1# translation of gimp.HEAD.po to 2# Macedonian translation of gimp 3# Courtesy of mkde team (http://mkde.sourceforge.net/) -- 2004. 4# 5# This file is distributed under the same license as the gimp package. 6# 7# Maintainer: Владимир Стефанов <vladoboss@mt.net.mk> 8# 9# 10# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2005, 2006. 11# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005. 12# Vladimir Stefanov <vladoboss@gmail.com>, 2006. 13# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007. 14# Blagoj <kapsarovb@on.net.mk>, 2007. 15# Marko <mark0d0da@gmail.com>, 2007. 16# Marko Doda <marko@lugola.net>, 2008. 17msgid "" 18msgstr "" 19"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" 20"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 21"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" 22"PO-Revision-Date: 2008-10-06 22:58+1000\n" 23"Last-Translator: Marko Doda <marko@lugola.net>\n" 24"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" 25"Language: mk\n" 26"MIME-Version: 1.0\n" 27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 29"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 30"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 31"X-Generator: Lokalize 0.2\n" 32 33#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 34msgid "GNU Image Manipulation Program" 35msgstr "ГНУ програма за манипулација со слики" 36 37#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 38msgid "Image Editor" 39msgstr "Уредник за слики" 40 41#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 42msgid "Create images and edit photographs" 43msgstr "Направи слики и уреди фотографии" 44 45#: ../app/about.h:23 46msgid "GIMP" 47msgstr "GIMP" 48 49#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 50#: ../app/about.h:30 51#, c-format 52msgid "" 53"Copyright © 1995-%s\n" 54"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 55msgstr "" 56"Авторски права © 1995-%s\n" 57"Спенсер Кимбол, Питер Матис и развојниот тим на GIMP." 58 59#: ../app/about.h:34 60#, fuzzy 61msgid "" 62"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 63"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 64"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 65"version.\n" 66"\n" 67"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 68"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 69"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 70"details.\n" 71"\n" 72"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 73"GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/." 74msgstr "" 75"GIMP е слободен софтвер, можете да го редистрибуирате и/или променувате под " 76"условите на ГНУ Општата јавна лиценца како што е издадена од Free Software " 77"Foundation, било верзија 2 од Лиценцата или (по Ваше убедување) било која " 78"понова верзија.\n" 79"\n" 80"GIMP се дистрибуира со надеж дека ќе биде корисен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, " 81"не е ниту опфатен со гаранцијата за ТРГОВИЈА или ПОДОБНОСТ ЗА ОДРЕДЕНА " 82"НАМЕНА. Видете ја ГНУ Општата јавна лиценца за повеќе детали.\n" 83"\n" 84"Би требало да сте ја добиле копијата од ГНУ Општата јавна лиценца заедно со " 85"GIMP, а ако не сте ја добиле, пишете на Free Software Foundation, Inc., 59 " 86"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." 87 88#: ../app/app.c:224 89#, c-format 90msgid "" 91"Unable to open a test swap file.\n" 92"\n" 93"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " 94"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." 95msgstr "" 96"Не можам да ја отворам пробната свап датотека.\n" 97"\n" 98" За да избегнете губење на податоци, Ве молам, проверете ја локацијата и " 99"пермисиите на свап директориумот, кој е дефиниран во Вашите преференци. (во " 100"моментов \"%s\")." 101 102#: ../app/batch.c:77 103#, c-format 104msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" 105msgstr "Не е одреден бач преведувач, го користам стандардниот '%s'.\n" 106 107#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113 108#, c-format 109msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 110msgstr "Бач преведувачот '%s' не е достапен, бач режимот е оневозможен." 111 112#: ../app/main.c:148 113msgid "Show version information and exit" 114msgstr "Прикажи информации за верзијата и излези" 115 116#: ../app/main.c:153 117msgid "Show license information and exit" 118msgstr "Прикажи информации за лиценцата и излези" 119 120#: ../app/main.c:158 121msgid "Be more verbose" 122msgstr "Биди подетален" 123 124#: ../app/main.c:163 125msgid "Start a new GIMP instance" 126msgstr "Стартувај нова инстанца на GIMP" 127 128#: ../app/main.c:168 129msgid "Open images as new" 130msgstr "Отвори ги сликите како нови" 131 132#: ../app/main.c:173 133msgid "Run without a user interface" 134msgstr "Подигни без кориснички интерфејс" 135 136#: ../app/main.c:178 137msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 138msgstr "Не вчитувај четки, премини, палети, мостри, ..." 139 140#: ../app/main.c:183 141msgid "Do not load any fonts" 142msgstr "Не вчитувај никакви фонтови" 143 144#: ../app/main.c:188 145#, fuzzy 146msgid "Do not show a splash screen" 147msgstr "Не прикажувај почетен прозорец" 148 149#: ../app/main.c:193 150msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" 151msgstr "Не користи споделена меморија помеѓу GIMP и додатоците" 152 153#: ../app/main.c:198 154msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 155msgstr "Не користи специјални функции за забрзување на процесорот" 156 157#: ../app/main.c:203 158msgid "Use an alternate sessionrc file" 159msgstr "Користи друга sessionrc датотека" 160 161#: ../app/main.c:208 162msgid "Use an alternate user gimprc file" 163msgstr "Користи друга корисничка gimprc датотека" 164 165#: ../app/main.c:213 166msgid "Use an alternate system gimprc file" 167msgstr "Користи друга системска gimprc датотека" 168 169#: ../app/main.c:218 170msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 171msgstr "Автоматска команда за извршување (може да се користи повеќе пати)" 172 173#: ../app/main.c:223 174msgid "The procedure to process batch commands with" 175msgstr "Процедурата за извршување на автоматски команди со" 176 177#: ../app/main.c:228 178msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 179msgstr "Прати пораки во конзола наместо во дијалог прозорец" 180 181#. don't translate the mode names (off|on|warn) 182#: ../app/main.c:234 183msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 184msgstr "PDB режим на компатибилност (ислкучено|вклучено|предупреди)" 185 186#. don't translate the mode names (never|query|always) 187#: ../app/main.c:240 188msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 189msgstr "Дебагирај во случај на паѓање на програмот (никогаш|по барање|секогаш)" 190 191#: ../app/main.c:245 192msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 193msgstr "Вклучи ги не-фаталните ракувачи со сигнали за откривање на грешки." 194 195#: ../app/main.c:250 196msgid "Make all warnings fatal" 197msgstr "Направи ги сите предупредувања како фатални" 198 199#: ../app/main.c:255 200msgid "Output a gimprc file with default settings" 201msgstr "Испиши gimprc датотека со стандардните поставувања" 202 203#: ../app/main.c:271 204msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 205msgstr "" 206 207#: ../app/main.c:387 208msgid "[FILE|URI...]" 209msgstr "[ДАТОТЕКА|URI...]" 210 211#: ../app/main.c:405 212msgid "" 213"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 214"Make sure a proper setup for your display environment exists." 215msgstr "" 216"GIMP не можеше да го иницијализира графичкиот интерфејс за корисникот.\n" 217"Проверете дали постојат правилни поставувања за Вашата околина за приказ." 218 219#: ../app/main.c:424 220msgid "Another GIMP instance is already running." 221msgstr "Друга инстанца на GIMP веќе се извршува." 222 223#: ../app/main.c:494 224msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 225msgstr "" 226"Излез на GIMP. Напишете било каков знак за да се затвори овој прозорец." 227 228#: ../app/main.c:495 229#, c-format 230msgid "(Type any character to close this window)\n" 231msgstr "(Напишете било каков знак за да се затвори прозорецот)\n" 232 233#: ../app/main.c:512 234msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 235msgstr "Излез на GIMP. Можете да го зголемите прозорецот, но не го затворајте." 236 237#: ../app/sanity.c:433 238#, c-format 239msgid "" 240"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 241"\n" 242"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 243msgstr "" 244"Конфигурираниот енкодинг на името на датотеката не може да се претвори во " 245"UTF-8: %s\n" 246"\n" 247"Ве молам, проверете ја вредноста на променливата на опкружувањето " 248"G_FILENAME_ENCODING." 249 250#: ../app/sanity.c:452 251#, c-format 252msgid "" 253"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 254"converted to UTF-8: %s\n" 255"\n" 256"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 257"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 258"G_FILENAME_ENCODING." 259msgstr "" 260"Името на директориумот кој ги содржи конфигурациите на GIMP корисникот не " 261"може да се конвертира во UTF-8: :%s\n" 262"\n" 263"Најверојатно Вашиот датотечен систем ги снима датотеките во енкодинг " 264"различен од UTF-8, а не сте му кажале Glib за ова. Ве молам, поставете ја " 265"променливата на опкружувањето G_FILENAME_ENCODING." 266 267#. show versions of libraries used by GIMP 268#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 269#, c-format 270msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 271msgstr "Користам %s верзија %s (компајлирана спроти верзија %s)" 272 273#: ../app/version.c:138 274#, c-format 275msgid "%s version %s" 276msgstr "%s верзија %s" 277 278#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390 279#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 280msgid "Brush Editor" 281msgstr "Уредувач на четки" 282 283#. initialize the list of gimp brushes 284#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951 285#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 286msgid "Brushes" 287msgstr "Четки" 288 289#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329 290msgid "Buffers" 291msgstr "Бафери" 292 293#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348 294msgid "Channels" 295msgstr "Канали" 296 297#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 298#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 299msgid "Colormap" 300msgstr "Мапа на боја" 301 302#: ../app/actions/actions.c:125 303msgid "Configuration" 304msgstr "Конфигурација" 305 306#: ../app/actions/actions.c:128 307msgid "Context" 308msgstr "Контекст" 309 310#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312 311msgid "Pointer Information" 312msgstr "Податоци за покажувачот" 313 314#: ../app/actions/actions.c:134 315msgid "Debug" 316msgstr "Дебагирање" 317 318#: ../app/actions/actions.c:137 319msgid "Dialogs" 320msgstr "Дијалози" 321 322#: ../app/actions/actions.c:140 323msgid "Dock" 324msgstr "Вкотви" 325 326#: ../app/actions/actions.c:143 327msgid "Dockable" 328msgstr "Вкотливо" 329 330#. Document History 331#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331 332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 333msgid "Document History" 334msgstr "Историја на документот" 335 336#: ../app/actions/actions.c:149 337msgid "Drawable" 338msgstr "Цртливо" 339 340#. Some things do not have grids, so just list 341#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337 342#, fuzzy 343msgid "Paint Dynamics" 344msgstr "Динамика на четката" 345 346#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394 347#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 348#, fuzzy 349msgid "Paint Dynamics Editor" 350msgstr "Уредник за преливи" 351 352#: ../app/actions/actions.c:158 353msgid "Edit" 354msgstr "Уреди" 355 356#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308 357msgid "Error Console" 358msgstr "Конзола за грешки" 359 360#: ../app/actions/actions.c:164 361msgid "File" 362msgstr "Датотека" 363 364#: ../app/actions/actions.c:167 365#, fuzzy 366msgid "Filters" 367msgstr "_Филтри" 368 369#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327 370#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 371msgid "Fonts" 372msgstr "Фонтови" 373 374#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398 375#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270 376msgid "Gradient Editor" 377msgstr "Уредник за преливи" 378 379#. initialize the list of gimp gradients 380#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971 381#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 382msgid "Gradients" 383msgstr "Преливи" 384 385#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983 386#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 387#, fuzzy 388msgid "Tool Presets" 389msgstr "Пред_дефинирани:" 390 391#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406 392#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93 393#, fuzzy 394msgid "Tool Preset Editor" 395msgstr "Уредувач на текст" 396 397#: ../app/actions/actions.c:185 398msgid "Help" 399msgstr "Помош" 400 401#: ../app/actions/actions.c:188 402msgid "Image" 403msgstr "Слика" 404 405#. list & grid views 406#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317 407msgid "Images" 408msgstr "Слики" 409 410#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344 411#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 412msgid "Layers" 413msgstr "Слоеви" 414 415#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402 416#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144 417msgid "Palette Editor" 418msgstr "Уредник за палети" 419 420#. initialize the list of gimp palettes 421#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966 422#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 423msgid "Palettes" 424msgstr "Палети" 425 426#. initialize the list of gimp patterns 427#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961 428#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 429msgid "Patterns" 430msgstr "Исечоци" 431 432#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 433msgid "Plug-Ins" 434msgstr "Додатоци" 435 436#. Quick Mask Color 437#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385 438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026 439msgid "Quick Mask" 440msgstr "Брза маска" 441 442#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372 443msgid "Sample Points" 444msgstr "Точки за примероци" 445 446#: ../app/actions/actions.c:215 447msgid "Select" 448msgstr "Избери" 449 450#. initialize the template list 451#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989 452#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 453msgid "Templates" 454msgstr "Мостри" 455 456#: ../app/actions/actions.c:221 457#, fuzzy 458msgid "Text Tool" 459msgstr "Алатка за _текст" 460 461#: ../app/actions/actions.c:224 462msgid "Text Editor" 463msgstr "Уредувач на текст" 464 465#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300 466#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424 467msgid "Tool Options" 468msgstr "Опции на алатот" 469 470#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389 471msgid "Tools" 472msgstr "Алати" 473 474#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352 475#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 476msgid "Paths" 477msgstr "Патеки" 478 479#: ../app/actions/actions.c:236 480msgid "View" 481msgstr "Преглед" 482 483#: ../app/actions/actions.c:239 484msgid "Windows" 485msgstr "Прозорци" 486 487#. value description and new value shown in the status bar 488#: ../app/actions/actions.c:588 489#, c-format 490msgid "%s: %.2f" 491msgstr "" 492 493#. value description and new value shown in the status bar 494#: ../app/actions/actions.c:614 495#, c-format 496msgid "%s: %d" 497msgstr "" 498 499#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 500#, fuzzy 501msgctxt "brush-editor-action" 502msgid "Brush Editor Menu" 503msgstr "Мени за уредник на четки" 504 505#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 506#, fuzzy 507msgctxt "brush-editor-action" 508msgid "Edit Active Brush" 509msgstr "Уреди ја активната четка" 510 511#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 512#, fuzzy 513msgctxt "brushes-action" 514msgid "Brushes Menu" 515msgstr "Мени за четки" 516 517#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 518#, fuzzy 519msgctxt "brushes-action" 520msgid "_Open Brush as Image" 521msgstr "_Отвори четка како слика" 522 523#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 524#, fuzzy 525msgctxt "brushes-action" 526msgid "Open brush as image" 527msgstr "Отвори четка како слика" 528 529#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 530#, fuzzy 531msgctxt "brushes-action" 532msgid "_New Brush" 533msgstr "_Нова четка" 534 535#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 536#, fuzzy 537msgctxt "brushes-action" 538msgid "Create a new brush" 539msgstr "Направи нов канал" 540 541#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 542#, fuzzy 543msgctxt "brushes-action" 544msgid "D_uplicate Brush" 545msgstr "Д_уплирај четка" 546 547#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 548#, fuzzy 549msgctxt "brushes-action" 550msgid "Duplicate this brush" 551msgstr "Д_уплирај четка" 552 553#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 554#, fuzzy 555msgctxt "brushes-action" 556msgid "Copy Brush _Location" 557msgstr "Копирај _локација на четката" 558 559#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 560#, fuzzy 561msgctxt "brushes-action" 562msgid "Copy brush file location to clipboard" 563msgstr "Копирај ја локацијата на датотеката за четка во клипборд" 564 565#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 566#, fuzzy 567msgctxt "brushes-action" 568msgid "_Delete Brush" 569msgstr "_Избриши четка" 570 571#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 572#, fuzzy 573msgctxt "brushes-action" 574msgid "Delete this brush" 575msgstr "Избриши четка" 576 577#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 578#, fuzzy 579msgctxt "brushes-action" 580msgid "_Refresh Brushes" 581msgstr "О_свежи четки" 582 583#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 584#, fuzzy 585msgctxt "brushes-action" 586msgid "Refresh brushes" 587msgstr "Освежи четки" 588 589#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 590#, fuzzy 591msgctxt "brushes-action" 592msgid "_Edit Brush..." 593msgstr "Из_мени четка..." 594 595#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 596#, fuzzy 597msgctxt "brushes-action" 598msgid "Edit this brush" 599msgstr "Измени четка..." 600 601#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 602#, fuzzy 603msgctxt "buffers-action" 604msgid "Buffers Menu" 605msgstr "Мени за бафери" 606 607#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 608#, fuzzy 609msgctxt "buffers-action" 610msgid "_Paste Buffer" 611msgstr "В_метни бафер" 612 613#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 614#, fuzzy 615msgctxt "buffers-action" 616msgid "Paste the selected buffer" 617msgstr "Вметни го избраниот филтер" 618 619#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 620#, fuzzy 621msgctxt "buffers-action" 622msgid "Paste Buffer _Into" 623msgstr "Вме_тни бафер во" 624 625#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 626#, fuzzy 627msgctxt "buffers-action" 628msgid "Paste the selected buffer into the selection" 629msgstr "Вметни го избраниот бафер во селекцијата" 630 631#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 632#, fuzzy 633msgctxt "buffers-action" 634msgid "Paste Buffer as _New" 635msgstr "Вметни го баферот како _нов" 636 637#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 638#, fuzzy 639msgctxt "buffers-action" 640msgid "Paste the selected buffer as a new image" 641msgstr "Вметни го избраниот бафер како нова слика" 642 643#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 644#, fuzzy 645msgctxt "buffers-action" 646msgid "_Delete Buffer" 647msgstr "Изб_риши бафер" 648 649#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 650#, fuzzy 651msgctxt "buffers-action" 652msgid "Delete the selected buffer" 653msgstr "Избриши го избраниот бафер" 654 655#: ../app/actions/channels-actions.c:44 656#, fuzzy 657msgctxt "channels-action" 658msgid "Channels Menu" 659msgstr "Мени за канали" 660 661#: ../app/actions/channels-actions.c:48 662#, fuzzy 663msgctxt "channels-action" 664msgid "_Edit Channel Attributes..." 665msgstr "_Измени својства на каналот..." 666 667#: ../app/actions/channels-actions.c:49 668#, fuzzy 669msgctxt "channels-action" 670msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 671msgstr "Уредете го името на каналот, бојата и непровидноста" 672 673#: ../app/actions/channels-actions.c:54 674#, fuzzy 675msgctxt "channels-action" 676msgid "_New Channel..." 677msgstr "_Нов канал..." 678 679#: ../app/actions/channels-actions.c:55 680#, fuzzy 681msgctxt "channels-action" 682msgid "Create a new channel" 683msgstr "Направи нов канал" 684 685#: ../app/actions/channels-actions.c:60 686#, fuzzy 687msgctxt "channels-action" 688msgid "_New Channel" 689msgstr "_Нов канал" 690 691#: ../app/actions/channels-actions.c:61 692#, fuzzy 693msgctxt "channels-action" 694msgid "Create a new channel with last used values" 695msgstr "Нов канал со последните користени вредности" 696 697#: ../app/actions/channels-actions.c:66 698#, fuzzy 699msgctxt "channels-action" 700msgid "D_uplicate Channel" 701msgstr "_Дуплирај канал" 702 703#: ../app/actions/channels-actions.c:68 704#, fuzzy 705msgctxt "channels-action" 706msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" 707msgstr "Направи дупликат на овој канал и додај го на сликата" 708 709#: ../app/actions/channels-actions.c:73 710#, fuzzy 711msgctxt "channels-action" 712msgid "_Delete Channel" 713msgstr "_Избриши канал" 714 715#: ../app/actions/channels-actions.c:74 716#, fuzzy 717msgctxt "channels-action" 718msgid "Delete this channel" 719msgstr "Избриши го овој канал" 720 721#: ../app/actions/channels-actions.c:79 722#, fuzzy 723msgctxt "channels-action" 724msgid "_Raise Channel" 725msgstr "_Подигни канал" 726 727#: ../app/actions/channels-actions.c:80 728#, fuzzy 729msgctxt "channels-action" 730msgid "Raise this channel one step in the channel stack" 731msgstr "Подигни го овој канал за едно ниво во каталогот за канали" 732 733#: ../app/actions/channels-actions.c:85 734#, fuzzy 735msgctxt "channels-action" 736msgid "Raise Channel to _Top" 737msgstr "Подигни го каналот на _врвот" 738 739#: ../app/actions/channels-actions.c:87 740#, fuzzy 741msgctxt "channels-action" 742msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" 743msgstr "Подигни го овој канал на врвот од каталогот за канали" 744 745#: ../app/actions/channels-actions.c:92 746#, fuzzy 747msgctxt "channels-action" 748msgid "_Lower Channel" 749msgstr "_Спушти канал" 750 751#: ../app/actions/channels-actions.c:93 752#, fuzzy 753msgctxt "channels-action" 754msgid "Lower this channel one step in the channel stack" 755msgstr "Спушти го овој канал за едно ниво во каталогот за канали" 756 757#: ../app/actions/channels-actions.c:98 758#, fuzzy 759msgctxt "channels-action" 760msgid "Lower Channel to _Bottom" 761msgstr "Спушти канал на _дно" 762 763#: ../app/actions/channels-actions.c:100 764#, fuzzy 765msgctxt "channels-action" 766msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" 767msgstr "Спушти го овој канал на дното од каталогот за канали" 768 769#: ../app/actions/channels-actions.c:108 770#, fuzzy 771msgctxt "channels-action" 772msgid "Channel to Sele_ction" 773msgstr "Направи селекција од каналот" 774 775#: ../app/actions/channels-actions.c:109 776#, fuzzy 777msgctxt "channels-action" 778msgid "Replace the selection with this channel" 779msgstr "Замени ја селекцијата со овој канал" 780 781#: ../app/actions/channels-actions.c:114 782#, fuzzy 783msgctxt "channels-action" 784msgid "_Add to Selection" 785msgstr "_Додај во селекција" 786 787#: ../app/actions/channels-actions.c:115 788#, fuzzy 789msgctxt "channels-action" 790msgid "Add this channel to the current selection" 791msgstr "Додај го овој канал во тековната селекција" 792 793#: ../app/actions/channels-actions.c:120 794#, fuzzy 795msgctxt "channels-action" 796msgid "_Subtract from Selection" 797msgstr "_Одземи од селекција" 798 799#: ../app/actions/channels-actions.c:121 800#, fuzzy 801msgctxt "channels-action" 802msgid "Subtract this channel from the current selection" 803msgstr "Одземи го овој канал од тековната селекција" 804 805#: ../app/actions/channels-actions.c:126 806#, fuzzy 807msgctxt "channels-action" 808msgid "_Intersect with Selection" 809msgstr "_Пресек со селекцијата" 810 811#: ../app/actions/channels-actions.c:127 812#, fuzzy 813msgctxt "channels-action" 814msgid "Intersect this channel with the current selection" 815msgstr "Направи пресек на овој канал со тековната селекцијата" 816 817#: ../app/actions/channels-commands.c:85 818#: ../app/actions/channels-commands.c:402 819msgid "Channel Attributes" 820msgstr "Својства на каналот" 821 822#: ../app/actions/channels-commands.c:88 823msgid "Edit Channel Attributes" 824msgstr "Измени својства на каналот" 825 826#: ../app/actions/channels-commands.c:90 827msgid "Edit Channel Color" 828msgstr "Измени боја на каналот" 829 830#: ../app/actions/channels-commands.c:91 831#: ../app/actions/channels-commands.c:123 832msgid "_Fill opacity:" 833msgstr "_Пополни непровидност: " 834 835#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270 836#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 837msgid "Channel" 838msgstr "Канал" 839 840#: ../app/actions/channels-commands.c:117 841#: ../app/actions/channels-commands.c:159 842#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 843msgid "New Channel" 844msgstr "Нов канал" 845 846#: ../app/actions/channels-commands.c:120 847msgid "New Channel Options" 848msgstr "Опции на новиот канал" 849 850#: ../app/actions/channels-commands.c:122 851msgid "New Channel Color" 852msgstr "Боја на новиот канал" 853 854#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256 855#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628 856#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 857#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 858#, c-format 859msgid "%s Channel Copy" 860msgstr "Копија на каналот %s" 861 862#: ../app/actions/colormap-actions.c:44 863#, fuzzy 864msgctxt "colormap-action" 865msgid "Colormap Menu" 866msgstr "Мени на мапа на боја" 867 868#: ../app/actions/colormap-actions.c:48 869#, fuzzy 870msgctxt "colormap-action" 871msgid "_Edit Color..." 872msgstr "_Уреди боја..." 873 874#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 875#, fuzzy 876msgctxt "colormap-action" 877msgid "Edit this color" 878msgstr "Уреди боја..." 879 880#: ../app/actions/colormap-actions.c:57 881#, fuzzy 882msgctxt "colormap-action" 883msgid "_Add Color from FG" 884msgstr "_Додај боја од исцртувањето" 885 886#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 887#, fuzzy 888msgctxt "colormap-action" 889msgid "Add current foreground color" 890msgstr "Додај ја тековната боја на четката" 891 892#: ../app/actions/colormap-actions.c:63 893#, fuzzy 894msgctxt "colormap-action" 895msgid "_Add Color from BG" 896msgstr "_Додај боја од позадината" 897 898#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 899#, fuzzy 900msgctxt "colormap-action" 901msgid "Add current background color" 902msgstr "Додај ја тековната боја на позадина" 903 904#: ../app/actions/colormap-commands.c:73 905#, c-format 906msgid "Edit colormap entry #%d" 907msgstr "Измени го записот на мапата на бои #%d" 908 909#: ../app/actions/colormap-commands.c:80 910msgid "Edit Colormap Entry" 911msgstr "Измени запис на бојата на палетата" 912 913#: ../app/actions/config-actions.c:38 914#, fuzzy 915msgctxt "config-action" 916msgid "Use _GEGL" 917msgstr "Користи _GEGL" 918 919#: ../app/actions/config-actions.c:39 920#, fuzzy 921msgctxt "config-action" 922msgid "If possible, use GEGL for image processing" 923msgstr "Доколку е возможно, користи GEGL за обработка на слики" 924 925#: ../app/actions/context-actions.c:47 926#, fuzzy 927msgctxt "context-action" 928msgid "_Context" 929msgstr "_Контекст" 930 931#: ../app/actions/context-actions.c:49 932#, fuzzy 933msgctxt "context-action" 934msgid "_Colors" 935msgstr "_Бои" 936 937#: ../app/actions/context-actions.c:51 938#, fuzzy 939msgctxt "context-action" 940msgid "_Opacity" 941msgstr "Непро_видност" 942 943#: ../app/actions/context-actions.c:53 944#, fuzzy 945msgctxt "context-action" 946msgid "Paint _Mode" 947msgstr "_Режим на цртање" 948 949#: ../app/actions/context-actions.c:55 950#, fuzzy 951msgctxt "context-action" 952msgid "_Tool" 953msgstr "_Алатка" 954 955#: ../app/actions/context-actions.c:57 956#, fuzzy 957msgctxt "context-action" 958msgid "_Brush" 959msgstr "_Четка:" 960 961#: ../app/actions/context-actions.c:59 962#, fuzzy 963msgctxt "context-action" 964msgid "_Pattern" 965msgstr "_Мостра" 966 967#: ../app/actions/context-actions.c:61 968#, fuzzy 969msgctxt "context-action" 970msgid "_Palette" 971msgstr "_Палета" 972 973#: ../app/actions/context-actions.c:63 974#, fuzzy 975msgctxt "context-action" 976msgid "_Gradient" 977msgstr "_Прелив" 978 979#: ../app/actions/context-actions.c:65 980#, fuzzy 981msgctxt "context-action" 982msgid "_Font" 983msgstr "_Фонт" 984 985#: ../app/actions/context-actions.c:68 986#, fuzzy 987msgctxt "context-action" 988msgid "_Shape" 989msgstr "_Облик" 990 991#: ../app/actions/context-actions.c:70 992#, fuzzy 993msgctxt "context-action" 994msgid "_Radius" 995msgstr "_Радиус" 996 997#: ../app/actions/context-actions.c:72 998#, fuzzy 999msgctxt "context-action" 1000msgid "S_pikes" 1001msgstr "_Шилци" 1002 1003#: ../app/actions/context-actions.c:74 1004#, fuzzy 1005msgctxt "context-action" 1006msgid "_Hardness" 1007msgstr "_Тврдост" 1008 1009#: ../app/actions/context-actions.c:76 1010#, fuzzy 1011msgctxt "context-action" 1012msgid "_Aspect Ratio" 1013msgstr "Размер" 1014 1015#: ../app/actions/context-actions.c:78 1016#, fuzzy 1017msgctxt "context-action" 1018msgid "A_ngle" 1019msgstr "А_гол" 1020 1021#: ../app/actions/context-actions.c:81 1022#, fuzzy 1023msgctxt "context-action" 1024msgid "_Default Colors" 1025msgstr "Преде_финирани бои" 1026 1027#: ../app/actions/context-actions.c:83 1028#, fuzzy 1029msgctxt "context-action" 1030msgid "Set foreground color to black, background color to white" 1031msgstr "Постави ја бојата на четката на црна, бојата на позадината на бела" 1032 1033#: ../app/actions/context-actions.c:88 1034#, fuzzy 1035msgctxt "context-action" 1036msgid "S_wap Colors" 1037msgstr "_Смени бои" 1038 1039#: ../app/actions/context-actions.c:89 1040#, fuzzy 1041msgctxt "context-action" 1042msgid "Exchange foreground and background colors" 1043msgstr "Замени ги боите на позадина и на предниот план" 1044 1045#: ../app/actions/context-commands.c:427 1046#, fuzzy, c-format 1047msgid "Paint Mode: %s" 1048msgstr "_Режим на цртање" 1049 1050#: ../app/actions/context-commands.c:553 1051#, fuzzy, c-format 1052msgid "Brush Shape: %s" 1053msgstr "Четки" 1054 1055#: ../app/actions/context-commands.c:613 1056#, c-format 1057msgid "Brush Radius: %2.2f" 1058msgstr "" 1059 1060#: ../app/actions/context-commands.c:721 1061#, c-format 1062msgid "Brush Angle: %2.2f" 1063msgstr "" 1064 1065#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 1066#, fuzzy 1067msgctxt "cursor-info-action" 1068msgid "Pointer Information Menu" 1069msgstr "Мени на податоци за покажувачот" 1070 1071#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 1072#, fuzzy 1073msgctxt "cursor-info-action" 1074msgid "_Sample Merged" 1075msgstr "_Споен примерок" 1076 1077#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 1078#, fuzzy 1079msgctxt "cursor-info-action" 1080msgid "Use the composite color of all visible layers" 1081msgstr "Базирај ја _селекцијата на региони на сите видливи слоеви" 1082 1083#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345 1084#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 1085#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 1086#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 1087#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 1088#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574 1089#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834 1090#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 1091#, c-format 1092msgid "" 1093"Opening '%s' failed:\n" 1094"\n" 1095"%s" 1096msgstr "" 1097"Отварањето на „%s“ не успеа:\n" 1098"\n" 1099"%s" 1100 1101#: ../app/actions/data-commands.c:119 1102#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 1103#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 1104#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 1105#: ../app/core/gimppalette-load.c:225 1106#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 1107msgid "Untitled" 1108msgstr "Без наслов" 1109 1110#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 1111#, fuzzy 1112msgctxt "windows-action" 1113msgid "Tool_box" 1114msgstr "Кутија со _збир од алатки" 1115 1116#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 1117#, fuzzy 1118msgctxt "dialogs-action" 1119msgid "Tool _Options" 1120msgstr "_Опции на алатот" 1121 1122#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 1123#, fuzzy 1124msgctxt "dialogs-action" 1125msgid "Open the tool options dialog" 1126msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за опции на алатката" 1127 1128#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 1129#, fuzzy 1130msgctxt "dialogs-action" 1131msgid "_Device Status" 1132msgstr "Статус на _уредот" 1133 1134#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 1135#, fuzzy 1136msgctxt "dialogs-action" 1137msgid "Open the device status dialog" 1138msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за статус на уредот" 1139 1140#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67 1141#, fuzzy 1142msgctxt "dialogs-action" 1143msgid "_Layers" 1144msgstr "_Слоеви" 1145 1146#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 1147#, fuzzy 1148msgctxt "dialogs-action" 1149msgid "Open the layers dialog" 1150msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за слоевите" 1151 1152#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73 1153#, fuzzy 1154msgctxt "dialogs-action" 1155msgid "_Channels" 1156msgstr "_Канали" 1157 1158#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 1159#, fuzzy 1160msgctxt "dialogs-action" 1161msgid "Open the channels dialog" 1162msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за каналите" 1163 1164#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79 1165#, fuzzy 1166msgctxt "dialogs-action" 1167msgid "_Paths" 1168msgstr "_Патеки" 1169 1170#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 1171#, fuzzy 1172msgctxt "dialogs-action" 1173msgid "Open the paths dialog" 1174msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за патеките" 1175 1176#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 1177#, fuzzy 1178msgctxt "dialogs-action" 1179msgid "Color_map" 1180msgstr "_Мапа на боја" 1181 1182#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 1183#, fuzzy 1184msgctxt "dialogs-action" 1185msgid "Open the colormap dialog" 1186msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за мапа на боја" 1187 1188#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91 1189#, fuzzy 1190msgctxt "dialogs-action" 1191msgid "Histogra_m" 1192msgstr "_Хистограм" 1193 1194#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 1195#, fuzzy 1196msgctxt "dialogs-action" 1197msgid "Open the histogram dialog" 1198msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за хистограмот" 1199 1200#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97 1201#, fuzzy 1202msgctxt "dialogs-action" 1203msgid "_Selection Editor" 1204msgstr "Уредувач на из_бор" 1205 1206#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 1207#, fuzzy 1208msgctxt "dialogs-action" 1209msgid "Open the selection editor" 1210msgstr "Отвори го уредувачот на избор" 1211 1212#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103 1213#, fuzzy 1214msgctxt "dialogs-action" 1215msgid "Na_vigation" 1216msgstr "_Навигација" 1217 1218#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 1219#, fuzzy 1220msgctxt "dialogs-action" 1221msgid "Open the display navigation dialog" 1222msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за навигација со приказот" 1223 1224#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109 1225#, fuzzy 1226msgctxt "dialogs-action" 1227msgid "Undo _History" 1228msgstr "_Историја на поништувањето" 1229 1230#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 1231#, fuzzy 1232msgctxt "dialogs-action" 1233msgid "Open the undo history dialog" 1234msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за историјата на отповикување" 1235 1236#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 1237#, fuzzy 1238msgctxt "dialogs-action" 1239msgid "Pointer" 1240msgstr "Покажувач" 1241 1242#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 1243#, fuzzy 1244msgctxt "dialogs-action" 1245msgid "Open the pointer information dialog" 1246msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за информации за покажувачот" 1247 1248#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121 1249#, fuzzy 1250msgctxt "dialogs-action" 1251msgid "_Sample Points" 1252msgstr "Точки за при_мероци" 1253 1254#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 1255#, fuzzy 1256msgctxt "dialogs-action" 1257msgid "Open the sample points dialog" 1258msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за точките примероци" 1259 1260#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127 1261#, fuzzy 1262msgctxt "dialogs-action" 1263msgid "Colo_rs" 1264msgstr "Бо_и" 1265 1266#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 1267#, fuzzy 1268msgctxt "dialogs-action" 1269msgid "Open the FG/BG color dialog" 1270msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за FG/BG боите" 1271 1272#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133 1273#, fuzzy 1274msgctxt "dialogs-action" 1275msgid "_Brushes" 1276msgstr "_Четки" 1277 1278#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 1279#, fuzzy 1280msgctxt "dialogs-action" 1281msgid "Open the brushes dialog" 1282msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за четки" 1283 1284#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139 1285#, fuzzy 1286msgctxt "dialogs-action" 1287msgid "Brush Editor" 1288msgstr "Уредувач на четки" 1289 1290#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 1291#, fuzzy 1292msgctxt "dialogs-action" 1293msgid "Open the brush editor" 1294msgstr "Отвори го едиторот за четки" 1295 1296#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 1297#, fuzzy 1298msgctxt "dialogs-action" 1299msgid "Paint Dynamics" 1300msgstr "Динамика на четката" 1301 1302#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 1303#, fuzzy 1304msgctxt "dialogs-action" 1305msgid "Open paint dynamics dialog" 1306msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за патеките" 1307 1308#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 1309#, fuzzy 1310msgctxt "dialogs-action" 1311msgid "Paint Dynamics Editor" 1312msgstr "Уредник за преливи" 1313 1314#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 1315#, fuzzy 1316msgctxt "dialogs-action" 1317msgid "Open the paint dynamics editor" 1318msgstr "Отвори го едиторот за преливи" 1319 1320#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157 1321#, fuzzy 1322msgctxt "dialogs-action" 1323msgid "P_atterns" 1324msgstr "_Мостри" 1325 1326#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 1327#, fuzzy 1328msgctxt "dialogs-action" 1329msgid "Open the patterns dialog" 1330msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за шаблони" 1331 1332#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163 1333#, fuzzy 1334msgctxt "dialogs-action" 1335msgid "_Gradients" 1336msgstr "_Преливи" 1337 1338#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 1339#, fuzzy 1340msgctxt "dialogs-action" 1341msgid "Open the gradients dialog" 1342msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за преливи" 1343 1344#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169 1345#, fuzzy 1346msgctxt "dialogs-action" 1347msgid "Gradient Editor" 1348msgstr "Уредник за преливи" 1349 1350#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 1351#, fuzzy 1352msgctxt "dialogs-action" 1353msgid "Open the gradient editor" 1354msgstr "Отвори го едиторот за преливи" 1355 1356#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 1357#, fuzzy 1358msgctxt "dialogs-action" 1359msgid "Pal_ettes" 1360msgstr "Па_лети" 1361 1362#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 1363#, fuzzy 1364msgctxt "dialogs-action" 1365msgid "Open the palettes dialog" 1366msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за палети" 1367 1368#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181 1369#, fuzzy 1370msgctxt "dialogs-action" 1371msgid "Palette Editor" 1372msgstr "Уредник за палети" 1373 1374#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 1375#, fuzzy 1376msgctxt "dialogs-action" 1377msgid "Open the palette editor" 1378msgstr "Отвори го едиторот за палети" 1379 1380#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187 1381#, fuzzy 1382msgctxt "dialogs-action" 1383msgid "Tool presets" 1384msgstr "Опции на алатот" 1385 1386#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 1387#, fuzzy 1388msgctxt "dialogs-action" 1389msgid "Open tool presets dialog" 1390msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за опции на алатката" 1391 1392#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193 1393#, fuzzy 1394msgctxt "dialogs-action" 1395msgid "_Fonts" 1396msgstr "_Фонтови" 1397 1398#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 1399#, fuzzy 1400msgctxt "dialogs-action" 1401msgid "Open the fonts dialog" 1402msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за фонтови" 1403 1404#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199 1405#, fuzzy 1406msgctxt "dialogs-action" 1407msgid "B_uffers" 1408msgstr "_Бафери" 1409 1410#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 1411#, fuzzy 1412msgctxt "dialogs-action" 1413msgid "Open the named buffers dialog" 1414msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за именувани бафери" 1415 1416#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 1417#, fuzzy 1418msgctxt "dialogs-action" 1419msgid "_Images" 1420msgstr "_Слики" 1421 1422#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 1423#, fuzzy 1424msgctxt "dialogs-action" 1425msgid "Open the images dialog" 1426msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за за слики" 1427 1428#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211 1429#, fuzzy 1430msgctxt "dialogs-action" 1431msgid "Document Histor_y" 1432msgstr "_Историја на документот" 1433 1434#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 1435#, fuzzy 1436msgctxt "dialogs-action" 1437msgid "Open the document history dialog" 1438msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за историја на документот" 1439 1440#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217 1441#, fuzzy 1442msgctxt "dialogs-action" 1443msgid "_Templates" 1444msgstr "_Шаблони" 1445 1446#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 1447#, fuzzy 1448msgctxt "dialogs-action" 1449msgid "Open the image templates dialog" 1450msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за шаблони" 1451 1452#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223 1453#, fuzzy 1454msgctxt "dialogs-action" 1455msgid "Error Co_nsole" 1456msgstr "Конзола за _грешки" 1457 1458#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 1459#, fuzzy 1460msgctxt "dialogs-action" 1461msgid "Open the error console" 1462msgstr "Отвори ја конзолата за грешки" 1463 1464#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 1465#, fuzzy 1466msgctxt "dialogs-action" 1467msgid "_Preferences" 1468msgstr "_Преференци" 1469 1470#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 1471#, fuzzy 1472msgctxt "dialogs-action" 1473msgid "Open the preferences dialog" 1474msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за преференции" 1475 1476#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 1477#, fuzzy 1478msgctxt "dialogs-action" 1479msgid "_Input Devices" 1480msgstr "Влезни уреди" 1481 1482#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 1483#, fuzzy 1484msgctxt "dialogs-action" 1485msgid "Open the input devices editor" 1486msgstr "Отвори го едиторот за палети" 1487 1488#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246 1489#, fuzzy 1490msgctxt "dialogs-action" 1491msgid "_Keyboard Shortcuts" 1492msgstr "Кратенки на _тастатура" 1493 1494#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 1495#, fuzzy 1496msgctxt "dialogs-action" 1497msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 1498msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за кратенки на тастатурата" 1499 1500#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252 1501#, fuzzy 1502msgctxt "dialogs-action" 1503msgid "_Modules" 1504msgstr "_Модули" 1505 1506#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 1507#, fuzzy 1508msgctxt "dialogs-action" 1509msgid "Open the module manager dialog" 1510msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за менаџерот на модули" 1511 1512#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258 1513#, fuzzy 1514msgctxt "dialogs-action" 1515msgid "_Tip of the Day" 1516msgstr "Совет на _денот" 1517 1518#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 1519#, fuzzy 1520msgctxt "dialogs-action" 1521msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 1522msgstr "Прикажи некои корисни совети за користење на GIMP" 1523 1524#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264 1525#, fuzzy 1526msgctxt "dialogs-action" 1527msgid "_About" 1528msgstr "_За" 1529 1530#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 1531#, fuzzy 1532msgctxt "dialogs-action" 1533msgid "About GIMP" 1534msgstr "За GIMP" 1535 1536#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 1537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556 1538msgid "Toolbox" 1539msgstr "Мени за збир од алатки" 1540 1541#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329 1542msgid "Raise the toolbox" 1543msgstr "Подигни го алатникот" 1544 1545#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 1546#, fuzzy 1547msgid "New Toolbox" 1548msgstr "Мени за збир од алатки" 1549 1550#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 1551#, fuzzy 1552msgid "Create a new toolbox" 1553msgstr "Направи нова мостра" 1554 1555#: ../app/actions/dockable-actions.c:48 1556#, fuzzy 1557msgctxt "dockable-action" 1558msgid "Dialogs Menu" 1559msgstr "Мени за дијалози" 1560 1561#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 1562#, fuzzy 1563msgctxt "dockable-action" 1564msgid "_Add Tab" 1565msgstr "Додај _јазиче" 1566 1567#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 1568#, fuzzy 1569msgctxt "dockable-action" 1570msgid "_Preview Size" 1571msgstr "Го_лемина на прегледот" 1572 1573#: ../app/actions/dockable-actions.c:57 1574#, fuzzy 1575msgctxt "dockable-action" 1576msgid "_Tab Style" 1577msgstr "Стил на _јазичето" 1578 1579#: ../app/actions/dockable-actions.c:60 1580#, fuzzy 1581msgctxt "dockable-action" 1582msgid "_Close Tab" 1583msgstr "_Затвори јазиче" 1584 1585#: ../app/actions/dockable-actions.c:65 1586#, fuzzy 1587msgctxt "dockable-action" 1588msgid "_Detach Tab" 1589msgstr "Од_вои јазиче" 1590 1591#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 1592#, fuzzy 1593msgctxt "preview-size" 1594msgid "_Tiny" 1595msgstr "_Малечки" 1596 1597#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 1598#, fuzzy 1599msgctxt "preview-size" 1600msgid "E_xtra Small" 1601msgstr "М_ногу малечки" 1602 1603#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 1604#, fuzzy 1605msgctxt "preview-size" 1606msgid "_Small" 1607msgstr "_Мали" 1608 1609#: ../app/actions/dockable-actions.c:90 1610#, fuzzy 1611msgctxt "preview-size" 1612msgid "_Medium" 1613msgstr "_Средни" 1614 1615#: ../app/actions/dockable-actions.c:92 1616#, fuzzy 1617msgctxt "preview-size" 1618msgid "_Large" 1619msgstr "_Големи" 1620 1621#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 1622#, fuzzy 1623msgctxt "preview-size" 1624msgid "Ex_tra Large" 1625msgstr "Многу големи" 1626 1627#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 1628#, fuzzy 1629msgctxt "preview-size" 1630msgid "_Huge" 1631msgstr "_Огромни" 1632 1633#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 1634#, fuzzy 1635msgctxt "preview-size" 1636msgid "_Enormous" 1637msgstr "_Ненормално големи" 1638 1639#: ../app/actions/dockable-actions.c:100 1640#, fuzzy 1641msgctxt "preview-size" 1642msgid "_Gigantic" 1643msgstr "_Гигантски" 1644 1645#: ../app/actions/dockable-actions.c:106 1646#, fuzzy 1647msgctxt "tab-style" 1648msgid "_Icon" 1649msgstr "И_кона" 1650 1651#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 1652#, fuzzy 1653msgctxt "tab-style" 1654msgid "Current _Status" 1655msgstr "Тековна _состојба" 1656 1657#: ../app/actions/dockable-actions.c:110 1658#, fuzzy 1659msgctxt "tab-style" 1660msgid "_Text" 1661msgstr "_Текст" 1662 1663#: ../app/actions/dockable-actions.c:112 1664#, fuzzy 1665msgctxt "tab-style" 1666msgid "I_con & Text" 1667msgstr "_Икона и текст" 1668 1669#: ../app/actions/dockable-actions.c:114 1670#, fuzzy 1671msgctxt "tab-style" 1672msgid "St_atus & Text" 1673msgstr "С_остојба и текст" 1674 1675#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 1676#, fuzzy 1677msgctxt "tab-style" 1678msgid "Automatic" 1679msgstr "Авто" 1680 1681#: ../app/actions/dockable-actions.c:126 1682#, fuzzy 1683msgctxt "dockable-action" 1684msgid "Loc_k Tab to Dock" 1685msgstr "За_клучи го ливчето на докот" 1686 1687#: ../app/actions/dockable-actions.c:128 1688#, fuzzy 1689msgctxt "dockable-action" 1690msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 1691msgstr "Заштити го ова ливче од влечење" 1692 1693#: ../app/actions/dockable-actions.c:134 1694#, fuzzy 1695msgctxt "dockable-action" 1696msgid "Show _Button Bar" 1697msgstr "Прикажи лента со коп_чиња" 1698 1699#: ../app/actions/dockable-actions.c:143 1700#, fuzzy 1701msgctxt "dockable-action" 1702msgid "View as _List" 1703msgstr "Преглед во вид на _листа" 1704 1705#: ../app/actions/dockable-actions.c:148 1706#, fuzzy 1707msgctxt "dockable-action" 1708msgid "View as _Grid" 1709msgstr "Преглед во вид на _мрежа" 1710 1711#: ../app/actions/dock-actions.c:45 1712#, fuzzy 1713msgctxt "dock-action" 1714msgid "M_ove to Screen" 1715msgstr "Пре_фрли на екран" 1716 1717#: ../app/actions/dock-actions.c:49 1718#, fuzzy 1719msgctxt "dock-action" 1720msgid "Close Dock" 1721msgstr "Затвори котва" 1722 1723#: ../app/actions/dock-actions.c:54 1724#, fuzzy 1725msgctxt "dock-action" 1726msgid "_Open Display..." 1727msgstr "О_твори приказ..." 1728 1729#: ../app/actions/dock-actions.c:55 1730#, fuzzy 1731msgctxt "dock-action" 1732msgid "Connect to another display" 1733msgstr "Поврзи се кон друг приказ" 1734 1735#: ../app/actions/dock-actions.c:63 1736#, fuzzy 1737msgctxt "dock-action" 1738msgid "_Show Image Selection" 1739msgstr "Прика_жи ја селекцијата на сликата" 1740 1741#: ../app/actions/dock-actions.c:69 1742#, fuzzy 1743msgctxt "dock-action" 1744msgid "Auto _Follow Active Image" 1745msgstr "Автоматски с_леди ја активната слика" 1746 1747#: ../app/actions/documents-actions.c:42 1748#, fuzzy 1749msgctxt "documents-action" 1750msgid "Documents Menu" 1751msgstr "Мени за документи" 1752 1753#: ../app/actions/documents-actions.c:46 1754#, fuzzy 1755msgctxt "documents-action" 1756msgid "_Open Image" 1757msgstr "_Отвори слика" 1758 1759#: ../app/actions/documents-actions.c:47 1760#, fuzzy 1761msgctxt "documents-action" 1762msgid "Open the selected entry" 1763msgstr "Отвори го избраниот запис" 1764 1765#: ../app/actions/documents-actions.c:52 1766#, fuzzy 1767msgctxt "documents-action" 1768msgid "_Raise or Open Image" 1769msgstr "Поди_гни или отвори слика" 1770 1771#: ../app/actions/documents-actions.c:53 1772#, fuzzy 1773msgctxt "documents-action" 1774msgid "Raise window if already open" 1775msgstr "Подигни прозорец ако е веќе отворен" 1776 1777#: ../app/actions/documents-actions.c:58 1778#, fuzzy 1779msgctxt "documents-action" 1780msgid "File Open _Dialog" 1781msgstr "Прозорче за отварање на _датотека" 1782 1783#: ../app/actions/documents-actions.c:59 1784#, fuzzy 1785msgctxt "documents-action" 1786msgid "Open image dialog" 1787msgstr "Дијалог за отворање слика" 1788 1789#: ../app/actions/documents-actions.c:64 1790#, fuzzy 1791msgctxt "documents-action" 1792msgid "Copy Image _Location" 1793msgstr "Отвори _локација на сликата" 1794 1795#: ../app/actions/documents-actions.c:65 1796#, fuzzy 1797msgctxt "documents-action" 1798msgid "Copy image location to clipboard" 1799msgstr "Копирај ја локацијата на сликата во клипбордот" 1800 1801#: ../app/actions/documents-actions.c:70 1802#, fuzzy 1803msgctxt "documents-action" 1804msgid "Remove _Entry" 1805msgstr "Отстрани _запис" 1806 1807#: ../app/actions/documents-actions.c:71 1808#, fuzzy 1809msgctxt "documents-action" 1810msgid "Remove the selected entry" 1811msgstr "Отстрани го избраниот запис" 1812 1813#: ../app/actions/documents-actions.c:76 1814#, fuzzy 1815msgctxt "documents-action" 1816msgid "_Clear History" 1817msgstr "Ис_чисти ја историјата" 1818 1819#: ../app/actions/documents-actions.c:77 1820#, fuzzy 1821msgctxt "documents-action" 1822msgid "Clear the entire document history" 1823msgstr "Исчисти ја целата историја на документот" 1824 1825#: ../app/actions/documents-actions.c:82 1826#, fuzzy 1827msgctxt "documents-action" 1828msgid "Recreate _Preview" 1829msgstr "Повторно направи пре_глед" 1830 1831#: ../app/actions/documents-actions.c:83 1832#, fuzzy 1833msgctxt "documents-action" 1834msgid "Recreate preview" 1835msgstr "Повторно направи преглед" 1836 1837#: ../app/actions/documents-actions.c:88 1838#, fuzzy 1839msgctxt "documents-action" 1840msgid "Reload _all Previews" 1841msgstr "Повторно вчитај ги _сите прегледи" 1842 1843#: ../app/actions/documents-actions.c:89 1844#, fuzzy 1845msgctxt "documents-action" 1846msgid "Reload all previews" 1847msgstr "Повторно вчитај ги сите прегледи" 1848 1849#: ../app/actions/documents-actions.c:94 1850#, fuzzy 1851msgctxt "documents-action" 1852msgid "Remove Dangling E_ntries" 1853msgstr "Отстрани непотребни з_аписи" 1854 1855#: ../app/actions/documents-actions.c:96 1856msgctxt "documents-action" 1857msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 1858msgstr "" 1859 1860#: ../app/actions/documents-commands.c:193 1861msgid "Clear Document History" 1862msgstr "Исчисти ја историјата на документот" 1863 1864#: ../app/actions/documents-commands.c:216 1865msgid "Clear the Recent Documents list?" 1866msgstr "Исчисти ја листата на скоро отворени документи?" 1867 1868#: ../app/actions/documents-commands.c:219 1869#, fuzzy 1870msgid "" 1871"Clearing the document history will permanently remove all images from the " 1872"recent documents list." 1873msgstr "" 1874"Чистењето на историјата на документот трајно ќе ги отстрани сите ставки од " 1875"листата на скорашни документи во сите апликации." 1876 1877#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 1878#, fuzzy 1879msgctxt "drawable-action" 1880msgid "_Equalize" 1881msgstr "_Изедначи" 1882 1883#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 1884#, fuzzy 1885msgctxt "drawable-action" 1886msgid "Automatic contrast enhancement" 1887msgstr "Автоматско подобрување на контрастот" 1888 1889#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 1890#, fuzzy 1891msgctxt "drawable-action" 1892msgid "In_vert" 1893msgstr "И_нвертирај" 1894 1895#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 1896#, fuzzy 1897msgctxt "drawable-action" 1898msgid "Invert the colors" 1899msgstr "Инвертирај ги боите" 1900 1901#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 1902#, fuzzy 1903msgctxt "drawable-action" 1904msgid "_Value Invert" 1905msgstr "_Инвертирај" 1906 1907#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 1908msgctxt "drawable-action" 1909msgid "Invert the brightness of each pixel" 1910msgstr "" 1911 1912#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 1913#, fuzzy 1914msgctxt "drawable-action" 1915msgid "_White Balance" 1916msgstr "_Бел баланс" 1917 1918#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 1919#, fuzzy 1920msgctxt "drawable-action" 1921msgid "Automatic white balance correction" 1922msgstr "Автоматска поправка на белиот баланс" 1923 1924#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 1925#, fuzzy 1926msgctxt "drawable-action" 1927msgid "_Offset..." 1928msgstr "_Офсет..." 1929 1930#: ../app/actions/drawable-actions.c:71 1931#, fuzzy 1932msgctxt "drawable-action" 1933msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 1934msgstr "Ги поместува пикселите, опционо замотувајќи ги на рабовите" 1935 1936#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 1937#, fuzzy 1938msgctxt "drawable-action" 1939msgid "_Visible" 1940msgstr "_Видливо" 1941 1942#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 1943#, fuzzy 1944msgctxt "drawable-action" 1945msgid "Toggle visibility" 1946msgstr "Вклучи/исклучи видливост" 1947 1948#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 1949#, fuzzy 1950msgctxt "drawable-action" 1951msgid "_Linked" 1952msgstr "_Поврзано" 1953 1954#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 1955#, fuzzy 1956msgctxt "drawable-action" 1957msgid "Toggle the linked state" 1958msgstr "Вклучи/исклучи ја линкуваната состојба" 1959 1960#. GIMP_STOCK_LOCK 1961#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 1962#, fuzzy 1963msgctxt "drawable-action" 1964msgid "L_ock pixels" 1965msgstr "точки" 1966 1967#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 1968#, fuzzy 1969msgctxt "drawable-action" 1970msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 1971msgstr "Заштити ја информацијата за провидноста на овој слој од уредување" 1972 1973#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 1974#, fuzzy 1975msgctxt "drawable-action" 1976msgid "Flip _Horizontally" 1977msgstr "Заврти _хоризонтално" 1978 1979#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 1980#, fuzzy 1981msgctxt "drawable-action" 1982msgid "Flip horizontally" 1983msgstr "Заврти хоризонтално" 1984 1985#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 1986#, fuzzy 1987msgctxt "drawable-action" 1988msgid "Flip _Vertically" 1989msgstr "Заврти _вертикално" 1990 1991#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 1992#, fuzzy 1993msgctxt "drawable-action" 1994msgid "Flip vertically" 1995msgstr "Заврти вертикално" 1996 1997#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 1998#, fuzzy 1999msgctxt "drawable-action" 2000msgid "Rotate 90° _clockwise" 2001msgstr "Заврти 90° _во насока на стрелките на часовникот" 2002 2003#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 2004#, fuzzy 2005msgctxt "drawable-action" 2006msgid "Rotate 90 degrees to the right" 2007msgstr "Ротирај 90 степени во _правец на стрелките на часовникот" 2008 2009#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 2010#, fuzzy 2011msgctxt "drawable-action" 2012msgid "Rotate _180°" 2013msgstr "Ротирај _180°" 2014 2015#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 2016#, fuzzy 2017msgctxt "drawable-action" 2018msgid "Turn upside-down" 2019msgstr "Преврти наопаку" 2020 2021#: ../app/actions/drawable-actions.c:131 2022#, fuzzy 2023msgctxt "drawable-action" 2024msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 2025msgstr "Ротирај 90° _спротивно од стрелките на часовникот" 2026 2027#: ../app/actions/drawable-actions.c:132 2028#, fuzzy 2029msgctxt "drawable-action" 2030msgid "Rotate 90 degrees to the left" 2031msgstr "Ротирај 90 степени кон лево" 2032 2033#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87 2034#: ../app/pdb/color-cmds.c:373 2035msgid "Invert" 2036msgstr "Инвертирај" 2037 2038#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 2039msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 2040msgstr "Белиот баланс работи само за слоеви во RGB бои." 2041 2042#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 2043#, fuzzy 2044msgctxt "dynamics-action" 2045msgid "Paint Dynamics Menu" 2046msgstr "Мени за исечоци" 2047 2048#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 2049#, fuzzy 2050msgctxt "dynamics-action" 2051msgid "_New Dynamics" 2052msgstr "Динамика на четката" 2053 2054#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 2055#, fuzzy 2056msgctxt "dynamics-action" 2057msgid "Create a new dynamics" 2058msgstr "Направи нова слика" 2059 2060#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 2061#, fuzzy 2062msgctxt "dynamics-action" 2063msgid "D_uplicate Dynamics" 2064msgstr "_Дуплирај патека" 2065 2066#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 2067#, fuzzy 2068msgctxt "dynamics-action" 2069msgid "Duplicate this dynamics" 2070msgstr "_Емулирај динамика на четка" 2071 2072#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 2073#, fuzzy 2074msgctxt "dynamics-action" 2075msgid "Copy Dynamics _Location" 2076msgstr "Копирај _локација на четката" 2077 2078#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 2079#, fuzzy 2080msgctxt "dynamics-action" 2081msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 2082msgstr "Копирај ја локацијата на датотеката за четка во клипборд" 2083 2084#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 2085#, fuzzy 2086msgctxt "dynamics-action" 2087msgid "_Delete Dynamics" 2088msgstr "Избриши сидра" 2089 2090#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 2091#, fuzzy 2092msgctxt "dynamics-action" 2093msgid "Delete this dynamics" 2094msgstr "Избриши ја оваа слика" 2095 2096#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 2097#, fuzzy 2098msgctxt "dynamics-action" 2099msgid "_Refresh Dynamics" 2100msgstr "Динамика на четката" 2101 2102#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 2103#, fuzzy 2104msgctxt "dynamics-action" 2105msgid "Refresh dynamics" 2106msgstr "Динамика на четката" 2107 2108#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 2109#, fuzzy 2110msgctxt "dynamics-action" 2111msgid "_Edit Dynamics..." 2112msgstr "_Уреди го преливот..." 2113 2114#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81 2115#, fuzzy 2116msgctxt "dynamics-action" 2117msgid "Edit dynamics" 2118msgstr "_Емулирај динамика на четка" 2119 2120#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 2121#, fuzzy 2122msgctxt "dynamics-editor-action" 2123msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 2124msgstr "Мени на уредувачот на преливи" 2125 2126#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 2127#, fuzzy 2128msgctxt "dynamics-editor-action" 2129msgid "Edit Active Dynamics" 2130msgstr "Уреди ја активната четка" 2131 2132#: ../app/actions/edit-actions.c:63 2133#, fuzzy 2134msgctxt "edit-action" 2135msgid "_Edit" 2136msgstr "_Уреди" 2137 2138#: ../app/actions/edit-actions.c:64 2139#, fuzzy 2140msgctxt "edit-action" 2141msgid "Paste _as" 2142msgstr "В_метни како" 2143 2144#: ../app/actions/edit-actions.c:65 2145#, fuzzy 2146msgctxt "edit-action" 2147msgid "_Buffer" 2148msgstr "_Бафер" 2149 2150#: ../app/actions/edit-actions.c:68 2151#, fuzzy 2152msgctxt "edit-action" 2153msgid "Undo History Menu" 2154msgstr "Мени за историјата на поништувањето" 2155 2156#: ../app/actions/edit-actions.c:72 2157#, fuzzy 2158msgctxt "edit-action" 2159msgid "_Undo" 2160msgstr "_Поништи" 2161 2162#: ../app/actions/edit-actions.c:73 2163#, fuzzy 2164msgctxt "edit-action" 2165msgid "Undo the last operation" 2166msgstr "Врати ја назад последната операција" 2167 2168#: ../app/actions/edit-actions.c:78 2169#, fuzzy 2170msgctxt "edit-action" 2171msgid "_Redo" 2172msgstr "_Врати" 2173 2174#: ../app/actions/edit-actions.c:79 2175#, fuzzy 2176msgctxt "edit-action" 2177msgid "Redo the last operation that was undone" 2178msgstr "Повтори ја последната операција која беше поништена" 2179 2180#: ../app/actions/edit-actions.c:84 2181#, fuzzy 2182msgctxt "edit-action" 2183msgid "Strong Undo" 2184msgstr "Силно поништување" 2185 2186#: ../app/actions/edit-actions.c:85 2187#, fuzzy 2188msgctxt "edit-action" 2189msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 2190msgstr "Поништи ја последната операција, прескокни ги видливите промени" 2191 2192#: ../app/actions/edit-actions.c:90 2193#, fuzzy 2194msgctxt "edit-action" 2195msgid "Strong Redo" 2196msgstr "Силно повторување" 2197 2198#: ../app/actions/edit-actions.c:92 2199#, fuzzy 2200msgctxt "edit-action" 2201msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 2202msgstr "" 2203"Повтори ја последната операција која беше поништена, прескокни ги видливите " 2204"промени " 2205 2206#: ../app/actions/edit-actions.c:97 2207#, fuzzy 2208msgctxt "edit-action" 2209msgid "_Clear Undo History" 2210msgstr "Ис_чисти го историјатот на поништувањето" 2211 2212#: ../app/actions/edit-actions.c:98 2213#, fuzzy 2214msgctxt "edit-action" 2215msgid "Remove all operations from the undo history" 2216msgstr "Отстрани ги сите операции од историјатот на поништувањето" 2217 2218#: ../app/actions/edit-actions.c:103 2219#, fuzzy 2220msgctxt "edit-action" 2221msgid "_Fade..." 2222msgstr "_Избледи..." 2223 2224#: ../app/actions/edit-actions.c:105 2225#, fuzzy 2226msgctxt "edit-action" 2227msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" 2228msgstr "" 2229"Измени го режимот на боење и провидноста на последната манипулација со " 2230"пиксели" 2231 2232#: ../app/actions/edit-actions.c:110 2233#, fuzzy 2234msgctxt "edit-action" 2235msgid "Cu_t" 2236msgstr "Исе_чи" 2237 2238#: ../app/actions/edit-actions.c:111 2239#, fuzzy 2240msgctxt "edit-action" 2241msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 2242msgstr "Помести ги избраните пиксели во инсерти" 2243 2244#: ../app/actions/edit-actions.c:116 2245#, fuzzy 2246msgctxt "edit-action" 2247msgid "_Copy" 2248msgstr "_Копирај" 2249 2250#: ../app/actions/edit-actions.c:117 2251#, fuzzy 2252msgctxt "edit-action" 2253msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 2254msgstr "Копирај ги избраните пиксели во инсерти" 2255 2256#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, 2257#: ../app/actions/edit-actions.c:122 2258#, fuzzy 2259msgctxt "edit-action" 2260msgid "Copy _Visible" 2261msgstr "Копирај _видливо" 2262 2263#: ../app/actions/edit-actions.c:123 2264#, fuzzy 2265msgctxt "edit-action" 2266msgid "Copy what is visible in the selected region" 2267msgstr "Копирај го видливото од одбраниот регион" 2268 2269#: ../app/actions/edit-actions.c:128 2270#, fuzzy 2271msgctxt "edit-action" 2272msgid "_Paste" 2273msgstr "_Вметни" 2274 2275#: ../app/actions/edit-actions.c:129 2276#, fuzzy 2277msgctxt "edit-action" 2278msgid "Paste the content of the clipboard" 2279msgstr "Вметни ја содржината од инсерти" 2280 2281#: ../app/actions/edit-actions.c:134 2282#, fuzzy 2283msgctxt "edit-action" 2284msgid "Paste _Into" 2285msgstr "Вметни в_о" 2286 2287#: ../app/actions/edit-actions.c:136 2288#, fuzzy 2289msgctxt "edit-action" 2290msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 2291msgstr "Вметни ја содржината од инсерти во тековната селекција" 2292 2293#: ../app/actions/edit-actions.c:141 2294#, fuzzy 2295msgctxt "edit-action" 2296msgid "From _Clipboard" 2297msgstr "Од _таблата за исечоци" 2298 2299#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 2300#, fuzzy 2301msgctxt "edit-action" 2302msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 2303msgstr "Направи нова слика од содржината на инстерти" 2304 2305#: ../app/actions/edit-actions.c:147 2306#, fuzzy 2307msgctxt "edit-action" 2308msgid "_New Image" 2309msgstr "_Нова слика" 2310 2311#: ../app/actions/edit-actions.c:153 2312#, fuzzy 2313msgctxt "edit-action" 2314msgid "New _Layer" 2315msgstr "Нов _слој" 2316 2317#: ../app/actions/edit-actions.c:154 2318#, fuzzy 2319msgctxt "edit-action" 2320msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 2321msgstr "Направи нов слој од содржината на таблата со исечоци" 2322 2323#: ../app/actions/edit-actions.c:159 2324#, fuzzy 2325msgctxt "edit-action" 2326msgid "Cu_t Named..." 2327msgstr "_Исечи именувано..." 2328 2329#: ../app/actions/edit-actions.c:160 2330#, fuzzy 2331msgctxt "edit-action" 2332msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 2333msgstr "Премести ги избраните пиксели во именуван бафер" 2334 2335#: ../app/actions/edit-actions.c:165 2336#, fuzzy 2337msgctxt "edit-action" 2338msgid "_Copy Named..." 2339msgstr "Ко_пирај именувано..." 2340 2341#: ../app/actions/edit-actions.c:166 2342#, fuzzy 2343msgctxt "edit-action" 2344msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 2345msgstr "Копирај ги избраните пиксели во именуван бафер" 2346 2347#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, 2348#: ../app/actions/edit-actions.c:171 2349#, fuzzy 2350msgctxt "edit-action" 2351msgid "Copy _Visible Named..." 2352msgstr "Копирај _видливо именувано како..." 2353 2354#: ../app/actions/edit-actions.c:173 2355#, fuzzy 2356msgctxt "edit-action" 2357msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 2358msgstr "Копирај го видливото од одбраниот регион" 2359 2360#: ../app/actions/edit-actions.c:178 2361#, fuzzy 2362msgctxt "edit-action" 2363msgid "_Paste Named..." 2364msgstr "В_метни именувано..." 2365 2366#: ../app/actions/edit-actions.c:179 2367#, fuzzy 2368msgctxt "edit-action" 2369msgid "Paste the content of a named buffer" 2370msgstr "Вметни ја содржината од именуван бафер" 2371 2372#: ../app/actions/edit-actions.c:184 2373#, fuzzy 2374msgctxt "edit-action" 2375msgid "Cl_ear" 2376msgstr "Ис_чисти" 2377 2378#: ../app/actions/edit-actions.c:185 2379#, fuzzy 2380msgctxt "edit-action" 2381msgid "Clear the selected pixels" 2382msgstr "Исчисти ги избраните пиксели" 2383 2384#: ../app/actions/edit-actions.c:193 2385#, fuzzy 2386msgctxt "edit-action" 2387msgid "Fill with _FG Color" 2388msgstr "Пополни со _тековната боја на четката" 2389 2390#: ../app/actions/edit-actions.c:194 2391#, fuzzy 2392msgctxt "edit-action" 2393msgid "Fill the selection using the foreground color" 2394msgstr "Пополни ја селекцијата со користење на бојата на четката" 2395 2396#: ../app/actions/edit-actions.c:199 2397#, fuzzy 2398msgctxt "edit-action" 2399msgid "Fill with B_G Color" 2400msgstr "Пополни со бојата на _позадината" 2401 2402#: ../app/actions/edit-actions.c:200 2403#, fuzzy 2404msgctxt "edit-action" 2405msgid "Fill the selection using the background color" 2406msgstr "Пополни ја селекцијата со боја на позадина" 2407 2408#: ../app/actions/edit-actions.c:205 2409#, fuzzy 2410msgctxt "edit-action" 2411msgid "Fill _with Pattern" 2412msgstr "Пополни со шаблон" 2413 2414#: ../app/actions/edit-actions.c:206 2415#, fuzzy 2416msgctxt "edit-action" 2417msgid "Fill the selection using the active pattern" 2418msgstr "Пополни ја селекцијата со користење на активниот шаблон" 2419 2420#: ../app/actions/edit-actions.c:304 2421#, c-format 2422msgid "_Undo %s" 2423msgstr "_Поништи %s" 2424 2425#: ../app/actions/edit-actions.c:311 2426#, c-format 2427msgid "_Redo %s" 2428msgstr "_Врати %s" 2429 2430#: ../app/actions/edit-actions.c:326 2431#, c-format 2432msgid "_Fade %s..." 2433msgstr "_Избледи %s..." 2434 2435#: ../app/actions/edit-actions.c:338 2436msgid "_Undo" 2437msgstr "_Поништи" 2438 2439#: ../app/actions/edit-actions.c:339 2440msgid "_Redo" 2441msgstr "_Врати" 2442 2443#: ../app/actions/edit-actions.c:340 2444msgid "_Fade..." 2445msgstr "_Избледи..." 2446 2447#: ../app/actions/edit-commands.c:137 2448msgid "Clear Undo History" 2449msgstr "Исчисти ја историјата на поништувањето" 2450 2451#: ../app/actions/edit-commands.c:163 2452msgid "Really clear image's undo history?" 2453msgstr "Навистина да ја исчистам историјата на поништување на сликата?" 2454 2455#: ../app/actions/edit-commands.c:176 2456#, c-format 2457msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 2458msgstr "" 2459"Чистењето на историјата на поништувањето на оваа слика ќе ослободи %s " 2460"меморија." 2461 2462#: ../app/actions/edit-commands.c:206 2463msgid "Cut pixels to the clipboard" 2464msgstr "Исечи пиксели во таблата со иссечоци" 2465 2466#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265 2467msgid "Copied pixels to the clipboard" 2468msgstr "Копирани пиксели во таблата со иссечоци" 2469 2470#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361 2471#: ../app/actions/edit-commands.c:544 2472msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 2473msgstr "Нема податоци од слика на таблата со иссечоци за да се вметне." 2474 2475#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169 2476#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 2477msgid "Clipboard" 2478msgstr "Инсерти" 2479 2480#: ../app/actions/edit-commands.c:375 2481msgid "Cut Named" 2482msgstr "Исечи именувано" 2483 2484#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419 2485#: ../app/actions/edit-commands.c:439 2486msgid "Enter a name for this buffer" 2487msgstr "Внеси име за овој бафер" 2488 2489#: ../app/actions/edit-commands.c:416 2490msgid "Copy Named" 2491msgstr "Копирај именувано" 2492 2493#: ../app/actions/edit-commands.c:436 2494msgid "Copy Visible Named " 2495msgstr "Копирај _видливо именувано" 2496 2497#: ../app/actions/edit-commands.c:561 2498msgid "There is no active layer or channel to cut from." 2499msgstr "Нема активен слој или канал од кој би исекол." 2500 2501#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598 2502#: ../app/actions/edit-commands.c:622 2503msgid "(Unnamed Buffer)" 2504msgstr "(Неименуван бафер)" 2505 2506#: ../app/actions/edit-commands.c:593 2507msgid "There is no active layer or channel to copy from." 2508msgstr "Нема активен слој или канал од кој би копирал." 2509 2510#: ../app/actions/error-console-actions.c:39 2511#, fuzzy 2512msgctxt "error-console-action" 2513msgid "Error Console Menu" 2514msgstr "Мени на конзолата за грешки" 2515 2516#: ../app/actions/error-console-actions.c:43 2517#, fuzzy 2518msgctxt "error-console-action" 2519msgid "_Clear" 2520msgstr "_Исчисти" 2521 2522#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 2523#, fuzzy 2524msgctxt "error-console-action" 2525msgid "Clear error console" 2526msgstr "Исчисти ја конзолата за грешки" 2527 2528#: ../app/actions/error-console-actions.c:49 2529#, fuzzy 2530msgctxt "error-console-action" 2531msgid "Select _All" 2532msgstr "Избери _сѐ" 2533 2534#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 2535#, fuzzy 2536msgctxt "error-console-action" 2537msgid "Select all error messages" 2538msgstr "Избери ги сите грешки" 2539 2540#: ../app/actions/error-console-actions.c:58 2541#, fuzzy 2542msgctxt "error-console-action" 2543msgid "_Save Error Log to File..." 2544msgstr "_Зачувај лог на грешки во датотека..." 2545 2546#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 2547msgctxt "error-console-action" 2548msgid "Write all error messages to a file" 2549msgstr "" 2550 2551#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 2552#, fuzzy 2553msgctxt "error-console-action" 2554msgid "Save S_election to File..." 2555msgstr "Зачувај ја _селекцијата во датотека..." 2556 2557#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 2558#, fuzzy 2559msgctxt "error-console-action" 2560msgid "Write the selected error messages to a file" 2561msgstr "Изнеси ги одбраните поставувања во датотека" 2562 2563#: ../app/actions/error-console-commands.c:84 2564msgid "Cannot save. Nothing is selected." 2565msgstr "Не можам да зачувам. Ништо не е изберено." 2566 2567#: ../app/actions/error-console-commands.c:95 2568msgid "Save Error Log to File" 2569msgstr "Зачувај лог на грешки во датотека" 2570 2571#: ../app/actions/error-console-commands.c:157 2572#, c-format 2573msgid "" 2574"Error writing file '%s':\n" 2575"%s" 2576msgstr "" 2577"Грешка при запишувањето во датотеката „%s“:\n" 2578"%s" 2579 2580#: ../app/actions/file-actions.c:71 2581#, fuzzy 2582msgctxt "file-action" 2583msgid "_File" 2584msgstr "_Датотека" 2585 2586#: ../app/actions/file-actions.c:72 2587#, fuzzy 2588msgctxt "file-action" 2589msgid "Crea_te" 2590msgstr "Создади" 2591 2592#: ../app/actions/file-actions.c:73 2593#, fuzzy 2594msgctxt "file-action" 2595msgid "Open _Recent" 2596msgstr "Отвори _последни" 2597 2598#: ../app/actions/file-actions.c:76 2599#, fuzzy 2600msgctxt "file-action" 2601msgid "_Open..." 2602msgstr "_Отвори..." 2603 2604#: ../app/actions/file-actions.c:77 2605#, fuzzy 2606msgctxt "file-action" 2607msgid "Open an image file" 2608msgstr "Отвори слика" 2609 2610#: ../app/actions/file-actions.c:82 2611#, fuzzy 2612msgctxt "file-action" 2613msgid "Op_en as Layers..." 2614msgstr "О_твори како слоеви..." 2615 2616#: ../app/actions/file-actions.c:83 2617#, fuzzy 2618msgctxt "file-action" 2619msgid "Open an image file as layers" 2620msgstr "Отвори ја сликата како слоеви" 2621 2622#: ../app/actions/file-actions.c:88 2623#, fuzzy 2624msgctxt "file-action" 2625msgid "Open _Location..." 2626msgstr "Отвори _локација..." 2627 2628#: ../app/actions/file-actions.c:89 2629#, fuzzy 2630msgctxt "file-action" 2631msgid "Open an image file from a specified location" 2632msgstr "Отвори слика од одредена локација" 2633 2634#: ../app/actions/file-actions.c:94 2635#, fuzzy 2636msgctxt "file-action" 2637msgid "Create Template..." 2638msgstr "Направи нова мостра" 2639 2640#: ../app/actions/file-actions.c:95 2641#, fuzzy 2642msgctxt "file-action" 2643msgid "Create a new template from this image" 2644msgstr "Направи нова мостра од оваа слика" 2645 2646#: ../app/actions/file-actions.c:100 2647#, fuzzy 2648msgctxt "file-action" 2649msgid "Re_vert" 2650msgstr "По_врати" 2651 2652#: ../app/actions/file-actions.c:101 2653#, fuzzy 2654msgctxt "file-action" 2655msgid "Reload the image file from disk" 2656msgstr "Превчитај ја датотеката на сликата од диск" 2657 2658#: ../app/actions/file-actions.c:106 2659#, fuzzy 2660msgctxt "file-action" 2661msgid "Close all" 2662msgstr "Затвори сѐ" 2663 2664#: ../app/actions/file-actions.c:107 2665#, fuzzy 2666msgctxt "file-action" 2667msgid "Close all opened images" 2668msgstr "Затвори ги сите отворени слики" 2669 2670#: ../app/actions/file-actions.c:112 2671#, fuzzy 2672msgctxt "file-action" 2673msgid "_Quit" 2674msgstr "_Излез" 2675 2676#: ../app/actions/file-actions.c:113 2677#, fuzzy 2678msgctxt "file-action" 2679msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 2680msgstr "Напушти ја ГНУ програмата за манипулација со слики" 2681 2682#: ../app/actions/file-actions.c:121 2683#, fuzzy 2684msgctxt "file-action" 2685msgid "_Save" 2686msgstr "_Зачувај" 2687 2688#: ../app/actions/file-actions.c:122 2689#, fuzzy 2690msgctxt "file-action" 2691msgid "Save this image" 2692msgstr "Зачувај ја оваа слика" 2693 2694#: ../app/actions/file-actions.c:127 2695#, fuzzy 2696msgctxt "file-action" 2697msgid "Save _As..." 2698msgstr "Зачувај _како..." 2699 2700#: ../app/actions/file-actions.c:128 2701#, fuzzy 2702msgctxt "file-action" 2703msgid "Save this image with a different name" 2704msgstr "Зачувај ја оваа слика со друго име" 2705 2706#: ../app/actions/file-actions.c:133 2707#, fuzzy 2708msgctxt "file-action" 2709msgid "Save a Cop_y..." 2710msgstr "Зачувај к_опија..." 2711 2712#: ../app/actions/file-actions.c:135 2713msgctxt "file-action" 2714msgid "" 2715"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 2716"current state of the image" 2717msgstr "" 2718 2719#: ../app/actions/file-actions.c:140 2720#, fuzzy 2721msgctxt "file-action" 2722msgid "Save and Close..." 2723msgstr "Зачувај и излези..." 2724 2725#: ../app/actions/file-actions.c:141 2726#, fuzzy 2727msgctxt "file-action" 2728msgid "Save this image and close its window" 2729msgstr "Зачувај ја оваа слика и затвори го прозорецот" 2730 2731#: ../app/actions/file-actions.c:146 2732#, fuzzy 2733msgctxt "file-action" 2734msgid "Export to" 2735msgstr "Извези патека во SVG" 2736 2737#: ../app/actions/file-actions.c:147 2738#, fuzzy 2739msgctxt "file-action" 2740msgid "Export the image again" 2741msgstr "Извези ја активната патека" 2742 2743#: ../app/actions/file-actions.c:152 2744msgctxt "file-action" 2745msgid "Over_write" 2746msgstr "" 2747 2748#: ../app/actions/file-actions.c:153 2749msgctxt "file-action" 2750msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 2751msgstr "" 2752 2753#: ../app/actions/file-actions.c:158 2754#, fuzzy 2755msgctxt "file-action" 2756msgid "Export..." 2757msgstr "И_звези патека..." 2758 2759#: ../app/actions/file-actions.c:159 2760msgctxt "file-action" 2761msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 2762msgstr "" 2763 2764#: ../app/actions/file-actions.c:292 2765#, fuzzy, c-format 2766msgid "Export to %s" 2767msgstr "Извези патека во SVG" 2768 2769#: ../app/actions/file-actions.c:298 2770#, c-format 2771msgid "Over_write %s" 2772msgstr "" 2773 2774#: ../app/actions/file-actions.c:306 2775#, fuzzy 2776msgid "Export to" 2777msgstr "Извези патека во SVG" 2778 2779#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 2780#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 2781msgid "Open Image" 2782msgstr "Отвори слика" 2783 2784#: ../app/actions/file-commands.c:133 2785msgid "Open Image as Layers" 2786msgstr "Отвори ја сликата како слоеви" 2787 2788#: ../app/actions/file-commands.c:265 2789msgid "No changes need to be saved" 2790msgstr "Нема промени кои треба да се сочуваат" 2791 2792#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 2793msgid "Save Image" 2794msgstr "Зачувај ја сликата" 2795 2796#: ../app/actions/file-commands.c:278 2797msgid "Save a Copy of the Image" 2798msgstr "Зачувај копија на сликата" 2799 2800#: ../app/actions/file-commands.c:356 2801msgid "Create New Template" 2802msgstr "Направи нова мостра" 2803 2804#: ../app/actions/file-commands.c:360 2805msgid "Enter a name for this template" 2806msgstr "Внеси име за оваа мостра" 2807 2808#: ../app/actions/file-commands.c:394 2809msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 2810msgstr "" 2811"Враќањето во првобитната состојба не успеа. Ниедна датотека не е поврзана со " 2812"оваа слика." 2813 2814#: ../app/actions/file-commands.c:407 2815msgid "Revert Image" 2816msgstr "Врати ја сликата во првобитен облик" 2817 2818#: ../app/actions/file-commands.c:438 2819#, c-format 2820msgid "Revert '%s' to '%s'?" 2821msgstr "Да вратам од '%s' во '%s'?" 2822 2823#: ../app/actions/file-commands.c:444 2824msgid "" 2825"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 2826"changes, including all undo information." 2827msgstr "" 2828"Со враќање на сликата во состојбата која е зачувана на дискот, ќе ги " 2829"изгубите сите промени, вклучително и сите информации за поништување." 2830 2831#: ../app/actions/file-commands.c:655 2832msgid "(Unnamed Template)" 2833msgstr "(Неименувана мостра)" 2834 2835#: ../app/actions/file-commands.c:706 2836#, c-format 2837msgid "" 2838"Reverting to '%s' failed:\n" 2839"\n" 2840"%s" 2841msgstr "" 2842"Враќањето на „%s“ не успеа:\n" 2843"\n" 2844"%s" 2845 2846#: ../app/actions/filters-actions.c:43 2847#, fuzzy 2848msgctxt "filters-action" 2849msgid "Color T_emperature..." 2850msgstr "Направи нова мостра" 2851 2852#: ../app/actions/filters-actions.c:44 2853#, fuzzy 2854msgctxt "filters-action" 2855msgid "Change the color temperature of the image" 2856msgstr "Промени ја големината на содржината на сликата" 2857 2858#: ../app/actions/filters-actions.c:49 2859#, fuzzy 2860msgctxt "filters-action" 2861msgid "Color to _Alpha..." 2862msgstr "Ба_ланс на бои..." 2863 2864#: ../app/actions/filters-actions.c:50 2865msgctxt "filters-action" 2866msgid "Convert a specified color to transparency" 2867msgstr "" 2868 2869#: ../app/actions/filters-actions.c:55 2870msgctxt "filters-action" 2871msgid "_Gaussian Blur..." 2872msgstr "" 2873 2874#: ../app/actions/filters-actions.c:56 2875msgctxt "filters-action" 2876msgid "Apply a gaussian blur" 2877msgstr "" 2878 2879#: ../app/actions/filters-actions.c:61 2880#, fuzzy 2881msgctxt "filters-action" 2882msgid "_Pixelize..." 2883msgstr "_Намали број на бои..." 2884 2885#: ../app/actions/filters-actions.c:62 2886msgctxt "filters-action" 2887msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" 2888msgstr "" 2889 2890#: ../app/actions/filters-actions.c:67 2891msgctxt "filters-action" 2892msgid "P_olar Coordinates..." 2893msgstr "" 2894 2895#: ../app/actions/filters-actions.c:68 2896#, fuzzy 2897msgctxt "filters-action" 2898msgid "Convert image to or from polar coordinates" 2899msgstr "Конвертирај ја сликата во сиви тонови" 2900 2901#: ../app/actions/filters-actions.c:73 2902#, fuzzy 2903msgctxt "filters-action" 2904msgid "_Semi-Flatten..." 2905msgstr "_Уреди шаблон..." 2906 2907#: ../app/actions/filters-actions.c:74 2908msgctxt "filters-action" 2909msgid "Replace partial transparency with a color" 2910msgstr "" 2911 2912#: ../app/actions/filters-actions.c:79 2913#, fuzzy 2914msgctxt "filters-action" 2915msgid "_Threshold Alpha..." 2916msgstr "_Осетливост..." 2917 2918#: ../app/actions/filters-actions.c:80 2919#, fuzzy 2920msgctxt "filters-action" 2921msgid "Make transparency all-or-nothing" 2922msgstr "Направи про_видно" 2923 2924#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 2925#, fuzzy 2926msgctxt "fonts-action" 2927msgid "Fonts Menu" 2928msgstr "Мени за фонтови" 2929 2930#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 2931#, fuzzy 2932msgctxt "fonts-action" 2933msgid "_Rescan Font List" 2934msgstr "О_бнови го списокот на фонтови" 2935 2936#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 2937msgctxt "fonts-action" 2938msgid "Rescan the installed fonts" 2939msgstr "" 2940 2941#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 2942#, fuzzy 2943msgctxt "gradient-editor-action" 2944msgid "Gradient Editor Menu" 2945msgstr "Мени на уредувачот на преливи" 2946 2947#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 2948#, fuzzy 2949msgctxt "gradient-editor-action" 2950msgid "Left Color Type" 2951msgstr "Тип на лева боја" 2952 2953#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 2954#, fuzzy 2955msgctxt "gradient-editor-action" 2956msgid "_Load Left Color From" 2957msgstr "_Вчитај боја на левата крајна точка од" 2958 2959#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 2960#, fuzzy 2961msgctxt "gradient-editor-action" 2962msgid "_Save Left Color To" 2963msgstr "_Зачувај ја левата боја во" 2964 2965#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 2966#, fuzzy 2967msgctxt "gradient-editor-action" 2968msgid "Right Color Type" 2969msgstr "Тип на десна боја" 2970 2971#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 2972#, fuzzy 2973msgctxt "gradient-editor-action" 2974msgid "Load Right Color Fr_om" 2975msgstr "Вчитај ја бојата на десната точка _од" 2976 2977#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 2978#, fuzzy 2979msgctxt "gradient-editor-action" 2980msgid "Sa_ve Right Color To" 2981msgstr "Зач_увај ја десната боја во" 2982 2983#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 2984#, fuzzy 2985msgctxt "gradient-editor-action" 2986msgid "L_eft Endpoint's Color..." 2987msgstr "Боја на _левата крајна точка..." 2988 2989#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 2990#, fuzzy 2991msgctxt "gradient-editor-action" 2992msgid "R_ight Endpoint's Color..." 2993msgstr "Боја на де_сната крајна точка..." 2994 2995#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 2996#, fuzzy 2997msgctxt "gradient-editor-action" 2998msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 2999msgstr "Бои на крајните точки при стоп_увањето" 3000 3001#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 3002#, fuzzy 3003msgctxt "gradient-editor-action" 3004msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 3005msgstr "Непровидност на крајните точки при сто_пувањето" 3006 3007#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 3008#, fuzzy 3009msgctxt "gradient-editor-action" 3010msgid "Edit Active Gradient" 3011msgstr "Уреди го активниот прелив" 3012 3013#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 3014#, fuzzy 3015msgctxt "gradient-editor-action" 3016msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 3017msgstr "Десна крајна точка на _левиот сосед" 3018 3019#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 3020#, fuzzy 3021msgctxt "gradient-editor-action" 3022msgid "_Right Endpoint" 3023msgstr "Боја на крајната десна точка" 3024 3025#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 3026#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 3027#, fuzzy 3028msgctxt "gradient-editor-action" 3029msgid "_Foreground Color" 3030msgstr "Боја на _четка" 3031 3032#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 3033#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 3034#, fuzzy 3035msgctxt "gradient-editor-action" 3036msgid "_Background Color" 3037msgstr "Боја на _позадина" 3038 3039#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 3040#, fuzzy 3041msgctxt "gradient-editor-action" 3042msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 3043msgstr "Левата крајна точка на _десниот сосед" 3044 3045#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 3046#, fuzzy 3047msgctxt "gradient-editor-action" 3048msgid "_Left Endpoint" 3049msgstr "Боја на крајната _лева точка" 3050 3051#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 3052#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 3053#, fuzzy 3054msgctxt "gradient-editor-color-type" 3055msgid "_Fixed" 3056msgstr "_Фиксно" 3057 3058#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 3059#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 3060#, fuzzy 3061msgctxt "gradient-editor-color-type" 3062msgid "F_oreground Color" 3063msgstr "Боја на ч_етка" 3064 3065#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 3066#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 3067#, fuzzy 3068msgctxt "gradient-editor-color-type" 3069msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 3070msgstr "Боја на че_тка (провидна)" 3071 3072#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 3073#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 3074#, fuzzy 3075msgctxt "gradient-editor-color-type" 3076msgid "_Background Color" 3077msgstr "Боја на _позадина" 3078 3079#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 3080#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 3081#, fuzzy 3082msgctxt "gradient-editor-color-type" 3083msgid "B_ackground Color (Transparent)" 3084msgstr "Боја на п_озадина (провидна)" 3085 3086#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 3087#, fuzzy 3088msgctxt "gradient-editor-blending" 3089msgid "_Linear" 3090msgstr "_Линиски" 3091 3092#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 3093#, fuzzy 3094msgctxt "gradient-editor-blending" 3095msgid "_Curved" 3096msgstr "_Закривено" 3097 3098#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 3099#, fuzzy 3100msgctxt "gradient-editor-blending" 3101msgid "_Sinusoidal" 3102msgstr "_Синусоидално" 3103 3104#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 3105#, fuzzy 3106msgctxt "gradient-editor-blending" 3107msgid "Spherical (i_ncreasing)" 3108msgstr "Сферична (зголе_мувачка)" 3109 3110#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 3111#, fuzzy 3112msgctxt "gradient-editor-blending" 3113msgid "Spherical (_decreasing)" 3114msgstr "Сферична (_намалувачка)" 3115 3116#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 3117#, fuzzy 3118msgctxt "gradient-editor-blending" 3119msgid "(Varies)" 3120msgstr "(Варира)" 3121 3122#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 3123#, fuzzy 3124msgctxt "gradient-editor-coloring" 3125msgid "_RGB" 3126msgstr "_RGB" 3127 3128#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 3129#, fuzzy 3130msgctxt "gradient-editor-coloring" 3131msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 3132msgstr "HSV (_спротивно од сказалките на часовникот)" 3133 3134#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 3135#, fuzzy 3136msgctxt "gradient-editor-coloring" 3137msgid "HSV (clockwise _hue)" 3138msgstr "HSV (во правец на стрелките на часовникот)" 3139 3140#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 3141#, fuzzy 3142msgctxt "gradient-editor-coloring" 3143msgid "(Varies)" 3144msgstr "(Варира)" 3145 3146#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 3147msgid "Zoom In" 3148msgstr "Зголеми приказ" 3149 3150#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 3151#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 3152msgid "Zoom in" 3153msgstr "Зголеми" 3154 3155#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 3156msgid "Zoom Out" 3157msgstr "Намали приказ" 3158 3159#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 3160#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 3161msgid "Zoom out" 3162msgstr "Намали" 3163 3164#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 3165msgid "Zoom All" 3166msgstr "Зголеми сѐ" 3167 3168#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 3169#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 3170msgid "Zoom all" 3171msgstr "Зголеми сѐ" 3172 3173#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 3174msgid "_Blending Function for Segment" 3175msgstr "Функција на _стопување за сегмент" 3176 3177#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 3178msgid "Coloring _Type for Segment" 3179msgstr "_Тип на боење на сегментот" 3180 3181#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 3182msgid "_Flip Segment" 3183msgstr "_Заврти сегмент" 3184 3185#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 3186msgid "_Replicate Segment..." 3187msgstr "_Дуплирај сегмент..." 3188 3189#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 3190msgid "Split Segment at _Midpoint" 3191msgstr "Подели го сегментот на с_редина" 3192 3193#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 3194msgid "Split Segment _Uniformly..." 3195msgstr "Подели го сегментот _рамномерно..." 3196 3197#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 3198msgid "_Delete Segment" 3199msgstr "_Избриши го сегментот" 3200 3201#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 3202msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 3203msgstr "Повторно _центрирај ја средната точка на сегментот" 3204 3205#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 3206msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 3207msgstr "Постави пак _рачки на сегментот" 3208 3209#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 3210msgid "_Blending Function for Selection" 3211msgstr "Функции на _стопување за селекција" 3212 3213#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 3214msgid "Coloring _Type for Selection" 3215msgstr "_Тип на боење на селекцијата" 3216 3217#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 3218msgid "_Flip Selection" 3219msgstr "_Заврти ја селекцијата" 3220 3221#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 3222msgid "_Replicate Selection..." 3223msgstr "_Дуплирај ја селекцијата..." 3224 3225#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 3226msgid "Split Segments at _Midpoints" 3227msgstr "Подели ги сегментите на по_ловините" 3228 3229#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 3230msgid "Split Segments _Uniformly..." 3231msgstr "Подели ги сегментите _рамномерно..." 3232 3233#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 3234msgid "_Delete Selection" 3235msgstr "_Избриши ја селекцијата" 3236 3237#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 3238msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 3239msgstr "Повторно _центрирај ја средишната точка во селекцијата" 3240 3241#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 3242msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 3243msgstr "Постави ги пак _рачките во селекцијата" 3244 3245#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 3246msgid "Left Endpoint Color" 3247msgstr "Боја на крајната лева тачка" 3248 3249#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 3250msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 3251msgstr "Боја на крајната лева точка на преливниот сегмент" 3252 3253#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236 3254msgid "Right Endpoint Color" 3255msgstr "Боја на крајната десна точка" 3256 3257#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238 3258msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 3259msgstr "Боја на крајната десна точка на преливниот сегмент" 3260 3261#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 3262msgid "Replicate Segment" 3263msgstr "Дуплирај го сегментот" 3264 3265#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 3266msgid "Replicate Gradient Segment" 3267msgstr "Дуплирај го преливниот сегмент" 3268 3269#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 3270msgid "Replicate Selection" 3271msgstr "Дуплирај селекција" 3272 3273#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 3274msgid "Replicate Gradient Selection" 3275msgstr "Дуплирај преливна селекција" 3276 3277#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471 3278msgid "Replicate" 3279msgstr "Дуплирај" 3280 3281#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 3282msgid "" 3283"Select the number of times\n" 3284"to replicate the selected segment." 3285msgstr "" 3286"Изберете број на дупликати\n" 3287"на избраниот сегмент." 3288 3289#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 3290msgid "" 3291"Select the number of times\n" 3292"to replicate the selection." 3293msgstr "" 3294"Изберете број на дупликати\n" 3295"на селекцијата." 3296 3297#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 3298msgid "Split Segment Uniformly" 3299msgstr "Подели го сегментот рамномерно" 3300 3301#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 3302msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 3303msgstr "Подели го преливниот сегмент рамномерно" 3304 3305#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 3306msgid "Split Segments Uniformly" 3307msgstr "Подели го сегментот рамномерно" 3308 3309#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 3310msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 3311msgstr "Подели го преливниот сегмент рамномерно" 3312 3313#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 3314msgid "Split" 3315msgstr "Подели" 3316 3317#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595 3318msgid "" 3319"Select the number of uniform parts\n" 3320"in which to split the selected segment." 3321msgstr "" 3322"Изберете го бројот на истоветни делови\n" 3323"на кои сакате да го поделите избраниот сегмент." 3324 3325#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598 3326msgid "" 3327"Select the number of uniform parts\n" 3328"in which to split the segments in the selection." 3329msgstr "" 3330"Изберете го бројот на истоветни делови\n" 3331"на кои сакате да ги поделите избраните сегменти." 3332 3333#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 3334#, fuzzy 3335msgctxt "gradients-action" 3336msgid "Gradients Menu" 3337msgstr "Мени за преливи" 3338 3339#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 3340#, fuzzy 3341msgctxt "gradients-action" 3342msgid "_New Gradient" 3343msgstr "_Нов прелив" 3344 3345#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 3346#, fuzzy 3347msgctxt "gradients-action" 3348msgid "Create a new gradient" 3349msgstr "Направи нова слика" 3350 3351#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 3352#, fuzzy 3353msgctxt "gradients-action" 3354msgid "D_uplicate Gradient" 3355msgstr "_Дуплирај го преливот" 3356 3357#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 3358#, fuzzy 3359msgctxt "gradients-action" 3360msgid "Duplicate this gradient" 3361msgstr "Дуплирај го преливот" 3362 3363#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 3364#, fuzzy 3365msgctxt "gradients-action" 3366msgid "Copy Gradient _Location" 3367msgstr "Копирај ја _локацијата на преливот" 3368 3369#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 3370#, fuzzy 3371msgctxt "gradients-action" 3372msgid "Copy gradient file location to clipboard" 3373msgstr "Копирај ја локацијата на датотеката на преливот во клипбордот" 3374 3375#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 3376#, fuzzy 3377msgctxt "gradients-action" 3378msgid "Save as _POV-Ray..." 3379msgstr "Зачувај како _POV-Ray..." 3380 3381#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 3382#, fuzzy 3383msgctxt "gradients-action" 3384msgid "Save gradient as POV-Ray" 3385msgstr "Зачувај го градиентот како POV-Ray" 3386 3387#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 3388#, fuzzy 3389msgctxt "gradients-action" 3390msgid "_Delete Gradient" 3391msgstr "_Избриши прелив" 3392 3393#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 3394#, fuzzy 3395msgctxt "gradients-action" 3396msgid "Delete this gradient" 3397msgstr "Избриши прелив" 3398 3399#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 3400#, fuzzy 3401msgctxt "gradients-action" 3402msgid "_Refresh Gradients" 3403msgstr "Осве_жи преливи" 3404 3405#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 3406#, fuzzy 3407msgctxt "gradients-action" 3408msgid "Refresh gradients" 3409msgstr "Освежи преливи" 3410 3411#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 3412#, fuzzy 3413msgctxt "gradients-action" 3414msgid "_Edit Gradient..." 3415msgstr "_Уреди го преливот..." 3416 3417#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 3418#, fuzzy 3419msgctxt "gradients-action" 3420msgid "Edit gradient" 3421msgstr "Уреди го преливот" 3422 3423#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 3424#, c-format 3425msgid "Save '%s' as POV-Ray" 3426msgstr "Зачувај го '%s' како POV-Ray" 3427 3428#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 3429#, fuzzy 3430msgctxt "help-action" 3431msgid "_Help" 3432msgstr "_Помош" 3433 3434#: ../app/actions/help-actions.c:41 3435#, fuzzy 3436msgctxt "help-action" 3437msgid "Open the GIMP user manual" 3438msgstr "Отвори го упатството за корисници на GIMP" 3439 3440#: ../app/actions/help-actions.c:46 3441#, fuzzy 3442msgctxt "help-action" 3443msgid "_Context Help" 3444msgstr "_Содржина на помош" 3445 3446#: ../app/actions/help-actions.c:47 3447#, fuzzy 3448msgctxt "help-action" 3449msgid "Show the help for a specific user interface item" 3450msgstr "Прикажи ја помошта за одреден предмет од корисничкиот интерфејс" 3451 3452#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 3453#, fuzzy 3454msgctxt "image-action" 3455msgid "Image Menu" 3456msgstr "Мени за слика" 3457 3458#: ../app/actions/image-actions.c:55 3459#, fuzzy 3460msgctxt "image-action" 3461msgid "_Image" 3462msgstr "_Слика" 3463 3464#: ../app/actions/image-actions.c:56 3465#, fuzzy 3466msgctxt "image-action" 3467msgid "_Mode" 3468msgstr "_Режим" 3469 3470#: ../app/actions/image-actions.c:57 3471#, fuzzy 3472msgctxt "image-action" 3473msgid "_Precision" 3474msgstr "_Претходен совет" 3475 3476#: ../app/actions/image-actions.c:58 3477#, fuzzy 3478msgctxt "image-action" 3479msgid "_Transform" 3480msgstr "_Трасформација" 3481 3482#: ../app/actions/image-actions.c:59 3483#, fuzzy 3484msgctxt "image-action" 3485msgid "_Guides" 3486msgstr "_Водич" 3487 3488#: ../app/actions/image-actions.c:61 3489#, fuzzy 3490msgctxt "image-action" 3491msgid "_Colors" 3492msgstr "_Бои" 3493 3494#: ../app/actions/image-actions.c:62 3495#, fuzzy 3496msgctxt "image-action" 3497msgid "I_nfo" 3498msgstr "Ин_фо" 3499 3500#: ../app/actions/image-actions.c:63 3501#, fuzzy 3502msgctxt "image-action" 3503msgid "_Auto" 3504msgstr "_Авто" 3505 3506#: ../app/actions/image-actions.c:64 3507#, fuzzy 3508msgctxt "image-action" 3509msgid "_Map" 3510msgstr "Mа_па" 3511 3512#: ../app/actions/image-actions.c:65 3513#, fuzzy 3514msgctxt "image-action" 3515msgid "C_omponents" 3516msgstr "К_омпоненти" 3517 3518#: ../app/actions/image-actions.c:68 3519#, fuzzy 3520msgctxt "image-action" 3521msgid "_New..." 3522msgstr "_Нова..." 3523 3524#: ../app/actions/image-actions.c:69 3525#, fuzzy 3526msgctxt "image-action" 3527msgid "Create a new image" 3528msgstr "Направи нова слика" 3529 3530#: ../app/actions/image-actions.c:74 3531#, fuzzy 3532msgctxt "image-action" 3533msgid "Can_vas Size..." 3534msgstr "Големина на п_латното..." 3535 3536#: ../app/actions/image-actions.c:75 3537#, fuzzy 3538msgctxt "image-action" 3539msgid "Adjust the image dimensions" 3540msgstr "Прилагоди ги димензиите на сликата" 3541 3542#: ../app/actions/image-actions.c:80 3543#, fuzzy 3544msgctxt "image-action" 3545msgid "Fit Canvas to L_ayers" 3546msgstr "По_стави го платното спрема слоевите" 3547 3548#: ../app/actions/image-actions.c:81 3549#, fuzzy 3550msgctxt "image-action" 3551msgid "Resize the image to enclose all layers" 3552msgstr "Промени големина на сликата за да се вклучат сите слоеви" 3553 3554#: ../app/actions/image-actions.c:86 3555#, fuzzy 3556msgctxt "image-action" 3557msgid "F_it Canvas to Selection" 3558msgstr "Зголеми платно до се_лекција" 3559 3560#: ../app/actions/image-actions.c:87 3561#, fuzzy 3562msgctxt "image-action" 3563msgid "Resize the image to the extents of the selection" 3564msgstr "Зголеми ја сликата до зголемувањето на селекцијата" 3565 3566#: ../app/actions/image-actions.c:92 3567#, fuzzy 3568msgctxt "image-action" 3569msgid "_Print Size..." 3570msgstr "Големина на _печатење..." 3571 3572#: ../app/actions/image-actions.c:93 3573#, fuzzy 3574msgctxt "image-action" 3575msgid "Adjust the print resolution" 3576msgstr "Прилагоди ја резолуцијата за печатење" 3577 3578#: ../app/actions/image-actions.c:98 3579#, fuzzy 3580msgctxt "image-action" 3581msgid "_Scale Image..." 3582msgstr "Зголеми _или намали ја сликата..." 3583 3584#: ../app/actions/image-actions.c:99 3585#, fuzzy 3586msgctxt "image-action" 3587msgid "Change the size of the image content" 3588msgstr "Промени ја големината на содржината на сликата" 3589 3590#: ../app/actions/image-actions.c:104 3591#, fuzzy 3592msgctxt "image-action" 3593msgid "_Crop to Selection" 3594msgstr "Ис_ечи до селекција" 3595 3596#: ../app/actions/image-actions.c:105 3597#, fuzzy 3598msgctxt "image-action" 3599msgid "Crop the image to the extents of the selection" 3600msgstr "Отсечи ја сликата до големината на селекцијата" 3601 3602#: ../app/actions/image-actions.c:110 3603#, fuzzy 3604msgctxt "image-action" 3605msgid "_Duplicate" 3606msgstr "_Дуплирај" 3607 3608#: ../app/actions/image-actions.c:111 3609#, fuzzy 3610msgctxt "image-action" 3611msgid "Create a duplicate of this image" 3612msgstr "Направи дупликат на оваа слика" 3613 3614#: ../app/actions/image-actions.c:116 3615#, fuzzy 3616msgctxt "image-action" 3617msgid "Merge Visible _Layers..." 3618msgstr "Спој ги видливите _слоеви..." 3619 3620#: ../app/actions/image-actions.c:117 3621#, fuzzy 3622msgctxt "image-action" 3623msgid "Merge all visible layers into one layer" 3624msgstr "Спој ги сите видливи слоеви во еден слој" 3625 3626#: ../app/actions/image-actions.c:122 3627#, fuzzy 3628msgctxt "image-action" 3629msgid "_Flatten Image" 3630msgstr "И_зрамни слика" 3631 3632#: ../app/actions/image-actions.c:123 3633#, fuzzy 3634msgctxt "image-action" 3635msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 3636msgstr "Спој ги сите видливи слоеви во еден и отстрани ја провидноста" 3637 3638#: ../app/actions/image-actions.c:128 3639#, fuzzy 3640msgctxt "image-action" 3641msgid "Configure G_rid..." 3642msgstr "Конфигурирај ја мре_жата..." 3643 3644#: ../app/actions/image-actions.c:129 3645#, fuzzy 3646msgctxt "image-action" 3647msgid "Configure the grid for this image" 3648msgstr "Конфигурирај ја мрежата за оваа слика" 3649 3650#: ../app/actions/image-actions.c:134 3651#, fuzzy 3652msgctxt "image-action" 3653msgid "Image Pr_operties" 3654msgstr "Св_ојства на сликата" 3655 3656#: ../app/actions/image-actions.c:135 3657#, fuzzy 3658msgctxt "image-action" 3659msgid "Display information about this image" 3660msgstr "Прикажи информации за оваа слика" 3661 3662#: ../app/actions/image-actions.c:143 3663#, fuzzy 3664msgctxt "image-convert-action" 3665msgid "_RGB" 3666msgstr "_RGB" 3667 3668#: ../app/actions/image-actions.c:144 3669#, fuzzy 3670msgctxt "image-convert-action" 3671msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 3672msgstr "Конвертирај ја сликата во RGB бои" 3673 3674#: ../app/actions/image-actions.c:148 3675#, fuzzy 3676msgctxt "image-convert-action" 3677msgid "_Grayscale" 3678msgstr "_Сиви тонови" 3679 3680#: ../app/actions/image-actions.c:149 3681#, fuzzy 3682msgctxt "image-convert-action" 3683msgid "Convert the image to grayscale" 3684msgstr "Конвертирај ја сликата во сиви тонови" 3685 3686#: ../app/actions/image-actions.c:153 3687#, fuzzy 3688msgctxt "image-convert-action" 3689msgid "_Indexed..." 3690msgstr "_Индексирана..." 3691 3692#: ../app/actions/image-actions.c:154 3693#, fuzzy 3694msgctxt "image-convert-action" 3695msgid "Convert the image to indexed colors" 3696msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирани бои" 3697 3698#: ../app/actions/image-actions.c:161 3699msgctxt "image-convert-action" 3700msgid "8 bit integer" 3701msgstr "" 3702 3703#: ../app/actions/image-actions.c:162 3704#, fuzzy 3705msgctxt "image-convert-action" 3706msgid "Convert the image to 8 bit integer" 3707msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирани бои" 3708 3709#: ../app/actions/image-actions.c:166 3710msgctxt "image-convert-action" 3711msgid "16 bit integer" 3712msgstr "" 3713 3714#: ../app/actions/image-actions.c:167 3715#, fuzzy 3716msgctxt "image-convert-action" 3717msgid "Convert the image to 16 bit integer" 3718msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирани бои" 3719 3720#: ../app/actions/image-actions.c:171 3721msgctxt "image-convert-action" 3722msgid "32 bit integer" 3723msgstr "" 3724 3725#: ../app/actions/image-actions.c:172 3726#, fuzzy 3727msgctxt "image-convert-action" 3728msgid "Convert the image to 32 bit integer" 3729msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирани бои" 3730 3731#: ../app/actions/image-actions.c:176 3732msgctxt "image-convert-action" 3733msgid "16 bit floating point" 3734msgstr "" 3735 3736#: ../app/actions/image-actions.c:177 3737#, fuzzy 3738msgctxt "image-convert-action" 3739msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 3740msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирани бои" 3741 3742#: ../app/actions/image-actions.c:181 3743msgctxt "image-convert-action" 3744msgid "32 bit floating point" 3745msgstr "" 3746 3747#: ../app/actions/image-actions.c:182 3748#, fuzzy 3749msgctxt "image-convert-action" 3750msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 3751msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирани бои" 3752 3753#: ../app/actions/image-actions.c:189 3754#, fuzzy 3755msgctxt "image-action" 3756msgid "Flip _Horizontally" 3757msgstr "Заврти _хоризонтално" 3758 3759#: ../app/actions/image-actions.c:190 3760#, fuzzy 3761msgctxt "image-action" 3762msgid "Flip image horizontally" 3763msgstr "Заврти ја сликата хоризонтално" 3764 3765#: ../app/actions/image-actions.c:195 3766#, fuzzy 3767msgctxt "image-action" 3768msgid "Flip _Vertically" 3769msgstr "Заврти _вертикално" 3770 3771#: ../app/actions/image-actions.c:196 3772#, fuzzy 3773msgctxt "image-action" 3774msgid "Flip image vertically" 3775msgstr "Заврти ја сликата вертикално" 3776 3777#: ../app/actions/image-actions.c:204 3778#, fuzzy 3779msgctxt "image-action" 3780msgid "Rotate 90° _clockwise" 3781msgstr "Заврти 90° _во насока на стрелките на часовникот" 3782 3783#: ../app/actions/image-actions.c:205 3784#, fuzzy 3785msgctxt "image-action" 3786msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 3787msgstr "Ротирај ја сликата 90 степени кон десно" 3788 3789#: ../app/actions/image-actions.c:210 3790#, fuzzy 3791msgctxt "image-action" 3792msgid "Rotate _180°" 3793msgstr "Ротирај _180°" 3794 3795#: ../app/actions/image-actions.c:211 3796#, fuzzy 3797msgctxt "image-action" 3798msgid "Turn the image upside-down" 3799msgstr "Преврти ја сликата" 3800 3801#: ../app/actions/image-actions.c:216 3802#, fuzzy 3803msgctxt "image-action" 3804msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 3805msgstr "Ротирај 90° _спротивно од стрелките на часовникот" 3806 3807#: ../app/actions/image-actions.c:217 3808#, fuzzy 3809msgctxt "image-action" 3810msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 3811msgstr "Ротирај ја сликата за 90 степени кон лево" 3812 3813#: ../app/actions/image-commands.c:258 3814msgid "Set Image Canvas Size" 3815msgstr "Постави ја големината на платното" 3816 3817#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311 3818#: ../app/actions/image-commands.c:604 3819msgid "Resizing" 3820msgstr "Менувам големина" 3821 3822#: ../app/actions/image-commands.c:338 3823msgid "Set Image Print Resolution" 3824msgstr "Постави резолуција на сликата за печатење" 3825 3826#: ../app/actions/image-commands.c:400 3827#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 3828#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 3829#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 3830msgid "Flipping" 3831msgstr "Превртувам" 3832 3833#: ../app/actions/image-commands.c:424 3834#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 3835#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 3836#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 3837#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 3838msgid "Rotating" 3839msgstr "Ротирам" 3840 3841#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691 3842msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 3843msgstr "Не можам да исечам бидејки тековната селекција е празна." 3844 3845#: ../app/actions/image-commands.c:651 3846msgid "Change Print Size" 3847msgstr "Промени големина на печатење" 3848 3849#: ../app/actions/image-commands.c:692 3850msgid "Scale Image" 3851msgstr "Зголеми или смали ја сликата" 3852 3853#. Scaling 3854#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145 3855#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 3856#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787 3857#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490 3858#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528 3859#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388 3860#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 3861msgid "Scaling" 3862msgstr "Зголемување" 3863 3864#: ../app/actions/images-actions.c:43 3865#, fuzzy 3866msgctxt "images-action" 3867msgid "Images Menu" 3868msgstr "Мени за слики" 3869 3870#: ../app/actions/images-actions.c:47 3871#, fuzzy 3872msgctxt "images-action" 3873msgid "_Raise Views" 3874msgstr "По_дигни погледи" 3875 3876#: ../app/actions/images-actions.c:48 3877#, fuzzy 3878msgctxt "images-action" 3879msgid "Raise this image's displays" 3880msgstr "Подигни ги приказите на оваа слика" 3881 3882#: ../app/actions/images-actions.c:53 3883#, fuzzy 3884msgctxt "images-action" 3885msgid "_New View" 3886msgstr "_Нов поглед" 3887 3888#: ../app/actions/images-actions.c:54 3889#, fuzzy 3890msgctxt "images-action" 3891msgid "Create a new display for this image" 3892msgstr "Направи нов приказ за оваа слика" 3893 3894#: ../app/actions/images-actions.c:59 3895#, fuzzy 3896msgctxt "images-action" 3897msgid "_Delete Image" 3898msgstr "_Избриши слика" 3899 3900#: ../app/actions/images-actions.c:60 3901#, fuzzy 3902msgctxt "images-action" 3903msgid "Delete this image" 3904msgstr "Избриши ја оваа слика" 3905 3906#: ../app/actions/layers-actions.c:49 3907#, fuzzy 3908msgctxt "layers-action" 3909msgid "Layers Menu" 3910msgstr "Мени на слоеви" 3911 3912#: ../app/actions/layers-actions.c:53 3913#, fuzzy 3914msgctxt "layers-action" 3915msgid "_Layer" 3916msgstr "_Слој" 3917 3918#: ../app/actions/layers-actions.c:55 3919#, fuzzy 3920msgctxt "layers-action" 3921msgid "Stac_k" 3922msgstr "Сло_жи" 3923 3924#: ../app/actions/layers-actions.c:57 3925#, fuzzy 3926msgctxt "layers-action" 3927msgid "_Mask" 3928msgstr "_Маска" 3929 3930#: ../app/actions/layers-actions.c:59 3931#, fuzzy 3932msgctxt "layers-action" 3933msgid "Tr_ansparency" 3934msgstr "Про_ѕирност" 3935 3936#: ../app/actions/layers-actions.c:61 3937#, fuzzy 3938msgctxt "layers-action" 3939msgid "_Transform" 3940msgstr "_Трасформација" 3941 3942#: ../app/actions/layers-actions.c:63 3943#, fuzzy 3944msgctxt "layers-action" 3945msgid "_Properties" 3946msgstr "_Својства" 3947 3948#: ../app/actions/layers-actions.c:65 3949#, fuzzy 3950msgctxt "layers-action" 3951msgid "_Opacity" 3952msgstr "Непро_видност" 3953 3954#: ../app/actions/layers-actions.c:67 3955#, fuzzy 3956msgctxt "layers-action" 3957msgid "Layer _Mode" 3958msgstr "_Режим на слојот" 3959 3960#: ../app/actions/layers-actions.c:70 3961#, fuzzy 3962msgctxt "layers-action" 3963msgid "Te_xt Tool" 3964msgstr "Алатка за _текст" 3965 3966#: ../app/actions/layers-actions.c:71 3967#, fuzzy 3968msgctxt "layers-action" 3969msgid "Activate the text tool on this text layer" 3970msgstr "Активирај ја алатката за текст на овој текстуален слој" 3971 3972#: ../app/actions/layers-actions.c:76 3973#, fuzzy 3974msgctxt "layers-action" 3975msgid "_Edit Layer Attributes..." 3976msgstr "_Уреди својства на слојот..." 3977 3978#: ../app/actions/layers-actions.c:77 3979#, fuzzy 3980msgctxt "layers-action" 3981msgid "Edit the layer's name" 3982msgstr "Уреди го името на слојот" 3983 3984#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610 3985#, fuzzy 3986msgctxt "layers-action" 3987msgid "_New Layer..." 3988msgstr "_Нов слој..." 3989 3990#: ../app/actions/layers-actions.c:83 3991#, fuzzy 3992msgctxt "layers-action" 3993msgid "Create a new layer and add it to the image" 3994msgstr "Направи нов слој и додај го кон сликата" 3995 3996#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611 3997#, fuzzy 3998msgctxt "layers-action" 3999msgid "_New Layer" 4000msgstr "_Нов слој" 4001 4002#: ../app/actions/layers-actions.c:89 4003#, fuzzy 4004msgctxt "layers-action" 4005msgid "Create a new layer with last used values" 4006msgstr "Направи нов слој со последните вредности" 4007 4008#: ../app/actions/layers-actions.c:94 4009#, fuzzy 4010msgctxt "layers-action" 4011msgid "New from _Visible" 4012msgstr "Нов од _видливото" 4013 4014#: ../app/actions/layers-actions.c:96 4015#, fuzzy 4016msgctxt "layers-action" 4017msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 4018msgstr "Направи нов слој од видливото во сликата" 4019 4020#: ../app/actions/layers-actions.c:101 4021#, fuzzy 4022msgctxt "layers-action" 4023msgid "New Layer _Group..." 4024msgstr "_Нов слој..." 4025 4026#: ../app/actions/layers-actions.c:102 4027#, fuzzy 4028msgctxt "layers-action" 4029msgid "Create a new layer group and add it to the image" 4030msgstr "Направи нов слој и додај го кон сликата" 4031 4032#: ../app/actions/layers-actions.c:107 4033#, fuzzy 4034msgctxt "layers-action" 4035msgid "D_uplicate Layer" 4036msgstr "_Дуплирај слој" 4037 4038#: ../app/actions/layers-actions.c:109 4039#, fuzzy 4040msgctxt "layers-action" 4041msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" 4042msgstr "Направи дупликат на слојот и Додај го кон сликата" 4043 4044#: ../app/actions/layers-actions.c:114 4045#, fuzzy 4046msgctxt "layers-action" 4047msgid "_Delete Layer" 4048msgstr "_Избриши слој" 4049 4050#: ../app/actions/layers-actions.c:115 4051#, fuzzy 4052msgctxt "layers-action" 4053msgid "Delete this layer" 4054msgstr "Избриши го овој слој" 4055 4056#: ../app/actions/layers-actions.c:120 4057#, fuzzy 4058msgctxt "layers-action" 4059msgid "_Raise Layer" 4060msgstr "_Подигни слој" 4061 4062#: ../app/actions/layers-actions.c:121 4063#, fuzzy 4064msgctxt "layers-action" 4065msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 4066msgstr "Подигни го овој слој за еден чекор во каталогот на слоеви" 4067 4068#: ../app/actions/layers-actions.c:126 4069#, fuzzy 4070msgctxt "layers-action" 4071msgid "Layer to _Top" 4072msgstr "Слој на _врв" 4073 4074#: ../app/actions/layers-actions.c:127 4075#, fuzzy 4076msgctxt "layers-action" 4077msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 4078msgstr "Помести го овој слој на врвот од каталогот за слоеви" 4079 4080#: ../app/actions/layers-actions.c:132 4081#, fuzzy 4082msgctxt "layers-action" 4083msgid "_Lower Layer" 4084msgstr "_Спушти слој" 4085 4086#: ../app/actions/layers-actions.c:133 4087#, fuzzy 4088msgctxt "layers-action" 4089msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 4090msgstr "Спушти го овој слој за еден чекор во каталогот за слоеви" 4091 4092#: ../app/actions/layers-actions.c:138 4093#, fuzzy 4094msgctxt "layers-action" 4095msgid "Layer to _Bottom" 4096msgstr "Слој на _дно" 4097 4098#: ../app/actions/layers-actions.c:139 4099#, fuzzy 4100msgctxt "layers-action" 4101msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 4102msgstr "Помести го овој слој на дното од каталогот за слоеви" 4103 4104#: ../app/actions/layers-actions.c:144 4105#, fuzzy 4106msgctxt "layers-action" 4107msgid "_Anchor Layer" 4108msgstr "_Вкотви слој" 4109 4110#: ../app/actions/layers-actions.c:145 4111#, fuzzy 4112msgctxt "layers-action" 4113msgid "Anchor the floating layer" 4114msgstr "Вкотви го пловечкиот слој" 4115 4116#: ../app/actions/layers-actions.c:150 4117#, fuzzy 4118msgctxt "layers-action" 4119msgid "Merge Do_wn" 4120msgstr "Спој со слојот _подолу" 4121 4122#: ../app/actions/layers-actions.c:151 4123#, fuzzy 4124msgctxt "layers-action" 4125msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" 4126msgstr "Спој го овој слој со оној под него" 4127 4128#: ../app/actions/layers-actions.c:156 4129#, fuzzy 4130msgctxt "layers-action" 4131msgid "Merge Layer Group" 4132msgstr "Спој ги слоевите" 4133 4134#: ../app/actions/layers-actions.c:157 4135#, fuzzy 4136msgctxt "layers-action" 4137msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" 4138msgstr "Спој ги сите видливи слоеви во еден слој" 4139 4140#: ../app/actions/layers-actions.c:162 4141#, fuzzy 4142msgctxt "layers-action" 4143msgid "Merge _Visible Layers..." 4144msgstr "Спој ги _видливите слоеви..." 4145 4146#: ../app/actions/layers-actions.c:163 4147#, fuzzy 4148msgctxt "layers-action" 4149msgid "Merge all visible layers into one layer" 4150msgstr "Спој ги сите видливи слоеви во еден слој" 4151 4152#: ../app/actions/layers-actions.c:168 4153#, fuzzy 4154msgctxt "layers-action" 4155msgid "_Flatten Image" 4156msgstr "И_зрамни слика" 4157 4158#: ../app/actions/layers-actions.c:169 4159#, fuzzy 4160msgctxt "layers-action" 4161msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 4162msgstr "Спој ги сите видливи слоеви во еден и отстрани ја провидноста" 4163 4164#: ../app/actions/layers-actions.c:174 4165#, fuzzy 4166msgctxt "layers-action" 4167msgid "_Discard Text Information" 4168msgstr "_Занемари податоци за текстот" 4169 4170#: ../app/actions/layers-actions.c:175 4171#, fuzzy 4172msgctxt "layers-action" 4173msgid "Turn this text layer into a normal layer" 4174msgstr "Претвори го овој тесктуален слој во нормален слој" 4175 4176#: ../app/actions/layers-actions.c:180 4177#, fuzzy 4178msgctxt "layers-action" 4179msgid "Text to _Path" 4180msgstr "Текст во _патека" 4181 4182#: ../app/actions/layers-actions.c:181 4183#, fuzzy 4184msgctxt "layers-action" 4185msgid "Create a path from this text layer" 4186msgstr "Направи патека од овој текстуелен слој" 4187 4188#: ../app/actions/layers-actions.c:186 4189#, fuzzy 4190msgctxt "layers-action" 4191msgid "Text alon_g Path" 4192msgstr "Текст по_крај патеката" 4193 4194#: ../app/actions/layers-actions.c:187 4195#, fuzzy 4196msgctxt "layers-action" 4197msgid "Warp this layer's text along the current path" 4198msgstr "Замотај го овој текст на слојот по должина на тековната патека" 4199 4200#: ../app/actions/layers-actions.c:192 4201#, fuzzy 4202msgctxt "layers-action" 4203msgid "Layer B_oundary Size..." 4204msgstr "Големина на _границата на слојот..." 4205 4206#: ../app/actions/layers-actions.c:193 4207#, fuzzy 4208msgctxt "layers-action" 4209msgid "Adjust the layer dimensions" 4210msgstr "Постави ги димензиите на слојот" 4211 4212#: ../app/actions/layers-actions.c:198 4213#, fuzzy 4214msgctxt "layers-action" 4215msgid "Layer to _Image Size" 4216msgstr "Слој на големина на с_ликата" 4217 4218#: ../app/actions/layers-actions.c:199 4219#, fuzzy 4220msgctxt "layers-action" 4221msgid "Resize the layer to the size of the image" 4222msgstr "Промени големина на слојот до големината на сликата" 4223 4224#: ../app/actions/layers-actions.c:204 4225#, fuzzy 4226msgctxt "layers-action" 4227msgid "_Scale Layer..." 4228msgstr "Г_олемина на слојот..." 4229 4230#: ../app/actions/layers-actions.c:205 4231#, fuzzy 4232msgctxt "layers-action" 4233msgid "Change the size of the layer content" 4234msgstr "Промени ја големината на содржината на слојот" 4235 4236#: ../app/actions/layers-actions.c:210 4237#, fuzzy 4238msgctxt "layers-action" 4239msgid "_Crop to Selection" 4240msgstr "Ис_ечи до селекција" 4241 4242#: ../app/actions/layers-actions.c:211 4243#, fuzzy 4244msgctxt "layers-action" 4245msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 4246msgstr "Отсечи го слојот до границите на селекцијата" 4247 4248#: ../app/actions/layers-actions.c:216 4249#, fuzzy 4250msgctxt "layers-action" 4251msgid "Add La_yer Mask..." 4252msgstr "Додај маска на _слојот..." 4253 4254#: ../app/actions/layers-actions.c:218 4255#, fuzzy 4256msgctxt "layers-action" 4257msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" 4258msgstr "Додај маска кој дозволува не-деструктивно уредување на провидноста" 4259 4260#: ../app/actions/layers-actions.c:223 4261#, fuzzy 4262msgctxt "layers-action" 4263msgid "Add Alpha C_hannel" 4264msgstr "Додај Алфа _канал" 4265 4266#: ../app/actions/layers-actions.c:224 4267#, fuzzy 4268msgctxt "layers-action" 4269msgid "Add transparency information to the layer" 4270msgstr "Додај информации за провидноста кон слојот" 4271 4272#: ../app/actions/layers-actions.c:229 4273#, fuzzy 4274msgctxt "layers-action" 4275msgid "_Remove Alpha Channel" 4276msgstr "_Отстрани алфа канал" 4277 4278#: ../app/actions/layers-actions.c:230 4279#, fuzzy 4280msgctxt "layers-action" 4281msgid "Remove transparency information from the layer" 4282msgstr "Отстрани ја информацијата за провидноста од слојот" 4283 4284#: ../app/actions/layers-actions.c:238 4285#, fuzzy 4286msgctxt "layers-action" 4287msgid "Lock Alph_a Channel" 4288msgstr "Заклучи го ал_фа каналот" 4289 4290#: ../app/actions/layers-actions.c:240 4291#, fuzzy 4292msgctxt "layers-action" 4293msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 4294msgstr "Заштити ја информацијата за провидноста на овој слој од уредување" 4295 4296#: ../app/actions/layers-actions.c:246 4297#, fuzzy 4298msgctxt "layers-action" 4299msgid "_Edit Layer Mask" 4300msgstr "_Уреди маска на слојот" 4301 4302#: ../app/actions/layers-actions.c:247 4303#, fuzzy 4304msgctxt "layers-action" 4305msgid "Work on the layer mask" 4306msgstr "Работи на маската на слојот" 4307 4308#: ../app/actions/layers-actions.c:253 4309#, fuzzy 4310msgctxt "layers-action" 4311msgid "S_how Layer Mask" 4312msgstr "Прика_жи ја маската на слојот" 4313 4314#: ../app/actions/layers-actions.c:259 4315#, fuzzy 4316msgctxt "layers-action" 4317msgid "_Disable Layer Mask" 4318msgstr "_Оневозможи маска на слојот" 4319 4320#: ../app/actions/layers-actions.c:260 4321#, fuzzy 4322msgctxt "layers-action" 4323msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 4324msgstr "Поништи го ефектот на маската на слојот" 4325 4326#: ../app/actions/layers-actions.c:269 4327#, fuzzy 4328msgctxt "layers-action" 4329msgid "Apply Layer _Mask" 4330msgstr "Примени _маска на слојот" 4331 4332#: ../app/actions/layers-actions.c:270 4333#, fuzzy 4334msgctxt "layers-action" 4335msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 4336msgstr "Примени го ефектот на маската на слојот и отстрани го" 4337 4338#: ../app/actions/layers-actions.c:275 4339#, fuzzy 4340msgctxt "layers-action" 4341msgid "Delete Layer Mas_k" 4342msgstr "Избриши мас_ка на слојот" 4343 4344#: ../app/actions/layers-actions.c:276 4345#, fuzzy 4346msgctxt "layers-action" 4347msgid "Remove the layer mask and its effect" 4348msgstr "Отстрани ја маската на слојот и нејзиниот ефект" 4349 4350#: ../app/actions/layers-actions.c:284 4351#, fuzzy 4352msgctxt "layers-action" 4353msgid "_Mask to Selection" 4354msgstr "Маска на се_лекција" 4355 4356#: ../app/actions/layers-actions.c:285 4357#, fuzzy 4358msgctxt "layers-action" 4359msgid "Replace the selection with the layer mask" 4360msgstr "Замени ја селекцијата со маската на слојот" 4361 4362#: ../app/actions/layers-actions.c:290 4363#, fuzzy 4364msgctxt "layers-action" 4365msgid "_Add to Selection" 4366msgstr "_Додај во селекција" 4367 4368#: ../app/actions/layers-actions.c:291 4369#, fuzzy 4370msgctxt "layers-action" 4371msgid "Add the layer mask to the current selection" 4372msgstr "Додај маска на слојот кон тековната селекција" 4373 4374#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325 4375#, fuzzy 4376msgctxt "layers-action" 4377msgid "_Subtract from Selection" 4378msgstr "_Одземи од селекција" 4379 4380#: ../app/actions/layers-actions.c:297 4381#, fuzzy 4382msgctxt "layers-action" 4383msgid "Subtract the layer mask from the current selection" 4384msgstr "Одземи ја маската на слојот од тековната селекција" 4385 4386#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332 4387#, fuzzy 4388msgctxt "layers-action" 4389msgid "_Intersect with Selection" 4390msgstr "_Пресек со селекцијата" 4391 4392#: ../app/actions/layers-actions.c:303 4393#, fuzzy 4394msgctxt "layers-action" 4395msgid "Intersect the layer mask with the current selection" 4396msgstr "Направи пресек на маската на слојот со тековната селекција" 4397 4398#: ../app/actions/layers-actions.c:311 4399#, fuzzy 4400msgctxt "layers-action" 4401msgid "Al_pha to Selection" 4402msgstr "Ал_фа на селекција" 4403 4404#: ../app/actions/layers-actions.c:313 4405#, fuzzy 4406msgctxt "layers-action" 4407msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 4408msgstr "Замени ја селекцијата со алфа каналот на слојот" 4409 4410#: ../app/actions/layers-actions.c:318 4411#, fuzzy 4412msgctxt "layers-action" 4413msgid "A_dd to Selection" 4414msgstr "_Додај во селекција" 4415 4416#: ../app/actions/layers-actions.c:320 4417#, fuzzy 4418msgctxt "layers-action" 4419msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 4420msgstr "Додај го алфа каналот на слојот кон тековната селекција" 4421 4422#: ../app/actions/layers-actions.c:327 4423#, fuzzy 4424msgctxt "layers-action" 4425msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 4426msgstr "Одземи го алфа каналот на слојот од тековната селекција" 4427 4428#: ../app/actions/layers-actions.c:334 4429#, fuzzy 4430msgctxt "layers-action" 4431msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 4432msgstr "Направи пресек од алфа каналот на слојот со тековната селекција" 4433 4434#: ../app/actions/layers-actions.c:342 4435#, fuzzy 4436msgctxt "layers-action" 4437msgid "Select _Top Layer" 4438msgstr "Избери слој на _врвот" 4439 4440#: ../app/actions/layers-actions.c:343 4441#, fuzzy 4442msgctxt "layers-action" 4443msgid "Select the topmost layer" 4444msgstr "Избери го најгорниот слој" 4445 4446#: ../app/actions/layers-actions.c:348 4447#, fuzzy 4448msgctxt "layers-action" 4449msgid "Select _Bottom Layer" 4450msgstr "Избери слој на _дното" 4451 4452#: ../app/actions/layers-actions.c:349 4453#, fuzzy 4454msgctxt "layers-action" 4455msgid "Select the bottommost layer" 4456msgstr "Избери го најдолниот слој" 4457 4458#: ../app/actions/layers-actions.c:354 4459#, fuzzy 4460msgctxt "layers-action" 4461msgid "Select _Previous Layer" 4462msgstr "Избери _претходен слој" 4463 4464#: ../app/actions/layers-actions.c:355 4465#, fuzzy 4466msgctxt "layers-action" 4467msgid "Select the layer above the current layer" 4468msgstr "Избери го слојот над тековниот слој" 4469 4470#: ../app/actions/layers-actions.c:360 4471#, fuzzy 4472msgctxt "layers-action" 4473msgid "Select _Next Layer" 4474msgstr "Избери _следен слој" 4475 4476#: ../app/actions/layers-actions.c:361 4477#, fuzzy 4478msgctxt "layers-action" 4479msgid "Select the layer below the current layer" 4480msgstr "Избери го слојот под тековниот слој" 4481 4482#. Will be followed with e.g. "Shift-Click 4483#. on thumbnail" 4484#. 4485#: ../app/actions/layers-actions.c:442 4486#, fuzzy 4487msgid "Shortcut: " 4488msgstr "Кратенки за тастатура" 4489 4490#. Will be prepended with a modifier key 4491#. string, e.g. "Shift" 4492#. 4493#: ../app/actions/layers-actions.c:447 4494msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 4495msgstr "" 4496 4497#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606 4498#, fuzzy 4499msgctxt "layers-action" 4500msgid "To _New Layer" 4501msgstr "_Нов слој" 4502 4503#: ../app/actions/layers-commands.c:203 4504msgid "Layer Attributes" 4505msgstr "Својства на слојот" 4506 4507#: ../app/actions/layers-commands.c:206 4508msgid "Edit Layer Attributes" 4509msgstr "Измени својства на слојот" 4510 4511#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290 4512msgid "Layer" 4513msgstr "Слој" 4514 4515#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 4516#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318 4517#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 4518msgid "New Layer" 4519msgstr "Нов слој" 4520 4521#: ../app/actions/layers-commands.c:255 4522msgid "Create a New Layer" 4523msgstr "Направи нов слој" 4524 4525#: ../app/actions/layers-commands.c:356 4526msgid "Visible" 4527msgstr "Видливо" 4528 4529#: ../app/actions/layers-commands.c:618 4530msgid "Set Layer Boundary Size" 4531msgstr "Постави ја граничната големина на слојот" 4532 4533#: ../app/actions/layers-commands.c:663 4534msgid "Scale Layer" 4535msgstr "Зголеми или смали слој" 4536 4537#: ../app/actions/layers-commands.c:701 4538msgid "Crop Layer" 4539msgstr "Исечи слој" 4540 4541#: ../app/actions/layers-commands.c:1080 4542msgid "Please select a channel first" 4543msgstr "Ве молам, прво изберете канал" 4544 4545#: ../app/actions/layers-commands.c:1088 4546#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 4547msgid "Add Layer Mask" 4548msgstr "Додај маска за слоеви" 4549 4550#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 4551#, fuzzy 4552msgctxt "palette-editor-action" 4553msgid "Palette Editor Menu" 4554msgstr "Мени на уредувачот на палети" 4555 4556#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 4557#, fuzzy 4558msgctxt "palette-editor-action" 4559msgid "_Edit Color..." 4560msgstr "_Уреди боја..." 4561 4562#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 4563#, fuzzy 4564msgctxt "palette-editor-action" 4565msgid "Edit this entry" 4566msgstr "Уреди го преливот" 4567 4568#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 4569#, fuzzy 4570msgctxt "palette-editor-action" 4571msgid "_Delete Color" 4572msgstr "Из_бриши боја" 4573 4574#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 4575#, fuzzy 4576msgctxt "palette-editor-action" 4577msgid "Delete this entry" 4578msgstr "Избриши го овој слој" 4579 4580#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 4581#, fuzzy 4582msgctxt "palette-editor-action" 4583msgid "Edit Active Palette" 4584msgstr "Уреди ја активната палета" 4585 4586#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 4587#, fuzzy 4588msgctxt "palette-editor-action" 4589msgid "New Color from _FG" 4590msgstr "Нова боја од бојата на _исцртување" 4591 4592#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 4593#, fuzzy 4594msgctxt "palette-editor-action" 4595msgid "Create a new entry from the foreground color" 4596msgstr "Нова боја од бојата на четката" 4597 4598#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 4599#, fuzzy 4600msgctxt "palette-editor-action" 4601msgid "New Color from _BG" 4602msgstr "Нова боја од по_задината" 4603 4604#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 4605#, fuzzy 4606msgctxt "palette-editor-action" 4607msgid "Create a new entry from the background color" 4608msgstr "Нова боја од бојата на позадината" 4609 4610#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 4611msgid "Zoom _In" 4612msgstr "З_големи" 4613 4614#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 4615msgid "Zoom _Out" 4616msgstr "На_мали" 4617 4618#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 4619msgid "Zoom _All" 4620msgstr "Зголеми ги _сите" 4621 4622#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 4623msgid "Edit Palette Color" 4624msgstr "Уреди ја бојата на палетата" 4625 4626#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 4627msgid "Edit Color Palette Entry" 4628msgstr "Уреди го записот на бојата на палетата" 4629 4630#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 4631#, fuzzy 4632msgctxt "palettes-action" 4633msgid "Palettes Menu" 4634msgstr "Мени за палети" 4635 4636#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 4637#, fuzzy 4638msgctxt "palettes-action" 4639msgid "_New Palette" 4640msgstr "_Нова палета" 4641 4642#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 4643#, fuzzy 4644msgctxt "palettes-action" 4645msgid "Create a new palette" 4646msgstr "Направи нова мостра" 4647 4648#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 4649#, fuzzy 4650msgctxt "palettes-action" 4651msgid "_Import Palette..." 4652msgstr "_Увези палета..." 4653 4654#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 4655#, fuzzy 4656msgctxt "palettes-action" 4657msgid "Import palette" 4658msgstr "Увези палета" 4659 4660#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 4661#, fuzzy 4662msgctxt "palettes-action" 4663msgid "D_uplicate Palette" 4664msgstr "_Дуплирај палета" 4665 4666#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 4667#, fuzzy 4668msgctxt "palettes-action" 4669msgid "Duplicate this palette" 4670msgstr "Дуплирај палета" 4671 4672#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 4673#, fuzzy 4674msgctxt "palettes-action" 4675msgid "_Merge Palettes..." 4676msgstr "_Спој ги палетите..." 4677 4678#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 4679#, fuzzy 4680msgctxt "palettes-action" 4681msgid "Merge palettes" 4682msgstr "Спој ги палетите" 4683 4684#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 4685#, fuzzy 4686msgctxt "palettes-action" 4687msgid "Copy Palette _Location" 4688msgstr "Копирај ја _локацијата на палетата" 4689 4690#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 4691#, fuzzy 4692msgctxt "palettes-action" 4693msgid "Copy palette file location to clipboard" 4694msgstr "Копирај ја локацијата на датотеката на палетата во инсерти" 4695 4696#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 4697#, fuzzy 4698msgctxt "palettes-action" 4699msgid "_Delete Palette" 4700msgstr "_Избриши палета" 4701 4702#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 4703#, fuzzy 4704msgctxt "palettes-action" 4705msgid "Delete this palette" 4706msgstr "Избриши палета" 4707 4708#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 4709#, fuzzy 4710msgctxt "palettes-action" 4711msgid "_Refresh Palettes" 4712msgstr "Ос_вежи палети" 4713 4714#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 4715#, fuzzy 4716msgctxt "palettes-action" 4717msgid "Refresh palettes" 4718msgstr "Ос_вежи палети" 4719 4720#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 4721#, fuzzy 4722msgctxt "palettes-action" 4723msgid "_Edit Palette..." 4724msgstr "_Уреди палета..." 4725 4726#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 4727#, fuzzy 4728msgctxt "palettes-action" 4729msgid "Edit palette" 4730msgstr "Уреди палета" 4731 4732#: ../app/actions/palettes-commands.c:73 4733msgid "Merge Palette" 4734msgstr "Спој палети" 4735 4736#: ../app/actions/palettes-commands.c:77 4737msgid "Enter a name for the merged palette" 4738msgstr "Внесете име за споената палета" 4739 4740#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 4741#, fuzzy 4742msgctxt "patterns-action" 4743msgid "Patterns Menu" 4744msgstr "Мени за исечоци" 4745 4746#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 4747#, fuzzy 4748msgctxt "patterns-action" 4749msgid "_Open Pattern as Image" 4750msgstr "_Отвори шаблон како слика" 4751 4752#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 4753#, fuzzy 4754msgctxt "patterns-action" 4755msgid "Open this pattern as an image" 4756msgstr "Отвори шаблон како слика" 4757 4758#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 4759#, fuzzy 4760msgctxt "patterns-action" 4761msgid "_New Pattern" 4762msgstr "_Нов шаблон" 4763 4764#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 4765#, fuzzy 4766msgctxt "patterns-action" 4767msgid "Create a new pattern" 4768msgstr "Направи нова мостра" 4769 4770#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 4771#, fuzzy 4772msgctxt "patterns-action" 4773msgid "D_uplicate Pattern" 4774msgstr "_Дуплирај шаблон" 4775 4776#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 4777#, fuzzy 4778msgctxt "patterns-action" 4779msgid "Duplicate this pattern" 4780msgstr "Дуплирај шаблон" 4781 4782#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 4783#, fuzzy 4784msgctxt "patterns-action" 4785msgid "Copy Pattern _Location" 4786msgstr "Отвори ја _локацијата на шаблонот" 4787 4788#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 4789#, fuzzy 4790msgctxt "patterns-action" 4791msgid "Copy pattern file location to clipboard" 4792msgstr "Копирај ја локацијата на датотеката на шаблонот во инсерти" 4793 4794#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 4795#, fuzzy 4796msgctxt "patterns-action" 4797msgid "_Delete Pattern" 4798msgstr "_Избриши шаблон" 4799 4800#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 4801#, fuzzy 4802msgctxt "patterns-action" 4803msgid "Delete this pattern" 4804msgstr "Избриши шаблон" 4805 4806#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 4807#, fuzzy 4808msgctxt "patterns-action" 4809msgid "_Refresh Patterns" 4810msgstr "_Освежи шаблони" 4811 4812#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 4813#, fuzzy 4814msgctxt "patterns-action" 4815msgid "Refresh patterns" 4816msgstr "Освежи шаблони" 4817 4818#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 4819#, fuzzy 4820msgctxt "patterns-action" 4821msgid "_Edit Pattern..." 4822msgstr "_Уреди шаблон..." 4823 4824#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 4825#, fuzzy 4826msgctxt "patterns-action" 4827msgid "Edit pattern" 4828msgstr "Измени шаблон" 4829 4830#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 4831#, fuzzy 4832msgctxt "plug-in-action" 4833msgid "Filte_rs" 4834msgstr "_Филтри" 4835 4836#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 4837#, fuzzy 4838msgctxt "plug-in-action" 4839msgid "Recently Used" 4840msgstr "Неодамна користено" 4841 4842#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 4843#, fuzzy 4844msgctxt "plug-in-action" 4845msgid "_Blur" 4846msgstr "Ф_лека" 4847 4848#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 4849#, fuzzy 4850msgctxt "plug-in-action" 4851msgid "_Noise" 4852msgstr "_Шум" 4853 4854#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 4855#, fuzzy 4856msgctxt "plug-in-action" 4857msgid "Edge-De_tect" 4858msgstr "_Истакни ивици" 4859 4860#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 4861#, fuzzy 4862msgctxt "plug-in-action" 4863msgid "En_hance" 4864msgstr "Подо_бри" 4865 4866#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 4867#, fuzzy 4868msgctxt "plug-in-action" 4869msgid "C_ombine" 4870msgstr "_Комбинирај" 4871 4872#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 4873#, fuzzy 4874msgctxt "plug-in-action" 4875msgid "_Generic" 4876msgstr "_Генерично" 4877 4878#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 4879#, fuzzy 4880msgctxt "plug-in-action" 4881msgid "_Light and Shadow" 4882msgstr "_Светло и сенка" 4883 4884#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 4885#, fuzzy 4886msgctxt "plug-in-action" 4887msgid "_Distorts" 4888msgstr "_Дисторзии" 4889 4890#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 4891#, fuzzy 4892msgctxt "plug-in-action" 4893msgid "_Artistic" 4894msgstr "_Уметнички" 4895 4896#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107 4897#, fuzzy 4898msgctxt "plug-in-action" 4899msgid "_Decor" 4900msgstr "_Декор" 4901 4902#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109 4903#, fuzzy 4904msgctxt "plug-in-action" 4905msgid "_Map" 4906msgstr "Mа_па" 4907 4908#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111 4909#, fuzzy 4910msgctxt "plug-in-action" 4911msgid "_Render" 4912msgstr "_Рендерирај" 4913 4914#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 4915#, fuzzy 4916msgctxt "plug-in-action" 4917msgid "_Clouds" 4918msgstr "_Облаци" 4919 4920#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 4921#, fuzzy 4922msgctxt "plug-in-action" 4923msgid "_Nature" 4924msgstr "_Природа" 4925 4926#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 4927#, fuzzy 4928msgctxt "plug-in-action" 4929msgid "_Pattern" 4930msgstr "_Мостра" 4931 4932#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 4933#, fuzzy 4934msgctxt "plug-in-action" 4935msgid "_Web" 4936msgstr "_Веб" 4937 4938#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 4939#, fuzzy 4940msgctxt "plug-in-action" 4941msgid "An_imation" 4942msgstr "_Анимации" 4943 4944#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 4945#, fuzzy 4946msgctxt "plug-in-action" 4947msgid "Reset all _Filters" 4948msgstr "Врати ги назад сите _филтри" 4949 4950#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 4951#, fuzzy 4952msgctxt "plug-in-action" 4953msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 4954msgstr "Врати ги сите приклучоци на нивните стандардни поставувања" 4955 4956#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133 4957#, fuzzy 4958msgctxt "plug-in-action" 4959msgid "Re_peat Last" 4960msgstr "По_втори последен" 4961 4962#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 4963#, fuzzy 4964msgctxt "plug-in-action" 4965msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" 4966msgstr "" 4967"Повторно изврши го последниот додаток со користење на истите поставувања" 4968 4969#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 4970#, fuzzy 4971msgctxt "plug-in-action" 4972msgid "R_e-Show Last" 4973msgstr "П_овторно прикажи последен" 4974 4975#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141 4976#, fuzzy 4977msgctxt "plug-in-action" 4978msgid "Show the last used plug-in dialog again" 4979msgstr "Прикажи го последно користениот дијалог на додатокот" 4980 4981#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551 4982#, c-format 4983msgid "Re_peat \"%s\"" 4984msgstr "По_втори „%s“" 4985 4986#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552 4987#, c-format 4988msgid "R_e-Show \"%s\"" 4989msgstr "Повторно прикажи \"%s\"" 4990 4991#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568 4992msgid "Repeat Last" 4993msgstr "Повтори последен" 4994 4995#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570 4996msgid "Re-Show Last" 4997msgstr "Повторно прикажи последен" 4998 4999#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264 5000msgid "Reset all Filters" 5001msgstr "Врати ги назад сите филтри" 5002 5003#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283 5004msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 5005msgstr "" 5006"Дали навистина сакате да ги вратите сите опции на филтрите на стандардните " 5007"вредности?" 5008 5009#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 5010#, fuzzy 5011msgctxt "quick-mask-action" 5012msgid "Quick Mask Menu" 5013msgstr "Мени за Брзи маски" 5014 5015#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 5016#, fuzzy 5017msgctxt "quick-mask-action" 5018msgid "_Configure Color and Opacity..." 5019msgstr "_Конфигурирај боја и непровидност..." 5020 5021#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 5022#, fuzzy 5023msgctxt "quick-mask-action" 5024msgid "Toggle _Quick Mask" 5025msgstr "Вклучи-исклучи брза маска" 5026 5027#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 5028#, fuzzy 5029msgctxt "quick-mask-action" 5030msgid "Toggle Quick Mask on/off" 5031msgstr "Вклучи-исклучи БрзаМаска" 5032 5033#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 5034#, fuzzy 5035msgctxt "quick-mask-action" 5036msgid "Mask _Selected Areas" 5037msgstr "Маскирај ги _избраните области" 5038 5039#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 5040#, fuzzy 5041msgctxt "quick-mask-action" 5042msgid "Mask _Unselected Areas" 5043msgstr "Маскирај ги _неизбраните области" 5044 5045#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 5046msgid "Quick Mask Attributes" 5047msgstr "Својства за Брзи Маски" 5048 5049#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 5050msgid "Edit Quick Mask Attributes" 5051msgstr "Измени својства за Брзи Маски" 5052 5053#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 5054msgid "Edit Quick Mask Color" 5055msgstr "Измени бои за Брзи Маски" 5056 5057#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 5058msgid "_Mask opacity:" 5059msgstr "Непровидност на _маската:" 5060 5061#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 5062#, fuzzy 5063msgctxt "sample-points-action" 5064msgid "Sample Point Menu" 5065msgstr "Мени за точки за примероци" 5066 5067#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 5068#, fuzzy 5069msgctxt "sample-points-action" 5070msgid "_Sample Merged" 5071msgstr "_Споен примерок" 5072 5073#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 5074#, fuzzy 5075msgctxt "sample-points-action" 5076msgid "Use the composite color of all visible layers" 5077msgstr "Базирај ја _селекцијата на региони на сите видливи слоеви" 5078 5079#: ../app/actions/select-actions.c:44 5080#, fuzzy 5081msgctxt "select-action" 5082msgid "Selection Editor Menu" 5083msgstr "Мени на уредник на селекција" 5084 5085#: ../app/actions/select-actions.c:47 5086#, fuzzy 5087msgctxt "select-action" 5088msgid "_Select" 5089msgstr "_Избери" 5090 5091#: ../app/actions/select-actions.c:50 5092#, fuzzy 5093msgctxt "select-action" 5094msgid "_All" 5095msgstr "Зголеми ги _сите" 5096 5097#: ../app/actions/select-actions.c:51 5098#, fuzzy 5099msgctxt "select-action" 5100msgid "Select everything" 5101msgstr "Избери сѐ" 5102 5103#: ../app/actions/select-actions.c:56 5104#, fuzzy 5105msgctxt "select-action" 5106msgid "_None" 5107msgstr "Ништо" 5108 5109#: ../app/actions/select-actions.c:57 5110#, fuzzy 5111msgctxt "select-action" 5112msgid "Dismiss the selection" 5113msgstr "Поништи ја селекцијата" 5114 5115#: ../app/actions/select-actions.c:62 5116#, fuzzy 5117msgctxt "select-action" 5118msgid "_Invert" 5119msgstr "_Инвертирај" 5120 5121#: ../app/actions/select-actions.c:63 5122#, fuzzy 5123msgctxt "select-action" 5124msgid "Invert the selection" 5125msgstr "Инвертирај селекција" 5126 5127#: ../app/actions/select-actions.c:68 5128#, fuzzy 5129msgctxt "select-action" 5130msgid "_Float" 5131msgstr "_Пливачки" 5132 5133#: ../app/actions/select-actions.c:69 5134#, fuzzy 5135msgctxt "select-action" 5136msgid "Create a floating selection" 5137msgstr "Создади пловечка селекција" 5138 5139#: ../app/actions/select-actions.c:74 5140#, fuzzy 5141msgctxt "select-action" 5142msgid "Fea_ther..." 5143msgstr "_Омекнато..." 5144 5145#: ../app/actions/select-actions.c:76 5146#, fuzzy 5147msgctxt "select-action" 5148msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 5149msgstr "Замати ја границата на селекцијата за да избледува меко" 5150 5151#: ../app/actions/select-actions.c:81 5152#, fuzzy 5153msgctxt "select-action" 5154msgid "_Sharpen" 5155msgstr "И_зострено" 5156 5157#: ../app/actions/select-actions.c:82 5158#, fuzzy 5159msgctxt "select-action" 5160msgid "Remove fuzziness from the selection" 5161msgstr "Отстрани ја нејасноста од селекцијата" 5162 5163#: ../app/actions/select-actions.c:87 5164#, fuzzy 5165msgctxt "select-action" 5166msgid "S_hrink..." 5167msgstr "О_тсекувам..." 5168 5169#: ../app/actions/select-actions.c:88 5170#, fuzzy 5171msgctxt "select-action" 5172msgid "Contract the selection" 5173msgstr "Собери ја селекцијата" 5174 5175#: ../app/actions/select-actions.c:93 5176#, fuzzy 5177msgctxt "select-action" 5178msgid "_Grow..." 5179msgstr "З_големи..." 5180 5181#: ../app/actions/select-actions.c:94 5182#, fuzzy 5183msgctxt "select-action" 5184msgid "Enlarge the selection" 5185msgstr "Зголеми ја селекцијата" 5186 5187#: ../app/actions/select-actions.c:99 5188#, fuzzy 5189msgctxt "select-action" 5190msgid "Bo_rder..." 5191msgstr "Г_раница..." 5192 5193#: ../app/actions/select-actions.c:100 5194#, fuzzy 5195msgctxt "select-action" 5196msgid "Replace the selection by its border" 5197msgstr "Замени ја селекцијата по нејзините граници" 5198 5199#: ../app/actions/select-actions.c:105 5200#, fuzzy 5201msgctxt "select-action" 5202msgid "Save to _Channel" 5203msgstr "Зачувај во _канал" 5204 5205#: ../app/actions/select-actions.c:106 5206#, fuzzy 5207msgctxt "select-action" 5208msgid "Save the selection to a channel" 5209msgstr "Зачувај ја селекцијата во канал" 5210 5211#: ../app/actions/select-actions.c:111 5212#, fuzzy 5213msgctxt "select-action" 5214msgid "_Stroke Selection..." 5215msgstr "Земи ја селекцијата како _контура" 5216 5217#: ../app/actions/select-actions.c:112 5218#, fuzzy 5219msgctxt "select-action" 5220msgid "Paint along the selection outline" 5221msgstr "Цртај по надворешната линија на селекцијата" 5222 5223#: ../app/actions/select-actions.c:117 5224#, fuzzy 5225msgctxt "select-action" 5226msgid "_Stroke Selection" 5227msgstr "Земи ја селекцијата како _контура" 5228 5229#: ../app/actions/select-actions.c:118 5230#, fuzzy 5231msgctxt "select-action" 5232msgid "Stroke the selection with last used values" 5233msgstr "Исцртај ја селекцијата со последно користените вредности" 5234 5235#: ../app/actions/select-commands.c:156 5236msgid "Feather Selection" 5237msgstr "Облечи селекција" 5238 5239#: ../app/actions/select-commands.c:160 5240msgid "Feather selection by" 5241msgstr "Омекни го изборот за" 5242 5243#: ../app/actions/select-commands.c:197 5244msgid "Shrink Selection" 5245msgstr "Намали селекција" 5246 5247#: ../app/actions/select-commands.c:201 5248msgid "Shrink selection by" 5249msgstr "Намали го изборот за" 5250 5251#: ../app/actions/select-commands.c:209 5252msgid "_Shrink from image border" 5253msgstr "_Намали од границата на сликата" 5254 5255#: ../app/actions/select-commands.c:237 5256msgid "Grow Selection" 5257msgstr "Зголеми селекција" 5258 5259#: ../app/actions/select-commands.c:241 5260msgid "Grow selection by" 5261msgstr "Зголеми го изборот за" 5262 5263#: ../app/actions/select-commands.c:267 5264msgid "Border Selection" 5265msgstr "Ограничи ја селекцијата" 5266 5267#: ../app/actions/select-commands.c:271 5268msgid "Border selection by" 5269msgstr "Ограничи го изборот за" 5270 5271#. Feather button 5272#: ../app/actions/select-commands.c:280 5273msgid "_Feather border" 5274msgstr "_Омекни ги ивиците" 5275 5276#. Edge lock button 5277#: ../app/actions/select-commands.c:293 5278msgid "_Lock selection to image edges" 5279msgstr "_Заклиучи го изборот на рабовите на сликата" 5280 5281#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 5282#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 5283#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 5284msgid "There is no active layer or channel to stroke to." 5285msgstr "Нема активен слој или канал за исцртување." 5286 5287#: ../app/actions/select-commands.c:351 5288msgid "Stroke Selection" 5289msgstr "Земи ја селекцијата како контура" 5290 5291# bug: Templaes -> Templates 5292#: ../app/actions/templates-actions.c:42 5293#, fuzzy 5294msgctxt "templates-action" 5295msgid "Templates Menu" 5296msgstr "Мени за мостри" 5297 5298#: ../app/actions/templates-actions.c:46 5299#, fuzzy 5300msgctxt "templates-action" 5301msgid "_Create Image from Template" 5302msgstr "_Направи слика од мостра" 5303 5304#: ../app/actions/templates-actions.c:47 5305#, fuzzy 5306msgctxt "templates-action" 5307msgid "Create a new image from the selected template" 5308msgstr "Направи нова слика спрема избраната мостра" 5309 5310#: ../app/actions/templates-actions.c:52 5311#, fuzzy 5312msgctxt "templates-action" 5313msgid "_New Template..." 5314msgstr "Но_ва мостра..." 5315 5316#: ../app/actions/templates-actions.c:53 5317#, fuzzy 5318msgctxt "templates-action" 5319msgid "Create a new template" 5320msgstr "Направи нова мостра" 5321 5322#: ../app/actions/templates-actions.c:58 5323#, fuzzy 5324msgctxt "templates-action" 5325msgid "D_uplicate Template..." 5326msgstr "_Дуплирај ја мострата..." 5327 5328#: ../app/actions/templates-actions.c:59 5329#, fuzzy 5330msgctxt "templates-action" 5331msgid "Duplicate this template" 5332msgstr "Дуплирај ја избраната мостра" 5333 5334#: ../app/actions/templates-actions.c:64 5335#, fuzzy 5336msgctxt "templates-action" 5337msgid "_Edit Template..." 5338msgstr "_Уреди мостра..." 5339 5340#: ../app/actions/templates-actions.c:65 5341#, fuzzy 5342msgctxt "templates-action" 5343msgid "Edit this template" 5344msgstr "Уреди ја мострата" 5345 5346#: ../app/actions/templates-actions.c:70 5347#, fuzzy 5348msgctxt "templates-action" 5349msgid "_Delete Template" 5350msgstr "Из_бриши мостра" 5351 5352#: ../app/actions/templates-actions.c:71 5353#, fuzzy 5354msgctxt "templates-action" 5355msgid "Delete this template" 5356msgstr "Избриши ја оваа слика" 5357 5358#: ../app/actions/templates-commands.c:111 5359msgid "New Template" 5360msgstr "Нова мостра" 5361 5362#: ../app/actions/templates-commands.c:114 5363msgid "Create a New Template" 5364msgstr "Направи нова мостра" 5365 5366#: ../app/actions/templates-commands.c:174 5367#: ../app/actions/templates-commands.c:177 5368msgid "Edit Template" 5369msgstr "Уреди ја мострата" 5370 5371#: ../app/actions/templates-commands.c:212 5372msgid "Delete Template" 5373msgstr "Избриши мостра" 5374 5375#: ../app/actions/templates-commands.c:238 5376#, c-format 5377msgid "" 5378"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 5379msgstr "" 5380"Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните мострата „%s“ од списокот и од " 5381"дискот?" 5382 5383#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 5384#, fuzzy 5385msgctxt "text-editor-action" 5386msgid "Open" 5387msgstr "Отвори" 5388 5389#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 5390#, fuzzy 5391msgctxt "text-editor-action" 5392msgid "Load text from file" 5393msgstr "Вчитај текст од датотека" 5394 5395#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 5396#, fuzzy 5397msgctxt "text-editor-action" 5398msgid "Clear" 5399msgstr "Исчисти" 5400 5401#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 5402#, fuzzy 5403msgctxt "text-editor-action" 5404msgid "Clear all text" 5405msgstr "Исчисти го целиот текст" 5406 5407#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 5408#, fuzzy 5409msgctxt "text-editor-action" 5410msgid "LTR" 5411msgstr "ЛНД" 5412 5413#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 5414#, fuzzy 5415msgctxt "text-editor-action" 5416msgid "From left to right" 5417msgstr "Од лево на десно" 5418 5419#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 5420#, fuzzy 5421msgctxt "text-editor-action" 5422msgid "RTL" 5423msgstr "ДНЛ" 5424 5425#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 5426#, fuzzy 5427msgctxt "text-editor-action" 5428msgid "From right to left" 5429msgstr "Од десно на лево" 5430 5431#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 5432#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 5433msgid "Open Text File (UTF-8)" 5434msgstr "Отвори текстуелна датотека (UTF-8)" 5435 5436#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 5437#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 5438#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139 5439#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79 5440#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64 5441#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275 5442#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378 5443#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635 5444#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600 5445#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330 5446#, c-format 5447msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 5448msgstr "Не можев да го отворам „%s“ за читање: %s" 5449 5450#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 5451#, fuzzy 5452msgctxt "text-tool-action" 5453msgid "Text Tool Menu" 5454msgstr "Алатка за _текст" 5455 5456#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 5457#, fuzzy 5458msgctxt "text-tool-action" 5459msgid "Input _Methods" 5460msgstr "Влезни нивоа" 5461 5462#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 5463#, fuzzy 5464msgctxt "text-tool-action" 5465msgid "Cu_t" 5466msgstr "Исе_чи" 5467 5468#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 5469#, fuzzy 5470msgctxt "text-tool-action" 5471msgid "_Copy" 5472msgstr "_Копирај" 5473 5474#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 5475#, fuzzy 5476msgctxt "text-tool-action" 5477msgid "_Paste" 5478msgstr "_Вметни" 5479 5480#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 5481#, fuzzy 5482msgctxt "text-tool-action" 5483msgid "_Delete" 5484msgstr "И_збриши патека" 5485 5486#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 5487#, fuzzy 5488msgctxt "text-tool-action" 5489msgid "_Open text file..." 5490msgstr "О_твори приказ..." 5491 5492#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 5493#, fuzzy 5494msgctxt "text-tool-action" 5495msgid "Cl_ear" 5496msgstr "Ис_чисти" 5497 5498#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 5499#, fuzzy 5500msgctxt "text-tool-action" 5501msgid "Clear all text" 5502msgstr "Исчисти го целиот текст" 5503 5504#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 5505#, fuzzy 5506msgctxt "text-tool-action" 5507msgid "_Path from Text" 5508msgstr "Патека од текст" 5509 5510#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 5511#, fuzzy 5512msgctxt "text-tool-action" 5513msgid "Create a path from the outlines of the current text" 5514msgstr "Направи патека од овој текстуелен слој" 5515 5516#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 5517#, fuzzy 5518msgctxt "text-tool-action" 5519msgid "Text _along Path" 5520msgstr "Текст покрај патеката" 5521 5522#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 5523#, fuzzy 5524msgctxt "text-tool-action" 5525msgid "Bend the text along the currently active path" 5526msgstr "Замотај го овој текст на слојот по должина на тековната патека" 5527 5528#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 5529#, fuzzy 5530msgctxt "text-tool-action" 5531msgid "From left to right" 5532msgstr "Од лево на десно" 5533 5534#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 5535#, fuzzy 5536msgctxt "text-tool-action" 5537msgid "From right to left" 5538msgstr "Од десно на лево" 5539 5540#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 5541#, fuzzy 5542msgctxt "tool-options-action" 5543msgid "Tool Options Menu" 5544msgstr "Мени за опции на алатот" 5545 5546#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 5547#, fuzzy 5548msgctxt "tool-options-action" 5549msgid "_Save Tool Preset" 5550msgstr "Из_бриши боја" 5551 5552#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 5553#, fuzzy 5554msgctxt "tool-options-action" 5555msgid "_Restore Tool Preset" 5556msgstr "О_свежи четки" 5557 5558#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 5559#, fuzzy 5560msgctxt "tool-options-action" 5561msgid "E_dit Tool Preset" 5562msgstr "_Уреди боја..." 5563 5564#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 5565#, fuzzy 5566msgctxt "tool-options-action" 5567msgid "_Delete Tool Preset" 5568msgstr "Из_бриши боја" 5569 5570#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 5571#, fuzzy 5572msgctxt "tool-options-action" 5573msgid "_New Tool Preset..." 5574msgstr "_Уреди боја..." 5575 5576#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 5577#, fuzzy 5578msgctxt "tool-options-action" 5579msgid "R_eset Tool Options" 5580msgstr "_Врати ги опциите на алатот" 5581 5582#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 5583#, fuzzy 5584msgctxt "tool-options-action" 5585msgid "Reset to default values" 5586msgstr "Врати на стандардните вредности" 5587 5588#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 5589#, fuzzy 5590msgctxt "tool-options-action" 5591msgid "Reset _all Tool Options" 5592msgstr "Врати ги _сите опции за алатот" 5593 5594#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 5595#, fuzzy 5596msgctxt "tool-options-action" 5597msgid "Reset all tool options" 5598msgstr "Врати ги сите опции за алатот" 5599 5600#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 5601#, fuzzy 5602msgid "Reset All Tool Options" 5603msgstr "Врати ги _сите опции за алатот" 5604 5605#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 5606msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 5607msgstr "" 5608"Дали навистина сакате да ги вратите сите опции на алатот на стандардните " 5609"вредности?" 5610 5611#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43 5612#, fuzzy 5613msgctxt "tool-preset-editor-action" 5614msgid "Tool Preset Editor Menu" 5615msgstr "Мени на уредувачот на палети" 5616 5617#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 5618#, fuzzy 5619msgctxt "tool-preset-editor-action" 5620msgid "Edit Active Tool Preset" 5621msgstr "Уреди ја активната палета" 5622 5623#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45 5624#, fuzzy 5625msgctxt "tool-presets-action" 5626msgid "Tool Presets Menu" 5627msgstr "Мени за збир од алатки" 5628 5629#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 5630#, fuzzy 5631msgctxt "tool-presets-action" 5632msgid "_New Tool Preset" 5633msgstr "Из_бриши боја" 5634 5635#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 5636#, fuzzy 5637msgctxt "tool-presets-action" 5638msgid "Create a new tool preset" 5639msgstr "Направи нова мостра" 5640 5641#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 5642#, fuzzy 5643msgctxt "tool-presets-action" 5644msgid "D_uplicate Tool Preset" 5645msgstr "_Дуплирај патека" 5646 5647#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 5648#, fuzzy 5649msgctxt "tool-presets-action" 5650msgid "Duplicate this tool preset" 5651msgstr "Дуплирај палета" 5652 5653#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 5654#, fuzzy 5655msgctxt "tool-presets-action" 5656msgid "Copy Tool Preset _Location" 5657msgstr "Копирај ја _локацијата на палетата" 5658 5659#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 5660#, fuzzy 5661msgctxt "tool-presets-action" 5662msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 5663msgstr "Копирај ја локацијата на датотеката на палетата во инсерти" 5664 5665#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 5666#, fuzzy 5667msgctxt "tool-presets-action" 5668msgid "_Delete Tool Preset" 5669msgstr "Из_бриши боја" 5670 5671#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 5672#, fuzzy 5673msgctxt "tool-presets-action" 5674msgid "Delete this tool preset" 5675msgstr "Избриши го овој слој" 5676 5677#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 5678#, fuzzy 5679msgctxt "tool-presets-action" 5680msgid "_Refresh Tool Presets" 5681msgstr "О_свежи четки" 5682 5683#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 5684#, fuzzy 5685msgctxt "tool-presets-action" 5686msgid "Refresh tool presets" 5687msgstr "Освежи четки" 5688 5689#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 5690#, fuzzy 5691msgctxt "tool-presets-action" 5692msgid "_Edit Tool Preset..." 5693msgstr "_Уреди боја..." 5694 5695#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83 5696#, fuzzy 5697msgctxt "tool-presets-action" 5698msgid "Edit this tool preset" 5699msgstr "Избриши го овој слој" 5700 5701#: ../app/actions/tools-actions.c:46 5702#, fuzzy 5703msgctxt "tools-action" 5704msgid "_Tools" 5705msgstr "_Алати" 5706 5707#: ../app/actions/tools-actions.c:47 5708#, fuzzy 5709msgctxt "tools-action" 5710msgid "_Selection Tools" 5711msgstr "Алати за _селекција" 5712 5713#: ../app/actions/tools-actions.c:48 5714#, fuzzy 5715msgctxt "tools-action" 5716msgid "_Paint Tools" 5717msgstr "Алати за боење:" 5718 5719#: ../app/actions/tools-actions.c:49 5720#, fuzzy 5721msgctxt "tools-action" 5722msgid "_Transform Tools" 5723msgstr "Алати за _трансформација" 5724 5725#: ../app/actions/tools-actions.c:50 5726#, fuzzy 5727msgctxt "tools-action" 5728msgid "_Color Tools" 5729msgstr "Алати за _бои" 5730 5731#: ../app/actions/tools-actions.c:56 5732#, fuzzy 5733msgctxt "tools-action" 5734msgid "_By Color" 5735msgstr "П_о Боја" 5736 5737#: ../app/actions/tools-actions.c:57 5738#, fuzzy 5739msgctxt "tools-action" 5740msgid "Select regions with similar colors" 5741msgstr "Избери региони со слични бои" 5742 5743#: ../app/actions/tools-actions.c:62 5744#, fuzzy 5745msgctxt "tools-action" 5746msgid "_Arbitrary Rotation..." 5747msgstr "_Произволна ротација..." 5748 5749#: ../app/actions/tools-actions.c:63 5750#, fuzzy 5751msgctxt "tools-action" 5752msgid "Rotate by an arbitrary angle" 5753msgstr "Ротирај за произволен агол" 5754 5755#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 5756#, fuzzy 5757msgctxt "vectors-action" 5758msgid "Paths Menu" 5759msgstr "Мени за патеки" 5760 5761#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 5762#, fuzzy 5763msgctxt "vectors-action" 5764msgid "Path _Tool" 5765msgstr "_Алатка за пaтеки" 5766 5767#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 5768#, fuzzy 5769msgctxt "vectors-action" 5770msgid "_Edit Path Attributes..." 5771msgstr "_Измени ги својствата на пaтеката..." 5772 5773#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 5774#, fuzzy 5775msgctxt "vectors-action" 5776msgid "Edit path attributes" 5777msgstr "Измени ги својствата на патеката" 5778 5779#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 5780#, fuzzy 5781msgctxt "vectors-action" 5782msgid "_New Path..." 5783msgstr "_Нова патека..." 5784 5785#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 5786#, fuzzy 5787msgctxt "vectors-action" 5788msgid "Create a new path..." 5789msgstr "Направи нова мостра" 5790 5791#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 5792#, fuzzy 5793msgctxt "vectors-action" 5794msgid "_New Path with last values" 5795msgstr "Нова патека со последните вредности" 5796 5797#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 5798#, fuzzy 5799msgctxt "vectors-action" 5800msgid "Create a new path with last used values" 5801msgstr "Направи нов слој со последните вредности" 5802 5803#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 5804#, fuzzy 5805msgctxt "vectors-action" 5806msgid "D_uplicate Path" 5807msgstr "_Дуплирај патека" 5808 5809#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 5810#, fuzzy 5811msgctxt "vectors-action" 5812msgid "Duplicate this path" 5813msgstr "Дуплирај патека" 5814 5815#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 5816#, fuzzy 5817msgctxt "vectors-action" 5818msgid "_Delete Path" 5819msgstr "И_збриши патека" 5820 5821#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 5822#, fuzzy 5823msgctxt "vectors-action" 5824msgid "Delete this path" 5825msgstr "Избриши патека" 5826 5827#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 5828#, fuzzy 5829msgctxt "vectors-action" 5830msgid "Merge _Visible Paths" 5831msgstr "Спој ги _видливите патеки" 5832 5833#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 5834#, fuzzy 5835msgctxt "vectors-action" 5836msgid "_Raise Path" 5837msgstr "_Подигни патека" 5838 5839#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 5840#, fuzzy 5841msgctxt "vectors-action" 5842msgid "Raise this path" 5843msgstr "Подигни патека" 5844 5845#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 5846#, fuzzy 5847msgctxt "vectors-action" 5848msgid "Raise Path to _Top" 5849msgstr "Подигни патека на _врв" 5850 5851#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 5852#, fuzzy 5853msgctxt "vectors-action" 5854msgid "Raise this path to the top" 5855msgstr "Подигни патека на врв" 5856 5857#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 5858#, fuzzy 5859msgctxt "vectors-action" 5860msgid "_Lower Path" 5861msgstr "_Спушти патека" 5862 5863#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 5864#, fuzzy 5865msgctxt "vectors-action" 5866msgid "Lower this path" 5867msgstr "Спушти патека" 5868 5869#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 5870#, fuzzy 5871msgctxt "vectors-action" 5872msgid "Lower Path to _Bottom" 5873msgstr "Спушти патека на _дно" 5874 5875#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 5876#, fuzzy 5877msgctxt "vectors-action" 5878msgid "Lower this path to the bottom" 5879msgstr "Спушти патека на дно" 5880 5881#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 5882#, fuzzy 5883msgctxt "vectors-action" 5884msgid "Stro_ke Path..." 5885msgstr "_Исцртај патека..." 5886 5887#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 5888#, fuzzy 5889msgctxt "vectors-action" 5890msgid "Paint along the path" 5891msgstr "Цртај вдолж патеката" 5892 5893#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 5894#, fuzzy 5895msgctxt "vectors-action" 5896msgid "Stro_ke Path" 5897msgstr "Ис_цртај патека" 5898 5899#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 5900#, fuzzy 5901msgctxt "vectors-action" 5902msgid "Paint along the path with last values" 5903msgstr "Цртај вдолж патеката со последните вредности" 5904 5905#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 5906#, fuzzy 5907msgctxt "vectors-action" 5908msgid "Co_py Path" 5909msgstr "_Копирај патека" 5910 5911#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 5912#, fuzzy 5913msgctxt "vectors-action" 5914msgid "Paste Pat_h" 5915msgstr "В_метни патека" 5916 5917#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 5918#, fuzzy 5919msgctxt "vectors-action" 5920msgid "E_xport Path..." 5921msgstr "И_звези патека..." 5922 5923#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 5924#, fuzzy 5925msgctxt "vectors-action" 5926msgid "I_mport Path..." 5927msgstr "_Увези патека..." 5928 5929#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 5930#, fuzzy 5931msgctxt "vectors-action" 5932msgid "_Visible" 5933msgstr "_Видливо" 5934 5935#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 5936#, fuzzy 5937msgctxt "vectors-action" 5938msgid "_Linked" 5939msgstr "_Поврзано" 5940 5941#. GIMP_STOCK_LOCK 5942#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 5943#, fuzzy 5944msgctxt "vectors-action" 5945msgid "L_ock strokes" 5946msgstr "Поврзи потези" 5947 5948#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 5949#, fuzzy 5950msgctxt "vectors-action" 5951msgid "Path to Sele_ction" 5952msgstr "Патека во се_лекција" 5953 5954#: ../app/actions/vectors-actions.c:169 5955#, fuzzy 5956msgctxt "vectors-action" 5957msgid "Path to selection" 5958msgstr "Патека во селекција" 5959 5960#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 5961#, fuzzy 5962msgctxt "vectors-action" 5963msgid "Fr_om Path" 5964msgstr "_Од патека" 5965 5966#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 5967#, fuzzy 5968msgctxt "vectors-action" 5969msgid "Replace selection with path" 5970msgstr "Замени ја селекцијата со овој канал" 5971 5972#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 5973#, fuzzy 5974msgctxt "vectors-action" 5975msgid "_Add to Selection" 5976msgstr "_Додај во селекција" 5977 5978#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 5979#, fuzzy 5980msgctxt "vectors-action" 5981msgid "Add path to selection" 5982msgstr "Патека во селекција" 5983 5984#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 5985#, fuzzy 5986msgctxt "vectors-action" 5987msgid "_Subtract from Selection" 5988msgstr "_Одземи од селекција" 5989 5990#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 5991#, fuzzy 5992msgctxt "vectors-action" 5993msgid "Subtract path from selection" 5994msgstr "_Одземи од селекција" 5995 5996#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 5997#, fuzzy 5998msgctxt "vectors-action" 5999msgid "_Intersect with Selection" 6000msgstr "_Пресек со селекцијата" 6001 6002#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 6003#, fuzzy 6004msgctxt "vectors-action" 6005msgid "Intersect path with selection" 6006msgstr "_Пресек со селекцијата" 6007 6008#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 6009#, fuzzy 6010msgctxt "vectors-action" 6011msgid "Selecti_on to Path" 6012msgstr "Селек_ција во патека" 6013 6014#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 6015#, fuzzy 6016msgctxt "vectors-action" 6017msgid "Selection to path" 6018msgstr "Селекција во патека" 6019 6020#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 6021#, fuzzy 6022msgctxt "vectors-action" 6023msgid "To _Path" 6024msgstr "Во _патека" 6025 6026#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 6027#, fuzzy 6028msgctxt "vectors-action" 6029msgid "Selection to Path (_Advanced)" 6030msgstr "Селекција во патека (_Напредни опции)" 6031 6032#: ../app/actions/vectors-actions.c:214 6033#, fuzzy 6034msgctxt "vectors-action" 6035msgid "Advanced options" 6036msgstr "Напредни опции" 6037 6038#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 6039msgid "Path Attributes" 6040msgstr "Својства на патеката" 6041 6042#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 6043msgid "Edit Path Attributes" 6044msgstr "Измени ги својствата на патеката" 6045 6046#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208 6047#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 6048msgid "Path" 6049msgstr "Патека" 6050 6051#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 6052msgid "New Path" 6053msgstr "Нова патека" 6054 6055#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 6056msgid "New Path Options" 6057msgstr "Опции за нова патека" 6058 6059#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 6060#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 6061msgid "Stroke Path" 6062msgstr "Нацртај патека" 6063 6064#: ../app/actions/view-actions.c:68 6065#, fuzzy 6066msgctxt "view-action" 6067msgid "_View" 6068msgstr "_Преглед" 6069 6070#: ../app/actions/view-actions.c:69 6071#, fuzzy 6072msgctxt "view-action" 6073msgid "_Zoom" 6074msgstr "_Зголеми" 6075 6076#: ../app/actions/view-actions.c:70 6077#, fuzzy 6078msgctxt "view-action" 6079msgid "_Padding Color" 6080msgstr "Боја на подлогата" 6081 6082#: ../app/actions/view-actions.c:72 6083#, fuzzy 6084msgctxt "view-action" 6085msgid "Move to Screen" 6086msgstr "Префрли на екран" 6087 6088#: ../app/actions/view-actions.c:76 6089#, fuzzy 6090msgctxt "view-action" 6091msgid "_New View" 6092msgstr "_Нов поглед" 6093 6094#: ../app/actions/view-actions.c:77 6095#, fuzzy 6096msgctxt "view-action" 6097msgid "Create another view on this image" 6098msgstr "Направи нов приказ за оваа слика" 6099 6100#: ../app/actions/view-actions.c:82 6101#, fuzzy 6102msgctxt "view-action" 6103msgid "_Close" 6104msgstr "_Затвори" 6105 6106#: ../app/actions/view-actions.c:83 6107#, fuzzy 6108msgctxt "view-action" 6109msgid "Close this image window" 6110msgstr "Затвори го овој прозорец на сликата" 6111 6112#: ../app/actions/view-actions.c:88 6113#, fuzzy 6114msgctxt "view-action" 6115msgid "_Fit Image in Window" 6116msgstr "Слика по _мерка на прозорецот" 6117 6118#: ../app/actions/view-actions.c:89 6119#, fuzzy 6120msgctxt "view-action" 6121msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 6122msgstr "" 6123"Приспособи го степенот на зголемувањето за сликата да стане целосно видлива" 6124 6125#: ../app/actions/view-actions.c:94 6126#, fuzzy 6127msgctxt "view-action" 6128msgid "Fi_ll Window" 6129msgstr "По ме_рка на прозорецот" 6130 6131#: ../app/actions/view-actions.c:95 6132#, fuzzy 6133msgctxt "view-action" 6134msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 6135msgstr "" 6136"Приспособи го степенот на зголемувањето за да се користи целиот прозорец" 6137 6138#: ../app/actions/view-actions.c:100 6139#, fuzzy 6140msgctxt "view-action" 6141msgid "Re_vert Zoom" 6142msgstr "Вр_ати го зголемувањето" 6143 6144#: ../app/actions/view-actions.c:101 6145#, fuzzy 6146msgctxt "view-action" 6147msgid "Restore the previous zoom level" 6148msgstr "Врати го претходното ниво на зголемување" 6149 6150#: ../app/actions/view-actions.c:106 6151#, fuzzy 6152msgctxt "view-action" 6153msgid "Na_vigation Window" 6154msgstr "На_вигациски прозорец" 6155 6156#: ../app/actions/view-actions.c:107 6157#, fuzzy 6158msgctxt "view-action" 6159msgid "Show an overview window for this image" 6160msgstr "Прикажи прозорец за краток преглед за оваа слика" 6161 6162#: ../app/actions/view-actions.c:112 6163#, fuzzy 6164msgctxt "view-action" 6165msgid "Display _Filters..." 6166msgstr "_Филтри на приказ..." 6167 6168#: ../app/actions/view-actions.c:113 6169#, fuzzy 6170msgctxt "view-action" 6171msgid "Configure filters applied to this view" 6172msgstr "Конфигурирај ги филтерите применети на овој приказ" 6173 6174#: ../app/actions/view-actions.c:118 6175#, fuzzy 6176msgctxt "view-action" 6177msgid "Shrink _Wrap" 6178msgstr "Прозорец во склад со _размерот" 6179 6180#: ../app/actions/view-actions.c:119 6181#, fuzzy 6182msgctxt "view-action" 6183msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 6184msgstr "Намали го прозорецот на сликата до големината на сликата" 6185 6186#: ../app/actions/view-actions.c:124 6187#, fuzzy 6188msgctxt "view-action" 6189msgid "_Open Display..." 6190msgstr "О_твори приказ..." 6191 6192#: ../app/actions/view-actions.c:125 6193#, fuzzy 6194msgctxt "view-action" 6195msgid "Connect to another display" 6196msgstr "Поврзи се кон друг приказ" 6197 6198#: ../app/actions/view-actions.c:133 6199#, fuzzy 6200msgctxt "view-action" 6201msgid "_Dot for Dot" 6202msgstr "_Точка по точка" 6203 6204#: ../app/actions/view-actions.c:134 6205#, fuzzy 6206msgctxt "view-action" 6207msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 6208msgstr "Пиксел на екранот претставува пиксел на сликата" 6209 6210#: ../app/actions/view-actions.c:140 6211#, fuzzy 6212msgctxt "view-action" 6213msgid "Show _Selection" 6214msgstr "Прикажи се_лекција" 6215 6216#: ../app/actions/view-actions.c:141 6217#, fuzzy 6218msgctxt "view-action" 6219msgid "Display the selection outline" 6220msgstr "Прикажи ја контурата на селекцијата" 6221 6222#: ../app/actions/view-actions.c:147 6223#, fuzzy 6224msgctxt "view-action" 6225msgid "Show _Layer Boundary" 6226msgstr "Прикажи _граници на слојот" 6227 6228#: ../app/actions/view-actions.c:148 6229#, fuzzy 6230msgctxt "view-action" 6231msgid "Draw a border around the active layer" 6232msgstr "Исцртај граница околу активниот слој" 6233 6234#: ../app/actions/view-actions.c:154 6235#, fuzzy 6236msgctxt "view-action" 6237msgid "Show _Guides" 6238msgstr "Прикажи _водичи" 6239 6240#: ../app/actions/view-actions.c:155 6241#, fuzzy 6242msgctxt "view-action" 6243msgid "Display the image's guides" 6244msgstr "Прикажи ги водичите на сликата" 6245 6246#: ../app/actions/view-actions.c:161 6247#, fuzzy 6248msgctxt "view-action" 6249msgid "S_how Grid" 6250msgstr "Прикажи мре_жа" 6251 6252#: ../app/actions/view-actions.c:162 6253#, fuzzy 6254msgctxt "view-action" 6255msgid "Display the image's grid" 6256msgstr "Прикажи мрежа на сликата" 6257 6258#: ../app/actions/view-actions.c:168 6259#, fuzzy 6260msgctxt "view-action" 6261msgid "Show Sample Points" 6262msgstr "Прикажи точки за примероци" 6263 6264#: ../app/actions/view-actions.c:169 6265#, fuzzy 6266msgctxt "view-action" 6267msgid "Display the image's color sample points" 6268msgstr "Прикажи точките за примероци на боја на сликата" 6269 6270#: ../app/actions/view-actions.c:175 6271#, fuzzy 6272msgctxt "view-action" 6273msgid "Sn_ap to Guides" 6274msgstr "Прилепи се на_према водичите" 6275 6276#: ../app/actions/view-actions.c:176 6277#, fuzzy 6278msgctxt "view-action" 6279msgid "Tool operations snap to guides" 6280msgstr "Дејствата на алатката да се прилепуваат за водичот" 6281 6282#: ../app/actions/view-actions.c:182 6283#, fuzzy 6284msgctxt "view-action" 6285msgid "Sna_p to Grid" 6286msgstr "Прилепи се напрема води_чите" 6287 6288#: ../app/actions/view-actions.c:183 6289#, fuzzy 6290msgctxt "view-action" 6291msgid "Tool operations snap to the grid" 6292msgstr "Дејствата од алатката да се прилепуваат за мрежата" 6293 6294#: ../app/actions/view-actions.c:189 6295#, fuzzy 6296msgctxt "view-action" 6297msgid "Snap to _Canvas Edges" 6298msgstr "Прилепи се на ивиците на п_латното" 6299 6300#: ../app/actions/view-actions.c:190 6301#, fuzzy 6302msgctxt "view-action" 6303msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 6304msgstr "Операцијата од алатката да се прилепуваат за рабовите од платното" 6305 6306#: ../app/actions/view-actions.c:196 6307#, fuzzy 6308msgctxt "view-action" 6309msgid "Snap t_o Active Path" 6310msgstr "Прилепи се _до активната патека" 6311 6312#: ../app/actions/view-actions.c:197 6313#, fuzzy 6314msgctxt "view-action" 6315msgid "Tool operations snap to the active path" 6316msgstr "Дејствијата на алатката се прилепуваат на активната патека" 6317 6318#: ../app/actions/view-actions.c:203 6319#, fuzzy 6320msgctxt "view-action" 6321msgid "Show _Menubar" 6322msgstr "Прикажи главно _мени" 6323 6324#: ../app/actions/view-actions.c:204 6325#, fuzzy 6326msgctxt "view-action" 6327msgid "Show this window's menubar" 6328msgstr "Прикажи ја мени лентата на овој прозорец" 6329 6330#: ../app/actions/view-actions.c:210 6331#, fuzzy 6332msgctxt "view-action" 6333msgid "Show R_ulers" 6334msgstr "Прикажи ли_нијари" 6335 6336#: ../app/actions/view-actions.c:211 6337#, fuzzy 6338msgctxt "view-action" 6339msgid "Show this window's rulers" 6340msgstr "Прикажи ги линијарите на овој прозорец" 6341 6342#: ../app/actions/view-actions.c:217 6343#, fuzzy 6344msgctxt "view-action" 6345msgid "Show Scroll_bars" 6346msgstr "Прикажи _лизгачи" 6347 6348#: ../app/actions/view-actions.c:218 6349#, fuzzy 6350msgctxt "view-action" 6351msgid "Show this window's scrollbars" 6352msgstr "Прикажи ги лентите за придвижување" 6353 6354#: ../app/actions/view-actions.c:224 6355#, fuzzy 6356msgctxt "view-action" 6357msgid "Show S_tatusbar" 6358msgstr "Прикажи статусна линија" 6359 6360#: ../app/actions/view-actions.c:225 6361#, fuzzy 6362msgctxt "view-action" 6363msgid "Show this window's statusbar" 6364msgstr "Прикажи ја статусната лента на овој прозорец" 6365 6366#: ../app/actions/view-actions.c:231 6367#, fuzzy 6368msgctxt "view-action" 6369msgid "Fullscr_een" 6370msgstr "Преку _целиот екран" 6371 6372#: ../app/actions/view-actions.c:232 6373#, fuzzy 6374msgctxt "view-action" 6375msgid "Toggle fullscreen view" 6376msgstr "Вклучи/исклучи приказ на цел екран" 6377 6378#: ../app/actions/view-actions.c:238 6379#, fuzzy 6380msgctxt "view-action" 6381msgid "Use GEGL" 6382msgstr "Користи _GEGL" 6383 6384#: ../app/actions/view-actions.c:239 6385msgctxt "view-action" 6386msgid "Use GEGL to create this window's projection" 6387msgstr "" 6388 6389#: ../app/actions/view-actions.c:263 6390#, fuzzy 6391msgctxt "view-zoom-action" 6392msgid "Zoom _Out" 6393msgstr "На_мали" 6394 6395#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 6396#, fuzzy 6397msgctxt "view-zoom-action" 6398msgid "Zoom out" 6399msgstr "Намали" 6400 6401#: ../app/actions/view-actions.c:269 6402#, fuzzy 6403msgctxt "view-zoom-action" 6404msgid "Zoom _In" 6405msgstr "З_големи" 6406 6407#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 6408#, fuzzy 6409msgctxt "view-zoom-action" 6410msgid "Zoom in" 6411msgstr "Зголеми" 6412 6413#: ../app/actions/view-actions.c:275 6414#, fuzzy 6415msgctxt "view-zoom-action" 6416msgid "Zoom Out" 6417msgstr "Намали приказ" 6418 6419#: ../app/actions/view-actions.c:281 6420#, fuzzy 6421msgctxt "view-zoom-action" 6422msgid "Zoom In" 6423msgstr "Зголеми приказ" 6424 6425#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306 6426#, fuzzy 6427msgctxt "view-zoom-action" 6428msgid "1_6:1 (1600%)" 6429msgstr "1_6:1 (1600%)" 6430 6431#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307 6432#, fuzzy 6433msgctxt "view-zoom-action" 6434msgid "Zoom 16:1" 6435msgstr "Зголемување 16:1" 6436 6437#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318 6438#, fuzzy 6439msgctxt "view-zoom-action" 6440msgid "_8:1 (800%)" 6441msgstr "_8:1 (800%)" 6442 6443#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319 6444#, fuzzy 6445msgctxt "view-zoom-action" 6446msgid "Zoom 8:1" 6447msgstr "Зголемување 8:1" 6448 6449#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330 6450#, fuzzy 6451msgctxt "view-zoom-action" 6452msgid "_4:1 (400%)" 6453msgstr "_4:1 (400%)" 6454 6455#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331 6456#, fuzzy 6457msgctxt "view-zoom-action" 6458msgid "Zoom 4:1" 6459msgstr "Зголемување 4:1" 6460 6461#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342 6462#, fuzzy 6463msgctxt "view-zoom-action" 6464msgid "_2:1 (200%)" 6465msgstr "_2:1 (200%)" 6466 6467#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343 6468#, fuzzy 6469msgctxt "view-zoom-action" 6470msgid "Zoom 2:1" 6471msgstr "Зголемување 2:1" 6472 6473#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354 6474#, fuzzy 6475msgctxt "view-zoom-action" 6476msgid "_1:1 (100%)" 6477msgstr "_1:1 (100%)" 6478 6479#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355 6480#, fuzzy 6481msgctxt "view-zoom-action" 6482msgid "Zoom 1:1" 6483msgstr "Со размер 1:1" 6484 6485#: ../app/actions/view-actions.c:360 6486#, fuzzy 6487msgctxt "view-zoom-action" 6488msgid "1:_2 (50%)" 6489msgstr "1:_2 (50%)" 6490 6491#: ../app/actions/view-actions.c:361 6492#, fuzzy 6493msgctxt "view-zoom-action" 6494msgid "Zoom 1:2" 6495msgstr "Со размер 1:2" 6496 6497#: ../app/actions/view-actions.c:366 6498#, fuzzy 6499msgctxt "view-zoom-action" 6500msgid "1:_4 (25%)" 6501msgstr "1:_4 (25%)" 6502 6503#: ../app/actions/view-actions.c:367 6504#, fuzzy 6505msgctxt "view-zoom-action" 6506msgid "Zoom 1:4" 6507msgstr "Со размер 1:4" 6508 6509#: ../app/actions/view-actions.c:372 6510#, fuzzy 6511msgctxt "view-zoom-action" 6512msgid "1:_8 (12.5%)" 6513msgstr "1:_8 (12.5%)" 6514 6515#: ../app/actions/view-actions.c:373 6516#, fuzzy 6517msgctxt "view-zoom-action" 6518msgid "Zoom 1:8" 6519msgstr "Со размер 1:8" 6520 6521#: ../app/actions/view-actions.c:378 6522#, fuzzy 6523msgctxt "view-zoom-action" 6524msgid "1:1_6 (6.25%)" 6525msgstr "1:1_6 (6.25%)" 6526 6527#: ../app/actions/view-actions.c:379 6528#, fuzzy 6529msgctxt "view-zoom-action" 6530msgid "Zoom 1:16" 6531msgstr "Со размер 1:16" 6532 6533#: ../app/actions/view-actions.c:384 6534#, fuzzy 6535msgctxt "view-zoom-action" 6536msgid "Othe_r..." 6537msgstr "_Друго..." 6538 6539#: ../app/actions/view-actions.c:385 6540#, fuzzy 6541msgctxt "view-zoom-action" 6542msgid "Set a custom zoom factor" 6543msgstr "Постави прилагоден фактор на зголемување" 6544 6545#: ../app/actions/view-actions.c:393 6546#, fuzzy 6547msgctxt "view-padding-color" 6548msgid "From _Theme" 6549msgstr "Од _темата" 6550 6551#: ../app/actions/view-actions.c:394 6552#, fuzzy 6553msgctxt "view-padding-color" 6554msgid "Use the current theme's background color" 6555msgstr "Користи ја бојата на позадина од тековната тема" 6556 6557#: ../app/actions/view-actions.c:399 6558#, fuzzy 6559msgctxt "view-padding-color" 6560msgid "_Light Check Color" 6561msgstr "Проверка на _светлата боја" 6562 6563#: ../app/actions/view-actions.c:400 6564#, fuzzy 6565msgctxt "view-padding-color" 6566msgid "Use the light check color" 6567msgstr "Користи ја бојата за проверка на светлост" 6568 6569#: ../app/actions/view-actions.c:405 6570#, fuzzy 6571msgctxt "view-padding-color" 6572msgid "_Dark Check Color" 6573msgstr "Проверка на _темната боја" 6574 6575#: ../app/actions/view-actions.c:406 6576#, fuzzy 6577msgctxt "view-padding-color" 6578msgid "Use the dark check color" 6579msgstr "Користи ја бојата за проверка на темнина" 6580 6581#: ../app/actions/view-actions.c:411 6582#, fuzzy 6583msgctxt "view-padding-color" 6584msgid "Select _Custom Color..." 6585msgstr "Избери п_роизволна боја..." 6586 6587#: ../app/actions/view-actions.c:412 6588#, fuzzy 6589msgctxt "view-padding-color" 6590msgid "Use an arbitrary color" 6591msgstr "Користи произволна боја" 6592 6593#: ../app/actions/view-actions.c:417 6594#, fuzzy 6595msgctxt "view-padding-color" 6596msgid "As in _Preferences" 6597msgstr "Како во _преференците" 6598 6599#: ../app/actions/view-actions.c:419 6600#, fuzzy 6601msgctxt "view-padding-color" 6602msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 6603msgstr "" 6604"Врати ја бојата за исполнување на тоа што е конфигурирано во преференциите" 6605 6606#: ../app/actions/view-actions.c:618 6607#, c-format 6608msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 6609msgstr "Вр_ати го зголемувањето (%d%%)" 6610 6611#: ../app/actions/view-actions.c:626 6612msgid "Re_vert Zoom" 6613msgstr "Вр_ати го зголемувањето" 6614 6615#: ../app/actions/view-actions.c:761 6616#, c-format 6617msgid "Othe_r (%s)..." 6618msgstr "_Друго (%s) ..." 6619 6620#: ../app/actions/view-actions.c:770 6621#, c-format 6622msgid "_Zoom (%s)" 6623msgstr "_Зголемување (%s)" 6624 6625#: ../app/actions/view-commands.c:585 6626msgid "Set Canvas Padding Color" 6627msgstr "Постави ја бојата на подлогата на платното" 6628 6629#: ../app/actions/view-commands.c:587 6630msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 6631msgstr "Постави прилагодена боја за пополнување на платното" 6632 6633#: ../app/actions/window-actions.c:170 6634#, c-format 6635msgid "Screen %s" 6636msgstr "Екран %s" 6637 6638#: ../app/actions/window-actions.c:172 6639#, c-format 6640msgid "Move this window to screen %s" 6641msgstr "Премести го овој прозорец на екранот %s" 6642 6643#: ../app/actions/windows-actions.c:95 6644#, fuzzy 6645msgctxt "windows-action" 6646msgid "_Windows" 6647msgstr "_Прозорци" 6648 6649#: ../app/actions/windows-actions.c:97 6650#, fuzzy 6651msgctxt "windows-action" 6652msgid "_Recently Closed Docks" 6653msgstr "_Неодамна затворени" 6654 6655#: ../app/actions/windows-actions.c:99 6656#, fuzzy 6657msgctxt "windows-action" 6658msgid "_Dockable Dialogs" 6659msgstr "_Вкотливи дијалози" 6660 6661#: ../app/actions/windows-actions.c:102 6662#, fuzzy 6663msgctxt "windows-action" 6664msgid "Next Image" 6665msgstr "_Нова слика" 6666 6667#: ../app/actions/windows-actions.c:103 6668#, fuzzy 6669msgctxt "windows-action" 6670msgid "Switch to the next image" 6671msgstr "Премини на алатката за поместување" 6672 6673#: ../app/actions/windows-actions.c:108 6674#, fuzzy 6675msgctxt "windows-action" 6676msgid "Previous Image" 6677msgstr "_Претходен совет" 6678 6679#: ../app/actions/windows-actions.c:109 6680#, fuzzy 6681msgctxt "windows-action" 6682msgid "Switch to the previous image" 6683msgstr "Врати го претходното ниво на зголемување" 6684 6685#: ../app/actions/windows-actions.c:117 6686#, fuzzy 6687msgctxt "windows-action" 6688msgid "Hide Docks" 6689msgstr "Затвори котва" 6690 6691#: ../app/actions/windows-actions.c:118 6692msgctxt "windows-action" 6693msgid "" 6694"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." 6695msgstr "" 6696 6697#: ../app/actions/windows-actions.c:124 6698msgctxt "windows-action" 6699msgid "Single-Window Mode" 6700msgstr "" 6701 6702#: ../app/actions/windows-actions.c:125 6703#, fuzzy 6704msgctxt "windows-action" 6705msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." 6706msgstr "" 6707"Кога е вклучено, GIMP ќе прикажува мнемоници (ставки за памтење на функции) " 6708"во менијата." 6709 6710#: ../app/base/tile-swap.c:711 6711msgid "" 6712"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " 6713"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " 6714"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " 6715"directory in your Preferences." 6716msgstr "" 6717"Не можам да ја отворам swap датотеката. Gimp нема доволно меморија и не може " 6718"да ја користи swap датотеката. Некои делови од вашите слики можеби се " 6719"расипани. Пробајте да ја зачувате вашата работа со користење на различни " 6720"имиња на датотеки, рестартирајте го Gimp и проверете ја локацијата на swap " 6721"директориумот во вашите Преференци." 6722 6723#: ../app/base/tile-swap.c:726 6724#, c-format 6725msgid "Failed to resize swap file: %s" 6726msgstr "" 6727"Не успеав да ја зголемам swap датотеката:\n" 6728"\n" 6729"%s" 6730 6731#: ../app/config/config-enums.c:24 6732#, fuzzy 6733msgctxt "cursor-mode" 6734msgid "Tool icon" 6735msgstr "Икона за алатот" 6736 6737#: ../app/config/config-enums.c:25 6738#, fuzzy 6739msgctxt "cursor-mode" 6740msgid "Tool icon with crosshair" 6741msgstr "Икона за алатот со нишан" 6742 6743#: ../app/config/config-enums.c:26 6744#, fuzzy 6745msgctxt "cursor-mode" 6746msgid "Crosshair only" 6747msgstr "Само нишан" 6748 6749#: ../app/config/config-enums.c:56 6750#, fuzzy 6751msgctxt "canvas-padding-mode" 6752msgid "From theme" 6753msgstr "Врз основа на темата" 6754 6755#: ../app/config/config-enums.c:57 6756#, fuzzy 6757msgctxt "canvas-padding-mode" 6758msgid "Light check color" 6759msgstr "Проверка на светлите тонови" 6760 6761#: ../app/config/config-enums.c:58 6762#, fuzzy 6763msgctxt "canvas-padding-mode" 6764msgid "Dark check color" 6765msgstr "Проверка на темните тонови" 6766 6767#: ../app/config/config-enums.c:59 6768#, fuzzy 6769msgctxt "canvas-padding-mode" 6770msgid "Custom color" 6771msgstr "Произволна боја" 6772 6773#: ../app/config/config-enums.c:88 6774#, fuzzy 6775msgctxt "space-bar-action" 6776msgid "No action" 6777msgstr "Нема дејство" 6778 6779#: ../app/config/config-enums.c:89 6780#, fuzzy 6781msgctxt "space-bar-action" 6782msgid "Pan view" 6783msgstr "Преглед на површини" 6784 6785#: ../app/config/config-enums.c:90 6786#, fuzzy 6787msgctxt "space-bar-action" 6788msgid "Switch to Move tool" 6789msgstr "Премини на алатката за поместување" 6790 6791#: ../app/config/config-enums.c:118 6792msgctxt "zoom-quality" 6793msgid "Low" 6794msgstr "" 6795 6796#: ../app/config/config-enums.c:119 6797#, fuzzy 6798msgctxt "zoom-quality" 6799msgid "High" 6800msgstr "Нагласено" 6801 6802#: ../app/config/config-enums.c:147 6803#, fuzzy 6804msgctxt "help-browser-type" 6805msgid "GIMP help browser" 6806msgstr "GIMP прелистувач на системот за помош" 6807 6808#: ../app/config/config-enums.c:148 6809#, fuzzy 6810msgctxt "help-browser-type" 6811msgid "Web browser" 6812msgstr "Прелистувач на веб" 6813 6814#: ../app/config/config-enums.c:177 6815#, fuzzy 6816msgctxt "window-hint" 6817msgid "Normal window" 6818msgstr "Обичен прозорец" 6819 6820#: ../app/config/config-enums.c:178 6821#, fuzzy 6822msgctxt "window-hint" 6823msgid "Utility window" 6824msgstr "Корисен прозорец" 6825 6826#: ../app/config/config-enums.c:179 6827#, fuzzy 6828msgctxt "window-hint" 6829msgid "Keep above" 6830msgstr "Задржи над" 6831 6832#: ../app/config/config-enums.c:207 6833#, fuzzy 6834msgctxt "cursor-format" 6835msgid "Black & white" 6836msgstr "Црно и бело" 6837 6838#: ../app/config/config-enums.c:208 6839#, fuzzy 6840msgctxt "cursor-format" 6841msgid "Fancy" 6842msgstr "Украсен" 6843 6844#: ../app/config/config-enums.c:236 6845msgctxt "handedness" 6846msgid "Left-handed" 6847msgstr "" 6848 6849#: ../app/config/config-enums.c:237 6850msgctxt "handedness" 6851msgid "Right-handed" 6852msgstr "" 6853 6854#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60 6855#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 6856#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57 6857#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653 6858#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 6859#: ../app/xcf/xcf.c:423 6860#, c-format 6861msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 6862msgstr "Неможев да го отворам „%s“ за запишување: %s" 6863 6864#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 6865#, c-format 6866msgid "Error writing '%s': %s" 6867msgstr "Грешка при запишувањето на „%s“: %s" 6868 6869#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 6870#, c-format 6871msgid "Error reading '%s': %s" 6872msgstr "Грешка при читањето на „%s“: %s" 6873 6874#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 6875#, c-format 6876msgid "" 6877"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " 6878"backup of your configuration has been created at '%s'." 6879msgstr "" 6880"Дојде до грешка при обработката на вашата датотека „%s“. Ќе ги користам " 6881"стандардните вредности. Резерва на вашите поставувања е креирана во „%s“." 6882 6883#. Not all strings defined here are used in the user interface 6884#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should 6885#. * be marked for translation. 6886#. 6887#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 6888msgid "" 6889"When enabled, an image will become the active image when its image window " 6890"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" 6891"\"." 6892msgstr "" 6893"Кога е вклучено, сликата ќе стане активна кога нејзиниот прозорец ќе биде " 6894"фокусиран. Ова е корисно за управувачот за прозорци кој користи \"клик за " 6895"фокус\"." 6896 6897#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 6898msgid "Sets the dynamics search path." 6899msgstr "" 6900 6901#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 6902msgid "" 6903"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " 6904"color." 6905msgstr "" 6906"Ја поставува бојата на подлогата на платното ако е овозможен режимот за " 6907"подлога." 6908 6909#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 6910msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." 6911msgstr "Одредува како ќе биде исцртана површината околу сликата." 6912 6913#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 6914msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 6915msgstr "" 6916"Како да се справувам со вградени профили на боја при отворање на нова " 6917"датотека." 6918 6919#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 6920msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." 6921msgstr "Барај потврда пред затворање на слика која не е зачувана." 6922 6923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 6924msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." 6925msgstr "Поставува формат на пиксели на курсорот на глувчето." 6926 6927#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 6928msgid "Sets the type of mouse pointers to use." 6929msgstr "Поставува тип на покажувачот на глушецот." 6930 6931#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 6932msgid "Sets the handedness for cursor positioning." 6933msgstr "" 6934 6935#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 6936msgid "" 6937"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " 6938"However, they require overhead that you may want to do without." 6939msgstr "" 6940"Стрелките кои се менуваат во зависност од контекстот можат да помогнат. Тие " 6941"се предефинирано овозможени. Сепак, тие бараат ресурси кои можеби би сакале " 6942"да не ги користите." 6943 6944#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 6945msgid "" 6946"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " 6947"pixel on the screen." 6948msgstr "" 6949"Кога е вклучено, ова ќе осигура дека секој пиксел на сликата ќе биде мапиран " 6950"на пиксел на екранот." 6951 6952#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 6953msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 6954msgstr "" 6955"Ова е далечина во пиксели, каде се активира прилепувањето на водичот и " 6956"мрежата." 6957 6958#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 6959msgid "" 6960"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " 6961"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " 6962"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " 6963"the original is greater than a specified threshold. This value represents " 6964"the default threshold." 6965msgstr "" 6966"Алатките како што се нејасно-означување и пополнување со боја бараат целини " 6967"спрема алгоритмот за пополнување на основата. Основата почнува од првата " 6968"избрана точка и продолжува понатаму во сите правци се додека разликата во " 6969"бојата на новата точка во однос на првата не биде поголема од одредената " 6970"гранична вредност. Оваа вредност ја претставува предефинираната гранична " 6971"вредност." 6972 6973#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 6974#, fuzzy 6975msgid "" 6976"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " 6977"This may affect the way your window manager decorates and handles these " 6978"windows." 6979msgstr "" 6980"Ознака за видот на прозорецот која се поставува за прилепените прозорци. Ова " 6981"може да влијае на тоа, како Вашиот управувач со прозорци ги исцртува и " 6982"поставува прилепените прозорци." 6983 6984#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 6985msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 6986msgstr "Кога е овозможено, избраната четка ќе се користи за сите алатки." 6987 6988#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 6989#, fuzzy 6990msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 6991msgstr "Кога е овозможено, избраната четка ќе се користи за сите алатки." 6992 6993#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 6994msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 6995msgstr "Кога е овозможено, избраниот прелив ќе се користи за сите алатки." 6996 6997#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 6998msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 6999msgstr "Кога е овозможено, излбраниот шаблон ќе се користи за сите алатки." 7000 7001#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 7002msgid "Sets the browser used by the help system." 7003msgstr "Одредува прелистувач кој ќе се користи од системот за помош." 7004 7005#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 7006msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 7007msgstr "" 7008"Одредува текст кој ќе се појави во стаусната линија на прозорецот со слика." 7009 7010#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 7011msgid "Sets the text to appear in image window titles." 7012msgstr "Одредува текст кој ќе се појави во насловот на прозорецот со слика." 7013 7014#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 7015msgid "" 7016"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " 7017"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." 7018msgstr "" 7019"Кога е вклучено, ова ќе осигура дека ќе биде видлива целата слика кога се " 7020"отвара датотека, во спротивно ќе биде прикажана во размер 1:1." 7021 7022#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 7023msgid "" 7024"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 7025msgstr "" 7026"Поставува ниво на интерполација кај зголемувањето и другите трансформации." 7027 7028#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 7029#, fuzzy 7030msgid "Specifies the language to use for the user interface." 7031msgstr "Поставува формат на пиксели на курсорот на глувчето." 7032 7033#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 7034msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 7035msgstr "" 7036"Колку имиња на датотеки на скоро отварани слики ќе има во Датотека менито." 7037 7038#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 7039msgid "" 7040"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " 7041"milliseconds (less time indicates faster marching)." 7042msgstr "" 7043"Брзина на марширачките мравки во границата на избраната површина. Оваа " 7044"вредност е во милисекунди (помала вредност покажува побрзо марширање)." 7045 7046#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 7047msgid "" 7048"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " 7049"take more memory than the size specified here." 7050msgstr "" 7051"GIMP ќе го предупреди корисникот ако проба да направи слика која би зазела " 7052"повеќе меморија од големината која е зададена тука." 7053 7054#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 7055msgid "" 7056"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " 7057"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 7058"resolution information." 7059msgstr "" 7060"Ја поставува хоризонталната резолуција на мониторот, во точки по инч. Ако е " 7061"поставено на 0, го приморува Х серверот да бара информации и за " 7062"хоризонталната и за вертикалната резолуција." 7063 7064#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 7065msgid "" 7066"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " 7067"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 7068"resolution information." 7069msgstr "" 7070"Ја поставува вертикалната резолуција на мониторот, во точки по инч. Ако е " 7071"поставено на 0, го приморува Х серверот да бара информации и за " 7072"хоризонталната и за вертикалната резолуција." 7073 7074#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 7075msgid "" 7076"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 7077"used to be the default behaviour in older versions." 7078msgstr "" 7079"Ако е овозможено, алатката за поместување ги променува уредуваниот слој или " 7080"патека како активни. Ова беше предефинирано однесување во постарите верзии." 7081 7082#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 7083msgid "" 7084"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " 7085"of the image window." 7086msgstr "" 7087"Ја поставува големината на навигациониот приказ достапна во долниот десен " 7088"агол на прозорецот на сликата." 7089 7090#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 7091msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." 7092msgstr "" 7093"Поставува колку процесори GIMP треба да се обиде да користи во исто време." 7094 7095#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 7096#, fuzzy 7097msgid "" 7098"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " 7099"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " 7100"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " 7101"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " 7102"painting." 7103msgstr "" 7104"Кога е вклучено, Х серверот за секое движење ќе биде прашуван за тековната " 7105"позиција на глушецот, подобро отколку да се потпираме на наговестување на " 7106"позицијата. Ова значи дека цртањето со големи четки ќе биде попрецизно, но " 7107"можно и побавно. Да биде работата почудна, на некои Х сервери вклучувањето " 7108"на оваа опција ќе резултира со побрзо цртање." 7109 7110#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 7111msgid "" 7112"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " 7113"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " 7114"down when working with large images." 7115msgstr "" 7116"Одредува дали GIMP треба да прави прегледи на слоевите во каналот. Прегледи " 7117"во прозорците за слоеви и канали е фино да се имаат, но можат да ги забават " 7118"работите кога се работи со големи слики." 7119 7120#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 7121msgid "" 7122"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " 7123"dialogs." 7124msgstr "" 7125"Ја поставува големината на прегледот за слоевите и каналите во " 7126"новосоздадените дијалог прозорци." 7127 7128#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 7129msgid "Sets the default quick mask color." 7130msgstr "" 7131 7132#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 7133msgid "" 7134"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " 7135"physical image size changes." 7136msgstr "" 7137"Кога е вклучено, прозорецот со слики автоматски ќе ја промени сопствената " 7138"големина секогаш кога ќе се промени физичката големина на сликата." 7139 7140#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 7141msgid "" 7142"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " 7143"into and out of images." 7144msgstr "" 7145"Кога е вклучено, прозорецот со сликата автоматски ќе ја промени сопствената " 7146"големина, кога се зумира сликата." 7147 7148#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 7149msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 7150msgstr "" 7151"Дали GIMP треба да проба да ја враќа последната зачувана сесија при секое " 7152"подигнување." 7153 7154#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 7155msgid "" 7156"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 7157msgstr "" 7158"Запамети ја тековната алатка, шаблон, боја или четка во сесиите на GIMP." 7159 7160#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 7161msgid "" 7162"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " 7163"Documents list." 7164msgstr "" 7165"Чувај трајна листа на сите отворени и зачувани датотеки во листата на " 7166"скорашни датотеки." 7167 7168#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 7169msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 7170msgstr "" 7171"Зачувај ја положбата и големината на главните прозорци кога GIMP ќе се " 7172"затвори." 7173 7174#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 7175msgid "Save the tool options when GIMP exits." 7176msgstr "Зачувај ги опциите на алатките кога GIMP ќе се затвори." 7177 7178#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 7179msgid "" 7180"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " 7181"outline." 7182msgstr "" 7183"Кога е вклучено, сите алатки за цртање ќе покажуваат смален приказ на " 7184"контурата на тековната четка." 7185 7186#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 7187msgid "" 7188"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " 7189"related help page. Without this button, the help page can still be reached " 7190"by pressing F1." 7191msgstr "" 7192"Кога е вклучено, дијалог прозорците ќе прикажуват копче за помош кое дава " 7193"пристап до соодветната страница за помош. Без ова копче, страната за помош " 7194"може да се добие со притискање на F1." 7195 7196#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 7197msgid "" 7198"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " 7199"paint tool." 7200msgstr "" 7201"Кога е вклучено, стрелката на глушецот ќе се прикажува над сликата, додека " 7202"се користи алатка за боење." 7203 7204#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 7205msgid "" 7206"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " 7207"with the \"View->Show Menubar\" command." 7208msgstr "" 7209"Кога е вклучено, мени лентата е предефинирано видлива. Ова може да се менува " 7210"преку командата \"Приказ->Прикажи Мени лента\"." 7211 7212#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 7213msgid "" 7214"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " 7215"with the \"View->Show Rulers\" command." 7216msgstr "" 7217"Кога е вклучено, ленирите се стандардно вклучени. Ова може да се менува со " 7218"\"Приказ->Прикажи линијари\" командата." 7219 7220#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 7221msgid "" 7222"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " 7223"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." 7224msgstr "" 7225"Кога е вклучено, лентата со лизгачите е стандардно видлива. Ова исто така " 7226"може да се менува преку \"Приказ->Прикажи лента со лизгачи\" командата." 7227 7228#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 7229msgid "" 7230"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " 7231"with the \"View->Show Statusbar\" command." 7232msgstr "" 7233"Кога е вклучено, статусната лента е стандардно видлива. Ова исто така може " 7234"да се промени со \"Приказ->Прикажи статусна лента\" командата." 7235 7236#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 7237msgid "" 7238"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " 7239"with the \"View->Show Selection\" command." 7240msgstr "" 7241"Кога е вклучено, изборот е стандардно видлив. Ова исто така може да се " 7242"промени со \"Приказ->Прикажи избор\" командата." 7243 7244#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 7245msgid "" 7246"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 7247"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 7248msgstr "" 7249"Кога е вклучено, границите на слоевите се стандардно видливи. Ова исто така " 7250"може да се промени со \"Приказ->Прикажи граници на слоеви\" командата." 7251 7252#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 7253msgid "" 7254"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " 7255"with the \"View->Show Guides\" command." 7256msgstr "" 7257"Кога е вклучено, водичите се стандардно видливи. Ова исто така може да се " 7258"промени со \"Приказ->Прикажи водичи\" командата." 7259 7260#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 7261msgid "" 7262"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " 7263"the \"View->Show Grid\" command." 7264msgstr "" 7265"Кога е вклучено, мрежата е стандардно видлива. Ова исто така може да се " 7266"промени со \"Приказ->Прикажи мрежа\" командата." 7267 7268#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 7269msgid "" 7270"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " 7271"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." 7272msgstr "" 7273"Кога е вклучено, точките за примероци се стандардно вклучени. Ова може да се " 7274"менува со \"Приказ->Прикажи точки за примероци\" командата." 7275 7276#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 7277msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 7278msgstr "Прикажи совет кога стрелката се наоѓа над некој елемент." 7279 7280#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 7281msgid "Use GIMP in a single-window mode." 7282msgstr "" 7283 7284#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 7285msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 7286msgstr "" 7287 7288#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 7289msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 7290msgstr "" 7291"Што да правам кога е притиснато копчето за празно место во прозорец на слика." 7292 7293#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 7294msgid "" 7295"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 7296"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 7297"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " 7298"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " 7299"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " 7300"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 7301msgstr "" 7302"Ја поставува локацијата на привремената (swap) датотека. GIMP користи шема " 7303"која се основа на делчиња за ракување со меморијата. Привремената датотека " 7304"се користи за брза и лесна размена на делчињата на дискот и назад. Бидете " 7305"свесни дека привремената датотека може да стане многу голема ако GIMP се " 7306"користи со големи слики. Исто така, работите може да станат ужасно бавни ако " 7307"привремената датотека е креирана во директориум кој е монтиран преку NFS. " 7308"Од тие причини, пожелно е да ја сместите привремената датотека во \"/tmp\"." 7309 7310#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 7311msgid "When enabled, menus can be torn off." 7312msgstr "Кога е вклучено, менијата можат да бидат искинати." 7313 7314#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 7315msgid "" 7316"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " 7317"key combination while the menu item is highlighted." 7318msgstr "" 7319"Кога е вклучено, можете во лет да ги менувате кратенките од тастатурата за " 7320"ставките од менито со притискање на комбинација на копчиња кога е " 7321"избранпредмет од менито." 7322 7323#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 7324msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 7325msgstr "" 7326"Зачувај ги променетите кратенки на тастатурата кога GIMP ќе се затвори." 7327 7328#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 7329msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 7330msgstr "" 7331"Враќај ги зачуваните кратенки за тастатурата при секое подигнување на GIMP." 7332 7333#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 7334msgid "" 7335"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " 7336"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " 7337"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " 7338"shared by other users." 7339msgstr "" 7340"Поставува папка за привремени датотеки. Датотеките ќе се појавуваат тука во " 7341"текот на работењето во GIMP. Повеќето датотеки ќе исчезнат кога GIMP ќе се " 7342"затвори, но некои датотеки веројатно ќе останат, па најдобро е ова да биде " 7343"директориум кој го делите со другите корисници." 7344 7345#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 7346msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 7347msgstr "Ја поставува големината на прегледите во прелистувачот на датотеки." 7348 7349#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 7350msgid "" 7351"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " 7352"being previewed is smaller than the size set here." 7353msgstr "" 7354"Смалениот приказ во дијалогот „Отвори“ автоматски ќе биде ажуриран, ако " 7355"датотеката која се прегледува е помала од големината која е тука поставена." 7356 7357#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 7358msgid "" 7359"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " 7360"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " 7361"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " 7362"you may want to set this to a higher value." 7363msgstr "" 7364"Кога количината на податоци за пикселите ќе го помине овој лимит, GIMP ќе " 7365"почне да ги запишува делчињата на дискот. Ова е многу побавно, но " 7366"овозможува да работите на слики кои поинаку не би ги собрало во меморијата. " 7367"Ако имате многу RAM меморија, можеби ќе сакате да го поставите ова на " 7368"повисока вредност." 7369 7370#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 7371msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 7372msgstr "Прикажи ги сегашните бои на позадината и четката во алатникот." 7373 7374#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 7375msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 7376msgstr "Прикажи ја одбраната четка, шема и мешање во алатникот." 7377 7378#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 7379msgid "Show the currently active image in the toolbox." 7380msgstr "Прикажи ја активната слика во алатникот." 7381 7382#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 7383msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 7384msgstr "Го поставува начинот на прикажување на провидноста во сликите." 7385 7386#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 7387msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 7388msgstr "" 7389"Ја поставува големината на шаховската табла која ја прикажува провидноста." 7390 7391#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 7392msgid "" 7393"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " 7394"it was opened." 7395msgstr "" 7396"Кога е вклучено, GIMP нема да зачувува ако сликата не е менувана од " 7397"последното отворање." 7398 7399#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 7400msgid "" 7401"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " 7402"are kept available until the undo-size limit is reached." 7403msgstr "" 7404"Го поставува минималниот број на операции кои можат да бидат поништени. " 7405"Повеќе нивоа за поништување се достапни се додека на се достигне границата " 7406"за бројот на понуштувања." 7407 7408#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 7409msgid "" 7410"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " 7411"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " 7412"as configured can be undone." 7413msgstr "" 7414"Ја поставува горната граница на количината на меморија која може да биде " 7415"користена за чување на операциите за поништување по слика. Независно од ова " 7416"поставување, може да се отповикаат најповеќе онолку операции колку што е " 7417"поставено." 7418 7419#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 7420msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 7421msgstr "Ја поставува големината на прегледите во историјата на поништување." 7422 7423#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 7424msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 7425msgstr "Кога е вклучено, со притискање на F1 се отвара прелистувач за помош." 7426 7427#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133 7428#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 7429#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 7430msgid "fatal parse error" 7431msgstr "фатална грешка при парсирањето" 7432 7433#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 7434#, c-format 7435msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" 7436msgstr "вредноста за изразот %s не е исправен UTF-8 збор" 7437 7438#: ../app/core/core-enums.c:89 7439#, fuzzy 7440msgctxt "convert-dither-type" 7441msgid "None" 7442msgstr "Ништо" 7443 7444#: ../app/core/core-enums.c:90 7445#, fuzzy 7446msgctxt "convert-dither-type" 7447msgid "Floyd-Steinberg (normal)" 7448msgstr "Флојд-Штајнберг (нормално)" 7449 7450#: ../app/core/core-enums.c:91 7451#, fuzzy 7452msgctxt "convert-dither-type" 7453msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" 7454msgstr "Флојд-Штајнберг (смалено истекување на боја)" 7455 7456#: ../app/core/core-enums.c:92 7457#, fuzzy 7458msgctxt "convert-dither-type" 7459msgid "Positioned" 7460msgstr "Положба" 7461 7462#: ../app/core/core-enums.c:122 7463#, fuzzy 7464msgctxt "convert-palette-type" 7465msgid "Generate optimum palette" 7466msgstr "Состави најдобра палета" 7467 7468#: ../app/core/core-enums.c:123 7469#, fuzzy 7470msgctxt "convert-palette-type" 7471msgid "Use web-optimized palette" 7472msgstr "Користи палета оптимизирана за Интернет" 7473 7474#: ../app/core/core-enums.c:124 7475#, fuzzy 7476msgctxt "convert-palette-type" 7477msgid "Use black and white (1-bit) palette" 7478msgstr "Користи црно-бела (1-битна) палета" 7479 7480#: ../app/core/core-enums.c:125 7481#, fuzzy 7482msgctxt "convert-palette-type" 7483msgid "Use custom palette" 7484msgstr "Користи прилагодена палета" 7485 7486#: ../app/core/core-enums.c:184 7487#, fuzzy 7488msgctxt "curve-type" 7489msgid "Smooth" 7490msgstr "Омекнување" 7491 7492#: ../app/core/core-enums.c:185 7493#, fuzzy 7494msgctxt "curve-type" 7495msgid "Freehand" 7496msgstr "Со слободна рака" 7497 7498#: ../app/core/core-enums.c:262 7499#, fuzzy 7500msgctxt "histogram-channel" 7501msgid "Value" 7502msgstr "Вредност" 7503 7504#: ../app/core/core-enums.c:263 7505#, fuzzy 7506msgctxt "histogram-channel" 7507msgid "Red" 7508msgstr "Црвена" 7509 7510#: ../app/core/core-enums.c:264 7511#, fuzzy 7512msgctxt "histogram-channel" 7513msgid "Green" 7514msgstr "Зелена" 7515 7516#: ../app/core/core-enums.c:265 7517#, fuzzy 7518msgctxt "histogram-channel" 7519msgid "Blue" 7520msgstr "Сина" 7521 7522#: ../app/core/core-enums.c:266 7523#, fuzzy 7524msgctxt "histogram-channel" 7525msgid "Alpha" 7526msgstr "Алфа" 7527 7528#: ../app/core/core-enums.c:267 7529#, fuzzy 7530msgctxt "histogram-channel" 7531msgid "RGB" 7532msgstr "RGB" 7533 7534#: ../app/core/core-enums.c:358 7535#, fuzzy 7536msgctxt "layer-mode-effects" 7537msgid "Normal" 7538msgstr "Нормално" 7539 7540#: ../app/core/core-enums.c:359 7541#, fuzzy 7542msgctxt "layer-mode-effects" 7543msgid "Dissolve" 7544msgstr "Втопи" 7545 7546#: ../app/core/core-enums.c:360 7547#, fuzzy 7548msgctxt "layer-mode-effects" 7549msgid "Behind" 7550msgstr "Позади" 7551 7552#: ../app/core/core-enums.c:361 7553#, fuzzy 7554msgctxt "layer-mode-effects" 7555msgid "Multiply" 7556msgstr "Размножи" 7557 7558#: ../app/core/core-enums.c:362 7559#, fuzzy 7560msgctxt "layer-mode-effects" 7561msgid "Screen" 7562msgstr "Екран" 7563 7564#: ../app/core/core-enums.c:363 7565#, fuzzy 7566msgctxt "layer-mode-effects" 7567msgid "Overlay" 7568msgstr "Преклопување" 7569 7570#: ../app/core/core-enums.c:364 7571#, fuzzy 7572msgctxt "layer-mode-effects" 7573msgid "Difference" 7574msgstr "Разлика" 7575 7576#: ../app/core/core-enums.c:365 7577#, fuzzy 7578msgctxt "layer-mode-effects" 7579msgid "Addition" 7580msgstr "Додаток" 7581 7582#: ../app/core/core-enums.c:366 7583#, fuzzy 7584msgctxt "layer-mode-effects" 7585msgid "Subtract" 7586msgstr "Одземи" 7587 7588#: ../app/core/core-enums.c:367 7589#, fuzzy 7590msgctxt "layer-mode-effects" 7591msgid "Darken only" 7592msgstr "Само темни" 7593 7594#: ../app/core/core-enums.c:368 7595#, fuzzy 7596msgctxt "layer-mode-effects" 7597msgid "Lighten only" 7598msgstr "Само светли" 7599 7600#: ../app/core/core-enums.c:369 7601#, fuzzy 7602msgctxt "layer-mode-effects" 7603msgid "Hue" 7604msgstr "Тип" 7605 7606#: ../app/core/core-enums.c:370 7607#, fuzzy 7608msgctxt "layer-mode-effects" 7609msgid "Saturation" 7610msgstr "Заситеност" 7611 7612#: ../app/core/core-enums.c:371 7613#, fuzzy 7614msgctxt "layer-mode-effects" 7615msgid "Color" 7616msgstr "Боја" 7617 7618#: ../app/core/core-enums.c:372 7619#, fuzzy 7620msgctxt "layer-mode-effects" 7621msgid "Value" 7622msgstr "Вредност" 7623 7624#: ../app/core/core-enums.c:373 7625#, fuzzy 7626msgctxt "layer-mode-effects" 7627msgid "Divide" 7628msgstr "Подели" 7629 7630#: ../app/core/core-enums.c:374 7631#, fuzzy 7632msgctxt "layer-mode-effects" 7633msgid "Dodge" 7634msgstr "Симни" 7635 7636#: ../app/core/core-enums.c:375 7637#, fuzzy 7638msgctxt "layer-mode-effects" 7639msgid "Burn" 7640msgstr "Запали" 7641 7642#: ../app/core/core-enums.c:376 7643#, fuzzy 7644msgctxt "layer-mode-effects" 7645msgid "Hard light" 7646msgstr "Јако светло" 7647 7648#: ../app/core/core-enums.c:377 7649#, fuzzy 7650msgctxt "layer-mode-effects" 7651msgid "Soft light" 7652msgstr "Слабо светло" 7653 7654#: ../app/core/core-enums.c:378 7655#, fuzzy 7656msgctxt "layer-mode-effects" 7657msgid "Grain extract" 7658msgstr "Точкасто извлекување" 7659 7660#: ../app/core/core-enums.c:379 7661#, fuzzy 7662msgctxt "layer-mode-effects" 7663msgid "Grain merge" 7664msgstr "Точкасто спојување" 7665 7666#: ../app/core/core-enums.c:380 7667#, fuzzy 7668msgctxt "layer-mode-effects" 7669msgid "Color erase" 7670msgstr "Бриши бои" 7671 7672#: ../app/core/core-enums.c:381 7673#, fuzzy 7674msgctxt "layer-mode-effects" 7675msgid "Erase" 7676msgstr "Бриши" 7677 7678#: ../app/core/core-enums.c:382 7679#, fuzzy 7680msgctxt "layer-mode-effects" 7681msgid "Replace" 7682msgstr "Замени" 7683 7684#: ../app/core/core-enums.c:383 7685#, fuzzy 7686msgctxt "layer-mode-effects" 7687msgid "Anti erase" 7688msgstr "Антибришач" 7689 7690#: ../app/core/core-enums.c:464 7691#, fuzzy 7692msgctxt "align-reference-type" 7693msgid "First item" 7694msgstr "Прв елемент" 7695 7696#: ../app/core/core-enums.c:465 7697#, fuzzy 7698msgctxt "align-reference-type" 7699msgid "Image" 7700msgstr "Слика" 7701 7702#: ../app/core/core-enums.c:466 7703#, fuzzy 7704msgctxt "align-reference-type" 7705msgid "Selection" 7706msgstr "Селекција" 7707 7708#: ../app/core/core-enums.c:467 7709#, fuzzy 7710msgctxt "align-reference-type" 7711msgid "Active layer" 7712msgstr "Активен слој" 7713 7714#: ../app/core/core-enums.c:468 7715#, fuzzy 7716msgctxt "align-reference-type" 7717msgid "Active channel" 7718msgstr "Активен канал" 7719 7720#: ../app/core/core-enums.c:469 7721#, fuzzy 7722msgctxt "align-reference-type" 7723msgid "Active path" 7724msgstr "Активна патека" 7725 7726#: ../app/core/core-enums.c:501 7727#, fuzzy 7728msgctxt "fill-type" 7729msgid "Foreground color" 7730msgstr "Боја на _четка:" 7731 7732#: ../app/core/core-enums.c:502 7733#, fuzzy 7734msgctxt "fill-type" 7735msgid "Background color" 7736msgstr "Боја на позадина" 7737 7738#: ../app/core/core-enums.c:503 7739#, fuzzy 7740msgctxt "fill-type" 7741msgid "White" 7742msgstr "Бела" 7743 7744#: ../app/core/core-enums.c:504 7745#, fuzzy 7746msgctxt "fill-type" 7747msgid "Transparency" 7748msgstr "Провидност" 7749 7750#: ../app/core/core-enums.c:505 7751#, fuzzy 7752msgctxt "fill-type" 7753msgid "Pattern" 7754msgstr "Исечок" 7755 7756#: ../app/core/core-enums.c:506 7757#, fuzzy 7758msgctxt "fill-type" 7759msgid "None" 7760msgstr "Ништо" 7761 7762#: ../app/core/core-enums.c:534 7763#, fuzzy 7764msgctxt "fill-style" 7765msgid "Solid color" 7766msgstr "Полна боја" 7767 7768#: ../app/core/core-enums.c:535 7769#, fuzzy 7770msgctxt "fill-style" 7771msgid "Pattern" 7772msgstr "Исечок" 7773 7774#: ../app/core/core-enums.c:563 7775#, fuzzy 7776msgctxt "stroke-method" 7777msgid "Stroke line" 7778msgstr "Исцртај линија" 7779 7780#: ../app/core/core-enums.c:564 7781#, fuzzy 7782msgctxt "stroke-method" 7783msgid "Stroke with a paint tool" 7784msgstr "Исцртај со помош на алатот за цртање" 7785 7786#: ../app/core/core-enums.c:593 7787#, fuzzy 7788msgctxt "join-style" 7789msgid "Miter" 7790msgstr "Аголно" 7791 7792#: ../app/core/core-enums.c:594 7793#, fuzzy 7794msgctxt "join-style" 7795msgid "Round" 7796msgstr "Заоблено" 7797 7798#: ../app/core/core-enums.c:595 7799#, fuzzy 7800msgctxt "join-style" 7801msgid "Bevel" 7802msgstr "Вдлабнување" 7803 7804#: ../app/core/core-enums.c:624 7805#, fuzzy 7806msgctxt "cap-style" 7807msgid "Butt" 7808msgstr "Остро" 7809 7810#: ../app/core/core-enums.c:625 7811#, fuzzy 7812msgctxt "cap-style" 7813msgid "Round" 7814msgstr "Заоблено" 7815 7816#: ../app/core/core-enums.c:626 7817#, fuzzy 7818msgctxt "cap-style" 7819msgid "Square" 7820msgstr "Квадрат" 7821 7822#: ../app/core/core-enums.c:663 7823#, fuzzy 7824msgctxt "dash-preset" 7825msgid "Custom" 7826msgstr "Произволно" 7827 7828#: ../app/core/core-enums.c:664 7829#, fuzzy 7830msgctxt "dash-preset" 7831msgid "Line" 7832msgstr "Линија" 7833 7834#: ../app/core/core-enums.c:665 7835#, fuzzy 7836msgctxt "dash-preset" 7837msgid "Long dashes" 7838msgstr "Долги црти" 7839 7840#: ../app/core/core-enums.c:666 7841#, fuzzy 7842msgctxt "dash-preset" 7843msgid "Medium dashes" 7844msgstr "Средни црти" 7845 7846#: ../app/core/core-enums.c:667 7847#, fuzzy 7848msgctxt "dash-preset" 7849msgid "Short dashes" 7850msgstr "Кратки црти" 7851 7852#: ../app/core/core-enums.c:668 7853#, fuzzy 7854msgctxt "dash-preset" 7855msgid "Sparse dots" 7856msgstr "Ретки точки" 7857 7858#: ../app/core/core-enums.c:669 7859#, fuzzy 7860msgctxt "dash-preset" 7861msgid "Normal dots" 7862msgstr "Нормални точки" 7863 7864#: ../app/core/core-enums.c:670 7865#, fuzzy 7866msgctxt "dash-preset" 7867msgid "Dense dots" 7868msgstr "Густи точки" 7869 7870#: ../app/core/core-enums.c:671 7871#, fuzzy 7872msgctxt "dash-preset" 7873msgid "Stipples" 7874msgstr "Точкесто" 7875 7876#: ../app/core/core-enums.c:672 7877#, fuzzy 7878msgctxt "dash-preset" 7879msgid "Dash, dot" 7880msgstr "Тире, тoчка" 7881 7882#: ../app/core/core-enums.c:673 7883#, fuzzy 7884msgctxt "dash-preset" 7885msgid "Dash, dot, dot" 7886msgstr "Тире, тoчка, тoчка" 7887 7888#: ../app/core/core-enums.c:702 7889#, fuzzy 7890msgctxt "brush-generated-shape" 7891msgid "Circle" 7892msgstr "Круг" 7893 7894#: ../app/core/core-enums.c:703 7895#, fuzzy 7896msgctxt "brush-generated-shape" 7897msgid "Square" 7898msgstr "Квадрат" 7899 7900#: ../app/core/core-enums.c:704 7901#, fuzzy 7902msgctxt "brush-generated-shape" 7903msgid "Diamond" 7904msgstr "Дијамант" 7905 7906#: ../app/core/core-enums.c:733 7907#, fuzzy 7908msgctxt "orientation-type" 7909msgid "Horizontal" 7910msgstr "Хоризонтално" 7911 7912#: ../app/core/core-enums.c:734 7913#, fuzzy 7914msgctxt "orientation-type" 7915msgid "Vertical" 7916msgstr "Вертикално" 7917 7918#: ../app/core/core-enums.c:735 7919#, fuzzy 7920msgctxt "orientation-type" 7921msgid "Unknown" 7922msgstr "Непознато" 7923 7924#: ../app/core/core-enums.c:766 7925msgctxt "precision" 7926msgid "8-bit integer" 7927msgstr "" 7928 7929#: ../app/core/core-enums.c:767 7930msgctxt "precision" 7931msgid "16-bit integer" 7932msgstr "" 7933 7934#: ../app/core/core-enums.c:768 7935msgctxt "precision" 7936msgid "32-bit integer" 7937msgstr "" 7938 7939#: ../app/core/core-enums.c:769 7940msgctxt "precision" 7941msgid "16-bit floating point" 7942msgstr "" 7943 7944#: ../app/core/core-enums.c:770 7945msgctxt "precision" 7946msgid "32-bit floating point" 7947msgstr "" 7948 7949#: ../app/core/core-enums.c:801 7950#, fuzzy 7951msgctxt "item-set" 7952msgid "None" 7953msgstr "Ништо" 7954 7955#: ../app/core/core-enums.c:802 7956#, fuzzy 7957msgctxt "item-set" 7958msgid "All layers" 7959msgstr "Сите слоеви" 7960 7961#: ../app/core/core-enums.c:803 7962#, fuzzy 7963msgctxt "item-set" 7964msgid "Image-sized layers" 7965msgstr "Слоеви со големина на сликата" 7966 7967#: ../app/core/core-enums.c:804 7968#, fuzzy 7969msgctxt "item-set" 7970msgid "All visible layers" 7971msgstr "Сите видливи слоеви" 7972 7973# bug: plural-forms 7974#: ../app/core/core-enums.c:805 7975#, fuzzy 7976msgctxt "item-set" 7977msgid "All linked layers" 7978msgstr "Сите поврзани слоеви" 7979 7980#: ../app/core/core-enums.c:871 7981#, fuzzy 7982msgctxt "view-size" 7983msgid "Tiny" 7984msgstr "Мало" 7985 7986#: ../app/core/core-enums.c:872 7987#, fuzzy 7988msgctxt "view-size" 7989msgid "Very small" 7990msgstr "Многу мало" 7991 7992#: ../app/core/core-enums.c:873 7993#, fuzzy 7994msgctxt "view-size" 7995msgid "Small" 7996msgstr "Мали" 7997 7998#: ../app/core/core-enums.c:874 7999#, fuzzy 8000msgctxt "view-size" 8001msgid "Medium" 8002msgstr "Средни" 8003 8004#: ../app/core/core-enums.c:875 8005#, fuzzy 8006msgctxt "view-size" 8007msgid "Large" 8008msgstr "Големи" 8009 8010#: ../app/core/core-enums.c:876 8011#, fuzzy 8012msgctxt "view-size" 8013msgid "Very large" 8014msgstr "Многу големо" 8015 8016#: ../app/core/core-enums.c:877 8017#, fuzzy 8018msgctxt "view-size" 8019msgid "Huge" 8020msgstr "Огромно" 8021 8022#: ../app/core/core-enums.c:878 8023#, fuzzy 8024msgctxt "view-size" 8025msgid "Enormous" 8026msgstr "Ненормално големо" 8027 8028#: ../app/core/core-enums.c:879 8029#, fuzzy 8030msgctxt "view-size" 8031msgid "Gigantic" 8032msgstr "Гигантско" 8033 8034#: ../app/core/core-enums.c:907 8035#, fuzzy 8036msgctxt "view-type" 8037msgid "View as list" 8038msgstr "Приказ во вид на листа" 8039 8040#: ../app/core/core-enums.c:908 8041#, fuzzy 8042msgctxt "view-type" 8043msgid "View as grid" 8044msgstr "Приказ во вид на мрежа" 8045 8046#: ../app/core/core-enums.c:937 8047#, fuzzy 8048msgctxt "thumbnail-size" 8049msgid "No thumbnails" 8050msgstr "Без смален приказ" 8051 8052#: ../app/core/core-enums.c:938 8053#, fuzzy 8054msgctxt "thumbnail-size" 8055msgid "Normal (128x128)" 8056msgstr "Нормално (128х128)" 8057 8058#: ../app/core/core-enums.c:939 8059#, fuzzy 8060msgctxt "thumbnail-size" 8061msgid "Large (256x256)" 8062msgstr "Големо (256x256)" 8063 8064#: ../app/core/core-enums.c:1117 8065#, fuzzy 8066msgctxt "undo-type" 8067msgid "<<invalid>>" 8068msgstr "<<неправилно>>" 8069 8070#: ../app/core/core-enums.c:1118 8071#, fuzzy 8072msgctxt "undo-type" 8073msgid "Scale image" 8074msgstr "Зголеми или смали ја сликата" 8075 8076#: ../app/core/core-enums.c:1119 8077#, fuzzy 8078msgctxt "undo-type" 8079msgid "Resize image" 8080msgstr "Промени ја големината на сликата" 8081 8082#: ../app/core/core-enums.c:1120 8083#, fuzzy 8084msgctxt "undo-type" 8085msgid "Flip image" 8086msgstr "Преврти ја сликата" 8087 8088#: ../app/core/core-enums.c:1121 8089#, fuzzy 8090msgctxt "undo-type" 8091msgid "Rotate image" 8092msgstr "Ротирај слика" 8093 8094#: ../app/core/core-enums.c:1122 8095#, fuzzy 8096msgctxt "undo-type" 8097msgid "Crop image" 8098msgstr "Исечи слика" 8099 8100#: ../app/core/core-enums.c:1123 8101#, fuzzy 8102msgctxt "undo-type" 8103msgid "Convert image" 8104msgstr "Конвертирај слика" 8105 8106#: ../app/core/core-enums.c:1124 8107#, fuzzy 8108msgctxt "undo-type" 8109msgid "Remove item" 8110msgstr "Отстрани предмет" 8111 8112#: ../app/core/core-enums.c:1125 8113#, fuzzy 8114msgctxt "undo-type" 8115msgid "Merge layers" 8116msgstr "Спој ги слоевите" 8117 8118#: ../app/core/core-enums.c:1126 8119#, fuzzy 8120msgctxt "undo-type" 8121msgid "Merge paths" 8122msgstr "Спој ги патеките" 8123 8124#: ../app/core/core-enums.c:1127 8125#, fuzzy 8126msgctxt "undo-type" 8127msgid "Quick Mask" 8128msgstr "Брза маска" 8129 8130#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159 8131#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 8132#, fuzzy 8133msgctxt "undo-type" 8134msgid "Grid" 8135msgstr "Мрежа" 8136 8137#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161 8138#, fuzzy 8139msgctxt "undo-type" 8140msgid "Guide" 8141msgstr "Водич" 8142 8143#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162 8144#, fuzzy 8145msgctxt "undo-type" 8146msgid "Sample Point" 8147msgstr "Точка на примероци" 8148 8149#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163 8150#, fuzzy 8151msgctxt "undo-type" 8152msgid "Layer/Channel" 8153msgstr "Слој/Канал" 8154 8155#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164 8156#, fuzzy 8157msgctxt "undo-type" 8158msgid "Layer/Channel modification" 8159msgstr "Измена на Слој/Канал" 8160 8161#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165 8162#, fuzzy 8163msgctxt "undo-type" 8164msgid "Selection mask" 8165msgstr "Маска на селекција" 8166 8167#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169 8168#, fuzzy 8169msgctxt "undo-type" 8170msgid "Item visibility" 8171msgstr "Видливост на ставката" 8172 8173#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170 8174#, fuzzy 8175msgctxt "undo-type" 8176msgid "Link/Unlink item" 8177msgstr "Поврзан/Неповрзан елемент" 8178 8179#: ../app/core/core-enums.c:1136 8180#, fuzzy 8181msgctxt "undo-type" 8182msgid "Item properties" 8183msgstr "Својства на предметот" 8184 8185#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168 8186#, fuzzy 8187msgctxt "undo-type" 8188msgid "Move item" 8189msgstr "Премести предмет" 8190 8191#: ../app/core/core-enums.c:1138 8192#, fuzzy 8193msgctxt "undo-type" 8194msgid "Scale item" 8195msgstr "Зголеми или намали предмет" 8196 8197#: ../app/core/core-enums.c:1139 8198#, fuzzy 8199msgctxt "undo-type" 8200msgid "Resize item" 8201msgstr "Промени големина на предметот" 8202 8203#: ../app/core/core-enums.c:1140 8204#, fuzzy 8205msgctxt "undo-type" 8206msgid "Add layer" 8207msgstr "Додај слој" 8208 8209#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181 8210#, fuzzy 8211msgctxt "undo-type" 8212msgid "Add layer mask" 8213msgstr "Додај маска за слоеви" 8214 8215#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183 8216#, fuzzy 8217msgctxt "undo-type" 8218msgid "Apply layer mask" 8219msgstr "Примени маска за слоеви" 8220 8221#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191 8222#, fuzzy 8223msgctxt "undo-type" 8224msgid "Floating selection to layer" 8225msgstr "Пловечката селекција префрли ја во слој" 8226 8227#: ../app/core/core-enums.c:1144 8228#, fuzzy 8229msgctxt "undo-type" 8230msgid "Float selection" 8231msgstr "Пловечка селекција" 8232 8233#: ../app/core/core-enums.c:1145 8234#, fuzzy 8235msgctxt "undo-type" 8236msgid "Anchor floating selection" 8237msgstr "Всидри ја пловечката селекција" 8238 8239#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256 8240#, fuzzy 8241msgctxt "undo-type" 8242msgid "Paste" 8243msgstr "Вметни" 8244 8245#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572 8246#, fuzzy 8247msgctxt "undo-type" 8248msgid "Cut" 8249msgstr "Исечи" 8250 8251#: ../app/core/core-enums.c:1148 8252#, fuzzy 8253msgctxt "undo-type" 8254msgid "Text" 8255msgstr "Текст" 8256 8257#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192 8258#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658 8259#, fuzzy 8260msgctxt "undo-type" 8261msgid "Transform" 8262msgstr "Трасформација" 8263 8264#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193 8265#, fuzzy 8266msgctxt "undo-type" 8267msgid "Paint" 8268msgstr "Цртај" 8269 8270#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196 8271#, fuzzy 8272msgctxt "undo-type" 8273msgid "Attach parasite" 8274msgstr "Прикачи паразит" 8275 8276#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197 8277#, fuzzy 8278msgctxt "undo-type" 8279msgid "Remove parasite" 8280msgstr "Отстрани го паразитот" 8281 8282#: ../app/core/core-enums.c:1153 8283#, fuzzy 8284msgctxt "undo-type" 8285msgid "Import paths" 8286msgstr "Увези патеки" 8287 8288#: ../app/core/core-enums.c:1154 8289#, fuzzy 8290msgctxt "undo-type" 8291msgid "Plug-In" 8292msgstr "Додаток" 8293 8294#: ../app/core/core-enums.c:1155 8295#, fuzzy 8296msgctxt "undo-type" 8297msgid "Image type" 8298msgstr "Тип на слика" 8299 8300#: ../app/core/core-enums.c:1156 8301#, fuzzy 8302msgctxt "undo-type" 8303msgid "Image precision" 8304msgstr "Својства на сликата" 8305 8306#: ../app/core/core-enums.c:1157 8307#, fuzzy 8308msgctxt "undo-type" 8309msgid "Image size" 8310msgstr "Големина на слика" 8311 8312#: ../app/core/core-enums.c:1158 8313#, fuzzy 8314msgctxt "undo-type" 8315msgid "Image resolution change" 8316msgstr "Промена на резолуција на слика" 8317 8318#: ../app/core/core-enums.c:1160 8319#, fuzzy 8320msgctxt "undo-type" 8321msgid "Change indexed palette" 8322msgstr "Промена на индексираната палета" 8323 8324#: ../app/core/core-enums.c:1166 8325#, fuzzy 8326msgctxt "undo-type" 8327msgid "Reorder item" 8328msgstr "Отстрани предмет" 8329 8330#: ../app/core/core-enums.c:1167 8331#, fuzzy 8332msgctxt "undo-type" 8333msgid "Rename item" 8334msgstr "Промени го името на предметот" 8335 8336#: ../app/core/core-enums.c:1171 8337#, fuzzy 8338msgctxt "undo-type" 8339msgid "New layer" 8340msgstr "Нов слој" 8341 8342#: ../app/core/core-enums.c:1172 8343#, fuzzy 8344msgctxt "undo-type" 8345msgid "Delete layer" 8346msgstr "Избриши слој" 8347 8348#: ../app/core/core-enums.c:1173 8349#, fuzzy 8350msgctxt "undo-type" 8351msgid "Set layer mode" 8352msgstr "Постави режим на слојот" 8353 8354#: ../app/core/core-enums.c:1174 8355#, fuzzy 8356msgctxt "undo-type" 8357msgid "Set layer opacity" 8358msgstr "Постави непровидност на слојот" 8359 8360#: ../app/core/core-enums.c:1175 8361#, fuzzy 8362msgctxt "undo-type" 8363msgid "Lock/Unlock alpha channel" 8364msgstr "Заклучи/Отклучи го алфа каналот" 8365 8366#: ../app/core/core-enums.c:1176 8367msgctxt "undo-type" 8368msgid "Suspend group layer resize" 8369msgstr "" 8370 8371#: ../app/core/core-enums.c:1177 8372msgctxt "undo-type" 8373msgid "Resume group layer resize" 8374msgstr "" 8375 8376#: ../app/core/core-enums.c:1178 8377#, fuzzy 8378msgctxt "undo-type" 8379msgid "Convert group layer" 8380msgstr "Претвори раб" 8381 8382#: ../app/core/core-enums.c:1179 8383#, fuzzy 8384msgctxt "undo-type" 8385msgid "Text layer" 8386msgstr "Слој за текст" 8387 8388#: ../app/core/core-enums.c:1180 8389#, fuzzy 8390msgctxt "undo-type" 8391msgid "Text layer modification" 8392msgstr "Промена на слојот на текст" 8393 8394#: ../app/core/core-enums.c:1182 8395#, fuzzy 8396msgctxt "undo-type" 8397msgid "Delete layer mask" 8398msgstr "Избриши маска за слоеви" 8399 8400#: ../app/core/core-enums.c:1184 8401#, fuzzy 8402msgctxt "undo-type" 8403msgid "Show layer mask" 8404msgstr "Прикажи ја маската на слојот" 8405 8406#: ../app/core/core-enums.c:1185 8407#, fuzzy 8408msgctxt "undo-type" 8409msgid "New channel" 8410msgstr "Нов канал" 8411 8412#: ../app/core/core-enums.c:1186 8413#, fuzzy 8414msgctxt "undo-type" 8415msgid "Delete channel" 8416msgstr "Избриши канал" 8417 8418#: ../app/core/core-enums.c:1187 8419#, fuzzy 8420msgctxt "undo-type" 8421msgid "Channel color" 8422msgstr "Боја на каналот" 8423 8424#: ../app/core/core-enums.c:1188 8425#, fuzzy 8426msgctxt "undo-type" 8427msgid "New path" 8428msgstr "Нова патека" 8429 8430#: ../app/core/core-enums.c:1189 8431#, fuzzy 8432msgctxt "undo-type" 8433msgid "Delete path" 8434msgstr "Избриши патека" 8435 8436#: ../app/core/core-enums.c:1190 8437#, fuzzy 8438msgctxt "undo-type" 8439msgid "Path modification" 8440msgstr "Измена на патека" 8441 8442#: ../app/core/core-enums.c:1194 8443#, fuzzy 8444msgctxt "undo-type" 8445msgid "Ink" 8446msgstr "Мастило" 8447 8448#: ../app/core/core-enums.c:1195 8449#, fuzzy 8450msgctxt "undo-type" 8451msgid "Select foreground" 8452msgstr "Постави боја на четката" 8453 8454#: ../app/core/core-enums.c:1198 8455#, fuzzy 8456msgctxt "undo-type" 8457msgid "Not undoable" 8458msgstr "Неповратно" 8459 8460#: ../app/core/core-enums.c:1470 8461#, fuzzy 8462msgctxt "select-criterion" 8463msgid "Composite" 8464msgstr "Комбинирано" 8465 8466#: ../app/core/core-enums.c:1471 8467#, fuzzy 8468msgctxt "select-criterion" 8469msgid "Red" 8470msgstr "Црвена" 8471 8472#: ../app/core/core-enums.c:1472 8473#, fuzzy 8474msgctxt "select-criterion" 8475msgid "Green" 8476msgstr "Зелена" 8477 8478#: ../app/core/core-enums.c:1473 8479#, fuzzy 8480msgctxt "select-criterion" 8481msgid "Blue" 8482msgstr "Сина" 8483 8484#: ../app/core/core-enums.c:1474 8485#, fuzzy 8486msgctxt "select-criterion" 8487msgid "Hue" 8488msgstr "Тип" 8489 8490#: ../app/core/core-enums.c:1475 8491#, fuzzy 8492msgctxt "select-criterion" 8493msgid "Saturation" 8494msgstr "Заситеност" 8495 8496#: ../app/core/core-enums.c:1476 8497#, fuzzy 8498msgctxt "select-criterion" 8499msgid "Value" 8500msgstr "Вредност" 8501 8502#: ../app/core/core-enums.c:1505 8503#, fuzzy 8504msgctxt "message-severity" 8505msgid "Message" 8506msgstr "Порака" 8507 8508#: ../app/core/core-enums.c:1506 8509#, fuzzy 8510msgctxt "message-severity" 8511msgid "Warning" 8512msgstr "Предупредување" 8513 8514#: ../app/core/core-enums.c:1507 8515#, fuzzy 8516msgctxt "message-severity" 8517msgid "Error" 8518msgstr "Грешка" 8519 8520#: ../app/core/core-enums.c:1536 8521#, fuzzy 8522msgctxt "color-profile-policy" 8523msgid "Ask what to do" 8524msgstr "Прашај што да правам" 8525 8526#: ../app/core/core-enums.c:1537 8527#, fuzzy 8528msgctxt "color-profile-policy" 8529msgid "Keep embedded profile" 8530msgstr "Зачувај го вградениот профил" 8531 8532#: ../app/core/core-enums.c:1538 8533#, fuzzy 8534msgctxt "color-profile-policy" 8535msgid "Convert to RGB workspace" 8536msgstr "Конвертирај ја сликата во RGB" 8537 8538#: ../app/core/core-enums.c:1575 8539#, fuzzy 8540msgctxt "dynamics-output-type" 8541msgid "Opacity" 8542msgstr "Непровидност" 8543 8544#: ../app/core/core-enums.c:1576 8545#, fuzzy 8546msgctxt "dynamics-output-type" 8547msgid "Size" 8548msgstr "Големина" 8549 8550#: ../app/core/core-enums.c:1577 8551#, fuzzy 8552msgctxt "dynamics-output-type" 8553msgid "Angle" 8554msgstr "Агол:" 8555 8556#: ../app/core/core-enums.c:1578 8557#, fuzzy 8558msgctxt "dynamics-output-type" 8559msgid "Color" 8560msgstr "Боја" 8561 8562#: ../app/core/core-enums.c:1579 8563#, fuzzy 8564msgctxt "dynamics-output-type" 8565msgid "Hardness" 8566msgstr "Тврдина" 8567 8568#: ../app/core/core-enums.c:1580 8569msgctxt "dynamics-output-type" 8570msgid "Force" 8571msgstr "" 8572 8573#: ../app/core/core-enums.c:1581 8574#, fuzzy 8575msgctxt "dynamics-output-type" 8576msgid "Aspect ratio" 8577msgstr "Размер" 8578 8579#: ../app/core/core-enums.c:1582 8580#, fuzzy 8581msgctxt "dynamics-output-type" 8582msgid "Spacing" 8583msgstr "Раздел" 8584 8585#: ../app/core/core-enums.c:1583 8586#, fuzzy 8587msgctxt "dynamics-output-type" 8588msgid "Rate" 8589msgstr "Брзина" 8590 8591#: ../app/core/core-enums.c:1584 8592msgctxt "dynamics-output-type" 8593msgid "Flow" 8594msgstr "" 8595 8596#: ../app/core/core-enums.c:1585 8597#, fuzzy 8598msgctxt "dynamics-output-type" 8599msgid "Jitter" 8600msgstr "Примени Jitter" 8601 8602#: ../app/core/gimpbrush.c:147 8603#, fuzzy 8604msgid "Brush Spacing" 8605msgstr "Раздел" 8606 8607#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128 8608#, fuzzy 8609msgid "Brush Shape" 8610msgstr "Четки" 8611 8612#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136 8613#, fuzzy 8614msgid "Brush Radius" 8615msgstr "Динамика на четката" 8616 8617#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 8618#, fuzzy 8619msgid "Brush Spikes" 8620msgstr "Четки" 8621 8622#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 8623#, fuzzy 8624msgid "Brush Hardness" 8625msgstr "Тврдина" 8626 8627#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 8628#, fuzzy 8629msgid "Brush Aspect Ratio" 8630msgstr "Размер" 8631 8632#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 8633#, fuzzy 8634msgid "Brush Angle" 8635msgstr "Папки со четки" 8636 8637#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85 8638#, c-format 8639msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." 8640msgstr "" 8641"Фатална грешка при обработката на датотеката со четките '%s': Не е GIMP " 8642"датотека со четка." 8643 8644#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102 8645#, c-format 8646msgid "" 8647"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." 8648msgstr "" 8649"Фатална грешка при обработката на датотеката со четките „%s“: Непозната " 8650"верзија на GIMP четка во редот %d." 8651 8652#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278 8653#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95 8654#, c-format 8655msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 8656msgstr "Неисправна UTF-8 нишка во датотеката со четките '%s'." 8657 8658#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148 8659#, c-format 8660msgid "" 8661"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." 8662msgstr "" 8663"Фатална грешка при обработката на датотеката за четката „%s“: Непознат облик " 8664"на GIMP четка во редицата %d." 8665 8666#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224 8667#, c-format 8668msgid "Line %d: %s" 8669msgstr "Ред %d: %s" 8670 8671#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 8672#, c-format 8673msgid "File is truncated in line %d" 8674msgstr "Датотеката е скратена во редот %d" 8675 8676#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229 8677#, c-format 8678msgid "Error while reading brush file '%s': %s" 8679msgstr "Грешка при читањето на датотеката за четката '%s': %s" 8680 8681#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 8682#, fuzzy, c-format 8683msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" 8684msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" 8685msgstr[0] "Не можев да прочитам %d бајтови од „%s“: %s" 8686msgstr[1] "Не можев да прочитам %d бајтови од „%s“: %s" 8687msgstr[2] "Не можев да прочитам %d бајтови од „%s“: %s" 8688 8689#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199 8690#, c-format 8691msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." 8692msgstr "" 8693"Фатална грешка при обработката на датотеката со четките „%s“: Ширина = 0." 8694 8695#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208 8696#, c-format 8697msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." 8698msgstr "" 8699"Фатална грешка при обработката на датотеката со четките '%s': Висина = 0." 8700 8701#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217 8702#, c-format 8703msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." 8704msgstr "" 8705"Фатална грешка при обработката на датотеката со четките '%s': Бајти = 0." 8706 8707#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241 8708#, c-format 8709msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." 8710msgstr "" 8711"Фатална грешка при обработката на датотеката са четките „%s“: Непозната " 8712"длабочина %d." 8713 8714#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 8715#, c-format 8716msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." 8717msgstr "" 8718"Фатална грешка при обработка на датотеката са четките „%s“: Непозната " 8719"верзија %d." 8720 8721#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 8722#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726 8723#, c-format 8724msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." 8725msgstr "" 8726"Фатална грешка при обработка на датотеката со четките „%s“: датотеката " 8727"изгледа недовршено." 8728 8729#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151 8730#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 8731#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 8732msgid "Unnamed" 8733msgstr "Неименувано" 8734 8735#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380 8736#, c-format 8737msgid "" 8738"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" 8739"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 8740msgstr "" 8741"Фатална грешка при обработката на датотеката со четки '%s': Неподдржана " 8742"длабочина на четката %d\n" 8743"GIMP четките мораат да бидат СИВИ или во RGBA формат." 8744 8745#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 8746#, c-format 8747msgid "" 8748"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." 8749msgstr "" 8750"Фатална грешка при обработка на датотеката са четките „%s“: неможам да ја " 8751"декодирам верзијата на abr форматот %d." 8752 8753#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 8754#, c-format 8755msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." 8756msgstr "" 8757"Фатална грешка при обработка на датотеката со четките „%s“: Широките четки " 8758"не се подржани." 8759 8760#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131 8761#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 8762#, c-format 8763msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 8764msgstr "" 8765"Фатална грешка при обработката на датотеката со четките '%s': датотеката не " 8766"е исправна." 8767 8768#: ../app/core/gimp.c:595 8769msgid "Initialization" 8770msgstr "Иницијализација" 8771 8772#. register all internal procedures 8773#: ../app/core/gimp.c:696 8774msgid "Internal Procedures" 8775msgstr "Интерни процедури" 8776 8777#. initialize the global parasite table 8778#: ../app/core/gimp.c:947 8779msgid "Looking for data files" 8780msgstr "Ги барам датотеките со податоците" 8781 8782#: ../app/core/gimp.c:947 8783msgid "Parasites" 8784msgstr "Паразити" 8785 8786#. initialize the list of gimp dynamics 8787#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 8788#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 8789#, fuzzy 8790msgid "Dynamics" 8791msgstr "Динамика на четката" 8792 8793#. initialize the list of fonts 8794#: ../app/core/gimp.c:976 8795msgid "Fonts (this may take a while)" 8796msgstr "Фонтови (ова може да потрае)" 8797 8798#. initialize the module list 8799#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 8800msgid "Modules" 8801msgstr "Модули" 8802 8803#. update tag cache 8804#: ../app/core/gimp.c:997 8805msgid "Updating tag cache" 8806msgstr "" 8807 8808#: ../app/core/gimpchannel.c:271 8809#, fuzzy 8810msgctxt "undo-type" 8811msgid "Rename Channel" 8812msgstr "Промени назив на каналот" 8813 8814#: ../app/core/gimpchannel.c:272 8815#, fuzzy 8816msgctxt "undo-type" 8817msgid "Move Channel" 8818msgstr "Помести канал" 8819 8820#: ../app/core/gimpchannel.c:273 8821#, fuzzy 8822msgctxt "undo-type" 8823msgid "Scale Channel" 8824msgstr "Зголеми или смали канал" 8825 8826#: ../app/core/gimpchannel.c:274 8827#, fuzzy 8828msgctxt "undo-type" 8829msgid "Resize Channel" 8830msgstr "Промени големина на каналот" 8831 8832#: ../app/core/gimpchannel.c:275 8833#, fuzzy 8834msgctxt "undo-type" 8835msgid "Flip Channel" 8836msgstr "Преврти канал" 8837 8838#: ../app/core/gimpchannel.c:276 8839#, fuzzy 8840msgctxt "undo-type" 8841msgid "Rotate Channel" 8842msgstr "Ротирај канал" 8843 8844#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976 8845#, fuzzy 8846msgctxt "undo-type" 8847msgid "Transform Channel" 8848msgstr "Трансформирај канал" 8849 8850#: ../app/core/gimpchannel.c:278 8851#, fuzzy 8852msgctxt "undo-type" 8853msgid "Stroke Channel" 8854msgstr "Стесни канал" 8855 8856#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579 8857#, fuzzy 8858msgctxt "undo-type" 8859msgid "Channel to Selection" 8860msgstr "Направи селекција врз основа на каналот" 8861 8862#: ../app/core/gimpchannel.c:280 8863#, fuzzy 8864msgctxt "undo-type" 8865msgid "Reorder Channel" 8866msgstr "Повторно пореди ги каналите" 8867 8868#: ../app/core/gimpchannel.c:281 8869#, fuzzy 8870msgctxt "undo-type" 8871msgid "Raise Channel" 8872msgstr "Подигни канал" 8873 8874#: ../app/core/gimpchannel.c:282 8875#, fuzzy 8876msgctxt "undo-type" 8877msgid "Raise Channel to Top" 8878msgstr "Подигни го каналот на врвот" 8879 8880#: ../app/core/gimpchannel.c:283 8881#, fuzzy 8882msgctxt "undo-type" 8883msgid "Lower Channel" 8884msgstr "Спушти канал" 8885 8886#: ../app/core/gimpchannel.c:284 8887#, fuzzy 8888msgctxt "undo-type" 8889msgid "Lower Channel to Bottom" 8890msgstr "Спушти канал на дно" 8891 8892#: ../app/core/gimpchannel.c:285 8893msgid "Channel cannot be raised higher." 8894msgstr "Каналот не може да се подигне повисоко." 8895 8896#: ../app/core/gimpchannel.c:286 8897msgid "Channel cannot be lowered more." 8898msgstr "Каналот не може да се спушти пониско." 8899 8900#: ../app/core/gimpchannel.c:309 8901#, fuzzy 8902msgctxt "undo-type" 8903msgid "Feather Channel" 8904msgstr "Омекни канал" 8905 8906#: ../app/core/gimpchannel.c:310 8907#, fuzzy 8908msgctxt "undo-type" 8909msgid "Sharpen Channel" 8910msgstr "Изостри канал" 8911 8912#: ../app/core/gimpchannel.c:311 8913#, fuzzy 8914msgctxt "undo-type" 8915msgid "Clear Channel" 8916msgstr "Исчисти канал" 8917 8918#: ../app/core/gimpchannel.c:312 8919#, fuzzy 8920msgctxt "undo-type" 8921msgid "Fill Channel" 8922msgstr "Пополни канал" 8923 8924#: ../app/core/gimpchannel.c:313 8925#, fuzzy 8926msgctxt "undo-type" 8927msgid "Invert Channel" 8928msgstr "Инвертирај канал" 8929 8930#: ../app/core/gimpchannel.c:314 8931#, fuzzy 8932msgctxt "undo-type" 8933msgid "Border Channel" 8934msgstr "Граници на каналот" 8935 8936#: ../app/core/gimpchannel.c:315 8937#, fuzzy 8938msgctxt "undo-type" 8939msgid "Grow Channel" 8940msgstr "Рашири канал" 8941 8942#: ../app/core/gimpchannel.c:316 8943#, fuzzy 8944msgctxt "undo-type" 8945msgid "Shrink Channel" 8946msgstr "Стесни канал" 8947 8948#: ../app/core/gimpchannel.c:724 8949msgid "Cannot stroke empty channel." 8950msgstr "Не може да исцрта празен канал." 8951 8952#: ../app/core/gimpchannel.c:1759 8953#, fuzzy 8954msgctxt "undo-type" 8955msgid "Set Channel Color" 8956msgstr "Постави боја на каналот" 8957 8958#: ../app/core/gimpchannel.c:1818 8959#, fuzzy 8960msgctxt "undo-type" 8961msgid "Set Channel Opacity" 8962msgstr "Постави непровидност на каналот" 8963 8964#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153 8965msgid "Selection Mask" 8966msgstr "Избрана маска" 8967 8968#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 8969#, fuzzy 8970msgctxt "undo-type" 8971msgid "Rectangle Select" 8972msgstr "Правоаголен избор" 8973 8974#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 8975#, fuzzy 8976msgctxt "undo-type" 8977msgid "Ellipse Select" 8978msgstr "Избери елипса" 8979 8980#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 8981#, fuzzy 8982msgctxt "undo-type" 8983msgid "Rounded Rectangle Select" 8984msgstr "Правоаголна селекција со заоблени рабови" 8985 8986#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298 8987#, fuzzy 8988msgctxt "undo-type" 8989msgid "Alpha to Selection" 8990msgstr "Алфа во селекција" 8991 8992#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446 8993#, fuzzy, c-format 8994msgctxt "undo-type" 8995msgid "%s Channel to Selection" 8996msgstr "Направи селекција врз основа на %s каналот" 8997 8998#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494 8999#, fuzzy 9000msgctxt "undo-type" 9001msgid "Fuzzy Select" 9002msgstr "Слободен избор" 9003 9004#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541 9005#, fuzzy 9006msgctxt "undo-type" 9007msgid "Select by Color" 9008msgstr "Избери по боја" 9009 9010#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 9011#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 9012msgid "Opacity" 9013msgstr "Непровидност" 9014 9015#: ../app/core/gimpcontext.c:648 9016#, fuzzy 9017msgid "Paint Mode" 9018msgstr "_Режим на цртање" 9019 9020#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 9021#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468 9022#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207 9023#, c-format 9024msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 9025msgstr "Бришењето на \"%s\" не успеа: %s" 9026 9027#: ../app/core/gimpdata.c:670 9028#, c-format 9029msgid "Could not delete '%s': %s" 9030msgstr "Не можам да избришам '%s': %s" 9031 9032#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 9033#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 9034#, c-format 9035msgid "" 9036"Failed to save data:\n" 9037"\n" 9038"%s" 9039msgstr "" 9040"Не успеав да ги зачувам податоците:\n" 9041"\n" 9042"%s" 9043 9044#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 9045#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 9046msgid "copy" 9047msgstr "дупликат" 9048 9049#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505 9050#, c-format 9051msgid "%s copy" 9052msgstr "%s дупликат" 9053 9054#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 9055#, c-format 9056msgid "" 9057"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 9058"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " 9059"dialog's 'Folders' section." 9060msgstr "" 9061 9062#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 9063#, c-format 9064msgid "" 9065"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " 9066"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " 9067"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." 9068msgstr "" 9069 9070#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 9071#, fuzzy, c-format 9072msgid "You don't have any writable data folder configured." 9073msgstr "" 9074"Немате конфигурирано папка за податоци во која што може да се запишува." 9075 9076#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 9077#, c-format 9078msgid "" 9079"Failed to load data:\n" 9080"\n" 9081"%s" 9082msgstr "" 9083"Не успеав да ги вчитам податоците:\n" 9084"\n" 9085"%s" 9086 9087#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208 9088#, fuzzy 9089msgctxt "undo-type" 9090msgid "Blend" 9091msgstr "Стопување" 9092 9093#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539 9094msgid "Calculating distance map" 9095msgstr "" 9096 9097#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758 9098#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242 9099msgid "Blending" 9100msgstr "Стопувам" 9101 9102#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101 9103msgid "No patterns available for this operation." 9104msgstr "Нема достапни исечоци за оваа операција." 9105 9106#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264 9107#, fuzzy 9108msgctxt "undo-type" 9109msgid "Bucket Fill" 9110msgstr "Пополни со боја" 9111 9112#: ../app/core/gimpdrawable.c:456 9113#, fuzzy 9114msgctxt "undo-type" 9115msgid "Scale" 9116msgstr "Големина" 9117 9118#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 9119#, fuzzy 9120msgctxt "undo-type" 9121msgid "Equalize" 9122msgstr "Изедначи" 9123 9124#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132 9125msgid "Foreground Extraction" 9126msgstr "Екстакција на боја на _четка:" 9127 9128#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141 9129msgid "Levels" 9130msgstr "Нивоа" 9131 9132#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242 9133#, fuzzy 9134msgctxt "undo-type" 9135msgid "Offset Drawable" 9136msgstr "Поместувај Цртливо" 9137 9138#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 9139#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557 9140msgid "Not enough points to stroke" 9141msgstr "" 9142 9143#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 9144msgid "Not enough points to fill" 9145msgstr "" 9146 9147#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395 9148#, fuzzy 9149msgctxt "undo-type" 9150msgid "Render Stroke" 9151msgstr "Исцртај потег" 9152 9153#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747 9154#, fuzzy 9155msgctxt "undo-type" 9156msgid "Flip" 9157msgstr "Преврти" 9158 9159#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833 9160#, fuzzy 9161msgctxt "undo-type" 9162msgid "Rotate" 9163msgstr "Ротирање" 9164 9165#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297 9166#, fuzzy 9167msgctxt "undo-type" 9168msgid "Transform Layer" 9169msgstr "Трансформирај слој" 9170 9171#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 9172msgid "Transformation" 9173msgstr "Трансформација" 9174 9175#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 9176#, fuzzy 9177msgid "Output type" 9178msgstr "Излезни нивоа" 9179 9180#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305 9181msgid "Pasted Layer" 9182msgstr "Вметнат слој" 9183 9184#: ../app/core/gimp-edit.c:387 9185#, fuzzy 9186msgctxt "undo-type" 9187msgid "Clear" 9188msgstr "Исчисти" 9189 9190#: ../app/core/gimp-edit.c:411 9191#, fuzzy 9192msgctxt "undo-type" 9193msgid "Fill with Foreground Color" 9194msgstr "Пополни со боја на _четка" 9195 9196#: ../app/core/gimp-edit.c:416 9197#, fuzzy 9198msgctxt "undo-type" 9199msgid "Fill with Background Color" 9200msgstr "Пополни со боја на _позадина" 9201 9202#: ../app/core/gimp-edit.c:421 9203#, fuzzy 9204msgctxt "undo-type" 9205msgid "Fill with White" 9206msgstr "Пополни со бела боја" 9207 9208#: ../app/core/gimp-edit.c:426 9209#, fuzzy 9210msgctxt "undo-type" 9211msgid "Fill with Transparency" 9212msgstr "Пополни со провидност" 9213 9214#: ../app/core/gimp-edit.c:431 9215#, fuzzy 9216msgctxt "undo-type" 9217msgid "Fill with Pattern" 9218msgstr "Пополни со шаблон" 9219 9220#: ../app/core/gimp-edit.c:585 9221msgid "Global Buffer" 9222msgstr "_Глобален бафер" 9223 9224#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98 9225#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170 9226#, c-format 9227msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." 9228msgstr "" 9229"Фатална грешка во датотеката на палетата „%s“: Грешка при читањето на редот " 9230"%d." 9231 9232#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83 9233#, c-format 9234msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." 9235msgstr "" 9236"Фатална грешка при обработката на датотеката со преливот „%s“: не е GIMP-ова " 9237"датотека со преливи." 9238 9239#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111 9240#, c-format 9241msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." 9242msgstr "Неисправна UTF-8 нишка во датотеката со преливите „%s“" 9243 9244#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138 9245#, c-format 9246msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." 9247msgstr "" 9248"Фатална грешка при обработката на датотеката со преливот „%s“: Датотеката е " 9249"расипана во линијата %d." 9250 9251#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231 9252#, c-format 9253msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." 9254msgstr "" 9255"Фатална грешка при обработката на датотеката со преливот „%s“: расипан " 9256"сегмент %d во редицата %d." 9257 9258#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257 9259#, c-format 9260msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." 9261msgstr "" 9262"Датотеката за прелив „%s“ е оштетена. Сегментите не го опфаќаат опсегот 0-1." 9263 9264#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 9265#, c-format 9266msgid "No linear gradients found in '%s'" 9267msgstr "Не се најдени линеарни преливи во '%s'" 9268 9269#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347 9270#, c-format 9271msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" 9272msgstr "Не можев да ги увезам преливите од „%s“: %s" 9273 9274#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 9275msgid "FG to BG (RGB)" 9276msgstr "Боја на четка во боја на позадина (RGB)" 9277 9278#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 9279#, fuzzy 9280msgid "FG to BG (Hardedge)" 9281msgstr "Боја на четка во боја на позадина (RGB)" 9282 9283#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 9284msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 9285msgstr "" 9286"Боја на четка во боја на позадина (HSV спротивно од стрелките на часовникот)" 9287 9288#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 9289msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 9290msgstr "" 9291"Боја на четка во боја на позадина (HSV во правец на стрелките на часовникот)" 9292 9293#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 9294msgid "FG to Transparent" 9295msgstr "Боја на четката во провидна" 9296 9297#: ../app/core/gimpgrid.c:85 9298msgid "Line style used for the grid." 9299msgstr "Стил на линии користен за мрежата." 9300 9301#: ../app/core/gimpgrid.c:91 9302msgid "The foreground color of the grid." 9303msgstr "Боја на линијата на мрежата." 9304 9305#: ../app/core/gimpgrid.c:96 9306msgid "" 9307"The background color of the grid; only used in double dashed line style." 9308msgstr "" 9309"Боја на позадината на мрежата; се користи единствено за двоточкаст стил на " 9310"линија." 9311 9312#: ../app/core/gimpgrid.c:102 9313msgid "Horizontal spacing of grid lines." 9314msgstr "Хоризонтален раздел на линиите на мрежата." 9315 9316#: ../app/core/gimpgrid.c:107 9317msgid "Vertical spacing of grid lines." 9318msgstr "Вертикален раздел на линиите на мрежата." 9319 9320#: ../app/core/gimpgrid.c:116 9321msgid "" 9322"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 9323msgstr "" 9324"Хоризонталниот офсет на првата линија на мрежата; ова може да биде и " 9325"негативен број." 9326 9327#: ../app/core/gimpgrid.c:123 9328msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 9329msgstr "" 9330"Хоризонталниот офсет на првата линија на мрежата; ова може да биде и " 9331"негативен број." 9332 9333#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 9334#, fuzzy 9335msgid "Layer Group" 9336msgstr "Слој на _врв" 9337 9338#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 9339#, fuzzy 9340msgctxt "undo-type" 9341msgid "Rename Layer Group" 9342msgstr "Промени име на слојот" 9343 9344#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 9345#, fuzzy 9346msgctxt "undo-type" 9347msgid "Move Layer Group" 9348msgstr "Помести слој" 9349 9350#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 9351#, fuzzy 9352msgctxt "undo-type" 9353msgid "Scale Layer Group" 9354msgstr "Зголеми или смали слој" 9355 9356#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 9357#, fuzzy 9358msgctxt "undo-type" 9359msgid "Resize Layer Group" 9360msgstr "Врати големина на слој" 9361 9362#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 9363#, fuzzy 9364msgctxt "undo-type" 9365msgid "Flip Layer Group" 9366msgstr "Преврти слој" 9367 9368#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 9369#, fuzzy 9370msgctxt "undo-type" 9371msgid "Rotate Layer Group" 9372msgstr "Ротирај слој" 9373 9374#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 9375#, fuzzy 9376msgctxt "undo-type" 9377msgid "Transform Layer Group" 9378msgstr "Трансформирај слој" 9379 9380#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 9381#, fuzzy 9382msgctxt "undo-type" 9383msgid "Arrange Objects" 9384msgstr "Подреди ги објектите" 9385 9386#: ../app/core/gimpimage.c:1927 9387#, fuzzy 9388msgctxt "undo-type" 9389msgid "Change Image Resolution" 9390msgstr "Промени резолуција на сликата" 9391 9392#: ../app/core/gimpimage.c:1979 9393#, fuzzy 9394msgctxt "undo-type" 9395msgid "Change Image Unit" 9396msgstr "Промени ја единицата на сликата" 9397 9398#: ../app/core/gimpimage.c:2792 9399#, fuzzy 9400msgctxt "undo-type" 9401msgid "Attach Parasite to Image" 9402msgstr "Прикачи паразит на сликата" 9403 9404#: ../app/core/gimpimage.c:2833 9405#, fuzzy 9406msgctxt "undo-type" 9407msgid "Remove Parasite from Image" 9408msgstr "Отстрани го паразитот од сликата" 9409 9410#: ../app/core/gimpimage.c:3542 9411#, fuzzy 9412msgctxt "undo-type" 9413msgid "Add Layer" 9414msgstr "Додај слој" 9415 9416#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612 9417#, fuzzy 9418msgctxt "undo-type" 9419msgid "Remove Layer" 9420msgstr "Отстрани слој" 9421 9422#: ../app/core/gimpimage.c:3606 9423#, fuzzy 9424msgctxt "undo-type" 9425msgid "Remove Floating Selection" 9426msgstr "Отстрани пловечка селекција" 9427 9428#: ../app/core/gimpimage.c:3774 9429#, fuzzy 9430msgctxt "undo-type" 9431msgid "Add Channel" 9432msgstr "Додај канал" 9433 9434#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825 9435#, fuzzy 9436msgctxt "undo-type" 9437msgid "Remove Channel" 9438msgstr "Отстрани канал" 9439 9440#: ../app/core/gimpimage.c:3879 9441#, fuzzy 9442msgctxt "undo-type" 9443msgid "Add Path" 9444msgstr "Додај патека" 9445 9446#: ../app/core/gimpimage.c:3910 9447#, fuzzy 9448msgctxt "undo-type" 9449msgid "Remove Path" 9450msgstr "Отстрани патека" 9451 9452#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 9453#, c-format 9454msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 9455msgstr "" 9456 9457#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 9458#, fuzzy 9459msgctxt "undo-type" 9460msgid "Set Colormap" 9461msgstr "Постави мапа на бои" 9462 9463#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277 9464#, fuzzy 9465msgctxt "undo-type" 9466msgid "Change Colormap entry" 9467msgstr "Промени запис во мапата на бои" 9468 9469#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305 9470#, fuzzy 9471msgctxt "undo-type" 9472msgid "Add Color to Colormap" 9473msgstr "Додај боја во мапата на бои" 9474 9475#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773 9476msgid "Cannot convert image: palette is empty." 9477msgstr "Не можам да ја конвертирам сликата: палетата е празна." 9478 9479#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789 9480#, fuzzy 9481msgctxt "undo-type" 9482msgid "Convert Image to RGB" 9483msgstr "Конверирај ја сликата во RGB режим" 9484 9485#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 9486#, fuzzy 9487msgctxt "undo-type" 9488msgid "Convert Image to Grayscale" 9489msgstr "Конвертирај ја сликата во сиви тонови" 9490 9491#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797 9492#, fuzzy 9493msgctxt "undo-type" 9494msgid "Convert Image to Indexed" 9495msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирана" 9496 9497#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878 9498msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 9499msgstr "Конвертирам по нумерираните бои (фаза 2)" 9500 9501#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923 9502msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 9503msgstr "Конвертирам по нумерираните бои (фаза 3)" 9504 9505#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63 9506#, fuzzy 9507msgctxt "undo-type" 9508msgid "Convert Image to 8 bit integer" 9509msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирана" 9510 9511#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67 9512#, fuzzy 9513msgctxt "undo-type" 9514msgid "Convert Image to 16 bit integer" 9515msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирана" 9516 9517#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71 9518#, fuzzy 9519msgctxt "undo-type" 9520msgid "Convert Image to 32 bit integer" 9521msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирана" 9522 9523#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75 9524msgctxt "undo-type" 9525msgid "Convert Image to 16 bit floating point" 9526msgstr "" 9527 9528#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 9529msgctxt "undo-type" 9530msgid "Convert Image to 32 bit floating point" 9531msgstr "" 9532 9533#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122 9534#, fuzzy 9535msgctxt "undo-type" 9536msgid "Crop Image" 9537msgstr "Исечи слика" 9538 9539#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 9540#, fuzzy 9541msgctxt "undo-type" 9542msgid "Resize Image" 9543msgstr "Промени ја големината на сликата" 9544 9545#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 9546msgid "Folder" 9547msgstr "Папка" 9548 9549#: ../app/core/gimpimagefile.c:705 9550msgid "Special File" 9551msgstr "Специјална датотека" 9552 9553#: ../app/core/gimpimagefile.c:721 9554msgid "Remote File" 9555msgstr "Оддалечена датотека" 9556 9557#: ../app/core/gimpimagefile.c:740 9558msgid "Click to create preview" 9559msgstr "Кликнете за создавање преглед" 9560 9561#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 9562msgid "Loading preview..." 9563msgstr "Вчитувам преглед..." 9564 9565#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 9566msgid "Preview is out of date" 9567msgstr "Прегледот е застарен" 9568 9569#: ../app/core/gimpimagefile.c:758 9570msgid "Cannot create preview" 9571msgstr "Не можам да направам преглед" 9572 9573#: ../app/core/gimpimagefile.c:768 9574msgid "(Preview may be out of date)" 9575msgstr "(Прегледот можеби е застарен)" 9576 9577#. pixel size 9578#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445 9579#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 9580#, c-format 9581msgid "%d × %d pixel" 9582msgid_plural "%d × %d pixels" 9583msgstr[0] "%d x %d пиксел" 9584msgstr[1] "%d x %d пиксели" 9585msgstr[2] "%d x %d пиксели" 9586 9587# bug: plural-forms 9588#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 9589#, c-format 9590msgid "%d layer" 9591msgid_plural "%d layers" 9592msgstr[0] "Слој: %d" 9593msgstr[1] "Слоеви: %d" 9594msgstr[2] "Слоеви: %d" 9595 9596#: ../app/core/gimpimagefile.c:848 9597#, c-format 9598msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 9599msgstr "Не можев да го отворам смалениот приказ '%s': %s" 9600 9601#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 9602#, fuzzy 9603msgctxt "undo-type" 9604msgid "Add Horizontal Guide" 9605msgstr "Додај хоризонтални водичи" 9606 9607#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 9608#, fuzzy 9609msgctxt "undo-type" 9610msgid "Add Vertical Guide" 9611msgstr "Додај вертикални водичи" 9612 9613#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 9614#, fuzzy 9615msgctxt "undo-type" 9616msgid "Remove Guide" 9617msgstr "Отстрани водичи" 9618 9619#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 9620#, fuzzy 9621msgctxt "undo-type" 9622msgid "Move Guide" 9623msgstr "Помести водичи" 9624 9625#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 9626#, fuzzy 9627msgctxt "undo-type" 9628msgid "Translate Items" 9629msgstr "Преведи ги предметите" 9630 9631#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 9632#, fuzzy 9633msgctxt "undo-type" 9634msgid "Flip Items" 9635msgstr "Преврти ги предметите" 9636 9637#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 9638#, fuzzy 9639msgctxt "undo-type" 9640msgid "Rotate Items" 9641msgstr "Ротирај ги елементите" 9642 9643#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 9644#, fuzzy 9645msgctxt "undo-type" 9646msgid "Transform Items" 9647msgstr "Трансформирај ги елементите" 9648 9649#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136 9650#, fuzzy 9651msgctxt "undo-type" 9652msgid "Merge Visible Layers" 9653msgstr "Спој ги видливите слоеви" 9654 9655#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182 9656#, fuzzy 9657msgctxt "undo-type" 9658msgid "Flatten Image" 9659msgstr "Отстрани (спој ги во еден) сите слоеви." 9660 9661#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 9662#, fuzzy 9663msgid "Cannot merge down to a layer group." 9664msgstr "Не можам да ги преименувам маските за слоевите." 9665 9666#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259 9667msgid "The layer to merge down to is locked." 9668msgstr "" 9669 9670#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271 9671#, fuzzy 9672msgid "There is no visible layer to merge down to." 9673msgstr "Нема слој за трансформирање." 9674 9675#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281 9676#, fuzzy 9677msgctxt "undo-type" 9678msgid "Merge Down" 9679msgstr "Спој ги со слој пониско." 9680 9681#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309 9682#, fuzzy 9683msgctxt "undo-type" 9684msgid "Merge Layer Group" 9685msgstr "Спој ги слоевите" 9686 9687#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362 9688#, fuzzy 9689msgctxt "undo-type" 9690msgid "Merge Visible Paths" 9691msgstr "Спој ги видливите патеки" 9692 9693#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398 9694msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 9695msgstr "Нема доволно видливи патеки за спојување. Мора да има најмалку две." 9696 9697#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 9698msgid "Background" 9699msgstr "Позадина" 9700 9701#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 9702#, fuzzy 9703msgctxt "undo-type" 9704msgid "Enable Quick Mask" 9705msgstr "Вклучи БрзиМаски" 9706 9707#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137 9708#, fuzzy 9709msgctxt "undo-type" 9710msgid "Disable Quick Mask" 9711msgstr "Исклучи БрзиМаски" 9712 9713#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 9714#, fuzzy 9715msgctxt "undo-type" 9716msgid "Add Sample Point" 9717msgstr "Додај точка за примероци" 9718 9719#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 9720#, fuzzy 9721msgctxt "undo-type" 9722msgid "Remove Sample Point" 9723msgstr "Отстрани точка за примероци" 9724 9725#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 9726#, fuzzy 9727msgctxt "undo-type" 9728msgid "Move Sample Point" 9729msgstr "Помести ја точката за примероци" 9730 9731#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85 9732#, fuzzy 9733msgctxt "undo-type" 9734msgid "Scale Image" 9735msgstr "Зголеми или смали ја сликата" 9736 9737#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875 9738#, c-format 9739msgid "Can't undo %s" 9740msgstr "Не можам да поништам %s" 9741 9742#: ../app/core/gimpitem.c:1815 9743#, fuzzy 9744msgctxt "undo-type" 9745msgid "Attach Parasite" 9746msgstr "Прикачи паразит" 9747 9748#: ../app/core/gimpitem.c:1825 9749#, fuzzy 9750msgctxt "undo-type" 9751msgid "Attach Parasite to Item" 9752msgstr "Прикачи pаразит на предметот" 9753 9754#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 9755#, fuzzy 9756msgctxt "undo-type" 9757msgid "Remove Parasite from Item" 9758msgstr "Отстрани го паразитот од предметот" 9759 9760#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81 9761msgid "Set Item Exclusive Visible" 9762msgstr "Направи го предметот исклучително видлив." 9763 9764#: ../app/core/gimplayer.c:291 9765#, fuzzy 9766msgctxt "undo-type" 9767msgid "Rename Layer" 9768msgstr "Промени име на слојот" 9769 9770#: ../app/core/gimplayer.c:292 9771#, fuzzy 9772msgctxt "undo-type" 9773msgid "Move Layer" 9774msgstr "Помести слој" 9775 9776#: ../app/core/gimplayer.c:293 9777#, fuzzy 9778msgctxt "undo-type" 9779msgid "Scale Layer" 9780msgstr "Зголеми или смали слој" 9781 9782#: ../app/core/gimplayer.c:294 9783#, fuzzy 9784msgctxt "undo-type" 9785msgid "Resize Layer" 9786msgstr "Врати големина на слој" 9787 9788#: ../app/core/gimplayer.c:295 9789#, fuzzy 9790msgctxt "undo-type" 9791msgid "Flip Layer" 9792msgstr "Преврти слој" 9793 9794#: ../app/core/gimplayer.c:296 9795#, fuzzy 9796msgctxt "undo-type" 9797msgid "Rotate Layer" 9798msgstr "Ротирај слој" 9799 9800#: ../app/core/gimplayer.c:299 9801#, fuzzy 9802msgctxt "undo-type" 9803msgid "Reorder Layer" 9804msgstr "Повторно подреди го слојот" 9805 9806#: ../app/core/gimplayer.c:300 9807#, fuzzy 9808msgctxt "undo-type" 9809msgid "Raise Layer" 9810msgstr "Подигни слој" 9811 9812#: ../app/core/gimplayer.c:301 9813#, fuzzy 9814msgctxt "undo-type" 9815msgid "Raise Layer to Top" 9816msgstr "Подигни слој на врвот" 9817 9818#: ../app/core/gimplayer.c:302 9819#, fuzzy 9820msgctxt "undo-type" 9821msgid "Lower Layer" 9822msgstr "Спушти слој" 9823 9824#: ../app/core/gimplayer.c:303 9825#, fuzzy 9826msgctxt "undo-type" 9827msgid "Lower Layer to Bottom" 9828msgstr "Спушти го слојот на дното" 9829 9830#: ../app/core/gimplayer.c:304 9831msgid "Layer cannot be raised higher." 9832msgstr "Слојот не може да се подигне повисоко." 9833 9834#: ../app/core/gimplayer.c:305 9835msgid "Layer cannot be lowered more." 9836msgstr "Слојот не може да се спушти повеќе." 9837 9838#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316 9839#: ../app/core/gimplayermask.c:183 9840#, c-format 9841msgid "%s mask" 9842msgstr "%s маска" 9843 9844#: ../app/core/gimplayer.c:519 9845#, c-format 9846msgid "" 9847"Floating Selection\n" 9848"(%s)" 9849msgstr "" 9850"Пловечка селекција\n" 9851"(%s)" 9852 9853#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 9854msgid "" 9855"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " 9856"a layer mask or channel." 9857msgstr "" 9858"Не можам да направам нов слој од пливачкиот избор бидејки тој не припаѓа на " 9859"маската или на каналот." 9860 9861#: ../app/core/gimplayer.c:1227 9862msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 9863msgstr "Не можам да додадам маска на слојот бидејки слојот веќе има една." 9864 9865#: ../app/core/gimplayer.c:1238 9866msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 9867msgstr "Не можам да додадам маска со различни димензии од избраниот слој." 9868 9869#: ../app/core/gimplayer.c:1244 9870#, fuzzy 9871msgctxt "undo-type" 9872msgid "Add Layer Mask" 9873msgstr "Додај маска за слоеви" 9874 9875#: ../app/core/gimplayer.c:1368 9876#, fuzzy 9877msgctxt "undo-type" 9878msgid "Transfer Alpha to Mask" 9879msgstr "Пренеси провидност во маската" 9880 9881#: ../app/core/gimplayer.c:1527 9882#, fuzzy 9883msgctxt "undo-type" 9884msgid "Apply Layer Mask" 9885msgstr "Примени маска за слоеви" 9886 9887#: ../app/core/gimplayer.c:1528 9888#, fuzzy 9889msgctxt "undo-type" 9890msgid "Delete Layer Mask" 9891msgstr "Избриши маска за слоеви" 9892 9893#: ../app/core/gimplayer.c:1636 9894#, fuzzy 9895msgctxt "undo-type" 9896msgid "Enable Layer Mask" 9897msgstr "_Оневозможи маска на слојот" 9898 9899#: ../app/core/gimplayer.c:1637 9900#, fuzzy 9901msgctxt "undo-type" 9902msgid "Disable Layer Mask" 9903msgstr "_Оневозможи маска на слојот" 9904 9905#: ../app/core/gimplayer.c:1715 9906#, fuzzy 9907msgctxt "undo-type" 9908msgid "Show Layer Mask" 9909msgstr "Прикажи ја маската на слојот" 9910 9911#: ../app/core/gimplayer.c:1794 9912#, fuzzy 9913msgctxt "undo-type" 9914msgid "Add Alpha Channel" 9915msgstr "Додај Алфа канал" 9916 9917#: ../app/core/gimplayer.c:1829 9918#, fuzzy 9919msgctxt "undo-type" 9920msgid "Remove Alpha Channel" 9921msgstr "Отстрани алфа канал" 9922 9923#: ../app/core/gimplayer.c:1849 9924#, fuzzy 9925msgctxt "undo-type" 9926msgid "Layer to Image Size" 9927msgstr "Изедначи ја големината на слојот и сликата" 9928 9929#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 9930#, fuzzy 9931msgctxt "undo-type" 9932msgid "Anchor Floating Selection" 9933msgstr "Засидри ја пловечката селекција" 9934 9935#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 9936#, fuzzy 9937msgctxt "undo-type" 9938msgid "Floating Selection to Layer" 9939msgstr "Пловечката селекција префрли во слој" 9940 9941#: ../app/core/gimplayermask.c:67 9942#, fuzzy 9943msgctxt "undo-type" 9944msgid "Move Layer Mask" 9945msgstr "Помести маска на слојот" 9946 9947#: ../app/core/gimplayermask.c:68 9948#, fuzzy 9949msgctxt "undo-type" 9950msgid "Layer Mask to Selection" 9951msgstr "Маска слој во селекцијата" 9952 9953#: ../app/core/gimplayermask.c:129 9954#, c-format 9955msgid "Cannot rename layer masks." 9956msgstr "Не можам да ги преименувам маските за слоевите." 9957 9958#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 9959#, c-format 9960msgid "Index %d" 9961msgstr "Индекс %d" 9962 9963#: ../app/core/gimppalette-import.c:536 9964#, c-format 9965msgid "Unknown type of palette file: %s" 9966msgstr "Непознат вид на датотека за палета: %s" 9967 9968#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113 9969#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163 9970#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 9971#, c-format 9972msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." 9973msgstr "" 9974"Фатална грешка во датотеката на палетата '%s': Грешка при читањето на %d. " 9975"редот." 9976 9977# bug: cannot this be used in the above message? 9978#: ../app/core/gimppalette-load.c:97 9979#, c-format 9980msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." 9981msgstr "" 9982"Фатална грешка во палетната датотека '%s': Недостига волшебното заглавие." 9983 9984#: ../app/core/gimppalette-load.c:126 9985#, c-format 9986msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 9987msgstr "Неисправна UTF-8 нишка во палетната датотека '%s'" 9988 9989#: ../app/core/gimppalette-load.c:150 9990#, c-format 9991msgid "" 9992"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " 9993"default value." 9994msgstr "" 9995"Ја читам палетната датотека '%s': Неправилен број на колони во редот %d. Ја " 9996"користам стандардната вредност." 9997 9998#: ../app/core/gimppalette-load.c:186 9999#, c-format 10000msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 10001msgstr "Ја читам палетата '%s': Недостига ЦРВЕНА компонента во редот %d." 10002 10003#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 10004#, c-format 10005msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 10006msgstr "Ја читам палетата '%s': Недостига GREEN компонента во линијата %d." 10007 10008#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 10009#, c-format 10010msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 10011msgstr "Ја читам палетата '%s': Недостига СИНА компонента во редот %d." 10012 10013#: ../app/core/gimppalette-load.c:212 10014#, c-format 10015msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 10016msgstr "" 10017"Ја читам палетната датотека '%s': RGB вредноста е надвор од опсег во редот " 10018"%d." 10019 10020#: ../app/core/gimppalette-load.c:479 10021#, fuzzy, c-format 10022msgid "Could not read header from palette file '%s'" 10023msgstr "Не можев да го прочитам заглавјето од '%s': %s" 10024 10025# bug: cannot this be used in the above message? 10026#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590 10027#, fuzzy, c-format 10028msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" 10029msgstr "" 10030"Фатална грешка во палетната датотека '%s': Недостига волшебното заглавие." 10031 10032#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136 10033#: ../app/core/gimppattern-load.c:175 10034#, c-format 10035msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." 10036msgstr "" 10037"Фатална грешка при раздвојувањето на датотеката со шаблони „%s“: Датотеката " 10038"изгледа дека е недовршена." 10039 10040#: ../app/core/gimppattern-load.c:109 10041#, c-format 10042msgid "" 10043"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." 10044msgstr "" 10045"Фатална грешка при обработката на датотеката со шаблонот '%s': Непозната " 10046"верзија на исечоците %d." 10047 10048#: ../app/core/gimppattern-load.c:119 10049#, c-format 10050msgid "" 10051"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" 10052"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 10053msgstr "" 10054"Фатална грешка при обработката на датотеката со исечокот '%s': Неподржана " 10055"длабочина на исечоците %d. GIMP исечоците мораат да бидат СИВИ или RGB." 10056 10057#: ../app/core/gimppattern-load.c:144 10058#, c-format 10059msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 10060msgstr "Неисправна UTF-8 нишка во датотеката со шаблонот„%s“." 10061 10062#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334 10063#, c-format 10064msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 10065msgstr "" 10066"Не можам да го отпочнам отповикувањето на %s. Можно е соодветниот додаток да " 10067"паднал." 10068 10069#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 10070msgid "Please wait" 10071msgstr "Ве молам, почекајте" 10072 10073#: ../app/core/gimpselection.c:154 10074#, fuzzy 10075msgctxt "undo-type" 10076msgid "Move Selection" 10077msgstr "Помести ја селекцијата" 10078 10079#: ../app/core/gimpselection.c:155 10080#, fuzzy 10081msgctxt "undo-type" 10082msgid "Stroke Selection" 10083msgstr "Земи ја селекцијата како контура" 10084 10085#: ../app/core/gimpselection.c:171 10086#, fuzzy 10087msgctxt "undo-type" 10088msgid "Feather Selection" 10089msgstr "Облечи селекција" 10090 10091#: ../app/core/gimpselection.c:172 10092#, fuzzy 10093msgctxt "undo-type" 10094msgid "Sharpen Selection" 10095msgstr "Изостри селекција" 10096 10097#: ../app/core/gimpselection.c:173 10098#, fuzzy 10099msgctxt "undo-type" 10100msgid "Select None" 10101msgstr "Поништи селекција" 10102 10103#: ../app/core/gimpselection.c:174 10104#, fuzzy 10105msgctxt "undo-type" 10106msgid "Select All" 10107msgstr "Избери сѐ" 10108 10109#: ../app/core/gimpselection.c:175 10110#, fuzzy 10111msgctxt "undo-type" 10112msgid "Invert Selection" 10113msgstr "Инвертирај селекција" 10114 10115#: ../app/core/gimpselection.c:176 10116#, fuzzy 10117msgctxt "undo-type" 10118msgid "Border Selection" 10119msgstr "Ограничи ја селекцијата" 10120 10121#: ../app/core/gimpselection.c:177 10122#, fuzzy 10123msgctxt "undo-type" 10124msgid "Grow Selection" 10125msgstr "Зголеми селекција" 10126 10127#: ../app/core/gimpselection.c:178 10128#, fuzzy 10129msgctxt "undo-type" 10130msgid "Shrink Selection" 10131msgstr "Намали селекција" 10132 10133#: ../app/core/gimpselection.c:285 10134msgid "There is no selection to stroke." 10135msgstr "Нема избор на кој би се извел потег." 10136 10137#: ../app/core/gimpselection.c:660 10138msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 10139msgstr "Не можам да исечам или копирам бидејќи избраните области се празни." 10140 10141#: ../app/core/gimpselection.c:793 10142msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 10143msgstr "" 10144"Не можам да поставам пловечка селекција бидејќи избраната област е празна." 10145 10146#: ../app/core/gimpselection.c:800 10147#, fuzzy 10148msgctxt "undo-type" 10149msgid "Float Selection" 10150msgstr "Пловечка селекција" 10151 10152#: ../app/core/gimpselection.c:816 10153msgid "Floated Layer" 10154msgstr "Пловечки слој" 10155 10156#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 10157msgid "" 10158"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 10159"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 10160msgstr "" 10161"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 10162"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 10163 10164#. This is a special string to specify the language identifier to 10165#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the 10166#. * C in it according to the name of the po file used for 10167#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, 10168#. * that would be "tags-locale:lt". 10169#. 10170#: ../app/core/gimp-tags.c:88 10171#, fuzzy 10172msgid "tags-locale:C" 10173msgstr "tips-locale:mk" 10174 10175#: ../app/core/gimptemplate.c:132 10176msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 10177msgstr "" 10178"Единица од координатниот систем кога не се користи режимот точка-за-точка." 10179 10180#: ../app/core/gimptemplate.c:139 10181msgid "The horizontal image resolution." 10182msgstr "Хоризонтална резолуција на сликата." 10183 10184#: ../app/core/gimptemplate.c:145 10185msgid "The vertical image resolution." 10186msgstr "Вертикална резолуција на сликата" 10187 10188#: ../app/core/gimpunit.c:60 10189#, fuzzy 10190msgctxt "unit-singular" 10191msgid "pixel" 10192msgstr "точка" 10193 10194#: ../app/core/gimpunit.c:60 10195#, fuzzy 10196msgctxt "unit-plural" 10197msgid "pixels" 10198msgstr "точки" 10199 10200#: ../app/core/gimpunit.c:64 10201#, fuzzy 10202msgctxt "unit-singular" 10203msgid "inch" 10204msgstr "инч" 10205 10206#: ../app/core/gimpunit.c:64 10207#, fuzzy 10208msgctxt "unit-plural" 10209msgid "inches" 10210msgstr "инчи" 10211 10212#: ../app/core/gimpunit.c:67 10213#, fuzzy 10214msgctxt "unit-singular" 10215msgid "millimeter" 10216msgstr "милиметар" 10217 10218#: ../app/core/gimpunit.c:67 10219#, fuzzy 10220msgctxt "unit-plural" 10221msgid "millimeters" 10222msgstr "милиметри" 10223 10224#: ../app/core/gimpunit.c:71 10225#, fuzzy 10226msgctxt "unit-singular" 10227msgid "point" 10228msgstr "печатарска точка" 10229 10230#: ../app/core/gimpunit.c:71 10231#, fuzzy 10232msgctxt "unit-plural" 10233msgid "points" 10234msgstr "печатарски точки" 10235 10236#: ../app/core/gimpunit.c:74 10237#, fuzzy 10238msgctxt "unit-singular" 10239msgid "pica" 10240msgstr "цицеро" 10241 10242#: ../app/core/gimpunit.c:74 10243#, fuzzy 10244msgctxt "unit-plural" 10245msgid "picas" 10246msgstr "цицери" 10247 10248#: ../app/core/gimpunit.c:82 10249#, fuzzy 10250msgctxt "singular" 10251msgid "percent" 10252msgstr "проценти" 10253 10254#: ../app/core/gimpunit.c:82 10255#, fuzzy 10256msgctxt "plural" 10257msgid "percent" 10258msgstr "проценти" 10259 10260#: ../app/core/gimp-user-install.c:160 10261#, c-format 10262msgid "" 10263"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " 10264"settings to '%s'." 10265msgstr "" 10266"Изгледа дека сте го користиле и порано GIMP %s. GIMP сега ќе ги мигрира " 10267"вашите кориснички постаувања во '%s'." 10268 10269#: ../app/core/gimp-user-install.c:165 10270#, c-format 10271msgid "" 10272"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " 10273"a folder named '%s' and copy some files to it." 10274msgstr "" 10275"Изгледа дека го користите GIMP за прв пат. GIMP сега ќе создаде папка " 10276"именувана како '%s' и ќе копира некои датотеки во неа." 10277 10278#: ../app/core/gimp-user-install.c:317 10279#, c-format 10280msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 10281msgstr "Ја копирам датотеката „%s“ од „%s“..." 10282 10283#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358 10284#, c-format 10285msgid "Creating folder '%s'..." 10286msgstr "Креирам директориум '%s'..." 10287 10288#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369 10289#, c-format 10290msgid "Cannot create folder '%s': %s" 10291msgstr "Не можам да направам директоријум '%s': %s" 10292 10293#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493 10294msgid "About GIMP" 10295msgstr "За GIMP" 10296 10297#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 10298msgid "Visit the GIMP website" 10299msgstr "Посетете ја страницата на GIMP" 10300 10301#. Translators: insert your names here, 10302#. separated by newline 10303#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 10304msgid "translator-credits" 10305msgstr "Марко Дода" 10306 10307#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522 10308msgid "GIMP is brought to you by" 10309msgstr "GIMP го добивте благодарение на" 10310 10311#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597 10312msgid "This is an unstable development release." 10313msgstr "Ова е нестабилно издание во развој." 10314 10315#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 10316msgid "Channel _name:" 10317msgstr "_Име на каналот:" 10318 10319#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 10320msgid "Initialize from _selection" 10321msgstr "Иницијализирај од _селекција" 10322 10323#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 10324msgid "Indexed Color Conversion" 10325msgstr "Префрлување на индексираната боја" 10326 10327#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 10328msgid "Convert Image to Indexed Colors" 10329msgstr "Префрли ја сликата во индексирани бои" 10330 10331#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 10332msgid "C_onvert" 10333msgstr "Пре_фрли" 10334 10335#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 10336msgid "_Maximum number of colors:" 10337msgstr "_Максимален број на бои:" 10338 10339#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 10340msgid "_Remove unused colors from colormap" 10341msgstr "_Отстрани ги неискористените бои од мапата за бои" 10342 10343#. dithering 10344#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 10345msgid "Dithering" 10346msgstr "Мешање на бои" 10347 10348#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 10349msgid "Color _dithering:" 10350msgstr "Ме_шање на бои:" 10351 10352#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261 10353msgid "Enable dithering of _transparency" 10354msgstr "Овозможи мешање на _провидноста" 10355 10356#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 10357msgid "Converting to indexed colors" 10358msgstr "Префрлам во индексирани бои" 10359 10360#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 10361msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 10362msgstr "Не можам да префрлам во палета со повеќе од 256 бои." 10363 10364#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 10365msgid "Delete Object" 10366msgstr "Избриши објект" 10367 10368#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 10369#, c-format 10370msgid "Delete '%s'?" 10371msgstr "Да го избришам „%s“?" 10372 10373#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 10374#, c-format 10375msgid "" 10376"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" 10377msgstr "" 10378"Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните „%s“ од листата и од дискот?" 10379 10380#: ../app/dialogs/dialogs.c:304 10381msgid "Devices" 10382msgstr "Уреди" 10383 10384#: ../app/dialogs/dialogs.c:304 10385msgid "Device Status" 10386msgstr "Статус на уредот" 10387 10388#: ../app/dialogs/dialogs.c:308 10389msgid "Errors" 10390msgstr "Грешки" 10391 10392#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 10393msgid "Pointer" 10394msgstr "Покажувач" 10395 10396#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 10397msgid "History" 10398msgstr "Историја" 10399 10400#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 10401msgid "Image Templates" 10402msgstr "Мостри на слика" 10403 10404#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 10405msgid "Histogram" 10406msgstr "Хистограм" 10407 10408#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 10409msgid "Selection" 10410msgstr "Селекција" 10411 10412#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 10413msgid "Selection Editor" 10414msgstr "Уредувач на избор" 10415 10416#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 10417msgid "Undo" 10418msgstr "Поништи" 10419 10420#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 10421msgid "Undo History" 10422msgstr "Историја на поништувањето" 10423 10424#: ../app/dialogs/dialogs.c:378 10425msgid "Navigation" 10426msgstr "Навигација" 10427 10428#: ../app/dialogs/dialogs.c:378 10429msgid "Display Navigation" 10430msgstr "Прикажи навигација" 10431 10432#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 10433msgid "FG/BG" 10434msgstr "Боја на четка/позадина" 10435 10436#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 10437msgid "FG/BG Color" 10438msgstr "FG/BG Бои" 10439 10440#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 10441#: ../app/gui/gui-message.c:149 10442msgid "GIMP Message" 10443msgstr "GIMP Порака" 10444 10445#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 10446#, c-format 10447msgid "Fade %s" 10448msgstr "Избледување %s" 10449 10450#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 10451msgid "_Fade" 10452msgstr "_Избледување" 10453 10454#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345 10455msgid "_Mode:" 10456msgstr "_Режим:" 10457 10458#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 10459msgid "_Opacity:" 10460msgstr "_Непровидност:" 10461 10462#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 10463msgid "Open layers" 10464msgstr "Отвори слоеви" 10465 10466#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 10467msgid "Open Location" 10468msgstr "Отвори локација" 10469 10470#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 10471msgid "Enter location (URI):" 10472msgstr "Внеси локација (URI):" 10473 10474#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 10475#, fuzzy 10476msgid "Export Image" 10477msgstr "Врати ја сликата во првобитен облик" 10478 10479#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 10480#, fuzzy 10481msgid "_Export" 10482msgstr "_Увоз" 10483 10484#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 10485msgid "" 10486"Saving remote files needs to determine the file format from the file " 10487"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 10488"format or enter no file extension at all." 10489msgstr "" 10490"Снимањето на одалечени датотеки треба да го одредат форматот на датотеката " 10491"од наставката на датотеката. Ве молам внесете наставка на датотека која " 10492"одговара на избраниот формат или воопшто не внесувајте наставка." 10493 10494#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558 10495msgid "" 10496"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 10497"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 10498msgstr "" 10499 10500#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565 10501msgid "" 10502"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 10503"export to other file formats." 10504msgstr "" 10505 10506#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571 10507msgid "" 10508"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 10509"known file extension or select a file format from the file format list." 10510msgstr "" 10511"Даденото име на датотека нема ниедна позната наставка на датотека. Ве молам " 10512"внесете позната наставка за датотека или изберете формат на датотека од " 10513"списокот на формати." 10514 10515#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585 10516msgid "Extension Mismatch" 10517msgstr "Несовпаѓање на екстензии" 10518 10519#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 10520msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 10521msgstr "" 10522"Дадената наставка на датотеката не одговара на избраниот тип на датотека." 10523 10524#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 10525msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 10526msgstr "Дали сакате сепак да ја зачувате сликата под ова име?" 10527 10528#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660 10529msgid "Saving canceled" 10530msgstr "Зачувувањето е откажано" 10531 10532#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 10533#, c-format 10534msgid "" 10535"Saving '%s' failed:\n" 10536"\n" 10537"%s" 10538msgstr "" 10539"Зачувувањето на „%s“ не успеа:\n" 10540"\n" 10541"%s" 10542 10543#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 10544msgid "Configure Grid" 10545msgstr "Постави мрежа" 10546 10547#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 10548msgid "Configure Image Grid" 10549msgstr "Конфигурирај ја мрежата на сликата" 10550 10551#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 10552msgid "Grid" 10553msgstr "Мрежа" 10554 10555#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 10556msgid "Merge Layers" 10557msgstr "Спој ги слоевите" 10558 10559#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 10560msgid "Layers Merge Options" 10561msgstr "Опции за поврзување на слоевите" 10562 10563#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 10564msgid "_Merge" 10565msgstr "_Спој" 10566 10567#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 10568msgid "Final, Merged Layer should be:" 10569msgstr "Конечниот, споениот слој треба да биде:" 10570 10571#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 10572msgid "Expanded as necessary" 10573msgstr "Зголеми по потреба" 10574 10575#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 10576msgid "Clipped to image" 10577msgstr "Вгради спрема сликата" 10578 10579#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 10580msgid "Clipped to bottom layer" 10581msgstr "Вгради спрема слојот на дното" 10582 10583#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 10584msgid "Merge within active _group only" 10585msgstr "" 10586 10587#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 10588msgid "_Discard invisible layers" 10589msgstr "Поништи ги невидливите слоеви" 10590 10591#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97 10592msgid "Create a New Image" 10593msgstr "Направи нова слика" 10594 10595#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 10596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 10597msgid "_Template:" 10598msgstr "_Мостра:" 10599 10600#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 10601msgid "Confirm Image Size" 10602msgstr "Потврди ја големината на сликата" 10603 10604#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 10605#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 10606#, c-format 10607msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 10608msgstr "Се обидувате да создадете слика со големина од %s." 10609 10610#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 10611#, c-format 10612msgid "" 10613"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 10614"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 10615msgstr "" 10616"Слика со избраната големина ќе користи повеќе меморија отколку што е " 10617"конфигурирано како \"Максимална големина на сликата\" во дијалогот за " 10618"преференци (во моментов е %s)." 10619 10620#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 10621#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 10622msgid "Image Properties" 10623msgstr "Својства на сликата" 10624 10625#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 10626msgid "Properties" 10627msgstr "Својства" 10628 10629#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 10630msgid "Color Profile" 10631msgstr "Профил на боја" 10632 10633#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 10634msgid "Comment" 10635msgstr "Коментар" 10636 10637#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 10638msgctxt "dialog-title" 10639msgid "Scale Image" 10640msgstr "Скалирај ја сликата" 10641 10642#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 10643msgid "Confirm Scaling" 10644msgstr "Потврди зголемување" 10645 10646#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 10647#, c-format 10648msgid "" 10649"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 10650"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 10651"%s)." 10652msgstr "" 10653"Зголемувањето на сликата до избраната големина, ќе направи да користите " 10654"повеќе меморија отколку што е одредено во \"Максимална големина на сликата\" " 10655"во дијалогот за преференци (во моментов е %s)." 10656 10657#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 10658msgid "" 10659"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 10660msgstr "Избраната големина на сликата ќе ги смали некои слоеви во потполност." 10661 10662#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 10663msgid "Is this what you want to do?" 10664msgstr "Дали е тоа што сакате да го направите?" 10665 10666#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 10667msgid "Configure Input Devices" 10668msgstr "Конфигурирај ги влезните уреди" 10669 10670#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 10671msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 10672msgstr "Конфигурирајте кратенки на тастатурата" 10673 10674#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 10675msgid "" 10676"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 10677"accelerator, or press backspace to clear." 10678msgstr "" 10679"За да уредите копче за кратенка, кликнете на соодветниот ред и напишете нов " 10680"убрзувач или притистене Backspace за да исчистите." 10681 10682#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 10683msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 10684msgstr "_Зачувај ги кратенките за тастатурата при излез" 10685 10686#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 10687msgid "Add a Mask to the Layer" 10688msgstr "Додај маска на слојот" 10689 10690#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 10691msgid "Initialize Layer Mask to:" 10692msgstr "Иницијализирај маска на слојот на:" 10693 10694#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 10695msgid "In_vert mask" 10696msgstr "Ин_вертирај маска" 10697 10698#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 10699msgid "Layer _name:" 10700msgstr "Име на с_лојот:" 10701 10702#. The size labels 10703#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 10704#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129 10705msgid "Width:" 10706msgstr "Ширина:" 10707 10708#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 10709#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157 10710msgid "Height:" 10711msgstr "Висина:" 10712 10713#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 10714msgid "Layer Fill Type" 10715msgstr "Тип на пополнување на слојот" 10716 10717#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 10718msgid "Set name from _text" 10719msgstr "Постави име од _текст" 10720 10721#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123 10722#, c-format 10723msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" 10724msgstr "" 10725 10726#. Translators: the first and third strings are similar to a 10727#. * title, and the second string is a small information text. 10728#. * The spaces are there only to separate all the strings, so 10729#. try to keep them as is. 10730#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 10731#, c-format 10732msgid "%1$s %2$s %3$s" 10733msgstr "" 10734 10735#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131 10736msgid "Press 'q' to quit" 10737msgstr "" 10738 10739#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136 10740msgid "Paused" 10741msgstr "" 10742 10743#. Translators: the first string is a title and the second 10744#. * string is a small information text. 10745#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 10746#, c-format 10747msgid "%1$s\t%2$s" 10748msgstr "" 10749 10750#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 10751msgid "Press 'p' to unpause" 10752msgstr "" 10753 10754#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146 10755#, c-format 10756msgid "Level: %s, Lives: %s" 10757msgstr "" 10758 10759#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151 10760msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" 10761msgstr "" 10762 10763#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800 10764msgid "Killer GEGLs from Outer Space" 10765msgstr "" 10766 10767#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 10768msgid "Module Manager" 10769msgstr "Управувач на модули" 10770 10771#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 10772msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 10773msgstr "Ќе морате да го рестартирате GIMP за да имаат ефект следниве промени." 10774 10775#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 10776msgid "Module" 10777msgstr "Модул" 10778 10779#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 10780msgid "Only in memory" 10781msgstr "Само во меморијата" 10782 10783#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 10784msgid "No longer available" 10785msgstr "Не е веќе достапно" 10786 10787#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 10788msgid "Author:" 10789msgstr "Автор:" 10790 10791#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 10792msgid "Version:" 10793msgstr "Верзија:" 10794 10795#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 10796msgid "Date:" 10797msgstr "Датум:" 10798 10799#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 10800msgid "Copyright:" 10801msgstr "Авторски права:" 10802 10803#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 10804msgid "Location:" 10805msgstr "Место:" 10806 10807#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 10808msgid "Offset Layer" 10809msgstr "Офсет слој" 10810 10811#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110 10812msgid "Offset Layer Mask" 10813msgstr "Офсет маска на слојот" 10814 10815#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 10816msgid "Offset Channel" 10817msgstr "Офсет Канал" 10818 10819#. The offset frame 10820#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 10821#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 10822#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207 10823msgid "Offset" 10824msgstr "Офсет" 10825 10826#. offset, used as a verb 10827#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 10828msgid "_Offset" 10829msgstr "_Офсет" 10830 10831#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 10832msgid "_X:" 10833msgstr "_X:" 10834 10835#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 10836msgid "_Y:" 10837msgstr "_Y:" 10838 10839#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 10840msgid "Offset by x/_2, y/2" 10841msgstr "Офсет по x/_2, y/2" 10842 10843#. The edge behavior frame 10844#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 10845msgid "Edge Behavior" 10846msgstr "Однесување на работ" 10847 10848#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 10849msgid "_Wrap around" 10850msgstr "_Замотај околу" 10851 10852#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 10853msgid "Fill with _background color" 10854msgstr "Пополни со боја на _позадина" 10855 10856#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232 10857msgid "Make _transparent" 10858msgstr "Направи про_видно" 10859 10860#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 10861msgid "Import a New Palette" 10862msgstr "Увези нова палета" 10863 10864#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 10865msgid "_Import" 10866msgstr "_Увоз" 10867 10868#. The "Source" frame 10869#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 10870msgid "Select Source" 10871msgstr "Избери извор" 10872 10873#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 10874#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 10875msgid "_Gradient" 10876msgstr "_Прелив" 10877 10878#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 10879msgid "I_mage" 10880msgstr "_Слика" 10881 10882#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 10883msgid "Sample _Merged" 10884msgstr "_Споен примерок" 10885 10886#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 10887msgid "_Selected Pixels only" 10888msgstr "Са_мо изберените пиксели" 10889 10890#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 10891msgid "Palette _file" 10892msgstr "_Датотека на палетата" 10893 10894#. Palette file name entry 10895#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 10896msgid "Select Palette File" 10897msgstr "Избери датотека на палетата" 10898 10899#. The "Import" frame 10900#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 10901msgid "Import Options" 10902msgstr "Опции на увозот" 10903 10904#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 10905msgid "New import" 10906msgstr "Нов увоз" 10907 10908#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 10909msgid "Palette _name:" 10910msgstr "_Име на палетата:" 10911 10912#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 10913msgid "N_umber of colors:" 10914msgstr "Број на _бои:" 10915 10916#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 10917msgid "C_olumns:" 10918msgstr "К_олони:" 10919 10920#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 10921msgid "I_nterval:" 10922msgstr "И_нтервал:" 10923 10924#. The "Preview" frame 10925#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 10926msgid "Preview" 10927msgstr "Преглед" 10928 10929#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 10930msgid "The selected source contains no colors." 10931msgstr "Избраниот извор не содржи бои." 10932 10933#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 10934msgid "Reset All Preferences" 10935msgstr "Ресетирај ги сите поставувања" 10936 10937#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 10938msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 10939msgstr "" 10940"Дали навистина сакате да ги вратите сите поставувања на стандардните " 10941"вредности?" 10942 10943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 10944msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 10945msgstr "" 10946"Ќе морате повторно да го подигнете GIMP за да имаат ефект следниве промени:" 10947 10948#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537 10949msgid "" 10950"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 10951"start GIMP." 10952msgstr "" 10953"Вашите кратенки на тастатурата ќе бидат вратени на предефинираните вредности " 10954"следниот пат кога ќе го подигнете GIMP." 10955 10956#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548 10957msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 10958msgstr "Отстрани ги сите кратенки за тастатура" 10959 10960#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570 10961msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 10962msgstr "" 10963"Дали навистина сакате да ги отстраните сите кратенки на тастатурата од сите " 10964"менија?" 10965 10966#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611 10967msgid "" 10968"Your window setup will be reset to default values the next time you start " 10969"GIMP." 10970msgstr "" 10971"Вашите поставувања на прозорецот ќе бидат вратени на предефинираните " 10972"вредности кога следниот пат ќе го подигнете GIMP." 10973 10974#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 10975msgid "" 10976"Your input device settings will be reset to default values the next time you " 10977"start GIMP." 10978msgstr "" 10979"Вашите поставувња за влезниот уред ќе бидат вратени на предефинираните " 10980"вредности кога следниот пат ќе го подигнете GIMP." 10981 10982#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681 10983msgid "" 10984"Your tool options will be reset to default values the next time you start " 10985"GIMP." 10986msgstr "" 10987"Вашите поставувања на алатката ќе бидат вратени на предефинираните вредности " 10988"кога следниот пат ќе го подигнете GIMP." 10989 10990#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 10991msgid "Show _menubar" 10992msgstr "Прикажи главно _мени" 10993 10994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 10995msgid "Show _rulers" 10996msgstr "Прикажи ли_нијари" 10997 10998#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 10999msgid "Show scroll_bars" 11000msgstr "Прикажи _лизгачи" 11001 11002#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 11003msgid "Show s_tatusbar" 11004msgstr "Прикажи с_татусна линија" 11005 11006#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 11007msgid "Show s_election" 11008msgstr "Прикажи селе_кција" 11009 11010#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 11011msgid "Show _layer boundary" 11012msgstr "Прикажи _граници на слојот" 11013 11014#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 11015msgid "Show _guides" 11016msgstr "Прикажи _водичи" 11017 11018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 11019msgid "Show gri_d" 11020msgstr "Прикажи мр_ежа" 11021 11022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 11023msgid "Canvas _padding mode:" 11024msgstr "Режим на _исполнетост на платното:" 11025 11026#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 11027msgid "Custom p_adding color:" 11028msgstr "Произволна боја на _исполнетост на платното:" 11029 11030#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 11031msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 11032msgstr "Постави произволна боја за пополнување на платното" 11033 11034#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 11035msgid "Preferences" 11036msgstr "Поставувања" 11037 11038#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 11039#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 11040msgid "Environment" 11041msgstr "Околина" 11042 11043#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 11044msgid "Resource Consumption" 11045msgstr "Потрошувачка на ресурсите" 11046 11047#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 11048msgid "Minimal number of _undo levels:" 11049msgstr "Најмал број на нивоа за пони_штување:" 11050 11051#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 11052msgid "Maximum undo _memory:" 11053msgstr "Максимална _меморија за поништување:" 11054 11055#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 11056msgid "Tile cache _size:" 11057msgstr "_Големина на оставата за парчиња:" 11058 11059#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 11060msgid "Maximum _new image size:" 11061msgstr "Најголема големина на _новата слика:" 11062 11063#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 11064msgid "Number of _processors to use:" 11065msgstr "Број на користени про_цесори:" 11066 11067#. Image Thumbnails 11068#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 11069msgid "Image Thumbnails" 11070msgstr "Смален приказ" 11071 11072#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 11073msgid "Size of _thumbnails:" 11074msgstr "Големина на _смалениот приказ:" 11075 11076#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 11077msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 11078msgstr "Максимална големина на _датотеките за смален приказ:" 11079 11080#. File Saving 11081#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 11082msgid "Saving Images" 11083msgstr "Зачувување на слики" 11084 11085#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 11086msgid "Confirm closing of unsa_ved images" 11087msgstr "Потврди затворање на _незачувани слики" 11088 11089#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 11090msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" 11091msgstr "Чувај листа на користени датотеки во листата за скорашни документи" 11092 11093#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 11094msgid "User Interface" 11095msgstr "Кориснички интерфејс" 11096 11097#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 11098msgid "Interface" 11099msgstr "Интерфејс" 11100 11101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 11102#, fuzzy 11103msgid "Language" 11104msgstr "_Јазик:" 11105 11106#. Previews 11107#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 11108msgid "Previews" 11109msgstr "Прегледи" 11110 11111#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 11112msgid "_Enable layer & channel previews" 11113msgstr "_Вклучи прегледи за слоеви и канали" 11114 11115#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 11116msgid "_Default layer & channel preview size:" 11117msgstr "_Предефинирана големина на прегледот за слоеви и канали:" 11118 11119#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 11120msgid "Na_vigation preview size:" 11121msgstr "Големина на прегледот за _навигација:" 11122 11123#. Keyboard Shortcuts 11124#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 11125msgid "Keyboard Shortcuts" 11126msgstr "Кратенки за тастатура" 11127 11128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 11129msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 11130msgstr "_Користи динамички кратенки за тастатурата" 11131 11132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 11133msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 11134msgstr "Постави кратенки за _тастатура..." 11135 11136#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 11137msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 11138msgstr "_Зачувај ги при излезот кретенките за тастатурата" 11139 11140#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 11141msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 11142msgstr "Зачувај ги кратенките за тастатурата _сега" 11143 11144#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 11145msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 11146msgstr "_Врати ги кратенките на тастатурата на предефинираните вредности" 11147 11148#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 11149msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 11150msgstr "Отстрани ги _сите кратенки на тастатура" 11151 11152#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 11153#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 11154msgid "Theme" 11155msgstr "Тема" 11156 11157#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 11158msgid "Select Theme" 11159msgstr "Изберете тема" 11160 11161#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 11162msgid "Reload C_urrent Theme" 11163msgstr "Освежете ја _тековната тема" 11164 11165#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 11166msgid "Help System" 11167msgstr "Систем за помош" 11168 11169#. General 11170#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 11171#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 11172#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 11173#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 11174msgid "General" 11175msgstr "Општо" 11176 11177#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 11178msgid "Show _tooltips" 11179msgstr "Покажи _совети за алатки" 11180 11181#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 11182msgid "Show help _buttons" 11183msgstr "Прикажи коп_чиња за помош" 11184 11185#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 11186msgid "Use the online version" 11187msgstr "Користи ја интернет верзија" 11188 11189#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 11190msgid "Use a locally installed copy" 11191msgstr "Користи локално инсталирана копија" 11192 11193#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 11194msgid "User manual:" 11195msgstr "Упатство за користење:" 11196 11197#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 11198msgid "There's a local installation of the user manual." 11199msgstr "Постои локална инсталација на корисничкото упатство." 11200 11201#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 11202msgid "The user manual is not installed locally." 11203msgstr "Корисничкото упатство не е инсталирано локално." 11204 11205#. Help Browser 11206#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 11207msgid "Help Browser" 11208msgstr "Прелистувач на системот за помош" 11209 11210#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 11211msgid "H_elp browser to use:" 11212msgstr "Прелистувач за помош кој ќе се користи:" 11213 11214#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 11215msgid "_Save tool options on exit" 11216msgstr "_Зачувај ги опциите за алатката при излез" 11217 11218#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 11219msgid "Save Tool Options _Now" 11220msgstr "Сочувај ги опциите на алатот се_га" 11221 11222#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 11223msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 11224msgstr "_Врати ги снимените опции на алатката на предефинираните вредности" 11225 11226#. Snapping Distance 11227#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 11228msgid "Guide & Grid Snapping" 11229msgstr "Прилепување на водич и мрежа" 11230 11231#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 11232msgid "_Snap distance:" 11233msgstr "_Скрати растојание:" 11234 11235#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 11236msgid "Default _interpolation:" 11237msgstr "Предефинирана _интерполација:" 11238 11239#. Global Brush, Pattern, ... 11240#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 11241msgid "Paint Options Shared Between Tools" 11242msgstr "Опции за боење заеднички за алатките" 11243 11244#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 11245msgid "_Brush" 11246msgstr "_Четка:" 11247 11248#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 11249#, fuzzy 11250msgid "_Dynamics" 11251msgstr "Динамика на четката" 11252 11253#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 11254msgid "_Pattern" 11255msgstr "_Мостра" 11256 11257#. Move Tool 11258#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 11259msgid "Move Tool" 11260msgstr "Алатка за поместување" 11261 11262#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 11263msgid "Set layer or path as active" 11264msgstr "Постави го слојот или патеката како активна" 11265 11266#. Appearance 11267#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 11268#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 11269#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 11270msgid "Appearance" 11271msgstr "Изглед" 11272 11273#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 11274msgid "Show _foreground & background color" 11275msgstr "Прикажи боја на позадина и на предниот план" 11276 11277#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 11278msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 11279msgstr "Прикажи активни _четки, шаблони и преливи" 11280 11281#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 11282msgid "Show active _image" 11283msgstr "Зачувај ја активната _слика" 11284 11285#. Tool Editor 11286#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 11287#, fuzzy 11288msgid "Tools configuration" 11289msgstr "Конфигурација" 11290 11291#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 11292msgid "Default New Image" 11293msgstr "Предефинирана нова слика" 11294 11295#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 11296msgid "Default Image" 11297msgstr "Предефинирана слика" 11298 11299#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029 11300#, fuzzy 11301msgid "Set the default Quick Mask color" 11302msgstr "Измени бои за Брзи Маски" 11303 11304#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 11305#, fuzzy 11306msgid "Quick Mask color:" 11307msgstr "Измени бои за Брзи Маски" 11308 11309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 11310msgid "Default Image Grid" 11311msgstr "Предефинирана мрежа на слика" 11312 11313#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 11314msgid "Default Grid" 11315msgstr "Предефинирана мрежа" 11316 11317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 11318msgid "Image Windows" 11319msgstr "Прозорци за слики" 11320 11321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 11322msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 11323msgstr "Стандардно користи \"_Точка за точка\"" 11324 11325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 11326msgid "Marching _ants speed:" 11327msgstr "Брзина на марширачките _мравки:" 11328 11329#. Zoom & Resize Behavior 11330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 11331msgid "Zoom & Resize Behavior" 11332msgstr "Однесување на Зголемување и Промена на големина" 11333 11334#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 11335msgid "Resize window on _zoom" 11336msgstr "Промени ја големината на прозорот во склад со _зголемувањето" 11337 11338#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 11339msgid "Resize window on image _size change" 11340msgstr "" 11341"Промени големина на прозорот во склад со промената на _големината на сликата" 11342 11343#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 11344msgid "Fit to window" 11345msgstr "По мерка на прозорецот" 11346 11347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 11348msgid "Initial zoom _ratio:" 11349msgstr "Почетен _размер на зголемување:" 11350 11351#. Space Bar 11352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 11353msgid "Space Bar" 11354msgstr "Копче за празно место" 11355 11356#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 11357msgid "_While space bar is pressed:" 11358msgstr "_Кога се притиска копчето за празно место:" 11359 11360#. Mouse Pointers 11361#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 11362msgid "Mouse Pointers" 11363msgstr "Стрелки за глувчето" 11364 11365#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 11366msgid "Show _brush outline" 11367msgstr "Покажи контура на _четката" 11368 11369#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 11370msgid "Show pointer for paint _tools" 11371msgstr "Прикажи курсори за _алатките за боење" 11372 11373#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 11374msgid "Pointer _mode:" 11375msgstr "_Режим на курсорот:" 11376 11377#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 11378msgid "Pointer re_ndering:" 11379msgstr "Ис_цртување на курсорот:" 11380 11381#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 11382#, fuzzy 11383msgid "Pointer _handedness:" 11384msgstr "Ис_цртување на курсорот:" 11385 11386#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 11387msgid "Image Window Appearance" 11388msgstr "Изглед на прозорецот со слика" 11389 11390#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 11391msgid "Default Appearance in Normal Mode" 11392msgstr "Предефиниран изглед во нормален режим" 11393 11394#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 11395msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 11396msgstr "Предефиниран изглед во приказ преку цел екран" 11397 11398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 11399msgid "Image Title & Statusbar Format" 11400msgstr "Формат на насловот на сликата и статусната линија" 11401 11402#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 11403msgid "Title & Status" 11404msgstr "Наслов и статус" 11405 11406#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 11407msgid "Current format" 11408msgstr "Тековен формат" 11409 11410#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 11411msgid "Default format" 11412msgstr "Предефиниран формат" 11413 11414#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 11415msgid "Show zoom percentage" 11416msgstr "Покажи процентуално зголемување" 11417 11418#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 11419msgid "Show zoom ratio" 11420msgstr "Покажи размер" 11421 11422#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 11423msgid "Show image size" 11424msgstr "Прикажи големина на сликата" 11425 11426#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 11427msgid "Image Title Format" 11428msgstr "Формат на насловот на сликата" 11429 11430#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 11431msgid "Image Statusbar Format" 11432msgstr "Формат на сликата на статусната линија" 11433 11434#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 11435msgid "Display" 11436msgstr "Приказ" 11437 11438#. Transparency 11439#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 11440msgid "Transparency" 11441msgstr "Провидност" 11442 11443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 11444msgid "_Check style:" 11445msgstr "_Провери стил:" 11446 11447#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 11448msgid "Check _size:" 11449msgstr "Провери _големина:" 11450 11451#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 11452msgid "Monitor Resolution" 11453msgstr "Резолуција на мониторот" 11454 11455#. Pixels 11456#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 11457#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 11458#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 11459msgid "Pixels" 11460msgstr "Точки" 11461 11462#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 11463msgid "Horizontal" 11464msgstr "Хоризонтално" 11465 11466#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 11467msgid "Vertical" 11468msgstr "Вертикално" 11469 11470#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 11471#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474 11472msgid "ppi" 11473msgstr "ppi" 11474 11475#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 11476#, c-format 11477msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 11478msgstr "_Откриј автоматски (тековно %d × %d ppi)" 11479 11480#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 11481msgid "_Enter manually" 11482msgstr "_Внеси рачно" 11483 11484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 11485msgid "C_alibrate..." 11486msgstr "_Калибрирање..." 11487 11488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 11489msgid "Color Management" 11490msgstr "Управување со прозорци" 11491 11492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 11493msgid "_RGB profile:" 11494msgstr "_RGB профил:" 11495 11496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 11497msgid "Select RGB Color Profile" 11498msgstr "Избери RGB профил на боја" 11499 11500#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 11501msgid "_CMYK profile:" 11502msgstr "_CMYK профил:" 11503 11504#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 11505msgid "Select CMYK Color Profile" 11506msgstr "Избери CMYK профил на боја" 11507 11508#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 11509msgid "_Monitor profile:" 11510msgstr "Профил на _мониторот:" 11511 11512#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 11513msgid "Select Monitor Color Profile" 11514msgstr "Избери профил на бои за мониторот" 11515 11516#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 11517msgid "_Print simulation profile:" 11518msgstr "Пе_чати профил на симулација:" 11519 11520#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 11521msgid "Select Printer Color Profile" 11522msgstr "Избери профил на бои за печатарот" 11523 11524#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 11525msgid "_Mode of operation:" 11526msgstr "_Режим на операции:" 11527 11528#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 11529msgid "_Try to use the system monitor profile" 11530msgstr "Про_бај да го користиш профилот на системскиот монитор" 11531 11532#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 11533msgid "_Display rendering intent:" 11534msgstr "Прика_жи план за исцртување:" 11535 11536#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 11537msgid "_Softproof rendering intent:" 11538msgstr "_Softproof план на исцртување:" 11539 11540#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 11541msgid "Mark out of gamut colors" 11542msgstr "Обележување на бои кои се надвот од опсег." 11543 11544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 11545msgid "Select Warning Color" 11546msgstr "Избери боја за предупредување" 11547 11548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 11549msgid "File Open behaviour:" 11550msgstr "Однесување при отворање на датотека:" 11551 11552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 11553msgid "Input Devices" 11554msgstr "Влезни уреди" 11555 11556#. Extended Input Devices 11557#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 11558msgid "Extended Input Devices" 11559msgstr "Проширени влезни уреди" 11560 11561#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 11562msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 11563msgstr "Конфигурирај про_ширени влезни уреди..." 11564 11565#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 11566msgid "_Save input device settings on exit" 11567msgstr "_Зачувај ги поставувањата за влезните уреди при излезот" 11568 11569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 11570msgid "Save Input Device Settings _Now" 11571msgstr "Зачувај ги поставувањата за влезните уреди _сега" 11572 11573#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 11574msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 11575msgstr "" 11576"_Врати ги зачуваните поставувања за влезните уреди на предефинираните " 11577"вредности" 11578 11579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 11580msgid "Additional Input Controllers" 11581msgstr "Дополнителни влезни контролери" 11582 11583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 11584msgid "Input Controllers" 11585msgstr "Влезни контролери" 11586 11587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 11588msgid "Window Management" 11589msgstr "Управување со прозорци" 11590 11591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 11592msgid "Window Manager Hints" 11593msgstr "Совети за управување со прозорци" 11594 11595#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 11596#, fuzzy 11597msgid "Hint for _docks and toolbox:" 11598msgstr "Помош за прозорецот за _алатки:" 11599 11600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 11601msgid "Focus" 11602msgstr "Фокусирај" 11603 11604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 11605msgid "Activate the _focused image" 11606msgstr "Активирај _фокусирана слика" 11607 11608#. Window Positions 11609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 11610msgid "Window Positions" 11611msgstr "Положба на прозорот" 11612 11613#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 11614msgid "_Save window positions on exit" 11615msgstr "_Зачувај ја положбата на прозорот при излез" 11616 11617#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 11618msgid "Save Window Positions _Now" 11619msgstr "Зачувај ја положбата на прозорецот _сега" 11620 11621#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 11622msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 11623msgstr "" 11624"_Обнови ја зачуваната положба на прозорецот на предефинираните вредности" 11625 11626#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 11627msgid "Folders" 11628msgstr "Папки" 11629 11630#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 11631msgid "Temporary folder:" 11632msgstr "Привремена папка:" 11633 11634#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 11635msgid "Select Folder for Temporary Files" 11636msgstr "Изберете папка за привремени датотеки" 11637 11638#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 11639msgid "Swap folder:" 11640msgstr "Swap директориум:" 11641 11642#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 11643msgid "Select Swap Folder" 11644msgstr "Изберете Swap папка" 11645 11646#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 11647msgid "Brush Folders" 11648msgstr "Папки со четки" 11649 11650#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 11651msgid "Select Brush Folders" 11652msgstr "Изберете папки со четки" 11653 11654#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 11655#, fuzzy 11656msgid "Dynamics Folders" 11657msgstr "Директориуми за фонтови" 11658 11659#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 11660#, fuzzy 11661msgid "Select Dynamics Folders" 11662msgstr "Избери директориуми со фонтови" 11663 11664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 11665msgid "Pattern Folders" 11666msgstr "Директориуми со исечоци" 11667 11668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 11669msgid "Select Pattern Folders" 11670msgstr "Избери директориуми со исечоци" 11671 11672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 11673msgid "Palette Folders" 11674msgstr "Директориум со палети" 11675 11676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 11677msgid "Select Palette Folders" 11678msgstr "Избери директориуми со палети" 11679 11680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 11681msgid "Gradient Folders" 11682msgstr "Директориуми со преливи" 11683 11684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 11685msgid "Select Gradient Folders" 11686msgstr "Избери директориуми со преливи" 11687 11688#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 11689msgid "Font Folders" 11690msgstr "Директориуми за фонтови" 11691 11692#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 11693msgid "Select Font Folders" 11694msgstr "Избери директориуми со фонтови" 11695 11696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 11697#, fuzzy 11698msgid "Tool Preset Folders" 11699msgstr "Пред_дефинирани:" 11700 11701#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 11702#, fuzzy 11703msgid "Select Tool Preset Folders" 11704msgstr "Избери директориуми за теми" 11705 11706#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 11707msgid "Plug-In Folders" 11708msgstr "Директориуми со додатоци" 11709 11710#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 11711msgid "Select Plug-In Folders" 11712msgstr "Избери директориуми со додатоци" 11713 11714#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 11715msgid "Scripts" 11716msgstr "Скрипти" 11717 11718#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 11719msgid "Script-Fu Folders" 11720msgstr "Директориуми со Скрипт-Фу скрипти" 11721 11722#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 11723msgid "Select Script-Fu Folders" 11724msgstr "Избери директориуми со Скрипт-Фу скрипти" 11725 11726#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 11727msgid "Module Folders" 11728msgstr "Директориуми за модули" 11729 11730#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 11731msgid "Select Module Folders" 11732msgstr "Избери директориуми за модули" 11733 11734#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 11735msgid "Interpreters" 11736msgstr "Преведувачи" 11737 11738#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 11739msgid "Interpreter Folders" 11740msgstr "Директориуми со преведувачи" 11741 11742#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 11743msgid "Select Interpreter Folders" 11744msgstr "Избери директориуми со преведувачи" 11745 11746#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 11747msgid "Environment Folders" 11748msgstr "Директориуми за опкружување" 11749 11750#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 11751msgid "Select Environment Folders" 11752msgstr "Избери директориуми за опкружување" 11753 11754#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 11755msgid "Themes" 11756msgstr "Теми" 11757 11758#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 11759msgid "Theme Folders" 11760msgstr "Директориуми за теми" 11761 11762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 11763msgid "Select Theme Folders" 11764msgstr "Избери директориуми за теми" 11765 11766#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 11767msgid "Print Size" 11768msgstr "Големина на печатење" 11769 11770#. the image size labels 11771#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 11772#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181 11773msgid "_Width:" 11774msgstr "_Ширина:" 11775 11776#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 11777#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188 11778msgid "H_eight:" 11779msgstr "_Висина:" 11780 11781#. the resolution labels 11782#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 11783#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310 11784msgid "_X resolution:" 11785msgstr "_Х резолуција:" 11786 11787#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 11788#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 11789msgid "_Y resolution:" 11790msgstr "_Y резолуција:" 11791 11792#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 11793#, c-format 11794msgid "pixels/%a" 11795msgstr "точки/%a" 11796 11797#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 11798msgid "Quit GIMP" 11799msgstr "Напушти го GIMP" 11800 11801#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 11802msgid "Close All Images" 11803msgstr "Затвори ги сите слики" 11804 11805#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 11806msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 11807msgstr "Ако го напуштите GIMP сега, овие промени ќе бидат изгубени." 11808 11809#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 11810msgid "If you close these images now, changes will be lost." 11811msgstr "Ако ги затворите сега овие слики, промените ќе бидат загубени." 11812 11813#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214 11814#, c-format 11815msgid "There is one image with unsaved changes:" 11816msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 11817msgstr[0] "Има %d слика со незачувани промени:" 11818msgstr[1] "Има %d слики со незачувани промени:" 11819msgstr[2] "Има %d слики со незачувани промени:" 11820 11821#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236 11822msgid "_Discard Changes" 11823msgstr "Пони_шти промени" 11824 11825#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 11826msgid "Canvas Size" 11827msgstr "Големина на платното" 11828 11829#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 11830msgid "Layer Size" 11831msgstr "Големина на слој" 11832 11833#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 11834msgid "Resize _layers:" 11835msgstr "Врати големина на _слој:" 11836 11837#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 11838msgid "Calibrate Monitor Resolution" 11839msgstr "Калибрација на резолуцијата на мониторот" 11840 11841#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 11842msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" 11843msgstr "Измерете ги линијарите и внесете ги нивните должини:" 11844 11845#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 11846msgid "_Horizontal:" 11847msgstr "_Хоризонтално:" 11848 11849#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 11850msgid "_Vertical:" 11851msgstr "_Вертикално:" 11852 11853#. Image size frame 11854#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 11855msgid "Image Size" 11856msgstr "Големина на слика" 11857 11858#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394 11859msgid "Quality" 11860msgstr "Квалитет" 11861 11862#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 11863msgid "I_nterpolation:" 11864msgstr "_Интерполација:" 11865 11866#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 11867msgid "" 11868"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " 11869"interpolation type will affect channels and layer masks only." 11870msgstr "" 11871"Големината на индексираните слоеви во боја секогаш се менува без " 11872"интерполација. Избраниот тип на интерполација ќе има ефект само на каналите " 11873"и маските." 11874 11875#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 11876msgid "Choose Stroke Style" 11877msgstr "Изберете стил на исцртување" 11878 11879#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 11880msgid "Paint tool:" 11881msgstr "Алатка за цртање:" 11882 11883#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 11884msgid "_Emulate brush dynamics" 11885msgstr "_Емулирај динамика на четка" 11886 11887#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 11888msgid "The GIMP tips file is empty!" 11889msgstr "Датотеката со совети за GIMP е празна!" 11890 11891#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 11892msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 11893msgstr "Изгледа дека датотеката со совети за GIMP недостасува!" 11894 11895#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 11896#, c-format 11897msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 11898msgstr "" 11899"Би требало датотеката '%s' да постои. Ве молам проверете ја вашата " 11900"инсталација." 11901 11902#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 11903msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 11904msgstr "Датотеката со совети за GIMP не можеше да се анализра!" 11905 11906#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 11907msgid "GIMP Tip of the Day" 11908msgstr "GIMP сoвет на денот" 11909 11910#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 11911msgid "_Previous Tip" 11912msgstr "_Претходен совет" 11913 11914#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 11915msgid "_Next Tip" 11916msgstr "_Следен совет" 11917 11918#. a link to the related section in the user manual 11919#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 11920msgid "Learn more" 11921msgstr "Научи повеќе" 11922 11923#. This is a special string to specify the language identifier to 11924#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it 11925#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. 11926#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". 11927#. 11928#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 11929msgid "tips-locale:C" 11930msgstr "tips-locale:mk" 11931 11932#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 11933msgid "GIMP User Installation" 11934msgstr "GIMP корисничка инсталација" 11935 11936#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 11937msgid "User installation failed!" 11938msgstr "Корисничката инсталација не успеа!" 11939 11940#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 11941msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 11942msgstr "" 11943"Корисничката инсталација на GIMP не успеа, видете го дневникот за детали." 11944 11945#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 11946msgid "Installation Log" 11947msgstr "Дневник на инсталација" 11948 11949#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 11950msgid "Export Path to SVG" 11951msgstr "Извези патека во SVG" 11952 11953#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 11954msgid "Export the active path" 11955msgstr "Извези ја активната патека" 11956 11957#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 11958msgid "Export all paths from this image" 11959msgstr "Извези ги сите патеки од оваа слика" 11960 11961#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 11962msgid "Import Paths from SVG" 11963msgstr "Увези пакета од SVG" 11964 11965#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 11966#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122 11967msgid "All files (*.*)" 11968msgstr "Сите датотеки (*.*)" 11969 11970#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 11971msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 11972msgstr "SVG слика со променлива големина (*.svg)" 11973 11974#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 11975msgid "_Merge imported paths" 11976msgstr "_Спој ги увезените патеки" 11977 11978#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 11979msgid "_Scale imported paths to fit image" 11980msgstr "Промени _големина на увезените патеки по мерка на сликата" 11981 11982#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 11983msgid "Path name:" 11984msgstr "Име на патеката:" 11985 11986#: ../app/display/display-enums.c:60 11987#, fuzzy 11988msgctxt "guides-type" 11989msgid "No guides" 11990msgstr "Без водичи" 11991 11992#: ../app/display/display-enums.c:61 11993#, fuzzy 11994msgctxt "guides-type" 11995msgid "Center lines" 11996msgstr "Центрирани линии" 11997 11998#: ../app/display/display-enums.c:62 11999#, fuzzy 12000msgctxt "guides-type" 12001msgid "Rule of thirds" 12002msgstr "Правило за третинки" 12003 12004#: ../app/display/display-enums.c:63 12005#, fuzzy 12006msgctxt "guides-type" 12007msgid "Rule of fifths" 12008msgstr "Правило за третинки" 12009 12010#: ../app/display/display-enums.c:64 12011#, fuzzy 12012msgctxt "guides-type" 12013msgid "Golden sections" 12014msgstr "Златни селекции" 12015 12016#: ../app/display/display-enums.c:65 12017msgctxt "guides-type" 12018msgid "Diagonal lines" 12019msgstr "" 12020 12021#: ../app/display/display-enums.c:66 12022#, fuzzy 12023msgctxt "guides-type" 12024msgid "Number of lines" 12025msgstr "Број на мрежни линии" 12026 12027#: ../app/display/display-enums.c:67 12028#, fuzzy 12029msgctxt "guides-type" 12030msgid "Line spacing" 12031msgstr "Растојание на мрежните линии" 12032 12033#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 12034#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 12035#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 12036#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 12037#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 12038#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 12039#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 12040#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 12041#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 12042msgid "n/a" 12043msgstr "н/д" 12044 12045#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 12046#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 12047#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 12048msgid "X" 12049msgstr "X" 12050 12051#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 12052#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 12053#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 12054msgid "Y" 12055msgstr "Y" 12056 12057#. Units 12058#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 12059msgid "Units" 12060msgstr "Единици" 12061 12062#. Selection Bounding Box 12063#: ../app/display/gimpcursorview.c:256 12064#, fuzzy 12065msgid "Selection Bounding Box" 12066msgstr "Уредувач на избор" 12067 12068#. Width 12069#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 12070msgid "W" 12071msgstr "" 12072 12073#. Height 12074#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 12075msgid "H" 12076msgstr "" 12077 12078#: ../app/display/gimpcursorview.c:328 12079msgid "_Sample Merged" 12080msgstr "_Споен примерок" 12081 12082#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 12083msgid "Access the image menu" 12084msgstr "Пристапи до менито на сликата" 12085 12086#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 12087msgid "Zoom image when window size changes" 12088msgstr "Зголеми ја сликата кога ќе се промени големината на прозорецот" 12089 12090#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 12091msgid "Toggle Quick Mask" 12092msgstr "Вклучи-исклучи БрзаМаска" 12093 12094#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 12095msgid "Navigate the image display" 12096msgstr "Управувај со приказот на сликата" 12097 12098#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 12099#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 12100msgid "Drop image files here to open them" 12101msgstr "Пуштете слики тука за да се отворат" 12102 12103#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 12104#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 12105#, c-format 12106msgid "Close %s" 12107msgstr "Затвори %s" 12108 12109#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 12110msgid "Close _without Saving" 12111msgstr "" 12112 12113#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 12114#, c-format 12115msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 12116msgstr "Да ги зачувам промените во сликата %s пред затворање?" 12117 12118#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 12119#, c-format 12120msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." 12121msgid_plural "" 12122"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." 12123msgstr[0] "" 12124"Ако не ја зачувате сликата, промените од последниот %d час ќе бидат изгубени." 12125msgstr[1] "" 12126"Ако не ја зачувате сликата, промените од последните %d часа ќе бидат " 12127"изгубени." 12128msgstr[2] "" 12129"Ако не ја зачувате сликата, промените од последните %d часа ќе бидат " 12130"изгубени." 12131 12132#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 12133#, c-format 12134msgid "" 12135"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " 12136"be lost." 12137msgid_plural "" 12138"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " 12139"be lost." 12140msgstr[0] "" 12141"Ако не ја зачувате сликата, промените од последниот час и %d минута ќе бидат " 12142"изгубени." 12143msgstr[1] "" 12144"Ако не ја зачувате сликата, промените од последниот час и %d минути ќе бидат " 12145"изгубени." 12146msgstr[2] "" 12147"Ако не ја зачувате сликата, промените од последниот час и %d минути ќе бидат " 12148"изгубени." 12149 12150#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 12151#, c-format 12152msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." 12153msgid_plural "" 12154"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." 12155msgstr[0] "" 12156"Ако не ја зачувате сликата, промените од последната %d минута ќе бидат " 12157"изгубени." 12158msgstr[1] "" 12159"Ако не ја зачувате сликата, промените од последните %d минути ќе бидат " 12160"изгубени." 12161msgstr[2] "" 12162"Ако не ја зачувате сликата, промените од последните %d минути ќе бидат " 12163"изгубени." 12164 12165#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231 12166#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631 12167#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688 12168msgid "Drop New Layer" 12169msgstr "Отфрли го новиот слој" 12170 12171#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274 12172msgid "Drop New Path" 12173msgstr "Отфрли ја новата патека" 12174 12175#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346 12176#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166 12177#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289 12178msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 12179msgstr "" 12180 12181#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354 12182#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 12183#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 12184#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266 12185#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064 12186msgid "The active layer's pixels are locked." 12187msgstr "" 12188 12189#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373 12190#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241 12191#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329 12192#, fuzzy 12193msgctxt "undo-type" 12194msgid "Drop pattern to layer" 12195msgstr "Отфрли го новиот слој" 12196 12197#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 12198#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 12199#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 12200#, fuzzy 12201msgctxt "undo-type" 12202msgid "Drop color to layer" 12203msgstr "Испушти го слојот" 12204 12205#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531 12206#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 12207msgid "Drop layers" 12208msgstr "Испушти го слојот" 12209 12210#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664 12211#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680 12212#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 12213msgid "Dropped Buffer" 12214msgstr "Отфрлен бафер" 12215 12216#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 12217msgid "Color Display Filters" 12218msgstr "Филтри за прикажување на боја" 12219 12220#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 12221msgid "Configure Color Display Filters" 12222msgstr "Постави филтри за прикажување на боја" 12223 12224#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 12225#, c-format 12226msgid "Image saved to '%s'" 12227msgstr "Сликата е зачувана во „%s“" 12228 12229#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 12230#, fuzzy, c-format 12231msgid "Image exported to '%s'" 12232msgstr "Сликата е зачувана во „%s“" 12233 12234#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 12235msgid "Layer Select" 12236msgstr "Избери слој" 12237 12238#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 12239msgid "Zoom Ratio" 12240msgstr "Размер" 12241 12242#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 12243msgid "Select Zoom Ratio" 12244msgstr "Избери размер" 12245 12246#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 12247msgid "Zoom ratio:" 12248msgstr "Размер на зумирање:" 12249 12250#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 12251msgid "Zoom:" 12252msgstr "Зголеми:" 12253 12254#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305 12255msgid "(modified)" 12256msgstr "(променето)" 12257 12258#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 12259msgid "(clean)" 12260msgstr "(исчистено)" 12261 12262#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361 12263#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 12264#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861 12265msgid "(none)" 12266msgstr "(ништо)" 12267 12268#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503 12269msgid " (exported)" 12270msgstr "" 12271 12272#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505 12273msgid " (overwritten)" 12274msgstr "" 12275 12276#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511 12277#, fuzzy 12278msgid " (imported)" 12279msgstr "Нов увоз" 12280 12281#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 12282#, c-format 12283msgid "Cancel <i>%s</i>" 12284msgstr "Откажи <i>%s</i>" 12285 12286#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114 12287msgid "Not a regular file" 12288msgstr "Не е исправна датотеката" 12289 12290#: ../app/file/file-open.c:191 12291#, c-format 12292msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 12293msgstr "Приклучокот %s врати УСПЕШНО, но не врати слика" 12294 12295#: ../app/file/file-open.c:202 12296#, c-format 12297msgid "%s plug-In could not open image" 12298msgstr "Приклучокот %s не можеше да отвори слика" 12299 12300#: ../app/file/file-open.c:567 12301msgid "Image doesn't contain any layers" 12302msgstr "Сликата не содржи слоеви" 12303 12304#: ../app/file/file-open.c:620 12305#, c-format 12306msgid "Opening '%s' failed: %s" 12307msgstr "Отвoрањето на „%s“ не успеа: %s" 12308 12309#: ../app/file/file-open.c:727 12310msgid "" 12311"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " 12312"Preferences dialog." 12313msgstr "" 12314"Управувањето со бои е исклучено. Може да биде вклучено во дијалогот " 12315"Поставувања." 12316 12317#: ../app/file/file-procedure.c:195 12318msgid "Unknown file type" 12319msgstr "Непознат дататочен тип" 12320 12321#: ../app/file/file-save.c:210 12322#, c-format 12323msgid "%s plug-in could not save image" 12324msgstr "Приклучокот %s не можеше да зачува слика" 12325 12326#: ../app/file/file-utils.c:74 12327#, c-format 12328msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" 12329msgstr "'%s:' не постои таква URl шема" 12330 12331#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 12332msgid "Invalid character sequence in URI" 12333msgstr "Неисправен знаковен дел во URL-то" 12334 12335#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155 12336#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157 12337#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158 12338#, fuzzy 12339msgid "RGB" 12340msgstr "RGB" 12341 12342#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161 12343#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163 12344#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164 12345msgid "RGB-alpha" 12346msgstr "" 12347 12348#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167 12349#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169 12350#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171 12351#, fuzzy 12352msgid "Grayscale" 12353msgstr "_Сиви тонови" 12354 12355#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174 12356#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176 12357#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177 12358#, fuzzy 12359msgid "Grayscale-alpha" 12360msgstr "_Сиви тонови" 12361 12362#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180 12363#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182 12364#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183 12365#, fuzzy 12366msgid "Red component" 12367msgstr "К_омпоненти" 12368 12369#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186 12370#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188 12371#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189 12372#, fuzzy 12373msgid "Green component" 12374msgstr "К_омпоненти" 12375 12376#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192 12377#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194 12378#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195 12379#, fuzzy 12380msgid "Blue component" 12381msgstr "К_омпоненти" 12382 12383#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198 12384#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200 12385#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202 12386#, fuzzy 12387msgid "Alpha component" 12388msgstr "К_омпоненти" 12389 12390#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 12391#, fuzzy 12392msgid "Indexed-alpha" 12393msgstr "празно - индексирано" 12394 12395#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 12396#, fuzzy 12397msgid "Indexed" 12398msgstr "индексирана палета" 12399 12400#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449 12401msgid "not a GIMP Curves file" 12402msgstr "не е GIMP датотеката за криви" 12403 12404#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786 12405msgid "parse error" 12406msgstr "грешка при раздвојувањето" 12407 12408#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 12409#, fuzzy 12410msgctxt "cage-mode" 12411msgid "Create or adjust the cage" 12412msgstr "Направи нова слика" 12413 12414#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 12415#, fuzzy 12416msgctxt "cage-mode" 12417msgid "Deform the cage to deform the image" 12418msgstr "Промени големина на слојот до големината на сликата" 12419 12420#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739 12421msgid "not a GIMP Levels file" 12422msgstr "не е GIMP датотеката за нивоа" 12423 12424#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68 12425msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" 12426msgstr "" 12427 12428#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106 12429msgid "" 12430"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " 12431"tool" 12432msgstr "" 12433 12434#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 12435#, fuzzy 12436msgid "Fill with plain color" 12437msgstr "Пополни со боја на _позадина" 12438 12439#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 12440#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 12441msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 12442msgstr "" 12443 12444#. initialize the document history 12445#: ../app/gui/gui.c:421 12446msgid "Documents" 12447msgstr "Документи" 12448 12449#: ../app/gui/splash.c:116 12450msgid "GIMP Startup" 12451msgstr "GIMP се подига" 12452 12453#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 12454msgid "Airbrush" 12455msgstr "Спреј" 12456 12457#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 12458msgid "No brushes available for use with this tool." 12459msgstr "Ниедна четка не е достапна за оваа алатка." 12460 12461#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392 12462#, fuzzy 12463msgid "No paint dynamics available for use with this tool." 12464msgstr "Нема достапни шаблони за користење со оваа алатка" 12465 12466#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 12467msgid "Clone" 12468msgstr "Клон" 12469 12470#: ../app/paint/gimpclone.c:124 12471msgid "No patterns available for use with this tool." 12472msgstr "Нема достапни шаблони за користење со оваа алатка" 12473 12474#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78 12475msgid "Convolve" 12476msgstr "Замотај" 12477 12478#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66 12479msgid "Dodge/Burn" 12480msgstr "Симни/Спали" 12481 12482#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66 12483msgid "Eraser" 12484msgstr "Бришач" 12485 12486#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53 12487msgid "Heal" 12488msgstr "Излечи" 12489 12490#: ../app/paint/gimpheal.c:141 12491msgid "Healing does not operate on indexed layers." 12492msgstr "Лечењето не може да дејствува врз индексирани слоеви." 12493 12494#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55 12495msgid "Ink" 12496msgstr "Мастило" 12497 12498#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 12499msgid "Ink Blob Size" 12500msgstr "" 12501 12502#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 12503#, fuzzy 12504msgid "Ink Blob Aspect Ratio" 12505msgstr "Размер" 12506 12507#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 12508msgid "Ink Blob Angle" 12509msgstr "" 12510 12511#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 12512msgid "Paintbrush" 12513msgstr "Четка" 12514 12515#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 12516msgid "Paint" 12517msgstr "Цртај" 12518 12519#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 12520#, fuzzy 12521msgid "Brush Size" 12522msgstr "Четки" 12523 12524#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 12525msgid "Every stamp has its own opacity" 12526msgstr "" 12527 12528#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 12529msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 12530msgstr "" 12531 12532#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 12533msgid "Scatter brush as you paint" 12534msgstr "" 12535 12536#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 12537msgid "Distance of scattering" 12538msgstr "" 12539 12540#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 12541msgid "Distance over which strokes fade out" 12542msgstr "" 12543 12544#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 12545msgid "Reverse direction of fading" 12546msgstr "" 12547 12548#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 12549msgid "How fade is repeated as you paint" 12550msgstr "" 12551 12552#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 12553#, fuzzy 12554msgid "Paint smoother strokes" 12555msgstr "Помош за други _вкотвувања:" 12556 12557#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 12558msgid "Depth of smoothing" 12559msgstr "" 12560 12561#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 12562msgid "Gravity of the pen" 12563msgstr "" 12564 12565#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 12566msgid "Pencil" 12567msgstr "Молив" 12568 12569#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87 12570#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 12571msgid "Perspective Clone" 12572msgstr "Перспрективно клонирање" 12573 12574#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 12575msgid "Smudge" 12576msgstr "Флека" 12577 12578#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 12579msgid "Set a source image first." 12580msgstr "Прво одберете ја изворната слика." 12581 12582#: ../app/paint/paint-enums.c:52 12583#, fuzzy 12584msgctxt "perspective-clone-mode" 12585msgid "Modify Perspective" 12586msgstr "Измени ја Перспективата" 12587 12588#: ../app/paint/paint-enums.c:53 12589#, fuzzy 12590msgctxt "perspective-clone-mode" 12591msgid "Perspective Clone" 12592msgstr "Перспрективно клонирање" 12593 12594#: ../app/paint/paint-enums.c:83 12595#, fuzzy 12596msgctxt "source-align-mode" 12597msgid "None" 12598msgstr "Ништо" 12599 12600#: ../app/paint/paint-enums.c:84 12601#, fuzzy 12602msgctxt "source-align-mode" 12603msgid "Aligned" 12604msgstr "Подредено" 12605 12606#: ../app/paint/paint-enums.c:85 12607#, fuzzy 12608msgctxt "source-align-mode" 12609msgid "Registered" 12610msgstr "Регистрирано" 12611 12612#: ../app/paint/paint-enums.c:86 12613#, fuzzy 12614msgctxt "source-align-mode" 12615msgid "Fixed" 12616msgstr "Фиксно" 12617 12618#: ../app/paint/paint-enums.c:114 12619#, fuzzy 12620msgctxt "convolve-type" 12621msgid "Blur" 12622msgstr "Флека" 12623 12624#: ../app/paint/paint-enums.c:115 12625#, fuzzy 12626msgctxt "convolve-type" 12627msgid "Sharpen" 12628msgstr "Изострено" 12629 12630#: ../app/paint/paint-enums.c:144 12631#, fuzzy 12632msgctxt "ink-blob-type" 12633msgid "Circle" 12634msgstr "Круг" 12635 12636#: ../app/paint/paint-enums.c:145 12637#, fuzzy 12638msgctxt "ink-blob-type" 12639msgid "Square" 12640msgstr "Квадрат" 12641 12642#: ../app/paint/paint-enums.c:146 12643#, fuzzy 12644msgctxt "ink-blob-type" 12645msgid "Diamond" 12646msgstr "Дијамант" 12647 12648#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188 12649msgid "Combine Masks" 12650msgstr "Комбинирај маски" 12651 12652#: ../app/pdb/color-cmds.c:83 12653#, fuzzy 12654msgctxt "undo-type" 12655msgid "Brightness-Contrast" 12656msgstr "Осветлување-Контраст" 12657 12658#: ../app/pdb/color-cmds.c:142 12659#, fuzzy 12660msgctxt "undo-type" 12661msgid "Levels" 12662msgstr "Нивоа" 12663 12664#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 12665msgid "Posterize" 12666msgstr "Смали го бројот на бои" 12667 12668#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312 12669#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74 12670msgid "Desaturate" 12671msgstr "Осиромаши" 12672 12673#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464 12674#, fuzzy 12675msgctxt "undo-type" 12676msgid "Curves" 12677msgstr "Кривини" 12678 12679#: ../app/pdb/color-cmds.c:517 12680#, fuzzy 12681msgctxt "undo-type" 12682msgid "Color Balance" 12683msgstr "Баланс на бои" 12684 12685#: ../app/pdb/color-cmds.c:562 12686#, fuzzy 12687msgctxt "undo-type" 12688msgid "Colorize" 12689msgstr "Обои" 12690 12691#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97 12692msgid "Hue-Saturation" 12693msgstr "Тип-заситеност" 12694 12695#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 12696#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286 12697#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217 12698#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 12699msgid "Threshold" 12700msgstr "Осетливост" 12701 12702#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520 12703msgid "Plug-In" 12704msgstr "Додаток" 12705 12706#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349 12707#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447 12708#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167 12709#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 12710msgid "Perspective" 12711msgstr "Перспектива" 12712 12713#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961 12714#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046 12715#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422 12716#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 12717msgid "Shearing" 12718msgstr "Потскратување" 12719 12720#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142 12721#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511 12722msgid "2D Transform" 12723msgstr "2D Трансформација" 12724 12725#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238 12726#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342 12727#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446 12728#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 12729msgid "2D Transforming" 12730msgstr "2D Трансформирање" 12731 12732#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 12733msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 12734msgstr "Не можам да го отстранам овој слој бидејќи не е лебдечка селекција." 12735 12736#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 12737msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." 12738msgstr "Не можам да го засидрам овој слој бидејќи не е пливачка селекција." 12739 12740#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 12741msgid "" 12742"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " 12743"selection." 12744msgstr "" 12745"Не можам да го претворам овој слој во нормален бидејќи не е лебдечка " 12746"селекција." 12747 12748#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376 12749#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 12750#, c-format 12751msgid "Procedure '%s' not found" 12752msgstr "Процедурата '%s' не е најдена" 12753 12754#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 12755#, c-format 12756msgid "" 12757"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " 12758"%s, got %s." 12759msgstr "" 12760"Процедурата '%s' беше повикана со погрешен тип за аргументот #%d. Се " 12761"очекуваше %s, се доби %s." 12762 12763#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 12764#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 12765#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 12766msgid "Smooth edges" 12767msgstr "Ублажи ги ивиците" 12768 12769#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 12770msgid "Invalid empty brush name" 12771msgstr "Неточно име за празна четка" 12772 12773#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 12774#, c-format 12775msgid "Brush '%s' not found" 12776msgstr "Четката '%s не е најдена" 12777 12778#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 12779#, c-format 12780msgid "Brush '%s' is not editable" 12781msgstr "Четката '%s' не може да се уреди" 12782 12783#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 12784#, c-format 12785msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 12786msgstr "Четката '%s' не е генерална четка" 12787 12788#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 12789#, fuzzy 12790msgid "Invalid empty paint dynamics name" 12791msgstr "Неточно име за празен метод на боење" 12792 12793#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 12794#, fuzzy, c-format 12795msgid "Paint dynamics '%s' not found" 12796msgstr "Шемата '%s' не е најдена" 12797 12798#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 12799#, fuzzy, c-format 12800msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 12801msgstr "Мешањето '%s' не може да се уреди" 12802 12803#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 12804msgid "Invalid empty pattern name" 12805msgstr "Неточно име за празна шема" 12806 12807#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 12808#, c-format 12809msgid "Pattern '%s' not found" 12810msgstr "Шемата '%s' не е најдена" 12811 12812#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 12813msgid "Invalid empty gradient name" 12814msgstr "Неточно име за празно мешање" 12815 12816#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 12817#, c-format 12818msgid "Gradient '%s' not found" 12819msgstr "Преливот '%s' не е најден" 12820 12821#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 12822#, c-format 12823msgid "Gradient '%s' is not editable" 12824msgstr "Мешањето '%s' не може да се уреди" 12825 12826#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232 12827msgid "Invalid empty palette name" 12828msgstr "Неважечко име за празна палета" 12829 12830#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 12831#, c-format 12832msgid "Palette '%s' not found" 12833msgstr "Пакетата '%s' не е најдена" 12834 12835#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 12836#, c-format 12837msgid "Palette '%s' is not editable" 12838msgstr "Палетата '%s' не може да се уреди" 12839 12840#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266 12841msgid "Invalid empty font name" 12842msgstr "Неточно име за празен фонт" 12843 12844#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 12845#, c-format 12846msgid "Font '%s' not found" 12847msgstr "Фонтот '%s' не е најден" 12848 12849#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295 12850msgid "Invalid empty buffer name" 12851msgstr "Неточно име за празен бафер" 12852 12853#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 12854#, c-format 12855msgid "Named buffer '%s' not found" 12856msgstr "Наречениот бафер '%s' не е најден" 12857 12858#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 12859msgid "Invalid empty paint method name" 12860msgstr "Неточно име за празен метод на боење" 12861 12862#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 12863#, c-format 12864msgid "Paint method '%s' does not exist" 12865msgstr "Методот за бооење '%s' не постои" 12866 12867#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 12868#, fuzzy, c-format 12869msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" 12870msgstr "" 12871"Предметот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е додаден на слика" 12872 12873#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 12874#, fuzzy, c-format 12875msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" 12876msgstr "" 12877"Предметот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е додаден на слика" 12878 12879#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 12880#, fuzzy, c-format 12881msgid "" 12882"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " 12883"tree" 12884msgstr "" 12885"Предметот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е додаден на слика" 12886 12887#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420 12888#, fuzzy, c-format 12889msgid "" 12890"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " 12891"the same item tree" 12892msgstr "" 12893"Предметот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е додаден на слика" 12894 12895#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 12896#, c-format 12897msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 12898msgstr "" 12899 12900#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 12901#, c-format 12902msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 12903msgstr "Предметот '%s' (%d) е веќе додаден на слика" 12904 12905#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477 12906#, c-format 12907msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 12908msgstr "Пробувам да додам предмет '%s' (%d) на погрешна слика" 12909 12910#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 12911#, fuzzy, c-format 12912msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" 12913msgstr "" 12914"Предметот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е додаден на слика" 12915 12916#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516 12917#, fuzzy, c-format 12918msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 12919msgstr "Слојот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е текстуален слој" 12920 12921#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536 12922#, fuzzy, c-format 12923msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 12924msgstr "" 12925"Предметот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е додаден на слика" 12926 12927#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557 12928#, fuzzy, c-format 12929msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 12930msgstr "Слојот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е текстуален слој" 12931 12932#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 12933#, c-format 12934msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 12935msgstr "Сликата '%s' (%d) е '%s' формат, но слика од '%s' формат е очекувана" 12936 12937#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 12938#, fuzzy, c-format 12939msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 12940msgstr "Сликата '%s' (%d) веќе е од тип '%s'" 12941 12942#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641 12943#, fuzzy, c-format 12944msgid "" 12945"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " 12946"expected" 12947msgstr "Сликата '%s' (%d) е '%s' формат, но слика од '%s' формат е очекувана" 12948 12949#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664 12950#, fuzzy, c-format 12951msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 12952msgstr "Сликата '%s' (%d) веќе е од тип '%s'" 12953 12954#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692 12955#, c-format 12956msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 12957msgstr "Векторскиот објект %d не содржи потег со ID %d" 12958 12959#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212 12960#, c-format 12961msgid "Procedure '%s' returned no return values" 12962msgstr "Процедурата '%s' не врати повратни вредности" 12963 12964#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645 12965#, c-format 12966msgid "" 12967"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " 12968"Expected %s, got %s." 12969msgstr "" 12970"Процедурата „%s“ врати погрешен тип на вредност за вредноста на враќање " 12971"„%s“ (#%d). Се очекуваше %s, се доби %s." 12972 12973#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 12974#, c-format 12975msgid "" 12976"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" 12977"%d). Expected %s, got %s." 12978msgstr "" 12979"Процедурата „%s“ беше повикана со погрешен тип на вредност за аргументот " 12980"„%s“ (#%d). Се очекуваше %s, се доби %s." 12981 12982#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 12983#, c-format 12984msgid "" 12985"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 12986"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 12987msgstr "" 12988"Процедурата „%s“ врати невалидно Ид. за аргументот „%s“. Најверојатно " 12989"некојприклучок се обидува да работи со слој кој веќе не постои." 12990 12991#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703 12992#, c-format 12993msgid "" 12994"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 12995"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 12996msgstr "" 12997"Процедурата „%s“ беше повикана со невалидно Ид. за аргументот „%s“. " 12998"Најверојатное повикана со приклучок кој се обидува да работи со слој кој " 12999"веќе не постои." 13000 13001#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720 13002#, c-format 13003msgid "" 13004"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 13005"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 13006msgstr "" 13007"Процедурата „%s“ беше повикана со невалидно Ид. за аргументот „%s“. " 13008"Најверојатнонекој приклучок се обидува да работи со слика која веќе не " 13009"постои." 13010 13011#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733 13012#, c-format 13013msgid "" 13014"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 13015"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 13016msgstr "" 13017"Процедурата „%s“ беше повикана со невалидно Ид. за аргументот „%s“. " 13018"Најверојатнонекој приклучок се обидува да работи со слика која веќе не " 13019"постои." 13020 13021#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754 13022#, c-format 13023msgid "" 13024"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " 13025"is out of range." 13026msgstr "" 13027"Процедурата „%s“ врати „%s“ како повратна вредност „%s“ (#%d, тип %s). Оваа " 13028"вредност е надвор од опсегот." 13029 13030#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768 13031#, c-format 13032msgid "" 13033"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " 13034"%s). This value is out of range." 13035msgstr "" 13036"Процедурата „%s“ беше повикана со вредност „%s“ за аргументот „%s“ (#%d, тип " 13037"%s). Оваа вредност е надвор од опсегот." 13038 13039#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445 13040msgid "" 13041"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 13042msgstr "" 13043"Резолуцијата на сликата е надвор од опсегот, место таа користам стандардна " 13044"резолуција." 13045 13046#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 13047#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 13048msgid "Free Select" 13049msgstr "Слободна селекција" 13050 13051#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526 13052msgid "Move Layer" 13053msgstr "Помести слој" 13054 13055#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80 13056#, fuzzy 13057msgctxt "undo-type" 13058msgid "Color to Alpha" 13059msgstr "Додај боја во мапата на бои" 13060 13061#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164 13062#, fuzzy 13063msgctxt "undo-type" 13064msgid "Pixelize" 13065msgstr "Пиксел" 13066 13067#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216 13068msgctxt "undo-type" 13069msgid "Polar Coordinates" 13070msgstr "" 13071 13072#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260 13073msgctxt "undo-type" 13074msgid "Semi-Flatten" 13075msgstr "" 13076 13077#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301 13078#, fuzzy 13079msgctxt "undo-type" 13080msgid "Threshold Alpha" 13081msgstr "Осетливост" 13082 13083#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338 13084#, fuzzy 13085msgctxt "undo-type" 13086msgid "Value Invert" 13087msgstr "Инвертирај" 13088 13089#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 13090#, c-format 13091msgid "Failed to create text layer" 13092msgstr "Не можеше да се создаде текстуален слој" 13093 13094#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 13095#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 13096#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 13097#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 13098#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 13099#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 13100#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 13101#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 13102msgid "Set text layer attribute" 13103msgstr "Постави ги атрибутите на текстуалниот слојот" 13104 13105#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327 13106#, fuzzy 13107msgid "Remove path stroke" 13108msgstr "Отстрани го паразитот" 13109 13110#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363 13111#, fuzzy 13112msgid "Close path stroke" 13113msgstr "Поврзи потези" 13114 13115#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403 13116#, fuzzy 13117msgid "Translate path stroke" 13118msgstr "Преведи ги предметите" 13119 13120#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443 13121#, fuzzy 13122msgid "Scale path stroke" 13123msgstr "Скалирај патека" 13124 13125#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485 13126#, fuzzy 13127msgid "Rotate path stroke" 13128msgstr "Ротирај патека" 13129 13130#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569 13131#, fuzzy 13132msgid "Flip path stroke" 13133msgstr "Преврти ја патеката" 13134 13135#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821 13136#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041 13137#, fuzzy 13138msgid "Add path stroke" 13139msgstr "Додај потег" 13140 13141#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927 13142#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988 13143msgid "Extend path stroke" 13144msgstr "" 13145 13146#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 13147#, c-format 13148msgid "Empty variable name in environment file %s" 13149msgstr "Испразни го името на променливата во датотеката на опкружувањето %s" 13150 13151#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 13152#, c-format 13153msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" 13154msgstr "Неисправно име на променливата во датотеката на опкружувањето %s: %s" 13155 13156#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 13157#, c-format 13158msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 13159msgstr "Лош преведувач е пронајден во датотеката на преведувачот %s: %s" 13160 13161#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 13162#, c-format 13163msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 13164msgstr "Лоша линија на бинарен формат во датотеката на преведувачот %s" 13165 13166#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 13167#, c-format 13168msgid "" 13169"Plug-in crashed: \"%s\"\n" 13170"(%s)\n" 13171"\n" 13172"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " 13173"save your images and restart GIMP to be on the safe side." 13174msgstr "" 13175"Додатокот откажа: \"%s\"\n" 13176"(%s)\n" 13177"\n" 13178"Умирачкиот додаток можеби ја пореметил интерната состојба на GIMP. Можеби би " 13179"требало да ги зачувате сликите и повторно да го подигнете GIMP за да бидете " 13180"сигурни дека се е во ред." 13181 13182#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 13183msgid "Plug-In Interpreters" 13184msgstr "Интерпретатор на додатоци" 13185 13186#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 13187msgid "Plug-In Environment" 13188msgstr "Окружување за додатоци" 13189 13190#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171 13191#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221 13192#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319 13193#, c-format 13194msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" 13195msgstr "Не може да се изврши додатокот \"%s\"" 13196 13197#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 13198msgid "Searching Plug-Ins" 13199msgstr "Барам додатоци" 13200 13201#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 13202msgid "Resource configuration" 13203msgstr "Конфигурација на ресурсите" 13204 13205#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 13206msgid "Querying new Plug-ins" 13207msgstr "Испитување на новите додатоци" 13208 13209#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 13210msgid "Initializing Plug-ins" 13211msgstr "Ги подигнувам додатоците" 13212 13213#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 13214msgid "Starting Extensions" 13215msgstr "Ги стартувам проширувањата" 13216 13217#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485 13218#, c-format 13219msgid "" 13220"Calling error for procedure '%s':\n" 13221"%s" 13222msgstr "" 13223"Повикувам грешка за процедура '%s':\n" 13224"%s" 13225 13226#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494 13227#, c-format 13228msgid "" 13229"Execution error for procedure '%s':\n" 13230"%s" 13231msgstr "" 13232"Грешка при извршување за процедура '%s':\n" 13233"%s" 13234 13235#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987 13236#, c-format 13237msgid "" 13238"Calling error for '%s':\n" 13239"%s" 13240msgstr "" 13241"Повикувам грешка за '%s':\n" 13242"%s" 13243 13244#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999 13245#, c-format 13246msgid "" 13247"Execution error for '%s':\n" 13248"%s" 13249msgstr "" 13250"Грешка при извршувањето за '%s':\n" 13251"%s" 13252 13253#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 13254msgid "Cancelled" 13255msgstr "Откажано" 13256 13257#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114 13258#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189 13259#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248 13260#, c-format 13261msgid "Error running '%s'" 13262msgstr "Грешка во извршувањето на „%s“" 13263 13264#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138 13265#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199 13266#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258 13267#, c-format 13268msgid "Plug-In missing (%s)" 13269msgstr "Недостасува приклучокот (%s)" 13270 13271#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 13272#, c-format 13273msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 13274msgstr "Го прескокнувам „%s“: погрешна верзија на GIMP протоколот." 13275 13276#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 13277#, c-format 13278msgid "invalid value '%s' for icon type" 13279msgstr "неисправна вредност „%s“ за тип на икона" 13280 13281#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 13282#, c-format 13283msgid "invalid value '%ld' for icon type" 13284msgstr "неисправна вредност '%ld' за тип на икона" 13285 13286#. This is a so-called pangram; it's supposed to 13287#. contain all characters found in the alphabet. 13288#: ../app/text/gimpfont.c:43 13289msgid "" 13290"Pack my box with\n" 13291"five dozen liquor jugs." 13292msgstr "" 13293"Pack my box with\n" 13294"five dozen liquor jugs." 13295 13296#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 13297msgid "Add Text Layer" 13298msgstr "Додај слој за текст" 13299 13300#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 13301msgid "Text Layer" 13302msgstr "Слој за текст" 13303 13304#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 13305msgid "Rename Text Layer" 13306msgstr "Преименувај го тесктуелниот слој" 13307 13308#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 13309msgid "Move Text Layer" 13310msgstr "Премести го текстуелниот слој" 13311 13312#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 13313msgid "Scale Text Layer" 13314msgstr "Зголеми или смали го тесктуелниот слој" 13315 13316#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 13317msgid "Resize Text Layer" 13318msgstr "Врати големина на тесктуелниот слој" 13319 13320#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 13321msgid "Flip Text Layer" 13322msgstr "Заврти го текстуелниот слој" 13323 13324#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 13325msgid "Rotate Text Layer" 13326msgstr "Ротирај го текстуелниот слој" 13327 13328#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 13329msgid "Transform Text Layer" 13330msgstr "Трансформирај тесктуелен слој" 13331 13332#: ../app/text/gimptextlayer.c:515 13333msgid "Discard Text Information" 13334msgstr "Занемари ги податоците за текстот" 13335 13336#: ../app/text/gimptextlayer.c:573 13337msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 13338msgstr "Заради недостаток на фонтови, не е можна употреба на текст." 13339 13340#: ../app/text/gimptextlayer.c:625 13341msgid "Empty Text Layer" 13342msgstr "Празен слој за текст" 13343 13344#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 13345#, c-format 13346msgid "" 13347"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" 13348"%s\n" 13349"\n" 13350"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " 13351"you don't need to worry about this." 13352msgstr "" 13353"Проблеми при обработката на паразитниот текст за слојот %s:\n" 13354"%s\n" 13355"\n" 13356"Некои особини на текстот можеби се погрешни. Освен ако сакате да го " 13357"промените слојот на текстот, не треба да се грижите за ова." 13358 13359#: ../app/text/text-enums.c:23 13360#, fuzzy 13361msgctxt "text-box-mode" 13362msgid "Dynamic" 13363msgstr "Динамика на четката" 13364 13365#: ../app/text/text-enums.c:24 13366#, fuzzy 13367msgctxt "text-box-mode" 13368msgid "Fixed" 13369msgstr "Фиксно" 13370 13371#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 13372msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 13373msgstr "Алатка спреј: цртајте со спреј, со променлив притисок" 13374 13375#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 13376msgid "_Airbrush" 13377msgstr "_Спреј" 13378 13379#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87 13380#, fuzzy 13381msgid "Motion only" 13382msgstr "Само светли" 13383 13384#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 13385#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 13386#, fuzzy 13387msgid "Rate" 13388msgstr "Брзина" 13389 13390#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 13391#, fuzzy 13392msgid "Flow" 13393msgstr "Жолта:" 13394 13395#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 13396msgid "Reference image object a layer will be aligned on" 13397msgstr "" 13398 13399#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99 13400#, fuzzy 13401msgid "Horizontal offset for distribution" 13402msgstr "" 13403"Алатка за балансирање на бојата: прилагодете го дистрибуирањето на бојата" 13404 13405#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 13406msgid "Vertical offset for distribution" 13407msgstr "" 13408 13409#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 13410msgid "Align" 13411msgstr "Порамни" 13412 13413#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285 13414msgid "Relative to:" 13415msgstr "Релативно на:" 13416 13417#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 13418msgid "Align left edge of target" 13419msgstr "Порамни го левиот раб од метата" 13420 13421#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 13422msgid "Align center of target" 13423msgstr "Порамни го центарот од метата" 13424 13425#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 13426msgid "Align right edge of target" 13427msgstr "Порамни го десниот раб од метата" 13428 13429#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 13430msgid "Align top edge of target" 13431msgstr "Порамни го горниот раб од метата" 13432 13433#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 13434msgid "Align middle of target" 13435msgstr "Порамни ја средината од метата" 13436 13437#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 13438msgid "Align bottom of target" 13439msgstr "Порамни го дното од метата" 13440 13441#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 13442msgid "Distribute" 13443msgstr "Дистрибуирај" 13444 13445#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 13446msgid "Distribute left edges of targets" 13447msgstr "Дистрибуирај ги левите ивици од метите" 13448 13449#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 13450msgid "Distribute horizontal centers of targets" 13451msgstr "Дистрибуирај ги хоризонталните центри од метите" 13452 13453#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 13454msgid "Distribute right edges of targets" 13455msgstr "Дистрибуирај ги десните ивици од метите" 13456 13457#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355 13458msgid "Distribute top edges of targets" 13459msgstr "Дистрибуирај ги горните ивици од метите" 13460 13461#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 13462msgid "Distribute vertical centers of targets" 13463msgstr "Дистрибуирај ги вертикалните центри од метите" 13464 13465#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 13466msgid "Distribute bottoms of targets" 13467msgstr "Дистрибуирај ги долните делови од метите" 13468 13469#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369 13470msgid "Offset:" 13471msgstr "Одстапување:" 13472 13473#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 13474msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" 13475msgstr "" 13476"Алатка за подредување: подредувајте или наредете слоеви и други објекти" 13477 13478#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 13479msgid "_Align" 13480msgstr "_Порамнето" 13481 13482#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 13483msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" 13484msgstr "" 13485"Кликни на слој, патека или водич, или Кликни-Повлечи да одбереш неколку " 13486"слоеви" 13487 13488#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 13489msgid "Click to pick this layer as first item" 13490msgstr "Кликнете да го одберете овој слој како прв предмет" 13491 13492#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564 13493msgid "Click to add this layer to the list" 13494msgstr "Кликнете да го додадете овој слој на листата" 13495 13496#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 13497msgid "Click to pick this guide as first item" 13498msgstr "Кликнете да го изберете овој водич како прв предмет" 13499 13500#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575 13501msgid "Click to add this guide to the list" 13502msgstr "Кликнете да го додадете овој водич на листата" 13503 13504#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 13505msgid "Click to pick this path as first item" 13506msgstr "Кликнете да ја изберете оваа патека како прв предмет" 13507 13508#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586 13509msgid "Click to add this path to the list" 13510msgstr "Кликнете да ја додадете оваа патека на листата" 13511 13512#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 13513#, fuzzy 13514msgid "Gradient" 13515msgstr "Преливи" 13516 13517#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 13518msgid "Shape:" 13519msgstr "Облик:" 13520 13521#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 13522msgid "Repeat:" 13523msgstr "Повторување:" 13524 13525#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 13526msgid "Adaptive supersampling" 13527msgstr "Прилагодливо суперотсечување" 13528 13529#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 13530#, fuzzy 13531msgid "Max depth" 13532msgstr "Најголема длабочина:" 13533 13534#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 13535msgid "Blend" 13536msgstr "Стопување" 13537 13538#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 13539msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" 13540msgstr "Алатка за пополнување: Пополни со прелив на боја" 13541 13542#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 13543msgid "Blen_d" 13544msgstr "Стоп_ување" 13545 13546#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 13547#, fuzzy 13548msgid "No gradient available for use with this tool." 13549msgstr "Нема достапни шаблони за користење со оваа алатка" 13550 13551#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623 13552#, c-format 13553msgid "%s for constrained angles" 13554msgstr "%s за коси агли" 13555 13556#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445 13557#, c-format 13558msgid "%s to move the whole line" 13559msgstr "%s за поместување на целата линија" 13560 13561#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449 13562msgid "Blend: " 13563msgstr "Стопување: " 13564 13565#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105 13566msgid "Brightness-Contrast" 13567msgstr "Осветлување-Контраст" 13568 13569#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 13570msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" 13571msgstr "Алатка за светлост/контраст: прилагодете ја светлоста и контрастот" 13572 13573#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107 13574msgid "B_rightness-Contrast..." 13575msgstr "О_светлување-Контраст..." 13576 13577#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 13578msgid "Adjust Brightness and Contrast" 13579msgstr "Прилагодете осветлување и контраст" 13580 13581#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126 13582msgid "Import Brightness-Contrast settings" 13583msgstr "Внеси поставувања за Осветлување-Контраст" 13584 13585#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127 13586msgid "Export Brightness-Contrast settings" 13587msgstr "Изнеси поставувања за Осветлување-Контраст" 13588 13589#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269 13590msgid "_Brightness:" 13591msgstr "Ос_ветлување:" 13592 13593#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282 13594msgid "Con_trast:" 13595msgstr "_Контраст:" 13596 13597#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294 13598msgid "Edit these Settings as Levels" 13599msgstr "Уреди ги овие поставувања како нивоа" 13600 13601#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 13602msgid "Which area will be filled" 13603msgstr "" 13604 13605#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 13606msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 13607msgstr "Дозволи им на потполно провидните региони да бидат пополнети" 13608 13609#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 13610msgid "Base filled area on all visible layers" 13611msgstr "Основно пополнети делови на сите видливи слоеви" 13612 13613#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 13614#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 13615msgid "Maximum color difference" 13616msgstr "Најголема разлика во бојата" 13617 13618#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116 13619msgid "Criterion used for determining color similarity" 13620msgstr "" 13621 13622#. fill type 13623#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 13624#, c-format 13625msgid "Fill Type (%s)" 13626msgstr "Тип на пополнување (%s)" 13627 13628#. fill selection 13629#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 13630#, c-format 13631msgid "Affected Area (%s)" 13632msgstr "Опфатена област (%s)" 13633 13634#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 13635msgid "Fill whole selection" 13636msgstr "Пополни ја целата селекција" 13637 13638#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 13639msgid "Fill similar colors" 13640msgstr "Пополни со слични бои" 13641 13642#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 13643msgid "Finding Similar Colors" 13644msgstr "Пронаоѓање на слични бои" 13645 13646#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 13647msgid "Fill transparent areas" 13648msgstr "Пополни провидни области" 13649 13650#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115 13651#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101 13652#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 13653#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211 13654msgid "Sample merged" 13655msgstr "Споен примерок" 13656 13657#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299 13658msgid "Fill by:" 13659msgstr "Пополни со:" 13660 13661#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 13662msgid "Bucket Fill" 13663msgstr "Пополни со боја" 13664 13665#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 13666msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 13667msgstr "" 13668"Алатка за целосно пополнување: пополни избрана површина со боја или прелив" 13669 13670#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 13671msgid "_Bucket Fill" 13672msgstr "Пополни со _боја" 13673 13674#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 13675msgid "Select by Color" 13676msgstr "Избери по боја" 13677 13678#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 13679msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" 13680msgstr "Алатка за избирање по боја: изберете региони со слична боја" 13681 13682#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 13683msgid "_By Color Select" 13684msgstr "Избери по бо_ја" 13685 13686#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 13687msgctxt "command" 13688msgid "Select by Color" 13689msgstr "Избери по боја" 13690 13691#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191 13692#, fuzzy 13693msgid "Cage Transform" 13694msgstr "Трасформација" 13695 13696#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 13697msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 13698msgstr "" 13699 13700#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 13701#, fuzzy 13702msgid "_Cage Transform" 13703msgstr "_Трасформација" 13704 13705#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350 13706msgid "Press ENTER to commit the transform" 13707msgstr "" 13708 13709#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094 13710msgid "Computing Cage Coefficients" 13711msgstr "" 13712 13713#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242 13714#, fuzzy 13715msgid "Cage transform" 13716msgstr "Трасформација" 13717 13718#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 13719msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 13720msgstr "" 13721"Алатка за клонирање: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 13722 13723#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 13724msgid "_Clone" 13725msgstr "_Клон" 13726 13727#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 13728msgid "Click to clone" 13729msgstr "Кликнете за да клонирате" 13730 13731#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 13732#, c-format 13733msgid "%s to set a new clone source" 13734msgstr "%s за да поставите нов клониран извор" 13735 13736#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 13737#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 13738msgid "Click to set a new clone source" 13739msgstr "Кликнете за да поставите извор за клонирање." 13740 13741#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 13742#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 13743msgid "Source" 13744msgstr "Извор" 13745 13746#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 13747#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 13748msgid "Alignment:" 13749msgstr "Порамнетост:" 13750 13751#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89 13752msgid "Color Balance" 13753msgstr "Баланс на бои" 13754 13755#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90 13756msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" 13757msgstr "" 13758"Алатка за балансирање на бојата: прилагодете го дистрибуирањето на бојата" 13759 13760#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91 13761msgid "Color _Balance..." 13762msgstr "Ба_ланс на бои..." 13763 13764#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105 13765msgid "Adjust Color Balance" 13766msgstr "Прилагоди баланс на бои" 13767 13768#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107 13769msgid "Import Color Balance Settings" 13770msgstr "Внеси поставувања за баланс на бои" 13771 13772#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 13773msgid "Export Color Balance Settings" 13774msgstr "Изнеси поставувања за баланс на бои" 13775 13776#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135 13777msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." 13778msgstr "Балансирањето на бои работи само за слоеви во RGB бои." 13779 13780#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231 13781msgid "Select Range to Adjust" 13782msgstr "Избери опсег за прилагодување" 13783 13784#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160 13785msgid "Adjust Color Levels" 13786msgstr "Постави нивоа за боја" 13787 13788#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 13789#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 13790msgid "Cyan" 13791msgstr "Цијан" 13792 13793#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 13794#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 13795msgid "Red" 13796msgstr "Црвена" 13797 13798#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 13799#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 13800msgid "Magenta" 13801msgstr "Магента" 13802 13803#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 13804#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 13805msgid "Green" 13806msgstr "Зелена" 13807 13808#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 13809#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 13810msgid "Yellow" 13811msgstr "Жолта" 13812 13813#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 13814#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 13815msgid "Blue" 13816msgstr "Сина" 13817 13818#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 13819msgid "R_eset Range" 13820msgstr "Пов_торно постави распон" 13821 13822#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295 13823msgid "Preserve _luminosity" 13824msgstr "Зачувај _осветленост" 13825 13826#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 13827msgid "Colorize" 13828msgstr "Обои" 13829 13830#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 13831msgid "Colorize Tool: Colorize the image" 13832msgstr "Алатка за обојување: обојте ја сликата" 13833 13834#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95 13835msgid "Colori_ze..." 13836msgstr "_Обои..." 13837 13838#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 13839msgid "Colorize the Image" 13840msgstr "Обои ја сликата" 13841 13842#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 13843msgid "Import Colorize Settings" 13844msgstr "Внеси поставувања за обојување" 13845 13846#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 13847msgid "Export Colorize Settings" 13848msgstr "Изнеси го поставувањата за обојување" 13849 13850#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139 13851#, fuzzy 13852msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." 13853msgstr "Смалувањето на бои не работи кај индексираните слоеви." 13854 13855#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201 13856msgid "Select Color" 13857msgstr "Избери боја" 13858 13859#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 13860#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 13861msgid "_Hue:" 13862msgstr "_Тип:" 13863 13864#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 13865#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 13866msgid "_Saturation:" 13867msgstr "_Заситеност:" 13868 13869#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 13870#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 13871msgid "_Lightness:" 13872msgstr "_Светлина:" 13873 13874#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262 13875#, fuzzy 13876msgid "Colorize Color" 13877msgstr "Обои" 13878 13879#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528 13880#, fuzzy 13881msgid "Pick color from image" 13882msgstr "Користи ја бојата од преливот" 13883 13884#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 13885#, fuzzy 13886msgid "Color Picker Average Radius" 13887msgstr "Информации за бирачот на бои" 13888 13889#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 13890#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 13891#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 13892#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 13893#, fuzzy 13894msgid "Radius" 13895msgstr "Радиус:" 13896 13897#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 13898msgid "Sample average" 13899msgstr "Просечен примерок" 13900 13901#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 13902#, fuzzy 13903msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" 13904msgstr "Базирај ја _селекцијата на региони на сите видливи слоеви" 13905 13906#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75 13907msgid "Choose what color picker will do" 13908msgstr "" 13909 13910#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 13911msgid "" 13912"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" 13913msgstr "" 13914 13915#. the pick FG/BG frame 13916#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 13917#, c-format 13918msgid "Pick Mode (%s)" 13919msgstr "Режим на одбирање (%s)" 13920 13921#. the use_info_window toggle button 13922#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173 13923#, c-format 13924msgid "Use info window (%s)" 13925msgstr "Користи инфо прозорец (%s)" 13926 13927#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 13928msgid "Color Picker" 13929msgstr "Избирач на бои" 13930 13931#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 13932msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 13933msgstr "Алатка за избирање на боја: поставете бои од пиксели од сликата" 13934 13935#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 13936msgid "C_olor Picker" 13937msgstr "И_збирач на бои" 13938 13939#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231 13940msgid "Click in any image to view its color" 13941msgstr "Кликнете на било која слика за да ја прегледате нејзината боја" 13942 13943#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477 13944msgid "Click in any image to pick the foreground color" 13945msgstr "Кликнете на било која слика да изберете боја на четката" 13946 13947#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483 13948msgid "Click in any image to pick the background color" 13949msgstr "Кликнете на било која слика да изберете боја на позадина" 13950 13951#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 13952msgid "Click in any image to add the color to the palette" 13953msgstr "Кликнете на било која слика да додадете боја на палетата" 13954 13955#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 13956msgid "Color Picker Information" 13957msgstr "Информации за бирачот на бои" 13958 13959#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403 13960msgid "Move Sample Point: " 13961msgstr "Помести ја точка за примероци:" 13962 13963#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 13964msgid "Remove Sample Point" 13965msgstr "Отстрани точка за примероци" 13966 13967#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396 13968msgid "Cancel Sample Point" 13969msgstr "Откажи точка за примероци" 13970 13971#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 13972msgid "Add Sample Point: " 13973msgstr "Додај точка за примероци:" 13974 13975#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 13976msgid "Blur / Sharpen" 13977msgstr "Замати / заостри" 13978 13979#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 13980msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 13981msgstr "" 13982"Алатка за заматување / изострување: Селективно заматување или изострување со " 13983"користење на четка" 13984 13985#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 13986msgid "Bl_ur / Sharpen" 13987msgstr "Зам_ати / заостри" 13988 13989#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 13990msgid "Click to blur" 13991msgstr "Кликнете да заматите" 13992 13993#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 13994msgid "Click to blur the line" 13995msgstr "Кликнете да ја заматите линијата" 13996 13997#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 13998#, c-format 13999msgid "%s to sharpen" 14000msgstr "%s да изострите" 14001 14002#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 14003msgid "Click to sharpen" 14004msgstr "Кликнете да изострите" 14005 14006#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 14007msgid "Click to sharpen the line" 14008msgstr "Кликнете да ја изострите линијата" 14009 14010#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193 14011#, c-format 14012msgid "%s to blur" 14013msgstr "%s да заматите" 14014 14015#. the type radio box 14016#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 14017#, c-format 14018msgid "Convolve Type (%s)" 14019msgstr "Тип на замотување (%s)" 14020 14021#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 14022#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 14023#, fuzzy 14024msgid "Dim everything outside selection" 14025msgstr "Инвертирај селекција" 14026 14027#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83 14028msgid "Crop only currently selected layer" 14029msgstr "" 14030 14031#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 14032msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" 14033msgstr "" 14034 14035#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165 14036msgid "Current layer only" 14037msgstr "Само тековниот слој" 14038 14039#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171 14040msgid "Allow growing" 14041msgstr "Овозможи растење" 14042 14043#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 14044msgid "Crop" 14045msgstr "Исечи" 14046 14047#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 14048msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" 14049msgstr "Алатка за отсекување: Отстранете аглести површини од слика или слој" 14050 14051#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 14052msgid "_Crop" 14053msgstr "_Исечи" 14054 14055#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253 14056msgid "Click or press Enter to crop" 14057msgstr "Кликнете или притиснете enter за да отсечете." 14058 14059#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 14060#, fuzzy 14061msgid "There is no active layer to crop." 14062msgstr "Нема активен слој или канал од кој би исекол." 14063 14064#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 14065msgid "Curves" 14066msgstr "Кривини" 14067 14068#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 14069msgid "Curves Tool: Adjust color curves" 14070msgstr "Алатка за криви: прилагодете ги обените криви" 14071 14072#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 14073msgid "_Curves..." 14074msgstr "_Криви..." 14075 14076#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169 14077msgid "Adjust Color Curves" 14078msgstr "Прилагоди криви на боја" 14079 14080#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 14081msgid "Import Curves" 14082msgstr "Внеси криви" 14083 14084#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 14085msgid "Export Curves" 14086msgstr "Изнеси криви" 14087 14088#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307 14089msgid "Click to add a control point" 14090msgstr "Кликнете за да додадете контролна точка" 14091 14092#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312 14093msgid "Click to add control points to all channels" 14094msgstr "Кликнете за да додадете контролни точки на сите канали" 14095 14096#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317 14097msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" 14098msgstr "" 14099 14100#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320 14101msgid "Cha_nnel:" 14102msgstr "_Канал:" 14103 14104#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344 14105msgid "R_eset Channel" 14106msgstr "По_вторно постави канал" 14107 14108#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459 14109msgid "Curve _type:" 14110msgstr "Тип на _крива:" 14111 14112#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679 14113#, c-format 14114msgid "Could not read header from '%s': %s" 14115msgstr "Не можев да го прочитам заглавјето од '%s': %s" 14116 14117#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682 14118msgid "Use _old curves file format" 14119msgstr "" 14120 14121#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75 14122msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" 14123msgstr "Алатка за одзаситување: Ги претвора боите во нијанси на сиво" 14124 14125#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76 14126msgid "_Desaturate..." 14127msgstr "Осирома_ши..." 14128 14129#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90 14130msgid "Desaturate (Remove Colors)" 14131msgstr "Одзасити (Отстрани бои)" 14132 14133#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116 14134#, fuzzy 14135msgid "Desaturate only operates on RGB layers." 14136msgstr "Одзаситувањето работи само на RGB слоеви." 14137 14138#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177 14139msgid "Choose shade of gray based on:" 14140msgstr "Избери сенка на сиво базирана на:" 14141 14142#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 14143msgid "Dodge / Burn" 14144msgstr "Симни / Спали" 14145 14146#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 14147msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" 14148msgstr "" 14149"Алатка за осветлување / затемнување: Селективно осветлувајте или " 14150"затемнувајте со користење на четка" 14151 14152#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 14153msgid "Dod_ge / Burn" 14154msgstr "Сим_ни / Спали" 14155 14156#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 14157msgid "Click to dodge" 14158msgstr "Кликнете за да симнете" 14159 14160#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 14161msgid "Click to dodge the line" 14162msgstr "Кликнете да ја симнете линијата" 14163 14164#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 14165#, c-format 14166msgid "%s to burn" 14167msgstr "%s да изгорите" 14168 14169#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 14170msgid "Click to burn" 14171msgstr "Кликнете за да изгорите" 14172 14173#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 14174msgid "Click to burn the line" 14175msgstr "Кликнете да ја изгорите линијата" 14176 14177#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 14178#, c-format 14179msgid "%s to dodge" 14180msgstr "%s за да симнете" 14181 14182#. the type (dodge or burn) 14183#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 14184#, c-format 14185msgid "Type (%s)" 14186msgstr "Тип (%s)" 14187 14188#. mode (highlights, midtones, or shadows) 14189#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 14190msgid "Range" 14191msgstr "Опсег" 14192 14193#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 14194#, fuzzy 14195msgid "Exposure" 14196msgstr "Изложеност:" 14197 14198#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 14199msgid "Move Selection" 14200msgstr "Помести ја селекцијата" 14201 14202#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 14203#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 14204msgid "Move Floating Selection" 14205msgstr "Премести Пловечка селекција" 14206 14207#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454 14208#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 14209msgid "Move: " 14210msgstr "Помести:" 14211 14212#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 14213msgid "Ellipse Select" 14214msgstr "Избери елипса" 14215 14216#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 14217msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" 14218msgstr "Алатка за елипсаа: Изберете елипсоиден регион" 14219 14220#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 14221msgid "_Ellipse Select" 14222msgstr "Избери _елипса" 14223 14224#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 14225msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" 14226msgstr "" 14227"Алатка за бришење: бришете до позадината или до провидност со користење на " 14228"четката" 14229 14230#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 14231msgid "_Eraser" 14232msgstr "_Бришач" 14233 14234#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 14235msgid "Click to erase" 14236msgstr "Кликнете за бришење" 14237 14238#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 14239msgid "Click to erase the line" 14240msgstr "Кликнете за да ја избришете линијата" 14241 14242#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 14243#, c-format 14244msgid "%s to pick a background color" 14245msgstr "%s за да изберете боја на позадина" 14246 14247#. the anti_erase toggle 14248#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 14249#, c-format 14250msgid "Anti erase (%s)" 14251msgstr "Антибришач (%s)" 14252 14253#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 14254#, fuzzy 14255msgid "Direction of flipping" 14256msgstr "Насока" 14257 14258#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 14259msgid "Affect:" 14260msgstr "Влијание:" 14261 14262#. tool toggle 14263#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143 14264#, c-format 14265msgid "Flip Type (%s)" 14266msgstr "Тип на извртување (%s)" 14267 14268#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 14269msgid "Flip" 14270msgstr "Преврти" 14271 14272#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 14273msgid "" 14274"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" 14275msgstr "" 14276"Алатка за превртување: превртете го слојот, изборот или патеката " 14277"хоризонтално или вертикално" 14278 14279#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 14280msgid "_Flip" 14281msgstr "П_реврти" 14282 14283#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 14284#, fuzzy 14285msgctxt "undo-type" 14286msgid "Flip horizontally" 14287msgstr "Заврти хоризонтално" 14288 14289#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 14290#, fuzzy 14291msgctxt "undo-type" 14292msgid "Flip vertically" 14293msgstr "Заврти вертикално" 14294 14295#. probably this is not actually reached today, but 14296#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... 14297#. 14298#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 14299#, fuzzy 14300msgctxt "undo-desc" 14301msgid "Flip" 14302msgstr "Преврти" 14303 14304#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 14305msgid "Select a single contiguous area" 14306msgstr "Изберете единствена продолжителна област" 14307 14308#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 14309msgid "" 14310"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " 14311"selection" 14312msgstr "" 14313 14314#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99 14315msgid "Size of the brush used for refinements" 14316msgstr "Големина на четката користена за рафинирање" 14317 14318#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 14319msgid "" 14320"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " 14321"in the selection" 14322msgstr "" 14323"Помалите вредности даваат поточна граница на избирањето, но може да " 14324"предизвика дупки во селекцијата" 14325 14326#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 14327msgid "Color of selection preview mask" 14328msgstr "" 14329 14330#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 14331msgid "Sensitivity for brightness component" 14332msgstr "Осетливост на компонентата за осветленост" 14333 14334#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 14335msgid "Sensitivity for red/green component" 14336msgstr "Осетливост за црвено/зелена компонента" 14337 14338#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137 14339msgid "Sensitivity for yellow/blue component" 14340msgstr "Осетливост за жолто/сина компонента" 14341 14342#. single / multiple objects 14343#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282 14344msgid "Contiguous" 14345msgstr "Продолжителна" 14346 14347#. foreground / background 14348#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287 14349#, c-format 14350msgid "Interactive refinement (%s)" 14351msgstr "Интерактивно рафинирање (%s)" 14352 14353#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 14354msgid "Mark background" 14355msgstr "Означи позадина" 14356 14357#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292 14358msgid "Mark foreground" 14359msgstr "Означи боја на четката" 14360 14361#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308 14362msgid "Small brush" 14363msgstr "Мала четка" 14364 14365#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 14366msgid "Large brush" 14367msgstr "Голема четка" 14368 14369#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 14370msgid "Smoothing:" 14371msgstr "Омекнување:" 14372 14373#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 14374msgid "Preview color:" 14375msgstr "Преглед на боја:" 14376 14377#. granularity 14378#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348 14379msgid "Color Sensitivity" 14380msgstr "Осетливост на бојата" 14381 14382#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 14383msgid "Foreground Select" 14384msgstr "Избор на боја на четката" 14385 14386#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 14387msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 14388msgstr "" 14389"Алатка за избор на боја: изберете регион кој содржи објекти од преднината" 14390 14391#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 14392msgid "F_oreground Select" 14393msgstr "И_збор на боја на четката" 14394 14395#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 14396msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" 14397msgstr "" 14398"Додадете повеќе потези или притисни Enter за да ја прифатите селекцијата" 14399 14400#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 14401msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" 14402msgstr "Означи ја бојата на четката со цртање врз објектот за издвојување" 14403 14404#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 14405#, fuzzy 14406msgid "Roughly outline the object to extract" 14407msgstr "Грубо скицирај го објектот за издвојување" 14408 14409#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 14410msgctxt "command" 14411msgid "Foreground Select" 14412msgstr "Избор на боја на четката" 14413 14414#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 14415msgid "" 14416"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" 14417msgstr "" 14418"Алатка за слободен избор: изберете рачно нацртан регионсо слободни и " 14419"многуаголни отсечки" 14420 14421#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 14422msgid "_Free Select" 14423msgstr "С_лободна селекција" 14424 14425#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030 14426msgid "Click to complete selection" 14427msgstr "Кликнете за да ја завршите селекцијата" 14428 14429#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034 14430msgid "Click-Drag to move segment vertex" 14431msgstr "Кликнете-повлечете за да го движите темето на отсечката" 14432 14433#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 14434msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 14435msgstr "" 14436"Return извршува, Escape откажува, Backspace го отстранува последното парче" 14437 14438#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 14439msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" 14440msgstr "" 14441"Кликни-Повлечи додава слободна отсечка, Кликање додава многуаголна отсечка" 14442 14443#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562 14444msgctxt "command" 14445msgid "Free Select" 14446msgstr "Слободна селекција" 14447 14448#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 14449msgid "Fuzzy Select" 14450msgstr "Слободен избор" 14451 14452#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 14453msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" 14454msgstr "" 14455"Алатка за повеќекратно избирање: изберете непрекинат регион врз основа на " 14456"бојата" 14457 14458#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 14459msgid "Fu_zzy Select" 14460msgstr "Не_јасна селекција" 14461 14462#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 14463msgctxt "command" 14464msgid "Fuzzy Select" 14465msgstr "Нејасна селекција" 14466 14467#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 14468#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119 14469msgid "GEGL Operation" 14470msgstr "GEGL операција" 14471 14472#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73 14473msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 14474msgstr "GEGL алатка: Користи произволна GEGL операција" 14475 14476#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102 14477msgid "_GEGL Operation..." 14478msgstr "_GEGL операција..." 14479 14480#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319 14481#, fuzzy 14482msgid "Select an operation from the list above" 14483msgstr "Отстрани ги сите операции од историјатот на поништувањето" 14484 14485#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 14486msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 14487msgstr "Алатка за лекување: излечете ги неправилностите на сликата" 14488 14489#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 14490msgid "_Heal" 14491msgstr "_Лечи" 14492 14493#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 14494msgid "Click to heal" 14495msgstr "Кликнете за лечење" 14496 14497#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 14498#, c-format 14499msgid "%s to set a new heal source" 14500msgstr "%s за да поставите нов извор за лечење" 14501 14502#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 14503#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 14504msgid "Click to set a new heal source" 14505msgstr "Кликнете за да го залечите новиот извор за лечење" 14506 14507#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 14508msgid "Histogram Scale" 14509msgstr "Размер на хистограмот" 14510 14511#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98 14512msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" 14513msgstr "" 14514"Алатка за нијанси-заситување: прилагодете ги нијансите, заситувањето и " 14515"светлината" 14516 14517#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99 14518msgid "Hue-_Saturation..." 14519msgstr "Тип-_заситеност" 14520 14521#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 14522msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" 14523msgstr "Прилагоди Нијанса / Осветленост /Заситеност" 14524 14525#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 14526msgid "Import Hue-Saturation Settings" 14527msgstr "Внеси поставувања за Нијанса-Заситеност" 14528 14529#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 14530msgid "Export Hue-Saturation Settings" 14531msgstr "Изнеси поставувања за Нијанса-Заситеност" 14532 14533#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143 14534msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." 14535msgstr "Тип-Заситеност работат само на слоевите во RGB бои." 14536 14537#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 14538msgid "M_aster" 14539msgstr "_Главен" 14540 14541#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 14542msgid "Adjust all colors" 14543msgstr "Прилагоди ги сите бои" 14544 14545#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 14546msgid "_R" 14547msgstr "_R" 14548 14549#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 14550msgid "_Y" 14551msgstr "_Y" 14552 14553#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 14554msgid "_G" 14555msgstr "_G" 14556 14557#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 14558msgid "_C" 14559msgstr "_C" 14560 14561#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 14562msgid "_B" 14563msgstr "_B" 14564 14565#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 14566msgid "_M" 14567msgstr "_M" 14568 14569#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223 14570msgid "Select Primary Color to Adjust" 14571msgstr "Изберете примарна боја за прилагодување" 14572 14573#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313 14574msgid "_Overlap:" 14575msgstr "Прек_лопување:" 14576 14577#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329 14578msgid "Adjust Selected Color" 14579msgstr "Прилагоди ја избраната боја" 14580 14581#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396 14582msgid "R_eset Color" 14583msgstr "По_вторно постави ја бојата" 14584 14585#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403 14586msgid "_Preview" 14587msgstr "_Приказ" 14588 14589#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83 14590msgid "Pre_sets:" 14591msgstr "Пред_дефинирани:" 14592 14593#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215 14594#, c-format 14595msgid "Settings saved to '%s'" 14596msgstr "Поставувањата се зачувани во „%s“" 14597 14598#. adjust sliders 14599#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 14600msgid "Adjustment" 14601msgstr "Прилагодување" 14602 14603#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 14604#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 14605#, fuzzy 14606msgid "Size" 14607msgstr "Големина" 14608 14609#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 14610#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 14611#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 14612#, fuzzy 14613msgid "Angle" 14614msgstr "Агол:" 14615 14616#. sens sliders 14617#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 14618msgid "Sensitivity" 14619msgstr "Осетливост" 14620 14621#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 14622#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 14623#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 14624#, fuzzy 14625msgid "Tilt" 14626msgstr "Ротирај:" 14627 14628#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 14629#, fuzzy 14630msgid "Speed" 14631msgstr "Брзина:" 14632 14633#. Blob shape widgets 14634#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 14635msgid "Shape" 14636msgstr "Облик" 14637 14638#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 14639msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 14640msgstr "Алатка за мастило: сликање со калиграфски стил" 14641 14642#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 14643msgid "In_k" 14644msgstr "_Мастило" 14645 14646#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 14647#, fuzzy 14648msgid "Display future selection segment as you drag a control node" 14649msgstr "Прикажи ја контурата на селекцијата" 14650 14651#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128 14652msgid "Interactive boundary" 14653msgstr "Интерактивни граници" 14654 14655#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 14656msgid "Scissors" 14657msgstr "Ножички" 14658 14659#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 14660msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" 14661msgstr "" 14662"Алатка за избор со ножици: избирајте облици со користење на интелигентно " 14663"следење на рабовите" 14664 14665#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 14666msgid "Intelligent _Scissors" 14667msgstr "Паметни но_жички" 14668 14669#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 14670msgid "Click-Drag to move this point" 14671msgstr "Кликнете па повлечете да ја преместите оваа точка" 14672 14673#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 14674#, c-format 14675msgid "%s: disable auto-snap" 14676msgstr "%s: оневозможи автоматско прилепување" 14677 14678#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 14679msgid "Click to close the curve" 14680msgstr "Кликнете за да ја затворите кривата" 14681 14682#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 14683msgid "Click to add a point on this segment" 14684msgstr "Кликнете за да додадете точка на овој сегмент" 14685 14686#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 14687msgid "Click or press Enter to convert to a selection" 14688msgstr "Кликнете или притиснете Enter за да конвертирате во избор" 14689 14690#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 14691msgid "Press Enter to convert to a selection" 14692msgstr "Притиснете на Enter за да конвертирате во избор" 14693 14694#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 14695msgid "Click or Click-Drag to add a point" 14696msgstr "Кликнете или кликнете па влечете за да додадете точка" 14697 14698#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142 14699msgid "Levels Tool: Adjust color levels" 14700msgstr "Алатка за нивоа: прилагодете ги нивоата на боите" 14701 14702#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143 14703msgid "_Levels..." 14704msgstr "_Нивоа..." 14705 14706#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162 14707msgid "Import Levels" 14708msgstr "Внеси нивоа" 14709 14710#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 14711msgid "Export Levels" 14712msgstr "Изнеси нивоа" 14713 14714#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264 14715msgid "Pick black point" 14716msgstr "Избери црна точка" 14717 14718#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268 14719msgid "Pick gray point" 14720msgstr "Избери сива точка" 14721 14722#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272 14723msgid "Pick white point" 14724msgstr "Избери бела точка" 14725 14726#. Input levels frame 14727#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359 14728msgid "Input Levels" 14729msgstr "Влезни нивоа" 14730 14731#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462 14732msgid "Gamma" 14733msgstr "Гама" 14734 14735#. Output levels frame 14736#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504 14737msgid "Output Levels" 14738msgstr "Излезни нивоа" 14739 14740#. all channels frame 14741#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581 14742msgid "All Channels" 14743msgstr "Сите канали" 14744 14745#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239 14746msgid "_Auto" 14747msgstr "_Авто" 14748 14749#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595 14750msgid "Adjust levels automatically" 14751msgstr "Прилагоди ги нивоата автоматски" 14752 14753#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 14754msgid "Edit these Settings as Curves" 14755msgstr "Уреди го овие поставувања како криви" 14756 14757#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 14758msgid "Use _old levels file format" 14759msgstr "" 14760 14761#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80 14762msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" 14763msgstr "" 14764 14765#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87 14766msgid "Direction of magnification" 14767msgstr "" 14768 14769#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173 14770msgid "Auto-resize window" 14771msgstr "Автоматски промени големина на прозорец" 14772 14773#. tool toggle 14774#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178 14775#, fuzzy, c-format 14776msgid "Direction (%s)" 14777msgstr "Насока" 14778 14779#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 14780msgid "Zoom" 14781msgstr "Зголеми" 14782 14783#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 14784msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" 14785msgstr "Алатка за зголемување: прилагодете го нивото на зголемување" 14786 14787#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 14788#, fuzzy 14789msgid "_Zoom" 14790msgstr "_Зголеми" 14791 14792#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 14793msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" 14794msgstr "" 14795 14796#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126 14797msgid "Use info window" 14798msgstr "Користи инфо прозорец" 14799 14800#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 14801msgid "Measure" 14802msgstr "Мерење" 14803 14804#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 14805msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" 14806msgstr "Алатка за мерење: Мери растојанија и агли" 14807 14808#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 14809msgid "_Measure" 14810msgstr "_Мерка" 14811 14812#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 14813msgid "Add Guides" 14814msgstr "Додај водичи" 14815 14816#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 14817#, fuzzy 14818msgid "Drag to create a line" 14819msgstr "Кликнете-повлечете да направите нов избор" 14820 14821#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 14822msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 14823msgstr "Кликнете за да поставите вертикални и хоризонтални водичи" 14824 14825#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 14826msgid "Click to place a horizontal guide" 14827msgstr "Кликнете за да поставите хоризонтален водич" 14828 14829#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 14830msgid "Click to place a vertical guide" 14831msgstr "Кликнете за да поставите вертикален водич" 14832 14833#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 14834msgid "Click-Drag to add a new point" 14835msgstr "Кликнете-влечете за да додадете нова точка" 14836 14837#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 14838msgid "Click-Drag to move all points" 14839msgstr "Кликнете-повлечете да ги поместувате сите точки" 14840 14841#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 14842#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 14843#: ../app/tools/gimppainttool.c:632 14844msgid "pixels" 14845msgstr "точки" 14846 14847#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052 14848msgid "Measure Distances and Angles" 14849msgstr "Мери растојанија и агли" 14850 14851#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 14852msgid "Distance:" 14853msgstr "Растојание:" 14854 14855#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 14856msgid "Angle:" 14857msgstr "Агол:" 14858 14859#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 14860msgid "Pick a layer or guide" 14861msgstr "Избери слој или водич за поместување" 14862 14863#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 14864msgid "Move the active layer" 14865msgstr "Помести го активниот слој" 14866 14867#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 14868msgid "Move selection" 14869msgstr "Помести ја селекцијата" 14870 14871#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 14872msgid "Pick a path" 14873msgstr "Избери патека" 14874 14875#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 14876msgid "Move the active path" 14877msgstr "Помести ја активната патека" 14878 14879#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 14880msgid "Move:" 14881msgstr "Помести:" 14882 14883#. tool toggle 14884#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 14885#, c-format 14886msgid "Tool Toggle (%s)" 14887msgstr "Вклучи/Исклучи ја алатката (%s)" 14888 14889#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 14890msgctxt "tool" 14891msgid "Move" 14892msgstr "Премести" 14893 14894#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 14895msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" 14896msgstr "Алакта за преместување: преместувајте слоеви, избор и други предмети" 14897 14898#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 14899msgid "_Move" 14900msgstr "_Премести" 14901 14902#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 14903msgid "Move Guide: " 14904msgstr "Помести водич:" 14905 14906#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 14907msgid "Remove Guide" 14908msgstr "Отстрани водичи" 14909 14910#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 14911msgid "Cancel Guide" 14912msgstr "Откажи водич" 14913 14914#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 14915msgid "Add Guide: " 14916msgstr "Додај водич:" 14917 14918#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101 14919#, fuzzy 14920msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 14921msgstr "GEGL алатка: Користи произволна GEGL операција" 14922 14923#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 14924msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 14925msgstr "Алатка спреј: цртајте со замазнети потези користејќи ја четката" 14926 14927#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 14928msgid "_Paintbrush" 14929msgstr "Четка за _боење" 14930 14931#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 14932#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 14933#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 14934msgid "Mode:" 14935msgstr "Режим:" 14936 14937#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 14938#, fuzzy 14939msgid "Brush" 14940msgstr "_Четка:" 14941 14942#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 14943msgid "Reset size to brush's native size" 14944msgstr "" 14945 14946#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 14947#, fuzzy 14948msgid "Aspect Ratio" 14949msgstr "Размер:" 14950 14951#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 14952msgid "Reset aspect ratio to brush's native" 14953msgstr "" 14954 14955#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 14956#, fuzzy 14957msgid "Reset angle to zero" 14958msgstr "Врати ги назад сите филтри" 14959 14960#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239 14961msgid "Incremental" 14962msgstr "Инкрементално" 14963 14964#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257 14965msgid "Hard edge" 14966msgstr "Тврд раб" 14967 14968#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 14969#, fuzzy 14970msgid "Dynamics Options" 14971msgstr "Директориуми за фонтови" 14972 14973#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292 14974#, fuzzy 14975msgid "Fade Options" 14976msgstr "Зачувани опции" 14977 14978#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306 14979#, fuzzy 14980msgid "Fade length" 14981msgstr "Избледување" 14982 14983#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 14984#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 14985msgid "Reverse" 14986msgstr "Спротивно" 14987 14988#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342 14989#, fuzzy 14990msgid "Color Options" 14991msgstr "Опции на алатот" 14992 14993#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 14994#, fuzzy 14995msgid "Amount" 14996msgstr "Количина:" 14997 14998#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372 14999msgid "Apply Jitter" 15000msgstr "Примени Jitter" 15001 15002#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 15003#, fuzzy 15004msgid "Smooth stroke" 15005msgstr "Отстрани го паразитот" 15006 15007#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400 15008#, fuzzy 15009msgid "Weight" 15010msgstr "Висина" 15011 15012#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 15013msgid "Click to paint" 15014msgstr "Кликнете за да боите" 15015 15016#: ../app/tools/gimppainttool.c:139 15017msgid "Click to draw the line" 15018msgstr "Кликнете за да исцртате линија" 15019 15020#: ../app/tools/gimppainttool.c:140 15021#, c-format 15022msgid "%s to pick a color" 15023msgstr "%s да изберете боја" 15024 15025#: ../app/tools/gimppainttool.c:259 15026#, fuzzy 15027msgid "Cannot paint on layer groups." 15028msgstr "Не можам да ги преименувам маските за слоевите." 15029 15030#: ../app/tools/gimppainttool.c:678 15031#, c-format 15032msgid "%s for a straight line" 15033msgstr "%s за права линија" 15034 15035#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 15036msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 15037msgstr "Алатка молив: цртање со остри рабови со користење на четка" 15038 15039#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 15040msgid "Pe_ncil" 15041msgstr "Мол_ив" 15042 15043#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 15044msgid "" 15045"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " 15046"perspective transformation" 15047msgstr "" 15048"Алатка за перспективно клонирање: клонирајте од извор од сликата по " 15049"применување на перспективна трансформација" 15050 15051#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 15052msgid "_Perspective Clone" 15053msgstr "_Перспективно клонирање" 15054 15055#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 15056msgid "Ctrl-Click to set a clone source" 15057msgstr "Ctrl-Click за да поставите извор на клонирање" 15058 15059#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 15060msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" 15061msgstr "" 15062"Алатка за перспектива: Промени ја перспективата на слојот или селекцијата" 15063 15064#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 15065msgid "_Perspective" 15066msgstr "Пе_рспектива" 15067 15068#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 15069msgid "Perspective transformation" 15070msgstr "Перспективна трансформација" 15071 15072#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 15073msgid "Transformation Matrix" 15074msgstr "Матрица на трансформација" 15075 15076#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 15077#, fuzzy 15078msgctxt "undo-type" 15079msgid "Perspective" 15080msgstr "Перспектива" 15081 15082#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 15083msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" 15084msgstr "Алатка за постеризирање: Смалување на бројот на бои" 15085 15086#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 15087msgid "_Posterize..." 15088msgstr "_Намали број на бои..." 15089 15090#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94 15091msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" 15092msgstr "Постеризирање (Смалување на бројот на бои)" 15093 15094#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182 15095msgid "Posterize _levels:" 15096msgstr "Смали број на бои на ни_воата:" 15097 15098#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 15099msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" 15100msgstr "" 15101 15102#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 15103msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 15104msgstr "Користи ги сите видливи слоеви при смалувањето на селекцијата" 15105 15106#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 15107#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128 15108msgid "Composition guides such as rule of thirds" 15109msgstr "" 15110 15111#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132 15112msgid "X coordinate of top left corner" 15113msgstr "" 15114 15115#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142 15116msgid "Y coordinate of top left corner" 15117msgstr "" 15118 15119#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152 15120#, fuzzy 15121msgid "Width of selection" 15122msgstr "Патека во селекција" 15123 15124#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161 15125#, fuzzy 15126msgid "Height of selection" 15127msgstr "Патека во селекција" 15128 15129#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170 15130msgid "Unit of top left corner coordinate" 15131msgstr "" 15132 15133#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179 15134#, fuzzy 15135msgid "Unit of selection size" 15136msgstr "Патека во селекција" 15137 15138#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188 15139msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" 15140msgstr "" 15141 15142#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197 15143msgid "Choose what has to be locked" 15144msgstr "" 15145 15146#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206 15147msgid "Custom fixed width" 15148msgstr "" 15149 15150#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215 15151msgid "Custom fixed height" 15152msgstr "" 15153 15154#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309 15155msgid "Unit of fixed width, height or size" 15156msgstr "" 15157 15158#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 15159#, fuzzy 15160msgid "Expand selection from center outwards" 15161msgstr "Рашири од центарот" 15162 15163#. Current, as in what is currently in use. 15164#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762 15165msgid "Current" 15166msgstr "Тековен" 15167 15168#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 15169msgid "Expand from center" 15170msgstr "Рашири од центарот" 15171 15172#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863 15173msgid "Fixed:" 15174msgstr "Фиксно:" 15175 15176#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011 15177msgid "Position:" 15178msgstr "Положба:" 15179 15180#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 15181msgid "Size:" 15182msgstr "Големина:" 15183 15184#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029 15185msgid "Highlight" 15186msgstr "Нагласено" 15187 15188#. Auto Shrink 15189#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041 15190msgid "Auto Shrink" 15191msgstr "Автоматски Смали" 15192 15193#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051 15194msgid "Shrink merged" 15195msgstr "Намали го споеното" 15196 15197#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84 15198#, fuzzy 15199msgid "Round corners of selection" 15200msgstr "Заоблени ќошеви" 15201 15202#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90 15203msgid "Radius of rounding in pixels" 15204msgstr "" 15205 15206#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168 15207msgid "Rounded corners" 15208msgstr "Заоблени ќошеви" 15209 15210#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 15211msgid "Rectangle Select" 15212msgstr "Правоаголен избор" 15213 15214#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 15215msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" 15216msgstr "Алатка за избор на правоаголна површина: одберете правоаголен регион" 15217 15218#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 15219msgid "_Rectangle Select" 15220msgstr "_Правоаголен избор" 15221 15222#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016 15223msgid "Rectangle: " 15224msgstr "Правоаголник:" 15225 15226#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 15227msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 15228msgstr "Дозволи избирање на потполно провидни региони" 15229 15230#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 15231#, fuzzy 15232msgid "Base selection on all visible layers" 15233msgstr "Базирај ја _селекцијата на региони на сите видливи слоеви" 15234 15235#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102 15236#, fuzzy 15237msgid "Selection criterion" 15238msgstr "Уредувач на избор" 15239 15240#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205 15241msgid "Select transparent areas" 15242msgstr "Избери ги провидните области" 15243 15244#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 15245msgid "Select by:" 15246msgstr "Избери по:" 15247 15248#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163 15249msgid "Move the mouse to change threshold" 15250msgstr "Поместете го глушецот за да ја промените нишката" 15251 15252#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 15253msgid "Rotate" 15254msgstr "Ротирање" 15255 15256#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 15257msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 15258msgstr "Алатка за ротација: Ротирај слој или избор" 15259 15260#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 15261msgid "_Rotate" 15262msgstr "_Ротирање" 15263 15264#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 15265msgid "_Angle:" 15266msgstr "_Агол:" 15267 15268#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207 15269msgid "Center _X:" 15270msgstr "Центар _Х:" 15271 15272#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 15273msgid "Center _Y:" 15274msgstr "Центар _Y:" 15275 15276#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373 15277#, c-format 15278msgctxt "undo-type" 15279msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 15280msgstr "" 15281 15282#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 15283msgid "Scale" 15284msgstr "Големина" 15285 15286#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 15287msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" 15288msgstr "" 15289"Алатка за промена на големината: Промени ја големината на слојот или изборот" 15290 15291#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 15292msgid "_Scale" 15293msgstr "_Големина" 15294 15295#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338 15296#, c-format 15297msgctxt "undo-type" 15298msgid "Scale to %d x %d" 15299msgstr "" 15300 15301#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 15302#, fuzzy 15303msgid "Enable feathering of selection edges" 15304msgstr "Зголеми ја селекцијата" 15305 15306#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91 15307msgid "Radius of feathering" 15308msgstr "" 15309 15310#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 15311msgid "Antialiasing" 15312msgstr "Омекнување на ивиците" 15313 15314#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282 15315msgid "Feather edges" 15316msgstr "Олесни ги ивиците" 15317 15318#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 15319msgid "Click-Drag to replace the current selection" 15320msgstr "Кликнете-повлечете за да го замените тековниот избор" 15321 15322#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 15323msgid "Click-Drag to create a new selection" 15324msgstr "Кликнете-повлечете да направите нов избор" 15325 15326#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 15327msgid "Click-Drag to add to the current selection" 15328msgstr "Кликнете-повлечете за да додадете во тековниот избор" 15329 15330#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 15331msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 15332msgstr "Кликнете-повлечете за да одземете од тековниот избор" 15333 15334#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 15335msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 15336msgstr "Кликнете-повлечете да направите пресек со тековниот избор" 15337 15338#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 15339msgid "Click-Drag to move the selection mask" 15340msgstr "Кликнете-повлечете да ја преместете маската на изборот" 15341 15342#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 15343msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 15344msgstr "Кликнете-повлечете да ги поместите избраните пиксели" 15345 15346#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 15347msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 15348msgstr "Кликнете-повлечете да ја поместите копијата на избраните пиксели" 15349 15350#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 15351msgid "Click to anchor the floating selection" 15352msgstr "Кликнете да го всидрите пловечкиот избор" 15353 15354#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 15355msgid "Shear" 15356msgstr "Отсечи" 15357 15358#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 15359msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 15360msgstr "Алатка за отсекување: отсечете го слојот, изборот или патека" 15361 15362#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 15363msgid "S_hear" 15364msgstr "_Отсечи" 15365 15366#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 15367msgid "Shear magnitude _X:" 15368msgstr "_Х магнитуда на отсекувањето:" 15369 15370#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 15371msgid "Shear magnitude _Y:" 15372msgstr "_Y магнитуда на отсекувањето:" 15373 15374#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256 15375#, c-format 15376msgctxt "undo-type" 15377msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 15378msgstr "" 15379 15380#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 15381#, c-format 15382msgctxt "undo-type" 15383msgid "Shear vertically by %-3.3g" 15384msgstr "" 15385 15386#. e.g. user entered numbers but no notification callback 15387#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265 15388#, c-format 15389msgctxt "undo-type" 15390msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" 15391msgstr "" 15392 15393#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 15394msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 15395msgstr "Алатка за замачкување: замачкувајте селективно со користење на четка" 15396 15397#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 15398msgid "_Smudge" 15399msgstr "_Флека" 15400 15401#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 15402msgid "Click to smudge" 15403msgstr "Кликнете за да замачкате" 15404 15405#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 15406msgid "Click to smudge the line" 15407msgstr "Кликнете да ја замачкате линијата" 15408 15409#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132 15410msgid "Font size unit" 15411msgstr "" 15412 15413#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 15414#, fuzzy 15415msgid "Font size" 15416msgstr "Фонтови" 15417 15418#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 15419msgid "" 15420"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 15421msgstr "" 15422"Наговестувањето ги менува границите на фонтот за да даде убави букви со мала " 15423"големина." 15424 15425#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 15426msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 15427msgstr "" 15428 15429#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 15430#, fuzzy 15431msgid "Text alignment" 15432msgstr "Порамнетост:" 15433 15434#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 15435msgid "Indentation of the first line" 15436msgstr "Вовлекување на првиот ред" 15437 15438#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 15439msgid "Adjust line spacing" 15440msgstr "Прилагоди растојание на линиите" 15441 15442#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 15443msgid "Adjust letter spacing" 15444msgstr "Прилагоди го растојанието на буквите" 15445 15446#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189 15447msgid "" 15448"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " 15449"press Enter" 15450msgstr "" 15451 15452#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197 15453msgid "Use an external editor window for text entry" 15454msgstr "" 15455 15456#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 15457#, fuzzy 15458msgid "Font" 15459msgstr "Фонтови" 15460 15461#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 15462#, fuzzy 15463msgid "Use editor" 15464msgstr "Уредувач на текст" 15465 15466#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 15467#, fuzzy 15468msgid "Hinting:" 15469msgstr "Советување" 15470 15471#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 15472msgid "Text Color" 15473msgstr "Боја на букви" 15474 15475#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 15476msgid "Color:" 15477msgstr "Боја:" 15478 15479#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 15480msgid "Justify:" 15481msgstr "Порамни:" 15482 15483#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 15484msgid "Box:" 15485msgstr "" 15486 15487#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 15488#, fuzzy 15489msgid "Language:" 15490msgstr "_Јазик:" 15491 15492#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 15493msgid "Text" 15494msgstr "Текст" 15495 15496#: ../app/tools/gimptexttool.c:192 15497msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 15498msgstr "Алатка за текст: Креирајте или уредувајте слоеви со текст" 15499 15500#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 15501msgid "Te_xt" 15502msgstr "_Текст" 15503 15504#: ../app/tools/gimptexttool.c:958 15505msgid "Reshape Text Layer" 15506msgstr "Реформирај го тесктуалниот слој" 15507 15508#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 15509msgid "Confirm Text Editing" 15510msgstr "Потври промена на текстот" 15511 15512#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 15513msgid "Create _New Layer" 15514msgstr "Создади _нов слој" 15515 15516#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 15517msgid "" 15518"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 15519"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 15520"modifications.\n" 15521"\n" 15522"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 15523msgstr "" 15524"Слојот што го избравте е текстуелен слој, но бил променет со користење на " 15525"други алатки. Промената на слојот со текстуелна алатка ќе ги поништи тие " 15526"промени.\n" 15527"\n" 15528"Можете да го промените слојот или да создадете нов текстуелен слој од " 15529"неговите текстуелни атрибути." 15530 15531#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 15532msgid "GIMP Text Editor" 15533msgstr "GIMP уредувач на текст" 15534 15535#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 15536msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" 15537msgstr "Алатка нишка: намалете ја сликата на две бои со користење на нишка" 15538 15539#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 15540msgid "_Threshold..." 15541msgstr "_Осетливост..." 15542 15543#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106 15544msgid "Apply Threshold" 15545msgstr "Примени осетливост" 15546 15547#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108 15548msgid "Import Threshold Settings" 15549msgstr "Внеси поставувања на осетливоста" 15550 15551#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 15552msgid "Export Threshold Settings" 15553msgstr "Изнеси ги поставувањата на осетливоста" 15554 15555#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 15556msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" 15557msgstr "Автоматски го прилагодува оптималната осетливост на бинаризација" 15558 15559#: ../app/tools/gimptool.c:978 15560msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 15561msgstr "" 15562 15563#: ../app/tools/gimp-tools.c:353 15564msgid "" 15565"This tool has\n" 15566"no options." 15567msgstr "" 15568"Оваа алатка\n" 15569"нема опции." 15570 15571#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 15572#, fuzzy 15573msgid "Direction of transformation" 15574msgstr "Перспективна трансформација" 15575 15576#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106 15577#, fuzzy 15578msgid "Interpolation method" 15579msgstr "Интерполација:" 15580 15581#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112 15582msgid "How to clip" 15583msgstr "" 15584 15585#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118 15586#, fuzzy 15587msgid "Show a preview of the transformed image" 15588msgstr "Прикажи прозорец за краток преглед за оваа слика" 15589 15590#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123 15591msgid "Opacity of the preview image" 15592msgstr "" 15593 15594#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134 15595msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" 15596msgstr "" 15597 15598#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278 15599msgid "Transform:" 15600msgstr "Трасформација:" 15601 15602#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 15603#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 15604#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 15605msgid "Direction" 15606msgstr "Насока" 15607 15608#. the interpolation menu 15609#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292 15610msgid "Interpolation:" 15611msgstr "Интерполација:" 15612 15613#. the clipping menu 15614#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301 15615msgid "Clipping:" 15616msgstr "Превртување:" 15617 15618#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311 15619#, fuzzy 15620msgid "Image opacity" 15621msgstr "Тип на слика" 15622 15623#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 15624#, fuzzy 15625msgid "Show image preview" 15626msgstr "Прикажи големина на сликата" 15627 15628#. the guides frame 15629#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319 15630#, fuzzy 15631msgid "Guides" 15632msgstr "_Водич" 15633 15634#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 15635#, c-format 15636msgid "15 degrees (%s)" 15637msgstr "15 степени (%s)" 15638 15639#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 15640msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" 15641msgstr "" 15642 15643#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 15644#, c-format 15645msgid "Keep aspect (%s)" 15646msgstr "Задржи го односот (%s)" 15647 15648#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353 15649msgid "Keep the original aspect ratio" 15650msgstr "" 15651 15652#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210 15653msgid "Transforming" 15654msgstr "Трансформирам" 15655 15656#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063 15657msgid "There is no layer to transform." 15658msgstr "Нема слој за трансформирање." 15659 15660#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076 15661msgid "There is no path to transform." 15662msgstr "Нема патека за трансформирање." 15663 15664#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077 15665msgid "The active path's strokes are locked." 15666msgstr "" 15667 15668#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 15669msgid "Restrict editing to polygons" 15670msgstr "Ограничи уредување на полигоните" 15671 15672#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 15673msgid "Edit Mode" 15674msgstr "Режим на уредување" 15675 15676#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 15677msgid "Polygonal" 15678msgstr "Полигонски" 15679 15680#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179 15681#, c-format 15682msgid "" 15683"Path to Selection\n" 15684"%s Add\n" 15685"%s Subtract\n" 15686"%s Intersect" 15687msgstr "" 15688"Патека во селекцијата\n" 15689"%s Додај\n" 15690"%s Одземи\n" 15691"%s Пресек" 15692 15693#. Create a selection from the current path 15694#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190 15695msgid "Selection from Path" 15696msgstr "Селекција од Патека" 15697 15698#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 15699msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 15700msgstr "Алатка за патеки: креирајте и уредувајте патеки" 15701 15702#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 15703msgid "Pat_hs" 15704msgstr "Пат_еки" 15705 15706#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 15707#, fuzzy 15708msgid "The active path is locked." 15709msgstr "Помести ја активната патека" 15710 15711#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 15712msgid "Add Stroke" 15713msgstr "Додај потег" 15714 15715#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 15716msgid "Add Anchor" 15717msgstr "Додај врска" 15718 15719#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 15720msgid "Insert Anchor" 15721msgstr "Уфрли врска" 15722 15723#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 15724msgid "Drag Handle" 15725msgstr "Повлечи рачка" 15726 15727#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 15728msgid "Drag Anchor" 15729msgstr "Повлечи врска" 15730 15731#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 15732msgid "Drag Anchors" 15733msgstr "Повлечи врски" 15734 15735#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 15736msgid "Drag Curve" 15737msgstr "Повлечи крива" 15738 15739#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 15740msgid "Connect Strokes" 15741msgstr "Поврзи потези" 15742 15743#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 15744msgid "Drag Path" 15745msgstr "Повлечи патека" 15746 15747#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 15748msgid "Convert Edge" 15749msgstr "Претвори раб" 15750 15751#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 15752msgid "Delete Anchor" 15753msgstr "Избриши врска" 15754 15755#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 15756msgid "Delete Segment" 15757msgstr "Избриши сегмент" 15758 15759#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842 15760msgid "Move Anchors" 15761msgstr "Премести врски" 15762 15763#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 15764msgid "Click to pick path to edit" 15765msgstr "Кликнете да изберете која патека да ја уредувате" 15766 15767#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 15768msgid "Click to create a new path" 15769msgstr "Кликнете да направите нова патека" 15770 15771#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 15772msgid "Click to create a new component of the path" 15773msgstr "Кликнете да направите нова компонента на патеката" 15774 15775#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 15776msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" 15777msgstr "Кликнете или кликнете па влечете за да направите ново сидро" 15778 15779#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 15780msgid "Click-Drag to move the anchor around" 15781msgstr "Кликнете па повлечете да го поместувате сидрото наоколу" 15782 15783#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 15784msgid "Click-Drag to move the anchors around" 15785msgstr "Кликните па повлечете да ги преместите сидрата" 15786 15787#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 15788msgid "Click-Drag to move the handle around" 15789msgstr "Кликнете-повлечете да ја преместувате рачката наоколу" 15790 15791#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 15792#, fuzzy 15793msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" 15794msgstr "Кликнете-повлечете да ја преместувате рачката наоколу" 15795 15796#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 15797msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" 15798msgstr "Кликнете-повлечете да го промените изгледот на кривата" 15799 15800#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271 15801#, c-format 15802msgid "%s: symmetrical" 15803msgstr "%s: симетрично" 15804 15805#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 15806msgid "Click-Drag to move the component around" 15807msgstr "Кликнете-повлечете да ја преместувате компонентата наоколу" 15808 15809#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284 15810msgid "Click-Drag to move the path around" 15811msgstr "Кликнете па повлечете да ја преместите патеката" 15812 15813#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 15814msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" 15815msgstr "Кликнете-повлечете да вметнете сидро во патеката" 15816 15817#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296 15818msgid "Click to delete this anchor" 15819msgstr "Кликнете да го избришете ова сидро" 15820 15821#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 15822msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" 15823msgstr "Кликнете за да го поврзете ова сидро со избраната крајна точка" 15824 15825#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305 15826msgid "Click to open up the path" 15827msgstr "Кликнете за да ја отворите патеката" 15828 15829#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309 15830msgid "Click to make this node angular" 15831msgstr "Кликнете за да го направите овој јазол аголен" 15832 15833#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810 15834msgid "Delete Anchors" 15835msgstr "Избриши сидра" 15836 15837#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969 15838msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 15839msgstr "Нема активен слој или канал за цртање." 15840 15841#: ../app/tools/tools-enums.c:150 15842#, fuzzy 15843msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 15844msgid "Aspect ratio" 15845msgstr "Размер" 15846 15847#: ../app/tools/tools-enums.c:151 15848#, fuzzy 15849msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 15850msgid "Width" 15851msgstr "Ширина" 15852 15853#: ../app/tools/tools-enums.c:152 15854#, fuzzy 15855msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 15856msgid "Height" 15857msgstr "Висина" 15858 15859#: ../app/tools/tools-enums.c:153 15860#, fuzzy 15861msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 15862msgid "Size" 15863msgstr "Големина" 15864 15865#: ../app/tools/tools-enums.c:182 15866#, fuzzy 15867msgctxt "rect-select-mode" 15868msgid "Free select" 15869msgstr "Слободна селекција" 15870 15871#: ../app/tools/tools-enums.c:183 15872#, fuzzy 15873msgctxt "rect-select-mode" 15874msgid "Fixed size" 15875msgstr "Фиксна големина" 15876 15877#: ../app/tools/tools-enums.c:184 15878#, fuzzy 15879msgctxt "rect-select-mode" 15880msgid "Fixed aspect ratio" 15881msgstr "Фиксен размер" 15882 15883#: ../app/tools/tools-enums.c:213 15884#, fuzzy 15885msgctxt "transform-type" 15886msgid "Layer" 15887msgstr "Слој" 15888 15889#: ../app/tools/tools-enums.c:214 15890#, fuzzy 15891msgctxt "transform-type" 15892msgid "Selection" 15893msgstr "Селекција" 15894 15895#: ../app/tools/tools-enums.c:215 15896#, fuzzy 15897msgctxt "transform-type" 15898msgid "Path" 15899msgstr "Патека" 15900 15901#: ../app/tools/tools-enums.c:244 15902#, fuzzy 15903msgctxt "vector-mode" 15904msgid "Design" 15905msgstr "Дизајн" 15906 15907#: ../app/tools/tools-enums.c:245 15908#, fuzzy 15909msgctxt "vector-mode" 15910msgid "Edit" 15911msgstr "Уреди" 15912 15913#: ../app/tools/tools-enums.c:246 15914#, fuzzy 15915msgctxt "vector-mode" 15916msgid "Move" 15917msgstr "Премести" 15918 15919#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 15920#, fuzzy 15921msgctxt "undo-type" 15922msgid "Rename Path" 15923msgstr "Промени име на патеката" 15924 15925#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 15926#, fuzzy 15927msgctxt "undo-type" 15928msgid "Move Path" 15929msgstr "Помести патека" 15930 15931#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 15932#, fuzzy 15933msgctxt "undo-type" 15934msgid "Scale Path" 15935msgstr "Скалирај патека" 15936 15937#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 15938#, fuzzy 15939msgctxt "undo-type" 15940msgid "Resize Path" 15941msgstr "Промени големина на патеката" 15942 15943#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 15944#, fuzzy 15945msgctxt "undo-type" 15946msgid "Flip Path" 15947msgstr "Преврти ја патеката" 15948 15949#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 15950#, fuzzy 15951msgctxt "undo-type" 15952msgid "Rotate Path" 15953msgstr "Ротирај патека" 15954 15955#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 15956#, fuzzy 15957msgctxt "undo-type" 15958msgid "Transform Path" 15959msgstr "Трансформирај патека" 15960 15961#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 15962#, fuzzy 15963msgctxt "undo-type" 15964msgid "Stroke Path" 15965msgstr "Нацртај патека" 15966 15967#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 15968#, fuzzy 15969msgctxt "undo-type" 15970msgid "Path to Selection" 15971msgstr "Патека во селекција" 15972 15973#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 15974#, fuzzy 15975msgctxt "undo-type" 15976msgid "Reorder Path" 15977msgstr "Повторно подреди ги патеките" 15978 15979#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 15980#, fuzzy 15981msgctxt "undo-type" 15982msgid "Raise Path" 15983msgstr "Подигни патека" 15984 15985#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 15986#, fuzzy 15987msgctxt "undo-type" 15988msgid "Raise Path to Top" 15989msgstr "Подигни патека на врв" 15990 15991#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 15992#, fuzzy 15993msgctxt "undo-type" 15994msgid "Lower Path" 15995msgstr "Спушти патека" 15996 15997#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 15998#, fuzzy 15999msgctxt "undo-type" 16000msgid "Lower Path to Bottom" 16001msgstr "Спушти патека на дно" 16002 16003#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 16004msgid "Path cannot be raised higher." 16005msgstr "Патеката не може да се подигне повисоко." 16006 16007#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 16008msgid "Path cannot be lowered more." 16009msgstr "Патеката не може да се спушти пониско." 16010 16011#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365 16012msgid "Move Path" 16013msgstr "Помести патека" 16014 16015#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464 16016msgid "Flip Path" 16017msgstr "Преврти ја патеката" 16018 16019#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495 16020msgid "Rotate Path" 16021msgstr "Ротирај патека" 16022 16023#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525 16024msgid "Transform Path" 16025msgstr "Трансформирај патека" 16026 16027#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 16028#, c-format 16029msgid "Error while writing '%s': %s" 16030msgstr "Грешка при пишивањето на „%s“: %s" 16031 16032#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 16033msgid "Import Paths" 16034msgstr "Увези патеки" 16035 16036#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 16037msgid "Imported Path" 16038msgstr "Увезена патека" 16039 16040#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 16041#, c-format 16042msgid "No paths found in '%s'" 16043msgstr "Не се најдени патеки во '%s'" 16044 16045#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 16046msgid "No paths found in the buffer" 16047msgstr "Не се најдени патеки во баферот" 16048 16049#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 16050#, c-format 16051msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 16052msgstr "Не можев да ги вчитам петеките од „%s“: %s" 16053 16054#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 16055msgid "_Search:" 16056msgstr "_Барај:" 16057 16058#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858 16059#, c-format 16060msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 16061msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 16062 16063#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 16064#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 16065msgid "Action" 16066msgstr "Дејство" 16067 16068#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 16069msgid "Shortcut" 16070msgstr "Кратенки за тастатура" 16071 16072#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 16073msgid "Name" 16074msgstr "Име" 16075 16076#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 16077msgid "Changing shortcut failed." 16078msgstr "Промената на кратенката не успеа." 16079 16080#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 16081msgid "Conflicting Shortcuts" 16082msgstr "Конфликтни кратенки" 16083 16084#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 16085msgid "_Reassign shortcut" 16086msgstr "По_вторно постави ги кратенките" 16087 16088#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 16089#, c-format 16090msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 16091msgstr "Кратенката \"%s\" е веќе заземена од \"%s\" од групата \"%s\"." 16092 16093#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 16094#, c-format 16095msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 16096msgstr "" 16097"Повторното поставување на кратенката ќе предизвика да биде отстранета од \"%s" 16098"\"." 16099 16100#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 16101msgid "Invalid shortcut." 16102msgstr "Неправилна кратенка." 16103 16104#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 16105msgid "Removing shortcut failed." 16106msgstr "Отстранувањето на кратенката не успеа." 16107 16108#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 16109#, fuzzy 16110msgid "Spikes" 16111msgstr "Шилци:" 16112 16113#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 16114#, fuzzy 16115msgid "Hardness" 16116msgstr "Тврдина" 16117 16118#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 16119#, fuzzy 16120msgid "Aspect ratio" 16121msgstr "Размер" 16122 16123#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 16124#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 16125#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 16126msgid "Spacing" 16127msgstr "Раздел" 16128 16129#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 16130#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 16131msgid "Percentage of width of brush" 16132msgstr "Процент на ширина на четката" 16133 16134#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 16135#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 16136msgid "(None)" 16137msgstr "(Ништо)" 16138 16139#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 16140msgid "Add the current color to the color history" 16141msgstr "Додај ја тековната боја во историјатот на бои" 16142 16143#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 16144msgid "Available Filters" 16145msgstr "Достапни филтери" 16146 16147#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216 16148msgid "Move the selected filter up" 16149msgstr "Помести го избраниот филтер погоре" 16150 16151#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 16152msgid "Move the selected filter down" 16153msgstr "Помести го избраниот филтер подолу" 16154 16155#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271 16156msgid "Active Filters" 16157msgstr "Активни филтери" 16158 16159#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 16160msgid "Reset the selected filter to default values" 16161msgstr "Постави го избраниот филтер на стандардните вредности" 16162 16163#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 16164#, c-format 16165msgid "Add '%s' to the list of active filters" 16166msgstr "Додај го '%s' во листата од активни филтери." 16167 16168#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 16169#, c-format 16170msgid "Remove '%s' from the list of active filters" 16171msgstr "Исфрли го '%s' од листата на активни филтери." 16172 16173#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 16174msgid "No filter selected" 16175msgstr "Не е изберен ниеден филтер" 16176 16177#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261 16178msgid "" 16179"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " 16180"CSS color names." 16181msgstr "" 16182"Хексадецимално обоено означување како што се користи во HTML и CSS. Овој " 16183"внес исто така прифаќа и CSS имиња на бои." 16184 16185#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 16186msgid "Value:" 16187msgstr "Вредност:" 16188 16189#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 16190msgid "Red:" 16191msgstr "Црвена:" 16192 16193#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 16194msgid "Green:" 16195msgstr "Зелена:" 16196 16197#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 16198msgid "Blue:" 16199msgstr "Сина:" 16200 16201#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535 16202msgid "Index:" 16203msgstr "Индекс:" 16204 16205#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 16206msgid "Hex:" 16207msgstr "Хекс:" 16208 16209#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 16210msgid "Hue:" 16211msgstr "Ниј.:" 16212 16213#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571 16214msgid "Sat.:" 16215msgstr "Засит.:" 16216 16217#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 16218msgid "Cyan:" 16219msgstr "Цијан:" 16220 16221#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590 16222msgid "Magenta:" 16223msgstr "Магента:" 16224 16225#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591 16226msgid "Yellow:" 16227msgstr "Жолта:" 16228 16229#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 16230msgid "Black:" 16231msgstr "Црна:" 16232 16233#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 16234msgid "Alpha:" 16235msgstr "Алфа:" 16236 16237#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 16238msgid "Color index:" 16239msgstr "Индекс на бојата:" 16240 16241#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210 16242msgid "HTML notation:" 16243msgstr "HTML белешка:" 16244 16245#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466 16246msgid "Only indexed images have a colormap." 16247msgstr "Само индексираните слики имаат мапа на бои." 16248 16249#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 16250msgid "Palette" 16251msgstr "Палета" 16252 16253#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592 16254msgid "Smaller Previews" 16255msgstr "Помали прегледи" 16256 16257#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597 16258msgid "Larger Previews" 16259msgstr "Поголеми прегледи" 16260 16261#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 16262msgid "_Dump events from this controller" 16263msgstr "_Запиши ги случувањата од овој контролер" 16264 16265#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 16266msgid "_Enable this controller" 16267msgstr "_Овозможи го овој контролер" 16268 16269#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 16270msgid "Name:" 16271msgstr "Име:" 16272 16273#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 16274msgid "State:" 16275msgstr "Состојба:" 16276 16277#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 16278msgid "Event" 16279msgstr "Настан" 16280 16281#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 16282msgid "_Grab event" 16283msgstr "_Зграби настан" 16284 16285#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 16286msgid "Select the next event arriving from the controller" 16287msgstr "Избери го следниот настан кој ќе прозлезе од овој контролер" 16288 16289#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 16290#, c-format 16291msgid "Remove the action assigned to '%s'" 16292msgstr "Отстрани ја акцијата зададена на '%s'" 16293 16294#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 16295#, c-format 16296msgid "Assign an action to '%s'" 16297msgstr "Додели акција на '%s'" 16298 16299#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 16300#, c-format 16301msgid "Select Action for Event '%s'" 16302msgstr "Избери дејство за настанот '%s'" 16303 16304#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 16305msgid "Select Controller Event Action" 16306msgstr "Избери дејство за настани за контролерот" 16307 16308#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 16309#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 16310#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 16311#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 16312#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 16313#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 16314#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 16315#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 16316msgid "Cursor Up" 16317msgstr "Помести нагоре" 16318 16319#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 16320#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 16321#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 16322#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 16323#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 16324#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 16325#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 16326#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 16327msgid "Cursor Down" 16328msgstr "Помести надолу" 16329 16330#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 16331#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 16332#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 16333#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 16334#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 16335#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 16336#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 16337#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 16338msgid "Cursor Left" 16339msgstr "Помести налево" 16340 16341#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 16342#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 16343#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 16344#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 16345#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 16346#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 16347#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 16348#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 16349msgid "Cursor Right" 16350msgstr "Помести надесно" 16351 16352#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 16353msgid "Keyboard" 16354msgstr "Тастатура" 16355 16356#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 16357msgid "Keyboard Events" 16358msgstr "Тастатурни настани" 16359 16360#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 16361#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 16362#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 16363msgid "Ready" 16364msgstr "Спремна" 16365 16366#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 16367msgid "Available Controllers" 16368msgstr "Достапни контролери" 16369 16370#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 16371msgid "Active Controllers" 16372msgstr "Активни контролери" 16373 16374#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 16375msgid "Configure the selected controller" 16376msgstr "Конфигурирај го избраниот контролер" 16377 16378#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 16379msgid "Move the selected controller up" 16380msgstr "Помести го избраниот контролер погоре" 16381 16382#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 16383msgid "Move the selected controller down" 16384msgstr "Помести го избраниот контролер надолу" 16385 16386#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 16387#, c-format 16388msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 16389msgstr "Додај го '%s' во листата од активни контролери" 16390 16391#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 16392#, c-format 16393msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 16394msgstr "Исфрли го '%s' од листата на активни контролери" 16395 16396#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 16397msgid "" 16398"There can only be one active keyboard controller.\n" 16399"\n" 16400"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." 16401msgstr "" 16402"Може да постои само еден активен контролер на тастатурата.\n" 16403"\n" 16404"Вие веќе имате контролер на тастатурата во вашиот список на активни " 16405"контролери." 16406 16407#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 16408msgid "" 16409"There can only be one active wheel controller.\n" 16410"\n" 16411"You already have a wheel controller in your list of active controllers." 16412msgstr "" 16413"Може да постои само еден активен контролер на тркалцето.\n" 16414"\n" 16415"Вие веќе имате контролер на тркалцето во вашиот список на активни контролери." 16416 16417#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 16418#, fuzzy 16419msgid "" 16420"There can only be one active mouse controller.\n" 16421"\n" 16422"You already have a mouse controller in your list of active controllers." 16423msgstr "" 16424"Може да постои само еден активен контролер на тркалцето.\n" 16425"\n" 16426"Вие веќе имате контролер на тркалцето во вашиот список на активни контролери." 16427 16428#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 16429msgid "Remove Controller?" 16430msgstr "Отстрани контролер?" 16431 16432#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 16433msgid "Disable Controller" 16434msgstr "Оневозможи го овој контролер" 16435 16436#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 16437msgid "Remove Controller" 16438msgstr "Отстрани контролер" 16439 16440#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 16441#, c-format 16442msgid "Remove Controller '%s'?" 16443msgstr "Да го отстранам контролерот „%s“?" 16444 16445#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 16446msgid "" 16447"Removing this controller from the list of active controllers will " 16448"permanently delete all event mappings you have configured.\n" 16449"\n" 16450"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " 16451"removing it." 16452msgstr "" 16453"Отстранувањето на овој контролер од списокот на активни контролери засекогаш " 16454"ќе ги избрише сите мапирања на настани кое сте ги конфигурирале.\n" 16455"\n" 16456"Со избирање на \"Оневозможи контролер\" ќе го оневозможите контролерот без " 16457"да го отстранувате." 16458 16459#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 16460msgid "Configure Input Controller" 16461msgstr "Конфигурирај влезен контролер" 16462 16463#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 16464#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 16465#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 16466#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 16467#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 16468#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 16469#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 16470#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 16471#, fuzzy 16472msgid "Button 8" 16473msgstr "Остро" 16474 16475#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 16476#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 16477#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 16478#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 16479#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 16480#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 16481#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 16482#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 16483#, fuzzy 16484msgid "Button 9" 16485msgstr "Остро" 16486 16487#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 16488#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 16489#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 16490#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 16491#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 16492#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 16493#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 16494#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 16495#, fuzzy 16496msgid "Button 10" 16497msgstr "Остро" 16498 16499#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 16500#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 16501#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 16502#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 16503#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 16504#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 16505#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 16506#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 16507#, fuzzy 16508msgid "Button 11" 16509msgstr "Остро" 16510 16511#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 16512#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 16513#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 16514#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 16515#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 16516#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 16517#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 16518#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 16519#, fuzzy 16520msgid "Button 12" 16521msgstr "Остро" 16522 16523#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 16524#, fuzzy 16525msgid "Mouse Buttons" 16526msgstr "Стрелки за глувчето" 16527 16528#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 16529#, fuzzy 16530msgid "Mouse Button Events" 16531msgstr "Настани на тркалцето на глушецот" 16532 16533#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 16534#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 16535#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 16536#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 16537#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 16538#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 16539#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 16540#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 16541msgid "Scroll Up" 16542msgstr "Помести нагоре" 16543 16544#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 16545#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 16546#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 16547#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 16548#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 16549#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 16550#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 16551#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 16552msgid "Scroll Down" 16553msgstr "Помести надолу" 16554 16555#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 16556#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 16557#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 16558#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 16559#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 16560#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 16561#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 16562#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 16563msgid "Scroll Left" 16564msgstr "Помести налево" 16565 16566#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 16567#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 16568#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 16569#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 16570#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 16571#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 16572#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 16573#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 16574msgid "Scroll Right" 16575msgstr "Помести надесно" 16576 16577#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 16578msgid "Mouse Wheel" 16579msgstr "Тркалце на глушецот" 16580 16581#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 16582msgid "Mouse Wheel Events" 16583msgstr "Настани на тркалцето на глушецот" 16584 16585#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216 16586msgid "Save" 16587msgstr "Зачувај" 16588 16589#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224 16590msgid "Revert" 16591msgstr "Поврати" 16592 16593#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436 16594#, c-format 16595msgid "%s (read only)" 16596msgstr "%s (само за читање)" 16597 16598#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 16599#, fuzzy 16600msgid "Delete the selected device" 16601msgstr "Избриши ја избраната мостра" 16602 16603#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 16604#, fuzzy 16605msgid "Delete Device Settings" 16606msgstr "Избриши ги одбраните поставувања" 16607 16608#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 16609#, fuzzy, c-format 16610msgid "Delete \"%s\"?" 16611msgstr "Да го избришам „%s“?" 16612 16613#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 16614msgid "" 16615"You are about to delete this device's stored settings.\n" 16616"The next time this device is plugged, default settings will be used." 16617msgstr "" 16618 16619#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 16620#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 16621#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 16622#, fuzzy 16623msgid "Pressure" 16624msgstr "Притисок:" 16625 16626#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 16627msgid "X tilt" 16628msgstr "" 16629 16630#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 16631msgid "Y tilt" 16632msgstr "" 16633 16634#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 16635#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 16636#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 16637#, fuzzy 16638msgid "Wheel" 16639msgstr "Тркалце на глушецот" 16640 16641#. the axes 16642#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194 16643msgid "Axes" 16644msgstr "" 16645 16646#. the keys 16647#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268 16648msgid "Keys" 16649msgstr "" 16650 16651#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365 16652#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583 16653#, fuzzy, c-format 16654msgid "none" 16655msgstr "(ништо)" 16656 16657#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413 16658#, fuzzy, c-format 16659msgid "%s Curve" 16660msgstr "Кривини" 16661 16662#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472 16663#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210 16664#, fuzzy 16665msgid "_Reset Curve" 16666msgstr "По_вторно постави ја бојата" 16667 16668#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 16669#, c-format 16670msgid "The axis '%s' has no curve" 16671msgstr "" 16672 16673#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 16674msgid "Save device status" 16675msgstr "Зачувај состојба на уредот" 16676 16677#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 16678#, c-format 16679msgid "Foreground: %d, %d, %d" 16680msgstr "Боја на четката: %d, %d, %d" 16681 16682#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 16683#, c-format 16684msgid "Background: %d, %d, %d" 16685msgstr "Позадина: %d, %d, %d" 16686 16687#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 16688msgid "The given filename does not have any known file extension." 16689msgstr "Даденото име на датотека нема никаква позната наставка на датотека." 16690 16691#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 16692msgid "File Exists" 16693msgstr "Датотеката постои" 16694 16695#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 16696msgid "_Replace" 16697msgstr "_Замени" 16698 16699#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 16700#, c-format 16701msgid "A file named '%s' already exists." 16702msgstr "Датотека со име '%s' веќе постои." 16703 16704#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 16705msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 16706msgstr "Дали сакате да ја замените со сликата која ја зачувувате?" 16707 16708#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292 16709msgid "Configure this tab" 16710msgstr "Конфигурирај го ова јазиче" 16711 16712#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 16713#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 16714msgctxt "dock" 16715msgid ", " 16716msgstr "" 16717 16718#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, 16719#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 16720#. 16721#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 16722msgctxt "dock" 16723msgid " - " 16724msgstr "" 16725 16726#. String used to separate dock columns, 16727#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 16728#. 16729#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 16730msgctxt "dock" 16731msgid " | " 16732msgstr "" 16733 16734#. Auto button 16735#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 16736msgid "Auto" 16737msgstr "Авто" 16738 16739#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 16740msgid "" 16741"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." 16742msgstr "Кога е вклучен, дијалогот сам ја следи сликата на која работите." 16743 16744#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 16745#, fuzzy 16746msgid "Lock pixels" 16747msgstr "точки" 16748 16749#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136 16750msgid "Mapping matrix" 16751msgstr "" 16752 16753#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 16754#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 16755#, fuzzy 16756msgid "Velocity" 16757msgstr "Брзина:" 16758 16759#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 16760#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 16761#, fuzzy 16762msgid "Random" 16763msgstr "Случајно:" 16764 16765#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 16766#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 16767#, fuzzy 16768msgid "Fade" 16769msgstr "_Избледување" 16770 16771#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 16772msgid "Too many error messages!" 16773msgstr "Премногу пораки за грешки!" 16774 16775#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 16776msgid "Messages are redirected to stderr." 16777msgstr "Пораките се пренасочени кон stderr." 16778 16779#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 16780#, c-format 16781msgid "%s Message" 16782msgstr "%s Порака" 16783 16784#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 16785msgid "Automatically Detected" 16786msgstr "Автоматски откриени" 16787 16788#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 16789msgid "By Extension" 16790msgstr "По екстензија" 16791 16792#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 16793msgid "All files" 16794msgstr "Сите датотеки" 16795 16796#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798 16797msgid "All images" 16798msgstr "Сите слики" 16799 16800#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974 16801#, c-format 16802msgid "Select File _Type (%s)" 16803msgstr "Изберете _тип на датотека (%s)" 16804 16805#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 16806msgid "File Type" 16807msgstr "Тип на датотека" 16808 16809#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 16810msgid "Extensions" 16811msgstr "Екстензии" 16812 16813#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125 16814#, fuzzy 16815msgid "Fill Color" 16816msgstr "Пополни со _тековната боја на четката" 16817 16818#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144 16819msgid "_Antialiasing" 16820msgstr "О_мекнување на рабовите" 16821 16822#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 16823#, c-format 16824msgid "Zoom factor: %d:1" 16825msgstr "Размер на приказот: %d:1" 16826 16827#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 16828#, c-format 16829msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 16830msgstr "Прикажувам [%0.4f, %0.4f]" 16831 16832#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 16833#, c-format 16834msgid "Position: %0.4f" 16835msgstr "Положба: %0.4f" 16836 16837#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 16838#, c-format 16839msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 16840msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 16841 16842#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 16843#, c-format 16844msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 16845msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 16846 16847#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959 16848#, c-format 16849msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 16850msgstr "Интензитет: %0.1f Непровидност: %0.1f" 16851 16852#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990 16853#, c-format 16854msgid "RGB (%d, %d, %d)" 16855msgstr "RGB (%d, %d, %d)" 16856 16857#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 16858msgid "Foreground color set to:" 16859msgstr "Бојата на четката е поставена на:" 16860 16861#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008 16862msgid "Background color set to:" 16863msgstr "Бојата на позадината е поставена на:" 16864 16865#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 16866#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 16867#, fuzzy, c-format 16868msgid "%s-Drag: move & compress" 16869msgstr "%s%sПовлечи: премести & компресирај" 16870 16871#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 16872msgid "Drag: move" 16873msgstr "Повлечи: премести" 16874 16875#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 16876#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261 16877#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 16878#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 16879#, fuzzy, c-format 16880msgid "%s-Click: extend selection" 16881msgstr "%s%sКлик: продолжи ја селекцијата" 16882 16883#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253 16884#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 16885msgid "Click: select" 16886msgstr "Клик: избери" 16887 16888#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279 16889#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 16890msgid "Click: select Drag: move" 16891msgstr "Клик: избери Повлечи: премести" 16892 16893#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516 16894#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524 16895#, c-format 16896msgid "Handle position: %0.4f" 16897msgstr "Раководи со положбата: %0.4f" 16898 16899#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541 16900#, c-format 16901msgid "Distance: %0.4f" 16902msgstr "Оддалеченост: %0.4f" 16903 16904#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148 16905msgid "Line _style:" 16906msgstr "_Стил на линијата:" 16907 16908#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152 16909msgid "Change grid foreground color" 16910msgstr "Промени боја на исцртување на мрежата" 16911 16912#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 16913msgid "_Foreground color:" 16914msgstr "Боја на _четка:" 16915 16916#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 16917msgid "Change grid background color" 16918msgstr "Промени боја на позадината на мрежата" 16919 16920#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 16921msgid "_Background color:" 16922msgstr "Боја на _позадина:" 16923 16924#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 16925msgid "Width" 16926msgstr "Ширина" 16927 16928#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 16929msgid "Height" 16930msgstr "Висина" 16931 16932#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 16933msgid "Help browser is missing" 16934msgstr "Прелистувачот за помош недостига" 16935 16936#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 16937msgid "The GIMP help browser is not available." 16938msgstr "GIMP прелистувач за помош не е достапен." 16939 16940#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 16941msgid "" 16942"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " 16943"You may instead use the web browser for reading the help pages." 16944msgstr "" 16945"GIMP-овиот додаток за прелистувач на помош изгледа дека го нема во Вашата " 16946"инсталација. Наместо него можете да го користите интернет прелистувачот за " 16947"да ја читате помошта." 16948 16949#: ../app/widgets/gimphelp.c:342 16950msgid "Help browser doesn't start" 16951msgstr "Прелистувачот за помош не се подигна" 16952 16953#: ../app/widgets/gimphelp.c:343 16954msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." 16955msgstr "Не можам да го подигнам додатокот за GIMP прегледувачот за помош" 16956 16957#: ../app/widgets/gimphelp.c:370 16958msgid "Use _Web Browser" 16959msgstr "Користи _веб прелистувач" 16960 16961#: ../app/widgets/gimphelp.c:620 16962msgid "GIMP user manual is missing" 16963msgstr "Упатството за корисници на GIMP недостига" 16964 16965#: ../app/widgets/gimphelp.c:627 16966msgid "_Read Online" 16967msgstr "_Читај на интернет" 16968 16969#: ../app/widgets/gimphelp.c:651 16970msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." 16971msgstr "Корисничкото упатство за GIMP не е инсталирано на вашиот компјутер." 16972 16973#: ../app/widgets/gimphelp.c:654 16974msgid "" 16975"You may either install the additional help package or change your " 16976"preferences to use the online version." 16977msgstr "" 16978"Можете или да го инсталирате додатниот пакет за помош или да ги промените " 16979"вашите преференции да ја користите интернет верзијата." 16980 16981#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 16982msgid "Mean:" 16983msgstr "Значење:" 16984 16985#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 16986msgid "Std dev:" 16987msgstr "Стандардна девијација:" 16988 16989#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 16990msgid "Median:" 16991msgstr "Медијана:" 16992 16993#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 16994msgid "Pixels:" 16995msgstr "Точки:" 16996 16997#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 16998msgid "Count:" 16999msgstr "Бројач:" 17000 17001#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 17002msgid "Percentile:" 17003msgstr "Процент:" 17004 17005#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121 17006msgid "Channel:" 17007msgstr "Канал:" 17008 17009#. Button 17010#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 17011#, fuzzy 17012msgid "Use default comment" 17013msgstr "Предефиниран формат" 17014 17015#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 17016msgid "" 17017"Replace the current image comment with the default comment set in " 17018"Edit→Preferences→Default Image." 17019msgstr "" 17020 17021#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 17022msgid "Querying..." 17023msgstr "Испраќам барање..." 17024 17025#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 17026#, fuzzy 17027msgid "Size in pixels:" 17028msgstr "Големина во меморија:" 17029 17030#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 17031msgid "Print size:" 17032msgstr "Големина на печатење:" 17033 17034#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 17035msgid "Resolution:" 17036msgstr "Резолуција:" 17037 17038#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 17039msgid "Color space:" 17040msgstr "Разделување на боја:" 17041 17042#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132 17043#, fuzzy 17044msgid "Precision:" 17045msgstr "Верзија:" 17046 17047#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137 17048msgid "File Name:" 17049msgstr "Име на датотека:" 17050 17051#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 17052msgid "File Size:" 17053msgstr "Големина на датотека:" 17054 17055#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 17056msgid "File Type:" 17057msgstr "Тип на датотека:" 17058 17059#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 17060msgid "Size in memory:" 17061msgstr "Големина во меморија:" 17062 17063#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 17064msgid "Undo steps:" 17065msgstr "Пони_шти ги чекорите:" 17066 17067#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 17068msgid "Redo steps:" 17069msgstr "Врати ги чекорите:" 17070 17071#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 17072msgid "Number of pixels:" 17073msgstr "Број на пиксели:" 17074 17075#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 17076msgid "Number of layers:" 17077msgstr "Број на слоеви:" 17078 17079#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 17080msgid "Number of channels:" 17081msgstr "Број на канали:" 17082 17083#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171 17084msgid "Number of paths:" 17085msgstr "Број на патеки:" 17086 17087#. no undo (or redo) steps available 17088#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414 17089msgid "None" 17090msgstr "Ништо" 17091 17092#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 17093#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332 17094#, c-format 17095msgid "pixels/%s" 17096msgstr "точки/%s" 17097 17098#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 17099#, c-format 17100msgid "%g × %g %s" 17101msgstr "%g x %g %s" 17102 17103#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492 17104msgid "colors" 17105msgstr "бои" 17106 17107#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 17108msgid "Lock:" 17109msgstr "Заклучи:" 17110 17111#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 17112msgid "Lock alpha channel" 17113msgstr "Заклучи го алфа каналот" 17114 17115#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 17116#, fuzzy, c-format 17117msgid "Message repeated once." 17118msgid_plural "Message repeated %d times." 17119msgstr[0] "Пораката е повторена само еднаш." 17120msgstr[1] "Пораката е повторена само еднаш." 17121msgstr[2] "Пораката е повторена само еднаш." 17122 17123#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227 17124#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683 17125msgid "Undefined" 17126msgstr "Неодредено" 17127 17128#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235 17129msgid "Columns:" 17130msgstr "Колони:" 17131 17132#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 17133msgid "You can drop dockable dialogs here" 17134msgstr "Можете да ги спуштите вгнездените прозорци овде" 17135 17136#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 17137msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" 17138msgstr "ICC профил за боја (*.icc, *.icm)" 17139 17140#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 17141msgid "Progress" 17142msgstr "Напредок" 17143 17144#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 17145#, c-format 17146msgid "" 17147"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" 17148"\n" 17149"%s" 17150msgstr "" 17151"Името на датотеката „%s“ не може да се претвори во исправна адреса:\n" 17152"\n" 17153"%s" 17154 17155#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252 17156msgid "Invalid UTF-8" 17157msgstr "Неисправен UTF-8" 17158 17159#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 17160msgid "Pick a setting from the list" 17161msgstr "Одберете поставување од листата" 17162 17163#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 17164msgid "Add settings to favorites" 17165msgstr "Додај поставувања на фаворити" 17166 17167#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 17168msgid "_Import Settings from File..." 17169msgstr "_Внеси поставувања од датотека..." 17170 17171#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 17172msgid "_Export Settings to File..." 17173msgstr "_Изнеси поставувања во датотека..." 17174 17175#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 17176msgid "_Manage Settings..." 17177msgstr "_Уреди ги поставувањата..." 17178 17179#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 17180msgid "Add Settings to Favorites" 17181msgstr "Додај поставувања на фаворити" 17182 17183#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 17184msgid "Enter a name for the settings" 17185msgstr "Внеси име за поставувањата" 17186 17187#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 17188msgid "Saved Settings" 17189msgstr "Зачувани поставувања" 17190 17191#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 17192msgid "Manage Saved Settings" 17193msgstr "Уреди ги зачуваните поставувања" 17194 17195#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 17196msgid "Import settings from a file" 17197msgstr "Внеси поставувања од датотека" 17198 17199#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 17200msgid "Export the selected settings to a file" 17201msgstr "Изнеси ги одбраните поставувања во датотека" 17202 17203#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 17204msgid "Delete the selected settings" 17205msgstr "Избриши ги одбраните поставувања" 17206 17207#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 17208#, c-format 17209msgid "%d × %d ppi" 17210msgstr "%d x %d ppi" 17211 17212#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 17213#, c-format 17214msgid "%d ppi" 17215msgstr "%d ppi" 17216 17217#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 17218msgid "Line width:" 17219msgstr "Ширина на линијата:" 17220 17221#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 17222msgid "_Line Style" 17223msgstr "Стил на _линијата:" 17224 17225#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161 17226msgid "_Cap style:" 17227msgstr "Стил на _капицата:" 17228 17229#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167 17230msgid "_Join style:" 17231msgstr "Стил на с_појот:" 17232 17233#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 17234msgid "_Miter limit:" 17235msgstr "Граница на _аголниот спој:" 17236 17237#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179 17238msgid "Dash pattern:" 17239msgstr "Шаблон за тире:" 17240 17241#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 17242msgid "Dash _preset:" 17243msgstr "Одредено _тире:" 17244 17245#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 17246#, fuzzy 17247msgid "filter" 17248msgstr "_Филтри" 17249 17250#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 17251#, fuzzy 17252msgid "enter tags" 17253msgstr "Центрирани линии" 17254 17255#. Seperator for tags 17256#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. 17257#. * http://unicode.org/review/pr-23.html 17258#. 17259#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733 17260msgid "," 17261msgstr "" 17262 17263#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202 17264#, c-format 17265msgid "%p" 17266msgstr "%p" 17267 17268#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277 17269msgid "_Advanced Options" 17270msgstr "_Напредни опции" 17271 17272#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388 17273msgid "Color _space:" 17274msgstr "_Разделување на боја:" 17275 17276#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394 17277#, fuzzy 17278msgid "_Precision:" 17279msgstr "_Х резолуција:" 17280 17281#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402 17282msgid "_Fill with:" 17283msgstr "П_ополни со:" 17284 17285#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412 17286msgid "Comme_nt:" 17287msgstr "_Кометар:" 17288 17289#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 17290msgid "_Name:" 17291msgstr "_Име:" 17292 17293#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526 17294msgid "_Icon:" 17295msgstr "И_кона:" 17296 17297#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 17298#, c-format 17299msgid "%d × %d ppi, %s" 17300msgstr "%d x %d ppi, %s" 17301 17302#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692 17303#, c-format 17304msgid "%d ppi, %s" 17305msgstr "%d ppi, %s" 17306 17307#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 17308#, c-format 17309msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 17310msgstr "Неисправни UTF-8 податоци во датотеката „%s“" 17311 17312#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 17313#, c-format 17314msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 17315msgstr "" 17316 17317#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412 17318#, c-format 17319msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" 17320msgstr "" 17321 17322#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 17323msgid "_Use selected font" 17324msgstr "_Користи го избраниот фонт" 17325 17326#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 17327#, fuzzy 17328msgid "Change font of selected text" 17329msgstr "Промени ја големината на содржината на слојот" 17330 17331#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 17332#, fuzzy 17333msgid "Change size of selected text" 17334msgstr "Промени ја големината на содржината на слојот" 17335 17336#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 17337#, fuzzy 17338msgid "Clear style of selected text" 17339msgstr "Исчисти ги избраните пиксели" 17340 17341#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 17342#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 17343msgid "Change color of selected text" 17344msgstr "" 17345 17346#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 17347msgid "Change kerning of selected text" 17348msgstr "" 17349 17350#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 17351#, fuzzy 17352msgid "Change baseline of selected text" 17353msgstr "Промени ја големината на содржината на слојот" 17354 17355#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 17356msgid "Bold" 17357msgstr "" 17358 17359#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 17360msgid "Italic" 17361msgstr "" 17362 17363#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 17364#, fuzzy 17365msgid "Underline" 17366msgstr "Неодредено" 17367 17368#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 17369msgid "Strikethrough" 17370msgstr "" 17371 17372#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331 17373#, fuzzy, c-format 17374msgid "" 17375"Click to update preview\n" 17376"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" 17377msgstr "" 17378"Кликнете за да го ажурирате приказот.\n" 17379"%s%sКликнете да приморате ажурирање иако приказот е ажуриран." 17380 17381#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 17382msgid "Pr_eview" 17383msgstr "Пре_глед" 17384 17385#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469 17386msgid "No selection" 17387msgstr "Нема селекција" 17388 17389#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618 17390#, c-format 17391msgid "Thumbnail %d of %d" 17392msgstr "Намален приказ %d од %d" 17393 17394#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741 17395msgid "Creating preview..." 17396msgstr "Создавам преглед..." 17397 17398#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 17399msgid "" 17400"Foreground & background colors.\n" 17401"The black and white squares reset colors.\n" 17402"The arrows swap colors.\n" 17403"Click to open the color selection dialog." 17404msgstr "" 17405"Боја на четка и позадина.\n" 17406"Црните и белите квадрати ги ресетираат боите.\n" 17407"Стрелките меѓусебно ги заменуваат боите.\n" 17408"Клик го отвара дијалогот за избирање на бои." 17409 17410#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 17411msgid "Change Foreground Color" 17412msgstr "Промени боја на четката" 17413 17414#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 17415msgid "Change Background Color" 17416msgstr "Промени боја на позадина" 17417 17418#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 17419#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 17420msgid "" 17421"The active image.\n" 17422"Click to open the Image Dialog." 17423msgstr "" 17424"Активен слика.\n" 17425"Кликнете да го отворите прозорот за слики." 17426 17427#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 17428msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." 17429msgstr "" 17430"Повлечи до овозможениот XDS датотечен управувач за да ја зачувате сликата." 17431 17432#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164 17433msgid "" 17434"The active brush.\n" 17435"Click to open the Brush Dialog." 17436msgstr "" 17437"Активна четка.\n" 17438"Кликнете да го отворете прозорот за четки." 17439 17440#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196 17441msgid "" 17442"The active pattern.\n" 17443"Click to open the Pattern Dialog." 17444msgstr "" 17445"Активен отсечок.\n" 17446"Кликнете да го отворите прозорот за отсечоци." 17447 17448#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 17449msgid "" 17450"The active gradient.\n" 17451"Click to open the Gradient Dialog." 17452msgstr "" 17453"Активен прелив.\n" 17454"Кликнете да го отворите прозорот за преливи." 17455 17456#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 17457#, fuzzy 17458msgid "Raise this tool" 17459msgstr "Подигни го алатникот" 17460 17461#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 17462#, fuzzy 17463msgid "Raise this tool to the top" 17464msgstr "Подигни алатка на врв" 17465 17466#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 17467#, fuzzy 17468msgid "Lower this tool" 17469msgstr "Алатка за спуштање" 17470 17471#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 17472#, fuzzy 17473msgid "Lower this tool to the bottom" 17474msgstr "Спушти алатка на дно" 17475 17476#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 17477msgid "Reset tool order and visibility" 17478msgstr "Врати редослед и видливост на алатите" 17479 17480#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 17481#, fuzzy 17482msgid "Save Tool Preset..." 17483msgstr "_Уреди боја..." 17484 17485#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211 17486#, fuzzy 17487msgid "Restore Tool Preset..." 17488msgstr "_Уреди боја..." 17489 17490#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219 17491#, fuzzy 17492msgid "Delete Tool Preset..." 17493msgstr "Из_бриши боја" 17494 17495#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 17496#, fuzzy 17497msgid "Icon:" 17498msgstr "И_кона:" 17499 17500#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 17501msgid "Apply stored FG/BG" 17502msgstr "" 17503 17504#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 17505#, fuzzy 17506msgid "Apply stored brush" 17507msgstr "Д_уплирај четка" 17508 17509#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172 17510msgid "Apply stored dynamics" 17511msgstr "" 17512 17513#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178 17514#, fuzzy 17515msgid "Apply stored gradient" 17516msgstr "Дуплирај го преливот" 17517 17518#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184 17519#, fuzzy 17520msgid "Apply stored pattern" 17521msgstr "Дуплирај шаблон" 17522 17523#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190 17524#, fuzzy 17525msgid "Apply stored palette" 17526msgstr "Додај во палета" 17527 17528#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196 17529msgid "Apply stored font" 17530msgstr "" 17531 17532#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293 17533#, fuzzy, c-format 17534msgid "%s Preset" 17535msgstr "Пред_дефинирани:" 17536 17537#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 17538#, fuzzy 17539msgid "System Language" 17540msgstr "_Јазик:" 17541 17542#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 17543msgid "English" 17544msgstr "" 17545 17546#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 17547msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 17548msgstr "Вашата инсталација на GIMP не е комплетна:" 17549 17550#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 17551#, fuzzy 17552msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." 17553msgstr "" 17554"Ве молам проверете дали XML датотеките од менито се правилно инсталирани." 17555 17556#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 17557#, c-format 17558msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 17559msgstr "Имаше грешка во обработката на дефиницијата на менито од %s: %s" 17560 17561#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 17562msgid "[ Base Image ]" 17563msgstr "[ Основна Слика ]" 17564 17565#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 17566#, fuzzy 17567msgid "Lock path strokes" 17568msgstr "Поврзи потези" 17569 17570#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88 17571msgid "Open the brush selection dialog" 17572msgstr "Отвори прозор за избирање на четка" 17573 17574#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152 17575#, fuzzy 17576msgid "Open the dynamics selection dialog" 17577msgstr "Отвори прозорец за избирање на фонтови" 17578 17579#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217 17580msgid "Open the pattern selection dialog" 17581msgstr "Отвори прозор за избирање на отсечоци" 17582 17583#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285 17584msgid "Open the gradient selection dialog" 17585msgstr "Отвори прозор за избирање на преливи" 17586 17587#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402 17588msgid "Open the palette selection dialog" 17589msgstr "Отвори прозор за избирање на палети" 17590 17591#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467 17592msgid "Open the font selection dialog" 17593msgstr "Отвори прозорец за избирање на фонтови" 17594 17595#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 17596#, c-format 17597msgid "%s (try %s)" 17598msgstr "%s (пробајте %s)" 17599 17600#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 17601#, c-format 17602msgid "%s (%s)" 17603msgstr "%s (%s)" 17604 17605#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600 17606#, c-format 17607msgid "%s (try %s, %s)" 17608msgstr "%s (пробајте %s, %s)" 17609 17610#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 17611#, c-format 17612msgid "%s (try %s, %s, %s)" 17613msgstr "%s (пробајте %s, %s, %s)" 17614 17615#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 17616#, fuzzy 17617msgctxt "active-color" 17618msgid "Foreground" 17619msgstr "Боја на четката" 17620 17621#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 17622#, fuzzy 17623msgctxt "active-color" 17624msgid "Background" 17625msgstr "Позадина" 17626 17627#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 17628#, fuzzy 17629msgctxt "color-frame-mode" 17630msgid "Pixel" 17631msgstr "Пиксел" 17632 17633#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 17634#, fuzzy 17635msgctxt "color-frame-mode" 17636msgid "RGB" 17637msgstr "RGB" 17638 17639#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 17640#, fuzzy 17641msgctxt "color-frame-mode" 17642msgid "HSV" 17643msgstr "HSV" 17644 17645#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 17646#, fuzzy 17647msgctxt "color-frame-mode" 17648msgid "CMYK" 17649msgstr "CMYK" 17650 17651#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 17652#, fuzzy 17653msgctxt "color-pick-mode" 17654msgid "Pick only" 17655msgstr "Само избор" 17656 17657#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 17658#, fuzzy 17659msgctxt "color-pick-mode" 17660msgid "Set foreground color" 17661msgstr "Постави боја на четката" 17662 17663#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 17664#, fuzzy 17665msgctxt "color-pick-mode" 17666msgid "Set background color" 17667msgstr "Постави боја на позадина" 17668 17669#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 17670#, fuzzy 17671msgctxt "color-pick-mode" 17672msgid "Add to palette" 17673msgstr "Додај во палета" 17674 17675#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 17676#, fuzzy 17677msgctxt "histogram-scale" 17678msgid "Linear histogram" 17679msgstr "Линеарен хистограм" 17680 17681#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 17682#, fuzzy 17683msgctxt "histogram-scale" 17684msgid "Logarithmic histogram" 17685msgstr "Логоритмички хистограм" 17686 17687#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 17688#, fuzzy 17689msgctxt "tab-style" 17690msgid "Icon" 17691msgstr "Икона" 17692 17693#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 17694#, fuzzy 17695msgctxt "tab-style" 17696msgid "Current status" 17697msgstr "Тековна состојба" 17698 17699#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 17700#, fuzzy 17701msgctxt "tab-style" 17702msgid "Text" 17703msgstr "Текст" 17704 17705#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 17706#, fuzzy 17707msgctxt "tab-style" 17708msgid "Description" 17709msgstr "Опис" 17710 17711#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 17712#, fuzzy 17713msgctxt "tab-style" 17714msgid "Icon & text" 17715msgstr "Икона и текст" 17716 17717#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 17718#, fuzzy 17719msgctxt "tab-style" 17720msgid "Icon & desc" 17721msgstr "Икона и опис" 17722 17723#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 17724#, fuzzy 17725msgctxt "tab-style" 17726msgid "Status & text" 17727msgstr "Состојба и текст" 17728 17729#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 17730#, fuzzy 17731msgctxt "tab-style" 17732msgid "Status & desc" 17733msgstr "Состојба и опис" 17734 17735#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 17736#, fuzzy 17737msgctxt "tab-style" 17738msgid "Undefined" 17739msgstr "Неодредено" 17740 17741#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168 17742msgid "GIMP XCF image" 17743msgstr "GIMP XCF слика" 17744 17745#: ../app/xcf/xcf.c:272 17746#, c-format 17747msgid "Opening '%s'" 17748msgstr "Отварам „%s“" 17749 17750#: ../app/xcf/xcf.c:314 17751#, c-format 17752msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 17753msgstr "XCF грешка: се сретнав со неподржана XCF датотека со верзија %d" 17754 17755#: ../app/xcf/xcf.c:384 17756#, c-format 17757msgid "Saving '%s'" 17758msgstr "Зачувувам '%s'" 17759 17760#: ../app/xcf/xcf.c:404 17761#, c-format 17762msgid "Error saving XCF file: %s" 17763msgstr "Грешка при зачувувањето на XCF датотеката: %s" 17764 17765#: ../app/xcf/xcf-load.c:344 17766msgid "" 17767"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " 17768"incomplete." 17769msgstr "" 17770"Оваа XFC датотека е оштетена! отворив колку што можам но датотеката е " 17771"недовршена." 17772 17773#: ../app/xcf/xcf-load.c:355 17774msgid "" 17775"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " 17776"from it." 17777msgstr "" 17778"Оваа XFC датотека е оштетена! Не можев ни да извлечам нецелосни податоци од " 17779"неа." 17780 17781#: ../app/xcf/xcf-load.c:446 17782msgid "" 17783"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" 17784"did not save indexed colormaps correctly.\n" 17785"Substituting grayscale map." 17786msgstr "" 17787"XCF предупредување: верзијата 0 на XCF форматот на датотеката\n" 17788"не ги зачувала правилно индексираните мапи на бои.\n" 17789"Ја менувам мапата на сиви бои." 17790 17791#: ../app/xcf/xcf-read.c:115 17792msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" 17793msgstr "Неправилна UTF-8 нишка во XCF датотеката" 17794 17795#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 17796#, c-format 17797msgid "Could not seek in XCF file: %s" 17798msgstr "Не можам да пребарувам во XCF датотеката: %s" 17799 17800#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 17801#, c-format 17802msgid "Error writing XCF: %s" 17803msgstr "Грешка при пишувањето на XCF: %s" 17804 17805#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 17806#, fuzzy 17807msgid "round" 17808msgstr "Заоблено" 17809 17810#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush 17811#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 17812msgid "fuzzy" 17813msgstr "" 17814 17815#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." 17816#~ msgstr "Изедначувањето на тоновите не работи кај индексираните слоеви." 17817 17818#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." 17819#~ msgstr "Превртувањето на бои не работи на индексираните слоеви." 17820 17821#, fuzzy 17822#~ msgctxt "tool-options-action" 17823#~ msgid "_Save Options To" 17824#~ msgstr "Зачувај опции _во" 17825 17826#, fuzzy 17827#~ msgctxt "tool-options-action" 17828#~ msgid "_Restore Options From" 17829#~ msgstr "_Врати опции од" 17830 17831#, fuzzy 17832#~ msgctxt "tool-options-action" 17833#~ msgid "Re_name Saved Options" 17834#~ msgstr "Преи_менувајте ги зачуваните опции за алатот" 17835 17836#, fuzzy 17837#~ msgctxt "tool-options-action" 17838#~ msgid "_Delete Saved Options" 17839#~ msgstr "_Избриши ги зачуваните опции" 17840 17841#, fuzzy 17842#~ msgctxt "tool-options-action" 17843#~ msgid "_New Entry..." 17844#~ msgstr "_Нов запис..." 17845 17846#~ msgid "Save Tool Options" 17847#~ msgstr "Сочувај ги опциите на алатот" 17848 17849#~ msgid "Enter a name for the saved options" 17850#~ msgstr "Внеси име за зачуваните опции" 17851 17852#~ msgid "Rename Saved Tool Options" 17853#~ msgstr "Преименувајте ги зачуваните опции за алатот" 17854 17855#~ msgid "Enter a new name for the saved options" 17856#~ msgstr "Внесете ново име за зачуваните опции за алатот" 17857 17858#, fuzzy 17859#~ msgctxt "view-action" 17860#~ msgid "Zoom out" 17861#~ msgstr "Намали" 17862 17863#, fuzzy 17864#~ msgctxt "view-action" 17865#~ msgid "Zoom in" 17866#~ msgstr "Зголеми" 17867 17868#~ msgid "" 17869#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " 17870#~ "displays." 17871#~ msgstr "" 17872#~ "Инсталирај лична мапа на бои, може да биде корисно кај 8-битните (256 бои)" 17873#~ "прикази." 17874 17875#~ msgid "" 17876#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " 17877#~ "of system colors allocated for GIMP." 17878#~ msgstr "" 17879#~ "Генерално се однесува само на 8-битните прикази, ова го поставува " 17880#~ "минималниот број на системски бои одредени за GIMP." 17881 17882#, fuzzy 17883#~ msgctxt "undo-type" 17884#~ msgid "Brightness_Contrast" 17885#~ msgstr "Осветлување на _Контраст" 17886 17887#~ msgid "Hue_Saturation" 17888#~ msgstr "Нијанса на _заситеноста" 17889 17890#, fuzzy 17891#~ msgid "Brush Scale" 17892#~ msgstr "Папки со четки" 17893 17894#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." 17895#~ msgstr "Перспективното клонирање не дејствува со индексирани слоеви." 17896 17897#~ msgid "Rate:" 17898#~ msgstr "Брзина:" 17899 17900#~ msgid "Gradient:" 17901#~ msgstr "Прелив:" 17902 17903#~ msgid "Threshold:" 17904#~ msgstr "Осетливост:" 17905 17906#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." 17907#~ msgstr "Стопувањето не работи на индексирани слоеви." 17908 17909#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." 17910#~ msgstr "Осветлување-контраст не се прилагодува на индексирани слоеви." 17911 17912#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." 17913#~ msgstr "Боењето работи само за слоеви во RGB бои." 17914 17915#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." 17916#~ msgstr "Кривите не дејствуваат на индексирани слоеви." 17917 17918#~ msgctxt "command" 17919#~ msgid "Flip" 17920#~ msgstr "Преврти" 17921 17922#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." 17923#~ msgstr "GEGL операции не работат на индексирани слоеви." 17924 17925#~ msgid "_Operation:" 17926#~ msgstr "_Операција:" 17927 17928#~ msgid "Operation Settings" 17929#~ msgstr "Поставувања за операцијата" 17930 17931#~ msgid "Tilt:" 17932#~ msgstr "Ротирај:" 17933 17934#~ msgid "Type" 17935#~ msgstr "Тип" 17936 17937#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." 17938#~ msgstr "Нивоата не дејствуваат врз индексирани слоеви." 17939 17940#, fuzzy 17941#~ msgctxt "tool" 17942#~ msgid "_Zoom" 17943#~ msgstr "_Зголеми" 17944 17945#~ msgid "Opacity:" 17946#~ msgstr "Непровидност:" 17947 17948#~ msgid "Brush:" 17949#~ msgstr "Четка:" 17950 17951#~ msgid "Scale:" 17952#~ msgstr "Размер:" 17953 17954#~ msgid "Length:" 17955#~ msgstr "Должина" 17956 17957#~ msgctxt "command" 17958#~ msgid "Perspective" 17959#~ msgstr "Перспектива" 17960 17961#~ msgctxt "command" 17962#~ msgid "Rotate" 17963#~ msgstr "Ротирај" 17964 17965#~ msgctxt "command" 17966#~ msgid "Scale" 17967#~ msgstr "Размер" 17968 17969#~ msgctxt "command" 17970#~ msgid "Shear" 17971#~ msgstr "Сечи" 17972 17973#~ msgid "Font:" 17974#~ msgstr "Фонт:" 17975 17976#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." 17977#~ msgstr "Осетливоста не работи за индексирани слоеви." 17978 17979#~ msgid "Preview:" 17980#~ msgstr "Преглед:" 17981 17982#, fuzzy 17983#~ msgctxt "transform-preview-type" 17984#~ msgid "Outline" 17985#~ msgstr "Скица" 17986 17987#, fuzzy 17988#~ msgctxt "transform-preview-type" 17989#~ msgid "Grid" 17990#~ msgstr "Мрежа" 17991 17992#, fuzzy 17993#~ msgctxt "transform-preview-type" 17994#~ msgid "Image" 17995#~ msgstr "Слика" 17996 17997#, fuzzy 17998#~ msgctxt "transform-preview-type" 17999#~ msgid "Image + Grid" 18000#~ msgstr "Слика + Мрежа" 18001 18002#~ msgid "Hardness:" 18003#~ msgstr "Тврдина:" 18004 18005#~ msgid "Aspect ratio:" 18006#~ msgstr "Размер:" 18007 18008#~ msgid "Spacing:" 18009#~ msgstr "Раздел:" 18010 18011#~ msgid "Instant update" 18012#~ msgstr "Брзо ажурирање" 18013 18014#~ msgid "Set Item Exclusive Linked" 18015#~ msgstr "Направи го предметот исклучително поврзан" 18016 18017#~ msgid "Message repeated %d times." 18018#~ msgstr "Пораката повторена %d пати." 18019 18020#~ msgid "Save options to..." 18021#~ msgstr "Зачувај ги опциите во..." 18022 18023#~ msgid "Restore options from..." 18024#~ msgstr "Извлечи опции од..." 18025 18026#~ msgid "Delete saved options..." 18027#~ msgstr "Отстрани ги зачуваните опции..." 18028 18029#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" 18030#~ msgstr "Грешка во зачувувањето на поставувањата на алатката: %s" 18031 18032#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" 18033#~ msgstr "Користи само подигнат GIMP, никогаш на стартувај нов" 18034 18035#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" 18036#~ msgstr "Провери само дали работи GIMP, потоа излези" 18037 18038#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" 18039#~ msgstr "Испиши Ид. на X window за прозорецот со алатки за GIMP, па излези" 18040 18041#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" 18042#~ msgstr "Стартувај го GIMP без прикажување на почетниот прозорец" 18043 18044#~ msgid "Could not connect to GIMP." 18045#~ msgstr "Не можеше да се поврзе со GIMP." 18046 18047#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" 18048#~ msgstr "Осигурај се дека алатникот е видлив!" 18049 18050#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" 18051#~ msgstr "Не можев да стартувам '%s': %s" 18052 18053#~ msgid "New brush" 18054#~ msgstr "Нова четка" 18055 18056#~ msgid "_Aspect" 18057#~ msgstr "_Однос" 18058 18059#~ msgid "Sample Merged" 18060#~ msgstr "Споен примерок" 18061 18062#~ msgid "T_ools" 18063#~ msgstr "А_лати" 18064 18065#~ msgid "Open the tools dialog" 18066#~ msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за алатки" 18067 18068#~ msgid "Remove dangling entries" 18069#~ msgstr "Отстрани непотребни записи" 18070 18071#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" 18072#~ msgstr "Копирај го избраниот регион во именуван бафер" 18073 18074#~ msgid "Fill with P_attern" 18075#~ msgstr "Пополни со _мостра" 18076 18077#~ msgid "Save error log" 18078#~ msgstr "Зачувај лог за грешки" 18079 18080#~ msgid "Save selection" 18081#~ msgstr "Зачувај ја селекцијата" 18082 18083#~ msgid "Save as _Template..." 18084#~ msgstr "Зачувај како _шаблон..." 18085 18086#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" 18087#~ msgstr "" 18088#~ "Зачувај ја оваа слика со друго име, но зачувај го нејзиното тековно име" 18089 18090#~ msgid "Rescan font list" 18091#~ msgstr "Повторно прегледај го списокот на фонтови" 18092 18093#~ msgid "New gradient" 18094#~ msgstr "Нов прелив" 18095 18096#~ msgid "Te_xt to Selection" 18097#~ msgstr "_Текст во селекција" 18098 18099#~ msgid "_Text to Selection" 18100#~ msgstr "_Текст во селекција" 18101 18102#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" 18103#~ msgstr "Замени ја селекцијата со скицата на тесктуелниот слој" 18104 18105#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" 18106#~ msgstr "Додај ја скицата на текстуелниот слој кон тековната селекција" 18107 18108#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" 18109#~ msgstr "Одземи ја скицата на тесктуелниот слој од тековната селекција" 18110 18111#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" 18112#~ msgstr "" 18113#~ "Направи пресек од скицата на тесктуелниот слој со тековната селекција" 18114 18115#~ msgid "Set Opacity" 18116#~ msgstr "Постави непровидност на слојот" 18117 18118#~ msgid "Delete color" 18119#~ msgstr "Избриши боја" 18120 18121#~ msgid "New palette" 18122#~ msgstr "Нова палета" 18123 18124#~ msgid "New pattern" 18125#~ msgstr "Нов шаблон" 18126 18127#~ msgid "select|_All" 18128#~ msgstr "Избери _сѐ" 18129 18130#~ msgid "select|_None" 18131#~ msgstr "_Поништи селекција" 18132 18133#~ msgid "Edit the selected template" 18134#~ msgstr "Измени ја избраната мостра" 18135 18136#~ msgid "Reset Tool Options" 18137#~ msgstr "Врати ги опциите на алатот" 18138 18139#~ msgid "R_aise Tool" 18140#~ msgstr "Алатка за подигање" 18141 18142#~ msgid "Raise tool" 18143#~ msgstr "Алатка за подигање" 18144 18145#~ msgid "Ra_ise to Top" 18146#~ msgstr "Поди_гни на врв" 18147 18148#~ msgid "L_ower Tool" 18149#~ msgstr "Алатка за _спуштање" 18150 18151#~ msgid "Lo_wer to Bottom" 18152#~ msgstr "Спу_шти на дно" 18153 18154#~ msgid "_Reset Order & Visibility" 18155#~ msgstr "_Врати редослед и видливост" 18156 18157#~ msgid "_Show in Toolbox" 18158#~ msgstr "П_рикажи во алатникот" 18159 18160#~ msgid "New path..." 18161#~ msgstr "Нова патека..." 18162 18163#~ msgid "_New Path" 18164#~ msgstr "_Нова патека" 18165 18166#~ msgid "Add" 18167#~ msgstr "Додај" 18168 18169#~ msgid "Intersect" 18170#~ msgstr "Пресек" 18171 18172#~ msgid "" 18173#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " 18174#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " 18175#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " 18176#~ "effects." 18177#~ msgstr "" 18178#~ "Кога е овозможено, вкотвените прозорци (алатникот и палетите) се " 18179#~ "поставени да бидат преминливи кон активниот прозорец на сликата. Повеќето " 18180#~ "управувачи со прозорци тогаш ќе ги држат вкотвените прозорци над сликата, " 18181#~ "но тоа може да има и други ефекти." 18182 18183#~ msgid "" 18184#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " 18185#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." 18186#~ msgstr "" 18187#~ "Ознака за видот на прозорот кој се поставува за алатки. Ова може да " 18188#~ "влијае на тоа како вашиот управувач со прозорците го исцртува и поставува " 18189#~ "прозорецот со алатките." 18190 18191#~ msgid "" 18192#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " 18193#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " 18194#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " 18195#~ "be appended to the command with a space separating the two." 18196#~ msgstr "" 18197#~ "Поставува надворешен читач на веб кој треба да се користи. Ова може да " 18198#~ "биде целосна патека или име на извршниот програм која ќе ја барам во " 18199#~ "корисничката патека (PATH). Доколку наредбата содржи '%s' тоа ќе биде " 18200#~ "заменето со адреса, инаку адресата ќе биде додадена на наредбата " 18201#~ "раздвоена со празен простор." 18202 18203#~ msgid "Remove floating selection" 18204#~ msgstr "Отстрани пловечка селекција" 18205 18206#~ msgid "Reposition layer" 18207#~ msgstr "Повторно смести слој" 18208 18209#~ msgid "Reposition channel" 18210#~ msgstr "Повторно смести канал" 18211 18212#~ msgid "Reposition path" 18213#~ msgstr "Повторно одреди патека" 18214 18215#~ msgid "Rigor floating selection" 18216#~ msgstr "Всидри ја лебдечката селекција" 18217 18218#~ msgid "Relax floating selection" 18219#~ msgstr "Пушти ја лебдечката селекција" 18220 18221#~ msgctxt "command" 18222#~ msgid "Rectangle Select" 18223#~ msgstr "Правоаголна Селекција" 18224 18225#~ msgctxt "command" 18226#~ msgid "Ellipse Select" 18227#~ msgstr "Избери елипса" 18228 18229#~ msgctxt "command" 18230#~ msgid "Bucket Fill" 18231#~ msgstr "Пополни со боја" 18232 18233#~ msgid "plural|percent" 18234#~ msgstr "проценти" 18235 18236#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" 18237#~ msgstr "Прикажи мени за мнемоници (клучеви за пристап)" 18238 18239#~ msgid "Web Browser" 18240#~ msgstr "Веб прелистувач" 18241 18242#~ msgid "_Web browser to use:" 18243#~ msgstr "Кој прелистувач на _веб да го користам:" 18244 18245#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" 18246#~ msgstr "" 18247#~ "Алатникот и другите вкотвени прозорци се преминливи кон активниот " 18248#~ "прозорец на сликата" 18249 18250#~ msgid "quality|Low" 18251#~ msgstr "Квалитет|Низок" 18252 18253#~ msgid "quality|High" 18254#~ msgstr "Квалитет|Висок" 18255 18256#~ msgid "Do_n't Save" 18257#~ msgstr "_Не снимај" 18258 18259#~ msgid "RGB-empty" 18260#~ msgstr "празно - RGB" 18261 18262#~ msgid "grayscale-empty" 18263#~ msgstr "празно - сиви тонови" 18264 18265#~ msgid "grayscale" 18266#~ msgstr "сиви тонови" 18267 18268#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." 18269#~ msgstr "Не можам да го засидрам овој слој бидејќи не е лебдечка селекција." 18270 18271#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." 18272#~ msgstr "Не можам да го пуштам овој слој бидејќи не е лебдечка селекција." 18273 18274#~ msgid "tool|_Zoom" 18275#~ msgstr "_Зголеми" 18276 18277#~ msgid "" 18278#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " 18279#~ "use the automatic hinter" 18280#~ msgstr "" 18281#~ "Ако е достапно, наговестувањето на фонтот се користи, но можеби повеќе ќе " 18282#~ "сакате секогаш да користите автоматско наговестување." 18283 18284#~ msgid "Force auto-hinter" 18285#~ msgstr "Потикни автоматско советување" 18286 18287#~ msgid "Empty Channel" 18288#~ msgstr "Испразни канал" 18289 18290#~ msgid "Pixel dimensions:" 18291#~ msgstr "Големина на пикселот:" 18292 18293#~ msgid "Empty Layer" 18294#~ msgstr "Празен слој" 18295 18296#~ msgid "Empty Path" 18297#~ msgstr "Празна патека" 18298 18299#~ msgid "_Dialogs" 18300#~ msgstr "_Дијалог прозорци" 18301 18302#~ msgid "Create New Doc_k" 18303#~ msgstr "Направи ново _сидро" 18304 18305#~ msgid "_Layers, Channels & Paths" 18306#~ msgstr "_Слоеви, канали и патеки" 18307 18308#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" 18309#~ msgstr "Отвори ја површината за слоеви, канали и патеки" 18310 18311#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" 18312#~ msgstr "_Четки, мостри и преливи" 18313 18314#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" 18315#~ msgstr "Отвори ја површината за четки, шаблони и преливи" 18316 18317#~ msgid "_Misc. Stuff" 18318#~ msgstr "_Разни работи" 18319 18320#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs" 18321#~ msgstr "Отвори површина која што содржи разни дијалози" 18322 18323#~ msgid "Show the tip of the day" 18324#~ msgstr "Покажи го советот на денот" 18325 18326#~ msgid "Remove all entries from the document history?" 18327#~ msgstr "Да ги отстранам сите записи од историјата на документот?" 18328 18329#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard" 18330#~ msgstr "Копирај го избраното подрачје во инсерти" 18331 18332#~ msgid "Paste as New" 18333#~ msgstr "Вметни како _ново" 18334 18335#~ msgid "Acq_uire" 18336#~ msgstr "Зе_ми" 18337 18338#~ msgid "Toolbox Menu" 18339#~ msgstr "Мени за збир од алатки" 18340 18341#~ msgid "_Xtns" 18342#~ msgstr "_Проширувања" 18343 18344#~ msgid "Fit Image _to Window" 18345#~ msgstr "Слика по _мерка на прозорецот" 18346 18347#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." 18348#~ msgstr "Овозможува прикажување на GIMP советник при подигнување." 18349 18350#~ msgid "FS rigor" 18351#~ msgstr "FS крутост" 18352 18353#~ msgid "FS relax" 18354#~ msgstr "FS Опуштање" 18355 18356#~ msgid "EEK: can't undo" 18357#~ msgstr "EEK: не можам да поништам" 18358 18359#~ msgid "command|Rectangle Select" 18360#~ msgstr "Правоаголна селекција" 18361 18362#~ msgid "command|Ellipse Select" 18363#~ msgstr "Избери елипса" 18364 18365#~ msgid "command|Fuzzy Select" 18366#~ msgstr "Слободен избор" 18367 18368#~ msgid "command|Select by Color" 18369#~ msgstr "Избери по боја" 18370 18371#~ msgid "command|Bucket Fill" 18372#~ msgstr "Пополни со боја" 18373 18374#~ msgid "command|Flip" 18375#~ msgstr "Заврти" 18376 18377#~ msgid "command|Rotate" 18378#~ msgstr "Ротирање" 18379 18380#~ msgid "command|Crop Image" 18381#~ msgstr "Исечи слика" 18382 18383#~ msgid "Add Sample_Point" 18384#~ msgstr "Додај _точка за примероци" 18385 18386#~ msgid "Channel is already on top." 18387#~ msgstr "Слојот е веќе на врвот." 18388 18389#~ msgid "Channel is already on the bottom." 18390#~ msgstr "Слојот е веќе на дното." 18391 18392#~ msgid "Path is already on top." 18393#~ msgstr "Патеката е веќе на врвот." 18394 18395#~ msgid "Path is already on the bottom." 18396#~ msgstr "Патеката е веќе на дното." 18397 18398#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." 18399#~ msgstr "" 18400#~ "Не можам да додадам маска на слојот кој очигледно не е дел од сликата." 18401 18402#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." 18403#~ msgstr "Ја читам палетата '%s': Недостига ЗЕЛЕНА компонента во редот %d." 18404 18405#~ msgid "_Desaturate" 18406#~ msgstr "_Одзаситување" 18407 18408#~ msgid "dialog-title|Scale Image" 18409#~ msgstr "Зголеми или смали ја сликата" 18410 18411#~ msgid "Manage Loadable Modules" 18412#~ msgstr "Ракување со вчитливите модули" 18413 18414#~ msgid "Autoload" 18415#~ msgstr "Автоматско вчитување" 18416 18417#~ msgid "Module Path" 18418#~ msgstr "Патека до модулот" 18419 18420#~ msgid "<No modules>" 18421#~ msgstr "<нема модули>" 18422 18423#~ msgid "On disk" 18424#~ msgstr "На дискот" 18425 18426#~ msgid "Load" 18427#~ msgstr "Вчитај" 18428 18429#~ msgid "Query" 18430#~ msgstr "Прашалник" 18431 18432#~ msgid "Unload" 18433#~ msgstr "Исфрли од меморија" 18434 18435#~ msgid "Purpose:" 18436#~ msgstr "Намена:" 18437 18438#~ msgid "Last error:" 18439#~ msgstr "Последна грешка:" 18440 18441#~ msgid "Available types:" 18442#~ msgstr "Достапни типови:" 18443 18444#~ msgid "Save document _history on exit" 18445#~ msgstr "Зачувај ја _историјата на документот при излез" 18446 18447#~ msgid "Show tips on _startup" 18448#~ msgstr "Покажи сoвети при поди_гнувањето" 18449 18450#~ msgid "Show tip next time GIMP starts" 18451#~ msgstr "Покажи совет при следното подигање на GIMP." 18452 18453#~ msgid "Other..." 18454#~ msgstr "Друго..." 18455 18456#~ msgid "" 18457#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" 18458#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" 18459#~ msgstr "" 18460#~ "PDB грешка во повикувањето за процедурата '%s':\n" 18461#~ "Аргументот #%d е од погрешен тип (очекуван е %s, добиен е %s)" 18462 18463#~ msgid "Left justified" 18464#~ msgstr "Порамнето на лево" 18465 18466#~ msgid "Right justified" 18467#~ msgstr "Порамнето на десно" 18468 18469#~ msgid "Centered" 18470#~ msgstr "Центрирано" 18471 18472#~ msgid "Filled" 18473#~ msgstr "Пополнето" 18474 18475#~ msgid "Save Curves" 18476#~ msgstr "Зачувај ги кривите" 18477 18478#~ msgid "Mode" 18479#~ msgstr "Режим" 18480 18481#~ msgid "command|Foreground Select" 18482#~ msgstr "Избор на боја на четката" 18483 18484#~ msgid "command|Free Select" 18485#~ msgstr "Слободна селекција" 18486 18487#~ msgid "Quick Load" 18488#~ msgstr "Брзо вчитување" 18489 18490#~ msgid "Quick Save" 18491#~ msgstr "Брзо зачувување" 18492 18493#~ msgid "Load Levels" 18494#~ msgstr "Вчитај нивоа" 18495 18496#~ msgid "Load levels settings from file" 18497#~ msgstr "Вчитај ги поставувањата на нивоата од датотека" 18498 18499#~ msgid "Save Levels" 18500#~ msgstr "Зачувај ги нивоата" 18501 18502#~ msgid "tool|Move" 18503#~ msgstr "Премести" 18504 18505#~ msgid "Pressure sensitivity" 18506#~ msgstr "Осетливост на притисокот" 18507 18508#~ msgid "command|Perspective" 18509#~ msgstr "Перспектива" 18510 18511#~ msgid "command|Scale" 18512#~ msgstr "Големина" 18513 18514#~ msgid "command|Shear" 18515#~ msgstr "Отсечи" 18516 18517#~ msgid "Close all Tabs?" 18518#~ msgstr "Да ги затворам сите јазичиња?" 18519 18520#~ msgid "Close all Tabs" 18521#~ msgstr "Затвори ги сите јазичиња" 18522 18523#~ msgid "Close all tabs?" 18524#~ msgstr "Да ги затворам ги сите јазичиња?" 18525 18526#~ msgid "" 18527#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " 18528#~ "tabs." 18529#~ msgid_plural "" 18530#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " 18531#~ "tabs." 18532#~ msgstr[0] "" 18533#~ "Овој прозорец има отворено %d јазиче. Со затворањето на прозорецот ќе се " 18534#~ "затвори и ова јазиче." 18535#~ msgstr[1] "" 18536#~ "Овој прозорец има отворено %d јазичиња. Со затворањето на прозорецот ќе " 18537#~ "се затворат и сите јазичиња." 18538#~ msgstr[2] "" 18539#~ "Овој прозорец има отворено %d јазичиња. Со затворањето на прозорецот ќе " 18540#~ "се затворат и сите јазичиња." 18541 18542#~ msgid "Could not find GIMP help browser." 18543#~ msgstr "Не можам да го пронајдам GIMP прелистувачот за помош" 18544 18545#~ msgid "Use _web browser instead" 18546#~ msgstr "Користете прелистувач на веб како замена" 18547 18548#~ msgid "Linear" 18549#~ msgstr "Линиски" 18550