1# translation of gimp.HEAD.po to
2# Macedonian translation of gimp
3# Courtesy of mkde team (http://mkde.sourceforge.net/) -- 2004.
4#
5# This file is distributed under the same license as the gimp package.
6#
7# Maintainer: Владимир Стефанов <vladoboss@mt.net.mk>
8#
9#
10# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2005, 2006.
11# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
12# Vladimir Stefanov <vladoboss@gmail.com>, 2006.
13# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
14# Blagoj <kapsarovb@on.net.mk>, 2007.
15# Marko <mark0d0da@gmail.com>, 2007.
16# Marko Doda <marko@lugola.net>, 2008.
17msgid ""
18msgstr ""
19"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
20"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
21"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
22"PO-Revision-Date: 2008-10-06 22:58+1000\n"
23"Last-Translator: Marko Doda <marko@lugola.net>\n"
24"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
25"Language: mk\n"
26"MIME-Version: 1.0\n"
27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
30"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
31"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
32
33#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
34msgid "GNU Image Manipulation Program"
35msgstr "ГНУ програма за манипулација со слики"
36
37#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
38msgid "Image Editor"
39msgstr "Уредник за слики"
40
41#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
42msgid "Create images and edit photographs"
43msgstr "Направи слики и уреди фотографии"
44
45#: ../app/about.h:23
46msgid "GIMP"
47msgstr "GIMP"
48
49#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
50#: ../app/about.h:30
51#, c-format
52msgid ""
53"Copyright © 1995-%s\n"
54"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
55msgstr ""
56"Авторски права © 1995-%s\n"
57"Спенсер Кимбол, Питер Матис и развојниот тим на GIMP."
58
59#: ../app/about.h:34
60#, fuzzy
61msgid ""
62"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
63"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
64"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
65"version.\n"
66"\n"
67"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
68"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
69"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
70"details.\n"
71"\n"
72"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
73"GIMP.  If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
74msgstr ""
75"GIMP е слободен софтвер, можете да го редистрибуирате и/или променувате под "
76"условите на ГНУ Општата јавна лиценца како што е издадена од Free Software "
77"Foundation, било верзија 2 од Лиценцата или (по Ваше убедување) било која "
78"понова верзија.\n"
79"\n"
80"GIMP се дистрибуира со надеж дека ќе биде корисен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, "
81"не е ниту опфатен со гаранцијата за ТРГОВИЈА или ПОДОБНОСТ ЗА ОДРЕДЕНА "
82"НАМЕНА. Видете ја ГНУ Општата јавна лиценца за повеќе детали.\n"
83"\n"
84"Би требало да сте ја добиле копијата од ГНУ Општата јавна лиценца заедно со "
85"GIMP, а ако не сте ја добиле, пишете на Free Software Foundation, Inc., 59 "
86"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
87
88#: ../app/app.c:224
89#, c-format
90msgid ""
91"Unable to open a test swap file.\n"
92"\n"
93"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
94"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
95msgstr ""
96"Не можам да ја отворам пробната свап датотека.\n"
97"\n"
98" За да избегнете губење на податоци, Ве молам, проверете ја локацијата и "
99"пермисиите на свап директориумот, кој е дефиниран во Вашите преференци. (во "
100"моментов \"%s\")."
101
102#: ../app/batch.c:77
103#, c-format
104msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
105msgstr "Не е одреден бач преведувач, го користам стандардниот '%s'.\n"
106
107#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
108#, c-format
109msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
110msgstr "Бач преведувачот '%s' не е достапен, бач режимот е оневозможен."
111
112#: ../app/main.c:148
113msgid "Show version information and exit"
114msgstr "Прикажи информации за верзијата и излези"
115
116#: ../app/main.c:153
117msgid "Show license information and exit"
118msgstr "Прикажи информации за лиценцата и излези"
119
120#: ../app/main.c:158
121msgid "Be more verbose"
122msgstr "Биди подетален"
123
124#: ../app/main.c:163
125msgid "Start a new GIMP instance"
126msgstr "Стартувај нова инстанца на GIMP"
127
128#: ../app/main.c:168
129msgid "Open images as new"
130msgstr "Отвори ги сликите како нови"
131
132#: ../app/main.c:173
133msgid "Run without a user interface"
134msgstr "Подигни без кориснички интерфејс"
135
136#: ../app/main.c:178
137msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
138msgstr "Не вчитувај четки, премини, палети, мостри, ..."
139
140#: ../app/main.c:183
141msgid "Do not load any fonts"
142msgstr "Не вчитувај никакви фонтови"
143
144#: ../app/main.c:188
145#, fuzzy
146msgid "Do not show a splash screen"
147msgstr "Не прикажувај почетен прозорец"
148
149#: ../app/main.c:193
150msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
151msgstr "Не користи споделена меморија помеѓу GIMP и додатоците"
152
153#: ../app/main.c:198
154msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
155msgstr "Не користи специјални функции за забрзување на процесорот"
156
157#: ../app/main.c:203
158msgid "Use an alternate sessionrc file"
159msgstr "Користи друга sessionrc датотека"
160
161#: ../app/main.c:208
162msgid "Use an alternate user gimprc file"
163msgstr "Користи друга корисничка gimprc датотека"
164
165#: ../app/main.c:213
166msgid "Use an alternate system gimprc file"
167msgstr "Користи друга системска gimprc датотека"
168
169#: ../app/main.c:218
170msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
171msgstr "Автоматска команда за извршување (може да се користи повеќе пати)"
172
173#: ../app/main.c:223
174msgid "The procedure to process batch commands with"
175msgstr "Процедурата за извршување на автоматски команди со"
176
177#: ../app/main.c:228
178msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
179msgstr "Прати пораки во конзола наместо во дијалог прозорец"
180
181#. don't translate the mode names (off|on|warn)
182#: ../app/main.c:234
183msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
184msgstr "PDB режим на компатибилност (ислкучено|вклучено|предупреди)"
185
186#. don't translate the mode names (never|query|always)
187#: ../app/main.c:240
188msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
189msgstr "Дебагирај во случај на паѓање на програмот (никогаш|по барање|секогаш)"
190
191#: ../app/main.c:245
192msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
193msgstr "Вклучи ги не-фаталните ракувачи со сигнали за откривање на грешки."
194
195#: ../app/main.c:250
196msgid "Make all warnings fatal"
197msgstr "Направи ги сите предупредувања како фатални"
198
199#: ../app/main.c:255
200msgid "Output a gimprc file with default settings"
201msgstr "Испиши gimprc датотека со стандардните поставувања"
202
203#: ../app/main.c:271
204msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
205msgstr ""
206
207#: ../app/main.c:387
208msgid "[FILE|URI...]"
209msgstr "[ДАТОТЕКА|URI...]"
210
211#: ../app/main.c:405
212msgid ""
213"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
214"Make sure a proper setup for your display environment exists."
215msgstr ""
216"GIMP не можеше да го иницијализира графичкиот интерфејс за корисникот.\n"
217"Проверете дали постојат правилни поставувања за Вашата околина за приказ."
218
219#: ../app/main.c:424
220msgid "Another GIMP instance is already running."
221msgstr "Друга инстанца на GIMP веќе се извршува."
222
223#: ../app/main.c:494
224msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
225msgstr ""
226"Излез на GIMP. Напишете било каков знак за да се затвори овој прозорец."
227
228#: ../app/main.c:495
229#, c-format
230msgid "(Type any character to close this window)\n"
231msgstr "(Напишете било каков знак за да се затвори прозорецот)\n"
232
233#: ../app/main.c:512
234msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
235msgstr "Излез на GIMP. Можете да го зголемите прозорецот, но не го затворајте."
236
237#: ../app/sanity.c:433
238#, c-format
239msgid ""
240"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
241"\n"
242"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
243msgstr ""
244"Конфигурираниот енкодинг на името на датотеката не може да се претвори во "
245"UTF-8: %s\n"
246"\n"
247"Ве молам, проверете ја вредноста на променливата на опкружувањето "
248"G_FILENAME_ENCODING."
249
250#: ../app/sanity.c:452
251#, c-format
252msgid ""
253"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
254"converted to UTF-8: %s\n"
255"\n"
256"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
257"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
258"G_FILENAME_ENCODING."
259msgstr ""
260"Името на директориумот кој ги содржи конфигурациите на GIMP корисникот не "
261"може да се конвертира во UTF-8: :%s\n"
262"\n"
263"Најверојатно Вашиот датотечен систем ги снима датотеките во енкодинг "
264"различен од UTF-8, а не сте му кажале Glib за ова. Ве молам, поставете ја "
265"променливата на опкружувањето G_FILENAME_ENCODING."
266
267#. show versions of libraries used by GIMP
268#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
269#, c-format
270msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
271msgstr "Користам %s верзија %s (компајлирана спроти верзија %s)"
272
273#: ../app/version.c:138
274#, c-format
275msgid "%s version %s"
276msgstr "%s верзија %s"
277
278#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
279#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
280msgid "Brush Editor"
281msgstr "Уредувач на четки"
282
283#. initialize the list of gimp brushes
284#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
285#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
286msgid "Brushes"
287msgstr "Четки"
288
289#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
290msgid "Buffers"
291msgstr "Бафери"
292
293#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
294msgid "Channels"
295msgstr "Канали"
296
297#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
298#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
299msgid "Colormap"
300msgstr "Мапа на боја"
301
302#: ../app/actions/actions.c:125
303msgid "Configuration"
304msgstr "Конфигурација"
305
306#: ../app/actions/actions.c:128
307msgid "Context"
308msgstr "Контекст"
309
310#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
311msgid "Pointer Information"
312msgstr "Податоци за покажувачот"
313
314#: ../app/actions/actions.c:134
315msgid "Debug"
316msgstr "Дебагирање"
317
318#: ../app/actions/actions.c:137
319msgid "Dialogs"
320msgstr "Дијалози"
321
322#: ../app/actions/actions.c:140
323msgid "Dock"
324msgstr "Вкотви"
325
326#: ../app/actions/actions.c:143
327msgid "Dockable"
328msgstr "Вкотливо"
329
330#. Document History
331#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
333msgid "Document History"
334msgstr "Историја на документот"
335
336#: ../app/actions/actions.c:149
337msgid "Drawable"
338msgstr "Цртливо"
339
340#. Some things do not have grids, so just list
341#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
342#, fuzzy
343msgid "Paint Dynamics"
344msgstr "Динамика на четката"
345
346#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
347#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
348#, fuzzy
349msgid "Paint Dynamics Editor"
350msgstr "Уредник за преливи"
351
352#: ../app/actions/actions.c:158
353msgid "Edit"
354msgstr "Уреди"
355
356#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
357msgid "Error Console"
358msgstr "Конзола за грешки"
359
360#: ../app/actions/actions.c:164
361msgid "File"
362msgstr "Датотека"
363
364#: ../app/actions/actions.c:167
365#, fuzzy
366msgid "Filters"
367msgstr "_Филтри"
368
369#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
370#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
371msgid "Fonts"
372msgstr "Фонтови"
373
374#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
375#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
376msgid "Gradient Editor"
377msgstr "Уредник за преливи"
378
379#. initialize the list of gimp gradients
380#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
381#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
382msgid "Gradients"
383msgstr "Преливи"
384
385#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
386#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
387#, fuzzy
388msgid "Tool Presets"
389msgstr "Пред_дефинирани:"
390
391#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
392#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
393#, fuzzy
394msgid "Tool Preset Editor"
395msgstr "Уредувач на текст"
396
397#: ../app/actions/actions.c:185
398msgid "Help"
399msgstr "Помош"
400
401#: ../app/actions/actions.c:188
402msgid "Image"
403msgstr "Слика"
404
405#. list & grid views
406#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
407msgid "Images"
408msgstr "Слики"
409
410#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
411#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
412msgid "Layers"
413msgstr "Слоеви"
414
415#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
416#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
417msgid "Palette Editor"
418msgstr "Уредник за палети"
419
420#. initialize the list of gimp palettes
421#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
422#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
423msgid "Palettes"
424msgstr "Палети"
425
426#. initialize the list of gimp patterns
427#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
428#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
429msgid "Patterns"
430msgstr "Исечоци"
431
432#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
433msgid "Plug-Ins"
434msgstr "Додатоци"
435
436#. Quick Mask Color
437#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
439msgid "Quick Mask"
440msgstr "Брза маска"
441
442#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
443msgid "Sample Points"
444msgstr "Точки за примероци"
445
446#: ../app/actions/actions.c:215
447msgid "Select"
448msgstr "Избери"
449
450#. initialize the template list
451#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
452#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
453msgid "Templates"
454msgstr "Мостри"
455
456#: ../app/actions/actions.c:221
457#, fuzzy
458msgid "Text Tool"
459msgstr "Алатка за _текст"
460
461#: ../app/actions/actions.c:224
462msgid "Text Editor"
463msgstr "Уредувач на текст"
464
465#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
466#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
467msgid "Tool Options"
468msgstr "Опции на алатот"
469
470#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
471msgid "Tools"
472msgstr "Алати"
473
474#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
475#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
476msgid "Paths"
477msgstr "Патеки"
478
479#: ../app/actions/actions.c:236
480msgid "View"
481msgstr "Преглед"
482
483#: ../app/actions/actions.c:239
484msgid "Windows"
485msgstr "Прозорци"
486
487#. value description and new value shown in the status bar
488#: ../app/actions/actions.c:588
489#, c-format
490msgid "%s: %.2f"
491msgstr ""
492
493#. value description and new value shown in the status bar
494#: ../app/actions/actions.c:614
495#, c-format
496msgid "%s: %d"
497msgstr ""
498
499#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
500#, fuzzy
501msgctxt "brush-editor-action"
502msgid "Brush Editor Menu"
503msgstr "Мени за уредник на четки"
504
505#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
506#, fuzzy
507msgctxt "brush-editor-action"
508msgid "Edit Active Brush"
509msgstr "Уреди ја активната четка"
510
511#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
512#, fuzzy
513msgctxt "brushes-action"
514msgid "Brushes Menu"
515msgstr "Мени за четки"
516
517#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
518#, fuzzy
519msgctxt "brushes-action"
520msgid "_Open Brush as Image"
521msgstr "_Отвори четка како слика"
522
523#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
524#, fuzzy
525msgctxt "brushes-action"
526msgid "Open brush as image"
527msgstr "Отвори четка како слика"
528
529#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
530#, fuzzy
531msgctxt "brushes-action"
532msgid "_New Brush"
533msgstr "_Нова четка"
534
535#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
536#, fuzzy
537msgctxt "brushes-action"
538msgid "Create a new brush"
539msgstr "Направи нов канал"
540
541#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
542#, fuzzy
543msgctxt "brushes-action"
544msgid "D_uplicate Brush"
545msgstr "Д_уплирај четка"
546
547#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
548#, fuzzy
549msgctxt "brushes-action"
550msgid "Duplicate this brush"
551msgstr "Д_уплирај четка"
552
553#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
554#, fuzzy
555msgctxt "brushes-action"
556msgid "Copy Brush _Location"
557msgstr "Копирај _локација на четката"
558
559#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
560#, fuzzy
561msgctxt "brushes-action"
562msgid "Copy brush file location to clipboard"
563msgstr "Копирај ја локацијата на датотеката за четка во клипборд"
564
565#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
566#, fuzzy
567msgctxt "brushes-action"
568msgid "_Delete Brush"
569msgstr "_Избриши четка"
570
571#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
572#, fuzzy
573msgctxt "brushes-action"
574msgid "Delete this brush"
575msgstr "Избриши четка"
576
577#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
578#, fuzzy
579msgctxt "brushes-action"
580msgid "_Refresh Brushes"
581msgstr "О_свежи четки"
582
583#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
584#, fuzzy
585msgctxt "brushes-action"
586msgid "Refresh brushes"
587msgstr "Освежи четки"
588
589#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
590#, fuzzy
591msgctxt "brushes-action"
592msgid "_Edit Brush..."
593msgstr "Из_мени четка..."
594
595#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
596#, fuzzy
597msgctxt "brushes-action"
598msgid "Edit this brush"
599msgstr "Измени четка..."
600
601#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
602#, fuzzy
603msgctxt "buffers-action"
604msgid "Buffers Menu"
605msgstr "Мени за бафери"
606
607#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
608#, fuzzy
609msgctxt "buffers-action"
610msgid "_Paste Buffer"
611msgstr "В_метни бафер"
612
613#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
614#, fuzzy
615msgctxt "buffers-action"
616msgid "Paste the selected buffer"
617msgstr "Вметни го избраниот филтер"
618
619#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
620#, fuzzy
621msgctxt "buffers-action"
622msgid "Paste Buffer _Into"
623msgstr "Вме_тни бафер во"
624
625#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
626#, fuzzy
627msgctxt "buffers-action"
628msgid "Paste the selected buffer into the selection"
629msgstr "Вметни го избраниот бафер во селекцијата"
630
631#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
632#, fuzzy
633msgctxt "buffers-action"
634msgid "Paste Buffer as _New"
635msgstr "Вметни го баферот како _нов"
636
637#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
638#, fuzzy
639msgctxt "buffers-action"
640msgid "Paste the selected buffer as a new image"
641msgstr "Вметни го избраниот бафер како нова слика"
642
643#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
644#, fuzzy
645msgctxt "buffers-action"
646msgid "_Delete Buffer"
647msgstr "Изб_риши бафер"
648
649#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
650#, fuzzy
651msgctxt "buffers-action"
652msgid "Delete the selected buffer"
653msgstr "Избриши го избраниот бафер"
654
655#: ../app/actions/channels-actions.c:44
656#, fuzzy
657msgctxt "channels-action"
658msgid "Channels Menu"
659msgstr "Мени за канали"
660
661#: ../app/actions/channels-actions.c:48
662#, fuzzy
663msgctxt "channels-action"
664msgid "_Edit Channel Attributes..."
665msgstr "_Измени својства на каналот..."
666
667#: ../app/actions/channels-actions.c:49
668#, fuzzy
669msgctxt "channels-action"
670msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
671msgstr "Уредете го името на каналот, бојата и непровидноста"
672
673#: ../app/actions/channels-actions.c:54
674#, fuzzy
675msgctxt "channels-action"
676msgid "_New Channel..."
677msgstr "_Нов канал..."
678
679#: ../app/actions/channels-actions.c:55
680#, fuzzy
681msgctxt "channels-action"
682msgid "Create a new channel"
683msgstr "Направи нов канал"
684
685#: ../app/actions/channels-actions.c:60
686#, fuzzy
687msgctxt "channels-action"
688msgid "_New Channel"
689msgstr "_Нов канал"
690
691#: ../app/actions/channels-actions.c:61
692#, fuzzy
693msgctxt "channels-action"
694msgid "Create a new channel with last used values"
695msgstr "Нов канал со последните користени вредности"
696
697#: ../app/actions/channels-actions.c:66
698#, fuzzy
699msgctxt "channels-action"
700msgid "D_uplicate Channel"
701msgstr "_Дуплирај канал"
702
703#: ../app/actions/channels-actions.c:68
704#, fuzzy
705msgctxt "channels-action"
706msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
707msgstr "Направи дупликат на овој канал и додај го на сликата"
708
709#: ../app/actions/channels-actions.c:73
710#, fuzzy
711msgctxt "channels-action"
712msgid "_Delete Channel"
713msgstr "_Избриши канал"
714
715#: ../app/actions/channels-actions.c:74
716#, fuzzy
717msgctxt "channels-action"
718msgid "Delete this channel"
719msgstr "Избриши го овој канал"
720
721#: ../app/actions/channels-actions.c:79
722#, fuzzy
723msgctxt "channels-action"
724msgid "_Raise Channel"
725msgstr "_Подигни канал"
726
727#: ../app/actions/channels-actions.c:80
728#, fuzzy
729msgctxt "channels-action"
730msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
731msgstr "Подигни го овој канал за едно ниво во каталогот за канали"
732
733#: ../app/actions/channels-actions.c:85
734#, fuzzy
735msgctxt "channels-action"
736msgid "Raise Channel to _Top"
737msgstr "Подигни го каналот на _врвот"
738
739#: ../app/actions/channels-actions.c:87
740#, fuzzy
741msgctxt "channels-action"
742msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
743msgstr "Подигни го овој канал на врвот од каталогот за канали"
744
745#: ../app/actions/channels-actions.c:92
746#, fuzzy
747msgctxt "channels-action"
748msgid "_Lower Channel"
749msgstr "_Спушти канал"
750
751#: ../app/actions/channels-actions.c:93
752#, fuzzy
753msgctxt "channels-action"
754msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
755msgstr "Спушти го овој канал за едно ниво во каталогот за канали"
756
757#: ../app/actions/channels-actions.c:98
758#, fuzzy
759msgctxt "channels-action"
760msgid "Lower Channel to _Bottom"
761msgstr "Спушти канал на _дно"
762
763#: ../app/actions/channels-actions.c:100
764#, fuzzy
765msgctxt "channels-action"
766msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
767msgstr "Спушти го овој канал на дното од каталогот за канали"
768
769#: ../app/actions/channels-actions.c:108
770#, fuzzy
771msgctxt "channels-action"
772msgid "Channel to Sele_ction"
773msgstr "Направи селекција од каналот"
774
775#: ../app/actions/channels-actions.c:109
776#, fuzzy
777msgctxt "channels-action"
778msgid "Replace the selection with this channel"
779msgstr "Замени ја селекцијата со овој канал"
780
781#: ../app/actions/channels-actions.c:114
782#, fuzzy
783msgctxt "channels-action"
784msgid "_Add to Selection"
785msgstr "_Додај во селекција"
786
787#: ../app/actions/channels-actions.c:115
788#, fuzzy
789msgctxt "channels-action"
790msgid "Add this channel to the current selection"
791msgstr "Додај го овој канал во тековната селекција"
792
793#: ../app/actions/channels-actions.c:120
794#, fuzzy
795msgctxt "channels-action"
796msgid "_Subtract from Selection"
797msgstr "_Одземи од селекција"
798
799#: ../app/actions/channels-actions.c:121
800#, fuzzy
801msgctxt "channels-action"
802msgid "Subtract this channel from the current selection"
803msgstr "Одземи го овој канал од тековната селекција"
804
805#: ../app/actions/channels-actions.c:126
806#, fuzzy
807msgctxt "channels-action"
808msgid "_Intersect with Selection"
809msgstr "_Пресек со селекцијата"
810
811#: ../app/actions/channels-actions.c:127
812#, fuzzy
813msgctxt "channels-action"
814msgid "Intersect this channel with the current selection"
815msgstr "Направи пресек на овој канал со тековната селекцијата"
816
817#: ../app/actions/channels-commands.c:85
818#: ../app/actions/channels-commands.c:402
819msgid "Channel Attributes"
820msgstr "Својства на каналот"
821
822#: ../app/actions/channels-commands.c:88
823msgid "Edit Channel Attributes"
824msgstr "Измени својства на каналот"
825
826#: ../app/actions/channels-commands.c:90
827msgid "Edit Channel Color"
828msgstr "Измени боја на каналот"
829
830#: ../app/actions/channels-commands.c:91
831#: ../app/actions/channels-commands.c:123
832msgid "_Fill opacity:"
833msgstr "_Пополни непровидност: "
834
835#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
836#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
837msgid "Channel"
838msgstr "Канал"
839
840#: ../app/actions/channels-commands.c:117
841#: ../app/actions/channels-commands.c:159
842#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
843msgid "New Channel"
844msgstr "Нов канал"
845
846#: ../app/actions/channels-commands.c:120
847msgid "New Channel Options"
848msgstr "Опции на новиот канал"
849
850#: ../app/actions/channels-commands.c:122
851msgid "New Channel Color"
852msgstr "Боја на новиот канал"
853
854#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
855#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
856#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
857#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
858#, c-format
859msgid "%s Channel Copy"
860msgstr "Копија на каналот %s"
861
862#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
863#, fuzzy
864msgctxt "colormap-action"
865msgid "Colormap Menu"
866msgstr "Мени на мапа на боја"
867
868#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
869#, fuzzy
870msgctxt "colormap-action"
871msgid "_Edit Color..."
872msgstr "_Уреди боја..."
873
874#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
875#, fuzzy
876msgctxt "colormap-action"
877msgid "Edit this color"
878msgstr "Уреди боја..."
879
880#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
881#, fuzzy
882msgctxt "colormap-action"
883msgid "_Add Color from FG"
884msgstr "_Додај боја од исцртувањето"
885
886#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
887#, fuzzy
888msgctxt "colormap-action"
889msgid "Add current foreground color"
890msgstr "Додај ја тековната боја на четката"
891
892#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
893#, fuzzy
894msgctxt "colormap-action"
895msgid "_Add Color from BG"
896msgstr "_Додај боја од позадината"
897
898#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
899#, fuzzy
900msgctxt "colormap-action"
901msgid "Add current background color"
902msgstr "Додај ја тековната боја на позадина"
903
904#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
905#, c-format
906msgid "Edit colormap entry #%d"
907msgstr "Измени го записот на мапата на бои #%d"
908
909#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
910msgid "Edit Colormap Entry"
911msgstr "Измени запис на бојата на палетата"
912
913#: ../app/actions/config-actions.c:38
914#, fuzzy
915msgctxt "config-action"
916msgid "Use _GEGL"
917msgstr "Користи _GEGL"
918
919#: ../app/actions/config-actions.c:39
920#, fuzzy
921msgctxt "config-action"
922msgid "If possible, use GEGL for image processing"
923msgstr "Доколку е возможно, користи GEGL за обработка на слики"
924
925#: ../app/actions/context-actions.c:47
926#, fuzzy
927msgctxt "context-action"
928msgid "_Context"
929msgstr "_Контекст"
930
931#: ../app/actions/context-actions.c:49
932#, fuzzy
933msgctxt "context-action"
934msgid "_Colors"
935msgstr "_Бои"
936
937#: ../app/actions/context-actions.c:51
938#, fuzzy
939msgctxt "context-action"
940msgid "_Opacity"
941msgstr "Непро_видност"
942
943#: ../app/actions/context-actions.c:53
944#, fuzzy
945msgctxt "context-action"
946msgid "Paint _Mode"
947msgstr "_Режим на цртање"
948
949#: ../app/actions/context-actions.c:55
950#, fuzzy
951msgctxt "context-action"
952msgid "_Tool"
953msgstr "_Алатка"
954
955#: ../app/actions/context-actions.c:57
956#, fuzzy
957msgctxt "context-action"
958msgid "_Brush"
959msgstr "_Четка:"
960
961#: ../app/actions/context-actions.c:59
962#, fuzzy
963msgctxt "context-action"
964msgid "_Pattern"
965msgstr "_Мостра"
966
967#: ../app/actions/context-actions.c:61
968#, fuzzy
969msgctxt "context-action"
970msgid "_Palette"
971msgstr "_Палета"
972
973#: ../app/actions/context-actions.c:63
974#, fuzzy
975msgctxt "context-action"
976msgid "_Gradient"
977msgstr "_Прелив"
978
979#: ../app/actions/context-actions.c:65
980#, fuzzy
981msgctxt "context-action"
982msgid "_Font"
983msgstr "_Фонт"
984
985#: ../app/actions/context-actions.c:68
986#, fuzzy
987msgctxt "context-action"
988msgid "_Shape"
989msgstr "_Облик"
990
991#: ../app/actions/context-actions.c:70
992#, fuzzy
993msgctxt "context-action"
994msgid "_Radius"
995msgstr "_Радиус"
996
997#: ../app/actions/context-actions.c:72
998#, fuzzy
999msgctxt "context-action"
1000msgid "S_pikes"
1001msgstr "_Шилци"
1002
1003#: ../app/actions/context-actions.c:74
1004#, fuzzy
1005msgctxt "context-action"
1006msgid "_Hardness"
1007msgstr "_Тврдост"
1008
1009#: ../app/actions/context-actions.c:76
1010#, fuzzy
1011msgctxt "context-action"
1012msgid "_Aspect Ratio"
1013msgstr "Размер"
1014
1015#: ../app/actions/context-actions.c:78
1016#, fuzzy
1017msgctxt "context-action"
1018msgid "A_ngle"
1019msgstr "А_гол"
1020
1021#: ../app/actions/context-actions.c:81
1022#, fuzzy
1023msgctxt "context-action"
1024msgid "_Default Colors"
1025msgstr "Преде_финирани бои"
1026
1027#: ../app/actions/context-actions.c:83
1028#, fuzzy
1029msgctxt "context-action"
1030msgid "Set foreground color to black, background color to white"
1031msgstr "Постави ја бојата на четката на црна, бојата на позадината на бела"
1032
1033#: ../app/actions/context-actions.c:88
1034#, fuzzy
1035msgctxt "context-action"
1036msgid "S_wap Colors"
1037msgstr "_Смени бои"
1038
1039#: ../app/actions/context-actions.c:89
1040#, fuzzy
1041msgctxt "context-action"
1042msgid "Exchange foreground and background colors"
1043msgstr "Замени ги боите на позадина и на предниот план"
1044
1045#: ../app/actions/context-commands.c:427
1046#, fuzzy, c-format
1047msgid "Paint Mode: %s"
1048msgstr "_Режим на цртање"
1049
1050#: ../app/actions/context-commands.c:553
1051#, fuzzy, c-format
1052msgid "Brush Shape: %s"
1053msgstr "Четки"
1054
1055#: ../app/actions/context-commands.c:613
1056#, c-format
1057msgid "Brush Radius: %2.2f"
1058msgstr ""
1059
1060#: ../app/actions/context-commands.c:721
1061#, c-format
1062msgid "Brush Angle: %2.2f"
1063msgstr ""
1064
1065#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
1066#, fuzzy
1067msgctxt "cursor-info-action"
1068msgid "Pointer Information Menu"
1069msgstr "Мени на податоци за покажувачот"
1070
1071#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
1072#, fuzzy
1073msgctxt "cursor-info-action"
1074msgid "_Sample Merged"
1075msgstr "_Споен примерок"
1076
1077#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
1078#, fuzzy
1079msgctxt "cursor-info-action"
1080msgid "Use the composite color of all visible layers"
1081msgstr "Базирај ја _селекцијата на региони на сите видливи слоеви"
1082
1083#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
1084#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
1085#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
1086#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
1087#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
1088#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
1089#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
1090#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
1091#, c-format
1092msgid ""
1093"Opening '%s' failed:\n"
1094"\n"
1095"%s"
1096msgstr ""
1097"Отварањето на „%s“ не успеа:\n"
1098"\n"
1099"%s"
1100
1101#: ../app/actions/data-commands.c:119
1102#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
1103#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
1104#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
1105#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
1106#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
1107msgid "Untitled"
1108msgstr "Без наслов"
1109
1110#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
1111#, fuzzy
1112msgctxt "windows-action"
1113msgid "Tool_box"
1114msgstr "Кутија со _збир од алатки"
1115
1116#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
1117#, fuzzy
1118msgctxt "dialogs-action"
1119msgid "Tool _Options"
1120msgstr "_Опции на алатот"
1121
1122#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
1123#, fuzzy
1124msgctxt "dialogs-action"
1125msgid "Open the tool options dialog"
1126msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за опции на алатката"
1127
1128#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
1129#, fuzzy
1130msgctxt "dialogs-action"
1131msgid "_Device Status"
1132msgstr "Статус на _уредот"
1133
1134#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
1135#, fuzzy
1136msgctxt "dialogs-action"
1137msgid "Open the device status dialog"
1138msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за статус на уредот"
1139
1140#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
1141#, fuzzy
1142msgctxt "dialogs-action"
1143msgid "_Layers"
1144msgstr "_Слоеви"
1145
1146#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
1147#, fuzzy
1148msgctxt "dialogs-action"
1149msgid "Open the layers dialog"
1150msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за слоевите"
1151
1152#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
1153#, fuzzy
1154msgctxt "dialogs-action"
1155msgid "_Channels"
1156msgstr "_Канали"
1157
1158#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
1159#, fuzzy
1160msgctxt "dialogs-action"
1161msgid "Open the channels dialog"
1162msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за каналите"
1163
1164#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
1165#, fuzzy
1166msgctxt "dialogs-action"
1167msgid "_Paths"
1168msgstr "_Патеки"
1169
1170#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
1171#, fuzzy
1172msgctxt "dialogs-action"
1173msgid "Open the paths dialog"
1174msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за патеките"
1175
1176#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
1177#, fuzzy
1178msgctxt "dialogs-action"
1179msgid "Color_map"
1180msgstr "_Мапа на боја"
1181
1182#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
1183#, fuzzy
1184msgctxt "dialogs-action"
1185msgid "Open the colormap dialog"
1186msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за мапа на боја"
1187
1188#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
1189#, fuzzy
1190msgctxt "dialogs-action"
1191msgid "Histogra_m"
1192msgstr "_Хистограм"
1193
1194#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
1195#, fuzzy
1196msgctxt "dialogs-action"
1197msgid "Open the histogram dialog"
1198msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за хистограмот"
1199
1200#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
1201#, fuzzy
1202msgctxt "dialogs-action"
1203msgid "_Selection Editor"
1204msgstr "Уредувач на из_бор"
1205
1206#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
1207#, fuzzy
1208msgctxt "dialogs-action"
1209msgid "Open the selection editor"
1210msgstr "Отвори го уредувачот на избор"
1211
1212#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
1213#, fuzzy
1214msgctxt "dialogs-action"
1215msgid "Na_vigation"
1216msgstr "_Навигација"
1217
1218#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
1219#, fuzzy
1220msgctxt "dialogs-action"
1221msgid "Open the display navigation dialog"
1222msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за навигација со приказот"
1223
1224#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
1225#, fuzzy
1226msgctxt "dialogs-action"
1227msgid "Undo _History"
1228msgstr "_Историја на поништувањето"
1229
1230#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
1231#, fuzzy
1232msgctxt "dialogs-action"
1233msgid "Open the undo history dialog"
1234msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за историјата на отповикување"
1235
1236#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
1237#, fuzzy
1238msgctxt "dialogs-action"
1239msgid "Pointer"
1240msgstr "Покажувач"
1241
1242#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
1243#, fuzzy
1244msgctxt "dialogs-action"
1245msgid "Open the pointer information dialog"
1246msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за информации за покажувачот"
1247
1248#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
1249#, fuzzy
1250msgctxt "dialogs-action"
1251msgid "_Sample Points"
1252msgstr "Точки за при_мероци"
1253
1254#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
1255#, fuzzy
1256msgctxt "dialogs-action"
1257msgid "Open the sample points dialog"
1258msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за точките примероци"
1259
1260#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
1261#, fuzzy
1262msgctxt "dialogs-action"
1263msgid "Colo_rs"
1264msgstr "Бо_и"
1265
1266#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
1267#, fuzzy
1268msgctxt "dialogs-action"
1269msgid "Open the FG/BG color dialog"
1270msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за FG/BG боите"
1271
1272#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
1273#, fuzzy
1274msgctxt "dialogs-action"
1275msgid "_Brushes"
1276msgstr "_Четки"
1277
1278#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
1279#, fuzzy
1280msgctxt "dialogs-action"
1281msgid "Open the brushes dialog"
1282msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за четки"
1283
1284#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
1285#, fuzzy
1286msgctxt "dialogs-action"
1287msgid "Brush Editor"
1288msgstr "Уредувач на четки"
1289
1290#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
1291#, fuzzy
1292msgctxt "dialogs-action"
1293msgid "Open the brush editor"
1294msgstr "Отвори го едиторот за четки"
1295
1296#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
1297#, fuzzy
1298msgctxt "dialogs-action"
1299msgid "Paint Dynamics"
1300msgstr "Динамика на четката"
1301
1302#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
1303#, fuzzy
1304msgctxt "dialogs-action"
1305msgid "Open paint dynamics dialog"
1306msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за патеките"
1307
1308#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
1309#, fuzzy
1310msgctxt "dialogs-action"
1311msgid "Paint Dynamics Editor"
1312msgstr "Уредник за преливи"
1313
1314#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
1315#, fuzzy
1316msgctxt "dialogs-action"
1317msgid "Open the paint dynamics editor"
1318msgstr "Отвори го едиторот за преливи"
1319
1320#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
1321#, fuzzy
1322msgctxt "dialogs-action"
1323msgid "P_atterns"
1324msgstr "_Мостри"
1325
1326#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
1327#, fuzzy
1328msgctxt "dialogs-action"
1329msgid "Open the patterns dialog"
1330msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за шаблони"
1331
1332#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
1333#, fuzzy
1334msgctxt "dialogs-action"
1335msgid "_Gradients"
1336msgstr "_Преливи"
1337
1338#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
1339#, fuzzy
1340msgctxt "dialogs-action"
1341msgid "Open the gradients dialog"
1342msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за преливи"
1343
1344#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
1345#, fuzzy
1346msgctxt "dialogs-action"
1347msgid "Gradient Editor"
1348msgstr "Уредник за преливи"
1349
1350#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
1351#, fuzzy
1352msgctxt "dialogs-action"
1353msgid "Open the gradient editor"
1354msgstr "Отвори го едиторот за преливи"
1355
1356#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
1357#, fuzzy
1358msgctxt "dialogs-action"
1359msgid "Pal_ettes"
1360msgstr "Па_лети"
1361
1362#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
1363#, fuzzy
1364msgctxt "dialogs-action"
1365msgid "Open the palettes dialog"
1366msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за палети"
1367
1368#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
1369#, fuzzy
1370msgctxt "dialogs-action"
1371msgid "Palette Editor"
1372msgstr "Уредник за палети"
1373
1374#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
1375#, fuzzy
1376msgctxt "dialogs-action"
1377msgid "Open the palette editor"
1378msgstr "Отвори го едиторот за палети"
1379
1380#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
1381#, fuzzy
1382msgctxt "dialogs-action"
1383msgid "Tool presets"
1384msgstr "Опции на алатот"
1385
1386#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
1387#, fuzzy
1388msgctxt "dialogs-action"
1389msgid "Open tool presets dialog"
1390msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за опции на алатката"
1391
1392#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
1393#, fuzzy
1394msgctxt "dialogs-action"
1395msgid "_Fonts"
1396msgstr "_Фонтови"
1397
1398#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
1399#, fuzzy
1400msgctxt "dialogs-action"
1401msgid "Open the fonts dialog"
1402msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за фонтови"
1403
1404#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
1405#, fuzzy
1406msgctxt "dialogs-action"
1407msgid "B_uffers"
1408msgstr "_Бафери"
1409
1410#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
1411#, fuzzy
1412msgctxt "dialogs-action"
1413msgid "Open the named buffers dialog"
1414msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за именувани бафери"
1415
1416#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
1417#, fuzzy
1418msgctxt "dialogs-action"
1419msgid "_Images"
1420msgstr "_Слики"
1421
1422#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
1423#, fuzzy
1424msgctxt "dialogs-action"
1425msgid "Open the images dialog"
1426msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за за слики"
1427
1428#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
1429#, fuzzy
1430msgctxt "dialogs-action"
1431msgid "Document Histor_y"
1432msgstr "_Историја на документот"
1433
1434#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
1435#, fuzzy
1436msgctxt "dialogs-action"
1437msgid "Open the document history dialog"
1438msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за историја на документот"
1439
1440#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
1441#, fuzzy
1442msgctxt "dialogs-action"
1443msgid "_Templates"
1444msgstr "_Шаблони"
1445
1446#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
1447#, fuzzy
1448msgctxt "dialogs-action"
1449msgid "Open the image templates dialog"
1450msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за шаблони"
1451
1452#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
1453#, fuzzy
1454msgctxt "dialogs-action"
1455msgid "Error Co_nsole"
1456msgstr "Конзола за _грешки"
1457
1458#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
1459#, fuzzy
1460msgctxt "dialogs-action"
1461msgid "Open the error console"
1462msgstr "Отвори ја конзолата за грешки"
1463
1464#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
1465#, fuzzy
1466msgctxt "dialogs-action"
1467msgid "_Preferences"
1468msgstr "_Преференци"
1469
1470#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
1471#, fuzzy
1472msgctxt "dialogs-action"
1473msgid "Open the preferences dialog"
1474msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за преференции"
1475
1476#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
1477#, fuzzy
1478msgctxt "dialogs-action"
1479msgid "_Input Devices"
1480msgstr "Влезни уреди"
1481
1482#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
1483#, fuzzy
1484msgctxt "dialogs-action"
1485msgid "Open the input devices editor"
1486msgstr "Отвори го едиторот за палети"
1487
1488#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
1489#, fuzzy
1490msgctxt "dialogs-action"
1491msgid "_Keyboard Shortcuts"
1492msgstr "Кратенки на _тастатура"
1493
1494#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
1495#, fuzzy
1496msgctxt "dialogs-action"
1497msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1498msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за кратенки на тастатурата"
1499
1500#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
1501#, fuzzy
1502msgctxt "dialogs-action"
1503msgid "_Modules"
1504msgstr "_Модули"
1505
1506#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
1507#, fuzzy
1508msgctxt "dialogs-action"
1509msgid "Open the module manager dialog"
1510msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за менаџерот на модули"
1511
1512#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
1513#, fuzzy
1514msgctxt "dialogs-action"
1515msgid "_Tip of the Day"
1516msgstr "Совет на _денот"
1517
1518#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
1519#, fuzzy
1520msgctxt "dialogs-action"
1521msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
1522msgstr "Прикажи некои корисни совети за користење на GIMP"
1523
1524#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
1525#, fuzzy
1526msgctxt "dialogs-action"
1527msgid "_About"
1528msgstr "_За"
1529
1530#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
1531#, fuzzy
1532msgctxt "dialogs-action"
1533msgid "About GIMP"
1534msgstr "За GIMP"
1535
1536#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
1537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
1538msgid "Toolbox"
1539msgstr "Мени за збир од алатки"
1540
1541#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
1542msgid "Raise the toolbox"
1543msgstr "Подигни го алатникот"
1544
1545#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
1546#, fuzzy
1547msgid "New Toolbox"
1548msgstr "Мени за збир од алатки"
1549
1550#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
1551#, fuzzy
1552msgid "Create a new toolbox"
1553msgstr "Направи нова мостра"
1554
1555#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
1556#, fuzzy
1557msgctxt "dockable-action"
1558msgid "Dialogs Menu"
1559msgstr "Мени за дијалози"
1560
1561#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
1562#, fuzzy
1563msgctxt "dockable-action"
1564msgid "_Add Tab"
1565msgstr "Додај _јазиче"
1566
1567#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
1568#, fuzzy
1569msgctxt "dockable-action"
1570msgid "_Preview Size"
1571msgstr "Го_лемина на прегледот"
1572
1573#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
1574#, fuzzy
1575msgctxt "dockable-action"
1576msgid "_Tab Style"
1577msgstr "Стил на _јазичето"
1578
1579#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
1580#, fuzzy
1581msgctxt "dockable-action"
1582msgid "_Close Tab"
1583msgstr "_Затвори јазиче"
1584
1585#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
1586#, fuzzy
1587msgctxt "dockable-action"
1588msgid "_Detach Tab"
1589msgstr "Од_вои јазиче"
1590
1591#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
1592#, fuzzy
1593msgctxt "preview-size"
1594msgid "_Tiny"
1595msgstr "_Малечки"
1596
1597#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
1598#, fuzzy
1599msgctxt "preview-size"
1600msgid "E_xtra Small"
1601msgstr "М_ногу малечки"
1602
1603#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
1604#, fuzzy
1605msgctxt "preview-size"
1606msgid "_Small"
1607msgstr "_Мали"
1608
1609#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
1610#, fuzzy
1611msgctxt "preview-size"
1612msgid "_Medium"
1613msgstr "_Средни"
1614
1615#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
1616#, fuzzy
1617msgctxt "preview-size"
1618msgid "_Large"
1619msgstr "_Големи"
1620
1621#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
1622#, fuzzy
1623msgctxt "preview-size"
1624msgid "Ex_tra Large"
1625msgstr "Многу големи"
1626
1627#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
1628#, fuzzy
1629msgctxt "preview-size"
1630msgid "_Huge"
1631msgstr "_Огромни"
1632
1633#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
1634#, fuzzy
1635msgctxt "preview-size"
1636msgid "_Enormous"
1637msgstr "_Ненормално големи"
1638
1639#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
1640#, fuzzy
1641msgctxt "preview-size"
1642msgid "_Gigantic"
1643msgstr "_Гигантски"
1644
1645#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
1646#, fuzzy
1647msgctxt "tab-style"
1648msgid "_Icon"
1649msgstr "И_кона"
1650
1651#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
1652#, fuzzy
1653msgctxt "tab-style"
1654msgid "Current _Status"
1655msgstr "Тековна _состојба"
1656
1657#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
1658#, fuzzy
1659msgctxt "tab-style"
1660msgid "_Text"
1661msgstr "_Текст"
1662
1663#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
1664#, fuzzy
1665msgctxt "tab-style"
1666msgid "I_con & Text"
1667msgstr "_Икона и текст"
1668
1669#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
1670#, fuzzy
1671msgctxt "tab-style"
1672msgid "St_atus & Text"
1673msgstr "С_остојба и текст"
1674
1675#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
1676#, fuzzy
1677msgctxt "tab-style"
1678msgid "Automatic"
1679msgstr "Авто"
1680
1681#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
1682#, fuzzy
1683msgctxt "dockable-action"
1684msgid "Loc_k Tab to Dock"
1685msgstr "За_клучи го ливчето на докот"
1686
1687#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
1688#, fuzzy
1689msgctxt "dockable-action"
1690msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
1691msgstr "Заштити го ова ливче од влечење"
1692
1693#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
1694#, fuzzy
1695msgctxt "dockable-action"
1696msgid "Show _Button Bar"
1697msgstr "Прикажи лента со коп_чиња"
1698
1699#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
1700#, fuzzy
1701msgctxt "dockable-action"
1702msgid "View as _List"
1703msgstr "Преглед во вид на _листа"
1704
1705#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
1706#, fuzzy
1707msgctxt "dockable-action"
1708msgid "View as _Grid"
1709msgstr "Преглед во вид на _мрежа"
1710
1711#: ../app/actions/dock-actions.c:45
1712#, fuzzy
1713msgctxt "dock-action"
1714msgid "M_ove to Screen"
1715msgstr "Пре_фрли на екран"
1716
1717#: ../app/actions/dock-actions.c:49
1718#, fuzzy
1719msgctxt "dock-action"
1720msgid "Close Dock"
1721msgstr "Затвори котва"
1722
1723#: ../app/actions/dock-actions.c:54
1724#, fuzzy
1725msgctxt "dock-action"
1726msgid "_Open Display..."
1727msgstr "О_твори приказ..."
1728
1729#: ../app/actions/dock-actions.c:55
1730#, fuzzy
1731msgctxt "dock-action"
1732msgid "Connect to another display"
1733msgstr "Поврзи се кон друг приказ"
1734
1735#: ../app/actions/dock-actions.c:63
1736#, fuzzy
1737msgctxt "dock-action"
1738msgid "_Show Image Selection"
1739msgstr "Прика_жи ја селекцијата на сликата"
1740
1741#: ../app/actions/dock-actions.c:69
1742#, fuzzy
1743msgctxt "dock-action"
1744msgid "Auto _Follow Active Image"
1745msgstr "Автоматски с_леди ја активната слика"
1746
1747#: ../app/actions/documents-actions.c:42
1748#, fuzzy
1749msgctxt "documents-action"
1750msgid "Documents Menu"
1751msgstr "Мени за документи"
1752
1753#: ../app/actions/documents-actions.c:46
1754#, fuzzy
1755msgctxt "documents-action"
1756msgid "_Open Image"
1757msgstr "_Отвори слика"
1758
1759#: ../app/actions/documents-actions.c:47
1760#, fuzzy
1761msgctxt "documents-action"
1762msgid "Open the selected entry"
1763msgstr "Отвори го избраниот запис"
1764
1765#: ../app/actions/documents-actions.c:52
1766#, fuzzy
1767msgctxt "documents-action"
1768msgid "_Raise or Open Image"
1769msgstr "Поди_гни или отвори слика"
1770
1771#: ../app/actions/documents-actions.c:53
1772#, fuzzy
1773msgctxt "documents-action"
1774msgid "Raise window if already open"
1775msgstr "Подигни прозорец ако е веќе отворен"
1776
1777#: ../app/actions/documents-actions.c:58
1778#, fuzzy
1779msgctxt "documents-action"
1780msgid "File Open _Dialog"
1781msgstr "Прозорче за отварање на _датотека"
1782
1783#: ../app/actions/documents-actions.c:59
1784#, fuzzy
1785msgctxt "documents-action"
1786msgid "Open image dialog"
1787msgstr "Дијалог за отворање слика"
1788
1789#: ../app/actions/documents-actions.c:64
1790#, fuzzy
1791msgctxt "documents-action"
1792msgid "Copy Image _Location"
1793msgstr "Отвори _локација на сликата"
1794
1795#: ../app/actions/documents-actions.c:65
1796#, fuzzy
1797msgctxt "documents-action"
1798msgid "Copy image location to clipboard"
1799msgstr "Копирај ја локацијата на сликата во клипбордот"
1800
1801#: ../app/actions/documents-actions.c:70
1802#, fuzzy
1803msgctxt "documents-action"
1804msgid "Remove _Entry"
1805msgstr "Отстрани _запис"
1806
1807#: ../app/actions/documents-actions.c:71
1808#, fuzzy
1809msgctxt "documents-action"
1810msgid "Remove the selected entry"
1811msgstr "Отстрани го избраниот запис"
1812
1813#: ../app/actions/documents-actions.c:76
1814#, fuzzy
1815msgctxt "documents-action"
1816msgid "_Clear History"
1817msgstr "Ис_чисти ја историјата"
1818
1819#: ../app/actions/documents-actions.c:77
1820#, fuzzy
1821msgctxt "documents-action"
1822msgid "Clear the entire document history"
1823msgstr "Исчисти ја целата историја на документот"
1824
1825#: ../app/actions/documents-actions.c:82
1826#, fuzzy
1827msgctxt "documents-action"
1828msgid "Recreate _Preview"
1829msgstr "Повторно направи пре_глед"
1830
1831#: ../app/actions/documents-actions.c:83
1832#, fuzzy
1833msgctxt "documents-action"
1834msgid "Recreate preview"
1835msgstr "Повторно направи преглед"
1836
1837#: ../app/actions/documents-actions.c:88
1838#, fuzzy
1839msgctxt "documents-action"
1840msgid "Reload _all Previews"
1841msgstr "Повторно вчитај ги _сите прегледи"
1842
1843#: ../app/actions/documents-actions.c:89
1844#, fuzzy
1845msgctxt "documents-action"
1846msgid "Reload all previews"
1847msgstr "Повторно вчитај ги сите прегледи"
1848
1849#: ../app/actions/documents-actions.c:94
1850#, fuzzy
1851msgctxt "documents-action"
1852msgid "Remove Dangling E_ntries"
1853msgstr "Отстрани непотребни з_аписи"
1854
1855#: ../app/actions/documents-actions.c:96
1856msgctxt "documents-action"
1857msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
1858msgstr ""
1859
1860#: ../app/actions/documents-commands.c:193
1861msgid "Clear Document History"
1862msgstr "Исчисти ја историјата на документот"
1863
1864#: ../app/actions/documents-commands.c:216
1865msgid "Clear the Recent Documents list?"
1866msgstr "Исчисти ја листата на скоро отворени документи?"
1867
1868#: ../app/actions/documents-commands.c:219
1869#, fuzzy
1870msgid ""
1871"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
1872"recent documents list."
1873msgstr ""
1874"Чистењето на историјата на документот трајно ќе ги отстрани сите ставки од "
1875"листата на скорашни документи во сите апликации."
1876
1877#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1878#, fuzzy
1879msgctxt "drawable-action"
1880msgid "_Equalize"
1881msgstr "_Изедначи"
1882
1883#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1884#, fuzzy
1885msgctxt "drawable-action"
1886msgid "Automatic contrast enhancement"
1887msgstr "Автоматско подобрување на контрастот"
1888
1889#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1890#, fuzzy
1891msgctxt "drawable-action"
1892msgid "In_vert"
1893msgstr "И_нвертирај"
1894
1895#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1896#, fuzzy
1897msgctxt "drawable-action"
1898msgid "Invert the colors"
1899msgstr "Инвертирај ги боите"
1900
1901#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1902#, fuzzy
1903msgctxt "drawable-action"
1904msgid "_Value Invert"
1905msgstr "_Инвертирај"
1906
1907#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1908msgctxt "drawable-action"
1909msgid "Invert the brightness of each pixel"
1910msgstr ""
1911
1912#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1913#, fuzzy
1914msgctxt "drawable-action"
1915msgid "_White Balance"
1916msgstr "_Бел баланс"
1917
1918#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
1919#, fuzzy
1920msgctxt "drawable-action"
1921msgid "Automatic white balance correction"
1922msgstr "Автоматска поправка на белиот баланс"
1923
1924#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1925#, fuzzy
1926msgctxt "drawable-action"
1927msgid "_Offset..."
1928msgstr "_Офсет..."
1929
1930#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
1931#, fuzzy
1932msgctxt "drawable-action"
1933msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1934msgstr "Ги поместува пикселите, опционо замотувајќи ги на рабовите"
1935
1936#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
1937#, fuzzy
1938msgctxt "drawable-action"
1939msgid "_Visible"
1940msgstr "_Видливо"
1941
1942#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
1943#, fuzzy
1944msgctxt "drawable-action"
1945msgid "Toggle visibility"
1946msgstr "Вклучи/исклучи видливост"
1947
1948#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
1949#, fuzzy
1950msgctxt "drawable-action"
1951msgid "_Linked"
1952msgstr "_Поврзано"
1953
1954#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
1955#, fuzzy
1956msgctxt "drawable-action"
1957msgid "Toggle the linked state"
1958msgstr "Вклучи/исклучи ја линкуваната состојба"
1959
1960#. GIMP_STOCK_LOCK
1961#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
1962#, fuzzy
1963msgctxt "drawable-action"
1964msgid "L_ock pixels"
1965msgstr "точки"
1966
1967#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
1968#, fuzzy
1969msgctxt "drawable-action"
1970msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
1971msgstr "Заштити ја информацијата за провидноста на овој слој од уредување"
1972
1973#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
1974#, fuzzy
1975msgctxt "drawable-action"
1976msgid "Flip _Horizontally"
1977msgstr "Заврти _хоризонтално"
1978
1979#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
1980#, fuzzy
1981msgctxt "drawable-action"
1982msgid "Flip horizontally"
1983msgstr "Заврти хоризонтално"
1984
1985#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
1986#, fuzzy
1987msgctxt "drawable-action"
1988msgid "Flip _Vertically"
1989msgstr "Заврти _вертикално"
1990
1991#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
1992#, fuzzy
1993msgctxt "drawable-action"
1994msgid "Flip vertically"
1995msgstr "Заврти вертикално"
1996
1997#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
1998#, fuzzy
1999msgctxt "drawable-action"
2000msgid "Rotate 90° _clockwise"
2001msgstr "Заврти 90° _во насока на стрелките на часовникот"
2002
2003#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
2004#, fuzzy
2005msgctxt "drawable-action"
2006msgid "Rotate 90 degrees to the right"
2007msgstr "Ротирај 90 степени во _правец на стрелките на часовникот"
2008
2009#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
2010#, fuzzy
2011msgctxt "drawable-action"
2012msgid "Rotate _180°"
2013msgstr "Ротирај _180°"
2014
2015#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
2016#, fuzzy
2017msgctxt "drawable-action"
2018msgid "Turn upside-down"
2019msgstr "Преврти наопаку"
2020
2021#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
2022#, fuzzy
2023msgctxt "drawable-action"
2024msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
2025msgstr "Ротирај 90° _спротивно од стрелките на часовникот"
2026
2027#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
2028#, fuzzy
2029msgctxt "drawable-action"
2030msgid "Rotate 90 degrees to the left"
2031msgstr "Ротирај 90 степени кон лево"
2032
2033#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
2034#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
2035msgid "Invert"
2036msgstr "Инвертирај"
2037
2038#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
2039msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
2040msgstr "Белиот баланс работи само за слоеви во RGB бои."
2041
2042#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
2043#, fuzzy
2044msgctxt "dynamics-action"
2045msgid "Paint Dynamics Menu"
2046msgstr "Мени за исечоци"
2047
2048#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
2049#, fuzzy
2050msgctxt "dynamics-action"
2051msgid "_New Dynamics"
2052msgstr "Динамика на четката"
2053
2054#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
2055#, fuzzy
2056msgctxt "dynamics-action"
2057msgid "Create a new dynamics"
2058msgstr "Направи нова слика"
2059
2060#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
2061#, fuzzy
2062msgctxt "dynamics-action"
2063msgid "D_uplicate Dynamics"
2064msgstr "_Дуплирај патека"
2065
2066#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
2067#, fuzzy
2068msgctxt "dynamics-action"
2069msgid "Duplicate this dynamics"
2070msgstr "_Емулирај динамика на четка"
2071
2072#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
2073#, fuzzy
2074msgctxt "dynamics-action"
2075msgid "Copy Dynamics _Location"
2076msgstr "Копирај _локација на четката"
2077
2078#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
2079#, fuzzy
2080msgctxt "dynamics-action"
2081msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
2082msgstr "Копирај ја локацијата на датотеката за четка во клипборд"
2083
2084#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
2085#, fuzzy
2086msgctxt "dynamics-action"
2087msgid "_Delete Dynamics"
2088msgstr "Избриши сидра"
2089
2090#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
2091#, fuzzy
2092msgctxt "dynamics-action"
2093msgid "Delete this dynamics"
2094msgstr "Избриши ја оваа слика"
2095
2096#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
2097#, fuzzy
2098msgctxt "dynamics-action"
2099msgid "_Refresh Dynamics"
2100msgstr "Динамика на четката"
2101
2102#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
2103#, fuzzy
2104msgctxt "dynamics-action"
2105msgid "Refresh dynamics"
2106msgstr "Динамика на четката"
2107
2108#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
2109#, fuzzy
2110msgctxt "dynamics-action"
2111msgid "_Edit Dynamics..."
2112msgstr "_Уреди го преливот..."
2113
2114#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
2115#, fuzzy
2116msgctxt "dynamics-action"
2117msgid "Edit dynamics"
2118msgstr "_Емулирај динамика на четка"
2119
2120#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
2121#, fuzzy
2122msgctxt "dynamics-editor-action"
2123msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
2124msgstr "Мени на уредувачот на преливи"
2125
2126#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
2127#, fuzzy
2128msgctxt "dynamics-editor-action"
2129msgid "Edit Active Dynamics"
2130msgstr "Уреди ја активната четка"
2131
2132#: ../app/actions/edit-actions.c:63
2133#, fuzzy
2134msgctxt "edit-action"
2135msgid "_Edit"
2136msgstr "_Уреди"
2137
2138#: ../app/actions/edit-actions.c:64
2139#, fuzzy
2140msgctxt "edit-action"
2141msgid "Paste _as"
2142msgstr "В_метни како"
2143
2144#: ../app/actions/edit-actions.c:65
2145#, fuzzy
2146msgctxt "edit-action"
2147msgid "_Buffer"
2148msgstr "_Бафер"
2149
2150#: ../app/actions/edit-actions.c:68
2151#, fuzzy
2152msgctxt "edit-action"
2153msgid "Undo History Menu"
2154msgstr "Мени за историјата на поништувањето"
2155
2156#: ../app/actions/edit-actions.c:72
2157#, fuzzy
2158msgctxt "edit-action"
2159msgid "_Undo"
2160msgstr "_Поништи"
2161
2162#: ../app/actions/edit-actions.c:73
2163#, fuzzy
2164msgctxt "edit-action"
2165msgid "Undo the last operation"
2166msgstr "Врати ја назад последната операција"
2167
2168#: ../app/actions/edit-actions.c:78
2169#, fuzzy
2170msgctxt "edit-action"
2171msgid "_Redo"
2172msgstr "_Врати"
2173
2174#: ../app/actions/edit-actions.c:79
2175#, fuzzy
2176msgctxt "edit-action"
2177msgid "Redo the last operation that was undone"
2178msgstr "Повтори ја последната операција која беше поништена"
2179
2180#: ../app/actions/edit-actions.c:84
2181#, fuzzy
2182msgctxt "edit-action"
2183msgid "Strong Undo"
2184msgstr "Силно поништување"
2185
2186#: ../app/actions/edit-actions.c:85
2187#, fuzzy
2188msgctxt "edit-action"
2189msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
2190msgstr "Поништи ја последната операција, прескокни ги видливите промени"
2191
2192#: ../app/actions/edit-actions.c:90
2193#, fuzzy
2194msgctxt "edit-action"
2195msgid "Strong Redo"
2196msgstr "Силно повторување"
2197
2198#: ../app/actions/edit-actions.c:92
2199#, fuzzy
2200msgctxt "edit-action"
2201msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
2202msgstr ""
2203"Повтори ја последната операција која беше поништена, прескокни ги видливите "
2204"промени "
2205
2206#: ../app/actions/edit-actions.c:97
2207#, fuzzy
2208msgctxt "edit-action"
2209msgid "_Clear Undo History"
2210msgstr "Ис_чисти го историјатот на поништувањето"
2211
2212#: ../app/actions/edit-actions.c:98
2213#, fuzzy
2214msgctxt "edit-action"
2215msgid "Remove all operations from the undo history"
2216msgstr "Отстрани ги сите операции од историјатот на поништувањето"
2217
2218#: ../app/actions/edit-actions.c:103
2219#, fuzzy
2220msgctxt "edit-action"
2221msgid "_Fade..."
2222msgstr "_Избледи..."
2223
2224#: ../app/actions/edit-actions.c:105
2225#, fuzzy
2226msgctxt "edit-action"
2227msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
2228msgstr ""
2229"Измени го режимот на боење и провидноста на последната манипулација со "
2230"пиксели"
2231
2232#: ../app/actions/edit-actions.c:110
2233#, fuzzy
2234msgctxt "edit-action"
2235msgid "Cu_t"
2236msgstr "Исе_чи"
2237
2238#: ../app/actions/edit-actions.c:111
2239#, fuzzy
2240msgctxt "edit-action"
2241msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
2242msgstr "Помести ги избраните пиксели во инсерти"
2243
2244#: ../app/actions/edit-actions.c:116
2245#, fuzzy
2246msgctxt "edit-action"
2247msgid "_Copy"
2248msgstr "_Копирај"
2249
2250#: ../app/actions/edit-actions.c:117
2251#, fuzzy
2252msgctxt "edit-action"
2253msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
2254msgstr "Копирај ги избраните пиксели во инсерти"
2255
2256#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2257#: ../app/actions/edit-actions.c:122
2258#, fuzzy
2259msgctxt "edit-action"
2260msgid "Copy _Visible"
2261msgstr "Копирај _видливо"
2262
2263#: ../app/actions/edit-actions.c:123
2264#, fuzzy
2265msgctxt "edit-action"
2266msgid "Copy what is visible in the selected region"
2267msgstr "Копирај го видливото од одбраниот регион"
2268
2269#: ../app/actions/edit-actions.c:128
2270#, fuzzy
2271msgctxt "edit-action"
2272msgid "_Paste"
2273msgstr "_Вметни"
2274
2275#: ../app/actions/edit-actions.c:129
2276#, fuzzy
2277msgctxt "edit-action"
2278msgid "Paste the content of the clipboard"
2279msgstr "Вметни ја содржината од инсерти"
2280
2281#: ../app/actions/edit-actions.c:134
2282#, fuzzy
2283msgctxt "edit-action"
2284msgid "Paste _Into"
2285msgstr "Вметни в_о"
2286
2287#: ../app/actions/edit-actions.c:136
2288#, fuzzy
2289msgctxt "edit-action"
2290msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
2291msgstr "Вметни ја содржината од инсерти во тековната селекција"
2292
2293#: ../app/actions/edit-actions.c:141
2294#, fuzzy
2295msgctxt "edit-action"
2296msgid "From _Clipboard"
2297msgstr "Од _таблата за исечоци"
2298
2299#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
2300#, fuzzy
2301msgctxt "edit-action"
2302msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
2303msgstr "Направи нова слика од содржината на инстерти"
2304
2305#: ../app/actions/edit-actions.c:147
2306#, fuzzy
2307msgctxt "edit-action"
2308msgid "_New Image"
2309msgstr "_Нова слика"
2310
2311#: ../app/actions/edit-actions.c:153
2312#, fuzzy
2313msgctxt "edit-action"
2314msgid "New _Layer"
2315msgstr "Нов _слој"
2316
2317#: ../app/actions/edit-actions.c:154
2318#, fuzzy
2319msgctxt "edit-action"
2320msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
2321msgstr "Направи нов слој од содржината на таблата со исечоци"
2322
2323#: ../app/actions/edit-actions.c:159
2324#, fuzzy
2325msgctxt "edit-action"
2326msgid "Cu_t Named..."
2327msgstr "_Исечи именувано..."
2328
2329#: ../app/actions/edit-actions.c:160
2330#, fuzzy
2331msgctxt "edit-action"
2332msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
2333msgstr "Премести ги избраните пиксели во именуван бафер"
2334
2335#: ../app/actions/edit-actions.c:165
2336#, fuzzy
2337msgctxt "edit-action"
2338msgid "_Copy Named..."
2339msgstr "Ко_пирај именувано..."
2340
2341#: ../app/actions/edit-actions.c:166
2342#, fuzzy
2343msgctxt "edit-action"
2344msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
2345msgstr "Копирај ги избраните пиксели во именуван бафер"
2346
2347#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2348#: ../app/actions/edit-actions.c:171
2349#, fuzzy
2350msgctxt "edit-action"
2351msgid "Copy _Visible Named..."
2352msgstr "Копирај _видливо именувано како..."
2353
2354#: ../app/actions/edit-actions.c:173
2355#, fuzzy
2356msgctxt "edit-action"
2357msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
2358msgstr "Копирај го видливото од одбраниот регион"
2359
2360#: ../app/actions/edit-actions.c:178
2361#, fuzzy
2362msgctxt "edit-action"
2363msgid "_Paste Named..."
2364msgstr "В_метни именувано..."
2365
2366#: ../app/actions/edit-actions.c:179
2367#, fuzzy
2368msgctxt "edit-action"
2369msgid "Paste the content of a named buffer"
2370msgstr "Вметни ја содржината од именуван бафер"
2371
2372#: ../app/actions/edit-actions.c:184
2373#, fuzzy
2374msgctxt "edit-action"
2375msgid "Cl_ear"
2376msgstr "Ис_чисти"
2377
2378#: ../app/actions/edit-actions.c:185
2379#, fuzzy
2380msgctxt "edit-action"
2381msgid "Clear the selected pixels"
2382msgstr "Исчисти ги избраните пиксели"
2383
2384#: ../app/actions/edit-actions.c:193
2385#, fuzzy
2386msgctxt "edit-action"
2387msgid "Fill with _FG Color"
2388msgstr "Пополни со _тековната боја на четката"
2389
2390#: ../app/actions/edit-actions.c:194
2391#, fuzzy
2392msgctxt "edit-action"
2393msgid "Fill the selection using the foreground color"
2394msgstr "Пополни ја селекцијата со користење на бојата на четката"
2395
2396#: ../app/actions/edit-actions.c:199
2397#, fuzzy
2398msgctxt "edit-action"
2399msgid "Fill with B_G Color"
2400msgstr "Пополни со бојата на _позадината"
2401
2402#: ../app/actions/edit-actions.c:200
2403#, fuzzy
2404msgctxt "edit-action"
2405msgid "Fill the selection using the background color"
2406msgstr "Пополни ја селекцијата со боја на позадина"
2407
2408#: ../app/actions/edit-actions.c:205
2409#, fuzzy
2410msgctxt "edit-action"
2411msgid "Fill _with Pattern"
2412msgstr "Пополни со шаблон"
2413
2414#: ../app/actions/edit-actions.c:206
2415#, fuzzy
2416msgctxt "edit-action"
2417msgid "Fill the selection using the active pattern"
2418msgstr "Пополни ја селекцијата со користење на активниот шаблон"
2419
2420#: ../app/actions/edit-actions.c:304
2421#, c-format
2422msgid "_Undo %s"
2423msgstr "_Поништи %s"
2424
2425#: ../app/actions/edit-actions.c:311
2426#, c-format
2427msgid "_Redo %s"
2428msgstr "_Врати %s"
2429
2430#: ../app/actions/edit-actions.c:326
2431#, c-format
2432msgid "_Fade %s..."
2433msgstr "_Избледи %s..."
2434
2435#: ../app/actions/edit-actions.c:338
2436msgid "_Undo"
2437msgstr "_Поништи"
2438
2439#: ../app/actions/edit-actions.c:339
2440msgid "_Redo"
2441msgstr "_Врати"
2442
2443#: ../app/actions/edit-actions.c:340
2444msgid "_Fade..."
2445msgstr "_Избледи..."
2446
2447#: ../app/actions/edit-commands.c:137
2448msgid "Clear Undo History"
2449msgstr "Исчисти ја историјата на поништувањето"
2450
2451#: ../app/actions/edit-commands.c:163
2452msgid "Really clear image's undo history?"
2453msgstr "Навистина да ја исчистам историјата на поништување на сликата?"
2454
2455#: ../app/actions/edit-commands.c:176
2456#, c-format
2457msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
2458msgstr ""
2459"Чистењето на историјата на поништувањето на оваа слика ќе ослободи %s "
2460"меморија."
2461
2462#: ../app/actions/edit-commands.c:206
2463msgid "Cut pixels to the clipboard"
2464msgstr "Исечи пиксели во таблата со иссечоци"
2465
2466#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
2467msgid "Copied pixels to the clipboard"
2468msgstr "Копирани пиксели во таблата со иссечоци"
2469
2470#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
2471#: ../app/actions/edit-commands.c:544
2472msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
2473msgstr "Нема податоци од слика на таблата со иссечоци за да се вметне."
2474
2475#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
2476#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
2477msgid "Clipboard"
2478msgstr "Инсерти"
2479
2480#: ../app/actions/edit-commands.c:375
2481msgid "Cut Named"
2482msgstr "Исечи именувано"
2483
2484#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
2485#: ../app/actions/edit-commands.c:439
2486msgid "Enter a name for this buffer"
2487msgstr "Внеси име за овој бафер"
2488
2489#: ../app/actions/edit-commands.c:416
2490msgid "Copy Named"
2491msgstr "Копирај именувано"
2492
2493#: ../app/actions/edit-commands.c:436
2494msgid "Copy Visible Named "
2495msgstr "Копирај _видливо именувано"
2496
2497#: ../app/actions/edit-commands.c:561
2498msgid "There is no active layer or channel to cut from."
2499msgstr "Нема активен слој или канал од кој би исекол."
2500
2501#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
2502#: ../app/actions/edit-commands.c:622
2503msgid "(Unnamed Buffer)"
2504msgstr "(Неименуван бафер)"
2505
2506#: ../app/actions/edit-commands.c:593
2507msgid "There is no active layer or channel to copy from."
2508msgstr "Нема активен слој или канал од кој би копирал."
2509
2510#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
2511#, fuzzy
2512msgctxt "error-console-action"
2513msgid "Error Console Menu"
2514msgstr "Мени на конзолата за грешки"
2515
2516#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
2517#, fuzzy
2518msgctxt "error-console-action"
2519msgid "_Clear"
2520msgstr "_Исчисти"
2521
2522#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
2523#, fuzzy
2524msgctxt "error-console-action"
2525msgid "Clear error console"
2526msgstr "Исчисти ја конзолата за грешки"
2527
2528#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
2529#, fuzzy
2530msgctxt "error-console-action"
2531msgid "Select _All"
2532msgstr "Избери _сѐ"
2533
2534#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
2535#, fuzzy
2536msgctxt "error-console-action"
2537msgid "Select all error messages"
2538msgstr "Избери ги сите грешки"
2539
2540#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
2541#, fuzzy
2542msgctxt "error-console-action"
2543msgid "_Save Error Log to File..."
2544msgstr "_Зачувај лог на грешки во датотека..."
2545
2546#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
2547msgctxt "error-console-action"
2548msgid "Write all error messages to a file"
2549msgstr ""
2550
2551#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
2552#, fuzzy
2553msgctxt "error-console-action"
2554msgid "Save S_election to File..."
2555msgstr "Зачувај ја _селекцијата во датотека..."
2556
2557#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
2558#, fuzzy
2559msgctxt "error-console-action"
2560msgid "Write the selected error messages to a file"
2561msgstr "Изнеси ги одбраните поставувања во датотека"
2562
2563#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
2564msgid "Cannot save. Nothing is selected."
2565msgstr "Не можам да зачувам. Ништо не е изберено."
2566
2567#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
2568msgid "Save Error Log to File"
2569msgstr "Зачувај лог на грешки во датотека"
2570
2571#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
2572#, c-format
2573msgid ""
2574"Error writing file '%s':\n"
2575"%s"
2576msgstr ""
2577"Грешка при запишувањето во датотеката „%s“:\n"
2578"%s"
2579
2580#: ../app/actions/file-actions.c:71
2581#, fuzzy
2582msgctxt "file-action"
2583msgid "_File"
2584msgstr "_Датотека"
2585
2586#: ../app/actions/file-actions.c:72
2587#, fuzzy
2588msgctxt "file-action"
2589msgid "Crea_te"
2590msgstr "Создади"
2591
2592#: ../app/actions/file-actions.c:73
2593#, fuzzy
2594msgctxt "file-action"
2595msgid "Open _Recent"
2596msgstr "Отвори _последни"
2597
2598#: ../app/actions/file-actions.c:76
2599#, fuzzy
2600msgctxt "file-action"
2601msgid "_Open..."
2602msgstr "_Отвори..."
2603
2604#: ../app/actions/file-actions.c:77
2605#, fuzzy
2606msgctxt "file-action"
2607msgid "Open an image file"
2608msgstr "Отвори слика"
2609
2610#: ../app/actions/file-actions.c:82
2611#, fuzzy
2612msgctxt "file-action"
2613msgid "Op_en as Layers..."
2614msgstr "О_твори како слоеви..."
2615
2616#: ../app/actions/file-actions.c:83
2617#, fuzzy
2618msgctxt "file-action"
2619msgid "Open an image file as layers"
2620msgstr "Отвори ја сликата како слоеви"
2621
2622#: ../app/actions/file-actions.c:88
2623#, fuzzy
2624msgctxt "file-action"
2625msgid "Open _Location..."
2626msgstr "Отвори _локација..."
2627
2628#: ../app/actions/file-actions.c:89
2629#, fuzzy
2630msgctxt "file-action"
2631msgid "Open an image file from a specified location"
2632msgstr "Отвори слика од одредена локација"
2633
2634#: ../app/actions/file-actions.c:94
2635#, fuzzy
2636msgctxt "file-action"
2637msgid "Create Template..."
2638msgstr "Направи нова мостра"
2639
2640#: ../app/actions/file-actions.c:95
2641#, fuzzy
2642msgctxt "file-action"
2643msgid "Create a new template from this image"
2644msgstr "Направи нова мостра од оваа слика"
2645
2646#: ../app/actions/file-actions.c:100
2647#, fuzzy
2648msgctxt "file-action"
2649msgid "Re_vert"
2650msgstr "По_врати"
2651
2652#: ../app/actions/file-actions.c:101
2653#, fuzzy
2654msgctxt "file-action"
2655msgid "Reload the image file from disk"
2656msgstr "Превчитај ја датотеката на сликата од диск"
2657
2658#: ../app/actions/file-actions.c:106
2659#, fuzzy
2660msgctxt "file-action"
2661msgid "Close all"
2662msgstr "Затвори сѐ"
2663
2664#: ../app/actions/file-actions.c:107
2665#, fuzzy
2666msgctxt "file-action"
2667msgid "Close all opened images"
2668msgstr "Затвори ги сите отворени слики"
2669
2670#: ../app/actions/file-actions.c:112
2671#, fuzzy
2672msgctxt "file-action"
2673msgid "_Quit"
2674msgstr "_Излез"
2675
2676#: ../app/actions/file-actions.c:113
2677#, fuzzy
2678msgctxt "file-action"
2679msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
2680msgstr "Напушти ја ГНУ програмата за манипулација со слики"
2681
2682#: ../app/actions/file-actions.c:121
2683#, fuzzy
2684msgctxt "file-action"
2685msgid "_Save"
2686msgstr "_Зачувај"
2687
2688#: ../app/actions/file-actions.c:122
2689#, fuzzy
2690msgctxt "file-action"
2691msgid "Save this image"
2692msgstr "Зачувај ја оваа слика"
2693
2694#: ../app/actions/file-actions.c:127
2695#, fuzzy
2696msgctxt "file-action"
2697msgid "Save _As..."
2698msgstr "Зачувај _како..."
2699
2700#: ../app/actions/file-actions.c:128
2701#, fuzzy
2702msgctxt "file-action"
2703msgid "Save this image with a different name"
2704msgstr "Зачувај ја оваа слика со друго име"
2705
2706#: ../app/actions/file-actions.c:133
2707#, fuzzy
2708msgctxt "file-action"
2709msgid "Save a Cop_y..."
2710msgstr "Зачувај к_опија..."
2711
2712#: ../app/actions/file-actions.c:135
2713msgctxt "file-action"
2714msgid ""
2715"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
2716"current state of the image"
2717msgstr ""
2718
2719#: ../app/actions/file-actions.c:140
2720#, fuzzy
2721msgctxt "file-action"
2722msgid "Save and Close..."
2723msgstr "Зачувај и излези..."
2724
2725#: ../app/actions/file-actions.c:141
2726#, fuzzy
2727msgctxt "file-action"
2728msgid "Save this image and close its window"
2729msgstr "Зачувај ја оваа слика и затвори го прозорецот"
2730
2731#: ../app/actions/file-actions.c:146
2732#, fuzzy
2733msgctxt "file-action"
2734msgid "Export to"
2735msgstr "Извези патека во SVG"
2736
2737#: ../app/actions/file-actions.c:147
2738#, fuzzy
2739msgctxt "file-action"
2740msgid "Export the image again"
2741msgstr "Извези ја активната патека"
2742
2743#: ../app/actions/file-actions.c:152
2744msgctxt "file-action"
2745msgid "Over_write"
2746msgstr ""
2747
2748#: ../app/actions/file-actions.c:153
2749msgctxt "file-action"
2750msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
2751msgstr ""
2752
2753#: ../app/actions/file-actions.c:158
2754#, fuzzy
2755msgctxt "file-action"
2756msgid "Export..."
2757msgstr "И_звези патека..."
2758
2759#: ../app/actions/file-actions.c:159
2760msgctxt "file-action"
2761msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
2762msgstr ""
2763
2764#: ../app/actions/file-actions.c:292
2765#, fuzzy, c-format
2766msgid "Export to %s"
2767msgstr "Извези патека во SVG"
2768
2769#: ../app/actions/file-actions.c:298
2770#, c-format
2771msgid "Over_write %s"
2772msgstr ""
2773
2774#: ../app/actions/file-actions.c:306
2775#, fuzzy
2776msgid "Export to"
2777msgstr "Извези патека во SVG"
2778
2779#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
2780#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
2781msgid "Open Image"
2782msgstr "Отвори слика"
2783
2784#: ../app/actions/file-commands.c:133
2785msgid "Open Image as Layers"
2786msgstr "Отвори ја сликата како слоеви"
2787
2788#: ../app/actions/file-commands.c:265
2789msgid "No changes need to be saved"
2790msgstr "Нема промени кои треба да се сочуваат"
2791
2792#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
2793msgid "Save Image"
2794msgstr "Зачувај ја сликата"
2795
2796#: ../app/actions/file-commands.c:278
2797msgid "Save a Copy of the Image"
2798msgstr "Зачувај копија на сликата"
2799
2800#: ../app/actions/file-commands.c:356
2801msgid "Create New Template"
2802msgstr "Направи нова мостра"
2803
2804#: ../app/actions/file-commands.c:360
2805msgid "Enter a name for this template"
2806msgstr "Внеси име за оваа мостра"
2807
2808#: ../app/actions/file-commands.c:394
2809msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2810msgstr ""
2811"Враќањето во првобитната состојба не успеа. Ниедна датотека не е поврзана со "
2812"оваа слика."
2813
2814#: ../app/actions/file-commands.c:407
2815msgid "Revert Image"
2816msgstr "Врати ја сликата во првобитен облик"
2817
2818#: ../app/actions/file-commands.c:438
2819#, c-format
2820msgid "Revert '%s' to '%s'?"
2821msgstr "Да вратам од '%s' во '%s'?"
2822
2823#: ../app/actions/file-commands.c:444
2824msgid ""
2825"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
2826"changes, including all undo information."
2827msgstr ""
2828"Со враќање на сликата во состојбата која е зачувана на дискот, ќе ги "
2829"изгубите сите промени, вклучително и сите информации за поништување."
2830
2831#: ../app/actions/file-commands.c:655
2832msgid "(Unnamed Template)"
2833msgstr "(Неименувана мостра)"
2834
2835#: ../app/actions/file-commands.c:706
2836#, c-format
2837msgid ""
2838"Reverting to '%s' failed:\n"
2839"\n"
2840"%s"
2841msgstr ""
2842"Враќањето на „%s“ не успеа:\n"
2843"\n"
2844"%s"
2845
2846#: ../app/actions/filters-actions.c:43
2847#, fuzzy
2848msgctxt "filters-action"
2849msgid "Color T_emperature..."
2850msgstr "Направи нова мостра"
2851
2852#: ../app/actions/filters-actions.c:44
2853#, fuzzy
2854msgctxt "filters-action"
2855msgid "Change the color temperature of the image"
2856msgstr "Промени ја големината на содржината на сликата"
2857
2858#: ../app/actions/filters-actions.c:49
2859#, fuzzy
2860msgctxt "filters-action"
2861msgid "Color to _Alpha..."
2862msgstr "Ба_ланс на бои..."
2863
2864#: ../app/actions/filters-actions.c:50
2865msgctxt "filters-action"
2866msgid "Convert a specified color to transparency"
2867msgstr ""
2868
2869#: ../app/actions/filters-actions.c:55
2870msgctxt "filters-action"
2871msgid "_Gaussian Blur..."
2872msgstr ""
2873
2874#: ../app/actions/filters-actions.c:56
2875msgctxt "filters-action"
2876msgid "Apply a gaussian blur"
2877msgstr ""
2878
2879#: ../app/actions/filters-actions.c:61
2880#, fuzzy
2881msgctxt "filters-action"
2882msgid "_Pixelize..."
2883msgstr "_Намали број на бои..."
2884
2885#: ../app/actions/filters-actions.c:62
2886msgctxt "filters-action"
2887msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
2888msgstr ""
2889
2890#: ../app/actions/filters-actions.c:67
2891msgctxt "filters-action"
2892msgid "P_olar Coordinates..."
2893msgstr ""
2894
2895#: ../app/actions/filters-actions.c:68
2896#, fuzzy
2897msgctxt "filters-action"
2898msgid "Convert image to or from polar coordinates"
2899msgstr "Конвертирај ја сликата во сиви тонови"
2900
2901#: ../app/actions/filters-actions.c:73
2902#, fuzzy
2903msgctxt "filters-action"
2904msgid "_Semi-Flatten..."
2905msgstr "_Уреди шаблон..."
2906
2907#: ../app/actions/filters-actions.c:74
2908msgctxt "filters-action"
2909msgid "Replace partial transparency with a color"
2910msgstr ""
2911
2912#: ../app/actions/filters-actions.c:79
2913#, fuzzy
2914msgctxt "filters-action"
2915msgid "_Threshold Alpha..."
2916msgstr "_Осетливост..."
2917
2918#: ../app/actions/filters-actions.c:80
2919#, fuzzy
2920msgctxt "filters-action"
2921msgid "Make transparency all-or-nothing"
2922msgstr "Направи про_видно"
2923
2924#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
2925#, fuzzy
2926msgctxt "fonts-action"
2927msgid "Fonts Menu"
2928msgstr "Мени за фонтови"
2929
2930#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
2931#, fuzzy
2932msgctxt "fonts-action"
2933msgid "_Rescan Font List"
2934msgstr "О_бнови го списокот на фонтови"
2935
2936#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
2937msgctxt "fonts-action"
2938msgid "Rescan the installed fonts"
2939msgstr ""
2940
2941#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
2942#, fuzzy
2943msgctxt "gradient-editor-action"
2944msgid "Gradient Editor Menu"
2945msgstr "Мени на уредувачот на преливи"
2946
2947#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
2948#, fuzzy
2949msgctxt "gradient-editor-action"
2950msgid "Left Color Type"
2951msgstr "Тип на лева боја"
2952
2953#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
2954#, fuzzy
2955msgctxt "gradient-editor-action"
2956msgid "_Load Left Color From"
2957msgstr "_Вчитај боја на левата крајна точка од"
2958
2959#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
2960#, fuzzy
2961msgctxt "gradient-editor-action"
2962msgid "_Save Left Color To"
2963msgstr "_Зачувај ја левата боја во"
2964
2965#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
2966#, fuzzy
2967msgctxt "gradient-editor-action"
2968msgid "Right Color Type"
2969msgstr "Тип на десна боја"
2970
2971#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
2972#, fuzzy
2973msgctxt "gradient-editor-action"
2974msgid "Load Right Color Fr_om"
2975msgstr "Вчитај ја бојата на десната точка _од"
2976
2977#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
2978#, fuzzy
2979msgctxt "gradient-editor-action"
2980msgid "Sa_ve Right Color To"
2981msgstr "Зач_увај ја десната боја во"
2982
2983#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
2984#, fuzzy
2985msgctxt "gradient-editor-action"
2986msgid "L_eft Endpoint's Color..."
2987msgstr "Боја на _левата крајна точка..."
2988
2989#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
2990#, fuzzy
2991msgctxt "gradient-editor-action"
2992msgid "R_ight Endpoint's Color..."
2993msgstr "Боја на де_сната крајна точка..."
2994
2995#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
2996#, fuzzy
2997msgctxt "gradient-editor-action"
2998msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
2999msgstr "Бои на крајните точки при стоп_увањето"
3000
3001#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
3002#, fuzzy
3003msgctxt "gradient-editor-action"
3004msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
3005msgstr "Непровидност на крајните точки при сто_пувањето"
3006
3007#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
3008#, fuzzy
3009msgctxt "gradient-editor-action"
3010msgid "Edit Active Gradient"
3011msgstr "Уреди го активниот прелив"
3012
3013#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
3014#, fuzzy
3015msgctxt "gradient-editor-action"
3016msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
3017msgstr "Десна крајна точка на _левиот сосед"
3018
3019#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
3020#, fuzzy
3021msgctxt "gradient-editor-action"
3022msgid "_Right Endpoint"
3023msgstr "Боја на крајната десна точка"
3024
3025#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
3026#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
3027#, fuzzy
3028msgctxt "gradient-editor-action"
3029msgid "_Foreground Color"
3030msgstr "Боја на _четка"
3031
3032#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
3033#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
3034#, fuzzy
3035msgctxt "gradient-editor-action"
3036msgid "_Background Color"
3037msgstr "Боја на _позадина"
3038
3039#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
3040#, fuzzy
3041msgctxt "gradient-editor-action"
3042msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
3043msgstr "Левата крајна точка на _десниот сосед"
3044
3045#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
3046#, fuzzy
3047msgctxt "gradient-editor-action"
3048msgid "_Left Endpoint"
3049msgstr "Боја на крајната _лева точка"
3050
3051#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
3052#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
3053#, fuzzy
3054msgctxt "gradient-editor-color-type"
3055msgid "_Fixed"
3056msgstr "_Фиксно"
3057
3058#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
3059#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
3060#, fuzzy
3061msgctxt "gradient-editor-color-type"
3062msgid "F_oreground Color"
3063msgstr "Боја на ч_етка"
3064
3065#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
3066#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
3067#, fuzzy
3068msgctxt "gradient-editor-color-type"
3069msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
3070msgstr "Боја на че_тка (провидна)"
3071
3072#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
3073#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
3074#, fuzzy
3075msgctxt "gradient-editor-color-type"
3076msgid "_Background Color"
3077msgstr "Боја на _позадина"
3078
3079#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
3080#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
3081#, fuzzy
3082msgctxt "gradient-editor-color-type"
3083msgid "B_ackground Color (Transparent)"
3084msgstr "Боја на п_озадина (провидна)"
3085
3086#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
3087#, fuzzy
3088msgctxt "gradient-editor-blending"
3089msgid "_Linear"
3090msgstr "_Линиски"
3091
3092#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
3093#, fuzzy
3094msgctxt "gradient-editor-blending"
3095msgid "_Curved"
3096msgstr "_Закривено"
3097
3098#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
3099#, fuzzy
3100msgctxt "gradient-editor-blending"
3101msgid "_Sinusoidal"
3102msgstr "_Синусоидално"
3103
3104#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
3105#, fuzzy
3106msgctxt "gradient-editor-blending"
3107msgid "Spherical (i_ncreasing)"
3108msgstr "Сферична (зголе_мувачка)"
3109
3110#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
3111#, fuzzy
3112msgctxt "gradient-editor-blending"
3113msgid "Spherical (_decreasing)"
3114msgstr "Сферична (_намалувачка)"
3115
3116#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
3117#, fuzzy
3118msgctxt "gradient-editor-blending"
3119msgid "(Varies)"
3120msgstr "(Варира)"
3121
3122#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
3123#, fuzzy
3124msgctxt "gradient-editor-coloring"
3125msgid "_RGB"
3126msgstr "_RGB"
3127
3128#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
3129#, fuzzy
3130msgctxt "gradient-editor-coloring"
3131msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
3132msgstr "HSV (_спротивно од сказалките на часовникот)"
3133
3134#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
3135#, fuzzy
3136msgctxt "gradient-editor-coloring"
3137msgid "HSV (clockwise _hue)"
3138msgstr "HSV (во правец на стрелките на часовникот)"
3139
3140#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
3141#, fuzzy
3142msgctxt "gradient-editor-coloring"
3143msgid "(Varies)"
3144msgstr "(Варира)"
3145
3146#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
3147msgid "Zoom In"
3148msgstr "Зголеми приказ"
3149
3150#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
3151#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
3152msgid "Zoom in"
3153msgstr "Зголеми"
3154
3155#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
3156msgid "Zoom Out"
3157msgstr "Намали приказ"
3158
3159#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
3160#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
3161msgid "Zoom out"
3162msgstr "Намали"
3163
3164#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
3165msgid "Zoom All"
3166msgstr "Зголеми сѐ"
3167
3168#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
3169#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
3170msgid "Zoom all"
3171msgstr "Зголеми сѐ"
3172
3173#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
3174msgid "_Blending Function for Segment"
3175msgstr "Функција на _стопување за сегмент"
3176
3177#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
3178msgid "Coloring _Type for Segment"
3179msgstr "_Тип на боење на сегментот"
3180
3181#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
3182msgid "_Flip Segment"
3183msgstr "_Заврти сегмент"
3184
3185#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
3186msgid "_Replicate Segment..."
3187msgstr "_Дуплирај сегмент..."
3188
3189#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
3190msgid "Split Segment at _Midpoint"
3191msgstr "Подели го сегментот на с_редина"
3192
3193#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
3194msgid "Split Segment _Uniformly..."
3195msgstr "Подели го сегментот _рамномерно..."
3196
3197#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
3198msgid "_Delete Segment"
3199msgstr "_Избриши го сегментот"
3200
3201#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
3202msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
3203msgstr "Повторно _центрирај ја средната точка на сегментот"
3204
3205#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
3206msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
3207msgstr "Постави пак _рачки на сегментот"
3208
3209#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
3210msgid "_Blending Function for Selection"
3211msgstr "Функции на _стопување за селекција"
3212
3213#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
3214msgid "Coloring _Type for Selection"
3215msgstr "_Тип на боење на селекцијата"
3216
3217#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
3218msgid "_Flip Selection"
3219msgstr "_Заврти ја селекцијата"
3220
3221#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
3222msgid "_Replicate Selection..."
3223msgstr "_Дуплирај ја селекцијата..."
3224
3225#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
3226msgid "Split Segments at _Midpoints"
3227msgstr "Подели ги сегментите на по_ловините"
3228
3229#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
3230msgid "Split Segments _Uniformly..."
3231msgstr "Подели ги сегментите _рамномерно..."
3232
3233#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
3234msgid "_Delete Selection"
3235msgstr "_Избриши ја селекцијата"
3236
3237#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
3238msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
3239msgstr "Повторно _центрирај ја средишната точка во селекцијата"
3240
3241#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
3242msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
3243msgstr "Постави ги пак _рачките во селекцијата"
3244
3245#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
3246msgid "Left Endpoint Color"
3247msgstr "Боја на крајната лева тачка"
3248
3249#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
3250msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
3251msgstr "Боја на крајната лева точка на преливниот сегмент"
3252
3253#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
3254msgid "Right Endpoint Color"
3255msgstr "Боја на крајната десна точка"
3256
3257#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
3258msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
3259msgstr "Боја на крајната десна точка на преливниот сегмент"
3260
3261#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
3262msgid "Replicate Segment"
3263msgstr "Дуплирај го сегментот"
3264
3265#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
3266msgid "Replicate Gradient Segment"
3267msgstr "Дуплирај го преливниот сегмент"
3268
3269#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
3270msgid "Replicate Selection"
3271msgstr "Дуплирај селекција"
3272
3273#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
3274msgid "Replicate Gradient Selection"
3275msgstr "Дуплирај преливна селекција"
3276
3277#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
3278msgid "Replicate"
3279msgstr "Дуплирај"
3280
3281#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
3282msgid ""
3283"Select the number of times\n"
3284"to replicate the selected segment."
3285msgstr ""
3286"Изберете број на дупликати\n"
3287"на избраниот сегмент."
3288
3289#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
3290msgid ""
3291"Select the number of times\n"
3292"to replicate the selection."
3293msgstr ""
3294"Изберете број на дупликати\n"
3295"на селекцијата."
3296
3297#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
3298msgid "Split Segment Uniformly"
3299msgstr "Подели го сегментот рамномерно"
3300
3301#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
3302msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
3303msgstr "Подели го преливниот сегмент рамномерно"
3304
3305#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
3306msgid "Split Segments Uniformly"
3307msgstr "Подели го сегментот рамномерно"
3308
3309#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
3310msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
3311msgstr "Подели го преливниот сегмент рамномерно"
3312
3313#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
3314msgid "Split"
3315msgstr "Подели"
3316
3317#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
3318msgid ""
3319"Select the number of uniform parts\n"
3320"in which to split the selected segment."
3321msgstr ""
3322"Изберете го бројот на истоветни делови\n"
3323"на кои сакате да го поделите избраниот сегмент."
3324
3325#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
3326msgid ""
3327"Select the number of uniform parts\n"
3328"in which to split the segments in the selection."
3329msgstr ""
3330"Изберете го бројот на истоветни делови\n"
3331"на кои сакате да ги поделите избраните сегменти."
3332
3333#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
3334#, fuzzy
3335msgctxt "gradients-action"
3336msgid "Gradients Menu"
3337msgstr "Мени за преливи"
3338
3339#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
3340#, fuzzy
3341msgctxt "gradients-action"
3342msgid "_New Gradient"
3343msgstr "_Нов прелив"
3344
3345#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
3346#, fuzzy
3347msgctxt "gradients-action"
3348msgid "Create a new gradient"
3349msgstr "Направи нова слика"
3350
3351#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
3352#, fuzzy
3353msgctxt "gradients-action"
3354msgid "D_uplicate Gradient"
3355msgstr "_Дуплирај го преливот"
3356
3357#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
3358#, fuzzy
3359msgctxt "gradients-action"
3360msgid "Duplicate this gradient"
3361msgstr "Дуплирај го преливот"
3362
3363#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
3364#, fuzzy
3365msgctxt "gradients-action"
3366msgid "Copy Gradient _Location"
3367msgstr "Копирај ја _локацијата на преливот"
3368
3369#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
3370#, fuzzy
3371msgctxt "gradients-action"
3372msgid "Copy gradient file location to clipboard"
3373msgstr "Копирај ја локацијата на датотеката на преливот во клипбордот"
3374
3375#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
3376#, fuzzy
3377msgctxt "gradients-action"
3378msgid "Save as _POV-Ray..."
3379msgstr "Зачувај како _POV-Ray..."
3380
3381#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
3382#, fuzzy
3383msgctxt "gradients-action"
3384msgid "Save gradient as POV-Ray"
3385msgstr "Зачувај го градиентот како POV-Ray"
3386
3387#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
3388#, fuzzy
3389msgctxt "gradients-action"
3390msgid "_Delete Gradient"
3391msgstr "_Избриши прелив"
3392
3393#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
3394#, fuzzy
3395msgctxt "gradients-action"
3396msgid "Delete this gradient"
3397msgstr "Избриши прелив"
3398
3399#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
3400#, fuzzy
3401msgctxt "gradients-action"
3402msgid "_Refresh Gradients"
3403msgstr "Осве_жи преливи"
3404
3405#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
3406#, fuzzy
3407msgctxt "gradients-action"
3408msgid "Refresh gradients"
3409msgstr "Освежи преливи"
3410
3411#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
3412#, fuzzy
3413msgctxt "gradients-action"
3414msgid "_Edit Gradient..."
3415msgstr "_Уреди го преливот..."
3416
3417#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
3418#, fuzzy
3419msgctxt "gradients-action"
3420msgid "Edit gradient"
3421msgstr "Уреди го преливот"
3422
3423#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
3424#, c-format
3425msgid "Save '%s' as POV-Ray"
3426msgstr "Зачувај го '%s' како POV-Ray"
3427
3428#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
3429#, fuzzy
3430msgctxt "help-action"
3431msgid "_Help"
3432msgstr "_Помош"
3433
3434#: ../app/actions/help-actions.c:41
3435#, fuzzy
3436msgctxt "help-action"
3437msgid "Open the GIMP user manual"
3438msgstr "Отвори го упатството за корисници на GIMP"
3439
3440#: ../app/actions/help-actions.c:46
3441#, fuzzy
3442msgctxt "help-action"
3443msgid "_Context Help"
3444msgstr "_Содржина на помош"
3445
3446#: ../app/actions/help-actions.c:47
3447#, fuzzy
3448msgctxt "help-action"
3449msgid "Show the help for a specific user interface item"
3450msgstr "Прикажи ја помошта за одреден предмет од корисничкиот интерфејс"
3451
3452#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
3453#, fuzzy
3454msgctxt "image-action"
3455msgid "Image Menu"
3456msgstr "Мени за слика"
3457
3458#: ../app/actions/image-actions.c:55
3459#, fuzzy
3460msgctxt "image-action"
3461msgid "_Image"
3462msgstr "_Слика"
3463
3464#: ../app/actions/image-actions.c:56
3465#, fuzzy
3466msgctxt "image-action"
3467msgid "_Mode"
3468msgstr "_Режим"
3469
3470#: ../app/actions/image-actions.c:57
3471#, fuzzy
3472msgctxt "image-action"
3473msgid "_Precision"
3474msgstr "_Претходен совет"
3475
3476#: ../app/actions/image-actions.c:58
3477#, fuzzy
3478msgctxt "image-action"
3479msgid "_Transform"
3480msgstr "_Трасформација"
3481
3482#: ../app/actions/image-actions.c:59
3483#, fuzzy
3484msgctxt "image-action"
3485msgid "_Guides"
3486msgstr "_Водич"
3487
3488#: ../app/actions/image-actions.c:61
3489#, fuzzy
3490msgctxt "image-action"
3491msgid "_Colors"
3492msgstr "_Бои"
3493
3494#: ../app/actions/image-actions.c:62
3495#, fuzzy
3496msgctxt "image-action"
3497msgid "I_nfo"
3498msgstr "Ин_фо"
3499
3500#: ../app/actions/image-actions.c:63
3501#, fuzzy
3502msgctxt "image-action"
3503msgid "_Auto"
3504msgstr "_Авто"
3505
3506#: ../app/actions/image-actions.c:64
3507#, fuzzy
3508msgctxt "image-action"
3509msgid "_Map"
3510msgstr "Mа_па"
3511
3512#: ../app/actions/image-actions.c:65
3513#, fuzzy
3514msgctxt "image-action"
3515msgid "C_omponents"
3516msgstr "К_омпоненти"
3517
3518#: ../app/actions/image-actions.c:68
3519#, fuzzy
3520msgctxt "image-action"
3521msgid "_New..."
3522msgstr "_Нова..."
3523
3524#: ../app/actions/image-actions.c:69
3525#, fuzzy
3526msgctxt "image-action"
3527msgid "Create a new image"
3528msgstr "Направи нова слика"
3529
3530#: ../app/actions/image-actions.c:74
3531#, fuzzy
3532msgctxt "image-action"
3533msgid "Can_vas Size..."
3534msgstr "Големина на п_латното..."
3535
3536#: ../app/actions/image-actions.c:75
3537#, fuzzy
3538msgctxt "image-action"
3539msgid "Adjust the image dimensions"
3540msgstr "Прилагоди ги димензиите на сликата"
3541
3542#: ../app/actions/image-actions.c:80
3543#, fuzzy
3544msgctxt "image-action"
3545msgid "Fit Canvas to L_ayers"
3546msgstr "По_стави го платното спрема слоевите"
3547
3548#: ../app/actions/image-actions.c:81
3549#, fuzzy
3550msgctxt "image-action"
3551msgid "Resize the image to enclose all layers"
3552msgstr "Промени големина на сликата за да се вклучат сите слоеви"
3553
3554#: ../app/actions/image-actions.c:86
3555#, fuzzy
3556msgctxt "image-action"
3557msgid "F_it Canvas to Selection"
3558msgstr "Зголеми платно до се_лекција"
3559
3560#: ../app/actions/image-actions.c:87
3561#, fuzzy
3562msgctxt "image-action"
3563msgid "Resize the image to the extents of the selection"
3564msgstr "Зголеми ја сликата до зголемувањето на селекцијата"
3565
3566#: ../app/actions/image-actions.c:92
3567#, fuzzy
3568msgctxt "image-action"
3569msgid "_Print Size..."
3570msgstr "Големина на _печатење..."
3571
3572#: ../app/actions/image-actions.c:93
3573#, fuzzy
3574msgctxt "image-action"
3575msgid "Adjust the print resolution"
3576msgstr "Прилагоди ја резолуцијата за печатење"
3577
3578#: ../app/actions/image-actions.c:98
3579#, fuzzy
3580msgctxt "image-action"
3581msgid "_Scale Image..."
3582msgstr "Зголеми _или намали ја сликата..."
3583
3584#: ../app/actions/image-actions.c:99
3585#, fuzzy
3586msgctxt "image-action"
3587msgid "Change the size of the image content"
3588msgstr "Промени ја големината на содржината на сликата"
3589
3590#: ../app/actions/image-actions.c:104
3591#, fuzzy
3592msgctxt "image-action"
3593msgid "_Crop to Selection"
3594msgstr "Ис_ечи до селекција"
3595
3596#: ../app/actions/image-actions.c:105
3597#, fuzzy
3598msgctxt "image-action"
3599msgid "Crop the image to the extents of the selection"
3600msgstr "Отсечи ја сликата до големината на селекцијата"
3601
3602#: ../app/actions/image-actions.c:110
3603#, fuzzy
3604msgctxt "image-action"
3605msgid "_Duplicate"
3606msgstr "_Дуплирај"
3607
3608#: ../app/actions/image-actions.c:111
3609#, fuzzy
3610msgctxt "image-action"
3611msgid "Create a duplicate of this image"
3612msgstr "Направи дупликат на оваа слика"
3613
3614#: ../app/actions/image-actions.c:116
3615#, fuzzy
3616msgctxt "image-action"
3617msgid "Merge Visible _Layers..."
3618msgstr "Спој ги видливите _слоеви..."
3619
3620#: ../app/actions/image-actions.c:117
3621#, fuzzy
3622msgctxt "image-action"
3623msgid "Merge all visible layers into one layer"
3624msgstr "Спој ги сите видливи слоеви во еден слој"
3625
3626#: ../app/actions/image-actions.c:122
3627#, fuzzy
3628msgctxt "image-action"
3629msgid "_Flatten Image"
3630msgstr "И_зрамни слика"
3631
3632#: ../app/actions/image-actions.c:123
3633#, fuzzy
3634msgctxt "image-action"
3635msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3636msgstr "Спој ги сите видливи слоеви во еден и отстрани ја провидноста"
3637
3638#: ../app/actions/image-actions.c:128
3639#, fuzzy
3640msgctxt "image-action"
3641msgid "Configure G_rid..."
3642msgstr "Конфигурирај ја мре_жата..."
3643
3644#: ../app/actions/image-actions.c:129
3645#, fuzzy
3646msgctxt "image-action"
3647msgid "Configure the grid for this image"
3648msgstr "Конфигурирај ја мрежата за оваа слика"
3649
3650#: ../app/actions/image-actions.c:134
3651#, fuzzy
3652msgctxt "image-action"
3653msgid "Image Pr_operties"
3654msgstr "Св_ојства на сликата"
3655
3656#: ../app/actions/image-actions.c:135
3657#, fuzzy
3658msgctxt "image-action"
3659msgid "Display information about this image"
3660msgstr "Прикажи информации за оваа слика"
3661
3662#: ../app/actions/image-actions.c:143
3663#, fuzzy
3664msgctxt "image-convert-action"
3665msgid "_RGB"
3666msgstr "_RGB"
3667
3668#: ../app/actions/image-actions.c:144
3669#, fuzzy
3670msgctxt "image-convert-action"
3671msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
3672msgstr "Конвертирај ја сликата во RGB бои"
3673
3674#: ../app/actions/image-actions.c:148
3675#, fuzzy
3676msgctxt "image-convert-action"
3677msgid "_Grayscale"
3678msgstr "_Сиви тонови"
3679
3680#: ../app/actions/image-actions.c:149
3681#, fuzzy
3682msgctxt "image-convert-action"
3683msgid "Convert the image to grayscale"
3684msgstr "Конвертирај ја сликата во сиви тонови"
3685
3686#: ../app/actions/image-actions.c:153
3687#, fuzzy
3688msgctxt "image-convert-action"
3689msgid "_Indexed..."
3690msgstr "_Индексирана..."
3691
3692#: ../app/actions/image-actions.c:154
3693#, fuzzy
3694msgctxt "image-convert-action"
3695msgid "Convert the image to indexed colors"
3696msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирани бои"
3697
3698#: ../app/actions/image-actions.c:161
3699msgctxt "image-convert-action"
3700msgid "8 bit integer"
3701msgstr ""
3702
3703#: ../app/actions/image-actions.c:162
3704#, fuzzy
3705msgctxt "image-convert-action"
3706msgid "Convert the image to 8 bit integer"
3707msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирани бои"
3708
3709#: ../app/actions/image-actions.c:166
3710msgctxt "image-convert-action"
3711msgid "16 bit integer"
3712msgstr ""
3713
3714#: ../app/actions/image-actions.c:167
3715#, fuzzy
3716msgctxt "image-convert-action"
3717msgid "Convert the image to 16 bit integer"
3718msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирани бои"
3719
3720#: ../app/actions/image-actions.c:171
3721msgctxt "image-convert-action"
3722msgid "32 bit integer"
3723msgstr ""
3724
3725#: ../app/actions/image-actions.c:172
3726#, fuzzy
3727msgctxt "image-convert-action"
3728msgid "Convert the image to 32 bit integer"
3729msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирани бои"
3730
3731#: ../app/actions/image-actions.c:176
3732msgctxt "image-convert-action"
3733msgid "16 bit floating point"
3734msgstr ""
3735
3736#: ../app/actions/image-actions.c:177
3737#, fuzzy
3738msgctxt "image-convert-action"
3739msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
3740msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирани бои"
3741
3742#: ../app/actions/image-actions.c:181
3743msgctxt "image-convert-action"
3744msgid "32 bit floating point"
3745msgstr ""
3746
3747#: ../app/actions/image-actions.c:182
3748#, fuzzy
3749msgctxt "image-convert-action"
3750msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
3751msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирани бои"
3752
3753#: ../app/actions/image-actions.c:189
3754#, fuzzy
3755msgctxt "image-action"
3756msgid "Flip _Horizontally"
3757msgstr "Заврти _хоризонтално"
3758
3759#: ../app/actions/image-actions.c:190
3760#, fuzzy
3761msgctxt "image-action"
3762msgid "Flip image horizontally"
3763msgstr "Заврти ја сликата хоризонтално"
3764
3765#: ../app/actions/image-actions.c:195
3766#, fuzzy
3767msgctxt "image-action"
3768msgid "Flip _Vertically"
3769msgstr "Заврти _вертикално"
3770
3771#: ../app/actions/image-actions.c:196
3772#, fuzzy
3773msgctxt "image-action"
3774msgid "Flip image vertically"
3775msgstr "Заврти ја сликата вертикално"
3776
3777#: ../app/actions/image-actions.c:204
3778#, fuzzy
3779msgctxt "image-action"
3780msgid "Rotate 90° _clockwise"
3781msgstr "Заврти 90° _во насока на стрелките на часовникот"
3782
3783#: ../app/actions/image-actions.c:205
3784#, fuzzy
3785msgctxt "image-action"
3786msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
3787msgstr "Ротирај ја сликата 90 степени кон десно"
3788
3789#: ../app/actions/image-actions.c:210
3790#, fuzzy
3791msgctxt "image-action"
3792msgid "Rotate _180°"
3793msgstr "Ротирај _180°"
3794
3795#: ../app/actions/image-actions.c:211
3796#, fuzzy
3797msgctxt "image-action"
3798msgid "Turn the image upside-down"
3799msgstr "Преврти ја сликата"
3800
3801#: ../app/actions/image-actions.c:216
3802#, fuzzy
3803msgctxt "image-action"
3804msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
3805msgstr "Ротирај 90° _спротивно од стрелките на часовникот"
3806
3807#: ../app/actions/image-actions.c:217
3808#, fuzzy
3809msgctxt "image-action"
3810msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
3811msgstr "Ротирај ја сликата за 90 степени кон лево"
3812
3813#: ../app/actions/image-commands.c:258
3814msgid "Set Image Canvas Size"
3815msgstr "Постави ја големината на платното"
3816
3817#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
3818#: ../app/actions/image-commands.c:604
3819msgid "Resizing"
3820msgstr "Менувам големина"
3821
3822#: ../app/actions/image-commands.c:338
3823msgid "Set Image Print Resolution"
3824msgstr "Постави резолуција на сликата за печатење"
3825
3826#: ../app/actions/image-commands.c:400
3827#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
3828#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
3829#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
3830msgid "Flipping"
3831msgstr "Превртувам"
3832
3833#: ../app/actions/image-commands.c:424
3834#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
3835#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
3836#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
3837#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
3838msgid "Rotating"
3839msgstr "Ротирам"
3840
3841#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
3842msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
3843msgstr "Не можам да исечам бидејки тековната селекција е празна."
3844
3845#: ../app/actions/image-commands.c:651
3846msgid "Change Print Size"
3847msgstr "Промени големина на печатење"
3848
3849#: ../app/actions/image-commands.c:692
3850msgid "Scale Image"
3851msgstr "Зголеми или смали ја сликата"
3852
3853#. Scaling
3854#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
3855#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
3856#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
3857#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
3858#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
3859#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
3860#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
3861msgid "Scaling"
3862msgstr "Зголемување"
3863
3864#: ../app/actions/images-actions.c:43
3865#, fuzzy
3866msgctxt "images-action"
3867msgid "Images Menu"
3868msgstr "Мени за слики"
3869
3870#: ../app/actions/images-actions.c:47
3871#, fuzzy
3872msgctxt "images-action"
3873msgid "_Raise Views"
3874msgstr "По_дигни погледи"
3875
3876#: ../app/actions/images-actions.c:48
3877#, fuzzy
3878msgctxt "images-action"
3879msgid "Raise this image's displays"
3880msgstr "Подигни ги приказите на оваа слика"
3881
3882#: ../app/actions/images-actions.c:53
3883#, fuzzy
3884msgctxt "images-action"
3885msgid "_New View"
3886msgstr "_Нов поглед"
3887
3888#: ../app/actions/images-actions.c:54
3889#, fuzzy
3890msgctxt "images-action"
3891msgid "Create a new display for this image"
3892msgstr "Направи нов приказ за оваа слика"
3893
3894#: ../app/actions/images-actions.c:59
3895#, fuzzy
3896msgctxt "images-action"
3897msgid "_Delete Image"
3898msgstr "_Избриши слика"
3899
3900#: ../app/actions/images-actions.c:60
3901#, fuzzy
3902msgctxt "images-action"
3903msgid "Delete this image"
3904msgstr "Избриши ја оваа слика"
3905
3906#: ../app/actions/layers-actions.c:49
3907#, fuzzy
3908msgctxt "layers-action"
3909msgid "Layers Menu"
3910msgstr "Мени на слоеви"
3911
3912#: ../app/actions/layers-actions.c:53
3913#, fuzzy
3914msgctxt "layers-action"
3915msgid "_Layer"
3916msgstr "_Слој"
3917
3918#: ../app/actions/layers-actions.c:55
3919#, fuzzy
3920msgctxt "layers-action"
3921msgid "Stac_k"
3922msgstr "Сло_жи"
3923
3924#: ../app/actions/layers-actions.c:57
3925#, fuzzy
3926msgctxt "layers-action"
3927msgid "_Mask"
3928msgstr "_Маска"
3929
3930#: ../app/actions/layers-actions.c:59
3931#, fuzzy
3932msgctxt "layers-action"
3933msgid "Tr_ansparency"
3934msgstr "Про_ѕирност"
3935
3936#: ../app/actions/layers-actions.c:61
3937#, fuzzy
3938msgctxt "layers-action"
3939msgid "_Transform"
3940msgstr "_Трасформација"
3941
3942#: ../app/actions/layers-actions.c:63
3943#, fuzzy
3944msgctxt "layers-action"
3945msgid "_Properties"
3946msgstr "_Својства"
3947
3948#: ../app/actions/layers-actions.c:65
3949#, fuzzy
3950msgctxt "layers-action"
3951msgid "_Opacity"
3952msgstr "Непро_видност"
3953
3954#: ../app/actions/layers-actions.c:67
3955#, fuzzy
3956msgctxt "layers-action"
3957msgid "Layer _Mode"
3958msgstr "_Режим на слојот"
3959
3960#: ../app/actions/layers-actions.c:70
3961#, fuzzy
3962msgctxt "layers-action"
3963msgid "Te_xt Tool"
3964msgstr "Алатка за _текст"
3965
3966#: ../app/actions/layers-actions.c:71
3967#, fuzzy
3968msgctxt "layers-action"
3969msgid "Activate the text tool on this text layer"
3970msgstr "Активирај ја алатката за текст на овој текстуален слој"
3971
3972#: ../app/actions/layers-actions.c:76
3973#, fuzzy
3974msgctxt "layers-action"
3975msgid "_Edit Layer Attributes..."
3976msgstr "_Уреди својства на слојот..."
3977
3978#: ../app/actions/layers-actions.c:77
3979#, fuzzy
3980msgctxt "layers-action"
3981msgid "Edit the layer's name"
3982msgstr "Уреди го името на слојот"
3983
3984#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
3985#, fuzzy
3986msgctxt "layers-action"
3987msgid "_New Layer..."
3988msgstr "_Нов слој..."
3989
3990#: ../app/actions/layers-actions.c:83
3991#, fuzzy
3992msgctxt "layers-action"
3993msgid "Create a new layer and add it to the image"
3994msgstr "Направи нов слој и додај го кон сликата"
3995
3996#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
3997#, fuzzy
3998msgctxt "layers-action"
3999msgid "_New Layer"
4000msgstr "_Нов слој"
4001
4002#: ../app/actions/layers-actions.c:89
4003#, fuzzy
4004msgctxt "layers-action"
4005msgid "Create a new layer with last used values"
4006msgstr "Направи нов слој со последните вредности"
4007
4008#: ../app/actions/layers-actions.c:94
4009#, fuzzy
4010msgctxt "layers-action"
4011msgid "New from _Visible"
4012msgstr "Нов од _видливото"
4013
4014#: ../app/actions/layers-actions.c:96
4015#, fuzzy
4016msgctxt "layers-action"
4017msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
4018msgstr "Направи нов слој од видливото во сликата"
4019
4020#: ../app/actions/layers-actions.c:101
4021#, fuzzy
4022msgctxt "layers-action"
4023msgid "New Layer _Group..."
4024msgstr "_Нов слој..."
4025
4026#: ../app/actions/layers-actions.c:102
4027#, fuzzy
4028msgctxt "layers-action"
4029msgid "Create a new layer group and add it to the image"
4030msgstr "Направи нов слој и додај го кон сликата"
4031
4032#: ../app/actions/layers-actions.c:107
4033#, fuzzy
4034msgctxt "layers-action"
4035msgid "D_uplicate Layer"
4036msgstr "_Дуплирај слој"
4037
4038#: ../app/actions/layers-actions.c:109
4039#, fuzzy
4040msgctxt "layers-action"
4041msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
4042msgstr "Направи дупликат на слојот и Додај го кон сликата"
4043
4044#: ../app/actions/layers-actions.c:114
4045#, fuzzy
4046msgctxt "layers-action"
4047msgid "_Delete Layer"
4048msgstr "_Избриши слој"
4049
4050#: ../app/actions/layers-actions.c:115
4051#, fuzzy
4052msgctxt "layers-action"
4053msgid "Delete this layer"
4054msgstr "Избриши го овој слој"
4055
4056#: ../app/actions/layers-actions.c:120
4057#, fuzzy
4058msgctxt "layers-action"
4059msgid "_Raise Layer"
4060msgstr "_Подигни слој"
4061
4062#: ../app/actions/layers-actions.c:121
4063#, fuzzy
4064msgctxt "layers-action"
4065msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
4066msgstr "Подигни го овој слој за еден чекор во каталогот на слоеви"
4067
4068#: ../app/actions/layers-actions.c:126
4069#, fuzzy
4070msgctxt "layers-action"
4071msgid "Layer to _Top"
4072msgstr "Слој на _врв"
4073
4074#: ../app/actions/layers-actions.c:127
4075#, fuzzy
4076msgctxt "layers-action"
4077msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
4078msgstr "Помести го овој слој на врвот од каталогот за слоеви"
4079
4080#: ../app/actions/layers-actions.c:132
4081#, fuzzy
4082msgctxt "layers-action"
4083msgid "_Lower Layer"
4084msgstr "_Спушти слој"
4085
4086#: ../app/actions/layers-actions.c:133
4087#, fuzzy
4088msgctxt "layers-action"
4089msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
4090msgstr "Спушти го овој слој за еден чекор во каталогот за слоеви"
4091
4092#: ../app/actions/layers-actions.c:138
4093#, fuzzy
4094msgctxt "layers-action"
4095msgid "Layer to _Bottom"
4096msgstr "Слој на _дно"
4097
4098#: ../app/actions/layers-actions.c:139
4099#, fuzzy
4100msgctxt "layers-action"
4101msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
4102msgstr "Помести го овој слој на дното од каталогот за слоеви"
4103
4104#: ../app/actions/layers-actions.c:144
4105#, fuzzy
4106msgctxt "layers-action"
4107msgid "_Anchor Layer"
4108msgstr "_Вкотви слој"
4109
4110#: ../app/actions/layers-actions.c:145
4111#, fuzzy
4112msgctxt "layers-action"
4113msgid "Anchor the floating layer"
4114msgstr "Вкотви го пловечкиот слој"
4115
4116#: ../app/actions/layers-actions.c:150
4117#, fuzzy
4118msgctxt "layers-action"
4119msgid "Merge Do_wn"
4120msgstr "Спој со слојот _подолу"
4121
4122#: ../app/actions/layers-actions.c:151
4123#, fuzzy
4124msgctxt "layers-action"
4125msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
4126msgstr "Спој го овој слој со оној под него"
4127
4128#: ../app/actions/layers-actions.c:156
4129#, fuzzy
4130msgctxt "layers-action"
4131msgid "Merge Layer Group"
4132msgstr "Спој ги слоевите"
4133
4134#: ../app/actions/layers-actions.c:157
4135#, fuzzy
4136msgctxt "layers-action"
4137msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
4138msgstr "Спој ги сите видливи слоеви во еден слој"
4139
4140#: ../app/actions/layers-actions.c:162
4141#, fuzzy
4142msgctxt "layers-action"
4143msgid "Merge _Visible Layers..."
4144msgstr "Спој ги _видливите слоеви..."
4145
4146#: ../app/actions/layers-actions.c:163
4147#, fuzzy
4148msgctxt "layers-action"
4149msgid "Merge all visible layers into one layer"
4150msgstr "Спој ги сите видливи слоеви во еден слој"
4151
4152#: ../app/actions/layers-actions.c:168
4153#, fuzzy
4154msgctxt "layers-action"
4155msgid "_Flatten Image"
4156msgstr "И_зрамни слика"
4157
4158#: ../app/actions/layers-actions.c:169
4159#, fuzzy
4160msgctxt "layers-action"
4161msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
4162msgstr "Спој ги сите видливи слоеви во еден и отстрани ја провидноста"
4163
4164#: ../app/actions/layers-actions.c:174
4165#, fuzzy
4166msgctxt "layers-action"
4167msgid "_Discard Text Information"
4168msgstr "_Занемари податоци за текстот"
4169
4170#: ../app/actions/layers-actions.c:175
4171#, fuzzy
4172msgctxt "layers-action"
4173msgid "Turn this text layer into a normal layer"
4174msgstr "Претвори го овој тесктуален слој во нормален слој"
4175
4176#: ../app/actions/layers-actions.c:180
4177#, fuzzy
4178msgctxt "layers-action"
4179msgid "Text to _Path"
4180msgstr "Текст во _патека"
4181
4182#: ../app/actions/layers-actions.c:181
4183#, fuzzy
4184msgctxt "layers-action"
4185msgid "Create a path from this text layer"
4186msgstr "Направи патека од овој текстуелен слој"
4187
4188#: ../app/actions/layers-actions.c:186
4189#, fuzzy
4190msgctxt "layers-action"
4191msgid "Text alon_g Path"
4192msgstr "Текст по_крај патеката"
4193
4194#: ../app/actions/layers-actions.c:187
4195#, fuzzy
4196msgctxt "layers-action"
4197msgid "Warp this layer's text along the current path"
4198msgstr "Замотај го овој текст на слојот по должина на тековната патека"
4199
4200#: ../app/actions/layers-actions.c:192
4201#, fuzzy
4202msgctxt "layers-action"
4203msgid "Layer B_oundary Size..."
4204msgstr "Големина на _границата на слојот..."
4205
4206#: ../app/actions/layers-actions.c:193
4207#, fuzzy
4208msgctxt "layers-action"
4209msgid "Adjust the layer dimensions"
4210msgstr "Постави ги димензиите на слојот"
4211
4212#: ../app/actions/layers-actions.c:198
4213#, fuzzy
4214msgctxt "layers-action"
4215msgid "Layer to _Image Size"
4216msgstr "Слој на големина на с_ликата"
4217
4218#: ../app/actions/layers-actions.c:199
4219#, fuzzy
4220msgctxt "layers-action"
4221msgid "Resize the layer to the size of the image"
4222msgstr "Промени големина на слојот до големината на сликата"
4223
4224#: ../app/actions/layers-actions.c:204
4225#, fuzzy
4226msgctxt "layers-action"
4227msgid "_Scale Layer..."
4228msgstr "Г_олемина на слојот..."
4229
4230#: ../app/actions/layers-actions.c:205
4231#, fuzzy
4232msgctxt "layers-action"
4233msgid "Change the size of the layer content"
4234msgstr "Промени ја големината на содржината на слојот"
4235
4236#: ../app/actions/layers-actions.c:210
4237#, fuzzy
4238msgctxt "layers-action"
4239msgid "_Crop to Selection"
4240msgstr "Ис_ечи до селекција"
4241
4242#: ../app/actions/layers-actions.c:211
4243#, fuzzy
4244msgctxt "layers-action"
4245msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
4246msgstr "Отсечи го слојот до границите на селекцијата"
4247
4248#: ../app/actions/layers-actions.c:216
4249#, fuzzy
4250msgctxt "layers-action"
4251msgid "Add La_yer Mask..."
4252msgstr "Додај маска на _слојот..."
4253
4254#: ../app/actions/layers-actions.c:218
4255#, fuzzy
4256msgctxt "layers-action"
4257msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
4258msgstr "Додај маска кој дозволува не-деструктивно уредување на провидноста"
4259
4260#: ../app/actions/layers-actions.c:223
4261#, fuzzy
4262msgctxt "layers-action"
4263msgid "Add Alpha C_hannel"
4264msgstr "Додај Алфа _канал"
4265
4266#: ../app/actions/layers-actions.c:224
4267#, fuzzy
4268msgctxt "layers-action"
4269msgid "Add transparency information to the layer"
4270msgstr "Додај информации за провидноста кон слојот"
4271
4272#: ../app/actions/layers-actions.c:229
4273#, fuzzy
4274msgctxt "layers-action"
4275msgid "_Remove Alpha Channel"
4276msgstr "_Отстрани алфа канал"
4277
4278#: ../app/actions/layers-actions.c:230
4279#, fuzzy
4280msgctxt "layers-action"
4281msgid "Remove transparency information from the layer"
4282msgstr "Отстрани ја информацијата за провидноста од слојот"
4283
4284#: ../app/actions/layers-actions.c:238
4285#, fuzzy
4286msgctxt "layers-action"
4287msgid "Lock Alph_a Channel"
4288msgstr "Заклучи го ал_фа каналот"
4289
4290#: ../app/actions/layers-actions.c:240
4291#, fuzzy
4292msgctxt "layers-action"
4293msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
4294msgstr "Заштити ја информацијата за провидноста на овој слој од уредување"
4295
4296#: ../app/actions/layers-actions.c:246
4297#, fuzzy
4298msgctxt "layers-action"
4299msgid "_Edit Layer Mask"
4300msgstr "_Уреди маска на слојот"
4301
4302#: ../app/actions/layers-actions.c:247
4303#, fuzzy
4304msgctxt "layers-action"
4305msgid "Work on the layer mask"
4306msgstr "Работи на маската на слојот"
4307
4308#: ../app/actions/layers-actions.c:253
4309#, fuzzy
4310msgctxt "layers-action"
4311msgid "S_how Layer Mask"
4312msgstr "Прика_жи ја маската на слојот"
4313
4314#: ../app/actions/layers-actions.c:259
4315#, fuzzy
4316msgctxt "layers-action"
4317msgid "_Disable Layer Mask"
4318msgstr "_Оневозможи маска на слојот"
4319
4320#: ../app/actions/layers-actions.c:260
4321#, fuzzy
4322msgctxt "layers-action"
4323msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
4324msgstr "Поништи го ефектот на маската на слојот"
4325
4326#: ../app/actions/layers-actions.c:269
4327#, fuzzy
4328msgctxt "layers-action"
4329msgid "Apply Layer _Mask"
4330msgstr "Примени _маска на слојот"
4331
4332#: ../app/actions/layers-actions.c:270
4333#, fuzzy
4334msgctxt "layers-action"
4335msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
4336msgstr "Примени го ефектот на маската на слојот и отстрани го"
4337
4338#: ../app/actions/layers-actions.c:275
4339#, fuzzy
4340msgctxt "layers-action"
4341msgid "Delete Layer Mas_k"
4342msgstr "Избриши мас_ка на слојот"
4343
4344#: ../app/actions/layers-actions.c:276
4345#, fuzzy
4346msgctxt "layers-action"
4347msgid "Remove the layer mask and its effect"
4348msgstr "Отстрани ја маската на слојот и нејзиниот ефект"
4349
4350#: ../app/actions/layers-actions.c:284
4351#, fuzzy
4352msgctxt "layers-action"
4353msgid "_Mask to Selection"
4354msgstr "Маска на се_лекција"
4355
4356#: ../app/actions/layers-actions.c:285
4357#, fuzzy
4358msgctxt "layers-action"
4359msgid "Replace the selection with the layer mask"
4360msgstr "Замени ја селекцијата со маската на слојот"
4361
4362#: ../app/actions/layers-actions.c:290
4363#, fuzzy
4364msgctxt "layers-action"
4365msgid "_Add to Selection"
4366msgstr "_Додај во селекција"
4367
4368#: ../app/actions/layers-actions.c:291
4369#, fuzzy
4370msgctxt "layers-action"
4371msgid "Add the layer mask to the current selection"
4372msgstr "Додај маска на слојот кон тековната селекција"
4373
4374#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
4375#, fuzzy
4376msgctxt "layers-action"
4377msgid "_Subtract from Selection"
4378msgstr "_Одземи од селекција"
4379
4380#: ../app/actions/layers-actions.c:297
4381#, fuzzy
4382msgctxt "layers-action"
4383msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
4384msgstr "Одземи ја маската на слојот од тековната селекција"
4385
4386#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
4387#, fuzzy
4388msgctxt "layers-action"
4389msgid "_Intersect with Selection"
4390msgstr "_Пресек со селекцијата"
4391
4392#: ../app/actions/layers-actions.c:303
4393#, fuzzy
4394msgctxt "layers-action"
4395msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
4396msgstr "Направи пресек на маската на слојот со тековната селекција"
4397
4398#: ../app/actions/layers-actions.c:311
4399#, fuzzy
4400msgctxt "layers-action"
4401msgid "Al_pha to Selection"
4402msgstr "Ал_фа на селекција"
4403
4404#: ../app/actions/layers-actions.c:313
4405#, fuzzy
4406msgctxt "layers-action"
4407msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
4408msgstr "Замени ја селекцијата со алфа каналот на слојот"
4409
4410#: ../app/actions/layers-actions.c:318
4411#, fuzzy
4412msgctxt "layers-action"
4413msgid "A_dd to Selection"
4414msgstr "_Додај во селекција"
4415
4416#: ../app/actions/layers-actions.c:320
4417#, fuzzy
4418msgctxt "layers-action"
4419msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
4420msgstr "Додај го алфа каналот на слојот кон тековната селекција"
4421
4422#: ../app/actions/layers-actions.c:327
4423#, fuzzy
4424msgctxt "layers-action"
4425msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
4426msgstr "Одземи го алфа каналот на слојот од тековната селекција"
4427
4428#: ../app/actions/layers-actions.c:334
4429#, fuzzy
4430msgctxt "layers-action"
4431msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
4432msgstr "Направи пресек од алфа каналот на слојот со тековната селекција"
4433
4434#: ../app/actions/layers-actions.c:342
4435#, fuzzy
4436msgctxt "layers-action"
4437msgid "Select _Top Layer"
4438msgstr "Избери слој на _врвот"
4439
4440#: ../app/actions/layers-actions.c:343
4441#, fuzzy
4442msgctxt "layers-action"
4443msgid "Select the topmost layer"
4444msgstr "Избери го најгорниот слој"
4445
4446#: ../app/actions/layers-actions.c:348
4447#, fuzzy
4448msgctxt "layers-action"
4449msgid "Select _Bottom Layer"
4450msgstr "Избери слој на _дното"
4451
4452#: ../app/actions/layers-actions.c:349
4453#, fuzzy
4454msgctxt "layers-action"
4455msgid "Select the bottommost layer"
4456msgstr "Избери го најдолниот слој"
4457
4458#: ../app/actions/layers-actions.c:354
4459#, fuzzy
4460msgctxt "layers-action"
4461msgid "Select _Previous Layer"
4462msgstr "Избери _претходен слој"
4463
4464#: ../app/actions/layers-actions.c:355
4465#, fuzzy
4466msgctxt "layers-action"
4467msgid "Select the layer above the current layer"
4468msgstr "Избери го слојот над тековниот слој"
4469
4470#: ../app/actions/layers-actions.c:360
4471#, fuzzy
4472msgctxt "layers-action"
4473msgid "Select _Next Layer"
4474msgstr "Избери _следен слој"
4475
4476#: ../app/actions/layers-actions.c:361
4477#, fuzzy
4478msgctxt "layers-action"
4479msgid "Select the layer below the current layer"
4480msgstr "Избери го слојот под тековниот слој"
4481
4482#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
4483#. on thumbnail"
4484#.
4485#: ../app/actions/layers-actions.c:442
4486#, fuzzy
4487msgid "Shortcut: "
4488msgstr "Кратенки за тастатура"
4489
4490#. Will be prepended with a modifier key
4491#. string, e.g. "Shift"
4492#.
4493#: ../app/actions/layers-actions.c:447
4494msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
4495msgstr ""
4496
4497#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
4498#, fuzzy
4499msgctxt "layers-action"
4500msgid "To _New Layer"
4501msgstr "_Нов слој"
4502
4503#: ../app/actions/layers-commands.c:203
4504msgid "Layer Attributes"
4505msgstr "Својства на слојот"
4506
4507#: ../app/actions/layers-commands.c:206
4508msgid "Edit Layer Attributes"
4509msgstr "Измени својства на слојот"
4510
4511#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
4512msgid "Layer"
4513msgstr "Слој"
4514
4515#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
4516#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
4517#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
4518msgid "New Layer"
4519msgstr "Нов слој"
4520
4521#: ../app/actions/layers-commands.c:255
4522msgid "Create a New Layer"
4523msgstr "Направи нов слој"
4524
4525#: ../app/actions/layers-commands.c:356
4526msgid "Visible"
4527msgstr "Видливо"
4528
4529#: ../app/actions/layers-commands.c:618
4530msgid "Set Layer Boundary Size"
4531msgstr "Постави ја граничната големина на слојот"
4532
4533#: ../app/actions/layers-commands.c:663
4534msgid "Scale Layer"
4535msgstr "Зголеми или смали слој"
4536
4537#: ../app/actions/layers-commands.c:701
4538msgid "Crop Layer"
4539msgstr "Исечи слој"
4540
4541#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
4542msgid "Please select a channel first"
4543msgstr "Ве молам, прво изберете канал"
4544
4545#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
4546#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
4547msgid "Add Layer Mask"
4548msgstr "Додај маска за слоеви"
4549
4550#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
4551#, fuzzy
4552msgctxt "palette-editor-action"
4553msgid "Palette Editor Menu"
4554msgstr "Мени на уредувачот на палети"
4555
4556#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
4557#, fuzzy
4558msgctxt "palette-editor-action"
4559msgid "_Edit Color..."
4560msgstr "_Уреди боја..."
4561
4562#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
4563#, fuzzy
4564msgctxt "palette-editor-action"
4565msgid "Edit this entry"
4566msgstr "Уреди го преливот"
4567
4568#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
4569#, fuzzy
4570msgctxt "palette-editor-action"
4571msgid "_Delete Color"
4572msgstr "Из_бриши боја"
4573
4574#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
4575#, fuzzy
4576msgctxt "palette-editor-action"
4577msgid "Delete this entry"
4578msgstr "Избриши го овој слој"
4579
4580#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
4581#, fuzzy
4582msgctxt "palette-editor-action"
4583msgid "Edit Active Palette"
4584msgstr "Уреди ја активната палета"
4585
4586#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
4587#, fuzzy
4588msgctxt "palette-editor-action"
4589msgid "New Color from _FG"
4590msgstr "Нова боја од бојата на _исцртување"
4591
4592#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
4593#, fuzzy
4594msgctxt "palette-editor-action"
4595msgid "Create a new entry from the foreground color"
4596msgstr "Нова боја од бојата на четката"
4597
4598#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
4599#, fuzzy
4600msgctxt "palette-editor-action"
4601msgid "New Color from _BG"
4602msgstr "Нова боја од по_задината"
4603
4604#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
4605#, fuzzy
4606msgctxt "palette-editor-action"
4607msgid "Create a new entry from the background color"
4608msgstr "Нова боја од бојата на позадината"
4609
4610#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
4611msgid "Zoom _In"
4612msgstr "З_големи"
4613
4614#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
4615msgid "Zoom _Out"
4616msgstr "На_мали"
4617
4618#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
4619msgid "Zoom _All"
4620msgstr "Зголеми ги _сите"
4621
4622#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
4623msgid "Edit Palette Color"
4624msgstr "Уреди ја бојата на палетата"
4625
4626#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
4627msgid "Edit Color Palette Entry"
4628msgstr "Уреди го записот на бојата на палетата"
4629
4630#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
4631#, fuzzy
4632msgctxt "palettes-action"
4633msgid "Palettes Menu"
4634msgstr "Мени за палети"
4635
4636#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
4637#, fuzzy
4638msgctxt "palettes-action"
4639msgid "_New Palette"
4640msgstr "_Нова палета"
4641
4642#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
4643#, fuzzy
4644msgctxt "palettes-action"
4645msgid "Create a new palette"
4646msgstr "Направи нова мостра"
4647
4648#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
4649#, fuzzy
4650msgctxt "palettes-action"
4651msgid "_Import Palette..."
4652msgstr "_Увези палета..."
4653
4654#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
4655#, fuzzy
4656msgctxt "palettes-action"
4657msgid "Import palette"
4658msgstr "Увези палета"
4659
4660#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
4661#, fuzzy
4662msgctxt "palettes-action"
4663msgid "D_uplicate Palette"
4664msgstr "_Дуплирај палета"
4665
4666#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
4667#, fuzzy
4668msgctxt "palettes-action"
4669msgid "Duplicate this palette"
4670msgstr "Дуплирај палета"
4671
4672#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
4673#, fuzzy
4674msgctxt "palettes-action"
4675msgid "_Merge Palettes..."
4676msgstr "_Спој ги палетите..."
4677
4678#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
4679#, fuzzy
4680msgctxt "palettes-action"
4681msgid "Merge palettes"
4682msgstr "Спој ги палетите"
4683
4684#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
4685#, fuzzy
4686msgctxt "palettes-action"
4687msgid "Copy Palette _Location"
4688msgstr "Копирај ја _локацијата на палетата"
4689
4690#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
4691#, fuzzy
4692msgctxt "palettes-action"
4693msgid "Copy palette file location to clipboard"
4694msgstr "Копирај ја локацијата на датотеката на палетата во инсерти"
4695
4696#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
4697#, fuzzy
4698msgctxt "palettes-action"
4699msgid "_Delete Palette"
4700msgstr "_Избриши палета"
4701
4702#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
4703#, fuzzy
4704msgctxt "palettes-action"
4705msgid "Delete this palette"
4706msgstr "Избриши палета"
4707
4708#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
4709#, fuzzy
4710msgctxt "palettes-action"
4711msgid "_Refresh Palettes"
4712msgstr "Ос_вежи палети"
4713
4714#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
4715#, fuzzy
4716msgctxt "palettes-action"
4717msgid "Refresh palettes"
4718msgstr "Ос_вежи палети"
4719
4720#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
4721#, fuzzy
4722msgctxt "palettes-action"
4723msgid "_Edit Palette..."
4724msgstr "_Уреди палета..."
4725
4726#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
4727#, fuzzy
4728msgctxt "palettes-action"
4729msgid "Edit palette"
4730msgstr "Уреди палета"
4731
4732#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
4733msgid "Merge Palette"
4734msgstr "Спој палети"
4735
4736#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
4737msgid "Enter a name for the merged palette"
4738msgstr "Внесете име за споената палета"
4739
4740#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
4741#, fuzzy
4742msgctxt "patterns-action"
4743msgid "Patterns Menu"
4744msgstr "Мени за исечоци"
4745
4746#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
4747#, fuzzy
4748msgctxt "patterns-action"
4749msgid "_Open Pattern as Image"
4750msgstr "_Отвори шаблон како слика"
4751
4752#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
4753#, fuzzy
4754msgctxt "patterns-action"
4755msgid "Open this pattern as an image"
4756msgstr "Отвори шаблон како слика"
4757
4758#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
4759#, fuzzy
4760msgctxt "patterns-action"
4761msgid "_New Pattern"
4762msgstr "_Нов шаблон"
4763
4764#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
4765#, fuzzy
4766msgctxt "patterns-action"
4767msgid "Create a new pattern"
4768msgstr "Направи нова мостра"
4769
4770#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
4771#, fuzzy
4772msgctxt "patterns-action"
4773msgid "D_uplicate Pattern"
4774msgstr "_Дуплирај шаблон"
4775
4776#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
4777#, fuzzy
4778msgctxt "patterns-action"
4779msgid "Duplicate this pattern"
4780msgstr "Дуплирај шаблон"
4781
4782#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
4783#, fuzzy
4784msgctxt "patterns-action"
4785msgid "Copy Pattern _Location"
4786msgstr "Отвори ја _локацијата на шаблонот"
4787
4788#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
4789#, fuzzy
4790msgctxt "patterns-action"
4791msgid "Copy pattern file location to clipboard"
4792msgstr "Копирај ја локацијата на датотеката на шаблонот во инсерти"
4793
4794#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
4795#, fuzzy
4796msgctxt "patterns-action"
4797msgid "_Delete Pattern"
4798msgstr "_Избриши шаблон"
4799
4800#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
4801#, fuzzy
4802msgctxt "patterns-action"
4803msgid "Delete this pattern"
4804msgstr "Избриши шаблон"
4805
4806#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
4807#, fuzzy
4808msgctxt "patterns-action"
4809msgid "_Refresh Patterns"
4810msgstr "_Освежи шаблони"
4811
4812#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
4813#, fuzzy
4814msgctxt "patterns-action"
4815msgid "Refresh patterns"
4816msgstr "Освежи шаблони"
4817
4818#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
4819#, fuzzy
4820msgctxt "patterns-action"
4821msgid "_Edit Pattern..."
4822msgstr "_Уреди шаблон..."
4823
4824#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
4825#, fuzzy
4826msgctxt "patterns-action"
4827msgid "Edit pattern"
4828msgstr "Измени шаблон"
4829
4830#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
4831#, fuzzy
4832msgctxt "plug-in-action"
4833msgid "Filte_rs"
4834msgstr "_Филтри"
4835
4836#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
4837#, fuzzy
4838msgctxt "plug-in-action"
4839msgid "Recently Used"
4840msgstr "Неодамна користено"
4841
4842#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
4843#, fuzzy
4844msgctxt "plug-in-action"
4845msgid "_Blur"
4846msgstr "Ф_лека"
4847
4848#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
4849#, fuzzy
4850msgctxt "plug-in-action"
4851msgid "_Noise"
4852msgstr "_Шум"
4853
4854#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
4855#, fuzzy
4856msgctxt "plug-in-action"
4857msgid "Edge-De_tect"
4858msgstr "_Истакни ивици"
4859
4860#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
4861#, fuzzy
4862msgctxt "plug-in-action"
4863msgid "En_hance"
4864msgstr "Подо_бри"
4865
4866#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
4867#, fuzzy
4868msgctxt "plug-in-action"
4869msgid "C_ombine"
4870msgstr "_Комбинирај"
4871
4872#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
4873#, fuzzy
4874msgctxt "plug-in-action"
4875msgid "_Generic"
4876msgstr "_Генерично"
4877
4878#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
4879#, fuzzy
4880msgctxt "plug-in-action"
4881msgid "_Light and Shadow"
4882msgstr "_Светло и сенка"
4883
4884#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
4885#, fuzzy
4886msgctxt "plug-in-action"
4887msgid "_Distorts"
4888msgstr "_Дисторзии"
4889
4890#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
4891#, fuzzy
4892msgctxt "plug-in-action"
4893msgid "_Artistic"
4894msgstr "_Уметнички"
4895
4896#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
4897#, fuzzy
4898msgctxt "plug-in-action"
4899msgid "_Decor"
4900msgstr "_Декор"
4901
4902#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
4903#, fuzzy
4904msgctxt "plug-in-action"
4905msgid "_Map"
4906msgstr "Mа_па"
4907
4908#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
4909#, fuzzy
4910msgctxt "plug-in-action"
4911msgid "_Render"
4912msgstr "_Рендерирај"
4913
4914#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
4915#, fuzzy
4916msgctxt "plug-in-action"
4917msgid "_Clouds"
4918msgstr "_Облаци"
4919
4920#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
4921#, fuzzy
4922msgctxt "plug-in-action"
4923msgid "_Nature"
4924msgstr "_Природа"
4925
4926#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
4927#, fuzzy
4928msgctxt "plug-in-action"
4929msgid "_Pattern"
4930msgstr "_Мостра"
4931
4932#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
4933#, fuzzy
4934msgctxt "plug-in-action"
4935msgid "_Web"
4936msgstr "_Веб"
4937
4938#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
4939#, fuzzy
4940msgctxt "plug-in-action"
4941msgid "An_imation"
4942msgstr "_Анимации"
4943
4944#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
4945#, fuzzy
4946msgctxt "plug-in-action"
4947msgid "Reset all _Filters"
4948msgstr "Врати ги назад сите _филтри"
4949
4950#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
4951#, fuzzy
4952msgctxt "plug-in-action"
4953msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
4954msgstr "Врати ги сите приклучоци на нивните стандардни поставувања"
4955
4956#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
4957#, fuzzy
4958msgctxt "plug-in-action"
4959msgid "Re_peat Last"
4960msgstr "По_втори последен"
4961
4962#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
4963#, fuzzy
4964msgctxt "plug-in-action"
4965msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
4966msgstr ""
4967"Повторно изврши го последниот додаток со користење на истите поставувања"
4968
4969#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
4970#, fuzzy
4971msgctxt "plug-in-action"
4972msgid "R_e-Show Last"
4973msgstr "П_овторно прикажи последен"
4974
4975#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
4976#, fuzzy
4977msgctxt "plug-in-action"
4978msgid "Show the last used plug-in dialog again"
4979msgstr "Прикажи го последно користениот дијалог на додатокот"
4980
4981#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
4982#, c-format
4983msgid "Re_peat \"%s\""
4984msgstr "По_втори „%s“"
4985
4986#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
4987#, c-format
4988msgid "R_e-Show \"%s\""
4989msgstr "Повторно прикажи \"%s\""
4990
4991#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
4992msgid "Repeat Last"
4993msgstr "Повтори последен"
4994
4995#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
4996msgid "Re-Show Last"
4997msgstr "Повторно прикажи последен"
4998
4999#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
5000msgid "Reset all Filters"
5001msgstr "Врати ги назад сите филтри"
5002
5003#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
5004msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
5005msgstr ""
5006"Дали навистина сакате да ги вратите сите опции на филтрите на стандардните "
5007"вредности?"
5008
5009#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
5010#, fuzzy
5011msgctxt "quick-mask-action"
5012msgid "Quick Mask Menu"
5013msgstr "Мени за Брзи маски"
5014
5015#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
5016#, fuzzy
5017msgctxt "quick-mask-action"
5018msgid "_Configure Color and Opacity..."
5019msgstr "_Конфигурирај боја и непровидност..."
5020
5021#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
5022#, fuzzy
5023msgctxt "quick-mask-action"
5024msgid "Toggle _Quick Mask"
5025msgstr "Вклучи-исклучи брза маска"
5026
5027#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
5028#, fuzzy
5029msgctxt "quick-mask-action"
5030msgid "Toggle Quick Mask on/off"
5031msgstr "Вклучи-исклучи БрзаМаска"
5032
5033#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
5034#, fuzzy
5035msgctxt "quick-mask-action"
5036msgid "Mask _Selected Areas"
5037msgstr "Маскирај ги _избраните области"
5038
5039#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
5040#, fuzzy
5041msgctxt "quick-mask-action"
5042msgid "Mask _Unselected Areas"
5043msgstr "Маскирај ги _неизбраните области"
5044
5045#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
5046msgid "Quick Mask Attributes"
5047msgstr "Својства за Брзи Маски"
5048
5049#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
5050msgid "Edit Quick Mask Attributes"
5051msgstr "Измени својства за Брзи Маски"
5052
5053#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
5054msgid "Edit Quick Mask Color"
5055msgstr "Измени бои за Брзи Маски"
5056
5057#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
5058msgid "_Mask opacity:"
5059msgstr "Непровидност на _маската:"
5060
5061#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
5062#, fuzzy
5063msgctxt "sample-points-action"
5064msgid "Sample Point Menu"
5065msgstr "Мени за точки за примероци"
5066
5067#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
5068#, fuzzy
5069msgctxt "sample-points-action"
5070msgid "_Sample Merged"
5071msgstr "_Споен примерок"
5072
5073#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
5074#, fuzzy
5075msgctxt "sample-points-action"
5076msgid "Use the composite color of all visible layers"
5077msgstr "Базирај ја _селекцијата на региони на сите видливи слоеви"
5078
5079#: ../app/actions/select-actions.c:44
5080#, fuzzy
5081msgctxt "select-action"
5082msgid "Selection Editor Menu"
5083msgstr "Мени на уредник на селекција"
5084
5085#: ../app/actions/select-actions.c:47
5086#, fuzzy
5087msgctxt "select-action"
5088msgid "_Select"
5089msgstr "_Избери"
5090
5091#: ../app/actions/select-actions.c:50
5092#, fuzzy
5093msgctxt "select-action"
5094msgid "_All"
5095msgstr "Зголеми ги _сите"
5096
5097#: ../app/actions/select-actions.c:51
5098#, fuzzy
5099msgctxt "select-action"
5100msgid "Select everything"
5101msgstr "Избери сѐ"
5102
5103#: ../app/actions/select-actions.c:56
5104#, fuzzy
5105msgctxt "select-action"
5106msgid "_None"
5107msgstr "Ништо"
5108
5109#: ../app/actions/select-actions.c:57
5110#, fuzzy
5111msgctxt "select-action"
5112msgid "Dismiss the selection"
5113msgstr "Поништи ја селекцијата"
5114
5115#: ../app/actions/select-actions.c:62
5116#, fuzzy
5117msgctxt "select-action"
5118msgid "_Invert"
5119msgstr "_Инвертирај"
5120
5121#: ../app/actions/select-actions.c:63
5122#, fuzzy
5123msgctxt "select-action"
5124msgid "Invert the selection"
5125msgstr "Инвертирај селекција"
5126
5127#: ../app/actions/select-actions.c:68
5128#, fuzzy
5129msgctxt "select-action"
5130msgid "_Float"
5131msgstr "_Пливачки"
5132
5133#: ../app/actions/select-actions.c:69
5134#, fuzzy
5135msgctxt "select-action"
5136msgid "Create a floating selection"
5137msgstr "Создади пловечка селекција"
5138
5139#: ../app/actions/select-actions.c:74
5140#, fuzzy
5141msgctxt "select-action"
5142msgid "Fea_ther..."
5143msgstr "_Омекнато..."
5144
5145#: ../app/actions/select-actions.c:76
5146#, fuzzy
5147msgctxt "select-action"
5148msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
5149msgstr "Замати ја границата на селекцијата за да избледува меко"
5150
5151#: ../app/actions/select-actions.c:81
5152#, fuzzy
5153msgctxt "select-action"
5154msgid "_Sharpen"
5155msgstr "И_зострено"
5156
5157#: ../app/actions/select-actions.c:82
5158#, fuzzy
5159msgctxt "select-action"
5160msgid "Remove fuzziness from the selection"
5161msgstr "Отстрани ја нејасноста од селекцијата"
5162
5163#: ../app/actions/select-actions.c:87
5164#, fuzzy
5165msgctxt "select-action"
5166msgid "S_hrink..."
5167msgstr "О_тсекувам..."
5168
5169#: ../app/actions/select-actions.c:88
5170#, fuzzy
5171msgctxt "select-action"
5172msgid "Contract the selection"
5173msgstr "Собери ја селекцијата"
5174
5175#: ../app/actions/select-actions.c:93
5176#, fuzzy
5177msgctxt "select-action"
5178msgid "_Grow..."
5179msgstr "З_големи..."
5180
5181#: ../app/actions/select-actions.c:94
5182#, fuzzy
5183msgctxt "select-action"
5184msgid "Enlarge the selection"
5185msgstr "Зголеми ја селекцијата"
5186
5187#: ../app/actions/select-actions.c:99
5188#, fuzzy
5189msgctxt "select-action"
5190msgid "Bo_rder..."
5191msgstr "Г_раница..."
5192
5193#: ../app/actions/select-actions.c:100
5194#, fuzzy
5195msgctxt "select-action"
5196msgid "Replace the selection by its border"
5197msgstr "Замени ја селекцијата по нејзините граници"
5198
5199#: ../app/actions/select-actions.c:105
5200#, fuzzy
5201msgctxt "select-action"
5202msgid "Save to _Channel"
5203msgstr "Зачувај во _канал"
5204
5205#: ../app/actions/select-actions.c:106
5206#, fuzzy
5207msgctxt "select-action"
5208msgid "Save the selection to a channel"
5209msgstr "Зачувај ја селекцијата во канал"
5210
5211#: ../app/actions/select-actions.c:111
5212#, fuzzy
5213msgctxt "select-action"
5214msgid "_Stroke Selection..."
5215msgstr "Земи ја селекцијата како _контура"
5216
5217#: ../app/actions/select-actions.c:112
5218#, fuzzy
5219msgctxt "select-action"
5220msgid "Paint along the selection outline"
5221msgstr "Цртај по надворешната линија на селекцијата"
5222
5223#: ../app/actions/select-actions.c:117
5224#, fuzzy
5225msgctxt "select-action"
5226msgid "_Stroke Selection"
5227msgstr "Земи ја селекцијата како _контура"
5228
5229#: ../app/actions/select-actions.c:118
5230#, fuzzy
5231msgctxt "select-action"
5232msgid "Stroke the selection with last used values"
5233msgstr "Исцртај ја селекцијата со последно користените вредности"
5234
5235#: ../app/actions/select-commands.c:156
5236msgid "Feather Selection"
5237msgstr "Облечи селекција"
5238
5239#: ../app/actions/select-commands.c:160
5240msgid "Feather selection by"
5241msgstr "Омекни го изборот за"
5242
5243#: ../app/actions/select-commands.c:197
5244msgid "Shrink Selection"
5245msgstr "Намали селекција"
5246
5247#: ../app/actions/select-commands.c:201
5248msgid "Shrink selection by"
5249msgstr "Намали го изборот за"
5250
5251#: ../app/actions/select-commands.c:209
5252msgid "_Shrink from image border"
5253msgstr "_Намали од границата на сликата"
5254
5255#: ../app/actions/select-commands.c:237
5256msgid "Grow Selection"
5257msgstr "Зголеми селекција"
5258
5259#: ../app/actions/select-commands.c:241
5260msgid "Grow selection by"
5261msgstr "Зголеми го изборот за"
5262
5263#: ../app/actions/select-commands.c:267
5264msgid "Border Selection"
5265msgstr "Ограничи ја селекцијата"
5266
5267#: ../app/actions/select-commands.c:271
5268msgid "Border selection by"
5269msgstr "Ограничи го изборот за"
5270
5271#. Feather button
5272#: ../app/actions/select-commands.c:280
5273msgid "_Feather border"
5274msgstr "_Омекни ги ивиците"
5275
5276#. Edge lock button
5277#: ../app/actions/select-commands.c:293
5278msgid "_Lock selection to image edges"
5279msgstr "_Заклиучи го изборот на рабовите на сликата"
5280
5281#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
5282#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
5283#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
5284msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
5285msgstr "Нема активен слој или канал за исцртување."
5286
5287#: ../app/actions/select-commands.c:351
5288msgid "Stroke Selection"
5289msgstr "Земи ја селекцијата како контура"
5290
5291# bug: Templaes -> Templates
5292#: ../app/actions/templates-actions.c:42
5293#, fuzzy
5294msgctxt "templates-action"
5295msgid "Templates Menu"
5296msgstr "Мени за мостри"
5297
5298#: ../app/actions/templates-actions.c:46
5299#, fuzzy
5300msgctxt "templates-action"
5301msgid "_Create Image from Template"
5302msgstr "_Направи слика од мостра"
5303
5304#: ../app/actions/templates-actions.c:47
5305#, fuzzy
5306msgctxt "templates-action"
5307msgid "Create a new image from the selected template"
5308msgstr "Направи нова слика спрема избраната мостра"
5309
5310#: ../app/actions/templates-actions.c:52
5311#, fuzzy
5312msgctxt "templates-action"
5313msgid "_New Template..."
5314msgstr "Но_ва мостра..."
5315
5316#: ../app/actions/templates-actions.c:53
5317#, fuzzy
5318msgctxt "templates-action"
5319msgid "Create a new template"
5320msgstr "Направи нова мостра"
5321
5322#: ../app/actions/templates-actions.c:58
5323#, fuzzy
5324msgctxt "templates-action"
5325msgid "D_uplicate Template..."
5326msgstr "_Дуплирај ја мострата..."
5327
5328#: ../app/actions/templates-actions.c:59
5329#, fuzzy
5330msgctxt "templates-action"
5331msgid "Duplicate this template"
5332msgstr "Дуплирај ја избраната мостра"
5333
5334#: ../app/actions/templates-actions.c:64
5335#, fuzzy
5336msgctxt "templates-action"
5337msgid "_Edit Template..."
5338msgstr "_Уреди мостра..."
5339
5340#: ../app/actions/templates-actions.c:65
5341#, fuzzy
5342msgctxt "templates-action"
5343msgid "Edit this template"
5344msgstr "Уреди ја мострата"
5345
5346#: ../app/actions/templates-actions.c:70
5347#, fuzzy
5348msgctxt "templates-action"
5349msgid "_Delete Template"
5350msgstr "Из_бриши мостра"
5351
5352#: ../app/actions/templates-actions.c:71
5353#, fuzzy
5354msgctxt "templates-action"
5355msgid "Delete this template"
5356msgstr "Избриши ја оваа слика"
5357
5358#: ../app/actions/templates-commands.c:111
5359msgid "New Template"
5360msgstr "Нова мостра"
5361
5362#: ../app/actions/templates-commands.c:114
5363msgid "Create a New Template"
5364msgstr "Направи нова мостра"
5365
5366#: ../app/actions/templates-commands.c:174
5367#: ../app/actions/templates-commands.c:177
5368msgid "Edit Template"
5369msgstr "Уреди ја мострата"
5370
5371#: ../app/actions/templates-commands.c:212
5372msgid "Delete Template"
5373msgstr "Избриши мостра"
5374
5375#: ../app/actions/templates-commands.c:238
5376#, c-format
5377msgid ""
5378"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
5379msgstr ""
5380"Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните мострата „%s“ од списокот и од "
5381"дискот?"
5382
5383#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
5384#, fuzzy
5385msgctxt "text-editor-action"
5386msgid "Open"
5387msgstr "Отвори"
5388
5389#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
5390#, fuzzy
5391msgctxt "text-editor-action"
5392msgid "Load text from file"
5393msgstr "Вчитај текст од датотека"
5394
5395#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
5396#, fuzzy
5397msgctxt "text-editor-action"
5398msgid "Clear"
5399msgstr "Исчисти"
5400
5401#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
5402#, fuzzy
5403msgctxt "text-editor-action"
5404msgid "Clear all text"
5405msgstr "Исчисти го целиот текст"
5406
5407#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
5408#, fuzzy
5409msgctxt "text-editor-action"
5410msgid "LTR"
5411msgstr "ЛНД"
5412
5413#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
5414#, fuzzy
5415msgctxt "text-editor-action"
5416msgid "From left to right"
5417msgstr "Од лево на десно"
5418
5419#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
5420#, fuzzy
5421msgctxt "text-editor-action"
5422msgid "RTL"
5423msgstr "ДНЛ"
5424
5425#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
5426#, fuzzy
5427msgctxt "text-editor-action"
5428msgid "From right to left"
5429msgstr "Од десно на лево"
5430
5431#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
5432#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
5433msgid "Open Text File (UTF-8)"
5434msgstr "Отвори текстуелна датотека (UTF-8)"
5435
5436#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
5437#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
5438#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
5439#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
5440#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
5441#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
5442#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
5443#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
5444#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
5445#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
5446#, c-format
5447msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
5448msgstr "Не можев да го отворам „%s“ за читање: %s"
5449
5450#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
5451#, fuzzy
5452msgctxt "text-tool-action"
5453msgid "Text Tool Menu"
5454msgstr "Алатка за _текст"
5455
5456#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
5457#, fuzzy
5458msgctxt "text-tool-action"
5459msgid "Input _Methods"
5460msgstr "Влезни нивоа"
5461
5462#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
5463#, fuzzy
5464msgctxt "text-tool-action"
5465msgid "Cu_t"
5466msgstr "Исе_чи"
5467
5468#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
5469#, fuzzy
5470msgctxt "text-tool-action"
5471msgid "_Copy"
5472msgstr "_Копирај"
5473
5474#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
5475#, fuzzy
5476msgctxt "text-tool-action"
5477msgid "_Paste"
5478msgstr "_Вметни"
5479
5480#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
5481#, fuzzy
5482msgctxt "text-tool-action"
5483msgid "_Delete"
5484msgstr "И_збриши патека"
5485
5486#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
5487#, fuzzy
5488msgctxt "text-tool-action"
5489msgid "_Open text file..."
5490msgstr "О_твори приказ..."
5491
5492#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
5493#, fuzzy
5494msgctxt "text-tool-action"
5495msgid "Cl_ear"
5496msgstr "Ис_чисти"
5497
5498#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
5499#, fuzzy
5500msgctxt "text-tool-action"
5501msgid "Clear all text"
5502msgstr "Исчисти го целиот текст"
5503
5504#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
5505#, fuzzy
5506msgctxt "text-tool-action"
5507msgid "_Path from Text"
5508msgstr "Патека од текст"
5509
5510#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
5511#, fuzzy
5512msgctxt "text-tool-action"
5513msgid "Create a path from the outlines of the current text"
5514msgstr "Направи патека од овој текстуелен слој"
5515
5516#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
5517#, fuzzy
5518msgctxt "text-tool-action"
5519msgid "Text _along Path"
5520msgstr "Текст покрај патеката"
5521
5522#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
5523#, fuzzy
5524msgctxt "text-tool-action"
5525msgid "Bend the text along the currently active path"
5526msgstr "Замотај го овој текст на слојот по должина на тековната патека"
5527
5528#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
5529#, fuzzy
5530msgctxt "text-tool-action"
5531msgid "From left to right"
5532msgstr "Од лево на десно"
5533
5534#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
5535#, fuzzy
5536msgctxt "text-tool-action"
5537msgid "From right to left"
5538msgstr "Од десно на лево"
5539
5540#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
5541#, fuzzy
5542msgctxt "tool-options-action"
5543msgid "Tool Options Menu"
5544msgstr "Мени за опции на алатот"
5545
5546#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
5547#, fuzzy
5548msgctxt "tool-options-action"
5549msgid "_Save Tool Preset"
5550msgstr "Из_бриши боја"
5551
5552#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
5553#, fuzzy
5554msgctxt "tool-options-action"
5555msgid "_Restore Tool Preset"
5556msgstr "О_свежи четки"
5557
5558#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
5559#, fuzzy
5560msgctxt "tool-options-action"
5561msgid "E_dit Tool Preset"
5562msgstr "_Уреди боја..."
5563
5564#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
5565#, fuzzy
5566msgctxt "tool-options-action"
5567msgid "_Delete Tool Preset"
5568msgstr "Из_бриши боја"
5569
5570#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
5571#, fuzzy
5572msgctxt "tool-options-action"
5573msgid "_New Tool Preset..."
5574msgstr "_Уреди боја..."
5575
5576#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
5577#, fuzzy
5578msgctxt "tool-options-action"
5579msgid "R_eset Tool Options"
5580msgstr "_Врати ги опциите на алатот"
5581
5582#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
5583#, fuzzy
5584msgctxt "tool-options-action"
5585msgid "Reset to default values"
5586msgstr "Врати на стандардните вредности"
5587
5588#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
5589#, fuzzy
5590msgctxt "tool-options-action"
5591msgid "Reset _all Tool Options"
5592msgstr "Врати ги _сите опции за алатот"
5593
5594#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
5595#, fuzzy
5596msgctxt "tool-options-action"
5597msgid "Reset all tool options"
5598msgstr "Врати ги сите опции за алатот"
5599
5600#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
5601#, fuzzy
5602msgid "Reset All Tool Options"
5603msgstr "Врати ги _сите опции за алатот"
5604
5605#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
5606msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
5607msgstr ""
5608"Дали навистина сакате да ги вратите сите опции на алатот на стандардните "
5609"вредности?"
5610
5611#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
5612#, fuzzy
5613msgctxt "tool-preset-editor-action"
5614msgid "Tool Preset Editor Menu"
5615msgstr "Мени на уредувачот на палети"
5616
5617#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
5618#, fuzzy
5619msgctxt "tool-preset-editor-action"
5620msgid "Edit Active Tool Preset"
5621msgstr "Уреди ја активната палета"
5622
5623#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
5624#, fuzzy
5625msgctxt "tool-presets-action"
5626msgid "Tool Presets Menu"
5627msgstr "Мени за збир од алатки"
5628
5629#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
5630#, fuzzy
5631msgctxt "tool-presets-action"
5632msgid "_New Tool Preset"
5633msgstr "Из_бриши боја"
5634
5635#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
5636#, fuzzy
5637msgctxt "tool-presets-action"
5638msgid "Create a new tool preset"
5639msgstr "Направи нова мостра"
5640
5641#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
5642#, fuzzy
5643msgctxt "tool-presets-action"
5644msgid "D_uplicate Tool Preset"
5645msgstr "_Дуплирај патека"
5646
5647#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
5648#, fuzzy
5649msgctxt "tool-presets-action"
5650msgid "Duplicate this tool preset"
5651msgstr "Дуплирај палета"
5652
5653#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
5654#, fuzzy
5655msgctxt "tool-presets-action"
5656msgid "Copy Tool Preset _Location"
5657msgstr "Копирај ја _локацијата на палетата"
5658
5659#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
5660#, fuzzy
5661msgctxt "tool-presets-action"
5662msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
5663msgstr "Копирај ја локацијата на датотеката на палетата во инсерти"
5664
5665#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
5666#, fuzzy
5667msgctxt "tool-presets-action"
5668msgid "_Delete Tool Preset"
5669msgstr "Из_бриши боја"
5670
5671#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
5672#, fuzzy
5673msgctxt "tool-presets-action"
5674msgid "Delete this tool preset"
5675msgstr "Избриши го овој слој"
5676
5677#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
5678#, fuzzy
5679msgctxt "tool-presets-action"
5680msgid "_Refresh Tool Presets"
5681msgstr "О_свежи четки"
5682
5683#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
5684#, fuzzy
5685msgctxt "tool-presets-action"
5686msgid "Refresh tool presets"
5687msgstr "Освежи четки"
5688
5689#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
5690#, fuzzy
5691msgctxt "tool-presets-action"
5692msgid "_Edit Tool Preset..."
5693msgstr "_Уреди боја..."
5694
5695#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
5696#, fuzzy
5697msgctxt "tool-presets-action"
5698msgid "Edit this tool preset"
5699msgstr "Избриши го овој слој"
5700
5701#: ../app/actions/tools-actions.c:46
5702#, fuzzy
5703msgctxt "tools-action"
5704msgid "_Tools"
5705msgstr "_Алати"
5706
5707#: ../app/actions/tools-actions.c:47
5708#, fuzzy
5709msgctxt "tools-action"
5710msgid "_Selection Tools"
5711msgstr "Алати за _селекција"
5712
5713#: ../app/actions/tools-actions.c:48
5714#, fuzzy
5715msgctxt "tools-action"
5716msgid "_Paint Tools"
5717msgstr "Алати за боење:"
5718
5719#: ../app/actions/tools-actions.c:49
5720#, fuzzy
5721msgctxt "tools-action"
5722msgid "_Transform Tools"
5723msgstr "Алати за _трансформација"
5724
5725#: ../app/actions/tools-actions.c:50
5726#, fuzzy
5727msgctxt "tools-action"
5728msgid "_Color Tools"
5729msgstr "Алати за _бои"
5730
5731#: ../app/actions/tools-actions.c:56
5732#, fuzzy
5733msgctxt "tools-action"
5734msgid "_By Color"
5735msgstr "П_о Боја"
5736
5737#: ../app/actions/tools-actions.c:57
5738#, fuzzy
5739msgctxt "tools-action"
5740msgid "Select regions with similar colors"
5741msgstr "Избери региони со слични бои"
5742
5743#: ../app/actions/tools-actions.c:62
5744#, fuzzy
5745msgctxt "tools-action"
5746msgid "_Arbitrary Rotation..."
5747msgstr "_Произволна ротација..."
5748
5749#: ../app/actions/tools-actions.c:63
5750#, fuzzy
5751msgctxt "tools-action"
5752msgid "Rotate by an arbitrary angle"
5753msgstr "Ротирај за произволен агол"
5754
5755#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
5756#, fuzzy
5757msgctxt "vectors-action"
5758msgid "Paths Menu"
5759msgstr "Мени за патеки"
5760
5761#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
5762#, fuzzy
5763msgctxt "vectors-action"
5764msgid "Path _Tool"
5765msgstr "_Алатка за пaтеки"
5766
5767#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
5768#, fuzzy
5769msgctxt "vectors-action"
5770msgid "_Edit Path Attributes..."
5771msgstr "_Измени ги својствата на пaтеката..."
5772
5773#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
5774#, fuzzy
5775msgctxt "vectors-action"
5776msgid "Edit path attributes"
5777msgstr "Измени ги својствата на патеката"
5778
5779#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
5780#, fuzzy
5781msgctxt "vectors-action"
5782msgid "_New Path..."
5783msgstr "_Нова патека..."
5784
5785#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
5786#, fuzzy
5787msgctxt "vectors-action"
5788msgid "Create a new path..."
5789msgstr "Направи нова мостра"
5790
5791#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
5792#, fuzzy
5793msgctxt "vectors-action"
5794msgid "_New Path with last values"
5795msgstr "Нова патека со последните вредности"
5796
5797#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
5798#, fuzzy
5799msgctxt "vectors-action"
5800msgid "Create a new path with last used values"
5801msgstr "Направи нов слој со последните вредности"
5802
5803#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
5804#, fuzzy
5805msgctxt "vectors-action"
5806msgid "D_uplicate Path"
5807msgstr "_Дуплирај патека"
5808
5809#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
5810#, fuzzy
5811msgctxt "vectors-action"
5812msgid "Duplicate this path"
5813msgstr "Дуплирај патека"
5814
5815#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
5816#, fuzzy
5817msgctxt "vectors-action"
5818msgid "_Delete Path"
5819msgstr "И_збриши патека"
5820
5821#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
5822#, fuzzy
5823msgctxt "vectors-action"
5824msgid "Delete this path"
5825msgstr "Избриши патека"
5826
5827#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
5828#, fuzzy
5829msgctxt "vectors-action"
5830msgid "Merge _Visible Paths"
5831msgstr "Спој ги _видливите патеки"
5832
5833#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
5834#, fuzzy
5835msgctxt "vectors-action"
5836msgid "_Raise Path"
5837msgstr "_Подигни патека"
5838
5839#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
5840#, fuzzy
5841msgctxt "vectors-action"
5842msgid "Raise this path"
5843msgstr "Подигни патека"
5844
5845#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
5846#, fuzzy
5847msgctxt "vectors-action"
5848msgid "Raise Path to _Top"
5849msgstr "Подигни патека на _врв"
5850
5851#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
5852#, fuzzy
5853msgctxt "vectors-action"
5854msgid "Raise this path to the top"
5855msgstr "Подигни патека на врв"
5856
5857#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
5858#, fuzzy
5859msgctxt "vectors-action"
5860msgid "_Lower Path"
5861msgstr "_Спушти патека"
5862
5863#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
5864#, fuzzy
5865msgctxt "vectors-action"
5866msgid "Lower this path"
5867msgstr "Спушти патека"
5868
5869#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
5870#, fuzzy
5871msgctxt "vectors-action"
5872msgid "Lower Path to _Bottom"
5873msgstr "Спушти патека на _дно"
5874
5875#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
5876#, fuzzy
5877msgctxt "vectors-action"
5878msgid "Lower this path to the bottom"
5879msgstr "Спушти патека на дно"
5880
5881#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
5882#, fuzzy
5883msgctxt "vectors-action"
5884msgid "Stro_ke Path..."
5885msgstr "_Исцртај патека..."
5886
5887#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
5888#, fuzzy
5889msgctxt "vectors-action"
5890msgid "Paint along the path"
5891msgstr "Цртај вдолж патеката"
5892
5893#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
5894#, fuzzy
5895msgctxt "vectors-action"
5896msgid "Stro_ke Path"
5897msgstr "Ис_цртај патека"
5898
5899#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
5900#, fuzzy
5901msgctxt "vectors-action"
5902msgid "Paint along the path with last values"
5903msgstr "Цртај вдолж патеката со последните вредности"
5904
5905#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
5906#, fuzzy
5907msgctxt "vectors-action"
5908msgid "Co_py Path"
5909msgstr "_Копирај патека"
5910
5911#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
5912#, fuzzy
5913msgctxt "vectors-action"
5914msgid "Paste Pat_h"
5915msgstr "В_метни патека"
5916
5917#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
5918#, fuzzy
5919msgctxt "vectors-action"
5920msgid "E_xport Path..."
5921msgstr "И_звези патека..."
5922
5923#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
5924#, fuzzy
5925msgctxt "vectors-action"
5926msgid "I_mport Path..."
5927msgstr "_Увези патека..."
5928
5929#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
5930#, fuzzy
5931msgctxt "vectors-action"
5932msgid "_Visible"
5933msgstr "_Видливо"
5934
5935#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
5936#, fuzzy
5937msgctxt "vectors-action"
5938msgid "_Linked"
5939msgstr "_Поврзано"
5940
5941#. GIMP_STOCK_LOCK
5942#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
5943#, fuzzy
5944msgctxt "vectors-action"
5945msgid "L_ock strokes"
5946msgstr "Поврзи потези"
5947
5948#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
5949#, fuzzy
5950msgctxt "vectors-action"
5951msgid "Path to Sele_ction"
5952msgstr "Патека во се_лекција"
5953
5954#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
5955#, fuzzy
5956msgctxt "vectors-action"
5957msgid "Path to selection"
5958msgstr "Патека во селекција"
5959
5960#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
5961#, fuzzy
5962msgctxt "vectors-action"
5963msgid "Fr_om Path"
5964msgstr "_Од патека"
5965
5966#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
5967#, fuzzy
5968msgctxt "vectors-action"
5969msgid "Replace selection with path"
5970msgstr "Замени ја селекцијата со овој канал"
5971
5972#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
5973#, fuzzy
5974msgctxt "vectors-action"
5975msgid "_Add to Selection"
5976msgstr "_Додај во селекција"
5977
5978#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
5979#, fuzzy
5980msgctxt "vectors-action"
5981msgid "Add path to selection"
5982msgstr "Патека во селекција"
5983
5984#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
5985#, fuzzy
5986msgctxt "vectors-action"
5987msgid "_Subtract from Selection"
5988msgstr "_Одземи од селекција"
5989
5990#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
5991#, fuzzy
5992msgctxt "vectors-action"
5993msgid "Subtract path from selection"
5994msgstr "_Одземи од селекција"
5995
5996#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
5997#, fuzzy
5998msgctxt "vectors-action"
5999msgid "_Intersect with Selection"
6000msgstr "_Пресек со селекцијата"
6001
6002#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
6003#, fuzzy
6004msgctxt "vectors-action"
6005msgid "Intersect path with selection"
6006msgstr "_Пресек со селекцијата"
6007
6008#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
6009#, fuzzy
6010msgctxt "vectors-action"
6011msgid "Selecti_on to Path"
6012msgstr "Селек_ција во патека"
6013
6014#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
6015#, fuzzy
6016msgctxt "vectors-action"
6017msgid "Selection to path"
6018msgstr "Селекција во патека"
6019
6020#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
6021#, fuzzy
6022msgctxt "vectors-action"
6023msgid "To _Path"
6024msgstr "Во _патека"
6025
6026#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
6027#, fuzzy
6028msgctxt "vectors-action"
6029msgid "Selection to Path (_Advanced)"
6030msgstr "Селекција во патека (_Напредни опции)"
6031
6032#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
6033#, fuzzy
6034msgctxt "vectors-action"
6035msgid "Advanced options"
6036msgstr "Напредни опции"
6037
6038#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
6039msgid "Path Attributes"
6040msgstr "Својства на патеката"
6041
6042#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
6043msgid "Edit Path Attributes"
6044msgstr "Измени ги својствата на патеката"
6045
6046#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
6047#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
6048msgid "Path"
6049msgstr "Патека"
6050
6051#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
6052msgid "New Path"
6053msgstr "Нова патека"
6054
6055#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
6056msgid "New Path Options"
6057msgstr "Опции за нова патека"
6058
6059#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
6060#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
6061msgid "Stroke Path"
6062msgstr "Нацртај патека"
6063
6064#: ../app/actions/view-actions.c:68
6065#, fuzzy
6066msgctxt "view-action"
6067msgid "_View"
6068msgstr "_Преглед"
6069
6070#: ../app/actions/view-actions.c:69
6071#, fuzzy
6072msgctxt "view-action"
6073msgid "_Zoom"
6074msgstr "_Зголеми"
6075
6076#: ../app/actions/view-actions.c:70
6077#, fuzzy
6078msgctxt "view-action"
6079msgid "_Padding Color"
6080msgstr "Боја на подлогата"
6081
6082#: ../app/actions/view-actions.c:72
6083#, fuzzy
6084msgctxt "view-action"
6085msgid "Move to Screen"
6086msgstr "Префрли на екран"
6087
6088#: ../app/actions/view-actions.c:76
6089#, fuzzy
6090msgctxt "view-action"
6091msgid "_New View"
6092msgstr "_Нов поглед"
6093
6094#: ../app/actions/view-actions.c:77
6095#, fuzzy
6096msgctxt "view-action"
6097msgid "Create another view on this image"
6098msgstr "Направи нов приказ за оваа слика"
6099
6100#: ../app/actions/view-actions.c:82
6101#, fuzzy
6102msgctxt "view-action"
6103msgid "_Close"
6104msgstr "_Затвори"
6105
6106#: ../app/actions/view-actions.c:83
6107#, fuzzy
6108msgctxt "view-action"
6109msgid "Close this image window"
6110msgstr "Затвори го овој прозорец на сликата"
6111
6112#: ../app/actions/view-actions.c:88
6113#, fuzzy
6114msgctxt "view-action"
6115msgid "_Fit Image in Window"
6116msgstr "Слика по _мерка на прозорецот"
6117
6118#: ../app/actions/view-actions.c:89
6119#, fuzzy
6120msgctxt "view-action"
6121msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
6122msgstr ""
6123"Приспособи го степенот на зголемувањето за сликата да стане целосно видлива"
6124
6125#: ../app/actions/view-actions.c:94
6126#, fuzzy
6127msgctxt "view-action"
6128msgid "Fi_ll Window"
6129msgstr "По ме_рка на прозорецот"
6130
6131#: ../app/actions/view-actions.c:95
6132#, fuzzy
6133msgctxt "view-action"
6134msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
6135msgstr ""
6136"Приспособи го степенот на зголемувањето за да се користи целиот прозорец"
6137
6138#: ../app/actions/view-actions.c:100
6139#, fuzzy
6140msgctxt "view-action"
6141msgid "Re_vert Zoom"
6142msgstr "Вр_ати го зголемувањето"
6143
6144#: ../app/actions/view-actions.c:101
6145#, fuzzy
6146msgctxt "view-action"
6147msgid "Restore the previous zoom level"
6148msgstr "Врати го претходното ниво на зголемување"
6149
6150#: ../app/actions/view-actions.c:106
6151#, fuzzy
6152msgctxt "view-action"
6153msgid "Na_vigation Window"
6154msgstr "На_вигациски прозорец"
6155
6156#: ../app/actions/view-actions.c:107
6157#, fuzzy
6158msgctxt "view-action"
6159msgid "Show an overview window for this image"
6160msgstr "Прикажи прозорец за краток преглед за оваа слика"
6161
6162#: ../app/actions/view-actions.c:112
6163#, fuzzy
6164msgctxt "view-action"
6165msgid "Display _Filters..."
6166msgstr "_Филтри на приказ..."
6167
6168#: ../app/actions/view-actions.c:113
6169#, fuzzy
6170msgctxt "view-action"
6171msgid "Configure filters applied to this view"
6172msgstr "Конфигурирај ги филтерите применети на овој приказ"
6173
6174#: ../app/actions/view-actions.c:118
6175#, fuzzy
6176msgctxt "view-action"
6177msgid "Shrink _Wrap"
6178msgstr "Прозорец во склад со _размерот"
6179
6180#: ../app/actions/view-actions.c:119
6181#, fuzzy
6182msgctxt "view-action"
6183msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
6184msgstr "Намали го прозорецот на сликата до големината на сликата"
6185
6186#: ../app/actions/view-actions.c:124
6187#, fuzzy
6188msgctxt "view-action"
6189msgid "_Open Display..."
6190msgstr "О_твори приказ..."
6191
6192#: ../app/actions/view-actions.c:125
6193#, fuzzy
6194msgctxt "view-action"
6195msgid "Connect to another display"
6196msgstr "Поврзи се кон друг приказ"
6197
6198#: ../app/actions/view-actions.c:133
6199#, fuzzy
6200msgctxt "view-action"
6201msgid "_Dot for Dot"
6202msgstr "_Точка по точка"
6203
6204#: ../app/actions/view-actions.c:134
6205#, fuzzy
6206msgctxt "view-action"
6207msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
6208msgstr "Пиксел на екранот претставува пиксел на сликата"
6209
6210#: ../app/actions/view-actions.c:140
6211#, fuzzy
6212msgctxt "view-action"
6213msgid "Show _Selection"
6214msgstr "Прикажи се_лекција"
6215
6216#: ../app/actions/view-actions.c:141
6217#, fuzzy
6218msgctxt "view-action"
6219msgid "Display the selection outline"
6220msgstr "Прикажи ја контурата на селекцијата"
6221
6222#: ../app/actions/view-actions.c:147
6223#, fuzzy
6224msgctxt "view-action"
6225msgid "Show _Layer Boundary"
6226msgstr "Прикажи _граници на слојот"
6227
6228#: ../app/actions/view-actions.c:148
6229#, fuzzy
6230msgctxt "view-action"
6231msgid "Draw a border around the active layer"
6232msgstr "Исцртај граница околу активниот слој"
6233
6234#: ../app/actions/view-actions.c:154
6235#, fuzzy
6236msgctxt "view-action"
6237msgid "Show _Guides"
6238msgstr "Прикажи _водичи"
6239
6240#: ../app/actions/view-actions.c:155
6241#, fuzzy
6242msgctxt "view-action"
6243msgid "Display the image's guides"
6244msgstr "Прикажи ги водичите на сликата"
6245
6246#: ../app/actions/view-actions.c:161
6247#, fuzzy
6248msgctxt "view-action"
6249msgid "S_how Grid"
6250msgstr "Прикажи мре_жа"
6251
6252#: ../app/actions/view-actions.c:162
6253#, fuzzy
6254msgctxt "view-action"
6255msgid "Display the image's grid"
6256msgstr "Прикажи мрежа на сликата"
6257
6258#: ../app/actions/view-actions.c:168
6259#, fuzzy
6260msgctxt "view-action"
6261msgid "Show Sample Points"
6262msgstr "Прикажи точки за примероци"
6263
6264#: ../app/actions/view-actions.c:169
6265#, fuzzy
6266msgctxt "view-action"
6267msgid "Display the image's color sample points"
6268msgstr "Прикажи точките за примероци на боја на сликата"
6269
6270#: ../app/actions/view-actions.c:175
6271#, fuzzy
6272msgctxt "view-action"
6273msgid "Sn_ap to Guides"
6274msgstr "Прилепи се на_према водичите"
6275
6276#: ../app/actions/view-actions.c:176
6277#, fuzzy
6278msgctxt "view-action"
6279msgid "Tool operations snap to guides"
6280msgstr "Дејствата на алатката да се прилепуваат за водичот"
6281
6282#: ../app/actions/view-actions.c:182
6283#, fuzzy
6284msgctxt "view-action"
6285msgid "Sna_p to Grid"
6286msgstr "Прилепи се напрема води_чите"
6287
6288#: ../app/actions/view-actions.c:183
6289#, fuzzy
6290msgctxt "view-action"
6291msgid "Tool operations snap to the grid"
6292msgstr "Дејствата од алатката да се прилепуваат за мрежата"
6293
6294#: ../app/actions/view-actions.c:189
6295#, fuzzy
6296msgctxt "view-action"
6297msgid "Snap to _Canvas Edges"
6298msgstr "Прилепи се на ивиците на п_латното"
6299
6300#: ../app/actions/view-actions.c:190
6301#, fuzzy
6302msgctxt "view-action"
6303msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
6304msgstr "Операцијата од алатката да се прилепуваат за рабовите од платното"
6305
6306#: ../app/actions/view-actions.c:196
6307#, fuzzy
6308msgctxt "view-action"
6309msgid "Snap t_o Active Path"
6310msgstr "Прилепи се _до активната патека"
6311
6312#: ../app/actions/view-actions.c:197
6313#, fuzzy
6314msgctxt "view-action"
6315msgid "Tool operations snap to the active path"
6316msgstr "Дејствијата на алатката се прилепуваат на активната патека"
6317
6318#: ../app/actions/view-actions.c:203
6319#, fuzzy
6320msgctxt "view-action"
6321msgid "Show _Menubar"
6322msgstr "Прикажи главно _мени"
6323
6324#: ../app/actions/view-actions.c:204
6325#, fuzzy
6326msgctxt "view-action"
6327msgid "Show this window's menubar"
6328msgstr "Прикажи ја мени лентата на овој прозорец"
6329
6330#: ../app/actions/view-actions.c:210
6331#, fuzzy
6332msgctxt "view-action"
6333msgid "Show R_ulers"
6334msgstr "Прикажи ли_нијари"
6335
6336#: ../app/actions/view-actions.c:211
6337#, fuzzy
6338msgctxt "view-action"
6339msgid "Show this window's rulers"
6340msgstr "Прикажи ги линијарите на овој прозорец"
6341
6342#: ../app/actions/view-actions.c:217
6343#, fuzzy
6344msgctxt "view-action"
6345msgid "Show Scroll_bars"
6346msgstr "Прикажи _лизгачи"
6347
6348#: ../app/actions/view-actions.c:218
6349#, fuzzy
6350msgctxt "view-action"
6351msgid "Show this window's scrollbars"
6352msgstr "Прикажи ги лентите за придвижување"
6353
6354#: ../app/actions/view-actions.c:224
6355#, fuzzy
6356msgctxt "view-action"
6357msgid "Show S_tatusbar"
6358msgstr "Прикажи статусна линија"
6359
6360#: ../app/actions/view-actions.c:225
6361#, fuzzy
6362msgctxt "view-action"
6363msgid "Show this window's statusbar"
6364msgstr "Прикажи ја статусната лента на овој прозорец"
6365
6366#: ../app/actions/view-actions.c:231
6367#, fuzzy
6368msgctxt "view-action"
6369msgid "Fullscr_een"
6370msgstr "Преку _целиот екран"
6371
6372#: ../app/actions/view-actions.c:232
6373#, fuzzy
6374msgctxt "view-action"
6375msgid "Toggle fullscreen view"
6376msgstr "Вклучи/исклучи приказ на цел екран"
6377
6378#: ../app/actions/view-actions.c:238
6379#, fuzzy
6380msgctxt "view-action"
6381msgid "Use GEGL"
6382msgstr "Користи _GEGL"
6383
6384#: ../app/actions/view-actions.c:239
6385msgctxt "view-action"
6386msgid "Use GEGL to create this window's projection"
6387msgstr ""
6388
6389#: ../app/actions/view-actions.c:263
6390#, fuzzy
6391msgctxt "view-zoom-action"
6392msgid "Zoom _Out"
6393msgstr "На_мали"
6394
6395#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
6396#, fuzzy
6397msgctxt "view-zoom-action"
6398msgid "Zoom out"
6399msgstr "Намали"
6400
6401#: ../app/actions/view-actions.c:269
6402#, fuzzy
6403msgctxt "view-zoom-action"
6404msgid "Zoom _In"
6405msgstr "З_големи"
6406
6407#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
6408#, fuzzy
6409msgctxt "view-zoom-action"
6410msgid "Zoom in"
6411msgstr "Зголеми"
6412
6413#: ../app/actions/view-actions.c:275
6414#, fuzzy
6415msgctxt "view-zoom-action"
6416msgid "Zoom Out"
6417msgstr "Намали приказ"
6418
6419#: ../app/actions/view-actions.c:281
6420#, fuzzy
6421msgctxt "view-zoom-action"
6422msgid "Zoom In"
6423msgstr "Зголеми приказ"
6424
6425#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
6426#, fuzzy
6427msgctxt "view-zoom-action"
6428msgid "1_6:1  (1600%)"
6429msgstr "1_6:1  (1600%)"
6430
6431#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
6432#, fuzzy
6433msgctxt "view-zoom-action"
6434msgid "Zoom 16:1"
6435msgstr "Зголемување 16:1"
6436
6437#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
6438#, fuzzy
6439msgctxt "view-zoom-action"
6440msgid "_8:1  (800%)"
6441msgstr "_8:1  (800%)"
6442
6443#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
6444#, fuzzy
6445msgctxt "view-zoom-action"
6446msgid "Zoom 8:1"
6447msgstr "Зголемување 8:1"
6448
6449#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
6450#, fuzzy
6451msgctxt "view-zoom-action"
6452msgid "_4:1  (400%)"
6453msgstr "_4:1  (400%)"
6454
6455#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
6456#, fuzzy
6457msgctxt "view-zoom-action"
6458msgid "Zoom 4:1"
6459msgstr "Зголемување 4:1"
6460
6461#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
6462#, fuzzy
6463msgctxt "view-zoom-action"
6464msgid "_2:1  (200%)"
6465msgstr "_2:1  (200%)"
6466
6467#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
6468#, fuzzy
6469msgctxt "view-zoom-action"
6470msgid "Zoom 2:1"
6471msgstr "Зголемување 2:1"
6472
6473#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
6474#, fuzzy
6475msgctxt "view-zoom-action"
6476msgid "_1:1  (100%)"
6477msgstr "_1:1  (100%)"
6478
6479#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
6480#, fuzzy
6481msgctxt "view-zoom-action"
6482msgid "Zoom 1:1"
6483msgstr "Со размер 1:1"
6484
6485#: ../app/actions/view-actions.c:360
6486#, fuzzy
6487msgctxt "view-zoom-action"
6488msgid "1:_2  (50%)"
6489msgstr "1:_2  (50%)"
6490
6491#: ../app/actions/view-actions.c:361
6492#, fuzzy
6493msgctxt "view-zoom-action"
6494msgid "Zoom 1:2"
6495msgstr "Со размер 1:2"
6496
6497#: ../app/actions/view-actions.c:366
6498#, fuzzy
6499msgctxt "view-zoom-action"
6500msgid "1:_4  (25%)"
6501msgstr "1:_4  (25%)"
6502
6503#: ../app/actions/view-actions.c:367
6504#, fuzzy
6505msgctxt "view-zoom-action"
6506msgid "Zoom 1:4"
6507msgstr "Со размер 1:4"
6508
6509#: ../app/actions/view-actions.c:372
6510#, fuzzy
6511msgctxt "view-zoom-action"
6512msgid "1:_8  (12.5%)"
6513msgstr "1:_8  (12.5%)"
6514
6515#: ../app/actions/view-actions.c:373
6516#, fuzzy
6517msgctxt "view-zoom-action"
6518msgid "Zoom 1:8"
6519msgstr "Со размер 1:8"
6520
6521#: ../app/actions/view-actions.c:378
6522#, fuzzy
6523msgctxt "view-zoom-action"
6524msgid "1:1_6  (6.25%)"
6525msgstr "1:1_6  (6.25%)"
6526
6527#: ../app/actions/view-actions.c:379
6528#, fuzzy
6529msgctxt "view-zoom-action"
6530msgid "Zoom 1:16"
6531msgstr "Со размер 1:16"
6532
6533#: ../app/actions/view-actions.c:384
6534#, fuzzy
6535msgctxt "view-zoom-action"
6536msgid "Othe_r..."
6537msgstr "_Друго..."
6538
6539#: ../app/actions/view-actions.c:385
6540#, fuzzy
6541msgctxt "view-zoom-action"
6542msgid "Set a custom zoom factor"
6543msgstr "Постави прилагоден фактор на зголемување"
6544
6545#: ../app/actions/view-actions.c:393
6546#, fuzzy
6547msgctxt "view-padding-color"
6548msgid "From _Theme"
6549msgstr "Од _темата"
6550
6551#: ../app/actions/view-actions.c:394
6552#, fuzzy
6553msgctxt "view-padding-color"
6554msgid "Use the current theme's background color"
6555msgstr "Користи ја бојата на позадина од тековната тема"
6556
6557#: ../app/actions/view-actions.c:399
6558#, fuzzy
6559msgctxt "view-padding-color"
6560msgid "_Light Check Color"
6561msgstr "Проверка на _светлата боја"
6562
6563#: ../app/actions/view-actions.c:400
6564#, fuzzy
6565msgctxt "view-padding-color"
6566msgid "Use the light check color"
6567msgstr "Користи ја бојата за проверка на светлост"
6568
6569#: ../app/actions/view-actions.c:405
6570#, fuzzy
6571msgctxt "view-padding-color"
6572msgid "_Dark Check Color"
6573msgstr "Проверка на _темната боја"
6574
6575#: ../app/actions/view-actions.c:406
6576#, fuzzy
6577msgctxt "view-padding-color"
6578msgid "Use the dark check color"
6579msgstr "Користи ја бојата за проверка на темнина"
6580
6581#: ../app/actions/view-actions.c:411
6582#, fuzzy
6583msgctxt "view-padding-color"
6584msgid "Select _Custom Color..."
6585msgstr "Избери п_роизволна боја..."
6586
6587#: ../app/actions/view-actions.c:412
6588#, fuzzy
6589msgctxt "view-padding-color"
6590msgid "Use an arbitrary color"
6591msgstr "Користи произволна боја"
6592
6593#: ../app/actions/view-actions.c:417
6594#, fuzzy
6595msgctxt "view-padding-color"
6596msgid "As in _Preferences"
6597msgstr "Како во _преференците"
6598
6599#: ../app/actions/view-actions.c:419
6600#, fuzzy
6601msgctxt "view-padding-color"
6602msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
6603msgstr ""
6604"Врати ја бојата за исполнување на тоа што е конфигурирано во преференциите"
6605
6606#: ../app/actions/view-actions.c:618
6607#, c-format
6608msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
6609msgstr "Вр_ати го зголемувањето (%d%%)"
6610
6611#: ../app/actions/view-actions.c:626
6612msgid "Re_vert Zoom"
6613msgstr "Вр_ати го зголемувањето"
6614
6615#: ../app/actions/view-actions.c:761
6616#, c-format
6617msgid "Othe_r (%s)..."
6618msgstr "_Друго (%s) ..."
6619
6620#: ../app/actions/view-actions.c:770
6621#, c-format
6622msgid "_Zoom (%s)"
6623msgstr "_Зголемување (%s)"
6624
6625#: ../app/actions/view-commands.c:585
6626msgid "Set Canvas Padding Color"
6627msgstr "Постави ја бојата на подлогата на платното"
6628
6629#: ../app/actions/view-commands.c:587
6630msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
6631msgstr "Постави прилагодена боја за пополнување на платното"
6632
6633#: ../app/actions/window-actions.c:170
6634#, c-format
6635msgid "Screen %s"
6636msgstr "Екран %s"
6637
6638#: ../app/actions/window-actions.c:172
6639#, c-format
6640msgid "Move this window to screen %s"
6641msgstr "Премести го овој прозорец на екранот %s"
6642
6643#: ../app/actions/windows-actions.c:95
6644#, fuzzy
6645msgctxt "windows-action"
6646msgid "_Windows"
6647msgstr "_Прозорци"
6648
6649#: ../app/actions/windows-actions.c:97
6650#, fuzzy
6651msgctxt "windows-action"
6652msgid "_Recently Closed Docks"
6653msgstr "_Неодамна затворени"
6654
6655#: ../app/actions/windows-actions.c:99
6656#, fuzzy
6657msgctxt "windows-action"
6658msgid "_Dockable Dialogs"
6659msgstr "_Вкотливи дијалози"
6660
6661#: ../app/actions/windows-actions.c:102
6662#, fuzzy
6663msgctxt "windows-action"
6664msgid "Next Image"
6665msgstr "_Нова слика"
6666
6667#: ../app/actions/windows-actions.c:103
6668#, fuzzy
6669msgctxt "windows-action"
6670msgid "Switch to the next image"
6671msgstr "Премини на алатката за поместување"
6672
6673#: ../app/actions/windows-actions.c:108
6674#, fuzzy
6675msgctxt "windows-action"
6676msgid "Previous Image"
6677msgstr "_Претходен совет"
6678
6679#: ../app/actions/windows-actions.c:109
6680#, fuzzy
6681msgctxt "windows-action"
6682msgid "Switch to the previous image"
6683msgstr "Врати го претходното ниво на зголемување"
6684
6685#: ../app/actions/windows-actions.c:117
6686#, fuzzy
6687msgctxt "windows-action"
6688msgid "Hide Docks"
6689msgstr "Затвори котва"
6690
6691#: ../app/actions/windows-actions.c:118
6692msgctxt "windows-action"
6693msgid ""
6694"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
6695msgstr ""
6696
6697#: ../app/actions/windows-actions.c:124
6698msgctxt "windows-action"
6699msgid "Single-Window Mode"
6700msgstr ""
6701
6702#: ../app/actions/windows-actions.c:125
6703#, fuzzy
6704msgctxt "windows-action"
6705msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
6706msgstr ""
6707"Кога е вклучено, GIMP ќе прикажува мнемоници (ставки за памтење на функции) "
6708"во менијата."
6709
6710#: ../app/base/tile-swap.c:711
6711msgid ""
6712"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
6713"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
6714"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
6715"directory in your Preferences."
6716msgstr ""
6717"Не можам да ја отворам swap датотеката. Gimp нема доволно меморија и не може "
6718"да ја користи swap датотеката. Некои делови од вашите слики можеби се "
6719"расипани. Пробајте да ја зачувате вашата работа со користење на различни "
6720"имиња на датотеки, рестартирајте го Gimp и проверете ја локацијата на swap "
6721"директориумот во вашите Преференци."
6722
6723#: ../app/base/tile-swap.c:726
6724#, c-format
6725msgid "Failed to resize swap file: %s"
6726msgstr ""
6727"Не успеав да ја зголемам swap датотеката:\n"
6728"\n"
6729"%s"
6730
6731#: ../app/config/config-enums.c:24
6732#, fuzzy
6733msgctxt "cursor-mode"
6734msgid "Tool icon"
6735msgstr "Икона за алатот"
6736
6737#: ../app/config/config-enums.c:25
6738#, fuzzy
6739msgctxt "cursor-mode"
6740msgid "Tool icon with crosshair"
6741msgstr "Икона за алатот со нишан"
6742
6743#: ../app/config/config-enums.c:26
6744#, fuzzy
6745msgctxt "cursor-mode"
6746msgid "Crosshair only"
6747msgstr "Само нишан"
6748
6749#: ../app/config/config-enums.c:56
6750#, fuzzy
6751msgctxt "canvas-padding-mode"
6752msgid "From theme"
6753msgstr "Врз основа на темата"
6754
6755#: ../app/config/config-enums.c:57
6756#, fuzzy
6757msgctxt "canvas-padding-mode"
6758msgid "Light check color"
6759msgstr "Проверка на светлите тонови"
6760
6761#: ../app/config/config-enums.c:58
6762#, fuzzy
6763msgctxt "canvas-padding-mode"
6764msgid "Dark check color"
6765msgstr "Проверка на темните тонови"
6766
6767#: ../app/config/config-enums.c:59
6768#, fuzzy
6769msgctxt "canvas-padding-mode"
6770msgid "Custom color"
6771msgstr "Произволна боја"
6772
6773#: ../app/config/config-enums.c:88
6774#, fuzzy
6775msgctxt "space-bar-action"
6776msgid "No action"
6777msgstr "Нема дејство"
6778
6779#: ../app/config/config-enums.c:89
6780#, fuzzy
6781msgctxt "space-bar-action"
6782msgid "Pan view"
6783msgstr "Преглед на површини"
6784
6785#: ../app/config/config-enums.c:90
6786#, fuzzy
6787msgctxt "space-bar-action"
6788msgid "Switch to Move tool"
6789msgstr "Премини на алатката за поместување"
6790
6791#: ../app/config/config-enums.c:118
6792msgctxt "zoom-quality"
6793msgid "Low"
6794msgstr ""
6795
6796#: ../app/config/config-enums.c:119
6797#, fuzzy
6798msgctxt "zoom-quality"
6799msgid "High"
6800msgstr "Нагласено"
6801
6802#: ../app/config/config-enums.c:147
6803#, fuzzy
6804msgctxt "help-browser-type"
6805msgid "GIMP help browser"
6806msgstr "GIMP прелистувач на системот за помош"
6807
6808#: ../app/config/config-enums.c:148
6809#, fuzzy
6810msgctxt "help-browser-type"
6811msgid "Web browser"
6812msgstr "Прелистувач на веб"
6813
6814#: ../app/config/config-enums.c:177
6815#, fuzzy
6816msgctxt "window-hint"
6817msgid "Normal window"
6818msgstr "Обичен прозорец"
6819
6820#: ../app/config/config-enums.c:178
6821#, fuzzy
6822msgctxt "window-hint"
6823msgid "Utility window"
6824msgstr "Корисен прозорец"
6825
6826#: ../app/config/config-enums.c:179
6827#, fuzzy
6828msgctxt "window-hint"
6829msgid "Keep above"
6830msgstr "Задржи над"
6831
6832#: ../app/config/config-enums.c:207
6833#, fuzzy
6834msgctxt "cursor-format"
6835msgid "Black & white"
6836msgstr "Црно и бело"
6837
6838#: ../app/config/config-enums.c:208
6839#, fuzzy
6840msgctxt "cursor-format"
6841msgid "Fancy"
6842msgstr "Украсен"
6843
6844#: ../app/config/config-enums.c:236
6845msgctxt "handedness"
6846msgid "Left-handed"
6847msgstr ""
6848
6849#: ../app/config/config-enums.c:237
6850msgctxt "handedness"
6851msgid "Right-handed"
6852msgstr ""
6853
6854#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
6855#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
6856#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
6857#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
6858#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
6859#: ../app/xcf/xcf.c:423
6860#, c-format
6861msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
6862msgstr "Неможев да го отворам „%s“ за запишување: %s"
6863
6864#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
6865#, c-format
6866msgid "Error writing '%s': %s"
6867msgstr "Грешка при запишувањето на „%s“: %s"
6868
6869#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
6870#, c-format
6871msgid "Error reading '%s': %s"
6872msgstr "Грешка при читањето на „%s“: %s"
6873
6874#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
6875#, c-format
6876msgid ""
6877"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
6878"backup of your configuration has been created at '%s'."
6879msgstr ""
6880"Дојде до грешка при обработката на вашата датотека „%s“. Ќе ги користам "
6881"стандардните вредности. Резерва на вашите поставувања е креирана во „%s“."
6882
6883#. Not all strings defined here are used in the user interface
6884#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
6885#. *  be marked for translation.
6886#.
6887#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
6888msgid ""
6889"When enabled, an image will become the active image when its image window "
6890"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
6891"\"."
6892msgstr ""
6893"Кога е вклучено, сликата ќе стане активна кога нејзиниот прозорец ќе биде "
6894"фокусиран. Ова е корисно за управувачот за прозорци кој користи \"клик за "
6895"фокус\"."
6896
6897#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
6898msgid "Sets the dynamics search path."
6899msgstr ""
6900
6901#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
6902msgid ""
6903"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
6904"color."
6905msgstr ""
6906"Ја поставува бојата на подлогата на платното ако е овозможен режимот за "
6907"подлога."
6908
6909#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
6910msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
6911msgstr "Одредува како ќе биде исцртана површината околу сликата."
6912
6913#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
6914msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
6915msgstr ""
6916"Како да се справувам со вградени профили на боја при отворање на нова "
6917"датотека."
6918
6919#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
6920msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
6921msgstr "Барај потврда пред затворање на слика која не е зачувана."
6922
6923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
6924msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
6925msgstr "Поставува формат на пиксели на курсорот на глувчето."
6926
6927#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
6928msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
6929msgstr "Поставува тип на покажувачот на глушецот."
6930
6931#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
6932msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
6933msgstr ""
6934
6935#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
6936msgid ""
6937"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
6938"However, they require overhead that you may want to do without."
6939msgstr ""
6940"Стрелките кои се менуваат во зависност од контекстот можат да помогнат.  Тие "
6941"се предефинирано овозможени.  Сепак, тие бараат ресурси кои можеби би сакале "
6942"да не ги користите."
6943
6944#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
6945msgid ""
6946"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
6947"pixel on the screen."
6948msgstr ""
6949"Кога е вклучено, ова ќе осигура дека секој пиксел на сликата ќе биде мапиран "
6950"на пиксел на екранот."
6951
6952#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
6953msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
6954msgstr ""
6955"Ова е далечина во пиксели, каде се активира прилепувањето на водичот и "
6956"мрежата."
6957
6958#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
6959msgid ""
6960"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
6961"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
6962"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
6963"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
6964"the default threshold."
6965msgstr ""
6966"Алатките како што се нејасно-означување и пополнување со боја бараат целини "
6967"спрема алгоритмот за пополнување на основата. Основата почнува од првата "
6968"избрана точка и продолжува понатаму во сите правци се додека разликата во "
6969"бојата на новата точка во однос на првата не биде поголема од одредената "
6970"гранична вредност. Оваа вредност ја претставува предефинираната гранична "
6971"вредност."
6972
6973#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
6974#, fuzzy
6975msgid ""
6976"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
6977"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
6978"windows."
6979msgstr ""
6980"Ознака за видот на прозорецот која се поставува за прилепените прозорци. Ова "
6981"може да влијае на тоа, како Вашиот управувач со прозорци ги исцртува и "
6982"поставува прилепените прозорци."
6983
6984#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
6985msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
6986msgstr "Кога е овозможено, избраната четка ќе се користи за сите алатки."
6987
6988#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
6989#, fuzzy
6990msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
6991msgstr "Кога е овозможено, избраната четка ќе се користи за сите алатки."
6992
6993#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
6994msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
6995msgstr "Кога е овозможено, избраниот прелив ќе се користи за сите алатки."
6996
6997#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
6998msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
6999msgstr "Кога е овозможено, излбраниот шаблон ќе се користи за сите алатки."
7000
7001#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
7002msgid "Sets the browser used by the help system."
7003msgstr "Одредува прелистувач кој ќе се користи од системот за помош."
7004
7005#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
7006msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
7007msgstr ""
7008"Одредува текст кој ќе се појави во стаусната линија на прозорецот со слика."
7009
7010#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
7011msgid "Sets the text to appear in image window titles."
7012msgstr "Одредува текст кој ќе се појави во насловот на прозорецот со слика."
7013
7014#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
7015msgid ""
7016"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
7017"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
7018msgstr ""
7019"Кога е вклучено, ова ќе осигура дека ќе биде видлива целата слика кога се "
7020"отвара датотека, во спротивно ќе биде прикажана во размер 1:1."
7021
7022#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
7023msgid ""
7024"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
7025msgstr ""
7026"Поставува ниво на интерполација кај зголемувањето и другите трансформации."
7027
7028#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
7029#, fuzzy
7030msgid "Specifies the language to use for the user interface."
7031msgstr "Поставува формат на пиксели на курсорот на глувчето."
7032
7033#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
7034msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
7035msgstr ""
7036"Колку имиња на датотеки на скоро отварани слики ќе има во Датотека менито."
7037
7038#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
7039msgid ""
7040"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
7041"milliseconds (less time indicates faster marching)."
7042msgstr ""
7043"Брзина на марширачките мравки во границата на избраната површина. Оваа "
7044"вредност е во милисекунди (помала вредност покажува побрзо марширање)."
7045
7046#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
7047msgid ""
7048"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
7049"take more memory than the size specified here."
7050msgstr ""
7051"GIMP ќе го предупреди корисникот ако проба да направи слика која би зазела "
7052"повеќе меморија од големината која е зададена тука."
7053
7054#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
7055msgid ""
7056"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
7057"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
7058"resolution information."
7059msgstr ""
7060"Ја поставува хоризонталната резолуција на мониторот, во точки по инч. Ако е "
7061"поставено на 0, го приморува Х серверот да бара информации и за "
7062"хоризонталната и за вертикалната резолуција."
7063
7064#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
7065msgid ""
7066"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
7067"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
7068"resolution information."
7069msgstr ""
7070"Ја поставува вертикалната резолуција на мониторот, во точки по инч. Ако е "
7071"поставено на 0, го приморува Х серверот да бара информации и за "
7072"хоризонталната и за вертикалната резолуција."
7073
7074#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
7075msgid ""
7076"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
7077"used to be the default behaviour in older versions."
7078msgstr ""
7079"Ако е овозможено, алатката за поместување ги променува уредуваниот слој или "
7080"патека како активни.  Ова беше предефинирано однесување во постарите верзии."
7081
7082#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
7083msgid ""
7084"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
7085"of the image window."
7086msgstr ""
7087"Ја поставува големината на навигациониот приказ достапна во долниот десен "
7088"агол на прозорецот на сликата."
7089
7090#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
7091msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
7092msgstr ""
7093"Поставува колку процесори GIMP треба да се обиде да користи во исто време."
7094
7095#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
7096#, fuzzy
7097msgid ""
7098"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
7099"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
7100"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
7101"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
7102"painting."
7103msgstr ""
7104"Кога е вклучено, Х серверот за секое движење ќе биде прашуван за тековната "
7105"позиција на глушецот, подобро отколку да се потпираме на наговестување на "
7106"позицијата. Ова значи дека цртањето со големи четки ќе биде попрецизно, но "
7107"можно и побавно. Да биде работата почудна, на некои Х сервери вклучувањето "
7108"на оваа опција ќе резултира со побрзо цртање."
7109
7110#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
7111msgid ""
7112"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
7113"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
7114"down when working with large images."
7115msgstr ""
7116"Одредува дали GIMP треба да прави прегледи на слоевите во каналот. Прегледи "
7117"во прозорците за слоеви и канали е фино да се имаат, но можат да ги забават "
7118"работите кога се работи со големи слики."
7119
7120#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
7121msgid ""
7122"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
7123"dialogs."
7124msgstr ""
7125"Ја поставува големината на прегледот за слоевите и каналите во "
7126"новосоздадените дијалог прозорци."
7127
7128#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
7129msgid "Sets the default quick mask color."
7130msgstr ""
7131
7132#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
7133msgid ""
7134"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
7135"physical image size changes."
7136msgstr ""
7137"Кога е вклучено, прозорецот со слики автоматски ќе ја промени сопствената "
7138"големина секогаш кога ќе се промени физичката големина на сликата."
7139
7140#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
7141msgid ""
7142"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
7143"into and out of images."
7144msgstr ""
7145"Кога е вклучено, прозорецот со сликата автоматски ќе ја промени сопствената "
7146"големина, кога се зумира сликата."
7147
7148#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
7149msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
7150msgstr ""
7151"Дали GIMP треба да проба да ја враќа последната зачувана сесија при секое "
7152"подигнување."
7153
7154#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
7155msgid ""
7156"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
7157msgstr ""
7158"Запамети ја тековната алатка, шаблон, боја или четка во сесиите на GIMP."
7159
7160#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
7161msgid ""
7162"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
7163"Documents list."
7164msgstr ""
7165"Чувај трајна листа на сите отворени и зачувани датотеки во листата на "
7166"скорашни датотеки."
7167
7168#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
7169msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
7170msgstr ""
7171"Зачувај ја положбата и големината на главните прозорци кога GIMP ќе се "
7172"затвори."
7173
7174#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
7175msgid "Save the tool options when GIMP exits."
7176msgstr "Зачувај ги опциите на алатките кога GIMP ќе се затвори."
7177
7178#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
7179msgid ""
7180"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
7181"outline."
7182msgstr ""
7183"Кога е вклучено, сите алатки за цртање ќе покажуваат смален приказ на "
7184"контурата на тековната четка."
7185
7186#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
7187msgid ""
7188"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
7189"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
7190"by pressing F1."
7191msgstr ""
7192"Кога е вклучено, дијалог прозорците ќе прикажуват копче за помош кое дава "
7193"пристап до соодветната страница за помош. Без ова копче, страната за помош "
7194"може да се добие со притискање на F1."
7195
7196#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
7197msgid ""
7198"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
7199"paint tool."
7200msgstr ""
7201"Кога е вклучено, стрелката на глушецот ќе се прикажува над сликата, додека "
7202"се користи алатка за боење."
7203
7204#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
7205msgid ""
7206"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
7207"with the \"View->Show Menubar\" command."
7208msgstr ""
7209"Кога е вклучено, мени лентата е предефинирано видлива. Ова може да се менува "
7210"преку командата \"Приказ->Прикажи Мени лента\"."
7211
7212#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
7213msgid ""
7214"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
7215"with the \"View->Show Rulers\" command."
7216msgstr ""
7217"Кога е вклучено, ленирите се стандардно вклучени. Ова може да се менува со "
7218"\"Приказ->Прикажи линијари\" командата."
7219
7220#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
7221msgid ""
7222"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
7223"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
7224msgstr ""
7225"Кога е вклучено, лентата со лизгачите е стандардно видлива. Ова исто така "
7226"може да се менува преку \"Приказ->Прикажи лента со лизгачи\" командата."
7227
7228#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
7229msgid ""
7230"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
7231"with the \"View->Show Statusbar\" command."
7232msgstr ""
7233"Кога е вклучено, статусната лента е стандардно видлива. Ова исто така може "
7234"да се промени со \"Приказ->Прикажи статусна лента\" командата."
7235
7236#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
7237msgid ""
7238"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
7239"with the \"View->Show Selection\" command."
7240msgstr ""
7241"Кога е вклучено, изборот е стандардно видлив. Ова исто така може да се "
7242"промени со \"Приказ->Прикажи избор\" командата."
7243
7244#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
7245msgid ""
7246"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
7247"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
7248msgstr ""
7249"Кога е вклучено, границите на слоевите се стандардно видливи. Ова исто така  "
7250"може да се промени со \"Приказ->Прикажи граници на слоеви\" командата."
7251
7252#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
7253msgid ""
7254"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
7255"with the \"View->Show Guides\" command."
7256msgstr ""
7257"Кога е вклучено, водичите се стандардно видливи. Ова исто така може да се "
7258"промени со \"Приказ->Прикажи водичи\" командата."
7259
7260#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
7261msgid ""
7262"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
7263"the \"View->Show Grid\" command."
7264msgstr ""
7265"Кога е вклучено, мрежата е стандардно видлива. Ова исто така може да се "
7266"промени со \"Приказ->Прикажи мрежа\" командата."
7267
7268#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
7269msgid ""
7270"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
7271"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
7272msgstr ""
7273"Кога е вклучено, точките за примероци се стандардно вклучени. Ова може да се "
7274"менува со \"Приказ->Прикажи точки за примероци\" командата."
7275
7276#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
7277msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
7278msgstr "Прикажи совет кога стрелката се наоѓа над некој елемент."
7279
7280#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
7281msgid "Use GIMP in a single-window mode."
7282msgstr ""
7283
7284#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
7285msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
7286msgstr ""
7287
7288#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
7289msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
7290msgstr ""
7291"Што да правам кога е притиснато копчето за празно место во прозорец на слика."
7292
7293#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
7294msgid ""
7295"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
7296"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
7297"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
7298"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
7299"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
7300"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
7301msgstr ""
7302"Ја поставува локацијата на привремената (swap) датотека. GIMP користи шема "
7303"која се основа на делчиња за ракување со меморијата. Привремената датотека "
7304"се користи за брза и лесна размена на делчињата на дискот и назад. Бидете "
7305"свесни дека привремената датотека може да стане многу голема ако GIMP се "
7306"користи со големи слики. Исто така, работите може да станат ужасно бавни ако "
7307"привремената датотека е креирана во директориум кој е монтиран преку NFS.  "
7308"Од тие причини, пожелно е да ја сместите привремената датотека во \"/tmp\"."
7309
7310#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
7311msgid "When enabled, menus can be torn off."
7312msgstr "Кога е вклучено, менијата можат да бидат искинати."
7313
7314#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
7315msgid ""
7316"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
7317"key combination while the menu item is highlighted."
7318msgstr ""
7319"Кога е вклучено, можете во лет да ги менувате кратенките од тастатурата за "
7320"ставките од менито со притискање на комбинација на копчиња кога е "
7321"избранпредмет од менито."
7322
7323#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
7324msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
7325msgstr ""
7326"Зачувај ги променетите кратенки на тастатурата кога GIMP ќе се затвори."
7327
7328#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
7329msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
7330msgstr ""
7331"Враќај ги зачуваните кратенки за тастатурата при секое подигнување на GIMP."
7332
7333#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
7334msgid ""
7335"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
7336"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
7337"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
7338"shared by other users."
7339msgstr ""
7340"Поставува папка за привремени датотеки. Датотеките ќе се појавуваат тука во "
7341"текот на работењето во GIMP.  Повеќето датотеки ќе исчезнат кога GIMP ќе се "
7342"затвори, но некои датотеки веројатно ќе останат, па најдобро е ова да биде "
7343"директориум кој го делите со другите корисници."
7344
7345#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
7346msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
7347msgstr "Ја поставува големината на прегледите во прелистувачот на датотеки."
7348
7349#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
7350msgid ""
7351"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
7352"being previewed is smaller than the size set here."
7353msgstr ""
7354"Смалениот приказ во дијалогот „Отвори“ автоматски ќе биде ажуриран, ако "
7355"датотеката која се прегледува е помала од големината која е тука поставена."
7356
7357#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
7358msgid ""
7359"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
7360"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
7361"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
7362"you may want to set this to a higher value."
7363msgstr ""
7364"Кога количината на податоци за пикселите ќе го помине овој лимит, GIMP ќе "
7365"почне да ги запишува делчињата на дискот.  Ова е многу побавно, но "
7366"овозможува да работите на слики кои поинаку не би ги собрало во меморијата.  "
7367"Ако имате многу RAM меморија, можеби ќе сакате да го поставите ова на "
7368"повисока вредност."
7369
7370#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
7371msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
7372msgstr "Прикажи ги сегашните бои на позадината и четката во алатникот."
7373
7374#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
7375msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
7376msgstr "Прикажи ја одбраната четка, шема и мешање во алатникот."
7377
7378#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
7379msgid "Show the currently active image in the toolbox."
7380msgstr "Прикажи ја активната слика во алатникот."
7381
7382#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
7383msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
7384msgstr "Го поставува начинот на прикажување на провидноста во сликите."
7385
7386#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
7387msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
7388msgstr ""
7389"Ја поставува големината на шаховската табла која ја прикажува провидноста."
7390
7391#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
7392msgid ""
7393"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
7394"it was opened."
7395msgstr ""
7396"Кога е вклучено, GIMP нема да зачувува ако сликата не е менувана од "
7397"последното отворање."
7398
7399#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
7400msgid ""
7401"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
7402"are kept available until the undo-size limit is reached."
7403msgstr ""
7404"Го поставува минималниот број на операции кои можат да бидат поништени. "
7405"Повеќе нивоа за поништување се достапни се додека на се достигне границата "
7406"за бројот на понуштувања."
7407
7408#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
7409msgid ""
7410"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
7411"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
7412"as configured can be undone."
7413msgstr ""
7414"Ја поставува горната граница на количината на меморија која може да биде "
7415"користена за чување на операциите за поништување по слика. Независно од ова "
7416"поставување, може да се отповикаат најповеќе онолку операции колку што е "
7417"поставено."
7418
7419#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
7420msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
7421msgstr "Ја поставува големината на прегледите во историјата на поништување."
7422
7423#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
7424msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
7425msgstr "Кога е вклучено, со притискање на F1 се отвара прелистувач за помош."
7426
7427#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
7428#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
7429#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
7430msgid "fatal parse error"
7431msgstr "фатална грешка при парсирањето"
7432
7433#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
7434#, c-format
7435msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
7436msgstr "вредноста за изразот %s не е исправен UTF-8 збор"
7437
7438#: ../app/core/core-enums.c:89
7439#, fuzzy
7440msgctxt "convert-dither-type"
7441msgid "None"
7442msgstr "Ништо"
7443
7444#: ../app/core/core-enums.c:90
7445#, fuzzy
7446msgctxt "convert-dither-type"
7447msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
7448msgstr "Флојд-Штајнберг (нормално)"
7449
7450#: ../app/core/core-enums.c:91
7451#, fuzzy
7452msgctxt "convert-dither-type"
7453msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
7454msgstr "Флојд-Штајнберг (смалено истекување на боја)"
7455
7456#: ../app/core/core-enums.c:92
7457#, fuzzy
7458msgctxt "convert-dither-type"
7459msgid "Positioned"
7460msgstr "Положба"
7461
7462#: ../app/core/core-enums.c:122
7463#, fuzzy
7464msgctxt "convert-palette-type"
7465msgid "Generate optimum palette"
7466msgstr "Состави најдобра палета"
7467
7468#: ../app/core/core-enums.c:123
7469#, fuzzy
7470msgctxt "convert-palette-type"
7471msgid "Use web-optimized palette"
7472msgstr "Користи палета оптимизирана за Интернет"
7473
7474#: ../app/core/core-enums.c:124
7475#, fuzzy
7476msgctxt "convert-palette-type"
7477msgid "Use black and white (1-bit) palette"
7478msgstr "Користи црно-бела (1-битна) палета"
7479
7480#: ../app/core/core-enums.c:125
7481#, fuzzy
7482msgctxt "convert-palette-type"
7483msgid "Use custom palette"
7484msgstr "Користи прилагодена палета"
7485
7486#: ../app/core/core-enums.c:184
7487#, fuzzy
7488msgctxt "curve-type"
7489msgid "Smooth"
7490msgstr "Омекнување"
7491
7492#: ../app/core/core-enums.c:185
7493#, fuzzy
7494msgctxt "curve-type"
7495msgid "Freehand"
7496msgstr "Со слободна рака"
7497
7498#: ../app/core/core-enums.c:262
7499#, fuzzy
7500msgctxt "histogram-channel"
7501msgid "Value"
7502msgstr "Вредност"
7503
7504#: ../app/core/core-enums.c:263
7505#, fuzzy
7506msgctxt "histogram-channel"
7507msgid "Red"
7508msgstr "Црвена"
7509
7510#: ../app/core/core-enums.c:264
7511#, fuzzy
7512msgctxt "histogram-channel"
7513msgid "Green"
7514msgstr "Зелена"
7515
7516#: ../app/core/core-enums.c:265
7517#, fuzzy
7518msgctxt "histogram-channel"
7519msgid "Blue"
7520msgstr "Сина"
7521
7522#: ../app/core/core-enums.c:266
7523#, fuzzy
7524msgctxt "histogram-channel"
7525msgid "Alpha"
7526msgstr "Алфа"
7527
7528#: ../app/core/core-enums.c:267
7529#, fuzzy
7530msgctxt "histogram-channel"
7531msgid "RGB"
7532msgstr "RGB"
7533
7534#: ../app/core/core-enums.c:358
7535#, fuzzy
7536msgctxt "layer-mode-effects"
7537msgid "Normal"
7538msgstr "Нормално"
7539
7540#: ../app/core/core-enums.c:359
7541#, fuzzy
7542msgctxt "layer-mode-effects"
7543msgid "Dissolve"
7544msgstr "Втопи"
7545
7546#: ../app/core/core-enums.c:360
7547#, fuzzy
7548msgctxt "layer-mode-effects"
7549msgid "Behind"
7550msgstr "Позади"
7551
7552#: ../app/core/core-enums.c:361
7553#, fuzzy
7554msgctxt "layer-mode-effects"
7555msgid "Multiply"
7556msgstr "Размножи"
7557
7558#: ../app/core/core-enums.c:362
7559#, fuzzy
7560msgctxt "layer-mode-effects"
7561msgid "Screen"
7562msgstr "Екран"
7563
7564#: ../app/core/core-enums.c:363
7565#, fuzzy
7566msgctxt "layer-mode-effects"
7567msgid "Overlay"
7568msgstr "Преклопување"
7569
7570#: ../app/core/core-enums.c:364
7571#, fuzzy
7572msgctxt "layer-mode-effects"
7573msgid "Difference"
7574msgstr "Разлика"
7575
7576#: ../app/core/core-enums.c:365
7577#, fuzzy
7578msgctxt "layer-mode-effects"
7579msgid "Addition"
7580msgstr "Додаток"
7581
7582#: ../app/core/core-enums.c:366
7583#, fuzzy
7584msgctxt "layer-mode-effects"
7585msgid "Subtract"
7586msgstr "Одземи"
7587
7588#: ../app/core/core-enums.c:367
7589#, fuzzy
7590msgctxt "layer-mode-effects"
7591msgid "Darken only"
7592msgstr "Само темни"
7593
7594#: ../app/core/core-enums.c:368
7595#, fuzzy
7596msgctxt "layer-mode-effects"
7597msgid "Lighten only"
7598msgstr "Само светли"
7599
7600#: ../app/core/core-enums.c:369
7601#, fuzzy
7602msgctxt "layer-mode-effects"
7603msgid "Hue"
7604msgstr "Тип"
7605
7606#: ../app/core/core-enums.c:370
7607#, fuzzy
7608msgctxt "layer-mode-effects"
7609msgid "Saturation"
7610msgstr "Заситеност"
7611
7612#: ../app/core/core-enums.c:371
7613#, fuzzy
7614msgctxt "layer-mode-effects"
7615msgid "Color"
7616msgstr "Боја"
7617
7618#: ../app/core/core-enums.c:372
7619#, fuzzy
7620msgctxt "layer-mode-effects"
7621msgid "Value"
7622msgstr "Вредност"
7623
7624#: ../app/core/core-enums.c:373
7625#, fuzzy
7626msgctxt "layer-mode-effects"
7627msgid "Divide"
7628msgstr "Подели"
7629
7630#: ../app/core/core-enums.c:374
7631#, fuzzy
7632msgctxt "layer-mode-effects"
7633msgid "Dodge"
7634msgstr "Симни"
7635
7636#: ../app/core/core-enums.c:375
7637#, fuzzy
7638msgctxt "layer-mode-effects"
7639msgid "Burn"
7640msgstr "Запали"
7641
7642#: ../app/core/core-enums.c:376
7643#, fuzzy
7644msgctxt "layer-mode-effects"
7645msgid "Hard light"
7646msgstr "Јако светло"
7647
7648#: ../app/core/core-enums.c:377
7649#, fuzzy
7650msgctxt "layer-mode-effects"
7651msgid "Soft light"
7652msgstr "Слабо светло"
7653
7654#: ../app/core/core-enums.c:378
7655#, fuzzy
7656msgctxt "layer-mode-effects"
7657msgid "Grain extract"
7658msgstr "Точкасто извлекување"
7659
7660#: ../app/core/core-enums.c:379
7661#, fuzzy
7662msgctxt "layer-mode-effects"
7663msgid "Grain merge"
7664msgstr "Точкасто спојување"
7665
7666#: ../app/core/core-enums.c:380
7667#, fuzzy
7668msgctxt "layer-mode-effects"
7669msgid "Color erase"
7670msgstr "Бриши бои"
7671
7672#: ../app/core/core-enums.c:381
7673#, fuzzy
7674msgctxt "layer-mode-effects"
7675msgid "Erase"
7676msgstr "Бриши"
7677
7678#: ../app/core/core-enums.c:382
7679#, fuzzy
7680msgctxt "layer-mode-effects"
7681msgid "Replace"
7682msgstr "Замени"
7683
7684#: ../app/core/core-enums.c:383
7685#, fuzzy
7686msgctxt "layer-mode-effects"
7687msgid "Anti erase"
7688msgstr "Антибришач"
7689
7690#: ../app/core/core-enums.c:464
7691#, fuzzy
7692msgctxt "align-reference-type"
7693msgid "First item"
7694msgstr "Прв елемент"
7695
7696#: ../app/core/core-enums.c:465
7697#, fuzzy
7698msgctxt "align-reference-type"
7699msgid "Image"
7700msgstr "Слика"
7701
7702#: ../app/core/core-enums.c:466
7703#, fuzzy
7704msgctxt "align-reference-type"
7705msgid "Selection"
7706msgstr "Селекција"
7707
7708#: ../app/core/core-enums.c:467
7709#, fuzzy
7710msgctxt "align-reference-type"
7711msgid "Active layer"
7712msgstr "Активен слој"
7713
7714#: ../app/core/core-enums.c:468
7715#, fuzzy
7716msgctxt "align-reference-type"
7717msgid "Active channel"
7718msgstr "Активен канал"
7719
7720#: ../app/core/core-enums.c:469
7721#, fuzzy
7722msgctxt "align-reference-type"
7723msgid "Active path"
7724msgstr "Активна патека"
7725
7726#: ../app/core/core-enums.c:501
7727#, fuzzy
7728msgctxt "fill-type"
7729msgid "Foreground color"
7730msgstr "Боја на _четка:"
7731
7732#: ../app/core/core-enums.c:502
7733#, fuzzy
7734msgctxt "fill-type"
7735msgid "Background color"
7736msgstr "Боја на позадина"
7737
7738#: ../app/core/core-enums.c:503
7739#, fuzzy
7740msgctxt "fill-type"
7741msgid "White"
7742msgstr "Бела"
7743
7744#: ../app/core/core-enums.c:504
7745#, fuzzy
7746msgctxt "fill-type"
7747msgid "Transparency"
7748msgstr "Провидност"
7749
7750#: ../app/core/core-enums.c:505
7751#, fuzzy
7752msgctxt "fill-type"
7753msgid "Pattern"
7754msgstr "Исечок"
7755
7756#: ../app/core/core-enums.c:506
7757#, fuzzy
7758msgctxt "fill-type"
7759msgid "None"
7760msgstr "Ништо"
7761
7762#: ../app/core/core-enums.c:534
7763#, fuzzy
7764msgctxt "fill-style"
7765msgid "Solid color"
7766msgstr "Полна боја"
7767
7768#: ../app/core/core-enums.c:535
7769#, fuzzy
7770msgctxt "fill-style"
7771msgid "Pattern"
7772msgstr "Исечок"
7773
7774#: ../app/core/core-enums.c:563
7775#, fuzzy
7776msgctxt "stroke-method"
7777msgid "Stroke line"
7778msgstr "Исцртај линија"
7779
7780#: ../app/core/core-enums.c:564
7781#, fuzzy
7782msgctxt "stroke-method"
7783msgid "Stroke with a paint tool"
7784msgstr "Исцртај со помош на алатот за цртање"
7785
7786#: ../app/core/core-enums.c:593
7787#, fuzzy
7788msgctxt "join-style"
7789msgid "Miter"
7790msgstr "Аголно"
7791
7792#: ../app/core/core-enums.c:594
7793#, fuzzy
7794msgctxt "join-style"
7795msgid "Round"
7796msgstr "Заоблено"
7797
7798#: ../app/core/core-enums.c:595
7799#, fuzzy
7800msgctxt "join-style"
7801msgid "Bevel"
7802msgstr "Вдлабнување"
7803
7804#: ../app/core/core-enums.c:624
7805#, fuzzy
7806msgctxt "cap-style"
7807msgid "Butt"
7808msgstr "Остро"
7809
7810#: ../app/core/core-enums.c:625
7811#, fuzzy
7812msgctxt "cap-style"
7813msgid "Round"
7814msgstr "Заоблено"
7815
7816#: ../app/core/core-enums.c:626
7817#, fuzzy
7818msgctxt "cap-style"
7819msgid "Square"
7820msgstr "Квадрат"
7821
7822#: ../app/core/core-enums.c:663
7823#, fuzzy
7824msgctxt "dash-preset"
7825msgid "Custom"
7826msgstr "Произволно"
7827
7828#: ../app/core/core-enums.c:664
7829#, fuzzy
7830msgctxt "dash-preset"
7831msgid "Line"
7832msgstr "Линија"
7833
7834#: ../app/core/core-enums.c:665
7835#, fuzzy
7836msgctxt "dash-preset"
7837msgid "Long dashes"
7838msgstr "Долги црти"
7839
7840#: ../app/core/core-enums.c:666
7841#, fuzzy
7842msgctxt "dash-preset"
7843msgid "Medium dashes"
7844msgstr "Средни црти"
7845
7846#: ../app/core/core-enums.c:667
7847#, fuzzy
7848msgctxt "dash-preset"
7849msgid "Short dashes"
7850msgstr "Кратки црти"
7851
7852#: ../app/core/core-enums.c:668
7853#, fuzzy
7854msgctxt "dash-preset"
7855msgid "Sparse dots"
7856msgstr "Ретки точки"
7857
7858#: ../app/core/core-enums.c:669
7859#, fuzzy
7860msgctxt "dash-preset"
7861msgid "Normal dots"
7862msgstr "Нормални точки"
7863
7864#: ../app/core/core-enums.c:670
7865#, fuzzy
7866msgctxt "dash-preset"
7867msgid "Dense dots"
7868msgstr "Густи точки"
7869
7870#: ../app/core/core-enums.c:671
7871#, fuzzy
7872msgctxt "dash-preset"
7873msgid "Stipples"
7874msgstr "Точкесто"
7875
7876#: ../app/core/core-enums.c:672
7877#, fuzzy
7878msgctxt "dash-preset"
7879msgid "Dash, dot"
7880msgstr "Тире, тoчка"
7881
7882#: ../app/core/core-enums.c:673
7883#, fuzzy
7884msgctxt "dash-preset"
7885msgid "Dash, dot, dot"
7886msgstr "Тире, тoчка, тoчка"
7887
7888#: ../app/core/core-enums.c:702
7889#, fuzzy
7890msgctxt "brush-generated-shape"
7891msgid "Circle"
7892msgstr "Круг"
7893
7894#: ../app/core/core-enums.c:703
7895#, fuzzy
7896msgctxt "brush-generated-shape"
7897msgid "Square"
7898msgstr "Квадрат"
7899
7900#: ../app/core/core-enums.c:704
7901#, fuzzy
7902msgctxt "brush-generated-shape"
7903msgid "Diamond"
7904msgstr "Дијамант"
7905
7906#: ../app/core/core-enums.c:733
7907#, fuzzy
7908msgctxt "orientation-type"
7909msgid "Horizontal"
7910msgstr "Хоризонтално"
7911
7912#: ../app/core/core-enums.c:734
7913#, fuzzy
7914msgctxt "orientation-type"
7915msgid "Vertical"
7916msgstr "Вертикално"
7917
7918#: ../app/core/core-enums.c:735
7919#, fuzzy
7920msgctxt "orientation-type"
7921msgid "Unknown"
7922msgstr "Непознато"
7923
7924#: ../app/core/core-enums.c:766
7925msgctxt "precision"
7926msgid "8-bit integer"
7927msgstr ""
7928
7929#: ../app/core/core-enums.c:767
7930msgctxt "precision"
7931msgid "16-bit integer"
7932msgstr ""
7933
7934#: ../app/core/core-enums.c:768
7935msgctxt "precision"
7936msgid "32-bit integer"
7937msgstr ""
7938
7939#: ../app/core/core-enums.c:769
7940msgctxt "precision"
7941msgid "16-bit floating point"
7942msgstr ""
7943
7944#: ../app/core/core-enums.c:770
7945msgctxt "precision"
7946msgid "32-bit floating point"
7947msgstr ""
7948
7949#: ../app/core/core-enums.c:801
7950#, fuzzy
7951msgctxt "item-set"
7952msgid "None"
7953msgstr "Ништо"
7954
7955#: ../app/core/core-enums.c:802
7956#, fuzzy
7957msgctxt "item-set"
7958msgid "All layers"
7959msgstr "Сите слоеви"
7960
7961#: ../app/core/core-enums.c:803
7962#, fuzzy
7963msgctxt "item-set"
7964msgid "Image-sized layers"
7965msgstr "Слоеви со големина на сликата"
7966
7967#: ../app/core/core-enums.c:804
7968#, fuzzy
7969msgctxt "item-set"
7970msgid "All visible layers"
7971msgstr "Сите видливи слоеви"
7972
7973# bug: plural-forms
7974#: ../app/core/core-enums.c:805
7975#, fuzzy
7976msgctxt "item-set"
7977msgid "All linked layers"
7978msgstr "Сите поврзани слоеви"
7979
7980#: ../app/core/core-enums.c:871
7981#, fuzzy
7982msgctxt "view-size"
7983msgid "Tiny"
7984msgstr "Мало"
7985
7986#: ../app/core/core-enums.c:872
7987#, fuzzy
7988msgctxt "view-size"
7989msgid "Very small"
7990msgstr "Многу мало"
7991
7992#: ../app/core/core-enums.c:873
7993#, fuzzy
7994msgctxt "view-size"
7995msgid "Small"
7996msgstr "Мали"
7997
7998#: ../app/core/core-enums.c:874
7999#, fuzzy
8000msgctxt "view-size"
8001msgid "Medium"
8002msgstr "Средни"
8003
8004#: ../app/core/core-enums.c:875
8005#, fuzzy
8006msgctxt "view-size"
8007msgid "Large"
8008msgstr "Големи"
8009
8010#: ../app/core/core-enums.c:876
8011#, fuzzy
8012msgctxt "view-size"
8013msgid "Very large"
8014msgstr "Многу големо"
8015
8016#: ../app/core/core-enums.c:877
8017#, fuzzy
8018msgctxt "view-size"
8019msgid "Huge"
8020msgstr "Огромно"
8021
8022#: ../app/core/core-enums.c:878
8023#, fuzzy
8024msgctxt "view-size"
8025msgid "Enormous"
8026msgstr "Ненормално големо"
8027
8028#: ../app/core/core-enums.c:879
8029#, fuzzy
8030msgctxt "view-size"
8031msgid "Gigantic"
8032msgstr "Гигантско"
8033
8034#: ../app/core/core-enums.c:907
8035#, fuzzy
8036msgctxt "view-type"
8037msgid "View as list"
8038msgstr "Приказ во вид на листа"
8039
8040#: ../app/core/core-enums.c:908
8041#, fuzzy
8042msgctxt "view-type"
8043msgid "View as grid"
8044msgstr "Приказ во вид на мрежа"
8045
8046#: ../app/core/core-enums.c:937
8047#, fuzzy
8048msgctxt "thumbnail-size"
8049msgid "No thumbnails"
8050msgstr "Без смален приказ"
8051
8052#: ../app/core/core-enums.c:938
8053#, fuzzy
8054msgctxt "thumbnail-size"
8055msgid "Normal (128x128)"
8056msgstr "Нормално (128х128)"
8057
8058#: ../app/core/core-enums.c:939
8059#, fuzzy
8060msgctxt "thumbnail-size"
8061msgid "Large (256x256)"
8062msgstr "Големо (256x256)"
8063
8064#: ../app/core/core-enums.c:1117
8065#, fuzzy
8066msgctxt "undo-type"
8067msgid "<<invalid>>"
8068msgstr "<<неправилно>>"
8069
8070#: ../app/core/core-enums.c:1118
8071#, fuzzy
8072msgctxt "undo-type"
8073msgid "Scale image"
8074msgstr "Зголеми или смали ја сликата"
8075
8076#: ../app/core/core-enums.c:1119
8077#, fuzzy
8078msgctxt "undo-type"
8079msgid "Resize image"
8080msgstr "Промени ја големината на сликата"
8081
8082#: ../app/core/core-enums.c:1120
8083#, fuzzy
8084msgctxt "undo-type"
8085msgid "Flip image"
8086msgstr "Преврти ја сликата"
8087
8088#: ../app/core/core-enums.c:1121
8089#, fuzzy
8090msgctxt "undo-type"
8091msgid "Rotate image"
8092msgstr "Ротирај слика"
8093
8094#: ../app/core/core-enums.c:1122
8095#, fuzzy
8096msgctxt "undo-type"
8097msgid "Crop image"
8098msgstr "Исечи слика"
8099
8100#: ../app/core/core-enums.c:1123
8101#, fuzzy
8102msgctxt "undo-type"
8103msgid "Convert image"
8104msgstr "Конвертирај слика"
8105
8106#: ../app/core/core-enums.c:1124
8107#, fuzzy
8108msgctxt "undo-type"
8109msgid "Remove item"
8110msgstr "Отстрани предмет"
8111
8112#: ../app/core/core-enums.c:1125
8113#, fuzzy
8114msgctxt "undo-type"
8115msgid "Merge layers"
8116msgstr "Спој ги слоевите"
8117
8118#: ../app/core/core-enums.c:1126
8119#, fuzzy
8120msgctxt "undo-type"
8121msgid "Merge paths"
8122msgstr "Спој ги патеките"
8123
8124#: ../app/core/core-enums.c:1127
8125#, fuzzy
8126msgctxt "undo-type"
8127msgid "Quick Mask"
8128msgstr "Брза маска"
8129
8130#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
8131#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
8132#, fuzzy
8133msgctxt "undo-type"
8134msgid "Grid"
8135msgstr "Мрежа"
8136
8137#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
8138#, fuzzy
8139msgctxt "undo-type"
8140msgid "Guide"
8141msgstr "Водич"
8142
8143#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
8144#, fuzzy
8145msgctxt "undo-type"
8146msgid "Sample Point"
8147msgstr "Точка на примероци"
8148
8149#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
8150#, fuzzy
8151msgctxt "undo-type"
8152msgid "Layer/Channel"
8153msgstr "Слој/Канал"
8154
8155#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
8156#, fuzzy
8157msgctxt "undo-type"
8158msgid "Layer/Channel modification"
8159msgstr "Измена на Слој/Канал"
8160
8161#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
8162#, fuzzy
8163msgctxt "undo-type"
8164msgid "Selection mask"
8165msgstr "Маска на селекција"
8166
8167#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
8168#, fuzzy
8169msgctxt "undo-type"
8170msgid "Item visibility"
8171msgstr "Видливост на ставката"
8172
8173#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
8174#, fuzzy
8175msgctxt "undo-type"
8176msgid "Link/Unlink item"
8177msgstr "Поврзан/Неповрзан елемент"
8178
8179#: ../app/core/core-enums.c:1136
8180#, fuzzy
8181msgctxt "undo-type"
8182msgid "Item properties"
8183msgstr "Својства на предметот"
8184
8185#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
8186#, fuzzy
8187msgctxt "undo-type"
8188msgid "Move item"
8189msgstr "Премести предмет"
8190
8191#: ../app/core/core-enums.c:1138
8192#, fuzzy
8193msgctxt "undo-type"
8194msgid "Scale item"
8195msgstr "Зголеми или намали предмет"
8196
8197#: ../app/core/core-enums.c:1139
8198#, fuzzy
8199msgctxt "undo-type"
8200msgid "Resize item"
8201msgstr "Промени големина на предметот"
8202
8203#: ../app/core/core-enums.c:1140
8204#, fuzzy
8205msgctxt "undo-type"
8206msgid "Add layer"
8207msgstr "Додај слој"
8208
8209#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
8210#, fuzzy
8211msgctxt "undo-type"
8212msgid "Add layer mask"
8213msgstr "Додај маска за слоеви"
8214
8215#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
8216#, fuzzy
8217msgctxt "undo-type"
8218msgid "Apply layer mask"
8219msgstr "Примени маска за слоеви"
8220
8221#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
8222#, fuzzy
8223msgctxt "undo-type"
8224msgid "Floating selection to layer"
8225msgstr "Пловечката селекција префрли ја во слој"
8226
8227#: ../app/core/core-enums.c:1144
8228#, fuzzy
8229msgctxt "undo-type"
8230msgid "Float selection"
8231msgstr "Пловечка селекција"
8232
8233#: ../app/core/core-enums.c:1145
8234#, fuzzy
8235msgctxt "undo-type"
8236msgid "Anchor floating selection"
8237msgstr "Всидри ја пловечката селекција"
8238
8239#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
8240#, fuzzy
8241msgctxt "undo-type"
8242msgid "Paste"
8243msgstr "Вметни"
8244
8245#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
8246#, fuzzy
8247msgctxt "undo-type"
8248msgid "Cut"
8249msgstr "Исечи"
8250
8251#: ../app/core/core-enums.c:1148
8252#, fuzzy
8253msgctxt "undo-type"
8254msgid "Text"
8255msgstr "Текст"
8256
8257#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
8258#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
8259#, fuzzy
8260msgctxt "undo-type"
8261msgid "Transform"
8262msgstr "Трасформација"
8263
8264#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
8265#, fuzzy
8266msgctxt "undo-type"
8267msgid "Paint"
8268msgstr "Цртај"
8269
8270#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
8271#, fuzzy
8272msgctxt "undo-type"
8273msgid "Attach parasite"
8274msgstr "Прикачи паразит"
8275
8276#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
8277#, fuzzy
8278msgctxt "undo-type"
8279msgid "Remove parasite"
8280msgstr "Отстрани го паразитот"
8281
8282#: ../app/core/core-enums.c:1153
8283#, fuzzy
8284msgctxt "undo-type"
8285msgid "Import paths"
8286msgstr "Увези патеки"
8287
8288#: ../app/core/core-enums.c:1154
8289#, fuzzy
8290msgctxt "undo-type"
8291msgid "Plug-In"
8292msgstr "Додаток"
8293
8294#: ../app/core/core-enums.c:1155
8295#, fuzzy
8296msgctxt "undo-type"
8297msgid "Image type"
8298msgstr "Тип на слика"
8299
8300#: ../app/core/core-enums.c:1156
8301#, fuzzy
8302msgctxt "undo-type"
8303msgid "Image precision"
8304msgstr "Својства на сликата"
8305
8306#: ../app/core/core-enums.c:1157
8307#, fuzzy
8308msgctxt "undo-type"
8309msgid "Image size"
8310msgstr "Големина на слика"
8311
8312#: ../app/core/core-enums.c:1158
8313#, fuzzy
8314msgctxt "undo-type"
8315msgid "Image resolution change"
8316msgstr "Промена на резолуција на слика"
8317
8318#: ../app/core/core-enums.c:1160
8319#, fuzzy
8320msgctxt "undo-type"
8321msgid "Change indexed palette"
8322msgstr "Промена на индексираната палета"
8323
8324#: ../app/core/core-enums.c:1166
8325#, fuzzy
8326msgctxt "undo-type"
8327msgid "Reorder item"
8328msgstr "Отстрани предмет"
8329
8330#: ../app/core/core-enums.c:1167
8331#, fuzzy
8332msgctxt "undo-type"
8333msgid "Rename item"
8334msgstr "Промени го името на предметот"
8335
8336#: ../app/core/core-enums.c:1171
8337#, fuzzy
8338msgctxt "undo-type"
8339msgid "New layer"
8340msgstr "Нов слој"
8341
8342#: ../app/core/core-enums.c:1172
8343#, fuzzy
8344msgctxt "undo-type"
8345msgid "Delete layer"
8346msgstr "Избриши слој"
8347
8348#: ../app/core/core-enums.c:1173
8349#, fuzzy
8350msgctxt "undo-type"
8351msgid "Set layer mode"
8352msgstr "Постави режим на слојот"
8353
8354#: ../app/core/core-enums.c:1174
8355#, fuzzy
8356msgctxt "undo-type"
8357msgid "Set layer opacity"
8358msgstr "Постави непровидност на слојот"
8359
8360#: ../app/core/core-enums.c:1175
8361#, fuzzy
8362msgctxt "undo-type"
8363msgid "Lock/Unlock alpha channel"
8364msgstr "Заклучи/Отклучи го алфа каналот"
8365
8366#: ../app/core/core-enums.c:1176
8367msgctxt "undo-type"
8368msgid "Suspend group layer resize"
8369msgstr ""
8370
8371#: ../app/core/core-enums.c:1177
8372msgctxt "undo-type"
8373msgid "Resume group layer resize"
8374msgstr ""
8375
8376#: ../app/core/core-enums.c:1178
8377#, fuzzy
8378msgctxt "undo-type"
8379msgid "Convert group layer"
8380msgstr "Претвори раб"
8381
8382#: ../app/core/core-enums.c:1179
8383#, fuzzy
8384msgctxt "undo-type"
8385msgid "Text layer"
8386msgstr "Слој за текст"
8387
8388#: ../app/core/core-enums.c:1180
8389#, fuzzy
8390msgctxt "undo-type"
8391msgid "Text layer modification"
8392msgstr "Промена на слојот на текст"
8393
8394#: ../app/core/core-enums.c:1182
8395#, fuzzy
8396msgctxt "undo-type"
8397msgid "Delete layer mask"
8398msgstr "Избриши маска за слоеви"
8399
8400#: ../app/core/core-enums.c:1184
8401#, fuzzy
8402msgctxt "undo-type"
8403msgid "Show layer mask"
8404msgstr "Прикажи ја маската на слојот"
8405
8406#: ../app/core/core-enums.c:1185
8407#, fuzzy
8408msgctxt "undo-type"
8409msgid "New channel"
8410msgstr "Нов канал"
8411
8412#: ../app/core/core-enums.c:1186
8413#, fuzzy
8414msgctxt "undo-type"
8415msgid "Delete channel"
8416msgstr "Избриши канал"
8417
8418#: ../app/core/core-enums.c:1187
8419#, fuzzy
8420msgctxt "undo-type"
8421msgid "Channel color"
8422msgstr "Боја на каналот"
8423
8424#: ../app/core/core-enums.c:1188
8425#, fuzzy
8426msgctxt "undo-type"
8427msgid "New path"
8428msgstr "Нова патека"
8429
8430#: ../app/core/core-enums.c:1189
8431#, fuzzy
8432msgctxt "undo-type"
8433msgid "Delete path"
8434msgstr "Избриши патека"
8435
8436#: ../app/core/core-enums.c:1190
8437#, fuzzy
8438msgctxt "undo-type"
8439msgid "Path modification"
8440msgstr "Измена на патека"
8441
8442#: ../app/core/core-enums.c:1194
8443#, fuzzy
8444msgctxt "undo-type"
8445msgid "Ink"
8446msgstr "Мастило"
8447
8448#: ../app/core/core-enums.c:1195
8449#, fuzzy
8450msgctxt "undo-type"
8451msgid "Select foreground"
8452msgstr "Постави боја на четката"
8453
8454#: ../app/core/core-enums.c:1198
8455#, fuzzy
8456msgctxt "undo-type"
8457msgid "Not undoable"
8458msgstr "Неповратно"
8459
8460#: ../app/core/core-enums.c:1470
8461#, fuzzy
8462msgctxt "select-criterion"
8463msgid "Composite"
8464msgstr "Комбинирано"
8465
8466#: ../app/core/core-enums.c:1471
8467#, fuzzy
8468msgctxt "select-criterion"
8469msgid "Red"
8470msgstr "Црвена"
8471
8472#: ../app/core/core-enums.c:1472
8473#, fuzzy
8474msgctxt "select-criterion"
8475msgid "Green"
8476msgstr "Зелена"
8477
8478#: ../app/core/core-enums.c:1473
8479#, fuzzy
8480msgctxt "select-criterion"
8481msgid "Blue"
8482msgstr "Сина"
8483
8484#: ../app/core/core-enums.c:1474
8485#, fuzzy
8486msgctxt "select-criterion"
8487msgid "Hue"
8488msgstr "Тип"
8489
8490#: ../app/core/core-enums.c:1475
8491#, fuzzy
8492msgctxt "select-criterion"
8493msgid "Saturation"
8494msgstr "Заситеност"
8495
8496#: ../app/core/core-enums.c:1476
8497#, fuzzy
8498msgctxt "select-criterion"
8499msgid "Value"
8500msgstr "Вредност"
8501
8502#: ../app/core/core-enums.c:1505
8503#, fuzzy
8504msgctxt "message-severity"
8505msgid "Message"
8506msgstr "Порака"
8507
8508#: ../app/core/core-enums.c:1506
8509#, fuzzy
8510msgctxt "message-severity"
8511msgid "Warning"
8512msgstr "Предупредување"
8513
8514#: ../app/core/core-enums.c:1507
8515#, fuzzy
8516msgctxt "message-severity"
8517msgid "Error"
8518msgstr "Грешка"
8519
8520#: ../app/core/core-enums.c:1536
8521#, fuzzy
8522msgctxt "color-profile-policy"
8523msgid "Ask what to do"
8524msgstr "Прашај што да правам"
8525
8526#: ../app/core/core-enums.c:1537
8527#, fuzzy
8528msgctxt "color-profile-policy"
8529msgid "Keep embedded profile"
8530msgstr "Зачувај го вградениот профил"
8531
8532#: ../app/core/core-enums.c:1538
8533#, fuzzy
8534msgctxt "color-profile-policy"
8535msgid "Convert to RGB workspace"
8536msgstr "Конвертирај ја сликата во RGB"
8537
8538#: ../app/core/core-enums.c:1575
8539#, fuzzy
8540msgctxt "dynamics-output-type"
8541msgid "Opacity"
8542msgstr "Непровидност"
8543
8544#: ../app/core/core-enums.c:1576
8545#, fuzzy
8546msgctxt "dynamics-output-type"
8547msgid "Size"
8548msgstr "Големина"
8549
8550#: ../app/core/core-enums.c:1577
8551#, fuzzy
8552msgctxt "dynamics-output-type"
8553msgid "Angle"
8554msgstr "Агол:"
8555
8556#: ../app/core/core-enums.c:1578
8557#, fuzzy
8558msgctxt "dynamics-output-type"
8559msgid "Color"
8560msgstr "Боја"
8561
8562#: ../app/core/core-enums.c:1579
8563#, fuzzy
8564msgctxt "dynamics-output-type"
8565msgid "Hardness"
8566msgstr "Тврдина"
8567
8568#: ../app/core/core-enums.c:1580
8569msgctxt "dynamics-output-type"
8570msgid "Force"
8571msgstr ""
8572
8573#: ../app/core/core-enums.c:1581
8574#, fuzzy
8575msgctxt "dynamics-output-type"
8576msgid "Aspect ratio"
8577msgstr "Размер"
8578
8579#: ../app/core/core-enums.c:1582
8580#, fuzzy
8581msgctxt "dynamics-output-type"
8582msgid "Spacing"
8583msgstr "Раздел"
8584
8585#: ../app/core/core-enums.c:1583
8586#, fuzzy
8587msgctxt "dynamics-output-type"
8588msgid "Rate"
8589msgstr "Брзина"
8590
8591#: ../app/core/core-enums.c:1584
8592msgctxt "dynamics-output-type"
8593msgid "Flow"
8594msgstr ""
8595
8596#: ../app/core/core-enums.c:1585
8597#, fuzzy
8598msgctxt "dynamics-output-type"
8599msgid "Jitter"
8600msgstr "Примени Jitter"
8601
8602#: ../app/core/gimpbrush.c:147
8603#, fuzzy
8604msgid "Brush Spacing"
8605msgstr "Раздел"
8606
8607#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
8608#, fuzzy
8609msgid "Brush Shape"
8610msgstr "Четки"
8611
8612#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
8613#, fuzzy
8614msgid "Brush Radius"
8615msgstr "Динамика на четката"
8616
8617#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
8618#, fuzzy
8619msgid "Brush Spikes"
8620msgstr "Четки"
8621
8622#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
8623#, fuzzy
8624msgid "Brush Hardness"
8625msgstr "Тврдина"
8626
8627#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
8628#, fuzzy
8629msgid "Brush Aspect Ratio"
8630msgstr "Размер"
8631
8632#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
8633#, fuzzy
8634msgid "Brush Angle"
8635msgstr "Папки со четки"
8636
8637#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
8638#, c-format
8639msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
8640msgstr ""
8641"Фатална грешка при обработката на датотеката со четките '%s': Не е GIMP "
8642"датотека со четка."
8643
8644#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
8645#, c-format
8646msgid ""
8647"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
8648msgstr ""
8649"Фатална грешка при обработката на датотеката со четките „%s“: Непозната "
8650"верзија на GIMP четка во редот %d."
8651
8652#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
8653#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
8654#, c-format
8655msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
8656msgstr "Неисправна UTF-8 нишка во датотеката со четките '%s'."
8657
8658#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
8659#, c-format
8660msgid ""
8661"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
8662msgstr ""
8663"Фатална грешка при обработката на датотеката за четката „%s“: Непознат облик "
8664"на GIMP четка во редицата %d."
8665
8666#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
8667#, c-format
8668msgid "Line %d: %s"
8669msgstr "Ред %d: %s"
8670
8671#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
8672#, c-format
8673msgid "File is truncated in line %d"
8674msgstr "Датотеката е скратена во редот %d"
8675
8676#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
8677#, c-format
8678msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
8679msgstr "Грешка при читањето на датотеката за четката '%s': %s"
8680
8681#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
8682#, fuzzy, c-format
8683msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
8684msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
8685msgstr[0] "Не можев да прочитам %d бајтови од „%s“: %s"
8686msgstr[1] "Не можев да прочитам %d бајтови од „%s“: %s"
8687msgstr[2] "Не можев да прочитам %d бајтови од „%s“: %s"
8688
8689#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
8690#, c-format
8691msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
8692msgstr ""
8693"Фатална грешка при обработката на датотеката со четките „%s“: Ширина = 0."
8694
8695#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
8696#, c-format
8697msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
8698msgstr ""
8699"Фатална грешка при обработката на датотеката со четките '%s': Висина = 0."
8700
8701#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
8702#, c-format
8703msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
8704msgstr ""
8705"Фатална грешка при обработката на датотеката со четките '%s': Бајти = 0."
8706
8707#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
8708#, c-format
8709msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
8710msgstr ""
8711"Фатална грешка при обработката на датотеката са четките „%s“: Непозната "
8712"длабочина %d."
8713
8714#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
8715#, c-format
8716msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
8717msgstr ""
8718"Фатална грешка при обработка на датотеката са четките „%s“: Непозната "
8719"верзија %d."
8720
8721#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
8722#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
8723#, c-format
8724msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
8725msgstr ""
8726"Фатална грешка при обработка на датотеката со четките „%s“: датотеката "
8727"изгледа недовршено."
8728
8729#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
8730#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
8731#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
8732msgid "Unnamed"
8733msgstr "Неименувано"
8734
8735#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
8736#, c-format
8737msgid ""
8738"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
8739"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
8740msgstr ""
8741"Фатална грешка при обработката на датотеката со четки '%s': Неподдржана "
8742"длабочина на четката %d\n"
8743"GIMP четките мораат да бидат СИВИ или во RGBA формат."
8744
8745#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
8746#, c-format
8747msgid ""
8748"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
8749msgstr ""
8750"Фатална грешка при обработка на датотеката са четките „%s“: неможам да ја "
8751"декодирам верзијата на abr форматот %d."
8752
8753#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
8754#, c-format
8755msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
8756msgstr ""
8757"Фатална грешка при обработка на датотеката со четките „%s“: Широките четки "
8758"не се подржани."
8759
8760#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
8761#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
8762#, c-format
8763msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
8764msgstr ""
8765"Фатална грешка при обработката на датотеката со четките '%s': датотеката не "
8766"е исправна."
8767
8768#: ../app/core/gimp.c:595
8769msgid "Initialization"
8770msgstr "Иницијализација"
8771
8772#. register all internal procedures
8773#: ../app/core/gimp.c:696
8774msgid "Internal Procedures"
8775msgstr "Интерни процедури"
8776
8777#. initialize  the global parasite table
8778#: ../app/core/gimp.c:947
8779msgid "Looking for data files"
8780msgstr "Ги барам датотеките со податоците"
8781
8782#: ../app/core/gimp.c:947
8783msgid "Parasites"
8784msgstr "Паразити"
8785
8786#. initialize the list of gimp dynamics
8787#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
8788#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
8789#, fuzzy
8790msgid "Dynamics"
8791msgstr "Динамика на четката"
8792
8793#. initialize the list of fonts
8794#: ../app/core/gimp.c:976
8795msgid "Fonts (this may take a while)"
8796msgstr "Фонтови (ова може да потрае)"
8797
8798#. initialize the module list
8799#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
8800msgid "Modules"
8801msgstr "Модули"
8802
8803#. update tag cache
8804#: ../app/core/gimp.c:997
8805msgid "Updating tag cache"
8806msgstr ""
8807
8808#: ../app/core/gimpchannel.c:271
8809#, fuzzy
8810msgctxt "undo-type"
8811msgid "Rename Channel"
8812msgstr "Промени назив на каналот"
8813
8814#: ../app/core/gimpchannel.c:272
8815#, fuzzy
8816msgctxt "undo-type"
8817msgid "Move Channel"
8818msgstr "Помести канал"
8819
8820#: ../app/core/gimpchannel.c:273
8821#, fuzzy
8822msgctxt "undo-type"
8823msgid "Scale Channel"
8824msgstr "Зголеми или смали канал"
8825
8826#: ../app/core/gimpchannel.c:274
8827#, fuzzy
8828msgctxt "undo-type"
8829msgid "Resize Channel"
8830msgstr "Промени големина на каналот"
8831
8832#: ../app/core/gimpchannel.c:275
8833#, fuzzy
8834msgctxt "undo-type"
8835msgid "Flip Channel"
8836msgstr "Преврти канал"
8837
8838#: ../app/core/gimpchannel.c:276
8839#, fuzzy
8840msgctxt "undo-type"
8841msgid "Rotate Channel"
8842msgstr "Ротирај канал"
8843
8844#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
8845#, fuzzy
8846msgctxt "undo-type"
8847msgid "Transform Channel"
8848msgstr "Трансформирај канал"
8849
8850#: ../app/core/gimpchannel.c:278
8851#, fuzzy
8852msgctxt "undo-type"
8853msgid "Stroke Channel"
8854msgstr "Стесни канал"
8855
8856#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
8857#, fuzzy
8858msgctxt "undo-type"
8859msgid "Channel to Selection"
8860msgstr "Направи селекција врз основа на каналот"
8861
8862#: ../app/core/gimpchannel.c:280
8863#, fuzzy
8864msgctxt "undo-type"
8865msgid "Reorder Channel"
8866msgstr "Повторно пореди ги каналите"
8867
8868#: ../app/core/gimpchannel.c:281
8869#, fuzzy
8870msgctxt "undo-type"
8871msgid "Raise Channel"
8872msgstr "Подигни канал"
8873
8874#: ../app/core/gimpchannel.c:282
8875#, fuzzy
8876msgctxt "undo-type"
8877msgid "Raise Channel to Top"
8878msgstr "Подигни го каналот на врвот"
8879
8880#: ../app/core/gimpchannel.c:283
8881#, fuzzy
8882msgctxt "undo-type"
8883msgid "Lower Channel"
8884msgstr "Спушти канал"
8885
8886#: ../app/core/gimpchannel.c:284
8887#, fuzzy
8888msgctxt "undo-type"
8889msgid "Lower Channel to Bottom"
8890msgstr "Спушти канал на дно"
8891
8892#: ../app/core/gimpchannel.c:285
8893msgid "Channel cannot be raised higher."
8894msgstr "Каналот не може да се подигне повисоко."
8895
8896#: ../app/core/gimpchannel.c:286
8897msgid "Channel cannot be lowered more."
8898msgstr "Каналот не може да се спушти пониско."
8899
8900#: ../app/core/gimpchannel.c:309
8901#, fuzzy
8902msgctxt "undo-type"
8903msgid "Feather Channel"
8904msgstr "Омекни канал"
8905
8906#: ../app/core/gimpchannel.c:310
8907#, fuzzy
8908msgctxt "undo-type"
8909msgid "Sharpen Channel"
8910msgstr "Изостри канал"
8911
8912#: ../app/core/gimpchannel.c:311
8913#, fuzzy
8914msgctxt "undo-type"
8915msgid "Clear Channel"
8916msgstr "Исчисти канал"
8917
8918#: ../app/core/gimpchannel.c:312
8919#, fuzzy
8920msgctxt "undo-type"
8921msgid "Fill Channel"
8922msgstr "Пополни канал"
8923
8924#: ../app/core/gimpchannel.c:313
8925#, fuzzy
8926msgctxt "undo-type"
8927msgid "Invert Channel"
8928msgstr "Инвертирај канал"
8929
8930#: ../app/core/gimpchannel.c:314
8931#, fuzzy
8932msgctxt "undo-type"
8933msgid "Border Channel"
8934msgstr "Граници на каналот"
8935
8936#: ../app/core/gimpchannel.c:315
8937#, fuzzy
8938msgctxt "undo-type"
8939msgid "Grow Channel"
8940msgstr "Рашири канал"
8941
8942#: ../app/core/gimpchannel.c:316
8943#, fuzzy
8944msgctxt "undo-type"
8945msgid "Shrink Channel"
8946msgstr "Стесни канал"
8947
8948#: ../app/core/gimpchannel.c:724
8949msgid "Cannot stroke empty channel."
8950msgstr "Не може да исцрта празен канал."
8951
8952#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
8953#, fuzzy
8954msgctxt "undo-type"
8955msgid "Set Channel Color"
8956msgstr "Постави боја на каналот"
8957
8958#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
8959#, fuzzy
8960msgctxt "undo-type"
8961msgid "Set Channel Opacity"
8962msgstr "Постави непровидност на каналот"
8963
8964#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
8965msgid "Selection Mask"
8966msgstr "Избрана маска"
8967
8968#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
8969#, fuzzy
8970msgctxt "undo-type"
8971msgid "Rectangle Select"
8972msgstr "Правоаголен избор"
8973
8974#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
8975#, fuzzy
8976msgctxt "undo-type"
8977msgid "Ellipse Select"
8978msgstr "Избери елипса"
8979
8980#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
8981#, fuzzy
8982msgctxt "undo-type"
8983msgid "Rounded Rectangle Select"
8984msgstr "Правоаголна селекција со заоблени рабови"
8985
8986#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
8987#, fuzzy
8988msgctxt "undo-type"
8989msgid "Alpha to Selection"
8990msgstr "Алфа во селекција"
8991
8992#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
8993#, fuzzy, c-format
8994msgctxt "undo-type"
8995msgid "%s Channel to Selection"
8996msgstr "Направи селекција врз основа на %s каналот"
8997
8998#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
8999#, fuzzy
9000msgctxt "undo-type"
9001msgid "Fuzzy Select"
9002msgstr "Слободен избор"
9003
9004#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
9005#, fuzzy
9006msgctxt "undo-type"
9007msgid "Select by Color"
9008msgstr "Избери по боја"
9009
9010#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
9011#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
9012msgid "Opacity"
9013msgstr "Непровидност"
9014
9015#: ../app/core/gimpcontext.c:648
9016#, fuzzy
9017msgid "Paint Mode"
9018msgstr "_Режим на цртање"
9019
9020#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
9021#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
9022#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
9023#, c-format
9024msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
9025msgstr "Бришењето на \"%s\" не успеа: %s"
9026
9027#: ../app/core/gimpdata.c:670
9028#, c-format
9029msgid "Could not delete '%s': %s"
9030msgstr "Не можам да избришам '%s': %s"
9031
9032#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
9033#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
9034#, c-format
9035msgid ""
9036"Failed to save data:\n"
9037"\n"
9038"%s"
9039msgstr ""
9040"Не успеав да ги зачувам податоците:\n"
9041"\n"
9042"%s"
9043
9044#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
9045#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
9046msgid "copy"
9047msgstr "дупликат"
9048
9049#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
9050#, c-format
9051msgid "%s copy"
9052msgstr "%s дупликат"
9053
9054#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
9055#, c-format
9056msgid ""
9057"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
9058"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
9059"dialog's 'Folders' section."
9060msgstr ""
9061
9062#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
9063#, c-format
9064msgid ""
9065"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
9066"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
9067"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
9068msgstr ""
9069
9070#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
9071#, fuzzy, c-format
9072msgid "You don't have any writable data folder configured."
9073msgstr ""
9074"Немате конфигурирано папка за податоци во која што може да се запишува."
9075
9076#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
9077#, c-format
9078msgid ""
9079"Failed to load data:\n"
9080"\n"
9081"%s"
9082msgstr ""
9083"Не успеав да ги вчитам податоците:\n"
9084"\n"
9085"%s"
9086
9087#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
9088#, fuzzy
9089msgctxt "undo-type"
9090msgid "Blend"
9091msgstr "Стопување"
9092
9093#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
9094msgid "Calculating distance map"
9095msgstr ""
9096
9097#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
9098#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
9099msgid "Blending"
9100msgstr "Стопувам"
9101
9102#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
9103msgid "No patterns available for this operation."
9104msgstr "Нема достапни исечоци за оваа операција."
9105
9106#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
9107#, fuzzy
9108msgctxt "undo-type"
9109msgid "Bucket Fill"
9110msgstr "Пополни со боја"
9111
9112#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
9113#, fuzzy
9114msgctxt "undo-type"
9115msgid "Scale"
9116msgstr "Големина"
9117
9118#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
9119#, fuzzy
9120msgctxt "undo-type"
9121msgid "Equalize"
9122msgstr "Изедначи"
9123
9124#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
9125msgid "Foreground Extraction"
9126msgstr "Екстакција на боја на _четка:"
9127
9128#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
9129msgid "Levels"
9130msgstr "Нивоа"
9131
9132#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
9133#, fuzzy
9134msgctxt "undo-type"
9135msgid "Offset Drawable"
9136msgstr "Поместувај Цртливо"
9137
9138#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
9139#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
9140msgid "Not enough points to stroke"
9141msgstr ""
9142
9143#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
9144msgid "Not enough points to fill"
9145msgstr ""
9146
9147#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
9148#, fuzzy
9149msgctxt "undo-type"
9150msgid "Render Stroke"
9151msgstr "Исцртај потег"
9152
9153#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
9154#, fuzzy
9155msgctxt "undo-type"
9156msgid "Flip"
9157msgstr "Преврти"
9158
9159#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
9160#, fuzzy
9161msgctxt "undo-type"
9162msgid "Rotate"
9163msgstr "Ротирање"
9164
9165#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
9166#, fuzzy
9167msgctxt "undo-type"
9168msgid "Transform Layer"
9169msgstr "Трансформирај слој"
9170
9171#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
9172msgid "Transformation"
9173msgstr "Трансформација"
9174
9175#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
9176#, fuzzy
9177msgid "Output type"
9178msgstr "Излезни нивоа"
9179
9180#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
9181msgid "Pasted Layer"
9182msgstr "Вметнат слој"
9183
9184#: ../app/core/gimp-edit.c:387
9185#, fuzzy
9186msgctxt "undo-type"
9187msgid "Clear"
9188msgstr "Исчисти"
9189
9190#: ../app/core/gimp-edit.c:411
9191#, fuzzy
9192msgctxt "undo-type"
9193msgid "Fill with Foreground Color"
9194msgstr "Пополни со боја на _четка"
9195
9196#: ../app/core/gimp-edit.c:416
9197#, fuzzy
9198msgctxt "undo-type"
9199msgid "Fill with Background Color"
9200msgstr "Пополни со боја на _позадина"
9201
9202#: ../app/core/gimp-edit.c:421
9203#, fuzzy
9204msgctxt "undo-type"
9205msgid "Fill with White"
9206msgstr "Пополни со бела боја"
9207
9208#: ../app/core/gimp-edit.c:426
9209#, fuzzy
9210msgctxt "undo-type"
9211msgid "Fill with Transparency"
9212msgstr "Пополни со провидност"
9213
9214#: ../app/core/gimp-edit.c:431
9215#, fuzzy
9216msgctxt "undo-type"
9217msgid "Fill with Pattern"
9218msgstr "Пополни со шаблон"
9219
9220#: ../app/core/gimp-edit.c:585
9221msgid "Global Buffer"
9222msgstr "_Глобален бафер"
9223
9224#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
9225#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
9226#, c-format
9227msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
9228msgstr ""
9229"Фатална грешка во датотеката на палетата „%s“: Грешка при читањето на редот "
9230"%d."
9231
9232#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
9233#, c-format
9234msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
9235msgstr ""
9236"Фатална грешка при обработката на датотеката со преливот „%s“: не е GIMP-ова "
9237"датотека со преливи."
9238
9239#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
9240#, c-format
9241msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
9242msgstr "Неисправна UTF-8 нишка во датотеката со преливите „%s“"
9243
9244#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
9245#, c-format
9246msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
9247msgstr ""
9248"Фатална грешка при обработката на датотеката со преливот „%s“: Датотеката е "
9249"расипана во линијата %d."
9250
9251#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
9252#, c-format
9253msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
9254msgstr ""
9255"Фатална грешка при обработката на датотеката со преливот „%s“: расипан "
9256"сегмент %d во редицата %d."
9257
9258#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
9259#, c-format
9260msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
9261msgstr ""
9262"Датотеката за прелив „%s“ е оштетена. Сегментите не го опфаќаат опсегот 0-1."
9263
9264#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
9265#, c-format
9266msgid "No linear gradients found in '%s'"
9267msgstr "Не се најдени линеарни преливи во '%s'"
9268
9269#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
9270#, c-format
9271msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
9272msgstr "Не можев да ги увезам преливите од „%s“: %s"
9273
9274#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
9275msgid "FG to BG (RGB)"
9276msgstr "Боја на четка во боја на позадина (RGB)"
9277
9278#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
9279#, fuzzy
9280msgid "FG to BG (Hardedge)"
9281msgstr "Боја на четка во боја на позадина (RGB)"
9282
9283#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
9284msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
9285msgstr ""
9286"Боја на четка во боја на позадина (HSV спротивно од стрелките на часовникот)"
9287
9288#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
9289msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
9290msgstr ""
9291"Боја на четка во боја на позадина (HSV во правец на стрелките на часовникот)"
9292
9293#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
9294msgid "FG to Transparent"
9295msgstr "Боја на четката во провидна"
9296
9297#: ../app/core/gimpgrid.c:85
9298msgid "Line style used for the grid."
9299msgstr "Стил на линии користен за мрежата."
9300
9301#: ../app/core/gimpgrid.c:91
9302msgid "The foreground color of the grid."
9303msgstr "Боја на линијата на мрежата."
9304
9305#: ../app/core/gimpgrid.c:96
9306msgid ""
9307"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
9308msgstr ""
9309"Боја на позадината на мрежата; се користи единствено за двоточкаст стил на "
9310"линија."
9311
9312#: ../app/core/gimpgrid.c:102
9313msgid "Horizontal spacing of grid lines."
9314msgstr "Хоризонтален раздел на линиите на мрежата."
9315
9316#: ../app/core/gimpgrid.c:107
9317msgid "Vertical spacing of grid lines."
9318msgstr "Вертикален раздел на линиите на мрежата."
9319
9320#: ../app/core/gimpgrid.c:116
9321msgid ""
9322"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
9323msgstr ""
9324"Хоризонталниот офсет на првата линија на мрежата; ова може да биде и "
9325"негативен број."
9326
9327#: ../app/core/gimpgrid.c:123
9328msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
9329msgstr ""
9330"Хоризонталниот офсет на првата линија на мрежата; ова може да биде и "
9331"негативен број."
9332
9333#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
9334#, fuzzy
9335msgid "Layer Group"
9336msgstr "Слој на _врв"
9337
9338#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
9339#, fuzzy
9340msgctxt "undo-type"
9341msgid "Rename Layer Group"
9342msgstr "Промени име на слојот"
9343
9344#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
9345#, fuzzy
9346msgctxt "undo-type"
9347msgid "Move Layer Group"
9348msgstr "Помести слој"
9349
9350#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
9351#, fuzzy
9352msgctxt "undo-type"
9353msgid "Scale Layer Group"
9354msgstr "Зголеми или смали слој"
9355
9356#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
9357#, fuzzy
9358msgctxt "undo-type"
9359msgid "Resize Layer Group"
9360msgstr "Врати големина на слој"
9361
9362#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
9363#, fuzzy
9364msgctxt "undo-type"
9365msgid "Flip Layer Group"
9366msgstr "Преврти слој"
9367
9368#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
9369#, fuzzy
9370msgctxt "undo-type"
9371msgid "Rotate Layer Group"
9372msgstr "Ротирај слој"
9373
9374#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
9375#, fuzzy
9376msgctxt "undo-type"
9377msgid "Transform Layer Group"
9378msgstr "Трансформирај слој"
9379
9380#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
9381#, fuzzy
9382msgctxt "undo-type"
9383msgid "Arrange Objects"
9384msgstr "Подреди ги објектите"
9385
9386#: ../app/core/gimpimage.c:1927
9387#, fuzzy
9388msgctxt "undo-type"
9389msgid "Change Image Resolution"
9390msgstr "Промени резолуција на сликата"
9391
9392#: ../app/core/gimpimage.c:1979
9393#, fuzzy
9394msgctxt "undo-type"
9395msgid "Change Image Unit"
9396msgstr "Промени ја единицата на сликата"
9397
9398#: ../app/core/gimpimage.c:2792
9399#, fuzzy
9400msgctxt "undo-type"
9401msgid "Attach Parasite to Image"
9402msgstr "Прикачи паразит на сликата"
9403
9404#: ../app/core/gimpimage.c:2833
9405#, fuzzy
9406msgctxt "undo-type"
9407msgid "Remove Parasite from Image"
9408msgstr "Отстрани го паразитот од сликата"
9409
9410#: ../app/core/gimpimage.c:3542
9411#, fuzzy
9412msgctxt "undo-type"
9413msgid "Add Layer"
9414msgstr "Додај слој"
9415
9416#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
9417#, fuzzy
9418msgctxt "undo-type"
9419msgid "Remove Layer"
9420msgstr "Отстрани слој"
9421
9422#: ../app/core/gimpimage.c:3606
9423#, fuzzy
9424msgctxt "undo-type"
9425msgid "Remove Floating Selection"
9426msgstr "Отстрани пловечка селекција"
9427
9428#: ../app/core/gimpimage.c:3774
9429#, fuzzy
9430msgctxt "undo-type"
9431msgid "Add Channel"
9432msgstr "Додај канал"
9433
9434#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
9435#, fuzzy
9436msgctxt "undo-type"
9437msgid "Remove Channel"
9438msgstr "Отстрани канал"
9439
9440#: ../app/core/gimpimage.c:3879
9441#, fuzzy
9442msgctxt "undo-type"
9443msgid "Add Path"
9444msgstr "Додај патека"
9445
9446#: ../app/core/gimpimage.c:3910
9447#, fuzzy
9448msgctxt "undo-type"
9449msgid "Remove Path"
9450msgstr "Отстрани патека"
9451
9452#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
9453#, c-format
9454msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
9455msgstr ""
9456
9457#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
9458#, fuzzy
9459msgctxt "undo-type"
9460msgid "Set Colormap"
9461msgstr "Постави мапа на бои"
9462
9463#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
9464#, fuzzy
9465msgctxt "undo-type"
9466msgid "Change Colormap entry"
9467msgstr "Промени запис во мапата на бои"
9468
9469#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
9470#, fuzzy
9471msgctxt "undo-type"
9472msgid "Add Color to Colormap"
9473msgstr "Додај боја во мапата на бои"
9474
9475#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
9476msgid "Cannot convert image: palette is empty."
9477msgstr "Не можам да ја конвертирам сликата: палетата е празна."
9478
9479#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
9480#, fuzzy
9481msgctxt "undo-type"
9482msgid "Convert Image to RGB"
9483msgstr "Конверирај ја сликата во RGB режим"
9484
9485#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
9486#, fuzzy
9487msgctxt "undo-type"
9488msgid "Convert Image to Grayscale"
9489msgstr "Конвертирај ја сликата во сиви тонови"
9490
9491#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
9492#, fuzzy
9493msgctxt "undo-type"
9494msgid "Convert Image to Indexed"
9495msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирана"
9496
9497#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
9498msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
9499msgstr "Конвертирам по нумерираните бои (фаза 2)"
9500
9501#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
9502msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
9503msgstr "Конвертирам по нумерираните бои (фаза 3)"
9504
9505#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
9506#, fuzzy
9507msgctxt "undo-type"
9508msgid "Convert Image to 8 bit integer"
9509msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирана"
9510
9511#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
9512#, fuzzy
9513msgctxt "undo-type"
9514msgid "Convert Image to 16 bit integer"
9515msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирана"
9516
9517#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
9518#, fuzzy
9519msgctxt "undo-type"
9520msgid "Convert Image to 32 bit integer"
9521msgstr "Конвертирај ја сликата во индексирана"
9522
9523#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
9524msgctxt "undo-type"
9525msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
9526msgstr ""
9527
9528#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
9529msgctxt "undo-type"
9530msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
9531msgstr ""
9532
9533#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
9534#, fuzzy
9535msgctxt "undo-type"
9536msgid "Crop Image"
9537msgstr "Исечи слика"
9538
9539#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
9540#, fuzzy
9541msgctxt "undo-type"
9542msgid "Resize Image"
9543msgstr "Промени ја големината на сликата"
9544
9545#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
9546msgid "Folder"
9547msgstr "Папка"
9548
9549#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
9550msgid "Special File"
9551msgstr "Специјална датотека"
9552
9553#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
9554msgid "Remote File"
9555msgstr "Оддалечена датотека"
9556
9557#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
9558msgid "Click to create preview"
9559msgstr "Кликнете за создавање преглед"
9560
9561#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
9562msgid "Loading preview..."
9563msgstr "Вчитувам преглед..."
9564
9565#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
9566msgid "Preview is out of date"
9567msgstr "Прегледот е застарен"
9568
9569#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
9570msgid "Cannot create preview"
9571msgstr "Не можам да направам преглед"
9572
9573#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
9574msgid "(Preview may be out of date)"
9575msgstr "(Прегледот можеби е застарен)"
9576
9577#. pixel size
9578#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
9579#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
9580#, c-format
9581msgid "%d × %d pixel"
9582msgid_plural "%d × %d pixels"
9583msgstr[0] "%d x %d пиксел"
9584msgstr[1] "%d x %d пиксели"
9585msgstr[2] "%d x %d пиксели"
9586
9587# bug: plural-forms
9588#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
9589#, c-format
9590msgid "%d layer"
9591msgid_plural "%d layers"
9592msgstr[0] "Слој: %d"
9593msgstr[1] "Слоеви: %d"
9594msgstr[2] "Слоеви: %d"
9595
9596#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
9597#, c-format
9598msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
9599msgstr "Не можев да го отворам смалениот приказ '%s': %s"
9600
9601#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
9602#, fuzzy
9603msgctxt "undo-type"
9604msgid "Add Horizontal Guide"
9605msgstr "Додај хоризонтални водичи"
9606
9607#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
9608#, fuzzy
9609msgctxt "undo-type"
9610msgid "Add Vertical Guide"
9611msgstr "Додај вертикални водичи"
9612
9613#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
9614#, fuzzy
9615msgctxt "undo-type"
9616msgid "Remove Guide"
9617msgstr "Отстрани водичи"
9618
9619#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
9620#, fuzzy
9621msgctxt "undo-type"
9622msgid "Move Guide"
9623msgstr "Помести водичи"
9624
9625#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
9626#, fuzzy
9627msgctxt "undo-type"
9628msgid "Translate Items"
9629msgstr "Преведи ги предметите"
9630
9631#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
9632#, fuzzy
9633msgctxt "undo-type"
9634msgid "Flip Items"
9635msgstr "Преврти ги предметите"
9636
9637#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
9638#, fuzzy
9639msgctxt "undo-type"
9640msgid "Rotate Items"
9641msgstr "Ротирај ги елементите"
9642
9643#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
9644#, fuzzy
9645msgctxt "undo-type"
9646msgid "Transform Items"
9647msgstr "Трансформирај ги елементите"
9648
9649#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
9650#, fuzzy
9651msgctxt "undo-type"
9652msgid "Merge Visible Layers"
9653msgstr "Спој ги видливите слоеви"
9654
9655#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
9656#, fuzzy
9657msgctxt "undo-type"
9658msgid "Flatten Image"
9659msgstr "Отстрани (спој ги во еден) сите слоеви."
9660
9661#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
9662#, fuzzy
9663msgid "Cannot merge down to a layer group."
9664msgstr "Не можам да ги преименувам маските за слоевите."
9665
9666#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
9667msgid "The layer to merge down to is locked."
9668msgstr ""
9669
9670#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
9671#, fuzzy
9672msgid "There is no visible layer to merge down to."
9673msgstr "Нема слој за трансформирање."
9674
9675#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
9676#, fuzzy
9677msgctxt "undo-type"
9678msgid "Merge Down"
9679msgstr "Спој ги со слој пониско."
9680
9681#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
9682#, fuzzy
9683msgctxt "undo-type"
9684msgid "Merge Layer Group"
9685msgstr "Спој ги слоевите"
9686
9687#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
9688#, fuzzy
9689msgctxt "undo-type"
9690msgid "Merge Visible Paths"
9691msgstr "Спој ги видливите патеки"
9692
9693#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
9694msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
9695msgstr "Нема доволно видливи патеки за спојување. Мора да има најмалку две."
9696
9697#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
9698msgid "Background"
9699msgstr "Позадина"
9700
9701#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
9702#, fuzzy
9703msgctxt "undo-type"
9704msgid "Enable Quick Mask"
9705msgstr "Вклучи БрзиМаски"
9706
9707#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
9708#, fuzzy
9709msgctxt "undo-type"
9710msgid "Disable Quick Mask"
9711msgstr "Исклучи БрзиМаски"
9712
9713#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
9714#, fuzzy
9715msgctxt "undo-type"
9716msgid "Add Sample Point"
9717msgstr "Додај точка за примероци"
9718
9719#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
9720#, fuzzy
9721msgctxt "undo-type"
9722msgid "Remove Sample Point"
9723msgstr "Отстрани точка за примероци"
9724
9725#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
9726#, fuzzy
9727msgctxt "undo-type"
9728msgid "Move Sample Point"
9729msgstr "Помести ја точката за примероци"
9730
9731#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
9732#, fuzzy
9733msgctxt "undo-type"
9734msgid "Scale Image"
9735msgstr "Зголеми или смали ја сликата"
9736
9737#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
9738#, c-format
9739msgid "Can't undo %s"
9740msgstr "Не можам да поништам %s"
9741
9742#: ../app/core/gimpitem.c:1815
9743#, fuzzy
9744msgctxt "undo-type"
9745msgid "Attach Parasite"
9746msgstr "Прикачи паразит"
9747
9748#: ../app/core/gimpitem.c:1825
9749#, fuzzy
9750msgctxt "undo-type"
9751msgid "Attach Parasite to Item"
9752msgstr "Прикачи pаразит на предметот"
9753
9754#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
9755#, fuzzy
9756msgctxt "undo-type"
9757msgid "Remove Parasite from Item"
9758msgstr "Отстрани го паразитот од предметот"
9759
9760#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
9761msgid "Set Item Exclusive Visible"
9762msgstr "Направи го предметот исклучително видлив."
9763
9764#: ../app/core/gimplayer.c:291
9765#, fuzzy
9766msgctxt "undo-type"
9767msgid "Rename Layer"
9768msgstr "Промени име на слојот"
9769
9770#: ../app/core/gimplayer.c:292
9771#, fuzzy
9772msgctxt "undo-type"
9773msgid "Move Layer"
9774msgstr "Помести слој"
9775
9776#: ../app/core/gimplayer.c:293
9777#, fuzzy
9778msgctxt "undo-type"
9779msgid "Scale Layer"
9780msgstr "Зголеми или смали слој"
9781
9782#: ../app/core/gimplayer.c:294
9783#, fuzzy
9784msgctxt "undo-type"
9785msgid "Resize Layer"
9786msgstr "Врати големина на слој"
9787
9788#: ../app/core/gimplayer.c:295
9789#, fuzzy
9790msgctxt "undo-type"
9791msgid "Flip Layer"
9792msgstr "Преврти слој"
9793
9794#: ../app/core/gimplayer.c:296
9795#, fuzzy
9796msgctxt "undo-type"
9797msgid "Rotate Layer"
9798msgstr "Ротирај слој"
9799
9800#: ../app/core/gimplayer.c:299
9801#, fuzzy
9802msgctxt "undo-type"
9803msgid "Reorder Layer"
9804msgstr "Повторно подреди го слојот"
9805
9806#: ../app/core/gimplayer.c:300
9807#, fuzzy
9808msgctxt "undo-type"
9809msgid "Raise Layer"
9810msgstr "Подигни слој"
9811
9812#: ../app/core/gimplayer.c:301
9813#, fuzzy
9814msgctxt "undo-type"
9815msgid "Raise Layer to Top"
9816msgstr "Подигни слој на врвот"
9817
9818#: ../app/core/gimplayer.c:302
9819#, fuzzy
9820msgctxt "undo-type"
9821msgid "Lower Layer"
9822msgstr "Спушти слој"
9823
9824#: ../app/core/gimplayer.c:303
9825#, fuzzy
9826msgctxt "undo-type"
9827msgid "Lower Layer to Bottom"
9828msgstr "Спушти го слојот на дното"
9829
9830#: ../app/core/gimplayer.c:304
9831msgid "Layer cannot be raised higher."
9832msgstr "Слојот не може да се подигне повисоко."
9833
9834#: ../app/core/gimplayer.c:305
9835msgid "Layer cannot be lowered more."
9836msgstr "Слојот не може да се спушти повеќе."
9837
9838#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
9839#: ../app/core/gimplayermask.c:183
9840#, c-format
9841msgid "%s mask"
9842msgstr "%s маска"
9843
9844#: ../app/core/gimplayer.c:519
9845#, c-format
9846msgid ""
9847"Floating Selection\n"
9848"(%s)"
9849msgstr ""
9850"Пловечка селекција\n"
9851"(%s)"
9852
9853#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
9854msgid ""
9855"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
9856"a layer mask or channel."
9857msgstr ""
9858"Не можам да направам нов слој од пливачкиот избор бидејки тој не припаѓа на "
9859"маската или на каналот."
9860
9861#: ../app/core/gimplayer.c:1227
9862msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
9863msgstr "Не можам да додадам маска на слојот бидејки слојот веќе има една."
9864
9865#: ../app/core/gimplayer.c:1238
9866msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
9867msgstr "Не можам да додадам маска со различни димензии од избраниот слој."
9868
9869#: ../app/core/gimplayer.c:1244
9870#, fuzzy
9871msgctxt "undo-type"
9872msgid "Add Layer Mask"
9873msgstr "Додај маска за слоеви"
9874
9875#: ../app/core/gimplayer.c:1368
9876#, fuzzy
9877msgctxt "undo-type"
9878msgid "Transfer Alpha to Mask"
9879msgstr "Пренеси провидност во маската"
9880
9881#: ../app/core/gimplayer.c:1527
9882#, fuzzy
9883msgctxt "undo-type"
9884msgid "Apply Layer Mask"
9885msgstr "Примени маска за слоеви"
9886
9887#: ../app/core/gimplayer.c:1528
9888#, fuzzy
9889msgctxt "undo-type"
9890msgid "Delete Layer Mask"
9891msgstr "Избриши маска за слоеви"
9892
9893#: ../app/core/gimplayer.c:1636
9894#, fuzzy
9895msgctxt "undo-type"
9896msgid "Enable Layer Mask"
9897msgstr "_Оневозможи маска на слојот"
9898
9899#: ../app/core/gimplayer.c:1637
9900#, fuzzy
9901msgctxt "undo-type"
9902msgid "Disable Layer Mask"
9903msgstr "_Оневозможи маска на слојот"
9904
9905#: ../app/core/gimplayer.c:1715
9906#, fuzzy
9907msgctxt "undo-type"
9908msgid "Show Layer Mask"
9909msgstr "Прикажи ја маската на слојот"
9910
9911#: ../app/core/gimplayer.c:1794
9912#, fuzzy
9913msgctxt "undo-type"
9914msgid "Add Alpha Channel"
9915msgstr "Додај Алфа канал"
9916
9917#: ../app/core/gimplayer.c:1829
9918#, fuzzy
9919msgctxt "undo-type"
9920msgid "Remove Alpha Channel"
9921msgstr "Отстрани алфа канал"
9922
9923#: ../app/core/gimplayer.c:1849
9924#, fuzzy
9925msgctxt "undo-type"
9926msgid "Layer to Image Size"
9927msgstr "Изедначи ја големината на слојот и сликата"
9928
9929#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
9930#, fuzzy
9931msgctxt "undo-type"
9932msgid "Anchor Floating Selection"
9933msgstr "Засидри ја пловечката селекција"
9934
9935#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
9936#, fuzzy
9937msgctxt "undo-type"
9938msgid "Floating Selection to Layer"
9939msgstr "Пловечката селекција префрли во слој"
9940
9941#: ../app/core/gimplayermask.c:67
9942#, fuzzy
9943msgctxt "undo-type"
9944msgid "Move Layer Mask"
9945msgstr "Помести маска на слојот"
9946
9947#: ../app/core/gimplayermask.c:68
9948#, fuzzy
9949msgctxt "undo-type"
9950msgid "Layer Mask to Selection"
9951msgstr "Маска слој во селекцијата"
9952
9953#: ../app/core/gimplayermask.c:129
9954#, c-format
9955msgid "Cannot rename layer masks."
9956msgstr "Не можам да ги преименувам маските за слоевите."
9957
9958#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
9959#, c-format
9960msgid "Index %d"
9961msgstr "Индекс %d"
9962
9963#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
9964#, c-format
9965msgid "Unknown type of palette file: %s"
9966msgstr "Непознат вид на датотека за палета: %s"
9967
9968#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
9969#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
9970#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
9971#, c-format
9972msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
9973msgstr ""
9974"Фатална грешка во датотеката на палетата '%s': Грешка при читањето на %d. "
9975"редот."
9976
9977# bug: cannot this be used in the above message?
9978#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
9979#, c-format
9980msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
9981msgstr ""
9982"Фатална грешка во палетната датотека '%s': Недостига волшебното заглавие."
9983
9984#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
9985#, c-format
9986msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
9987msgstr "Неисправна UTF-8 нишка во палетната датотека '%s'"
9988
9989#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
9990#, c-format
9991msgid ""
9992"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
9993"default value."
9994msgstr ""
9995"Ја читам палетната датотека '%s': Неправилен број на колони во редот %d. Ја "
9996"користам стандардната вредност."
9997
9998#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
9999#, c-format
10000msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
10001msgstr "Ја читам палетата '%s': Недостига ЦРВЕНА компонента во редот %d."
10002
10003#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
10004#, c-format
10005msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
10006msgstr "Ја читам палетата '%s': Недостига GREEN компонента во линијата %d."
10007
10008#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
10009#, c-format
10010msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
10011msgstr "Ја читам палетата '%s': Недостига СИНА компонента во редот %d."
10012
10013#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
10014#, c-format
10015msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
10016msgstr ""
10017"Ја читам палетната датотека '%s': RGB вредноста е надвор од опсег во редот "
10018"%d."
10019
10020#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
10021#, fuzzy, c-format
10022msgid "Could not read header from palette file '%s'"
10023msgstr "Не можев да го прочитам заглавјето од '%s': %s"
10024
10025# bug: cannot this be used in the above message?
10026#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
10027#, fuzzy, c-format
10028msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
10029msgstr ""
10030"Фатална грешка во палетната датотека '%s': Недостига волшебното заглавие."
10031
10032#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
10033#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
10034#, c-format
10035msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
10036msgstr ""
10037"Фатална грешка при раздвојувањето на датотеката со шаблони „%s“: Датотеката "
10038"изгледа дека е недовршена."
10039
10040#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
10041#, c-format
10042msgid ""
10043"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
10044msgstr ""
10045"Фатална грешка при обработката на датотеката со шаблонот '%s': Непозната "
10046"верзија на исечоците %d."
10047
10048#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
10049#, c-format
10050msgid ""
10051"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
10052"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
10053msgstr ""
10054"Фатална грешка при обработката на датотеката со исечокот '%s': Неподржана "
10055"длабочина на исечоците %d. GIMP исечоците мораат да бидат СИВИ или RGB."
10056
10057#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
10058#, c-format
10059msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
10060msgstr "Неисправна UTF-8 нишка во датотеката со шаблонот„%s“."
10061
10062#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
10063#, c-format
10064msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
10065msgstr ""
10066"Не можам да го отпочнам отповикувањето на %s. Можно е соодветниот додаток да "
10067"паднал."
10068
10069#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
10070msgid "Please wait"
10071msgstr "Ве молам, почекајте"
10072
10073#: ../app/core/gimpselection.c:154
10074#, fuzzy
10075msgctxt "undo-type"
10076msgid "Move Selection"
10077msgstr "Помести ја селекцијата"
10078
10079#: ../app/core/gimpselection.c:155
10080#, fuzzy
10081msgctxt "undo-type"
10082msgid "Stroke Selection"
10083msgstr "Земи ја селекцијата како контура"
10084
10085#: ../app/core/gimpselection.c:171
10086#, fuzzy
10087msgctxt "undo-type"
10088msgid "Feather Selection"
10089msgstr "Облечи селекција"
10090
10091#: ../app/core/gimpselection.c:172
10092#, fuzzy
10093msgctxt "undo-type"
10094msgid "Sharpen Selection"
10095msgstr "Изостри селекција"
10096
10097#: ../app/core/gimpselection.c:173
10098#, fuzzy
10099msgctxt "undo-type"
10100msgid "Select None"
10101msgstr "Поништи селекција"
10102
10103#: ../app/core/gimpselection.c:174
10104#, fuzzy
10105msgctxt "undo-type"
10106msgid "Select All"
10107msgstr "Избери сѐ"
10108
10109#: ../app/core/gimpselection.c:175
10110#, fuzzy
10111msgctxt "undo-type"
10112msgid "Invert Selection"
10113msgstr "Инвертирај селекција"
10114
10115#: ../app/core/gimpselection.c:176
10116#, fuzzy
10117msgctxt "undo-type"
10118msgid "Border Selection"
10119msgstr "Ограничи ја селекцијата"
10120
10121#: ../app/core/gimpselection.c:177
10122#, fuzzy
10123msgctxt "undo-type"
10124msgid "Grow Selection"
10125msgstr "Зголеми селекција"
10126
10127#: ../app/core/gimpselection.c:178
10128#, fuzzy
10129msgctxt "undo-type"
10130msgid "Shrink Selection"
10131msgstr "Намали селекција"
10132
10133#: ../app/core/gimpselection.c:285
10134msgid "There is no selection to stroke."
10135msgstr "Нема избор на кој би се извел потег."
10136
10137#: ../app/core/gimpselection.c:660
10138msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
10139msgstr "Не можам да исечам или копирам бидејќи избраните области се празни."
10140
10141#: ../app/core/gimpselection.c:793
10142msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
10143msgstr ""
10144"Не можам да поставам пловечка селекција бидејќи избраната област е празна."
10145
10146#: ../app/core/gimpselection.c:800
10147#, fuzzy
10148msgctxt "undo-type"
10149msgid "Float Selection"
10150msgstr "Пловечка селекција"
10151
10152#: ../app/core/gimpselection.c:816
10153msgid "Floated Layer"
10154msgstr "Пловечки слој"
10155
10156#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
10157msgid ""
10158"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
10159"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
10160msgstr ""
10161"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
10162"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
10163
10164#. This is a special string to specify the language identifier to
10165#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
10166#. * C in it according to the name of the po file used for
10167#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
10168#. * that would be "tags-locale:lt".
10169#.
10170#: ../app/core/gimp-tags.c:88
10171#, fuzzy
10172msgid "tags-locale:C"
10173msgstr "tips-locale:mk"
10174
10175#: ../app/core/gimptemplate.c:132
10176msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
10177msgstr ""
10178"Единица од координатниот систем кога не се користи режимот точка-за-точка."
10179
10180#: ../app/core/gimptemplate.c:139
10181msgid "The horizontal image resolution."
10182msgstr "Хоризонтална резолуција на сликата."
10183
10184#: ../app/core/gimptemplate.c:145
10185msgid "The vertical image resolution."
10186msgstr "Вертикална резолуција на сликата"
10187
10188#: ../app/core/gimpunit.c:60
10189#, fuzzy
10190msgctxt "unit-singular"
10191msgid "pixel"
10192msgstr "точка"
10193
10194#: ../app/core/gimpunit.c:60
10195#, fuzzy
10196msgctxt "unit-plural"
10197msgid "pixels"
10198msgstr "точки"
10199
10200#: ../app/core/gimpunit.c:64
10201#, fuzzy
10202msgctxt "unit-singular"
10203msgid "inch"
10204msgstr "инч"
10205
10206#: ../app/core/gimpunit.c:64
10207#, fuzzy
10208msgctxt "unit-plural"
10209msgid "inches"
10210msgstr "инчи"
10211
10212#: ../app/core/gimpunit.c:67
10213#, fuzzy
10214msgctxt "unit-singular"
10215msgid "millimeter"
10216msgstr "милиметар"
10217
10218#: ../app/core/gimpunit.c:67
10219#, fuzzy
10220msgctxt "unit-plural"
10221msgid "millimeters"
10222msgstr "милиметри"
10223
10224#: ../app/core/gimpunit.c:71
10225#, fuzzy
10226msgctxt "unit-singular"
10227msgid "point"
10228msgstr "печатарска точка"
10229
10230#: ../app/core/gimpunit.c:71
10231#, fuzzy
10232msgctxt "unit-plural"
10233msgid "points"
10234msgstr "печатарски точки"
10235
10236#: ../app/core/gimpunit.c:74
10237#, fuzzy
10238msgctxt "unit-singular"
10239msgid "pica"
10240msgstr "цицеро"
10241
10242#: ../app/core/gimpunit.c:74
10243#, fuzzy
10244msgctxt "unit-plural"
10245msgid "picas"
10246msgstr "цицери"
10247
10248#: ../app/core/gimpunit.c:82
10249#, fuzzy
10250msgctxt "singular"
10251msgid "percent"
10252msgstr "проценти"
10253
10254#: ../app/core/gimpunit.c:82
10255#, fuzzy
10256msgctxt "plural"
10257msgid "percent"
10258msgstr "проценти"
10259
10260#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
10261#, c-format
10262msgid ""
10263"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
10264"settings to '%s'."
10265msgstr ""
10266"Изгледа дека сте го користиле и порано GIMP %s.  GIMP сега ќе ги мигрира "
10267"вашите кориснички постаувања во '%s'."
10268
10269#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
10270#, c-format
10271msgid ""
10272"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
10273"a folder named '%s' and copy some files to it."
10274msgstr ""
10275"Изгледа дека го користите GIMP за прв пат.  GIMP сега ќе создаде папка "
10276"именувана како '%s' и ќе копира некои датотеки во неа."
10277
10278#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
10279#, c-format
10280msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
10281msgstr "Ја копирам датотеката „%s“ од „%s“..."
10282
10283#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
10284#, c-format
10285msgid "Creating folder '%s'..."
10286msgstr "Креирам директориум '%s'..."
10287
10288#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
10289#, c-format
10290msgid "Cannot create folder '%s': %s"
10291msgstr "Не можам да направам директоријум '%s': %s"
10292
10293#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
10294msgid "About GIMP"
10295msgstr "За GIMP"
10296
10297#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
10298msgid "Visit the GIMP website"
10299msgstr "Посетете ја страницата на GIMP"
10300
10301#. Translators: insert your names here,
10302#. separated by newline
10303#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
10304msgid "translator-credits"
10305msgstr "Марко Дода"
10306
10307#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
10308msgid "GIMP is brought to you by"
10309msgstr "GIMP го добивте благодарение на"
10310
10311#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
10312msgid "This is an unstable development release."
10313msgstr "Ова е нестабилно издание во развој."
10314
10315#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
10316msgid "Channel _name:"
10317msgstr "_Име на каналот:"
10318
10319#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
10320msgid "Initialize from _selection"
10321msgstr "Иницијализирај од _селекција"
10322
10323#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
10324msgid "Indexed Color Conversion"
10325msgstr "Префрлување на индексираната боја"
10326
10327#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
10328msgid "Convert Image to Indexed Colors"
10329msgstr "Префрли ја сликата во индексирани бои"
10330
10331#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
10332msgid "C_onvert"
10333msgstr "Пре_фрли"
10334
10335#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
10336msgid "_Maximum number of colors:"
10337msgstr "_Максимален број на бои:"
10338
10339#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
10340msgid "_Remove unused colors from colormap"
10341msgstr "_Отстрани ги неискористените бои од мапата за бои"
10342
10343#. dithering
10344#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
10345msgid "Dithering"
10346msgstr "Мешање на бои"
10347
10348#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
10349msgid "Color _dithering:"
10350msgstr "Ме_шање на бои:"
10351
10352#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
10353msgid "Enable dithering of _transparency"
10354msgstr "Овозможи мешање на _провидноста"
10355
10356#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
10357msgid "Converting to indexed colors"
10358msgstr "Префрлам во индексирани бои"
10359
10360#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
10361msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
10362msgstr "Не можам да префрлам во палета со повеќе од 256 бои."
10363
10364#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
10365msgid "Delete Object"
10366msgstr "Избриши објект"
10367
10368#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
10369#, c-format
10370msgid "Delete '%s'?"
10371msgstr "Да го избришам „%s“?"
10372
10373#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
10374#, c-format
10375msgid ""
10376"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
10377msgstr ""
10378"Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните „%s“ од листата и од дискот?"
10379
10380#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
10381msgid "Devices"
10382msgstr "Уреди"
10383
10384#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
10385msgid "Device Status"
10386msgstr "Статус на уредот"
10387
10388#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
10389msgid "Errors"
10390msgstr "Грешки"
10391
10392#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
10393msgid "Pointer"
10394msgstr "Покажувач"
10395
10396#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
10397msgid "History"
10398msgstr "Историја"
10399
10400#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
10401msgid "Image Templates"
10402msgstr "Мостри на слика"
10403
10404#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
10405msgid "Histogram"
10406msgstr "Хистограм"
10407
10408#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
10409msgid "Selection"
10410msgstr "Селекција"
10411
10412#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
10413msgid "Selection Editor"
10414msgstr "Уредувач на избор"
10415
10416#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
10417msgid "Undo"
10418msgstr "Поништи"
10419
10420#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
10421msgid "Undo History"
10422msgstr "Историја на поништувањето"
10423
10424#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
10425msgid "Navigation"
10426msgstr "Навигација"
10427
10428#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
10429msgid "Display Navigation"
10430msgstr "Прикажи навигација"
10431
10432#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
10433msgid "FG/BG"
10434msgstr "Боја на четка/позадина"
10435
10436#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
10437msgid "FG/BG Color"
10438msgstr "FG/BG Бои"
10439
10440#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
10441#: ../app/gui/gui-message.c:149
10442msgid "GIMP Message"
10443msgstr "GIMP Порака"
10444
10445#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
10446#, c-format
10447msgid "Fade %s"
10448msgstr "Избледување %s"
10449
10450#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
10451msgid "_Fade"
10452msgstr "_Избледување"
10453
10454#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
10455msgid "_Mode:"
10456msgstr "_Режим:"
10457
10458#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
10459msgid "_Opacity:"
10460msgstr "_Непровидност:"
10461
10462#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
10463msgid "Open layers"
10464msgstr "Отвори слоеви"
10465
10466#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
10467msgid "Open Location"
10468msgstr "Отвори локација"
10469
10470#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
10471msgid "Enter location (URI):"
10472msgstr "Внеси локација (URI):"
10473
10474#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
10475#, fuzzy
10476msgid "Export Image"
10477msgstr "Врати ја сликата во првобитен облик"
10478
10479#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
10480#, fuzzy
10481msgid "_Export"
10482msgstr "_Увоз"
10483
10484#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
10485msgid ""
10486"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
10487"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
10488"format or enter no file extension at all."
10489msgstr ""
10490"Снимањето на одалечени датотеки треба да го одредат форматот на датотеката "
10491"од наставката на датотеката. Ве молам внесете наставка на датотека која "
10492"одговара на избраниот формат или воопшто не внесувајте наставка."
10493
10494#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
10495msgid ""
10496"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
10497"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
10498msgstr ""
10499
10500#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
10501msgid ""
10502"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
10503"export to other file formats."
10504msgstr ""
10505
10506#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
10507msgid ""
10508"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
10509"known file extension or select a file format from the file format list."
10510msgstr ""
10511"Даденото име на датотека нема ниедна позната наставка на датотека. Ве молам "
10512"внесете позната наставка за датотека или изберете формат на датотека од "
10513"списокот на формати."
10514
10515#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
10516msgid "Extension Mismatch"
10517msgstr "Несовпаѓање на екстензии"
10518
10519#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
10520msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
10521msgstr ""
10522"Дадената наставка на датотеката не одговара на избраниот тип на датотека."
10523
10524#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
10525msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
10526msgstr "Дали сакате сепак да ја зачувате сликата под ова име?"
10527
10528#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
10529msgid "Saving canceled"
10530msgstr "Зачувувањето е откажано"
10531
10532#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
10533#, c-format
10534msgid ""
10535"Saving '%s' failed:\n"
10536"\n"
10537"%s"
10538msgstr ""
10539"Зачувувањето на „%s“ не успеа:\n"
10540"\n"
10541"%s"
10542
10543#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
10544msgid "Configure Grid"
10545msgstr "Постави мрежа"
10546
10547#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
10548msgid "Configure Image Grid"
10549msgstr "Конфигурирај ја мрежата на сликата"
10550
10551#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
10552msgid "Grid"
10553msgstr "Мрежа"
10554
10555#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
10556msgid "Merge Layers"
10557msgstr "Спој ги слоевите"
10558
10559#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
10560msgid "Layers Merge Options"
10561msgstr "Опции за поврзување на слоевите"
10562
10563#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
10564msgid "_Merge"
10565msgstr "_Спој"
10566
10567#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
10568msgid "Final, Merged Layer should be:"
10569msgstr "Конечниот, споениот слој треба да биде:"
10570
10571#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
10572msgid "Expanded as necessary"
10573msgstr "Зголеми по потреба"
10574
10575#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
10576msgid "Clipped to image"
10577msgstr "Вгради спрема сликата"
10578
10579#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
10580msgid "Clipped to bottom layer"
10581msgstr "Вгради спрема слојот на дното"
10582
10583#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
10584msgid "Merge within active _group only"
10585msgstr ""
10586
10587#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
10588msgid "_Discard invisible layers"
10589msgstr "Поништи ги невидливите слоеви"
10590
10591#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
10592msgid "Create a New Image"
10593msgstr "Направи нова слика"
10594
10595#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
10596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
10597msgid "_Template:"
10598msgstr "_Мостра:"
10599
10600#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
10601msgid "Confirm Image Size"
10602msgstr "Потврди ја големината на сликата"
10603
10604#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
10605#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
10606#, c-format
10607msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
10608msgstr "Се обидувате да создадете слика со големина од %s."
10609
10610#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
10611#, c-format
10612msgid ""
10613"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
10614"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
10615msgstr ""
10616"Слика со избраната големина ќе користи повеќе меморија отколку што е "
10617"конфигурирано како \"Максимална големина на сликата\" во дијалогот за "
10618"преференци (во моментов е %s)."
10619
10620#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
10621#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
10622msgid "Image Properties"
10623msgstr "Својства на сликата"
10624
10625#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
10626msgid "Properties"
10627msgstr "Својства"
10628
10629#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
10630msgid "Color Profile"
10631msgstr "Профил на боја"
10632
10633#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
10634msgid "Comment"
10635msgstr "Коментар"
10636
10637#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
10638msgctxt "dialog-title"
10639msgid "Scale Image"
10640msgstr "Скалирај ја сликата"
10641
10642#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
10643msgid "Confirm Scaling"
10644msgstr "Потврди зголемување"
10645
10646#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
10647#, c-format
10648msgid ""
10649"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
10650"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
10651"%s)."
10652msgstr ""
10653"Зголемувањето на сликата до избраната големина, ќе направи да користите "
10654"повеќе меморија отколку што е одредено во \"Максимална големина на сликата\" "
10655"во дијалогот за преференци (во моментов е %s)."
10656
10657#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
10658msgid ""
10659"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
10660msgstr "Избраната големина на сликата ќе ги смали некои слоеви во потполност."
10661
10662#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
10663msgid "Is this what you want to do?"
10664msgstr "Дали е тоа што сакате да го направите?"
10665
10666#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
10667msgid "Configure Input Devices"
10668msgstr "Конфигурирај ги влезните уреди"
10669
10670#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
10671msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
10672msgstr "Конфигурирајте кратенки на тастатурата"
10673
10674#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
10675msgid ""
10676"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
10677"accelerator, or press backspace to clear."
10678msgstr ""
10679"За да уредите копче за кратенка, кликнете на соодветниот ред и напишете нов "
10680"убрзувач или притистене Backspace за да исчистите."
10681
10682#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
10683msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
10684msgstr "_Зачувај ги кратенките за тастатурата при излез"
10685
10686#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
10687msgid "Add a Mask to the Layer"
10688msgstr "Додај маска на слојот"
10689
10690#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
10691msgid "Initialize Layer Mask to:"
10692msgstr "Иницијализирај маска на слојот на:"
10693
10694#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
10695msgid "In_vert mask"
10696msgstr "Ин_вертирај маска"
10697
10698#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
10699msgid "Layer _name:"
10700msgstr "Име на с_лојот:"
10701
10702#. The size labels
10703#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
10704#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
10705msgid "Width:"
10706msgstr "Ширина:"
10707
10708#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
10709#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
10710msgid "Height:"
10711msgstr "Висина:"
10712
10713#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
10714msgid "Layer Fill Type"
10715msgstr "Тип на пополнување на слојот"
10716
10717#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
10718msgid "Set name from _text"
10719msgstr "Постави име од _текст"
10720
10721#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
10722#, c-format
10723msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
10724msgstr ""
10725
10726#. Translators: the first and third strings are similar to a
10727#. * title, and the second string is a small information text.
10728#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
10729#. try to keep them as is.
10730#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
10731#, c-format
10732msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
10733msgstr ""
10734
10735#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
10736msgid "Press 'q' to quit"
10737msgstr ""
10738
10739#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
10740msgid "Paused"
10741msgstr ""
10742
10743#. Translators: the first string is a title and the second
10744#. * string is a small information text.
10745#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
10746#, c-format
10747msgid "%1$s\t%2$s"
10748msgstr ""
10749
10750#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
10751msgid "Press 'p' to unpause"
10752msgstr ""
10753
10754#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
10755#, c-format
10756msgid "Level: %s,  Lives: %s"
10757msgstr ""
10758
10759#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
10760msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
10761msgstr ""
10762
10763#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
10764msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
10765msgstr ""
10766
10767#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
10768msgid "Module Manager"
10769msgstr "Управувач на модули"
10770
10771#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
10772msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
10773msgstr "Ќе морате да го рестартирате GIMP за да имаат ефект следниве промени."
10774
10775#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
10776msgid "Module"
10777msgstr "Модул"
10778
10779#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
10780msgid "Only in memory"
10781msgstr "Само во меморијата"
10782
10783#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
10784msgid "No longer available"
10785msgstr "Не е веќе достапно"
10786
10787#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
10788msgid "Author:"
10789msgstr "Автор:"
10790
10791#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
10792msgid "Version:"
10793msgstr "Верзија:"
10794
10795#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
10796msgid "Date:"
10797msgstr "Датум:"
10798
10799#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
10800msgid "Copyright:"
10801msgstr "Авторски права:"
10802
10803#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
10804msgid "Location:"
10805msgstr "Место:"
10806
10807#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
10808msgid "Offset Layer"
10809msgstr "Офсет слој"
10810
10811#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
10812msgid "Offset Layer Mask"
10813msgstr "Офсет маска на слојот"
10814
10815#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
10816msgid "Offset Channel"
10817msgstr "Офсет Канал"
10818
10819#. The offset frame
10820#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
10821#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
10822#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
10823msgid "Offset"
10824msgstr "Офсет"
10825
10826#. offset, used as a verb
10827#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
10828msgid "_Offset"
10829msgstr "_Офсет"
10830
10831#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
10832msgid "_X:"
10833msgstr "_X:"
10834
10835#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
10836msgid "_Y:"
10837msgstr "_Y:"
10838
10839#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
10840msgid "Offset by  x/_2, y/2"
10841msgstr "Офсет по x/_2, y/2"
10842
10843#. The edge behavior frame
10844#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
10845msgid "Edge Behavior"
10846msgstr "Однесување на работ"
10847
10848#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
10849msgid "_Wrap around"
10850msgstr "_Замотај околу"
10851
10852#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
10853msgid "Fill with _background color"
10854msgstr "Пополни со боја на _позадина"
10855
10856#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
10857msgid "Make _transparent"
10858msgstr "Направи про_видно"
10859
10860#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
10861msgid "Import a New Palette"
10862msgstr "Увези нова палета"
10863
10864#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
10865msgid "_Import"
10866msgstr "_Увоз"
10867
10868#. The "Source" frame
10869#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
10870msgid "Select Source"
10871msgstr "Избери извор"
10872
10873#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
10874#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
10875msgid "_Gradient"
10876msgstr "_Прелив"
10877
10878#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
10879msgid "I_mage"
10880msgstr "_Слика"
10881
10882#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
10883msgid "Sample _Merged"
10884msgstr "_Споен примерок"
10885
10886#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
10887msgid "_Selected Pixels only"
10888msgstr "Са_мо изберените пиксели"
10889
10890#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
10891msgid "Palette _file"
10892msgstr "_Датотека на палетата"
10893
10894#. Palette file name entry
10895#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
10896msgid "Select Palette File"
10897msgstr "Избери датотека на палетата"
10898
10899#. The "Import" frame
10900#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
10901msgid "Import Options"
10902msgstr "Опции на увозот"
10903
10904#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
10905msgid "New import"
10906msgstr "Нов увоз"
10907
10908#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
10909msgid "Palette _name:"
10910msgstr "_Име на палетата:"
10911
10912#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
10913msgid "N_umber of colors:"
10914msgstr "Број на _бои:"
10915
10916#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
10917msgid "C_olumns:"
10918msgstr "К_олони:"
10919
10920#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
10921msgid "I_nterval:"
10922msgstr "И_нтервал:"
10923
10924#. The "Preview" frame
10925#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
10926msgid "Preview"
10927msgstr "Преглед"
10928
10929#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
10930msgid "The selected source contains no colors."
10931msgstr "Избраниот извор не содржи бои."
10932
10933#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
10934msgid "Reset All Preferences"
10935msgstr "Ресетирај ги сите поставувања"
10936
10937#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
10938msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
10939msgstr ""
10940"Дали навистина сакате да ги вратите сите поставувања на стандардните "
10941"вредности?"
10942
10943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
10944msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
10945msgstr ""
10946"Ќе морате повторно да го подигнете GIMP за да имаат ефект следниве промени:"
10947
10948#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
10949msgid ""
10950"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
10951"start GIMP."
10952msgstr ""
10953"Вашите кратенки на тастатурата ќе бидат вратени на предефинираните вредности "
10954"следниот пат кога ќе го подигнете GIMP."
10955
10956#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
10957msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
10958msgstr "Отстрани ги сите кратенки за тастатура"
10959
10960#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
10961msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
10962msgstr ""
10963"Дали навистина сакате да ги отстраните сите кратенки на тастатурата од сите "
10964"менија?"
10965
10966#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
10967msgid ""
10968"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
10969"GIMP."
10970msgstr ""
10971"Вашите поставувања на прозорецот ќе бидат вратени на предефинираните "
10972"вредности кога следниот пат ќе го подигнете GIMP."
10973
10974#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
10975msgid ""
10976"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
10977"start GIMP."
10978msgstr ""
10979"Вашите поставувња за влезниот уред ќе бидат вратени на предефинираните "
10980"вредности кога следниот пат ќе го подигнете GIMP."
10981
10982#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
10983msgid ""
10984"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
10985"GIMP."
10986msgstr ""
10987"Вашите поставувања на алатката ќе бидат вратени на предефинираните вредности "
10988"кога следниот пат ќе го подигнете GIMP."
10989
10990#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
10991msgid "Show _menubar"
10992msgstr "Прикажи главно _мени"
10993
10994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
10995msgid "Show _rulers"
10996msgstr "Прикажи ли_нијари"
10997
10998#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
10999msgid "Show scroll_bars"
11000msgstr "Прикажи _лизгачи"
11001
11002#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
11003msgid "Show s_tatusbar"
11004msgstr "Прикажи с_татусна линија"
11005
11006#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
11007msgid "Show s_election"
11008msgstr "Прикажи селе_кција"
11009
11010#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
11011msgid "Show _layer boundary"
11012msgstr "Прикажи _граници на слојот"
11013
11014#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
11015msgid "Show _guides"
11016msgstr "Прикажи _водичи"
11017
11018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
11019msgid "Show gri_d"
11020msgstr "Прикажи мр_ежа"
11021
11022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
11023msgid "Canvas _padding mode:"
11024msgstr "Режим на _исполнетост на платното:"
11025
11026#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
11027msgid "Custom p_adding color:"
11028msgstr "Произволна боја на _исполнетост на платното:"
11029
11030#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
11031msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
11032msgstr "Постави произволна боја за пополнување на платното"
11033
11034#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
11035msgid "Preferences"
11036msgstr "Поставувања"
11037
11038#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
11039#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
11040msgid "Environment"
11041msgstr "Околина"
11042
11043#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
11044msgid "Resource Consumption"
11045msgstr "Потрошувачка на ресурсите"
11046
11047#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
11048msgid "Minimal number of _undo levels:"
11049msgstr "Најмал број на нивоа за пони_штување:"
11050
11051#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
11052msgid "Maximum undo _memory:"
11053msgstr "Максимална _меморија за поништување:"
11054
11055#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
11056msgid "Tile cache _size:"
11057msgstr "_Големина на оставата за парчиња:"
11058
11059#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
11060msgid "Maximum _new image size:"
11061msgstr "Најголема големина на _новата слика:"
11062
11063#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
11064msgid "Number of _processors to use:"
11065msgstr "Број на користени про_цесори:"
11066
11067#. Image Thumbnails
11068#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
11069msgid "Image Thumbnails"
11070msgstr "Смален приказ"
11071
11072#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
11073msgid "Size of _thumbnails:"
11074msgstr "Големина на _смалениот приказ:"
11075
11076#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
11077msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
11078msgstr "Максимална големина на _датотеките за смален приказ:"
11079
11080#. File Saving
11081#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
11082msgid "Saving Images"
11083msgstr "Зачувување на слики"
11084
11085#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
11086msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
11087msgstr "Потврди затворање на _незачувани слики"
11088
11089#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
11090msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
11091msgstr "Чувај листа на користени датотеки во листата за скорашни документи"
11092
11093#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
11094msgid "User Interface"
11095msgstr "Кориснички интерфејс"
11096
11097#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
11098msgid "Interface"
11099msgstr "Интерфејс"
11100
11101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
11102#, fuzzy
11103msgid "Language"
11104msgstr "_Јазик:"
11105
11106#. Previews
11107#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
11108msgid "Previews"
11109msgstr "Прегледи"
11110
11111#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
11112msgid "_Enable layer & channel previews"
11113msgstr "_Вклучи прегледи за слоеви и канали"
11114
11115#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
11116msgid "_Default layer & channel preview size:"
11117msgstr "_Предефинирана големина на прегледот за слоеви и канали:"
11118
11119#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
11120msgid "Na_vigation preview size:"
11121msgstr "Големина на прегледот за _навигација:"
11122
11123#. Keyboard Shortcuts
11124#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
11125msgid "Keyboard Shortcuts"
11126msgstr "Кратенки за тастатура"
11127
11128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
11129msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
11130msgstr "_Користи динамички кратенки за тастатурата"
11131
11132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
11133msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
11134msgstr "Постави кратенки за _тастатура..."
11135
11136#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
11137msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
11138msgstr "_Зачувај ги при излезот кретенките за тастатурата"
11139
11140#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
11141msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
11142msgstr "Зачувај ги кратенките за тастатурата _сега"
11143
11144#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
11145msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
11146msgstr "_Врати ги  кратенките на тастатурата на предефинираните вредности"
11147
11148#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
11149msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
11150msgstr "Отстрани ги _сите кратенки на тастатура"
11151
11152#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
11153#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
11154msgid "Theme"
11155msgstr "Тема"
11156
11157#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
11158msgid "Select Theme"
11159msgstr "Изберете тема"
11160
11161#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
11162msgid "Reload C_urrent Theme"
11163msgstr "Освежете ја _тековната тема"
11164
11165#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
11166msgid "Help System"
11167msgstr "Систем за помош"
11168
11169#. General
11170#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
11171#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
11172#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
11173#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
11174msgid "General"
11175msgstr "Општо"
11176
11177#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
11178msgid "Show _tooltips"
11179msgstr "Покажи _совети за алатки"
11180
11181#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
11182msgid "Show help _buttons"
11183msgstr "Прикажи коп_чиња за помош"
11184
11185#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
11186msgid "Use the online version"
11187msgstr "Користи ја интернет верзија"
11188
11189#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
11190msgid "Use a locally installed copy"
11191msgstr "Користи локално инсталирана копија"
11192
11193#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
11194msgid "User manual:"
11195msgstr "Упатство за користење:"
11196
11197#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
11198msgid "There's a local installation of the user manual."
11199msgstr "Постои локална инсталација на корисничкото упатство."
11200
11201#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
11202msgid "The user manual is not installed locally."
11203msgstr "Корисничкото упатство не е инсталирано локално."
11204
11205#. Help Browser
11206#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
11207msgid "Help Browser"
11208msgstr "Прелистувач на системот за помош"
11209
11210#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
11211msgid "H_elp browser to use:"
11212msgstr "Прелистувач за помош кој ќе се користи:"
11213
11214#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
11215msgid "_Save tool options on exit"
11216msgstr "_Зачувај ги опциите за алатката при излез"
11217
11218#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
11219msgid "Save Tool Options _Now"
11220msgstr "Сочувај ги опциите на алатот се_га"
11221
11222#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
11223msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
11224msgstr "_Врати ги снимените опции на алатката на предефинираните вредности"
11225
11226#. Snapping Distance
11227#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
11228msgid "Guide & Grid Snapping"
11229msgstr "Прилепување на водич и мрежа"
11230
11231#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
11232msgid "_Snap distance:"
11233msgstr "_Скрати растојание:"
11234
11235#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
11236msgid "Default _interpolation:"
11237msgstr "Предефинирана _интерполација:"
11238
11239#. Global Brush, Pattern, ...
11240#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
11241msgid "Paint Options Shared Between Tools"
11242msgstr "Опции за боење заеднички за алатките"
11243
11244#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
11245msgid "_Brush"
11246msgstr "_Четка:"
11247
11248#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
11249#, fuzzy
11250msgid "_Dynamics"
11251msgstr "Динамика на четката"
11252
11253#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
11254msgid "_Pattern"
11255msgstr "_Мостра"
11256
11257#. Move Tool
11258#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
11259msgid "Move Tool"
11260msgstr "Алатка за поместување"
11261
11262#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
11263msgid "Set layer or path as active"
11264msgstr "Постави го слојот или патеката како активна"
11265
11266#. Appearance
11267#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
11268#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
11269#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
11270msgid "Appearance"
11271msgstr "Изглед"
11272
11273#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
11274msgid "Show _foreground & background color"
11275msgstr "Прикажи боја на позадина и на предниот план"
11276
11277#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
11278msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
11279msgstr "Прикажи активни _четки, шаблони и преливи"
11280
11281#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
11282msgid "Show active _image"
11283msgstr "Зачувај ја активната _слика"
11284
11285#. Tool Editor
11286#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
11287#, fuzzy
11288msgid "Tools configuration"
11289msgstr "Конфигурација"
11290
11291#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
11292msgid "Default New Image"
11293msgstr "Предефинирана нова слика"
11294
11295#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
11296msgid "Default Image"
11297msgstr "Предефинирана слика"
11298
11299#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
11300#, fuzzy
11301msgid "Set the default Quick Mask color"
11302msgstr "Измени бои за Брзи Маски"
11303
11304#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
11305#, fuzzy
11306msgid "Quick Mask color:"
11307msgstr "Измени бои за Брзи Маски"
11308
11309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
11310msgid "Default Image Grid"
11311msgstr "Предефинирана мрежа на слика"
11312
11313#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
11314msgid "Default Grid"
11315msgstr "Предефинирана мрежа"
11316
11317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
11318msgid "Image Windows"
11319msgstr "Прозорци за слики"
11320
11321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
11322msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
11323msgstr "Стандардно користи \"_Точка за точка\""
11324
11325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
11326msgid "Marching _ants speed:"
11327msgstr "Брзина на марширачките _мравки:"
11328
11329#. Zoom & Resize Behavior
11330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
11331msgid "Zoom & Resize Behavior"
11332msgstr "Однесување на Зголемување и Промена на големина"
11333
11334#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
11335msgid "Resize window on _zoom"
11336msgstr "Промени ја големината на прозорот во склад со _зголемувањето"
11337
11338#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
11339msgid "Resize window on image _size change"
11340msgstr ""
11341"Промени големина на прозорот во склад со промената на _големината на сликата"
11342
11343#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
11344msgid "Fit to window"
11345msgstr "По мерка на прозорецот"
11346
11347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
11348msgid "Initial zoom _ratio:"
11349msgstr "Почетен _размер на зголемување:"
11350
11351#. Space Bar
11352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
11353msgid "Space Bar"
11354msgstr "Копче за празно место"
11355
11356#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
11357msgid "_While space bar is pressed:"
11358msgstr "_Кога се притиска копчето за празно место:"
11359
11360#. Mouse Pointers
11361#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
11362msgid "Mouse Pointers"
11363msgstr "Стрелки за глувчето"
11364
11365#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
11366msgid "Show _brush outline"
11367msgstr "Покажи контура на _четката"
11368
11369#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
11370msgid "Show pointer for paint _tools"
11371msgstr "Прикажи курсори за _алатките за боење"
11372
11373#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
11374msgid "Pointer _mode:"
11375msgstr "_Режим на курсорот:"
11376
11377#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
11378msgid "Pointer re_ndering:"
11379msgstr "Ис_цртување на курсорот:"
11380
11381#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
11382#, fuzzy
11383msgid "Pointer _handedness:"
11384msgstr "Ис_цртување на курсорот:"
11385
11386#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
11387msgid "Image Window Appearance"
11388msgstr "Изглед на прозорецот со слика"
11389
11390#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
11391msgid "Default Appearance in Normal Mode"
11392msgstr "Предефиниран изглед во нормален режим"
11393
11394#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
11395msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
11396msgstr "Предефиниран изглед во приказ преку цел екран"
11397
11398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
11399msgid "Image Title & Statusbar Format"
11400msgstr "Формат на насловот на сликата и статусната линија"
11401
11402#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
11403msgid "Title & Status"
11404msgstr "Наслов и статус"
11405
11406#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
11407msgid "Current format"
11408msgstr "Тековен формат"
11409
11410#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
11411msgid "Default format"
11412msgstr "Предефиниран формат"
11413
11414#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
11415msgid "Show zoom percentage"
11416msgstr "Покажи процентуално зголемување"
11417
11418#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
11419msgid "Show zoom ratio"
11420msgstr "Покажи размер"
11421
11422#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
11423msgid "Show image size"
11424msgstr "Прикажи големина на сликата"
11425
11426#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
11427msgid "Image Title Format"
11428msgstr "Формат на насловот на сликата"
11429
11430#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
11431msgid "Image Statusbar Format"
11432msgstr "Формат на сликата на статусната линија"
11433
11434#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
11435msgid "Display"
11436msgstr "Приказ"
11437
11438#. Transparency
11439#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
11440msgid "Transparency"
11441msgstr "Провидност"
11442
11443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
11444msgid "_Check style:"
11445msgstr "_Провери стил:"
11446
11447#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
11448msgid "Check _size:"
11449msgstr "Провери _големина:"
11450
11451#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
11452msgid "Monitor Resolution"
11453msgstr "Резолуција на мониторот"
11454
11455#. Pixels
11456#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
11457#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
11458#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
11459msgid "Pixels"
11460msgstr "Точки"
11461
11462#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
11463msgid "Horizontal"
11464msgstr "Хоризонтално"
11465
11466#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
11467msgid "Vertical"
11468msgstr "Вертикално"
11469
11470#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
11471#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
11472msgid "ppi"
11473msgstr "ppi"
11474
11475#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
11476#, c-format
11477msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
11478msgstr "_Откриј автоматски (тековно %d × %d ppi)"
11479
11480#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
11481msgid "_Enter manually"
11482msgstr "_Внеси рачно"
11483
11484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
11485msgid "C_alibrate..."
11486msgstr "_Калибрирање..."
11487
11488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
11489msgid "Color Management"
11490msgstr "Управување со прозорци"
11491
11492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
11493msgid "_RGB profile:"
11494msgstr "_RGB профил:"
11495
11496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
11497msgid "Select RGB Color Profile"
11498msgstr "Избери RGB профил на боја"
11499
11500#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
11501msgid "_CMYK profile:"
11502msgstr "_CMYK профил:"
11503
11504#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
11505msgid "Select CMYK Color Profile"
11506msgstr "Избери CMYK профил на боја"
11507
11508#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
11509msgid "_Monitor profile:"
11510msgstr "Профил на _мониторот:"
11511
11512#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
11513msgid "Select Monitor Color Profile"
11514msgstr "Избери профил на бои за мониторот"
11515
11516#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
11517msgid "_Print simulation profile:"
11518msgstr "Пе_чати профил на симулација:"
11519
11520#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
11521msgid "Select Printer Color Profile"
11522msgstr "Избери профил на бои за печатарот"
11523
11524#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
11525msgid "_Mode of operation:"
11526msgstr "_Режим на операции:"
11527
11528#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
11529msgid "_Try to use the system monitor profile"
11530msgstr "Про_бај да го користиш профилот на системскиот монитор"
11531
11532#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
11533msgid "_Display rendering intent:"
11534msgstr "Прика_жи план за исцртување:"
11535
11536#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
11537msgid "_Softproof rendering intent:"
11538msgstr "_Softproof план на исцртување:"
11539
11540#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
11541msgid "Mark out of gamut colors"
11542msgstr "Обележување на бои кои се надвот од опсег."
11543
11544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
11545msgid "Select Warning Color"
11546msgstr "Избери боја за предупредување"
11547
11548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
11549msgid "File Open behaviour:"
11550msgstr "Однесување при отворање на датотека:"
11551
11552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
11553msgid "Input Devices"
11554msgstr "Влезни уреди"
11555
11556#. Extended Input Devices
11557#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
11558msgid "Extended Input Devices"
11559msgstr "Проширени влезни уреди"
11560
11561#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
11562msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
11563msgstr "Конфигурирај про_ширени влезни уреди..."
11564
11565#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
11566msgid "_Save input device settings on exit"
11567msgstr "_Зачувај ги поставувањата за влезните уреди при излезот"
11568
11569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
11570msgid "Save Input Device Settings _Now"
11571msgstr "Зачувај ги поставувањата за влезните уреди _сега"
11572
11573#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
11574msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
11575msgstr ""
11576"_Врати ги зачуваните поставувања за влезните уреди на предефинираните "
11577"вредности"
11578
11579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
11580msgid "Additional Input Controllers"
11581msgstr "Дополнителни влезни контролери"
11582
11583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
11584msgid "Input Controllers"
11585msgstr "Влезни контролери"
11586
11587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
11588msgid "Window Management"
11589msgstr "Управување со прозорци"
11590
11591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
11592msgid "Window Manager Hints"
11593msgstr "Совети за управување со прозорци"
11594
11595#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
11596#, fuzzy
11597msgid "Hint for _docks and toolbox:"
11598msgstr "Помош за прозорецот за _алатки:"
11599
11600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
11601msgid "Focus"
11602msgstr "Фокусирај"
11603
11604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
11605msgid "Activate the _focused image"
11606msgstr "Активирај _фокусирана слика"
11607
11608#. Window Positions
11609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
11610msgid "Window Positions"
11611msgstr "Положба на прозорот"
11612
11613#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
11614msgid "_Save window positions on exit"
11615msgstr "_Зачувај ја положбата на прозорот при излез"
11616
11617#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
11618msgid "Save Window Positions _Now"
11619msgstr "Зачувај ја положбата на прозорецот _сега"
11620
11621#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
11622msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
11623msgstr ""
11624"_Обнови ја зачуваната положба на прозорецот на предефинираните вредности"
11625
11626#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
11627msgid "Folders"
11628msgstr "Папки"
11629
11630#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
11631msgid "Temporary folder:"
11632msgstr "Привремена папка:"
11633
11634#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
11635msgid "Select Folder for Temporary Files"
11636msgstr "Изберете папка за привремени датотеки"
11637
11638#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
11639msgid "Swap folder:"
11640msgstr "Swap директориум:"
11641
11642#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
11643msgid "Select Swap Folder"
11644msgstr "Изберете Swap папка"
11645
11646#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
11647msgid "Brush Folders"
11648msgstr "Папки со четки"
11649
11650#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
11651msgid "Select Brush Folders"
11652msgstr "Изберете папки со четки"
11653
11654#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
11655#, fuzzy
11656msgid "Dynamics Folders"
11657msgstr "Директориуми за фонтови"
11658
11659#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
11660#, fuzzy
11661msgid "Select Dynamics Folders"
11662msgstr "Избери директориуми со фонтови"
11663
11664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
11665msgid "Pattern Folders"
11666msgstr "Директориуми со исечоци"
11667
11668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
11669msgid "Select Pattern Folders"
11670msgstr "Избери директориуми со исечоци"
11671
11672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
11673msgid "Palette Folders"
11674msgstr "Директориум со палети"
11675
11676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
11677msgid "Select Palette Folders"
11678msgstr "Избери директориуми со палети"
11679
11680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
11681msgid "Gradient Folders"
11682msgstr "Директориуми со преливи"
11683
11684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
11685msgid "Select Gradient Folders"
11686msgstr "Избери директориуми со преливи"
11687
11688#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
11689msgid "Font Folders"
11690msgstr "Директориуми за фонтови"
11691
11692#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
11693msgid "Select Font Folders"
11694msgstr "Избери директориуми со фонтови"
11695
11696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
11697#, fuzzy
11698msgid "Tool Preset Folders"
11699msgstr "Пред_дефинирани:"
11700
11701#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
11702#, fuzzy
11703msgid "Select Tool Preset Folders"
11704msgstr "Избери директориуми за теми"
11705
11706#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
11707msgid "Plug-In Folders"
11708msgstr "Директориуми со додатоци"
11709
11710#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
11711msgid "Select Plug-In Folders"
11712msgstr "Избери директориуми со додатоци"
11713
11714#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
11715msgid "Scripts"
11716msgstr "Скрипти"
11717
11718#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
11719msgid "Script-Fu Folders"
11720msgstr "Директориуми со Скрипт-Фу скрипти"
11721
11722#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
11723msgid "Select Script-Fu Folders"
11724msgstr "Избери директориуми со Скрипт-Фу скрипти"
11725
11726#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
11727msgid "Module Folders"
11728msgstr "Директориуми за модули"
11729
11730#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
11731msgid "Select Module Folders"
11732msgstr "Избери директориуми за модули"
11733
11734#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
11735msgid "Interpreters"
11736msgstr "Преведувачи"
11737
11738#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
11739msgid "Interpreter Folders"
11740msgstr "Директориуми со преведувачи"
11741
11742#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
11743msgid "Select Interpreter Folders"
11744msgstr "Избери директориуми со преведувачи"
11745
11746#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
11747msgid "Environment Folders"
11748msgstr "Директориуми за опкружување"
11749
11750#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
11751msgid "Select Environment Folders"
11752msgstr "Избери директориуми за опкружување"
11753
11754#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
11755msgid "Themes"
11756msgstr "Теми"
11757
11758#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
11759msgid "Theme Folders"
11760msgstr "Директориуми за теми"
11761
11762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
11763msgid "Select Theme Folders"
11764msgstr "Избери директориуми за теми"
11765
11766#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
11767msgid "Print Size"
11768msgstr "Големина на печатење"
11769
11770#. the image size labels
11771#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
11772#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
11773msgid "_Width:"
11774msgstr "_Ширина:"
11775
11776#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
11777#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
11778msgid "H_eight:"
11779msgstr "_Висина:"
11780
11781#. the resolution labels
11782#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
11783#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
11784msgid "_X resolution:"
11785msgstr "_Х резолуција:"
11786
11787#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
11788#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
11789msgid "_Y resolution:"
11790msgstr "_Y резолуција:"
11791
11792#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
11793#, c-format
11794msgid "pixels/%a"
11795msgstr "точки/%a"
11796
11797#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
11798msgid "Quit GIMP"
11799msgstr "Напушти го GIMP"
11800
11801#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
11802msgid "Close All Images"
11803msgstr "Затвори ги сите слики"
11804
11805#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
11806msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
11807msgstr "Ако го напуштите GIMP сега, овие промени ќе бидат изгубени."
11808
11809#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
11810msgid "If you close these images now, changes will be lost."
11811msgstr "Ако ги затворите сега овие слики, промените ќе бидат загубени."
11812
11813#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
11814#, c-format
11815msgid "There is one image with unsaved changes:"
11816msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
11817msgstr[0] "Има %d слика со незачувани промени:"
11818msgstr[1] "Има %d слики со незачувани промени:"
11819msgstr[2] "Има %d слики со незачувани промени:"
11820
11821#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
11822msgid "_Discard Changes"
11823msgstr "Пони_шти промени"
11824
11825#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
11826msgid "Canvas Size"
11827msgstr "Големина на платното"
11828
11829#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
11830msgid "Layer Size"
11831msgstr "Големина на слој"
11832
11833#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
11834msgid "Resize _layers:"
11835msgstr "Врати големина на _слој:"
11836
11837#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
11838msgid "Calibrate Monitor Resolution"
11839msgstr "Калибрација на резолуцијата на мониторот"
11840
11841#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
11842msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
11843msgstr "Измерете ги линијарите и внесете ги нивните должини:"
11844
11845#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
11846msgid "_Horizontal:"
11847msgstr "_Хоризонтално:"
11848
11849#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
11850msgid "_Vertical:"
11851msgstr "_Вертикално:"
11852
11853#. Image size frame
11854#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
11855msgid "Image Size"
11856msgstr "Големина на слика"
11857
11858#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
11859msgid "Quality"
11860msgstr "Квалитет"
11861
11862#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
11863msgid "I_nterpolation:"
11864msgstr "_Интерполација:"
11865
11866#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
11867msgid ""
11868"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
11869"interpolation type will affect channels and layer masks only."
11870msgstr ""
11871"Големината на индексираните слоеви во боја секогаш се менува без "
11872"интерполација. Избраниот тип на интерполација ќе има ефект само на каналите "
11873"и маските."
11874
11875#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
11876msgid "Choose Stroke Style"
11877msgstr "Изберете стил на исцртување"
11878
11879#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
11880msgid "Paint tool:"
11881msgstr "Алатка за цртање:"
11882
11883#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
11884msgid "_Emulate brush dynamics"
11885msgstr "_Емулирај динамика на четка"
11886
11887#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
11888msgid "The GIMP tips file is empty!"
11889msgstr "Датотеката со совети за GIMP е празна!"
11890
11891#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
11892msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
11893msgstr "Изгледа дека датотеката со совети за GIMP недостасува!"
11894
11895#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
11896#, c-format
11897msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
11898msgstr ""
11899"Би требало датотеката '%s' да постои. Ве молам проверете ја вашата "
11900"инсталација."
11901
11902#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
11903msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
11904msgstr "Датотеката со совети за GIMP не можеше да се анализра!"
11905
11906#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
11907msgid "GIMP Tip of the Day"
11908msgstr "GIMP сoвет на денот"
11909
11910#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
11911msgid "_Previous Tip"
11912msgstr "_Претходен совет"
11913
11914#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
11915msgid "_Next Tip"
11916msgstr "_Следен совет"
11917
11918#. a link to the related section in the user manual
11919#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
11920msgid "Learn more"
11921msgstr "Научи повеќе"
11922
11923#. This is a special string to specify the language identifier to
11924#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
11925#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
11926#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
11927#.
11928#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
11929msgid "tips-locale:C"
11930msgstr "tips-locale:mk"
11931
11932#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
11933msgid "GIMP User Installation"
11934msgstr "GIMP корисничка инсталација"
11935
11936#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
11937msgid "User installation failed!"
11938msgstr "Корисничката инсталација не успеа!"
11939
11940#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
11941msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
11942msgstr ""
11943"Корисничката инсталација на GIMP не успеа, видете го дневникот за детали."
11944
11945#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
11946msgid "Installation Log"
11947msgstr "Дневник на инсталација"
11948
11949#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
11950msgid "Export Path to SVG"
11951msgstr "Извези патека во SVG"
11952
11953#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
11954msgid "Export the active path"
11955msgstr "Извези ја активната патека"
11956
11957#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
11958msgid "Export all paths from this image"
11959msgstr "Извези ги сите патеки од оваа слика"
11960
11961#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
11962msgid "Import Paths from SVG"
11963msgstr "Увези пакета од SVG"
11964
11965#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
11966#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
11967msgid "All files (*.*)"
11968msgstr "Сите датотеки (*.*)"
11969
11970#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
11971msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
11972msgstr "SVG слика со променлива големина (*.svg)"
11973
11974#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
11975msgid "_Merge imported paths"
11976msgstr "_Спој ги увезените патеки"
11977
11978#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
11979msgid "_Scale imported paths to fit image"
11980msgstr "Промени _големина на увезените патеки по мерка на сликата"
11981
11982#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
11983msgid "Path name:"
11984msgstr "Име на патеката:"
11985
11986#: ../app/display/display-enums.c:60
11987#, fuzzy
11988msgctxt "guides-type"
11989msgid "No guides"
11990msgstr "Без водичи"
11991
11992#: ../app/display/display-enums.c:61
11993#, fuzzy
11994msgctxt "guides-type"
11995msgid "Center lines"
11996msgstr "Центрирани линии"
11997
11998#: ../app/display/display-enums.c:62
11999#, fuzzy
12000msgctxt "guides-type"
12001msgid "Rule of thirds"
12002msgstr "Правило за третинки"
12003
12004#: ../app/display/display-enums.c:63
12005#, fuzzy
12006msgctxt "guides-type"
12007msgid "Rule of fifths"
12008msgstr "Правило за третинки"
12009
12010#: ../app/display/display-enums.c:64
12011#, fuzzy
12012msgctxt "guides-type"
12013msgid "Golden sections"
12014msgstr "Златни селекции"
12015
12016#: ../app/display/display-enums.c:65
12017msgctxt "guides-type"
12018msgid "Diagonal lines"
12019msgstr ""
12020
12021#: ../app/display/display-enums.c:66
12022#, fuzzy
12023msgctxt "guides-type"
12024msgid "Number of lines"
12025msgstr "Број на мрежни линии"
12026
12027#: ../app/display/display-enums.c:67
12028#, fuzzy
12029msgctxt "guides-type"
12030msgid "Line spacing"
12031msgstr "Растојание на мрежните линии"
12032
12033#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
12034#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
12035#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
12036#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
12037#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
12038#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
12039#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
12040#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
12041#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
12042msgid "n/a"
12043msgstr "н/д"
12044
12045#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
12046#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
12047#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
12048msgid "X"
12049msgstr "X"
12050
12051#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
12052#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
12053#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
12054msgid "Y"
12055msgstr "Y"
12056
12057#. Units
12058#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
12059msgid "Units"
12060msgstr "Единици"
12061
12062#. Selection Bounding Box
12063#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
12064#, fuzzy
12065msgid "Selection Bounding Box"
12066msgstr "Уредувач на избор"
12067
12068#. Width
12069#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
12070msgid "W"
12071msgstr ""
12072
12073#. Height
12074#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
12075msgid "H"
12076msgstr ""
12077
12078#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
12079msgid "_Sample Merged"
12080msgstr "_Споен примерок"
12081
12082#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
12083msgid "Access the image menu"
12084msgstr "Пристапи до менито на сликата"
12085
12086#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
12087msgid "Zoom image when window size changes"
12088msgstr "Зголеми ја сликата кога ќе се промени големината на прозорецот"
12089
12090#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
12091msgid "Toggle Quick Mask"
12092msgstr "Вклучи-исклучи БрзаМаска"
12093
12094#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
12095msgid "Navigate the image display"
12096msgstr "Управувај со приказот на сликата"
12097
12098#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
12099#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
12100msgid "Drop image files here to open them"
12101msgstr "Пуштете слики тука за да се отворат"
12102
12103#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
12104#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
12105#, c-format
12106msgid "Close %s"
12107msgstr "Затвори %s"
12108
12109#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
12110msgid "Close _without Saving"
12111msgstr ""
12112
12113#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
12114#, c-format
12115msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
12116msgstr "Да ги зачувам промените во сликата %s пред затворање?"
12117
12118#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
12119#, c-format
12120msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
12121msgid_plural ""
12122"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
12123msgstr[0] ""
12124"Ако не ја зачувате сликата, промените од последниот %d час ќе бидат изгубени."
12125msgstr[1] ""
12126"Ако не ја зачувате сликата, промените од последните %d часа ќе бидат "
12127"изгубени."
12128msgstr[2] ""
12129"Ако не ја зачувате сликата, промените од последните %d часа ќе бидат "
12130"изгубени."
12131
12132#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
12133#, c-format
12134msgid ""
12135"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
12136"be lost."
12137msgid_plural ""
12138"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
12139"be lost."
12140msgstr[0] ""
12141"Ако не ја зачувате сликата, промените од последниот час и %d минута ќе бидат "
12142"изгубени."
12143msgstr[1] ""
12144"Ако не ја зачувате сликата, промените од последниот час и %d минути ќе бидат "
12145"изгубени."
12146msgstr[2] ""
12147"Ако не ја зачувате сликата, промените од последниот час и %d минути ќе бидат "
12148"изгубени."
12149
12150#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
12151#, c-format
12152msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
12153msgid_plural ""
12154"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
12155msgstr[0] ""
12156"Ако не ја зачувате сликата, промените од последната %d минута ќе бидат "
12157"изгубени."
12158msgstr[1] ""
12159"Ако не ја зачувате сликата, промените од последните %d минути ќе бидат "
12160"изгубени."
12161msgstr[2] ""
12162"Ако не ја зачувате сликата, промените од последните %d минути ќе бидат "
12163"изгубени."
12164
12165#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
12166#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
12167#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
12168msgid "Drop New Layer"
12169msgstr "Отфрли го новиот слој"
12170
12171#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
12172msgid "Drop New Path"
12173msgstr "Отфрли ја новата патека"
12174
12175#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
12176#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
12177#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
12178msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
12179msgstr ""
12180
12181#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
12182#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
12183#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
12184#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
12185#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
12186msgid "The active layer's pixels are locked."
12187msgstr ""
12188
12189#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
12190#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
12191#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
12192#, fuzzy
12193msgctxt "undo-type"
12194msgid "Drop pattern to layer"
12195msgstr "Отфрли го новиот слој"
12196
12197#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
12198#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
12199#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
12200#, fuzzy
12201msgctxt "undo-type"
12202msgid "Drop color to layer"
12203msgstr "Испушти го слојот"
12204
12205#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
12206#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
12207msgid "Drop layers"
12208msgstr "Испушти го слојот"
12209
12210#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
12211#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
12212#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
12213msgid "Dropped Buffer"
12214msgstr "Отфрлен бафер"
12215
12216#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
12217msgid "Color Display Filters"
12218msgstr "Филтри за прикажување на боја"
12219
12220#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
12221msgid "Configure Color Display Filters"
12222msgstr "Постави филтри за прикажување на боја"
12223
12224#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
12225#, c-format
12226msgid "Image saved to '%s'"
12227msgstr "Сликата е зачувана во „%s“"
12228
12229#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
12230#, fuzzy, c-format
12231msgid "Image exported to '%s'"
12232msgstr "Сликата е зачувана во „%s“"
12233
12234#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
12235msgid "Layer Select"
12236msgstr "Избери слој"
12237
12238#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
12239msgid "Zoom Ratio"
12240msgstr "Размер"
12241
12242#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
12243msgid "Select Zoom Ratio"
12244msgstr "Избери размер"
12245
12246#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
12247msgid "Zoom ratio:"
12248msgstr "Размер на зумирање:"
12249
12250#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
12251msgid "Zoom:"
12252msgstr "Зголеми:"
12253
12254#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
12255msgid "(modified)"
12256msgstr "(променето)"
12257
12258#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
12259msgid "(clean)"
12260msgstr "(исчистено)"
12261
12262#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
12263#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
12264#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
12265msgid "(none)"
12266msgstr "(ништо)"
12267
12268#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
12269msgid " (exported)"
12270msgstr ""
12271
12272#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
12273msgid " (overwritten)"
12274msgstr ""
12275
12276#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
12277#, fuzzy
12278msgid " (imported)"
12279msgstr "Нов увоз"
12280
12281#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
12282#, c-format
12283msgid "Cancel <i>%s</i>"
12284msgstr "Откажи <i>%s</i>"
12285
12286#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
12287msgid "Not a regular file"
12288msgstr "Не е исправна датотеката"
12289
12290#: ../app/file/file-open.c:191
12291#, c-format
12292msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
12293msgstr "Приклучокот %s врати УСПЕШНО, но не врати слика"
12294
12295#: ../app/file/file-open.c:202
12296#, c-format
12297msgid "%s plug-In could not open image"
12298msgstr "Приклучокот %s не можеше да отвори слика"
12299
12300#: ../app/file/file-open.c:567
12301msgid "Image doesn't contain any layers"
12302msgstr "Сликата не содржи слоеви"
12303
12304#: ../app/file/file-open.c:620
12305#, c-format
12306msgid "Opening '%s' failed: %s"
12307msgstr "Отвoрањето на „%s“ не успеа: %s"
12308
12309#: ../app/file/file-open.c:727
12310msgid ""
12311"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
12312"Preferences dialog."
12313msgstr ""
12314"Управувањето со бои е исклучено. Може да биде вклучено во дијалогот "
12315"Поставувања."
12316
12317#: ../app/file/file-procedure.c:195
12318msgid "Unknown file type"
12319msgstr "Непознат дататочен тип"
12320
12321#: ../app/file/file-save.c:210
12322#, c-format
12323msgid "%s plug-in could not save image"
12324msgstr "Приклучокот %s не можеше да зачува слика"
12325
12326#: ../app/file/file-utils.c:74
12327#, c-format
12328msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
12329msgstr "'%s:' не постои таква URl шема"
12330
12331#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
12332msgid "Invalid character sequence in URI"
12333msgstr "Неисправен знаковен дел во URL-то"
12334
12335#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
12336#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
12337#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
12338#, fuzzy
12339msgid "RGB"
12340msgstr "RGB"
12341
12342#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
12343#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
12344#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
12345msgid "RGB-alpha"
12346msgstr ""
12347
12348#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
12349#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
12350#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
12351#, fuzzy
12352msgid "Grayscale"
12353msgstr "_Сиви тонови"
12354
12355#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
12356#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
12357#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
12358#, fuzzy
12359msgid "Grayscale-alpha"
12360msgstr "_Сиви тонови"
12361
12362#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
12363#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
12364#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
12365#, fuzzy
12366msgid "Red component"
12367msgstr "К_омпоненти"
12368
12369#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
12370#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
12371#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
12372#, fuzzy
12373msgid "Green component"
12374msgstr "К_омпоненти"
12375
12376#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
12377#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
12378#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
12379#, fuzzy
12380msgid "Blue component"
12381msgstr "К_омпоненти"
12382
12383#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
12384#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
12385#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
12386#, fuzzy
12387msgid "Alpha component"
12388msgstr "К_омпоненти"
12389
12390#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
12391#, fuzzy
12392msgid "Indexed-alpha"
12393msgstr "празно - индексирано"
12394
12395#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
12396#, fuzzy
12397msgid "Indexed"
12398msgstr "индексирана палета"
12399
12400#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
12401msgid "not a GIMP Curves file"
12402msgstr "не е GIMP датотеката за криви"
12403
12404#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
12405msgid "parse error"
12406msgstr "грешка при раздвојувањето"
12407
12408#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
12409#, fuzzy
12410msgctxt "cage-mode"
12411msgid "Create or adjust the cage"
12412msgstr "Направи нова слика"
12413
12414#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
12415#, fuzzy
12416msgctxt "cage-mode"
12417msgid "Deform the cage to deform the image"
12418msgstr "Промени големина на слојот до големината на сликата"
12419
12420#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
12421msgid "not a GIMP Levels file"
12422msgstr "не е GIMP датотеката за нивоа"
12423
12424#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
12425msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
12426msgstr ""
12427
12428#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
12429msgid ""
12430"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
12431"tool"
12432msgstr ""
12433
12434#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
12435#, fuzzy
12436msgid "Fill with plain color"
12437msgstr "Пополни со боја на _позадина"
12438
12439#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
12440#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
12441msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
12442msgstr ""
12443
12444#. initialize the document history
12445#: ../app/gui/gui.c:421
12446msgid "Documents"
12447msgstr "Документи"
12448
12449#: ../app/gui/splash.c:116
12450msgid "GIMP Startup"
12451msgstr "GIMP се подига"
12452
12453#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
12454msgid "Airbrush"
12455msgstr "Спреј"
12456
12457#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
12458msgid "No brushes available for use with this tool."
12459msgstr "Ниедна четка не е достапна за оваа алатка."
12460
12461#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
12462#, fuzzy
12463msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
12464msgstr "Нема достапни шаблони за користење со оваа алатка"
12465
12466#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
12467msgid "Clone"
12468msgstr "Клон"
12469
12470#: ../app/paint/gimpclone.c:124
12471msgid "No patterns available for use with this tool."
12472msgstr "Нема достапни шаблони за користење со оваа алатка"
12473
12474#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
12475msgid "Convolve"
12476msgstr "Замотај"
12477
12478#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
12479msgid "Dodge/Burn"
12480msgstr "Симни/Спали"
12481
12482#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
12483msgid "Eraser"
12484msgstr "Бришач"
12485
12486#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
12487msgid "Heal"
12488msgstr "Излечи"
12489
12490#: ../app/paint/gimpheal.c:141
12491msgid "Healing does not operate on indexed layers."
12492msgstr "Лечењето не може да дејствува врз индексирани слоеви."
12493
12494#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
12495msgid "Ink"
12496msgstr "Мастило"
12497
12498#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
12499msgid "Ink Blob Size"
12500msgstr ""
12501
12502#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
12503#, fuzzy
12504msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
12505msgstr "Размер"
12506
12507#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
12508msgid "Ink Blob Angle"
12509msgstr ""
12510
12511#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
12512msgid "Paintbrush"
12513msgstr "Четка"
12514
12515#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
12516msgid "Paint"
12517msgstr "Цртај"
12518
12519#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
12520#, fuzzy
12521msgid "Brush Size"
12522msgstr "Четки"
12523
12524#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
12525msgid "Every stamp has its own opacity"
12526msgstr ""
12527
12528#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
12529msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
12530msgstr ""
12531
12532#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
12533msgid "Scatter brush as you paint"
12534msgstr ""
12535
12536#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
12537msgid "Distance of scattering"
12538msgstr ""
12539
12540#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
12541msgid "Distance over which strokes fade out"
12542msgstr ""
12543
12544#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
12545msgid "Reverse direction of fading"
12546msgstr ""
12547
12548#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
12549msgid "How fade is repeated as you paint"
12550msgstr ""
12551
12552#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
12553#, fuzzy
12554msgid "Paint smoother strokes"
12555msgstr "Помош за други _вкотвувања:"
12556
12557#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
12558msgid "Depth of smoothing"
12559msgstr ""
12560
12561#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
12562msgid "Gravity of the pen"
12563msgstr ""
12564
12565#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
12566msgid "Pencil"
12567msgstr "Молив"
12568
12569#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
12570#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
12571msgid "Perspective Clone"
12572msgstr "Перспрективно клонирање"
12573
12574#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
12575msgid "Smudge"
12576msgstr "Флека"
12577
12578#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
12579msgid "Set a source image first."
12580msgstr "Прво одберете ја изворната слика."
12581
12582#: ../app/paint/paint-enums.c:52
12583#, fuzzy
12584msgctxt "perspective-clone-mode"
12585msgid "Modify Perspective"
12586msgstr "Измени ја Перспективата"
12587
12588#: ../app/paint/paint-enums.c:53
12589#, fuzzy
12590msgctxt "perspective-clone-mode"
12591msgid "Perspective Clone"
12592msgstr "Перспрективно клонирање"
12593
12594#: ../app/paint/paint-enums.c:83
12595#, fuzzy
12596msgctxt "source-align-mode"
12597msgid "None"
12598msgstr "Ништо"
12599
12600#: ../app/paint/paint-enums.c:84
12601#, fuzzy
12602msgctxt "source-align-mode"
12603msgid "Aligned"
12604msgstr "Подредено"
12605
12606#: ../app/paint/paint-enums.c:85
12607#, fuzzy
12608msgctxt "source-align-mode"
12609msgid "Registered"
12610msgstr "Регистрирано"
12611
12612#: ../app/paint/paint-enums.c:86
12613#, fuzzy
12614msgctxt "source-align-mode"
12615msgid "Fixed"
12616msgstr "Фиксно"
12617
12618#: ../app/paint/paint-enums.c:114
12619#, fuzzy
12620msgctxt "convolve-type"
12621msgid "Blur"
12622msgstr "Флека"
12623
12624#: ../app/paint/paint-enums.c:115
12625#, fuzzy
12626msgctxt "convolve-type"
12627msgid "Sharpen"
12628msgstr "Изострено"
12629
12630#: ../app/paint/paint-enums.c:144
12631#, fuzzy
12632msgctxt "ink-blob-type"
12633msgid "Circle"
12634msgstr "Круг"
12635
12636#: ../app/paint/paint-enums.c:145
12637#, fuzzy
12638msgctxt "ink-blob-type"
12639msgid "Square"
12640msgstr "Квадрат"
12641
12642#: ../app/paint/paint-enums.c:146
12643#, fuzzy
12644msgctxt "ink-blob-type"
12645msgid "Diamond"
12646msgstr "Дијамант"
12647
12648#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
12649msgid "Combine Masks"
12650msgstr "Комбинирај маски"
12651
12652#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
12653#, fuzzy
12654msgctxt "undo-type"
12655msgid "Brightness-Contrast"
12656msgstr "Осветлување-Контраст"
12657
12658#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
12659#, fuzzy
12660msgctxt "undo-type"
12661msgid "Levels"
12662msgstr "Нивоа"
12663
12664#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
12665msgid "Posterize"
12666msgstr "Смали го бројот на бои"
12667
12668#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
12669#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
12670msgid "Desaturate"
12671msgstr "Осиромаши"
12672
12673#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
12674#, fuzzy
12675msgctxt "undo-type"
12676msgid "Curves"
12677msgstr "Кривини"
12678
12679#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
12680#, fuzzy
12681msgctxt "undo-type"
12682msgid "Color Balance"
12683msgstr "Баланс на бои"
12684
12685#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
12686#, fuzzy
12687msgctxt "undo-type"
12688msgid "Colorize"
12689msgstr "Обои"
12690
12691#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
12692msgid "Hue-Saturation"
12693msgstr "Тип-заситеност"
12694
12695#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
12696#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
12697#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
12698#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
12699msgid "Threshold"
12700msgstr "Осетливост"
12701
12702#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
12703msgid "Plug-In"
12704msgstr "Додаток"
12705
12706#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
12707#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
12708#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
12709#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
12710msgid "Perspective"
12711msgstr "Перспектива"
12712
12713#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
12714#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
12715#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
12716#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
12717msgid "Shearing"
12718msgstr "Потскратување"
12719
12720#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
12721#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
12722msgid "2D Transform"
12723msgstr "2D Трансформација"
12724
12725#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
12726#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
12727#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
12728#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
12729msgid "2D Transforming"
12730msgstr "2D Трансформирање"
12731
12732#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
12733msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
12734msgstr "Не можам да го отстранам овој слој бидејќи не е лебдечка селекција."
12735
12736#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
12737msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
12738msgstr "Не можам да го засидрам овој слој бидејќи не е пливачка селекција."
12739
12740#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
12741msgid ""
12742"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
12743"selection."
12744msgstr ""
12745"Не можам да го претворам овој слој во нормален бидејќи не е лебдечка "
12746"селекција."
12747
12748#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
12749#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
12750#, c-format
12751msgid "Procedure '%s' not found"
12752msgstr "Процедурата '%s' не е најдена"
12753
12754#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
12755#, c-format
12756msgid ""
12757"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
12758"%s, got %s."
12759msgstr ""
12760"Процедурата '%s' беше повикана со погрешен тип за аргументот #%d. Се "
12761"очекуваше %s, се доби %s."
12762
12763#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
12764#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
12765#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
12766msgid "Smooth edges"
12767msgstr "Ублажи ги ивиците"
12768
12769#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
12770msgid "Invalid empty brush name"
12771msgstr "Неточно име за празна четка"
12772
12773#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
12774#, c-format
12775msgid "Brush '%s' not found"
12776msgstr "Четката '%s не е најдена"
12777
12778#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
12779#, c-format
12780msgid "Brush '%s' is not editable"
12781msgstr "Четката '%s' не може да се уреди"
12782
12783#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
12784#, c-format
12785msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
12786msgstr "Четката '%s' не е генерална четка"
12787
12788#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
12789#, fuzzy
12790msgid "Invalid empty paint dynamics name"
12791msgstr "Неточно име за празен метод на боење"
12792
12793#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
12794#, fuzzy, c-format
12795msgid "Paint dynamics '%s' not found"
12796msgstr "Шемата '%s' не е најдена"
12797
12798#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
12799#, fuzzy, c-format
12800msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
12801msgstr "Мешањето '%s' не може да се уреди"
12802
12803#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
12804msgid "Invalid empty pattern name"
12805msgstr "Неточно име за празна шема"
12806
12807#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
12808#, c-format
12809msgid "Pattern '%s' not found"
12810msgstr "Шемата '%s' не е најдена"
12811
12812#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
12813msgid "Invalid empty gradient name"
12814msgstr "Неточно име за празно мешање"
12815
12816#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
12817#, c-format
12818msgid "Gradient '%s' not found"
12819msgstr "Преливот '%s' не е најден"
12820
12821#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
12822#, c-format
12823msgid "Gradient '%s' is not editable"
12824msgstr "Мешањето '%s' не може да се уреди"
12825
12826#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
12827msgid "Invalid empty palette name"
12828msgstr "Неважечко име за празна палета"
12829
12830#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
12831#, c-format
12832msgid "Palette '%s' not found"
12833msgstr "Пакетата '%s' не е најдена"
12834
12835#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
12836#, c-format
12837msgid "Palette '%s' is not editable"
12838msgstr "Палетата '%s' не може да се уреди"
12839
12840#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
12841msgid "Invalid empty font name"
12842msgstr "Неточно име за празен фонт"
12843
12844#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
12845#, c-format
12846msgid "Font '%s' not found"
12847msgstr "Фонтот '%s' не е најден"
12848
12849#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
12850msgid "Invalid empty buffer name"
12851msgstr "Неточно име за празен бафер"
12852
12853#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
12854#, c-format
12855msgid "Named buffer '%s' not found"
12856msgstr "Наречениот бафер '%s' не е најден"
12857
12858#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
12859msgid "Invalid empty paint method name"
12860msgstr "Неточно име за празен метод на боење"
12861
12862#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
12863#, c-format
12864msgid "Paint method '%s' does not exist"
12865msgstr "Методот за бооење '%s'  не постои"
12866
12867#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
12868#, fuzzy, c-format
12869msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
12870msgstr ""
12871"Предметот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е додаден на слика"
12872
12873#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
12874#, fuzzy, c-format
12875msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
12876msgstr ""
12877"Предметот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е додаден на слика"
12878
12879#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
12880#, fuzzy, c-format
12881msgid ""
12882"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
12883"tree"
12884msgstr ""
12885"Предметот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е додаден на слика"
12886
12887#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
12888#, fuzzy, c-format
12889msgid ""
12890"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
12891"the same item tree"
12892msgstr ""
12893"Предметот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е додаден на слика"
12894
12895#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
12896#, c-format
12897msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
12898msgstr ""
12899
12900#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
12901#, c-format
12902msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
12903msgstr "Предметот '%s' (%d) е веќе додаден на слика"
12904
12905#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
12906#, c-format
12907msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
12908msgstr "Пробувам да додам предмет '%s' (%d) на погрешна слика"
12909
12910#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
12911#, fuzzy, c-format
12912msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
12913msgstr ""
12914"Предметот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е додаден на слика"
12915
12916#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
12917#, fuzzy, c-format
12918msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
12919msgstr "Слојот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е текстуален слој"
12920
12921#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
12922#, fuzzy, c-format
12923msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
12924msgstr ""
12925"Предметот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е додаден на слика"
12926
12927#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
12928#, fuzzy, c-format
12929msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
12930msgstr "Слојот '%s' (%d) не може да се користи бидејќи не е текстуален слој"
12931
12932#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
12933#, c-format
12934msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
12935msgstr "Сликата '%s' (%d) е '%s' формат, но слика од '%s' формат е очекувана"
12936
12937#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
12938#, fuzzy, c-format
12939msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
12940msgstr "Сликата '%s' (%d) веќе е од тип '%s'"
12941
12942#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
12943#, fuzzy, c-format
12944msgid ""
12945"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
12946"expected"
12947msgstr "Сликата '%s' (%d) е '%s' формат, но слика од '%s' формат е очекувана"
12948
12949#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
12950#, fuzzy, c-format
12951msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
12952msgstr "Сликата '%s' (%d) веќе е од тип '%s'"
12953
12954#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
12955#, c-format
12956msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
12957msgstr "Векторскиот објект %d не содржи потег со ID %d"
12958
12959#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
12960#, c-format
12961msgid "Procedure '%s' returned no return values"
12962msgstr "Процедурата '%s' не врати повратни вредности"
12963
12964#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
12965#, c-format
12966msgid ""
12967"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
12968"Expected %s, got %s."
12969msgstr ""
12970"Процедурата „%s“ врати погрешен тип на вредност за вредноста на враќање "
12971"„%s“ (#%d). Се очекуваше %s, се доби %s."
12972
12973#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
12974#, c-format
12975msgid ""
12976"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
12977"%d). Expected %s, got %s."
12978msgstr ""
12979"Процедурата „%s“ беше повикана со погрешен тип на вредност за аргументот "
12980"„%s“ (#%d). Се очекуваше %s, се доби %s."
12981
12982#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
12983#, c-format
12984msgid ""
12985"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
12986"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
12987msgstr ""
12988"Процедурата „%s“ врати невалидно Ид. за аргументот „%s“. Најверојатно "
12989"некојприклучок се обидува да работи со слој кој веќе не постои."
12990
12991#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
12992#, c-format
12993msgid ""
12994"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
12995"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
12996msgstr ""
12997"Процедурата „%s“ беше повикана со невалидно Ид. за аргументот „%s“. "
12998"Најверојатное повикана со приклучок кој се обидува да работи со слој кој "
12999"веќе не постои."
13000
13001#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
13002#, c-format
13003msgid ""
13004"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
13005"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
13006msgstr ""
13007"Процедурата „%s“ беше повикана со невалидно Ид. за аргументот „%s“. "
13008"Најверојатнонекој приклучок се обидува да работи со слика која веќе не "
13009"постои."
13010
13011#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
13012#, c-format
13013msgid ""
13014"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
13015"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
13016msgstr ""
13017"Процедурата „%s“ беше повикана со невалидно Ид. за аргументот „%s“. "
13018"Најверојатнонекој приклучок се обидува да работи со слика која веќе не "
13019"постои."
13020
13021#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
13022#, c-format
13023msgid ""
13024"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
13025"is out of range."
13026msgstr ""
13027"Процедурата „%s“ врати „%s“ како повратна вредност „%s“ (#%d, тип %s). Оваа "
13028"вредност е надвор од опсегот."
13029
13030#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
13031#, c-format
13032msgid ""
13033"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
13034"%s). This value is out of range."
13035msgstr ""
13036"Процедурата „%s“ беше повикана со вредност „%s“ за аргументот „%s“ (#%d, тип "
13037"%s). Оваа вредност е надвор од опсегот."
13038
13039#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
13040msgid ""
13041"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
13042msgstr ""
13043"Резолуцијата на сликата е надвор од опсегот, место таа користам стандардна "
13044"резолуција."
13045
13046#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
13047#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
13048msgid "Free Select"
13049msgstr "Слободна селекција"
13050
13051#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
13052msgid "Move Layer"
13053msgstr "Помести слој"
13054
13055#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
13056#, fuzzy
13057msgctxt "undo-type"
13058msgid "Color to Alpha"
13059msgstr "Додај боја во мапата на бои"
13060
13061#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
13062#, fuzzy
13063msgctxt "undo-type"
13064msgid "Pixelize"
13065msgstr "Пиксел"
13066
13067#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
13068msgctxt "undo-type"
13069msgid "Polar Coordinates"
13070msgstr ""
13071
13072#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
13073msgctxt "undo-type"
13074msgid "Semi-Flatten"
13075msgstr ""
13076
13077#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
13078#, fuzzy
13079msgctxt "undo-type"
13080msgid "Threshold Alpha"
13081msgstr "Осетливост"
13082
13083#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
13084#, fuzzy
13085msgctxt "undo-type"
13086msgid "Value Invert"
13087msgstr "Инвертирај"
13088
13089#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
13090#, c-format
13091msgid "Failed to create text layer"
13092msgstr "Не можеше да се создаде текстуален слој"
13093
13094#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
13095#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
13096#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
13097#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
13098#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
13099#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
13100#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
13101#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
13102msgid "Set text layer attribute"
13103msgstr "Постави ги атрибутите на текстуалниот слојот"
13104
13105#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
13106#, fuzzy
13107msgid "Remove path stroke"
13108msgstr "Отстрани го паразитот"
13109
13110#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
13111#, fuzzy
13112msgid "Close path stroke"
13113msgstr "Поврзи потези"
13114
13115#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
13116#, fuzzy
13117msgid "Translate path stroke"
13118msgstr "Преведи ги предметите"
13119
13120#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
13121#, fuzzy
13122msgid "Scale path stroke"
13123msgstr "Скалирај патека"
13124
13125#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
13126#, fuzzy
13127msgid "Rotate path stroke"
13128msgstr "Ротирај патека"
13129
13130#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
13131#, fuzzy
13132msgid "Flip path stroke"
13133msgstr "Преврти ја патеката"
13134
13135#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
13136#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
13137#, fuzzy
13138msgid "Add path stroke"
13139msgstr "Додај потег"
13140
13141#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
13142#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
13143msgid "Extend path stroke"
13144msgstr ""
13145
13146#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
13147#, c-format
13148msgid "Empty variable name in environment file %s"
13149msgstr "Испразни го името на променливата во датотеката на опкружувањето %s"
13150
13151#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
13152#, c-format
13153msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
13154msgstr "Неисправно име на променливата во датотеката на опкружувањето %s: %s"
13155
13156#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
13157#, c-format
13158msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
13159msgstr "Лош преведувач е пронајден во датотеката на преведувачот %s: %s"
13160
13161#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
13162#, c-format
13163msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
13164msgstr "Лоша линија на бинарен формат во датотеката на преведувачот %s"
13165
13166#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
13167#, c-format
13168msgid ""
13169"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
13170"(%s)\n"
13171"\n"
13172"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
13173"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
13174msgstr ""
13175"Додатокот откажа: \"%s\"\n"
13176"(%s)\n"
13177"\n"
13178"Умирачкиот додаток можеби ја пореметил интерната состојба на GIMP. Можеби би "
13179"требало да ги зачувате сликите и повторно да го подигнете GIMP за да бидете "
13180"сигурни дека се е во ред."
13181
13182#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
13183msgid "Plug-In Interpreters"
13184msgstr "Интерпретатор на додатоци"
13185
13186#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
13187msgid "Plug-In Environment"
13188msgstr "Окружување за додатоци"
13189
13190#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
13191#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
13192#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
13193#, c-format
13194msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
13195msgstr "Не може да се изврши додатокот \"%s\""
13196
13197#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
13198msgid "Searching Plug-Ins"
13199msgstr "Барам додатоци"
13200
13201#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
13202msgid "Resource configuration"
13203msgstr "Конфигурација на ресурсите"
13204
13205#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
13206msgid "Querying new Plug-ins"
13207msgstr "Испитување на новите додатоци"
13208
13209#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
13210msgid "Initializing Plug-ins"
13211msgstr "Ги подигнувам додатоците"
13212
13213#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
13214msgid "Starting Extensions"
13215msgstr "Ги стартувам проширувањата"
13216
13217#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
13218#, c-format
13219msgid ""
13220"Calling error for procedure '%s':\n"
13221"%s"
13222msgstr ""
13223"Повикувам грешка за процедура '%s':\n"
13224"%s"
13225
13226#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
13227#, c-format
13228msgid ""
13229"Execution error for procedure '%s':\n"
13230"%s"
13231msgstr ""
13232"Грешка при извршување за процедура '%s':\n"
13233"%s"
13234
13235#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
13236#, c-format
13237msgid ""
13238"Calling error for '%s':\n"
13239"%s"
13240msgstr ""
13241"Повикувам грешка за '%s':\n"
13242"%s"
13243
13244#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
13245#, c-format
13246msgid ""
13247"Execution error for '%s':\n"
13248"%s"
13249msgstr ""
13250"Грешка при извршувањето за '%s':\n"
13251"%s"
13252
13253#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
13254msgid "Cancelled"
13255msgstr "Откажано"
13256
13257#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
13258#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
13259#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
13260#, c-format
13261msgid "Error running '%s'"
13262msgstr "Грешка во извршувањето на „%s“"
13263
13264#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
13265#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
13266#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
13267#, c-format
13268msgid "Plug-In missing (%s)"
13269msgstr "Недостасува приклучокот (%s)"
13270
13271#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
13272#, c-format
13273msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
13274msgstr "Го прескокнувам „%s“: погрешна верзија на GIMP протоколот."
13275
13276#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
13277#, c-format
13278msgid "invalid value '%s' for icon type"
13279msgstr "неисправна вредност „%s“ за тип на икона"
13280
13281#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
13282#, c-format
13283msgid "invalid value '%ld' for icon type"
13284msgstr "неисправна вредност '%ld' за тип на икона"
13285
13286#. This is a so-called pangram; it's supposed to
13287#. contain all characters found in the alphabet.
13288#: ../app/text/gimpfont.c:43
13289msgid ""
13290"Pack my box with\n"
13291"five dozen liquor jugs."
13292msgstr ""
13293"Pack my box with\n"
13294"five dozen liquor jugs."
13295
13296#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
13297msgid "Add Text Layer"
13298msgstr "Додај слој за текст"
13299
13300#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
13301msgid "Text Layer"
13302msgstr "Слој за текст"
13303
13304#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
13305msgid "Rename Text Layer"
13306msgstr "Преименувај го тесктуелниот слој"
13307
13308#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
13309msgid "Move Text Layer"
13310msgstr "Премести го текстуелниот слој"
13311
13312#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
13313msgid "Scale Text Layer"
13314msgstr "Зголеми или смали го тесктуелниот слој"
13315
13316#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
13317msgid "Resize Text Layer"
13318msgstr "Врати големина на тесктуелниот слој"
13319
13320#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
13321msgid "Flip Text Layer"
13322msgstr "Заврти го текстуелниот слој"
13323
13324#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
13325msgid "Rotate Text Layer"
13326msgstr "Ротирај го текстуелниот слој"
13327
13328#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
13329msgid "Transform Text Layer"
13330msgstr "Трансформирај тесктуелен слој"
13331
13332#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
13333msgid "Discard Text Information"
13334msgstr "Занемари ги податоците за текстот"
13335
13336#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
13337msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
13338msgstr "Заради недостаток на фонтови, не е можна употреба на текст."
13339
13340#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
13341msgid "Empty Text Layer"
13342msgstr "Празен слој за текст"
13343
13344#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
13345#, c-format
13346msgid ""
13347"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
13348"%s\n"
13349"\n"
13350"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
13351"you don't need to worry about this."
13352msgstr ""
13353"Проблеми при обработката на паразитниот текст за слојот %s:\n"
13354"%s\n"
13355"\n"
13356"Некои особини на текстот можеби се погрешни. Освен ако сакате да го "
13357"промените слојот на текстот, не треба да се грижите за ова."
13358
13359#: ../app/text/text-enums.c:23
13360#, fuzzy
13361msgctxt "text-box-mode"
13362msgid "Dynamic"
13363msgstr "Динамика на четката"
13364
13365#: ../app/text/text-enums.c:24
13366#, fuzzy
13367msgctxt "text-box-mode"
13368msgid "Fixed"
13369msgstr "Фиксно"
13370
13371#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
13372msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
13373msgstr "Алатка спреј: цртајте со спреј, со променлив притисок"
13374
13375#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
13376msgid "_Airbrush"
13377msgstr "_Спреј"
13378
13379#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
13380#, fuzzy
13381msgid "Motion only"
13382msgstr "Само светли"
13383
13384#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
13385#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
13386#, fuzzy
13387msgid "Rate"
13388msgstr "Брзина"
13389
13390#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
13391#, fuzzy
13392msgid "Flow"
13393msgstr "Жолта:"
13394
13395#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
13396msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
13397msgstr ""
13398
13399#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
13400#, fuzzy
13401msgid "Horizontal offset for distribution"
13402msgstr ""
13403"Алатка за балансирање на бојата: прилагодете го дистрибуирањето на бојата"
13404
13405#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
13406msgid "Vertical offset for distribution"
13407msgstr ""
13408
13409#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
13410msgid "Align"
13411msgstr "Порамни"
13412
13413#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
13414msgid "Relative to:"
13415msgstr "Релативно на:"
13416
13417#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
13418msgid "Align left edge of target"
13419msgstr "Порамни го левиот раб од метата"
13420
13421#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
13422msgid "Align center of target"
13423msgstr "Порамни го центарот од метата"
13424
13425#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
13426msgid "Align right edge of target"
13427msgstr "Порамни го десниот раб од метата"
13428
13429#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
13430msgid "Align top edge of target"
13431msgstr "Порамни го горниот раб од метата"
13432
13433#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
13434msgid "Align middle of target"
13435msgstr "Порамни ја средината од метата"
13436
13437#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
13438msgid "Align bottom of target"
13439msgstr "Порамни го дното од метата"
13440
13441#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
13442msgid "Distribute"
13443msgstr "Дистрибуирај"
13444
13445#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
13446msgid "Distribute left edges of targets"
13447msgstr "Дистрибуирај ги левите ивици од метите"
13448
13449#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
13450msgid "Distribute horizontal centers of targets"
13451msgstr "Дистрибуирај ги хоризонталните центри од метите"
13452
13453#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
13454msgid "Distribute right edges of targets"
13455msgstr "Дистрибуирај ги десните ивици од метите"
13456
13457#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
13458msgid "Distribute top edges of targets"
13459msgstr "Дистрибуирај ги горните ивици од метите"
13460
13461#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
13462msgid "Distribute vertical centers of targets"
13463msgstr "Дистрибуирај ги вертикалните центри од метите"
13464
13465#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
13466msgid "Distribute bottoms of targets"
13467msgstr "Дистрибуирај ги долните делови од метите"
13468
13469#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
13470msgid "Offset:"
13471msgstr "Одстапување:"
13472
13473#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
13474msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
13475msgstr ""
13476"Алатка за подредување: подредувајте или наредете слоеви и други објекти"
13477
13478#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
13479msgid "_Align"
13480msgstr "_Порамнето"
13481
13482#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
13483msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
13484msgstr ""
13485"Кликни на слој, патека или водич, или Кликни-Повлечи да одбереш неколку "
13486"слоеви"
13487
13488#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
13489msgid "Click to pick this layer as first item"
13490msgstr "Кликнете да го одберете овој слој како прв предмет"
13491
13492#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
13493msgid "Click to add this layer to the list"
13494msgstr "Кликнете да го додадете овој слој на листата"
13495
13496#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
13497msgid "Click to pick this guide as first item"
13498msgstr "Кликнете да го изберете овој водич како прв предмет"
13499
13500#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
13501msgid "Click to add this guide to the list"
13502msgstr "Кликнете да го додадете овој водич на листата"
13503
13504#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
13505msgid "Click to pick this path as first item"
13506msgstr "Кликнете да ја изберете оваа патека како прв предмет"
13507
13508#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
13509msgid "Click to add this path to the list"
13510msgstr "Кликнете да ја додадете оваа патека на листата"
13511
13512#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
13513#, fuzzy
13514msgid "Gradient"
13515msgstr "Преливи"
13516
13517#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
13518msgid "Shape:"
13519msgstr "Облик:"
13520
13521#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
13522msgid "Repeat:"
13523msgstr "Повторување:"
13524
13525#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
13526msgid "Adaptive supersampling"
13527msgstr "Прилагодливо суперотсечување"
13528
13529#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
13530#, fuzzy
13531msgid "Max depth"
13532msgstr "Најголема длабочина:"
13533
13534#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
13535msgid "Blend"
13536msgstr "Стопување"
13537
13538#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
13539msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
13540msgstr "Алатка за пополнување: Пополни со прелив на боја"
13541
13542#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
13543msgid "Blen_d"
13544msgstr "Стоп_ување"
13545
13546#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
13547#, fuzzy
13548msgid "No gradient available for use with this tool."
13549msgstr "Нема достапни шаблони за користење со оваа алатка"
13550
13551#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
13552#, c-format
13553msgid "%s for constrained angles"
13554msgstr "%s за коси агли"
13555
13556#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
13557#, c-format
13558msgid "%s to move the whole line"
13559msgstr "%s за поместување на целата линија"
13560
13561#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
13562msgid "Blend: "
13563msgstr "Стопување: "
13564
13565#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
13566msgid "Brightness-Contrast"
13567msgstr "Осветлување-Контраст"
13568
13569#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
13570msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
13571msgstr "Алатка за светлост/контраст: прилагодете ја светлоста и контрастот"
13572
13573#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
13574msgid "B_rightness-Contrast..."
13575msgstr "О_светлување-Контраст..."
13576
13577#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
13578msgid "Adjust Brightness and Contrast"
13579msgstr "Прилагодете осветлување и контраст"
13580
13581#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
13582msgid "Import Brightness-Contrast settings"
13583msgstr "Внеси поставувања за Осветлување-Контраст"
13584
13585#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
13586msgid "Export Brightness-Contrast settings"
13587msgstr "Изнеси поставувања за Осветлување-Контраст"
13588
13589#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
13590msgid "_Brightness:"
13591msgstr "Ос_ветлување:"
13592
13593#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
13594msgid "Con_trast:"
13595msgstr "_Контраст:"
13596
13597#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
13598msgid "Edit these Settings as Levels"
13599msgstr "Уреди ги овие поставувања како нивоа"
13600
13601#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
13602msgid "Which area will be filled"
13603msgstr ""
13604
13605#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
13606msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
13607msgstr "Дозволи им на потполно провидните региони да бидат пополнети"
13608
13609#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
13610msgid "Base filled area on all visible layers"
13611msgstr "Основно пополнети делови на сите видливи слоеви"
13612
13613#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
13614#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
13615msgid "Maximum color difference"
13616msgstr "Најголема разлика во бојата"
13617
13618#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
13619msgid "Criterion used for determining color similarity"
13620msgstr ""
13621
13622#. fill type
13623#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
13624#, c-format
13625msgid "Fill Type  (%s)"
13626msgstr "Тип на пополнување  (%s)"
13627
13628#. fill selection
13629#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
13630#, c-format
13631msgid "Affected Area  (%s)"
13632msgstr "Опфатена област  (%s)"
13633
13634#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
13635msgid "Fill whole selection"
13636msgstr "Пополни ја целата селекција"
13637
13638#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
13639msgid "Fill similar colors"
13640msgstr "Пополни со слични бои"
13641
13642#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
13643msgid "Finding Similar Colors"
13644msgstr "Пронаоѓање на слични бои"
13645
13646#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
13647msgid "Fill transparent areas"
13648msgstr "Пополни провидни области"
13649
13650#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
13651#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
13652#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
13653#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
13654msgid "Sample merged"
13655msgstr "Споен примерок"
13656
13657#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
13658msgid "Fill by:"
13659msgstr "Пополни со:"
13660
13661#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
13662msgid "Bucket Fill"
13663msgstr "Пополни со боја"
13664
13665#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
13666msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
13667msgstr ""
13668"Алатка за целосно пополнување: пополни избрана површина со боја или прелив"
13669
13670#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
13671msgid "_Bucket Fill"
13672msgstr "Пополни со _боја"
13673
13674#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
13675msgid "Select by Color"
13676msgstr "Избери по боја"
13677
13678#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
13679msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
13680msgstr "Алатка за избирање по боја: изберете региони со слична боја"
13681
13682#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
13683msgid "_By Color Select"
13684msgstr "Избери по бо_ја"
13685
13686#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
13687msgctxt "command"
13688msgid "Select by Color"
13689msgstr "Избери по боја"
13690
13691#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
13692#, fuzzy
13693msgid "Cage Transform"
13694msgstr "Трасформација"
13695
13696#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
13697msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
13698msgstr ""
13699
13700#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
13701#, fuzzy
13702msgid "_Cage Transform"
13703msgstr "_Трасформација"
13704
13705#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
13706msgid "Press ENTER to commit the transform"
13707msgstr ""
13708
13709#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
13710msgid "Computing Cage Coefficients"
13711msgstr ""
13712
13713#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
13714#, fuzzy
13715msgid "Cage transform"
13716msgstr "Трасформација"
13717
13718#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
13719msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
13720msgstr ""
13721"Алатка за клонирање: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
13722
13723#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
13724msgid "_Clone"
13725msgstr "_Клон"
13726
13727#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
13728msgid "Click to clone"
13729msgstr "Кликнете за да клонирате"
13730
13731#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
13732#, c-format
13733msgid "%s to set a new clone source"
13734msgstr "%s за да поставите нов клониран извор"
13735
13736#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
13737#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
13738msgid "Click to set a new clone source"
13739msgstr "Кликнете за да поставите извор за клонирање."
13740
13741#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
13742#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
13743msgid "Source"
13744msgstr "Извор"
13745
13746#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
13747#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
13748msgid "Alignment:"
13749msgstr "Порамнетост:"
13750
13751#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
13752msgid "Color Balance"
13753msgstr "Баланс на бои"
13754
13755#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
13756msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
13757msgstr ""
13758"Алатка за балансирање на бојата: прилагодете го дистрибуирањето на бојата"
13759
13760#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
13761msgid "Color _Balance..."
13762msgstr "Ба_ланс на бои..."
13763
13764#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
13765msgid "Adjust Color Balance"
13766msgstr "Прилагоди баланс на бои"
13767
13768#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
13769msgid "Import Color Balance Settings"
13770msgstr "Внеси поставувања за баланс на бои"
13771
13772#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
13773msgid "Export Color Balance Settings"
13774msgstr "Изнеси поставувања за баланс на бои"
13775
13776#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
13777msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
13778msgstr "Балансирањето на бои работи само за слоеви во RGB бои."
13779
13780#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
13781msgid "Select Range to Adjust"
13782msgstr "Избери опсег за прилагодување"
13783
13784#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
13785msgid "Adjust Color Levels"
13786msgstr "Постави нивоа за боја"
13787
13788#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
13789#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
13790msgid "Cyan"
13791msgstr "Цијан"
13792
13793#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
13794#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
13795msgid "Red"
13796msgstr "Црвена"
13797
13798#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
13799#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
13800msgid "Magenta"
13801msgstr "Магента"
13802
13803#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
13804#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
13805msgid "Green"
13806msgstr "Зелена"
13807
13808#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
13809#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
13810msgid "Yellow"
13811msgstr "Жолта"
13812
13813#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
13814#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
13815msgid "Blue"
13816msgstr "Сина"
13817
13818#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
13819msgid "R_eset Range"
13820msgstr "Пов_торно постави распон"
13821
13822#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
13823msgid "Preserve _luminosity"
13824msgstr "Зачувај _осветленост"
13825
13826#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
13827msgid "Colorize"
13828msgstr "Обои"
13829
13830#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
13831msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
13832msgstr "Алатка за обојување: обојте ја сликата"
13833
13834#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
13835msgid "Colori_ze..."
13836msgstr "_Обои..."
13837
13838#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
13839msgid "Colorize the Image"
13840msgstr "Обои ја сликата"
13841
13842#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
13843msgid "Import Colorize Settings"
13844msgstr "Внеси поставувања за обојување"
13845
13846#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
13847msgid "Export Colorize Settings"
13848msgstr "Изнеси го поставувањата за обојување"
13849
13850#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
13851#, fuzzy
13852msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
13853msgstr "Смалувањето на бои не работи кај индексираните слоеви."
13854
13855#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
13856msgid "Select Color"
13857msgstr "Избери боја"
13858
13859#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
13860#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
13861msgid "_Hue:"
13862msgstr "_Тип:"
13863
13864#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
13865#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
13866msgid "_Saturation:"
13867msgstr "_Заситеност:"
13868
13869#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
13870#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
13871msgid "_Lightness:"
13872msgstr "_Светлина:"
13873
13874#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
13875#, fuzzy
13876msgid "Colorize Color"
13877msgstr "Обои"
13878
13879#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
13880#, fuzzy
13881msgid "Pick color from image"
13882msgstr "Користи ја бојата од преливот"
13883
13884#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
13885#, fuzzy
13886msgid "Color Picker Average Radius"
13887msgstr "Информации за бирачот на бои"
13888
13889#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
13890#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
13891#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
13892#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
13893#, fuzzy
13894msgid "Radius"
13895msgstr "Радиус:"
13896
13897#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
13898msgid "Sample average"
13899msgstr "Просечен примерок"
13900
13901#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
13902#, fuzzy
13903msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
13904msgstr "Базирај ја _селекцијата на региони на сите видливи слоеви"
13905
13906#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
13907msgid "Choose what color picker will do"
13908msgstr ""
13909
13910#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
13911msgid ""
13912"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
13913msgstr ""
13914
13915#. the pick FG/BG frame
13916#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
13917#, c-format
13918msgid "Pick Mode  (%s)"
13919msgstr "Режим на одбирање  (%s)"
13920
13921#. the use_info_window toggle button
13922#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
13923#, c-format
13924msgid "Use info window  (%s)"
13925msgstr "Користи инфо прозорец  (%s)"
13926
13927#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
13928msgid "Color Picker"
13929msgstr "Избирач на бои"
13930
13931#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
13932msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
13933msgstr "Алатка за избирање на боја: поставете бои од пиксели од сликата"
13934
13935#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
13936msgid "C_olor Picker"
13937msgstr "И_збирач на бои"
13938
13939#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
13940msgid "Click in any image to view its color"
13941msgstr "Кликнете на било која слика за да ја прегледате нејзината боја"
13942
13943#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
13944msgid "Click in any image to pick the foreground color"
13945msgstr "Кликнете на било која слика да изберете боја на четката"
13946
13947#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
13948msgid "Click in any image to pick the background color"
13949msgstr "Кликнете на било која слика да изберете боја на позадина"
13950
13951#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
13952msgid "Click in any image to add the color to the palette"
13953msgstr "Кликнете на било која слика да додадете боја на палетата"
13954
13955#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
13956msgid "Color Picker Information"
13957msgstr "Информации за бирачот на бои"
13958
13959#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
13960msgid "Move Sample Point: "
13961msgstr "Помести ја точка за примероци:"
13962
13963#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
13964msgid "Remove Sample Point"
13965msgstr "Отстрани точка за примероци"
13966
13967#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
13968msgid "Cancel Sample Point"
13969msgstr "Откажи точка за примероци"
13970
13971#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
13972msgid "Add Sample Point: "
13973msgstr "Додај точка за примероци:"
13974
13975#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
13976msgid "Blur / Sharpen"
13977msgstr "Замати / заостри"
13978
13979#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
13980msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
13981msgstr ""
13982"Алатка за заматување / изострување: Селективно заматување или изострување со "
13983"користење на четка"
13984
13985#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
13986msgid "Bl_ur / Sharpen"
13987msgstr "Зам_ати / заостри"
13988
13989#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
13990msgid "Click to blur"
13991msgstr "Кликнете да заматите"
13992
13993#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
13994msgid "Click to blur the line"
13995msgstr "Кликнете да ја заматите линијата"
13996
13997#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
13998#, c-format
13999msgid "%s to sharpen"
14000msgstr "%s да изострите"
14001
14002#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
14003msgid "Click to sharpen"
14004msgstr "Кликнете да изострите"
14005
14006#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
14007msgid "Click to sharpen the line"
14008msgstr "Кликнете да ја изострите линијата"
14009
14010#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
14011#, c-format
14012msgid "%s to blur"
14013msgstr "%s да заматите"
14014
14015#. the type radio box
14016#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
14017#, c-format
14018msgid "Convolve Type  (%s)"
14019msgstr "Тип на замотување  (%s)"
14020
14021#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
14022#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
14023#, fuzzy
14024msgid "Dim everything outside selection"
14025msgstr "Инвертирај селекција"
14026
14027#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
14028msgid "Crop only currently selected layer"
14029msgstr ""
14030
14031#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
14032msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
14033msgstr ""
14034
14035#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
14036msgid "Current layer only"
14037msgstr "Само тековниот слој"
14038
14039#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
14040msgid "Allow growing"
14041msgstr "Овозможи растење"
14042
14043#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
14044msgid "Crop"
14045msgstr "Исечи"
14046
14047#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
14048msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
14049msgstr "Алатка за отсекување: Отстранете аглести површини од слика или слој"
14050
14051#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
14052msgid "_Crop"
14053msgstr "_Исечи"
14054
14055#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
14056msgid "Click or press Enter to crop"
14057msgstr "Кликнете или притиснете enter за да отсечете."
14058
14059#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
14060#, fuzzy
14061msgid "There is no active layer to crop."
14062msgstr "Нема активен слој или канал од кој би исекол."
14063
14064#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
14065msgid "Curves"
14066msgstr "Кривини"
14067
14068#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
14069msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
14070msgstr "Алатка за криви: прилагодете ги обените криви"
14071
14072#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
14073msgid "_Curves..."
14074msgstr "_Криви..."
14075
14076#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
14077msgid "Adjust Color Curves"
14078msgstr "Прилагоди криви на боја"
14079
14080#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
14081msgid "Import Curves"
14082msgstr "Внеси криви"
14083
14084#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
14085msgid "Export Curves"
14086msgstr "Изнеси криви"
14087
14088#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
14089msgid "Click to add a control point"
14090msgstr "Кликнете за да додадете контролна точка"
14091
14092#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
14093msgid "Click to add control points to all channels"
14094msgstr "Кликнете за да додадете контролни точки на сите канали"
14095
14096#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
14097msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
14098msgstr ""
14099
14100#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
14101msgid "Cha_nnel:"
14102msgstr "_Канал:"
14103
14104#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
14105msgid "R_eset Channel"
14106msgstr "По_вторно постави канал"
14107
14108#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
14109msgid "Curve _type:"
14110msgstr "Тип на _крива:"
14111
14112#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
14113#, c-format
14114msgid "Could not read header from '%s': %s"
14115msgstr "Не можев да го прочитам заглавјето од '%s': %s"
14116
14117#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
14118msgid "Use _old curves file format"
14119msgstr ""
14120
14121#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
14122msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
14123msgstr "Алатка за одзаситување: Ги претвора боите во нијанси на сиво"
14124
14125#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
14126msgid "_Desaturate..."
14127msgstr "Осирома_ши..."
14128
14129#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
14130msgid "Desaturate (Remove Colors)"
14131msgstr "Одзасити (Отстрани бои)"
14132
14133#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
14134#, fuzzy
14135msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
14136msgstr "Одзаситувањето работи само на RGB слоеви."
14137
14138#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
14139msgid "Choose shade of gray based on:"
14140msgstr "Избери сенка на сиво базирана на:"
14141
14142#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
14143msgid "Dodge / Burn"
14144msgstr "Симни / Спали"
14145
14146#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
14147msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
14148msgstr ""
14149"Алатка за осветлување / затемнување: Селективно осветлувајте или "
14150"затемнувајте со користење на четка"
14151
14152#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
14153msgid "Dod_ge / Burn"
14154msgstr "Сим_ни / Спали"
14155
14156#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
14157msgid "Click to dodge"
14158msgstr "Кликнете за да симнете"
14159
14160#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
14161msgid "Click to dodge the line"
14162msgstr "Кликнете да ја симнете линијата"
14163
14164#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
14165#, c-format
14166msgid "%s to burn"
14167msgstr "%s да изгорите"
14168
14169#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
14170msgid "Click to burn"
14171msgstr "Кликнете за да изгорите"
14172
14173#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
14174msgid "Click to burn the line"
14175msgstr "Кликнете да ја изгорите линијата"
14176
14177#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
14178#, c-format
14179msgid "%s to dodge"
14180msgstr "%s за да симнете"
14181
14182#. the type (dodge or burn)
14183#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
14184#, c-format
14185msgid "Type  (%s)"
14186msgstr "Тип  (%s)"
14187
14188#. mode (highlights, midtones, or shadows)
14189#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
14190msgid "Range"
14191msgstr "Опсег"
14192
14193#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
14194#, fuzzy
14195msgid "Exposure"
14196msgstr "Изложеност:"
14197
14198#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
14199msgid "Move Selection"
14200msgstr "Помести ја селекцијата"
14201
14202#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
14203#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
14204msgid "Move Floating Selection"
14205msgstr "Премести Пловечка селекција"
14206
14207#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
14208#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
14209msgid "Move: "
14210msgstr "Помести:"
14211
14212#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
14213msgid "Ellipse Select"
14214msgstr "Избери елипса"
14215
14216#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
14217msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
14218msgstr "Алатка за елипсаа: Изберете елипсоиден регион"
14219
14220#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
14221msgid "_Ellipse Select"
14222msgstr "Избери _елипса"
14223
14224#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
14225msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
14226msgstr ""
14227"Алатка за бришење: бришете до позадината или до провидност со користење на "
14228"четката"
14229
14230#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
14231msgid "_Eraser"
14232msgstr "_Бришач"
14233
14234#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
14235msgid "Click to erase"
14236msgstr "Кликнете за бришење"
14237
14238#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
14239msgid "Click to erase the line"
14240msgstr "Кликнете за да ја избришете линијата"
14241
14242#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
14243#, c-format
14244msgid "%s to pick a background color"
14245msgstr "%s за да изберете боја на позадина"
14246
14247#. the anti_erase toggle
14248#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
14249#, c-format
14250msgid "Anti erase  (%s)"
14251msgstr "Антибришач  (%s)"
14252
14253#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
14254#, fuzzy
14255msgid "Direction of flipping"
14256msgstr "Насока"
14257
14258#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
14259msgid "Affect:"
14260msgstr "Влијание:"
14261
14262#. tool toggle
14263#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
14264#, c-format
14265msgid "Flip Type  (%s)"
14266msgstr "Тип на извртување  (%s)"
14267
14268#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
14269msgid "Flip"
14270msgstr "Преврти"
14271
14272#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
14273msgid ""
14274"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
14275msgstr ""
14276"Алатка за превртување: превртете го слојот, изборот или патеката "
14277"хоризонтално или вертикално"
14278
14279#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
14280msgid "_Flip"
14281msgstr "П_реврти"
14282
14283#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
14284#, fuzzy
14285msgctxt "undo-type"
14286msgid "Flip horizontally"
14287msgstr "Заврти хоризонтално"
14288
14289#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
14290#, fuzzy
14291msgctxt "undo-type"
14292msgid "Flip vertically"
14293msgstr "Заврти вертикално"
14294
14295#. probably this is not actually reached today, but
14296#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
14297#.
14298#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
14299#, fuzzy
14300msgctxt "undo-desc"
14301msgid "Flip"
14302msgstr "Преврти"
14303
14304#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
14305msgid "Select a single contiguous area"
14306msgstr "Изберете единствена продолжителна област"
14307
14308#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
14309msgid ""
14310"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
14311"selection"
14312msgstr ""
14313
14314#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
14315msgid "Size of the brush used for refinements"
14316msgstr "Големина на четката користена за рафинирање"
14317
14318#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
14319msgid ""
14320"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
14321"in the selection"
14322msgstr ""
14323"Помалите вредности даваат поточна граница на избирањето, но може да "
14324"предизвика дупки во селекцијата"
14325
14326#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
14327msgid "Color of selection preview mask"
14328msgstr ""
14329
14330#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
14331msgid "Sensitivity for brightness component"
14332msgstr "Осетливост на компонентата за осветленост"
14333
14334#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
14335msgid "Sensitivity for red/green component"
14336msgstr "Осетливост за црвено/зелена компонента"
14337
14338#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
14339msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
14340msgstr "Осетливост за жолто/сина компонента"
14341
14342#. single / multiple objects
14343#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
14344msgid "Contiguous"
14345msgstr "Продолжителна"
14346
14347#. foreground / background
14348#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
14349#, c-format
14350msgid "Interactive refinement  (%s)"
14351msgstr "Интерактивно рафинирање  (%s)"
14352
14353#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
14354msgid "Mark background"
14355msgstr "Означи позадина"
14356
14357#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
14358msgid "Mark foreground"
14359msgstr "Означи боја на четката"
14360
14361#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
14362msgid "Small brush"
14363msgstr "Мала четка"
14364
14365#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
14366msgid "Large brush"
14367msgstr "Голема четка"
14368
14369#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
14370msgid "Smoothing:"
14371msgstr "Омекнување:"
14372
14373#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
14374msgid "Preview color:"
14375msgstr "Преглед на боја:"
14376
14377#. granularity
14378#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
14379msgid "Color Sensitivity"
14380msgstr "Осетливост на бојата"
14381
14382#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
14383msgid "Foreground Select"
14384msgstr "Избор на боја на четката"
14385
14386#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
14387msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
14388msgstr ""
14389"Алатка за избор на боја: изберете регион кој содржи објекти од преднината"
14390
14391#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
14392msgid "F_oreground Select"
14393msgstr "И_збор на боја на четката"
14394
14395#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
14396msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
14397msgstr ""
14398"Додадете повеќе потези или притисни Enter за да ја прифатите селекцијата"
14399
14400#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
14401msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
14402msgstr "Означи ја бојата на четката со цртање врз објектот за издвојување"
14403
14404#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
14405#, fuzzy
14406msgid "Roughly outline the object to extract"
14407msgstr "Грубо скицирај го објектот за издвојување"
14408
14409#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
14410msgctxt "command"
14411msgid "Foreground Select"
14412msgstr "Избор на боја на четката"
14413
14414#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
14415msgid ""
14416"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
14417msgstr ""
14418"Алатка за слободен избор: изберете рачно нацртан регионсо слободни и "
14419"многуаголни отсечки"
14420
14421#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
14422msgid "_Free Select"
14423msgstr "С_лободна селекција"
14424
14425#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
14426msgid "Click to complete selection"
14427msgstr "Кликнете за да ја завршите селекцијата"
14428
14429#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
14430msgid "Click-Drag to move segment vertex"
14431msgstr "Кликнете-повлечете за да го движите темето на отсечката"
14432
14433#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
14434msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
14435msgstr ""
14436"Return извршува, Escape откажува, Backspace го отстранува последното парче"
14437
14438#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
14439msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
14440msgstr ""
14441"Кликни-Повлечи додава слободна отсечка, Кликање додава многуаголна отсечка"
14442
14443#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
14444msgctxt "command"
14445msgid "Free Select"
14446msgstr "Слободна селекција"
14447
14448#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
14449msgid "Fuzzy Select"
14450msgstr "Слободен избор"
14451
14452#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
14453msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
14454msgstr ""
14455"Алатка за повеќекратно избирање: изберете непрекинат регион врз основа на "
14456"бојата"
14457
14458#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
14459msgid "Fu_zzy Select"
14460msgstr "Не_јасна селекција"
14461
14462#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
14463msgctxt "command"
14464msgid "Fuzzy Select"
14465msgstr "Нејасна селекција"
14466
14467#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
14468#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
14469msgid "GEGL Operation"
14470msgstr "GEGL операција"
14471
14472#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
14473msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
14474msgstr "GEGL алатка: Користи произволна GEGL операција"
14475
14476#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
14477msgid "_GEGL Operation..."
14478msgstr "_GEGL операција..."
14479
14480#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
14481#, fuzzy
14482msgid "Select an operation from the list above"
14483msgstr "Отстрани ги сите операции од историјатот на поништувањето"
14484
14485#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
14486msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
14487msgstr "Алатка за лекување: излечете ги неправилностите на сликата"
14488
14489#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
14490msgid "_Heal"
14491msgstr "_Лечи"
14492
14493#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
14494msgid "Click to heal"
14495msgstr "Кликнете за лечење"
14496
14497#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
14498#, c-format
14499msgid "%s to set a new heal source"
14500msgstr "%s за да поставите нов извор за лечење"
14501
14502#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
14503#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
14504msgid "Click to set a new heal source"
14505msgstr "Кликнете за да го залечите новиот извор за лечење"
14506
14507#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
14508msgid "Histogram Scale"
14509msgstr "Размер на хистограмот"
14510
14511#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
14512msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
14513msgstr ""
14514"Алатка за нијанси-заситување: прилагодете ги нијансите, заситувањето и "
14515"светлината"
14516
14517#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
14518msgid "Hue-_Saturation..."
14519msgstr "Тип-_заситеност"
14520
14521#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
14522msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
14523msgstr "Прилагоди Нијанса / Осветленост /Заситеност"
14524
14525#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
14526msgid "Import Hue-Saturation Settings"
14527msgstr "Внеси поставувања за Нијанса-Заситеност"
14528
14529#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
14530msgid "Export Hue-Saturation Settings"
14531msgstr "Изнеси поставувања за Нијанса-Заситеност"
14532
14533#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
14534msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
14535msgstr "Тип-Заситеност работат само на слоевите во RGB бои."
14536
14537#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
14538msgid "M_aster"
14539msgstr "_Главен"
14540
14541#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
14542msgid "Adjust all colors"
14543msgstr "Прилагоди ги сите бои"
14544
14545#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
14546msgid "_R"
14547msgstr "_R"
14548
14549#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
14550msgid "_Y"
14551msgstr "_Y"
14552
14553#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
14554msgid "_G"
14555msgstr "_G"
14556
14557#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
14558msgid "_C"
14559msgstr "_C"
14560
14561#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
14562msgid "_B"
14563msgstr "_B"
14564
14565#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
14566msgid "_M"
14567msgstr "_M"
14568
14569#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
14570msgid "Select Primary Color to Adjust"
14571msgstr "Изберете примарна боја за прилагодување"
14572
14573#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
14574msgid "_Overlap:"
14575msgstr "Прек_лопување:"
14576
14577#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
14578msgid "Adjust Selected Color"
14579msgstr "Прилагоди ја избраната боја"
14580
14581#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
14582msgid "R_eset Color"
14583msgstr "По_вторно постави ја бојата"
14584
14585#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
14586msgid "_Preview"
14587msgstr "_Приказ"
14588
14589#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
14590msgid "Pre_sets:"
14591msgstr "Пред_дефинирани:"
14592
14593#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
14594#, c-format
14595msgid "Settings saved to '%s'"
14596msgstr "Поставувањата се зачувани во „%s“"
14597
14598#. adjust sliders
14599#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
14600msgid "Adjustment"
14601msgstr "Прилагодување"
14602
14603#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
14604#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
14605#, fuzzy
14606msgid "Size"
14607msgstr "Големина"
14608
14609#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
14610#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
14611#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
14612#, fuzzy
14613msgid "Angle"
14614msgstr "Агол:"
14615
14616#. sens sliders
14617#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
14618msgid "Sensitivity"
14619msgstr "Осетливост"
14620
14621#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
14622#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
14623#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
14624#, fuzzy
14625msgid "Tilt"
14626msgstr "Ротирај:"
14627
14628#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
14629#, fuzzy
14630msgid "Speed"
14631msgstr "Брзина:"
14632
14633#. Blob shape widgets
14634#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
14635msgid "Shape"
14636msgstr "Облик"
14637
14638#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
14639msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
14640msgstr "Алатка за мастило: сликање со калиграфски стил"
14641
14642#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
14643msgid "In_k"
14644msgstr "_Мастило"
14645
14646#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
14647#, fuzzy
14648msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
14649msgstr "Прикажи ја контурата на селекцијата"
14650
14651#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
14652msgid "Interactive boundary"
14653msgstr "Интерактивни граници"
14654
14655#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
14656msgid "Scissors"
14657msgstr "Ножички"
14658
14659#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
14660msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
14661msgstr ""
14662"Алатка за избор со ножици: избирајте облици со користење на интелигентно "
14663"следење на рабовите"
14664
14665#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
14666msgid "Intelligent _Scissors"
14667msgstr "Паметни но_жички"
14668
14669#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
14670msgid "Click-Drag to move this point"
14671msgstr "Кликнете па повлечете да ја преместите оваа точка"
14672
14673#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
14674#, c-format
14675msgid "%s: disable auto-snap"
14676msgstr "%s: оневозможи автоматско прилепување"
14677
14678#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
14679msgid "Click to close the curve"
14680msgstr "Кликнете за да ја затворите кривата"
14681
14682#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
14683msgid "Click to add a point on this segment"
14684msgstr "Кликнете за да додадете точка на овој сегмент"
14685
14686#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
14687msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
14688msgstr "Кликнете или притиснете Enter за да конвертирате во избор"
14689
14690#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
14691msgid "Press Enter to convert to a selection"
14692msgstr "Притиснете на Enter за да конвертирате во избор"
14693
14694#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
14695msgid "Click or Click-Drag to add a point"
14696msgstr "Кликнете или кликнете па влечете за да додадете точка"
14697
14698#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
14699msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
14700msgstr "Алатка за нивоа: прилагодете ги нивоата на боите"
14701
14702#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
14703msgid "_Levels..."
14704msgstr "_Нивоа..."
14705
14706#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
14707msgid "Import Levels"
14708msgstr "Внеси нивоа"
14709
14710#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
14711msgid "Export Levels"
14712msgstr "Изнеси нивоа"
14713
14714#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
14715msgid "Pick black point"
14716msgstr "Избери црна точка"
14717
14718#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
14719msgid "Pick gray point"
14720msgstr "Избери сива точка"
14721
14722#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
14723msgid "Pick white point"
14724msgstr "Избери бела точка"
14725
14726#. Input levels frame
14727#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
14728msgid "Input Levels"
14729msgstr "Влезни нивоа"
14730
14731#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
14732msgid "Gamma"
14733msgstr "Гама"
14734
14735#. Output levels frame
14736#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
14737msgid "Output Levels"
14738msgstr "Излезни нивоа"
14739
14740#. all channels frame
14741#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
14742msgid "All Channels"
14743msgstr "Сите канали"
14744
14745#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
14746msgid "_Auto"
14747msgstr "_Авто"
14748
14749#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
14750msgid "Adjust levels automatically"
14751msgstr "Прилагоди ги нивоата автоматски"
14752
14753#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
14754msgid "Edit these Settings as Curves"
14755msgstr "Уреди го овие поставувања како криви"
14756
14757#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
14758msgid "Use _old levels file format"
14759msgstr ""
14760
14761#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
14762msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
14763msgstr ""
14764
14765#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
14766msgid "Direction of magnification"
14767msgstr ""
14768
14769#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
14770msgid "Auto-resize window"
14771msgstr "Автоматски промени големина на прозорец"
14772
14773#. tool toggle
14774#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
14775#, fuzzy, c-format
14776msgid "Direction  (%s)"
14777msgstr "Насока"
14778
14779#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
14780msgid "Zoom"
14781msgstr "Зголеми"
14782
14783#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
14784msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
14785msgstr "Алатка за зголемување: прилагодете го нивото на зголемување"
14786
14787#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
14788#, fuzzy
14789msgid "_Zoom"
14790msgstr "_Зголеми"
14791
14792#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
14793msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
14794msgstr ""
14795
14796#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
14797msgid "Use info window"
14798msgstr "Користи инфо прозорец"
14799
14800#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
14801msgid "Measure"
14802msgstr "Мерење"
14803
14804#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
14805msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
14806msgstr "Алатка за мерење: Мери растојанија и агли"
14807
14808#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
14809msgid "_Measure"
14810msgstr "_Мерка"
14811
14812#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
14813msgid "Add Guides"
14814msgstr "Додај водичи"
14815
14816#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
14817#, fuzzy
14818msgid "Drag to create a line"
14819msgstr "Кликнете-повлечете да направите нов избор"
14820
14821#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
14822msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
14823msgstr "Кликнете за да поставите вертикални и хоризонтални водичи"
14824
14825#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
14826msgid "Click to place a horizontal guide"
14827msgstr "Кликнете за да поставите хоризонтален водич"
14828
14829#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
14830msgid "Click to place a vertical guide"
14831msgstr "Кликнете за да поставите вертикален водич"
14832
14833#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
14834msgid "Click-Drag to add a new point"
14835msgstr "Кликнете-влечете за да додадете нова точка"
14836
14837#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
14838msgid "Click-Drag to move all points"
14839msgstr "Кликнете-повлечете да ги поместувате сите точки"
14840
14841#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
14842#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
14843#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
14844msgid "pixels"
14845msgstr "точки"
14846
14847#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
14848msgid "Measure Distances and Angles"
14849msgstr "Мери растојанија и агли"
14850
14851#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
14852msgid "Distance:"
14853msgstr "Растојание:"
14854
14855#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
14856msgid "Angle:"
14857msgstr "Агол:"
14858
14859#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
14860msgid "Pick a layer or guide"
14861msgstr "Избери слој или водич за поместување"
14862
14863#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
14864msgid "Move the active layer"
14865msgstr "Помести го активниот слој"
14866
14867#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
14868msgid "Move selection"
14869msgstr "Помести ја селекцијата"
14870
14871#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
14872msgid "Pick a path"
14873msgstr "Избери патека"
14874
14875#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
14876msgid "Move the active path"
14877msgstr "Помести ја активната патека"
14878
14879#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
14880msgid "Move:"
14881msgstr "Помести:"
14882
14883#. tool toggle
14884#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
14885#, c-format
14886msgid "Tool Toggle  (%s)"
14887msgstr "Вклучи/Исклучи ја алатката  (%s)"
14888
14889#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
14890msgctxt "tool"
14891msgid "Move"
14892msgstr "Премести"
14893
14894#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
14895msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
14896msgstr "Алакта за преместување: преместувајте слоеви, избор и други предмети"
14897
14898#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
14899msgid "_Move"
14900msgstr "_Премести"
14901
14902#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
14903msgid "Move Guide: "
14904msgstr "Помести водич:"
14905
14906#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
14907msgid "Remove Guide"
14908msgstr "Отстрани водичи"
14909
14910#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
14911msgid "Cancel Guide"
14912msgstr "Откажи водич"
14913
14914#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
14915msgid "Add Guide: "
14916msgstr "Додај водич:"
14917
14918#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
14919#, fuzzy
14920msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
14921msgstr "GEGL алатка: Користи произволна GEGL операција"
14922
14923#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
14924msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
14925msgstr "Алатка спреј: цртајте со замазнети потези користејќи ја четката"
14926
14927#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
14928msgid "_Paintbrush"
14929msgstr "Четка за _боење"
14930
14931#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
14932#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
14933#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
14934msgid "Mode:"
14935msgstr "Режим:"
14936
14937#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
14938#, fuzzy
14939msgid "Brush"
14940msgstr "_Четка:"
14941
14942#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
14943msgid "Reset size to brush's native size"
14944msgstr ""
14945
14946#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
14947#, fuzzy
14948msgid "Aspect Ratio"
14949msgstr "Размер:"
14950
14951#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
14952msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
14953msgstr ""
14954
14955#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
14956#, fuzzy
14957msgid "Reset angle to zero"
14958msgstr "Врати ги назад сите филтри"
14959
14960#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
14961msgid "Incremental"
14962msgstr "Инкрементално"
14963
14964#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
14965msgid "Hard edge"
14966msgstr "Тврд раб"
14967
14968#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
14969#, fuzzy
14970msgid "Dynamics Options"
14971msgstr "Директориуми за фонтови"
14972
14973#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
14974#, fuzzy
14975msgid "Fade Options"
14976msgstr "Зачувани опции"
14977
14978#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
14979#, fuzzy
14980msgid "Fade length"
14981msgstr "Избледување"
14982
14983#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
14984#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
14985msgid "Reverse"
14986msgstr "Спротивно"
14987
14988#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
14989#, fuzzy
14990msgid "Color Options"
14991msgstr "Опции на алатот"
14992
14993#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
14994#, fuzzy
14995msgid "Amount"
14996msgstr "Количина:"
14997
14998#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
14999msgid "Apply Jitter"
15000msgstr "Примени Jitter"
15001
15002#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
15003#, fuzzy
15004msgid "Smooth stroke"
15005msgstr "Отстрани го паразитот"
15006
15007#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
15008#, fuzzy
15009msgid "Weight"
15010msgstr "Висина"
15011
15012#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
15013msgid "Click to paint"
15014msgstr "Кликнете за да боите"
15015
15016#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
15017msgid "Click to draw the line"
15018msgstr "Кликнете за да исцртате линија"
15019
15020#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
15021#, c-format
15022msgid "%s to pick a color"
15023msgstr "%s да изберете боја"
15024
15025#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
15026#, fuzzy
15027msgid "Cannot paint on layer groups."
15028msgstr "Не можам да ги преименувам маските за слоевите."
15029
15030#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
15031#, c-format
15032msgid "%s for a straight line"
15033msgstr "%s за права линија"
15034
15035#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
15036msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
15037msgstr "Алатка молив: цртање со остри рабови со користење на четка"
15038
15039#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
15040msgid "Pe_ncil"
15041msgstr "Мол_ив"
15042
15043#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
15044msgid ""
15045"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
15046"perspective transformation"
15047msgstr ""
15048"Алатка за перспективно клонирање: клонирајте од извор од сликата по "
15049"применување на перспективна трансформација"
15050
15051#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
15052msgid "_Perspective Clone"
15053msgstr "_Перспективно клонирање"
15054
15055#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
15056msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
15057msgstr "Ctrl-Click за да поставите извор на клонирање"
15058
15059#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
15060msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
15061msgstr ""
15062"Алатка за перспектива: Промени ја перспективата на слојот или селекцијата"
15063
15064#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
15065msgid "_Perspective"
15066msgstr "Пе_рспектива"
15067
15068#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
15069msgid "Perspective transformation"
15070msgstr "Перспективна трансформација"
15071
15072#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
15073msgid "Transformation Matrix"
15074msgstr "Матрица на трансформација"
15075
15076#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
15077#, fuzzy
15078msgctxt "undo-type"
15079msgid "Perspective"
15080msgstr "Перспектива"
15081
15082#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
15083msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
15084msgstr "Алатка за постеризирање: Смалување на бројот на бои"
15085
15086#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
15087msgid "_Posterize..."
15088msgstr "_Намали број на бои..."
15089
15090#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
15091msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
15092msgstr "Постеризирање (Смалување на бројот на бои)"
15093
15094#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
15095msgid "Posterize _levels:"
15096msgstr "Смали број на бои на ни_воата:"
15097
15098#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
15099msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
15100msgstr ""
15101
15102#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
15103msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
15104msgstr "Користи ги сите видливи слоеви при смалувањето на селекцијата"
15105
15106#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
15107#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
15108msgid "Composition guides such as rule of thirds"
15109msgstr ""
15110
15111#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
15112msgid "X coordinate of top left corner"
15113msgstr ""
15114
15115#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
15116msgid "Y coordinate of top left corner"
15117msgstr ""
15118
15119#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
15120#, fuzzy
15121msgid "Width of selection"
15122msgstr "Патека во селекција"
15123
15124#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
15125#, fuzzy
15126msgid "Height of selection"
15127msgstr "Патека во селекција"
15128
15129#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
15130msgid "Unit of top left corner coordinate"
15131msgstr ""
15132
15133#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
15134#, fuzzy
15135msgid "Unit of selection size"
15136msgstr "Патека во селекција"
15137
15138#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
15139msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
15140msgstr ""
15141
15142#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
15143msgid "Choose what has to be locked"
15144msgstr ""
15145
15146#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
15147msgid "Custom fixed width"
15148msgstr ""
15149
15150#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
15151msgid "Custom fixed height"
15152msgstr ""
15153
15154#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
15155msgid "Unit of fixed width, height or size"
15156msgstr ""
15157
15158#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
15159#, fuzzy
15160msgid "Expand selection from center outwards"
15161msgstr "Рашири од центарот"
15162
15163#. Current, as in what is currently in use.
15164#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
15165msgid "Current"
15166msgstr "Тековен"
15167
15168#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
15169msgid "Expand from center"
15170msgstr "Рашири од центарот"
15171
15172#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
15173msgid "Fixed:"
15174msgstr "Фиксно:"
15175
15176#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
15177msgid "Position:"
15178msgstr "Положба:"
15179
15180#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
15181msgid "Size:"
15182msgstr "Големина:"
15183
15184#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
15185msgid "Highlight"
15186msgstr "Нагласено"
15187
15188#. Auto Shrink
15189#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
15190msgid "Auto Shrink"
15191msgstr "Автоматски Смали"
15192
15193#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
15194msgid "Shrink merged"
15195msgstr "Намали го споеното"
15196
15197#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
15198#, fuzzy
15199msgid "Round corners of selection"
15200msgstr "Заоблени ќошеви"
15201
15202#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
15203msgid "Radius of rounding in pixels"
15204msgstr ""
15205
15206#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
15207msgid "Rounded corners"
15208msgstr "Заоблени ќошеви"
15209
15210#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
15211msgid "Rectangle Select"
15212msgstr "Правоаголен избор"
15213
15214#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
15215msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
15216msgstr "Алатка за избор на правоаголна површина: одберете правоаголен регион"
15217
15218#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
15219msgid "_Rectangle Select"
15220msgstr "_Правоаголен избор"
15221
15222#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
15223msgid "Rectangle: "
15224msgstr "Правоаголник:"
15225
15226#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
15227msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
15228msgstr "Дозволи избирање на потполно провидни региони"
15229
15230#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
15231#, fuzzy
15232msgid "Base selection on all visible layers"
15233msgstr "Базирај ја _селекцијата на региони на сите видливи слоеви"
15234
15235#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
15236#, fuzzy
15237msgid "Selection criterion"
15238msgstr "Уредувач на избор"
15239
15240#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
15241msgid "Select transparent areas"
15242msgstr "Избери ги провидните области"
15243
15244#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
15245msgid "Select by:"
15246msgstr "Избери по:"
15247
15248#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
15249msgid "Move the mouse to change threshold"
15250msgstr "Поместете го глушецот за да ја промените нишката"
15251
15252#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
15253msgid "Rotate"
15254msgstr "Ротирање"
15255
15256#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
15257msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
15258msgstr "Алатка за ротација: Ротирај слој или избор"
15259
15260#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
15261msgid "_Rotate"
15262msgstr "_Ротирање"
15263
15264#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
15265msgid "_Angle:"
15266msgstr "_Агол:"
15267
15268#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
15269msgid "Center _X:"
15270msgstr "Центар _Х:"
15271
15272#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
15273msgid "Center _Y:"
15274msgstr "Центар _Y:"
15275
15276#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
15277#, c-format
15278msgctxt "undo-type"
15279msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
15280msgstr ""
15281
15282#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
15283msgid "Scale"
15284msgstr "Големина"
15285
15286#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
15287msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
15288msgstr ""
15289"Алатка за промена на големината: Промени ја големината на слојот или изборот"
15290
15291#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
15292msgid "_Scale"
15293msgstr "_Големина"
15294
15295#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
15296#, c-format
15297msgctxt "undo-type"
15298msgid "Scale to %d x %d"
15299msgstr ""
15300
15301#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
15302#, fuzzy
15303msgid "Enable feathering of selection edges"
15304msgstr "Зголеми ја селекцијата"
15305
15306#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
15307msgid "Radius of feathering"
15308msgstr ""
15309
15310#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
15311msgid "Antialiasing"
15312msgstr "Омекнување на ивиците"
15313
15314#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
15315msgid "Feather edges"
15316msgstr "Олесни ги ивиците"
15317
15318#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
15319msgid "Click-Drag to replace the current selection"
15320msgstr "Кликнете-повлечете за да го замените тековниот избор"
15321
15322#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
15323msgid "Click-Drag to create a new selection"
15324msgstr "Кликнете-повлечете да направите нов избор"
15325
15326#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
15327msgid "Click-Drag to add to the current selection"
15328msgstr "Кликнете-повлечете за да додадете во тековниот избор"
15329
15330#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
15331msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
15332msgstr "Кликнете-повлечете за да одземете од тековниот избор"
15333
15334#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
15335msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
15336msgstr "Кликнете-повлечете да направите пресек со тековниот избор"
15337
15338#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
15339msgid "Click-Drag to move the selection mask"
15340msgstr "Кликнете-повлечете да ја преместете маската на изборот"
15341
15342#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
15343msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
15344msgstr "Кликнете-повлечете да ги поместите избраните пиксели"
15345
15346#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
15347msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
15348msgstr "Кликнете-повлечете да ја поместите копијата на избраните пиксели"
15349
15350#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
15351msgid "Click to anchor the floating selection"
15352msgstr "Кликнете да го всидрите пловечкиот избор"
15353
15354#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
15355msgid "Shear"
15356msgstr "Отсечи"
15357
15358#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
15359msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
15360msgstr "Алатка за отсекување: отсечете го слојот, изборот или патека"
15361
15362#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
15363msgid "S_hear"
15364msgstr "_Отсечи"
15365
15366#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
15367msgid "Shear magnitude _X:"
15368msgstr "_Х магнитуда на отсекувањето:"
15369
15370#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
15371msgid "Shear magnitude _Y:"
15372msgstr "_Y магнитуда на отсекувањето:"
15373
15374#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
15375#, c-format
15376msgctxt "undo-type"
15377msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
15378msgstr ""
15379
15380#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
15381#, c-format
15382msgctxt "undo-type"
15383msgid "Shear vertically by %-3.3g"
15384msgstr ""
15385
15386#. e.g. user entered numbers but no notification callback
15387#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
15388#, c-format
15389msgctxt "undo-type"
15390msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
15391msgstr ""
15392
15393#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
15394msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
15395msgstr "Алатка за замачкување: замачкувајте селективно со користење на четка"
15396
15397#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
15398msgid "_Smudge"
15399msgstr "_Флека"
15400
15401#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
15402msgid "Click to smudge"
15403msgstr "Кликнете за да замачкате"
15404
15405#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
15406msgid "Click to smudge the line"
15407msgstr "Кликнете да ја замачкате линијата"
15408
15409#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
15410msgid "Font size unit"
15411msgstr ""
15412
15413#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
15414#, fuzzy
15415msgid "Font size"
15416msgstr "Фонтови"
15417
15418#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
15419msgid ""
15420"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
15421msgstr ""
15422"Наговестувањето ги менува границите на фонтот за да даде убави букви со мала "
15423"големина."
15424
15425#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
15426msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
15427msgstr ""
15428
15429#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
15430#, fuzzy
15431msgid "Text alignment"
15432msgstr "Порамнетост:"
15433
15434#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
15435msgid "Indentation of the first line"
15436msgstr "Вовлекување на првиот ред"
15437
15438#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
15439msgid "Adjust line spacing"
15440msgstr "Прилагоди растојание на линиите"
15441
15442#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
15443msgid "Adjust letter spacing"
15444msgstr "Прилагоди го растојанието на буквите"
15445
15446#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
15447msgid ""
15448"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
15449"press Enter"
15450msgstr ""
15451
15452#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
15453msgid "Use an external editor window for text entry"
15454msgstr ""
15455
15456#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
15457#, fuzzy
15458msgid "Font"
15459msgstr "Фонтови"
15460
15461#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
15462#, fuzzy
15463msgid "Use editor"
15464msgstr "Уредувач на текст"
15465
15466#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
15467#, fuzzy
15468msgid "Hinting:"
15469msgstr "Советување"
15470
15471#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
15472msgid "Text Color"
15473msgstr "Боја на букви"
15474
15475#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
15476msgid "Color:"
15477msgstr "Боја:"
15478
15479#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
15480msgid "Justify:"
15481msgstr "Порамни:"
15482
15483#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
15484msgid "Box:"
15485msgstr ""
15486
15487#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
15488#, fuzzy
15489msgid "Language:"
15490msgstr "_Јазик:"
15491
15492#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
15493msgid "Text"
15494msgstr "Текст"
15495
15496#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
15497msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
15498msgstr "Алатка за текст: Креирајте или уредувајте слоеви со текст"
15499
15500#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
15501msgid "Te_xt"
15502msgstr "_Текст"
15503
15504#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
15505msgid "Reshape Text Layer"
15506msgstr "Реформирај го тесктуалниот слој"
15507
15508#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
15509msgid "Confirm Text Editing"
15510msgstr "Потври промена на текстот"
15511
15512#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
15513msgid "Create _New Layer"
15514msgstr "Создади _нов слој"
15515
15516#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
15517msgid ""
15518"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
15519"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
15520"modifications.\n"
15521"\n"
15522"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
15523msgstr ""
15524"Слојот што го избравте е текстуелен слој, но бил променет со користење на "
15525"други алатки. Промената на слојот со текстуелна алатка ќе ги поништи тие "
15526"промени.\n"
15527"\n"
15528"Можете да го промените слојот или да создадете нов текстуелен слој од "
15529"неговите текстуелни атрибути."
15530
15531#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
15532msgid "GIMP Text Editor"
15533msgstr "GIMP уредувач на текст"
15534
15535#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
15536msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
15537msgstr "Алатка нишка: намалете ја сликата на две бои со користење на нишка"
15538
15539#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
15540msgid "_Threshold..."
15541msgstr "_Осетливост..."
15542
15543#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
15544msgid "Apply Threshold"
15545msgstr "Примени осетливост"
15546
15547#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
15548msgid "Import Threshold Settings"
15549msgstr "Внеси поставувања на осетливоста"
15550
15551#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
15552msgid "Export Threshold Settings"
15553msgstr "Изнеси ги поставувањата на осетливоста"
15554
15555#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
15556msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
15557msgstr "Автоматски го прилагодува оптималната осетливост на бинаризација"
15558
15559#: ../app/tools/gimptool.c:978
15560msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
15561msgstr ""
15562
15563#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
15564msgid ""
15565"This tool has\n"
15566"no options."
15567msgstr ""
15568"Оваа алатка\n"
15569"нема опции."
15570
15571#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
15572#, fuzzy
15573msgid "Direction of transformation"
15574msgstr "Перспективна трансформација"
15575
15576#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
15577#, fuzzy
15578msgid "Interpolation method"
15579msgstr "Интерполација:"
15580
15581#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
15582msgid "How to clip"
15583msgstr ""
15584
15585#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
15586#, fuzzy
15587msgid "Show a preview of the transformed image"
15588msgstr "Прикажи прозорец за краток преглед за оваа слика"
15589
15590#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
15591msgid "Opacity of the preview image"
15592msgstr ""
15593
15594#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
15595msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
15596msgstr ""
15597
15598#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
15599msgid "Transform:"
15600msgstr "Трасформација:"
15601
15602#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
15603#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
15604#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
15605msgid "Direction"
15606msgstr "Насока"
15607
15608#. the interpolation menu
15609#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
15610msgid "Interpolation:"
15611msgstr "Интерполација:"
15612
15613#. the clipping menu
15614#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
15615msgid "Clipping:"
15616msgstr "Превртување:"
15617
15618#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
15619#, fuzzy
15620msgid "Image opacity"
15621msgstr "Тип на слика"
15622
15623#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
15624#, fuzzy
15625msgid "Show image preview"
15626msgstr "Прикажи големина на сликата"
15627
15628#. the guides frame
15629#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
15630#, fuzzy
15631msgid "Guides"
15632msgstr "_Водич"
15633
15634#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
15635#, c-format
15636msgid "15 degrees  (%s)"
15637msgstr "15 степени  (%s)"
15638
15639#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
15640msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
15641msgstr ""
15642
15643#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
15644#, c-format
15645msgid "Keep aspect  (%s)"
15646msgstr "Задржи го односот  (%s)"
15647
15648#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
15649msgid "Keep the original aspect ratio"
15650msgstr ""
15651
15652#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
15653msgid "Transforming"
15654msgstr "Трансформирам"
15655
15656#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
15657msgid "There is no layer to transform."
15658msgstr "Нема слој за трансформирање."
15659
15660#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
15661msgid "There is no path to transform."
15662msgstr "Нема патека за трансформирање."
15663
15664#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
15665msgid "The active path's strokes are locked."
15666msgstr ""
15667
15668#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
15669msgid "Restrict editing to polygons"
15670msgstr "Ограничи уредување на полигоните"
15671
15672#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
15673msgid "Edit Mode"
15674msgstr "Режим на уредување"
15675
15676#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
15677msgid "Polygonal"
15678msgstr "Полигонски"
15679
15680#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
15681#, c-format
15682msgid ""
15683"Path to Selection\n"
15684"%s  Add\n"
15685"%s  Subtract\n"
15686"%s  Intersect"
15687msgstr ""
15688"Патека во селекцијата\n"
15689"%s  Додај\n"
15690"%s  Одземи\n"
15691"%s  Пресек"
15692
15693#. Create a selection from the current path
15694#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
15695msgid "Selection from Path"
15696msgstr "Селекција од Патека"
15697
15698#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
15699msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
15700msgstr "Алатка за патеки: креирајте и уредувајте патеки"
15701
15702#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
15703msgid "Pat_hs"
15704msgstr "Пат_еки"
15705
15706#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
15707#, fuzzy
15708msgid "The active path is locked."
15709msgstr "Помести ја активната патека"
15710
15711#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
15712msgid "Add Stroke"
15713msgstr "Додај потег"
15714
15715#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
15716msgid "Add Anchor"
15717msgstr "Додај врска"
15718
15719#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
15720msgid "Insert Anchor"
15721msgstr "Уфрли врска"
15722
15723#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
15724msgid "Drag Handle"
15725msgstr "Повлечи рачка"
15726
15727#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
15728msgid "Drag Anchor"
15729msgstr "Повлечи врска"
15730
15731#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
15732msgid "Drag Anchors"
15733msgstr "Повлечи врски"
15734
15735#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
15736msgid "Drag Curve"
15737msgstr "Повлечи крива"
15738
15739#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
15740msgid "Connect Strokes"
15741msgstr "Поврзи потези"
15742
15743#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
15744msgid "Drag Path"
15745msgstr "Повлечи патека"
15746
15747#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
15748msgid "Convert Edge"
15749msgstr "Претвори раб"
15750
15751#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
15752msgid "Delete Anchor"
15753msgstr "Избриши врска"
15754
15755#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
15756msgid "Delete Segment"
15757msgstr "Избриши сегмент"
15758
15759#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
15760msgid "Move Anchors"
15761msgstr "Премести врски"
15762
15763#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
15764msgid "Click to pick path to edit"
15765msgstr "Кликнете да изберете која патека да ја уредувате"
15766
15767#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
15768msgid "Click to create a new path"
15769msgstr "Кликнете да направите нова патека"
15770
15771#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
15772msgid "Click to create a new component of the path"
15773msgstr "Кликнете да направите нова компонента на патеката"
15774
15775#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
15776msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
15777msgstr "Кликнете или кликнете па влечете за да направите ново сидро"
15778
15779#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
15780msgid "Click-Drag to move the anchor around"
15781msgstr "Кликнете па повлечете да го поместувате сидрото наоколу"
15782
15783#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
15784msgid "Click-Drag to move the anchors around"
15785msgstr "Кликните па повлечете да ги преместите сидрата"
15786
15787#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
15788msgid "Click-Drag to move the handle around"
15789msgstr "Кликнете-повлечете да ја преместувате рачката наоколу"
15790
15791#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
15792#, fuzzy
15793msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
15794msgstr "Кликнете-повлечете да ја преместувате рачката наоколу"
15795
15796#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
15797msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
15798msgstr "Кликнете-повлечете да го промените изгледот на кривата"
15799
15800#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
15801#, c-format
15802msgid "%s: symmetrical"
15803msgstr "%s: симетрично"
15804
15805#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
15806msgid "Click-Drag to move the component around"
15807msgstr "Кликнете-повлечете да ја преместувате компонентата наоколу"
15808
15809#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
15810msgid "Click-Drag to move the path around"
15811msgstr "Кликнете па повлечете да ја преместите патеката"
15812
15813#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
15814msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
15815msgstr "Кликнете-повлечете да вметнете сидро во патеката"
15816
15817#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
15818msgid "Click to delete this anchor"
15819msgstr "Кликнете да го избришете ова сидро"
15820
15821#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
15822msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
15823msgstr "Кликнете за да го поврзете ова сидро со избраната крајна точка"
15824
15825#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
15826msgid "Click to open up the path"
15827msgstr "Кликнете за да ја отворите патеката"
15828
15829#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
15830msgid "Click to make this node angular"
15831msgstr "Кликнете за да го направите овој јазол аголен"
15832
15833#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
15834msgid "Delete Anchors"
15835msgstr "Избриши сидра"
15836
15837#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
15838msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
15839msgstr "Нема активен слој или канал за цртање."
15840
15841#: ../app/tools/tools-enums.c:150
15842#, fuzzy
15843msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
15844msgid "Aspect ratio"
15845msgstr "Размер"
15846
15847#: ../app/tools/tools-enums.c:151
15848#, fuzzy
15849msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
15850msgid "Width"
15851msgstr "Ширина"
15852
15853#: ../app/tools/tools-enums.c:152
15854#, fuzzy
15855msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
15856msgid "Height"
15857msgstr "Висина"
15858
15859#: ../app/tools/tools-enums.c:153
15860#, fuzzy
15861msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
15862msgid "Size"
15863msgstr "Големина"
15864
15865#: ../app/tools/tools-enums.c:182
15866#, fuzzy
15867msgctxt "rect-select-mode"
15868msgid "Free select"
15869msgstr "Слободна селекција"
15870
15871#: ../app/tools/tools-enums.c:183
15872#, fuzzy
15873msgctxt "rect-select-mode"
15874msgid "Fixed size"
15875msgstr "Фиксна големина"
15876
15877#: ../app/tools/tools-enums.c:184
15878#, fuzzy
15879msgctxt "rect-select-mode"
15880msgid "Fixed aspect ratio"
15881msgstr "Фиксен размер"
15882
15883#: ../app/tools/tools-enums.c:213
15884#, fuzzy
15885msgctxt "transform-type"
15886msgid "Layer"
15887msgstr "Слој"
15888
15889#: ../app/tools/tools-enums.c:214
15890#, fuzzy
15891msgctxt "transform-type"
15892msgid "Selection"
15893msgstr "Селекција"
15894
15895#: ../app/tools/tools-enums.c:215
15896#, fuzzy
15897msgctxt "transform-type"
15898msgid "Path"
15899msgstr "Патека"
15900
15901#: ../app/tools/tools-enums.c:244
15902#, fuzzy
15903msgctxt "vector-mode"
15904msgid "Design"
15905msgstr "Дизајн"
15906
15907#: ../app/tools/tools-enums.c:245
15908#, fuzzy
15909msgctxt "vector-mode"
15910msgid "Edit"
15911msgstr "Уреди"
15912
15913#: ../app/tools/tools-enums.c:246
15914#, fuzzy
15915msgctxt "vector-mode"
15916msgid "Move"
15917msgstr "Премести"
15918
15919#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
15920#, fuzzy
15921msgctxt "undo-type"
15922msgid "Rename Path"
15923msgstr "Промени име на патеката"
15924
15925#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
15926#, fuzzy
15927msgctxt "undo-type"
15928msgid "Move Path"
15929msgstr "Помести патека"
15930
15931#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
15932#, fuzzy
15933msgctxt "undo-type"
15934msgid "Scale Path"
15935msgstr "Скалирај патека"
15936
15937#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
15938#, fuzzy
15939msgctxt "undo-type"
15940msgid "Resize Path"
15941msgstr "Промени големина на патеката"
15942
15943#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
15944#, fuzzy
15945msgctxt "undo-type"
15946msgid "Flip Path"
15947msgstr "Преврти ја патеката"
15948
15949#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
15950#, fuzzy
15951msgctxt "undo-type"
15952msgid "Rotate Path"
15953msgstr "Ротирај патека"
15954
15955#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
15956#, fuzzy
15957msgctxt "undo-type"
15958msgid "Transform Path"
15959msgstr "Трансформирај патека"
15960
15961#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
15962#, fuzzy
15963msgctxt "undo-type"
15964msgid "Stroke Path"
15965msgstr "Нацртај патека"
15966
15967#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
15968#, fuzzy
15969msgctxt "undo-type"
15970msgid "Path to Selection"
15971msgstr "Патека во селекција"
15972
15973#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
15974#, fuzzy
15975msgctxt "undo-type"
15976msgid "Reorder Path"
15977msgstr "Повторно подреди ги патеките"
15978
15979#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
15980#, fuzzy
15981msgctxt "undo-type"
15982msgid "Raise Path"
15983msgstr "Подигни патека"
15984
15985#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
15986#, fuzzy
15987msgctxt "undo-type"
15988msgid "Raise Path to Top"
15989msgstr "Подигни патека на врв"
15990
15991#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
15992#, fuzzy
15993msgctxt "undo-type"
15994msgid "Lower Path"
15995msgstr "Спушти патека"
15996
15997#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
15998#, fuzzy
15999msgctxt "undo-type"
16000msgid "Lower Path to Bottom"
16001msgstr "Спушти патека на дно"
16002
16003#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
16004msgid "Path cannot be raised higher."
16005msgstr "Патеката не може да се подигне повисоко."
16006
16007#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
16008msgid "Path cannot be lowered more."
16009msgstr "Патеката не може да се спушти пониско."
16010
16011#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
16012msgid "Move Path"
16013msgstr "Помести патека"
16014
16015#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
16016msgid "Flip Path"
16017msgstr "Преврти ја патеката"
16018
16019#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
16020msgid "Rotate Path"
16021msgstr "Ротирај патека"
16022
16023#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
16024msgid "Transform Path"
16025msgstr "Трансформирај патека"
16026
16027#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
16028#, c-format
16029msgid "Error while writing '%s': %s"
16030msgstr "Грешка при пишивањето на „%s“: %s"
16031
16032#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
16033msgid "Import Paths"
16034msgstr "Увези патеки"
16035
16036#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
16037msgid "Imported Path"
16038msgstr "Увезена патека"
16039
16040#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
16041#, c-format
16042msgid "No paths found in '%s'"
16043msgstr "Не се најдени патеки во '%s'"
16044
16045#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
16046msgid "No paths found in the buffer"
16047msgstr "Не се најдени патеки во баферот"
16048
16049#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
16050#, c-format
16051msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
16052msgstr "Не можев да ги вчитам петеките од „%s“: %s"
16053
16054#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
16055msgid "_Search:"
16056msgstr "_Барај:"
16057
16058#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
16059#, c-format
16060msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
16061msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
16062
16063#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
16064#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
16065msgid "Action"
16066msgstr "Дејство"
16067
16068#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
16069msgid "Shortcut"
16070msgstr "Кратенки за тастатура"
16071
16072#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
16073msgid "Name"
16074msgstr "Име"
16075
16076#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
16077msgid "Changing shortcut failed."
16078msgstr "Промената на кратенката не успеа."
16079
16080#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
16081msgid "Conflicting Shortcuts"
16082msgstr "Конфликтни кратенки"
16083
16084#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
16085msgid "_Reassign shortcut"
16086msgstr "По_вторно постави ги кратенките"
16087
16088#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
16089#, c-format
16090msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
16091msgstr "Кратенката \"%s\" е веќе заземена од \"%s\" од групата \"%s\"."
16092
16093#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
16094#, c-format
16095msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
16096msgstr ""
16097"Повторното поставување на кратенката ќе предизвика да биде отстранета од \"%s"
16098"\"."
16099
16100#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
16101msgid "Invalid shortcut."
16102msgstr "Неправилна кратенка."
16103
16104#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
16105msgid "Removing shortcut failed."
16106msgstr "Отстранувањето на кратенката не успеа."
16107
16108#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
16109#, fuzzy
16110msgid "Spikes"
16111msgstr "Шилци:"
16112
16113#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
16114#, fuzzy
16115msgid "Hardness"
16116msgstr "Тврдина"
16117
16118#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
16119#, fuzzy
16120msgid "Aspect ratio"
16121msgstr "Размер"
16122
16123#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
16124#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
16125#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
16126msgid "Spacing"
16127msgstr "Раздел"
16128
16129#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
16130#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
16131msgid "Percentage of width of brush"
16132msgstr "Процент на ширина на четката"
16133
16134#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
16135#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
16136msgid "(None)"
16137msgstr "(Ништо)"
16138
16139#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
16140msgid "Add the current color to the color history"
16141msgstr "Додај ја тековната боја во историјатот на бои"
16142
16143#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
16144msgid "Available Filters"
16145msgstr "Достапни филтери"
16146
16147#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
16148msgid "Move the selected filter up"
16149msgstr "Помести го избраниот филтер погоре"
16150
16151#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
16152msgid "Move the selected filter down"
16153msgstr "Помести го избраниот филтер подолу"
16154
16155#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
16156msgid "Active Filters"
16157msgstr "Активни филтери"
16158
16159#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
16160msgid "Reset the selected filter to default values"
16161msgstr "Постави го избраниот филтер на стандардните вредности"
16162
16163#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
16164#, c-format
16165msgid "Add '%s' to the list of active filters"
16166msgstr "Додај го '%s' во листата од активни филтери."
16167
16168#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
16169#, c-format
16170msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
16171msgstr "Исфрли го '%s' од листата на активни филтери."
16172
16173#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
16174msgid "No filter selected"
16175msgstr "Не е изберен ниеден филтер"
16176
16177#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
16178msgid ""
16179"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
16180"CSS color names."
16181msgstr ""
16182"Хексадецимално обоено означување како што се користи во HTML и CSS.  Овој "
16183"внес исто така прифаќа и CSS имиња на бои."
16184
16185#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
16186msgid "Value:"
16187msgstr "Вредност:"
16188
16189#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
16190msgid "Red:"
16191msgstr "Црвена:"
16192
16193#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
16194msgid "Green:"
16195msgstr "Зелена:"
16196
16197#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
16198msgid "Blue:"
16199msgstr "Сина:"
16200
16201#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
16202msgid "Index:"
16203msgstr "Индекс:"
16204
16205#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
16206msgid "Hex:"
16207msgstr "Хекс:"
16208
16209#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
16210msgid "Hue:"
16211msgstr "Ниј.:"
16212
16213#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
16214msgid "Sat.:"
16215msgstr "Засит.:"
16216
16217#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
16218msgid "Cyan:"
16219msgstr "Цијан:"
16220
16221#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
16222msgid "Magenta:"
16223msgstr "Магента:"
16224
16225#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
16226msgid "Yellow:"
16227msgstr "Жолта:"
16228
16229#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
16230msgid "Black:"
16231msgstr "Црна:"
16232
16233#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
16234msgid "Alpha:"
16235msgstr "Алфа:"
16236
16237#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
16238msgid "Color index:"
16239msgstr "Индекс на бојата:"
16240
16241#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
16242msgid "HTML notation:"
16243msgstr "HTML белешка:"
16244
16245#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
16246msgid "Only indexed images have a colormap."
16247msgstr "Само индексираните слики имаат мапа на бои."
16248
16249#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
16250msgid "Palette"
16251msgstr "Палета"
16252
16253#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
16254msgid "Smaller Previews"
16255msgstr "Помали прегледи"
16256
16257#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
16258msgid "Larger Previews"
16259msgstr "Поголеми прегледи"
16260
16261#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
16262msgid "_Dump events from this controller"
16263msgstr "_Запиши ги случувањата од овој контролер"
16264
16265#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
16266msgid "_Enable this controller"
16267msgstr "_Овозможи го овој контролер"
16268
16269#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
16270msgid "Name:"
16271msgstr "Име:"
16272
16273#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
16274msgid "State:"
16275msgstr "Состојба:"
16276
16277#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
16278msgid "Event"
16279msgstr "Настан"
16280
16281#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
16282msgid "_Grab event"
16283msgstr "_Зграби настан"
16284
16285#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
16286msgid "Select the next event arriving from the controller"
16287msgstr "Избери го следниот настан кој ќе прозлезе од овој контролер"
16288
16289#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
16290#, c-format
16291msgid "Remove the action assigned to '%s'"
16292msgstr "Отстрани ја акцијата зададена на '%s'"
16293
16294#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
16295#, c-format
16296msgid "Assign an action to '%s'"
16297msgstr "Додели акција на '%s'"
16298
16299#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
16300#, c-format
16301msgid "Select Action for Event '%s'"
16302msgstr "Избери дејство за настанот '%s'"
16303
16304#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
16305msgid "Select Controller Event Action"
16306msgstr "Избери дејство за настани за контролерот"
16307
16308#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
16309#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
16310#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
16311#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
16312#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
16313#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
16314#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
16315#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
16316msgid "Cursor Up"
16317msgstr "Помести нагоре"
16318
16319#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
16320#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
16321#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
16322#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
16323#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
16324#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
16325#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
16326#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
16327msgid "Cursor Down"
16328msgstr "Помести надолу"
16329
16330#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
16331#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
16332#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
16333#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
16334#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
16335#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
16336#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
16337#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
16338msgid "Cursor Left"
16339msgstr "Помести налево"
16340
16341#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
16342#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
16343#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
16344#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
16345#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
16346#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
16347#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
16348#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
16349msgid "Cursor Right"
16350msgstr "Помести надесно"
16351
16352#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
16353msgid "Keyboard"
16354msgstr "Тастатура"
16355
16356#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
16357msgid "Keyboard Events"
16358msgstr "Тастатурни настани"
16359
16360#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
16361#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
16362#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
16363msgid "Ready"
16364msgstr "Спремна"
16365
16366#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
16367msgid "Available Controllers"
16368msgstr "Достапни контролери"
16369
16370#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
16371msgid "Active Controllers"
16372msgstr "Активни контролери"
16373
16374#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
16375msgid "Configure the selected controller"
16376msgstr "Конфигурирај го избраниот контролер"
16377
16378#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
16379msgid "Move the selected controller up"
16380msgstr "Помести го избраниот контролер погоре"
16381
16382#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
16383msgid "Move the selected controller down"
16384msgstr "Помести го избраниот контролер надолу"
16385
16386#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
16387#, c-format
16388msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
16389msgstr "Додај го '%s' во листата од активни контролери"
16390
16391#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
16392#, c-format
16393msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
16394msgstr "Исфрли го '%s' од листата на активни контролери"
16395
16396#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
16397msgid ""
16398"There can only be one active keyboard controller.\n"
16399"\n"
16400"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
16401msgstr ""
16402"Може да постои само еден активен контролер на тастатурата.\n"
16403"\n"
16404"Вие веќе имате контролер на тастатурата во вашиот список на активни "
16405"контролери."
16406
16407#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
16408msgid ""
16409"There can only be one active wheel controller.\n"
16410"\n"
16411"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
16412msgstr ""
16413"Може да постои само еден активен контролер на тркалцето.\n"
16414"\n"
16415"Вие веќе имате контролер на тркалцето во вашиот список на активни контролери."
16416
16417#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
16418#, fuzzy
16419msgid ""
16420"There can only be one active mouse controller.\n"
16421"\n"
16422"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
16423msgstr ""
16424"Може да постои само еден активен контролер на тркалцето.\n"
16425"\n"
16426"Вие веќе имате контролер на тркалцето во вашиот список на активни контролери."
16427
16428#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
16429msgid "Remove Controller?"
16430msgstr "Отстрани контролер?"
16431
16432#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
16433msgid "Disable Controller"
16434msgstr "Оневозможи го овој контролер"
16435
16436#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
16437msgid "Remove Controller"
16438msgstr "Отстрани контролер"
16439
16440#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
16441#, c-format
16442msgid "Remove Controller '%s'?"
16443msgstr "Да го отстранам контролерот „%s“?"
16444
16445#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
16446msgid ""
16447"Removing this controller from the list of active controllers will "
16448"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
16449"\n"
16450"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
16451"removing it."
16452msgstr ""
16453"Отстранувањето на овој контролер од списокот на активни контролери засекогаш "
16454"ќе ги избрише сите мапирања на настани кое сте ги конфигурирале.\n"
16455"\n"
16456"Со избирање на \"Оневозможи контролер\" ќе го оневозможите контролерот без "
16457"да го отстранувате."
16458
16459#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
16460msgid "Configure Input Controller"
16461msgstr "Конфигурирај влезен контролер"
16462
16463#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
16464#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
16465#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
16466#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
16467#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
16468#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
16469#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
16470#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
16471#, fuzzy
16472msgid "Button 8"
16473msgstr "Остро"
16474
16475#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
16476#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
16477#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
16478#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
16479#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
16480#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
16481#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
16482#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
16483#, fuzzy
16484msgid "Button 9"
16485msgstr "Остро"
16486
16487#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
16488#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
16489#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
16490#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
16491#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
16492#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
16493#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
16494#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
16495#, fuzzy
16496msgid "Button 10"
16497msgstr "Остро"
16498
16499#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
16500#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
16501#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
16502#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
16503#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
16504#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
16505#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
16506#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
16507#, fuzzy
16508msgid "Button 11"
16509msgstr "Остро"
16510
16511#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
16512#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
16513#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
16514#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
16515#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
16516#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
16517#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
16518#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
16519#, fuzzy
16520msgid "Button 12"
16521msgstr "Остро"
16522
16523#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
16524#, fuzzy
16525msgid "Mouse Buttons"
16526msgstr "Стрелки за глувчето"
16527
16528#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
16529#, fuzzy
16530msgid "Mouse Button Events"
16531msgstr "Настани на тркалцето на глушецот"
16532
16533#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
16534#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
16535#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
16536#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
16537#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
16538#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
16539#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
16540#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
16541msgid "Scroll Up"
16542msgstr "Помести нагоре"
16543
16544#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
16545#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
16546#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
16547#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
16548#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
16549#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
16550#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
16551#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
16552msgid "Scroll Down"
16553msgstr "Помести надолу"
16554
16555#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
16556#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
16557#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
16558#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
16559#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
16560#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
16561#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
16562#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
16563msgid "Scroll Left"
16564msgstr "Помести налево"
16565
16566#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
16567#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
16568#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
16569#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
16570#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
16571#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
16572#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
16573#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
16574msgid "Scroll Right"
16575msgstr "Помести надесно"
16576
16577#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
16578msgid "Mouse Wheel"
16579msgstr "Тркалце на глушецот"
16580
16581#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
16582msgid "Mouse Wheel Events"
16583msgstr "Настани на тркалцето на глушецот"
16584
16585#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
16586msgid "Save"
16587msgstr "Зачувај"
16588
16589#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
16590msgid "Revert"
16591msgstr "Поврати"
16592
16593#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
16594#, c-format
16595msgid "%s (read only)"
16596msgstr "%s (само за читање)"
16597
16598#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
16599#, fuzzy
16600msgid "Delete the selected device"
16601msgstr "Избриши ја избраната мостра"
16602
16603#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
16604#, fuzzy
16605msgid "Delete Device Settings"
16606msgstr "Избриши ги одбраните поставувања"
16607
16608#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
16609#, fuzzy, c-format
16610msgid "Delete \"%s\"?"
16611msgstr "Да го избришам „%s“?"
16612
16613#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
16614msgid ""
16615"You are about to delete this device's stored settings.\n"
16616"The next time this device is plugged, default settings will be used."
16617msgstr ""
16618
16619#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
16620#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
16621#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
16622#, fuzzy
16623msgid "Pressure"
16624msgstr "Притисок:"
16625
16626#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
16627msgid "X tilt"
16628msgstr ""
16629
16630#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
16631msgid "Y tilt"
16632msgstr ""
16633
16634#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
16635#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
16636#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
16637#, fuzzy
16638msgid "Wheel"
16639msgstr "Тркалце на глушецот"
16640
16641#. the axes
16642#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
16643msgid "Axes"
16644msgstr ""
16645
16646#. the keys
16647#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
16648msgid "Keys"
16649msgstr ""
16650
16651#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
16652#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
16653#, fuzzy, c-format
16654msgid "none"
16655msgstr "(ништо)"
16656
16657#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
16658#, fuzzy, c-format
16659msgid "%s Curve"
16660msgstr "Кривини"
16661
16662#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
16663#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
16664#, fuzzy
16665msgid "_Reset Curve"
16666msgstr "По_вторно постави ја бојата"
16667
16668#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
16669#, c-format
16670msgid "The axis '%s' has no curve"
16671msgstr ""
16672
16673#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
16674msgid "Save device status"
16675msgstr "Зачувај состојба на уредот"
16676
16677#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
16678#, c-format
16679msgid "Foreground: %d, %d, %d"
16680msgstr "Боја на четката: %d, %d, %d"
16681
16682#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
16683#, c-format
16684msgid "Background: %d, %d, %d"
16685msgstr "Позадина: %d, %d, %d"
16686
16687#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
16688msgid "The given filename does not have any known file extension."
16689msgstr "Даденото име на датотека нема никаква позната наставка на датотека."
16690
16691#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
16692msgid "File Exists"
16693msgstr "Датотеката постои"
16694
16695#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
16696msgid "_Replace"
16697msgstr "_Замени"
16698
16699#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
16700#, c-format
16701msgid "A file named '%s' already exists."
16702msgstr "Датотека со име '%s' веќе постои."
16703
16704#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
16705msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
16706msgstr "Дали сакате да ја замените со сликата која ја зачувувате?"
16707
16708#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
16709msgid "Configure this tab"
16710msgstr "Конфигурирај го ова јазиче"
16711
16712#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
16713#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
16714msgctxt "dock"
16715msgid ", "
16716msgstr ""
16717
16718#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
16719#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
16720#.
16721#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
16722msgctxt "dock"
16723msgid " - "
16724msgstr ""
16725
16726#. String used to separate dock columns,
16727#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
16728#.
16729#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
16730msgctxt "dock"
16731msgid " | "
16732msgstr ""
16733
16734#. Auto button
16735#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
16736msgid "Auto"
16737msgstr "Авто"
16738
16739#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
16740msgid ""
16741"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
16742msgstr "Кога е вклучен, дијалогот сам ја следи сликата на која работите."
16743
16744#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
16745#, fuzzy
16746msgid "Lock pixels"
16747msgstr "точки"
16748
16749#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
16750msgid "Mapping matrix"
16751msgstr ""
16752
16753#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
16754#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
16755#, fuzzy
16756msgid "Velocity"
16757msgstr "Брзина:"
16758
16759#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
16760#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
16761#, fuzzy
16762msgid "Random"
16763msgstr "Случајно:"
16764
16765#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
16766#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
16767#, fuzzy
16768msgid "Fade"
16769msgstr "_Избледување"
16770
16771#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
16772msgid "Too many error messages!"
16773msgstr "Премногу пораки за грешки!"
16774
16775#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
16776msgid "Messages are redirected to stderr."
16777msgstr "Пораките се пренасочени кон stderr."
16778
16779#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
16780#, c-format
16781msgid "%s Message"
16782msgstr "%s Порака"
16783
16784#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
16785msgid "Automatically Detected"
16786msgstr "Автоматски откриени"
16787
16788#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
16789msgid "By Extension"
16790msgstr "По екстензија"
16791
16792#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
16793msgid "All files"
16794msgstr "Сите датотеки"
16795
16796#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
16797msgid "All images"
16798msgstr "Сите слики"
16799
16800#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
16801#, c-format
16802msgid "Select File _Type (%s)"
16803msgstr "Изберете _тип на датотека (%s)"
16804
16805#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
16806msgid "File Type"
16807msgstr "Тип на датотека"
16808
16809#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
16810msgid "Extensions"
16811msgstr "Екстензии"
16812
16813#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
16814#, fuzzy
16815msgid "Fill Color"
16816msgstr "Пополни со _тековната боја на четката"
16817
16818#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
16819msgid "_Antialiasing"
16820msgstr "О_мекнување на рабовите"
16821
16822#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
16823#, c-format
16824msgid "Zoom factor: %d:1"
16825msgstr "Размер на приказот: %d:1"
16826
16827#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
16828#, c-format
16829msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
16830msgstr "Прикажувам [%0.4f, %0.4f]"
16831
16832#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
16833#, c-format
16834msgid "Position: %0.4f"
16835msgstr "Положба: %0.4f"
16836
16837#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
16838#, c-format
16839msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
16840msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
16841
16842#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
16843#, c-format
16844msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
16845msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
16846
16847#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
16848#, c-format
16849msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
16850msgstr "Интензитет: %0.1f    Непровидност: %0.1f"
16851
16852#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
16853#, c-format
16854msgid "RGB (%d, %d, %d)"
16855msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
16856
16857#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
16858msgid "Foreground color set to:"
16859msgstr "Бојата на четката е поставена на:"
16860
16861#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
16862msgid "Background color set to:"
16863msgstr "Бојата на позадината е поставена на:"
16864
16865#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
16866#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
16867#, fuzzy, c-format
16868msgid "%s-Drag: move & compress"
16869msgstr "%s%sПовлечи: премести & компресирај"
16870
16871#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
16872msgid "Drag: move"
16873msgstr "Повлечи: премести"
16874
16875#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
16876#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
16877#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
16878#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
16879#, fuzzy, c-format
16880msgid "%s-Click: extend selection"
16881msgstr "%s%sКлик: продолжи ја селекцијата"
16882
16883#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
16884#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
16885msgid "Click: select"
16886msgstr "Клик: избери"
16887
16888#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
16889#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
16890msgid "Click: select    Drag: move"
16891msgstr "Клик: избери    Повлечи: премести"
16892
16893#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
16894#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
16895#, c-format
16896msgid "Handle position: %0.4f"
16897msgstr "Раководи со положбата: %0.4f"
16898
16899#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
16900#, c-format
16901msgid "Distance: %0.4f"
16902msgstr "Оддалеченост: %0.4f"
16903
16904#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
16905msgid "Line _style:"
16906msgstr "_Стил на линијата:"
16907
16908#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
16909msgid "Change grid foreground color"
16910msgstr "Промени боја на исцртување на мрежата"
16911
16912#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
16913msgid "_Foreground color:"
16914msgstr "Боја на _четка:"
16915
16916#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
16917msgid "Change grid background color"
16918msgstr "Промени боја на позадината на мрежата"
16919
16920#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
16921msgid "_Background color:"
16922msgstr "Боја на _позадина:"
16923
16924#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
16925msgid "Width"
16926msgstr "Ширина"
16927
16928#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
16929msgid "Height"
16930msgstr "Висина"
16931
16932#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
16933msgid "Help browser is missing"
16934msgstr "Прелистувачот за помош недостига"
16935
16936#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
16937msgid "The GIMP help browser is not available."
16938msgstr "GIMP прелистувач за помош не е достапен."
16939
16940#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
16941msgid ""
16942"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
16943"You may instead use the web browser for reading the help pages."
16944msgstr ""
16945"GIMP-овиот додаток за прелистувач на помош изгледа дека го нема во Вашата "
16946"инсталација. Наместо него можете да го користите интернет прелистувачот за "
16947"да ја читате помошта."
16948
16949#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
16950msgid "Help browser doesn't start"
16951msgstr "Прелистувачот за помош не се подигна"
16952
16953#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
16954msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
16955msgstr "Не можам да го подигнам додатокот за GIMP прегледувачот за помош"
16956
16957#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
16958msgid "Use _Web Browser"
16959msgstr "Користи _веб прелистувач"
16960
16961#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
16962msgid "GIMP user manual is missing"
16963msgstr "Упатството за корисници на GIMP недостига"
16964
16965#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
16966msgid "_Read Online"
16967msgstr "_Читај на интернет"
16968
16969#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
16970msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
16971msgstr "Корисничкото упатство за GIMP не е инсталирано на вашиот компјутер."
16972
16973#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
16974msgid ""
16975"You may either install the additional help package or change your "
16976"preferences to use the online version."
16977msgstr ""
16978"Можете или да го инсталирате додатниот пакет за помош или да ги промените "
16979"вашите преференции да ја користите интернет верзијата."
16980
16981#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
16982msgid "Mean:"
16983msgstr "Значење:"
16984
16985#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
16986msgid "Std dev:"
16987msgstr "Стандардна девијација:"
16988
16989#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
16990msgid "Median:"
16991msgstr "Медијана:"
16992
16993#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
16994msgid "Pixels:"
16995msgstr "Точки:"
16996
16997#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
16998msgid "Count:"
16999msgstr "Бројач:"
17000
17001#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
17002msgid "Percentile:"
17003msgstr "Процент:"
17004
17005#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
17006msgid "Channel:"
17007msgstr "Канал:"
17008
17009#. Button
17010#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
17011#, fuzzy
17012msgid "Use default comment"
17013msgstr "Предефиниран формат"
17014
17015#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
17016msgid ""
17017"Replace the current image comment with the default comment set in "
17018"Edit→Preferences→Default Image."
17019msgstr ""
17020
17021#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
17022msgid "Querying..."
17023msgstr "Испраќам барање..."
17024
17025#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
17026#, fuzzy
17027msgid "Size in pixels:"
17028msgstr "Големина во меморија:"
17029
17030#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
17031msgid "Print size:"
17032msgstr "Големина на печатење:"
17033
17034#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
17035msgid "Resolution:"
17036msgstr "Резолуција:"
17037
17038#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
17039msgid "Color space:"
17040msgstr "Разделување на боја:"
17041
17042#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
17043#, fuzzy
17044msgid "Precision:"
17045msgstr "Верзија:"
17046
17047#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
17048msgid "File Name:"
17049msgstr "Име на датотека:"
17050
17051#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
17052msgid "File Size:"
17053msgstr "Големина на датотека:"
17054
17055#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
17056msgid "File Type:"
17057msgstr "Тип на датотека:"
17058
17059#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
17060msgid "Size in memory:"
17061msgstr "Големина во меморија:"
17062
17063#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
17064msgid "Undo steps:"
17065msgstr "Пони_шти ги чекорите:"
17066
17067#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
17068msgid "Redo steps:"
17069msgstr "Врати ги чекорите:"
17070
17071#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
17072msgid "Number of pixels:"
17073msgstr "Број на пиксели:"
17074
17075#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
17076msgid "Number of layers:"
17077msgstr "Број на слоеви:"
17078
17079#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
17080msgid "Number of channels:"
17081msgstr "Број на канали:"
17082
17083#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
17084msgid "Number of paths:"
17085msgstr "Број на патеки:"
17086
17087#. no undo (or redo) steps available
17088#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
17089msgid "None"
17090msgstr "Ништо"
17091
17092#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
17093#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
17094#, c-format
17095msgid "pixels/%s"
17096msgstr "точки/%s"
17097
17098#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
17099#, c-format
17100msgid "%g × %g %s"
17101msgstr "%g x %g %s"
17102
17103#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
17104msgid "colors"
17105msgstr "бои"
17106
17107#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
17108msgid "Lock:"
17109msgstr "Заклучи:"
17110
17111#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
17112msgid "Lock alpha channel"
17113msgstr "Заклучи го алфа каналот"
17114
17115#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
17116#, fuzzy, c-format
17117msgid "Message repeated once."
17118msgid_plural "Message repeated %d times."
17119msgstr[0] "Пораката е повторена само еднаш."
17120msgstr[1] "Пораката е повторена само еднаш."
17121msgstr[2] "Пораката е повторена само еднаш."
17122
17123#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
17124#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
17125msgid "Undefined"
17126msgstr "Неодредено"
17127
17128#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
17129msgid "Columns:"
17130msgstr "Колони:"
17131
17132#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
17133msgid "You can drop dockable dialogs here"
17134msgstr "Можете да ги спуштите вгнездените прозорци овде"
17135
17136#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
17137msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
17138msgstr "ICC профил за боја (*.icc, *.icm)"
17139
17140#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
17141msgid "Progress"
17142msgstr "Напредок"
17143
17144#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
17145#, c-format
17146msgid ""
17147"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
17148"\n"
17149"%s"
17150msgstr ""
17151"Името на датотеката „%s“ не може да се претвори во исправна адреса:\n"
17152"\n"
17153"%s"
17154
17155#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
17156msgid "Invalid UTF-8"
17157msgstr "Неисправен UTF-8"
17158
17159#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
17160msgid "Pick a setting from the list"
17161msgstr "Одберете поставување од листата"
17162
17163#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
17164msgid "Add settings to favorites"
17165msgstr "Додај поставувања на фаворити"
17166
17167#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
17168msgid "_Import Settings from File..."
17169msgstr "_Внеси поставувања од датотека..."
17170
17171#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
17172msgid "_Export Settings to File..."
17173msgstr "_Изнеси поставувања во датотека..."
17174
17175#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
17176msgid "_Manage Settings..."
17177msgstr "_Уреди ги поставувањата..."
17178
17179#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
17180msgid "Add Settings to Favorites"
17181msgstr "Додај поставувања на фаворити"
17182
17183#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
17184msgid "Enter a name for the settings"
17185msgstr "Внеси име за поставувањата"
17186
17187#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
17188msgid "Saved Settings"
17189msgstr "Зачувани поставувања"
17190
17191#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
17192msgid "Manage Saved Settings"
17193msgstr "Уреди ги зачуваните поставувања"
17194
17195#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
17196msgid "Import settings from a file"
17197msgstr "Внеси поставувања од датотека"
17198
17199#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
17200msgid "Export the selected settings to a file"
17201msgstr "Изнеси ги одбраните поставувања во датотека"
17202
17203#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
17204msgid "Delete the selected settings"
17205msgstr "Избриши ги одбраните поставувања"
17206
17207#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
17208#, c-format
17209msgid "%d × %d ppi"
17210msgstr "%d x %d ppi"
17211
17212#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
17213#, c-format
17214msgid "%d ppi"
17215msgstr "%d ppi"
17216
17217#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
17218msgid "Line width:"
17219msgstr "Ширина на линијата:"
17220
17221#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
17222msgid "_Line Style"
17223msgstr "Стил на _линијата:"
17224
17225#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
17226msgid "_Cap style:"
17227msgstr "Стил на _капицата:"
17228
17229#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
17230msgid "_Join style:"
17231msgstr "Стил на с_појот:"
17232
17233#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
17234msgid "_Miter limit:"
17235msgstr "Граница на _аголниот спој:"
17236
17237#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
17238msgid "Dash pattern:"
17239msgstr "Шаблон за тире:"
17240
17241#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
17242msgid "Dash _preset:"
17243msgstr "Одредено _тире:"
17244
17245#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
17246#, fuzzy
17247msgid "filter"
17248msgstr "_Филтри"
17249
17250#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
17251#, fuzzy
17252msgid "enter tags"
17253msgstr "Центрирани линии"
17254
17255#. Seperator for tags
17256#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
17257#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
17258#.
17259#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
17260msgid ","
17261msgstr ""
17262
17263#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
17264#, c-format
17265msgid "%p"
17266msgstr "%p"
17267
17268#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
17269msgid "_Advanced Options"
17270msgstr "_Напредни опции"
17271
17272#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
17273msgid "Color _space:"
17274msgstr "_Разделување на боја:"
17275
17276#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
17277#, fuzzy
17278msgid "_Precision:"
17279msgstr "_Х резолуција:"
17280
17281#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
17282msgid "_Fill with:"
17283msgstr "П_ополни со:"
17284
17285#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
17286msgid "Comme_nt:"
17287msgstr "_Кометар:"
17288
17289#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
17290msgid "_Name:"
17291msgstr "_Име:"
17292
17293#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
17294msgid "_Icon:"
17295msgstr "И_кона:"
17296
17297#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
17298#, c-format
17299msgid "%d × %d ppi, %s"
17300msgstr "%d x %d ppi, %s"
17301
17302#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
17303#, c-format
17304msgid "%d ppi, %s"
17305msgstr "%d ppi, %s"
17306
17307#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
17308#, c-format
17309msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
17310msgstr "Неисправни UTF-8 податоци во датотеката „%s“"
17311
17312#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
17313#, c-format
17314msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
17315msgstr ""
17316
17317#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
17318#, c-format
17319msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
17320msgstr ""
17321
17322#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
17323msgid "_Use selected font"
17324msgstr "_Користи го избраниот фонт"
17325
17326#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
17327#, fuzzy
17328msgid "Change font of selected text"
17329msgstr "Промени ја големината на содржината на слојот"
17330
17331#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
17332#, fuzzy
17333msgid "Change size of selected text"
17334msgstr "Промени ја големината на содржината на слојот"
17335
17336#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
17337#, fuzzy
17338msgid "Clear style of selected text"
17339msgstr "Исчисти ги избраните пиксели"
17340
17341#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
17342#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
17343msgid "Change color of selected text"
17344msgstr ""
17345
17346#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
17347msgid "Change kerning of selected text"
17348msgstr ""
17349
17350#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
17351#, fuzzy
17352msgid "Change baseline of selected text"
17353msgstr "Промени ја големината на содржината на слојот"
17354
17355#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
17356msgid "Bold"
17357msgstr ""
17358
17359#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
17360msgid "Italic"
17361msgstr ""
17362
17363#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
17364#, fuzzy
17365msgid "Underline"
17366msgstr "Неодредено"
17367
17368#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
17369msgid "Strikethrough"
17370msgstr ""
17371
17372#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
17373#, fuzzy, c-format
17374msgid ""
17375"Click to update preview\n"
17376"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
17377msgstr ""
17378"Кликнете за да го ажурирате приказот.\n"
17379"%s%sКликнете да приморате ажурирање иако приказот е ажуриран."
17380
17381#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
17382msgid "Pr_eview"
17383msgstr "Пре_глед"
17384
17385#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
17386msgid "No selection"
17387msgstr "Нема селекција"
17388
17389#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
17390#, c-format
17391msgid "Thumbnail %d of %d"
17392msgstr "Намален приказ %d од %d"
17393
17394#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
17395msgid "Creating preview..."
17396msgstr "Создавам преглед..."
17397
17398#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
17399msgid ""
17400"Foreground & background colors.\n"
17401"The black and white squares reset colors.\n"
17402"The arrows swap colors.\n"
17403"Click to open the color selection dialog."
17404msgstr ""
17405"Боја на четка и позадина.\n"
17406"Црните и белите квадрати ги ресетираат боите.\n"
17407"Стрелките меѓусебно ги заменуваат боите.\n"
17408"Клик го отвара дијалогот за избирање на бои."
17409
17410#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
17411msgid "Change Foreground Color"
17412msgstr "Промени боја на четката"
17413
17414#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
17415msgid "Change Background Color"
17416msgstr "Промени боја на позадина"
17417
17418#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
17419#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
17420msgid ""
17421"The active image.\n"
17422"Click to open the Image Dialog."
17423msgstr ""
17424"Активен слика.\n"
17425"Кликнете да го отворите прозорот за слики."
17426
17427#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
17428msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
17429msgstr ""
17430"Повлечи до овозможениот XDS датотечен управувач за да ја зачувате сликата."
17431
17432#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
17433msgid ""
17434"The active brush.\n"
17435"Click to open the Brush Dialog."
17436msgstr ""
17437"Активна четка.\n"
17438"Кликнете да го отворете прозорот за четки."
17439
17440#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
17441msgid ""
17442"The active pattern.\n"
17443"Click to open the Pattern Dialog."
17444msgstr ""
17445"Активен отсечок.\n"
17446"Кликнете да го отворите прозорот за отсечоци."
17447
17448#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
17449msgid ""
17450"The active gradient.\n"
17451"Click to open the Gradient Dialog."
17452msgstr ""
17453"Активен прелив.\n"
17454"Кликнете да го отворите прозорот за преливи."
17455
17456#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
17457#, fuzzy
17458msgid "Raise this tool"
17459msgstr "Подигни го алатникот"
17460
17461#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
17462#, fuzzy
17463msgid "Raise this tool to the top"
17464msgstr "Подигни алатка на врв"
17465
17466#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
17467#, fuzzy
17468msgid "Lower this tool"
17469msgstr "Алатка за спуштање"
17470
17471#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
17472#, fuzzy
17473msgid "Lower this tool to the bottom"
17474msgstr "Спушти алатка на дно"
17475
17476#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
17477msgid "Reset tool order and visibility"
17478msgstr "Врати редослед и видливост на алатите"
17479
17480#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
17481#, fuzzy
17482msgid "Save Tool Preset..."
17483msgstr "_Уреди боја..."
17484
17485#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
17486#, fuzzy
17487msgid "Restore Tool Preset..."
17488msgstr "_Уреди боја..."
17489
17490#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
17491#, fuzzy
17492msgid "Delete Tool Preset..."
17493msgstr "Из_бриши боја"
17494
17495#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
17496#, fuzzy
17497msgid "Icon:"
17498msgstr "И_кона:"
17499
17500#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
17501msgid "Apply stored FG/BG"
17502msgstr ""
17503
17504#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
17505#, fuzzy
17506msgid "Apply stored brush"
17507msgstr "Д_уплирај четка"
17508
17509#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
17510msgid "Apply stored dynamics"
17511msgstr ""
17512
17513#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
17514#, fuzzy
17515msgid "Apply stored gradient"
17516msgstr "Дуплирај го преливот"
17517
17518#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
17519#, fuzzy
17520msgid "Apply stored pattern"
17521msgstr "Дуплирај шаблон"
17522
17523#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
17524#, fuzzy
17525msgid "Apply stored palette"
17526msgstr "Додај во палета"
17527
17528#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
17529msgid "Apply stored font"
17530msgstr ""
17531
17532#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
17533#, fuzzy, c-format
17534msgid "%s Preset"
17535msgstr "Пред_дефинирани:"
17536
17537#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
17538#, fuzzy
17539msgid "System Language"
17540msgstr "_Јазик:"
17541
17542#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
17543msgid "English"
17544msgstr ""
17545
17546#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
17547msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
17548msgstr "Вашата инсталација на GIMP не е комплетна:"
17549
17550#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
17551#, fuzzy
17552msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
17553msgstr ""
17554"Ве молам проверете дали XML датотеките од менито се правилно инсталирани."
17555
17556#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
17557#, c-format
17558msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
17559msgstr "Имаше грешка во обработката на дефиницијата на менито од %s: %s"
17560
17561#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
17562msgid "[ Base Image ]"
17563msgstr "[ Основна Слика ]"
17564
17565#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
17566#, fuzzy
17567msgid "Lock path strokes"
17568msgstr "Поврзи потези"
17569
17570#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
17571msgid "Open the brush selection dialog"
17572msgstr "Отвори прозор за избирање на четка"
17573
17574#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
17575#, fuzzy
17576msgid "Open the dynamics selection dialog"
17577msgstr "Отвори прозорец за избирање на фонтови"
17578
17579#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
17580msgid "Open the pattern selection dialog"
17581msgstr "Отвори прозор за избирање на отсечоци"
17582
17583#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
17584msgid "Open the gradient selection dialog"
17585msgstr "Отвори прозор за избирање на преливи"
17586
17587#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
17588msgid "Open the palette selection dialog"
17589msgstr "Отвори прозор за избирање на палети"
17590
17591#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
17592msgid "Open the font selection dialog"
17593msgstr "Отвори прозорец за избирање на фонтови"
17594
17595#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
17596#, c-format
17597msgid "%s (try %s)"
17598msgstr "%s (пробајте %s)"
17599
17600#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
17601#, c-format
17602msgid "%s (%s)"
17603msgstr "%s (%s)"
17604
17605#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
17606#, c-format
17607msgid "%s (try %s, %s)"
17608msgstr "%s (пробајте %s, %s)"
17609
17610#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
17611#, c-format
17612msgid "%s (try %s, %s, %s)"
17613msgstr "%s (пробајте %s, %s, %s)"
17614
17615#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
17616#, fuzzy
17617msgctxt "active-color"
17618msgid "Foreground"
17619msgstr "Боја на четката"
17620
17621#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
17622#, fuzzy
17623msgctxt "active-color"
17624msgid "Background"
17625msgstr "Позадина"
17626
17627#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
17628#, fuzzy
17629msgctxt "color-frame-mode"
17630msgid "Pixel"
17631msgstr "Пиксел"
17632
17633#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
17634#, fuzzy
17635msgctxt "color-frame-mode"
17636msgid "RGB"
17637msgstr "RGB"
17638
17639#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
17640#, fuzzy
17641msgctxt "color-frame-mode"
17642msgid "HSV"
17643msgstr "HSV"
17644
17645#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
17646#, fuzzy
17647msgctxt "color-frame-mode"
17648msgid "CMYK"
17649msgstr "CMYK"
17650
17651#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
17652#, fuzzy
17653msgctxt "color-pick-mode"
17654msgid "Pick only"
17655msgstr "Само избор"
17656
17657#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
17658#, fuzzy
17659msgctxt "color-pick-mode"
17660msgid "Set foreground color"
17661msgstr "Постави боја на четката"
17662
17663#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
17664#, fuzzy
17665msgctxt "color-pick-mode"
17666msgid "Set background color"
17667msgstr "Постави боја на позадина"
17668
17669#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
17670#, fuzzy
17671msgctxt "color-pick-mode"
17672msgid "Add to palette"
17673msgstr "Додај во палета"
17674
17675#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
17676#, fuzzy
17677msgctxt "histogram-scale"
17678msgid "Linear histogram"
17679msgstr "Линеарен хистограм"
17680
17681#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
17682#, fuzzy
17683msgctxt "histogram-scale"
17684msgid "Logarithmic histogram"
17685msgstr "Логоритмички хистограм"
17686
17687#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
17688#, fuzzy
17689msgctxt "tab-style"
17690msgid "Icon"
17691msgstr "Икона"
17692
17693#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
17694#, fuzzy
17695msgctxt "tab-style"
17696msgid "Current status"
17697msgstr "Тековна состојба"
17698
17699#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
17700#, fuzzy
17701msgctxt "tab-style"
17702msgid "Text"
17703msgstr "Текст"
17704
17705#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
17706#, fuzzy
17707msgctxt "tab-style"
17708msgid "Description"
17709msgstr "Опис"
17710
17711#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
17712#, fuzzy
17713msgctxt "tab-style"
17714msgid "Icon & text"
17715msgstr "Икона и текст"
17716
17717#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
17718#, fuzzy
17719msgctxt "tab-style"
17720msgid "Icon & desc"
17721msgstr "Икона и опис"
17722
17723#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
17724#, fuzzy
17725msgctxt "tab-style"
17726msgid "Status & text"
17727msgstr "Состојба и текст"
17728
17729#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
17730#, fuzzy
17731msgctxt "tab-style"
17732msgid "Status & desc"
17733msgstr "Состојба и опис"
17734
17735#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
17736#, fuzzy
17737msgctxt "tab-style"
17738msgid "Undefined"
17739msgstr "Неодредено"
17740
17741#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
17742msgid "GIMP XCF image"
17743msgstr "GIMP XCF слика"
17744
17745#: ../app/xcf/xcf.c:272
17746#, c-format
17747msgid "Opening '%s'"
17748msgstr "Отварам „%s“"
17749
17750#: ../app/xcf/xcf.c:314
17751#, c-format
17752msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
17753msgstr "XCF грешка: се сретнав со неподржана XCF датотека со верзија %d"
17754
17755#: ../app/xcf/xcf.c:384
17756#, c-format
17757msgid "Saving '%s'"
17758msgstr "Зачувувам '%s'"
17759
17760#: ../app/xcf/xcf.c:404
17761#, c-format
17762msgid "Error saving XCF file: %s"
17763msgstr "Грешка при зачувувањето на XCF датотеката: %s"
17764
17765#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
17766msgid ""
17767"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
17768"incomplete."
17769msgstr ""
17770"Оваа XFC датотека е оштетена! отворив колку што можам но датотеката е "
17771"недовршена."
17772
17773#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
17774msgid ""
17775"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
17776"from it."
17777msgstr ""
17778"Оваа XFC датотека е оштетена! Не можев ни да извлечам нецелосни податоци од "
17779"неа."
17780
17781#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
17782msgid ""
17783"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
17784"did not save indexed colormaps correctly.\n"
17785"Substituting grayscale map."
17786msgstr ""
17787"XCF предупредување: верзијата 0 на XCF  форматот на датотеката\n"
17788"не ги зачувала правилно индексираните мапи на бои.\n"
17789"Ја менувам мапата на сиви бои."
17790
17791#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
17792msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
17793msgstr "Неправилна UTF-8 нишка во XCF датотеката"
17794
17795#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
17796#, c-format
17797msgid "Could not seek in XCF file: %s"
17798msgstr "Не можам да пребарувам во XCF датотеката: %s"
17799
17800#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
17801#, c-format
17802msgid "Error writing XCF: %s"
17803msgstr "Грешка при пишувањето на XCF: %s"
17804
17805#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
17806#, fuzzy
17807msgid "round"
17808msgstr "Заоблено"
17809
17810#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
17811#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
17812msgid "fuzzy"
17813msgstr ""
17814
17815#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
17816#~ msgstr "Изедначувањето на тоновите не работи кај индексираните слоеви."
17817
17818#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
17819#~ msgstr "Превртувањето на бои не работи на индексираните слоеви."
17820
17821#, fuzzy
17822#~ msgctxt "tool-options-action"
17823#~ msgid "_Save Options To"
17824#~ msgstr "Зачувај опции _во"
17825
17826#, fuzzy
17827#~ msgctxt "tool-options-action"
17828#~ msgid "_Restore Options From"
17829#~ msgstr "_Врати опции од"
17830
17831#, fuzzy
17832#~ msgctxt "tool-options-action"
17833#~ msgid "Re_name Saved Options"
17834#~ msgstr "Преи_менувајте ги зачуваните опции за алатот"
17835
17836#, fuzzy
17837#~ msgctxt "tool-options-action"
17838#~ msgid "_Delete Saved Options"
17839#~ msgstr "_Избриши ги зачуваните опции"
17840
17841#, fuzzy
17842#~ msgctxt "tool-options-action"
17843#~ msgid "_New Entry..."
17844#~ msgstr "_Нов запис..."
17845
17846#~ msgid "Save Tool Options"
17847#~ msgstr "Сочувај ги опциите на алатот"
17848
17849#~ msgid "Enter a name for the saved options"
17850#~ msgstr "Внеси име за зачуваните опции"
17851
17852#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
17853#~ msgstr "Преименувајте ги зачуваните опции за алатот"
17854
17855#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
17856#~ msgstr "Внесете ново име за зачуваните опции за алатот"
17857
17858#, fuzzy
17859#~ msgctxt "view-action"
17860#~ msgid "Zoom out"
17861#~ msgstr "Намали"
17862
17863#, fuzzy
17864#~ msgctxt "view-action"
17865#~ msgid "Zoom in"
17866#~ msgstr "Зголеми"
17867
17868#~ msgid ""
17869#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
17870#~ "displays."
17871#~ msgstr ""
17872#~ "Инсталирај лична мапа на бои, може да биде корисно кај 8-битните (256 бои)"
17873#~ "прикази."
17874
17875#~ msgid ""
17876#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
17877#~ "of system colors allocated for GIMP."
17878#~ msgstr ""
17879#~ "Генерално се однесува само на 8-битните прикази, ова го поставува "
17880#~ "минималниот број на системски бои одредени за GIMP."
17881
17882#, fuzzy
17883#~ msgctxt "undo-type"
17884#~ msgid "Brightness_Contrast"
17885#~ msgstr "Осветлување на _Контраст"
17886
17887#~ msgid "Hue_Saturation"
17888#~ msgstr "Нијанса на _заситеноста"
17889
17890#, fuzzy
17891#~ msgid "Brush Scale"
17892#~ msgstr "Папки со четки"
17893
17894#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
17895#~ msgstr "Перспективното клонирање не дејствува со индексирани слоеви."
17896
17897#~ msgid "Rate:"
17898#~ msgstr "Брзина:"
17899
17900#~ msgid "Gradient:"
17901#~ msgstr "Прелив:"
17902
17903#~ msgid "Threshold:"
17904#~ msgstr "Осетливост:"
17905
17906#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
17907#~ msgstr "Стопувањето не работи на индексирани слоеви."
17908
17909#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
17910#~ msgstr "Осветлување-контраст не се прилагодува на индексирани слоеви."
17911
17912#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
17913#~ msgstr "Боењето работи само за слоеви во RGB бои."
17914
17915#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
17916#~ msgstr "Кривите не дејствуваат на индексирани слоеви."
17917
17918#~ msgctxt "command"
17919#~ msgid "Flip"
17920#~ msgstr "Преврти"
17921
17922#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
17923#~ msgstr "GEGL операции не работат на индексирани слоеви."
17924
17925#~ msgid "_Operation:"
17926#~ msgstr "_Операција:"
17927
17928#~ msgid "Operation Settings"
17929#~ msgstr "Поставувања за операцијата"
17930
17931#~ msgid "Tilt:"
17932#~ msgstr "Ротирај:"
17933
17934#~ msgid "Type"
17935#~ msgstr "Тип"
17936
17937#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
17938#~ msgstr "Нивоата не дејствуваат врз индексирани слоеви."
17939
17940#, fuzzy
17941#~ msgctxt "tool"
17942#~ msgid "_Zoom"
17943#~ msgstr "_Зголеми"
17944
17945#~ msgid "Opacity:"
17946#~ msgstr "Непровидност:"
17947
17948#~ msgid "Brush:"
17949#~ msgstr "Четка:"
17950
17951#~ msgid "Scale:"
17952#~ msgstr "Размер:"
17953
17954#~ msgid "Length:"
17955#~ msgstr "Должина"
17956
17957#~ msgctxt "command"
17958#~ msgid "Perspective"
17959#~ msgstr "Перспектива"
17960
17961#~ msgctxt "command"
17962#~ msgid "Rotate"
17963#~ msgstr "Ротирај"
17964
17965#~ msgctxt "command"
17966#~ msgid "Scale"
17967#~ msgstr "Размер"
17968
17969#~ msgctxt "command"
17970#~ msgid "Shear"
17971#~ msgstr "Сечи"
17972
17973#~ msgid "Font:"
17974#~ msgstr "Фонт:"
17975
17976#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
17977#~ msgstr "Осетливоста не работи за индексирани слоеви."
17978
17979#~ msgid "Preview:"
17980#~ msgstr "Преглед:"
17981
17982#, fuzzy
17983#~ msgctxt "transform-preview-type"
17984#~ msgid "Outline"
17985#~ msgstr "Скица"
17986
17987#, fuzzy
17988#~ msgctxt "transform-preview-type"
17989#~ msgid "Grid"
17990#~ msgstr "Мрежа"
17991
17992#, fuzzy
17993#~ msgctxt "transform-preview-type"
17994#~ msgid "Image"
17995#~ msgstr "Слика"
17996
17997#, fuzzy
17998#~ msgctxt "transform-preview-type"
17999#~ msgid "Image + Grid"
18000#~ msgstr "Слика + Мрежа"
18001
18002#~ msgid "Hardness:"
18003#~ msgstr "Тврдина:"
18004
18005#~ msgid "Aspect ratio:"
18006#~ msgstr "Размер:"
18007
18008#~ msgid "Spacing:"
18009#~ msgstr "Раздел:"
18010
18011#~ msgid "Instant update"
18012#~ msgstr "Брзо ажурирање"
18013
18014#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
18015#~ msgstr "Направи го предметот исклучително поврзан"
18016
18017#~ msgid "Message repeated %d times."
18018#~ msgstr "Пораката повторена %d пати."
18019
18020#~ msgid "Save options to..."
18021#~ msgstr "Зачувај ги опциите во..."
18022
18023#~ msgid "Restore options from..."
18024#~ msgstr "Извлечи опции од..."
18025
18026#~ msgid "Delete saved options..."
18027#~ msgstr "Отстрани ги зачуваните опции..."
18028
18029#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
18030#~ msgstr "Грешка во зачувувањето на поставувањата на алатката: %s"
18031
18032#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
18033#~ msgstr "Користи само подигнат GIMP, никогаш на стартувај нов"
18034
18035#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
18036#~ msgstr "Провери само дали работи GIMP, потоа излези"
18037
18038#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
18039#~ msgstr "Испиши Ид. на X window за прозорецот со алатки за GIMP, па излези"
18040
18041#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
18042#~ msgstr "Стартувај го GIMP без прикажување на почетниот прозорец"
18043
18044#~ msgid "Could not connect to GIMP."
18045#~ msgstr "Не можеше да се поврзе со GIMP."
18046
18047#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
18048#~ msgstr "Осигурај се дека алатникот е видлив!"
18049
18050#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
18051#~ msgstr "Не можев да стартувам '%s': %s"
18052
18053#~ msgid "New brush"
18054#~ msgstr "Нова четка"
18055
18056#~ msgid "_Aspect"
18057#~ msgstr "_Однос"
18058
18059#~ msgid "Sample Merged"
18060#~ msgstr "Споен примерок"
18061
18062#~ msgid "T_ools"
18063#~ msgstr "А_лати"
18064
18065#~ msgid "Open the tools dialog"
18066#~ msgstr "Отвори го дијалог прозорецот за алатки"
18067
18068#~ msgid "Remove dangling entries"
18069#~ msgstr "Отстрани непотребни записи"
18070
18071#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
18072#~ msgstr "Копирај го избраниот регион во именуван бафер"
18073
18074#~ msgid "Fill with P_attern"
18075#~ msgstr "Пополни со _мостра"
18076
18077#~ msgid "Save error log"
18078#~ msgstr "Зачувај лог за грешки"
18079
18080#~ msgid "Save selection"
18081#~ msgstr "Зачувај ја селекцијата"
18082
18083#~ msgid "Save as _Template..."
18084#~ msgstr "Зачувај како _шаблон..."
18085
18086#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
18087#~ msgstr ""
18088#~ "Зачувај ја оваа слика со друго име, но зачувај го нејзиното тековно име"
18089
18090#~ msgid "Rescan font list"
18091#~ msgstr "Повторно прегледај го списокот на фонтови"
18092
18093#~ msgid "New gradient"
18094#~ msgstr "Нов прелив"
18095
18096#~ msgid "Te_xt to Selection"
18097#~ msgstr "_Текст во селекција"
18098
18099#~ msgid "_Text to Selection"
18100#~ msgstr "_Текст во селекција"
18101
18102#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
18103#~ msgstr "Замени ја селекцијата со скицата на тесктуелниот слој"
18104
18105#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
18106#~ msgstr "Додај ја скицата на текстуелниот слој кон тековната селекција"
18107
18108#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
18109#~ msgstr "Одземи ја скицата на тесктуелниот слој од тековната селекција"
18110
18111#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
18112#~ msgstr ""
18113#~ "Направи пресек од скицата на тесктуелниот слој со тековната селекција"
18114
18115#~ msgid "Set Opacity"
18116#~ msgstr "Постави непровидност на слојот"
18117
18118#~ msgid "Delete color"
18119#~ msgstr "Избриши боја"
18120
18121#~ msgid "New palette"
18122#~ msgstr "Нова палета"
18123
18124#~ msgid "New pattern"
18125#~ msgstr "Нов шаблон"
18126
18127#~ msgid "select|_All"
18128#~ msgstr "Избери _сѐ"
18129
18130#~ msgid "select|_None"
18131#~ msgstr "_Поништи селекција"
18132
18133#~ msgid "Edit the selected template"
18134#~ msgstr "Измени ја избраната мостра"
18135
18136#~ msgid "Reset Tool Options"
18137#~ msgstr "Врати ги опциите на алатот"
18138
18139#~ msgid "R_aise Tool"
18140#~ msgstr "Алатка за подигање"
18141
18142#~ msgid "Raise tool"
18143#~ msgstr "Алатка за подигање"
18144
18145#~ msgid "Ra_ise to Top"
18146#~ msgstr "Поди_гни на врв"
18147
18148#~ msgid "L_ower Tool"
18149#~ msgstr "Алатка за _спуштање"
18150
18151#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
18152#~ msgstr "Спу_шти на дно"
18153
18154#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
18155#~ msgstr "_Врати редослед и видливост"
18156
18157#~ msgid "_Show in Toolbox"
18158#~ msgstr "П_рикажи во алатникот"
18159
18160#~ msgid "New path..."
18161#~ msgstr "Нова патека..."
18162
18163#~ msgid "_New Path"
18164#~ msgstr "_Нова патека"
18165
18166#~ msgid "Add"
18167#~ msgstr "Додај"
18168
18169#~ msgid "Intersect"
18170#~ msgstr "Пресек"
18171
18172#~ msgid ""
18173#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
18174#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
18175#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
18176#~ "effects."
18177#~ msgstr ""
18178#~ "Кога е овозможено, вкотвените прозорци (алатникот и палетите) се "
18179#~ "поставени да бидат преминливи кон активниот прозорец на сликата. Повеќето "
18180#~ "управувачи со прозорци тогаш ќе ги држат вкотвените прозорци над сликата, "
18181#~ "но тоа може да има и други ефекти."
18182
18183#~ msgid ""
18184#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
18185#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
18186#~ msgstr ""
18187#~ "Ознака за видот на прозорот кој се поставува за алатки. Ова може да "
18188#~ "влијае на тоа како вашиот управувач со прозорците го исцртува и поставува "
18189#~ "прозорецот со алатките."
18190
18191#~ msgid ""
18192#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
18193#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
18194#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
18195#~ "be appended to the command with a space separating the two."
18196#~ msgstr ""
18197#~ "Поставува надворешен читач на веб кој треба да се користи. Ова може да "
18198#~ "биде целосна патека или име на извршниот програм која ќе ја барам во "
18199#~ "корисничката патека (PATH). Доколку наредбата содржи '%s' тоа ќе биде "
18200#~ "заменето со адреса, инаку адресата ќе биде додадена на наредбата "
18201#~ "раздвоена со празен простор."
18202
18203#~ msgid "Remove floating selection"
18204#~ msgstr "Отстрани пловечка селекција"
18205
18206#~ msgid "Reposition layer"
18207#~ msgstr "Повторно смести слој"
18208
18209#~ msgid "Reposition channel"
18210#~ msgstr "Повторно смести канал"
18211
18212#~ msgid "Reposition path"
18213#~ msgstr "Повторно одреди патека"
18214
18215#~ msgid "Rigor floating selection"
18216#~ msgstr "Всидри ја лебдечката селекција"
18217
18218#~ msgid "Relax floating selection"
18219#~ msgstr "Пушти ја лебдечката селекција"
18220
18221#~ msgctxt "command"
18222#~ msgid "Rectangle Select"
18223#~ msgstr "Правоаголна Селекција"
18224
18225#~ msgctxt "command"
18226#~ msgid "Ellipse Select"
18227#~ msgstr "Избери елипса"
18228
18229#~ msgctxt "command"
18230#~ msgid "Bucket Fill"
18231#~ msgstr "Пополни со боја"
18232
18233#~ msgid "plural|percent"
18234#~ msgstr "проценти"
18235
18236#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
18237#~ msgstr "Прикажи мени за мнемоници (клучеви за пристап)"
18238
18239#~ msgid "Web Browser"
18240#~ msgstr "Веб прелистувач"
18241
18242#~ msgid "_Web browser to use:"
18243#~ msgstr "Кој прелистувач на _веб да го користам:"
18244
18245#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
18246#~ msgstr ""
18247#~ "Алатникот и другите вкотвени прозорци се преминливи кон активниот "
18248#~ "прозорец на сликата"
18249
18250#~ msgid "quality|Low"
18251#~ msgstr "Квалитет|Низок"
18252
18253#~ msgid "quality|High"
18254#~ msgstr "Квалитет|Висок"
18255
18256#~ msgid "Do_n't Save"
18257#~ msgstr "_Не снимај"
18258
18259#~ msgid "RGB-empty"
18260#~ msgstr "празно - RGB"
18261
18262#~ msgid "grayscale-empty"
18263#~ msgstr "празно - сиви тонови"
18264
18265#~ msgid "grayscale"
18266#~ msgstr "сиви тонови"
18267
18268#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
18269#~ msgstr "Не можам да го засидрам овој слој бидејќи не е лебдечка селекција."
18270
18271#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
18272#~ msgstr "Не можам да го пуштам овој слој бидејќи не е лебдечка селекција."
18273
18274#~ msgid "tool|_Zoom"
18275#~ msgstr "_Зголеми"
18276
18277#~ msgid ""
18278#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
18279#~ "use the automatic hinter"
18280#~ msgstr ""
18281#~ "Ако е достапно, наговестувањето на фонтот се користи, но можеби повеќе ќе "
18282#~ "сакате секогаш да користите автоматско наговестување."
18283
18284#~ msgid "Force auto-hinter"
18285#~ msgstr "Потикни автоматско советување"
18286
18287#~ msgid "Empty Channel"
18288#~ msgstr "Испразни канал"
18289
18290#~ msgid "Pixel dimensions:"
18291#~ msgstr "Големина на пикселот:"
18292
18293#~ msgid "Empty Layer"
18294#~ msgstr "Празен слој"
18295
18296#~ msgid "Empty Path"
18297#~ msgstr "Празна патека"
18298
18299#~ msgid "_Dialogs"
18300#~ msgstr "_Дијалог прозорци"
18301
18302#~ msgid "Create New Doc_k"
18303#~ msgstr "Направи ново _сидро"
18304
18305#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
18306#~ msgstr "_Слоеви, канали и патеки"
18307
18308#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
18309#~ msgstr "Отвори ја површината за слоеви, канали и патеки"
18310
18311#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
18312#~ msgstr "_Четки, мостри и преливи"
18313
18314#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
18315#~ msgstr "Отвори ја површината за четки, шаблони и преливи"
18316
18317#~ msgid "_Misc. Stuff"
18318#~ msgstr "_Разни работи"
18319
18320#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
18321#~ msgstr "Отвори површина која што содржи разни дијалози"
18322
18323#~ msgid "Show the tip of the day"
18324#~ msgstr "Покажи го советот на денот"
18325
18326#~ msgid "Remove all entries from the document history?"
18327#~ msgstr "Да ги отстранам сите записи од историјата на документот?"
18328
18329#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
18330#~ msgstr "Копирај го избраното подрачје во инсерти"
18331
18332#~ msgid "Paste as New"
18333#~ msgstr "Вметни како _ново"
18334
18335#~ msgid "Acq_uire"
18336#~ msgstr "Зе_ми"
18337
18338#~ msgid "Toolbox Menu"
18339#~ msgstr "Мени за збир од алатки"
18340
18341#~ msgid "_Xtns"
18342#~ msgstr "_Проширувања"
18343
18344#~ msgid "Fit Image _to Window"
18345#~ msgstr "Слика по _мерка на прозорецот"
18346
18347#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
18348#~ msgstr "Овозможува прикажување на GIMP советник при подигнување."
18349
18350#~ msgid "FS rigor"
18351#~ msgstr "FS крутост"
18352
18353#~ msgid "FS relax"
18354#~ msgstr "FS Опуштање"
18355
18356#~ msgid "EEK: can't undo"
18357#~ msgstr "EEK: не можам да поништам"
18358
18359#~ msgid "command|Rectangle Select"
18360#~ msgstr "Правоаголна селекција"
18361
18362#~ msgid "command|Ellipse Select"
18363#~ msgstr "Избери елипса"
18364
18365#~ msgid "command|Fuzzy Select"
18366#~ msgstr "Слободен избор"
18367
18368#~ msgid "command|Select by Color"
18369#~ msgstr "Избери по боја"
18370
18371#~ msgid "command|Bucket Fill"
18372#~ msgstr "Пополни со боја"
18373
18374#~ msgid "command|Flip"
18375#~ msgstr "Заврти"
18376
18377#~ msgid "command|Rotate"
18378#~ msgstr "Ротирање"
18379
18380#~ msgid "command|Crop Image"
18381#~ msgstr "Исечи слика"
18382
18383#~ msgid "Add Sample_Point"
18384#~ msgstr "Додај _точка за примероци"
18385
18386#~ msgid "Channel is already on top."
18387#~ msgstr "Слојот е веќе на врвот."
18388
18389#~ msgid "Channel is already on the bottom."
18390#~ msgstr "Слојот е веќе на дното."
18391
18392#~ msgid "Path is already on top."
18393#~ msgstr "Патеката е веќе на врвот."
18394
18395#~ msgid "Path is already on the bottom."
18396#~ msgstr "Патеката е веќе на дното."
18397
18398#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
18399#~ msgstr ""
18400#~ "Не можам да додадам маска на слојот кој очигледно не е дел од сликата."
18401
18402#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
18403#~ msgstr "Ја читам палетата '%s': Недостига ЗЕЛЕНА компонента во редот %d."
18404
18405#~ msgid "_Desaturate"
18406#~ msgstr "_Одзаситување"
18407
18408#~ msgid "dialog-title|Scale Image"
18409#~ msgstr "Зголеми или смали ја сликата"
18410
18411#~ msgid "Manage Loadable Modules"
18412#~ msgstr "Ракување со вчитливите модули"
18413
18414#~ msgid "Autoload"
18415#~ msgstr "Автоматско вчитување"
18416
18417#~ msgid "Module Path"
18418#~ msgstr "Патека до модулот"
18419
18420#~ msgid "<No modules>"
18421#~ msgstr "<нема модули>"
18422
18423#~ msgid "On disk"
18424#~ msgstr "На дискот"
18425
18426#~ msgid "Load"
18427#~ msgstr "Вчитај"
18428
18429#~ msgid "Query"
18430#~ msgstr "Прашалник"
18431
18432#~ msgid "Unload"
18433#~ msgstr "Исфрли од меморија"
18434
18435#~ msgid "Purpose:"
18436#~ msgstr "Намена:"
18437
18438#~ msgid "Last error:"
18439#~ msgstr "Последна грешка:"
18440
18441#~ msgid "Available types:"
18442#~ msgstr "Достапни типови:"
18443
18444#~ msgid "Save document _history on exit"
18445#~ msgstr "Зачувај ја _историјата на документот при излез"
18446
18447#~ msgid "Show tips on _startup"
18448#~ msgstr "Покажи сoвети при поди_гнувањето"
18449
18450#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
18451#~ msgstr "Покажи совет при следното подигање на GIMP."
18452
18453#~ msgid "Other..."
18454#~ msgstr "Друго..."
18455
18456#~ msgid ""
18457#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
18458#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
18459#~ msgstr ""
18460#~ "PDB грешка во повикувањето за процедурата '%s':\n"
18461#~ "Аргументот #%d е од погрешен тип (очекуван е %s, добиен е %s)"
18462
18463#~ msgid "Left justified"
18464#~ msgstr "Порамнето на лево"
18465
18466#~ msgid "Right justified"
18467#~ msgstr "Порамнето на десно"
18468
18469#~ msgid "Centered"
18470#~ msgstr "Центрирано"
18471
18472#~ msgid "Filled"
18473#~ msgstr "Пополнето"
18474
18475#~ msgid "Save Curves"
18476#~ msgstr "Зачувај ги кривите"
18477
18478#~ msgid "Mode"
18479#~ msgstr "Режим"
18480
18481#~ msgid "command|Foreground Select"
18482#~ msgstr "Избор на боја на четката"
18483
18484#~ msgid "command|Free Select"
18485#~ msgstr "Слободна селекција"
18486
18487#~ msgid "Quick Load"
18488#~ msgstr "Брзо вчитување"
18489
18490#~ msgid "Quick Save"
18491#~ msgstr "Брзо зачувување"
18492
18493#~ msgid "Load Levels"
18494#~ msgstr "Вчитај нивоа"
18495
18496#~ msgid "Load levels settings from file"
18497#~ msgstr "Вчитај ги поставувањата на нивоата од датотека"
18498
18499#~ msgid "Save Levels"
18500#~ msgstr "Зачувај ги нивоата"
18501
18502#~ msgid "tool|Move"
18503#~ msgstr "Премести"
18504
18505#~ msgid "Pressure sensitivity"
18506#~ msgstr "Осетливост на притисокот"
18507
18508#~ msgid "command|Perspective"
18509#~ msgstr "Перспектива"
18510
18511#~ msgid "command|Scale"
18512#~ msgstr "Големина"
18513
18514#~ msgid "command|Shear"
18515#~ msgstr "Отсечи"
18516
18517#~ msgid "Close all Tabs?"
18518#~ msgstr "Да ги затворам сите јазичиња?"
18519
18520#~ msgid "Close all Tabs"
18521#~ msgstr "Затвори ги сите јазичиња"
18522
18523#~ msgid "Close all tabs?"
18524#~ msgstr "Да ги затворам ги сите јазичиња?"
18525
18526#~ msgid ""
18527#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
18528#~ "tabs."
18529#~ msgid_plural ""
18530#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
18531#~ "tabs."
18532#~ msgstr[0] ""
18533#~ "Овој прозорец има отворено %d јазиче. Со затворањето на прозорецот ќе се "
18534#~ "затвори и ова јазиче."
18535#~ msgstr[1] ""
18536#~ "Овој прозорец има отворено %d јазичиња. Со затворањето на прозорецот ќе "
18537#~ "се затворат и сите јазичиња."
18538#~ msgstr[2] ""
18539#~ "Овој прозорец има отворено %d јазичиња. Со затворањето на прозорецот ќе "
18540#~ "се затворат и сите јазичиња."
18541
18542#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
18543#~ msgstr "Не можам да го пронајдам GIMP прелистувачот за помош"
18544
18545#~ msgid "Use _web browser instead"
18546#~ msgstr "Користете прелистувач на веб како замена"
18547
18548#~ msgid "Linear"
18549#~ msgstr "Линиски"
18550