1# Norwegian bokmål translation of the GIMP.
2# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2013.
4# Runar Ingebrigtsen <ringe@skolelinux.no>, 2004.
5# Sigurd Gartmann <sigurdga@yahoo-inc.com>, 2004-2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gimp 2.8.5\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-05-27 14:57+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-05-27 15:21+0200\n"
13"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
14"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15"Language: nb\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
22msgid "GNU Image Manipulation Program"
23msgstr "GNU bildebehandlingsprogram"
24
25#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
26msgid "Image Editor"
27msgstr "Bildebehandler"
28
29#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
30msgid "Create images and edit photographs"
31msgstr "Lag bilder og rediger fotografier"
32
33#: ../app/about.h:23
34msgid "GIMP"
35msgstr "GIMP"
36
37#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
38#: ../app/about.h:30
39#, c-format
40msgid ""
41"Copyright © 1995-%s\n"
42"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
43msgstr ""
44"Copyright © 1995-%s\n"
45"Spencer Kimball, Peter Mattis og GIMP utviklerene"
46
47#: ../app/about.h:34
48msgid ""
49"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
50"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
51"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
52"version.\n"
53"\n"
54"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
55"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
56"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
57"details.\n"
58"\n"
59"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
60"GIMP.  If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
61msgstr ""
62"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det videre eller modifisere det "
63"som beskrevet i GNU General Public License versjon 3 eller en valgfri senere "
64"versjon. GNU General Public License utgis av Free Software Foundation.\n"
65"\n"
66"GIMP er distribuert med et ønske om at det vil være nyttig, men UTEN ENHVER "
67"FORM FOR GARANTI. GIMP er uten garanti for at det er salgbart eller passer "
68"noe bestemt bruksområde.  Se GNU General Public License for mer "
69"informasjon.\n"
70"\n"
71"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med GIMP. "
72"Hvis dette ikke er tilfelle se https://www.gnu.org/licenses/."
73
74#: ../app/batch.c:75
75#, c-format
76msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
77msgstr "Ingen mengdetolker er valgt, bruker forvalgt «%s».\n"
78
79#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
80#, c-format
81msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
82msgstr "Mengdetolkeren «%s» er ikke tilgjengelig. Mengdemodus slått av."
83
84#: ../app/main.c:148
85msgid "Show version information and exit"
86msgstr "Vis versjoninformasjon og avslutt"
87
88#: ../app/main.c:153
89msgid "Show license information and exit"
90msgstr "Vis lisensinformasjon og avslutt"
91
92#: ../app/main.c:158
93msgid "Be more verbose"
94msgstr "Skriv ut mer statusinformasjon under kjøring"
95
96#: ../app/main.c:163
97msgid "Start a new GIMP instance"
98msgstr "Start en ny GIMP-instans"
99
100#: ../app/main.c:168
101msgid "Open images as new"
102msgstr "Åpne bilder som nye"
103
104#: ../app/main.c:173
105msgid "Run without a user interface"
106msgstr "Kjør uten brukergrensesnitt"
107
108#: ../app/main.c:178
109msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
110msgstr "Ikke last pensler, graderinger, mønstre, …"
111
112#: ../app/main.c:183
113msgid "Do not load any fonts"
114msgstr "Ikke last skrifter"
115
116#: ../app/main.c:188
117msgid "Do not show a splash screen"
118msgstr "Ikke vis oppstartsbilde"
119
120#: ../app/main.c:193
121msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
122msgstr "Ikke del minne mellom GIMP og tilleggene"
123
124#: ../app/main.c:198
125msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
126msgstr "Ikke bruk spesielle funksjoner for å øke prosessorhastigheten"
127
128#: ../app/main.c:203
129msgid "Use an alternate sessionrc file"
130msgstr "Bruk en annen sessionrc-fil"
131
132#: ../app/main.c:208
133msgid "Use an alternate user gimprc file"
134msgstr "Bruk en annen gimrc-fil"
135
136#: ../app/main.c:213
137msgid "Use an alternate system gimprc file"
138msgstr "Bruk en annen gimprc-systemfil"
139
140#: ../app/main.c:218
141msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
142msgstr "Mengdekommando å kjøre (kan bli brukt flere ganger)"
143
144#: ../app/main.c:223
145msgid "The procedure to process batch commands with"
146msgstr "Prosedyre å kjøre mengdekommandoer med"
147
148#: ../app/main.c:228
149msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
150msgstr "Send meldinger til konsollet i stedet for å bruke dialogvinduer"
151
152#. don't translate the mode names (off|on|warn)
153#: ../app/main.c:234
154msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
155msgstr "PDB-kompatibilitetsmodus (off|on|warn)"
156
157#. don't translate the mode names (never|query|always)
158#: ../app/main.c:240
159msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
160msgstr "Avlusning ved krasj (never|query|always)"
161
162#: ../app/main.c:245
163msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
164msgstr "Slå på ikkefatale signalhåndterere for avlusning"
165
166#: ../app/main.c:250
167msgid "Make all warnings fatal"
168msgstr "Gjør alle advarsler til fatale feil"
169
170#: ../app/main.c:255
171msgid "Output a gimprc file with default settings"
172msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinnstillinger til skjerm"
173
174#: ../app/main.c:271
175msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
176msgstr ""
177
178#: ../app/main.c:387
179msgid "[FILE|URI...]"
180msgstr "[FIL|URI …]"
181
182#: ../app/main.c:405
183msgid ""
184"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
185"Make sure a proper setup for your display environment exists."
186msgstr ""
187"GIMP klarte ikke å initialisere det grafiske brukergrensesnittet.\n"
188"Kontroller at dine skjermomgivelser er korrekt satt opp."
189
190#: ../app/main.c:424
191msgid "Another GIMP instance is already running."
192msgstr "En annen GIMP-instans kjører allerede."
193
194#: ../app/main.c:494
195msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
196msgstr "GIMP-meldinger. Trykk en tast for å lukke vinduet."
197
198#: ../app/main.c:495
199#, c-format
200msgid "(Type any character to close this window)\n"
201msgstr "(Trykk en tast for å lukke vinduet)\n"
202
203#: ../app/main.c:512
204msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
205msgstr "GIMP-meldinger. Du kan minimere vinduet, men ikke lukk det."
206
207#: ../app/sanity.c:433
208#, c-format
209msgid ""
210"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
211"\n"
212"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
213msgstr ""
214"Filnavnets tegnkoding kan ikke konverteres til UTF-8: %s\n"
215"\n"
216"Se til at verdien for miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING er riktig."
217
218#: ../app/sanity.c:452
219#, c-format
220msgid ""
221"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
222"converted to UTF-8: %s\n"
223"\n"
224"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
225"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
226"G_FILENAME_ENCODING."
227msgstr ""
228"Navnet på mappen som inneholder GIMPs brukeroppsett kan ikke bli konvertert "
229"til UTF-8: %s\n"
230"\n"
231"Sannsyligvis fordi filsystemet ditt lagrer filer i en annen tegnkoding enn "
232"UTF-8 og ikke har fortalt GLib om dette. Se til at miljøvariabelen "
233"G_FILENAME_ENCODING er satt."
234
235#. show versions of libraries used by GIMP
236#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
237#, c-format
238msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
239msgstr "bruker %s versjon %s (kompilert mot versjon %s)"
240
241#: ../app/version.c:138
242#, c-format
243msgid "%s version %s"
244msgstr "%s versjon %s"
245
246#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:391
247#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
248msgid "Brush Editor"
249msgstr "Penseleditor"
250
251#. initialize the list of gimp brushes
252#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:960
253#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
254msgid "Brushes"
255msgstr "Pensler"
256
257#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:330
258msgid "Buffers"
259msgstr "Buffere"
260
261#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:349
262msgid "Channels"
263msgstr "Kanaler"
264
265#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
266#: ../app/dialogs/dialogs.c:357
267msgid "Colormap"
268msgstr "Fargekart"
269
270#: ../app/actions/actions.c:124
271msgid "Context"
272msgstr "Kontekst"
273
274#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:313
275msgid "Pointer Information"
276msgstr "Pekerinformasjon"
277
278#: ../app/actions/actions.c:130
279msgid "Debug"
280msgstr "Avlusning"
281
282#: ../app/actions/actions.c:133
283msgid "Dialogs"
284msgstr "Menyer"
285
286#: ../app/actions/actions.c:136
287msgid "Dock"
288msgstr "Dokk"
289
290#: ../app/actions/actions.c:139
291msgid "Dockable"
292msgstr "Kan dokkes"
293
294#. Document History
295#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:332
296#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
297msgid "Document History"
298msgstr "Dokumenthistorikk"
299
300#: ../app/actions/actions.c:145
301msgid "Drawable"
302msgstr "Tegneobjekt"
303
304#. Some things do not have grids, so just list
305#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:338
306msgid "Paint Dynamics"
307msgstr ""
308
309#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:395
310#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
311#, fuzzy
312msgid "Paint Dynamics Editor"
313msgstr "Graderingsbehandler"
314
315#: ../app/actions/actions.c:154
316msgid "Edit"
317msgstr "Rediger"
318
319#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:309
320msgid "Error Console"
321msgstr "Feilkonsoll"
322
323#: ../app/actions/actions.c:160
324msgid "File"
325msgstr "Fil"
326
327#: ../app/actions/actions.c:163
328msgid "Filters"
329msgstr "Filtre"
330
331#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:328
332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
333msgid "Fonts"
334msgstr "Skrifter"
335
336#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:399
337#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
338msgid "Gradient Editor"
339msgstr "Graderingsbehandler"
340
341#. initialize the list of gimp gradients
342#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:980
343#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
344msgid "Gradients"
345msgstr "Graderinger"
346
347#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:992
348#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
349msgid "Tool Presets"
350msgstr "Forhåndsinnstillinger for verktøy"
351
352#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:407
353#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
354msgid "Tool Preset Editor"
355msgstr "Redigering av forhåndsinnstillinger for verktøy"
356
357#: ../app/actions/actions.c:181
358msgid "Help"
359msgstr "Hjelp"
360
361#: ../app/actions/actions.c:184
362msgid "Image"
363msgstr "Bilde"
364
365#. list & grid views
366#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:318
367msgid "Images"
368msgstr "Bilder"
369
370#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:345
371#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
372msgid "Layers"
373msgstr "Lag"
374
375#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:403
376#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
377msgid "Palette Editor"
378msgstr "Palettbehandler"
379
380#. initialize the list of gimp palettes
381#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:975
382#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
383msgid "Palettes"
384msgstr "Paletter"
385
386#. initialize the list of gimp patterns
387#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:970
388#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
389msgid "Patterns"
390msgstr "Mønstre"
391
392#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
393msgid "Plug-Ins"
394msgstr "Programtillegg"
395
396#. Quick Mask Color
397#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390
398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
399msgid "Quick Mask"
400msgstr "Hurtigmaske"
401
402#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:373
403msgid "Sample Points"
404msgstr "Prøvepunkter"
405
406#: ../app/actions/actions.c:211
407msgid "Select"
408msgstr "Velg"
409
410#. initialize the template list
411#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:998
412#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
413msgid "Templates"
414msgstr "Maler"
415
416#: ../app/actions/actions.c:217
417msgid "Text Tool"
418msgstr "Tekstverktøy"
419
420#: ../app/actions/actions.c:220
421msgid "Text Editor"
422msgstr "Tekstbehandler"
423
424#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:301
425#: ../app/gui/gui.c:424
426msgid "Tool Options"
427msgstr "Verktøyinnstillinger"
428
429#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
430msgid "Tools"
431msgstr "Verktøy"
432
433#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:353
434#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
435msgid "Paths"
436msgstr "Baner"
437
438#: ../app/actions/actions.c:232
439msgid "View"
440msgstr "Vis"
441
442#: ../app/actions/actions.c:235
443msgid "Windows"
444msgstr "Vinduer"
445
446#. value description and new value shown in the status bar
447#: ../app/actions/actions.c:584
448#, c-format
449msgid "%s: %.2f"
450msgstr "%s: %.2f"
451
452#. value description and new value shown in the status bar
453#: ../app/actions/actions.c:610
454#, c-format
455msgid "%s: %d"
456msgstr "%s: %d"
457
458#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
459msgctxt "brush-editor-action"
460msgid "Brush Editor Menu"
461msgstr "Penselredigeringsmeny"
462
463#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
464msgctxt "brush-editor-action"
465msgid "Edit Active Brush"
466msgstr "Rediger aktiv pensel"
467
468#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
469msgctxt "brushes-action"
470msgid "Brushes Menu"
471msgstr "Penselmeny"
472
473#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
474msgctxt "brushes-action"
475msgid "_Open Brush as Image"
476msgstr "_Åpne pensel som bilde"
477
478#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
479msgctxt "brushes-action"
480msgid "Open brush as image"
481msgstr "Åpne pensel som bilde"
482
483#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
484msgctxt "brushes-action"
485msgid "_New Brush"
486msgstr "_Ny pensel"
487
488#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
489msgctxt "brushes-action"
490msgid "Create a new brush"
491msgstr "Lag en ny pensel"
492
493#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
494msgctxt "brushes-action"
495msgid "D_uplicate Brush"
496msgstr "D_upliser pensel"
497
498#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
499msgctxt "brushes-action"
500msgid "Duplicate this brush"
501msgstr "Dupliserer denne penselen"
502
503#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
504msgctxt "brushes-action"
505msgid "Copy Brush _Location"
506msgstr "Kopier pensel_lokasjon"
507
508#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
509msgctxt "brushes-action"
510msgid "Copy brush file location to clipboard"
511msgstr "Kopier penselfilens lokasjon til utklippstavlen"
512
513#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
514msgctxt "brushes-action"
515msgid "_Delete Brush"
516msgstr "_Slett pensel"
517
518#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
519msgctxt "brushes-action"
520msgid "Delete this brush"
521msgstr "Slett denne penselen"
522
523#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
524msgctxt "brushes-action"
525msgid "_Refresh Brushes"
526msgstr "Oppdate_r pensler"
527
528#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
529msgctxt "brushes-action"
530msgid "Refresh brushes"
531msgstr "Oppdater pensler"
532
533#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
534msgctxt "brushes-action"
535msgid "_Edit Brush..."
536msgstr "R_ediger pensel …"
537
538#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
539msgctxt "brushes-action"
540msgid "Edit this brush"
541msgstr "Rediger denne penselen"
542
543#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
544msgctxt "buffers-action"
545msgid "Buffers Menu"
546msgstr "Buffermeny"
547
548#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
549msgctxt "buffers-action"
550msgid "_Paste Buffer"
551msgstr "_Lim inn buffer"
552
553#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
554msgctxt "buffers-action"
555msgid "Paste the selected buffer"
556msgstr "Lim inn valgt buffer"
557
558#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
559msgctxt "buffers-action"
560msgid "Paste Buffer _Into"
561msgstr "Lim buffer _inn i"
562
563#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
564msgctxt "buffers-action"
565msgid "Paste the selected buffer into the selection"
566msgstr "Lim valgt buffer inn i utvalget"
567
568#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
569msgctxt "buffers-action"
570msgid "Paste Buffer as _New"
571msgstr "Lim inn buffer som _ny"
572
573#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
574msgctxt "buffers-action"
575msgid "Paste the selected buffer as a new image"
576msgstr "Lim det valgte bufferet inn som et nytt bilde"
577
578#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
579msgctxt "buffers-action"
580msgid "_Delete Buffer"
581msgstr "_Slett buffer"
582
583#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
584msgctxt "buffers-action"
585msgid "Delete the selected buffer"
586msgstr "Slett valgt buffer"
587
588#: ../app/actions/channels-actions.c:44
589msgctxt "channels-action"
590msgid "Channels Menu"
591msgstr "Kanalmeny"
592
593#: ../app/actions/channels-actions.c:48
594msgctxt "channels-action"
595msgid "_Edit Channel Attributes..."
596msgstr "R_ediger kanalattributter …"
597
598#: ../app/actions/channels-actions.c:49
599msgctxt "channels-action"
600msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
601msgstr "Rediger kanalens navn, farge og dekkevne"
602
603#: ../app/actions/channels-actions.c:54
604msgctxt "channels-action"
605msgid "_New Channel..."
606msgstr "_Ny kanal …"
607
608#: ../app/actions/channels-actions.c:55
609msgctxt "channels-action"
610msgid "Create a new channel"
611msgstr "Lag en ny kanal"
612
613#: ../app/actions/channels-actions.c:60
614msgctxt "channels-action"
615msgid "_New Channel"
616msgstr "_Ny kanal"
617
618#: ../app/actions/channels-actions.c:61
619msgctxt "channels-action"
620msgid "Create a new channel with last used values"
621msgstr "Lag en ny kanal med sist brukte verdier"
622
623#: ../app/actions/channels-actions.c:66
624msgctxt "channels-action"
625msgid "D_uplicate Channel"
626msgstr "D_upliser kanal"
627
628#: ../app/actions/channels-actions.c:68
629msgctxt "channels-action"
630msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
631msgstr "Lag et duplikat av denne kanalen og legg det til i bildet"
632
633#: ../app/actions/channels-actions.c:73
634msgctxt "channels-action"
635msgid "_Delete Channel"
636msgstr "_Slett kanal"
637
638#: ../app/actions/channels-actions.c:74
639msgctxt "channels-action"
640msgid "Delete this channel"
641msgstr "Slett denne kanalen"
642
643#: ../app/actions/channels-actions.c:79
644msgctxt "channels-action"
645msgid "_Raise Channel"
646msgstr "_Hev kanal"
647
648#: ../app/actions/channels-actions.c:80
649msgctxt "channels-action"
650msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
651msgstr "Hev denne kanalen ett steg i kanalstabelen"
652
653#: ../app/actions/channels-actions.c:85
654msgctxt "channels-action"
655msgid "Raise Channel to _Top"
656msgstr "Hev kanal til _toppen"
657
658#: ../app/actions/channels-actions.c:87
659msgctxt "channels-action"
660msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
661msgstr "Hev denne kanalen til toppen av kanalstabelen"
662
663#: ../app/actions/channels-actions.c:92
664msgctxt "channels-action"
665msgid "_Lower Channel"
666msgstr "_Senk kanal"
667
668#: ../app/actions/channels-actions.c:93
669msgctxt "channels-action"
670msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
671msgstr "Senk denne kanalen ett hakk ned i kanalstabelen"
672
673#: ../app/actions/channels-actions.c:98
674msgctxt "channels-action"
675msgid "Lower Channel to _Bottom"
676msgstr "Senk kanal til _bunnen"
677
678#: ../app/actions/channels-actions.c:100
679msgctxt "channels-action"
680msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
681msgstr "Senk denne kanalen til bunnen av kanalstabelen"
682
683#: ../app/actions/channels-actions.c:108
684msgctxt "channels-action"
685msgid "Channel to Sele_ction"
686msgstr "_Kanal til utvalg"
687
688#: ../app/actions/channels-actions.c:109
689msgctxt "channels-action"
690msgid "Replace the selection with this channel"
691msgstr "Erstatt utvalget med denne kanalen"
692
693#: ../app/actions/channels-actions.c:114
694msgctxt "channels-action"
695msgid "_Add to Selection"
696msgstr "_Legg til i utvalg"
697
698#: ../app/actions/channels-actions.c:115
699msgctxt "channels-action"
700msgid "Add this channel to the current selection"
701msgstr "Legg denne kanalen til i aktivt utvalg"
702
703#: ../app/actions/channels-actions.c:120
704msgctxt "channels-action"
705msgid "_Subtract from Selection"
706msgstr "_Trekk fra utvalg"
707
708#: ../app/actions/channels-actions.c:121
709msgctxt "channels-action"
710msgid "Subtract this channel from the current selection"
711msgstr "Trekk denne kanalen fra aktivt utvalg"
712
713#: ../app/actions/channels-actions.c:126
714msgctxt "channels-action"
715msgid "_Intersect with Selection"
716msgstr "_Kryss med utvalg"
717
718#: ../app/actions/channels-actions.c:127
719msgctxt "channels-action"
720msgid "Intersect this channel with the current selection"
721msgstr "Kryss denne kanalen med aktivt utvalg"
722
723#: ../app/actions/channels-commands.c:85
724#: ../app/actions/channels-commands.c:402
725msgid "Channel Attributes"
726msgstr "Attributter for kanal"
727
728#: ../app/actions/channels-commands.c:88
729msgid "Edit Channel Attributes"
730msgstr "Rediger attributter for kanal"
731
732#: ../app/actions/channels-commands.c:90
733msgid "Edit Channel Color"
734msgstr "Rediger farge for kanal"
735
736#: ../app/actions/channels-commands.c:91
737#: ../app/actions/channels-commands.c:123
738msgid "_Fill opacity:"
739msgstr "_Fyllets dekkevne:"
740
741#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:275
742#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
743msgid "Channel"
744msgstr "Kanal"
745
746#: ../app/actions/channels-commands.c:117
747#: ../app/actions/channels-commands.c:159
748#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
749msgid "New Channel"
750msgstr "Ny kanal"
751
752#: ../app/actions/channels-commands.c:120
753msgid "New Channel Options"
754msgstr "Nye kanalalternativer"
755
756#: ../app/actions/channels-commands.c:122
757msgid "New Channel Color"
758msgstr "Farge på ny kanal"
759
760#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
761#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
762#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
763#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
764#, c-format
765msgid "%s Channel Copy"
766msgstr "%s-kanalkopi"
767
768#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
769msgctxt "colormap-action"
770msgid "Colormap Menu"
771msgstr "Fargekartmeny"
772
773#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
774msgctxt "colormap-action"
775msgid "_Edit Color..."
776msgstr "R_ediger farge …"
777
778#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
779msgctxt "colormap-action"
780msgid "Edit this color"
781msgstr "Rediger denne fargen"
782
783#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
784msgctxt "colormap-action"
785msgid "_Add Color from FG"
786msgstr "_Legg til farge fra forgrunnen"
787
788#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
789msgctxt "colormap-action"
790msgid "Add current foreground color"
791msgstr "Legg til gjeldende forgrunnsfarge"
792
793#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
794msgctxt "colormap-action"
795msgid "_Add Color from BG"
796msgstr "_Legg til farge fra bakgrunnen"
797
798#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
799msgctxt "colormap-action"
800msgid "Add current background color"
801msgstr "Legg til gjeldende bakgrunnsfarge"
802
803#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
804#, c-format
805msgid "Edit colormap entry #%d"
806msgstr "Rediger fargekartoppføring #%d"
807
808#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
809msgid "Edit Colormap Entry"
810msgstr "Rediger fargekartoppføring"
811
812#: ../app/actions/context-actions.c:47
813msgctxt "context-action"
814msgid "_Context"
815msgstr "_Kontekst"
816
817#: ../app/actions/context-actions.c:49
818msgctxt "context-action"
819msgid "_Colors"
820msgstr "_Farger"
821
822#: ../app/actions/context-actions.c:51
823msgctxt "context-action"
824msgid "_Opacity"
825msgstr "_Dekkevne"
826
827#: ../app/actions/context-actions.c:53
828msgctxt "context-action"
829msgid "Paint _Mode"
830msgstr "Tegne_modus"
831
832#: ../app/actions/context-actions.c:55
833msgctxt "context-action"
834msgid "_Tool"
835msgstr "Verk_tøy"
836
837#: ../app/actions/context-actions.c:57
838msgctxt "context-action"
839msgid "_Brush"
840msgstr "_Pensel"
841
842#: ../app/actions/context-actions.c:59
843msgctxt "context-action"
844msgid "_Pattern"
845msgstr "_Mønster"
846
847#: ../app/actions/context-actions.c:61
848msgctxt "context-action"
849msgid "_Palette"
850msgstr "_Palett"
851
852#: ../app/actions/context-actions.c:63
853msgctxt "context-action"
854msgid "_Gradient"
855msgstr "_Gradient"
856
857#: ../app/actions/context-actions.c:65
858msgctxt "context-action"
859msgid "_Font"
860msgstr "Skri_ft"
861
862#: ../app/actions/context-actions.c:68
863msgctxt "context-action"
864msgid "_Shape"
865msgstr "F_orm"
866
867#: ../app/actions/context-actions.c:70
868msgctxt "context-action"
869msgid "_Radius"
870msgstr "_Radius"
871
872#: ../app/actions/context-actions.c:72
873msgctxt "context-action"
874msgid "S_pikes"
875msgstr "S_pisser"
876
877#: ../app/actions/context-actions.c:74
878msgctxt "context-action"
879msgid "_Hardness"
880msgstr "_Hardhet"
881
882#: ../app/actions/context-actions.c:76
883msgctxt "context-action"
884msgid "_Aspect Ratio"
885msgstr "Bredde- og høydeforhold"
886
887#: ../app/actions/context-actions.c:78
888msgctxt "context-action"
889msgid "A_ngle"
890msgstr "_Vinkel"
891
892#: ../app/actions/context-actions.c:81
893msgctxt "context-action"
894msgid "_Default Colors"
895msgstr "_Forvalgte farger"
896
897#: ../app/actions/context-actions.c:83
898msgctxt "context-action"
899msgid "Set foreground color to black, background color to white"
900msgstr "Sett forgrunnsfargen til svart og bakgrunnsfargen til whit"
901
902#: ../app/actions/context-actions.c:88
903msgctxt "context-action"
904msgid "S_wap Colors"
905msgstr "_Bytt farger"
906
907#: ../app/actions/context-actions.c:89
908msgctxt "context-action"
909msgid "Exchange foreground and background colors"
910msgstr "Bytt forgrunns- og bakgrunnsfarge"
911
912#: ../app/actions/context-commands.c:427
913#, c-format
914msgid "Paint Mode: %s"
915msgstr "Tegnemodus: %s"
916
917#: ../app/actions/context-commands.c:553
918#, c-format
919msgid "Brush Shape: %s"
920msgstr "Penselfform: %s"
921
922#: ../app/actions/context-commands.c:613
923#, c-format
924msgid "Brush Radius: %2.2f"
925msgstr "Penselradius: %2.2f"
926
927#: ../app/actions/context-commands.c:721
928#, c-format
929msgid "Brush Angle: %2.2f"
930msgstr "Vinkel på pensel: %2.2f"
931
932#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
933msgctxt "cursor-info-action"
934msgid "Pointer Information Menu"
935msgstr "Pekerinformasjonsmeny"
936
937#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
938msgctxt "cursor-info-action"
939msgid "_Sample Merged"
940msgstr "_Prøve sammenflettet"
941
942#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
943#, fuzzy
944msgctxt "cursor-info-action"
945msgid "Use the composite color of all visible layers"
946msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag"
947
948#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:353
949#: ../app/actions/file-commands.c:195 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
950#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
951#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
952#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
953#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
954#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:802
955#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
956#, c-format
957msgid ""
958"Opening '%s' failed:\n"
959"\n"
960"%s"
961msgstr ""
962"Åpning av «%s» feilet:\n"
963"\n"
964"%s"
965
966#: ../app/actions/data-commands.c:119
967#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
968#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1588
969#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
970#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
971#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
972msgid "Untitled"
973msgstr "Uten navn"
974
975#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
976msgctxt "windows-action"
977msgid "Tool_box"
978msgstr "Verktøy_kasse"
979
980#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
981msgctxt "dialogs-action"
982msgid "Tool _Options"
983msgstr "Verktøy_alternativer"
984
985#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
986msgctxt "dialogs-action"
987msgid "Open the tool options dialog"
988msgstr "Åpne verktøyvalgvinduet"
989
990#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
991msgctxt "dialogs-action"
992msgid "_Device Status"
993msgstr "_Enhetsstatus"
994
995#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
996msgctxt "dialogs-action"
997msgid "Open the device status dialog"
998msgstr "Åpne enhetsstatusvinduet"
999
1000#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
1001msgctxt "dialogs-action"
1002msgid "_Layers"
1003msgstr "_Lag"
1004
1005#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
1006msgctxt "dialogs-action"
1007msgid "Open the layers dialog"
1008msgstr "Åpne lagvinduet"
1009
1010#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
1011msgctxt "dialogs-action"
1012msgid "_Channels"
1013msgstr "_Kanaler"
1014
1015#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
1016msgctxt "dialogs-action"
1017msgid "Open the channels dialog"
1018msgstr "Åpne kanalvinudet"
1019
1020#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
1021msgctxt "dialogs-action"
1022msgid "_Paths"
1023msgstr "_Baner"
1024
1025#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
1026msgctxt "dialogs-action"
1027msgid "Open the paths dialog"
1028msgstr "Åpne banevinduet"
1029
1030#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
1031msgctxt "dialogs-action"
1032msgid "Color_map"
1033msgstr "_Fargekart"
1034
1035#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
1036msgctxt "dialogs-action"
1037msgid "Open the colormap dialog"
1038msgstr "Åpne fargekartvinduet"
1039
1040#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
1041msgctxt "dialogs-action"
1042msgid "Histogra_m"
1043msgstr "Histogra_m"
1044
1045#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
1046msgctxt "dialogs-action"
1047msgid "Open the histogram dialog"
1048msgstr "Åpne histogramvinduet"
1049
1050#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
1051msgctxt "dialogs-action"
1052msgid "_Selection Editor"
1053msgstr "_Utvalgsbehandler"
1054
1055#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
1056msgctxt "dialogs-action"
1057msgid "Open the selection editor"
1058msgstr "Åpne utvalgsbehandleren"
1059
1060#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
1061msgctxt "dialogs-action"
1062msgid "Na_vigation"
1063msgstr "Na_vigering"
1064
1065#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
1066msgctxt "dialogs-action"
1067msgid "Open the display navigation dialog"
1068msgstr "Åpne skjermnavigeringsvinduet"
1069
1070#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
1071msgctxt "dialogs-action"
1072msgid "Undo _History"
1073msgstr "Angre_historikk"
1074
1075#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
1076msgctxt "dialogs-action"
1077msgid "Open the undo history dialog"
1078msgstr "Åpne angrehistorikkvinduet"
1079
1080#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
1081msgctxt "dialogs-action"
1082msgid "Pointer"
1083msgstr "Peker"
1084
1085#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
1086msgctxt "dialogs-action"
1087msgid "Open the pointer information dialog"
1088msgstr "Åpne pekerinformasjonvinduet"
1089
1090#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
1091msgctxt "dialogs-action"
1092msgid "_Sample Points"
1093msgstr "_Prøvepunkter"
1094
1095#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
1096msgctxt "dialogs-action"
1097msgid "Open the sample points dialog"
1098msgstr "Åpne prøvepunktvinduet"
1099
1100#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
1101msgctxt "dialogs-action"
1102msgid "Colo_rs"
1103msgstr "Fa_rger"
1104
1105#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
1106msgctxt "dialogs-action"
1107msgid "Open the FG/BG color dialog"
1108msgstr "Åpne vinduet for for- og bakgrunnsfarger"
1109
1110#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
1111msgctxt "dialogs-action"
1112msgid "_Brushes"
1113msgstr "_Pensler"
1114
1115#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
1116msgctxt "dialogs-action"
1117msgid "Open the brushes dialog"
1118msgstr "Åpne penselvinduet"
1119
1120#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
1121msgctxt "dialogs-action"
1122msgid "Brush Editor"
1123msgstr "Penseleditor"
1124
1125#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
1126msgctxt "dialogs-action"
1127msgid "Open the brush editor"
1128msgstr "Åpne penselredigering"
1129
1130#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
1131msgctxt "dialogs-action"
1132msgid "Paint Dynamics"
1133msgstr ""
1134
1135#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
1136#, fuzzy
1137msgctxt "dialogs-action"
1138msgid "Open paint dynamics dialog"
1139msgstr "Åpne banevinduet"
1140
1141#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
1142#, fuzzy
1143msgctxt "dialogs-action"
1144msgid "Paint Dynamics Editor"
1145msgstr "Graderingsbehandler"
1146
1147#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
1148#, fuzzy
1149msgctxt "dialogs-action"
1150msgid "Open the paint dynamics editor"
1151msgstr "Åpne gradientredigering"
1152
1153#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
1154msgctxt "dialogs-action"
1155msgid "P_atterns"
1156msgstr "_Mønstre"
1157
1158#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
1159msgctxt "dialogs-action"
1160msgid "Open the patterns dialog"
1161msgstr "Åpne mønstervinduet"
1162
1163#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
1164msgctxt "dialogs-action"
1165msgid "_Gradients"
1166msgstr "_Gradienter"
1167
1168#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
1169msgctxt "dialogs-action"
1170msgid "Open the gradients dialog"
1171msgstr "Åpne graderingsvinduet"
1172
1173#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
1174msgctxt "dialogs-action"
1175msgid "Gradient Editor"
1176msgstr "Graderingsbehandler"
1177
1178#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
1179msgctxt "dialogs-action"
1180msgid "Open the gradient editor"
1181msgstr "Åpne gradientredigering"
1182
1183#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
1184msgctxt "dialogs-action"
1185msgid "Pal_ettes"
1186msgstr "Pal_etter"
1187
1188#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
1189msgctxt "dialogs-action"
1190msgid "Open the palettes dialog"
1191msgstr "Åpne palettvinduet"
1192
1193#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
1194msgctxt "dialogs-action"
1195msgid "Palette Editor"
1196msgstr "Palettbehandler"
1197
1198#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
1199msgctxt "dialogs-action"
1200msgid "Open the palette editor"
1201msgstr "Åpne palettredigering"
1202
1203#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
1204msgctxt "dialogs-action"
1205msgid "Tool presets"
1206msgstr "Verktøyvalg"
1207
1208#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
1209msgctxt "dialogs-action"
1210msgid "Open tool presets dialog"
1211msgstr "Åpne verktøyvalgvinduet"
1212
1213#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
1214msgctxt "dialogs-action"
1215msgid "_Fonts"
1216msgstr "Skri_fter"
1217
1218#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
1219msgctxt "dialogs-action"
1220msgid "Open the fonts dialog"
1221msgstr "Åpne skriftvinduet"
1222
1223#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
1224msgctxt "dialogs-action"
1225msgid "B_uffers"
1226msgstr "B_uffere"
1227
1228#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
1229msgctxt "dialogs-action"
1230msgid "Open the named buffers dialog"
1231msgstr "Åpne vinduet for navnede bufre"
1232
1233#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202
1234msgctxt "dialogs-action"
1235msgid "_Images"
1236msgstr "B_ilder"
1237
1238#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
1239msgctxt "dialogs-action"
1240msgid "Open the images dialog"
1241msgstr "Åpne bildevinduet"
1242
1243#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208
1244msgctxt "dialogs-action"
1245msgid "Document Histor_y"
1246msgstr "Dokument_historikk"
1247
1248#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
1249msgctxt "dialogs-action"
1250msgid "Open the document history dialog"
1251msgstr "Åpne dokumenthistorikkvinduet"
1252
1253#: ../app/actions/dialogs-actions.c:214
1254msgctxt "dialogs-action"
1255msgid "_Templates"
1256msgstr "M_aler"
1257
1258#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
1259msgctxt "dialogs-action"
1260msgid "Open the image templates dialog"
1261msgstr "Åpne vinduet for bildemaler"
1262
1263#: ../app/actions/dialogs-actions.c:220
1264msgctxt "dialogs-action"
1265msgid "Error Co_nsole"
1266msgstr "_Feilmeldingsvindu"
1267
1268#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
1269msgctxt "dialogs-action"
1270msgid "Open the error console"
1271msgstr "Åpne feilmeldingsvinduet"
1272
1273#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
1274msgctxt "dialogs-action"
1275msgid "_Preferences"
1276msgstr "_Brukervalg"
1277
1278#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
1279msgctxt "dialogs-action"
1280msgid "Open the preferences dialog"
1281msgstr "Åpne vinduet for brukervalg"
1282
1283#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237
1284msgctxt "dialogs-action"
1285msgid "_Input Devices"
1286msgstr "_Inndataenheter"
1287
1288#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
1289#, fuzzy
1290msgctxt "dialogs-action"
1291msgid "Open the input devices editor"
1292msgstr "Åpne gradientredigering"
1293
1294#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243
1295msgctxt "dialogs-action"
1296msgid "_Keyboard Shortcuts"
1297msgstr "Tastatur_snarveier"
1298
1299#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
1300msgctxt "dialogs-action"
1301msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1302msgstr "Åpne vinduet for tastatursnarveier"
1303
1304#: ../app/actions/dialogs-actions.c:249
1305msgctxt "dialogs-action"
1306msgid "_Modules"
1307msgstr "_Moduler"
1308
1309#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
1310msgctxt "dialogs-action"
1311msgid "Open the module manager dialog"
1312msgstr "Åpne modulhåndterervinduet"
1313
1314#: ../app/actions/dialogs-actions.c:255
1315msgctxt "dialogs-action"
1316msgid "_Tip of the Day"
1317msgstr "Dagens _tips"
1318
1319#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
1320msgctxt "dialogs-action"
1321msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
1322msgstr "Vis nyttige tips for bruk av GIMP"
1323
1324#: ../app/actions/dialogs-actions.c:261
1325msgctxt "dialogs-action"
1326msgid "_About"
1327msgstr "_Om"
1328
1329#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
1330msgctxt "dialogs-action"
1331msgid "About GIMP"
1332msgstr "Om GIMP"
1333
1334#: ../app/actions/dialogs-actions.c:325
1335#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535
1336msgid "Toolbox"
1337msgstr "Verktøykasse"
1338
1339#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
1340msgid "Raise the toolbox"
1341msgstr "Løft verktøykassen"
1342
1343#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330
1344msgid "New Toolbox"
1345msgstr "Ny verktøykasse"
1346
1347#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
1348msgid "Create a new toolbox"
1349msgstr "Lag en ny verktøykasse"
1350
1351#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
1352msgctxt "dockable-action"
1353msgid "Dialogs Menu"
1354msgstr "Dialogmeny"
1355
1356#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
1357msgctxt "dockable-action"
1358msgid "_Add Tab"
1359msgstr "_Legg til fane"
1360
1361#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
1362msgctxt "dockable-action"
1363msgid "_Preview Size"
1364msgstr "Størrelse på _forhåndsvisning"
1365
1366#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
1367msgctxt "dockable-action"
1368msgid "_Tab Style"
1369msgstr "_Fanestil"
1370
1371#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
1372msgctxt "dockable-action"
1373msgid "_Close Tab"
1374msgstr "_Lukk fane"
1375
1376#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
1377msgctxt "dockable-action"
1378msgid "_Detach Tab"
1379msgstr "Lø_sne fane"
1380
1381#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
1382msgctxt "preview-size"
1383msgid "_Tiny"
1384msgstr "Ekstra lite_n"
1385
1386#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
1387msgctxt "preview-size"
1388msgid "E_xtra Small"
1389msgstr "Veldig l_iten"
1390
1391#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
1392msgctxt "preview-size"
1393msgid "_Small"
1394msgstr "_Liten"
1395
1396#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
1397msgctxt "preview-size"
1398msgid "_Medium"
1399msgstr "_Middels"
1400
1401#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
1402msgctxt "preview-size"
1403msgid "_Large"
1404msgstr "_Stor"
1405
1406#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
1407msgctxt "preview-size"
1408msgid "Ex_tra Large"
1409msgstr "Veldig st_or"
1410
1411#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
1412msgctxt "preview-size"
1413msgid "_Huge"
1414msgstr "Ekstra sto_r"
1415
1416#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
1417msgctxt "preview-size"
1418msgid "_Enormous"
1419msgstr "_Enorm"
1420
1421#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
1422msgctxt "preview-size"
1423msgid "_Gigantic"
1424msgstr "_Gigantisk"
1425
1426#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
1427msgctxt "tab-style"
1428msgid "_Icon"
1429msgstr "_Ikon"
1430
1431#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
1432msgctxt "tab-style"
1433msgid "Current _Status"
1434msgstr "Aktiv _status"
1435
1436#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
1437msgctxt "tab-style"
1438msgid "_Text"
1439msgstr "_Tekst"
1440
1441#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
1442msgctxt "tab-style"
1443msgid "I_con & Text"
1444msgstr "I_kon og tekst"
1445
1446#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
1447msgctxt "tab-style"
1448msgid "St_atus & Text"
1449msgstr "St_atus og tekst"
1450
1451#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
1452msgctxt "tab-style"
1453msgid "Automatic"
1454msgstr "Automatisk"
1455
1456#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
1457msgctxt "dockable-action"
1458msgid "Loc_k Tab to Dock"
1459msgstr "Lås _fane til dokk"
1460
1461#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
1462msgctxt "dockable-action"
1463msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
1464msgstr ""
1465
1466#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
1467msgctxt "dockable-action"
1468msgid "Show _Button Bar"
1469msgstr "Vis _knapperad"
1470
1471#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
1472msgctxt "dockable-action"
1473msgid "View as _List"
1474msgstr "Vis som _liste"
1475
1476#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
1477msgctxt "dockable-action"
1478msgid "View as _Grid"
1479msgstr "Vis som _rutenett"
1480
1481#: ../app/actions/dock-actions.c:45
1482msgctxt "dock-action"
1483msgid "M_ove to Screen"
1484msgstr "_Flytt til skjerm"
1485
1486#: ../app/actions/dock-actions.c:49
1487msgctxt "dock-action"
1488msgid "Close Dock"
1489msgstr "Lukk dokk"
1490
1491#: ../app/actions/dock-actions.c:54
1492msgctxt "dock-action"
1493msgid "_Open Display..."
1494msgstr "_Åpne skjerm …"
1495
1496#: ../app/actions/dock-actions.c:55
1497msgctxt "dock-action"
1498msgid "Connect to another display"
1499msgstr "Koble til annen visning"
1500
1501#: ../app/actions/dock-actions.c:63
1502msgctxt "dock-action"
1503msgid "_Show Image Selection"
1504msgstr "Vi_s bildeutvalg"
1505
1506#: ../app/actions/dock-actions.c:69
1507msgctxt "dock-action"
1508msgid "Auto _Follow Active Image"
1509msgstr "Følg aktivt _bilde automatisk"
1510
1511#: ../app/actions/documents-actions.c:42
1512msgctxt "documents-action"
1513msgid "Documents Menu"
1514msgstr "Dokumentmeny"
1515
1516#: ../app/actions/documents-actions.c:46
1517msgctxt "documents-action"
1518msgid "_Open Image"
1519msgstr "_Åpne bilde"
1520
1521#: ../app/actions/documents-actions.c:47
1522msgctxt "documents-action"
1523msgid "Open the selected entry"
1524msgstr "Åpne valgt oppføring"
1525
1526#: ../app/actions/documents-actions.c:52
1527msgctxt "documents-action"
1528msgid "_Raise or Open Image"
1529msgstr "_Hev eller åpne bilde"
1530
1531#: ../app/actions/documents-actions.c:53
1532msgctxt "documents-action"
1533msgid "Raise window if already open"
1534msgstr "Hev bildet dersom det allerede er åpent"
1535
1536#: ../app/actions/documents-actions.c:58
1537msgctxt "documents-action"
1538msgid "File Open _Dialog"
1539msgstr "Vin_du for åpning av fil"
1540
1541#: ../app/actions/documents-actions.c:59
1542msgctxt "documents-action"
1543msgid "Open image dialog"
1544msgstr "Vindu for åpning av bilde"
1545
1546#: ../app/actions/documents-actions.c:64
1547msgctxt "documents-action"
1548msgid "Copy Image _Location"
1549msgstr "Kopier bilde_lokasjon"
1550
1551#: ../app/actions/documents-actions.c:65
1552msgctxt "documents-action"
1553msgid "Copy image location to clipboard"
1554msgstr "Kopier bildelokasjon til utklippstavlen"
1555
1556#: ../app/actions/documents-actions.c:70
1557msgctxt "documents-action"
1558msgid "Remove _Entry"
1559msgstr "Fj_ern oppføring"
1560
1561#: ../app/actions/documents-actions.c:71
1562msgctxt "documents-action"
1563msgid "Remove the selected entry"
1564msgstr "Fjern valgt oppføring"
1565
1566#: ../app/actions/documents-actions.c:76
1567msgctxt "documents-action"
1568msgid "_Clear History"
1569msgstr "_Tøm historikk"
1570
1571#: ../app/actions/documents-actions.c:77
1572msgctxt "documents-action"
1573msgid "Clear the entire document history"
1574msgstr "Tøm hele dokumenthistorikken"
1575
1576#: ../app/actions/documents-actions.c:82
1577msgctxt "documents-action"
1578msgid "Recreate _Preview"
1579msgstr "Lag ny _forhåndsvisning"
1580
1581#: ../app/actions/documents-actions.c:83
1582msgctxt "documents-action"
1583msgid "Recreate preview"
1584msgstr "Lag ny forhåndsvisning"
1585
1586#: ../app/actions/documents-actions.c:88
1587msgctxt "documents-action"
1588msgid "Reload _all Previews"
1589msgstr "Last _alle forhåndsvisninger på nytt"
1590
1591#: ../app/actions/documents-actions.c:89
1592msgctxt "documents-action"
1593msgid "Reload all previews"
1594msgstr "Last alle forhåndsvisninger på nytt"
1595
1596#: ../app/actions/documents-actions.c:94
1597msgctxt "documents-action"
1598msgid "Remove Dangling E_ntries"
1599msgstr "Fjern _hengende oppføringer"
1600
1601#: ../app/actions/documents-actions.c:96
1602msgctxt "documents-action"
1603msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
1604msgstr ""
1605
1606#: ../app/actions/documents-commands.c:193
1607msgid "Clear Document History"
1608msgstr "Tøm dokumenthistorikk"
1609
1610#: ../app/actions/documents-commands.c:216
1611msgid "Clear the Recent Documents list?"
1612msgstr "Tøm listen med nylig brukte dokumenter?"
1613
1614#: ../app/actions/documents-commands.c:219
1615msgid ""
1616"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
1617"recent documents list."
1618msgstr ""
1619"Fjerning av dokumenthistorikken vil fjerne alle bilder fra oppføringene i "
1620"nylige dokumenter."
1621
1622#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1623msgctxt "drawable-action"
1624msgid "_Equalize"
1625msgstr "_Jevn ut"
1626
1627#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1628msgctxt "drawable-action"
1629msgid "Automatic contrast enhancement"
1630msgstr "Automatisk kontrastforbedring"
1631
1632#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1633msgctxt "drawable-action"
1634msgid "In_vert"
1635msgstr "In_verter"
1636
1637#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1638msgctxt "drawable-action"
1639msgid "Invert the colors"
1640msgstr "Inverter fargene"
1641
1642#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1643#, fuzzy
1644msgctxt "drawable-action"
1645msgid "_Value Invert"
1646msgstr "_Inverter"
1647
1648#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1649msgctxt "drawable-action"
1650msgid "Invert the brightness of each pixel"
1651msgstr ""
1652
1653#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1654msgctxt "drawable-action"
1655msgid "_White Balance"
1656msgstr "_Hvitbalanse"
1657
1658#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
1659msgctxt "drawable-action"
1660msgid "Automatic white balance correction"
1661msgstr "Automatisk hvitbalansekorreksjon"
1662
1663#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1664msgctxt "drawable-action"
1665msgid "_Offset..."
1666msgstr "F_orskyvning …"
1667
1668#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
1669msgctxt "drawable-action"
1670msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1671msgstr "Flytt piksler, med brytning rundt kantene om du vil"
1672
1673#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
1674msgctxt "drawable-action"
1675msgid "_Visible"
1676msgstr "_Synlig"
1677
1678#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
1679msgctxt "drawable-action"
1680msgid "Toggle visibility"
1681msgstr "Slå av/på synlighet"
1682
1683#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
1684msgctxt "drawable-action"
1685msgid "_Linked"
1686msgstr "_Lenket"
1687
1688#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
1689msgctxt "drawable-action"
1690msgid "Toggle the linked state"
1691msgstr "Slå på eller av lenket tilstand"
1692
1693#. GIMP_STOCK_LOCK
1694#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
1695msgctxt "drawable-action"
1696msgid "L_ock pixels"
1697msgstr "L_ås piksler"
1698
1699#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
1700#, fuzzy
1701msgctxt "drawable-action"
1702msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
1703msgstr "Beskytt gjennomsiktigheten i laget fra å bli endret"
1704
1705#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
1706#, fuzzy
1707msgctxt "drawable-action"
1708msgid "L_ock position of channel"
1709msgstr "Lås alfakanal"
1710
1711#: ../app/actions/drawable-actions.c:103
1712#, fuzzy
1713msgctxt "drawable-action"
1714msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
1715msgstr "Beskytt gjennomsiktigheten i laget fra å bli endret"
1716
1717#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
1718msgctxt "drawable-action"
1719msgid "Flip _Horizontally"
1720msgstr "Vend _horisontalt"
1721
1722#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
1723msgctxt "drawable-action"
1724msgid "Flip horizontally"
1725msgstr "Vend horisontalt"
1726
1727#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
1728msgctxt "drawable-action"
1729msgid "Flip _Vertically"
1730msgstr "Vend _vertikalt"
1731
1732#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
1733msgctxt "drawable-action"
1734msgid "Flip vertically"
1735msgstr "Vend vertikalt"
1736
1737#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
1738msgctxt "drawable-action"
1739msgid "Rotate 90° _clockwise"
1740msgstr "Roter 90° med _klokken"
1741
1742#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
1743msgctxt "drawable-action"
1744msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1745msgstr "Roter 90 grader til høyre"
1746
1747#: ../app/actions/drawable-actions.c:133
1748msgctxt "drawable-action"
1749msgid "Rotate _180°"
1750msgstr "Roter _180°"
1751
1752#: ../app/actions/drawable-actions.c:134
1753msgctxt "drawable-action"
1754msgid "Turn upside-down"
1755msgstr "Snu opp ned"
1756
1757#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
1758msgctxt "drawable-action"
1759msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1760msgstr "Roter 90° _mot klokken"
1761
1762#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
1763msgctxt "drawable-action"
1764msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1765msgstr "Roter 90 grader til venstre"
1766
1767#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
1768#: ../app/pdb/color-cmds.c:382
1769msgid "Invert"
1770msgstr "Inverter"
1771
1772#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
1773msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1774msgstr "Hvitbalanse virker bare på RGB-fargelag."
1775
1776#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
1777#, fuzzy
1778msgctxt "dynamics-action"
1779msgid "Paint Dynamics Menu"
1780msgstr "Mønstermeny"
1781
1782#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
1783msgctxt "dynamics-action"
1784msgid "_New Dynamics"
1785msgstr ""
1786
1787#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
1788#, fuzzy
1789msgctxt "dynamics-action"
1790msgid "Create a new dynamics"
1791msgstr "Opprett et nytt bilde"
1792
1793#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
1794#, fuzzy
1795msgctxt "dynamics-action"
1796msgid "D_uplicate Dynamics"
1797msgstr "_Kopier bane"
1798
1799#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
1800#, fuzzy
1801msgctxt "dynamics-action"
1802msgid "Duplicate this dynamics"
1803msgstr "Kopier bane"
1804
1805#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
1806#, fuzzy
1807msgctxt "dynamics-action"
1808msgid "Copy Dynamics _Location"
1809msgstr "Åpne pensellokasjon"
1810
1811#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
1812#, fuzzy
1813msgctxt "dynamics-action"
1814msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
1815msgstr "Kopier penselfilens adresse til utklippstavlen"
1816
1817#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
1818#, fuzzy
1819msgctxt "dynamics-action"
1820msgid "_Delete Dynamics"
1821msgstr "Slett ankre"
1822
1823#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
1824#, fuzzy
1825msgctxt "dynamics-action"
1826msgid "Delete this dynamics"
1827msgstr "Slett dette bildet"
1828
1829#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
1830#, fuzzy
1831msgctxt "dynamics-action"
1832msgid "_Refresh Dynamics"
1833msgstr "_Oppdater graderinger"
1834
1835#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
1836#, fuzzy
1837msgctxt "dynamics-action"
1838msgid "Refresh dynamics"
1839msgstr "Oppdater graderinger"
1840
1841#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
1842msgctxt "dynamics-action"
1843msgid "_Edit Dynamics..."
1844msgstr ""
1845
1846#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
1847msgctxt "dynamics-action"
1848msgid "Edit dynamics"
1849msgstr ""
1850
1851#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
1852#, fuzzy
1853msgctxt "dynamics-editor-action"
1854msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
1855msgstr "Meny for graderingsbehandler"
1856
1857#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
1858#, fuzzy
1859msgctxt "dynamics-editor-action"
1860msgid "Edit Active Dynamics"
1861msgstr "Rediger aktiv pensel"
1862
1863#: ../app/actions/edit-actions.c:65
1864msgctxt "edit-action"
1865msgid "_Edit"
1866msgstr "R_ediger"
1867
1868#: ../app/actions/edit-actions.c:66
1869msgctxt "edit-action"
1870msgid "Paste _as"
1871msgstr "Lim inn _som"
1872
1873#: ../app/actions/edit-actions.c:67
1874msgctxt "edit-action"
1875msgid "_Buffer"
1876msgstr "_Buffere"
1877
1878#: ../app/actions/edit-actions.c:70
1879msgctxt "edit-action"
1880msgid "Undo History Menu"
1881msgstr "Angrehistorikkmeny"
1882
1883#: ../app/actions/edit-actions.c:74
1884msgctxt "edit-action"
1885msgid "_Undo"
1886msgstr "_Angre"
1887
1888#: ../app/actions/edit-actions.c:75
1889msgctxt "edit-action"
1890msgid "Undo the last operation"
1891msgstr "Angre forrige handling"
1892
1893#: ../app/actions/edit-actions.c:80
1894msgctxt "edit-action"
1895msgid "_Redo"
1896msgstr "_Gjenopprett"
1897
1898#: ../app/actions/edit-actions.c:81
1899msgctxt "edit-action"
1900msgid "Redo the last operation that was undone"
1901msgstr "Gjenopprett forrige handling som ble angret"
1902
1903#: ../app/actions/edit-actions.c:86
1904msgctxt "edit-action"
1905msgid "Strong Undo"
1906msgstr "Angre sterkt"
1907
1908#: ../app/actions/edit-actions.c:87
1909msgctxt "edit-action"
1910msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
1911msgstr "Angre forrige handling, og hopp over synlighetsendringer"
1912
1913#: ../app/actions/edit-actions.c:92
1914msgctxt "edit-action"
1915msgid "Strong Redo"
1916msgstr "Gjenopprett sterkt"
1917
1918#: ../app/actions/edit-actions.c:94
1919msgctxt "edit-action"
1920msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
1921msgstr ""
1922"Gjenopprett forrige handling som ble angret, og hopp over synlighetsendringer"
1923
1924#: ../app/actions/edit-actions.c:99
1925msgctxt "edit-action"
1926msgid "_Clear Undo History"
1927msgstr "_Tøm angrehistorikk"
1928
1929#: ../app/actions/edit-actions.c:100
1930msgctxt "edit-action"
1931msgid "Remove all operations from the undo history"
1932msgstr "Fjern alle operasjoner fra angrehistorikken"
1933
1934#: ../app/actions/edit-actions.c:105
1935msgctxt "edit-action"
1936msgid "_Fade..."
1937msgstr "_Ton inn/ut …"
1938
1939#: ../app/actions/edit-actions.c:107
1940msgctxt "edit-action"
1941msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
1942msgstr "Endre malemodus og dekkevne for den siste pikselmanipulasjonen"
1943
1944#: ../app/actions/edit-actions.c:112
1945msgctxt "edit-action"
1946msgid "Cu_t"
1947msgstr "Klipp _ut"
1948
1949#: ../app/actions/edit-actions.c:113
1950msgctxt "edit-action"
1951msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
1952msgstr "Flytt valgte piksler til utklippstavlen"
1953
1954#: ../app/actions/edit-actions.c:118
1955msgctxt "edit-action"
1956msgid "_Copy"
1957msgstr "_Kopier"
1958
1959#: ../app/actions/edit-actions.c:119
1960msgctxt "edit-action"
1961msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
1962msgstr "Kopier valgte piksler til utklippstavlen"
1963
1964#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1965#: ../app/actions/edit-actions.c:124
1966msgctxt "edit-action"
1967msgid "Copy _Visible"
1968msgstr "Kopier _synlig"
1969
1970#: ../app/actions/edit-actions.c:125
1971msgctxt "edit-action"
1972msgid "Copy what is visible in the selected region"
1973msgstr "Kopier alt som er synlig i valgt region"
1974
1975#: ../app/actions/edit-actions.c:130
1976msgctxt "edit-action"
1977msgid "_Paste"
1978msgstr "_Lim inn"
1979
1980#: ../app/actions/edit-actions.c:131
1981msgctxt "edit-action"
1982msgid "Paste the content of the clipboard"
1983msgstr "Lim inn innholdet fra utklippstavlen"
1984
1985#: ../app/actions/edit-actions.c:136
1986msgctxt "edit-action"
1987msgid "Paste _Into"
1988msgstr "Lim inn _i"
1989
1990#: ../app/actions/edit-actions.c:138
1991msgctxt "edit-action"
1992msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
1993msgstr "Lim innholdet fra utklippstavlen inn i det gjeldende utvalget"
1994
1995#: ../app/actions/edit-actions.c:143
1996msgctxt "edit-action"
1997msgid "From _Clipboard"
1998msgstr "Fra ut_klippstavle"
1999
2000#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
2001msgctxt "edit-action"
2002msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
2003msgstr "Opprett et nytt bilde fra innholdet i utklippstavlen"
2004
2005#: ../app/actions/edit-actions.c:149
2006msgctxt "edit-action"
2007msgid "_New Image"
2008msgstr "_Nytt bilde"
2009
2010#: ../app/actions/edit-actions.c:155
2011msgctxt "edit-action"
2012msgid "New _Layer"
2013msgstr "Nytt _lag"
2014
2015#: ../app/actions/edit-actions.c:156
2016msgctxt "edit-action"
2017msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
2018msgstr "Opprett et nytt bilde fra innholdet i utklippstavlen"
2019
2020#: ../app/actions/edit-actions.c:161
2021msgctxt "edit-action"
2022msgid "Cu_t Named..."
2023msgstr "Klipp _ut til navngitt …"
2024
2025#: ../app/actions/edit-actions.c:162
2026msgctxt "edit-action"
2027msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
2028msgstr "Flytt utvalgte piksler til et navngitt buffer"
2029
2030#: ../app/actions/edit-actions.c:167
2031msgctxt "edit-action"
2032msgid "_Copy Named..."
2033msgstr "_Kopier til navngitt …"
2034
2035#: ../app/actions/edit-actions.c:168
2036msgctxt "edit-action"
2037msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
2038msgstr "Kopier utvalgte piksler til et navngitt buffer"
2039
2040#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2041#: ../app/actions/edit-actions.c:173
2042msgctxt "edit-action"
2043msgid "Copy _Visible Named..."
2044msgstr "Kopier _synlig til navngitt …"
2045
2046#: ../app/actions/edit-actions.c:175
2047msgctxt "edit-action"
2048msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
2049msgstr "Kopier det som er synlig i valgt region til en navngitt buffer"
2050
2051#: ../app/actions/edit-actions.c:180
2052msgctxt "edit-action"
2053msgid "_Paste Named..."
2054msgstr "_Lim inn navngitt …"
2055
2056#: ../app/actions/edit-actions.c:181
2057msgctxt "edit-action"
2058msgid "Paste the content of a named buffer"
2059msgstr "Lim inn innholdet fra et navngitt buffer"
2060
2061#: ../app/actions/edit-actions.c:186
2062msgctxt "edit-action"
2063msgid "Cl_ear"
2064msgstr "_Fjern"
2065
2066#: ../app/actions/edit-actions.c:187
2067msgctxt "edit-action"
2068msgid "Clear the selected pixels"
2069msgstr "Fjern utvalgte piksler"
2070
2071#: ../app/actions/edit-actions.c:195
2072msgctxt "edit-action"
2073msgid "Fill with _FG Color"
2074msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge"
2075
2076#: ../app/actions/edit-actions.c:196
2077msgctxt "edit-action"
2078msgid "Fill the selection using the foreground color"
2079msgstr "Fyll utvalget med forgrunnsfargen"
2080
2081#: ../app/actions/edit-actions.c:201
2082msgctxt "edit-action"
2083msgid "Fill with B_G Color"
2084msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge"
2085
2086#: ../app/actions/edit-actions.c:202
2087msgctxt "edit-action"
2088msgid "Fill the selection using the background color"
2089msgstr "Fyll utvalget med bakgrunnsfargen"
2090
2091#: ../app/actions/edit-actions.c:207
2092msgctxt "edit-action"
2093msgid "Fill _with Pattern"
2094msgstr "Fyll _med mønster"
2095
2096#: ../app/actions/edit-actions.c:208
2097msgctxt "edit-action"
2098msgid "Fill the selection using the active pattern"
2099msgstr "Fyll utvalget med det aktive mønsteret"
2100
2101#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
2102#, c-format
2103msgid "_Undo %s"
2104msgstr "_Angre %s"
2105
2106#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
2107#, c-format
2108msgid "_Redo %s"
2109msgstr "_Gjenta %s"
2110
2111#: ../app/actions/edit-actions.c:337
2112#, c-format
2113msgid "_Fade %s..."
2114msgstr "_Ton inn/ut (%s) …"
2115
2116#: ../app/actions/edit-actions.c:349
2117msgid "_Undo"
2118msgstr "_Angre"
2119
2120#: ../app/actions/edit-actions.c:350
2121msgid "_Redo"
2122msgstr "_Gjenta"
2123
2124#: ../app/actions/edit-actions.c:351
2125msgid "_Fade..."
2126msgstr "_Ton inn/ut …"
2127
2128#: ../app/actions/edit-commands.c:149
2129msgid "Clear Undo History"
2130msgstr "Tøm Angrehistorikk"
2131
2132#: ../app/actions/edit-commands.c:175
2133msgid "Really clear image's undo history?"
2134msgstr "Er du sikker på at du vil tømme bildets angrehistorikk?"
2135
2136#: ../app/actions/edit-commands.c:188
2137#, c-format
2138msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
2139msgstr "Ved å tømme angrehistorikken vil du frigjøre %s minne."
2140
2141#: ../app/actions/edit-commands.c:218
2142msgid "Cut pixels to the clipboard"
2143msgstr "Utklippede piksler til utklippstavlen"
2144
2145#: ../app/actions/edit-commands.c:248 ../app/actions/edit-commands.c:277
2146msgid "Copied pixels to the clipboard"
2147msgstr "Kopierte piksler til utklippstavlen"
2148
2149#: ../app/actions/edit-commands.c:337 ../app/actions/edit-commands.c:373
2150#: ../app/actions/edit-commands.c:556
2151msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
2152msgstr "Det er ikke noe bildedata i utklippstavlen å lime inn."
2153
2154#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:166
2155#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:167 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
2156msgid "Clipboard"
2157msgstr "Utklippstavle"
2158
2159#: ../app/actions/edit-commands.c:387
2160msgid "Cut Named"
2161msgstr "Klipp ut navngitt"
2162
2163#: ../app/actions/edit-commands.c:390 ../app/actions/edit-commands.c:431
2164#: ../app/actions/edit-commands.c:451
2165msgid "Enter a name for this buffer"
2166msgstr "Skriv inn et navn for denne bufferen"
2167
2168#: ../app/actions/edit-commands.c:428
2169msgid "Copy Named"
2170msgstr "Kopier navngitt"
2171
2172#: ../app/actions/edit-commands.c:448
2173msgid "Copy Visible Named "
2174msgstr "Kopier synlig til navngitt"
2175
2176#: ../app/actions/edit-commands.c:573
2177msgid "There is no active layer or channel to cut from."
2178msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å klippe fra."
2179
2180#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/actions/edit-commands.c:610
2181#: ../app/actions/edit-commands.c:634
2182msgid "(Unnamed Buffer)"
2183msgstr "(Buffer uten navn)"
2184
2185#: ../app/actions/edit-commands.c:605
2186msgid "There is no active layer or channel to copy from."
2187msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å kopiere fra."
2188
2189#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
2190msgctxt "error-console-action"
2191msgid "Error Console Menu"
2192msgstr "Feilkonsollmeny"
2193
2194#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
2195msgctxt "error-console-action"
2196msgid "_Clear"
2197msgstr "_Tøm"
2198
2199#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
2200msgctxt "error-console-action"
2201msgid "Clear error console"
2202msgstr "Tøm feilmeldingsvinduet"
2203
2204#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
2205msgctxt "error-console-action"
2206msgid "Select _All"
2207msgstr "Velg _alt"
2208
2209#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
2210msgctxt "error-console-action"
2211msgid "Select all error messages"
2212msgstr "Velg alle feilmeldinger"
2213
2214#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
2215msgctxt "error-console-action"
2216msgid "_Save Error Log to File..."
2217msgstr "_Lagre feilmeldinger til fil …"
2218
2219#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
2220msgctxt "error-console-action"
2221msgid "Write all error messages to a file"
2222msgstr "Skriv alle feilmeldinger til en fil"
2223
2224#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
2225msgctxt "error-console-action"
2226msgid "Save S_election to File..."
2227msgstr "Lagre _utvalg til fil …"
2228
2229#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
2230msgctxt "error-console-action"
2231msgid "Write the selected error messages to a file"
2232msgstr "Skriv valgte feilmeldinger til en fil"
2233
2234#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
2235msgid "Cannot save. Nothing is selected."
2236msgstr "Kan ikke lagre. Ingenting er valgt."
2237
2238#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
2239msgid "Save Error Log to File"
2240msgstr "Lagre feillogg til fil"
2241
2242#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
2243#, c-format
2244msgid ""
2245"Error writing file '%s':\n"
2246"%s"
2247msgstr ""
2248"Feil ved skriving til fil «%s»:\n"
2249"%s"
2250
2251#: ../app/actions/file-actions.c:71
2252msgctxt "file-action"
2253msgid "_File"
2254msgstr "_Fil"
2255
2256#: ../app/actions/file-actions.c:72
2257msgctxt "file-action"
2258msgid "Crea_te"
2259msgstr "La_g"
2260
2261#: ../app/actions/file-actions.c:73
2262msgctxt "file-action"
2263msgid "Open _Recent"
2264msgstr "Åpne _siste"
2265
2266#: ../app/actions/file-actions.c:76
2267msgctxt "file-action"
2268msgid "_Open..."
2269msgstr "_Åpne …"
2270
2271#: ../app/actions/file-actions.c:77
2272msgctxt "file-action"
2273msgid "Open an image file"
2274msgstr "Åpne en bildefil"
2275
2276#: ../app/actions/file-actions.c:82
2277msgctxt "file-action"
2278msgid "Op_en as Layers..."
2279msgstr "Åpn_e som lag …"
2280
2281#: ../app/actions/file-actions.c:83
2282msgctxt "file-action"
2283msgid "Open an image file as layers"
2284msgstr "Åpne en bildefil som lag"
2285
2286#: ../app/actions/file-actions.c:88
2287msgctxt "file-action"
2288msgid "Open _Location..."
2289msgstr "Åpne _lokasjon …"
2290
2291#: ../app/actions/file-actions.c:89
2292msgctxt "file-action"
2293msgid "Open an image file from a specified location"
2294msgstr "Åpne en bildefil fra en valgt lokasjon"
2295
2296#: ../app/actions/file-actions.c:94
2297msgctxt "file-action"
2298msgid "Create Template..."
2299msgstr "Lag en mal …"
2300
2301#: ../app/actions/file-actions.c:95
2302msgctxt "file-action"
2303msgid "Create a new template from this image"
2304msgstr "Lag en ny mal fra dette bildet"
2305
2306#: ../app/actions/file-actions.c:100
2307msgctxt "file-action"
2308msgid "Re_vert"
2309msgstr "Gå _tilbake"
2310
2311#: ../app/actions/file-actions.c:101
2312msgctxt "file-action"
2313msgid "Reload the image file from disk"
2314msgstr "Hent bildet på ny fra disk"
2315
2316#: ../app/actions/file-actions.c:106
2317msgctxt "file-action"
2318msgid "Close all"
2319msgstr "Lukk alle"
2320
2321#: ../app/actions/file-actions.c:107
2322msgctxt "file-action"
2323msgid "Close all opened images"
2324msgstr "Lukk alle åpne bilder"
2325
2326#: ../app/actions/file-actions.c:112
2327msgctxt "file-action"
2328msgid "_Quit"
2329msgstr "A_vslutt"
2330
2331#: ../app/actions/file-actions.c:113
2332msgctxt "file-action"
2333msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
2334msgstr "Avslutt GIMP"
2335
2336#: ../app/actions/file-actions.c:121
2337msgctxt "file-action"
2338msgid "_Save"
2339msgstr "_Lagre"
2340
2341#: ../app/actions/file-actions.c:122
2342msgctxt "file-action"
2343msgid "Save this image"
2344msgstr "Lagre dette bildet"
2345
2346#: ../app/actions/file-actions.c:127
2347msgctxt "file-action"
2348msgid "Save _As..."
2349msgstr "Lagre _som …"
2350
2351#: ../app/actions/file-actions.c:128
2352msgctxt "file-action"
2353msgid "Save this image with a different name"
2354msgstr "Lagre bildet med et annet navn"
2355
2356#: ../app/actions/file-actions.c:133
2357msgctxt "file-action"
2358msgid "Save a Cop_y..."
2359msgstr "Lagre en _kopi …"
2360
2361#: ../app/actions/file-actions.c:135
2362msgctxt "file-action"
2363msgid ""
2364"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
2365"current state of the image"
2366msgstr ""
2367
2368#: ../app/actions/file-actions.c:140
2369msgctxt "file-action"
2370msgid "Save and Close..."
2371msgstr "Lagre og lukk …"
2372
2373#: ../app/actions/file-actions.c:141
2374msgctxt "file-action"
2375msgid "Save this image and close its window"
2376msgstr "Lagre bildet og lukk vinduet"
2377
2378#: ../app/actions/file-actions.c:146
2379msgctxt "file-action"
2380msgid "Export to"
2381msgstr "Eksporter til"
2382
2383#: ../app/actions/file-actions.c:147
2384msgctxt "file-action"
2385msgid "Export the image again"
2386msgstr "Eksporter bildet på nytt"
2387
2388#: ../app/actions/file-actions.c:152
2389msgctxt "file-action"
2390msgid "Over_write"
2391msgstr "Overskri_v"
2392
2393#: ../app/actions/file-actions.c:153
2394msgctxt "file-action"
2395msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
2396msgstr "Eksporter bildet tilbake til importert fil i importformatet"
2397
2398#: ../app/actions/file-actions.c:158
2399msgctxt "file-action"
2400msgid "Export..."
2401msgstr "Eksporter …"
2402
2403#: ../app/actions/file-actions.c:159
2404msgctxt "file-action"
2405msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
2406msgstr "Eksporter bildet til forskjellige filformater som PNG eller JPEG"
2407
2408#: ../app/actions/file-actions.c:292
2409#, c-format
2410msgid "Export to %s"
2411msgstr "Eksporter til %s"
2412
2413#: ../app/actions/file-actions.c:298
2414#, c-format
2415msgid "Over_write %s"
2416msgstr "Overskri_v %s"
2417
2418#: ../app/actions/file-actions.c:306
2419msgid "Export to"
2420msgstr "Eksporter til"
2421
2422#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:490
2423#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
2424msgid "Open Image"
2425msgstr "Åpne bilde"
2426
2427#: ../app/actions/file-commands.c:134
2428msgid "Open Image as Layers"
2429msgstr "Åpne bilde som lag"
2430
2431#: ../app/actions/file-commands.c:266
2432msgid "No changes need to be saved"
2433msgstr "Ingen endringer å lagre"
2434
2435#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
2436msgid "Save Image"
2437msgstr "Lagre bilde"
2438
2439#: ../app/actions/file-commands.c:279
2440msgid "Save a Copy of the Image"
2441msgstr "Lagre en kopi av bildet"
2442
2443#: ../app/actions/file-commands.c:364
2444msgid "Create New Template"
2445msgstr "Opprett ny mal"
2446
2447#: ../app/actions/file-commands.c:368
2448msgid "Enter a name for this template"
2449msgstr "Skriv inn et navn for denne malen"
2450
2451#: ../app/actions/file-commands.c:398
2452msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2453msgstr "Gjenoppretting feilet. Ingen filnavn assosiert med dette bildet."
2454
2455#: ../app/actions/file-commands.c:410
2456msgid "Revert Image"
2457msgstr "Forkast bilde"
2458
2459#: ../app/actions/file-commands.c:436
2460#, c-format
2461msgid "Revert '%s' to '%s'?"
2462msgstr "Forkast '%s' til '%s'?"
2463
2464#: ../app/actions/file-commands.c:442
2465msgid ""
2466"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
2467"changes, including all undo information."
2468msgstr ""
2469"Ved å forkaste bildet til forrige lagring, mister du alle endringer, "
2470"inkludert all angreinformasjon."
2471
2472#: ../app/actions/file-commands.c:655
2473msgid "(Unnamed Template)"
2474msgstr "(Mal uten navn)"
2475
2476#: ../app/actions/file-commands.c:706
2477#, c-format
2478msgid ""
2479"Reverting to '%s' failed:\n"
2480"\n"
2481"%s"
2482msgstr ""
2483"Forkasting til «%s» feilet:\n"
2484"\n"
2485"%s"
2486
2487#: ../app/actions/filters-actions.c:44
2488msgctxt "filters-action"
2489msgid "Color to Gray..."
2490msgstr "Farge til gråtone …"
2491
2492#: ../app/actions/filters-actions.c:49
2493msgctxt "filters-action"
2494msgid "Ca_rtoon..."
2495msgstr "Tegne_film …"
2496
2497#: ../app/actions/filters-actions.c:54
2498msgctxt "filters-action"
2499msgid "_Checkerboard..."
2500msgstr "_Sjekkbrett …"
2501
2502#: ../app/actions/filters-actions.c:59
2503msgctxt "filters-action"
2504msgid "Color _Reduction..."
2505msgstr "Fa_rgereduksjon …"
2506
2507#: ../app/actions/filters-actions.c:64
2508msgctxt "filters-action"
2509msgid "Color T_emperature..."
2510msgstr "Farget_emperatur …"
2511
2512#: ../app/actions/filters-actions.c:69
2513msgctxt "filters-action"
2514msgid "Color to _Alpha..."
2515msgstr "Farge til _alpha …"
2516
2517#: ../app/actions/filters-actions.c:74
2518msgctxt "filters-action"
2519msgid "_Cubism..."
2520msgstr "_Kubisme …"
2521
2522#: ../app/actions/filters-actions.c:79
2523#, fuzzy
2524msgctxt "filters-action"
2525msgid "_Deinterlace..."
2526msgstr "_Mindre metning …"
2527
2528#: ../app/actions/filters-actions.c:84
2529msgctxt "filters-action"
2530msgid "Difference of Gaussians..."
2531msgstr ""
2532
2533#: ../app/actions/filters-actions.c:89
2534msgctxt "filters-action"
2535msgid "Dots..."
2536msgstr ""
2537
2538#: ../app/actions/filters-actions.c:94
2539msgctxt "filters-action"
2540msgid "_Emboss..."
2541msgstr ""
2542
2543#: ../app/actions/filters-actions.c:99
2544msgctxt "filters-action"
2545msgid "_E_xposure..."
2546msgstr "_Eksponering …"
2547
2548#: ../app/actions/filters-actions.c:104
2549msgctxt "filters-action"
2550msgid "_Fractal Trace..."
2551msgstr "_Fraktalspor …"
2552
2553#: ../app/actions/filters-actions.c:109
2554msgctxt "filters-action"
2555msgid "_Gaussian Blur..."
2556msgstr ""
2557
2558#: ../app/actions/filters-actions.c:114
2559msgctxt "filters-action"
2560msgid "_Laplace"
2561msgstr "_Laplace"
2562
2563#: ../app/actions/filters-actions.c:119
2564msgctxt "filters-action"
2565msgid "Lens Distortion..."
2566msgstr "Linseforvrengning …"
2567
2568#: ../app/actions/filters-actions.c:124
2569msgctxt "filters-action"
2570msgid "Mono Mixer..."
2571msgstr "Mono mikser …"
2572
2573#: ../app/actions/filters-actions.c:129
2574#, fuzzy
2575msgctxt "filters-action"
2576msgid "CIE lch Noise..."
2577msgstr "_Støy"
2578
2579#: ../app/actions/filters-actions.c:134
2580msgctxt "filters-action"
2581msgid "HSV Noise..."
2582msgstr "HSV-støy …"
2583
2584#: ../app/actions/filters-actions.c:139
2585msgctxt "filters-action"
2586msgid "_Hurl..."
2587msgstr ""
2588
2589#: ../app/actions/filters-actions.c:144
2590msgctxt "filters-action"
2591msgid "_Pick..."
2592msgstr "_Plukk …"
2593
2594#: ../app/actions/filters-actions.c:149
2595msgctxt "filters-action"
2596msgid "_RGB Noise..."
2597msgstr "_RGB-støy …"
2598
2599#: ../app/actions/filters-actions.c:154
2600#, fuzzy
2601msgctxt "filters-action"
2602msgid "_Slur..."
2603msgstr "_Skaler lag …"
2604
2605#: ../app/actions/filters-actions.c:159
2606msgctxt "filters-action"
2607msgid "_Photocopy..."
2608msgstr "_Fotokopi …"
2609
2610#: ../app/actions/filters-actions.c:164
2611msgctxt "filters-action"
2612msgid "_Pixelize..."
2613msgstr "_Pikseler …"
2614
2615#: ../app/actions/filters-actions.c:169
2616msgctxt "filters-action"
2617msgid "P_olar Coordinates..."
2618msgstr "P_olarkoordinater …"
2619
2620#: ../app/actions/filters-actions.c:174
2621msgctxt "filters-action"
2622msgid "_Red Eye Removal..."
2623msgstr "Fjern _røde øyne …"
2624
2625#: ../app/actions/filters-actions.c:179
2626msgctxt "filters-action"
2627msgid "_Ripple..."
2628msgstr "_Bølge …"
2629
2630#: ../app/actions/filters-actions.c:184
2631msgctxt "filters-action"
2632msgid "_Semi-Flatten..."
2633msgstr ""
2634
2635#: ../app/actions/filters-actions.c:189
2636msgctxt "filters-action"
2637msgid "_Shift..."
2638msgstr "For_skyv …"
2639
2640#: ../app/actions/filters-actions.c:194
2641msgctxt "filters-action"
2642msgid "_Sobel..."
2643msgstr "_Sobel …"
2644
2645#: ../app/actions/filters-actions.c:199
2646msgctxt "filters-action"
2647msgid "_Softglow..."
2648msgstr "_Myk glød …"
2649
2650#: ../app/actions/filters-actions.c:204
2651msgctxt "filters-action"
2652msgid "_Threshold Alpha..."
2653msgstr "_Terskel"
2654
2655#: ../app/actions/filters-actions.c:209
2656msgctxt "filters-action"
2657msgid "_Unsharp Mask..."
2658msgstr ""
2659
2660#: ../app/actions/filters-actions.c:214
2661msgctxt "filters-action"
2662msgid "_Vignette..."
2663msgstr "_Vignett …"
2664
2665#: ../app/actions/filters-actions.c:219
2666msgctxt "filters-action"
2667msgid "W_hirl and Pinch..."
2668msgstr ""
2669
2670#: ../app/actions/filters-commands.c:75
2671msgid "..."
2672msgstr "…"
2673
2674#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
2675msgctxt "fonts-action"
2676msgid "Fonts Menu"
2677msgstr "Skriftmeny"
2678
2679#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
2680msgctxt "fonts-action"
2681msgid "_Rescan Font List"
2682msgstr "_Last skrifter på nytt"
2683
2684#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
2685msgctxt "fonts-action"
2686msgid "Rescan the installed fonts"
2687msgstr "Søk gjennom installerte skrifter på nytt"
2688
2689#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
2690msgctxt "gradient-editor-action"
2691msgid "Gradient Editor Menu"
2692msgstr "Meny for graderingsbehandler"
2693
2694#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
2695msgctxt "gradient-editor-action"
2696msgid "Left Color Type"
2697msgstr "Venstre farges fargetype"
2698
2699#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
2700msgctxt "gradient-editor-action"
2701msgid "_Load Left Color From"
2702msgstr "Hent _venstre farge fra"
2703
2704#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
2705msgctxt "gradient-editor-action"
2706msgid "_Save Left Color To"
2707msgstr "Lagre v_enstre farge til"
2708
2709#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
2710msgctxt "gradient-editor-action"
2711msgid "Right Color Type"
2712msgstr "Høyre farges fargetype"
2713
2714#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
2715msgctxt "gradient-editor-action"
2716msgid "Load Right Color Fr_om"
2717msgstr "Last _høyre farge fra"
2718
2719#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
2720msgctxt "gradient-editor-action"
2721msgid "Sa_ve Right Color To"
2722msgstr "Lagre h_øyre farge til"
2723
2724#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
2725msgctxt "gradient-editor-action"
2726msgid "L_eft Endpoint's Color..."
2727msgstr "Ve_nstre endepunkts farge …"
2728
2729#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
2730msgctxt "gradient-editor-action"
2731msgid "R_ight Endpoint's Color..."
2732msgstr "Hø_yre endepunkts farge …"
2733
2734#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
2735msgctxt "gradient-editor-action"
2736msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
2737msgstr "Bland endepunktenes farger"
2738
2739#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
2740msgctxt "gradient-editor-action"
2741msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
2742msgstr "Bland endepunktenes _dekkevne"
2743
2744#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
2745msgctxt "gradient-editor-action"
2746msgid "Edit Active Gradient"
2747msgstr "Rediger aktiv gradering"
2748
2749#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
2750msgctxt "gradient-editor-action"
2751msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
2752msgstr "_Venstre nabos høyre endepunkt"
2753
2754#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
2755msgctxt "gradient-editor-action"
2756msgid "_Right Endpoint"
2757msgstr "_Høyre endepunkt"
2758
2759#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
2760#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
2761msgctxt "gradient-editor-action"
2762msgid "_Foreground Color"
2763msgstr "_Forgrunnsfarge"
2764
2765#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
2766#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
2767msgctxt "gradient-editor-action"
2768msgid "_Background Color"
2769msgstr "_Bakgrunnsfarge"
2770
2771#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
2772msgctxt "gradient-editor-action"
2773msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
2774msgstr "_Høyre nabos venstre endepunkt"
2775
2776#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
2777msgctxt "gradient-editor-action"
2778msgid "_Left Endpoint"
2779msgstr "_Venstre endepunkt"
2780
2781#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
2782#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
2783msgctxt "gradient-editor-color-type"
2784msgid "_Fixed"
2785msgstr "_Fast"
2786
2787#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
2788#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
2789msgctxt "gradient-editor-color-type"
2790msgid "F_oreground Color"
2791msgstr "F_orgrunnsfarge"
2792
2793#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
2794#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
2795msgctxt "gradient-editor-color-type"
2796msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
2797msgstr "Fo_rgrunnsfarge (gjennomsiktig)"
2798
2799#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
2800#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
2801msgctxt "gradient-editor-color-type"
2802msgid "_Background Color"
2803msgstr "_Bakgrunnsfarge"
2804
2805#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
2806#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
2807msgctxt "gradient-editor-color-type"
2808msgid "B_ackground Color (Transparent)"
2809msgstr "B_akgrunnsfarge (gjennomsiktig)"
2810
2811#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
2812msgctxt "gradient-editor-blending"
2813msgid "_Linear"
2814msgstr "_Lineær"
2815
2816#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
2817msgctxt "gradient-editor-blending"
2818msgid "_Curved"
2819msgstr "_Bøyd"
2820
2821#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
2822msgctxt "gradient-editor-blending"
2823msgid "_Sinusoidal"
2824msgstr "_Sinusformet"
2825
2826#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
2827msgctxt "gradient-editor-blending"
2828msgid "Spherical (i_ncreasing)"
2829msgstr "Sfærisk (_økende)"
2830
2831#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
2832msgctxt "gradient-editor-blending"
2833msgid "Spherical (_decreasing)"
2834msgstr "Sfærisk (_minkende)"
2835
2836#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
2837msgctxt "gradient-editor-blending"
2838msgid "(Varies)"
2839msgstr "(Varierer)"
2840
2841#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
2842msgctxt "gradient-editor-coloring"
2843msgid "_RGB"
2844msgstr "_RGB"
2845
2846#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
2847msgctxt "gradient-editor-coloring"
2848msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
2849msgstr "HSV (glød _mot klokken)"
2850
2851#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
2852msgctxt "gradient-editor-coloring"
2853msgid "HSV (clockwise _hue)"
2854msgstr "HSV (_glød med klokken)"
2855
2856#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
2857msgctxt "gradient-editor-coloring"
2858msgid "(Varies)"
2859msgstr "(Varierer)"
2860
2861#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
2862msgid "Zoom In"
2863msgstr "Zoom inn"
2864
2865#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
2866#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
2867msgid "Zoom in"
2868msgstr "Zoom inn"
2869
2870#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
2871msgid "Zoom Out"
2872msgstr "Zoom ut"
2873
2874#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
2875#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
2876msgid "Zoom out"
2877msgstr "Forminske"
2878
2879#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
2880msgid "Zoom All"
2881msgstr "Zoom alt"
2882
2883#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
2884#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
2885msgid "Zoom all"
2886msgstr "Zoom alt"
2887
2888#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
2889msgid "_Blending Function for Segment"
2890msgstr "_Blandingstype for segment"
2891
2892#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
2893msgid "Coloring _Type for Segment"
2894msgstr "Farge_type for segment"
2895
2896#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
2897msgid "_Flip Segment"
2898msgstr "_Vend segment"
2899
2900#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
2901msgid "_Replicate Segment..."
2902msgstr "_Repliker segment …"
2903
2904#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
2905msgid "Split Segment at _Midpoint"
2906msgstr "Del segmentet ved _midtpunktet"
2907
2908#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
2909msgid "Split Segment _Uniformly..."
2910msgstr "Splitt segmentet _enhetlig …"
2911
2912#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
2913msgid "_Delete Segment"
2914msgstr "_Slett segment"
2915
2916#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
2917msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
2918msgstr "S_entrer segmentets midtpunkt igjen"
2919
2920#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
2921msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
2922msgstr "Distribuer _håndtak i segmentet igjen"
2923
2924#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
2925msgid "_Blending Function for Selection"
2926msgstr "_Blandingsfunksjon for utvalget"
2927
2928#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
2929msgid "Coloring _Type for Selection"
2930msgstr "Farge_type for utvalget"
2931
2932#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
2933msgid "_Flip Selection"
2934msgstr "_Vend utvalg"
2935
2936#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
2937msgid "_Replicate Selection..."
2938msgstr "_Repliker utvalg …"
2939
2940#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
2941msgid "Split Segments at _Midpoints"
2942msgstr "Del segmentene ved _midtpunktet"
2943
2944#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
2945msgid "Split Segments _Uniformly..."
2946msgstr "Del segmenter _enhetlig …"
2947
2948#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
2949msgid "_Delete Selection"
2950msgstr "_Slett utvalg"
2951
2952#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
2953msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
2954msgstr "S_entrer midtpunkter i utvalget igjen"
2955
2956#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
2957msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
2958msgstr "Distribuer håndtak i utvalget igjen"
2959
2960#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
2961msgid "Left Endpoint Color"
2962msgstr "Venstre endepunkts farge"
2963
2964#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
2965msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
2966msgstr "Farge på venstre endepunkt av graderingsssegment"
2967
2968#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
2969msgid "Right Endpoint Color"
2970msgstr "_Høyre endepunkts farge"
2971
2972#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
2973msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
2974msgstr "Farge på høyre endepunkt av graderingssegment"
2975
2976#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
2977msgid "Replicate Segment"
2978msgstr "Kopier segment"
2979
2980#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
2981msgid "Replicate Gradient Segment"
2982msgstr "Kopier graderingssegment"
2983
2984#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
2985msgid "Replicate Selection"
2986msgstr "Kopier utvalg"
2987
2988#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
2989msgid "Replicate Gradient Selection"
2990msgstr "Kopier graderingsutvalg"
2991
2992#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
2993msgid "Replicate"
2994msgstr "Kopier"
2995
2996#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
2997msgid ""
2998"Select the number of times\n"
2999"to replicate the selected segment."
3000msgstr ""
3001"Velg antall ganger du ønsker \n"
3002"å kopiere valgt segment."
3003
3004#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
3005msgid ""
3006"Select the number of times\n"
3007"to replicate the selection."
3008msgstr ""
3009"Velg antall ganger\n"
3010"utvalget skal kopieres."
3011
3012#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
3013msgid "Split Segment Uniformly"
3014msgstr "Del segmentet enhetlig"
3015
3016#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
3017msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
3018msgstr "Del graderingssegment enhetlig"
3019
3020#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
3021msgid "Split Segments Uniformly"
3022msgstr "Del segmenter enhetlig"
3023
3024#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
3025msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
3026msgstr "Del graderingssegmenter enhetlig"
3027
3028#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
3029msgid "Split"
3030msgstr "Del"
3031
3032#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
3033msgid ""
3034"Select the number of uniform parts\n"
3035"in which to split the selected segment."
3036msgstr ""
3037"Velg antall enhetlige deler\n"
3038"du vil dele valgt segment i."
3039
3040#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
3041msgid ""
3042"Select the number of uniform parts\n"
3043"in which to split the segments in the selection."
3044msgstr ""
3045"Velg antall enhetlige deler\n"
3046"du vil dele segmentene i utvalget i."
3047
3048#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
3049msgctxt "gradients-action"
3050msgid "Gradients Menu"
3051msgstr "Graderingsmeny"
3052
3053#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
3054msgctxt "gradients-action"
3055msgid "_New Gradient"
3056msgstr "_Ny gradering"
3057
3058#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
3059msgctxt "gradients-action"
3060msgid "Create a new gradient"
3061msgstr "Lag en ny gradering"
3062
3063#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
3064msgctxt "gradients-action"
3065msgid "D_uplicate Gradient"
3066msgstr "_Dupliser gradering"
3067
3068#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
3069msgctxt "gradients-action"
3070msgid "Duplicate this gradient"
3071msgstr "Dupliser denne graderingen"
3072
3073#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
3074msgctxt "gradients-action"
3075msgid "Copy Gradient _Location"
3076msgstr "Kopier graderings_lokasjon"
3077
3078#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
3079msgctxt "gradients-action"
3080msgid "Copy gradient file location to clipboard"
3081msgstr "Kopier graderingsfilens lokasjon til utklippstavlen"
3082
3083#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
3084msgctxt "gradients-action"
3085msgid "Save as _POV-Ray..."
3086msgstr "Lagre som _POV-Ray …"
3087
3088#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
3089msgctxt "gradients-action"
3090msgid "Save gradient as POV-Ray"
3091msgstr "Lagre gradering som POV-Ray"
3092
3093#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
3094msgctxt "gradients-action"
3095msgid "_Delete Gradient"
3096msgstr "_Slett gradering"
3097
3098#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
3099msgctxt "gradients-action"
3100msgid "Delete this gradient"
3101msgstr "Slett denne graderingen"
3102
3103#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
3104msgctxt "gradients-action"
3105msgid "_Refresh Gradients"
3106msgstr "_Oppdater graderinger"
3107
3108#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
3109msgctxt "gradients-action"
3110msgid "Refresh gradients"
3111msgstr "Oppdater graderinger"
3112
3113#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
3114msgctxt "gradients-action"
3115msgid "_Edit Gradient..."
3116msgstr "R_ediger gradering …"
3117
3118#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
3119msgctxt "gradients-action"
3120msgid "Edit gradient"
3121msgstr "Rediger gradering"
3122
3123#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
3124#, c-format
3125msgid "Save '%s' as POV-Ray"
3126msgstr "Lagre «%s» som POV-Ray"
3127
3128#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
3129msgctxt "help-action"
3130msgid "_Help"
3131msgstr "_Hjelp"
3132
3133#: ../app/actions/help-actions.c:41
3134msgctxt "help-action"
3135msgid "Open the GIMP user manual"
3136msgstr "Åpne brukermanualen til GIMP"
3137
3138#: ../app/actions/help-actions.c:46
3139msgctxt "help-action"
3140msgid "_Context Help"
3141msgstr "_Konteksthjelp"
3142
3143#: ../app/actions/help-actions.c:47
3144msgctxt "help-action"
3145msgid "Show the help for a specific user interface item"
3146msgstr "Vis hjelp for en spesifikk oppføring i brukergrensesnittet"
3147
3148#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
3149msgctxt "image-action"
3150msgid "Image Menu"
3151msgstr "Bildemeny"
3152
3153#: ../app/actions/image-actions.c:55
3154msgctxt "image-action"
3155msgid "_Image"
3156msgstr "B_ilde"
3157
3158#: ../app/actions/image-actions.c:56
3159msgctxt "image-action"
3160msgid "_Mode"
3161msgstr "_Modus"
3162
3163#: ../app/actions/image-actions.c:57
3164msgctxt "image-action"
3165msgid "_Precision"
3166msgstr "_Presisjon"
3167
3168#: ../app/actions/image-actions.c:58
3169msgctxt "image-action"
3170msgid "_Transform"
3171msgstr "_Transformer"
3172
3173#: ../app/actions/image-actions.c:59
3174msgctxt "image-action"
3175msgid "_Guides"
3176msgstr "Innrettings_linjer"
3177
3178#: ../app/actions/image-actions.c:61
3179msgctxt "image-action"
3180msgid "_Colors"
3181msgstr "_Farger"
3182
3183#: ../app/actions/image-actions.c:62
3184msgctxt "image-action"
3185msgid "I_nfo"
3186msgstr "I_nfo"
3187
3188#: ../app/actions/image-actions.c:63
3189msgctxt "image-action"
3190msgid "_Auto"
3191msgstr "_Auto"
3192
3193#: ../app/actions/image-actions.c:64
3194msgctxt "image-action"
3195msgid "_Map"
3196msgstr "_Kart"
3197
3198#: ../app/actions/image-actions.c:65
3199msgctxt "image-action"
3200msgid "C_omponents"
3201msgstr "K_omponenter"
3202
3203#: ../app/actions/image-actions.c:66
3204msgctxt "image-action"
3205msgid "D_esaturate"
3206msgstr "Mindre m_etning"
3207
3208#: ../app/actions/image-actions.c:69
3209msgctxt "image-action"
3210msgid "_New..."
3211msgstr "_Ny …"
3212
3213#: ../app/actions/image-actions.c:70
3214msgctxt "image-action"
3215msgid "Create a new image"
3216msgstr "Lag et nytt bilde"
3217
3218#: ../app/actions/image-actions.c:75
3219msgctxt "image-action"
3220msgid "Can_vas Size..."
3221msgstr "Størrelse på _lerret …"
3222
3223#: ../app/actions/image-actions.c:76
3224msgctxt "image-action"
3225msgid "Adjust the image dimensions"
3226msgstr "Juster bildedimensjoner"
3227
3228#: ../app/actions/image-actions.c:81
3229msgctxt "image-action"
3230msgid "Fit Canvas to L_ayers"
3231msgstr "_Tilpass lerret til lag"
3232
3233#: ../app/actions/image-actions.c:82
3234msgctxt "image-action"
3235msgid "Resize the image to enclose all layers"
3236msgstr "Endre størrelse på bildet så det omslutter alle lag"
3237
3238#: ../app/actions/image-actions.c:87
3239msgctxt "image-action"
3240msgid "F_it Canvas to Selection"
3241msgstr "T_ilpass lerret til utvalg"
3242
3243#: ../app/actions/image-actions.c:88
3244msgctxt "image-action"
3245msgid "Resize the image to the extents of the selection"
3246msgstr "Endre størrelsen på bildet til utvalgets ytterkanter"
3247
3248#: ../app/actions/image-actions.c:93
3249msgctxt "image-action"
3250msgid "_Print Size..."
3251msgstr "_Utskriftsstørrelse …"
3252
3253#: ../app/actions/image-actions.c:94
3254msgctxt "image-action"
3255msgid "Adjust the print resolution"
3256msgstr "Juster skriveroppløsning"
3257
3258#: ../app/actions/image-actions.c:99
3259msgctxt "image-action"
3260msgid "_Scale Image..."
3261msgstr "_Skaler bilde …"
3262
3263#: ../app/actions/image-actions.c:100
3264msgctxt "image-action"
3265msgid "Change the size of the image content"
3266msgstr "Endre størrelsen på bildeinnholdet"
3267
3268#: ../app/actions/image-actions.c:105
3269msgctxt "image-action"
3270msgid "_Crop to Selection"
3271msgstr "_Beskjær til utvalg"
3272
3273#: ../app/actions/image-actions.c:106
3274msgctxt "image-action"
3275msgid "Crop the image to the extents of the selection"
3276msgstr "Beskjær bildet til utvalgets kanter"
3277
3278#: ../app/actions/image-actions.c:111
3279msgctxt "image-action"
3280msgid "Crop to C_ontent"
3281msgstr "Beskjær til innh_old"
3282
3283#: ../app/actions/image-actions.c:112
3284msgctxt "image-action"
3285msgid ""
3286"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
3287"image)"
3288msgstr "Beskjær bildet til utvalgets kanter (fjern tomme kanter rundt bildet)"
3289
3290#: ../app/actions/image-actions.c:117
3291msgctxt "image-action"
3292msgid "_Duplicate"
3293msgstr "_Dupliser"
3294
3295#: ../app/actions/image-actions.c:118
3296msgctxt "image-action"
3297msgid "Create a duplicate of this image"
3298msgstr "Opprett et duplikat av dette bildet"
3299
3300#: ../app/actions/image-actions.c:123
3301msgctxt "image-action"
3302msgid "Merge Visible _Layers..."
3303msgstr "Flett sammen synlige _lag …"
3304
3305#: ../app/actions/image-actions.c:124
3306msgctxt "image-action"
3307msgid "Merge all visible layers into one layer"
3308msgstr "Slå sammen alle synlige lag til ett lag"
3309
3310#: ../app/actions/image-actions.c:129
3311msgctxt "image-action"
3312msgid "_Flatten Image"
3313msgstr "_Flat ut bilde"
3314
3315#: ../app/actions/image-actions.c:130
3316msgctxt "image-action"
3317msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3318msgstr "Slå sammen alle lag til ett og fjern gjennomsiktighet"
3319
3320#: ../app/actions/image-actions.c:135
3321msgctxt "image-action"
3322msgid "Configure G_rid..."
3323msgstr "Konfigurer _rutenett …"
3324
3325#: ../app/actions/image-actions.c:136
3326msgctxt "image-action"
3327msgid "Configure the grid for this image"
3328msgstr "Innstillinger for bildets rutenett"
3329
3330#: ../app/actions/image-actions.c:141
3331msgctxt "image-action"
3332msgid "Image Pr_operties"
3333msgstr "Bilde_egenskaper"
3334
3335#: ../app/actions/image-actions.c:142
3336msgctxt "image-action"
3337msgid "Display information about this image"
3338msgstr "Vis informasjon om bildet"
3339
3340#: ../app/actions/image-actions.c:150
3341msgctxt "image-convert-action"
3342msgid "_RGB"
3343msgstr "_RGB"
3344
3345#: ../app/actions/image-actions.c:151
3346msgctxt "image-convert-action"
3347msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
3348msgstr "Konverter bildet til RGB-farger"
3349
3350#: ../app/actions/image-actions.c:155
3351msgctxt "image-convert-action"
3352msgid "_Grayscale"
3353msgstr "_Gråtone"
3354
3355#: ../app/actions/image-actions.c:156
3356msgctxt "image-convert-action"
3357msgid "Convert the image to grayscale"
3358msgstr "Konverter bildet til gråtoner"
3359
3360#: ../app/actions/image-actions.c:160
3361msgctxt "image-convert-action"
3362msgid "_Indexed..."
3363msgstr "_Indeksert …"
3364
3365#: ../app/actions/image-actions.c:161
3366msgctxt "image-convert-action"
3367msgid "Convert the image to indexed colors"
3368msgstr "Konverter bildet til indekserte farger"
3369
3370#: ../app/actions/image-actions.c:168
3371msgctxt "image-convert-action"
3372msgid "8 bit integer"
3373msgstr "8-bit heltall"
3374
3375#: ../app/actions/image-actions.c:169
3376msgctxt "image-convert-action"
3377msgid "Convert the image to 8 bit integer"
3378msgstr "Konverter bildet til 8-bit heltall"
3379
3380#: ../app/actions/image-actions.c:173
3381msgctxt "image-convert-action"
3382msgid "16 bit integer"
3383msgstr "16-bit heltall"
3384
3385#: ../app/actions/image-actions.c:174
3386msgctxt "image-convert-action"
3387msgid "Convert the image to 16 bit integer"
3388msgstr "Konverter bildet til 16-bit heltall"
3389
3390#: ../app/actions/image-actions.c:178
3391msgctxt "image-convert-action"
3392msgid "32 bit integer"
3393msgstr "32-bit heltall"
3394
3395#: ../app/actions/image-actions.c:179
3396msgctxt "image-convert-action"
3397msgid "Convert the image to 32 bit integer"
3398msgstr "Konverter bildet til 32-bit heltall"
3399
3400#: ../app/actions/image-actions.c:183
3401msgctxt "image-convert-action"
3402msgid "16 bit floating point"
3403msgstr "16-bit flyttall"
3404
3405#: ../app/actions/image-actions.c:184
3406msgctxt "image-convert-action"
3407msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
3408msgstr "Konverter bildet til 16-bit flyttall"
3409
3410#: ../app/actions/image-actions.c:188
3411msgctxt "image-convert-action"
3412msgid "32 bit floating point"
3413msgstr "32-bit flyttall"
3414
3415#: ../app/actions/image-actions.c:189
3416msgctxt "image-convert-action"
3417msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
3418msgstr "Konverter bildet til 32-bit flyttall"
3419
3420#: ../app/actions/image-actions.c:196
3421msgctxt "image-action"
3422msgid "Flip _Horizontally"
3423msgstr "Vend _horisontalt"
3424
3425#: ../app/actions/image-actions.c:197
3426msgctxt "image-action"
3427msgid "Flip image horizontally"
3428msgstr "Vend bildet horisontalt"
3429
3430#: ../app/actions/image-actions.c:202
3431msgctxt "image-action"
3432msgid "Flip _Vertically"
3433msgstr "Vend _vertikalt"
3434
3435#: ../app/actions/image-actions.c:203
3436msgctxt "image-action"
3437msgid "Flip image vertically"
3438msgstr "Vend bildet vertikalt"
3439
3440#: ../app/actions/image-actions.c:211
3441msgctxt "image-action"
3442msgid "Rotate 90° _clockwise"
3443msgstr "Roter 90° med _klokken"
3444
3445#: ../app/actions/image-actions.c:212
3446msgctxt "image-action"
3447msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
3448msgstr "Roter bildet 90 grader til høyre"
3449
3450#: ../app/actions/image-actions.c:217
3451msgctxt "image-action"
3452msgid "Rotate _180°"
3453msgstr "Roter _180°"
3454
3455#: ../app/actions/image-actions.c:218
3456msgctxt "image-action"
3457msgid "Turn the image upside-down"
3458msgstr "Snu bildet opp ned"
3459
3460#: ../app/actions/image-actions.c:223
3461msgctxt "image-action"
3462msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
3463msgstr "Roter 90° mot kl_okken"
3464
3465#: ../app/actions/image-actions.c:224
3466msgctxt "image-action"
3467msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
3468msgstr "Roter bildet 90 grader til venstre"
3469
3470#: ../app/actions/image-commands.c:306
3471msgid "Set Image Canvas Size"
3472msgstr "Sett størrelse på bildelerret"
3473
3474#: ../app/actions/image-commands.c:335 ../app/actions/image-commands.c:359
3475#: ../app/actions/image-commands.c:680
3476msgid "Resizing"
3477msgstr "Skalerer"
3478
3479#: ../app/actions/image-commands.c:386
3480msgid "Set Image Print Resolution"
3481msgstr "Velg bildets utskriftsoppløsning"
3482
3483#: ../app/actions/image-commands.c:448
3484#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:168
3485#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:258
3486#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
3487msgid "Flipping"
3488msgstr "Vender"
3489
3490#: ../app/actions/image-commands.c:472
3491#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:623
3492#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:717 ../app/pdb/image-cmds.c:619
3493#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
3494#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
3495msgid "Rotating"
3496msgstr "Roterer"
3497
3498#: ../app/actions/image-commands.c:498 ../app/actions/layers-commands.c:693
3499msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
3500msgstr "Kunne ikke beskjære fordi dette utvalget er tomt."
3501
3502#: ../app/actions/image-commands.c:525
3503msgid "Cannot crop because the image has no content."
3504msgstr "Kan ikke beskjære fordi bildet ikke har noe innhold."
3505
3506#: ../app/actions/image-commands.c:728
3507msgid "Change Print Size"
3508msgstr "Endre utskriftsstørrelse"
3509
3510#: ../app/actions/image-commands.c:769
3511msgid "Scale Image"
3512msgstr "Skaler bilde"
3513
3514#. Scaling
3515#: ../app/actions/image-commands.c:780 ../app/actions/layers-commands.c:1181
3516#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
3517#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:808
3518#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:899 ../app/pdb/image-cmds.c:491
3519#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:540
3520#: ../app/pdb/layer-cmds.c:386 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
3521#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
3522msgid "Scaling"
3523msgstr "Skalering"
3524
3525#: ../app/actions/images-actions.c:43
3526msgctxt "images-action"
3527msgid "Images Menu"
3528msgstr "Bildemeny"
3529
3530#: ../app/actions/images-actions.c:47
3531msgctxt "images-action"
3532msgid "_Raise Views"
3533msgstr "_Hev visninger"
3534
3535#: ../app/actions/images-actions.c:48
3536msgctxt "images-action"
3537msgid "Raise this image's displays"
3538msgstr "Hev dette bildets visninger"
3539
3540#: ../app/actions/images-actions.c:53
3541msgctxt "images-action"
3542msgid "_New View"
3543msgstr "_Ny visning"
3544
3545#: ../app/actions/images-actions.c:54
3546msgctxt "images-action"
3547msgid "Create a new display for this image"
3548msgstr "Opprett en ny visning for dette bildet"
3549
3550#: ../app/actions/images-actions.c:59
3551msgctxt "images-action"
3552msgid "_Delete Image"
3553msgstr "_Slett bilde"
3554
3555#: ../app/actions/images-actions.c:60
3556msgctxt "images-action"
3557msgid "Delete this image"
3558msgstr "Slett dette bildet"
3559
3560#: ../app/actions/layers-actions.c:49
3561msgctxt "layers-action"
3562msgid "Layers Menu"
3563msgstr "Lagmeny"
3564
3565#: ../app/actions/layers-actions.c:53
3566msgctxt "layers-action"
3567msgid "_Layer"
3568msgstr "_Lag"
3569
3570#: ../app/actions/layers-actions.c:55
3571msgctxt "layers-action"
3572msgid "Stac_k"
3573msgstr "Sta_bel"
3574
3575#: ../app/actions/layers-actions.c:57
3576msgctxt "layers-action"
3577msgid "_Mask"
3578msgstr "_Masker"
3579
3580#: ../app/actions/layers-actions.c:59
3581msgctxt "layers-action"
3582msgid "Tr_ansparency"
3583msgstr "Gjennom_siktighet"
3584
3585#: ../app/actions/layers-actions.c:61
3586msgctxt "layers-action"
3587msgid "_Transform"
3588msgstr "_Transformer"
3589
3590#: ../app/actions/layers-actions.c:63
3591msgctxt "layers-action"
3592msgid "_Properties"
3593msgstr "_Egenskaper"
3594
3595#: ../app/actions/layers-actions.c:65
3596msgctxt "layers-action"
3597msgid "_Opacity"
3598msgstr "_Dekkevne"
3599
3600#: ../app/actions/layers-actions.c:67
3601msgctxt "layers-action"
3602msgid "Layer _Mode"
3603msgstr "Lag_modus"
3604
3605#: ../app/actions/layers-actions.c:70
3606msgctxt "layers-action"
3607msgid "Te_xt Tool"
3608msgstr "_Tekstverktøy"
3609
3610#: ../app/actions/layers-actions.c:71
3611msgctxt "layers-action"
3612msgid "Activate the text tool on this text layer"
3613msgstr "Slå på tekstverktøyet i dette tekstlaget"
3614
3615#: ../app/actions/layers-actions.c:76
3616msgctxt "layers-action"
3617msgid "_Edit Layer Attributes..."
3618msgstr "R_ediger lagattributter …"
3619
3620#: ../app/actions/layers-actions.c:77
3621msgctxt "layers-action"
3622msgid "Edit the layer's name"
3623msgstr "Endre lagets navn"
3624
3625#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
3626msgctxt "layers-action"
3627msgid "_New Layer..."
3628msgstr "_Nytt lag …"
3629
3630#: ../app/actions/layers-actions.c:83
3631msgctxt "layers-action"
3632msgid "Create a new layer and add it to the image"
3633msgstr "Opprett et nytt lag og legg det til bildet"
3634
3635#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
3636msgctxt "layers-action"
3637msgid "_New Layer"
3638msgstr "_Nytt lag"
3639
3640#: ../app/actions/layers-actions.c:89
3641msgctxt "layers-action"
3642msgid "Create a new layer with last used values"
3643msgstr "Opprett et nytt lag med sist brukte verdier"
3644
3645#: ../app/actions/layers-actions.c:94
3646msgctxt "layers-action"
3647msgid "New from _Visible"
3648msgstr "Kopier fra _synlig"
3649
3650#: ../app/actions/layers-actions.c:96
3651msgctxt "layers-action"
3652msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
3653msgstr "Lag et nytt lag fra synlig innhold i dette bildet"
3654
3655#: ../app/actions/layers-actions.c:101
3656msgctxt "layers-action"
3657msgid "New Layer _Group..."
3658msgstr "Ny lag_gruppe …"
3659
3660#: ../app/actions/layers-actions.c:102
3661msgctxt "layers-action"
3662msgid "Create a new layer group and add it to the image"
3663msgstr "Opprett en ny laggruppe og legg den til i bildet"
3664
3665#: ../app/actions/layers-actions.c:107
3666msgctxt "layers-action"
3667msgid "D_uplicate Layer"
3668msgstr "D_upliser lag"
3669
3670#: ../app/actions/layers-actions.c:109
3671msgctxt "layers-action"
3672msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
3673msgstr "Opprett et duplikat av laget og legg det til bildet"
3674
3675#: ../app/actions/layers-actions.c:114
3676msgctxt "layers-action"
3677msgid "_Delete Layer"
3678msgstr "_Slett lag"
3679
3680#: ../app/actions/layers-actions.c:115
3681msgctxt "layers-action"
3682msgid "Delete this layer"
3683msgstr "Slett dette laget"
3684
3685#: ../app/actions/layers-actions.c:120
3686msgctxt "layers-action"
3687msgid "_Raise Layer"
3688msgstr "_Hev lag"
3689
3690#: ../app/actions/layers-actions.c:121
3691msgctxt "layers-action"
3692msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
3693msgstr "Hev dette laget ett steg i lagstabelen"
3694
3695#: ../app/actions/layers-actions.c:126
3696msgctxt "layers-action"
3697msgid "Layer to _Top"
3698msgstr "Lag til _toppen"
3699
3700#: ../app/actions/layers-actions.c:127
3701msgctxt "layers-action"
3702msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
3703msgstr "Flytt dette laget til toppen av lagstabelen"
3704
3705#: ../app/actions/layers-actions.c:132
3706msgctxt "layers-action"
3707msgid "_Lower Layer"
3708msgstr "_Senk lag"
3709
3710#: ../app/actions/layers-actions.c:133
3711msgctxt "layers-action"
3712msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
3713msgstr "Senk dette laget til bunnen av lagstabelen"
3714
3715#: ../app/actions/layers-actions.c:138
3716msgctxt "layers-action"
3717msgid "Layer to _Bottom"
3718msgstr "Lag til _bunnen"
3719
3720#: ../app/actions/layers-actions.c:139
3721msgctxt "layers-action"
3722msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
3723msgstr "Flytt dette laget til bunnen av lagstabelen"
3724
3725#: ../app/actions/layers-actions.c:144
3726msgctxt "layers-action"
3727msgid "_Anchor Layer"
3728msgstr "For_ankre lag"
3729
3730#: ../app/actions/layers-actions.c:145
3731msgctxt "layers-action"
3732msgid "Anchor the floating layer"
3733msgstr "Forankre det flytende laget"
3734
3735#: ../app/actions/layers-actions.c:150
3736msgctxt "layers-action"
3737msgid "Merge Do_wn"
3738msgstr "Flett sammen _nedover"
3739
3740#: ../app/actions/layers-actions.c:151
3741msgctxt "layers-action"
3742msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
3743msgstr "Slå sammen dette laget med det første synlige laget under"
3744
3745#: ../app/actions/layers-actions.c:156
3746msgctxt "layers-action"
3747msgid "Merge Layer Group"
3748msgstr "Flett laggruppe"
3749
3750#: ../app/actions/layers-actions.c:157
3751msgctxt "layers-action"
3752msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
3753msgstr "Slå sammen laggruppens lag til ett normalt lag"
3754
3755#: ../app/actions/layers-actions.c:162
3756msgctxt "layers-action"
3757msgid "Merge _Visible Layers..."
3758msgstr "Flett sammen _synlige lag …"
3759
3760#: ../app/actions/layers-actions.c:163
3761msgctxt "layers-action"
3762msgid "Merge all visible layers into one layer"
3763msgstr "Slå sammen alle synlige lag til ett lag"
3764
3765#: ../app/actions/layers-actions.c:168
3766msgctxt "layers-action"
3767msgid "_Flatten Image"
3768msgstr "_Flat ut bilde"
3769
3770#: ../app/actions/layers-actions.c:169
3771msgctxt "layers-action"
3772msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3773msgstr "Slå sammen alle lag til ett og fjern gjennomsiktighet"
3774
3775#: ../app/actions/layers-actions.c:174
3776msgctxt "layers-action"
3777msgid "_Discard Text Information"
3778msgstr "_Forkast informasjon om tekst"
3779
3780#: ../app/actions/layers-actions.c:175
3781msgctxt "layers-action"
3782msgid "Turn this text layer into a normal layer"
3783msgstr "Gjør om tekstlaget til et normalt lag"
3784
3785#: ../app/actions/layers-actions.c:180
3786msgctxt "layers-action"
3787msgid "Text to _Path"
3788msgstr "Tekst til _bane"
3789
3790#: ../app/actions/layers-actions.c:181
3791msgctxt "layers-action"
3792msgid "Create a path from this text layer"
3793msgstr "Opprett en bane fra tekstlaget"
3794
3795#: ../app/actions/layers-actions.c:186
3796msgctxt "layers-action"
3797msgid "Text alon_g Path"
3798msgstr "Tekst _langs bane"
3799
3800#: ../app/actions/layers-actions.c:187
3801#, fuzzy
3802msgctxt "layers-action"
3803msgid "Warp this layer's text along the current path"
3804msgstr "Dra lagets tekst rundt gjeldende bane"
3805
3806#: ../app/actions/layers-actions.c:192
3807msgctxt "layers-action"
3808msgid "Layer B_oundary Size..."
3809msgstr "Lag_grensestørrelse …"
3810
3811#: ../app/actions/layers-actions.c:193
3812msgctxt "layers-action"
3813msgid "Adjust the layer dimensions"
3814msgstr "Juster lagdimensjoner"
3815
3816#: ../app/actions/layers-actions.c:198
3817msgctxt "layers-action"
3818msgid "Layer to _Image Size"
3819msgstr "Lag til b_ildestørrelse"
3820
3821#: ../app/actions/layers-actions.c:199
3822msgctxt "layers-action"
3823msgid "Resize the layer to the size of the image"
3824msgstr "Endre lagets størrelse til bildets størrelse"
3825
3826#: ../app/actions/layers-actions.c:204
3827msgctxt "layers-action"
3828msgid "_Scale Layer..."
3829msgstr "_Skaler lag …"
3830
3831#: ../app/actions/layers-actions.c:205
3832msgctxt "layers-action"
3833msgid "Change the size of the layer content"
3834msgstr "Endre laginnholdets størrelse"
3835
3836#: ../app/actions/layers-actions.c:210
3837msgctxt "layers-action"
3838msgid "_Crop to Selection"
3839msgstr "_Beskjær til utvalg"
3840
3841#: ../app/actions/layers-actions.c:211
3842msgctxt "layers-action"
3843msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
3844msgstr "Beskjær laget til utvalgets kanter"
3845
3846#: ../app/actions/layers-actions.c:216
3847msgctxt "layers-action"
3848msgid "Crop to C_ontent"
3849msgstr "Beskjær til _innhold"
3850
3851#: ../app/actions/layers-actions.c:217
3852msgctxt "layers-action"
3853msgid ""
3854"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
3855"layer)"
3856msgstr "Beskjær laget til utvalgets kanter (fjern tomme kanter fra laget)"
3857
3858#: ../app/actions/layers-actions.c:222
3859msgctxt "layers-action"
3860msgid "Add La_yer Mask..."
3861msgstr "Legg til lag_maske …"
3862
3863#: ../app/actions/layers-actions.c:224
3864msgctxt "layers-action"
3865msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
3866msgstr ""
3867"Legg til en maske som tillater ikke-ødeleggende redigering av "
3868"gjennomsiktighet"
3869
3870#: ../app/actions/layers-actions.c:229
3871msgctxt "layers-action"
3872msgid "Add Alpha C_hannel"
3873msgstr "Legg til alfakanal"
3874
3875#: ../app/actions/layers-actions.c:230
3876msgctxt "layers-action"
3877msgid "Add transparency information to the layer"
3878msgstr "Legg gjennomsiktighetsinformasjon til laget"
3879
3880#: ../app/actions/layers-actions.c:235
3881msgctxt "layers-action"
3882msgid "_Remove Alpha Channel"
3883msgstr "_Fjern alfakanal"
3884
3885#: ../app/actions/layers-actions.c:236
3886msgctxt "layers-action"
3887msgid "Remove transparency information from the layer"
3888msgstr "Fjern gjennomsiktighet fra laget"
3889
3890#: ../app/actions/layers-actions.c:244
3891msgctxt "layers-action"
3892msgid "Lock Alph_a Channel"
3893msgstr "_Lås alfakanal"
3894
3895#: ../app/actions/layers-actions.c:246
3896msgctxt "layers-action"
3897msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
3898msgstr "Beskytt gjennomsiktigheten i laget fra å bli endret"
3899
3900#: ../app/actions/layers-actions.c:252
3901msgctxt "layers-action"
3902msgid "_Edit Layer Mask"
3903msgstr "R_ediger lagmaske"
3904
3905#: ../app/actions/layers-actions.c:253
3906msgctxt "layers-action"
3907msgid "Work on the layer mask"
3908msgstr "Arbeid på lagmasken"
3909
3910#: ../app/actions/layers-actions.c:259
3911msgctxt "layers-action"
3912msgid "S_how Layer Mask"
3913msgstr "_Vis lagmaske"
3914
3915#: ../app/actions/layers-actions.c:265
3916msgctxt "layers-action"
3917msgid "_Disable Layer Mask"
3918msgstr "Slå _av lagmaske"
3919
3920#: ../app/actions/layers-actions.c:266
3921msgctxt "layers-action"
3922msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
3923msgstr "Slå av lagmaskens effekt"
3924
3925#: ../app/actions/layers-actions.c:275
3926msgctxt "layers-action"
3927msgid "Apply Layer _Mask"
3928msgstr "Bruk lag_maske"
3929
3930#: ../app/actions/layers-actions.c:276
3931msgctxt "layers-action"
3932msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
3933msgstr "Bruk lagmaskens effekt og fjern lagmasken"
3934
3935#: ../app/actions/layers-actions.c:281
3936msgctxt "layers-action"
3937msgid "Delete Layer Mas_k"
3938msgstr "_Slett lagmaske"
3939
3940#: ../app/actions/layers-actions.c:282
3941msgctxt "layers-action"
3942msgid "Remove the layer mask and its effect"
3943msgstr "Fjern lagmasken og lagmaskens effekt"
3944
3945#: ../app/actions/layers-actions.c:290
3946msgctxt "layers-action"
3947msgid "_Mask to Selection"
3948msgstr "_Maske til utvalg"
3949
3950#: ../app/actions/layers-actions.c:291
3951msgctxt "layers-action"
3952msgid "Replace the selection with the layer mask"
3953msgstr "Erstatt utvalget med lagmasken"
3954
3955#: ../app/actions/layers-actions.c:296
3956msgctxt "layers-action"
3957msgid "_Add to Selection"
3958msgstr "_Legg til i utvalg"
3959
3960#: ../app/actions/layers-actions.c:297
3961msgctxt "layers-action"
3962msgid "Add the layer mask to the current selection"
3963msgstr "Legg lagmasken til gjeldende utvalg"
3964
3965#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
3966msgctxt "layers-action"
3967msgid "_Subtract from Selection"
3968msgstr "_Trekk fra utvalg"
3969
3970#: ../app/actions/layers-actions.c:303
3971msgctxt "layers-action"
3972msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
3973msgstr "Trekk lagmasken fra gjeldende utvalg"
3974
3975#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
3976msgctxt "layers-action"
3977msgid "_Intersect with Selection"
3978msgstr "_Kryss med utvalg"
3979
3980#: ../app/actions/layers-actions.c:309
3981msgctxt "layers-action"
3982msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
3983msgstr "Kryss lagmasken med gjeldende utvalg"
3984
3985#: ../app/actions/layers-actions.c:317
3986msgctxt "layers-action"
3987msgid "Al_pha to Selection"
3988msgstr "_Alfa til utvalg"
3989
3990#: ../app/actions/layers-actions.c:319
3991msgctxt "layers-action"
3992msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
3993msgstr "Erstatt utvalget med lagets alfakanal"
3994
3995#: ../app/actions/layers-actions.c:324
3996msgctxt "layers-action"
3997msgid "A_dd to Selection"
3998msgstr "_Legg til i utvalg"
3999
4000#: ../app/actions/layers-actions.c:326
4001msgctxt "layers-action"
4002msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
4003msgstr "Legg lagets alfakanal til gjeldende utvalg"
4004
4005#: ../app/actions/layers-actions.c:333
4006msgctxt "layers-action"
4007msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
4008msgstr "Trekk lagets alfakanal fra gjeldende utvalg"
4009
4010#: ../app/actions/layers-actions.c:340
4011msgctxt "layers-action"
4012msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
4013msgstr "Kryss lagets alfakanal med gjeldene utvalg"
4014
4015#: ../app/actions/layers-actions.c:348
4016msgctxt "layers-action"
4017msgid "Select _Top Layer"
4018msgstr "Velg _øverste lag"
4019
4020#: ../app/actions/layers-actions.c:349
4021msgctxt "layers-action"
4022msgid "Select the topmost layer"
4023msgstr "Velg det øverste laget"
4024
4025#: ../app/actions/layers-actions.c:354
4026msgctxt "layers-action"
4027msgid "Select _Bottom Layer"
4028msgstr "Velg ne_derste lag"
4029
4030#: ../app/actions/layers-actions.c:355
4031msgctxt "layers-action"
4032msgid "Select the bottommost layer"
4033msgstr "Velg det nederste laget"
4034
4035#: ../app/actions/layers-actions.c:360
4036msgctxt "layers-action"
4037msgid "Select _Previous Layer"
4038msgstr "Velg _forrige lag"
4039
4040#: ../app/actions/layers-actions.c:361
4041msgctxt "layers-action"
4042msgid "Select the layer above the current layer"
4043msgstr "Velg laget ovenr det aktive laget"
4044
4045#: ../app/actions/layers-actions.c:366
4046msgctxt "layers-action"
4047msgid "Select _Next Layer"
4048msgstr "Velg _neste lag"
4049
4050#: ../app/actions/layers-actions.c:367
4051msgctxt "layers-action"
4052msgid "Select the layer below the current layer"
4053msgstr "Velg laget under det aktive laget"
4054
4055#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
4056#. on thumbnail"
4057#.
4058#: ../app/actions/layers-actions.c:448
4059msgid "Shortcut: "
4060msgstr "Snarvei: "
4061
4062#. Will be prepended with a modifier key
4063#. string, e.g. "Shift"
4064#.
4065#: ../app/actions/layers-actions.c:453
4066msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
4067msgstr ""
4068
4069#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
4070msgctxt "layers-action"
4071msgid "To _New Layer"
4072msgstr "Til _nytt lag"
4073
4074#: ../app/actions/layers-commands.c:205
4075msgid "Layer Attributes"
4076msgstr "Lagattributter"
4077
4078#: ../app/actions/layers-commands.c:208
4079msgid "Edit Layer Attributes"
4080msgstr "Rediger lagets attributter"
4081
4082#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:296
4083msgid "Layer"
4084msgstr "Lag"
4085
4086#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
4087#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
4088#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
4089msgid "New Layer"
4090msgstr "Nytt lag"
4091
4092#: ../app/actions/layers-commands.c:257
4093msgid "Create a New Layer"
4094msgstr "Opprett et nytt lag"
4095
4096#: ../app/actions/layers-commands.c:358
4097msgid "Visible"
4098msgstr "Synlig"
4099
4100#: ../app/actions/layers-commands.c:620
4101msgid "Set Layer Boundary Size"
4102msgstr "Angi størrelse på laggrense"
4103
4104#: ../app/actions/layers-commands.c:665
4105msgid "Scale Layer"
4106msgstr "Skaler lag"
4107
4108#: ../app/actions/layers-commands.c:703
4109msgid "Crop Layer to Selection"
4110msgstr "Beskjær lag til utvalg"
4111
4112#: ../app/actions/layers-commands.c:732
4113msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
4114msgstr "Kunne ikke beskjære fordi det aktive laget ikke har innhold."
4115
4116#: ../app/actions/layers-commands.c:737
4117msgid "Crop Layer to Content"
4118msgstr "Beskjær lag til innhold"
4119
4120#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
4121msgid "Please select a channel first"
4122msgstr "Først må du velge en kanal"
4123
4124#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
4125#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
4126msgid "Add Layer Mask"
4127msgstr "Legg til lagmaske"
4128
4129#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
4130msgctxt "palette-editor-action"
4131msgid "Palette Editor Menu"
4132msgstr "Meny for palettredigering"
4133
4134#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
4135msgctxt "palette-editor-action"
4136msgid "_Edit Color..."
4137msgstr "R_ediger farge …"
4138
4139#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
4140msgctxt "palette-editor-action"
4141msgid "Edit this entry"
4142msgstr "Rediger denne oppføringen"
4143
4144#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
4145msgctxt "palette-editor-action"
4146msgid "_Delete Color"
4147msgstr "_Slett farge"
4148
4149#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
4150msgctxt "palette-editor-action"
4151msgid "Delete this entry"
4152msgstr "Slett denne oppføringen"
4153
4154#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
4155msgctxt "palette-editor-action"
4156msgid "Edit Active Palette"
4157msgstr "Rediger aktiv palett"
4158
4159#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
4160msgctxt "palette-editor-action"
4161msgid "New Color from _FG"
4162msgstr "Ny farge fra _forgrunn"
4163
4164#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
4165msgctxt "palette-editor-action"
4166msgid "Create a new entry from the foreground color"
4167msgstr "Lag en ny oppføring fra forgrunnsfargen"
4168
4169#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
4170msgctxt "palette-editor-action"
4171msgid "New Color from _BG"
4172msgstr "Ny farge fra _bakgrunn"
4173
4174#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
4175msgctxt "palette-editor-action"
4176msgid "Create a new entry from the background color"
4177msgstr "Lag en ny oppføring fra bakgrunnsfargen"
4178
4179#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
4180msgid "Zoom _In"
4181msgstr "Zoom _inn"
4182
4183#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
4184msgid "Zoom _Out"
4185msgstr "Zoom _ut"
4186
4187#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
4188msgid "Zoom _All"
4189msgstr "Zoom _alt"
4190
4191#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
4192msgid "Edit Palette Color"
4193msgstr "Rediger palettfarge"
4194
4195#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
4196msgid "Edit Color Palette Entry"
4197msgstr "Rediger fargepalettoppføring"
4198
4199#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
4200msgctxt "palettes-action"
4201msgid "Palettes Menu"
4202msgstr "Palettmeny"
4203
4204#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
4205msgctxt "palettes-action"
4206msgid "_New Palette"
4207msgstr "_Ny palett"
4208
4209#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
4210msgctxt "palettes-action"
4211msgid "Create a new palette"
4212msgstr "Lag en ny palett"
4213
4214#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
4215msgctxt "palettes-action"
4216msgid "_Import Palette..."
4217msgstr "_Importer palett …"
4218
4219#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
4220msgctxt "palettes-action"
4221msgid "Import palette"
4222msgstr "Importer palett"
4223
4224#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
4225msgctxt "palettes-action"
4226msgid "D_uplicate Palette"
4227msgstr "D_upliser palett"
4228
4229#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
4230msgctxt "palettes-action"
4231msgid "Duplicate this palette"
4232msgstr "Dupliser denne paletten"
4233
4234#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
4235msgctxt "palettes-action"
4236msgid "_Merge Palettes..."
4237msgstr "_Flett sammen paletter …"
4238
4239#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
4240msgctxt "palettes-action"
4241msgid "Merge palettes"
4242msgstr "Flett sammen paletter"
4243
4244#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
4245msgctxt "palettes-action"
4246msgid "Copy Palette _Location"
4247msgstr "Kopier palett_lokasjon"
4248
4249#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
4250msgctxt "palettes-action"
4251msgid "Copy palette file location to clipboard"
4252msgstr "Kopier palettfilens lokasjon til utklippstavlen"
4253
4254#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
4255msgctxt "palettes-action"
4256msgid "_Delete Palette"
4257msgstr "_Slett palett"
4258
4259#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
4260msgctxt "palettes-action"
4261msgid "Delete this palette"
4262msgstr "Slett denne paletten"
4263
4264#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
4265msgctxt "palettes-action"
4266msgid "_Refresh Palettes"
4267msgstr "Oppdate_r paletter"
4268
4269#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
4270msgctxt "palettes-action"
4271msgid "Refresh palettes"
4272msgstr "Oppdater paletter"
4273
4274#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
4275msgctxt "palettes-action"
4276msgid "_Edit Palette..."
4277msgstr "R_ediger palett …"
4278
4279#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
4280msgctxt "palettes-action"
4281msgid "Edit palette"
4282msgstr "Rediger palett"
4283
4284#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
4285msgid "Merge Palette"
4286msgstr "Flett sammen palett"
4287
4288#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
4289msgid "Enter a name for the merged palette"
4290msgstr "Skriv inn navn for flettet palett"
4291
4292#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
4293msgctxt "patterns-action"
4294msgid "Patterns Menu"
4295msgstr "Mønstermeny"
4296
4297#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
4298msgctxt "patterns-action"
4299msgid "_Open Pattern as Image"
4300msgstr "_Åpne mønster som bilde"
4301
4302#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
4303msgctxt "patterns-action"
4304msgid "Open this pattern as an image"
4305msgstr "Åpne dette mønsteret som et bilde"
4306
4307#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
4308msgctxt "patterns-action"
4309msgid "_New Pattern"
4310msgstr "_Nytt mønster"
4311
4312#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
4313msgctxt "patterns-action"
4314msgid "Create a new pattern"
4315msgstr "Lag et nytt mønster"
4316
4317#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
4318msgctxt "patterns-action"
4319msgid "D_uplicate Pattern"
4320msgstr "D_upliser mønster"
4321
4322#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
4323msgctxt "patterns-action"
4324msgid "Duplicate this pattern"
4325msgstr "Dupliser dette mønsteret"
4326
4327#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
4328msgctxt "patterns-action"
4329msgid "Copy Pattern _Location"
4330msgstr "Kopier mønster_lokasjon"
4331
4332#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
4333msgctxt "patterns-action"
4334msgid "Copy pattern file location to clipboard"
4335msgstr "Kopier mønsterfilens lokasjon til utklippstavlen"
4336
4337#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
4338msgctxt "patterns-action"
4339msgid "_Delete Pattern"
4340msgstr "_Slett mønster"
4341
4342#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
4343msgctxt "patterns-action"
4344msgid "Delete this pattern"
4345msgstr "Slett dette mønsteret"
4346
4347#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
4348msgctxt "patterns-action"
4349msgid "_Refresh Patterns"
4350msgstr "Oppdate_r mønstre"
4351
4352#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
4353msgctxt "patterns-action"
4354msgid "Refresh patterns"
4355msgstr "Oppdater mønstre"
4356
4357#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
4358msgctxt "patterns-action"
4359msgid "_Edit Pattern..."
4360msgstr "R_ediger mønster …"
4361
4362#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
4363msgctxt "patterns-action"
4364msgid "Edit pattern"
4365msgstr "Rediger mønster"
4366
4367#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
4368msgctxt "plug-in-action"
4369msgid "Filte_rs"
4370msgstr "Filt_re"
4371
4372#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
4373msgctxt "plug-in-action"
4374msgid "Recently Used"
4375msgstr "Siste brukte"
4376
4377#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
4378msgctxt "plug-in-action"
4379msgid "_Blur"
4380msgstr "_Utydeliggjør"
4381
4382#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
4383msgctxt "plug-in-action"
4384msgid "_Noise"
4385msgstr "_Støy"
4386
4387#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
4388msgctxt "plug-in-action"
4389msgid "Edge-De_tect"
4390msgstr "Kantde_teksjon"
4391
4392#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
4393msgctxt "plug-in-action"
4394msgid "En_hance"
4395msgstr "For_bedre"
4396
4397#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
4398msgctxt "plug-in-action"
4399msgid "C_ombine"
4400msgstr "K_ombiner"
4401
4402#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
4403msgctxt "plug-in-action"
4404msgid "_Generic"
4405msgstr "_Generell"
4406
4407#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
4408msgctxt "plug-in-action"
4409msgid "_Light and Shadow"
4410msgstr "_Lys og skygge"
4411
4412#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
4413msgctxt "plug-in-action"
4414msgid "_Distorts"
4415msgstr "For_vrengninger"
4416
4417#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
4418msgctxt "plug-in-action"
4419msgid "_Artistic"
4420msgstr "_Artistisk"
4421
4422#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
4423msgctxt "plug-in-action"
4424msgid "_Decor"
4425msgstr "_Dekor"
4426
4427#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
4428msgctxt "plug-in-action"
4429msgid "_Map"
4430msgstr "_Kart"
4431
4432#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
4433msgctxt "plug-in-action"
4434msgid "_Render"
4435msgstr "_Rendring"
4436
4437#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
4438msgctxt "plug-in-action"
4439msgid "_Clouds"
4440msgstr "_Skyer"
4441
4442#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
4443msgctxt "plug-in-action"
4444msgid "_Nature"
4445msgstr "_Natur"
4446
4447#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
4448msgctxt "plug-in-action"
4449msgid "_Pattern"
4450msgstr "_Mønster"
4451
4452#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
4453msgctxt "plug-in-action"
4454msgid "_Web"
4455msgstr "Ne_tt"
4456
4457#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
4458msgctxt "plug-in-action"
4459msgid "An_imation"
4460msgstr "An_imasjon"
4461
4462#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
4463msgctxt "plug-in-action"
4464msgid "Reset all _Filters"
4465msgstr "Nullstill alle _filtre"
4466
4467#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
4468msgctxt "plug-in-action"
4469msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
4470msgstr "Nullstill alle tillegg til forhåndsinnstillingene"
4471
4472#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
4473msgctxt "plug-in-action"
4474msgid "Re_peat Last"
4475msgstr "_Gjenta siste"
4476
4477#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
4478msgctxt "plug-in-action"
4479msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
4480msgstr "Kjør sist brukte tillegg på nytt med de samme innstillingene"
4481
4482#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
4483msgctxt "plug-in-action"
4484msgid "R_e-Show Last"
4485msgstr "Vis siste _igjen"
4486
4487#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
4488msgctxt "plug-in-action"
4489msgid "Show the last used plug-in dialog again"
4490msgstr "Vis vindu for sist brukte tillegg på nytt"
4491
4492#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
4493#, c-format
4494msgid "Re_peat \"%s\""
4495msgstr "_Gjenta «%s»"
4496
4497#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
4498#, c-format
4499msgid "R_e-Show \"%s\""
4500msgstr "Vis «%s» på _igjen"
4501
4502#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
4503msgid "Repeat Last"
4504msgstr "Gjenta siste"
4505
4506#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
4507msgid "Re-Show Last"
4508msgstr "Vis siste på nytt"
4509
4510#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
4511msgid "Reset all Filters"
4512msgstr "Nullstill alle filter"
4513
4514#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
4515msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
4516msgstr "Erdu sikker på at du vil nullstille alle filter til standardverdier?"
4517
4518#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
4519msgctxt "quick-mask-action"
4520msgid "Quick Mask Menu"
4521msgstr "Hurtigmaskemeny"
4522
4523#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
4524msgctxt "quick-mask-action"
4525msgid "_Configure Color and Opacity..."
4526msgstr "_Konfigurer farge og dekkevne …"
4527
4528#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
4529msgctxt "quick-mask-action"
4530msgid "Toggle _Quick Mask"
4531msgstr "Slå av/på _hurtigmaske"
4532
4533#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
4534msgctxt "quick-mask-action"
4535msgid "Toggle Quick Mask on/off"
4536msgstr "Slå av/på hurtigmaske"
4537
4538#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
4539msgctxt "quick-mask-action"
4540msgid "Mask _Selected Areas"
4541msgstr "Masker _valgte områder"
4542
4543#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
4544msgctxt "quick-mask-action"
4545msgid "Mask _Unselected Areas"
4546msgstr "Masker _ikke-valgte områder"
4547
4548#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
4549msgid "Quick Mask Attributes"
4550msgstr "Attributter for hurtigmaske"
4551
4552#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
4553msgid "Edit Quick Mask Attributes"
4554msgstr "Rediger attributter for hurtigmaske"
4555
4556#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
4557msgid "Edit Quick Mask Color"
4558msgstr "Rediger hurtigmaskefarge"
4559
4560#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
4561msgid "_Mask opacity:"
4562msgstr "_Maskens dekkevne:"
4563
4564#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
4565msgctxt "sample-points-action"
4566msgid "Sample Point Menu"
4567msgstr "Prøvepunktmeny"
4568
4569#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
4570msgctxt "sample-points-action"
4571msgid "_Sample Merged"
4572msgstr "_Prøve sammenflettet"
4573
4574#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
4575msgctxt "sample-points-action"
4576msgid "Use the composite color of all visible layers"
4577msgstr "Bruk sammensatt farge fra alle synlige lag"
4578
4579#: ../app/actions/select-actions.c:44
4580msgctxt "select-action"
4581msgid "Selection Editor Menu"
4582msgstr "Meny for utvalgsredigering"
4583
4584#: ../app/actions/select-actions.c:47
4585msgctxt "select-action"
4586msgid "_Select"
4587msgstr "_Velg"
4588
4589#: ../app/actions/select-actions.c:50
4590msgctxt "select-action"
4591msgid "_All"
4592msgstr "_Alt"
4593
4594#: ../app/actions/select-actions.c:51
4595msgctxt "select-action"
4596msgid "Select everything"
4597msgstr "Velg alt"
4598
4599#: ../app/actions/select-actions.c:56
4600msgctxt "select-action"
4601msgid "_None"
4602msgstr "I_ngenting"
4603
4604#: ../app/actions/select-actions.c:57
4605msgctxt "select-action"
4606msgid "Dismiss the selection"
4607msgstr "Forkast utvalget"
4608
4609#: ../app/actions/select-actions.c:62
4610msgctxt "select-action"
4611msgid "_Invert"
4612msgstr "_Inverter"
4613
4614#: ../app/actions/select-actions.c:63
4615msgctxt "select-action"
4616msgid "Invert the selection"
4617msgstr "Inverter utvalget"
4618
4619#: ../app/actions/select-actions.c:68
4620msgctxt "select-action"
4621msgid "_Float"
4622msgstr "_Flyt"
4623
4624#: ../app/actions/select-actions.c:69
4625msgctxt "select-action"
4626msgid "Create a floating selection"
4627msgstr "Lag et flytende utvalg"
4628
4629#: ../app/actions/select-actions.c:74
4630msgctxt "select-action"
4631msgid "Fea_ther..."
4632msgstr "F_jær …"
4633
4634#: ../app/actions/select-actions.c:76
4635msgctxt "select-action"
4636msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
4637msgstr "Utydeliggjør utvalgskanten så den tones ut mykt"
4638
4639#: ../app/actions/select-actions.c:81
4640msgctxt "select-action"
4641msgid "_Sharpen"
4642msgstr "Gjør _skarpere"
4643
4644#: ../app/actions/select-actions.c:82
4645msgctxt "select-action"
4646msgid "Remove fuzziness from the selection"
4647msgstr "Fjern uskarphet fra utvalget"
4648
4649#: ../app/actions/select-actions.c:87
4650msgctxt "select-action"
4651msgid "S_hrink..."
4652msgstr "_Krymp …"
4653
4654#: ../app/actions/select-actions.c:88
4655msgctxt "select-action"
4656msgid "Contract the selection"
4657msgstr "Trekk sammen utvalget"
4658
4659#: ../app/actions/select-actions.c:93
4660msgctxt "select-action"
4661msgid "_Grow..."
4662msgstr "_Øk …"
4663
4664#: ../app/actions/select-actions.c:94
4665msgctxt "select-action"
4666msgid "Enlarge the selection"
4667msgstr "Forstørr utvalget"
4668
4669#: ../app/actions/select-actions.c:99
4670msgctxt "select-action"
4671msgid "Bo_rder..."
4672msgstr "Kan_t …"
4673
4674#: ../app/actions/select-actions.c:100
4675msgctxt "select-action"
4676msgid "Replace the selection by its border"
4677msgstr "Erstatt utvalget med tilhørende kant"
4678
4679#: ../app/actions/select-actions.c:105
4680msgctxt "select-action"
4681msgid "Save to _Channel"
4682msgstr "Lagre til _kanal"
4683
4684#: ../app/actions/select-actions.c:106
4685msgctxt "select-action"
4686msgid "Save the selection to a channel"
4687msgstr "Lagre utvalget til en kanal"
4688
4689#: ../app/actions/select-actions.c:111
4690msgctxt "select-action"
4691msgid "_Stroke Selection..."
4692msgstr "Valg av _strøk …"
4693
4694#: ../app/actions/select-actions.c:112
4695msgctxt "select-action"
4696msgid "Paint along the selection outline"
4697msgstr "Tegn en strek langs utvalgets kontur"
4698
4699#: ../app/actions/select-actions.c:117
4700msgctxt "select-action"
4701msgid "_Stroke Selection"
4702msgstr "_Valg av strøk"
4703
4704#: ../app/actions/select-actions.c:118
4705msgctxt "select-action"
4706msgid "Stroke the selection with last used values"
4707msgstr "Strek opp utvalget med verdier fra sist"
4708
4709#: ../app/actions/select-commands.c:156
4710msgid "Feather Selection"
4711msgstr "Mykt utvalg"
4712
4713#: ../app/actions/select-commands.c:160
4714msgid "Feather selection by"
4715msgstr "Myk opp utvalg med"
4716
4717#: ../app/actions/select-commands.c:197
4718msgid "Shrink Selection"
4719msgstr "Krymp utvalg"
4720
4721#: ../app/actions/select-commands.c:201
4722msgid "Shrink selection by"
4723msgstr "Krymp utvalget med"
4724
4725#: ../app/actions/select-commands.c:209
4726msgid "_Shrink from image border"
4727msgstr "_Krymp fra bildekanten"
4728
4729#: ../app/actions/select-commands.c:237
4730msgid "Grow Selection"
4731msgstr "Øk utvalg"
4732
4733#: ../app/actions/select-commands.c:241
4734msgid "Grow selection by"
4735msgstr "Øk utvalget med"
4736
4737#: ../app/actions/select-commands.c:267
4738msgid "Border Selection"
4739msgstr "Kantutvalg"
4740
4741#: ../app/actions/select-commands.c:271
4742msgid "Border selection by"
4743msgstr "Kantutvalg med"
4744
4745#. Feather button
4746#: ../app/actions/select-commands.c:280
4747msgid "_Feather border"
4748msgstr "_Myk kant"
4749
4750#. Edge lock button
4751#: ../app/actions/select-commands.c:293
4752msgid "_Lock selection to image edges"
4753msgstr "_Lås utvalget til bildets kanter"
4754
4755#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
4756#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
4757#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
4758msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
4759msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å tegne på."
4760
4761#: ../app/actions/select-commands.c:351
4762msgid "Stroke Selection"
4763msgstr "Strek opp utvalg"
4764
4765#: ../app/actions/templates-actions.c:42
4766msgctxt "templates-action"
4767msgid "Templates Menu"
4768msgstr "Malmeny"
4769
4770#: ../app/actions/templates-actions.c:46
4771msgctxt "templates-action"
4772msgid "_Create Image from Template"
4773msgstr "Lag b_ilde fra mal"
4774
4775#: ../app/actions/templates-actions.c:47
4776msgctxt "templates-action"
4777msgid "Create a new image from the selected template"
4778msgstr "Lag et nytt bilde fra den valgte malen"
4779
4780#: ../app/actions/templates-actions.c:52
4781msgctxt "templates-action"
4782msgid "_New Template..."
4783msgstr "_Ny mal …"
4784
4785#: ../app/actions/templates-actions.c:53
4786msgctxt "templates-action"
4787msgid "Create a new template"
4788msgstr "Lag en ny mal"
4789
4790#: ../app/actions/templates-actions.c:58
4791msgctxt "templates-action"
4792msgid "D_uplicate Template..."
4793msgstr "D_upliser mal …"
4794
4795#: ../app/actions/templates-actions.c:59
4796msgctxt "templates-action"
4797msgid "Duplicate this template"
4798msgstr "Dupliser denne malen"
4799
4800#: ../app/actions/templates-actions.c:64
4801msgctxt "templates-action"
4802msgid "_Edit Template..."
4803msgstr "R_ediger mal …"
4804
4805#: ../app/actions/templates-actions.c:65
4806msgctxt "templates-action"
4807msgid "Edit this template"
4808msgstr "Rediger denne malen"
4809
4810#: ../app/actions/templates-actions.c:70
4811msgctxt "templates-action"
4812msgid "_Delete Template"
4813msgstr "_Slett mal"
4814
4815#: ../app/actions/templates-actions.c:71
4816msgctxt "templates-action"
4817msgid "Delete this template"
4818msgstr "Slett denne malen"
4819
4820#: ../app/actions/templates-commands.c:111
4821msgid "New Template"
4822msgstr "Ny mal"
4823
4824#: ../app/actions/templates-commands.c:114
4825msgid "Create a New Template"
4826msgstr "Opprett ny mal"
4827
4828#: ../app/actions/templates-commands.c:174
4829#: ../app/actions/templates-commands.c:177
4830msgid "Edit Template"
4831msgstr "Rediger mal"
4832
4833#: ../app/actions/templates-commands.c:212
4834msgid "Delete Template"
4835msgstr "Slett mal"
4836
4837#: ../app/actions/templates-commands.c:238
4838#, c-format
4839msgid ""
4840"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
4841msgstr "Er du sikker på at du vil slette malen «%s» fra listen og fra disken?"
4842
4843#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
4844msgctxt "text-editor-action"
4845msgid "Open"
4846msgstr "Åpne"
4847
4848#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
4849msgctxt "text-editor-action"
4850msgid "Load text from file"
4851msgstr "Last tekst fra fil"
4852
4853#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
4854msgctxt "text-editor-action"
4855msgid "Clear"
4856msgstr "Tøm"
4857
4858#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
4859msgctxt "text-editor-action"
4860msgid "Clear all text"
4861msgstr "Tøm all tekst"
4862
4863#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
4864msgctxt "text-editor-action"
4865msgid "LTR"
4866msgstr "VTH"
4867
4868#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
4869msgctxt "text-editor-action"
4870msgid "From left to right"
4871msgstr "Fra venstre til høyre"
4872
4873#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
4874msgctxt "text-editor-action"
4875msgid "RTL"
4876msgstr "HTV"
4877
4878#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
4879msgctxt "text-editor-action"
4880msgid "From right to left"
4881msgstr "Fra høyre til venstre"
4882
4883#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
4884#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
4885msgid "Open Text File (UTF-8)"
4886msgstr "Åpne tekstfil (UTF-8)"
4887
4888#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
4889#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
4890#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:141
4891#: ../app/core/gimpbrush-load.c:426 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
4892#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
4893#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
4894#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
4895#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
4896#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:594
4897#: ../app/tools/gimplevelstool.c:726 ../app/xcf/xcf.c:330
4898#, c-format
4899msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
4900msgstr "Kan ikke åpne «%s» for lesing: %s"
4901
4902#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
4903msgctxt "text-tool-action"
4904msgid "Text Tool Menu"
4905msgstr "Tekstverktøymeny"
4906
4907#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
4908msgctxt "text-tool-action"
4909msgid "Input _Methods"
4910msgstr "Inndatametoder"
4911
4912#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
4913msgctxt "text-tool-action"
4914msgid "Cu_t"
4915msgstr "Klipp _ut"
4916
4917#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
4918msgctxt "text-tool-action"
4919msgid "_Copy"
4920msgstr "_Kopier"
4921
4922#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
4923msgctxt "text-tool-action"
4924msgid "_Paste"
4925msgstr "_Lim inn"
4926
4927#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
4928msgctxt "text-tool-action"
4929msgid "_Delete"
4930msgstr "_Slett"
4931
4932#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
4933msgctxt "text-tool-action"
4934msgid "_Open text file..."
4935msgstr "_Åpne tekstfil …"
4936
4937#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
4938msgctxt "text-tool-action"
4939msgid "Cl_ear"
4940msgstr "T_øm"
4941
4942#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
4943msgctxt "text-tool-action"
4944msgid "Clear all text"
4945msgstr "Tøm all tekst"
4946
4947#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
4948msgctxt "text-tool-action"
4949msgid "_Path from Text"
4950msgstr "_Bane fra tekst"
4951
4952#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
4953msgctxt "text-tool-action"
4954msgid "Create a path from the outlines of the current text"
4955msgstr "Opprett en bane fra omrisset av aktiv tekst"
4956
4957#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
4958msgctxt "text-tool-action"
4959msgid "Text _along Path"
4960msgstr "Tekst la_ngs bane"
4961
4962#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
4963msgctxt "text-tool-action"
4964msgid "Bend the text along the currently active path"
4965msgstr "Bøy teksten langs gjeldende bane"
4966
4967#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
4968msgctxt "text-tool-action"
4969msgid "From left to right"
4970msgstr "Fra venstre til høyre"
4971
4972#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
4973msgctxt "text-tool-action"
4974msgid "From right to left"
4975msgstr "Fra høyre til venstre"
4976
4977#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
4978msgctxt "tool-options-action"
4979msgid "Tool Options Menu"
4980msgstr "Meny for verktøyalternativer"
4981
4982#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
4983msgctxt "tool-options-action"
4984msgid "_Save Tool Preset"
4985msgstr "_Lagre verktøyvalg"
4986
4987#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
4988msgctxt "tool-options-action"
4989msgid "_Restore Tool Preset"
4990msgstr "Gjenopp_rett verktøyvalg"
4991
4992#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
4993msgctxt "tool-options-action"
4994msgid "E_dit Tool Preset"
4995msgstr "Re_diger verktøyvalg"
4996
4997#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
4998msgctxt "tool-options-action"
4999msgid "_Delete Tool Preset"
5000msgstr "_Slett verktøyvalg"
5001
5002#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
5003msgctxt "tool-options-action"
5004msgid "_New Tool Preset..."
5005msgstr "_Nytt verktøyvalg …"
5006
5007#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
5008msgctxt "tool-options-action"
5009msgid "R_eset Tool Options"
5010msgstr "_Nullstill verktøyinnstillinger"
5011
5012#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
5013msgctxt "tool-options-action"
5014msgid "Reset to default values"
5015msgstr "Nullstill til forvalgte verdier"
5016
5017#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
5018msgctxt "tool-options-action"
5019msgid "Reset _all Tool Options"
5020msgstr "Nullstill _alle verktøyinnstillinger"
5021
5022#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
5023msgctxt "tool-options-action"
5024msgid "Reset all tool options"
5025msgstr "Nullstill alle verktøyinnstillinger"
5026
5027#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
5028msgid "Reset All Tool Options"
5029msgstr "Nullstill alle verktøyinnstillinger"
5030
5031#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
5032msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
5033msgstr ""
5034"Vil du virkelig nullstille alle verktøyinnstillinger til standardverdiene?"
5035
5036#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
5037msgctxt "tool-preset-editor-action"
5038msgid "Tool Preset Editor Menu"
5039msgstr "Redigeringsmeny for verktøyvalg"
5040
5041#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
5042#, fuzzy
5043msgctxt "tool-preset-editor-action"
5044msgid "Edit Active Tool Preset"
5045msgstr "Rediger aktiv palett"
5046
5047#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
5048#, fuzzy
5049msgctxt "tool-presets-action"
5050msgid "Tool Presets Menu"
5051msgstr "Verktøymeny"
5052
5053#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
5054msgctxt "tool-presets-action"
5055msgid "_New Tool Preset"
5056msgstr ""
5057
5058#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
5059#, fuzzy
5060msgctxt "tool-presets-action"
5061msgid "Create a new tool preset"
5062msgstr "Opprett en ny mal"
5063
5064#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
5065#, fuzzy
5066msgctxt "tool-presets-action"
5067msgid "D_uplicate Tool Preset"
5068msgstr "_Kopier bane"
5069
5070#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
5071#, fuzzy
5072msgctxt "tool-presets-action"
5073msgid "Duplicate this tool preset"
5074msgstr "Kopier bane"
5075
5076#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
5077#, fuzzy
5078msgctxt "tool-presets-action"
5079msgid "Copy Tool Preset _Location"
5080msgstr "Kopier palett_lokasjon"
5081
5082#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
5083#, fuzzy
5084msgctxt "tool-presets-action"
5085msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
5086msgstr "Kopier palettfilens lokasjon til utklippstavlen"
5087
5088#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
5089#, fuzzy
5090msgctxt "tool-presets-action"
5091msgid "_Delete Tool Preset"
5092msgstr "_Slett farge"
5093
5094#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
5095#, fuzzy
5096msgctxt "tool-presets-action"
5097msgid "Delete this tool preset"
5098msgstr "Slett bane"
5099
5100#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
5101#, fuzzy
5102msgctxt "tool-presets-action"
5103msgid "_Refresh Tool Presets"
5104msgstr "Oppdate_r pensler"
5105
5106#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
5107#, fuzzy
5108msgctxt "tool-presets-action"
5109msgid "Refresh tool presets"
5110msgstr "Oppdater pensler"
5111
5112#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
5113msgctxt "tool-presets-action"
5114msgid "_Edit Tool Preset..."
5115msgstr "R_ediger verktøyvalg …"
5116
5117#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
5118msgctxt "tool-presets-action"
5119msgid "Edit this tool preset"
5120msgstr "Rediger dette verktøyvalget"
5121
5122#: ../app/actions/tools-actions.c:46
5123msgctxt "tools-action"
5124msgid "_Tools"
5125msgstr "_Verktøy"
5126
5127#: ../app/actions/tools-actions.c:47
5128msgctxt "tools-action"
5129msgid "_Selection Tools"
5130msgstr "_Utvalgsverktøy"
5131
5132#: ../app/actions/tools-actions.c:48
5133msgctxt "tools-action"
5134msgid "_Paint Tools"
5135msgstr "_Tegneverktøy"
5136
5137#: ../app/actions/tools-actions.c:49
5138msgctxt "tools-action"
5139msgid "_Transform Tools"
5140msgstr "_Transformasjonsverktøy"
5141
5142#: ../app/actions/tools-actions.c:50
5143msgctxt "tools-action"
5144msgid "_Color Tools"
5145msgstr "_Fargeverktøy"
5146
5147#: ../app/actions/tools-actions.c:56
5148msgctxt "tools-action"
5149msgid "_By Color"
5150msgstr "_Etter farge"
5151
5152#: ../app/actions/tools-actions.c:57
5153msgctxt "tools-action"
5154msgid "Select regions with similar colors"
5155msgstr "Velg områder med liknende farger"
5156
5157#: ../app/actions/tools-actions.c:62
5158msgctxt "tools-action"
5159msgid "_Arbitrary Rotation..."
5160msgstr "_Vilkårlig rotasjon …"
5161
5162#: ../app/actions/tools-actions.c:63
5163msgctxt "tools-action"
5164msgid "Rotate by an arbitrary angle"
5165msgstr "Roter med en vilkårlig vinkel"
5166
5167#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
5168msgctxt "vectors-action"
5169msgid "Paths Menu"
5170msgstr "Banemeny"
5171
5172#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
5173msgctxt "vectors-action"
5174msgid "Path _Tool"
5175msgstr "_Baneverktøy"
5176
5177#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
5178msgctxt "vectors-action"
5179msgid "_Edit Path Attributes..."
5180msgstr "R_ediger baneegenskaper …"
5181
5182#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
5183msgctxt "vectors-action"
5184msgid "Edit path attributes"
5185msgstr "Rediger baneegenskaper"
5186
5187#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
5188msgctxt "vectors-action"
5189msgid "_New Path..."
5190msgstr "_Ny bane …"
5191
5192#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
5193msgctxt "vectors-action"
5194msgid "Create a new path..."
5195msgstr "Lag en ny bane …"
5196
5197#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
5198msgctxt "vectors-action"
5199msgid "_New Path with last values"
5200msgstr "_Ny bane med verdier fra tidligere"
5201
5202#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
5203msgctxt "vectors-action"
5204msgid "Create a new path with last used values"
5205msgstr "Lag en ny bane med verdier fra tidligere"
5206
5207#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
5208msgctxt "vectors-action"
5209msgid "D_uplicate Path"
5210msgstr "D_upliser bane"
5211
5212#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
5213msgctxt "vectors-action"
5214msgid "Duplicate this path"
5215msgstr "Kopier denne banen"
5216
5217#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
5218msgctxt "vectors-action"
5219msgid "_Delete Path"
5220msgstr "_Slett bane"
5221
5222#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
5223msgctxt "vectors-action"
5224msgid "Delete this path"
5225msgstr "Slett denne banen"
5226
5227#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
5228msgctxt "vectors-action"
5229msgid "Merge _Visible Paths"
5230msgstr "Flett sammen _synlige baner"
5231
5232#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
5233msgctxt "vectors-action"
5234msgid "_Raise Path"
5235msgstr "_Løft bane"
5236
5237#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
5238msgctxt "vectors-action"
5239msgid "Raise this path"
5240msgstr "Løft denne banen"
5241
5242#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
5243msgctxt "vectors-action"
5244msgid "Raise Path to _Top"
5245msgstr "Løft banen til toppen"
5246
5247#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
5248msgctxt "vectors-action"
5249msgid "Raise this path to the top"
5250msgstr "Løft banen til toppen"
5251
5252#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
5253msgctxt "vectors-action"
5254msgid "_Lower Path"
5255msgstr "_Senk bane"
5256
5257#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
5258msgctxt "vectors-action"
5259msgid "Lower this path"
5260msgstr "Senk denne banen"
5261
5262#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
5263msgctxt "vectors-action"
5264msgid "Lower Path to _Bottom"
5265msgstr "Senk banen til _bunnen"
5266
5267#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
5268msgctxt "vectors-action"
5269msgid "Lower this path to the bottom"
5270msgstr "Senk banen til bunnen"
5271
5272#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
5273msgctxt "vectors-action"
5274msgid "Stro_ke Path..."
5275msgstr "Stre_k opp bane …"
5276
5277#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
5278msgctxt "vectors-action"
5279msgid "Paint along the path"
5280msgstr "Tegn en strek langs banen"
5281
5282#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
5283msgctxt "vectors-action"
5284msgid "Stro_ke Path"
5285msgstr "Stre_k opp bane"
5286
5287#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
5288msgctxt "vectors-action"
5289msgid "Paint along the path with last values"
5290msgstr "Tegn langs banen med verdier fra sist"
5291
5292#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
5293msgctxt "vectors-action"
5294msgid "Co_py Path"
5295msgstr "Ko_pier bane"
5296
5297#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
5298msgctxt "vectors-action"
5299msgid "Paste Pat_h"
5300msgstr "Lim _inn bane"
5301
5302#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
5303msgctxt "vectors-action"
5304msgid "E_xport Path..."
5305msgstr "E_ksporter bane …"
5306
5307#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
5308msgctxt "vectors-action"
5309msgid "I_mport Path..."
5310msgstr "I_mporter bane …"
5311
5312#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
5313msgctxt "vectors-action"
5314msgid "_Visible"
5315msgstr "_Synlig"
5316
5317#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
5318msgctxt "vectors-action"
5319msgid "_Linked"
5320msgstr "_Lenket"
5321
5322#. GIMP_STOCK_LOCK
5323#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
5324msgctxt "vectors-action"
5325msgid "L_ock strokes"
5326msgstr "L_ås streker"
5327
5328#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
5329msgctxt "vectors-action"
5330msgid "L_ock position"
5331msgstr "Lås p_osisjon"
5332
5333#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
5334msgctxt "vectors-action"
5335msgid "Path to Sele_ction"
5336msgstr "Bane til _utvalg"
5337
5338#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
5339msgctxt "vectors-action"
5340msgid "Path to selection"
5341msgstr "Bane til utvalg"
5342
5343#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
5344msgctxt "vectors-action"
5345msgid "Fr_om Path"
5346msgstr "_Fra bane"
5347
5348#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
5349msgctxt "vectors-action"
5350msgid "Replace selection with path"
5351msgstr "Erstatt utvalg med bane"
5352
5353#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
5354msgctxt "vectors-action"
5355msgid "_Add to Selection"
5356msgstr "_Legg til i utvalg"
5357
5358#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
5359msgctxt "vectors-action"
5360msgid "Add path to selection"
5361msgstr "Legg til bane i utvalg"
5362
5363#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
5364msgctxt "vectors-action"
5365msgid "_Subtract from Selection"
5366msgstr "_Trekk fra utvalg"
5367
5368#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
5369msgctxt "vectors-action"
5370msgid "Subtract path from selection"
5371msgstr "_Trekk bane fra utvalg"
5372
5373#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
5374msgctxt "vectors-action"
5375msgid "_Intersect with Selection"
5376msgstr "_Kryss med utvalg"
5377
5378#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
5379msgctxt "vectors-action"
5380msgid "Intersect path with selection"
5381msgstr "_Kryss bane med utvalg"
5382
5383#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
5384msgctxt "vectors-action"
5385msgid "Selecti_on to Path"
5386msgstr "_Utvalg til bane"
5387
5388#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
5389msgctxt "vectors-action"
5390msgid "Selection to path"
5391msgstr "Utvalg til bane"
5392
5393#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
5394msgctxt "vectors-action"
5395msgid "To _Path"
5396msgstr "_Til bane"
5397
5398#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
5399msgctxt "vectors-action"
5400msgid "Selection to Path (_Advanced)"
5401msgstr "Utvalg til bane (_Avansert)"
5402
5403#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
5404msgctxt "vectors-action"
5405msgid "Advanced options"
5406msgstr "Avanserte alternativer"
5407
5408#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
5409msgid "Path Attributes"
5410msgstr "Egenskaper for bane"
5411
5412#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
5413msgid "Edit Path Attributes"
5414msgstr "Rediger baneegenskaper"
5415
5416#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
5417#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
5418msgid "Path"
5419msgstr "Bane"
5420
5421#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
5422msgid "New Path"
5423msgstr "Ny bane"
5424
5425#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
5426msgid "New Path Options"
5427msgstr "Alternativer for ny bane"
5428
5429#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
5430#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
5431msgid "Stroke Path"
5432msgstr "Strøkbane"
5433
5434#: ../app/actions/view-actions.c:69
5435msgctxt "view-action"
5436msgid "_View"
5437msgstr "_Vis"
5438
5439#: ../app/actions/view-actions.c:70
5440msgctxt "view-action"
5441msgid "_Zoom"
5442msgstr "_Zoom"
5443
5444#: ../app/actions/view-actions.c:71
5445msgctxt "view-action"
5446msgid "_Rotate"
5447msgstr "_Roter"
5448
5449#: ../app/actions/view-actions.c:72
5450msgctxt "view-action"
5451msgid "_Padding Color"
5452msgstr "_Fyllfarge"
5453
5454#: ../app/actions/view-actions.c:74
5455msgctxt "view-action"
5456msgid "Move to Screen"
5457msgstr "Flytt til skjerm"
5458
5459#: ../app/actions/view-actions.c:78
5460msgctxt "view-action"
5461msgid "_New View"
5462msgstr "_Ny visning"
5463
5464#: ../app/actions/view-actions.c:79
5465msgctxt "view-action"
5466msgid "Create another view on this image"
5467msgstr "Lag en ny visning av dette bildet"
5468
5469#: ../app/actions/view-actions.c:84
5470msgctxt "view-action"
5471msgid "_Close View"
5472msgstr "_Lukk visning"
5473
5474#: ../app/actions/view-actions.c:85
5475msgctxt "view-action"
5476msgid "Close the active image view"
5477msgstr "Lukk denne bildevisningen"
5478
5479#: ../app/actions/view-actions.c:90
5480msgctxt "view-action"
5481msgid "_Fit Image in Window"
5482msgstr "_Tilpass bilde i vindu"
5483
5484#: ../app/actions/view-actions.c:91
5485msgctxt "view-action"
5486msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
5487msgstr "Juster forstørringsgraden slik at bildet blir helt synlig"
5488
5489#: ../app/actions/view-actions.c:96
5490msgctxt "view-action"
5491msgid "Fi_ll Window"
5492msgstr "Fy_ll vindu"
5493
5494#: ../app/actions/view-actions.c:97
5495msgctxt "view-action"
5496msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
5497msgstr "Juster forstørringsgraden slik at hele vinduet blir brukt"
5498
5499#: ../app/actions/view-actions.c:102
5500msgctxt "view-action"
5501msgid "Re_vert Zoom"
5502msgstr "G_jenopprett forstørringsgrad"
5503
5504#: ../app/actions/view-actions.c:103
5505msgctxt "view-action"
5506msgid "Restore the previous zoom level"
5507msgstr "Gjenopprett forrige forstørringsgrad"
5508
5509#: ../app/actions/view-actions.c:108
5510msgctxt "view-action"
5511msgid "_Reset to 0°"
5512msgstr "_Nullstill til 0°"
5513
5514#: ../app/actions/view-actions.c:109
5515msgctxt "view-action"
5516msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
5517msgstr "Nullstill vinkel for rotering til 0°"
5518
5519#: ../app/actions/view-actions.c:114
5520msgctxt "view-action"
5521msgid "Othe_r..."
5522msgstr "_Annen …"
5523
5524#: ../app/actions/view-actions.c:115
5525msgctxt "view-action"
5526msgid "Set a custom rotation angle"
5527msgstr "Sett en egendefinert rotasjonsvinkel"
5528
5529#: ../app/actions/view-actions.c:120
5530msgctxt "view-action"
5531msgid "Na_vigation Window"
5532msgstr "Na_vigasjonsvindu"
5533
5534#: ../app/actions/view-actions.c:121
5535msgctxt "view-action"
5536msgid "Show an overview window for this image"
5537msgstr "Vis et oversiktsvindu for dette bildet"
5538
5539#: ../app/actions/view-actions.c:126
5540msgctxt "view-action"
5541msgid "Display _Filters..."
5542msgstr "Vis _filtre …"
5543
5544#: ../app/actions/view-actions.c:127
5545msgctxt "view-action"
5546msgid "Configure filters applied to this view"
5547msgstr "Sett opp filtre som er i bruk i denne visningen"
5548
5549#: ../app/actions/view-actions.c:132
5550msgctxt "view-action"
5551msgid "Shrink _Wrap"
5552msgstr "_Pakk sammen"
5553
5554#: ../app/actions/view-actions.c:133
5555msgctxt "view-action"
5556msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
5557msgstr "Reduser bildevinduet til størrelsen av bildevisningen"
5558
5559#: ../app/actions/view-actions.c:138
5560msgctxt "view-action"
5561msgid "_Open Display..."
5562msgstr "_Åpne skjerm …"
5563
5564#: ../app/actions/view-actions.c:139
5565msgctxt "view-action"
5566msgid "Connect to another display"
5567msgstr "Koble til annen visning"
5568
5569#: ../app/actions/view-actions.c:147
5570msgctxt "view-action"
5571msgid "_Dot for Dot"
5572msgstr "_Punkt for punkt"
5573
5574#: ../app/actions/view-actions.c:148
5575msgctxt "view-action"
5576msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
5577msgstr "En piksel på skjermen representerer en piksel i bildet"
5578
5579#: ../app/actions/view-actions.c:154
5580msgctxt "view-action"
5581msgid "Show _Selection"
5582msgstr "Vis _utvalg"
5583
5584#: ../app/actions/view-actions.c:155
5585msgctxt "view-action"
5586msgid "Display the selection outline"
5587msgstr "Vis utvalgets kontur"
5588
5589#: ../app/actions/view-actions.c:161
5590msgctxt "view-action"
5591msgid "Show _Layer Boundary"
5592msgstr "Vis _laggrense"
5593
5594#: ../app/actions/view-actions.c:162
5595msgctxt "view-action"
5596msgid "Draw a border around the active layer"
5597msgstr "Tegn en ramme rundt det aktive laget"
5598
5599#: ../app/actions/view-actions.c:168
5600msgctxt "view-action"
5601msgid "Show _Guides"
5602msgstr "Vis innrettings_linjer"
5603
5604#: ../app/actions/view-actions.c:169
5605msgctxt "view-action"
5606msgid "Display the image's guides"
5607msgstr "Vis bildets innrettingslinjer"
5608
5609#: ../app/actions/view-actions.c:175
5610msgctxt "view-action"
5611msgid "S_how Grid"
5612msgstr "Vis _rutenett"
5613
5614#: ../app/actions/view-actions.c:176
5615msgctxt "view-action"
5616msgid "Display the image's grid"
5617msgstr "Vil bildets rutenett"
5618
5619#: ../app/actions/view-actions.c:182
5620msgctxt "view-action"
5621msgid "Show Sample Points"
5622msgstr "Vis prøvepunkter"
5623
5624#: ../app/actions/view-actions.c:183
5625msgctxt "view-action"
5626msgid "Display the image's color sample points"
5627msgstr "Vis bildets fargeprøvepunkter"
5628
5629#: ../app/actions/view-actions.c:189
5630msgctxt "view-action"
5631msgid "Sn_ap to Guides"
5632msgstr "Fest til innrettings_linjer"
5633
5634#: ../app/actions/view-actions.c:190
5635msgctxt "view-action"
5636msgid "Tool operations snap to guides"
5637msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot innrettingslinjer"
5638
5639#: ../app/actions/view-actions.c:196
5640msgctxt "view-action"
5641msgid "Sna_p to Grid"
5642msgstr "Fest til _rutenett"
5643
5644#: ../app/actions/view-actions.c:197
5645msgctxt "view-action"
5646msgid "Tool operations snap to the grid"
5647msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot rutenettet"
5648
5649#: ../app/actions/view-actions.c:203
5650msgctxt "view-action"
5651msgid "Snap to _Canvas Edges"
5652msgstr "Fest til _lerretkanter"
5653
5654#: ../app/actions/view-actions.c:204
5655msgctxt "view-action"
5656msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
5657msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot lerretkanter"
5658
5659#: ../app/actions/view-actions.c:210
5660msgctxt "view-action"
5661msgid "Snap t_o Active Path"
5662msgstr "Fest til aktiv _bane"
5663
5664#: ../app/actions/view-actions.c:211
5665msgctxt "view-action"
5666msgid "Tool operations snap to the active path"
5667msgstr "Verktøyoperasjoner festes til den aktive banen"
5668
5669#: ../app/actions/view-actions.c:217
5670msgctxt "view-action"
5671msgid "Show _Menubar"
5672msgstr "Vis _menylinje"
5673
5674#: ../app/actions/view-actions.c:218
5675msgctxt "view-action"
5676msgid "Show this window's menubar"
5677msgstr "Vis vinudets menylinje"
5678
5679#: ../app/actions/view-actions.c:224
5680msgctxt "view-action"
5681msgid "Show R_ulers"
5682msgstr "Vis _linjaler"
5683
5684#: ../app/actions/view-actions.c:225
5685msgctxt "view-action"
5686msgid "Show this window's rulers"
5687msgstr "Vis vinduets linjaler"
5688
5689#: ../app/actions/view-actions.c:231
5690msgctxt "view-action"
5691msgid "Show Scroll_bars"
5692msgstr "Vis rullefelt"
5693
5694#: ../app/actions/view-actions.c:232
5695msgctxt "view-action"
5696msgid "Show this window's scrollbars"
5697msgstr "Vis vinduets rullefelt"
5698
5699#: ../app/actions/view-actions.c:238
5700msgctxt "view-action"
5701msgid "Show S_tatusbar"
5702msgstr "Vis s_tatuslinje"
5703
5704#: ../app/actions/view-actions.c:239
5705msgctxt "view-action"
5706msgid "Show this window's statusbar"
5707msgstr "Vis vinudets statuslinje"
5708
5709#: ../app/actions/view-actions.c:245
5710msgctxt "view-action"
5711msgid "Fullscr_een"
5712msgstr "Fullskj_erm"
5713
5714#: ../app/actions/view-actions.c:246
5715msgctxt "view-action"
5716msgid "Toggle fullscreen view"
5717msgstr "Slå av/på fullskjermvisning"
5718
5719#: ../app/actions/view-actions.c:270
5720msgctxt "view-zoom-action"
5721msgid "Zoom _Out"
5722msgstr "Zoom _ut"
5723
5724#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
5725msgctxt "view-zoom-action"
5726msgid "Zoom out"
5727msgstr "Zoom ut"
5728
5729#: ../app/actions/view-actions.c:276
5730msgctxt "view-zoom-action"
5731msgid "Zoom _In"
5732msgstr "Zoom _inn"
5733
5734#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
5735msgctxt "view-zoom-action"
5736msgid "Zoom in"
5737msgstr "Zoom inn"
5738
5739#: ../app/actions/view-actions.c:282
5740msgctxt "view-zoom-action"
5741msgid "Zoom Out"
5742msgstr "Zoom ut"
5743
5744#: ../app/actions/view-actions.c:288
5745msgctxt "view-zoom-action"
5746msgid "Zoom In"
5747msgstr "Zoom inn"
5748
5749#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
5750msgctxt "view-zoom-action"
5751msgid "1_6:1  (1600%)"
5752msgstr "1_6:1  (1600%)"
5753
5754#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
5755msgctxt "view-zoom-action"
5756msgid "Zoom 16:1"
5757msgstr "Zoom 16:1"
5758
5759#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
5760msgctxt "view-zoom-action"
5761msgid "_8:1  (800%)"
5762msgstr "_8:1  (800%)"
5763
5764#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
5765msgctxt "view-zoom-action"
5766msgid "Zoom 8:1"
5767msgstr "Zoom 8:1"
5768
5769#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
5770msgctxt "view-zoom-action"
5771msgid "_4:1  (400%)"
5772msgstr "_4:1  (400%)"
5773
5774#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
5775msgctxt "view-zoom-action"
5776msgid "Zoom 4:1"
5777msgstr "Zoom 4:1"
5778
5779#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
5780msgctxt "view-zoom-action"
5781msgid "_2:1  (200%)"
5782msgstr "_2:1  (200%)"
5783
5784#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
5785msgctxt "view-zoom-action"
5786msgid "Zoom 2:1"
5787msgstr "Zoom 2:1"
5788
5789#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
5790msgctxt "view-zoom-action"
5791msgid "_1:1  (100%)"
5792msgstr "_1:1  (100%)"
5793
5794#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
5795msgctxt "view-zoom-action"
5796msgid "Zoom 1:1"
5797msgstr "Zoom 1:1"
5798
5799#: ../app/actions/view-actions.c:367
5800msgctxt "view-zoom-action"
5801msgid "1:_2  (50%)"
5802msgstr "1:_2  (50%)"
5803
5804#: ../app/actions/view-actions.c:368
5805msgctxt "view-zoom-action"
5806msgid "Zoom 1:2"
5807msgstr "Zoom 1:2"
5808
5809#: ../app/actions/view-actions.c:373
5810msgctxt "view-zoom-action"
5811msgid "1:_4  (25%)"
5812msgstr "1:_4  (25%)"
5813
5814#: ../app/actions/view-actions.c:374
5815msgctxt "view-zoom-action"
5816msgid "Zoom 1:4"
5817msgstr "Zoom 1:4"
5818
5819#: ../app/actions/view-actions.c:379
5820msgctxt "view-zoom-action"
5821msgid "1:_8  (12.5%)"
5822msgstr "1:_8  (12.5%)"
5823
5824#: ../app/actions/view-actions.c:380
5825msgctxt "view-zoom-action"
5826msgid "Zoom 1:8"
5827msgstr "Zoom 1:8"
5828
5829#: ../app/actions/view-actions.c:385
5830msgctxt "view-zoom-action"
5831msgid "1:1_6  (6.25%)"
5832msgstr "1:1_6  (6.25%)"
5833
5834#: ../app/actions/view-actions.c:386
5835msgctxt "view-zoom-action"
5836msgid "Zoom 1:16"
5837msgstr "Zoom 1:16"
5838
5839#: ../app/actions/view-actions.c:391
5840msgctxt "view-zoom-action"
5841msgid "Othe_r..."
5842msgstr "_Annen …"
5843
5844#: ../app/actions/view-actions.c:392
5845msgctxt "view-zoom-action"
5846msgid "Set a custom zoom factor"
5847msgstr "Velg en egendefinert forstørringsgsgrad"
5848
5849#: ../app/actions/view-actions.c:400
5850#, fuzzy
5851msgctxt "view-action"
5852msgid "Rotate 90° _clockwise"
5853msgstr "Roter 90° med _klokken"
5854
5855#: ../app/actions/view-actions.c:401
5856#, fuzzy
5857msgctxt "view-action"
5858msgid "Rotate 90 degrees to the right"
5859msgstr "Roter 90 grader til høyre"
5860
5861#: ../app/actions/view-actions.c:406
5862#, fuzzy
5863msgctxt "view-action"
5864msgid "Rotate _180°"
5865msgstr "Roter _180°"
5866
5867#: ../app/actions/view-actions.c:407
5868#, fuzzy
5869msgctxt "view-action"
5870msgid "Turn upside-down"
5871msgstr "Snu opp ned"
5872
5873#: ../app/actions/view-actions.c:412
5874#, fuzzy
5875msgctxt "view-action"
5876msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
5877msgstr "Roter 90° _mot klokken"
5878
5879#: ../app/actions/view-actions.c:413
5880#, fuzzy
5881msgctxt "view-action"
5882msgid "Rotate 90 degrees to the left"
5883msgstr "Roter 90 grader til venstre"
5884
5885#: ../app/actions/view-actions.c:421
5886msgctxt "view-padding-color"
5887msgid "From _Theme"
5888msgstr "Fra _tema"
5889
5890#: ../app/actions/view-actions.c:422
5891msgctxt "view-padding-color"
5892msgid "Use the current theme's background color"
5893msgstr "Bruk bakgrunnsfarge fra gjeldende tema"
5894
5895#: ../app/actions/view-actions.c:427
5896#, fuzzy
5897msgctxt "view-padding-color"
5898msgid "_Light Check Color"
5899msgstr "Farge for _lyse ruter"
5900
5901#: ../app/actions/view-actions.c:428
5902#, fuzzy
5903msgctxt "view-padding-color"
5904msgid "Use the light check color"
5905msgstr "Bruk fargen fra de lyse rutene"
5906
5907#: ../app/actions/view-actions.c:433
5908#, fuzzy
5909msgctxt "view-padding-color"
5910msgid "_Dark Check Color"
5911msgstr "Farge for _mørke ruter"
5912
5913#: ../app/actions/view-actions.c:434
5914#, fuzzy
5915msgctxt "view-padding-color"
5916msgid "Use the dark check color"
5917msgstr "Bruk fargen fra de mørke rutene"
5918
5919#: ../app/actions/view-actions.c:439
5920msgctxt "view-padding-color"
5921msgid "Select _Custom Color..."
5922msgstr "Velg _egendefinert farge …"
5923
5924#: ../app/actions/view-actions.c:440
5925msgctxt "view-padding-color"
5926msgid "Use an arbitrary color"
5927msgstr "Bruk en vilkårlig farge"
5928
5929#: ../app/actions/view-actions.c:445
5930msgctxt "view-padding-color"
5931msgid "As in _Preferences"
5932msgstr "Som i _brukervalg"
5933
5934#: ../app/actions/view-actions.c:447
5935msgctxt "view-padding-color"
5936msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
5937msgstr "Nullstill fyllfargen til det som er satt opp i brukervalg"
5938
5939#: ../app/actions/view-actions.c:647
5940#, c-format
5941msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
5942msgstr "_Gjenopprett zoom (%d%%)"
5943
5944#: ../app/actions/view-actions.c:655
5945msgid "Re_vert Zoom"
5946msgstr "Gjenopprett forstørringsgrad"
5947
5948#: ../app/actions/view-actions.c:798
5949#, c-format
5950msgid "Othe_r (%s)..."
5951msgstr "_Annen (%s) …"
5952
5953#: ../app/actions/view-actions.c:807
5954#, c-format
5955msgid "_Zoom (%s)"
5956msgstr "_Zoom (%s)"
5957
5958#: ../app/actions/view-actions.c:823
5959#, fuzzy, c-format
5960msgid "_Rotate (%d°)"
5961msgstr "_Roter"
5962
5963#: ../app/actions/view-commands.c:652
5964msgid "Set Canvas Padding Color"
5965msgstr "Sett fyllfarge for lerret"
5966
5967#: ../app/actions/view-commands.c:654
5968msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
5969msgstr "Velg egendefinert fyllfarge for lerret"
5970
5971#: ../app/actions/window-actions.c:170
5972#, c-format
5973msgid "Screen %s"
5974msgstr "Skjerm %s"
5975
5976#: ../app/actions/window-actions.c:172
5977#, c-format
5978msgid "Move this window to screen %s"
5979msgstr "Flytt vinduet til skjerm %s"
5980
5981#: ../app/actions/windows-actions.c:93
5982msgctxt "windows-action"
5983msgid "_Windows"
5984msgstr "_Vinduer"
5985
5986#: ../app/actions/windows-actions.c:95
5987msgctxt "windows-action"
5988msgid "_Recently Closed Docks"
5989msgstr "Sist b_rukte dokker"
5990
5991#: ../app/actions/windows-actions.c:97
5992msgctxt "windows-action"
5993msgid "_Dockable Dialogs"
5994msgstr "_Vinduer kan dokkes"
5995
5996#: ../app/actions/windows-actions.c:100
5997msgctxt "windows-action"
5998msgid "Next Image"
5999msgstr "Neste bilde"
6000
6001#: ../app/actions/windows-actions.c:101
6002msgctxt "windows-action"
6003msgid "Switch to the next image"
6004msgstr "Bytt til neste vindu"
6005
6006#: ../app/actions/windows-actions.c:106
6007msgctxt "windows-action"
6008msgid "Previous Image"
6009msgstr "Forrige bilde"
6010
6011#: ../app/actions/windows-actions.c:107
6012msgctxt "windows-action"
6013msgid "Switch to the previous image"
6014msgstr "Bytt til forrige bilde"
6015
6016#: ../app/actions/windows-actions.c:115
6017msgctxt "windows-action"
6018msgid "Hide Docks"
6019msgstr "Skjul dokker"
6020
6021#: ../app/actions/windows-actions.c:116
6022msgctxt "windows-action"
6023msgid ""
6024"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
6025msgstr ""
6026
6027#: ../app/actions/windows-actions.c:122
6028msgctxt "windows-action"
6029msgid "Single-Window Mode"
6030msgstr ""
6031
6032#: ../app/actions/windows-actions.c:123
6033msgctxt "windows-action"
6034msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
6035msgstr ""
6036
6037#: ../app/actions/windows-commands.c:163
6038msgid ""
6039"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
6040"toolbox and try again."
6041msgstr ""
6042
6043#: ../app/config/config-enums.c:24
6044msgctxt "cursor-mode"
6045msgid "Tool icon"
6046msgstr "Verktøyikon"
6047
6048#: ../app/config/config-enums.c:25
6049msgctxt "cursor-mode"
6050msgid "Tool icon with crosshair"
6051msgstr "Verktøyikon med sikte"
6052
6053#: ../app/config/config-enums.c:26
6054msgctxt "cursor-mode"
6055msgid "Crosshair only"
6056msgstr "Kun sikte"
6057
6058#: ../app/config/config-enums.c:56
6059msgctxt "canvas-padding-mode"
6060msgid "From theme"
6061msgstr "Fra tema"
6062
6063#: ../app/config/config-enums.c:57
6064#, fuzzy
6065msgctxt "canvas-padding-mode"
6066msgid "Light check color"
6067msgstr "Farge for lyse ruter"
6068
6069#: ../app/config/config-enums.c:58
6070#, fuzzy
6071msgctxt "canvas-padding-mode"
6072msgid "Dark check color"
6073msgstr "Farge for mørke ruter"
6074
6075#: ../app/config/config-enums.c:59
6076msgctxt "canvas-padding-mode"
6077msgid "Custom color"
6078msgstr "Egendefinert farge"
6079
6080#: ../app/config/config-enums.c:88
6081msgctxt "space-bar-action"
6082msgid "No action"
6083msgstr "Ingen handling"
6084
6085#: ../app/config/config-enums.c:89
6086msgctxt "space-bar-action"
6087msgid "Pan view"
6088msgstr "Panorer visning"
6089
6090#: ../app/config/config-enums.c:90
6091msgctxt "space-bar-action"
6092msgid "Switch to Move tool"
6093msgstr "Bytt til flytteverktøy"
6094
6095#: ../app/config/config-enums.c:118
6096msgctxt "zoom-quality"
6097msgid "Low"
6098msgstr "Lav"
6099
6100#: ../app/config/config-enums.c:119
6101msgctxt "zoom-quality"
6102msgid "High"
6103msgstr "Høy"
6104
6105#: ../app/config/config-enums.c:147
6106msgctxt "help-browser-type"
6107msgid "GIMP help browser"
6108msgstr "GIMP hjelpleser"
6109
6110#: ../app/config/config-enums.c:148
6111msgctxt "help-browser-type"
6112msgid "Web browser"
6113msgstr "Nettleser"
6114
6115#: ../app/config/config-enums.c:177
6116msgctxt "window-hint"
6117msgid "Normal window"
6118msgstr "Normalt vindu"
6119
6120#: ../app/config/config-enums.c:178
6121msgctxt "window-hint"
6122msgid "Utility window"
6123msgstr "Verktøyvindu"
6124
6125#: ../app/config/config-enums.c:179
6126msgctxt "window-hint"
6127msgid "Keep above"
6128msgstr "Behold over"
6129
6130#: ../app/config/config-enums.c:207
6131msgctxt "cursor-format"
6132msgid "Black & white"
6133msgstr "Svart hvitt"
6134
6135#: ../app/config/config-enums.c:208
6136msgctxt "cursor-format"
6137msgid "Fancy"
6138msgstr "Flott"
6139
6140#: ../app/config/config-enums.c:236
6141msgctxt "handedness"
6142msgid "Left-handed"
6143msgstr ""
6144
6145#: ../app/config/config-enums.c:237
6146msgctxt "handedness"
6147msgid "Right-handed"
6148msgstr ""
6149
6150#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
6151#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
6152#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
6153#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:647
6154#: ../app/tools/gimplevelstool.c:779 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
6155#: ../app/xcf/xcf.c:423
6156#, c-format
6157msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
6158msgstr "Kan ikke åpne «%s» for skriving: %s"
6159
6160#: ../app/config/gimpconfig-file.c:113
6161#, fuzzy
6162msgid "Error parsing '%s': line longer than %"
6163msgstr "Feil ved skriving av «%s»: %s"
6164
6165#: ../app/config/gimpconfig-file.c:144 ../app/config/gimpconfig-file.c:188
6166#, c-format
6167msgid "Error writing '%s': %s"
6168msgstr "Feil ved skriving av «%s»: %s"
6169
6170#: ../app/config/gimpconfig-file.c:174
6171#, c-format
6172msgid "Error reading '%s': %s"
6173msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s"
6174
6175#: ../app/config/gimpconfig-file.c:222
6176#, c-format
6177msgid ""
6178"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
6179"backup of your configuration has been created at '%s'."
6180msgstr ""
6181"En feil oppsto ved tolking av din '%s'-fil. Benytter standardverdier. En "
6182"sikkerhetskopi av konfigurasjonen din er opprettet på '%s'."
6183
6184#. Not all strings defined here are used in the user interface
6185#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
6186#. *  be marked for translation.
6187#.
6188#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
6189msgid ""
6190"When enabled, an image will become the active image when its image window "
6191"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
6192"\"."
6193msgstr ""
6194"Hvis aktivert, vil et bilde bli aktivt når bildevinduet mottar fokus. Dette "
6195"er nyttig for vindushåndtere som bruker «klikk for fokus»."
6196
6197#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
6198msgid "Sets the dynamics search path."
6199msgstr ""
6200
6201#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
6202msgid ""
6203"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
6204"color."
6205msgstr "Velger lerretfarge hvis lerretmodus er satt til brukervalgt farge."
6206
6207#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
6208msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
6209msgstr "Spesifiserer hvordan området rundt bildet skal vises."
6210
6211#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
6212msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
6213msgstr "Hvordan innbakte fargeprofiler skal håndteres når en vil åpnes."
6214
6215#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
6216msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
6217msgstr "Angir pikselformat for muspekere."
6218
6219#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
6220msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
6221msgstr "Angir muspekertype."
6222
6223#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
6224msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
6225msgstr ""
6226
6227#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
6228msgid ""
6229"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
6230"However, they require overhead that you may want to do without."
6231msgstr ""
6232"Kontekstavhengige muspekere kan være nyttige. De er påslått som standard. De "
6233"krever litt ekstra, og du kan fint klare deg uten."
6234
6235#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
6236msgid ""
6237"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
6238"pixel on the screen."
6239msgstr ""
6240"Hvis påslått, vil dette gjøre at hvert piksel i et bilde blir koblet til en "
6241"piksel på skjermen."
6242
6243#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
6244msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
6245msgstr ""
6246"Dette er avstanden i piksler hvor innrettings- og rutenettstilpassing "
6247"aktiveres."
6248
6249#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
6250msgid ""
6251"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
6252"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
6253"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
6254"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
6255"the default threshold."
6256msgstr ""
6257"Verktøy som tryllestav og malingspann finner regioner basert på en "
6258"frøfyllingsalgoritme. Frøfylling starter på den valgte pikselen og utvider "
6259"området i alle retninger helt til forskjellen i pikselintensitet til "
6260"originalen er større enn den spesifiserte terskelen. Denne verdien "
6261"representerer forvalgtterskelen."
6262
6263#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
6264#, fuzzy
6265msgid ""
6266"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
6267"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
6268"windows."
6269msgstr ""
6270"Vindustypeforslag til dokkvinduer. Dette kan påvirke måten vindushåndtereren "
6271"dekorerer og håndterer dokkvinduer."
6272
6273#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
6274msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
6275msgstr "Gjør at valgt pensel vil bli brukt for med alle verktøy."
6276
6277#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
6278#, fuzzy
6279msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
6280msgstr "Gjør at valgt pensel vil bli brukt for med alle verktøy."
6281
6282#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
6283msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
6284msgstr "Gjør at valgt gradering vil bli brukt med alle verktøy."
6285
6286#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
6287msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
6288msgstr "Gjør at valgt mønster vil bli brukt med alle verktøy."
6289
6290#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
6291msgid "Sets the browser used by the help system."
6292msgstr "Angir nettleseren som blir brukt av hjelpesystemet."
6293
6294#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
6295msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
6296msgstr "Angir teksten som skal vises i bildevinduets statuslinjer."
6297
6298#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
6299msgid "Sets the text to appear in image window titles."
6300msgstr "Angir teksten som skal vises i bildevinduets tittelfelt."
6301
6302#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
6303msgid ""
6304"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
6305"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
6306msgstr ""
6307"Gjør at hele bildet er synlig når det åpnes. Ellers vil det bli vist med en "
6308"1:1-skala."
6309
6310#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
6311msgid ""
6312"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
6313msgstr ""
6314"Angir interpolasjonsnivå brukt til skalering og andre transformasjoner."
6315
6316#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
6317msgid "Specifies the language to use for the user interface."
6318msgstr "Angir språket som skal brukes for brukergrensesnittet."
6319
6320#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
6321msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
6322msgstr "Hvor mange filnavn til nylig åpnede filer skal vises i filmenyen."
6323
6324#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
6325msgid ""
6326"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
6327"milliseconds (less time indicates faster marching)."
6328msgstr ""
6329"Farten til de marsjerende maurene i utvalgsomrisset. Denne verdien oppgis i "
6330"millisekunder (lavere tid indikerer raskere marsjering)."
6331
6332#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
6333msgid ""
6334"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
6335"take more memory than the size specified here."
6336msgstr ""
6337"GIMP vil advare brukeren om at det er gjort forsøk på å opprette et bilde "
6338"som vil bruke mer minne enn det som er spesifisert her."
6339
6340#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
6341msgid ""
6342"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
6343"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6344"resolution information."
6345msgstr ""
6346"Angir skjermens horisontale oppløsning, i punkter per tomme. Hvis satt til "
6347"0, tvinges X-tjeneren til å bli spurt om både horisontal og vertikal "
6348"oppløsningsinformasjon."
6349
6350#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
6351msgid ""
6352"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
6353"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6354"resolution information."
6355msgstr ""
6356"Angir skjermens vertikale oppløsning, i punkter per tomme. Hvis satt til 0, "
6357"tvinges X-tjeneren til å bli spurt om både horisontal og vertikal "
6358"oppløsningsinformasjon."
6359
6360#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
6361msgid ""
6362"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
6363"used to be the default behaviour in older versions."
6364msgstr ""
6365"Gjør at flytteverktøyet setter redigert lag eller bane til aktivt. Dette "
6366"pleide å være forvalgt oppførsel i tidligere versjoner."
6367
6368#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
6369msgid ""
6370"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
6371"of the image window."
6372msgstr ""
6373"Angir størrelsen til navigasjonsforhåndsvisningen som er synlig i det "
6374"nederste høyre hjørnet av bildevinduet."
6375
6376#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
6377msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
6378msgstr "Bestemmer hvor mange prosessorer GIMP skal prøve å bruke på én gang."
6379
6380#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
6381#, fuzzy
6382msgid ""
6383"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
6384"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
6385"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
6386"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
6387"painting."
6388msgstr ""
6389"Er dette slått på, vil X-tjeneren bli spurt etter musepekerens posisjon ved "
6390"hver eneste bevegelse, framfor å stole på posisjonshintet.  Det betyr at "
6391"tegning med store pensler vil bli mer presist, men det kan føre til "
6392"dårligere ytelse.  Snodig nok vil denne funksjonen føre til bedre ytelse på "
6393"noen X-tjenere."
6394
6395#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
6396msgid ""
6397"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
6398"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
6399"down when working with large images."
6400msgstr ""
6401"Angir om GIMP skal opprette forhåndsvisning av lag og kanaler. "
6402"Forhåndsvisning i lag- og kanalvinduene er kjekke å ha, men de kan gjøre at "
6403"ting går tregere ved arbeid på store bilder."
6404
6405#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
6406msgid ""
6407"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
6408"dialogs."
6409msgstr "Angir standard størrelse på forhåndsvisning av lag og kanaler."
6410
6411#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
6412msgid "Sets the default quick mask color."
6413msgstr ""
6414
6415#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
6416msgid ""
6417"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
6418"physical image size changes."
6419msgstr ""
6420"Vil endre størrelsen på bildevinduet automatisk ettersom endringer skjer i "
6421"det faktiske bildet."
6422
6423#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
6424msgid ""
6425"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
6426"into and out of images."
6427msgstr ""
6428"Gjør at størrelsen på bildevinduet automatisk blir endret når du zoomer inn "
6429"og ut i bildet."
6430
6431#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
6432msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
6433msgstr ""
6434"La GIMP forsøke å gjenopprette din forrige lagrede økt ved hver oppstart."
6435
6436#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
6437msgid ""
6438"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
6439msgstr "Husk gjeldende verktøy, mønster, farge og pensel mellom GIMP-økter."
6440
6441#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
6442#, fuzzy
6443msgid ""
6444"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
6445"Documents list."
6446msgstr "Legg alle åpnede og lagrede filer til dokumenthistorikken på disk."
6447
6448#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
6449msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
6450msgstr "Lagre menyenes posisjoner og størrelser når GIMP avsluttes."
6451
6452#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
6453msgid "Save the tool options when GIMP exits."
6454msgstr "Lagre verktøyenes innstillinger når GIMP avsluttes."
6455
6456#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
6457#, fuzzy
6458msgid ""
6459"When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current "
6460"brush's outline."
6461msgstr "Gjør at alle tegneverktøy viser gjeldende pensels omriss."
6462
6463#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
6464msgid ""
6465"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
6466"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
6467"by pressing F1."
6468msgstr ""
6469"Gjør at dialoger vil vise en hjelpekanpp som gir tilgang til den relaterte "
6470"hjelpesiden. Uten denne knappen, er hjelpesiden fremdeles tilgjengelig ved å "
6471"trykke F1."
6472
6473#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
6474#, fuzzy
6475msgid ""
6476"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
6477"brush-based paint tool."
6478msgstr ""
6479"Gjør at muspekeren vil bli vist over bildet når et tegneverktøy brukes."
6480
6481#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
6482msgid ""
6483"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
6484"with the \"View->Show Menubar\" command."
6485msgstr ""
6486"Gjør menylinja synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
6487"menylinje»-kommandoen."
6488
6489#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
6490msgid ""
6491"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
6492"with the \"View->Show Rulers\" command."
6493msgstr ""
6494"Gjør linjalene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
6495"linjaler»-kommandoen."
6496
6497#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
6498msgid ""
6499"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
6500"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
6501msgstr ""
6502"Gjør rullefeltene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
6503"rullefelt»-kommandoen."
6504
6505#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
6506msgid ""
6507"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
6508"with the \"View->Show Statusbar\" command."
6509msgstr ""
6510"Gjør statuslinja synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
6511"statuslinje»-kommandoen."
6512
6513#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
6514msgid ""
6515"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
6516"with the \"View->Show Selection\" command."
6517msgstr ""
6518"Gjør at utvalg er synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
6519"utvalg»-kommandoen."
6520
6521#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
6522msgid ""
6523"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
6524"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
6525msgstr ""
6526"Gjør at laggrensen er synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis-"
6527">Vis laggrense»-kommandoen."
6528
6529#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
6530msgid ""
6531"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
6532"with the \"View->Show Guides\" command."
6533msgstr ""
6534"Gjør at innrettingslinjene er synlige som standard. Dette kan også endres "
6535"med «Vis->Vis innrettingslinjer»-kommandoen."
6536
6537#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
6538msgid ""
6539"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
6540"the \"View->Show Grid\" command."
6541msgstr ""
6542"Gjør at rutenettet er synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis-"
6543">Vis rutenett»-kommandoen."
6544
6545#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
6546msgid ""
6547"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
6548"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
6549msgstr ""
6550"Gjør prøvepunktene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
6551"prøvepunkter»-kommandoen."
6552
6553#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
6554msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
6555msgstr "Vis verktøytips når pekeren holdes over et element."
6556
6557#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
6558msgid "Use GIMP in a single-window mode."
6559msgstr ""
6560
6561#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
6562msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
6563msgstr ""
6564
6565#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
6566msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
6567msgstr "Hva som skal skje når mellomromstasten trykkes i et bildevindu."
6568
6569#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
6570msgid ""
6571"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
6572"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
6573"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
6574"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
6575"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
6576"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
6577msgstr ""
6578"Angir plassering for mellomlagerfila. GIMP bruker flisbasert "
6579"minnereservering. Mellomlagerfila blir brukt til hurtig og enkelt å lagre og "
6580"hente fliser til og fra disk. Vær oppmerksom på at mellomlagerfiler kan bli "
6581"veldig store dersom GIMP brukes på store bilder. Dersom mellomlagerfila "
6582"befinner seg på et lagringsområde som nås over nettverk kan ytelsen "
6583"reduseres kraftig. Av disse årsakene kan det være ønskelig å plassere fila i "
6584"mappen «/tmp»."
6585
6586#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
6587msgid "When enabled, menus can be torn off."
6588msgstr "Gjør at menyer kan løsnes."
6589
6590#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
6591msgid ""
6592"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
6593"key combination while the menu item is highlighted."
6594msgstr ""
6595"Gjør at du kan endre hurtigtaster for menyvalg ved å trykke en "
6596"tastekombinasjon mens menyvalget er markert."
6597
6598#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
6599msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
6600msgstr "Lagre endrede hurtigtaster når GIMP avsluttes."
6601
6602#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
6603msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
6604msgstr "Gjenopprett lagrede hurtigtaster når GIMP startes opp."
6605
6606#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
6607msgid ""
6608"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
6609"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
6610"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
6611"shared by other users."
6612msgstr ""
6613"Angir hvor midlertidige filer lagres. Filer vil bli lagret her mens GIMP "
6614"brukes. Mesteparten av filene forsvinner når GIMP avsluttes, men noen filer "
6615"vil også kunne ligge igjen, så det er best om denne mappen ikke deles med "
6616"andre brukere."
6617
6618#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
6619msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
6620msgstr "Angir størrelsen på miniatyrbildene ved åpning av filer."
6621
6622#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
6623msgid ""
6624"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
6625"being previewed is smaller than the size set here."
6626msgstr ""
6627"Miniatyrbildet i åpnevinduet vil bli automatisk oppdatert hvis fila som blir "
6628"vist er mindre enn størrelsen angitt her."
6629
6630#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
6631msgid ""
6632"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
6633"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
6634"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
6635"you may want to set this to a higher value."
6636msgstr ""
6637"Når mengden pikseldata blir høyere en denne grensen, vil GIMP begynner å "
6638"flytte fliser til harddisken.  Dette gjør GIMP mye tregere, men gjør det "
6639"mulig å jobbe på blider som ellers ikke ville fått plass i minnet.  Hvis du "
6640"har store menger RAM, kan du ha lyst til å sette grensen høyere."
6641
6642#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
6643#, fuzzy
6644msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
6645msgstr "Bytt forgrunns- og bakgrunnsfarge"
6646
6647#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
6648#, fuzzy
6649msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
6650msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger"
6651
6652#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
6653msgid "Show the currently active image in the toolbox."
6654msgstr ""
6655
6656#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
6657msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
6658msgstr "Angir hvordan gjennomsiktiget vises i bilder."
6659
6660#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
6661msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
6662msgstr ""
6663"Angir størrelsen på sjakkbrettet som brukes til å vise gjennomsiktiget."
6664
6665#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
6666msgid ""
6667"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
6668"it was opened."
6669msgstr "Gjør at GIMP ikke vil lagre bilder som ikke har blitt endret."
6670
6671#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
6672msgid ""
6673"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
6674"are kept available until the undo-size limit is reached."
6675msgstr ""
6676"Angir et minimalt antall operasjoner som kan angres. Flere nivåer holdes "
6677"tilgjengelige til angrestørrelsen er nådd."
6678
6679#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
6680msgid ""
6681"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
6682"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
6683"as configured can be undone."
6684msgstr ""
6685"Angir en øvre grense for minne som brukes for hvert bildet til "
6686"angrehistorikk. Uavhengig av denne innstillingen vil alltid det antallet som "
6687"er konfigurert kunne angres."
6688
6689#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
6690msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
6691msgstr "Angir størrelsen på forhåndsvisningene i angrehistorikken."
6692
6693#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
6694msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
6695msgstr "Gjør at F1-knappen vil åpne en hjelpeleser."
6696
6697#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136
6698#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
6699#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
6700msgid "fatal parse error"
6701msgstr "fatal feil i tolking"
6702
6703#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
6704#, c-format
6705msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
6706msgstr "verdi for tegn %s er ikke en gyldig UTF-8-streng"
6707
6708#: ../app/core/core-enums.c:89
6709msgctxt "convert-dither-type"
6710msgid "None"
6711msgstr "Ingen"
6712
6713#: ../app/core/core-enums.c:90
6714msgctxt "convert-dither-type"
6715msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
6716msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
6717
6718#: ../app/core/core-enums.c:91
6719msgctxt "convert-dither-type"
6720msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
6721msgstr "Floyd-Steinberg (redusert fargelekkasje)"
6722
6723#: ../app/core/core-enums.c:92
6724msgctxt "convert-dither-type"
6725msgid "Positioned"
6726msgstr "Posisjonert"
6727
6728#: ../app/core/core-enums.c:122
6729msgctxt "convert-palette-type"
6730msgid "Generate optimum palette"
6731msgstr "Lag optimal palett"
6732
6733#: ../app/core/core-enums.c:123
6734msgctxt "convert-palette-type"
6735msgid "Use web-optimized palette"
6736msgstr "Bruk nettoptimert palett"
6737
6738#: ../app/core/core-enums.c:124
6739msgctxt "convert-palette-type"
6740msgid "Use black and white (1-bit) palette"
6741msgstr "Bruk svarthvitt (1-bits) -palett"
6742
6743#: ../app/core/core-enums.c:125
6744msgctxt "convert-palette-type"
6745msgid "Use custom palette"
6746msgstr "Bruk egendefinert palett"
6747
6748#: ../app/core/core-enums.c:184
6749msgctxt "curve-type"
6750msgid "Smooth"
6751msgstr "Jevn"
6752
6753#: ../app/core/core-enums.c:185
6754msgctxt "curve-type"
6755msgid "Freehand"
6756msgstr "Frihånd"
6757
6758#: ../app/core/core-enums.c:262
6759msgctxt "histogram-channel"
6760msgid "Value"
6761msgstr "Verdi"
6762
6763#: ../app/core/core-enums.c:263
6764msgctxt "histogram-channel"
6765msgid "Red"
6766msgstr "Rød"
6767
6768#: ../app/core/core-enums.c:264
6769msgctxt "histogram-channel"
6770msgid "Green"
6771msgstr "Grønn"
6772
6773#: ../app/core/core-enums.c:265
6774msgctxt "histogram-channel"
6775msgid "Blue"
6776msgstr "Blå"
6777
6778#: ../app/core/core-enums.c:266
6779msgctxt "histogram-channel"
6780msgid "Alpha"
6781msgstr "Gjennomsiktighet"
6782
6783#: ../app/core/core-enums.c:267
6784msgctxt "histogram-channel"
6785msgid "RGB"
6786msgstr "RGB"
6787
6788#: ../app/core/core-enums.c:358
6789msgctxt "layer-mode-effects"
6790msgid "Normal"
6791msgstr "Normal"
6792
6793#: ../app/core/core-enums.c:359
6794msgctxt "layer-mode-effects"
6795msgid "Dissolve"
6796msgstr "Oppløs"
6797
6798#: ../app/core/core-enums.c:360
6799msgctxt "layer-mode-effects"
6800msgid "Behind"
6801msgstr "Bak"
6802
6803#: ../app/core/core-enums.c:361
6804msgctxt "layer-mode-effects"
6805msgid "Multiply"
6806msgstr "Multipliser"
6807
6808#: ../app/core/core-enums.c:362
6809msgctxt "layer-mode-effects"
6810msgid "Screen"
6811msgstr "Skjerm"
6812
6813#: ../app/core/core-enums.c:363
6814msgctxt "layer-mode-effects"
6815msgid "Overlay"
6816msgstr "Legg over"
6817
6818#: ../app/core/core-enums.c:364
6819msgctxt "layer-mode-effects"
6820msgid "Difference"
6821msgstr "Differanse"
6822
6823#: ../app/core/core-enums.c:365
6824msgctxt "layer-mode-effects"
6825msgid "Addition"
6826msgstr "Tillegg"
6827
6828#: ../app/core/core-enums.c:366
6829msgctxt "layer-mode-effects"
6830msgid "Subtract"
6831msgstr "Trekk fra"
6832
6833#: ../app/core/core-enums.c:367
6834msgctxt "layer-mode-effects"
6835msgid "Darken only"
6836msgstr "Gjør kun mørkere"
6837
6838#: ../app/core/core-enums.c:368
6839msgctxt "layer-mode-effects"
6840msgid "Lighten only"
6841msgstr "Gjør kun lysere"
6842
6843#: ../app/core/core-enums.c:369
6844msgctxt "layer-mode-effects"
6845msgid "Hue"
6846msgstr "Glød"
6847
6848#: ../app/core/core-enums.c:370
6849msgctxt "layer-mode-effects"
6850msgid "Saturation"
6851msgstr "Metning"
6852
6853#: ../app/core/core-enums.c:371
6854msgctxt "layer-mode-effects"
6855msgid "Color"
6856msgstr "Farge"
6857
6858#: ../app/core/core-enums.c:372
6859msgctxt "layer-mode-effects"
6860msgid "Value"
6861msgstr "Verdi"
6862
6863#: ../app/core/core-enums.c:373
6864msgctxt "layer-mode-effects"
6865msgid "Divide"
6866msgstr "Del opp"
6867
6868#: ../app/core/core-enums.c:374
6869#, fuzzy
6870msgctxt "layer-mode-effects"
6871msgid "Dodge"
6872msgstr "Lysne"
6873
6874#: ../app/core/core-enums.c:375
6875msgctxt "layer-mode-effects"
6876msgid "Burn"
6877msgstr "Brenn"
6878
6879#: ../app/core/core-enums.c:376
6880msgctxt "layer-mode-effects"
6881msgid "Hard light"
6882msgstr "Hardt lys"
6883
6884#: ../app/core/core-enums.c:377
6885msgctxt "layer-mode-effects"
6886msgid "Soft light"
6887msgstr "Mykt lys"
6888
6889#: ../app/core/core-enums.c:378
6890#, fuzzy
6891msgctxt "layer-mode-effects"
6892msgid "Grain extract"
6893msgstr "Trekk fra pikselverdier"
6894
6895#: ../app/core/core-enums.c:379
6896#, fuzzy
6897msgctxt "layer-mode-effects"
6898msgid "Grain merge"
6899msgstr "Flett pikselverdier"
6900
6901#: ../app/core/core-enums.c:380
6902msgctxt "layer-mode-effects"
6903msgid "Color erase"
6904msgstr "Slett med farge"
6905
6906#: ../app/core/core-enums.c:381
6907msgctxt "layer-mode-effects"
6908msgid "Erase"
6909msgstr "Fjern"
6910
6911#: ../app/core/core-enums.c:382
6912msgctxt "layer-mode-effects"
6913msgid "Replace"
6914msgstr "Erstatt"
6915
6916#: ../app/core/core-enums.c:383
6917msgctxt "layer-mode-effects"
6918msgid "Anti erase"
6919msgstr "Anti-fjern"
6920
6921#: ../app/core/core-enums.c:464
6922msgctxt "align-reference-type"
6923msgid "First item"
6924msgstr "Første oppføring"
6925
6926#: ../app/core/core-enums.c:465
6927msgctxt "align-reference-type"
6928msgid "Image"
6929msgstr "Bilde"
6930
6931#: ../app/core/core-enums.c:466
6932msgctxt "align-reference-type"
6933msgid "Selection"
6934msgstr "Utvalg"
6935
6936#: ../app/core/core-enums.c:467
6937msgctxt "align-reference-type"
6938msgid "Active layer"
6939msgstr "Aktivt lag"
6940
6941#: ../app/core/core-enums.c:468
6942msgctxt "align-reference-type"
6943msgid "Active channel"
6944msgstr "Aktiv kanal"
6945
6946#: ../app/core/core-enums.c:469
6947msgctxt "align-reference-type"
6948msgid "Active path"
6949msgstr "Aktiv bane"
6950
6951#: ../app/core/core-enums.c:501
6952msgctxt "fill-type"
6953msgid "Foreground color"
6954msgstr "Forgrunnsfarge"
6955
6956#: ../app/core/core-enums.c:502
6957msgctxt "fill-type"
6958msgid "Background color"
6959msgstr "Bakgrunnsfarge"
6960
6961#: ../app/core/core-enums.c:503
6962msgctxt "fill-type"
6963msgid "White"
6964msgstr "Hvit"
6965
6966#: ../app/core/core-enums.c:504
6967msgctxt "fill-type"
6968msgid "Transparency"
6969msgstr "Gjennomsiktighet"
6970
6971#: ../app/core/core-enums.c:505
6972msgctxt "fill-type"
6973msgid "Pattern"
6974msgstr "Mønster"
6975
6976#: ../app/core/core-enums.c:506
6977msgctxt "fill-type"
6978msgid "None"
6979msgstr "Ingen"
6980
6981#: ../app/core/core-enums.c:534
6982msgctxt "fill-style"
6983msgid "Solid color"
6984msgstr "Helfylt farge"
6985
6986#: ../app/core/core-enums.c:535
6987msgctxt "fill-style"
6988msgid "Pattern"
6989msgstr "Mønster"
6990
6991#: ../app/core/core-enums.c:563
6992msgctxt "stroke-method"
6993msgid "Stroke line"
6994msgstr "Strek opp linje"
6995
6996#: ../app/core/core-enums.c:564
6997msgctxt "stroke-method"
6998msgid "Stroke with a paint tool"
6999msgstr "Strek opp med et tegneverktøy"
7000
7001#: ../app/core/core-enums.c:593
7002msgctxt "join-style"
7003msgid "Miter"
7004msgstr "Miter"
7005
7006#: ../app/core/core-enums.c:594
7007msgctxt "join-style"
7008msgid "Round"
7009msgstr "Rund"
7010
7011#: ../app/core/core-enums.c:595
7012msgctxt "join-style"
7013msgid "Bevel"
7014msgstr "Nivå"
7015
7016#: ../app/core/core-enums.c:624
7017#, fuzzy
7018msgctxt "cap-style"
7019msgid "Butt"
7020msgstr "Butt"
7021
7022#: ../app/core/core-enums.c:625
7023msgctxt "cap-style"
7024msgid "Round"
7025msgstr "Rund"
7026
7027#: ../app/core/core-enums.c:626
7028msgctxt "cap-style"
7029msgid "Square"
7030msgstr "Firkantet"
7031
7032#: ../app/core/core-enums.c:663
7033msgctxt "dash-preset"
7034msgid "Custom"
7035msgstr "Egendefinert"
7036
7037#: ../app/core/core-enums.c:664
7038msgctxt "dash-preset"
7039msgid "Line"
7040msgstr "Linje"
7041
7042#: ../app/core/core-enums.c:665
7043msgctxt "dash-preset"
7044msgid "Long dashes"
7045msgstr "Lange streker"
7046
7047#: ../app/core/core-enums.c:666
7048msgctxt "dash-preset"
7049msgid "Medium dashes"
7050msgstr "Middels streker"
7051
7052#: ../app/core/core-enums.c:667
7053msgctxt "dash-preset"
7054msgid "Short dashes"
7055msgstr "Korte streker"
7056
7057#: ../app/core/core-enums.c:668
7058msgctxt "dash-preset"
7059msgid "Sparse dots"
7060msgstr "Spredte prikker"
7061
7062#: ../app/core/core-enums.c:669
7063msgctxt "dash-preset"
7064msgid "Normal dots"
7065msgstr "Normale prikker"
7066
7067#: ../app/core/core-enums.c:670
7068msgctxt "dash-preset"
7069msgid "Dense dots"
7070msgstr "Tette prikker"
7071
7072#: ../app/core/core-enums.c:671
7073msgctxt "dash-preset"
7074msgid "Stipples"
7075msgstr "Stiplinger"
7076
7077#: ../app/core/core-enums.c:672
7078msgctxt "dash-preset"
7079msgid "Dash, dot"
7080msgstr "Strek, prikk"
7081
7082#: ../app/core/core-enums.c:673
7083msgctxt "dash-preset"
7084msgid "Dash, dot, dot"
7085msgstr "Strek, prikk, prikk"
7086
7087#: ../app/core/core-enums.c:702
7088msgctxt "brush-generated-shape"
7089msgid "Circle"
7090msgstr "Sirkel"
7091
7092#: ../app/core/core-enums.c:703
7093msgctxt "brush-generated-shape"
7094msgid "Square"
7095msgstr "Firkant"
7096
7097#: ../app/core/core-enums.c:704
7098msgctxt "brush-generated-shape"
7099msgid "Diamond"
7100msgstr "Firkant"
7101
7102#: ../app/core/core-enums.c:733
7103msgctxt "orientation-type"
7104msgid "Horizontal"
7105msgstr "Horisontal"
7106
7107#: ../app/core/core-enums.c:734
7108msgctxt "orientation-type"
7109msgid "Vertical"
7110msgstr "Vertikal"
7111
7112#: ../app/core/core-enums.c:735
7113msgctxt "orientation-type"
7114msgid "Unknown"
7115msgstr "Ukjent"
7116
7117#: ../app/core/core-enums.c:766
7118msgctxt "precision"
7119msgid "8-bit integer"
7120msgstr ""
7121
7122#: ../app/core/core-enums.c:767
7123msgctxt "precision"
7124msgid "16-bit integer"
7125msgstr ""
7126
7127#: ../app/core/core-enums.c:768
7128msgctxt "precision"
7129msgid "32-bit integer"
7130msgstr ""
7131
7132#: ../app/core/core-enums.c:769
7133msgctxt "precision"
7134msgid "16-bit floating point"
7135msgstr ""
7136
7137#: ../app/core/core-enums.c:770
7138msgctxt "precision"
7139msgid "32-bit floating point"
7140msgstr ""
7141
7142#: ../app/core/core-enums.c:801
7143msgctxt "item-set"
7144msgid "None"
7145msgstr "Ingen"
7146
7147#: ../app/core/core-enums.c:802
7148msgctxt "item-set"
7149msgid "All layers"
7150msgstr "Alle lag"
7151
7152#: ../app/core/core-enums.c:803
7153msgctxt "item-set"
7154msgid "Image-sized layers"
7155msgstr "Lag med samme størrelse som bildet"
7156
7157#: ../app/core/core-enums.c:804
7158msgctxt "item-set"
7159msgid "All visible layers"
7160msgstr "Alle synlige lag"
7161
7162#: ../app/core/core-enums.c:805
7163msgctxt "item-set"
7164msgid "All linked layers"
7165msgstr "Alle sammenlenkede lag"
7166
7167#: ../app/core/core-enums.c:871
7168msgctxt "view-size"
7169msgid "Tiny"
7170msgstr "Ekstra Liten"
7171
7172#: ../app/core/core-enums.c:872
7173msgctxt "view-size"
7174msgid "Very small"
7175msgstr "Veldig liten"
7176
7177#: ../app/core/core-enums.c:873
7178msgctxt "view-size"
7179msgid "Small"
7180msgstr "Liten"
7181
7182#: ../app/core/core-enums.c:874
7183msgctxt "view-size"
7184msgid "Medium"
7185msgstr "Middels"
7186
7187#: ../app/core/core-enums.c:875
7188msgctxt "view-size"
7189msgid "Large"
7190msgstr "Stor"
7191
7192#: ../app/core/core-enums.c:876
7193msgctxt "view-size"
7194msgid "Very large"
7195msgstr "Veldig stor"
7196
7197#: ../app/core/core-enums.c:877
7198msgctxt "view-size"
7199msgid "Huge"
7200msgstr "Ekstra stor"
7201
7202#: ../app/core/core-enums.c:878
7203msgctxt "view-size"
7204msgid "Enormous"
7205msgstr "Enorm"
7206
7207#: ../app/core/core-enums.c:879
7208msgctxt "view-size"
7209msgid "Gigantic"
7210msgstr "Gigantisk"
7211
7212#: ../app/core/core-enums.c:907
7213msgctxt "view-type"
7214msgid "View as list"
7215msgstr "Vis som liste"
7216
7217#: ../app/core/core-enums.c:908
7218msgctxt "view-type"
7219msgid "View as grid"
7220msgstr "Vis som rutenett"
7221
7222#: ../app/core/core-enums.c:937
7223msgctxt "thumbnail-size"
7224msgid "No thumbnails"
7225msgstr "Ingen miniatyrer"
7226
7227#: ../app/core/core-enums.c:938
7228msgctxt "thumbnail-size"
7229msgid "Normal (128x128)"
7230msgstr "Normal (128x128)"
7231
7232#: ../app/core/core-enums.c:939
7233msgctxt "thumbnail-size"
7234msgid "Large (256x256)"
7235msgstr "Stor (256x256)"
7236
7237#: ../app/core/core-enums.c:1120
7238msgctxt "undo-type"
7239msgid "<<invalid>>"
7240msgstr "<<ugyldig>>"
7241
7242#: ../app/core/core-enums.c:1121
7243msgctxt "undo-type"
7244msgid "Scale image"
7245msgstr "Skaler bilde"
7246
7247#: ../app/core/core-enums.c:1122
7248msgctxt "undo-type"
7249msgid "Resize image"
7250msgstr "Endre størrelse på bilde"
7251
7252#: ../app/core/core-enums.c:1123
7253msgctxt "undo-type"
7254msgid "Flip image"
7255msgstr "Vend bilde"
7256
7257#: ../app/core/core-enums.c:1124
7258msgctxt "undo-type"
7259msgid "Rotate image"
7260msgstr "Roter bilde"
7261
7262#: ../app/core/core-enums.c:1125
7263msgctxt "undo-type"
7264msgid "Crop image"
7265msgstr "Beskjær bilde"
7266
7267#: ../app/core/core-enums.c:1126
7268msgctxt "undo-type"
7269msgid "Convert image"
7270msgstr "Konverter bilde"
7271
7272#: ../app/core/core-enums.c:1127
7273msgctxt "undo-type"
7274msgid "Remove item"
7275msgstr "Fjern element"
7276
7277#: ../app/core/core-enums.c:1128
7278msgctxt "undo-type"
7279msgid "Merge layers"
7280msgstr "Slå sammen lag"
7281
7282#: ../app/core/core-enums.c:1129
7283msgctxt "undo-type"
7284msgid "Merge paths"
7285msgstr "Slå sammen baner"
7286
7287#: ../app/core/core-enums.c:1130
7288msgctxt "undo-type"
7289msgid "Quick Mask"
7290msgstr "Hurtigmaske"
7291
7292#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1162
7293#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
7294msgctxt "undo-type"
7295msgid "Grid"
7296msgstr "Rutenett"
7297
7298#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
7299msgctxt "undo-type"
7300msgid "Guide"
7301msgstr "Innrettingslinje"
7302
7303#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
7304msgctxt "undo-type"
7305msgid "Sample Point"
7306msgstr "Prøvepunkt"
7307
7308#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1166
7309msgctxt "undo-type"
7310msgid "Layer/Channel"
7311msgstr "Lag/kanal"
7312
7313#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1167
7314msgctxt "undo-type"
7315msgid "Layer/Channel modification"
7316msgstr "Lag/kanal-endring"
7317
7318#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1168
7319msgctxt "undo-type"
7320msgid "Selection mask"
7321msgstr "Utvalgsmaske"
7322
7323#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1172
7324msgctxt "undo-type"
7325msgid "Item visibility"
7326msgstr "Synlighet for oppføring"
7327
7328#: ../app/core/core-enums.c:1138 ../app/core/core-enums.c:1173
7329msgctxt "undo-type"
7330msgid "Link/Unlink item"
7331msgstr "Koble til eller fra element"
7332
7333#: ../app/core/core-enums.c:1139
7334msgctxt "undo-type"
7335msgid "Item properties"
7336msgstr "Egenskaper for oppføring"
7337
7338#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1171
7339msgctxt "undo-type"
7340msgid "Move item"
7341msgstr "Flytt oppføring"
7342
7343#: ../app/core/core-enums.c:1141
7344msgctxt "undo-type"
7345msgid "Scale item"
7346msgstr "Skaler oppføring"
7347
7348#: ../app/core/core-enums.c:1142
7349msgctxt "undo-type"
7350msgid "Resize item"
7351msgstr "Endre størrelse på oppføring"
7352
7353#: ../app/core/core-enums.c:1143
7354msgctxt "undo-type"
7355msgid "Add layer"
7356msgstr "Legg til lag"
7357
7358#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1187
7359msgctxt "undo-type"
7360msgid "Add layer mask"
7361msgstr "Legg til lagmaske"
7362
7363#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1189
7364msgctxt "undo-type"
7365msgid "Apply layer mask"
7366msgstr "Bruk lagmaske"
7367
7368#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1197
7369msgctxt "undo-type"
7370msgid "Floating selection to layer"
7371msgstr "Flytende utvalg til lag"
7372
7373#: ../app/core/core-enums.c:1147
7374msgctxt "undo-type"
7375msgid "Float selection"
7376msgstr "Flytende utvalg"
7377
7378#: ../app/core/core-enums.c:1148
7379msgctxt "undo-type"
7380msgid "Anchor floating selection"
7381msgstr "Forankre flytende utvalg"
7382
7383#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/gimp-edit.c:288
7384msgctxt "undo-type"
7385msgid "Paste"
7386msgstr "Lim inn"
7387
7388#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/gimp-edit.c:608
7389msgctxt "undo-type"
7390msgid "Cut"
7391msgstr "Klipp ut"
7392
7393#: ../app/core/core-enums.c:1151
7394msgctxt "undo-type"
7395msgid "Text"
7396msgstr "Tekst"
7397
7398#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1198
7399#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:638
7400msgctxt "undo-type"
7401msgid "Transform"
7402msgstr "Transformer"
7403
7404#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1199
7405msgctxt "undo-type"
7406msgid "Paint"
7407msgstr "Mal"
7408
7409#: ../app/core/core-enums.c:1154 ../app/core/core-enums.c:1202
7410msgctxt "undo-type"
7411msgid "Attach parasite"
7412msgstr "Fest parasitt"
7413
7414#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1203
7415msgctxt "undo-type"
7416msgid "Remove parasite"
7417msgstr "Fjern parasitt"
7418
7419#: ../app/core/core-enums.c:1156
7420msgctxt "undo-type"
7421msgid "Import paths"
7422msgstr "Importer baner"
7423
7424#: ../app/core/core-enums.c:1157
7425msgctxt "undo-type"
7426msgid "Plug-In"
7427msgstr "Programtillegg"
7428
7429#: ../app/core/core-enums.c:1158
7430msgctxt "undo-type"
7431msgid "Image type"
7432msgstr "Bildetype"
7433
7434#: ../app/core/core-enums.c:1159
7435msgctxt "undo-type"
7436msgid "Image precision"
7437msgstr "Bildepresisjon"
7438
7439#: ../app/core/core-enums.c:1160
7440msgctxt "undo-type"
7441msgid "Image size"
7442msgstr "Bildestørrelse"
7443
7444#: ../app/core/core-enums.c:1161
7445msgctxt "undo-type"
7446msgid "Image resolution change"
7447msgstr "Endre bildeoppløsning"
7448
7449#: ../app/core/core-enums.c:1163
7450msgctxt "undo-type"
7451msgid "Change indexed palette"
7452msgstr "Endre indeksert palett"
7453
7454#: ../app/core/core-enums.c:1169
7455msgctxt "undo-type"
7456msgid "Reorder item"
7457msgstr "Endre rekkefølge på oppføring"
7458
7459#: ../app/core/core-enums.c:1170
7460msgctxt "undo-type"
7461msgid "Rename item"
7462msgstr "Endre navn på oppføring"
7463
7464#: ../app/core/core-enums.c:1174
7465#, fuzzy
7466msgctxt "undo-type"
7467msgid "Lock/Unlock content"
7468msgstr "Lås eller lås opp alfakanal"
7469
7470#: ../app/core/core-enums.c:1175
7471#, fuzzy
7472msgctxt "undo-type"
7473msgid "Lock/Unlock position"
7474msgstr "Lås eller lås opp alfakanal"
7475
7476#: ../app/core/core-enums.c:1176
7477msgctxt "undo-type"
7478msgid "New layer"
7479msgstr "Nytt lag"
7480
7481#: ../app/core/core-enums.c:1177
7482msgctxt "undo-type"
7483msgid "Delete layer"
7484msgstr "Slett lag"
7485
7486#: ../app/core/core-enums.c:1178
7487msgctxt "undo-type"
7488msgid "Set layer mode"
7489msgstr "Angi lagmodus"
7490
7491#: ../app/core/core-enums.c:1179
7492msgctxt "undo-type"
7493msgid "Set layer opacity"
7494msgstr "Angi lagets dekkevne"
7495
7496#: ../app/core/core-enums.c:1180
7497msgctxt "undo-type"
7498msgid "Lock/Unlock alpha channel"
7499msgstr "Lås eller lås opp alfakanal"
7500
7501#: ../app/core/core-enums.c:1181
7502msgctxt "undo-type"
7503msgid "Suspend group layer resize"
7504msgstr ""
7505
7506#: ../app/core/core-enums.c:1182
7507msgctxt "undo-type"
7508msgid "Resume group layer resize"
7509msgstr ""
7510
7511#: ../app/core/core-enums.c:1183
7512msgctxt "undo-type"
7513msgid "Convert group layer"
7514msgstr "Konverter gruppelag"
7515
7516#: ../app/core/core-enums.c:1184
7517msgctxt "undo-type"
7518msgid "Text layer"
7519msgstr "Tekstlag"
7520
7521#: ../app/core/core-enums.c:1185
7522msgctxt "undo-type"
7523msgid "Text layer modification"
7524msgstr "Endring i tekstlag"
7525
7526#: ../app/core/core-enums.c:1186
7527#, fuzzy
7528msgctxt "undo-type"
7529msgid "Convert text layer"
7530msgstr "Konverter gruppelag"
7531
7532#: ../app/core/core-enums.c:1188
7533msgctxt "undo-type"
7534msgid "Delete layer mask"
7535msgstr "Slett lagmaske"
7536
7537#: ../app/core/core-enums.c:1190
7538msgctxt "undo-type"
7539msgid "Show layer mask"
7540msgstr "Vis lagmaske"
7541
7542#: ../app/core/core-enums.c:1191
7543msgctxt "undo-type"
7544msgid "New channel"
7545msgstr "Ny kanal"
7546
7547#: ../app/core/core-enums.c:1192
7548msgctxt "undo-type"
7549msgid "Delete channel"
7550msgstr "Slett kanal"
7551
7552#: ../app/core/core-enums.c:1193
7553msgctxt "undo-type"
7554msgid "Channel color"
7555msgstr "Kanalfarge"
7556
7557#: ../app/core/core-enums.c:1194
7558msgctxt "undo-type"
7559msgid "New path"
7560msgstr "Ny bane"
7561
7562#: ../app/core/core-enums.c:1195
7563msgctxt "undo-type"
7564msgid "Delete path"
7565msgstr "Slett bane"
7566
7567#: ../app/core/core-enums.c:1196
7568msgctxt "undo-type"
7569msgid "Path modification"
7570msgstr "Endring i bane"
7571
7572#: ../app/core/core-enums.c:1200
7573msgctxt "undo-type"
7574msgid "Ink"
7575msgstr "Kalligrafi"
7576
7577#: ../app/core/core-enums.c:1201
7578msgctxt "undo-type"
7579msgid "Select foreground"
7580msgstr "Velg forgrunn"
7581
7582#: ../app/core/core-enums.c:1204
7583msgctxt "undo-type"
7584msgid "Not undoable"
7585msgstr "Kan ikke angres"
7586
7587#: ../app/core/core-enums.c:1478
7588msgctxt "select-criterion"
7589msgid "Composite"
7590msgstr "Kompositt"
7591
7592#: ../app/core/core-enums.c:1479
7593msgctxt "select-criterion"
7594msgid "Red"
7595msgstr "Rød"
7596
7597#: ../app/core/core-enums.c:1480
7598msgctxt "select-criterion"
7599msgid "Green"
7600msgstr "Grønn"
7601
7602#: ../app/core/core-enums.c:1481
7603msgctxt "select-criterion"
7604msgid "Blue"
7605msgstr "Blå"
7606
7607#: ../app/core/core-enums.c:1482
7608msgctxt "select-criterion"
7609msgid "Hue"
7610msgstr "Glød"
7611
7612#: ../app/core/core-enums.c:1483
7613msgctxt "select-criterion"
7614msgid "Saturation"
7615msgstr "Metning"
7616
7617#: ../app/core/core-enums.c:1484
7618msgctxt "select-criterion"
7619msgid "Value"
7620msgstr "Verdi"
7621
7622#: ../app/core/core-enums.c:1513
7623msgctxt "message-severity"
7624msgid "Message"
7625msgstr "Melding"
7626
7627#: ../app/core/core-enums.c:1514
7628msgctxt "message-severity"
7629msgid "Warning"
7630msgstr "Advarsel"
7631
7632#: ../app/core/core-enums.c:1515
7633msgctxt "message-severity"
7634msgid "Error"
7635msgstr "Feil"
7636
7637#: ../app/core/core-enums.c:1544
7638msgctxt "color-profile-policy"
7639msgid "Ask what to do"
7640msgstr "Spør hva som skal gjøres"
7641
7642#: ../app/core/core-enums.c:1545
7643msgctxt "color-profile-policy"
7644msgid "Keep embedded profile"
7645msgstr "Behold innlagt profil"
7646
7647#: ../app/core/core-enums.c:1546
7648msgctxt "color-profile-policy"
7649msgid "Convert to RGB workspace"
7650msgstr "Konverter til RGB-fargerom"
7651
7652#: ../app/core/core-enums.c:1583
7653msgctxt "dynamics-output-type"
7654msgid "Opacity"
7655msgstr "Dekkevne"
7656
7657#: ../app/core/core-enums.c:1584
7658msgctxt "dynamics-output-type"
7659msgid "Size"
7660msgstr "Størrelse"
7661
7662#: ../app/core/core-enums.c:1585
7663msgctxt "dynamics-output-type"
7664msgid "Angle"
7665msgstr "Vinkel"
7666
7667#: ../app/core/core-enums.c:1586
7668msgctxt "dynamics-output-type"
7669msgid "Color"
7670msgstr "Farge"
7671
7672#: ../app/core/core-enums.c:1587
7673msgctxt "dynamics-output-type"
7674msgid "Hardness"
7675msgstr "Hardhet"
7676
7677#: ../app/core/core-enums.c:1588
7678msgctxt "dynamics-output-type"
7679msgid "Force"
7680msgstr "Tving"
7681
7682#: ../app/core/core-enums.c:1589
7683msgctxt "dynamics-output-type"
7684msgid "Aspect ratio"
7685msgstr "Høyde- og breddeforhold"
7686
7687#: ../app/core/core-enums.c:1590
7688msgctxt "dynamics-output-type"
7689msgid "Spacing"
7690msgstr "Mellomrom"
7691
7692#: ../app/core/core-enums.c:1591
7693msgctxt "dynamics-output-type"
7694msgid "Rate"
7695msgstr "Rate"
7696
7697#: ../app/core/core-enums.c:1592
7698msgctxt "dynamics-output-type"
7699msgid "Flow"
7700msgstr "Flyt"
7701
7702#: ../app/core/core-enums.c:1593
7703#, fuzzy
7704msgctxt "dynamics-output-type"
7705msgid "Jitter"
7706msgstr "Hjørne"
7707
7708#: ../app/core/gimpbrush.c:147
7709msgid "Brush Spacing"
7710msgstr "Mellomrom mellom børster"
7711
7712#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
7713msgid "Brush Shape"
7714msgstr "Penselform"
7715
7716#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
7717msgid "Brush Radius"
7718msgstr "Penselradius"
7719
7720#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
7721#, fuzzy
7722msgid "Brush Spikes"
7723msgstr "Pensler"
7724
7725#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
7726msgid "Brush Hardness"
7727msgstr "Hardhet for pensel"
7728
7729#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
7730msgid "Brush Aspect Ratio"
7731msgstr "Høyde- og breddeforhold for pensel"
7732
7733#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:163
7734msgid "Brush Angle"
7735msgstr "Vinkel for pensel"
7736
7737#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
7738#, c-format
7739msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
7740msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Dette er ikke en penselfil for GIMP."
7741
7742#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
7743#, c-format
7744msgid ""
7745"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
7746msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent penselversjon på linje %d."
7747
7748#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:280
7749#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
7750#, c-format
7751msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
7752msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfil «%s»."
7753
7754#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
7755#, c-format
7756msgid ""
7757"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
7758msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent form på GIMP-pensel på linje %d."
7759
7760#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
7761#, c-format
7762msgid "Line %d: %s"
7763msgstr "Strek %d: %s"
7764
7765#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
7766#, c-format
7767msgid "File is truncated in line %d"
7768msgstr "Fila er avsluttet på linje %d"
7769
7770#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
7771#, c-format
7772msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
7773msgstr "Feil under lesing av penselfil «%s»: %s"
7774
7775#: ../app/core/gimpbrush-load.c:179
7776#, c-format
7777msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
7778msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
7779msgstr[0] "Kunne ikke lese %d byte fra «%s»: %s"
7780msgstr[1] "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s"
7781
7782#: ../app/core/gimpbrush-load.c:201
7783#, c-format
7784msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
7785msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Bredde = 0."
7786
7787#: ../app/core/gimpbrush-load.c:210
7788#, c-format
7789msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
7790msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Høyde = 0."
7791
7792#: ../app/core/gimpbrush-load.c:219
7793#, c-format
7794msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
7795msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Bytes = 0."
7796
7797#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243
7798#, c-format
7799msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
7800msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent dybde %d."
7801
7802#: ../app/core/gimpbrush-load.c:256
7803#, c-format
7804msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
7805msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent versjon %d."
7806
7807#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrush-load.c:393
7808#: ../app/core/gimpbrush-load.c:728
7809#, c-format
7810msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
7811msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Filen ser ut til å være avkuttet."
7812
7813#: ../app/core/gimpbrush-load.c:287 ../app/core/gimppattern-load.c:151
7814#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
7815#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
7816msgid "Unnamed"
7817msgstr "Uten navn"
7818
7819#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
7820#, c-format
7821msgid ""
7822"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
7823"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
7824msgstr ""
7825"Fatal feil i penselfil «%s»: Penseldybde ikke støttet %d\n"
7826"GIMP-penseler må være GRAY eller RGBA."
7827
7828#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
7829#, c-format
7830msgid ""
7831"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
7832msgstr ""
7833"Fatal feil i penselfil «%s»: Klarte ikke å dekode abr-formatversjon %d."
7834
7835#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
7836#, c-format
7837msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
7838msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ikke en GIMP-penselfil."
7839
7840#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
7841#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
7842#, c-format
7843msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
7844msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Filen er korrupt."
7845
7846#: ../app/core/gimp.c:602
7847msgid "Initialization"
7848msgstr "Starter opp"
7849
7850#. register all internal procedures
7851#: ../app/core/gimp.c:703
7852msgid "Internal Procedures"
7853msgstr "Interne prosedyrer"
7854
7855#. initialize  the global parasite table
7856#: ../app/core/gimp.c:956
7857msgid "Looking for data files"
7858msgstr "Ser etter datafiler"
7859
7860#: ../app/core/gimp.c:956
7861msgid "Parasites"
7862msgstr "Parasitter"
7863
7864#. initialize the list of gimp dynamics
7865#: ../app/core/gimp.c:965 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
7866#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:215
7867msgid "Dynamics"
7868msgstr ""
7869
7870#. initialize the list of fonts
7871#: ../app/core/gimp.c:985
7872msgid "Fonts (this may take a while)"
7873msgstr "Skrifttyper (dette kan ta tid)"
7874
7875#. initialize the module list
7876#: ../app/core/gimp.c:1002 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
7877msgid "Modules"
7878msgstr "Moduler"
7879
7880#. update tag cache
7881#: ../app/core/gimp.c:1006
7882msgid "Updating tag cache"
7883msgstr ""
7884
7885#: ../app/core/gimpchannel.c:276
7886msgctxt "undo-type"
7887msgid "Rename Channel"
7888msgstr "Endre navn på kanal"
7889
7890#: ../app/core/gimpchannel.c:277
7891msgctxt "undo-type"
7892msgid "Move Channel"
7893msgstr "Flytt kanal"
7894
7895#: ../app/core/gimpchannel.c:278
7896msgctxt "undo-type"
7897msgid "Scale Channel"
7898msgstr "Skaler kanal"
7899
7900#: ../app/core/gimpchannel.c:279
7901msgctxt "undo-type"
7902msgid "Resize Channel"
7903msgstr "Endre størrelse på kanal"
7904
7905#: ../app/core/gimpchannel.c:280
7906msgctxt "undo-type"
7907msgid "Flip Channel"
7908msgstr "Vend kanal"
7909
7910#: ../app/core/gimpchannel.c:281
7911msgctxt "undo-type"
7912msgid "Rotate Channel"
7913msgstr "Roter kanal"
7914
7915#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:956
7916msgctxt "undo-type"
7917msgid "Transform Channel"
7918msgstr "Transformer kanal"
7919
7920#: ../app/core/gimpchannel.c:283
7921msgctxt "undo-type"
7922msgid "Stroke Channel"
7923msgstr "Strek opp kanal"
7924
7925#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/core/gimpselection.c:613
7926msgctxt "undo-type"
7927msgid "Channel to Selection"
7928msgstr "Kanal til utvalg"
7929
7930#: ../app/core/gimpchannel.c:285
7931msgctxt "undo-type"
7932msgid "Reorder Channel"
7933msgstr "Endre rekkefølge for kanal"
7934
7935#: ../app/core/gimpchannel.c:286
7936msgctxt "undo-type"
7937msgid "Raise Channel"
7938msgstr "Løft kanal"
7939
7940#: ../app/core/gimpchannel.c:287
7941msgctxt "undo-type"
7942msgid "Raise Channel to Top"
7943msgstr "Løft kanal til toppen"
7944
7945#: ../app/core/gimpchannel.c:288
7946msgctxt "undo-type"
7947msgid "Lower Channel"
7948msgstr "Senk kanal"
7949
7950#: ../app/core/gimpchannel.c:289
7951msgctxt "undo-type"
7952msgid "Lower Channel to Bottom"
7953msgstr "Senk kanal til bunnen"
7954
7955#: ../app/core/gimpchannel.c:290
7956msgid "Channel cannot be raised higher."
7957msgstr "Kanalen kan ikke løftes høyere."
7958
7959#: ../app/core/gimpchannel.c:291
7960msgid "Channel cannot be lowered more."
7961msgstr "Kanalen kan ikke senkes lavere."
7962
7963#: ../app/core/gimpchannel.c:314
7964msgctxt "undo-type"
7965msgid "Feather Channel"
7966msgstr "Myk opp kanal"
7967
7968#: ../app/core/gimpchannel.c:315
7969msgctxt "undo-type"
7970msgid "Sharpen Channel"
7971msgstr "Gjør kanal skarpere"
7972
7973#: ../app/core/gimpchannel.c:316
7974msgctxt "undo-type"
7975msgid "Clear Channel"
7976msgstr "Tøm kanal"
7977
7978#: ../app/core/gimpchannel.c:317
7979msgctxt "undo-type"
7980msgid "Fill Channel"
7981msgstr "Fyll kanal"
7982
7983#: ../app/core/gimpchannel.c:318
7984msgctxt "undo-type"
7985msgid "Invert Channel"
7986msgstr "Inverter kanal"
7987
7988#: ../app/core/gimpchannel.c:319
7989msgctxt "undo-type"
7990msgid "Border Channel"
7991msgstr "Sett ramme på kanal"
7992
7993#: ../app/core/gimpchannel.c:320
7994msgctxt "undo-type"
7995msgid "Grow Channel"
7996msgstr "Øk kanal"
7997
7998#: ../app/core/gimpchannel.c:321
7999msgctxt "undo-type"
8000msgid "Shrink Channel"
8001msgstr "Krymp kanal"
8002
8003#: ../app/core/gimpchannel.c:788
8004msgid "Cannot stroke empty channel."
8005msgstr "Kan ikke tegne på tom kanal."
8006
8007#: ../app/core/gimpchannel.c:1677
8008msgctxt "undo-type"
8009msgid "Set Channel Color"
8010msgstr "Sett kanalfarge"
8011
8012#: ../app/core/gimpchannel.c:1736
8013msgctxt "undo-type"
8014msgid "Set Channel Opacity"
8015msgstr "Sett kanalens dekkevne"
8016
8017#: ../app/core/gimpchannel.c:1838 ../app/core/gimpselection.c:160
8018msgid "Selection Mask"
8019msgstr "Utvalgsmaske"
8020
8021#: ../app/core/gimpchannel-select.c:63
8022msgctxt "undo-type"
8023msgid "Rectangle Select"
8024msgstr "Rektangelutvalg"
8025
8026#: ../app/core/gimpchannel-select.c:115
8027msgctxt "undo-type"
8028msgid "Ellipse Select"
8029msgstr "Ellipseutvalg"
8030
8031#: ../app/core/gimpchannel-select.c:170
8032msgctxt "undo-type"
8033msgid "Rounded Rectangle Select"
8034msgstr "Avrundet rektangelutvalg"
8035
8036#: ../app/core/gimpchannel-select.c:437 ../app/core/gimplayer.c:304
8037msgctxt "undo-type"
8038msgid "Alpha to Selection"
8039msgstr "Gjennomsiktighet til utvalg"
8040
8041#: ../app/core/gimpchannel-select.c:475
8042#, c-format
8043msgctxt "undo-type"
8044msgid "%s Channel to Selection"
8045msgstr "%s-kanal til utvalg"
8046
8047#: ../app/core/gimpchannel-select.c:523
8048msgctxt "undo-type"
8049msgid "Fuzzy Select"
8050msgstr "Fuzzy utvalg"
8051
8052#: ../app/core/gimpchannel-select.c:570
8053msgctxt "undo-type"
8054msgid "Select by Color"
8055msgstr "Velg etter farge"
8056
8057#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
8058#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
8059msgid "Opacity"
8060msgstr "Dekkevne"
8061
8062#: ../app/core/gimpcontext.c:648
8063msgid "Paint Mode"
8064msgstr "Tegnemodus"
8065
8066#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
8067#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:467
8068#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
8069#, c-format
8070msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
8071msgstr "Sletting av «%s» feilet: %s"
8072
8073#: ../app/core/gimpdata.c:669
8074#, c-format
8075msgid "Could not delete '%s': %s"
8076msgstr "Kunne ikke slette «%s»: %s"
8077
8078#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
8079#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
8080#, c-format
8081msgid ""
8082"Failed to save data:\n"
8083"\n"
8084"%s"
8085msgstr ""
8086"Klarte ikke å lagre data:\n"
8087"\n"
8088"«%s»"
8089
8090#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
8091#: ../app/core/gimpitem.c:522 ../app/core/gimpitem.c:525
8092msgid "copy"
8093msgstr "kopier"
8094
8095#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:534
8096#, c-format
8097msgid "%s copy"
8098msgstr "%s kopier"
8099
8100#: ../app/core/gimpdatafactory.c:750
8101#, c-format
8102msgid ""
8103"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
8104"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
8105"dialog's 'Folders' section."
8106msgstr ""
8107
8108#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
8109#, c-format
8110msgid ""
8111"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
8112"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
8113"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
8114msgstr ""
8115
8116#: ../app/core/gimpdatafactory.c:781
8117#, c-format
8118msgid "You don't have any writable data folder configured."
8119msgstr "Du har ikke satt opp en skrivbar datamappe."
8120
8121#: ../app/core/gimpdatafactory.c:945
8122#, c-format
8123msgid ""
8124"Failed to load data:\n"
8125"\n"
8126"%s"
8127msgstr ""
8128"Klarte ikke å hente data:\n"
8129"\n"
8130"«%s»"
8131
8132#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
8133msgctxt "undo-type"
8134msgid "Blend"
8135msgstr "Fortynn"
8136
8137#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546
8138msgid "Calculating distance map"
8139msgstr ""
8140
8141#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:940 ../app/pdb/edit-cmds.c:783
8142#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
8143msgid "Blending"
8144msgstr "Blanding"
8145
8146#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
8147msgid "No patterns available for this operation."
8148msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for denne operasjonen."
8149
8150#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:259
8151msgctxt "undo-type"
8152msgid "Bucket Fill"
8153msgstr "Bøttefylling"
8154
8155#: ../app/core/gimpdrawable.c:516
8156msgctxt "undo-type"
8157msgid "Scale"
8158msgstr "Skaler"
8159
8160#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
8161msgctxt "undo-type"
8162msgid "Equalize"
8163msgstr "Jevn ut"
8164
8165#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140
8166msgid "Foreground Extraction"
8167msgstr "Forgrunnsekstrahering"
8168
8169#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:143
8170msgid "Levels"
8171msgstr "Nivåer"
8172
8173#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
8174#, fuzzy
8175msgctxt "undo-type"
8176msgid "Offset Drawable"
8177msgstr "Tegning på avstand"
8178
8179#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
8180#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
8181msgid "Not enough points to stroke"
8182msgstr ""
8183
8184#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
8185msgid "Not enough points to fill"
8186msgstr ""
8187
8188#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
8189msgctxt "undo-type"
8190msgid "Render Stroke"
8191msgstr "Render strøk"
8192
8193#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:727
8194msgctxt "undo-type"
8195msgid "Flip"
8196msgstr "Vend"
8197
8198#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:813
8199msgctxt "undo-type"
8200msgid "Rotate"
8201msgstr "Roter"
8202
8203#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:954 ../app/core/gimplayer.c:303
8204msgctxt "undo-type"
8205msgid "Transform Layer"
8206msgstr "Transformer lag"
8207
8208#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:967
8209msgid "Transformation"
8210msgstr "Transformasjon"
8211
8212#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
8213msgid "Output type"
8214msgstr "Type utdata"
8215
8216#: ../app/core/gimp-edit.c:185 ../app/core/gimpimage-new.c:305
8217msgid "Pasted Layer"
8218msgstr "Innlimt lag"
8219
8220#: ../app/core/gimp-edit.c:425
8221msgctxt "undo-type"
8222msgid "Clear"
8223msgstr "Tøm"
8224
8225#: ../app/core/gimp-edit.c:449
8226msgctxt "undo-type"
8227msgid "Fill with Foreground Color"
8228msgstr "Fyll med forgrunnsfarge"
8229
8230#: ../app/core/gimp-edit.c:454
8231msgctxt "undo-type"
8232msgid "Fill with Background Color"
8233msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge"
8234
8235#: ../app/core/gimp-edit.c:459
8236msgctxt "undo-type"
8237msgid "Fill with White"
8238msgstr "Fyll med hvitt"
8239
8240#: ../app/core/gimp-edit.c:464
8241msgctxt "undo-type"
8242msgid "Fill with Transparency"
8243msgstr "Fyll med gjennomsiktighet"
8244
8245#: ../app/core/gimp-edit.c:469
8246msgctxt "undo-type"
8247msgid "Fill with Pattern"
8248msgstr "Fyll med mønster"
8249
8250#: ../app/core/gimp-edit.c:621
8251msgid "Global Buffer"
8252msgstr "Globalt buffer"
8253
8254#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
8255#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
8256#, c-format
8257msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
8258msgstr "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Lesefeil på linje %d."
8259
8260#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
8261#, c-format
8262msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
8263msgstr ""
8264"Fatal feil i graderingsfil «%s»: Dette er ikke en graderingsfil for GIMP."
8265
8266#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
8267#, c-format
8268msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
8269msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i graderingsfil «%s»."
8270
8271#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
8272#, c-format
8273msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
8274msgstr "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Filen er korrupt på linje %d."
8275
8276#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
8277#, c-format
8278msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
8279msgstr "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Korrupt segment %d på linje %d."
8280
8281#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
8282#, c-format
8283msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
8284msgstr ""
8285"Graderingsfilen «%s» err korrupt: Segmenter spenner ikke mellom 0 og 1."
8286
8287#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
8288#, c-format
8289msgid "No linear gradients found in '%s'"
8290msgstr "Ingen lineære gradienter funnet i «%s»"
8291
8292#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
8293#, c-format
8294msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
8295msgstr "Kunne ikke importere gradienter fra «%s»: %s."
8296
8297#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
8298msgid "FG to BG (RGB)"
8299msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)"
8300
8301#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
8302msgid "FG to BG (Hardedge)"
8303msgstr "Forgrunn til bakgrunn (hard kant)"
8304
8305#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
8306msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
8307msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV mot klokken)"
8308
8309#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
8310msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
8311msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV glød med klokken)"
8312
8313#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
8314msgid "FG to Transparent"
8315msgstr "Forgrunn til gjennomsiktig"
8316
8317#: ../app/core/gimpgrid.c:85
8318msgid "Line style used for the grid."
8319msgstr "Linjestil som brukes i rutenettet."
8320
8321#: ../app/core/gimpgrid.c:91
8322msgid "The foreground color of the grid."
8323msgstr "Forgrunnsfargen til rutenettet."
8324
8325#: ../app/core/gimpgrid.c:96
8326msgid ""
8327"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
8328msgstr "Bakgrunnsfargen til rutenettet, brukes kun i dobbelstreket linjestil."
8329
8330#: ../app/core/gimpgrid.c:102
8331msgid "Horizontal spacing of grid lines."
8332msgstr "Horisontal linjeavstand for rutenettet."
8333
8334#: ../app/core/gimpgrid.c:107
8335msgid "Vertical spacing of grid lines."
8336msgstr "Vertikal linjeavstand for rutenettet."
8337
8338#: ../app/core/gimpgrid.c:116
8339msgid ""
8340"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
8341msgstr ""
8342"Horisontal forskyvning av den første linja i rutenettet. Dette kan være et "
8343"negativt tall."
8344
8345#: ../app/core/gimpgrid.c:123
8346msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
8347msgstr ""
8348"Vertikal forskyvning av den første linja i rutenettet. Dette kan være et "
8349"negativt tall."
8350
8351#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
8352msgid "Layer Group"
8353msgstr "Laggruppe"
8354
8355#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
8356msgctxt "undo-type"
8357msgid "Rename Layer Group"
8358msgstr "Endre navn på laggruppe"
8359
8360#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
8361msgctxt "undo-type"
8362msgid "Move Layer Group"
8363msgstr "Flytt laggruppe"
8364
8365#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
8366msgctxt "undo-type"
8367msgid "Scale Layer Group"
8368msgstr "Skaler laggruppe"
8369
8370#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
8371msgctxt "undo-type"
8372msgid "Resize Layer Group"
8373msgstr "Endre størrelse på laggruppe"
8374
8375#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
8376msgctxt "undo-type"
8377msgid "Flip Layer Group"
8378msgstr "Vend laggruppe"
8379
8380#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
8381msgctxt "undo-type"
8382msgid "Rotate Layer Group"
8383msgstr "Roter laggruppe"
8384
8385#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
8386msgctxt "undo-type"
8387msgid "Transform Layer Group"
8388msgstr "Transformer laggruppe"
8389
8390#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
8391msgctxt "undo-type"
8392msgid "Arrange Objects"
8393msgstr "Organiser objekter"
8394
8395#: ../app/core/gimpimage.c:1843
8396msgid " (exported)"
8397msgstr " (eksportert)"
8398
8399#: ../app/core/gimpimage.c:1847
8400msgid " (overwritten)"
8401msgstr " (overskrevet)"
8402
8403#: ../app/core/gimpimage.c:1856
8404msgid " (imported)"
8405msgstr " (importert)"
8406
8407#: ../app/core/gimpimage.c:1981
8408msgctxt "undo-type"
8409msgid "Change Image Resolution"
8410msgstr "Endre bildets oppløsning"
8411
8412#: ../app/core/gimpimage.c:2033
8413msgctxt "undo-type"
8414msgid "Change Image Unit"
8415msgstr "Endre bildets enhet"
8416
8417#: ../app/core/gimpimage.c:2901
8418msgctxt "undo-type"
8419msgid "Attach Parasite to Image"
8420msgstr "Fest parasitt på bilde"
8421
8422#: ../app/core/gimpimage.c:2942
8423msgctxt "undo-type"
8424msgid "Remove Parasite from Image"
8425msgstr "Fjern parasitt fra bilde"
8426
8427#: ../app/core/gimpimage.c:3651
8428msgctxt "undo-type"
8429msgid "Add Layer"
8430msgstr "Legg til lag"
8431
8432#: ../app/core/gimpimage.c:3701 ../app/core/gimpimage.c:3721
8433msgctxt "undo-type"
8434msgid "Remove Layer"
8435msgstr "Fjern lag"
8436
8437#: ../app/core/gimpimage.c:3715
8438msgctxt "undo-type"
8439msgid "Remove Floating Selection"
8440msgstr "Opphev flytende utvalg"
8441
8442#: ../app/core/gimpimage.c:3883
8443msgctxt "undo-type"
8444msgid "Add Channel"
8445msgstr "Legg til kanal"
8446
8447#: ../app/core/gimpimage.c:3921 ../app/core/gimpimage.c:3934
8448msgctxt "undo-type"
8449msgid "Remove Channel"
8450msgstr "Fjern kanal"
8451
8452#: ../app/core/gimpimage.c:3988
8453msgctxt "undo-type"
8454msgid "Add Path"
8455msgstr "Legg til bane"
8456
8457#: ../app/core/gimpimage.c:4019
8458msgctxt "undo-type"
8459msgid "Remove Path"
8460msgstr "Fjern bane"
8461
8462#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
8463#, c-format
8464msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
8465msgstr "Fargekart for bilde #%d (%s)"
8466
8467#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
8468msgctxt "undo-type"
8469msgid "Set Colormap"
8470msgstr "Sett fargekart"
8471
8472#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
8473msgctxt "undo-type"
8474msgid "Change Colormap entry"
8475msgstr "Endre fargekartinnslag"
8476
8477#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
8478msgctxt "undo-type"
8479msgid "Add Color to Colormap"
8480msgstr "Legg til farge i fargekart"
8481
8482#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:68
8483msgctxt "undo-type"
8484msgid "Convert Image to 8 bit integer"
8485msgstr "Konverter bilde til 8-bit heltall"
8486
8487#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
8488msgctxt "undo-type"
8489msgid "Convert Image to 16 bit integer"
8490msgstr "Konverter bilde til 16-bit heltall"
8491
8492#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76
8493msgctxt "undo-type"
8494msgid "Convert Image to 32 bit integer"
8495msgstr "Konverter bilde til 32-bit heltall"
8496
8497#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
8498msgctxt "undo-type"
8499msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
8500msgstr "Konverter bilde til 16-bit flyttall"
8501
8502#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
8503msgctxt "undo-type"
8504msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
8505msgstr "Konverter bilde til 32-bit flyttall"
8506
8507#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:777
8508msgid "Cannot convert image: palette is empty."
8509msgstr "Kan ikke konvertere bilde: Paletten er tom."
8510
8511#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:793
8512msgctxt "undo-type"
8513msgid "Convert Image to RGB"
8514msgstr "Konverter bilde til RGB"
8515
8516#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:797
8517msgctxt "undo-type"
8518msgid "Convert Image to Grayscale"
8519msgstr "Konverter bilde til gråtoner"
8520
8521#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:801
8522msgctxt "undo-type"
8523msgid "Convert Image to Indexed"
8524msgstr "Konverter bilde til indeksert"
8525
8526#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:882
8527msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
8528msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 2)"
8529
8530#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:927
8531msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
8532msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 3)"
8533
8534#: ../app/core/gimpimage-crop.c:73
8535msgctxt "undo-type"
8536msgid "Crop Image"
8537msgstr "Beskjær bilde"
8538
8539#: ../app/core/gimpimage-crop.c:76 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
8540msgctxt "undo-type"
8541msgid "Resize Image"
8542msgstr "Endre størrelse på bilde"
8543
8544#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
8545msgid "Folder"
8546msgstr "Mappe"
8547
8548#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
8549msgid "Special File"
8550msgstr "Spesiell fil"
8551
8552#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
8553msgid "Remote File"
8554msgstr "Nettverksfil"
8555
8556#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
8557msgid "Click to create preview"
8558msgstr "Klikk for å opprette forhåndsvisning"
8559
8560#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
8561msgid "Loading preview..."
8562msgstr "Laster forhåndsvisning …"
8563
8564#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
8565msgid "Preview is out of date"
8566msgstr "Forhåndsvisning er utdatert"
8567
8568#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
8569msgid "Cannot create preview"
8570msgstr "Kan ikke opprette forhåndsvisning"
8571
8572#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
8573msgid "(Preview may be out of date)"
8574msgstr "(Forhåndsvisning kan være utdatert)"
8575
8576#. pixel size
8577#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:444
8578#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:426 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570
8579#, c-format
8580msgid "%d × %d pixel"
8581msgid_plural "%d × %d pixels"
8582msgstr[0] "%d x %d piksler"
8583msgstr[1] "%d x %d piksler"
8584
8585#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
8586#, c-format
8587msgid "%d layer"
8588msgid_plural "%d layers"
8589msgstr[0] "%d lag"
8590msgstr[1] "%d lag"
8591
8592#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
8593#, c-format
8594msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
8595msgstr "Kunne ikke åpne miniatyrfil «%s»: %s"
8596
8597#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
8598msgctxt "undo-type"
8599msgid "Add Horizontal Guide"
8600msgstr "Legg til horisontal innrettingslinje"
8601
8602#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
8603msgctxt "undo-type"
8604msgid "Add Vertical Guide"
8605msgstr "Legg til vertikal innrettingslinje"
8606
8607#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
8608msgctxt "undo-type"
8609msgid "Remove Guide"
8610msgstr "Fjern innrettingslinje"
8611
8612#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
8613msgctxt "undo-type"
8614msgid "Move Guide"
8615msgstr "Flytt innrettingslinje"
8616
8617#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
8618msgctxt "undo-type"
8619msgid "Translate Items"
8620msgstr "Oversett oppføringer"
8621
8622#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
8623msgctxt "undo-type"
8624msgid "Flip Items"
8625msgstr "Vend oppføringer"
8626
8627#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
8628msgctxt "undo-type"
8629msgid "Rotate Items"
8630msgstr "Roter oppføringer"
8631
8632#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
8633msgctxt "undo-type"
8634msgid "Transform Items"
8635msgstr "Transformer oppføringer"
8636
8637#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
8638msgctxt "undo-type"
8639msgid "Merge Visible Layers"
8640msgstr "Flett sammen synlige lag"
8641
8642#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
8643msgctxt "undo-type"
8644msgid "Flatten Image"
8645msgstr "Flat ut bilde"
8646
8647#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
8648msgid "Cannot merge down to a layer group."
8649msgstr "Kan ikke flette ned til en laggruppe."
8650
8651#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
8652msgid "The layer to merge down to is locked."
8653msgstr "Laget som skal flettes ned er låst."
8654
8655#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
8656msgid "There is no visible layer to merge down to."
8657msgstr "Det finnes ingen synlige lag å flette ned til."
8658
8659#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
8660msgctxt "undo-type"
8661msgid "Merge Down"
8662msgstr "Flett ned"
8663
8664#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
8665msgctxt "undo-type"
8666msgid "Merge Layer Group"
8667msgstr "Flett laggruppe"
8668
8669#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
8670msgctxt "undo-type"
8671msgid "Merge Visible Paths"
8672msgstr "Flett sammen synlige baner"
8673
8674#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
8675msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
8676msgstr "Ikke nok synlige baner til å gjøre sammenslåing. Det må være minst to."
8677
8678#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
8679msgid "Background"
8680msgstr "Bakgrunn"
8681
8682#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
8683msgctxt "undo-type"
8684msgid "Enable Quick Mask"
8685msgstr "Slå på hurtigmaske"
8686
8687#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
8688msgctxt "undo-type"
8689msgid "Disable Quick Mask"
8690msgstr "Slå av hurtigmaske"
8691
8692#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
8693msgctxt "undo-type"
8694msgid "Add Sample Point"
8695msgstr "Legg til prøvepunkt"
8696
8697#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
8698msgctxt "undo-type"
8699msgid "Remove Sample Point"
8700msgstr "Fjern prøvepunkt"
8701
8702#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
8703msgctxt "undo-type"
8704msgid "Move Sample Point"
8705msgstr "Flytt prøvepunkt"
8706
8707#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
8708msgctxt "undo-type"
8709msgid "Scale Image"
8710msgstr "Skaler bilde"
8711
8712#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:923
8713#, c-format
8714msgid "Can't undo %s"
8715msgstr "Kan ikke angre %s"
8716
8717#: ../app/core/gimpitem.c:1828
8718msgctxt "undo-type"
8719msgid "Attach Parasite"
8720msgstr "Fest parasitt"
8721
8722#: ../app/core/gimpitem.c:1838
8723msgctxt "undo-type"
8724msgid "Attach Parasite to Item"
8725msgstr "Fest parasitt til element"
8726
8727#: ../app/core/gimpitem.c:1889 ../app/core/gimpitem.c:1896
8728msgctxt "undo-type"
8729msgid "Remove Parasite from Item"
8730msgstr "Fjern parasitt fra element"
8731
8732#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
8733msgid "Set Item Exclusive Visible"
8734msgstr "Gjør elementet eksklusivt synlig"
8735
8736#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
8737#, fuzzy
8738msgid "Set Item Exclusive Linked"
8739msgstr "Gjør elementet eksklusivt synlig"
8740
8741#: ../app/core/gimplayer.c:297
8742msgctxt "undo-type"
8743msgid "Rename Layer"
8744msgstr "Endre navn på lag"
8745
8746#: ../app/core/gimplayer.c:298
8747msgctxt "undo-type"
8748msgid "Move Layer"
8749msgstr "Flytt lag"
8750
8751#: ../app/core/gimplayer.c:299
8752msgctxt "undo-type"
8753msgid "Scale Layer"
8754msgstr "Skaler lag"
8755
8756#: ../app/core/gimplayer.c:300
8757msgctxt "undo-type"
8758msgid "Resize Layer"
8759msgstr "Endre størrelse på lag"
8760
8761#: ../app/core/gimplayer.c:301
8762msgctxt "undo-type"
8763msgid "Flip Layer"
8764msgstr "Vend lag"
8765
8766#: ../app/core/gimplayer.c:302
8767msgctxt "undo-type"
8768msgid "Rotate Layer"
8769msgstr "Roter lag"
8770
8771#: ../app/core/gimplayer.c:305
8772msgctxt "undo-type"
8773msgid "Reorder Layer"
8774msgstr "Endre rekkefølge på lag"
8775
8776#: ../app/core/gimplayer.c:306
8777msgctxt "undo-type"
8778msgid "Raise Layer"
8779msgstr "Løft lag"
8780
8781#: ../app/core/gimplayer.c:307
8782msgctxt "undo-type"
8783msgid "Raise Layer to Top"
8784msgstr "Løft lag til toppen"
8785
8786#: ../app/core/gimplayer.c:308
8787msgctxt "undo-type"
8788msgid "Lower Layer"
8789msgstr "Senk lag"
8790
8791#: ../app/core/gimplayer.c:309
8792msgctxt "undo-type"
8793msgid "Lower Layer to Bottom"
8794msgstr "Senk lag til bunnen"
8795
8796#: ../app/core/gimplayer.c:310
8797msgid "Layer cannot be raised higher."
8798msgstr "Laget kan ikke løftes høyere."
8799
8800#: ../app/core/gimplayer.c:311
8801msgid "Layer cannot be lowered more."
8802msgstr "Laget kan ikke senkes lavere."
8803
8804#: ../app/core/gimplayer.c:520 ../app/core/gimplayer.c:1404
8805#: ../app/core/gimplayermask.c:255
8806#, c-format
8807msgid "%s mask"
8808msgstr "%s maske"
8809
8810#: ../app/core/gimplayer.c:559
8811#, c-format
8812msgid ""
8813"Floating Selection\n"
8814"(%s)"
8815msgstr ""
8816"Flytende utvalg\n"
8817"(%s)"
8818
8819#: ../app/core/gimplayer.c:793 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:148
8820msgid ""
8821"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
8822"a layer mask or channel."
8823msgstr ""
8824"Kan ikke opprette nytt lag fra det flytende utvalget fordi det tilhører en "
8825"lagmaske eller kanal."
8826
8827#: ../app/core/gimplayer.c:1309
8828msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
8829msgstr "Kunne ikke legge til lagmaske siden laget allerede har en."
8830
8831#: ../app/core/gimplayer.c:1320
8832msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
8833msgstr ""
8834"Kan ikke legge til lagmaske med forskjellig dimensjon fra det spesifiserte "
8835"laget."
8836
8837#: ../app/core/gimplayer.c:1326
8838msgctxt "undo-type"
8839msgid "Add Layer Mask"
8840msgstr "Legg til lagmaske"
8841
8842#: ../app/core/gimplayer.c:1454
8843msgctxt "undo-type"
8844msgid "Transfer Alpha to Mask"
8845msgstr "Overfør gjennomsiktighet til maske"
8846
8847#: ../app/core/gimplayer.c:1601
8848msgctxt "undo-type"
8849msgid "Apply Layer Mask"
8850msgstr "Bruk lagmaske"
8851
8852#: ../app/core/gimplayer.c:1602
8853msgctxt "undo-type"
8854msgid "Delete Layer Mask"
8855msgstr "Slett lagmaske"
8856
8857#: ../app/core/gimplayer.c:1705
8858msgctxt "undo-type"
8859msgid "Enable Layer Mask"
8860msgstr "Slå på lagmaske"
8861
8862#: ../app/core/gimplayer.c:1706
8863msgctxt "undo-type"
8864msgid "Disable Layer Mask"
8865msgstr "Slå av lagmaske"
8866
8867#: ../app/core/gimplayer.c:1785
8868msgctxt "undo-type"
8869msgid "Show Layer Mask"
8870msgstr "Vis lagmaske"
8871
8872#: ../app/core/gimplayer.c:1859
8873msgctxt "undo-type"
8874msgid "Add Alpha Channel"
8875msgstr "Legg til alfakanal"
8876
8877#: ../app/core/gimplayer.c:1891
8878msgctxt "undo-type"
8879msgid "Remove Alpha Channel"
8880msgstr "Fjern alfakanal"
8881
8882#: ../app/core/gimplayer.c:1911
8883msgctxt "undo-type"
8884msgid "Layer to Image Size"
8885msgstr "Lag til bildestørrelse"
8886
8887#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:93
8888msgctxt "undo-type"
8889msgid "Anchor Floating Selection"
8890msgstr "Forankre flytende utvalg"
8891
8892#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:155
8893msgctxt "undo-type"
8894msgid "Floating Selection to Layer"
8895msgstr "Flytende utvalg til lag"
8896
8897#: ../app/core/gimplayermask.c:81
8898msgctxt "undo-type"
8899msgid "Move Layer Mask"
8900msgstr "Flytt lagmaske"
8901
8902#: ../app/core/gimplayermask.c:82
8903msgctxt "undo-type"
8904msgid "Layer Mask to Selection"
8905msgstr "Lagmaske til utvalg"
8906
8907#: ../app/core/gimplayermask.c:157
8908#, c-format
8909msgid "Cannot rename layer masks."
8910msgstr "Kan ikke endre navn på lagmasker."
8911
8912#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
8913#, c-format
8914msgid "Index %d"
8915msgstr "Indeks %d"
8916
8917#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
8918#, c-format
8919msgid "Unknown type of palette file: %s"
8920msgstr "Ukjent type palettfil: %s"
8921
8922#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
8923#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
8924#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
8925#, c-format
8926msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
8927msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Lesefeil på linje %d."
8928
8929#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
8930#, c-format
8931msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
8932msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Mangler magisk header."
8933
8934#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
8935#, c-format
8936msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
8937msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i palettfil «%s»"
8938
8939#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
8940#, c-format
8941msgid ""
8942"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
8943"default value."
8944msgstr ""
8945"Leser palettfil «%s»: Ugyldig antall kolonner på linje %d. Bruker "
8946"standardverdi."
8947
8948#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
8949#, c-format
8950msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
8951msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler RØD komponent på linje %d."
8952
8953#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
8954#, c-format
8955msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
8956msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler GRØNN komponent på linje %d."
8957
8958#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
8959#, c-format
8960msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
8961msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler BLÅ komponent på linje %d."
8962
8963#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
8964#, c-format
8965msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
8966msgstr "Leser palettfil «%s»: RGB-verdi utenfor gyldig område på linje %d."
8967
8968#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
8969#, c-format
8970msgid "Could not read header from palette file '%s'"
8971msgstr "Kunne ikke lese hode fra palettfil «%s»"
8972
8973#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
8974#, c-format
8975msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
8976msgstr "Fatal lesefeil i palettfil «%s»"
8977
8978#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
8979#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
8980#, c-format
8981msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
8982msgstr "Fatal feil i mønsterfil «%s»: Filen ser ut til å være avkuttet."
8983
8984#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
8985#, c-format
8986msgid ""
8987"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
8988msgstr "Fatal feil i mønsterfil «%s»: Ukjent mønsterformatversjon %d."
8989
8990#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
8991#, c-format
8992msgid ""
8993"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
8994"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
8995msgstr ""
8996"Fatal feil i mønsterfil «%s»: Ustøttet penseldybde %d.\n"
8997"GIMP-mønstre må være GRAY eller RGB."
8998
8999#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
9000#, c-format
9001msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
9002msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfil «%s»."
9003
9004#: ../app/core/gimppdbprogress.c:281 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
9005#, c-format
9006msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
9007msgstr ""
9008"Ikke i stand til å kjøre %s tilbakekall. Programtillegget kan ha feilet."
9009
9010#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
9011msgid "Please wait"
9012msgstr "Vent litt"
9013
9014#: ../app/core/gimpselection.c:161
9015msgctxt "undo-type"
9016msgid "Move Selection"
9017msgstr "Flytt utvalg"
9018
9019#: ../app/core/gimpselection.c:162
9020msgctxt "undo-type"
9021msgid "Stroke Selection"
9022msgstr "Strek opp utvalg"
9023
9024#: ../app/core/gimpselection.c:179
9025msgctxt "undo-type"
9026msgid "Feather Selection"
9027msgstr "Myk opp utvalg"
9028
9029#: ../app/core/gimpselection.c:180
9030msgctxt "undo-type"
9031msgid "Sharpen Selection"
9032msgstr "Gjør utvalg skarpere"
9033
9034#: ../app/core/gimpselection.c:181
9035msgctxt "undo-type"
9036msgid "Select None"
9037msgstr "Velg bort alt"
9038
9039#: ../app/core/gimpselection.c:182
9040msgctxt "undo-type"
9041msgid "Select All"
9042msgstr "Velg alt"
9043
9044#: ../app/core/gimpselection.c:183
9045msgctxt "undo-type"
9046msgid "Invert Selection"
9047msgstr "Inverter utvalg"
9048
9049#: ../app/core/gimpselection.c:184
9050msgctxt "undo-type"
9051msgid "Border Selection"
9052msgstr "Kantutvalg"
9053
9054#: ../app/core/gimpselection.c:185
9055msgctxt "undo-type"
9056msgid "Grow Selection"
9057msgstr "Øk utvalg"
9058
9059#: ../app/core/gimpselection.c:186
9060msgctxt "undo-type"
9061msgid "Shrink Selection"
9062msgstr "Krymp utvalg"
9063
9064#: ../app/core/gimpselection.c:293
9065msgid "There is no selection to stroke."
9066msgstr "Ingen utvalg å streke opp."
9067
9068#: ../app/core/gimpselection.c:694
9069msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
9070msgstr "Kunne ikke klippe ut eller kopiere fordi den valgte regionen er tom."
9071
9072#: ../app/core/gimpselection.c:822
9073msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
9074msgstr "Kan ikke gjøre utvalg flytende fordi den valgte region er tom."
9075
9076#: ../app/core/gimpselection.c:829
9077msgctxt "undo-type"
9078msgid "Float Selection"
9079msgstr "Flytende utvalg"
9080
9081#: ../app/core/gimpselection.c:845
9082msgid "Floated Layer"
9083msgstr "Flytende lag"
9084
9085#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
9086msgid ""
9087"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
9088"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
9089msgstr ""
9090
9091#. This is a special string to specify the language identifier to
9092#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
9093#. * C in it according to the name of the po file used for
9094#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
9095#. * that would be "tags-locale:lt".
9096#.
9097#: ../app/core/gimp-tags.c:88
9098msgid "tags-locale:C"
9099msgstr "tags-locale:nb"
9100
9101#: ../app/core/gimptemplate.c:134
9102msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
9103msgstr ""
9104"Enheten som brukes på koordinater når ikke piksel-for-piksel-modus brukes."
9105
9106#: ../app/core/gimptemplate.c:141
9107msgid "The horizontal image resolution."
9108msgstr "Horisontal bildeoppløsning"
9109
9110#: ../app/core/gimptemplate.c:147
9111msgid "The vertical image resolution."
9112msgstr "Endre vertikal bildeoppløsning"
9113
9114#: ../app/core/gimpunit.c:60
9115msgctxt "unit-singular"
9116msgid "pixel"
9117msgstr "piksel"
9118
9119#: ../app/core/gimpunit.c:60
9120msgctxt "unit-plural"
9121msgid "pixels"
9122msgstr "piksler"
9123
9124#: ../app/core/gimpunit.c:64
9125msgctxt "unit-singular"
9126msgid "inch"
9127msgstr "tomme"
9128
9129#: ../app/core/gimpunit.c:64
9130msgctxt "unit-plural"
9131msgid "inches"
9132msgstr "tommer"
9133
9134#: ../app/core/gimpunit.c:67
9135msgctxt "unit-singular"
9136msgid "millimeter"
9137msgstr "millimeter"
9138
9139#: ../app/core/gimpunit.c:67
9140msgctxt "unit-plural"
9141msgid "millimeters"
9142msgstr "millimeter"
9143
9144#: ../app/core/gimpunit.c:71
9145msgctxt "unit-singular"
9146msgid "point"
9147msgstr "punkt"
9148
9149#: ../app/core/gimpunit.c:71
9150msgctxt "unit-plural"
9151msgid "points"
9152msgstr "punkter"
9153
9154#: ../app/core/gimpunit.c:74
9155msgctxt "unit-singular"
9156msgid "pica"
9157msgstr "pica"
9158
9159#: ../app/core/gimpunit.c:74
9160msgctxt "unit-plural"
9161msgid "picas"
9162msgstr "picas"
9163
9164#: ../app/core/gimpunit.c:82
9165msgctxt "singular"
9166msgid "percent"
9167msgstr "prosent"
9168
9169#: ../app/core/gimpunit.c:82
9170msgctxt "plural"
9171msgid "percent"
9172msgstr "prosent"
9173
9174#: ../app/core/gimp-user-install.c:176
9175#, c-format
9176msgid ""
9177"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
9178"settings to '%s'."
9179msgstr ""
9180"Det ser ut til at du har brukt GIMP %s før.  GIMP vil nå overføre "
9181"innstillingene dine til «%s»."
9182
9183#: ../app/core/gimp-user-install.c:181
9184#, c-format
9185msgid ""
9186"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
9187"a folder named '%s' and copy some files to it."
9188msgstr ""
9189"Det ser ut til at du bruker GIMP for første gang på denne maskinen.  GIMP "
9190"vil nå opprette en mappe med navn «%s» og kopiere noen filer dit."
9191
9192#: ../app/core/gimp-user-install.c:380
9193#, c-format
9194msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
9195msgstr "Kopierer fil «%s» fra «%s» …"
9196
9197#: ../app/core/gimp-user-install.c:395 ../app/core/gimp-user-install.c:421
9198#, c-format
9199msgid "Creating folder '%s'..."
9200msgstr "Oppretter mappe «%s» …"
9201
9202#: ../app/core/gimp-user-install.c:406 ../app/core/gimp-user-install.c:432
9203#, c-format
9204msgid "Cannot create folder '%s': %s"
9205msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s"
9206
9207#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
9208msgid "About GIMP"
9209msgstr "Om GIMP"
9210
9211#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
9212msgid "Visit the GIMP website"
9213msgstr "Besøk nettsiden til GIMP"
9214
9215#. Translators: insert your names here,
9216#. separated by newline
9217#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
9218msgid "translator-credits"
9219msgstr ""
9220"Kjartan Maraas\n"
9221"Sigurd Gartmann\n"
9222"Runar Ingebrigtsen"
9223
9224#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
9225msgid "GIMP is brought to you by"
9226msgstr "GIMP er levert til deg av"
9227
9228#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
9229msgid "This is an unstable development release."
9230msgstr "Dette er en ustabil utviklingsversjon."
9231
9232#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
9233msgid "Channel _name:"
9234msgstr "Kanal_navn:"
9235
9236#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
9237msgid "Initialize from _selection"
9238msgstr "Oppstart fra _utvalg"
9239
9240#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114
9241#, c-format
9242msgid "Convert Image to %s"
9243msgstr "Konverter bilde til %s"
9244
9245#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118
9246#, fuzzy
9247msgid "Precision Conversion"
9248msgstr "Presisjon:"
9249
9250#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133
9251#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
9252msgid "C_onvert"
9253msgstr "_Konverter"
9254
9255#. dithering
9256#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164
9257#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237
9258#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
9259msgid "Dithering"
9260msgstr "Dithering"
9261
9262#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180
9263msgid "_Layers:"
9264msgstr "_Lag:"
9265
9266#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202
9267msgid "_Text Layers:"
9268msgstr "_Tekstlag:"
9269
9270#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
9271#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287
9272msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
9273msgstr ""
9274
9275#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
9276msgid "_Channels and Masks:"
9277msgstr "_Kanaler og masker:"
9278
9279#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
9280msgid "Converting to lower bit depth"
9281msgstr "Konverter bilde til lavere bitdybde"
9282
9283#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
9284msgid "Indexed Color Conversion"
9285msgstr "Indeksert fargeomdannelse"
9286
9287#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
9288msgid "Convert Image to Indexed Colors"
9289msgstr "Konverter bilde til indekserte farger"
9290
9291#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
9292msgid "_Maximum number of colors:"
9293msgstr "_Maksimalt antall farger:"
9294
9295#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220
9296msgid "_Remove unused colors from colormap"
9297msgstr "_Fjern ubrukte farger fra fargekart"
9298
9299#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249
9300msgid "Color _dithering:"
9301msgstr "Farge _dithering:"
9302
9303#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264
9304msgid "Enable dithering of _transparency"
9305msgstr "Slå på dithering av _gjennomsiktighet"
9306
9307#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276
9308#, fuzzy
9309msgid "Enable dithering of text layers"
9310msgstr "Slå på dithering av _gjennomsiktighet"
9311
9312#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307
9313msgid "Converting to indexed colors"
9314msgstr "Konverter til indekserte farger"
9315
9316#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
9317msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
9318msgstr "Kan ikke konvertere en palett med mer enn 256 farger."
9319
9320#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
9321msgid "Delete Object"
9322msgstr "Slett objekt"
9323
9324#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
9325#, c-format
9326msgid "Delete '%s'?"
9327msgstr "Slett «%s»?"
9328
9329#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
9330#, c-format
9331msgid ""
9332"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
9333msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» både fra listen og harddisken?"
9334
9335#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
9336msgid "Devices"
9337msgstr "Enheter"
9338
9339#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
9340msgid "Device Status"
9341msgstr "Enhetsstatus"
9342
9343#: ../app/dialogs/dialogs.c:309
9344msgid "Errors"
9345msgstr "Feil"
9346
9347#: ../app/dialogs/dialogs.c:313
9348msgid "Pointer"
9349msgstr "Peker"
9350
9351#: ../app/dialogs/dialogs.c:332
9352msgid "History"
9353msgstr "Historikk"
9354
9355#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
9356msgid "Image Templates"
9357msgstr "Bildemaler"
9358
9359#: ../app/dialogs/dialogs.c:361
9360msgid "Histogram"
9361msgstr "Histogram"
9362
9363#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
9364msgid "Selection"
9365msgstr "Utvalg"
9366
9367#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
9368msgid "Selection Editor"
9369msgstr "Utvalgsbehandler"
9370
9371#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
9372msgid "Undo"
9373msgstr "Angre"
9374
9375#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
9376msgid "Undo History"
9377msgstr "Angre-historikk"
9378
9379#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
9380msgid "Navigation"
9381msgstr "Navigering"
9382
9383#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
9384msgid "Display Navigation"
9385msgstr "Vis navigering"
9386
9387#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
9388msgid "FG/BG"
9389msgstr "Forgrunn/bakgrunn"
9390
9391#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
9392msgid "FG/BG Color"
9393msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge"
9394
9395#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
9396#: ../app/gui/gui-message.c:149
9397msgid "GIMP Message"
9398msgstr "GIMP melding"
9399
9400#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
9401#, c-format
9402msgid "Fade %s"
9403msgstr "Ton ut %s"
9404
9405#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
9406msgid "_Fade"
9407msgstr "_Uttoning"
9408
9409#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
9410msgid "_Mode:"
9411msgstr "_Modus:"
9412
9413#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
9414msgid "_Opacity:"
9415msgstr "_Dekkevne:"
9416
9417#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
9418msgid "Open layers"
9419msgstr "Åpne lag"
9420
9421#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
9422msgid "Open Location"
9423msgstr "Åpne lokasjon"
9424
9425#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
9426msgid "Enter location (URI):"
9427msgstr "Skriv inn lokasjon (URI):"
9428
9429#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
9430msgid "Export Image"
9431msgstr "Eksporter bilde"
9432
9433#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
9434msgid "_Export"
9435msgstr "_Eksporter"
9436
9437#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419
9438msgid ""
9439"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
9440"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
9441"format or enter no file extension at all."
9442msgstr ""
9443"Ved lagring over nettverk, trenger filformatet å kunne bestemmes ut i fra "
9444"filendelsen. Skriv inn en filendelse som passer til det valgte filformatet, "
9445"eller ikke oppgi noen filendelse i det hele tatt."
9446
9447#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:546
9448msgid ""
9449"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
9450"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
9451msgstr ""
9452
9453#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:553
9454msgid ""
9455"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
9456"export to other file formats."
9457msgstr ""
9458
9459#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
9460msgid ""
9461"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
9462"known file extension or select a file format from the file format list."
9463msgstr ""
9464"Det oppgitte filnavnet har ikke noen kjent filendelse. Skriv inn en kjent "
9465"filendelse eller velg filformat fra filformatlisten."
9466
9467#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:573
9468msgid "Extension Mismatch"
9469msgstr "Filendelsekonflikt"
9470
9471#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:589
9472msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
9473msgstr "Den gitte filendelsen passer ikke med den valgte filtypen."
9474
9475#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:593
9476msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
9477msgstr "Vil du likevel bruke dette filnavnet?"
9478
9479#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:651
9480msgid "Saving canceled"
9481msgstr "Lagring avbrutt"
9482
9483#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
9484#, c-format
9485msgid ""
9486"Saving '%s' failed:\n"
9487"\n"
9488"%s"
9489msgstr ""
9490"Feil under lagring av «%s».\n"
9491"\n"
9492"%s"
9493
9494#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
9495msgid "Configure Grid"
9496msgstr "Konfigurer rutenett"
9497
9498#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
9499msgid "Configure Image Grid"
9500msgstr "Konfigurer størrelse på rutenett"
9501
9502#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
9503msgid "Grid"
9504msgstr "Rutenett"
9505
9506#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
9507msgid "Merge Layers"
9508msgstr "Flett lag"
9509
9510#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
9511msgid "Layers Merge Options"
9512msgstr "Alternativer for fletting av lag"
9513
9514#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
9515msgid "_Merge"
9516msgstr "_Slå sammen"
9517
9518#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
9519msgid "Final, Merged Layer should be:"
9520msgstr "Endelig, flettet lag skal være:"
9521
9522#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
9523msgid "Expanded as necessary"
9524msgstr "Utvides etter behov"
9525
9526#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
9527msgid "Clipped to image"
9528msgstr "Klippes til bildet"
9529
9530#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
9531msgid "Clipped to bottom layer"
9532msgstr "Klippes til bunnlag"
9533
9534#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
9535msgid "Merge within active _group only"
9536msgstr ""
9537
9538#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
9539msgid "_Discard invisible layers"
9540msgstr "_Fjern usynlige lag"
9541
9542#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
9543msgid "Create a New Image"
9544msgstr "Opprett et nytt bilde"
9545
9546#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
9547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
9548msgid "_Template:"
9549msgstr "_Mal:"
9550
9551#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
9552msgid "Confirm Image Size"
9553msgstr "Bekreft størrelse på bildet"
9554
9555#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
9556#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
9557#, c-format
9558msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
9559msgstr "Du prøver å opprette et bilde med størrelse %s."
9560
9561#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
9562#, c-format
9563msgid ""
9564"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
9565"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
9566msgstr ""
9567"Et bilde med den angitte størrelsen vil bruke mer minne enn det som er "
9568"innstilt som «maksimal bildestørrelse» i innstillingsvinduet (nåværende "
9569"verdi er %s)."
9570
9571#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
9572#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
9573msgid "Image Properties"
9574msgstr "Bildeegenskaper"
9575
9576#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
9577msgid "Properties"
9578msgstr "Egenskaper"
9579
9580#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
9581msgid "Color Profile"
9582msgstr "Fargeprofil"
9583
9584#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
9585msgid "Comment"
9586msgstr "Kommentar"
9587
9588#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
9589msgctxt "dialog-title"
9590msgid "Scale Image"
9591msgstr "Skaler bilde"
9592
9593#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
9594msgid "Confirm Scaling"
9595msgstr "Bekreft Skalering"
9596
9597#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
9598#, c-format
9599msgid ""
9600"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
9601"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
9602"%s)."
9603msgstr ""
9604"Å skalere bildet til den angitte størrelsen vil gjøre at det bruker mer "
9605"minne enn det som er innstilt om «maksimal bildestørrelse» i "
9606"innstillingsvinduet (nåværende verdi er %s)."
9607
9608#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
9609msgid ""
9610"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
9611msgstr ""
9612"Å skalere et bilde til den angitte størrelsen vil krympe noen lag helt bort."
9613
9614#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
9615msgid "Is this what you want to do?"
9616msgstr "Er dette hva du ønsker å gjøre?"
9617
9618#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
9619msgid "Configure Input Devices"
9620msgstr "Sett opp inndataenheter"
9621
9622#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
9623msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
9624msgstr "Still inn tastatursnarveier"
9625
9626#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
9627msgid ""
9628"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
9629"accelerator, or press backspace to clear."
9630msgstr ""
9631"For å endre en tastatursnarvei, klikk på en rad og trykk en ny hurtigtast, "
9632"eller trykk «backspace» for å slette."
9633
9634#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
9635msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
9636msgstr "L_agre tastatursnarveier ved avslutning"
9637
9638#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
9639msgid "Add a Mask to the Layer"
9640msgstr "Legg til maske for laget"
9641
9642#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
9643msgid "Initialize Layer Mask to:"
9644msgstr "Initialiser lagets maske til:"
9645
9646#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
9647msgid "In_vert mask"
9648msgstr "In_verter maske"
9649
9650#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
9651msgid "Layer _name:"
9652msgstr "_Navn på lag:"
9653
9654#. The size labels
9655#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
9656#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
9657msgid "Width:"
9658msgstr "Bredde:"
9659
9660#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
9661#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
9662msgid "Height:"
9663msgstr "Høyde:"
9664
9665#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
9666msgid "Layer Fill Type"
9667msgstr "Fylltype for lag"
9668
9669#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:224
9670msgid "Set name from _text"
9671msgstr "Angi navn fra _tekst"
9672
9673#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
9674#, c-format
9675msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
9676msgstr ""
9677
9678#. Translators: the first and third strings are similar to a
9679#. * title, and the second string is a small information text.
9680#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
9681#. try to keep them as is.
9682#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
9683#, c-format
9684msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
9685msgstr ""
9686
9687#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
9688msgid "Press 'q' to quit"
9689msgstr ""
9690
9691#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
9692msgid "Paused"
9693msgstr ""
9694
9695#. Translators: the first string is a title and the second
9696#. * string is a small information text.
9697#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
9698#, c-format
9699msgid "%1$s\t%2$s"
9700msgstr ""
9701
9702#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
9703msgid "Press 'p' to unpause"
9704msgstr ""
9705
9706#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
9707#, c-format
9708msgid "Level: %s,  Lives: %s"
9709msgstr ""
9710
9711#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
9712msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
9713msgstr ""
9714
9715#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
9716msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
9717msgstr ""
9718
9719#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
9720msgid "Module Manager"
9721msgstr "Modulhåndterer"
9722
9723#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
9724msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
9725msgstr "Du må starte GIMP på nytt for at endringene skal tre i kraft."
9726
9727#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
9728msgid "Module"
9729msgstr "Modul"
9730
9731#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
9732msgid "Only in memory"
9733msgstr "Bare i minne"
9734
9735#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
9736msgid "No longer available"
9737msgstr "Ikke lenger tilgjengelig"
9738
9739#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
9740msgid "Author:"
9741msgstr "Forfatter:"
9742
9743#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
9744msgid "Version:"
9745msgstr "Versjon:"
9746
9747#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
9748msgid "Date:"
9749msgstr "Dato:"
9750
9751#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
9752msgid "Copyright:"
9753msgstr "Opphavsrett:"
9754
9755#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
9756msgid "Location:"
9757msgstr "Plassering:"
9758
9759#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
9760msgid "Offset Layer"
9761msgstr "Forskyv lag"
9762
9763#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
9764msgid "Offset Layer Mask"
9765msgstr "Forskyv lagmaske"
9766
9767#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
9768msgid "Offset Channel"
9769msgstr "Forskyv kanal"
9770
9771#. The offset frame
9772#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
9773#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
9774#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
9775msgid "Offset"
9776msgstr "Forskyvning"
9777
9778#. offset, used as a verb
9779#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
9780msgid "_Offset"
9781msgstr "_Forskyvning"
9782
9783#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
9784msgid "_X:"
9785msgstr "_X:"
9786
9787#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
9788msgid "_Y:"
9789msgstr "_Y:"
9790
9791#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
9792msgid "By width/_2, height/2"
9793msgstr ""
9794
9795#. The edge behavior frame
9796#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242
9797msgid "Edge Behavior"
9798msgstr "Kantoppførsel"
9799
9800#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246
9801#, fuzzy
9802msgid "W_rap around"
9803msgstr "_Bryt rundt"
9804
9805#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
9806msgid "Fill with _background color"
9807msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge"
9808
9809#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
9810msgid "Make _transparent"
9811msgstr "Gjør _gjennomsiktig"
9812
9813#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
9814msgid "Import a New Palette"
9815msgstr "Importer en ny palett"
9816
9817#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
9818msgid "_Import"
9819msgstr "_Importer"
9820
9821#. The "Source" frame
9822#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
9823msgid "Select Source"
9824msgstr "Velg kilde"
9825
9826#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
9827#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
9828msgid "_Gradient"
9829msgstr "_Gradering"
9830
9831#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
9832msgid "I_mage"
9833msgstr "_Bilde"
9834
9835#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
9836msgid "Sample _Merged"
9837msgstr "_Sammenslått prøve"
9838
9839#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
9840msgid "_Selected Pixels only"
9841msgstr "_Bare valgte piksler"
9842
9843#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
9844msgid "Palette _file"
9845msgstr "Palett_fil"
9846
9847#. Palette file name entry
9848#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
9849msgid "Select Palette File"
9850msgstr "Velg palettfil"
9851
9852#. The "Import" frame
9853#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
9854msgid "Import Options"
9855msgstr "Alternativer for import"
9856
9857#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
9858msgid "New import"
9859msgstr "Ny importering"
9860
9861#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
9862msgid "Palette _name:"
9863msgstr "Palett_navn:"
9864
9865#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
9866msgid "N_umber of colors:"
9867msgstr "_Antall farger:"
9868
9869#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
9870msgid "C_olumns:"
9871msgstr "K_olonner:"
9872
9873#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
9874msgid "I_nterval:"
9875msgstr "I_ntervall:"
9876
9877#. The "Preview" frame
9878#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
9879msgid "Preview"
9880msgstr "Forhåndsvis"
9881
9882#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
9883msgid "The selected source contains no colors."
9884msgstr "Den valgte kilden inneholder ikke noen farger."
9885
9886#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:264
9887msgid "Reset All Preferences"
9888msgstr "Nullstill alle _brukervalg"
9889
9890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282
9891msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
9892msgstr ""
9893"Er du sikker på at du vil nullstille alle brukervalg til standardverdier?"
9894
9895#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:352
9896msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
9897msgstr "Du måtte starte GIMP på nytt for at disse endringene skal tre i kraft:"
9898
9899#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:534
9900msgid ""
9901"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
9902"start GIMP."
9903msgstr ""
9904"Dine tastatursnarveier til bli nullstilt til standardverdiene neste gang du "
9905"starter GIMP."
9906
9907#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:545
9908msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
9909msgstr "Fjern alle tastatursnarveier"
9910
9911#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:567
9912msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
9913msgstr "Vil du virkelig fjerne alle tastatursnarveier fra alle menyer?"
9914
9915#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:608
9916msgid ""
9917"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
9918"GIMP."
9919msgstr ""
9920"Ditt vindusoppsett vil bli nullstilt til standardverdiene neste gang du "
9921"starter GIMP."
9922
9923#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643
9924msgid ""
9925"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
9926"start GIMP."
9927msgstr ""
9928"Dine innstillinger om inndataenheter vil bli nullstilt til standardverdiene "
9929"neste gang du starter GIMP."
9930
9931#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678
9932msgid ""
9933"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
9934"GIMP."
9935msgstr ""
9936"Dine verktøyinnstillinger vil bli nullstilt til standardverdier neste gang "
9937"du starter GIMP."
9938
9939#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
9940msgid "Show _menubar"
9941msgstr "Vis _menylinje"
9942
9943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097
9944msgid "Show _rulers"
9945msgstr "Vis _linjaler"
9946
9947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100
9948msgid "Show scroll_bars"
9949msgstr "Vis _rullelinjer"
9950
9951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
9952msgid "Show s_tatusbar"
9953msgstr "Vis s_tatuslinje"
9954
9955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
9956msgid "Show s_election"
9957msgstr "Vis _utvalg"
9958
9959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
9960msgid "Show _layer boundary"
9961msgstr "Vis _laggrense"
9962
9963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
9964msgid "Show _guides"
9965msgstr "Vis innrettings_linjer"
9966
9967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
9968msgid "Show gri_d"
9969msgstr "Vis _rutenett"
9970
9971#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
9972msgid "Canvas _padding mode:"
9973msgstr "Lerret_fyllmodus:"
9974
9975#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
9976msgid "Custom p_adding color:"
9977msgstr "Egendefinert f_yllfarge for lerret"
9978
9979#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
9980msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
9981msgstr "Velg egendefinert farge for lerret"
9982
9983#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
9984msgid "Preferences"
9985msgstr "Innstillinger"
9986
9987#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
9988#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
9989msgid "Environment"
9990msgstr "Omgivelser"
9991
9992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
9993msgid "Resource Consumption"
9994msgstr "Ressursbruk"
9995
9996#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
9997msgid "Minimal number of _undo levels:"
9998msgstr "Minimalt antall _angrenivåer:"
9999
10000#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
10001msgid "Maximum undo _memory:"
10002msgstr "Maksimalt angre_minne:"
10003
10004#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
10005msgid "Tile cache _size:"
10006msgstr "Flisbuffer_størrelse:"
10007
10008#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
10009msgid "Maximum _new image size:"
10010msgstr "Maksimal bildestørrelse for _nye bilder:"
10011
10012#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
10013msgid "Number of _processors to use:"
10014msgstr "Antall _prosessorer som skal brukes:"
10015
10016#. Image Thumbnails
10017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
10018msgid "Image Thumbnails"
10019msgstr "Bildeminiatyrer"
10020
10021#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
10022msgid "Size of _thumbnails:"
10023msgstr "Størrelse på _miniatyrfiler:"
10024
10025#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
10026msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
10027msgstr "Maksimal filstørrelse for miniatyrer:"
10028
10029#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
10030msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
10031msgstr ""
10032
10033#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
10034msgid "User Interface"
10035msgstr "Brukergrensesnitt"
10036
10037#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
10038msgid "Interface"
10039msgstr "Grensesnitt"
10040
10041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
10042msgid "Language"
10043msgstr "Språk"
10044
10045#. Previews
10046#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
10047msgid "Previews"
10048msgstr "Forhåndsvisninger"
10049
10050#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
10051msgid "_Enable layer & channel previews"
10052msgstr "_Slå på lag- og kanalforhåndsvisninger"
10053
10054#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
10055msgid "_Default layer & channel preview size:"
10056msgstr "Standard forhåndsvisningsstørrelse for _lag og kanaler:"
10057
10058#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
10059msgid "Na_vigation preview size:"
10060msgstr "Forhåndsvisningsstørrelse for _navigering:"
10061
10062#. Keyboard Shortcuts
10063#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
10064msgid "Keyboard Shortcuts"
10065msgstr "Tastatursnarveier"
10066
10067#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
10068msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
10069msgstr "_Bruk dynamiske tastatursnarveier"
10070
10071#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
10072msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
10073msgstr "Still inn _tastatusnarveier …"
10074
10075#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
10076msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
10077msgstr "_Lagre tastatursnarveier ved avslutning"
10078
10079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
10080msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
10081msgstr "Lagre tastatursnarveier _nå"
10082
10083#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
10084msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
10085msgstr "_Nullstill lagrede tastatursnarveier til standardverdier"
10086
10087#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
10088msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
10089msgstr "Fjern _alle tastatursnarveier"
10090
10091#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
10092#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
10093msgid "Theme"
10094msgstr "Tema"
10095
10096#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
10097msgid "Select Theme"
10098msgstr "Velg tema"
10099
10100#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
10101msgid "Reload C_urrent Theme"
10102msgstr "Last _gjeldende tema på nytt"
10103
10104#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
10105msgid "Help System"
10106msgstr "Hjelpesystem"
10107
10108#. General
10109#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
10110#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
10111#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
10112#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
10113msgid "General"
10114msgstr "Generelt"
10115
10116#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
10117msgid "Show _tooltips"
10118msgstr "Vis _verktøytips"
10119
10120#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
10121msgid "Show help _buttons"
10122msgstr "Vis _hjelpeknapper"
10123
10124#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
10125msgid "Use the online version"
10126msgstr ""
10127
10128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
10129msgid "Use a locally installed copy"
10130msgstr ""
10131
10132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
10133msgid "User manual:"
10134msgstr "Brukerhåndbok"
10135
10136#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
10137msgid "There's a local installation of the user manual."
10138msgstr ""
10139
10140#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
10141msgid "The user manual is not installed locally."
10142msgstr ""
10143
10144#. Help Browser
10145#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
10146msgid "Help Browser"
10147msgstr "Hjelpeprogram"
10148
10149#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
10150msgid "H_elp browser to use:"
10151msgstr "_Hjelpeprogram som skal brukes:"
10152
10153#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
10154#, fuzzy
10155msgctxt "preferences"
10156msgid "Tool Options"
10157msgstr "Verktøyinnstillinger"
10158
10159#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
10160msgid "_Save tool options on exit"
10161msgstr "_Lagre verktøyinnstillinger ved avslutning"
10162
10163#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
10164msgid "Save Tool Options _Now"
10165msgstr "Lagre verktøyinnstillinger _nå"
10166
10167#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
10168msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
10169msgstr "_Nullstill lagrede verktøyinnstillinger til standardverdier"
10170
10171#. Snapping Distance
10172#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
10173msgid "Guide & Grid Snapping"
10174msgstr "Fest til innrettingslinjer og rutenett"
10175
10176#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
10177msgid "_Snap distance:"
10178msgstr "_Innrettingsavstand:"
10179
10180#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
10181msgid "Default _interpolation:"
10182msgstr "Forvalgt _interpolasjon:"
10183
10184#. Global Brush, Pattern, ...
10185#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
10186msgid "Paint Options Shared Between Tools"
10187msgstr "Tegnealternativer delt mellom verktøy"
10188
10189#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
10190msgid "_Brush"
10191msgstr "_Pensel"
10192
10193#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
10194msgid "_Dynamics"
10195msgstr ""
10196
10197#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
10198msgid "_Pattern"
10199msgstr "_Mønster"
10200
10201#. Move Tool
10202#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
10203msgid "Move Tool"
10204msgstr "Flytteverktøy"
10205
10206#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
10207msgid "Set layer or path as active"
10208msgstr "Angi laget eller banens tetthet"
10209
10210#. Appearance
10211#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
10212#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
10213#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
10214msgid "Appearance"
10215msgstr "Utseende"
10216
10217#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
10218msgid "Show _foreground & background color"
10219msgstr "Velg _forgrunns- og bakgrunnsfarge"
10220
10221#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
10222msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
10223msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger"
10224
10225#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
10226msgid "Show active _image"
10227msgstr "Følg aktivt _bilde"
10228
10229#. Tool Editor
10230#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
10231msgid "Tools configuration"
10232msgstr "Verktøykonfigurasjon"
10233
10234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
10235msgid "Default New Image"
10236msgstr "Forvalgt nytt bilde"
10237
10238#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
10239msgid "Default Image"
10240msgstr "Forvalgt bilde"
10241
10242#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
10243msgid "Set the default Quick Mask color"
10244msgstr "Sett forvalgt hurtigmaskefarge"
10245
10246#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
10247msgid "Quick Mask color:"
10248msgstr "Hurtigmaskefarge:"
10249
10250#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
10251msgid "Default Image Grid"
10252msgstr "Standard _rutenett for bilde"
10253
10254#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
10255msgid "Default Grid"
10256msgstr "Standard rutenett"
10257
10258#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
10259msgid "Image Windows"
10260msgstr "Bildevinduer"
10261
10262#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
10263msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
10264msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som forvalg"
10265
10266#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
10267msgid "Marching _ants speed:"
10268msgstr "Hastighet for marsjerende _maur:"
10269
10270#. Zoom & Resize Behavior
10271#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
10272msgid "Zoom & Resize Behavior"
10273msgstr "Oppførsel ved zooming og endring av størrelse"
10274
10275#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
10276msgid "Resize window on _zoom"
10277msgstr "Endre vindustørrelse ved _zoom"
10278
10279#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
10280msgid "Resize window on image _size change"
10281msgstr "Endre vindustørrelse ved endring av bilde_størrelse"
10282
10283#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
10284msgid "Fit to window"
10285msgstr "Tilpass vinduet"
10286
10287#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883
10288msgid "Initial zoom _ratio:"
10289msgstr "Initielt zoom_forhold:"
10290
10291#. Space Bar
10292#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
10293msgid "Space Bar"
10294msgstr "Mellomromtasten"
10295
10296#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
10297msgid "_While space bar is pressed:"
10298msgstr "_Imens mellomromtasten blir trykket:"
10299
10300#. Mouse Pointers
10301#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
10302msgid "Mouse Pointers"
10303msgstr "Musepekere"
10304
10305#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
10306msgid "Show _brush outline"
10307msgstr "Vis _penselomriss"
10308
10309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
10310#, fuzzy
10311msgid "Show pointer for brush _tools"
10312msgstr "Vis peker for _tegneverktøy"
10313
10314#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
10315msgid "Pointer _mode:"
10316msgstr "Peker_modus:"
10317
10318#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
10319#, fuzzy
10320msgid "Pointer _handedness:"
10321msgstr "Peker_visning:"
10322
10323#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
10324msgid "Image Window Appearance"
10325msgstr "Bildevinduoppførsel"
10326
10327#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
10328msgid "Default Appearance in Normal Mode"
10329msgstr "Standard utseende i normal modus"
10330
10331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
10332msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
10333msgstr "Standard utseende i fullskjermmodus"
10334
10335#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
10336msgid "Image Title & Statusbar Format"
10337msgstr "Format for for bildetittel og statuslinje"
10338
10339#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
10340msgid "Title & Status"
10341msgstr "Tittel og status"
10342
10343#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
10344msgid "Current format"
10345msgstr "Gjeldende format"
10346
10347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
10348msgid "Default format"
10349msgstr "Standard format"
10350
10351#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
10352msgid "Show zoom percentage"
10353msgstr "Vis zoom-prosent"
10354
10355#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
10356msgid "Show zoom ratio"
10357msgstr "Vis zoomforhold"
10358
10359#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
10360msgid "Show image size"
10361msgstr "Vis bilde_størrelse"
10362
10363#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
10364msgid "Image Title Format"
10365msgstr "Tittelformat for bilde"
10366
10367#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
10368msgid "Image Statusbar Format"
10369msgstr "Statuslinjeformat for bilde"
10370
10371#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
10372msgid "Display"
10373msgstr "Skjerm"
10374
10375#. Transparency
10376#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
10377msgid "Transparency"
10378msgstr "Gjennomsiktighet"
10379
10380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
10381msgid "_Check style:"
10382msgstr "_Rutestil:"
10383
10384#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
10385msgid "Check _size:"
10386msgstr "Rute_størrelse:"
10387
10388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
10389msgid "Monitor Resolution"
10390msgstr "Skjermoppløsning"
10391
10392#. Pixels
10393#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
10394#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
10395#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
10396msgid "Pixels"
10397msgstr "Piksler"
10398
10399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
10400msgid "Horizontal"
10401msgstr "Horisontal"
10402
10403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
10404msgid "Vertical"
10405msgstr "Vertikal"
10406
10407#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
10408#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
10409msgid "ppi"
10410msgstr "ppi"
10411
10412#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
10413#, c-format
10414msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
10415msgstr "_Bestem automatisk (nå %d × %d ppi)"
10416
10417#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
10418msgid "_Enter manually"
10419msgstr "_Skriv inn manuelt"
10420
10421#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
10422msgid "C_alibrate..."
10423msgstr "_Kalibrer …"
10424
10425#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
10426msgid "Color Management"
10427msgstr "Fargehåndtering"
10428
10429#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
10430msgid "_RGB profile:"
10431msgstr "_RGB-profil:"
10432
10433#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
10434msgid "Select RGB Color Profile"
10435msgstr "Velg RGB-fargeprofil"
10436
10437#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
10438msgid "_CMYK profile:"
10439msgstr "_CMYK-profil:"
10440
10441#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
10442msgid "Select CMYK Color Profile"
10443msgstr "Velg CMYK-fargeprofil"
10444
10445#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
10446msgid "_Monitor profile:"
10447msgstr "_Skjerm-profil:"
10448
10449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
10450msgid "Select Monitor Color Profile"
10451msgstr "Velg skjermfargeprofil"
10452
10453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
10454msgid "_Print simulation profile:"
10455msgstr "_Skriversimuleringsprofil:"
10456
10457#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
10458msgid "Select Printer Color Profile"
10459msgstr "Velg skriverfargeprofil"
10460
10461#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
10462msgid "_Mode of operation:"
10463msgstr "_Operasjonsmodus:"
10464
10465#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
10466msgid "_Try to use the system monitor profile"
10467msgstr "_Prøv å bruker systemtes skjermprofil"
10468
10469#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
10470msgid "_Display rendering intent:"
10471msgstr "_Vis fargetilpasning:"
10472
10473#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
10474msgid "_Softproof rendering intent:"
10475msgstr "_Softproof fargetilpasning:"
10476
10477#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
10478msgid "Mark out of gamut colors"
10479msgstr ""
10480
10481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
10482msgid "Select Warning Color"
10483msgstr "Velg varselfarge"
10484
10485#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
10486msgid "File Open behaviour:"
10487msgstr "Oppførsel ved filåpning:"
10488
10489#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
10490msgid "Input Devices"
10491msgstr "Inndataenheter"
10492
10493#. Extended Input Devices
10494#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
10495msgid "Extended Input Devices"
10496msgstr "Utvidede inndataenheter"
10497
10498#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
10499msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
10500msgstr "Still inn _utvidede inndataenheter …"
10501
10502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
10503msgid "_Save input device settings on exit"
10504msgstr "_Lagre innstillinger for inndataenheter ved avslutning"
10505
10506#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
10507msgid "Save Input Device Settings _Now"
10508msgstr "Lagre innstillinger for inndataenheter _nå"
10509
10510#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
10511msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
10512msgstr "_Nullstill lagrede innstillinger for inndataenheter"
10513
10514#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
10515msgid "Additional Input Controllers"
10516msgstr "Ekstra inndatakontrollere"
10517
10518#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
10519msgid "Input Controllers"
10520msgstr "Inndatakontrollere"
10521
10522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
10523msgid "Window Management"
10524msgstr "Vinduhåndtering"
10525
10526#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
10527msgid "Window Manager Hints"
10528msgstr "Vindutyper"
10529
10530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
10531msgid "Hint for _docks and toolbox:"
10532msgstr "Hint for _dokker og verktøykasse:"
10533
10534#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
10535msgid "Focus"
10536msgstr "Fokus"
10537
10538#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
10539msgid "Activate the _focused image"
10540msgstr "Aktiver det _fokuserte bildeet"
10541
10542#. Window Positions
10543#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
10544msgid "Window Positions"
10545msgstr "Vindusposisjoner"
10546
10547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
10548msgid "_Save window positions on exit"
10549msgstr "_Lagre vindusposisjoner ved avslutning"
10550
10551#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
10552msgid "Save Window Positions _Now"
10553msgstr "Lagre vindusposisjoner _nå"
10554
10555#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
10556msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
10557msgstr "Nullstill lagrede vindusposisjoner til standardverdier"
10558
10559#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
10560msgid "Folders"
10561msgstr "Mapper"
10562
10563#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
10564msgid "Temporary folder:"
10565msgstr "Midlertidig mappe:"
10566
10567#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
10568msgid "Select Folder for Temporary Files"
10569msgstr "Velg mappe for midlertidige filer"
10570
10571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
10572msgid "Swap folder:"
10573msgstr "Mellomlagermappe:"
10574
10575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
10576msgid "Select Swap Folder"
10577msgstr "Velg mellomlagermappe"
10578
10579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
10580msgid "Brush Folders"
10581msgstr "Penselmapper"
10582
10583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
10584msgid "Select Brush Folders"
10585msgstr "Velg penselmapper"
10586
10587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
10588#, fuzzy
10589msgid "Dynamics Folders"
10590msgstr "Skrifttypemapper"
10591
10592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
10593#, fuzzy
10594msgid "Select Dynamics Folders"
10595msgstr "Velg skrifttypemapper"
10596
10597#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
10598msgid "Pattern Folders"
10599msgstr "Mønstermapper"
10600
10601#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
10602msgid "Select Pattern Folders"
10603msgstr "Velg mønstermapper"
10604
10605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
10606msgid "Palette Folders"
10607msgstr "Palettmapper"
10608
10609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
10610msgid "Select Palette Folders"
10611msgstr "Velg palettmapper"
10612
10613#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
10614msgid "Gradient Folders"
10615msgstr "Graderingsmapper"
10616
10617#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
10618msgid "Select Gradient Folders"
10619msgstr "Velg graderingsmapper"
10620
10621#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
10622msgid "Font Folders"
10623msgstr "Skrifttypemapper"
10624
10625#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
10626msgid "Select Font Folders"
10627msgstr "Velg skrifttypemapper"
10628
10629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
10630#, fuzzy
10631msgid "Tool Preset Folders"
10632msgstr "Trykk:"
10633
10634#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
10635#, fuzzy
10636msgid "Select Tool Preset Folders"
10637msgstr "Velg temamapper"
10638
10639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
10640msgid "Plug-In Folders"
10641msgstr "Mapper for programtillegg"
10642
10643#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
10644msgid "Select Plug-In Folders"
10645msgstr "Velg mapper for programtillegg"
10646
10647#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
10648msgid "Scripts"
10649msgstr "Skript"
10650
10651#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
10652msgid "Script-Fu Folders"
10653msgstr "Script-Fu-mapper"
10654
10655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
10656msgid "Select Script-Fu Folders"
10657msgstr "Velg Script-Fu-mapper"
10658
10659#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
10660msgid "Module Folders"
10661msgstr "Modulmapper"
10662
10663#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
10664msgid "Select Module Folders"
10665msgstr "Velg mapper for moduler"
10666
10667#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
10668msgid "Interpreters"
10669msgstr "Tolker"
10670
10671#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
10672msgid "Interpreter Folders"
10673msgstr "Tolkermapper"
10674
10675#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
10676msgid "Select Interpreter Folders"
10677msgstr "Velg tolkermapper"
10678
10679#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
10680msgid "Environment Folders"
10681msgstr "Mapper for omgivelser"
10682
10683#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
10684msgid "Select Environment Folders"
10685msgstr "Velg mapper for omgivelser"
10686
10687#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
10688msgid "Themes"
10689msgstr "Tema"
10690
10691#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
10692msgid "Theme Folders"
10693msgstr "Temamapper"
10694
10695#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
10696msgid "Select Theme Folders"
10697msgstr "Velg temamapper"
10698
10699#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
10700msgid "Print Size"
10701msgstr "Utskriftsstørrelse:"
10702
10703#. the image size labels
10704#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:192
10705#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
10706msgid "_Width:"
10707msgstr "_Bredde:"
10708
10709#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:196
10710#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
10711msgid "H_eight:"
10712msgstr "_Høyde:"
10713
10714#. the resolution labels
10715#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:254
10716#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
10717msgid "_X resolution:"
10718msgstr "_X-oppløsning:"
10719
10720#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
10721#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
10722msgid "_Y resolution:"
10723msgstr "_Y-oppløsning:"
10724
10725#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:250
10726#, c-format
10727msgid "pixels/%a"
10728msgstr "piksler/%a"
10729
10730#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
10731msgid "Quit GIMP"
10732msgstr "Avslutt GIMP"
10733
10734#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
10735msgid "Close All Images"
10736msgstr "Lukk alle bilder"
10737
10738#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
10739msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
10740msgstr "Hvis du avslutter nå, vil disse endringene gå tapt."
10741
10742#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
10743msgid "If you close these images now, changes will be lost."
10744msgstr "Hvis du lukker disse bildene nå, mister du endringer."
10745
10746#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
10747#, c-format
10748msgid "There is one image with unsaved changes:"
10749msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
10750msgstr[0] "Det er ett bilde med endringer som ikke er lagret:"
10751msgstr[1] "Det er %d bilder med endringer som ikke er lagret:"
10752
10753#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
10754msgid "_Discard Changes"
10755msgstr "_Forkast endringer"
10756
10757#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
10758msgid "Canvas Size"
10759msgstr "Størrelse på lerret"
10760
10761#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
10762msgid "Layer Size"
10763msgstr "Lagstørrelse"
10764
10765#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
10766msgid "Resize _layers:"
10767msgstr "Endre størrelse på _lag:"
10768
10769#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
10770msgid "Resize _text layers"
10771msgstr "Endre størrelse på _tekstlag"
10772
10773#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
10774msgid "Calibrate Monitor Resolution"
10775msgstr "Kalibrer oppløsning for skjerm"
10776
10777#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
10778msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
10779msgstr "Mål linjalene og skriv inn lengdene:"
10780
10781#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
10782msgid "_Horizontal:"
10783msgstr "_Horisontal:"
10784
10785#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
10786msgid "_Vertical:"
10787msgstr "_Vertikal:"
10788
10789#. Image size frame
10790#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
10791msgid "Image Size"
10792msgstr "Bildestørrelse"
10793
10794#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405
10795msgid "Quality"
10796msgstr "Kvalitet"
10797
10798#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
10799msgid "I_nterpolation:"
10800msgstr "I_nterpolasjon:"
10801
10802#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
10803msgid ""
10804"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
10805"interpolation type will affect channels and layer masks only."
10806msgstr ""
10807"Lag med indekserte farger blir alltid skalert uten interpolering. Den valgte "
10808"interpolasjonstypen vil bare ha betydning for kanaler og masker."
10809
10810#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
10811msgid "Choose Stroke Style"
10812msgstr "Velg strøkstil"
10813
10814#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
10815msgid "Paint tool:"
10816msgstr "Tegneverktøy:"
10817
10818#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
10819msgid "_Emulate brush dynamics"
10820msgstr ""
10821
10822#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
10823msgid "The GIMP tips file is empty!"
10824msgstr "Filen med GIMP-tips er tom!"
10825
10826#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
10827msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
10828msgstr "Filen med GIMP-tips ser ut til å være borte!"
10829
10830#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
10831#, c-format
10832msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
10833msgstr ""
10834"Det skulle vært en fil som het «%s». Kontroller installasjonen for feil."
10835
10836#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
10837msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
10838msgstr "Filen med GIMP-tips kunne ikke leses!"
10839
10840#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
10841msgid "GIMP Tip of the Day"
10842msgstr "Dagens GIMP-tips"
10843
10844#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
10845msgid "_Previous Tip"
10846msgstr "_Forrige tips"
10847
10848#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
10849msgid "_Next Tip"
10850msgstr "_Neste tips"
10851
10852#. a link to the related section in the user manual
10853#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
10854msgid "Learn more"
10855msgstr "Lær mer"
10856
10857#. This is a special string to specify the language identifier to
10858#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
10859#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
10860#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
10861#.
10862#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
10863msgid "tips-locale:C"
10864msgstr "tips-locale:nb"
10865
10866#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
10867msgid "GIMP User Installation"
10868msgstr "GIMP bruker-installasjon"
10869
10870#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
10871msgid "User installation failed!"
10872msgstr "Brukerinstallasjon feilet!"
10873
10874#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
10875msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
10876msgstr ""
10877"Brukerinstallasjonen av GIMP feiled. Installasjonsdetaljer finner du i "
10878"loggen."
10879
10880#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
10881msgid "Installation Log"
10882msgstr "Installasjonslogg"
10883
10884#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
10885msgid "Export Path to SVG"
10886msgstr "Eksporter bane til SVG"
10887
10888#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
10889msgid "Export the active path"
10890msgstr "Eksporter den aktive banen"
10891
10892#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
10893msgid "Export all paths from this image"
10894msgstr "Ekspoerter alle baner fra dette bildet"
10895
10896#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
10897msgid "Import Paths from SVG"
10898msgstr "Importer baner fra SVG"
10899
10900#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
10901#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121
10902msgid "All files (*.*)"
10903msgstr "Alle filer (*.*)"
10904
10905#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
10906msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
10907msgstr "Skalerbart SVG-bilde (*.svg)"
10908
10909#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
10910msgid "_Merge imported paths"
10911msgstr "_Flett sammen importerte baner"
10912
10913#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
10914msgid "_Scale imported paths to fit image"
10915msgstr "_Skaler importerte baner så de passer bildestørrelsen"
10916
10917#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
10918msgid "Path name:"
10919msgstr "Banenavn:"
10920
10921#: ../app/display/display-enums.c:60
10922msgctxt "guides-type"
10923msgid "No guides"
10924msgstr "Ingen innrettingslinjer"
10925
10926#: ../app/display/display-enums.c:61
10927msgctxt "guides-type"
10928msgid "Center lines"
10929msgstr "Sentrer linjer"
10930
10931#: ../app/display/display-enums.c:62
10932msgctxt "guides-type"
10933msgid "Rule of thirds"
10934msgstr "Tredelingregel"
10935
10936#: ../app/display/display-enums.c:63
10937msgctxt "guides-type"
10938msgid "Rule of fifths"
10939msgstr "Femdelingregel"
10940
10941#: ../app/display/display-enums.c:64
10942msgctxt "guides-type"
10943msgid "Golden sections"
10944msgstr "Gylne snitt"
10945
10946#: ../app/display/display-enums.c:65
10947msgctxt "guides-type"
10948msgid "Diagonal lines"
10949msgstr "Diagonale linjer"
10950
10951#: ../app/display/display-enums.c:66
10952msgctxt "guides-type"
10953msgid "Number of lines"
10954msgstr "Antall linjer"
10955
10956#: ../app/display/display-enums.c:67
10957msgctxt "guides-type"
10958msgid "Line spacing"
10959msgstr "Rom mellom linjer"
10960
10961#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
10962#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
10963#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
10964#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
10965#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
10966#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
10967#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
10968#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
10969#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
10970msgid "n/a"
10971msgstr "i/t"
10972
10973#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
10974#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
10975#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
10976msgid "X"
10977msgstr "X"
10978
10979#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
10980#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
10981#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
10982msgid "Y"
10983msgstr "Y"
10984
10985#. Units
10986#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
10987msgid "Units"
10988msgstr "Enheter"
10989
10990#. Selection Bounding Box
10991#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
10992msgid "Selection Bounding Box"
10993msgstr "Utvalgsboks"
10994
10995#. Width
10996#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
10997msgid "W"
10998msgstr "B"
10999
11000#. Height
11001#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
11002msgid "H"
11003msgstr "H"
11004
11005#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
11006msgid "_Sample Merged"
11007msgstr "_Prøve sammenflettet"
11008
11009#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:520
11010msgid "Access the image menu"
11011msgstr "Gå til bildemenyen"
11012
11013#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:631
11014msgid "Zoom image when window size changes"
11015msgstr "Zoom bildet når vindusstørrelsen endres"
11016
11017#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660
11018msgid "Toggle Quick Mask"
11019msgstr "Slå av/på hurtigmaske"
11020
11021#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683
11022msgid "Navigate the image display"
11023msgstr "Naviger bildevisningen"
11024
11025#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755
11026#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1350 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
11027msgid "Drop image files here to open them"
11028msgstr "Slipp bildefiler her for å åpne dem"
11029
11030#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:155
11031#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:228
11032#, c-format
11033msgid "Close %s"
11034msgstr "Lukk %s"
11035
11036#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:166
11037msgid "Close _without Saving"
11038msgstr ""
11039
11040#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:236
11041#, c-format
11042msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
11043msgstr "Lagre endringer til bildet «%s» det lukkes?"
11044
11045#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
11046#, c-format
11047msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
11048msgid_plural ""
11049"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
11050msgstr[0] ""
11051"Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort den siste timen gå tapt."
11052msgstr[1] ""
11053"Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste %d timer gå tapt."
11054
11055#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280
11056#, c-format
11057msgid ""
11058"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
11059"be lost."
11060msgid_plural ""
11061"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
11062"be lost."
11063msgstr[0] ""
11064"Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste time og %d minutt gå "
11065"tapt."
11066msgstr[1] ""
11067"Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste time og %d minutter gå "
11068"tapt."
11069
11070#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:292
11071#, c-format
11072msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
11073msgid_plural ""
11074"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
11075msgstr[0] ""
11076"Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste minutt gå tapt."
11077msgstr[1] "Hvis du ikke lagrer bildet, vil gjort siste %d minutter gå tapt."
11078
11079#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
11080#, c-format
11081msgid "The image has been exported to '%s'."
11082msgstr "Bilde ble eksportert til «%s»."
11083
11084#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245
11085#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
11086#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
11087msgid "Drop New Layer"
11088msgstr "Slipp nytt lag"
11089
11090#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288
11091msgid "Drop New Path"
11092msgstr "Slipp ny bane"
11093
11094#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
11095#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
11096#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:282
11097#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
11098msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
11099msgstr ""
11100
11101#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
11102#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
11103#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
11104#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289 ../app/tools/gimppainttool.c:265
11105#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:271
11106#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1369
11107msgid "The active layer's pixels are locked."
11108msgstr ""
11109
11110#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387
11111#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
11112#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
11113msgctxt "undo-type"
11114msgid "Drop pattern to layer"
11115msgstr "Slipp mønster til lag"
11116
11117#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
11118#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
11119#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
11120msgctxt "undo-type"
11121msgid "Drop color to layer"
11122msgstr "Slipp farge til lag"
11123
11124#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
11125#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
11126msgid "Drop layers"
11127msgstr "Slipp lag"
11128
11129#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
11130#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
11131#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
11132msgid "Dropped Buffer"
11133msgstr "Sluppet buffer"
11134
11135#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
11136msgid "Color Display Filters"
11137msgstr "Filter for fargevisning"
11138
11139#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
11140msgid "Configure Color Display Filters"
11141msgstr "Konfigurer filtre for fargevisning"
11142
11143#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
11144#, c-format
11145msgid "Image saved to '%s'"
11146msgstr "Bilde lagret som «%s»."
11147
11148#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
11149#, c-format
11150msgid "Image exported to '%s'"
11151msgstr "Bilde eksportert til «%s»"
11152
11153#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
11154msgid "Layer Select"
11155msgstr "Velg lag"
11156
11157#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:102
11158#, fuzzy
11159msgid "Rotate View"
11160msgstr "Roter bilde"
11161
11162#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:104
11163#, fuzzy
11164msgid "Select Rotation Angle"
11165msgstr "Velg ne_derste lag"
11166
11167#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:141
11168#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
11169msgid "Angle:"
11170msgstr "Vinkel:"
11171
11172#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
11173#, fuzzy
11174msgid "degrees"
11175msgstr "15 grader  (%s)"
11176
11177#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
11178msgid "Zoom Ratio"
11179msgstr "Zoomforhold"
11180
11181#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
11182msgid "Select Zoom Ratio"
11183msgstr "Velg zoomforhold"
11184
11185#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
11186msgid "Zoom ratio:"
11187msgstr "Zoomforhold:"
11188
11189#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
11190msgid "Zoom:"
11191msgstr "Zoom:"
11192
11193#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
11194msgid "(modified)"
11195msgstr "(endret)"
11196
11197#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
11198msgid "(clean)"
11199msgstr "(tomt)"
11200
11201#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
11202#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355
11203#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
11204msgid "(none)"
11205msgstr "(ingen)"
11206
11207#: ../app/display/gimpstatusbar.c:374
11208#, c-format
11209msgid "Cancel <i>%s</i>"
11210msgstr "Avbryt <i>%s</i>"
11211
11212#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:117
11213msgid "Not a regular file"
11214msgstr "Ikke en vanlig fil."
11215
11216#: ../app/file/file-open.c:197
11217#, c-format
11218msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
11219msgstr "Programtillegg %s kjørte feilfritt, men leverte ikke noe bilde"
11220
11221#: ../app/file/file-open.c:208
11222#, c-format
11223msgid "%s plug-In could not open image"
11224msgstr "Programtillegg %s kunne ikke åpne bilde"
11225
11226#: ../app/file/file-open.c:578
11227msgid "Image doesn't contain any layers"
11228msgstr "Bilde inneholder ingen synlige lag"
11229
11230#: ../app/file/file-open.c:631
11231#, c-format
11232msgid "Opening '%s' failed: %s"
11233msgstr "Åpning av «%s» feilet: %s"
11234
11235#: ../app/file/file-open.c:742
11236msgid ""
11237"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
11238"Preferences dialog."
11239msgstr ""
11240"Fargehåndtering har blitt slått av. Det kan bli slått på igjen i menyen for "
11241"brukervalg."
11242
11243#: ../app/file/file-procedure.c:210
11244msgid "Unknown file type"
11245msgstr "Ukjent filtype"
11246
11247#: ../app/file/file-save.c:230
11248#, c-format
11249msgid "%s plug-in could not save image"
11250msgstr "Programtillegg %s kunne ikke lagre bilde"
11251
11252#: ../app/file/file-utils.c:72
11253#, c-format
11254msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
11255msgstr "«%s:» er ikke et gyldig URI-skjema"
11256
11257#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
11258msgid "Invalid character sequence in URI"
11259msgstr "Ugyldig tegnsekvens i URI"
11260
11261#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
11262#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
11263#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
11264msgid "RGB"
11265msgstr "RGB"
11266
11267#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
11268#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
11269#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
11270msgid "RGB-alpha"
11271msgstr ""
11272
11273#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
11274#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
11275#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
11276#: ../app/gegl/gimp-babl.c:172
11277msgid "Grayscale"
11278msgstr "Gråtone"
11279
11280#: ../app/gegl/gimp-babl.c:174 ../app/gegl/gimp-babl.c:175
11281#: ../app/gegl/gimp-babl.c:176 ../app/gegl/gimp-babl.c:177
11282#: ../app/gegl/gimp-babl.c:178
11283#, fuzzy
11284msgid "Grayscale-alpha"
11285msgstr "_Gråtone"
11286
11287#: ../app/gegl/gimp-babl.c:180 ../app/gegl/gimp-babl.c:181
11288#: ../app/gegl/gimp-babl.c:182 ../app/gegl/gimp-babl.c:183
11289#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184
11290msgid "Red component"
11291msgstr "Rød komponent"
11292
11293#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
11294#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
11295#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190
11296msgid "Green component"
11297msgstr "Grønn komponent"
11298
11299#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
11300#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
11301#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196
11302msgid "Blue component"
11303msgstr "Blå komponent"
11304
11305#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
11306#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
11307#: ../app/gegl/gimp-babl.c:202 ../app/gegl/gimp-babl.c:203
11308#, fuzzy
11309msgid "Alpha component"
11310msgstr "K_omponenter"
11311
11312#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231
11313msgid "Indexed-alpha"
11314msgstr ""
11315
11316#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233
11317msgid "Indexed"
11318msgstr "Indeksert"
11319
11320#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
11321msgctxt "cage-mode"
11322msgid "Create or adjust the cage"
11323msgstr "Lag eller juster bur"
11324
11325#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
11326#, fuzzy
11327msgctxt "cage-mode"
11328msgid ""
11329"Deform the cage\n"
11330"to deform the image"
11331msgstr "Endre lagets størrelse til bildets størrelse"
11332
11333#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:456
11334msgid "not a GIMP Curves file"
11335msgstr "ikke en GIMP-kurvefil"
11336
11337#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:471
11338#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:808
11339msgid "parse error"
11340msgstr "tolkningsfeil"
11341
11342#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:761
11343msgid "not a GIMP Levels file"
11344msgstr "ikke en GIMP-nivåfil"
11345
11346#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
11347msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
11348msgstr ""
11349
11350#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
11351msgid ""
11352"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
11353"tool"
11354msgstr ""
11355
11356#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
11357msgid "Fill with plain color"
11358msgstr "Fyll med vanlig farge"
11359
11360#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
11361msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
11362msgstr ""
11363
11364#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
11365msgid "Replace partial transparency with a color"
11366msgstr ""
11367
11368#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
11369msgid ""
11370"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
11371"value"
11372msgstr ""
11373
11374#. initialize the document history
11375#: ../app/gui/gui.c:421
11376msgid "Documents"
11377msgstr "Dokumenter"
11378
11379#: ../app/gui/splash.c:116
11380msgid "GIMP Startup"
11381msgstr "GIMP oppstart"
11382
11383#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
11384msgid "Airbrush"
11385msgstr "Luftpensel"
11386
11387#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
11388msgid "No brushes available for use with this tool."
11389msgstr "Ingen pensler tilgjengelig for bruk med dette verktøyet."
11390
11391#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
11392#, fuzzy
11393msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
11394msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for dette verktøyet."
11395
11396#: ../app/paint/gimpclone.c:84 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
11397msgid "Clone"
11398msgstr "Klone"
11399
11400#: ../app/paint/gimpclone.c:126
11401msgid "No patterns available for use with this tool."
11402msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for dette verktøyet."
11403
11404#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
11405msgid "Convolve"
11406msgstr "Convolve"
11407
11408#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:65
11409msgid "Dodge/Burn"
11410msgstr "Lysne/mørkne"
11411
11412#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
11413msgid "Eraser"
11414msgstr "Viskelær"
11415
11416#: ../app/paint/gimpheal.c:104 ../app/tools/gimphealtool.c:53
11417msgid "Heal"
11418msgstr "Helbreding"
11419
11420#: ../app/paint/gimpheal.c:143
11421msgid "Healing does not operate on indexed layers."
11422msgstr "Helbreding virker ikke på indekserte lag."
11423
11424#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
11425msgid "Ink"
11426msgstr "Kalligrafi"
11427
11428#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
11429msgid "Ink Blob Size"
11430msgstr ""
11431
11432#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
11433#, fuzzy
11434msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
11435msgstr "Bredde- og høydeforhold"
11436
11437#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
11438msgid "Ink Blob Angle"
11439msgstr ""
11440
11441#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
11442msgid "Paintbrush"
11443msgstr "Malerpensel"
11444
11445#: ../app/paint/gimppaintcore.c:138
11446msgid "Paint"
11447msgstr "Mal"
11448
11449#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
11450msgid "Brush Size"
11451msgstr "Størrelse på pensel"
11452
11453#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:168
11454msgid "Every stamp has its own opacity"
11455msgstr ""
11456
11457#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
11458msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
11459msgstr ""
11460
11461#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:179
11462msgid "Scatter brush as you paint"
11463msgstr ""
11464
11465#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:183
11466msgid "Distance of scattering"
11467msgstr ""
11468
11469#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
11470msgid "Distance over which strokes fade out"
11471msgstr ""
11472
11473#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
11474msgid "Reverse direction of fading"
11475msgstr ""
11476
11477#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
11478msgid "How fade is repeated as you paint"
11479msgstr ""
11480
11481#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
11482#, fuzzy
11483msgid "Paint smoother strokes"
11484msgstr "Skyv elementer"
11485
11486#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
11487msgid "Depth of smoothing"
11488msgstr ""
11489
11490#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272
11491msgid "Gravity of the pen"
11492msgstr "Tyngdekraft på pennen"
11493
11494#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
11495msgid "Pencil"
11496msgstr "Blyant"
11497
11498#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:89
11499#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
11500msgid "Perspective Clone"
11501msgstr "Perspektivkloning"
11502
11503#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
11504msgid "Smudge"
11505msgstr "Gni ut"
11506
11507#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:236
11508msgid "Set a source image first."
11509msgstr "Bestem et kildebilde først."
11510
11511#: ../app/paint/paint-enums.c:52
11512msgctxt "perspective-clone-mode"
11513msgid "Modify Perspective"
11514msgstr "Endre perspektiv"
11515
11516#: ../app/paint/paint-enums.c:53
11517msgctxt "perspective-clone-mode"
11518msgid "Perspective Clone"
11519msgstr "Perspektivkloning"
11520
11521#: ../app/paint/paint-enums.c:83
11522msgctxt "source-align-mode"
11523msgid "None"
11524msgstr "Ingen"
11525
11526#: ../app/paint/paint-enums.c:84
11527msgctxt "source-align-mode"
11528msgid "Aligned"
11529msgstr "Justert"
11530
11531#: ../app/paint/paint-enums.c:85
11532msgctxt "source-align-mode"
11533msgid "Registered"
11534msgstr "Registrert"
11535
11536#: ../app/paint/paint-enums.c:86
11537msgctxt "source-align-mode"
11538msgid "Fixed"
11539msgstr "Fast"
11540
11541#: ../app/paint/paint-enums.c:114
11542msgctxt "convolve-type"
11543msgid "Blur"
11544msgstr "Gjør utydelig"
11545
11546#: ../app/paint/paint-enums.c:115
11547msgctxt "convolve-type"
11548msgid "Sharpen"
11549msgstr "Gjør skarpere"
11550
11551#: ../app/paint/paint-enums.c:144
11552msgctxt "ink-blob-type"
11553msgid "Circle"
11554msgstr "Sirkel"
11555
11556#: ../app/paint/paint-enums.c:145
11557msgctxt "ink-blob-type"
11558msgid "Square"
11559msgstr "Firkant"
11560
11561#: ../app/paint/paint-enums.c:146
11562msgctxt "ink-blob-type"
11563msgid "Diamond"
11564msgstr "Diamant"
11565
11566#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
11567msgid "Combine Masks"
11568msgstr "Kombiner masker"
11569
11570#: ../app/pdb/color-cmds.c:84
11571msgctxt "undo-type"
11572msgid "Brightness-Contrast"
11573msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
11574
11575#: ../app/pdb/color-cmds.c:144
11576msgctxt "undo-type"
11577msgid "Levels"
11578msgstr "Nivåer"
11579
11580#: ../app/pdb/color-cmds.c:241 ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
11581msgid "Posterize"
11582msgstr "Posterisering"
11583
11584#: ../app/pdb/color-cmds.c:279 ../app/pdb/color-cmds.c:319
11585#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
11586msgid "Desaturate"
11587msgstr "Mindre metning"
11588
11589#: ../app/pdb/color-cmds.c:428 ../app/pdb/color-cmds.c:475
11590msgctxt "undo-type"
11591msgid "Curves"
11592msgstr "Kurver"
11593
11594#: ../app/pdb/color-cmds.c:529
11595msgctxt "undo-type"
11596msgid "Color Balance"
11597msgstr "Fargebalanse"
11598
11599#: ../app/pdb/color-cmds.c:575
11600msgctxt "undo-type"
11601msgid "Colorize"
11602msgstr "Farg"
11603
11604#: ../app/pdb/color-cmds.c:699 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
11605msgid "Hue-Saturation"
11606msgstr "Glød/Metning"
11607
11608#: ../app/pdb/color-cmds.c:741 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
11609#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
11610#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
11611#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
11612msgid "Threshold"
11613msgstr "Terskel"
11614
11615#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521
11616msgid "Plug-In"
11617msgstr "Programtillegg"
11618
11619#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:359
11620#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:459
11621#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:272 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
11622#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
11623msgid "Perspective"
11624msgstr "Perspektiv"
11625
11626#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:987
11627#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1074
11628#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:629 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
11629#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
11630msgid "Shearing"
11631msgstr "Forskyvning"
11632
11633#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1173
11634#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:729 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
11635msgid "2D Transform"
11636msgstr "2D-transformasjon"
11637
11638#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1271
11639#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1378
11640#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1484
11641#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:837
11642msgid "2D Transforming"
11643msgstr "2D-transformasjon"
11644
11645#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
11646msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
11647msgstr "Kan ikke fjerne dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg."
11648
11649#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
11650msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
11651msgstr "Kan ikke forankre dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg."
11652
11653#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
11654msgid ""
11655"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
11656"selection."
11657msgstr ""
11658"Kan ikke konvertere dette laget til et normalt lag fordi det ikke er et "
11659"flytende utvalg."
11660
11661#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
11662#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
11663#, c-format
11664msgid "Procedure '%s' not found"
11665msgstr "Prosedyre «%s» ikke funnet"
11666
11667#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
11668#, c-format
11669msgid ""
11670"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
11671"%s, got %s."
11672msgstr ""
11673"Prosedyre «%s» har blitt kalt med feil type for argument #%d. Forventet %s, "
11674"fikk %s."
11675
11676#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
11677msgid "Smooth edges"
11678msgstr "Jevn ut kanter"
11679
11680#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
11681msgid "Invalid empty brush name"
11682msgstr "Ugyldig tomt navn på børste"
11683
11684#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
11685#, c-format
11686msgid "Brush '%s' not found"
11687msgstr "Pensel «%s» ble ikke funnet"
11688
11689#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
11690#, c-format
11691msgid "Brush '%s' is not editable"
11692msgstr "Pensel «%s» kan ikke redigeres"
11693
11694#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
11695#, c-format
11696msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
11697msgstr "Pensel «%s» er ikke en generert pensel"
11698
11699#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
11700#, fuzzy
11701msgid "Invalid empty paint dynamics name"
11702msgstr "Ugyldig tomt navn på tegnemetode"
11703
11704#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
11705#, fuzzy, c-format
11706msgid "Paint dynamics '%s' not found"
11707msgstr "Mønster «%s» ble ikke funnet"
11708
11709#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
11710#, fuzzy, c-format
11711msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
11712msgstr "Gradient «%s» kan ikke redigeres"
11713
11714#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
11715msgid "Invalid empty pattern name"
11716msgstr "Ugyldig tomt navn på mønster"
11717
11718#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
11719#, c-format
11720msgid "Pattern '%s' not found"
11721msgstr "Mønster «%s» ble ikke funnet"
11722
11723#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
11724msgid "Invalid empty gradient name"
11725msgstr "Ugyldig tomt navn på gradient"
11726
11727#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
11728#, c-format
11729msgid "Gradient '%s' not found"
11730msgstr "Gradient «%s» ble ikke funnet"
11731
11732#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
11733#, c-format
11734msgid "Gradient '%s' is not editable"
11735msgstr "Gradient «%s» kan ikke redigeres"
11736
11737#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
11738msgid "Invalid empty palette name"
11739msgstr "Ugyldig tomt navn på palett"
11740
11741#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
11742#, c-format
11743msgid "Palette '%s' not found"
11744msgstr "Palett «%s» ble ikke funnet"
11745
11746#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
11747#, c-format
11748msgid "Palette '%s' is not editable"
11749msgstr "Palett «%s» kan ikke redigeres"
11750
11751#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
11752msgid "Invalid empty font name"
11753msgstr "Ugyldig tomt navn på skrift"
11754
11755#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
11756#, c-format
11757msgid "Font '%s' not found"
11758msgstr "Skrift «%s» ble ikke funnet"
11759
11760#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
11761msgid "Invalid empty buffer name"
11762msgstr "Ugyldig tomt navn på buffer"
11763
11764#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
11765#, c-format
11766msgid "Named buffer '%s' not found"
11767msgstr "Navngitt buffer «%s» ble ikke funnet"
11768
11769#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
11770msgid "Invalid empty paint method name"
11771msgstr "Ugyldig tomt navn på tegnemetode"
11772
11773#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
11774#, c-format
11775msgid "Paint method '%s' does not exist"
11776msgstr "Tegnemetode «%s» ble ikke funnet"
11777
11778#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
11779#, c-format
11780msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
11781msgstr ""
11782
11783#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
11784#, c-format
11785msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
11786msgstr ""
11787
11788#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:389
11789#, c-format
11790msgid ""
11791"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
11792"tree"
11793msgstr ""
11794
11795#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
11796#, c-format
11797msgid ""
11798"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
11799"the same item tree"
11800msgstr ""
11801
11802#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
11803#, c-format
11804msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
11805msgstr ""
11806
11807#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:466
11808#, c-format
11809msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
11810msgstr ""
11811
11812#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:474
11813#, c-format
11814msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
11815msgstr ""
11816
11817#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:494
11818#, c-format
11819msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
11820msgstr ""
11821
11822#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
11823#, c-format
11824msgid ""
11825"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
11826msgstr ""
11827
11828#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:524
11829#, c-format
11830msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
11831msgstr ""
11832
11833#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
11834#, c-format
11835msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
11836msgstr ""
11837
11838#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:565
11839#, c-format
11840msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
11841msgstr ""
11842
11843#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:606
11844#, c-format
11845msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
11846msgstr ""
11847
11848#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629
11849#, c-format
11850msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
11851msgstr ""
11852
11853#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
11854#, c-format
11855msgid ""
11856"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
11857"expected"
11858msgstr ""
11859
11860#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:672
11861#, c-format
11862msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
11863msgstr ""
11864
11865#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:701
11866#, c-format
11867msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
11868msgstr ""
11869
11870#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
11871#, c-format
11872msgid "Procedure '%s' returned no return values"
11873msgstr "Prosedyre «%s» returnerte ingen verdier"
11874
11875#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
11876#, c-format
11877msgid ""
11878"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
11879"Expected %s, got %s."
11880msgstr ""
11881"Prosedyren «%s» returnerte en feil verdi for returverdien «%s» (#%d). "
11882"Forventet %s, fikk %s."
11883
11884#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
11885#, c-format
11886msgid ""
11887"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
11888"%d). Expected %s, got %s."
11889msgstr ""
11890"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). "
11891"Forventet %s, fikk %s."
11892
11893#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
11894#, c-format
11895msgid ""
11896"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
11897"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
11898msgstr ""
11899"Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannynligvis "
11900"prøver et programtillegg å jobbe med et lag som ikke lenger eksisterer."
11901
11902#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
11903#, c-format
11904msgid ""
11905"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
11906"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
11907msgstr ""
11908"Prosedyre «%s» har blitt kalt med en ugyldig ID for argument «%s». "
11909"Sannsynligvis prøver et programtillegg å jobbe på et lag som ikke lenger "
11910"eksisterer."
11911
11912#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
11913#, c-format
11914msgid ""
11915"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
11916"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
11917msgstr ""
11918"Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannsynligvis "
11919"prøver et programtillegg å jobbe på et bilde som ikke lenger eksisterer."
11920
11921#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
11922#, c-format
11923msgid ""
11924"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
11925"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
11926msgstr ""
11927"Prosedyre «%s» har blitt kalt med en ugyldig ID for argument «%s». "
11928"Sannsynligvis prøver et programtillegg å jobbe på et bilde som ikke lenger "
11929"eksisterer."
11930
11931#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
11932#, c-format
11933msgid ""
11934"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
11935"is out of range."
11936msgstr ""
11937"Prosedyre «%s» returnerte «%s» som returverdi «%s» (#%d, type %s). Denne "
11938"verdien er utenfor gyldig område."
11939
11940#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
11941#, c-format
11942msgid ""
11943"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
11944"%s). This value is out of range."
11945msgstr ""
11946"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verdien «%s» for argument «%s» (#%d, type "
11947"%s). Denne verdien er utenfor gyldig område."
11948
11949#: ../app/pdb/image-cmds.c:2455
11950msgid ""
11951"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
11952msgstr ""
11953"Bildeoppløsningen er utenfor grensene, bruker standard oppløsning i stedet."
11954
11955#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
11956#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
11957msgid "Free Select"
11958msgstr "Fritt utvalg"
11959
11960#: ../app/pdb/layer-cmds.c:540 ../app/pdb/layer-cmds.c:584
11961msgid "Move Layer"
11962msgstr "Flytt lag"
11963
11964#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:90
11965msgid "Autocrop image"
11966msgstr "Beskjær bilde automatisk"
11967
11968#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:137
11969msgid "Autocrop layer"
11970msgstr "Beskjær lag automatisk"
11971
11972#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:185
11973#, fuzzy
11974msgctxt "undo-type"
11975msgid "Color to Alpha"
11976msgstr "Legg til farge i fargekart"
11977
11978#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:248
11979msgctxt "undo-type"
11980msgid "Cubism"
11981msgstr ""
11982
11983#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:290 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:334
11984msgctxt "undo-type"
11985msgid "Pixelize"
11986msgstr "Gjør til piksler"
11987
11988#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:387
11989msgctxt "undo-type"
11990msgid "Polar Coordinates"
11991msgstr "Polarkoordinater"
11992
11993#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:428
11994msgctxt "undo-type"
11995msgid "Red Eye Removal"
11996msgstr ""
11997
11998#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
11999#, fuzzy
12000msgctxt "undo-type"
12001msgid "Random Hurl"
12002msgstr "Tilfeldig"
12003
12004#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:536
12005#, fuzzy
12006msgctxt "undo-type"
12007msgid "Random Pick"
12008msgstr "Tilfeldig"
12009
12010#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:590
12011#, fuzzy
12012msgctxt "undo-type"
12013msgid "Random Slur"
12014msgstr "Tilfeldig"
12015
12016#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:635
12017msgctxt "undo-type"
12018msgid "Semi-Flatten"
12019msgstr ""
12020
12021#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:679
12022msgctxt "undo-type"
12023msgid "Shift"
12024msgstr ""
12025
12026#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:721
12027#, fuzzy
12028msgctxt "undo-type"
12029msgid "Threshold Alpha"
12030msgstr "Terskel"
12031
12032#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:759
12033#, fuzzy
12034msgctxt "undo-type"
12035msgid "Value Invert"
12036msgstr "Inverter"
12037
12038#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
12039#, c-format
12040msgid "Failed to create text layer"
12041msgstr "Klarte ikke å lage tekstlag"
12042
12043#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
12044#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
12045#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
12046#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
12047#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
12048#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
12049#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
12050#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
12051msgid "Set text layer attribute"
12052msgstr "Sett attributt for tekstlag"
12053
12054#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
12055#, fuzzy
12056msgid "Remove path stroke"
12057msgstr "Fjern parasitt"
12058
12059#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
12060#, fuzzy
12061msgid "Close path stroke"
12062msgstr "Koble sammen strøk"
12063
12064#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:408
12065#, fuzzy
12066msgid "Translate path stroke"
12067msgstr "Skyv elementer"
12068
12069#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
12070#, fuzzy
12071msgid "Scale path stroke"
12072msgstr "Skaler bane"
12073
12074#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
12075#, fuzzy
12076msgid "Rotate path stroke"
12077msgstr "Roter bane"
12078
12079#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:539 ../app/pdb/vectors-cmds.c:586
12080#, fuzzy
12081msgid "Flip path stroke"
12082msgstr "Vend bane"
12083
12084#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:715 ../app/pdb/vectors-cmds.c:839
12085#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1063
12086#, fuzzy
12087msgid "Add path stroke"
12088msgstr "Legg til strøk"
12089
12090#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:893 ../app/pdb/vectors-cmds.c:947
12091#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1009
12092msgid "Extend path stroke"
12093msgstr ""
12094
12095#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
12096#, c-format
12097msgid "Empty variable name in environment file %s"
12098msgstr "Tomt variabelnavn i omgivelsesfil %s"
12099
12100#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
12101#, c-format
12102msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
12103msgstr "Ugyldig variabelnavn i omgivelsesfil %s: %s"
12104
12105#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
12106#, c-format
12107msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
12108msgstr "Ugyldig tolker referert til i tolkefil %s: %s"
12109
12110#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
12111#, c-format
12112msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
12113msgstr "Ugyldig binærformatstreng i tolkefil %s"
12114
12115#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
12116#, c-format
12117msgid ""
12118"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
12119"(%s)\n"
12120"\n"
12121"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
12122"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
12123msgstr ""
12124"Programtillegget krasjet: «%s»\n"
12125"(%s)\n"
12126"\n"
12127"Programtillegget som krasjet kan ha ødelagt GIMPs interne tilstand. Du bør "
12128"lagre dine bilder og starte GIMP på nytt for å være på den sikre siden."
12129
12130#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
12131msgid "Plug-In Interpreters"
12132msgstr "Tolkere for programtillegg"
12133
12134#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
12135msgid "Plug-In Environment"
12136msgstr "Omgivelser for programtillegg"
12137
12138#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:169
12139#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
12140#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
12141#, c-format
12142msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
12143msgstr "Klarte ikke å kjøre tillegg «%s»"
12144
12145#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
12146msgid "Searching Plug-Ins"
12147msgstr "Søker etter programtillegg"
12148
12149#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
12150msgid "Resource configuration"
12151msgstr "Ressurskonfigurasjon"
12152
12153#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
12154msgid "Querying new Plug-ins"
12155msgstr "Ser etter nye programtillegg"
12156
12157#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
12158msgid "Initializing Plug-ins"
12159msgstr "Klargjør programtillegg"
12160
12161#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
12162msgid "Starting Extensions"
12163msgstr "Starter utvidelser"
12164
12165#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
12166#, c-format
12167msgid ""
12168"Calling error for procedure '%s':\n"
12169"%s"
12170msgstr ""
12171"Feil ved kall for prosedyre «%s»:\n"
12172"%s"
12173
12174#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
12175#, c-format
12176msgid ""
12177"Execution error for procedure '%s':\n"
12178"%s"
12179msgstr ""
12180"Feil ved kjøring av prosedyre «%s»:\n"
12181"%s"
12182
12183#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:993
12184#, c-format
12185msgid ""
12186"Calling error for '%s':\n"
12187"%s"
12188msgstr ""
12189"Feil ved kall for «%s»:\n"
12190"%s"
12191
12192#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005
12193#, c-format
12194msgid ""
12195"Execution error for '%s':\n"
12196"%s"
12197msgstr ""
12198"Feil ved kjøring av «%s»:\n"
12199"%s"
12200
12201#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
12202msgid "Cancelled"
12203msgstr "Avbrutt"
12204
12205#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:76
12206#, c-format
12207msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
12208msgstr ""
12209
12210#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:119
12211#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:194
12212#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:253
12213#, c-format
12214msgid "Error running '%s'"
12215msgstr "Feil under kjøring av «%s»"
12216
12217#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:143
12218#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:204
12219#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:263
12220#, c-format
12221msgid "Plug-In missing (%s)"
12222msgstr "Programtillegg mangler (%s)"
12223
12224#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
12225#, c-format
12226msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
12227msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av GIMP-protokollen."
12228
12229#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234
12230#, fuzzy, c-format
12231msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
12232msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av GIMP-protokollen."
12233
12234#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506
12235#, c-format
12236msgid "invalid value '%s' for icon type"
12237msgstr "ugyldig verdi «%s» for ikontype"
12238
12239#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
12240#, c-format
12241msgid "invalid value '%ld' for icon type"
12242msgstr "ugyldig verdi «%ld» for ikontype"
12243
12244#. This is a so-called pangram; it's supposed to
12245#. contain all characters found in the alphabet.
12246#: ../app/text/gimpfont.c:43
12247msgid ""
12248"Pack my box with\n"
12249"five dozen liquor jugs."
12250msgstr ""
12251"Taxisjåføren quizet\n"
12252"bedre om calypso, watt \n"
12253"og klær på vei hjem."
12254
12255#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
12256msgid "Add Text Layer"
12257msgstr "Legg til tekstlag"
12258
12259#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
12260msgid "Text Layer"
12261msgstr "Tekstlag"
12262
12263#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
12264msgid "Rename Text Layer"
12265msgstr "Endre navn på tekstlag"
12266
12267#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
12268msgid "Move Text Layer"
12269msgstr "Flytt tekstlag"
12270
12271#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
12272msgid "Scale Text Layer"
12273msgstr "Skaler tekstlag"
12274
12275#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
12276msgid "Resize Text Layer"
12277msgstr "Endre størrelse på tekstlag"
12278
12279#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
12280msgid "Flip Text Layer"
12281msgstr "Vend tekstlag"
12282
12283#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
12284msgid "Rotate Text Layer"
12285msgstr "Roter tekstlag"
12286
12287#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
12288msgid "Transform Text Layer"
12289msgstr "Transformer tekstlag"
12290
12291#: ../app/text/gimptextlayer.c:561
12292msgid "Discard Text Information"
12293msgstr "Forkast tekstinformasjon"
12294
12295#: ../app/text/gimptextlayer.c:628
12296msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
12297msgstr "Siden skrifttyper mangler, er ikke tekstfunksjonalitet tilgjengelig."
12298
12299#: ../app/text/gimptextlayer.c:682
12300msgid "Empty Text Layer"
12301msgstr "Tomt tekstlag"
12302
12303#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
12304#, c-format
12305msgid ""
12306"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
12307"%s\n"
12308"\n"
12309"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
12310"you don't need to worry about this."
12311msgstr ""
12312"Problemer med tekstparasitt for lag «%s»: \\n\n"
12313"%s\n"
12314"\n"
12315"Noen tekstegenskaper kan være feil. Hvis du ikke vil endre tekstlaget, "
12316"trenger du ikke bry deg om dette."
12317
12318#: ../app/text/text-enums.c:23
12319msgctxt "text-box-mode"
12320msgid "Dynamic"
12321msgstr "Dynamisk"
12322
12323#: ../app/text/text-enums.c:24
12324msgctxt "text-box-mode"
12325msgid "Fixed"
12326msgstr "Fast"
12327
12328#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
12329msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
12330msgstr "Luftpensel: Tegn med en pensel med variabelt trykk"
12331
12332#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
12333msgid "_Airbrush"
12334msgstr "_Luftpensel"
12335
12336#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
12337msgid "Motion only"
12338msgstr "Kun bevegelse"
12339
12340#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
12341msgctxt "airbrush-tool"
12342msgid "Rate"
12343msgstr "Rate"
12344
12345#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
12346msgid "Flow"
12347msgstr "Flyt"
12348
12349#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
12350msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
12351msgstr ""
12352
12353#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
12354#, fuzzy
12355msgid "Horizontal offset for distribution"
12356msgstr "Fargebalanseverktøy: Juster fargedistribusjon"
12357
12358#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
12359msgid "Vertical offset for distribution"
12360msgstr ""
12361
12362#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
12363msgid "Align"
12364msgstr "Juster"
12365
12366#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
12367msgid "Relative to:"
12368msgstr "Relativ til:"
12369
12370#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
12371msgid "Align left edge of target"
12372msgstr "Juster venstre kant av målet"
12373
12374#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
12375msgid "Align center of target"
12376msgstr "Juster senter av målet"
12377
12378#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
12379msgid "Align right edge of target"
12380msgstr "Juster høyre side av målet"
12381
12382#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
12383msgid "Align top edge of target"
12384msgstr "Juster toppkanten av målet"
12385
12386#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
12387msgid "Align middle of target"
12388msgstr "Juster midten av målet"
12389
12390#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
12391msgid "Align bottom of target"
12392msgstr "Juster bunnkanten av målet"
12393
12394#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
12395msgid "Distribute"
12396msgstr "Distribuer"
12397
12398#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
12399msgid "Distribute left edges of targets"
12400msgstr "Distribuer venstre kanter av mål"
12401
12402#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
12403msgid "Distribute horizontal centers of targets"
12404msgstr "Distribuer horisontale senter av mål"
12405
12406#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
12407msgid "Distribute right edges of targets"
12408msgstr "Distribuer høyre kanter av mål"
12409
12410#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
12411msgid "Distribute top edges of targets"
12412msgstr "Distribuer toppkanter av mål"
12413
12414#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
12415msgid "Distribute vertical centers of targets"
12416msgstr "Distribuer vertikale senter av mål"
12417
12418#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
12419msgid "Distribute bottoms of targets"
12420msgstr "Distribuer bunnkanter av mål"
12421
12422#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
12423msgid "Offset:"
12424msgstr "Avstand:"
12425
12426#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
12427msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
12428msgstr "Plasseringsverktøy: Plasser eller organiser lag og andre objekter"
12429
12430#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
12431msgid "_Align"
12432msgstr "_Juster"
12433
12434#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548
12435msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
12436msgstr ""
12437
12438#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
12439msgid "Click to pick this layer as first item"
12440msgstr "Klikk for å velge dette laget som første oppføring"
12441
12442#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563
12443msgid "Click to add this layer to the list"
12444msgstr "Klikk for å legge til dette laget i listen"
12445
12446#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
12447#, fuzzy
12448msgid "Click to pick this guide as first item"
12449msgstr "Klikk for å velge bane å redigere"
12450
12451#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574
12452#, fuzzy
12453msgid "Click to add this guide to the list"
12454msgstr "Klikk for å gjøre linjen lysere"
12455
12456#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
12457#, fuzzy
12458msgid "Click to pick this path as first item"
12459msgstr "Klikk for å velge bane å redigere"
12460
12461#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
12462#, fuzzy
12463msgid "Click to add this path to the list"
12464msgstr "Klikk for å velge bane å redigere"
12465
12466#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
12467msgid "Gradient"
12468msgstr "Gradient"
12469
12470#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
12471msgid "Shape:"
12472msgstr "Form:"
12473
12474#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337
12475msgid "Repeat:"
12476msgstr "Gjenta:"
12477
12478#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
12479msgid "Adaptive supersampling"
12480msgstr "Tilpassende supersampling"
12481
12482#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
12483msgid "Max depth"
12484msgstr "Maks dybde"
12485
12486#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
12487msgid "Blend"
12488msgstr "Fortynn"
12489
12490#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
12491msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
12492msgstr "Blandeverktøy: Fyll valgt område med en fargegradering"
12493
12494#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
12495msgid "Blen_d"
12496msgstr "_Bland"
12497
12498#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
12499#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:272
12500#: ../app/tools/gimptransformtool.c:285
12501#, fuzzy
12502msgid "The active layer is not visible."
12503msgstr "Den aktive banen er låst."
12504
12505#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
12506msgid "No gradient available for use with this tool."
12507msgstr "Ingen gradient tilgjengelig for bruk med dette verktøyet."
12508
12509#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:630
12510#, c-format
12511msgid "%s for constrained angles"
12512msgstr "%s for begrensede vinkler"
12513
12514#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
12515#, c-format
12516msgid "%s to move the whole line"
12517msgstr "%s for å flytte hele linjen"
12518
12519#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
12520msgid "Blend: "
12521msgstr "Bland: "
12522
12523#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
12524msgid "Brightness-Contrast"
12525msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
12526
12527#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
12528msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
12529msgstr "Verktøy for lysstyrke og kontrast: Juster lysstyrke og kontrast"
12530
12531#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:104
12532msgid "B_rightness-Contrast..."
12533msgstr "_Lysstyrke-kontrast …"
12534
12535#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120
12536msgid "Adjust Brightness and Contrast"
12537msgstr "Juster lysstyrke og kontrast"
12538
12539#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
12540#, fuzzy
12541msgid "Import Brightness-Contrast settings"
12542msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
12543
12544#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:123
12545#, fuzzy
12546msgid "Export Brightness-Contrast settings"
12547msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
12548
12549#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:243
12550msgid "_Brightness:"
12551msgstr "_Lysstyrke:"
12552
12553#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:256
12554msgid "Con_trast:"
12555msgstr "Kon_trast:"
12556
12557#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268
12558msgid "Edit these Settings as Levels"
12559msgstr ""
12560
12561#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
12562msgid "Which area will be filled"
12563msgstr ""
12564
12565#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
12566msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
12567msgstr "Tillat fylling av helt gjennomsiktige områder"
12568
12569#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
12570msgid "Base filled area on all visible layers"
12571msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag"
12572
12573#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
12574#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
12575msgid "Maximum color difference"
12576msgstr "Maksimal fargedifferanse"
12577
12578#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
12579msgid "Criterion used for determining color similarity"
12580msgstr ""
12581
12582#. fill type
12583#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
12584#, c-format
12585msgid "Fill Type  (%s)"
12586msgstr "Fylltype  (%s)"
12587
12588#. fill selection
12589#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
12590#, c-format
12591msgid "Affected Area  (%s)"
12592msgstr "Påvirket område  (%s)"
12593
12594#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
12595msgid "Fill whole selection"
12596msgstr "Fyll hele utvalget"
12597
12598#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
12599msgid "Fill similar colors"
12600msgstr "Fyll liknende farger"
12601
12602#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
12603msgid "Finding Similar Colors"
12604msgstr "Finner lignende farger"
12605
12606#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
12607msgid "Fill transparent areas"
12608msgstr "Fyll gjennomsiktige områder"
12609
12610#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
12611#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
12612#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898
12613#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
12614msgid "Sample merged"
12615msgstr "Prøve sammenflettet"
12616
12617#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
12618msgid "Fill by:"
12619msgstr "Fyll med:"
12620
12621#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
12622msgid "Bucket Fill"
12623msgstr "Bøttefylling"
12624
12625#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
12626msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
12627msgstr "Bøttefylling: Fyll valgt område med en farge eller et mønster"
12628
12629#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
12630msgid "_Bucket Fill"
12631msgstr "_Bøttefylling"
12632
12633#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
12634msgid "Select by Color"
12635msgstr "Velg etter farge"
12636
12637#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
12638msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
12639msgstr "Velg etter farge: Velg områder med liknende farger"
12640
12641#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
12642msgid "_By Color Select"
12643msgstr "_Etter fargeutvalg"
12644
12645#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
12646msgctxt "command"
12647msgid "Select by Color"
12648msgstr "Velg etter farge"
12649
12650#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
12651msgid ""
12652"Fill the original position\n"
12653"of the cage with a color"
12654msgstr ""
12655
12656#: ../app/tools/gimpcagetool.c:150 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
12657#, fuzzy
12658msgid "Cage Transform"
12659msgstr "Transformer"
12660
12661#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151
12662msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
12663msgstr ""
12664
12665#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
12666#, fuzzy
12667msgid "_Cage Transform"
12668msgstr "_Transformer"
12669
12670#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
12671msgid "Press ENTER to commit the transform"
12672msgstr ""
12673
12674#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
12675msgid "Computing Cage Coefficients"
12676msgstr ""
12677
12678#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
12679#, fuzzy
12680msgid "Cage transform"
12681msgstr "Transformer"
12682
12683#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
12684msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
12685msgstr ""
12686"Kloneverktøy: Selektivt kopier med fra et bilde eller mønster, ved å bruke "
12687"pensel"
12688
12689#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
12690msgid "_Clone"
12691msgstr "_Klone"
12692
12693#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
12694msgid "Click to clone"
12695msgstr "Klikk for å klone"
12696
12697#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
12698#, c-format
12699msgid "%s to set a new clone source"
12700msgstr "%s for å velge en ny kilde for kloning"
12701
12702#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
12703#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
12704msgid "Click to set a new clone source"
12705msgstr "Klikk for å velge en ny kilde for kloning"
12706
12707#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
12708#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893
12709msgid "Source"
12710msgstr "Kilde"
12711
12712#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
12713#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:912
12714msgid "Alignment:"
12715msgstr "Justering:"
12716
12717#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
12718msgid "Color Balance"
12719msgstr "Fargebalanse"
12720
12721#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
12722msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
12723msgstr "Fargebalanseverktøy: Juster fargedistribusjon"
12724
12725#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:92
12726msgid "Color _Balance..."
12727msgstr "Farge_balanse …"
12728
12729#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:106
12730msgid "Adjust Color Balance"
12731msgstr "Juster fargebalanse"
12732
12733#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
12734msgid "Import Color Balance Settings"
12735msgstr "Importer innstillinger for fargebalanse"
12736
12737#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:109
12738msgid "Export Color Balance Settings"
12739msgstr "Eksporter innstillinger for fargebalanse"
12740
12741#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
12742msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
12743msgstr "Fargebalanse virker bare på RGB-fargelag."
12744
12745#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
12746msgid "Select Range to Adjust"
12747msgstr "Velg område som skal endres"
12748
12749#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233 ../app/tools/gimplevelstool.c:162
12750msgid "Adjust Color Levels"
12751msgstr "Juster fargenivåer"
12752
12753#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:250
12754#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
12755msgid "Cyan"
12756msgstr "Cyan"
12757
12758#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:250
12759#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
12760msgid "Red"
12761msgstr "Rød"
12762
12763#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259
12764#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
12765msgid "Magenta"
12766msgstr "Magenta"
12767
12768#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259
12769#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
12770msgid "Green"
12771msgstr "Grønn"
12772
12773#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:268
12774#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
12775msgid "Yellow"
12776msgstr "Gul"
12777
12778#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:268
12779#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
12780msgid "Blue"
12781msgstr "Blå"
12782
12783#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
12784msgid "R_eset Range"
12785msgstr "_Nullstill område"
12786
12787#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:288
12788msgid "Preserve _luminosity"
12789msgstr "Bevar _luminositet"
12790
12791#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
12792msgid "Colorize"
12793msgstr "Farg"
12794
12795#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
12796msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
12797msgstr "Fargeleggingsverktøy: Fargelegg bildet"
12798
12799#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96
12800msgid "Colori_ze..."
12801msgstr "_Farg …"
12802
12803#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:110
12804msgid "Colorize the Image"
12805msgstr "Farg bildet"
12806
12807#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
12808msgid "Import Colorize Settings"
12809msgstr ""
12810
12811#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:113
12812msgid "Export Colorize Settings"
12813msgstr ""
12814
12815#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
12816#, fuzzy
12817msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
12818msgstr "Posterisering virker ikke på indekserte lag."
12819
12820#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:192
12821msgid "Select Color"
12822msgstr "Velg etter farge"
12823
12824#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:209
12825#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:339
12826msgid "_Hue:"
12827msgstr "_Glød:"
12828
12829#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:222
12830#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
12831msgid "_Saturation:"
12832msgstr "_Metning:"
12833
12834#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235
12835#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:355
12836msgid "_Lightness:"
12837msgstr "_Lysverdi:"
12838
12839#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
12840#, fuzzy
12841msgid "Colorize Color"
12842msgstr "Farg"
12843
12844#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:271 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1699
12845msgid "Pick color from image"
12846msgstr "Velg farge fra bilde"
12847
12848#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
12849#, fuzzy
12850msgid "Color Picker Average Radius"
12851msgstr "Informasjon om fargeplukker"
12852
12853#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
12854#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
12855#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
12856#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
12857msgid "Radius"
12858msgstr "Radius"
12859
12860#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
12861msgid "Sample average"
12862msgstr "Prøvegjennomsnitt"
12863
12864#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
12865#, fuzzy
12866msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
12867msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag"
12868
12869#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
12870msgid "Choose what color picker will do"
12871msgstr ""
12872
12873#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
12874msgid ""
12875"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
12876msgstr ""
12877
12878#. the pick FG/BG frame
12879#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
12880#, c-format
12881msgid "Pick Mode  (%s)"
12882msgstr "Velg modus  (%s)"
12883
12884#. the use_info_window toggle button
12885#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
12886#, c-format
12887msgid "Use info window  (%s)"
12888msgstr "Bruk infovindu  (%s)"
12889
12890#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
12891msgid "Color Picker"
12892msgstr "Fargeplukker"
12893
12894#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
12895msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
12896msgstr "Fargeplukker: Velg farger fra bildepiklser"
12897
12898#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
12899msgid "C_olor Picker"
12900msgstr "_Fargeplukker"
12901
12902#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:230
12903msgid "Click in any image to view its color"
12904msgstr "Klikk i et bilde for å vise farge"
12905
12906#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:237 ../app/tools/gimppainttool.c:483
12907msgid "Click in any image to pick the foreground color"
12908msgstr "Klikk i et bilde for å velge forgrunnsfarge"
12909
12910#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:245 ../app/tools/gimppainttool.c:489
12911msgid "Click in any image to pick the background color"
12912msgstr "Klikk i et bilde for å velge bakgrunnsfarge"
12913
12914#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
12915msgid "Click in any image to add the color to the palette"
12916msgstr "Klikk i et bilde for å legge fargen til i paletten"
12917
12918#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:308
12919msgid "Color Picker Information"
12920msgstr "Informasjon om fargeplukker"
12921
12922#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
12923msgid "Move Sample Point: "
12924msgstr "Flytt prøvepunkt: "
12925
12926#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
12927msgid "Remove Sample Point"
12928msgstr "Fjern prøvepunkt"
12929
12930#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
12931msgid "Cancel Sample Point"
12932msgstr "Avbryt prøvepunkt"
12933
12934#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
12935msgid "Add Sample Point: "
12936msgstr "Legg til prøvepunkt: "
12937
12938#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
12939msgid "Blur / Sharpen"
12940msgstr "Mykne / skjerpe"
12941
12942#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
12943msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
12944msgstr "Mykne / skjerpe: Selektiv utvisking eller skjerping med pensel"
12945
12946#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
12947msgid "Bl_ur / Sharpen"
12948msgstr "_Mykne / skjerpe"
12949
12950#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
12951msgid "Click to blur"
12952msgstr "Klikk for å gjøre mykere"
12953
12954#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
12955msgid "Click to blur the line"
12956msgstr "Klikk for å gjøre linjen mykere"
12957
12958#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
12959#, c-format
12960msgid "%s to sharpen"
12961msgstr "%s for å skjerpe"
12962
12963#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
12964msgid "Click to sharpen"
12965msgstr "Klikk for å gjøre skarpere"
12966
12967#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
12968msgid "Click to sharpen the line"
12969msgstr "Klikk for å gjøre linjen skarpere"
12970
12971#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
12972#, c-format
12973msgid "%s to blur"
12974msgstr "%s for å mykne"
12975
12976#. the type radio box
12977#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
12978#, c-format
12979msgid "Convolve Type  (%s)"
12980msgstr "Konvolveringstype  (%s)"
12981
12982#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
12983msgctxt "convolve-tool"
12984msgid "Rate"
12985msgstr "Rate"
12986
12987#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
12988#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
12989#, fuzzy
12990msgid "Dim everything outside selection"
12991msgstr "Inverter utvalget"
12992
12993#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
12994msgid "Crop only currently selected layer"
12995msgstr ""
12996
12997#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
12998msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
12999msgstr ""
13000
13001#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
13002msgid "Current layer only"
13003msgstr "Bare gjeldende lag"
13004
13005#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
13006msgid "Allow growing"
13007msgstr "Tillat forstørring"
13008
13009#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
13010msgid "Crop"
13011msgstr "Beskjær"
13012
13013#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
13014msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
13015msgstr "Beskjæringsverktøy: Fjern kantområder fra bilde eller lag"
13016
13017#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
13018msgid "_Crop"
13019msgstr "_Beskjær"
13020
13021#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
13022msgid "Click or press Enter to crop"
13023msgstr "Klikk med musen eller trykk linjeskif for å beskjære"
13024
13025#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
13026msgid "There is no active layer to crop."
13027msgstr "Det finnes ikke noe aktivt lag å beskjære."
13028
13029#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
13030msgid "Curves"
13031msgstr "Kurver"
13032
13033#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
13034msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
13035msgstr "Kurveverktøy: Juster fargekurvene"
13036
13037#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
13038msgid "_Curves..."
13039msgstr "_Kurver …"
13040
13041#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
13042msgid "Adjust Color Curves"
13043msgstr "Juster fargekurver"
13044
13045#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
13046msgid "Import Curves"
13047msgstr "Importer kurver"
13048
13049#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173
13050msgid "Export Curves"
13051msgstr "Eksporter kurver"
13052
13053#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:306
13054msgid "Click to add a control point"
13055msgstr "Klikk for å legge til et kontrollpunkt"
13056
13057#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:311
13058msgid "Click to add control points to all channels"
13059msgstr "Klikk or å legge kontrollpunkter til i alle kanaler"
13060
13061#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:316
13062msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
13063msgstr ""
13064
13065#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 ../app/tools/gimplevelstool.c:372
13066msgid "Cha_nnel:"
13067msgstr "_Kanal:"
13068
13069#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:434 ../app/tools/gimplevelstool.c:396
13070msgid "R_eset Channel"
13071msgstr "_Nullstill kanal"
13072
13073#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:528 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
13074msgid "Curve _type:"
13075msgstr "Kurve_type:"
13076
13077#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:603 ../app/tools/gimplevelstool.c:735
13078#, fuzzy, c-format
13079msgid "Could not read header from '%s': %s"
13080msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s"
13081
13082#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:676
13083msgid "Use _old curves file format"
13084msgstr ""
13085
13086#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
13087#, fuzzy
13088msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
13089msgstr "Gjør om farger til gråtoner"
13090
13091#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
13092msgid "_Desaturate..."
13093msgstr "_Mindre metning …"
13094
13095#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:91
13096msgid "Desaturate (Remove Colors)"
13097msgstr "Fjern metning (fjern farger)"
13098
13099#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:117
13100#, fuzzy
13101msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
13102msgstr "Mindre metning virker bare på RGB-fargelag."
13103
13104#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:169
13105msgid "Choose shade of gray based on:"
13106msgstr "Velg en gråfarge basert på:"
13107
13108#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
13109msgid "Dodge / Burn"
13110msgstr "Lysne / mørkne"
13111
13112#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
13113msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
13114msgstr "Verktøy for å lysne og mørke: Gjør lysere eller mørkere med pensel"
13115
13116#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
13117msgid "Dod_ge / Burn"
13118msgstr "_Lysne / mørkne"
13119
13120#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
13121msgid "Click to dodge"
13122msgstr "Klikk for å gjøre lysere"
13123
13124#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
13125msgid "Click to dodge the line"
13126msgstr "Klikk for å gjøre linjen lysere"
13127
13128#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
13129#, c-format
13130msgid "%s to burn"
13131msgstr "%s for å mørkne"
13132
13133#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
13134msgid "Click to burn"
13135msgstr "Klikk for å gjøre mørkere"
13136
13137#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
13138msgid "Click to burn the line"
13139msgstr "Klikk for å gjøre linjen mørkere"
13140
13141#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
13142#, c-format
13143msgid "%s to dodge"
13144msgstr "%s for å lysne"
13145
13146#. the type (dodge or burn)
13147#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
13148#, c-format
13149msgid "Type  (%s)"
13150msgstr "Type  (%s)"
13151
13152#. mode (highlights, midtones, or shadows)
13153#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
13154msgid "Range"
13155msgstr "Område"
13156
13157#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
13158msgid "Exposure"
13159msgstr "Eksponering"
13160
13161#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
13162msgid "Move Selection"
13163msgstr "Flytt utvalg"
13164
13165#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
13166#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
13167msgid "Move Floating Selection"
13168msgstr "Flytt flytende utvalg"
13169
13170#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
13171#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
13172msgid "Move: "
13173msgstr "Flytt: "
13174
13175#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
13176msgid "Ellipse Select"
13177msgstr "Ellipseutvalg"
13178
13179#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
13180msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
13181msgstr "Ellipseutvalgsverktøy: Velg et elliptisk område"
13182
13183#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
13184msgid "_Ellipse Select"
13185msgstr "_Ellipseutvalg"
13186
13187#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
13188msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
13189msgstr ""
13190"Viskelær: Bruk en pensel for å bringe fram bakgrunn eller gjennomsiktighet"
13191
13192#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
13193msgid "_Eraser"
13194msgstr "_Viskelær"
13195
13196#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
13197msgid "Click to erase"
13198msgstr "Klikk for å viske bort"
13199
13200#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
13201msgid "Click to erase the line"
13202msgstr "Klikk for å viske bort linjen"
13203
13204#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
13205#, c-format
13206msgid "%s to pick a background color"
13207msgstr "%s for å velge en bakgrunnsfarge"
13208
13209#. the anti_erase toggle
13210#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
13211#, c-format
13212msgid "Anti erase  (%s)"
13213msgstr "Anti-viskelær  (%s)"
13214
13215#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
13216msgid "Direction of flipping"
13217msgstr "Retning eller vending"
13218
13219#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
13220msgid "Affect:"
13221msgstr "Påvirkning:"
13222
13223#. tool toggle
13224#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
13225#, c-format
13226msgid "Flip Type  (%s)"
13227msgstr "Vending  (%s)"
13228
13229#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
13230msgid "Flip"
13231msgstr "Vend"
13232
13233#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
13234msgid ""
13235"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
13236msgstr ""
13237"Vendeverktøy: Vender lag, utvalg eller bane horisontalt eller vertikalt"
13238
13239#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
13240msgid "_Flip"
13241msgstr "_Vend"
13242
13243#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
13244msgctxt "undo-type"
13245msgid "Flip horizontally"
13246msgstr "Vend horisontalt"
13247
13248#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
13249msgctxt "undo-type"
13250msgid "Flip vertically"
13251msgstr "Vend vertikalt"
13252
13253#. probably this is not actually reached today, but
13254#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
13255#.
13256#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
13257msgctxt "undo-desc"
13258msgid "Flip"
13259msgstr "Vend"
13260
13261#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
13262msgid ""
13263"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
13264"selection"
13265msgstr ""
13266
13267#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
13268msgid "Matting engine to use"
13269msgstr ""
13270
13271#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
13272msgid "Size of the brush used for refinements"
13273msgstr "Størrelse på pensel brukt til forbedringer"
13274
13275#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:115
13276msgid "Color of selection preview mask"
13277msgstr ""
13278
13279#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:122
13280#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
13281msgid "Parameter for matting-levin"
13282msgstr ""
13283
13284#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
13285msgid "Parameter for matting-global"
13286msgstr ""
13287
13288#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:245
13289#, fuzzy
13290msgid "Draw Mode"
13291msgstr "Tegnemodus"
13292
13293#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:256
13294#, fuzzy
13295msgid "Stroke width"
13296msgstr "Strøkbane"
13297
13298#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
13299msgid "Reset stroke width native size"
13300msgstr ""
13301
13302#. mask color
13303#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:278
13304msgid "Preview color:"
13305msgstr "Forhåndsvisningsfarge:"
13306
13307#. engine
13308#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:288
13309msgid "Engine:"
13310msgstr ""
13311
13312#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:149
13313msgid "Foreground Select"
13314msgstr "Velg forgrunn"
13315
13316#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:150
13317msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
13318msgstr ""
13319"Forgrunnsutvalgsverktøy: Velg et område som inneholder forgrunnsobjekter"
13320
13321#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:151
13322msgid "F_oreground Select"
13323msgstr "Velg _forgrunn"
13324
13325#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:283
13326msgid ""
13327"Paint trimap, (background, foreground and unknown) or press Enter to preview"
13328msgstr ""
13329
13330#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288
13331#, fuzzy
13332msgid "Roughly outline the object to extract"
13333msgstr "Tegn en runding rundt objektet som skal hentes ut"
13334
13335#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:292
13336msgid "Press escape for return to trimap or Enter to apply"
13337msgstr ""
13338
13339#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:749
13340msgid "Computing alpha of unknown pixels"
13341msgstr ""
13342
13343#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
13344#, fuzzy
13345msgid ""
13346"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
13347msgstr "Fritt utvalg: Velg områder på frihånd"
13348
13349#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
13350msgid "_Free Select"
13351msgstr "_Fritt utvalg"
13352
13353#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
13354msgid "Click to complete selection"
13355msgstr "Klikk for å fullføre utvalg"
13356
13357#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
13358#, fuzzy
13359msgid "Click-Drag to move segment vertex"
13360msgstr "Klikk og dra for å flytte komponenten rundt."
13361
13362#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
13363msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
13364msgstr ""
13365
13366#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
13367msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
13368msgstr ""
13369
13370#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
13371msgctxt "command"
13372msgid "Free Select"
13373msgstr "Fritt utvalg"
13374
13375#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
13376msgid "Fuzzy Select"
13377msgstr "Fuzzy utvalg"
13378
13379#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
13380msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
13381msgstr "Fuzzy utvalg: Velg et sammenhengende område basert på farge"
13382
13383#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
13384msgid "Fu_zzy Select"
13385msgstr "Fu_zzy utvalg"
13386
13387#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
13388msgctxt "command"
13389msgid "Fuzzy Select"
13390msgstr "Fuzzy utvalg"
13391
13392#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
13393#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:93 ../app/tools/gimpoperationtool.c:109
13394msgid "GEGL Operation"
13395msgstr "GEGL-operasjon"
13396
13397#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
13398msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
13399msgstr ""
13400
13401#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:95
13402msgid "_GEGL Operation..."
13403msgstr "_GEGL-operasjon …"
13404
13405#: ../app/tools/gimpgegltool.c:358
13406msgid "Select an operation from the list above"
13407msgstr "Velg en operasjon fra listen over"
13408
13409#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
13410msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
13411msgstr "Helbredingsverktøy: Helbred uregelmessigheter"
13412
13413#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
13414msgid "_Heal"
13415msgstr "_Helbred"
13416
13417#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
13418msgid "Click to heal"
13419msgstr "Klikk for å helbrede"
13420
13421#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
13422#, c-format
13423msgid "%s to set a new heal source"
13424msgstr "%s for å velge en ny helbredingskilde"
13425
13426#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
13427#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
13428msgid "Click to set a new heal source"
13429msgstr "Klikk for å velge en ny helbredingskilde"
13430
13431#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
13432msgid "Histogram Scale"
13433msgstr "Histogramskala"
13434
13435#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
13436msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
13437msgstr "Farge- og metningsverktøy: Juster fargetone, metning og lys"
13438
13439#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:100
13440msgid "Hue-_Saturation..."
13441msgstr "Fargetone og metning …"
13442
13443#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114
13444msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
13445msgstr "Juster fargetone, metning og lys"
13446
13447#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
13448msgid "Import Hue-Saturation Settings"
13449msgstr "Importer innstillinger for glød/metning"
13450
13451#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117
13452msgid "Export Hue-Saturation Settings"
13453msgstr "Eksporter innstillinger for glød/metning"
13454
13455#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
13456msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
13457msgstr "Glød-metning virker bare på RGB-fargelag."
13458
13459#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
13460msgid "M_aster"
13461msgstr "_Mester"
13462
13463#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
13464msgid "Adjust all colors"
13465msgstr "Juster alle farger"
13466
13467#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
13468msgid "_R"
13469msgstr "_R"
13470
13471#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
13472msgid "_Y"
13473msgstr "_Y"
13474
13475#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
13476msgid "_G"
13477msgstr "_G"
13478
13479#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
13480msgid "_C"
13481msgstr "_C"
13482
13483#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
13484msgid "_B"
13485msgstr "_B"
13486
13487#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
13488msgid "_M"
13489msgstr "_M"
13490
13491#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
13492msgid "Select Primary Color to Adjust"
13493msgstr "Velg primærfarge som skal justeres"
13494
13495#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:306
13496msgid "_Overlap:"
13497msgstr "_Overlapping:"
13498
13499#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:322
13500msgid "Adjust Selected Color"
13501msgstr "Juster valgt farge"
13502
13503#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:389
13504msgid "R_eset Color"
13505msgstr "_Nullstill farge"
13506
13507#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:406
13508msgid "_Preview"
13509msgstr "_Forhåndsvis"
13510
13511#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:82
13512msgid "Pre_sets:"
13513msgstr "Forhånd_sinnstillinger:"
13514
13515#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:214
13516#, c-format
13517msgid "Settings saved to '%s'"
13518msgstr "Innstillinger lagret til «%s»"
13519
13520#. adjust sliders
13521#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
13522msgid "Adjustment"
13523msgstr "Justering"
13524
13525#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
13526#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:181
13527msgid "Size"
13528msgstr "Størrelse"
13529
13530#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
13531#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195
13532#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
13533msgid "Angle"
13534msgstr "Vinkel"
13535
13536#. sens sliders
13537#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
13538msgid "Sensitivity"
13539msgstr "Følsomhet"
13540
13541#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
13542#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
13543#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
13544msgid "Tilt"
13545msgstr "Vend"
13546
13547#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
13548msgid "Speed"
13549msgstr "Hastighet"
13550
13551#. Blob shape widgets
13552#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
13553msgid "Shape"
13554msgstr "Form"
13555
13556#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
13557msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
13558msgstr "Kalligrafiverktøy: Kalligrafitegning"
13559
13560#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
13561msgid "In_k"
13562msgstr "_Kalligrafi"
13563
13564#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
13565#, fuzzy
13566msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
13567msgstr "Vis utvalgets kontur"
13568
13569#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
13570msgid "Interactive boundary"
13571msgstr "Interaktiv grense"
13572
13573#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
13574msgid "Scissors"
13575msgstr "Saks"
13576
13577#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
13578msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
13579msgstr "Sakseverktøy: Velg former ved å bruke intelligent kantgjenkjenning"
13580
13581#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
13582msgid "Intelligent _Scissors"
13583msgstr "Intelligent _saks"
13584
13585#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
13586msgid "Click-Drag to move this point"
13587msgstr "Klikk og dra for å flytte dette punktet"
13588
13589#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
13590#, c-format
13591msgid "%s: disable auto-snap"
13592msgstr "%s: slå av autoinnretting"
13593
13594#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
13595msgid "Click to close the curve"
13596msgstr "Klikk for å lukke kurven"
13597
13598#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
13599msgid "Click to add a point on this segment"
13600msgstr "Klikk for å legge til et punkt på segmentet"
13601
13602#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
13603msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
13604msgstr "Klikk med musa eller trykk linjeskift for å konvertere til et utvalg"
13605
13606#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
13607msgid "Press Enter to convert to a selection"
13608msgstr "Trykk linjeskift for å konvertere til et utvalg"
13609
13610#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
13611msgid "Click or Click-Drag to add a point"
13612msgstr "Klikk eller klikk og dra for å legge til et punkt"
13613
13614#: ../app/tools/gimplevelstool.c:144
13615msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
13616msgstr "Nivåverktøy: Juster fargenivåer"
13617
13618#: ../app/tools/gimplevelstool.c:145
13619msgid "_Levels..."
13620msgstr "_Nivåer …"
13621
13622#: ../app/tools/gimplevelstool.c:164
13623msgid "Import Levels"
13624msgstr "Importer nivåer"
13625
13626#: ../app/tools/gimplevelstool.c:165
13627msgid "Export Levels"
13628msgstr "Eksporter nivåer"
13629
13630#: ../app/tools/gimplevelstool.c:316
13631msgid "Pick black point"
13632msgstr "Velg svart punkt"
13633
13634#: ../app/tools/gimplevelstool.c:320
13635msgid "Pick gray point"
13636msgstr "Velg grått punkt"
13637
13638#: ../app/tools/gimplevelstool.c:324
13639msgid "Pick white point"
13640msgstr "Velg hvitt punkt"
13641
13642#. Input levels frame
13643#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411
13644msgid "Input Levels"
13645msgstr "Nivå inn:"
13646
13647#: ../app/tools/gimplevelstool.c:515
13648msgid "Gamma"
13649msgstr "Gamma"
13650
13651#. Output levels frame
13652#: ../app/tools/gimplevelstool.c:558
13653msgid "Output Levels"
13654msgstr "Nivåer ut"
13655
13656#. all channels frame
13657#: ../app/tools/gimplevelstool.c:637
13658msgid "All Channels"
13659msgstr "Alle kanaler"
13660
13661#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:228
13662msgid "_Auto"
13663msgstr "_Auto"
13664
13665#: ../app/tools/gimplevelstool.c:651
13666msgid "Adjust levels automatically"
13667msgstr "Juster nivåer automatisk"
13668
13669#: ../app/tools/gimplevelstool.c:674
13670msgid "Edit these Settings as Curves"
13671msgstr ""
13672
13673#: ../app/tools/gimplevelstool.c:808
13674msgid "Use _old levels file format"
13675msgstr ""
13676
13677#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
13678#, fuzzy
13679msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
13680msgstr "Endre vindustørrelse ved _zoom"
13681
13682#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
13683msgid "Direction of magnification"
13684msgstr "Retning på forstørrelse"
13685
13686#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
13687msgid "Auto-resize window"
13688msgstr "Endre vindusstørrelse automatisk"
13689
13690#. tool toggle
13691#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
13692#, c-format
13693msgid "Direction  (%s)"
13694msgstr "Retning  (%s)"
13695
13696#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
13697msgid "Zoom"
13698msgstr "Zoom"
13699
13700#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
13701msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
13702msgstr "Zoomverktøy: Juster zoomingsgrad"
13703
13704#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
13705msgid "_Zoom"
13706msgstr "_Zoom"
13707
13708#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
13709msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
13710msgstr ""
13711
13712#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
13713msgid "Use info window"
13714msgstr "Bruk infovindu"
13715
13716#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
13717msgid "Measure"
13718msgstr "Mål"
13719
13720#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
13721msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
13722msgstr "Måleverktøy: Mål avstander og vinkler"
13723
13724#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
13725msgid "_Measure"
13726msgstr "_Mål"
13727
13728#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
13729msgid "Add Guides"
13730msgstr "Legg til innrettingslinjer"
13731
13732#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
13733msgid "Drag to create a line"
13734msgstr "Dra for å opprette en linje"
13735
13736#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
13737msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
13738msgstr "Klikk for å plassere vertikale og horisontale innretningslinjer"
13739
13740#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
13741msgid "Click to place a horizontal guide"
13742msgstr "Klikk for å legge til en horisontal innretningslinje"
13743
13744#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
13745msgid "Click to place a vertical guide"
13746msgstr "Klikk for å legge til en vertikal innretningslinje"
13747
13748#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
13749msgid "Click-Drag to add a new point"
13750msgstr "Klikk og dra for å legge til et nytt punkt"
13751
13752#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
13753msgid "Click-Drag to move all points"
13754msgstr "Klikk og dra for å flytte alle punkter"
13755
13756#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
13757#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
13758#: ../app/tools/gimppainttool.c:639
13759msgid "pixels"
13760msgstr "piksler"
13761
13762#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
13763msgid "Measure Distances and Angles"
13764msgstr "Mål avstander og vinkler"
13765
13766#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
13767msgid "Distance:"
13768msgstr "Avstand:"
13769
13770#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
13771msgid "Pick a layer or guide"
13772msgstr "Velg et lag eller en innrettingslinje å flytte"
13773
13774#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
13775msgid "Move the active layer"
13776msgstr "Flytt det aktive laget"
13777
13778#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
13779msgid "Move selection"
13780msgstr "Flytt utvalg"
13781
13782#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
13783msgid "Pick a path"
13784msgstr "Velg en bane"
13785
13786#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
13787msgid "Move the active path"
13788msgstr "Flytt den aktive banen"
13789
13790#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
13791msgid "Move:"
13792msgstr "Flytt:"
13793
13794#. tool toggle
13795#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
13796#, c-format
13797msgid "Tool Toggle  (%s)"
13798msgstr "Verktøybryter  (%s)"
13799
13800#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
13801msgctxt "tool"
13802msgid "Move"
13803msgstr "Flytt"
13804
13805#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
13806msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
13807msgstr "Flytteverktøy: Flytt lag, utvalg og andre objekter"
13808
13809#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
13810msgid "_Move"
13811msgstr "_Flytt"
13812
13813#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612
13814msgid "Move Guide: "
13815msgstr "Flytt innrettingslinje: "
13816
13817#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297
13818msgid "There is no path to move."
13819msgstr "Det finnes ingen bane å flytte."
13820
13821#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1392
13822#, fuzzy
13823msgid "The active path's position is locked."
13824msgstr "Den aktive banen er låst."
13825
13826#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329
13827msgid "The selection is empty."
13828msgstr "Utvalget er tomt."
13829
13830#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337
13831#, fuzzy
13832msgid "There is no layer to move."
13833msgstr "Det finnes ingen lag å transformere."
13834
13835#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367
13836#, fuzzy
13837msgid "The active layer's position is locked."
13838msgstr "Den aktive banen er låst."
13839
13840#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354
13841#, fuzzy
13842msgid "The active channel's position is locked."
13843msgstr "Den aktive banen er låst."
13844
13845#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
13846msgid "Remove Guide"
13847msgstr "Fjern innrettingslinje"
13848
13849#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
13850msgid "Cancel Guide"
13851msgstr "Avbryt innrettingslinje"
13852
13853#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612
13854msgid "Add Guide: "
13855msgstr "Legg til innrettingslinje: "
13856
13857#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:94
13858msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
13859msgstr ""
13860
13861#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:244
13862#, fuzzy, c-format
13863msgid "Import '%s' Settings"
13864msgstr "Importer innstillinger for fargebalanse"
13865
13866#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:245
13867#, fuzzy, c-format
13868msgid "Export '%s' Settings"
13869msgstr "Eksporter innstillinger for fargebalanse"
13870
13871#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
13872msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
13873msgstr "Malerpensel: Mal myke streker med en pensel"
13874
13875#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
13876msgid "_Paintbrush"
13877msgstr "_Malerpensel"
13878
13879#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
13880#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
13881#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
13882msgid "Mode:"
13883msgstr "Modus:"
13884
13885#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
13886msgid "Brush"
13887msgstr "Pensel"
13888
13889#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
13890msgid "Reset size to brush's native size"
13891msgstr ""
13892
13893#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:171
13894msgid "Aspect Ratio"
13895msgstr "Høyde- og breddeforhold:"
13896
13897#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
13898msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
13899msgstr ""
13900
13901#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
13902msgid "Reset angle to zero"
13903msgstr "Sett vinkel til null"
13904
13905#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
13906msgid "Incremental"
13907msgstr "Inkrementell"
13908
13909#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:268
13910msgid "Hard edge"
13911msgstr "Hard kant"
13912
13913#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:297
13914#, fuzzy
13915msgid "Dynamics Options"
13916msgstr "Skrifttypemapper"
13917
13918#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
13919#, fuzzy
13920msgid "Fade Options"
13921msgstr "Lagret alternativer"
13922
13923#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
13924#, fuzzy
13925msgid "Fade length"
13926msgstr "Uttoning"
13927
13928#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
13929#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
13930msgid "Reverse"
13931msgstr "Reverser"
13932
13933#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:353
13934msgid "Color Options"
13935msgstr "Alternativer for farge"
13936
13937#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
13938msgid "Amount"
13939msgstr "Mengde"
13940
13941#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
13942msgid "Apply Jitter"
13943msgstr ""
13944
13945#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:401
13946#, fuzzy
13947msgid "Smooth stroke"
13948msgstr "Fjern parasitt"
13949
13950#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411
13951msgid "Weight"
13952msgstr "Vekt"
13953
13954#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
13955msgid "Click to paint"
13956msgstr "Klikk for å male"
13957
13958#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
13959msgid "Click to draw the line"
13960msgstr "Klikk for å tegne linjen"
13961
13962#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
13963#, c-format
13964msgid "%s to pick a color"
13965msgstr "%s for å velge en farge"
13966
13967#: ../app/tools/gimppainttool.c:258
13968msgid "Cannot paint on layer groups."
13969msgstr "Kan ikke tegne på laggrupper."
13970
13971#: ../app/tools/gimppainttool.c:685
13972#, c-format
13973msgid "%s for a straight line"
13974msgstr "%s for en rett linje"
13975
13976#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
13977msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
13978msgstr "Blyantverktøy: Penseltegning med harde kanter"
13979
13980#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
13981msgid "Pe_ncil"
13982msgstr "_Blyant"
13983
13984#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
13985msgid ""
13986"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
13987"perspective transformation"
13988msgstr ""
13989"Perspektivkloningsverktøy: Klon fra en bildekilde etter å ha utført en "
13990"perspektivtransformasjon"
13991
13992#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
13993msgid "_Perspective Clone"
13994msgstr "_Perspektivkloning"
13995
13996#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670
13997msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
13998msgstr "Ktrl-klikk for å velge en kloningskilde"
13999
14000#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
14001msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
14002msgstr "Perspektivverktøy: Endre perspektiv for lag, utvalg eller bane"
14003
14004#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
14005msgid "_Perspective"
14006msgstr "_Perspektiv"
14007
14008#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
14009msgid "Perspective transformation"
14010msgstr "Perspektivtransformasjon"
14011
14012#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
14013msgid "Transformation Matrix"
14014msgstr "Transformasjonsmatrise"
14015
14016#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
14017msgctxt "undo-type"
14018msgid "Perspective"
14019msgstr "Perspektiv"
14020
14021#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
14022msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
14023msgstr "Posteriseringsverktøy: Reduser antall farger"
14024
14025#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:81
14026msgid "_Posterize..."
14027msgstr "_Posteriser …"
14028
14029#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:95
14030msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
14031msgstr "Posteriser (reduser antall farger)"
14032
14033#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:167
14034msgid "Posterize _levels:"
14035msgstr "Posteriserings_nivåer:"
14036
14037#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
14038msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
14039msgstr ""
14040
14041#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
14042msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
14043msgstr "Bruk alle synlige lag ved krymping av utvalg"
14044
14045#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
14046#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
14047msgid "Composition guides such as rule of thirds"
14048msgstr ""
14049
14050#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
14051msgid "X coordinate of top left corner"
14052msgstr ""
14053
14054#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
14055msgid "Y coordinate of top left corner"
14056msgstr ""
14057
14058#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
14059msgid "Width of selection"
14060msgstr "Bredde på utvalg"
14061
14062#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
14063msgid "Height of selection"
14064msgstr "Høyde på utvalg"
14065
14066#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
14067msgid "Unit of top left corner coordinate"
14068msgstr ""
14069
14070#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
14071#, fuzzy
14072msgid "Unit of selection size"
14073msgstr "Bane til utvalg"
14074
14075#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
14076msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
14077msgstr ""
14078
14079#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
14080msgid "Choose what has to be locked"
14081msgstr ""
14082
14083#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
14084msgid "Custom fixed width"
14085msgstr ""
14086
14087#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
14088msgid "Custom fixed height"
14089msgstr ""
14090
14091#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
14092msgid "Unit of fixed width, height or size"
14093msgstr ""
14094
14095#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
14096#, fuzzy
14097msgid "Expand selection from center outwards"
14098msgstr "Utvid fra sentrum"
14099
14100#. Current, as in what is currently in use.
14101#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
14102msgid "Current"
14103msgstr "Aktivt"
14104
14105#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
14106msgid "Expand from center"
14107msgstr "Utvid fra sentrum"
14108
14109#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
14110msgid "Fixed:"
14111msgstr "Fast:"
14112
14113#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
14114msgid "Position:"
14115msgstr "Posisjon:"
14116
14117#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
14118msgid "Size:"
14119msgstr "Størrelse:"
14120
14121#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
14122msgid "Highlight"
14123msgstr "Marker"
14124
14125#. Auto Shrink
14126#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
14127msgid "Auto Shrink"
14128msgstr "Autokrymp"
14129
14130#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
14131msgid "Shrink merged"
14132msgstr "Krymp sammenfletning"
14133
14134#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
14135#, fuzzy
14136msgid "Round corners of selection"
14137msgstr "Avrundede hjørner"
14138
14139#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
14140msgid "Radius of rounding in pixels"
14141msgstr ""
14142
14143#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
14144msgid "Rounded corners"
14145msgstr "Avrundede hjørner"
14146
14147#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
14148msgid "Rectangle Select"
14149msgstr "Rektangelutvalg"
14150
14151#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
14152msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
14153msgstr "Rektangelutvalg: Velg et rektangulært område"
14154
14155#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
14156msgid "_Rectangle Select"
14157msgstr "_Rektangelutvalg"
14158
14159#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
14160msgid "Rectangle: "
14161msgstr "Rektangel: "
14162
14163#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
14164msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
14165msgstr "Tillat markering av helt gjennomsiktige områder"
14166
14167#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
14168msgid "Base selection on all visible layers"
14169msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag"
14170
14171#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
14172msgid "Selection criterion"
14173msgstr "Utvalgskriterie"
14174
14175#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
14176msgid "Select transparent areas"
14177msgstr "Velg gjennomsiktige områder"
14178
14179#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
14180msgid "Select by:"
14181msgstr "Velg med:"
14182
14183#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
14184msgid "Move the mouse to change threshold"
14185msgstr "Flytt musa for å endre terskel"
14186
14187#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
14188msgid "Rotate"
14189msgstr "Roter"
14190
14191#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
14192msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
14193msgstr "Roteringsverktøy: Roter lag, utvalg eller bane"
14194
14195#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
14196msgid "_Rotate"
14197msgstr "_Roter"
14198
14199#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
14200msgid "_Angle:"
14201msgstr "_Vinkel:"
14202
14203#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
14204msgid "Center _X:"
14205msgstr "Senter _X:"
14206
14207#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
14208msgid "Center _Y:"
14209msgstr "Senter _Y:"
14210
14211#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374
14212#, c-format
14213msgctxt "undo-type"
14214msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
14215msgstr ""
14216
14217#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
14218msgid "Scale"
14219msgstr "Skaler"
14220
14221#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
14222msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
14223msgstr "Skaleringsverktøy: Skaler lag eller utvalg"
14224
14225#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
14226msgid "_Scale"
14227msgstr "_Skaler"
14228
14229#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
14230#, c-format
14231msgctxt "undo-type"
14232msgid "Scale to %d x %d"
14233msgstr "Skaler til %d x %d"
14234
14235#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:126
14236#, fuzzy
14237msgid "Temp property"
14238msgstr "Egenskaper for oppføring"
14239
14240#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:182
14241#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:692
14242msgid "Seamless Clone"
14243msgstr ""
14244
14245#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:183
14246msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
14247msgstr ""
14248
14249#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
14250msgid "_Seamless Clone"
14251msgstr ""
14252
14253#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
14254#, fuzzy
14255msgid "Enable feathering of selection edges"
14256msgstr "Forstørr utvalget"
14257
14258#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
14259msgid "Radius of feathering"
14260msgstr ""
14261
14262#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
14263msgid "Antialiasing"
14264msgstr "Antialiasering"
14265
14266#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
14267msgid "Feather edges"
14268msgstr "Myke kanter"
14269
14270#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
14271msgid "Click-Drag to replace the current selection"
14272msgstr "Klikk og dra for å erstatte det gjeldende utvalget"
14273
14274#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
14275msgid "Click-Drag to create a new selection"
14276msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt utvalg"
14277
14278#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
14279msgid "Click-Drag to add to the current selection"
14280msgstr "Klikk og dra for å legge til det gjeldende utvalget"
14281
14282#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
14283msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
14284msgstr "Klikk og dra for å trekke fra gjeldende utvalg"
14285
14286#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
14287msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
14288msgstr "Klikk og dra for å krysse med gjeldende utvalg"
14289
14290#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
14291msgid "Click-Drag to move the selection mask"
14292msgstr "Klikk og dra for å flytte utvalgsmasken"
14293
14294#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
14295msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
14296msgstr "Klikk og dra for å flytte de valgte pikslene"
14297
14298#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
14299msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
14300msgstr "Klikk og dra for å flytte en kopi av de valgte pikslene"
14301
14302#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
14303msgid "Click to anchor the floating selection"
14304msgstr "Klikk for å forankre det flytende utvalget"
14305
14306#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
14307msgid "Shear"
14308msgstr "Forskyv"
14309
14310#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
14311msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
14312msgstr "Forskyvningsverktøy: Forskyv laget, utvalget eller banen"
14313
14314#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
14315msgid "S_hear"
14316msgstr "_Forskyv"
14317
14318#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
14319msgid "Shear magnitude _X:"
14320msgstr "_X-forskyvning:"
14321
14322#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
14323msgid "Shear magnitude _Y:"
14324msgstr "_Y-forskyvning:"
14325
14326#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
14327#, c-format
14328msgctxt "undo-type"
14329msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
14330msgstr ""
14331
14332#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
14333#, c-format
14334msgctxt "undo-type"
14335msgid "Shear vertically by %-3.3g"
14336msgstr ""
14337
14338#. e.g. user entered numbers but no notification callback
14339#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
14340#, c-format
14341msgctxt "undo-type"
14342msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
14343msgstr ""
14344
14345#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
14346msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
14347msgstr "Gni ut: Bruk pensel for å gni ut og tilsmusse"
14348
14349#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
14350msgid "_Smudge"
14351msgstr "_Gni ut"
14352
14353#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
14354msgid "Click to smudge"
14355msgstr "Klikk for å gni ut"
14356
14357#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
14358msgid "Click to smudge the line"
14359msgstr "Klikk for å gni ut linjen"
14360
14361#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
14362msgctxt "smudge-tool"
14363msgid "Rate"
14364msgstr "Rate"
14365
14366#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
14367msgid "Font size unit"
14368msgstr ""
14369
14370#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
14371msgid "Font size"
14372msgstr "Skriftstørrelse"
14373
14374#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
14375msgid ""
14376"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
14377msgstr ""
14378"Hinting endrer skrifttypenes omriss for å lage tydeligere tekst ved små "
14379"størrelser"
14380
14381#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
14382msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
14383msgstr ""
14384
14385#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
14386msgid "Text alignment"
14387msgstr "Tekstjustering"
14388
14389#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
14390msgid "Indentation of the first line"
14391msgstr "Innrykk på første linje"
14392
14393#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
14394msgid "Adjust line spacing"
14395msgstr "Juster linjeavstand"
14396
14397#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
14398msgid "Adjust letter spacing"
14399msgstr "Juster avstand mellom tegn"
14400
14401#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
14402msgid ""
14403"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
14404"press Enter"
14405msgstr ""
14406
14407#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
14408msgid "Use an external editor window for text entry"
14409msgstr ""
14410
14411#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
14412msgid "Font"
14413msgstr "Skrift"
14414
14415#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
14416msgid "Use editor"
14417msgstr "Bruk redigering"
14418
14419#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
14420msgid "Hinting:"
14421msgstr "Hinting:"
14422
14423#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
14424msgid "Text Color"
14425msgstr "Tekstfarge"
14426
14427#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
14428msgid "Color:"
14429msgstr "Farge:"
14430
14431#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
14432msgid "Justify:"
14433msgstr "Juster:"
14434
14435#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
14436msgid "Box:"
14437msgstr "Boks:"
14438
14439#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
14440msgid "Language:"
14441msgstr "Språk:"
14442
14443#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
14444msgid "Text"
14445msgstr "Tekst"
14446
14447#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
14448msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
14449msgstr "Tekstverktøy: Opprett eller rediger tekstlag"
14450
14451#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
14452msgid "Te_xt"
14453msgstr "_Tekst"
14454
14455#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
14456msgid "Reshape Text Layer"
14457msgstr "Endre form på tekstlag"
14458
14459#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
14460msgid "Confirm Text Editing"
14461msgstr "Bekreft tekstredigering"
14462
14463#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
14464msgid "Create _New Layer"
14465msgstr "Lag et _nytt lag"
14466
14467#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
14468msgid ""
14469"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
14470"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
14471"modifications.\n"
14472"\n"
14473"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
14474msgstr ""
14475"Laget du valgte er et tekstlag som har blitt endret ved hjelp av andre "
14476"verktøy.Dersom du endrer laget med tekstverktøyet vil de øvrige endringene "
14477"forkastes.\n"
14478"\n"
14479"Du kan endre laget eller opprette et nytt tekstlag fra dets tekstegenskaper."
14480
14481#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
14482msgid "GIMP Text Editor"
14483msgstr "GIMP tekstbehandler"
14484
14485#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
14486msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
14487msgstr "Terskelverktøy: Reduser bildet til to farger ved bruk av en terskel"
14488
14489#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
14490msgid "_Threshold..."
14491msgstr "_Terskel …"
14492
14493#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107
14494msgid "Apply Threshold"
14495msgstr "Bruk terskel"
14496
14497#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
14498msgid "Import Threshold Settings"
14499msgstr ""
14500
14501#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110
14502msgid "Export Threshold Settings"
14503msgstr ""
14504
14505#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
14506msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
14507msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringsterskel"
14508
14509#: ../app/tools/gimptool.c:1028
14510msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
14511msgstr ""
14512
14513#: ../app/tools/gimp-tools.c:361
14514msgid ""
14515"This tool has\n"
14516"no options."
14517msgstr ""
14518"Dette verktøyet har\n"
14519"ingen innstillinger."
14520
14521#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
14522#, fuzzy
14523msgid "Direction of transformation"
14524msgstr "Perspektivtransformasjon"
14525
14526#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
14527#, fuzzy
14528msgid "Interpolation method"
14529msgstr "Interpolasjon:"
14530
14531#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
14532msgid "How to clip"
14533msgstr ""
14534
14535#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
14536#, fuzzy
14537msgid "Show a preview of the transformed image"
14538msgstr "Vis et oversiktsvindu for dette bildet"
14539
14540#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
14541#, fuzzy
14542msgid "Opacity of the preview image"
14543msgstr "Bytt til forrige bilde"
14544
14545#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144
14546msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
14547msgstr ""
14548
14549#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
14550msgid "Transform:"
14551msgstr "Transformer:"
14552
14553#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:397
14554#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
14555#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
14556msgid "Direction"
14557msgstr "Retning"
14558
14559#. the interpolation menu
14560#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402
14561msgid "Interpolation:"
14562msgstr "Interpolasjon:"
14563
14564#. the clipping menu
14565#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
14566msgid "Clipping:"
14567msgstr "Klipping:"
14568
14569#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:421
14570#, fuzzy
14571msgid "Image opacity"
14572msgstr "Bildetype"
14573
14574#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:423
14575msgid "Show image preview"
14576msgstr "Forhåndsvis bilde"
14577
14578#. the guides frame
14579#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:429
14580msgid "Guides"
14581msgstr "Innrettingslinjer"
14582
14583#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458
14584#, c-format
14585msgid "15 degrees  (%s)"
14586msgstr "15 grader  (%s)"
14587
14588#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459
14589msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
14590msgstr ""
14591
14592#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:464
14593#, c-format
14594msgid "Keep aspect  (%s)"
14595msgstr "Behold bredde- og høydeforhold  (%s)"
14596
14597#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:465
14598msgid "Keep the original aspect ratio"
14599msgstr ""
14600
14601#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235
14602msgid "Transforming"
14603msgstr "Transformerer"
14604
14605#: ../app/tools/gimptransformtool.c:278 ../app/tools/gimptransformtool.c:1371
14606#, fuzzy
14607msgid "The active layer's position and size are locked."
14608msgstr "Den aktive banen er låst."
14609
14610#: ../app/tools/gimptransformtool.c:798 ../app/tools/gimptransformtool.c:811
14611#, fuzzy
14612msgid "Transform Step"
14613msgstr "Transformer oppføringer"
14614
14615#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1366
14616msgid "There is no layer to transform."
14617msgstr "Det finnes ingen lag å transformere."
14618
14619#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1387
14620msgid "There is no path to transform."
14621msgstr "Det finnes ingen bane å transformere."
14622
14623#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1390
14624msgid "The active path's strokes are locked."
14625msgstr ""
14626
14627#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:103
14628#, fuzzy
14629msgid "Unified Transform"
14630msgstr "Transformer"
14631
14632#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
14633#, fuzzy
14634msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
14635msgstr "Forskyvningsverktøy: Forskyv laget, utvalget eller banen"
14636
14637#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:106
14638#, fuzzy
14639msgid "_Unified Transform"
14640msgstr "_Transformer"
14641
14642#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:133
14643#, fuzzy
14644msgid "Unified transform"
14645msgstr "Transformer"
14646
14647#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:747
14648#, fuzzy
14649msgid "Transform Matrix"
14650msgstr "Transformasjonsmatrise"
14651
14652#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1290
14653#, fuzzy
14654msgctxt "undo-type"
14655msgid "Unified Transform"
14656msgstr "Transformer"
14657
14658#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
14659msgid "Restrict editing to polygons"
14660msgstr "Begrens redigering til mangekanter"
14661
14662#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
14663msgid "Edit Mode"
14664msgstr "Redigeringsmodus"
14665
14666#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
14667msgid "Polygonal"
14668msgstr "Mangekant"
14669
14670#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
14671#, c-format
14672msgid ""
14673"Path to Selection\n"
14674"%s  Add\n"
14675"%s  Subtract\n"
14676"%s  Intersect"
14677msgstr ""
14678"Bane til utvalg \n"
14679"%s  Legg til\n"
14680"%s  Trekk fra\n"
14681"%s  Kryss"
14682
14683#. Create a selection from the current path
14684#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
14685msgid "Selection from Path"
14686msgstr "Utvalg fra bane"
14687
14688#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
14689msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
14690msgstr "Baneverktøy: Opprett og rediger baner"
14691
14692#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
14693msgid "Pat_hs"
14694msgstr "_Baner"
14695
14696#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
14697msgid "The active path is locked."
14698msgstr "Den aktive banen er låst."
14699
14700#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
14701msgid "Add Stroke"
14702msgstr "Legg til strøk"
14703
14704#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
14705msgid "Add Anchor"
14706msgstr "Legg til anker"
14707
14708#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
14709msgid "Insert Anchor"
14710msgstr "Sett inn anker"
14711
14712#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
14713msgid "Drag Handle"
14714msgstr "Dra håndtak"
14715
14716#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
14717msgid "Drag Anchor"
14718msgstr "Dra anker"
14719
14720#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
14721msgid "Drag Anchors"
14722msgstr "Dra ankere"
14723
14724#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
14725msgid "Drag Curve"
14726msgstr "Dra kurve"
14727
14728#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
14729msgid "Connect Strokes"
14730msgstr "Koble sammen strøk"
14731
14732#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
14733msgid "Drag Path"
14734msgstr "Dra bane"
14735
14736#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
14737msgid "Convert Edge"
14738msgstr "Konverter kant"
14739
14740#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
14741msgid "Delete Anchor"
14742msgstr "Slett anker"
14743
14744#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
14745msgid "Delete Segment"
14746msgstr "Slett segment"
14747
14748#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843
14749msgid "Move Anchors"
14750msgstr "Flytt ankere"
14751
14752#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
14753msgid "Click to pick path to edit"
14754msgstr "Klikk for å velge bane å redigere"
14755
14756#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
14757msgid "Click to create a new path"
14758msgstr "Klikk for å opprette en ny bane"
14759
14760#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
14761msgid "Click to create a new component of the path"
14762msgstr "Klikk for å opprette en ny komponent i banen"
14763
14764#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
14765msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
14766msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt anker"
14767
14768#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
14769msgid "Click-Drag to move the anchor around"
14770msgstr "Klikk og dra for å flytte ankeret rundt"
14771
14772#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
14773msgid "Click-Drag to move the anchors around"
14774msgstr "Klikk og dra for å flytte ankrene rundt"
14775
14776#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
14777msgid "Click-Drag to move the handle around"
14778msgstr "Klikk og dra for å flytte håndtaket rundt"
14779
14780#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
14781#, fuzzy
14782msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
14783msgstr "Klikk og dra for å flytte håndtaket rundt"
14784
14785#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
14786msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
14787msgstr "Klikk og dra for å endre kurvens form"
14788
14789#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
14790#, c-format
14791msgid "%s: symmetrical"
14792msgstr "%s: symmetrisk"
14793
14794#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
14795msgid "Click-Drag to move the component around"
14796msgstr "Klikk og dra for å flytte komponenten rundt."
14797
14798#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
14799msgid "Click-Drag to move the path around"
14800msgstr "Klikk og dra for å flytte banen rundt"
14801
14802#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289
14803msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
14804msgstr "Klikk og dra for å sette inn et anker i banen"
14805
14806#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
14807msgid "Click to delete this anchor"
14808msgstr "Klikk for å slette dette ankeret"
14809
14810#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
14811msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
14812msgstr "Klikk for å koble dette ankeret til det valgte endepunktet"
14813
14814#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
14815msgid "Click to open up the path"
14816msgstr "Klikk for å åpne banen"
14817
14818#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310
14819msgid "Click to make this node angular"
14820msgstr "Klikk for å gjøre denne noden vinklet"
14821
14822#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811
14823msgid "Delete Anchors"
14824msgstr "Slett ankre"
14825
14826#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
14827msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
14828msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller en aktiv kanal å tegne på"
14829
14830#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75
14831#, fuzzy
14832msgid "Behavior"
14833msgstr "Kantoppførsel"
14834
14835#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:81
14836msgid "Effect Strength"
14837msgstr ""
14838
14839#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
14840msgid "Effect Size"
14841msgstr ""
14842
14843#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
14844#, fuzzy
14845msgid "Effect Hardness"
14846msgstr "Hardhet"
14847
14848#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:174
14849msgid "Strength"
14850msgstr ""
14851
14852#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:188 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
14853msgid "Hardness"
14854msgstr "Hardhet"
14855
14856#: ../app/tools/gimpwarptool.c:129
14857#, fuzzy
14858msgid "Warp Transform"
14859msgstr "Transformer"
14860
14861#: ../app/tools/gimpwarptool.c:130
14862msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
14863msgstr ""
14864
14865#: ../app/tools/gimpwarptool.c:131
14866#, fuzzy
14867msgid "_Warp Transform"
14868msgstr "_Transformer"
14869
14870#: ../app/tools/gimpwarptool.c:430 ../app/tools/gimpwarptool.c:442
14871msgid "Warp Tool Stroke"
14872msgstr ""
14873
14874#: ../app/tools/gimpwarptool.c:650
14875#, fuzzy
14876msgid "Warp transform"
14877msgstr "Transformer"
14878
14879#: ../app/tools/tools-enums.c:150
14880msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14881msgid "Aspect ratio"
14882msgstr "Bredde- og høydeforhold"
14883
14884#: ../app/tools/tools-enums.c:151
14885msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14886msgid "Width"
14887msgstr "Bredde"
14888
14889#: ../app/tools/tools-enums.c:152
14890msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14891msgid "Height"
14892msgstr "Høyde"
14893
14894#: ../app/tools/tools-enums.c:153
14895msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14896msgid "Size"
14897msgstr "Størrelse"
14898
14899#: ../app/tools/tools-enums.c:182
14900msgctxt "rect-select-mode"
14901msgid "Free select"
14902msgstr "Fritt utvalg"
14903
14904#: ../app/tools/tools-enums.c:183
14905msgctxt "rect-select-mode"
14906msgid "Fixed size"
14907msgstr "Fast størrelse"
14908
14909#: ../app/tools/tools-enums.c:184
14910msgctxt "rect-select-mode"
14911msgid "Fixed aspect ratio"
14912msgstr "Fast bedde- til høydeforhold"
14913
14914#: ../app/tools/tools-enums.c:213
14915msgctxt "transform-type"
14916msgid "Layer"
14917msgstr "Lag"
14918
14919#: ../app/tools/tools-enums.c:214
14920msgctxt "transform-type"
14921msgid "Selection"
14922msgstr "Utvalg"
14923
14924#: ../app/tools/tools-enums.c:215
14925msgctxt "transform-type"
14926msgid "Path"
14927msgstr "Bane"
14928
14929#: ../app/tools/tools-enums.c:244
14930msgctxt "vector-mode"
14931msgid "Design"
14932msgstr "Design"
14933
14934#: ../app/tools/tools-enums.c:245
14935msgctxt "vector-mode"
14936msgid "Edit"
14937msgstr "Rediger"
14938
14939#: ../app/tools/tools-enums.c:246
14940msgctxt "vector-mode"
14941msgid "Move"
14942msgstr "Flytt"
14943
14944#: ../app/tools/tools-enums.c:306
14945#, fuzzy
14946msgctxt "matting-draw-mode"
14947msgid "Draw foreground"
14948msgstr "Marker forgrunn"
14949
14950#: ../app/tools/tools-enums.c:307
14951#, fuzzy
14952msgctxt "matting-draw-mode"
14953msgid "Draw background"
14954msgstr "Marker bakgrunn"
14955
14956#: ../app/tools/tools-enums.c:308
14957#, fuzzy
14958msgctxt "matting-draw-mode"
14959msgid "Draw unknown"
14960msgstr "Ukjent"
14961
14962#: ../app/tools/tools-enums.c:336
14963msgctxt "matting-engine"
14964msgid "Matting Global"
14965msgstr ""
14966
14967#: ../app/tools/tools-enums.c:337
14968msgctxt "matting-engine"
14969msgid "Matting Levin"
14970msgstr ""
14971
14972#: ../app/tools/tools-enums.c:370
14973#, fuzzy
14974msgctxt "warp-behavior"
14975msgid "Move pixels"
14976msgstr "Lås piksler"
14977
14978#: ../app/tools/tools-enums.c:371
14979#, fuzzy
14980msgctxt "warp-behavior"
14981msgid "Grow area"
14982msgstr "Øk kanal"
14983
14984#: ../app/tools/tools-enums.c:372
14985#, fuzzy
14986msgctxt "warp-behavior"
14987msgid "Shrink area"
14988msgstr "_Pakk sammen"
14989
14990#: ../app/tools/tools-enums.c:373
14991#, fuzzy
14992msgctxt "warp-behavior"
14993msgid "Swirl clockwise"
14994msgstr "HSV (_glød med klokken)"
14995
14996#: ../app/tools/tools-enums.c:374
14997#, fuzzy
14998msgctxt "warp-behavior"
14999msgid "Swirl counter-clockwise"
15000msgstr "HSV (glød _mot klokken)"
15001
15002#: ../app/tools/tools-enums.c:375
15003#, fuzzy
15004msgctxt "warp-behavior"
15005msgid "Erase warping"
15006msgstr "Viskelær"
15007
15008#: ../app/tools/tools-enums.c:376
15009#, fuzzy
15010msgctxt "warp-behavior"
15011msgid "Smooth warping"
15012msgstr "Utjevning:"
15013
15014#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
15015msgctxt "undo-type"
15016msgid "Rename Path"
15017msgstr "Endre navn på bane"
15018
15019#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
15020msgctxt "undo-type"
15021msgid "Move Path"
15022msgstr "Flytt bane"
15023
15024#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
15025msgctxt "undo-type"
15026msgid "Scale Path"
15027msgstr "Skaler bane"
15028
15029#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
15030msgctxt "undo-type"
15031msgid "Resize Path"
15032msgstr "Endre størrelse på bane"
15033
15034#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
15035msgctxt "undo-type"
15036msgid "Flip Path"
15037msgstr "Vend bane"
15038
15039#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
15040msgctxt "undo-type"
15041msgid "Rotate Path"
15042msgstr "Roter bane"
15043
15044#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
15045msgctxt "undo-type"
15046msgid "Transform Path"
15047msgstr "Transformer bane"
15048
15049#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
15050msgctxt "undo-type"
15051msgid "Stroke Path"
15052msgstr "Strek opp bane"
15053
15054#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
15055msgctxt "undo-type"
15056msgid "Path to Selection"
15057msgstr "Bane til utvalg"
15058
15059#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
15060msgctxt "undo-type"
15061msgid "Reorder Path"
15062msgstr "Endre rekkefølge for bane"
15063
15064#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
15065msgctxt "undo-type"
15066msgid "Raise Path"
15067msgstr "Løft bane"
15068
15069#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
15070msgctxt "undo-type"
15071msgid "Raise Path to Top"
15072msgstr "Løft banen til toppen"
15073
15074#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
15075msgctxt "undo-type"
15076msgid "Lower Path"
15077msgstr "Senk bane"
15078
15079#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
15080msgctxt "undo-type"
15081msgid "Lower Path to Bottom"
15082msgstr "Senk banen til bunnen"
15083
15084#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
15085msgid "Path cannot be raised higher."
15086msgstr "Banen kan ikke løftes høyere."
15087
15088#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
15089msgid "Path cannot be lowered more."
15090msgstr "Banen kan ikke senkes lavere."
15091
15092#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
15093msgid "Move Path"
15094msgstr "Flytt bane"
15095
15096#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
15097msgid "Flip Path"
15098msgstr "Vend bane"
15099
15100#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
15101msgid "Rotate Path"
15102msgstr "Roter bane"
15103
15104#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
15105msgid "Transform Path"
15106msgstr "Transformer bane"
15107
15108#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
15109#, c-format
15110msgid "Error while writing '%s': %s"
15111msgstr "Feil under skriving av «%s»: %s"
15112
15113#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
15114msgid "Import Paths"
15115msgstr "Importer baner"
15116
15117#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
15118msgid "Imported Path"
15119msgstr "Importert bane"
15120
15121#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
15122#, c-format
15123msgid "No paths found in '%s'"
15124msgstr "Ingen baner funnet i «%s»"
15125
15126#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
15127msgid "No paths found in the buffer"
15128msgstr "Ingen baner funnet i bufferet"
15129
15130#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
15131#, c-format
15132msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
15133msgstr "Kunne ikke importere baner fra «%s»: %s."
15134
15135#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
15136msgid "_Search:"
15137msgstr "_Søk:"
15138
15139#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
15140#, c-format
15141msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15142msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15143
15144#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
15145#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
15146msgid "Action"
15147msgstr "Handling"
15148
15149#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
15150msgid "Shortcut"
15151msgstr "Snarvei"
15152
15153#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
15154msgid "Name"
15155msgstr "Navn"
15156
15157#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:862
15158msgid "Changing shortcut failed."
15159msgstr "Endring av snarvei feilet."
15160
15161#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
15162msgid "Conflicting Shortcuts"
15163msgstr "Snarveier i konflikt"
15164
15165#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
15166msgid "_Reassign shortcut"
15167msgstr "_Tilordne snarvei på nytt"
15168
15169#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
15170#, c-format
15171msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
15172msgstr "Svarvei «%s» er allerede tatt av «%s» fra «%s»-gruppa."
15173
15174#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
15175#, c-format
15176msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
15177msgstr ""
15178"Tilordning av snarvei på nytt vil føre til at den blir fjernet fra «%s»."
15179
15180#: ../app/widgets/gimpactionview.c:790
15181msgid "Invalid shortcut."
15182msgstr "Ugyldig snarvei."
15183
15184#: ../app/widgets/gimpactionview.c:797 ../app/widgets/gimpactionview.c:890
15185#, fuzzy
15186msgid "F1 cannot be remapped."
15187msgstr "Banen kan ikke senkes lavere."
15188
15189#: ../app/widgets/gimpactionview.c:898
15190msgid "Removing shortcut failed."
15191msgstr "Fjerning av snarvei feilet."
15192
15193#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
15194msgid "Spikes"
15195msgstr "Spisser"
15196
15197#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
15198msgid "Aspect ratio"
15199msgstr "Bredde- og høydeforhold"
15200
15201#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
15202#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
15203#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
15204msgid "Spacing"
15205msgstr "Mellomrom"
15206
15207#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
15208#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
15209msgid "Percentage of width of brush"
15210msgstr "Prosent av penselens bredde"
15211
15212#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
15213#: ../app/widgets/gimpeditor.c:746
15214msgid "(None)"
15215msgstr "(Ingen)"
15216
15217#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
15218msgid "Add the current color to the color history"
15219msgstr "Legg gjeldende farge til i fargehistorikken"
15220
15221#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
15222msgid "Available Filters"
15223msgstr "Tilgjengelige filtre"
15224
15225#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
15226msgid "Move the selected filter up"
15227msgstr "Flytt valgt filter opp"
15228
15229#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
15230msgid "Move the selected filter down"
15231msgstr "Flytt valgt filter ned"
15232
15233#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
15234msgid "Active Filters"
15235msgstr "Aktive filtre"
15236
15237#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
15238msgid "Reset the selected filter to default values"
15239msgstr "Nullstill valgt filter til forvalgte verdier"
15240
15241#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
15242#, c-format
15243msgid "Add '%s' to the list of active filters"
15244msgstr "Legg «%s» til i listen over aktive filtre"
15245
15246#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
15247#, c-format
15248msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
15249msgstr "Fjern «%s» fra listen over aktive filtre."
15250
15251#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
15252msgid "No filter selected"
15253msgstr "Ingen filter valgt"
15254
15255#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
15256msgid ""
15257"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
15258"CSS color names."
15259msgstr ""
15260"Heksadesimal fargenotasjon brukt i HTML og CSS.  Dette feltet godtar også "
15261"CSS-fargenavn."
15262
15263#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
15264msgid "Value:"
15265msgstr "Verdi:"
15266
15267#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
15268msgid "Red:"
15269msgstr "Rød:"
15270
15271#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
15272msgid "Green:"
15273msgstr "Grønn:"
15274
15275#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
15276msgid "Blue:"
15277msgstr "Blå:"
15278
15279#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
15280msgid "Index:"
15281msgstr "Indeks:"
15282
15283#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
15284msgid "Hex:"
15285msgstr "Hex:"
15286
15287#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
15288msgid "Hue:"
15289msgstr "Glød:"
15290
15291#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
15292msgid "Sat.:"
15293msgstr "Met.:"
15294
15295#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
15296msgid "Cyan:"
15297msgstr "Cyan:"
15298
15299#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
15300msgid "Magenta:"
15301msgstr "Magenta:"
15302
15303#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
15304msgid "Yellow:"
15305msgstr "Gul:"
15306
15307#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
15308msgid "Black:"
15309msgstr "Svart:"
15310
15311#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
15312msgid "Alpha:"
15313msgstr "Gjennomsiktighet:"
15314
15315#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
15316msgid "Color index:"
15317msgstr "Fargeindeks:"
15318
15319#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
15320msgid "HTML notation:"
15321msgstr "HTML-notasjon:"
15322
15323#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
15324msgid "Only indexed images have a colormap."
15325msgstr ""
15326
15327#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
15328msgid "Palette"
15329msgstr "Palett"
15330
15331#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
15332msgid "Smaller Previews"
15333msgstr "Mindre forhåndsvisninger"
15334
15335#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601
15336msgid "Larger Previews"
15337msgstr "Større forhåndsvisninger"
15338
15339#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
15340msgid "_Dump events from this controller"
15341msgstr "_Skriv ut handlinger fra denne kontrolleren"
15342
15343#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
15344msgid "_Enable this controller"
15345msgstr "Slå _på denne kontrolleren"
15346
15347#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
15348msgid "Name:"
15349msgstr "Navn:"
15350
15351#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
15352msgid "State:"
15353msgstr "Tilstand:"
15354
15355#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
15356msgid "Event"
15357msgstr "Hendelse"
15358
15359#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
15360msgid "_Grab event"
15361msgstr "_Fang hendelse"
15362
15363#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
15364msgid "Select the next event arriving from the controller"
15365msgstr "Velg den neste hendelsen som kommer fra kontrolleren"
15366
15367#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
15368#, c-format
15369msgid "Remove the action assigned to '%s'"
15370msgstr "Fjern handlingen forbundet med «%s»"
15371
15372#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
15373#, c-format
15374msgid "Assign an action to '%s'"
15375msgstr "Bind en handing til «%s»"
15376
15377#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
15378#, c-format
15379msgid "Select Action for Event '%s'"
15380msgstr "Velg handling for hendelse «%s»"
15381
15382#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
15383msgid "Select Controller Event Action"
15384msgstr "Velg kontrollerens hendelsehandling"
15385
15386#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
15387#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
15388#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
15389#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
15390#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
15391#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
15392#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
15393#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
15394msgid "Cursor Up"
15395msgstr "Peker opp"
15396
15397#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
15398#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
15399#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
15400#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
15401#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
15402#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
15403#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
15404#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
15405msgid "Cursor Down"
15406msgstr "Peker ned"
15407
15408#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
15409#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
15410#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
15411#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
15412#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
15413#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
15414#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
15415#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
15416msgid "Cursor Left"
15417msgstr "Peker venstre"
15418
15419#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
15420#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
15421#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
15422#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
15423#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
15424#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
15425#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
15426#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
15427msgid "Cursor Right"
15428msgstr "Peker høyre"
15429
15430#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
15431msgid "Keyboard"
15432msgstr "Tastatur"
15433
15434#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:215
15435msgid "Keyboard Events"
15436msgstr "Tastaturhendelser"
15437
15438#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
15439#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
15440#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
15441msgid "Ready"
15442msgstr "Klar"
15443
15444#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
15445msgid "Available Controllers"
15446msgstr "Tilgjengelige kontrollere"
15447
15448#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
15449msgid "Active Controllers"
15450msgstr "Aktive kontrollere"
15451
15452#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
15453msgid "Configure the selected controller"
15454msgstr "Still inn valgt kontroller"
15455
15456#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
15457msgid "Move the selected controller up"
15458msgstr "Flytt valgt kontroller opp"
15459
15460#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
15461msgid "Move the selected controller down"
15462msgstr "Flytt valgt kontroller ned"
15463
15464#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
15465#, c-format
15466msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
15467msgstr "Legg «%s» til listen over aktive kontrollere"
15468
15469#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
15470#, c-format
15471msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
15472msgstr "Fjern «%s» fra listen over aktive kontrollere"
15473
15474#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
15475msgid ""
15476"There can only be one active keyboard controller.\n"
15477"\n"
15478"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
15479msgstr ""
15480"Det kan bare være én aktiv tastaturkontroller.\n"
15481"\n"
15482"Du har allerede en tastaturkontroller i listen over aktive kontrollere."
15483
15484#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
15485msgid ""
15486"There can only be one active wheel controller.\n"
15487"\n"
15488"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
15489msgstr ""
15490"Det kan bare være én aktiv hjulkontroller.\n"
15491"\n"
15492"Du har allerede en hjulkontroller i listen over aktive kontrollere."
15493
15494#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
15495msgid ""
15496"There can only be one active mouse controller.\n"
15497"\n"
15498"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
15499msgstr ""
15500"Det kan bare være én aktiv muskontroll.\n"
15501"\n"
15502"Du har allerede en muskontroll i listen over aktive kontroller."
15503
15504#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
15505msgid "Remove Controller?"
15506msgstr "Fjern kontroll?"
15507
15508#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
15509msgid "Disable Controller"
15510msgstr "Slå av kontroll"
15511
15512#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
15513msgid "Remove Controller"
15514msgstr "Fjern kontroll"
15515
15516#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
15517#, c-format
15518msgid "Remove Controller '%s'?"
15519msgstr "Fjern kontroll «%s»?"
15520
15521#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
15522msgid ""
15523"Removing this controller from the list of active controllers will "
15524"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
15525"\n"
15526"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
15527"removing it."
15528msgstr ""
15529"Å fjerne denne kontrollen fra lista over aktive kontroller vil for alltid "
15530"fjerne alle handlingsreglene du har satt opp.\n"
15531"\n"
15532"Ved å velge «slå av kontroll» vi du slå av kontrollen uten å fjerne den."
15533
15534#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
15535msgid "Configure Input Controller"
15536msgstr "Sett opp inndatakontroller"
15537
15538#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
15539#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
15540#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
15541#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
15542#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
15543#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
15544#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
15545#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
15546msgid "Button 8"
15547msgstr "Knapp 8"
15548
15549#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
15550#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
15551#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
15552#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
15553#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
15554#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
15555#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
15556#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
15557msgid "Button 9"
15558msgstr "Knapp 9"
15559
15560#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
15561#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
15562#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
15563#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
15564#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
15565#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
15566#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
15567#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
15568msgid "Button 10"
15569msgstr "Knapp 10"
15570
15571#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
15572#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
15573#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
15574#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
15575#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
15576#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
15577#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
15578#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
15579msgid "Button 11"
15580msgstr "Knapp 11"
15581
15582#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
15583#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
15584#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
15585#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
15586#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
15587#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
15588#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
15589#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
15590msgid "Button 12"
15591msgstr "Knapp 12"
15592
15593#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
15594msgid "Mouse Buttons"
15595msgstr "Musknapper"
15596
15597#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:243
15598msgid "Mouse Button Events"
15599msgstr "Musknapphendelser"
15600
15601#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
15602#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
15603#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
15604#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
15605#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
15606#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
15607#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
15608#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
15609msgid "Scroll Up"
15610msgstr "Rull opp"
15611
15612#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
15613#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
15614#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
15615#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
15616#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
15617#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
15618#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
15619#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
15620msgid "Scroll Down"
15621msgstr "Rull ned"
15622
15623#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
15624#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
15625#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
15626#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
15627#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
15628#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
15629#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
15630#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
15631msgid "Scroll Left"
15632msgstr "Rull venstre"
15633
15634#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
15635#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
15636#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
15637#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
15638#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
15639#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
15640#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
15641#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
15642msgid "Scroll Right"
15643msgstr "Rull høyre"
15644
15645#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
15646msgid "Mouse Wheel"
15647msgstr "Musehjul"
15648
15649#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:217
15650msgid "Mouse Wheel Events"
15651msgstr "Musehjulhendelser"
15652
15653#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
15654msgid "Save"
15655msgstr "Lagre"
15656
15657#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
15658msgid "Revert"
15659msgstr "Forkast"
15660
15661#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
15662#, c-format
15663msgid "%s (read only)"
15664msgstr "%s (kun lesbar)"
15665
15666#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
15667msgid "Delete the selected device"
15668msgstr "Slett valgt enhet"
15669
15670#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
15671msgid "Delete Device Settings"
15672msgstr "Slett innstillinger for enhet"
15673
15674#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
15675#, c-format
15676msgid "Delete \"%s\"?"
15677msgstr "Slett «%s»?"
15678
15679#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
15680msgid ""
15681"You are about to delete this device's stored settings.\n"
15682"The next time this device is plugged, default settings will be used."
15683msgstr ""
15684
15685#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
15686#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
15687#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
15688msgid "Pressure"
15689msgstr "Trykk"
15690
15691#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
15692msgid "X tilt"
15693msgstr ""
15694
15695#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
15696msgid "Y tilt"
15697msgstr ""
15698
15699#. Wheel as in mouse or input device wheel
15700#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
15701#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
15702#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
15703msgid "Wheel"
15704msgstr "Hjul"
15705
15706#. the axes
15707#. The axes of an input device
15708#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
15709msgid "Axes"
15710msgstr "Akser"
15711
15712#. the keys
15713#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
15714msgid "Keys"
15715msgstr "Taster"
15716
15717#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
15718#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
15719#, c-format
15720msgid "none"
15721msgstr "ingen"
15722
15723#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
15724#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
15725#, c-format
15726msgid "%s Curve"
15727msgstr "%s kurve"
15728
15729#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
15730#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
15731msgid "_Reset Curve"
15732msgstr "_Nullstill kurve"
15733
15734#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
15735#, c-format
15736msgid "The axis '%s' has no curve"
15737msgstr "Aksen «%s» har ingen kurve"
15738
15739#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
15740msgid "Save device status"
15741msgstr "Lagre enhetsstatus"
15742
15743#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
15744#, c-format
15745msgid "Foreground: %d, %d, %d"
15746msgstr "Forgrunn: %d, %d, %d"
15747
15748#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
15749#, c-format
15750msgid "Background: %d, %d, %d"
15751msgstr "Bakgrunn: %d, %d, %d"
15752
15753#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
15754msgid "The given filename does not have any known file extension."
15755msgstr "Det oppgitte filnavnet har ingen kjent filendelse."
15756
15757#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
15758msgid "File Exists"
15759msgstr "Fil eksisterer"
15760
15761#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
15762msgid "_Replace"
15763msgstr "_Erstatt"
15764
15765#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
15766#, c-format
15767msgid "A file named '%s' already exists."
15768msgstr "En fil med navnet «%s» finnes allerede."
15769
15770#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
15771msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
15772msgstr "Vil du erstatte den med bildet du lagrer?"
15773
15774#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
15775msgid "Configure this tab"
15776msgstr "Sett opp denne fanen"
15777
15778#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
15779#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
15780msgctxt "dock"
15781msgid ", "
15782msgstr ", "
15783
15784#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
15785#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
15786#.
15787#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
15788msgctxt "dock"
15789msgid " - "
15790msgstr " - "
15791
15792#. String used to separate dock columns,
15793#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
15794#.
15795#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
15796msgctxt "dock"
15797msgid " | "
15798msgstr " | "
15799
15800#. Auto button
15801#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385
15802msgid "Auto"
15803msgstr "Auto"
15804
15805#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
15806msgid ""
15807"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
15808msgstr "Gjør at menyen automatisk følger bildet du jobber på."
15809
15810#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
15811msgid "Lock pixels"
15812msgstr "Lås piksler"
15813
15814#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
15815msgid "Lock position and size"
15816msgstr ""
15817
15818#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
15819msgid "Mapping matrix"
15820msgstr ""
15821
15822#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
15823#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
15824msgid "Velocity"
15825msgstr "Hastighet"
15826
15827#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
15828#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
15829msgid "Random"
15830msgstr "Tilfeldig"
15831
15832#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
15833#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
15834msgid "Fade"
15835msgstr "Uttoning"
15836
15837#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
15838msgid "Too many error messages!"
15839msgstr "For mange feilmeldinger!"
15840
15841#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
15842msgid "Messages are redirected to stderr."
15843msgstr "Meldinger er videresendt til stderr."
15844
15845#. %s is a message domain,
15846#. * like "GIMP Message" or
15847#. * "PNG Message"
15848#.
15849#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
15850#, c-format
15851msgid "%s Message"
15852msgstr "%s melding"
15853
15854#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
15855msgid "Automatically Detected"
15856msgstr "Funnet automatisk"
15857
15858#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
15859msgid "By Extension"
15860msgstr "Etter type"
15861
15862#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
15863msgid "All files"
15864msgstr "Alle filer"
15865
15866#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
15867msgid "All images"
15868msgstr "Alle bilder"
15869
15870#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
15871msgid "All XCF images"
15872msgstr "Alle XCF-bilder"
15873
15874#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
15875msgid "All export images"
15876msgstr "Alle bilder som eksporteres"
15877
15878#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
15879#, c-format
15880msgid "Select File _Type (%s)"
15881msgstr "Velg fil_type (%s)"
15882
15883#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
15884msgid "File Type"
15885msgstr "Filtype"
15886
15887#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
15888msgid "Extensions"
15889msgstr "Utvidelser"
15890
15891#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
15892msgid "Fill Color"
15893msgstr "Fyllfarge"
15894
15895#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
15896msgid "_Antialiasing"
15897msgstr "_Antialiasing"
15898
15899#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
15900#, c-format
15901msgid "Zoom factor: %d:1"
15902msgstr "Zoomforhold: %d:1"
15903
15904#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
15905#, c-format
15906msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
15907msgstr "Viser [%0.4f, %0.4f]"
15908
15909#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
15910#, c-format
15911msgid "Position: %0.4f"
15912msgstr "Posisjon: %0.4f"
15913
15914#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
15915#, c-format
15916msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15917msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15918
15919#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
15920#, c-format
15921msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
15922msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
15923
15924#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
15925#, c-format
15926msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
15927msgstr "Intensitet: %0.1f    Dekkevne: %0.1f"
15928
15929#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
15930#, c-format
15931msgid "RGB (%d, %d, %d)"
15932msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
15933
15934#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
15935msgid "Foreground color set to:"
15936msgstr "Forgrunnsfarge satt til:"
15937
15938#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
15939msgid "Background color set to:"
15940msgstr "Bakgrunnsfarge satt til:"
15941
15942#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
15943#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
15944#, c-format
15945msgid "%s-Drag: move & compress"
15946msgstr "%s-dra: flytt og komprimer"
15947
15948#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
15949msgid "Drag: move"
15950msgstr "Dra: flytt"
15951
15952#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
15953#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
15954#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
15955#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
15956#, c-format
15957msgid "%s-Click: extend selection"
15958msgstr "%s-klikk: utvid utvalg"
15959
15960#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
15961#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
15962msgid "Click: select"
15963msgstr "Klikk: utvalg"
15964
15965#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
15966#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
15967msgid "Click: select    Drag: move"
15968msgstr "Klikk: velg    Dra: flytt"
15969
15970#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
15971#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
15972#, c-format
15973msgid "Handle position: %0.4f"
15974msgstr "Håndtakposisjon: %0.4f"
15975
15976#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
15977#, c-format
15978msgid "Distance: %0.4f"
15979msgstr "Avstand: %0.4f"
15980
15981#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
15982msgid "Line _style:"
15983msgstr "Linje_stil:"
15984
15985#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
15986msgid "Change grid foreground color"
15987msgstr "Endre rutenettets forgrunnsfarge"
15988
15989#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
15990msgid "_Foreground color:"
15991msgstr "_Forgrunnsfarge:"
15992
15993#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
15994msgid "Change grid background color"
15995msgstr "Endre rutenettets bakgrunnsfarge"
15996
15997#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
15998msgid "_Background color:"
15999msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
16000
16001#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
16002msgid "Width"
16003msgstr "Bredde"
16004
16005#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
16006msgid "Height"
16007msgstr "Høyde"
16008
16009#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
16010msgid "Help browser is missing"
16011msgstr "Hjelpleser mangler"
16012
16013#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
16014msgid "The GIMP help browser is not available."
16015msgstr "GIMP hjelpleser er ikke tilgjengelig."
16016
16017#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
16018msgid ""
16019"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
16020"You may instead use the web browser for reading the help pages."
16021msgstr ""
16022"GIMP hjelpelesertillegget ser ut til å mangler i installasjonen din. Du kan "
16023"bruke nettleseren til å lese hjelpsidene i stedet."
16024
16025#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
16026msgid "Help browser doesn't start"
16027msgstr "Hjelp_leser starter ikke"
16028
16029#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
16030msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
16031msgstr "Kunne ikke starte GIMPs hjelplesertillegg."
16032
16033#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
16034msgid "Use _Web Browser"
16035msgstr "Bruk _nettleser"
16036
16037#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
16038msgid "GIMP user manual is missing"
16039msgstr "Brukermanualen til GIMP mangler"
16040
16041#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
16042msgid "_Read Online"
16043msgstr "_Les på nettet"
16044
16045#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
16046msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
16047msgstr ""
16048
16049#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
16050msgid ""
16051"You may either install the additional help package or change your "
16052"preferences to use the online version."
16053msgstr ""
16054
16055#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
16056msgid "Mean:"
16057msgstr "Middelverdi:"
16058
16059#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
16060msgid "Std dev:"
16061msgstr "Standardavvik:"
16062
16063#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
16064msgid "Median:"
16065msgstr "Median:"
16066
16067#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
16068msgid "Pixels:"
16069msgstr "Piksler:"
16070
16071#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
16072msgid "Count:"
16073msgstr "Antall:"
16074
16075#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
16076msgid "Percentile:"
16077msgstr "Prosentil:"
16078
16079#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
16080msgid "Channel:"
16081msgstr "Kanal:"
16082
16083#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:242
16084msgid "From File..."
16085msgstr "Fra fil …"
16086
16087#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:251
16088msgid "From Stock Icons..."
16089msgstr "Fra standardikoner …"
16090
16091#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:260
16092msgid "Copy Icon to Clipboard"
16093msgstr "Kopier ikon til utklippstavlen"
16094
16095#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:269
16096msgid "Paste Icon from Clipboard"
16097msgstr "Lim inn ikon fra utklippstavlen"
16098
16099#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:509
16100msgid "Load Icon Image"
16101msgstr "Last ikonbilde"
16102
16103#. Button
16104#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
16105msgid "Use default comment"
16106msgstr "Bruk standard kommentar"
16107
16108#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
16109msgid ""
16110"Replace the current image comment with the default comment set in "
16111"Edit→Preferences→Default Image."
16112msgstr ""
16113
16114#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
16115msgid "Querying..."
16116msgstr "Kjører spørring …"
16117
16118#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
16119msgid "Size in pixels:"
16120msgstr "Størrelse i piksler:"
16121
16122#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
16123msgid "Print size:"
16124msgstr "Utskriftsstørrelse:"
16125
16126#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
16127msgid "Resolution:"
16128msgstr "Oppløsning:"
16129
16130#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
16131msgid "Color space:"
16132msgstr "Fargerom:"
16133
16134#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
16135msgid "Precision:"
16136msgstr "Presisjon:"
16137
16138#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
16139msgid "File Name:"
16140msgstr "Filnavn:"
16141
16142#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
16143msgid "File Size:"
16144msgstr "Filstørrelse:"
16145
16146#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
16147msgid "File Type:"
16148msgstr "Filtype:"
16149
16150#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
16151msgid "Size in memory:"
16152msgstr "Størrelse i minne:"
16153
16154#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
16155msgid "Undo steps:"
16156msgstr "Angre steg:"
16157
16158#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
16159msgid "Redo steps:"
16160msgstr "Gjenta steg:"
16161
16162#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
16163msgid "Number of pixels:"
16164msgstr "Antall piksler:"
16165
16166#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
16167msgid "Number of layers:"
16168msgstr "Antall lag:"
16169
16170#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
16171msgid "Number of channels:"
16172msgstr "Antall kanaler:"
16173
16174#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
16175msgid "Number of paths:"
16176msgstr "Antall baner:"
16177
16178#. no undo (or redo) steps available
16179#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:413
16180msgid "None"
16181msgstr "Ingen"
16182
16183#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:468
16184#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
16185#, c-format
16186msgid "pixels/%s"
16187msgstr "piksler/%s"
16188
16189#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
16190#, c-format
16191msgid "%g × %g %s"
16192msgstr "%g × %g %s"
16193
16194#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:491
16195msgid "colors"
16196msgstr "farger"
16197
16198#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745
16199msgid "Lock:"
16200msgstr "Lås:"
16201
16202#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
16203msgid "Lock alpha channel"
16204msgstr "Lås alfakanal"
16205
16206#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:432
16207#, c-format
16208msgid "Message repeated once."
16209msgid_plural "Message repeated %d times."
16210msgstr[0] "Melding gjentatt en gang."
16211msgstr[1] "Melding gjentatt %d ganger."
16212
16213#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
16214#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
16215msgid "Undefined"
16216msgstr "Udefinert"
16217
16218#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
16219msgid "Columns:"
16220msgstr "Kolonner:"
16221
16222#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
16223msgid "You can drop dockable dialogs here"
16224msgstr ""
16225
16226#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126
16227msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
16228msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)"
16229
16230#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
16231msgid "Progress"
16232msgstr "Fremgang"
16233
16234#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1582
16235#, fuzzy
16236msgid "New Seed"
16237msgstr "Ny mal"
16238
16239#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
16240#, c-format
16241msgid ""
16242"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
16243"\n"
16244"%s"
16245msgstr ""
16246"Filnavnet «%s» kunne ikke bli konvertert til en gyldig URI:\n"
16247"\n"
16248"%s"
16249
16250#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
16251msgid "Invalid UTF-8"
16252msgstr "Ugyldig UTF-8"
16253
16254#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:268
16255msgid "Pick a setting from the list"
16256msgstr ""
16257
16258#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
16259#, fuzzy
16260msgid "Add settings to favorites"
16261msgstr "Lagre kurveinntillingene til fil"
16262
16263#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318
16264msgid "_Import Settings from File..."
16265msgstr "_Importer innstillinger fra fil …"
16266
16267#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
16268msgid "_Export Settings to File..."
16269msgstr "_Eksporter innstillinger til fil …"
16270
16271#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331
16272msgid "_Manage Settings..."
16273msgstr "_Håndter innstillinger …"
16274
16275#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:635
16276msgid "Add Settings to Favorites"
16277msgstr ""
16278
16279#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638
16280msgid "Enter a name for the settings"
16281msgstr "Skriv inn et navn for innstillingene"
16282
16283#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
16284msgid "Saved Settings"
16285msgstr "Lagrede innstillinger"
16286
16287#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:680
16288msgid "Manage Saved Settings"
16289msgstr "Håndter lagrede innstillinger"
16290
16291#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
16292msgid "Import settings from a file"
16293msgstr "Importer innstillinger fra en fil"
16294
16295#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
16296msgid "Export the selected settings to a file"
16297msgstr "Eksporter valgte inntillinger til en fil"
16298
16299#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
16300msgid "Delete the selected settings"
16301msgstr "Slett valgte innstillinger"
16302
16303#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:452
16304#, c-format
16305msgid "%d × %d ppi"
16306msgstr "%d × %d ppi"
16307
16308#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454
16309#, c-format
16310msgid "%d ppi"
16311msgstr "%d ppi"
16312
16313#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
16314msgid "Line width:"
16315msgstr "Linjebredde:"
16316
16317#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
16318msgid "_Line Style"
16319msgstr "Strek_stil:"
16320
16321#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
16322msgid "_Cap style:"
16323msgstr "_Endestil:"
16324
16325#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
16326msgid "_Join style:"
16327msgstr "_Koblingsstil:"
16328
16329#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
16330msgid "_Miter limit:"
16331msgstr "_Kantgrense:"
16332
16333#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
16334msgid "Dash pattern:"
16335msgstr "Strekmønster:"
16336
16337#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
16338msgid "Dash _preset:"
16339msgstr "_Forvalgte streker:"
16340
16341#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
16342msgid "filter"
16343msgstr "filter"
16344
16345#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
16346#, fuzzy
16347msgid "enter tags"
16348msgstr "Sentrer linjer"
16349
16350#. Seperator for tags
16351#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
16352#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
16353#.
16354#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
16355msgid ","
16356msgstr ","
16357
16358#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
16359#, c-format
16360msgid "%p"
16361msgstr "%p"
16362
16363#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
16364msgid "_Advanced Options"
16365msgstr "_Avanserte alternativer"
16366
16367#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
16368msgid "Color _space:"
16369msgstr "Farge_rom:"
16370
16371#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
16372msgid "_Precision:"
16373msgstr "_Presisjon:"
16374
16375#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401
16376msgid "_Fill with:"
16377msgstr "_Fyll med:"
16378
16379#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
16380msgid "Comme_nt:"
16381msgstr "Kommentar:"
16382
16383#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518
16384msgid "_Name:"
16385msgstr "_Navn:"
16386
16387#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524
16388msgid "_Icon:"
16389msgstr "_Ikon:"
16390
16391#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688
16392#, c-format
16393msgid "%d × %d ppi, %s"
16394msgstr "%d × %d ppi, %s"
16395
16396#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
16397#, c-format
16398msgid "%d ppi, %s"
16399msgstr "%d ppi, %s"
16400
16401#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
16402#, c-format
16403msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
16404msgstr "Ugyldig UTF-8 data i fil «%s»."
16405
16406#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
16407#, c-format
16408msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
16409msgstr ""
16410
16411#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
16412#, c-format
16413msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
16414msgstr ""
16415
16416#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
16417msgid "_Use selected font"
16418msgstr "_Bruk valgt skrift"
16419
16420#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
16421#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1315
16422msgid "Change font of selected text"
16423msgstr "Endre skrift for valgt tekst"
16424
16425#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
16426msgid "Change size of selected text"
16427msgstr "Endre størrelse på valgt tekst"
16428
16429#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
16430msgid "Clear style of selected text"
16431msgstr "Fjern stil for valgt tekst"
16432
16433#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
16434#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
16435msgid "Change color of selected text"
16436msgstr "Endre farge på valgt tekst"
16437
16438#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
16439#, fuzzy
16440msgid "Change kerning of selected text"
16441msgstr "Endre kerning for valgt tekst"
16442
16443#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
16444msgid "Change baseline of selected text"
16445msgstr "Endre grunnlinje for valgt tekst"
16446
16447#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
16448msgid "Bold"
16449msgstr "Fet"
16450
16451#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
16452msgid "Italic"
16453msgstr "Kursiv"
16454
16455#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
16456msgid "Underline"
16457msgstr "Understrek"
16458
16459#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336
16460msgid "Strikethrough"
16461msgstr "Gjennomstrek"
16462
16463#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307
16464#, c-format
16465msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
16466msgstr ""
16467
16468#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
16469#, c-format
16470msgid ""
16471"Click to update preview\n"
16472"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
16473msgstr ""
16474"Klikk for å oppdatere forhåndsvisning\n"
16475"%s-Klikk for å tvinge oppdatering selv om forhåndsvisningen er oppdatert"
16476
16477#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
16478msgid "Pr_eview"
16479msgstr "_Forhåndsvis"
16480
16481#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
16482msgid "No selection"
16483msgstr "Ingen utvalg"
16484
16485#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
16486#, c-format
16487msgid "Thumbnail %d of %d"
16488msgstr "Miniatyr %d av %d"
16489
16490#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748
16491msgid "Creating preview..."
16492msgstr "Lager forhåndsvisning …"
16493
16494#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
16495msgid ""
16496"Foreground & background colors.\n"
16497"The black and white squares reset colors.\n"
16498"The arrows swap colors.\n"
16499"Click to open the color selection dialog."
16500msgstr ""
16501"Forgrunns- og bakgrunnsfarger.\n"
16502"De svarte og hvite rutene nullstiller farger.\n"
16503"Pilene bytter farger.\n"
16504"Klikk for å åpne menyen for fargevalg."
16505
16506#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
16507msgid "Change Foreground Color"
16508msgstr "Endre forgrunnsfarge"
16509
16510#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
16511msgid "Change Background Color"
16512msgstr "Endre bakgrunnsfarge"
16513
16514#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
16515#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
16516msgid ""
16517"The active image.\n"
16518"Click to open the Image Dialog."
16519msgstr ""
16520"Det aktive bildet.\n"
16521"Klikk for å åpne bildemenyen."
16522
16523#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
16524msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
16525msgstr "Dra til en XDS-filhåndterer for å lagre bildet."
16526
16527#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
16528msgid ""
16529"The active brush.\n"
16530"Click to open the Brush Dialog."
16531msgstr ""
16532"Den aktive penselen.\n"
16533"Klikk for å åpne penselmenyen."
16534
16535#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
16536msgid ""
16537"The active pattern.\n"
16538"Click to open the Pattern Dialog."
16539msgstr ""
16540"Det aktive mønsteret.\n"
16541"Klikk for å åpne mønstermenyen."
16542
16543#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
16544msgid ""
16545"The active gradient.\n"
16546"Click to open the Gradient Dialog."
16547msgstr ""
16548"Den aktive graderingen.\n"
16549"Klikk for å åpne graderingsmenyen."
16550
16551#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
16552msgid "Raise this tool"
16553msgstr "Hev dette verktøyet"
16554
16555#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
16556msgid "Raise this tool to the top"
16557msgstr "Løft dette verktøyet til toppen"
16558
16559#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
16560msgid "Lower this tool"
16561msgstr "Senk dette verktøyet"
16562
16563#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
16564msgid "Lower this tool to the bottom"
16565msgstr "Senk dette verktøyet til bunnen"
16566
16567#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
16568msgid "Reset tool order and visibility"
16569msgstr "Nullstill verktøyenes rekkefølge og synlighet"
16570
16571#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
16572#, fuzzy
16573msgid "Save Tool Preset..."
16574msgstr "Lagre verktøyvalg …"
16575
16576#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
16577msgid "Restore Tool Preset..."
16578msgstr "Gjenopprett verktøyvalg …"
16579
16580#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
16581msgid "Delete Tool Preset..."
16582msgstr "Slett verktøyvalg …"
16583
16584#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
16585msgid "Icon:"
16586msgstr "Ikon:"
16587
16588#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
16589msgid "Apply stored FG/BG"
16590msgstr ""
16591
16592#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
16593msgid "Apply stored brush"
16594msgstr "Bruk lagret pensel"
16595
16596#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
16597msgid "Apply stored dynamics"
16598msgstr ""
16599
16600#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
16601msgid "Apply stored gradient"
16602msgstr "Bruk lagret gradering"
16603
16604#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
16605msgid "Apply stored pattern"
16606msgstr "Bruk lagret mønster"
16607
16608#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
16609msgid "Apply stored palette"
16610msgstr "Bruk lagret palett"
16611
16612#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
16613msgid "Apply stored font"
16614msgstr "Bruk lagret skrift"
16615
16616#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
16617#, c-format
16618msgid "%s Preset"
16619msgstr "%s valg"
16620
16621#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:99
16622msgid "System Language"
16623msgstr "Systemets språk"
16624
16625#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:101
16626msgid "English"
16627msgstr "Engelsk"
16628
16629#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
16630msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
16631msgstr "Din GIMP-installasjon er uferdig:"
16632
16633#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
16634msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
16635msgstr "Vennligst sjekk at meny-XML-filene er korrekt installert."
16636
16637#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
16638#, c-format
16639msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
16640msgstr "Det skjeddde en feil under lesing av menydefinisjonen fra %s: %s"
16641
16642#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
16643msgid "[ Base Image ]"
16644msgstr "[ Originalbilde ]"
16645
16646#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
16647#, fuzzy
16648msgid "Lock path strokes"
16649msgstr "Koble sammen strøk"
16650
16651#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
16652#, fuzzy
16653msgid "Lock path position"
16654msgstr "Koble sammen strøk"
16655
16656#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
16657msgid "Open the brush selection dialog"
16658msgstr "Åpne penselvalg"
16659
16660#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
16661#, fuzzy
16662msgid "Open the dynamics selection dialog"
16663msgstr "Åpne skriftvalg"
16664
16665#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
16666msgid "Open the pattern selection dialog"
16667msgstr "Åpne mønstervalg"
16668
16669#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
16670msgid "Open the gradient selection dialog"
16671msgstr "Åpne graderingsvalg"
16672
16673#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
16674msgid "Open the palette selection dialog"
16675msgstr "Åpne palettvalg"
16676
16677#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
16678msgid "Open the font selection dialog"
16679msgstr "Åpne skriftvalg"
16680
16681#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
16682#, c-format
16683msgid "%s (try %s)"
16684msgstr "%s (prøv %s)"
16685
16686#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
16687#, c-format
16688msgid "%s (%s)"
16689msgstr "%s (%s)"
16690
16691#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
16692#, c-format
16693msgid "%s (try %s, %s)"
16694msgstr "%s (prøv %s, %s)"
16695
16696#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
16697#, c-format
16698msgid "%s (try %s, %s, %s)"
16699msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)"
16700
16701#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
16702msgctxt "active-color"
16703msgid "Foreground"
16704msgstr "Forgrunn"
16705
16706#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
16707msgctxt "active-color"
16708msgid "Background"
16709msgstr "Bakgrunn"
16710
16711#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
16712msgctxt "color-frame-mode"
16713msgid "Pixel"
16714msgstr "Piksel"
16715
16716#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
16717msgctxt "color-frame-mode"
16718msgid "RGB"
16719msgstr "RGB"
16720
16721#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
16722msgctxt "color-frame-mode"
16723msgid "HSV"
16724msgstr "HSV"
16725
16726#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
16727msgctxt "color-frame-mode"
16728msgid "CMYK"
16729msgstr "CMYK"
16730
16731#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
16732msgctxt "color-pick-mode"
16733msgid "Pick only"
16734msgstr "Velg bare"
16735
16736#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
16737msgctxt "color-pick-mode"
16738msgid "Set foreground color"
16739msgstr "Sett forgrunnsfarge"
16740
16741#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
16742msgctxt "color-pick-mode"
16743msgid "Set background color"
16744msgstr "Sett bakgrunnsfarge"
16745
16746#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
16747msgctxt "color-pick-mode"
16748msgid "Add to palette"
16749msgstr "Legg til på palett"
16750
16751#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
16752msgctxt "histogram-scale"
16753msgid "Linear histogram"
16754msgstr "Lineært histogram"
16755
16756#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
16757msgctxt "histogram-scale"
16758msgid "Logarithmic histogram"
16759msgstr "Logaritmisk histogram"
16760
16761#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
16762msgctxt "tab-style"
16763msgid "Icon"
16764msgstr "Ikon"
16765
16766#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
16767msgctxt "tab-style"
16768msgid "Current status"
16769msgstr "Status nå"
16770
16771#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
16772msgctxt "tab-style"
16773msgid "Text"
16774msgstr "Tekst"
16775
16776#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
16777msgctxt "tab-style"
16778msgid "Description"
16779msgstr "Beskrivelse"
16780
16781#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
16782msgctxt "tab-style"
16783msgid "Icon & text"
16784msgstr "Ikon og tekst"
16785
16786#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
16787msgctxt "tab-style"
16788msgid "Icon & desc"
16789msgstr "Ikon og beskrivelse"
16790
16791#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
16792msgctxt "tab-style"
16793msgid "Status & text"
16794msgstr "Status og tekst"
16795
16796#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
16797msgctxt "tab-style"
16798msgid "Status & desc"
16799msgstr "Status og beskrivelse"
16800
16801#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
16802msgctxt "tab-style"
16803msgid "Undefined"
16804msgstr "Udefinert"
16805
16806#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
16807msgid "GIMP XCF image"
16808msgstr "GIMP XCF-bilde"
16809
16810#: ../app/xcf/xcf.c:272
16811#, c-format
16812msgid "Opening '%s'"
16813msgstr "Åpner «%s»"
16814
16815#: ../app/xcf/xcf.c:314
16816#, c-format
16817msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
16818msgstr "XCF-feil: ustøttet XCF filversjon %d møtt"
16819
16820#: ../app/xcf/xcf.c:384
16821#, c-format
16822msgid "Saving '%s'"
16823msgstr "Lagrer «%s»"
16824
16825#: ../app/xcf/xcf.c:404
16826#, c-format
16827msgid "Error saving XCF file: %s"
16828msgstr "Feil under lagring av XCF-fil: %s"
16829
16830#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
16831msgid ""
16832"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
16833"incomplete."
16834msgstr ""
16835"Denne XCF-filen er ødelagt.  Jeg har lastet så mye av den jeg kan, men ikke "
16836"alt."
16837
16838#: ../app/xcf/xcf-load.c:358
16839msgid ""
16840"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
16841"from it."
16842msgstr ""
16843"Denne XCF-filen er ødelagt.  Jeg kunne ikke engang hente ut deler av bildet."
16844
16845#: ../app/xcf/xcf-load.c:449
16846msgid ""
16847"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
16848"did not save indexed colormaps correctly.\n"
16849"Substituting grayscale map."
16850msgstr ""
16851"XCF-advarsel: versjon 0 av XCF filformatet\n"
16852"lagret ikke indekserte fargekart riktig.\n"
16853"Erstatter gråtonekart."
16854
16855#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
16856msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
16857msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil."
16858
16859#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
16860#, c-format
16861msgid "Could not seek in XCF file: %s"
16862msgstr "Kunne ikke søke i XCF-fil: %s"
16863
16864#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
16865#, c-format
16866msgid "Error writing XCF: %s"
16867msgstr "Feil under skriving av XCF: %s"
16868
16869#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
16870msgid "round"
16871msgstr "rund"
16872
16873#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
16874#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
16875msgid "fuzzy"
16876msgstr "ute av fokus"
16877