1# Norwegian bokmål translation of the GIMP. 2# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc. 3# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2013. 4# Runar Ingebrigtsen <ringe@skolelinux.no>, 2004. 5# Sigurd Gartmann <sigurdga@yahoo-inc.com>, 2004-2007. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gimp 2.8.5\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-05-27 14:57+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-05-27 15:21+0200\n" 13"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" 14"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" 15"Language: nb\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 22msgid "GNU Image Manipulation Program" 23msgstr "GNU bildebehandlingsprogram" 24 25#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 26msgid "Image Editor" 27msgstr "Bildebehandler" 28 29#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 30msgid "Create images and edit photographs" 31msgstr "Lag bilder og rediger fotografier" 32 33#: ../app/about.h:23 34msgid "GIMP" 35msgstr "GIMP" 36 37#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 38#: ../app/about.h:30 39#, c-format 40msgid "" 41"Copyright © 1995-%s\n" 42"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 43msgstr "" 44"Copyright © 1995-%s\n" 45"Spencer Kimball, Peter Mattis og GIMP utviklerene" 46 47#: ../app/about.h:34 48msgid "" 49"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 50"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 51"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 52"version.\n" 53"\n" 54"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 55"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 56"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 57"details.\n" 58"\n" 59"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 60"GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/." 61msgstr "" 62"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det videre eller modifisere det " 63"som beskrevet i GNU General Public License versjon 3 eller en valgfri senere " 64"versjon. GNU General Public License utgis av Free Software Foundation.\n" 65"\n" 66"GIMP er distribuert med et ønske om at det vil være nyttig, men UTEN ENHVER " 67"FORM FOR GARANTI. GIMP er uten garanti for at det er salgbart eller passer " 68"noe bestemt bruksområde. Se GNU General Public License for mer " 69"informasjon.\n" 70"\n" 71"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med GIMP. " 72"Hvis dette ikke er tilfelle se https://www.gnu.org/licenses/." 73 74#: ../app/batch.c:75 75#, c-format 76msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" 77msgstr "Ingen mengdetolker er valgt, bruker forvalgt «%s».\n" 78 79#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 80#, c-format 81msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 82msgstr "Mengdetolkeren «%s» er ikke tilgjengelig. Mengdemodus slått av." 83 84#: ../app/main.c:148 85msgid "Show version information and exit" 86msgstr "Vis versjoninformasjon og avslutt" 87 88#: ../app/main.c:153 89msgid "Show license information and exit" 90msgstr "Vis lisensinformasjon og avslutt" 91 92#: ../app/main.c:158 93msgid "Be more verbose" 94msgstr "Skriv ut mer statusinformasjon under kjøring" 95 96#: ../app/main.c:163 97msgid "Start a new GIMP instance" 98msgstr "Start en ny GIMP-instans" 99 100#: ../app/main.c:168 101msgid "Open images as new" 102msgstr "Åpne bilder som nye" 103 104#: ../app/main.c:173 105msgid "Run without a user interface" 106msgstr "Kjør uten brukergrensesnitt" 107 108#: ../app/main.c:178 109msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 110msgstr "Ikke last pensler, graderinger, mønstre, …" 111 112#: ../app/main.c:183 113msgid "Do not load any fonts" 114msgstr "Ikke last skrifter" 115 116#: ../app/main.c:188 117msgid "Do not show a splash screen" 118msgstr "Ikke vis oppstartsbilde" 119 120#: ../app/main.c:193 121msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" 122msgstr "Ikke del minne mellom GIMP og tilleggene" 123 124#: ../app/main.c:198 125msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 126msgstr "Ikke bruk spesielle funksjoner for å øke prosessorhastigheten" 127 128#: ../app/main.c:203 129msgid "Use an alternate sessionrc file" 130msgstr "Bruk en annen sessionrc-fil" 131 132#: ../app/main.c:208 133msgid "Use an alternate user gimprc file" 134msgstr "Bruk en annen gimrc-fil" 135 136#: ../app/main.c:213 137msgid "Use an alternate system gimprc file" 138msgstr "Bruk en annen gimprc-systemfil" 139 140#: ../app/main.c:218 141msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 142msgstr "Mengdekommando å kjøre (kan bli brukt flere ganger)" 143 144#: ../app/main.c:223 145msgid "The procedure to process batch commands with" 146msgstr "Prosedyre å kjøre mengdekommandoer med" 147 148#: ../app/main.c:228 149msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 150msgstr "Send meldinger til konsollet i stedet for å bruke dialogvinduer" 151 152#. don't translate the mode names (off|on|warn) 153#: ../app/main.c:234 154msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 155msgstr "PDB-kompatibilitetsmodus (off|on|warn)" 156 157#. don't translate the mode names (never|query|always) 158#: ../app/main.c:240 159msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 160msgstr "Avlusning ved krasj (never|query|always)" 161 162#: ../app/main.c:245 163msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 164msgstr "Slå på ikkefatale signalhåndterere for avlusning" 165 166#: ../app/main.c:250 167msgid "Make all warnings fatal" 168msgstr "Gjør alle advarsler til fatale feil" 169 170#: ../app/main.c:255 171msgid "Output a gimprc file with default settings" 172msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinnstillinger til skjerm" 173 174#: ../app/main.c:271 175msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 176msgstr "" 177 178#: ../app/main.c:387 179msgid "[FILE|URI...]" 180msgstr "[FIL|URI …]" 181 182#: ../app/main.c:405 183msgid "" 184"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 185"Make sure a proper setup for your display environment exists." 186msgstr "" 187"GIMP klarte ikke å initialisere det grafiske brukergrensesnittet.\n" 188"Kontroller at dine skjermomgivelser er korrekt satt opp." 189 190#: ../app/main.c:424 191msgid "Another GIMP instance is already running." 192msgstr "En annen GIMP-instans kjører allerede." 193 194#: ../app/main.c:494 195msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 196msgstr "GIMP-meldinger. Trykk en tast for å lukke vinduet." 197 198#: ../app/main.c:495 199#, c-format 200msgid "(Type any character to close this window)\n" 201msgstr "(Trykk en tast for å lukke vinduet)\n" 202 203#: ../app/main.c:512 204msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 205msgstr "GIMP-meldinger. Du kan minimere vinduet, men ikke lukk det." 206 207#: ../app/sanity.c:433 208#, c-format 209msgid "" 210"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 211"\n" 212"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 213msgstr "" 214"Filnavnets tegnkoding kan ikke konverteres til UTF-8: %s\n" 215"\n" 216"Se til at verdien for miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING er riktig." 217 218#: ../app/sanity.c:452 219#, c-format 220msgid "" 221"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 222"converted to UTF-8: %s\n" 223"\n" 224"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 225"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 226"G_FILENAME_ENCODING." 227msgstr "" 228"Navnet på mappen som inneholder GIMPs brukeroppsett kan ikke bli konvertert " 229"til UTF-8: %s\n" 230"\n" 231"Sannsyligvis fordi filsystemet ditt lagrer filer i en annen tegnkoding enn " 232"UTF-8 og ikke har fortalt GLib om dette. Se til at miljøvariabelen " 233"G_FILENAME_ENCODING er satt." 234 235#. show versions of libraries used by GIMP 236#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 237#, c-format 238msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 239msgstr "bruker %s versjon %s (kompilert mot versjon %s)" 240 241#: ../app/version.c:138 242#, c-format 243msgid "%s version %s" 244msgstr "%s versjon %s" 245 246#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:391 247#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 248msgid "Brush Editor" 249msgstr "Penseleditor" 250 251#. initialize the list of gimp brushes 252#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:960 253#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 254msgid "Brushes" 255msgstr "Pensler" 256 257#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:330 258msgid "Buffers" 259msgstr "Buffere" 260 261#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:349 262msgid "Channels" 263msgstr "Kanaler" 264 265#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177 266#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 267msgid "Colormap" 268msgstr "Fargekart" 269 270#: ../app/actions/actions.c:124 271msgid "Context" 272msgstr "Kontekst" 273 274#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:313 275msgid "Pointer Information" 276msgstr "Pekerinformasjon" 277 278#: ../app/actions/actions.c:130 279msgid "Debug" 280msgstr "Avlusning" 281 282#: ../app/actions/actions.c:133 283msgid "Dialogs" 284msgstr "Menyer" 285 286#: ../app/actions/actions.c:136 287msgid "Dock" 288msgstr "Dokk" 289 290#: ../app/actions/actions.c:139 291msgid "Dockable" 292msgstr "Kan dokkes" 293 294#. Document History 295#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:332 296#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 297msgid "Document History" 298msgstr "Dokumenthistorikk" 299 300#: ../app/actions/actions.c:145 301msgid "Drawable" 302msgstr "Tegneobjekt" 303 304#. Some things do not have grids, so just list 305#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:338 306msgid "Paint Dynamics" 307msgstr "" 308 309#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:395 310#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 311#, fuzzy 312msgid "Paint Dynamics Editor" 313msgstr "Graderingsbehandler" 314 315#: ../app/actions/actions.c:154 316msgid "Edit" 317msgstr "Rediger" 318 319#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:309 320msgid "Error Console" 321msgstr "Feilkonsoll" 322 323#: ../app/actions/actions.c:160 324msgid "File" 325msgstr "Fil" 326 327#: ../app/actions/actions.c:163 328msgid "Filters" 329msgstr "Filtre" 330 331#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:328 332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 333msgid "Fonts" 334msgstr "Skrifter" 335 336#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:399 337#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270 338msgid "Gradient Editor" 339msgstr "Graderingsbehandler" 340 341#. initialize the list of gimp gradients 342#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:980 343#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 344msgid "Gradients" 345msgstr "Graderinger" 346 347#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:992 348#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 349msgid "Tool Presets" 350msgstr "Forhåndsinnstillinger for verktøy" 351 352#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:407 353#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93 354msgid "Tool Preset Editor" 355msgstr "Redigering av forhåndsinnstillinger for verktøy" 356 357#: ../app/actions/actions.c:181 358msgid "Help" 359msgstr "Hjelp" 360 361#: ../app/actions/actions.c:184 362msgid "Image" 363msgstr "Bilde" 364 365#. list & grid views 366#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:318 367msgid "Images" 368msgstr "Bilder" 369 370#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:345 371#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 372msgid "Layers" 373msgstr "Lag" 374 375#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:403 376#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144 377msgid "Palette Editor" 378msgstr "Palettbehandler" 379 380#. initialize the list of gimp palettes 381#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:975 382#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 383msgid "Palettes" 384msgstr "Paletter" 385 386#. initialize the list of gimp patterns 387#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:970 388#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 389msgid "Patterns" 390msgstr "Mønstre" 391 392#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 393msgid "Plug-Ins" 394msgstr "Programtillegg" 395 396#. Quick Mask Color 397#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390 398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 399msgid "Quick Mask" 400msgstr "Hurtigmaske" 401 402#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:373 403msgid "Sample Points" 404msgstr "Prøvepunkter" 405 406#: ../app/actions/actions.c:211 407msgid "Select" 408msgstr "Velg" 409 410#. initialize the template list 411#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:998 412#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 413msgid "Templates" 414msgstr "Maler" 415 416#: ../app/actions/actions.c:217 417msgid "Text Tool" 418msgstr "Tekstverktøy" 419 420#: ../app/actions/actions.c:220 421msgid "Text Editor" 422msgstr "Tekstbehandler" 423 424#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:301 425#: ../app/gui/gui.c:424 426msgid "Tool Options" 427msgstr "Verktøyinnstillinger" 428 429#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380 430msgid "Tools" 431msgstr "Verktøy" 432 433#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:353 434#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 435msgid "Paths" 436msgstr "Baner" 437 438#: ../app/actions/actions.c:232 439msgid "View" 440msgstr "Vis" 441 442#: ../app/actions/actions.c:235 443msgid "Windows" 444msgstr "Vinduer" 445 446#. value description and new value shown in the status bar 447#: ../app/actions/actions.c:584 448#, c-format 449msgid "%s: %.2f" 450msgstr "%s: %.2f" 451 452#. value description and new value shown in the status bar 453#: ../app/actions/actions.c:610 454#, c-format 455msgid "%s: %d" 456msgstr "%s: %d" 457 458#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 459msgctxt "brush-editor-action" 460msgid "Brush Editor Menu" 461msgstr "Penselredigeringsmeny" 462 463#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 464msgctxt "brush-editor-action" 465msgid "Edit Active Brush" 466msgstr "Rediger aktiv pensel" 467 468#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 469msgctxt "brushes-action" 470msgid "Brushes Menu" 471msgstr "Penselmeny" 472 473#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 474msgctxt "brushes-action" 475msgid "_Open Brush as Image" 476msgstr "_Åpne pensel som bilde" 477 478#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 479msgctxt "brushes-action" 480msgid "Open brush as image" 481msgstr "Åpne pensel som bilde" 482 483#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 484msgctxt "brushes-action" 485msgid "_New Brush" 486msgstr "_Ny pensel" 487 488#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 489msgctxt "brushes-action" 490msgid "Create a new brush" 491msgstr "Lag en ny pensel" 492 493#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 494msgctxt "brushes-action" 495msgid "D_uplicate Brush" 496msgstr "D_upliser pensel" 497 498#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 499msgctxt "brushes-action" 500msgid "Duplicate this brush" 501msgstr "Dupliserer denne penselen" 502 503#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 504msgctxt "brushes-action" 505msgid "Copy Brush _Location" 506msgstr "Kopier pensel_lokasjon" 507 508#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 509msgctxt "brushes-action" 510msgid "Copy brush file location to clipboard" 511msgstr "Kopier penselfilens lokasjon til utklippstavlen" 512 513#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 514msgctxt "brushes-action" 515msgid "_Delete Brush" 516msgstr "_Slett pensel" 517 518#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 519msgctxt "brushes-action" 520msgid "Delete this brush" 521msgstr "Slett denne penselen" 522 523#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 524msgctxt "brushes-action" 525msgid "_Refresh Brushes" 526msgstr "Oppdate_r pensler" 527 528#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 529msgctxt "brushes-action" 530msgid "Refresh brushes" 531msgstr "Oppdater pensler" 532 533#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 534msgctxt "brushes-action" 535msgid "_Edit Brush..." 536msgstr "R_ediger pensel …" 537 538#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 539msgctxt "brushes-action" 540msgid "Edit this brush" 541msgstr "Rediger denne penselen" 542 543#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 544msgctxt "buffers-action" 545msgid "Buffers Menu" 546msgstr "Buffermeny" 547 548#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 549msgctxt "buffers-action" 550msgid "_Paste Buffer" 551msgstr "_Lim inn buffer" 552 553#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 554msgctxt "buffers-action" 555msgid "Paste the selected buffer" 556msgstr "Lim inn valgt buffer" 557 558#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 559msgctxt "buffers-action" 560msgid "Paste Buffer _Into" 561msgstr "Lim buffer _inn i" 562 563#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 564msgctxt "buffers-action" 565msgid "Paste the selected buffer into the selection" 566msgstr "Lim valgt buffer inn i utvalget" 567 568#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 569msgctxt "buffers-action" 570msgid "Paste Buffer as _New" 571msgstr "Lim inn buffer som _ny" 572 573#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 574msgctxt "buffers-action" 575msgid "Paste the selected buffer as a new image" 576msgstr "Lim det valgte bufferet inn som et nytt bilde" 577 578#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 579msgctxt "buffers-action" 580msgid "_Delete Buffer" 581msgstr "_Slett buffer" 582 583#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 584msgctxt "buffers-action" 585msgid "Delete the selected buffer" 586msgstr "Slett valgt buffer" 587 588#: ../app/actions/channels-actions.c:44 589msgctxt "channels-action" 590msgid "Channels Menu" 591msgstr "Kanalmeny" 592 593#: ../app/actions/channels-actions.c:48 594msgctxt "channels-action" 595msgid "_Edit Channel Attributes..." 596msgstr "R_ediger kanalattributter …" 597 598#: ../app/actions/channels-actions.c:49 599msgctxt "channels-action" 600msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 601msgstr "Rediger kanalens navn, farge og dekkevne" 602 603#: ../app/actions/channels-actions.c:54 604msgctxt "channels-action" 605msgid "_New Channel..." 606msgstr "_Ny kanal …" 607 608#: ../app/actions/channels-actions.c:55 609msgctxt "channels-action" 610msgid "Create a new channel" 611msgstr "Lag en ny kanal" 612 613#: ../app/actions/channels-actions.c:60 614msgctxt "channels-action" 615msgid "_New Channel" 616msgstr "_Ny kanal" 617 618#: ../app/actions/channels-actions.c:61 619msgctxt "channels-action" 620msgid "Create a new channel with last used values" 621msgstr "Lag en ny kanal med sist brukte verdier" 622 623#: ../app/actions/channels-actions.c:66 624msgctxt "channels-action" 625msgid "D_uplicate Channel" 626msgstr "D_upliser kanal" 627 628#: ../app/actions/channels-actions.c:68 629msgctxt "channels-action" 630msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" 631msgstr "Lag et duplikat av denne kanalen og legg det til i bildet" 632 633#: ../app/actions/channels-actions.c:73 634msgctxt "channels-action" 635msgid "_Delete Channel" 636msgstr "_Slett kanal" 637 638#: ../app/actions/channels-actions.c:74 639msgctxt "channels-action" 640msgid "Delete this channel" 641msgstr "Slett denne kanalen" 642 643#: ../app/actions/channels-actions.c:79 644msgctxt "channels-action" 645msgid "_Raise Channel" 646msgstr "_Hev kanal" 647 648#: ../app/actions/channels-actions.c:80 649msgctxt "channels-action" 650msgid "Raise this channel one step in the channel stack" 651msgstr "Hev denne kanalen ett steg i kanalstabelen" 652 653#: ../app/actions/channels-actions.c:85 654msgctxt "channels-action" 655msgid "Raise Channel to _Top" 656msgstr "Hev kanal til _toppen" 657 658#: ../app/actions/channels-actions.c:87 659msgctxt "channels-action" 660msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" 661msgstr "Hev denne kanalen til toppen av kanalstabelen" 662 663#: ../app/actions/channels-actions.c:92 664msgctxt "channels-action" 665msgid "_Lower Channel" 666msgstr "_Senk kanal" 667 668#: ../app/actions/channels-actions.c:93 669msgctxt "channels-action" 670msgid "Lower this channel one step in the channel stack" 671msgstr "Senk denne kanalen ett hakk ned i kanalstabelen" 672 673#: ../app/actions/channels-actions.c:98 674msgctxt "channels-action" 675msgid "Lower Channel to _Bottom" 676msgstr "Senk kanal til _bunnen" 677 678#: ../app/actions/channels-actions.c:100 679msgctxt "channels-action" 680msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" 681msgstr "Senk denne kanalen til bunnen av kanalstabelen" 682 683#: ../app/actions/channels-actions.c:108 684msgctxt "channels-action" 685msgid "Channel to Sele_ction" 686msgstr "_Kanal til utvalg" 687 688#: ../app/actions/channels-actions.c:109 689msgctxt "channels-action" 690msgid "Replace the selection with this channel" 691msgstr "Erstatt utvalget med denne kanalen" 692 693#: ../app/actions/channels-actions.c:114 694msgctxt "channels-action" 695msgid "_Add to Selection" 696msgstr "_Legg til i utvalg" 697 698#: ../app/actions/channels-actions.c:115 699msgctxt "channels-action" 700msgid "Add this channel to the current selection" 701msgstr "Legg denne kanalen til i aktivt utvalg" 702 703#: ../app/actions/channels-actions.c:120 704msgctxt "channels-action" 705msgid "_Subtract from Selection" 706msgstr "_Trekk fra utvalg" 707 708#: ../app/actions/channels-actions.c:121 709msgctxt "channels-action" 710msgid "Subtract this channel from the current selection" 711msgstr "Trekk denne kanalen fra aktivt utvalg" 712 713#: ../app/actions/channels-actions.c:126 714msgctxt "channels-action" 715msgid "_Intersect with Selection" 716msgstr "_Kryss med utvalg" 717 718#: ../app/actions/channels-actions.c:127 719msgctxt "channels-action" 720msgid "Intersect this channel with the current selection" 721msgstr "Kryss denne kanalen med aktivt utvalg" 722 723#: ../app/actions/channels-commands.c:85 724#: ../app/actions/channels-commands.c:402 725msgid "Channel Attributes" 726msgstr "Attributter for kanal" 727 728#: ../app/actions/channels-commands.c:88 729msgid "Edit Channel Attributes" 730msgstr "Rediger attributter for kanal" 731 732#: ../app/actions/channels-commands.c:90 733msgid "Edit Channel Color" 734msgstr "Rediger farge for kanal" 735 736#: ../app/actions/channels-commands.c:91 737#: ../app/actions/channels-commands.c:123 738msgid "_Fill opacity:" 739msgstr "_Fyllets dekkevne:" 740 741#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:275 742#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 743msgid "Channel" 744msgstr "Kanal" 745 746#: ../app/actions/channels-commands.c:117 747#: ../app/actions/channels-commands.c:159 748#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 749msgid "New Channel" 750msgstr "Ny kanal" 751 752#: ../app/actions/channels-commands.c:120 753msgid "New Channel Options" 754msgstr "Nye kanalalternativer" 755 756#: ../app/actions/channels-commands.c:122 757msgid "New Channel Color" 758msgstr "Farge på ny kanal" 759 760#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256 761#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642 762#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 763#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778 764#, c-format 765msgid "%s Channel Copy" 766msgstr "%s-kanalkopi" 767 768#: ../app/actions/colormap-actions.c:44 769msgctxt "colormap-action" 770msgid "Colormap Menu" 771msgstr "Fargekartmeny" 772 773#: ../app/actions/colormap-actions.c:48 774msgctxt "colormap-action" 775msgid "_Edit Color..." 776msgstr "R_ediger farge …" 777 778#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 779msgctxt "colormap-action" 780msgid "Edit this color" 781msgstr "Rediger denne fargen" 782 783#: ../app/actions/colormap-actions.c:57 784msgctxt "colormap-action" 785msgid "_Add Color from FG" 786msgstr "_Legg til farge fra forgrunnen" 787 788#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 789msgctxt "colormap-action" 790msgid "Add current foreground color" 791msgstr "Legg til gjeldende forgrunnsfarge" 792 793#: ../app/actions/colormap-actions.c:63 794msgctxt "colormap-action" 795msgid "_Add Color from BG" 796msgstr "_Legg til farge fra bakgrunnen" 797 798#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 799msgctxt "colormap-action" 800msgid "Add current background color" 801msgstr "Legg til gjeldende bakgrunnsfarge" 802 803#: ../app/actions/colormap-commands.c:73 804#, c-format 805msgid "Edit colormap entry #%d" 806msgstr "Rediger fargekartoppføring #%d" 807 808#: ../app/actions/colormap-commands.c:80 809msgid "Edit Colormap Entry" 810msgstr "Rediger fargekartoppføring" 811 812#: ../app/actions/context-actions.c:47 813msgctxt "context-action" 814msgid "_Context" 815msgstr "_Kontekst" 816 817#: ../app/actions/context-actions.c:49 818msgctxt "context-action" 819msgid "_Colors" 820msgstr "_Farger" 821 822#: ../app/actions/context-actions.c:51 823msgctxt "context-action" 824msgid "_Opacity" 825msgstr "_Dekkevne" 826 827#: ../app/actions/context-actions.c:53 828msgctxt "context-action" 829msgid "Paint _Mode" 830msgstr "Tegne_modus" 831 832#: ../app/actions/context-actions.c:55 833msgctxt "context-action" 834msgid "_Tool" 835msgstr "Verk_tøy" 836 837#: ../app/actions/context-actions.c:57 838msgctxt "context-action" 839msgid "_Brush" 840msgstr "_Pensel" 841 842#: ../app/actions/context-actions.c:59 843msgctxt "context-action" 844msgid "_Pattern" 845msgstr "_Mønster" 846 847#: ../app/actions/context-actions.c:61 848msgctxt "context-action" 849msgid "_Palette" 850msgstr "_Palett" 851 852#: ../app/actions/context-actions.c:63 853msgctxt "context-action" 854msgid "_Gradient" 855msgstr "_Gradient" 856 857#: ../app/actions/context-actions.c:65 858msgctxt "context-action" 859msgid "_Font" 860msgstr "Skri_ft" 861 862#: ../app/actions/context-actions.c:68 863msgctxt "context-action" 864msgid "_Shape" 865msgstr "F_orm" 866 867#: ../app/actions/context-actions.c:70 868msgctxt "context-action" 869msgid "_Radius" 870msgstr "_Radius" 871 872#: ../app/actions/context-actions.c:72 873msgctxt "context-action" 874msgid "S_pikes" 875msgstr "S_pisser" 876 877#: ../app/actions/context-actions.c:74 878msgctxt "context-action" 879msgid "_Hardness" 880msgstr "_Hardhet" 881 882#: ../app/actions/context-actions.c:76 883msgctxt "context-action" 884msgid "_Aspect Ratio" 885msgstr "Bredde- og høydeforhold" 886 887#: ../app/actions/context-actions.c:78 888msgctxt "context-action" 889msgid "A_ngle" 890msgstr "_Vinkel" 891 892#: ../app/actions/context-actions.c:81 893msgctxt "context-action" 894msgid "_Default Colors" 895msgstr "_Forvalgte farger" 896 897#: ../app/actions/context-actions.c:83 898msgctxt "context-action" 899msgid "Set foreground color to black, background color to white" 900msgstr "Sett forgrunnsfargen til svart og bakgrunnsfargen til whit" 901 902#: ../app/actions/context-actions.c:88 903msgctxt "context-action" 904msgid "S_wap Colors" 905msgstr "_Bytt farger" 906 907#: ../app/actions/context-actions.c:89 908msgctxt "context-action" 909msgid "Exchange foreground and background colors" 910msgstr "Bytt forgrunns- og bakgrunnsfarge" 911 912#: ../app/actions/context-commands.c:427 913#, c-format 914msgid "Paint Mode: %s" 915msgstr "Tegnemodus: %s" 916 917#: ../app/actions/context-commands.c:553 918#, c-format 919msgid "Brush Shape: %s" 920msgstr "Penselfform: %s" 921 922#: ../app/actions/context-commands.c:613 923#, c-format 924msgid "Brush Radius: %2.2f" 925msgstr "Penselradius: %2.2f" 926 927#: ../app/actions/context-commands.c:721 928#, c-format 929msgid "Brush Angle: %2.2f" 930msgstr "Vinkel på pensel: %2.2f" 931 932#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 933msgctxt "cursor-info-action" 934msgid "Pointer Information Menu" 935msgstr "Pekerinformasjonsmeny" 936 937#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 938msgctxt "cursor-info-action" 939msgid "_Sample Merged" 940msgstr "_Prøve sammenflettet" 941 942#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 943#, fuzzy 944msgctxt "cursor-info-action" 945msgid "Use the composite color of all visible layers" 946msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag" 947 948#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:353 949#: ../app/actions/file-commands.c:195 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226 950#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 951#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 952#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 953#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588 954#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:802 955#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168 956#, c-format 957msgid "" 958"Opening '%s' failed:\n" 959"\n" 960"%s" 961msgstr "" 962"Åpning av «%s» feilet:\n" 963"\n" 964"%s" 965 966#: ../app/actions/data-commands.c:119 967#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 968#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1588 969#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 970#: ../app/core/gimppalette-load.c:225 971#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 972msgid "Untitled" 973msgstr "Uten navn" 974 975#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46 976msgctxt "windows-action" 977msgid "Tool_box" 978msgstr "Verktøy_kasse" 979 980#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 981msgctxt "dialogs-action" 982msgid "Tool _Options" 983msgstr "Verktøy_alternativer" 984 985#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 986msgctxt "dialogs-action" 987msgid "Open the tool options dialog" 988msgstr "Åpne verktøyvalgvinduet" 989 990#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58 991msgctxt "dialogs-action" 992msgid "_Device Status" 993msgstr "_Enhetsstatus" 994 995#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 996msgctxt "dialogs-action" 997msgid "Open the device status dialog" 998msgstr "Åpne enhetsstatusvinduet" 999 1000#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64 1001msgctxt "dialogs-action" 1002msgid "_Layers" 1003msgstr "_Lag" 1004 1005#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 1006msgctxt "dialogs-action" 1007msgid "Open the layers dialog" 1008msgstr "Åpne lagvinduet" 1009 1010#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 1011msgctxt "dialogs-action" 1012msgid "_Channels" 1013msgstr "_Kanaler" 1014 1015#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 1016msgctxt "dialogs-action" 1017msgid "Open the channels dialog" 1018msgstr "Åpne kanalvinudet" 1019 1020#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 1021msgctxt "dialogs-action" 1022msgid "_Paths" 1023msgstr "_Baner" 1024 1025#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 1026msgctxt "dialogs-action" 1027msgid "Open the paths dialog" 1028msgstr "Åpne banevinduet" 1029 1030#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 1031msgctxt "dialogs-action" 1032msgid "Color_map" 1033msgstr "_Fargekart" 1034 1035#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 1036msgctxt "dialogs-action" 1037msgid "Open the colormap dialog" 1038msgstr "Åpne fargekartvinduet" 1039 1040#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 1041msgctxt "dialogs-action" 1042msgid "Histogra_m" 1043msgstr "Histogra_m" 1044 1045#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 1046msgctxt "dialogs-action" 1047msgid "Open the histogram dialog" 1048msgstr "Åpne histogramvinduet" 1049 1050#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 1051msgctxt "dialogs-action" 1052msgid "_Selection Editor" 1053msgstr "_Utvalgsbehandler" 1054 1055#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 1056msgctxt "dialogs-action" 1057msgid "Open the selection editor" 1058msgstr "Åpne utvalgsbehandleren" 1059 1060#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 1061msgctxt "dialogs-action" 1062msgid "Na_vigation" 1063msgstr "Na_vigering" 1064 1065#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 1066msgctxt "dialogs-action" 1067msgid "Open the display navigation dialog" 1068msgstr "Åpne skjermnavigeringsvinduet" 1069 1070#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 1071msgctxt "dialogs-action" 1072msgid "Undo _History" 1073msgstr "Angre_historikk" 1074 1075#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 1076msgctxt "dialogs-action" 1077msgid "Open the undo history dialog" 1078msgstr "Åpne angrehistorikkvinduet" 1079 1080#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 1081msgctxt "dialogs-action" 1082msgid "Pointer" 1083msgstr "Peker" 1084 1085#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 1086msgctxt "dialogs-action" 1087msgid "Open the pointer information dialog" 1088msgstr "Åpne pekerinformasjonvinduet" 1089 1090#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 1091msgctxt "dialogs-action" 1092msgid "_Sample Points" 1093msgstr "_Prøvepunkter" 1094 1095#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 1096msgctxt "dialogs-action" 1097msgid "Open the sample points dialog" 1098msgstr "Åpne prøvepunktvinduet" 1099 1100#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 1101msgctxt "dialogs-action" 1102msgid "Colo_rs" 1103msgstr "Fa_rger" 1104 1105#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 1106msgctxt "dialogs-action" 1107msgid "Open the FG/BG color dialog" 1108msgstr "Åpne vinduet for for- og bakgrunnsfarger" 1109 1110#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 1111msgctxt "dialogs-action" 1112msgid "_Brushes" 1113msgstr "_Pensler" 1114 1115#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 1116msgctxt "dialogs-action" 1117msgid "Open the brushes dialog" 1118msgstr "Åpne penselvinduet" 1119 1120#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 1121msgctxt "dialogs-action" 1122msgid "Brush Editor" 1123msgstr "Penseleditor" 1124 1125#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 1126msgctxt "dialogs-action" 1127msgid "Open the brush editor" 1128msgstr "Åpne penselredigering" 1129 1130#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 1131msgctxt "dialogs-action" 1132msgid "Paint Dynamics" 1133msgstr "" 1134 1135#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 1136#, fuzzy 1137msgctxt "dialogs-action" 1138msgid "Open paint dynamics dialog" 1139msgstr "Åpne banevinduet" 1140 1141#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 1142#, fuzzy 1143msgctxt "dialogs-action" 1144msgid "Paint Dynamics Editor" 1145msgstr "Graderingsbehandler" 1146 1147#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 1148#, fuzzy 1149msgctxt "dialogs-action" 1150msgid "Open the paint dynamics editor" 1151msgstr "Åpne gradientredigering" 1152 1153#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 1154msgctxt "dialogs-action" 1155msgid "P_atterns" 1156msgstr "_Mønstre" 1157 1158#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 1159msgctxt "dialogs-action" 1160msgid "Open the patterns dialog" 1161msgstr "Åpne mønstervinduet" 1162 1163#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 1164msgctxt "dialogs-action" 1165msgid "_Gradients" 1166msgstr "_Gradienter" 1167 1168#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 1169msgctxt "dialogs-action" 1170msgid "Open the gradients dialog" 1171msgstr "Åpne graderingsvinduet" 1172 1173#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 1174msgctxt "dialogs-action" 1175msgid "Gradient Editor" 1176msgstr "Graderingsbehandler" 1177 1178#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 1179msgctxt "dialogs-action" 1180msgid "Open the gradient editor" 1181msgstr "Åpne gradientredigering" 1182 1183#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 1184msgctxt "dialogs-action" 1185msgid "Pal_ettes" 1186msgstr "Pal_etter" 1187 1188#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 1189msgctxt "dialogs-action" 1190msgid "Open the palettes dialog" 1191msgstr "Åpne palettvinduet" 1192 1193#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 1194msgctxt "dialogs-action" 1195msgid "Palette Editor" 1196msgstr "Palettbehandler" 1197 1198#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 1199msgctxt "dialogs-action" 1200msgid "Open the palette editor" 1201msgstr "Åpne palettredigering" 1202 1203#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 1204msgctxt "dialogs-action" 1205msgid "Tool presets" 1206msgstr "Verktøyvalg" 1207 1208#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 1209msgctxt "dialogs-action" 1210msgid "Open tool presets dialog" 1211msgstr "Åpne verktøyvalgvinduet" 1212 1213#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 1214msgctxt "dialogs-action" 1215msgid "_Fonts" 1216msgstr "Skri_fter" 1217 1218#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 1219msgctxt "dialogs-action" 1220msgid "Open the fonts dialog" 1221msgstr "Åpne skriftvinduet" 1222 1223#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 1224msgctxt "dialogs-action" 1225msgid "B_uffers" 1226msgstr "B_uffere" 1227 1228#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 1229msgctxt "dialogs-action" 1230msgid "Open the named buffers dialog" 1231msgstr "Åpne vinduet for navnede bufre" 1232 1233#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202 1234msgctxt "dialogs-action" 1235msgid "_Images" 1236msgstr "B_ilder" 1237 1238#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 1239msgctxt "dialogs-action" 1240msgid "Open the images dialog" 1241msgstr "Åpne bildevinduet" 1242 1243#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208 1244msgctxt "dialogs-action" 1245msgid "Document Histor_y" 1246msgstr "Dokument_historikk" 1247 1248#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 1249msgctxt "dialogs-action" 1250msgid "Open the document history dialog" 1251msgstr "Åpne dokumenthistorikkvinduet" 1252 1253#: ../app/actions/dialogs-actions.c:214 1254msgctxt "dialogs-action" 1255msgid "_Templates" 1256msgstr "M_aler" 1257 1258#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 1259msgctxt "dialogs-action" 1260msgid "Open the image templates dialog" 1261msgstr "Åpne vinduet for bildemaler" 1262 1263#: ../app/actions/dialogs-actions.c:220 1264msgctxt "dialogs-action" 1265msgid "Error Co_nsole" 1266msgstr "_Feilmeldingsvindu" 1267 1268#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 1269msgctxt "dialogs-action" 1270msgid "Open the error console" 1271msgstr "Åpne feilmeldingsvinduet" 1272 1273#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 1274msgctxt "dialogs-action" 1275msgid "_Preferences" 1276msgstr "_Brukervalg" 1277 1278#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232 1279msgctxt "dialogs-action" 1280msgid "Open the preferences dialog" 1281msgstr "Åpne vinduet for brukervalg" 1282 1283#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237 1284msgctxt "dialogs-action" 1285msgid "_Input Devices" 1286msgstr "_Inndataenheter" 1287 1288#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238 1289#, fuzzy 1290msgctxt "dialogs-action" 1291msgid "Open the input devices editor" 1292msgstr "Åpne gradientredigering" 1293 1294#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 1295msgctxt "dialogs-action" 1296msgid "_Keyboard Shortcuts" 1297msgstr "Tastatur_snarveier" 1298 1299#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244 1300msgctxt "dialogs-action" 1301msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 1302msgstr "Åpne vinduet for tastatursnarveier" 1303 1304#: ../app/actions/dialogs-actions.c:249 1305msgctxt "dialogs-action" 1306msgid "_Modules" 1307msgstr "_Moduler" 1308 1309#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 1310msgctxt "dialogs-action" 1311msgid "Open the module manager dialog" 1312msgstr "Åpne modulhåndterervinduet" 1313 1314#: ../app/actions/dialogs-actions.c:255 1315msgctxt "dialogs-action" 1316msgid "_Tip of the Day" 1317msgstr "Dagens _tips" 1318 1319#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 1320msgctxt "dialogs-action" 1321msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 1322msgstr "Vis nyttige tips for bruk av GIMP" 1323 1324#: ../app/actions/dialogs-actions.c:261 1325msgctxt "dialogs-action" 1326msgid "_About" 1327msgstr "_Om" 1328 1329#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 1330msgctxt "dialogs-action" 1331msgid "About GIMP" 1332msgstr "Om GIMP" 1333 1334#: ../app/actions/dialogs-actions.c:325 1335#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535 1336msgid "Toolbox" 1337msgstr "Verktøykasse" 1338 1339#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326 1340msgid "Raise the toolbox" 1341msgstr "Løft verktøykassen" 1342 1343#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330 1344msgid "New Toolbox" 1345msgstr "Ny verktøykasse" 1346 1347#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331 1348msgid "Create a new toolbox" 1349msgstr "Lag en ny verktøykasse" 1350 1351#: ../app/actions/dockable-actions.c:48 1352msgctxt "dockable-action" 1353msgid "Dialogs Menu" 1354msgstr "Dialogmeny" 1355 1356#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 1357msgctxt "dockable-action" 1358msgid "_Add Tab" 1359msgstr "_Legg til fane" 1360 1361#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 1362msgctxt "dockable-action" 1363msgid "_Preview Size" 1364msgstr "Størrelse på _forhåndsvisning" 1365 1366#: ../app/actions/dockable-actions.c:57 1367msgctxt "dockable-action" 1368msgid "_Tab Style" 1369msgstr "_Fanestil" 1370 1371#: ../app/actions/dockable-actions.c:60 1372msgctxt "dockable-action" 1373msgid "_Close Tab" 1374msgstr "_Lukk fane" 1375 1376#: ../app/actions/dockable-actions.c:65 1377msgctxt "dockable-action" 1378msgid "_Detach Tab" 1379msgstr "Lø_sne fane" 1380 1381#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 1382msgctxt "preview-size" 1383msgid "_Tiny" 1384msgstr "Ekstra lite_n" 1385 1386#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 1387msgctxt "preview-size" 1388msgid "E_xtra Small" 1389msgstr "Veldig l_iten" 1390 1391#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 1392msgctxt "preview-size" 1393msgid "_Small" 1394msgstr "_Liten" 1395 1396#: ../app/actions/dockable-actions.c:90 1397msgctxt "preview-size" 1398msgid "_Medium" 1399msgstr "_Middels" 1400 1401#: ../app/actions/dockable-actions.c:92 1402msgctxt "preview-size" 1403msgid "_Large" 1404msgstr "_Stor" 1405 1406#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 1407msgctxt "preview-size" 1408msgid "Ex_tra Large" 1409msgstr "Veldig st_or" 1410 1411#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 1412msgctxt "preview-size" 1413msgid "_Huge" 1414msgstr "Ekstra sto_r" 1415 1416#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 1417msgctxt "preview-size" 1418msgid "_Enormous" 1419msgstr "_Enorm" 1420 1421#: ../app/actions/dockable-actions.c:100 1422msgctxt "preview-size" 1423msgid "_Gigantic" 1424msgstr "_Gigantisk" 1425 1426#: ../app/actions/dockable-actions.c:106 1427msgctxt "tab-style" 1428msgid "_Icon" 1429msgstr "_Ikon" 1430 1431#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 1432msgctxt "tab-style" 1433msgid "Current _Status" 1434msgstr "Aktiv _status" 1435 1436#: ../app/actions/dockable-actions.c:110 1437msgctxt "tab-style" 1438msgid "_Text" 1439msgstr "_Tekst" 1440 1441#: ../app/actions/dockable-actions.c:112 1442msgctxt "tab-style" 1443msgid "I_con & Text" 1444msgstr "I_kon og tekst" 1445 1446#: ../app/actions/dockable-actions.c:114 1447msgctxt "tab-style" 1448msgid "St_atus & Text" 1449msgstr "St_atus og tekst" 1450 1451#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 1452msgctxt "tab-style" 1453msgid "Automatic" 1454msgstr "Automatisk" 1455 1456#: ../app/actions/dockable-actions.c:126 1457msgctxt "dockable-action" 1458msgid "Loc_k Tab to Dock" 1459msgstr "Lås _fane til dokk" 1460 1461#: ../app/actions/dockable-actions.c:128 1462msgctxt "dockable-action" 1463msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 1464msgstr "" 1465 1466#: ../app/actions/dockable-actions.c:134 1467msgctxt "dockable-action" 1468msgid "Show _Button Bar" 1469msgstr "Vis _knapperad" 1470 1471#: ../app/actions/dockable-actions.c:143 1472msgctxt "dockable-action" 1473msgid "View as _List" 1474msgstr "Vis som _liste" 1475 1476#: ../app/actions/dockable-actions.c:148 1477msgctxt "dockable-action" 1478msgid "View as _Grid" 1479msgstr "Vis som _rutenett" 1480 1481#: ../app/actions/dock-actions.c:45 1482msgctxt "dock-action" 1483msgid "M_ove to Screen" 1484msgstr "_Flytt til skjerm" 1485 1486#: ../app/actions/dock-actions.c:49 1487msgctxt "dock-action" 1488msgid "Close Dock" 1489msgstr "Lukk dokk" 1490 1491#: ../app/actions/dock-actions.c:54 1492msgctxt "dock-action" 1493msgid "_Open Display..." 1494msgstr "_Åpne skjerm …" 1495 1496#: ../app/actions/dock-actions.c:55 1497msgctxt "dock-action" 1498msgid "Connect to another display" 1499msgstr "Koble til annen visning" 1500 1501#: ../app/actions/dock-actions.c:63 1502msgctxt "dock-action" 1503msgid "_Show Image Selection" 1504msgstr "Vi_s bildeutvalg" 1505 1506#: ../app/actions/dock-actions.c:69 1507msgctxt "dock-action" 1508msgid "Auto _Follow Active Image" 1509msgstr "Følg aktivt _bilde automatisk" 1510 1511#: ../app/actions/documents-actions.c:42 1512msgctxt "documents-action" 1513msgid "Documents Menu" 1514msgstr "Dokumentmeny" 1515 1516#: ../app/actions/documents-actions.c:46 1517msgctxt "documents-action" 1518msgid "_Open Image" 1519msgstr "_Åpne bilde" 1520 1521#: ../app/actions/documents-actions.c:47 1522msgctxt "documents-action" 1523msgid "Open the selected entry" 1524msgstr "Åpne valgt oppføring" 1525 1526#: ../app/actions/documents-actions.c:52 1527msgctxt "documents-action" 1528msgid "_Raise or Open Image" 1529msgstr "_Hev eller åpne bilde" 1530 1531#: ../app/actions/documents-actions.c:53 1532msgctxt "documents-action" 1533msgid "Raise window if already open" 1534msgstr "Hev bildet dersom det allerede er åpent" 1535 1536#: ../app/actions/documents-actions.c:58 1537msgctxt "documents-action" 1538msgid "File Open _Dialog" 1539msgstr "Vin_du for åpning av fil" 1540 1541#: ../app/actions/documents-actions.c:59 1542msgctxt "documents-action" 1543msgid "Open image dialog" 1544msgstr "Vindu for åpning av bilde" 1545 1546#: ../app/actions/documents-actions.c:64 1547msgctxt "documents-action" 1548msgid "Copy Image _Location" 1549msgstr "Kopier bilde_lokasjon" 1550 1551#: ../app/actions/documents-actions.c:65 1552msgctxt "documents-action" 1553msgid "Copy image location to clipboard" 1554msgstr "Kopier bildelokasjon til utklippstavlen" 1555 1556#: ../app/actions/documents-actions.c:70 1557msgctxt "documents-action" 1558msgid "Remove _Entry" 1559msgstr "Fj_ern oppføring" 1560 1561#: ../app/actions/documents-actions.c:71 1562msgctxt "documents-action" 1563msgid "Remove the selected entry" 1564msgstr "Fjern valgt oppføring" 1565 1566#: ../app/actions/documents-actions.c:76 1567msgctxt "documents-action" 1568msgid "_Clear History" 1569msgstr "_Tøm historikk" 1570 1571#: ../app/actions/documents-actions.c:77 1572msgctxt "documents-action" 1573msgid "Clear the entire document history" 1574msgstr "Tøm hele dokumenthistorikken" 1575 1576#: ../app/actions/documents-actions.c:82 1577msgctxt "documents-action" 1578msgid "Recreate _Preview" 1579msgstr "Lag ny _forhåndsvisning" 1580 1581#: ../app/actions/documents-actions.c:83 1582msgctxt "documents-action" 1583msgid "Recreate preview" 1584msgstr "Lag ny forhåndsvisning" 1585 1586#: ../app/actions/documents-actions.c:88 1587msgctxt "documents-action" 1588msgid "Reload _all Previews" 1589msgstr "Last _alle forhåndsvisninger på nytt" 1590 1591#: ../app/actions/documents-actions.c:89 1592msgctxt "documents-action" 1593msgid "Reload all previews" 1594msgstr "Last alle forhåndsvisninger på nytt" 1595 1596#: ../app/actions/documents-actions.c:94 1597msgctxt "documents-action" 1598msgid "Remove Dangling E_ntries" 1599msgstr "Fjern _hengende oppføringer" 1600 1601#: ../app/actions/documents-actions.c:96 1602msgctxt "documents-action" 1603msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 1604msgstr "" 1605 1606#: ../app/actions/documents-commands.c:193 1607msgid "Clear Document History" 1608msgstr "Tøm dokumenthistorikk" 1609 1610#: ../app/actions/documents-commands.c:216 1611msgid "Clear the Recent Documents list?" 1612msgstr "Tøm listen med nylig brukte dokumenter?" 1613 1614#: ../app/actions/documents-commands.c:219 1615msgid "" 1616"Clearing the document history will permanently remove all images from the " 1617"recent documents list." 1618msgstr "" 1619"Fjerning av dokumenthistorikken vil fjerne alle bilder fra oppføringene i " 1620"nylige dokumenter." 1621 1622#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 1623msgctxt "drawable-action" 1624msgid "_Equalize" 1625msgstr "_Jevn ut" 1626 1627#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 1628msgctxt "drawable-action" 1629msgid "Automatic contrast enhancement" 1630msgstr "Automatisk kontrastforbedring" 1631 1632#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 1633msgctxt "drawable-action" 1634msgid "In_vert" 1635msgstr "In_verter" 1636 1637#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 1638msgctxt "drawable-action" 1639msgid "Invert the colors" 1640msgstr "Inverter fargene" 1641 1642#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 1643#, fuzzy 1644msgctxt "drawable-action" 1645msgid "_Value Invert" 1646msgstr "_Inverter" 1647 1648#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 1649msgctxt "drawable-action" 1650msgid "Invert the brightness of each pixel" 1651msgstr "" 1652 1653#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 1654msgctxt "drawable-action" 1655msgid "_White Balance" 1656msgstr "_Hvitbalanse" 1657 1658#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 1659msgctxt "drawable-action" 1660msgid "Automatic white balance correction" 1661msgstr "Automatisk hvitbalansekorreksjon" 1662 1663#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 1664msgctxt "drawable-action" 1665msgid "_Offset..." 1666msgstr "F_orskyvning …" 1667 1668#: ../app/actions/drawable-actions.c:71 1669msgctxt "drawable-action" 1670msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 1671msgstr "Flytt piksler, med brytning rundt kantene om du vil" 1672 1673#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 1674msgctxt "drawable-action" 1675msgid "_Visible" 1676msgstr "_Synlig" 1677 1678#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 1679msgctxt "drawable-action" 1680msgid "Toggle visibility" 1681msgstr "Slå av/på synlighet" 1682 1683#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 1684msgctxt "drawable-action" 1685msgid "_Linked" 1686msgstr "_Lenket" 1687 1688#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 1689msgctxt "drawable-action" 1690msgid "Toggle the linked state" 1691msgstr "Slå på eller av lenket tilstand" 1692 1693#. GIMP_STOCK_LOCK 1694#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 1695msgctxt "drawable-action" 1696msgid "L_ock pixels" 1697msgstr "L_ås piksler" 1698 1699#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 1700#, fuzzy 1701msgctxt "drawable-action" 1702msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 1703msgstr "Beskytt gjennomsiktigheten i laget fra å bli endret" 1704 1705#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 1706#, fuzzy 1707msgctxt "drawable-action" 1708msgid "L_ock position of channel" 1709msgstr "Lås alfakanal" 1710 1711#: ../app/actions/drawable-actions.c:103 1712#, fuzzy 1713msgctxt "drawable-action" 1714msgid "Keep the position on this drawable from being modified" 1715msgstr "Beskytt gjennomsiktigheten i laget fra å bli endret" 1716 1717#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 1718msgctxt "drawable-action" 1719msgid "Flip _Horizontally" 1720msgstr "Vend _horisontalt" 1721 1722#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 1723msgctxt "drawable-action" 1724msgid "Flip horizontally" 1725msgstr "Vend horisontalt" 1726 1727#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 1728msgctxt "drawable-action" 1729msgid "Flip _Vertically" 1730msgstr "Vend _vertikalt" 1731 1732#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 1733msgctxt "drawable-action" 1734msgid "Flip vertically" 1735msgstr "Vend vertikalt" 1736 1737#: ../app/actions/drawable-actions.c:127 1738msgctxt "drawable-action" 1739msgid "Rotate 90° _clockwise" 1740msgstr "Roter 90° med _klokken" 1741 1742#: ../app/actions/drawable-actions.c:128 1743msgctxt "drawable-action" 1744msgid "Rotate 90 degrees to the right" 1745msgstr "Roter 90 grader til høyre" 1746 1747#: ../app/actions/drawable-actions.c:133 1748msgctxt "drawable-action" 1749msgid "Rotate _180°" 1750msgstr "Roter _180°" 1751 1752#: ../app/actions/drawable-actions.c:134 1753msgctxt "drawable-action" 1754msgid "Turn upside-down" 1755msgstr "Snu opp ned" 1756 1757#: ../app/actions/drawable-actions.c:139 1758msgctxt "drawable-action" 1759msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 1760msgstr "Roter 90° _mot klokken" 1761 1762#: ../app/actions/drawable-actions.c:140 1763msgctxt "drawable-action" 1764msgid "Rotate 90 degrees to the left" 1765msgstr "Roter 90 grader til venstre" 1766 1767#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87 1768#: ../app/pdb/color-cmds.c:382 1769msgid "Invert" 1770msgstr "Inverter" 1771 1772#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 1773msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 1774msgstr "Hvitbalanse virker bare på RGB-fargelag." 1775 1776#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 1777#, fuzzy 1778msgctxt "dynamics-action" 1779msgid "Paint Dynamics Menu" 1780msgstr "Mønstermeny" 1781 1782#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 1783msgctxt "dynamics-action" 1784msgid "_New Dynamics" 1785msgstr "" 1786 1787#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 1788#, fuzzy 1789msgctxt "dynamics-action" 1790msgid "Create a new dynamics" 1791msgstr "Opprett et nytt bilde" 1792 1793#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 1794#, fuzzy 1795msgctxt "dynamics-action" 1796msgid "D_uplicate Dynamics" 1797msgstr "_Kopier bane" 1798 1799#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 1800#, fuzzy 1801msgctxt "dynamics-action" 1802msgid "Duplicate this dynamics" 1803msgstr "Kopier bane" 1804 1805#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 1806#, fuzzy 1807msgctxt "dynamics-action" 1808msgid "Copy Dynamics _Location" 1809msgstr "Åpne pensellokasjon" 1810 1811#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 1812#, fuzzy 1813msgctxt "dynamics-action" 1814msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 1815msgstr "Kopier penselfilens adresse til utklippstavlen" 1816 1817#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 1818#, fuzzy 1819msgctxt "dynamics-action" 1820msgid "_Delete Dynamics" 1821msgstr "Slett ankre" 1822 1823#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 1824#, fuzzy 1825msgctxt "dynamics-action" 1826msgid "Delete this dynamics" 1827msgstr "Slett dette bildet" 1828 1829#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 1830#, fuzzy 1831msgctxt "dynamics-action" 1832msgid "_Refresh Dynamics" 1833msgstr "_Oppdater graderinger" 1834 1835#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 1836#, fuzzy 1837msgctxt "dynamics-action" 1838msgid "Refresh dynamics" 1839msgstr "Oppdater graderinger" 1840 1841#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 1842msgctxt "dynamics-action" 1843msgid "_Edit Dynamics..." 1844msgstr "" 1845 1846#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81 1847msgctxt "dynamics-action" 1848msgid "Edit dynamics" 1849msgstr "" 1850 1851#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 1852#, fuzzy 1853msgctxt "dynamics-editor-action" 1854msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 1855msgstr "Meny for graderingsbehandler" 1856 1857#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 1858#, fuzzy 1859msgctxt "dynamics-editor-action" 1860msgid "Edit Active Dynamics" 1861msgstr "Rediger aktiv pensel" 1862 1863#: ../app/actions/edit-actions.c:65 1864msgctxt "edit-action" 1865msgid "_Edit" 1866msgstr "R_ediger" 1867 1868#: ../app/actions/edit-actions.c:66 1869msgctxt "edit-action" 1870msgid "Paste _as" 1871msgstr "Lim inn _som" 1872 1873#: ../app/actions/edit-actions.c:67 1874msgctxt "edit-action" 1875msgid "_Buffer" 1876msgstr "_Buffere" 1877 1878#: ../app/actions/edit-actions.c:70 1879msgctxt "edit-action" 1880msgid "Undo History Menu" 1881msgstr "Angrehistorikkmeny" 1882 1883#: ../app/actions/edit-actions.c:74 1884msgctxt "edit-action" 1885msgid "_Undo" 1886msgstr "_Angre" 1887 1888#: ../app/actions/edit-actions.c:75 1889msgctxt "edit-action" 1890msgid "Undo the last operation" 1891msgstr "Angre forrige handling" 1892 1893#: ../app/actions/edit-actions.c:80 1894msgctxt "edit-action" 1895msgid "_Redo" 1896msgstr "_Gjenopprett" 1897 1898#: ../app/actions/edit-actions.c:81 1899msgctxt "edit-action" 1900msgid "Redo the last operation that was undone" 1901msgstr "Gjenopprett forrige handling som ble angret" 1902 1903#: ../app/actions/edit-actions.c:86 1904msgctxt "edit-action" 1905msgid "Strong Undo" 1906msgstr "Angre sterkt" 1907 1908#: ../app/actions/edit-actions.c:87 1909msgctxt "edit-action" 1910msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 1911msgstr "Angre forrige handling, og hopp over synlighetsendringer" 1912 1913#: ../app/actions/edit-actions.c:92 1914msgctxt "edit-action" 1915msgid "Strong Redo" 1916msgstr "Gjenopprett sterkt" 1917 1918#: ../app/actions/edit-actions.c:94 1919msgctxt "edit-action" 1920msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 1921msgstr "" 1922"Gjenopprett forrige handling som ble angret, og hopp over synlighetsendringer" 1923 1924#: ../app/actions/edit-actions.c:99 1925msgctxt "edit-action" 1926msgid "_Clear Undo History" 1927msgstr "_Tøm angrehistorikk" 1928 1929#: ../app/actions/edit-actions.c:100 1930msgctxt "edit-action" 1931msgid "Remove all operations from the undo history" 1932msgstr "Fjern alle operasjoner fra angrehistorikken" 1933 1934#: ../app/actions/edit-actions.c:105 1935msgctxt "edit-action" 1936msgid "_Fade..." 1937msgstr "_Ton inn/ut …" 1938 1939#: ../app/actions/edit-actions.c:107 1940msgctxt "edit-action" 1941msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" 1942msgstr "Endre malemodus og dekkevne for den siste pikselmanipulasjonen" 1943 1944#: ../app/actions/edit-actions.c:112 1945msgctxt "edit-action" 1946msgid "Cu_t" 1947msgstr "Klipp _ut" 1948 1949#: ../app/actions/edit-actions.c:113 1950msgctxt "edit-action" 1951msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 1952msgstr "Flytt valgte piksler til utklippstavlen" 1953 1954#: ../app/actions/edit-actions.c:118 1955msgctxt "edit-action" 1956msgid "_Copy" 1957msgstr "_Kopier" 1958 1959#: ../app/actions/edit-actions.c:119 1960msgctxt "edit-action" 1961msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 1962msgstr "Kopier valgte piksler til utklippstavlen" 1963 1964#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, 1965#: ../app/actions/edit-actions.c:124 1966msgctxt "edit-action" 1967msgid "Copy _Visible" 1968msgstr "Kopier _synlig" 1969 1970#: ../app/actions/edit-actions.c:125 1971msgctxt "edit-action" 1972msgid "Copy what is visible in the selected region" 1973msgstr "Kopier alt som er synlig i valgt region" 1974 1975#: ../app/actions/edit-actions.c:130 1976msgctxt "edit-action" 1977msgid "_Paste" 1978msgstr "_Lim inn" 1979 1980#: ../app/actions/edit-actions.c:131 1981msgctxt "edit-action" 1982msgid "Paste the content of the clipboard" 1983msgstr "Lim inn innholdet fra utklippstavlen" 1984 1985#: ../app/actions/edit-actions.c:136 1986msgctxt "edit-action" 1987msgid "Paste _Into" 1988msgstr "Lim inn _i" 1989 1990#: ../app/actions/edit-actions.c:138 1991msgctxt "edit-action" 1992msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 1993msgstr "Lim innholdet fra utklippstavlen inn i det gjeldende utvalget" 1994 1995#: ../app/actions/edit-actions.c:143 1996msgctxt "edit-action" 1997msgid "From _Clipboard" 1998msgstr "Fra ut_klippstavle" 1999 2000#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150 2001msgctxt "edit-action" 2002msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 2003msgstr "Opprett et nytt bilde fra innholdet i utklippstavlen" 2004 2005#: ../app/actions/edit-actions.c:149 2006msgctxt "edit-action" 2007msgid "_New Image" 2008msgstr "_Nytt bilde" 2009 2010#: ../app/actions/edit-actions.c:155 2011msgctxt "edit-action" 2012msgid "New _Layer" 2013msgstr "Nytt _lag" 2014 2015#: ../app/actions/edit-actions.c:156 2016msgctxt "edit-action" 2017msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 2018msgstr "Opprett et nytt bilde fra innholdet i utklippstavlen" 2019 2020#: ../app/actions/edit-actions.c:161 2021msgctxt "edit-action" 2022msgid "Cu_t Named..." 2023msgstr "Klipp _ut til navngitt …" 2024 2025#: ../app/actions/edit-actions.c:162 2026msgctxt "edit-action" 2027msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 2028msgstr "Flytt utvalgte piksler til et navngitt buffer" 2029 2030#: ../app/actions/edit-actions.c:167 2031msgctxt "edit-action" 2032msgid "_Copy Named..." 2033msgstr "_Kopier til navngitt …" 2034 2035#: ../app/actions/edit-actions.c:168 2036msgctxt "edit-action" 2037msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 2038msgstr "Kopier utvalgte piksler til et navngitt buffer" 2039 2040#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, 2041#: ../app/actions/edit-actions.c:173 2042msgctxt "edit-action" 2043msgid "Copy _Visible Named..." 2044msgstr "Kopier _synlig til navngitt …" 2045 2046#: ../app/actions/edit-actions.c:175 2047msgctxt "edit-action" 2048msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 2049msgstr "Kopier det som er synlig i valgt region til en navngitt buffer" 2050 2051#: ../app/actions/edit-actions.c:180 2052msgctxt "edit-action" 2053msgid "_Paste Named..." 2054msgstr "_Lim inn navngitt …" 2055 2056#: ../app/actions/edit-actions.c:181 2057msgctxt "edit-action" 2058msgid "Paste the content of a named buffer" 2059msgstr "Lim inn innholdet fra et navngitt buffer" 2060 2061#: ../app/actions/edit-actions.c:186 2062msgctxt "edit-action" 2063msgid "Cl_ear" 2064msgstr "_Fjern" 2065 2066#: ../app/actions/edit-actions.c:187 2067msgctxt "edit-action" 2068msgid "Clear the selected pixels" 2069msgstr "Fjern utvalgte piksler" 2070 2071#: ../app/actions/edit-actions.c:195 2072msgctxt "edit-action" 2073msgid "Fill with _FG Color" 2074msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge" 2075 2076#: ../app/actions/edit-actions.c:196 2077msgctxt "edit-action" 2078msgid "Fill the selection using the foreground color" 2079msgstr "Fyll utvalget med forgrunnsfargen" 2080 2081#: ../app/actions/edit-actions.c:201 2082msgctxt "edit-action" 2083msgid "Fill with B_G Color" 2084msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge" 2085 2086#: ../app/actions/edit-actions.c:202 2087msgctxt "edit-action" 2088msgid "Fill the selection using the background color" 2089msgstr "Fyll utvalget med bakgrunnsfargen" 2090 2091#: ../app/actions/edit-actions.c:207 2092msgctxt "edit-action" 2093msgid "Fill _with Pattern" 2094msgstr "Fyll _med mønster" 2095 2096#: ../app/actions/edit-actions.c:208 2097msgctxt "edit-action" 2098msgid "Fill the selection using the active pattern" 2099msgstr "Fyll utvalget med det aktive mønsteret" 2100 2101#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317 2102#, c-format 2103msgid "_Undo %s" 2104msgstr "_Angre %s" 2105 2106#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323 2107#, c-format 2108msgid "_Redo %s" 2109msgstr "_Gjenta %s" 2110 2111#: ../app/actions/edit-actions.c:337 2112#, c-format 2113msgid "_Fade %s..." 2114msgstr "_Ton inn/ut (%s) …" 2115 2116#: ../app/actions/edit-actions.c:349 2117msgid "_Undo" 2118msgstr "_Angre" 2119 2120#: ../app/actions/edit-actions.c:350 2121msgid "_Redo" 2122msgstr "_Gjenta" 2123 2124#: ../app/actions/edit-actions.c:351 2125msgid "_Fade..." 2126msgstr "_Ton inn/ut …" 2127 2128#: ../app/actions/edit-commands.c:149 2129msgid "Clear Undo History" 2130msgstr "Tøm Angrehistorikk" 2131 2132#: ../app/actions/edit-commands.c:175 2133msgid "Really clear image's undo history?" 2134msgstr "Er du sikker på at du vil tømme bildets angrehistorikk?" 2135 2136#: ../app/actions/edit-commands.c:188 2137#, c-format 2138msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 2139msgstr "Ved å tømme angrehistorikken vil du frigjøre %s minne." 2140 2141#: ../app/actions/edit-commands.c:218 2142msgid "Cut pixels to the clipboard" 2143msgstr "Utklippede piksler til utklippstavlen" 2144 2145#: ../app/actions/edit-commands.c:248 ../app/actions/edit-commands.c:277 2146msgid "Copied pixels to the clipboard" 2147msgstr "Kopierte piksler til utklippstavlen" 2148 2149#: ../app/actions/edit-commands.c:337 ../app/actions/edit-commands.c:373 2150#: ../app/actions/edit-commands.c:556 2151msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 2152msgstr "Det er ikke noe bildedata i utklippstavlen å lime inn." 2153 2154#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:166 2155#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:167 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 2156msgid "Clipboard" 2157msgstr "Utklippstavle" 2158 2159#: ../app/actions/edit-commands.c:387 2160msgid "Cut Named" 2161msgstr "Klipp ut navngitt" 2162 2163#: ../app/actions/edit-commands.c:390 ../app/actions/edit-commands.c:431 2164#: ../app/actions/edit-commands.c:451 2165msgid "Enter a name for this buffer" 2166msgstr "Skriv inn et navn for denne bufferen" 2167 2168#: ../app/actions/edit-commands.c:428 2169msgid "Copy Named" 2170msgstr "Kopier navngitt" 2171 2172#: ../app/actions/edit-commands.c:448 2173msgid "Copy Visible Named " 2174msgstr "Kopier synlig til navngitt" 2175 2176#: ../app/actions/edit-commands.c:573 2177msgid "There is no active layer or channel to cut from." 2178msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å klippe fra." 2179 2180#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/actions/edit-commands.c:610 2181#: ../app/actions/edit-commands.c:634 2182msgid "(Unnamed Buffer)" 2183msgstr "(Buffer uten navn)" 2184 2185#: ../app/actions/edit-commands.c:605 2186msgid "There is no active layer or channel to copy from." 2187msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å kopiere fra." 2188 2189#: ../app/actions/error-console-actions.c:39 2190msgctxt "error-console-action" 2191msgid "Error Console Menu" 2192msgstr "Feilkonsollmeny" 2193 2194#: ../app/actions/error-console-actions.c:43 2195msgctxt "error-console-action" 2196msgid "_Clear" 2197msgstr "_Tøm" 2198 2199#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 2200msgctxt "error-console-action" 2201msgid "Clear error console" 2202msgstr "Tøm feilmeldingsvinduet" 2203 2204#: ../app/actions/error-console-actions.c:49 2205msgctxt "error-console-action" 2206msgid "Select _All" 2207msgstr "Velg _alt" 2208 2209#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 2210msgctxt "error-console-action" 2211msgid "Select all error messages" 2212msgstr "Velg alle feilmeldinger" 2213 2214#: ../app/actions/error-console-actions.c:58 2215msgctxt "error-console-action" 2216msgid "_Save Error Log to File..." 2217msgstr "_Lagre feilmeldinger til fil …" 2218 2219#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 2220msgctxt "error-console-action" 2221msgid "Write all error messages to a file" 2222msgstr "Skriv alle feilmeldinger til en fil" 2223 2224#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 2225msgctxt "error-console-action" 2226msgid "Save S_election to File..." 2227msgstr "Lagre _utvalg til fil …" 2228 2229#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 2230msgctxt "error-console-action" 2231msgid "Write the selected error messages to a file" 2232msgstr "Skriv valgte feilmeldinger til en fil" 2233 2234#: ../app/actions/error-console-commands.c:84 2235msgid "Cannot save. Nothing is selected." 2236msgstr "Kan ikke lagre. Ingenting er valgt." 2237 2238#: ../app/actions/error-console-commands.c:95 2239msgid "Save Error Log to File" 2240msgstr "Lagre feillogg til fil" 2241 2242#: ../app/actions/error-console-commands.c:157 2243#, c-format 2244msgid "" 2245"Error writing file '%s':\n" 2246"%s" 2247msgstr "" 2248"Feil ved skriving til fil «%s»:\n" 2249"%s" 2250 2251#: ../app/actions/file-actions.c:71 2252msgctxt "file-action" 2253msgid "_File" 2254msgstr "_Fil" 2255 2256#: ../app/actions/file-actions.c:72 2257msgctxt "file-action" 2258msgid "Crea_te" 2259msgstr "La_g" 2260 2261#: ../app/actions/file-actions.c:73 2262msgctxt "file-action" 2263msgid "Open _Recent" 2264msgstr "Åpne _siste" 2265 2266#: ../app/actions/file-actions.c:76 2267msgctxt "file-action" 2268msgid "_Open..." 2269msgstr "_Åpne …" 2270 2271#: ../app/actions/file-actions.c:77 2272msgctxt "file-action" 2273msgid "Open an image file" 2274msgstr "Åpne en bildefil" 2275 2276#: ../app/actions/file-actions.c:82 2277msgctxt "file-action" 2278msgid "Op_en as Layers..." 2279msgstr "Åpn_e som lag …" 2280 2281#: ../app/actions/file-actions.c:83 2282msgctxt "file-action" 2283msgid "Open an image file as layers" 2284msgstr "Åpne en bildefil som lag" 2285 2286#: ../app/actions/file-actions.c:88 2287msgctxt "file-action" 2288msgid "Open _Location..." 2289msgstr "Åpne _lokasjon …" 2290 2291#: ../app/actions/file-actions.c:89 2292msgctxt "file-action" 2293msgid "Open an image file from a specified location" 2294msgstr "Åpne en bildefil fra en valgt lokasjon" 2295 2296#: ../app/actions/file-actions.c:94 2297msgctxt "file-action" 2298msgid "Create Template..." 2299msgstr "Lag en mal …" 2300 2301#: ../app/actions/file-actions.c:95 2302msgctxt "file-action" 2303msgid "Create a new template from this image" 2304msgstr "Lag en ny mal fra dette bildet" 2305 2306#: ../app/actions/file-actions.c:100 2307msgctxt "file-action" 2308msgid "Re_vert" 2309msgstr "Gå _tilbake" 2310 2311#: ../app/actions/file-actions.c:101 2312msgctxt "file-action" 2313msgid "Reload the image file from disk" 2314msgstr "Hent bildet på ny fra disk" 2315 2316#: ../app/actions/file-actions.c:106 2317msgctxt "file-action" 2318msgid "Close all" 2319msgstr "Lukk alle" 2320 2321#: ../app/actions/file-actions.c:107 2322msgctxt "file-action" 2323msgid "Close all opened images" 2324msgstr "Lukk alle åpne bilder" 2325 2326#: ../app/actions/file-actions.c:112 2327msgctxt "file-action" 2328msgid "_Quit" 2329msgstr "A_vslutt" 2330 2331#: ../app/actions/file-actions.c:113 2332msgctxt "file-action" 2333msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 2334msgstr "Avslutt GIMP" 2335 2336#: ../app/actions/file-actions.c:121 2337msgctxt "file-action" 2338msgid "_Save" 2339msgstr "_Lagre" 2340 2341#: ../app/actions/file-actions.c:122 2342msgctxt "file-action" 2343msgid "Save this image" 2344msgstr "Lagre dette bildet" 2345 2346#: ../app/actions/file-actions.c:127 2347msgctxt "file-action" 2348msgid "Save _As..." 2349msgstr "Lagre _som …" 2350 2351#: ../app/actions/file-actions.c:128 2352msgctxt "file-action" 2353msgid "Save this image with a different name" 2354msgstr "Lagre bildet med et annet navn" 2355 2356#: ../app/actions/file-actions.c:133 2357msgctxt "file-action" 2358msgid "Save a Cop_y..." 2359msgstr "Lagre en _kopi …" 2360 2361#: ../app/actions/file-actions.c:135 2362msgctxt "file-action" 2363msgid "" 2364"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 2365"current state of the image" 2366msgstr "" 2367 2368#: ../app/actions/file-actions.c:140 2369msgctxt "file-action" 2370msgid "Save and Close..." 2371msgstr "Lagre og lukk …" 2372 2373#: ../app/actions/file-actions.c:141 2374msgctxt "file-action" 2375msgid "Save this image and close its window" 2376msgstr "Lagre bildet og lukk vinduet" 2377 2378#: ../app/actions/file-actions.c:146 2379msgctxt "file-action" 2380msgid "Export to" 2381msgstr "Eksporter til" 2382 2383#: ../app/actions/file-actions.c:147 2384msgctxt "file-action" 2385msgid "Export the image again" 2386msgstr "Eksporter bildet på nytt" 2387 2388#: ../app/actions/file-actions.c:152 2389msgctxt "file-action" 2390msgid "Over_write" 2391msgstr "Overskri_v" 2392 2393#: ../app/actions/file-actions.c:153 2394msgctxt "file-action" 2395msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 2396msgstr "Eksporter bildet tilbake til importert fil i importformatet" 2397 2398#: ../app/actions/file-actions.c:158 2399msgctxt "file-action" 2400msgid "Export..." 2401msgstr "Eksporter …" 2402 2403#: ../app/actions/file-actions.c:159 2404msgctxt "file-action" 2405msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 2406msgstr "Eksporter bildet til forskjellige filformater som PNG eller JPEG" 2407 2408#: ../app/actions/file-actions.c:292 2409#, c-format 2410msgid "Export to %s" 2411msgstr "Eksporter til %s" 2412 2413#: ../app/actions/file-actions.c:298 2414#, c-format 2415msgid "Over_write %s" 2416msgstr "Overskri_v %s" 2417 2418#: ../app/actions/file-actions.c:306 2419msgid "Export to" 2420msgstr "Eksporter til" 2421 2422#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:490 2423#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 2424msgid "Open Image" 2425msgstr "Åpne bilde" 2426 2427#: ../app/actions/file-commands.c:134 2428msgid "Open Image as Layers" 2429msgstr "Åpne bilde som lag" 2430 2431#: ../app/actions/file-commands.c:266 2432msgid "No changes need to be saved" 2433msgstr "Ingen endringer å lagre" 2434 2435#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 2436msgid "Save Image" 2437msgstr "Lagre bilde" 2438 2439#: ../app/actions/file-commands.c:279 2440msgid "Save a Copy of the Image" 2441msgstr "Lagre en kopi av bildet" 2442 2443#: ../app/actions/file-commands.c:364 2444msgid "Create New Template" 2445msgstr "Opprett ny mal" 2446 2447#: ../app/actions/file-commands.c:368 2448msgid "Enter a name for this template" 2449msgstr "Skriv inn et navn for denne malen" 2450 2451#: ../app/actions/file-commands.c:398 2452msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 2453msgstr "Gjenoppretting feilet. Ingen filnavn assosiert med dette bildet." 2454 2455#: ../app/actions/file-commands.c:410 2456msgid "Revert Image" 2457msgstr "Forkast bilde" 2458 2459#: ../app/actions/file-commands.c:436 2460#, c-format 2461msgid "Revert '%s' to '%s'?" 2462msgstr "Forkast '%s' til '%s'?" 2463 2464#: ../app/actions/file-commands.c:442 2465msgid "" 2466"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 2467"changes, including all undo information." 2468msgstr "" 2469"Ved å forkaste bildet til forrige lagring, mister du alle endringer, " 2470"inkludert all angreinformasjon." 2471 2472#: ../app/actions/file-commands.c:655 2473msgid "(Unnamed Template)" 2474msgstr "(Mal uten navn)" 2475 2476#: ../app/actions/file-commands.c:706 2477#, c-format 2478msgid "" 2479"Reverting to '%s' failed:\n" 2480"\n" 2481"%s" 2482msgstr "" 2483"Forkasting til «%s» feilet:\n" 2484"\n" 2485"%s" 2486 2487#: ../app/actions/filters-actions.c:44 2488msgctxt "filters-action" 2489msgid "Color to Gray..." 2490msgstr "Farge til gråtone …" 2491 2492#: ../app/actions/filters-actions.c:49 2493msgctxt "filters-action" 2494msgid "Ca_rtoon..." 2495msgstr "Tegne_film …" 2496 2497#: ../app/actions/filters-actions.c:54 2498msgctxt "filters-action" 2499msgid "_Checkerboard..." 2500msgstr "_Sjekkbrett …" 2501 2502#: ../app/actions/filters-actions.c:59 2503msgctxt "filters-action" 2504msgid "Color _Reduction..." 2505msgstr "Fa_rgereduksjon …" 2506 2507#: ../app/actions/filters-actions.c:64 2508msgctxt "filters-action" 2509msgid "Color T_emperature..." 2510msgstr "Farget_emperatur …" 2511 2512#: ../app/actions/filters-actions.c:69 2513msgctxt "filters-action" 2514msgid "Color to _Alpha..." 2515msgstr "Farge til _alpha …" 2516 2517#: ../app/actions/filters-actions.c:74 2518msgctxt "filters-action" 2519msgid "_Cubism..." 2520msgstr "_Kubisme …" 2521 2522#: ../app/actions/filters-actions.c:79 2523#, fuzzy 2524msgctxt "filters-action" 2525msgid "_Deinterlace..." 2526msgstr "_Mindre metning …" 2527 2528#: ../app/actions/filters-actions.c:84 2529msgctxt "filters-action" 2530msgid "Difference of Gaussians..." 2531msgstr "" 2532 2533#: ../app/actions/filters-actions.c:89 2534msgctxt "filters-action" 2535msgid "Dots..." 2536msgstr "" 2537 2538#: ../app/actions/filters-actions.c:94 2539msgctxt "filters-action" 2540msgid "_Emboss..." 2541msgstr "" 2542 2543#: ../app/actions/filters-actions.c:99 2544msgctxt "filters-action" 2545msgid "_E_xposure..." 2546msgstr "_Eksponering …" 2547 2548#: ../app/actions/filters-actions.c:104 2549msgctxt "filters-action" 2550msgid "_Fractal Trace..." 2551msgstr "_Fraktalspor …" 2552 2553#: ../app/actions/filters-actions.c:109 2554msgctxt "filters-action" 2555msgid "_Gaussian Blur..." 2556msgstr "" 2557 2558#: ../app/actions/filters-actions.c:114 2559msgctxt "filters-action" 2560msgid "_Laplace" 2561msgstr "_Laplace" 2562 2563#: ../app/actions/filters-actions.c:119 2564msgctxt "filters-action" 2565msgid "Lens Distortion..." 2566msgstr "Linseforvrengning …" 2567 2568#: ../app/actions/filters-actions.c:124 2569msgctxt "filters-action" 2570msgid "Mono Mixer..." 2571msgstr "Mono mikser …" 2572 2573#: ../app/actions/filters-actions.c:129 2574#, fuzzy 2575msgctxt "filters-action" 2576msgid "CIE lch Noise..." 2577msgstr "_Støy" 2578 2579#: ../app/actions/filters-actions.c:134 2580msgctxt "filters-action" 2581msgid "HSV Noise..." 2582msgstr "HSV-støy …" 2583 2584#: ../app/actions/filters-actions.c:139 2585msgctxt "filters-action" 2586msgid "_Hurl..." 2587msgstr "" 2588 2589#: ../app/actions/filters-actions.c:144 2590msgctxt "filters-action" 2591msgid "_Pick..." 2592msgstr "_Plukk …" 2593 2594#: ../app/actions/filters-actions.c:149 2595msgctxt "filters-action" 2596msgid "_RGB Noise..." 2597msgstr "_RGB-støy …" 2598 2599#: ../app/actions/filters-actions.c:154 2600#, fuzzy 2601msgctxt "filters-action" 2602msgid "_Slur..." 2603msgstr "_Skaler lag …" 2604 2605#: ../app/actions/filters-actions.c:159 2606msgctxt "filters-action" 2607msgid "_Photocopy..." 2608msgstr "_Fotokopi …" 2609 2610#: ../app/actions/filters-actions.c:164 2611msgctxt "filters-action" 2612msgid "_Pixelize..." 2613msgstr "_Pikseler …" 2614 2615#: ../app/actions/filters-actions.c:169 2616msgctxt "filters-action" 2617msgid "P_olar Coordinates..." 2618msgstr "P_olarkoordinater …" 2619 2620#: ../app/actions/filters-actions.c:174 2621msgctxt "filters-action" 2622msgid "_Red Eye Removal..." 2623msgstr "Fjern _røde øyne …" 2624 2625#: ../app/actions/filters-actions.c:179 2626msgctxt "filters-action" 2627msgid "_Ripple..." 2628msgstr "_Bølge …" 2629 2630#: ../app/actions/filters-actions.c:184 2631msgctxt "filters-action" 2632msgid "_Semi-Flatten..." 2633msgstr "" 2634 2635#: ../app/actions/filters-actions.c:189 2636msgctxt "filters-action" 2637msgid "_Shift..." 2638msgstr "For_skyv …" 2639 2640#: ../app/actions/filters-actions.c:194 2641msgctxt "filters-action" 2642msgid "_Sobel..." 2643msgstr "_Sobel …" 2644 2645#: ../app/actions/filters-actions.c:199 2646msgctxt "filters-action" 2647msgid "_Softglow..." 2648msgstr "_Myk glød …" 2649 2650#: ../app/actions/filters-actions.c:204 2651msgctxt "filters-action" 2652msgid "_Threshold Alpha..." 2653msgstr "_Terskel" 2654 2655#: ../app/actions/filters-actions.c:209 2656msgctxt "filters-action" 2657msgid "_Unsharp Mask..." 2658msgstr "" 2659 2660#: ../app/actions/filters-actions.c:214 2661msgctxt "filters-action" 2662msgid "_Vignette..." 2663msgstr "_Vignett …" 2664 2665#: ../app/actions/filters-actions.c:219 2666msgctxt "filters-action" 2667msgid "W_hirl and Pinch..." 2668msgstr "" 2669 2670#: ../app/actions/filters-commands.c:75 2671msgid "..." 2672msgstr "…" 2673 2674#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 2675msgctxt "fonts-action" 2676msgid "Fonts Menu" 2677msgstr "Skriftmeny" 2678 2679#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 2680msgctxt "fonts-action" 2681msgid "_Rescan Font List" 2682msgstr "_Last skrifter på nytt" 2683 2684#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 2685msgctxt "fonts-action" 2686msgid "Rescan the installed fonts" 2687msgstr "Søk gjennom installerte skrifter på nytt" 2688 2689#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 2690msgctxt "gradient-editor-action" 2691msgid "Gradient Editor Menu" 2692msgstr "Meny for graderingsbehandler" 2693 2694#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 2695msgctxt "gradient-editor-action" 2696msgid "Left Color Type" 2697msgstr "Venstre farges fargetype" 2698 2699#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 2700msgctxt "gradient-editor-action" 2701msgid "_Load Left Color From" 2702msgstr "Hent _venstre farge fra" 2703 2704#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 2705msgctxt "gradient-editor-action" 2706msgid "_Save Left Color To" 2707msgstr "Lagre v_enstre farge til" 2708 2709#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 2710msgctxt "gradient-editor-action" 2711msgid "Right Color Type" 2712msgstr "Høyre farges fargetype" 2713 2714#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 2715msgctxt "gradient-editor-action" 2716msgid "Load Right Color Fr_om" 2717msgstr "Last _høyre farge fra" 2718 2719#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 2720msgctxt "gradient-editor-action" 2721msgid "Sa_ve Right Color To" 2722msgstr "Lagre h_øyre farge til" 2723 2724#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 2725msgctxt "gradient-editor-action" 2726msgid "L_eft Endpoint's Color..." 2727msgstr "Ve_nstre endepunkts farge …" 2728 2729#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 2730msgctxt "gradient-editor-action" 2731msgid "R_ight Endpoint's Color..." 2732msgstr "Hø_yre endepunkts farge …" 2733 2734#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 2735msgctxt "gradient-editor-action" 2736msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 2737msgstr "Bland endepunktenes farger" 2738 2739#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 2740msgctxt "gradient-editor-action" 2741msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 2742msgstr "Bland endepunktenes _dekkevne" 2743 2744#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 2745msgctxt "gradient-editor-action" 2746msgid "Edit Active Gradient" 2747msgstr "Rediger aktiv gradering" 2748 2749#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 2750msgctxt "gradient-editor-action" 2751msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 2752msgstr "_Venstre nabos høyre endepunkt" 2753 2754#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 2755msgctxt "gradient-editor-action" 2756msgid "_Right Endpoint" 2757msgstr "_Høyre endepunkt" 2758 2759#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 2760#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 2761msgctxt "gradient-editor-action" 2762msgid "_Foreground Color" 2763msgstr "_Forgrunnsfarge" 2764 2765#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 2766#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 2767msgctxt "gradient-editor-action" 2768msgid "_Background Color" 2769msgstr "_Bakgrunnsfarge" 2770 2771#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 2772msgctxt "gradient-editor-action" 2773msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 2774msgstr "_Høyre nabos venstre endepunkt" 2775 2776#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 2777msgctxt "gradient-editor-action" 2778msgid "_Left Endpoint" 2779msgstr "_Venstre endepunkt" 2780 2781#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 2782#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 2783msgctxt "gradient-editor-color-type" 2784msgid "_Fixed" 2785msgstr "_Fast" 2786 2787#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 2788#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 2789msgctxt "gradient-editor-color-type" 2790msgid "F_oreground Color" 2791msgstr "F_orgrunnsfarge" 2792 2793#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 2794#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 2795msgctxt "gradient-editor-color-type" 2796msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 2797msgstr "Fo_rgrunnsfarge (gjennomsiktig)" 2798 2799#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 2800#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 2801msgctxt "gradient-editor-color-type" 2802msgid "_Background Color" 2803msgstr "_Bakgrunnsfarge" 2804 2805#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 2806#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 2807msgctxt "gradient-editor-color-type" 2808msgid "B_ackground Color (Transparent)" 2809msgstr "B_akgrunnsfarge (gjennomsiktig)" 2810 2811#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 2812msgctxt "gradient-editor-blending" 2813msgid "_Linear" 2814msgstr "_Lineær" 2815 2816#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 2817msgctxt "gradient-editor-blending" 2818msgid "_Curved" 2819msgstr "_Bøyd" 2820 2821#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 2822msgctxt "gradient-editor-blending" 2823msgid "_Sinusoidal" 2824msgstr "_Sinusformet" 2825 2826#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 2827msgctxt "gradient-editor-blending" 2828msgid "Spherical (i_ncreasing)" 2829msgstr "Sfærisk (_økende)" 2830 2831#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 2832msgctxt "gradient-editor-blending" 2833msgid "Spherical (_decreasing)" 2834msgstr "Sfærisk (_minkende)" 2835 2836#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 2837msgctxt "gradient-editor-blending" 2838msgid "(Varies)" 2839msgstr "(Varierer)" 2840 2841#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 2842msgctxt "gradient-editor-coloring" 2843msgid "_RGB" 2844msgstr "_RGB" 2845 2846#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 2847msgctxt "gradient-editor-coloring" 2848msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 2849msgstr "HSV (glød _mot klokken)" 2850 2851#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 2852msgctxt "gradient-editor-coloring" 2853msgid "HSV (clockwise _hue)" 2854msgstr "HSV (_glød med klokken)" 2855 2856#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 2857msgctxt "gradient-editor-coloring" 2858msgid "(Varies)" 2859msgstr "(Varierer)" 2860 2861#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 2862msgid "Zoom In" 2863msgstr "Zoom inn" 2864 2865#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 2866#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 2867msgid "Zoom in" 2868msgstr "Zoom inn" 2869 2870#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 2871msgid "Zoom Out" 2872msgstr "Zoom ut" 2873 2874#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 2875#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 2876msgid "Zoom out" 2877msgstr "Forminske" 2878 2879#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 2880msgid "Zoom All" 2881msgstr "Zoom alt" 2882 2883#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 2884#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 2885msgid "Zoom all" 2886msgstr "Zoom alt" 2887 2888#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 2889msgid "_Blending Function for Segment" 2890msgstr "_Blandingstype for segment" 2891 2892#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 2893msgid "Coloring _Type for Segment" 2894msgstr "Farge_type for segment" 2895 2896#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 2897msgid "_Flip Segment" 2898msgstr "_Vend segment" 2899 2900#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 2901msgid "_Replicate Segment..." 2902msgstr "_Repliker segment …" 2903 2904#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 2905msgid "Split Segment at _Midpoint" 2906msgstr "Del segmentet ved _midtpunktet" 2907 2908#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 2909msgid "Split Segment _Uniformly..." 2910msgstr "Splitt segmentet _enhetlig …" 2911 2912#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 2913msgid "_Delete Segment" 2914msgstr "_Slett segment" 2915 2916#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 2917msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 2918msgstr "S_entrer segmentets midtpunkt igjen" 2919 2920#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 2921msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 2922msgstr "Distribuer _håndtak i segmentet igjen" 2923 2924#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 2925msgid "_Blending Function for Selection" 2926msgstr "_Blandingsfunksjon for utvalget" 2927 2928#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 2929msgid "Coloring _Type for Selection" 2930msgstr "Farge_type for utvalget" 2931 2932#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 2933msgid "_Flip Selection" 2934msgstr "_Vend utvalg" 2935 2936#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 2937msgid "_Replicate Selection..." 2938msgstr "_Repliker utvalg …" 2939 2940#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 2941msgid "Split Segments at _Midpoints" 2942msgstr "Del segmentene ved _midtpunktet" 2943 2944#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 2945msgid "Split Segments _Uniformly..." 2946msgstr "Del segmenter _enhetlig …" 2947 2948#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 2949msgid "_Delete Selection" 2950msgstr "_Slett utvalg" 2951 2952#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 2953msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 2954msgstr "S_entrer midtpunkter i utvalget igjen" 2955 2956#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 2957msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 2958msgstr "Distribuer håndtak i utvalget igjen" 2959 2960#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 2961msgid "Left Endpoint Color" 2962msgstr "Venstre endepunkts farge" 2963 2964#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 2965msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 2966msgstr "Farge på venstre endepunkt av graderingsssegment" 2967 2968#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236 2969msgid "Right Endpoint Color" 2970msgstr "_Høyre endepunkts farge" 2971 2972#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238 2973msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 2974msgstr "Farge på høyre endepunkt av graderingssegment" 2975 2976#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 2977msgid "Replicate Segment" 2978msgstr "Kopier segment" 2979 2980#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 2981msgid "Replicate Gradient Segment" 2982msgstr "Kopier graderingssegment" 2983 2984#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 2985msgid "Replicate Selection" 2986msgstr "Kopier utvalg" 2987 2988#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 2989msgid "Replicate Gradient Selection" 2990msgstr "Kopier graderingsutvalg" 2991 2992#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471 2993msgid "Replicate" 2994msgstr "Kopier" 2995 2996#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 2997msgid "" 2998"Select the number of times\n" 2999"to replicate the selected segment." 3000msgstr "" 3001"Velg antall ganger du ønsker \n" 3002"å kopiere valgt segment." 3003 3004#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 3005msgid "" 3006"Select the number of times\n" 3007"to replicate the selection." 3008msgstr "" 3009"Velg antall ganger\n" 3010"utvalget skal kopieres." 3011 3012#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 3013msgid "Split Segment Uniformly" 3014msgstr "Del segmentet enhetlig" 3015 3016#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 3017msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 3018msgstr "Del graderingssegment enhetlig" 3019 3020#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 3021msgid "Split Segments Uniformly" 3022msgstr "Del segmenter enhetlig" 3023 3024#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 3025msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 3026msgstr "Del graderingssegmenter enhetlig" 3027 3028#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 3029msgid "Split" 3030msgstr "Del" 3031 3032#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595 3033msgid "" 3034"Select the number of uniform parts\n" 3035"in which to split the selected segment." 3036msgstr "" 3037"Velg antall enhetlige deler\n" 3038"du vil dele valgt segment i." 3039 3040#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598 3041msgid "" 3042"Select the number of uniform parts\n" 3043"in which to split the segments in the selection." 3044msgstr "" 3045"Velg antall enhetlige deler\n" 3046"du vil dele segmentene i utvalget i." 3047 3048#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 3049msgctxt "gradients-action" 3050msgid "Gradients Menu" 3051msgstr "Graderingsmeny" 3052 3053#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 3054msgctxt "gradients-action" 3055msgid "_New Gradient" 3056msgstr "_Ny gradering" 3057 3058#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 3059msgctxt "gradients-action" 3060msgid "Create a new gradient" 3061msgstr "Lag en ny gradering" 3062 3063#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 3064msgctxt "gradients-action" 3065msgid "D_uplicate Gradient" 3066msgstr "_Dupliser gradering" 3067 3068#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 3069msgctxt "gradients-action" 3070msgid "Duplicate this gradient" 3071msgstr "Dupliser denne graderingen" 3072 3073#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 3074msgctxt "gradients-action" 3075msgid "Copy Gradient _Location" 3076msgstr "Kopier graderings_lokasjon" 3077 3078#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 3079msgctxt "gradients-action" 3080msgid "Copy gradient file location to clipboard" 3081msgstr "Kopier graderingsfilens lokasjon til utklippstavlen" 3082 3083#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 3084msgctxt "gradients-action" 3085msgid "Save as _POV-Ray..." 3086msgstr "Lagre som _POV-Ray …" 3087 3088#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 3089msgctxt "gradients-action" 3090msgid "Save gradient as POV-Ray" 3091msgstr "Lagre gradering som POV-Ray" 3092 3093#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 3094msgctxt "gradients-action" 3095msgid "_Delete Gradient" 3096msgstr "_Slett gradering" 3097 3098#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 3099msgctxt "gradients-action" 3100msgid "Delete this gradient" 3101msgstr "Slett denne graderingen" 3102 3103#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 3104msgctxt "gradients-action" 3105msgid "_Refresh Gradients" 3106msgstr "_Oppdater graderinger" 3107 3108#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 3109msgctxt "gradients-action" 3110msgid "Refresh gradients" 3111msgstr "Oppdater graderinger" 3112 3113#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 3114msgctxt "gradients-action" 3115msgid "_Edit Gradient..." 3116msgstr "R_ediger gradering …" 3117 3118#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 3119msgctxt "gradients-action" 3120msgid "Edit gradient" 3121msgstr "Rediger gradering" 3122 3123#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 3124#, c-format 3125msgid "Save '%s' as POV-Ray" 3126msgstr "Lagre «%s» som POV-Ray" 3127 3128#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 3129msgctxt "help-action" 3130msgid "_Help" 3131msgstr "_Hjelp" 3132 3133#: ../app/actions/help-actions.c:41 3134msgctxt "help-action" 3135msgid "Open the GIMP user manual" 3136msgstr "Åpne brukermanualen til GIMP" 3137 3138#: ../app/actions/help-actions.c:46 3139msgctxt "help-action" 3140msgid "_Context Help" 3141msgstr "_Konteksthjelp" 3142 3143#: ../app/actions/help-actions.c:47 3144msgctxt "help-action" 3145msgid "Show the help for a specific user interface item" 3146msgstr "Vis hjelp for en spesifikk oppføring i brukergrensesnittet" 3147 3148#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 3149msgctxt "image-action" 3150msgid "Image Menu" 3151msgstr "Bildemeny" 3152 3153#: ../app/actions/image-actions.c:55 3154msgctxt "image-action" 3155msgid "_Image" 3156msgstr "B_ilde" 3157 3158#: ../app/actions/image-actions.c:56 3159msgctxt "image-action" 3160msgid "_Mode" 3161msgstr "_Modus" 3162 3163#: ../app/actions/image-actions.c:57 3164msgctxt "image-action" 3165msgid "_Precision" 3166msgstr "_Presisjon" 3167 3168#: ../app/actions/image-actions.c:58 3169msgctxt "image-action" 3170msgid "_Transform" 3171msgstr "_Transformer" 3172 3173#: ../app/actions/image-actions.c:59 3174msgctxt "image-action" 3175msgid "_Guides" 3176msgstr "Innrettings_linjer" 3177 3178#: ../app/actions/image-actions.c:61 3179msgctxt "image-action" 3180msgid "_Colors" 3181msgstr "_Farger" 3182 3183#: ../app/actions/image-actions.c:62 3184msgctxt "image-action" 3185msgid "I_nfo" 3186msgstr "I_nfo" 3187 3188#: ../app/actions/image-actions.c:63 3189msgctxt "image-action" 3190msgid "_Auto" 3191msgstr "_Auto" 3192 3193#: ../app/actions/image-actions.c:64 3194msgctxt "image-action" 3195msgid "_Map" 3196msgstr "_Kart" 3197 3198#: ../app/actions/image-actions.c:65 3199msgctxt "image-action" 3200msgid "C_omponents" 3201msgstr "K_omponenter" 3202 3203#: ../app/actions/image-actions.c:66 3204msgctxt "image-action" 3205msgid "D_esaturate" 3206msgstr "Mindre m_etning" 3207 3208#: ../app/actions/image-actions.c:69 3209msgctxt "image-action" 3210msgid "_New..." 3211msgstr "_Ny …" 3212 3213#: ../app/actions/image-actions.c:70 3214msgctxt "image-action" 3215msgid "Create a new image" 3216msgstr "Lag et nytt bilde" 3217 3218#: ../app/actions/image-actions.c:75 3219msgctxt "image-action" 3220msgid "Can_vas Size..." 3221msgstr "Størrelse på _lerret …" 3222 3223#: ../app/actions/image-actions.c:76 3224msgctxt "image-action" 3225msgid "Adjust the image dimensions" 3226msgstr "Juster bildedimensjoner" 3227 3228#: ../app/actions/image-actions.c:81 3229msgctxt "image-action" 3230msgid "Fit Canvas to L_ayers" 3231msgstr "_Tilpass lerret til lag" 3232 3233#: ../app/actions/image-actions.c:82 3234msgctxt "image-action" 3235msgid "Resize the image to enclose all layers" 3236msgstr "Endre størrelse på bildet så det omslutter alle lag" 3237 3238#: ../app/actions/image-actions.c:87 3239msgctxt "image-action" 3240msgid "F_it Canvas to Selection" 3241msgstr "T_ilpass lerret til utvalg" 3242 3243#: ../app/actions/image-actions.c:88 3244msgctxt "image-action" 3245msgid "Resize the image to the extents of the selection" 3246msgstr "Endre størrelsen på bildet til utvalgets ytterkanter" 3247 3248#: ../app/actions/image-actions.c:93 3249msgctxt "image-action" 3250msgid "_Print Size..." 3251msgstr "_Utskriftsstørrelse …" 3252 3253#: ../app/actions/image-actions.c:94 3254msgctxt "image-action" 3255msgid "Adjust the print resolution" 3256msgstr "Juster skriveroppløsning" 3257 3258#: ../app/actions/image-actions.c:99 3259msgctxt "image-action" 3260msgid "_Scale Image..." 3261msgstr "_Skaler bilde …" 3262 3263#: ../app/actions/image-actions.c:100 3264msgctxt "image-action" 3265msgid "Change the size of the image content" 3266msgstr "Endre størrelsen på bildeinnholdet" 3267 3268#: ../app/actions/image-actions.c:105 3269msgctxt "image-action" 3270msgid "_Crop to Selection" 3271msgstr "_Beskjær til utvalg" 3272 3273#: ../app/actions/image-actions.c:106 3274msgctxt "image-action" 3275msgid "Crop the image to the extents of the selection" 3276msgstr "Beskjær bildet til utvalgets kanter" 3277 3278#: ../app/actions/image-actions.c:111 3279msgctxt "image-action" 3280msgid "Crop to C_ontent" 3281msgstr "Beskjær til innh_old" 3282 3283#: ../app/actions/image-actions.c:112 3284msgctxt "image-action" 3285msgid "" 3286"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " 3287"image)" 3288msgstr "Beskjær bildet til utvalgets kanter (fjern tomme kanter rundt bildet)" 3289 3290#: ../app/actions/image-actions.c:117 3291msgctxt "image-action" 3292msgid "_Duplicate" 3293msgstr "_Dupliser" 3294 3295#: ../app/actions/image-actions.c:118 3296msgctxt "image-action" 3297msgid "Create a duplicate of this image" 3298msgstr "Opprett et duplikat av dette bildet" 3299 3300#: ../app/actions/image-actions.c:123 3301msgctxt "image-action" 3302msgid "Merge Visible _Layers..." 3303msgstr "Flett sammen synlige _lag …" 3304 3305#: ../app/actions/image-actions.c:124 3306msgctxt "image-action" 3307msgid "Merge all visible layers into one layer" 3308msgstr "Slå sammen alle synlige lag til ett lag" 3309 3310#: ../app/actions/image-actions.c:129 3311msgctxt "image-action" 3312msgid "_Flatten Image" 3313msgstr "_Flat ut bilde" 3314 3315#: ../app/actions/image-actions.c:130 3316msgctxt "image-action" 3317msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 3318msgstr "Slå sammen alle lag til ett og fjern gjennomsiktighet" 3319 3320#: ../app/actions/image-actions.c:135 3321msgctxt "image-action" 3322msgid "Configure G_rid..." 3323msgstr "Konfigurer _rutenett …" 3324 3325#: ../app/actions/image-actions.c:136 3326msgctxt "image-action" 3327msgid "Configure the grid for this image" 3328msgstr "Innstillinger for bildets rutenett" 3329 3330#: ../app/actions/image-actions.c:141 3331msgctxt "image-action" 3332msgid "Image Pr_operties" 3333msgstr "Bilde_egenskaper" 3334 3335#: ../app/actions/image-actions.c:142 3336msgctxt "image-action" 3337msgid "Display information about this image" 3338msgstr "Vis informasjon om bildet" 3339 3340#: ../app/actions/image-actions.c:150 3341msgctxt "image-convert-action" 3342msgid "_RGB" 3343msgstr "_RGB" 3344 3345#: ../app/actions/image-actions.c:151 3346msgctxt "image-convert-action" 3347msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 3348msgstr "Konverter bildet til RGB-farger" 3349 3350#: ../app/actions/image-actions.c:155 3351msgctxt "image-convert-action" 3352msgid "_Grayscale" 3353msgstr "_Gråtone" 3354 3355#: ../app/actions/image-actions.c:156 3356msgctxt "image-convert-action" 3357msgid "Convert the image to grayscale" 3358msgstr "Konverter bildet til gråtoner" 3359 3360#: ../app/actions/image-actions.c:160 3361msgctxt "image-convert-action" 3362msgid "_Indexed..." 3363msgstr "_Indeksert …" 3364 3365#: ../app/actions/image-actions.c:161 3366msgctxt "image-convert-action" 3367msgid "Convert the image to indexed colors" 3368msgstr "Konverter bildet til indekserte farger" 3369 3370#: ../app/actions/image-actions.c:168 3371msgctxt "image-convert-action" 3372msgid "8 bit integer" 3373msgstr "8-bit heltall" 3374 3375#: ../app/actions/image-actions.c:169 3376msgctxt "image-convert-action" 3377msgid "Convert the image to 8 bit integer" 3378msgstr "Konverter bildet til 8-bit heltall" 3379 3380#: ../app/actions/image-actions.c:173 3381msgctxt "image-convert-action" 3382msgid "16 bit integer" 3383msgstr "16-bit heltall" 3384 3385#: ../app/actions/image-actions.c:174 3386msgctxt "image-convert-action" 3387msgid "Convert the image to 16 bit integer" 3388msgstr "Konverter bildet til 16-bit heltall" 3389 3390#: ../app/actions/image-actions.c:178 3391msgctxt "image-convert-action" 3392msgid "32 bit integer" 3393msgstr "32-bit heltall" 3394 3395#: ../app/actions/image-actions.c:179 3396msgctxt "image-convert-action" 3397msgid "Convert the image to 32 bit integer" 3398msgstr "Konverter bildet til 32-bit heltall" 3399 3400#: ../app/actions/image-actions.c:183 3401msgctxt "image-convert-action" 3402msgid "16 bit floating point" 3403msgstr "16-bit flyttall" 3404 3405#: ../app/actions/image-actions.c:184 3406msgctxt "image-convert-action" 3407msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 3408msgstr "Konverter bildet til 16-bit flyttall" 3409 3410#: ../app/actions/image-actions.c:188 3411msgctxt "image-convert-action" 3412msgid "32 bit floating point" 3413msgstr "32-bit flyttall" 3414 3415#: ../app/actions/image-actions.c:189 3416msgctxt "image-convert-action" 3417msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 3418msgstr "Konverter bildet til 32-bit flyttall" 3419 3420#: ../app/actions/image-actions.c:196 3421msgctxt "image-action" 3422msgid "Flip _Horizontally" 3423msgstr "Vend _horisontalt" 3424 3425#: ../app/actions/image-actions.c:197 3426msgctxt "image-action" 3427msgid "Flip image horizontally" 3428msgstr "Vend bildet horisontalt" 3429 3430#: ../app/actions/image-actions.c:202 3431msgctxt "image-action" 3432msgid "Flip _Vertically" 3433msgstr "Vend _vertikalt" 3434 3435#: ../app/actions/image-actions.c:203 3436msgctxt "image-action" 3437msgid "Flip image vertically" 3438msgstr "Vend bildet vertikalt" 3439 3440#: ../app/actions/image-actions.c:211 3441msgctxt "image-action" 3442msgid "Rotate 90° _clockwise" 3443msgstr "Roter 90° med _klokken" 3444 3445#: ../app/actions/image-actions.c:212 3446msgctxt "image-action" 3447msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 3448msgstr "Roter bildet 90 grader til høyre" 3449 3450#: ../app/actions/image-actions.c:217 3451msgctxt "image-action" 3452msgid "Rotate _180°" 3453msgstr "Roter _180°" 3454 3455#: ../app/actions/image-actions.c:218 3456msgctxt "image-action" 3457msgid "Turn the image upside-down" 3458msgstr "Snu bildet opp ned" 3459 3460#: ../app/actions/image-actions.c:223 3461msgctxt "image-action" 3462msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 3463msgstr "Roter 90° mot kl_okken" 3464 3465#: ../app/actions/image-actions.c:224 3466msgctxt "image-action" 3467msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 3468msgstr "Roter bildet 90 grader til venstre" 3469 3470#: ../app/actions/image-commands.c:306 3471msgid "Set Image Canvas Size" 3472msgstr "Sett størrelse på bildelerret" 3473 3474#: ../app/actions/image-commands.c:335 ../app/actions/image-commands.c:359 3475#: ../app/actions/image-commands.c:680 3476msgid "Resizing" 3477msgstr "Skalerer" 3478 3479#: ../app/actions/image-commands.c:386 3480msgid "Set Image Print Resolution" 3481msgstr "Velg bildets utskriftsoppløsning" 3482 3483#: ../app/actions/image-commands.c:448 3484#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:168 3485#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:258 3486#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 3487msgid "Flipping" 3488msgstr "Vender" 3489 3490#: ../app/actions/image-commands.c:472 3491#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:623 3492#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:717 ../app/pdb/image-cmds.c:619 3493#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 3494#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 3495msgid "Rotating" 3496msgstr "Roterer" 3497 3498#: ../app/actions/image-commands.c:498 ../app/actions/layers-commands.c:693 3499msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 3500msgstr "Kunne ikke beskjære fordi dette utvalget er tomt." 3501 3502#: ../app/actions/image-commands.c:525 3503msgid "Cannot crop because the image has no content." 3504msgstr "Kan ikke beskjære fordi bildet ikke har noe innhold." 3505 3506#: ../app/actions/image-commands.c:728 3507msgid "Change Print Size" 3508msgstr "Endre utskriftsstørrelse" 3509 3510#: ../app/actions/image-commands.c:769 3511msgid "Scale Image" 3512msgstr "Skaler bilde" 3513 3514#. Scaling 3515#: ../app/actions/image-commands.c:780 ../app/actions/layers-commands.c:1181 3516#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 3517#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:808 3518#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:899 ../app/pdb/image-cmds.c:491 3519#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:540 3520#: ../app/pdb/layer-cmds.c:386 ../app/pdb/layer-cmds.c:433 3521#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 3522msgid "Scaling" 3523msgstr "Skalering" 3524 3525#: ../app/actions/images-actions.c:43 3526msgctxt "images-action" 3527msgid "Images Menu" 3528msgstr "Bildemeny" 3529 3530#: ../app/actions/images-actions.c:47 3531msgctxt "images-action" 3532msgid "_Raise Views" 3533msgstr "_Hev visninger" 3534 3535#: ../app/actions/images-actions.c:48 3536msgctxt "images-action" 3537msgid "Raise this image's displays" 3538msgstr "Hev dette bildets visninger" 3539 3540#: ../app/actions/images-actions.c:53 3541msgctxt "images-action" 3542msgid "_New View" 3543msgstr "_Ny visning" 3544 3545#: ../app/actions/images-actions.c:54 3546msgctxt "images-action" 3547msgid "Create a new display for this image" 3548msgstr "Opprett en ny visning for dette bildet" 3549 3550#: ../app/actions/images-actions.c:59 3551msgctxt "images-action" 3552msgid "_Delete Image" 3553msgstr "_Slett bilde" 3554 3555#: ../app/actions/images-actions.c:60 3556msgctxt "images-action" 3557msgid "Delete this image" 3558msgstr "Slett dette bildet" 3559 3560#: ../app/actions/layers-actions.c:49 3561msgctxt "layers-action" 3562msgid "Layers Menu" 3563msgstr "Lagmeny" 3564 3565#: ../app/actions/layers-actions.c:53 3566msgctxt "layers-action" 3567msgid "_Layer" 3568msgstr "_Lag" 3569 3570#: ../app/actions/layers-actions.c:55 3571msgctxt "layers-action" 3572msgid "Stac_k" 3573msgstr "Sta_bel" 3574 3575#: ../app/actions/layers-actions.c:57 3576msgctxt "layers-action" 3577msgid "_Mask" 3578msgstr "_Masker" 3579 3580#: ../app/actions/layers-actions.c:59 3581msgctxt "layers-action" 3582msgid "Tr_ansparency" 3583msgstr "Gjennom_siktighet" 3584 3585#: ../app/actions/layers-actions.c:61 3586msgctxt "layers-action" 3587msgid "_Transform" 3588msgstr "_Transformer" 3589 3590#: ../app/actions/layers-actions.c:63 3591msgctxt "layers-action" 3592msgid "_Properties" 3593msgstr "_Egenskaper" 3594 3595#: ../app/actions/layers-actions.c:65 3596msgctxt "layers-action" 3597msgid "_Opacity" 3598msgstr "_Dekkevne" 3599 3600#: ../app/actions/layers-actions.c:67 3601msgctxt "layers-action" 3602msgid "Layer _Mode" 3603msgstr "Lag_modus" 3604 3605#: ../app/actions/layers-actions.c:70 3606msgctxt "layers-action" 3607msgid "Te_xt Tool" 3608msgstr "_Tekstverktøy" 3609 3610#: ../app/actions/layers-actions.c:71 3611msgctxt "layers-action" 3612msgid "Activate the text tool on this text layer" 3613msgstr "Slå på tekstverktøyet i dette tekstlaget" 3614 3615#: ../app/actions/layers-actions.c:76 3616msgctxt "layers-action" 3617msgid "_Edit Layer Attributes..." 3618msgstr "R_ediger lagattributter …" 3619 3620#: ../app/actions/layers-actions.c:77 3621msgctxt "layers-action" 3622msgid "Edit the layer's name" 3623msgstr "Endre lagets navn" 3624 3625#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618 3626msgctxt "layers-action" 3627msgid "_New Layer..." 3628msgstr "_Nytt lag …" 3629 3630#: ../app/actions/layers-actions.c:83 3631msgctxt "layers-action" 3632msgid "Create a new layer and add it to the image" 3633msgstr "Opprett et nytt lag og legg det til bildet" 3634 3635#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619 3636msgctxt "layers-action" 3637msgid "_New Layer" 3638msgstr "_Nytt lag" 3639 3640#: ../app/actions/layers-actions.c:89 3641msgctxt "layers-action" 3642msgid "Create a new layer with last used values" 3643msgstr "Opprett et nytt lag med sist brukte verdier" 3644 3645#: ../app/actions/layers-actions.c:94 3646msgctxt "layers-action" 3647msgid "New from _Visible" 3648msgstr "Kopier fra _synlig" 3649 3650#: ../app/actions/layers-actions.c:96 3651msgctxt "layers-action" 3652msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 3653msgstr "Lag et nytt lag fra synlig innhold i dette bildet" 3654 3655#: ../app/actions/layers-actions.c:101 3656msgctxt "layers-action" 3657msgid "New Layer _Group..." 3658msgstr "Ny lag_gruppe …" 3659 3660#: ../app/actions/layers-actions.c:102 3661msgctxt "layers-action" 3662msgid "Create a new layer group and add it to the image" 3663msgstr "Opprett en ny laggruppe og legg den til i bildet" 3664 3665#: ../app/actions/layers-actions.c:107 3666msgctxt "layers-action" 3667msgid "D_uplicate Layer" 3668msgstr "D_upliser lag" 3669 3670#: ../app/actions/layers-actions.c:109 3671msgctxt "layers-action" 3672msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" 3673msgstr "Opprett et duplikat av laget og legg det til bildet" 3674 3675#: ../app/actions/layers-actions.c:114 3676msgctxt "layers-action" 3677msgid "_Delete Layer" 3678msgstr "_Slett lag" 3679 3680#: ../app/actions/layers-actions.c:115 3681msgctxt "layers-action" 3682msgid "Delete this layer" 3683msgstr "Slett dette laget" 3684 3685#: ../app/actions/layers-actions.c:120 3686msgctxt "layers-action" 3687msgid "_Raise Layer" 3688msgstr "_Hev lag" 3689 3690#: ../app/actions/layers-actions.c:121 3691msgctxt "layers-action" 3692msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 3693msgstr "Hev dette laget ett steg i lagstabelen" 3694 3695#: ../app/actions/layers-actions.c:126 3696msgctxt "layers-action" 3697msgid "Layer to _Top" 3698msgstr "Lag til _toppen" 3699 3700#: ../app/actions/layers-actions.c:127 3701msgctxt "layers-action" 3702msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 3703msgstr "Flytt dette laget til toppen av lagstabelen" 3704 3705#: ../app/actions/layers-actions.c:132 3706msgctxt "layers-action" 3707msgid "_Lower Layer" 3708msgstr "_Senk lag" 3709 3710#: ../app/actions/layers-actions.c:133 3711msgctxt "layers-action" 3712msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 3713msgstr "Senk dette laget til bunnen av lagstabelen" 3714 3715#: ../app/actions/layers-actions.c:138 3716msgctxt "layers-action" 3717msgid "Layer to _Bottom" 3718msgstr "Lag til _bunnen" 3719 3720#: ../app/actions/layers-actions.c:139 3721msgctxt "layers-action" 3722msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 3723msgstr "Flytt dette laget til bunnen av lagstabelen" 3724 3725#: ../app/actions/layers-actions.c:144 3726msgctxt "layers-action" 3727msgid "_Anchor Layer" 3728msgstr "For_ankre lag" 3729 3730#: ../app/actions/layers-actions.c:145 3731msgctxt "layers-action" 3732msgid "Anchor the floating layer" 3733msgstr "Forankre det flytende laget" 3734 3735#: ../app/actions/layers-actions.c:150 3736msgctxt "layers-action" 3737msgid "Merge Do_wn" 3738msgstr "Flett sammen _nedover" 3739 3740#: ../app/actions/layers-actions.c:151 3741msgctxt "layers-action" 3742msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" 3743msgstr "Slå sammen dette laget med det første synlige laget under" 3744 3745#: ../app/actions/layers-actions.c:156 3746msgctxt "layers-action" 3747msgid "Merge Layer Group" 3748msgstr "Flett laggruppe" 3749 3750#: ../app/actions/layers-actions.c:157 3751msgctxt "layers-action" 3752msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" 3753msgstr "Slå sammen laggruppens lag til ett normalt lag" 3754 3755#: ../app/actions/layers-actions.c:162 3756msgctxt "layers-action" 3757msgid "Merge _Visible Layers..." 3758msgstr "Flett sammen _synlige lag …" 3759 3760#: ../app/actions/layers-actions.c:163 3761msgctxt "layers-action" 3762msgid "Merge all visible layers into one layer" 3763msgstr "Slå sammen alle synlige lag til ett lag" 3764 3765#: ../app/actions/layers-actions.c:168 3766msgctxt "layers-action" 3767msgid "_Flatten Image" 3768msgstr "_Flat ut bilde" 3769 3770#: ../app/actions/layers-actions.c:169 3771msgctxt "layers-action" 3772msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 3773msgstr "Slå sammen alle lag til ett og fjern gjennomsiktighet" 3774 3775#: ../app/actions/layers-actions.c:174 3776msgctxt "layers-action" 3777msgid "_Discard Text Information" 3778msgstr "_Forkast informasjon om tekst" 3779 3780#: ../app/actions/layers-actions.c:175 3781msgctxt "layers-action" 3782msgid "Turn this text layer into a normal layer" 3783msgstr "Gjør om tekstlaget til et normalt lag" 3784 3785#: ../app/actions/layers-actions.c:180 3786msgctxt "layers-action" 3787msgid "Text to _Path" 3788msgstr "Tekst til _bane" 3789 3790#: ../app/actions/layers-actions.c:181 3791msgctxt "layers-action" 3792msgid "Create a path from this text layer" 3793msgstr "Opprett en bane fra tekstlaget" 3794 3795#: ../app/actions/layers-actions.c:186 3796msgctxt "layers-action" 3797msgid "Text alon_g Path" 3798msgstr "Tekst _langs bane" 3799 3800#: ../app/actions/layers-actions.c:187 3801#, fuzzy 3802msgctxt "layers-action" 3803msgid "Warp this layer's text along the current path" 3804msgstr "Dra lagets tekst rundt gjeldende bane" 3805 3806#: ../app/actions/layers-actions.c:192 3807msgctxt "layers-action" 3808msgid "Layer B_oundary Size..." 3809msgstr "Lag_grensestørrelse …" 3810 3811#: ../app/actions/layers-actions.c:193 3812msgctxt "layers-action" 3813msgid "Adjust the layer dimensions" 3814msgstr "Juster lagdimensjoner" 3815 3816#: ../app/actions/layers-actions.c:198 3817msgctxt "layers-action" 3818msgid "Layer to _Image Size" 3819msgstr "Lag til b_ildestørrelse" 3820 3821#: ../app/actions/layers-actions.c:199 3822msgctxt "layers-action" 3823msgid "Resize the layer to the size of the image" 3824msgstr "Endre lagets størrelse til bildets størrelse" 3825 3826#: ../app/actions/layers-actions.c:204 3827msgctxt "layers-action" 3828msgid "_Scale Layer..." 3829msgstr "_Skaler lag …" 3830 3831#: ../app/actions/layers-actions.c:205 3832msgctxt "layers-action" 3833msgid "Change the size of the layer content" 3834msgstr "Endre laginnholdets størrelse" 3835 3836#: ../app/actions/layers-actions.c:210 3837msgctxt "layers-action" 3838msgid "_Crop to Selection" 3839msgstr "_Beskjær til utvalg" 3840 3841#: ../app/actions/layers-actions.c:211 3842msgctxt "layers-action" 3843msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 3844msgstr "Beskjær laget til utvalgets kanter" 3845 3846#: ../app/actions/layers-actions.c:216 3847msgctxt "layers-action" 3848msgid "Crop to C_ontent" 3849msgstr "Beskjær til _innhold" 3850 3851#: ../app/actions/layers-actions.c:217 3852msgctxt "layers-action" 3853msgid "" 3854"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " 3855"layer)" 3856msgstr "Beskjær laget til utvalgets kanter (fjern tomme kanter fra laget)" 3857 3858#: ../app/actions/layers-actions.c:222 3859msgctxt "layers-action" 3860msgid "Add La_yer Mask..." 3861msgstr "Legg til lag_maske …" 3862 3863#: ../app/actions/layers-actions.c:224 3864msgctxt "layers-action" 3865msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" 3866msgstr "" 3867"Legg til en maske som tillater ikke-ødeleggende redigering av " 3868"gjennomsiktighet" 3869 3870#: ../app/actions/layers-actions.c:229 3871msgctxt "layers-action" 3872msgid "Add Alpha C_hannel" 3873msgstr "Legg til alfakanal" 3874 3875#: ../app/actions/layers-actions.c:230 3876msgctxt "layers-action" 3877msgid "Add transparency information to the layer" 3878msgstr "Legg gjennomsiktighetsinformasjon til laget" 3879 3880#: ../app/actions/layers-actions.c:235 3881msgctxt "layers-action" 3882msgid "_Remove Alpha Channel" 3883msgstr "_Fjern alfakanal" 3884 3885#: ../app/actions/layers-actions.c:236 3886msgctxt "layers-action" 3887msgid "Remove transparency information from the layer" 3888msgstr "Fjern gjennomsiktighet fra laget" 3889 3890#: ../app/actions/layers-actions.c:244 3891msgctxt "layers-action" 3892msgid "Lock Alph_a Channel" 3893msgstr "_Lås alfakanal" 3894 3895#: ../app/actions/layers-actions.c:246 3896msgctxt "layers-action" 3897msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 3898msgstr "Beskytt gjennomsiktigheten i laget fra å bli endret" 3899 3900#: ../app/actions/layers-actions.c:252 3901msgctxt "layers-action" 3902msgid "_Edit Layer Mask" 3903msgstr "R_ediger lagmaske" 3904 3905#: ../app/actions/layers-actions.c:253 3906msgctxt "layers-action" 3907msgid "Work on the layer mask" 3908msgstr "Arbeid på lagmasken" 3909 3910#: ../app/actions/layers-actions.c:259 3911msgctxt "layers-action" 3912msgid "S_how Layer Mask" 3913msgstr "_Vis lagmaske" 3914 3915#: ../app/actions/layers-actions.c:265 3916msgctxt "layers-action" 3917msgid "_Disable Layer Mask" 3918msgstr "Slå _av lagmaske" 3919 3920#: ../app/actions/layers-actions.c:266 3921msgctxt "layers-action" 3922msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 3923msgstr "Slå av lagmaskens effekt" 3924 3925#: ../app/actions/layers-actions.c:275 3926msgctxt "layers-action" 3927msgid "Apply Layer _Mask" 3928msgstr "Bruk lag_maske" 3929 3930#: ../app/actions/layers-actions.c:276 3931msgctxt "layers-action" 3932msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 3933msgstr "Bruk lagmaskens effekt og fjern lagmasken" 3934 3935#: ../app/actions/layers-actions.c:281 3936msgctxt "layers-action" 3937msgid "Delete Layer Mas_k" 3938msgstr "_Slett lagmaske" 3939 3940#: ../app/actions/layers-actions.c:282 3941msgctxt "layers-action" 3942msgid "Remove the layer mask and its effect" 3943msgstr "Fjern lagmasken og lagmaskens effekt" 3944 3945#: ../app/actions/layers-actions.c:290 3946msgctxt "layers-action" 3947msgid "_Mask to Selection" 3948msgstr "_Maske til utvalg" 3949 3950#: ../app/actions/layers-actions.c:291 3951msgctxt "layers-action" 3952msgid "Replace the selection with the layer mask" 3953msgstr "Erstatt utvalget med lagmasken" 3954 3955#: ../app/actions/layers-actions.c:296 3956msgctxt "layers-action" 3957msgid "_Add to Selection" 3958msgstr "_Legg til i utvalg" 3959 3960#: ../app/actions/layers-actions.c:297 3961msgctxt "layers-action" 3962msgid "Add the layer mask to the current selection" 3963msgstr "Legg lagmasken til gjeldende utvalg" 3964 3965#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331 3966msgctxt "layers-action" 3967msgid "_Subtract from Selection" 3968msgstr "_Trekk fra utvalg" 3969 3970#: ../app/actions/layers-actions.c:303 3971msgctxt "layers-action" 3972msgid "Subtract the layer mask from the current selection" 3973msgstr "Trekk lagmasken fra gjeldende utvalg" 3974 3975#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338 3976msgctxt "layers-action" 3977msgid "_Intersect with Selection" 3978msgstr "_Kryss med utvalg" 3979 3980#: ../app/actions/layers-actions.c:309 3981msgctxt "layers-action" 3982msgid "Intersect the layer mask with the current selection" 3983msgstr "Kryss lagmasken med gjeldende utvalg" 3984 3985#: ../app/actions/layers-actions.c:317 3986msgctxt "layers-action" 3987msgid "Al_pha to Selection" 3988msgstr "_Alfa til utvalg" 3989 3990#: ../app/actions/layers-actions.c:319 3991msgctxt "layers-action" 3992msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 3993msgstr "Erstatt utvalget med lagets alfakanal" 3994 3995#: ../app/actions/layers-actions.c:324 3996msgctxt "layers-action" 3997msgid "A_dd to Selection" 3998msgstr "_Legg til i utvalg" 3999 4000#: ../app/actions/layers-actions.c:326 4001msgctxt "layers-action" 4002msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 4003msgstr "Legg lagets alfakanal til gjeldende utvalg" 4004 4005#: ../app/actions/layers-actions.c:333 4006msgctxt "layers-action" 4007msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 4008msgstr "Trekk lagets alfakanal fra gjeldende utvalg" 4009 4010#: ../app/actions/layers-actions.c:340 4011msgctxt "layers-action" 4012msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 4013msgstr "Kryss lagets alfakanal med gjeldene utvalg" 4014 4015#: ../app/actions/layers-actions.c:348 4016msgctxt "layers-action" 4017msgid "Select _Top Layer" 4018msgstr "Velg _øverste lag" 4019 4020#: ../app/actions/layers-actions.c:349 4021msgctxt "layers-action" 4022msgid "Select the topmost layer" 4023msgstr "Velg det øverste laget" 4024 4025#: ../app/actions/layers-actions.c:354 4026msgctxt "layers-action" 4027msgid "Select _Bottom Layer" 4028msgstr "Velg ne_derste lag" 4029 4030#: ../app/actions/layers-actions.c:355 4031msgctxt "layers-action" 4032msgid "Select the bottommost layer" 4033msgstr "Velg det nederste laget" 4034 4035#: ../app/actions/layers-actions.c:360 4036msgctxt "layers-action" 4037msgid "Select _Previous Layer" 4038msgstr "Velg _forrige lag" 4039 4040#: ../app/actions/layers-actions.c:361 4041msgctxt "layers-action" 4042msgid "Select the layer above the current layer" 4043msgstr "Velg laget ovenr det aktive laget" 4044 4045#: ../app/actions/layers-actions.c:366 4046msgctxt "layers-action" 4047msgid "Select _Next Layer" 4048msgstr "Velg _neste lag" 4049 4050#: ../app/actions/layers-actions.c:367 4051msgctxt "layers-action" 4052msgid "Select the layer below the current layer" 4053msgstr "Velg laget under det aktive laget" 4054 4055#. Will be followed with e.g. "Shift-Click 4056#. on thumbnail" 4057#. 4058#: ../app/actions/layers-actions.c:448 4059msgid "Shortcut: " 4060msgstr "Snarvei: " 4061 4062#. Will be prepended with a modifier key 4063#. string, e.g. "Shift" 4064#. 4065#: ../app/actions/layers-actions.c:453 4066msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 4067msgstr "" 4068 4069#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614 4070msgctxt "layers-action" 4071msgid "To _New Layer" 4072msgstr "Til _nytt lag" 4073 4074#: ../app/actions/layers-commands.c:205 4075msgid "Layer Attributes" 4076msgstr "Lagattributter" 4077 4078#: ../app/actions/layers-commands.c:208 4079msgid "Edit Layer Attributes" 4080msgstr "Rediger lagets attributter" 4081 4082#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:296 4083msgid "Layer" 4084msgstr "Lag" 4085 4086#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322 4087#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319 4088#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839 4089msgid "New Layer" 4090msgstr "Nytt lag" 4091 4092#: ../app/actions/layers-commands.c:257 4093msgid "Create a New Layer" 4094msgstr "Opprett et nytt lag" 4095 4096#: ../app/actions/layers-commands.c:358 4097msgid "Visible" 4098msgstr "Synlig" 4099 4100#: ../app/actions/layers-commands.c:620 4101msgid "Set Layer Boundary Size" 4102msgstr "Angi størrelse på laggrense" 4103 4104#: ../app/actions/layers-commands.c:665 4105msgid "Scale Layer" 4106msgstr "Skaler lag" 4107 4108#: ../app/actions/layers-commands.c:703 4109msgid "Crop Layer to Selection" 4110msgstr "Beskjær lag til utvalg" 4111 4112#: ../app/actions/layers-commands.c:732 4113msgid "Cannot crop because the active layer has no content." 4114msgstr "Kunne ikke beskjære fordi det aktive laget ikke har innhold." 4115 4116#: ../app/actions/layers-commands.c:737 4117msgid "Crop Layer to Content" 4118msgstr "Beskjær lag til innhold" 4119 4120#: ../app/actions/layers-commands.c:1116 4121msgid "Please select a channel first" 4122msgstr "Først må du velge en kanal" 4123 4124#: ../app/actions/layers-commands.c:1124 4125#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 4126msgid "Add Layer Mask" 4127msgstr "Legg til lagmaske" 4128 4129#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 4130msgctxt "palette-editor-action" 4131msgid "Palette Editor Menu" 4132msgstr "Meny for palettredigering" 4133 4134#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 4135msgctxt "palette-editor-action" 4136msgid "_Edit Color..." 4137msgstr "R_ediger farge …" 4138 4139#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 4140msgctxt "palette-editor-action" 4141msgid "Edit this entry" 4142msgstr "Rediger denne oppføringen" 4143 4144#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 4145msgctxt "palette-editor-action" 4146msgid "_Delete Color" 4147msgstr "_Slett farge" 4148 4149#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 4150msgctxt "palette-editor-action" 4151msgid "Delete this entry" 4152msgstr "Slett denne oppføringen" 4153 4154#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 4155msgctxt "palette-editor-action" 4156msgid "Edit Active Palette" 4157msgstr "Rediger aktiv palett" 4158 4159#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 4160msgctxt "palette-editor-action" 4161msgid "New Color from _FG" 4162msgstr "Ny farge fra _forgrunn" 4163 4164#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 4165msgctxt "palette-editor-action" 4166msgid "Create a new entry from the foreground color" 4167msgstr "Lag en ny oppføring fra forgrunnsfargen" 4168 4169#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 4170msgctxt "palette-editor-action" 4171msgid "New Color from _BG" 4172msgstr "Ny farge fra _bakgrunn" 4173 4174#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 4175msgctxt "palette-editor-action" 4176msgid "Create a new entry from the background color" 4177msgstr "Lag en ny oppføring fra bakgrunnsfargen" 4178 4179#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 4180msgid "Zoom _In" 4181msgstr "Zoom _inn" 4182 4183#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 4184msgid "Zoom _Out" 4185msgstr "Zoom _ut" 4186 4187#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 4188msgid "Zoom _All" 4189msgstr "Zoom _alt" 4190 4191#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 4192msgid "Edit Palette Color" 4193msgstr "Rediger palettfarge" 4194 4195#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 4196msgid "Edit Color Palette Entry" 4197msgstr "Rediger fargepalettoppføring" 4198 4199#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 4200msgctxt "palettes-action" 4201msgid "Palettes Menu" 4202msgstr "Palettmeny" 4203 4204#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 4205msgctxt "palettes-action" 4206msgid "_New Palette" 4207msgstr "_Ny palett" 4208 4209#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 4210msgctxt "palettes-action" 4211msgid "Create a new palette" 4212msgstr "Lag en ny palett" 4213 4214#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 4215msgctxt "palettes-action" 4216msgid "_Import Palette..." 4217msgstr "_Importer palett …" 4218 4219#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 4220msgctxt "palettes-action" 4221msgid "Import palette" 4222msgstr "Importer palett" 4223 4224#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 4225msgctxt "palettes-action" 4226msgid "D_uplicate Palette" 4227msgstr "D_upliser palett" 4228 4229#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 4230msgctxt "palettes-action" 4231msgid "Duplicate this palette" 4232msgstr "Dupliser denne paletten" 4233 4234#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 4235msgctxt "palettes-action" 4236msgid "_Merge Palettes..." 4237msgstr "_Flett sammen paletter …" 4238 4239#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 4240msgctxt "palettes-action" 4241msgid "Merge palettes" 4242msgstr "Flett sammen paletter" 4243 4244#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 4245msgctxt "palettes-action" 4246msgid "Copy Palette _Location" 4247msgstr "Kopier palett_lokasjon" 4248 4249#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 4250msgctxt "palettes-action" 4251msgid "Copy palette file location to clipboard" 4252msgstr "Kopier palettfilens lokasjon til utklippstavlen" 4253 4254#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 4255msgctxt "palettes-action" 4256msgid "_Delete Palette" 4257msgstr "_Slett palett" 4258 4259#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 4260msgctxt "palettes-action" 4261msgid "Delete this palette" 4262msgstr "Slett denne paletten" 4263 4264#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 4265msgctxt "palettes-action" 4266msgid "_Refresh Palettes" 4267msgstr "Oppdate_r paletter" 4268 4269#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 4270msgctxt "palettes-action" 4271msgid "Refresh palettes" 4272msgstr "Oppdater paletter" 4273 4274#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 4275msgctxt "palettes-action" 4276msgid "_Edit Palette..." 4277msgstr "R_ediger palett …" 4278 4279#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 4280msgctxt "palettes-action" 4281msgid "Edit palette" 4282msgstr "Rediger palett" 4283 4284#: ../app/actions/palettes-commands.c:73 4285msgid "Merge Palette" 4286msgstr "Flett sammen palett" 4287 4288#: ../app/actions/palettes-commands.c:77 4289msgid "Enter a name for the merged palette" 4290msgstr "Skriv inn navn for flettet palett" 4291 4292#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 4293msgctxt "patterns-action" 4294msgid "Patterns Menu" 4295msgstr "Mønstermeny" 4296 4297#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 4298msgctxt "patterns-action" 4299msgid "_Open Pattern as Image" 4300msgstr "_Åpne mønster som bilde" 4301 4302#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 4303msgctxt "patterns-action" 4304msgid "Open this pattern as an image" 4305msgstr "Åpne dette mønsteret som et bilde" 4306 4307#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 4308msgctxt "patterns-action" 4309msgid "_New Pattern" 4310msgstr "_Nytt mønster" 4311 4312#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 4313msgctxt "patterns-action" 4314msgid "Create a new pattern" 4315msgstr "Lag et nytt mønster" 4316 4317#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 4318msgctxt "patterns-action" 4319msgid "D_uplicate Pattern" 4320msgstr "D_upliser mønster" 4321 4322#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 4323msgctxt "patterns-action" 4324msgid "Duplicate this pattern" 4325msgstr "Dupliser dette mønsteret" 4326 4327#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 4328msgctxt "patterns-action" 4329msgid "Copy Pattern _Location" 4330msgstr "Kopier mønster_lokasjon" 4331 4332#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 4333msgctxt "patterns-action" 4334msgid "Copy pattern file location to clipboard" 4335msgstr "Kopier mønsterfilens lokasjon til utklippstavlen" 4336 4337#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 4338msgctxt "patterns-action" 4339msgid "_Delete Pattern" 4340msgstr "_Slett mønster" 4341 4342#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 4343msgctxt "patterns-action" 4344msgid "Delete this pattern" 4345msgstr "Slett dette mønsteret" 4346 4347#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 4348msgctxt "patterns-action" 4349msgid "_Refresh Patterns" 4350msgstr "Oppdate_r mønstre" 4351 4352#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 4353msgctxt "patterns-action" 4354msgid "Refresh patterns" 4355msgstr "Oppdater mønstre" 4356 4357#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 4358msgctxt "patterns-action" 4359msgid "_Edit Pattern..." 4360msgstr "R_ediger mønster …" 4361 4362#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 4363msgctxt "patterns-action" 4364msgid "Edit pattern" 4365msgstr "Rediger mønster" 4366 4367#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 4368msgctxt "plug-in-action" 4369msgid "Filte_rs" 4370msgstr "Filt_re" 4371 4372#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 4373msgctxt "plug-in-action" 4374msgid "Recently Used" 4375msgstr "Siste brukte" 4376 4377#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 4378msgctxt "plug-in-action" 4379msgid "_Blur" 4380msgstr "_Utydeliggjør" 4381 4382#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 4383msgctxt "plug-in-action" 4384msgid "_Noise" 4385msgstr "_Støy" 4386 4387#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 4388msgctxt "plug-in-action" 4389msgid "Edge-De_tect" 4390msgstr "Kantde_teksjon" 4391 4392#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 4393msgctxt "plug-in-action" 4394msgid "En_hance" 4395msgstr "For_bedre" 4396 4397#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 4398msgctxt "plug-in-action" 4399msgid "C_ombine" 4400msgstr "K_ombiner" 4401 4402#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 4403msgctxt "plug-in-action" 4404msgid "_Generic" 4405msgstr "_Generell" 4406 4407#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 4408msgctxt "plug-in-action" 4409msgid "_Light and Shadow" 4410msgstr "_Lys og skygge" 4411 4412#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 4413msgctxt "plug-in-action" 4414msgid "_Distorts" 4415msgstr "For_vrengninger" 4416 4417#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 4418msgctxt "plug-in-action" 4419msgid "_Artistic" 4420msgstr "_Artistisk" 4421 4422#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107 4423msgctxt "plug-in-action" 4424msgid "_Decor" 4425msgstr "_Dekor" 4426 4427#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109 4428msgctxt "plug-in-action" 4429msgid "_Map" 4430msgstr "_Kart" 4431 4432#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111 4433msgctxt "plug-in-action" 4434msgid "_Render" 4435msgstr "_Rendring" 4436 4437#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 4438msgctxt "plug-in-action" 4439msgid "_Clouds" 4440msgstr "_Skyer" 4441 4442#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 4443msgctxt "plug-in-action" 4444msgid "_Nature" 4445msgstr "_Natur" 4446 4447#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 4448msgctxt "plug-in-action" 4449msgid "_Pattern" 4450msgstr "_Mønster" 4451 4452#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 4453msgctxt "plug-in-action" 4454msgid "_Web" 4455msgstr "Ne_tt" 4456 4457#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 4458msgctxt "plug-in-action" 4459msgid "An_imation" 4460msgstr "An_imasjon" 4461 4462#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 4463msgctxt "plug-in-action" 4464msgid "Reset all _Filters" 4465msgstr "Nullstill alle _filtre" 4466 4467#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 4468msgctxt "plug-in-action" 4469msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 4470msgstr "Nullstill alle tillegg til forhåndsinnstillingene" 4471 4472#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133 4473msgctxt "plug-in-action" 4474msgid "Re_peat Last" 4475msgstr "_Gjenta siste" 4476 4477#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 4478msgctxt "plug-in-action" 4479msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" 4480msgstr "Kjør sist brukte tillegg på nytt med de samme innstillingene" 4481 4482#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 4483msgctxt "plug-in-action" 4484msgid "R_e-Show Last" 4485msgstr "Vis siste _igjen" 4486 4487#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141 4488msgctxt "plug-in-action" 4489msgid "Show the last used plug-in dialog again" 4490msgstr "Vis vindu for sist brukte tillegg på nytt" 4491 4492#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551 4493#, c-format 4494msgid "Re_peat \"%s\"" 4495msgstr "_Gjenta «%s»" 4496 4497#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552 4498#, c-format 4499msgid "R_e-Show \"%s\"" 4500msgstr "Vis «%s» på _igjen" 4501 4502#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568 4503msgid "Repeat Last" 4504msgstr "Gjenta siste" 4505 4506#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570 4507msgid "Re-Show Last" 4508msgstr "Vis siste på nytt" 4509 4510#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264 4511msgid "Reset all Filters" 4512msgstr "Nullstill alle filter" 4513 4514#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283 4515msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 4516msgstr "Erdu sikker på at du vil nullstille alle filter til standardverdier?" 4517 4518#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 4519msgctxt "quick-mask-action" 4520msgid "Quick Mask Menu" 4521msgstr "Hurtigmaskemeny" 4522 4523#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 4524msgctxt "quick-mask-action" 4525msgid "_Configure Color and Opacity..." 4526msgstr "_Konfigurer farge og dekkevne …" 4527 4528#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 4529msgctxt "quick-mask-action" 4530msgid "Toggle _Quick Mask" 4531msgstr "Slå av/på _hurtigmaske" 4532 4533#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 4534msgctxt "quick-mask-action" 4535msgid "Toggle Quick Mask on/off" 4536msgstr "Slå av/på hurtigmaske" 4537 4538#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 4539msgctxt "quick-mask-action" 4540msgid "Mask _Selected Areas" 4541msgstr "Masker _valgte områder" 4542 4543#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 4544msgctxt "quick-mask-action" 4545msgid "Mask _Unselected Areas" 4546msgstr "Masker _ikke-valgte områder" 4547 4548#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 4549msgid "Quick Mask Attributes" 4550msgstr "Attributter for hurtigmaske" 4551 4552#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 4553msgid "Edit Quick Mask Attributes" 4554msgstr "Rediger attributter for hurtigmaske" 4555 4556#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 4557msgid "Edit Quick Mask Color" 4558msgstr "Rediger hurtigmaskefarge" 4559 4560#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 4561msgid "_Mask opacity:" 4562msgstr "_Maskens dekkevne:" 4563 4564#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 4565msgctxt "sample-points-action" 4566msgid "Sample Point Menu" 4567msgstr "Prøvepunktmeny" 4568 4569#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 4570msgctxt "sample-points-action" 4571msgid "_Sample Merged" 4572msgstr "_Prøve sammenflettet" 4573 4574#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 4575msgctxt "sample-points-action" 4576msgid "Use the composite color of all visible layers" 4577msgstr "Bruk sammensatt farge fra alle synlige lag" 4578 4579#: ../app/actions/select-actions.c:44 4580msgctxt "select-action" 4581msgid "Selection Editor Menu" 4582msgstr "Meny for utvalgsredigering" 4583 4584#: ../app/actions/select-actions.c:47 4585msgctxt "select-action" 4586msgid "_Select" 4587msgstr "_Velg" 4588 4589#: ../app/actions/select-actions.c:50 4590msgctxt "select-action" 4591msgid "_All" 4592msgstr "_Alt" 4593 4594#: ../app/actions/select-actions.c:51 4595msgctxt "select-action" 4596msgid "Select everything" 4597msgstr "Velg alt" 4598 4599#: ../app/actions/select-actions.c:56 4600msgctxt "select-action" 4601msgid "_None" 4602msgstr "I_ngenting" 4603 4604#: ../app/actions/select-actions.c:57 4605msgctxt "select-action" 4606msgid "Dismiss the selection" 4607msgstr "Forkast utvalget" 4608 4609#: ../app/actions/select-actions.c:62 4610msgctxt "select-action" 4611msgid "_Invert" 4612msgstr "_Inverter" 4613 4614#: ../app/actions/select-actions.c:63 4615msgctxt "select-action" 4616msgid "Invert the selection" 4617msgstr "Inverter utvalget" 4618 4619#: ../app/actions/select-actions.c:68 4620msgctxt "select-action" 4621msgid "_Float" 4622msgstr "_Flyt" 4623 4624#: ../app/actions/select-actions.c:69 4625msgctxt "select-action" 4626msgid "Create a floating selection" 4627msgstr "Lag et flytende utvalg" 4628 4629#: ../app/actions/select-actions.c:74 4630msgctxt "select-action" 4631msgid "Fea_ther..." 4632msgstr "F_jær …" 4633 4634#: ../app/actions/select-actions.c:76 4635msgctxt "select-action" 4636msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 4637msgstr "Utydeliggjør utvalgskanten så den tones ut mykt" 4638 4639#: ../app/actions/select-actions.c:81 4640msgctxt "select-action" 4641msgid "_Sharpen" 4642msgstr "Gjør _skarpere" 4643 4644#: ../app/actions/select-actions.c:82 4645msgctxt "select-action" 4646msgid "Remove fuzziness from the selection" 4647msgstr "Fjern uskarphet fra utvalget" 4648 4649#: ../app/actions/select-actions.c:87 4650msgctxt "select-action" 4651msgid "S_hrink..." 4652msgstr "_Krymp …" 4653 4654#: ../app/actions/select-actions.c:88 4655msgctxt "select-action" 4656msgid "Contract the selection" 4657msgstr "Trekk sammen utvalget" 4658 4659#: ../app/actions/select-actions.c:93 4660msgctxt "select-action" 4661msgid "_Grow..." 4662msgstr "_Øk …" 4663 4664#: ../app/actions/select-actions.c:94 4665msgctxt "select-action" 4666msgid "Enlarge the selection" 4667msgstr "Forstørr utvalget" 4668 4669#: ../app/actions/select-actions.c:99 4670msgctxt "select-action" 4671msgid "Bo_rder..." 4672msgstr "Kan_t …" 4673 4674#: ../app/actions/select-actions.c:100 4675msgctxt "select-action" 4676msgid "Replace the selection by its border" 4677msgstr "Erstatt utvalget med tilhørende kant" 4678 4679#: ../app/actions/select-actions.c:105 4680msgctxt "select-action" 4681msgid "Save to _Channel" 4682msgstr "Lagre til _kanal" 4683 4684#: ../app/actions/select-actions.c:106 4685msgctxt "select-action" 4686msgid "Save the selection to a channel" 4687msgstr "Lagre utvalget til en kanal" 4688 4689#: ../app/actions/select-actions.c:111 4690msgctxt "select-action" 4691msgid "_Stroke Selection..." 4692msgstr "Valg av _strøk …" 4693 4694#: ../app/actions/select-actions.c:112 4695msgctxt "select-action" 4696msgid "Paint along the selection outline" 4697msgstr "Tegn en strek langs utvalgets kontur" 4698 4699#: ../app/actions/select-actions.c:117 4700msgctxt "select-action" 4701msgid "_Stroke Selection" 4702msgstr "_Valg av strøk" 4703 4704#: ../app/actions/select-actions.c:118 4705msgctxt "select-action" 4706msgid "Stroke the selection with last used values" 4707msgstr "Strek opp utvalget med verdier fra sist" 4708 4709#: ../app/actions/select-commands.c:156 4710msgid "Feather Selection" 4711msgstr "Mykt utvalg" 4712 4713#: ../app/actions/select-commands.c:160 4714msgid "Feather selection by" 4715msgstr "Myk opp utvalg med" 4716 4717#: ../app/actions/select-commands.c:197 4718msgid "Shrink Selection" 4719msgstr "Krymp utvalg" 4720 4721#: ../app/actions/select-commands.c:201 4722msgid "Shrink selection by" 4723msgstr "Krymp utvalget med" 4724 4725#: ../app/actions/select-commands.c:209 4726msgid "_Shrink from image border" 4727msgstr "_Krymp fra bildekanten" 4728 4729#: ../app/actions/select-commands.c:237 4730msgid "Grow Selection" 4731msgstr "Øk utvalg" 4732 4733#: ../app/actions/select-commands.c:241 4734msgid "Grow selection by" 4735msgstr "Øk utvalget med" 4736 4737#: ../app/actions/select-commands.c:267 4738msgid "Border Selection" 4739msgstr "Kantutvalg" 4740 4741#: ../app/actions/select-commands.c:271 4742msgid "Border selection by" 4743msgstr "Kantutvalg med" 4744 4745#. Feather button 4746#: ../app/actions/select-commands.c:280 4747msgid "_Feather border" 4748msgstr "_Myk kant" 4749 4750#. Edge lock button 4751#: ../app/actions/select-commands.c:293 4752msgid "_Lock selection to image edges" 4753msgstr "_Lås utvalget til bildets kanter" 4754 4755#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 4756#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 4757#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 4758msgid "There is no active layer or channel to stroke to." 4759msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å tegne på." 4760 4761#: ../app/actions/select-commands.c:351 4762msgid "Stroke Selection" 4763msgstr "Strek opp utvalg" 4764 4765#: ../app/actions/templates-actions.c:42 4766msgctxt "templates-action" 4767msgid "Templates Menu" 4768msgstr "Malmeny" 4769 4770#: ../app/actions/templates-actions.c:46 4771msgctxt "templates-action" 4772msgid "_Create Image from Template" 4773msgstr "Lag b_ilde fra mal" 4774 4775#: ../app/actions/templates-actions.c:47 4776msgctxt "templates-action" 4777msgid "Create a new image from the selected template" 4778msgstr "Lag et nytt bilde fra den valgte malen" 4779 4780#: ../app/actions/templates-actions.c:52 4781msgctxt "templates-action" 4782msgid "_New Template..." 4783msgstr "_Ny mal …" 4784 4785#: ../app/actions/templates-actions.c:53 4786msgctxt "templates-action" 4787msgid "Create a new template" 4788msgstr "Lag en ny mal" 4789 4790#: ../app/actions/templates-actions.c:58 4791msgctxt "templates-action" 4792msgid "D_uplicate Template..." 4793msgstr "D_upliser mal …" 4794 4795#: ../app/actions/templates-actions.c:59 4796msgctxt "templates-action" 4797msgid "Duplicate this template" 4798msgstr "Dupliser denne malen" 4799 4800#: ../app/actions/templates-actions.c:64 4801msgctxt "templates-action" 4802msgid "_Edit Template..." 4803msgstr "R_ediger mal …" 4804 4805#: ../app/actions/templates-actions.c:65 4806msgctxt "templates-action" 4807msgid "Edit this template" 4808msgstr "Rediger denne malen" 4809 4810#: ../app/actions/templates-actions.c:70 4811msgctxt "templates-action" 4812msgid "_Delete Template" 4813msgstr "_Slett mal" 4814 4815#: ../app/actions/templates-actions.c:71 4816msgctxt "templates-action" 4817msgid "Delete this template" 4818msgstr "Slett denne malen" 4819 4820#: ../app/actions/templates-commands.c:111 4821msgid "New Template" 4822msgstr "Ny mal" 4823 4824#: ../app/actions/templates-commands.c:114 4825msgid "Create a New Template" 4826msgstr "Opprett ny mal" 4827 4828#: ../app/actions/templates-commands.c:174 4829#: ../app/actions/templates-commands.c:177 4830msgid "Edit Template" 4831msgstr "Rediger mal" 4832 4833#: ../app/actions/templates-commands.c:212 4834msgid "Delete Template" 4835msgstr "Slett mal" 4836 4837#: ../app/actions/templates-commands.c:238 4838#, c-format 4839msgid "" 4840"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 4841msgstr "Er du sikker på at du vil slette malen «%s» fra listen og fra disken?" 4842 4843#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 4844msgctxt "text-editor-action" 4845msgid "Open" 4846msgstr "Åpne" 4847 4848#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 4849msgctxt "text-editor-action" 4850msgid "Load text from file" 4851msgstr "Last tekst fra fil" 4852 4853#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 4854msgctxt "text-editor-action" 4855msgid "Clear" 4856msgstr "Tøm" 4857 4858#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 4859msgctxt "text-editor-action" 4860msgid "Clear all text" 4861msgstr "Tøm all tekst" 4862 4863#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 4864msgctxt "text-editor-action" 4865msgid "LTR" 4866msgstr "VTH" 4867 4868#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 4869msgctxt "text-editor-action" 4870msgid "From left to right" 4871msgstr "Fra venstre til høyre" 4872 4873#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 4874msgctxt "text-editor-action" 4875msgid "RTL" 4876msgstr "HTV" 4877 4878#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 4879msgctxt "text-editor-action" 4880msgid "From right to left" 4881msgstr "Fra høyre til venstre" 4882 4883#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 4884#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 4885msgid "Open Text File (UTF-8)" 4886msgstr "Åpne tekstfil (UTF-8)" 4887 4888#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 4889#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 4890#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:141 4891#: ../app/core/gimpbrush-load.c:426 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79 4892#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64 4893#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275 4894#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378 4895#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635 4896#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:594 4897#: ../app/tools/gimplevelstool.c:726 ../app/xcf/xcf.c:330 4898#, c-format 4899msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 4900msgstr "Kan ikke åpne «%s» for lesing: %s" 4901 4902#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 4903msgctxt "text-tool-action" 4904msgid "Text Tool Menu" 4905msgstr "Tekstverktøymeny" 4906 4907#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 4908msgctxt "text-tool-action" 4909msgid "Input _Methods" 4910msgstr "Inndatametoder" 4911 4912#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 4913msgctxt "text-tool-action" 4914msgid "Cu_t" 4915msgstr "Klipp _ut" 4916 4917#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 4918msgctxt "text-tool-action" 4919msgid "_Copy" 4920msgstr "_Kopier" 4921 4922#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 4923msgctxt "text-tool-action" 4924msgid "_Paste" 4925msgstr "_Lim inn" 4926 4927#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 4928msgctxt "text-tool-action" 4929msgid "_Delete" 4930msgstr "_Slett" 4931 4932#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 4933msgctxt "text-tool-action" 4934msgid "_Open text file..." 4935msgstr "_Åpne tekstfil …" 4936 4937#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 4938msgctxt "text-tool-action" 4939msgid "Cl_ear" 4940msgstr "T_øm" 4941 4942#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 4943msgctxt "text-tool-action" 4944msgid "Clear all text" 4945msgstr "Tøm all tekst" 4946 4947#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 4948msgctxt "text-tool-action" 4949msgid "_Path from Text" 4950msgstr "_Bane fra tekst" 4951 4952#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 4953msgctxt "text-tool-action" 4954msgid "Create a path from the outlines of the current text" 4955msgstr "Opprett en bane fra omrisset av aktiv tekst" 4956 4957#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 4958msgctxt "text-tool-action" 4959msgid "Text _along Path" 4960msgstr "Tekst la_ngs bane" 4961 4962#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 4963msgctxt "text-tool-action" 4964msgid "Bend the text along the currently active path" 4965msgstr "Bøy teksten langs gjeldende bane" 4966 4967#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 4968msgctxt "text-tool-action" 4969msgid "From left to right" 4970msgstr "Fra venstre til høyre" 4971 4972#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 4973msgctxt "text-tool-action" 4974msgid "From right to left" 4975msgstr "Fra høyre til venstre" 4976 4977#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 4978msgctxt "tool-options-action" 4979msgid "Tool Options Menu" 4980msgstr "Meny for verktøyalternativer" 4981 4982#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 4983msgctxt "tool-options-action" 4984msgid "_Save Tool Preset" 4985msgstr "_Lagre verktøyvalg" 4986 4987#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 4988msgctxt "tool-options-action" 4989msgid "_Restore Tool Preset" 4990msgstr "Gjenopp_rett verktøyvalg" 4991 4992#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 4993msgctxt "tool-options-action" 4994msgid "E_dit Tool Preset" 4995msgstr "Re_diger verktøyvalg" 4996 4997#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 4998msgctxt "tool-options-action" 4999msgid "_Delete Tool Preset" 5000msgstr "_Slett verktøyvalg" 5001 5002#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 5003msgctxt "tool-options-action" 5004msgid "_New Tool Preset..." 5005msgstr "_Nytt verktøyvalg …" 5006 5007#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 5008msgctxt "tool-options-action" 5009msgid "R_eset Tool Options" 5010msgstr "_Nullstill verktøyinnstillinger" 5011 5012#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 5013msgctxt "tool-options-action" 5014msgid "Reset to default values" 5015msgstr "Nullstill til forvalgte verdier" 5016 5017#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 5018msgctxt "tool-options-action" 5019msgid "Reset _all Tool Options" 5020msgstr "Nullstill _alle verktøyinnstillinger" 5021 5022#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 5023msgctxt "tool-options-action" 5024msgid "Reset all tool options" 5025msgstr "Nullstill alle verktøyinnstillinger" 5026 5027#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 5028msgid "Reset All Tool Options" 5029msgstr "Nullstill alle verktøyinnstillinger" 5030 5031#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 5032msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 5033msgstr "" 5034"Vil du virkelig nullstille alle verktøyinnstillinger til standardverdiene?" 5035 5036#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43 5037msgctxt "tool-preset-editor-action" 5038msgid "Tool Preset Editor Menu" 5039msgstr "Redigeringsmeny for verktøyvalg" 5040 5041#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 5042#, fuzzy 5043msgctxt "tool-preset-editor-action" 5044msgid "Edit Active Tool Preset" 5045msgstr "Rediger aktiv palett" 5046 5047#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45 5048#, fuzzy 5049msgctxt "tool-presets-action" 5050msgid "Tool Presets Menu" 5051msgstr "Verktøymeny" 5052 5053#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 5054msgctxt "tool-presets-action" 5055msgid "_New Tool Preset" 5056msgstr "" 5057 5058#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 5059#, fuzzy 5060msgctxt "tool-presets-action" 5061msgid "Create a new tool preset" 5062msgstr "Opprett en ny mal" 5063 5064#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 5065#, fuzzy 5066msgctxt "tool-presets-action" 5067msgid "D_uplicate Tool Preset" 5068msgstr "_Kopier bane" 5069 5070#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 5071#, fuzzy 5072msgctxt "tool-presets-action" 5073msgid "Duplicate this tool preset" 5074msgstr "Kopier bane" 5075 5076#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 5077#, fuzzy 5078msgctxt "tool-presets-action" 5079msgid "Copy Tool Preset _Location" 5080msgstr "Kopier palett_lokasjon" 5081 5082#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 5083#, fuzzy 5084msgctxt "tool-presets-action" 5085msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 5086msgstr "Kopier palettfilens lokasjon til utklippstavlen" 5087 5088#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 5089#, fuzzy 5090msgctxt "tool-presets-action" 5091msgid "_Delete Tool Preset" 5092msgstr "_Slett farge" 5093 5094#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 5095#, fuzzy 5096msgctxt "tool-presets-action" 5097msgid "Delete this tool preset" 5098msgstr "Slett bane" 5099 5100#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 5101#, fuzzy 5102msgctxt "tool-presets-action" 5103msgid "_Refresh Tool Presets" 5104msgstr "Oppdate_r pensler" 5105 5106#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 5107#, fuzzy 5108msgctxt "tool-presets-action" 5109msgid "Refresh tool presets" 5110msgstr "Oppdater pensler" 5111 5112#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 5113msgctxt "tool-presets-action" 5114msgid "_Edit Tool Preset..." 5115msgstr "R_ediger verktøyvalg …" 5116 5117#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83 5118msgctxt "tool-presets-action" 5119msgid "Edit this tool preset" 5120msgstr "Rediger dette verktøyvalget" 5121 5122#: ../app/actions/tools-actions.c:46 5123msgctxt "tools-action" 5124msgid "_Tools" 5125msgstr "_Verktøy" 5126 5127#: ../app/actions/tools-actions.c:47 5128msgctxt "tools-action" 5129msgid "_Selection Tools" 5130msgstr "_Utvalgsverktøy" 5131 5132#: ../app/actions/tools-actions.c:48 5133msgctxt "tools-action" 5134msgid "_Paint Tools" 5135msgstr "_Tegneverktøy" 5136 5137#: ../app/actions/tools-actions.c:49 5138msgctxt "tools-action" 5139msgid "_Transform Tools" 5140msgstr "_Transformasjonsverktøy" 5141 5142#: ../app/actions/tools-actions.c:50 5143msgctxt "tools-action" 5144msgid "_Color Tools" 5145msgstr "_Fargeverktøy" 5146 5147#: ../app/actions/tools-actions.c:56 5148msgctxt "tools-action" 5149msgid "_By Color" 5150msgstr "_Etter farge" 5151 5152#: ../app/actions/tools-actions.c:57 5153msgctxt "tools-action" 5154msgid "Select regions with similar colors" 5155msgstr "Velg områder med liknende farger" 5156 5157#: ../app/actions/tools-actions.c:62 5158msgctxt "tools-action" 5159msgid "_Arbitrary Rotation..." 5160msgstr "_Vilkårlig rotasjon …" 5161 5162#: ../app/actions/tools-actions.c:63 5163msgctxt "tools-action" 5164msgid "Rotate by an arbitrary angle" 5165msgstr "Roter med en vilkårlig vinkel" 5166 5167#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 5168msgctxt "vectors-action" 5169msgid "Paths Menu" 5170msgstr "Banemeny" 5171 5172#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 5173msgctxt "vectors-action" 5174msgid "Path _Tool" 5175msgstr "_Baneverktøy" 5176 5177#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 5178msgctxt "vectors-action" 5179msgid "_Edit Path Attributes..." 5180msgstr "R_ediger baneegenskaper …" 5181 5182#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 5183msgctxt "vectors-action" 5184msgid "Edit path attributes" 5185msgstr "Rediger baneegenskaper" 5186 5187#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 5188msgctxt "vectors-action" 5189msgid "_New Path..." 5190msgstr "_Ny bane …" 5191 5192#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 5193msgctxt "vectors-action" 5194msgid "Create a new path..." 5195msgstr "Lag en ny bane …" 5196 5197#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 5198msgctxt "vectors-action" 5199msgid "_New Path with last values" 5200msgstr "_Ny bane med verdier fra tidligere" 5201 5202#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 5203msgctxt "vectors-action" 5204msgid "Create a new path with last used values" 5205msgstr "Lag en ny bane med verdier fra tidligere" 5206 5207#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 5208msgctxt "vectors-action" 5209msgid "D_uplicate Path" 5210msgstr "D_upliser bane" 5211 5212#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 5213msgctxt "vectors-action" 5214msgid "Duplicate this path" 5215msgstr "Kopier denne banen" 5216 5217#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 5218msgctxt "vectors-action" 5219msgid "_Delete Path" 5220msgstr "_Slett bane" 5221 5222#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 5223msgctxt "vectors-action" 5224msgid "Delete this path" 5225msgstr "Slett denne banen" 5226 5227#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 5228msgctxt "vectors-action" 5229msgid "Merge _Visible Paths" 5230msgstr "Flett sammen _synlige baner" 5231 5232#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 5233msgctxt "vectors-action" 5234msgid "_Raise Path" 5235msgstr "_Løft bane" 5236 5237#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 5238msgctxt "vectors-action" 5239msgid "Raise this path" 5240msgstr "Løft denne banen" 5241 5242#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 5243msgctxt "vectors-action" 5244msgid "Raise Path to _Top" 5245msgstr "Løft banen til toppen" 5246 5247#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 5248msgctxt "vectors-action" 5249msgid "Raise this path to the top" 5250msgstr "Løft banen til toppen" 5251 5252#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 5253msgctxt "vectors-action" 5254msgid "_Lower Path" 5255msgstr "_Senk bane" 5256 5257#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 5258msgctxt "vectors-action" 5259msgid "Lower this path" 5260msgstr "Senk denne banen" 5261 5262#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 5263msgctxt "vectors-action" 5264msgid "Lower Path to _Bottom" 5265msgstr "Senk banen til _bunnen" 5266 5267#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 5268msgctxt "vectors-action" 5269msgid "Lower this path to the bottom" 5270msgstr "Senk banen til bunnen" 5271 5272#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 5273msgctxt "vectors-action" 5274msgid "Stro_ke Path..." 5275msgstr "Stre_k opp bane …" 5276 5277#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 5278msgctxt "vectors-action" 5279msgid "Paint along the path" 5280msgstr "Tegn en strek langs banen" 5281 5282#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 5283msgctxt "vectors-action" 5284msgid "Stro_ke Path" 5285msgstr "Stre_k opp bane" 5286 5287#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 5288msgctxt "vectors-action" 5289msgid "Paint along the path with last values" 5290msgstr "Tegn langs banen med verdier fra sist" 5291 5292#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 5293msgctxt "vectors-action" 5294msgid "Co_py Path" 5295msgstr "Ko_pier bane" 5296 5297#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 5298msgctxt "vectors-action" 5299msgid "Paste Pat_h" 5300msgstr "Lim _inn bane" 5301 5302#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 5303msgctxt "vectors-action" 5304msgid "E_xport Path..." 5305msgstr "E_ksporter bane …" 5306 5307#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 5308msgctxt "vectors-action" 5309msgid "I_mport Path..." 5310msgstr "I_mporter bane …" 5311 5312#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 5313msgctxt "vectors-action" 5314msgid "_Visible" 5315msgstr "_Synlig" 5316 5317#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 5318msgctxt "vectors-action" 5319msgid "_Linked" 5320msgstr "_Lenket" 5321 5322#. GIMP_STOCK_LOCK 5323#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 5324msgctxt "vectors-action" 5325msgid "L_ock strokes" 5326msgstr "L_ås streker" 5327 5328#: ../app/actions/vectors-actions.c:165 5329msgctxt "vectors-action" 5330msgid "L_ock position" 5331msgstr "Lås p_osisjon" 5332 5333#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 5334msgctxt "vectors-action" 5335msgid "Path to Sele_ction" 5336msgstr "Bane til _utvalg" 5337 5338#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 5339msgctxt "vectors-action" 5340msgid "Path to selection" 5341msgstr "Bane til utvalg" 5342 5343#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 5344msgctxt "vectors-action" 5345msgid "Fr_om Path" 5346msgstr "_Fra bane" 5347 5348#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 5349msgctxt "vectors-action" 5350msgid "Replace selection with path" 5351msgstr "Erstatt utvalg med bane" 5352 5353#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 5354msgctxt "vectors-action" 5355msgid "_Add to Selection" 5356msgstr "_Legg til i utvalg" 5357 5358#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 5359msgctxt "vectors-action" 5360msgid "Add path to selection" 5361msgstr "Legg til bane i utvalg" 5362 5363#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 5364msgctxt "vectors-action" 5365msgid "_Subtract from Selection" 5366msgstr "_Trekk fra utvalg" 5367 5368#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 5369msgctxt "vectors-action" 5370msgid "Subtract path from selection" 5371msgstr "_Trekk bane fra utvalg" 5372 5373#: ../app/actions/vectors-actions.c:198 5374msgctxt "vectors-action" 5375msgid "_Intersect with Selection" 5376msgstr "_Kryss med utvalg" 5377 5378#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 5379msgctxt "vectors-action" 5380msgid "Intersect path with selection" 5381msgstr "_Kryss bane med utvalg" 5382 5383#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 5384msgctxt "vectors-action" 5385msgid "Selecti_on to Path" 5386msgstr "_Utvalg til bane" 5387 5388#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214 5389msgctxt "vectors-action" 5390msgid "Selection to path" 5391msgstr "Utvalg til bane" 5392 5393#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 5394msgctxt "vectors-action" 5395msgid "To _Path" 5396msgstr "_Til bane" 5397 5398#: ../app/actions/vectors-actions.c:219 5399msgctxt "vectors-action" 5400msgid "Selection to Path (_Advanced)" 5401msgstr "Utvalg til bane (_Avansert)" 5402 5403#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 5404msgctxt "vectors-action" 5405msgid "Advanced options" 5406msgstr "Avanserte alternativer" 5407 5408#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 5409msgid "Path Attributes" 5410msgstr "Egenskaper for bane" 5411 5412#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 5413msgid "Edit Path Attributes" 5414msgstr "Rediger baneegenskaper" 5415 5416#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208 5417#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254 5418msgid "Path" 5419msgstr "Bane" 5420 5421#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 5422msgid "New Path" 5423msgstr "Ny bane" 5424 5425#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 5426msgid "New Path Options" 5427msgstr "Alternativer for ny bane" 5428 5429#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 5430#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976 5431msgid "Stroke Path" 5432msgstr "Strøkbane" 5433 5434#: ../app/actions/view-actions.c:69 5435msgctxt "view-action" 5436msgid "_View" 5437msgstr "_Vis" 5438 5439#: ../app/actions/view-actions.c:70 5440msgctxt "view-action" 5441msgid "_Zoom" 5442msgstr "_Zoom" 5443 5444#: ../app/actions/view-actions.c:71 5445msgctxt "view-action" 5446msgid "_Rotate" 5447msgstr "_Roter" 5448 5449#: ../app/actions/view-actions.c:72 5450msgctxt "view-action" 5451msgid "_Padding Color" 5452msgstr "_Fyllfarge" 5453 5454#: ../app/actions/view-actions.c:74 5455msgctxt "view-action" 5456msgid "Move to Screen" 5457msgstr "Flytt til skjerm" 5458 5459#: ../app/actions/view-actions.c:78 5460msgctxt "view-action" 5461msgid "_New View" 5462msgstr "_Ny visning" 5463 5464#: ../app/actions/view-actions.c:79 5465msgctxt "view-action" 5466msgid "Create another view on this image" 5467msgstr "Lag en ny visning av dette bildet" 5468 5469#: ../app/actions/view-actions.c:84 5470msgctxt "view-action" 5471msgid "_Close View" 5472msgstr "_Lukk visning" 5473 5474#: ../app/actions/view-actions.c:85 5475msgctxt "view-action" 5476msgid "Close the active image view" 5477msgstr "Lukk denne bildevisningen" 5478 5479#: ../app/actions/view-actions.c:90 5480msgctxt "view-action" 5481msgid "_Fit Image in Window" 5482msgstr "_Tilpass bilde i vindu" 5483 5484#: ../app/actions/view-actions.c:91 5485msgctxt "view-action" 5486msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 5487msgstr "Juster forstørringsgraden slik at bildet blir helt synlig" 5488 5489#: ../app/actions/view-actions.c:96 5490msgctxt "view-action" 5491msgid "Fi_ll Window" 5492msgstr "Fy_ll vindu" 5493 5494#: ../app/actions/view-actions.c:97 5495msgctxt "view-action" 5496msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 5497msgstr "Juster forstørringsgraden slik at hele vinduet blir brukt" 5498 5499#: ../app/actions/view-actions.c:102 5500msgctxt "view-action" 5501msgid "Re_vert Zoom" 5502msgstr "G_jenopprett forstørringsgrad" 5503 5504#: ../app/actions/view-actions.c:103 5505msgctxt "view-action" 5506msgid "Restore the previous zoom level" 5507msgstr "Gjenopprett forrige forstørringsgrad" 5508 5509#: ../app/actions/view-actions.c:108 5510msgctxt "view-action" 5511msgid "_Reset to 0°" 5512msgstr "_Nullstill til 0°" 5513 5514#: ../app/actions/view-actions.c:109 5515msgctxt "view-action" 5516msgid "Reset the angle of rotation to 0°" 5517msgstr "Nullstill vinkel for rotering til 0°" 5518 5519#: ../app/actions/view-actions.c:114 5520msgctxt "view-action" 5521msgid "Othe_r..." 5522msgstr "_Annen …" 5523 5524#: ../app/actions/view-actions.c:115 5525msgctxt "view-action" 5526msgid "Set a custom rotation angle" 5527msgstr "Sett en egendefinert rotasjonsvinkel" 5528 5529#: ../app/actions/view-actions.c:120 5530msgctxt "view-action" 5531msgid "Na_vigation Window" 5532msgstr "Na_vigasjonsvindu" 5533 5534#: ../app/actions/view-actions.c:121 5535msgctxt "view-action" 5536msgid "Show an overview window for this image" 5537msgstr "Vis et oversiktsvindu for dette bildet" 5538 5539#: ../app/actions/view-actions.c:126 5540msgctxt "view-action" 5541msgid "Display _Filters..." 5542msgstr "Vis _filtre …" 5543 5544#: ../app/actions/view-actions.c:127 5545msgctxt "view-action" 5546msgid "Configure filters applied to this view" 5547msgstr "Sett opp filtre som er i bruk i denne visningen" 5548 5549#: ../app/actions/view-actions.c:132 5550msgctxt "view-action" 5551msgid "Shrink _Wrap" 5552msgstr "_Pakk sammen" 5553 5554#: ../app/actions/view-actions.c:133 5555msgctxt "view-action" 5556msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 5557msgstr "Reduser bildevinduet til størrelsen av bildevisningen" 5558 5559#: ../app/actions/view-actions.c:138 5560msgctxt "view-action" 5561msgid "_Open Display..." 5562msgstr "_Åpne skjerm …" 5563 5564#: ../app/actions/view-actions.c:139 5565msgctxt "view-action" 5566msgid "Connect to another display" 5567msgstr "Koble til annen visning" 5568 5569#: ../app/actions/view-actions.c:147 5570msgctxt "view-action" 5571msgid "_Dot for Dot" 5572msgstr "_Punkt for punkt" 5573 5574#: ../app/actions/view-actions.c:148 5575msgctxt "view-action" 5576msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 5577msgstr "En piksel på skjermen representerer en piksel i bildet" 5578 5579#: ../app/actions/view-actions.c:154 5580msgctxt "view-action" 5581msgid "Show _Selection" 5582msgstr "Vis _utvalg" 5583 5584#: ../app/actions/view-actions.c:155 5585msgctxt "view-action" 5586msgid "Display the selection outline" 5587msgstr "Vis utvalgets kontur" 5588 5589#: ../app/actions/view-actions.c:161 5590msgctxt "view-action" 5591msgid "Show _Layer Boundary" 5592msgstr "Vis _laggrense" 5593 5594#: ../app/actions/view-actions.c:162 5595msgctxt "view-action" 5596msgid "Draw a border around the active layer" 5597msgstr "Tegn en ramme rundt det aktive laget" 5598 5599#: ../app/actions/view-actions.c:168 5600msgctxt "view-action" 5601msgid "Show _Guides" 5602msgstr "Vis innrettings_linjer" 5603 5604#: ../app/actions/view-actions.c:169 5605msgctxt "view-action" 5606msgid "Display the image's guides" 5607msgstr "Vis bildets innrettingslinjer" 5608 5609#: ../app/actions/view-actions.c:175 5610msgctxt "view-action" 5611msgid "S_how Grid" 5612msgstr "Vis _rutenett" 5613 5614#: ../app/actions/view-actions.c:176 5615msgctxt "view-action" 5616msgid "Display the image's grid" 5617msgstr "Vil bildets rutenett" 5618 5619#: ../app/actions/view-actions.c:182 5620msgctxt "view-action" 5621msgid "Show Sample Points" 5622msgstr "Vis prøvepunkter" 5623 5624#: ../app/actions/view-actions.c:183 5625msgctxt "view-action" 5626msgid "Display the image's color sample points" 5627msgstr "Vis bildets fargeprøvepunkter" 5628 5629#: ../app/actions/view-actions.c:189 5630msgctxt "view-action" 5631msgid "Sn_ap to Guides" 5632msgstr "Fest til innrettings_linjer" 5633 5634#: ../app/actions/view-actions.c:190 5635msgctxt "view-action" 5636msgid "Tool operations snap to guides" 5637msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot innrettingslinjer" 5638 5639#: ../app/actions/view-actions.c:196 5640msgctxt "view-action" 5641msgid "Sna_p to Grid" 5642msgstr "Fest til _rutenett" 5643 5644#: ../app/actions/view-actions.c:197 5645msgctxt "view-action" 5646msgid "Tool operations snap to the grid" 5647msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot rutenettet" 5648 5649#: ../app/actions/view-actions.c:203 5650msgctxt "view-action" 5651msgid "Snap to _Canvas Edges" 5652msgstr "Fest til _lerretkanter" 5653 5654#: ../app/actions/view-actions.c:204 5655msgctxt "view-action" 5656msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 5657msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot lerretkanter" 5658 5659#: ../app/actions/view-actions.c:210 5660msgctxt "view-action" 5661msgid "Snap t_o Active Path" 5662msgstr "Fest til aktiv _bane" 5663 5664#: ../app/actions/view-actions.c:211 5665msgctxt "view-action" 5666msgid "Tool operations snap to the active path" 5667msgstr "Verktøyoperasjoner festes til den aktive banen" 5668 5669#: ../app/actions/view-actions.c:217 5670msgctxt "view-action" 5671msgid "Show _Menubar" 5672msgstr "Vis _menylinje" 5673 5674#: ../app/actions/view-actions.c:218 5675msgctxt "view-action" 5676msgid "Show this window's menubar" 5677msgstr "Vis vinudets menylinje" 5678 5679#: ../app/actions/view-actions.c:224 5680msgctxt "view-action" 5681msgid "Show R_ulers" 5682msgstr "Vis _linjaler" 5683 5684#: ../app/actions/view-actions.c:225 5685msgctxt "view-action" 5686msgid "Show this window's rulers" 5687msgstr "Vis vinduets linjaler" 5688 5689#: ../app/actions/view-actions.c:231 5690msgctxt "view-action" 5691msgid "Show Scroll_bars" 5692msgstr "Vis rullefelt" 5693 5694#: ../app/actions/view-actions.c:232 5695msgctxt "view-action" 5696msgid "Show this window's scrollbars" 5697msgstr "Vis vinduets rullefelt" 5698 5699#: ../app/actions/view-actions.c:238 5700msgctxt "view-action" 5701msgid "Show S_tatusbar" 5702msgstr "Vis s_tatuslinje" 5703 5704#: ../app/actions/view-actions.c:239 5705msgctxt "view-action" 5706msgid "Show this window's statusbar" 5707msgstr "Vis vinudets statuslinje" 5708 5709#: ../app/actions/view-actions.c:245 5710msgctxt "view-action" 5711msgid "Fullscr_een" 5712msgstr "Fullskj_erm" 5713 5714#: ../app/actions/view-actions.c:246 5715msgctxt "view-action" 5716msgid "Toggle fullscreen view" 5717msgstr "Slå av/på fullskjermvisning" 5718 5719#: ../app/actions/view-actions.c:270 5720msgctxt "view-zoom-action" 5721msgid "Zoom _Out" 5722msgstr "Zoom _ut" 5723 5724#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283 5725msgctxt "view-zoom-action" 5726msgid "Zoom out" 5727msgstr "Zoom ut" 5728 5729#: ../app/actions/view-actions.c:276 5730msgctxt "view-zoom-action" 5731msgid "Zoom _In" 5732msgstr "Zoom _inn" 5733 5734#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289 5735msgctxt "view-zoom-action" 5736msgid "Zoom in" 5737msgstr "Zoom inn" 5738 5739#: ../app/actions/view-actions.c:282 5740msgctxt "view-zoom-action" 5741msgid "Zoom Out" 5742msgstr "Zoom ut" 5743 5744#: ../app/actions/view-actions.c:288 5745msgctxt "view-zoom-action" 5746msgid "Zoom In" 5747msgstr "Zoom inn" 5748 5749#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313 5750msgctxt "view-zoom-action" 5751msgid "1_6:1 (1600%)" 5752msgstr "1_6:1 (1600%)" 5753 5754#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314 5755msgctxt "view-zoom-action" 5756msgid "Zoom 16:1" 5757msgstr "Zoom 16:1" 5758 5759#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325 5760msgctxt "view-zoom-action" 5761msgid "_8:1 (800%)" 5762msgstr "_8:1 (800%)" 5763 5764#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326 5765msgctxt "view-zoom-action" 5766msgid "Zoom 8:1" 5767msgstr "Zoom 8:1" 5768 5769#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337 5770msgctxt "view-zoom-action" 5771msgid "_4:1 (400%)" 5772msgstr "_4:1 (400%)" 5773 5774#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338 5775msgctxt "view-zoom-action" 5776msgid "Zoom 4:1" 5777msgstr "Zoom 4:1" 5778 5779#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349 5780msgctxt "view-zoom-action" 5781msgid "_2:1 (200%)" 5782msgstr "_2:1 (200%)" 5783 5784#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350 5785msgctxt "view-zoom-action" 5786msgid "Zoom 2:1" 5787msgstr "Zoom 2:1" 5788 5789#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361 5790msgctxt "view-zoom-action" 5791msgid "_1:1 (100%)" 5792msgstr "_1:1 (100%)" 5793 5794#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362 5795msgctxt "view-zoom-action" 5796msgid "Zoom 1:1" 5797msgstr "Zoom 1:1" 5798 5799#: ../app/actions/view-actions.c:367 5800msgctxt "view-zoom-action" 5801msgid "1:_2 (50%)" 5802msgstr "1:_2 (50%)" 5803 5804#: ../app/actions/view-actions.c:368 5805msgctxt "view-zoom-action" 5806msgid "Zoom 1:2" 5807msgstr "Zoom 1:2" 5808 5809#: ../app/actions/view-actions.c:373 5810msgctxt "view-zoom-action" 5811msgid "1:_4 (25%)" 5812msgstr "1:_4 (25%)" 5813 5814#: ../app/actions/view-actions.c:374 5815msgctxt "view-zoom-action" 5816msgid "Zoom 1:4" 5817msgstr "Zoom 1:4" 5818 5819#: ../app/actions/view-actions.c:379 5820msgctxt "view-zoom-action" 5821msgid "1:_8 (12.5%)" 5822msgstr "1:_8 (12.5%)" 5823 5824#: ../app/actions/view-actions.c:380 5825msgctxt "view-zoom-action" 5826msgid "Zoom 1:8" 5827msgstr "Zoom 1:8" 5828 5829#: ../app/actions/view-actions.c:385 5830msgctxt "view-zoom-action" 5831msgid "1:1_6 (6.25%)" 5832msgstr "1:1_6 (6.25%)" 5833 5834#: ../app/actions/view-actions.c:386 5835msgctxt "view-zoom-action" 5836msgid "Zoom 1:16" 5837msgstr "Zoom 1:16" 5838 5839#: ../app/actions/view-actions.c:391 5840msgctxt "view-zoom-action" 5841msgid "Othe_r..." 5842msgstr "_Annen …" 5843 5844#: ../app/actions/view-actions.c:392 5845msgctxt "view-zoom-action" 5846msgid "Set a custom zoom factor" 5847msgstr "Velg en egendefinert forstørringsgsgrad" 5848 5849#: ../app/actions/view-actions.c:400 5850#, fuzzy 5851msgctxt "view-action" 5852msgid "Rotate 90° _clockwise" 5853msgstr "Roter 90° med _klokken" 5854 5855#: ../app/actions/view-actions.c:401 5856#, fuzzy 5857msgctxt "view-action" 5858msgid "Rotate 90 degrees to the right" 5859msgstr "Roter 90 grader til høyre" 5860 5861#: ../app/actions/view-actions.c:406 5862#, fuzzy 5863msgctxt "view-action" 5864msgid "Rotate _180°" 5865msgstr "Roter _180°" 5866 5867#: ../app/actions/view-actions.c:407 5868#, fuzzy 5869msgctxt "view-action" 5870msgid "Turn upside-down" 5871msgstr "Snu opp ned" 5872 5873#: ../app/actions/view-actions.c:412 5874#, fuzzy 5875msgctxt "view-action" 5876msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 5877msgstr "Roter 90° _mot klokken" 5878 5879#: ../app/actions/view-actions.c:413 5880#, fuzzy 5881msgctxt "view-action" 5882msgid "Rotate 90 degrees to the left" 5883msgstr "Roter 90 grader til venstre" 5884 5885#: ../app/actions/view-actions.c:421 5886msgctxt "view-padding-color" 5887msgid "From _Theme" 5888msgstr "Fra _tema" 5889 5890#: ../app/actions/view-actions.c:422 5891msgctxt "view-padding-color" 5892msgid "Use the current theme's background color" 5893msgstr "Bruk bakgrunnsfarge fra gjeldende tema" 5894 5895#: ../app/actions/view-actions.c:427 5896#, fuzzy 5897msgctxt "view-padding-color" 5898msgid "_Light Check Color" 5899msgstr "Farge for _lyse ruter" 5900 5901#: ../app/actions/view-actions.c:428 5902#, fuzzy 5903msgctxt "view-padding-color" 5904msgid "Use the light check color" 5905msgstr "Bruk fargen fra de lyse rutene" 5906 5907#: ../app/actions/view-actions.c:433 5908#, fuzzy 5909msgctxt "view-padding-color" 5910msgid "_Dark Check Color" 5911msgstr "Farge for _mørke ruter" 5912 5913#: ../app/actions/view-actions.c:434 5914#, fuzzy 5915msgctxt "view-padding-color" 5916msgid "Use the dark check color" 5917msgstr "Bruk fargen fra de mørke rutene" 5918 5919#: ../app/actions/view-actions.c:439 5920msgctxt "view-padding-color" 5921msgid "Select _Custom Color..." 5922msgstr "Velg _egendefinert farge …" 5923 5924#: ../app/actions/view-actions.c:440 5925msgctxt "view-padding-color" 5926msgid "Use an arbitrary color" 5927msgstr "Bruk en vilkårlig farge" 5928 5929#: ../app/actions/view-actions.c:445 5930msgctxt "view-padding-color" 5931msgid "As in _Preferences" 5932msgstr "Som i _brukervalg" 5933 5934#: ../app/actions/view-actions.c:447 5935msgctxt "view-padding-color" 5936msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 5937msgstr "Nullstill fyllfargen til det som er satt opp i brukervalg" 5938 5939#: ../app/actions/view-actions.c:647 5940#, c-format 5941msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 5942msgstr "_Gjenopprett zoom (%d%%)" 5943 5944#: ../app/actions/view-actions.c:655 5945msgid "Re_vert Zoom" 5946msgstr "Gjenopprett forstørringsgrad" 5947 5948#: ../app/actions/view-actions.c:798 5949#, c-format 5950msgid "Othe_r (%s)..." 5951msgstr "_Annen (%s) …" 5952 5953#: ../app/actions/view-actions.c:807 5954#, c-format 5955msgid "_Zoom (%s)" 5956msgstr "_Zoom (%s)" 5957 5958#: ../app/actions/view-actions.c:823 5959#, fuzzy, c-format 5960msgid "_Rotate (%d°)" 5961msgstr "_Roter" 5962 5963#: ../app/actions/view-commands.c:652 5964msgid "Set Canvas Padding Color" 5965msgstr "Sett fyllfarge for lerret" 5966 5967#: ../app/actions/view-commands.c:654 5968msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 5969msgstr "Velg egendefinert fyllfarge for lerret" 5970 5971#: ../app/actions/window-actions.c:170 5972#, c-format 5973msgid "Screen %s" 5974msgstr "Skjerm %s" 5975 5976#: ../app/actions/window-actions.c:172 5977#, c-format 5978msgid "Move this window to screen %s" 5979msgstr "Flytt vinduet til skjerm %s" 5980 5981#: ../app/actions/windows-actions.c:93 5982msgctxt "windows-action" 5983msgid "_Windows" 5984msgstr "_Vinduer" 5985 5986#: ../app/actions/windows-actions.c:95 5987msgctxt "windows-action" 5988msgid "_Recently Closed Docks" 5989msgstr "Sist b_rukte dokker" 5990 5991#: ../app/actions/windows-actions.c:97 5992msgctxt "windows-action" 5993msgid "_Dockable Dialogs" 5994msgstr "_Vinduer kan dokkes" 5995 5996#: ../app/actions/windows-actions.c:100 5997msgctxt "windows-action" 5998msgid "Next Image" 5999msgstr "Neste bilde" 6000 6001#: ../app/actions/windows-actions.c:101 6002msgctxt "windows-action" 6003msgid "Switch to the next image" 6004msgstr "Bytt til neste vindu" 6005 6006#: ../app/actions/windows-actions.c:106 6007msgctxt "windows-action" 6008msgid "Previous Image" 6009msgstr "Forrige bilde" 6010 6011#: ../app/actions/windows-actions.c:107 6012msgctxt "windows-action" 6013msgid "Switch to the previous image" 6014msgstr "Bytt til forrige bilde" 6015 6016#: ../app/actions/windows-actions.c:115 6017msgctxt "windows-action" 6018msgid "Hide Docks" 6019msgstr "Skjul dokker" 6020 6021#: ../app/actions/windows-actions.c:116 6022msgctxt "windows-action" 6023msgid "" 6024"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." 6025msgstr "" 6026 6027#: ../app/actions/windows-actions.c:122 6028msgctxt "windows-action" 6029msgid "Single-Window Mode" 6030msgstr "" 6031 6032#: ../app/actions/windows-actions.c:123 6033msgctxt "windows-action" 6034msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." 6035msgstr "" 6036 6037#: ../app/actions/windows-commands.c:163 6038msgid "" 6039"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " 6040"toolbox and try again." 6041msgstr "" 6042 6043#: ../app/config/config-enums.c:24 6044msgctxt "cursor-mode" 6045msgid "Tool icon" 6046msgstr "Verktøyikon" 6047 6048#: ../app/config/config-enums.c:25 6049msgctxt "cursor-mode" 6050msgid "Tool icon with crosshair" 6051msgstr "Verktøyikon med sikte" 6052 6053#: ../app/config/config-enums.c:26 6054msgctxt "cursor-mode" 6055msgid "Crosshair only" 6056msgstr "Kun sikte" 6057 6058#: ../app/config/config-enums.c:56 6059msgctxt "canvas-padding-mode" 6060msgid "From theme" 6061msgstr "Fra tema" 6062 6063#: ../app/config/config-enums.c:57 6064#, fuzzy 6065msgctxt "canvas-padding-mode" 6066msgid "Light check color" 6067msgstr "Farge for lyse ruter" 6068 6069#: ../app/config/config-enums.c:58 6070#, fuzzy 6071msgctxt "canvas-padding-mode" 6072msgid "Dark check color" 6073msgstr "Farge for mørke ruter" 6074 6075#: ../app/config/config-enums.c:59 6076msgctxt "canvas-padding-mode" 6077msgid "Custom color" 6078msgstr "Egendefinert farge" 6079 6080#: ../app/config/config-enums.c:88 6081msgctxt "space-bar-action" 6082msgid "No action" 6083msgstr "Ingen handling" 6084 6085#: ../app/config/config-enums.c:89 6086msgctxt "space-bar-action" 6087msgid "Pan view" 6088msgstr "Panorer visning" 6089 6090#: ../app/config/config-enums.c:90 6091msgctxt "space-bar-action" 6092msgid "Switch to Move tool" 6093msgstr "Bytt til flytteverktøy" 6094 6095#: ../app/config/config-enums.c:118 6096msgctxt "zoom-quality" 6097msgid "Low" 6098msgstr "Lav" 6099 6100#: ../app/config/config-enums.c:119 6101msgctxt "zoom-quality" 6102msgid "High" 6103msgstr "Høy" 6104 6105#: ../app/config/config-enums.c:147 6106msgctxt "help-browser-type" 6107msgid "GIMP help browser" 6108msgstr "GIMP hjelpleser" 6109 6110#: ../app/config/config-enums.c:148 6111msgctxt "help-browser-type" 6112msgid "Web browser" 6113msgstr "Nettleser" 6114 6115#: ../app/config/config-enums.c:177 6116msgctxt "window-hint" 6117msgid "Normal window" 6118msgstr "Normalt vindu" 6119 6120#: ../app/config/config-enums.c:178 6121msgctxt "window-hint" 6122msgid "Utility window" 6123msgstr "Verktøyvindu" 6124 6125#: ../app/config/config-enums.c:179 6126msgctxt "window-hint" 6127msgid "Keep above" 6128msgstr "Behold over" 6129 6130#: ../app/config/config-enums.c:207 6131msgctxt "cursor-format" 6132msgid "Black & white" 6133msgstr "Svart hvitt" 6134 6135#: ../app/config/config-enums.c:208 6136msgctxt "cursor-format" 6137msgid "Fancy" 6138msgstr "Flott" 6139 6140#: ../app/config/config-enums.c:236 6141msgctxt "handedness" 6142msgid "Left-handed" 6143msgstr "" 6144 6145#: ../app/config/config-enums.c:237 6146msgctxt "handedness" 6147msgid "Right-handed" 6148msgstr "" 6149 6150#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60 6151#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 6152#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57 6153#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 6154#: ../app/tools/gimplevelstool.c:779 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 6155#: ../app/xcf/xcf.c:423 6156#, c-format 6157msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 6158msgstr "Kan ikke åpne «%s» for skriving: %s" 6159 6160#: ../app/config/gimpconfig-file.c:113 6161#, fuzzy 6162msgid "Error parsing '%s': line longer than %" 6163msgstr "Feil ved skriving av «%s»: %s" 6164 6165#: ../app/config/gimpconfig-file.c:144 ../app/config/gimpconfig-file.c:188 6166#, c-format 6167msgid "Error writing '%s': %s" 6168msgstr "Feil ved skriving av «%s»: %s" 6169 6170#: ../app/config/gimpconfig-file.c:174 6171#, c-format 6172msgid "Error reading '%s': %s" 6173msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s" 6174 6175#: ../app/config/gimpconfig-file.c:222 6176#, c-format 6177msgid "" 6178"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " 6179"backup of your configuration has been created at '%s'." 6180msgstr "" 6181"En feil oppsto ved tolking av din '%s'-fil. Benytter standardverdier. En " 6182"sikkerhetskopi av konfigurasjonen din er opprettet på '%s'." 6183 6184#. Not all strings defined here are used in the user interface 6185#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should 6186#. * be marked for translation. 6187#. 6188#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 6189msgid "" 6190"When enabled, an image will become the active image when its image window " 6191"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" 6192"\"." 6193msgstr "" 6194"Hvis aktivert, vil et bilde bli aktivt når bildevinduet mottar fokus. Dette " 6195"er nyttig for vindushåndtere som bruker «klikk for fokus»." 6196 6197#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 6198msgid "Sets the dynamics search path." 6199msgstr "" 6200 6201#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 6202msgid "" 6203"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " 6204"color." 6205msgstr "Velger lerretfarge hvis lerretmodus er satt til brukervalgt farge." 6206 6207#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 6208msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." 6209msgstr "Spesifiserer hvordan området rundt bildet skal vises." 6210 6211#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 6212msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 6213msgstr "Hvordan innbakte fargeprofiler skal håndteres når en vil åpnes." 6214 6215#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 6216msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." 6217msgstr "Angir pikselformat for muspekere." 6218 6219#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 6220msgid "Sets the type of mouse pointers to use." 6221msgstr "Angir muspekertype." 6222 6223#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 6224msgid "Sets the handedness for cursor positioning." 6225msgstr "" 6226 6227#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 6228msgid "" 6229"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " 6230"However, they require overhead that you may want to do without." 6231msgstr "" 6232"Kontekstavhengige muspekere kan være nyttige. De er påslått som standard. De " 6233"krever litt ekstra, og du kan fint klare deg uten." 6234 6235#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 6236msgid "" 6237"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " 6238"pixel on the screen." 6239msgstr "" 6240"Hvis påslått, vil dette gjøre at hvert piksel i et bilde blir koblet til en " 6241"piksel på skjermen." 6242 6243#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 6244msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 6245msgstr "" 6246"Dette er avstanden i piksler hvor innrettings- og rutenettstilpassing " 6247"aktiveres." 6248 6249#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 6250msgid "" 6251"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " 6252"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " 6253"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " 6254"the original is greater than a specified threshold. This value represents " 6255"the default threshold." 6256msgstr "" 6257"Verktøy som tryllestav og malingspann finner regioner basert på en " 6258"frøfyllingsalgoritme. Frøfylling starter på den valgte pikselen og utvider " 6259"området i alle retninger helt til forskjellen i pikselintensitet til " 6260"originalen er større enn den spesifiserte terskelen. Denne verdien " 6261"representerer forvalgtterskelen." 6262 6263#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 6264#, fuzzy 6265msgid "" 6266"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " 6267"This may affect the way your window manager decorates and handles these " 6268"windows." 6269msgstr "" 6270"Vindustypeforslag til dokkvinduer. Dette kan påvirke måten vindushåndtereren " 6271"dekorerer og håndterer dokkvinduer." 6272 6273#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 6274msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 6275msgstr "Gjør at valgt pensel vil bli brukt for med alle verktøy." 6276 6277#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 6278#, fuzzy 6279msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 6280msgstr "Gjør at valgt pensel vil bli brukt for med alle verktøy." 6281 6282#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 6283msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 6284msgstr "Gjør at valgt gradering vil bli brukt med alle verktøy." 6285 6286#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 6287msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 6288msgstr "Gjør at valgt mønster vil bli brukt med alle verktøy." 6289 6290#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 6291msgid "Sets the browser used by the help system." 6292msgstr "Angir nettleseren som blir brukt av hjelpesystemet." 6293 6294#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 6295msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 6296msgstr "Angir teksten som skal vises i bildevinduets statuslinjer." 6297 6298#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 6299msgid "Sets the text to appear in image window titles." 6300msgstr "Angir teksten som skal vises i bildevinduets tittelfelt." 6301 6302#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 6303msgid "" 6304"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " 6305"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." 6306msgstr "" 6307"Gjør at hele bildet er synlig når det åpnes. Ellers vil det bli vist med en " 6308"1:1-skala." 6309 6310#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 6311msgid "" 6312"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 6313msgstr "" 6314"Angir interpolasjonsnivå brukt til skalering og andre transformasjoner." 6315 6316#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 6317msgid "Specifies the language to use for the user interface." 6318msgstr "Angir språket som skal brukes for brukergrensesnittet." 6319 6320#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 6321msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 6322msgstr "Hvor mange filnavn til nylig åpnede filer skal vises i filmenyen." 6323 6324#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 6325msgid "" 6326"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " 6327"milliseconds (less time indicates faster marching)." 6328msgstr "" 6329"Farten til de marsjerende maurene i utvalgsomrisset. Denne verdien oppgis i " 6330"millisekunder (lavere tid indikerer raskere marsjering)." 6331 6332#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 6333msgid "" 6334"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " 6335"take more memory than the size specified here." 6336msgstr "" 6337"GIMP vil advare brukeren om at det er gjort forsøk på å opprette et bilde " 6338"som vil bruke mer minne enn det som er spesifisert her." 6339 6340#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228 6341msgid "" 6342"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " 6343"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 6344"resolution information." 6345msgstr "" 6346"Angir skjermens horisontale oppløsning, i punkter per tomme. Hvis satt til " 6347"0, tvinges X-tjeneren til å bli spurt om både horisontal og vertikal " 6348"oppløsningsinformasjon." 6349 6350#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 6351msgid "" 6352"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " 6353"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 6354"resolution information." 6355msgstr "" 6356"Angir skjermens vertikale oppløsning, i punkter per tomme. Hvis satt til 0, " 6357"tvinges X-tjeneren til å bli spurt om både horisontal og vertikal " 6358"oppløsningsinformasjon." 6359 6360#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 6361msgid "" 6362"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 6363"used to be the default behaviour in older versions." 6364msgstr "" 6365"Gjør at flytteverktøyet setter redigert lag eller bane til aktivt. Dette " 6366"pleide å være forvalgt oppførsel i tidligere versjoner." 6367 6368#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 6369msgid "" 6370"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " 6371"of the image window." 6372msgstr "" 6373"Angir størrelsen til navigasjonsforhåndsvisningen som er synlig i det " 6374"nederste høyre hjørnet av bildevinduet." 6375 6376#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 6377msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." 6378msgstr "Bestemmer hvor mange prosessorer GIMP skal prøve å bruke på én gang." 6379 6380#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 6381#, fuzzy 6382msgid "" 6383"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " 6384"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " 6385"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " 6386"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " 6387"painting." 6388msgstr "" 6389"Er dette slått på, vil X-tjeneren bli spurt etter musepekerens posisjon ved " 6390"hver eneste bevegelse, framfor å stole på posisjonshintet. Det betyr at " 6391"tegning med store pensler vil bli mer presist, men det kan føre til " 6392"dårligere ytelse. Snodig nok vil denne funksjonen føre til bedre ytelse på " 6393"noen X-tjenere." 6394 6395#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 6396msgid "" 6397"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " 6398"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " 6399"down when working with large images." 6400msgstr "" 6401"Angir om GIMP skal opprette forhåndsvisning av lag og kanaler. " 6402"Forhåndsvisning i lag- og kanalvinduene er kjekke å ha, men de kan gjøre at " 6403"ting går tregere ved arbeid på store bilder." 6404 6405#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 6406msgid "" 6407"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " 6408"dialogs." 6409msgstr "Angir standard størrelse på forhåndsvisning av lag og kanaler." 6410 6411#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 6412msgid "Sets the default quick mask color." 6413msgstr "" 6414 6415#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 6416msgid "" 6417"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " 6418"physical image size changes." 6419msgstr "" 6420"Vil endre størrelsen på bildevinduet automatisk ettersom endringer skjer i " 6421"det faktiske bildet." 6422 6423#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 6424msgid "" 6425"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " 6426"into and out of images." 6427msgstr "" 6428"Gjør at størrelsen på bildevinduet automatisk blir endret når du zoomer inn " 6429"og ut i bildet." 6430 6431#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 6432msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 6433msgstr "" 6434"La GIMP forsøke å gjenopprette din forrige lagrede økt ved hver oppstart." 6435 6436#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 6437msgid "" 6438"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 6439msgstr "Husk gjeldende verktøy, mønster, farge og pensel mellom GIMP-økter." 6440 6441#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 6442#, fuzzy 6443msgid "" 6444"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " 6445"Documents list." 6446msgstr "Legg alle åpnede og lagrede filer til dokumenthistorikken på disk." 6447 6448#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 6449msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 6450msgstr "Lagre menyenes posisjoner og størrelser når GIMP avsluttes." 6451 6452#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 6453msgid "Save the tool options when GIMP exits." 6454msgstr "Lagre verktøyenes innstillinger når GIMP avsluttes." 6455 6456#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 6457#, fuzzy 6458msgid "" 6459"When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current " 6460"brush's outline." 6461msgstr "Gjør at alle tegneverktøy viser gjeldende pensels omriss." 6462 6463#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 6464msgid "" 6465"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " 6466"related help page. Without this button, the help page can still be reached " 6467"by pressing F1." 6468msgstr "" 6469"Gjør at dialoger vil vise en hjelpekanpp som gir tilgang til den relaterte " 6470"hjelpesiden. Uten denne knappen, er hjelpesiden fremdeles tilgjengelig ved å " 6471"trykke F1." 6472 6473#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 6474#, fuzzy 6475msgid "" 6476"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " 6477"brush-based paint tool." 6478msgstr "" 6479"Gjør at muspekeren vil bli vist over bildet når et tegneverktøy brukes." 6480 6481#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 6482msgid "" 6483"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " 6484"with the \"View->Show Menubar\" command." 6485msgstr "" 6486"Gjør menylinja synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " 6487"menylinje»-kommandoen." 6488 6489#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 6490msgid "" 6491"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " 6492"with the \"View->Show Rulers\" command." 6493msgstr "" 6494"Gjør linjalene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " 6495"linjaler»-kommandoen." 6496 6497#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 6498msgid "" 6499"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " 6500"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." 6501msgstr "" 6502"Gjør rullefeltene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " 6503"rullefelt»-kommandoen." 6504 6505#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 6506msgid "" 6507"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " 6508"with the \"View->Show Statusbar\" command." 6509msgstr "" 6510"Gjør statuslinja synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " 6511"statuslinje»-kommandoen." 6512 6513#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 6514msgid "" 6515"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " 6516"with the \"View->Show Selection\" command." 6517msgstr "" 6518"Gjør at utvalg er synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " 6519"utvalg»-kommandoen." 6520 6521#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 6522msgid "" 6523"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 6524"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 6525msgstr "" 6526"Gjør at laggrensen er synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis-" 6527">Vis laggrense»-kommandoen." 6528 6529#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 6530msgid "" 6531"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " 6532"with the \"View->Show Guides\" command." 6533msgstr "" 6534"Gjør at innrettingslinjene er synlige som standard. Dette kan også endres " 6535"med «Vis->Vis innrettingslinjer»-kommandoen." 6536 6537#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 6538msgid "" 6539"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " 6540"the \"View->Show Grid\" command." 6541msgstr "" 6542"Gjør at rutenettet er synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis-" 6543">Vis rutenett»-kommandoen." 6544 6545#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 6546msgid "" 6547"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " 6548"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." 6549msgstr "" 6550"Gjør prøvepunktene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " 6551"prøvepunkter»-kommandoen." 6552 6553#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 6554msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 6555msgstr "Vis verktøytips når pekeren holdes over et element." 6556 6557#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 6558msgid "Use GIMP in a single-window mode." 6559msgstr "" 6560 6561#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 6562msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 6563msgstr "" 6564 6565#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 6566msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 6567msgstr "Hva som skal skje når mellomromstasten trykkes i et bildevindu." 6568 6569#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 6570msgid "" 6571"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 6572"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 6573"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " 6574"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " 6575"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " 6576"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 6577msgstr "" 6578"Angir plassering for mellomlagerfila. GIMP bruker flisbasert " 6579"minnereservering. Mellomlagerfila blir brukt til hurtig og enkelt å lagre og " 6580"hente fliser til og fra disk. Vær oppmerksom på at mellomlagerfiler kan bli " 6581"veldig store dersom GIMP brukes på store bilder. Dersom mellomlagerfila " 6582"befinner seg på et lagringsområde som nås over nettverk kan ytelsen " 6583"reduseres kraftig. Av disse årsakene kan det være ønskelig å plassere fila i " 6584"mappen «/tmp»." 6585 6586#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 6587msgid "When enabled, menus can be torn off." 6588msgstr "Gjør at menyer kan løsnes." 6589 6590#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 6591msgid "" 6592"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " 6593"key combination while the menu item is highlighted." 6594msgstr "" 6595"Gjør at du kan endre hurtigtaster for menyvalg ved å trykke en " 6596"tastekombinasjon mens menyvalget er markert." 6597 6598#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 6599msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 6600msgstr "Lagre endrede hurtigtaster når GIMP avsluttes." 6601 6602#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 6603msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 6604msgstr "Gjenopprett lagrede hurtigtaster når GIMP startes opp." 6605 6606#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 6607msgid "" 6608"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " 6609"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " 6610"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " 6611"shared by other users." 6612msgstr "" 6613"Angir hvor midlertidige filer lagres. Filer vil bli lagret her mens GIMP " 6614"brukes. Mesteparten av filene forsvinner når GIMP avsluttes, men noen filer " 6615"vil også kunne ligge igjen, så det er best om denne mappen ikke deles med " 6616"andre brukere." 6617 6618#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 6619msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 6620msgstr "Angir størrelsen på miniatyrbildene ved åpning av filer." 6621 6622#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 6623msgid "" 6624"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " 6625"being previewed is smaller than the size set here." 6626msgstr "" 6627"Miniatyrbildet i åpnevinduet vil bli automatisk oppdatert hvis fila som blir " 6628"vist er mindre enn størrelsen angitt her." 6629 6630#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 6631msgid "" 6632"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " 6633"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " 6634"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " 6635"you may want to set this to a higher value." 6636msgstr "" 6637"Når mengden pikseldata blir høyere en denne grensen, vil GIMP begynner å " 6638"flytte fliser til harddisken. Dette gjør GIMP mye tregere, men gjør det " 6639"mulig å jobbe på blider som ellers ikke ville fått plass i minnet. Hvis du " 6640"har store menger RAM, kan du ha lyst til å sette grensen høyere." 6641 6642#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 6643#, fuzzy 6644msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 6645msgstr "Bytt forgrunns- og bakgrunnsfarge" 6646 6647#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 6648#, fuzzy 6649msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 6650msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger" 6651 6652#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 6653msgid "Show the currently active image in the toolbox." 6654msgstr "" 6655 6656#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 6657msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 6658msgstr "Angir hvordan gjennomsiktiget vises i bilder." 6659 6660#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 6661msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 6662msgstr "" 6663"Angir størrelsen på sjakkbrettet som brukes til å vise gjennomsiktiget." 6664 6665#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 6666msgid "" 6667"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " 6668"it was opened." 6669msgstr "Gjør at GIMP ikke vil lagre bilder som ikke har blitt endret." 6670 6671#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 6672msgid "" 6673"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " 6674"are kept available until the undo-size limit is reached." 6675msgstr "" 6676"Angir et minimalt antall operasjoner som kan angres. Flere nivåer holdes " 6677"tilgjengelige til angrestørrelsen er nådd." 6678 6679#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 6680msgid "" 6681"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " 6682"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " 6683"as configured can be undone." 6684msgstr "" 6685"Angir en øvre grense for minne som brukes for hvert bildet til " 6686"angrehistorikk. Uavhengig av denne innstillingen vil alltid det antallet som " 6687"er konfigurert kunne angres." 6688 6689#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 6690msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 6691msgstr "Angir størrelsen på forhåndsvisningene i angrehistorikken." 6692 6693#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 6694msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 6695msgstr "Gjør at F1-knappen vil åpne en hjelpeleser." 6696 6697#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136 6698#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 6699#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241 6700msgid "fatal parse error" 6701msgstr "fatal feil i tolking" 6702 6703#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 6704#, c-format 6705msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" 6706msgstr "verdi for tegn %s er ikke en gyldig UTF-8-streng" 6707 6708#: ../app/core/core-enums.c:89 6709msgctxt "convert-dither-type" 6710msgid "None" 6711msgstr "Ingen" 6712 6713#: ../app/core/core-enums.c:90 6714msgctxt "convert-dither-type" 6715msgid "Floyd-Steinberg (normal)" 6716msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" 6717 6718#: ../app/core/core-enums.c:91 6719msgctxt "convert-dither-type" 6720msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" 6721msgstr "Floyd-Steinberg (redusert fargelekkasje)" 6722 6723#: ../app/core/core-enums.c:92 6724msgctxt "convert-dither-type" 6725msgid "Positioned" 6726msgstr "Posisjonert" 6727 6728#: ../app/core/core-enums.c:122 6729msgctxt "convert-palette-type" 6730msgid "Generate optimum palette" 6731msgstr "Lag optimal palett" 6732 6733#: ../app/core/core-enums.c:123 6734msgctxt "convert-palette-type" 6735msgid "Use web-optimized palette" 6736msgstr "Bruk nettoptimert palett" 6737 6738#: ../app/core/core-enums.c:124 6739msgctxt "convert-palette-type" 6740msgid "Use black and white (1-bit) palette" 6741msgstr "Bruk svarthvitt (1-bits) -palett" 6742 6743#: ../app/core/core-enums.c:125 6744msgctxt "convert-palette-type" 6745msgid "Use custom palette" 6746msgstr "Bruk egendefinert palett" 6747 6748#: ../app/core/core-enums.c:184 6749msgctxt "curve-type" 6750msgid "Smooth" 6751msgstr "Jevn" 6752 6753#: ../app/core/core-enums.c:185 6754msgctxt "curve-type" 6755msgid "Freehand" 6756msgstr "Frihånd" 6757 6758#: ../app/core/core-enums.c:262 6759msgctxt "histogram-channel" 6760msgid "Value" 6761msgstr "Verdi" 6762 6763#: ../app/core/core-enums.c:263 6764msgctxt "histogram-channel" 6765msgid "Red" 6766msgstr "Rød" 6767 6768#: ../app/core/core-enums.c:264 6769msgctxt "histogram-channel" 6770msgid "Green" 6771msgstr "Grønn" 6772 6773#: ../app/core/core-enums.c:265 6774msgctxt "histogram-channel" 6775msgid "Blue" 6776msgstr "Blå" 6777 6778#: ../app/core/core-enums.c:266 6779msgctxt "histogram-channel" 6780msgid "Alpha" 6781msgstr "Gjennomsiktighet" 6782 6783#: ../app/core/core-enums.c:267 6784msgctxt "histogram-channel" 6785msgid "RGB" 6786msgstr "RGB" 6787 6788#: ../app/core/core-enums.c:358 6789msgctxt "layer-mode-effects" 6790msgid "Normal" 6791msgstr "Normal" 6792 6793#: ../app/core/core-enums.c:359 6794msgctxt "layer-mode-effects" 6795msgid "Dissolve" 6796msgstr "Oppløs" 6797 6798#: ../app/core/core-enums.c:360 6799msgctxt "layer-mode-effects" 6800msgid "Behind" 6801msgstr "Bak" 6802 6803#: ../app/core/core-enums.c:361 6804msgctxt "layer-mode-effects" 6805msgid "Multiply" 6806msgstr "Multipliser" 6807 6808#: ../app/core/core-enums.c:362 6809msgctxt "layer-mode-effects" 6810msgid "Screen" 6811msgstr "Skjerm" 6812 6813#: ../app/core/core-enums.c:363 6814msgctxt "layer-mode-effects" 6815msgid "Overlay" 6816msgstr "Legg over" 6817 6818#: ../app/core/core-enums.c:364 6819msgctxt "layer-mode-effects" 6820msgid "Difference" 6821msgstr "Differanse" 6822 6823#: ../app/core/core-enums.c:365 6824msgctxt "layer-mode-effects" 6825msgid "Addition" 6826msgstr "Tillegg" 6827 6828#: ../app/core/core-enums.c:366 6829msgctxt "layer-mode-effects" 6830msgid "Subtract" 6831msgstr "Trekk fra" 6832 6833#: ../app/core/core-enums.c:367 6834msgctxt "layer-mode-effects" 6835msgid "Darken only" 6836msgstr "Gjør kun mørkere" 6837 6838#: ../app/core/core-enums.c:368 6839msgctxt "layer-mode-effects" 6840msgid "Lighten only" 6841msgstr "Gjør kun lysere" 6842 6843#: ../app/core/core-enums.c:369 6844msgctxt "layer-mode-effects" 6845msgid "Hue" 6846msgstr "Glød" 6847 6848#: ../app/core/core-enums.c:370 6849msgctxt "layer-mode-effects" 6850msgid "Saturation" 6851msgstr "Metning" 6852 6853#: ../app/core/core-enums.c:371 6854msgctxt "layer-mode-effects" 6855msgid "Color" 6856msgstr "Farge" 6857 6858#: ../app/core/core-enums.c:372 6859msgctxt "layer-mode-effects" 6860msgid "Value" 6861msgstr "Verdi" 6862 6863#: ../app/core/core-enums.c:373 6864msgctxt "layer-mode-effects" 6865msgid "Divide" 6866msgstr "Del opp" 6867 6868#: ../app/core/core-enums.c:374 6869#, fuzzy 6870msgctxt "layer-mode-effects" 6871msgid "Dodge" 6872msgstr "Lysne" 6873 6874#: ../app/core/core-enums.c:375 6875msgctxt "layer-mode-effects" 6876msgid "Burn" 6877msgstr "Brenn" 6878 6879#: ../app/core/core-enums.c:376 6880msgctxt "layer-mode-effects" 6881msgid "Hard light" 6882msgstr "Hardt lys" 6883 6884#: ../app/core/core-enums.c:377 6885msgctxt "layer-mode-effects" 6886msgid "Soft light" 6887msgstr "Mykt lys" 6888 6889#: ../app/core/core-enums.c:378 6890#, fuzzy 6891msgctxt "layer-mode-effects" 6892msgid "Grain extract" 6893msgstr "Trekk fra pikselverdier" 6894 6895#: ../app/core/core-enums.c:379 6896#, fuzzy 6897msgctxt "layer-mode-effects" 6898msgid "Grain merge" 6899msgstr "Flett pikselverdier" 6900 6901#: ../app/core/core-enums.c:380 6902msgctxt "layer-mode-effects" 6903msgid "Color erase" 6904msgstr "Slett med farge" 6905 6906#: ../app/core/core-enums.c:381 6907msgctxt "layer-mode-effects" 6908msgid "Erase" 6909msgstr "Fjern" 6910 6911#: ../app/core/core-enums.c:382 6912msgctxt "layer-mode-effects" 6913msgid "Replace" 6914msgstr "Erstatt" 6915 6916#: ../app/core/core-enums.c:383 6917msgctxt "layer-mode-effects" 6918msgid "Anti erase" 6919msgstr "Anti-fjern" 6920 6921#: ../app/core/core-enums.c:464 6922msgctxt "align-reference-type" 6923msgid "First item" 6924msgstr "Første oppføring" 6925 6926#: ../app/core/core-enums.c:465 6927msgctxt "align-reference-type" 6928msgid "Image" 6929msgstr "Bilde" 6930 6931#: ../app/core/core-enums.c:466 6932msgctxt "align-reference-type" 6933msgid "Selection" 6934msgstr "Utvalg" 6935 6936#: ../app/core/core-enums.c:467 6937msgctxt "align-reference-type" 6938msgid "Active layer" 6939msgstr "Aktivt lag" 6940 6941#: ../app/core/core-enums.c:468 6942msgctxt "align-reference-type" 6943msgid "Active channel" 6944msgstr "Aktiv kanal" 6945 6946#: ../app/core/core-enums.c:469 6947msgctxt "align-reference-type" 6948msgid "Active path" 6949msgstr "Aktiv bane" 6950 6951#: ../app/core/core-enums.c:501 6952msgctxt "fill-type" 6953msgid "Foreground color" 6954msgstr "Forgrunnsfarge" 6955 6956#: ../app/core/core-enums.c:502 6957msgctxt "fill-type" 6958msgid "Background color" 6959msgstr "Bakgrunnsfarge" 6960 6961#: ../app/core/core-enums.c:503 6962msgctxt "fill-type" 6963msgid "White" 6964msgstr "Hvit" 6965 6966#: ../app/core/core-enums.c:504 6967msgctxt "fill-type" 6968msgid "Transparency" 6969msgstr "Gjennomsiktighet" 6970 6971#: ../app/core/core-enums.c:505 6972msgctxt "fill-type" 6973msgid "Pattern" 6974msgstr "Mønster" 6975 6976#: ../app/core/core-enums.c:506 6977msgctxt "fill-type" 6978msgid "None" 6979msgstr "Ingen" 6980 6981#: ../app/core/core-enums.c:534 6982msgctxt "fill-style" 6983msgid "Solid color" 6984msgstr "Helfylt farge" 6985 6986#: ../app/core/core-enums.c:535 6987msgctxt "fill-style" 6988msgid "Pattern" 6989msgstr "Mønster" 6990 6991#: ../app/core/core-enums.c:563 6992msgctxt "stroke-method" 6993msgid "Stroke line" 6994msgstr "Strek opp linje" 6995 6996#: ../app/core/core-enums.c:564 6997msgctxt "stroke-method" 6998msgid "Stroke with a paint tool" 6999msgstr "Strek opp med et tegneverktøy" 7000 7001#: ../app/core/core-enums.c:593 7002msgctxt "join-style" 7003msgid "Miter" 7004msgstr "Miter" 7005 7006#: ../app/core/core-enums.c:594 7007msgctxt "join-style" 7008msgid "Round" 7009msgstr "Rund" 7010 7011#: ../app/core/core-enums.c:595 7012msgctxt "join-style" 7013msgid "Bevel" 7014msgstr "Nivå" 7015 7016#: ../app/core/core-enums.c:624 7017#, fuzzy 7018msgctxt "cap-style" 7019msgid "Butt" 7020msgstr "Butt" 7021 7022#: ../app/core/core-enums.c:625 7023msgctxt "cap-style" 7024msgid "Round" 7025msgstr "Rund" 7026 7027#: ../app/core/core-enums.c:626 7028msgctxt "cap-style" 7029msgid "Square" 7030msgstr "Firkantet" 7031 7032#: ../app/core/core-enums.c:663 7033msgctxt "dash-preset" 7034msgid "Custom" 7035msgstr "Egendefinert" 7036 7037#: ../app/core/core-enums.c:664 7038msgctxt "dash-preset" 7039msgid "Line" 7040msgstr "Linje" 7041 7042#: ../app/core/core-enums.c:665 7043msgctxt "dash-preset" 7044msgid "Long dashes" 7045msgstr "Lange streker" 7046 7047#: ../app/core/core-enums.c:666 7048msgctxt "dash-preset" 7049msgid "Medium dashes" 7050msgstr "Middels streker" 7051 7052#: ../app/core/core-enums.c:667 7053msgctxt "dash-preset" 7054msgid "Short dashes" 7055msgstr "Korte streker" 7056 7057#: ../app/core/core-enums.c:668 7058msgctxt "dash-preset" 7059msgid "Sparse dots" 7060msgstr "Spredte prikker" 7061 7062#: ../app/core/core-enums.c:669 7063msgctxt "dash-preset" 7064msgid "Normal dots" 7065msgstr "Normale prikker" 7066 7067#: ../app/core/core-enums.c:670 7068msgctxt "dash-preset" 7069msgid "Dense dots" 7070msgstr "Tette prikker" 7071 7072#: ../app/core/core-enums.c:671 7073msgctxt "dash-preset" 7074msgid "Stipples" 7075msgstr "Stiplinger" 7076 7077#: ../app/core/core-enums.c:672 7078msgctxt "dash-preset" 7079msgid "Dash, dot" 7080msgstr "Strek, prikk" 7081 7082#: ../app/core/core-enums.c:673 7083msgctxt "dash-preset" 7084msgid "Dash, dot, dot" 7085msgstr "Strek, prikk, prikk" 7086 7087#: ../app/core/core-enums.c:702 7088msgctxt "brush-generated-shape" 7089msgid "Circle" 7090msgstr "Sirkel" 7091 7092#: ../app/core/core-enums.c:703 7093msgctxt "brush-generated-shape" 7094msgid "Square" 7095msgstr "Firkant" 7096 7097#: ../app/core/core-enums.c:704 7098msgctxt "brush-generated-shape" 7099msgid "Diamond" 7100msgstr "Firkant" 7101 7102#: ../app/core/core-enums.c:733 7103msgctxt "orientation-type" 7104msgid "Horizontal" 7105msgstr "Horisontal" 7106 7107#: ../app/core/core-enums.c:734 7108msgctxt "orientation-type" 7109msgid "Vertical" 7110msgstr "Vertikal" 7111 7112#: ../app/core/core-enums.c:735 7113msgctxt "orientation-type" 7114msgid "Unknown" 7115msgstr "Ukjent" 7116 7117#: ../app/core/core-enums.c:766 7118msgctxt "precision" 7119msgid "8-bit integer" 7120msgstr "" 7121 7122#: ../app/core/core-enums.c:767 7123msgctxt "precision" 7124msgid "16-bit integer" 7125msgstr "" 7126 7127#: ../app/core/core-enums.c:768 7128msgctxt "precision" 7129msgid "32-bit integer" 7130msgstr "" 7131 7132#: ../app/core/core-enums.c:769 7133msgctxt "precision" 7134msgid "16-bit floating point" 7135msgstr "" 7136 7137#: ../app/core/core-enums.c:770 7138msgctxt "precision" 7139msgid "32-bit floating point" 7140msgstr "" 7141 7142#: ../app/core/core-enums.c:801 7143msgctxt "item-set" 7144msgid "None" 7145msgstr "Ingen" 7146 7147#: ../app/core/core-enums.c:802 7148msgctxt "item-set" 7149msgid "All layers" 7150msgstr "Alle lag" 7151 7152#: ../app/core/core-enums.c:803 7153msgctxt "item-set" 7154msgid "Image-sized layers" 7155msgstr "Lag med samme størrelse som bildet" 7156 7157#: ../app/core/core-enums.c:804 7158msgctxt "item-set" 7159msgid "All visible layers" 7160msgstr "Alle synlige lag" 7161 7162#: ../app/core/core-enums.c:805 7163msgctxt "item-set" 7164msgid "All linked layers" 7165msgstr "Alle sammenlenkede lag" 7166 7167#: ../app/core/core-enums.c:871 7168msgctxt "view-size" 7169msgid "Tiny" 7170msgstr "Ekstra Liten" 7171 7172#: ../app/core/core-enums.c:872 7173msgctxt "view-size" 7174msgid "Very small" 7175msgstr "Veldig liten" 7176 7177#: ../app/core/core-enums.c:873 7178msgctxt "view-size" 7179msgid "Small" 7180msgstr "Liten" 7181 7182#: ../app/core/core-enums.c:874 7183msgctxt "view-size" 7184msgid "Medium" 7185msgstr "Middels" 7186 7187#: ../app/core/core-enums.c:875 7188msgctxt "view-size" 7189msgid "Large" 7190msgstr "Stor" 7191 7192#: ../app/core/core-enums.c:876 7193msgctxt "view-size" 7194msgid "Very large" 7195msgstr "Veldig stor" 7196 7197#: ../app/core/core-enums.c:877 7198msgctxt "view-size" 7199msgid "Huge" 7200msgstr "Ekstra stor" 7201 7202#: ../app/core/core-enums.c:878 7203msgctxt "view-size" 7204msgid "Enormous" 7205msgstr "Enorm" 7206 7207#: ../app/core/core-enums.c:879 7208msgctxt "view-size" 7209msgid "Gigantic" 7210msgstr "Gigantisk" 7211 7212#: ../app/core/core-enums.c:907 7213msgctxt "view-type" 7214msgid "View as list" 7215msgstr "Vis som liste" 7216 7217#: ../app/core/core-enums.c:908 7218msgctxt "view-type" 7219msgid "View as grid" 7220msgstr "Vis som rutenett" 7221 7222#: ../app/core/core-enums.c:937 7223msgctxt "thumbnail-size" 7224msgid "No thumbnails" 7225msgstr "Ingen miniatyrer" 7226 7227#: ../app/core/core-enums.c:938 7228msgctxt "thumbnail-size" 7229msgid "Normal (128x128)" 7230msgstr "Normal (128x128)" 7231 7232#: ../app/core/core-enums.c:939 7233msgctxt "thumbnail-size" 7234msgid "Large (256x256)" 7235msgstr "Stor (256x256)" 7236 7237#: ../app/core/core-enums.c:1120 7238msgctxt "undo-type" 7239msgid "<<invalid>>" 7240msgstr "<<ugyldig>>" 7241 7242#: ../app/core/core-enums.c:1121 7243msgctxt "undo-type" 7244msgid "Scale image" 7245msgstr "Skaler bilde" 7246 7247#: ../app/core/core-enums.c:1122 7248msgctxt "undo-type" 7249msgid "Resize image" 7250msgstr "Endre størrelse på bilde" 7251 7252#: ../app/core/core-enums.c:1123 7253msgctxt "undo-type" 7254msgid "Flip image" 7255msgstr "Vend bilde" 7256 7257#: ../app/core/core-enums.c:1124 7258msgctxt "undo-type" 7259msgid "Rotate image" 7260msgstr "Roter bilde" 7261 7262#: ../app/core/core-enums.c:1125 7263msgctxt "undo-type" 7264msgid "Crop image" 7265msgstr "Beskjær bilde" 7266 7267#: ../app/core/core-enums.c:1126 7268msgctxt "undo-type" 7269msgid "Convert image" 7270msgstr "Konverter bilde" 7271 7272#: ../app/core/core-enums.c:1127 7273msgctxt "undo-type" 7274msgid "Remove item" 7275msgstr "Fjern element" 7276 7277#: ../app/core/core-enums.c:1128 7278msgctxt "undo-type" 7279msgid "Merge layers" 7280msgstr "Slå sammen lag" 7281 7282#: ../app/core/core-enums.c:1129 7283msgctxt "undo-type" 7284msgid "Merge paths" 7285msgstr "Slå sammen baner" 7286 7287#: ../app/core/core-enums.c:1130 7288msgctxt "undo-type" 7289msgid "Quick Mask" 7290msgstr "Hurtigmaske" 7291 7292#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1162 7293#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 7294msgctxt "undo-type" 7295msgid "Grid" 7296msgstr "Rutenett" 7297 7298#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164 7299msgctxt "undo-type" 7300msgid "Guide" 7301msgstr "Innrettingslinje" 7302 7303#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165 7304msgctxt "undo-type" 7305msgid "Sample Point" 7306msgstr "Prøvepunkt" 7307 7308#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1166 7309msgctxt "undo-type" 7310msgid "Layer/Channel" 7311msgstr "Lag/kanal" 7312 7313#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1167 7314msgctxt "undo-type" 7315msgid "Layer/Channel modification" 7316msgstr "Lag/kanal-endring" 7317 7318#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1168 7319msgctxt "undo-type" 7320msgid "Selection mask" 7321msgstr "Utvalgsmaske" 7322 7323#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1172 7324msgctxt "undo-type" 7325msgid "Item visibility" 7326msgstr "Synlighet for oppføring" 7327 7328#: ../app/core/core-enums.c:1138 ../app/core/core-enums.c:1173 7329msgctxt "undo-type" 7330msgid "Link/Unlink item" 7331msgstr "Koble til eller fra element" 7332 7333#: ../app/core/core-enums.c:1139 7334msgctxt "undo-type" 7335msgid "Item properties" 7336msgstr "Egenskaper for oppføring" 7337 7338#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1171 7339msgctxt "undo-type" 7340msgid "Move item" 7341msgstr "Flytt oppføring" 7342 7343#: ../app/core/core-enums.c:1141 7344msgctxt "undo-type" 7345msgid "Scale item" 7346msgstr "Skaler oppføring" 7347 7348#: ../app/core/core-enums.c:1142 7349msgctxt "undo-type" 7350msgid "Resize item" 7351msgstr "Endre størrelse på oppføring" 7352 7353#: ../app/core/core-enums.c:1143 7354msgctxt "undo-type" 7355msgid "Add layer" 7356msgstr "Legg til lag" 7357 7358#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1187 7359msgctxt "undo-type" 7360msgid "Add layer mask" 7361msgstr "Legg til lagmaske" 7362 7363#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1189 7364msgctxt "undo-type" 7365msgid "Apply layer mask" 7366msgstr "Bruk lagmaske" 7367 7368#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1197 7369msgctxt "undo-type" 7370msgid "Floating selection to layer" 7371msgstr "Flytende utvalg til lag" 7372 7373#: ../app/core/core-enums.c:1147 7374msgctxt "undo-type" 7375msgid "Float selection" 7376msgstr "Flytende utvalg" 7377 7378#: ../app/core/core-enums.c:1148 7379msgctxt "undo-type" 7380msgid "Anchor floating selection" 7381msgstr "Forankre flytende utvalg" 7382 7383#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/gimp-edit.c:288 7384msgctxt "undo-type" 7385msgid "Paste" 7386msgstr "Lim inn" 7387 7388#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/gimp-edit.c:608 7389msgctxt "undo-type" 7390msgid "Cut" 7391msgstr "Klipp ut" 7392 7393#: ../app/core/core-enums.c:1151 7394msgctxt "undo-type" 7395msgid "Text" 7396msgstr "Tekst" 7397 7398#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1198 7399#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:638 7400msgctxt "undo-type" 7401msgid "Transform" 7402msgstr "Transformer" 7403 7404#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1199 7405msgctxt "undo-type" 7406msgid "Paint" 7407msgstr "Mal" 7408 7409#: ../app/core/core-enums.c:1154 ../app/core/core-enums.c:1202 7410msgctxt "undo-type" 7411msgid "Attach parasite" 7412msgstr "Fest parasitt" 7413 7414#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1203 7415msgctxt "undo-type" 7416msgid "Remove parasite" 7417msgstr "Fjern parasitt" 7418 7419#: ../app/core/core-enums.c:1156 7420msgctxt "undo-type" 7421msgid "Import paths" 7422msgstr "Importer baner" 7423 7424#: ../app/core/core-enums.c:1157 7425msgctxt "undo-type" 7426msgid "Plug-In" 7427msgstr "Programtillegg" 7428 7429#: ../app/core/core-enums.c:1158 7430msgctxt "undo-type" 7431msgid "Image type" 7432msgstr "Bildetype" 7433 7434#: ../app/core/core-enums.c:1159 7435msgctxt "undo-type" 7436msgid "Image precision" 7437msgstr "Bildepresisjon" 7438 7439#: ../app/core/core-enums.c:1160 7440msgctxt "undo-type" 7441msgid "Image size" 7442msgstr "Bildestørrelse" 7443 7444#: ../app/core/core-enums.c:1161 7445msgctxt "undo-type" 7446msgid "Image resolution change" 7447msgstr "Endre bildeoppløsning" 7448 7449#: ../app/core/core-enums.c:1163 7450msgctxt "undo-type" 7451msgid "Change indexed palette" 7452msgstr "Endre indeksert palett" 7453 7454#: ../app/core/core-enums.c:1169 7455msgctxt "undo-type" 7456msgid "Reorder item" 7457msgstr "Endre rekkefølge på oppføring" 7458 7459#: ../app/core/core-enums.c:1170 7460msgctxt "undo-type" 7461msgid "Rename item" 7462msgstr "Endre navn på oppføring" 7463 7464#: ../app/core/core-enums.c:1174 7465#, fuzzy 7466msgctxt "undo-type" 7467msgid "Lock/Unlock content" 7468msgstr "Lås eller lås opp alfakanal" 7469 7470#: ../app/core/core-enums.c:1175 7471#, fuzzy 7472msgctxt "undo-type" 7473msgid "Lock/Unlock position" 7474msgstr "Lås eller lås opp alfakanal" 7475 7476#: ../app/core/core-enums.c:1176 7477msgctxt "undo-type" 7478msgid "New layer" 7479msgstr "Nytt lag" 7480 7481#: ../app/core/core-enums.c:1177 7482msgctxt "undo-type" 7483msgid "Delete layer" 7484msgstr "Slett lag" 7485 7486#: ../app/core/core-enums.c:1178 7487msgctxt "undo-type" 7488msgid "Set layer mode" 7489msgstr "Angi lagmodus" 7490 7491#: ../app/core/core-enums.c:1179 7492msgctxt "undo-type" 7493msgid "Set layer opacity" 7494msgstr "Angi lagets dekkevne" 7495 7496#: ../app/core/core-enums.c:1180 7497msgctxt "undo-type" 7498msgid "Lock/Unlock alpha channel" 7499msgstr "Lås eller lås opp alfakanal" 7500 7501#: ../app/core/core-enums.c:1181 7502msgctxt "undo-type" 7503msgid "Suspend group layer resize" 7504msgstr "" 7505 7506#: ../app/core/core-enums.c:1182 7507msgctxt "undo-type" 7508msgid "Resume group layer resize" 7509msgstr "" 7510 7511#: ../app/core/core-enums.c:1183 7512msgctxt "undo-type" 7513msgid "Convert group layer" 7514msgstr "Konverter gruppelag" 7515 7516#: ../app/core/core-enums.c:1184 7517msgctxt "undo-type" 7518msgid "Text layer" 7519msgstr "Tekstlag" 7520 7521#: ../app/core/core-enums.c:1185 7522msgctxt "undo-type" 7523msgid "Text layer modification" 7524msgstr "Endring i tekstlag" 7525 7526#: ../app/core/core-enums.c:1186 7527#, fuzzy 7528msgctxt "undo-type" 7529msgid "Convert text layer" 7530msgstr "Konverter gruppelag" 7531 7532#: ../app/core/core-enums.c:1188 7533msgctxt "undo-type" 7534msgid "Delete layer mask" 7535msgstr "Slett lagmaske" 7536 7537#: ../app/core/core-enums.c:1190 7538msgctxt "undo-type" 7539msgid "Show layer mask" 7540msgstr "Vis lagmaske" 7541 7542#: ../app/core/core-enums.c:1191 7543msgctxt "undo-type" 7544msgid "New channel" 7545msgstr "Ny kanal" 7546 7547#: ../app/core/core-enums.c:1192 7548msgctxt "undo-type" 7549msgid "Delete channel" 7550msgstr "Slett kanal" 7551 7552#: ../app/core/core-enums.c:1193 7553msgctxt "undo-type" 7554msgid "Channel color" 7555msgstr "Kanalfarge" 7556 7557#: ../app/core/core-enums.c:1194 7558msgctxt "undo-type" 7559msgid "New path" 7560msgstr "Ny bane" 7561 7562#: ../app/core/core-enums.c:1195 7563msgctxt "undo-type" 7564msgid "Delete path" 7565msgstr "Slett bane" 7566 7567#: ../app/core/core-enums.c:1196 7568msgctxt "undo-type" 7569msgid "Path modification" 7570msgstr "Endring i bane" 7571 7572#: ../app/core/core-enums.c:1200 7573msgctxt "undo-type" 7574msgid "Ink" 7575msgstr "Kalligrafi" 7576 7577#: ../app/core/core-enums.c:1201 7578msgctxt "undo-type" 7579msgid "Select foreground" 7580msgstr "Velg forgrunn" 7581 7582#: ../app/core/core-enums.c:1204 7583msgctxt "undo-type" 7584msgid "Not undoable" 7585msgstr "Kan ikke angres" 7586 7587#: ../app/core/core-enums.c:1478 7588msgctxt "select-criterion" 7589msgid "Composite" 7590msgstr "Kompositt" 7591 7592#: ../app/core/core-enums.c:1479 7593msgctxt "select-criterion" 7594msgid "Red" 7595msgstr "Rød" 7596 7597#: ../app/core/core-enums.c:1480 7598msgctxt "select-criterion" 7599msgid "Green" 7600msgstr "Grønn" 7601 7602#: ../app/core/core-enums.c:1481 7603msgctxt "select-criterion" 7604msgid "Blue" 7605msgstr "Blå" 7606 7607#: ../app/core/core-enums.c:1482 7608msgctxt "select-criterion" 7609msgid "Hue" 7610msgstr "Glød" 7611 7612#: ../app/core/core-enums.c:1483 7613msgctxt "select-criterion" 7614msgid "Saturation" 7615msgstr "Metning" 7616 7617#: ../app/core/core-enums.c:1484 7618msgctxt "select-criterion" 7619msgid "Value" 7620msgstr "Verdi" 7621 7622#: ../app/core/core-enums.c:1513 7623msgctxt "message-severity" 7624msgid "Message" 7625msgstr "Melding" 7626 7627#: ../app/core/core-enums.c:1514 7628msgctxt "message-severity" 7629msgid "Warning" 7630msgstr "Advarsel" 7631 7632#: ../app/core/core-enums.c:1515 7633msgctxt "message-severity" 7634msgid "Error" 7635msgstr "Feil" 7636 7637#: ../app/core/core-enums.c:1544 7638msgctxt "color-profile-policy" 7639msgid "Ask what to do" 7640msgstr "Spør hva som skal gjøres" 7641 7642#: ../app/core/core-enums.c:1545 7643msgctxt "color-profile-policy" 7644msgid "Keep embedded profile" 7645msgstr "Behold innlagt profil" 7646 7647#: ../app/core/core-enums.c:1546 7648msgctxt "color-profile-policy" 7649msgid "Convert to RGB workspace" 7650msgstr "Konverter til RGB-fargerom" 7651 7652#: ../app/core/core-enums.c:1583 7653msgctxt "dynamics-output-type" 7654msgid "Opacity" 7655msgstr "Dekkevne" 7656 7657#: ../app/core/core-enums.c:1584 7658msgctxt "dynamics-output-type" 7659msgid "Size" 7660msgstr "Størrelse" 7661 7662#: ../app/core/core-enums.c:1585 7663msgctxt "dynamics-output-type" 7664msgid "Angle" 7665msgstr "Vinkel" 7666 7667#: ../app/core/core-enums.c:1586 7668msgctxt "dynamics-output-type" 7669msgid "Color" 7670msgstr "Farge" 7671 7672#: ../app/core/core-enums.c:1587 7673msgctxt "dynamics-output-type" 7674msgid "Hardness" 7675msgstr "Hardhet" 7676 7677#: ../app/core/core-enums.c:1588 7678msgctxt "dynamics-output-type" 7679msgid "Force" 7680msgstr "Tving" 7681 7682#: ../app/core/core-enums.c:1589 7683msgctxt "dynamics-output-type" 7684msgid "Aspect ratio" 7685msgstr "Høyde- og breddeforhold" 7686 7687#: ../app/core/core-enums.c:1590 7688msgctxt "dynamics-output-type" 7689msgid "Spacing" 7690msgstr "Mellomrom" 7691 7692#: ../app/core/core-enums.c:1591 7693msgctxt "dynamics-output-type" 7694msgid "Rate" 7695msgstr "Rate" 7696 7697#: ../app/core/core-enums.c:1592 7698msgctxt "dynamics-output-type" 7699msgid "Flow" 7700msgstr "Flyt" 7701 7702#: ../app/core/core-enums.c:1593 7703#, fuzzy 7704msgctxt "dynamics-output-type" 7705msgid "Jitter" 7706msgstr "Hjørne" 7707 7708#: ../app/core/gimpbrush.c:147 7709msgid "Brush Spacing" 7710msgstr "Mellomrom mellom børster" 7711 7712#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128 7713msgid "Brush Shape" 7714msgstr "Penselform" 7715 7716#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136 7717msgid "Brush Radius" 7718msgstr "Penselradius" 7719 7720#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 7721#, fuzzy 7722msgid "Brush Spikes" 7723msgstr "Pensler" 7724 7725#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 7726msgid "Brush Hardness" 7727msgstr "Hardhet for pensel" 7728 7729#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 7730msgid "Brush Aspect Ratio" 7731msgstr "Høyde- og breddeforhold for pensel" 7732 7733#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:163 7734msgid "Brush Angle" 7735msgstr "Vinkel for pensel" 7736 7737#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85 7738#, c-format 7739msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." 7740msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Dette er ikke en penselfil for GIMP." 7741 7742#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102 7743#, c-format 7744msgid "" 7745"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." 7746msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent penselversjon på linje %d." 7747 7748#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:280 7749#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95 7750#, c-format 7751msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 7752msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfil «%s»." 7753 7754#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148 7755#, c-format 7756msgid "" 7757"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." 7758msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent form på GIMP-pensel på linje %d." 7759 7760#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224 7761#, c-format 7762msgid "Line %d: %s" 7763msgstr "Strek %d: %s" 7764 7765#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 7766#, c-format 7767msgid "File is truncated in line %d" 7768msgstr "Fila er avsluttet på linje %d" 7769 7770#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229 7771#, c-format 7772msgid "Error while reading brush file '%s': %s" 7773msgstr "Feil under lesing av penselfil «%s»: %s" 7774 7775#: ../app/core/gimpbrush-load.c:179 7776#, c-format 7777msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" 7778msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" 7779msgstr[0] "Kunne ikke lese %d byte fra «%s»: %s" 7780msgstr[1] "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s" 7781 7782#: ../app/core/gimpbrush-load.c:201 7783#, c-format 7784msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." 7785msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Bredde = 0." 7786 7787#: ../app/core/gimpbrush-load.c:210 7788#, c-format 7789msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." 7790msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Høyde = 0." 7791 7792#: ../app/core/gimpbrush-load.c:219 7793#, c-format 7794msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." 7795msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Bytes = 0." 7796 7797#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 7798#, c-format 7799msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." 7800msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent dybde %d." 7801 7802#: ../app/core/gimpbrush-load.c:256 7803#, c-format 7804msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." 7805msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent versjon %d." 7806 7807#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrush-load.c:393 7808#: ../app/core/gimpbrush-load.c:728 7809#, c-format 7810msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." 7811msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Filen ser ut til å være avkuttet." 7812 7813#: ../app/core/gimpbrush-load.c:287 ../app/core/gimppattern-load.c:151 7814#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 7815#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318 7816msgid "Unnamed" 7817msgstr "Uten navn" 7818 7819#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382 7820#, c-format 7821msgid "" 7822"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" 7823"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 7824msgstr "" 7825"Fatal feil i penselfil «%s»: Penseldybde ikke støttet %d\n" 7826"GIMP-penseler må være GRAY eller RGBA." 7827 7828#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 7829#, c-format 7830msgid "" 7831"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." 7832msgstr "" 7833"Fatal feil i penselfil «%s»: Klarte ikke å dekode abr-formatversjon %d." 7834 7835#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621 7836#, c-format 7837msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." 7838msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ikke en GIMP-penselfil." 7839 7840#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131 7841#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 7842#, c-format 7843msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 7844msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Filen er korrupt." 7845 7846#: ../app/core/gimp.c:602 7847msgid "Initialization" 7848msgstr "Starter opp" 7849 7850#. register all internal procedures 7851#: ../app/core/gimp.c:703 7852msgid "Internal Procedures" 7853msgstr "Interne prosedyrer" 7854 7855#. initialize the global parasite table 7856#: ../app/core/gimp.c:956 7857msgid "Looking for data files" 7858msgstr "Ser etter datafiler" 7859 7860#: ../app/core/gimp.c:956 7861msgid "Parasites" 7862msgstr "Parasitter" 7863 7864#. initialize the list of gimp dynamics 7865#: ../app/core/gimp.c:965 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 7866#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:215 7867msgid "Dynamics" 7868msgstr "" 7869 7870#. initialize the list of fonts 7871#: ../app/core/gimp.c:985 7872msgid "Fonts (this may take a while)" 7873msgstr "Skrifttyper (dette kan ta tid)" 7874 7875#. initialize the module list 7876#: ../app/core/gimp.c:1002 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 7877msgid "Modules" 7878msgstr "Moduler" 7879 7880#. update tag cache 7881#: ../app/core/gimp.c:1006 7882msgid "Updating tag cache" 7883msgstr "" 7884 7885#: ../app/core/gimpchannel.c:276 7886msgctxt "undo-type" 7887msgid "Rename Channel" 7888msgstr "Endre navn på kanal" 7889 7890#: ../app/core/gimpchannel.c:277 7891msgctxt "undo-type" 7892msgid "Move Channel" 7893msgstr "Flytt kanal" 7894 7895#: ../app/core/gimpchannel.c:278 7896msgctxt "undo-type" 7897msgid "Scale Channel" 7898msgstr "Skaler kanal" 7899 7900#: ../app/core/gimpchannel.c:279 7901msgctxt "undo-type" 7902msgid "Resize Channel" 7903msgstr "Endre størrelse på kanal" 7904 7905#: ../app/core/gimpchannel.c:280 7906msgctxt "undo-type" 7907msgid "Flip Channel" 7908msgstr "Vend kanal" 7909 7910#: ../app/core/gimpchannel.c:281 7911msgctxt "undo-type" 7912msgid "Rotate Channel" 7913msgstr "Roter kanal" 7914 7915#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:956 7916msgctxt "undo-type" 7917msgid "Transform Channel" 7918msgstr "Transformer kanal" 7919 7920#: ../app/core/gimpchannel.c:283 7921msgctxt "undo-type" 7922msgid "Stroke Channel" 7923msgstr "Strek opp kanal" 7924 7925#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/core/gimpselection.c:613 7926msgctxt "undo-type" 7927msgid "Channel to Selection" 7928msgstr "Kanal til utvalg" 7929 7930#: ../app/core/gimpchannel.c:285 7931msgctxt "undo-type" 7932msgid "Reorder Channel" 7933msgstr "Endre rekkefølge for kanal" 7934 7935#: ../app/core/gimpchannel.c:286 7936msgctxt "undo-type" 7937msgid "Raise Channel" 7938msgstr "Løft kanal" 7939 7940#: ../app/core/gimpchannel.c:287 7941msgctxt "undo-type" 7942msgid "Raise Channel to Top" 7943msgstr "Løft kanal til toppen" 7944 7945#: ../app/core/gimpchannel.c:288 7946msgctxt "undo-type" 7947msgid "Lower Channel" 7948msgstr "Senk kanal" 7949 7950#: ../app/core/gimpchannel.c:289 7951msgctxt "undo-type" 7952msgid "Lower Channel to Bottom" 7953msgstr "Senk kanal til bunnen" 7954 7955#: ../app/core/gimpchannel.c:290 7956msgid "Channel cannot be raised higher." 7957msgstr "Kanalen kan ikke løftes høyere." 7958 7959#: ../app/core/gimpchannel.c:291 7960msgid "Channel cannot be lowered more." 7961msgstr "Kanalen kan ikke senkes lavere." 7962 7963#: ../app/core/gimpchannel.c:314 7964msgctxt "undo-type" 7965msgid "Feather Channel" 7966msgstr "Myk opp kanal" 7967 7968#: ../app/core/gimpchannel.c:315 7969msgctxt "undo-type" 7970msgid "Sharpen Channel" 7971msgstr "Gjør kanal skarpere" 7972 7973#: ../app/core/gimpchannel.c:316 7974msgctxt "undo-type" 7975msgid "Clear Channel" 7976msgstr "Tøm kanal" 7977 7978#: ../app/core/gimpchannel.c:317 7979msgctxt "undo-type" 7980msgid "Fill Channel" 7981msgstr "Fyll kanal" 7982 7983#: ../app/core/gimpchannel.c:318 7984msgctxt "undo-type" 7985msgid "Invert Channel" 7986msgstr "Inverter kanal" 7987 7988#: ../app/core/gimpchannel.c:319 7989msgctxt "undo-type" 7990msgid "Border Channel" 7991msgstr "Sett ramme på kanal" 7992 7993#: ../app/core/gimpchannel.c:320 7994msgctxt "undo-type" 7995msgid "Grow Channel" 7996msgstr "Øk kanal" 7997 7998#: ../app/core/gimpchannel.c:321 7999msgctxt "undo-type" 8000msgid "Shrink Channel" 8001msgstr "Krymp kanal" 8002 8003#: ../app/core/gimpchannel.c:788 8004msgid "Cannot stroke empty channel." 8005msgstr "Kan ikke tegne på tom kanal." 8006 8007#: ../app/core/gimpchannel.c:1677 8008msgctxt "undo-type" 8009msgid "Set Channel Color" 8010msgstr "Sett kanalfarge" 8011 8012#: ../app/core/gimpchannel.c:1736 8013msgctxt "undo-type" 8014msgid "Set Channel Opacity" 8015msgstr "Sett kanalens dekkevne" 8016 8017#: ../app/core/gimpchannel.c:1838 ../app/core/gimpselection.c:160 8018msgid "Selection Mask" 8019msgstr "Utvalgsmaske" 8020 8021#: ../app/core/gimpchannel-select.c:63 8022msgctxt "undo-type" 8023msgid "Rectangle Select" 8024msgstr "Rektangelutvalg" 8025 8026#: ../app/core/gimpchannel-select.c:115 8027msgctxt "undo-type" 8028msgid "Ellipse Select" 8029msgstr "Ellipseutvalg" 8030 8031#: ../app/core/gimpchannel-select.c:170 8032msgctxt "undo-type" 8033msgid "Rounded Rectangle Select" 8034msgstr "Avrundet rektangelutvalg" 8035 8036#: ../app/core/gimpchannel-select.c:437 ../app/core/gimplayer.c:304 8037msgctxt "undo-type" 8038msgid "Alpha to Selection" 8039msgstr "Gjennomsiktighet til utvalg" 8040 8041#: ../app/core/gimpchannel-select.c:475 8042#, c-format 8043msgctxt "undo-type" 8044msgid "%s Channel to Selection" 8045msgstr "%s-kanal til utvalg" 8046 8047#: ../app/core/gimpchannel-select.c:523 8048msgctxt "undo-type" 8049msgid "Fuzzy Select" 8050msgstr "Fuzzy utvalg" 8051 8052#: ../app/core/gimpchannel-select.c:570 8053msgctxt "undo-type" 8054msgid "Select by Color" 8055msgstr "Velg etter farge" 8056 8057#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 8058#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286 8059msgid "Opacity" 8060msgstr "Dekkevne" 8061 8062#: ../app/core/gimpcontext.c:648 8063msgid "Paint Mode" 8064msgstr "Tegnemodus" 8065 8066#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 8067#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:467 8068#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209 8069#, c-format 8070msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 8071msgstr "Sletting av «%s» feilet: %s" 8072 8073#: ../app/core/gimpdata.c:669 8074#, c-format 8075msgid "Could not delete '%s': %s" 8076msgstr "Kunne ikke slette «%s»: %s" 8077 8078#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 8079#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 8080#, c-format 8081msgid "" 8082"Failed to save data:\n" 8083"\n" 8084"%s" 8085msgstr "" 8086"Klarte ikke å lagre data:\n" 8087"\n" 8088"«%s»" 8089 8090#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 8091#: ../app/core/gimpitem.c:522 ../app/core/gimpitem.c:525 8092msgid "copy" 8093msgstr "kopier" 8094 8095#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:534 8096#, c-format 8097msgid "%s copy" 8098msgstr "%s kopier" 8099 8100#: ../app/core/gimpdatafactory.c:750 8101#, c-format 8102msgid "" 8103"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 8104"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " 8105"dialog's 'Folders' section." 8106msgstr "" 8107 8108#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771 8109#, c-format 8110msgid "" 8111"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " 8112"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " 8113"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." 8114msgstr "" 8115 8116#: ../app/core/gimpdatafactory.c:781 8117#, c-format 8118msgid "You don't have any writable data folder configured." 8119msgstr "Du har ikke satt opp en skrivbar datamappe." 8120 8121#: ../app/core/gimpdatafactory.c:945 8122#, c-format 8123msgid "" 8124"Failed to load data:\n" 8125"\n" 8126"%s" 8127msgstr "" 8128"Klarte ikke å hente data:\n" 8129"\n" 8130"«%s»" 8131 8132#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216 8133msgctxt "undo-type" 8134msgid "Blend" 8135msgstr "Fortynn" 8136 8137#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546 8138msgid "Calculating distance map" 8139msgstr "" 8140 8141#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:940 ../app/pdb/edit-cmds.c:783 8142#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249 8143msgid "Blending" 8144msgstr "Blanding" 8145 8146#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101 8147msgid "No patterns available for this operation." 8148msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for denne operasjonen." 8149 8150#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:259 8151msgctxt "undo-type" 8152msgid "Bucket Fill" 8153msgstr "Bøttefylling" 8154 8155#: ../app/core/gimpdrawable.c:516 8156msgctxt "undo-type" 8157msgid "Scale" 8158msgstr "Skaler" 8159 8160#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 8161msgctxt "undo-type" 8162msgid "Equalize" 8163msgstr "Jevn ut" 8164 8165#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140 8166msgid "Foreground Extraction" 8167msgstr "Forgrunnsekstrahering" 8168 8169#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:143 8170msgid "Levels" 8171msgstr "Nivåer" 8172 8173#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242 8174#, fuzzy 8175msgctxt "undo-type" 8176msgid "Offset Drawable" 8177msgstr "Tegning på avstand" 8178 8179#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271 8180#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557 8181msgid "Not enough points to stroke" 8182msgstr "" 8183 8184#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 8185msgid "Not enough points to fill" 8186msgstr "" 8187 8188#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387 8189msgctxt "undo-type" 8190msgid "Render Stroke" 8191msgstr "Render strøk" 8192 8193#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:727 8194msgctxt "undo-type" 8195msgid "Flip" 8196msgstr "Vend" 8197 8198#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:813 8199msgctxt "undo-type" 8200msgid "Rotate" 8201msgstr "Roter" 8202 8203#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:954 ../app/core/gimplayer.c:303 8204msgctxt "undo-type" 8205msgid "Transform Layer" 8206msgstr "Transformer lag" 8207 8208#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:967 8209msgid "Transformation" 8210msgstr "Transformasjon" 8211 8212#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 8213msgid "Output type" 8214msgstr "Type utdata" 8215 8216#: ../app/core/gimp-edit.c:185 ../app/core/gimpimage-new.c:305 8217msgid "Pasted Layer" 8218msgstr "Innlimt lag" 8219 8220#: ../app/core/gimp-edit.c:425 8221msgctxt "undo-type" 8222msgid "Clear" 8223msgstr "Tøm" 8224 8225#: ../app/core/gimp-edit.c:449 8226msgctxt "undo-type" 8227msgid "Fill with Foreground Color" 8228msgstr "Fyll med forgrunnsfarge" 8229 8230#: ../app/core/gimp-edit.c:454 8231msgctxt "undo-type" 8232msgid "Fill with Background Color" 8233msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge" 8234 8235#: ../app/core/gimp-edit.c:459 8236msgctxt "undo-type" 8237msgid "Fill with White" 8238msgstr "Fyll med hvitt" 8239 8240#: ../app/core/gimp-edit.c:464 8241msgctxt "undo-type" 8242msgid "Fill with Transparency" 8243msgstr "Fyll med gjennomsiktighet" 8244 8245#: ../app/core/gimp-edit.c:469 8246msgctxt "undo-type" 8247msgid "Fill with Pattern" 8248msgstr "Fyll med mønster" 8249 8250#: ../app/core/gimp-edit.c:621 8251msgid "Global Buffer" 8252msgstr "Globalt buffer" 8253 8254#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98 8255#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170 8256#, c-format 8257msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." 8258msgstr "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Lesefeil på linje %d." 8259 8260#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83 8261#, c-format 8262msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." 8263msgstr "" 8264"Fatal feil i graderingsfil «%s»: Dette er ikke en graderingsfil for GIMP." 8265 8266#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111 8267#, c-format 8268msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." 8269msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i graderingsfil «%s»." 8270 8271#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138 8272#, c-format 8273msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." 8274msgstr "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Filen er korrupt på linje %d." 8275 8276#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231 8277#, c-format 8278msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." 8279msgstr "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Korrupt segment %d på linje %d." 8280 8281#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257 8282#, c-format 8283msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." 8284msgstr "" 8285"Graderingsfilen «%s» err korrupt: Segmenter spenner ikke mellom 0 og 1." 8286 8287#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 8288#, c-format 8289msgid "No linear gradients found in '%s'" 8290msgstr "Ingen lineære gradienter funnet i «%s»" 8291 8292#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347 8293#, c-format 8294msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" 8295msgstr "Kunne ikke importere gradienter fra «%s»: %s." 8296 8297#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 8298msgid "FG to BG (RGB)" 8299msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)" 8300 8301#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 8302msgid "FG to BG (Hardedge)" 8303msgstr "Forgrunn til bakgrunn (hard kant)" 8304 8305#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 8306msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 8307msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV mot klokken)" 8308 8309#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 8310msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 8311msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV glød med klokken)" 8312 8313#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 8314msgid "FG to Transparent" 8315msgstr "Forgrunn til gjennomsiktig" 8316 8317#: ../app/core/gimpgrid.c:85 8318msgid "Line style used for the grid." 8319msgstr "Linjestil som brukes i rutenettet." 8320 8321#: ../app/core/gimpgrid.c:91 8322msgid "The foreground color of the grid." 8323msgstr "Forgrunnsfargen til rutenettet." 8324 8325#: ../app/core/gimpgrid.c:96 8326msgid "" 8327"The background color of the grid; only used in double dashed line style." 8328msgstr "Bakgrunnsfargen til rutenettet, brukes kun i dobbelstreket linjestil." 8329 8330#: ../app/core/gimpgrid.c:102 8331msgid "Horizontal spacing of grid lines." 8332msgstr "Horisontal linjeavstand for rutenettet." 8333 8334#: ../app/core/gimpgrid.c:107 8335msgid "Vertical spacing of grid lines." 8336msgstr "Vertikal linjeavstand for rutenettet." 8337 8338#: ../app/core/gimpgrid.c:116 8339msgid "" 8340"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 8341msgstr "" 8342"Horisontal forskyvning av den første linja i rutenettet. Dette kan være et " 8343"negativt tall." 8344 8345#: ../app/core/gimpgrid.c:123 8346msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 8347msgstr "" 8348"Vertikal forskyvning av den første linja i rutenettet. Dette kan være et " 8349"negativt tall." 8350 8351#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 8352msgid "Layer Group" 8353msgstr "Laggruppe" 8354 8355#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 8356msgctxt "undo-type" 8357msgid "Rename Layer Group" 8358msgstr "Endre navn på laggruppe" 8359 8360#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 8361msgctxt "undo-type" 8362msgid "Move Layer Group" 8363msgstr "Flytt laggruppe" 8364 8365#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 8366msgctxt "undo-type" 8367msgid "Scale Layer Group" 8368msgstr "Skaler laggruppe" 8369 8370#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 8371msgctxt "undo-type" 8372msgid "Resize Layer Group" 8373msgstr "Endre størrelse på laggruppe" 8374 8375#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 8376msgctxt "undo-type" 8377msgid "Flip Layer Group" 8378msgstr "Vend laggruppe" 8379 8380#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228 8381msgctxt "undo-type" 8382msgid "Rotate Layer Group" 8383msgstr "Roter laggruppe" 8384 8385#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229 8386msgctxt "undo-type" 8387msgid "Transform Layer Group" 8388msgstr "Transformer laggruppe" 8389 8390#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 8391msgctxt "undo-type" 8392msgid "Arrange Objects" 8393msgstr "Organiser objekter" 8394 8395#: ../app/core/gimpimage.c:1843 8396msgid " (exported)" 8397msgstr " (eksportert)" 8398 8399#: ../app/core/gimpimage.c:1847 8400msgid " (overwritten)" 8401msgstr " (overskrevet)" 8402 8403#: ../app/core/gimpimage.c:1856 8404msgid " (imported)" 8405msgstr " (importert)" 8406 8407#: ../app/core/gimpimage.c:1981 8408msgctxt "undo-type" 8409msgid "Change Image Resolution" 8410msgstr "Endre bildets oppløsning" 8411 8412#: ../app/core/gimpimage.c:2033 8413msgctxt "undo-type" 8414msgid "Change Image Unit" 8415msgstr "Endre bildets enhet" 8416 8417#: ../app/core/gimpimage.c:2901 8418msgctxt "undo-type" 8419msgid "Attach Parasite to Image" 8420msgstr "Fest parasitt på bilde" 8421 8422#: ../app/core/gimpimage.c:2942 8423msgctxt "undo-type" 8424msgid "Remove Parasite from Image" 8425msgstr "Fjern parasitt fra bilde" 8426 8427#: ../app/core/gimpimage.c:3651 8428msgctxt "undo-type" 8429msgid "Add Layer" 8430msgstr "Legg til lag" 8431 8432#: ../app/core/gimpimage.c:3701 ../app/core/gimpimage.c:3721 8433msgctxt "undo-type" 8434msgid "Remove Layer" 8435msgstr "Fjern lag" 8436 8437#: ../app/core/gimpimage.c:3715 8438msgctxt "undo-type" 8439msgid "Remove Floating Selection" 8440msgstr "Opphev flytende utvalg" 8441 8442#: ../app/core/gimpimage.c:3883 8443msgctxt "undo-type" 8444msgid "Add Channel" 8445msgstr "Legg til kanal" 8446 8447#: ../app/core/gimpimage.c:3921 ../app/core/gimpimage.c:3934 8448msgctxt "undo-type" 8449msgid "Remove Channel" 8450msgstr "Fjern kanal" 8451 8452#: ../app/core/gimpimage.c:3988 8453msgctxt "undo-type" 8454msgid "Add Path" 8455msgstr "Legg til bane" 8456 8457#: ../app/core/gimpimage.c:4019 8458msgctxt "undo-type" 8459msgid "Remove Path" 8460msgstr "Fjern bane" 8461 8462#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 8463#, c-format 8464msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 8465msgstr "Fargekart for bilde #%d (%s)" 8466 8467#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 8468msgctxt "undo-type" 8469msgid "Set Colormap" 8470msgstr "Sett fargekart" 8471 8472#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277 8473msgctxt "undo-type" 8474msgid "Change Colormap entry" 8475msgstr "Endre fargekartinnslag" 8476 8477#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305 8478msgctxt "undo-type" 8479msgid "Add Color to Colormap" 8480msgstr "Legg til farge i fargekart" 8481 8482#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:68 8483msgctxt "undo-type" 8484msgid "Convert Image to 8 bit integer" 8485msgstr "Konverter bilde til 8-bit heltall" 8486 8487#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72 8488msgctxt "undo-type" 8489msgid "Convert Image to 16 bit integer" 8490msgstr "Konverter bilde til 16-bit heltall" 8491 8492#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76 8493msgctxt "undo-type" 8494msgid "Convert Image to 32 bit integer" 8495msgstr "Konverter bilde til 32-bit heltall" 8496 8497#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 8498msgctxt "undo-type" 8499msgid "Convert Image to 16 bit floating point" 8500msgstr "Konverter bilde til 16-bit flyttall" 8501 8502#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84 8503msgctxt "undo-type" 8504msgid "Convert Image to 32 bit floating point" 8505msgstr "Konverter bilde til 32-bit flyttall" 8506 8507#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:777 8508msgid "Cannot convert image: palette is empty." 8509msgstr "Kan ikke konvertere bilde: Paletten er tom." 8510 8511#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:793 8512msgctxt "undo-type" 8513msgid "Convert Image to RGB" 8514msgstr "Konverter bilde til RGB" 8515 8516#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:797 8517msgctxt "undo-type" 8518msgid "Convert Image to Grayscale" 8519msgstr "Konverter bilde til gråtoner" 8520 8521#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:801 8522msgctxt "undo-type" 8523msgid "Convert Image to Indexed" 8524msgstr "Konverter bilde til indeksert" 8525 8526#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:882 8527msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 8528msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 2)" 8529 8530#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:927 8531msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 8532msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 3)" 8533 8534#: ../app/core/gimpimage-crop.c:73 8535msgctxt "undo-type" 8536msgid "Crop Image" 8537msgstr "Beskjær bilde" 8538 8539#: ../app/core/gimpimage-crop.c:76 ../app/core/gimpimage-resize.c:89 8540msgctxt "undo-type" 8541msgid "Resize Image" 8542msgstr "Endre størrelse på bilde" 8543 8544#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 8545msgid "Folder" 8546msgstr "Mappe" 8547 8548#: ../app/core/gimpimagefile.c:705 8549msgid "Special File" 8550msgstr "Spesiell fil" 8551 8552#: ../app/core/gimpimagefile.c:721 8553msgid "Remote File" 8554msgstr "Nettverksfil" 8555 8556#: ../app/core/gimpimagefile.c:740 8557msgid "Click to create preview" 8558msgstr "Klikk for å opprette forhåndsvisning" 8559 8560#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 8561msgid "Loading preview..." 8562msgstr "Laster forhåndsvisning …" 8563 8564#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 8565msgid "Preview is out of date" 8566msgstr "Forhåndsvisning er utdatert" 8567 8568#: ../app/core/gimpimagefile.c:758 8569msgid "Cannot create preview" 8570msgstr "Kan ikke opprette forhåndsvisning" 8571 8572#: ../app/core/gimpimagefile.c:768 8573msgid "(Preview may be out of date)" 8574msgstr "(Forhåndsvisning kan være utdatert)" 8575 8576#. pixel size 8577#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:444 8578#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:426 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570 8579#, c-format 8580msgid "%d × %d pixel" 8581msgid_plural "%d × %d pixels" 8582msgstr[0] "%d x %d piksler" 8583msgstr[1] "%d x %d piksler" 8584 8585#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321 8586#, c-format 8587msgid "%d layer" 8588msgid_plural "%d layers" 8589msgstr[0] "%d lag" 8590msgstr[1] "%d lag" 8591 8592#: ../app/core/gimpimagefile.c:848 8593#, c-format 8594msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 8595msgstr "Kunne ikke åpne miniatyrfil «%s»: %s" 8596 8597#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 8598msgctxt "undo-type" 8599msgid "Add Horizontal Guide" 8600msgstr "Legg til horisontal innrettingslinje" 8601 8602#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 8603msgctxt "undo-type" 8604msgid "Add Vertical Guide" 8605msgstr "Legg til vertikal innrettingslinje" 8606 8607#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 8608msgctxt "undo-type" 8609msgid "Remove Guide" 8610msgstr "Fjern innrettingslinje" 8611 8612#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 8613msgctxt "undo-type" 8614msgid "Move Guide" 8615msgstr "Flytt innrettingslinje" 8616 8617#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 8618msgctxt "undo-type" 8619msgid "Translate Items" 8620msgstr "Oversett oppføringer" 8621 8622#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 8623msgctxt "undo-type" 8624msgid "Flip Items" 8625msgstr "Vend oppføringer" 8626 8627#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 8628msgctxt "undo-type" 8629msgid "Rotate Items" 8630msgstr "Roter oppføringer" 8631 8632#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 8633msgctxt "undo-type" 8634msgid "Transform Items" 8635msgstr "Transformer oppføringer" 8636 8637#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132 8638msgctxt "undo-type" 8639msgid "Merge Visible Layers" 8640msgstr "Flett sammen synlige lag" 8641 8642#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178 8643msgctxt "undo-type" 8644msgid "Flatten Image" 8645msgstr "Flat ut bilde" 8646 8647#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248 8648msgid "Cannot merge down to a layer group." 8649msgstr "Kan ikke flette ned til en laggruppe." 8650 8651#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 8652msgid "The layer to merge down to is locked." 8653msgstr "Laget som skal flettes ned er låst." 8654 8655#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 8656msgid "There is no visible layer to merge down to." 8657msgstr "Det finnes ingen synlige lag å flette ned til." 8658 8659#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 8660msgctxt "undo-type" 8661msgid "Merge Down" 8662msgstr "Flett ned" 8663 8664#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305 8665msgctxt "undo-type" 8666msgid "Merge Layer Group" 8667msgstr "Flett laggruppe" 8668 8669#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358 8670msgctxt "undo-type" 8671msgid "Merge Visible Paths" 8672msgstr "Flett sammen synlige baner" 8673 8674#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394 8675msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 8676msgstr "Ikke nok synlige baner til å gjøre sammenslåing. Det må være minst to." 8677 8678#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 8679msgid "Background" 8680msgstr "Bakgrunn" 8681 8682#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 8683msgctxt "undo-type" 8684msgid "Enable Quick Mask" 8685msgstr "Slå på hurtigmaske" 8686 8687#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137 8688msgctxt "undo-type" 8689msgid "Disable Quick Mask" 8690msgstr "Slå av hurtigmaske" 8691 8692#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 8693msgctxt "undo-type" 8694msgid "Add Sample Point" 8695msgstr "Legg til prøvepunkt" 8696 8697#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 8698msgctxt "undo-type" 8699msgid "Remove Sample Point" 8700msgstr "Fjern prøvepunkt" 8701 8702#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 8703msgctxt "undo-type" 8704msgid "Move Sample Point" 8705msgstr "Flytt prøvepunkt" 8706 8707#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85 8708msgctxt "undo-type" 8709msgid "Scale Image" 8710msgstr "Skaler bilde" 8711 8712#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:923 8713#, c-format 8714msgid "Can't undo %s" 8715msgstr "Kan ikke angre %s" 8716 8717#: ../app/core/gimpitem.c:1828 8718msgctxt "undo-type" 8719msgid "Attach Parasite" 8720msgstr "Fest parasitt" 8721 8722#: ../app/core/gimpitem.c:1838 8723msgctxt "undo-type" 8724msgid "Attach Parasite to Item" 8725msgstr "Fest parasitt til element" 8726 8727#: ../app/core/gimpitem.c:1889 ../app/core/gimpitem.c:1896 8728msgctxt "undo-type" 8729msgid "Remove Parasite from Item" 8730msgstr "Fjern parasitt fra element" 8731 8732#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81 8733msgid "Set Item Exclusive Visible" 8734msgstr "Gjør elementet eksklusivt synlig" 8735 8736#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172 8737#, fuzzy 8738msgid "Set Item Exclusive Linked" 8739msgstr "Gjør elementet eksklusivt synlig" 8740 8741#: ../app/core/gimplayer.c:297 8742msgctxt "undo-type" 8743msgid "Rename Layer" 8744msgstr "Endre navn på lag" 8745 8746#: ../app/core/gimplayer.c:298 8747msgctxt "undo-type" 8748msgid "Move Layer" 8749msgstr "Flytt lag" 8750 8751#: ../app/core/gimplayer.c:299 8752msgctxt "undo-type" 8753msgid "Scale Layer" 8754msgstr "Skaler lag" 8755 8756#: ../app/core/gimplayer.c:300 8757msgctxt "undo-type" 8758msgid "Resize Layer" 8759msgstr "Endre størrelse på lag" 8760 8761#: ../app/core/gimplayer.c:301 8762msgctxt "undo-type" 8763msgid "Flip Layer" 8764msgstr "Vend lag" 8765 8766#: ../app/core/gimplayer.c:302 8767msgctxt "undo-type" 8768msgid "Rotate Layer" 8769msgstr "Roter lag" 8770 8771#: ../app/core/gimplayer.c:305 8772msgctxt "undo-type" 8773msgid "Reorder Layer" 8774msgstr "Endre rekkefølge på lag" 8775 8776#: ../app/core/gimplayer.c:306 8777msgctxt "undo-type" 8778msgid "Raise Layer" 8779msgstr "Løft lag" 8780 8781#: ../app/core/gimplayer.c:307 8782msgctxt "undo-type" 8783msgid "Raise Layer to Top" 8784msgstr "Løft lag til toppen" 8785 8786#: ../app/core/gimplayer.c:308 8787msgctxt "undo-type" 8788msgid "Lower Layer" 8789msgstr "Senk lag" 8790 8791#: ../app/core/gimplayer.c:309 8792msgctxt "undo-type" 8793msgid "Lower Layer to Bottom" 8794msgstr "Senk lag til bunnen" 8795 8796#: ../app/core/gimplayer.c:310 8797msgid "Layer cannot be raised higher." 8798msgstr "Laget kan ikke løftes høyere." 8799 8800#: ../app/core/gimplayer.c:311 8801msgid "Layer cannot be lowered more." 8802msgstr "Laget kan ikke senkes lavere." 8803 8804#: ../app/core/gimplayer.c:520 ../app/core/gimplayer.c:1404 8805#: ../app/core/gimplayermask.c:255 8806#, c-format 8807msgid "%s mask" 8808msgstr "%s maske" 8809 8810#: ../app/core/gimplayer.c:559 8811#, c-format 8812msgid "" 8813"Floating Selection\n" 8814"(%s)" 8815msgstr "" 8816"Flytende utvalg\n" 8817"(%s)" 8818 8819#: ../app/core/gimplayer.c:793 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:148 8820msgid "" 8821"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " 8822"a layer mask or channel." 8823msgstr "" 8824"Kan ikke opprette nytt lag fra det flytende utvalget fordi det tilhører en " 8825"lagmaske eller kanal." 8826 8827#: ../app/core/gimplayer.c:1309 8828msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 8829msgstr "Kunne ikke legge til lagmaske siden laget allerede har en." 8830 8831#: ../app/core/gimplayer.c:1320 8832msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 8833msgstr "" 8834"Kan ikke legge til lagmaske med forskjellig dimensjon fra det spesifiserte " 8835"laget." 8836 8837#: ../app/core/gimplayer.c:1326 8838msgctxt "undo-type" 8839msgid "Add Layer Mask" 8840msgstr "Legg til lagmaske" 8841 8842#: ../app/core/gimplayer.c:1454 8843msgctxt "undo-type" 8844msgid "Transfer Alpha to Mask" 8845msgstr "Overfør gjennomsiktighet til maske" 8846 8847#: ../app/core/gimplayer.c:1601 8848msgctxt "undo-type" 8849msgid "Apply Layer Mask" 8850msgstr "Bruk lagmaske" 8851 8852#: ../app/core/gimplayer.c:1602 8853msgctxt "undo-type" 8854msgid "Delete Layer Mask" 8855msgstr "Slett lagmaske" 8856 8857#: ../app/core/gimplayer.c:1705 8858msgctxt "undo-type" 8859msgid "Enable Layer Mask" 8860msgstr "Slå på lagmaske" 8861 8862#: ../app/core/gimplayer.c:1706 8863msgctxt "undo-type" 8864msgid "Disable Layer Mask" 8865msgstr "Slå av lagmaske" 8866 8867#: ../app/core/gimplayer.c:1785 8868msgctxt "undo-type" 8869msgid "Show Layer Mask" 8870msgstr "Vis lagmaske" 8871 8872#: ../app/core/gimplayer.c:1859 8873msgctxt "undo-type" 8874msgid "Add Alpha Channel" 8875msgstr "Legg til alfakanal" 8876 8877#: ../app/core/gimplayer.c:1891 8878msgctxt "undo-type" 8879msgid "Remove Alpha Channel" 8880msgstr "Fjern alfakanal" 8881 8882#: ../app/core/gimplayer.c:1911 8883msgctxt "undo-type" 8884msgid "Layer to Image Size" 8885msgstr "Lag til bildestørrelse" 8886 8887#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:93 8888msgctxt "undo-type" 8889msgid "Anchor Floating Selection" 8890msgstr "Forankre flytende utvalg" 8891 8892#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:155 8893msgctxt "undo-type" 8894msgid "Floating Selection to Layer" 8895msgstr "Flytende utvalg til lag" 8896 8897#: ../app/core/gimplayermask.c:81 8898msgctxt "undo-type" 8899msgid "Move Layer Mask" 8900msgstr "Flytt lagmaske" 8901 8902#: ../app/core/gimplayermask.c:82 8903msgctxt "undo-type" 8904msgid "Layer Mask to Selection" 8905msgstr "Lagmaske til utvalg" 8906 8907#: ../app/core/gimplayermask.c:157 8908#, c-format 8909msgid "Cannot rename layer masks." 8910msgstr "Kan ikke endre navn på lagmasker." 8911 8912#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 8913#, c-format 8914msgid "Index %d" 8915msgstr "Indeks %d" 8916 8917#: ../app/core/gimppalette-import.c:536 8918#, c-format 8919msgid "Unknown type of palette file: %s" 8920msgstr "Ukjent type palettfil: %s" 8921 8922#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113 8923#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163 8924#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 8925#, c-format 8926msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." 8927msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Lesefeil på linje %d." 8928 8929#: ../app/core/gimppalette-load.c:97 8930#, c-format 8931msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." 8932msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Mangler magisk header." 8933 8934#: ../app/core/gimppalette-load.c:126 8935#, c-format 8936msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 8937msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i palettfil «%s»" 8938 8939#: ../app/core/gimppalette-load.c:150 8940#, c-format 8941msgid "" 8942"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " 8943"default value." 8944msgstr "" 8945"Leser palettfil «%s»: Ugyldig antall kolonner på linje %d. Bruker " 8946"standardverdi." 8947 8948#: ../app/core/gimppalette-load.c:186 8949#, c-format 8950msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 8951msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler RØD komponent på linje %d." 8952 8953#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 8954#, c-format 8955msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 8956msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler GRØNN komponent på linje %d." 8957 8958#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 8959#, c-format 8960msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 8961msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler BLÅ komponent på linje %d." 8962 8963#: ../app/core/gimppalette-load.c:212 8964#, c-format 8965msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 8966msgstr "Leser palettfil «%s»: RGB-verdi utenfor gyldig område på linje %d." 8967 8968#: ../app/core/gimppalette-load.c:479 8969#, c-format 8970msgid "Could not read header from palette file '%s'" 8971msgstr "Kunne ikke lese hode fra palettfil «%s»" 8972 8973#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590 8974#, c-format 8975msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" 8976msgstr "Fatal lesefeil i palettfil «%s»" 8977 8978#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136 8979#: ../app/core/gimppattern-load.c:175 8980#, c-format 8981msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." 8982msgstr "Fatal feil i mønsterfil «%s»: Filen ser ut til å være avkuttet." 8983 8984#: ../app/core/gimppattern-load.c:109 8985#, c-format 8986msgid "" 8987"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." 8988msgstr "Fatal feil i mønsterfil «%s»: Ukjent mønsterformatversjon %d." 8989 8990#: ../app/core/gimppattern-load.c:119 8991#, c-format 8992msgid "" 8993"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" 8994"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 8995msgstr "" 8996"Fatal feil i mønsterfil «%s»: Ustøttet penseldybde %d.\n" 8997"GIMP-mønstre må være GRAY eller RGB." 8998 8999#: ../app/core/gimppattern-load.c:144 9000#, c-format 9001msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 9002msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfil «%s»." 9003 9004#: ../app/core/gimppdbprogress.c:281 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333 9005#, c-format 9006msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 9007msgstr "" 9008"Ikke i stand til å kjøre %s tilbakekall. Programtillegget kan ha feilet." 9009 9010#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 9011msgid "Please wait" 9012msgstr "Vent litt" 9013 9014#: ../app/core/gimpselection.c:161 9015msgctxt "undo-type" 9016msgid "Move Selection" 9017msgstr "Flytt utvalg" 9018 9019#: ../app/core/gimpselection.c:162 9020msgctxt "undo-type" 9021msgid "Stroke Selection" 9022msgstr "Strek opp utvalg" 9023 9024#: ../app/core/gimpselection.c:179 9025msgctxt "undo-type" 9026msgid "Feather Selection" 9027msgstr "Myk opp utvalg" 9028 9029#: ../app/core/gimpselection.c:180 9030msgctxt "undo-type" 9031msgid "Sharpen Selection" 9032msgstr "Gjør utvalg skarpere" 9033 9034#: ../app/core/gimpselection.c:181 9035msgctxt "undo-type" 9036msgid "Select None" 9037msgstr "Velg bort alt" 9038 9039#: ../app/core/gimpselection.c:182 9040msgctxt "undo-type" 9041msgid "Select All" 9042msgstr "Velg alt" 9043 9044#: ../app/core/gimpselection.c:183 9045msgctxt "undo-type" 9046msgid "Invert Selection" 9047msgstr "Inverter utvalg" 9048 9049#: ../app/core/gimpselection.c:184 9050msgctxt "undo-type" 9051msgid "Border Selection" 9052msgstr "Kantutvalg" 9053 9054#: ../app/core/gimpselection.c:185 9055msgctxt "undo-type" 9056msgid "Grow Selection" 9057msgstr "Øk utvalg" 9058 9059#: ../app/core/gimpselection.c:186 9060msgctxt "undo-type" 9061msgid "Shrink Selection" 9062msgstr "Krymp utvalg" 9063 9064#: ../app/core/gimpselection.c:293 9065msgid "There is no selection to stroke." 9066msgstr "Ingen utvalg å streke opp." 9067 9068#: ../app/core/gimpselection.c:694 9069msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 9070msgstr "Kunne ikke klippe ut eller kopiere fordi den valgte regionen er tom." 9071 9072#: ../app/core/gimpselection.c:822 9073msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 9074msgstr "Kan ikke gjøre utvalg flytende fordi den valgte region er tom." 9075 9076#: ../app/core/gimpselection.c:829 9077msgctxt "undo-type" 9078msgid "Float Selection" 9079msgstr "Flytende utvalg" 9080 9081#: ../app/core/gimpselection.c:845 9082msgid "Floated Layer" 9083msgstr "Flytende lag" 9084 9085#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 9086msgid "" 9087"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 9088"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 9089msgstr "" 9090 9091#. This is a special string to specify the language identifier to 9092#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the 9093#. * C in it according to the name of the po file used for 9094#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, 9095#. * that would be "tags-locale:lt". 9096#. 9097#: ../app/core/gimp-tags.c:88 9098msgid "tags-locale:C" 9099msgstr "tags-locale:nb" 9100 9101#: ../app/core/gimptemplate.c:134 9102msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 9103msgstr "" 9104"Enheten som brukes på koordinater når ikke piksel-for-piksel-modus brukes." 9105 9106#: ../app/core/gimptemplate.c:141 9107msgid "The horizontal image resolution." 9108msgstr "Horisontal bildeoppløsning" 9109 9110#: ../app/core/gimptemplate.c:147 9111msgid "The vertical image resolution." 9112msgstr "Endre vertikal bildeoppløsning" 9113 9114#: ../app/core/gimpunit.c:60 9115msgctxt "unit-singular" 9116msgid "pixel" 9117msgstr "piksel" 9118 9119#: ../app/core/gimpunit.c:60 9120msgctxt "unit-plural" 9121msgid "pixels" 9122msgstr "piksler" 9123 9124#: ../app/core/gimpunit.c:64 9125msgctxt "unit-singular" 9126msgid "inch" 9127msgstr "tomme" 9128 9129#: ../app/core/gimpunit.c:64 9130msgctxt "unit-plural" 9131msgid "inches" 9132msgstr "tommer" 9133 9134#: ../app/core/gimpunit.c:67 9135msgctxt "unit-singular" 9136msgid "millimeter" 9137msgstr "millimeter" 9138 9139#: ../app/core/gimpunit.c:67 9140msgctxt "unit-plural" 9141msgid "millimeters" 9142msgstr "millimeter" 9143 9144#: ../app/core/gimpunit.c:71 9145msgctxt "unit-singular" 9146msgid "point" 9147msgstr "punkt" 9148 9149#: ../app/core/gimpunit.c:71 9150msgctxt "unit-plural" 9151msgid "points" 9152msgstr "punkter" 9153 9154#: ../app/core/gimpunit.c:74 9155msgctxt "unit-singular" 9156msgid "pica" 9157msgstr "pica" 9158 9159#: ../app/core/gimpunit.c:74 9160msgctxt "unit-plural" 9161msgid "picas" 9162msgstr "picas" 9163 9164#: ../app/core/gimpunit.c:82 9165msgctxt "singular" 9166msgid "percent" 9167msgstr "prosent" 9168 9169#: ../app/core/gimpunit.c:82 9170msgctxt "plural" 9171msgid "percent" 9172msgstr "prosent" 9173 9174#: ../app/core/gimp-user-install.c:176 9175#, c-format 9176msgid "" 9177"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " 9178"settings to '%s'." 9179msgstr "" 9180"Det ser ut til at du har brukt GIMP %s før. GIMP vil nå overføre " 9181"innstillingene dine til «%s»." 9182 9183#: ../app/core/gimp-user-install.c:181 9184#, c-format 9185msgid "" 9186"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " 9187"a folder named '%s' and copy some files to it." 9188msgstr "" 9189"Det ser ut til at du bruker GIMP for første gang på denne maskinen. GIMP " 9190"vil nå opprette en mappe med navn «%s» og kopiere noen filer dit." 9191 9192#: ../app/core/gimp-user-install.c:380 9193#, c-format 9194msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 9195msgstr "Kopierer fil «%s» fra «%s» …" 9196 9197#: ../app/core/gimp-user-install.c:395 ../app/core/gimp-user-install.c:421 9198#, c-format 9199msgid "Creating folder '%s'..." 9200msgstr "Oppretter mappe «%s» …" 9201 9202#: ../app/core/gimp-user-install.c:406 ../app/core/gimp-user-install.c:432 9203#, c-format 9204msgid "Cannot create folder '%s': %s" 9205msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s" 9206 9207#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493 9208msgid "About GIMP" 9209msgstr "Om GIMP" 9210 9211#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 9212msgid "Visit the GIMP website" 9213msgstr "Besøk nettsiden til GIMP" 9214 9215#. Translators: insert your names here, 9216#. separated by newline 9217#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 9218msgid "translator-credits" 9219msgstr "" 9220"Kjartan Maraas\n" 9221"Sigurd Gartmann\n" 9222"Runar Ingebrigtsen" 9223 9224#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522 9225msgid "GIMP is brought to you by" 9226msgstr "GIMP er levert til deg av" 9227 9228#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597 9229msgid "This is an unstable development release." 9230msgstr "Dette er en ustabil utviklingsversjon." 9231 9232#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 9233msgid "Channel _name:" 9234msgstr "Kanal_navn:" 9235 9236#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 9237msgid "Initialize from _selection" 9238msgstr "Oppstart fra _utvalg" 9239 9240#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114 9241#, c-format 9242msgid "Convert Image to %s" 9243msgstr "Konverter bilde til %s" 9244 9245#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118 9246#, fuzzy 9247msgid "Precision Conversion" 9248msgstr "Presisjon:" 9249 9250#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133 9251#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141 9252msgid "C_onvert" 9253msgstr "_Konverter" 9254 9255#. dithering 9256#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164 9257#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237 9258#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 9259msgid "Dithering" 9260msgstr "Dithering" 9261 9262#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180 9263msgid "_Layers:" 9264msgstr "_Lag:" 9265 9266#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202 9267msgid "_Text Layers:" 9268msgstr "_Tekstlag:" 9269 9270#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219 9271#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287 9272msgid "Dithering text layers will make them uneditable" 9273msgstr "" 9274 9275#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 9276msgid "_Channels and Masks:" 9277msgstr "_Kanaler og masker:" 9278 9279#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 9280msgid "Converting to lower bit depth" 9281msgstr "Konverter bilde til lavere bitdybde" 9282 9283#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128 9284msgid "Indexed Color Conversion" 9285msgstr "Indeksert fargeomdannelse" 9286 9287#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131 9288msgid "Convert Image to Indexed Colors" 9289msgstr "Konverter bilde til indekserte farger" 9290 9291#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193 9292msgid "_Maximum number of colors:" 9293msgstr "_Maksimalt antall farger:" 9294 9295#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220 9296msgid "_Remove unused colors from colormap" 9297msgstr "_Fjern ubrukte farger fra fargekart" 9298 9299#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249 9300msgid "Color _dithering:" 9301msgstr "Farge _dithering:" 9302 9303#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264 9304msgid "Enable dithering of _transparency" 9305msgstr "Slå på dithering av _gjennomsiktighet" 9306 9307#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276 9308#, fuzzy 9309msgid "Enable dithering of text layers" 9310msgstr "Slå på dithering av _gjennomsiktighet" 9311 9312#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307 9313msgid "Converting to indexed colors" 9314msgstr "Konverter til indekserte farger" 9315 9316#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 9317msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 9318msgstr "Kan ikke konvertere en palett med mer enn 256 farger." 9319 9320#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 9321msgid "Delete Object" 9322msgstr "Slett objekt" 9323 9324#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 9325#, c-format 9326msgid "Delete '%s'?" 9327msgstr "Slett «%s»?" 9328 9329#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 9330#, c-format 9331msgid "" 9332"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" 9333msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» både fra listen og harddisken?" 9334 9335#: ../app/dialogs/dialogs.c:305 9336msgid "Devices" 9337msgstr "Enheter" 9338 9339#: ../app/dialogs/dialogs.c:305 9340msgid "Device Status" 9341msgstr "Enhetsstatus" 9342 9343#: ../app/dialogs/dialogs.c:309 9344msgid "Errors" 9345msgstr "Feil" 9346 9347#: ../app/dialogs/dialogs.c:313 9348msgid "Pointer" 9349msgstr "Peker" 9350 9351#: ../app/dialogs/dialogs.c:332 9352msgid "History" 9353msgstr "Historikk" 9354 9355#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 9356msgid "Image Templates" 9357msgstr "Bildemaler" 9358 9359#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 9360msgid "Histogram" 9361msgstr "Histogram" 9362 9363#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 9364msgid "Selection" 9365msgstr "Utvalg" 9366 9367#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 9368msgid "Selection Editor" 9369msgstr "Utvalgsbehandler" 9370 9371#: ../app/dialogs/dialogs.c:369 9372msgid "Undo" 9373msgstr "Angre" 9374 9375#: ../app/dialogs/dialogs.c:369 9376msgid "Undo History" 9377msgstr "Angre-historikk" 9378 9379#: ../app/dialogs/dialogs.c:379 9380msgid "Navigation" 9381msgstr "Navigering" 9382 9383#: ../app/dialogs/dialogs.c:379 9384msgid "Display Navigation" 9385msgstr "Vis navigering" 9386 9387#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 9388msgid "FG/BG" 9389msgstr "Forgrunn/bakgrunn" 9390 9391#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 9392msgid "FG/BG Color" 9393msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge" 9394 9395#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 9396#: ../app/gui/gui-message.c:149 9397msgid "GIMP Message" 9398msgstr "GIMP melding" 9399 9400#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 9401#, c-format 9402msgid "Fade %s" 9403msgstr "Ton ut %s" 9404 9405#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 9406msgid "_Fade" 9407msgstr "_Uttoning" 9408 9409#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 9410msgid "_Mode:" 9411msgstr "_Modus:" 9412 9413#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 9414msgid "_Opacity:" 9415msgstr "_Dekkevne:" 9416 9417#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 9418msgid "Open layers" 9419msgstr "Åpne lag" 9420 9421#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 9422msgid "Open Location" 9423msgstr "Åpne lokasjon" 9424 9425#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 9426msgid "Enter location (URI):" 9427msgstr "Skriv inn lokasjon (URI):" 9428 9429#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 9430msgid "Export Image" 9431msgstr "Eksporter bilde" 9432 9433#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 9434msgid "_Export" 9435msgstr "_Eksporter" 9436 9437#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419 9438msgid "" 9439"Saving remote files needs to determine the file format from the file " 9440"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 9441"format or enter no file extension at all." 9442msgstr "" 9443"Ved lagring over nettverk, trenger filformatet å kunne bestemmes ut i fra " 9444"filendelsen. Skriv inn en filendelse som passer til det valgte filformatet, " 9445"eller ikke oppgi noen filendelse i det hele tatt." 9446 9447#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:546 9448msgid "" 9449"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 9450"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 9451msgstr "" 9452 9453#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:553 9454msgid "" 9455"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 9456"export to other file formats." 9457msgstr "" 9458 9459#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559 9460msgid "" 9461"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 9462"known file extension or select a file format from the file format list." 9463msgstr "" 9464"Det oppgitte filnavnet har ikke noen kjent filendelse. Skriv inn en kjent " 9465"filendelse eller velg filformat fra filformatlisten." 9466 9467#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:573 9468msgid "Extension Mismatch" 9469msgstr "Filendelsekonflikt" 9470 9471#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:589 9472msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 9473msgstr "Den gitte filendelsen passer ikke med den valgte filtypen." 9474 9475#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:593 9476msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 9477msgstr "Vil du likevel bruke dette filnavnet?" 9478 9479#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:651 9480msgid "Saving canceled" 9481msgstr "Lagring avbrutt" 9482 9483#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 9484#, c-format 9485msgid "" 9486"Saving '%s' failed:\n" 9487"\n" 9488"%s" 9489msgstr "" 9490"Feil under lagring av «%s».\n" 9491"\n" 9492"%s" 9493 9494#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 9495msgid "Configure Grid" 9496msgstr "Konfigurer rutenett" 9497 9498#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 9499msgid "Configure Image Grid" 9500msgstr "Konfigurer størrelse på rutenett" 9501 9502#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 9503msgid "Grid" 9504msgstr "Rutenett" 9505 9506#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 9507msgid "Merge Layers" 9508msgstr "Flett lag" 9509 9510#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 9511msgid "Layers Merge Options" 9512msgstr "Alternativer for fletting av lag" 9513 9514#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 9515msgid "_Merge" 9516msgstr "_Slå sammen" 9517 9518#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 9519msgid "Final, Merged Layer should be:" 9520msgstr "Endelig, flettet lag skal være:" 9521 9522#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 9523msgid "Expanded as necessary" 9524msgstr "Utvides etter behov" 9525 9526#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 9527msgid "Clipped to image" 9528msgstr "Klippes til bildet" 9529 9530#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 9531msgid "Clipped to bottom layer" 9532msgstr "Klippes til bunnlag" 9533 9534#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 9535msgid "Merge within active _group only" 9536msgstr "" 9537 9538#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 9539msgid "_Discard invisible layers" 9540msgstr "_Fjern usynlige lag" 9541 9542#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97 9543msgid "Create a New Image" 9544msgstr "Opprett et nytt bilde" 9545 9546#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 9547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 9548msgid "_Template:" 9549msgstr "_Mal:" 9550 9551#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 9552msgid "Confirm Image Size" 9553msgstr "Bekreft størrelse på bildet" 9554 9555#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 9556#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 9557#, c-format 9558msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 9559msgstr "Du prøver å opprette et bilde med størrelse %s." 9560 9561#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 9562#, c-format 9563msgid "" 9564"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 9565"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 9566msgstr "" 9567"Et bilde med den angitte størrelsen vil bruke mer minne enn det som er " 9568"innstilt som «maksimal bildestørrelse» i innstillingsvinduet (nåværende " 9569"verdi er %s)." 9570 9571#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 9572#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 9573msgid "Image Properties" 9574msgstr "Bildeegenskaper" 9575 9576#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 9577msgid "Properties" 9578msgstr "Egenskaper" 9579 9580#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 9581msgid "Color Profile" 9582msgstr "Fargeprofil" 9583 9584#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 9585msgid "Comment" 9586msgstr "Kommentar" 9587 9588#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 9589msgctxt "dialog-title" 9590msgid "Scale Image" 9591msgstr "Skaler bilde" 9592 9593#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 9594msgid "Confirm Scaling" 9595msgstr "Bekreft Skalering" 9596 9597#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 9598#, c-format 9599msgid "" 9600"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 9601"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 9602"%s)." 9603msgstr "" 9604"Å skalere bildet til den angitte størrelsen vil gjøre at det bruker mer " 9605"minne enn det som er innstilt om «maksimal bildestørrelse» i " 9606"innstillingsvinduet (nåværende verdi er %s)." 9607 9608#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 9609msgid "" 9610"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 9611msgstr "" 9612"Å skalere et bilde til den angitte størrelsen vil krympe noen lag helt bort." 9613 9614#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 9615msgid "Is this what you want to do?" 9616msgstr "Er dette hva du ønsker å gjøre?" 9617 9618#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 9619msgid "Configure Input Devices" 9620msgstr "Sett opp inndataenheter" 9621 9622#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 9623msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 9624msgstr "Still inn tastatursnarveier" 9625 9626#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 9627msgid "" 9628"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 9629"accelerator, or press backspace to clear." 9630msgstr "" 9631"For å endre en tastatursnarvei, klikk på en rad og trykk en ny hurtigtast, " 9632"eller trykk «backspace» for å slette." 9633 9634#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 9635msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 9636msgstr "L_agre tastatursnarveier ved avslutning" 9637 9638#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 9639msgid "Add a Mask to the Layer" 9640msgstr "Legg til maske for laget" 9641 9642#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 9643msgid "Initialize Layer Mask to:" 9644msgstr "Initialiser lagets maske til:" 9645 9646#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 9647msgid "In_vert mask" 9648msgstr "In_verter maske" 9649 9650#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 9651msgid "Layer _name:" 9652msgstr "_Navn på lag:" 9653 9654#. The size labels 9655#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142 9656#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129 9657msgid "Width:" 9658msgstr "Bredde:" 9659 9660#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148 9661#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157 9662msgid "Height:" 9663msgstr "Høyde:" 9664 9665#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205 9666msgid "Layer Fill Type" 9667msgstr "Fylltype for lag" 9668 9669#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:224 9670msgid "Set name from _text" 9671msgstr "Angi navn fra _tekst" 9672 9673#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124 9674#, c-format 9675msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" 9676msgstr "" 9677 9678#. Translators: the first and third strings are similar to a 9679#. * title, and the second string is a small information text. 9680#. * The spaces are there only to separate all the strings, so 9681#. try to keep them as is. 9682#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131 9683#, c-format 9684msgid "%1$s %2$s %3$s" 9685msgstr "" 9686 9687#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132 9688msgid "Press 'q' to quit" 9689msgstr "" 9690 9691#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137 9692msgid "Paused" 9693msgstr "" 9694 9695#. Translators: the first string is a title and the second 9696#. * string is a small information text. 9697#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151 9698#, c-format 9699msgid "%1$s\t%2$s" 9700msgstr "" 9701 9702#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 9703msgid "Press 'p' to unpause" 9704msgstr "" 9705 9706#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147 9707#, c-format 9708msgid "Level: %s, Lives: %s" 9709msgstr "" 9710 9711#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152 9712msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" 9713msgstr "" 9714 9715#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803 9716msgid "Killer GEGLs from Outer Space" 9717msgstr "" 9718 9719#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 9720msgid "Module Manager" 9721msgstr "Modulhåndterer" 9722 9723#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 9724msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 9725msgstr "Du må starte GIMP på nytt for at endringene skal tre i kraft." 9726 9727#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 9728msgid "Module" 9729msgstr "Modul" 9730 9731#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468 9732msgid "Only in memory" 9733msgstr "Bare i minne" 9734 9735#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473 9736msgid "No longer available" 9737msgstr "Ikke lenger tilgjengelig" 9738 9739#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 9740msgid "Author:" 9741msgstr "Forfatter:" 9742 9743#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 9744msgid "Version:" 9745msgstr "Versjon:" 9746 9747#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 9748msgid "Date:" 9749msgstr "Dato:" 9750 9751#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 9752msgid "Copyright:" 9753msgstr "Opphavsrett:" 9754 9755#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 9756msgid "Location:" 9757msgstr "Plassering:" 9758 9759#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 9760msgid "Offset Layer" 9761msgstr "Forskyv lag" 9762 9763#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 9764msgid "Offset Layer Mask" 9765msgstr "Forskyv lagmaske" 9766 9767#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116 9768msgid "Offset Channel" 9769msgstr "Forskyv kanal" 9770 9771#. The offset frame 9772#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156 9773#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 9774#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 9775msgid "Offset" 9776msgstr "Forskyvning" 9777 9778#. offset, used as a verb 9779#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131 9780msgid "_Offset" 9781msgstr "_Forskyvning" 9782 9783#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 9784msgid "_X:" 9785msgstr "_X:" 9786 9787#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 9788msgid "_Y:" 9789msgstr "_Y:" 9790 9791#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 9792msgid "By width/_2, height/2" 9793msgstr "" 9794 9795#. The edge behavior frame 9796#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242 9797msgid "Edge Behavior" 9798msgstr "Kantoppførsel" 9799 9800#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246 9801#, fuzzy 9802msgid "W_rap around" 9803msgstr "_Bryt rundt" 9804 9805#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249 9806msgid "Fill with _background color" 9807msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge" 9808 9809#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252 9810msgid "Make _transparent" 9811msgstr "Gjør _gjennomsiktig" 9812 9813#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 9814msgid "Import a New Palette" 9815msgstr "Importer en ny palett" 9816 9817#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 9818msgid "_Import" 9819msgstr "_Importer" 9820 9821#. The "Source" frame 9822#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 9823msgid "Select Source" 9824msgstr "Velg kilde" 9825 9826#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 9827#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703 9828msgid "_Gradient" 9829msgstr "_Gradering" 9830 9831#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 9832msgid "I_mage" 9833msgstr "_Bilde" 9834 9835#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 9836msgid "Sample _Merged" 9837msgstr "_Sammenslått prøve" 9838 9839#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 9840msgid "_Selected Pixels only" 9841msgstr "_Bare valgte piksler" 9842 9843#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 9844msgid "Palette _file" 9845msgstr "Palett_fil" 9846 9847#. Palette file name entry 9848#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 9849msgid "Select Palette File" 9850msgstr "Velg palettfil" 9851 9852#. The "Import" frame 9853#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 9854msgid "Import Options" 9855msgstr "Alternativer for import" 9856 9857#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 9858msgid "New import" 9859msgstr "Ny importering" 9860 9861#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 9862msgid "Palette _name:" 9863msgstr "Palett_navn:" 9864 9865#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 9866msgid "N_umber of colors:" 9867msgstr "_Antall farger:" 9868 9869#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 9870msgid "C_olumns:" 9871msgstr "K_olonner:" 9872 9873#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 9874msgid "I_nterval:" 9875msgstr "I_ntervall:" 9876 9877#. The "Preview" frame 9878#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 9879msgid "Preview" 9880msgstr "Forhåndsvis" 9881 9882#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 9883msgid "The selected source contains no colors." 9884msgstr "Den valgte kilden inneholder ikke noen farger." 9885 9886#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:264 9887msgid "Reset All Preferences" 9888msgstr "Nullstill alle _brukervalg" 9889 9890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282 9891msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 9892msgstr "" 9893"Er du sikker på at du vil nullstille alle brukervalg til standardverdier?" 9894 9895#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:352 9896msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 9897msgstr "Du måtte starte GIMP på nytt for at disse endringene skal tre i kraft:" 9898 9899#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:534 9900msgid "" 9901"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 9902"start GIMP." 9903msgstr "" 9904"Dine tastatursnarveier til bli nullstilt til standardverdiene neste gang du " 9905"starter GIMP." 9906 9907#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:545 9908msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 9909msgstr "Fjern alle tastatursnarveier" 9910 9911#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:567 9912msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 9913msgstr "Vil du virkelig fjerne alle tastatursnarveier fra alle menyer?" 9914 9915#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:608 9916msgid "" 9917"Your window setup will be reset to default values the next time you start " 9918"GIMP." 9919msgstr "" 9920"Ditt vindusoppsett vil bli nullstilt til standardverdiene neste gang du " 9921"starter GIMP." 9922 9923#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643 9924msgid "" 9925"Your input device settings will be reset to default values the next time you " 9926"start GIMP." 9927msgstr "" 9928"Dine innstillinger om inndataenheter vil bli nullstilt til standardverdiene " 9929"neste gang du starter GIMP." 9930 9931#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678 9932msgid "" 9933"Your tool options will be reset to default values the next time you start " 9934"GIMP." 9935msgstr "" 9936"Dine verktøyinnstillinger vil bli nullstilt til standardverdier neste gang " 9937"du starter GIMP." 9938 9939#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093 9940msgid "Show _menubar" 9941msgstr "Vis _menylinje" 9942 9943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097 9944msgid "Show _rulers" 9945msgstr "Vis _linjaler" 9946 9947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100 9948msgid "Show scroll_bars" 9949msgstr "Vis _rullelinjer" 9950 9951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103 9952msgid "Show s_tatusbar" 9953msgstr "Vis s_tatuslinje" 9954 9955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 9956msgid "Show s_election" 9957msgstr "Vis _utvalg" 9958 9959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114 9960msgid "Show _layer boundary" 9961msgstr "Vis _laggrense" 9962 9963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117 9964msgid "Show _guides" 9965msgstr "Vis innrettings_linjer" 9966 9967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 9968msgid "Show gri_d" 9969msgstr "Vis _rutenett" 9970 9971#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 9972msgid "Canvas _padding mode:" 9973msgstr "Lerret_fyllmodus:" 9974 9975#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131 9976msgid "Custom p_adding color:" 9977msgstr "Egendefinert f_yllfarge for lerret" 9978 9979#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 9980msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 9981msgstr "Velg egendefinert farge for lerret" 9982 9983#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 9984msgid "Preferences" 9985msgstr "Innstillinger" 9986 9987#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 9988#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 9989msgid "Environment" 9990msgstr "Omgivelser" 9991 9992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312 9993msgid "Resource Consumption" 9994msgstr "Ressursbruk" 9995 9996#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 9997msgid "Minimal number of _undo levels:" 9998msgstr "Minimalt antall _angrenivåer:" 9999 10000#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 10001msgid "Maximum undo _memory:" 10002msgstr "Maksimalt angre_minne:" 10003 10004#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 10005msgid "Tile cache _size:" 10006msgstr "Flisbuffer_størrelse:" 10007 10008#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 10009msgid "Maximum _new image size:" 10010msgstr "Maksimal bildestørrelse for _nye bilder:" 10011 10012#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 10013msgid "Number of _processors to use:" 10014msgstr "Antall _prosessorer som skal brukes:" 10015 10016#. Image Thumbnails 10017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 10018msgid "Image Thumbnails" 10019msgstr "Bildeminiatyrer" 10020 10021#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 10022msgid "Size of _thumbnails:" 10023msgstr "Størrelse på _miniatyrfiler:" 10024 10025#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 10026msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 10027msgstr "Maksimal filstørrelse for miniatyrer:" 10028 10029#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 10030msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" 10031msgstr "" 10032 10033#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 10034msgid "User Interface" 10035msgstr "Brukergrensesnitt" 10036 10037#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 10038msgid "Interface" 10039msgstr "Grensesnitt" 10040 10041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 10042msgid "Language" 10043msgstr "Språk" 10044 10045#. Previews 10046#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 10047msgid "Previews" 10048msgstr "Forhåndsvisninger" 10049 10050#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 10051msgid "_Enable layer & channel previews" 10052msgstr "_Slå på lag- og kanalforhåndsvisninger" 10053 10054#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 10055msgid "_Default layer & channel preview size:" 10056msgstr "Standard forhåndsvisningsstørrelse for _lag og kanaler:" 10057 10058#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 10059msgid "Na_vigation preview size:" 10060msgstr "Forhåndsvisningsstørrelse for _navigering:" 10061 10062#. Keyboard Shortcuts 10063#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 10064msgid "Keyboard Shortcuts" 10065msgstr "Tastatursnarveier" 10066 10067#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 10068msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 10069msgstr "_Bruk dynamiske tastatursnarveier" 10070 10071#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 10072msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 10073msgstr "Still inn _tastatusnarveier …" 10074 10075#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 10076msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 10077msgstr "_Lagre tastatursnarveier ved avslutning" 10078 10079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 10080msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 10081msgstr "Lagre tastatursnarveier _nå" 10082 10083#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 10084msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 10085msgstr "_Nullstill lagrede tastatursnarveier til standardverdier" 10086 10087#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 10088msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 10089msgstr "Fjern _alle tastatursnarveier" 10090 10091#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 10092#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 10093msgid "Theme" 10094msgstr "Tema" 10095 10096#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 10097msgid "Select Theme" 10098msgstr "Velg tema" 10099 10100#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 10101msgid "Reload C_urrent Theme" 10102msgstr "Last _gjeldende tema på nytt" 10103 10104#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 10105msgid "Help System" 10106msgstr "Hjelpesystem" 10107 10108#. General 10109#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 10110#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 10111#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 10112#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 10113msgid "General" 10114msgstr "Generelt" 10115 10116#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 10117msgid "Show _tooltips" 10118msgstr "Vis _verktøytips" 10119 10120#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 10121msgid "Show help _buttons" 10122msgstr "Vis _hjelpeknapper" 10123 10124#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 10125msgid "Use the online version" 10126msgstr "" 10127 10128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 10129msgid "Use a locally installed copy" 10130msgstr "" 10131 10132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 10133msgid "User manual:" 10134msgstr "Brukerhåndbok" 10135 10136#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 10137msgid "There's a local installation of the user manual." 10138msgstr "" 10139 10140#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 10141msgid "The user manual is not installed locally." 10142msgstr "" 10143 10144#. Help Browser 10145#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 10146msgid "Help Browser" 10147msgstr "Hjelpeprogram" 10148 10149#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 10150msgid "H_elp browser to use:" 10151msgstr "_Hjelpeprogram som skal brukes:" 10152 10153#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 10154#, fuzzy 10155msgctxt "preferences" 10156msgid "Tool Options" 10157msgstr "Verktøyinnstillinger" 10158 10159#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 10160msgid "_Save tool options on exit" 10161msgstr "_Lagre verktøyinnstillinger ved avslutning" 10162 10163#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 10164msgid "Save Tool Options _Now" 10165msgstr "Lagre verktøyinnstillinger _nå" 10166 10167#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 10168msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 10169msgstr "_Nullstill lagrede verktøyinnstillinger til standardverdier" 10170 10171#. Snapping Distance 10172#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 10173msgid "Guide & Grid Snapping" 10174msgstr "Fest til innrettingslinjer og rutenett" 10175 10176#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 10177msgid "_Snap distance:" 10178msgstr "_Innrettingsavstand:" 10179 10180#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 10181msgid "Default _interpolation:" 10182msgstr "Forvalgt _interpolasjon:" 10183 10184#. Global Brush, Pattern, ... 10185#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 10186msgid "Paint Options Shared Between Tools" 10187msgstr "Tegnealternativer delt mellom verktøy" 10188 10189#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 10190msgid "_Brush" 10191msgstr "_Pensel" 10192 10193#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 10194msgid "_Dynamics" 10195msgstr "" 10196 10197#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 10198msgid "_Pattern" 10199msgstr "_Mønster" 10200 10201#. Move Tool 10202#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 10203msgid "Move Tool" 10204msgstr "Flytteverktøy" 10205 10206#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 10207msgid "Set layer or path as active" 10208msgstr "Angi laget eller banens tetthet" 10209 10210#. Appearance 10211#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735 10212#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 10213#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 10214msgid "Appearance" 10215msgstr "Utseende" 10216 10217#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 10218msgid "Show _foreground & background color" 10219msgstr "Velg _forgrunns- og bakgrunnsfarge" 10220 10221#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 10222msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 10223msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger" 10224 10225#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 10226msgid "Show active _image" 10227msgstr "Følg aktivt _bilde" 10228 10229#. Tool Editor 10230#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 10231msgid "Tools configuration" 10232msgstr "Verktøykonfigurasjon" 10233 10234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 10235msgid "Default New Image" 10236msgstr "Forvalgt nytt bilde" 10237 10238#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 10239msgid "Default Image" 10240msgstr "Forvalgt bilde" 10241 10242#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 10243msgid "Set the default Quick Mask color" 10244msgstr "Sett forvalgt hurtigmaskefarge" 10245 10246#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 10247msgid "Quick Mask color:" 10248msgstr "Hurtigmaskefarge:" 10249 10250#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 10251msgid "Default Image Grid" 10252msgstr "Standard _rutenett for bilde" 10253 10254#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 10255msgid "Default Grid" 10256msgstr "Standard rutenett" 10257 10258#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 10259msgid "Image Windows" 10260msgstr "Bildevinduer" 10261 10262#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 10263msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 10264msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som forvalg" 10265 10266#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 10267msgid "Marching _ants speed:" 10268msgstr "Hastighet for marsjerende _maur:" 10269 10270#. Zoom & Resize Behavior 10271#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 10272msgid "Zoom & Resize Behavior" 10273msgstr "Oppførsel ved zooming og endring av størrelse" 10274 10275#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872 10276msgid "Resize window on _zoom" 10277msgstr "Endre vindustørrelse ved _zoom" 10278 10279#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 10280msgid "Resize window on image _size change" 10281msgstr "Endre vindustørrelse ved endring av bilde_størrelse" 10282 10283#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 10284msgid "Fit to window" 10285msgstr "Tilpass vinduet" 10286 10287#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883 10288msgid "Initial zoom _ratio:" 10289msgstr "Initielt zoom_forhold:" 10290 10291#. Space Bar 10292#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 10293msgid "Space Bar" 10294msgstr "Mellomromtasten" 10295 10296#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 10297msgid "_While space bar is pressed:" 10298msgstr "_Imens mellomromtasten blir trykket:" 10299 10300#. Mouse Pointers 10301#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 10302msgid "Mouse Pointers" 10303msgstr "Musepekere" 10304 10305#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 10306msgid "Show _brush outline" 10307msgstr "Vis _penselomriss" 10308 10309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 10310#, fuzzy 10311msgid "Show pointer for brush _tools" 10312msgstr "Vis peker for _tegneverktøy" 10313 10314#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 10315msgid "Pointer _mode:" 10316msgstr "Peker_modus:" 10317 10318#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 10319#, fuzzy 10320msgid "Pointer _handedness:" 10321msgstr "Peker_visning:" 10322 10323#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 10324msgid "Image Window Appearance" 10325msgstr "Bildevinduoppførsel" 10326 10327#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 10328msgid "Default Appearance in Normal Mode" 10329msgstr "Standard utseende i normal modus" 10330 10331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 10332msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 10333msgstr "Standard utseende i fullskjermmodus" 10334 10335#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 10336msgid "Image Title & Statusbar Format" 10337msgstr "Format for for bildetittel og statuslinje" 10338 10339#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 10340msgid "Title & Status" 10341msgstr "Tittel og status" 10342 10343#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 10344msgid "Current format" 10345msgstr "Gjeldende format" 10346 10347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 10348msgid "Default format" 10349msgstr "Standard format" 10350 10351#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 10352msgid "Show zoom percentage" 10353msgstr "Vis zoom-prosent" 10354 10355#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 10356msgid "Show zoom ratio" 10357msgstr "Vis zoomforhold" 10358 10359#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 10360msgid "Show image size" 10361msgstr "Vis bilde_størrelse" 10362 10363#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 10364msgid "Image Title Format" 10365msgstr "Tittelformat for bilde" 10366 10367#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 10368msgid "Image Statusbar Format" 10369msgstr "Statuslinjeformat for bilde" 10370 10371#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 10372msgid "Display" 10373msgstr "Skjerm" 10374 10375#. Transparency 10376#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084 10377msgid "Transparency" 10378msgstr "Gjennomsiktighet" 10379 10380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 10381msgid "_Check style:" 10382msgstr "_Rutestil:" 10383 10384#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 10385msgid "Check _size:" 10386msgstr "Rute_størrelse:" 10387 10388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 10389msgid "Monitor Resolution" 10390msgstr "Skjermoppløsning" 10391 10392#. Pixels 10393#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 10394#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 10395#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 10396msgid "Pixels" 10397msgstr "Piksler" 10398 10399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116 10400msgid "Horizontal" 10401msgstr "Horisontal" 10402 10403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 10404msgid "Vertical" 10405msgstr "Vertikal" 10406 10407#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 10408#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473 10409msgid "ppi" 10410msgstr "ppi" 10411 10412#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 10413#, c-format 10414msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 10415msgstr "_Bestem automatisk (nå %d × %d ppi)" 10416 10417#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 10418msgid "_Enter manually" 10419msgstr "_Skriv inn manuelt" 10420 10421#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 10422msgid "C_alibrate..." 10423msgstr "_Kalibrer …" 10424 10425#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 10426msgid "Color Management" 10427msgstr "Fargehåndtering" 10428 10429#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 10430msgid "_RGB profile:" 10431msgstr "_RGB-profil:" 10432 10433#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 10434msgid "Select RGB Color Profile" 10435msgstr "Velg RGB-fargeprofil" 10436 10437#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 10438msgid "_CMYK profile:" 10439msgstr "_CMYK-profil:" 10440 10441#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 10442msgid "Select CMYK Color Profile" 10443msgstr "Velg CMYK-fargeprofil" 10444 10445#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 10446msgid "_Monitor profile:" 10447msgstr "_Skjerm-profil:" 10448 10449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 10450msgid "Select Monitor Color Profile" 10451msgstr "Velg skjermfargeprofil" 10452 10453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 10454msgid "_Print simulation profile:" 10455msgstr "_Skriversimuleringsprofil:" 10456 10457#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 10458msgid "Select Printer Color Profile" 10459msgstr "Velg skriverfargeprofil" 10460 10461#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 10462msgid "_Mode of operation:" 10463msgstr "_Operasjonsmodus:" 10464 10465#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 10466msgid "_Try to use the system monitor profile" 10467msgstr "_Prøv å bruker systemtes skjermprofil" 10468 10469#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 10470msgid "_Display rendering intent:" 10471msgstr "_Vis fargetilpasning:" 10472 10473#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 10474msgid "_Softproof rendering intent:" 10475msgstr "_Softproof fargetilpasning:" 10476 10477#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 10478msgid "Mark out of gamut colors" 10479msgstr "" 10480 10481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 10482msgid "Select Warning Color" 10483msgstr "Velg varselfarge" 10484 10485#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 10486msgid "File Open behaviour:" 10487msgstr "Oppførsel ved filåpning:" 10488 10489#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 10490msgid "Input Devices" 10491msgstr "Inndataenheter" 10492 10493#. Extended Input Devices 10494#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 10495msgid "Extended Input Devices" 10496msgstr "Utvidede inndataenheter" 10497 10498#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 10499msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 10500msgstr "Still inn _utvidede inndataenheter …" 10501 10502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 10503msgid "_Save input device settings on exit" 10504msgstr "_Lagre innstillinger for inndataenheter ved avslutning" 10505 10506#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 10507msgid "Save Input Device Settings _Now" 10508msgstr "Lagre innstillinger for inndataenheter _nå" 10509 10510#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 10511msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 10512msgstr "_Nullstill lagrede innstillinger for inndataenheter" 10513 10514#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 10515msgid "Additional Input Controllers" 10516msgstr "Ekstra inndatakontrollere" 10517 10518#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 10519msgid "Input Controllers" 10520msgstr "Inndatakontrollere" 10521 10522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 10523msgid "Window Management" 10524msgstr "Vinduhåndtering" 10525 10526#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 10527msgid "Window Manager Hints" 10528msgstr "Vindutyper" 10529 10530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 10531msgid "Hint for _docks and toolbox:" 10532msgstr "Hint for _dokker og verktøykasse:" 10533 10534#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 10535msgid "Focus" 10536msgstr "Fokus" 10537 10538#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 10539msgid "Activate the _focused image" 10540msgstr "Aktiver det _fokuserte bildeet" 10541 10542#. Window Positions 10543#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 10544msgid "Window Positions" 10545msgstr "Vindusposisjoner" 10546 10547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 10548msgid "_Save window positions on exit" 10549msgstr "_Lagre vindusposisjoner ved avslutning" 10550 10551#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 10552msgid "Save Window Positions _Now" 10553msgstr "Lagre vindusposisjoner _nå" 10554 10555#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 10556msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 10557msgstr "Nullstill lagrede vindusposisjoner til standardverdier" 10558 10559#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 10560msgid "Folders" 10561msgstr "Mapper" 10562 10563#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 10564msgid "Temporary folder:" 10565msgstr "Midlertidig mappe:" 10566 10567#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 10568msgid "Select Folder for Temporary Files" 10569msgstr "Velg mappe for midlertidige filer" 10570 10571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 10572msgid "Swap folder:" 10573msgstr "Mellomlagermappe:" 10574 10575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 10576msgid "Select Swap Folder" 10577msgstr "Velg mellomlagermappe" 10578 10579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 10580msgid "Brush Folders" 10581msgstr "Penselmapper" 10582 10583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 10584msgid "Select Brush Folders" 10585msgstr "Velg penselmapper" 10586 10587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 10588#, fuzzy 10589msgid "Dynamics Folders" 10590msgstr "Skrifttypemapper" 10591 10592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 10593#, fuzzy 10594msgid "Select Dynamics Folders" 10595msgstr "Velg skrifttypemapper" 10596 10597#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 10598msgid "Pattern Folders" 10599msgstr "Mønstermapper" 10600 10601#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 10602msgid "Select Pattern Folders" 10603msgstr "Velg mønstermapper" 10604 10605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 10606msgid "Palette Folders" 10607msgstr "Palettmapper" 10608 10609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 10610msgid "Select Palette Folders" 10611msgstr "Velg palettmapper" 10612 10613#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 10614msgid "Gradient Folders" 10615msgstr "Graderingsmapper" 10616 10617#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 10618msgid "Select Gradient Folders" 10619msgstr "Velg graderingsmapper" 10620 10621#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 10622msgid "Font Folders" 10623msgstr "Skrifttypemapper" 10624 10625#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 10626msgid "Select Font Folders" 10627msgstr "Velg skrifttypemapper" 10628 10629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 10630#, fuzzy 10631msgid "Tool Preset Folders" 10632msgstr "Trykk:" 10633 10634#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 10635#, fuzzy 10636msgid "Select Tool Preset Folders" 10637msgstr "Velg temamapper" 10638 10639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 10640msgid "Plug-In Folders" 10641msgstr "Mapper for programtillegg" 10642 10643#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 10644msgid "Select Plug-In Folders" 10645msgstr "Velg mapper for programtillegg" 10646 10647#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 10648msgid "Scripts" 10649msgstr "Skript" 10650 10651#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 10652msgid "Script-Fu Folders" 10653msgstr "Script-Fu-mapper" 10654 10655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 10656msgid "Select Script-Fu Folders" 10657msgstr "Velg Script-Fu-mapper" 10658 10659#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 10660msgid "Module Folders" 10661msgstr "Modulmapper" 10662 10663#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 10664msgid "Select Module Folders" 10665msgstr "Velg mapper for moduler" 10666 10667#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 10668msgid "Interpreters" 10669msgstr "Tolker" 10670 10671#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 10672msgid "Interpreter Folders" 10673msgstr "Tolkermapper" 10674 10675#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 10676msgid "Select Interpreter Folders" 10677msgstr "Velg tolkermapper" 10678 10679#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 10680msgid "Environment Folders" 10681msgstr "Mapper for omgivelser" 10682 10683#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 10684msgid "Select Environment Folders" 10685msgstr "Velg mapper for omgivelser" 10686 10687#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 10688msgid "Themes" 10689msgstr "Tema" 10690 10691#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 10692msgid "Theme Folders" 10693msgstr "Temamapper" 10694 10695#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 10696msgid "Select Theme Folders" 10697msgstr "Velg temamapper" 10698 10699#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 10700msgid "Print Size" 10701msgstr "Utskriftsstørrelse:" 10702 10703#. the image size labels 10704#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:192 10705#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 10706msgid "_Width:" 10707msgstr "_Bredde:" 10708 10709#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:196 10710#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 10711msgid "H_eight:" 10712msgstr "_Høyde:" 10713 10714#. the resolution labels 10715#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:254 10716#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 10717msgid "_X resolution:" 10718msgstr "_X-oppløsning:" 10719 10720#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 10721#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 10722msgid "_Y resolution:" 10723msgstr "_Y-oppløsning:" 10724 10725#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:250 10726#, c-format 10727msgid "pixels/%a" 10728msgstr "piksler/%a" 10729 10730#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 10731msgid "Quit GIMP" 10732msgstr "Avslutt GIMP" 10733 10734#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 10735msgid "Close All Images" 10736msgstr "Lukk alle bilder" 10737 10738#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 10739msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 10740msgstr "Hvis du avslutter nå, vil disse endringene gå tapt." 10741 10742#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 10743msgid "If you close these images now, changes will be lost." 10744msgstr "Hvis du lukker disse bildene nå, mister du endringer." 10745 10746#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214 10747#, c-format 10748msgid "There is one image with unsaved changes:" 10749msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 10750msgstr[0] "Det er ett bilde med endringer som ikke er lagret:" 10751msgstr[1] "Det er %d bilder med endringer som ikke er lagret:" 10752 10753#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236 10754msgid "_Discard Changes" 10755msgstr "_Forkast endringer" 10756 10757#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120 10758msgid "Canvas Size" 10759msgstr "Størrelse på lerret" 10760 10761#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 10762msgid "Layer Size" 10763msgstr "Lagstørrelse" 10764 10765#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301 10766msgid "Resize _layers:" 10767msgstr "Endre størrelse på _lag:" 10768 10769#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316 10770msgid "Resize _text layers" 10771msgstr "Endre størrelse på _tekstlag" 10772 10773#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 10774msgid "Calibrate Monitor Resolution" 10775msgstr "Kalibrer oppløsning for skjerm" 10776 10777#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 10778msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" 10779msgstr "Mål linjalene og skriv inn lengdene:" 10780 10781#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 10782msgid "_Horizontal:" 10783msgstr "_Horisontal:" 10784 10785#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 10786msgid "_Vertical:" 10787msgstr "_Vertikal:" 10788 10789#. Image size frame 10790#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 10791msgid "Image Size" 10792msgstr "Bildestørrelse" 10793 10794#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 10795msgid "Quality" 10796msgstr "Kvalitet" 10797 10798#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 10799msgid "I_nterpolation:" 10800msgstr "I_nterpolasjon:" 10801 10802#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 10803msgid "" 10804"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " 10805"interpolation type will affect channels and layer masks only." 10806msgstr "" 10807"Lag med indekserte farger blir alltid skalert uten interpolering. Den valgte " 10808"interpolasjonstypen vil bare ha betydning for kanaler og masker." 10809 10810#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 10811msgid "Choose Stroke Style" 10812msgstr "Velg strøkstil" 10813 10814#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 10815msgid "Paint tool:" 10816msgstr "Tegneverktøy:" 10817 10818#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 10819msgid "_Emulate brush dynamics" 10820msgstr "" 10821 10822#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 10823msgid "The GIMP tips file is empty!" 10824msgstr "Filen med GIMP-tips er tom!" 10825 10826#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 10827msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 10828msgstr "Filen med GIMP-tips ser ut til å være borte!" 10829 10830#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 10831#, c-format 10832msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 10833msgstr "" 10834"Det skulle vært en fil som het «%s». Kontroller installasjonen for feil." 10835 10836#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 10837msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 10838msgstr "Filen med GIMP-tips kunne ikke leses!" 10839 10840#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 10841msgid "GIMP Tip of the Day" 10842msgstr "Dagens GIMP-tips" 10843 10844#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 10845msgid "_Previous Tip" 10846msgstr "_Forrige tips" 10847 10848#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 10849msgid "_Next Tip" 10850msgstr "_Neste tips" 10851 10852#. a link to the related section in the user manual 10853#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 10854msgid "Learn more" 10855msgstr "Lær mer" 10856 10857#. This is a special string to specify the language identifier to 10858#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it 10859#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. 10860#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". 10861#. 10862#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 10863msgid "tips-locale:C" 10864msgstr "tips-locale:nb" 10865 10866#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 10867msgid "GIMP User Installation" 10868msgstr "GIMP bruker-installasjon" 10869 10870#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 10871msgid "User installation failed!" 10872msgstr "Brukerinstallasjon feilet!" 10873 10874#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 10875msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 10876msgstr "" 10877"Brukerinstallasjonen av GIMP feiled. Installasjonsdetaljer finner du i " 10878"loggen." 10879 10880#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 10881msgid "Installation Log" 10882msgstr "Installasjonslogg" 10883 10884#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 10885msgid "Export Path to SVG" 10886msgstr "Eksporter bane til SVG" 10887 10888#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 10889msgid "Export the active path" 10890msgstr "Eksporter den aktive banen" 10891 10892#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 10893msgid "Export all paths from this image" 10894msgstr "Ekspoerter alle baner fra dette bildet" 10895 10896#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 10897msgid "Import Paths from SVG" 10898msgstr "Importer baner fra SVG" 10899 10900#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 10901#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121 10902msgid "All files (*.*)" 10903msgstr "Alle filer (*.*)" 10904 10905#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 10906msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 10907msgstr "Skalerbart SVG-bilde (*.svg)" 10908 10909#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 10910msgid "_Merge imported paths" 10911msgstr "_Flett sammen importerte baner" 10912 10913#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 10914msgid "_Scale imported paths to fit image" 10915msgstr "_Skaler importerte baner så de passer bildestørrelsen" 10916 10917#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 10918msgid "Path name:" 10919msgstr "Banenavn:" 10920 10921#: ../app/display/display-enums.c:60 10922msgctxt "guides-type" 10923msgid "No guides" 10924msgstr "Ingen innrettingslinjer" 10925 10926#: ../app/display/display-enums.c:61 10927msgctxt "guides-type" 10928msgid "Center lines" 10929msgstr "Sentrer linjer" 10930 10931#: ../app/display/display-enums.c:62 10932msgctxt "guides-type" 10933msgid "Rule of thirds" 10934msgstr "Tredelingregel" 10935 10936#: ../app/display/display-enums.c:63 10937msgctxt "guides-type" 10938msgid "Rule of fifths" 10939msgstr "Femdelingregel" 10940 10941#: ../app/display/display-enums.c:64 10942msgctxt "guides-type" 10943msgid "Golden sections" 10944msgstr "Gylne snitt" 10945 10946#: ../app/display/display-enums.c:65 10947msgctxt "guides-type" 10948msgid "Diagonal lines" 10949msgstr "Diagonale linjer" 10950 10951#: ../app/display/display-enums.c:66 10952msgctxt "guides-type" 10953msgid "Number of lines" 10954msgstr "Antall linjer" 10955 10956#: ../app/display/display-enums.c:67 10957msgctxt "guides-type" 10958msgid "Line spacing" 10959msgstr "Rom mellom linjer" 10960 10961#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 10962#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 10963#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 10964#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 10965#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 10966#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 10967#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 10968#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 10969#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 10970msgid "n/a" 10971msgstr "i/t" 10972 10973#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 10974#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 10975#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 10976msgid "X" 10977msgstr "X" 10978 10979#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 10980#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 10981#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 10982msgid "Y" 10983msgstr "Y" 10984 10985#. Units 10986#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 10987msgid "Units" 10988msgstr "Enheter" 10989 10990#. Selection Bounding Box 10991#: ../app/display/gimpcursorview.c:256 10992msgid "Selection Bounding Box" 10993msgstr "Utvalgsboks" 10994 10995#. Width 10996#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 10997msgid "W" 10998msgstr "B" 10999 11000#. Height 11001#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 11002msgid "H" 11003msgstr "H" 11004 11005#: ../app/display/gimpcursorview.c:328 11006msgid "_Sample Merged" 11007msgstr "_Prøve sammenflettet" 11008 11009#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:520 11010msgid "Access the image menu" 11011msgstr "Gå til bildemenyen" 11012 11013#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:631 11014msgid "Zoom image when window size changes" 11015msgstr "Zoom bildet når vindusstørrelsen endres" 11016 11017#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660 11018msgid "Toggle Quick Mask" 11019msgstr "Slå av/på hurtigmaske" 11020 11021#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683 11022msgid "Navigate the image display" 11023msgstr "Naviger bildevisningen" 11024 11025#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755 11026#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1350 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252 11027msgid "Drop image files here to open them" 11028msgstr "Slipp bildefiler her for å åpne dem" 11029 11030#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:155 11031#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:228 11032#, c-format 11033msgid "Close %s" 11034msgstr "Lukk %s" 11035 11036#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:166 11037msgid "Close _without Saving" 11038msgstr "" 11039 11040#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:236 11041#, c-format 11042msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 11043msgstr "Lagre endringer til bildet «%s» det lukkes?" 11044 11045#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 11046#, c-format 11047msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." 11048msgid_plural "" 11049"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." 11050msgstr[0] "" 11051"Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort den siste timen gå tapt." 11052msgstr[1] "" 11053"Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste %d timer gå tapt." 11054 11055#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280 11056#, c-format 11057msgid "" 11058"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " 11059"be lost." 11060msgid_plural "" 11061"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " 11062"be lost." 11063msgstr[0] "" 11064"Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste time og %d minutt gå " 11065"tapt." 11066msgstr[1] "" 11067"Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste time og %d minutter gå " 11068"tapt." 11069 11070#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:292 11071#, c-format 11072msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." 11073msgid_plural "" 11074"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." 11075msgstr[0] "" 11076"Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste minutt gå tapt." 11077msgstr[1] "Hvis du ikke lagrer bildet, vil gjort siste %d minutter gå tapt." 11078 11079#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 11080#, c-format 11081msgid "The image has been exported to '%s'." 11082msgstr "Bilde ble eksportert til «%s»." 11083 11084#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245 11085#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 11086#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 11087msgid "Drop New Layer" 11088msgstr "Slipp nytt lag" 11089 11090#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288 11091msgid "Drop New Path" 11092msgstr "Slipp ny bane" 11093 11094#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 11095#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166 11096#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:282 11097#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 11098msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 11099msgstr "" 11100 11101#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 11102#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 11103#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 11104#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289 ../app/tools/gimppainttool.c:265 11105#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:271 11106#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1369 11107msgid "The active layer's pixels are locked." 11108msgstr "" 11109 11110#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387 11111#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242 11112#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 11113msgctxt "undo-type" 11114msgid "Drop pattern to layer" 11115msgstr "Slipp mønster til lag" 11116 11117#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388 11118#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266 11119#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 11120msgctxt "undo-type" 11121msgid "Drop color to layer" 11122msgstr "Slipp farge til lag" 11123 11124#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545 11125#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727 11126msgid "Drop layers" 11127msgstr "Slipp lag" 11128 11129#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678 11130#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694 11131#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264 11132msgid "Dropped Buffer" 11133msgstr "Sluppet buffer" 11134 11135#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83 11136msgid "Color Display Filters" 11137msgstr "Filter for fargevisning" 11138 11139#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86 11140msgid "Configure Color Display Filters" 11141msgstr "Konfigurer filtre for fargevisning" 11142 11143#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 11144#, c-format 11145msgid "Image saved to '%s'" 11146msgstr "Bilde lagret som «%s»." 11147 11148#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 11149#, c-format 11150msgid "Image exported to '%s'" 11151msgstr "Bilde eksportert til «%s»" 11152 11153#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 11154msgid "Layer Select" 11155msgstr "Velg lag" 11156 11157#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:102 11158#, fuzzy 11159msgid "Rotate View" 11160msgstr "Roter bilde" 11161 11162#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:104 11163#, fuzzy 11164msgid "Select Rotation Angle" 11165msgstr "Velg ne_derste lag" 11166 11167#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:141 11168#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 11169msgid "Angle:" 11170msgstr "Vinkel:" 11171 11172#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 11173#, fuzzy 11174msgid "degrees" 11175msgstr "15 grader (%s)" 11176 11177#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 11178msgid "Zoom Ratio" 11179msgstr "Zoomforhold" 11180 11181#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 11182msgid "Select Zoom Ratio" 11183msgstr "Velg zoomforhold" 11184 11185#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 11186msgid "Zoom ratio:" 11187msgstr "Zoomforhold:" 11188 11189#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 11190msgid "Zoom:" 11191msgstr "Zoom:" 11192 11193#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286 11194msgid "(modified)" 11195msgstr "(endret)" 11196 11197#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291 11198msgid "(clean)" 11199msgstr "(tomt)" 11200 11201#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 11202#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355 11203#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 11204msgid "(none)" 11205msgstr "(ingen)" 11206 11207#: ../app/display/gimpstatusbar.c:374 11208#, c-format 11209msgid "Cancel <i>%s</i>" 11210msgstr "Avbryt <i>%s</i>" 11211 11212#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:117 11213msgid "Not a regular file" 11214msgstr "Ikke en vanlig fil." 11215 11216#: ../app/file/file-open.c:197 11217#, c-format 11218msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 11219msgstr "Programtillegg %s kjørte feilfritt, men leverte ikke noe bilde" 11220 11221#: ../app/file/file-open.c:208 11222#, c-format 11223msgid "%s plug-In could not open image" 11224msgstr "Programtillegg %s kunne ikke åpne bilde" 11225 11226#: ../app/file/file-open.c:578 11227msgid "Image doesn't contain any layers" 11228msgstr "Bilde inneholder ingen synlige lag" 11229 11230#: ../app/file/file-open.c:631 11231#, c-format 11232msgid "Opening '%s' failed: %s" 11233msgstr "Åpning av «%s» feilet: %s" 11234 11235#: ../app/file/file-open.c:742 11236msgid "" 11237"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " 11238"Preferences dialog." 11239msgstr "" 11240"Fargehåndtering har blitt slått av. Det kan bli slått på igjen i menyen for " 11241"brukervalg." 11242 11243#: ../app/file/file-procedure.c:210 11244msgid "Unknown file type" 11245msgstr "Ukjent filtype" 11246 11247#: ../app/file/file-save.c:230 11248#, c-format 11249msgid "%s plug-in could not save image" 11250msgstr "Programtillegg %s kunne ikke lagre bilde" 11251 11252#: ../app/file/file-utils.c:72 11253#, c-format 11254msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" 11255msgstr "«%s:» er ikke et gyldig URI-skjema" 11256 11257#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124 11258msgid "Invalid character sequence in URI" 11259msgstr "Ugyldig tegnsekvens i URI" 11260 11261#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155 11262#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157 11263#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158 11264msgid "RGB" 11265msgstr "RGB" 11266 11267#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161 11268#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163 11269#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164 11270msgid "RGB-alpha" 11271msgstr "" 11272 11273#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167 11274#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169 11275#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171 11276#: ../app/gegl/gimp-babl.c:172 11277msgid "Grayscale" 11278msgstr "Gråtone" 11279 11280#: ../app/gegl/gimp-babl.c:174 ../app/gegl/gimp-babl.c:175 11281#: ../app/gegl/gimp-babl.c:176 ../app/gegl/gimp-babl.c:177 11282#: ../app/gegl/gimp-babl.c:178 11283#, fuzzy 11284msgid "Grayscale-alpha" 11285msgstr "_Gråtone" 11286 11287#: ../app/gegl/gimp-babl.c:180 ../app/gegl/gimp-babl.c:181 11288#: ../app/gegl/gimp-babl.c:182 ../app/gegl/gimp-babl.c:183 11289#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 11290msgid "Red component" 11291msgstr "Rød komponent" 11292 11293#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187 11294#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189 11295#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 11296msgid "Green component" 11297msgstr "Grønn komponent" 11298 11299#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193 11300#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195 11301#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 11302msgid "Blue component" 11303msgstr "Blå komponent" 11304 11305#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199 11306#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201 11307#: ../app/gegl/gimp-babl.c:202 ../app/gegl/gimp-babl.c:203 11308#, fuzzy 11309msgid "Alpha component" 11310msgstr "K_omponenter" 11311 11312#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231 11313msgid "Indexed-alpha" 11314msgstr "" 11315 11316#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233 11317msgid "Indexed" 11318msgstr "Indeksert" 11319 11320#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 11321msgctxt "cage-mode" 11322msgid "Create or adjust the cage" 11323msgstr "Lag eller juster bur" 11324 11325#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 11326#, fuzzy 11327msgctxt "cage-mode" 11328msgid "" 11329"Deform the cage\n" 11330"to deform the image" 11331msgstr "Endre lagets størrelse til bildets størrelse" 11332 11333#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:456 11334msgid "not a GIMP Curves file" 11335msgstr "ikke en GIMP-kurvefil" 11336 11337#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:471 11338#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:808 11339msgid "parse error" 11340msgstr "tolkningsfeil" 11341 11342#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:761 11343msgid "not a GIMP Levels file" 11344msgstr "ikke en GIMP-nivåfil" 11345 11346#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:68 11347msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" 11348msgstr "" 11349 11350#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106 11351msgid "" 11352"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " 11353"tool" 11354msgstr "" 11355 11356#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128 11357msgid "Fill with plain color" 11358msgstr "Fyll med vanlig farge" 11359 11360#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 11361msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 11362msgstr "" 11363 11364#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 11365msgid "Replace partial transparency with a color" 11366msgstr "" 11367 11368#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 11369msgid "" 11370"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " 11371"value" 11372msgstr "" 11373 11374#. initialize the document history 11375#: ../app/gui/gui.c:421 11376msgid "Documents" 11377msgstr "Dokumenter" 11378 11379#: ../app/gui/splash.c:116 11380msgid "GIMP Startup" 11381msgstr "GIMP oppstart" 11382 11383#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 11384msgid "Airbrush" 11385msgstr "Luftpensel" 11386 11387#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 11388msgid "No brushes available for use with this tool." 11389msgstr "Ingen pensler tilgjengelig for bruk med dette verktøyet." 11390 11391#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392 11392#, fuzzy 11393msgid "No paint dynamics available for use with this tool." 11394msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for dette verktøyet." 11395 11396#: ../app/paint/gimpclone.c:84 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 11397msgid "Clone" 11398msgstr "Klone" 11399 11400#: ../app/paint/gimpclone.c:126 11401msgid "No patterns available for use with this tool." 11402msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for dette verktøyet." 11403 11404#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77 11405msgid "Convolve" 11406msgstr "Convolve" 11407 11408#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:65 11409msgid "Dodge/Burn" 11410msgstr "Lysne/mørkne" 11411 11412#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66 11413msgid "Eraser" 11414msgstr "Viskelær" 11415 11416#: ../app/paint/gimpheal.c:104 ../app/tools/gimphealtool.c:53 11417msgid "Heal" 11418msgstr "Helbreding" 11419 11420#: ../app/paint/gimpheal.c:143 11421msgid "Healing does not operate on indexed layers." 11422msgstr "Helbreding virker ikke på indekserte lag." 11423 11424#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55 11425msgid "Ink" 11426msgstr "Kalligrafi" 11427 11428#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 11429msgid "Ink Blob Size" 11430msgstr "" 11431 11432#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 11433#, fuzzy 11434msgid "Ink Blob Aspect Ratio" 11435msgstr "Bredde- og høydeforhold" 11436 11437#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 11438msgid "Ink Blob Angle" 11439msgstr "" 11440 11441#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 11442msgid "Paintbrush" 11443msgstr "Malerpensel" 11444 11445#: ../app/paint/gimppaintcore.c:138 11446msgid "Paint" 11447msgstr "Mal" 11448 11449#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 11450msgid "Brush Size" 11451msgstr "Størrelse på pensel" 11452 11453#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:168 11454msgid "Every stamp has its own opacity" 11455msgstr "" 11456 11457#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 11458msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 11459msgstr "" 11460 11461#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:179 11462msgid "Scatter brush as you paint" 11463msgstr "" 11464 11465#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:183 11466msgid "Distance of scattering" 11467msgstr "" 11468 11469#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 11470msgid "Distance over which strokes fade out" 11471msgstr "" 11472 11473#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:201 11474msgid "Reverse direction of fading" 11475msgstr "" 11476 11477#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 11478msgid "How fade is repeated as you paint" 11479msgstr "" 11480 11481#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264 11482#, fuzzy 11483msgid "Paint smoother strokes" 11484msgstr "Skyv elementer" 11485 11486#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268 11487msgid "Depth of smoothing" 11488msgstr "" 11489 11490#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272 11491msgid "Gravity of the pen" 11492msgstr "Tyngdekraft på pennen" 11493 11494#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 11495msgid "Pencil" 11496msgstr "Blyant" 11497 11498#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:89 11499#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 11500msgid "Perspective Clone" 11501msgstr "Perspektivkloning" 11502 11503#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 11504msgid "Smudge" 11505msgstr "Gni ut" 11506 11507#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:236 11508msgid "Set a source image first." 11509msgstr "Bestem et kildebilde først." 11510 11511#: ../app/paint/paint-enums.c:52 11512msgctxt "perspective-clone-mode" 11513msgid "Modify Perspective" 11514msgstr "Endre perspektiv" 11515 11516#: ../app/paint/paint-enums.c:53 11517msgctxt "perspective-clone-mode" 11518msgid "Perspective Clone" 11519msgstr "Perspektivkloning" 11520 11521#: ../app/paint/paint-enums.c:83 11522msgctxt "source-align-mode" 11523msgid "None" 11524msgstr "Ingen" 11525 11526#: ../app/paint/paint-enums.c:84 11527msgctxt "source-align-mode" 11528msgid "Aligned" 11529msgstr "Justert" 11530 11531#: ../app/paint/paint-enums.c:85 11532msgctxt "source-align-mode" 11533msgid "Registered" 11534msgstr "Registrert" 11535 11536#: ../app/paint/paint-enums.c:86 11537msgctxt "source-align-mode" 11538msgid "Fixed" 11539msgstr "Fast" 11540 11541#: ../app/paint/paint-enums.c:114 11542msgctxt "convolve-type" 11543msgid "Blur" 11544msgstr "Gjør utydelig" 11545 11546#: ../app/paint/paint-enums.c:115 11547msgctxt "convolve-type" 11548msgid "Sharpen" 11549msgstr "Gjør skarpere" 11550 11551#: ../app/paint/paint-enums.c:144 11552msgctxt "ink-blob-type" 11553msgid "Circle" 11554msgstr "Sirkel" 11555 11556#: ../app/paint/paint-enums.c:145 11557msgctxt "ink-blob-type" 11558msgid "Square" 11559msgstr "Firkant" 11560 11561#: ../app/paint/paint-enums.c:146 11562msgctxt "ink-blob-type" 11563msgid "Diamond" 11564msgstr "Diamant" 11565 11566#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188 11567msgid "Combine Masks" 11568msgstr "Kombiner masker" 11569 11570#: ../app/pdb/color-cmds.c:84 11571msgctxt "undo-type" 11572msgid "Brightness-Contrast" 11573msgstr "Lysstyrke-Kontrast" 11574 11575#: ../app/pdb/color-cmds.c:144 11576msgctxt "undo-type" 11577msgid "Levels" 11578msgstr "Nivåer" 11579 11580#: ../app/pdb/color-cmds.c:241 ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 11581msgid "Posterize" 11582msgstr "Posterisering" 11583 11584#: ../app/pdb/color-cmds.c:279 ../app/pdb/color-cmds.c:319 11585#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75 11586msgid "Desaturate" 11587msgstr "Mindre metning" 11588 11589#: ../app/pdb/color-cmds.c:428 ../app/pdb/color-cmds.c:475 11590msgctxt "undo-type" 11591msgid "Curves" 11592msgstr "Kurver" 11593 11594#: ../app/pdb/color-cmds.c:529 11595msgctxt "undo-type" 11596msgid "Color Balance" 11597msgstr "Fargebalanse" 11598 11599#: ../app/pdb/color-cmds.c:575 11600msgctxt "undo-type" 11601msgid "Colorize" 11602msgstr "Farg" 11603 11604#: ../app/pdb/color-cmds.c:699 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98 11605msgid "Hue-Saturation" 11606msgstr "Glød/Metning" 11607 11608#: ../app/pdb/color-cmds.c:741 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 11609#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286 11610#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217 11611#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 11612msgid "Threshold" 11613msgstr "Terskel" 11614 11615#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521 11616msgid "Plug-In" 11617msgstr "Programtillegg" 11618 11619#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:359 11620#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:459 11621#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:272 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 11622#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 11623msgid "Perspective" 11624msgstr "Perspektiv" 11625 11626#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:987 11627#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1074 11628#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:629 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 11629#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 11630msgid "Shearing" 11631msgstr "Forskyvning" 11632 11633#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1173 11634#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:729 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 11635msgid "2D Transform" 11636msgstr "2D-transformasjon" 11637 11638#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1271 11639#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1378 11640#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1484 11641#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:837 11642msgid "2D Transforming" 11643msgstr "2D-transformasjon" 11644 11645#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 11646msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 11647msgstr "Kan ikke fjerne dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg." 11648 11649#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 11650msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." 11651msgstr "Kan ikke forankre dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg." 11652 11653#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 11654msgid "" 11655"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " 11656"selection." 11657msgstr "" 11658"Kan ikke konvertere dette laget til et normalt lag fordi det ikke er et " 11659"flytende utvalg." 11660 11661#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376 11662#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 11663#, c-format 11664msgid "Procedure '%s' not found" 11665msgstr "Prosedyre «%s» ikke funnet" 11666 11667#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 11668#, c-format 11669msgid "" 11670"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " 11671"%s, got %s." 11672msgstr "" 11673"Prosedyre «%s» har blitt kalt med feil type for argument #%d. Forventet %s, " 11674"fikk %s." 11675 11676#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 11677msgid "Smooth edges" 11678msgstr "Jevn ut kanter" 11679 11680#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 11681msgid "Invalid empty brush name" 11682msgstr "Ugyldig tomt navn på børste" 11683 11684#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 11685#, c-format 11686msgid "Brush '%s' not found" 11687msgstr "Pensel «%s» ble ikke funnet" 11688 11689#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 11690#, c-format 11691msgid "Brush '%s' is not editable" 11692msgstr "Pensel «%s» kan ikke redigeres" 11693 11694#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 11695#, c-format 11696msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 11697msgstr "Pensel «%s» er ikke en generert pensel" 11698 11699#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 11700#, fuzzy 11701msgid "Invalid empty paint dynamics name" 11702msgstr "Ugyldig tomt navn på tegnemetode" 11703 11704#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 11705#, fuzzy, c-format 11706msgid "Paint dynamics '%s' not found" 11707msgstr "Mønster «%s» ble ikke funnet" 11708 11709#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 11710#, fuzzy, c-format 11711msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 11712msgstr "Gradient «%s» kan ikke redigeres" 11713 11714#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 11715msgid "Invalid empty pattern name" 11716msgstr "Ugyldig tomt navn på mønster" 11717 11718#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 11719#, c-format 11720msgid "Pattern '%s' not found" 11721msgstr "Mønster «%s» ble ikke funnet" 11722 11723#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 11724msgid "Invalid empty gradient name" 11725msgstr "Ugyldig tomt navn på gradient" 11726 11727#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 11728#, c-format 11729msgid "Gradient '%s' not found" 11730msgstr "Gradient «%s» ble ikke funnet" 11731 11732#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 11733#, c-format 11734msgid "Gradient '%s' is not editable" 11735msgstr "Gradient «%s» kan ikke redigeres" 11736 11737#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232 11738msgid "Invalid empty palette name" 11739msgstr "Ugyldig tomt navn på palett" 11740 11741#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 11742#, c-format 11743msgid "Palette '%s' not found" 11744msgstr "Palett «%s» ble ikke funnet" 11745 11746#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 11747#, c-format 11748msgid "Palette '%s' is not editable" 11749msgstr "Palett «%s» kan ikke redigeres" 11750 11751#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266 11752msgid "Invalid empty font name" 11753msgstr "Ugyldig tomt navn på skrift" 11754 11755#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 11756#, c-format 11757msgid "Font '%s' not found" 11758msgstr "Skrift «%s» ble ikke funnet" 11759 11760#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295 11761msgid "Invalid empty buffer name" 11762msgstr "Ugyldig tomt navn på buffer" 11763 11764#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 11765#, c-format 11766msgid "Named buffer '%s' not found" 11767msgstr "Navngitt buffer «%s» ble ikke funnet" 11768 11769#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 11770msgid "Invalid empty paint method name" 11771msgstr "Ugyldig tomt navn på tegnemetode" 11772 11773#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 11774#, c-format 11775msgid "Paint method '%s' does not exist" 11776msgstr "Tegnemetode «%s» ble ikke funnet" 11777 11778#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 11779#, c-format 11780msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" 11781msgstr "" 11782 11783#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 11784#, c-format 11785msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" 11786msgstr "" 11787 11788#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:389 11789#, c-format 11790msgid "" 11791"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " 11792"tree" 11793msgstr "" 11794 11795#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417 11796#, c-format 11797msgid "" 11798"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " 11799"the same item tree" 11800msgstr "" 11801 11802#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 11803#, c-format 11804msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 11805msgstr "" 11806 11807#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:466 11808#, c-format 11809msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 11810msgstr "" 11811 11812#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:474 11813#, c-format 11814msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 11815msgstr "" 11816 11817#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:494 11818#, c-format 11819msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" 11820msgstr "" 11821 11822#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 11823#, c-format 11824msgid "" 11825"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" 11826msgstr "" 11827 11828#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:524 11829#, c-format 11830msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 11831msgstr "" 11832 11833#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544 11834#, c-format 11835msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 11836msgstr "" 11837 11838#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:565 11839#, c-format 11840msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 11841msgstr "" 11842 11843#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:606 11844#, c-format 11845msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 11846msgstr "" 11847 11848#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629 11849#, c-format 11850msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 11851msgstr "" 11852 11853#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649 11854#, c-format 11855msgid "" 11856"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " 11857"expected" 11858msgstr "" 11859 11860#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:672 11861#, c-format 11862msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 11863msgstr "" 11864 11865#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:701 11866#, c-format 11867msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 11868msgstr "" 11869 11870#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212 11871#, c-format 11872msgid "Procedure '%s' returned no return values" 11873msgstr "Prosedyre «%s» returnerte ingen verdier" 11874 11875#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645 11876#, c-format 11877msgid "" 11878"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " 11879"Expected %s, got %s." 11880msgstr "" 11881"Prosedyren «%s» returnerte en feil verdi for returverdien «%s» (#%d). " 11882"Forventet %s, fikk %s." 11883 11884#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 11885#, c-format 11886msgid "" 11887"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" 11888"%d). Expected %s, got %s." 11889msgstr "" 11890"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). " 11891"Forventet %s, fikk %s." 11892 11893#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 11894#, c-format 11895msgid "" 11896"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 11897"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 11898msgstr "" 11899"Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannynligvis " 11900"prøver et programtillegg å jobbe med et lag som ikke lenger eksisterer." 11901 11902#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703 11903#, c-format 11904msgid "" 11905"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 11906"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 11907msgstr "" 11908"Prosedyre «%s» har blitt kalt med en ugyldig ID for argument «%s». " 11909"Sannsynligvis prøver et programtillegg å jobbe på et lag som ikke lenger " 11910"eksisterer." 11911 11912#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720 11913#, c-format 11914msgid "" 11915"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 11916"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 11917msgstr "" 11918"Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannsynligvis " 11919"prøver et programtillegg å jobbe på et bilde som ikke lenger eksisterer." 11920 11921#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733 11922#, c-format 11923msgid "" 11924"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 11925"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 11926msgstr "" 11927"Prosedyre «%s» har blitt kalt med en ugyldig ID for argument «%s». " 11928"Sannsynligvis prøver et programtillegg å jobbe på et bilde som ikke lenger " 11929"eksisterer." 11930 11931#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754 11932#, c-format 11933msgid "" 11934"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " 11935"is out of range." 11936msgstr "" 11937"Prosedyre «%s» returnerte «%s» som returverdi «%s» (#%d, type %s). Denne " 11938"verdien er utenfor gyldig område." 11939 11940#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768 11941#, c-format 11942msgid "" 11943"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " 11944"%s). This value is out of range." 11945msgstr "" 11946"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verdien «%s» for argument «%s» (#%d, type " 11947"%s). Denne verdien er utenfor gyldig område." 11948 11949#: ../app/pdb/image-cmds.c:2455 11950msgid "" 11951"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 11952msgstr "" 11953"Bildeoppløsningen er utenfor grensene, bruker standard oppløsning i stedet." 11954 11955#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 11956#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 11957msgid "Free Select" 11958msgstr "Fritt utvalg" 11959 11960#: ../app/pdb/layer-cmds.c:540 ../app/pdb/layer-cmds.c:584 11961msgid "Move Layer" 11962msgstr "Flytt lag" 11963 11964#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:90 11965msgid "Autocrop image" 11966msgstr "Beskjær bilde automatisk" 11967 11968#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:137 11969msgid "Autocrop layer" 11970msgstr "Beskjær lag automatisk" 11971 11972#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:185 11973#, fuzzy 11974msgctxt "undo-type" 11975msgid "Color to Alpha" 11976msgstr "Legg til farge i fargekart" 11977 11978#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:248 11979msgctxt "undo-type" 11980msgid "Cubism" 11981msgstr "" 11982 11983#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:290 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:334 11984msgctxt "undo-type" 11985msgid "Pixelize" 11986msgstr "Gjør til piksler" 11987 11988#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:387 11989msgctxt "undo-type" 11990msgid "Polar Coordinates" 11991msgstr "Polarkoordinater" 11992 11993#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:428 11994msgctxt "undo-type" 11995msgid "Red Eye Removal" 11996msgstr "" 11997 11998#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 11999#, fuzzy 12000msgctxt "undo-type" 12001msgid "Random Hurl" 12002msgstr "Tilfeldig" 12003 12004#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:536 12005#, fuzzy 12006msgctxt "undo-type" 12007msgid "Random Pick" 12008msgstr "Tilfeldig" 12009 12010#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:590 12011#, fuzzy 12012msgctxt "undo-type" 12013msgid "Random Slur" 12014msgstr "Tilfeldig" 12015 12016#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:635 12017msgctxt "undo-type" 12018msgid "Semi-Flatten" 12019msgstr "" 12020 12021#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:679 12022msgctxt "undo-type" 12023msgid "Shift" 12024msgstr "" 12025 12026#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:721 12027#, fuzzy 12028msgctxt "undo-type" 12029msgid "Threshold Alpha" 12030msgstr "Terskel" 12031 12032#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:759 12033#, fuzzy 12034msgctxt "undo-type" 12035msgid "Value Invert" 12036msgstr "Inverter" 12037 12038#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 12039#, c-format 12040msgid "Failed to create text layer" 12041msgstr "Klarte ikke å lage tekstlag" 12042 12043#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 12044#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 12045#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 12046#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 12047#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 12048#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 12049#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 12050#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 12051msgid "Set text layer attribute" 12052msgstr "Sett attributt for tekstlag" 12053 12054#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 12055#, fuzzy 12056msgid "Remove path stroke" 12057msgstr "Fjern parasitt" 12058 12059#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 12060#, fuzzy 12061msgid "Close path stroke" 12062msgstr "Koble sammen strøk" 12063 12064#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:408 12065#, fuzzy 12066msgid "Translate path stroke" 12067msgstr "Skyv elementer" 12068 12069#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451 12070#, fuzzy 12071msgid "Scale path stroke" 12072msgstr "Skaler bane" 12073 12074#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496 12075#, fuzzy 12076msgid "Rotate path stroke" 12077msgstr "Roter bane" 12078 12079#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:539 ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 12080#, fuzzy 12081msgid "Flip path stroke" 12082msgstr "Vend bane" 12083 12084#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:715 ../app/pdb/vectors-cmds.c:839 12085#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1063 12086#, fuzzy 12087msgid "Add path stroke" 12088msgstr "Legg til strøk" 12089 12090#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:893 ../app/pdb/vectors-cmds.c:947 12091#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1009 12092msgid "Extend path stroke" 12093msgstr "" 12094 12095#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 12096#, c-format 12097msgid "Empty variable name in environment file %s" 12098msgstr "Tomt variabelnavn i omgivelsesfil %s" 12099 12100#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 12101#, c-format 12102msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" 12103msgstr "Ugyldig variabelnavn i omgivelsesfil %s: %s" 12104 12105#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 12106#, c-format 12107msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 12108msgstr "Ugyldig tolker referert til i tolkefil %s: %s" 12109 12110#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 12111#, c-format 12112msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 12113msgstr "Ugyldig binærformatstreng i tolkefil %s" 12114 12115#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643 12116#, c-format 12117msgid "" 12118"Plug-in crashed: \"%s\"\n" 12119"(%s)\n" 12120"\n" 12121"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " 12122"save your images and restart GIMP to be on the safe side." 12123msgstr "" 12124"Programtillegget krasjet: «%s»\n" 12125"(%s)\n" 12126"\n" 12127"Programtillegget som krasjet kan ha ødelagt GIMPs interne tilstand. Du bør " 12128"lagre dine bilder og starte GIMP på nytt for å være på den sikre siden." 12129 12130#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 12131msgid "Plug-In Interpreters" 12132msgstr "Tolkere for programtillegg" 12133 12134#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 12135msgid "Plug-In Environment" 12136msgstr "Omgivelser for programtillegg" 12137 12138#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:169 12139#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222 12140#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320 12141#, c-format 12142msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" 12143msgstr "Klarte ikke å kjøre tillegg «%s»" 12144 12145#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 12146msgid "Searching Plug-Ins" 12147msgstr "Søker etter programtillegg" 12148 12149#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 12150msgid "Resource configuration" 12151msgstr "Ressurskonfigurasjon" 12152 12153#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 12154msgid "Querying new Plug-ins" 12155msgstr "Ser etter nye programtillegg" 12156 12157#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 12158msgid "Initializing Plug-ins" 12159msgstr "Klargjør programtillegg" 12160 12161#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 12162msgid "Starting Extensions" 12163msgstr "Starter utvidelser" 12164 12165#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485 12166#, c-format 12167msgid "" 12168"Calling error for procedure '%s':\n" 12169"%s" 12170msgstr "" 12171"Feil ved kall for prosedyre «%s»:\n" 12172"%s" 12173 12174#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494 12175#, c-format 12176msgid "" 12177"Execution error for procedure '%s':\n" 12178"%s" 12179msgstr "" 12180"Feil ved kjøring av prosedyre «%s»:\n" 12181"%s" 12182 12183#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:993 12184#, c-format 12185msgid "" 12186"Calling error for '%s':\n" 12187"%s" 12188msgstr "" 12189"Feil ved kall for «%s»:\n" 12190"%s" 12191 12192#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005 12193#, c-format 12194msgid "" 12195"Execution error for '%s':\n" 12196"%s" 12197msgstr "" 12198"Feil ved kjøring av «%s»:\n" 12199"%s" 12200 12201#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 12202msgid "Cancelled" 12203msgstr "Avbrutt" 12204 12205#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:76 12206#, c-format 12207msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" 12208msgstr "" 12209 12210#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:119 12211#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:194 12212#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:253 12213#, c-format 12214msgid "Error running '%s'" 12215msgstr "Feil under kjøring av «%s»" 12216 12217#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:143 12218#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:204 12219#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:263 12220#, c-format 12221msgid "Plug-In missing (%s)" 12222msgstr "Programtillegg mangler (%s)" 12223 12224#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227 12225#, c-format 12226msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 12227msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av GIMP-protokollen." 12228 12229#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234 12230#, fuzzy, c-format 12231msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." 12232msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av GIMP-protokollen." 12233 12234#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506 12235#, c-format 12236msgid "invalid value '%s' for icon type" 12237msgstr "ugyldig verdi «%s» for ikontype" 12238 12239#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521 12240#, c-format 12241msgid "invalid value '%ld' for icon type" 12242msgstr "ugyldig verdi «%ld» for ikontype" 12243 12244#. This is a so-called pangram; it's supposed to 12245#. contain all characters found in the alphabet. 12246#: ../app/text/gimpfont.c:43 12247msgid "" 12248"Pack my box with\n" 12249"five dozen liquor jugs." 12250msgstr "" 12251"Taxisjåføren quizet\n" 12252"bedre om calypso, watt \n" 12253"og klær på vei hjem." 12254 12255#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 12256msgid "Add Text Layer" 12257msgstr "Legg til tekstlag" 12258 12259#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 12260msgid "Text Layer" 12261msgstr "Tekstlag" 12262 12263#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 12264msgid "Rename Text Layer" 12265msgstr "Endre navn på tekstlag" 12266 12267#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 12268msgid "Move Text Layer" 12269msgstr "Flytt tekstlag" 12270 12271#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 12272msgid "Scale Text Layer" 12273msgstr "Skaler tekstlag" 12274 12275#: ../app/text/gimptextlayer.c:151 12276msgid "Resize Text Layer" 12277msgstr "Endre størrelse på tekstlag" 12278 12279#: ../app/text/gimptextlayer.c:152 12280msgid "Flip Text Layer" 12281msgstr "Vend tekstlag" 12282 12283#: ../app/text/gimptextlayer.c:153 12284msgid "Rotate Text Layer" 12285msgstr "Roter tekstlag" 12286 12287#: ../app/text/gimptextlayer.c:154 12288msgid "Transform Text Layer" 12289msgstr "Transformer tekstlag" 12290 12291#: ../app/text/gimptextlayer.c:561 12292msgid "Discard Text Information" 12293msgstr "Forkast tekstinformasjon" 12294 12295#: ../app/text/gimptextlayer.c:628 12296msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 12297msgstr "Siden skrifttyper mangler, er ikke tekstfunksjonalitet tilgjengelig." 12298 12299#: ../app/text/gimptextlayer.c:682 12300msgid "Empty Text Layer" 12301msgstr "Tomt tekstlag" 12302 12303#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 12304#, c-format 12305msgid "" 12306"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" 12307"%s\n" 12308"\n" 12309"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " 12310"you don't need to worry about this." 12311msgstr "" 12312"Problemer med tekstparasitt for lag «%s»: \\n\n" 12313"%s\n" 12314"\n" 12315"Noen tekstegenskaper kan være feil. Hvis du ikke vil endre tekstlaget, " 12316"trenger du ikke bry deg om dette." 12317 12318#: ../app/text/text-enums.c:23 12319msgctxt "text-box-mode" 12320msgid "Dynamic" 12321msgstr "Dynamisk" 12322 12323#: ../app/text/text-enums.c:24 12324msgctxt "text-box-mode" 12325msgid "Fixed" 12326msgstr "Fast" 12327 12328#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 12329msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 12330msgstr "Luftpensel: Tegn med en pensel med variabelt trykk" 12331 12332#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 12333msgid "_Airbrush" 12334msgstr "_Luftpensel" 12335 12336#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87 12337msgid "Motion only" 12338msgstr "Kun bevegelse" 12339 12340#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 12341msgctxt "airbrush-tool" 12342msgid "Rate" 12343msgstr "Rate" 12344 12345#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 12346msgid "Flow" 12347msgstr "Flyt" 12348 12349#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 12350msgid "Reference image object a layer will be aligned on" 12351msgstr "" 12352 12353#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99 12354#, fuzzy 12355msgid "Horizontal offset for distribution" 12356msgstr "Fargebalanseverktøy: Juster fargedistribusjon" 12357 12358#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 12359msgid "Vertical offset for distribution" 12360msgstr "" 12361 12362#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 12363msgid "Align" 12364msgstr "Juster" 12365 12366#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285 12367msgid "Relative to:" 12368msgstr "Relativ til:" 12369 12370#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 12371msgid "Align left edge of target" 12372msgstr "Juster venstre kant av målet" 12373 12374#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 12375msgid "Align center of target" 12376msgstr "Juster senter av målet" 12377 12378#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 12379msgid "Align right edge of target" 12380msgstr "Juster høyre side av målet" 12381 12382#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 12383msgid "Align top edge of target" 12384msgstr "Juster toppkanten av målet" 12385 12386#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 12387msgid "Align middle of target" 12388msgstr "Juster midten av målet" 12389 12390#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 12391msgid "Align bottom of target" 12392msgstr "Juster bunnkanten av målet" 12393 12394#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 12395msgid "Distribute" 12396msgstr "Distribuer" 12397 12398#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 12399msgid "Distribute left edges of targets" 12400msgstr "Distribuer venstre kanter av mål" 12401 12402#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 12403msgid "Distribute horizontal centers of targets" 12404msgstr "Distribuer horisontale senter av mål" 12405 12406#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 12407msgid "Distribute right edges of targets" 12408msgstr "Distribuer høyre kanter av mål" 12409 12410#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355 12411msgid "Distribute top edges of targets" 12412msgstr "Distribuer toppkanter av mål" 12413 12414#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 12415msgid "Distribute vertical centers of targets" 12416msgstr "Distribuer vertikale senter av mål" 12417 12418#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 12419msgid "Distribute bottoms of targets" 12420msgstr "Distribuer bunnkanter av mål" 12421 12422#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369 12423msgid "Offset:" 12424msgstr "Avstand:" 12425 12426#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 12427msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" 12428msgstr "Plasseringsverktøy: Plasser eller organiser lag og andre objekter" 12429 12430#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 12431msgid "_Align" 12432msgstr "_Juster" 12433 12434#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548 12435msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" 12436msgstr "" 12437 12438#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 12439msgid "Click to pick this layer as first item" 12440msgstr "Klikk for å velge dette laget som første oppføring" 12441 12442#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563 12443msgid "Click to add this layer to the list" 12444msgstr "Klikk for å legge til dette laget i listen" 12445 12446#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 12447#, fuzzy 12448msgid "Click to pick this guide as first item" 12449msgstr "Klikk for å velge bane å redigere" 12450 12451#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574 12452#, fuzzy 12453msgid "Click to add this guide to the list" 12454msgstr "Klikk for å gjøre linjen lysere" 12455 12456#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 12457#, fuzzy 12458msgid "Click to pick this path as first item" 12459msgstr "Klikk for å velge bane å redigere" 12460 12461#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 12462#, fuzzy 12463msgid "Click to add this path to the list" 12464msgstr "Klikk for å velge bane å redigere" 12465 12466#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358 12467msgid "Gradient" 12468msgstr "Gradient" 12469 12470#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 12471msgid "Shape:" 12472msgstr "Form:" 12473 12474#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337 12475msgid "Repeat:" 12476msgstr "Gjenta:" 12477 12478#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 12479msgid "Adaptive supersampling" 12480msgstr "Tilpassende supersampling" 12481 12482#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 12483msgid "Max depth" 12484msgstr "Maks dybde" 12485 12486#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 12487msgid "Blend" 12488msgstr "Fortynn" 12489 12490#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 12491msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" 12492msgstr "Blandeverktøy: Fyll valgt område med en fargegradering" 12493 12494#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 12495msgid "Blen_d" 12496msgstr "_Bland" 12497 12498#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 12499#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:272 12500#: ../app/tools/gimptransformtool.c:285 12501#, fuzzy 12502msgid "The active layer is not visible." 12503msgstr "Den aktive banen er låst." 12504 12505#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187 12506msgid "No gradient available for use with this tool." 12507msgstr "Ingen gradient tilgjengelig for bruk med dette verktøyet." 12508 12509#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:630 12510#, c-format 12511msgid "%s for constrained angles" 12512msgstr "%s for begrensede vinkler" 12513 12514#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453 12515#, c-format 12516msgid "%s to move the whole line" 12517msgstr "%s for å flytte hele linjen" 12518 12519#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457 12520msgid "Blend: " 12521msgstr "Bland: " 12522 12523#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 12524msgid "Brightness-Contrast" 12525msgstr "Lysstyrke-Kontrast" 12526 12527#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103 12528msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" 12529msgstr "Verktøy for lysstyrke og kontrast: Juster lysstyrke og kontrast" 12530 12531#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:104 12532msgid "B_rightness-Contrast..." 12533msgstr "_Lysstyrke-kontrast …" 12534 12535#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120 12536msgid "Adjust Brightness and Contrast" 12537msgstr "Juster lysstyrke og kontrast" 12538 12539#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122 12540#, fuzzy 12541msgid "Import Brightness-Contrast settings" 12542msgstr "Lysstyrke-Kontrast" 12543 12544#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:123 12545#, fuzzy 12546msgid "Export Brightness-Contrast settings" 12547msgstr "Lysstyrke-Kontrast" 12548 12549#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:243 12550msgid "_Brightness:" 12551msgstr "_Lysstyrke:" 12552 12553#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:256 12554msgid "Con_trast:" 12555msgstr "Kon_trast:" 12556 12557#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268 12558msgid "Edit these Settings as Levels" 12559msgstr "" 12560 12561#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 12562msgid "Which area will be filled" 12563msgstr "" 12564 12565#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 12566msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 12567msgstr "Tillat fylling av helt gjennomsiktige områder" 12568 12569#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 12570msgid "Base filled area on all visible layers" 12571msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag" 12572 12573#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 12574#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 12575msgid "Maximum color difference" 12576msgstr "Maksimal fargedifferanse" 12577 12578#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116 12579msgid "Criterion used for determining color similarity" 12580msgstr "" 12581 12582#. fill type 12583#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 12584#, c-format 12585msgid "Fill Type (%s)" 12586msgstr "Fylltype (%s)" 12587 12588#. fill selection 12589#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 12590#, c-format 12591msgid "Affected Area (%s)" 12592msgstr "Påvirket område (%s)" 12593 12594#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 12595msgid "Fill whole selection" 12596msgstr "Fyll hele utvalget" 12597 12598#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 12599msgid "Fill similar colors" 12600msgstr "Fyll liknende farger" 12601 12602#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 12603msgid "Finding Similar Colors" 12604msgstr "Finner lignende farger" 12605 12606#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 12607msgid "Fill transparent areas" 12608msgstr "Fyll gjennomsiktige områder" 12609 12610#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115 12611#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101 12612#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898 12613#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211 12614msgid "Sample merged" 12615msgstr "Prøve sammenflettet" 12616 12617#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299 12618msgid "Fill by:" 12619msgstr "Fyll med:" 12620 12621#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 12622msgid "Bucket Fill" 12623msgstr "Bøttefylling" 12624 12625#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 12626msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 12627msgstr "Bøttefylling: Fyll valgt område med en farge eller et mønster" 12628 12629#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 12630msgid "_Bucket Fill" 12631msgstr "_Bøttefylling" 12632 12633#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 12634msgid "Select by Color" 12635msgstr "Velg etter farge" 12636 12637#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 12638msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" 12639msgstr "Velg etter farge: Velg områder med liknende farger" 12640 12641#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 12642msgid "_By Color Select" 12643msgstr "_Etter fargeutvalg" 12644 12645#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 12646msgctxt "command" 12647msgid "Select by Color" 12648msgstr "Velg etter farge" 12649 12650#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 12651msgid "" 12652"Fill the original position\n" 12653"of the cage with a color" 12654msgstr "" 12655 12656#: ../app/tools/gimpcagetool.c:150 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191 12657#, fuzzy 12658msgid "Cage Transform" 12659msgstr "Transformer" 12660 12661#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 12662msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 12663msgstr "" 12664 12665#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 12666#, fuzzy 12667msgid "_Cage Transform" 12668msgstr "_Transformer" 12669 12670#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350 12671msgid "Press ENTER to commit the transform" 12672msgstr "" 12673 12674#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094 12675msgid "Computing Cage Coefficients" 12676msgstr "" 12677 12678#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242 12679#, fuzzy 12680msgid "Cage transform" 12681msgstr "Transformer" 12682 12683#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 12684msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 12685msgstr "" 12686"Kloneverktøy: Selektivt kopier med fra et bilde eller mønster, ved å bruke " 12687"pensel" 12688 12689#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 12690msgid "_Clone" 12691msgstr "_Klone" 12692 12693#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 12694msgid "Click to clone" 12695msgstr "Klikk for å klone" 12696 12697#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 12698#, c-format 12699msgid "%s to set a new clone source" 12700msgstr "%s for å velge en ny kilde for kloning" 12701 12702#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 12703#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 12704msgid "Click to set a new clone source" 12705msgstr "Klikk for å velge en ny kilde for kloning" 12706 12707#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 12708#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893 12709msgid "Source" 12710msgstr "Kilde" 12711 12712#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 12713#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:912 12714msgid "Alignment:" 12715msgstr "Justering:" 12716 12717#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90 12718msgid "Color Balance" 12719msgstr "Fargebalanse" 12720 12721#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91 12722msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" 12723msgstr "Fargebalanseverktøy: Juster fargedistribusjon" 12724 12725#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:92 12726msgid "Color _Balance..." 12727msgstr "Farge_balanse …" 12728 12729#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:106 12730msgid "Adjust Color Balance" 12731msgstr "Juster fargebalanse" 12732 12733#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 12734msgid "Import Color Balance Settings" 12735msgstr "Importer innstillinger for fargebalanse" 12736 12737#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:109 12738msgid "Export Color Balance Settings" 12739msgstr "Eksporter innstillinger for fargebalanse" 12740 12741#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135 12742msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." 12743msgstr "Fargebalanse virker bare på RGB-fargelag." 12744 12745#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224 12746msgid "Select Range to Adjust" 12747msgstr "Velg område som skal endres" 12748 12749#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233 ../app/tools/gimplevelstool.c:162 12750msgid "Adjust Color Levels" 12751msgstr "Juster fargenivåer" 12752 12753#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:250 12754#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209 12755msgid "Cyan" 12756msgstr "Cyan" 12757 12758#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:250 12759#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206 12760msgid "Red" 12761msgstr "Rød" 12762 12763#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259 12764#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211 12765msgid "Magenta" 12766msgstr "Magenta" 12767 12768#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259 12769#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208 12770msgid "Green" 12771msgstr "Grønn" 12772 12773#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:268 12774#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207 12775msgid "Yellow" 12776msgstr "Gul" 12777 12778#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:268 12779#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 12780msgid "Blue" 12781msgstr "Blå" 12782 12783#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 12784msgid "R_eset Range" 12785msgstr "_Nullstill område" 12786 12787#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:288 12788msgid "Preserve _luminosity" 12789msgstr "Bevar _luminositet" 12790 12791#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 12792msgid "Colorize" 12793msgstr "Farg" 12794 12795#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95 12796msgid "Colorize Tool: Colorize the image" 12797msgstr "Fargeleggingsverktøy: Fargelegg bildet" 12798 12799#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96 12800msgid "Colori_ze..." 12801msgstr "_Farg …" 12802 12803#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:110 12804msgid "Colorize the Image" 12805msgstr "Farg bildet" 12806 12807#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 12808msgid "Import Colorize Settings" 12809msgstr "" 12810 12811#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:113 12812msgid "Export Colorize Settings" 12813msgstr "" 12814 12815#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139 12816#, fuzzy 12817msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." 12818msgstr "Posterisering virker ikke på indekserte lag." 12819 12820#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:192 12821msgid "Select Color" 12822msgstr "Velg etter farge" 12823 12824#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:209 12825#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:339 12826msgid "_Hue:" 12827msgstr "_Glød:" 12828 12829#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:222 12830#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 12831msgid "_Saturation:" 12832msgstr "_Metning:" 12833 12834#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 12835#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:355 12836msgid "_Lightness:" 12837msgstr "_Lysverdi:" 12838 12839#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 12840#, fuzzy 12841msgid "Colorize Color" 12842msgstr "Farg" 12843 12844#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:271 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1699 12845msgid "Pick color from image" 12846msgstr "Velg farge fra bilde" 12847 12848#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 12849#, fuzzy 12850msgid "Color Picker Average Radius" 12851msgstr "Informasjon om fargeplukker" 12852 12853#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 12854#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 12855#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 12856#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 12857msgid "Radius" 12858msgstr "Radius" 12859 12860#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 12861msgid "Sample average" 12862msgstr "Prøvegjennomsnitt" 12863 12864#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 12865#, fuzzy 12866msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" 12867msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag" 12868 12869#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75 12870msgid "Choose what color picker will do" 12871msgstr "" 12872 12873#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 12874msgid "" 12875"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" 12876msgstr "" 12877 12878#. the pick FG/BG frame 12879#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 12880#, c-format 12881msgid "Pick Mode (%s)" 12882msgstr "Velg modus (%s)" 12883 12884#. the use_info_window toggle button 12885#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173 12886#, c-format 12887msgid "Use info window (%s)" 12888msgstr "Bruk infovindu (%s)" 12889 12890#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 12891msgid "Color Picker" 12892msgstr "Fargeplukker" 12893 12894#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 12895msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 12896msgstr "Fargeplukker: Velg farger fra bildepiklser" 12897 12898#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 12899msgid "C_olor Picker" 12900msgstr "_Fargeplukker" 12901 12902#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:230 12903msgid "Click in any image to view its color" 12904msgstr "Klikk i et bilde for å vise farge" 12905 12906#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:237 ../app/tools/gimppainttool.c:483 12907msgid "Click in any image to pick the foreground color" 12908msgstr "Klikk i et bilde for å velge forgrunnsfarge" 12909 12910#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:245 ../app/tools/gimppainttool.c:489 12911msgid "Click in any image to pick the background color" 12912msgstr "Klikk i et bilde for å velge bakgrunnsfarge" 12913 12914#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253 12915msgid "Click in any image to add the color to the palette" 12916msgstr "Klikk i et bilde for å legge fargen til i paletten" 12917 12918#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:308 12919msgid "Color Picker Information" 12920msgstr "Informasjon om fargeplukker" 12921 12922#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403 12923msgid "Move Sample Point: " 12924msgstr "Flytt prøvepunkt: " 12925 12926#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 12927msgid "Remove Sample Point" 12928msgstr "Fjern prøvepunkt" 12929 12930#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396 12931msgid "Cancel Sample Point" 12932msgstr "Avbryt prøvepunkt" 12933 12934#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 12935msgid "Add Sample Point: " 12936msgstr "Legg til prøvepunkt: " 12937 12938#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 12939msgid "Blur / Sharpen" 12940msgstr "Mykne / skjerpe" 12941 12942#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 12943msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 12944msgstr "Mykne / skjerpe: Selektiv utvisking eller skjerping med pensel" 12945 12946#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 12947msgid "Bl_ur / Sharpen" 12948msgstr "_Mykne / skjerpe" 12949 12950#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 12951msgid "Click to blur" 12952msgstr "Klikk for å gjøre mykere" 12953 12954#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 12955msgid "Click to blur the line" 12956msgstr "Klikk for å gjøre linjen mykere" 12957 12958#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 12959#, c-format 12960msgid "%s to sharpen" 12961msgstr "%s for å skjerpe" 12962 12963#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 12964msgid "Click to sharpen" 12965msgstr "Klikk for å gjøre skarpere" 12966 12967#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 12968msgid "Click to sharpen the line" 12969msgstr "Klikk for å gjøre linjen skarpere" 12970 12971#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193 12972#, c-format 12973msgid "%s to blur" 12974msgstr "%s for å mykne" 12975 12976#. the type radio box 12977#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 12978#, c-format 12979msgid "Convolve Type (%s)" 12980msgstr "Konvolveringstype (%s)" 12981 12982#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 12983msgctxt "convolve-tool" 12984msgid "Rate" 12985msgstr "Rate" 12986 12987#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 12988#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 12989#, fuzzy 12990msgid "Dim everything outside selection" 12991msgstr "Inverter utvalget" 12992 12993#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83 12994msgid "Crop only currently selected layer" 12995msgstr "" 12996 12997#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 12998msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" 12999msgstr "" 13000 13001#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165 13002msgid "Current layer only" 13003msgstr "Bare gjeldende lag" 13004 13005#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171 13006msgid "Allow growing" 13007msgstr "Tillat forstørring" 13008 13009#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 13010msgid "Crop" 13011msgstr "Beskjær" 13012 13013#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 13014msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" 13015msgstr "Beskjæringsverktøy: Fjern kantområder fra bilde eller lag" 13016 13017#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 13018msgid "_Crop" 13019msgstr "_Beskjær" 13020 13021#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252 13022msgid "Click or press Enter to crop" 13023msgstr "Klikk med musen eller trykk linjeskif for å beskjære" 13024 13025#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 13026msgid "There is no active layer to crop." 13027msgstr "Det finnes ikke noe aktivt lag å beskjære." 13028 13029#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 13030msgid "Curves" 13031msgstr "Kurver" 13032 13033#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 13034msgid "Curves Tool: Adjust color curves" 13035msgstr "Kurveverktøy: Juster fargekurvene" 13036 13037#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147 13038msgid "_Curves..." 13039msgstr "_Kurver …" 13040 13041#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170 13042msgid "Adjust Color Curves" 13043msgstr "Juster fargekurver" 13044 13045#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 13046msgid "Import Curves" 13047msgstr "Importer kurver" 13048 13049#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173 13050msgid "Export Curves" 13051msgstr "Eksporter kurver" 13052 13053#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:306 13054msgid "Click to add a control point" 13055msgstr "Klikk for å legge til et kontrollpunkt" 13056 13057#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:311 13058msgid "Click to add control points to all channels" 13059msgstr "Klikk or å legge kontrollpunkter til i alle kanaler" 13060 13061#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:316 13062msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" 13063msgstr "" 13064 13065#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 ../app/tools/gimplevelstool.c:372 13066msgid "Cha_nnel:" 13067msgstr "_Kanal:" 13068 13069#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:434 ../app/tools/gimplevelstool.c:396 13070msgid "R_eset Channel" 13071msgstr "_Nullstill kanal" 13072 13073#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:528 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 13074msgid "Curve _type:" 13075msgstr "Kurve_type:" 13076 13077#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:603 ../app/tools/gimplevelstool.c:735 13078#, fuzzy, c-format 13079msgid "Could not read header from '%s': %s" 13080msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s" 13081 13082#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:676 13083msgid "Use _old curves file format" 13084msgstr "" 13085 13086#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76 13087#, fuzzy 13088msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" 13089msgstr "Gjør om farger til gråtoner" 13090 13091#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 13092msgid "_Desaturate..." 13093msgstr "_Mindre metning …" 13094 13095#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:91 13096msgid "Desaturate (Remove Colors)" 13097msgstr "Fjern metning (fjern farger)" 13098 13099#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:117 13100#, fuzzy 13101msgid "Desaturate only operates on RGB layers." 13102msgstr "Mindre metning virker bare på RGB-fargelag." 13103 13104#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:169 13105msgid "Choose shade of gray based on:" 13106msgstr "Velg en gråfarge basert på:" 13107 13108#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 13109msgid "Dodge / Burn" 13110msgstr "Lysne / mørkne" 13111 13112#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 13113msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" 13114msgstr "Verktøy for å lysne og mørke: Gjør lysere eller mørkere med pensel" 13115 13116#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 13117msgid "Dod_ge / Burn" 13118msgstr "_Lysne / mørkne" 13119 13120#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 13121msgid "Click to dodge" 13122msgstr "Klikk for å gjøre lysere" 13123 13124#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 13125msgid "Click to dodge the line" 13126msgstr "Klikk for å gjøre linjen lysere" 13127 13128#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 13129#, c-format 13130msgid "%s to burn" 13131msgstr "%s for å mørkne" 13132 13133#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 13134msgid "Click to burn" 13135msgstr "Klikk for å gjøre mørkere" 13136 13137#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 13138msgid "Click to burn the line" 13139msgstr "Klikk for å gjøre linjen mørkere" 13140 13141#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 13142#, c-format 13143msgid "%s to dodge" 13144msgstr "%s for å lysne" 13145 13146#. the type (dodge or burn) 13147#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 13148#, c-format 13149msgid "Type (%s)" 13150msgstr "Type (%s)" 13151 13152#. mode (highlights, midtones, or shadows) 13153#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 13154msgid "Range" 13155msgstr "Område" 13156 13157#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 13158msgid "Exposure" 13159msgstr "Eksponering" 13160 13161#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 13162msgid "Move Selection" 13163msgstr "Flytt utvalg" 13164 13165#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 13166#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 13167msgid "Move Floating Selection" 13168msgstr "Flytt flytende utvalg" 13169 13170#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454 13171#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 13172msgid "Move: " 13173msgstr "Flytt: " 13174 13175#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 13176msgid "Ellipse Select" 13177msgstr "Ellipseutvalg" 13178 13179#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 13180msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" 13181msgstr "Ellipseutvalgsverktøy: Velg et elliptisk område" 13182 13183#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 13184msgid "_Ellipse Select" 13185msgstr "_Ellipseutvalg" 13186 13187#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 13188msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" 13189msgstr "" 13190"Viskelær: Bruk en pensel for å bringe fram bakgrunn eller gjennomsiktighet" 13191 13192#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 13193msgid "_Eraser" 13194msgstr "_Viskelær" 13195 13196#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 13197msgid "Click to erase" 13198msgstr "Klikk for å viske bort" 13199 13200#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 13201msgid "Click to erase the line" 13202msgstr "Klikk for å viske bort linjen" 13203 13204#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 13205#, c-format 13206msgid "%s to pick a background color" 13207msgstr "%s for å velge en bakgrunnsfarge" 13208 13209#. the anti_erase toggle 13210#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 13211#, c-format 13212msgid "Anti erase (%s)" 13213msgstr "Anti-viskelær (%s)" 13214 13215#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 13216msgid "Direction of flipping" 13217msgstr "Retning eller vending" 13218 13219#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 13220msgid "Affect:" 13221msgstr "Påvirkning:" 13222 13223#. tool toggle 13224#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143 13225#, c-format 13226msgid "Flip Type (%s)" 13227msgstr "Vending (%s)" 13228 13229#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 13230msgid "Flip" 13231msgstr "Vend" 13232 13233#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 13234msgid "" 13235"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" 13236msgstr "" 13237"Vendeverktøy: Vender lag, utvalg eller bane horisontalt eller vertikalt" 13238 13239#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 13240msgid "_Flip" 13241msgstr "_Vend" 13242 13243#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 13244msgctxt "undo-type" 13245msgid "Flip horizontally" 13246msgstr "Vend horisontalt" 13247 13248#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 13249msgctxt "undo-type" 13250msgid "Flip vertically" 13251msgstr "Vend vertikalt" 13252 13253#. probably this is not actually reached today, but 13254#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... 13255#. 13256#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 13257msgctxt "undo-desc" 13258msgid "Flip" 13259msgstr "Vend" 13260 13261#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94 13262msgid "" 13263"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " 13264"selection" 13265msgstr "" 13266 13267#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 13268msgid "Matting engine to use" 13269msgstr "" 13270 13271#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 13272msgid "Size of the brush used for refinements" 13273msgstr "Størrelse på pensel brukt til forbedringer" 13274 13275#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:115 13276msgid "Color of selection preview mask" 13277msgstr "" 13278 13279#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:122 13280#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 13281msgid "Parameter for matting-levin" 13282msgstr "" 13283 13284#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 13285msgid "Parameter for matting-global" 13286msgstr "" 13287 13288#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:245 13289#, fuzzy 13290msgid "Draw Mode" 13291msgstr "Tegnemodus" 13292 13293#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:256 13294#, fuzzy 13295msgid "Stroke width" 13296msgstr "Strøkbane" 13297 13298#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275 13299msgid "Reset stroke width native size" 13300msgstr "" 13301 13302#. mask color 13303#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:278 13304msgid "Preview color:" 13305msgstr "Forhåndsvisningsfarge:" 13306 13307#. engine 13308#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:288 13309msgid "Engine:" 13310msgstr "" 13311 13312#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:149 13313msgid "Foreground Select" 13314msgstr "Velg forgrunn" 13315 13316#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:150 13317msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 13318msgstr "" 13319"Forgrunnsutvalgsverktøy: Velg et område som inneholder forgrunnsobjekter" 13320 13321#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:151 13322msgid "F_oreground Select" 13323msgstr "Velg _forgrunn" 13324 13325#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:283 13326msgid "" 13327"Paint trimap, (background, foreground and unknown) or press Enter to preview" 13328msgstr "" 13329 13330#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 13331#, fuzzy 13332msgid "Roughly outline the object to extract" 13333msgstr "Tegn en runding rundt objektet som skal hentes ut" 13334 13335#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:292 13336msgid "Press escape for return to trimap or Enter to apply" 13337msgstr "" 13338 13339#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:749 13340msgid "Computing alpha of unknown pixels" 13341msgstr "" 13342 13343#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 13344#, fuzzy 13345msgid "" 13346"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" 13347msgstr "Fritt utvalg: Velg områder på frihånd" 13348 13349#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 13350msgid "_Free Select" 13351msgstr "_Fritt utvalg" 13352 13353#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030 13354msgid "Click to complete selection" 13355msgstr "Klikk for å fullføre utvalg" 13356 13357#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034 13358#, fuzzy 13359msgid "Click-Drag to move segment vertex" 13360msgstr "Klikk og dra for å flytte komponenten rundt." 13361 13362#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 13363msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 13364msgstr "" 13365 13366#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 13367msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" 13368msgstr "" 13369 13370#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562 13371msgctxt "command" 13372msgid "Free Select" 13373msgstr "Fritt utvalg" 13374 13375#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 13376msgid "Fuzzy Select" 13377msgstr "Fuzzy utvalg" 13378 13379#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 13380msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" 13381msgstr "Fuzzy utvalg: Velg et sammenhengende område basert på farge" 13382 13383#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 13384msgid "Fu_zzy Select" 13385msgstr "Fu_zzy utvalg" 13386 13387#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 13388msgctxt "command" 13389msgid "Fuzzy Select" 13390msgstr "Fuzzy utvalg" 13391 13392#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 13393#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:93 ../app/tools/gimpoperationtool.c:109 13394msgid "GEGL Operation" 13395msgstr "GEGL-operasjon" 13396 13397#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73 13398msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 13399msgstr "" 13400 13401#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:95 13402msgid "_GEGL Operation..." 13403msgstr "_GEGL-operasjon …" 13404 13405#: ../app/tools/gimpgegltool.c:358 13406msgid "Select an operation from the list above" 13407msgstr "Velg en operasjon fra listen over" 13408 13409#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 13410msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 13411msgstr "Helbredingsverktøy: Helbred uregelmessigheter" 13412 13413#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 13414msgid "_Heal" 13415msgstr "_Helbred" 13416 13417#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 13418msgid "Click to heal" 13419msgstr "Klikk for å helbrede" 13420 13421#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 13422#, c-format 13423msgid "%s to set a new heal source" 13424msgstr "%s for å velge en ny helbredingskilde" 13425 13426#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 13427#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 13428msgid "Click to set a new heal source" 13429msgstr "Klikk for å velge en ny helbredingskilde" 13430 13431#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 13432msgid "Histogram Scale" 13433msgstr "Histogramskala" 13434 13435#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99 13436msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" 13437msgstr "Farge- og metningsverktøy: Juster fargetone, metning og lys" 13438 13439#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:100 13440msgid "Hue-_Saturation..." 13441msgstr "Fargetone og metning …" 13442 13443#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114 13444msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" 13445msgstr "Juster fargetone, metning og lys" 13446 13447#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 13448msgid "Import Hue-Saturation Settings" 13449msgstr "Importer innstillinger for glød/metning" 13450 13451#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117 13452msgid "Export Hue-Saturation Settings" 13453msgstr "Eksporter innstillinger for glød/metning" 13454 13455#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143 13456msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." 13457msgstr "Glød-metning virker bare på RGB-fargelag." 13458 13459#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205 13460msgid "M_aster" 13461msgstr "_Mester" 13462 13463#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205 13464msgid "Adjust all colors" 13465msgstr "Juster alle farger" 13466 13467#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206 13468msgid "_R" 13469msgstr "_R" 13470 13471#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207 13472msgid "_Y" 13473msgstr "_Y" 13474 13475#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208 13476msgid "_G" 13477msgstr "_G" 13478 13479#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209 13480msgid "_C" 13481msgstr "_C" 13482 13483#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 13484msgid "_B" 13485msgstr "_B" 13486 13487#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211 13488msgid "_M" 13489msgstr "_M" 13490 13491#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 13492msgid "Select Primary Color to Adjust" 13493msgstr "Velg primærfarge som skal justeres" 13494 13495#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:306 13496msgid "_Overlap:" 13497msgstr "_Overlapping:" 13498 13499#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:322 13500msgid "Adjust Selected Color" 13501msgstr "Juster valgt farge" 13502 13503#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:389 13504msgid "R_eset Color" 13505msgstr "_Nullstill farge" 13506 13507#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:406 13508msgid "_Preview" 13509msgstr "_Forhåndsvis" 13510 13511#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:82 13512msgid "Pre_sets:" 13513msgstr "Forhånd_sinnstillinger:" 13514 13515#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:214 13516#, c-format 13517msgid "Settings saved to '%s'" 13518msgstr "Innstillinger lagret til «%s»" 13519 13520#. adjust sliders 13521#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 13522msgid "Adjustment" 13523msgstr "Justering" 13524 13525#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 13526#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:181 13527msgid "Size" 13528msgstr "Størrelse" 13529 13530#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 13531#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195 13532#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 13533msgid "Angle" 13534msgstr "Vinkel" 13535 13536#. sens sliders 13537#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 13538msgid "Sensitivity" 13539msgstr "Følsomhet" 13540 13541#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 13542#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 13543#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 13544msgid "Tilt" 13545msgstr "Vend" 13546 13547#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 13548msgid "Speed" 13549msgstr "Hastighet" 13550 13551#. Blob shape widgets 13552#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 13553msgid "Shape" 13554msgstr "Form" 13555 13556#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 13557msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 13558msgstr "Kalligrafiverktøy: Kalligrafitegning" 13559 13560#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 13561msgid "In_k" 13562msgstr "_Kalligrafi" 13563 13564#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 13565#, fuzzy 13566msgid "Display future selection segment as you drag a control node" 13567msgstr "Vis utvalgets kontur" 13568 13569#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128 13570msgid "Interactive boundary" 13571msgstr "Interaktiv grense" 13572 13573#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 13574msgid "Scissors" 13575msgstr "Saks" 13576 13577#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 13578msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" 13579msgstr "Sakseverktøy: Velg former ved å bruke intelligent kantgjenkjenning" 13580 13581#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 13582msgid "Intelligent _Scissors" 13583msgstr "Intelligent _saks" 13584 13585#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 13586msgid "Click-Drag to move this point" 13587msgstr "Klikk og dra for å flytte dette punktet" 13588 13589#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981 13590#, c-format 13591msgid "%s: disable auto-snap" 13592msgstr "%s: slå av autoinnretting" 13593 13594#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 13595msgid "Click to close the curve" 13596msgstr "Klikk for å lukke kurven" 13597 13598#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 13599msgid "Click to add a point on this segment" 13600msgstr "Klikk for å legge til et punkt på segmentet" 13601 13602#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 13603msgid "Click or press Enter to convert to a selection" 13604msgstr "Klikk med musa eller trykk linjeskift for å konvertere til et utvalg" 13605 13606#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 13607msgid "Press Enter to convert to a selection" 13608msgstr "Trykk linjeskift for å konvertere til et utvalg" 13609 13610#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978 13611msgid "Click or Click-Drag to add a point" 13612msgstr "Klikk eller klikk og dra for å legge til et punkt" 13613 13614#: ../app/tools/gimplevelstool.c:144 13615msgid "Levels Tool: Adjust color levels" 13616msgstr "Nivåverktøy: Juster fargenivåer" 13617 13618#: ../app/tools/gimplevelstool.c:145 13619msgid "_Levels..." 13620msgstr "_Nivåer …" 13621 13622#: ../app/tools/gimplevelstool.c:164 13623msgid "Import Levels" 13624msgstr "Importer nivåer" 13625 13626#: ../app/tools/gimplevelstool.c:165 13627msgid "Export Levels" 13628msgstr "Eksporter nivåer" 13629 13630#: ../app/tools/gimplevelstool.c:316 13631msgid "Pick black point" 13632msgstr "Velg svart punkt" 13633 13634#: ../app/tools/gimplevelstool.c:320 13635msgid "Pick gray point" 13636msgstr "Velg grått punkt" 13637 13638#: ../app/tools/gimplevelstool.c:324 13639msgid "Pick white point" 13640msgstr "Velg hvitt punkt" 13641 13642#. Input levels frame 13643#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411 13644msgid "Input Levels" 13645msgstr "Nivå inn:" 13646 13647#: ../app/tools/gimplevelstool.c:515 13648msgid "Gamma" 13649msgstr "Gamma" 13650 13651#. Output levels frame 13652#: ../app/tools/gimplevelstool.c:558 13653msgid "Output Levels" 13654msgstr "Nivåer ut" 13655 13656#. all channels frame 13657#: ../app/tools/gimplevelstool.c:637 13658msgid "All Channels" 13659msgstr "Alle kanaler" 13660 13661#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:228 13662msgid "_Auto" 13663msgstr "_Auto" 13664 13665#: ../app/tools/gimplevelstool.c:651 13666msgid "Adjust levels automatically" 13667msgstr "Juster nivåer automatisk" 13668 13669#: ../app/tools/gimplevelstool.c:674 13670msgid "Edit these Settings as Curves" 13671msgstr "" 13672 13673#: ../app/tools/gimplevelstool.c:808 13674msgid "Use _old levels file format" 13675msgstr "" 13676 13677#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80 13678#, fuzzy 13679msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" 13680msgstr "Endre vindustørrelse ved _zoom" 13681 13682#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87 13683msgid "Direction of magnification" 13684msgstr "Retning på forstørrelse" 13685 13686#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173 13687msgid "Auto-resize window" 13688msgstr "Endre vindusstørrelse automatisk" 13689 13690#. tool toggle 13691#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178 13692#, c-format 13693msgid "Direction (%s)" 13694msgstr "Retning (%s)" 13695 13696#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 13697msgid "Zoom" 13698msgstr "Zoom" 13699 13700#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 13701msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" 13702msgstr "Zoomverktøy: Juster zoomingsgrad" 13703 13704#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 13705msgid "_Zoom" 13706msgstr "_Zoom" 13707 13708#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 13709msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" 13710msgstr "" 13711 13712#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126 13713msgid "Use info window" 13714msgstr "Bruk infovindu" 13715 13716#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 13717msgid "Measure" 13718msgstr "Mål" 13719 13720#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 13721msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" 13722msgstr "Måleverktøy: Mål avstander og vinkler" 13723 13724#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 13725msgid "_Measure" 13726msgstr "_Mål" 13727 13728#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 13729msgid "Add Guides" 13730msgstr "Legg til innrettingslinjer" 13731 13732#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 13733msgid "Drag to create a line" 13734msgstr "Dra for å opprette en linje" 13735 13736#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 13737msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 13738msgstr "Klikk for å plassere vertikale og horisontale innretningslinjer" 13739 13740#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 13741msgid "Click to place a horizontal guide" 13742msgstr "Klikk for å legge til en horisontal innretningslinje" 13743 13744#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 13745msgid "Click to place a vertical guide" 13746msgstr "Klikk for å legge til en vertikal innretningslinje" 13747 13748#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 13749msgid "Click-Drag to add a new point" 13750msgstr "Klikk og dra for å legge til et nytt punkt" 13751 13752#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 13753msgid "Click-Drag to move all points" 13754msgstr "Klikk og dra for å flytte alle punkter" 13755 13756#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 13757#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 13758#: ../app/tools/gimppainttool.c:639 13759msgid "pixels" 13760msgstr "piksler" 13761 13762#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052 13763msgid "Measure Distances and Angles" 13764msgstr "Mål avstander og vinkler" 13765 13766#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 13767msgid "Distance:" 13768msgstr "Avstand:" 13769 13770#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 13771msgid "Pick a layer or guide" 13772msgstr "Velg et lag eller en innrettingslinje å flytte" 13773 13774#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 13775msgid "Move the active layer" 13776msgstr "Flytt det aktive laget" 13777 13778#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 13779msgid "Move selection" 13780msgstr "Flytt utvalg" 13781 13782#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 13783msgid "Pick a path" 13784msgstr "Velg en bane" 13785 13786#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 13787msgid "Move the active path" 13788msgstr "Flytt den aktive banen" 13789 13790#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 13791msgid "Move:" 13792msgstr "Flytt:" 13793 13794#. tool toggle 13795#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 13796#, c-format 13797msgid "Tool Toggle (%s)" 13798msgstr "Verktøybryter (%s)" 13799 13800#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 13801msgctxt "tool" 13802msgid "Move" 13803msgstr "Flytt" 13804 13805#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 13806msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" 13807msgstr "Flytteverktøy: Flytt lag, utvalg og andre objekter" 13808 13809#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 13810msgid "_Move" 13811msgstr "_Flytt" 13812 13813#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612 13814msgid "Move Guide: " 13815msgstr "Flytt innrettingslinje: " 13816 13817#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297 13818msgid "There is no path to move." 13819msgstr "Det finnes ingen bane å flytte." 13820 13821#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1392 13822#, fuzzy 13823msgid "The active path's position is locked." 13824msgstr "Den aktive banen er låst." 13825 13826#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329 13827msgid "The selection is empty." 13828msgstr "Utvalget er tomt." 13829 13830#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 13831#, fuzzy 13832msgid "There is no layer to move." 13833msgstr "Det finnes ingen lag å transformere." 13834 13835#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367 13836#, fuzzy 13837msgid "The active layer's position is locked." 13838msgstr "Den aktive banen er låst." 13839 13840#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354 13841#, fuzzy 13842msgid "The active channel's position is locked." 13843msgstr "Den aktive banen er låst." 13844 13845#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606 13846msgid "Remove Guide" 13847msgstr "Fjern innrettingslinje" 13848 13849#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606 13850msgid "Cancel Guide" 13851msgstr "Avbryt innrettingslinje" 13852 13853#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612 13854msgid "Add Guide: " 13855msgstr "Legg til innrettingslinje: " 13856 13857#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:94 13858msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 13859msgstr "" 13860 13861#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:244 13862#, fuzzy, c-format 13863msgid "Import '%s' Settings" 13864msgstr "Importer innstillinger for fargebalanse" 13865 13866#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:245 13867#, fuzzy, c-format 13868msgid "Export '%s' Settings" 13869msgstr "Eksporter innstillinger for fargebalanse" 13870 13871#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 13872msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 13873msgstr "Malerpensel: Mal myke streker med en pensel" 13874 13875#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 13876msgid "_Paintbrush" 13877msgstr "_Malerpensel" 13878 13879#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 13880#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 13881#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 13882msgid "Mode:" 13883msgstr "Modus:" 13884 13885#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 13886msgid "Brush" 13887msgstr "Pensel" 13888 13889#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164 13890msgid "Reset size to brush's native size" 13891msgstr "" 13892 13893#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:171 13894msgid "Aspect Ratio" 13895msgstr "Høyde- og breddeforhold:" 13896 13897#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188 13898msgid "Reset aspect ratio to brush's native" 13899msgstr "" 13900 13901#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212 13902msgid "Reset angle to zero" 13903msgstr "Sett vinkel til null" 13904 13905#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250 13906msgid "Incremental" 13907msgstr "Inkrementell" 13908 13909#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:268 13910msgid "Hard edge" 13911msgstr "Hard kant" 13912 13913#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:297 13914#, fuzzy 13915msgid "Dynamics Options" 13916msgstr "Skrifttypemapper" 13917 13918#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303 13919#, fuzzy 13920msgid "Fade Options" 13921msgstr "Lagret alternativer" 13922 13923#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317 13924#, fuzzy 13925msgid "Fade length" 13926msgstr "Uttoning" 13927 13928#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346 13929#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 13930msgid "Reverse" 13931msgstr "Reverser" 13932 13933#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:353 13934msgid "Color Options" 13935msgstr "Alternativer for farge" 13936 13937#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379 13938msgid "Amount" 13939msgstr "Mengde" 13940 13941#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 13942msgid "Apply Jitter" 13943msgstr "" 13944 13945#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:401 13946#, fuzzy 13947msgid "Smooth stroke" 13948msgstr "Fjern parasitt" 13949 13950#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411 13951msgid "Weight" 13952msgstr "Vekt" 13953 13954#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 13955msgid "Click to paint" 13956msgstr "Klikk for å male" 13957 13958#: ../app/tools/gimppainttool.c:139 13959msgid "Click to draw the line" 13960msgstr "Klikk for å tegne linjen" 13961 13962#: ../app/tools/gimppainttool.c:140 13963#, c-format 13964msgid "%s to pick a color" 13965msgstr "%s for å velge en farge" 13966 13967#: ../app/tools/gimppainttool.c:258 13968msgid "Cannot paint on layer groups." 13969msgstr "Kan ikke tegne på laggrupper." 13970 13971#: ../app/tools/gimppainttool.c:685 13972#, c-format 13973msgid "%s for a straight line" 13974msgstr "%s for en rett linje" 13975 13976#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 13977msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 13978msgstr "Blyantverktøy: Penseltegning med harde kanter" 13979 13980#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 13981msgid "Pe_ncil" 13982msgstr "_Blyant" 13983 13984#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 13985msgid "" 13986"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " 13987"perspective transformation" 13988msgstr "" 13989"Perspektivkloningsverktøy: Klon fra en bildekilde etter å ha utført en " 13990"perspektivtransformasjon" 13991 13992#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 13993msgid "_Perspective Clone" 13994msgstr "_Perspektivkloning" 13995 13996#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670 13997msgid "Ctrl-Click to set a clone source" 13998msgstr "Ktrl-klikk for å velge en kloningskilde" 13999 14000#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 14001msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" 14002msgstr "Perspektivverktøy: Endre perspektiv for lag, utvalg eller bane" 14003 14004#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 14005msgid "_Perspective" 14006msgstr "_Perspektiv" 14007 14008#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 14009msgid "Perspective transformation" 14010msgstr "Perspektivtransformasjon" 14011 14012#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 14013msgid "Transformation Matrix" 14014msgstr "Transformasjonsmatrise" 14015 14016#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 14017msgctxt "undo-type" 14018msgid "Perspective" 14019msgstr "Perspektiv" 14020 14021#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 14022msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" 14023msgstr "Posteriseringsverktøy: Reduser antall farger" 14024 14025#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:81 14026msgid "_Posterize..." 14027msgstr "_Posteriser …" 14028 14029#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:95 14030msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" 14031msgstr "Posteriser (reduser antall farger)" 14032 14033#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:167 14034msgid "Posterize _levels:" 14035msgstr "Posteriserings_nivåer:" 14036 14037#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 14038msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" 14039msgstr "" 14040 14041#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 14042msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 14043msgstr "Bruk alle synlige lag ved krymping av utvalg" 14044 14045#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 14046#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138 14047msgid "Composition guides such as rule of thirds" 14048msgstr "" 14049 14050#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132 14051msgid "X coordinate of top left corner" 14052msgstr "" 14053 14054#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142 14055msgid "Y coordinate of top left corner" 14056msgstr "" 14057 14058#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152 14059msgid "Width of selection" 14060msgstr "Bredde på utvalg" 14061 14062#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161 14063msgid "Height of selection" 14064msgstr "Høyde på utvalg" 14065 14066#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170 14067msgid "Unit of top left corner coordinate" 14068msgstr "" 14069 14070#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179 14071#, fuzzy 14072msgid "Unit of selection size" 14073msgstr "Bane til utvalg" 14074 14075#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188 14076msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" 14077msgstr "" 14078 14079#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197 14080msgid "Choose what has to be locked" 14081msgstr "" 14082 14083#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206 14084msgid "Custom fixed width" 14085msgstr "" 14086 14087#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215 14088msgid "Custom fixed height" 14089msgstr "" 14090 14091#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309 14092msgid "Unit of fixed width, height or size" 14093msgstr "" 14094 14095#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 14096#, fuzzy 14097msgid "Expand selection from center outwards" 14098msgstr "Utvid fra sentrum" 14099 14100#. Current, as in what is currently in use. 14101#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762 14102msgid "Current" 14103msgstr "Aktivt" 14104 14105#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 14106msgid "Expand from center" 14107msgstr "Utvid fra sentrum" 14108 14109#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863 14110msgid "Fixed:" 14111msgstr "Fast:" 14112 14113#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011 14114msgid "Position:" 14115msgstr "Posisjon:" 14116 14117#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 14118msgid "Size:" 14119msgstr "Størrelse:" 14120 14121#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029 14122msgid "Highlight" 14123msgstr "Marker" 14124 14125#. Auto Shrink 14126#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041 14127msgid "Auto Shrink" 14128msgstr "Autokrymp" 14129 14130#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051 14131msgid "Shrink merged" 14132msgstr "Krymp sammenfletning" 14133 14134#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84 14135#, fuzzy 14136msgid "Round corners of selection" 14137msgstr "Avrundede hjørner" 14138 14139#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90 14140msgid "Radius of rounding in pixels" 14141msgstr "" 14142 14143#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168 14144msgid "Rounded corners" 14145msgstr "Avrundede hjørner" 14146 14147#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 14148msgid "Rectangle Select" 14149msgstr "Rektangelutvalg" 14150 14151#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 14152msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" 14153msgstr "Rektangelutvalg: Velg et rektangulært område" 14154 14155#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 14156msgid "_Rectangle Select" 14157msgstr "_Rektangelutvalg" 14158 14159#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016 14160msgid "Rectangle: " 14161msgstr "Rektangel: " 14162 14163#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 14164msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 14165msgstr "Tillat markering av helt gjennomsiktige områder" 14166 14167#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 14168msgid "Base selection on all visible layers" 14169msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag" 14170 14171#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102 14172msgid "Selection criterion" 14173msgstr "Utvalgskriterie" 14174 14175#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205 14176msgid "Select transparent areas" 14177msgstr "Velg gjennomsiktige områder" 14178 14179#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 14180msgid "Select by:" 14181msgstr "Velg med:" 14182 14183#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163 14184msgid "Move the mouse to change threshold" 14185msgstr "Flytt musa for å endre terskel" 14186 14187#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 14188msgid "Rotate" 14189msgstr "Roter" 14190 14191#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 14192msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 14193msgstr "Roteringsverktøy: Roter lag, utvalg eller bane" 14194 14195#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 14196msgid "_Rotate" 14197msgstr "_Roter" 14198 14199#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 14200msgid "_Angle:" 14201msgstr "_Vinkel:" 14202 14203#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207 14204msgid "Center _X:" 14205msgstr "Senter _X:" 14206 14207#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 14208msgid "Center _Y:" 14209msgstr "Senter _Y:" 14210 14211#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374 14212#, c-format 14213msgctxt "undo-type" 14214msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 14215msgstr "" 14216 14217#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 14218msgid "Scale" 14219msgstr "Skaler" 14220 14221#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 14222msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" 14223msgstr "Skaleringsverktøy: Skaler lag eller utvalg" 14224 14225#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 14226msgid "_Scale" 14227msgstr "_Skaler" 14228 14229#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338 14230#, c-format 14231msgctxt "undo-type" 14232msgid "Scale to %d x %d" 14233msgstr "Skaler til %d x %d" 14234 14235#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:126 14236#, fuzzy 14237msgid "Temp property" 14238msgstr "Egenskaper for oppføring" 14239 14240#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:182 14241#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:692 14242msgid "Seamless Clone" 14243msgstr "" 14244 14245#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:183 14246msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" 14247msgstr "" 14248 14249#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184 14250msgid "_Seamless Clone" 14251msgstr "" 14252 14253#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 14254#, fuzzy 14255msgid "Enable feathering of selection edges" 14256msgstr "Forstørr utvalget" 14257 14258#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91 14259msgid "Radius of feathering" 14260msgstr "" 14261 14262#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 14263msgid "Antialiasing" 14264msgstr "Antialiasering" 14265 14266#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282 14267msgid "Feather edges" 14268msgstr "Myke kanter" 14269 14270#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 14271msgid "Click-Drag to replace the current selection" 14272msgstr "Klikk og dra for å erstatte det gjeldende utvalget" 14273 14274#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 14275msgid "Click-Drag to create a new selection" 14276msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt utvalg" 14277 14278#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 14279msgid "Click-Drag to add to the current selection" 14280msgstr "Klikk og dra for å legge til det gjeldende utvalget" 14281 14282#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 14283msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 14284msgstr "Klikk og dra for å trekke fra gjeldende utvalg" 14285 14286#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 14287msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 14288msgstr "Klikk og dra for å krysse med gjeldende utvalg" 14289 14290#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 14291msgid "Click-Drag to move the selection mask" 14292msgstr "Klikk og dra for å flytte utvalgsmasken" 14293 14294#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 14295msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 14296msgstr "Klikk og dra for å flytte de valgte pikslene" 14297 14298#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 14299msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 14300msgstr "Klikk og dra for å flytte en kopi av de valgte pikslene" 14301 14302#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 14303msgid "Click to anchor the floating selection" 14304msgstr "Klikk for å forankre det flytende utvalget" 14305 14306#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 14307msgid "Shear" 14308msgstr "Forskyv" 14309 14310#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 14311msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 14312msgstr "Forskyvningsverktøy: Forskyv laget, utvalget eller banen" 14313 14314#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 14315msgid "S_hear" 14316msgstr "_Forskyv" 14317 14318#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 14319msgid "Shear magnitude _X:" 14320msgstr "_X-forskyvning:" 14321 14322#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 14323msgid "Shear magnitude _Y:" 14324msgstr "_Y-forskyvning:" 14325 14326#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256 14327#, c-format 14328msgctxt "undo-type" 14329msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 14330msgstr "" 14331 14332#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 14333#, c-format 14334msgctxt "undo-type" 14335msgid "Shear vertically by %-3.3g" 14336msgstr "" 14337 14338#. e.g. user entered numbers but no notification callback 14339#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265 14340#, c-format 14341msgctxt "undo-type" 14342msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" 14343msgstr "" 14344 14345#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 14346msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 14347msgstr "Gni ut: Bruk pensel for å gni ut og tilsmusse" 14348 14349#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 14350msgid "_Smudge" 14351msgstr "_Gni ut" 14352 14353#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 14354msgid "Click to smudge" 14355msgstr "Klikk for å gni ut" 14356 14357#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 14358msgid "Click to smudge the line" 14359msgstr "Klikk for å gni ut linjen" 14360 14361#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 14362msgctxt "smudge-tool" 14363msgid "Rate" 14364msgstr "Rate" 14365 14366#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132 14367msgid "Font size unit" 14368msgstr "" 14369 14370#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 14371msgid "Font size" 14372msgstr "Skriftstørrelse" 14373 14374#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 14375msgid "" 14376"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 14377msgstr "" 14378"Hinting endrer skrifttypenes omriss for å lage tydeligere tekst ved små " 14379"størrelser" 14380 14381#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 14382msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 14383msgstr "" 14384 14385#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 14386msgid "Text alignment" 14387msgstr "Tekstjustering" 14388 14389#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 14390msgid "Indentation of the first line" 14391msgstr "Innrykk på første linje" 14392 14393#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 14394msgid "Adjust line spacing" 14395msgstr "Juster linjeavstand" 14396 14397#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 14398msgid "Adjust letter spacing" 14399msgstr "Juster avstand mellom tegn" 14400 14401#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189 14402msgid "" 14403"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " 14404"press Enter" 14405msgstr "" 14406 14407#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197 14408msgid "Use an external editor window for text entry" 14409msgstr "" 14410 14411#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 14412msgid "Font" 14413msgstr "Skrift" 14414 14415#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 14416msgid "Use editor" 14417msgstr "Bruk redigering" 14418 14419#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 14420msgid "Hinting:" 14421msgstr "Hinting:" 14422 14423#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 14424msgid "Text Color" 14425msgstr "Tekstfarge" 14426 14427#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 14428msgid "Color:" 14429msgstr "Farge:" 14430 14431#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 14432msgid "Justify:" 14433msgstr "Juster:" 14434 14435#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 14436msgid "Box:" 14437msgstr "Boks:" 14438 14439#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 14440msgid "Language:" 14441msgstr "Språk:" 14442 14443#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 14444msgid "Text" 14445msgstr "Tekst" 14446 14447#: ../app/tools/gimptexttool.c:192 14448msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 14449msgstr "Tekstverktøy: Opprett eller rediger tekstlag" 14450 14451#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 14452msgid "Te_xt" 14453msgstr "_Tekst" 14454 14455#: ../app/tools/gimptexttool.c:958 14456msgid "Reshape Text Layer" 14457msgstr "Endre form på tekstlag" 14458 14459#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 14460msgid "Confirm Text Editing" 14461msgstr "Bekreft tekstredigering" 14462 14463#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 14464msgid "Create _New Layer" 14465msgstr "Lag et _nytt lag" 14466 14467#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 14468msgid "" 14469"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 14470"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 14471"modifications.\n" 14472"\n" 14473"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 14474msgstr "" 14475"Laget du valgte er et tekstlag som har blitt endret ved hjelp av andre " 14476"verktøy.Dersom du endrer laget med tekstverktøyet vil de øvrige endringene " 14477"forkastes.\n" 14478"\n" 14479"Du kan endre laget eller opprette et nytt tekstlag fra dets tekstegenskaper." 14480 14481#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199 14482msgid "GIMP Text Editor" 14483msgstr "GIMP tekstbehandler" 14484 14485#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 14486msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" 14487msgstr "Terskelverktøy: Reduser bildet til to farger ved bruk av en terskel" 14488 14489#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 14490msgid "_Threshold..." 14491msgstr "_Terskel …" 14492 14493#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107 14494msgid "Apply Threshold" 14495msgstr "Bruk terskel" 14496 14497#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 14498msgid "Import Threshold Settings" 14499msgstr "" 14500 14501#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110 14502msgid "Export Threshold Settings" 14503msgstr "" 14504 14505#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 14506msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" 14507msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringsterskel" 14508 14509#: ../app/tools/gimptool.c:1028 14510msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 14511msgstr "" 14512 14513#: ../app/tools/gimp-tools.c:361 14514msgid "" 14515"This tool has\n" 14516"no options." 14517msgstr "" 14518"Dette verktøyet har\n" 14519"ingen innstillinger." 14520 14521#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110 14522#, fuzzy 14523msgid "Direction of transformation" 14524msgstr "Perspektivtransformasjon" 14525 14526#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116 14527#, fuzzy 14528msgid "Interpolation method" 14529msgstr "Interpolasjon:" 14530 14531#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122 14532msgid "How to clip" 14533msgstr "" 14534 14535#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128 14536#, fuzzy 14537msgid "Show a preview of the transformed image" 14538msgstr "Vis et oversiktsvindu for dette bildet" 14539 14540#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133 14541#, fuzzy 14542msgid "Opacity of the preview image" 14543msgstr "Bytt til forrige bilde" 14544 14545#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144 14546msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" 14547msgstr "" 14548 14549#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388 14550msgid "Transform:" 14551msgstr "Transformer:" 14552 14553#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:397 14554#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 14555#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 14556msgid "Direction" 14557msgstr "Retning" 14558 14559#. the interpolation menu 14560#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402 14561msgid "Interpolation:" 14562msgstr "Interpolasjon:" 14563 14564#. the clipping menu 14565#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411 14566msgid "Clipping:" 14567msgstr "Klipping:" 14568 14569#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:421 14570#, fuzzy 14571msgid "Image opacity" 14572msgstr "Bildetype" 14573 14574#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:423 14575msgid "Show image preview" 14576msgstr "Forhåndsvis bilde" 14577 14578#. the guides frame 14579#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:429 14580msgid "Guides" 14581msgstr "Innrettingslinjer" 14582 14583#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458 14584#, c-format 14585msgid "15 degrees (%s)" 14586msgstr "15 grader (%s)" 14587 14588#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459 14589msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" 14590msgstr "" 14591 14592#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:464 14593#, c-format 14594msgid "Keep aspect (%s)" 14595msgstr "Behold bredde- og høydeforhold (%s)" 14596 14597#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:465 14598msgid "Keep the original aspect ratio" 14599msgstr "" 14600 14601#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235 14602msgid "Transforming" 14603msgstr "Transformerer" 14604 14605#: ../app/tools/gimptransformtool.c:278 ../app/tools/gimptransformtool.c:1371 14606#, fuzzy 14607msgid "The active layer's position and size are locked." 14608msgstr "Den aktive banen er låst." 14609 14610#: ../app/tools/gimptransformtool.c:798 ../app/tools/gimptransformtool.c:811 14611#, fuzzy 14612msgid "Transform Step" 14613msgstr "Transformer oppføringer" 14614 14615#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1366 14616msgid "There is no layer to transform." 14617msgstr "Det finnes ingen lag å transformere." 14618 14619#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1387 14620msgid "There is no path to transform." 14621msgstr "Det finnes ingen bane å transformere." 14622 14623#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1390 14624msgid "The active path's strokes are locked." 14625msgstr "" 14626 14627#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:103 14628#, fuzzy 14629msgid "Unified Transform" 14630msgstr "Transformer" 14631 14632#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104 14633#, fuzzy 14634msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" 14635msgstr "Forskyvningsverktøy: Forskyv laget, utvalget eller banen" 14636 14637#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:106 14638#, fuzzy 14639msgid "_Unified Transform" 14640msgstr "_Transformer" 14641 14642#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:133 14643#, fuzzy 14644msgid "Unified transform" 14645msgstr "Transformer" 14646 14647#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:747 14648#, fuzzy 14649msgid "Transform Matrix" 14650msgstr "Transformasjonsmatrise" 14651 14652#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1290 14653#, fuzzy 14654msgctxt "undo-type" 14655msgid "Unified Transform" 14656msgstr "Transformer" 14657 14658#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 14659msgid "Restrict editing to polygons" 14660msgstr "Begrens redigering til mangekanter" 14661 14662#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 14663msgid "Edit Mode" 14664msgstr "Redigeringsmodus" 14665 14666#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 14667msgid "Polygonal" 14668msgstr "Mangekant" 14669 14670#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179 14671#, c-format 14672msgid "" 14673"Path to Selection\n" 14674"%s Add\n" 14675"%s Subtract\n" 14676"%s Intersect" 14677msgstr "" 14678"Bane til utvalg \n" 14679"%s Legg til\n" 14680"%s Trekk fra\n" 14681"%s Kryss" 14682 14683#. Create a selection from the current path 14684#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190 14685msgid "Selection from Path" 14686msgstr "Utvalg fra bane" 14687 14688#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 14689msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 14690msgstr "Baneverktøy: Opprett og rediger baner" 14691 14692#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 14693msgid "Pat_hs" 14694msgstr "_Baner" 14695 14696#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251 14697msgid "The active path is locked." 14698msgstr "Den aktive banen er låst." 14699 14700#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341 14701msgid "Add Stroke" 14702msgstr "Legg til strøk" 14703 14704#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366 14705msgid "Add Anchor" 14706msgstr "Legg til anker" 14707 14708#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392 14709msgid "Insert Anchor" 14710msgstr "Sett inn anker" 14711 14712#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423 14713msgid "Drag Handle" 14714msgstr "Dra håndtak" 14715 14716#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454 14717msgid "Drag Anchor" 14718msgstr "Dra anker" 14719 14720#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472 14721msgid "Drag Anchors" 14722msgstr "Dra ankere" 14723 14724#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495 14725msgid "Drag Curve" 14726msgstr "Dra kurve" 14727 14728#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524 14729msgid "Connect Strokes" 14730msgstr "Koble sammen strøk" 14731 14732#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556 14733msgid "Drag Path" 14734msgstr "Dra bane" 14735 14736#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 14737msgid "Convert Edge" 14738msgstr "Konverter kant" 14739 14740#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598 14741msgid "Delete Anchor" 14742msgstr "Slett anker" 14743 14744#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621 14745msgid "Delete Segment" 14746msgstr "Slett segment" 14747 14748#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843 14749msgid "Move Anchors" 14750msgstr "Flytt ankere" 14751 14752#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 14753msgid "Click to pick path to edit" 14754msgstr "Klikk for å velge bane å redigere" 14755 14756#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 14757msgid "Click to create a new path" 14758msgstr "Klikk for å opprette en ny bane" 14759 14760#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 14761msgid "Click to create a new component of the path" 14762msgstr "Klikk for å opprette en ny komponent i banen" 14763 14764#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 14765msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" 14766msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt anker" 14767 14768#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 14769msgid "Click-Drag to move the anchor around" 14770msgstr "Klikk og dra for å flytte ankeret rundt" 14771 14772#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 ../app/tools/gimpvectortool.c:1264 14773msgid "Click-Drag to move the anchors around" 14774msgstr "Klikk og dra for å flytte ankrene rundt" 14775 14776#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247 14777msgid "Click-Drag to move the handle around" 14778msgstr "Klikk og dra for å flytte håndtaket rundt" 14779 14780#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254 14781#, fuzzy 14782msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" 14783msgstr "Klikk og dra for å flytte håndtaket rundt" 14784 14785#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269 14786msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" 14787msgstr "Klikk og dra for å endre kurvens form" 14788 14789#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272 14790#, c-format 14791msgid "%s: symmetrical" 14792msgstr "%s: symmetrisk" 14793 14794#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277 14795msgid "Click-Drag to move the component around" 14796msgstr "Klikk og dra for å flytte komponenten rundt." 14797 14798#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285 14799msgid "Click-Drag to move the path around" 14800msgstr "Klikk og dra for å flytte banen rundt" 14801 14802#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289 14803msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" 14804msgstr "Klikk og dra for å sette inn et anker i banen" 14805 14806#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297 14807msgid "Click to delete this anchor" 14808msgstr "Klikk for å slette dette ankeret" 14809 14810#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301 14811msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" 14812msgstr "Klikk for å koble dette ankeret til det valgte endepunktet" 14813 14814#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306 14815msgid "Click to open up the path" 14816msgstr "Klikk for å åpne banen" 14817 14818#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310 14819msgid "Click to make this node angular" 14820msgstr "Klikk for å gjøre denne noden vinklet" 14821 14822#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811 14823msgid "Delete Anchors" 14824msgstr "Slett ankre" 14825 14826#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970 14827msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 14828msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller en aktiv kanal å tegne på" 14829 14830#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75 14831#, fuzzy 14832msgid "Behavior" 14833msgstr "Kantoppførsel" 14834 14835#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:81 14836msgid "Effect Strength" 14837msgstr "" 14838 14839#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86 14840msgid "Effect Size" 14841msgstr "" 14842 14843#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 14844#, fuzzy 14845msgid "Effect Hardness" 14846msgstr "Hardhet" 14847 14848#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:174 14849msgid "Strength" 14850msgstr "" 14851 14852#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:188 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 14853msgid "Hardness" 14854msgstr "Hardhet" 14855 14856#: ../app/tools/gimpwarptool.c:129 14857#, fuzzy 14858msgid "Warp Transform" 14859msgstr "Transformer" 14860 14861#: ../app/tools/gimpwarptool.c:130 14862msgid "Warp Transform: Deform with different tools" 14863msgstr "" 14864 14865#: ../app/tools/gimpwarptool.c:131 14866#, fuzzy 14867msgid "_Warp Transform" 14868msgstr "_Transformer" 14869 14870#: ../app/tools/gimpwarptool.c:430 ../app/tools/gimpwarptool.c:442 14871msgid "Warp Tool Stroke" 14872msgstr "" 14873 14874#: ../app/tools/gimpwarptool.c:650 14875#, fuzzy 14876msgid "Warp transform" 14877msgstr "Transformer" 14878 14879#: ../app/tools/tools-enums.c:150 14880msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 14881msgid "Aspect ratio" 14882msgstr "Bredde- og høydeforhold" 14883 14884#: ../app/tools/tools-enums.c:151 14885msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 14886msgid "Width" 14887msgstr "Bredde" 14888 14889#: ../app/tools/tools-enums.c:152 14890msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 14891msgid "Height" 14892msgstr "Høyde" 14893 14894#: ../app/tools/tools-enums.c:153 14895msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 14896msgid "Size" 14897msgstr "Størrelse" 14898 14899#: ../app/tools/tools-enums.c:182 14900msgctxt "rect-select-mode" 14901msgid "Free select" 14902msgstr "Fritt utvalg" 14903 14904#: ../app/tools/tools-enums.c:183 14905msgctxt "rect-select-mode" 14906msgid "Fixed size" 14907msgstr "Fast størrelse" 14908 14909#: ../app/tools/tools-enums.c:184 14910msgctxt "rect-select-mode" 14911msgid "Fixed aspect ratio" 14912msgstr "Fast bedde- til høydeforhold" 14913 14914#: ../app/tools/tools-enums.c:213 14915msgctxt "transform-type" 14916msgid "Layer" 14917msgstr "Lag" 14918 14919#: ../app/tools/tools-enums.c:214 14920msgctxt "transform-type" 14921msgid "Selection" 14922msgstr "Utvalg" 14923 14924#: ../app/tools/tools-enums.c:215 14925msgctxt "transform-type" 14926msgid "Path" 14927msgstr "Bane" 14928 14929#: ../app/tools/tools-enums.c:244 14930msgctxt "vector-mode" 14931msgid "Design" 14932msgstr "Design" 14933 14934#: ../app/tools/tools-enums.c:245 14935msgctxt "vector-mode" 14936msgid "Edit" 14937msgstr "Rediger" 14938 14939#: ../app/tools/tools-enums.c:246 14940msgctxt "vector-mode" 14941msgid "Move" 14942msgstr "Flytt" 14943 14944#: ../app/tools/tools-enums.c:306 14945#, fuzzy 14946msgctxt "matting-draw-mode" 14947msgid "Draw foreground" 14948msgstr "Marker forgrunn" 14949 14950#: ../app/tools/tools-enums.c:307 14951#, fuzzy 14952msgctxt "matting-draw-mode" 14953msgid "Draw background" 14954msgstr "Marker bakgrunn" 14955 14956#: ../app/tools/tools-enums.c:308 14957#, fuzzy 14958msgctxt "matting-draw-mode" 14959msgid "Draw unknown" 14960msgstr "Ukjent" 14961 14962#: ../app/tools/tools-enums.c:336 14963msgctxt "matting-engine" 14964msgid "Matting Global" 14965msgstr "" 14966 14967#: ../app/tools/tools-enums.c:337 14968msgctxt "matting-engine" 14969msgid "Matting Levin" 14970msgstr "" 14971 14972#: ../app/tools/tools-enums.c:370 14973#, fuzzy 14974msgctxt "warp-behavior" 14975msgid "Move pixels" 14976msgstr "Lås piksler" 14977 14978#: ../app/tools/tools-enums.c:371 14979#, fuzzy 14980msgctxt "warp-behavior" 14981msgid "Grow area" 14982msgstr "Øk kanal" 14983 14984#: ../app/tools/tools-enums.c:372 14985#, fuzzy 14986msgctxt "warp-behavior" 14987msgid "Shrink area" 14988msgstr "_Pakk sammen" 14989 14990#: ../app/tools/tools-enums.c:373 14991#, fuzzy 14992msgctxt "warp-behavior" 14993msgid "Swirl clockwise" 14994msgstr "HSV (_glød med klokken)" 14995 14996#: ../app/tools/tools-enums.c:374 14997#, fuzzy 14998msgctxt "warp-behavior" 14999msgid "Swirl counter-clockwise" 15000msgstr "HSV (glød _mot klokken)" 15001 15002#: ../app/tools/tools-enums.c:375 15003#, fuzzy 15004msgctxt "warp-behavior" 15005msgid "Erase warping" 15006msgstr "Viskelær" 15007 15008#: ../app/tools/tools-enums.c:376 15009#, fuzzy 15010msgctxt "warp-behavior" 15011msgid "Smooth warping" 15012msgstr "Utjevning:" 15013 15014#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 15015msgctxt "undo-type" 15016msgid "Rename Path" 15017msgstr "Endre navn på bane" 15018 15019#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 15020msgctxt "undo-type" 15021msgid "Move Path" 15022msgstr "Flytt bane" 15023 15024#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 15025msgctxt "undo-type" 15026msgid "Scale Path" 15027msgstr "Skaler bane" 15028 15029#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 15030msgctxt "undo-type" 15031msgid "Resize Path" 15032msgstr "Endre størrelse på bane" 15033 15034#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 15035msgctxt "undo-type" 15036msgid "Flip Path" 15037msgstr "Vend bane" 15038 15039#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 15040msgctxt "undo-type" 15041msgid "Rotate Path" 15042msgstr "Roter bane" 15043 15044#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 15045msgctxt "undo-type" 15046msgid "Transform Path" 15047msgstr "Transformer bane" 15048 15049#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 15050msgctxt "undo-type" 15051msgid "Stroke Path" 15052msgstr "Strek opp bane" 15053 15054#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 15055msgctxt "undo-type" 15056msgid "Path to Selection" 15057msgstr "Bane til utvalg" 15058 15059#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 15060msgctxt "undo-type" 15061msgid "Reorder Path" 15062msgstr "Endre rekkefølge for bane" 15063 15064#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 15065msgctxt "undo-type" 15066msgid "Raise Path" 15067msgstr "Løft bane" 15068 15069#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 15070msgctxt "undo-type" 15071msgid "Raise Path to Top" 15072msgstr "Løft banen til toppen" 15073 15074#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 15075msgctxt "undo-type" 15076msgid "Lower Path" 15077msgstr "Senk bane" 15078 15079#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 15080msgctxt "undo-type" 15081msgid "Lower Path to Bottom" 15082msgstr "Senk banen til bunnen" 15083 15084#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 15085msgid "Path cannot be raised higher." 15086msgstr "Banen kan ikke løftes høyere." 15087 15088#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 15089msgid "Path cannot be lowered more." 15090msgstr "Banen kan ikke senkes lavere." 15091 15092#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365 15093msgid "Move Path" 15094msgstr "Flytt bane" 15095 15096#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464 15097msgid "Flip Path" 15098msgstr "Vend bane" 15099 15100#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495 15101msgid "Rotate Path" 15102msgstr "Roter bane" 15103 15104#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525 15105msgid "Transform Path" 15106msgstr "Transformer bane" 15107 15108#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 15109#, c-format 15110msgid "Error while writing '%s': %s" 15111msgstr "Feil under skriving av «%s»: %s" 15112 15113#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 15114msgid "Import Paths" 15115msgstr "Importer baner" 15116 15117#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 15118msgid "Imported Path" 15119msgstr "Importert bane" 15120 15121#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 15122#, c-format 15123msgid "No paths found in '%s'" 15124msgstr "Ingen baner funnet i «%s»" 15125 15126#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 15127msgid "No paths found in the buffer" 15128msgstr "Ingen baner funnet i bufferet" 15129 15130#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 15131#, c-format 15132msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 15133msgstr "Kunne ikke importere baner fra «%s»: %s." 15134 15135#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 15136msgid "_Search:" 15137msgstr "_Søk:" 15138 15139#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857 15140#, c-format 15141msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 15142msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 15143 15144#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338 15145#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 15146msgid "Action" 15147msgstr "Handling" 15148 15149#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367 15150msgid "Shortcut" 15151msgstr "Snarvei" 15152 15153#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393 15154msgid "Name" 15155msgstr "Navn" 15156 15157#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:862 15158msgid "Changing shortcut failed." 15159msgstr "Endring av snarvei feilet." 15160 15161#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670 15162msgid "Conflicting Shortcuts" 15163msgstr "Snarveier i konflikt" 15164 15165#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676 15166msgid "_Reassign shortcut" 15167msgstr "_Tilordne snarvei på nytt" 15168 15169#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691 15170#, c-format 15171msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 15172msgstr "Svarvei «%s» er allerede tatt av «%s» fra «%s»-gruppa." 15173 15174#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695 15175#, c-format 15176msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 15177msgstr "" 15178"Tilordning av snarvei på nytt vil føre til at den blir fjernet fra «%s»." 15179 15180#: ../app/widgets/gimpactionview.c:790 15181msgid "Invalid shortcut." 15182msgstr "Ugyldig snarvei." 15183 15184#: ../app/widgets/gimpactionview.c:797 ../app/widgets/gimpactionview.c:890 15185#, fuzzy 15186msgid "F1 cannot be remapped." 15187msgstr "Banen kan ikke senkes lavere." 15188 15189#: ../app/widgets/gimpactionview.c:898 15190msgid "Removing shortcut failed." 15191msgstr "Fjerning av snarvei feilet." 15192 15193#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 15194msgid "Spikes" 15195msgstr "Spisser" 15196 15197#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 15198msgid "Aspect ratio" 15199msgstr "Bredde- og høydeforhold" 15200 15201#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 15202#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 15203#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 15204msgid "Spacing" 15205msgstr "Mellomrom" 15206 15207#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 15208#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 15209msgid "Percentage of width of brush" 15210msgstr "Prosent av penselens bredde" 15211 15212#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 15213#: ../app/widgets/gimpeditor.c:746 15214msgid "(None)" 15215msgstr "(Ingen)" 15216 15217#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 15218msgid "Add the current color to the color history" 15219msgstr "Legg gjeldende farge til i fargehistorikken" 15220 15221#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157 15222msgid "Available Filters" 15223msgstr "Tilgjengelige filtre" 15224 15225#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219 15226msgid "Move the selected filter up" 15227msgstr "Flytt valgt filter opp" 15228 15229#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228 15230msgid "Move the selected filter down" 15231msgstr "Flytt valgt filter ned" 15232 15233#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274 15234msgid "Active Filters" 15235msgstr "Aktive filtre" 15236 15237#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325 15238msgid "Reset the selected filter to default values" 15239msgstr "Nullstill valgt filter til forvalgte verdier" 15240 15241#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 15242#, c-format 15243msgid "Add '%s' to the list of active filters" 15244msgstr "Legg «%s» til i listen over aktive filtre" 15245 15246#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 15247#, c-format 15248msgid "Remove '%s' from the list of active filters" 15249msgstr "Fjern «%s» fra listen over aktive filtre." 15250 15251#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 15252msgid "No filter selected" 15253msgstr "Ingen filter valgt" 15254 15255#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261 15256msgid "" 15257"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " 15258"CSS color names." 15259msgstr "" 15260"Heksadesimal fargenotasjon brukt i HTML og CSS. Dette feltet godtar også " 15261"CSS-fargenavn." 15262 15263#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 15264msgid "Value:" 15265msgstr "Verdi:" 15266 15267#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 15268msgid "Red:" 15269msgstr "Rød:" 15270 15271#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 15272msgid "Green:" 15273msgstr "Grønn:" 15274 15275#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 15276msgid "Blue:" 15277msgstr "Blå:" 15278 15279#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535 15280msgid "Index:" 15281msgstr "Indeks:" 15282 15283#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 15284msgid "Hex:" 15285msgstr "Hex:" 15286 15287#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 15288msgid "Hue:" 15289msgstr "Glød:" 15290 15291#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571 15292msgid "Sat.:" 15293msgstr "Met.:" 15294 15295#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 15296msgid "Cyan:" 15297msgstr "Cyan:" 15298 15299#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590 15300msgid "Magenta:" 15301msgstr "Magenta:" 15302 15303#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591 15304msgid "Yellow:" 15305msgstr "Gul:" 15306 15307#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 15308msgid "Black:" 15309msgstr "Svart:" 15310 15311#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 15312msgid "Alpha:" 15313msgstr "Gjennomsiktighet:" 15314 15315#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 15316msgid "Color index:" 15317msgstr "Fargeindeks:" 15318 15319#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210 15320msgid "HTML notation:" 15321msgstr "HTML-notasjon:" 15322 15323#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465 15324msgid "Only indexed images have a colormap." 15325msgstr "" 15326 15327#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 15328msgid "Palette" 15329msgstr "Palett" 15330 15331#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596 15332msgid "Smaller Previews" 15333msgstr "Mindre forhåndsvisninger" 15334 15335#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601 15336msgid "Larger Previews" 15337msgstr "Større forhåndsvisninger" 15338 15339#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198 15340msgid "_Dump events from this controller" 15341msgstr "_Skriv ut handlinger fra denne kontrolleren" 15342 15343#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 15344msgid "_Enable this controller" 15345msgstr "Slå _på denne kontrolleren" 15346 15347#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 15348msgid "Name:" 15349msgstr "Navn:" 15350 15351#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 15352msgid "State:" 15353msgstr "Tilstand:" 15354 15355#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335 15356msgid "Event" 15357msgstr "Hendelse" 15358 15359#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360 15360msgid "_Grab event" 15361msgstr "_Fang hendelse" 15362 15363#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 15364msgid "Select the next event arriving from the controller" 15365msgstr "Velg den neste hendelsen som kommer fra kontrolleren" 15366 15367#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525 15368#, c-format 15369msgid "Remove the action assigned to '%s'" 15370msgstr "Fjern handlingen forbundet med «%s»" 15371 15372#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 15373#, c-format 15374msgid "Assign an action to '%s'" 15375msgstr "Bind en handing til «%s»" 15376 15377#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 15378#, c-format 15379msgid "Select Action for Event '%s'" 15380msgstr "Velg handling for hendelse «%s»" 15381 15382#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 15383msgid "Select Controller Event Action" 15384msgstr "Velg kontrollerens hendelsehandling" 15385 15386#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 15387#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 15388#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 15389#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 15390#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 15391#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 15392#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 15393#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 15394msgid "Cursor Up" 15395msgstr "Peker opp" 15396 15397#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 15398#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 15399#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 15400#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 15401#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 15402#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 15403#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 15404#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 15405msgid "Cursor Down" 15406msgstr "Peker ned" 15407 15408#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 15409#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 15410#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 15411#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 15412#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 15413#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 15414#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 15415#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 15416msgid "Cursor Left" 15417msgstr "Peker venstre" 15418 15419#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 15420#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 15421#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 15422#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 15423#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 15424#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 15425#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 15426#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 15427msgid "Cursor Right" 15428msgstr "Peker høyre" 15429 15430#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 15431msgid "Keyboard" 15432msgstr "Tastatur" 15433 15434#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:215 15435msgid "Keyboard Events" 15436msgstr "Tastaturhendelser" 15437 15438#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 15439#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 15440#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 15441msgid "Ready" 15442msgstr "Klar" 15443 15444#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 15445msgid "Available Controllers" 15446msgstr "Tilgjengelige kontrollere" 15447 15448#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 15449msgid "Active Controllers" 15450msgstr "Aktive kontrollere" 15451 15452#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 15453msgid "Configure the selected controller" 15454msgstr "Still inn valgt kontroller" 15455 15456#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 15457msgid "Move the selected controller up" 15458msgstr "Flytt valgt kontroller opp" 15459 15460#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 15461msgid "Move the selected controller down" 15462msgstr "Flytt valgt kontroller ned" 15463 15464#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427 15465#, c-format 15466msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 15467msgstr "Legg «%s» til listen over aktive kontrollere" 15468 15469#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478 15470#, c-format 15471msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 15472msgstr "Fjern «%s» fra listen over aktive kontrollere" 15473 15474#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 15475msgid "" 15476"There can only be one active keyboard controller.\n" 15477"\n" 15478"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." 15479msgstr "" 15480"Det kan bare være én aktiv tastaturkontroller.\n" 15481"\n" 15482"Du har allerede en tastaturkontroller i listen over aktive kontrollere." 15483 15484#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 15485msgid "" 15486"There can only be one active wheel controller.\n" 15487"\n" 15488"You already have a wheel controller in your list of active controllers." 15489msgstr "" 15490"Det kan bare være én aktiv hjulkontroller.\n" 15491"\n" 15492"Du har allerede en hjulkontroller i listen over aktive kontrollere." 15493 15494#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534 15495msgid "" 15496"There can only be one active mouse controller.\n" 15497"\n" 15498"You already have a mouse controller in your list of active controllers." 15499msgstr "" 15500"Det kan bare være én aktiv muskontroll.\n" 15501"\n" 15502"Du har allerede en muskontroll i listen over aktive kontroller." 15503 15504#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560 15505msgid "Remove Controller?" 15506msgstr "Fjern kontroll?" 15507 15508#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 15509msgid "Disable Controller" 15510msgstr "Slå av kontroll" 15511 15512#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 15513msgid "Remove Controller" 15514msgstr "Fjern kontroll" 15515 15516#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579 15517#, c-format 15518msgid "Remove Controller '%s'?" 15519msgstr "Fjern kontroll «%s»?" 15520 15521#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583 15522msgid "" 15523"Removing this controller from the list of active controllers will " 15524"permanently delete all event mappings you have configured.\n" 15525"\n" 15526"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " 15527"removing it." 15528msgstr "" 15529"Å fjerne denne kontrollen fra lista over aktive kontroller vil for alltid " 15530"fjerne alle handlingsreglene du har satt opp.\n" 15531"\n" 15532"Ved å velge «slå av kontroll» vi du slå av kontrollen uten å fjerne den." 15533 15534#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 15535msgid "Configure Input Controller" 15536msgstr "Sett opp inndatakontroller" 15537 15538#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 15539#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 15540#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 15541#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 15542#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 15543#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 15544#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 15545#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 15546msgid "Button 8" 15547msgstr "Knapp 8" 15548 15549#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 15550#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 15551#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 15552#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 15553#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 15554#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 15555#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 15556#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 15557msgid "Button 9" 15558msgstr "Knapp 9" 15559 15560#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 15561#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 15562#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 15563#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 15564#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 15565#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 15566#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 15567#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 15568msgid "Button 10" 15569msgstr "Knapp 10" 15570 15571#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 15572#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 15573#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 15574#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 15575#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 15576#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 15577#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 15578#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 15579msgid "Button 11" 15580msgstr "Knapp 11" 15581 15582#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 15583#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 15584#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 15585#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 15586#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 15587#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 15588#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 15589#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 15590msgid "Button 12" 15591msgstr "Knapp 12" 15592 15593#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 15594msgid "Mouse Buttons" 15595msgstr "Musknapper" 15596 15597#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:243 15598msgid "Mouse Button Events" 15599msgstr "Musknapphendelser" 15600 15601#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 15602#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 15603#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 15604#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 15605#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 15606#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 15607#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 15608#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 15609msgid "Scroll Up" 15610msgstr "Rull opp" 15611 15612#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 15613#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 15614#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 15615#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 15616#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 15617#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 15618#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 15619#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 15620msgid "Scroll Down" 15621msgstr "Rull ned" 15622 15623#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 15624#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 15625#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 15626#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 15627#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 15628#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 15629#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 15630#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 15631msgid "Scroll Left" 15632msgstr "Rull venstre" 15633 15634#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 15635#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 15636#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 15637#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 15638#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 15639#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 15640#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 15641#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 15642msgid "Scroll Right" 15643msgstr "Rull høyre" 15644 15645#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 15646msgid "Mouse Wheel" 15647msgstr "Musehjul" 15648 15649#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:217 15650msgid "Mouse Wheel Events" 15651msgstr "Musehjulhendelser" 15652 15653#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 15654msgid "Save" 15655msgstr "Lagre" 15656 15657#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223 15658msgid "Revert" 15659msgstr "Forkast" 15660 15661#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435 15662#, c-format 15663msgid "%s (read only)" 15664msgstr "%s (kun lesbar)" 15665 15666#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 15667msgid "Delete the selected device" 15668msgstr "Slett valgt enhet" 15669 15670#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 15671msgid "Delete Device Settings" 15672msgstr "Slett innstillinger for enhet" 15673 15674#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 15675#, c-format 15676msgid "Delete \"%s\"?" 15677msgstr "Slett «%s»?" 15678 15679#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 15680msgid "" 15681"You are about to delete this device's stored settings.\n" 15682"The next time this device is plugged, default settings will be used." 15683msgstr "" 15684 15685#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 15686#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 15687#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 15688msgid "Pressure" 15689msgstr "Trykk" 15690 15691#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 15692msgid "X tilt" 15693msgstr "" 15694 15695#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 15696msgid "Y tilt" 15697msgstr "" 15698 15699#. Wheel as in mouse or input device wheel 15700#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 15701#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 15702#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 15703msgid "Wheel" 15704msgstr "Hjul" 15705 15706#. the axes 15707#. The axes of an input device 15708#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 15709msgid "Axes" 15710msgstr "Akser" 15711 15712#. the keys 15713#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 15714msgid "Keys" 15715msgstr "Taster" 15716 15717#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 15718#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585 15719#, c-format 15720msgid "none" 15721msgstr "ingen" 15722 15723#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes 15724#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 15725#, c-format 15726msgid "%s Curve" 15727msgstr "%s kurve" 15728 15729#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 15730#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 15731msgid "_Reset Curve" 15732msgstr "_Nullstill kurve" 15733 15734#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 15735#, c-format 15736msgid "The axis '%s' has no curve" 15737msgstr "Aksen «%s» har ingen kurve" 15738 15739#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 15740msgid "Save device status" 15741msgstr "Lagre enhetsstatus" 15742 15743#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433 15744#, c-format 15745msgid "Foreground: %d, %d, %d" 15746msgstr "Forgrunn: %d, %d, %d" 15747 15748#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438 15749#, c-format 15750msgid "Background: %d, %d, %d" 15751msgstr "Bakgrunn: %d, %d, %d" 15752 15753#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204 15754msgid "The given filename does not have any known file extension." 15755msgstr "Det oppgitte filnavnet har ingen kjent filendelse." 15756 15757#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222 15758msgid "File Exists" 15759msgstr "Fil eksisterer" 15760 15761#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227 15762msgid "_Replace" 15763msgstr "_Erstatt" 15764 15765#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238 15766#, c-format 15767msgid "A file named '%s' already exists." 15768msgstr "En fil med navnet «%s» finnes allerede." 15769 15770#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 15771msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 15772msgstr "Vil du erstatte den med bildet du lagrer?" 15773 15774#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292 15775msgid "Configure this tab" 15776msgstr "Sett opp denne fanen" 15777 15778#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 15779#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 15780msgctxt "dock" 15781msgid ", " 15782msgstr ", " 15783 15784#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, 15785#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 15786#. 15787#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 15788msgctxt "dock" 15789msgid " - " 15790msgstr " - " 15791 15792#. String used to separate dock columns, 15793#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 15794#. 15795#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 15796msgctxt "dock" 15797msgid " | " 15798msgstr " | " 15799 15800#. Auto button 15801#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385 15802msgid "Auto" 15803msgstr "Auto" 15804 15805#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396 15806msgid "" 15807"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." 15808msgstr "Gjør at menyen automatisk følger bildet du jobber på." 15809 15810#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 15811msgid "Lock pixels" 15812msgstr "Lås piksler" 15813 15814#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123 15815msgid "Lock position and size" 15816msgstr "" 15817 15818#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136 15819msgid "Mapping matrix" 15820msgstr "" 15821 15822#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 15823#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 15824msgid "Velocity" 15825msgstr "Hastighet" 15826 15827#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 15828#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 15829msgid "Random" 15830msgstr "Tilfeldig" 15831 15832#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 15833#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 15834msgid "Fade" 15835msgstr "Uttoning" 15836 15837#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 15838msgid "Too many error messages!" 15839msgstr "For mange feilmeldinger!" 15840 15841#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 15842msgid "Messages are redirected to stderr." 15843msgstr "Meldinger er videresendt til stderr." 15844 15845#. %s is a message domain, 15846#. * like "GIMP Message" or 15847#. * "PNG Message" 15848#. 15849#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 15850#, c-format 15851msgid "%s Message" 15852msgstr "%s melding" 15853 15854#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330 15855msgid "Automatically Detected" 15856msgstr "Funnet automatisk" 15857 15858#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347 15859msgid "By Extension" 15860msgstr "Etter type" 15861 15862#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801 15863msgid "All files" 15864msgstr "Alle filer" 15865 15866#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806 15867msgid "All images" 15868msgstr "Alle bilder" 15869 15870#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813 15871msgid "All XCF images" 15872msgstr "Alle XCF-bilder" 15873 15874#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815 15875msgid "All export images" 15876msgstr "Alle bilder som eksporteres" 15877 15878#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999 15879#, c-format 15880msgid "Select File _Type (%s)" 15881msgstr "Velg fil_type (%s)" 15882 15883#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 15884msgid "File Type" 15885msgstr "Filtype" 15886 15887#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 15888msgid "Extensions" 15889msgstr "Utvidelser" 15890 15891#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 15892msgid "Fill Color" 15893msgstr "Fyllfarge" 15894 15895#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 15896msgid "_Antialiasing" 15897msgstr "_Antialiasing" 15898 15899#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753 15900#, c-format 15901msgid "Zoom factor: %d:1" 15902msgstr "Zoomforhold: %d:1" 15903 15904#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756 15905#, c-format 15906msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 15907msgstr "Viser [%0.4f, %0.4f]" 15908 15909#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953 15910#, c-format 15911msgid "Position: %0.4f" 15912msgstr "Posisjon: %0.4f" 15913 15914#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 15915#, c-format 15916msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 15917msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 15918 15919#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956 15920#, c-format 15921msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 15922msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 15923 15924#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 15925#, c-format 15926msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 15927msgstr "Intensitet: %0.1f Dekkevne: %0.1f" 15928 15929#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989 15930#, c-format 15931msgid "RGB (%d, %d, %d)" 15932msgstr "RGB (%d, %d, %d)" 15933 15934#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 15935msgid "Foreground color set to:" 15936msgstr "Forgrunnsfarge satt til:" 15937 15938#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007 15939msgid "Background color set to:" 15940msgstr "Bakgrunnsfarge satt til:" 15941 15942#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 15943#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296 15944#, c-format 15945msgid "%s-Drag: move & compress" 15946msgstr "%s-dra: flytt og komprimer" 15947 15948#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 15949msgid "Drag: move" 15950msgstr "Dra: flytt" 15951 15952#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 15953#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260 15954#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 15955#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 15956#, c-format 15957msgid "%s-Click: extend selection" 15958msgstr "%s-klikk: utvid utvalg" 15959 15960#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 15961#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 15962msgid "Click: select" 15963msgstr "Klikk: utvalg" 15964 15965#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 15966#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300 15967msgid "Click: select Drag: move" 15968msgstr "Klikk: velg Dra: flytt" 15969 15970#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515 15971#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 15972#, c-format 15973msgid "Handle position: %0.4f" 15974msgstr "Håndtakposisjon: %0.4f" 15975 15976#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 15977#, c-format 15978msgid "Distance: %0.4f" 15979msgstr "Avstand: %0.4f" 15980 15981#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 15982msgid "Line _style:" 15983msgstr "Linje_stil:" 15984 15985#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 15986msgid "Change grid foreground color" 15987msgstr "Endre rutenettets forgrunnsfarge" 15988 15989#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 15990msgid "_Foreground color:" 15991msgstr "_Forgrunnsfarge:" 15992 15993#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 15994msgid "Change grid background color" 15995msgstr "Endre rutenettets bakgrunnsfarge" 15996 15997#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 15998msgid "_Background color:" 15999msgstr "_Bakgrunnsfarge:" 16000 16001#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 16002msgid "Width" 16003msgstr "Bredde" 16004 16005#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 16006msgid "Height" 16007msgstr "Høyde" 16008 16009#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 16010msgid "Help browser is missing" 16011msgstr "Hjelpleser mangler" 16012 16013#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 16014msgid "The GIMP help browser is not available." 16015msgstr "GIMP hjelpleser er ikke tilgjengelig." 16016 16017#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 16018msgid "" 16019"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " 16020"You may instead use the web browser for reading the help pages." 16021msgstr "" 16022"GIMP hjelpelesertillegget ser ut til å mangler i installasjonen din. Du kan " 16023"bruke nettleseren til å lese hjelpsidene i stedet." 16024 16025#: ../app/widgets/gimphelp.c:342 16026msgid "Help browser doesn't start" 16027msgstr "Hjelp_leser starter ikke" 16028 16029#: ../app/widgets/gimphelp.c:343 16030msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." 16031msgstr "Kunne ikke starte GIMPs hjelplesertillegg." 16032 16033#: ../app/widgets/gimphelp.c:370 16034msgid "Use _Web Browser" 16035msgstr "Bruk _nettleser" 16036 16037#: ../app/widgets/gimphelp.c:620 16038msgid "GIMP user manual is missing" 16039msgstr "Brukermanualen til GIMP mangler" 16040 16041#: ../app/widgets/gimphelp.c:627 16042msgid "_Read Online" 16043msgstr "_Les på nettet" 16044 16045#: ../app/widgets/gimphelp.c:651 16046msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." 16047msgstr "" 16048 16049#: ../app/widgets/gimphelp.c:654 16050msgid "" 16051"You may either install the additional help package or change your " 16052"preferences to use the online version." 16053msgstr "" 16054 16055#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 16056msgid "Mean:" 16057msgstr "Middelverdi:" 16058 16059#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 16060msgid "Std dev:" 16061msgstr "Standardavvik:" 16062 16063#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 16064msgid "Median:" 16065msgstr "Median:" 16066 16067#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 16068msgid "Pixels:" 16069msgstr "Piksler:" 16070 16071#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 16072msgid "Count:" 16073msgstr "Antall:" 16074 16075#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 16076msgid "Percentile:" 16077msgstr "Prosentil:" 16078 16079#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121 16080msgid "Channel:" 16081msgstr "Kanal:" 16082 16083#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:242 16084msgid "From File..." 16085msgstr "Fra fil …" 16086 16087#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:251 16088msgid "From Stock Icons..." 16089msgstr "Fra standardikoner …" 16090 16091#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:260 16092msgid "Copy Icon to Clipboard" 16093msgstr "Kopier ikon til utklippstavlen" 16094 16095#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:269 16096msgid "Paste Icon from Clipboard" 16097msgstr "Lim inn ikon fra utklippstavlen" 16098 16099#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:509 16100msgid "Load Icon Image" 16101msgstr "Last ikonbilde" 16102 16103#. Button 16104#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 16105msgid "Use default comment" 16106msgstr "Bruk standard kommentar" 16107 16108#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 16109msgid "" 16110"Replace the current image comment with the default comment set in " 16111"Edit→Preferences→Default Image." 16112msgstr "" 16113 16114#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 16115msgid "Querying..." 16116msgstr "Kjører spørring …" 16117 16118#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 16119msgid "Size in pixels:" 16120msgstr "Størrelse i piksler:" 16121 16122#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 16123msgid "Print size:" 16124msgstr "Utskriftsstørrelse:" 16125 16126#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 16127msgid "Resolution:" 16128msgstr "Oppløsning:" 16129 16130#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 16131msgid "Color space:" 16132msgstr "Fargerom:" 16133 16134#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132 16135msgid "Precision:" 16136msgstr "Presisjon:" 16137 16138#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137 16139msgid "File Name:" 16140msgstr "Filnavn:" 16141 16142#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 16143msgid "File Size:" 16144msgstr "Filstørrelse:" 16145 16146#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 16147msgid "File Type:" 16148msgstr "Filtype:" 16149 16150#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 16151msgid "Size in memory:" 16152msgstr "Størrelse i minne:" 16153 16154#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 16155msgid "Undo steps:" 16156msgstr "Angre steg:" 16157 16158#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 16159msgid "Redo steps:" 16160msgstr "Gjenta steg:" 16161 16162#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 16163msgid "Number of pixels:" 16164msgstr "Antall piksler:" 16165 16166#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 16167msgid "Number of layers:" 16168msgstr "Antall lag:" 16169 16170#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 16171msgid "Number of channels:" 16172msgstr "Antall kanaler:" 16173 16174#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171 16175msgid "Number of paths:" 16176msgstr "Antall baner:" 16177 16178#. no undo (or redo) steps available 16179#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:413 16180msgid "None" 16181msgstr "Ingen" 16182 16183#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:468 16184#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 16185#, c-format 16186msgid "pixels/%s" 16187msgstr "piksler/%s" 16188 16189#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 16190#, c-format 16191msgid "%g × %g %s" 16192msgstr "%g × %g %s" 16193 16194#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:491 16195msgid "colors" 16196msgstr "farger" 16197 16198#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745 16199msgid "Lock:" 16200msgstr "Lås:" 16201 16202#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 16203msgid "Lock alpha channel" 16204msgstr "Lås alfakanal" 16205 16206#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:432 16207#, c-format 16208msgid "Message repeated once." 16209msgid_plural "Message repeated %d times." 16210msgstr[0] "Melding gjentatt en gang." 16211msgstr[1] "Melding gjentatt %d ganger." 16212 16213#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227 16214#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682 16215msgid "Undefined" 16216msgstr "Udefinert" 16217 16218#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235 16219msgid "Columns:" 16220msgstr "Kolonner:" 16221 16222#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 16223msgid "You can drop dockable dialogs here" 16224msgstr "" 16225 16226#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126 16227msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" 16228msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)" 16229 16230#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 16231msgid "Progress" 16232msgstr "Fremgang" 16233 16234#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1582 16235#, fuzzy 16236msgid "New Seed" 16237msgstr "Ny mal" 16238 16239#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 16240#, c-format 16241msgid "" 16242"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" 16243"\n" 16244"%s" 16245msgstr "" 16246"Filnavnet «%s» kunne ikke bli konvertert til en gyldig URI:\n" 16247"\n" 16248"%s" 16249 16250#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252 16251msgid "Invalid UTF-8" 16252msgstr "Ugyldig UTF-8" 16253 16254#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:268 16255msgid "Pick a setting from the list" 16256msgstr "" 16257 16258#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290 16259#, fuzzy 16260msgid "Add settings to favorites" 16261msgstr "Lagre kurveinntillingene til fil" 16262 16263#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318 16264msgid "_Import Settings from File..." 16265msgstr "_Importer innstillinger fra fil …" 16266 16267#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 16268msgid "_Export Settings to File..." 16269msgstr "_Eksporter innstillinger til fil …" 16270 16271#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331 16272msgid "_Manage Settings..." 16273msgstr "_Håndter innstillinger …" 16274 16275#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:635 16276msgid "Add Settings to Favorites" 16277msgstr "" 16278 16279#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638 16280msgid "Enter a name for the settings" 16281msgstr "Skriv inn et navn for innstillingene" 16282 16283#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 16284msgid "Saved Settings" 16285msgstr "Lagrede innstillinger" 16286 16287#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:680 16288msgid "Manage Saved Settings" 16289msgstr "Håndter lagrede innstillinger" 16290 16291#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 16292msgid "Import settings from a file" 16293msgstr "Importer innstillinger fra en fil" 16294 16295#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203 16296msgid "Export the selected settings to a file" 16297msgstr "Eksporter valgte inntillinger til en fil" 16298 16299#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212 16300msgid "Delete the selected settings" 16301msgstr "Slett valgte innstillinger" 16302 16303#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:452 16304#, c-format 16305msgid "%d × %d ppi" 16306msgstr "%d × %d ppi" 16307 16308#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454 16309#, c-format 16310msgid "%d ppi" 16311msgstr "%d ppi" 16312 16313#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 16314msgid "Line width:" 16315msgstr "Linjebredde:" 16316 16317#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 16318msgid "_Line Style" 16319msgstr "Strek_stil:" 16320 16321#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 16322msgid "_Cap style:" 16323msgstr "_Endestil:" 16324 16325#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 16326msgid "_Join style:" 16327msgstr "_Koblingsstil:" 16328 16329#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 16330msgid "_Miter limit:" 16331msgstr "_Kantgrense:" 16332 16333#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 16334msgid "Dash pattern:" 16335msgstr "Strekmønster:" 16336 16337#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 16338msgid "Dash _preset:" 16339msgstr "_Forvalgte streker:" 16340 16341#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 16342msgid "filter" 16343msgstr "filter" 16344 16345#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 16346#, fuzzy 16347msgid "enter tags" 16348msgstr "Sentrer linjer" 16349 16350#. Seperator for tags 16351#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. 16352#. * http://unicode.org/review/pr-23.html 16353#. 16354#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733 16355msgid "," 16356msgstr "," 16357 16358#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201 16359#, c-format 16360msgid "%p" 16361msgstr "%p" 16362 16363#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 16364msgid "_Advanced Options" 16365msgstr "_Avanserte alternativer" 16366 16367#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 16368msgid "Color _space:" 16369msgstr "Farge_rom:" 16370 16371#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393 16372msgid "_Precision:" 16373msgstr "_Presisjon:" 16374 16375#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401 16376msgid "_Fill with:" 16377msgstr "_Fyll med:" 16378 16379#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411 16380msgid "Comme_nt:" 16381msgstr "Kommentar:" 16382 16383#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518 16384msgid "_Name:" 16385msgstr "_Navn:" 16386 16387#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524 16388msgid "_Icon:" 16389msgstr "_Ikon:" 16390 16391#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688 16392#, c-format 16393msgid "%d × %d ppi, %s" 16394msgstr "%d × %d ppi, %s" 16395 16396#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 16397#, c-format 16398msgid "%d ppi, %s" 16399msgstr "%d ppi, %s" 16400 16401#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453 16402#, c-format 16403msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 16404msgstr "Ugyldig UTF-8 data i fil «%s»." 16405 16406#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351 16407#, c-format 16408msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 16409msgstr "" 16410 16411#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423 16412#, c-format 16413msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" 16414msgstr "" 16415 16416#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 16417msgid "_Use selected font" 16418msgstr "_Bruk valgt skrift" 16419 16420#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 16421#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1315 16422msgid "Change font of selected text" 16423msgstr "Endre skrift for valgt tekst" 16424 16425#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 16426msgid "Change size of selected text" 16427msgstr "Endre størrelse på valgt tekst" 16428 16429#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 16430msgid "Clear style of selected text" 16431msgstr "Fjern stil for valgt tekst" 16432 16433#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 16434#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 16435msgid "Change color of selected text" 16436msgstr "Endre farge på valgt tekst" 16437 16438#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 16439#, fuzzy 16440msgid "Change kerning of selected text" 16441msgstr "Endre kerning for valgt tekst" 16442 16443#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 16444msgid "Change baseline of selected text" 16445msgstr "Endre grunnlinje for valgt tekst" 16446 16447#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327 16448msgid "Bold" 16449msgstr "Fet" 16450 16451#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330 16452msgid "Italic" 16453msgstr "Kursiv" 16454 16455#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333 16456msgid "Underline" 16457msgstr "Understrek" 16458 16459#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 16460msgid "Strikethrough" 16461msgstr "Gjennomstrek" 16462 16463#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307 16464#, c-format 16465msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" 16466msgstr "" 16467 16468#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331 16469#, c-format 16470msgid "" 16471"Click to update preview\n" 16472"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" 16473msgstr "" 16474"Klikk for å oppdatere forhåndsvisning\n" 16475"%s-Klikk for å tvinge oppdatering selv om forhåndsvisningen er oppdatert" 16476 16477#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 16478msgid "Pr_eview" 16479msgstr "_Forhåndsvis" 16480 16481#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469 16482msgid "No selection" 16483msgstr "Ingen utvalg" 16484 16485#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618 16486#, c-format 16487msgid "Thumbnail %d of %d" 16488msgstr "Miniatyr %d av %d" 16489 16490#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748 16491msgid "Creating preview..." 16492msgstr "Lager forhåndsvisning …" 16493 16494#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 16495msgid "" 16496"Foreground & background colors.\n" 16497"The black and white squares reset colors.\n" 16498"The arrows swap colors.\n" 16499"Click to open the color selection dialog." 16500msgstr "" 16501"Forgrunns- og bakgrunnsfarger.\n" 16502"De svarte og hvite rutene nullstiller farger.\n" 16503"Pilene bytter farger.\n" 16504"Klikk for å åpne menyen for fargevalg." 16505 16506#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 16507msgid "Change Foreground Color" 16508msgstr "Endre forgrunnsfarge" 16509 16510#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 16511msgid "Change Background Color" 16512msgstr "Endre bakgrunnsfarge" 16513 16514#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 16515#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 16516msgid "" 16517"The active image.\n" 16518"Click to open the Image Dialog." 16519msgstr "" 16520"Det aktive bildet.\n" 16521"Klikk for å åpne bildemenyen." 16522 16523#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 16524msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." 16525msgstr "Dra til en XDS-filhåndterer for å lagre bildet." 16526 16527#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164 16528msgid "" 16529"The active brush.\n" 16530"Click to open the Brush Dialog." 16531msgstr "" 16532"Den aktive penselen.\n" 16533"Klikk for å åpne penselmenyen." 16534 16535#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196 16536msgid "" 16537"The active pattern.\n" 16538"Click to open the Pattern Dialog." 16539msgstr "" 16540"Det aktive mønsteret.\n" 16541"Klikk for å åpne mønstermenyen." 16542 16543#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 16544msgid "" 16545"The active gradient.\n" 16546"Click to open the Gradient Dialog." 16547msgstr "" 16548"Den aktive graderingen.\n" 16549"Klikk for å åpne graderingsmenyen." 16550 16551#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 16552msgid "Raise this tool" 16553msgstr "Hev dette verktøyet" 16554 16555#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 16556msgid "Raise this tool to the top" 16557msgstr "Løft dette verktøyet til toppen" 16558 16559#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 16560msgid "Lower this tool" 16561msgstr "Senk dette verktøyet" 16562 16563#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 16564msgid "Lower this tool to the bottom" 16565msgstr "Senk dette verktøyet til bunnen" 16566 16567#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 16568msgid "Reset tool order and visibility" 16569msgstr "Nullstill verktøyenes rekkefølge og synlighet" 16570 16571#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 16572#, fuzzy 16573msgid "Save Tool Preset..." 16574msgstr "Lagre verktøyvalg …" 16575 16576#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210 16577msgid "Restore Tool Preset..." 16578msgstr "Gjenopprett verktøyvalg …" 16579 16580#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 16581msgid "Delete Tool Preset..." 16582msgstr "Slett verktøyvalg …" 16583 16584#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148 16585msgid "Icon:" 16586msgstr "Ikon:" 16587 16588#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159 16589msgid "Apply stored FG/BG" 16590msgstr "" 16591 16592#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165 16593msgid "Apply stored brush" 16594msgstr "Bruk lagret pensel" 16595 16596#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171 16597msgid "Apply stored dynamics" 16598msgstr "" 16599 16600#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177 16601msgid "Apply stored gradient" 16602msgstr "Bruk lagret gradering" 16603 16604#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183 16605msgid "Apply stored pattern" 16606msgstr "Bruk lagret mønster" 16607 16608#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189 16609msgid "Apply stored palette" 16610msgstr "Bruk lagret palett" 16611 16612#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195 16613msgid "Apply stored font" 16614msgstr "Bruk lagret skrift" 16615 16616#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292 16617#, c-format 16618msgid "%s Preset" 16619msgstr "%s valg" 16620 16621#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:99 16622msgid "System Language" 16623msgstr "Systemets språk" 16624 16625#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:101 16626msgid "English" 16627msgstr "Engelsk" 16628 16629#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741 16630msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 16631msgstr "Din GIMP-installasjon er uferdig:" 16632 16633#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743 16634msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." 16635msgstr "Vennligst sjekk at meny-XML-filene er korrekt installert." 16636 16637#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749 16638#, c-format 16639msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 16640msgstr "Det skjeddde en feil under lesing av menydefinisjonen fra %s: %s" 16641 16642#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 16643msgid "[ Base Image ]" 16644msgstr "[ Originalbilde ]" 16645 16646#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112 16647#, fuzzy 16648msgid "Lock path strokes" 16649msgstr "Koble sammen strøk" 16650 16651#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115 16652#, fuzzy 16653msgid "Lock path position" 16654msgstr "Koble sammen strøk" 16655 16656#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88 16657msgid "Open the brush selection dialog" 16658msgstr "Åpne penselvalg" 16659 16660#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152 16661#, fuzzy 16662msgid "Open the dynamics selection dialog" 16663msgstr "Åpne skriftvalg" 16664 16665#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217 16666msgid "Open the pattern selection dialog" 16667msgstr "Åpne mønstervalg" 16668 16669#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285 16670msgid "Open the gradient selection dialog" 16671msgstr "Åpne graderingsvalg" 16672 16673#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402 16674msgid "Open the palette selection dialog" 16675msgstr "Åpne palettvalg" 16676 16677#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467 16678msgid "Open the font selection dialog" 16679msgstr "Åpne skriftvalg" 16680 16681#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 16682#, c-format 16683msgid "%s (try %s)" 16684msgstr "%s (prøv %s)" 16685 16686#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 16687#, c-format 16688msgid "%s (%s)" 16689msgstr "%s (%s)" 16690 16691#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600 16692#, c-format 16693msgid "%s (try %s, %s)" 16694msgstr "%s (prøv %s, %s)" 16695 16696#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 16697#, c-format 16698msgid "%s (try %s, %s, %s)" 16699msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)" 16700 16701#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 16702msgctxt "active-color" 16703msgid "Foreground" 16704msgstr "Forgrunn" 16705 16706#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 16707msgctxt "active-color" 16708msgid "Background" 16709msgstr "Bakgrunn" 16710 16711#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 16712msgctxt "color-frame-mode" 16713msgid "Pixel" 16714msgstr "Piksel" 16715 16716#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 16717msgctxt "color-frame-mode" 16718msgid "RGB" 16719msgstr "RGB" 16720 16721#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 16722msgctxt "color-frame-mode" 16723msgid "HSV" 16724msgstr "HSV" 16725 16726#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 16727msgctxt "color-frame-mode" 16728msgid "CMYK" 16729msgstr "CMYK" 16730 16731#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 16732msgctxt "color-pick-mode" 16733msgid "Pick only" 16734msgstr "Velg bare" 16735 16736#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 16737msgctxt "color-pick-mode" 16738msgid "Set foreground color" 16739msgstr "Sett forgrunnsfarge" 16740 16741#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 16742msgctxt "color-pick-mode" 16743msgid "Set background color" 16744msgstr "Sett bakgrunnsfarge" 16745 16746#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 16747msgctxt "color-pick-mode" 16748msgid "Add to palette" 16749msgstr "Legg til på palett" 16750 16751#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 16752msgctxt "histogram-scale" 16753msgid "Linear histogram" 16754msgstr "Lineært histogram" 16755 16756#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 16757msgctxt "histogram-scale" 16758msgid "Logarithmic histogram" 16759msgstr "Logaritmisk histogram" 16760 16761#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 16762msgctxt "tab-style" 16763msgid "Icon" 16764msgstr "Ikon" 16765 16766#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 16767msgctxt "tab-style" 16768msgid "Current status" 16769msgstr "Status nå" 16770 16771#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 16772msgctxt "tab-style" 16773msgid "Text" 16774msgstr "Tekst" 16775 16776#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 16777msgctxt "tab-style" 16778msgid "Description" 16779msgstr "Beskrivelse" 16780 16781#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 16782msgctxt "tab-style" 16783msgid "Icon & text" 16784msgstr "Ikon og tekst" 16785 16786#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 16787msgctxt "tab-style" 16788msgid "Icon & desc" 16789msgstr "Ikon og beskrivelse" 16790 16791#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 16792msgctxt "tab-style" 16793msgid "Status & text" 16794msgstr "Status og tekst" 16795 16796#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 16797msgctxt "tab-style" 16798msgid "Status & desc" 16799msgstr "Status og beskrivelse" 16800 16801#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 16802msgctxt "tab-style" 16803msgid "Undefined" 16804msgstr "Udefinert" 16805 16806#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168 16807msgid "GIMP XCF image" 16808msgstr "GIMP XCF-bilde" 16809 16810#: ../app/xcf/xcf.c:272 16811#, c-format 16812msgid "Opening '%s'" 16813msgstr "Åpner «%s»" 16814 16815#: ../app/xcf/xcf.c:314 16816#, c-format 16817msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 16818msgstr "XCF-feil: ustøttet XCF filversjon %d møtt" 16819 16820#: ../app/xcf/xcf.c:384 16821#, c-format 16822msgid "Saving '%s'" 16823msgstr "Lagrer «%s»" 16824 16825#: ../app/xcf/xcf.c:404 16826#, c-format 16827msgid "Error saving XCF file: %s" 16828msgstr "Feil under lagring av XCF-fil: %s" 16829 16830#: ../app/xcf/xcf-load.c:347 16831msgid "" 16832"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " 16833"incomplete." 16834msgstr "" 16835"Denne XCF-filen er ødelagt. Jeg har lastet så mye av den jeg kan, men ikke " 16836"alt." 16837 16838#: ../app/xcf/xcf-load.c:358 16839msgid "" 16840"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " 16841"from it." 16842msgstr "" 16843"Denne XCF-filen er ødelagt. Jeg kunne ikke engang hente ut deler av bildet." 16844 16845#: ../app/xcf/xcf-load.c:449 16846msgid "" 16847"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" 16848"did not save indexed colormaps correctly.\n" 16849"Substituting grayscale map." 16850msgstr "" 16851"XCF-advarsel: versjon 0 av XCF filformatet\n" 16852"lagret ikke indekserte fargekart riktig.\n" 16853"Erstatter gråtonekart." 16854 16855#: ../app/xcf/xcf-read.c:115 16856msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" 16857msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil." 16858 16859#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 16860#, c-format 16861msgid "Could not seek in XCF file: %s" 16862msgstr "Kunne ikke søke i XCF-fil: %s" 16863 16864#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 16865#, c-format 16866msgid "Error writing XCF: %s" 16867msgstr "Feil under skriving av XCF: %s" 16868 16869#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 16870msgid "round" 16871msgstr "rund" 16872 16873#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush 16874#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 16875msgid "fuzzy" 16876msgstr "ute av fokus" 16877