"
3887msgid "Auto _Follow Active Image"
3888msgstr "Az aktív kép _követése"
3889
3890#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
3891msgctxt "dockable-action"
3892msgid "Dialogs Menu"
3893msgstr "Párbeszédablakok menü"
3894
3895#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
3896msgctxt "dockable-action"
3897msgid "_Add Tab"
3898msgstr "Lap hozzá_adása"
3899
3900#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
3901msgctxt "dockable-action"
3902msgid "_Preview Size"
3903msgstr "Elő_nézeti kép mérete"
3904
3905#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
3906msgctxt "dockable-action"
3907msgid "_Tab Style"
3908msgstr "Lap_stílus"
3909
3910#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
3911msgctxt "dockable-action"
3912msgid "_Close Tab"
3913msgstr "Lap _bezárása"
3914
3915#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
3916msgctxt "dockable-action"
3917msgid "_Detach Tab"
3918msgstr "_Lap leválasztása"
3919
3920#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
3921msgctxt "preview-size"
3922msgid "_Tiny"
3923msgstr "_Apró"
3924
3925#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
3926msgctxt "preview-size"
3927msgid "E_xtra Small"
3928msgstr "Nagyon k_icsi"
3929
3930#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
3931msgctxt "preview-size"
3932msgid "_Small"
3933msgstr "_Kicsi"
3934
3935#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
3936msgctxt "preview-size"
3937msgid "_Medium"
3938msgstr "Kö_zepes"
3939
3940#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
3941msgctxt "preview-size"
3942msgid "_Large"
3943msgstr "_Nagy"
3944
3945#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
3946msgctxt "preview-size"
3947msgid "Ex_tra Large"
3948msgstr "Nag_yon nagy"
3949
3950#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
3951msgctxt "preview-size"
3952msgid "_Huge"
3953msgstr "Ó_riási"
3954
3955#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
3956msgctxt "preview-size"
3957msgid "_Enormous"
3958msgstr "R_oppant nagy"
3959
3960#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
3961msgctxt "preview-size"
3962msgid "_Gigantic"
3963msgstr "_Gigászi"
3964
3965#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
3966msgctxt "tab-style"
3967msgid "_Icon"
3968msgstr "_Ikon"
3969
3970#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
3971msgctxt "tab-style"
3972msgid "Current _Status"
3973msgstr "_Jelenlegi állapot"
3974
3975#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
3976msgctxt "tab-style"
3977msgid "_Text"
3978msgstr "_Szöveg"
3979
3980#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
3981msgctxt "tab-style"
3982msgid "I_con & Text"
3983msgstr "Ik_on és szöveg"
3984
3985#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
3986msgctxt "tab-style"
3987msgid "St_atus & Text"
3988msgstr "Álla_pot és szöveg"
3989
3990#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
3991msgctxt "tab-style"
3992msgid "Automatic"
3993msgstr "Automatikus"
3994
3995#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
3996msgctxt "dockable-action"
3997msgid "Loc_k Tab to Dock"
3998msgstr "Lap rög_zítése a dokkablakhoz"
3999
4000#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
4001msgctxt "dockable-action"
4002msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
4003msgstr "A lap védelme az egérrel való húzástól"
4004
4005#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
4006msgctxt "dockable-action"
4007msgid "Show _Button Bar"
4008msgstr "_Gombsor megjelenítése"
4009
4010#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
4011msgctxt "dockable-action"
4012msgid "View as _List"
4013msgstr "L_istanézet"
4014
4015#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
4016msgctxt "dockable-action"
4017msgid "View as _Grid"
4018msgstr "_Rácsnézet"
4019
4020#: ../app/actions/documents-actions.c:42
4021msgctxt "documents-action"
4022msgid "Documents Menu"
4023msgstr "Dokumentumok menü"
4024
4025#: ../app/actions/documents-actions.c:46
4026msgctxt "documents-action"
4027msgid "_Open Image"
4028msgstr "Kép _megnyitása"
4029
4030#: ../app/actions/documents-actions.c:47
4031msgctxt "documents-action"
4032msgid "Open the selected entry"
4033msgstr "Kijelölt elem megnyitása"
4034
4035#: ../app/actions/documents-actions.c:52
4036msgctxt "documents-action"
4037msgid "_Raise or Open Image"
4038msgstr "A kép fe_lülre helyezése vagy megnyitása"
4039
4040#: ../app/actions/documents-actions.c:53
4041msgctxt "documents-action"
4042msgid "Raise window if already open"
4043msgstr "Az ablak felülre helyezése, ha már meg van nyitva"
4044
4045#: ../app/actions/documents-actions.c:58
4046msgctxt "documents-action"
4047msgid "File Open _Dialog"
4048msgstr "Fájlmegnyitás _párbeszédablak"
4049
4050#: ../app/actions/documents-actions.c:59
4051msgctxt "documents-action"
4052msgid "Open image dialog"
4053msgstr "Képmegnyitás párbeszédablak"
4054
4055#: ../app/actions/documents-actions.c:64
4056msgctxt "documents-action"
4057msgid "Copy Image _Location"
4058msgstr "Kép _helyének másolása"
4059
4060#: ../app/actions/documents-actions.c:65
4061msgctxt "documents-action"
4062msgid "Copy image location to clipboard"
4063msgstr "Kép helyének másolása a vágólapra"
4064
4065#: ../app/actions/documents-actions.c:70
4066msgctxt "documents-action"
4067msgid "Show in _File Manager"
4068msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
4069
4070#: ../app/actions/documents-actions.c:71
4071msgctxt "documents-action"
4072msgid "Show image location in the file manager"
4073msgstr "Kép helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
4074
4075#: ../app/actions/documents-actions.c:76
4076msgctxt "documents-action"
4077msgid "Remove _Entry"
4078msgstr "B_ejegyzés törlése"
4079
4080#: ../app/actions/documents-actions.c:77
4081msgctxt "documents-action"
4082msgid "Remove the selected entry"
4083msgstr "Kijelölt bejegyzés eltávolítása"
4084
4085#: ../app/actions/documents-actions.c:82
4086msgctxt "documents-action"
4087msgid "_Clear History"
4088msgstr "Előzmények tö_rlése"
4089
4090#: ../app/actions/documents-actions.c:83
4091msgctxt "documents-action"
4092msgid "Clear the entire document history"
4093msgstr "Az összes dokumentumelőzmény törlése"
4094
4095#: ../app/actions/documents-actions.c:88
4096msgctxt "documents-action"
4097msgid "Recreate _Preview"
4098msgstr "Előnézet _frissítése"
4099
4100#: ../app/actions/documents-actions.c:89
4101msgctxt "documents-action"
4102msgid "Recreate preview"
4103msgstr "Előnézet frissítése"
4104
4105#: ../app/actions/documents-actions.c:94
4106msgctxt "documents-action"
4107msgid "Reload _all Previews"
4108msgstr "Öss_zes előnézet újratöltése"
4109
4110#: ../app/actions/documents-actions.c:95
4111msgctxt "documents-action"
4112msgid "Reload all previews"
4113msgstr "Összes előnézet újratöltése"
4114
4115#: ../app/actions/documents-actions.c:100
4116msgctxt "documents-action"
4117msgid "Remove Dangling E_ntries"
4118msgstr "Elavult bejegyzések el_távolítása"
4119
4120#: ../app/actions/documents-actions.c:102
4121msgctxt "documents-action"
4122msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
4123msgstr "Azon elemek eltávolítása, melyek fájlja nem elérhető"
4124
4125#: ../app/actions/documents-commands.c:230
4126msgid "Clear Document History"
4127msgstr "Dokumentumelőzmények törlése"
4128
4129#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
4130#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
4131msgid "Cl_ear"
4132msgstr "_Törlés"
4133
4134#: ../app/actions/documents-commands.c:253
4135msgid "Clear the Recent Documents list?"
4136msgstr "Törölni kívánja a dokumentumelőzmények listáját?"
4137
4138#: ../app/actions/documents-commands.c:256
4139msgid ""
4140"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
4141"recent documents list."
4142msgstr ""
4143"A dokumentumelőzmények törlése véglegesen eltávolítja az összes képet a "
4144"legutóbb használt dokumentumok listájából."
4145
4146#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
4147msgctxt "drawable-action"
4148msgid "_Equalize"
4149msgstr "_Kiegyenlítés"
4150
4151#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
4152msgctxt "drawable-action"
4153msgid "Automatic contrast enhancement"
4154msgstr "Automatikus kontrasztjavítás"
4155
4156#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
4157msgctxt "drawable-action"
4158msgid "_White Balance"
4159msgstr "_Fehéregyensúly"
4160
4161#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
4162msgctxt "drawable-action"
4163msgid "Automatic white balance correction"
4164msgstr "Automatikus fehéregyensúly-javítás"
4165
4166#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
4167msgctxt "drawable-action"
4168msgid "Toggle Drawable _Visibility"
4169msgstr "Rajzfelület láthatósága be/ki"
4170
4171#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
4172msgctxt "drawable-action"
4173msgid "Toggle Drawable _Linked State"
4174msgstr "Rajzfelület _láncolt állapota be/ki"
4175
4176#. GIMP_ICON_LOCK
4177#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
4178msgctxt "drawable-action"
4179msgid "L_ock Pixels of Drawable"
4180msgstr "Rajzfelület képp_ontjainak zárolása"
4181
4182#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
4183msgctxt "drawable-action"
4184msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
4185msgstr "Ezen rajzfelület képpont-információinak módosíthatatlanná tétele"
4186
4187#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
4188msgctxt "drawable-action"
4189msgid "L_ock Position of Drawable"
4190msgstr "Rajzfelület pozíciójának _zárolása"
4191
4192#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
4193msgctxt "drawable-action"
4194msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
4195msgstr "Ezen rajzfelület pozíció-információinak módosíthatatlanná tétele"
4196
4197#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
4198msgctxt "drawable-action"
4199msgid "Flip _Horizontally"
4200msgstr "_Vízszintes tükrözés"
4201
4202#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
4203msgctxt "drawable-action"
4204msgid "Flip drawable horizontally"
4205msgstr "A rajzolandó vízszintes tükrözése"
4206
4207#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
4208msgctxt "drawable-action"
4209msgid "Flip _Vertically"
4210msgstr "_Függőleges tükrözés"
4211
4212#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
4213msgctxt "drawable-action"
4214msgid "Flip drawable vertically"
4215msgstr "A rajzolandó függőleges tükrözése"
4216
4217#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
4218msgctxt "drawable-action"
4219msgid "Rotate 90° _clockwise"
4220msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal"
4221
4222#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
4223msgctxt "drawable-action"
4224msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
4225msgstr "A rajzolandó elforgatása 90 fokkal jobbra"
4226
4227#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
4228msgctxt "drawable-action"
4229msgid "Rotate _180°"
4230msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
4231
4232#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
4233msgctxt "drawable-action"
4234msgid "Turn drawable upside-down"
4235msgstr "A rajzolandó fejre állítása"
4236
4237#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
4238msgctxt "drawable-action"
4239msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
4240msgstr "Elforgatás +_90 fokkal"
4241
4242#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
4243msgctxt "drawable-action"
4244msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
4245msgstr "A rajzolandó elforgatása 90 fokkal balra"
4246
4247#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
4248msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
4249msgstr "A fehéregyensúly csak RGB színű rétegeken működik."
4250
4251#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
4252msgctxt "dynamics-action"
4253msgid "Paint Dynamics Menu"
4254msgstr "Ecsetdinamika menü"
4255
4256#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
4257msgctxt "dynamics-action"
4258msgid "_New Dynamics"
4259msgstr "Ú_j ecsetdinamika"
4260
4261#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
4262msgctxt "dynamics-action"
4263msgid "Create a new dynamics"
4264msgstr "Új ecsetdinamika létrehozása"
4265
4266#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
4267msgctxt "dynamics-action"
4268msgid "D_uplicate Dynamics"
4269msgstr "Ecsetdinamika _kétszerezése"
4270
4271#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
4272msgctxt "dynamics-action"
4273msgid "Duplicate this dynamics"
4274msgstr "Ecsetdinamika kétszerezése"
4275
4276#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
4277msgctxt "dynamics-action"
4278msgid "Copy Dynamics _Location"
4279msgstr "Ecsetdinamika _helyének másolása"
4280
4281#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
4282msgctxt "dynamics-action"
4283msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
4284msgstr "Ecsetdinamika-fájl helyének másolása a vágólapra"
4285
4286#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
4287msgctxt "dynamics-action"
4288msgid "Show in _File Manager"
4289msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
4290
4291#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
4292msgctxt "dynamics-action"
4293msgid "Show dynamics file location in the file manager"
4294msgstr "Dinamikafájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
4295
4296#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
4297msgctxt "dynamics-action"
4298msgid "_Delete Dynamics"
4299msgstr "Ecsetdinamika _törlése"
4300
4301#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
4302msgctxt "dynamics-action"
4303msgid "Delete this dynamics"
4304msgstr "Ecsetdinamika törlése"
4305
4306#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
4307msgctxt "dynamics-action"
4308msgid "_Refresh Dynamics"
4309msgstr "Ecsetdinamika _frissítése"
4310
4311#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
4312msgctxt "dynamics-action"
4313msgid "Refresh dynamics"
4314msgstr "Ecsetdinamika-fájlok újraolvasása"
4315
4316#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
4317msgctxt "dynamics-action"
4318msgid "_Edit Dynamics..."
4319msgstr "Ecsetdinamika s_zerkesztése…"
4320
4321#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
4322msgctxt "dynamics-action"
4323msgid "Edit this dynamics"
4324msgstr "Dinamika szerkesztése"
4325
4326#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
4327msgctxt "dynamics-editor-action"
4328msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
4329msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő menü"
4330
4331#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
4332msgctxt "dynamics-editor-action"
4333msgid "Edit Active Dynamics"
4334msgstr "Aktív ecsetdinamika szerkesztése"
4335
4336#: ../app/actions/edit-actions.c:65
4337msgctxt "edit-action"
4338msgid "_Edit"
4339msgstr "S_zerkesztés"
4340
4341#: ../app/actions/edit-actions.c:66
4342msgctxt "edit-action"
4343msgid "Paste _as"
4344msgstr "Beilles_ztés másként"
4345
4346#: ../app/actions/edit-actions.c:67
4347msgctxt "edit-action"
4348msgid "_Buffer"
4349msgstr "Tár_oló"
4350
4351#: ../app/actions/edit-actions.c:70
4352msgctxt "edit-action"
4353msgid "Undo History Menu"
4354msgstr "Visszavonási előzmények menüje"
4355
4356#: ../app/actions/edit-actions.c:74
4357msgctxt "edit-action"
4358msgid "_Undo"
4359msgstr "_Visszavonás"
4360
4361#: ../app/actions/edit-actions.c:75
4362msgctxt "edit-action"
4363msgid "Undo the last operation"
4364msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása"
4365
4366#: ../app/actions/edit-actions.c:80
4367msgctxt "edit-action"
4368msgid "_Redo"
4369msgstr "Új_ra"
4370
4371#: ../app/actions/edit-actions.c:81
4372msgctxt "edit-action"
4373msgid "Redo the last operation that was undone"
4374msgstr "A legutóbb visszavont művelet ismételt végrehajtása"
4375
4376#: ../app/actions/edit-actions.c:86
4377msgctxt "edit-action"
4378msgid "Strong Undo"
4379msgstr "Erős visszavonás"
4380
4381#: ../app/actions/edit-actions.c:87
4382msgctxt "edit-action"
4383msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
4384msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása a láthatósági változások elhagyásával"
4385
4386#: ../app/actions/edit-actions.c:92
4387msgctxt "edit-action"
4388msgid "Strong Redo"
4389msgstr "Erős ismételt végrehajtás"
4390
4391#: ../app/actions/edit-actions.c:94
4392msgctxt "edit-action"
4393msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
4394msgstr ""
4395"A legutóbb visszavont művelet ismételt végrehajtása a láthatósági változások "
4396"elhagyásával"
4397
4398#: ../app/actions/edit-actions.c:99
4399msgctxt "edit-action"
4400msgid "_Clear Undo History"
4401msgstr "Visszavonási előzmények tör_lése"
4402
4403#: ../app/actions/edit-actions.c:100
4404msgctxt "edit-action"
4405msgid "Remove all operations from the undo history"
4406msgstr "Az összes művelet eltávolítása a visszavonási előzményekből"
4407
4408#: ../app/actions/edit-actions.c:105
4409msgctxt "edit-action"
4410msgid "Cu_t"
4411msgstr "_Kivágás"
4412
4413#: ../app/actions/edit-actions.c:106
4414msgctxt "edit-action"
4415msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
4416msgstr "A kijelölt képpontok áthelyezése a vágólapra"
4417
4418#: ../app/actions/edit-actions.c:111
4419msgctxt "edit-action"
4420msgid "_Copy"
4421msgstr "_Másolás"
4422
4423#: ../app/actions/edit-actions.c:112
4424msgctxt "edit-action"
4425msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
4426msgstr "A kijelölt képpontok másolása a vágólapra"
4427
4428#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4429#: ../app/actions/edit-actions.c:117
4430msgctxt "edit-action"
4431msgid "Copy _Visible"
4432msgstr "_Látható másolása"
4433
4434#: ../app/actions/edit-actions.c:118
4435msgctxt "edit-action"
4436msgid "Copy what is visible in the selected region"
4437msgstr "A kijelölt terület látható objektumainak másolása"
4438
4439# TODO: ellenorzendo a mnemonic
4440#: ../app/actions/edit-actions.c:123
4441msgctxt "edit-action"
4442msgid "From _Clipboard"
4443msgstr "A _vágólapról"
4444
4445#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
4446msgctxt "edit-action"
4447msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
4448msgstr "Új kép létrehozása a vágólap tartalma alapján"
4449
4450#: ../app/actions/edit-actions.c:129
4451msgctxt "edit-action"
4452msgid "_New Image"
4453msgstr "Új _kép"
4454
4455#: ../app/actions/edit-actions.c:135
4456msgctxt "edit-action"
4457msgid "Cu_t Named..."
4458msgstr "_Kivágás név szerint…"
4459
4460#: ../app/actions/edit-actions.c:136
4461msgctxt "edit-action"
4462msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
4463msgstr "A kijelölt képpontok áthelyezése egy nevesített tárolóba"
4464
4465#: ../app/actions/edit-actions.c:141
4466msgctxt "edit-action"
4467msgid "_Copy Named..."
4468msgstr "_Másolás név szerint…"
4469
4470#: ../app/actions/edit-actions.c:142
4471msgctxt "edit-action"
4472msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
4473msgstr "A kijelölt képpontok másolása egy nevesített tárolóba"
4474
4475#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4476#: ../app/actions/edit-actions.c:147
4477msgctxt "edit-action"
4478msgid "Copy _Visible Named..."
4479msgstr "_Látható másolása név szerint…"
4480
4481#: ../app/actions/edit-actions.c:149
4482msgctxt "edit-action"
4483msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
4484msgstr ""
4485"A kijelölt terület látható objektumainak másolása egy nevesített tárolóba"
4486
4487#: ../app/actions/edit-actions.c:154
4488msgctxt "edit-action"
4489msgid "_Paste Named..."
4490msgstr "_Beillesztés név szerint…"
4491
4492#: ../app/actions/edit-actions.c:155
4493msgctxt "edit-action"
4494msgid "Paste the content of a named buffer"
4495msgstr "Egy nevesített tároló tartalmának beillesztése"
4496
4497#: ../app/actions/edit-actions.c:160
4498msgctxt "edit-action"
4499msgid "Cl_ear"
4500msgstr "_Törlés"
4501
4502#: ../app/actions/edit-actions.c:161
4503msgctxt "edit-action"
4504msgid "Clear the selected pixels"
4505msgstr "A kijelölt képpontok törlése"
4506
4507#: ../app/actions/edit-actions.c:169
4508msgctxt "edit-action"
4509msgid "_Paste"
4510msgstr "_Beillesztés"
4511
4512#: ../app/actions/edit-actions.c:170
4513msgctxt "edit-action"
4514msgid "Paste the content of the clipboard"
4515msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
4516
4517#: ../app/actions/edit-actions.c:175
4518msgctxt "edit-action"
4519msgid "Paste In P_lace"
4520msgstr "_Helyben beillesztés"
4521
4522#: ../app/actions/edit-actions.c:177
4523msgctxt "edit-action"
4524msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
4525msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az eredeti helyén"
4526
4527#: ../app/actions/edit-actions.c:182
4528msgctxt "edit-action"
4529msgid "Paste _Into Selection"
4530msgstr "Beillesztés a _kijelölésbe"
4531
4532#: ../app/actions/edit-actions.c:184
4533msgctxt "edit-action"
4534msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
4535msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kijelölésbe"
4536
4537#: ../app/actions/edit-actions.c:189
4538msgctxt "edit-action"
4539msgid "Paste Int_o Selection In Place"
4540msgstr "Helyben beillesztés a ki_jelölésbe"
4541
4542#: ../app/actions/edit-actions.c:191
4543msgctxt "edit-action"
4544msgid ""
4545"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
4546"original position"
4547msgstr ""
4548"A vágólap tartalmának beillesztése a jelenlegi kijelölésbe az eredeti helyén"
4549
4550# TODO: ellenorzendo a mnemonic
4551#: ../app/actions/edit-actions.c:197
4552msgctxt "edit-action"
4553msgid "New _Layer"
4554msgstr "Új _réteg"
4555
4556#: ../app/actions/edit-actions.c:198
4557msgctxt "edit-action"
4558msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
4559msgstr "Új réteg létrehozása a vágólap tartalma alapján"
4560
4561#: ../app/actions/edit-actions.c:203
4562msgctxt "edit-action"
4563msgid "New Layer In _Place"
4564msgstr "Új réteg _helyben"
4565
4566#: ../app/actions/edit-actions.c:205
4567msgctxt "edit-action"
4568msgid ""
4569"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
4570"original position"
4571msgstr ""
4572"Új réteg létrehozása a vágólap tartalma alapján, és elhelyezés az eredeti "
4573"pozíciójánál"
4574
4575#: ../app/actions/edit-actions.c:214
4576msgctxt "edit-action"
4577msgid "Fill with _FG Color"
4578msgstr "Kitöltés az _előtérszínnel"
4579
4580#: ../app/actions/edit-actions.c:215
4581msgctxt "edit-action"
4582msgid "Fill the selection using the foreground color"
4583msgstr "A kijelölés kitöltése az előtérszínnel"
4584
4585#: ../app/actions/edit-actions.c:220
4586msgctxt "edit-action"
4587msgid "Fill with B_G Color"
4588msgstr "Kitölté_s a háttérszínnel"
4589
4590#: ../app/actions/edit-actions.c:221
4591msgctxt "edit-action"
4592msgid "Fill the selection using the background color"
4593msgstr "A kijelölés kitöltése a háttérszínnel"
4594
4595#: ../app/actions/edit-actions.c:226
4596msgctxt "edit-action"
4597msgid "Fill _with Pattern"
4598msgstr "Kitölt_és mintával"
4599
4600#: ../app/actions/edit-actions.c:227
4601msgctxt "edit-action"
4602msgid "Fill the selection using the active pattern"
4603msgstr "A kijelölés kitöltése az aktív mintával"
4604
4605#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
4606#, c-format
4607msgid "_Undo %s"
4608msgstr "„%s” _visszavonása"
4609
4610#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
4611#, c-format
4612msgid "_Redo %s"
4613msgstr "„%s” új_ra"
4614
4615#: ../app/actions/edit-actions.c:355
4616msgid "_Undo"
4617msgstr "_Visszavonás"
4618
4619#: ../app/actions/edit-actions.c:356
4620msgid "_Redo"
4621msgstr "Új_ra"
4622
4623#: ../app/actions/edit-commands.c:159
4624msgid "Clear Undo History"
4625msgstr "Visszavonási előzmények törlése"
4626
4627#: ../app/actions/edit-commands.c:186
4628msgid "Really clear image's undo history?"
4629msgstr "Valóban szeretné törölni a kép visszavonási előzményeit?"
4630
4631#: ../app/actions/edit-commands.c:199
4632#, c-format
4633msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
4634msgstr "A kép visszavonási előzményeinek törlése %s memóriát szabadít fel."
4635
4636# TODO: vágva?
4637#: ../app/actions/edit-commands.c:238
4638msgid "Cut layer to the clipboard."
4639msgstr "Réteg kivágása a vágólapra."
4640
4641# TODO: vágva?
4642#: ../app/actions/edit-commands.c:239
4643msgid "Cut pixels to the clipboard."
4644msgstr "Képpontok kivágása a vágólapra."
4645
4646#: ../app/actions/edit-commands.c:275
4647msgid "Copied layer to the clipboard."
4648msgstr "Réteg átmásolva a vágólapra."
4649
4650#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
4651msgid "Copied pixels to the clipboard."
4652msgstr "Képpontok átmásolva a vágólapra."
4653
4654#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
4655#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
4656msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
4657msgstr "Nincs beilleszthető képadat a vágólapon."
4658
4659#: ../app/actions/edit-commands.c:402
4660msgid "Cut Named"
4661msgstr "Kivágás név szerint"
4662
4663#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
4664#: ../app/actions/edit-commands.c:447
4665msgid "Enter a name for this buffer"
4666msgstr "Adja meg a tároló nevét"
4667
4668#: ../app/actions/edit-commands.c:423
4669msgid "Copy Named"
4670msgstr "Másolás név szerint"
4671
4672#: ../app/actions/edit-commands.c:444
4673msgid "Copy Visible Named "
4674msgstr "Látható másolása név szerint "
4675
4676#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
4677msgid "The active layer's alpha channel is locked."
4678msgstr "Az aktív réteg alfa csatornája zárolt."
4679
4680#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
4681msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
4682msgstr "Beillesztés új rétegként, mert a cél egy rétegcsoport."
4683
4684#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
4685msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
4686msgstr "Beillesztés új rétegként, mert cél képpontjai zárolva vannak."
4687
4688#: ../app/actions/edit-commands.c:646
4689msgid "There is no active layer or channel to cut from."
4690msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan vágni lehetne."
4691
4692#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
4693#: ../app/actions/edit-commands.c:707
4694msgid "(Unnamed Buffer)"
4695msgstr "(Névtelen tároló)"
4696
4697#: ../app/actions/edit-commands.c:678
4698msgid "There is no active layer or channel to copy from."
4699msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan másolni lehetne."
4700
4701#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
4702msgctxt "error-console-action"
4703msgid "Error Console Menu"
4704msgstr "Hibakonzol-menü"
4705
4706#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
4707msgctxt "error-console-action"
4708msgid "_Clear"
4709msgstr "_Törlés"
4710
4711#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
4712msgctxt "error-console-action"
4713msgid "Clear error console"
4714msgstr "A hibakonzol törlése"
4715
4716#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
4717msgctxt "error-console-action"
4718msgid "Select _All"
4719msgstr "Öss_zes kijelölése"
4720
4721#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
4722msgctxt "error-console-action"
4723msgid "Select all error messages"
4724msgstr "Az összes hibaüzenet kijelölése"
4725
4726#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
4727msgctxt "error-console-action"
4728msgid "_Highlight"
4729msgstr "_Kiemelés"
4730
4731#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
4732msgctxt "error-console-action"
4733msgid "_Save Error Log to File..."
4734msgstr "A hibanapló mentése _fájlba…"
4735
4736#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
4737msgctxt "error-console-action"
4738msgid "Write all error messages to a file"
4739msgstr "Az összes hibaüzenet fájlba írása"
4740
4741#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
4742msgctxt "error-console-action"
4743msgid "Save S_election to File..."
4744msgstr "_Kijelölés mentése fájlba…"
4745
4746#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
4747msgctxt "error-console-action"
4748msgid "Write the selected error messages to a file"
4749msgstr "A kijelölt hibaüzenetek fájlba írása"
4750
4751#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
4752msgctxt "error-console-action"
4753msgid "_Errors"
4754msgstr "_Hibák"
4755
4756#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
4757msgctxt "error-console-action"
4758msgid "Highlight error console on errors"
4759msgstr "Hibák kiemelése a hibakonzolon"
4760
4761#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
4762msgctxt "error-console-action"
4763msgid "_Warnings"
4764msgstr "_Figyelmeztetések"
4765
4766#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
4767msgctxt "error-console-action"
4768msgid "Highlight error console on warnings"
4769msgstr "Figyelmeztetések kiemelése a hibakonzolon"
4770
4771#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
4772msgctxt "error-console-action"
4773msgid "_Messages"
4774msgstr "Ü_zenetek"
4775
4776#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
4777msgctxt "error-console-action"
4778msgid "Highlight error console on messages"
4779msgstr "Üzenetek kiemelése a hibakonzolon"
4780
4781#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
4782msgid "Cannot save. Nothing is selected."
4783msgstr "Nem lehet menteni. Semmi sincs kijelölve."
4784
4785#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
4786msgid "Save Error Log to File"
4787msgstr "A hibanapló fájlba mentése"
4788
4789#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
4790#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
4791#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
4792#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
4793#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
4794#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
4795#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
4796msgid "_Save"
4797msgstr "M_entés"
4798
4799#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
4800#, c-format
4801msgid ""
4802"Error writing file '%s':\n"
4803"%s"
4804msgstr ""
4805"Hiba a(z) „%s” fájl írásakor:\n"
4806"%s"
4807
4808#: ../app/actions/file-actions.c:72
4809msgctxt "file-action"
4810msgid "_File"
4811msgstr "_Fájl"
4812
4813#: ../app/actions/file-actions.c:73
4814msgctxt "file-action"
4815msgid "Crea_te"
4816msgstr "_Létrehozás"
4817
4818#: ../app/actions/file-actions.c:74
4819msgctxt "file-action"
4820msgid "Open _Recent"
4821msgstr "Leg_utóbbi megnyitása"
4822
4823#: ../app/actions/file-actions.c:77
4824msgctxt "file-action"
4825msgid "_Open..."
4826msgstr "_Megnyitás…"
4827
4828#: ../app/actions/file-actions.c:78
4829msgctxt "file-action"
4830msgid "Open an image file"
4831msgstr "Képfájl megnyitása"
4832
4833#: ../app/actions/file-actions.c:83
4834msgctxt "file-action"
4835msgid "Op_en as Layers..."
4836msgstr "Megnyitás _rétegekként…"
4837
4838#: ../app/actions/file-actions.c:84
4839msgctxt "file-action"
4840msgid "Open an image file as layers"
4841msgstr "Képfájl megnyitása rétegekként"
4842
4843#: ../app/actions/file-actions.c:89
4844msgctxt "file-action"
4845msgid "Open _Location..."
4846msgstr "_Hely megnyitása…"
4847
4848#: ../app/actions/file-actions.c:90
4849msgctxt "file-action"
4850msgid "Open an image file from a specified location"
4851msgstr "Képfájl megnyitása a megadott helyről"
4852
4853#: ../app/actions/file-actions.c:95
4854msgctxt "file-action"
4855msgid "Create _Template..."
4856msgstr "_Sablon létrehozása…"
4857
4858#: ../app/actions/file-actions.c:96
4859msgctxt "file-action"
4860msgid "Create a new template from this image"
4861msgstr "Új sablon létrehozása ezen kép alapján"
4862
4863#: ../app/actions/file-actions.c:101
4864msgctxt "file-action"
4865msgid "Re_vert"
4866msgstr "V_isszaállítás"
4867
4868#: ../app/actions/file-actions.c:102
4869msgctxt "file-action"
4870msgid "Reload the image file from disk"
4871msgstr "A képfájl ismételt betöltése a lemezről"
4872
4873#: ../app/actions/file-actions.c:107
4874msgctxt "file-action"
4875msgid "C_lose All"
4876msgstr "Összes be_zárása"
4877
4878#: ../app/actions/file-actions.c:108
4879msgctxt "file-action"
4880msgid "Close all opened images"
4881msgstr "Az összes megnyitott kép bezárása"
4882
4883#: ../app/actions/file-actions.c:113
4884msgctxt "file-action"
4885msgid "Copy _Image Location"
4886msgstr "Kép _helyének másolása"
4887
4888#: ../app/actions/file-actions.c:114
4889msgctxt "file-action"
4890msgid "Copy image file location to clipboard"
4891msgstr "Képfájl helyének másolása a vágólapra"
4892
4893#: ../app/actions/file-actions.c:119
4894msgctxt "file-action"
4895msgid "Show in _File Manager"
4896msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
4897
4898#: ../app/actions/file-actions.c:120
4899msgctxt "file-action"
4900msgid "Show image file location in the file manager"
4901msgstr "Képfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
4902
4903#: ../app/actions/file-actions.c:125
4904msgctxt "file-action"
4905msgid "_Quit"
4906msgstr "_Kilépés"
4907
4908#: ../app/actions/file-actions.c:126
4909msgctxt "file-action"
4910msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
4911msgstr "Kilépés a GIMP programból"
4912
4913#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
4914msgctxt "file-action"
4915msgid "_Save"
4916msgstr "M_entés"
4917
4918#: ../app/actions/file-actions.c:135
4919msgctxt "file-action"
4920msgid "Save this image"
4921msgstr "Ezen kép elmentése"
4922
4923#: ../app/actions/file-actions.c:140
4924msgctxt "file-action"
4925msgid "Save _As..."
4926msgstr "Men_tés másként…"
4927
4928#: ../app/actions/file-actions.c:141
4929msgctxt "file-action"
4930msgid "Save this image with a different name"
4931msgstr "Ezen kép elmentése más néven"
4932
4933#: ../app/actions/file-actions.c:146
4934msgctxt "file-action"
4935msgid "Save a Cop_y..."
4936msgstr "Más_olat mentése…"
4937
4938#: ../app/actions/file-actions.c:148
4939msgctxt "file-action"
4940msgid ""
4941"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
4942"current state of the image"
4943msgstr ""
4944"Egy másolat mentése erről a képről, az eredeti fájl (ha van ilyen), illetve "
4945"a kép jelenlegi állapotának módosítása nélkül"
4946
4947#: ../app/actions/file-actions.c:154
4948msgctxt "file-action"
4949msgid "Save and Close..."
4950msgstr "Mentés és bezárás…"
4951
4952#: ../app/actions/file-actions.c:155
4953msgctxt "file-action"
4954msgid "Save this image and close its window"
4955msgstr "Ezen kép elmentése, és az ablakának bezárása"
4956
4957#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
4958msgctxt "file-action"
4959msgid "E_xport..."
4960msgstr "E_xportálás…"
4961
4962#: ../app/actions/file-actions.c:161
4963msgctxt "file-action"
4964msgid "Export the image"
4965msgstr "Kép exportálása"
4966
4967#: ../app/actions/file-actions.c:166
4968msgctxt "file-action"
4969msgid "Over_write"
4970msgstr "_Felülírás"
4971
4972#: ../app/actions/file-actions.c:167
4973msgctxt "file-action"
4974msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
4975msgstr ""
4976"A kép exportálása az importált fájlba, az importált formátum használatával"
4977
4978#: ../app/actions/file-actions.c:172
4979msgctxt "file-action"
4980msgid "E_xport As..."
4981msgstr "E_xportálás másként…"
4982
4983#: ../app/actions/file-actions.c:173
4984msgctxt "file-action"
4985msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
4986msgstr "A kép exportálása különböző formátumokba, például PNG vagy JPEG"
4987
4988#: ../app/actions/file-actions.c:315
4989msgctxt "file-action"
4990msgid "_Save..."
4991msgstr "M_entés…"
4992
4993#: ../app/actions/file-actions.c:320
4994#, c-format
4995msgid "Export to %s"
4996msgstr "Exportálás ebbe: %s"
4997
4998#: ../app/actions/file-actions.c:326
4999#, c-format
5000msgid "Over_write %s"
5001msgstr "%s _felülírása"
5002
5003#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
5004#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
5005msgid "Open Image"
5006msgstr "Kép megnyitása"
5007
5008#: ../app/actions/file-commands.c:141
5009msgid "Open Image as Layers"
5010msgstr "Kép megnyitása rétegekként"
5011
5012#: ../app/actions/file-commands.c:283
5013msgid "No changes need to be saved"
5014msgstr "Nincs elmentendő változás"
5015
5016#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
5017#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
5018msgid "Save Image"
5019msgstr "Kép mentése"
5020
5021#: ../app/actions/file-commands.c:296
5022msgid "Save a Copy of the Image"
5023msgstr "A kép egy másolatának mentése"
5024
5025#: ../app/actions/file-commands.c:374
5026msgid "Create New Template"
5027msgstr "Új sablon létrehozása"
5028
5029#: ../app/actions/file-commands.c:378
5030msgid "Enter a name for this template"
5031msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a sablonhoz."
5032
5033#: ../app/actions/file-commands.c:407
5034msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
5035msgstr "Visszaállítás sikertelen. Nem kapcsolható fájlnév a képhez."
5036
5037#: ../app/actions/file-commands.c:419
5038msgid "Revert Image"
5039msgstr "Kép visszaállítása"
5040
5041#: ../app/actions/file-commands.c:425
5042msgid "_Revert"
5043msgstr "_Visszaállítás"
5044
5045#: ../app/actions/file-commands.c:443
5046#, c-format
5047msgid "Revert '%s' to '%s'?"
5048msgstr "Visszaállítja ezt: „%s” erre: „%s”?"
5049
5050#: ../app/actions/file-commands.c:448
5051msgid ""
5052"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
5053"changes, including all undo information."
5054msgstr ""
5055"A képnek a lemezen tárolt állapotra való visszaállítása esetén minden "
5056"változtatás elvész – beleértve a visszavonási információkat is."
5057
5058#: ../app/actions/file-commands.c:785
5059msgid "(Unnamed Template)"
5060msgstr "(Névtelen sablon)"
5061
5062#: ../app/actions/file-commands.c:832
5063#, c-format
5064msgid ""
5065"Reverting to '%s' failed:\n"
5066"\n"
5067"%s"
5068msgstr ""
5069"Nem sikerült visszatérni erre: „%s”:\n"
5070"\n"
5071"%s"
5072
5073#: ../app/actions/filters-actions.c:59
5074msgctxt "filters-action"
5075msgid "Filte_rs"
5076msgstr "Szű_rők"
5077
5078#: ../app/actions/filters-actions.c:61
5079msgctxt "filters-action"
5080msgid "Recently _Used"
5081msgstr "Legutóbb _használt"
5082
5083#: ../app/actions/filters-actions.c:63
5084msgctxt "filters-action"
5085msgid "_Blur"
5086msgstr "_Elmosás"
5087
5088#: ../app/actions/filters-actions.c:65
5089msgctxt "filters-action"
5090msgid "_Noise"
5091msgstr "_Zaj"
5092
5093#: ../app/actions/filters-actions.c:67
5094msgctxt "filters-action"
5095msgid "Edge-De_tect"
5096msgstr "É_lkeresés"
5097
5098#: ../app/actions/filters-actions.c:69
5099msgctxt "filters-action"
5100msgid "En_hance"
5101msgstr "K_iemelés"
5102
5103#: ../app/actions/filters-actions.c:71
5104msgctxt "filters-action"
5105msgid "C_ombine"
5106msgstr "Eg_yesítés"
5107
5108#: ../app/actions/filters-actions.c:73
5109msgctxt "filters-action"
5110msgid "_Generic"
5111msgstr "Ált_alános"
5112
5113#: ../app/actions/filters-actions.c:75
5114msgctxt "filters-action"
5115msgid "_Light and Shadow"
5116msgstr "_Fény és árnyék"
5117
5118#: ../app/actions/filters-actions.c:77
5119msgctxt "filters-action"
5120msgid "_Distorts"
5121msgstr "T_orzítás"
5122
5123#: ../app/actions/filters-actions.c:79
5124msgctxt "filters-action"
5125msgid "_Artistic"
5126msgstr "Mű_vészi"
5127
5128#: ../app/actions/filters-actions.c:81
5129msgctxt "filters-action"
5130msgid "_Decor"
5131msgstr "_Dekor"
5132
5133#: ../app/actions/filters-actions.c:83
5134msgctxt "filters-action"
5135msgid "_Map"
5136msgstr "Leké_pezés"
5137
5138#: ../app/actions/filters-actions.c:85
5139msgctxt "filters-action"
5140msgid "_Render"
5141msgstr "Megjele_nítés"
5142
5143#: ../app/actions/filters-actions.c:87
5144msgctxt "filters-action"
5145msgid "_Clouds"
5146msgstr "_Felhők"
5147
5148#: ../app/actions/filters-actions.c:89
5149msgctxt "filters-action"
5150msgid "_Fractals"
5151msgstr "Fraktá_lok"
5152
5153#: ../app/actions/filters-actions.c:91
5154msgctxt "filters-action"
5155msgid "_Nature"
5156msgstr "T_ermészet"
5157
5158#: ../app/actions/filters-actions.c:93
5159msgctxt "filters-action"
5160msgid "N_oise"
5161msgstr "_Zaj"
5162
5163#: ../app/actions/filters-actions.c:95
5164msgctxt "filters-action"
5165msgid "_Pattern"
5166msgstr "Min_ta"
5167
5168#: ../app/actions/filters-actions.c:97
5169msgctxt "filters-action"
5170msgid "_Web"
5171msgstr "_Web"
5172
5173#: ../app/actions/filters-actions.c:99
5174msgctxt "filters-action"
5175msgid "An_imation"
5176msgstr "Animá_ció"
5177
5178#: ../app/actions/filters-actions.c:105
5179msgctxt "filters-action"
5180msgid "_Antialias"
5181msgstr "É_lsimítás"
5182
5183#: ../app/actions/filters-actions.c:110
5184msgctxt "filters-action"
5185msgid "_Color Enhance"
5186msgstr "_Színjavítás"
5187
5188#: ../app/actions/filters-actions.c:115
5189msgctxt "filters-action"
5190msgid "L_inear Invert"
5191msgstr "L_ineáris invertálás"
5192
5193#: ../app/actions/filters-actions.c:120
5194msgctxt "filters-action"
5195msgid "In_vert"
5196msgstr "In_vertálás"
5197
5198#: ../app/actions/filters-actions.c:125
5199msgctxt "filters-action"
5200msgid "_Value Invert"
5201msgstr "Érték in_vertálása"
5202
5203#: ../app/actions/filters-actions.c:130
5204msgctxt "filters-action"
5205msgid "_Stretch Contrast HSV"
5206msgstr "Kontraszt _kiterjesztése (HSV)"
5207
5208#: ../app/actions/filters-actions.c:138
5209msgctxt "filters-action"
5210msgid "_Dilate"
5211msgstr "_Tágítás"
5212
5213#: ../app/actions/filters-actions.c:139
5214msgctxt "filters-action"
5215msgid "Grow lighter areas of the image"
5216msgstr "A kép világosabb területeinek növelése"
5217
5218#: ../app/actions/filters-actions.c:154
5219msgctxt "filters-action"
5220msgid "_Erode"
5221msgstr "Zsu_gorítás"
5222
5223#: ../app/actions/filters-actions.c:155
5224msgctxt "filters-action"
5225msgid "Grow darker areas of the image"
5226msgstr "A kép sötétebb területeinek növelése"
5227
5228#: ../app/actions/filters-actions.c:173
5229msgctxt "filters-action"
5230msgid "_Alien Map..."
5231msgstr "_Idegen leképezés…"
5232
5233#: ../app/actions/filters-actions.c:178
5234msgctxt "filters-action"
5235msgid "_Apply Canvas..."
5236msgstr "Rajzvászon alkalma_zása…"
5237
5238#: ../app/actions/filters-actions.c:183
5239msgctxt "filters-action"
5240msgid "Apply _Lens..."
5241msgstr "_Lencse alkalmazása…"
5242
5243#: ../app/actions/filters-actions.c:188
5244msgctxt "filters-action"
5245msgid "_Bayer Matrix..."
5246msgstr "_Bayer-mátrix…"
5247
5248#: ../app/actions/filters-actions.c:193
5249msgctxt "filters-action"
5250msgid "_Bloom..."
5251msgstr "_Ragyogás…"
5252
5253#: ../app/actions/filters-actions.c:198
5254msgctxt "filters-action"
5255msgid "B_rightness-Contrast..."
5256msgstr "_Fényerő-kontraszt…"
5257
5258#: ../app/actions/filters-actions.c:203
5259msgctxt "filters-action"
5260msgid "_Bump Map..."
5261msgstr "_Buckaleképezés…"
5262
5263#: ../app/actions/filters-actions.c:208
5264msgctxt "filters-action"
5265msgid "_Color to Gray..."
5266msgstr "Szí_nből szürkeárnyalatos…"
5267
5268#: ../app/actions/filters-actions.c:213
5269msgctxt "filters-action"
5270msgid "Ca_rtoon..."
5271msgstr "K_arikatúra…"
5272
5273#: ../app/actions/filters-actions.c:218
5274msgctxt "filters-action"
5275msgid "_Channel Mixer..."
5276msgstr "_Csatornakeverő…"
5277
5278#: ../app/actions/filters-actions.c:223
5279msgctxt "filters-action"
5280msgid "_Checkerboard..."
5281msgstr "_Sakktábla…"
5282
5283#: ../app/actions/filters-actions.c:228
5284msgctxt "filters-action"
5285msgid "Color _Balance..."
5286msgstr "Szín_egyensúly…"
5287
5288#: ../app/actions/filters-actions.c:233
5289msgctxt "filters-action"
5290msgid "_Color Exchange..."
5291msgstr "Szín-fel_cserélés…"
5292
5293#: ../app/actions/filters-actions.c:238
5294msgctxt "filters-action"
5295msgid "Colori_ze..."
5296msgstr "S_zínezés…"
5297
5298#: ../app/actions/filters-actions.c:243
5299msgctxt "filters-action"
5300msgid "Dithe_r..."
5301msgstr "_Színszórás…"
5302
5303#: ../app/actions/filters-actions.c:248
5304msgctxt "filters-action"
5305msgid "_Rotate Colors..."
5306msgstr "Színek el_forgatása…"
5307
5308#: ../app/actions/filters-actions.c:253
5309msgctxt "filters-action"
5310msgid "Color T_emperature..."
5311msgstr "Szín_hőmérséklet…"
5312
5313#: ../app/actions/filters-actions.c:258
5314msgctxt "filters-action"
5315msgid "Color to _Alpha..."
5316msgstr "Színből a_lfa…"
5317
5318#: ../app/actions/filters-actions.c:263
5319msgctxt "filters-action"
5320msgid "_Extract Component..."
5321msgstr "Komponens _kinyerése…"
5322
5323#: ../app/actions/filters-actions.c:268
5324msgctxt "filters-action"
5325msgid "_Convolution Matrix..."
5326msgstr "_Konvolúciós mátrix…"
5327
5328#: ../app/actions/filters-actions.c:273
5329msgctxt "filters-action"
5330msgid "_Cubism..."
5331msgstr "_Kubizmus…"
5332
5333#: ../app/actions/filters-actions.c:278
5334msgctxt "filters-action"
5335msgid "_Curves..."
5336msgstr "_Görbék…"
5337
5338#: ../app/actions/filters-actions.c:283
5339msgctxt "filters-action"
5340msgid "_Deinterlace..."
5341msgstr "_Váltottsorosság megszüntetése…"
5342
5343#: ../app/actions/filters-actions.c:288
5344msgctxt "filters-action"
5345msgid "_Desaturate..."
5346msgstr "_Telítetlenné tétel…"
5347
5348#: ../app/actions/filters-actions.c:293
5349msgctxt "filters-action"
5350msgid "Difference of _Gaussians..."
5351msgstr "_Gaussok különbsége…"
5352
5353#: ../app/actions/filters-actions.c:298
5354msgctxt "filters-action"
5355msgid "D_iffraction Patterns..."
5356msgstr "D_iffrakciós minták…"
5357
5358#: ../app/actions/filters-actions.c:303
5359msgctxt "filters-action"
5360msgid "_Displace..."
5361msgstr "El_mozdítás…"
5362
5363#: ../app/actions/filters-actions.c:308
5364msgctxt "filters-action"
5365msgid "Distance _Map..."
5366msgstr "Távolság_térkép…"
5367
5368#: ../app/actions/filters-actions.c:313
5369msgctxt "filters-action"
5370msgid "_Drop Shadow..."
5371msgstr "_Vetett árnyék…"
5372
5373#: ../app/actions/filters-actions.c:318
5374msgctxt "filters-action"
5375msgid "_Edge..."
5376msgstr "Szél_ek…"
5377
5378#: ../app/actions/filters-actions.c:323
5379msgctxt "filters-action"
5380msgid "_Laplace"
5381msgstr "_Laplace"
5382
5383#: ../app/actions/filters-actions.c:328
5384msgctxt "filters-action"
5385msgid "_Neon..."
5386msgstr "_Neon…"
5387
5388#: ../app/actions/filters-actions.c:333
5389msgctxt "filters-action"
5390msgid "_Sobel..."
5391msgstr "_Sobel…"
5392
5393#: ../app/actions/filters-actions.c:338
5394msgctxt "filters-action"
5395msgid "_Emboss..."
5396msgstr "_Domborítás…"
5397
5398#: ../app/actions/filters-actions.c:343
5399msgctxt "filters-action"
5400msgid "En_grave..."
5401msgstr "_Gravírozás…"
5402
5403#: ../app/actions/filters-actions.c:348
5404msgctxt "filters-action"
5405msgid "E_xposure..."
5406msgstr "E_xpozíció…"
5407
5408#: ../app/actions/filters-actions.c:353
5409msgctxt "filters-action"
5410msgid "_Fattal et al. 2002..."
5411msgstr "_Fattal et al. 2002…"
5412
5413#: ../app/actions/filters-actions.c:358
5414msgctxt "filters-action"
5415msgid "_Focus Blur..."
5416msgstr "_Fókuszelmosás…"
5417
5418#: ../app/actions/filters-actions.c:363
5419msgctxt "filters-action"
5420msgid "_Fractal Trace..."
5421msgstr "_Fraktálkövetés…"
5422
5423#: ../app/actions/filters-actions.c:368
5424msgctxt "filters-action"
5425msgid "_Gaussian Blur..."
5426msgstr "_Gauss-elmosás…"
5427
5428#: ../app/actions/filters-actions.c:373
5429msgctxt "filters-action"
5430msgid "_Selective Gaussian Blur..."
5431msgstr "_Szelektív Gauss-elmosás…"
5432
5433#: ../app/actions/filters-actions.c:378
5434msgctxt "filters-action"
5435msgid "_GEGL graph..."
5436msgstr "_GEGL grafikon…"
5437
5438#: ../app/actions/filters-actions.c:383
5439msgctxt "filters-action"
5440msgid "_Grid..."
5441msgstr "_Rács…"
5442
5443#: ../app/actions/filters-actions.c:388
5444msgctxt "filters-action"
5445msgid "_High Pass..."
5446msgstr "_Felüláteresztő…"
5447
5448#: ../app/actions/filters-actions.c:393
5449msgctxt "filters-action"
5450msgid "Hue-_Chroma..."
5451msgstr "Árny_alat-színesség…"
5452
5453#: ../app/actions/filters-actions.c:398
5454msgctxt "filters-action"
5455msgid "Hue-_Saturation..."
5456msgstr "Árny_alat-telítettség…"
5457
5458#: ../app/actions/filters-actions.c:403
5459msgctxt "filters-action"
5460msgid "_Illusion..."
5461msgstr "_Illúzió…"
5462
5463#: ../app/actions/filters-actions.c:408
5464msgctxt "filters-action"
5465msgid "_Image Gradient..."
5466msgstr "_Képátmenet…"
5467
5468#: ../app/actions/filters-actions.c:413
5469msgctxt "filters-action"
5470msgid "_Kaleidoscope..."
5471msgstr "_Kaleidoszkóp…"
5472
5473#: ../app/actions/filters-actions.c:418
5474msgctxt "filters-action"
5475msgid "Le_ns Blur..."
5476msgstr "Le_ncse elmosás…"
5477
5478#: ../app/actions/filters-actions.c:423
5479msgctxt "filters-action"
5480msgid "Le_ns Distortion..."
5481msgstr "Le_ncse-torzítás…"
5482
5483#: ../app/actions/filters-actions.c:428
5484msgctxt "filters-action"
5485msgid "Lens _Flare..."
5486msgstr "Lencsecsi_llogás…"
5487
5488#: ../app/actions/filters-actions.c:433
5489msgctxt "filters-action"
5490msgid "_Levels..."
5491msgstr "_Szintek…"
5492
5493#: ../app/actions/filters-actions.c:438
5494msgctxt "filters-action"
5495msgid "_Linear Sinusoid..."
5496msgstr "_Lineáris szinuszoid…"
5497
5498#: ../app/actions/filters-actions.c:443
5499msgctxt "filters-action"
5500msgid "_Little Planet..."
5501msgstr "_Kis bolygó…"
5502
5503#: ../app/actions/filters-actions.c:448
5504msgctxt "filters-action"
5505msgid "_Long Shadow..."
5506msgstr "_Hosszú árnyék…"
5507
5508#: ../app/actions/filters-actions.c:453
5509msgctxt "filters-action"
5510msgid "_Mantiuk 2006..."
5511msgstr "_Mantiuk 2006…"
5512
5513#: ../app/actions/filters-actions.c:458
5514msgctxt "filters-action"
5515msgid "_Maze..."
5516msgstr "_Labirintus…"
5517
5518#: ../app/actions/filters-actions.c:463
5519msgctxt "filters-action"
5520msgid "Mean C_urvature Blur..."
5521msgstr "_Medián görbület-elmosás…"
5522
5523#: ../app/actions/filters-actions.c:468
5524msgctxt "filters-action"
5525msgid "_Median Blur..."
5526msgstr "_Medián elmosás…"
5527
5528#: ../app/actions/filters-actions.c:473
5529msgctxt "filters-action"
5530msgid "_Mono Mixer..."
5531msgstr "_Mono keverő…"
5532
5533#: ../app/actions/filters-actions.c:478
5534msgctxt "filters-action"
5535msgid "_Mosaic..."
5536msgstr "_Mozaik…"
5537
5538#: ../app/actions/filters-actions.c:483
5539msgctxt "filters-action"
5540msgid "_Circular Motion Blur..."
5541msgstr "_Körkörös elmosás elmozdítással…"
5542
5543#: ../app/actions/filters-actions.c:488
5544msgctxt "filters-action"
5545msgid "_Linear Motion Blur..."
5546msgstr "_Lineáris elmosás elmozdítással…"
5547
5548#: ../app/actions/filters-actions.c:493
5549msgctxt "filters-action"
5550msgid "_Zoom Motion Blur..."
5551msgstr "_Nagyítási elmosás elmozdítással…"
5552
5553#: ../app/actions/filters-actions.c:498
5554msgctxt "filters-action"
5555msgid "_Cell Noise..."
5556msgstr "_Cellazaj…"
5557
5558#: ../app/actions/filters-actions.c:503
5559msgctxt "filters-action"
5560msgid "_Newsprint..."
5561msgstr "Ú_jság…"
5562
5563#: ../app/actions/filters-actions.c:508
5564msgctxt "filters-action"
5565msgid "_CIE lch Noise..."
5566msgstr "_CIE lch zaj…"
5567
5568#: ../app/actions/filters-actions.c:513
5569msgctxt "filters-action"
5570msgid "HS_V Noise..."
5571msgstr "HS_V zaj…"
5572
5573#: ../app/actions/filters-actions.c:518
5574msgctxt "filters-action"
5575msgid "_Hurl..."
5576msgstr "Vé_letlenszerű zaj…"
5577
5578#: ../app/actions/filters-actions.c:523
5579msgctxt "filters-action"
5580msgid "Perlin _Noise..."
5581msgstr "_Perlin zaj…"
5582
5583#: ../app/actions/filters-actions.c:528
5584msgctxt "filters-action"
5585msgid "_Pick..."
5586msgstr "Ki_választás…"
5587
5588#: ../app/actions/filters-actions.c:533
5589msgctxt "filters-action"
5590msgid "_RGB Noise..."
5591msgstr "_RGB zaj…"
5592
5593#: ../app/actions/filters-actions.c:538
5594msgctxt "filters-action"
5595msgid "Noise R_eduction..."
5596msgstr "Zaj_csökkentés…"
5597
5598#: ../app/actions/filters-actions.c:543
5599msgctxt "filters-action"
5600msgid "_Simplex Noise..."
5601msgstr "Sz_implex zaj…"
5602
5603#: ../app/actions/filters-actions.c:548
5604msgctxt "filters-action"
5605msgid "_Slur..."
5606msgstr "_Elmosás csúsztatással…"
5607
5608#: ../app/actions/filters-actions.c:553
5609msgctxt "filters-action"
5610msgid "_Solid Noise..."
5611msgstr "_Egyenletes zaj…"
5612
5613#: ../app/actions/filters-actions.c:558
5614msgctxt "filters-action"
5615msgid "Sp_read..."
5616msgstr "_Szórás…"
5617
5618#: ../app/actions/filters-actions.c:563
5619msgctxt "filters-action"
5620msgid "_Normal Map..."
5621msgstr "_Normál képezés…"
5622
5623#: ../app/actions/filters-actions.c:568
5624msgctxt "filters-action"
5625msgid "_Offset..."
5626msgstr "_Eltolás…"
5627
5628#: ../app/actions/filters-actions.c:573
5629msgctxt "filters-action"
5630msgid "Oili_fy..."
5631msgstr "Olaj_festés…"
5632
5633#: ../app/actions/filters-actions.c:578
5634msgctxt "filters-action"
5635msgid "_Panorama Projection..."
5636msgstr "_Panoráma vetítés…"
5637
5638#: ../app/actions/filters-actions.c:583
5639msgctxt "filters-action"
5640msgid "_Photocopy..."
5641msgstr "Fé_nymásolat…"
5642
5643#: ../app/actions/filters-actions.c:588
5644msgctxt "filters-action"
5645msgid "_Pixelize..."
5646msgstr "_Pixelesítés…"
5647
5648#: ../app/actions/filters-actions.c:593
5649msgctxt "filters-action"
5650msgid "_Plasma..."
5651msgstr "_Plazma…"
5652
5653#: ../app/actions/filters-actions.c:598
5654msgctxt "filters-action"
5655msgid "P_olar Coordinates..."
5656msgstr "Polárkoordi_náták…"
5657
5658#: ../app/actions/filters-actions.c:603
5659msgctxt "filters-action"
5660msgid "_Posterize..."
5661msgstr "_Poszter…"
5662
5663#: ../app/actions/filters-actions.c:608
5664msgctxt "filters-action"
5665msgid "_Recursive Transform..."
5666msgstr "_Rekurzív átalakítás…"
5667
5668#: ../app/actions/filters-actions.c:613
5669msgctxt "filters-action"
5670msgid "_Red Eye Removal..."
5671msgstr "_Vörös szem eltávolítása…"
5672
5673#: ../app/actions/filters-actions.c:618
5674msgctxt "filters-action"
5675msgid "_Reinhard 2005..."
5676msgstr "_Reinhard 2005…"
5677
5678#: ../app/actions/filters-actions.c:623
5679msgctxt "filters-action"
5680msgid "RGB _Clip..."
5681msgstr "RGB _vágás…"
5682
5683#: ../app/actions/filters-actions.c:628
5684msgctxt "filters-action"
5685msgid "_Ripple..."
5686msgstr "Fodro_zódás…"
5687
5688#: ../app/actions/filters-actions.c:633
5689msgctxt "filters-action"
5690msgid "Sat_uration..."
5691msgstr "_Telítettség…"
5692
5693#: ../app/actions/filters-actions.c:638
5694msgctxt "filters-action"
5695msgid "_Semi-Flatten..."
5696msgstr "Félig-lapí_tás…"
5697
5698#: ../app/actions/filters-actions.c:643
5699msgctxt "filters-action"
5700msgid "_Sepia..."
5701msgstr "Szé_pia…"
5702
5703#: ../app/actions/filters-actions.c:648
5704msgctxt "filters-action"
5705msgid "S_hadows-Highlights..."
5706msgstr "Á_rnyékok-kiemelések…"
5707
5708#: ../app/actions/filters-actions.c:653
5709msgctxt "filters-action"
5710msgid "_Shift..."
5711msgstr "_Eltolás…"
5712
5713#: ../app/actions/filters-actions.c:658
5714msgctxt "filters-action"
5715msgid "_Sinus..."
5716msgstr "Sz_inusz…"
5717
5718#: ../app/actions/filters-actions.c:663
5719msgctxt "filters-action"
5720msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
5721msgstr "_Egyszerű lineáris iteratív klaszterezés…"
5722
5723#: ../app/actions/filters-actions.c:668
5724msgctxt "filters-action"
5725msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
5726msgstr "Sz_immetrikus legközelebbi szomszéd…"
5727
5728#: ../app/actions/filters-actions.c:673
5729msgctxt "filters-action"
5730msgid "_Softglow..."
5731msgstr "Finom ragy_ogás…"
5732
5733#: ../app/actions/filters-actions.c:678
5734msgctxt "filters-action"
5735msgid "Spheri_ze..."
5736msgstr "_Gömbösítés…"
5737
5738#: ../app/actions/filters-actions.c:683
5739msgctxt "filters-action"
5740msgid "S_piral..."
5741msgstr "S_pirál…"
5742
5743#: ../app/actions/filters-actions.c:688
5744msgctxt "filters-action"
5745msgid "_Stretch Contrast..."
5746msgstr "K_ontraszt nyújtása…"
5747
5748#: ../app/actions/filters-actions.c:693
5749msgctxt "filters-action"
5750msgid "_Stress..."
5751msgstr "Nyo_más…"
5752
5753#: ../app/actions/filters-actions.c:698
5754msgctxt "filters-action"
5755msgid "Super_nova..."
5756msgstr "Sz_upernóva…"
5757
5758#: ../app/actions/filters-actions.c:703
5759msgctxt "filters-action"
5760msgid "_Threshold..."
5761msgstr "Küszö_bszint…"
5762
5763#: ../app/actions/filters-actions.c:708
5764msgctxt "filters-action"
5765msgid "_Threshold Alpha..."
5766msgstr "Alfa-küszö_b…"
5767
5768#: ../app/actions/filters-actions.c:713
5769msgctxt "filters-action"
5770msgid "_Glass Tile..."
5771msgstr "_Katedrálüveg…"
5772
5773#: ../app/actions/filters-actions.c:718
5774msgctxt "filters-action"
5775msgid "_Paper Tile..."
5776msgstr "_Papírcsempe…"
5777
5778#: ../app/actions/filters-actions.c:723
5779msgctxt "filters-action"
5780msgid "_Tile Seamless..."
5781msgstr "_Varrat nélküli csempe…"
5782
5783#: ../app/actions/filters-actions.c:728
5784msgctxt "filters-action"
5785msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
5786msgstr "Élesítés (életlen _maszk)…"
5787
5788#: ../app/actions/filters-actions.c:733
5789msgctxt "filters-action"
5790msgid "_Value Propagate..."
5791msgstr "É_rték terjesztése…"
5792
5793#: ../app/actions/filters-actions.c:738
5794msgctxt "filters-action"
5795msgid "_Variable Blur..."
5796msgstr "_Változó elmosás…"
5797
5798#: ../app/actions/filters-actions.c:743
5799msgctxt "filters-action"
5800msgid "Vi_deo Degradation..."
5801msgstr "Vi_deó minőségromlás…"
5802
5803#: ../app/actions/filters-actions.c:748
5804msgctxt "filters-action"
5805msgid "_Vignette..."
5806msgstr "_Címke…"
5807
5808#: ../app/actions/filters-actions.c:753
5809msgctxt "filters-action"
5810msgid "_Waterpixels..."
5811msgstr "_Vízpixelek…"
5812
5813#: ../app/actions/filters-actions.c:758
5814msgctxt "filters-action"
5815msgid "_Waves..."
5816msgstr "_Hullámok…"
5817
5818#: ../app/actions/filters-actions.c:763
5819msgctxt "filters-action"
5820msgid "W_hirl and Pinch..."
5821msgstr "_Csavarás és összehúzás…"
5822
5823#: ../app/actions/filters-actions.c:768
5824msgctxt "filters-action"
5825msgid "W_ind..."
5826msgstr "_Szél…"
5827
5828#: ../app/actions/filters-actions.c:776
5829msgctxt "filters-action"
5830msgid "Re_peat Last"
5831msgstr "Leg_utóbbi művelet megismétlése"
5832
5833#: ../app/actions/filters-actions.c:778
5834msgctxt "filters-action"
5835msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
5836msgstr ""
5837"A legutóbb használt szűrő ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal"
5838
5839#: ../app/actions/filters-actions.c:783
5840msgctxt "filters-action"
5841msgid "R_e-Show Last"
5842msgstr "Legutóbbi művelet újrameg_jelenítése"
5843
5844#: ../app/actions/filters-actions.c:784
5845msgctxt "filters-action"
5846msgid "Show the last used filter dialog again"
5847msgstr "A legutóbb használt szűrő párbeszédablak ismételt megjelenítése"
5848
5849#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
5850#, c-format
5851msgid "Re_peat \"%s\""
5852msgstr "„%s” is_métlése"
5853
5854#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
5855#, c-format
5856msgid "R_e-Show \"%s\""
5857msgstr "„%s” újra meg_jelenítése"
5858
5859#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
5860msgid "Repeat Last"
5861msgstr "Legutóbbi művelet megismétlése"
5862
5863#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
5864msgid "Re-Show Last"
5865msgstr "Legutóbbi művelet újramegjelenítése"
5866
5867#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
5868msgctxt "fonts-action"
5869msgid "Fonts Menu"
5870msgstr "Betűkészletek menü"
5871
5872#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
5873msgctxt "fonts-action"
5874msgid "_Rescan Font List"
5875msgstr "_Betűkészletlista frissítése"
5876
5877#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
5878msgctxt "fonts-action"
5879msgid "Rescan the installed fonts"
5880msgstr "A telepített betűkészletek újraolvasása"
5881
5882#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
5883#, c-format
5884msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
5885msgstr ""
5886"Nincs legutóbbi beállítás ehhez: „%s”, a szűrő párbeszédablak megjelenítése "
5887"helyette."
5888
5889#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
5890msgctxt "gradient-editor-action"
5891msgid "Gradient Editor Menu"
5892msgstr "Színátmenet-szerkesztő menü"
5893
5894#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
5895msgctxt "gradient-editor-action"
5896msgid "Left Color Type"
5897msgstr "Bal oldali szín típusa"
5898
5899#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
5900msgctxt "gradient-editor-action"
5901msgid "_Load Left Color From"
5902msgstr "Bal ol_dali szín betöltése innen:"
5903
5904#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
5905msgctxt "gradient-editor-action"
5906msgid "_Save Left Color To"
5907msgstr "Bal old_ali szín mentése ide:"
5908
5909#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
5910msgctxt "gradient-editor-action"
5911msgid "Right Color Type"
5912msgstr "Jobb oldali szín típusa"
5913
5914#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
5915msgctxt "gradient-editor-action"
5916msgid "Load Right Color Fr_om"
5917msgstr "Jobb oldali szín betöltése _innen:"
5918
5919#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
5920msgctxt "gradient-editor-action"
5921msgid "Sa_ve Right Color To"
5922msgstr "Jobb oldali szín m_entése ide:"
5923
5924#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
5925msgctxt "gradient-editor-action"
5926msgid "L_eft Endpoint's Color..."
5927msgstr "_Bal végpont színe…"
5928
5929#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
5930msgctxt "gradient-editor-action"
5931msgid "R_ight Endpoint's Color..."
5932msgstr "_Jobb végpont színe…"
5933
5934#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
5935msgctxt "gradient-editor-action"
5936msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
5937msgstr "Átmenet a vé_gpontok színéből"
5938
5939#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
5940msgctxt "gradient-editor-action"
5941msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
5942msgstr "Átmenet a végpontok át_látszatlanságából"
5943
5944#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
5945msgctxt "gradient-editor-action"
5946msgid "Edit Active Gradient"
5947msgstr "Aktív színátmenet szerkesztése"
5948
5949#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
5950msgctxt "gradient-editor-action"
5951msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
5952msgstr "_Bal szomszéd jobb végpontja"
5953
5954#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
5955msgctxt "gradient-editor-action"
5956msgid "_Right Endpoint"
5957msgstr "_Jobb végpont"
5958
5959#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
5960#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
5961msgctxt "gradient-editor-action"
5962msgid "_Foreground Color"
5963msgstr "_Előtérszín"
5964
5965#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
5966#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
5967msgctxt "gradient-editor-action"
5968msgid "_Background Color"
5969msgstr "_Háttérszín"
5970
5971#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
5972msgctxt "gradient-editor-action"
5973msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
5974msgstr "_Jobb szomszéd bal végpontja"
5975
5976#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
5977msgctxt "gradient-editor-action"
5978msgid "_Left Endpoint"
5979msgstr "_Bal végpont"
5980
5981#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
5982#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
5983msgctxt "gradient-editor-color-type"
5984msgid "_Fixed"
5985msgstr "_Rögzített"
5986
5987#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
5988#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
5989msgctxt "gradient-editor-color-type"
5990msgid "F_oreground Color"
5991msgstr "_Előtérszín"
5992
5993#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
5994#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
5995msgctxt "gradient-editor-color-type"
5996msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
5997msgstr "E_lőtérszín (átlátszó)"
5998
5999#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
6000#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
6001msgctxt "gradient-editor-color-type"
6002msgid "_Background Color"
6003msgstr "_Háttérszín"
6004
6005#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
6006#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
6007msgctxt "gradient-editor-color-type"
6008msgid "B_ackground Color (Transparent)"
6009msgstr "Há_ttérszín (átlátszó)"
6010
6011#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
6012msgctxt "gradient-editor-blending"
6013msgid "_Linear"
6014msgstr "_Lineáris"
6015
6016#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
6017msgctxt "gradient-editor-blending"
6018msgid "_Curved"
6019msgstr "Í_ves"
6020
6021#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
6022msgctxt "gradient-editor-blending"
6023msgid "_Sinusoidal"
6024msgstr "_Szinuszos"
6025
6026#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
6027msgctxt "gradient-editor-blending"
6028msgid "Spherical (i_ncreasing)"
6029msgstr "Gömbszerű (_növekvő)"
6030
6031#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
6032msgctxt "gradient-editor-blending"
6033msgid "Spherical (_decreasing)"
6034msgstr "Gömbszerű (csö_kkenő)"
6035
6036#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
6037msgctxt "gradient-editor-blending"
6038msgid "S_tep"
6039msgstr "_Lépés"
6040
6041#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
6042msgctxt "gradient-editor-blending"
6043msgid "(Varies)"
6044msgstr "(Változó)"
6045
6046#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
6047msgctxt "gradient-editor-coloring"
6048msgid "_RGB"
6049msgstr "_RGB"
6050
6051#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
6052msgctxt "gradient-editor-coloring"
6053msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
6054msgstr "HSV (óramutató járásával _ellentétes árnyalat)"
6055
6056#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
6057msgctxt "gradient-editor-coloring"
6058msgid "HSV (clockwise _hue)"
6059msgstr "HSV (óramutató járása _szerinti árnyalat)"
6060
6061#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
6062msgctxt "gradient-editor-coloring"
6063msgid "(Varies)"
6064msgstr "(Változó)"
6065
6066#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
6067msgid "Zoom In"
6068msgstr "Nagyítás"
6069
6070#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
6071#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
6072msgid "Zoom in"
6073msgstr "Nagyítás"
6074
6075#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
6076msgid "Zoom Out"
6077msgstr "Kicsinyítés"
6078
6079#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
6080#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
6081msgid "Zoom out"
6082msgstr "Kicsinyítés"
6083
6084#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
6085msgid "Zoom All"
6086msgstr "Teljes méret"
6087
6088#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
6089#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
6090msgid "Zoom all"
6091msgstr "Teljes méret"
6092
6093#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
6094msgid "_Blending Function for Segment"
6095msgstr "Szakasz színátmenet-típ_usa"
6096
6097#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
6098msgid "Coloring _Type for Segment"
6099msgstr "Szakasz szí_nezési módja"
6100
6101#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
6102msgid "_Flip Segment"
6103msgstr "Szakasz tük_rözése"
6104
6105#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
6106msgid "_Replicate Segment..."
6107msgstr "Szakasz _másolása…"
6108
6109#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
6110msgid "Split Segment at _Midpoint"
6111msgstr "Szakasz ketté_vágása a középpontban"
6112
6113#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
6114msgid "Split Segment _Uniformly..."
6115msgstr "Szakasz egyenlő részekre _osztása…"
6116
6117#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
6118msgid "_Delete Segment"
6119msgstr "Szakasz _törlése"
6120
6121#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
6122msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
6123msgstr "Szakasz _középpontjának visszaállítása"
6124
6125#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
6126msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
6127msgstr "Szakaszon belüli _pontok elrendezése"
6128
6129#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
6130msgid "_Blending Function for Selection"
6131msgstr "Kijelölés színátmenet-típ_usa"
6132
6133#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
6134msgid "Coloring _Type for Selection"
6135msgstr "Kijelölés szí_nezési módja"
6136
6137#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
6138msgid "_Flip Selection"
6139msgstr "Kijelölés tük_rözése"
6140
6141#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
6142msgid "_Replicate Selection..."
6143msgstr "Kijelölés _másolása…"
6144
6145#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
6146msgid "Split Segments at _Midpoints"
6147msgstr "Szakaszok ketté_vágása a középpontokban"
6148
6149#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
6150msgid "Split Segments _Uniformly..."
6151msgstr "Szakaszok egyenlő részekre _osztása…"
6152
6153#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
6154msgid "_Delete Selection"
6155msgstr "Kijelölés _törlése"
6156
6157#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
6158msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
6159msgstr "Kijelölés _középpontjainak visszaállítása"
6160
6161#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
6162msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
6163msgstr "Kijelölésen belüli _pontok elrendezése"
6164
6165#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
6166msgid "Replicate Segment"
6167msgstr "Szakasz másolása"
6168
6169#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
6170msgid "Replicate Gradient Segment"
6171msgstr "Színátmenet-szakasz másolása"
6172
6173#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
6174msgid "Replicate Selection"
6175msgstr "Kijelölés másolása"
6176
6177#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
6178msgid "Replicate Gradient Selection"
6179msgstr "Színátmenet-kijelölés másolása"
6180
6181#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
6182msgid "_Replicate"
6183msgstr "_Másolás"
6184
6185#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
6186msgid ""
6187"Select the number of times\n"
6188"to replicate the selected segment."
6189msgstr ""
6190"Adja meg, hogy hány példányt\n"
6191"szeretne a kijelölt szakaszból."
6192
6193#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
6194msgid ""
6195"Select the number of times\n"
6196"to replicate the selection."
6197msgstr ""
6198"Adja meg, hogy hány példányt\n"
6199"szeretne a kijelölésből."
6200
6201#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
6202msgid "Split Segment Uniformly"
6203msgstr "Szakasz egyenlő részekre osztása"
6204
6205#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
6206msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
6207msgstr "Színátmenet-szakasz egyenlő részekre osztása"
6208
6209#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
6210msgid "Split Segments Uniformly"
6211msgstr "Szakaszok egyenlő részekre osztása"
6212
6213#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
6214msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
6215msgstr "Színátmenet-szakaszok egyenlő részekre osztása"
6216
6217#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
6218msgid "_Split"
6219msgstr "S_zétvágás"
6220
6221#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
6222msgid ""
6223"Select the number of uniform parts\n"
6224"in which to split the selected segment."
6225msgstr ""
6226"Adja meg, hogy hány azonos méretű részre\n"
6227"legyen felosztva a kijelölt szakasz."
6228
6229#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
6230msgid ""
6231"Select the number of uniform parts\n"
6232"in which to split the segments in the selection."
6233msgstr ""
6234"Adja meg, hogy hány azonos méretű részre legyenek\n"
6235"felosztva a kijelölésben szereplő szakaszok."
6236
6237#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
6238msgctxt "gradients-action"
6239msgid "Gradients Menu"
6240msgstr "Színátmenetek menü"
6241
6242#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
6243msgctxt "gradients-action"
6244msgid "_New Gradient"
6245msgstr "Ú_j színátmenet"
6246
6247#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
6248msgctxt "gradients-action"
6249msgid "Create a new gradient"
6250msgstr "Új színátmenet létrehozása"
6251
6252#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
6253msgctxt "gradients-action"
6254msgid "D_uplicate Gradient"
6255msgstr "Színátmenet _kétszerezése"
6256
6257#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
6258msgctxt "gradients-action"
6259msgid "Duplicate this gradient"
6260msgstr "Színátmenet kétszerezése"
6261
6262#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
6263msgctxt "gradients-action"
6264msgid "Copy Gradient _Location"
6265msgstr "Színátmenet _helyének másolása"
6266
6267#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
6268msgctxt "gradients-action"
6269msgid "Copy gradient file location to clipboard"
6270msgstr "Színátmenetfájl helyének másolása a vágólapra"
6271
6272#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
6273msgctxt "gradients-action"
6274msgid "Show in _File Manager"
6275msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
6276
6277#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
6278msgctxt "gradients-action"
6279msgid "Show gradient file location in the file manager"
6280msgstr "Színátmenetfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
6281
6282#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
6283msgctxt "gradients-action"
6284msgid "Save as _POV-Ray..."
6285msgstr "Mentés _POV-Ray formátumba…"
6286
6287#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
6288msgctxt "gradients-action"
6289msgid "Save gradient as POV-Ray"
6290msgstr "Színátmenet mentése POV-Ray formátumba"
6291
6292#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
6293msgctxt "gradients-action"
6294msgid "_Delete Gradient"
6295msgstr "Színátmenet _törlése"
6296
6297#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
6298msgctxt "gradients-action"
6299msgid "Delete this gradient"
6300msgstr "Színátmenet törlése"
6301
6302#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
6303msgctxt "gradients-action"
6304msgid "_Refresh Gradients"
6305msgstr "Színátmenetek _frissítése"
6306
6307#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
6308msgctxt "gradients-action"
6309msgid "Refresh gradients"
6310msgstr "Színátmenetek frissítése"
6311
6312#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
6313msgctxt "gradients-action"
6314msgid "_Edit Gradient..."
6315msgstr "Színátmenet s_zerkesztése…"
6316
6317#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
6318msgctxt "gradients-action"
6319msgid "Edit this gradient"
6320msgstr "Színátmenet szerkesztése"
6321
6322#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
6323#, c-format
6324msgid "Save '%s' as POV-Ray"
6325msgstr "„%s” mentése POV-Ray formátumba"
6326
6327#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
6328msgctxt "help-action"
6329msgid "_Help"
6330msgstr "Sú_gó"
6331
6332#: ../app/actions/help-actions.c:42
6333msgctxt "help-action"
6334msgid "Open the GIMP user manual"
6335msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyvének megnyitása"
6336
6337#: ../app/actions/help-actions.c:47
6338msgctxt "help-action"
6339msgid "_Context Help"
6340msgstr "_Helyi súgó"
6341
6342#: ../app/actions/help-actions.c:48
6343msgctxt "help-action"
6344msgid "Show the help for a specific user interface item"
6345msgstr "Segítség megjelenítése a felhasználói felület egy bizonyos eleméhez"
6346
6347#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
6348msgctxt "image-action"
6349msgid "Image Menu"
6350msgstr "Kép menü"
6351
6352#: ../app/actions/image-actions.c:58
6353msgctxt "image-action"
6354msgid "_Image"
6355msgstr "_Kép"
6356
6357#: ../app/actions/image-actions.c:59
6358msgctxt "image-action"
6359msgid "_Mode"
6360msgstr "_Mód"
6361
6362#: ../app/actions/image-actions.c:60
6363msgctxt "image-action"
6364msgid "Pr_ecision"
6365msgstr "_Pontosság"
6366
6367#: ../app/actions/image-actions.c:62
6368msgctxt "image-action"
6369msgid "_Encoding"
6370msgstr "_Kódolás"
6371
6372#: ../app/actions/image-actions.c:65
6373msgctxt "image-action"
6374msgid "Color Ma_nagement"
6375msgstr "Szín_kezelés"
6376
6377#: ../app/actions/image-actions.c:66
6378msgctxt "image-action"
6379msgid "_Transform"
6380msgstr "Át_alakítás"
6381
6382#: ../app/actions/image-actions.c:67
6383msgctxt "image-action"
6384msgid "_Guides"
6385msgstr "_Segédvonalak"
6386
6387#: ../app/actions/image-actions.c:68
6388msgctxt "image-action"
6389msgid "Meta_data"
6390msgstr "Meta_adatok"
6391
6392#: ../app/actions/image-actions.c:70
6393msgctxt "image-action"
6394msgid "_Colors"
6395msgstr "_Színek"
6396
6397#: ../app/actions/image-actions.c:71
6398msgctxt "image-action"
6399msgid "I_nfo"
6400msgstr "Informá_ció"
6401
6402#: ../app/actions/image-actions.c:72
6403msgctxt "image-action"
6404msgid "_Auto"
6405msgstr "A_utomatikus"
6406
6407#: ../app/actions/image-actions.c:73
6408msgctxt "image-action"
6409msgid "_Map"
6410msgstr "Leké_pezés"
6411
6412#: ../app/actions/image-actions.c:74
6413msgctxt "image-action"
6414msgid "_Tone Mapping"
6415msgstr "Tónus _leképzés"
6416
6417#: ../app/actions/image-actions.c:75
6418msgctxt "image-action"
6419msgid "C_omponents"
6420msgstr "_Komponensek"
6421
6422#: ../app/actions/image-actions.c:76
6423msgctxt "image-action"
6424msgid "D_esaturate"
6425msgstr "_Telítetlenné tevés"
6426
6427#: ../app/actions/image-actions.c:79
6428msgctxt "image-action"
6429msgid "_New..."
6430msgstr "Ú_j…"
6431
6432#: ../app/actions/image-actions.c:80
6433msgctxt "image-action"
6434msgid "Create a new image"
6435msgstr "Új kép létrehozása"
6436
6437#: ../app/actions/image-actions.c:85
6438msgctxt "image-action"
6439msgid "_Duplicate"
6440msgstr "_Kétszerezés"
6441
6442#: ../app/actions/image-actions.c:86
6443msgctxt "image-action"
6444msgid "Create a duplicate of this image"
6445msgstr "Másolat készítése a képről"
6446
6447#: ../app/actions/image-actions.c:91
6448msgctxt "image-action"
6449msgid "_Assign Color Profile..."
6450msgstr "Színprofil _hozzárendelése…"
6451
6452#: ../app/actions/image-actions.c:92
6453msgctxt "image-action"
6454msgid "Set a color profile on the image"
6455msgstr "Színprofil beállítása a képen"
6456
6457#: ../app/actions/image-actions.c:97
6458msgctxt "image-action"
6459msgid "_Convert to Color Profile..."
6460msgstr "Át_alakítás színprofilra…"
6461
6462#: ../app/actions/image-actions.c:98
6463msgctxt "image-action"
6464msgid "Apply a color profile to the image"
6465msgstr "Színprofil alkalmazása a képre"
6466
6467#: ../app/actions/image-actions.c:103
6468msgctxt "image-action"
6469msgid "_Discard Color Profile"
6470msgstr "Színprofil el_dobása"
6471
6472#: ../app/actions/image-actions.c:104
6473msgctxt "image-action"
6474msgid "Remove the image's color profile"
6475msgstr "A kép színprofiljának eltávolítása"
6476
6477#: ../app/actions/image-actions.c:109
6478msgctxt "image-action"
6479msgid "_Save Color Profile to File..."
6480msgstr "Színprofil mentése _fájlba…"
6481
6482#: ../app/actions/image-actions.c:110
6483msgctxt "image-action"
6484msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
6485msgstr "A kép színprofiljának mentése ICC fájlba"
6486
6487#: ../app/actions/image-actions.c:115
6488msgctxt "image-action"
6489msgid "Can_vas Size..."
6490msgstr "_Rajzvászon mérete…"
6491
6492#: ../app/actions/image-actions.c:116
6493msgctxt "image-action"
6494msgid "Adjust the image dimensions"
6495msgstr "A képméret beállítása"
6496
6497#: ../app/actions/image-actions.c:121
6498msgctxt "image-action"
6499msgid "Fit Canvas to L_ayers"
6500msgstr "Rajzvászon illesztése a réte_gekre"
6501
6502#: ../app/actions/image-actions.c:122
6503msgctxt "image-action"
6504msgid "Resize the image to enclose all layers"
6505msgstr "A kép átméretezése úgy, hogy az összes réteget tartalmazza"
6506
6507#: ../app/actions/image-actions.c:127
6508msgctxt "image-action"
6509msgid "F_it Canvas to Selection"
6510msgstr "Rajzvászon illesztése a ki_jelölésre"
6511
6512#: ../app/actions/image-actions.c:128
6513msgctxt "image-action"
6514msgid "Resize the image to the extents of the selection"
6515msgstr "A kép átméretezése úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
6516
6517#: ../app/actions/image-actions.c:133
6518msgctxt "image-action"
6519msgid "_Print Size..."
6520msgstr "_Nyomtatási méret…"
6521
6522#: ../app/actions/image-actions.c:134
6523msgctxt "image-action"
6524msgid "Adjust the print resolution"
6525msgstr "Nyomtatási felbontás beállítása"
6526
6527#: ../app/actions/image-actions.c:139
6528msgctxt "image-action"
6529msgid "_Scale Image..."
6530msgstr "Kép á_tméretezése…"
6531
6532#: ../app/actions/image-actions.c:140
6533msgctxt "image-action"
6534msgid "Change the size of the image content"
6535msgstr "A képtartalom méretének módosítása"
6536
6537#: ../app/actions/image-actions.c:145
6538msgctxt "image-action"
6539msgid "_Crop to Selection"
6540msgstr "Vágás a k_ijelölésre"
6541
6542#: ../app/actions/image-actions.c:146
6543msgctxt "image-action"
6544msgid "Crop the image to the extents of the selection"
6545msgstr "A kép vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
6546
6547#: ../app/actions/image-actions.c:151
6548msgctxt "image-action"
6549msgid "Crop to C_ontent"
6550msgstr "_Vágás a tartalomhoz"
6551
6552#: ../app/actions/image-actions.c:152
6553msgctxt "image-action"
6554msgid ""
6555"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
6556"image)"
6557msgstr ""
6558"A kép vágása úgy, hogy a tartalma határaihoz illeszkedjen (a kép üres "
6559"keretének eltávolítása)"
6560
6561#: ../app/actions/image-actions.c:157
6562msgctxt "image-action"
6563msgid "Merge Visible _Layers..."
6564msgstr "_Látható rétegek összefésülése…"
6565
6566#: ../app/actions/image-actions.c:158
6567msgctxt "image-action"
6568msgid "Merge all visible layers into one layer"
6569msgstr "Az összes látható réteg összefésülése egyetlen réteggé"
6570
6571#: ../app/actions/image-actions.c:163
6572msgctxt "image-action"
6573msgid "_Flatten Image"
6574msgstr "_Egy réteggé lapítás"
6575
6576#: ../app/actions/image-actions.c:164
6577msgctxt "image-action"
6578msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
6579msgstr ""
6580"Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
6581
6582#: ../app/actions/image-actions.c:169
6583msgctxt "image-action"
6584msgid "Configure G_rid..."
6585msgstr "Rá_cs beállítása…"
6586
6587#: ../app/actions/image-actions.c:170
6588msgctxt "image-action"
6589msgid "Configure the grid for this image"
6590msgstr "A képhez tartozó rács beállítása"
6591
6592#: ../app/actions/image-actions.c:175
6593msgctxt "image-action"
6594msgid "Image Pr_operties"
6595msgstr "Kép tulajd_onságai"
6596
6597#: ../app/actions/image-actions.c:176
6598msgctxt "image-action"
6599msgid "Display information about this image"
6600msgstr "Információk megjelenítése a képről"
6601
6602#: ../app/actions/image-actions.c:184
6603msgctxt "image-action"
6604msgid "_Enable Color Management"
6605msgstr "Színkezelés _engedélyezése"
6606
6607#: ../app/actions/image-actions.c:185
6608msgctxt "image-action"
6609msgid ""
6610"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
6611"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
6612"enabled."
6613msgstr ""
6614"Színkezeléssel rendelkezik-e a kép. A színkezelés letiltása egyenértékű a "
6615"beépített sRGB színprofil hozzárendelésével. Jobb, ha bekapcsolva hagyja."
6616
6617#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
6618msgctxt "image-convert-action"
6619msgid "_RGB"
6620msgstr "_RGB"
6621
6622#: ../app/actions/image-actions.c:197
6623msgctxt "image-convert-action"
6624msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
6625msgstr "Kép átalakítása RGB színterűre"
6626
6627#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
6628msgctxt "image-convert-action"
6629msgid "_Grayscale"
6630msgstr "_Szürkeárnyalatos"
6631
6632#: ../app/actions/image-actions.c:202
6633msgctxt "image-convert-action"
6634msgid "Convert the image to grayscale"
6635msgstr "Kép átalakítása szürkeárnyalatos módba"
6636
6637#: ../app/actions/image-actions.c:206
6638msgctxt "image-convert-action"
6639msgid "_Indexed..."
6640msgstr "_Indexelt…"
6641
6642#: ../app/actions/image-actions.c:207
6643msgctxt "image-convert-action"
6644msgid "Convert the image to indexed colors"
6645msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
6646
6647#: ../app/actions/image-actions.c:214
6648msgctxt "image-convert-action"
6649msgid "8 bit integer"
6650msgstr "8 bites egész"
6651
6652#: ../app/actions/image-actions.c:216
6653msgctxt "image-convert-action"
6654msgid "Convert the image to 8 bit integer"
6655msgstr "Kép átalakítása 8 bites egészre"
6656
6657#: ../app/actions/image-actions.c:220
6658msgctxt "image-convert-action"
6659msgid "16 bit integer"
6660msgstr "16 bites egész"
6661
6662#: ../app/actions/image-actions.c:222
6663msgctxt "image-convert-action"
6664msgid "Convert the image to 16 bit integer"
6665msgstr "Kép átalakítása 16 bites egészre"
6666
6667#: ../app/actions/image-actions.c:226
6668msgctxt "image-convert-action"
6669msgid "32 bit integer"
6670msgstr "32 bites egész"
6671
6672#: ../app/actions/image-actions.c:228
6673msgctxt "image-convert-action"
6674msgid "Convert the image to 32 bit integer"
6675msgstr "Kép átalakítása 32 bites egészre"
6676
6677#: ../app/actions/image-actions.c:232
6678msgctxt "image-convert-action"
6679msgid "16 bit floating point"
6680msgstr "16 bites lebegőpontos"
6681
6682#: ../app/actions/image-actions.c:234
6683msgctxt "image-convert-action"
6684msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
6685msgstr "Kép átalakítása 16 bites lebegőpontosra"
6686
6687#: ../app/actions/image-actions.c:238
6688msgctxt "image-convert-action"
6689msgid "32 bit floating point"
6690msgstr "32 bites lebegőpontos"
6691
6692#: ../app/actions/image-actions.c:240
6693msgctxt "image-convert-action"
6694msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
6695msgstr "Kép átalakítása 32 bites lebegőpontosra"
6696
6697#: ../app/actions/image-actions.c:244
6698msgctxt "image-convert-action"
6699msgid "64 bit floating point"
6700msgstr "64 bites lebegőpontos"
6701
6702#: ../app/actions/image-actions.c:246
6703msgctxt "image-convert-action"
6704msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
6705msgstr "Kép átalakítása 64 bites lebegőpontosra"
6706
6707#: ../app/actions/image-actions.c:253
6708msgctxt "image-convert-action"
6709msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
6710msgstr "Észlelési gamma (sRGB)"
6711
6712#: ../app/actions/image-actions.c:255
6713msgctxt "image-convert-action"
6714msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
6715msgstr "Kép átalakítása észlelési (sRGB) gammára"
6716
6717#: ../app/actions/image-actions.c:259
6718msgctxt "image-convert-action"
6719msgid "Linear light"
6720msgstr "Lineáris fény"
6721
6722#: ../app/actions/image-actions.c:261
6723msgctxt "image-convert-action"
6724msgid "Convert the image to linear light"
6725msgstr "Kép átalakítása lineáris fényre"
6726
6727#: ../app/actions/image-actions.c:268
6728msgctxt "image-action"
6729msgid "Flip _Horizontally"
6730msgstr "_Vízszintes tükrözés"
6731
6732#: ../app/actions/image-actions.c:269
6733msgctxt "image-action"
6734msgid "Flip image horizontally"
6735msgstr "A kép vízszintes tükrözése"
6736
6737#: ../app/actions/image-actions.c:274
6738msgctxt "image-action"
6739msgid "Flip _Vertically"
6740msgstr "_Függőleges tükrözés"
6741
6742#: ../app/actions/image-actions.c:275
6743msgctxt "image-action"
6744msgid "Flip image vertically"
6745msgstr "A kép függőleges tükrözése"
6746
6747#: ../app/actions/image-actions.c:283
6748msgctxt "image-action"
6749msgid "Rotate 90° _clockwise"
6750msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal"
6751
6752#: ../app/actions/image-actions.c:284
6753msgctxt "image-action"
6754msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
6755msgstr "A kép elforgatása jobbra 90 fokkal"
6756
6757#: ../app/actions/image-actions.c:289
6758msgctxt "image-action"
6759msgid "Rotate _180°"
6760msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
6761
6762#: ../app/actions/image-actions.c:290
6763msgctxt "image-action"
6764msgid "Turn the image upside-down"
6765msgstr "A kép fejre állítása"
6766
6767#: ../app/actions/image-actions.c:295
6768msgctxt "image-action"
6769msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
6770msgstr "Elforgatás +_90 fokkal"
6771
6772#: ../app/actions/image-actions.c:296
6773msgctxt "image-action"
6774msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
6775msgstr "A kép elforgatása balra 90 fokkal"
6776
6777#: ../app/actions/image-actions.c:440
6778msgctxt "image-convert-action"
6779msgid "_RGB..."
6780msgstr "_RGB…"
6781
6782#: ../app/actions/image-actions.c:442
6783msgctxt "image-convert-action"
6784msgid "_Grayscale..."
6785msgstr "_Szürkeárnyalatos…"
6786
6787#: ../app/actions/image-commands.c:566
6788#, c-format
6789msgid "Saving color profile failed: %s"
6790msgstr "A színprofil mentése sikertelen: %s"
6791
6792#: ../app/actions/image-commands.c:606
6793msgid "Save Color Profile"
6794msgstr "Színprofil mentése"
6795
6796#: ../app/actions/image-commands.c:655
6797msgid "Set Image Canvas Size"
6798msgstr "Rajzvászon méretének beállítása"
6799
6800#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
6801#: ../app/actions/image-commands.c:1410
6802msgid "Resizing"
6803msgstr "Méret módosítása"
6804
6805#: ../app/actions/image-commands.c:745
6806msgid "Set Image Print Resolution"
6807msgstr "Kép nyomtatási felbontásának módosítása"
6808
6809#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
6810#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
6811#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
6812msgid "Flipping"
6813msgstr "Tükrözés"
6814
6815#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
6816#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
6817#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
6818#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
6819msgid "Rotating"
6820msgstr "Elforgatás"
6821
6822#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859
6823msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6824msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres."
6825
6826#: ../app/actions/image-commands.c:909
6827msgid "Cannot crop because the image has no content."
6828msgstr "Nem lehet levágni, mert a képnek nincs tartalma."
6829
6830#: ../app/actions/image-commands.c:915
6831msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
6832msgstr "Nem lehet levágni, mert a kép már a tartalmára van vágva."
6833
6834#: ../app/actions/image-commands.c:1081
6835#, c-format
6836msgid "Converting to RGB (%s)"
6837msgstr "Átalakítás RGB-re (%s)"
6838
6839#: ../app/actions/image-commands.c:1119
6840#, c-format
6841msgid "Converting to grayscale (%s)"
6842msgstr "Átalakítás szürkeárnyalatos módba (%s)"
6843
6844#: ../app/actions/image-commands.c:1181
6845msgid "Converting to indexed colors"
6846msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
6847
6848#: ../app/actions/image-commands.c:1269
6849#, c-format
6850msgid "Converting image to %s"
6851msgstr "Kép átalakítása erre: %s"
6852
6853#: ../app/actions/image-commands.c:1300
6854msgid "Assign color profile"
6855msgstr "Színprofil hozzárendelése"
6856
6857#: ../app/actions/image-commands.c:1346
6858#, c-format
6859msgid "Converting to '%s'"
6860msgstr "Átalakítás erre: „%s”"
6861
6862#: ../app/actions/image-commands.c:1452
6863msgid "Change Print Size"
6864msgstr "Nyomtatási méret módosítása"
6865
6866#: ../app/actions/image-commands.c:1496
6867msgid "Scale Image"
6868msgstr "Kép átméretezése"
6869
6870#. Scaling
6871#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
6872#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
6873#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
6874#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
6875#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
6876#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
6877#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
6878#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
6879msgid "Scaling"
6880msgstr "Átméretezés"
6881
6882#: ../app/actions/images-actions.c:43
6883msgctxt "images-action"
6884msgid "Images Menu"
6885msgstr "Képek menü"
6886
6887#: ../app/actions/images-actions.c:47
6888msgctxt "images-action"
6889msgid "_Raise Views"
6890msgstr "Nézetek _felülre helyezése"
6891
6892#: ../app/actions/images-actions.c:48
6893msgctxt "images-action"
6894msgid "Raise this image's displays"
6895msgstr "A kép nézeteinek felülre helyezése"
6896
6897#: ../app/actions/images-actions.c:53
6898msgctxt "images-action"
6899msgid "_New View"
6900msgstr "Ú_j nézet"
6901
6902#: ../app/actions/images-actions.c:54
6903msgctxt "images-action"
6904msgid "Create a new display for this image"
6905msgstr "Új nézet létrehozása ehhez a képhez"
6906
6907#: ../app/actions/images-actions.c:59
6908msgctxt "images-action"
6909msgid "_Delete Image"
6910msgstr "Kép _törlése"
6911
6912#: ../app/actions/images-actions.c:60
6913msgctxt "images-action"
6914msgid "Delete this image"
6915msgstr "Kép törlése"
6916
6917#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
6918msgid "There is no active layer or channel to fill."
6919msgstr "Nincs kitölthető aktív réteg vagy csatorna."
6920
6921#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
6922msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
6923msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahol a körvonal megrajzolható lenne."
6924
6925#: ../app/actions/layers-actions.c:52
6926msgctxt "layers-action"
6927msgid "Layers Menu"
6928msgstr "Rétegek menü"
6929
6930#: ../app/actions/layers-actions.c:56
6931msgctxt "layers-action"
6932msgid "Blend Space"
6933msgstr "Keverési tér"
6934
6935#: ../app/actions/layers-actions.c:60
6936msgctxt "layers-action"
6937msgid "Composite Space"
6938msgstr "Összesítési tér"
6939
6940#: ../app/actions/layers-actions.c:64
6941msgctxt "layers-action"
6942msgid "Composite Mode"
6943msgstr "Összesítési mód"
6944
6945#: ../app/actions/layers-actions.c:68
6946msgctxt "layers-action"
6947msgid "Color Tag"
6948msgstr "Színcímke"
6949
6950#: ../app/actions/layers-actions.c:72
6951msgctxt "layers-action"
6952msgid "_Layer"
6953msgstr "Ré_teg"
6954
6955#: ../app/actions/layers-actions.c:74
6956msgctxt "layers-action"
6957msgid "Stac_k"
6958msgstr "_Verem"
6959
6960#: ../app/actions/layers-actions.c:76
6961msgctxt "layers-action"
6962msgid "_Mask"
6963msgstr "_Maszk"
6964
6965#: ../app/actions/layers-actions.c:78
6966msgctxt "layers-action"
6967msgid "Tr_ansparency"
6968msgstr "Átláts_zóság"
6969
6970#: ../app/actions/layers-actions.c:80
6971msgctxt "layers-action"
6972msgid "_Transform"
6973msgstr "Át_alakítás"
6974
6975#: ../app/actions/layers-actions.c:82
6976msgctxt "layers-action"
6977msgid "_Properties"
6978msgstr "Tul_ajdonságok"
6979
6980#: ../app/actions/layers-actions.c:84
6981msgctxt "layers-action"
6982msgid "_Opacity"
6983msgstr "Át_látszatlanság"
6984
6985#: ../app/actions/layers-actions.c:86
6986msgctxt "layers-action"
6987msgid "Layer _Mode"
6988msgstr "Rétegmó_d"
6989
6990#: ../app/actions/layers-actions.c:89
6991msgctxt "layers-action"
6992msgid "Default Edit Action"
6993msgstr "Alapértelmezett szerkesztési művelet"
6994
6995#: ../app/actions/layers-actions.c:90
6996msgctxt "layers-action"
6997msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
6998msgstr ""
6999"Az alapértelmezett szerkesztési művelet aktiválása ehhez a rétegtípushoz"
7000
7001#: ../app/actions/layers-actions.c:95
7002msgctxt "layers-action"
7003msgid "Edit Te_xt on canvas"
7004msgstr "Szöveg sz_erkesztése a rajzvásznon"
7005
7006#: ../app/actions/layers-actions.c:96
7007msgctxt "layers-action"
7008msgid "Edit this text layer content on canvas"
7009msgstr "Szövegréteg tartalmának szerkesztése a rajzvásznon"
7010
7011#: ../app/actions/layers-actions.c:101
7012msgctxt "layers-action"
7013msgid "_Edit Layer Attributes..."
7014msgstr "Réteg tulajdonságai_nak szerkesztése…"
7015
7016#: ../app/actions/layers-actions.c:102
7017msgctxt "layers-action"
7018msgid "Edit the layer's name"
7019msgstr "Réteg nevének szerkesztése"
7020
7021#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
7022msgctxt "layers-action"
7023msgid "_New Layer..."
7024msgstr "Ú_j réteg…"
7025
7026#: ../app/actions/layers-actions.c:108
7027msgctxt "layers-action"
7028msgid "Create a new layer and add it to the image"
7029msgstr "Új réteg létrehozása, és hozzáadása a képhez"
7030
7031#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
7032msgctxt "layers-action"
7033msgid "_New Layer"
7034msgstr "Új réte_g"
7035
7036#: ../app/actions/layers-actions.c:114
7037msgctxt "layers-action"
7038msgid "Create a new layer with last used values"
7039msgstr "Új réteg létrehozása a legutóbbi értékekkel"
7040
7041# TODO: ellenorzendo a mnemonic
7042#: ../app/actions/layers-actions.c:119
7043msgctxt "layers-action"
7044msgid "New from _Visible"
7045msgstr "Új a _láthatók alapján"
7046
7047#: ../app/actions/layers-actions.c:121
7048msgctxt "layers-action"
7049msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
7050msgstr "Új réteg létrehozása a kép látható objektumaiból"
7051
7052#: ../app/actions/layers-actions.c:126
7053msgctxt "layers-action"
7054msgid "New Layer _Group"
7055msgstr "Új réteg_csoport"
7056
7057#: ../app/actions/layers-actions.c:127
7058msgctxt "layers-action"
7059msgid "Create a new layer group and add it to the image"
7060msgstr "Új rétegcsoport létrehozása, és hozzáadása a képhez"
7061
7062#: ../app/actions/layers-actions.c:132
7063msgctxt "layers-action"
7064msgid "D_uplicate Layer"
7065msgstr "Réteg _kétszerezése"
7066
7067#: ../app/actions/layers-actions.c:134
7068msgctxt "layers-action"
7069msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
7070msgstr "Másolat készítése a rétegről, majd hozzáadás a képhez"
7071
7072#: ../app/actions/layers-actions.c:139
7073msgctxt "layers-action"
7074msgid "_Delete Layer"
7075msgstr "Réteg _törlése"
7076
7077#: ../app/actions/layers-actions.c:140
7078msgctxt "layers-action"
7079msgid "Delete this layer"
7080msgstr "Ezen réteg törlése"
7081
7082#: ../app/actions/layers-actions.c:145
7083msgctxt "layers-action"
7084msgid "_Raise Layer"
7085msgstr "Réteg fel_jebb helyezése"
7086
7087#: ../app/actions/layers-actions.c:146
7088msgctxt "layers-action"
7089msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
7090msgstr "Ezen réteg eggyel feljebb helyezése a rétegek struktúrájában"
7091
7092#: ../app/actions/layers-actions.c:151
7093msgctxt "layers-action"
7094msgid "Layer to _Top"
7095msgstr "Réteg legfelülre hel_yezése"
7096
7097#: ../app/actions/layers-actions.c:152
7098msgctxt "layers-action"
7099msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
7100msgstr "Ezen réteg legfelülre helyezése a rétegek struktúrájában"
7101
7102#: ../app/actions/layers-actions.c:157
7103msgctxt "layers-action"
7104msgid "_Lower Layer"
7105msgstr "Réteg lejje_bb helyezése"
7106
7107#: ../app/actions/layers-actions.c:158
7108msgctxt "layers-action"
7109msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
7110msgstr "Ezen réteg eggyel lejjebb helyezése a rétegek struktúrájában"
7111
7112#: ../app/actions/layers-actions.c:163
7113msgctxt "layers-action"
7114msgid "Layer to _Bottom"
7115msgstr "Réteg legal_ulra helyezése"
7116
7117#: ../app/actions/layers-actions.c:164
7118msgctxt "layers-action"
7119msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
7120msgstr "Ezen réteg legalulra helyezése a rétegek struktúrájában"
7121
7122#: ../app/actions/layers-actions.c:169
7123msgctxt "layers-action"
7124msgid "_Anchor Layer"
7125msgstr "_Réteg rögzítése"
7126
7127#: ../app/actions/layers-actions.c:170
7128msgctxt "layers-action"
7129msgid "Anchor the floating layer"
7130msgstr "Lebegő réteg rögzítése"
7131
7132#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
7133msgctxt "layers-action"
7134msgid "Merge Do_wn"
7135msgstr "Össze_fésülés lefelé"
7136
7137#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
7138msgctxt "layers-action"
7139msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
7140msgstr "A réteg összefésülése az első alatta levő látható réteggel"
7141
7142#: ../app/actions/layers-actions.c:190
7143msgctxt "layers-action"
7144msgid "Merge Layer Group"
7145msgstr "Rétegcsoport összefésülése"
7146
7147#: ../app/actions/layers-actions.c:191
7148msgctxt "layers-action"
7149msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
7150msgstr "A rétegcsoport összefésülése egyetlen normál réteggé"
7151
7152#: ../app/actions/layers-actions.c:196
7153msgctxt "layers-action"
7154msgid "Merge _Visible Layers..."
7155msgstr "_Látható rétegek összefésülése…"
7156
7157#: ../app/actions/layers-actions.c:197
7158msgctxt "layers-action"
7159msgid "Merge all visible layers into one layer"
7160msgstr "Az összes látható réteg összefésülése egyetlen réteggé"
7161
7162#: ../app/actions/layers-actions.c:202
7163msgctxt "layers-action"
7164msgid "Merge _Visible Layers"
7165msgstr "_Látható rétegek összefésülése"
7166
7167#: ../app/actions/layers-actions.c:203
7168msgctxt "layers-action"
7169msgid "Merge all visible layers with last used values"
7170msgstr "Az összes látható réteg egyesítése a legutóbb használt értékekkel"
7171
7172#: ../app/actions/layers-actions.c:208
7173msgctxt "layers-action"
7174msgid "_Flatten Image"
7175msgstr "_Egy réteggé lapítás"
7176
7177#: ../app/actions/layers-actions.c:209
7178msgctxt "layers-action"
7179msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
7180msgstr ""
7181"Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
7182
7183#: ../app/actions/layers-actions.c:214
7184msgctxt "layers-action"
7185msgid "_Discard Text Information"
7186msgstr "Szöveginformá_ciók eldobása"
7187
7188#: ../app/actions/layers-actions.c:215
7189msgctxt "layers-action"
7190msgid "Turn this text layer into a normal layer"
7191msgstr "Szövegréteg átalakítása normál réteggé"
7192
7193#: ../app/actions/layers-actions.c:220
7194msgctxt "layers-action"
7195msgid "Text to _Path"
7196msgstr "Szöveget útvo_nallá"
7197
7198#: ../app/actions/layers-actions.c:221
7199msgctxt "layers-action"
7200msgid "Create a path from this text layer"
7201msgstr "Útvonal létrehozása ezen szövegrétegből"
7202
7203#: ../app/actions/layers-actions.c:226
7204msgctxt "layers-action"
7205msgid "Text alon_g Path"
7206msgstr "Szöve_g illesztése útvonalra"
7207
7208#: ../app/actions/layers-actions.c:227
7209msgctxt "layers-action"
7210msgid "Warp this layer's text along the current path"
7211msgstr "A réteg szövegének illesztése a jelenlegi útvonalra"
7212
7213#: ../app/actions/layers-actions.c:232
7214msgctxt "layers-action"
7215msgid "Layer B_oundary Size..."
7216msgstr "Réteghatárv_onal mérete…"
7217
7218#: ../app/actions/layers-actions.c:233
7219msgctxt "layers-action"
7220msgid "Adjust the layer dimensions"
7221msgstr "A réteg kiterjedésének beállítása"
7222
7223#: ../app/actions/layers-actions.c:238
7224msgctxt "layers-action"
7225msgid "Layer to _Image Size"
7226msgstr "Réteg ké_p méretűvé alakítása"
7227
7228#: ../app/actions/layers-actions.c:239
7229msgctxt "layers-action"
7230msgid "Resize the layer to the size of the image"
7231msgstr "A réteg átméretezése a kép méretével azonosra"
7232
7233#: ../app/actions/layers-actions.c:244
7234msgctxt "layers-action"
7235msgid "_Scale Layer..."
7236msgstr "Réteg átmér_etezése…"
7237
7238#: ../app/actions/layers-actions.c:245
7239msgctxt "layers-action"
7240msgid "Change the size of the layer content"
7241msgstr "A rétegtartalom méretének megváltoztatása"
7242
7243#: ../app/actions/layers-actions.c:250
7244msgctxt "layers-action"
7245msgid "_Crop to Selection"
7246msgstr "Vágás a k_ijelölésre"
7247
7248#: ../app/actions/layers-actions.c:251
7249msgctxt "layers-action"
7250msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
7251msgstr "A réteg vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
7252
7253#: ../app/actions/layers-actions.c:256
7254msgctxt "layers-action"
7255msgid "Crop to C_ontent"
7256msgstr "Vágás a _tartalomhoz"
7257
7258#: ../app/actions/layers-actions.c:257
7259msgctxt "layers-action"
7260msgid ""
7261"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
7262"layer)"
7263msgstr ""
7264"A réteg vágása úgy, hogy a tartalma határaihoz illeszkedjen (a réteg üres "
7265"keretének eltávolítása)"
7266
7267#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
7268msgctxt "layers-action"
7269msgid "Add La_yer Mask..."
7270msgstr "Rétegmaszk hozzáa_dása…"
7271
7272#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
7273msgctxt "layers-action"
7274msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
7275msgstr ""
7276"Maszk felvétele, amely lehetővé teszi az átlátszóság nem destruktív "
7277"módosítását"
7278
7279#: ../app/actions/layers-actions.c:279
7280msgctxt "layers-action"
7281msgid "Add La_yer Mask"
7282msgstr "Rétegmaszk hozzáa_dása"
7283
7284#: ../app/actions/layers-actions.c:281
7285msgctxt "layers-action"
7286msgid "Add a mask with last used values"
7287msgstr "Maszk felvétele a legutóbbi értékekkel"
7288
7289#: ../app/actions/layers-actions.c:286
7290msgctxt "layers-action"
7291msgid "Add Alpha C_hannel"
7292msgstr "Alfa csatorna _hozzáadása"
7293
7294#: ../app/actions/layers-actions.c:287
7295msgctxt "layers-action"
7296msgid "Add transparency information to the layer"
7297msgstr "Átlátszósági információk hozzáadása a réteghez"
7298
7299#: ../app/actions/layers-actions.c:292
7300msgctxt "layers-action"
7301msgid "_Remove Alpha Channel"
7302msgstr "Alfa csatorna _eltávolítása"
7303
7304#: ../app/actions/layers-actions.c:293
7305msgctxt "layers-action"
7306msgid "Remove transparency information from the layer"
7307msgstr "Átlátszósági információk eltávolítása a rétegből"
7308
7309#: ../app/actions/layers-actions.c:301
7310msgctxt "layers-action"
7311msgid "_Edit Layer Mask"
7312msgstr "Rétegmaszk sz_erkesztése"
7313
7314#: ../app/actions/layers-actions.c:302
7315msgctxt "layers-action"
7316msgid "Work on the layer mask"
7317msgstr "Munka a rétegmaszkon"
7318
7319#: ../app/actions/layers-actions.c:308
7320msgctxt "layers-action"
7321msgid "S_how Layer Mask"
7322msgstr "Rétegmaszk meg_jelenítése"
7323
7324#: ../app/actions/layers-actions.c:314
7325msgctxt "layers-action"
7326msgid "_Disable Layer Mask"
7327msgstr "Rétegmaszk kikapcs_olása"
7328
7329#: ../app/actions/layers-actions.c:315
7330msgctxt "layers-action"
7331msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
7332msgstr "A rétegmaszk hatásának megszüntetése"
7333
7334#: ../app/actions/layers-actions.c:321
7335msgctxt "layers-action"
7336msgid "Toggle Layer _Visibility"
7337msgstr "Réteg láthatósága be/ki"
7338
7339#: ../app/actions/layers-actions.c:327
7340msgctxt "layers-action"
7341msgid "Toggle Layer _Linked State"
7342msgstr "Réteg láncolt állapota be/ki"
7343
7344#. GIMP_ICON_LOCK
7345#: ../app/actions/layers-actions.c:333
7346msgctxt "layers-action"
7347msgid "L_ock Pixels of Layer"
7348msgstr "Réteg képp_ontjainak zárolása"
7349
7350#: ../app/actions/layers-actions.c:339
7351msgctxt "layers-action"
7352msgid "L_ock Position of Layer"
7353msgstr "_Réteg pozíciójának zárolása"
7354
7355#: ../app/actions/layers-actions.c:345
7356msgctxt "layers-action"
7357msgid "Lock Alph_a Channel"
7358msgstr "Alfa csatorna _zárolása"
7359
7360#: ../app/actions/layers-actions.c:347
7361msgctxt "layers-action"
7362msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
7363msgstr "A réteg átlátszósági információinak módosíthatatlanná tétele"
7364
7365#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
7366#: ../app/actions/layers-actions.c:398
7367msgctxt "layers-action"
7368msgid "Auto"
7369msgstr "Automatikus"
7370
7371#: ../app/actions/layers-actions.c:357
7372msgctxt "layers-action"
7373msgid "Layer Blend Space: Auto"
7374msgstr "Réteg keverési tere: automatikus"
7375
7376#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
7377msgctxt "layers-action"
7378msgid "RGB (linear)"
7379msgstr "RGB (lineáris)"
7380
7381#: ../app/actions/layers-actions.c:363
7382msgctxt "layers-action"
7383msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
7384msgstr "Réteg keverési tere: RGB (lineáris)"
7385
7386#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
7387msgctxt "layers-action"
7388msgid "RGB (perceptual)"
7389msgstr "RGB (észlelési)"
7390
7391#: ../app/actions/layers-actions.c:369
7392msgctxt "layers-action"
7393msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
7394msgstr "Réteg keverési tere: RGB (észlelési)"
7395
7396#: ../app/actions/layers-actions.c:378
7397msgctxt "layers-action"
7398msgid "Layer Composite Space: Auto"
7399msgstr "Réteg összesítési tere: automatikus"
7400
7401#: ../app/actions/layers-actions.c:384
7402msgctxt "layers-action"
7403msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
7404msgstr "Réteg összesítési tere: RGB (lineáris)"
7405
7406#: ../app/actions/layers-actions.c:390
7407msgctxt "layers-action"
7408msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
7409msgstr "Réteg összesítési tere: RGB (észlelési)"
7410
7411#: ../app/actions/layers-actions.c:399
7412msgctxt "layers-action"
7413msgid "Layer Composite Mode: Auto"
7414msgstr "Réteg összesítési tere: automatikus"
7415
7416#: ../app/actions/layers-actions.c:404
7417msgctxt "layers-action"
7418msgid "Union"
7419msgstr "Unió"
7420
7421#: ../app/actions/layers-actions.c:405
7422msgctxt "layers-action"
7423msgid "Layer Composite Mode: Union"
7424msgstr "Réteg összesítési módja: unió"
7425
7426#: ../app/actions/layers-actions.c:410
7427msgctxt "layers-action"
7428msgid "Clip to Backdrop"
7429msgstr "Vágás a háttérre"
7430
7431#: ../app/actions/layers-actions.c:411
7432msgctxt "layers-action"
7433msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
7434msgstr "Réteg összesítési tere: vágás a háttérre"
7435
7436#: ../app/actions/layers-actions.c:416
7437msgctxt "layers-action"
7438msgid "Clip to Layer"
7439msgstr "Vágás rétegre"
7440
7441#: ../app/actions/layers-actions.c:417
7442msgctxt "layers-action"
7443msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
7444msgstr "Réteg összesítési tere: vágás rétegre"
7445
7446#: ../app/actions/layers-actions.c:422
7447msgctxt "layers-action"
7448msgid "Intersection"
7449msgstr "Metszet"
7450
7451#: ../app/actions/layers-actions.c:423
7452msgctxt "layers-action"
7453msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
7454msgstr "Réteg összesítési tere: metszet"
7455
7456#: ../app/actions/layers-actions.c:431
7457msgctxt "layers-action"
7458msgid "None"
7459msgstr "Nincs"
7460
7461#: ../app/actions/layers-actions.c:432
7462msgctxt "layers-action"
7463msgid "Layer Color Tag: Clear"
7464msgstr "Réteg színcímke: törlés"
7465
7466#: ../app/actions/layers-actions.c:437
7467msgctxt "layers-action"
7468msgid "Blue"
7469msgstr "Kék"
7470
7471#: ../app/actions/layers-actions.c:438
7472msgctxt "layers-action"
7473msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
7474msgstr "Réteg színcímke: beállítás kékre"
7475
7476#: ../app/actions/layers-actions.c:443
7477msgctxt "layers-action"
7478msgid "Green"
7479msgstr "Zöld"
7480
7481#: ../app/actions/layers-actions.c:444
7482msgctxt "layers-action"
7483msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
7484msgstr "Réteg színcímke: beállítás zöldre"
7485
7486#: ../app/actions/layers-actions.c:449
7487msgctxt "layers-action"
7488msgid "Yellow"
7489msgstr "Sárga"
7490
7491#: ../app/actions/layers-actions.c:450
7492msgctxt "layers-action"
7493msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
7494msgstr "Réteg színcímke: beállítás sárgára"
7495
7496#: ../app/actions/layers-actions.c:455
7497msgctxt "layers-action"
7498msgid "Orange"
7499msgstr "Narancs"
7500
7501#: ../app/actions/layers-actions.c:456
7502msgctxt "layers-action"
7503msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
7504msgstr "Réteg színcímke: beállítás narancsra"
7505
7506#: ../app/actions/layers-actions.c:461
7507msgctxt "layers-action"
7508msgid "Brown"
7509msgstr "Barna"
7510
7511#: ../app/actions/layers-actions.c:462
7512msgctxt "layers-action"
7513msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
7514msgstr "Réteg színcímke: beállítás barnára"
7515
7516#: ../app/actions/layers-actions.c:467
7517msgctxt "layers-action"
7518msgid "Red"
7519msgstr "Vörös"
7520
7521#: ../app/actions/layers-actions.c:468
7522msgctxt "layers-action"
7523msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
7524msgstr "Réteg színcímke: beállítás vörösre"
7525
7526#: ../app/actions/layers-actions.c:473
7527msgctxt "layers-action"
7528msgid "Violet"
7529msgstr "Ibolya"
7530
7531#: ../app/actions/layers-actions.c:474
7532msgctxt "layers-action"
7533msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
7534msgstr "Réteg színcímke: beállítás ibolyára"
7535
7536#: ../app/actions/layers-actions.c:479
7537msgctxt "layers-action"
7538msgid "Gray"
7539msgstr "Szürke"
7540
7541#: ../app/actions/layers-actions.c:480
7542msgctxt "layers-action"
7543msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
7544msgstr "Réteg színcímke: beállítás szürkére"
7545
7546#: ../app/actions/layers-actions.c:488
7547msgctxt "layers-action"
7548msgid "Apply Layer _Mask"
7549msgstr "Rétegmaszk alkalma_zása"
7550
7551#: ../app/actions/layers-actions.c:489
7552msgctxt "layers-action"
7553msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
7554msgstr "A rétegmaszk hatásának alkalmazása, majd a maszk eltávolítása"
7555
7556#: ../app/actions/layers-actions.c:494
7557msgctxt "layers-action"
7558msgid "Delete Layer Mas_k"
7559msgstr "Rétegmaszk tör_lése"
7560
7561#: ../app/actions/layers-actions.c:495
7562msgctxt "layers-action"
7563msgid "Remove the layer mask and its effect"
7564msgstr "A rétegmaszk eltávolítása annak hatásával együtt"
7565
7566#: ../app/actions/layers-actions.c:503
7567msgctxt "layers-action"
7568msgid "_Mask to Selection"
7569msgstr "Maszk k_ijelöléssé alakítása"
7570
7571#: ../app/actions/layers-actions.c:504
7572msgctxt "layers-action"
7573msgid "Replace the selection with the layer mask"
7574msgstr "A kijelölés helyettesítése a rétegmaszkkal"
7575
7576#: ../app/actions/layers-actions.c:509
7577msgctxt "layers-action"
7578msgid "_Add to Selection"
7579msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
7580
7581#: ../app/actions/layers-actions.c:510
7582msgctxt "layers-action"
7583msgid "Add the layer mask to the current selection"
7584msgstr "A rétegmaszk hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
7585
7586#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
7587msgctxt "layers-action"
7588msgid "_Subtract from Selection"
7589msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
7590
7591#: ../app/actions/layers-actions.c:516
7592msgctxt "layers-action"
7593msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
7594msgstr "A rétegmaszk kivonása a jelenlegi kijelölésből"
7595
7596#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
7597msgctxt "layers-action"
7598msgid "_Intersect with Selection"
7599msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
7600
7601#: ../app/actions/layers-actions.c:522
7602msgctxt "layers-action"
7603msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
7604msgstr "A rétegmaszk metszete a jelenlegi kijelöléssel"
7605
7606#: ../app/actions/layers-actions.c:530
7607msgctxt "layers-action"
7608msgid "Al_pha to Selection"
7609msgstr "Al_fa-csatorna kijelöléssé alakítása"
7610
7611#: ../app/actions/layers-actions.c:532
7612msgctxt "layers-action"
7613msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
7614msgstr "A kijelölés helyettesítése a réteg alfa csatornájával"
7615
7616#: ../app/actions/layers-actions.c:537
7617msgctxt "layers-action"
7618msgid "A_dd to Selection"
7619msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
7620
7621#: ../app/actions/layers-actions.c:539
7622msgctxt "layers-action"
7623msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
7624msgstr "A réteg alfa csatornájának hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
7625
7626#: ../app/actions/layers-actions.c:546
7627msgctxt "layers-action"
7628msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
7629msgstr "A réteg alfa csatornájának kivonása a jelenlegi kijelölésből"
7630
7631#: ../app/actions/layers-actions.c:553
7632msgctxt "layers-action"
7633msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
7634msgstr "A réteg alfa csatornájának metszete a jelenlegi kijelöléssel"
7635
7636#: ../app/actions/layers-actions.c:561
7637msgctxt "layers-action"
7638msgid "Select _Top Layer"
7639msgstr "Leg_felső réteg kijelölése"
7640
7641#: ../app/actions/layers-actions.c:562
7642msgctxt "layers-action"
7643msgid "Select the topmost layer"
7644msgstr "A legfelső réteg kijelölése"
7645
7646#: ../app/actions/layers-actions.c:567
7647msgctxt "layers-action"
7648msgid "Select _Bottom Layer"
7649msgstr "Leg_alsó réteg kijelölése"
7650
7651#: ../app/actions/layers-actions.c:568
7652msgctxt "layers-action"
7653msgid "Select the bottommost layer"
7654msgstr "A legalsó réteg kijelölése"
7655
7656#: ../app/actions/layers-actions.c:573
7657msgctxt "layers-action"
7658msgid "Select _Previous Layer"
7659msgstr "_Előző réteg kijelölése"
7660
7661#: ../app/actions/layers-actions.c:574
7662msgctxt "layers-action"
7663msgid "Select the layer above the current layer"
7664msgstr "A jelenlegi réteg felett levő réteg kijelölése"
7665
7666#: ../app/actions/layers-actions.c:579
7667msgctxt "layers-action"
7668msgid "Select _Next Layer"
7669msgstr "_Következő réteg kijelölése"
7670
7671#: ../app/actions/layers-actions.c:580
7672msgctxt "layers-action"
7673msgid "Select the layer below the current layer"
7674msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő réteg kijelölése"
7675
7676#: ../app/actions/layers-actions.c:588
7677msgctxt "layers-action"
7678msgid "Layer Opacity: Set"
7679msgstr "Réteg átlátszatlansága: beállítás"
7680
7681#: ../app/actions/layers-actions.c:592
7682msgctxt "layers-action"
7683msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
7684msgstr "Réteg átlátszatlansága: teljesen átlátszóvá tétel"
7685
7686#: ../app/actions/layers-actions.c:596
7687msgctxt "layers-action"
7688msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
7689msgstr "Réteg átlátszatlansága: teljesen átlátszatlanná tétel"
7690
7691#: ../app/actions/layers-actions.c:600
7692msgctxt "layers-action"
7693msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
7694msgstr "Réteg átlátszatlansága: még átlátszóbbá tétel"
7695
7696#: ../app/actions/layers-actions.c:604
7697msgctxt "layers-action"
7698msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
7699msgstr "Réteg átlátszatlansága: még átlátszatlanabbá tétel"
7700
7701#: ../app/actions/layers-actions.c:608
7702msgctxt "layers-action"
7703msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
7704msgstr "Réteg átlátszatlansága: 10%-kal átlátszóbbá tétel"
7705
7706#: ../app/actions/layers-actions.c:612
7707msgctxt "layers-action"
7708msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
7709msgstr "Réteg átlátszatlansága: 10%-kal átlátszatlanabbá tétel"
7710
7711#: ../app/actions/layers-actions.c:620
7712msgctxt "layers-action"
7713msgid "Layer Mode: Select First"
7714msgstr "Rétegmód: első kiválasztása"
7715
7716#: ../app/actions/layers-actions.c:624
7717msgctxt "layers-action"
7718msgid "Layer Mode: Select Last"
7719msgstr "Rétegmód: utolsó kiválasztása"
7720
7721#: ../app/actions/layers-actions.c:628
7722msgctxt "layers-action"
7723msgid "Layer Mode: Select Previous"
7724msgstr "Rétegmód: előző kiválasztása"
7725
7726#: ../app/actions/layers-actions.c:632
7727msgctxt "layers-action"
7728msgid "Layer Mode: Select Next"
7729msgstr "Rétegmód: következő kiválasztása"
7730
7731#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
7732#. on thumbnail"
7733#.
7734#: ../app/actions/layers-actions.c:661
7735msgid "Shortcut: "
7736msgstr "Gyorsbillentyű: "
7737
7738#. Will be prepended with a modifier key
7739#. string, e.g. "Shift"
7740#.
7741#: ../app/actions/layers-actions.c:666
7742msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
7743msgstr "-Kattintson a bélyegképre a Rétegek ablakban"
7744
7745#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
7746msgctxt "layers-action"
7747msgid "To _New Layer"
7748msgstr "Új réte_ggé"
7749
7750#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517
7751msgid "Layer Attributes"
7752msgstr "Réteg tulajdonságai"
7753
7754#: ../app/actions/layers-commands.c:268
7755msgid "Edit Layer Attributes"
7756msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése"
7757
7758#: ../app/actions/layers-commands.c:342
7759#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
7760#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
7761msgid "New Layer"
7762msgstr "Új réteg"
7763
7764#: ../app/actions/layers-commands.c:345
7765msgid "Create a New Layer"
7766msgstr "Új réteg létrehozása"
7767
7768#: ../app/actions/layers-commands.c:447
7769msgid "Visible"
7770msgstr "Látható"
7771
7772#: ../app/actions/layers-commands.c:762
7773msgid "Set Layer Boundary Size"
7774msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása"
7775
7776#: ../app/actions/layers-commands.c:826
7777msgid "Scale Layer"
7778msgstr "Réteg átméretezése"
7779
7780#: ../app/actions/layers-commands.c:869
7781msgid "Crop Layer to Selection"
7782msgstr "Réteg levágása a kijelöléshez"
7783
7784#: ../app/actions/layers-commands.c:900
7785msgid "Crop Layer to Content"
7786msgstr "Réteg levágása a tartalomhoz"
7787
7788#: ../app/actions/layers-commands.c:913
7789msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
7790msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív rétegnek nincs tartalma."
7791
7792#: ../app/actions/layers-commands.c:920
7793msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
7794msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív réteg már a tartalmára van vágva."
7795
7796#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
7797msgctxt "mypaint-brushes-action"
7798msgid "MyPaint Brushes Menu"
7799msgstr "MyPaint ecsetek menü"
7800
7801#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
7802msgctxt "mypaint-brushes-action"
7803msgid "_New MyPaint Brush"
7804msgstr "Ú_j MyPaint ecset"
7805
7806#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
7807msgctxt "mypaint-brushes-action"
7808msgid "Create a new MyPaint brush"
7809msgstr "Új MyPaint ecset létrehozása"
7810
7811#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
7812msgctxt "mypaint-brushes-action"
7813msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
7814msgstr "MyPaint ecset _kétszerezése"
7815
7816#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
7817msgctxt "mypaint-brushes-action"
7818msgid "Duplicate this MyPaint brush"
7819msgstr "MyPaint ecset kétszerezése"
7820
7821#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
7822msgctxt "mypaint-brushes-action"
7823msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
7824msgstr "MyPaint ecset _helyének másolása"
7825
7826#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
7827msgctxt "mypaint-brushes-action"
7828msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
7829msgstr "MyPaint ecsetfájl helyének másolása a vágólapra"
7830
7831#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
7832msgctxt "mypaint-brushes-action"
7833msgid "Show in _File Manager"
7834msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
7835
7836#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
7837msgctxt "mypaint-brushes-action"
7838msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
7839msgstr "MyPaint ecsetfájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
7840
7841#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
7842msgctxt "mypaint-brushes-action"
7843msgid "_Delete MyPaint Brush"
7844msgstr "MyPaint ecset _törlése"
7845
7846#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
7847msgctxt "mypaint-brushes-action"
7848msgid "Delete this MyPaint brush"
7849msgstr "MyPaint ecset törlése"
7850
7851#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
7852msgctxt "mypaint-brushes-action"
7853msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
7854msgstr "MyPaint ecsetek _frissítése"
7855
7856#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
7857msgctxt "mypaint-brushes-action"
7858msgid "Refresh MyPaint brushes"
7859msgstr "MyPaint ecsetek frissítése"
7860
7861#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
7862msgctxt "mypaint-brushes-action"
7863msgid "_Edit MyPaint Brush..."
7864msgstr "MyPaint ecset s_zerkesztése…"
7865
7866#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
7867msgctxt "mypaint-brushes-action"
7868msgid "Edit MyPaint brush"
7869msgstr "MyPaint ecset szerkesztése"
7870
7871#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
7872msgctxt "palette-editor-action"
7873msgid "Palette Editor Menu"
7874msgstr "Palettaszerkesztő menü"
7875
7876#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
7877msgctxt "palette-editor-action"
7878msgid "_Edit Color..."
7879msgstr "Szín s_zerkesztése…"
7880
7881#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
7882msgctxt "palette-editor-action"
7883msgid "Edit this entry"
7884msgstr "Ezen bejegyzés szerkesztése"
7885
7886#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
7887msgctxt "palette-editor-action"
7888msgid "_Delete Color"
7889msgstr "Szín _törlése"
7890
7891#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
7892msgctxt "palette-editor-action"
7893msgid "Delete this entry"
7894msgstr "Ezen bejegyzés törlése"
7895
7896#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
7897msgctxt "palette-editor-action"
7898msgid "Edit Active Palette"
7899msgstr "Aktív paletta szerkesztése"
7900
7901#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
7902msgctxt "palette-editor-action"
7903msgid "New Color from _FG"
7904msgstr "Új szín az _előtérből"
7905
7906#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
7907msgctxt "palette-editor-action"
7908msgid "Create a new entry from the foreground color"
7909msgstr "Új szín az előtérszínből"
7910
7911#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
7912msgctxt "palette-editor-action"
7913msgid "New Color from _BG"
7914msgstr "Új szín a _háttérből"
7915
7916#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
7917msgctxt "palette-editor-action"
7918msgid "Create a new entry from the background color"
7919msgstr "Új szín a háttérszínből"
7920
7921#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
7922msgid "Zoom _In"
7923msgstr "_Nagyítás"
7924
7925#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
7926msgid "Zoom _Out"
7927msgstr "_Kicsinyítés"
7928
7929#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
7930msgid "Zoom _All"
7931msgstr "Tel_jes méret"
7932
7933#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
7934msgctxt "palettes-action"
7935msgid "Palettes Menu"
7936msgstr "Paletták menü"
7937
7938#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
7939msgctxt "palettes-action"
7940msgid "_New Palette"
7941msgstr "Ú_j paletta"
7942
7943#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
7944msgctxt "palettes-action"
7945msgid "Create a new palette"
7946msgstr "Új paletta létrehozása"
7947
7948#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
7949msgctxt "palettes-action"
7950msgid "_Import Palette..."
7951msgstr "Paletta _importálása…"
7952
7953#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
7954msgctxt "palettes-action"
7955msgid "Import palette"
7956msgstr "Paletta importálása"
7957
7958#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
7959msgctxt "palettes-action"
7960msgid "D_uplicate Palette"
7961msgstr "Paletta _kétszerezése"
7962
7963#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
7964msgctxt "palettes-action"
7965msgid "Duplicate this palette"
7966msgstr "Paletta kétszerezése"
7967
7968#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
7969msgctxt "palettes-action"
7970msgid "_Merge Palettes..."
7971msgstr "Paletták összefésü_lése…"
7972
7973#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
7974msgctxt "palettes-action"
7975msgid "Merge palettes"
7976msgstr "Paletták összefésülése"
7977
7978#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
7979msgctxt "palettes-action"
7980msgid "Copy Palette _Location"
7981msgstr "Paletta _helyének másolása"
7982
7983#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
7984msgctxt "palettes-action"
7985msgid "Copy palette file location to clipboard"
7986msgstr "Palettafájl helyének másolása a vágólapra"
7987
7988#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
7989msgctxt "palettes-action"
7990msgid "Show in _File Manager"
7991msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
7992
7993#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
7994msgctxt "palettes-action"
7995msgid "Show palette file location in the file manager"
7996msgstr "Palettafájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
7997
7998#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
7999msgctxt "palettes-action"
8000msgid "_Delete Palette"
8001msgstr "Paletta _törlése"
8002
8003#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
8004msgctxt "palettes-action"
8005msgid "Delete this palette"
8006msgstr "Paletta törlése"
8007
8008#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
8009msgctxt "palettes-action"
8010msgid "_Refresh Palettes"
8011msgstr "Paletták _frissítése"
8012
8013#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
8014msgctxt "palettes-action"
8015msgid "Refresh palettes"
8016msgstr "Paletták frissítése"
8017
8018#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
8019msgctxt "palettes-action"
8020msgid "_Edit Palette..."
8021msgstr "Paletta s_zerkesztése…"
8022
8023#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
8024msgctxt "palettes-action"
8025msgid "Edit this palette"
8026msgstr "Paletta szerkesztése"
8027
8028#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
8029msgid "Merge Palettes"
8030msgstr "Paletták összefésülése"
8031
8032#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
8033msgid "Enter a name for the merged palette"
8034msgstr "Írja be az összefésült paletta nevét"
8035
8036#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
8037msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
8038msgstr "Legalább két palettát kell kiválasztani az egyesítéshez."
8039
8040#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
8041msgctxt "patterns-action"
8042msgid "Patterns Menu"
8043msgstr "Minták menü"
8044
8045#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
8046msgctxt "patterns-action"
8047msgid "_Open Pattern as Image"
8048msgstr "Minta _megnyitása képként"
8049
8050#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
8051msgctxt "patterns-action"
8052msgid "Open this pattern as an image"
8053msgstr "Minta megnyitása képként"
8054
8055#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
8056msgctxt "patterns-action"
8057msgid "_New Pattern"
8058msgstr "Ú_j minta"
8059
8060#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
8061msgctxt "patterns-action"
8062msgid "Create a new pattern"
8063msgstr "Új minta létrehozása"
8064
8065#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
8066msgctxt "patterns-action"
8067msgid "D_uplicate Pattern"
8068msgstr "Minta _kétszerezése"
8069
8070#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
8071msgctxt "patterns-action"
8072msgid "Duplicate this pattern"
8073msgstr "Minta kétszerezése"
8074
8075#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
8076msgctxt "patterns-action"
8077msgid "Copy Pattern _Location"
8078msgstr "Minta _helyének másolása"
8079
8080#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
8081msgctxt "patterns-action"
8082msgid "Copy pattern file location to clipboard"
8083msgstr "Mintafájl helyének másolása a vágólapra"
8084
8085#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
8086msgctxt "patterns-action"
8087msgid "Show in _File Manager"
8088msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
8089
8090#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
8091msgctxt "patterns-action"
8092msgid "Show pattern file location in the file manager"
8093msgstr "Mintafájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
8094
8095#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
8096msgctxt "patterns-action"
8097msgid "_Delete Pattern"
8098msgstr "Minta _törlése"
8099
8100#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
8101msgctxt "patterns-action"
8102msgid "Delete this pattern"
8103msgstr "Minta törlése"
8104
8105#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
8106msgctxt "patterns-action"
8107msgid "_Refresh Patterns"
8108msgstr "Minták _frissítése"
8109
8110#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
8111msgctxt "patterns-action"
8112msgid "Refresh patterns"
8113msgstr "Minták frissítése"
8114
8115#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
8116msgctxt "patterns-action"
8117msgid "_Edit Pattern..."
8118msgstr "Minta s_zerkesztése…"
8119
8120#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
8121msgctxt "patterns-action"
8122msgid "Edit pattern"
8123msgstr "Minta szerkesztése"
8124
8125#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
8126msgctxt "plug-in-action"
8127msgid "Reset all _Filters"
8128msgstr "Összes szűrő visszaállí_tása"
8129
8130#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
8131msgctxt "plug-in-action"
8132msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
8133msgstr ""
8134"Az összes bővítmény beállításainak visszaállítása az alapértelmezett "
8135"értékekre"
8136
8137#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
8138msgid "Reset all Filters"
8139msgstr "Összes szűrő visszaállítása"
8140
8141#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
8142#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
8143#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
8144#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
8145#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
8146#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
8147#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
8148#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
8149#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
8150#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
8151#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
8152msgid "_Reset"
8153msgstr "_Visszaállítás"
8154
8155#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
8156msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
8157msgstr ""
8158"Valóban vissza kívánja állítani az összes szűrőt az alapértelmezett "
8159"értékekre?"
8160
8161#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
8162msgctxt "quick-mask-action"
8163msgid "Quick Mask Menu"
8164msgstr "Gyorsmaszk menü"
8165
8166#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
8167msgctxt "quick-mask-action"
8168msgid "_Configure Color and Opacity..."
8169msgstr "Szín és átlátszatlanság _beállítása…"
8170
8171#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
8172msgctxt "quick-mask-action"
8173msgid "Toggle _Quick Mask"
8174msgstr "G_yorsmaszk be/ki"
8175
8176#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
8177msgctxt "quick-mask-action"
8178msgid "Toggle Quick Mask on/off"
8179msgstr "Gyorsmaszk be/ki"
8180
8181#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
8182msgctxt "quick-mask-action"
8183msgid "Mask _Selected Areas"
8184msgstr "A ki_jelölt területek maszkolása"
8185
8186#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
8187msgctxt "quick-mask-action"
8188msgid "Mask _Unselected Areas"
8189msgstr "A kijelöle_tlen területek maszkolása"
8190
8191#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
8192msgid "Quick Mask Attributes"
8193msgstr "Gyorsmaszk tulajdonságok"
8194
8195#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
8196msgid "Edit Quick Mask Attributes"
8197msgstr "Gyorsmaszk tulajdonságok szerkesztése"
8198
8199#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
8200msgid "Edit Quick Mask Color"
8201msgstr "Gyorsmaszk szín szerkesztése"
8202
8203#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
8204msgid "_Mask opacity:"
8205msgstr "Maszk átlátszatla_nsága:"
8206
8207#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
8208msgctxt "sample-points-action"
8209msgid "Sample Point Menu"
8210msgstr "Mintapont menü"
8211
8212#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
8213msgctxt "sample-points-action"
8214msgid "_Sample Merged"
8215msgstr "Minta_keverés"
8216
8217#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
8218msgctxt "sample-points-action"
8219msgid "Use the composite color of all visible layers"
8220msgstr "Az összes látható réteg összesített színe alapján"
8221
8222#: ../app/actions/select-actions.c:44
8223msgctxt "select-action"
8224msgid "Selection Editor Menu"
8225msgstr "Kijelölésszerkesztő menü"
8226
8227#: ../app/actions/select-actions.c:47
8228msgctxt "select-action"
8229msgid "_Select"
8230msgstr "Ki_jelölés"
8231
8232#: ../app/actions/select-actions.c:50
8233msgctxt "select-action"
8234msgid "_All"
8235msgstr "Min_dent"
8236
8237#: ../app/actions/select-actions.c:51
8238msgctxt "select-action"
8239msgid "Select everything"
8240msgstr "Minden kijelölése"
8241
8242#: ../app/actions/select-actions.c:56
8243msgctxt "select-action"
8244msgid "_None"
8245msgstr "Se_mmit"
8246
8247#: ../app/actions/select-actions.c:57
8248msgctxt "select-action"
8249msgid "Dismiss the selection"
8250msgstr "Kijelölés megszüntetése"
8251
8252#: ../app/actions/select-actions.c:62
8253msgctxt "select-action"
8254msgid "_Invert"
8255msgstr "_Invertálás"
8256
8257#: ../app/actions/select-actions.c:63
8258msgctxt "select-action"
8259msgid "Invert the selection"
8260msgstr "Kijelölés megfordítása"
8261
8262#: ../app/actions/select-actions.c:68
8263msgctxt "select-action"
8264msgid "_Float"
8265msgstr "Le_begő"
8266
8267#: ../app/actions/select-actions.c:69
8268msgctxt "select-action"
8269msgid "Create a floating selection"
8270msgstr "Lebegő kijelölés létrehozása"
8271
8272#: ../app/actions/select-actions.c:74
8273msgctxt "select-action"
8274msgid "Fea_ther..."
8275msgstr "_Lágy szél…"
8276
8277#: ../app/actions/select-actions.c:76
8278msgctxt "select-action"
8279msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
8280msgstr ""
8281"A kijelölés széleinek elmosása, hogy a széleknél egyenletes elhalványulás "
8282"legyen"
8283
8284#: ../app/actions/select-actions.c:81
8285msgctxt "select-action"
8286msgid "_Sharpen"
8287msgstr "Él_esítés"
8288
8289#: ../app/actions/select-actions.c:82
8290msgctxt "select-action"
8291msgid "Remove fuzziness from the selection"
8292msgstr "A kijelölés lágy széleinek megszüntetése"
8293
8294#: ../app/actions/select-actions.c:87
8295msgctxt "select-action"
8296msgid "S_hrink..."
8297msgstr "S_zűkítés…"
8298
8299#: ../app/actions/select-actions.c:88
8300msgctxt "select-action"
8301msgid "Contract the selection"
8302msgstr "A kijelölés csökkentése"
8303
8304#: ../app/actions/select-actions.c:93
8305msgctxt "select-action"
8306msgid "_Grow..."
8307msgstr "_Növelés…"
8308
8309#: ../app/actions/select-actions.c:94
8310msgctxt "select-action"
8311msgid "Enlarge the selection"
8312msgstr "A kijelölés növelése"
8313
8314#: ../app/actions/select-actions.c:99
8315msgctxt "select-action"
8316msgid "Bo_rder..."
8317msgstr "_Keret…"
8318
8319#: ../app/actions/select-actions.c:100
8320msgctxt "select-action"
8321msgid "Replace the selection by its border"
8322msgstr "A kijelölés helyettesítése annak keretével"
8323
8324#: ../app/actions/select-actions.c:105
8325msgctxt "select-action"
8326msgid "Re_move Holes"
8327msgstr "Lyukak el_távolítása"
8328
8329#: ../app/actions/select-actions.c:106
8330msgctxt "select-action"
8331msgid "Remove holes from the selection"
8332msgstr "A kijelölés lyukainak megszüntetése"
8333
8334#: ../app/actions/select-actions.c:111
8335msgctxt "select-action"
8336msgid "Save to _Channel"
8337msgstr "Mentés csat_ornába"
8338
8339#: ../app/actions/select-actions.c:112
8340msgctxt "select-action"
8341msgid "Save the selection to a channel"
8342msgstr "Kijelölés mentése csatornába"
8343
8344#: ../app/actions/select-actions.c:117
8345msgctxt "select-action"
8346msgid "_Fill Selection Outline..."
8347msgstr "Kijelölés körvonalának ki_töltése…"
8348
8349#: ../app/actions/select-actions.c:118
8350msgctxt "select-action"
8351msgid "Fill the selection outline"
8352msgstr "A kijelölés körvonalának kitöltése"
8353
8354#: ../app/actions/select-actions.c:123
8355msgctxt "select-action"
8356msgid "_Fill Selection Outline"
8357msgstr "Kijelölés körvonalának ki_töltése"
8358
8359#: ../app/actions/select-actions.c:124
8360msgctxt "select-action"
8361msgid "Fill the selection outline with last used values"
8362msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése a legutóbb használt értékekkel"
8363
8364#: ../app/actions/select-actions.c:129
8365msgctxt "select-action"
8366msgid "_Stroke Selection..."
8367msgstr "Kijelölés k_örberajzolása…"
8368
8369#: ../app/actions/select-actions.c:130
8370msgctxt "select-action"
8371msgid "Paint along the selection outline"
8372msgstr "Végigrajzolás a kijelölés körvonalainak mentén"
8373
8374#: ../app/actions/select-actions.c:135
8375msgctxt "select-action"
8376msgid "_Stroke Selection"
8377msgstr "Kijelölés kör_berajzolása"
8378
8379#: ../app/actions/select-actions.c:136
8380msgctxt "select-action"
8381msgid "Stroke the selection with last used values"
8382msgstr "Kijelölés körberajzolása a legutóbb használt értékekkel"
8383
8384#: ../app/actions/select-commands.c:162
8385msgid "Feather Selection"
8386msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele"
8387
8388#: ../app/actions/select-commands.c:166
8389msgid "Feather selection by"
8390msgstr "A kijelölés lágy szélének mérete:"
8391
8392#. Edge lock button
8393#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
8394#: ../app/actions/select-commands.c:379
8395msgid "_Selected areas continue outside the image"
8396msgstr "A _kiválasztott területek folytatódnak a képen kívül"
8397
8398#: ../app/actions/select-commands.c:178
8399msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
8400msgstr ""
8401"A kijelölés lágy szélűvé tételekor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek "
8402"folytatódnának a képen kívül."
8403
8404#: ../app/actions/select-commands.c:237
8405msgid "Shrink Selection"
8406msgstr "Kijelölés szűkítése"
8407
8408#: ../app/actions/select-commands.c:241
8409msgid "Shrink selection by"
8410msgstr "Kijelölés szűkítése ennyivel:"
8411
8412#: ../app/actions/select-commands.c:254
8413msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
8414msgstr ""
8415"Zsugorításkor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek folytatódnának a képen "
8416"kívül."
8417
8418#: ../app/actions/select-commands.c:300
8419msgid "Grow Selection"
8420msgstr "Kijelölés növelése"
8421
8422#: ../app/actions/select-commands.c:304
8423msgid "Grow selection by"
8424msgstr "Kijelölés növelése ennyivel:"
8425
8426#: ../app/actions/select-commands.c:352
8427msgid "Border Selection"
8428msgstr "Kijelölés keretezése"
8429
8430#: ../app/actions/select-commands.c:356
8431msgid "Border selection by"
8432msgstr "A kijelölés keretezésének mértéke:"
8433
8434#: ../app/actions/select-commands.c:368
8435msgid "Border style"
8436msgstr "Keretstílus"
8437
8438#: ../app/actions/select-commands.c:382
8439msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
8440msgstr ""
8441"Keretezéskor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek folytatódnának a képen "
8442"kívül."
8443
8444#: ../app/actions/select-commands.c:449
8445msgid "Fill Selection Outline"
8446msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése"
8447
8448#: ../app/actions/select-commands.c:480
8449msgid "Stroke Selection"
8450msgstr "Kijelölés körberajzolása"
8451
8452#: ../app/actions/templates-actions.c:42
8453msgctxt "templates-action"
8454msgid "Templates Menu"
8455msgstr "Sablonok menü"
8456
8457#: ../app/actions/templates-actions.c:46
8458msgctxt "templates-action"
8459msgid "_Create Image from Template"
8460msgstr "Kép _létrehozása sablonból"
8461
8462#: ../app/actions/templates-actions.c:47
8463msgctxt "templates-action"
8464msgid "Create a new image from the selected template"
8465msgstr "Új kép létrehozása a kijelölt sablon alapján"
8466
8467#: ../app/actions/templates-actions.c:52
8468msgctxt "templates-action"
8469msgid "_New Template..."
8470msgstr "Ú_j sablon…"
8471
8472#: ../app/actions/templates-actions.c:53
8473msgctxt "templates-action"
8474msgid "Create a new template"
8475msgstr "Új sablon létrehozása"
8476
8477#: ../app/actions/templates-actions.c:58
8478msgctxt "templates-action"
8479msgid "D_uplicate Template..."
8480msgstr "Sablon _kétszerezése…"
8481
8482#: ../app/actions/templates-actions.c:59
8483msgctxt "templates-action"
8484msgid "Duplicate this template"
8485msgstr "A kijelölt sablon kétszerezése"
8486
8487#: ../app/actions/templates-actions.c:64
8488msgctxt "templates-action"
8489msgid "_Edit Template..."
8490msgstr "Sablon s_zerkesztése…"
8491
8492#: ../app/actions/templates-actions.c:65
8493msgctxt "templates-action"
8494msgid "Edit this template"
8495msgstr "Sablon szerkesztése"
8496
8497#: ../app/actions/templates-actions.c:70
8498msgctxt "templates-action"
8499msgid "_Delete Template"
8500msgstr "Sablon _törlése"
8501
8502#: ../app/actions/templates-actions.c:71
8503msgctxt "templates-action"
8504msgid "Delete this template"
8505msgstr "Sablon törlése"
8506
8507#: ../app/actions/templates-commands.c:133
8508msgid "New Template"
8509msgstr "Új sablon"
8510
8511#: ../app/actions/templates-commands.c:136
8512msgid "Create a New Template"
8513msgstr "Új sablon létrehozása"
8514
8515#: ../app/actions/templates-commands.c:205
8516#: ../app/actions/templates-commands.c:208
8517msgid "Edit Template"
8518msgstr "Sablon szerkesztése"
8519
8520#: ../app/actions/templates-commands.c:245
8521msgid "Delete Template"
8522msgstr "Sablon törlése"
8523
8524#: ../app/actions/templates-commands.c:250
8525#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
8526msgid "_Delete"
8527msgstr "_Törlés"
8528
8529#: ../app/actions/templates-commands.c:271
8530#, c-format
8531msgid ""
8532"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
8533msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” sablont a listáról és a lemezről?"
8534
8535#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
8536msgctxt "text-editor-action"
8537msgid "Open"
8538msgstr "Megnyitás"
8539
8540#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
8541msgctxt "text-editor-action"
8542msgid "Load text from file"
8543msgstr "Szöveg betöltése fájlból"
8544
8545#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
8546msgctxt "text-editor-action"
8547msgid "Clear"
8548msgstr "Törlés"
8549
8550#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
8551msgctxt "text-editor-action"
8552msgid "Clear all text"
8553msgstr "Összes szöveg törlése"
8554
8555#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
8556msgctxt "text-editor-action"
8557msgid "LTR"
8558msgstr "LTR"
8559
8560#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
8561msgctxt "text-editor-action"
8562msgid "From left to right"
8563msgstr "Balról jobbra"
8564
8565#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
8566msgctxt "text-editor-action"
8567msgid "RTL"
8568msgstr "RTL"
8569
8570#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
8571msgctxt "text-editor-action"
8572msgid "From right to left"
8573msgstr "Jobbról balra"
8574
8575#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
8576msgctxt "text-editor-action"
8577msgid "TTB-RTL"
8578msgstr "TTB-RTL"
8579
8580#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
8581msgctxt "text-editor-action"
8582msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8583msgstr "Függőleges, jobbról balra (vegyes tájolás)"
8584
8585#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
8586msgctxt "text-editor-action"
8587msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
8588msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT"
8589
8590#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
8591msgctxt "text-editor-action"
8592msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8593msgstr "Függőleges, jobbról balra (függőleges tájolás)"
8594
8595#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
8596msgctxt "text-editor-action"
8597msgid "TTB-LTR"
8598msgstr "TTB-LTR"
8599
8600#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
8601msgctxt "text-editor-action"
8602msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8603msgstr "Függőleges, balról jobbra (vegyes tájolás)"
8604
8605#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
8606msgctxt "text-editor-action"
8607msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
8608msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT"
8609
8610#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
8611msgctxt "text-editor-action"
8612msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8613msgstr "Függőleges, balról jobbra (függőleges tájolás)"
8614
8615#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
8616#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
8617msgid "Open Text File (UTF-8)"
8618msgstr "Szöveges fájl megnyitása (UTF-8)"
8619
8620#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
8621#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
8622#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
8623#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
8624#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
8625#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
8626msgid "_Open"
8627msgstr "Me_gnyitás"
8628
8629#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
8630#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
8631#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
8632#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
8633#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
8634#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
8635#, c-format
8636msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
8637msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s"
8638
8639#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
8640msgctxt "text-tool-action"
8641msgid "Text Tool Menu"
8642msgstr "Szövegeszköz menü"
8643
8644#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
8645msgctxt "text-tool-action"
8646msgid "Input _Methods"
8647msgstr "Beviteli mó_dok"
8648
8649#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
8650msgctxt "text-tool-action"
8651msgid "Cu_t"
8652msgstr "_Kivágás"
8653
8654#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
8655msgctxt "text-tool-action"
8656msgid "_Copy"
8657msgstr "_Másolás"
8658
8659#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
8660msgctxt "text-tool-action"
8661msgid "_Paste"
8662msgstr "_Beillesztés"
8663
8664#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
8665msgctxt "text-tool-action"
8666msgid "_Delete"
8667msgstr "_Törlés"
8668
8669#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
8670msgctxt "text-tool-action"
8671msgid "_Open text file..."
8672msgstr "_Szövegfájl megnyitása…"
8673
8674#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
8675msgctxt "text-tool-action"
8676msgid "Cl_ear"
8677msgstr "Tö_rlés"
8678
8679#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
8680msgctxt "text-tool-action"
8681msgid "Clear all text"
8682msgstr "Összes szöveg törlése"
8683
8684#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
8685msgctxt "text-tool-action"
8686msgid "_Path from Text"
8687msgstr "Szövegből út_vonal"
8688
8689#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
8690msgctxt "text-tool-action"
8691msgid "Create a path from the outlines of the current text"
8692msgstr "Útvonal létrehozása a jelenlegi szövegrétegből körvonalaiból"
8693
8694#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
8695msgctxt "text-tool-action"
8696msgid "Text _along Path"
8697msgstr "Szö_veg illesztése útvonalra"
8698
8699#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
8700msgctxt "text-tool-action"
8701msgid "Bend the text along the currently active path"
8702msgstr "A réteg szövegének illesztése a jelenlegi útvonalra"
8703
8704#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
8705msgctxt "text-tool-action"
8706msgid "From left to right"
8707msgstr "Balról jobbra"
8708
8709#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
8710msgctxt "text-tool-action"
8711msgid "From right to left"
8712msgstr "Jobbról balra"
8713
8714#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
8715msgctxt "text-tool-action"
8716msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8717msgstr "Függőleges, jobbról balra (vegyes tájolás)"
8718
8719#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
8720msgctxt "text-tool-action"
8721msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8722msgstr "Függőleges, jobbról balra (függőleges tájolás)"
8723
8724#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
8725msgctxt "text-tool-action"
8726msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8727msgstr "Függőleges, balról jobbra (vegyes tájolás)"
8728
8729#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
8730msgctxt "text-tool-action"
8731msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8732msgstr "Függőleges, balról jobbra (függőleges tájolás)"
8733
8734#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
8735msgctxt "tool-options-action"
8736msgid "Tool Options Menu"
8737msgstr "Eszközbeállítások menü"
8738
8739#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
8740msgctxt "tool-options-action"
8741msgid "_Save Tool Preset"
8742msgstr "Eszköz-előbeállítás _mentése"
8743
8744#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
8745msgctxt "tool-options-action"
8746msgid "_Restore Tool Preset"
8747msgstr "Eszköz-előbeállítás _visszaállítása"
8748
8749#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
8750msgctxt "tool-options-action"
8751msgid "E_dit Tool Preset"
8752msgstr "Eszköz-előbeállítás s_zerkesztése"
8753
8754#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
8755msgctxt "tool-options-action"
8756msgid "_Delete Tool Preset"
8757msgstr "Eszköz-előbeállítás _törlése"
8758
8759#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
8760msgctxt "tool-options-action"
8761msgid "_New Tool Preset..."
8762msgstr "Ú_j eszköz-előbeállítás…"
8763
8764#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
8765msgctxt "tool-options-action"
8766msgid "R_eset Tool Options"
8767msgstr "Eszközbeállítások v_isszaállítása"
8768
8769#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
8770msgctxt "tool-options-action"
8771msgid "Reset to default values"
8772msgstr "Visszaállítás az alapértelmezett értékekre"
8773
8774#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
8775msgctxt "tool-options-action"
8776msgid "Reset _all Tool Options"
8777msgstr "Összes eszközbeállítás vissz_aállítása"
8778
8779#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
8780msgctxt "tool-options-action"
8781msgid "Reset all tool options"
8782msgstr "Összes eszközbeállítás visszaállítása"
8783
8784#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
8785msgid "Reset All Tool Options"
8786msgstr "Összes eszközbeállítás visszaállítása"
8787
8788#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
8789msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
8790msgstr ""
8791"Valóban vissza kívánja állítani az összes eszközbeállítást az "
8792"alapértelmezett értékekre?"
8793
8794#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
8795msgctxt "tool-preset-editor-action"
8796msgid "Tool Preset Editor Menu"
8797msgstr "Eszköz-előbeállítás szerkesztő menü"
8798
8799#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
8800msgctxt "tool-preset-editor-action"
8801msgid "_Save Tool Options to Preset"
8802msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor"
8803
8804#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
8805msgctxt "tool-preset-editor-action"
8806msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8807msgstr "Az aktív eszköz beállításainak mentése ebbe az eszköz-előbeállításba"
8808
8809#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
8810msgctxt "tool-preset-editor-action"
8811msgid "_Restore Tool Preset"
8812msgstr "Eszköz-előbeállítás _visszaállítása"
8813
8814#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
8815msgctxt "tool-preset-editor-action"
8816msgid "Restore this tool preset"
8817msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás visszaállítása"
8818
8819#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
8820msgctxt "tool-preset-editor-action"
8821msgid "Edit Active Tool Preset"
8822msgstr "Aktív eszköz-előbeállítás szerkesztése"
8823
8824#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
8825#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
8826#, c-format
8827msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
8828msgstr ""
8829"A(z) „%s” eszköz beállításai nem menthetőek a létező „%s” eszköz-"
8830"előbeállításba."
8831
8832#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
8833msgctxt "tool-presets-action"
8834msgid "Tool Presets Menu"
8835msgstr "Eszköz-előbeállítások menü"
8836
8837#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
8838msgctxt "tool-presets-action"
8839msgid "_New Tool Preset"
8840msgstr "Ú_j eszköz-előbeállítás"
8841
8842#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
8843msgctxt "tool-presets-action"
8844msgid "Create a new tool preset"
8845msgstr "Új eszköz-előbeállítás létrehozása"
8846
8847#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
8848msgctxt "tool-presets-action"
8849msgid "D_uplicate Tool Preset"
8850msgstr "Eszköz-előbeállítás kétszere_zése"
8851
8852#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
8853msgctxt "tool-presets-action"
8854msgid "Duplicate this tool preset"
8855msgstr "Eszköz-előbeállítás kétszerezése"
8856
8857#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
8858msgctxt "tool-presets-action"
8859msgid "Copy Tool Preset _Location"
8860msgstr "Eszköz-előbeállítás _helyének másolása"
8861
8862#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
8863msgctxt "tool-presets-action"
8864msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
8865msgstr "Eszközelőbeállítás-fájl helyének másolása a vágólapra"
8866
8867#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
8868msgctxt "tool-presets-action"
8869msgid "Show in _File Manager"
8870msgstr "Megjelenítés a _fájlkezelőben"
8871
8872#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
8873msgctxt "tool-presets-action"
8874msgid "Show tool preset file location in the file manager"
8875msgstr "Eszközelőbeállítás-fájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
8876
8877#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
8878msgctxt "tool-presets-action"
8879msgid "_Save Tool Options to Preset"
8880msgstr "Eszközbeállítások _mentése előbeállításba"
8881
8882#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
8883msgctxt "tool-presets-action"
8884msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8885msgstr "Az aktív eszköz beállításainak mentése ebbe az eszköz-előbeállításba"
8886
8887#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
8888msgctxt "tool-presets-action"
8889msgid "_Restore Tool Preset"
8890msgstr "Eszköz-előbeállítás _visszaállítása"
8891
8892#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
8893msgctxt "tool-presets-action"
8894msgid "Restore this tool preset"
8895msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás visszaállítása"
8896
8897#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
8898msgctxt "tool-presets-action"
8899msgid "_Delete Tool Preset"
8900msgstr "Eszköz-előbeállítás _törlése"
8901
8902#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
8903msgctxt "tool-presets-action"
8904msgid "Delete this tool preset"
8905msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás törlése"
8906
8907#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
8908msgctxt "tool-presets-action"
8909msgid "_Refresh Tool Presets"
8910msgstr "Eszköz-előbeállítások _frissítése"
8911
8912#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
8913msgctxt "tool-presets-action"
8914msgid "Refresh tool presets"
8915msgstr "Eszköz-előbeállítások frissítése"
8916
8917#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
8918msgctxt "tool-presets-action"
8919msgid "_Edit Tool Preset..."
8920msgstr "Eszköz-előbeállítás s_zerkesztése…"
8921
8922#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
8923msgctxt "tool-presets-action"
8924msgid "Edit this tool preset"
8925msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás szerkesztése"
8926
8927#: ../app/actions/tools-actions.c:47
8928msgctxt "tools-action"
8929msgid "_Tools"
8930msgstr "_Eszközök"
8931
8932#: ../app/actions/tools-actions.c:48
8933msgctxt "tools-action"
8934msgid "_Selection Tools"
8935msgstr "_Kijelölőeszközök"
8936
8937#: ../app/actions/tools-actions.c:49
8938msgctxt "tools-action"
8939msgid "_Paint Tools"
8940msgstr "_Festőeszközök"
8941
8942#: ../app/actions/tools-actions.c:50
8943msgctxt "tools-action"
8944msgid "_Transform Tools"
8945msgstr "Áta_lakítóeszközök"
8946
8947#: ../app/actions/tools-actions.c:51
8948msgctxt "tools-action"
8949msgid "_Color Tools"
8950msgstr "_Színeszközök"
8951
8952#: ../app/actions/tools-actions.c:57
8953msgctxt "tools-action"
8954msgid "_By Color"
8955msgstr "_Szín szerint"
8956
8957#: ../app/actions/tools-actions.c:58
8958msgctxt "tools-action"
8959msgid "Select regions with similar colors"
8960msgstr "Hasonló színű területek kijelölése"
8961
8962#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
8963msgctxt "tools-action"
8964msgid "_Arbitrary Rotation..."
8965msgstr "_Tetszőleges forgatás…"
8966
8967#: ../app/actions/tools-actions.c:64
8968msgctxt "tools-action"
8969msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
8970msgstr "Rajzfelület elforgatása tetszőleges szöggel"
8971
8972#: ../app/actions/tools-actions.c:70
8973msgctxt "tools-action"
8974msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
8975msgstr "Kép elforgatása tetszőleges szöggel"
8976
8977#: ../app/actions/tools-actions.c:158
8978msgctxt "tools-action"
8979msgid "Airbrush Rate: Set"
8980msgstr "Festékszóró aránya: beállítás"
8981
8982#: ../app/actions/tools-actions.c:162
8983msgctxt "tools-action"
8984msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
8985msgstr "Festékszóró aránya: beállítás minimumra"
8986
8987#: ../app/actions/tools-actions.c:166
8988msgctxt "tools-action"
8989msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
8990msgstr "Festékszóró aránya: beállítás maximumra"
8991
8992#: ../app/actions/tools-actions.c:170
8993msgctxt "tools-action"
8994msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
8995msgstr "Festékszóró aránya: csökkentés 1-gyel"
8996
8997#: ../app/actions/tools-actions.c:174
8998msgctxt "tools-action"
8999msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
9000msgstr "Festékszóró aránya: növelés 1-gyel"
9001
9002#: ../app/actions/tools-actions.c:178
9003msgctxt "tools-action"
9004msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
9005msgstr "Festékszóró aránya: csökkentés 10-zel"
9006
9007#: ../app/actions/tools-actions.c:182
9008msgctxt "tools-action"
9009msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
9010msgstr "Festékszóró aránya: növelés 10-zel"
9011
9012#: ../app/actions/tools-actions.c:190
9013msgctxt "tools-action"
9014msgid "Airbrush Flow: Set"
9015msgstr "Festékszóró nyomása: beállítás"
9016
9017#: ../app/actions/tools-actions.c:194
9018msgctxt "tools-action"
9019msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
9020msgstr "Festékszóró nyomása: beállítás minimumra"
9021
9022#: ../app/actions/tools-actions.c:198
9023msgctxt "tools-action"
9024msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
9025msgstr "Festékszóró nyomása: beállítás maximumra"
9026
9027#: ../app/actions/tools-actions.c:202
9028msgctxt "tools-action"
9029msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
9030msgstr "Festékszóró nyomása: csökkentés 1-gyel"
9031
9032#: ../app/actions/tools-actions.c:206
9033msgctxt "tools-action"
9034msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
9035msgstr "Festékszóró nyomása: növelés 1-gyel"
9036
9037#: ../app/actions/tools-actions.c:210
9038msgctxt "tools-action"
9039msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
9040msgstr "Festékszóró nyomása: csökkentés 10-zel"
9041
9042#: ../app/actions/tools-actions.c:214
9043msgctxt "tools-action"
9044msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
9045msgstr "Festékszóró nyomása: növelés 10-zel"
9046
9047#: ../app/actions/tools-actions.c:271
9048msgctxt "tools-action"
9049msgid "Tool's Opacity: Set"
9050msgstr "Eszköz átlátszatlansága: beállítás"
9051
9052#: ../app/actions/tools-actions.c:275
9053msgctxt "tools-action"
9054msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
9055msgstr "Eszköz átlátszatlansága: beállítás alapértékre"
9056
9057#: ../app/actions/tools-actions.c:279
9058msgctxt "tools-action"
9059msgid "Tool's Opacity: Minimize"
9060msgstr "Eszköz átlátszatlansága: minimalizálás"
9061
9062#: ../app/actions/tools-actions.c:283
9063msgctxt "tools-action"
9064msgid "Tool's Opacity: Maximize"
9065msgstr "Eszköz átlátszatlansága: maximalizálás"
9066
9067#: ../app/actions/tools-actions.c:287
9068msgctxt "tools-action"
9069msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
9070msgstr "Eszköz átlátszatlansága: csökkentés 1-gyel"
9071
9072#: ../app/actions/tools-actions.c:291
9073msgctxt "tools-action"
9074msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
9075msgstr "Eszköz átlátszatlansága: növelés 1-gyel"
9076
9077#: ../app/actions/tools-actions.c:295
9078msgctxt "tools-action"
9079msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
9080msgstr "Eszköz átlátszatlansága: csökkentés 10-zel"
9081
9082#: ../app/actions/tools-actions.c:299
9083msgctxt "tools-action"
9084msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
9085msgstr "Eszköz átlátszatlansága: növelés 10-zel"
9086
9087#: ../app/actions/tools-actions.c:303
9088msgctxt "tools-action"
9089msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
9090msgstr "Eszköz átlátszatlansága: relatív csökkentés"
9091
9092#: ../app/actions/tools-actions.c:307
9093msgctxt "tools-action"
9094msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
9095msgstr "Eszköz átlátszatlansága: relatív növelés"
9096
9097#: ../app/actions/tools-actions.c:315
9098msgctxt "tools-action"
9099msgid "Tool's Size: Set"
9100msgstr "Eszközméret: beállítás"
9101
9102#: ../app/actions/tools-actions.c:319
9103msgctxt "tools-action"
9104msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
9105msgstr "Eszközméret: beállítás alapértékre"
9106
9107#: ../app/actions/tools-actions.c:323
9108msgctxt "tools-action"
9109msgid "Tool's Size: Minimize"
9110msgstr "Eszközméret: minimalizálás"
9111
9112#: ../app/actions/tools-actions.c:327
9113msgctxt "tools-action"
9114msgid "Tool's Size: Maximize"
9115msgstr "Eszközméret: maximalizálás"
9116
9117#: ../app/actions/tools-actions.c:331
9118msgctxt "tools-action"
9119msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
9120msgstr "Eszközméret: csökkentés 1-gyel"
9121
9122#: ../app/actions/tools-actions.c:335
9123msgctxt "tools-action"
9124msgid "Tool's Size: Increase by 1"
9125msgstr "Eszközméret: növelés 1-gyel"
9126
9127#: ../app/actions/tools-actions.c:339
9128msgctxt "tools-action"
9129msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
9130msgstr "Eszközméret: csökkentés 10-zel"
9131
9132#: ../app/actions/tools-actions.c:343
9133msgctxt "tools-action"
9134msgid "Tool's Size: Increase by 10"
9135msgstr "Eszközméret: növelés 10-zel"
9136
9137#: ../app/actions/tools-actions.c:347
9138msgctxt "tools-action"
9139msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
9140msgstr "Eszközméret: relatív csökkentés"
9141
9142#: ../app/actions/tools-actions.c:351
9143msgctxt "tools-action"
9144msgid "Tool's Size: Increase Relative"
9145msgstr "Eszközméret: relatív növelés"
9146
9147#: ../app/actions/tools-actions.c:359
9148msgctxt "tools-action"
9149msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
9150msgstr "Eszköz méretaránya: beállítás"
9151
9152#: ../app/actions/tools-actions.c:363
9153msgctxt "tools-action"
9154msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
9155msgstr "Eszköz méretaránya: beállítás alapértékre"
9156
9157#: ../app/actions/tools-actions.c:367
9158msgctxt "tools-action"
9159msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
9160msgstr "Eszköz méretaránya: minimalizálás"
9161
9162#: ../app/actions/tools-actions.c:371
9163msgctxt "tools-action"
9164msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
9165msgstr "Eszköz méretaránya: maximalizálás"
9166
9167#: ../app/actions/tools-actions.c:375
9168msgctxt "tools-action"
9169msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
9170msgstr "Eszköz méretaránya: csökkentés 0,1-gyel"
9171
9172#: ../app/actions/tools-actions.c:379
9173msgctxt "tools-action"
9174msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
9175msgstr "Eszköz méretaránya: növelés 0,1-gyel"
9176
9177#: ../app/actions/tools-actions.c:383
9178msgctxt "tools-action"
9179msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
9180msgstr "Eszköz méretaránya: csökkentés 1-gyel"
9181
9182#: ../app/actions/tools-actions.c:387
9183msgctxt "tools-action"
9184msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
9185msgstr "Eszköz méretaránya: növelés 1-gyel"
9186
9187#: ../app/actions/tools-actions.c:391
9188msgctxt "tools-action"
9189msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
9190msgstr "Eszköz méretaránya: relatív csökkentés"
9191
9192#: ../app/actions/tools-actions.c:395
9193msgctxt "tools-action"
9194msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
9195msgstr "Eszköz méretaránya: relatív növelés"
9196
9197#: ../app/actions/tools-actions.c:403
9198msgctxt "tools-action"
9199msgid "Tool's Angle: Set"
9200msgstr "Eszköz dőlésszöge: beállítás"
9201
9202#: ../app/actions/tools-actions.c:407
9203msgctxt "tools-action"
9204msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
9205msgstr "Eszköz dőlésszöge: szög beállítása alapértékre"
9206
9207#: ../app/actions/tools-actions.c:411
9208msgctxt "tools-action"
9209msgid "Tool's Angle: Minimize"
9210msgstr "Eszköz dőlésszöge: minimalizálás"
9211
9212#: ../app/actions/tools-actions.c:415
9213msgctxt "tools-action"
9214msgid "Tool's Angle: Maximize"
9215msgstr "Eszköz dőlésszöge: maximalizálás"
9216
9217#: ../app/actions/tools-actions.c:419
9218msgctxt "tools-action"
9219msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
9220msgstr "Eszköz dőlésszöge: csökkentés 1°-kal"
9221
9222#: ../app/actions/tools-actions.c:423
9223msgctxt "tools-action"
9224msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
9225msgstr "Eszköz dőlésszöge: növelés 1°-kal"
9226
9227#: ../app/actions/tools-actions.c:427
9228msgctxt "tools-action"
9229msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
9230msgstr "Eszköz dőlésszöge: csökkentés 15°-kal"
9231
9232#: ../app/actions/tools-actions.c:431
9233msgctxt "tools-action"
9234msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
9235msgstr "Eszköz dőlésszöge: növelés 15°-kal"
9236
9237#: ../app/actions/tools-actions.c:435
9238msgctxt "tools-action"
9239msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
9240msgstr "Eszköz dőlésszöge: relatív csökkentés"
9241
9242#: ../app/actions/tools-actions.c:439
9243msgctxt "tools-action"
9244msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
9245msgstr "Eszköz dőlésszöge: relatív növelés"
9246
9247#: ../app/actions/tools-actions.c:447
9248msgctxt "tools-action"
9249msgid "Tool's Spacing: Set"
9250msgstr "Eszköztávolság: beállítás"
9251
9252#: ../app/actions/tools-actions.c:451
9253msgctxt "tools-action"
9254msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
9255msgstr "Eszköztávolság: beállítás alapértékre"
9256
9257#: ../app/actions/tools-actions.c:455
9258msgctxt "tools-action"
9259msgid "Tool's Spacing: Minimize"
9260msgstr "Eszköztávolság: minimalizálása"
9261
9262#: ../app/actions/tools-actions.c:459
9263msgctxt "tools-action"
9264msgid "Tool's Spacing: Maximize"
9265msgstr "Eszköztávolság: maximalizálás"
9266
9267#: ../app/actions/tools-actions.c:463
9268msgctxt "tools-action"
9269msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
9270msgstr "Eszköztávolság: csökkentés 1-gyel"
9271
9272#: ../app/actions/tools-actions.c:467
9273msgctxt "tools-action"
9274msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
9275msgstr "Eszköztávolság: növelés 1-gyel"
9276
9277#: ../app/actions/tools-actions.c:471
9278msgctxt "tools-action"
9279msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
9280msgstr "Eszköztávolság: csökkentés 10-zel"
9281
9282#: ../app/actions/tools-actions.c:475
9283msgctxt "tools-action"
9284msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
9285msgstr "Eszköztávolság: növelés 10-zel"
9286
9287#: ../app/actions/tools-actions.c:479
9288msgctxt "tools-action"
9289msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
9290msgstr "Eszköztávolság: relatív csökkentés"
9291
9292#: ../app/actions/tools-actions.c:483
9293msgctxt "tools-action"
9294msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
9295msgstr "Eszköztávolság: relatív növelés"
9296
9297#: ../app/actions/tools-actions.c:491
9298msgctxt "tools-action"
9299msgid "Tool's Hardness: Set"
9300msgstr "Eszköz keménysége: beállítás"
9301
9302#: ../app/actions/tools-actions.c:495
9303msgctxt "tools-action"
9304msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
9305msgstr "Eszköz keménysége: beállítás alapértékre"
9306
9307#: ../app/actions/tools-actions.c:499
9308msgctxt "tools-action"
9309msgid "Tool's Hardness: Minimize"
9310msgstr "Eszköz keménysége: minimalizálás"
9311
9312#: ../app/actions/tools-actions.c:503
9313msgctxt "tools-action"
9314msgid "Tool's Hardness: Maximize"
9315msgstr "Eszköz keménysége: maximalizálás"
9316
9317#: ../app/actions/tools-actions.c:507
9318msgctxt "tools-action"
9319msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
9320msgstr "Eszköz keménysége: csökkentés 1-gyel"
9321
9322#: ../app/actions/tools-actions.c:511
9323msgctxt "tools-action"
9324msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
9325msgstr "Eszköz keménysége: növelés 1-gyel"
9326
9327#: ../app/actions/tools-actions.c:515
9328msgctxt "tools-action"
9329msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
9330msgstr "Eszköz keménysége: csökkentés 10-zel"
9331
9332#: ../app/actions/tools-actions.c:519
9333msgctxt "tools-action"
9334msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
9335msgstr "Eszköz keménysége: növelés 10-zel"
9336
9337#: ../app/actions/tools-actions.c:523
9338msgctxt "tools-action"
9339msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
9340msgstr "Eszköz keménysége: relatív csökkentés"
9341
9342#: ../app/actions/tools-actions.c:527
9343msgctxt "tools-action"
9344msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
9345msgstr "Eszköz keménysége: relatív növelés"
9346
9347#: ../app/actions/tools-actions.c:535
9348msgctxt "tools-action"
9349msgid "Tool's Force: Set"
9350msgstr "Eszköz ereje: beállítás"
9351
9352#: ../app/actions/tools-actions.c:539
9353msgctxt "tools-action"
9354msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
9355msgstr "Eszköz ereje: beállítás alapértékre"
9356
9357#: ../app/actions/tools-actions.c:543
9358msgctxt "tools-action"
9359msgid "Tool's Force: Minimize"
9360msgstr "Eszköz ereje: minimalizálás"
9361
9362#: ../app/actions/tools-actions.c:547
9363msgctxt "tools-action"
9364msgid "Tool's Force: Maximize"
9365msgstr "Eszköz ereje: maximalizálás"
9366
9367#: ../app/actions/tools-actions.c:551
9368msgctxt "tools-action"
9369msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
9370msgstr "Eszköz ereje: csökkentés 1-gyel"
9371
9372#: ../app/actions/tools-actions.c:555
9373msgctxt "tools-action"
9374msgid "Tool's Force: Increase by 1"
9375msgstr "Eszköz ereje: növelés 1-gyel"
9376
9377#: ../app/actions/tools-actions.c:559
9378msgctxt "tools-action"
9379msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
9380msgstr "Eszköz ereje: csökkentés 10-zel"
9381
9382#: ../app/actions/tools-actions.c:563
9383msgctxt "tools-action"
9384msgid "Tool's Force: Increase by 10"
9385msgstr "Eszköz ereje: növelés 10-zel"
9386
9387#: ../app/actions/tools-actions.c:567
9388msgctxt "tools-action"
9389msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
9390msgstr "Eszköz ereje: relatív csökkentés"
9391
9392#: ../app/actions/tools-actions.c:571
9393msgctxt "tools-action"
9394msgid "Tool's Force: Increase Relative"
9395msgstr "Eszköz ereje: relatív növelés"
9396
9397#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
9398msgctxt "vectors-action"
9399msgid "Paths Menu"
9400msgstr "Útvonalak menü"
9401
9402#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
9403msgctxt "vectors-action"
9404msgid "Color Tag"
9405msgstr "Színcímke"
9406
9407#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
9408msgctxt "vectors-action"
9409msgid "Edit Pa_th"
9410msgstr "Ú_tvonal szerkesztése"
9411
9412#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
9413msgctxt "vectors-action"
9414msgid "Edit the active path"
9415msgstr "Aktív útvonal szerkesztése"
9416
9417#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
9418msgctxt "vectors-action"
9419msgid "_Edit Path Attributes..."
9420msgstr "Útvonal tulajdonsá_gainak szerkesztése…"
9421
9422#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
9423msgctxt "vectors-action"
9424msgid "Edit path attributes"
9425msgstr "Útvonal tulajdonságainak szerkesztése"
9426
9427#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
9428msgctxt "vectors-action"
9429msgid "_New Path..."
9430msgstr "Ú_j útvonal…"
9431
9432#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
9433msgctxt "vectors-action"
9434msgid "Create a new path..."
9435msgstr "Új útvonal létrehozása…"
9436
9437#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
9438msgctxt "vectors-action"
9439msgid "_New Path with last values"
9440msgstr "Új útvonal a leg_utóbbi értékekkel"
9441
9442#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
9443msgctxt "vectors-action"
9444msgid "Create a new path with last used values"
9445msgstr "Új útvonal létrehozása a legutóbbi értékekkel"
9446
9447#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
9448msgctxt "vectors-action"
9449msgid "D_uplicate Path"
9450msgstr "Útvonal _kétszerezése"
9451
9452#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
9453msgctxt "vectors-action"
9454msgid "Duplicate this path"
9455msgstr "Útvonal kétszerezése"
9456
9457#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
9458msgctxt "vectors-action"
9459msgid "_Delete Path"
9460msgstr "Útvonal _törlése"
9461
9462#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
9463msgctxt "vectors-action"
9464msgid "Delete this path"
9465msgstr "Útvonal törlése"
9466
9467#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
9468msgctxt "vectors-action"
9469msgid "Merge _Visible Paths"
9470msgstr "Látható útvonalak összefé_sülése"
9471
9472#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
9473msgctxt "vectors-action"
9474msgid "_Raise Path"
9475msgstr "Útvonal _feljebb helyezése"
9476
9477#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
9478msgctxt "vectors-action"
9479msgid "Raise this path"
9480msgstr "Útvonal feljebb helyezése"
9481
9482#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
9483msgctxt "vectors-action"
9484msgid "Raise Path to _Top"
9485msgstr "Útvonal le_gfelülre helyezése"
9486
9487#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
9488msgctxt "vectors-action"
9489msgid "Raise this path to the top"
9490msgstr "Útvonal legfelülre helyezése"
9491
9492#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
9493msgctxt "vectors-action"
9494msgid "_Lower Path"
9495msgstr "Útvonal _lejjebb helyezése"
9496
9497#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
9498msgctxt "vectors-action"
9499msgid "Lower this path"
9500msgstr "Útvonal lejjebb helyezése"
9501
9502#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
9503msgctxt "vectors-action"
9504msgid "Lower Path to _Bottom"
9505msgstr "Útvonal leg_alulra helyezése"
9506
9507#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
9508msgctxt "vectors-action"
9509msgid "Lower this path to the bottom"
9510msgstr "Útvonal legalulra helyezése"
9511
9512#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
9513msgctxt "vectors-action"
9514msgid "Fill Pat_h..."
9515msgstr "Útvonal ki_töltése…"
9516
9517#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
9518msgctxt "vectors-action"
9519msgid "Fill the path"
9520msgstr "Útvonal kitöltése"
9521
9522#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
9523msgctxt "vectors-action"
9524msgid "Fill Path"
9525msgstr "Útvonal kitöltése"
9526
9527#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
9528msgctxt "vectors-action"
9529msgid "Fill the path with last values"
9530msgstr "Útvonal kitöltése a legutóbbi értékekkel"
9531
9532#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
9533msgctxt "vectors-action"
9534msgid "Stro_ke Path..."
9535msgstr "Útvonal körbe_rajzolása…"
9536
9537#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
9538msgctxt "vectors-action"
9539msgid "Paint along the path"
9540msgstr "Végigrajzolás az útvonal mentén"
9541
9542#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
9543msgctxt "vectors-action"
9544msgid "Stro_ke Path"
9545msgstr "Útvonal kör_berajzolása"
9546
9547#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
9548msgctxt "vectors-action"
9549msgid "Paint along the path with last values"
9550msgstr "Végigrajzolás az útvonal mentén a legutóbbi értékekkel"
9551
9552#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
9553msgctxt "vectors-action"
9554msgid "Co_py Path"
9555msgstr "Út_vonal másolása"
9556
9557#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
9558msgctxt "vectors-action"
9559msgid "Paste Pat_h"
9560msgstr "Útvonal _beillesztése"
9561
9562#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
9563msgctxt "vectors-action"
9564msgid "E_xport Path..."
9565msgstr "Útvonal e_xportálása…"
9566
9567#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
9568msgctxt "vectors-action"
9569msgid "I_mport Path..."
9570msgstr "Útvonal im_portálása…"
9571
9572#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
9573msgctxt "vectors-action"
9574msgid "Toggle Path _Visibility"
9575msgstr "Útvonal _láthatósága be/ki"
9576
9577#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
9578msgctxt "vectors-action"
9579msgid "Toggle Path _Linked State"
9580msgstr "Útvonal _láncolt állapota be/ki"
9581
9582#. GIMP_ICON_LOCK
9583#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
9584msgctxt "vectors-action"
9585msgid "L_ock Strokes of Path"
9586msgstr "Útvonal vonalainak _zárolása"
9587
9588#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
9589msgctxt "vectors-action"
9590msgid "L_ock Position of Path"
9591msgstr "Útvonal pozíciójának _zárolása"
9592
9593#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
9594msgctxt "vectors-action"
9595msgid "None"
9596msgstr "Nincs"
9597
9598#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
9599msgctxt "vectors-action"
9600msgid "Path Color Tag: Clear"
9601msgstr "Útvonalszín-címke: törlés"
9602
9603#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
9604msgctxt "vectors-action"
9605msgid "Blue"
9606msgstr "Kék"
9607
9608#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
9609msgctxt "vectors-action"
9610msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
9611msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás kékre"
9612
9613#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
9614msgctxt "vectors-action"
9615msgid "Green"
9616msgstr "Zöld"
9617
9618#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
9619msgctxt "vectors-action"
9620msgid "Path Color Tag: Set to Green"
9621msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás zöldre"
9622
9623#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
9624msgctxt "vectors-action"
9625msgid "Yellow"
9626msgstr "Sárga"
9627
9628#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
9629msgctxt "vectors-action"
9630msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
9631msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás sárgára"
9632
9633#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
9634msgctxt "vectors-action"
9635msgid "Orange"
9636msgstr "Narancs"
9637
9638#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
9639msgctxt "vectors-action"
9640msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
9641msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás narancsra"
9642
9643#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
9644msgctxt "vectors-action"
9645msgid "Brown"
9646msgstr "Barna"
9647
9648#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
9649msgctxt "vectors-action"
9650msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
9651msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás barnára"
9652
9653#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
9654msgctxt "vectors-action"
9655msgid "Red"
9656msgstr "Vörös"
9657
9658#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
9659msgctxt "vectors-action"
9660msgid "Path Color Tag: Set to Red"
9661msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás vörösre"
9662
9663#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
9664msgctxt "vectors-action"
9665msgid "Violet"
9666msgstr "Ibolya"
9667
9668#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
9669msgctxt "vectors-action"
9670msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
9671msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás ibolyára"
9672
9673#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
9674msgctxt "vectors-action"
9675msgid "Gray"
9676msgstr "Szürke"
9677
9678#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
9679msgctxt "vectors-action"
9680msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
9681msgstr "Útvonalszín-címke: beállítás szürkére"
9682
9683#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
9684msgctxt "vectors-action"
9685msgid "Path to Sele_ction"
9686msgstr "Útvonal ki_jelöléssé alakítása"
9687
9688#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
9689msgctxt "vectors-action"
9690msgid "Path to selection"
9691msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
9692
9693#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
9694msgctxt "vectors-action"
9695msgid "Fr_om Path"
9696msgstr "Út_vonal alapján"
9697
9698#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
9699msgctxt "vectors-action"
9700msgid "Replace selection with path"
9701msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen útvonallal"
9702
9703#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
9704msgctxt "vectors-action"
9705msgid "_Add to Selection"
9706msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
9707
9708#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
9709msgctxt "vectors-action"
9710msgid "Add path to selection"
9711msgstr "Ezen útvonal hozzáadása a kijelöléshez"
9712
9713#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
9714msgctxt "vectors-action"
9715msgid "_Subtract from Selection"
9716msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
9717
9718#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
9719msgctxt "vectors-action"
9720msgid "Subtract path from selection"
9721msgstr "Ezen útvonal kivonása a kijelölésből"
9722
9723#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
9724msgctxt "vectors-action"
9725msgid "_Intersect with Selection"
9726msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
9727
9728#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
9729msgctxt "vectors-action"
9730msgid "Intersect path with selection"
9731msgstr "Ezen útvonal metszete a kijelöléssel"
9732
9733#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
9734msgctxt "vectors-action"
9735msgid "Selecti_on to Path"
9736msgstr "Kijelölés útv_onallá alakítása"
9737
9738#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
9739msgctxt "vectors-action"
9740msgid "Selection to path"
9741msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása"
9742
9743#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
9744msgctxt "vectors-action"
9745msgid "To _Path"
9746msgstr "Útvonallá _alakítás"
9747
9748#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
9749msgctxt "vectors-action"
9750msgid "Selection to Path (_Advanced)"
9751msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása (Spe_ciális)"
9752
9753#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
9754msgctxt "vectors-action"
9755msgid "Advanced options"
9756msgstr "Speciális lehetőségek"
9757
9758#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
9759msgctxt "vectors-action"
9760msgid "Select _Top Path"
9761msgstr "Leg_felső útvonal kijelölése"
9762
9763#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
9764msgctxt "vectors-action"
9765msgid "Select the topmost path"
9766msgstr "A legfelső útvonal kijelölése"
9767
9768#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
9769msgctxt "vectors-action"
9770msgid "Select _Bottom Path"
9771msgstr "Leg_alsó útvonal kijelölése"
9772
9773#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
9774msgctxt "vectors-action"
9775msgid "Select the bottommost path"
9776msgstr "A legalsó útvonal kijelölése"
9777
9778#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
9779msgctxt "vectors-action"
9780msgid "Select _Previous Path"
9781msgstr "_Előző útvonal kijelölése"
9782
9783#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
9784msgctxt "vectors-action"
9785msgid "Select the path above the current path"
9786msgstr "A jelenlegi réteg feletti útvonal kijelölése"
9787
9788#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
9789msgctxt "vectors-action"
9790msgid "Select _Next Path"
9791msgstr "_Következő útvonal kijelölése"
9792
9793#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
9794msgctxt "vectors-action"
9795msgid "Select the vector below the current path"
9796msgstr "A jelenlegi réteg alatti útvonal kijelölése"
9797
9798#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
9799msgid "Path Attributes"
9800msgstr "Útvonal tulajdonságai"
9801
9802#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
9803msgid "Edit Path Attributes"
9804msgstr "Útvonal tulajdonságainak szerkesztése"
9805
9806#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
9807msgid "New Path"
9808msgstr "Új útvonal"
9809
9810#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
9811msgid "Create a New Path"
9812msgstr "Új útvonal létrehozása"
9813
9814#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
9815#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
9816msgid "Fill Path"
9817msgstr "Útvonal kitöltése"
9818
9819#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
9820#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
9821msgid "Stroke Path"
9822msgstr "Útvonal körberajzolása"
9823
9824#: ../app/actions/view-actions.c:70
9825msgctxt "view-action"
9826msgid "_View"
9827msgstr "_Nézet"
9828
9829#: ../app/actions/view-actions.c:71
9830msgctxt "view-action"
9831msgid "_Zoom"
9832msgstr "_Nagyítás"
9833
9834#: ../app/actions/view-actions.c:72
9835msgctxt "view-action"
9836msgid "_Flip & Rotate"
9837msgstr "_Tükrözés és forgatás"
9838
9839#: ../app/actions/view-actions.c:73
9840msgctxt "view-action"
9841msgid "_Padding Color"
9842msgstr "Kitöltési s_zín"
9843
9844#: ../app/actions/view-actions.c:76
9845msgctxt "view-action"
9846msgid "_Color Management"
9847msgstr "Szín_kezelés"
9848
9849#: ../app/actions/view-actions.c:79
9850msgctxt "view-action"
9851msgid "Display _Rendering Intent"
9852msgstr "Ké_pernyős megjelenítési cél"
9853
9854#: ../app/actions/view-actions.c:82
9855msgctxt "view-action"
9856msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
9857msgstr "Pró_banyomat-megjelenítési cél"
9858
9859#: ../app/actions/view-actions.c:85
9860msgctxt "view-action"
9861msgid "Move to Screen"
9862msgstr "Áthelyezés képernyőre"
9863
9864#: ../app/actions/view-actions.c:89
9865msgctxt "view-action"
9866msgid "_New View"
9867msgstr "Ú_j nézet"
9868
9869#: ../app/actions/view-actions.c:90
9870msgctxt "view-action"
9871msgid "Create another view on this image"
9872msgstr "Új nézet létrehozása ehhez a képhez"
9873
9874#: ../app/actions/view-actions.c:95
9875msgctxt "view-action"
9876msgid "_Close View"
9877msgstr "_Nézet bezárása"
9878
9879#: ../app/actions/view-actions.c:96
9880msgctxt "view-action"
9881msgid "Close the active image view"
9882msgstr "Ezen aktív képnézet bezárása"
9883
9884# úgy illeszt, hogy nem lóghat túl az ablakon
9885#: ../app/actions/view-actions.c:101
9886msgctxt "view-action"
9887msgid "C_enter Image in Window"
9888msgstr "Kép _középre igazítása az ablakban"
9889
9890#: ../app/actions/view-actions.c:102
9891msgctxt "view-action"
9892msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
9893msgstr "A kép igazítása úgy, hogy az ablak közepére kerüljön"
9894
9895# úgy illeszt, hogy nem lóghat túl az ablakon
9896#: ../app/actions/view-actions.c:107
9897msgctxt "view-action"
9898msgid "_Fit Image in Window"
9899msgstr "Kép illesztése az _ablakba"
9900
9901#: ../app/actions/view-actions.c:108
9902msgctxt "view-action"
9903msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
9904msgstr "A nagyítási arány beállítása úgy, hogy a kép egésze látható legyen"
9905
9906# TODO: ellenorzendo a mnemonic
9907#: ../app/actions/view-actions.c:113
9908msgctxt "view-action"
9909msgid "Fi_ll Window"
9910msgstr "Az ablak ki_töltése"
9911
9912#: ../app/actions/view-actions.c:114
9913msgctxt "view-action"
9914msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
9915msgstr ""
9916"A nagyítási arány beállítása úgy, hogy az egész ablak fel legyen használva"
9917
9918#: ../app/actions/view-actions.c:119
9919msgctxt "view-action"
9920msgid "Zoom to _Selection"
9921msgstr "Nagyítás a k_ijelölésre"
9922
9923#: ../app/actions/view-actions.c:120
9924msgctxt "view-action"
9925msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
9926msgstr ""
9927"A nagyítási arány beállítása úgy, hogy a kijelölés az egész ablakot kitöltse"
9928
9929#: ../app/actions/view-actions.c:125
9930msgctxt "view-action"
9931msgid "Re_vert Zoom"
9932msgstr "Nagyítás v_isszaállítása"
9933
9934#: ../app/actions/view-actions.c:126
9935msgctxt "view-action"
9936msgid "Restore the previous zoom level"
9937msgstr "Az előző nagyítási mérték visszaállítása"
9938
9939#: ../app/actions/view-actions.c:131
9940msgctxt "view-action"
9941msgid "Othe_r rotation angle..."
9942msgstr "Egyéni forgatási szög beállítása…"
9943
9944#: ../app/actions/view-actions.c:132
9945msgctxt "view-action"
9946msgid "Set a custom rotation angle"
9947msgstr "Egyéni forgatási szög beállítása"
9948
9949#: ../app/actions/view-actions.c:137
9950msgctxt "view-action"
9951msgid "Na_vigation Window"
9952msgstr "N_avigátorablak"
9953
9954#: ../app/actions/view-actions.c:138
9955msgctxt "view-action"
9956msgid "Show an overview window for this image"
9957msgstr "Áttekintési ablak megjelenítése ehhez a képhez"
9958
9959#: ../app/actions/view-actions.c:143
9960msgctxt "view-action"
9961msgid "Display _Filters..."
9962msgstr "Képe_rnyőszűrők…"
9963
9964#: ../app/actions/view-actions.c:144
9965msgctxt "view-action"
9966msgid "Configure filters applied to this view"
9967msgstr "Az ezen nézetre alkalmazott szűrők beállítása"
9968
9969#: ../app/actions/view-actions.c:149
9970msgctxt "view-action"
9971msgid "As in _Preferences"
9972msgstr "Mint a _beállításokban"
9973
9974#: ../app/actions/view-actions.c:151
9975msgctxt "view-action"
9976msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
9977msgstr "A színkezelés visszaállítása a beállításokban megadottra"
9978
9979#: ../app/actions/view-actions.c:156
9980msgctxt "view-action"
9981msgid "Soft-_Proofing Profile..."
9982msgstr "Pró_banyomat profil…"
9983
9984#: ../app/actions/view-actions.c:157
9985msgctxt "view-action"
9986msgid "Set the soft-proofing profile"
9987msgstr "Próbanyomat profil beállítása"
9988
9989#: ../app/actions/view-actions.c:162
9990msgctxt "view-action"
9991msgid "Shrink _Wrap"
9992msgstr "A_blak képre zsugorítása"
9993
9994#: ../app/actions/view-actions.c:163
9995msgctxt "view-action"
9996msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
9997msgstr "A képet tartalmazó ablak méretének csökkentése a kép méretére"
9998
9999#: ../app/actions/view-actions.c:168
10000msgctxt "view-action"
10001msgid "_Open Display..."
10002msgstr "_Képernyő megnyitása…"
10003
10004#: ../app/actions/view-actions.c:169
10005msgctxt "view-action"
10006msgid "Connect to another display"
10007msgstr "Kapcsolódás egy másik képernyőhöz"
10008
10009#: ../app/actions/view-actions.c:178
10010msgctxt "view-action"
10011msgid "Show _All"
10012msgstr "Öss_zes megjelenítése"
10013
10014#: ../app/actions/view-actions.c:179
10015msgctxt "view-action"
10016msgid "Show full image content"
10017msgstr "Teljes képtartalom megjelenítése"
10018
10019#: ../app/actions/view-actions.c:185
10020msgctxt "view-action"
10021msgid "_Dot for Dot"
10022msgstr "_Pontról pontra"
10023
10024#: ../app/actions/view-actions.c:186
10025msgctxt "view-action"
10026msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
10027msgstr ""
10028"A képernyőn megjelenő képpontok pontosan a kép egy-egy képpontjának felelnek "
10029"meg"
10030
10031#: ../app/actions/view-actions.c:192
10032msgctxt "view-action"
10033msgid "_Color-Manage this View"
10034msgstr "_Nézet színkezelése"
10035
10036#: ../app/actions/view-actions.c:193
10037msgctxt "view-action"
10038msgid "Use color management for this view"
10039msgstr "Színkezelés használata ehhez a nézethez"
10040
10041#: ../app/actions/view-actions.c:199
10042msgctxt "view-action"
10043msgid "_Proof Colors"
10044msgstr "_Próbanyomat színei"
10045
10046#: ../app/actions/view-actions.c:200
10047msgctxt "view-action"
10048msgid "Use this view for soft-proofing"
10049msgstr "Ezen nézet használata a próbanyomathoz"
10050
10051#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
10052msgctxt "view-action"
10053msgid "_Black Point Compensation"
10054msgstr "_Feketepont-kompenzáció"
10055
10056#: ../app/actions/view-actions.c:207
10057msgctxt "view-action"
10058msgid "Use black point compensation for image display"
10059msgstr "Feketepont-kompenzáció használata a képmegjelenítéshez"
10060
10061#: ../app/actions/view-actions.c:214
10062msgctxt "view-action"
10063msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
10064msgstr "Feketepont-kompenzáció használata a próbanyomathoz"
10065
10066#: ../app/actions/view-actions.c:220
10067msgctxt "view-action"
10068msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
10069msgstr "A színskálán kívüli színek _megjelölése"
10070
10071#: ../app/actions/view-actions.c:221
10072msgctxt "view-action"
10073msgid ""
10074"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
10075"color space"
10076msgstr ""
10077"A próbanyomatkor jelölje meg azokat a színeket, amelyek nem ábrázolhatóak a "
10078"cél színtérben"
10079
10080#: ../app/actions/view-actions.c:228
10081msgctxt "view-action"
10082msgid "Show _Selection"
10083msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
10084
10085#: ../app/actions/view-actions.c:229
10086msgctxt "view-action"
10087msgid "Display the selection outline"
10088msgstr "A kijelölés körvonalának megjelenítése"
10089
10090#: ../app/actions/view-actions.c:235
10091msgctxt "view-action"
10092msgid "Show _Layer Boundary"
10093msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
10094
10095#: ../app/actions/view-actions.c:236
10096msgctxt "view-action"
10097msgid "Draw a border around the active layer"
10098msgstr "Keret rajzolása az aktív réteg köré"
10099
10100#: ../app/actions/view-actions.c:242
10101msgctxt "view-action"
10102msgid "Show Canvas Bounda_ry"
10103msgstr "Rajzvászon-_határvonal megjelenítése"
10104
10105#: ../app/actions/view-actions.c:243
10106msgctxt "view-action"
10107msgid "Draw a border around the canvas"
10108msgstr "Keret rajzolása a rajzvászon köré"
10109
10110#: ../app/actions/view-actions.c:249
10111msgctxt "view-action"
10112msgid "Show _Guides"
10113msgstr "_Segédvonalak megjelenítése"
10114
10115#: ../app/actions/view-actions.c:250
10116msgctxt "view-action"
10117msgid "Display the image's guides"
10118msgstr "A kép segédvonalainak megjelenítése"
10119
10120#: ../app/actions/view-actions.c:256
10121msgctxt "view-action"
10122msgid "S_how Grid"
10123msgstr "Rá_cs megjelenítése"
10124
10125#: ../app/actions/view-actions.c:257
10126msgctxt "view-action"
10127msgid "Display the image's grid"
10128msgstr "A kép rácsának megjelenítése"
10129
10130#: ../app/actions/view-actions.c:263
10131msgctxt "view-action"
10132msgid "Sh_ow Sample Points"
10133msgstr "Mintapontok meg_jelenítése"
10134
10135#: ../app/actions/view-actions.c:264
10136msgctxt "view-action"
10137msgid "Display the image's color sample points"
10138msgstr "A kép színmintapontjainak megjelenítése"
10139
10140#: ../app/actions/view-actions.c:270
10141msgctxt "view-action"
10142msgid "Snap to Gu_ides"
10143msgstr "Illesztés a _segédvonalakhoz"
10144
10145#: ../app/actions/view-actions.c:271
10146msgctxt "view-action"
10147msgid "Tool operations snap to guides"
10148msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés a segédvonalakhoz"
10149
10150#: ../app/actions/view-actions.c:277
10151msgctxt "view-action"
10152msgid "Sna_p to Grid"
10153msgstr "_Illesztés a rácshoz"
10154
10155#: ../app/actions/view-actions.c:278
10156msgctxt "view-action"
10157msgid "Tool operations snap to the grid"
10158msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés a rácshoz"
10159
10160#: ../app/actions/view-actions.c:284
10161msgctxt "view-action"
10162msgid "Snap to _Canvas Edges"
10163msgstr "Illesztés a rajzvászon szél_eihez"
10164
10165#: ../app/actions/view-actions.c:285
10166msgctxt "view-action"
10167msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
10168msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés a rajzvászon széleihez"
10169
10170#: ../app/actions/view-actions.c:291
10171msgctxt "view-action"
10172msgid "Snap t_o Active Path"
10173msgstr "Illesztés az aktív _útvonalhoz"
10174
10175#: ../app/actions/view-actions.c:292
10176msgctxt "view-action"
10177msgid "Tool operations snap to the active path"
10178msgstr "Az eszközműveletek használatakor illesztés az aktív útvonalhoz"
10179
10180#: ../app/actions/view-actions.c:298
10181msgctxt "view-action"
10182msgid "Show _Menubar"
10183msgstr "Menüs_or megjelenítése"
10184
10185#: ../app/actions/view-actions.c:299
10186msgctxt "view-action"
10187msgid "Show this window's menubar"
10188msgstr "Ezen ablak menüsorának megjelenítése"
10189
10190#: ../app/actions/view-actions.c:305
10191msgctxt "view-action"
10192msgid "Show R_ulers"
10193msgstr "_Vonalzók megjelenítése"
10194
10195#: ../app/actions/view-actions.c:306
10196msgctxt "view-action"
10197msgid "Show this window's rulers"
10198msgstr "Ezen ablak vonalzóinak megjelenítése"
10199
10200#: ../app/actions/view-actions.c:312
10201msgctxt "view-action"
10202msgid "Show Scroll_bars"
10203msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
10204
10205#: ../app/actions/view-actions.c:313
10206msgctxt "view-action"
10207msgid "Show this window's scrollbars"
10208msgstr "Ezen ablak gördítősávjainak megjelenítése"
10209
10210#: ../app/actions/view-actions.c:319
10211msgctxt "view-action"
10212msgid "Show S_tatusbar"
10213msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
10214
10215#: ../app/actions/view-actions.c:320
10216msgctxt "view-action"
10217msgid "Show this window's statusbar"
10218msgstr "Ezen ablak állapotsorának megjelenítése"
10219
10220#: ../app/actions/view-actions.c:326
10221msgctxt "view-action"
10222msgid "Fullscr_een"
10223msgstr "_Teljes képernyő"
10224
10225#: ../app/actions/view-actions.c:327
10226msgctxt "view-action"
10227msgid "Toggle fullscreen view"
10228msgstr "Teljes képernyős nézet be/ki"
10229
10230#: ../app/actions/view-actions.c:336
10231msgctxt "view-zoom-action"
10232msgid "Set zoom factor"
10233msgstr "Nagyítási mérték beállítása"
10234
10235#: ../app/actions/view-actions.c:341
10236msgctxt "view-zoom-action"
10237msgid "Zoom out as far as possible"
10238msgstr "Kicsinyítés amennyire csak lehet"
10239
10240#: ../app/actions/view-actions.c:346
10241msgctxt "view-zoom-action"
10242msgid "Zoom in as far as possible"
10243msgstr "Nagyítás amennyire csak lehet"
10244
10245#: ../app/actions/view-actions.c:351
10246msgctxt "view-zoom-action"
10247msgid "Zoom _Out"
10248msgstr "_Kicsinyítés"
10249
10250#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
10251msgctxt "view-zoom-action"
10252msgid "Zoom out"
10253msgstr "Kicsinyítés"
10254
10255#: ../app/actions/view-actions.c:357
10256msgctxt "view-zoom-action"
10257msgid "Zoom _In"
10258msgstr "_Nagyítás"
10259
10260#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
10261msgctxt "view-zoom-action"
10262msgid "Zoom in"
10263msgstr "Nagyítás"
10264
10265#: ../app/actions/view-actions.c:363
10266msgctxt "view-zoom-action"
10267msgid "Zoom Out"
10268msgstr "Kicsinyítés"
10269
10270#: ../app/actions/view-actions.c:369
10271msgctxt "view-zoom-action"
10272msgid "Zoom In"
10273msgstr "Nagyítás"
10274
10275#: ../app/actions/view-actions.c:375
10276msgctxt "view-zoom-action"
10277msgid "Zoom out a lot"
10278msgstr "Jelentős kicsinyítés"
10279
10280#: ../app/actions/view-actions.c:380
10281msgctxt "view-zoom-action"
10282msgid "Zoom in a lot"
10283msgstr "Jelentős nagyítás"
10284
10285#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
10286msgctxt "view-zoom-action"
10287msgid "1_6:1  (1600%)"
10288msgstr "1_6:1  (1600%)"
10289
10290#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
10291msgctxt "view-zoom-action"
10292msgid "Zoom 16:1"
10293msgstr "Nagyítás beállítása 16:1 mértékre"
10294
10295#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
10296msgctxt "view-zoom-action"
10297msgid "_8:1  (800%)"
10298msgstr "_8:1  (800%)"
10299
10300#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
10301msgctxt "view-zoom-action"
10302msgid "Zoom 8:1"
10303msgstr "Nagyítás beállítása 8:1 mértékre"
10304
10305#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
10306msgctxt "view-zoom-action"
10307msgid "_4:1  (400%)"
10308msgstr "_4:1  (400%)"
10309
10310#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
10311msgctxt "view-zoom-action"
10312msgid "Zoom 4:1"
10313msgstr "Nagyítás beállítása 4:1 mértékre"
10314
10315#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
10316msgctxt "view-zoom-action"
10317msgid "_2:1  (200%)"
10318msgstr "_2:1  (200%)"
10319
10320#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
10321msgctxt "view-zoom-action"
10322msgid "Zoom 2:1"
10323msgstr "Nagyítás beállítása 2:1 mértékre"
10324
10325#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
10326msgctxt "view-zoom-action"
10327msgid "_1:1  (100%)"
10328msgstr "_1:1  (100%)"
10329
10330#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
10331msgctxt "view-zoom-action"
10332msgid "Zoom 1:1"
10333msgstr "Nagyítás beállítása 1:1 mértékre"
10334
10335#: ../app/actions/view-actions.c:448
10336msgctxt "view-zoom-action"
10337msgid "1:_2  (50%)"
10338msgstr "1:2  (5_0%)"
10339
10340#: ../app/actions/view-actions.c:449
10341msgctxt "view-zoom-action"
10342msgid "Zoom 1:2"
10343msgstr "Nagyítás beállítása 1:2 mértékre"
10344
10345#: ../app/actions/view-actions.c:454
10346msgctxt "view-zoom-action"
10347msgid "1:_4  (25%)"
10348msgstr "1:4  (2_5%)"
10349
10350#: ../app/actions/view-actions.c:455
10351msgctxt "view-zoom-action"
10352msgid "Zoom 1:4"
10353msgstr "Nagyítás beállítása 1:4 mértékre"
10354
10355#: ../app/actions/view-actions.c:460
10356msgctxt "view-zoom-action"
10357msgid "1:_8  (12.5%)"
10358msgstr "1:_8  (12,5%)"
10359
10360#: ../app/actions/view-actions.c:461
10361msgctxt "view-zoom-action"
10362msgid "Zoom 1:8"
10363msgstr "Nagyítás beállítása 1:8 mértékre"
10364
10365#: ../app/actions/view-actions.c:466
10366msgctxt "view-zoom-action"
10367msgid "1:1_6  (6.25%)"
10368msgstr "1:1_6  (6,25%)"
10369
10370#: ../app/actions/view-actions.c:467
10371msgctxt "view-zoom-action"
10372msgid "Zoom 1:16"
10373msgstr "Nagyítás beállítása 1:16 mértékre"
10374
10375#: ../app/actions/view-actions.c:472
10376msgctxt "view-zoom-action"
10377msgid "Othe_r zoom factor..."
10378msgstr "_Más nagyítási arány…"
10379
10380#: ../app/actions/view-actions.c:473
10381msgctxt "view-zoom-action"
10382msgid "Set a custom zoom factor"
10383msgstr "Egyéni nagyítási mérték beállítása"
10384
10385#: ../app/actions/view-actions.c:481
10386msgctxt "view-action"
10387msgid "Flip _Horizontally"
10388msgstr "_Vízszintes tükrözés"
10389
10390#: ../app/actions/view-actions.c:482
10391msgctxt "view-action"
10392msgid "Flip the view horizontally"
10393msgstr "A nézet vízszintes tükrözése"
10394
10395#: ../app/actions/view-actions.c:488
10396msgctxt "view-action"
10397msgid "Flip _Vertically"
10398msgstr "_Függőleges tükrözés"
10399
10400#: ../app/actions/view-actions.c:489
10401msgctxt "view-action"
10402msgid "Flip the view vertically"
10403msgstr "A nézet függőleges tükrözése"
10404
10405#: ../app/actions/view-actions.c:503
10406msgctxt "view-action"
10407msgid "_Reset Flip & Rotate"
10408msgstr "Tükrözés és forgatás _visszaállítása"
10409
10410#: ../app/actions/view-actions.c:505
10411msgctxt "view-action"
10412msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
10413msgstr ""
10414"A tükrözés visszaállítása tükrözetlenre és a forgatás szögének "
10415"visszaállítása 0°-ra"
10416
10417#: ../app/actions/view-actions.c:513
10418msgctxt "view-action"
10419msgid "Rotate 15° _clockwise"
10420msgstr "Elforgatás 15°-kal az óram_utatóval megegyezően"
10421
10422#: ../app/actions/view-actions.c:514
10423msgctxt "view-action"
10424msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
10425msgstr "A nézet elforgatása 15 fokkal jobbra"
10426
10427#: ../app/actions/view-actions.c:519
10428msgctxt "view-action"
10429msgid "Rotate 90° _clockwise"
10430msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óram_utatóval megegyezően"
10431
10432#: ../app/actions/view-actions.c:520
10433msgctxt "view-action"
10434msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
10435msgstr "A nézet elforgatása 90 fokkal jobbra"
10436
10437#: ../app/actions/view-actions.c:525
10438msgctxt "view-action"
10439msgid "Rotate _180°"
10440msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
10441
10442#: ../app/actions/view-actions.c:526
10443msgctxt "view-action"
10444msgid "Turn the view upside-down"
10445msgstr "A nézet fejre állítása"
10446
10447#: ../app/actions/view-actions.c:531
10448msgctxt "view-action"
10449msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
10450msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óra_mutatóval ellentétesen"
10451
10452#: ../app/actions/view-actions.c:532
10453msgctxt "view-action"
10454msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
10455msgstr "A nézet elforgatása 90 fokkal balra"
10456
10457#: ../app/actions/view-actions.c:537
10458msgctxt "view-action"
10459msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
10460msgstr "Elforgatás 15°-kal az óra_mutatóval ellentétesen"
10461
10462#: ../app/actions/view-actions.c:538
10463msgctxt "view-action"
10464msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
10465msgstr "A nézet elforgatása 15 fokkal balra"
10466
10467#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
10468msgctxt "view-action"
10469msgid "_Perceptual"
10470msgstr "_Észlelési"
10471
10472#: ../app/actions/view-actions.c:547
10473msgctxt "view-action"
10474msgid "Display rendering intent is perceptual"
10475msgstr "A képernyős megjelenítési cél észlelési"
10476
10477#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
10478msgctxt "view-action"
10479msgid "_Relative Colorimetric"
10480msgstr "_Relatív színtani"
10481
10482#: ../app/actions/view-actions.c:553
10483msgctxt "view-action"
10484msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
10485msgstr "A képernyős megjelenítési cél relatív színtani"
10486
10487#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
10488msgctxt "view-action"
10489msgid "_Saturation"
10490msgstr "_Telítettség"
10491
10492#: ../app/actions/view-actions.c:559
10493msgctxt "view-action"
10494msgid "Display rendering intent is saturation"
10495msgstr "A képernyős megjelenítési cél a telítettség"
10496
10497#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
10498msgctxt "view-action"
10499msgid "_Absolute Colorimetric"
10500msgstr "_Abszolút színtani"
10501
10502#: ../app/actions/view-actions.c:565
10503msgctxt "view-action"
10504msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
10505msgstr "A képernyős megjelenítési cél abszolút színtani"
10506
10507#: ../app/actions/view-actions.c:574
10508msgctxt "view-action"
10509msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
10510msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél észlelési"
10511
10512#: ../app/actions/view-actions.c:580
10513msgctxt "view-action"
10514msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
10515msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél relatív színtani"
10516
10517#: ../app/actions/view-actions.c:586
10518msgctxt "view-action"
10519msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
10520msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél a telítettség"
10521
10522#: ../app/actions/view-actions.c:592
10523msgctxt "view-action"
10524msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
10525msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél abszolút színtani"
10526
10527#: ../app/actions/view-actions.c:600
10528msgctxt "view-padding-color"
10529msgid "From _Theme"
10530msgstr "_Témából"
10531
10532#: ../app/actions/view-actions.c:601
10533msgctxt "view-padding-color"
10534msgid "Use the current theme's background color"
10535msgstr "A jelenlegi téma háttérszínének használata"
10536
10537#: ../app/actions/view-actions.c:606
10538msgctxt "view-padding-color"
10539msgid "_Light Check Color"
10540msgstr "Négyzethá_ló világos színe"
10541
10542#: ../app/actions/view-actions.c:607
10543msgctxt "view-padding-color"
10544msgid "Use the light check color"
10545msgstr "A világos négyzethálószín használata"
10546
10547#: ../app/actions/view-actions.c:612
10548msgctxt "view-padding-color"
10549msgid "_Dark Check Color"
10550msgstr "Négyzetháló _sötét színe"
10551
10552#: ../app/actions/view-actions.c:613
10553msgctxt "view-padding-color"
10554msgid "Use the dark check color"
10555msgstr "A sötét négyzethálószín használata"
10556
10557#: ../app/actions/view-actions.c:618
10558msgctxt "view-padding-color"
10559msgid "_Custom Color..."
10560msgstr "E_gyéni szín…"
10561
10562#: ../app/actions/view-actions.c:619
10563msgctxt "view-padding-color"
10564msgid "Use an arbitrary color"
10565msgstr "Egy tetszőleges szín használata"
10566
10567#: ../app/actions/view-actions.c:624
10568msgctxt "view-padding-color"
10569msgid "As in _Preferences"
10570msgstr "Mint a _beállításokban"
10571
10572#: ../app/actions/view-actions.c:626
10573msgctxt "view-padding-color"
10574msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
10575msgstr "A kitöltési szín visszaállítása a beállításokban megadottra"
10576
10577#: ../app/actions/view-actions.c:634
10578msgctxt "view-padding-color"
10579msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
10580msgstr "Kitöltés megtartása az „Öss_zes megjelenítése” módban"
10581
10582#: ../app/actions/view-actions.c:636
10583msgctxt "view-padding-color"
10584msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
10585msgstr ""
10586"Rajzvászon kitöltésének megtartása, ha a „Nézet -> Összes megjelenítése” "
10587"engedélyezett"
10588
10589#: ../app/actions/view-actions.c:645
10590msgctxt "view-action"
10591msgid "Set horizontal scroll offset"
10592msgstr "Vízszintes görgetési eltolás beállítása"
10593
10594#: ../app/actions/view-actions.c:650
10595msgctxt "view-action"
10596msgid "Scroll to left border"
10597msgstr "Görgetés a bal keretig"
10598
10599#: ../app/actions/view-actions.c:655
10600msgctxt "view-action"
10601msgid "Scroll to right border"
10602msgstr "Görgetés a jobb keretig"
10603
10604#: ../app/actions/view-actions.c:660
10605msgctxt "view-action"
10606msgid "Scroll left"
10607msgstr "Görgetés balra"
10608
10609#: ../app/actions/view-actions.c:665
10610msgctxt "view-action"
10611msgid "Scroll right"
10612msgstr "Görgetés jobbra"
10613
10614#: ../app/actions/view-actions.c:670
10615msgctxt "view-action"
10616msgid "Scroll page left"
10617msgstr "Görgetés egy lappal balra"
10618
10619#: ../app/actions/view-actions.c:675
10620msgctxt "view-action"
10621msgid "Scroll page right"
10622msgstr "Görgetés egy lappal jobbra"
10623
10624#: ../app/actions/view-actions.c:683
10625msgctxt "view-action"
10626msgid "Set vertical scroll offset"
10627msgstr "Függőleges görgetési eltolás beállítása"
10628
10629#: ../app/actions/view-actions.c:688
10630msgctxt "view-action"
10631msgid "Scroll to top border"
10632msgstr "Görgetés a felső keretig"
10633
10634#: ../app/actions/view-actions.c:693
10635msgctxt "view-action"
10636msgid "Scroll to bottom border"
10637msgstr "Görgetés az alsó keretig"
10638
10639#: ../app/actions/view-actions.c:698
10640msgctxt "view-action"
10641msgid "Scroll up"
10642msgstr "Görgetés felfelé"
10643
10644#: ../app/actions/view-actions.c:703
10645msgctxt "view-action"
10646msgid "Scroll down"
10647msgstr "Görgetés lefelé"
10648
10649#: ../app/actions/view-actions.c:708
10650msgctxt "view-action"
10651msgid "Scroll page up"
10652msgstr "Görgetés egy lappal felfelé"
10653
10654#: ../app/actions/view-actions.c:713
10655msgctxt "view-action"
10656msgid "Scroll page down"
10657msgstr "Görgetés egy lappal lefelé"
10658
10659#: ../app/actions/view-actions.c:944
10660#, c-format
10661msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
10662msgstr "Nagyítás v_isszaállítása (%d%%)"
10663
10664#: ../app/actions/view-actions.c:952
10665msgid "Re_vert Zoom"
10666msgstr "Nagyítás v_isszaállítása"
10667
10668#: ../app/actions/view-actions.c:1144
10669#, c-format
10670msgid "Othe_r (%s)..."
10671msgstr "_Egyéb (%s)…"
10672
10673#: ../app/actions/view-actions.c:1153
10674#, c-format
10675msgid "_Zoom (%s)"
10676msgstr "_Nagyítás (%s)"
10677
10678#. please preserve the trailing space
10679#. H: Horizontal, V: Vertical
10680#: ../app/actions/view-actions.c:1175
10681msgid "(H+V) "
10682msgstr "(V+F) "
10683
10684#. please preserve the trailing space
10685#. H: Horizontal
10686#: ../app/actions/view-actions.c:1181
10687msgid "(H) "
10688msgstr "(V) "
10689
10690#. please preserve the trailing space
10691#. V: Vertical
10692#: ../app/actions/view-actions.c:1187
10693msgid "(V) "
10694msgstr "(F) "
10695
10696#: ../app/actions/view-actions.c:1194
10697#, c-format
10698msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
10699msgstr "Tük_rözés %sés forgatás (%d°)"
10700
10701#: ../app/actions/view-commands.c:1122
10702msgid "Set Canvas Padding Color"
10703msgstr "Rajzvászon kitöltési színének beállítása"
10704
10705#: ../app/actions/view-commands.c:1124
10706msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
10707msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének beállítása"
10708
10709#: ../app/actions/window-actions.c:193
10710#, c-format
10711msgid "Screen %s"
10712msgstr "„%s” képernyő"
10713
10714#: ../app/actions/window-actions.c:195
10715#, c-format
10716msgid "Move this window to screen %s"
10717msgstr "Ezen ablak áthelyezése a(z) „%s” képernyőre"
10718
10719#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
10720#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
10721#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
10722#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
10723#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
10724#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
10725#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
10726#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
10727#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
10728#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
10729#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
10730#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
10731#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
10732#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
10733msgid "_OK"
10734msgstr "_OK"
10735
10736# TODO: ellenorzendo a mnemonic
10737#: ../app/actions/windows-actions.c:102
10738msgctxt "windows-action"
10739msgid "_Windows"
10740msgstr "_Ablakok"
10741
10742# TODO: ellenorzendo a mnemonic
10743#: ../app/actions/windows-actions.c:104
10744msgctxt "windows-action"
10745msgid "_Recently Closed Docks"
10746msgstr "_Legutóbb bezárt dokkablakok"
10747
10748# TODO: ellenorzendo a mnemonic
10749#: ../app/actions/windows-actions.c:106
10750msgctxt "windows-action"
10751msgid "_Dockable Dialogs"
10752msgstr "_Dokkolható párbeszédablakok"
10753
10754#: ../app/actions/windows-actions.c:109
10755msgctxt "windows-action"
10756msgid "Next Image"
10757msgstr "Következő kép"
10758
10759#: ../app/actions/windows-actions.c:110
10760msgctxt "windows-action"
10761msgid "Switch to the next image"
10762msgstr "Váltás a következő képre"
10763
10764#: ../app/actions/windows-actions.c:115
10765msgctxt "windows-action"
10766msgid "Previous Image"
10767msgstr "Előző kép"
10768
10769#: ../app/actions/windows-actions.c:116
10770msgctxt "windows-action"
10771msgid "Switch to the previous image"
10772msgstr "Váltás az előző képre"
10773
10774#: ../app/actions/windows-actions.c:121
10775msgctxt "windows-action"
10776msgid "_Tabs Position"
10777msgstr "_Lapok helyzete"
10778
10779#: ../app/actions/windows-actions.c:127
10780msgctxt "windows-action"
10781msgid "_Hide Docks"
10782msgstr "Dokkablakok el_rejtése"
10783
10784#: ../app/actions/windows-actions.c:128
10785msgctxt "windows-action"
10786msgid ""
10787"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
10788msgstr ""
10789"Ha be van kapcsolva, akkor csak a kép ablakok jelennek meg, a dokkok és "
10790"egyéb párbeszédablakok nem."
10791
10792#: ../app/actions/windows-actions.c:134
10793msgctxt "windows-action"
10794msgid "_Show Tabs"
10795msgstr "Lapok _megjelenítése"
10796
10797#: ../app/actions/windows-actions.c:135
10798msgctxt "windows-action"
10799msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
10800msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a megjelenik kép lapsáv."
10801
10802#: ../app/actions/windows-actions.c:141
10803msgctxt "windows-action"
10804msgid "Single-Window _Mode"
10805msgstr "Egyablakos _mód"
10806
10807#: ../app/actions/windows-actions.c:142
10808msgctxt "windows-action"
10809msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
10810msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP egyablakos módban van."
10811
10812#: ../app/actions/windows-actions.c:151
10813msgctxt "windows-tabs-position-action"
10814msgid "_Top"
10815msgstr "_Fent"
10816
10817#: ../app/actions/windows-actions.c:152
10818msgctxt "windows-tabs-position-action"
10819msgid "Position the tabs on the top"
10820msgstr "Lapok felülre helyezése"
10821
10822#: ../app/actions/windows-actions.c:156
10823msgctxt "windows-tabs-position-action"
10824msgid "_Bottom"
10825msgstr "_Lent"
10826
10827#: ../app/actions/windows-actions.c:157
10828msgctxt "windows-tabs-position-action"
10829msgid "Position the tabs on the bottom"
10830msgstr "Lapok alulra helyezése"
10831
10832#: ../app/actions/windows-actions.c:161
10833msgctxt "windows-tabs-position-action"
10834msgid "_Left"
10835msgstr "_Balra"
10836
10837#: ../app/actions/windows-actions.c:162
10838msgctxt "windows-tabs-position-action"
10839msgid "Position the tabs on the left"
10840msgstr "Lapok balra helyezése"
10841
10842#: ../app/actions/windows-actions.c:166
10843msgctxt "windows-tabs-position-action"
10844msgid "_Right"
10845msgstr "_Jobbra"
10846
10847#: ../app/actions/windows-actions.c:167
10848msgctxt "windows-tabs-position-action"
10849msgid "Position the tabs on the right"
10850msgstr "Lapok jobbra helyezése"
10851
10852#: ../app/actions/windows-commands.c:208
10853msgid ""
10854"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
10855"toolbox and try again."
10856msgstr ""
10857"A legutóbb választott dokkablak egy eszköztárat tartalmaz. Zárja be a "
10858"jelenleg nyitott eszköztárat, és próbálja újra."
10859
10860#: ../app/config/config-enums.c:25
10861msgctxt "canvas-padding-mode"
10862msgid "From theme"
10863msgstr "Témából"
10864
10865#: ../app/config/config-enums.c:26
10866msgctxt "canvas-padding-mode"
10867msgid "Light check color"
10868msgstr "Világos négyzetháló"
10869
10870#: ../app/config/config-enums.c:27
10871msgctxt "canvas-padding-mode"
10872msgid "Dark check color"
10873msgstr "Sötét négyzetháló"
10874
10875#: ../app/config/config-enums.c:28
10876msgctxt "canvas-padding-mode"
10877msgid "Custom color"
10878msgstr "Egyéni szín"
10879
10880#: ../app/config/config-enums.c:56
10881msgctxt "cursor-format"
10882msgid "Black & white"
10883msgstr "Fekete-fehér"
10884
10885#: ../app/config/config-enums.c:57
10886msgctxt "cursor-format"
10887msgid "Fancy"
10888msgstr "Díszes"
10889
10890#: ../app/config/config-enums.c:86
10891msgctxt "cursor-mode"
10892msgid "Tool icon"
10893msgstr "Eszköz ikonja"
10894
10895#: ../app/config/config-enums.c:87
10896msgctxt "cursor-mode"
10897msgid "Tool icon with crosshair"
10898msgstr "Eszköz ikonja célkereszttel"
10899
10900#: ../app/config/config-enums.c:88
10901msgctxt "cursor-mode"
10902msgid "Crosshair only"
10903msgstr "Csak célkereszt"
10904
10905#: ../app/config/config-enums.c:122
10906msgctxt "export-file-type"
10907msgid "PNG Image"
10908msgstr "PNG-kép"
10909
10910#: ../app/config/config-enums.c:123
10911msgctxt "export-file-type"
10912msgid "JPEG Image"
10913msgstr "JPEG-kép"
10914
10915#: ../app/config/config-enums.c:124
10916msgctxt "export-file-type"
10917msgid "OpenRaster Image"
10918msgstr "OpenRaster kép"
10919
10920#: ../app/config/config-enums.c:125
10921msgctxt "export-file-type"
10922msgid "Photoshop Image"
10923msgstr "Photoshop-kép"
10924
10925#: ../app/config/config-enums.c:126
10926msgctxt "export-file-type"
10927msgid "Portable Document Format"
10928msgstr "Hordozható dokumentum formátum"
10929
10930#: ../app/config/config-enums.c:127
10931msgctxt "export-file-type"
10932msgid "TIFF Image"
10933msgstr "TIFF-kép"
10934
10935#: ../app/config/config-enums.c:128
10936msgctxt "export-file-type"
10937msgid "Windows BMP Image"
10938msgstr "Windows BMP-kép"
10939
10940#: ../app/config/config-enums.c:129
10941msgctxt "export-file-type"
10942msgid "WebP Image"
10943msgstr "WebP-kép"
10944
10945#: ../app/config/config-enums.c:157
10946msgctxt "handedness"
10947msgid "Left-handed"
10948msgstr "Balkezes"
10949
10950#: ../app/config/config-enums.c:158
10951msgctxt "handedness"
10952msgid "Right-handed"
10953msgstr "Jobbkezes"
10954
10955#: ../app/config/config-enums.c:186
10956msgctxt "help-browser-type"
10957msgid "GIMP help browser"
10958msgstr "GIMP súgóböngésző"
10959
10960#: ../app/config/config-enums.c:187
10961msgctxt "help-browser-type"
10962msgid "Web browser"
10963msgstr "Webböngésző"
10964
10965#: ../app/config/config-enums.c:219
10966msgctxt "icon-size"
10967msgid "Guess ideal size"
10968msgstr "Ideális méret kitalálása"
10969
10970#: ../app/config/config-enums.c:220
10971msgctxt "icon-size"
10972msgid "Theme-set size"
10973msgstr "Témakészlet mérete"
10974
10975#: ../app/config/config-enums.c:221
10976msgctxt "icon-size"
10977msgid "Small size"
10978msgstr "Kis méret"
10979
10980#: ../app/config/config-enums.c:222
10981msgctxt "icon-size"
10982msgid "Medium size"
10983msgstr "Közepes méret"
10984
10985#: ../app/config/config-enums.c:223
10986msgctxt "icon-size"
10987msgid "Large size"
10988msgstr "Nagy méret"
10989
10990#: ../app/config/config-enums.c:224
10991msgctxt "icon-size"
10992msgid "Huge size"
10993msgstr "Óriási méret"
10994
10995#: ../app/config/config-enums.c:254
10996msgctxt "position"
10997msgid "Top"
10998msgstr "Fent"
10999
11000#: ../app/config/config-enums.c:255
11001msgctxt "position"
11002msgid "Bottom"
11003msgstr "Lent"
11004
11005#: ../app/config/config-enums.c:256
11006msgctxt "position"
11007msgid "Left"
11008msgstr "Balra"
11009
11010#: ../app/config/config-enums.c:257
11011msgctxt "position"
11012msgid "Right"
11013msgstr "Jobbra"
11014
11015#: ../app/config/config-enums.c:286
11016msgctxt "space-bar-action"
11017msgid "No action"
11018msgstr "Nincs művelet"
11019
11020#: ../app/config/config-enums.c:287
11021msgctxt "space-bar-action"
11022msgid "Pan view"
11023msgstr "Mozgás a nézetben"
11024
11025#: ../app/config/config-enums.c:288
11026msgctxt "space-bar-action"
11027msgid "Switch to Move tool"
11028msgstr "Váltás az áthelyezési eszközre"
11029
11030#: ../app/config/config-enums.c:317
11031msgctxt "tool-group-menu-mode"
11032msgid "Show on click"
11033msgstr "Megjelenítés kattintásra"
11034
11035#: ../app/config/config-enums.c:318
11036msgctxt "tool-group-menu-mode"
11037msgid "Show on hover"
11038msgstr "Megjelenítés rámutatásra"
11039
11040#: ../app/config/config-enums.c:319
11041msgctxt "tool-group-menu-mode"
11042msgid "Show on hover in single column"
11043msgstr "Megjelenítés rámutatásra egy oszlopban"
11044
11045#: ../app/config/config-enums.c:348
11046msgctxt "window-hint"
11047msgid "Normal window"
11048msgstr "Normál ablak"
11049
11050#: ../app/config/config-enums.c:349
11051msgctxt "window-hint"
11052msgid "Utility window"
11053msgstr "Segédeszköz ablak"
11054
11055#: ../app/config/config-enums.c:350
11056msgctxt "window-hint"
11057msgid "Keep above"
11058msgstr "Felül tartás"
11059
11060#: ../app/config/config-enums.c:378
11061msgctxt "zoom-quality"
11062msgid "Low"
11063msgstr "Alacsony"
11064
11065#: ../app/config/config-enums.c:379
11066msgctxt "zoom-quality"
11067msgid "High"
11068msgstr "Magas"
11069
11070#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
11071#, c-format
11072msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
11073msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s"
11074
11075#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
11076#, c-format
11077msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
11078msgstr "Hiba „%%s” feldolgozásakor: a sor hosszabb mint %s karakter."
11079
11080#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
11081#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
11082#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
11083#, c-format
11084msgid "Error writing '%s': %s"
11085msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s"
11086
11087#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
11088#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
11089#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
11090#, c-format
11091msgid "Error reading '%s': %s"
11092msgstr "Hiba „%s” olvasása közben: %s"
11093
11094#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
11095#, c-format
11096msgid ""
11097"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
11098"backup of your configuration has been created at '%s'."
11099msgstr ""
11100"Hiba történt a(z) „%s” fájl elemzése közben. Az alapértelmezés szerinti "
11101"értékek lépnek életbe. A beállításokról készült egy másolat ide: „%s”."
11102
11103#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
11104msgid "Layer"
11105msgstr "Réteg"
11106
11107#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
11108#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
11109#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
11110#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
11111#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
11112msgid "Channel"
11113msgstr "Csatorna"
11114
11115#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
11116#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
11117msgid "Path"
11118msgstr "Útvonal"
11119
11120#. Not all strings defined here are used in the user interface
11121#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
11122#. *  be marked for translation.
11123#.
11124#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
11125msgid ""
11126"When enabled, an image will become the active image when its image window "
11127"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
11128"\"."
11129msgstr ""
11130"Ha be van kapcsolva, akkor egy kép minden alkalommal aktívvá válik amikor az "
11131"ablaka megkapja a fókuszt. Olyan ablakkezelők esetében lehet hasznos, "
11132"amelyek a „fókusz kattintásra” módszert használják."
11133
11134#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
11135msgid "Sets the dynamics search path."
11136msgstr "Megadja az ecsetdinamika keresési útvonalát."
11137
11138#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
11139msgid ""
11140"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
11141"color."
11142msgstr ""
11143"A rajzvászon kitöltési színének beállítása. Ez a szín akkor kerül "
11144"felhasználásra, ha a kitöltési mód „egyéni színre” van állítva."
11145
11146#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
11147msgid ""
11148"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
11149"enabled."
11150msgstr ""
11151"Megadja, hogy megmaradjon-e a rajzvászon kitöltése, ha a „Nézet -> Összes "
11152"megjelenítése” engedélyezett."
11153
11154#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
11155msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
11156msgstr "Megadja, hogyan nézzen ki a kép körül levő terület."
11157
11158#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
11159msgid ""
11160"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
11161msgstr ""
11162"GIMP frissítések elérhetőségének ellenőrzése háttérben történő internetes "
11163"lekérésekkel."
11164
11165#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
11166msgid "Timestamp of the last update check."
11167msgstr "A legutóbbi frissítés-ellenőrzés időbélyege."
11168
11169#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
11170msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
11171msgstr ""
11172"Hogyan legyenek kezelve a beágyazott színprofilok egy fájl megnyitásakor."
11173
11174#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
11175msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
11176msgstr ""
11177"Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az összes színprofil-fájl "
11178"párbeszédablakhoz."
11179
11180#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
11181msgid "Use compact style for sliders."
11182msgstr "Kompakt stílus használata a csúszkákhoz."
11183
11184#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
11185msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
11186msgstr "A GIMP által használt egérmutató-típust adja meg."
11187
11188#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
11189msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
11190msgstr "Megadja, hogy az egérmutató jobb- vagy balkezes-e."
11191
11192#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
11193msgid ""
11194"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
11195"However, they require overhead that you may want to do without."
11196msgstr ""
11197"A helyzetérzékeny egérmutató egy hasznos szolgáltatás. Alapértelmezésben be "
11198"van kapcsolva, viszont lassulást okozhat."
11199
11200#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
11201msgid "Show full image content by default."
11202msgstr "Teljes képtartalom megjelenítése alapértelmezetten."
11203
11204#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
11205msgid ""
11206"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
11207"pixel on the screen."
11208msgstr ""
11209"Ha be van kapcsolva, akkor a kép minden pontja a képernyő egy pontjához van "
11210"rendelve."
11211
11212#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
11213msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
11214msgstr ""
11215"Az a távolság képpontokban, amelynél a segédvonalakhoz és a rácshoz való "
11216"illesztés aktiválódik."
11217
11218#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
11219msgid "Snap to guides by default in new image windows."
11220msgstr "Segédvonalakhoz illesztés alapértelmezetten az új képablakokban."
11221
11222#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
11223msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
11224msgstr "Rácshoz illesztés alapértelmezetten az új képablakokban."
11225
11226#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
11227msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
11228msgstr "Rajzvászon széléhez illesztés alapértelmezetten az új képablakokban."
11229
11230#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
11231msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
11232msgstr "Aktív útvonalhoz illesztés alapértelmezetten az új képablakokban."
11233
11234#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
11235msgid ""
11236"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
11237"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
11238"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
11239"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
11240"the default threshold."
11241msgstr ""
11242"A varázspálca-kijelölés, a kitöltés és a hasonló eszközök egy kezdőértéken "
11243"alapuló algoritmust használnak a megfelelő terület meghatározásához. A "
11244"terület meghatározásakor a program a kijelölt képponttól indulva addig halad "
11245"minden irányban, amíg az eredeti képponthoz viszonyított intenzitásbeli "
11246"különbség nagyobb nem lesz egy megadott küszöbértéknél. Az itt megadott "
11247"érték az alapértelmezett küszöbérték."
11248
11249#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
11250msgid ""
11251"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
11252"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
11253"windows."
11254msgstr ""
11255"A dokkolható ablakokhoz és az eszközablakokhoz használandó ablaktípus-"
11256"információ. Ez a beállítás befolyásolhatja, hogy az ablakkezelő hogyan "
11257"jeleníti meg és kezeli ezeket az ablakokat."
11258
11259#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
11260msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
11261msgstr ""
11262"Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott ecset az összes eszközre "
11263"vonatkozik."
11264
11265#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
11266msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
11267msgstr ""
11268"Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott ecsetdinamika az összes eszközre "
11269"vonatkozik."
11270
11271#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
11272msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
11273msgstr ""
11274"Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott színátmenet az összes eszközre "
11275"vonatkozik."
11276
11277#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
11278msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
11279msgstr ""
11280"Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott minta az összes eszközre "
11281"vonatkozik."
11282
11283#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
11284msgid "Sets the browser used by the help system."
11285msgstr "A súgórendszer által használt böngésző beállítása."
11286
11287#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
11288msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
11289msgstr "Hány előző beállítás legyen megtartva a szűrőeszközökben."
11290
11291#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
11292msgid "Default to the last used settings in filter tools."
11293msgstr "Visszaállítás a legutóbb használt beállításokra a szűrőeszközökben."
11294
11295#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
11296msgid "Show advanced color options in filter tools."
11297msgstr "Speciális színbeállítások megjelenítése a szűrőeszközökben."
11298
11299#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
11300msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
11301msgstr "Beállítja a képek ablakának állapotsorában megjelenítendő szöveget."
11302
11303#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
11304msgid "Sets the text to appear in image window titles."
11305msgstr "Beállítja a képek ablakának címsorában megjelenítendő szöveget."
11306
11307#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
11308msgid ""
11309"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
11310"indexed images."
11311msgstr ""
11312"Az importált képek lebegőpontos pontosságra állítása. Nem vonatkozik az "
11313"indexelt képekre."
11314
11315#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
11316msgid ""
11317"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
11318"noise in order to distribute color values a bit."
11319msgstr ""
11320"Ha lebegőpontos pontosságra állítja az importált fájlokat, akkor adjon hozzá "
11321"egy minimális zajt, hogy egy kicsit elossza a színértékeket."
11322
11323#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
11324msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
11325msgstr "Alfa csatorna hozzáadása az importált képek összes rétegéhez."
11326
11327#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
11328msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
11329msgstr ""
11330"Melyik bővítmény legyen használva a nyers digitális kamera fájlok "
11331"importálásakor."
11332
11333#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
11334msgid "Export file type used by default."
11335msgstr "Alapértelmezetten használt exportálási fájltípus."
11336
11337#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
11338msgid "Export the image's color profile by default."
11339msgstr "A kép színprofiljának exportálása alapértelmezetten."
11340
11341#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11342#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
11343#.
11344#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
11345msgid "Export Exif metadata by default."
11346msgstr "Exif metaadatok exportálása alapértelmezetten."
11347
11348#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11349#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
11350#.
11351#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
11352msgid "Export XMP metadata by default."
11353msgstr "XMP metaadatok exportálása alapértelmezetten."
11354
11355#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11356#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
11357#.
11358#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
11359msgid "Export IPTC metadata by default."
11360msgstr "IPTC metaadatok exportálása alapértelmezetten."
11361
11362#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
11363msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
11364msgstr ""
11365"Próbáljon hibakeresési adatokat előállítani a hibajelentésekhez, ha az "
11366"szükséges."
11367
11368#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
11369msgid ""
11370"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
11371"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
11372msgstr ""
11373"Megadja, hogy egy fájl megnyitását követően a teljes kép legyen látható vagy "
11374"mindig 1:1 arányú nagyítással jelenjen meg a kép."
11375
11376#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
11377msgid ""
11378"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
11379msgstr ""
11380"Az átméretezéshez és egyéb átalakításokhoz használt interpoláció szintjét "
11381"adja meg."
11382
11383#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
11384msgid "Specifies the language to use for the user interface."
11385msgstr "A felhasználói felület nyelvét adja meg."
11386
11387#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
11388msgid ""
11389"The last known release version of GIMP as queried from official website."
11390msgstr ""
11391"A GIMP legutóbbi ismert kiadási verziója, a hivatalos weboldalról lekérdezve."
11392
11393#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
11394msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
11395msgstr "A Fájl menüben megjelenő legutóbb megnyitott fájlok száma."
11396
11397#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
11398msgid "The timestamp for the last known release date."
11399msgstr "A legutóbbi ismert kiadási dátum időbélyege."
11400
11401#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
11402msgid "The last revision number for the release."
11403msgstr "A legutóbbi ismert kiadási dátum revíziószáma."
11404
11405#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
11406msgid ""
11407"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
11408"milliseconds (less time indicates faster marching)."
11409msgstr ""
11410"A „menetelő hangyák” sebessége a kijelölés körvonalában. Az érték "
11411"ezredmásodpercben van megadva; a rövidebb idő nagyobb sebességet jelöl."
11412
11413#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
11414msgid ""
11415"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
11416"take more memory than the size specified here."
11417msgstr ""
11418"A program figyelmeztetni fogja a felhasználót, ha olyan képet kísérel meg "
11419"létrehozni, amely több memóriát igényel, mint amekkora érték itt meg van "
11420"adva."
11421
11422#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
11423msgid ""
11424"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11425"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11426"resolution information."
11427msgstr ""
11428"Beállítja a monitor vízszintes felbontását hüvelykenkénti képpontok számában "
11429"mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
11430"lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
11431
11432#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
11433msgid ""
11434"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11435"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11436"resolution information."
11437msgstr ""
11438"Beállítja a monitor függőleges felbontását hüvelykenkénti képpontok számában "
11439"mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
11440"lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
11441
11442#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
11443msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
11444msgstr ""
11445"Ha be van kapcsolva, akkor a nem látható rétegek a szokásos módon "
11446"szerkeszthetők."
11447
11448#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
11449msgid ""
11450"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
11451"used to be the default behaviour in older versions."
11452msgstr ""
11453"Ha be van kapcsolva, akkor az áthelyezési eszköz aktívvá teszi a "
11454"szerkesztett réteget illetve útvonalat. A korábbi verziókban ez volt az "
11455"alapértelmezett viselkedés."
11456
11457#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
11458msgid ""
11459"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
11460"of the image window."
11461msgstr ""
11462"A képek ablakainak jobb alsó sarkában levő navigációs előnézet méretét adja "
11463"meg."
11464
11465#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
11466msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
11467msgstr "Megadja, hogy a GIMP hány szálat próbáljon egyidejűleg használni."
11468
11469#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
11470msgid ""
11471"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
11472"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
11473"down when working with large images."
11474msgstr ""
11475"Megadja, hogy létrehozzon-e előnézeteket a GIMP a rétegekről és a "
11476"csatornákról. A rétegek és a csatornák párbeszédablakában megjelenő "
11477"előnézetek hasznosak, de nagy képek esetében lelassíthatják a működést."
11478
11479#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
11480msgid ""
11481"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
11482"previews are more expensive than ordinary layer previews."
11483msgstr ""
11484"Megadja, hogy létrehozzon-e előnézeteket a GIMP a rétegcsoportokról. A "
11485"rétegcsoport előnézetek költségesebbek, mint a közönséges réteg előnézetek."
11486
11487#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
11488msgid ""
11489"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
11490"dialogs."
11491msgstr ""
11492"A rétegeknek és a csatornáknak az újonnan létrehozott párbeszédablakokban "
11493"megjelenő előnézeteinek méretét adja meg."
11494
11495#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
11496msgid "Sets the default quick mask color."
11497msgstr "Megadja a gyorsmaszk alapértelmezett színét."
11498
11499#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
11500msgid ""
11501"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
11502"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
11503"mode."
11504msgstr ""
11505"Ha be van kapcsolva, akkor a kép fizikai méretének minden változásakor "
11506"automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
11507"többablakos módban érvényesül."
11508
11509#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
11510msgid ""
11511"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
11512"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
11513msgstr ""
11514"Ha be van kapcsolva, akkor a kép minden nagyításakor és kicsinyítésekor "
11515"automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
11516"többablakos módban érvényesül."
11517
11518#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
11519msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
11520msgstr ""
11521"A legutóbbi mentett munkafolyamat visszaállítása a program minden "
11522"indításakor."
11523
11524#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
11525msgid ""
11526"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
11527"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
11528msgstr ""
11529"Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP megpróbálja azon a kijelzőn helyreállítani "
11530"az ablakokat, ahol előtte nyitva voltak. Ha ki van kapcsolva, akkor az "
11531"ablakok a jelenleg használt kijelzőn jelennek meg."
11532
11533#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
11534msgid ""
11535"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
11536msgstr ""
11537"Az aktuális eszköz, minta, szín és ecset megőrzése a programból való "
11538"kilépéskor."
11539
11540#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
11541msgid ""
11542"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
11543"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
11544msgstr ""
11545"Ha be van kapcsolva, akkor ugyanaz az eszköz és ugyanazok az "
11546"eszközbeállítások lesznek használva minden bemeneti eszközhöz. Nem fog "
11547"eszközváltás történni a bemeneti eszköz váltásakor."
11548
11549#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
11550msgid ""
11551"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
11552"Documents list."
11553msgstr ""
11554"Az összes megnyitott és elmentett fájl állandó jellegű nyilvántartása a "
11555"dokumentumelőzményekben."
11556
11557#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
11558msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
11559msgstr ""
11560"A fő párbeszédablakok pozíciójának és méretének mentése a GIMP-ből történő "
11561"kilépéskor."
11562
11563#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
11564msgid "Save the tool options when GIMP exits."
11565msgstr "Az eszközbeállítások mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
11566
11567#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
11568msgid ""
11569"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
11570"outline."
11571msgstr ""
11572"Ha be van kapcsolva, akkor az összes festőeszköz megjelenít egy előnézetet "
11573"az aktuális ecset körvonaláról."
11574
11575#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
11576msgid ""
11577"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
11578msgstr ""
11579"Ha be van kapcsolva, akkor az ecset körvonala az egyes pontokhoz fog ragadni "
11580"festés közben."
11581
11582#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
11583msgid ""
11584"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
11585"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
11586"by pressing F1."
11587msgstr ""
11588"Ha be van kapcsolva, akkor a párbeszédablakokban megjelenik egy súgógomb, "
11589"amellyel elérhető a kapcsolódó dokumentációs oldal. Ezen gomb nélkül is "
11590"elérhető a dokumentációs oldal az F1 billentyűvel."
11591
11592#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
11593msgid ""
11594"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
11595"paint tool."
11596msgstr ""
11597"Ha be van kapcsolva, akkor egy festőeszköz használatakor meg lesz jelenítve "
11598"az egérmutató a kép felett."
11599
11600#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
11601msgid ""
11602"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
11603"with the \"View->Show Menubar\" command."
11604msgstr ""
11605"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a menüsor. "
11606"Átállítható a „Nézet->Menüsor megjelenítése” funkcióval is."
11607
11608#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
11609msgid ""
11610"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
11611"with the \"View->Show Rulers\" command."
11612msgstr ""
11613"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a vonalzók. "
11614"Átállítható a „Nézet->Vonalzók megjelenítése” funkcióval is."
11615
11616#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
11617msgid ""
11618"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
11619"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
11620msgstr ""
11621"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a gördítősávok. "
11622"Átállítható a „Nézet->Gördítősávok megjelenítése” funkcióval is."
11623
11624#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
11625msgid ""
11626"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
11627"with the \"View->Show Statusbar\" command."
11628msgstr ""
11629"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik az állapotsor. "
11630"Átállítható a „Nézet->Állapotsor megjelenítése” funkcióval is."
11631
11632#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
11633msgid ""
11634"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
11635"with the \"View->Show Selection\" command."
11636msgstr ""
11637"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a kijelölés. "
11638"Átállítható a „Nézet->Kijelölés megjelenítése” funkcióval is."
11639
11640#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
11641msgid ""
11642"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
11643"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
11644msgstr ""
11645"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a réteg-határvonal. "
11646"Átállítható a „Nézet->Réteg-határvonal megjelenítése” funkcióval is."
11647
11648#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
11649msgid ""
11650"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
11651"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
11652msgstr ""
11653"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a rajzvászon-"
11654"határvonal. Átállítható a „Nézet->Rajzvászon-határvonal megjelenítése” "
11655"funkcióval is."
11656
11657#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
11658msgid ""
11659"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
11660"with the \"View->Show Guides\" command."
11661msgstr ""
11662"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a segédvonalak. "
11663"Átállítható a „Nézet->Segédvonalak megjelenítése” funkcióval is."
11664
11665#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
11666msgid ""
11667"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
11668"the \"View->Show Grid\" command."
11669msgstr ""
11670"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a rács. Átállítható "
11671"a „Nézet->Rács megjelenítése” funkcióval is."
11672
11673#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
11674msgid ""
11675"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
11676"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
11677msgstr ""
11678"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a mintapontok. "
11679"Átállítható a „Nézet->Mintapontok megjelenítése” funkcióval is."
11680
11681#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
11682msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
11683msgstr "Buboréksúgó megjelenítése, amikor a mutató egy elem felett van."
11684
11685#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
11686msgid "Use GIMP in a single-window mode."
11687msgstr "A GIMP egyablakos módban működjön."
11688
11689#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
11690msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
11691msgstr ""
11692"A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak."
11693
11694#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
11695msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
11696msgstr "A kép lapsáv megjelenítése egyablakos módban."
11697
11698#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
11699msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
11700msgstr "Az N-pont torzítási eszköz engedélyezése."
11701
11702#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
11703msgid "Enable the Handle Transform tool."
11704msgstr "A pont átalakítási eszköz engedélyezése."
11705
11706#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
11707msgid "Enable symmetry on painting."
11708msgstr "A szimmetria engedélyezése festéskor."
11709
11710#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
11711msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
11712msgstr "A MyPaint ecset eszköz engedélyezése."
11713
11714#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
11715msgid "Enable the Seamless Clone tool."
11716msgstr "A varrat nélküli klónozás eszköz engedélyezése."
11717
11718#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
11719msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
11720msgstr "Mi a teendő, amikor a szóközbillentyű lenyomásra kerül a képablakban."
11721
11722#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
11723msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
11724msgstr "A cserefájlban tárolt csempeadatokhoz használt tömörítési módszer."
11725
11726#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
11727msgid ""
11728"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
11729"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
11730"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
11731"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
11732"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
11733"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
11734msgstr ""
11735"Megadja a cserefájl helyét. A GIMP egy képrészletekre épülő memóriafoglalási "
11736"módszert használ, a képrészleteket szükség esetén kiírja a cserefájlba "
11737"illetve visszaolvassa onnan. Nagy képek feldolgozása esetén a cserefájl "
11738"mérete erősen megnőhet. Ha a cserefájl elérése NFS-en keresztül történik, "
11739"akkor lassúvá válhat a program működése. Érdemes tehát a cserefájlt a „/tmp” "
11740"helyre tenni."
11741
11742#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
11743msgid "When enabled, menus can be torn off."
11744msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a menük leválaszthatóak."
11745
11746#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
11747msgid ""
11748"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
11749"key combination while the menu item is highlighted."
11750msgstr ""
11751"Ha be van kapcsolva, akkor lehetőség van a menüelemek gyorsbillentyűinek "
11752"módosítására (módszer: a menüelem kijelölése után le kell nyomni a kívánt "
11753"billentyűkombinációt)."
11754
11755#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
11756msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
11757msgstr "Megváltozott gyorsbillentyűk mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
11758
11759#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
11760msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
11761msgstr ""
11762"Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor."
11763
11764#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
11765msgid ""
11766"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
11767"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
11768"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
11769"shared by other users."
11770msgstr ""
11771"Megadja az átmeneti adatok könyvtárát. A GIMP működése közben fájlok fognak "
11772"megjelenni ezen a helyen. A legtöbb fájl törlésre kerül a programból való "
11773"kilépéskor, de valószínű, hogy bizonyos fájlok megmaradnak. Nem érdemes "
11774"tehát olyan könyvtárt választani, amelyet több felhasználó is használhat."
11775
11776#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
11777msgid "The name of the theme to use."
11778msgstr "A használandó téma neve."
11779
11780#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
11781msgid ""
11782"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
11783msgstr ""
11784"Beállítja az alapértelmezett megjelenítési célt az „Átalakítás színprofilra” "
11785"párbeszédablakban."
11786
11787#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
11788msgid ""
11789"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
11790"Profile' dialog."
11791msgstr ""
11792"Beállítja az alapértelmezett „Feketepont-kompenzáció” értéket az „Átalakítás "
11793"színprofilra” párbeszédablakban."
11794
11795#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
11796msgid ""
11797"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11798msgstr ""
11799"Beállítja az alapértelmezett rétegszórási módszert az „Átalakítás "
11800"pontossága” párbeszédablakban."
11801
11802#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
11803msgid ""
11804"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
11805"dialog."
11806msgstr ""
11807"Beállítja az alapértelmezett szövegréteg-szórási módszert az „Átalakítás "
11808"pontossága” párbeszédablakban."
11809
11810#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
11811msgid ""
11812"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11813msgstr ""
11814"Beállítja az alapértelmezett csatornaszórási módszert az „Átalakítás "
11815"pontossága” párbeszédablakban."
11816
11817#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
11818msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11819msgstr ""
11820"Beállítja az alapértelmezett palettatípust az „Átalakítás indexeltté” "
11821"párbeszédablakban."
11822
11823#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
11824msgid ""
11825"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
11826"dialog."
11827msgstr ""
11828"Beállítja a színek maximális számának alapértelmezését az „Átalakítás "
11829"indexeltté” párbeszédablakban."
11830
11831#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
11832msgid ""
11833"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
11834"Indexed' dialog."
11835msgstr ""
11836"Beállítja az alapértelmezett „Ismételt színek eltávolítása” értéket az "
11837"„Átalakítás indexeltté” párbeszédablakban."
11838
11839#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
11840msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11841msgstr ""
11842"Beállítja az alapértelmezett szórási típust az „Átalakítás indexeltté” "
11843"párbeszédablakban."
11844
11845#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
11846msgid ""
11847"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
11848msgstr ""
11849"Beállítja az alapértelmezett „Alfa szórása” értéket az „Átalakítás "
11850"indexeltté” párbeszédablakban."
11851
11852#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
11853msgid ""
11854"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
11855"dialog."
11856msgstr ""
11857"Beállítja az alapértelmezett „Szövegrétegek szórása” értéket az „Átalakítás "
11858"indexeltté” párbeszédablakban."
11859
11860#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
11861msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
11862msgstr ""
11863"Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát a „Rajzvászon mérete” "
11864"párbeszédablakban."
11865
11866#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
11867msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
11868msgstr ""
11869"Beállítja az alapértelmezett átméretezendő rétegeket a „Rajzvászon mérete” "
11870"párbeszédablakban."
11871
11872#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
11873msgid ""
11874"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
11875msgstr ""
11876"Beállítja az alapértelmezett „Szövegrétegek átméretezése” értéket a "
11877"„Rajzvászon mérete” párbeszédablakban."
11878
11879#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
11880msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
11881msgstr ""
11882"Beállítja az alapértelmezett rétegnevet az „Új réteg” párbeszédablakban."
11883
11884#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
11885msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
11886msgstr "Beállítja az alapértelmezett módot az „Új réteg” párbeszédablakban."
11887
11888#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
11889msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
11890msgstr ""
11891"Beállítja az alapértelmezett keverési teret az „Új réteg” párbeszédablakban."
11892
11893#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
11894msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
11895msgstr ""
11896"Beállítja az alapértelmezett összesítési teret az „Új réteg” "
11897"párbeszédablakban."
11898
11899#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
11900msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
11901msgstr ""
11902"Beállítja az alapértelmezett összesítési módot az „Új réteg” "
11903"párbeszédablakban."
11904
11905#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
11906msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
11907msgstr ""
11908"Beállítja az alapértelmezett átlátszatlanságot az „Új réteg” "
11909"párbeszédablakban."
11910
11911#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
11912msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
11913msgstr ""
11914"Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát az „Új réteg” "
11915"párbeszédablakban."
11916
11917#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
11918msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
11919msgstr ""
11920"Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát a „Réteg-határvonal mérete” "
11921"párbeszédablakban."
11922
11923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
11924msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
11925msgstr ""
11926"Beállítja az alapértelmezett maszkot a „Rétegmaszk hozzáadása” "
11927"párbeszédablakban."
11928
11929#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
11930msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
11931msgstr ""
11932"Beállítja az alapértelmezett „maszk invertálása” értéket a „Rétegmaszk "
11933"hozzáadása” párbeszédablakban."
11934
11935#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
11936msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11937msgstr ""
11938"Beállítja az alapértelmezett összefésülési típust a „Látható rétegek "
11939"összefésülése” párbeszédablakban."
11940
11941#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
11942msgid ""
11943"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11944msgstr ""
11945"Beállítja az alapértelmezett „Csak az aktív csoporton belül fésüljön össze” "
11946"értéket a „Látható rétegek összefésülése” párbeszédablakban."
11947
11948#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
11949msgid ""
11950"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11951msgstr ""
11952"Beállítja az alapértelmezett „Láthatatlan rétegek eldobása” értéket a "
11953"„Látható rétegek összefésülése” párbeszédablakban."
11954
11955#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
11956msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
11957msgstr ""
11958"Beállítja az alapértelmezett csatornanevet az „Új csatorna” "
11959"párbeszédablakban."
11960
11961#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
11962msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
11963msgstr ""
11964"Beállítja az alapértelmezett színt és átlátszatlanságot az „Új csatorna” "
11965"párbeszédablakban."
11966
11967#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
11968msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
11969msgstr ""
11970"Beállítja az alapértelmezett útvonalnevet az „Új útvonal” párbeszédablakban."
11971
11972#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
11973msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
11974msgstr ""
11975"Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal exportálása” "
11976"párbeszédablakban."
11977
11978#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
11979msgid ""
11980"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
11981msgstr ""
11982"Beállítja az alapértelmezett „Az aktív útvonal exportálása” beállítást az "
11983"„Útvonal exportálása” párbeszédablakban."
11984
11985#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
11986msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
11987msgstr ""
11988"Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal importálása” "
11989"párbeszédablakban."
11990
11991#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
11992msgid ""
11993"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
11994msgstr ""
11995"Beállítja az alapértelmezett „Importált útvonalak összefésülése” értéket az "
11996"„Útvonal importálása” párbeszédablakban."
11997
11998#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
11999msgid ""
12000"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
12001"Path' dialog."
12002msgstr ""
12003"Beállítja az alapértelmezett „Importált útvonalak átméretezése a méret "
12004"illeszkedéséhez” értéket az „Útvonal importálása” párbeszédablakban."
12005
12006#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
12007msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
12008msgstr ""
12009"Beállítja az alapértelmezett lágy szél sugarat a „Kijelölés lágy szélűvé "
12010"tétele” párbeszédablakban."
12011
12012#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
12013msgid ""
12014"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12015"'Feather Selection' dialog."
12016msgstr ""
12017"Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
12018"kívül” beállítást a „Kijelölés lágy szélűvé tétele” párbeszédablakban."
12019
12020#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
12021msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
12022msgstr ""
12023"Beállítja az alapértelmezett növelési sugarat a „Kijelölés növelése” "
12024"párbeszédablakban."
12025
12026#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
12027msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
12028msgstr ""
12029"Beállítja az alapértelmezett szűkítési sugarat a „Kijelölés szűkítése” "
12030"párbeszédablakban."
12031
12032#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
12033msgid ""
12034"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12035"'Shrink Selection' dialog."
12036msgstr ""
12037"Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
12038"kívül” beállítást a „Kijelölés szűkítése” párbeszédablakban."
12039
12040#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
12041msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
12042msgstr ""
12043"Beállítja az alapértelmezett keretsugarat a „Kijelölés keretezése” "
12044"párbeszédablakban."
12045
12046#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
12047msgid ""
12048"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12049"'Border Selection' dialog."
12050msgstr ""
12051"Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
12052"kívül” beállítást a „Kijelölés keretezése” párbeszédablakban."
12053
12054#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
12055msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
12056msgstr ""
12057"Beállítja az alapértelmezett keretstílust a „Kijelölés keretezése” "
12058"párbeszédablakban."
12059
12060#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
12061msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
12062msgstr "A megnyitási párbeszédablakban megjelenő bélyegképek méretét adja meg."
12063
12064#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
12065msgid ""
12066"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
12067"being previewed is smaller than the size set here."
12068msgstr ""
12069"A megnyitási párbeszédablakban megjelenített bélyegkép automatikusan "
12070"frissítésre kerül, ha az előnézet alapjául szolgáló fájl mérete kisebb az "
12071"itt megadott méretnél."
12072
12073#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
12074msgid ""
12075"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
12076"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
12077"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
12078"you may want to set this to a higher value."
12079msgstr ""
12080"Ha a képpont-adatok mennyisége meghaladja ezt a korlátot, akkor a GIMP "
12081"elkezdi kitenni lemezre a képrészleteket. Ez a tárolási módszer lényegesen "
12082"lassabb, de lehetővé teszi olyan képek feldolgozását is, amelyek egyébként "
12083"nem férnének be a memóriába. Ha nagyobb méretű memória van a gépben, akkor "
12084"érdemes lehet ezt egy magasabb értékre állítani."
12085
12086#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
12087msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
12088msgstr "A jelenlegi előtérszín és háttérszín megjelenítése az eszköztárban."
12089
12090#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
12091msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
12092msgstr "A jelenlegi ecset, minta és színátmenet megjelenítése az eszköztárban."
12093
12094#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
12095msgid "Menu mode of grouped tools."
12096msgstr "Csoportosított eszközök menümódja."
12097
12098#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
12099msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
12100msgstr "Egyetlen eszköztárgomb használata a csoportosított eszközökhöz."
12101
12102#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
12103msgid "Show the currently active image in the toolbox."
12104msgstr "A jelenleg aktív kép megjelenítése az eszköztárban."
12105
12106#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
12107msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
12108msgstr "A GIMP kabala megjelenítése az eszköztár tetején."
12109
12110#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
12111msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
12112msgstr "Megadja, milyen módon legyen megjelenítve az átlátszóság a képekben."
12113
12114#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
12115msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
12116msgstr "Megadja az átlátszóságot ábrázoló négyzetháló négyzeteinek méretét."
12117
12118#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
12119msgid ""
12120"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
12121"it was opened."
12122msgstr ""
12123"Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP nem végez mentést olyan kép esetében, "
12124"amely nem volt módosítva a (kép) megnyitása óta."
12125
12126#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
12127msgid ""
12128"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
12129"are kept available until the undo-size limit is reached."
12130msgstr ""
12131"Beállítja, hogy minimálisan mennyi művelet legyen visszavonható. Annyi "
12132"visszavonható művelet tárolódik el, amennyi belefér a visszavonási "
12133"méretkorlátba."
12134
12135#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
12136msgid ""
12137"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
12138"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
12139"as configured can be undone."
12140msgstr ""
12141"Felső korlátot szab a képenkénti visszavonási memória méretének. Ezen "
12142"beállítástól függetlenül mindig visszavonható minimum annyi művelet, amennyi "
12143"a megfelelő beállításban szerepel."
12144
12145#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
12146msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
12147msgstr "A visszavonási előzményeknél megjelenő előnézetek méretét adja meg."
12148
12149#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
12150msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
12151msgstr ""
12152"Ha be van kapcsolva, akkor az F1 billentyű lenyomására elindul a "
12153"súgóböngésző."
12154
12155#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
12156msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
12157msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor OpenCL-t használ néhány művelethez."
12158
12159#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
12160msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
12161msgstr ""
12162"Ha be van kapcsolva, akkor a műveletek keresése az inaktív műveleteket is "
12163"visszaadja."
12164
12165#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
12166msgid "The maximum number of actions saved in history."
12167msgstr "Az előzményekbe mentett műveletek legnagyobb száma."
12168
12169#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
12170#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
12171#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
12172msgid "fatal parse error"
12173msgstr "végzetes feldolgozási hiba"
12174
12175#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
12176#, c-format
12177msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
12178msgstr "%s kifejezés értéke nem egy érvényes UTF-8 szöveg"
12179
12180#: ../app/core/core-enums.c:27
12181msgctxt "align-reference-type"
12182msgid "First item"
12183msgstr "Első elem"
12184
12185#: ../app/core/core-enums.c:28
12186msgctxt "align-reference-type"
12187msgid "Image"
12188msgstr "Kép"
12189
12190#: ../app/core/core-enums.c:29
12191msgctxt "align-reference-type"
12192msgid "Selection"
12193msgstr "Kijelölés"
12194
12195#: ../app/core/core-enums.c:30
12196msgctxt "align-reference-type"
12197msgid "Active layer"
12198msgstr "Aktív réteg"
12199
12200#: ../app/core/core-enums.c:31
12201msgctxt "align-reference-type"
12202msgid "Active channel"
12203msgstr "Aktív csatorna"
12204
12205#: ../app/core/core-enums.c:32
12206msgctxt "align-reference-type"
12207msgid "Active path"
12208msgstr "Aktív útvonal"
12209
12210#: ../app/core/core-enums.c:114
12211msgctxt "channel-border-style"
12212msgid "Hard"
12213msgstr "Kemény"
12214
12215#: ../app/core/core-enums.c:115
12216msgctxt "channel-border-style"
12217msgid "Smooth"
12218msgstr "Sima"
12219
12220#: ../app/core/core-enums.c:116
12221msgctxt "channel-border-style"
12222msgid "Feathered"
12223msgstr "Lágy szélű"
12224
12225#: ../app/core/core-enums.c:151
12226msgctxt "color-pick-mode"
12227msgid "Pixel"
12228msgstr "Képpont"
12229
12230#: ../app/core/core-enums.c:152
12231msgctxt "color-pick-mode"
12232msgid "RGB (%)"
12233msgstr "RGB (%)"
12234
12235#: ../app/core/core-enums.c:153
12236msgctxt "color-pick-mode"
12237msgid "RGB (0..255)"
12238msgstr "RGB (0..255)"
12239
12240#: ../app/core/core-enums.c:154
12241msgctxt "color-pick-mode"
12242msgid "HSV"
12243msgstr "HSV"
12244
12245#: ../app/core/core-enums.c:155
12246msgctxt "color-pick-mode"
12247msgid "CIE LCh"
12248msgstr "CIE LCH"
12249
12250#: ../app/core/core-enums.c:156
12251msgctxt "color-pick-mode"
12252msgid "CIE LAB"
12253msgstr "CIE LAB"
12254
12255#: ../app/core/core-enums.c:157
12256msgctxt "color-pick-mode"
12257msgid "CMYK"
12258msgstr "CMYK"
12259
12260#: ../app/core/core-enums.c:158
12261msgctxt "color-pick-mode"
12262msgid "CIE xyY"
12263msgstr "CIE xyY"
12264
12265#: ../app/core/core-enums.c:159
12266msgctxt "color-pick-mode"
12267msgid "CIE Yu'v'"
12268msgstr "CIE Yu'v'"
12269
12270#: ../app/core/core-enums.c:188
12271msgctxt "color-profile-policy"
12272msgid "Ask what to do"
12273msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő"
12274
12275#: ../app/core/core-enums.c:189
12276msgctxt "color-profile-policy"
12277msgid "Keep embedded profile"
12278msgstr "Beágyazott profil megtartása"
12279
12280#: ../app/core/core-enums.c:190
12281msgctxt "color-profile-policy"
12282msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
12283msgstr "Átalakítás a beépített sRGB vagy szürkeárnyalatos színprofilra"
12284
12285#: ../app/core/core-enums.c:284
12286msgctxt "convert-dither-type"
12287msgid "None"
12288msgstr "Nincs"
12289
12290#: ../app/core/core-enums.c:285
12291msgctxt "convert-dither-type"
12292msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
12293msgstr "Floyd-Steinberg (normál)"
12294
12295#: ../app/core/core-enums.c:286
12296msgctxt "convert-dither-type"
12297msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
12298msgstr "Floyd-Steinberg (csökkentett színátmenetek)"
12299
12300#: ../app/core/core-enums.c:287
12301msgctxt "convert-dither-type"
12302msgid "Positioned"
12303msgstr "Pozicionált"
12304
12305#: ../app/core/core-enums.c:346
12306msgctxt "curve-point-type"
12307msgid "Smooth"
12308msgstr "Sima"
12309
12310#: ../app/core/core-enums.c:347
12311msgctxt "curve-point-type"
12312msgid "Corner"
12313msgstr "Sarok"
12314
12315#: ../app/core/core-enums.c:375
12316msgctxt "curve-type"
12317msgid "Smooth"
12318msgstr "Sima"
12319
12320#: ../app/core/core-enums.c:376
12321msgctxt "curve-type"
12322msgid "Freehand"
12323msgstr "Szabadkézi"
12324
12325#: ../app/core/core-enums.c:413
12326msgctxt "dash-preset"
12327msgid "Custom"
12328msgstr "Egyéni"
12329
12330#: ../app/core/core-enums.c:414
12331msgctxt "dash-preset"
12332msgid "Line"
12333msgstr "Vonal"
12334
12335#: ../app/core/core-enums.c:415
12336msgctxt "dash-preset"
12337msgid "Long dashes"
12338msgstr "Hosszú szakaszok"
12339
12340#: ../app/core/core-enums.c:416
12341msgctxt "dash-preset"
12342msgid "Medium dashes"
12343msgstr "Közepes szakaszok"
12344
12345#: ../app/core/core-enums.c:417
12346msgctxt "dash-preset"
12347msgid "Short dashes"
12348msgstr "Rövid szakaszok"
12349
12350#: ../app/core/core-enums.c:418
12351msgctxt "dash-preset"
12352msgid "Sparse dots"
12353msgstr "Ritkás pontozás"
12354
12355#: ../app/core/core-enums.c:419
12356msgctxt "dash-preset"
12357msgid "Normal dots"
12358msgstr "Normál pontozás"
12359
12360#: ../app/core/core-enums.c:420
12361msgctxt "dash-preset"
12362msgid "Dense dots"
12363msgstr "Sűrű pontozás"
12364
12365#: ../app/core/core-enums.c:421
12366msgctxt "dash-preset"
12367msgid "Stipples"
12368msgstr "Keskeny pontok"
12369
12370#: ../app/core/core-enums.c:422
12371msgctxt "dash-preset"
12372msgid "Dash, dot"
12373msgstr "Szakasz, pont"
12374
12375#: ../app/core/core-enums.c:423
12376msgctxt "dash-preset"
12377msgid "Dash, dot, dot"
12378msgstr "Szakasz, pont, pont"
12379
12380#: ../app/core/core-enums.c:453
12381msgctxt "debug-policy"
12382msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
12383msgstr "Figyelmeztetések, kritikus hibák és összeomlások hibakeresése"
12384
12385#: ../app/core/core-enums.c:454
12386msgctxt "debug-policy"
12387msgid "Debug critical errors and crashes"
12388msgstr "Kritikus hibák és összeomlások hibakeresése"
12389
12390#: ../app/core/core-enums.c:455
12391msgctxt "debug-policy"
12392msgid "Debug crashes only"
12393msgstr "Csak az összeomlások hibakeresése"
12394
12395#: ../app/core/core-enums.c:456
12396msgctxt "debug-policy"
12397msgid "Never debug GIMP"
12398msgstr "Sose keressen hibát a GIMP-ben"
12399
12400#: ../app/core/core-enums.c:542
12401msgctxt "dynamics-output-type"
12402msgid "Opacity"
12403msgstr "Átlátszatlanság"
12404
12405#: ../app/core/core-enums.c:543
12406msgctxt "dynamics-output-type"
12407msgid "Size"
12408msgstr "Méret"
12409
12410#: ../app/core/core-enums.c:544
12411msgctxt "dynamics-output-type"
12412msgid "Angle"
12413msgstr "Dőlésszög"
12414
12415#: ../app/core/core-enums.c:545
12416msgctxt "dynamics-output-type"
12417msgid "Color"
12418msgstr "Szín"
12419
12420#: ../app/core/core-enums.c:546
12421msgctxt "dynamics-output-type"
12422msgid "Hardness"
12423msgstr "Keménység"
12424
12425#: ../app/core/core-enums.c:547
12426msgctxt "dynamics-output-type"
12427msgid "Force"
12428msgstr "Erő"
12429
12430#: ../app/core/core-enums.c:548
12431msgctxt "dynamics-output-type"
12432msgid "Aspect ratio"
12433msgstr "Méretarány"
12434
12435#: ../app/core/core-enums.c:549
12436msgctxt "dynamics-output-type"
12437msgid "Spacing"
12438msgstr "Távolság"
12439
12440#: ../app/core/core-enums.c:550
12441msgctxt "dynamics-output-type"
12442msgid "Rate"
12443msgstr "Sűrűség"
12444
12445#: ../app/core/core-enums.c:551
12446msgctxt "dynamics-output-type"
12447msgid "Flow"
12448msgstr "Nyomás"
12449
12450#: ../app/core/core-enums.c:552
12451msgctxt "dynamics-output-type"
12452msgid "Jitter"
12453msgstr "Elszórás"
12454
12455#: ../app/core/core-enums.c:580
12456msgctxt "fill-style"
12457msgid "Solid color"
12458msgstr "Egyenletes szín"
12459
12460#: ../app/core/core-enums.c:581
12461msgctxt "fill-style"
12462msgid "Pattern"
12463msgstr "Minta"
12464
12465#: ../app/core/core-enums.c:609
12466msgctxt "filter-region"
12467msgid "Use the selection as input"
12468msgstr "A kijelölés használata bemenetként"
12469
12470#: ../app/core/core-enums.c:610
12471msgctxt "filter-region"
12472msgid "Use the entire layer as input"
12473msgstr "A teljes réteg használata bemenetként"
12474
12475#: ../app/core/core-enums.c:641
12476msgctxt "gradient-color"
12477msgid "Fixed"
12478msgstr "Rögzített"
12479
12480#: ../app/core/core-enums.c:642
12481msgctxt "gradient-color"
12482msgid "Foreground color"
12483msgstr "Előtérszín"
12484
12485#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
12486#. Keep it short.
12487#: ../app/core/core-enums.c:645
12488msgctxt "gradient-color"
12489msgid "FG"
12490msgstr "E"
12491
12492#: ../app/core/core-enums.c:646
12493msgctxt "gradient-color"
12494msgid "Foreground color (transparent)"
12495msgstr "Előtérszín (átlátszó)"
12496
12497#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
12498#. Keep it short.
12499#: ../app/core/core-enums.c:649
12500msgctxt "gradient-color"
12501msgid "FG (t)"
12502msgstr "E (átl.)"
12503
12504#: ../app/core/core-enums.c:650
12505msgctxt "gradient-color"
12506msgid "Background color"
12507msgstr "Háttérszín"
12508
12509#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
12510#. Keep it short.
12511#: ../app/core/core-enums.c:653
12512msgctxt "gradient-color"
12513msgid "BG"
12514msgstr "H"
12515
12516#: ../app/core/core-enums.c:654
12517msgctxt "gradient-color"
12518msgid "Background color (transparent)"
12519msgstr "Háttérszín (átlátszó)"
12520
12521#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
12522#. Keep it short.
12523#: ../app/core/core-enums.c:657
12524msgctxt "gradient-color"
12525msgid "BG (t)"
12526msgstr "H (átl.)"
12527
12528#: ../app/core/core-enums.c:770
12529msgctxt "histogram-channel"
12530msgid "Value"
12531msgstr "Érték"
12532
12533#: ../app/core/core-enums.c:771
12534msgctxt "histogram-channel"
12535msgid "Red"
12536msgstr "Vörös"
12537
12538#: ../app/core/core-enums.c:772
12539msgctxt "histogram-channel"
12540msgid "Green"
12541msgstr "Zöld"
12542
12543#: ../app/core/core-enums.c:773
12544msgctxt "histogram-channel"
12545msgid "Blue"
12546msgstr "Kék"
12547
12548#: ../app/core/core-enums.c:774
12549msgctxt "histogram-channel"
12550msgid "Alpha"
12551msgstr "Alfa"
12552
12553#: ../app/core/core-enums.c:775
12554msgctxt "histogram-channel"
12555msgid "Luminance"
12556msgstr "Fényesség"
12557
12558#: ../app/core/core-enums.c:776
12559msgctxt "histogram-channel"
12560msgid "RGB"
12561msgstr "RGB"
12562
12563#: ../app/core/core-enums.c:807
12564msgctxt "item-set"
12565msgid "None"
12566msgstr "Nincs"
12567
12568#: ../app/core/core-enums.c:808
12569msgctxt "item-set"
12570msgid "All layers"
12571msgstr "Minden réteg"
12572
12573#: ../app/core/core-enums.c:809
12574msgctxt "item-set"
12575msgid "Image-sized layers"
12576msgstr "Kép-méretű rétegek"
12577
12578#: ../app/core/core-enums.c:810
12579msgctxt "item-set"
12580msgid "All visible layers"
12581msgstr "Minden látható réteg"
12582
12583#: ../app/core/core-enums.c:811
12584msgctxt "item-set"
12585msgid "All linked layers"
12586msgstr "Minden láncolt réteg"
12587
12588#: ../app/core/core-enums.c:839
12589msgctxt "matting-engine"
12590msgid "Matting Global"
12591msgstr "Globális mattítás"
12592
12593#: ../app/core/core-enums.c:840
12594msgctxt "matting-engine"
12595msgid "Matting Levin"
12596msgstr "Levin mattítás"
12597
12598#: ../app/core/core-enums.c:871
12599msgctxt "message-severity"
12600msgid "Message"
12601msgstr "Üzenet"
12602
12603#: ../app/core/core-enums.c:872
12604msgctxt "message-severity"
12605msgid "Warning"
12606msgstr "Figyelmeztetés"
12607
12608#: ../app/core/core-enums.c:873
12609msgctxt "message-severity"
12610msgid "Error"
12611msgstr "Hiba"
12612
12613#: ../app/core/core-enums.c:874
12614msgctxt "message-severity"
12615msgid "WARNING"
12616msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
12617
12618#: ../app/core/core-enums.c:875
12619msgctxt "message-severity"
12620msgid "CRITICAL"
12621msgstr "KRITIKUS"
12622
12623#: ../app/core/core-enums.c:941
12624msgctxt "thumbnail-size"
12625msgid "No thumbnails"
12626msgstr "Nincsenek bélyegképek"
12627
12628#: ../app/core/core-enums.c:942
12629msgctxt "thumbnail-size"
12630msgid "Normal (128x128)"
12631msgstr "Normál (128x128)"
12632
12633#: ../app/core/core-enums.c:943
12634msgctxt "thumbnail-size"
12635msgid "Large (256x256)"
12636msgstr "Nagy (256x256)"
12637
12638#: ../app/core/core-enums.c:1133
12639msgctxt "undo-type"
12640msgid "<<invalid>>"
12641msgstr "<<érvénytelen>>"
12642
12643#: ../app/core/core-enums.c:1134
12644msgctxt "undo-type"
12645msgid "Scale image"
12646msgstr "Kép átméretezése"
12647
12648#: ../app/core/core-enums.c:1135
12649msgctxt "undo-type"
12650msgid "Resize image"
12651msgstr "Kép átméretezése"
12652
12653#: ../app/core/core-enums.c:1136
12654msgctxt "undo-type"
12655msgid "Flip image"
12656msgstr "Kép tükrözése"
12657
12658#: ../app/core/core-enums.c:1137
12659msgctxt "undo-type"
12660msgid "Rotate image"
12661msgstr "Kép forgatása"
12662
12663#: ../app/core/core-enums.c:1138
12664msgctxt "undo-type"
12665msgid "Transform image"
12666msgstr "Kép átalakítása"
12667
12668#: ../app/core/core-enums.c:1139
12669msgctxt "undo-type"
12670msgid "Crop image"
12671msgstr "Kép vágása"
12672
12673#: ../app/core/core-enums.c:1140
12674msgctxt "undo-type"
12675msgid "Convert image"
12676msgstr "Kép konvertálása"
12677
12678#: ../app/core/core-enums.c:1141
12679msgctxt "undo-type"
12680msgid "Remove item"
12681msgstr "Elem eltávolítása"
12682
12683#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
12684msgctxt "undo-type"
12685msgid "Reorder item"
12686msgstr "Elem átrendezése"
12687
12688#: ../app/core/core-enums.c:1143
12689msgctxt "undo-type"
12690msgid "Merge layers"
12691msgstr "Rétegek összefésülése"
12692
12693#: ../app/core/core-enums.c:1144
12694msgctxt "undo-type"
12695msgid "Merge paths"
12696msgstr "Útvonalak összefésülése"
12697
12698#: ../app/core/core-enums.c:1145
12699msgctxt "undo-type"
12700msgid "Quick Mask"
12701msgstr "Gyorsmaszk"
12702
12703#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
12704#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
12705msgctxt "undo-type"
12706msgid "Grid"
12707msgstr "Rács"
12708
12709#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
12710msgctxt "undo-type"
12711msgid "Guide"
12712msgstr "Segédvonal"
12713
12714#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
12715msgctxt "undo-type"
12716msgid "Sample Point"
12717msgstr "Mintapont"
12718
12719#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
12720msgctxt "undo-type"
12721msgid "Layer/Channel"
12722msgstr "Réteg/csatorna"
12723
12724#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
12725msgctxt "undo-type"
12726msgid "Layer/Channel modification"
12727msgstr "Réteg/csatorna módosítása"
12728
12729#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
12730msgctxt "undo-type"
12731msgid "Selection mask"
12732msgstr "Kijelölési maszk"
12733
12734#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
12735msgctxt "undo-type"
12736msgid "Item visibility"
12737msgstr "Elem láthatósága"
12738
12739#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
12740msgctxt "undo-type"
12741msgid "Link/Unlink item"
12742msgstr "Elem láncolása illetve láncolás megszüntetése"
12743
12744#: ../app/core/core-enums.c:1154
12745msgctxt "undo-type"
12746msgid "Item properties"
12747msgstr "Elem tulajdonságai"
12748
12749#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
12750msgctxt "undo-type"
12751msgid "Move item"
12752msgstr "Elem áthelyezése"
12753
12754#: ../app/core/core-enums.c:1156
12755msgctxt "undo-type"
12756msgid "Scale item"
12757msgstr "Elem átméretezése"
12758
12759#: ../app/core/core-enums.c:1157
12760msgctxt "undo-type"
12761msgid "Resize item"
12762msgstr "Elem átméretezése"
12763
12764#: ../app/core/core-enums.c:1158
12765msgctxt "undo-type"
12766msgid "Add layer"
12767msgstr "Réteg hozzáadása"
12768
12769#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
12770msgctxt "undo-type"
12771msgid "Add layer mask"
12772msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
12773
12774#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
12775msgctxt "undo-type"
12776msgid "Apply layer mask"
12777msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
12778
12779#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
12780msgctxt "undo-type"
12781msgid "Floating selection to layer"
12782msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
12783
12784#: ../app/core/core-enums.c:1162
12785msgctxt "undo-type"
12786msgid "Float selection"
12787msgstr "Lebegő kijelölés"
12788
12789#: ../app/core/core-enums.c:1163
12790msgctxt "undo-type"
12791msgid "Anchor floating selection"
12792msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
12793
12794#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
12795msgctxt "undo-type"
12796msgid "Paste"
12797msgstr "Beillesztés"
12798
12799#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
12800msgctxt "undo-type"
12801msgid "Cut"
12802msgstr "Kivágás"
12803
12804#: ../app/core/core-enums.c:1166
12805msgctxt "undo-type"
12806msgid "Text"
12807msgstr "Szöveg"
12808
12809#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
12810msgctxt "undo-type"
12811msgid "Transform"
12812msgstr "Átalakítás"
12813
12814#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
12815msgctxt "undo-type"
12816msgid "Paint"
12817msgstr "Festés"
12818
12819#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
12820msgctxt "undo-type"
12821msgid "Attach parasite"
12822msgstr "Élősködő hozzáadása"
12823
12824#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
12825msgctxt "undo-type"
12826msgid "Remove parasite"
12827msgstr "Élősködő eltávolítása"
12828
12829#: ../app/core/core-enums.c:1171
12830msgctxt "undo-type"
12831msgid "Import paths"
12832msgstr "Útvonalak importálása"
12833
12834#: ../app/core/core-enums.c:1172
12835msgctxt "undo-type"
12836msgid "Plug-In"
12837msgstr "Bővítmény"
12838
12839#: ../app/core/core-enums.c:1173
12840msgctxt "undo-type"
12841msgid "Image type"
12842msgstr "Képtípus"
12843
12844#: ../app/core/core-enums.c:1174
12845msgctxt "undo-type"
12846msgid "Image precision"
12847msgstr "Képpontosság"
12848
12849#: ../app/core/core-enums.c:1175
12850msgctxt "undo-type"
12851msgid "Image size"
12852msgstr "Képméret"
12853
12854#: ../app/core/core-enums.c:1176
12855msgctxt "undo-type"
12856msgid "Image resolution change"
12857msgstr "Képfelbontás módosítása"
12858
12859#: ../app/core/core-enums.c:1178
12860msgctxt "undo-type"
12861msgid "Change metadata"
12862msgstr "Metaadatok módosítása"
12863
12864#: ../app/core/core-enums.c:1179
12865msgctxt "undo-type"
12866msgid "Change indexed palette"
12867msgstr "Indexelt paletta módosítása"
12868
12869#: ../app/core/core-enums.c:1180
12870msgctxt "undo-type"
12871msgid "Change color managed state"
12872msgstr "Színkezelés állapotának változtatása"
12873
12874#: ../app/core/core-enums.c:1187
12875msgctxt "undo-type"
12876msgid "Rename item"
12877msgstr "Elem átnevezése"
12878
12879#: ../app/core/core-enums.c:1191
12880msgctxt "undo-type"
12881msgid "Item color tag"
12882msgstr "Elem színcímkéje"
12883
12884#: ../app/core/core-enums.c:1192
12885msgctxt "undo-type"
12886msgid "Lock/Unlock content"
12887msgstr "Tartalom zárolása/feloldása"
12888
12889#: ../app/core/core-enums.c:1193
12890msgctxt "undo-type"
12891msgid "Lock/Unlock position"
12892msgstr "Pozíció zárolása/feloldása"
12893
12894#: ../app/core/core-enums.c:1194
12895msgctxt "undo-type"
12896msgid "New layer"
12897msgstr "Új réteg"
12898
12899#: ../app/core/core-enums.c:1195
12900msgctxt "undo-type"
12901msgid "Delete layer"
12902msgstr "Réteg törlése"
12903
12904#: ../app/core/core-enums.c:1196
12905msgctxt "undo-type"
12906msgid "Set layer mode"
12907msgstr "Rétegmód beállítása"
12908
12909#: ../app/core/core-enums.c:1197
12910msgctxt "undo-type"
12911msgid "Set layer opacity"
12912msgstr "Réteg átlátszatlanságának beállítása"
12913
12914#: ../app/core/core-enums.c:1198
12915msgctxt "undo-type"
12916msgid "Lock/Unlock alpha channel"
12917msgstr "Alfa csatorna zárolása/feloldása"
12918
12919#: ../app/core/core-enums.c:1199
12920msgctxt "undo-type"
12921msgid "Suspend group layer resize"
12922msgstr "Rétegcsoport-átméretezés felfüggesztése"
12923
12924#: ../app/core/core-enums.c:1200
12925msgctxt "undo-type"
12926msgid "Resume group layer resize"
12927msgstr "Rétegcsoport-átméretezés folytatása"
12928
12929#: ../app/core/core-enums.c:1201
12930msgctxt "undo-type"
12931msgid "Suspend group layer mask"
12932msgstr "Rétegcsoportmaszk felfüggesztése"
12933
12934#: ../app/core/core-enums.c:1202
12935msgctxt "undo-type"
12936msgid "Resume group layer mask"
12937msgstr "Rétegcsoportmaszk folytatása"
12938
12939#: ../app/core/core-enums.c:1203
12940msgctxt "undo-type"
12941msgid "Start transforming group layer"
12942msgstr "Csoportréteg átalakításának megkezdése"
12943
12944#: ../app/core/core-enums.c:1204
12945msgctxt "undo-type"
12946msgid "End transforming group layer"
12947msgstr "Csoportréteg átalakításának befejezése"
12948
12949#: ../app/core/core-enums.c:1205
12950msgctxt "undo-type"
12951msgid "Convert group layer"
12952msgstr "Rétegcsoport konvertálása"
12953
12954#: ../app/core/core-enums.c:1206
12955msgctxt "undo-type"
12956msgid "Text layer"
12957msgstr "Szövegréteg"
12958
12959#: ../app/core/core-enums.c:1207
12960msgctxt "undo-type"
12961msgid "Text layer modification"
12962msgstr "Szövegréteg módosítása"
12963
12964#: ../app/core/core-enums.c:1208
12965msgctxt "undo-type"
12966msgid "Convert text layer"
12967msgstr "Szövegréteg átalakítása"
12968
12969#: ../app/core/core-enums.c:1210
12970msgctxt "undo-type"
12971msgid "Delete layer mask"
12972msgstr "Rétegmaszk törlése"
12973
12974#: ../app/core/core-enums.c:1212
12975msgctxt "undo-type"
12976msgid "Show layer mask"
12977msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
12978
12979#: ../app/core/core-enums.c:1213
12980msgctxt "undo-type"
12981msgid "New channel"
12982msgstr "Új csatorna"
12983
12984#: ../app/core/core-enums.c:1214
12985msgctxt "undo-type"
12986msgid "Delete channel"
12987msgstr "Csatorna törlése"
12988
12989#: ../app/core/core-enums.c:1215
12990msgctxt "undo-type"
12991msgid "Channel color"
12992msgstr "Csatornaszín"
12993
12994#: ../app/core/core-enums.c:1216
12995msgctxt "undo-type"
12996msgid "New path"
12997msgstr "Új útvonal"
12998
12999#: ../app/core/core-enums.c:1217
13000msgctxt "undo-type"
13001msgid "Delete path"
13002msgstr "Útvonal törlése"
13003
13004#: ../app/core/core-enums.c:1218
13005msgctxt "undo-type"
13006msgid "Path modification"
13007msgstr "Útvonal módosítása"
13008
13009#: ../app/core/core-enums.c:1220
13010msgctxt "undo-type"
13011msgid "Transform grid"
13012msgstr "Rács átalakítása"
13013
13014#: ../app/core/core-enums.c:1222
13015msgctxt "undo-type"
13016msgid "Ink"
13017msgstr "Tus"
13018
13019#: ../app/core/core-enums.c:1223
13020msgctxt "undo-type"
13021msgid "Select foreground"
13022msgstr "Előtér kijelölése"
13023
13024#: ../app/core/core-enums.c:1226
13025msgctxt "undo-type"
13026msgid "Not undoable"
13027msgstr "Nem vonható vissza"
13028
13029#: ../app/core/core-enums.c:1261
13030msgctxt "view-size"
13031msgid "Tiny"
13032msgstr "Apró"
13033
13034#: ../app/core/core-enums.c:1262
13035msgctxt "view-size"
13036msgid "Very small"
13037msgstr "Nagyon kicsi"
13038
13039#: ../app/core/core-enums.c:1263
13040msgctxt "view-size"
13041msgid "Small"
13042msgstr "Kicsi"
13043
13044#: ../app/core/core-enums.c:1264
13045msgctxt "view-size"
13046msgid "Medium"
13047msgstr "Közepes"
13048
13049#: ../app/core/core-enums.c:1265
13050msgctxt "view-size"
13051msgid "Large"
13052msgstr "Nagy"
13053
13054#: ../app/core/core-enums.c:1266
13055msgctxt "view-size"
13056msgid "Very large"
13057msgstr "Nagyon nagy"
13058
13059#: ../app/core/core-enums.c:1267
13060msgctxt "view-size"
13061msgid "Huge"
13062msgstr "Óriási"
13063
13064#: ../app/core/core-enums.c:1268
13065msgctxt "view-size"
13066msgid "Enormous"
13067msgstr "Roppant nagy"
13068
13069#: ../app/core/core-enums.c:1269
13070msgctxt "view-size"
13071msgid "Gigantic"
13072msgstr "Gigászi"
13073
13074#: ../app/core/core-enums.c:1297
13075msgctxt "view-type"
13076msgid "View as list"
13077msgstr "Listanézet"
13078
13079#: ../app/core/core-enums.c:1298
13080msgctxt "view-type"
13081msgid "View as grid"
13082msgstr "Rácsnézet"
13083
13084#. initialize babl fishes
13085#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
13086msgid "Initialization"
13087msgstr "Előkészítés"
13088
13089#. register all internal procedures
13090#: ../app/core/gimp.c:531
13091msgid "Internal Procedures"
13092msgstr "Belső eljárások"
13093
13094#. initialize  the global parasite table
13095#: ../app/core/gimp.c:830
13096msgid "Looking for data files"
13097msgstr "Adatfájlok keresése"
13098
13099#: ../app/core/gimp.c:830
13100msgid "Parasites"
13101msgstr "Élősködők"
13102
13103#. initialize the module list
13104#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
13105msgid "Modules"
13106msgstr "Modulok"
13107
13108#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
13109#, c-format
13110msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
13111msgstr ""
13112"A(z) „%s” kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett tiltva."
13113
13114#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
13115#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
13116#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
13117#, c-format
13118msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
13119msgstr "„%s” törlése sikertelen: %s"
13120
13121#. initialize the list of gimp dynamics
13122#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
13123#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
13124#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
13125msgid "Dynamics"
13126msgstr "Dinamika"
13127
13128#. initialize the color history
13129#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
13130msgid "Color History"
13131msgstr "Színelőzmények"
13132
13133#. update tag cache
13134#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
13135msgid "Updating tag cache"
13136msgstr "Címkegyorsítótár frissítése"
13137
13138#: ../app/core/gimp-edit.c:88
13139msgctxt "undo-type"
13140msgid "Cut Layer"
13141msgstr "Réteg kivágása"
13142
13143#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
13144msgid "Pasted Layer"
13145msgstr "Beillesztett réteg"
13146
13147#: ../app/core/gimp-edit.c:750
13148msgid "Global Buffer"
13149msgstr "Globális tároló"
13150
13151#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
13152msgid "Custom"
13153msgstr "Egyéni"
13154
13155#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
13156msgid "FG to BG (RGB)"
13157msgstr "Előtérből háttérbe (RGB)"
13158
13159#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
13160msgid "FG to BG (Hardedge)"
13161msgstr "Előtérből háttérbe (Éles határ)"
13162
13163#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
13164msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
13165msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járásával ellentétes)"
13166
13167#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
13168msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
13169msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járása szerinti színezet)"
13170
13171#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
13172msgid "FG to Transparent"
13173msgstr "Előtérből átlátszóba"
13174
13175#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
13176#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
13177#. * the operation.
13178#.
13179#: ../app/core/gimp-gui.c:229
13180#, c-format
13181msgid "Please wait: %s\n"
13182msgstr "Kis türelmet: %s\n"
13183
13184#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
13185#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
13186#, c-format
13187msgid "Error saving '%s': "
13188msgstr "„%s” mentése közben hiba történt: "
13189
13190#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
13191#, c-format
13192msgid "Error saving '%s'"
13193msgstr "Hiba a(z) „%s” mentésekor"
13194
13195#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
13196#, c-format
13197msgid "Failed to fork (%s)"
13198msgstr "Nem sikerült folyamatot indítani (%s)"
13199
13200#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
13201#, c-format
13202msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
13203msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása (%s)"
13204
13205#. This is a special string to specify the language identifier to
13206#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
13207#. * C in it according to the name of the po file used for
13208#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
13209#. * that would be "tags-locale:lt".
13210#.
13211#: ../app/core/gimp-tags.c:87
13212msgid "tags-locale:C"
13213msgstr "tags-locale:hu"
13214
13215#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
13216#, c-format
13217msgid "Error closing '%s': %s"
13218msgstr "Hiba a(z) „%s” bezárásakor: %s"
13219
13220#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
13221#, c-format
13222msgid ""
13223"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
13224"settings to '%s'."
13225msgstr ""
13226"Úgy tűnik, korábban már használta a GIMP %s programot. A GIMP átteszi az Ön "
13227"felhasználói beállításait erre: „%s”."
13228
13229#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
13230#, c-format
13231msgid ""
13232"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
13233"a folder named '%s' and copy some files to it."
13234msgstr ""
13235"Úgy tűnik, először használja a GIMP programot. A GIMP létrehoz egy „%s” nevű "
13236"mappát, amelybe ez után belemásol néhány fájlt."
13237
13238#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
13239#, c-format
13240msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
13241msgstr "„%s” fájl másolása innen: „%s”…"
13242
13243#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
13244#, c-format
13245msgid "Creating folder '%s'..."
13246msgstr "„%s” mappa létrehozása…"
13247
13248#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
13249#, c-format
13250msgid "Cannot create folder '%s': %s"
13251msgstr "Nem lehet létrehozni „%s” mappát: %s"
13252
13253#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
13254msgid "No patterns available for this operation."
13255msgstr "Nincs felhasználható minta a művelethez."
13256
13257#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
13258#, c-format
13259msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
13260msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a szélesség 0."
13261
13262#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
13263#, c-format
13264msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
13265msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a magasság 0."
13266
13267#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
13268#, c-format
13269msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
13270msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a bájtok száma 0."
13271
13272#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
13273#, c-format
13274msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
13275msgstr ""
13276"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ennyivel nagyobb a maximális "
13277"mérettől: %dx%d."
13278
13279#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
13280#, c-format
13281msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
13282msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen „%d” mélység."
13283
13284#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
13285#, c-format
13286msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
13287msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen „%d” verzió."
13288
13289#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
13290#, c-format
13291msgid "Unsupported brush format"
13292msgstr "Nem támogatott ecsetformátum"
13293
13294#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
13295#, c-format
13296msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
13297msgstr "Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: Az ecsetnév túl hosszú: %lu"
13298
13299#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
13300#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
13301#, c-format
13302msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
13303msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” ecsetfájlban."
13304
13305#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
13306#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
13307#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
13308msgid "Unnamed"
13309msgstr "Névtelen"
13310
13311#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
13312#, c-format
13313msgid ""
13314"Fatal parse error in brush file:\n"
13315"Unsupported brush depth %d\n"
13316"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
13317msgstr ""
13318"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban:\n"
13319"Nem támogatott ecsetmélység (%d).\n"
13320"A GIMP ecsetei GRAY vagy RGBA módúak lehetnek."
13321
13322#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
13323#, c-format
13324msgid "Unable to decode abr format version %d."
13325msgstr "Az ABR formátum „%d” verziójának dekódolása nem lehetséges."
13326
13327#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
13328#, c-format
13329msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
13330msgstr ""
13331"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az ecsetméret érték sérült."
13332
13333#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
13334#, c-format
13335msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
13336msgstr ""
13337"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az ecset méretei tartományon "
13338"kívül esnek."
13339
13340#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
13341#, c-format
13342msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
13343msgstr ""
13344"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a széles ecsetek nem "
13345"támogatottak."
13346
13347#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
13348msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
13349msgstr ""
13350"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: úgy tűnik, a fájl csonkolódott: "
13351
13352#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
13353#, c-format
13354msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
13355msgstr ""
13356"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen tömörítési eljárás."
13357
13358#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
13359#, c-format
13360msgid ""
13361"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
13362msgstr ""
13363"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az ABR formátum „%d” verziójának "
13364"dekódolása nem lehetséges."
13365
13366#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
13367#, c-format
13368msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
13369msgstr ""
13370"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az RLE tömörített ecsetadatok "
13371"sérültek."
13372
13373#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
13374msgid "Brush Spacing"
13375msgstr "Ecsettávolság"
13376
13377#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
13378msgid "Clipboard Mask"
13379msgstr "Vágólap maszk"
13380
13381#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
13382msgid "Clipboard Image"
13383msgstr "Vágólap kép"
13384
13385#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
13386#, c-format
13387msgid "Not a GIMP brush file."
13388msgstr "Nem GIMP-ecsetfájl."
13389
13390#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
13391#, c-format
13392msgid "Unknown GIMP brush version."
13393msgstr "Ismeretlen GIMP-ecsetverzió."
13394
13395#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
13396#, c-format
13397msgid "Unknown GIMP brush shape."
13398msgstr "Ismeretlen GIMP-ecsetalakzat."
13399
13400#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
13401#, c-format
13402msgid "Invalid brush spacing."
13403msgstr "Érvénytelen ecsettávolság."
13404
13405#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
13406#, c-format
13407msgid "Invalid brush radius."
13408msgstr "Érvénytelen ecsetátmérő."
13409
13410#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
13411#, c-format
13412msgid "Invalid brush spike count."
13413msgstr "Érvénytelen tüskeszám."
13414
13415#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
13416#, c-format
13417msgid "Invalid brush hardness."
13418msgstr "Érvénytelen ecsetkeménység."
13419
13420#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
13421#, c-format
13422msgid "Invalid brush aspect ratio."
13423msgstr "Érvénytelen ecsetméretarány."
13424
13425#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
13426#, c-format
13427msgid "Invalid brush angle."
13428msgstr "Érvénytelen ecsetszög."
13429
13430#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
13431#, c-format
13432msgid "In line %d of brush file: "
13433msgstr "Az ecsetfájl %d. sorában: "
13434
13435#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
13436msgid "Brush Shape"
13437msgstr "Ecsetforma"
13438
13439#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
13440msgid "Brush Radius"
13441msgstr "Ecsetsugár"
13442
13443#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
13444msgid "Brush Spikes"
13445msgstr "Ecsetcsúcsok"
13446
13447#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
13448msgid "Brush Hardness"
13449msgstr "Ecsetkeménység"
13450
13451#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
13452msgid "Brush Aspect Ratio"
13453msgstr "Ecset méretaránya"
13454
13455#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
13456msgid "Brush Angle"
13457msgstr "Ecset dőlésszöge"
13458
13459#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
13460#, c-format
13461msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
13462msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a fájl sérült."
13463
13464#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
13465#, c-format
13466msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
13467msgstr ""
13468"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: nem konzisztens "
13469"paraméterek."
13470
13471#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
13472msgctxt "undo-type"
13473msgid "Rectangle Select"
13474msgstr "Téglalap kijelölés"
13475
13476#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
13477msgctxt "undo-type"
13478msgid "Ellipse Select"
13479msgstr "Ellipszis kijelölés"
13480
13481#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
13482msgctxt "undo-type"
13483msgid "Rounded Rectangle Select"
13484msgstr "Lekerekített téglalap kijelölése"
13485
13486#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
13487msgctxt "undo-type"
13488msgid "Alpha to Selection"
13489msgstr "Alfa csatorna kijelöléssé alakítása"
13490
13491#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
13492#, c-format
13493msgctxt "undo-type"
13494msgid "%s Channel to Selection"
13495msgstr "%s csatorna kijelöléssé alakítása"
13496
13497#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
13498msgctxt "undo-type"
13499msgid "Fuzzy Select"
13500msgstr "Varázspálca-kijelölés"
13501
13502#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
13503msgctxt "undo-type"
13504msgid "Select by Color"
13505msgstr "Kijelölés szín szerint"
13506
13507#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
13508msgctxt "undo-type"
13509msgid "Select by Indexed Color"
13510msgstr "Kijelölés indexelt szín szerint"
13511
13512#: ../app/core/gimpchannel.c:255
13513msgctxt "undo-type"
13514msgid "Rename Channel"
13515msgstr "Csatorna átnevezése"
13516
13517#: ../app/core/gimpchannel.c:256
13518msgctxt "undo-type"
13519msgid "Move Channel"
13520msgstr "Csatorna áthelyezése"
13521
13522#: ../app/core/gimpchannel.c:257
13523msgctxt "undo-type"
13524msgid "Scale Channel"
13525msgstr "Csatorna átméretezése"
13526
13527#: ../app/core/gimpchannel.c:258
13528msgctxt "undo-type"
13529msgid "Resize Channel"
13530msgstr "Csatorna átméretezése"
13531
13532#: ../app/core/gimpchannel.c:259
13533msgctxt "undo-type"
13534msgid "Flip Channel"
13535msgstr "Csatorna tükrözése"
13536
13537#: ../app/core/gimpchannel.c:260
13538msgctxt "undo-type"
13539msgid "Rotate Channel"
13540msgstr "Csatorna forgatása"
13541
13542#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
13543msgctxt "undo-type"
13544msgid "Transform Channel"
13545msgstr "Csatorna átalakítása"
13546
13547#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
13548msgctxt "undo-type"
13549msgid "Fill Channel"
13550msgstr "Csatorna kitöltése"
13551
13552#: ../app/core/gimpchannel.c:263
13553msgctxt "undo-type"
13554msgid "Stroke Channel"
13555msgstr "Csatorna körberajzolása"
13556
13557#: ../app/core/gimpchannel.c:264
13558msgctxt "undo-type"
13559msgid "Channel to Selection"
13560msgstr "Csatorna kijelöléssé alakítása"
13561
13562#: ../app/core/gimpchannel.c:265
13563msgctxt "undo-type"
13564msgid "Reorder Channel"
13565msgstr "Csatorna átrendezése"
13566
13567#: ../app/core/gimpchannel.c:266
13568msgctxt "undo-type"
13569msgid "Raise Channel"
13570msgstr "Csatorna feljebb helyezése"
13571
13572#: ../app/core/gimpchannel.c:267
13573msgctxt "undo-type"
13574msgid "Raise Channel to Top"
13575msgstr "Csatorna legfelülre helyezése"
13576
13577#: ../app/core/gimpchannel.c:268
13578msgctxt "undo-type"
13579msgid "Lower Channel"
13580msgstr "Csatorna lejjebb helyezése"
13581
13582#: ../app/core/gimpchannel.c:269
13583msgctxt "undo-type"
13584msgid "Lower Channel to Bottom"
13585msgstr "Csatorna legalulra helyezése"
13586
13587#: ../app/core/gimpchannel.c:270
13588msgid "Channel cannot be raised higher."
13589msgstr "A csatorna tovább nem emelhető."
13590
13591#: ../app/core/gimpchannel.c:271
13592msgid "Channel cannot be lowered more."
13593msgstr "A csatorna tovább nem süllyeszthető."
13594
13595#: ../app/core/gimpchannel.c:290
13596msgctxt "undo-type"
13597msgid "Feather Channel"
13598msgstr "Csatorna lágy szélűvé tétele"
13599
13600#: ../app/core/gimpchannel.c:291
13601msgctxt "undo-type"
13602msgid "Sharpen Channel"
13603msgstr "Csatorna élesítése"
13604
13605#: ../app/core/gimpchannel.c:292
13606msgctxt "undo-type"
13607msgid "Clear Channel"
13608msgstr "Csatorna ürítése"
13609
13610#: ../app/core/gimpchannel.c:294
13611msgctxt "undo-type"
13612msgid "Invert Channel"
13613msgstr "Csatorna megfordítása"
13614
13615#: ../app/core/gimpchannel.c:295
13616msgctxt "undo-type"
13617msgid "Border Channel"
13618msgstr "Csatorna keretezése"
13619
13620#: ../app/core/gimpchannel.c:296
13621msgctxt "undo-type"
13622msgid "Grow Channel"
13623msgstr "Csatorna növelése"
13624
13625#: ../app/core/gimpchannel.c:297
13626msgctxt "undo-type"
13627msgid "Shrink Channel"
13628msgstr "Csatorna szűkítése"
13629
13630#: ../app/core/gimpchannel.c:298
13631msgctxt "undo-type"
13632msgid "Flood Channel"
13633msgstr "Csatorna elárasztása"
13634
13635#: ../app/core/gimpchannel.c:781
13636msgid "Cannot fill empty channel."
13637msgstr "Üres csatorna nem tölthető ki."
13638
13639#: ../app/core/gimpchannel.c:817
13640msgid "Cannot stroke empty channel."
13641msgstr "Üres csatorna körvonala nem rajzolható meg."
13642
13643#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
13644msgctxt "undo-type"
13645msgid "Set Channel Color"
13646msgstr "Csatornaszín beállítása"
13647
13648#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
13649msgctxt "undo-type"
13650msgid "Set Channel Opacity"
13651msgstr "Csatorna átlátszatlanság beállítása"
13652
13653#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
13654msgid "Selection Mask"
13655msgstr "Kijelölési maszk"
13656
13657#: ../app/core/gimpcontext.c:684
13658msgid "Foreground"
13659msgstr "Előtér"
13660
13661#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
13662msgid "Foreground color"
13663msgstr "Előtérszín"
13664
13665#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
13666msgid "Background"
13667msgstr "Háttér"
13668
13669#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
13670msgid "Background color"
13671msgstr "Háttérszín"
13672
13673#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
13674#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
13675#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
13676msgid "Opacity"
13677msgstr "Átlátszatlanság"
13678
13679#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
13680msgid "Paint Mode"
13681msgstr "Rajzolási mód"
13682
13683#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
13684#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
13685#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
13686msgid "Brush"
13687msgstr "Ecset"
13688
13689#: ../app/core/gimpcontext.c:723
13690msgid "Paint dynamics"
13691msgstr "Ecsetdinamika"
13692
13693#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
13694#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
13695msgid "MyPaint Brush"
13696msgstr "MyPaint ecset"
13697
13698#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
13699msgid "Pattern"
13700msgstr "Minta"
13701
13702#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
13703#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
13704#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
13705#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
13706msgid "Gradient"
13707msgstr "Színátmenet"
13708
13709#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
13710#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
13711msgid "Palette"
13712msgstr "Paletta"
13713
13714#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
13715#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
13716msgid "Font"
13717msgstr "Betűkészlet"
13718
13719#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
13720msgid "Tool Preset"
13721msgstr "Eszköz-előbeállítás"
13722
13723#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
13724#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
13725#, c-format
13726msgid ""
13727"Failed to save data:\n"
13728"\n"
13729"%s"
13730msgstr ""
13731"Nem sikerült menteni az adatokat:\n"
13732"\n"
13733"%s"
13734
13735#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
13736#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
13737msgid "copy"
13738msgstr "másolás"
13739
13740#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
13741#, c-format
13742msgid "%s copy"
13743msgstr "%s másolata"
13744
13745#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
13746#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
13747msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
13748msgstr "Betűkészletek betöltése (ez hosszabb ideig is tarthat…)"
13749
13750#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
13751#, c-format
13752msgid ""
13753"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
13754"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
13755"dialog's 'Folders' section."
13756msgstr ""
13757"Egy mappát (%s) írhatónak állított be, de ez a mappa nem létezik. Hozza "
13758"létre ezt a mappát, vagy javítsa ki ezt a Beállítások párbeszédablak "
13759"„Mappák” szakaszában."
13760
13761#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
13762#, c-format
13763msgid ""
13764"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
13765"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
13766"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
13767msgstr ""
13768"Megadott egy írható mappát, de ez a mappa nem szerepel az adatkeresési "
13769"útvonalak közt. Valószínűleg kézzel szerkesztette a gimprc fájlt. Javítsa "
13770"ezt ki a Beállítások párbeszédablak „Mappák” szakaszában."
13771
13772#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
13773#, c-format
13774msgid "You don't have any writable data folder configured."
13775msgstr "Nincs beállítva egyetlen írható adatmappa sem."
13776
13777#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
13778#, c-format
13779msgid "Error loading '%s': "
13780msgstr "„%s” betöltése közben hiba történt: "
13781
13782#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
13783#, c-format
13784msgid "Error loading '%s'"
13785msgstr "Hiba a(z) „%s” betöltésekor"
13786
13787#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
13788#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
13789#: ../app/xcf/xcf.c:452
13790#, c-format
13791msgid "Could not open '%s' for reading: "
13792msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: "
13793
13794#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
13795#, c-format
13796msgid ""
13797"Failed to load data:\n"
13798"\n"
13799"%s"
13800msgstr ""
13801"Nem sikerült betölteni az adatokat:\n"
13802"\n"
13803"%s"
13804
13805#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
13806msgctxt "undo-type"
13807msgid "Scale"
13808msgstr "Méretezés"
13809
13810#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
13811msgctxt "undo-type"
13812msgid "Bucket Fill"
13813msgstr "Kitöltés"
13814
13815#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
13816msgctxt "undo-type"
13817msgid "Clear"
13818msgstr "Törlés"
13819
13820#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
13821msgctxt "undo-type"
13822msgid "Equalize"
13823msgstr "Kiegyenlítés"
13824
13825#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
13826msgid "Floating Selection"
13827msgstr "Lebegő kijelölés"
13828
13829#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
13830msgid "Computing alpha of unknown pixels"
13831msgstr "Az ismeretlen képpontok alfájának számítása"
13832
13833#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
13834msgid "Not enough points to fill"
13835msgstr "Nincs elég pont a kitöltéshez"
13836
13837#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
13838msgctxt "undo-type"
13839msgid "Render Stroke"
13840msgstr "Körvonal megrajzolása"
13841
13842#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
13843#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
13844msgctxt "undo-type"
13845msgid "Gradient"
13846msgstr "Színátmenet"
13847
13848#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
13849msgid "Calculating distance map"
13850msgstr "Távolságtérkép kiszámítása"
13851
13852#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
13853#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
13854#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
13855msgid "Levels"
13856msgstr "Szintek"
13857
13858#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
13859msgctxt "undo-type"
13860msgid "Offset Drawable"
13861msgstr "Rajzfelület eltolása"
13862
13863#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
13864#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
13865msgid "Not enough points to stroke"
13866msgstr "Nincs elég pont a körberajzoláshoz"
13867
13868#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
13869msgctxt "undo-type"
13870msgid "Flip"
13871msgstr "Tükrözés"
13872
13873#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
13874msgctxt "undo-type"
13875msgid "Rotate"
13876msgstr "Forgatás"
13877
13878#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
13879msgctxt "undo-type"
13880msgid "Transform Layer"
13881msgstr "Réteg átalakítása"
13882
13883#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
13884msgid "Transformation"
13885msgstr "Átalakítás"
13886
13887#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
13888msgid "Output type"
13889msgstr "Kimenet típusa"
13890
13891#. Style
13892#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
13893msgid "Style"
13894msgstr "Stílus"
13895
13896#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
13897#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
13898#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
13899msgid "Antialiasing"
13900msgstr "Élsimítás"
13901
13902#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
13903#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
13904msgid "Feather edges"
13905msgstr "Lágy szélek"
13906
13907#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
13908msgid "Enable feathering of fill edges"
13909msgstr "Bekapcsolja a kitöltés széleinek lágyítását"
13910
13911#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
13912#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
13913#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
13914#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
13915msgid "Radius"
13916msgstr "Sugár"
13917
13918#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
13919#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
13920msgid "Radius of feathering"
13921msgstr "Lágy szélek sugara"
13922
13923#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
13924msgctxt "undo-type"
13925msgid "Fill with Foreground Color"
13926msgstr "Kitöltés az előtérszínnel"
13927
13928#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
13929msgctxt "undo-type"
13930msgid "Fill with Background Color"
13931msgstr "Kitöltés a háttérszínnel"
13932
13933#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
13934msgctxt "undo-type"
13935msgid "Fill with White"
13936msgstr "Kitöltés fehérrel"
13937
13938#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
13939msgctxt "undo-type"
13940msgid "Fill with Transparency"
13941msgstr "Kitöltés átlátszósággal"
13942
13943#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
13944msgctxt "undo-type"
13945msgid "Fill with Pattern"
13946msgstr "Kitöltés mintával"
13947
13948#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
13949msgctxt "undo-type"
13950msgid "Fill with Solid Color"
13951msgstr "Kitöltés homogén színnel"
13952
13953#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
13954#, c-format
13955msgid "Not a GIMP gradient file."
13956msgstr "Nem GIMP színátmenetfájl."
13957
13958#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
13959#, c-format
13960msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
13961msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” színátmenetfájlban."
13962
13963#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
13964#, c-format
13965msgid "File is corrupt."
13966msgstr "A fájl sérült."
13967
13968#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
13969#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
13970#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
13971#, c-format
13972msgid "Corrupt segment %d."
13973msgstr "Sérült szakasz %d."
13974
13975#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
13976#, c-format
13977msgid "Segments do not span the range 0-1."
13978msgstr "A szakaszok nem a 0-1 tartományban vannak."
13979
13980#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
13981#, c-format
13982msgid "In line %d of gradient file: "
13983msgstr "A színátmenetfájl %d. sorában: "
13984
13985#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
13986#, c-format
13987msgid "No linear gradients found."
13988msgstr "Nem található lineáris színátmenet."
13989
13990#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
13991#, c-format
13992msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
13993msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” POV-fájl írása: %s"
13994
13995#: ../app/core/gimpgrid.c:86
13996msgid "Line style"
13997msgstr "Vonalstílus"
13998
13999#: ../app/core/gimpgrid.c:87
14000msgid "Line style used for the grid."
14001msgstr "A rácshoz használt vonalstílus."
14002
14003#: ../app/core/gimpgrid.c:95
14004msgid "The foreground color of the grid."
14005msgstr "A rács előtérszíne."
14006
14007#: ../app/core/gimpgrid.c:102
14008msgid ""
14009"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
14010msgstr "A rács háttérszíne; csak dupla szaggatott vonal esetén érvényes."
14011
14012#: ../app/core/gimpgrid.c:109
14013msgid "Spacing X"
14014msgstr "X térköz"
14015
14016#: ../app/core/gimpgrid.c:110
14017msgid "Horizontal spacing of grid lines."
14018msgstr "Rácsvonalak vízszintes távolsága."
14019
14020#: ../app/core/gimpgrid.c:116
14021msgid "Spacing Y"
14022msgstr "Y térköz"
14023
14024#: ../app/core/gimpgrid.c:117
14025msgid "Vertical spacing of grid lines."
14026msgstr "Rácsvonalak függőleges távolsága."
14027
14028#: ../app/core/gimpgrid.c:123
14029msgid "Spacing unit"
14030msgstr "Térköz mértékegysége"
14031
14032#: ../app/core/gimpgrid.c:130
14033msgid "Offset X"
14034msgstr "X eltolás"
14035
14036#: ../app/core/gimpgrid.c:131
14037msgid ""
14038"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
14039msgstr "Az első rácsvonal vízszintes eltolása; lehet negatív szám is."
14040
14041#: ../app/core/gimpgrid.c:139
14042msgid "Offset Y"
14043msgstr "Y eltolás"
14044
14045#: ../app/core/gimpgrid.c:140
14046msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
14047msgstr "Az első rácsvonal függőleges eltolása; lehet negatív szám is."
14048
14049#: ../app/core/gimpgrid.c:148
14050msgid "Offset unit"
14051msgstr "Eltolás mértékegysége"
14052
14053#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
14054msgid "Layer Group"
14055msgstr "Rétegcsoport"
14056
14057#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
14058msgctxt "undo-type"
14059msgid "Rename Layer Group"
14060msgstr "Rétegcsoport átnevezése"
14061
14062#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
14063msgctxt "undo-type"
14064msgid "Move Layer Group"
14065msgstr "Rétegcsoport áthelyezése"
14066
14067#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
14068msgctxt "undo-type"
14069msgid "Scale Layer Group"
14070msgstr "Rétegcsoport átméretezése"
14071
14072#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
14073msgctxt "undo-type"
14074msgid "Resize Layer Group"
14075msgstr "Rétegcsoport átméretezése"
14076
14077#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
14078msgctxt "undo-type"
14079msgid "Flip Layer Group"
14080msgstr "Rétegcsoport tükrözése"
14081
14082#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
14083msgctxt "undo-type"
14084msgid "Rotate Layer Group"
14085msgstr "Rétegcsoport forgatása"
14086
14087#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
14088msgctxt "undo-type"
14089msgid "Transform Layer Group"
14090msgstr "Rétegcsoport átalakítása"
14091
14092#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
14093msgid "Symmetry"
14094msgstr "Szimmetrikus"
14095
14096#: ../app/core/gimpimage.c:2425
14097msgid " (exported)"
14098msgstr " (exportálva)"
14099
14100#: ../app/core/gimpimage.c:2429
14101msgid " (overwritten)"
14102msgstr " (felülírva)"
14103
14104#: ../app/core/gimpimage.c:2438
14105msgid " (imported)"
14106msgstr " (importálva)"
14107
14108#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
14109#: ../app/core/gimpimage.c:2669
14110#, c-format
14111msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
14112msgstr "A(z) „%s” rétegmód ekkor került hozzáadásra: %s"
14113
14114#: ../app/core/gimpimage.c:2684
14115#, c-format
14116msgid "Layer groups were added in %s"
14117msgstr "A rétegcsoportok ekkor kerültek hozzáadásra: %s"
14118
14119#: ../app/core/gimpimage.c:2691
14120#, c-format
14121msgid "Masks on layer groups were added in %s"
14122msgstr "A rétegmaszkok a rétegcsoportokon ekkor kerültek hozzáadásra: %s"
14123
14124#: ../app/core/gimpimage.c:2707
14125#, c-format
14126msgid "High bit-depth images were added in %s"
14127msgstr "A magas bitmélységű képek ekkor kerültek hozzáadásra: %s"
14128
14129#: ../app/core/gimpimage.c:2719
14130#, c-format
14131msgid "Internal zlib compression was added in %s"
14132msgstr "A belső zlib tömörítés ekkor került hozzáadásra: %s"
14133
14134#: ../app/core/gimpimage.c:2736
14135#, c-format
14136msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
14137msgstr "A 4 GB-nál nagyobb képek támogatása ekkor került hozzáadásra: %s"
14138
14139#: ../app/core/gimpimage.c:2832
14140msgctxt "undo-type"
14141msgid "Change Image Resolution"
14142msgstr "Kép felbontásának módosítása"
14143
14144#: ../app/core/gimpimage.c:2884
14145msgctxt "undo-type"
14146msgid "Change Image Unit"
14147msgstr "Kép mértékegységének módosítása"
14148
14149#: ../app/core/gimpimage.c:3835
14150#, c-format
14151msgid ""
14152"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
14153msgstr ""
14154"„gimp-comment” élősködő ellenőrzése sikertelen: a megjegyzés érvénytelen "
14155"UTF-8 karaktereket tartalmaz"
14156
14157#: ../app/core/gimpimage.c:3894
14158msgctxt "undo-type"
14159msgid "Attach Parasite to Image"
14160msgstr "Élősködő hozzáadása a képhez"
14161
14162#: ../app/core/gimpimage.c:3936
14163msgctxt "undo-type"
14164msgid "Remove Parasite from Image"
14165msgstr "Élősködő eltávolítása a képből"
14166
14167#: ../app/core/gimpimage.c:4667
14168msgctxt "undo-type"
14169msgid "Add Layer"
14170msgstr "Réteg hozzáadása"
14171
14172#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740
14173msgctxt "undo-type"
14174msgid "Remove Layer"
14175msgstr "Réteg eltávolítása"
14176
14177#: ../app/core/gimpimage.c:4734
14178msgctxt "undo-type"
14179msgid "Remove Floating Selection"
14180msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása"
14181
14182#: ../app/core/gimpimage.c:4901
14183msgctxt "undo-type"
14184msgid "Add Channel"
14185msgstr "Csatorna hozzáadása"
14186
14187#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953
14188msgctxt "undo-type"
14189msgid "Remove Channel"
14190msgstr "Csatorna eltávolítása"
14191
14192#: ../app/core/gimpimage.c:5009
14193msgctxt "undo-type"
14194msgid "Add Path"
14195msgstr "Útvonal hozzáadása"
14196
14197#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046
14198msgctxt "undo-type"
14199msgid "Remove Path"
14200msgstr "Útvonal eltávolítása"
14201
14202#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
14203msgctxt "undo-type"
14204msgid "Arrange Objects"
14205msgstr "Objektumok elrendezése"
14206
14207#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
14208msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
14209msgstr ""
14210"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: az élősködő neve nem „icc-profile”"
14211
14212#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
14213msgid ""
14214"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
14215"UNDOABLE)"
14216msgstr ""
14217"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: az élősködő jelzői nem PERSISTENT vagy "
14218"UNDOABLE"
14219
14220#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
14221msgid "ICC profile validation failed: "
14222msgstr "Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: "
14223
14224#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
14225msgid ""
14226"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
14227msgstr ""
14228"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: a színprofil nem szürkeárnyalatos "
14229"színtérhez való"
14230
14231#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
14232msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
14233msgstr ""
14234"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: a színprofil nem RGB színtérhez való"
14235
14236#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
14237#, c-format
14238msgid "Converting from '%s' to '%s'"
14239msgstr "Átalakítás erről: „%s” erre: „%s”"
14240
14241#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
14242msgid "Color profile conversion"
14243msgstr "Színprofil-átalakítás"
14244
14245#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
14246#, c-format
14247msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
14248msgstr "%d. kép színtérképe (%s)"
14249
14250#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
14251msgctxt "undo-type"
14252msgid "Set Colormap"
14253msgstr "Színtérkép beállítása"
14254
14255#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
14256msgctxt "undo-type"
14257msgid "Unset Colormap"
14258msgstr "Színtérkép visszaállítása"
14259
14260#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
14261msgctxt "undo-type"
14262msgid "Change Colormap entry"
14263msgstr "Színtérkép-bejegyzés módosítása"
14264
14265#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
14266msgctxt "undo-type"
14267msgid "Add Color to Colormap"
14268msgstr "Szín felvétele a színtérképbe"
14269
14270#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
14271msgid "Cannot convert image: palette is empty."
14272msgstr "A kép konvertálása nem lehetséges: a paletta üres."
14273
14274#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
14275msgctxt "undo-type"
14276msgid "Convert Image to Indexed"
14277msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
14278
14279#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
14280msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
14281msgstr "Konvertálás indexelt színekre (2. fázis)"
14282
14283#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
14284msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
14285msgstr "Konvertálás indexelt színekre (3. fázis)"
14286
14287#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
14288msgctxt "undo-type"
14289msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
14290msgstr "Kép átalakítása 8 bites lineáris egészre"
14291
14292#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
14293msgctxt "undo-type"
14294msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
14295msgstr "Kép átalakítása 8 bites gamma egészre"
14296
14297#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
14298msgctxt "undo-type"
14299msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
14300msgstr "Kép átalakítása 16 bites lineáris egészre"
14301
14302#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
14303msgctxt "undo-type"
14304msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
14305msgstr "Kép átalakítása 16 bites gamma egészre"
14306
14307#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
14308msgctxt "undo-type"
14309msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
14310msgstr "Kép átalakítása 32 bites lineáris egészre"
14311
14312#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
14313msgctxt "undo-type"
14314msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
14315msgstr "Kép átalakítása 32 bites gamma egészre"
14316
14317#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
14318msgctxt "undo-type"
14319msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
14320msgstr "Kép átalakítása 16 bites lineáris lebegőpontosra"
14321
14322#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
14323msgctxt "undo-type"
14324msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
14325msgstr "Kép átalakítása 16 bites gamma lebegőpontosra"
14326
14327#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
14328msgctxt "undo-type"
14329msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
14330msgstr "Kép átalakítása 32 bites lineáris lebegőpontosra"
14331
14332#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
14333msgctxt "undo-type"
14334msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
14335msgstr "Kép átalakítása 32 bites gamma lebegőpontosra"
14336
14337#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
14338msgctxt "undo-type"
14339msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
14340msgstr "Kép átalakítása 64 bites lineáris lebegőpontosra"
14341
14342#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
14343msgctxt "undo-type"
14344msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
14345msgstr "Kép átalakítása 64 bites gamma lebegőpontosra"
14346
14347#. dithering
14348#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
14349#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
14350#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
14351#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
14352#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
14353msgid "Dithering"
14354msgstr "Színszórás"
14355
14356#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
14357msgctxt "undo-type"
14358msgid "Convert Image to RGB"
14359msgstr "Kép konvertálása RGB módba"
14360
14361#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
14362msgctxt "undo-type"
14363msgid "Convert Image to Grayscale"
14364msgstr "Kép konvertálása szürkeárnyalatos módba"
14365
14366#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
14367msgctxt "undo-type"
14368msgid "Crop Image"
14369msgstr "Kép vágása"
14370
14371#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
14372msgctxt "undo-type"
14373msgid "Resize Image"
14374msgstr "Kép átméretezése"
14375
14376#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
14377msgctxt "undo-type"
14378msgid "Add Horizontal Guide"
14379msgstr "Vízszintes segédvonal hozzáadása"
14380
14381#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
14382msgctxt "undo-type"
14383msgid "Add Vertical Guide"
14384msgstr "Függőleges segédvonal hozzáadása"
14385
14386#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
14387msgctxt "undo-type"
14388msgid "Remove Guide"
14389msgstr "Segédvonal eltávolítása"
14390
14391#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
14392msgctxt "undo-type"
14393msgid "Move Guide"
14394msgstr "Segédvonal áthelyezése"
14395
14396#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
14397msgctxt "undo-type"
14398msgid "Translate Items"
14399msgstr "Elemek eltolása"
14400
14401#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
14402msgctxt "undo-type"
14403msgid "Flip Items"
14404msgstr "Elemek tükrözése"
14405
14406#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
14407msgctxt "undo-type"
14408msgid "Rotate Items"
14409msgstr "Elemek elforgatása"
14410
14411#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
14412msgctxt "undo-type"
14413msgid "Transform Items"
14414msgstr "Elemek átalakítása"
14415
14416#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
14417msgctxt "undo-type"
14418msgid "Merge Visible Layers"
14419msgstr "Látható rétegek összefésülése"
14420
14421#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
14422msgctxt "undo-type"
14423msgid "Flatten Image"
14424msgstr "Egy réteggé lapítás"
14425
14426#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
14427msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
14428msgstr "Nem lehet lapítani egy képet látható rétegek nélkül."
14429
14430#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
14431msgid "Cannot merge down a floating selection."
14432msgstr "Nem lehet lebegő kijelöléssel összefésülni."
14433
14434#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
14435msgid "Cannot merge down an invisible layer."
14436msgstr "Nem lehet összefésülni láthatatlan réteggel."
14437
14438#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
14439msgid "Cannot merge down to a layer group."
14440msgstr "Nem lehet összefésülni rétegcsoporttal."
14441
14442#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
14443msgid "The layer to merge down to is locked."
14444msgstr "Zárolva van a réteg, amellyel össze kíván fésülni."
14445
14446#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
14447msgid "There is no visible layer to merge down to."
14448msgstr "Nincs látható réteg lejjebb, amellyel össze lehetne fésülni."
14449
14450#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
14451msgctxt "undo-type"
14452msgid "Merge Down"
14453msgstr "Összefésülés lefelé"
14454
14455#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
14456msgctxt "undo-type"
14457msgid "Merge Layer Group"
14458msgstr "Rétegcsoport összefésülése"
14459
14460#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
14461msgctxt "undo-type"
14462msgid "Merge Visible Paths"
14463msgstr "Látható útvonalak összefésülése"
14464
14465#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
14466msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
14467msgstr ""
14468"Nincs elég látható útvonal az összefésüléshez. Legalább két útvonalra van "
14469"szükség."
14470
14471#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
14472msgctxt "undo-type"
14473msgid "Enable Quick Mask"
14474msgstr "Gyorsmaszk bekapcsolása"
14475
14476#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
14477msgctxt "undo-type"
14478msgid "Disable Quick Mask"
14479msgstr "Gyorsmaszk kikapcsolása"
14480
14481#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
14482msgctxt "undo-type"
14483msgid "Add Sample Point"
14484msgstr "Mintapont felvétele"
14485
14486#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
14487msgctxt "undo-type"
14488msgid "Remove Sample Point"
14489msgstr "Mintapont eltávolítása"
14490
14491#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
14492msgctxt "undo-type"
14493msgid "Move Sample Point"
14494msgstr "Mintapont áthelyezése"
14495
14496#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
14497msgctxt "undo-type"
14498msgid "Set Sample Point Pick Mode"
14499msgstr "Mintapont-választó mód beállítása"
14500
14501#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
14502msgctxt "undo-type"
14503msgid "Scale Image"
14504msgstr "Kép átméretezése"
14505
14506#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
14507#, c-format
14508msgid "Can't undo %s"
14509msgstr "%s nem visszavonható"
14510
14511#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
14512#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
14513msgid "Folder"
14514msgstr "Mappa"
14515
14516#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
14517msgid "Special File"
14518msgstr "Speciális fájl"
14519
14520#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
14521msgid "Remote File"
14522msgstr "Távoli fájl"
14523
14524#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
14525msgid "Click to create preview"
14526msgstr "Előnézeti kép létrehozásához kattintson ide"
14527
14528#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
14529msgid "Loading preview..."
14530msgstr "Előnézeti kép betöltése…"
14531
14532#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
14533msgid "Preview is out of date"
14534msgstr "Elavult előnézeti kép"
14535
14536#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
14537msgid "Cannot create preview"
14538msgstr "Nem lehet létrehozni előnézeti képet"
14539
14540#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
14541msgid "(Preview may be out of date)"
14542msgstr "(Az előnézeti kép elavult lehet)"
14543
14544#. pixel size
14545#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
14546#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
14547#, c-format
14548msgid "%d × %d pixel"
14549msgid_plural "%d × %d pixels"
14550msgstr[0] "%d x %d képpont"
14551msgstr[1] "%d x %d képpont"
14552
14553#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
14554#, c-format
14555msgid "%d layer"
14556msgid_plural "%d layers"
14557msgstr[0] "%d réteg"
14558msgstr[1] "%d réteg"
14559
14560#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
14561#, c-format
14562msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
14563msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) „%s” bélyegképet: %s"
14564
14565#: ../app/core/gimpitem.c:2148
14566msgctxt "undo-type"
14567msgid "Attach Parasite"
14568msgstr "Élősködő hozzáadása"
14569
14570#: ../app/core/gimpitem.c:2158
14571msgctxt "undo-type"
14572msgid "Attach Parasite to Item"
14573msgstr "Élősködő hozzáadása az elemhez"
14574
14575#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
14576msgctxt "undo-type"
14577msgid "Remove Parasite from Item"
14578msgstr "Élősködő eltávolítása az elemből"
14579
14580#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
14581msgid "Set Item Exclusive Visible"
14582msgstr "Elem láthatóvá tétele kizárólagos módon"
14583
14584#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
14585msgid "Set Item Exclusive Linked"
14586msgstr "Elem láncolttá tétele kizárólagos módon"
14587
14588#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
14589msgctxt "undo-type"
14590msgid "Anchor Floating Selection"
14591msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
14592
14593#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
14594msgid ""
14595"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
14596"a layer mask or channel."
14597msgstr ""
14598"Nem lehet új réteget létrehozni a lebegő kijelölésből, mert az rétegmaszkhoz "
14599"vagy csatornához tartozik."
14600
14601#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
14602msgctxt "undo-type"
14603msgid "Floating Selection to Layer"
14604msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
14605
14606#: ../app/core/gimplayer.c:445
14607msgctxt "undo-type"
14608msgid "Rename Layer"
14609msgstr "Réteg átnevezése"
14610
14611#: ../app/core/gimplayer.c:446
14612msgctxt "undo-type"
14613msgid "Move Layer"
14614msgstr "Réteg áthelyezése"
14615
14616#: ../app/core/gimplayer.c:447
14617msgctxt "undo-type"
14618msgid "Scale Layer"
14619msgstr "Réteg átméretezése"
14620
14621#: ../app/core/gimplayer.c:448
14622msgctxt "undo-type"
14623msgid "Resize Layer"
14624msgstr "Réteg átméretezése"
14625
14626#: ../app/core/gimplayer.c:449
14627msgctxt "undo-type"
14628msgid "Flip Layer"
14629msgstr "Réteg tükrözése"
14630
14631#: ../app/core/gimplayer.c:450
14632msgctxt "undo-type"
14633msgid "Rotate Layer"
14634msgstr "Réteg forgatása"
14635
14636#: ../app/core/gimplayer.c:453
14637msgctxt "undo-type"
14638msgid "Reorder Layer"
14639msgstr "Réteg átrendezése"
14640
14641#: ../app/core/gimplayer.c:454
14642msgctxt "undo-type"
14643msgid "Raise Layer"
14644msgstr "Réteg feljebb helyezése"
14645
14646#: ../app/core/gimplayer.c:455
14647msgctxt "undo-type"
14648msgid "Raise Layer to Top"
14649msgstr "Réteg legfelülre helyezése"
14650
14651#: ../app/core/gimplayer.c:456
14652msgctxt "undo-type"
14653msgid "Lower Layer"
14654msgstr "Réteg lejjebb helyezése"
14655
14656#: ../app/core/gimplayer.c:457
14657msgctxt "undo-type"
14658msgid "Lower Layer to Bottom"
14659msgstr "Réteg legalulra helyezése"
14660
14661#: ../app/core/gimplayer.c:458
14662msgid "Layer cannot be raised higher."
14663msgstr "A réteget nem lehet feljebb helyezni."
14664
14665#: ../app/core/gimplayer.c:459
14666msgid "Layer cannot be lowered more."
14667msgstr "A réteget nem lehet még lejjebb helyezni."
14668
14669#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
14670#: ../app/core/gimplayermask.c:285
14671#, c-format
14672msgid "%s mask"
14673msgstr "%s maszk"
14674
14675#: ../app/core/gimplayer.c:790
14676#, c-format
14677msgid ""
14678"Floating Selection\n"
14679"(%s)"
14680msgstr ""
14681"Lebegő kijelölés\n"
14682"(%s)"
14683
14684#: ../app/core/gimplayer.c:1867
14685msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
14686msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni, mert már van egy rétegmaszk."
14687
14688#: ../app/core/gimplayer.c:1878
14689msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
14690msgstr ""
14691"Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni."
14692
14693#: ../app/core/gimplayer.c:1884
14694msgctxt "undo-type"
14695msgid "Add Layer Mask"
14696msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
14697
14698#: ../app/core/gimplayer.c:2007
14699msgctxt "undo-type"
14700msgid "Transfer Alpha to Mask"
14701msgstr "Alfa átvitele a maszkra"
14702
14703#: ../app/core/gimplayer.c:2169
14704msgctxt "undo-type"
14705msgid "Apply Layer Mask"
14706msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
14707
14708#: ../app/core/gimplayer.c:2170
14709msgctxt "undo-type"
14710msgid "Delete Layer Mask"
14711msgstr "Rétegmaszk törlése"
14712
14713#: ../app/core/gimplayer.c:2277
14714msgctxt "undo-type"
14715msgid "Enable Layer Mask"
14716msgstr "Rétegmaszk bekapcsolása"
14717
14718#: ../app/core/gimplayer.c:2278
14719msgctxt "undo-type"
14720msgid "Disable Layer Mask"
14721msgstr "Rétegmaszk kikapcsolása"
14722
14723#: ../app/core/gimplayer.c:2359
14724msgctxt "undo-type"
14725msgid "Show Layer Mask"
14726msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
14727
14728#: ../app/core/gimplayer.c:2438
14729msgctxt "undo-type"
14730msgid "Add Alpha Channel"
14731msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
14732
14733#: ../app/core/gimplayer.c:2473
14734msgctxt "undo-type"
14735msgid "Remove Alpha Channel"
14736msgstr "Alfa csatorna eltávolítása"
14737
14738#: ../app/core/gimplayer.c:2494
14739msgctxt "undo-type"
14740msgid "Layer to Image Size"
14741msgstr "Réteg kép-méretűvé alakítása"
14742
14743#: ../app/core/gimplayermask.c:83
14744msgctxt "undo-type"
14745msgid "Move Layer Mask"
14746msgstr "Rétegmaszk áthelyezése"
14747
14748#: ../app/core/gimplayermask.c:84
14749msgctxt "undo-type"
14750msgid "Layer Mask to Selection"
14751msgstr "Rétegmaszk kijelöléssé alakítása"
14752
14753#: ../app/core/gimplayermask.c:196
14754#, c-format
14755msgid "Cannot rename layer masks."
14756msgstr "Rétegmaszkot nem lehet átnevezni."
14757
14758#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
14759msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
14760msgstr "Átlátszó képpontok kijelölése a szürkék helyett"
14761
14762#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
14763msgid "Line art detection threshold"
14764msgstr "Vonalrajz-felismerési küszöbérték"
14765
14766#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
14767msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
14768msgstr ""
14769"A kontúrok észlelésének küszöbértéke (a magasabb értékek több képpontot "
14770"tartalmaznak)"
14771
14772#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
14773msgid "Maximum growing size"
14774msgstr "Növekedés legnagyobb mérete"
14775
14776#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
14777msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
14778msgstr "A vonalrajz alatt megnövelt képpontok legnagyobb száma"
14779
14780#: ../app/core/gimplineart.c:359
14781msgid "Maximum curved closing length"
14782msgstr "A görbe lezárók legnagyobb hossza"
14783
14784#: ../app/core/gimplineart.c:360
14785msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
14786msgstr "A vonalrajzot záró görbe legnagyobb hossza (képpontokban)"
14787
14788#: ../app/core/gimplineart.c:366
14789msgid "Maximum straight closing length"
14790msgstr "Az egyenes lezárók legnagyobb hossza"
14791
14792#: ../app/core/gimplineart.c:367
14793msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
14794msgstr "A vonalrajzot záró egyenes vonal legnagyobb hossza (képpontokban)"
14795
14796#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
14797#, c-format
14798msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
14799msgstr "A MyPaint ecset indokolatlanul nagy, kihagyás."
14800
14801#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
14802#, c-format
14803msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
14804msgstr "A MyPaint ecset visszaalakítása sikertelen."
14805
14806# "try Shift for a straight line"
14807#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
14808#. occurrences for this item.
14809#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
14810#, c-format
14811msgid "%s (occurs %u)"
14812msgstr "%s (%u előfordulás)"
14813
14814#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
14815#, c-format
14816msgid "Index %d"
14817msgstr "%d. index"
14818
14819#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
14820#, c-format
14821msgid "Unknown type of palette file: %s"
14822msgstr "Ismeretlen típusú palettafájl: %s"
14823
14824#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
14825#, c-format
14826msgid "Missing magic header."
14827msgstr "Hiányzó varázsfejléc."
14828
14829#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
14830#, c-format
14831msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
14832msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban"
14833
14834#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
14835#, c-format
14836msgid "Invalid column count."
14837msgstr "Érvénytelen oszlopszám."
14838
14839#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
14840#, c-format
14841msgid ""
14842"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
14843"default value."
14844msgstr ""
14845"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: érvénytelen oszlopszám a(z) %d. sorban. Az "
14846"alapértelmezés szerinti érték lesz használva."
14847
14848#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
14849#, c-format
14850msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
14851msgstr ""
14852"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban."
14853
14854#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
14855#, c-format
14856msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
14857msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó zöld összetevő a(z) %d. sorban."
14858
14859#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
14860#, c-format
14861msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
14862msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó kék összetevő a(z) %d. sorban."
14863
14864#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
14865#, c-format
14866msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
14867msgstr ""
14868"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: az RGB érték kívül esik az engedélyezett "
14869"tartományon a(z) %d. sorban."
14870
14871#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
14872#, c-format
14873msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
14874msgstr ""
14875"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: %d szín beolvasva a csonkolt fájlból: %s"
14876
14877#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
14878#, c-format
14879msgid "In line %d of palette file: "
14880msgstr "A palettafájl %d. sorában: "
14881
14882#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
14883#, c-format
14884msgid "Could not read header from palette file '%s': "
14885msgstr "Nem lehet beolvasni a fejlécet a(z) „%s” palettafájlból: "
14886
14887#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
14888msgid "Premature end of file."
14889msgstr "Túl korai fájlvég."
14890
14891#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
14892msgid "History Color"
14893msgstr "Előzmény szín"
14894
14895#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
14896msgid "File appears truncated: "
14897msgstr "Úgy tűnik, a fájl csonkolódott: "
14898
14899#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
14900#, c-format
14901msgid "Unknown pattern format version %d."
14902msgstr "Ismeretlen mintaformátum-verzió: %d."
14903
14904#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
14905#, c-format
14906msgid ""
14907"Unsupported pattern depth %d.\n"
14908"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
14909msgstr ""
14910"Nem támogatott mintamélység (%d).\n"
14911"A GIMP mintái GRAY vagy RGB módúak lehetnek."
14912
14913#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
14914#, c-format
14915msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
14916msgstr ""
14917"Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: szélesség=%lu, magasság=%lu, bájtok=%lu"
14918
14919#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
14920#, c-format
14921msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
14922msgstr "Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: A mintanév túl hosszú: %lu"
14923
14924#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
14925msgid "File appears truncated."
14926msgstr "Úgy tűnik, a fájl csonkolódott."
14927
14928#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
14929#, c-format
14930msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
14931msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban."
14932
14933#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
14934msgid "Fatal parse error in pattern file: "
14935msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a mintafájlban: "
14936
14937#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
14938#, c-format
14939msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
14940msgstr ""
14941"A(z) „%s” eljárás nem indítható. Lehetséges, hogy a megfelelő bővítmény "
14942"hibába ütközött."
14943
14944#: ../app/core/gimpselection.c:171
14945msgctxt "undo-type"
14946msgid "Move Selection"
14947msgstr "Kijelölés áthelyezése"
14948
14949#: ../app/core/gimpselection.c:172
14950msgctxt "undo-type"
14951msgid "Fill Selection"
14952msgstr "Kijelölés kitöltése"
14953
14954#: ../app/core/gimpselection.c:173
14955msgctxt "undo-type"
14956msgid "Stroke Selection"
14957msgstr "Kijelölés körberajzolása"
14958
14959#: ../app/core/gimpselection.c:190
14960msgctxt "undo-type"
14961msgid "Feather Selection"
14962msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele"
14963
14964#: ../app/core/gimpselection.c:191
14965msgctxt "undo-type"
14966msgid "Sharpen Selection"
14967msgstr "Kijelölés élesítése"
14968
14969#: ../app/core/gimpselection.c:192
14970msgctxt "undo-type"
14971msgid "Select None"
14972msgstr "Kijelölés megszüntetése"
14973
14974#: ../app/core/gimpselection.c:193
14975msgctxt "undo-type"
14976msgid "Select All"
14977msgstr "Összes kijelölése"
14978
14979#: ../app/core/gimpselection.c:194
14980msgctxt "undo-type"
14981msgid "Invert Selection"
14982msgstr "Kijelölés megfordítása"
14983
14984#: ../app/core/gimpselection.c:195
14985msgctxt "undo-type"
14986msgid "Border Selection"
14987msgstr "Kijelölés keretezése"
14988
14989#: ../app/core/gimpselection.c:196
14990msgctxt "undo-type"
14991msgid "Grow Selection"
14992msgstr "Kijelölés növelése"
14993
14994#: ../app/core/gimpselection.c:197
14995msgctxt "undo-type"
14996msgid "Shrink Selection"
14997msgstr "Kijelölés szűkítése"
14998
14999#: ../app/core/gimpselection.c:198
15000msgctxt "undo-type"
15001msgid "Remove Holes"
15002msgstr "Lyukak eltávolítása"
15003
15004#: ../app/core/gimpselection.c:306
15005msgid "There is no selection to fill."
15006msgstr "Nincs kitölthető kijelölés."
15007
15008#: ../app/core/gimpselection.c:342
15009msgid "There is no selection to stroke."
15010msgstr "Nincs körberajzolható kijelölés."
15011
15012#: ../app/core/gimpselection.c:699
15013msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
15014msgstr "Nem lehet kivágni vagy másolni, mert a kijelölt terület üres."
15015
15016#: ../app/core/gimpselection.c:817
15017msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
15018msgstr "Nem lehet lebegő kijelölést alkalmazni, mert a kijelölt terület üres."
15019
15020#: ../app/core/gimpselection.c:824
15021msgctxt "undo-type"
15022msgid "Float Selection"
15023msgstr "Lebegő kijelölés"
15024
15025#: ../app/core/gimpselection.c:842
15026msgid "Floated Layer"
15027msgstr "Lebegő réteg"
15028
15029#: ../app/core/gimpsettings.c:151
15030#, c-format
15031msgid "Last used: %s"
15032msgstr "Legutóbb használva: %s"
15033
15034#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
15035msgid "Method"
15036msgstr "Módszer"
15037
15038#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
15039msgid "Line width"
15040msgstr "Vonalvastagság"
15041
15042#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
15043#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
15044msgid "Unit"
15045msgstr "Mértékegység"
15046
15047#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
15048msgid "Cap style"
15049msgstr "Vonalvég"
15050
15051#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
15052msgid "Join style"
15053msgstr "Sarok"
15054
15055#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
15056msgid "Miter limit"
15057msgstr "Túlnyúlási korlát"
15058
15059#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
15060msgid ""
15061"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
15062"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
15063msgstr ""
15064"Hegyes sarok átalakítása levágott sarokká, ha a túlnyúlásnak a kapcsolódási "
15065"ponttól számított mérete nagyobb lenne, mint „túlnyúlási korlát * "
15066"vonalszélesség”."
15067
15068#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
15069msgid "Dash offset"
15070msgstr "Vonal eltolása"
15071
15072#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
15073msgid "Emulate brush dynamics"
15074msgstr "Ecsetdinamika emulálása"
15075
15076#. no undo (or redo) steps available
15077#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
15078#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
15079msgid "None"
15080msgstr "Nincs"
15081
15082#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
15083msgid "Active"
15084msgstr "Aktív"
15085
15086#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
15087msgid "Activate symmetry painting"
15088msgstr "Szimmetrikus festés aktiválása"
15089
15090#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
15091msgid "Mandala"
15092msgstr "Mandala"
15093
15094#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
15095msgid "Center abscissa"
15096msgstr "Abszcissza középre"
15097
15098#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
15099msgid "Center ordinate"
15100msgstr "Ordináta középre"
15101
15102#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
15103msgid "Number of points"
15104msgstr "Pontok száma"
15105
15106#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
15107msgid "Disable brush transform"
15108msgstr "Ecsetátalakítás letiltása"
15109
15110#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
15111msgid "Disable brush rotation"
15112msgstr "Ecsetforgatás letiltása"
15113
15114#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
15115msgid "Kaleidoscope"
15116msgstr "Kaleidoszkóp"
15117
15118#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
15119msgid "Reflect consecutive strokes"
15120msgstr "Egymást követő vonalak tükrözése"
15121
15122#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
15123msgid "Mirror"
15124msgstr "Tükrözés"
15125
15126#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
15127msgid "Horizontal Symmetry"
15128msgstr "Vízszintes szimmetria"
15129
15130#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
15131msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
15132msgstr "A kezdeti rajzolás tükrözése a vízszintes tengelyen"
15133
15134#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
15135msgid "Vertical Symmetry"
15136msgstr "Függőleges szimmetria"
15137
15138#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
15139msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
15140msgstr "A kezdeti rajzolás tükrözése a függőleges tengelyen"
15141
15142#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
15143msgid "Central Symmetry"
15144msgstr "Középpontos szimmetria"
15145
15146#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
15147msgid "Invert the initial stroke through a point"
15148msgstr "A kezdeti rajzolás invertálása egy ponton keresztül"
15149
15150#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
15151msgid "Disable brush reflection"
15152msgstr "Ecsettükröződés letiltása"
15153
15154#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
15155msgid "Vertical axis position"
15156msgstr "Függőleges tengely helyzete"
15157
15158#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
15159msgid "Horizontal axis position"
15160msgstr "Vízszintes tengely helyzete"
15161
15162#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
15163msgid "Tiling"
15164msgstr "Csempézés"
15165
15166#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
15167msgid "Interval X"
15168msgstr "X beosztás"
15169
15170#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
15171msgid "Interval on the X axis (pixels)"
15172msgstr "Beosztás az X tengelyen (képpont)"
15173
15174#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
15175msgid "Interval Y"
15176msgstr "Y beosztás"
15177
15178#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
15179msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
15180msgstr "Beosztás az Y tengelyen (képpont)"
15181
15182#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
15183msgid "Shift"
15184msgstr "Eltolás"
15185
15186#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
15187msgid "X-shift between lines (pixels)"
15188msgstr "X eltolás a vonalak között (képpont)"
15189
15190#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
15191msgid "Max strokes X"
15192msgstr "Legnagyobb X körberajzolások"
15193
15194#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
15195msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
15196msgstr "Körberajzolások legnagyobb száma az X tengelyen"
15197
15198#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
15199msgid "Max strokes Y"
15200msgstr "Legnagyobb Y körberajzolások"
15201
15202#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
15203msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
15204msgstr "Körberajzolások legnagyobb száma az Y tengelyen"
15205
15206#: ../app/core/gimptagcache.c:437
15207#, c-format
15208msgid "Error writing '%s': %s\n"
15209msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: %s\n"
15210
15211#: ../app/core/gimptagcache.c:447
15212#, c-format
15213msgid "Error closing '%s': %s\n"
15214msgstr "Hiba a(z) „%s” bezárásakor: %s\n"
15215
15216#: ../app/core/gimptemplate.c:134
15217msgid "Width"
15218msgstr "Szélesség"
15219
15220#: ../app/core/gimptemplate.c:142
15221msgid "Height"
15222msgstr "Magasság"
15223
15224#: ../app/core/gimptemplate.c:151
15225msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
15226msgstr ""
15227"A nem „pontról pontra” üzemmódokban a koordináták megjelenítéséhez használt "
15228"mértékegység."
15229
15230#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
15231msgid "Resolution X"
15232msgstr "X felbontás"
15233
15234#: ../app/core/gimptemplate.c:159
15235msgid "The horizontal image resolution."
15236msgstr "A vízszintes képfelbontás."
15237
15238#: ../app/core/gimptemplate.c:167
15239msgid "The vertical image resolution."
15240msgstr "A függőleges képfelbontás."
15241
15242#: ../app/core/gimptemplate.c:174
15243msgid "Resolution unit"
15244msgstr "Felbontás mértékegysége"
15245
15246#. serialized name
15247#: ../app/core/gimptemplate.c:181
15248msgid "Image type"
15249msgstr "Képtípus"
15250
15251#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
15252msgid "Precision"
15253msgstr "Pontosság"
15254
15255#. gamma
15256#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
15257#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
15258#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
15259msgid "Gamma"
15260msgstr "Gamma"
15261
15262#: ../app/core/gimptemplate.c:212
15263msgid "Color managed"
15264msgstr "Színkezeléssel rendelkezik"
15265
15266#: ../app/core/gimptemplate.c:213
15267msgid ""
15268"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
15269"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
15270msgstr ""
15271"Színkezeléssel rendelkezik-e a kép. A színkezelés letiltása egyenértékű a "
15272"beépített sRGB színprofil hozzárendelésével. Jobb, ha bekapcsolva hagyja."
15273
15274#: ../app/core/gimptemplate.c:222
15275msgid "Color profile"
15276msgstr "Színprofil"
15277
15278#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
15279msgid "Fill type"
15280msgstr "Kitöltés típusa"
15281
15282#: ../app/core/gimptemplate.c:236
15283msgid "Comment"
15284msgstr "Megjegyzés"
15285
15286#: ../app/core/gimptemplate.c:243
15287msgid "Filename"
15288msgstr "Fájlnév"
15289
15290#. Translators: this is a noun
15291#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
15292msgctxt "tool-item"
15293msgid "Group"
15294msgstr "Csoport"
15295
15296#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
15297msgid "Apply stored FG/BG"
15298msgstr "Tárolt színek használata"
15299
15300#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
15301msgid "Apply stored opacity/paint mode"
15302msgstr "Tárolt átlátszatlanság/festési mód használata"
15303
15304#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
15305msgid "Apply stored brush"
15306msgstr "Tárolt ecset használata"
15307
15308#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
15309msgid "Apply stored dynamics"
15310msgstr "Tárolt ecsetdinamika használata"
15311
15312#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
15313msgid "Apply stored MyPaint brush"
15314msgstr "Tárolt MyPaint ecset használata"
15315
15316#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
15317msgid "Apply stored pattern"
15318msgstr "Tárolt minta használata"
15319
15320#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
15321msgid "Apply stored palette"
15322msgstr "Tárolt paletta használata"
15323
15324#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
15325msgid "Apply stored gradient"
15326msgstr "Tárolt színátmenet használata"
15327
15328#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
15329msgid "Apply stored font"
15330msgstr "Tárolt betűkészlet használata"
15331
15332#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
15333msgid "Tool preset file is corrupt."
15334msgstr "Az eszközelőbeállítás-fájl sérült."
15335
15336#: ../app/core/gimpunit.c:60
15337msgctxt "unit-singular"
15338msgid "pixel"
15339msgstr "képpont"
15340
15341#: ../app/core/gimpunit.c:60
15342msgctxt "unit-plural"
15343msgid "pixels"
15344msgstr "képpont"
15345
15346#: ../app/core/gimpunit.c:64
15347msgctxt "unit-singular"
15348msgid "inch"
15349msgstr "hüvelyk"
15350
15351#: ../app/core/gimpunit.c:64
15352msgctxt "unit-plural"
15353msgid "inches"
15354msgstr "hüvelyk"
15355
15356#: ../app/core/gimpunit.c:67
15357msgctxt "unit-singular"
15358msgid "millimeter"
15359msgstr "milliméter"
15360
15361#: ../app/core/gimpunit.c:67
15362msgctxt "unit-plural"
15363msgid "millimeters"
15364msgstr "milliméter"
15365
15366#: ../app/core/gimpunit.c:71
15367msgctxt "unit-singular"
15368msgid "point"
15369msgstr "pont"
15370
15371#: ../app/core/gimpunit.c:71
15372msgctxt "unit-plural"
15373msgid "points"
15374msgstr "pont"
15375
15376#: ../app/core/gimpunit.c:74
15377msgctxt "unit-singular"
15378msgid "pica"
15379msgstr "pica"
15380
15381#: ../app/core/gimpunit.c:74
15382msgctxt "unit-plural"
15383msgid "picas"
15384msgstr "pica"
15385
15386#: ../app/core/gimpunit.c:82
15387msgctxt "singular"
15388msgid "percent"
15389msgstr "százalék"
15390
15391#: ../app/core/gimpunit.c:82
15392msgctxt "plural"
15393msgid "percent"
15394msgstr "százalék"
15395
15396#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
15397#. * installer/package revision.
15398#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
15399#.
15400#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
15401#, c-format
15402msgid "%s (revision %d)"
15403msgstr "%s (revízió: %d)"
15404
15405#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142
15406msgid "About GIMP"
15407msgstr "A GIMP névjegye"
15408
15409#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151
15410msgid "Visit the GIMP website"
15411msgstr "A GIMP weblapjának megtekintése"
15412
15413#. Translators: insert your names here,
15414#. separated by newline
15415#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157
15416msgid "translator-credits"
15417msgstr ""
15418"Bíró Árpád\n"
15419"Dvornik László\n"
15420"Kovács Emese\n"
15421"Meskó Balázs\n"
15422"Nagy Balázs\n"
15423"Süveg Gábor\n"
15424"Tímár András\n"
15425"Úr Balázs"
15426
15427#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
15428msgid "Update available!"
15429msgstr "Frissítés érhető el."
15430
15431#. This is actually a new revision of current version.
15432#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
15433#, c-format
15434msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
15435msgstr "GIMP %s, %d. revízió letöltése (kiadva: %s)\n"
15436
15437#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
15438#. * markups in your translation.
15439#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385
15440#, c-format
15441msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
15442msgstr "<u>Kiadási megjegyzés</u>: <i>%s</i>"
15443
15444#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390
15445#, c-format
15446msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
15447msgstr "GIMP %s letöltése (kiadva: %s)\n"
15448
15449#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436
15450msgid "Check for updates"
15451msgstr "Frissítések keresése"
15452
15453#. Translators: first string is the date in the locale's date
15454#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
15455#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
15456#.
15457#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456
15458#, c-format
15459msgid "Last checked on %s at %s"
15460msgstr "Utoljára ellenőrizve: %s %s"
15461
15462#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759
15463msgid "GIMP is brought to you by"
15464msgstr "A GIMP szerzői:"
15465
15466#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835
15467#, c-format
15468msgid ""
15469"This is an unstable development release\n"
15470"commit %s"
15471msgstr ""
15472"Ez egy nem stabil fejlesztői verzió\n"
15473"kommit %s"
15474
15475#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
15476msgid "Search Actions"
15477msgstr "Keresési műveletek"
15478
15479#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
15480msgid "Channel _name:"
15481msgstr "Csatorna _neve:"
15482
15483#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
15484#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
15485msgid "Lock _pixels"
15486msgstr "Kép_pontok zárolása"
15487
15488#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
15489#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
15490msgid "Lock position and _size"
15491msgstr "Pozíció és _méret zárolása"
15492
15493#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
15494msgid "Initialize from _selection"
15495msgstr "Kezdet_i értékek a kijelölés alapján"
15496
15497#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
15498msgid "Assign ICC Color Profile"
15499msgstr "ICC színprofil hozzárendelése"
15500
15501#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
15502msgid "Assign a color profile to the image"
15503msgstr "Színprofil hozzárendelése a képhez"
15504
15505#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
15506msgid "_Assign"
15507msgstr "_Hozzárendelés"
15508
15509#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
15510msgid "Assign"
15511msgstr "Hozzárendelés"
15512
15513#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
15514msgid "Convert to ICC Color Profile"
15515msgstr "Átalakítás ICC színprofilra"
15516
15517#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
15518msgid "Convert the image to a color profile"
15519msgstr "Kép átalakítása színprofilra"
15520
15521#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
15522#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
15523#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
15524#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
15525#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
15526#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
15527msgid "C_onvert"
15528msgstr "Át_alakítás"
15529
15530#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
15531#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
15532#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
15533msgid "Convert to"
15534msgstr "Átalakítás erre:"
15535
15536#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
15537msgid "RGB Conversion"
15538msgstr "RGB átalakítás"
15539
15540#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
15541msgid "Convert Image to RGB"
15542msgstr "Kép átalakítása RGB módba"
15543
15544#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
15545msgid "Grayscale Conversion"
15546msgstr "Szürkeárnyalatos átalakítás"
15547
15548#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
15549msgid "Convert Image to Grayscale"
15550msgstr "Kép átalakítása szürkeárnyalatos módba"
15551
15552#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
15553msgid "Soft-Proof Profile"
15554msgstr "Próbanyomat profil"
15555
15556#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
15557msgid "Select Soft-Proof Profile"
15558msgstr "Próbanyomat profil kiválasztása"
15559
15560#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
15561#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
15562msgid "_Select"
15563msgstr "_Kiválasztás"
15564
15565#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
15566msgid "New Color Profile"
15567msgstr "Új színprofil"
15568
15569#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
15570msgid "Current Color Profile"
15571msgstr "Jelenlegi színprofil"
15572
15573#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
15574msgid "Profile _details"
15575msgstr "Profil _részletei"
15576
15577#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
15578#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
15579msgid "_Rendering Intent:"
15580msgstr "Meg_jelenítési cél:"
15581
15582#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
15583#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
15584msgid "_Black Point Compensation"
15585msgstr "_Feketepont-kompenzáció"
15586
15587#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
15588msgid "Select Destination Profile"
15589msgstr "Célprofil kiválasztása"
15590
15591#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
15592#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
15593#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
15594msgctxt "profile"
15595msgid "None"
15596msgstr "Nincs"
15597
15598#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
15599msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
15600msgstr "Átalakítja szürkeárnyalatos munkaterületre?"
15601
15602#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
15603msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
15604msgstr "Átalakítja a képet a beépített szürkeárnyalatos színprofilra?"
15605
15606#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
15607msgid "Convert to RGB Working Space?"
15608msgstr "Átalakítja RGB munkaterületre?"
15609
15610#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
15611msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
15612msgstr "Átalakítja a képet a beépített sRGB színprofilra?"
15613
15614#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
15615msgid "Import the image from a color profile"
15616msgstr "A kép importálása egy színprofilból"
15617
15618#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
15619msgid "_Keep"
15620msgstr "_Megtartás"
15621
15622#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
15623#, c-format
15624msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
15625msgstr "A(z) „%s” kép tartalmaz beágyazott színprofilt"
15626
15627#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
15628msgid "_Don't ask me again"
15629msgstr "Ne _kérdezze újra"
15630
15631#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
15632msgid "Indexed Color Conversion"
15633msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
15634
15635#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
15636msgid "Convert Image to Indexed Colors"
15637msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
15638
15639#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
15640msgid "_Maximum number of colors:"
15641msgstr "Színek ma_ximális száma:"
15642
15643#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
15644msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
15645msgstr "_Használatlan és ismételt színek eltávolítása a színtérképről"
15646
15647#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
15648msgid "Color _dithering:"
15649msgstr "S_zínszórás:"
15650
15651#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
15652msgid "Enable dithering of _transparency"
15653msgstr "Át_látszóság színszórásának engedélyezése"
15654
15655#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
15656msgid "Enable dithering of text _layers"
15657msgstr "Szöveg_rétegek színszórásának engedélyezése"
15658
15659#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
15660#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
15661msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
15662msgstr "A szövegrétegek szürkeárnyalása szerkeszthetetlenné teszi őket"
15663
15664#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
15665#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
15666msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
15667msgstr "Nem lehet 256-nál több színt tartalmazó palettára konvertálni."
15668
15669#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
15670#, c-format
15671msgid "Convert Image to %s"
15672msgstr "Kép átalakítása ebbe: %s"
15673
15674#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
15675msgid "Encoding Conversion"
15676msgstr "Kódolás átalakítása"
15677
15678#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
15679msgid "Precision Conversion"
15680msgstr "Pontosság átalakítása"
15681
15682#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
15683#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
15684msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
15685msgstr "Észlelési gamma (sRGB)"
15686
15687#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
15688#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
15689msgid "Linear light"
15690msgstr "Lineáris fény"
15691
15692#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
15693msgid "_Layers:"
15694msgstr "_Rétegek:"
15695
15696#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
15697msgid "_Text Layers:"
15698msgstr "_Szövegrétegek:"
15699
15700#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
15701msgid "_Channels and Masks:"
15702msgstr "_Csatornák és maszkok:"
15703
15704#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
15705msgid "Delete Object"
15706msgstr "Objektum törlése"
15707
15708#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
15709#, c-format
15710msgid "Delete '%s'?"
15711msgstr "Törli ezt: „%s”?"
15712
15713#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
15714#, c-format
15715msgid ""
15716"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
15717msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt: „%s” a listáról és a lemezről?"
15718
15719#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
15720#: ../app/gui/gui-message.c:271
15721msgid "GIMP Message"
15722msgstr "GIMP-üzenet"
15723
15724#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
15725msgid "GIMP Debug"
15726msgstr "GIMP hibakeresés"
15727
15728#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15729msgid "Devices"
15730msgstr "Eszközök"
15731
15732#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15733msgid "Device Status"
15734msgstr "Eszközállapot"
15735
15736#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
15737msgid "Errors"
15738msgstr "Hibák"
15739
15740#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
15741msgid "Pointer"
15742msgstr "Mutató"
15743
15744#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
15745msgid "History"
15746msgstr "Előzmények"
15747
15748#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
15749msgid "Image Templates"
15750msgstr "Képsablonok"
15751
15752#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
15753msgid "Histogram"
15754msgstr "Hisztogram"
15755
15756#. Selection Bounding Box
15757#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
15758msgid "Selection"
15759msgstr "Kijelölés"
15760
15761#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
15762msgid "Selection Editor"
15763msgstr "Kijelölésszerkesztő"
15764
15765#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
15766msgid "Symmetry Painting"
15767msgstr "Szimmetrikus festés"
15768
15769#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15770msgid "Undo"
15771msgstr "Visszavonás"
15772
15773#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15774msgid "Undo History"
15775msgstr "Visszavonási előzmények"
15776
15777#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15778msgid "Navigation"
15779msgstr "Navigáció"
15780
15781#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15782msgid "Display Navigation"
15783msgstr "Navigáció megjelenítése"
15784
15785#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15786msgid "FG/BG"
15787msgstr "Elő-/háttér"
15788
15789#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15790msgid "FG/BG Color"
15791msgstr "Elő-/háttérszín"
15792
15793#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
15794msgid "Open layers"
15795msgstr "Rétegek megnyitása"
15796
15797#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
15798msgid "Open Location"
15799msgstr "Hely megnyitása"
15800
15801#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
15802msgid "Enter location (URI):"
15803msgstr "Adja meg a helyet (URI):"
15804
15805#. error should never be NULL, also issue #3093
15806#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
15807msgid "Invalid URI"
15808msgstr "Érvénytelen URI"
15809
15810#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
15811msgid ""
15812"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
15813"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
15814"format or enter no file extension at all."
15815msgstr ""
15816"Távoli fájlok mentésekor a program a fájlkiterjesztésből határozza meg a "
15817"fájlformátumot. Adjon meg egy olyan fájlkiterjesztést, amely illeszkedik a "
15818"kijelölt fájlformátumhoz, vagy pedig egyáltalán ne adjon meg "
15819"fájlkiterjesztést."
15820
15821#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
15822msgid "The given filename cannot be used for exporting"
15823msgstr "A megadott fájlnév nem használható exportáláshoz"
15824
15825#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
15826msgid ""
15827"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
15828"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
15829msgstr ""
15830"Ezzel a párbeszédablakkal exportálhatja a képet különböző formátumokba. Ha a "
15831"GIMP XCF formátumába szeretne menteni, akkor használja ehelyett a "
15832"Fájl→Mentés parancsot."
15833
15834#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
15835msgid "Take me to the Save dialog"
15836msgstr "Vigyél a mentés párbeszédablakhoz"
15837
15838#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
15839msgid "The given filename cannot be used for saving"
15840msgstr "A megadott fájlnév nem használható mentéshez"
15841
15842#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
15843msgid ""
15844"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
15845"export to other file formats."
15846msgstr ""
15847"Ezzel a párbeszédablakkal a GIMP XCF formátumába mentheti a képet. A "
15848"Fájl→Exportálás paranccsal exportálhat más formátumokba."
15849
15850#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
15851msgid "Take me to the Export dialog"
15852msgstr "Vigyél az exportálás párbeszédablakhoz"
15853
15854#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
15855msgid "Extension Mismatch"
15856msgstr "Kiterjesztés nem illeszkedik"
15857
15858#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
15859msgid ""
15860"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
15861"known file extension or select a file format from the file format list."
15862msgstr ""
15863"A megadott fájlnév nem rendelkezik ismert fájlkiterjesztéssel. Adjon meg egy "
15864"ismert fájlkiterjesztést vagy válasszon ki egy fájlformátumot a "
15865"fájlformátumok listájából."
15866
15867#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
15868msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
15869msgstr ""
15870"A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz."
15871
15872#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
15873msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
15874msgstr "Mégis szeretné ezzel a névvel menteni a képet?"
15875
15876#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
15877msgid "Saving canceled"
15878msgstr "Mentés megszakítva"
15879
15880#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
15881#, c-format
15882msgid ""
15883"Saving '%s' failed:\n"
15884"\n"
15885"%s"
15886msgstr ""
15887"„%s” mentése sikertelen:\n"
15888"\n"
15889"%s"
15890
15891#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
15892msgid "Unknown error"
15893msgstr "Ismeretlen hiba"
15894
15895#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
15896msgid "Choose Fill Style"
15897msgstr "Kitöltési stílus kiválasztása"
15898
15899#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
15900msgid "_Fill"
15901msgstr "_Kitöltés"
15902
15903#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
15904msgid "Configure Grid"
15905msgstr "Rács beállítása"
15906
15907#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
15908msgid "Configure Image Grid"
15909msgstr "Képrács beállítása"
15910
15911#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
15912msgid "Grid"
15913msgstr "Rács"
15914
15915#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
15916msgid "Merge Layers"
15917msgstr "Rétegek összefésülése"
15918
15919#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
15920msgid "Layers Merge Options"
15921msgstr "Rétegek összefésülésének beállításai"
15922
15923#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
15924msgid "_Merge"
15925msgstr "Össze_fésülés"
15926
15927#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
15928msgid "Final, Merged Layer should be:"
15929msgstr "A végső, összefésült réteg:"
15930
15931#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
15932msgid "Merge within active _group only"
15933msgstr "Csak az aktív cs_oporton belül fésüljön össze"
15934
15935#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
15936msgid "_Discard invisible layers"
15937msgstr "_Láthatatlan rétegek eldobása"
15938
15939#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
15940msgid "Create a New Image"
15941msgstr "Új kép létrehozása"
15942
15943#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
15944#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
15945msgid "_Template:"
15946msgstr "Sa_blon:"
15947
15948#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
15949msgid "Confirm Image Size"
15950msgstr "Képméret jóváhagyása"
15951
15952#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
15953#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
15954#, c-format
15955msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
15956msgstr "%s méretű képet próbál létrehozni."
15957
15958#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
15959#, c-format
15960msgid ""
15961"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
15962"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
15963msgstr ""
15964"A kiválasztott méretű kép több memóriát igényel, mint az „Új kép maximális "
15965"mérete” érték a beállítási párbeszédablakban (jelenleg %s)."
15966
15967#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
15968#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
15969msgid "Image Properties"
15970msgstr "Kép tulajdonságai"
15971
15972#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
15973#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
15974#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
15975#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
15976#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
15977#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
15978#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
15979#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
15980#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
15981msgid "_Close"
15982msgstr "_Bezárás"
15983
15984#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
15985msgid "_Properties"
15986msgstr "Tul_ajdonságok"
15987
15988#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
15989msgid "C_olor Profile"
15990msgstr "Szí_nprofil"
15991
15992#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
15993msgid "Co_mment"
15994msgstr "_Megjegyzés"
15995
15996#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
15997msgctxt "dialog-title"
15998msgid "Scale Image"
15999msgstr "Kép átméretezése"
16000
16001#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
16002msgid "Confirm Scaling"
16003msgstr "Átméretezés megerősítése"
16004
16005#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
16006#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
16007msgid "_Scale"
16008msgstr "Át_méretezés"
16009
16010#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
16011#, c-format
16012msgid ""
16013"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
16014"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
16015"%s)."
16016msgstr ""
16017"A képnek a kiválasztott méretre való átméretezése több memóriát igényelne, "
16018"mint amekkora érték meg van adva maximális képméretként a beállítási "
16019"párbeszédablakban (jelenleg %s)."
16020
16021#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
16022msgid ""
16023"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
16024msgstr ""
16025"A képnek a kiválasztott méretre való átméretezése néhány réteget annyira "
16026"összezsugorít, hogy azok teljesen eltűnnek."
16027
16028#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
16029msgid "Is this what you want to do?"
16030msgstr "Ezt szeretné tenni?"
16031
16032#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
16033msgid "Configure Input Devices"
16034msgstr "Bemeneti eszközök beállítása"
16035
16036#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
16037msgid "Color tag:"
16038msgstr "Színcímke:"
16039
16040#. The switches frame & vbox
16041#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
16042msgid "Switches"
16043msgstr "Kapcsolók"
16044
16045#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
16046msgid "_Visible"
16047msgstr "_Látható"
16048
16049#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
16050msgid "_Linked"
16051msgstr "Lá_ncolt"
16052
16053#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
16054msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
16055msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása"
16056
16057#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
16058msgid ""
16059"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
16060"accelerator, or press backspace to clear."
16061msgstr ""
16062"Egy gyorsbillentyű módosításához kattintson a megfelelő sorra, majd nyomja "
16063"meg az új gyorsbillentyűt vagy nyomjon Backspace-t a törléshez."
16064
16065#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
16066msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
16067msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
16068
16069#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
16070msgid "Add Layer Mask"
16071msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
16072
16073#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
16074msgid "Add a Mask to the Layer"
16075msgstr "Maszk hozzáadása a réteghez"
16076
16077#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
16078msgid "_Add"
16079msgstr "_Hozzáadás"
16080
16081#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
16082msgid "Initialize Layer Mask to:"
16083msgstr "Rétegmaszk-beállítások:"
16084
16085#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
16086msgid "In_vert mask"
16087msgstr "Maszk in_vertálása"
16088
16089#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
16090msgid "Please select a channel first"
16091msgstr "Először jelöljön ki egy csatornát"
16092
16093#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
16094msgid "Layer _name:"
16095msgstr "Réteg _neve:"
16096
16097#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
16098#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
16099msgid "_Mode:"
16100msgstr "_Mód:"
16101
16102#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
16103msgid "_Blend space:"
16104msgstr "_Keverési tér:"
16105
16106#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
16107msgid "Compos_ite space:"
16108msgstr "Összesítés_i tér:"
16109
16110#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
16111msgid "Composite mo_de:"
16112msgstr "Összesítési mó_d:"
16113
16114#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
16115msgid "_Opacity:"
16116msgstr "Át_látszatlanság:"
16117
16118#. The size labels
16119#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
16120msgid "Width:"
16121msgstr "Szélesség:"
16122
16123#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
16124msgid "Height:"
16125msgstr "Magasság:"
16126
16127#. The offset labels
16128#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
16129#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
16130msgid "Offset X:"
16131msgstr "X eltolás:"
16132
16133#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
16134#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
16135msgid "Offset Y:"
16136msgstr "Y eltolás:"
16137
16138#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
16139#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
16140msgid "_Fill with:"
16141msgstr "Kitöltés _ezzel:"
16142
16143#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
16144#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
16145msgid "Active Filters"
16146msgstr "Aktív szűrők"
16147
16148#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
16149msgid "Lock _alpha"
16150msgstr "_Alfa csatorna zárolása"
16151
16152#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
16153msgid "Set name from _text"
16154msgstr "Név beállítása a _szövegből"
16155
16156#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
16157#, c-format
16158msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
16159msgstr "<b>VÉGE A JÁTÉKNAK</b> a(z) %d. szinten!"
16160
16161#. Translators: the first and third strings are similar to a
16162#. * title, and the second string is a small information text.
16163#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
16164#. try to keep them as is.
16165#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
16166#, c-format
16167msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
16168msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
16169
16170#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
16171msgid "Press 'q' to quit"
16172msgstr "Kilépés: „q”"
16173
16174#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
16175msgid "Paused"
16176msgstr "Szüneteltetve"
16177
16178#. Translators: the first string is a title and the second
16179#. * string is a small information text.
16180#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
16181#, c-format
16182msgid "%1$s\t%2$s"
16183msgstr "%1$s\t%2$s"
16184
16185#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
16186msgid "Press 'p' to unpause"
16187msgstr "Szünet vége: „p”"
16188
16189#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
16190#, c-format
16191msgid "Level: %s,  Lives: %s"
16192msgstr "Szint: %s, Életek: %s"
16193
16194#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
16195msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
16196msgstr "Balra/jobbra: mozgás, Szóköz: tűz, „p”: szünet, „q”: kilépés"
16197
16198#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
16199msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
16200msgstr "Gyilkos GEGL-ek a világűrből"
16201
16202#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
16203msgid "Module Manager"
16204msgstr "Modulkezelő"
16205
16206#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
16207msgid "_Refresh"
16208msgstr "_Frissítés"
16209
16210#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
16211msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
16212msgstr "A változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-et."
16213
16214#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
16215msgid "Module"
16216msgstr "Modul"
16217
16218#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
16219msgid "Only in memory"
16220msgstr "Csak a memóriában"
16221
16222#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
16223msgid "No longer available"
16224msgstr "Többé nem elérhető"
16225
16226#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
16227msgid "Author:"
16228msgstr "Szerző:"
16229
16230#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
16231msgid "Version:"
16232msgstr "Verzió:"
16233
16234#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
16235msgid "Date:"
16236msgstr "Dátum:"
16237
16238#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
16239msgid "Copyright:"
16240msgstr "Copyright:"
16241
16242#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
16243msgid "Location:"
16244msgstr "Hely:"
16245
16246#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
16247msgid "Import a New Palette"
16248msgstr "Új paletta importálása"
16249
16250#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
16251msgid "_Import"
16252msgstr "_Importálás"
16253
16254#. The "Source" frame
16255#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
16256msgid "Select Source"
16257msgstr "Forrás kiválasztása"
16258
16259#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
16260#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
16261msgid "_Gradient"
16262msgstr "Szí_nátmenet"
16263
16264#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
16265msgid "I_mage"
16266msgstr "_Kép"
16267
16268#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
16269msgid "Sample _Merged"
16270msgstr "Mintake_verés"
16271
16272#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
16273msgid "_Selected Pixels only"
16274msgstr "Csak a ki_jelölt képpontok"
16275
16276#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
16277msgid "Palette _file"
16278msgstr "Paletta_fájl"
16279
16280#. Palette file name entry
16281#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
16282msgid "Select Palette File"
16283msgstr "Palettafájl kiválasztása"
16284
16285#. The "Import" frame
16286#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
16287msgid "Import Options"
16288msgstr "Importálási beállítások"
16289
16290#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
16291msgid "New import"
16292msgstr "Új importálás"
16293
16294#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
16295msgid "Palette _name:"
16296msgstr "P_aletta neve:"
16297
16298#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
16299msgid "N_umber of colors:"
16300msgstr "Színek s_záma:"
16301
16302#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
16303msgid "C_olumns:"
16304msgstr "_Oszlopok:"
16305
16306#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
16307msgid "I_nterval:"
16308msgstr "In_tervallum:"
16309
16310#. The "Preview" frame
16311#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
16312#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
16313msgid "Preview"
16314msgstr "Előnézet"
16315
16316#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
16317msgid "The selected source contains no colors."
16318msgstr "A kijelölt forrásban nincsenek színek."
16319
16320#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
16321msgid "There is no palette to import."
16322msgstr "Nincs importálható paletta."
16323
16324#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
16325msgid "Reset All Preferences"
16326msgstr "Összes beállítás visszaállítása"
16327
16328#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
16329msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
16330msgstr ""
16331"Valóban vissza kívánja állítani az összes beállítást az alapértelmezett "
16332"értékekre?"
16333
16334#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
16335msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
16336msgstr ""
16337"A következő változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-"
16338"et:"
16339
16340#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
16341msgid ""
16342"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
16343"start GIMP."
16344msgstr ""
16345"A gyorsbillentyűk vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a GIMP "
16346"következő indításakor."
16347
16348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
16349msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
16350msgstr "Összes gyorsbillentyű eltávolítása"
16351
16352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
16353msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
16354msgstr ""
16355"Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?"
16356
16357#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
16358msgid ""
16359"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
16360"GIMP."
16361msgstr ""
16362"Az ablakbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
16363"GIMP következő indításakor."
16364
16365#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
16366msgid ""
16367"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
16368"start GIMP."
16369msgstr ""
16370"A beviteli eszközök beállításai vissza lesznek állítva az alapértelmezett "
16371"értékekre a GIMP következő indításakor."
16372
16373#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
16374msgid ""
16375"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
16376"GIMP."
16377msgstr ""
16378"Az eszközbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
16379"GIMP következő indításakor."
16380
16381#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
16382#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
16383msgid "There's a local installation of the user manual."
16384msgstr "A felhasználói kézikönyv helyileg telepítve van."
16385
16386#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
16387#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
16388msgid "The user manual is not installed locally."
16389msgstr "A felhasználói kézikönyv nincs helyileg telepítve."
16390
16391#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
16392msgid "Show s_election"
16393msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
16394
16395#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
16396msgid "Show _layer boundary"
16397msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
16398
16399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
16400msgid "Show can_vas boundary"
16401msgstr "Rajzvászon-_határvonal megjelenítése"
16402
16403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
16404msgid "Show _guides"
16405msgstr "Segédvon_alak megjelenítése"
16406
16407#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
16408msgid "Show gri_d"
16409msgstr "_Rács megjelenítése"
16410
16411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
16412msgid "Show _sample points"
16413msgstr "_Mintapontok megjelenítése"
16414
16415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
16416msgid "Show _menubar"
16417msgstr "Me_nüsor megjelenítése"
16418
16419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
16420msgid "Show _rulers"
16421msgstr "Vonal_zók megjelenítése"
16422
16423#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
16424msgid "Show scroll_bars"
16425msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
16426
16427#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
16428msgid "Show s_tatusbar"
16429msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
16430
16431#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
16432msgid "Canvas _padding mode:"
16433msgstr "Ra_jzvászon kitöltési módja:"
16434
16435#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
16436msgid "Custom p_adding color:"
16437msgstr "Egyén_i kitöltési szín:"
16438
16439#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
16440msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
16441msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének kiválasztása"
16442
16443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
16444msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
16445msgstr "Rajzvászon kitöltésének meg_tartása az „Összes megjelenítése” módban"
16446
16447#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
16448msgid "Snap to _Guides"
16449msgstr "Illesztés a _segédvonalakhoz"
16450
16451#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
16452msgid "S_nap to Grid"
16453msgstr "Illesztés a _rácshoz"
16454
16455#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
16456msgid "Snap to Canvas _Edges"
16457msgstr "Illesztés a rajzvászon szé_leihez"
16458
16459#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
16460msgid "Snap to _Active Path"
16461msgstr "Illesztés az _aktív útvonalhoz"
16462
16463#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
16464msgid "Preferences"
16465msgstr "Beállítások"
16466
16467#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
16468#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
16469msgid "System Resources"
16470msgstr "Rendszererőforrások"
16471
16472#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
16473msgid "Resource Consumption"
16474msgstr "Erőforrás-fogyasztás"
16475
16476#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
16477msgid "Minimal number of _undo levels:"
16478msgstr "Vissz_avonások minimális száma:"
16479
16480#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
16481msgid "Maximum undo _memory:"
16482msgstr "Ma_ximális visszavonási memória:"
16483
16484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
16485msgid "Tile cache _size:"
16486msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
16487
16488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
16489msgid "Maximum _new image size:"
16490msgstr "Ú_j kép maximális mérete:"
16491
16492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
16493msgid "S_wap compression:"
16494msgstr "Cse_rehely tömörítése:"
16495
16496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
16497msgid "Number of _threads to use:"
16498msgstr "Használandó szá_lak száma:"
16499
16500#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
16501msgid "Network access"
16502msgstr "Hálózati hozzáférés"
16503
16504#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
16505msgid "Check for updates (requires internet)"
16506msgstr "Frissítések keresése (internet szükséges)"
16507
16508#. Image Thumbnails
16509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
16510msgid "Image Thumbnails"
16511msgstr "Bélyegképek"
16512
16513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
16514msgid "Size of _thumbnails:"
16515msgstr "Bé_lyegképek mérete:"
16516
16517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
16518msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
16519msgstr "Maximális _fájlméret bélyegkép-készítéshez:"
16520
16521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
16522msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
16523msgstr "A használt fájlok be_jegyzése a dokumentumelőzmények listájába"
16524
16525#. TODO: icon needed.
16526#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
16527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
16528msgid "Debugging"
16529msgstr "Hibakeresés"
16530
16531#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
16532msgid ""
16533"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
16534"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
16535"bugs."
16536msgstr ""
16537"Reméljük hogy sosem lesz szüksége ezekre a beállításokra, de ahogy minden "
16538"szoftvernél, a GIMP-nél is vannak hibák, és összeomlások is történhetnek. Ha "
16539"ez történik, akkor segíthet nekünk a hibák jelentésével."
16540
16541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
16542msgid "Bug Reporting"
16543msgstr "Hibajelentés"
16544
16545#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
16546msgid "Debug _policy:"
16547msgstr "Hibakeresési _házirend:"
16548
16549#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
16550msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
16551msgstr ""
16552"Ehhez a funkcióhoz szükséges a „gdb” vagy „lldb” telepítése a rendszerén."
16553
16554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
16555msgid ""
16556"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
16557"system."
16558msgstr ""
16559"Ez a funkció hatékonyabb, ha a „gdb” vagy az „lldb” telepítve van a "
16560"rendszerén."
16561
16562#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
16563#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
16564msgid "Color Management"
16565msgstr "Színkezelés"
16566
16567#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
16568msgid "R_eset Color Management"
16569msgstr "Színkezelés _visszaállítása"
16570
16571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
16572msgid "Image display _mode:"
16573msgstr "Képmegjelenítési _mód:"
16574
16575#. Color Managed Display
16576#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
16577msgid "Color Managed Display"
16578msgstr "Színkezeléssel rendelkező megjelenítő"
16579
16580#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
16581msgid "Select Monitor Color Profile"
16582msgstr "Monitor színprofil kiválasztása"
16583
16584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
16585msgid "_Monitor profile:"
16586msgstr "Mon_itorprofil:"
16587
16588#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
16589msgid "_Try to use the system monitor profile"
16590msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges"
16591
16592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
16593msgid "_Rendering intent:"
16594msgstr "Meg_jelenítési cél:"
16595
16596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
16597msgid "Use _black point compensation"
16598msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
16599
16600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
16601#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
16602msgid "Speed"
16603msgstr "Sebesség"
16604
16605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
16606#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
16607msgid "Precision / Color Fidelity"
16608msgstr "Pontosság / színhűség"
16609
16610#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
16611msgid "_Optimize image display for:"
16612msgstr "Képmegjelenítés _optimalizálása erre:"
16613
16614#. Print Simulation (Soft-proofing)
16615#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
16616msgid "Soft-Proofing"
16617msgstr "Próbanyomat"
16618
16619#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
16620msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
16621msgstr "Próbanyomat színprofil kiválasztása"
16622
16623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
16624msgid "_Soft-proofing profile:"
16625msgstr "Pró_banyomat profil:"
16626
16627#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
16628msgid "Re_ndering intent:"
16629msgstr "Meg_jelenítési cél:"
16630
16631#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
16632msgid "Use black _point compensation"
16633msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
16634
16635#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
16636msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
16637msgstr "Próbanyomat o_ptimalizációja ehhez:"
16638
16639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
16640msgid "Mar_k out of gamut colors"
16641msgstr "A színskálán _kívüli színek megjelölése"
16642
16643#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
16644msgid "Select Warning Color"
16645msgstr "Figyelmeztetési szín kiválasztása"
16646
16647#. Preferred profiles
16648#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
16649msgid "Preferred Profiles"
16650msgstr "Előnyben részesített profilok"
16651
16652#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
16653msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
16654msgstr "Előnyben részesített RGB színprofil kiválasztása"
16655
16656#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
16657msgid "_RGB profile:"
16658msgstr "_RGB profil:"
16659
16660#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
16661msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
16662msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos színprofil kiválasztása"
16663
16664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
16665msgid "_Grayscale profile:"
16666msgstr "_Szürkeárnyalatos profil:"
16667
16668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
16669msgid "Select CMYK Color Profile"
16670msgstr "CMYK színprofil kiválasztása"
16671
16672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
16673msgid "_CMYK profile:"
16674msgstr "_CMYK profil:"
16675
16676#. Policies
16677#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
16678msgid "Policies"
16679msgstr "Irányelvek"
16680
16681#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
16682msgid "_File Open behaviour:"
16683msgstr "_Fájlmegnyitási viselkedés:"
16684
16685#. Filter Dialogs
16686#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
16687#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
16688msgid "Filter Dialogs"
16689msgstr "Szűrő párbeszédablakok"
16690
16691#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
16692msgid "Show _advanced color options"
16693msgstr "_Speciális színbeállítások megjelenítése"
16694
16695#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
16696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
16697msgid "Image Import & Export"
16698msgstr "Kép importálás és exportálás"
16699
16700#. Import Policies
16701#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
16702msgid "Import Policies"
16703msgstr "Importálási házirendek"
16704
16705#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
16706msgid "Promote imported images to _floating point precision"
16707msgstr "Importált képek beállítása _lebegőpontos pontosságra"
16708
16709#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
16710msgid "_Dither images when promoting to floating point"
16711msgstr "Képek színszó_rása lebegőpontos pontosságra állításkor"
16712
16713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
16714msgid "_Add an alpha channel to imported images"
16715msgstr "_Alfa csatorna hozzáadása az importált képekhez"
16716
16717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
16718msgid "Color _profile policy:"
16719msgstr "Szín_profil szabályok:"
16720
16721#. Export Policies
16722#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
16723msgid "Export Policies"
16724msgstr "Exportálási házirendek"
16725
16726#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
16727msgid "Export the i_mage's color profile by default"
16728msgstr "A _kép színprofiljának exportálása alapértelmezetten"
16729
16730#. Translators: label for
16731#. * configuration option (checkbox).
16732#. * It determines how file export
16733#. * plug-ins handle Exif by default.
16734#.
16735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
16736msgid "Export _Exif metadata by default when available"
16737msgstr "_Exif metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
16738
16739#. Translators: label for
16740#. * configuration option (checkbox).
16741#. * It determines how file export
16742#. * plug-ins handle XMP by default.
16743#.
16744#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
16745msgid "Export _XMP metadata by default when available"
16746msgstr "_XMP metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
16747
16748#. Translators: label for
16749#. * configuration option (checkbox).
16750#. * It determines how file export
16751#. * plug-ins handle IPTC by default.
16752#.
16753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
16754msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
16755msgstr "_IPTC metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
16756
16757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
16758msgid "Metadata can contain sensitive information."
16759msgstr "A metaadatok érzékeny adatokat tartalmazhatnak."
16760
16761#. Export File Type
16762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
16763msgid "Export File Type"
16764msgstr "Exportálási fájltípus"
16765
16766#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
16767msgid "Default export file t_ype:"
16768msgstr "Alapértelmezett exportálási fájl_típus:"
16769
16770#. Raw Image Importer
16771#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
16772msgid "Raw Image Importer"
16773msgstr "Nyerskép-importáló"
16774
16775#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
16776msgid "Experimental Playground"
16777msgstr "Kísérleti játszótér"
16778
16779#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
16780msgid "Playground"
16781msgstr "Játszótér"
16782
16783#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
16784msgid ""
16785"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
16786"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
16787"contribute patches."
16788msgstr ""
16789"Ezek a funkciók befejezetlenek, hibásak és a GIMP összeomlását okozhatják. "
16790"Nem ajánlatos használni őket, hacsak nem biztos a dolgában, vagy javításokat "
16791"szeretne beküldeni."
16792
16793#. Hardware Acceleration
16794#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
16795msgid "Hardware Acceleration"
16796msgstr "Hardveres gyorsítás"
16797
16798#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
16799msgid ""
16800"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
16801"crashes (please report)."
16802msgstr ""
16803"Az OpenCL meghajtók és azok támogatása kísérleti, így lassulásokra és "
16804"esetleges összeomlásokra számíthat (kérjük jelentse ezeket)."
16805
16806#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
16807msgid "Use O_penCL"
16808msgstr "O_penCL használata"
16809
16810#. Very unstable tools
16811#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
16812msgid "Insane Options"
16813msgstr "Őrült beállítások"
16814
16815#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
16816msgid "_N-Point Deformation tool"
16817msgstr "_N-pont torzítási eszköz"
16818
16819#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
16820msgid "_Seamless Clone tool"
16821msgstr "_Varrat nélküli klónozás eszköz"
16822
16823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
16824#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
16825msgctxt "preferences"
16826msgid "Tool Options"
16827msgstr "Eszközbeállítások"
16828
16829#. General
16830#. Snapping Distance
16831#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
16832#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
16833#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
16834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
16835#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
16836msgid "General"
16837msgstr "Általános"
16838
16839#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
16840msgid "Allow _editing on non-visible layers"
16841msgstr "Nem látható rétegek sz_erkesztésének engedélyezése"
16842
16843#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
16844msgid "_Save tool options on exit"
16845msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor"
16846
16847#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
16848msgid "Save Tool Options _Now"
16849msgstr "Eszköz_beállítások mentése most"
16850
16851#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
16852msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
16853msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
16854
16855#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
16856msgid "Default _interpolation:"
16857msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:"
16858
16859#. Global Brush, Pattern, ...
16860#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
16861msgid "Paint Options Shared Between Tools"
16862msgstr "Az eszközök által közösen használt rajzbeállítások"
16863
16864#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
16865msgid "_Brush"
16866msgstr "_Ecset"
16867
16868#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
16869msgid "_Dynamics"
16870msgstr "Ecset_dinamika"
16871
16872#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
16873msgid "_Pattern"
16874msgstr "Min_ta"
16875
16876#. Move Tool
16877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
16878msgid "Move Tool"
16879msgstr "Áthelyezési eszköz"
16880
16881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
16882msgid "Set _layer or path as active"
16883msgstr "_Réteg vagy útvonal beállítása aktívnak"
16884
16885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
16886msgid "Default New Image"
16887msgstr "Alapértelmezett új kép"
16888
16889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
16890msgid "Default Image"
16891msgstr "Alapértelmezett kép"
16892
16893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
16894msgid "Quick Mask color:"
16895msgstr "Gyorsmaszk szín:"
16896
16897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
16898msgid "Set the default Quick Mask color"
16899msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszk szín beállítása"
16900
16901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
16902msgid "Default Image Grid"
16903msgstr "Alapértelmezett képrács"
16904
16905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
16906msgid "Default Grid"
16907msgstr "Alapértelmezett rács"
16908
16909#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
16910msgid "User Interface"
16911msgstr "Felhasználói felület"
16912
16913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
16914msgid "Interface"
16915msgstr "Felhasználói felület"
16916
16917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
16918msgid "Language"
16919msgstr "Nyelv"
16920
16921#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
16922msgid "Use co_mpact sliders"
16923msgstr "Ko_mpakt csúszkák használata"
16924
16925#. Previews
16926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
16927msgid "Previews"
16928msgstr "Előnézetek"
16929
16930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
16931msgid "_Enable layer & channel previews"
16932msgstr "_Réteg és csatorna előnézeteinek engedélyezése"
16933
16934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
16935msgid "Enable layer _group previews"
16936msgstr "_Rétegcsoport előnézeteinek engedélyezése"
16937
16938#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
16939msgid "_Default layer & channel preview size:"
16940msgstr "Réteg- és _csatorna-előnézet alapértelmezett mérete:"
16941
16942#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
16943msgid "_Undo preview size:"
16944msgstr "Előnézet méretének _visszavonása:"
16945
16946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
16947msgid "Na_vigation preview size:"
16948msgstr "_Navigációs előnézet mérete:"
16949
16950#. Keyboard Shortcuts
16951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
16952msgid "Keyboard Shortcuts"
16953msgstr "Gyorsbillentyűk"
16954
16955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
16956msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
16957msgstr "Dinami_kus gyorsbillentyűk használata"
16958
16959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
16960msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
16961msgstr "Gyors_billentyűk beállítása…"
16962
16963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
16964msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
16965msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
16966
16967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
16968msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
16969msgstr "Gyorsbillentyűk m_entése most"
16970
16971#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
16972msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
16973msgstr "Gyorsbillentyűk vissz_aállítása az alapértékekre"
16974
16975#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
16976msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
16977msgstr "Öss_zes gyorsbillentyű törlése"
16978
16979#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
16980#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
16981#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
16982msgid "Theme"
16983msgstr "Téma"
16984
16985#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
16986msgid "Select Theme"
16987msgstr "Téma kiválasztása"
16988
16989#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
16990msgid "Reload C_urrent Theme"
16991msgstr "_Jelenlegi téma frissítése"
16992
16993#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
16994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
16995#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
16996msgid "Icon Theme"
16997msgstr "Ikontéma"
16998
16999#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
17000msgid "Select an Icon Theme"
17001msgstr "Ikontéma kiválasztása"
17002
17003#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
17004#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
17005msgid "Toolbox"
17006msgstr "Eszköztár"
17007
17008#. Appearance
17009#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
17010#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
17011msgid "Appearance"
17012msgstr "Megjelenés"
17013
17014#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
17015msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
17016msgstr "GIMP _logó megjelenítése (fogd és vidd cél)"
17017
17018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
17019msgid "Show _foreground & background color"
17020msgstr "_Előtér- és háttérszín megjelenítése"
17021
17022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
17023msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
17024msgstr "Aktív e_cset, minta és színátmenet megjelenítése"
17025
17026#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
17027msgid "Show active _image"
17028msgstr "Aktív ké_p megjelenítése"
17029
17030#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
17031msgid "Use tool _groups"
17032msgstr "Eszközcs_oportok használata"
17033
17034#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
17035msgid "_Menu mode:"
17036msgstr "_Menümód:"
17037
17038#. Tool Editor
17039#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
17040msgid "Tools Configuration"
17041msgstr "Eszköztár testreszabása"
17042
17043#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
17044#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
17045msgid "Dialog Defaults"
17046msgstr "Párbeszédablak alapbeállításai"
17047
17048#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
17049msgid "Reset Dialog _Defaults"
17050msgstr "Párbeszédablak _alapbeállításainak visszaállítása"
17051
17052#. Color profile import dialog
17053#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
17054msgid "Color Profile Import Dialog"
17055msgstr "Színprofil-importálási párbeszédablak"
17056
17057#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
17058msgid "Color profile policy:"
17059msgstr "Színprofil szabályok:"
17060
17061#. All color profile chooser dialogs
17062#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
17063msgid "Color Profile File Dialogs"
17064msgstr "Színprofilfájl párbeszédablakok"
17065
17066#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
17067msgid "Profile folder:"
17068msgstr "Profilmappa:"
17069
17070#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
17071msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
17072msgstr "Válassza ki a színprofilok alapértelmezett mappáját"
17073
17074#. Convert to Color Profile Dialog
17075#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
17076msgid "Convert to Color Profile Dialog"
17077msgstr "Átalakítás színprofilra párbeszédablak"
17078
17079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
17080msgid "Rendering intent:"
17081msgstr "Megjelenítési cél:"
17082
17083#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
17084msgid "Black point compensation"
17085msgstr "Feketepont-kompenzáció"
17086
17087#. Convert Precision Dialog
17088#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
17089msgid "Precision Conversion Dialog"
17090msgstr "Pontosság átalakítása párbeszédablak"
17091
17092#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
17093msgid "Dither layers:"
17094msgstr "Rétegek szórása:"
17095
17096#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
17097msgid "Dither text layers:"
17098msgstr "Szövegrétegek szórása:"
17099
17100#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
17101msgid "Dither channels/masks:"
17102msgstr "Csatornák/maszkok szórása:"
17103
17104#. Convert Indexed Dialog
17105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
17106msgid "Indexed Conversion Dialog"
17107msgstr "Átalakítás indexelt színekre párbeszédablak"
17108
17109#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
17110msgid "Colormap:"
17111msgstr "Színtérkép:"
17112
17113#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
17114msgid "Maximum number of colors:"
17115msgstr "Színek maximális száma:"
17116
17117#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
17118msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
17119msgstr "Használatlan és ismételt színek eltávolítása a színtérképről"
17120
17121#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
17122msgid "Color dithering:"
17123msgstr "Színszórás:"
17124
17125#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
17126msgid "Enable dithering of transparency"
17127msgstr "Átlátszóság szórásának engedélyezése"
17128
17129#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
17130msgid "Enable dithering of text layers"
17131msgstr "Szövegrétegek színszórásának engedélyezése"
17132
17133#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
17134msgid "Keep recent settings:"
17135msgstr "Nemrégi beállítások megtartása:"
17136
17137#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
17138msgid "Default to the last used settings"
17139msgstr "Visszaállítás a legutóbb használt beállításokra"
17140
17141#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
17142msgid "Show advanced color options"
17143msgstr "Speciális színbeállítások megjelenítése"
17144
17145#. Canvas Size Dialog
17146#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
17147msgid "Canvas Size Dialog"
17148msgstr "Rajzvászon mérete párbeszédablak"
17149
17150#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
17151#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
17152msgid "Fill with:"
17153msgstr "Kitöltés ezzel:"
17154
17155#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
17156msgid "Resize layers:"
17157msgstr "Rétegek átméretezése:"
17158
17159#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
17160msgid "Resize text layers"
17161msgstr "Szövegrétegek átméretezése"
17162
17163#. New Layer Dialog
17164#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
17165msgid "New Layer Dialog"
17166msgstr "Új réteg párbeszédablak"
17167
17168#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
17169msgid "Layer name:"
17170msgstr "Réteg neve:"
17171
17172#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
17173msgid "Fill type:"
17174msgstr "Kitöltés típusa:"
17175
17176#. Layer Boundary Size Dialog
17177#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
17178msgid "Layer Boundary Size Dialog"
17179msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása párbeszédablak"
17180
17181#. Add Layer Mask Dialog
17182#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
17183msgid "Add Layer Mask Dialog"
17184msgstr "Rétegmaszk hozzáadása párbeszédablak"
17185
17186#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
17187msgid "Layer mask type:"
17188msgstr "Rétegmaszk típusa:"
17189
17190#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
17191msgid "Invert mask"
17192msgstr "Maszk invertálása"
17193
17194#. Merge Layers Dialog
17195#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
17196msgid "Merge Layers Dialog"
17197msgstr "Rétegek összefésülése párbeszédablak"
17198
17199#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
17200msgid "Merged layer size:"
17201msgstr "Összefésült réteg mérete:"
17202
17203#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
17204msgid "Merge within active group only"
17205msgstr "Csak az aktív csoporton belül fésüljön össze"
17206
17207#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
17208msgid "Discard invisible layers"
17209msgstr "Láthatatlan rétegek eldobása"
17210
17211#. New Channel Dialog
17212#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
17213msgid "New Channel Dialog"
17214msgstr "Új csatorna párbeszédablak"
17215
17216#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
17217msgid "Channel name:"
17218msgstr "Csatorna neve:"
17219
17220#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
17221msgid "Color and opacity:"
17222msgstr "Szín és átlátszatlanság:"
17223
17224#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
17225msgid "Default New Channel Color and Opacity"
17226msgstr "Új csatorna alapértelmezett színe és átlátszatlansága"
17227
17228#. New Path Dialog
17229#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
17230msgid "New Path Dialog"
17231msgstr "Új útvonal párbeszédablak"
17232
17233#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
17234msgid "Path name:"
17235msgstr "Útvonal neve:"
17236
17237#. Export Path Dialog
17238#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
17239msgid "Export Paths Dialog"
17240msgstr "Útvonalak exportálása párbeszédablak"
17241
17242#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
17243msgid "Export folder:"
17244msgstr "Exportálási mappa:"
17245
17246#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
17247msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
17248msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak exportálásához"
17249
17250#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
17251msgid "Export the active path only"
17252msgstr "Csak az aktív útvonal exportálása"
17253
17254#. Import Path Dialog
17255#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
17256msgid "Import Paths Dialog"
17257msgstr "Útvonalak importálása párbeszédablak"
17258
17259#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
17260msgid "Import folder:"
17261msgstr "Importálási mappa:"
17262
17263#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
17264msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
17265msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak importálásához"
17266
17267#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
17268msgid "Merge imported paths"
17269msgstr "Importált útvonalak összefésülése"
17270
17271#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
17272msgid "Scale imported paths"
17273msgstr "Importált útvonalak átméretezése"
17274
17275#. Feather Selection Dialog
17276#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
17277msgid "Feather Selection Dialog"
17278msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele párbeszédablak"
17279
17280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
17281msgid "Feather radius:"
17282msgstr "Lágy szél sugár:"
17283
17284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
17285#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
17286#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
17287msgid "Selected areas continue outside the image"
17288msgstr "A kiválasztott területek folytatódnak a képen kívül"
17289
17290#. Grow Selection Dialog
17291#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
17292msgid "Grow Selection Dialog"
17293msgstr "Kijelölés növelése párbeszédablak"
17294
17295#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
17296msgid "Grow radius:"
17297msgstr "Növelési sugár:"
17298
17299#. Shrink Selection Dialog
17300#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
17301msgid "Shrink Selection Dialog"
17302msgstr "Kijelölés szűkítése párbeszédablak"
17303
17304#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
17305msgid "Shrink radius:"
17306msgstr "Szűkítési sugár:"
17307
17308#. Border Selection Dialog
17309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
17310msgid "Border Selection Dialog"
17311msgstr "Kijelölés keretezése párbeszédablak"
17312
17313#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
17314msgid "Border radius:"
17315msgstr "Keretsugár:"
17316
17317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
17318msgid "Border style:"
17319msgstr "Keretstílus:"
17320
17321#. Fill Options Dialog
17322#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
17323msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
17324msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése és Útvonal kijelölése párbeszédablak"
17325
17326#. Stroke Options Dialog
17327#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
17328msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
17329msgstr "Kijelölés körberajzolása és Útvonal körberajzolása párbeszédablak"
17330
17331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
17332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
17333msgid "Help System"
17334msgstr "Súgórendszer"
17335
17336#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
17337msgid "Show _tooltips"
17338msgstr "_Buboréksúgó megjelenítése"
17339
17340#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
17341msgid "Show help _buttons"
17342msgstr "Súgógo_mbok megjelenítése"
17343
17344#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
17345msgid "Use the online version"
17346msgstr "Az online verzió használata"
17347
17348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
17349msgid "Use a locally installed copy"
17350msgstr "Egy helyileg telepített példány használata"
17351
17352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
17353msgid "U_ser manual:"
17354msgstr "Felhasználói _kézikönyv:"
17355
17356#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
17357msgid "User interface language"
17358msgstr "Felhasználói felület nyelve"
17359
17360#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
17361#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
17362#. *  the combo.
17363#.
17364#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
17365msgid "Help Browser"
17366msgstr "Súgóböngésző"
17367
17368#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
17369msgid "H_elp browser to use:"
17370msgstr "Használandó súgóböngés_ző:"
17371
17372#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
17373msgid ""
17374"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
17375"instead."
17376msgstr ""
17377"Úgy tűnik, hogy a GIMP súgóböngésző nincs telepítve. Használja helyette a "
17378"webböngészőt."
17379
17380#. Action Search
17381#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
17382msgid "Action Search"
17383msgstr "Műveletkeresés"
17384
17385#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
17386msgid "Show _unavailable actions"
17387msgstr "_Nem elérhető műveletek megjelenítése"
17388
17389#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
17390msgid "_Maximum History Size:"
17391msgstr "_Legnagyobb előzményméret:"
17392
17393#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
17394msgid "C_lear Action History"
17395msgstr "Művelet_előzmények törlése"
17396
17397#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
17398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
17399msgid "Display"
17400msgstr "Megjelenítés"
17401
17402#. Transparency
17403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
17404msgid "Transparency"
17405msgstr "Átlátszóság"
17406
17407#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
17408msgid "_Check style:"
17409msgstr "Négyzet_háló-stílus:"
17410
17411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
17412msgid "Check _size:"
17413msgstr "_Négyzetek mérete:"
17414
17415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
17416msgid "Monitor Resolution"
17417msgstr "Monitor felbontása"
17418
17419#. Pixels
17420#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212
17421#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
17422msgid "Pixels"
17423msgstr "Képpont"
17424
17425#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
17426#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
17427msgid "Horizontal"
17428msgstr "Vízszintes"
17429
17430#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
17431#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
17432msgid "Vertical"
17433msgstr "Függőleges"
17434
17435#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
17436#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
17437msgid "ppi"
17438msgstr "ppi"
17439
17440#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
17441#, c-format
17442msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
17443msgstr "A_utomatikus meghatározás (jelenleg %d × %d ppi)"
17444
17445#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
17446msgid "_Enter manually"
17447msgstr "Adatok megadása _kézzel"
17448
17449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
17450msgid "C_alibrate..."
17451msgstr "K_alibrálás…"
17452
17453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
17454#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
17455msgid "Window Management"
17456msgstr "Ablakkezelés"
17457
17458#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
17459msgid "Window Manager Hints"
17460msgstr "Ablakkezelési információ"
17461
17462#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
17463msgid "Hint for _docks and toolbox:"
17464msgstr "_Dokkablakok és eszköztár ablaktípusa:"
17465
17466#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
17467msgid "Focus"
17468msgstr "Fókusz"
17469
17470#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
17471msgid "Activate the _focused image"
17472msgstr "A _fókusszal rendelkező kép aktiválása"
17473
17474#. Window Positions
17475#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
17476msgid "Window Positions"
17477msgstr "Ablakok helyzete"
17478
17479#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
17480msgid "_Save window positions on exit"
17481msgstr "Ablakok helyzetének mentése ki_lépéskor"
17482
17483#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
17484msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
17485msgstr ""
17486"Ablakok megnyitása ugyanazon a _monitoron, ahol korábban voltak megnyitva"
17487
17488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
17489msgid "Save Window Positions _Now"
17490msgstr "Ablakok helyzetének me_ntése most"
17491
17492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
17493msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
17494msgstr "Ablakok elmentett helyzetének visszaállítása az _alapértékekre"
17495
17496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
17497#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
17498msgid "Image Windows"
17499msgstr "Képet tartalmazó ablak"
17500
17501#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
17502msgid "Use \"Show _all\" by default"
17503msgstr "Az „Öss_zes megjelenítése” beállítás használata alapértelmezettként"
17504
17505#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
17506msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
17507msgstr "A „_pontról pontra” beállítás használata alapértelmezettként"
17508
17509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
17510msgid "Marching ants s_peed:"
17511msgstr "Menetelő _hangyák sebessége:"
17512
17513#. Zoom & Resize Behavior
17514#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
17515msgid "Zoom & Resize Behavior"
17516msgstr "Nagyítási és átméretezési viselkedés"
17517
17518#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
17519msgid "Resize window on _zoom"
17520msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
17521
17522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
17523msgid "Resize window on image _size change"
17524msgstr "Ablak átméretezése a _képméret változásakor"
17525
17526#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
17527msgid "Show entire image"
17528msgstr "A teljes kép megjelenítése"
17529
17530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
17531msgid "Initial zoom _ratio:"
17532msgstr "Kez_deti nagyítási arány:"
17533
17534#. Space Bar
17535#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
17536msgid "Space Bar"
17537msgstr "Szóközbillentyű"
17538
17539#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
17540msgid "_While space bar is pressed:"
17541msgstr "A szóközb_illentyű lenyomásakor:"
17542
17543#. Mouse Pointers
17544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
17545msgid "Mouse Pointers"
17546msgstr "Egérmutatók"
17547
17548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
17549msgid "Show _brush outline"
17550msgstr "_Ecset körvonalának megjelenítése"
17551
17552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
17553msgid "S_nap brush outline to stroke"
17554msgstr "Ecset _körvonalának rögzítése a körberajzoláshoz"
17555
17556#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
17557msgid "Show pointer for paint _tools"
17558msgstr "_Festőeszköz mutatójának megjelenítése"
17559
17560#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
17561msgid "Pointer _mode:"
17562msgstr "M_utató-mód:"
17563
17564#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946
17565msgid "Pointer _handedness:"
17566msgstr "Mu_tató jobb-/balkezes:"
17567
17568#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
17569msgid "Image Window Appearance"
17570msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése"
17571
17572#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
17573msgid "Default Appearance in Normal Mode"
17574msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban"
17575
17576#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
17577msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
17578msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban"
17579
17580#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
17581msgid "Image Title & Statusbar Format"
17582msgstr "Képcím és állapotsor formátuma"
17583
17584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
17585msgid "Title & Status"
17586msgstr "Cím és állapot"
17587
17588#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
17589msgid "Current format"
17590msgstr "Jelenlegi formátum"
17591
17592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
17593msgid "Default format"
17594msgstr "Alapértelmezett formátum"
17595
17596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
17597msgid "Show zoom percentage"
17598msgstr "Nagyítás százalékos mértékének megjelenítése"
17599
17600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
17601msgid "Show zoom ratio"
17602msgstr "Nagyítás arányának megjelenítése"
17603
17604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
17605msgid "Show image size"
17606msgstr "Képméret megjelenítése"
17607
17608#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
17609msgid "Show drawable size"
17610msgstr "Rajzolható méret megjelenítése"
17611
17612#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
17613msgid "Image Title Format"
17614msgstr "Kép címének formátuma"
17615
17616#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
17617msgid "Image Statusbar Format"
17618msgstr "Kép állapotsorának formátuma"
17619
17620#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
17621msgid "Image Window Snapping Behavior"
17622msgstr "Képablak illesztési viselkedése"
17623
17624#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
17625msgid "Snapping"
17626msgstr "Illesztés"
17627
17628#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
17629msgid "Default Behavior in Normal Mode"
17630msgstr "Alapértelmezett viselkedés normál módban"
17631
17632#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
17633msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
17634msgstr "Alapértelmezett viselkedés teljes képernyős módban"
17635
17636#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
17637msgid "_Snapping distance:"
17638msgstr "_Illesztési távolság:"
17639
17640#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
17641#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
17642msgid "Input Devices"
17643msgstr "Bemeneti eszközök"
17644
17645#. Extended Input Devices
17646#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
17647msgid "Extended Input Devices"
17648msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök"
17649
17650#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
17651msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
17652msgstr ""
17653"Az eszköz és az eszközbeállítások meg_osztása a bemeneti eszközök között"
17654
17655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
17656msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
17657msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök _beállítása…"
17658
17659#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
17660msgid "_Save input device settings on exit"
17661msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak m_entése kilépéskor"
17662
17663#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
17664msgid "Save Input Device Settings _Now"
17665msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak me_ntése most"
17666
17667#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
17668msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
17669msgstr ""
17670"Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre"
17671
17672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
17673msgid "Additional Input Controllers"
17674msgstr "További bemeneti vezérlők"
17675
17676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
17677msgid "Input Controllers"
17678msgstr "Bemeneti vezérlők"
17679
17680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
17681#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
17682msgid "Folders"
17683msgstr "Mappák"
17684
17685#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
17686msgid "Reset _Folders"
17687msgstr "_Mappák visszaállítása"
17688
17689#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
17690msgid "_Temporary folder:"
17691msgstr "Át_meneti könyvtár:"
17692
17693#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
17694msgid "Select Folder for Temporary Files"
17695msgstr "Jelölje ki az ideiglenes fájlok mappáját"
17696
17697#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
17698msgid "_Swap folder:"
17699msgstr "Cse_retár könyvtára:"
17700
17701#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
17702msgid "Select Swap Folder"
17703msgstr "Cseretár könyvtárának kiválasztása"
17704
17705#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
17706msgid "Brush Folders"
17707msgstr "Ecsetek mappái"
17708
17709#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
17710msgid "Reset Brush _Folders"
17711msgstr "Ecsetek _mappáinak visszaállítása"
17712
17713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
17714msgid "Select Brush Folders"
17715msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása"
17716
17717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
17718msgid "Dynamics Folders"
17719msgstr "Ecsetdinamika mappái"
17720
17721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
17722msgid "Reset Dynamics _Folders"
17723msgstr "Ecsetdinamika _mappáinak visszaállítása"
17724
17725#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
17726msgid "Select Dynamics Folders"
17727msgstr "Ecsetdinamika mappáinak kiválasztása"
17728
17729#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
17730msgid "Pattern Folders"
17731msgstr "Minták mappái"
17732
17733#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
17734msgid "Reset Pattern _Folders"
17735msgstr "Minták _mappáinak visszaállítása"
17736
17737#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
17738msgid "Select Pattern Folders"
17739msgstr "Minták mappáinak kiválasztása"
17740
17741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
17742msgid "Palette Folders"
17743msgstr "Paletták mappái"
17744
17745#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
17746msgid "Reset Palette _Folders"
17747msgstr "Paletták _mappáinak visszaállítása"
17748
17749#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
17750msgid "Select Palette Folders"
17751msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása"
17752
17753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
17754msgid "Gradient Folders"
17755msgstr "Színátmenetek mappái"
17756
17757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
17758msgid "Reset Gradient _Folders"
17759msgstr "Színátmenetek _mappáinak visszaállítása"
17760
17761#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
17762msgid "Select Gradient Folders"
17763msgstr "Színátmenetek mappáinak kiválasztása"
17764
17765#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
17766msgid "Font Folders"
17767msgstr "Betűkészletek mappái"
17768
17769#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
17770msgid "Reset Font _Folders"
17771msgstr "Betűkészletek _mappáinak visszaállítása"
17772
17773#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
17774msgid "Select Font Folders"
17775msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása"
17776
17777#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
17778msgid "Tool Preset Folders"
17779msgstr "Eszköz-előbeállítások mappái"
17780
17781#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
17782msgid "Reset Tool Preset _Folders"
17783msgstr "Eszköz-előbeállítás _mappáinak visszaállítása"
17784
17785#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
17786msgid "Select Tool Preset Folders"
17787msgstr "Eszköz-előbeállítások mappáinak kiválasztása"
17788
17789#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
17790msgid "MyPaint Brush Folders"
17791msgstr "MyPaint ecsetmappák"
17792
17793#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
17794msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
17795msgstr "MyPaint ecset_mappák visszaállítása"
17796
17797#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
17798msgid "Select MyPaint Brush Folders"
17799msgstr "MyPaint ecsetmappák kiválasztása"
17800
17801#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
17802msgid "Plug-in Folders"
17803msgstr "Bővítmények mappái"
17804
17805#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
17806msgid "Reset plug-in _Folders"
17807msgstr "Bővítmények _mappáinak visszaállítása"
17808
17809#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
17810msgid "Select plug-in Folders"
17811msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása"
17812
17813#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
17814msgid "Scripts"
17815msgstr "Parancsfájlok"
17816
17817#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
17818msgid "Script-Fu Folders"
17819msgstr "Script-Fu mappái"
17820
17821#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
17822msgid "Reset Script-Fu _Folders"
17823msgstr "Script-Fu _mappáinak visszaállítása"
17824
17825#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
17826msgid "Select Script-Fu Folders"
17827msgstr "Script-Fu mappáinak kiválasztása"
17828
17829#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
17830msgid "Module Folders"
17831msgstr "Modulok mappái"
17832
17833#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
17834msgid "Reset Module _Folders"
17835msgstr "Modulok _mappáinak visszaállítása"
17836
17837#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
17838msgid "Select Module Folders"
17839msgstr "Modulok mappáinak kiválasztása"
17840
17841#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
17842msgid "Interpreters"
17843msgstr "Fordítók"
17844
17845#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
17846msgid "Interpreter Folders"
17847msgstr "Fordítók mappái"
17848
17849#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
17850msgid "Reset Interpreter _Folders"
17851msgstr "Fordítók _mappáinak visszaállítása"
17852
17853#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
17854msgid "Select Interpreter Folders"
17855msgstr "Fordítók mappáinak kiválasztása"
17856
17857#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
17858msgid "Environment"
17859msgstr "Környezet"
17860
17861#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
17862msgid "Environment Folders"
17863msgstr "Környezet mappái"
17864
17865#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
17866msgid "Reset Environment _Folders"
17867msgstr "Környezet _mappáinak visszaállítása"
17868
17869#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
17870msgid "Select Environment Folders"
17871msgstr "Környezet mappáinak kiválasztása"
17872
17873#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
17874msgid "Themes"
17875msgstr "Témák"
17876
17877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
17878msgid "Theme Folders"
17879msgstr "Témák mappái"
17880
17881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
17882msgid "Reset Theme _Folders"
17883msgstr "Témák _mappáinak visszaállítása"
17884
17885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
17886msgid "Select Theme Folders"
17887msgstr "Témák mappáinak kiválasztása"
17888
17889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
17890msgid "Icon Themes"
17891msgstr "Ikontémák"
17892
17893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
17894msgid "Icon Theme Folders"
17895msgstr "Ikontémamappák"
17896
17897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
17898msgid "Reset Icon Theme _Folders"
17899msgstr "Ikontémák _mappáinak visszaállítása"
17900
17901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
17902msgid "Select Icon Theme Folders"
17903msgstr "Ikontémamappák kiválasztása"
17904
17905#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
17906msgid "Print Size"
17907msgstr "Nyomtatási méret"
17908
17909#. the image size labels
17910#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
17911#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
17912msgid "_Width:"
17913msgstr "Szé_lesség:"
17914
17915#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
17916#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
17917msgid "H_eight:"
17918msgstr "M_agasság:"
17919
17920#. the resolution labels
17921#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
17922#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
17923msgid "_X resolution:"
17924msgstr "_X-felbontás:"
17925
17926#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
17927#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
17928msgid "_Y resolution:"
17929msgstr "_Y-felbontás:"
17930
17931#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
17932#, c-format
17933msgid "pixels/%a"
17934msgstr "képpont/%a"
17935
17936#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
17937msgid "Quit GIMP"
17938msgstr "Kilépés a GIMP-ből"
17939
17940#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
17941msgid "Close All Images"
17942msgstr "Az összes kép bezárása"
17943
17944#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
17945msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
17946msgstr "Ha kilép a GIMP-ből, akkor ezek a változások el fognak veszni."
17947
17948# %s: időszakasz (például 10 másodperc)
17949#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
17950msgid "If you close these images now, changes will be lost."
17951msgstr "Ha most bezárja ezeket a képeket, akkor a módosulások elvesznek."
17952
17953#. TRANSLATORS: unless your language
17954#. msgstr[0] applies to 1 only (as
17955#. in English), replace "one" with %d.
17956#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
17957#, c-format
17958msgid "There is one image with unsaved changes:"
17959msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
17960msgstr[0] "A következő kép nem mentett módosítást tartalmaz:"
17961msgstr[1] "A következő %d kép nem mentett módosítást tartalmaz:"
17962
17963#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
17964#, c-format
17965msgid "Press %s to quit."
17966msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot a kilépéshez."
17967
17968#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
17969#, c-format
17970msgid "Press %s to close all images."
17971msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes kép bezárásához."
17972
17973#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
17974msgid "_Quit"
17975msgstr "_Kilépés"
17976
17977#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
17978msgid "Cl_ose"
17979msgstr "_Bezárás"
17980
17981#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
17982#, c-format
17983msgid "Press %s to discard all changes and quit."
17984msgstr ""
17985"Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kilépéshez."
17986
17987#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
17988#, c-format
17989msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
17990msgstr ""
17991"Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és minden kép "
17992"bezárásához."
17993
17994#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
17995msgid "_Discard Changes"
17996msgstr "Módosítások _eldobása"
17997
17998#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
17999#, c-format
18000msgid "Exported to %s"
18001msgstr "Exportálás ebbe: %s"
18002
18003#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
18004msgid "Save this image"
18005msgstr "Ezen kép elmentése"
18006
18007#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
18008msgid "Save as"
18009msgstr "Mentés másként"
18010
18011#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
18012msgid "Canvas Size"
18013msgstr "Rajzvászon mérete"
18014
18015#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
18016msgid "Layer Size"
18017msgstr "Réteg mérete"
18018
18019#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
18020msgid "Fill With"
18021msgstr "Kitöltés ezzel"
18022
18023#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
18024msgid "Re_set"
18025msgstr "V_isszaállítás"
18026
18027#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
18028msgid "_Resize"
18029msgstr "Á_tméretezés"
18030
18031#. The offset frame
18032#. offset frame
18033#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
18034#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
18035#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
18036#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
18037msgid "Offset"
18038msgstr "Eltolás"
18039
18040#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
18041#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
18042#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
18043msgid "_X:"
18044msgstr "_X:"
18045
18046#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
18047#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
18048#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
18049msgid "_Y:"
18050msgstr "_Y:"
18051
18052#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
18053msgid "C_enter"
18054msgstr "_Középpont"
18055
18056#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
18057msgid "Resize _layers:"
18058msgstr "Rét_egek átméretezése:"
18059
18060#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
18061msgid "Resize _text layers"
18062msgstr "_Szövegrétegek átméretezése"
18063
18064#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
18065msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
18066msgstr "A szövegrétegek átméretezése szerkeszthetetlenné teszi őket"
18067
18068#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
18069msgid "Calibrate Monitor Resolution"
18070msgstr "Monitor felbontásának kalibrálása"
18071
18072#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
18073msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
18074msgstr "Mérje meg a vonalzókat és írja be a hosszukat:"
18075
18076#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
18077msgid "_Horizontal:"
18078msgstr "_Vízszintes:"
18079
18080#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
18081msgid "_Vertical:"
18082msgstr "_Függőleges:"
18083
18084#. Image size frame
18085#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
18086msgid "Image Size"
18087msgstr "Képméret"
18088
18089#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
18090#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
18091msgid "Quality"
18092msgstr "Minőség"
18093
18094#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
18095msgid "I_nterpolation:"
18096msgstr "_Interpoláció:"
18097
18098#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
18099msgid "Choose Stroke Style"
18100msgstr "Körberajzolási stílus kiválasztása"
18101
18102#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
18103msgid "_Stroke"
18104msgstr "_Vonal"
18105
18106#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
18107msgid "P_aint tool:"
18108msgstr "_Festőeszköz:"
18109
18110#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
18111msgid "_Emulate brush dynamics"
18112msgstr "_Ecsetdinamika emulálása"
18113
18114#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
18115msgid "The GIMP tips file is empty!"
18116msgstr "A GIMP-tippfájl üres."
18117
18118#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
18119msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
18120msgstr "A GIMP-tippfájl úgy tűnik, hogy hiányzik."
18121
18122#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
18123#, c-format
18124msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
18125msgstr "Léteznie kellene egy „%s” nevű fájlnak. Ellenőrizze a telepítését."
18126
18127#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
18128msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
18129msgstr "A GIMP-tippfájlt nem lehet feldolgozni."
18130
18131#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
18132msgid "GIMP Tip of the Day"
18133msgstr "GIMP: A nap tippje"
18134
18135#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
18136msgid "_Previous Tip"
18137msgstr "_Előző tipp"
18138
18139#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
18140msgid "_Next Tip"
18141msgstr "_Következő tipp"
18142
18143#. a link to the related section in the user manual
18144#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
18145msgid "Learn more"
18146msgstr "További információ"
18147
18148#. This is a special string to specify the language identifier to
18149#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
18150#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
18151#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
18152#.
18153#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
18154msgid "tips-locale:C"
18155msgstr "tips-locale:hu"
18156
18157#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
18158msgid "GIMP User Installation"
18159msgstr "GIMP felhasználói telepítés"
18160
18161#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
18162msgid "User installation failed!"
18163msgstr "A felhasználói telepítés nem sikerült."
18164
18165#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
18166msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
18167msgstr ""
18168"A GIMP felhasználói telepítése nem sikerült; részletek a naplóban láthatók."
18169
18170#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
18171msgid "Installation Log"
18172msgstr "Telepítési napló"
18173
18174#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
18175msgid "Export Path to SVG"
18176msgstr "Útvonal exportálása SVG-be"
18177
18178#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
18179msgid "Export the active path"
18180msgstr "Az aktív útvonal exportálása"
18181
18182#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
18183msgid "Export all paths from this image"
18184msgstr "A kép összes útvonalának exportálása"
18185
18186#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
18187msgid "Import Paths from SVG"
18188msgstr "Útvonalak importálása SVG-ből"
18189
18190#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
18191msgid "All files (*.*)"
18192msgstr "Az összes fájl (*.*)"
18193
18194#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
18195msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
18196msgstr "Méretezhető SVG-kép (*.svg)"
18197
18198#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
18199msgid "_Merge imported paths"
18200msgstr "Importált útvonalak össze_fésülése"
18201
18202#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
18203msgid "_Scale imported paths to fit image"
18204msgstr "Importált útvonalak á_tméretezése a kép méretére"
18205
18206#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
18207msgid "Path _name:"
18208msgstr "Útvonal _neve:"
18209
18210#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
18211msgid "Lock path _strokes"
18212msgstr "Útvonal-körvonalak _zárolása"
18213
18214#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
18215msgid "Lock path _position"
18216msgstr "Útvonal-_pozíció zárolása"
18217
18218#: ../app/display/display-enums.c:88
18219msgctxt "compass-orientation"
18220msgid "Auto"
18221msgstr "Automatikus"
18222
18223#: ../app/display/display-enums.c:89
18224msgctxt "compass-orientation"
18225msgid "Horizontal"
18226msgstr "Vízszintes"
18227
18228#: ../app/display/display-enums.c:90
18229msgctxt "compass-orientation"
18230msgid "Vertical"
18231msgstr "Függőleges"
18232
18233#: ../app/display/display-enums.c:155
18234msgctxt "guides-type"
18235msgid "No guides"
18236msgstr "Nincs segédvonal"
18237
18238#: ../app/display/display-enums.c:156
18239msgctxt "guides-type"
18240msgid "Center lines"
18241msgstr "Középvonalak"
18242
18243#: ../app/display/display-enums.c:157
18244msgctxt "guides-type"
18245msgid "Rule of thirds"
18246msgstr "Harmadolóvonalak"
18247
18248#: ../app/display/display-enums.c:158
18249msgctxt "guides-type"
18250msgid "Rule of fifths"
18251msgstr "Ötödölővonalak"
18252
18253#: ../app/display/display-enums.c:159
18254msgctxt "guides-type"
18255msgid "Golden sections"
18256msgstr "Aranymetszés"
18257
18258#: ../app/display/display-enums.c:160
18259msgctxt "guides-type"
18260msgid "Diagonal lines"
18261msgstr "Átlós vonalak"
18262
18263#: ../app/display/display-enums.c:161
18264msgctxt "guides-type"
18265msgid "Number of lines"
18266msgstr "Rácsvonalak száma"
18267
18268#: ../app/display/display-enums.c:162
18269msgctxt "guides-type"
18270msgid "Line spacing"
18271msgstr "Rácsvonalak távolsága"
18272
18273#: ../app/display/display-enums.c:379
18274msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18275msgid "Aspect ratio"
18276msgstr "Méretarány"
18277
18278#: ../app/display/display-enums.c:380
18279msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18280msgid "Width"
18281msgstr "Szélesség"
18282
18283#: ../app/display/display-enums.c:381
18284msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18285msgid "Height"
18286msgstr "Magasság"
18287
18288#: ../app/display/display-enums.c:382
18289msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18290msgid "Size"
18291msgstr "Méret"
18292
18293#: ../app/display/display-enums.c:508
18294msgctxt "transform-handle-mode"
18295msgid "Add / Transform"
18296msgstr "Hozzáadás / átalakítás"
18297
18298#: ../app/display/display-enums.c:509
18299msgctxt "transform-handle-mode"
18300msgid "Move"
18301msgstr "Áthelyezés"
18302
18303#: ../app/display/display-enums.c:510
18304msgctxt "transform-handle-mode"
18305msgid "Remove"
18306msgstr "Eltávolítás"
18307
18308#: ../app/display/display-enums.c:539
18309msgctxt "vector-mode"
18310msgid "Design"
18311msgstr "Tervezés"
18312
18313#: ../app/display/display-enums.c:540
18314msgctxt "vector-mode"
18315msgid "Edit"
18316msgstr "Szerkesztés"
18317
18318#: ../app/display/display-enums.c:541
18319msgctxt "vector-mode"
18320msgid "Move"
18321msgstr "Áthelyezés"
18322
18323#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
18324#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
18325#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
18326#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
18327#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
18328#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
18329#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
18330#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
18331msgid "n/a"
18332msgstr "n/a"
18333
18334#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
18335#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18336#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
18337msgid "X"
18338msgstr "X"
18339
18340#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
18341#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18342#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
18343msgid "Y"
18344msgstr "Y"
18345
18346#. Units
18347#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
18348msgid "Units"
18349msgstr "Mértékegységek"
18350
18351#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
18352msgid "The selection's bounding box"
18353msgstr "A kijelölés határoló téglalapja"
18354
18355#. Width
18356#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
18357msgid "W"
18358msgstr "SZ"
18359
18360#. Height
18361#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
18362msgid "H"
18363msgstr "M"
18364
18365#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
18366msgid "_Sample Merged"
18367msgstr "Minta_keverés"
18368
18369#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
18370msgid "Access the image menu"
18371msgstr "A képmenü elérése"
18372
18373#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
18374msgid "Zoom image when window size changes"
18375msgstr "Kép nagyításának módosítása az ablakméret változásakor"
18376
18377#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
18378msgid "Toggle Quick Mask"
18379msgstr "Gyorsmaszk be/ki"
18380
18381#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
18382msgid "Navigate the image display"
18383msgstr "Navigálás a megjelenített képen"
18384
18385#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
18386#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
18387msgid "Drop image files here to open them"
18388msgstr "Képfájlok megnyitásához ejtse azokat ide"
18389
18390#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
18391#, c-format
18392msgid ""
18393"<big>Unstable Development Version</big>\n"
18394"\n"
18395"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
18396"\n"
18397"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
18398"before reporting them.</small>"
18399msgstr ""
18400"<big>Nem stabil fejlesztői verzió</big>\n"
18401"\n"
18402"<small>kommit <tt>%s</tt></small>\n"
18403"\n"
18404"<small>Tesztelje le a hibákat a legfrissebb git mesterággal, mielőtt "
18405"jelentené azokat.</small>"
18406
18407#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
18408#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
18409#, c-format
18410msgid "Close %s"
18411msgstr "%s bezárása"
18412
18413#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
18414msgid "Save _As"
18415msgstr "Men_tés másként"
18416
18417#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
18418#, c-format
18419msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
18420msgstr ""
18421"Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kép "
18422"bezárásához."
18423
18424#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
18425#, c-format
18426msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
18427msgstr "Szeretné elmenteni a(z) „%s” kép változásait a bezárás előtt?"
18428
18429# %s: időszakasz (például 10 másodperc)
18430#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
18431#, c-format
18432msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
18433msgid_plural ""
18434"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
18435msgstr[0] ""
18436"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi órában bekövetkezett módosulások "
18437"elvesznek."
18438msgstr[1] ""
18439"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi %d órában bekövetkezett módosulások "
18440"elvesznek."
18441
18442# %s: időszakasz (például 10 másodperc)
18443#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
18444#, c-format
18445msgid ""
18446"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
18447"be lost."
18448msgid_plural ""
18449"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
18450"be lost."
18451msgstr[0] ""
18452"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi 1 órában és %d percben bekövetkezett "
18453"módosulások elvesznek."
18454msgstr[1] ""
18455"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi 1 órában és %d percben bekövetkezett "
18456"módosulások elvesznek."
18457
18458# %s: időszakasz (például 10 másodperc)
18459#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
18460#, c-format
18461msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
18462msgid_plural ""
18463"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
18464msgstr[0] ""
18465"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi percben bekövetkezett módosulások "
18466"elvesznek."
18467msgstr[1] ""
18468"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi %d percben bekövetkezett módosulások "
18469"elvesznek."
18470
18471#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
18472#, c-format
18473msgid "The image has been exported to '%s'."
18474msgstr "A kép elmentve ide: „%s”."
18475
18476#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
18477#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
18478#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
18479msgid "Drop New Layer"
18480msgstr "Új réteg eldobása"
18481
18482#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
18483msgid "Drop New Path"
18484msgstr "Új útvonal eldobása"
18485
18486#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
18487#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
18488#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
18489#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
18490#, c-format
18491msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
18492msgstr "A rétegcsoportok képpontjai nem módosíthatók."
18493
18494#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
18495#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
18496#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
18497#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
18498#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
18499#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
18500#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
18501#, c-format
18502msgid "The active layer's pixels are locked."
18503msgstr "Az aktív réteg képpontjai zárolva vannak."
18504
18505#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
18506#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
18507#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
18508msgctxt "undo-type"
18509msgid "Drop pattern to layer"
18510msgstr "Minta dobása a rétegre"
18511
18512#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
18513#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
18514#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
18515msgctxt "undo-type"
18516msgid "Drop color to layer"
18517msgstr "Szín dobása a rétegre"
18518
18519#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
18520#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
18521msgid "Drop layers"
18522msgstr "Rétegek eldobása"
18523
18524# rétegnév
18525#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
18526#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
18527#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
18528msgid "Dropped Buffer"
18529msgstr "Eldobott tároló"
18530
18531#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
18532msgid "Color Display Filters"
18533msgstr "Színmegjelenítési szűrők"
18534
18535#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
18536msgid "Configure Color Display Filters"
18537msgstr "Színmegjelenítési szűrők beállítása"
18538
18539#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
18540#, c-format
18541msgid "Image saved to '%s'"
18542msgstr "A kép elmentve ide: „%s”"
18543
18544#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
18545#, c-format
18546msgid "Image exported to '%s'"
18547msgstr "A kép exportálva ide: „%s”"
18548
18549#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
18550msgid "Layer Select"
18551msgstr "Réteg kijelölése"
18552
18553#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
18554msgid "Rotate View"
18555msgstr "Nézet forgatása"
18556
18557#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
18558msgid "Select Rotation Angle"
18559msgstr "Forgatási szög kiválasztása"
18560
18561#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
18562#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
18563msgid "Angle:"
18564msgstr "Dőlésszög:"
18565
18566#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
18567msgid "degrees"
18568msgstr "fok"
18569
18570#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
18571msgid "Zoom Ratio"
18572msgstr "Nagyítás aránya"
18573
18574#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
18575msgid "Select Zoom Ratio"
18576msgstr "Nagyítás arányának kiválasztása"
18577
18578#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
18579msgid "Zoom ratio:"
18580msgstr "Nagyítás aránya:"
18581
18582#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
18583msgid "Zoom:"
18584msgstr "Nagyítás:"
18585
18586#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
18587msgid "(modified)"
18588msgstr "(módosítva)"
18589
18590#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
18591msgid "(clean)"
18592msgstr "(tiszta)"
18593
18594#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
18595#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
18596#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
18597#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
18598#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
18599msgid "(none)"
18600msgstr "(nincs)"
18601
18602#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
18603msgid "not color managed"
18604msgstr "nem rendelkezett színkezeléssel"
18605
18606#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
18607#, c-format
18608msgid "Layer picked: '%s'"
18609msgstr "Kiválasztott réteg: „%s”"
18610
18611#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
18612#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
18613#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
18614msgid "pixels"
18615msgstr "képpont"
18616
18617#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
18618#, c-format
18619msgid "Cancel <i>%s</i>"
18620msgstr "<i>%s</i> megszakítása"
18621
18622#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
18623msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
18624msgstr "Kattintson függőleges és vízszintes segédvonalak elhelyezéséhez"
18625
18626#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
18627msgid "Click to place a horizontal guide"
18628msgstr "Kattintson vízszintes segédvonal elhelyezéséhez"
18629
18630#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
18631msgid "Click to place a vertical guide"
18632msgstr "Kattintson függőleges segédvonal elhelyezéséhez"
18633
18634#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
18635msgid "Click-Drag to add a new point"
18636msgstr "Új pont felvétele: kattintás+húzás"
18637
18638#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
18639msgid "Click-Drag to move this point"
18640msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás"
18641
18642#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
18643msgid "Click-Drag to move all points"
18644msgstr "Az összes pont áthelyezése: kattintás+húzás"
18645
18646#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
18647msgid "Click-Drag to change the midpoint"
18648msgstr "A középpont módosítása: kattintás+húzás"
18649
18650#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
18651msgid "Click-Drag to resize the limit"
18652msgstr "Korlát átméretezése: kattintás+húzás"
18653
18654#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
18655#, c-format
18656msgid "%s to resize the focus"
18657msgstr "%s a fókusz átméretezéséhez"
18658
18659#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
18660msgid "Click-Drag to resize the focus"
18661msgstr "Fókusz átméretezése: kattintás+húzás"
18662
18663#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
18664msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
18665msgstr "Képarány módosítása: kattintás+húzás"
18666
18667#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
18668msgid "Click-Drag to move the focus"
18669msgstr "Fókusz áthelyezése: kattintás+húzás"
18670
18671#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
18672msgid "Click-Drag to rotate the focus"
18673msgstr "Fókusz forgatása: kattintás+húzás"
18674
18675#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
18676#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
18677#, c-format
18678msgid "%s for constrained angles"
18679msgstr "Szög korlátozása: %s"
18680
18681#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
18682msgid "Click-Drag to zoom"
18683msgstr "Nagyítás: kattintás+húzás"
18684
18685#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
18686#, c-format
18687msgid "%s for constrained steps"
18688msgstr "Lépés korlátozása: %s"
18689
18690#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
18691#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
18692msgid "Click-Drag to rotate"
18693msgstr "Forgatás: kattintás+húzás"
18694
18695#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
18696msgid "Click-Drag to pan"
18697msgstr "Mozgás: kattintás+húzás"
18698
18699#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
18700#, c-format
18701msgid "%s to rotate"
18702msgstr "Forgatás: %s"
18703
18704#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
18705#, c-format
18706msgid "%s for a constrained axis"
18707msgstr "Tengely korlátozása: %s"
18708
18709#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
18710#, c-format
18711msgid "%s to zoom"
18712msgstr "Nagyítás: %s"
18713
18714#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
18715#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
18716msgid "Click-Drag to move"
18717msgstr "Áthelyezés: kattintás+húzás"
18718
18719#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
18720msgid "Click-Drag to rotate and scale"
18721msgstr "Forgatás és méretezés: kattintás+húzás"
18722
18723#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
18724msgid "Click-Drag to shear and scale"
18725msgstr "Nyírás és méretezés: kattintás+húzás"
18726
18727#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
18728#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
18729msgid "Click-Drag to change perspective"
18730msgstr "Perspektíva módosítása: kattintás+húzás"
18731
18732#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
18733msgid "Click to add a handle"
18734msgstr "Vezérlőpont felvétele: kattintással"
18735
18736#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
18737msgid "Click-Drag to move this handle"
18738msgstr "Vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
18739
18740#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
18741msgid "Click-Drag to remove this handle"
18742msgstr "Vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
18743
18744#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
18745msgid "Line: "
18746msgstr "Vonal: "
18747
18748#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
18749msgid "Click-Drag to move the endpoint"
18750msgstr "Végpont áthelyezése: kattintás+húzás"
18751
18752#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
18753msgid "Release to remove the slider"
18754msgstr "Engedje el a csúszka eltávolításához"
18755
18756#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
18757#, c-format
18758msgid "%s for constrained values"
18759msgstr "Értékek korlátozása: %s"
18760
18761#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
18762msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
18763msgstr ""
18764"Csúszka áthelyezése: kattintás+húzás; húzza el a csúszka eltávolításához"
18765
18766# http://www.tomshardware.hu/graphic/06q3/060731/index-01.html#vertex
18767# "A vertex egy pont a 3D térben, amit az X, Y, Z koordináták azonosítanak"
18768#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
18769msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
18770msgstr "Csúszka áthelyezése vagy eltávolítása: kattintás+húzás"
18771
18772#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
18773msgid "Click-Drag to move the slider"
18774msgstr "Csúszka áthelyezése: kattintás+húzás"
18775
18776#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
18777msgid "Click-Drag away to remove the slider"
18778msgstr "Csúszka eltávolítása: kattintás+húzás"
18779
18780#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
18781msgid "Click-Drag to remove the slider"
18782msgstr "Csúszka eltávolítása: kattintás+húzás"
18783
18784#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
18785msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
18786msgstr "Új csúszka: kattintás vagy kattintás+húzás"
18787
18788#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
18789msgid "Click-Drag to move the line"
18790msgstr "Pont áthelyezése: kattintás+húzás"
18791
18792#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
18793#, c-format
18794msgid "%s to move the whole line"
18795msgstr "az egész vonal áthelyezése: %s"
18796
18797#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
18798msgid "Edit Mode"
18799msgstr "Szerkesztési mód"
18800
18801#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
18802msgid "Polygonal"
18803msgstr "Sokszög-alakzat"
18804
18805#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
18806msgid "Restrict editing to polygons"
18807msgstr "A szerkesztés korlátozása sokszög-alakzatokra"
18808
18809#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
18810msgid "The active path is locked."
18811msgstr "Az aktív útvonal zárolva van."
18812
18813#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
18814msgid "Add Stroke"
18815msgstr "Vonal létrehozása"
18816
18817#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
18818msgid "Add Anchor"
18819msgstr "Rögzítés létrehozása"
18820
18821#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
18822msgid "Insert Anchor"
18823msgstr "Rögzítés beszúrása"
18824
18825#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
18826msgid "Drag Handle"
18827msgstr "Vezérlőpont húzása"
18828
18829#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
18830msgid "Drag Anchor"
18831msgstr "Rögzítés húzása"
18832
18833#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
18834msgid "Drag Anchors"
18835msgstr "Rögzítések húzása"
18836
18837#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
18838msgid "Drag Curve"
18839msgstr "Görbe húzása"
18840
18841#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
18842msgid "Connect Strokes"
18843msgstr "Vonalak összekötése"
18844
18845#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
18846msgid "Drag Path"
18847msgstr "Útvonal húzása"
18848
18849#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
18850msgid "Convert Edge"
18851msgstr "Szélek átalakítása"
18852
18853#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
18854msgid "Delete Anchor"
18855msgstr "Rögzítés törlése"
18856
18857#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
18858msgid "Delete Segment"
18859msgstr "Szakasz törlése"
18860
18861#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
18862msgid "Move Anchors"
18863msgstr "Rögzítések áthelyezése"
18864
18865#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
18866msgid "Click to pick path to edit"
18867msgstr "A szerkesztendő útvonal kijelölése: kattintással"
18868
18869#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
18870msgid "Click to create a new path"
18871msgstr "Új útvonal létrehozása: kattintással"
18872
18873#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
18874msgid "Click to create a new component of the path"
18875msgstr "Új útvonal-komponens létrehozása: kattintással"
18876
18877#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
18878msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
18879msgstr "Új rögzítés létrehozása: kattintás vagy kattintás+húzás"
18880
18881#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
18882msgid "Click-Drag to move the anchor around"
18883msgstr "A rögzítés áthelyezése: kattintás+húzás"
18884
18885#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
18886msgid "Click-Drag to move the anchors around"
18887msgstr "A rögzítések áthelyezése: kattintás+húzás"
18888
18889#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
18890msgid "Click-Drag to move the handle around"
18891msgstr "A vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
18892
18893#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
18894msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
18895msgstr "A vezérlőpontok szimmetrikus áthelyezése: kattintás+húzás"
18896
18897#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
18898msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
18899msgstr "A görbe alakjának módosítása: kattintás+húzás"
18900
18901#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
18902#, c-format
18903msgid "%s: symmetrical"
18904msgstr "%s: szimmetrikus"
18905
18906#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
18907msgid "Click-Drag to move the component around"
18908msgstr "A komponens áthelyezése: kattintás+húzás"
18909
18910#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
18911msgid "Click-Drag to move the path around"
18912msgstr "Az útvonal áthelyezése: kattintás+húzás"
18913
18914#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
18915msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
18916msgstr "Újabb rögzítés beszúrása az útvonalba: kattintás+húzás"
18917
18918#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
18919msgid "Click to delete this anchor"
18920msgstr "A rögzítés törlése: kattintással"
18921
18922#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
18923msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
18924msgstr "A rögzítés összekötése a kijelölt végponttal: kattintással"
18925
18926#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
18927msgid "Click to open up the path"
18928msgstr "Az útvonal szétnyitása: kattintással"
18929
18930#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
18931msgid "Click to make this node angular"
18932msgstr "Kattintson a csomópont csúcsossá tételéhez"
18933
18934#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
18935msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
18936msgstr "Az ide kattintás nem csinál semmit, kattintson az útvonal elemekre."
18937
18938#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
18939msgid "Delete Anchors"
18940msgstr "Rögzítések törlése"
18941
18942#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
18943msgid "Click to close shape"
18944msgstr "Alak bezárása: kattintással"
18945
18946# http://www.tomshardware.hu/graphic/06q3/060731/index-01.html#vertex
18947# "A vertex egy pont a 3D térben, amit az X, Y, Z koordináták azonosítanak"
18948#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
18949msgid "Click-Drag to move segment vertex"
18950msgstr "A szakasz vertexének áthelyezése: kattintás+húzás"
18951
18952#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
18953msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
18954msgstr "Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; alak újranyitása: Backspace"
18955
18956#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
18957msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
18958msgstr ""
18959"Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace"
18960
18961#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
18962msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
18963msgstr ""
18964"Szabadkézi szakasz felvétele: kattintás+húzás; sokszög-szakasz felvétele: "
18965"kattintás"
18966
18967#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569
18968#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877
18969#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
18970msgid "Rectangle: "
18971msgstr "Téglalap: "
18972
18973#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141
18974msgid "Position: "
18975msgstr "Pozíció: "
18976
18977#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
18978msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
18979msgstr "Távlatpont áthelyezése: kattintás+húzás"
18980
18981#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
18982#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
18983msgid "Click-Drag to scale"
18984msgstr "Méretezés: kattintás+húzás"
18985
18986#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
18987msgid "Click-Drag to move the pivot point"
18988msgstr "Sarokpont áthelyezése: kattintás+húzás"
18989
18990#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
18991msgid "Click-Drag to shear"
18992msgstr "Nyírás: kattintás+húzás"
18993
18994#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
18995msgid "Not a regular file"
18996msgstr "Nem szabályos fájl"
18997
18998#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
18999msgid "Permission denied"
19000msgstr "Hozzáférés megtagadva"
19001
19002#: ../app/file/file-open.c:263
19003#, c-format
19004msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
19005msgstr ""
19006"A(z) %s bővítmény sikeres lefutást jelzett, viszont nem adott vissza képet"
19007
19008#: ../app/file/file-open.c:274
19009#, c-format
19010msgid "%s plug-in could not open image"
19011msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta megnyitni a képet"
19012
19013#: ../app/file/file-open.c:665
19014msgid "Image doesn't contain any layers"
19015msgstr "A kép nem tartalmaz réteget"
19016
19017#: ../app/file/file-open.c:724
19018#, c-format
19019msgid "Opening '%s' failed: %s"
19020msgstr "„%s” megnyitása sikertelen: %s"
19021
19022#: ../app/file/file-remote.c:113
19023msgid "Mounting remote volume"
19024msgstr "Távoli kötet csatolása"
19025
19026#: ../app/file/file-remote.c:289
19027msgid "Opening remote file"
19028msgstr "Távoli fájl megnyitása"
19029
19030#: ../app/file/file-remote.c:355
19031#, c-format
19032msgid "Downloading image (%s of %s)"
19033msgstr "Kép letöltése (%s / %s)"
19034
19035#: ../app/file/file-remote.c:359
19036#, c-format
19037msgid "Uploading image (%s of %s)"
19038msgstr "Kép feltöltése (%s / %s)"
19039
19040#: ../app/file/file-remote.c:382
19041#, c-format
19042msgid "Downloaded %s of image data"
19043msgstr "%s képadat letöltve"
19044
19045#: ../app/file/file-remote.c:386
19046#, c-format
19047msgid "Uploaded %s of image data"
19048msgstr "%s képadat feltöltve"
19049
19050#: ../app/file/file-save.c:100
19051msgid "There is no active layer to save"
19052msgstr "Nincs aktív réteg, melyet menteni lehetne"
19053
19054#: ../app/file/file-save.c:120
19055msgid "Failed to get file information"
19056msgstr "A fájlinformációk lekérése meghiúsult"
19057
19058#: ../app/file/file-save.c:310
19059#, c-format
19060msgid "%s plug-in could not save image"
19061msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta menteni a képet"
19062
19063#: ../app/file/file-utils.c:65
19064#, c-format
19065msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
19066msgstr "„%s”: érvénytelen URI-séma"
19067
19068#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
19069#: ../app/file/file-utils.c:132
19070msgid "Invalid character sequence in URI"
19071msgstr "Érvénytelen karaktersorozat az URI-ben"
19072
19073#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
19074msgid "GIMP brush"
19075msgstr "GIMP-ecset"
19076
19077#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
19078msgid "GIMP brush (animated)"
19079msgstr "GIMP-ecset (animált)"
19080
19081#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
19082msgid "GIMP pattern"
19083msgstr "GIMP-minta"
19084
19085#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
19086#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
19087#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
19088#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
19089#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
19090#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
19091#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
19092msgid "RGB"
19093msgstr "RGB"
19094
19095#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
19096#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
19097#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
19098#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
19099#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
19100#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
19101msgid "RGB-alpha"
19102msgstr "RGB alfa"
19103
19104#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
19105#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
19106#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
19107#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
19108#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
19109#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
19110#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
19111msgid "Grayscale"
19112msgstr "Szürkeárnyalatos"
19113
19114#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
19115#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
19116#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
19117#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
19118#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
19119#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
19120msgid "Grayscale-alpha"
19121msgstr "Szürkeárnyalatos-alfa"
19122
19123#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
19124#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
19125#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
19126#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
19127#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
19128#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
19129msgid "Red component"
19130msgstr "Vörös összetevő"
19131
19132#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
19133#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
19134#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
19135#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
19136#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
19137#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
19138msgid "Green component"
19139msgstr "Zöld összetevő"
19140
19141#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
19142#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
19143#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
19144#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
19145#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
19146#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
19147msgid "Blue component"
19148msgstr "Kék összetevő"
19149
19150#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
19151#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
19152#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
19153msgid "Alpha component"
19154msgstr "Alfa összetevő"
19155
19156#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
19157msgid "Indexed-alpha"
19158msgstr "Indexelt-alfa"
19159
19160#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
19161msgid "Indexed"
19162msgstr "Indexelt"
19163
19164#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
19165msgctxt "cage-mode"
19166msgid "Create or adjust the cage"
19167msgstr "Ketrec létrehozása és módosítása"
19168
19169#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
19170msgctxt "cage-mode"
19171msgid ""
19172"Deform the cage\n"
19173"to deform the image"
19174msgstr ""
19175"Ketrec deformálása\n"
19176"a kép deformálásához"
19177
19178#: ../app/operations/operations-enums.c:25
19179msgctxt "layer-color-space"
19180msgid "Auto"
19181msgstr "Automatikus"
19182
19183#: ../app/operations/operations-enums.c:26
19184msgctxt "layer-color-space"
19185msgid "RGB (linear)"
19186msgstr "RGB (lineáris)"
19187
19188#: ../app/operations/operations-enums.c:27
19189msgctxt "layer-color-space"
19190msgid "RGB (perceptual)"
19191msgstr "RGB (észlelési)"
19192
19193#: ../app/operations/operations-enums.c:28
19194msgctxt "layer-color-space"
19195msgid "LAB"
19196msgstr "LAB"
19197
19198#: ../app/operations/operations-enums.c:59
19199msgctxt "layer-composite-mode"
19200msgid "Auto"
19201msgstr "Automatikus"
19202
19203#: ../app/operations/operations-enums.c:60
19204msgctxt "layer-composite-mode"
19205msgid "Union"
19206msgstr "Unió"
19207
19208#: ../app/operations/operations-enums.c:61
19209msgctxt "layer-composite-mode"
19210msgid "Clip to backdrop"
19211msgstr "Vágás a háttérre"
19212
19213#: ../app/operations/operations-enums.c:62
19214msgctxt "layer-composite-mode"
19215msgid "Clip to layer"
19216msgstr "Vágás rétegre"
19217
19218#: ../app/operations/operations-enums.c:63
19219msgctxt "layer-composite-mode"
19220msgid "Intersection"
19221msgstr "Metszet"
19222
19223#: ../app/operations/operations-enums.c:153
19224msgctxt "layer-mode"
19225msgid "Normal (legacy)"
19226msgstr "Normál (örökölt)"
19227
19228#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
19229#. Keep it short.
19230#: ../app/operations/operations-enums.c:156
19231msgctxt "layer-mode"
19232msgid "Normal (l)"
19233msgstr "Normál (ö)"
19234
19235#: ../app/operations/operations-enums.c:157
19236msgctxt "layer-mode"
19237msgid "Dissolve"
19238msgstr "Feloldás"
19239
19240#: ../app/operations/operations-enums.c:158
19241msgctxt "layer-mode"
19242msgid "Behind (legacy)"
19243msgstr "Mögötte (örökölt)"
19244
19245#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
19246#. Keep it short.
19247#: ../app/operations/operations-enums.c:161
19248msgctxt "layer-mode"
19249msgid "Behind (l)"
19250msgstr "Mögött (ö)"
19251
19252#: ../app/operations/operations-enums.c:162
19253msgctxt "layer-mode"
19254msgid "Multiply (legacy)"
19255msgstr "Szorzás (örökölt)"
19256
19257#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
19258#. Keep it short.
19259#: ../app/operations/operations-enums.c:165
19260msgctxt "layer-mode"
19261msgid "Multiply (l)"
19262msgstr "Szorzás (ö)"
19263
19264#: ../app/operations/operations-enums.c:166
19265msgctxt "layer-mode"
19266msgid "Screen (legacy)"
19267msgstr "Szendvicsnegatív (örökölt)"
19268
19269#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
19270#. Keep it short.
19271#: ../app/operations/operations-enums.c:169
19272msgctxt "layer-mode"
19273msgid "Screen (l)"
19274msgstr "Szendvicsnegatív (ö)"
19275
19276#: ../app/operations/operations-enums.c:170
19277msgctxt "layer-mode"
19278msgid "Old broken Overlay"
19279msgstr "Régi hibás rávetítés"
19280
19281#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
19282#. Keep it short.
19283#: ../app/operations/operations-enums.c:173
19284msgctxt "layer-mode"
19285msgid "Old Overlay"
19286msgstr "Régi rávetítés"
19287
19288#: ../app/operations/operations-enums.c:174
19289msgctxt "layer-mode"
19290msgid "Difference (legacy)"
19291msgstr "Különbség (örökölt)"
19292
19293#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
19294#. Keep it short.
19295#: ../app/operations/operations-enums.c:177
19296msgctxt "layer-mode"
19297msgid "Difference (l)"
19298msgstr "Különbség (ö)"
19299
19300#: ../app/operations/operations-enums.c:178
19301msgctxt "layer-mode"
19302msgid "Addition (legacy)"
19303msgstr "Összegzés (örökölt)"
19304
19305#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
19306#. Keep it short.
19307#: ../app/operations/operations-enums.c:181
19308msgctxt "layer-mode"
19309msgid "Addition (l)"
19310msgstr "Összegzés (ö)"
19311
19312#: ../app/operations/operations-enums.c:182
19313msgctxt "layer-mode"
19314msgid "Subtract (legacy)"
19315msgstr "Kivonás (örökölt)"
19316
19317#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
19318#. Keep it short.
19319#: ../app/operations/operations-enums.c:185
19320msgctxt "layer-mode"
19321msgid "Subtract (l)"
19322msgstr "Kivonás (ö)"
19323
19324#: ../app/operations/operations-enums.c:186
19325msgctxt "layer-mode"
19326msgid "Darken only (legacy)"
19327msgstr "Csak sötétítés (örökölt)"
19328
19329#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
19330#. Keep it short.
19331#: ../app/operations/operations-enums.c:189
19332msgctxt "layer-mode"
19333msgid "Darken only (l)"
19334msgstr "Csak sötétítés (ö)"
19335
19336#: ../app/operations/operations-enums.c:190
19337msgctxt "layer-mode"
19338msgid "Lighten only (legacy)"
19339msgstr "Csak világosítás (örökölt)"
19340
19341#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
19342#. Keep it short.
19343#: ../app/operations/operations-enums.c:193
19344msgctxt "layer-mode"
19345msgid "Lighten only (l)"
19346msgstr "Csak világosítás (ö)"
19347
19348#: ../app/operations/operations-enums.c:194
19349msgctxt "layer-mode"
19350msgid "HSV Hue (legacy)"
19351msgstr "HSV árnyalat (örökölt)"
19352
19353#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
19354#. Keep it short.
19355#: ../app/operations/operations-enums.c:197
19356msgctxt "layer-mode"
19357msgid "HSV Hue (l)"
19358msgstr "HSV árnyalat (ö)"
19359
19360#: ../app/operations/operations-enums.c:198
19361msgctxt "layer-mode"
19362msgid "HSV Saturation (legacy)"
19363msgstr "HSV telítettség (örökölt)"
19364
19365#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
19366#. Keep it short.
19367#: ../app/operations/operations-enums.c:201
19368msgctxt "layer-mode"
19369msgid "HSV Saturation (l)"
19370msgstr "HSV telítettség (ö)"
19371
19372#: ../app/operations/operations-enums.c:202
19373msgctxt "layer-mode"
19374msgid "HSL Color (legacy)"
19375msgstr "HSL szín (örökölt)"
19376
19377#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
19378#. Keep it short.
19379#: ../app/operations/operations-enums.c:205
19380msgctxt "layer-mode"
19381msgid "HSL Color (l)"
19382msgstr "HSL szín (ö)"
19383
19384#: ../app/operations/operations-enums.c:206
19385msgctxt "layer-mode"
19386msgid "HSV Value (legacy)"
19387msgstr "HSV érték (örökölt)"
19388
19389#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
19390#. Keep it short.
19391#: ../app/operations/operations-enums.c:209
19392msgctxt "layer-mode"
19393msgid "HSV Value (l)"
19394msgstr "HSV érték (ö)"
19395
19396#: ../app/operations/operations-enums.c:210
19397msgctxt "layer-mode"
19398msgid "Divide (legacy)"
19399msgstr "Osztás (örökölt)"
19400
19401#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
19402#. Keep it short.
19403#: ../app/operations/operations-enums.c:213
19404msgctxt "layer-mode"
19405msgid "Divide (l)"
19406msgstr "Osztás (ö)"
19407
19408#: ../app/operations/operations-enums.c:214
19409msgctxt "layer-mode"
19410msgid "Dodge (legacy)"
19411msgstr "Fakítás (örökölt)"
19412
19413#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
19414#. Keep it short.
19415#: ../app/operations/operations-enums.c:217
19416msgctxt "layer-mode"
19417msgid "Dodge (l)"
19418msgstr "Fakítás (ö)"
19419
19420#: ../app/operations/operations-enums.c:218
19421msgctxt "layer-mode"
19422msgid "Burn (legacy)"
19423msgstr "Sötétítés (örökölt)"
19424
19425#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
19426#. Keep it short.
19427#: ../app/operations/operations-enums.c:221
19428msgctxt "layer-mode"
19429msgid "Burn (l)"
19430msgstr "Sötétítés (ö)"
19431
19432#: ../app/operations/operations-enums.c:222
19433msgctxt "layer-mode"
19434msgid "Hard light (legacy)"
19435msgstr "Erős fény (örökölt)"
19436
19437#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
19438#. Keep it short.
19439#: ../app/operations/operations-enums.c:225
19440msgctxt "layer-mode"
19441msgid "Hard light (l)"
19442msgstr "Erős fény (ö)"
19443
19444#: ../app/operations/operations-enums.c:226
19445msgctxt "layer-mode"
19446msgid "Soft light (legacy)"
19447msgstr "Gyenge fény (örökölt)"
19448
19449#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
19450#. Keep it short.
19451#: ../app/operations/operations-enums.c:229
19452msgctxt "layer-mode"
19453msgid "Soft light (l)"
19454msgstr "Gyenge fény (ö)"
19455
19456#: ../app/operations/operations-enums.c:230
19457msgctxt "layer-mode"
19458msgid "Grain extract (legacy)"
19459msgstr "Szemcsés kivonás (örökölt)"
19460
19461#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
19462#. Keep it short.
19463#: ../app/operations/operations-enums.c:233
19464msgctxt "layer-mode"
19465msgid "Grain extract (l)"
19466msgstr "Szemcsés kivonás (ö)"
19467
19468#: ../app/operations/operations-enums.c:234
19469msgctxt "layer-mode"
19470msgid "Grain merge (legacy)"
19471msgstr "Szemcsés összefésülés (örökölt)"
19472
19473#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
19474#. Keep it short.
19475#: ../app/operations/operations-enums.c:237
19476msgctxt "layer-mode"
19477msgid "Grain merge (l)"
19478msgstr "Szemcsés összefésülés (ö)"
19479
19480#: ../app/operations/operations-enums.c:238
19481msgctxt "layer-mode"
19482msgid "Color erase (legacy)"
19483msgstr "Színtörlés (örökölt)"
19484
19485#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
19486#. Keep it short.
19487#: ../app/operations/operations-enums.c:241
19488msgctxt "layer-mode"
19489msgid "Color erase (l)"
19490msgstr "Színtörlés (ö)"
19491
19492#: ../app/operations/operations-enums.c:242
19493msgctxt "layer-mode"
19494msgid "Overlay"
19495msgstr "Rávetítés"
19496
19497#: ../app/operations/operations-enums.c:243
19498msgctxt "layer-mode"
19499msgid "LCh Hue"
19500msgstr "LCh árnyalat"
19501
19502#: ../app/operations/operations-enums.c:244
19503msgctxt "layer-mode"
19504msgid "LCh Chroma"
19505msgstr "LCh színesség"
19506
19507#: ../app/operations/operations-enums.c:245
19508msgctxt "layer-mode"
19509msgid "LCh Color"
19510msgstr "LCh szín"
19511
19512#: ../app/operations/operations-enums.c:246
19513msgctxt "layer-mode"
19514msgid "LCh Lightness"
19515msgstr "LCh fényesség"
19516
19517#: ../app/operations/operations-enums.c:247
19518msgctxt "layer-mode"
19519msgid "Normal"
19520msgstr "Normál"
19521
19522#: ../app/operations/operations-enums.c:248
19523msgctxt "layer-mode"
19524msgid "Behind"
19525msgstr "Mögött"
19526
19527#: ../app/operations/operations-enums.c:249
19528msgctxt "layer-mode"
19529msgid "Multiply"
19530msgstr "Szorzás"
19531
19532#: ../app/operations/operations-enums.c:250
19533msgctxt "layer-mode"
19534msgid "Screen"
19535msgstr "Szendvicsnegatív"
19536
19537#: ../app/operations/operations-enums.c:251
19538msgctxt "layer-mode"
19539msgid "Difference"
19540msgstr "Különbség"
19541
19542#: ../app/operations/operations-enums.c:252
19543msgctxt "layer-mode"
19544msgid "Addition"
19545msgstr "Összegzés"
19546
19547#: ../app/operations/operations-enums.c:253
19548msgctxt "layer-mode"
19549msgid "Subtract"
19550msgstr "Kivonás"
19551
19552#: ../app/operations/operations-enums.c:254
19553msgctxt "layer-mode"
19554msgid "Darken only"
19555msgstr "Csak sötétítés"
19556
19557#: ../app/operations/operations-enums.c:255
19558msgctxt "layer-mode"
19559msgid "Lighten only"
19560msgstr "Csak világosítás"
19561
19562#: ../app/operations/operations-enums.c:256
19563msgctxt "layer-mode"
19564msgid "HSV Hue"
19565msgstr "HSV árnyalat"
19566
19567#: ../app/operations/operations-enums.c:257
19568msgctxt "layer-mode"
19569msgid "HSV Saturation"
19570msgstr "HSV telítettség"
19571
19572#: ../app/operations/operations-enums.c:258
19573msgctxt "layer-mode"
19574msgid "HSL Color"
19575msgstr "HSL szín"
19576
19577#: ../app/operations/operations-enums.c:259
19578msgctxt "layer-mode"
19579msgid "HSV Value"
19580msgstr "HSV érték"
19581
19582#: ../app/operations/operations-enums.c:260
19583msgctxt "layer-mode"
19584msgid "Divide"
19585msgstr "Osztás"
19586
19587#: ../app/operations/operations-enums.c:261
19588msgctxt "layer-mode"
19589msgid "Dodge"
19590msgstr "Fakítás"
19591
19592#: ../app/operations/operations-enums.c:262
19593msgctxt "layer-mode"
19594msgid "Burn"
19595msgstr "Sötétítés"
19596
19597#: ../app/operations/operations-enums.c:263
19598msgctxt "layer-mode"
19599msgid "Hard light"
19600msgstr "Erős fény"
19601
19602#: ../app/operations/operations-enums.c:264
19603msgctxt "layer-mode"
19604msgid "Soft light"
19605msgstr "Gyenge fény"
19606
19607#: ../app/operations/operations-enums.c:265
19608msgctxt "layer-mode"
19609msgid "Grain extract"
19610msgstr "Szemcsés kivonás"
19611
19612#: ../app/operations/operations-enums.c:266
19613msgctxt "layer-mode"
19614msgid "Grain merge"
19615msgstr "Szemcsés összefésülés"
19616
19617#: ../app/operations/operations-enums.c:267
19618msgctxt "layer-mode"
19619msgid "Vivid light"
19620msgstr "Erős fény"
19621
19622#: ../app/operations/operations-enums.c:268
19623msgctxt "layer-mode"
19624msgid "Pin light"
19625msgstr "Tűfény"
19626
19627#: ../app/operations/operations-enums.c:269
19628msgctxt "layer-mode"
19629msgid "Linear light"
19630msgstr "Lineáris fény"
19631
19632#: ../app/operations/operations-enums.c:270
19633msgctxt "layer-mode"
19634msgid "Hard mix"
19635msgstr "Kemény keverés"
19636
19637#: ../app/operations/operations-enums.c:271
19638msgctxt "layer-mode"
19639msgid "Exclusion"
19640msgstr "Kihagyás"
19641
19642#: ../app/operations/operations-enums.c:272
19643msgctxt "layer-mode"
19644msgid "Linear burn"
19645msgstr "Lineáris sötétítés"
19646
19647#: ../app/operations/operations-enums.c:273
19648msgctxt "layer-mode"
19649msgid "Luma/Luminance darken only"
19650msgstr "Csak luma/fényesség sötétítés"
19651
19652#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
19653#. Keep it short.
19654#: ../app/operations/operations-enums.c:276
19655msgctxt "layer-mode"
19656msgid "Luma darken only"
19657msgstr "Csak luma sötétítés"
19658
19659#: ../app/operations/operations-enums.c:277
19660msgctxt "layer-mode"
19661msgid "Luma/Luminance lighten only"
19662msgstr "Csak luma/fényesség világosítás"
19663
19664#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
19665#. Keep it short.
19666#: ../app/operations/operations-enums.c:280
19667msgctxt "layer-mode"
19668msgid "Luma lighten only"
19669msgstr "Csak luma világosítás"
19670
19671#: ../app/operations/operations-enums.c:281
19672msgctxt "layer-mode"
19673msgid "Luminance"
19674msgstr "Fényesség"
19675
19676#: ../app/operations/operations-enums.c:282
19677msgctxt "layer-mode"
19678msgid "Color erase"
19679msgstr "Színtörlés"
19680
19681#: ../app/operations/operations-enums.c:283
19682msgctxt "layer-mode"
19683msgid "Erase"
19684msgstr "Törlés"
19685
19686#: ../app/operations/operations-enums.c:284
19687msgctxt "layer-mode"
19688msgid "Merge"
19689msgstr "Összefésülés"
19690
19691#: ../app/operations/operations-enums.c:285
19692msgctxt "layer-mode"
19693msgid "Split"
19694msgstr "Felosztás"
19695
19696#: ../app/operations/operations-enums.c:286
19697msgctxt "layer-mode"
19698msgid "Pass through"
19699msgstr "Átküldés"
19700
19701#: ../app/operations/operations-enums.c:287
19702msgctxt "layer-mode"
19703msgid "Replace"
19704msgstr "Helyettesítés"
19705
19706#: ../app/operations/operations-enums.c:288
19707msgctxt "layer-mode"
19708msgid "Anti erase"
19709msgstr "Ellen-radír"
19710
19711#: ../app/operations/operations-enums.c:316
19712msgctxt "layer-mode-group"
19713msgid "Default"
19714msgstr "Alapértelmezett"
19715
19716#: ../app/operations/operations-enums.c:317
19717msgctxt "layer-mode-group"
19718msgid "Legacy"
19719msgstr "Örökölt"
19720
19721#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
19722#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
19723msgid "Brightness"
19724msgstr "Fényerő"
19725
19726#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
19727#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
19728msgid "Contrast"
19729msgstr "Kontraszt"
19730
19731#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
19732#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
19733#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
19734msgid "Range"
19735msgstr "Tartomány"
19736
19737#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
19738#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
19739msgid "The affected range"
19740msgstr "Az érintett tartomány"
19741
19742#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
19743#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
19744msgid "Cyan-Red"
19745msgstr "Cián-vörös"
19746
19747#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
19748#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
19749msgid "Magenta-Green"
19750msgstr "Bíborvörös-zöld"
19751
19752#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
19753#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
19754msgid "Yellow-Blue"
19755msgstr "Sárga-kék"
19756
19757#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
19758#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
19759msgid "Preserve Luminosity"
19760msgstr "Fényesség megőrzése"
19761
19762#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
19763#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
19764#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
19765msgid "Linear"
19766msgstr "Lineáris"
19767
19768#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
19769#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
19770msgid "Work on linear RGB"
19771msgstr "Munka lineáris RGB-n"
19772
19773#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
19774#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
19775msgid "The affected channel"
19776msgstr "Az érintett csatorna"
19777
19778#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
19779#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
19780msgid "Curve"
19781msgstr "Görbe"
19782
19783#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
19784msgid "not a GIMP Curves file"
19785msgstr "nem GIMP-görbefájl"
19786
19787#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
19788msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
19789msgstr "Feldolgozási hiba, nem található 2 egész"
19790
19791#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
19792msgid "Writing curves file failed: "
19793msgstr "A görbék fájljának írása sikertelen: "
19794
19795#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
19796#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
19797#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
19798#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
19799msgid "Hue"
19800msgstr "Árnyalat"
19801
19802#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
19803#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
19804#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
19805#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
19806msgid "Saturation"
19807msgstr "Telítettség"
19808
19809#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
19810#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
19811#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
19812#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
19813msgid "Lightness"
19814msgstr "Fényerő"
19815
19816#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
19817#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
19818msgid "Overlap"
19819msgstr "Átfedés"
19820
19821#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
19822#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
19823msgid "Low Input"
19824msgstr "Alacsony bemenet"
19825
19826#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
19827#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
19828msgid "High Input"
19829msgstr "Magas bemenet"
19830
19831#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
19832msgid "Clamp Input"
19833msgstr "Bemenet leszorítása"
19834
19835#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
19836msgid "Clamp input values before applying output mapping."
19837msgstr "Bemeneti értékek leszorítása a kimeneti leképezés előtt."
19838
19839#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
19840#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
19841msgid "Low Output"
19842msgstr "Alacsony kimenet"
19843
19844#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
19845#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
19846msgid "High Output"
19847msgstr "Magas kimenet"
19848
19849#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
19850msgid "Clamp Output"
19851msgstr "Kimenet leszorítása"
19852
19853#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
19854msgid "Clamp final output values."
19855msgstr "A végső kimeneti értékek leszorítása."
19856
19857#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
19858msgid "not a GIMP Levels file"
19859msgstr "nem GIMP-szintfájl"
19860
19861#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
19862msgid "parse error"
19863msgstr "feldolgozási hiba"
19864
19865#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
19866msgid "Writing levels file failed: "
19867msgstr "A szintek fájljának írása sikertelen: "
19868
19869#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
19870#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
19871msgid "Adjust brightness and contrast"
19872msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása"
19873
19874#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
19875msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
19876msgstr "Együttható-tárolók számítása a GIMP ketrec eszköz számára"
19877
19878#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
19879msgid ""
19880"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
19881"tool"
19882msgstr ""
19883"Együttható-tárolók átalakítása koordinátatárolóvá a GIMP ketrec eszköz "
19884"számára"
19885
19886#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
19887msgid "Fill with plain color"
19888msgstr "Kitöltés homogén színnel"
19889
19890#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
19891msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
19892msgstr "A ketrec eredeti területének kitöltése homogén színnel"
19893
19894#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
19895msgid "Adjust color distribution"
19896msgstr "Színeloszlás beállítása"
19897
19898#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
19899msgid "Colorize the image"
19900msgstr "Kép színezése"
19901
19902#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
19903#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
19904#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
19905msgid "Color"
19906msgstr "Szín"
19907
19908#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
19909msgid "Adjust color curves"
19910msgstr "Színgörbék beállítása"
19911
19912#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
19913msgid "Turn colors into shades of gray"
19914msgstr "Színek átalakítása a szürke árnyalataivá"
19915
19916#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
19917#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
19918#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
19919#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
19920#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
19921msgid "Mode"
19922msgstr "Mód"
19923
19924#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
19925msgid "Choose shade of gray based on"
19926msgstr "A szürke-árnyalat kijelölésének alapja"
19927
19928#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
19929msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
19930msgstr "Árnyalat, telítettség és fényerő beállítása"
19931
19932#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
19933msgid "Adjust color levels"
19934msgstr "Színszintek beállítása"
19935
19936#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
19937#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
19938msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
19939msgstr ""
19940"A képpontok elmozdítása, igény esetén a kereteknél átgördítés a másik oldalra"
19941
19942#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
19943msgid "Reduce to a limited set of colors"
19944msgstr "Színek számának csökkentése egy korlátozott mennyiségre"
19945
19946#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
19947msgid "Posterize levels"
19948msgstr "Poszter szintjei"
19949
19950#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
19951msgid "Replace partial transparency with a color"
19952msgstr "Részleges átlátszóság helyettesítése egy színnel"
19953
19954#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
19955msgid "The color"
19956msgstr "A szín"
19957
19958#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
19959#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
19960#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
19961#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
19962msgid "Clipping"
19963msgstr "Vágás"
19964
19965#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
19966#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
19967msgid "How to clip"
19968msgstr "Levágás módja"
19969
19970#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
19971msgid "Color _managed"
19972msgstr "Szín_kezeléssel rendelkezik"
19973
19974#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
19975#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
19976msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
19977msgstr "Kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával"
19978
19979#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
19980msgid "Low threshold"
19981msgstr "Alacsony küszöbszint"
19982
19983#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
19984msgid "High threshold"
19985msgstr "Magas küszöbszint"
19986
19987#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
19988msgid ""
19989"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
19990"value"
19991msgstr ""
19992"Az átlátszóság teljes vagy nulla legyen az alfa-csatornának egy értékre "
19993"történő küszöbértékére állításával"
19994
19995#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
19996msgid "Value"
19997msgstr "Érték"
19998
19999#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
20000msgid "The alpha value"
20001msgstr "Az alfa érték"
20002
20003#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
20004#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
20005#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
20006#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
20007#.
20008#: ../app/gui/gui.c:240
20009msgid "default:LTR"
20010msgstr "default:LTR"
20011
20012#: ../app/gui/gui.c:330
20013msgid "Image Recovery"
20014msgstr "Képhelyreállítás"
20015
20016#: ../app/gui/gui.c:332
20017msgid "_Discard"
20018msgstr "_Eldobás"
20019
20020#: ../app/gui/gui.c:333
20021msgid "_Recover"
20022msgstr "_Helyreállítás"
20023
20024#: ../app/gui/gui.c:344
20025msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
20026msgstr "Jaj! Úgy tűnik, a GIMP összeomlás után állt helyre."
20027
20028#. TRANSLATORS: even if English singular form does
20029#. * not use %d, you can use %d for translation in
20030#. * any singular/plural form of your language if
20031#. * suited. It will just work and be replaced by the
20032#. * number of images as expected.
20033#.
20034#: ../app/gui/gui.c:353
20035#, c-format
20036msgid ""
20037"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
20038msgid_plural ""
20039"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
20040msgstr[0] ""
20041"Egy kép meg lett mentve az összeomlásból. Megpróbálja helyreállítani?"
20042msgstr[1] ""
20043"%d kép meg lett mentve az összeomlásból. Megpróbálja helyreállítani?"
20044
20045#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
20046#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
20047#.
20048#: ../app/gui/gui.c:598
20049msgid "Documents"
20050msgstr "Dokumentumok"
20051
20052#: ../app/gui/splash.c:138
20053msgid "GIMP Startup"
20054msgstr "A GIMP indítása"
20055
20056#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
20057msgid "Airbrush"
20058msgstr "Festékszóró"
20059
20060#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
20061msgctxt "airbrush-tool"
20062msgid "Rate"
20063msgstr "Mérték"
20064
20065#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
20066msgid "Motion only"
20067msgstr "Csak mozgás közben"
20068
20069#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
20070msgid "Flow"
20071msgstr "Nyomás"
20072
20073#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
20074msgid "No brushes available for use with this tool."
20075msgstr "Nincs használható ecset a művelethez."
20076
20077#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
20078msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
20079msgstr "Nincs használható ecsetdinamika ehhez az eszközhöz."
20080
20081#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
20082msgid "Clone"
20083msgstr "Másoló"
20084
20085#: ../app/paint/gimpclone.c:132
20086msgid "No patterns available for use with this tool."
20087msgstr "Nincs felhasználható minta ehhez az eszközhöz."
20088
20089#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
20090#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
20091#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
20092msgid "Source"
20093msgstr "Forrás"
20094
20095#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
20096msgid "Convolve"
20097msgstr "Mázolás"
20098
20099#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
20100msgid "Convolve Type"
20101msgstr "Mázolás típusa"
20102
20103#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
20104msgctxt "convolve-tool"
20105msgid "Rate"
20106msgstr "Mérték"
20107
20108#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
20109msgid "Dodge/Burn"
20110msgstr "Fakítás vagy sötétítés"
20111
20112#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
20113msgid "Type"
20114msgstr "Típus"
20115
20116#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
20117msgid "Exposure"
20118msgstr "Kitettség"
20119
20120#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
20121msgid "Eraser"
20122msgstr "Radír"
20123
20124#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
20125msgid "Anti erase"
20126msgstr "Ellen-radír"
20127
20128#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
20129msgid "Healing"
20130msgstr "Javítás"
20131
20132#: ../app/paint/gimpheal.c:158
20133msgid "Healing does not operate on indexed layers."
20134msgstr "Javítás nem hajtható végre indexelt rétegeken."
20135
20136#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
20137msgid "Ink"
20138msgstr "Tus"
20139
20140#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
20141#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
20142msgid "Size"
20143msgstr "Méret"
20144
20145#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
20146msgid "Ink Blob Size"
20147msgstr "Tuscsepp mérete"
20148
20149#. angle frame
20150#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
20151#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
20152#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
20153msgid "Angle"
20154msgstr "Dőlésszög"
20155
20156#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
20157#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
20158msgid "Tilt"
20159msgstr "Döntés"
20160
20161#. Blob shape widgets
20162#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
20163#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
20164msgid "Shape"
20165msgstr "Forma"
20166
20167#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
20168msgid "Aspect ratio"
20169msgstr "Méretarány"
20170
20171#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
20172msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
20173msgstr "Tuscsepp méretaránya"
20174
20175#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
20176msgid "Ink Blob Angle"
20177msgstr "Tuscsepp dőlésszöge"
20178
20179#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
20180msgid "Mybrush"
20181msgstr "Mybrush"
20182
20183#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
20184msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
20185msgstr "Nincs felhasználható MyPaint ecset a művelethez."
20186
20187#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
20188msgid "Base Opacity"
20189msgstr "Alap átlátszatlanság"
20190
20191#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
20192#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
20193msgid "Hardness"
20194msgstr "Keménység"
20195
20196#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
20197msgid "Erase with this brush"
20198msgstr "Törlés ezzel az ecsettel"
20199
20200#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
20201msgid "No erasing effect"
20202msgstr "Nincs törlési hatás"
20203
20204#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
20205msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
20206msgstr "Sose csökkentse a meglévő képpontok alfa értékét"
20207
20208#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
20209msgid "Paintbrush"
20210msgstr "Ecset"
20211
20212#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
20213msgid "Paint"
20214msgstr "Festés"
20215
20216#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
20217msgid "Brush Size"
20218msgstr "Ecsetméret"
20219
20220#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
20221msgid "Aspect Ratio"
20222msgstr "Méretarány"
20223
20224#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
20225#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
20226#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
20227msgid "Spacing"
20228msgstr "Távolság"
20229
20230#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
20231msgid "Force"
20232msgstr "Erő"
20233
20234#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
20235msgid "Brush Force"
20236msgstr "Ecseterő"
20237
20238#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
20239msgid "Link Size"
20240msgstr "Méret rögzítése"
20241
20242#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
20243msgid "Link brush size to brush native"
20244msgstr "Ecsetméret rögzítése a beépített ecsethez"
20245
20246#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
20247msgid "Link Aspect Ratio"
20248msgstr "Méretarány rögzítése"
20249
20250#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
20251msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
20252msgstr "Ecset méretarányának rögzítése a beépített ecsethez"
20253
20254#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
20255msgid "Link Angle"
20256msgstr "Szög rögzítése"
20257
20258#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
20259msgid "Link brush angle to brush native"
20260msgstr "Ecset szögének rögzítése a beépített ecsethez"
20261
20262#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
20263msgid "Link Spacing"
20264msgstr "Távolság rögzítése"
20265
20266#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
20267msgid "Link brush spacing to brush native"
20268msgstr "Ecsettávolság rögzítése a beépített ecsethez"
20269
20270#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
20271msgid "Link Hardness"
20272msgstr "Keménység rögzítése"
20273
20274#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
20275msgid "Link brush hardness to brush native"
20276msgstr "Ecsetkeménység rögzítése a beépített ecsethez"
20277
20278#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
20279msgid "Lock brush to view"
20280msgstr "Ecset zárolása a nézethez"
20281
20282#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
20283msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
20284msgstr "Az ecsetek megjelenése rögzítve legyen a nézethez képest"
20285
20286#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
20287msgid "Incremental"
20288msgstr "Összeadódó"
20289
20290#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
20291msgid "Every stamp has its own opacity"
20292msgstr "Minden lenyomatnak külön átlátszósága van"
20293
20294#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
20295msgid "Hard edge"
20296msgstr "Éles szélű"
20297
20298#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
20299msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
20300msgstr "A jelenlegi ecset lágy szélének figyelmen kívül hagyása"
20301
20302#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
20303msgid "Apply Jitter"
20304msgstr "Elszórás"
20305
20306#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
20307msgid "Scatter brush as you paint"
20308msgstr "Az ecset szétszórása festés közben"
20309
20310#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
20311msgid "Amount"
20312msgstr "Mérték"
20313
20314#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
20315msgid "Distance of scattering"
20316msgstr "Szétszórás távolsága"
20317
20318#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
20319msgid "Dynamics Options"
20320msgstr "Ecsetdinamika beállításai"
20321
20322#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
20323msgid "Fade length"
20324msgstr "Halványulás hossza"
20325
20326#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
20327msgid "Distance over which strokes fade out"
20328msgstr "Távolság, amely alatt az ecsetvonás elhalványul"
20329
20330#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
20331msgid "Reverse"
20332msgstr "Fordított"
20333
20334#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
20335msgid "Reverse direction of fading"
20336msgstr "Halványítás irányának megfordítása"
20337
20338#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
20339#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
20340#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
20341msgid "Repeat"
20342msgstr "Ismétlés"
20343
20344#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
20345msgid "How fade is repeated as you paint"
20346msgstr "Hogyan ismétlődik a halványulás a festés során"
20347
20348#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
20349#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
20350msgid "Blend Color Space"
20351msgstr "Színkeverési tér"
20352
20353#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
20354msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
20355msgstr "Mely színtér legyen használva az RGB színátmenet szakaszok keverésénél"
20356
20357#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
20358msgid "Smooth stroke"
20359msgstr "Sima ecsetvonás"
20360
20361#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
20362msgid "Paint smoother strokes"
20363msgstr "Simább ecsetvonások festése"
20364
20365#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
20366msgid "Depth of smoothing"
20367msgstr "Simítás mértéke"
20368
20369#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
20370msgid "Weight"
20371msgstr "Súly"
20372
20373#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
20374msgid "Gravity of the pen"
20375msgstr "Toll tehetetlensége"
20376
20377#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
20378msgid "Pencil"
20379msgstr "Ceruza"
20380
20381#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
20382#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
20383msgid "Perspective Clone"
20384msgstr "Perspektivikus klón"
20385
20386#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
20387msgid "Smudge"
20388msgstr "Maszatolás"
20389
20390#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
20391msgctxt "smudge-tool"
20392msgid "Rate"
20393msgstr "Mérték"
20394
20395#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
20396msgid "The strength of smudging"
20397msgstr "A maszatolás erőssége"
20398
20399#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
20400msgctxt "smudge-tool"
20401msgid "Flow"
20402msgstr "Nyomás"
20403
20404#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
20405msgid "The amount of brush color to blend"
20406msgstr "A belekeverendő ecsetszín mennyisége"
20407
20408#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
20409msgctxt "smudge-tool"
20410msgid "No erasing effect"
20411msgstr "Nincs törlési hatás"
20412
20413#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
20414#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
20415#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
20416#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
20417msgid "Sample merged"
20418msgstr "Mintakeverés"
20419
20420#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
20421msgid "Set a source image first."
20422msgstr "Előbb állítson be egy forrásképet."
20423
20424#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
20425#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
20426msgid "Alignment"
20427msgstr "Igazítás"
20428
20429#: ../app/paint/paint-enums.c:52
20430msgctxt "perspective-clone-mode"
20431msgid "Modify Perspective"
20432msgstr "Perspektíva módosítása"
20433
20434#: ../app/paint/paint-enums.c:53
20435msgctxt "perspective-clone-mode"
20436msgid "Perspective Clone"
20437msgstr "Perspektivikus klón"
20438
20439#: ../app/paint/paint-enums.c:83
20440msgctxt "source-align-mode"
20441msgid "None"
20442msgstr "Nincs"
20443
20444#: ../app/paint/paint-enums.c:84
20445msgctxt "source-align-mode"
20446msgid "Aligned"
20447msgstr "Igazított"
20448
20449#: ../app/paint/paint-enums.c:85
20450msgctxt "source-align-mode"
20451msgid "Registered"
20452msgstr "Regisztrált"
20453
20454#: ../app/paint/paint-enums.c:86
20455msgctxt "source-align-mode"
20456msgid "Fixed"
20457msgstr "Rögzített"
20458
20459#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
20460msgid "Combine Masks"
20461msgstr "Maszkok egyesítése"
20462
20463#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
20464msgctxt "undo-type"
20465msgid "Brightness-Contrast"
20466msgstr "Fényerő-kontraszt"
20467
20468#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
20469msgctxt "undo-type"
20470msgid "Levels"
20471msgstr "Szintek"
20472
20473#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
20474msgctxt "undo-type"
20475msgid "Posterize"
20476msgstr "Poszter"
20477
20478#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
20479#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
20480msgctxt "undo-type"
20481msgid "Desaturate"
20482msgstr "Telítetlenné tevés"
20483
20484#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
20485msgid "Invert"
20486msgstr "Megfordítás"
20487
20488#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
20489#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
20490msgctxt "undo-type"
20491msgid "Curves"
20492msgstr "Görbék"
20493
20494#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
20495msgctxt "undo-type"
20496msgid "Color Balance"
20497msgstr "Színegyensúly"
20498
20499#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
20500msgctxt "undo-type"
20501msgid "Colorize"
20502msgstr "Színezés"
20503
20504#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
20505msgid "Hue-Saturation"
20506msgstr "Árnyalat-telítettség"
20507
20508#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
20509msgctxt "undo-type"
20510msgid "Threshold"
20511msgstr "Küszöbszint"
20512
20513#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
20514msgid "Plug-in"
20515msgstr "Bővítmény"
20516
20517#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
20518msgctxt "command"
20519msgid "Foreground Select"
20520msgstr "Előtér-kijelölés"
20521
20522#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
20523msgctxt "undo-type"
20524msgid "Hue-Saturation"
20525msgstr "Árnyalat-telítettség"
20526
20527#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
20528msgctxt "undo-type"
20529msgid "Invert"
20530msgstr "Megfordítás"
20531
20532#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
20533#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
20534#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
20535#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
20536#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
20537#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
20538msgid "Perspective"
20539msgstr "Perspektíva"
20540
20541#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
20542#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
20543#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
20544#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
20545msgid "Shearing"
20546msgstr "Nyírás"
20547
20548#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
20549#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
20550msgid "2D Transform"
20551msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
20552
20553#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
20554#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
20555#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
20556#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
20557msgid "2D Transforming"
20558msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
20559
20560#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
20561msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
20562msgstr "Nem lehet eltávolítani ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
20563
20564#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
20565msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
20566msgstr "Nem lehet rögzíteni ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
20567
20568#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
20569msgid ""
20570"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
20571"selection."
20572msgstr ""
20573"Nem lehet átalakítani ezt a réteget normál réteggé, mert nem lebegő "
20574"kijelölés."
20575
20576#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
20577#, c-format
20578msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
20579msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” PDB fájl írása: %s"
20580
20581#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
20582#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
20583#, c-format
20584msgid "Procedure '%s' not found"
20585msgstr "A(z) „%s” eljárás nem található"
20586
20587#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
20588msgid "Invalid empty brush name"
20589msgstr "Üres ecsetnév – érvénytelen"
20590
20591#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
20592#, c-format
20593msgid "Brush '%s' not found"
20594msgstr "A(z) „%s” ecset nem található"
20595
20596#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
20597#, c-format
20598msgid "Brush '%s' is not editable"
20599msgstr "A(z) „%s” ecset nem szerkeszthető"
20600
20601#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
20602#, c-format
20603msgid "Brush '%s' is not renamable"
20604msgstr "A(z) „%s” ecset nem nevezhető át"
20605
20606#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
20607#, c-format
20608msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
20609msgstr "A(z) „%s” ecset nem egy generált ecset"
20610
20611#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
20612msgid "Invalid empty paint dynamics name"
20613msgstr "Érvénytelen üres ecsetdinamika-név"
20614
20615#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
20616#, c-format
20617msgid "Paint dynamics '%s' not found"
20618msgstr "A(z) „%s” ecsetdinamika nem található"
20619
20620#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
20621#, c-format
20622msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
20623msgstr "A(z) „%s” ecsetdinamika nem szerkeszthető"
20624
20625#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
20626#, c-format
20627msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
20628msgstr "A(z) „%s” ecsetdinamika nem nevezhető át"
20629
20630#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
20631msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
20632msgstr "Érvénytelen üres MyPaint ecsetnév"
20633
20634#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
20635#, c-format
20636msgid "MyPaint brush '%s' not found"
20637msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem található"
20638
20639#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
20640#, c-format
20641msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
20642msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem szerkeszthető"
20643
20644#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
20645#, c-format
20646msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
20647msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem nevezhető át"
20648
20649#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
20650msgid "Invalid empty pattern name"
20651msgstr "Üres mintanév – érvénytelen"
20652
20653#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
20654#, c-format
20655msgid "Pattern '%s' not found"
20656msgstr "A(z) „%s” minta nem található"
20657
20658#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
20659msgid "Invalid empty gradient name"
20660msgstr "Üres színátmenetnév – érvénytelen"
20661
20662#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
20663#, c-format
20664msgid "Gradient '%s' not found"
20665msgstr "A(z) „%s” színátmenet nem található"
20666
20667#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
20668#, c-format
20669msgid "Gradient '%s' is not editable"
20670msgstr "A(z) „%s” színátmenet nem szerkeszthető"
20671
20672#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
20673#, c-format
20674msgid "Gradient '%s' is not renamable"
20675msgstr "A(z) „%s” színátmenet nem nevezhető át"
20676
20677#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
20678msgid "Invalid empty palette name"
20679msgstr "Üres palettanév – érvénytelen"
20680
20681#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
20682#, c-format
20683msgid "Palette '%s' not found"
20684msgstr "A(z) „%s” paletta nem található"
20685
20686#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
20687#, c-format
20688msgid "Palette '%s' is not editable"
20689msgstr "A(z) „%s” paletta nem szerkeszthető"
20690
20691#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
20692#, c-format
20693msgid "Palette '%s' is not renamable"
20694msgstr "A(z) „%s” paletta nem nevezhető át"
20695
20696#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
20697msgid "Invalid empty font name"
20698msgstr "Üres betűkészletnév – érvénytelen"
20699
20700#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
20701#, c-format
20702msgid "Font '%s' not found"
20703msgstr "„%s” betűkészlet nem található"
20704
20705#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
20706msgid "Invalid empty buffer name"
20707msgstr "Üres tárolónév – érvénytelen"
20708
20709#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
20710#, c-format
20711msgid "Named buffer '%s' not found"
20712msgstr "„%s” nevesített tároló nem található"
20713
20714#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
20715msgid "Invalid empty paint method name"
20716msgstr "Érvénytelen, üres rajzolási mód név"
20717
20718#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
20719#, c-format
20720msgid "Paint method '%s' does not exist"
20721msgstr "„%s” rajzolási mód nem létezik"
20722
20723#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
20724#, c-format
20725msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
20726msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem lett hozzáadva egy képhez sem"
20727
20728#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
20729#, c-format
20730msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
20731msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert hozzá lett adva egy másik képhez"
20732
20733#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
20734#, c-format
20735msgid ""
20736"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
20737"tree"
20738msgstr ""
20739"„%s” (%d) elem nem használható, mert nem közvetlen gyermeke egy elemfának"
20740
20741#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
20742#, c-format
20743msgid ""
20744"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
20745"the same item tree"
20746msgstr ""
20747"„%s” (%d) és „%s” (%d) elemek nem használhatók, mert nem ugyanabba az "
20748"elemfába tartoznak"
20749
20750#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
20751#, c-format
20752msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
20753msgstr "„%s” (%d) elem nem lehet ennek az őse: „%s” (%d)"
20754
20755#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
20756#, c-format
20757msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
20758msgstr "„%s” (%d) elem már hozzá lett adva egy képhez"
20759
20760#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
20761#, c-format
20762msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
20763msgstr "„%s” (%d) elemet helytelen képhez próbálja hozzáadni"
20764
20765#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
20766#, c-format
20767msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
20768msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a tartalma"
20769
20770#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
20771#, c-format
20772msgid ""
20773"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
20774msgstr ""
20775"„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a helyzete és a mérete"
20776
20777#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
20778#, c-format
20779msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
20780msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem csoportelem"
20781
20782#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
20783#, c-format
20784msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
20785msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert ez egy csoportelem"
20786
20787#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
20788#, c-format
20789msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
20790msgstr "„%s” (%d) réteg nem használható, mert nem szövegréteg"
20791
20792#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
20793#, c-format
20794msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
20795msgstr "„%s” (%d) kép „%s” típusú, de „%s” típusú képet várt a rendszer"
20796
20797#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
20798#, c-format
20799msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
20800msgstr "A(z) „%s” (%d) kép nem lehet „%s” típusú"
20801
20802#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
20803#, c-format
20804msgid ""
20805"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
20806"expected"
20807msgstr ""
20808"„%s” (%d) kép „%s” pontossággal rendelkezik, de „%s” pontosságú képet várt a "
20809"rendszer"
20810
20811#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
20812#, c-format
20813msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
20814msgstr "A(z) „%s” (%d) kép nem lehet „%s” pontosságú"
20815
20816#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
20817#, c-format
20818msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
20819msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú segédvonalat"
20820
20821#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
20822#, c-format
20823msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
20824msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú mintapontot"
20825
20826#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
20827#, c-format
20828msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
20829msgstr "„%d” vektorobjektum nem tartalmaz „%d” azonosítójú körvonalt"
20830
20831#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
20832#, c-format
20833msgid ""
20834"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
20835"%s, got %s."
20836msgstr ""
20837"A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva a(z) %d. "
20838"argumentumban. A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
20839
20840#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
20841msgid "Smooth edges"
20842msgstr "A szélek simítása"
20843
20844#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
20845msgid "Feather"
20846msgstr "Lágy szél"
20847
20848#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
20849msgid "Feather radius X"
20850msgstr "X lágy szél sugár"
20851
20852#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
20853msgid "Feather radius Y"
20854msgstr "Y lágy szél sugár"
20855
20856#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
20857msgid "Sample criterion"
20858msgstr "Mintafeltétel"
20859
20860#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
20861msgid "Sample threshold"
20862msgstr "Mintaküszöbszint"
20863
20864#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
20865msgid "Sample transparent"
20866msgstr "Mintaátlátszóság"
20867
20868#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
20869#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
20870msgid "Diagonal neighbors"
20871msgstr "Átlós szomszédok"
20872
20873#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
20874#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
20875#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
20876msgid "Interpolation"
20877msgstr "Interpoláció"
20878
20879#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
20880msgid "Transform direction"
20881msgstr "Irány átalakítása"
20882
20883#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
20884msgid "Transform resize"
20885msgstr "Átméretezés átalakítása"
20886
20887#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
20888msgid "Distance metric"
20889msgstr "Távolságmetrika"
20890
20891#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
20892#, c-format
20893msgid "Procedure '%s' returned no return values"
20894msgstr "A(z) „%s” eljárás nem adott visszatérési értéket"
20895
20896#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
20897#, c-format
20898msgid ""
20899"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
20900"Expected %s, got %s."
20901msgstr ""
20902"A(z) „%s” eljárás helytelen típusú értéket adott vissza a(z) „%s” "
20903"visszatérési értékben (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
20904
20905#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
20906#, c-format
20907msgid ""
20908"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
20909"%d). Expected %s, got %s."
20910msgstr ""
20911"A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva ezen "
20912"argumentumban: „%s” (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
20913
20914#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
20915#, c-format
20916msgid ""
20917"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
20918"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
20919msgstr ""
20920"A(z) „%s” eljárás érvénytelen azonosítót adott vissza ezen argumentumra: "
20921"„%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, amely már nem "
20922"létezik."
20923
20924#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
20925#, c-format
20926msgid ""
20927"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
20928"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
20929msgstr ""
20930"A(z) „%s” eljárás számára érvénytelen azonosító lett megadva ezen "
20931"argumentumban: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, "
20932"amely már nem létezik."
20933
20934#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
20935#, c-format
20936msgid ""
20937"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
20938"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
20939msgstr ""
20940"A(z) „%s” eljárás érvénytelen azonosítót adott vissza ezen argumentumra: "
20941"„%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, amely már nem "
20942"létezik."
20943
20944#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
20945#, c-format
20946msgid ""
20947"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
20948"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
20949msgstr ""
20950"A(z) „%s” eljárás számára érvénytelen azonosító lett megadva ezen "
20951"argumentumban: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, "
20952"amely már nem létezik."
20953
20954#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
20955#, c-format
20956msgid ""
20957"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
20958"is out of range."
20959msgstr ""
20960"A(z) „%s” eljárás „%s” értéket adott vissza ezen visszatérési értékként: "
20961"„%s” (#%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
20962
20963#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
20964#, c-format
20965msgid ""
20966"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
20967"%s). This value is out of range."
20968msgstr ""
20969"A(z) „%s” eljárás számára „%s” érték lett megadva ezen argumentumban: „%s” (#"
20970"%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
20971
20972#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
20973msgid ""
20974"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
20975msgstr ""
20976"A kép felbontása az engedélyezett tartományon kívül esik, ezért az "
20977"alapértelmezett felbontás lesz használva."
20978
20979#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
20980#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
20981msgid "Free Select"
20982msgstr "Szabadkézi kijelölés"
20983
20984#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
20985msgctxt "undo-type"
20986msgid "Bump Map"
20987msgstr "Buckaleképezés"
20988
20989#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
20990msgctxt "undo-type"
20991msgid "Displace"
20992msgstr "Elmozdítás"
20993
20994#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
20995msgctxt "undo-type"
20996msgid "Gaussian Blur"
20997msgstr "Gauss-elmosás"
20998
20999#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
21000msgctxt "undo-type"
21001msgid "Alien Map"
21002msgstr "Idegen leképezés"
21003
21004#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
21005msgctxt "undo-type"
21006msgid "Antialias"
21007msgstr "Élsimítás"
21008
21009#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
21010msgctxt "undo-type"
21011msgid "Apply Canvas"
21012msgstr "Rajzvászon alkalmazása"
21013
21014#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
21015msgctxt "undo-type"
21016msgid "Apply Lens"
21017msgstr "Lencse alkalmazása"
21018
21019#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
21020msgid "Autocrop image"
21021msgstr "Kép automatikus vágása"
21022
21023#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
21024msgid "Autocrop layer"
21025msgstr "Réteg automatikus vágása"
21026
21027#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
21028msgctxt "undo-type"
21029msgid "Stretch Contrast HSV"
21030msgstr "Kontraszt kiterjesztése (HSV)"
21031
21032#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
21033msgctxt "undo-type"
21034msgid "Stretch Contrast"
21035msgstr "Kontraszt kiterjesztése"
21036
21037#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
21038msgctxt "undo-type"
21039msgid "Channel Mixer"
21040msgstr "Csatornakeverő"
21041
21042#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
21043msgctxt "undo-type"
21044msgid "Color to Alpha"
21045msgstr "Színből alfa"
21046
21047#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
21048#, c-format
21049msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
21050msgstr "A „matrix” tömb csak %d tagot tartalmaz, 25-nek kell lennie"
21051
21052#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
21053#, c-format
21054msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
21055msgstr "A „channels” tömb csak %d tagot tartalmaz, 5-nek kell lennie"
21056
21057#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
21058msgctxt "undo-type"
21059msgid "Convolution Matrix"
21060msgstr "Konvolúciós mátrix"
21061
21062#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
21063msgctxt "undo-type"
21064msgid "Cubism"
21065msgstr "Kubizmus"
21066
21067#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
21068msgctxt "undo-type"
21069msgid "Deinterlace"
21070msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
21071
21072#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
21073msgctxt "undo-type"
21074msgid "Diffraction Patterns"
21075msgstr "Diffrakciós minták"
21076
21077#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
21078msgctxt "undo-type"
21079msgid "Edge"
21080msgstr "Szél"
21081
21082#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
21083msgctxt "undo-type"
21084msgid "Engrave"
21085msgstr "Gravírozás"
21086
21087#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
21088msgctxt "undo-type"
21089msgid "Color Exchange"
21090msgstr "Színfelcserélés"
21091
21092#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
21093msgctxt "undo-type"
21094msgid "Lens Flare"
21095msgstr "Lencsecsillogás"
21096
21097#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
21098msgctxt "undo-type"
21099msgid "Glass Tile"
21100msgstr "Katedrálüveg"
21101
21102#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
21103msgctxt "undo-type"
21104msgid "Noise HSV"
21105msgstr "Zaj (HSV)"
21106
21107#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
21108msgid "Set color profile"
21109msgstr "Színprofil beállítása"
21110
21111#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
21112msgctxt "undo-type"
21113msgid "Illusion"
21114msgstr "Illúzió"
21115
21116#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
21117msgctxt "undo-type"
21118msgid "Laplace"
21119msgstr "Laplace"
21120
21121#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
21122msgctxt "undo-type"
21123msgid "Lens Distortion"
21124msgstr "Lencse-torzítás"
21125
21126#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
21127msgctxt "undo-type"
21128msgid "Tile Seamless"
21129msgstr "Varrat nélküli csempe"
21130
21131#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
21132msgctxt "undo-type"
21133msgid "Maze"
21134msgstr "Labirintus"
21135
21136#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
21137msgctxt "undo-type"
21138msgid "Motion Blur"
21139msgstr "Elmosás elmozdítással"
21140
21141#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802
21142msgctxt "undo-type"
21143msgid "Mosaic"
21144msgstr "Mozaik"
21145
21146#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846
21147msgctxt "undo-type"
21148msgid "Neon"
21149msgstr "Neon"
21150
21151#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934
21152msgctxt "undo-type"
21153msgid "Newsprint"
21154msgstr "Újság"
21155
21156#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974
21157msgctxt "undo-type"
21158msgid "Normalize"
21159msgstr "Normalizálás"
21160
21161#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036
21162msgctxt "undo-type"
21163msgid "Supernova"
21164msgstr "Szupernóva"
21165
21166#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148
21167msgctxt "undo-type"
21168msgid "Oilify"
21169msgstr "Olajfestés"
21170
21171#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238
21172msgctxt "undo-type"
21173msgid "Paper Tile"
21174msgstr "Papírcsempe"
21175
21176#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
21177msgctxt "undo-type"
21178msgid "Pixelize"
21179msgstr "Pixelesítés"
21180
21181#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373
21182msgctxt "undo-type"
21183msgid "Plasma"
21184msgstr "Plazma"
21185
21186#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427
21187msgctxt "undo-type"
21188msgid "Polar Coordinates"
21189msgstr "Polárkoordináták"
21190
21191#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467
21192msgctxt "undo-type"
21193msgid "Red Eye Removal"
21194msgstr "Vörös szem eltávolítása"
21195
21196#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520
21197msgctxt "undo-type"
21198msgid "Random Hurl"
21199msgstr "Véletlenszerű zaj"
21200
21201#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573
21202msgctxt "undo-type"
21203msgid "Random Pick"
21204msgstr "Véletlenszerű kiválasztás"
21205
21206#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626
21207msgctxt "undo-type"
21208msgid "Random Slur"
21209msgstr "Véletlenszerű elmosás csúsztatással"
21210
21211#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701
21212msgctxt "undo-type"
21213msgid "RGB Noise"
21214msgstr "RGB zaj"
21215
21216#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771
21217msgctxt "undo-type"
21218msgid "Ripple"
21219msgstr "Fodrozódás"
21220
21221#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896
21222msgctxt "undo-type"
21223msgid "Noisify"
21224msgstr "Zajosítás"
21225
21226#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940
21227msgctxt "undo-type"
21228msgid "Selective Gaussian Blur"
21229msgstr "Szelektív Gauss-elmosás"
21230
21231#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984
21232msgctxt "undo-type"
21233msgid "Semi-Flatten"
21234msgstr "Félig-lapítás"
21235
21236#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
21237msgctxt "undo-type"
21238msgid "Shift"
21239msgstr "Eltolás"
21240
21241#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130
21242msgctxt "undo-type"
21243msgid "Sinus"
21244msgstr "Szinusz"
21245
21246#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178
21247msgctxt "undo-type"
21248msgid "Sobel"
21249msgstr "Sobel"
21250
21251#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239
21252msgctxt "undo-type"
21253msgid "Solid Noise"
21254msgstr "Egyenletes zaj"
21255
21256#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283
21257msgctxt "undo-type"
21258msgid "Spread"
21259msgstr "Szórás"
21260
21261#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324
21262msgctxt "undo-type"
21263msgid "Threshold Alpha"
21264msgstr "Alfa-küszöb"
21265
21266#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370
21267msgctxt "undo-type"
21268msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
21269msgstr "Élesítés (életlen _maszk)"
21270
21271#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
21272msgctxt "undo-type"
21273msgid "Video"
21274msgstr "Videó"
21275
21276#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453
21277msgctxt "undo-type"
21278msgid "Value Invert"
21279msgstr "Érték invertálása"
21280
21281#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560
21282msgctxt "undo-type"
21283msgid "Value Propagate"
21284msgstr "Érték terjesztése"
21285
21286#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
21287msgctxt "undo-type"
21288msgid "Dilate"
21289msgstr "Tágítás"
21290
21291#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
21292msgctxt "undo-type"
21293msgid "Erode"
21294msgstr "Zsugorítás"
21295
21296#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717
21297msgctxt "undo-type"
21298msgid "Waves"
21299msgstr "Hullámok"
21300
21301#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765
21302msgctxt "undo-type"
21303msgid "Whirl and Pinch"
21304msgstr "Csavarás és összehúzás"
21305
21306#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817
21307msgctxt "undo-type"
21308msgid "Wind"
21309msgstr "Szél"
21310
21311#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
21312#, c-format
21313msgid "Failed to create text layer"
21314msgstr "Nem sikerült létrehozni szövegréteget"
21315
21316#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
21317#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
21318#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
21319#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
21320#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
21321#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
21322#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
21323#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
21324msgid "Set text layer attribute"
21325msgstr "Szövegréteg tulajdonságának beállítása"
21326
21327#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
21328msgid "Remove path stroke"
21329msgstr "Útvonal körberajzolásának eltávolítása"
21330
21331#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
21332msgid "Close path stroke"
21333msgstr "Útvonal körberajzolásának bezárása"
21334
21335#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
21336msgid "Translate path stroke"
21337msgstr "Útvonal körberajzolásának eltolása"
21338
21339#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
21340msgid "Scale path stroke"
21341msgstr "Útvonal körberajzolásának átméretezése"
21342
21343#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
21344msgid "Rotate path stroke"
21345msgstr "Útvonal körberajzolásának forgatása"
21346
21347#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
21348msgid "Flip path stroke"
21349msgstr "Útvonal körberajzolásának tükrözése"
21350
21351#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
21352#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
21353msgid "Add path stroke"
21354msgstr "Útvonal körberajzolásának hozzáadása"
21355
21356#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
21357#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
21358msgid "Extend path stroke"
21359msgstr "Útvonal körberajzolásának kiegészítése"
21360
21361#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
21362#, c-format
21363msgid "Empty variable name in environment file %s"
21364msgstr "Üres változónév a(z) „%s” környezeti fájlban"
21365
21366#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
21367#, c-format
21368msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
21369msgstr "Érvénytelen változónév a(z) „%s” környezeti fájlban: %s"
21370
21371#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
21372#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
21373#, c-format
21374msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
21375msgstr "Helytelen fordító lett hivatkozva a(z) „%s” fordítófájlban: %s"
21376
21377#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
21378#, c-format
21379msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
21380msgstr "Helytelen bináris formátumszöveg a(z) „%s” fordítófájlban"
21381
21382#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
21383#, c-format
21384msgid ""
21385"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
21386"(%s)\n"
21387"\n"
21388"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
21389"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
21390msgstr ""
21391"A bővítmény összeomlott: „%s”\n"
21392"(%s)\n"
21393"\n"
21394"A bővítmény halálakor összekuszálhatta a GIMP belső állapotát. A biztonság "
21395"kedvéért mentse el a képeit, és indítsa újra a GIMP-et."
21396
21397#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
21398#, c-format
21399msgid ""
21400"Calling error for procedure '%s':\n"
21401"%s"
21402msgstr ""
21403"Hívási hiba a(z) „%s” eljárásnál:\n"
21404"%s"
21405
21406#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
21407#, c-format
21408msgid ""
21409"Execution error for procedure '%s':\n"
21410"%s"
21411msgstr ""
21412"Végrehajtási hiba a(z) „%s” eljárásnál:\n"
21413"%s"
21414
21415#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
21416msgid "Cancelled"
21417msgstr "Megszakítva"
21418
21419#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
21420msgid "Plug-in Interpreters"
21421msgstr "Bővítményértelmezők"
21422
21423#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
21424msgid "Plug-in Environment"
21425msgstr "Bővítménykörnyezet"
21426
21427#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
21428#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
21429#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
21430#, c-format
21431msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
21432msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) „%s” bővítményt"
21433
21434#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
21435msgid "Unknown file type"
21436msgstr "Ismeretlen fájltípus"
21437
21438#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
21439msgid "Searching plug-ins"
21440msgstr "Bővítmények keresése"
21441
21442#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
21443msgid "Resource configuration"
21444msgstr "Erőforrás-beállítások"
21445
21446#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
21447msgid "Querying new Plug-ins"
21448msgstr "Új bővítmények lekérdezése"
21449
21450#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
21451msgid "Initializing Plug-ins"
21452msgstr "Bővítmények előkészítése"
21453
21454#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
21455msgid "Starting Extensions"
21456msgstr "Kiegészítők indítása"
21457
21458#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
21459msgid "RGB without alpha"
21460msgstr "RGB alfa nélkül"
21461
21462#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
21463msgid "RGB with alpha"
21464msgstr "RGB alfával"
21465
21466#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
21467msgid "Grayscale without alpha"
21468msgstr "Szürkeárnyalatos alfa nélkül"
21469
21470#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
21471msgid "Grayscale with alpha"
21472msgstr "Szürkeárnyalatos alfával"
21473
21474#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
21475msgid "Indexed without alpha"
21476msgstr "Indexelt alfa nélkül"
21477
21478#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
21479msgid "Indexed with alpha"
21480msgstr "Indexelt alfával"
21481
21482#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
21483msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
21484msgstr "Ez a bővítmény csak a következő rétegtípusokon működik:"
21485
21486#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
21487#, c-format
21488msgid ""
21489"Calling error for '%s':\n"
21490"%s"
21491msgstr ""
21492"Hívási hiba ennél: „%s”:\n"
21493"%s"
21494
21495#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
21496#, c-format
21497msgid ""
21498"Execution error for '%s':\n"
21499"%s"
21500msgstr ""
21501"Végrehajtási hiba ennél: „%s”:\n"
21502"%s"
21503
21504#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
21505#, c-format
21506msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
21507msgstr "„%s” kihagyása: helytelen GIMP-protokollverzió."
21508
21509#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
21510#, c-format
21511msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
21512msgstr "„%s” kihagyása: helytelen pluginrc fájlformátum-verzió."
21513
21514#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
21515#, c-format
21516msgid "invalid value '%s' for icon type"
21517msgstr "érvénytelen érték („%s”) az ikontípusban"
21518
21519#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
21520#, c-format
21521msgid "invalid value '%ld' for icon type"
21522msgstr "érvénytelen érték („%ld”) az ikontípusban"
21523
21524#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
21525msgid "Red channel"
21526msgstr "Vörös csatorna"
21527
21528#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
21529msgid "Green channel"
21530msgstr "Zöld csatorna"
21531
21532#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
21533msgid "Blue channel"
21534msgstr "Kék csatorna"
21535
21536#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
21537msgid "Select Range to Adjust"
21538msgstr "A beállítandó tartomány kijelölése"
21539
21540#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
21541#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
21542msgid "Adjust Color Levels"
21543msgstr "Színszintek beállítása"
21544
21545#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21546#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21547#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21548msgid "Cyan"
21549msgstr "Ciánkék"
21550
21551#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21552#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21553#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21554msgid "Red"
21555msgstr "Vörös"
21556
21557#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21558#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
21559#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21560msgid "Magenta"
21561msgstr "Bíborvörös"
21562
21563#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21564#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21565#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21566msgid "Green"
21567msgstr "Zöld"
21568
21569#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21570#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21571#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21572msgid "Yellow"
21573msgstr "Sárga"
21574
21575#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21576#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21577#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21578msgid "Blue"
21579msgstr "Kék"
21580
21581#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
21582msgid "R_eset Range"
21583msgstr "Tartomány v_isszaállítása"
21584
21585#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
21586msgid "Preserve _luminosity"
21587msgstr "Fényesség megőr_zése"
21588
21589#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
21590msgid "Clockwise"
21591msgstr "Óra járása szerint"
21592
21593#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
21594msgid "Invert Range"
21595msgstr "Tartomány megfordítása"
21596
21597#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
21598msgid "Select All"
21599msgstr "Összes kijelölése"
21600
21601#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
21602msgid "Source Range"
21603msgstr "Forrástartomány"
21604
21605#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
21606msgid "Destination Range"
21607msgstr "Céltartomány"
21608
21609#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
21610msgid "Gray Handling"
21611msgstr "Szürke kezelés"
21612
21613#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
21614msgid "Pick farthest full-transparency color"
21615msgstr "A legtávolabbi teljesen átlátszó szín választása"
21616
21617#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
21618msgid "Pick nearest full-opacity color"
21619msgstr "A legközelebbi teljesen átlátszatlan szín választása"
21620
21621#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
21622msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
21623msgstr "Mátrix forgatása 90 fokkal balra"
21624
21625#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
21626msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
21627msgstr "Mátrix forgatása 90 fokkal jobbra"
21628
21629#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
21630msgid "Flip matrix horizontally"
21631msgstr "Mátrix vízszintes tükrözése"
21632
21633#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
21634msgid "Flip matrix vertically"
21635msgstr "Mátrix függőleges tükrözése"
21636
21637#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
21638msgid "Frequencies"
21639msgstr "Frekvenciák"
21640
21641#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
21642msgid "Contours"
21643msgstr "Körvonalak"
21644
21645#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
21646msgid "Sharp Edges"
21647msgstr "Éles szélek"
21648
21649#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
21650msgid "Other Options"
21651msgstr "Egyéb beállítások"
21652
21653#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
21654msgid "Geometry Options"
21655msgstr "Geometria beállítások"
21656
21657#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
21658msgid "Focus Blur: "
21659msgstr "Fókuszelmosás: "
21660
21661#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
21662msgid "Pick coordinates from the image"
21663msgstr "Válasszon ki koordinátákat a képről"
21664
21665#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
21666msgid "M_aster"
21667msgstr "_Fő"
21668
21669#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
21670msgid "Adjust all colors"
21671msgstr "Az összes szín beállítása"
21672
21673#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21674msgid "_R"
21675msgstr "_V"
21676
21677#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21678msgid "_Y"
21679msgstr "_S"
21680
21681#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21682msgid "_G"
21683msgstr "_Z"
21684
21685#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21686msgid "_C"
21687msgstr "_C"
21688
21689#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21690msgid "_B"
21691msgstr "_K"
21692
21693#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
21694msgid "_M"
21695msgstr "_B"
21696
21697#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
21698msgid "Select Primary Color to Adjust"
21699msgstr "Jelölje ki a beállítandó alapszínt"
21700
21701#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
21702msgid "_Overlap"
21703msgstr "Átfe_dés"
21704
21705#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
21706msgid "Adjust Selected Color"
21707msgstr "Kijelölt szín beállítása"
21708
21709#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
21710msgid "_Hue"
21711msgstr "Á_rnyalat"
21712
21713#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
21714msgid "_Lightness"
21715msgstr "_Fényerő"
21716
21717#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
21718msgid "_Saturation"
21719msgstr "_Telítettség"
21720
21721#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
21722msgid "R_eset Color"
21723msgstr "Szín v_isszaállítása"
21724
21725#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
21726msgid "Circular Motion Blur: "
21727msgstr "Körkörös elmosás elmozdítással: "
21728
21729#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
21730msgid "Linear Motion Blur: "
21731msgstr "Lineáris elmosás elmozdítással: "
21732
21733#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
21734msgid "Zoom Motion Blur: "
21735msgstr "Nagyítási elmosás elmozdítással: "
21736
21737#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
21738msgid "White"
21739msgstr "Fehér"
21740
21741#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
21742#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21743msgid "Black"
21744msgstr "Fekete"
21745
21746#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
21747msgid "_Lock patterns"
21748msgstr "_Minták zárolása"
21749
21750#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
21751msgid "Loc_k periods"
21752msgstr "_Időszakok zárolása"
21753
21754#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
21755msgid "Lock a_ngles"
21756msgstr "_Szögek zárolása"
21757
21758#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
21759msgid "Effects"
21760msgstr "Hatások"
21761
21762#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
21763msgid "Panorama Projection: "
21764msgstr "Panoráma vetítés: "
21765
21766#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
21767msgid "Add transform"
21768msgstr "Átalakítás hozzáadása"
21769
21770#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
21771msgid "Duplicate transform"
21772msgstr "Átalakítás kettőzése"
21773
21774#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
21775msgid "Remove transform"
21776msgstr "Átalakítás eltávolítása"
21777
21778#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
21779msgid "Recursive Transform: "
21780msgstr "Rekurzív átalakítás: "
21781
21782#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
21783msgid "Shadows"
21784msgstr "Árnyékok"
21785
21786#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
21787msgid "Highlights"
21788msgstr "Kiemelések"
21789
21790#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
21791msgid "Common"
21792msgstr "Gyakori"
21793
21794#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
21795msgid "Spiral: "
21796msgstr "Spirál: "
21797
21798#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
21799msgid "Supernova: "
21800msgstr "Szupernóva: "
21801
21802#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
21803msgid "1,700 K – Match flame"
21804msgstr "1700 K – gyufaláng"
21805
21806#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
21807msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
21808msgstr "1850 K – gyertyaláng, napnyugta/napkelte"
21809
21810#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
21811msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
21812msgstr "2700 K – lágy (vagy meleg) LED lámpák"
21813
21814#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
21815msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
21816msgstr "3000 K – lágy (vagy meleg) fehér kompakt fénycsövek"
21817
21818#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
21819msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
21820msgstr "3200 K – stúdiólámpák, fotólámpák, stb."
21821
21822#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
21823msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
21824msgstr "3300 K – izzólámpák"
21825
21826#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
21827msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
21828msgstr "3350 K – stúdió „CP” lámpa"
21829
21830#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
21831msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
21832msgstr "4000 K – Hideg (napfény) LED lámpák"
21833
21834#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
21835msgid "4,100 K – Moonlight"
21836msgstr "4100 K – holdfény"
21837
21838#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
21839msgid "5,000 K – D50"
21840msgstr "5000 K – D50"
21841
21842#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
21843msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
21844msgstr "5000 K – Hideg fehér/nappali kompakt fénycsövek"
21845
21846#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
21847msgid "5,000 K – Horizon daylight"
21848msgstr "5000 K – napfény a horizonton"
21849
21850#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
21851msgid "5,500 K – D55"
21852msgstr "5500 K – D55"
21853
21854#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
21855msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
21856msgstr "5500 K – Függőleges napfény, elektronikus vaku"
21857
21858#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
21859msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
21860msgstr "6200 K – rövid ívű xenonlámpa"
21861
21862#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
21863msgid "6,500 K – D65"
21864msgstr "6500 K – D65"
21865
21866#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
21867msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
21868msgstr "6500 K – napfény, felhős"
21869
21870#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
21871msgid "7,500 K – D75"
21872msgstr "7500 K – D75"
21873
21874#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
21875msgid "9,300 K"
21876msgstr "9300 K"
21877
21878#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
21879msgid "Choose from a list of common color temperatures"
21880msgstr "Válasszon a gyakori színhőmérsékletek közül"
21881
21882#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
21883msgid "New Seed"
21884msgstr "Új kiindulóérték"
21885
21886#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
21887msgid "Vignette: "
21888msgstr "Címke: "
21889
21890#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
21891msgid "Pick color from the image"
21892msgstr "Szín kiválasztása a képről"
21893
21894#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
21895msgid "This operation has no editable properties"
21896msgstr "Ennek a műveletnek nincsenek szerkeszthető tulajdonságai"
21897
21898#. This is a so-called pangram; it's supposed to
21899#. contain all characters found in the alphabet.
21900#: ../app/text/gimpfont.c:50
21901msgid ""
21902"Pack my box with\n"
21903"five dozen liquor jugs."
21904msgstr ""
21905"Egy hűtlen vejét fülöncsípő, dühös mexikói úr Wesselényinél mázol Quitóban."
21906
21907#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
21908#, c-format
21909msgid ""
21910"Some fonts failed to load:\n"
21911"%s"
21912msgstr ""
21913"Néhány betűkészlet betöltése meghiúsult:\n"
21914"%s"
21915
21916#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
21917msgid "Add Text Layer"
21918msgstr "Szövegréteg hozzáadása"
21919
21920#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
21921msgid "Empty text parasite"
21922msgstr "Üres szöveg-élősködő"
21923
21924#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
21925msgid "Text Layer"
21926msgstr "Szövegréteg"
21927
21928#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
21929msgid "Rename Text Layer"
21930msgstr "Szövegréteg átnevezése"
21931
21932#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
21933msgid "Move Text Layer"
21934msgstr "Szövegréteg áthelyezése"
21935
21936#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
21937msgid "Scale Text Layer"
21938msgstr "Szövegréteg átméretezése"
21939
21940#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
21941msgid "Resize Text Layer"
21942msgstr "Szövegréteg átméretezése"
21943
21944#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
21945msgid "Flip Text Layer"
21946msgstr "Szövegréteg tükrözése"
21947
21948#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
21949msgid "Rotate Text Layer"
21950msgstr "Szövegréteg forgatása"
21951
21952#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
21953msgid "Transform Text Layer"
21954msgstr "Szövegréteg átalakítása"
21955
21956#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
21957msgid "Discard Text Information"
21958msgstr "Szöveginformáció eldobása"
21959
21960#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
21961msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
21962msgstr "Mivel betűkészlet nem található, ezért a szövegfunkció nem elérhető."
21963
21964#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
21965msgid "Empty Text Layer"
21966msgstr "Üres szövegréteg"
21967
21968#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
21969msgid ""
21970"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
21971"or use a smaller font."
21972msgstr ""
21973"A szöveget nem lehet megjeleníteni. Valószínűleg túl nagy. Rövidítse le vagy "
21974"használjon kisebb betűkészletet."
21975
21976#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
21977#, c-format
21978msgid ""
21979"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
21980"%s\n"
21981"\n"
21982"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
21983"you don't need to worry about this."
21984msgstr ""
21985"Probléma lépett fel a(z) „%s” réteg szöveg-élősködőjének elemzésekor:\n"
21986"%s\n"
21987"\n"
21988"Lehetséges, hogy bizonyos szövegtulajdonságok helytelenek. Ha nem kívánja "
21989"szerkeszteni a szövegréteget, akkor a problémát figyelmen kívül hagyhatja."
21990
21991#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
21992msgid ""
21993"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
21994"big."
21995msgstr ""
21996"Az új szövegelrendezést nem lehet előállítani. A legvalószínűbb, hogy a "
21997"betűméret túl nagy."
21998
21999#: ../app/text/text-enums.c:23
22000msgctxt "text-box-mode"
22001msgid "Dynamic"
22002msgstr "Rugalmas"
22003
22004#: ../app/text/text-enums.c:24
22005msgctxt "text-box-mode"
22006msgid "Fixed"
22007msgstr "Rögzített"
22008
22009#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
22010msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
22011msgstr "„Festékszóró” eszköz: ecsetes festés változtatható erősséggel"
22012
22013#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
22014msgid "_Airbrush"
22015msgstr "_Festékszóró"
22016
22017#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
22018msgid "Relative to"
22019msgstr "Ehhez viszonyítva"
22020
22021#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
22022msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
22023msgstr "Viszonyítási objektum, melyhez a réteg hozzá lesz igazítva"
22024
22025#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
22026msgid "Horizontal offset for distribution"
22027msgstr "Az elosztás vízszintes eltolása"
22028
22029#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
22030msgid "Vertical offset for distribution"
22031msgstr "Az elosztás függőleges eltolása"
22032
22033#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
22034msgid "Align"
22035msgstr "Igazítás"
22036
22037#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
22038msgid "Align left edge of target"
22039msgstr "A cél bal szélének igazítása"
22040
22041#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
22042msgid "Align center of target"
22043msgstr "A cél közepének igazítása"
22044
22045#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
22046msgid "Align right edge of target"
22047msgstr "A cél jobb oldali szélének igazítása"
22048
22049#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
22050msgid "Align top edge of target"
22051msgstr "A cél felső szélének igazítása"
22052
22053#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
22054msgid "Align middle of target"
22055msgstr "A cél közepének igazítása"
22056
22057#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
22058msgid "Align bottom of target"
22059msgstr "A cél alsó szélének igazítása"
22060
22061#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
22062msgid "Distribute"
22063msgstr "Elrendezés"
22064
22065#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
22066msgid "Distribute left edges of targets"
22067msgstr "A célobjektumok bal széleinek elrendezése"
22068
22069#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
22070msgid "Distribute horizontal centers of targets"
22071msgstr "A célobjektumok vízszintes közepeinek elrendezése"
22072
22073#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
22074msgid "Distribute right edges of targets"
22075msgstr "A célobjektumok jobb oldali széleinek elrendezése"
22076
22077#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
22078msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
22079msgstr "A célobjektumok egyenletes elosztása vízszintesen"
22080
22081#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
22082msgid "Distribute top edges of targets"
22083msgstr "A célobjektumok felső széleinek elrendezése"
22084
22085#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
22086msgid "Distribute vertical centers of targets"
22087msgstr "A célobjektumok függőleges közepeinek elrendezése"
22088
22089#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
22090msgid "Distribute bottoms of targets"
22091msgstr "A célobjektumok alsó széleinek elrendezése"
22092
22093#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
22094msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
22095msgstr "A célobjektumok egyenletes elosztása függőlegesen"
22096
22097#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
22098msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
22099msgstr ""
22100"Igazítási eszköz: rétegek és egyéb objektumok igazítása vagy elrendezése"
22101
22102#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
22103msgid "_Align"
22104msgstr "_Igazítás"
22105
22106#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
22107msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
22108msgstr ""
22109"Kattintson egy rétegre, útvonalra vagy segédvonalra. Több réteg kijelölése: "
22110"kattintás+húzás."
22111
22112#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
22113msgid "Click to pick this layer as first item"
22114msgstr "A réteg első elemként való beállítása: kattintással"
22115
22116#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
22117msgid "Click to add this layer to the list"
22118msgstr "A réteg hozzáadása a listához: kattintással"
22119
22120#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
22121msgid "Click to pick this guide as first item"
22122msgstr "A segédvonal első elemként való beállítása: kattintással"
22123
22124#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
22125msgid "Click to add this guide to the list"
22126msgstr "A segédvonal hozzáadása a listához: kattintással"
22127
22128#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
22129msgid "Click to pick this path as first item"
22130msgstr "Az útvonal első elemként való beállítása: kattintással"
22131
22132#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
22133msgid "Click to add this path to the list"
22134msgstr "Az útvonal hozzáadása a listához: kattintással"
22135
22136#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
22137msgid "Brightness-Contrast"
22138msgstr "Fényerő-kontraszt"
22139
22140#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
22141msgid "B_rightness-Contrast..."
22142msgstr "_Fényerő-kontraszt…"
22143
22144#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
22145msgid "Adjust Brightness and Contrast"
22146msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása"
22147
22148#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
22149msgid "_Brightness"
22150msgstr "_Fényerősség"
22151
22152#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
22153msgid "_Contrast"
22154msgstr "K_ontraszt"
22155
22156#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
22157msgid "Edit these Settings as Levels"
22158msgstr "Ezen beállítások módosítása szintekként"
22159
22160#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
22161msgid "Fill selection"
22162msgstr "Kijelölés kitöltése"
22163
22164#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
22165msgid "Which area will be filled"
22166msgstr "Melyik terület legyen kitöltve"
22167
22168#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
22169msgid "Fill transparent areas"
22170msgstr "Átlátszó területek kitöltése"
22171
22172#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
22173msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
22174msgstr "A teljesen átlátszó területek kitöltésének engedélyezése"
22175
22176#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
22177msgid "Base filled area on all visible layers"
22178msgstr "A kitöltés az összes látható réteg alapján történjen"
22179
22180#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
22181#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
22182msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
22183msgstr "Az átlósan szomszédos pixelek összekapcsoltként kezelése"
22184
22185#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
22186msgid ""
22187"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
22188"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
22189"uniformly."
22190msgstr ""
22191"A kitöltés átlátszatlanságának kiszámítása a kiválasztott képpont "
22192"színkülönbsége (lásd küszöbérték) vagy a vonalrajz-határok alapján "
22193"történjen. Kapcsolja ki az élsimítást a teljes terület egyenletes "
22194"kitöltéséhez."
22195
22196#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
22197#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
22198#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
22199#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
22200msgid "Threshold"
22201msgstr "Küszöb"
22202
22203#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
22204#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
22205msgid "Maximum color difference"
22206msgstr "Maximális színkülönbség"
22207
22208#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
22209msgid "Source image for line art computation"
22210msgstr "Forráskép a vonalrajz-számításhoz"
22211
22212#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
22213msgid "Maximum gap length"
22214msgstr "Hézag legnagyobb hossza"
22215
22216#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
22217msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
22218msgstr "Legnagyobb hézag (képpontokban) a vonalrajzban, amely bezárható"
22219
22220#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
22221#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
22222msgid "Fill by"
22223msgstr "Kitöltés ezzel"
22224
22225#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
22226msgid "Criterion used for determining color similarity"
22227msgstr "Feltételek a színek hasonlóságának számításához"
22228
22229#. fill type
22230#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
22231#, c-format
22232msgid "Fill Type  (%s)"
22233msgstr "Kitöltés típusa  (%s)"
22234
22235#. fill selection
22236#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
22237#, c-format
22238msgid "Affected Area  (%s)"
22239msgstr "Érintett terület  (%s)"
22240
22241#. Similar color frame
22242#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
22243msgid "Finding Similar Colors"
22244msgstr "Hasonló színek keresése"
22245
22246#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
22247msgid "Line Art Detection"
22248msgstr "Vonalrajz-felismerés"
22249
22250#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
22251msgid "(computing...)"
22252msgstr "(számítás…)"
22253
22254#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
22255msgid "Bucket Fill"
22256msgstr "Kitöltés"
22257
22258#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
22259msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
22260msgstr "Kitöltési eszköz: a kijelölt terület kitöltése színnel vagy mintával"
22261
22262#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
22263msgid "_Bucket Fill"
22264msgstr "_Kitöltés"
22265
22266#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
22267msgid "Bucket fill"
22268msgstr "Kitöltés"
22269
22270#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
22271#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
22272#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
22273#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
22274#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
22275msgid "The active layer is not visible."
22276msgstr "Az aktív réteg nem látható."
22277
22278#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
22279msgid "No valid line art source selected."
22280msgstr "Nincs érvényes vonalrajz-forrás kiválasztva."
22281
22282#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
22283#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
22284msgid "Click in any image to pick the background color"
22285msgstr "A háttérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
22286
22287#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
22288#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
22289msgid "Click in any image to pick the foreground color"
22290msgstr "Az előtérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
22291
22292#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
22293msgid "Select by Color"
22294msgstr "Kijelölés szín szerint"
22295
22296#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
22297msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
22298msgstr "Szín szerinti kijelölési eszköz: hasonló színű területek kijelölése"
22299
22300#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
22301msgid "_By Color Select"
22302msgstr "Szí_n szerinti kijelölés"
22303
22304#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
22305msgctxt "command"
22306msgid "Select by Color"
22307msgstr "Kijelölés szín szerint"
22308
22309#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
22310msgid ""
22311"Fill the original position\n"
22312"of the cage with a color"
22313msgstr ""
22314"A ketrec eredeti pozíciójának\n"
22315"kitöltése egy színnel"
22316
22317#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
22318msgid "Cage Transform"
22319msgstr "Ketrec átalakítás"
22320
22321#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
22322msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
22323msgstr "Ketrec átalakítás: a kijelölést deformálja egy ketrec segítségével"
22324
22325#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
22326msgid "_Cage Transform"
22327msgstr "_Ketrec átalakítás"
22328
22329#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
22330msgid "Press ENTER to commit the transform"
22331msgstr "Az átalakítás véglegesítéséhez nyomja meg az Entert"
22332
22333#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
22334msgid "Computing Cage Coefficients"
22335msgstr "Ketrec együtthatók számítása"
22336
22337#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
22338msgid "Cage transform"
22339msgstr "Ketrec átalakítás"
22340
22341#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
22342msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
22343msgstr "Másolóeszköz: kép vagy minta részének másolása ecsettel"
22344
22345#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
22346msgid "_Clone"
22347msgstr "_Másoló"
22348
22349#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
22350msgid "Click to clone"
22351msgstr "Másolás: kattintással"
22352
22353#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
22354#, c-format
22355msgid "%s to set a new clone source"
22356msgstr "új másolási forrás beállítása: %s"
22357
22358# megjelenítéskor elé kerül egy Ctrl+
22359#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
22360#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
22361msgid "Click to set a new clone source"
22362msgstr "Kattintás: új másolási forrás beállítása"
22363
22364#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
22365msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
22366msgstr "Az egybevont színérték használata minden összesített látható rétegről"
22367
22368#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
22369msgid "Sample average"
22370msgstr "Minta átlaga"
22371
22372#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
22373msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
22374msgstr "Átlagos színérték használata a közeli képpontokból"
22375
22376#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
22377msgid "Color Picker Average Radius"
22378msgstr "Színpipetta átlagolási sugara"
22379
22380#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
22381msgid "Pick Target"
22382msgstr "Cél kijelölése"
22383
22384#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
22385msgid "Choose what the color picker will do"
22386msgstr "Válassza ki, hogy mit tegyen a színpipetta"
22387
22388#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
22389#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
22390msgid "Use info window"
22391msgstr "Információs ablak használata"
22392
22393#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
22394msgid ""
22395"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
22396msgstr ""
22397"Párbeszédablak megnyitása, amely több színmodellben megmutatja a "
22398"kiválasztott színt"
22399
22400#. the pick FG/BG frame
22401#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190
22402#, c-format
22403msgid "Pick Target  (%s)"
22404msgstr "Pipettacél  (%s)"
22405
22406#. the use_info_window toggle button
22407#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199
22408#, c-format
22409msgid "Use info window  (%s)"
22410msgstr "Információs ablak használata  (%s)"
22411
22412#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
22413msgid "Color Picker"
22414msgstr "Színpipetta"
22415
22416#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
22417msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
22418msgstr "Színpipetta-eszköz: szín beállítása a kép pontjairól"
22419
22420#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
22421msgid "C_olor Picker"
22422msgstr "Szín_pipetta"
22423
22424#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
22425msgid "Click in any image to view its color"
22426msgstr "A szín megjelenítéséhez kattintson valamelyik képre"
22427
22428#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
22429msgid "Click in any image to add the color to the palette"
22430msgstr "A színnek a palettára való felvételéhez kattintson valamelyik képre"
22431
22432#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
22433msgid "Color Picker Information"
22434msgstr "Színpipetta-információ"
22435
22436#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
22437msgid "Blur / Sharpen"
22438msgstr "Elmosás vagy élesítés"
22439
22440#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
22441msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
22442msgstr "Elmosási és élesítési eszköz: szelektív elmosás vagy élesítés ecsettel"
22443
22444#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
22445msgid "Bl_ur / Sharpen"
22446msgstr "Elmosás _vagy élesítés"
22447
22448#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
22449msgid "Click to blur"
22450msgstr "Elmosás: kattintással"
22451
22452#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
22453msgid "Click to blur the line"
22454msgstr "A vonal elmosása: kattintással"
22455
22456#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
22457#, c-format
22458msgid "%s to sharpen"
22459msgstr "élesítés: %s"
22460
22461#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
22462msgid "Click to sharpen"
22463msgstr "Élesítés: kattintással"
22464
22465#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
22466msgid "Click to sharpen the line"
22467msgstr "A vonal élesítése: kattintással"
22468
22469#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
22470#, c-format
22471msgid "%s to blur"
22472msgstr "elmosás: %s"
22473
22474#. the type radio box
22475#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
22476#, c-format
22477msgid "Convolve Type  (%s)"
22478msgstr "Mázolás típusa  (%s)"
22479
22480#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
22481#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
22482msgid "Highlight"
22483msgstr "Kiemelés"
22484
22485#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
22486#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
22487msgid "Dim everything outside selection"
22488msgstr "A kijelölésen kívüli részek elsötétítése"
22489
22490#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
22491#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
22492msgid "Highlight opacity"
22493msgstr "Kiemelés áttetszősége"
22494
22495#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
22496#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
22497msgid "How much to dim everything outside selection"
22498msgstr "A kijelölésen kívüli részek elsötétítésének mértéke"
22499
22500#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
22501msgid "Current layer only"
22502msgstr "Csak a jelenlegi réteget"
22503
22504#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
22505msgid "Crop only currently selected layer"
22506msgstr "Csak a jelenlegi réteg vágása"
22507
22508#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
22509msgid "Delete cropped pixels"
22510msgstr "Levágott képpontok törlése"
22511
22512#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
22513msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
22514msgstr ""
22515"A nem zárolt rétegadatok levágási területén kívül eső részének elvetése"
22516
22517#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
22518msgid "Allow growing"
22519msgstr "Növelés engedélyezése"
22520
22521#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
22522msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
22523msgstr ""
22524"Engedélyezi a rajzvászon növelését, ha a vágás határát a képen kívülre "
22525"helyezi"
22526
22527#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
22528msgid "Fill with"
22529msgstr "Kitöltés ezzel"
22530
22531#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
22532msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
22533msgstr ""
22534"Hogyan kerüljenek kitöltésre a „Növekedés engedélyezése” funkcióval "
22535"létrejött új területek"
22536
22537#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
22538msgid "Crop"
22539msgstr "Vágás"
22540
22541#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
22542msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
22543msgstr "Vágóeszköz: kép vagy réteg szélső területeinek eltávolítása"
22544
22545#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
22546msgid "_Crop"
22547msgstr "_Vágás"
22548
22549#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
22550msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
22551msgstr "Vágási négyszög rajzolása: kattintás+húzás"
22552
22553#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
22554msgid "Click or press Enter to crop"
22555msgstr "Vágás: kattintással vagy Enter lenyomásával"
22556
22557#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
22558msgid "Crop to: "
22559msgstr "Vágás erre: "
22560
22561#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
22562msgid "There is no active layer to crop."
22563msgstr "Nincs aktív réteg, ahonnan vágni lehetne."
22564
22565#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
22566msgid "Curves"
22567msgstr "Görbék"
22568
22569#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
22570msgid "_Curves..."
22571msgstr "_Görbék…"
22572
22573#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
22574msgid "Click to add a control point"
22575msgstr "Kattintson egy vezérlőpont hozzáadásához"
22576
22577#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
22578msgid "Click to add control points to all channels"
22579msgstr "Kattintson vezérlőpontok hozzáadásához minden csatornába"
22580
22581#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
22582msgid "Click to locate on curve"
22583msgstr "Kattintással azonosíthat egy pontot a görbén"
22584
22585#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
22586#, c-format
22587msgid "%s: add control point"
22588msgstr "%s: vezérlőpont hozzáadása"
22589
22590#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
22591#, c-format
22592msgid "%s: add control points to all channels"
22593msgstr "%s: vezérlőpontok hozzáadása minden csatornába"
22594
22595#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
22596msgid "Adjust Color Curves"
22597msgstr "Színgörbék beállítása"
22598
22599#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
22600#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
22601msgid "Cha_nnel:"
22602msgstr "_Csatorna:"
22603
22604#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
22605msgid "R_eset Channel"
22606msgstr "Csatorna v_isszaállítása"
22607
22608#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
22609msgid "Adjust curves in linear light"
22610msgstr "Színgörbék módosítása lineáris fényben"
22611
22612#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
22613msgid "Adjust curves perceptually"
22614msgstr "Színgörbék módosítása észlelés alapján"
22615
22616#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
22617msgid "_Input:"
22618msgstr "_Bemenet:"
22619
22620#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
22621msgid "O_utput:"
22622msgstr "_Kimenet:"
22623
22624#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
22625msgid "T_ype:"
22626msgstr "Tí_pus:"
22627
22628#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
22629msgid "Curve _type:"
22630msgstr "Görbe_típus:"
22631
22632#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
22633msgid "Could not read header: "
22634msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet: "
22635
22636#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
22637msgid "Use _old curves file format"
22638msgstr "Régebb_i görbefájl-formátum használata"
22639
22640#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
22641msgid "Dodge / Burn"
22642msgstr "Fakítás vagy sötétítés"
22643
22644#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
22645msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
22646msgstr ""
22647"Fakítási és sötétítési eszköz: szelektív fényesítés vagy sötétítés ecsettel"
22648
22649#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
22650msgid "Dod_ge / Burn"
22651msgstr "F_akítás vagy sötétítés"
22652
22653#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
22654msgid "Click to dodge"
22655msgstr "Kattintson a fakításhoz"
22656
22657#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
22658msgid "Click to dodge the line"
22659msgstr "Kattintson a vonal fakításhoz"
22660
22661#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
22662#, c-format
22663msgid "%s to burn"
22664msgstr "sötétítés: %s"
22665
22666#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
22667msgid "Click to burn"
22668msgstr "Kattintson a sötétítéshez"
22669
22670#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
22671msgid "Click to burn the line"
22672msgstr "Kattintson a vonal sötétítéséhez"
22673
22674#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
22675#, c-format
22676msgid "%s to dodge"
22677msgstr "fakítás: %s"
22678
22679#. the type (dodge or burn)
22680#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
22681#, c-format
22682msgid "Type  (%s)"
22683msgstr "Típus  (%s)"
22684
22685#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
22686#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
22687msgid "Move: "
22688msgstr "Áthelyezés: "
22689
22690#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
22691#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
22692msgid "Move Floating Selection"
22693msgstr "Lebegő kijelölés áthelyezése"
22694
22695#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
22696msgid "There is no path to move."
22697msgstr "Nincs mozgatható útvonal."
22698
22699#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
22700#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
22701msgid "The active path's position is locked."
22702msgstr "Az aktív útvonal pozíciója zárolt."
22703
22704#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
22705msgid "There is no layer to move."
22706msgstr "Nincs mozgatható réteg."
22707
22708#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
22709#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
22710#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
22711#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
22712msgid "The active layer's position is locked."
22713msgstr "Az aktív réteg pozíciója zárolt."
22714
22715#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
22716msgid "The active channel's position is locked."
22717msgstr "Az aktív csatorna pozíciója zárolt."
22718
22719#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
22720msgid "The active channel's pixels are locked."
22721msgstr "Az aktív csatorna képpontjai zárolva vannak."
22722
22723#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
22724msgid "Ellipse Select"
22725msgstr "Ellipszis-kijelölés"
22726
22727#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
22728msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
22729msgstr "Ellipszis-kijelölési eszköz: ellipszis alakú terület kijelölése"
22730
22731#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
22732msgid "_Ellipse Select"
22733msgstr "_Ellipszis-kijelölés"
22734
22735#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
22736msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
22737msgstr "Radíreszköz: törlés háttérszínig vagy átlátszóságig egy adott ecsettel"
22738
22739#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
22740msgid "_Eraser"
22741msgstr "_Radír"
22742
22743#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
22744msgid "Click to erase"
22745msgstr "Törlés: kattintással"
22746
22747#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
22748msgid "Click to erase the line"
22749msgstr "A vonal törlése: kattintással"
22750
22751#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
22752#, c-format
22753msgid "%s to pick a background color"
22754msgstr "háttérszín beállítása: %s"
22755
22756#. the anti_erase toggle
22757#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
22758#, c-format
22759msgid "Anti erase  (%s)"
22760msgstr "Ellen-radír  (%s)"
22761
22762#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
22763msgid "_Preview"
22764msgstr "Előké_p"
22765
22766#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
22767msgid "Split _view"
22768msgstr "Nézet _felosztása"
22769
22770#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
22771msgid "On-canvas con_trols"
22772msgstr "Rajzvásznon lévő _vezérlőelemek"
22773
22774#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
22775msgid "Show on-canvas filter controls"
22776msgstr "Rajzvásznon lévő szűrővezérlő-elemek megjelenítése"
22777
22778#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
22779msgid "Click to switch the original and filtered sides"
22780msgstr "Kattintson az eredeti és szűrt oldalak felcseréléséhez"
22781
22782#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
22783msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
22784msgstr "Kattintson a függőleges és a vízszintes felcseréléséhez"
22785
22786#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
22787msgid "Click to move the split guide"
22788msgstr "Kattintson a felosztási segédvonal mozgatásához"
22789
22790#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
22791#, c-format
22792msgid "%s: switch original and filtered"
22793msgstr "%s: az eredeti és a szűrt felcserélése"
22794
22795#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
22796#, c-format
22797msgid "%s: switch horizontal and vertical"
22798msgstr "%s: a vízszintes és a függőleges felcserélése"
22799
22800#. The blending-options expander
22801#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
22802msgid "Blending Options"
22803msgstr "Keverési beállítások"
22804
22805#. The Color Options expander
22806#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134
22807msgid "Advanced Color Options"
22808msgstr "Speciális színbeállítások"
22809
22810#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
22811msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
22812msgstr ""
22813"Képpontok átalakítása a beépített sRGB-re a szűrő alkalmazásához (lassú)"
22814
22815#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
22816msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
22817msgstr ""
22818"Feltételezze, hogy a képpontok már a beépített sRGB-ben vannak (a kép "
22819"tényleges színterének mellőzése)"
22820
22821#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
22822#, c-format
22823msgid "Import '%s' Settings"
22824msgstr "„%s” beállítások importálása"
22825
22826#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
22827#, c-format
22828msgid "Export '%s' Settings"
22829msgstr "„%s” beállítások exportálása"
22830
22831#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
22832msgid "Pre_sets:"
22833msgstr "Előre_definiált:"
22834
22835#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
22836#, c-format
22837msgid "Settings saved to '%s'"
22838msgstr "Beállítások elmentve ide: „%s”"
22839
22840#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
22841msgid "Flip Type"
22842msgstr "Tükrözés típusa"
22843
22844#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
22845msgid "Direction of flipping"
22846msgstr "Tükrözés iránya"
22847
22848#. tool toggle
22849#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
22850#, c-format
22851msgid "Direction  (%s)"
22852msgstr "Irány (%s)"
22853
22854#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
22855msgid "Flip"
22856msgstr "Tükrözés"
22857
22858#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
22859msgid ""
22860"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
22861msgstr ""
22862"Tükrözési eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal vízszintes vagy függőleges "
22863"megfordítása"
22864
22865#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
22866msgid "_Flip"
22867msgstr "_Tükrözés"
22868
22869#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
22870msgctxt "undo-type"
22871msgid "Flip horizontally"
22872msgstr "Vízszintes tükrözés"
22873
22874#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
22875msgctxt "undo-type"
22876msgid "Flip vertically"
22877msgstr "Függőleges tükrözés"
22878
22879#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
22880msgid "Draw Mode"
22881msgstr "Rajzolási mód"
22882
22883#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
22884msgid ""
22885"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
22886"selection"
22887msgstr ""
22888"Jelölje meg festéssel a kijelöléshez hozzáadandó vagy kivonandó színű "
22889"területeket"
22890
22891#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
22892#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
22893msgid "Preview Mode"
22894msgstr "Előnézet mód"
22895
22896#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
22897msgid "Stroke width"
22898msgstr "Körberajzolás vastagsága"
22899
22900#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
22901msgid "Size of the brush used for refinements"
22902msgstr "Finomításhoz használt ecset mérete"
22903
22904#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
22905msgid "Preview color"
22906msgstr "Előnézeti szín"
22907
22908#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
22909msgid "Color of selection preview mask"
22910msgstr "Kijelölés-előnézeti maszk színe"
22911
22912#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
22913#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
22914msgid "Engine"
22915msgstr "Motor"
22916
22917#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
22918msgid "Matting engine to use"
22919msgstr "A használandó mattítási szolgáltatás"
22920
22921#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
22922msgid "Number of downsampled levels to use"
22923msgstr "A használandó alulmintavételezési szintek száma"
22924
22925#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
22926msgid "Active levels"
22927msgstr "Aktív szintek"
22928
22929#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
22930msgid "Number of levels to perform solving"
22931msgstr "A megoldás során használt szintek száma"
22932
22933#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
22934msgid "Iterations"
22935msgstr "Iterációk"
22936
22937#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
22938msgid "Number of iterations to perform"
22939msgstr "A végrehajtandó iterációk száma"
22940
22941#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
22942msgid "Reset stroke width native size"
22943msgstr "Körberajzolás vastagságának visszaállítása az eredeti méretére"
22944
22945#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
22946msgid "Foreground Select"
22947msgstr "Előtér-kijelölés"
22948
22949#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
22950msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
22951msgstr ""
22952"Előtér-kijelölési eszköz: előtérben levő objektumokat tartalmazó terület "
22953"kijelölése"
22954
22955#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
22956msgid "F_oreground Select"
22957msgstr "E_lőtér-kijelölés"
22958
22959#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
22960msgid "Dialog for foreground select"
22961msgstr "Párbeszédablak az előtér-kijelöléshez"
22962
22963#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
22964msgid "_Preview mask"
22965msgstr "_Előnézeti maszk"
22966
22967#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
22968msgid "Select foreground pixels"
22969msgstr "Előtér képpontok kijelölése"
22970
22971#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
22972#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
22973msgid "Roughly outline the object to extract"
22974msgstr "Rajzolja meg hozzávetőlegesen a kijelölendő objektum körvonalát"
22975
22976#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
22977msgid "press Enter to refine."
22978msgstr "nyomja meg az Entert a finomhangoláshoz."
22979
22980#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
22981msgid "Selecting foreground"
22982msgstr "Előtér kijelölése"
22983
22984#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
22985msgid "Selecting background"
22986msgstr "Háttér kijelölése"
22987
22988#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
22989msgid "Selecting unknown"
22990msgstr "Ismeretlen kijelölése"
22991
22992#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
22993msgid "press Enter to preview."
22994msgstr "nyomja meg az Entert az előnézethez."
22995
22996#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
22997msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
22998msgstr ""
22999"nyomja meg az Escape billentyűt az előnézetből való kilépéshez, vagy az "
23000"Entert az alkalmazáshoz."
23001
23002#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
23003msgid "Paint mask"
23004msgstr "Festékmaszk"
23005
23006#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
23007msgid ""
23008"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
23009msgstr ""
23010"Szabadkézi kijelölési eszköz: kézzel körülhatárolt terület kijelölése "
23011"szabadkézi rajzolású szakaszokkal, illetve sokszög-szakaszokkal"
23012
23013#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
23014msgid "_Free Select"
23015msgstr "_Szabadkézi kijelölés"
23016
23017#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
23018msgctxt "command"
23019msgid "Free Select"
23020msgstr "Szabadkézi kijelölés"
23021
23022#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
23023msgid "Fuzzy Select"
23024msgstr "Varázspálca-kijelölés"
23025
23026#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
23027msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
23028msgstr ""
23029"„Varázspálca” kijelölőeszköz: egybefüggő terület kijelölése szín alapján"
23030
23031#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
23032msgid "Fu_zzy Select"
23033msgstr "_Varázspálca-kijelölés"
23034
23035#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
23036msgctxt "command"
23037msgid "Fuzzy Select"
23038msgstr "Varázspálca-kijelölés"
23039
23040#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
23041#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
23042msgid "GEGL Operation"
23043msgstr "GEGL művelet"
23044
23045#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
23046msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
23047msgstr "GEGL eszköz: tetszőleges GEGL művelet használata"
23048
23049#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
23050msgid "_GEGL Operation..."
23051msgstr "GEGL mű_velet…"
23052
23053#. The options vbox
23054#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
23055msgid "Select an operation from the list above"
23056msgstr "Válasszon egy műveletet a fenti listából"
23057
23058#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
23059msgid "Transform Matrix"
23060msgstr "Transzformációs mátrix"
23061
23062#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
23063msgid "Invalid transform"
23064msgstr "Érvénytelen átalakítás"
23065
23066#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
23067#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
23068msgid "Metric"
23069msgstr "Metrika"
23070
23071#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
23072msgid "Metric to use for the distance calculation"
23073msgstr "A távolság kiszámításához használt metrika"
23074
23075#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
23076msgid "Adaptive Supersampling"
23077msgstr "Adaptív túlmintavételezés"
23078
23079#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
23080msgid "Max depth"
23081msgstr "Max. mélység"
23082
23083#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
23084msgid "Instant mode"
23085msgstr "Azonnali mód"
23086
23087#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
23088msgid "Commit gradient instantly"
23089msgstr "Színátmenet azonnali véglegesítése"
23090
23091#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
23092msgid "Modify active gradient"
23093msgstr "Aktív színátmenet módosítása"
23094
23095#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
23096msgid "Modify the active gradient in-place"
23097msgstr "Aktív színátmenet módosítása helyben"
23098
23099#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
23100#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
23101msgid "Edit this gradient"
23102msgstr "Színátmenet szerkesztése"
23103
23104#. the instant toggle
23105#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
23106#, c-format
23107msgid "Instant mode  (%s)"
23108msgstr "Azonnali mód (%s)"
23109
23110#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
23111msgid ""
23112"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
23113"this option to edit a copy of it."
23114msgstr ""
23115"Az aktív színátmenet nem írható, és közvetlenül nem szerkeszthető. Kapcsolja "
23116"ki ezt a lehetőséget egy másolatának szerkesztéséhez."
23117
23118#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
23119msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
23120msgstr "Színátmenet-eszköz: a kijelölt terület kitöltése színátmenettel"
23121
23122#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
23123msgid "Gra_dient"
23124msgstr "Színát_menet"
23125
23126#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
23127msgid "Click-Drag to draw a gradient"
23128msgstr "Színátmenet rajzolása: kattintás+húzás"
23129
23130#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
23131msgid "No gradient available for use with this tool."
23132msgstr "Nincs használható színátmenet ehhez az eszközhöz."
23133
23134#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
23135msgid "Gradient: "
23136msgstr "Színátmenet: "
23137
23138#. the position labels
23139#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
23140msgid "X:"
23141msgstr "X:"
23142
23143#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
23144msgid "Y:"
23145msgstr "Y:"
23146
23147#. the color label
23148#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
23149#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
23150msgid "Color:"
23151msgstr "Szín:"
23152
23153#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
23154msgid "Change Endpoint Color"
23155msgstr "Végpont színének módosítása"
23156
23157#. the position label
23158#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
23159#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
23160#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
23161msgid "Position:"
23162msgstr "Pozíció:"
23163
23164#. the color labels
23165#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
23166msgid "Left color:"
23167msgstr "Bal oldali szín:"
23168
23169#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
23170msgid "Right color:"
23171msgstr "Jobb oldali szín:"
23172
23173#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
23174#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
23175msgid "Change Stop Color"
23176msgstr "Megállási szín módosítása"
23177
23178#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
23179msgid "Delete stop"
23180msgstr "Megállás törlése"
23181
23182#. the type label
23183#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
23184msgid "Blending:"
23185msgstr "Színátmenet:"
23186
23187#. the color label
23188#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
23189msgid "Coloring:"
23190msgstr "Színezés:"
23191
23192#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
23193msgid "New stop at midpoint"
23194msgstr "Új megállás félúton"
23195
23196#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
23197msgid "Center midpoint"
23198msgstr "Középső középpont"
23199
23200#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
23201msgid "Start Endpoint"
23202msgstr "Kezdő végpont"
23203
23204#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
23205msgid "End Endpoint"
23206msgstr "Záró végpont"
23207
23208#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
23209#, c-format
23210msgid "Stop %d"
23211msgstr "%d. megállás"
23212
23213#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
23214#, c-format
23215msgid "Midpoint %d"
23216msgstr "%d. középpont"
23217
23218#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
23219#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
23220msgid "Gradient Step"
23221msgstr "Színátmenet lépés"
23222
23223#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
23224msgctxt "undo-type"
23225msgid "Remove Guides"
23226msgstr "Segédvonalak eltávolítása"
23227
23228#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
23229msgctxt "undo-type"
23230msgid "Move Guides"
23231msgstr "Segédvonalak áthelyezése"
23232
23233#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
23234msgid "Remove Guides"
23235msgstr "Segédvonalak eltávolítása"
23236
23237#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
23238msgid "Remove Guide"
23239msgstr "Segédvonal eltávolítása"
23240
23241#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
23242msgid "Cancel Guide"
23243msgstr "Segédvonal elhelyezésének visszavonása"
23244
23245#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
23246msgid "Move Guide: "
23247msgstr "Segédvonal áthelyezése: "
23248
23249#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
23250msgid "Move Guides: "
23251msgstr "Segédvonalak áthelyezése: "
23252
23253# státuszsorban
23254#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
23255msgid "Add Guide: "
23256msgstr "Segédvonal felvétele: "
23257
23258#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
23259#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
23260msgid "Handle mode"
23261msgstr "Pont mód"
23262
23263#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
23264msgid "Add handles and transform the image"
23265msgstr "Pontok hozzáadása és a kép átalakítása"
23266
23267#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
23268msgid "Move transform handles"
23269msgstr "Átalakítási pontok mozgatása"
23270
23271#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
23272msgid "Remove transform handles"
23273msgstr "Átalakítási pontok eltávolítása"
23274
23275#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
23276msgid "Handle Transform"
23277msgstr "Pont átalakítás"
23278
23279#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
23280msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
23281msgstr ""
23282"Pont átalakítási eszköz: a réteg, kijelölés vagy útvonal deformációja pontok "
23283"használatával"
23284
23285#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
23286msgid "_Handle Transform"
23287msgstr "_Pont átalakítás"
23288
23289#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
23290msgctxt "undo-type"
23291msgid "Handle transform"
23292msgstr "Pont átalakítás"
23293
23294#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
23295msgid "Handle transformation"
23296msgstr "Pont átalakítás"
23297
23298#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
23299msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
23300msgstr "Javítóeszköz: a kép szabálytalanságainak javítása"
23301
23302#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
23303msgid "_Heal"
23304msgstr "_Javítás"
23305
23306#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
23307msgid "Click to heal"
23308msgstr "Javítás: kattintással"
23309
23310#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
23311#, c-format
23312msgid "%s to set a new heal source"
23313msgstr "új javítási forrás beállítása: %s"
23314
23315# elé kerül egy "Ctrl+"
23316#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
23317#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
23318msgid "Click to set a new heal source"
23319msgstr "Kattintás: új javítási forrás beállítása"
23320
23321#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
23322msgid "Histogram Scale"
23323msgstr "Hisztogramskála"
23324
23325#. adjust sliders
23326#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
23327msgid "Adjustment"
23328msgstr "Igazítás"
23329
23330#. sens sliders
23331#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
23332msgid "Sensitivity"
23333msgstr "Érzékenység"
23334
23335#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
23336msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
23337msgstr "„Tus” eszköz: festés művészi vonalakkal"
23338
23339#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
23340msgid "In_k"
23341msgstr "_Tus"
23342
23343#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
23344msgid "Interactive boundary"
23345msgstr "Interaktív határvonal"
23346
23347#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
23348msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
23349msgstr ""
23350"A kijelölés leendő körvonalának megjelenítése a vezérlőpont áthelyezése "
23351"közben"
23352
23353#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
23354msgid "Scissors Select"
23355msgstr "Olló kijelölés"
23356
23357#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
23358msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
23359msgstr ""
23360"„Olló” kijelölőeszköz: alakzatok kijelölése a szélek intelligens "
23361"illesztésével"
23362
23363#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
23364msgid "Intelligent _Scissors"
23365msgstr "_Intelligens olló"
23366
23367#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
23368msgid "Click to remove this point"
23369msgstr "Kattintson a pont eltávolításához"
23370
23371#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
23372#, c-format
23373msgid "%s: disable auto-snap"
23374msgstr "%s: automatikus illesztés kikapcsolása"
23375
23376#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
23377#, c-format
23378msgid "%s: remove this point"
23379msgstr "%s: a pont eltávolítása"
23380
23381#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
23382msgid "Click to close the curve"
23383msgstr "A görbe lezárása: kattintással"
23384
23385#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
23386msgid "Click to add a point on this segment"
23387msgstr "Pont felvétele a szakaszra: kattintással"
23388
23389#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
23390msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
23391msgstr "Kijelöléssé alakítás: kattintás vagy Enter"
23392
23393#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
23394msgid "Press Enter to convert to a selection"
23395msgstr "Kijelöléssé alakítás: Enter"
23396
23397#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
23398msgid "Click or Click-Drag to add a point"
23399msgstr "Pont felvétele: kattintás vagy kattintás+húzás"
23400
23401#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
23402msgid "Modify Scissors Curve"
23403msgstr "Olló görbe módosítása"
23404
23405#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
23406msgid "_Levels..."
23407msgstr "_Szintek…"
23408
23409#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
23410msgid "Pick black point for all channels"
23411msgstr "Fekete pont kijelölése minden csatornához"
23412
23413#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
23414msgid "Pick black point for the selected channel"
23415msgstr "Fekete pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
23416
23417#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
23418msgid "Pick gray point for all channels"
23419msgstr "Szürke pont kijelölése minden csatornához"
23420
23421#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
23422msgid "Pick gray point for the selected channel"
23423msgstr "Szürke pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
23424
23425#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
23426msgid "Pick white point for all channels"
23427msgstr "Fehér pont kijelölése minden csatornához"
23428
23429#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
23430msgid "Pick white point for the selected channel"
23431msgstr "Fehér pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
23432
23433#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
23434msgid "Adjust levels in linear light"
23435msgstr "Szintek módosítása lineáris fényben"
23436
23437#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
23438msgid "Adjust levels perceptually"
23439msgstr "Szintek módosítása észlelés alapján"
23440
23441#. Input levels frame
23442#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
23443msgid "Input Levels"
23444msgstr "Bemeneti szintek"
23445
23446#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
23447msgid "Clamp _input"
23448msgstr "_Bemenet leszorítása"
23449
23450#. Output levels frame
23451#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
23452msgid "Output Levels"
23453msgstr "Kimeneti szintek"
23454
23455#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
23456msgid "Clamp outpu_t"
23457msgstr "_Kimenet leszorítása"
23458
23459#. all channels frame
23460#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
23461msgid "All Channels"
23462msgstr "Minden csatorna"
23463
23464#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
23465msgid "_Auto Input Levels"
23466msgstr "_Automatikus bemeneti szintek"
23467
23468#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
23469msgid "Adjust levels for all channels automatically"
23470msgstr "Szintek automatikus beállítása minden csatornához"
23471
23472#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
23473msgid "Edit these Settings as Curves"
23474msgstr "Ezen beállítások módosítása görbékként"
23475
23476#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
23477msgid "Use _old levels file format"
23478msgstr "Régebb_i szintfájlformátum használata"
23479
23480#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
23481msgid "Calculating histogram..."
23482msgstr "Hisztogram kiszámítása…"
23483
23484#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
23485msgid "Auto-resize window"
23486msgstr "Ablak automatikus átméretezése"
23487
23488#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
23489msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
23490msgstr "Képablak átméretezése, hogy alkalmazkodjon az új nagyítási szinthez"
23491
23492#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
23493#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
23494#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
23495msgid "Direction"
23496msgstr "Irány"
23497
23498#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
23499msgid "Direction of magnification"
23500msgstr "Nagyítás iránya"
23501
23502#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
23503msgid "Zoom"
23504msgstr "Nagyítás"
23505
23506#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
23507msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
23508msgstr "Nagyítóeszköz: nagyítási mérték beállítása"
23509
23510#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
23511msgid "_Zoom"
23512msgstr "_Nagyítás"
23513
23514#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
23515msgid "Orientation"
23516msgstr "Tájolás"
23517
23518#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
23519msgid "Orientation against which the angle is measured"
23520msgstr "A tájolás, amelyhez a szög mérve lesz"
23521
23522#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
23523msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
23524msgstr "Lebegő párbeszédablak megnyitása, amelyben láthatók a mérés részletei"
23525
23526#. the orientation frame
23527#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
23528#, c-format
23529msgid "Orientation  (%s)"
23530msgstr "Tájolás  (%s)"
23531
23532#. the straighten frame
23533#. the straighten button
23534#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
23535msgid "Straighten"
23536msgstr "Kiegyenesítés"
23537
23538#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
23539msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
23540msgstr "Az aktív réteg, kijelölés vagy útvonal forgatása a megadott szöggel"
23541
23542#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
23543msgid "Measure"
23544msgstr "Mérőeszköz"
23545
23546#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
23547msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
23548msgstr "Mérőeszköz: távolság- és szögmérő"
23549
23550#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
23551msgid "_Measure"
23552msgstr "_Mérőeszköz"
23553
23554#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
23555msgctxt "undo-type"
23556msgid "Straighten"
23557msgstr "Kiegyenesítés"
23558
23559#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
23560msgid "Straightening"
23561msgstr "Kiegyenesítés"
23562
23563#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
23564msgid "Click-Drag to create a line"
23565msgstr "Kattintás+húzás a mérővonal létrehozásához"
23566
23567#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
23568#, c-format
23569msgctxt "undo-type"
23570msgid "Straighten by %-3.3g°"
23571msgstr "Kiegyenesítés %-3.3g°-kal"
23572
23573#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
23574#, c-format
23575msgctxt "undo-type"
23576msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
23577msgstr "Vízszintes kiegyenesítés %-3.3g°-kal"
23578
23579#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
23580#, c-format
23581msgctxt "undo-type"
23582msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
23583msgstr "Függőleges kiegyenesítés %-3.3g°-kal"
23584
23585#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
23586msgid "Add Guides"
23587msgstr "Segédvonalak hozzáadása"
23588
23589#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
23590msgid "Measure Distances and Angles"
23591msgstr "Távolság- és szögmérő"
23592
23593#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
23594msgid "Distance:"
23595msgstr "Távolság:"
23596
23597#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
23598msgid "Move selection"
23599msgstr "Kijelölés áthelyezése"
23600
23601#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
23602#, c-format
23603msgid "Tool Toggle  (%s)"
23604msgstr "Eszközváltás  (%s)"
23605
23606#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
23607msgid "Pick a layer or guide"
23608msgstr "Réteg vagy segédvonal kijelölése"
23609
23610#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
23611msgid "Move the active layer"
23612msgstr "Az aktív réteg áthelyezése"
23613
23614#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
23615msgid "Pick a path"
23616msgstr "Útvonal kijelölése"
23617
23618#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
23619msgid "Move the active path"
23620msgstr "Az aktív útvonal áthelyezése"
23621
23622#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
23623msgid "Move:"
23624msgstr "Áthelyezés:"
23625
23626#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
23627msgctxt "tool"
23628msgid "Move"
23629msgstr "Áthelyezés"
23630
23631#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
23632msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
23633msgstr ""
23634"Áthelyezési eszköz: rétegek, kijelölések és egyéb objektumok áthelyezése"
23635
23636#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
23637msgid "_Move"
23638msgstr "Át_helyezés"
23639
23640#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
23641msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
23642msgstr "MyPaint ecseteszköz: MyPaint ecsetek használata a GIMP programban"
23643
23644#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
23645msgid "M_yPaint Brush"
23646msgstr "M_yPaint ecset"
23647
23648#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
23649#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
23650msgid "Density"
23651msgstr "Sűrűség"
23652
23653#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
23654#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
23655msgid "Rigidity"
23656msgstr "Merevség"
23657
23658#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
23659#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
23660msgid "Deformation mode"
23661msgstr "Torzítási mód"
23662
23663#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
23664#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
23665msgid "Use weights"
23666msgstr "Súlyok használata"
23667
23668#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
23669msgid "Control points influence"
23670msgstr "Vezérlőpontok hatása"
23671
23672#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
23673msgid "Amount of control points' influence"
23674msgstr "Vezérlőpontok hatásának mértéke"
23675
23676#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
23677#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
23678msgid "Show lattice"
23679msgstr "Rács megjelenítése"
23680
23681#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
23682#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
23683#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
23684msgid "Scale"
23685msgstr "Méretezés"
23686
23687#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
23688msgid "Rigid (Rubber)"
23689msgstr "Merev (gumi)"
23690
23691#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
23692#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
23693#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
23694msgid "N-Point Deformation"
23695msgstr "N-pont torzítás"
23696
23697#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
23698msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
23699msgstr ""
23700"N-pont torzítási eszköz: a kép gumiszerű torzítása pontok használatával"
23701
23702#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
23703msgid "_N-Point Deformation"
23704msgstr "_N-pont torzítás"
23705
23706#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
23707msgid "_Offset..."
23708msgstr "_Eltolás…"
23709
23710#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
23711msgid "Offset Layer"
23712msgstr "Réteg eltolása"
23713
23714#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
23715msgid "Offset Layer Mask"
23716msgstr "Rétegmaszk eltolása"
23717
23718#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
23719msgid "Offset Channel"
23720msgstr "Csatorna eltolása"
23721
23722#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
23723msgid "Offset: "
23724msgstr "Eltolás: "
23725
23726#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
23727msgid "Click-Drag to offset drawable"
23728msgstr "Kattintás+húzás a rajzfelület eltolásához"
23729
23730#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
23731msgid "By width/_2, height/2"
23732msgstr "Szélesség/_2, magasság/2 szerint"
23733
23734#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
23735msgid "By _width/2"
23736msgstr "Szé_lesség/2 szerint"
23737
23738#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
23739msgid "By _height/2"
23740msgstr "_Magasság/2 szerint"
23741
23742#. The edge behavior frame
23743#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
23744msgid "Edge Behavior"
23745msgstr "A szélek viselkedése"
23746
23747#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
23748msgid "W_rap around"
23749msgstr "_Körbefordulás"
23750
23751#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
23752msgid "Fill with _background color"
23753msgstr "Kitöltés a _háttérszínnel"
23754
23755#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
23756msgid "Make _transparent"
23757msgstr "Á_tlátszóvá tétel"
23758
23759#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
23760msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
23761msgstr "Művelet eszköz: tetszőleges GEGL művelet használata"
23762
23763#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
23764msgid "Aux\\1 Input"
23765msgstr "Aux\\1 bemenet"
23766
23767#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
23768msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
23769msgstr "„Ecset” eszköz: finom vonások festése ecsettel"
23770
23771#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
23772msgid "_Paintbrush"
23773msgstr "_Ecset"
23774
23775#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
23776msgid "Edit this brush"
23777msgstr "Ecset szerkesztése"
23778
23779#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
23780msgid "Reset size to brush's native size"
23781msgstr "Méret visszaállítása az ecset eredeti méretére"
23782
23783#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
23784msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
23785msgstr "Méretarány visszaállítása az ecset eredeti méretarányára"
23786
23787#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
23788msgid "Reset angle to brush's native angle"
23789msgstr "Szög visszaállítása az ecset eredeti szögére"
23790
23791#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
23792msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
23793msgstr "Térköz visszaállítása az ecset eredeti térközére"
23794
23795#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
23796msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
23797msgstr "Keménység visszaállítása az ecset eredeti keménységére"
23798
23799#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
23800msgid "Reset force to default"
23801msgstr "Erő visszaállítása az alapértelmezettre"
23802
23803#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
23804msgid "Edit this dynamics"
23805msgstr "Ecsetdinamika szerkesztése"
23806
23807#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
23808msgid "Fade Options"
23809msgstr "Halványulás beállításai"
23810
23811#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
23812msgid "Color Options"
23813msgstr "Színbeállítások"
23814
23815#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
23816msgid "Link to brush default"
23817msgstr "Összekapcsolás az ecset alapértelmezésével"
23818
23819#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
23820msgid "Click to paint"
23821msgstr "Festés: kattintással"
23822
23823#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
23824msgid "Click to draw the line"
23825msgstr "Vonal megrajzolása: kattintással"
23826
23827#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
23828#, c-format
23829msgid "%s to pick a color"
23830msgstr "szín beállítása: %s"
23831
23832#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
23833msgid "Cannot paint on layer groups."
23834msgstr "Nem lehet rétegcsoportra festeni."
23835
23836#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
23837#, c-format
23838msgid "%s for a straight line"
23839msgstr "egyenes vonal: %s"
23840
23841#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
23842msgid "The active layer does not have an alpha channel."
23843msgstr "Az aktív rétegnek nincs alfa csatornája."
23844
23845#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
23846msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
23847msgstr "„Ceruza” eszköz: éles körvonalú festés ecsettel"
23848
23849#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
23850msgid "Pe_ncil"
23851msgstr "_Ceruza"
23852
23853#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
23854msgid ""
23855"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
23856"perspective transformation"
23857msgstr ""
23858"„Perspektivikus klón” eszköz: másolat készítése egy képforrásról egy "
23859"perspektivikus átalakítást követően"
23860
23861#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
23862msgid "_Perspective Clone"
23863msgstr "_Perspektivikus klón"
23864
23865#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
23866msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
23867msgstr "Másolási forrás beállítása: Ctrl+kattintás"
23868
23869#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
23870msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
23871msgstr ""
23872"Perspektíva-eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal perspektívájának "
23873"megváltoztatása"
23874
23875#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
23876msgid "_Perspective"
23877msgstr "_Perspektíva"
23878
23879#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
23880msgctxt "undo-type"
23881msgid "Perspective"
23882msgstr "Perspektíva"
23883
23884#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
23885msgid "Perspective transformation"
23886msgstr "Perspektivikus átalakítás"
23887
23888#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
23889msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
23890msgstr ""
23891"Automatikus szűkítés a legközelebbi használható téglalapformára a rétegben"
23892
23893#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
23894msgid "Shrink merged"
23895msgstr "Szűkítés összefésülve"
23896
23897#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
23898msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
23899msgstr "Kijelölés szűkítésekor az összes látható réteg felhasználása"
23900
23901#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
23902#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
23903msgid "Composition guides such as rule of thirds"
23904msgstr "Kompozíciós segédvonalak (például harmadolóvonalak) megjelenítése"
23905
23906#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
23907msgid "X coordinate of top left corner"
23908msgstr "Bal felső sarok X koordinátája"
23909
23910#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
23911msgid "Y coordinate of top left corner"
23912msgstr "Bal felső sarok Y koordinátája"
23913
23914#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
23915msgid "Width of selection"
23916msgstr "Kijelölés szélessége"
23917
23918#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
23919msgid "Height of selection"
23920msgstr "Kijelölés magassága"
23921
23922#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
23923msgid "Unit of top left corner coordinate"
23924msgstr "Bal felső sarok koordinátáinak mértékegysége"
23925
23926#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
23927msgid "Unit of selection size"
23928msgstr "Kijelölés méretének mértékegysége"
23929
23930#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
23931msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
23932msgstr "Méretarány, szélesség, magasság vagy méret rögzítésének bekapcsolása"
23933
23934#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
23935msgid "Choose what has to be locked"
23936msgstr "Válassza ki, hogy mi legyen rögzített"
23937
23938#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
23939msgid "Custom fixed width"
23940msgstr "Egyéni rögzített szélesség"
23941
23942#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
23943msgid "Custom fixed height"
23944msgstr "Egyéni rögzített magasság"
23945
23946#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
23947msgid "Unit of fixed width, height or size"
23948msgstr "Rögzített szélesség, magasság vagy méret mértékegysége"
23949
23950#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
23951msgid "Expand from center"
23952msgstr "Kiterjesztés a középpontból"
23953
23954#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
23955msgid "Expand selection from center outwards"
23956msgstr "Kijelölés kiterjesztése a középpontból"
23957
23958#. Current, as in what is currently in use.
23959#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
23960msgid "Current"
23961msgstr "Jelenlegi"
23962
23963#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
23964msgid "Fixed"
23965msgstr "Rögzített"
23966
23967#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
23968msgid "Size:"
23969msgstr "Méret:"
23970
23971#. Auto Shrink
23972#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
23973msgid "Auto Shrink"
23974msgstr "Automatikus szűkítés"
23975
23976#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
23977msgid "Rounded corners"
23978msgstr "Lekerekített sarkok"
23979
23980#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
23981msgid "Round corners of selection"
23982msgstr "Lekerekített sarkok"
23983
23984#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
23985msgid "Radius of rounding in pixels"
23986msgstr "Lekerekítés sugara képpontban"
23987
23988#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
23989msgid "Rectangle Select"
23990msgstr "Téglalap-kijelölés"
23991
23992#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
23993msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
23994msgstr "Téglalap-kijelölési eszköz: téglalap alakú terület kijelölése"
23995
23996#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
23997msgid "_Rectangle Select"
23998msgstr "_Téglalap-kijelölés"
23999
24000#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
24001msgid "Ellipse: "
24002msgstr "Ellipszis: "
24003
24004#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
24005msgid "Select transparent areas"
24006msgstr "Átlátszó területek kijelölése"
24007
24008#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
24009msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
24010msgstr "A teljesen átlátszó területek kijelölésének engedélyezése"
24011
24012#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
24013msgid "Base selection on all visible layers"
24014msgstr "A kijelölés az összes látható rétegen alapuljon"
24015
24016#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
24017#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
24018msgid "Select by"
24019msgstr "Kijelölés alapja"
24020
24021#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
24022msgid "Selection criterion"
24023msgstr "Kijelölés alapja"
24024
24025#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
24026msgid "Draw mask"
24027msgstr "Maszk rajzolása"
24028
24029#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
24030msgid "Draw the selected region's mask"
24031msgstr "A kiválasztott régió maszkjának rajzolása"
24032
24033#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
24034msgid "Move the mouse to change threshold"
24035msgstr "A küszöb módosításához mozgassa az egeret"
24036
24037#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
24038#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
24039#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
24040msgid "Rotate"
24041msgstr "Forgatás"
24042
24043#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
24044msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
24045msgstr "Forgatási eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal forgatása"
24046
24047#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
24048msgid "_Rotate"
24049msgstr "_Forgatás"
24050
24051#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
24052msgid "R_otate"
24053msgstr "For_gatás"
24054
24055#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
24056#, c-format
24057msgctxt "undo-type"
24058msgid "Rotate by %-3.3g°"
24059msgstr "Forgatás %-3.3g°-kal"
24060
24061#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
24062#, c-format
24063msgctxt "undo-type"
24064msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
24065msgstr "Forgatás %-3.3g°-kal (%g, %g) körül"
24066
24067#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
24068msgid "_Angle:"
24069msgstr "S_zög:"
24070
24071#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
24072msgid "Center _X:"
24073msgstr "Középpont, _X:"
24074
24075#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
24076msgid "Center _Y:"
24077msgstr "Középpont, _Y:"
24078
24079#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
24080msgid "Remove Sample Point"
24081msgstr "Mintapont eltávolítása"
24082
24083#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
24084msgid "Cancel Sample Point"
24085msgstr "Mintapont felvételének megszakítása"
24086
24087#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
24088#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
24089msgid "Move Sample Point: "
24090msgstr "Mintapont áthelyezése: "
24091
24092#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
24093#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
24094msgid "Add Sample Point: "
24095msgstr "Mintapont felvétele: "
24096
24097#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
24098msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
24099msgstr "Átméretezési eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal átméretezése"
24100
24101#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
24102#, c-format
24103msgctxt "undo-type"
24104msgid "Scale to %d x %d"
24105msgstr "Átméretezés: %d x %d"
24106
24107#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
24108msgid "Refinement scale"
24109msgstr "Finomítás méretaránya"
24110
24111#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
24112msgid ""
24113"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
24114msgstr "A finomítási pontok maximális méretaránya az interpolációs hálóhoz"
24115
24116#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
24117#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
24118msgid "Seamless Clone"
24119msgstr "Varrat nélküli klónozás"
24120
24121#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
24122msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
24123msgstr ""
24124"Varrat nélküli klónozás: egy kép egy másikba illesztése varratok nélkül"
24125
24126#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
24127msgid "_Seamless Clone"
24128msgstr "_Varrat nélküli klónozás"
24129
24130#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
24131msgid "Cloning the foreground object"
24132msgstr "Az előtérobjektum klónozása"
24133
24134#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
24135msgid "Enable feathering of selection edges"
24136msgstr "Bekapcsolja a kijelölés széleinek lágyítását"
24137
24138#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
24139msgid "Mode:"
24140msgstr "Mód:"
24141
24142#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
24143msgid "Click-Drag to replace the current selection"
24144msgstr "A jelenlegi kijelölés helyett újat: kattintás+húzás"
24145
24146#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
24147msgid "Click-Drag to create a new selection"
24148msgstr "Új kijelölés létrehozása: kattintás+húzás"
24149
24150#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
24151msgid "Click-Drag to add to the current selection"
24152msgstr "Hozzáadás a jelenlegi kijelöléshez: kattintás+húzás"
24153
24154#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
24155msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
24156msgstr "Kivonás a jelenlegi kijelölésből: kattintás+húzás"
24157
24158#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
24159msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
24160msgstr "Metszet a jelenlegi kijelöléssel: kattintás+húzás"
24161
24162#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
24163msgid "Click-Drag to move the selection mask"
24164msgstr "A kijelölési maszk áthelyezése: kattintás+húzás"
24165
24166#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
24167msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
24168msgstr "A kijelölt képpontok áthelyezése: kattintás+húzás"
24169
24170#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
24171msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
24172msgstr "A kijelölt képpontok másolatának áthelyezése: kattintás+húzás"
24173
24174#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
24175msgid "Click to anchor the floating selection"
24176msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése: kattintással"
24177
24178#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
24179#, c-format
24180msgid "Cannot subtract from an empty selection."
24181msgstr "Nem vonhat ki üres kijelölésből."
24182
24183#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
24184#, c-format
24185msgid "Cannot intersect with an empty selection."
24186msgstr "Nem készíthet metszetet üres kijelöléssel."
24187
24188#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
24189#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
24190msgid "Shear"
24191msgstr "Nyírás"
24192
24193#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
24194msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
24195msgstr "Nyírási eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal nyírása"
24196
24197#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
24198msgid "S_hear"
24199msgstr "_Nyírás"
24200
24201#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
24202msgctxt "undo-type"
24203msgid "Shear"
24204msgstr "Nyírás"
24205
24206#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
24207msgid "_Shear"
24208msgstr "Nyí_rás"
24209
24210#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
24211#, c-format
24212msgctxt "undo-type"
24213msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
24214msgstr "Vízszintes nyírás: %-3.3g"
24215
24216#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
24217#, c-format
24218msgctxt "undo-type"
24219msgid "Shear vertically by %-3.3g"
24220msgstr "Függőleges nyírás: %-3.3g"
24221
24222#. e.g. user entered numbers but no notification callback
24223#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
24224#, c-format
24225msgctxt "undo-type"
24226msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
24227msgstr "Vízszintes nyírás: %-3.3g, függőleges nyírás: %-3.3g"
24228
24229#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
24230msgid "Shear magnitude _X"
24231msgstr "_X irányú nyírás mértéke"
24232
24233#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
24234msgid "Shear magnitude _Y"
24235msgstr "_Y irányú nyírás mértéke"
24236
24237#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
24238msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
24239msgstr "Maszatolási eszköz: szelektív maszatolás ecsettel"
24240
24241#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
24242msgid "_Smudge"
24243msgstr "Maszat_olás"
24244
24245#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
24246msgid "Click to smudge"
24247msgstr "Maszatolás: kattintással"
24248
24249#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
24250msgid "Click to smudge the line"
24251msgstr "A vonal maszatolása: kattintással"
24252
24253#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
24254msgid "Font size unit"
24255msgstr "Betűméret mértékegysége"
24256
24257#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
24258msgid "Font size"
24259msgstr "Betűméret"
24260
24261#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
24262msgid "Hinting"
24263msgstr "Hinting"
24264
24265#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
24266msgid ""
24267"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
24268msgstr ""
24269"Kis betűméretek esetében a megjelenítési információk (hinting) alapján "
24270"módosulnak a betűk körvonalai az olvashatóság javításának érdekében"
24271
24272#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
24273msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
24274msgstr "A szöveg nyelve befolyásolhatja a szöveg megjelenítését."
24275
24276#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
24277msgid "Justify"
24278msgstr "Sorkizárt"
24279
24280#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
24281msgid "Text alignment"
24282msgstr "Szöveg igazítása"
24283
24284#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
24285msgid "Indentation"
24286msgstr "Behúzás"
24287
24288#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
24289msgid "Indentation of the first line"
24290msgstr "Első sor behúzása"
24291
24292#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
24293msgid "Line spacing"
24294msgstr "Sorköz"
24295
24296#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
24297msgid "Adjust line spacing"
24298msgstr "Sortávolság beállítása"
24299
24300#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
24301msgid "Letter spacing"
24302msgstr "Betűköz"
24303
24304#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
24305msgid "Adjust letter spacing"
24306msgstr "Betűtávolság beállítása"
24307
24308#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
24309msgid "Box"
24310msgstr "Doboz"
24311
24312#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
24313msgid ""
24314"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
24315"press Enter"
24316msgstr ""
24317"Tördelődjön a szöveg sorokba a megadott szövegdobozban, vagy csak az Enter "
24318"lenyomásakor kezdjen új sort"
24319
24320#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
24321msgid "Use editor"
24322msgstr "Szövegszerkesztő"
24323
24324#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
24325msgid "Use an external editor window for text entry"
24326msgstr "Külön szövegszerkesztő ablak használata"
24327
24328#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
24329msgid "Hinting:"
24330msgstr "Hinting:"
24331
24332#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
24333msgid "Text Color"
24334msgstr "Szövegszín"
24335
24336#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
24337msgid "Justify:"
24338msgstr "Igazítás:"
24339
24340#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
24341msgid "Box:"
24342msgstr "Szövegdoboz:"
24343
24344#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
24345msgid "Language:"
24346msgstr "Nyelv:"
24347
24348#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
24349msgid "Text"
24350msgstr "Szöveg"
24351
24352#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
24353msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
24354msgstr "Szövegeszköz: szövegrétegek létrehozása vagy szerkesztése"
24355
24356#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
24357msgid "Te_xt"
24358msgstr "Szöve_g"
24359
24360#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
24361msgid "Fonts are still loading"
24362msgstr "A betűkészletek még betöltődnek"
24363
24364#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
24365msgid "Text box: "
24366msgstr "Szövegdoboz: "
24367
24368#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
24369msgid "Reshape Text Layer"
24370msgstr "Szövegréteg átformálása"
24371
24372#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
24373msgid "Confirm Text Editing"
24374msgstr "Szövegszerkesztés megerősítése"
24375
24376#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
24377msgid "Create _New Layer"
24378msgstr "Ú_j réteg létrehozása"
24379
24380#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
24381msgid "_Edit"
24382msgstr "S_zerkesztés"
24383
24384#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
24385msgid ""
24386"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
24387"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
24388"modifications.\n"
24389"\n"
24390"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
24391msgstr ""
24392"A kijelölt réteg egy szövegréteg, amely módosítva lett más eszközökkel. A "
24393"rétegnek a szövegeszközzel való szerkesztése esetén ezek a módosítások "
24394"elvesznek.\n"
24395"\n"
24396"Szerkesztheti a réteget vagy létrehozhat egy új szövegréteget annak "
24397"szövegtulajdonságaival."
24398
24399#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
24400msgid "GIMP Text Editor"
24401msgstr "GIMP szövegszerkesztő"
24402
24403#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
24404msgid "_Threshold..."
24405msgstr "Küszö_bszint…"
24406
24407#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
24408msgid "Apply Threshold"
24409msgstr "Küszöbszint alkalmazása"
24410
24411#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
24412msgid "_Auto"
24413msgstr "A_utomatikus"
24414
24415#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
24416msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
24417msgstr "Automatikus beállítás az optimális binarizációs küszöbre"
24418
24419#: ../app/tools/gimptool.c:1213
24420msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
24421msgstr "Nem lehet üres képpel dolgozni, hozzon létre egy réteget előbb"
24422
24423#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
24424msgid ""
24425"This tool has\n"
24426"no options."
24427msgstr ""
24428"Ennek az eszköznek\n"
24429"nincsenek beállítási lehetőségei."
24430
24431#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
24432msgid "Show image preview"
24433msgstr "Előnézet megjelenítése"
24434
24435#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
24436msgid "Show a preview of the transformed image"
24437msgstr "Az átalakított kép előnézetének megjelenítése"
24438
24439#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
24440msgid "Composited preview"
24441msgstr "Összesített előnézet"
24442
24443#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
24444msgid "Show preview as part of the image composition"
24445msgstr "Előnézet megjelenítése a képösszeállítás részeként"
24446
24447#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
24448msgid "Preview linked items"
24449msgstr "Összekapcsolt elemek előnézete"
24450
24451#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
24452msgid "Include linked items in the preview"
24453msgstr "Összekapcsolt elemek bevétele az előnézetbe"
24454
24455#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
24456msgid "Synchronous preview"
24457msgstr "Valós idejű előnézet"
24458
24459#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
24460msgid "Render the preview synchronously"
24461msgstr "Előnézet megjelenítése valós időben"
24462
24463#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
24464msgid "Image opacity"
24465msgstr "Kép átlátszatlansága"
24466
24467#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
24468msgid "Opacity of the preview image"
24469msgstr "Előnézeti kép átlátszatlansága"
24470
24471#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
24472#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
24473msgid "Guides"
24474msgstr "Rácsvonalak"
24475
24476#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
24477msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
24478msgstr "Rácscella méretet változó számú rácsvonalhoz"
24479
24480#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
24481#, c-format
24482msgid "15 degrees (%s)"
24483msgstr "15 fok (%s)"
24484
24485#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
24486msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
24487msgstr "Csak 15 fokonkénti forgatás engedélyezése"
24488
24489#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
24490#, c-format
24491msgid "Keep aspect (%s)"
24492msgstr "Méretarány megtartása (%s)"
24493
24494#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
24495msgid "Keep the original aspect ratio"
24496msgstr "Eredeti méretarány megtartása"
24497
24498#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
24499#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
24500#, c-format
24501msgid "Around center (%s)"
24502msgstr "Középpont körül (%s)"
24503
24504#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
24505msgid "Scale around the center point"
24506msgstr "Középpontos méretezés"
24507
24508#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
24509#, c-format
24510msgid "Constrain handles (%s)"
24511msgstr "Pontok korlátozása (%s)"
24512
24513#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
24514#, c-format
24515msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
24516msgstr "Pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)"
24517
24518#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
24519msgid "Transform around the center point"
24520msgstr "Átalakítás a középpont körül"
24521
24522#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
24523#, c-format
24524msgid "Constrain (%s)"
24525msgstr "Kényszerítés (%s)"
24526
24527#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
24528#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
24529msgid "Move"
24530msgstr "Áthelyezés"
24531
24532#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
24533#, c-format
24534msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
24535msgstr "Mozgatás korlátozása 45 fokos szögre a közepétől (%s)"
24536
24537#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
24538#, c-format
24539msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
24540msgstr "Méretarány megőrzése átméretezéskor (%s)"
24541
24542#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
24543#, c-format
24544msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
24545msgstr "Forgatás korlátozása 15 fokos léptékekre (%s)"
24546
24547#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
24548#, c-format
24549msgid "Shear along edge direction only (%s)"
24550msgstr "Nyírás csak az él irányába (%s)"
24551
24552#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
24553#, c-format
24554msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
24555msgstr ""
24556"Perspektíva pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)"
24557
24558#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
24559#, c-format
24560msgid "From pivot  (%s)"
24561msgstr "Sarokponttól (%s)"
24562
24563#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
24564#, c-format
24565msgid "Scale from pivot point (%s)"
24566msgstr "Méretezés a sarokponttól (%s)"
24567
24568#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
24569#, c-format
24570msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
24571msgstr "A szemközi él nyírása ugyanazzal a mennyiséggel (%s)"
24572
24573#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
24574#, c-format
24575msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
24576msgstr "A sarokpont pozíciójának megtartása a perspektíva váltásakor (%s)"
24577
24578#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
24579msgid "Pivot"
24580msgstr "Sarokpont"
24581
24582#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
24583#, c-format
24584msgid "Snap (%s)"
24585msgstr "Illesztés (%s)"
24586
24587#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
24588#, c-format
24589msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
24590msgstr "Sarokpont illesztése a sarkokba és középre (%s)"
24591
24592#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
24593msgid "Lock"
24594msgstr "Zárolás"
24595
24596#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
24597msgid "Lock pivot position to canvas"
24598msgstr "Sarokpont pozíciójának zárolása a rajzvászonra"
24599
24600#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
24601#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
24602msgid "_Transform"
24603msgstr "Át_alakítás"
24604
24605#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
24606#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
24607msgid "Transform Step"
24608msgstr "Átalakítási lépés"
24609
24610#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
24611#, c-format
24612msgid "%s (Corrective)"
24613msgstr "%s (javító)"
24614
24615#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
24616msgid "Re_adjust"
24617msgstr "Újra_igazítás"
24618
24619#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
24620msgid "Cannot readjust the transformation"
24621msgstr "Az átalakítás nem igazítható újra"
24622
24623#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
24624msgid "Transform mode"
24625msgstr "Átalakítási mód"
24626
24627#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
24628msgid "Unified interaction"
24629msgstr "Egységes interakció"
24630
24631#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
24632msgid "Combine all interaction modes"
24633msgstr "Az összes interakciós mód kombinálása"
24634
24635#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
24636msgid "Constrain transformation to a single axis"
24637msgstr "Átalakítás korlátozása egyetlen tengelyre"
24638
24639#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
24640msgid "Transform along the Z axis"
24641msgstr "Átalakítás a Z-tengely körül"
24642
24643#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
24644msgid "Transform in the local frame of reference"
24645msgstr "Átalakítás a helyi vonatkoztatási rendszerben"
24646
24647#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
24648#, c-format
24649msgid "Constrain axis (%s)"
24650msgstr "Tengely korlátozása (%s)"
24651
24652#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
24653#, c-format
24654msgid "Z axis (%s)"
24655msgstr "Z-tengely (%s)"
24656
24657#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
24658#, c-format
24659msgid "Local frame (%s)"
24660msgstr "Helyi vonatkoztatási rendszer (%s)"
24661
24662#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
24663msgid "3D Transform"
24664msgstr "3D-s átalakítás"
24665
24666#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
24667msgid ""
24668"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
24669msgstr ""
24670"3D-s átalakítási eszköz: 3D-s átalakítás alkalmazása a rétegen, kijelölésen "
24671"vagy útvonalon"
24672
24673#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
24674msgid "_3D Transform"
24675msgstr "_3D-s átalakítás"
24676
24677#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
24678msgctxt "undo-type"
24679msgid "3D Transform"
24680msgstr "3D-s átalakítás"
24681
24682#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
24683msgid "3D transformation"
24684msgstr "3D-s átalakítás"
24685
24686#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
24687msgid "Camera"
24688msgstr "Kamera"
24689
24690#. vanishing-point frame
24691#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
24692msgid "Vanishing Point"
24693msgstr "Távlatpont"
24694
24695#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
24696msgid "_Z:"
24697msgstr "_Z:"
24698
24699#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
24700msgid "Z"
24701msgstr "Z"
24702
24703#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
24704msgid "Rotation axis order"
24705msgstr "Forgatás tengelysorrendje"
24706
24707#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
24708msgid "Direction of transformation"
24709msgstr "Átalakítás iránya"
24710
24711#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
24712msgid "Interpolation method"
24713msgstr "Interpolációs módszer"
24714
24715#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
24716msgid "Transform:"
24717msgstr "Átalakítás:"
24718
24719#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
24720msgid "Transform"
24721msgstr "Átalakítás"
24722
24723#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
24724msgid "Transforming"
24725msgstr "Átalakítás"
24726
24727#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
24728msgid "Confirm Transformation"
24729msgstr "Átalakítás megerősítése"
24730
24731#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
24732msgid "Transformation creates a very large item."
24733msgstr "Az átalakítás nagyon nagy elemet hoz létre."
24734
24735#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
24736#, c-format
24737msgid ""
24738"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
24739"larger than the image."
24740msgstr ""
24741"Az átalakítás alkalmazása olyan elemet eredményez, amely több mint %g× "
24742"nagyobb mint a kép."
24743
24744#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
24745msgid "Transformation creates a very large image."
24746msgstr "Az átalakítás nagyon nagy képet hoz létre."
24747
24748#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
24749#, c-format
24750msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
24751msgstr "Az átalakítás alkalmazása %g× nagyobbra méretezi a képet."
24752
24753#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
24754msgid "There is no layer to transform."
24755msgstr "Nincs átalakítható réteg."
24756
24757#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
24758msgid "The active layer's position and size are locked."
24759msgstr "Az aktív réteg pozíciója és mérete zárolt."
24760
24761#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
24762msgid "The selection does not intersect with the layer."
24763msgstr "A kijelölés nem metszi a réteget."
24764
24765#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
24766msgid "There is no selection to transform."
24767msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés."
24768
24769#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
24770msgid "There is no path to transform."
24771msgstr "Nincs átalakítható útvonal."
24772
24773#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
24774msgid "The active path's strokes are locked."
24775msgstr "Az aktív útvonal vonalai zárolva vannak."
24776
24777#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
24778msgid "The active path has no strokes."
24779msgstr "Az aktív útvonalnak nincsenek vonalai."
24780
24781#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
24782msgid "The current transform is invalid"
24783msgstr "A jelenlegi átalakítás érvénytelen"
24784
24785#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
24786msgid "Unified Transform"
24787msgstr "Egységes átalakítás"
24788
24789#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
24790msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
24791msgstr "Egységes átalakító eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal átalakítása"
24792
24793#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
24794msgid "_Unified Transform"
24795msgstr "_Egységes átalakítás"
24796
24797#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
24798msgctxt "undo-type"
24799msgid "Unified Transform"
24800msgstr "Egységes átalakítás"
24801
24802#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
24803msgid "Unified transform"
24804msgstr "Egységes átalakítás"
24805
24806#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
24807#, c-format
24808msgid ""
24809"Path to Selection\n"
24810"%s  Add\n"
24811"%s  Subtract\n"
24812"%s  Intersect"
24813msgstr ""
24814"Útvonalat kijelöléssé\n"
24815"%s  Összeadás\n"
24816"%s  Kivonás\n"
24817"%s  Metszet"
24818
24819#. Create a selection from the current path
24820#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
24821msgid "Selection from Path"
24822msgstr "Útvonalat kijelöléssé"
24823
24824#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
24825msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
24826msgstr "Útvonal-eszköz: útvonalak létrehozása és szerkesztése"
24827
24828#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
24829msgid "Pat_hs"
24830msgstr "Útv_onalak"
24831
24832#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
24833msgid "There is no active layer or channel to fill"
24834msgstr "Nincs kitölthető aktív réteg vagy csatorna"
24835
24836#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
24837msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
24838msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, amely rajzolható lenne"
24839
24840#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
24841msgid "Behavior"
24842msgstr "Viselkedés"
24843
24844#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
24845msgid "Effect Size"
24846msgstr "Hatás mérete"
24847
24848#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
24849msgid "Effect Hardness"
24850msgstr "Hatás keménysége"
24851
24852#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
24853msgid "Strength"
24854msgstr "Erősség"
24855
24856#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
24857msgid "Effect Strength"
24858msgstr "Hatás erőssége"
24859
24860#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
24861msgid "Stroke Spacing"
24862msgstr "Körvonal távolsága"
24863
24864#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
24865msgid "Abyss policy"
24866msgstr "Semmi irányelve"
24867
24868#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
24869msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
24870msgstr "Kereten kívüli mintavételezési viselkedés"
24871
24872#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
24873msgid "High quality preview"
24874msgstr "Magas minőségű előnézet"
24875
24876#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
24877msgid "Use an accurate but slower preview"
24878msgstr "Pontos, de lassabb előnézet használata"
24879
24880#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
24881msgid "Real-time preview"
24882msgstr "Valós idejű előnézet"
24883
24884#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
24885msgid "Render preview in real time (slower)"
24886msgstr "Előnézet megjelenítése valós időben (lassabb)"
24887
24888#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
24889msgid "During motion"
24890msgstr "Mozgás közben"
24891
24892#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
24893msgid "Apply effect during motion"
24894msgstr "Hatás alkalmazása mozgás közben"
24895
24896#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
24897msgid "Periodically"
24898msgstr "Periodikusan"
24899
24900#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
24901msgid "Apply effect periodically"
24902msgstr "Hatás periodikus alkalmazása"
24903
24904#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
24905msgid "Rate"
24906msgstr "Sűrűség"
24907
24908#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
24909msgid "Periodic stroke rate"
24910msgstr "Időszakos körvonalsűrűség"
24911
24912#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
24913msgid "Frames"
24914msgstr "Képkockák"
24915
24916#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
24917msgid "Number of animation frames"
24918msgstr "Animációs képkockák száma"
24919
24920#. the stroke frame
24921#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
24922msgid "Stroke"
24923msgstr "Vonal"
24924
24925#. the animation frame
24926#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
24927msgid "Animate"
24928msgstr "Animáció"
24929
24930#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
24931msgid "Create Animation"
24932msgstr "Animáció létrehozása"
24933
24934#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
24935msgid "Warp Transform"
24936msgstr "Görbítési átalakítás"
24937
24938#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
24939msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
24940msgstr "Görbítési átalakítás: deformálás különböző eszközökkel"
24941
24942#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
24943msgid "_Warp Transform"
24944msgstr "_Görbítési átalakítás"
24945
24946#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
24947msgid "Warp Tool Stroke"
24948msgstr "Görbítési eszköz vonala"
24949
24950#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
24951msgid "Cannot warp layer groups."
24952msgstr "A rétegcsoportok nem görbíthetőek."
24953
24954#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
24955msgid "No stroke events selected."
24956msgstr "Nincs kijelölve rajzolási esemény."
24957
24958#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
24959msgid "No warp to erase."
24960msgstr "Nincs törlendő görbítés."
24961
24962#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
24963msgid "No warp to smooth."
24964msgstr "Nincs kisimítandó görbítés."
24965
24966#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
24967msgid "Warp transform"
24968msgstr "Görbítési átalakítás"
24969
24970#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
24971msgid "Please add some warp strokes first."
24972msgstr "Előbb adjon hozzá néhány görbítési vonalat."
24973
24974#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
24975#, c-format
24976msgid "Rendering Frame %d"
24977msgstr "%d. képkocka megjelenítése"
24978
24979#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
24980#, c-format
24981msgid "Frame %d"
24982msgstr "%d. képkocka"
24983
24984#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
24985msgid "Frame"
24986msgstr "Képkocka"
24987
24988#: ../app/tools/tools-enums.c:25
24989msgctxt "bucket-fill-area"
24990msgid "Fill whole selection"
24991msgstr "Teljes kijelölés kitöltése"
24992
24993#: ../app/tools/tools-enums.c:26
24994msgctxt "bucket-fill-area"
24995msgid "Fill similar colors"
24996msgstr "Hasonló színűek kitöltése"
24997
24998#: ../app/tools/tools-enums.c:27
24999msgctxt "bucket-fill-area"
25000msgid "Fill by line art detection"
25001msgstr "Kitöltés vonalrajz-felismeréssel"
25002
25003#: ../app/tools/tools-enums.c:57
25004msgctxt "line-art-source"
25005msgid "All visible layers"
25006msgstr "Minden látható réteg"
25007
25008#: ../app/tools/tools-enums.c:58
25009msgctxt "line-art-source"
25010msgid "Active layer"
25011msgstr "Aktív réteg"
25012
25013#: ../app/tools/tools-enums.c:59
25014msgctxt "line-art-source"
25015msgid "Layer below the active one"
25016msgstr "Réteg az aktív alatt"
25017
25018#: ../app/tools/tools-enums.c:60
25019msgctxt "line-art-source"
25020msgid "Layer above the active one"
25021msgstr "Réteg az aktív felett"
25022
25023#: ../app/tools/tools-enums.c:89
25024msgctxt "rect-select-mode"
25025msgid "Free select"
25026msgstr "Szabadkézi kijelölés"
25027
25028#: ../app/tools/tools-enums.c:90
25029msgctxt "rect-select-mode"
25030msgid "Fixed size"
25031msgstr "Rögzített méret"
25032
25033#: ../app/tools/tools-enums.c:91
25034msgctxt "rect-select-mode"
25035msgid "Fixed aspect ratio"
25036msgstr "Rögzített méretarány"
25037
25038#: ../app/tools/tools-enums.c:121
25039msgctxt "transform-type"
25040msgid "Layer"
25041msgstr "Réteg"
25042
25043#: ../app/tools/tools-enums.c:122
25044msgctxt "transform-type"
25045msgid "Selection"
25046msgstr "Kijelölés"
25047
25048#: ../app/tools/tools-enums.c:123
25049msgctxt "transform-type"
25050msgid "Path"
25051msgstr "Útvonal"
25052
25053#: ../app/tools/tools-enums.c:124
25054msgctxt "transform-type"
25055msgid "Image"
25056msgstr "Kép"
25057
25058#: ../app/tools/tools-enums.c:217
25059msgctxt "matting-draw-mode"
25060msgid "Draw foreground"
25061msgstr "Előtér rajzolása"
25062
25063#: ../app/tools/tools-enums.c:218
25064msgctxt "matting-draw-mode"
25065msgid "Draw background"
25066msgstr "Háttér rajzolása"
25067
25068#: ../app/tools/tools-enums.c:219
25069msgctxt "matting-draw-mode"
25070msgid "Draw unknown"
25071msgstr "Ismeretlen rajzolása"
25072
25073#: ../app/tools/tools-enums.c:247
25074msgctxt "matting-preview-mode"
25075msgid "Color"
25076msgstr "Szín"
25077
25078#: ../app/tools/tools-enums.c:248
25079msgctxt "matting-preview-mode"
25080msgid "Grayscale"
25081msgstr "Szürkeárnyalatos"
25082
25083#: ../app/tools/tools-enums.c:277
25084msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25085msgid "Focal length"
25086msgstr "Gyújtótávolság"
25087
25088#: ../app/tools/tools-enums.c:278
25089msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25090msgid "Field of view (relative to image)"
25091msgstr "Látómező (a képhez képest)"
25092
25093#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
25094#. Keep it short.
25095#: ../app/tools/tools-enums.c:281
25096msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25097msgid "FOV (image)"
25098msgstr "Látómező (kép)"
25099
25100#: ../app/tools/tools-enums.c:282
25101msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25102msgid "Field of view (relative to item)"
25103msgstr "Látómező (az elemhez képest)"
25104
25105#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
25106#. Keep it short.
25107#: ../app/tools/tools-enums.c:285
25108msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25109msgid "FOV (item)"
25110msgstr "Látómező (elem)"
25111
25112#: ../app/tools/tools-enums.c:318
25113msgctxt "warp-behavior"
25114msgid "Move pixels"
25115msgstr "Képpontok mozgatása"
25116
25117#: ../app/tools/tools-enums.c:319
25118msgctxt "warp-behavior"
25119msgid "Grow area"
25120msgstr "Terület növelése"
25121
25122#: ../app/tools/tools-enums.c:320
25123msgctxt "warp-behavior"
25124msgid "Shrink area"
25125msgstr "Terület zsugorítása"
25126
25127#: ../app/tools/tools-enums.c:321
25128msgctxt "warp-behavior"
25129msgid "Swirl clockwise"
25130msgstr "Örvénylés az óramutató járása szerint"
25131
25132#: ../app/tools/tools-enums.c:322
25133msgctxt "warp-behavior"
25134msgid "Swirl counter-clockwise"
25135msgstr "Örvénylés az óramutató járásával ellentétesen"
25136
25137#: ../app/tools/tools-enums.c:323
25138msgctxt "warp-behavior"
25139msgid "Erase warping"
25140msgstr "Görbítés törlése"
25141
25142#: ../app/tools/tools-enums.c:324
25143msgctxt "warp-behavior"
25144msgid "Smooth warping"
25145msgstr "Sima görbítés"
25146
25147#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
25148msgctxt "undo-type"
25149msgid "Rename Path"
25150msgstr "Útvonal átnevezése"
25151
25152#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
25153msgctxt "undo-type"
25154msgid "Move Path"
25155msgstr "Útvonal áthelyezése"
25156
25157#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
25158msgctxt "undo-type"
25159msgid "Scale Path"
25160msgstr "Útvonal átméretezése"
25161
25162#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
25163msgctxt "undo-type"
25164msgid "Resize Path"
25165msgstr "Útvonal átméretezése"
25166
25167#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
25168msgctxt "undo-type"
25169msgid "Flip Path"
25170msgstr "Útvonal tükrözése"
25171
25172#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
25173msgctxt "undo-type"
25174msgid "Rotate Path"
25175msgstr "Útvonal forgatása"
25176
25177#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
25178msgctxt "undo-type"
25179msgid "Transform Path"
25180msgstr "Útvonal átalakítása"
25181
25182#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
25183msgctxt "undo-type"
25184msgid "Fill Path"
25185msgstr "Útvonal kitöltése"
25186
25187#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
25188msgctxt "undo-type"
25189msgid "Stroke Path"
25190msgstr "Útvonal körberajzolása"
25191
25192#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
25193msgctxt "undo-type"
25194msgid "Path to Selection"
25195msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
25196
25197#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
25198msgctxt "undo-type"
25199msgid "Reorder Path"
25200msgstr "Útvonal átrendezése"
25201
25202#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
25203msgctxt "undo-type"
25204msgid "Raise Path"
25205msgstr "Útvonal feljebb helyezése"
25206
25207#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
25208msgctxt "undo-type"
25209msgid "Raise Path to Top"
25210msgstr "Útvonal legfelülre helyezése"
25211
25212#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
25213msgctxt "undo-type"
25214msgid "Lower Path"
25215msgstr "Útvonal lejjebb helyezése"
25216
25217#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
25218msgctxt "undo-type"
25219msgid "Lower Path to Bottom"
25220msgstr "Útvonal legalulra helyezése"
25221
25222#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
25223msgid "Path cannot be raised higher."
25224msgstr "Az útvonalat nem lehet feljebb helyezni."
25225
25226#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
25227msgid "Path cannot be lowered more."
25228msgstr "Az útvonalat nem lehet még lejjebb helyezni."
25229
25230#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
25231msgid "Move Path"
25232msgstr "Útvonal áthelyezése"
25233
25234#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
25235msgid "Flip Path"
25236msgstr "Útvonal tükrözése"
25237
25238#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
25239msgid "Rotate Path"
25240msgstr "Útvonal forgatása"
25241
25242#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
25243msgid "Transform Path"
25244msgstr "Útvonal átalakítása"
25245
25246#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
25247#, c-format
25248msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
25249msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” SVG-fájl írása: %s"
25250
25251#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
25252msgid "Import Paths"
25253msgstr "Útvonalak importálása"
25254
25255#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
25256msgid "Imported Path"
25257msgstr "Importált útvonal"
25258
25259#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
25260#, c-format
25261msgid "No paths found in '%s'"
25262msgstr "Nem található útvonal ebben: „%s”"
25263
25264#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
25265msgid "No paths found in the buffer"
25266msgstr "A tárolóban nincsenek útvonalak"
25267
25268#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
25269#, c-format
25270msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
25271msgstr "Nem sikerült útvonalakat importálni ebből: „%s”: %s"
25272
25273#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
25274msgid "_Search:"
25275msgstr "_Keresés:"
25276
25277#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
25278#, c-format
25279msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25280msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25281
25282#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
25283#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
25284msgid "Action"
25285msgstr "Művelet"
25286
25287#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
25288msgid "Shortcut"
25289msgstr "Gyorsbillentyű"
25290
25291#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
25292msgid "Name"
25293msgstr "Név"
25294
25295#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
25296msgid "Changing shortcut failed."
25297msgstr "A gyorsbillentyű módosítása nem sikerült."
25298
25299#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
25300msgid "Conflicting Shortcuts"
25301msgstr "Ütköző gyorsbillentyűk"
25302
25303#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
25304msgid "_Reassign Shortcut"
25305msgstr "Gyorsbillentyű hozzárendelésének mó_dosítása"
25306
25307#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
25308#, c-format
25309msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
25310msgstr ""
25311"A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s” („%s” csoport)."
25312
25313#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
25314#, c-format
25315msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
25316msgstr ""
25317"A gyorsbillentyű hozzárendelésének módosítása esetén el lesz távolítva "
25318"innen: „%s”."
25319
25320#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
25321msgid "Invalid shortcut."
25322msgstr "Érvénytelen gyorsbillentyű."
25323
25324#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
25325msgid "F1 cannot be remapped."
25326msgstr "Az F1 nem társítható máshoz."
25327
25328#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
25329#, c-format
25330msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
25331msgstr ""
25332"Az Alt+%d a(z) %d. képernyőre váltáshoz használatos, és nem társítható "
25333"máshoz."
25334
25335#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
25336msgid "Removing shortcut failed."
25337msgstr "Nem sikerült eltávolítani a gyorsbillentyűt."
25338
25339#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
25340msgid "Shape:"
25341msgstr "Forma:"
25342
25343#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
25344msgid "Spikes"
25345msgstr "Csúcsok"
25346
25347#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
25348#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
25349msgid "Percentage of width of brush"
25350msgstr "Ecset szélességének százaléka"
25351
25352#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
25353#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
25354msgid "(None)"
25355msgstr "(Nincs)"
25356
25357#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
25358msgid "Clipboard"
25359msgstr "Vágólap"
25360
25361#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
25362msgid "Add the current color to the color history"
25363msgstr "Jelenlegi szín hozzáadása a színelőzményekhez"
25364
25365#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
25366msgid "Available Filters"
25367msgstr "Elérhető szűrők"
25368
25369#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
25370msgid "Move the selected filter up"
25371msgstr "A kijelölt szűrő feljebb helyezése"
25372
25373#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
25374msgid "Move the selected filter down"
25375msgstr "A kijelölt szűrő lejjebb helyezése"
25376
25377#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
25378msgid "Reset the selected filter to default values"
25379msgstr "A kijelölt szűrő visszaállítása az alapértelmezett értékekre"
25380
25381#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
25382#, c-format
25383msgid "Add '%s' to the list of active filters"
25384msgstr "„%s” hozzáadása az aktív szűrők listájához"
25385
25386#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
25387#, c-format
25388msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
25389msgstr "„%s” eltávolítása az aktív szűrők listájából"
25390
25391#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
25392msgid "No filter selected"
25393msgstr "Nincs kijelölve szűrő"
25394
25395#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
25396#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
25397msgctxt "Coordinates"
25398msgid "X:"
25399msgstr "X:"
25400
25401#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
25402#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
25403msgctxt "Coordinates"
25404msgid "Y:"
25405msgstr "Y:"
25406
25407#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
25408#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
25409msgctxt "Coordinates"
25410msgid "n/a"
25411msgstr "ismeretlen"
25412
25413#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
25414#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
25415msgctxt "Grayscale"
25416msgid "V:"
25417msgstr "É:"
25418
25419#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
25420#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
25421#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
25422#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
25423#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
25424#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
25425msgctxt "Alpha channel"
25426msgid "A:"
25427msgstr "A:"
25428
25429#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
25430#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
25431msgctxt "RGB"
25432msgid "R:"
25433msgstr "V:"
25434
25435#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
25436#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
25437msgctxt "RGB"
25438msgid "G:"
25439msgstr "Z:"
25440
25441#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
25442#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
25443msgctxt "RGB"
25444msgid "B:"
25445msgstr "K:"
25446
25447#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
25448#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
25449msgctxt "Indexed color"
25450msgid "Index:"
25451msgstr "Index:"
25452
25453#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
25454#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
25455msgctxt "Color representation"
25456msgid "Hex:"
25457msgstr "Hexa:"
25458
25459#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
25460#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
25461msgctxt "HSV color space"
25462msgid "H:"
25463msgstr "H:"
25464
25465#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
25466#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
25467msgctxt "HSV color space"
25468msgid "S:"
25469msgstr "S:"
25470
25471#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
25472#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
25473msgctxt "HSV color space"
25474msgid "V:"
25475msgstr "V:"
25476
25477#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
25478#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
25479msgctxt "LCH color space"
25480msgid "L*:"
25481msgstr "L*:"
25482
25483#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
25484#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
25485msgctxt "LCH color space"
25486msgid "C*:"
25487msgstr "C*:"
25488
25489#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
25490#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
25491msgctxt "LCH color space"
25492msgid "h°:"
25493msgstr "h°:"
25494
25495#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
25496#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
25497msgctxt "Lab color space"
25498msgid "L*:"
25499msgstr "L*:"
25500
25501#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
25502#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
25503msgctxt "Lab color space"
25504msgid "a*:"
25505msgstr "a*:"
25506
25507#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
25508#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
25509msgctxt "Lab color space"
25510msgid "b*:"
25511msgstr "b*:"
25512
25513#. TRANSLATORS: x from xyY color space
25514#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
25515msgctxt "xyY color space"
25516msgid "x:"
25517msgstr "x:"
25518
25519#. TRANSLATORS: y from xyY color space
25520#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
25521msgctxt "xyY color space"
25522msgid "y:"
25523msgstr "y:"
25524
25525#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
25526#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
25527msgctxt "xyY color space"
25528msgid "Y:"
25529msgstr "Y:"
25530
25531#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
25532#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
25533msgctxt "Yu'v' color space"
25534msgid "Y:"
25535msgstr "Y:"
25536
25537#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
25538#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
25539msgctxt "Yu'v' color space"
25540msgid "u':"
25541msgstr "u':"
25542
25543#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
25544#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
25545msgctxt "Yu'v' color space"
25546msgid "v':"
25547msgstr "v':"
25548
25549#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
25550#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
25551msgctxt "CMYK"
25552msgid "C:"
25553msgstr "C:"
25554
25555#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
25556#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
25557msgctxt "CMYK"
25558msgid "M:"
25559msgstr "M:"
25560
25561#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
25562#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
25563msgctxt "CMYK"
25564msgid "Y:"
25565msgstr "S:"
25566
25567#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
25568#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
25569msgctxt "CMYK"
25570msgid "K:"
25571msgstr "K:"
25572
25573#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
25574msgctxt "Color value"
25575msgid "n/a"
25576msgstr "ismeretlen"
25577
25578#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
25579msgid "Color index:"
25580msgstr "Színindex:"
25581
25582#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
25583msgid "HTML notation:"
25584msgstr "HTML-jelölés:"
25585
25586#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
25587#, c-format
25588msgid "Edit colormap entry #%d"
25589msgstr "%d. színtérképbejegyzés szerkesztése"
25590
25591#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
25592msgid "Edit Colormap Entry"
25593msgstr "Színtérképbejegyzés szerkesztése"
25594
25595#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
25596msgid "Only indexed images have a colormap."
25597msgstr "Csak az indexelt képeknek van színtérképük."
25598
25599#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
25600msgctxt "compression"
25601msgid "None"
25602msgstr "Nincs"
25603
25604#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
25605msgctxt "compression"
25606msgid "Best performance"
25607msgstr "Legjobb teljesítmény"
25608
25609#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
25610msgctxt "compression"
25611msgid "Balanced"
25612msgstr "Kiegyensúlyozott"
25613
25614#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
25615msgctxt "compression"
25616msgid "Best compression"
25617msgstr "Legjobb tömörítés"
25618
25619#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
25620msgid "Smaller Previews"
25621msgstr "Kisebb előnézetek"
25622
25623#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
25624msgid "Larger Previews"
25625msgstr "Nagyobb előnézetek"
25626
25627#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
25628msgid "_Dump events from this controller"
25629msgstr "Ezen vezérlő _eseményeinek listázása"
25630
25631#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
25632msgid "_Enable this controller"
25633msgstr "Ezen vezérlő e_ngedélyezése"
25634
25635#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
25636msgid "Name:"
25637msgstr "Név:"
25638
25639#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
25640msgid "State:"
25641msgstr "Állapot:"
25642
25643#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
25644msgid "Event"
25645msgstr "Esemény"
25646
25647#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
25648msgid "_Grab event"
25649msgstr "Esemény el_fogása"
25650
25651#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
25652msgid "Select the next event arriving from the controller"
25653msgstr "A vezérlőtől érkező következő esemény kijelölése"
25654
25655#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
25656msgid "_Edit event"
25657msgstr "Esemény s_zerkesztése"
25658
25659#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
25660msgid "_Clear event"
25661msgstr "Esemény _törlése"
25662
25663#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
25664#, c-format
25665msgid "Remove the action assigned to '%s'"
25666msgstr "Az ehhez hozzárendelt művelet eltávolítása: „%s”"
25667
25668#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
25669#, c-format
25670msgid "Assign an action to '%s'"
25671msgstr "Művelet hozzárendelése ehhez: „%s”"
25672
25673#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
25674#, c-format
25675msgid "Select Action for Event '%s'"
25676msgstr "Jelölje ki a(z) „%s” eseményhez tartozó műveletet"
25677
25678#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
25679msgid "Select Controller Event Action"
25680msgstr "Jelölje ki a vezérlő eseményéhez tartozó műveletet"
25681
25682#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
25683msgid "Enabled"
25684msgstr "Engedélyezve"
25685
25686#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
25687msgid "Debug events"
25688msgstr "Hibakeresési események"
25689
25690#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
25691#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
25692#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
25693#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
25694#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
25695#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
25696#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
25697#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
25698msgid "Cursor Up"
25699msgstr "Kurzor fel"
25700
25701#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
25702#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
25703#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
25704#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
25705#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
25706#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
25707#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
25708#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
25709msgid "Cursor Down"
25710msgstr "Kurzor le"
25711
25712#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
25713#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
25714#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
25715#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
25716#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
25717#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
25718#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
25719#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
25720msgid "Cursor Left"
25721msgstr "Kurzor balra"
25722
25723#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
25724#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
25725#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
25726#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
25727#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
25728#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
25729#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
25730#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
25731msgid "Cursor Right"
25732msgstr "Kurzor jobbra"
25733
25734#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
25735msgid "Keyboard"
25736msgstr "Billentyűzet"
25737
25738#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
25739msgid "Keyboard Events"
25740msgstr "Billentyűzetesemények"
25741
25742#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
25743#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
25744#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
25745msgid "Ready"
25746msgstr "Kész"
25747
25748#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
25749msgid "Available Controllers"
25750msgstr "Elérhető vezérlők"
25751
25752#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
25753msgid "Active Controllers"
25754msgstr "Aktív vezérlők"
25755
25756#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
25757msgid "Configure the selected controller"
25758msgstr "A kijelölt vezérlő beállítása"
25759
25760#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
25761msgid "Move the selected controller up"
25762msgstr "A kijelölt vezérlő feljebb helyezése"
25763
25764#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
25765msgid "Move the selected controller down"
25766msgstr "A kijelölt vezérlő lejjebb helyezése"
25767
25768#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
25769#, c-format
25770msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
25771msgstr "„%s” hozzáadása az aktív vezérlők listájához"
25772
25773#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
25774#, c-format
25775msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
25776msgstr "„%s” eltávolítása az aktív vezérlők listájából"
25777
25778#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
25779msgid ""
25780"There can only be one active keyboard controller.\n"
25781"\n"
25782"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
25783msgstr ""
25784"Csak 1 aktív billentyűzetvezérlő lehet.\n"
25785"\n"
25786"Már van egy billentyűzetvezérlő az aktív vezérlők listájában."
25787
25788#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
25789msgid ""
25790"There can only be one active wheel controller.\n"
25791"\n"
25792"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
25793msgstr ""
25794"Csak 1 aktív görgővezérlő lehet.\n"
25795"\n"
25796"Már van egy görgővezérlő az aktív vezérlők listájában."
25797
25798#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
25799msgid ""
25800"There can only be one active mouse controller.\n"
25801"\n"
25802"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
25803msgstr ""
25804"Csak egy aktív egérvezérlő lehet.\n"
25805"\n"
25806"Már van egy egérvezérlő az aktív vezérlők listájában."
25807
25808#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
25809msgid "Remove Controller?"
25810msgstr "Eltávolítja a vezérlőt?"
25811
25812#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
25813msgid "_Disable Controller"
25814msgstr "Vezérlő _letiltása"
25815
25816#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
25817msgid "_Remove Controller"
25818msgstr "Vezérlő el_távolítása"
25819
25820#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
25821#, c-format
25822msgid "Remove Controller '%s'?"
25823msgstr "Eltávolítja a(z) „%s” vezérlőt?"
25824
25825#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
25826msgid ""
25827"Removing this controller from the list of active controllers will "
25828"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
25829"\n"
25830"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
25831"removing it."
25832msgstr ""
25833"Ha eltávolítja a vezérlőt az aktív vezérlők listájából, akkor végleges "
25834"törlésre kerül az összes beállított esemény-hozzárendelés is.\n"
25835"\n"
25836"A „Vezérlő letiltása” kijelölése esetén a vezérlő csak le lesz tiltva, de "
25837"nem kerül törlésre."
25838
25839#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
25840msgid "Configure Input Controller"
25841msgstr "Bemeneti vezérlő beállítása"
25842
25843#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
25844#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
25845#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
25846#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
25847#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
25848#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
25849#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
25850#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
25851msgid "Button 8"
25852msgstr "8. gomb"
25853
25854#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
25855#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
25856#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
25857#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
25858#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
25859#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
25860#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
25861#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
25862msgid "Button 9"
25863msgstr "9. gomb"
25864
25865#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
25866#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
25867#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
25868#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
25869#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
25870#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
25871#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
25872#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
25873msgid "Button 10"
25874msgstr "10. gomb"
25875
25876#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
25877#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
25878#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
25879#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
25880#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
25881#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
25882#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
25883#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
25884msgid "Button 11"
25885msgstr "11. gomb"
25886
25887#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
25888#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
25889#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
25890#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
25891#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
25892#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
25893#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
25894#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
25895msgid "Button 12"
25896msgstr "12. gomb"
25897
25898#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
25899msgid "Mouse Buttons"
25900msgstr "Egérgombok"
25901
25902#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
25903msgid "Mouse Button Events"
25904msgstr "Egérgomb-események"
25905
25906#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
25907#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
25908#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
25909#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
25910#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
25911#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
25912#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
25913#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
25914msgid "Scroll Up"
25915msgstr "Görgetés felfelé"
25916
25917#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
25918#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
25919#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
25920#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
25921#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
25922#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
25923#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
25924#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
25925msgid "Scroll Down"
25926msgstr "Görgetés lefelé"
25927
25928#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
25929#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
25930#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
25931#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
25932#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
25933#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
25934#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
25935#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
25936msgid "Scroll Left"
25937msgstr "Görgetés balra"
25938
25939#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
25940#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
25941#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
25942#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
25943#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
25944#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
25945#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
25946#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
25947msgid "Scroll Right"
25948msgstr "Görgetés jobbra"
25949
25950#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
25951msgid "Mouse Wheel"
25952msgstr "Egérgörgő"
25953
25954#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
25955msgid "Mouse Wheel Events"
25956msgstr "Egérgörgő-események"
25957
25958#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
25959msgid "Copy Bug Information"
25960msgstr "Hibainformációk másolása"
25961
25962#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
25963msgid "Open Bug Tracker"
25964msgstr "Hibakövető megnyitása"
25965
25966#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
25967msgid "See bug details"
25968msgstr "Hiba részleteinek megtekintése"
25969
25970#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
25971msgid "Go to _Download page"
25972msgstr "Ugrás a _letöltési oldalra"
25973
25974#. Recommend an update.
25975#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
25976#, c-format
25977msgid ""
25978"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
25979"It is recommended to update."
25980msgstr ""
25981"Megjelent a GIMP új verziója (%s) ekkor: %s.\n"
25982"Javasolt, hogy frissítsen."
25983
25984#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
25985msgid "You are running an unsupported version!"
25986msgstr "Egy nem támogatott verziót futtat."
25987
25988#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
25989#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
25990msgid ""
25991"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
25992msgstr ""
25993"Hogy segítsen a GIMP tökéletesítésében, ezekkel az egyszerű lépésekkel "
25994"jelentheti a hibákat:"
25995
25996#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
25997#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
25998msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
25999msgstr "Hibainformációk másolása a vágólapra kattintással: "
26000
26001#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
26002#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
26003msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
26004msgstr "Hibakövető megnyitása a böngészőben kattintással: "
26005
26006#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
26007#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
26008msgid "Create a login if you don't have one yet."
26009msgstr "Készítsen egy fiókot, ha még nem rendelkezik eggyel."
26010
26011#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
26012#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
26013msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
26014msgstr "A vágólap szövegének beillesztése egy új hibajelentésbe."
26015
26016#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
26017#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
26018msgid ""
26019"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
26020"were doing when this error occurred."
26021msgstr ""
26022"Adja meg angolul a releváns információkat a hibajelentésben, elmagyarázva "
26023"hogy mit csinált, amikor a hiba bekövetkezett."
26024
26025#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
26026msgid ""
26027"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
26028"save your work and restart GIMP."
26029msgstr ""
26030"Ez a hiba lehet hogy a GIMP-et inkonzisztens állapotban hagyta. Javasolt "
26031"hogy mentse a munkáját, és indítsa újra a GIMP-et."
26032
26033#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
26034msgid ""
26035"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
26036"make your software awesome."
26037msgstr ""
26038"Közvetlenül is bezárhatja a párbeszédablakot, de a hibák jelentése a legjobb "
26039"módja, hogy a szoftver a lehető legjobb legyen."
26040
26041#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358
26042msgid "The operating system is out of memory or resources."
26043msgstr "Az operációs rendszernek elfogyott a memóriája, vagy más erőforrása."
26044
26045#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361
26046msgid "The specified file was not found."
26047msgstr "A megadott fájl nem található."
26048
26049#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364
26050msgid "The specified path was not found."
26051msgstr "A megadott útvonal nem található."
26052
26053#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367
26054msgid ""
26055"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
26056msgstr ""
26057"Az .exe fájl érvénytelen (nem Microsoft Win32 .exe, vagy hibás az .exe kép)."
26058
26059#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370
26060msgid "The operating system denied access to the specified file."
26061msgstr "Az operációs rendszer megtagadta a megadott fájl elérését."
26062
26063#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373
26064msgid "The file name association is incomplete or invalid."
26065msgstr "A fájlnévtársítás nem teljes vagy érvénytelen."
26066
26067#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376
26068msgid "DDE transaction busy"
26069msgstr "A DDE tranzakció elfoglalt"
26070
26071#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379
26072msgid "The DDE transaction failed."
26073msgstr "A DDE tranzakció meghiúsult."
26074
26075#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382
26076msgid "The DDE transaction timed out."
26077msgstr "A DDE tranzakció túllépte az időkorlátot."
26078
26079#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385
26080msgid "The specified DLL was not found."
26081msgstr "A megadott DLL nem található."
26082
26083#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388
26084msgid "There is no application associated with the given file name extension."
26085msgstr "Nincs alkalmazás társítva a megadott fájlnév-kiterjesztéshez."
26086
26087#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391
26088msgid "There was not enough memory to complete the operation."
26089msgstr "Nincs elég memória a művelet befejezéséhez."
26090
26091#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394
26092msgid "A sharing violation occurred."
26093msgstr "Megosztási jogosultságsértés történt."
26094
26095#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397
26096msgid "Unknown Microsoft Windows error."
26097msgstr "Ismeretlen Microsoft Windows hiba."
26098
26099#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400
26100#, c-format
26101msgid "Failed to open '%s': %s"
26102msgstr "A(z) „%s” megnyitása meghiúsult: %s"
26103
26104#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554
26105#, c-format
26106msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
26107msgstr "A GIMP végzetes hibával omlott össze: %s"
26108
26109#. First error. Let's just display it.
26110#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561
26111#, c-format
26112msgid "GIMP encountered an error: %s"
26113msgstr "A GIMP hibába futott: %s"
26114
26115#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
26116#. * part anyway.
26117#.
26118#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569
26119#, c-format
26120msgid "GIMP encountered several critical errors!"
26121msgstr "A GIMP több kritikus hibába futott."
26122
26123#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621
26124msgid "_Restart GIMP"
26125msgstr "A GIMP új_raindítása"
26126
26127#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
26128msgctxt "dashboard-variable"
26129msgid "Occupied"
26130msgstr "Foglalt"
26131
26132#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
26133msgid "Tile cache occupied size"
26134msgstr "Csempe gyorsítótár helyfoglalása"
26135
26136#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
26137msgctxt "dashboard-variable"
26138msgid "Maximum"
26139msgstr "Maximum"
26140
26141#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
26142msgid "Maximal tile cache occupied size"
26143msgstr "A csempe gyorsítótár helyfoglalásának felső korlátja"
26144
26145#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
26146msgctxt "dashboard-variable"
26147msgid "Limit"
26148msgstr "Korlát"
26149
26150#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
26151msgid "Tile cache size limit"
26152msgstr "Csempe gyorsítótár méretkorlátja"
26153
26154#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
26155msgctxt "dashboard-variable"
26156msgid "Compression"
26157msgstr "Tömörítés"
26158
26159#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
26160msgid "Tile cache compression ratio"
26161msgstr "Csempe gyorsítótár tömörítési aránya"
26162
26163#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
26164msgctxt "dashboard-variable"
26165msgid "Hit/Miss"
26166msgstr "Találat/tévesztés"
26167
26168#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
26169msgid "Tile cache hit/miss ratio"
26170msgstr "Csempe gyorsítótár találati aránya"
26171
26172#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
26173msgid "Swap file occupied size"
26174msgstr "A cserefájl helyfoglalása"
26175
26176#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
26177msgctxt "dashboard-variable"
26178msgid "Size"
26179msgstr "Méret"
26180
26181#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
26182msgid "Swap file size"
26183msgstr "Cserefájl mérete"
26184
26185#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
26186msgid "Swap file size limit"
26187msgstr "Cserefájl méretkorlátja"
26188
26189#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
26190msgctxt "dashboard-variable"
26191msgid "Queued"
26192msgstr "Sorba állítva"
26193
26194#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
26195msgid "Size of data queued for writing to the swap"
26196msgstr "A cserehelyre kiíráshoz sorba állított teljes adatmennyiség"
26197
26198#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
26199msgctxt "dashboard-variable"
26200msgid "Queue stalls"
26201msgstr "Sorban rekedések"
26202
26203#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
26204msgid ""
26205"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
26206msgstr "A cserehelyre íráskor a sor telítettsége miatti megállások száma"
26207
26208#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
26209msgctxt "dashboard-variable"
26210msgid "Queue full"
26211msgstr "Sor tele"
26212
26213#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
26214msgid "Whether the swap queue is full"
26215msgstr "Tele van-e a cserehely sor"
26216
26217#. Translators: this is the past participle form of "read",
26218#. *              as in "total amount of data read from the swap".
26219#.
26220#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
26221msgctxt "dashboard-variable"
26222msgid "Read"
26223msgstr "Olvasott"
26224
26225#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
26226msgid "Total amount of data read from the swap"
26227msgstr "A cserehelyről olvasott teljes adatmennyiség"
26228
26229#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
26230msgctxt "dashboard-variable"
26231msgid "Read throughput"
26232msgstr "Olvasási áteresztőképesség"
26233
26234#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
26235msgid "The rate at which data is read from the swap"
26236msgstr "A cserehelyről történő adatolvasás sebessége"
26237
26238#. Translators: this is the past participle form of "write",
26239#. *              as in "total amount of data written to the swap".
26240#.
26241#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
26242msgctxt "dashboard-variable"
26243msgid "Written"
26244msgstr "Kiírt"
26245
26246#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
26247msgid "Total amount of data written to the swap"
26248msgstr "A cserehelyre kiírt teljes adatmennyiség"
26249
26250#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
26251msgctxt "dashboard-variable"
26252msgid "Write throughput"
26253msgstr "Írási áteresztőképesség"
26254
26255#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
26256msgid "The rate at which data is written to the swap"
26257msgstr "A cserehelyre történő adatírás sebessége"
26258
26259#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
26260msgid "Swap compression ratio"
26261msgstr "Cserehely tömörítési aránya"
26262
26263#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
26264msgctxt "dashboard-variable"
26265msgid "Usage"
26266msgstr "Használat"
26267
26268#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
26269msgid "Total CPU usage"
26270msgstr "Teljes CPU használat"
26271
26272#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
26273#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
26274msgctxt "dashboard-variable"
26275msgid "Active"
26276msgstr "Aktív"
26277
26278#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
26279msgid "Whether the CPU is active"
26280msgstr "A CPU aktív-e"
26281
26282#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
26283msgid "Total amount of time the CPU has been active"
26284msgstr "A teljes idő, amikor a CPU aktív volt"
26285
26286#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
26287msgctxt "dashboard-variable"
26288msgid "Used"
26289msgstr "Használt"
26290
26291#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
26292msgid "Amount of memory used by the process"
26293msgstr "A folyamat által felhasznált memória mennyisége"
26294
26295#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
26296msgctxt "dashboard-variable"
26297msgid "Available"
26298msgstr "Elérhető"
26299
26300#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
26301msgid "Amount of available physical memory"
26302msgstr "Az elérhető fizikai memória"
26303
26304#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
26305msgid "Physical memory size"
26306msgstr "Fizikai memória mértéke"
26307
26308#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
26309msgctxt "dashboard-variable"
26310msgid "Mipmapped"
26311msgstr "Mipmap adatok"
26312
26313#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
26314msgid "Total size of processed mipmapped data"
26315msgstr "A feldolgozott mipmap adatok teljes mérete"
26316
26317#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
26318msgctxt "dashboard-variable"
26319msgid "Assigned"
26320msgstr "Hozzárendelt"
26321
26322#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
26323msgid "Number of assigned worker threads"
26324msgstr "A kiosztott dolgozó szálak száma"
26325
26326#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
26327msgid "Number of active worker threads"
26328msgstr "Az aktív dolgozó szálak száma"
26329
26330#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
26331msgctxt "dashboard-variable"
26332msgid "Async"
26333msgstr "Aszinkron"
26334
26335#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
26336msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
26337msgstr "A futó aszinkron műveletek száma"
26338
26339#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
26340msgctxt "dashboard-variable"
26341msgid "Tile"
26342msgstr "Csempe"
26343
26344#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
26345msgid "Total size of tile memory"
26346msgstr "A csempék tárolására használt memória teljes mérete"
26347
26348#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
26349msgctxt "dashboard-variable"
26350msgid "Scratch"
26351msgstr "Ideiglenes"
26352
26353#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
26354msgid "Total size of scratch memory"
26355msgstr "Ideiglenes tárolásra használt memória teljes mérete"
26356
26357#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
26358#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
26359#.
26360#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
26361msgctxt "dashboard-variable"
26362msgid "TempBuf"
26363msgstr "TempBuf"
26364
26365#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
26366msgid "Total size of temporary buffers"
26367msgstr "Ideiglenes pufferek teljes mérete"
26368
26369#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
26370msgctxt "dashboard-group"
26371msgid "Cache"
26372msgstr "Gyorsítótár"
26373
26374#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
26375msgid "In-memory tile cache"
26376msgstr "Memóriában tárolt csempe gyorsítótár"
26377
26378#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
26379msgctxt "dashboard-group"
26380msgid "Swap"
26381msgstr "Cserefájl"
26382
26383#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
26384msgid "On-disk tile swap"
26385msgstr "Lemezen tárolt csempe cserefájl"
26386
26387#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
26388msgctxt "dashboard-group"
26389msgid "CPU"
26390msgstr "CPU"
26391
26392#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
26393msgid "CPU usage"
26394msgstr "CPU használat"
26395
26396#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
26397msgctxt "dashboard-group"
26398msgid "Memory"
26399msgstr "Memória"
26400
26401#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
26402msgid "Memory usage"
26403msgstr "Memóriahasználat"
26404
26405#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
26406msgctxt "dashboard-variable"
26407msgid "Cache"
26408msgstr "Gyorsítótár"
26409
26410#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
26411msgctxt "dashboard-group"
26412msgid "Misc"
26413msgstr "Egyéb"
26414
26415#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
26416msgid "Miscellaneous information"
26417msgstr "Egyéb információk"
26418
26419#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
26420msgid "Select fields"
26421msgstr "Mezők kijelölése"
26422
26423#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
26424#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296
26425msgctxt "dashboard-value"
26426msgid "N/A"
26427msgstr "N/A"
26428
26429#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308
26430msgctxt "dashboard-value"
26431msgid "Yes"
26432msgstr "Igen"
26433
26434#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309
26435msgctxt "dashboard-value"
26436msgid "No"
26437msgstr "Nem"
26438
26439#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
26440#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
26441#. * is an abbreviation for "per second".
26442#.
26443#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390
26444#, c-format
26445msgid "%g/s"
26446msgstr "%g/s"
26447
26448#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
26449#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
26450#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
26451#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
26452#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
26453#.
26454#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298
26455#, c-format
26456msgid "%s/s"
26457msgstr "%s/s"
26458
26459#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376
26460msgid "N/A"
26461msgstr "–"
26462
26463#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754
26464msgid "Resolving symbol information..."
26465msgstr "Szimbóluminformációk feloldása…"
26466
26467#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
26468#, c-format
26469msgid "%s (read only)"
26470msgstr "%s (csak olvasható)"
26471
26472#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
26473msgid "Delete the selected device"
26474msgstr "A kijelölt eszköz törlése"
26475
26476#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
26477msgid "Delete Device Settings"
26478msgstr "Eszközbeállítások törlése"
26479
26480#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
26481#, c-format
26482msgid "Delete \"%s\"?"
26483msgstr "Törli ezt: „%s”?"
26484
26485#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
26486msgid ""
26487"You are about to delete this device's stored settings.\n"
26488"The next time this device is plugged, default settings will be used."
26489msgstr ""
26490"Ezen eszköz beállításainak törlését kérte.\n"
26491"Az eszköz következő csatlakoztatásakor az alapértelmezett beállításokat "
26492"kapja meg."
26493
26494#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
26495msgid "Pressure curve"
26496msgstr "Nyomásgörbe"
26497
26498#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
26499#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
26500#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
26501msgid "Pressure"
26502msgstr "Nyomás"
26503
26504#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
26505msgid "X tilt"
26506msgstr "X döntés"
26507
26508#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
26509msgid "Y tilt"
26510msgstr "Y döntés"
26511
26512#. Wheel as in mouse or input device wheel.
26513#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
26514#. * See bug 791455.
26515#.
26516#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
26517#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
26518msgid "Wheel/Rotation"
26519msgstr "Görgő/elforgatás"
26520
26521#. the axes
26522#. The axes of an input device
26523#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
26524msgid "Axes"
26525msgstr "Tengelyek"
26526
26527#. the keys
26528#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
26529msgid "Keys"
26530msgstr "Gombok"
26531
26532#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
26533#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
26534#, c-format
26535msgid "none"
26536msgstr "(nincs)"
26537
26538#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
26539#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
26540#, c-format
26541msgid "%s Curve"
26542msgstr "%s görbe"
26543
26544#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
26545#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
26546msgid "_Reset Curve"
26547msgstr "Görbe _visszaállítása"
26548
26549#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
26550#, c-format
26551msgid "The axis '%s' has no curve"
26552msgstr "A(z) „%s” tengelyhez nem tartozik görbe"
26553
26554#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
26555msgid "Save device status"
26556msgstr "Eszközállapot mentése"
26557
26558#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
26559#, c-format
26560msgid "Foreground: %d, %d, %d"
26561msgstr "Előtér: %d, %d, %d"
26562
26563#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
26564#, c-format
26565msgid "Background: %d, %d, %d"
26566msgstr "Háttér: %d, %d, %d"
26567
26568#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
26569msgid "The given filename does not have any known file extension."
26570msgstr "A megadott fájlnév nem rendelkezik ismert fájlkiterjesztéssel."
26571
26572#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
26573msgid "File Exists"
26574msgstr "A fájl már létezik"
26575
26576#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
26577msgid "_Replace"
26578msgstr "_Felülírás"
26579
26580#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
26581#, c-format
26582msgid "A file named '%s' already exists."
26583msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl."
26584
26585#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
26586msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
26587msgstr "Szeretné felülírni azt a most menteni kívánt képpel?"
26588
26589#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
26590#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
26591msgctxt "dock"
26592msgid ", "
26593msgstr ", "
26594
26595#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
26596#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
26597#.
26598#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
26599msgctxt "dock"
26600msgid " - "
26601msgstr " – "
26602
26603#. String used to separate dock columns,
26604#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
26605#.
26606#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
26607msgctxt "dock"
26608msgid " | "
26609msgstr " | "
26610
26611#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
26612msgid "Configure this tab"
26613msgstr "Ezen lap beállítása"
26614
26615#. Auto button
26616#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
26617msgid "Auto"
26618msgstr "Automatikus"
26619
26620#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
26621msgid ""
26622"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
26623msgstr ""
26624"Ha be van kapcsolva, akkor a párbeszédablak automatikusan követi az aktuális "
26625"képet."
26626
26627#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
26628msgid "Lock pixels"
26629msgstr "Képpontok zárolása"
26630
26631#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
26632msgid "Lock position and size"
26633msgstr "Pozíció és méret zárolása"
26634
26635#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
26636msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
26637msgstr "Nem válaszható ki elem, amíg egy lebegő kijelölés aktív."
26638
26639#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
26640#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
26641msgid "Velocity"
26642msgstr "Sebesség"
26643
26644#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
26645#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
26646msgid "Random"
26647msgstr "Véletlen"
26648
26649#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
26650#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
26651msgid "Fade"
26652msgstr "Halványulás"
26653
26654#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
26655msgid "Mapping matrix"
26656msgstr "Kapcsolótábla"
26657
26658#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
26659#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
26660msgid "Icon:"
26661msgstr "Ikon:"
26662
26663#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
26664msgid "Wheel / Rotation"
26665msgstr "Görgő / elforgatás"
26666
26667#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
26668msgid "Too many error messages!"
26669msgstr "Túl sok hibaüzenet."
26670
26671#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
26672msgid "Messages are redirected to stderr."
26673msgstr "Az üzenetek a hibakimenetre (stderr) kerülnek."
26674
26675#. %s is a message domain,
26676#. * like "GIMP Message" or
26677#. * "PNG Message"
26678#.
26679#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
26680#, c-format
26681msgid "%s Message"
26682msgstr "%s-üzenet"
26683
26684#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
26685msgid "Export Image"
26686msgstr "Kép exportálása"
26687
26688#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
26689msgid "_Export"
26690msgstr "_Exportálás"
26691
26692#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
26693msgid "By Extension"
26694msgstr "Kiterjesztés szerint"
26695
26696#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
26697msgid "All export images"
26698msgstr "Az összes exportált kép"
26699
26700#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
26701msgid "_Help"
26702msgstr "Sú_gó"
26703
26704#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
26705msgid "Show _All Files"
26706msgstr "Össz_es fájl megjelenítése"
26707
26708#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
26709#, c-format
26710msgid "Select File _Type (%s)"
26711msgstr "Fájltípus ki_választása (%s)"
26712
26713#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
26714msgid "Select File _Type"
26715msgstr "Fájltípus ki_választása"
26716
26717#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
26718msgid "File Type"
26719msgstr "Fájltípus"
26720
26721#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
26722msgid "Extensions"
26723msgstr "Kiegészítők"
26724
26725#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
26726msgid "Fill Color"
26727msgstr "Kitöltőszín"
26728
26729#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
26730msgid "_Antialiasing"
26731msgstr "É_lsimítás"
26732
26733#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
26734msgid "Left Endpoint Color"
26735msgstr "Bal végpont színe"
26736
26737#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
26738msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
26739msgstr "Színátmenet-szakasz bal végpontjának színe"
26740
26741#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
26742msgid "Right Endpoint Color"
26743msgstr "Jobb végpont színe"
26744
26745#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
26746msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
26747msgstr "Színátmenet-szakasz jobb végpontjának színe"
26748
26749#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
26750#, c-format
26751msgid "Zoom factor: %d:1"
26752msgstr "Nagyítás: %d:1"
26753
26754#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
26755#, c-format
26756msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
26757msgstr "Ábrázolt tartomány: [%0.4f, %0.4f]"
26758
26759#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
26760#, c-format
26761msgid "Position: %0.4f"
26762msgstr "Pozíció: %0.4f"
26763
26764#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
26765#, c-format
26766msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26767msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26768
26769#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
26770#, c-format
26771msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
26772msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
26773
26774#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
26775#, c-format
26776msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
26777msgstr "Fényesség: %0.1f    Átlátszatlanság: %0.1f"
26778
26779#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
26780#, c-format
26781msgid "RGB (%d, %d, %d)"
26782msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
26783
26784#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
26785msgid "Foreground color set to:"
26786msgstr "Előtérszín:"
26787
26788#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
26789msgid "Background color set to:"
26790msgstr "Háttérszín:"
26791
26792#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
26793#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
26794#, c-format
26795msgid "%s-Drag: move & compress"
26796msgstr "%s-húzás: áthelyezés és összenyomás"
26797
26798#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
26799msgid "Drag: move"
26800msgstr "Húzás: áthelyezés"
26801
26802#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
26803#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
26804#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
26805#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
26806#, c-format
26807msgid "%s-Click: extend selection"
26808msgstr "%s-kattintás: kijelölés kiterjesztése"
26809
26810#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
26811#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
26812msgid "Click: select"
26813msgstr "Kattintás: kijelölés"
26814
26815#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
26816#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
26817msgid "Click: select    Drag: move"
26818msgstr "Kattintás: kijelölés    Húzás: áthelyezés"
26819
26820#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
26821#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
26822#, c-format
26823msgid "Handle position: %0.4f"
26824msgstr "Vezérlőpont-pozíció: %0.4f"
26825
26826#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
26827#, c-format
26828msgid "Distance: %0.4f"
26829msgstr "Távolság: %0.4f"
26830
26831#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
26832msgid "Line _style:"
26833msgstr "Vonals_tílus:"
26834
26835#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
26836msgid "Change grid foreground color"
26837msgstr "A rács előtérszínének módosítása"
26838
26839#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
26840msgid "_Foreground color:"
26841msgstr "_Előtérszín:"
26842
26843#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
26844msgid "Change grid background color"
26845msgstr "A rács háttérszínének módosítása"
26846
26847#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
26848msgid "_Background color:"
26849msgstr "_Háttérszín:"
26850
26851#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
26852msgid "Help browser is missing"
26853msgstr "A súgóböngésző hiányzik"
26854
26855#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
26856msgid "The GIMP help browser is not available."
26857msgstr "A GIMP súgóböngésző nem érhető el."
26858
26859#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
26860msgid ""
26861"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
26862"You may instead use the web browser for reading the help pages."
26863msgstr ""
26864"Úgy tűnik, a GIMP súgóböngésző-bővítmény nincs benne a telepítésben. "
26865"Használhat helyette webböngészőt a súgó szövegeinek olvasására."
26866
26867#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
26868msgid "Help browser doesn't start"
26869msgstr "A súgóböngésző nem indul"
26870
26871#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
26872msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
26873msgstr "Nem sikerült elindítani a GIMP súgóböngésző-bővítményt."
26874
26875#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
26876msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
26877msgstr "Ehelyett használhatja a webböngészőt a súgóoldalak olvasásához."
26878
26879#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
26880msgid "Use _Web Browser"
26881msgstr "_Webböngésző használata"
26882
26883#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
26884msgid "GIMP user manual is missing"
26885msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nem található"
26886
26887#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
26888msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
26889msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nincs telepítve az Ön nyelvén."
26890
26891#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
26892msgid "Read Selected _Language"
26893msgstr "Kiválasztott ny_elv olvasása"
26894
26895#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
26896msgid "Available manuals..."
26897msgstr "Elérhető kézikönyvek…"
26898
26899#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
26900msgid ""
26901"You may either select a manual in another language or read the online "
26902"version."
26903msgstr ""
26904"Kiválaszthatja a kézikönyvet más nyelven, vagy elolvashatja az online "
26905"változatot."
26906
26907#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
26908msgid ""
26909"You may either install the additional help package or change your "
26910"preferences to use the online version."
26911msgstr ""
26912"Telepítheti a kiegészítő súgócsomagot, vagy módosíthatja a beállításokat "
26913"úgy, hogy az online verzió legyen használva."
26914
26915#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
26916msgid "Read _Online"
26917msgstr "_Online olvasás"
26918
26919#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
26920msgid "Mean:"
26921msgstr "Átlag:"
26922
26923#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
26924msgid "Std dev:"
26925msgstr "Szórás:"
26926
26927#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
26928msgid "Median:"
26929msgstr "Medián:"
26930
26931#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
26932msgid "Pixels:"
26933msgstr "Képpont:"
26934
26935#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
26936msgid "Count:"
26937msgstr "Szám:"
26938
26939#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
26940msgid "Percentile:"
26941msgstr "Százalék:"
26942
26943#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
26944msgid "Histogram channel"
26945msgstr "Hisztogram csatorna"
26946
26947#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
26948msgid "Show values in linear space"
26949msgstr "Értékek megjelenítése a lineáris térben"
26950
26951#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
26952msgid "Show values in perceptual space"
26953msgstr "Értékek megjelenítése az észlelési térben"
26954
26955#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
26956msgid "From File..."
26957msgstr "Fájlból…"
26958
26959#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
26960msgid "From Named Icons..."
26961msgstr "Megnevezett ikonokból…"
26962
26963#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
26964msgid "Copy Icon to Clipboard"
26965msgstr "Ikon másolása a vágólapra"
26966
26967#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
26968msgid "Paste Icon from Clipboard"
26969msgstr "Ikon beillesztése a vágólapról"
26970
26971#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
26972msgid "Load Icon Image"
26973msgstr "Ikonkép betöltése"
26974
26975#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
26976msgid "Guess icon size from resolution"
26977msgstr "Ikonméret kitalálása a képfelbontásból"
26978
26979#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
26980msgid "Use icon size from the theme"
26981msgstr "Ikonméret használata a témából"
26982
26983#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
26984msgid "Custom icon size"
26985msgstr "Egyéni ikonméret"
26986
26987#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
26988msgctxt "icon-size"
26989msgid "Small"
26990msgstr "Kicsi"
26991
26992#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
26993msgctxt "icon-size"
26994msgid "Medium"
26995msgstr "Közepes"
26996
26997#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
26998msgctxt "icon-size"
26999msgid "Large"
27000msgstr "Nagy"
27001
27002#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
27003msgctxt "icon-size"
27004msgid "Huge"
27005msgstr "Óriási"
27006
27007#. Button
27008#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
27009msgid "Use _default comment"
27010msgstr "_Alapértelmezett megjegyzés használata"
27011
27012#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
27013msgid ""
27014"Replace the current image comment with the default comment set in "
27015"Edit→Preferences→Default Image."
27016msgstr ""
27017"A jelenlegi képmegjegyzés cseréje a Szerkesztés→Beállítások→Alapértelmezett "
27018"kép szakaszban megadottra."
27019
27020#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
27021msgid "Size in pixels:"
27022msgstr "Méret (képpont):"
27023
27024#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
27025msgid "Print size:"
27026msgstr "Nyomtatási méret:"
27027
27028#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
27029msgid "Resolution:"
27030msgstr "Felbontás:"
27031
27032#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
27033msgid "Color space:"
27034msgstr "Színséma:"
27035
27036#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
27037msgid "Precision:"
27038msgstr "Pontosság:"
27039
27040#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
27041msgid "File Name:"
27042msgstr "Fájlnév:"
27043
27044#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
27045msgid "File Size:"
27046msgstr "Fájlméret:"
27047
27048#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
27049msgid "File Type:"
27050msgstr "Fájltípus:"
27051
27052#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
27053msgid "Size in memory:"
27054msgstr "Méret a memóriában:"
27055
27056#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
27057msgid "Undo steps:"
27058msgstr "Visszavonási lépések:"
27059
27060#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
27061msgid "Redo steps:"
27062msgstr "Újra végrehajtási lépések:"
27063
27064#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
27065msgid "Number of pixels:"
27066msgstr "Képpontok száma:"
27067
27068#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
27069msgid "Number of layers:"
27070msgstr "Rétegek száma:"
27071
27072#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
27073msgid "Number of channels:"
27074msgstr "Csatornák száma:"
27075
27076#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166
27077msgid "Number of paths:"
27078msgstr "Útvonalak száma:"
27079
27080#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
27081#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
27082#, c-format
27083msgid "pixels/%s"
27084msgstr "képpont/%s"
27085
27086#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
27087#, c-format
27088msgid "%g × %g %s"
27089msgstr "%g × %g %s"
27090
27091#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
27092msgid "colors"
27093msgstr "színek"
27094
27095#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
27096msgid "Lock:"
27097msgstr "Zárolás:"
27098
27099#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
27100msgid "System Language"
27101msgstr "Rendszer nyelve"
27102
27103#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
27104msgid "Switch to another group of modes"
27105msgstr "Váltás egy másik módcsoportra"
27106
27107#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
27108msgid "Lock alpha channel"
27109msgstr "Alfa csatorna zárolása"
27110
27111#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
27112#, c-format
27113msgid "Message repeated once."
27114msgid_plural "Message repeated %d times."
27115msgstr[0] "Az üzenet egyszer ismétlődött."
27116msgstr[1] "Az üzenet %d alkalommal ismétlődött."
27117
27118#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
27119msgid "Automatically Detected"
27120msgstr "Automatikusan meghatározva"
27121
27122#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
27123msgid "Detach dialog from canvas"
27124msgstr "Párbeszédablak leválasztása a rajzvászonról"
27125
27126#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
27127#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
27128msgid "Undefined"
27129msgstr "Nem meghatározott"
27130
27131#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
27132msgid "Set the number of columns"
27133msgstr "Adja meg az oszlopok számát"
27134
27135#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
27136msgid "Edit Palette Color"
27137msgstr "Palettaszín szerkesztése"
27138
27139#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
27140msgid "Edit Color Palette Entry"
27141msgstr "Színpaletta-bejegyzés szerkesztése"
27142
27143#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
27144msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
27145msgstr "A megfelelő bővítmény lehet, hogy összeomlott."
27146
27147#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
27148#, c-format
27149msgid ""
27150"Unable to run %s callback.\n"
27151"%s"
27152msgstr ""
27153"A(z) %s visszahívás nem futtatható.\n"
27154"%s"
27155
27156#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
27157#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
27158msgid "Select an image in the left pane"
27159msgstr "Válasszon egy képet a bal oldali ablaktáblában"
27160
27161#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
27162msgid "Plug-In"
27163msgstr "Bővítmény"
27164
27165#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
27166msgid "Progress"
27167msgstr "Folyamatjelző"
27168
27169#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
27170msgid ""
27171"This image\n"
27172"has no\n"
27173"sample points"
27174msgstr ""
27175"Ennek a képnek\n"
27176"nincsenek\n"
27177"mintapontjai"
27178
27179#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
27180msgid "All XCF images"
27181msgstr "Az összes XCF kép"
27182
27183#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
27184#, c-format
27185msgid ""
27186"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
27187msgstr ""
27188"A tömörítés letiltva hagyása, hogy az XCF-fájl olvasható legyen a(z) %s vagy "
27189"újabb verziókkal."
27190
27191#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
27192msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
27193msgstr "Az _XCF-fájl mentése jobb, de lassabb tömörítéssel"
27194
27195#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
27196msgid ""
27197"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
27198"file size; manual check recommended"
27199msgstr ""
27200"Szélsőséges esetekben a jobb tömörítési algoritmusok mégis nagyobb "
27201"fájlméretet eredményezhetnek; ajánlott a kézi ellenőrzés"
27202
27203#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
27204#, c-format
27205msgid ""
27206"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
27207msgstr ""
27208"A kép funkciókat használ innen: %s, ezért régebbi GIMP verziókban nem lesz "
27209"olvasható."
27210
27211#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
27212msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
27213msgstr ""
27214"A metaadatok nem lesznek láthatók a 2.10-es verziónál régebbi GIMP-ben."
27215
27216#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
27217#, c-format
27218msgid ""
27219"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
27220"\n"
27221"%s"
27222msgstr ""
27223"A(z) „%s” fájlnév nem alakítható át érvényes URI-re:\n"
27224"\n"
27225"%s"
27226
27227#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
27228msgid "Invalid UTF-8"
27229msgstr "Érvénytelen UTF-8"
27230
27231#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
27232msgid "Pick a preset from the list"
27233msgstr "Válasszon egy előbeállítást a listából"
27234
27235#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
27236msgid "Save the current settings as named preset"
27237msgstr "A jelenlegi beállítások mentése nevesített előbeállításként"
27238
27239#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
27240msgid "Manage presets"
27241msgstr "Előbeállítások kezelése"
27242
27243#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
27244msgid "_Import Current Settings from File..."
27245msgstr "Jelenlegi beállítások _importálása fájlból…"
27246
27247#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
27248msgid "_Export Current Settings to File..."
27249msgstr "Jelenlegi beállítások _exportálása fájlba…"
27250
27251#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
27252msgid "_Manage Saved Presets..."
27253msgstr "_Mentett előbeállítások kezelése…"
27254
27255#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
27256msgid "Save Settings as Named Preset"
27257msgstr "Beállítások mentése elnevezett előbeállításként"
27258
27259#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
27260msgid "Enter a name for the preset"
27261msgstr "Adjon egy nevet az előbeállításnak"
27262
27263#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
27264msgid "Saved Settings"
27265msgstr "Mentett beállítások"
27266
27267#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
27268msgid "Manage Saved Presets"
27269msgstr "Mentett előbeállítások kezelése"
27270
27271#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
27272msgid "Import presets from a file"
27273msgstr "Előbeállítások importálása fájlból"
27274
27275#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
27276msgid "Export the selected presets to a file"
27277msgstr "A kijelölt előbeállítás exportálása fájlba"
27278
27279#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
27280msgid "Delete the selected preset"
27281msgstr "A kijelölt előbeállítás törlése"
27282
27283#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
27284#, c-format
27285msgid "%d × %d ppi"
27286msgstr "%d × %d ppi"
27287
27288#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
27289#, c-format
27290msgid "%d ppi"
27291msgstr "%d ppi"
27292
27293#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
27294msgid "Line width:"
27295msgstr "Vonalszélesség:"
27296
27297#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
27298msgid "_Line Style"
27299msgstr "Vonalstíl_us"
27300
27301#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
27302msgid "_Cap style:"
27303msgstr "V_onalvég:"
27304
27305#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
27306msgid "_Join style:"
27307msgstr "S_arok:"
27308
27309#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
27310msgid "_Miter limit:"
27311msgstr "_Túlnyúlási korlát:"
27312
27313#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
27314msgid "Dash pattern:"
27315msgstr "Vonalminta:"
27316
27317#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
27318msgid "Dash _preset:"
27319msgstr "Előre_definiált vonalminta:"
27320
27321#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
27322msgid "filter"
27323msgstr "szűrő"
27324
27325#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
27326msgid "enter tags"
27327msgstr "írjon be címkéket"
27328
27329#. Separator for tags
27330#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
27331#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
27332#.
27333#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
27334msgid ","
27335msgstr ","
27336
27337#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
27338#, c-format
27339msgid "%p"
27340msgstr "%p"
27341
27342#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
27343msgid "_Advanced Options"
27344msgstr "S_peciális lehetőségek"
27345
27346#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
27347msgid "Color _space:"
27348msgstr "Szí_nséma:"
27349
27350#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
27351msgid "_Precision:"
27352msgstr "_Pontosság:"
27353
27354#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
27355msgid "_Gamma:"
27356msgstr "_Gamma:"
27357
27358#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
27359msgid "Color _manage this image"
27360msgstr "Ezen kép szín_kezelésének bekapcsolása"
27361
27362#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
27363msgid "Choose A Color Profile"
27364msgstr "Válasszon egy színprofilt"
27365
27366#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
27367msgid "Co_lor profile:"
27368msgstr "Szín_profil:"
27369
27370#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
27371msgid "Comme_nt:"
27372msgstr "Meg_jegyzés:"
27373
27374#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
27375msgid "_Name:"
27376msgstr "_Név:"
27377
27378#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
27379msgid "_Icon:"
27380msgstr "_Ikon:"
27381
27382#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
27383#, c-format
27384msgid "%d × %d ppi, %s"
27385msgstr "%d × %d ppi, %s"
27386
27387#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
27388#, c-format
27389msgid "%d ppi, %s"
27390msgstr "%d ppi, %s"
27391
27392#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
27393#, c-format
27394msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
27395msgstr "„%s” attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezetben"
27396
27397#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
27398#, c-format
27399msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
27400msgstr "A szöveg legkülső eleme <markup> kell legyen, nem pedig <%s>"
27401
27402#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
27403#, c-format
27404msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
27405msgstr "Úgy tűnik, a(z) „%s” bemeneti fájl félbe van szakadva: %s"
27406
27407#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
27408#, c-format
27409msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
27410msgstr "Érvénytelen UTF-8 adat a(z) „%s” fájlban."
27411
27412#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
27413#, c-format
27414msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
27415msgstr "A(z) „%s” szövegfájl írása meghiúsult: %s"
27416
27417#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
27418msgid "_Use selected font"
27419msgstr "A _kijelölt betűkészlet használata"
27420
27421#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
27422#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
27423msgid "Change font of selected text"
27424msgstr "A kijelölt szöveg betűkészletének változtatása"
27425
27426#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
27427msgid "Change size of selected text"
27428msgstr "A kijelölt szöveg méretének változtatása"
27429
27430#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
27431msgid "Clear style of selected text"
27432msgstr "A kijelölt szöveg stílusának törlése"
27433
27434#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
27435#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
27436msgid "Change color of selected text"
27437msgstr "Kijelölt szöveg színének változtatása"
27438
27439#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
27440msgid "Change kerning of selected text"
27441msgstr "Kijelölt szöveg betűtávolságának változtatása"
27442
27443#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
27444msgid "Change baseline of selected text"
27445msgstr "A kijelölt szöveg alapvonalának változtatása"
27446
27447#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
27448msgid "Bold"
27449msgstr "Félkövér"
27450
27451#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
27452msgid "Italic"
27453msgstr "Dőlt"
27454
27455#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
27456msgid "Underline"
27457msgstr "Aláhúzott"
27458
27459#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
27460msgid "Strikethrough"
27461msgstr "Áthúzott"
27462
27463#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
27464#, c-format
27465msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
27466msgstr "A(z) „%s” betűkészlet nem érhető el ezen a rendszeren"
27467
27468#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
27469#, c-format
27470msgid ""
27471"Click to update preview\n"
27472"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
27473msgstr ""
27474"Kattintás: az előnézet frissítése\n"
27475"%s-kattintás: a frissítés kikényszerítése akkor is, ha az előnézet friss"
27476
27477#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
27478msgid "Pr_eview"
27479msgstr "Előné_zet"
27480
27481#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
27482msgid "No selection"
27483msgstr "Nincs kijelölés"
27484
27485#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
27486#, c-format
27487msgid "Thumbnail %d of %d"
27488msgstr "%d. bélyegkép (összesen: %d)"
27489
27490#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
27491msgid "Creating preview..."
27492msgstr "Előnézeti kép létrehozása…"
27493
27494#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
27495msgid "Change Foreground Color"
27496msgstr "Előtérszín megváltoztatása"
27497
27498#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
27499msgid "Change Background Color"
27500msgstr "Háttérszín megváltoztatása"
27501
27502#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
27503msgid ""
27504"The active foreground color.\n"
27505"Click to open the color selection dialog."
27506msgstr ""
27507"Az aktív előtérszín.\n"
27508"Kattintson a színválasztó párbeszédablak megnyitásához."
27509
27510#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
27511msgid ""
27512"The active background color.\n"
27513"Click to open the color selection dialog."
27514msgstr ""
27515"Az aktív háttérszín.\n"
27516"Kattintson a színválasztó párbeszédablak megnyitásához."
27517
27518#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
27519#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
27520msgid ""
27521"The active image.\n"
27522"Click to open the Image Dialog."
27523msgstr ""
27524"Az aktív kép.\n"
27525"Kattintson a Kép párbeszédablak megnyitásához."
27526
27527#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
27528msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
27529msgstr "A kép elmentéséhez húzza át egy XDS-t kezelni képes fájlkezelőbe."
27530
27531#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
27532msgid ""
27533"The active brush.\n"
27534"Click to open the Brush Dialog."
27535msgstr ""
27536"Az aktív ecset.\n"
27537"Kattintson az Ecset  párbeszédablak megnyitásához."
27538
27539#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
27540msgid ""
27541"The active pattern.\n"
27542"Click to open the Pattern Dialog."
27543msgstr ""
27544"Az aktív minta.\n"
27545"Kattintson a Minta párbeszédablak megnyitásához."
27546
27547#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
27548msgid ""
27549"The active gradient.\n"
27550"Click to open the Gradient Dialog."
27551msgstr ""
27552"Az aktív színátmenet.\n"
27553"Kattintson a Színátmenet párbeszédablak megnyitásához."
27554
27555#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
27556msgid "Also in group:"
27557msgstr "Szintén a csoportban:"
27558
27559#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
27560msgid "Create a new tool group"
27561msgstr "Új eszközcsoport létrehozása"
27562
27563#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
27564msgid "Raise this item"
27565msgstr "Elem felülre helyezése"
27566
27567#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
27568msgid "Raise this item to the top"
27569msgstr "Elem legfelülre helyezése"
27570
27571#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
27572msgid "Lower this item"
27573msgstr "Elem lejjebb helyezése"
27574
27575#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
27576msgid "Lower this item to the bottom"
27577msgstr "Elem legalulra helyezése"
27578
27579#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
27580msgid "Delete this tool group"
27581msgstr "Eszközcsoport törlése"
27582
27583#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
27584msgid "Reset tool order and visibility"
27585msgstr "Eszközök sorrendjének és láthatóságának visszaállítása"
27586
27587#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
27588msgid "Save Tool Preset..."
27589msgstr "Eszköz-előbeállítás mentése…"
27590
27591#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
27592msgid "Restore Tool Preset..."
27593msgstr "Eszköz-előbeállítás visszaállítása…"
27594
27595#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
27596msgid "Delete Tool Preset..."
27597msgstr "Eszköz-előbeállítás törlése…"
27598
27599#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
27600#, c-format
27601msgid "%s Preset"
27602msgstr "%s előbeállítás"
27603
27604#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
27605msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
27606msgstr "A GIMP telepítése nem teljes:"
27607
27608#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
27609msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
27610msgstr "Ellenőrizze, hogy a menük XML-fájljai helyesen vannak-e telepítve."
27611
27612#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
27613#, c-format
27614msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
27615msgstr "Hiba történt az itt levő menüdefiníció elemzése közben: „%s”: %s"
27616
27617#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
27618msgid "[ Base Image ]"
27619msgstr "[ Kiindulási kép ]"
27620
27621#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
27622msgid "Lock path strokes"
27623msgstr "Vonalak zárolása"
27624
27625#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
27626msgid "Lock path position"
27627msgstr "Útvonal-pozíció zárolása"
27628
27629#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
27630msgid "Open the brush selection dialog"
27631msgstr "Ecsetválasztó párbeszédablak megnyitása"
27632
27633#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
27634msgid "Open the dynamics selection dialog"
27635msgstr "Ecsetdinamika-választó párbeszédablak megnyitása"
27636
27637#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
27638msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
27639msgstr "MyPaint ecsetválasztó párbeszédablak megnyitása"
27640
27641#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
27642msgid "Open the pattern selection dialog"
27643msgstr "Mintaválasztó párbeszédablak megnyitása"
27644
27645#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
27646msgid "Open the gradient selection dialog"
27647msgstr "Színátmenet-választó párbeszédablak megnyitása"
27648
27649#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
27650msgid "Open the palette selection dialog"
27651msgstr "Palettaválasztó párbeszédablak megnyitása"
27652
27653#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
27654msgid "Open the font selection dialog"
27655msgstr "Betűkészlet-választó párbeszédablak megnyitása"
27656
27657# "try Shift for a straight line"
27658#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
27659#, c-format
27660msgid "%s (try %s)"
27661msgstr "%s (%s)"
27662
27663#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
27664#, c-format
27665msgid "%s (%s)"
27666msgstr "%s (%s)"
27667
27668#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
27669#, c-format
27670msgid "%s (try %s, %s)"
27671msgstr "%s (%s, %s)"
27672
27673#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
27674#, c-format
27675msgid "%s (try %s, %s, %s)"
27676msgstr "%s (%s, %s, %s)"
27677
27678#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
27679#, c-format
27680msgid "Built-in grayscale (%s)"
27681msgstr "Beépített szürkeárnyalatos (%s)"
27682
27683#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
27684#, c-format
27685msgid "Built-in RGB (%s)"
27686msgstr "Beépített RGB (%s)"
27687
27688#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
27689#, c-format
27690msgid "Preferred grayscale (%s)"
27691msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos (%s)"
27692
27693#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
27694#, c-format
27695msgid "Preferred RGB (%s)"
27696msgstr "Előnyben részesített RGB (%s)"
27697
27698#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
27699msgctxt "active-color"
27700msgid "Foreground"
27701msgstr "Előtér"
27702
27703#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
27704msgctxt "active-color"
27705msgid "Background"
27706msgstr "Háttér"
27707
27708#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
27709msgctxt "circle-background"
27710msgid "Plain"
27711msgstr "Egyszerű"
27712
27713#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
27714msgctxt "circle-background"
27715msgid "HSV"
27716msgstr "HSV"
27717
27718#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
27719msgctxt "color-pick-target"
27720msgid "Pick only"
27721msgstr "Csak kiválasztás"
27722
27723#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
27724msgctxt "color-pick-target"
27725msgid "Set foreground color"
27726msgstr "Előtérszín beállítása"
27727
27728#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
27729msgctxt "color-pick-target"
27730msgid "Set background color"
27731msgstr "Háttérszín beállítása"
27732
27733#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
27734msgctxt "color-pick-target"
27735msgid "Add to palette"
27736msgstr "Felvétel a palettára"
27737
27738#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
27739msgctxt "histogram-scale"
27740msgid "Linear histogram"
27741msgstr "Lineáris hisztogram"
27742
27743#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
27744msgctxt "histogram-scale"
27745msgid "Logarithmic histogram"
27746msgstr "Logaritmikus hisztogram"
27747
27748#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
27749msgctxt "tab-style"
27750msgid "Icon"
27751msgstr "Ikon"
27752
27753#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
27754msgctxt "tab-style"
27755msgid "Current status"
27756msgstr "Jelenlegi állapot"
27757
27758#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
27759msgctxt "tab-style"
27760msgid "Text"
27761msgstr "Szöveg"
27762
27763#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
27764msgctxt "tab-style"
27765msgid "Description"
27766msgstr "Leírás"
27767
27768#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
27769msgctxt "tab-style"
27770msgid "Icon & text"
27771msgstr "Ikon és szöveg"
27772
27773#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
27774msgctxt "tab-style"
27775msgid "Icon & desc"
27776msgstr "Ikon és leírás"
27777
27778#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
27779msgctxt "tab-style"
27780msgid "Status & text"
27781msgstr "Állapot és szöveg"
27782
27783#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
27784msgctxt "tab-style"
27785msgid "Status & desc"
27786msgstr "Állapot és leírás"
27787
27788#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
27789msgctxt "tab-style"
27790msgid "Undefined"
27791msgstr "Nem meghatározott"
27792
27793#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
27794msgid "GIMP XCF image"
27795msgstr "GIMP XCF kép"
27796
27797#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
27798msgid "Memory Stream"
27799msgstr "Memóriafolyam"
27800
27801#: ../app/xcf/xcf.c:283
27802#, c-format
27803msgid "Opening '%s'"
27804msgstr "„%s” megnyitása"
27805
27806#: ../app/xcf/xcf.c:325
27807#, c-format
27808msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
27809msgstr "XCF hiba: nem támogatott, %d verziójú XCF fájl"
27810
27811#: ../app/xcf/xcf.c:384
27812#, c-format
27813msgid "Saving '%s'"
27814msgstr "„%s” mentése"
27815
27816#: ../app/xcf/xcf.c:392
27817#, c-format
27818msgid "Closing '%s'"
27819msgstr "„%s” bezárása"
27820
27821#: ../app/xcf/xcf.c:410
27822#, c-format
27823msgid "Error writing '%s': "
27824msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: "
27825
27826#: ../app/xcf/xcf.c:504
27827#, c-format
27828msgid "Error creating '%s': "
27829msgstr "Hiba a(z) „%s” létrehozása közben: "
27830
27831#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
27832msgid "Invalid image mode and precision combination."
27833msgstr "Érvénytelen képmód és pontosság kombináció."
27834
27835#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
27836#, c-format
27837msgid ""
27838"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
27839"Exif data could not be migrated: %s"
27840msgstr ""
27841"Sérült „exif-data” élősködő felfedezve.\n"
27842"Az exif adatok nem migrálhatóak: %s"
27843
27844#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
27845msgid ""
27846"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
27847"XMP data could not be migrated."
27848msgstr ""
27849"Sérült „gimp-metadata” élősködő felfedezve.\n"
27850"Az XMP adatok nem migrálhatóak."
27851
27852#: ../app/xcf/xcf-load.c:427
27853#, c-format
27854msgid ""
27855"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
27856"converted and will be ignored.\n"
27857"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
27858"error: %s."
27859msgstr ""
27860"A GIMP régebbi verziójával mentett sérült XMP metaadatok nem alakíthatók át, "
27861"és figyelmen kívül lesznek hagyva.\n"
27862"Ha nem tudja, hogy mi az XMP, akkor valószínűleg nincs rá szüksége. "
27863"Jelentett hiba: %s."
27864
27865#: ../app/xcf/xcf-load.c:691
27866msgid ""
27867"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
27868"incomplete."
27869msgstr ""
27870"Ez az XCF fájl sérült. A program betöltötte a fájl lehető legnagyobb részét, "
27871"de az nem teljes."
27872
27873#: ../app/xcf/xcf-load.c:710
27874msgid ""
27875"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
27876"from it."
27877msgstr ""
27878"Ez az XCF fájl sérült. Még részleges képadatokat sem sikerült kinyerni "
27879"belőle."
27880
27881#: ../app/xcf/xcf-load.c:801
27882msgid ""
27883"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
27884"did not save indexed colormaps correctly.\n"
27885"Substituting grayscale map."
27886msgstr ""
27887"XCF figyelmeztetés: az XCF fájlformátum 0-s verziója\n"
27888"nem mentette helyesen az indexelt színtérképeket.\n"
27889"Szürkeárnyalatos térképre cserélve."
27890
27891#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
27892msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
27893msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc az XCF fájlban"
27894
27895#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
27896msgid "Could not seek in XCF file: "
27897msgstr "Nem lehet pozicionálni az XCF fájlban: "
27898
27899#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
27900msgid "Error writing XCF: "
27901msgstr "Hiba az XCF írásakor: "
27902
27903#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
27904#, c-format
27905msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
27906msgstr "Hiba az XCF írásakor: nem sikerült %d bájt memóriát lefoglalni."
27907
27908#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
27909#, c-format
27910msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
27911msgstr "Hiba az XCF írásakor: nem támogatott BPC a képpont írásakor: %d"
27912
27913#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
27914msgid "GIMP Crash Debug"
27915msgstr "GIMP összeomlási hibakeresés"
27916
27917#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
27918msgid "round"
27919msgstr "kerek"
27920
27921#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
27922#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
27923msgid "fuzzy"
27924msgstr "lágy"
27925