1# Brazilian Poruguese translation of the GIMP.
2# Copyright (C) 1995-2018 Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Dev Team
3# This file is distributed under the same license as the gimp package.
4# Cyro Mendes de Moraes Neto <neto@conectiva.com.br>, 1999.
5# Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000.
6# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002-2003.
7# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
8# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
9# Vanessa Gomes de Lima <vane.gomesl@gmail.com>, 2012.
10# Joao S. O. Bueno <gwidion@gmail.com>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2012, 2013.
11# Keven do Nascimento Carneiro <kevennascimento@ovi.com>, 2012.
12# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>,  2013.
13# Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2013.
14# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018.
15# Ricardo Silva Veloso <ricvelozo@gmail.com>, 2018.
16# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019.
17#
18msgid ""
19msgstr ""
20"Project-Id-Version: gimp\n"
21"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
22"POT-Creation-Date: 2019-09-17 17:38+0000\n"
23"PO-Revision-Date: 2019-09-18 19:23-0300\n"
24"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
25"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
26"Language: pt_BR\n"
27"MIME-Version: 1.0\n"
28"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
31"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
32
33#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
34#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
35msgid "GNU Image Manipulation Program"
36msgstr "Programa de manipulação de imagem do GNU"
37
38#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
39#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
40msgid "Create images and edit photographs"
41msgstr "Crie e edite imagens ou fotografias"
42
43#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
44msgid ""
45"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
46"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
47"and image authoring."
48msgstr ""
49"GIMP é um acrônimo para GNU Image Manipulation Program. Ele é um programa "
50"distribuído livremente para tarefas como retoque de fotos, composição e "
51"criação de imagens."
52
53#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
54msgid ""
55"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
56"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
57"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
58msgstr ""
59"O GIMP possui muitas capacidades. Ele pode ser usado como um programa de "
60"pintura simples, como um programa de retoque de fotos semiprofissional, como "
61"um sistema de processamento de imagens em massa online, como um renderizador "
62"de imagens em massa, como um conversor de arquivos de imagem, etc."
63
64#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
65msgid ""
66"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
67"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
68"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
69"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
70"Microsoft Windows and OS X."
71msgstr ""
72"O GIMP é expansível e extensível. Ele foi projetado para ser ampliado com "
73"plug-ins e extensões e fazer qualquer coisa. A interface avançada de scripts "
74"permite desde tarefas simples até os mais complexos processos de manipulação "
75"de imagens em scripts. O GIMP é compatível com Linux, Microsoft Windows e OS "
76"X."
77
78#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
79msgid "Painting in GIMP"
80msgstr "Pintando no GIMP"
81
82#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
83msgid "Photo editing in GIMP"
84msgstr "Edição de fotos no GIMP"
85
86#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
87msgid ""
88"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
89"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
90"has a few noteworthy improvements:"
91msgstr ""
92
93#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
94msgid ""
95"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
96"boundary"
97msgstr ""
98
99#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
100msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
101msgstr ""
102
103#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
104msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
105msgstr ""
106
107#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
108msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
109msgstr ""
110
111#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
112msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
113msgstr ""
114
115#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
116msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
117msgstr ""
118
119#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
120msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
121msgstr ""
122
123#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
124msgid "HEIF import/export: color profile support"
125msgstr ""
126
127#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
128msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
129msgstr ""
130
131#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
132msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
133msgstr ""
134
135#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
136msgid ""
137"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
138"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
139"available, in particular for curves editing:"
140msgstr ""
141
142#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
143msgid "Improved curves interaction overall"
144msgstr ""
145
146#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
147msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
148msgstr ""
149
150#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
151msgid "Layer support in TIFF"
152msgstr ""
153
154#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
155msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
156msgstr ""
157
158#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
159msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
160msgstr ""
161
162#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
163msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
164msgstr ""
165
166#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
167msgid ""
168"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
169"Notable improvements include:"
170msgstr ""
171
172#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
173msgid ""
174"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
175"closed line art zones"
176msgstr ""
177
178#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
179msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
180msgstr ""
181
182#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
183msgid ""
184"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
185"and \"by line art detection\""
186msgstr ""
187
188#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
189msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
190msgstr ""
191
192#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
193msgid ""
194"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
195"up or down"
196msgstr ""
197
198#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
199msgid ""
200"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
201"transform tool's GUI"
202msgstr ""
203
204#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
205msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
206msgstr ""
207
208#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
209msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
210msgstr ""
211
212#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
213msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
214msgstr ""
215
216#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
217msgid ""
218"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
219"the error"
220msgstr ""
221
222#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
223msgid ""
224"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
225msgstr ""
226
227#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
228msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
229msgstr ""
230
231#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
232msgid ""
233"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
234msgstr ""
235
236#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
237msgid ""
238"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
239"partial files"
240msgstr ""
241
242#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
243msgid "HiDPI support improvements"
244msgstr ""
245
246#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
247msgid "New preference to choose the default export file type"
248msgstr ""
249
250#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
251msgid ""
252"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
253"PSD with a color profile"
254msgstr ""
255
256#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
257msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
258msgstr ""
259
260#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
261msgid ""
262"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
263"interaction"
264msgstr ""
265
266#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
267msgid ""
268"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
269"includes:"
270msgstr ""
271
272#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
273msgid ""
274"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
275"dynamically"
276msgstr ""
277
278#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
279msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
280msgstr ""
281
282#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
283msgid ""
284"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
285"discoverable"
286msgstr ""
287
288#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
289msgid ""
290"Various performance log tools added and log recording made available in the "
291"Dashboard dock"
292msgstr ""
293
294#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
295#, fuzzy
296#| msgid ""
297#| "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
298#| "Most notable changes are:"
299msgid ""
300"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
301"notable changes are:"
302msgstr ""
303"O GIMP 2.10.4 inclui várias correções de bugs e otimizações. Algumas "
304"mudanças notáveis são:"
305
306#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
307msgid ""
308"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
309"orientations and line directions)"
310msgstr ""
311
312#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
313msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
314msgstr ""
315
316#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
317msgid "New \"Long Shadow\" filter"
318msgstr ""
319
320#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
321msgid ""
322"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
323"straightening"
324msgstr ""
325
326#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
327msgid ""
328"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
329"can be disabled in Preferences"
330msgstr ""
331
332#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
333msgid ""
334"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
335"async operations currently running"
336msgstr ""
337
338#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
339msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
340msgstr ""
341
342#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
343msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
344msgstr ""
345
346#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
347msgid ""
348"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
349"Most notable changes are:"
350msgstr ""
351"O GIMP 2.10.4 inclui várias correções de bugs e otimizações. Algumas "
352"mudanças notáveis são:"
353
354#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
355msgid ""
356"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
357"measurement line as horizon"
358msgstr ""
359
360#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
361msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
362msgstr ""
363
364#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
365msgid ""
366"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
367"gradients"
368msgstr ""
369
370#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
371msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
372msgstr ""
373
374#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
375msgid ""
376"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
377"various metrics"
378msgstr ""
379
380#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
381msgid ""
382"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
383"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
384"fixed."
385msgstr ""
386
387#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
388msgid ""
389"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
390"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
391"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
392"policy in stable micro releases."
393msgstr ""
394
395#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
396msgid ""
397"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
398"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
399msgstr ""
400
401#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
402msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
403msgstr ""
404
405#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
406msgid ""
407"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
408"color-managed"
409msgstr ""
410
411#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
412msgid ""
413"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
414msgstr ""
415
416#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
417msgid ""
418"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
419msgstr ""
420
421#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
422msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
423msgstr ""
424
425#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
426msgid ""
427"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
428msgstr ""
429
430#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
431msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
432msgstr "Novos formatos de imagem suportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
433
434#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
435msgid ""
436"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
437"MyPaint brushes…"
438msgstr ""
439
440#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
441msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
442msgstr ""
443
444#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
445msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
446msgstr ""
447"Suporte básico para HiDPI: os ícones são redimensionados automaticamente ou "
448"pelo usuário"
449
450#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
451msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
452msgstr "Novos temas para o GIMP: Claro, Cinza, Escuro e padrão do sistema"
453
454#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
455msgid "And much, much more…"
456msgstr "E muito, muito mais…"
457
458#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
459msgid ""
460"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
461"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
462"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
463msgstr ""
464
465#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
466msgid ""
467"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
468"painting code"
469msgstr ""
470
471#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
472#, fuzzy
473#| msgid ""
474#| "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
475msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
476msgstr "As simetrias agora são mantidas nos arquivos XCF."
477
478#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
479msgid ""
480"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
481"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
482msgstr ""
483
484#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
485msgid ""
486"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
487"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
488"(yaw, pitch, roll)."
489msgstr ""
490
491#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
492msgid ""
493"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
494"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
495"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
496msgstr ""
497
498#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
499msgid ""
500"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
501"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
502"fixes, most notable improvements are:"
503msgstr ""
504
505#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
506msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
507msgstr ""
508
509#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
510msgid ""
511"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
512"report bugs"
513msgstr ""
514
515#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
516msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
517msgstr "Imagens não salvas agora podem ser recuperadas após um travamento"
518
519#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
520#, fuzzy
521#| msgid "Cannot paint on layer groups."
522msgid "Layer masks on layer groups"
523msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada"
524
525#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
526msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
527msgstr ""
528
529#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
530msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
531msgstr ""
532
533#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
534msgid "Metadata defaults preferences now available"
535msgstr ""
536
537#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
538msgid "Various GUI polishing"
539msgstr ""
540
541#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
542msgid ""
543"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
544"while focusing on bugfixing and stability."
545msgstr ""
546
547#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
548#, fuzzy
549#| msgctxt "dialogs-action"
550#| msgid "Open the gradient editor"
551msgid "On-canvas gradient editing"
552msgstr "Abre o editor de degradês"
553
554#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
555msgid "Notification when an image is over/underexposed"
556msgstr ""
557
558#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
559msgid "Better and faster color management"
560msgstr ""
561
562#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
563msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
564msgstr ""
565
566#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
567msgid "Paste in place feature"
568msgstr ""
569
570#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
571msgid "Many usability improvements"
572msgstr ""
573
574#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
575msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
576msgstr ""
577
578#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
579msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
580msgstr ""
581
582#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
583msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
584msgstr "Compatibilidade melhorada com arquivos .psd do Photoshop"
585
586#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
587msgid "New support for password-protected PDF"
588msgstr "Novo suporte para PDFs protegidos por senha"
589
590#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
591msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
592msgstr ""
593
594#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
595msgid "Extra files for GIMP"
596msgstr "Arquivos extras para o GIMP"
597
598#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
599msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
600msgstr ""
601
602#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
603msgid "Image Editor"
604msgstr "Editor de imagens"
605
606#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
607#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
608msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
609msgstr "GIMP;gráficos;design;ilustração;pintura;"
610
611#: ../app/about.h:23
612msgid "GIMP"
613msgstr "GIMP"
614
615#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
616#: ../app/about.h:30
617#, c-format
618msgid ""
619"Copyright © 1995-%s\n"
620"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
621msgstr ""
622"Direitos autorais © 1995-%s\n"
623"Spencer Kimball, Peter Mattis e a equipe de desenvolvedores do GIMP"
624
625#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
626#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
627#. * ends with a space, a newline or is end of text.
628#. * Cf. bug 762282.
629#.
630#: ../app/about.h:39
631msgid ""
632"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
633"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
634"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
635"version.\n"
636"\n"
637"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
638"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
639"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
640"details.\n"
641"\n"
642"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
643"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
644msgstr ""
645"O GIMP é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os "
646"termos da Licença Pública Geral GNU (GNU General Public License), conforme "
647"publicada pela Free Software Foundation; quer a versão 3 da Licença, ou (a "
648"seu critério) qualquer versão posterior.\n"
649"\n"
650"O GIMP é distribuído na expectativa de que seja útil, porém SEM NENHUMA "
651"GARANTIA; sem mesmo implicar garantias de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM "
652"FIM ESPECÍFICO. Veja a Licença Pública Geral GNU para maiores detalhes.\n"
653"\n"
654"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o "
655"GIMP; senão, veja https://www.gnu.org/licenses/"
656
657#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
658#, c-format
659msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
660msgstr "usando %s na versão %s (compilado com a versão %s)"
661
662#: ../app/gimp-version.c:192
663#, c-format
664msgid "%s version %s"
665msgstr "%s versão %s"
666
667#: ../app/main.c:158
668msgid "Show version information and exit"
669msgstr "Exibe as informações sobre a versão e encerra"
670
671#: ../app/main.c:163
672msgid "Show license information and exit"
673msgstr "Exibe as informações sobre a licença e encerra"
674
675#: ../app/main.c:168
676msgid "Be more verbose"
677msgstr "Mensagens mais detalhadas"
678
679#: ../app/main.c:173
680msgid "Start a new GIMP instance"
681msgstr "Inicia uma nova instância do GIMP"
682
683#: ../app/main.c:178
684msgid "Open images as new"
685msgstr "Abre imagens como novas"
686
687#: ../app/main.c:183
688msgid "Run without a user interface"
689msgstr "Executa sem uma interface com usuário"
690
691#: ../app/main.c:188
692msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
693msgstr "Não carrega pincéis, degradês, texturas, ..."
694
695#: ../app/main.c:193
696msgid "Do not load any fonts"
697msgstr "Não carrega nenhuma fonte"
698
699#: ../app/main.c:198
700msgid "Do not show a splash screen"
701msgstr "Não apresenta a janela de inicialização"
702
703#: ../app/main.c:203
704#, fuzzy
705#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
706msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
707msgstr "Não usa memória compartilhada entre o GIMP e seus plug-ins"
708
709#: ../app/main.c:208
710msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
711msgstr "Não usa recursos aceleradores especiais da CPU"
712
713#: ../app/main.c:213
714msgid "Use an alternate sessionrc file"
715msgstr "Usa um arquivo alternativo como o sessionrc"
716
717#: ../app/main.c:218
718msgid "Use an alternate user gimprc file"
719msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do usuário"
720
721#: ../app/main.c:223
722msgid "Use an alternate system gimprc file"
723msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do sistema"
724
725#: ../app/main.c:228
726msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
727msgstr "Comando de lote a executar (pode ser usado múltiplas vezes)"
728
729#: ../app/main.c:233
730msgid "The procedure to process batch commands with"
731msgstr "O procedimento com o qual processar comandos de lote"
732
733#: ../app/main.c:238
734msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
735msgstr "Envia as mensagens para o terminal em vez de usar caixas de diálogo"
736
737#. don't translate the mode names (off|on|warn)
738#: ../app/main.c:244
739msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
740msgstr "Modo de compatibilidade da PDB (off|on|warn)"
741
742#. don't translate the mode names (never|query|always)
743#: ../app/main.c:250
744msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
745msgstr "Depura no caso de falha (never|query|always)"
746
747#: ../app/main.c:255
748msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
749msgstr "Habilita manipuladores de sinais de depuração não fatais"
750
751#: ../app/main.c:260
752msgid "Make all warnings fatal"
753msgstr "Torna todos os avisos fatais"
754
755#: ../app/main.c:265
756msgid "Output a gimprc file with default settings"
757msgstr "Emite um arquivo gimprc com as configurações padrões"
758
759#: ../app/main.c:281
760msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
761msgstr "Emite uma lista ordenada de procedimentos obsoletos no PDB"
762
763#: ../app/main.c:286
764msgid "Show a preferences page with experimental features"
765msgstr ""
766
767#: ../app/main.c:291
768msgid "Show an image submenu with debug actions"
769msgstr ""
770
771#: ../app/main.c:473
772msgid "[FILE|URI...]"
773msgstr "[ARQUIVO|URL...]"
774
775#: ../app/main.c:491
776msgid ""
777"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
778"Make sure a proper setup for your display environment exists."
779msgstr ""
780"O GIMP não pôde inicializar a interface gráfica.\n"
781"Certifique-se de que existe uma configuração adequada para o seu ambiente de "
782"exibição."
783
784#: ../app/main.c:510
785msgid "Another GIMP instance is already running."
786msgstr "Uma outra instância do GIMP já está em execução."
787
788#: ../app/main.c:601
789msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
790msgstr "Saída do GIMP. Digite qualquer caractere para fechar esta janela."
791
792#: ../app/main.c:602
793#, c-format
794msgid "(Type any character to close this window)\n"
795msgstr "(Digite qualquer caractere para fechar esta janela)\n"
796
797#: ../app/main.c:619
798msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
799msgstr "Saída do GIMP. Você pode minimizar esta janela, mas não pode fechá-la."
800
801#: ../app/sanity.c:562
802#, c-format
803msgid ""
804"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
805"\n"
806"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
807msgstr ""
808"A codificação configurada para nomes de arquivo não pode ser convertida para "
809"UTF-8: %s\n"
810"\n"
811"Por favor, verifique o valor da variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING."
812
813#: ../app/sanity.c:581
814#, c-format
815msgid ""
816"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
817"converted to UTF-8: %s\n"
818"\n"
819"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
820"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
821"G_FILENAME_ENCODING."
822msgstr ""
823"O nome do diretório contendo a configuração do GIMP para este usuário não "
824"pode ser convertido para UTF-8: %s\n"
825"\n"
826"O mais provável é que seu sistema de arquivos use uma codificação diferente "
827"de UTF-8 para os nomes de arquivo, e você não tenha dito isso à GLib. Por "
828"favor, configure a variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING."
829
830#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421
831#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
832msgid "Brush Editor"
833msgstr "Editor de pincéis"
834
835#. initialize the list of gimp brushes
836#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
837#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
838msgid "Brushes"
839msgstr "Pincéis"
840
841#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357
842msgid "Buffers"
843msgstr "Buffers"
844
845#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375
846#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
847#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
848msgid "Channels"
849msgstr "Canais"
850
851#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
852#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
853msgid "Colormap"
854msgstr "Mapa de cores"
855
856#: ../app/actions/actions.c:126
857msgid "Context"
858msgstr "Contexto"
859
860#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323
861msgid "Pointer Information"
862msgstr "Informações de apontador"
863
864#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327
865msgid "Dashboard"
866msgstr ""
867
868#: ../app/actions/actions.c:135
869msgid "Debug"
870msgstr "Depurar"
871
872#: ../app/actions/actions.c:138
873msgid "Dialogs"
874msgstr "Diálogos"
875
876#: ../app/actions/actions.c:141
877msgid "Dock"
878msgstr "Encaixar"
879
880#: ../app/actions/actions.c:144
881msgid "Dockable"
882msgstr "Encaixável"
883
884#. Document History
885#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363
886#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
887msgid "Document History"
888msgstr "Histórico de documentos"
889
890#: ../app/actions/actions.c:150
891msgid "Drawable"
892msgstr "Desenhável"
893
894#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339
895msgid "Paint Dynamics"
896msgstr "Dinâmica de pintura"
897
898#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425
899#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
900msgid "Paint Dynamics Editor"
901msgstr "Editor de dinâmica de pintura"
902
903#: ../app/actions/actions.c:159
904msgid "Edit"
905msgstr "Editar"
906
907#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319
908msgid "Error Console"
909msgstr "Terminal de erros"
910
911#: ../app/actions/actions.c:165
912msgid "File"
913msgstr "Arquivo"
914
915#: ../app/actions/actions.c:168
916msgid "Filters"
917msgstr "Filtros"
918
919#. initialize the list of gimp fonts
920#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
921#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
922msgid "Fonts"
923msgstr "Fontes"
924
925#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429
926#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
927msgid "Gradient Editor"
928msgstr "Editor de degradês"
929
930#. initialize the list of gimp gradients
931#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
932#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
933msgid "Gradients"
934msgstr "Degradês"
935
936#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
937#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
938msgid "Tool Presets"
939msgstr "Definições de ferramentas"
940
941#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437
942#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
943msgid "Tool Preset Editor"
944msgstr "Editor de definições de ferramentas"
945
946#: ../app/actions/actions.c:186
947msgid "Help"
948msgstr "Ajuda"
949
950#: ../app/actions/actions.c:189
951msgid "Image"
952msgstr "Imagem"
953
954#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333
955#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
956msgid "Images"
957msgstr "Imagens"
958
959#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371
960#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
961msgid "Layers"
962msgstr "Camadas"
963
964#. initialize the list of mypaint brushes
965#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
966#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
967msgid "MyPaint Brushes"
968msgstr "Pincéis MyPaint"
969
970#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433
971#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
972msgid "Palette Editor"
973msgstr "Editor de paletas"
974
975#. initialize the list of gimp palettes
976#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
977#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
978msgid "Palettes"
979msgstr "Paletas"
980
981#. initialize the list of gimp patterns
982#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
983#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
984msgid "Patterns"
985msgstr "Texturas"
986
987#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
988msgid "Plug-ins"
989msgstr "Plug-ins"
990
991#. Quick Mask Color
992#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
993#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
994msgid "Quick Mask"
995msgstr "Máscara rápida"
996
997#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403
998msgid "Sample Points"
999msgstr "Pontos de amostragem"
1000
1001#: ../app/actions/actions.c:219
1002msgid "Select"
1003msgstr "Selecionar"
1004
1005#. initialize the template list
1006#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
1007#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
1008msgid "Templates"
1009msgstr "Modelos"
1010
1011#: ../app/actions/actions.c:225
1012msgid "Text Tool"
1013msgstr "Ferramenta de texto"
1014
1015#: ../app/actions/actions.c:228
1016msgid "Text Editor"
1017msgstr "Editor de texto"
1018
1019#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311
1020#: ../app/gui/gui.c:554
1021msgid "Tool Options"
1022msgstr "Opções de ferramentas"
1023
1024#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326
1025msgid "Tools"
1026msgstr "Ferramentas"
1027
1028#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379
1029#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
1030msgid "Paths"
1031msgstr "Vetores"
1032
1033#: ../app/actions/actions.c:240
1034msgid "View"
1035msgstr "Visualizar"
1036
1037#: ../app/actions/actions.c:243
1038msgid "Windows"
1039msgstr "Janelas"
1040
1041#. value description and new value shown in the status bar
1042#: ../app/actions/actions.c:617
1043#, c-format
1044msgid "%s: %.2f"
1045msgstr "%s: %.2f"
1046
1047#. value description and new value shown in the status bar
1048#: ../app/actions/actions.c:643
1049#, c-format
1050msgid "%s: %d"
1051msgstr "%s: %d"
1052
1053#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
1054msgctxt "brush-editor-action"
1055msgid "Brush Editor Menu"
1056msgstr "Menu de edição de pincéis"
1057
1058#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
1059msgctxt "brush-editor-action"
1060msgid "Edit Active Brush"
1061msgstr "Editar o pincel ativo"
1062
1063#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
1064msgctxt "brushes-action"
1065msgid "Brushes Menu"
1066msgstr "Menu de pincéis"
1067
1068#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
1069msgctxt "brushes-action"
1070msgid "_Open Brush as Image"
1071msgstr "_Abrir pincel como imagem"
1072
1073#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
1074msgctxt "brushes-action"
1075msgid "Open brush as image"
1076msgstr "Carrega um pincel como uma imagem"
1077
1078#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
1079msgctxt "brushes-action"
1080msgid "_New Brush"
1081msgstr "_Novo pincel"
1082
1083#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
1084msgctxt "brushes-action"
1085msgid "Create a new brush"
1086msgstr "Cria um novo pincel"
1087
1088#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
1089msgctxt "brushes-action"
1090msgid "D_uplicate Brush"
1091msgstr "_Duplicar pincel"
1092
1093#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
1094msgctxt "brushes-action"
1095msgid "Duplicate this brush"
1096msgstr "Duplica este pincel"
1097
1098#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
1099msgctxt "brushes-action"
1100msgid "Copy Brush _Location"
1101msgstr "Copiar _local do pincel"
1102
1103#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
1104msgctxt "brushes-action"
1105msgid "Copy brush file location to clipboard"
1106msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência"
1107
1108#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
1109#, fuzzy
1110#| msgid "Module Manager"
1111msgctxt "brushes-action"
1112msgid "Show in _File Manager"
1113msgstr "Gerenciador de módulos"
1114
1115#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
1116#, fuzzy
1117#| msgctxt "brushes-action"
1118#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
1119msgctxt "brushes-action"
1120msgid "Show brush file location in the file manager"
1121msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência"
1122
1123#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
1124msgctxt "brushes-action"
1125msgid "_Delete Brush"
1126msgstr "E_xcluir pincel"
1127
1128#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
1129msgctxt "brushes-action"
1130msgid "Delete this brush"
1131msgstr "Remove este pincel"
1132
1133#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
1134msgctxt "brushes-action"
1135msgid "_Refresh Brushes"
1136msgstr "_Atualizar pincéis"
1137
1138#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
1139msgctxt "brushes-action"
1140msgid "Refresh brushes"
1141msgstr "Atualiza todos os pincéis"
1142
1143#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
1144msgctxt "brushes-action"
1145msgid "_Edit Brush..."
1146msgstr "_Editar pincel..."
1147
1148#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
1149msgctxt "brushes-action"
1150msgid "Edit this brush"
1151msgstr "Edita este pincel"
1152
1153#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
1154msgctxt "buffers-action"
1155msgid "Buffers Menu"
1156msgstr "Menu de buffers"
1157
1158#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
1159#, fuzzy
1160#| msgctxt "buffers-action"
1161#| msgid "Paste Buffer as _New"
1162msgctxt "buffers-action"
1163msgid "Paste Buffer as _New Image"
1164msgstr "Cola buffer como _nova"
1165
1166#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
1167msgctxt "buffers-action"
1168msgid "Paste the selected buffer as a new image"
1169msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem"
1170
1171#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
1172msgctxt "buffers-action"
1173msgid "_Delete Buffer"
1174msgstr "E_xcluir buffer"
1175
1176#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
1177msgctxt "buffers-action"
1178msgid "Delete the selected buffer"
1179msgstr "Remove o buffer selecionado"
1180
1181#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
1182msgctxt "buffers-action"
1183msgid "_Paste Buffer"
1184msgstr "_Colar buffer"
1185
1186#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
1187msgctxt "buffers-action"
1188msgid "Paste the selected buffer"
1189msgstr "Cola o buffer selecionado"
1190
1191#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
1192#, fuzzy
1193#| msgctxt "buffers-action"
1194#| msgid "Paste Buffer as _New"
1195msgctxt "buffers-action"
1196msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
1197msgstr "Cola buffer como _nova"
1198
1199#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
1200#, fuzzy
1201#| msgctxt "buffers-action"
1202#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1203msgctxt "buffers-action"
1204msgid "Paste the selected buffer at its original position"
1205msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção"
1206
1207#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
1208#, fuzzy
1209#| msgctxt "buffers-action"
1210#| msgid "Paste Buffer _Into"
1211msgctxt "buffers-action"
1212msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
1213msgstr "C_olar buffer em"
1214
1215#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
1216msgctxt "buffers-action"
1217msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1218msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção"
1219
1220#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
1221#, fuzzy
1222#| msgctxt "buffers-action"
1223#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1224msgctxt "buffers-action"
1225msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
1226msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção"
1227
1228#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
1229#, fuzzy
1230#| msgctxt "buffers-action"
1231#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1232msgctxt "buffers-action"
1233msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
1234msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção"
1235
1236#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
1237#, fuzzy
1238#| msgctxt "buffers-action"
1239#| msgid "Paste Buffer as _New"
1240msgctxt "buffers-action"
1241msgid "Paste Buffer as New _Layer"
1242msgstr "Cola buffer como _nova"
1243
1244#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
1245#, fuzzy
1246#| msgctxt "buffers-action"
1247#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
1248msgctxt "buffers-action"
1249msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
1250msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem"
1251
1252#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
1253#, fuzzy
1254#| msgctxt "buffers-action"
1255#| msgid "Paste Buffer as _New"
1256msgctxt "buffers-action"
1257msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
1258msgstr "Cola buffer como _nova"
1259
1260#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
1261#, fuzzy
1262#| msgctxt "buffers-action"
1263#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
1264msgctxt "buffers-action"
1265msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
1266msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem"
1267
1268#: ../app/actions/channels-actions.c:45
1269msgctxt "channels-action"
1270msgid "Channels Menu"
1271msgstr "Menu de canais"
1272
1273#: ../app/actions/channels-actions.c:49
1274#, fuzzy
1275#| msgctxt "layer-mode-effects"
1276#| msgid "Color"
1277msgctxt "channels-action"
1278msgid "Color Tag"
1279msgstr "Cor"
1280
1281#: ../app/actions/channels-actions.c:53
1282msgctxt "channels-action"
1283msgid "_Edit Channel Attributes..."
1284msgstr "_Editar atributos do canal..."
1285
1286#: ../app/actions/channels-actions.c:54
1287msgctxt "channels-action"
1288msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
1289msgstr "Edita o nome, a cor e a opacidade do canal"
1290
1291#: ../app/actions/channels-actions.c:59
1292msgctxt "channels-action"
1293msgid "_New Channel..."
1294msgstr "_Novo canal..."
1295
1296#: ../app/actions/channels-actions.c:60
1297msgctxt "channels-action"
1298msgid "Create a new channel"
1299msgstr "Cria um novo canal"
1300
1301#: ../app/actions/channels-actions.c:65
1302msgctxt "channels-action"
1303msgid "_New Channel"
1304msgstr "_Novo canal"
1305
1306#: ../app/actions/channels-actions.c:66
1307msgctxt "channels-action"
1308msgid "Create a new channel with last used values"
1309msgstr "Cria um novo canal com os últimos valores utilizados"
1310
1311#: ../app/actions/channels-actions.c:71
1312msgctxt "channels-action"
1313msgid "D_uplicate Channel"
1314msgstr "_Duplicar canal"
1315
1316#: ../app/actions/channels-actions.c:73
1317msgctxt "channels-action"
1318msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
1319msgstr "Cria uma cópia deste canal e a adiciona à imagem"
1320
1321#: ../app/actions/channels-actions.c:78
1322msgctxt "channels-action"
1323msgid "_Delete Channel"
1324msgstr "E_xcluir canal"
1325
1326#: ../app/actions/channels-actions.c:79
1327msgctxt "channels-action"
1328msgid "Delete this channel"
1329msgstr "Remove este canal"
1330
1331#: ../app/actions/channels-actions.c:84
1332msgctxt "channels-action"
1333msgid "_Raise Channel"
1334msgstr "Su_bir canal"
1335
1336#: ../app/actions/channels-actions.c:85
1337msgctxt "channels-action"
1338msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
1339msgstr "Sobe este canal uma posição na pilha de canais"
1340
1341#: ../app/actions/channels-actions.c:90
1342msgctxt "channels-action"
1343msgid "Raise Channel to _Top"
1344msgstr "Subir canal até o _topo"
1345
1346#: ../app/actions/channels-actions.c:92
1347msgctxt "channels-action"
1348msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
1349msgstr "Posiciona este canal no topo da pilha de canais"
1350
1351#: ../app/actions/channels-actions.c:97
1352msgctxt "channels-action"
1353msgid "_Lower Channel"
1354msgstr "Des_cer canal"
1355
1356#: ../app/actions/channels-actions.c:98
1357msgctxt "channels-action"
1358msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
1359msgstr "Desce este canal uma posição na pilha de canais"
1360
1361#: ../app/actions/channels-actions.c:103
1362msgctxt "channels-action"
1363msgid "Lower Channel to _Bottom"
1364msgstr "Descer canal até a _base"
1365
1366#: ../app/actions/channels-actions.c:105
1367msgctxt "channels-action"
1368msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
1369msgstr "Posiciona este canal na base da pilha de canais"
1370
1371#: ../app/actions/channels-actions.c:113
1372#, fuzzy
1373#| msgctxt "drawable-action"
1374#| msgid "Toggle visibility"
1375msgctxt "channels-action"
1376msgid "Toggle Channel _Visibility"
1377msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item"
1378
1379#: ../app/actions/channels-actions.c:119
1380#, fuzzy
1381#| msgctxt "drawable-action"
1382#| msgid "Toggle the linked state"
1383msgctxt "channels-action"
1384msgid "Toggle Channel _Linked State"
1385msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo"
1386
1387#. GIMP_ICON_LOCK
1388#: ../app/actions/channels-actions.c:125
1389msgctxt "channels-action"
1390msgid "L_ock Pixels of Channel"
1391msgstr "T_ravar pixels do canal"
1392
1393#: ../app/actions/channels-actions.c:131
1394msgctxt "channels-action"
1395msgid "L_ock Position of Channel"
1396msgstr "T_ravar posição do canal"
1397
1398#: ../app/actions/channels-actions.c:140
1399msgctxt "channels-action"
1400msgid "None"
1401msgstr "Nenhuma"
1402
1403#: ../app/actions/channels-actions.c:141
1404#, fuzzy
1405#| msgctxt "undo-type"
1406#| msgid "Change Colormap entry"
1407msgctxt "channels-action"
1408msgid "Channel Color Tag: Clear"
1409msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
1410
1411#: ../app/actions/channels-actions.c:146
1412msgctxt "channels-action"
1413msgid "Blue"
1414msgstr "Azul"
1415
1416#: ../app/actions/channels-actions.c:147
1417msgctxt "channels-action"
1418msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
1419msgstr ""
1420
1421#: ../app/actions/channels-actions.c:152
1422msgctxt "channels-action"
1423msgid "Green"
1424msgstr "Verde"
1425
1426#: ../app/actions/channels-actions.c:153
1427#, fuzzy
1428#| msgctxt "undo-type"
1429#| msgid "Change Colormap entry"
1430msgctxt "channels-action"
1431msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
1432msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
1433
1434#: ../app/actions/channels-actions.c:158
1435msgctxt "channels-action"
1436msgid "Yellow"
1437msgstr "Amarelo"
1438
1439#: ../app/actions/channels-actions.c:159
1440msgctxt "channels-action"
1441msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
1442msgstr ""
1443
1444#: ../app/actions/channels-actions.c:164
1445msgctxt "channels-action"
1446msgid "Orange"
1447msgstr "Laranja"
1448
1449#: ../app/actions/channels-actions.c:165
1450#, fuzzy
1451#| msgctxt "undo-type"
1452#| msgid "Change Colormap entry"
1453msgctxt "channels-action"
1454msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
1455msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
1456
1457#: ../app/actions/channels-actions.c:170
1458msgctxt "channels-action"
1459msgid "Brown"
1460msgstr "Marrom"
1461
1462#: ../app/actions/channels-actions.c:171
1463#, fuzzy
1464#| msgctxt "undo-type"
1465#| msgid "Change Colormap entry"
1466msgctxt "channels-action"
1467msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
1468msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
1469
1470#: ../app/actions/channels-actions.c:176
1471msgctxt "channels-action"
1472msgid "Red"
1473msgstr "Vermelho"
1474
1475#: ../app/actions/channels-actions.c:177
1476msgctxt "channels-action"
1477msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
1478msgstr ""
1479
1480#: ../app/actions/channels-actions.c:182
1481msgctxt "channels-action"
1482msgid "Violet"
1483msgstr "Violeta"
1484
1485#: ../app/actions/channels-actions.c:183
1486msgctxt "channels-action"
1487msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
1488msgstr ""
1489
1490#: ../app/actions/channels-actions.c:188
1491msgctxt "channels-action"
1492msgid "Gray"
1493msgstr "Cinza"
1494
1495#: ../app/actions/channels-actions.c:189
1496#, fuzzy
1497#| msgctxt "undo-type"
1498#| msgid "Change Colormap entry"
1499msgctxt "channels-action"
1500msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
1501msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
1502
1503#: ../app/actions/channels-actions.c:197
1504msgctxt "channels-action"
1505msgid "Channel to Sele_ction"
1506msgstr "Canal para _seleção"
1507
1508#: ../app/actions/channels-actions.c:198
1509msgctxt "channels-action"
1510msgid "Replace the selection with this channel"
1511msgstr "Substitui a seleção pelo conteúdo deste canal"
1512
1513#: ../app/actions/channels-actions.c:203
1514msgctxt "channels-action"
1515msgid "_Add to Selection"
1516msgstr "_Adicionar à seleção"
1517
1518#: ../app/actions/channels-actions.c:204
1519msgctxt "channels-action"
1520msgid "Add this channel to the current selection"
1521msgstr "Adiciona este canal à seleção atual"
1522
1523#: ../app/actions/channels-actions.c:209
1524msgctxt "channels-action"
1525msgid "_Subtract from Selection"
1526msgstr "Sub_trair da seleção"
1527
1528#: ../app/actions/channels-actions.c:210
1529msgctxt "channels-action"
1530msgid "Subtract this channel from the current selection"
1531msgstr "Subtrai este canal da seleção atual"
1532
1533#: ../app/actions/channels-actions.c:215
1534msgctxt "channels-action"
1535msgid "_Intersect with Selection"
1536msgstr "Fazer _intersecção com a seleção"
1537
1538#: ../app/actions/channels-actions.c:216
1539msgctxt "channels-action"
1540msgid "Intersect this channel with the current selection"
1541msgstr "Faz uma intersecção entre este canal e a seleção atual"
1542
1543#: ../app/actions/channels-actions.c:224
1544#, fuzzy
1545#| msgctxt "layers-action"
1546#| msgid "Select _Top Layer"
1547msgctxt "channels-action"
1548msgid "Select _Top Channel"
1549msgstr "Selecionar camada do _topo"
1550
1551#: ../app/actions/channels-actions.c:225
1552#, fuzzy
1553#| msgctxt "layers-action"
1554#| msgid "Select the topmost layer"
1555msgctxt "channels-action"
1556msgid "Select the topmost channel"
1557msgstr "Seleciona a camada de cima de todas"
1558
1559#: ../app/actions/channels-actions.c:230
1560#, fuzzy
1561#| msgctxt "layers-action"
1562#| msgid "Select _Bottom Layer"
1563msgctxt "channels-action"
1564msgid "Select _Bottom Channel"
1565msgstr "Selecionar camada do f_undo"
1566
1567#: ../app/actions/channels-actions.c:231
1568#, fuzzy
1569#| msgctxt "layers-action"
1570#| msgid "Select the bottommost layer"
1571msgctxt "channels-action"
1572msgid "Select the bottommost channel"
1573msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas"
1574
1575#: ../app/actions/channels-actions.c:236
1576#, fuzzy
1577#| msgctxt "layers-action"
1578#| msgid "Select _Previous Layer"
1579msgctxt "channels-action"
1580msgid "Select _Previous Channel"
1581msgstr "Selecionar camada _anterior"
1582
1583#: ../app/actions/channels-actions.c:237
1584#, fuzzy
1585#| msgctxt "layers-action"
1586#| msgid "Select the layer above the current layer"
1587msgctxt "channels-action"
1588msgid "Select the channel above the current channel"
1589msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual"
1590
1591#: ../app/actions/channels-actions.c:242
1592msgctxt "channels-action"
1593msgid "Select _Next Channel"
1594msgstr "Selecionar _próximo canal"
1595
1596#: ../app/actions/channels-actions.c:243
1597#, fuzzy
1598#| msgctxt "layers-action"
1599#| msgid "Select the layer below the current layer"
1600msgctxt "channels-action"
1601msgid "Select the channel below the current channel"
1602msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual"
1603
1604#: ../app/actions/channels-commands.c:115
1605#: ../app/actions/channels-commands.c:538
1606msgid "Channel Attributes"
1607msgstr "Atributos do canal"
1608
1609#: ../app/actions/channels-commands.c:118
1610msgid "Edit Channel Attributes"
1611msgstr "Editar os atributos do canal"
1612
1613#: ../app/actions/channels-commands.c:120
1614msgid "Edit Channel Color"
1615msgstr "Editar a cor do canal"
1616
1617#: ../app/actions/channels-commands.c:121
1618#: ../app/actions/channels-commands.c:167
1619msgid "_Fill opacity:"
1620msgstr "Opacidade de _preenchimento:"
1621
1622#: ../app/actions/channels-commands.c:161
1623#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
1624msgid "New Channel"
1625msgstr "Novo canal"
1626
1627#: ../app/actions/channels-commands.c:164
1628msgid "Create a New Channel"
1629msgstr "Cria um novo canal"
1630
1631#: ../app/actions/channels-commands.c:166
1632msgid "New Channel Color"
1633msgstr "Cor do novo canal"
1634
1635#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
1636#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
1637#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
1638#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
1639#, c-format
1640msgid "%s Channel Copy"
1641msgstr "Cópia do canal %s"
1642
1643#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
1644msgctxt "colormap-action"
1645msgid "Colormap Menu"
1646msgstr "Menu de mapa de cores"
1647
1648#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
1649msgctxt "colormap-action"
1650msgid "_Edit Color..."
1651msgstr "_Editar cor..."
1652
1653#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
1654msgctxt "colormap-action"
1655msgid "Edit this color"
1656msgstr "Edita esta cor"
1657
1658#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
1659msgctxt "colormap-action"
1660msgid "_Add Color from FG"
1661msgstr "Adicionar cor de _frente"
1662
1663#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
1664msgctxt "colormap-action"
1665msgid "Add current foreground color"
1666msgstr "Adiciona a cor de frente atual"
1667
1668#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
1669msgctxt "colormap-action"
1670msgid "_Add Color from BG"
1671msgstr "Adicionar cor de f_undo"
1672
1673#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
1674msgctxt "colormap-action"
1675msgid "Add current background color"
1676msgstr "Adiciona a cor de fundo atual"
1677
1678#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
1679msgctxt "colormap-action"
1680msgid "_Select this Color"
1681msgstr "_Selecionar esta cor"
1682
1683#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
1684#, fuzzy
1685#| msgctxt "tools-action"
1686#| msgid "Select regions with similar colors"
1687msgctxt "colormap-action"
1688msgid "Select all pixels with this color"
1689msgstr "Seleciona regiões com cores similares"
1690
1691#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
1692#, fuzzy
1693#| msgctxt "channels-action"
1694#| msgid "_Add to Selection"
1695msgctxt "colormap-action"
1696msgid "_Add to Selection"
1697msgstr "_Adicionar à seleção"
1698
1699#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
1700#, fuzzy
1701#| msgctxt "channels-action"
1702#| msgid "Add this channel to the current selection"
1703msgctxt "colormap-action"
1704msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
1705msgstr "Adiciona este canal à seleção atual"
1706
1707#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
1708#, fuzzy
1709#| msgctxt "channels-action"
1710#| msgid "_Subtract from Selection"
1711msgctxt "colormap-action"
1712msgid "_Subtract from Selection"
1713msgstr "Sub_trair da seleção"
1714
1715#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
1716#, fuzzy
1717#| msgctxt "channels-action"
1718#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
1719msgctxt "colormap-action"
1720msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
1721msgstr "Subtrai este canal da seleção atual"
1722
1723#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
1724#, fuzzy
1725#| msgctxt "channels-action"
1726#| msgid "_Intersect with Selection"
1727msgctxt "colormap-action"
1728msgid "_Intersect with Selection"
1729msgstr "Fazer _intersecção com a seleção"
1730
1731#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
1732#, fuzzy
1733#| msgctxt "channels-action"
1734#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
1735msgctxt "colormap-action"
1736msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
1737msgstr "Faz uma intersecção entre este canal e a seleção atual"
1738
1739#: ../app/actions/context-actions.c:47
1740msgctxt "context-action"
1741msgid "_Context"
1742msgstr "_Contexto"
1743
1744#: ../app/actions/context-actions.c:49
1745msgctxt "context-action"
1746msgid "_Colors"
1747msgstr "C_ores"
1748
1749#: ../app/actions/context-actions.c:51
1750msgctxt "context-action"
1751msgid "_Opacity"
1752msgstr "_Opacidade"
1753
1754#: ../app/actions/context-actions.c:53
1755msgctxt "context-action"
1756msgid "Paint _Mode"
1757msgstr "_Modo de pintura"
1758
1759#: ../app/actions/context-actions.c:55
1760msgctxt "context-action"
1761msgid "_Tool"
1762msgstr "_Ferramenta"
1763
1764#: ../app/actions/context-actions.c:57
1765msgctxt "context-action"
1766msgid "_Brush"
1767msgstr "_Pincel"
1768
1769#: ../app/actions/context-actions.c:59
1770msgctxt "context-action"
1771msgid "_Pattern"
1772msgstr "_Textura"
1773
1774#: ../app/actions/context-actions.c:61
1775msgctxt "context-action"
1776msgid "_Palette"
1777msgstr "_Paleta"
1778
1779#: ../app/actions/context-actions.c:63
1780msgctxt "context-action"
1781msgid "_Gradient"
1782msgstr "De_gradê"
1783
1784#: ../app/actions/context-actions.c:65
1785msgctxt "context-action"
1786msgid "_Font"
1787msgstr "_Fonte"
1788
1789#: ../app/actions/context-actions.c:68
1790msgctxt "context-action"
1791msgid "_Shape"
1792msgstr "For_ma"
1793
1794#: ../app/actions/context-actions.c:70
1795msgctxt "context-action"
1796msgid "_Radius"
1797msgstr "_Raio"
1798
1799#: ../app/actions/context-actions.c:72
1800msgctxt "context-action"
1801msgid "S_pikes"
1802msgstr "P_ontas"
1803
1804#: ../app/actions/context-actions.c:74
1805msgctxt "context-action"
1806msgid "_Hardness"
1807msgstr "_Dureza"
1808
1809#: ../app/actions/context-actions.c:76
1810msgctxt "context-action"
1811msgid "_Aspect Ratio"
1812msgstr "_Proporção"
1813
1814#: ../app/actions/context-actions.c:78
1815msgctxt "context-action"
1816msgid "A_ngle"
1817msgstr "Â_ngulo"
1818
1819#: ../app/actions/context-actions.c:81
1820msgctxt "context-action"
1821msgid "_Default Colors"
1822msgstr "_Cores padrão"
1823
1824#: ../app/actions/context-actions.c:83
1825msgctxt "context-action"
1826msgid "Set foreground color to black, background color to white"
1827msgstr "Seleciona preto para cor de frente, branco para cor de fundo"
1828
1829#: ../app/actions/context-actions.c:88
1830msgctxt "context-action"
1831msgid "S_wap Colors"
1832msgstr "T_rocar cores"
1833
1834#: ../app/actions/context-actions.c:89
1835msgctxt "context-action"
1836msgid "Exchange foreground and background colors"
1837msgstr "Troca as cores de frente e de fundo"
1838
1839#: ../app/actions/context-actions.c:97
1840#, fuzzy
1841#| msgid "Foreground color set to:"
1842msgctxt "context-action"
1843msgid "Foreground: Set Color From Palette"
1844msgstr "Cor de frente escolhida:"
1845
1846#: ../app/actions/context-actions.c:101
1847#, fuzzy
1848#| msgid "Edit Palette Color"
1849msgctxt "context-action"
1850msgid "Foreground: Use First Palette Color"
1851msgstr "Editar cor da paleta"
1852
1853#: ../app/actions/context-actions.c:105
1854#, fuzzy
1855#| msgctxt "gradient-editor-action"
1856#| msgid "_Foreground Color"
1857msgctxt "context-action"
1858msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
1859msgstr "Cor de _frente"
1860
1861#: ../app/actions/context-actions.c:109
1862msgctxt "context-action"
1863msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
1864msgstr ""
1865
1866#: ../app/actions/context-actions.c:113
1867#, fuzzy
1868#| msgctxt "gradient-editor-action"
1869#| msgid "_Foreground Color"
1870msgctxt "context-action"
1871msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
1872msgstr "Cor de _frente"
1873
1874#: ../app/actions/context-actions.c:117
1875#, fuzzy
1876#| msgctxt "fill-type"
1877#| msgid "Foreground color"
1878msgctxt "context-action"
1879msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
1880msgstr "Cor de frente"
1881
1882#: ../app/actions/context-actions.c:121
1883msgctxt "context-action"
1884msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
1885msgstr ""
1886
1887#: ../app/actions/context-actions.c:129
1888#, fuzzy
1889#| msgid "Background color set to:"
1890msgctxt "context-action"
1891msgid "Background: Set Color From Palette"
1892msgstr "Cor de fundo escolhida:"
1893
1894#: ../app/actions/context-actions.c:133
1895#, fuzzy
1896#| msgid "Edit Palette Color"
1897msgctxt "context-action"
1898msgid "Background: Use First Palette Color"
1899msgstr "Editar cor da paleta"
1900
1901#: ../app/actions/context-actions.c:137
1902#, fuzzy
1903#| msgctxt "gradient-editor-action"
1904#| msgid "_Background Color"
1905msgctxt "context-action"
1906msgid "Background: Use Last Palette Color"
1907msgstr "Cor de f_undo"
1908
1909#: ../app/actions/context-actions.c:141
1910msgctxt "context-action"
1911msgid "Background: Use Previous Palette Color"
1912msgstr "Cor de fundo: Usar a paleta de cores anterior"
1913
1914#: ../app/actions/context-actions.c:145
1915#, fuzzy
1916#| msgctxt "gradient-editor-action"
1917#| msgid "_Background Color"
1918msgctxt "context-action"
1919msgid "Background: Use Next Palette Color"
1920msgstr "Cor de f_undo"
1921
1922#: ../app/actions/context-actions.c:149
1923#, fuzzy
1924#| msgctxt "fill-type"
1925#| msgid "Background color"
1926msgctxt "context-action"
1927msgid "Background: Skip Back Palette Color"
1928msgstr "Cor de fundo"
1929
1930#: ../app/actions/context-actions.c:153
1931msgctxt "context-action"
1932msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
1933msgstr ""
1934
1935#: ../app/actions/context-actions.c:161
1936#, fuzzy
1937#| msgctxt "undo-type"
1938#| msgid "Add Color to Colormap"
1939msgctxt "context-action"
1940msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
1941msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
1942
1943#: ../app/actions/context-actions.c:165
1944#, fuzzy
1945#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
1946msgctxt "context-action"
1947msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
1948msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
1949
1950#: ../app/actions/context-actions.c:169
1951#, fuzzy
1952#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
1953msgctxt "context-action"
1954msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
1955msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
1956
1957#: ../app/actions/context-actions.c:173
1958msgctxt "context-action"
1959msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
1960msgstr ""
1961
1962#: ../app/actions/context-actions.c:177
1963#, fuzzy
1964#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
1965msgctxt "context-action"
1966msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
1967msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
1968
1969#: ../app/actions/context-actions.c:181
1970#, fuzzy
1971#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
1972msgctxt "context-action"
1973msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
1974msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
1975
1976#: ../app/actions/context-actions.c:185
1977msgctxt "context-action"
1978msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
1979msgstr ""
1980
1981#: ../app/actions/context-actions.c:193
1982#, fuzzy
1983#| msgctxt "undo-type"
1984#| msgid "Add Color to Colormap"
1985msgctxt "context-action"
1986msgid "Background: Set Color From Colormap"
1987msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
1988
1989#: ../app/actions/context-actions.c:197
1990msgctxt "context-action"
1991msgid "Background: Use First Color From Colormap"
1992msgstr ""
1993
1994#: ../app/actions/context-actions.c:201
1995msgctxt "context-action"
1996msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
1997msgstr ""
1998
1999#: ../app/actions/context-actions.c:205
2000msgctxt "context-action"
2001msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
2002msgstr ""
2003
2004#: ../app/actions/context-actions.c:209
2005msgctxt "context-action"
2006msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
2007msgstr ""
2008
2009#: ../app/actions/context-actions.c:213
2010msgctxt "context-action"
2011msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
2012msgstr ""
2013
2014#: ../app/actions/context-actions.c:217
2015msgctxt "context-action"
2016msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
2017msgstr ""
2018
2019#: ../app/actions/context-actions.c:225
2020#, fuzzy
2021#| msgctxt "gradient-editor-action"
2022#| msgid "_Foreground Color"
2023msgctxt "context-action"
2024msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
2025msgstr "Cor de _frente"
2026
2027#: ../app/actions/context-actions.c:229
2028msgctxt "context-action"
2029msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
2030msgstr ""
2031
2032#: ../app/actions/context-actions.c:233
2033msgctxt "context-action"
2034msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
2035msgstr ""
2036
2037#: ../app/actions/context-actions.c:237
2038msgctxt "context-action"
2039msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
2040msgstr ""
2041
2042#: ../app/actions/context-actions.c:241
2043msgctxt "context-action"
2044msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
2045msgstr ""
2046
2047#: ../app/actions/context-actions.c:245
2048#, fuzzy
2049#| msgid "Foreground color set to:"
2050msgctxt "context-action"
2051msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
2052msgstr "Cor de frente escolhida:"
2053
2054#: ../app/actions/context-actions.c:249
2055msgctxt "context-action"
2056msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
2057msgstr ""
2058
2059#: ../app/actions/context-actions.c:257
2060#, fuzzy
2061#| msgctxt "gradient-editor-action"
2062#| msgid "_Background Color"
2063msgctxt "context-action"
2064msgid "Background: Set Color From Swatch"
2065msgstr "Cor de f_undo"
2066
2067#: ../app/actions/context-actions.c:261
2068msgctxt "context-action"
2069msgid "Background: Use First Color From Swatch"
2070msgstr ""
2071
2072#: ../app/actions/context-actions.c:265
2073msgctxt "context-action"
2074msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
2075msgstr ""
2076
2077#: ../app/actions/context-actions.c:269
2078msgctxt "context-action"
2079msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
2080msgstr ""
2081
2082#: ../app/actions/context-actions.c:273
2083msgctxt "context-action"
2084msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
2085msgstr ""
2086
2087#: ../app/actions/context-actions.c:277
2088msgctxt "context-action"
2089msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
2090msgstr ""
2091
2092#: ../app/actions/context-actions.c:281
2093msgctxt "context-action"
2094msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
2095msgstr ""
2096
2097#: ../app/actions/context-actions.c:289
2098#, fuzzy
2099#| msgid "Foreground Select"
2100msgctxt "context-action"
2101msgid "Foreground Red: Set"
2102msgstr "Seleção de frente"
2103
2104#: ../app/actions/context-actions.c:293
2105#, fuzzy
2106#| msgid "Foreground color set to:"
2107msgctxt "context-action"
2108msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
2109msgstr "Cor de frente escolhida:"
2110
2111#: ../app/actions/context-actions.c:297
2112#, fuzzy
2113#| msgid "Foreground color set to:"
2114msgctxt "context-action"
2115msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
2116msgstr "Cor de frente escolhida:"
2117
2118#: ../app/actions/context-actions.c:301
2119msgctxt "context-action"
2120msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
2121msgstr ""
2122
2123#: ../app/actions/context-actions.c:305
2124msgctxt "context-action"
2125msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
2126msgstr ""
2127
2128#: ../app/actions/context-actions.c:309
2129msgctxt "context-action"
2130msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
2131msgstr ""
2132
2133#: ../app/actions/context-actions.c:313
2134msgctxt "context-action"
2135msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
2136msgstr ""
2137
2138#: ../app/actions/context-actions.c:321
2139#, fuzzy
2140#| msgid "Foreground Select"
2141msgctxt "context-action"
2142msgid "Foreground Green: Set"
2143msgstr "Seleção de frente"
2144
2145#: ../app/actions/context-actions.c:325
2146#, fuzzy
2147#| msgid "Foreground color set to:"
2148msgctxt "context-action"
2149msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
2150msgstr "Cor de frente escolhida:"
2151
2152#: ../app/actions/context-actions.c:329
2153#, fuzzy
2154#| msgid "Foreground color set to:"
2155msgctxt "context-action"
2156msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
2157msgstr "Cor de frente escolhida:"
2158
2159#: ../app/actions/context-actions.c:333
2160msgctxt "context-action"
2161msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
2162msgstr ""
2163
2164#: ../app/actions/context-actions.c:337
2165msgctxt "context-action"
2166msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
2167msgstr ""
2168
2169#: ../app/actions/context-actions.c:341
2170msgctxt "context-action"
2171msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
2172msgstr ""
2173
2174#: ../app/actions/context-actions.c:345
2175msgctxt "context-action"
2176msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
2177msgstr ""
2178
2179#: ../app/actions/context-actions.c:353
2180#, fuzzy
2181#| msgid "Foreground Select"
2182msgctxt "context-action"
2183msgid "Foreground Blue: Set"
2184msgstr "Seleção de frente"
2185
2186#: ../app/actions/context-actions.c:357
2187#, fuzzy
2188#| msgid "Foreground color set to:"
2189msgctxt "context-action"
2190msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
2191msgstr "Cor de frente escolhida:"
2192
2193#: ../app/actions/context-actions.c:361
2194#, fuzzy
2195#| msgid "Foreground color set to:"
2196msgctxt "context-action"
2197msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
2198msgstr "Cor de frente escolhida:"
2199
2200#: ../app/actions/context-actions.c:365
2201msgctxt "context-action"
2202msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
2203msgstr ""
2204
2205#: ../app/actions/context-actions.c:369
2206msgctxt "context-action"
2207msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
2208msgstr ""
2209
2210#: ../app/actions/context-actions.c:373
2211msgctxt "context-action"
2212msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
2213msgstr ""
2214
2215#: ../app/actions/context-actions.c:377
2216msgctxt "context-action"
2217msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
2218msgstr ""
2219
2220#: ../app/actions/context-actions.c:385
2221#, fuzzy
2222#| msgid "Background"
2223msgctxt "context-action"
2224msgid "Background Red: Set"
2225msgstr "Fundo"
2226
2227#: ../app/actions/context-actions.c:389
2228#, fuzzy
2229#| msgid "Background color set to:"
2230msgctxt "context-action"
2231msgid "Background Red: Set to Minimum"
2232msgstr "Cor de fundo escolhida:"
2233
2234#: ../app/actions/context-actions.c:393
2235#, fuzzy
2236#| msgid "Background color set to:"
2237msgctxt "context-action"
2238msgid "Background Red: Set to Maximum"
2239msgstr "Cor de fundo escolhida:"
2240
2241#: ../app/actions/context-actions.c:397
2242msgctxt "context-action"
2243msgid "Background Red: Decrease by 1%"
2244msgstr ""
2245
2246#: ../app/actions/context-actions.c:401
2247msgctxt "context-action"
2248msgid "Background Red: Increase by 1%"
2249msgstr ""
2250
2251#: ../app/actions/context-actions.c:405
2252msgctxt "context-action"
2253msgid "Background Red: Decrease by 10%"
2254msgstr ""
2255
2256#: ../app/actions/context-actions.c:409
2257msgctxt "context-action"
2258msgid "Background Red: Increase by 10%"
2259msgstr ""
2260
2261#: ../app/actions/context-actions.c:417
2262#, fuzzy
2263#| msgid "Background color set to:"
2264msgctxt "context-action"
2265msgid "Background Green: Set"
2266msgstr "Cor de fundo escolhida:"
2267
2268#: ../app/actions/context-actions.c:421
2269#, fuzzy
2270#| msgid "Background color set to:"
2271msgctxt "context-action"
2272msgid "Background Green: Set to Minimum"
2273msgstr "Cor de fundo escolhida:"
2274
2275#: ../app/actions/context-actions.c:425
2276#, fuzzy
2277#| msgid "Background color set to:"
2278msgctxt "context-action"
2279msgid "Background Green: Set to Maximum"
2280msgstr "Cor de fundo escolhida:"
2281
2282#: ../app/actions/context-actions.c:429
2283msgctxt "context-action"
2284msgid "Background Green: Decrease by 1%"
2285msgstr ""
2286
2287#: ../app/actions/context-actions.c:433
2288msgctxt "context-action"
2289msgid "Background Green: Increase by 1%"
2290msgstr ""
2291
2292#: ../app/actions/context-actions.c:437
2293msgctxt "context-action"
2294msgid "Background Green: Decrease by 10%"
2295msgstr ""
2296
2297#: ../app/actions/context-actions.c:441
2298msgctxt "context-action"
2299msgid "Background Green: Increase by 10%"
2300msgstr ""
2301
2302#: ../app/actions/context-actions.c:449
2303#, fuzzy
2304#| msgid "_Background color:"
2305msgctxt "context-action"
2306msgid "Background Blue: Set"
2307msgstr "Cor de f_undo:"
2308
2309#: ../app/actions/context-actions.c:453
2310#, fuzzy
2311#| msgid "Background color set to:"
2312msgctxt "context-action"
2313msgid "Background Blue: Set to Minimum"
2314msgstr "Cor de fundo escolhida:"
2315
2316#: ../app/actions/context-actions.c:457
2317#, fuzzy
2318#| msgid "Background color set to:"
2319msgctxt "context-action"
2320msgid "Background Blue: Set to Maximum"
2321msgstr "Cor de fundo escolhida:"
2322
2323#: ../app/actions/context-actions.c:461
2324msgctxt "context-action"
2325msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
2326msgstr ""
2327
2328#: ../app/actions/context-actions.c:465
2329msgctxt "context-action"
2330msgid "Background Blue: Increase by 1%"
2331msgstr ""
2332
2333#: ../app/actions/context-actions.c:469
2334msgctxt "context-action"
2335msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
2336msgstr ""
2337
2338#: ../app/actions/context-actions.c:473
2339msgctxt "context-action"
2340msgid "Background Blue: Increase by 10%"
2341msgstr ""
2342
2343#: ../app/actions/context-actions.c:481
2344#, fuzzy
2345#| msgid "Foreground Select"
2346msgctxt "context-action"
2347msgid "Foreground Hue: Set"
2348msgstr "Seleção de frente"
2349
2350#: ../app/actions/context-actions.c:485
2351#, fuzzy
2352#| msgid "Foreground color set to:"
2353msgctxt "context-action"
2354msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
2355msgstr "Cor de frente escolhida:"
2356
2357#: ../app/actions/context-actions.c:489
2358#, fuzzy
2359#| msgid "Foreground color set to:"
2360msgctxt "context-action"
2361msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
2362msgstr "Cor de frente escolhida:"
2363
2364#: ../app/actions/context-actions.c:493
2365msgctxt "context-action"
2366msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
2367msgstr ""
2368
2369#: ../app/actions/context-actions.c:497
2370msgctxt "context-action"
2371msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
2372msgstr ""
2373
2374#: ../app/actions/context-actions.c:501
2375msgctxt "context-action"
2376msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
2377msgstr ""
2378
2379#: ../app/actions/context-actions.c:505
2380msgctxt "context-action"
2381msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
2382msgstr ""
2383
2384#: ../app/actions/context-actions.c:513
2385#, fuzzy
2386#| msgid "Foreground Extraction"
2387msgctxt "context-action"
2388msgid "Foreground Saturation: Set"
2389msgstr "Extração de imagem"
2390
2391#: ../app/actions/context-actions.c:517
2392#, fuzzy
2393#| msgid "Foreground Extraction"
2394msgctxt "context-action"
2395msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
2396msgstr "Extração de imagem"
2397
2398#: ../app/actions/context-actions.c:521
2399#, fuzzy
2400#| msgid "Foreground Extraction"
2401msgctxt "context-action"
2402msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
2403msgstr "Extração de imagem"
2404
2405#: ../app/actions/context-actions.c:525
2406#, fuzzy
2407#| msgid "Foreground Extraction"
2408msgctxt "context-action"
2409msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
2410msgstr "Extração de imagem"
2411
2412#: ../app/actions/context-actions.c:529
2413#, fuzzy
2414#| msgid "Foreground Extraction"
2415msgctxt "context-action"
2416msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
2417msgstr "Extração de imagem"
2418
2419#: ../app/actions/context-actions.c:533
2420#, fuzzy
2421#| msgid "Foreground Extraction"
2422msgctxt "context-action"
2423msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
2424msgstr "Extração de imagem"
2425
2426#: ../app/actions/context-actions.c:537
2427#, fuzzy
2428#| msgid "Foreground Extraction"
2429msgctxt "context-action"
2430msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
2431msgstr "Extração de imagem"
2432
2433#: ../app/actions/context-actions.c:545
2434#, fuzzy
2435#| msgid "Foreground Select"
2436msgctxt "context-action"
2437msgid "Foreground Value: Set"
2438msgstr "Seleção de frente"
2439
2440#: ../app/actions/context-actions.c:549
2441#, fuzzy
2442#| msgid "Foreground color set to:"
2443msgctxt "context-action"
2444msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
2445msgstr "Cor de frente escolhida:"
2446
2447#: ../app/actions/context-actions.c:553
2448#, fuzzy
2449#| msgid "Foreground color set to:"
2450msgctxt "context-action"
2451msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
2452msgstr "Cor de frente escolhida:"
2453
2454#: ../app/actions/context-actions.c:557
2455msgctxt "context-action"
2456msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
2457msgstr ""
2458
2459#: ../app/actions/context-actions.c:561
2460msgctxt "context-action"
2461msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
2462msgstr ""
2463
2464#: ../app/actions/context-actions.c:565
2465msgctxt "context-action"
2466msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
2467msgstr ""
2468
2469#: ../app/actions/context-actions.c:569
2470msgctxt "context-action"
2471msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
2472msgstr ""
2473
2474#: ../app/actions/context-actions.c:577
2475#, fuzzy
2476#| msgid "Background"
2477msgctxt "context-action"
2478msgid "Background Hue: Set"
2479msgstr "Fundo"
2480
2481#: ../app/actions/context-actions.c:581
2482#, fuzzy
2483#| msgid "Background color set to:"
2484msgctxt "context-action"
2485msgid "Background Hue: Set to Minimum"
2486msgstr "Cor de fundo escolhida:"
2487
2488#: ../app/actions/context-actions.c:585
2489#, fuzzy
2490#| msgid "Background color set to:"
2491msgctxt "context-action"
2492msgid "Background Hue: Set to Maximum"
2493msgstr "Cor de fundo escolhida:"
2494
2495#: ../app/actions/context-actions.c:589
2496msgctxt "context-action"
2497msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
2498msgstr ""
2499
2500#: ../app/actions/context-actions.c:593
2501msgctxt "context-action"
2502msgid "Background Hue: Increase by 1%"
2503msgstr ""
2504
2505#: ../app/actions/context-actions.c:597
2506msgctxt "context-action"
2507msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
2508msgstr ""
2509
2510#: ../app/actions/context-actions.c:601
2511msgctxt "context-action"
2512msgid "Background Hue: Increase by 10%"
2513msgstr ""
2514
2515#: ../app/actions/context-actions.c:609
2516#, fuzzy
2517#| msgid "Background color set to:"
2518msgctxt "context-action"
2519msgid "Background Saturation: Set"
2520msgstr "Cor de fundo escolhida:"
2521
2522#: ../app/actions/context-actions.c:613
2523msgctxt "context-action"
2524msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
2525msgstr ""
2526
2527#: ../app/actions/context-actions.c:617
2528msgctxt "context-action"
2529msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
2530msgstr ""
2531
2532#: ../app/actions/context-actions.c:621
2533msgctxt "context-action"
2534msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
2535msgstr ""
2536
2537#: ../app/actions/context-actions.c:625
2538msgctxt "context-action"
2539msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
2540msgstr ""
2541
2542#: ../app/actions/context-actions.c:629
2543msgctxt "context-action"
2544msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
2545msgstr ""
2546
2547#: ../app/actions/context-actions.c:633
2548msgctxt "context-action"
2549msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
2550msgstr ""
2551
2552#: ../app/actions/context-actions.c:641
2553#, fuzzy
2554#| msgid "Background color set to:"
2555msgctxt "context-action"
2556msgid "Background Value: Set"
2557msgstr "Cor de fundo escolhida:"
2558
2559#: ../app/actions/context-actions.c:645
2560#, fuzzy
2561#| msgid "Background color set to:"
2562msgctxt "context-action"
2563msgid "Background Value: Set to Minimum"
2564msgstr "Cor de fundo escolhida:"
2565
2566#: ../app/actions/context-actions.c:649
2567#, fuzzy
2568#| msgid "Background color set to:"
2569msgctxt "context-action"
2570msgid "Background Value: Set to Maximum"
2571msgstr "Cor de fundo escolhida:"
2572
2573#: ../app/actions/context-actions.c:653
2574msgctxt "context-action"
2575msgid "Background Value: Decrease by 1%"
2576msgstr ""
2577
2578#: ../app/actions/context-actions.c:657
2579msgctxt "context-action"
2580msgid "Background Value: Increase by 1%"
2581msgstr ""
2582
2583#: ../app/actions/context-actions.c:661
2584msgctxt "context-action"
2585msgid "Background Value: Decrease by 10%"
2586msgstr ""
2587
2588#: ../app/actions/context-actions.c:665
2589msgctxt "context-action"
2590msgid "Background Value: Increase by 10%"
2591msgstr ""
2592
2593#: ../app/actions/context-actions.c:673
2594#, fuzzy
2595#| msgctxt "undo-type"
2596#| msgid "Fill with Transparency"
2597msgctxt "context-action"
2598msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
2599msgstr "Preencher com transparência"
2600
2601#: ../app/actions/context-actions.c:677
2602msgctxt "context-action"
2603msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
2604msgstr ""
2605
2606#: ../app/actions/context-actions.c:681
2607msgctxt "context-action"
2608msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
2609msgstr ""
2610
2611#: ../app/actions/context-actions.c:685
2612msgctxt "context-action"
2613msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
2614msgstr ""
2615
2616#: ../app/actions/context-actions.c:689
2617msgctxt "context-action"
2618msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
2619msgstr ""
2620
2621#: ../app/actions/context-actions.c:693
2622msgctxt "context-action"
2623msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
2624msgstr ""
2625
2626#: ../app/actions/context-actions.c:697
2627msgctxt "context-action"
2628msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
2629msgstr ""
2630
2631#: ../app/actions/context-actions.c:705
2632#, fuzzy
2633#| msgid "Paint Mode: %s"
2634msgctxt "context-action"
2635msgid "Tool Paint Mode: Select First"
2636msgstr "Modo de pintura: %s"
2637
2638#: ../app/actions/context-actions.c:709
2639#, fuzzy
2640#| msgid "Paint Mode: %s"
2641msgctxt "context-action"
2642msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
2643msgstr "Modo de pintura: %s"
2644
2645#: ../app/actions/context-actions.c:713
2646msgctxt "context-action"
2647msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
2648msgstr ""
2649
2650#: ../app/actions/context-actions.c:717
2651msgctxt "context-action"
2652msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
2653msgstr ""
2654
2655#: ../app/actions/context-actions.c:725
2656msgctxt "context-action"
2657msgid "Tool Selection: Choose by Index"
2658msgstr ""
2659
2660#: ../app/actions/context-actions.c:729
2661#, fuzzy
2662#| msgctxt "cursor-mode"
2663#| msgid "Tool icon with crosshair"
2664msgctxt "context-action"
2665msgid "Tool Selection: Switch to First"
2666msgstr "Ícone da ferramenta com cruz"
2667
2668#: ../app/actions/context-actions.c:733
2669#, fuzzy
2670#| msgctxt "vectors-action"
2671#| msgid "Selection to path"
2672msgctxt "context-action"
2673msgid "Tool Selection: Switch to Last"
2674msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor"
2675
2676#: ../app/actions/context-actions.c:737
2677msgctxt "context-action"
2678msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
2679msgstr ""
2680
2681#: ../app/actions/context-actions.c:741
2682msgctxt "context-action"
2683msgid "Tool Selection: Switch to Next"
2684msgstr ""
2685
2686#: ../app/actions/context-actions.c:749
2687msgctxt "context-action"
2688msgid "Brush Selection: Select by Index"
2689msgstr ""
2690
2691#: ../app/actions/context-actions.c:753
2692msgctxt "context-action"
2693msgid "Brush Selection: Switch to First"
2694msgstr ""
2695
2696#: ../app/actions/context-actions.c:757
2697#, fuzzy
2698#| msgctxt "vectors-action"
2699#| msgid "Selection to path"
2700msgctxt "context-action"
2701msgid "Brush Selection: Switch to Last"
2702msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor"
2703
2704#: ../app/actions/context-actions.c:761
2705msgctxt "context-action"
2706msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
2707msgstr ""
2708
2709#: ../app/actions/context-actions.c:765
2710msgctxt "context-action"
2711msgid "Brush Selection: Switch to Next"
2712msgstr ""
2713
2714#: ../app/actions/context-actions.c:773
2715msgctxt "context-action"
2716msgid "Pattern Selection: Select by Index"
2717msgstr ""
2718
2719#: ../app/actions/context-actions.c:777
2720msgctxt "context-action"
2721msgid "Pattern Selection: Switch to First"
2722msgstr ""
2723
2724#: ../app/actions/context-actions.c:781
2725#, fuzzy
2726#| msgctxt "undo-type"
2727#| msgid "Floating Selection to Layer"
2728msgctxt "context-action"
2729msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
2730msgstr "Seleção flutuante para camada"
2731
2732#: ../app/actions/context-actions.c:785
2733#, fuzzy
2734#| msgctxt "select-action"
2735#| msgid "Stroke the selection with last used values"
2736msgctxt "context-action"
2737msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
2738msgstr ""
2739"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
2740
2741#: ../app/actions/context-actions.c:789
2742msgctxt "context-action"
2743msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
2744msgstr ""
2745
2746#: ../app/actions/context-actions.c:797
2747msgctxt "context-action"
2748msgid "Palette Selection: Select by Index"
2749msgstr ""
2750
2751#: ../app/actions/context-actions.c:801
2752#, fuzzy
2753#| msgctxt "layers-action"
2754#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
2755msgctxt "context-action"
2756msgid "Palette Selection: Switch to First"
2757msgstr "Substitui a seleção pela informação da máscara da camada"
2758
2759#: ../app/actions/context-actions.c:805
2760#, fuzzy
2761#| msgctxt "vectors-action"
2762#| msgid "Replace selection with path"
2763msgctxt "context-action"
2764msgid "Palette Selection: Switch to Last"
2765msgstr "Substitui a seleção por este vetor"
2766
2767#: ../app/actions/context-actions.c:809
2768#, fuzzy
2769#| msgctxt "select-action"
2770#| msgid "Stroke the selection with last used values"
2771msgctxt "context-action"
2772msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
2773msgstr ""
2774"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
2775
2776#: ../app/actions/context-actions.c:813
2777#, fuzzy
2778#| msgctxt "channels-action"
2779#| msgid "Replace the selection with this channel"
2780msgctxt "context-action"
2781msgid "Palette Selection: Switch to Next"
2782msgstr "Substitui a seleção pelo conteúdo deste canal"
2783
2784#: ../app/actions/context-actions.c:821
2785msgctxt "context-action"
2786msgid "Gradient Selection: Select by Index"
2787msgstr ""
2788
2789#: ../app/actions/context-actions.c:825
2790msgctxt "context-action"
2791msgid "Gradient Selection: Switch to First"
2792msgstr ""
2793
2794#: ../app/actions/context-actions.c:829
2795#, fuzzy
2796#| msgctxt "undo-type"
2797#| msgid "Floating Selection to Layer"
2798msgctxt "context-action"
2799msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
2800msgstr "Seleção flutuante para camada"
2801
2802#: ../app/actions/context-actions.c:833
2803msgctxt "context-action"
2804msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
2805msgstr ""
2806
2807#: ../app/actions/context-actions.c:837
2808msgctxt "context-action"
2809msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
2810msgstr ""
2811
2812#: ../app/actions/context-actions.c:845
2813#, fuzzy
2814#| msgctxt "undo-type"
2815#| msgid "Floating Selection to Layer"
2816msgctxt "context-action"
2817msgid "Font Selection: Select by Index"
2818msgstr "Seleção flutuante para camada"
2819
2820#: ../app/actions/context-actions.c:849
2821#, fuzzy
2822#| msgctxt "undo-type"
2823#| msgid "Floating Selection to Layer"
2824msgctxt "context-action"
2825msgid "Font Selection: Switch to First"
2826msgstr "Seleção flutuante para camada"
2827
2828#: ../app/actions/context-actions.c:853
2829#, fuzzy
2830#| msgctxt "undo-type"
2831#| msgid "Floating Selection to Layer"
2832msgctxt "context-action"
2833msgid "Font Selection: Switch to Last"
2834msgstr "Seleção flutuante para camada"
2835
2836#: ../app/actions/context-actions.c:857
2837#, fuzzy
2838#| msgctxt "select-action"
2839#| msgid "Stroke the selection with last used values"
2840msgctxt "context-action"
2841msgid "Font Selection: Switch to Previous"
2842msgstr ""
2843"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
2844
2845#: ../app/actions/context-actions.c:861
2846#, fuzzy
2847#| msgctxt "undo-type"
2848#| msgid "Floating Selection to Layer"
2849msgctxt "context-action"
2850msgid "Font Selection: Switch to Next"
2851msgstr "Seleção flutuante para camada"
2852
2853#: ../app/actions/context-actions.c:869
2854#, fuzzy
2855#| msgid "Brush Spacing"
2856msgctxt "context-action"
2857msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
2858msgstr "Espaçamento do pincel"
2859
2860#: ../app/actions/context-actions.c:873
2861msgctxt "context-action"
2862msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
2863msgstr ""
2864
2865#: ../app/actions/context-actions.c:877
2866msgctxt "context-action"
2867msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
2868msgstr ""
2869
2870#: ../app/actions/context-actions.c:881
2871msgctxt "context-action"
2872msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
2873msgstr ""
2874
2875#: ../app/actions/context-actions.c:885
2876msgctxt "context-action"
2877msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
2878msgstr ""
2879
2880#: ../app/actions/context-actions.c:889
2881msgctxt "context-action"
2882msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
2883msgstr ""
2884
2885#: ../app/actions/context-actions.c:893
2886msgctxt "context-action"
2887msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
2888msgstr ""
2889
2890#: ../app/actions/context-actions.c:901
2891msgctxt "context-action"
2892msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
2893msgstr ""
2894
2895#: ../app/actions/context-actions.c:905
2896#, fuzzy
2897#| msgctxt "brush-editor-action"
2898#| msgid "Brush Editor Menu"
2899msgctxt "context-action"
2900msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
2901msgstr "Menu de edição de pincéis"
2902
2903#: ../app/actions/context-actions.c:909
2904msgctxt "context-action"
2905msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
2906msgstr ""
2907
2908#: ../app/actions/context-actions.c:917
2909#, fuzzy
2910#| msgctxt "brush-editor-action"
2911#| msgid "Brush Editor Menu"
2912msgctxt "context-action"
2913msgid "Brush Radius (Editor): Set"
2914msgstr "Menu de edição de pincéis"
2915
2916#: ../app/actions/context-actions.c:921
2917msgctxt "context-action"
2918msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
2919msgstr ""
2920
2921#: ../app/actions/context-actions.c:925
2922msgctxt "context-action"
2923msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
2924msgstr ""
2925
2926#: ../app/actions/context-actions.c:929
2927msgctxt "context-action"
2928msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
2929msgstr ""
2930
2931#: ../app/actions/context-actions.c:933
2932msgctxt "context-action"
2933msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
2934msgstr ""
2935
2936#: ../app/actions/context-actions.c:937
2937msgctxt "context-action"
2938msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
2939msgstr ""
2940
2941#: ../app/actions/context-actions.c:941
2942msgctxt "context-action"
2943msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
2944msgstr ""
2945
2946#: ../app/actions/context-actions.c:945
2947msgctxt "context-action"
2948msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
2949msgstr ""
2950
2951#: ../app/actions/context-actions.c:949
2952msgctxt "context-action"
2953msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
2954msgstr ""
2955
2956#: ../app/actions/context-actions.c:953
2957msgctxt "context-action"
2958msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
2959msgstr ""
2960
2961#: ../app/actions/context-actions.c:957
2962msgctxt "context-action"
2963msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
2964msgstr ""
2965
2966#: ../app/actions/context-actions.c:965
2967#, fuzzy
2968#| msgctxt "brush-editor-action"
2969#| msgid "Brush Editor Menu"
2970msgctxt "context-action"
2971msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
2972msgstr "Menu de edição de pincéis"
2973
2974#: ../app/actions/context-actions.c:969
2975msgctxt "context-action"
2976msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
2977msgstr ""
2978
2979#: ../app/actions/context-actions.c:973
2980msgctxt "context-action"
2981msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
2982msgstr ""
2983
2984#: ../app/actions/context-actions.c:977
2985msgctxt "context-action"
2986msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
2987msgstr ""
2988
2989#: ../app/actions/context-actions.c:981
2990msgctxt "context-action"
2991msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
2992msgstr ""
2993
2994#: ../app/actions/context-actions.c:985
2995msgctxt "context-action"
2996msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
2997msgstr ""
2998
2999#: ../app/actions/context-actions.c:989
3000msgctxt "context-action"
3001msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
3002msgstr ""
3003
3004#: ../app/actions/context-actions.c:997
3005#, fuzzy
3006#| msgid "Brush Hardness"
3007msgctxt "context-action"
3008msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
3009msgstr "Dureza do pincel"
3010
3011#: ../app/actions/context-actions.c:1001
3012msgctxt "context-action"
3013msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
3014msgstr ""
3015
3016#: ../app/actions/context-actions.c:1005
3017msgctxt "context-action"
3018msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
3019msgstr ""
3020
3021#: ../app/actions/context-actions.c:1009
3022msgctxt "context-action"
3023msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
3024msgstr ""
3025
3026#: ../app/actions/context-actions.c:1013
3027msgctxt "context-action"
3028msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
3029msgstr ""
3030
3031#: ../app/actions/context-actions.c:1017
3032msgctxt "context-action"
3033msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
3034msgstr ""
3035
3036#: ../app/actions/context-actions.c:1021
3037msgctxt "context-action"
3038msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
3039msgstr ""
3040
3041#: ../app/actions/context-actions.c:1029
3042#, fuzzy
3043#| msgid "Brush Aspect Ratio"
3044msgctxt "context-action"
3045msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
3046msgstr "Proporção do pincel"
3047
3048#: ../app/actions/context-actions.c:1033
3049msgctxt "context-action"
3050msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
3051msgstr ""
3052
3053#: ../app/actions/context-actions.c:1037
3054msgctxt "context-action"
3055msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
3056msgstr ""
3057
3058#: ../app/actions/context-actions.c:1041
3059msgctxt "context-action"
3060msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
3061msgstr ""
3062
3063#: ../app/actions/context-actions.c:1045
3064msgctxt "context-action"
3065msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
3066msgstr ""
3067
3068#: ../app/actions/context-actions.c:1049
3069#, fuzzy
3070#| msgid "Brush Aspect Ratio"
3071msgctxt "context-action"
3072msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
3073msgstr "Proporção do pincel"
3074
3075#: ../app/actions/context-actions.c:1053
3076#, fuzzy
3077#| msgid "Brush Aspect Ratio"
3078msgctxt "context-action"
3079msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
3080msgstr "Proporção do pincel"
3081
3082#: ../app/actions/context-actions.c:1061
3083#, fuzzy
3084#| msgctxt "brush-editor-action"
3085#| msgid "Brush Editor Menu"
3086msgctxt "context-action"
3087msgid "Brush Angle (Editor): Set"
3088msgstr "Menu de edição de pincéis"
3089
3090#: ../app/actions/context-actions.c:1065
3091msgctxt "context-action"
3092msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
3093msgstr ""
3094
3095#: ../app/actions/context-actions.c:1069
3096msgctxt "context-action"
3097msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
3098msgstr ""
3099
3100#: ../app/actions/context-actions.c:1073
3101msgctxt "context-action"
3102msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
3103msgstr ""
3104
3105#: ../app/actions/context-actions.c:1077
3106msgctxt "context-action"
3107msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
3108msgstr ""
3109
3110#: ../app/actions/context-actions.c:1081
3111msgctxt "context-action"
3112msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
3113msgstr ""
3114
3115#: ../app/actions/context-actions.c:1085
3116msgctxt "context-action"
3117msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
3118msgstr ""
3119
3120#: ../app/actions/context-commands.c:458
3121#, c-format
3122msgid "Paint Mode: %s"
3123msgstr "Modo de pintura: %s"
3124
3125#: ../app/actions/context-commands.c:612
3126#, c-format
3127msgid "Brush Shape: %s"
3128msgstr "Forma do pincel: %s"
3129
3130#: ../app/actions/context-commands.c:675
3131#, c-format
3132msgid "Brush Radius: %2.2f"
3133msgstr "Raio do pincel: %2.2f"
3134
3135#: ../app/actions/context-commands.c:795
3136#, c-format
3137msgid "Brush Angle: %2.2f"
3138msgstr "Ângulo do pincel: %2.2f"
3139
3140#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
3141msgctxt "cursor-info-action"
3142msgid "Pointer Information Menu"
3143msgstr "Menu de informações do apontador"
3144
3145#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
3146msgctxt "cursor-info-action"
3147msgid "_Sample Merged"
3148msgstr "_Amostra combinada"
3149
3150#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
3151msgctxt "cursor-info-action"
3152msgid "Use the composite color of all visible layers"
3153msgstr "Usa a cor composta por todas as camadas visíveis"
3154
3155#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
3156#, fuzzy
3157#| msgctxt "dockable-action"
3158#| msgid "Dialogs Menu"
3159msgctxt "dashboard-action"
3160msgid "Dashboard Menu"
3161msgstr "Menu de diálogos"
3162
3163#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
3164msgctxt "dashboard-action"
3165msgid "_Groups"
3166msgstr ""
3167
3168#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
3169#, fuzzy
3170#| msgid "I_nterval:"
3171msgctxt "dashboard-action"
3172msgid "_Update Interval"
3173msgstr "In_tervalo:"
3174
3175#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
3176#, fuzzy
3177#| msgctxt "layer-mode-effects"
3178#| msgid "Saturation"
3179msgctxt "dashboard-action"
3180msgid "_History Duration"
3181msgstr "Saturação"
3182
3183#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
3184msgctxt "dashboard-action"
3185msgid "_Start/Stop Recording..."
3186msgstr ""
3187
3188#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
3189msgctxt "dashboard-action"
3190msgid "Start/stop recording performance log"
3191msgstr ""
3192
3193#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
3194#, fuzzy
3195#| msgctxt "layers-action"
3196#| msgid "Add La_yer Mask..."
3197msgctxt "dashboard-action"
3198msgid "_Add Marker..."
3199msgstr "Adici_onar máscara à camada..."
3200
3201#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
3202msgctxt "dashboard-action"
3203msgid "Add an event marker to the performance log"
3204msgstr ""
3205
3206#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
3207#, fuzzy
3208#| msgid "Add path stroke"
3209msgctxt "dashboard-action"
3210msgid "Add _Empty Marker"
3211msgstr "Adicionar componente de vetor"
3212
3213#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
3214msgctxt "dashboard-action"
3215msgid "Add an empty event marker to the performance log"
3216msgstr ""
3217
3218#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
3219#, fuzzy
3220#| msgid "_Reset"
3221msgctxt "dashboard-action"
3222msgid "_Reset"
3223msgstr "_Redefinir"
3224
3225#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
3226#, fuzzy
3227#| msgid "Relative to:"
3228msgctxt "dashboard-action"
3229msgid "Reset cumulative data"
3230msgstr "Relativo a:"
3231
3232#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
3233msgctxt "dashboard-action"
3234msgid "_Low Swap Space Warning"
3235msgstr ""
3236
3237#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
3238msgctxt "dashboard-action"
3239msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
3240msgstr ""
3241
3242#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
3243msgctxt "dashboard-update-interval"
3244msgid "0.25 Seconds"
3245msgstr "0.25 segundos"
3246
3247#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
3248msgctxt "dashboard-update-interval"
3249msgid "0.5 Seconds"
3250msgstr "0.5 segundos"
3251
3252#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
3253msgctxt "dashboard-update-interval"
3254msgid "1 Second"
3255msgstr "1 segundo"
3256
3257#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
3258msgctxt "dashboard-update-interval"
3259msgid "2 Seconds"
3260msgstr "2 segundos"
3261
3262#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
3263msgctxt "dashboard-update-interval"
3264msgid "4 Seconds"
3265msgstr "4 segundos"
3266
3267#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
3268msgctxt "dashboard-history-duration"
3269msgid "15 Seconds"
3270msgstr "15 segundos"
3271
3272#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
3273msgctxt "dashboard-history-duration"
3274msgid "30 Seconds"
3275msgstr "30 segundos"
3276
3277#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
3278msgctxt "dashboard-history-duration"
3279msgid "60 Seconds"
3280msgstr "60 segundos"
3281
3282#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
3283msgctxt "dashboard-history-duration"
3284msgid "120 Seconds"
3285msgstr "120 segundos"
3286
3287#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
3288msgctxt "dashboard-history-duration"
3289msgid "240 Seconds"
3290msgstr "240 segundos"
3291
3292#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
3293#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
3294#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
3295#: ../app/actions/file-commands.c:424
3296#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
3297#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
3298#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
3299#: ../app/actions/templates-commands.c:249
3300#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
3301#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
3302#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
3303#: ../app/actions/window-commands.c:77
3304#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
3305#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
3306#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
3307#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
3308#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
3309#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
3310#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
3311#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
3312#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
3313#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
3314#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
3315#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
3316#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
3317#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
3318#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
3319#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
3320#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
3321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
3322#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
3323#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
3324#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
3325#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
3326#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
3327#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
3328#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
3329#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
3330#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
3331#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
3332#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
3333#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
3334#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
3335#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:339
3336#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
3337#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1127
3338#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
3339#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
3340#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
3341#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
3342#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
3343#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
3344#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
3345#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
3346msgid "_Cancel"
3347msgstr "_Cancelar"
3348
3349#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
3350#, fuzzy
3351#| msgid "_Recover"
3352msgid "_Record"
3353msgstr "_Recuperar"
3354
3355#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
3356#, fuzzy
3357#| msgid "All files"
3358msgid "All Files"
3359msgstr "Todos os arquivos"
3360
3361#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
3362#, fuzzy
3363#| msgid "All files (*.*)"
3364msgid "Log Files (*.log)"
3365msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
3366
3367#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
3368#, fuzzy
3369#| msgctxt "undo-type"
3370#| msgid "Add layer"
3371msgid "Add Marker"
3372msgstr "Adicionar camada"
3373
3374#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
3375#, fuzzy
3376#| msgid "Enter a name for the settings"
3377msgid "Enter a description for the marker"
3378msgstr "Entre um nome para as configurações"
3379
3380#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
3381#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
3382#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
3383#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
3384#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
3385#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
3386#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
3387#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
3388#, c-format
3389msgid ""
3390"Opening '%s' failed:\n"
3391"\n"
3392"%s"
3393msgstr ""
3394"Falha ao abrir \"%s\":\n"
3395"\n"
3396"%s"
3397
3398#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
3399#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2113
3400#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
3401#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
3402#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
3403msgid "Untitled"
3404msgstr "Sem título"
3405
3406#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
3407#: ../app/actions/file-commands.c:530
3408#, c-format
3409msgid "Can't show file in file manager: %s"
3410msgstr ""
3411
3412#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
3413msgctxt "windows-action"
3414msgid "Tool_box"
3415msgstr "Cai_xa de ferramentas"
3416
3417#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
3418msgctxt "dialogs-action"
3419msgid "Tool _Options"
3420msgstr "_Opções de ferramentas"
3421
3422#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
3423msgctxt "dialogs-action"
3424msgid "Open the tool options dialog"
3425msgstr "Abre o diálogo de opções de ferramentas"
3426
3427#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
3428msgctxt "dialogs-action"
3429msgid "_Device Status"
3430msgstr "Estado do _dispositivo"
3431
3432#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
3433msgctxt "dialogs-action"
3434msgid "Open the device status dialog"
3435msgstr "Abre o diálogo de estado do dispositivo"
3436
3437#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
3438msgctxt "dialogs-action"
3439msgid "_Symmetry Painting"
3440msgstr "Pintura _simétrica"
3441
3442#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
3443msgctxt "dialogs-action"
3444msgid "Open the symmetry dialog"
3445msgstr "Abre o diálogo de simetria"
3446
3447#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
3448msgctxt "dialogs-action"
3449msgid "_Layers"
3450msgstr "_Camadas"
3451
3452#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
3453msgctxt "dialogs-action"
3454msgid "Open the layers dialog"
3455msgstr "Abre o diálogo de camadas"
3456
3457#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
3458msgctxt "dialogs-action"
3459msgid "_Channels"
3460msgstr "C_anais"
3461
3462#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
3463msgctxt "dialogs-action"
3464msgid "Open the channels dialog"
3465msgstr "Abre o diálogo de canais"
3466
3467#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
3468msgctxt "dialogs-action"
3469msgid "_Paths"
3470msgstr "_Vetores"
3471
3472#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
3473msgctxt "dialogs-action"
3474msgid "Open the paths dialog"
3475msgstr "Abre o diálogo de vetores"
3476
3477#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
3478msgctxt "dialogs-action"
3479msgid "Color_map"
3480msgstr "_Mapa de cores"
3481
3482#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
3483msgctxt "dialogs-action"
3484msgid "Open the colormap dialog"
3485msgstr "Abre o diálogo de mapa de cores"
3486
3487#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
3488msgctxt "dialogs-action"
3489msgid "Histogra_m"
3490msgstr "Histogra_ma"
3491
3492#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
3493msgctxt "dialogs-action"
3494msgid "Open the histogram dialog"
3495msgstr "Abre o diálogo de histograma"
3496
3497#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
3498msgctxt "dialogs-action"
3499msgid "_Selection Editor"
3500msgstr "Editor de _seleções"
3501
3502#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
3503msgctxt "dialogs-action"
3504msgid "Open the selection editor"
3505msgstr "Abre o diálogo de edição de seleção"
3506
3507#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
3508msgctxt "dialogs-action"
3509msgid "Na_vigation"
3510msgstr "Na_vegação"
3511
3512#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
3513msgctxt "dialogs-action"
3514msgid "Open the display navigation dialog"
3515msgstr "Abre o diálogo de navegação na tela"
3516
3517#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
3518msgctxt "dialogs-action"
3519msgid "Undo _History"
3520msgstr "_Histórico do desfazer"
3521
3522#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
3523msgctxt "dialogs-action"
3524msgid "Open the undo history dialog"
3525msgstr "Abre diálogo com o histórico de desfazer"
3526
3527#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
3528#, fuzzy
3529#| msgctxt "dialogs-action"
3530#| msgid "Pointer"
3531msgctxt "dialogs-action"
3532msgid "_Pointer"
3533msgstr "Apontador"
3534
3535#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
3536msgctxt "dialogs-action"
3537msgid "Open the pointer information dialog"
3538msgstr "Abre o diálogo com informações sobre o apontador"
3539
3540#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
3541msgctxt "dialogs-action"
3542msgid "_Sample Points"
3543msgstr "Ponto_s de amostragem"
3544
3545#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
3546msgctxt "dialogs-action"
3547msgid "Open the sample points dialog"
3548msgstr "Abre o diálogo de pontos de amostragem"
3549
3550#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
3551msgctxt "dialogs-action"
3552msgid "Colo_rs"
3553msgstr "Co_res"
3554
3555#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
3556msgctxt "dialogs-action"
3557msgid "Open the FG/BG color dialog"
3558msgstr "Abre o diálogo de seleção de cor de frente/fundo"
3559
3560#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
3561msgctxt "dialogs-action"
3562msgid "_Brushes"
3563msgstr "_Pincéis"
3564
3565#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
3566msgctxt "dialogs-action"
3567msgid "Open the brushes dialog"
3568msgstr "Abre o diálogo de pincéis"
3569
3570#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
3571msgctxt "dialogs-action"
3572msgid "Brush Editor"
3573msgstr "Editor de pincéis"
3574
3575#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
3576msgctxt "dialogs-action"
3577msgid "Open the brush editor"
3578msgstr "Abre o editor de pincéis"
3579
3580#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
3581#, fuzzy
3582#| msgid "Paint Dynamics"
3583msgctxt "dialogs-action"
3584msgid "Paint D_ynamics"
3585msgstr "Dinâmica de pintura"
3586
3587#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
3588msgctxt "dialogs-action"
3589msgid "Open paint dynamics dialog"
3590msgstr "Abre o diálogo de dinâmica de pintura"
3591
3592#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
3593msgctxt "dialogs-action"
3594msgid "Paint Dynamics Editor"
3595msgstr "Editor de dinâmica de pintura"
3596
3597#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
3598msgctxt "dialogs-action"
3599msgid "Open the paint dynamics editor"
3600msgstr "Abre o editor de dinâmica de pintura"
3601
3602#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
3603msgctxt "dialogs-action"
3604msgid "_MyPaint Brushes"
3605msgstr "Pincéis _MyPaint"
3606
3607#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
3608msgctxt "dialogs-action"
3609msgid "Open the mypaint brushes dialog"
3610msgstr "Abre o diálogo de pincéis MyPaint"
3611
3612#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
3613msgctxt "dialogs-action"
3614msgid "P_atterns"
3615msgstr "T_exturas"
3616
3617#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
3618msgctxt "dialogs-action"
3619msgid "Open the patterns dialog"
3620msgstr "Abre o diálogo de texturas"
3621
3622#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
3623msgctxt "dialogs-action"
3624msgid "_Gradients"
3625msgstr "De_gradês"
3626
3627#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
3628msgctxt "dialogs-action"
3629msgid "Open the gradients dialog"
3630msgstr "Abre o diálogo de degradês"
3631
3632#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
3633msgctxt "dialogs-action"
3634msgid "Gradient Editor"
3635msgstr "Editor de degradês "
3636
3637#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
3638msgctxt "dialogs-action"
3639msgid "Open the gradient editor"
3640msgstr "Abre o editor de degradês"
3641
3642#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
3643msgctxt "dialogs-action"
3644msgid "Pal_ettes"
3645msgstr "Pal_etas"
3646
3647#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
3648msgctxt "dialogs-action"
3649msgid "Open the palettes dialog"
3650msgstr "Abre o diálogo de paletas"
3651
3652#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
3653#, fuzzy
3654#| msgid "Palette Editor"
3655msgctxt "dialogs-action"
3656msgid "Palette _Editor"
3657msgstr "Editor de paletas"
3658
3659#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
3660msgctxt "dialogs-action"
3661msgid "Open the palette editor"
3662msgstr "Abre o editor de paletas"
3663
3664#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
3665#, fuzzy
3666#| msgid "Tool Presets"
3667msgctxt "dialogs-action"
3668msgid "Tool Pre_sets"
3669msgstr "Definições de ferramentas"
3670
3671#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
3672msgctxt "dialogs-action"
3673msgid "Open tool presets dialog"
3674msgstr "Abre o diálogo de opções pré-configuradas de ferramentas"
3675
3676#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
3677msgctxt "dialogs-action"
3678msgid "_Fonts"
3679msgstr "_Fontes"
3680
3681#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
3682msgctxt "dialogs-action"
3683msgid "Open the fonts dialog"
3684msgstr "Abre o diálogo de seleção de fontes"
3685
3686#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
3687msgctxt "dialogs-action"
3688msgid "B_uffers"
3689msgstr "B_uffers"
3690
3691#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
3692msgctxt "dialogs-action"
3693msgid "Open the named buffers dialog"
3694msgstr "Abre o diálogo de buffers com nome"
3695
3696#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
3697msgctxt "dialogs-action"
3698msgid "_Images"
3699msgstr "_Imagens"
3700
3701#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
3702msgctxt "dialogs-action"
3703msgid "Open the images dialog"
3704msgstr "Abre o diálogo de imagens abertas"
3705
3706#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
3707msgctxt "dialogs-action"
3708msgid "Document Histor_y"
3709msgstr "His_tórico de documentos"
3710
3711#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
3712msgctxt "dialogs-action"
3713msgid "Open the document history dialog"
3714msgstr "Abre o diálogo do histórico de documentos"
3715
3716#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
3717msgctxt "dialogs-action"
3718msgid "_Templates"
3719msgstr "M_odelos"
3720
3721#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
3722msgctxt "dialogs-action"
3723msgid "Open the image templates dialog"
3724msgstr "Abre o diálogo de modelos de imagem"
3725
3726#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
3727msgctxt "dialogs-action"
3728msgid "Error Co_nsole"
3729msgstr "_Terminal de erros"
3730
3731#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
3732msgctxt "dialogs-action"
3733msgid "Open the error console"
3734msgstr "Abre o terminal de erros"
3735
3736#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
3737msgctxt "dialogs-action"
3738msgid "_Dashboard"
3739msgstr ""
3740
3741#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
3742#, fuzzy
3743#| msgctxt "dialogs-action"
3744#| msgid "Open the brush editor"
3745msgctxt "dialogs-action"
3746msgid "Open the dashboard"
3747msgstr "Abre o editor de pincéis"
3748
3749#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
3750msgctxt "dialogs-action"
3751msgid "_Preferences"
3752msgstr "_Preferências"
3753
3754#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
3755msgctxt "dialogs-action"
3756msgid "Open the preferences dialog"
3757msgstr "Abre o diálogo de preferências"
3758
3759#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
3760msgctxt "dialogs-action"
3761msgid "_Input Devices"
3762msgstr "D_ispositivos de entrada"
3763
3764#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
3765msgctxt "dialogs-action"
3766msgid "Open the input devices editor"
3767msgstr "Abre a janela para configurar dispositivos especiais de entrada"
3768
3769#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
3770msgctxt "dialogs-action"
3771msgid "_Keyboard Shortcuts"
3772msgstr "Atalhos de tecla_do"
3773
3774#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
3775msgctxt "dialogs-action"
3776msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
3777msgstr "Abre o editor de atalhos de teclado"
3778
3779#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
3780msgctxt "dialogs-action"
3781msgid "_Modules"
3782msgstr "_Módulos"
3783
3784#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
3785msgctxt "dialogs-action"
3786msgid "Open the module manager dialog"
3787msgstr "Abre o diálogo de gerenciador de módulos"
3788
3789#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
3790msgctxt "dialogs-action"
3791msgid "_Tip of the Day"
3792msgstr "_Dica do dia"
3793
3794#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
3795msgctxt "dialogs-action"
3796msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
3797msgstr "Exibe algumas dicas úteis sobre o uso do GIMP"
3798
3799#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
3800msgctxt "dialogs-action"
3801msgid "About GIMP"
3802msgstr "Sobre o GIMP"
3803
3804#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
3805#, fuzzy
3806#| msgctxt "dialogs-action"
3807#| msgid "_About"
3808msgctxt "dialogs-action"
3809msgid "About"
3810msgstr "Sobre"
3811
3812#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
3813msgctxt "dialogs-action"
3814msgid "_About"
3815msgstr "_Sobre"
3816
3817#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
3818msgctxt "dialogs-action"
3819msgid "_Search and Run a Command"
3820msgstr ""
3821
3822#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
3823msgctxt "dialogs-action"
3824msgid "Search commands by keyword, and run them"
3825msgstr ""
3826
3827#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
3828#, fuzzy
3829#| msgctxt "windows-action"
3830#| msgid "Tool_box"
3831msgid "Tool_box"
3832msgstr "Cai_xa de ferramentas"
3833
3834#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
3835msgid "Raise the toolbox"
3836msgstr "Traz a caixa de ferramentas para cima"
3837
3838#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
3839#, fuzzy
3840#| msgid "New Toolbox"
3841msgid "New Tool_box"
3842msgstr "Nova caixa de ferramentas"
3843
3844#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
3845msgid "Create a new toolbox"
3846msgstr "Cria uma nova caixa de ferramentas"
3847
3848#: ../app/actions/dock-actions.c:46
3849msgctxt "dock-action"
3850msgid "M_ove to Screen"
3851msgstr "Mo_ver para a tela"
3852
3853#: ../app/actions/dock-actions.c:50
3854msgctxt "dock-action"
3855msgid "Close Dock"
3856msgstr "Fechar diálogo de encaixe"
3857
3858#: ../app/actions/dock-actions.c:55
3859msgctxt "dock-action"
3860msgid "_Open Display..."
3861msgstr "Ab_rir tela..."
3862
3863#: ../app/actions/dock-actions.c:56
3864msgctxt "dock-action"
3865msgid "Connect to another display"
3866msgstr "Conecta a outra tela (display X11)"
3867
3868#: ../app/actions/dock-actions.c:64
3869msgctxt "dock-action"
3870msgid "_Show Image Selection"
3871msgstr "Exibir _seleção da imagem"
3872
3873#: ../app/actions/dock-actions.c:70
3874msgctxt "dock-action"
3875msgid "Auto _Follow Active Image"
3876msgstr "Acompanhar _imagem ativa"
3877
3878#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
3879msgctxt "dockable-action"
3880msgid "Dialogs Menu"
3881msgstr "Menu de diálogos"
3882
3883#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
3884msgctxt "dockable-action"
3885msgid "_Add Tab"
3886msgstr "Adicionar _aba"
3887
3888#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
3889msgctxt "dockable-action"
3890msgid "_Preview Size"
3891msgstr "_Tamanho da pré-visualização"
3892
3893#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
3894msgctxt "dockable-action"
3895msgid "_Tab Style"
3896msgstr "Es_tilo da aba"
3897
3898#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
3899msgctxt "dockable-action"
3900msgid "_Close Tab"
3901msgstr "_Fechar aba"
3902
3903#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
3904msgctxt "dockable-action"
3905msgid "_Detach Tab"
3906msgstr "_Desacoplar aba"
3907
3908#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
3909msgctxt "preview-size"
3910msgid "_Tiny"
3911msgstr "_Minúsculo"
3912
3913#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
3914msgctxt "preview-size"
3915msgid "E_xtra Small"
3916msgstr "M_uito Pequeno"
3917
3918#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
3919msgctxt "preview-size"
3920msgid "_Small"
3921msgstr "_Pequeno"
3922
3923#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
3924msgctxt "preview-size"
3925msgid "_Medium"
3926msgstr "_Médio"
3927
3928#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
3929msgctxt "preview-size"
3930msgid "_Large"
3931msgstr "_Grande"
3932
3933#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
3934msgctxt "preview-size"
3935msgid "Ex_tra Large"
3936msgstr "Mui_to grande"
3937
3938#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
3939msgctxt "preview-size"
3940msgid "_Huge"
3941msgstr "_Imenso"
3942
3943#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
3944msgctxt "preview-size"
3945msgid "_Enormous"
3946msgstr "_Enorme"
3947
3948#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
3949msgctxt "preview-size"
3950msgid "_Gigantic"
3951msgstr "_Gigante"
3952
3953#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
3954msgctxt "tab-style"
3955msgid "_Icon"
3956msgstr "_Ícone"
3957
3958#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
3959msgctxt "tab-style"
3960msgid "Current _Status"
3961msgstr "E_stado atual"
3962
3963#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
3964msgctxt "tab-style"
3965msgid "_Text"
3966msgstr "_Texto"
3967
3968#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
3969msgctxt "tab-style"
3970msgid "I_con & Text"
3971msgstr "Í_cone & texto"
3972
3973#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
3974msgctxt "tab-style"
3975msgid "St_atus & Text"
3976msgstr "Est_ado & texto"
3977
3978#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
3979msgctxt "tab-style"
3980msgid "Automatic"
3981msgstr "Automático"
3982
3983#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
3984msgctxt "dockable-action"
3985msgid "Loc_k Tab to Dock"
3986msgstr "Tra_var aba na janela de encaixe"
3987
3988#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
3989msgctxt "dockable-action"
3990msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
3991msgstr "Evita que esta aba seja arrastada com o mouse"
3992
3993#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
3994msgctxt "dockable-action"
3995msgid "Show _Button Bar"
3996msgstr "Exibir barra de _botões"
3997
3998#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
3999msgctxt "dockable-action"
4000msgid "View as _List"
4001msgstr "Ver como _lista"
4002
4003#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
4004msgctxt "dockable-action"
4005msgid "View as _Grid"
4006msgstr "Ver como _grade"
4007
4008#: ../app/actions/documents-actions.c:42
4009msgctxt "documents-action"
4010msgid "Documents Menu"
4011msgstr "Menu de documentos"
4012
4013#: ../app/actions/documents-actions.c:46
4014msgctxt "documents-action"
4015msgid "_Open Image"
4016msgstr "_Abrir imagem"
4017
4018#: ../app/actions/documents-actions.c:47
4019msgctxt "documents-action"
4020msgid "Open the selected entry"
4021msgstr "Abrir a entrada selecionada"
4022
4023#: ../app/actions/documents-actions.c:52
4024msgctxt "documents-action"
4025msgid "_Raise or Open Image"
4026msgstr "_Trazer para cima ou abrir imagem"
4027
4028#: ../app/actions/documents-actions.c:53
4029msgctxt "documents-action"
4030msgid "Raise window if already open"
4031msgstr "Traz janela para cima das outras se já estiver aberta"
4032
4033#: ../app/actions/documents-actions.c:58
4034msgctxt "documents-action"
4035msgid "File Open _Dialog"
4036msgstr "_Diálogo de abrir arquivo"
4037
4038#: ../app/actions/documents-actions.c:59
4039msgctxt "documents-action"
4040msgid "Open image dialog"
4041msgstr "Diálogo para abrir imagens"
4042
4043#: ../app/actions/documents-actions.c:64
4044msgctxt "documents-action"
4045msgid "Copy Image _Location"
4046msgstr "Copiar _localização da imagem"
4047
4048#: ../app/actions/documents-actions.c:65
4049msgctxt "documents-action"
4050msgid "Copy image location to clipboard"
4051msgstr ""
4052"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência"
4053
4054#: ../app/actions/documents-actions.c:70
4055msgctxt "documents-action"
4056msgid "Show in _File Manager"
4057msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
4058
4059#: ../app/actions/documents-actions.c:71
4060#, fuzzy
4061#| msgctxt "documents-action"
4062#| msgid "Copy image location to clipboard"
4063msgctxt "documents-action"
4064msgid "Show image location in the file manager"
4065msgstr ""
4066"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência"
4067
4068#: ../app/actions/documents-actions.c:76
4069msgctxt "documents-action"
4070msgid "Remove _Entry"
4071msgstr "_Remover entrada"
4072
4073#: ../app/actions/documents-actions.c:77
4074msgctxt "documents-action"
4075msgid "Remove the selected entry"
4076msgstr "Remove a entrada selecionada"
4077
4078#: ../app/actions/documents-actions.c:82
4079msgctxt "documents-action"
4080msgid "_Clear History"
4081msgstr "_Limpar o histórico"
4082
4083#: ../app/actions/documents-actions.c:83
4084msgctxt "documents-action"
4085msgid "Clear the entire document history"
4086msgstr "Limpa todo o histórico de documentos"
4087
4088#: ../app/actions/documents-actions.c:88
4089msgctxt "documents-action"
4090msgid "Recreate _Preview"
4091msgstr "Atualizar pré-_visualização"
4092
4093#: ../app/actions/documents-actions.c:89
4094msgctxt "documents-action"
4095msgid "Recreate preview"
4096msgstr "Lê novamente a imagem para atualizar a pré-visualização"
4097
4098#: ../app/actions/documents-actions.c:94
4099msgctxt "documents-action"
4100msgid "Reload _all Previews"
4101msgstr "Atualizar _todas as pré-visualizações"
4102
4103#: ../app/actions/documents-actions.c:95
4104msgctxt "documents-action"
4105msgid "Reload all previews"
4106msgstr "Cria novamente todas as pré-visualizações"
4107
4108#: ../app/actions/documents-actions.c:100
4109msgctxt "documents-action"
4110msgid "Remove Dangling E_ntries"
4111msgstr "Remover entradas _fantasma"
4112
4113#: ../app/actions/documents-actions.c:102
4114msgctxt "documents-action"
4115msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
4116msgstr "Remove entradas para os arquivos que não estão disponíveis"
4117
4118#: ../app/actions/documents-commands.c:230
4119msgid "Clear Document History"
4120msgstr "Limpar histórico de documentos"
4121
4122#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
4123#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
4124msgid "Cl_ear"
4125msgstr "Li_mpar"
4126
4127#: ../app/actions/documents-commands.c:253
4128msgid "Clear the Recent Documents list?"
4129msgstr "Limpar a lista do histórico de documentos?"
4130
4131#: ../app/actions/documents-commands.c:256
4132msgid ""
4133"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
4134"recent documents list."
4135msgstr ""
4136"A limpeza do histórico de documentos irá remover todas as entradas listadas "
4137"na lista de documentos recentes."
4138
4139#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
4140msgctxt "drawable-action"
4141msgid "_Equalize"
4142msgstr "_Equalizar"
4143
4144#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
4145msgctxt "drawable-action"
4146msgid "Automatic contrast enhancement"
4147msgstr "Melhoria automática do contraste"
4148
4149#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
4150msgctxt "drawable-action"
4151msgid "_White Balance"
4152msgstr "E_quilíbrio de branco"
4153
4154#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
4155msgctxt "drawable-action"
4156msgid "Automatic white balance correction"
4157msgstr "Correção automática do balanço de branco"
4158
4159#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
4160#, fuzzy
4161#| msgctxt "drawable-action"
4162#| msgid "Toggle visibility"
4163msgctxt "drawable-action"
4164msgid "Toggle Drawable _Visibility"
4165msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item"
4166
4167#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
4168#, fuzzy
4169#| msgctxt "drawable-action"
4170#| msgid "Toggle the linked state"
4171msgctxt "drawable-action"
4172msgid "Toggle Drawable _Linked State"
4173msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo"
4174
4175#. GIMP_ICON_LOCK
4176#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
4177#, fuzzy
4178#| msgctxt "drawable-action"
4179#| msgid "L_ock pixels"
4180msgctxt "drawable-action"
4181msgid "L_ock Pixels of Drawable"
4182msgstr "Travar _pixels"
4183
4184#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
4185msgctxt "drawable-action"
4186msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
4187msgstr "Impede que os pixels deste desenhável sejam alterados"
4188
4189#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
4190#, fuzzy
4191#| msgid "Lock alpha channel"
4192msgctxt "drawable-action"
4193msgid "L_ock Position of Drawable"
4194msgstr "Travar canal alfa"
4195
4196#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
4197#, fuzzy
4198#| msgctxt "drawable-action"
4199#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
4200msgctxt "drawable-action"
4201msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
4202msgstr "Impede que os pixels deste desenhável sejam alterados"
4203
4204#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
4205msgctxt "drawable-action"
4206msgid "Flip _Horizontally"
4207msgstr "Espelhar _horizontalmente"
4208
4209#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
4210#, fuzzy
4211#| msgctxt "image-action"
4212#| msgid "Flip image horizontally"
4213msgctxt "drawable-action"
4214msgid "Flip drawable horizontally"
4215msgstr "Espelha a imagem na horizontal"
4216
4217#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
4218msgctxt "drawable-action"
4219msgid "Flip _Vertically"
4220msgstr "Espelhar _verticalmente"
4221
4222#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
4223#, fuzzy
4224#| msgctxt "image-action"
4225#| msgid "Flip image vertically"
4226msgctxt "drawable-action"
4227msgid "Flip drawable vertically"
4228msgstr "Espelha a imagem na vertical"
4229
4230#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
4231msgctxt "drawable-action"
4232msgid "Rotate 90° _clockwise"
4233msgstr "Rotacionar 90° _horário"
4234
4235#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
4236#, fuzzy
4237#| msgctxt "drawable-action"
4238#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
4239msgctxt "drawable-action"
4240msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
4241msgstr "Rotaciona 90 graus para a direita"
4242
4243#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
4244msgctxt "drawable-action"
4245msgid "Rotate _180°"
4246msgstr "_Rotacionar 180°"
4247
4248#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
4249#, fuzzy
4250#| msgctxt "drawable-action"
4251#| msgid "Turn upside-down"
4252msgctxt "drawable-action"
4253msgid "Turn drawable upside-down"
4254msgstr "Vira de ponta-cabeça"
4255
4256#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
4257msgctxt "drawable-action"
4258msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
4259msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
4260
4261#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
4262#, fuzzy
4263#| msgctxt "drawable-action"
4264#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
4265msgctxt "drawable-action"
4266msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
4267msgstr "Rotaciona 90 graus para a esquerda"
4268
4269#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
4270msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
4271msgstr "Equilíbrio de branco funciona somente em camadas RGB"
4272
4273#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
4274msgctxt "dynamics-action"
4275msgid "Paint Dynamics Menu"
4276msgstr "Menu de dinâmica de pintura"
4277
4278#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
4279msgctxt "dynamics-action"
4280msgid "_New Dynamics"
4281msgstr "_Nova dinâmica"
4282
4283#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
4284msgctxt "dynamics-action"
4285msgid "Create a new dynamics"
4286msgstr "Cria uma nova configuração de dinâmica de pintura"
4287
4288#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
4289msgctxt "dynamics-action"
4290msgid "D_uplicate Dynamics"
4291msgstr "_Duplicar dinâmica"
4292
4293#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
4294msgctxt "dynamics-action"
4295msgid "Duplicate this dynamics"
4296msgstr "Cria uma cópia desta dinâmica"
4297
4298#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
4299msgctxt "dynamics-action"
4300msgid "Copy Dynamics _Location"
4301msgstr "Copiar _localização da dinâmica"
4302
4303#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
4304msgctxt "dynamics-action"
4305msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
4306msgstr ""
4307"Copia a localização do arquivo de dinâmica para a área de transferência"
4308
4309#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
4310msgctxt "dynamics-action"
4311msgid "Show in _File Manager"
4312msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
4313
4314#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
4315#, fuzzy
4316#| msgctxt "dynamics-action"
4317#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
4318msgctxt "dynamics-action"
4319msgid "Show dynamics file location in the file manager"
4320msgstr ""
4321"Copia a localização do arquivo de dinâmica para a área de transferência"
4322
4323#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
4324msgctxt "dynamics-action"
4325msgid "_Delete Dynamics"
4326msgstr "_Remover dinâmica"
4327
4328#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
4329msgctxt "dynamics-action"
4330msgid "Delete this dynamics"
4331msgstr "Apaga esta dinâmica"
4332
4333#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
4334msgctxt "dynamics-action"
4335msgid "_Refresh Dynamics"
4336msgstr "A_tualizar dinâmicas"
4337
4338#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
4339msgctxt "dynamics-action"
4340msgid "Refresh dynamics"
4341msgstr "Atualiza todas as dinâmicas de pintura"
4342
4343#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
4344msgctxt "dynamics-action"
4345msgid "_Edit Dynamics..."
4346msgstr "_Editar dinâmica..."
4347
4348#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
4349#, fuzzy
4350#| msgctxt "dynamics-action"
4351#| msgid "Edit dynamics"
4352msgctxt "dynamics-action"
4353msgid "Edit this dynamics"
4354msgstr "Edita a dinâmica"
4355
4356#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
4357msgctxt "dynamics-editor-action"
4358msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
4359msgstr "Menu do editor de dinâmicas de pintura"
4360
4361#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
4362msgctxt "dynamics-editor-action"
4363msgid "Edit Active Dynamics"
4364msgstr "Edita a dinâmica ativa"
4365
4366#: ../app/actions/edit-actions.c:65
4367msgctxt "edit-action"
4368msgid "_Edit"
4369msgstr "_Editar"
4370
4371#: ../app/actions/edit-actions.c:66
4372msgctxt "edit-action"
4373msgid "Paste _as"
4374msgstr "Cola_r como"
4375
4376#: ../app/actions/edit-actions.c:67
4377msgctxt "edit-action"
4378msgid "_Buffer"
4379msgstr "_Buffer"
4380
4381#: ../app/actions/edit-actions.c:70
4382msgctxt "edit-action"
4383msgid "Undo History Menu"
4384msgstr "Menu do histórico de desfazer"
4385
4386#: ../app/actions/edit-actions.c:74
4387msgctxt "edit-action"
4388msgid "_Undo"
4389msgstr "Desfa_zer"
4390
4391#: ../app/actions/edit-actions.c:75
4392msgctxt "edit-action"
4393msgid "Undo the last operation"
4394msgstr "Desfaz a última operação"
4395
4396#: ../app/actions/edit-actions.c:80
4397msgctxt "edit-action"
4398msgid "_Redo"
4399msgstr "_Refazer"
4400
4401#: ../app/actions/edit-actions.c:81
4402msgctxt "edit-action"
4403msgid "Redo the last operation that was undone"
4404msgstr "Refaz a última operação que foi desfeita"
4405
4406#: ../app/actions/edit-actions.c:86
4407msgctxt "edit-action"
4408msgid "Strong Undo"
4409msgstr "Desfazer forte"
4410
4411#: ../app/actions/edit-actions.c:87
4412msgctxt "edit-action"
4413msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
4414msgstr "Desfaz a última operação, pulando as alterações de visibilidade"
4415
4416#: ../app/actions/edit-actions.c:92
4417msgctxt "edit-action"
4418msgid "Strong Redo"
4419msgstr "Refazer forte"
4420
4421#: ../app/actions/edit-actions.c:94
4422msgctxt "edit-action"
4423msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
4424msgstr "Refaz a última operação, pulando as alterações de visibilidade"
4425
4426#: ../app/actions/edit-actions.c:99
4427msgctxt "edit-action"
4428msgid "_Clear Undo History"
4429msgstr "_Limpar o histórico de desfazer"
4430
4431#: ../app/actions/edit-actions.c:100
4432msgctxt "edit-action"
4433msgid "Remove all operations from the undo history"
4434msgstr ""
4435"Remove todas as operações do histórico de desfazer da imagem. Pode liberar "
4436"memória."
4437
4438#: ../app/actions/edit-actions.c:105
4439msgctxt "edit-action"
4440msgid "Cu_t"
4441msgstr "Recor_tar"
4442
4443#: ../app/actions/edit-actions.c:106
4444msgctxt "edit-action"
4445msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
4446msgstr "Move os pixels selecionados para a área de transferência"
4447
4448#: ../app/actions/edit-actions.c:111
4449msgctxt "edit-action"
4450msgid "_Copy"
4451msgstr "_Copiar"
4452
4453#: ../app/actions/edit-actions.c:112
4454msgctxt "edit-action"
4455msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
4456msgstr "Copia os pixels selecionados para a área de transferência"
4457
4458#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4459#: ../app/actions/edit-actions.c:117
4460msgctxt "edit-action"
4461msgid "Copy _Visible"
4462msgstr "Copiar como é _visto"
4463
4464#: ../app/actions/edit-actions.c:118
4465msgctxt "edit-action"
4466msgid "Copy what is visible in the selected region"
4467msgstr ""
4468"Copia a projeção na tela da região selecionada, levando em conta as camadas "
4469"visíveis e suas máscaras"
4470
4471#: ../app/actions/edit-actions.c:123
4472msgctxt "edit-action"
4473msgid "From _Clipboard"
4474msgstr "Da área de _transferência"
4475
4476#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
4477msgctxt "edit-action"
4478msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
4479msgstr "Cria uma nova imagem a partir do conteúdo da área de transferência"
4480
4481#: ../app/actions/edit-actions.c:129
4482msgctxt "edit-action"
4483msgid "_New Image"
4484msgstr "_Nova imagem"
4485
4486#: ../app/actions/edit-actions.c:135
4487msgctxt "edit-action"
4488msgid "Cu_t Named..."
4489msgstr "Recor_tar com nome..."
4490
4491#: ../app/actions/edit-actions.c:136
4492msgctxt "edit-action"
4493msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
4494msgstr "Move os pixels selecionados para um buffer com nome"
4495
4496#: ../app/actions/edit-actions.c:141
4497msgctxt "edit-action"
4498msgid "_Copy Named..."
4499msgstr "_Copiar com nome..."
4500
4501#: ../app/actions/edit-actions.c:142
4502msgctxt "edit-action"
4503msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
4504msgstr "Copia os pixels selecionados para um buffer com nome"
4505
4506#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4507#: ../app/actions/edit-actions.c:147
4508msgctxt "edit-action"
4509msgid "Copy _Visible Named..."
4510msgstr "Copiar como é _visto com nome..."
4511
4512#: ../app/actions/edit-actions.c:149
4513msgctxt "edit-action"
4514msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
4515msgstr ""
4516"Copia a projeção na tela da região selecionada, levando em conta as camadas "
4517"visíveis e suas máscaras para um buffer com nome"
4518
4519#: ../app/actions/edit-actions.c:154
4520msgctxt "edit-action"
4521msgid "_Paste Named..."
4522msgstr "Co_lar com nome..."
4523
4524#: ../app/actions/edit-actions.c:155
4525msgctxt "edit-action"
4526msgid "Paste the content of a named buffer"
4527msgstr "Cola o conteúdo de um buffer com nome"
4528
4529#: ../app/actions/edit-actions.c:160
4530msgctxt "edit-action"
4531msgid "Cl_ear"
4532msgstr "_Limpar"
4533
4534#: ../app/actions/edit-actions.c:161
4535msgctxt "edit-action"
4536msgid "Clear the selected pixels"
4537msgstr "Remove os pixels selecionados"
4538
4539#: ../app/actions/edit-actions.c:169
4540msgctxt "edit-action"
4541msgid "_Paste"
4542msgstr "C_olar"
4543
4544#: ../app/actions/edit-actions.c:170
4545msgctxt "edit-action"
4546msgid "Paste the content of the clipboard"
4547msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
4548
4549#: ../app/actions/edit-actions.c:175
4550#, fuzzy
4551#| msgctxt "edit-action"
4552#| msgid "Paste _Into"
4553msgctxt "edit-action"
4554msgid "Paste In P_lace"
4555msgstr "Colar _em"
4556
4557#: ../app/actions/edit-actions.c:177
4558#, fuzzy
4559#| msgctxt "edit-action"
4560#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
4561msgctxt "edit-action"
4562msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
4563msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na seleção atual"
4564
4565#: ../app/actions/edit-actions.c:182
4566#, fuzzy
4567#| msgctxt "undo-type"
4568#| msgid "Path to Selection"
4569msgctxt "edit-action"
4570msgid "Paste _Into Selection"
4571msgstr "Vetor para seleção"
4572
4573#: ../app/actions/edit-actions.c:184
4574msgctxt "edit-action"
4575msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
4576msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na seleção atual"
4577
4578#: ../app/actions/edit-actions.c:189
4579#, fuzzy
4580#| msgctxt "undo-type"
4581#| msgid "Path to Selection"
4582msgctxt "edit-action"
4583msgid "Paste Int_o Selection In Place"
4584msgstr "Vetor para seleção"
4585
4586#: ../app/actions/edit-actions.c:191
4587#, fuzzy
4588#| msgctxt "edit-action"
4589#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
4590msgctxt "edit-action"
4591msgid ""
4592"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
4593"original position"
4594msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na seleção atual"
4595
4596#: ../app/actions/edit-actions.c:197
4597msgctxt "edit-action"
4598msgid "New _Layer"
4599msgstr "Nova _camada"
4600
4601#: ../app/actions/edit-actions.c:198
4602msgctxt "edit-action"
4603msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
4604msgstr "Cria uma nova camada a partir do conteúdo da área de transferência"
4605
4606#: ../app/actions/edit-actions.c:203
4607#, fuzzy
4608#| msgid "New Layer"
4609msgctxt "edit-action"
4610msgid "New Layer In _Place"
4611msgstr "Nova camada"
4612
4613#: ../app/actions/edit-actions.c:205
4614#, fuzzy
4615#| msgctxt "edit-action"
4616#| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
4617msgctxt "edit-action"
4618msgid ""
4619"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
4620"original position"
4621msgstr "Cria uma nova camada a partir do conteúdo da área de transferência"
4622
4623#: ../app/actions/edit-actions.c:214
4624msgctxt "edit-action"
4625msgid "Fill with _FG Color"
4626msgstr "Preencher com cor de _frente"
4627
4628#: ../app/actions/edit-actions.c:215
4629msgctxt "edit-action"
4630msgid "Fill the selection using the foreground color"
4631msgstr "Preenche a seleção usando a cor de frente"
4632
4633#: ../app/actions/edit-actions.c:220
4634msgctxt "edit-action"
4635msgid "Fill with B_G Color"
4636msgstr "Preencher com cor de f_undo"
4637
4638#: ../app/actions/edit-actions.c:221
4639msgctxt "edit-action"
4640msgid "Fill the selection using the background color"
4641msgstr "Preenche a seleção usando a cor de fundo"
4642
4643#: ../app/actions/edit-actions.c:226
4644msgctxt "edit-action"
4645msgid "Fill _with Pattern"
4646msgstr "Preencher com te_xtura"
4647
4648#: ../app/actions/edit-actions.c:227
4649msgctxt "edit-action"
4650msgid "Fill the selection using the active pattern"
4651msgstr "Preenche a seleção usando a textura ativa"
4652
4653#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
4654#, c-format
4655msgid "_Undo %s"
4656msgstr "Desfa_zer %s"
4657
4658#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
4659#, c-format
4660msgid "_Redo %s"
4661msgstr "_Refazer %s"
4662
4663#: ../app/actions/edit-actions.c:355
4664msgid "_Undo"
4665msgstr "Desfa_zer"
4666
4667#: ../app/actions/edit-actions.c:356
4668msgid "_Redo"
4669msgstr "_Refazer"
4670
4671#: ../app/actions/edit-commands.c:159
4672msgid "Clear Undo History"
4673msgstr "Limpar o histórico de desfazer"
4674
4675#: ../app/actions/edit-commands.c:186
4676msgid "Really clear image's undo history?"
4677msgstr "Deseja mesmo limpar o histórico de desfazer da imagem?"
4678
4679#: ../app/actions/edit-commands.c:199
4680#, c-format
4681msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
4682msgstr "A limpeza do histórico de desfazer irá liberar %s de memória."
4683
4684#: ../app/actions/edit-commands.c:238
4685#, fuzzy
4686#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
4687msgid "Cut layer to the clipboard."
4688msgstr "Pixels movidos para a área de transferência"
4689
4690#: ../app/actions/edit-commands.c:239
4691#, fuzzy
4692#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
4693msgid "Cut pixels to the clipboard."
4694msgstr "Pixels movidos para a área de transferência"
4695
4696#: ../app/actions/edit-commands.c:275
4697#, fuzzy
4698#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
4699msgid "Copied layer to the clipboard."
4700msgstr "Pixels copiados para a área de transferência"
4701
4702#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
4703#, fuzzy
4704#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
4705msgid "Copied pixels to the clipboard."
4706msgstr "Pixels copiados para a área de transferência"
4707
4708#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
4709#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
4710msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
4711msgstr "Não há dados de imagem disponíveis na área de transferência. "
4712
4713#: ../app/actions/edit-commands.c:402
4714msgid "Cut Named"
4715msgstr "Recortar com nome"
4716
4717#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
4718#: ../app/actions/edit-commands.c:447
4719msgid "Enter a name for this buffer"
4720msgstr "Informe um nome para este buffer"
4721
4722#: ../app/actions/edit-commands.c:423
4723msgid "Copy Named"
4724msgstr "Copiar com nome"
4725
4726#: ../app/actions/edit-commands.c:444
4727msgid "Copy Visible Named "
4728msgstr "Copiar como é visto com nome"
4729
4730#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:857
4731msgid "The active layer's alpha channel is locked."
4732msgstr "O canal alfa da camada ativa está travado."
4733
4734#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
4735msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
4736msgstr ""
4737
4738#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
4739#, fuzzy
4740#| msgid "The active layer's pixels are locked."
4741msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
4742msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
4743
4744#: ../app/actions/edit-commands.c:646
4745msgid "There is no active layer or channel to cut from."
4746msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa da qual recortar."
4747
4748#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
4749#: ../app/actions/edit-commands.c:707
4750msgid "(Unnamed Buffer)"
4751msgstr "(Buffer sem nome)"
4752
4753#: ../app/actions/edit-commands.c:678
4754msgid "There is no active layer or channel to copy from."
4755msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa da qual copiar."
4756
4757#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
4758msgctxt "error-console-action"
4759msgid "Error Console Menu"
4760msgstr "Menu do terminal de erros"
4761
4762#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
4763msgctxt "error-console-action"
4764msgid "_Clear"
4765msgstr "_Limpar"
4766
4767#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
4768msgctxt "error-console-action"
4769msgid "Clear error console"
4770msgstr "Limpa o terminal de erros"
4771
4772#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
4773msgctxt "error-console-action"
4774msgid "Select _All"
4775msgstr "Selecion_ar tudo"
4776
4777#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
4778msgctxt "error-console-action"
4779msgid "Select all error messages"
4780msgstr "Seleciona todos os erros"
4781
4782#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
4783#, fuzzy
4784#| msgid "Highlight"
4785msgctxt "error-console-action"
4786msgid "_Highlight"
4787msgstr "Destaque"
4788
4789#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
4790msgctxt "error-console-action"
4791msgid "_Save Error Log to File..."
4792msgstr "_Salvar registro de erros..."
4793
4794#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
4795msgctxt "error-console-action"
4796msgid "Write all error messages to a file"
4797msgstr "Escreve todas as mensagens de erro para um arquivo"
4798
4799#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
4800msgctxt "error-console-action"
4801msgid "Save S_election to File..."
4802msgstr "Salvar _seleção em arquivo..."
4803
4804#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
4805msgctxt "error-console-action"
4806msgid "Write the selected error messages to a file"
4807msgstr "Escreve as mensagens de erro selecionadas em um arquivo"
4808
4809#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
4810#, fuzzy
4811#| msgid "Errors"
4812msgctxt "error-console-action"
4813msgid "_Errors"
4814msgstr "Erros"
4815
4816#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
4817msgctxt "error-console-action"
4818msgid "Highlight error console on errors"
4819msgstr ""
4820
4821#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
4822#, fuzzy
4823#| msgctxt "message-severity"
4824#| msgid "Warning"
4825msgctxt "error-console-action"
4826msgid "_Warnings"
4827msgstr "Alerta"
4828
4829#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
4830msgctxt "error-console-action"
4831msgid "Highlight error console on warnings"
4832msgstr ""
4833
4834#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
4835#, fuzzy
4836#| msgctxt "message-severity"
4837#| msgid "Message"
4838msgctxt "error-console-action"
4839msgid "_Messages"
4840msgstr "Mensagem"
4841
4842#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
4843msgctxt "error-console-action"
4844msgid "Highlight error console on messages"
4845msgstr ""
4846
4847#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
4848msgid "Cannot save. Nothing is selected."
4849msgstr "Impossível salvar. Nada está selecionado."
4850
4851#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
4852msgid "Save Error Log to File"
4853msgstr "Salvar registro de erros em arquivo"
4854
4855#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
4856#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
4857#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
4858#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
4859#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
4860#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
4861#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
4862#, fuzzy
4863#| msgctxt "file-action"
4864#| msgid "_Save"
4865msgid "_Save"
4866msgstr "_Salvar"
4867
4868#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
4869#, c-format
4870msgid ""
4871"Error writing file '%s':\n"
4872"%s"
4873msgstr ""
4874"Erro ao escrever arquivo \"%s\":\n"
4875"%s"
4876
4877#: ../app/actions/file-actions.c:72
4878msgctxt "file-action"
4879msgid "_File"
4880msgstr "_Arquivo"
4881
4882#: ../app/actions/file-actions.c:73
4883msgctxt "file-action"
4884msgid "Crea_te"
4885msgstr "Cr_iar"
4886
4887#: ../app/actions/file-actions.c:74
4888msgctxt "file-action"
4889msgid "Open _Recent"
4890msgstr "Abrir _recente"
4891
4892#: ../app/actions/file-actions.c:77
4893msgctxt "file-action"
4894msgid "_Open..."
4895msgstr "_Abrir..."
4896
4897#: ../app/actions/file-actions.c:78
4898msgctxt "file-action"
4899msgid "Open an image file"
4900msgstr "Abre um arquivo de imagem"
4901
4902#: ../app/actions/file-actions.c:83
4903msgctxt "file-action"
4904msgid "Op_en as Layers..."
4905msgstr "Ab_rir como camadas..."
4906
4907#: ../app/actions/file-actions.c:84
4908msgctxt "file-action"
4909msgid "Open an image file as layers"
4910msgstr "Traz um arquivo de imagem como novas camadas da imagem ativa"
4911
4912#: ../app/actions/file-actions.c:89
4913msgctxt "file-action"
4914msgid "Open _Location..."
4915msgstr "_Abrir URL..."
4916
4917#: ../app/actions/file-actions.c:90
4918msgctxt "file-action"
4919msgid "Open an image file from a specified location"
4920msgstr "Abre uma imagem em uma localização especificada"
4921
4922#: ../app/actions/file-actions.c:95
4923#, fuzzy
4924#| msgctxt "file-action"
4925#| msgid "Create Template..."
4926msgctxt "file-action"
4927msgid "Create _Template..."
4928msgstr "Criar novo modelo"
4929
4930#: ../app/actions/file-actions.c:96
4931msgctxt "file-action"
4932msgid "Create a new template from this image"
4933msgstr "Cria um novo modelo a partir desta imagem"
4934
4935#: ../app/actions/file-actions.c:101
4936msgctxt "file-action"
4937msgid "Re_vert"
4938msgstr "Re_verter"
4939
4940#: ../app/actions/file-actions.c:102
4941msgctxt "file-action"
4942msgid "Reload the image file from disk"
4943msgstr "Abre a última versão gravada da imagem e perde as alterações feitas"
4944
4945#: ../app/actions/file-actions.c:107
4946#, fuzzy
4947#| msgctxt "file-action"
4948#| msgid "Close all"
4949msgctxt "file-action"
4950msgid "C_lose All"
4951msgstr "Fechar tudo"
4952
4953#: ../app/actions/file-actions.c:108
4954msgctxt "file-action"
4955msgid "Close all opened images"
4956msgstr "Fecha todas as imagens abertas"
4957
4958#: ../app/actions/file-actions.c:113
4959#, fuzzy
4960#| msgctxt "documents-action"
4961#| msgid "Copy Image _Location"
4962msgctxt "file-action"
4963msgid "Copy _Image Location"
4964msgstr "Copiar _localização da imagem"
4965
4966#: ../app/actions/file-actions.c:114
4967#, fuzzy
4968#| msgctxt "documents-action"
4969#| msgid "Copy image location to clipboard"
4970msgctxt "file-action"
4971msgid "Copy image file location to clipboard"
4972msgstr ""
4973"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência"
4974
4975#: ../app/actions/file-actions.c:119
4976#, fuzzy
4977#| msgid "Module Manager"
4978msgctxt "file-action"
4979msgid "Show in _File Manager"
4980msgstr "Gerenciador de módulos"
4981
4982#: ../app/actions/file-actions.c:120
4983msgctxt "file-action"
4984msgid "Show image file location in the file manager"
4985msgstr ""
4986
4987#: ../app/actions/file-actions.c:125
4988msgctxt "file-action"
4989msgid "_Quit"
4990msgstr "Sa_ir"
4991
4992#: ../app/actions/file-actions.c:126
4993msgctxt "file-action"
4994msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
4995msgstr "Sai do GNU Image Manipulation Program - GIMP"
4996
4997#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
4998msgctxt "file-action"
4999msgid "_Save"
5000msgstr "_Salvar"
5001
5002#: ../app/actions/file-actions.c:135
5003msgctxt "file-action"
5004msgid "Save this image"
5005msgstr "Salva esta imagem"
5006
5007#: ../app/actions/file-actions.c:140
5008msgctxt "file-action"
5009msgid "Save _As..."
5010msgstr "Salvar _como..."
5011
5012#: ../app/actions/file-actions.c:141
5013msgctxt "file-action"
5014msgid "Save this image with a different name"
5015msgstr "Salva a imagem atual em um arquivo com outro nome"
5016
5017#: ../app/actions/file-actions.c:146
5018msgctxt "file-action"
5019msgid "Save a Cop_y..."
5020msgstr "Salvar uma có_pia..."
5021
5022#: ../app/actions/file-actions.c:148
5023msgctxt "file-action"
5024msgid ""
5025"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
5026"current state of the image"
5027msgstr ""
5028"Salva uma cópia desta imagem, sem afetar o arquivo de origem (se houver) ou "
5029"o estado atual da imagem"
5030
5031#: ../app/actions/file-actions.c:154
5032msgctxt "file-action"
5033msgid "Save and Close..."
5034msgstr "Salvar e fechar..."
5035
5036#: ../app/actions/file-actions.c:155
5037msgctxt "file-action"
5038msgid "Save this image and close its window"
5039msgstr "Salva esta imagem e fecha a sua janela"
5040
5041#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
5042#, fuzzy
5043#| msgctxt "file-action"
5044#| msgid "Export..."
5045msgctxt "file-action"
5046msgid "E_xport..."
5047msgstr "Exportar..."
5048
5049#: ../app/actions/file-actions.c:161
5050msgctxt "file-action"
5051msgid "Export the image"
5052msgstr "Exporta a imagem"
5053
5054#: ../app/actions/file-actions.c:166
5055msgctxt "file-action"
5056msgid "Over_write"
5057msgstr "_Sobrescrever"
5058
5059#: ../app/actions/file-actions.c:167
5060msgctxt "file-action"
5061msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
5062msgstr ""
5063"Exporta a imagem de volta para o arquivo no mesmo formato em que foi "
5064"importada"
5065
5066#: ../app/actions/file-actions.c:172
5067#, fuzzy
5068#| msgctxt "file-action"
5069#| msgid "Export As..."
5070msgctxt "file-action"
5071msgid "E_xport As..."
5072msgstr "Exportar como..."
5073
5074#: ../app/actions/file-actions.c:173
5075msgctxt "file-action"
5076msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
5077msgstr ""
5078"Exporta (salva) a imagem atual para vários outros formatos como JPEG ou PNG"
5079
5080#: ../app/actions/file-actions.c:315
5081msgctxt "file-action"
5082msgid "_Save..."
5083msgstr "_Salvar..."
5084
5085#: ../app/actions/file-actions.c:320
5086#, c-format
5087msgid "Export to %s"
5088msgstr "Exportar vetor para %s"
5089
5090#: ../app/actions/file-actions.c:326
5091#, c-format
5092msgid "Over_write %s"
5093msgstr "_Sobrescrever %s"
5094
5095#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
5096#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
5097msgid "Open Image"
5098msgstr "Abrir imagem"
5099
5100#: ../app/actions/file-commands.c:141
5101msgid "Open Image as Layers"
5102msgstr "Abrir imagem como camadas"
5103
5104#: ../app/actions/file-commands.c:283
5105msgid "No changes need to be saved"
5106msgstr "Nenhuma modificação precisa ser salva"
5107
5108#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
5109#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
5110msgid "Save Image"
5111msgstr "Salvar imagem"
5112
5113#: ../app/actions/file-commands.c:296
5114msgid "Save a Copy of the Image"
5115msgstr "Salvar uma cópia da imagem"
5116
5117#: ../app/actions/file-commands.c:374
5118msgid "Create New Template"
5119msgstr "Criar um novo modelo"
5120
5121#: ../app/actions/file-commands.c:378
5122msgid "Enter a name for this template"
5123msgstr "Informe um nome para este modelo"
5124
5125#: ../app/actions/file-commands.c:407
5126msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
5127msgstr "A reversão falhou. Não há um nome de arquivo associado a esta imagem."
5128
5129#: ../app/actions/file-commands.c:419
5130msgid "Revert Image"
5131msgstr "Reverter imagem"
5132
5133#: ../app/actions/file-commands.c:425
5134msgid "_Revert"
5135msgstr "_Reverter"
5136
5137#: ../app/actions/file-commands.c:443
5138#, c-format
5139msgid "Revert '%s' to '%s'?"
5140msgstr "Reverter \"%s\" para \"%s\"?"
5141
5142#: ../app/actions/file-commands.c:448
5143msgid ""
5144"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
5145"changes, including all undo information."
5146msgstr ""
5147"Ao reverter a imagem para o estado salvo em disco você perderá todas as "
5148"modificações, inclusive as informações de desfazer."
5149
5150#: ../app/actions/file-commands.c:785
5151msgid "(Unnamed Template)"
5152msgstr "(Modelo sem nome)"
5153
5154#: ../app/actions/file-commands.c:832
5155#, c-format
5156msgid ""
5157"Reverting to '%s' failed:\n"
5158"\n"
5159"%s"
5160msgstr ""
5161"Reversão para \"%s\" falhou:\n"
5162"\n"
5163"%s"
5164
5165#: ../app/actions/filters-actions.c:59
5166msgctxt "filters-action"
5167msgid "Filte_rs"
5168msgstr "Filt_ros"
5169
5170#: ../app/actions/filters-actions.c:61
5171#, fuzzy
5172#| msgctxt "plug-in-action"
5173#| msgid "Recently Used"
5174msgctxt "filters-action"
5175msgid "Recently _Used"
5176msgstr "Usados recentemente"
5177
5178#: ../app/actions/filters-actions.c:63
5179#, fuzzy
5180#| msgctxt "plug-in-action"
5181#| msgid "_Blur"
5182msgctxt "filters-action"
5183msgid "_Blur"
5184msgstr "_Desfocar"
5185
5186#: ../app/actions/filters-actions.c:65
5187msgctxt "filters-action"
5188msgid "_Noise"
5189msgstr "_Ruído"
5190
5191#: ../app/actions/filters-actions.c:67
5192#, fuzzy
5193#| msgctxt "plug-in-action"
5194#| msgid "Edge-De_tect"
5195msgctxt "filters-action"
5196msgid "Edge-De_tect"
5197msgstr "Detectar _borda"
5198
5199#: ../app/actions/filters-actions.c:69
5200#, fuzzy
5201#| msgctxt "plug-in-action"
5202#| msgid "En_hance"
5203msgctxt "filters-action"
5204msgid "En_hance"
5205msgstr "Rea_lçar"
5206
5207#: ../app/actions/filters-actions.c:71
5208#, fuzzy
5209#| msgctxt "plug-in-action"
5210#| msgid "C_ombine"
5211msgctxt "filters-action"
5212msgid "C_ombine"
5213msgstr "_Combinar"
5214
5215#: ../app/actions/filters-actions.c:73
5216#, fuzzy
5217#| msgctxt "plug-in-action"
5218#| msgid "_Generic"
5219msgctxt "filters-action"
5220msgid "_Generic"
5221msgstr "_Genéricos"
5222
5223#: ../app/actions/filters-actions.c:75
5224#, fuzzy
5225#| msgctxt "plug-in-action"
5226#| msgid "_Light and Shadow"
5227msgctxt "filters-action"
5228msgid "_Light and Shadow"
5229msgstr "_Sombra e luz"
5230
5231#: ../app/actions/filters-actions.c:77
5232msgctxt "filters-action"
5233msgid "_Distorts"
5234msgstr "_Distorções"
5235
5236#: ../app/actions/filters-actions.c:79
5237#, fuzzy
5238#| msgctxt "plug-in-action"
5239#| msgid "_Artistic"
5240msgctxt "filters-action"
5241msgid "_Artistic"
5242msgstr "_Artísticos"
5243
5244#: ../app/actions/filters-actions.c:81
5245#, fuzzy
5246#| msgctxt "plug-in-action"
5247#| msgid "_Decor"
5248msgctxt "filters-action"
5249msgid "_Decor"
5250msgstr "_Decoração"
5251
5252#: ../app/actions/filters-actions.c:83
5253msgctxt "filters-action"
5254msgid "_Map"
5255msgstr "_Mapear"
5256
5257#: ../app/actions/filters-actions.c:85
5258msgctxt "filters-action"
5259msgid "_Render"
5260msgstr "_Renderizar"
5261
5262#: ../app/actions/filters-actions.c:87
5263msgctxt "filters-action"
5264msgid "_Clouds"
5265msgstr "_Nuvens"
5266
5267#: ../app/actions/filters-actions.c:89
5268#, fuzzy
5269#| msgctxt "image-action"
5270#| msgid "_Scale Image..."
5271msgctxt "filters-action"
5272msgid "_Fractals"
5273msgstr "Redimen_sionar imagem..."
5274
5275#: ../app/actions/filters-actions.c:91
5276msgctxt "filters-action"
5277msgid "_Nature"
5278msgstr "_Natureza"
5279
5280#: ../app/actions/filters-actions.c:93
5281msgctxt "filters-action"
5282msgid "N_oise"
5283msgstr "R_uído"
5284
5285#: ../app/actions/filters-actions.c:95
5286msgctxt "filters-action"
5287msgid "_Pattern"
5288msgstr "_Textura"
5289
5290#: ../app/actions/filters-actions.c:97
5291msgctxt "filters-action"
5292msgid "_Web"
5293msgstr "_Web"
5294
5295#: ../app/actions/filters-actions.c:99
5296#, fuzzy
5297#| msgctxt "plug-in-action"
5298#| msgid "An_imation"
5299msgctxt "filters-action"
5300msgid "An_imation"
5301msgstr "An_imação"
5302
5303#: ../app/actions/filters-actions.c:105
5304msgctxt "filters-action"
5305msgid "_Antialias"
5306msgstr "_Antisserrilhar"
5307
5308#: ../app/actions/filters-actions.c:110
5309#, fuzzy
5310#| msgid "Color Balance"
5311msgctxt "filters-action"
5312msgid "_Color Enhance"
5313msgstr "Equilíbrio de cores"
5314
5315#: ../app/actions/filters-actions.c:115
5316#, fuzzy
5317#| msgctxt "filters-action"
5318#| msgid "_Linear Invert"
5319msgctxt "filters-action"
5320msgid "L_inear Invert"
5321msgstr "Inverter _linearmente"
5322
5323#: ../app/actions/filters-actions.c:120
5324msgctxt "filters-action"
5325msgid "In_vert"
5326msgstr "In_verter"
5327
5328#: ../app/actions/filters-actions.c:125
5329msgctxt "filters-action"
5330msgid "_Value Invert"
5331msgstr "Inverter _valores"
5332
5333#: ../app/actions/filters-actions.c:130
5334#, fuzzy
5335#| msgid "Con_trast:"
5336msgctxt "filters-action"
5337msgid "_Stretch Contrast HSV"
5338msgstr "Con_traste:"
5339
5340#: ../app/actions/filters-actions.c:138
5341msgctxt "filters-action"
5342msgid "_Dilate"
5343msgstr ""
5344
5345#: ../app/actions/filters-actions.c:139
5346msgctxt "filters-action"
5347msgid "Grow lighter areas of the image"
5348msgstr ""
5349
5350#: ../app/actions/filters-actions.c:154
5351msgctxt "filters-action"
5352msgid "_Erode"
5353msgstr ""
5354
5355#: ../app/actions/filters-actions.c:155
5356msgctxt "filters-action"
5357msgid "Grow darker areas of the image"
5358msgstr ""
5359
5360#: ../app/actions/filters-actions.c:173
5361msgctxt "filters-action"
5362msgid "_Alien Map..."
5363msgstr ""
5364
5365#: ../app/actions/filters-actions.c:178
5366msgctxt "filters-action"
5367msgid "_Apply Canvas..."
5368msgstr ""
5369
5370#: ../app/actions/filters-actions.c:183
5371#, fuzzy
5372#| msgctxt "view-action"
5373#| msgid "Display _Filters..."
5374msgctxt "filters-action"
5375msgid "Apply _Lens..."
5376msgstr "Filtros para a _tela..."
5377
5378#: ../app/actions/filters-actions.c:188
5379msgctxt "filters-action"
5380msgid "_Bayer Matrix..."
5381msgstr ""
5382
5383#: ../app/actions/filters-actions.c:193
5384#, fuzzy
5385#| msgid "B_rightness-Contrast..."
5386msgctxt "filters-action"
5387msgid "B_rightness-Contrast..."
5388msgstr "B_rilho e contraste..."
5389
5390#: ../app/actions/filters-actions.c:198
5391msgctxt "filters-action"
5392msgid "_Bump Map..."
5393msgstr ""
5394
5395#: ../app/actions/filters-actions.c:203
5396#, fuzzy
5397#| msgid "Color _Balance..."
5398msgctxt "filters-action"
5399msgid "_Color to Gray..."
5400msgstr "Equilíbrio de _cores..."
5401
5402#: ../app/actions/filters-actions.c:208
5403msgctxt "filters-action"
5404msgid "Ca_rtoon..."
5405msgstr ""
5406
5407#: ../app/actions/filters-actions.c:213
5408#, fuzzy
5409#| msgctxt "channels-action"
5410#| msgid "_New Channel..."
5411msgctxt "filters-action"
5412msgid "_Channel Mixer..."
5413msgstr "_Novo canal..."
5414
5415#: ../app/actions/filters-actions.c:218
5416msgctxt "filters-action"
5417msgid "_Checkerboard..."
5418msgstr ""
5419
5420#: ../app/actions/filters-actions.c:223
5421#, fuzzy
5422#| msgid "Color _Balance..."
5423msgctxt "filters-action"
5424msgid "Color _Balance..."
5425msgstr "Equilíbrio de _cores..."
5426
5427#: ../app/actions/filters-actions.c:228
5428#, fuzzy
5429#| msgid "Color _Balance..."
5430msgctxt "filters-action"
5431msgid "_Color Exchange..."
5432msgstr "Equilíbrio de _cores..."
5433
5434#: ../app/actions/filters-actions.c:233
5435msgctxt "filters-action"
5436msgid "Colori_ze..."
5437msgstr "Colori_zar..."
5438
5439#: ../app/actions/filters-actions.c:238
5440#, fuzzy
5441#| msgctxt "view-zoom-action"
5442#| msgid "Othe_r..."
5443msgctxt "filters-action"
5444msgid "Dithe_r..."
5445msgstr "_Outro..."
5446
5447#: ../app/actions/filters-actions.c:243
5448#, fuzzy
5449#| msgctxt "colormap-action"
5450#| msgid "_Edit Color..."
5451msgctxt "filters-action"
5452msgid "_Rotate Colors..."
5453msgstr "_Editar cor..."
5454
5455#: ../app/actions/filters-actions.c:248
5456#, fuzzy
5457#| msgctxt "file-action"
5458#| msgid "Create Template..."
5459msgctxt "filters-action"
5460msgid "Color T_emperature..."
5461msgstr "Criar novo modelo"
5462
5463#: ../app/actions/filters-actions.c:253
5464#, fuzzy
5465#| msgid "Color _Balance..."
5466msgctxt "filters-action"
5467msgid "Color to _Alpha..."
5468msgstr "Equilíbrio de _cores..."
5469
5470#: ../app/actions/filters-actions.c:258
5471msgctxt "filters-action"
5472msgid "_Extract Component..."
5473msgstr ""
5474
5475#: ../app/actions/filters-actions.c:263
5476#, fuzzy
5477#| msgid "Transformation Matrix"
5478msgctxt "filters-action"
5479msgid "_Convolution Matrix..."
5480msgstr "Matriz de transformação"
5481
5482#: ../app/actions/filters-actions.c:268
5483msgctxt "filters-action"
5484msgid "_Cubism..."
5485msgstr ""
5486
5487#: ../app/actions/filters-actions.c:273
5488msgctxt "filters-action"
5489msgid "_Curves..."
5490msgstr "_Curvas..."
5491
5492#: ../app/actions/filters-actions.c:278
5493#, fuzzy
5494#| msgid "_Desaturate..."
5495msgctxt "filters-action"
5496msgid "_Deinterlace..."
5497msgstr "_Dessaturar..."
5498
5499#: ../app/actions/filters-actions.c:283
5500#, fuzzy
5501#| msgid "_Desaturate..."
5502msgctxt "filters-action"
5503msgid "_Desaturate..."
5504msgstr "_Dessaturar..."
5505
5506#: ../app/actions/filters-actions.c:288
5507msgctxt "filters-action"
5508msgid "Difference of _Gaussians..."
5509msgstr ""
5510
5511#: ../app/actions/filters-actions.c:293
5512#, fuzzy
5513#| msgctxt "patterns-action"
5514#| msgid "_Edit Pattern..."
5515msgctxt "filters-action"
5516msgid "D_iffraction Patterns..."
5517msgstr "_Editar textura..."
5518
5519#: ../app/actions/filters-actions.c:298
5520#, fuzzy
5521#| msgid "_Desaturate..."
5522msgctxt "filters-action"
5523msgid "_Displace..."
5524msgstr "_Dessaturar..."
5525
5526#: ../app/actions/filters-actions.c:303
5527#, fuzzy
5528#| msgid "Distance:"
5529msgctxt "filters-action"
5530msgid "Distance _Map..."
5531msgstr "Distância:"
5532
5533#: ../app/actions/filters-actions.c:308
5534#, fuzzy
5535#| msgctxt "select-action"
5536#| msgid "_Grow..."
5537msgctxt "filters-action"
5538msgid "_Drop Shadow..."
5539msgstr "_Aumentar..."
5540
5541#: ../app/actions/filters-actions.c:313
5542#, fuzzy
5543#| msgid "_Fade..."
5544msgctxt "filters-action"
5545msgid "_Edge..."
5546msgstr "_Esmaecer..."
5547
5548#: ../app/actions/filters-actions.c:318
5549#, fuzzy
5550#| msgid "_Replace"
5551msgctxt "filters-action"
5552msgid "_Laplace"
5553msgstr "Substitui_r"
5554
5555#: ../app/actions/filters-actions.c:323
5556#, fuzzy
5557#| msgctxt "file-action"
5558#| msgid "_Open..."
5559msgctxt "filters-action"
5560msgid "_Neon..."
5561msgstr "_Abrir..."
5562
5563#: ../app/actions/filters-actions.c:328
5564msgctxt "filters-action"
5565msgid "_Sobel..."
5566msgstr ""
5567
5568#: ../app/actions/filters-actions.c:333
5569msgctxt "filters-action"
5570msgid "_Emboss..."
5571msgstr ""
5572
5573#: ../app/actions/filters-actions.c:338
5574#, fuzzy
5575#| msgid "_Fade..."
5576msgctxt "filters-action"
5577msgid "En_grave..."
5578msgstr "_Esmaecer..."
5579
5580#: ../app/actions/filters-actions.c:343
5581msgctxt "filters-action"
5582msgid "E_xposure..."
5583msgstr "E_xposição..."
5584
5585#: ../app/actions/filters-actions.c:348
5586msgctxt "filters-action"
5587msgid "_Fattal et al. 2002..."
5588msgstr ""
5589
5590#: ../app/actions/filters-actions.c:353
5591#, fuzzy
5592#| msgctxt "image-action"
5593#| msgid "_Scale Image..."
5594msgctxt "filters-action"
5595msgid "_Fractal Trace..."
5596msgstr "Redimen_sionar imagem..."
5597
5598#: ../app/actions/filters-actions.c:358
5599msgctxt "filters-action"
5600msgid "_Gaussian Blur..."
5601msgstr ""
5602
5603#: ../app/actions/filters-actions.c:363
5604msgctxt "filters-action"
5605msgid "_Selective Gaussian Blur..."
5606msgstr ""
5607
5608#: ../app/actions/filters-actions.c:368
5609#, fuzzy
5610#| msgid "_GEGL Operation..."
5611msgctxt "filters-action"
5612msgid "_GEGL graph..."
5613msgstr "Operação da _GEGL..."
5614
5615#: ../app/actions/filters-actions.c:373
5616#, fuzzy
5617#| msgid "Grid"
5618msgctxt "filters-action"
5619msgid "_Grid..."
5620msgstr "Grade"
5621
5622#: ../app/actions/filters-actions.c:378
5623msgctxt "filters-action"
5624msgid "_High Pass..."
5625msgstr ""
5626
5627#: ../app/actions/filters-actions.c:383
5628#, fuzzy
5629#| msgid "Hue-_Saturation..."
5630msgctxt "filters-action"
5631msgid "Hue-_Chroma..."
5632msgstr "Matiz-_saturação..."
5633
5634#: ../app/actions/filters-actions.c:388
5635#, fuzzy
5636#| msgid "Hue-_Saturation..."
5637msgctxt "filters-action"
5638msgid "Hue-_Saturation..."
5639msgstr "Matiz-_saturação..."
5640
5641#: ../app/actions/filters-actions.c:393
5642msgctxt "filters-action"
5643msgid "_Illusion..."
5644msgstr ""
5645
5646#: ../app/actions/filters-actions.c:398
5647#, fuzzy
5648#| msgctxt "gradients-action"
5649#| msgid "_Edit Gradient..."
5650msgctxt "filters-action"
5651msgid "_Image Gradient..."
5652msgstr "_Editar degradê..."
5653
5654#: ../app/actions/filters-actions.c:403
5655msgctxt "filters-action"
5656msgid "_Kaleidoscope..."
5657msgstr ""
5658
5659#: ../app/actions/filters-actions.c:408
5660#, fuzzy
5661#| msgctxt "file-action"
5662#| msgid "Open _Location..."
5663msgctxt "filters-action"
5664msgid "Le_ns Distortion..."
5665msgstr "_Abrir URL..."
5666
5667#: ../app/actions/filters-actions.c:413
5668#, fuzzy
5669#| msgid "_Fade..."
5670msgctxt "filters-action"
5671msgid "Lens _Flare..."
5672msgstr "_Esmaecer..."
5673
5674#: ../app/actions/filters-actions.c:418
5675#, fuzzy
5676#| msgid "_Levels..."
5677msgctxt "filters-action"
5678msgid "_Levels..."
5679msgstr "_Níveis..."
5680
5681#: ../app/actions/filters-actions.c:423
5682#, fuzzy
5683#| msgid "_Curves..."
5684msgctxt "filters-action"
5685msgid "_Linear Sinusoid..."
5686msgstr "_Curvas..."
5687
5688#: ../app/actions/filters-actions.c:428
5689msgctxt "filters-action"
5690msgid "_Little Planet..."
5691msgstr ""
5692
5693#: ../app/actions/filters-actions.c:433
5694#, fuzzy
5695#| msgctxt "select-action"
5696#| msgid "_Grow..."
5697msgctxt "filters-action"
5698msgid "_Long Shadow..."
5699msgstr "_Aumentar..."
5700
5701#: ../app/actions/filters-actions.c:438
5702msgctxt "filters-action"
5703msgid "_Mantiuk 2006..."
5704msgstr ""
5705
5706#: ../app/actions/filters-actions.c:443
5707#, fuzzy
5708#| msgid "_Fade..."
5709msgctxt "filters-action"
5710msgid "_Maze..."
5711msgstr "_Esmaecer..."
5712
5713#: ../app/actions/filters-actions.c:448
5714#, fuzzy
5715#| msgctxt "colormap-action"
5716#| msgid "_Edit Color..."
5717msgctxt "filters-action"
5718msgid "Mean C_urvature Blur..."
5719msgstr "_Editar cor..."
5720
5721#: ../app/actions/filters-actions.c:453
5722#, fuzzy
5723#| msgctxt "colormap-action"
5724#| msgid "_Edit Color..."
5725msgctxt "filters-action"
5726msgid "_Median Blur..."
5727msgstr "_Editar cor..."
5728
5729#: ../app/actions/filters-actions.c:458
5730#, fuzzy
5731#| msgctxt "channels-action"
5732#| msgid "_New Channel..."
5733msgctxt "filters-action"
5734msgid "_Mono Mixer..."
5735msgstr "_Novo canal..."
5736
5737#: ../app/actions/filters-actions.c:463
5738msgctxt "filters-action"
5739msgid "_Mosaic..."
5740msgstr ""
5741
5742#: ../app/actions/filters-actions.c:468
5743#, fuzzy
5744#| msgctxt "tools-action"
5745#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
5746msgctxt "filters-action"
5747msgid "_Circular Motion Blur..."
5748msgstr "Rotação _livre..."
5749
5750#: ../app/actions/filters-actions.c:473
5751msgctxt "filters-action"
5752msgid "_Linear Motion Blur..."
5753msgstr ""
5754
5755#: ../app/actions/filters-actions.c:478
5756msgctxt "filters-action"
5757msgid "_Zoom Motion Blur..."
5758msgstr ""
5759
5760#: ../app/actions/filters-actions.c:483
5761#, fuzzy
5762#| msgctxt "plug-in-action"
5763#| msgid "_Noise"
5764msgctxt "filters-action"
5765msgid "_Cell Noise..."
5766msgstr "_Ruído"
5767
5768#: ../app/actions/filters-actions.c:488
5769#, fuzzy
5770#| msgctxt "image-action"
5771#| msgid "_New..."
5772msgctxt "filters-action"
5773msgid "_Newsprint..."
5774msgstr "_Nova..."
5775
5776#: ../app/actions/filters-actions.c:493
5777#, fuzzy
5778#| msgctxt "plug-in-action"
5779#| msgid "_Noise"
5780msgctxt "filters-action"
5781msgid "_CIE lch Noise..."
5782msgstr "_Ruído"
5783
5784#: ../app/actions/filters-actions.c:498
5785#, fuzzy
5786#| msgctxt "plug-in-action"
5787#| msgid "_Noise"
5788msgctxt "filters-action"
5789msgid "HS_V Noise..."
5790msgstr "_Ruído"
5791
5792#: ../app/actions/filters-actions.c:503
5793msgctxt "filters-action"
5794msgid "_Hurl..."
5795msgstr ""
5796
5797#: ../app/actions/filters-actions.c:508
5798#, fuzzy
5799#| msgctxt "image-action"
5800#| msgid "_Print Size..."
5801msgctxt "filters-action"
5802msgid "Perlin _Noise..."
5803msgstr "Tamanho para im_pressão..."
5804
5805#: ../app/actions/filters-actions.c:513
5806#, fuzzy
5807#| msgctxt "select-action"
5808#| msgid "S_hrink..."
5809msgctxt "filters-action"
5810msgid "_Pick..."
5811msgstr "Encol_her..."
5812
5813#: ../app/actions/filters-actions.c:518
5814#, fuzzy
5815#| msgctxt "plug-in-action"
5816#| msgid "_Noise"
5817msgctxt "filters-action"
5818msgid "_RGB Noise..."
5819msgstr "_Ruído"
5820
5821#: ../app/actions/filters-actions.c:523
5822#, fuzzy
5823#| msgid "Colori_ze..."
5824msgctxt "filters-action"
5825msgid "Noise R_eduction..."
5826msgstr "Colori_zar..."
5827
5828#: ../app/actions/filters-actions.c:528
5829#, fuzzy
5830#| msgctxt "plug-in-action"
5831#| msgid "_Noise"
5832msgctxt "filters-action"
5833msgid "_Simplex Noise..."
5834msgstr "_Ruído"
5835
5836#: ../app/actions/filters-actions.c:533
5837#, fuzzy
5838#| msgctxt "layers-action"
5839#| msgid "_Scale Layer..."
5840msgctxt "filters-action"
5841msgid "_Slur..."
5842msgstr "Redimen_sionar camada..."
5843
5844#: ../app/actions/filters-actions.c:538
5845#, fuzzy
5846#| msgctxt "plug-in-action"
5847#| msgid "_Noise"
5848msgctxt "filters-action"
5849msgid "_Solid Noise..."
5850msgstr "_Ruído"
5851
5852#: ../app/actions/filters-actions.c:543
5853#, fuzzy
5854#| msgid "_Threshold..."
5855msgctxt "filters-action"
5856msgid "Sp_read..."
5857msgstr "_Limiar..."
5858
5859#: ../app/actions/filters-actions.c:548
5860#, fuzzy
5861#| msgctxt "drawable-action"
5862#| msgid "_Offset..."
5863msgctxt "filters-action"
5864msgid "_Offset..."
5865msgstr "_Deslocamento..."
5866
5867#: ../app/actions/filters-actions.c:553
5868msgctxt "filters-action"
5869msgid "Oili_fy..."
5870msgstr ""
5871
5872#: ../app/actions/filters-actions.c:558
5873msgctxt "filters-action"
5874msgid "_Panorama Projection..."
5875msgstr ""
5876
5877#: ../app/actions/filters-actions.c:563
5878msgctxt "filters-action"
5879msgid "_Photocopy..."
5880msgstr ""
5881
5882#: ../app/actions/filters-actions.c:568
5883msgctxt "filters-action"
5884msgid "_Pixelize..."
5885msgstr "_Pixelizar..."
5886
5887#: ../app/actions/filters-actions.c:573
5888msgctxt "filters-action"
5889msgid "_Plasma..."
5890msgstr ""
5891
5892#: ../app/actions/filters-actions.c:578
5893msgctxt "filters-action"
5894msgid "P_olar Coordinates..."
5895msgstr ""
5896
5897#: ../app/actions/filters-actions.c:583
5898msgctxt "filters-action"
5899msgid "_Posterize..."
5900msgstr "_Posterizar..."
5901
5902#: ../app/actions/filters-actions.c:588
5903#, fuzzy
5904#| msgid "_Cage Transform"
5905msgctxt "filters-action"
5906msgid "_Recursive Transform..."
5907msgstr "_Transformar com gaiola"
5908
5909#: ../app/actions/filters-actions.c:593
5910msgctxt "filters-action"
5911msgid "_Red Eye Removal..."
5912msgstr ""
5913
5914#: ../app/actions/filters-actions.c:598
5915msgctxt "filters-action"
5916msgid "_Reinhard 2005..."
5917msgstr ""
5918
5919#: ../app/actions/filters-actions.c:603
5920#, fuzzy
5921#| msgctxt "plug-in-action"
5922#| msgid "_Noise"
5923msgctxt "filters-action"
5924msgid "RGB _Clip..."
5925msgstr "_Ruído"
5926
5927#: ../app/actions/filters-actions.c:608
5928msgctxt "filters-action"
5929msgid "_Ripple..."
5930msgstr ""
5931
5932#: ../app/actions/filters-actions.c:613
5933msgctxt "filters-action"
5934msgid "Sat_uration..."
5935msgstr "Sat_uração..."
5936
5937#: ../app/actions/filters-actions.c:618
5938#, fuzzy
5939#| msgctxt "patterns-action"
5940#| msgid "_Edit Pattern..."
5941msgctxt "filters-action"
5942msgid "_Semi-Flatten..."
5943msgstr "_Editar textura..."
5944
5945#: ../app/actions/filters-actions.c:623
5946msgctxt "filters-action"
5947msgid "_Sepia..."
5948msgstr ""
5949
5950#: ../app/actions/filters-actions.c:628
5951msgctxt "filters-action"
5952msgid "S_hadows-Highlights..."
5953msgstr ""
5954
5955#: ../app/actions/filters-actions.c:633
5956#, fuzzy
5957#| msgctxt "drawable-action"
5958#| msgid "_Offset..."
5959msgctxt "filters-action"
5960msgid "_Shift..."
5961msgstr "_Deslocamento..."
5962
5963#: ../app/actions/filters-actions.c:638
5964#, fuzzy
5965#| msgid "_Curves..."
5966msgctxt "filters-action"
5967msgid "_Sinus..."
5968msgstr "_Curvas..."
5969
5970#: ../app/actions/filters-actions.c:643
5971msgctxt "filters-action"
5972msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
5973msgstr ""
5974
5975#: ../app/actions/filters-actions.c:648
5976msgctxt "filters-action"
5977msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
5978msgstr ""
5979
5980#: ../app/actions/filters-actions.c:653
5981msgctxt "filters-action"
5982msgid "_Softglow..."
5983msgstr ""
5984
5985#: ../app/actions/filters-actions.c:658
5986#, fuzzy
5987#| msgid "Colori_ze..."
5988msgctxt "filters-action"
5989msgid "Spheri_ze..."
5990msgstr "Colori_zar..."
5991
5992#: ../app/actions/filters-actions.c:663
5993msgctxt "filters-action"
5994msgid "S_piral..."
5995msgstr ""
5996
5997#: ../app/actions/filters-actions.c:668
5998#, fuzzy
5999#| msgid "B_rightness-Contrast..."
6000msgctxt "filters-action"
6001msgid "_Stretch Contrast..."
6002msgstr "B_rilho e contraste..."
6003
6004#: ../app/actions/filters-actions.c:673
6005#, fuzzy
6006#| msgid "_Curves..."
6007msgctxt "filters-action"
6008msgid "_Stress..."
6009msgstr "_Curvas..."
6010
6011#: ../app/actions/filters-actions.c:678
6012msgctxt "filters-action"
6013msgid "Super_nova..."
6014msgstr ""
6015
6016#: ../app/actions/filters-actions.c:683
6017#, fuzzy
6018#| msgid "_Threshold..."
6019msgctxt "filters-action"
6020msgid "_Threshold..."
6021msgstr "_Limiar..."
6022
6023#: ../app/actions/filters-actions.c:688
6024#, fuzzy
6025#| msgid "_Threshold..."
6026msgctxt "filters-action"
6027msgid "_Threshold Alpha..."
6028msgstr "_Limiar..."
6029
6030#: ../app/actions/filters-actions.c:693
6031#, fuzzy
6032#| msgctxt "image-action"
6033#| msgid "Can_vas Size..."
6034msgctxt "filters-action"
6035msgid "_Glass Tile..."
6036msgstr "Taman_ho da tela de pintura..."
6037
6038#: ../app/actions/filters-actions.c:698
6039#, fuzzy
6040#| msgid "_Posterize..."
6041msgctxt "filters-action"
6042msgid "_Paper Tile..."
6043msgstr "_Posterizar..."
6044
6045#: ../app/actions/filters-actions.c:703
6046msgctxt "filters-action"
6047msgid "_Tile Seamless..."
6048msgstr ""
6049
6050#: ../app/actions/filters-actions.c:708
6051msgctxt "filters-action"
6052msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
6053msgstr ""
6054
6055#: ../app/actions/filters-actions.c:713
6056#, fuzzy
6057#| msgctxt "image-action"
6058#| msgid "_Scale Image..."
6059msgctxt "filters-action"
6060msgid "_Value Propagate..."
6061msgstr "Redimen_sionar imagem..."
6062
6063#: ../app/actions/filters-actions.c:718
6064#, fuzzy
6065#| msgid "_GEGL Operation..."
6066msgctxt "filters-action"
6067msgid "Vi_deo Degradation..."
6068msgstr "Operação da _GEGL..."
6069
6070#: ../app/actions/filters-actions.c:723
6071#, fuzzy
6072#| msgctxt "palettes-action"
6073#| msgid "_Edit Palette..."
6074msgctxt "filters-action"
6075msgid "_Vignette..."
6076msgstr "_Editar paleta..."
6077
6078#: ../app/actions/filters-actions.c:728
6079#, fuzzy
6080#| msgid "_Curves..."
6081msgctxt "filters-action"
6082msgid "_Waterpixels..."
6083msgstr "_Curvas..."
6084
6085#: ../app/actions/filters-actions.c:733
6086#, fuzzy
6087#| msgid "_Curves..."
6088msgctxt "filters-action"
6089msgid "_Waves..."
6090msgstr "_Curvas..."
6091
6092#: ../app/actions/filters-actions.c:738
6093msgctxt "filters-action"
6094msgid "W_hirl and Pinch..."
6095msgstr ""
6096
6097#: ../app/actions/filters-actions.c:743
6098#, fuzzy
6099#| msgctxt "image-convert-action"
6100#| msgid "_Indexed..."
6101msgctxt "filters-action"
6102msgid "W_ind..."
6103msgstr "_Indexado..."
6104
6105#: ../app/actions/filters-actions.c:751
6106#, fuzzy
6107#| msgctxt "plug-in-action"
6108#| msgid "Re_peat Last"
6109msgctxt "filters-action"
6110msgid "Re_peat Last"
6111msgstr "Re_petir último"
6112
6113#: ../app/actions/filters-actions.c:753
6114#, fuzzy
6115#| msgctxt "plug-in-action"
6116#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
6117msgctxt "filters-action"
6118msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
6119msgstr "Executa novamente o último plug-in utilizado, com as mesmas opções"
6120
6121#: ../app/actions/filters-actions.c:758
6122#, fuzzy
6123#| msgctxt "plug-in-action"
6124#| msgid "R_e-Show Last"
6125msgctxt "filters-action"
6126msgid "R_e-Show Last"
6127msgstr "E_xibir novamente o último"
6128
6129#: ../app/actions/filters-actions.c:759
6130#, fuzzy
6131#| msgctxt "plug-in-action"
6132#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
6133msgctxt "filters-action"
6134msgid "Show the last used filter dialog again"
6135msgstr "Exibe novamente as opções do plug-in utilizado por último"
6136
6137#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
6138#, c-format
6139msgid "Re_peat \"%s\""
6140msgstr "Re_petir \"%s\""
6141
6142#: ../app/actions/filters-actions.c:1091
6143#, c-format
6144msgid "R_e-Show \"%s\""
6145msgstr "_Exibir novamente \"%s\""
6146
6147#: ../app/actions/filters-actions.c:1129
6148msgid "Repeat Last"
6149msgstr "Repetir último"
6150
6151#: ../app/actions/filters-actions.c:1131
6152msgid "Re-Show Last"
6153msgstr "Exibir novamente o último"
6154
6155#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
6156msgctxt "fonts-action"
6157msgid "Fonts Menu"
6158msgstr "Menu de fontes"
6159
6160#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
6161msgctxt "fonts-action"
6162msgid "_Rescan Font List"
6163msgstr "Atualiza_r a lista de fontes"
6164
6165#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
6166msgctxt "fonts-action"
6167msgid "Rescan the installed fonts"
6168msgstr "Atualiza no GIMP as fontes instaladas no sistema"
6169
6170#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
6171#, c-format
6172msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
6173msgstr ""
6174
6175#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
6176msgctxt "gradient-editor-action"
6177msgid "Gradient Editor Menu"
6178msgstr "Menu do editor de degradês"
6179
6180#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
6181msgctxt "gradient-editor-action"
6182msgid "Left Color Type"
6183msgstr "Tipo de cor da esquerda"
6184
6185#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
6186msgctxt "gradient-editor-action"
6187msgid "_Load Left Color From"
6188msgstr "Carregar cor da e_squerda de"
6189
6190#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
6191msgctxt "gradient-editor-action"
6192msgid "_Save Left Color To"
6193msgstr "Salvar cor es_querda para"
6194
6195#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
6196msgctxt "gradient-editor-action"
6197msgid "Right Color Type"
6198msgstr "Tipo de cor da direita"
6199
6200#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
6201msgctxt "gradient-editor-action"
6202msgid "Load Right Color Fr_om"
6203msgstr "Carregar cor da d_ireita de"
6204
6205#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
6206msgctxt "gradient-editor-action"
6207msgid "Sa_ve Right Color To"
6208msgstr "Salvar cor da di_reita para"
6209
6210#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
6211msgctxt "gradient-editor-action"
6212msgid "L_eft Endpoint's Color..."
6213msgstr "Cor do canto _esquerdo..."
6214
6215#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
6216msgctxt "gradient-editor-action"
6217msgid "R_ight Endpoint's Color..."
6218msgstr "Cor do canto _direito..."
6219
6220#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
6221msgctxt "gradient-editor-action"
6222msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
6223msgstr "Mesclar cores dos segme_ntos selecionados"
6224
6225#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
6226msgctxt "gradient-editor-action"
6227msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
6228msgstr "Mesclar opacidade dos segmentos selecionados"
6229
6230#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
6231msgctxt "gradient-editor-action"
6232msgid "Edit Active Gradient"
6233msgstr "Editar o degradê ativo"
6234
6235#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
6236msgctxt "gradient-editor-action"
6237msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
6238msgstr "Canto _direito do vizinho à esquerda"
6239
6240#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
6241msgctxt "gradient-editor-action"
6242msgid "_Right Endpoint"
6243msgstr "Canto di_reito"
6244
6245#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
6246#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
6247msgctxt "gradient-editor-action"
6248msgid "_Foreground Color"
6249msgstr "Cor de _frente"
6250
6251#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
6252#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
6253msgctxt "gradient-editor-action"
6254msgid "_Background Color"
6255msgstr "Cor de f_undo"
6256
6257#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
6258msgctxt "gradient-editor-action"
6259msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
6260msgstr "Canto _esquerdo do vizinho a direita"
6261
6262#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
6263msgctxt "gradient-editor-action"
6264msgid "_Left Endpoint"
6265msgstr "Canto _esquerdo"
6266
6267#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
6268#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
6269msgctxt "gradient-editor-color-type"
6270msgid "_Fixed"
6271msgstr "_Fixa"
6272
6273#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
6274#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
6275msgctxt "gradient-editor-color-type"
6276msgid "F_oreground Color"
6277msgstr "Cor de _frente"
6278
6279#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
6280#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
6281msgctxt "gradient-editor-color-type"
6282msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
6283msgstr "Cor de frente (com _transparência)"
6284
6285#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
6286#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
6287msgctxt "gradient-editor-color-type"
6288msgid "_Background Color"
6289msgstr "Cor de f_undo"
6290
6291#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
6292#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
6293msgctxt "gradient-editor-color-type"
6294msgid "B_ackground Color (Transparent)"
6295msgstr "Cor de fundo (com t_ransparência)"
6296
6297#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
6298msgctxt "gradient-editor-blending"
6299msgid "_Linear"
6300msgstr "_Linear"
6301
6302#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
6303msgctxt "gradient-editor-blending"
6304msgid "_Curved"
6305msgstr "_Curvo"
6306
6307#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
6308msgctxt "gradient-editor-blending"
6309msgid "_Sinusoidal"
6310msgstr "_Senoidal"
6311
6312#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
6313msgctxt "gradient-editor-blending"
6314msgid "Spherical (i_ncreasing)"
6315msgstr "Esférico (_aumentando)"
6316
6317#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
6318msgctxt "gradient-editor-blending"
6319msgid "Spherical (_decreasing)"
6320msgstr "Esférico (_diminuindo)"
6321
6322#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
6323msgctxt "gradient-editor-blending"
6324msgid "S_tep"
6325msgstr ""
6326
6327#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
6328msgctxt "gradient-editor-blending"
6329msgid "(Varies)"
6330msgstr "(Varia)"
6331
6332#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
6333msgctxt "gradient-editor-coloring"
6334msgid "_RGB"
6335msgstr "_RGB"
6336
6337#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
6338msgctxt "gradient-editor-coloring"
6339msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
6340msgstr "HSV (sentido _anti-horário)"
6341
6342#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
6343msgctxt "gradient-editor-coloring"
6344msgid "HSV (clockwise _hue)"
6345msgstr "HSV (sentido horário)"
6346
6347#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
6348msgctxt "gradient-editor-coloring"
6349msgid "(Varies)"
6350msgstr "(Varia)"
6351
6352#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
6353msgid "Zoom In"
6354msgstr "Ampliar"
6355
6356#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
6357#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
6358msgid "Zoom in"
6359msgstr "Amplia visualização"
6360
6361#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
6362msgid "Zoom Out"
6363msgstr "Diminuir"
6364
6365#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
6366#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
6367msgid "Zoom out"
6368msgstr "Diminui visualização"
6369
6370#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
6371msgid "Zoom All"
6372msgstr "Tamanho normal"
6373
6374#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
6375#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
6376msgid "Zoom all"
6377msgstr "Tamanho normal"
6378
6379#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
6380msgid "_Blending Function for Segment"
6381msgstr "Função de _mescla para o segmento"
6382
6383#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
6384msgid "Coloring _Type for Segment"
6385msgstr "Mo_delo de cor para o segmento"
6386
6387#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
6388msgid "_Flip Segment"
6389msgstr "_Espelhar segmento"
6390
6391#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
6392msgid "_Replicate Segment..."
6393msgstr "_Replicar segmento..."
6394
6395#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
6396msgid "Split Segment at _Midpoint"
6397msgstr "Dividir o segmento ao _meio"
6398
6399#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
6400msgid "Split Segment _Uniformly..."
6401msgstr "Dividir o segmento _uniformemente..."
6402
6403#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
6404msgid "_Delete Segment"
6405msgstr "Remo_ver segmento"
6406
6407#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
6408msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
6409msgstr "Re_centralizar o ponto médio do segmento"
6410
6411#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
6412msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
6413msgstr "Redistribuir _pontos de manuseio no segmento"
6414
6415#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
6416msgid "_Blending Function for Selection"
6417msgstr "Função de _mescla para a seleção"
6418
6419#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
6420msgid "Coloring _Type for Selection"
6421msgstr "Mo_delo de cor para a seleção"
6422
6423#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
6424msgid "_Flip Selection"
6425msgstr "_Espelhar a seleção"
6426
6427#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
6428msgid "_Replicate Selection..."
6429msgstr "_Replicar a seleção..."
6430
6431#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
6432msgid "Split Segments at _Midpoints"
6433msgstr "Dividir segmentos nos pontos _médios"
6434
6435#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
6436msgid "Split Segments _Uniformly..."
6437msgstr "Dividir segmentos _uniformemente..."
6438
6439#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
6440msgid "_Delete Selection"
6441msgstr "Remo_ver seleção"
6442
6443#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
6444msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
6445msgstr "Re_centralizar pontos médios da seleção"
6446
6447#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
6448msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
6449msgstr "Redistribuir _pontos de manuseio na seleção"
6450
6451#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
6452msgid "Replicate Segment"
6453msgstr "Replicar segmento"
6454
6455#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
6456msgid "Replicate Gradient Segment"
6457msgstr "Faz várias cópias do segmento selecionado"
6458
6459#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
6460msgid "Replicate Selection"
6461msgstr "Replicar seleção"
6462
6463#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
6464msgid "Replicate Gradient Selection"
6465msgstr "Faz várias cópias da seleção do degradê"
6466
6467#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
6468#, fuzzy
6469#| msgid "Replicate"
6470msgid "_Replicate"
6471msgstr "Replicar"
6472
6473#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
6474msgid ""
6475"Select the number of times\n"
6476"to replicate the selected segment."
6477msgstr ""
6478"Selecione o número de vezes\n"
6479"a replicar o segmento selecionado."
6480
6481#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
6482msgid ""
6483"Select the number of times\n"
6484"to replicate the selection."
6485msgstr ""
6486"Selecione o número de vezes\n"
6487"que deseja replicar a seleção."
6488
6489#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
6490msgid "Split Segment Uniformly"
6491msgstr "Dividir o segmento uniformemente"
6492
6493#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
6494msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
6495msgstr "Divide o segmento de degradê em partes iguais"
6496
6497#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
6498msgid "Split Segments Uniformly"
6499msgstr "Dividir segmentos uniformemente"
6500
6501#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
6502msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
6503msgstr "Divide os segmentos selecionados em partes iguais"
6504
6505#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
6506#, fuzzy
6507#| msgid "Split"
6508msgid "_Split"
6509msgstr "Dividir"
6510
6511#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
6512msgid ""
6513"Select the number of uniform parts\n"
6514"in which to split the selected segment."
6515msgstr ""
6516"Selecione o número de partes uniformes\n"
6517"nas quais dividir o segmento selecionado."
6518
6519#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
6520msgid ""
6521"Select the number of uniform parts\n"
6522"in which to split the segments in the selection."
6523msgstr ""
6524"Selecione o número de partes uniformes\n"
6525"nas quais dividir os segmentos da seleção."
6526
6527#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
6528msgctxt "gradients-action"
6529msgid "Gradients Menu"
6530msgstr "Menu de degradês"
6531
6532#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
6533msgctxt "gradients-action"
6534msgid "_New Gradient"
6535msgstr "_Novo degradê"
6536
6537#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
6538msgctxt "gradients-action"
6539msgid "Create a new gradient"
6540msgstr "Cria um novo degradê"
6541
6542#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
6543msgctxt "gradients-action"
6544msgid "D_uplicate Gradient"
6545msgstr "D_uplicar degradê"
6546
6547#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
6548msgctxt "gradients-action"
6549msgid "Duplicate this gradient"
6550msgstr "Cria uma cópia do degradê atual"
6551
6552#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
6553msgctxt "gradients-action"
6554msgid "Copy Gradient _Location"
6555msgstr "Copi_ar localização do degradê"
6556
6557#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
6558msgctxt "gradients-action"
6559msgid "Copy gradient file location to clipboard"
6560msgstr "Copia a localização do arquivo de degradê para a área de transferência"
6561
6562#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
6563#, fuzzy
6564#| msgid "Module Manager"
6565msgctxt "gradients-action"
6566msgid "Show in _File Manager"
6567msgstr "Gerenciador de módulos"
6568
6569#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
6570#, fuzzy
6571#| msgctxt "gradients-action"
6572#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
6573msgctxt "gradients-action"
6574msgid "Show gradient file location in the file manager"
6575msgstr "Copia a localização do arquivo de degradê para a área de transferência"
6576
6577#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
6578msgctxt "gradients-action"
6579msgid "Save as _POV-Ray..."
6580msgstr "Salvar como _POV-Ray..."
6581
6582#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
6583msgctxt "gradients-action"
6584msgid "Save gradient as POV-Ray"
6585msgstr "Salva como código de degradê para o POV-Ray"
6586
6587#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
6588msgctxt "gradients-action"
6589msgid "_Delete Gradient"
6590msgstr "_Remover degradê"
6591
6592#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
6593msgctxt "gradients-action"
6594msgid "Delete this gradient"
6595msgstr "Remove o degradê e apaga seu arquivo"
6596
6597#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
6598msgctxt "gradients-action"
6599msgid "_Refresh Gradients"
6600msgstr "Atualizar De_gradês"
6601
6602#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
6603msgctxt "gradients-action"
6604msgid "Refresh gradients"
6605msgstr "Atualiza os degradês disponíveis"
6606
6607#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
6608msgctxt "gradients-action"
6609msgid "_Edit Gradient..."
6610msgstr "_Editar degradê..."
6611
6612#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
6613#, fuzzy
6614#| msgctxt "gradients-action"
6615#| msgid "Edit gradient"
6616msgctxt "gradients-action"
6617msgid "Edit this gradient"
6618msgstr "Edita o degradê"
6619
6620#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
6621#, c-format
6622msgid "Save '%s' as POV-Ray"
6623msgstr "Salvar \"%s\" como POV-Ray"
6624
6625#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
6626msgctxt "help-action"
6627msgid "_Help"
6628msgstr "Aj_uda"
6629
6630#: ../app/actions/help-actions.c:42
6631msgctxt "help-action"
6632msgid "Open the GIMP user manual"
6633msgstr "Abre o manual do usuário do GIMP"
6634
6635#: ../app/actions/help-actions.c:47
6636msgctxt "help-action"
6637msgid "_Context Help"
6638msgstr "Ajuda por _contexto"
6639
6640#: ../app/actions/help-actions.c:48
6641msgctxt "help-action"
6642msgid "Show the help for a specific user interface item"
6643msgstr "Exibe a ajuda correspondente a um item específico da interface"
6644
6645#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
6646msgctxt "image-action"
6647msgid "Image Menu"
6648msgstr "Menu de imagem"
6649
6650#: ../app/actions/image-actions.c:58
6651msgctxt "image-action"
6652msgid "_Image"
6653msgstr "_Imagem"
6654
6655#: ../app/actions/image-actions.c:59
6656msgctxt "image-action"
6657msgid "_Mode"
6658msgstr "_Modo"
6659
6660#: ../app/actions/image-actions.c:60
6661msgctxt "image-action"
6662msgid "Pr_ecision"
6663msgstr "Pr_ecisão"
6664
6665#: ../app/actions/image-actions.c:62
6666msgctxt "image-action"
6667msgid "Color Ma_nagement"
6668msgstr "Gere_nciamento de cores"
6669
6670#: ../app/actions/image-actions.c:63
6671msgctxt "image-action"
6672msgid "_Transform"
6673msgstr "_Transformar"
6674
6675#: ../app/actions/image-actions.c:64
6676msgctxt "image-action"
6677msgid "_Guides"
6678msgstr "_Guias"
6679
6680#: ../app/actions/image-actions.c:65
6681msgctxt "image-action"
6682msgid "Meta_data"
6683msgstr "Meta_dados"
6684
6685#: ../app/actions/image-actions.c:67
6686msgctxt "image-action"
6687msgid "_Colors"
6688msgstr "C_ores"
6689
6690#: ../app/actions/image-actions.c:68
6691msgctxt "image-action"
6692msgid "I_nfo"
6693msgstr "I_nformações"
6694
6695#: ../app/actions/image-actions.c:69
6696msgctxt "image-action"
6697msgid "_Auto"
6698msgstr "_Automático"
6699
6700#: ../app/actions/image-actions.c:70
6701msgctxt "image-action"
6702msgid "_Map"
6703msgstr "_Mapear"
6704
6705#: ../app/actions/image-actions.c:71
6706msgctxt "image-action"
6707msgid "_Tone Mapping"
6708msgstr "Mapeamento de _tons"
6709
6710#: ../app/actions/image-actions.c:72
6711msgctxt "image-action"
6712msgid "C_omponents"
6713msgstr "C_omponentes"
6714
6715#: ../app/actions/image-actions.c:73
6716msgctxt "image-action"
6717msgid "D_esaturate"
6718msgstr "D_essaturar"
6719
6720#: ../app/actions/image-actions.c:76
6721msgctxt "image-action"
6722msgid "_New..."
6723msgstr "_Nova..."
6724
6725#: ../app/actions/image-actions.c:77
6726msgctxt "image-action"
6727msgid "Create a new image"
6728msgstr "Cria uma nova imagem"
6729
6730#: ../app/actions/image-actions.c:82
6731msgctxt "image-action"
6732msgid "_Duplicate"
6733msgstr "_Duplicar"
6734
6735#: ../app/actions/image-actions.c:83
6736msgctxt "image-action"
6737msgid "Create a duplicate of this image"
6738msgstr "Criar uma nova cópia, independente, desta imagem"
6739
6740#: ../app/actions/image-actions.c:88
6741msgctxt "image-action"
6742msgid "_Assign Color Profile..."
6743msgstr "_Atribuir perfil de cores..."
6744
6745#: ../app/actions/image-actions.c:89
6746msgctxt "image-action"
6747msgid "Set a color profile on the image"
6748msgstr "Definir um perfil de cores para a imagem"
6749
6750#: ../app/actions/image-actions.c:94
6751msgctxt "image-action"
6752msgid "_Convert to Color Profile..."
6753msgstr "_Converter para o perfil de cores..."
6754
6755#: ../app/actions/image-actions.c:95
6756#, fuzzy
6757#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
6758msgctxt "image-action"
6759msgid "Apply a color profile to the image"
6760msgstr ""
6761"Não foi possível aplicar um perfil de cor para imagem para imagem em escalas "
6762"de cinza (%s)"
6763
6764#: ../app/actions/image-actions.c:100
6765msgctxt "image-action"
6766msgid "_Discard Color Profile"
6767msgstr "_Descartar perfil de cores"
6768
6769#: ../app/actions/image-actions.c:101
6770#, fuzzy
6771#| msgctxt "view-action"
6772#| msgid "Display the image's color sample points"
6773msgctxt "image-action"
6774msgid "Remove the image's color profile"
6775msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
6776
6777#: ../app/actions/image-actions.c:106
6778#, fuzzy
6779#| msgctxt "error-console-action"
6780#| msgid "_Save Error Log to File..."
6781msgctxt "image-action"
6782msgid "_Save Color Profile to File..."
6783msgstr "_Salvar registro de erros..."
6784
6785#: ../app/actions/image-actions.c:107
6786#, fuzzy
6787#| msgctxt "view-action"
6788#| msgid "Display the image's color sample points"
6789msgctxt "image-action"
6790msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
6791msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
6792
6793#: ../app/actions/image-actions.c:112
6794msgctxt "image-action"
6795msgid "Can_vas Size..."
6796msgstr "Taman_ho da tela de pintura..."
6797
6798#: ../app/actions/image-actions.c:113
6799msgctxt "image-action"
6800msgid "Adjust the image dimensions"
6801msgstr "Ajusta as dimensões da imagem"
6802
6803#: ../app/actions/image-actions.c:118
6804msgctxt "image-action"
6805msgid "Fit Canvas to L_ayers"
6806msgstr "A_justar tela às camadas"
6807
6808#: ../app/actions/image-actions.c:119
6809msgctxt "image-action"
6810msgid "Resize the image to enclose all layers"
6811msgstr ""
6812"Redimensiona a imagem de forma que ela abranja todas as camadas, sem espaço "
6813"de sobra"
6814
6815#: ../app/actions/image-actions.c:124
6816msgctxt "image-action"
6817msgid "F_it Canvas to Selection"
6818msgstr "Ajustar t_ela à seleção"
6819
6820#: ../app/actions/image-actions.c:125
6821msgctxt "image-action"
6822msgid "Resize the image to the extents of the selection"
6823msgstr "Muda o tamanho da tela da imagem para os limites da seleção atual"
6824
6825#: ../app/actions/image-actions.c:130
6826msgctxt "image-action"
6827msgid "_Print Size..."
6828msgstr "Tamanho para im_pressão..."
6829
6830#: ../app/actions/image-actions.c:131
6831msgctxt "image-action"
6832msgid "Adjust the print resolution"
6833msgstr "Ajusta a resolução para impressão (sem alterar a imagem)"
6834
6835#: ../app/actions/image-actions.c:136
6836msgctxt "image-action"
6837msgid "_Scale Image..."
6838msgstr "Redimen_sionar imagem..."
6839
6840#: ../app/actions/image-actions.c:137
6841msgctxt "image-action"
6842msgid "Change the size of the image content"
6843msgstr "Altera o tamanho da imagem, re-calculando os pixels."
6844
6845#: ../app/actions/image-actions.c:142
6846msgctxt "image-action"
6847msgid "_Crop to Selection"
6848msgstr "_Cortar para a seleção"
6849
6850#: ../app/actions/image-actions.c:143
6851msgctxt "image-action"
6852msgid "Crop the image to the extents of the selection"
6853msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção"
6854
6855#: ../app/actions/image-actions.c:148
6856msgctxt "image-action"
6857msgid "Crop to C_ontent"
6858msgstr ""
6859
6860#: ../app/actions/image-actions.c:149
6861#, fuzzy
6862#| msgctxt "image-action"
6863#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
6864msgctxt "image-action"
6865msgid ""
6866"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
6867"image)"
6868msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção"
6869
6870#: ../app/actions/image-actions.c:154
6871msgctxt "image-action"
6872msgid "Merge Visible _Layers..."
6873msgstr "Combinar camadas _visíveis..."
6874
6875#: ../app/actions/image-actions.c:155
6876msgctxt "image-action"
6877msgid "Merge all visible layers into one layer"
6878msgstr "Junta todas as imagens visíveis em uma única camada"
6879
6880#: ../app/actions/image-actions.c:160
6881msgctxt "image-action"
6882msgid "_Flatten Image"
6883msgstr "Ac_hatar Imagem"
6884
6885#: ../app/actions/image-actions.c:161
6886msgctxt "image-action"
6887msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
6888msgstr "Mescla o conteúdo de todas as camadas, removendo a transparência"
6889
6890#: ../app/actions/image-actions.c:166
6891msgctxt "image-action"
6892msgid "Configure G_rid..."
6893msgstr "Configurar g_rade..."
6894
6895#: ../app/actions/image-actions.c:167
6896msgctxt "image-action"
6897msgid "Configure the grid for this image"
6898msgstr "Configura a grade quadriculada de guia para esta imagem"
6899
6900#: ../app/actions/image-actions.c:172
6901msgctxt "image-action"
6902msgid "Image Pr_operties"
6903msgstr "P_ropriedades da imagem"
6904
6905#: ../app/actions/image-actions.c:173
6906msgctxt "image-action"
6907msgid "Display information about this image"
6908msgstr "Exibe informações sobre esta imagem"
6909
6910#: ../app/actions/image-actions.c:181
6911msgctxt "image-action"
6912msgid "_Enable Color Management"
6913msgstr "_Habilitar gerenciamento de cores"
6914
6915#: ../app/actions/image-actions.c:182
6916msgctxt "image-action"
6917msgid ""
6918"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
6919"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
6920"enabled."
6921msgstr ""
6922
6923#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
6924msgctxt "image-convert-action"
6925msgid "_RGB"
6926msgstr "_RGB"
6927
6928#: ../app/actions/image-actions.c:194
6929msgctxt "image-convert-action"
6930msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
6931msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB"
6932
6933#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
6934msgctxt "image-convert-action"
6935msgid "_Grayscale"
6936msgstr "Tons de _cinza"
6937
6938#: ../app/actions/image-actions.c:199
6939msgctxt "image-convert-action"
6940msgid "Convert the image to grayscale"
6941msgstr "Converte Imagem para o modelo de cor de tonalidades de cinza"
6942
6943#: ../app/actions/image-actions.c:203
6944msgctxt "image-convert-action"
6945msgid "_Indexed..."
6946msgstr "_Indexado..."
6947
6948#: ../app/actions/image-actions.c:204
6949msgctxt "image-convert-action"
6950msgid "Convert the image to indexed colors"
6951msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
6952
6953#: ../app/actions/image-actions.c:211
6954msgctxt "image-convert-action"
6955msgid "8 bit integer"
6956msgstr "inteiro 8 bits"
6957
6958#: ../app/actions/image-actions.c:213
6959msgctxt "image-convert-action"
6960msgid "Convert the image to 8 bit integer"
6961msgstr "Converte a imagem para inteiro de 8 bits"
6962
6963#: ../app/actions/image-actions.c:217
6964msgctxt "image-convert-action"
6965msgid "16 bit integer"
6966msgstr "inteiro 16 bits"
6967
6968#: ../app/actions/image-actions.c:219
6969msgctxt "image-convert-action"
6970msgid "Convert the image to 16 bit integer"
6971msgstr "Converte a imagem para inteiro de 16 bits"
6972
6973#: ../app/actions/image-actions.c:223
6974msgctxt "image-convert-action"
6975msgid "32 bit integer"
6976msgstr "inteiro 32 bits"
6977
6978#: ../app/actions/image-actions.c:225
6979msgctxt "image-convert-action"
6980msgid "Convert the image to 32 bit integer"
6981msgstr "Converte a imagem para inteiro de 32 bits"
6982
6983#: ../app/actions/image-actions.c:229
6984msgctxt "image-convert-action"
6985msgid "16 bit floating point"
6986msgstr "ponto flutuante 16 bits"
6987
6988#: ../app/actions/image-actions.c:231
6989msgctxt "image-convert-action"
6990msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
6991msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 16 bits"
6992
6993#: ../app/actions/image-actions.c:235
6994msgctxt "image-convert-action"
6995msgid "32 bit floating point"
6996msgstr "ponto flutuante 32 bits"
6997
6998#: ../app/actions/image-actions.c:237
6999msgctxt "image-convert-action"
7000msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
7001msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 32 bits"
7002
7003#: ../app/actions/image-actions.c:241
7004msgctxt "image-convert-action"
7005msgid "64 bit floating point"
7006msgstr "ponto flutuante 64 bits"
7007
7008#: ../app/actions/image-actions.c:243
7009msgctxt "image-convert-action"
7010msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
7011msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 64 bits"
7012
7013#: ../app/actions/image-actions.c:250
7014msgctxt "image-convert-action"
7015msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
7016msgstr "Gama percentual (sRGB)"
7017
7018#: ../app/actions/image-actions.c:252
7019msgctxt "image-convert-action"
7020msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
7021msgstr "Converte a imagem para gama percentual (sRGB)"
7022
7023#: ../app/actions/image-actions.c:256
7024msgctxt "image-convert-action"
7025msgid "Linear light"
7026msgstr "Luz linear"
7027
7028#: ../app/actions/image-actions.c:258
7029msgctxt "image-convert-action"
7030msgid "Convert the image to linear light"
7031msgstr "Converte a imagem para luz linear"
7032
7033#: ../app/actions/image-actions.c:265
7034msgctxt "image-action"
7035msgid "Flip _Horizontally"
7036msgstr "Espelhar _horizontalmente"
7037
7038#: ../app/actions/image-actions.c:266
7039msgctxt "image-action"
7040msgid "Flip image horizontally"
7041msgstr "Espelha a imagem na horizontal"
7042
7043#: ../app/actions/image-actions.c:271
7044msgctxt "image-action"
7045msgid "Flip _Vertically"
7046msgstr "Espelhar _verticalmente"
7047
7048#: ../app/actions/image-actions.c:272
7049msgctxt "image-action"
7050msgid "Flip image vertically"
7051msgstr "Espelha a imagem na vertical"
7052
7053#: ../app/actions/image-actions.c:280
7054msgctxt "image-action"
7055msgid "Rotate 90° _clockwise"
7056msgstr "Rotacionar 90° _horário"
7057
7058#: ../app/actions/image-actions.c:281
7059msgctxt "image-action"
7060msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
7061msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita"
7062
7063#: ../app/actions/image-actions.c:286
7064msgctxt "image-action"
7065msgid "Rotate _180°"
7066msgstr "_Rotacionar 180°"
7067
7068#: ../app/actions/image-actions.c:287
7069msgctxt "image-action"
7070msgid "Turn the image upside-down"
7071msgstr "Vira a imagem de ponta cabeça"
7072
7073#: ../app/actions/image-actions.c:292
7074msgctxt "image-action"
7075msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
7076msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
7077
7078#: ../app/actions/image-actions.c:293
7079msgctxt "image-action"
7080msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
7081msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda"
7082
7083#: ../app/actions/image-actions.c:437
7084msgctxt "image-convert-action"
7085msgid "_RGB..."
7086msgstr "_RGB..."
7087
7088#: ../app/actions/image-actions.c:439
7089msgctxt "image-convert-action"
7090msgid "_Grayscale..."
7091msgstr "_Tons de cinza..."
7092
7093#: ../app/actions/image-commands.c:566
7094#, c-format
7095msgid "Saving color profile failed: %s"
7096msgstr "Falha ao salvar o perfil de cores: %s"
7097
7098#: ../app/actions/image-commands.c:606
7099msgid "Save Color Profile"
7100msgstr "Salvar perfil de cores"
7101
7102#: ../app/actions/image-commands.c:655
7103msgid "Set Image Canvas Size"
7104msgstr "Ajusta tamanho da tela de imagem"
7105
7106#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
7107#: ../app/actions/image-commands.c:1388
7108msgid "Resizing"
7109msgstr "Redimensionando"
7110
7111#: ../app/actions/image-commands.c:745
7112msgid "Set Image Print Resolution"
7113msgstr "Alterar resolução de impressão da imagem"
7114
7115#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
7116#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
7117#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
7118msgid "Flipping"
7119msgstr "Espelhando"
7120
7121#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
7122#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
7123#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
7124#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
7125msgid "Rotating"
7126msgstr "Rotacionando"
7127
7128#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:857
7129msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
7130msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia."
7131
7132#: ../app/actions/image-commands.c:909
7133msgid "Cannot crop because the image has no content."
7134msgstr "Impossível cortar porque a imagem está vazia."
7135
7136#: ../app/actions/image-commands.c:915
7137msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
7138msgstr "Impossível cortar porque a imagem já está cortada."
7139
7140#: ../app/actions/image-commands.c:1059
7141#, c-format
7142msgid "Converting to RGB (%s)"
7143msgstr "Convertendo para RGB (%s)"
7144
7145#: ../app/actions/image-commands.c:1097
7146#, c-format
7147msgid "Converting to grayscale (%s)"
7148msgstr "Convertendo para tons de cinza (%s)"
7149
7150#: ../app/actions/image-commands.c:1159
7151msgid "Converting to indexed colors"
7152msgstr "Convertendo para cores indexadas"
7153
7154#: ../app/actions/image-commands.c:1247
7155#, c-format
7156msgid "Converting image to %s"
7157msgstr "Convertendo imagem para %s"
7158
7159#: ../app/actions/image-commands.c:1278
7160msgid "Assign color profile"
7161msgstr "Atribuir perfil de cores"
7162
7163#: ../app/actions/image-commands.c:1324
7164#, c-format
7165msgid "Converting to '%s'"
7166msgstr "Convertendo para '%s'"
7167
7168#: ../app/actions/image-commands.c:1430
7169msgid "Change Print Size"
7170msgstr "Alterar tamanho para a impressão"
7171
7172#: ../app/actions/image-commands.c:1474
7173msgid "Scale Image"
7174msgstr "Redimensionar imagem"
7175
7176#. Scaling
7177#: ../app/actions/image-commands.c:1483 ../app/actions/layers-commands.c:1660
7178#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
7179#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
7180#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
7181#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
7182#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
7183#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
7184#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
7185msgid "Scaling"
7186msgstr "Redimensionando"
7187
7188#: ../app/actions/images-actions.c:43
7189msgctxt "images-action"
7190msgid "Images Menu"
7191msgstr "Menu de imagens"
7192
7193#: ../app/actions/images-actions.c:47
7194msgctxt "images-action"
7195msgid "_Raise Views"
7196msgstr "_Elevar visualizações"
7197
7198#: ../app/actions/images-actions.c:48
7199msgctxt "images-action"
7200msgid "Raise this image's displays"
7201msgstr "Exibe as janelas desta imagem acima das outras"
7202
7203#: ../app/actions/images-actions.c:53
7204msgctxt "images-action"
7205msgid "_New View"
7206msgstr "_Nova visualização"
7207
7208#: ../app/actions/images-actions.c:54
7209msgctxt "images-action"
7210msgid "Create a new display for this image"
7211msgstr "Cria uma nova janela para esta mesma imagem"
7212
7213#: ../app/actions/images-actions.c:59
7214msgctxt "images-action"
7215msgid "_Delete Image"
7216msgstr "_Remover imagem"
7217
7218#: ../app/actions/images-actions.c:60
7219msgctxt "images-action"
7220msgid "Delete this image"
7221msgstr "Remove esta imagem"
7222
7223#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
7224msgid "There is no active layer or channel to fill."
7225msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa para preencher."
7226
7227#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
7228msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
7229msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa na qual desenhar o contorno."
7230
7231#: ../app/actions/layers-actions.c:52
7232msgctxt "layers-action"
7233msgid "Layers Menu"
7234msgstr "Menu de camadas"
7235
7236#: ../app/actions/layers-actions.c:56
7237#, fuzzy
7238#| msgid "Blend: "
7239msgctxt "layers-action"
7240msgid "Blend Space"
7241msgstr "Degradê:"
7242
7243#: ../app/actions/layers-actions.c:60
7244#, fuzzy
7245#| msgctxt "select-criterion"
7246#| msgid "Composite"
7247msgctxt "layers-action"
7248msgid "Composite Space"
7249msgstr "Composto"
7250
7251#: ../app/actions/layers-actions.c:64
7252#, fuzzy
7253#| msgctxt "select-criterion"
7254#| msgid "Composite"
7255msgctxt "layers-action"
7256msgid "Composite Mode"
7257msgstr "Composto"
7258
7259#: ../app/actions/layers-actions.c:68
7260#, fuzzy
7261#| msgctxt "layer-mode-effects"
7262#| msgid "Color"
7263msgctxt "layers-action"
7264msgid "Color Tag"
7265msgstr "Cor"
7266
7267#: ../app/actions/layers-actions.c:72
7268msgctxt "layers-action"
7269msgid "_Layer"
7270msgstr "_Camada"
7271
7272#: ../app/actions/layers-actions.c:74
7273msgctxt "layers-action"
7274msgid "Stac_k"
7275msgstr "_Pilha"
7276
7277# traduzindo Master para Todos: serve no contexto.
7278#: ../app/actions/layers-actions.c:76
7279msgctxt "layers-action"
7280msgid "_Mask"
7281msgstr "_Máscara"
7282
7283#: ../app/actions/layers-actions.c:78
7284msgctxt "layers-action"
7285msgid "Tr_ansparency"
7286msgstr "Tr_ansparência"
7287
7288#: ../app/actions/layers-actions.c:80
7289msgctxt "layers-action"
7290msgid "_Transform"
7291msgstr "_Transformar"
7292
7293#: ../app/actions/layers-actions.c:82
7294msgctxt "layers-action"
7295msgid "_Properties"
7296msgstr "_Propriedades"
7297
7298#: ../app/actions/layers-actions.c:84
7299msgctxt "layers-action"
7300msgid "_Opacity"
7301msgstr "_Opacidade"
7302
7303#: ../app/actions/layers-actions.c:86
7304msgctxt "layers-action"
7305msgid "Layer _Mode"
7306msgstr "_Modo de combinação"
7307
7308#: ../app/actions/layers-actions.c:89
7309#, fuzzy
7310#| msgid "Default _interpolation:"
7311msgctxt "layers-action"
7312msgid "Default Edit Action"
7313msgstr "_Interpolação padrão:"
7314
7315#: ../app/actions/layers-actions.c:90
7316#, fuzzy
7317#| msgctxt "layers-action"
7318#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
7319msgctxt "layers-action"
7320msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
7321msgstr "Ativa a ferramenta de texto nesta camada"
7322
7323#: ../app/actions/layers-actions.c:95
7324msgctxt "layers-action"
7325msgid "Edit Te_xt on canvas"
7326msgstr ""
7327
7328#: ../app/actions/layers-actions.c:96
7329#, fuzzy
7330#| msgctxt "layers-action"
7331#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
7332msgctxt "layers-action"
7333msgid "Edit this text layer content on canvas"
7334msgstr ""
7335"Transforma esta camada numa camada normal - faz com que o texto não possa "
7336"mais ser editado"
7337
7338#: ../app/actions/layers-actions.c:101
7339msgctxt "layers-action"
7340msgid "_Edit Layer Attributes..."
7341msgstr "_Editar atributos da camada..."
7342
7343#: ../app/actions/layers-actions.c:102
7344msgctxt "layers-action"
7345msgid "Edit the layer's name"
7346msgstr "Edita o nome da camada"
7347
7348#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
7349msgctxt "layers-action"
7350msgid "_New Layer..."
7351msgstr "_Nova camada..."
7352
7353#: ../app/actions/layers-actions.c:108
7354msgctxt "layers-action"
7355msgid "Create a new layer and add it to the image"
7356msgstr "Criar uma nova camada e a adiciona à imagem"
7357
7358#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
7359msgctxt "layers-action"
7360msgid "_New Layer"
7361msgstr "_Nova camada"
7362
7363#: ../app/actions/layers-actions.c:114
7364msgctxt "layers-action"
7365msgid "Create a new layer with last used values"
7366msgstr "Cria uma nova camada repetindo os últimos valores"
7367
7368#: ../app/actions/layers-actions.c:119
7369msgctxt "layers-action"
7370msgid "New from _Visible"
7371msgstr "Foto do que é _visto"
7372
7373#: ../app/actions/layers-actions.c:121
7374msgctxt "layers-action"
7375msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
7376msgstr "Cria uma nova camada a partir do que está visível nesta imagem"
7377
7378#: ../app/actions/layers-actions.c:126
7379msgctxt "layers-action"
7380msgid "New Layer _Group"
7381msgstr "Novo _grupo de camadas"
7382
7383#: ../app/actions/layers-actions.c:127
7384msgctxt "layers-action"
7385msgid "Create a new layer group and add it to the image"
7386msgstr "Cria um novo grupo de camadas e o adiciona à imagem"
7387
7388#: ../app/actions/layers-actions.c:132
7389msgctxt "layers-action"
7390msgid "D_uplicate Layer"
7391msgstr "D_uplicar camada"
7392
7393#: ../app/actions/layers-actions.c:134
7394msgctxt "layers-action"
7395msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
7396msgstr "Duplica a camada atual e a adiciona à imagem"
7397
7398#: ../app/actions/layers-actions.c:139
7399msgctxt "layers-action"
7400msgid "_Delete Layer"
7401msgstr "_Remover camada"
7402
7403#: ../app/actions/layers-actions.c:140
7404msgctxt "layers-action"
7405msgid "Delete this layer"
7406msgstr "Remove esta camada"
7407
7408#: ../app/actions/layers-actions.c:145
7409msgctxt "layers-action"
7410msgid "_Raise Layer"
7411msgstr "S_ubir camada"
7412
7413#: ../app/actions/layers-actions.c:146
7414msgctxt "layers-action"
7415msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
7416msgstr "Sobe esta camada uma posição na pilha"
7417
7418#: ../app/actions/layers-actions.c:151
7419msgctxt "layers-action"
7420msgid "Layer to _Top"
7421msgstr "Camada para o _topo"
7422
7423#: ../app/actions/layers-actions.c:152
7424msgctxt "layers-action"
7425msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
7426msgstr "Move esta camada para o topo da pilha de camadas"
7427
7428#: ../app/actions/layers-actions.c:157
7429msgctxt "layers-action"
7430msgid "_Lower Layer"
7431msgstr "A_baixar camada"
7432
7433#: ../app/actions/layers-actions.c:158
7434msgctxt "layers-action"
7435msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
7436msgstr "Desce esta camada uma posição na pilha de camadas"
7437
7438#: ../app/actions/layers-actions.c:163
7439msgctxt "layers-action"
7440msgid "Layer to _Bottom"
7441msgstr "Camada para o _fundo"
7442
7443#: ../app/actions/layers-actions.c:164
7444msgctxt "layers-action"
7445msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
7446msgstr "Move esta camada para o fundo da pilha de camadas"
7447
7448#: ../app/actions/layers-actions.c:169
7449msgctxt "layers-action"
7450msgid "_Anchor Layer"
7451msgstr "_Ancorar camada"
7452
7453#: ../app/actions/layers-actions.c:170
7454msgctxt "layers-action"
7455msgid "Anchor the floating layer"
7456msgstr "Fixa a seleção flutuante na camada previamente ativa"
7457
7458#: ../app/actions/layers-actions.c:175
7459msgctxt "layers-action"
7460msgid "Merge Do_wn"
7461msgstr "Combinar abai_xo"
7462
7463#: ../app/actions/layers-actions.c:176
7464msgctxt "layers-action"
7465msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
7466msgstr "Combina esta camada com a que está abaixo dela"
7467
7468#: ../app/actions/layers-actions.c:181
7469msgctxt "layers-action"
7470msgid "Merge Layer Group"
7471msgstr "Combinar grupo de camadas"
7472
7473#: ../app/actions/layers-actions.c:182
7474msgctxt "layers-action"
7475msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
7476msgstr "Junta todas as camadas do grupo em uma única camada normal"
7477
7478#: ../app/actions/layers-actions.c:187
7479msgctxt "layers-action"
7480msgid "Merge _Visible Layers..."
7481msgstr "Combinar camadas v_isíveis..."
7482
7483#: ../app/actions/layers-actions.c:188
7484msgctxt "layers-action"
7485msgid "Merge all visible layers into one layer"
7486msgstr "Junta todas as camadas visíveis em uma única camada"
7487
7488#: ../app/actions/layers-actions.c:193
7489msgctxt "layers-action"
7490msgid "_Flatten Image"
7491msgstr "Ac_hatar Imagem"
7492
7493#: ../app/actions/layers-actions.c:194
7494msgctxt "layers-action"
7495msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
7496msgstr ""
7497"Junta o conteúdo de todas as camadas em uma única, removendo a transparência"
7498
7499#: ../app/actions/layers-actions.c:199
7500msgctxt "layers-action"
7501msgid "_Discard Text Information"
7502msgstr "_Descartar informação de texto"
7503
7504#: ../app/actions/layers-actions.c:200
7505msgctxt "layers-action"
7506msgid "Turn this text layer into a normal layer"
7507msgstr ""
7508"Transforma esta camada numa camada normal - faz com que o texto não possa "
7509"mais ser editado"
7510
7511#: ../app/actions/layers-actions.c:205
7512msgctxt "layers-action"
7513msgid "Text to _Path"
7514msgstr "Texto para _vetor"
7515
7516#: ../app/actions/layers-actions.c:206
7517msgctxt "layers-action"
7518msgid "Create a path from this text layer"
7519msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
7520
7521#: ../app/actions/layers-actions.c:211
7522msgctxt "layers-action"
7523msgid "Text alon_g Path"
7524msgstr "Texto ao longo de vetor"
7525
7526#: ../app/actions/layers-actions.c:212
7527msgctxt "layers-action"
7528msgid "Warp this layer's text along the current path"
7529msgstr ""
7530"Cria um novo vetor com o texto desta camada fluindo ao longo do vetor ativo"
7531
7532#: ../app/actions/layers-actions.c:217
7533msgctxt "layers-action"
7534msgid "Layer B_oundary Size..."
7535msgstr "Tamanho dos l_imites da camada..."
7536
7537#: ../app/actions/layers-actions.c:218
7538msgctxt "layers-action"
7539msgid "Adjust the layer dimensions"
7540msgstr ""
7541"Ajusta as dimensões da camada, cortando ou adicionando pixels transparentes"
7542
7543#: ../app/actions/layers-actions.c:223
7544msgctxt "layers-action"
7545msgid "Layer to _Image Size"
7546msgstr "Camada para o ta_manho da imagem"
7547
7548#: ../app/actions/layers-actions.c:224
7549msgctxt "layers-action"
7550msgid "Resize the layer to the size of the image"
7551msgstr ""
7552"Adiciona ou remove pixels da camada, de forma que ela tenha o tamanho da "
7553"imagem"
7554
7555#: ../app/actions/layers-actions.c:229
7556msgctxt "layers-action"
7557msgid "_Scale Layer..."
7558msgstr "Redimen_sionar camada..."
7559
7560#: ../app/actions/layers-actions.c:230
7561msgctxt "layers-action"
7562msgid "Change the size of the layer content"
7563msgstr "Altera o tamanho do conteúdo da camada"
7564
7565#: ../app/actions/layers-actions.c:235
7566msgctxt "layers-action"
7567msgid "_Crop to Selection"
7568msgstr "_Cortar para a seleção"
7569
7570#: ../app/actions/layers-actions.c:236
7571msgctxt "layers-action"
7572msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
7573msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção"
7574
7575#: ../app/actions/layers-actions.c:241
7576msgctxt "layers-action"
7577msgid "Crop to C_ontent"
7578msgstr ""
7579
7580#: ../app/actions/layers-actions.c:242
7581#, fuzzy
7582#| msgctxt "layers-action"
7583#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
7584msgctxt "layers-action"
7585msgid ""
7586"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
7587"layer)"
7588msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção"
7589
7590#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
7591msgctxt "layers-action"
7592msgid "Add La_yer Mask..."
7593msgstr "Adici_onar máscara à camada..."
7594
7595#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
7596msgctxt "layers-action"
7597msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
7598msgstr ""
7599"Adiciona uma máscara que permite a edição não destrutiva da transparência"
7600
7601#: ../app/actions/layers-actions.c:264
7602#, fuzzy
7603#| msgid "Add Layer Mask"
7604msgctxt "layers-action"
7605msgid "Add La_yer Mask"
7606msgstr "Adicionar máscara à camada"
7607
7608#: ../app/actions/layers-actions.c:266
7609#, fuzzy
7610#| msgctxt "vectors-action"
7611#| msgid "Create a new path with last used values"
7612msgctxt "layers-action"
7613msgid "Add a mask with last used values"
7614msgstr "Cria um novo vetor repetindo os últimos valores"
7615
7616#: ../app/actions/layers-actions.c:271
7617msgctxt "layers-action"
7618msgid "Add Alpha C_hannel"
7619msgstr "Adicionar canal al_fa"
7620
7621#: ../app/actions/layers-actions.c:272
7622msgctxt "layers-action"
7623msgid "Add transparency information to the layer"
7624msgstr "Adiciona informação de transparência à camada"
7625
7626#: ../app/actions/layers-actions.c:277
7627msgctxt "layers-action"
7628msgid "_Remove Alpha Channel"
7629msgstr "_Remover canal alfa"
7630
7631#: ../app/actions/layers-actions.c:278
7632msgctxt "layers-action"
7633msgid "Remove transparency information from the layer"
7634msgstr "Remove a informação de transparência da camada"
7635
7636#: ../app/actions/layers-actions.c:286
7637msgctxt "layers-action"
7638msgid "_Edit Layer Mask"
7639msgstr "_Editar máscara da camada"
7640
7641#: ../app/actions/layers-actions.c:287
7642msgctxt "layers-action"
7643msgid "Work on the layer mask"
7644msgstr "Passa a editar a máscara da camada"
7645
7646#: ../app/actions/layers-actions.c:293
7647msgctxt "layers-action"
7648msgid "S_how Layer Mask"
7649msgstr "E_xibir máscara da camada"
7650
7651#: ../app/actions/layers-actions.c:299
7652msgctxt "layers-action"
7653msgid "_Disable Layer Mask"
7654msgstr "_Desabilita a máscara da camada"
7655
7656#: ../app/actions/layers-actions.c:300
7657msgctxt "layers-action"
7658msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
7659msgstr "Desativa o efeito da máscara da camada"
7660
7661#: ../app/actions/layers-actions.c:306
7662#, fuzzy
7663#| msgctxt "drawable-action"
7664#| msgid "Toggle visibility"
7665msgctxt "layers-action"
7666msgid "Toggle Layer _Visibility"
7667msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item"
7668
7669#: ../app/actions/layers-actions.c:312
7670#, fuzzy
7671#| msgctxt "drawable-action"
7672#| msgid "Toggle the linked state"
7673msgctxt "layers-action"
7674msgid "Toggle Layer _Linked State"
7675msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo"
7676
7677#. GIMP_ICON_LOCK
7678#: ../app/actions/layers-actions.c:318
7679msgctxt "layers-action"
7680msgid "L_ock Pixels of Layer"
7681msgstr "T_ravar pixels da camada"
7682
7683#: ../app/actions/layers-actions.c:324
7684msgctxt "layers-action"
7685msgid "L_ock Position of Layer"
7686msgstr "T_ravar posição da camada"
7687
7688#: ../app/actions/layers-actions.c:330
7689msgctxt "layers-action"
7690msgid "Lock Alph_a Channel"
7691msgstr "Tr_avar canal alfa"
7692
7693#: ../app/actions/layers-actions.c:332
7694msgctxt "layers-action"
7695msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
7696msgstr "Impede que a transparência dos pixels desta camada seja alterada"
7697
7698#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
7699#: ../app/actions/layers-actions.c:383
7700msgctxt "layers-action"
7701msgid "Auto"
7702msgstr "Automático"
7703
7704#: ../app/actions/layers-actions.c:342
7705msgctxt "layers-action"
7706msgid "Layer Blend Space: Auto"
7707msgstr ""
7708
7709#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
7710msgctxt "layers-action"
7711msgid "RGB (linear)"
7712msgstr "RGB (linear)"
7713
7714#: ../app/actions/layers-actions.c:348
7715msgctxt "layers-action"
7716msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
7717msgstr ""
7718
7719#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
7720msgctxt "layers-action"
7721msgid "RGB (perceptual)"
7722msgstr "RGB (percentual)"
7723
7724#: ../app/actions/layers-actions.c:354
7725msgctxt "layers-action"
7726msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
7727msgstr ""
7728
7729#: ../app/actions/layers-actions.c:363
7730msgctxt "layers-action"
7731msgid "Layer Composite Space: Auto"
7732msgstr ""
7733
7734#: ../app/actions/layers-actions.c:369
7735msgctxt "layers-action"
7736msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
7737msgstr ""
7738
7739#: ../app/actions/layers-actions.c:375
7740msgctxt "layers-action"
7741msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
7742msgstr ""
7743
7744#: ../app/actions/layers-actions.c:384
7745msgctxt "layers-action"
7746msgid "Layer Composite Mode: Auto"
7747msgstr ""
7748
7749#: ../app/actions/layers-actions.c:389
7750msgctxt "layers-action"
7751msgid "Union"
7752msgstr "União"
7753
7754#: ../app/actions/layers-actions.c:390
7755msgctxt "layers-action"
7756msgid "Layer Composite Mode: Union"
7757msgstr ""
7758
7759#: ../app/actions/layers-actions.c:395
7760#, fuzzy
7761#| msgid "Click to sharpen"
7762msgctxt "layers-action"
7763msgid "Clip to Backdrop"
7764msgstr "Clique para deixar nítido"
7765
7766#: ../app/actions/layers-actions.c:396
7767msgctxt "layers-action"
7768msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
7769msgstr ""
7770
7771#: ../app/actions/layers-actions.c:401
7772#, fuzzy
7773#| msgid "Flip Text Layer"
7774msgctxt "layers-action"
7775msgid "Clip to Layer"
7776msgstr "Espelhar camada de texto"
7777
7778#: ../app/actions/layers-actions.c:402
7779msgctxt "layers-action"
7780msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
7781msgstr ""
7782
7783#: ../app/actions/layers-actions.c:407
7784msgctxt "layers-action"
7785msgid "Intersection"
7786msgstr "Intersecção"
7787
7788#: ../app/actions/layers-actions.c:408
7789msgctxt "layers-action"
7790msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
7791msgstr ""
7792
7793#: ../app/actions/layers-actions.c:416
7794msgctxt "layers-action"
7795msgid "None"
7796msgstr "Nenhum"
7797
7798#: ../app/actions/layers-actions.c:417
7799msgctxt "layers-action"
7800msgid "Layer Color Tag: Clear"
7801msgstr ""
7802
7803#: ../app/actions/layers-actions.c:422
7804msgctxt "layers-action"
7805msgid "Blue"
7806msgstr "Azul"
7807
7808#: ../app/actions/layers-actions.c:423
7809msgctxt "layers-action"
7810msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
7811msgstr ""
7812
7813#: ../app/actions/layers-actions.c:428
7814msgctxt "layers-action"
7815msgid "Green"
7816msgstr "Verde"
7817
7818#: ../app/actions/layers-actions.c:429
7819msgctxt "layers-action"
7820msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
7821msgstr ""
7822
7823#: ../app/actions/layers-actions.c:434
7824msgctxt "layers-action"
7825msgid "Yellow"
7826msgstr "Amarelo"
7827
7828#: ../app/actions/layers-actions.c:435
7829msgctxt "layers-action"
7830msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
7831msgstr ""
7832
7833#: ../app/actions/layers-actions.c:440
7834msgctxt "layers-action"
7835msgid "Orange"
7836msgstr "Laranja"
7837
7838#: ../app/actions/layers-actions.c:441
7839msgctxt "layers-action"
7840msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
7841msgstr ""
7842
7843#: ../app/actions/layers-actions.c:446
7844msgctxt "layers-action"
7845msgid "Brown"
7846msgstr "Marrom"
7847
7848#: ../app/actions/layers-actions.c:447
7849msgctxt "layers-action"
7850msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
7851msgstr ""
7852
7853#: ../app/actions/layers-actions.c:452
7854msgctxt "layers-action"
7855msgid "Red"
7856msgstr "Vermelho"
7857
7858#: ../app/actions/layers-actions.c:453
7859msgctxt "layers-action"
7860msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
7861msgstr ""
7862
7863#: ../app/actions/layers-actions.c:458
7864msgctxt "layers-action"
7865msgid "Violet"
7866msgstr "Violeta"
7867
7868#: ../app/actions/layers-actions.c:459
7869msgctxt "layers-action"
7870msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
7871msgstr ""
7872
7873#: ../app/actions/layers-actions.c:464
7874msgctxt "layers-action"
7875msgid "Gray"
7876msgstr "Cinza"
7877
7878#: ../app/actions/layers-actions.c:465
7879msgctxt "layers-action"
7880msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
7881msgstr ""
7882
7883#: ../app/actions/layers-actions.c:473
7884msgctxt "layers-action"
7885msgid "Apply Layer _Mask"
7886msgstr "A_plicar máscara à camada"
7887
7888#: ../app/actions/layers-actions.c:474
7889msgctxt "layers-action"
7890msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
7891msgstr "Aplica à máscara ao canal alfa da camada e remove-a."
7892
7893#: ../app/actions/layers-actions.c:479
7894msgctxt "layers-action"
7895msgid "Delete Layer Mas_k"
7896msgstr "Remo_ver máscara da camada"
7897
7898#: ../app/actions/layers-actions.c:480
7899msgctxt "layers-action"
7900msgid "Remove the layer mask and its effect"
7901msgstr "Remove a máscara de camada e seu efeito"
7902
7903#: ../app/actions/layers-actions.c:488
7904msgctxt "layers-action"
7905msgid "_Mask to Selection"
7906msgstr "Máscara para a _seleção"
7907
7908#: ../app/actions/layers-actions.c:489
7909msgctxt "layers-action"
7910msgid "Replace the selection with the layer mask"
7911msgstr "Substitui a seleção pela informação da máscara da camada"
7912
7913#: ../app/actions/layers-actions.c:494
7914msgctxt "layers-action"
7915msgid "_Add to Selection"
7916msgstr "_Adicionar à seleção "
7917
7918#: ../app/actions/layers-actions.c:495
7919msgctxt "layers-action"
7920msgid "Add the layer mask to the current selection"
7921msgstr "Adiciona a máscara da camada à seleção atual"
7922
7923#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
7924msgctxt "layers-action"
7925msgid "_Subtract from Selection"
7926msgstr "_Subtrair da seleção"
7927
7928#: ../app/actions/layers-actions.c:501
7929msgctxt "layers-action"
7930msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
7931msgstr "Subtrai a máscara da camada da seleção atual"
7932
7933#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
7934msgctxt "layers-action"
7935msgid "_Intersect with Selection"
7936msgstr "Fazer _intersecção com a seleção"
7937
7938#: ../app/actions/layers-actions.c:507
7939msgctxt "layers-action"
7940msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
7941msgstr "Faz a intersecção entre a máscara da camada e a seleção atual"
7942
7943#: ../app/actions/layers-actions.c:515
7944msgctxt "layers-action"
7945msgid "Al_pha to Selection"
7946msgstr "A_lfa para a seleção"
7947
7948#: ../app/actions/layers-actions.c:517
7949msgctxt "layers-action"
7950msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
7951msgstr "Substitui a seleção atual pelo canal alfa da camada"
7952
7953#: ../app/actions/layers-actions.c:522
7954msgctxt "layers-action"
7955msgid "A_dd to Selection"
7956msgstr "_Adicionar à seleção "
7957
7958#: ../app/actions/layers-actions.c:524
7959msgctxt "layers-action"
7960msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
7961msgstr "Adiciona o canal alfa da camada à seleção atual"
7962
7963#: ../app/actions/layers-actions.c:531
7964msgctxt "layers-action"
7965msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
7966msgstr "Subtrai o canal alfa da camada à seleção atual"
7967
7968#: ../app/actions/layers-actions.c:538
7969msgctxt "layers-action"
7970msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
7971msgstr "Faz a intersecção entre o canal alfa da camada e a seleção atual"
7972
7973#: ../app/actions/layers-actions.c:546
7974msgctxt "layers-action"
7975msgid "Select _Top Layer"
7976msgstr "Selecionar camada do _topo"
7977
7978#: ../app/actions/layers-actions.c:547
7979msgctxt "layers-action"
7980msgid "Select the topmost layer"
7981msgstr "Seleciona a camada de cima de todas"
7982
7983#: ../app/actions/layers-actions.c:552
7984msgctxt "layers-action"
7985msgid "Select _Bottom Layer"
7986msgstr "Selecionar camada do f_undo"
7987
7988#: ../app/actions/layers-actions.c:553
7989msgctxt "layers-action"
7990msgid "Select the bottommost layer"
7991msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas"
7992
7993#: ../app/actions/layers-actions.c:558
7994msgctxt "layers-action"
7995msgid "Select _Previous Layer"
7996msgstr "Selecionar camada _anterior"
7997
7998#: ../app/actions/layers-actions.c:559
7999msgctxt "layers-action"
8000msgid "Select the layer above the current layer"
8001msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual"
8002
8003#: ../app/actions/layers-actions.c:564
8004msgctxt "layers-action"
8005msgid "Select _Next Layer"
8006msgstr "Selecionar _próxima camada"
8007
8008#: ../app/actions/layers-actions.c:565
8009msgctxt "layers-action"
8010msgid "Select the layer below the current layer"
8011msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual"
8012
8013#: ../app/actions/layers-actions.c:573
8014#, fuzzy
8015#| msgctxt "undo-type"
8016#| msgid "Set layer opacity"
8017msgctxt "layers-action"
8018msgid "Layer Opacity: Set"
8019msgstr "Selecionar a opacidade da camada"
8020
8021#: ../app/actions/layers-actions.c:577
8022msgctxt "layers-action"
8023msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
8024msgstr ""
8025
8026#: ../app/actions/layers-actions.c:581
8027msgctxt "layers-action"
8028msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
8029msgstr ""
8030
8031#: ../app/actions/layers-actions.c:585
8032msgctxt "layers-action"
8033msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
8034msgstr ""
8035
8036#: ../app/actions/layers-actions.c:589
8037msgctxt "layers-action"
8038msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
8039msgstr ""
8040
8041#: ../app/actions/layers-actions.c:593
8042msgctxt "layers-action"
8043msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
8044msgstr ""
8045
8046#: ../app/actions/layers-actions.c:597
8047msgctxt "layers-action"
8048msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
8049msgstr ""
8050
8051#: ../app/actions/layers-actions.c:605
8052#, fuzzy
8053#| msgctxt "undo-type"
8054#| msgid "Layer Mask to Selection"
8055msgctxt "layers-action"
8056msgid "Layer Mode: Select First"
8057msgstr "Máscara da camada para a seleção"
8058
8059#: ../app/actions/layers-actions.c:609
8060#, fuzzy
8061#| msgid "Layer Select"
8062msgctxt "layers-action"
8063msgid "Layer Mode: Select Last"
8064msgstr "Seleção de camada"
8065
8066#: ../app/actions/layers-actions.c:613
8067#, fuzzy
8068#| msgctxt "undo-type"
8069#| msgid "Layer Mask to Selection"
8070msgctxt "layers-action"
8071msgid "Layer Mode: Select Previous"
8072msgstr "Máscara da camada para a seleção"
8073
8074#: ../app/actions/layers-actions.c:617
8075#, fuzzy
8076#| msgid "Layer Select"
8077msgctxt "layers-action"
8078msgid "Layer Mode: Select Next"
8079msgstr "Seleção de camada"
8080
8081#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
8082#. on thumbnail"
8083#.
8084#: ../app/actions/layers-actions.c:646
8085msgid "Shortcut: "
8086msgstr "Atalho"
8087
8088#. Will be prepended with a modifier key
8089#. string, e.g. "Shift"
8090#.
8091#: ../app/actions/layers-actions.c:651
8092msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
8093msgstr "-Clique na miniatura no diálogo de camadas"
8094
8095#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
8096msgctxt "layers-action"
8097msgid "To _New Layer"
8098msgstr "Para _nova camada"
8099
8100#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1509
8101msgid "Layer Attributes"
8102msgstr "Atributos da camada"
8103
8104#: ../app/actions/layers-commands.c:268
8105msgid "Edit Layer Attributes"
8106msgstr "Editar atributos da camada"
8107
8108#: ../app/actions/layers-commands.c:342
8109#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
8110#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889
8111msgid "New Layer"
8112msgstr "Nova camada"
8113
8114#: ../app/actions/layers-commands.c:345
8115msgid "Create a New Layer"
8116msgstr "Cria uma nova camada"
8117
8118#: ../app/actions/layers-commands.c:445 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
8119msgid "Visible"
8120msgstr "Visível"
8121
8122#: ../app/actions/layers-commands.c:760
8123msgid "Set Layer Boundary Size"
8124msgstr "Ajustar o tamanho da camada"
8125
8126#: ../app/actions/layers-commands.c:824
8127msgid "Scale Layer"
8128msgstr "Redimensionar camada"
8129
8130#: ../app/actions/layers-commands.c:867
8131msgid "Crop Layer to Selection"
8132msgstr "_Cortar camada para a seleção"
8133
8134#: ../app/actions/layers-commands.c:898
8135#, fuzzy
8136#| msgctxt "undo-type"
8137#| msgid "Lower Layer to Bottom"
8138msgid "Crop Layer to Content"
8139msgstr "Abaixar camada para o fundo"
8140
8141#: ../app/actions/layers-commands.c:911
8142msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
8143msgstr "Impossível cortar porque a camada ativa está vazia."
8144
8145#: ../app/actions/layers-commands.c:918
8146msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
8147msgstr "Impossível cortar porque a camada ativa já está cortada."
8148
8149#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
8150#, fuzzy
8151#| msgctxt "brushes-action"
8152#| msgid "Brushes Menu"
8153msgctxt "mypaint-brushes-action"
8154msgid "MyPaint Brushes Menu"
8155msgstr "Menu de pincéis"
8156
8157#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
8158msgctxt "mypaint-brushes-action"
8159msgid "_New MyPaint Brush"
8160msgstr "_Novo pincel MyPaint"
8161
8162#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
8163#, fuzzy
8164#| msgctxt "brushes-action"
8165#| msgid "Create a new brush"
8166msgctxt "mypaint-brushes-action"
8167msgid "Create a new MyPaint brush"
8168msgstr "Cria um novo pincel"
8169
8170#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
8171#, fuzzy
8172#| msgctxt "brushes-action"
8173#| msgid "D_uplicate Brush"
8174msgctxt "mypaint-brushes-action"
8175msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
8176msgstr "_Duplicar pincel"
8177
8178#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
8179#, fuzzy
8180#| msgctxt "brushes-action"
8181#| msgid "Duplicate this brush"
8182msgctxt "mypaint-brushes-action"
8183msgid "Duplicate this MyPaint brush"
8184msgstr "Duplica este pincel"
8185
8186#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
8187#, fuzzy
8188#| msgctxt "brushes-action"
8189#| msgid "Copy Brush _Location"
8190msgctxt "mypaint-brushes-action"
8191msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
8192msgstr "Copiar _local do pincel"
8193
8194#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
8195#, fuzzy
8196#| msgctxt "brushes-action"
8197#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
8198msgctxt "mypaint-brushes-action"
8199msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
8200msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência"
8201
8202#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
8203#, fuzzy
8204#| msgid "Module Manager"
8205msgctxt "mypaint-brushes-action"
8206msgid "Show in _File Manager"
8207msgstr "Gerenciador de módulos"
8208
8209#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
8210#, fuzzy
8211#| msgctxt "brushes-action"
8212#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
8213msgctxt "mypaint-brushes-action"
8214msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
8215msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência"
8216
8217#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
8218#, fuzzy
8219#| msgctxt "brushes-action"
8220#| msgid "_Delete Brush"
8221msgctxt "mypaint-brushes-action"
8222msgid "_Delete MyPaint Brush"
8223msgstr "E_xcluir pincel"
8224
8225#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
8226#, fuzzy
8227#| msgctxt "brushes-action"
8228#| msgid "Delete this brush"
8229msgctxt "mypaint-brushes-action"
8230msgid "Delete this MyPaint brush"
8231msgstr "Remove este pincel"
8232
8233#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
8234#, fuzzy
8235#| msgctxt "brushes-action"
8236#| msgid "_Refresh Brushes"
8237msgctxt "mypaint-brushes-action"
8238msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
8239msgstr "_Atualizar pincéis"
8240
8241#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
8242#, fuzzy
8243#| msgctxt "brushes-action"
8244#| msgid "Refresh brushes"
8245msgctxt "mypaint-brushes-action"
8246msgid "Refresh MyPaint brushes"
8247msgstr "Atualiza todos os pincéis"
8248
8249#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
8250#, fuzzy
8251#| msgctxt "brushes-action"
8252#| msgid "_Edit Brush..."
8253msgctxt "mypaint-brushes-action"
8254msgid "_Edit MyPaint Brush..."
8255msgstr "_Editar pincel..."
8256
8257#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
8258#, fuzzy
8259#| msgctxt "brushes-action"
8260#| msgid "Edit this brush"
8261msgctxt "mypaint-brushes-action"
8262msgid "Edit MyPaint brush"
8263msgstr "Edita este pincel"
8264
8265#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
8266msgctxt "palette-editor-action"
8267msgid "Palette Editor Menu"
8268msgstr "Menu do editor de paletas"
8269
8270#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
8271msgctxt "palette-editor-action"
8272msgid "_Edit Color..."
8273msgstr "_Editar cor..."
8274
8275#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
8276msgctxt "palette-editor-action"
8277msgid "Edit this entry"
8278msgstr "Edita esta entrada"
8279
8280#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
8281msgctxt "palette-editor-action"
8282msgid "_Delete Color"
8283msgstr "_Remover cor"
8284
8285#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
8286msgctxt "palette-editor-action"
8287msgid "Delete this entry"
8288msgstr "Remove esta cor"
8289
8290#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
8291msgctxt "palette-editor-action"
8292msgid "Edit Active Palette"
8293msgstr "Editar a paleta ativa"
8294
8295#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
8296msgctxt "palette-editor-action"
8297msgid "New Color from _FG"
8298msgstr "Adicionar cor de _frente"
8299
8300#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
8301msgctxt "palette-editor-action"
8302msgid "Create a new entry from the foreground color"
8303msgstr "Adiciona a cor de frente do contexto como uma nova cor na paleta"
8304
8305#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
8306msgctxt "palette-editor-action"
8307msgid "New Color from _BG"
8308msgstr "Adicionar da cor de f_undo"
8309
8310#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
8311msgctxt "palette-editor-action"
8312msgid "Create a new entry from the background color"
8313msgstr "Adiciona a cor de fundo como uma nova cor na paleta"
8314
8315#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
8316msgid "Zoom _In"
8317msgstr "_Aumentar"
8318
8319#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
8320msgid "Zoom _Out"
8321msgstr "_Diminuir"
8322
8323#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
8324msgid "Zoom _All"
8325msgstr "Ver _todas"
8326
8327#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
8328msgctxt "palettes-action"
8329msgid "Palettes Menu"
8330msgstr "Menu de paletas"
8331
8332#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
8333msgctxt "palettes-action"
8334msgid "_New Palette"
8335msgstr "_Nova paleta"
8336
8337#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
8338msgctxt "palettes-action"
8339msgid "Create a new palette"
8340msgstr "Cria uma nova paleta"
8341
8342#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
8343msgctxt "palettes-action"
8344msgid "_Import Palette..."
8345msgstr "_Importar paleta..."
8346
8347#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
8348msgctxt "palettes-action"
8349msgid "Import palette"
8350msgstr "Importa paleta de arquivo em disco"
8351
8352#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
8353msgctxt "palettes-action"
8354msgid "D_uplicate Palette"
8355msgstr "_Duplicar paleta"
8356
8357#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
8358msgctxt "palettes-action"
8359msgid "Duplicate this palette"
8360msgstr "Duplica a paleta"
8361
8362#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
8363msgctxt "palettes-action"
8364msgid "_Merge Palettes..."
8365msgstr "_Combinar paletas..."
8366
8367#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
8368msgctxt "palettes-action"
8369msgid "Merge palettes"
8370msgstr "Combina paletas distintas"
8371
8372#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
8373msgctxt "palettes-action"
8374msgid "Copy Palette _Location"
8375msgstr "Copiar _localização da paleta"
8376
8377#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
8378msgctxt "palettes-action"
8379msgid "Copy palette file location to clipboard"
8380msgstr "Copia a localização do arquivo de paleta para a área de transferência"
8381
8382#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
8383#, fuzzy
8384#| msgid "Module Manager"
8385msgctxt "palettes-action"
8386msgid "Show in _File Manager"
8387msgstr "Gerenciador de módulos"
8388
8389#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
8390#, fuzzy
8391#| msgctxt "palettes-action"
8392#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
8393msgctxt "palettes-action"
8394msgid "Show palette file location in the file manager"
8395msgstr "Copia a localização do arquivo de paleta para a área de transferência"
8396
8397#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
8398msgctxt "palettes-action"
8399msgid "_Delete Palette"
8400msgstr "_Remover paleta"
8401
8402#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
8403msgctxt "palettes-action"
8404msgid "Delete this palette"
8405msgstr "Remove a paleta"
8406
8407#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
8408msgctxt "palettes-action"
8409msgid "_Refresh Palettes"
8410msgstr "Atuali_zar paletas"
8411
8412#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
8413msgctxt "palettes-action"
8414msgid "Refresh palettes"
8415msgstr "Atualiza a lista de paletas disponíveis"
8416
8417#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
8418msgctxt "palettes-action"
8419msgid "_Edit Palette..."
8420msgstr "_Editar paleta..."
8421
8422#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
8423#, fuzzy
8424#| msgctxt "palettes-action"
8425#| msgid "Edit palette"
8426msgctxt "palettes-action"
8427msgid "Edit this palette"
8428msgstr "Edita a paleta"
8429
8430#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
8431#, fuzzy
8432#| msgid "Merge Palette"
8433msgid "Merge Palettes"
8434msgstr "Combinar paleta"
8435
8436#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
8437msgid "Enter a name for the merged palette"
8438msgstr "Informe um nome para a paleta combinada"
8439
8440#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
8441msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
8442msgstr ""
8443
8444#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
8445msgctxt "patterns-action"
8446msgid "Patterns Menu"
8447msgstr "Menu de texturas"
8448
8449#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
8450msgctxt "patterns-action"
8451msgid "_Open Pattern as Image"
8452msgstr "_Abrir textura como imagem"
8453
8454#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
8455msgctxt "patterns-action"
8456msgid "Open this pattern as an image"
8457msgstr "Carrega a textura como uma imagem para edição"
8458
8459#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
8460msgctxt "patterns-action"
8461msgid "_New Pattern"
8462msgstr "_Nova textura"
8463
8464#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
8465msgctxt "patterns-action"
8466msgid "Create a new pattern"
8467msgstr "Cria uma nova textura"
8468
8469#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
8470msgctxt "patterns-action"
8471msgid "D_uplicate Pattern"
8472msgstr "_Duplicar textura"
8473
8474#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
8475msgctxt "patterns-action"
8476msgid "Duplicate this pattern"
8477msgstr "Duplica esta textura"
8478
8479#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
8480msgctxt "patterns-action"
8481msgid "Copy Pattern _Location"
8482msgstr "Copiar _localização da textura"
8483
8484#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
8485msgctxt "patterns-action"
8486msgid "Copy pattern file location to clipboard"
8487msgstr "Copia localização do arquivo de textura para a área de transferência"
8488
8489#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
8490msgctxt "patterns-action"
8491msgid "Show in _File Manager"
8492msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
8493
8494#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
8495#, fuzzy
8496#| msgctxt "patterns-action"
8497#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
8498msgctxt "patterns-action"
8499msgid "Show pattern file location in the file manager"
8500msgstr "Copia localização do arquivo de textura para a área de transferência"
8501
8502#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
8503msgctxt "patterns-action"
8504msgid "_Delete Pattern"
8505msgstr "_Remover textura"
8506
8507#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
8508msgctxt "patterns-action"
8509msgid "Delete this pattern"
8510msgstr "Remove esta textura"
8511
8512#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
8513msgctxt "patterns-action"
8514msgid "_Refresh Patterns"
8515msgstr "Atuali_zar texturas"
8516
8517#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
8518msgctxt "patterns-action"
8519msgid "Refresh patterns"
8520msgstr "Atualiza a lista de texturas disponíveis"
8521
8522#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
8523msgctxt "patterns-action"
8524msgid "_Edit Pattern..."
8525msgstr "_Editar textura..."
8526
8527#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
8528msgctxt "patterns-action"
8529msgid "Edit pattern"
8530msgstr "Edita a textura como imagem"
8531
8532#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
8533msgctxt "plug-in-action"
8534msgid "Reset all _Filters"
8535msgstr "Reiniciar todos os _filtros"
8536
8537#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
8538msgctxt "plug-in-action"
8539msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
8540msgstr "Restaura a configuração de fábrica de todos os plug-ins"
8541
8542#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
8543msgid "Reset all Filters"
8544msgstr "Reiniciar todos os filtros"
8545
8546#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
8547#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
8548#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
8549#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
8550#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
8551#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
8552#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
8553#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
8554#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1124
8555#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
8556#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
8557msgid "_Reset"
8558msgstr "_Redefinir"
8559
8560#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
8561msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
8562msgstr ""
8563"Você quer realmente reconfigurar as opções de todos os filtros para os "
8564"valores padrão?"
8565
8566#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
8567msgctxt "quick-mask-action"
8568msgid "Quick Mask Menu"
8569msgstr "Menu de máscara rápida"
8570
8571#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
8572msgctxt "quick-mask-action"
8573msgid "_Configure Color and Opacity..."
8574msgstr "_Configurar cor e opacidade..."
8575
8576#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
8577msgctxt "quick-mask-action"
8578msgid "Toggle _Quick Mask"
8579msgstr "Ligar/des. máscara _rápida"
8580
8581#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
8582msgctxt "quick-mask-action"
8583msgid "Toggle Quick Mask on/off"
8584msgstr "Liga ou desliga a máscara rápida"
8585
8586#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
8587msgctxt "quick-mask-action"
8588msgid "Mask _Selected Areas"
8589msgstr "Mascarar áreas _selecionadas"
8590
8591#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
8592msgctxt "quick-mask-action"
8593msgid "Mask _Unselected Areas"
8594msgstr "Mascarar áreas _não-selecionadas"
8595
8596#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
8597msgid "Quick Mask Attributes"
8598msgstr "Atributos da máscara rápida"
8599
8600#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
8601msgid "Edit Quick Mask Attributes"
8602msgstr "Editar atributos da máscara rápida"
8603
8604#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
8605msgid "Edit Quick Mask Color"
8606msgstr "Editar cor da máscara rápida"
8607
8608#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
8609msgid "_Mask opacity:"
8610msgstr "Opacidade da _máscara:"
8611
8612#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
8613msgctxt "sample-points-action"
8614msgid "Sample Point Menu"
8615msgstr "Menu dos pontos de amostragem"
8616
8617#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
8618msgctxt "sample-points-action"
8619msgid "_Sample Merged"
8620msgstr "_Usar amostra combinada"
8621
8622#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
8623msgctxt "sample-points-action"
8624msgid "Use the composite color of all visible layers"
8625msgstr "Usa a cor resultante de todas as camadas visíveis"
8626
8627#: ../app/actions/select-actions.c:44
8628msgctxt "select-action"
8629msgid "Selection Editor Menu"
8630msgstr "Menu do editor de seleções"
8631
8632#: ../app/actions/select-actions.c:47
8633msgctxt "select-action"
8634msgid "_Select"
8635msgstr "_Selecionar"
8636
8637#: ../app/actions/select-actions.c:50
8638msgctxt "select-action"
8639msgid "_All"
8640msgstr "_Tudo"
8641
8642#: ../app/actions/select-actions.c:51
8643msgctxt "select-action"
8644msgid "Select everything"
8645msgstr "Seleciona toda a imagem"
8646
8647#: ../app/actions/select-actions.c:56
8648msgctxt "select-action"
8649msgid "_None"
8650msgstr "_Nada"
8651
8652#: ../app/actions/select-actions.c:57
8653msgctxt "select-action"
8654msgid "Dismiss the selection"
8655msgstr "Não deixa nada selecionado"
8656
8657#: ../app/actions/select-actions.c:62
8658msgctxt "select-action"
8659msgid "_Invert"
8660msgstr "_Inverter"
8661
8662#: ../app/actions/select-actions.c:63
8663msgctxt "select-action"
8664msgid "Invert the selection"
8665msgstr "Inverte a seleção"
8666
8667#: ../app/actions/select-actions.c:68
8668msgctxt "select-action"
8669msgid "_Float"
8670msgstr "_Flutuar"
8671
8672#: ../app/actions/select-actions.c:69
8673msgctxt "select-action"
8674msgid "Create a floating selection"
8675msgstr "Transforma o conteúdo da seleção numa seleção flutuante"
8676
8677#: ../app/actions/select-actions.c:74
8678msgctxt "select-action"
8679msgid "Fea_ther..."
8680msgstr "_Enevoar..."
8681
8682#: ../app/actions/select-actions.c:76
8683msgctxt "select-action"
8684msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
8685msgstr "Desfoca o contorno da seleção, de forma que ela acabe suavemente"
8686
8687#: ../app/actions/select-actions.c:81
8688msgctxt "select-action"
8689msgid "_Sharpen"
8690msgstr "_Tornar nítida"
8691
8692#: ../app/actions/select-actions.c:82
8693msgctxt "select-action"
8694msgid "Remove fuzziness from the selection"
8695msgstr "Torna a seleção nítida, sem áreas parcialmente selecionadas"
8696
8697#: ../app/actions/select-actions.c:87
8698msgctxt "select-action"
8699msgid "S_hrink..."
8700msgstr "Encol_her..."
8701
8702#: ../app/actions/select-actions.c:88
8703msgctxt "select-action"
8704msgid "Contract the selection"
8705msgstr "Diminui a seleção"
8706
8707#: ../app/actions/select-actions.c:93
8708msgctxt "select-action"
8709msgid "_Grow..."
8710msgstr "_Aumentar..."
8711
8712#: ../app/actions/select-actions.c:94
8713msgctxt "select-action"
8714msgid "Enlarge the selection"
8715msgstr "Faz crescer a seleção"
8716
8717#: ../app/actions/select-actions.c:99
8718msgctxt "select-action"
8719msgid "Bo_rder..."
8720msgstr "Criar _borda..."
8721
8722#: ../app/actions/select-actions.c:100
8723msgctxt "select-action"
8724msgid "Replace the selection by its border"
8725msgstr "Substitui a seleção pelo contorno da seleção atual"
8726
8727#: ../app/actions/select-actions.c:105
8728#, fuzzy
8729#| msgid "Remove Controller"
8730msgctxt "select-action"
8731msgid "Re_move Holes"
8732msgstr "Remover controlador"
8733
8734#: ../app/actions/select-actions.c:106
8735#, fuzzy
8736#| msgctxt "select-action"
8737#| msgid "Remove fuzziness from the selection"
8738msgctxt "select-action"
8739msgid "Remove holes from the selection"
8740msgstr "Torna a seleção nítida, sem áreas parcialmente selecionadas"
8741
8742#: ../app/actions/select-actions.c:111
8743msgctxt "select-action"
8744msgid "Save to _Channel"
8745msgstr "Salvar para cana_l"
8746
8747#: ../app/actions/select-actions.c:112
8748msgctxt "select-action"
8749msgid "Save the selection to a channel"
8750msgstr "Salva a seleção em um canal"
8751
8752#: ../app/actions/select-actions.c:117
8753#, fuzzy
8754#| msgctxt "view-action"
8755#| msgid "Display the selection outline"
8756msgctxt "select-action"
8757msgid "_Fill Selection Outline..."
8758msgstr "Exibe o tracejado da seleção"
8759
8760#: ../app/actions/select-actions.c:118
8761#, fuzzy
8762#| msgctxt "view-action"
8763#| msgid "Display the selection outline"
8764msgctxt "select-action"
8765msgid "Fill the selection outline"
8766msgstr "Exibe o tracejado da seleção"
8767
8768#: ../app/actions/select-actions.c:123
8769#, fuzzy
8770#| msgctxt "view-action"
8771#| msgid "Display the selection outline"
8772msgctxt "select-action"
8773msgid "_Fill Selection Outline"
8774msgstr "Exibe o tracejado da seleção"
8775
8776#: ../app/actions/select-actions.c:124
8777#, fuzzy
8778#| msgctxt "select-action"
8779#| msgid "Stroke the selection with last used values"
8780msgctxt "select-action"
8781msgid "Fill the selection outline with last used values"
8782msgstr ""
8783"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
8784
8785#: ../app/actions/select-actions.c:129
8786msgctxt "select-action"
8787msgid "_Stroke Selection..."
8788msgstr "Contornar _seleção..."
8789
8790#: ../app/actions/select-actions.c:130
8791msgctxt "select-action"
8792msgid "Paint along the selection outline"
8793msgstr "Desenha o contorno da seleção na imagem"
8794
8795#: ../app/actions/select-actions.c:135
8796msgctxt "select-action"
8797msgid "_Stroke Selection"
8798msgstr "Contornar Se_leção"
8799
8800#: ../app/actions/select-actions.c:136
8801msgctxt "select-action"
8802msgid "Stroke the selection with last used values"
8803msgstr ""
8804"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
8805
8806#: ../app/actions/select-commands.c:162
8807msgid "Feather Selection"
8808msgstr "Enevoar a seleção"
8809
8810#: ../app/actions/select-commands.c:166
8811msgid "Feather selection by"
8812msgstr "Enevoar seleção por"
8813
8814#. Edge lock button
8815#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
8816#: ../app/actions/select-commands.c:379
8817#, fuzzy
8818#| msgid "Select a single contiguous area"
8819msgid "_Selected areas continue outside the image"
8820msgstr "Seleciona uma única região contígua"
8821
8822#: ../app/actions/select-commands.c:178
8823#, fuzzy
8824#| msgid "Select a single contiguous area"
8825msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
8826msgstr "Seleciona uma única região contígua"
8827
8828#: ../app/actions/select-commands.c:237
8829msgid "Shrink Selection"
8830msgstr "Encolher seleção"
8831
8832#: ../app/actions/select-commands.c:241
8833msgid "Shrink selection by"
8834msgstr "Encolher seleção por"
8835
8836#: ../app/actions/select-commands.c:254
8837msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
8838msgstr ""
8839
8840#: ../app/actions/select-commands.c:300
8841msgid "Grow Selection"
8842msgstr "Aumentar seleção"
8843
8844#: ../app/actions/select-commands.c:304
8845msgid "Grow selection by"
8846msgstr "Aumentar a seleção por"
8847
8848#: ../app/actions/select-commands.c:352
8849msgid "Border Selection"
8850msgstr "Criar borda da seleção"
8851
8852#: ../app/actions/select-commands.c:356
8853msgid "Border selection by"
8854msgstr "Criar borda da seleção por"
8855
8856#: ../app/actions/select-commands.c:368
8857#, fuzzy
8858#| msgctxt "undo-type"
8859#| msgid "Reorder item"
8860msgid "Border style"
8861msgstr "Mudar ordem de item"
8862
8863#: ../app/actions/select-commands.c:382
8864msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
8865msgstr ""
8866
8867#: ../app/actions/select-commands.c:449
8868#, fuzzy
8869#| msgctxt "view-action"
8870#| msgid "Display the selection outline"
8871msgid "Fill Selection Outline"
8872msgstr "Exibe o tracejado da seleção"
8873
8874#: ../app/actions/select-commands.c:480
8875msgid "Stroke Selection"
8876msgstr "Contornar seleção"
8877
8878#: ../app/actions/templates-actions.c:42
8879msgctxt "templates-action"
8880msgid "Templates Menu"
8881msgstr "Menu de modelos"
8882
8883#: ../app/actions/templates-actions.c:46
8884msgctxt "templates-action"
8885msgid "_Create Image from Template"
8886msgstr "_Criar imagem a partir de modelo"
8887
8888#: ../app/actions/templates-actions.c:47
8889msgctxt "templates-action"
8890msgid "Create a new image from the selected template"
8891msgstr "Cria uma nova imagem a partir do modelo selecionado"
8892
8893#: ../app/actions/templates-actions.c:52
8894msgctxt "templates-action"
8895msgid "_New Template..."
8896msgstr "_Novo modelo..."
8897
8898#: ../app/actions/templates-actions.c:53
8899msgctxt "templates-action"
8900msgid "Create a new template"
8901msgstr "Cria um novo modelo"
8902
8903#: ../app/actions/templates-actions.c:58
8904msgctxt "templates-action"
8905msgid "D_uplicate Template..."
8906msgstr "D_uplicar modelo..."
8907
8908#: ../app/actions/templates-actions.c:59
8909msgctxt "templates-action"
8910msgid "Duplicate this template"
8911msgstr "Duplica o modelo selecionado"
8912
8913#: ../app/actions/templates-actions.c:64
8914msgctxt "templates-action"
8915msgid "_Edit Template..."
8916msgstr "_Editar modelo..."
8917
8918#: ../app/actions/templates-actions.c:65
8919msgctxt "templates-action"
8920msgid "Edit this template"
8921msgstr "Edita este modelo"
8922
8923#: ../app/actions/templates-actions.c:70
8924msgctxt "templates-action"
8925msgid "_Delete Template"
8926msgstr "_Remover modelo"
8927
8928#: ../app/actions/templates-actions.c:71
8929msgctxt "templates-action"
8930msgid "Delete this template"
8931msgstr "Remove este modelo"
8932
8933#: ../app/actions/templates-commands.c:133
8934msgid "New Template"
8935msgstr "Novo modelo"
8936
8937#: ../app/actions/templates-commands.c:136
8938msgid "Create a New Template"
8939msgstr "Cria um novo modelo"
8940
8941#: ../app/actions/templates-commands.c:205
8942#: ../app/actions/templates-commands.c:208
8943msgid "Edit Template"
8944msgstr "Editar modelo"
8945
8946#: ../app/actions/templates-commands.c:245
8947msgid "Delete Template"
8948msgstr "Remover modelo"
8949
8950#: ../app/actions/templates-commands.c:250
8951#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
8952#, fuzzy
8953#| msgctxt "text-tool-action"
8954#| msgid "_Delete"
8955msgid "_Delete"
8956msgstr "_Remover"
8957
8958#: ../app/actions/templates-commands.c:271
8959#, c-format
8960msgid ""
8961"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
8962msgstr "Tem certeza que deseja remover o modelo \"%s\" da lista e do disco?"
8963
8964#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
8965msgctxt "text-editor-action"
8966msgid "Open"
8967msgstr "Abrir"
8968
8969#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
8970msgctxt "text-editor-action"
8971msgid "Load text from file"
8972msgstr "Carrega texto de arquivo "
8973
8974#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
8975msgctxt "text-editor-action"
8976msgid "Clear"
8977msgstr "Limpar"
8978
8979#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
8980msgctxt "text-editor-action"
8981msgid "Clear all text"
8982msgstr "Limpa todo o texto"
8983
8984#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
8985msgctxt "text-editor-action"
8986msgid "LTR"
8987msgstr "EPD"
8988
8989#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
8990msgctxt "text-editor-action"
8991msgid "From left to right"
8992msgstr "Da esquerda para a direita"
8993
8994#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
8995msgctxt "text-editor-action"
8996msgid "RTL"
8997msgstr "DPE"
8998
8999#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
9000msgctxt "text-editor-action"
9001msgid "From right to left"
9002msgstr "Da direita para a esquerda"
9003
9004#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
9005msgctxt "text-editor-action"
9006msgid "TTB-RTL"
9007msgstr ""
9008
9009#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
9010msgctxt "text-editor-action"
9011msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
9012msgstr ""
9013
9014#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
9015msgctxt "text-editor-action"
9016msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
9017msgstr ""
9018
9019#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
9020msgctxt "text-editor-action"
9021msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
9022msgstr ""
9023
9024#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
9025msgctxt "text-editor-action"
9026msgid "TTB-LTR"
9027msgstr ""
9028
9029#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
9030msgctxt "text-editor-action"
9031msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
9032msgstr ""
9033
9034#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
9035msgctxt "text-editor-action"
9036msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
9037msgstr ""
9038
9039#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
9040msgctxt "text-editor-action"
9041msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
9042msgstr ""
9043
9044#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
9045#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
9046msgid "Open Text File (UTF-8)"
9047msgstr "Abrir arquivo de texto (UTF-8)"
9048
9049#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
9050#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
9051#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
9052#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
9053#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
9054#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
9055msgid "_Open"
9056msgstr "_Abrir"
9057
9058#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
9059#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
9060#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
9061#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
9062#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
9063#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
9064#, c-format
9065msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
9066msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura: %s"
9067
9068#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
9069msgctxt "text-tool-action"
9070msgid "Text Tool Menu"
9071msgstr "Ferramenta de te_xto"
9072
9073#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
9074msgctxt "text-tool-action"
9075msgid "Input _Methods"
9076msgstr "_Métodos de entrada"
9077
9078#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
9079msgctxt "text-tool-action"
9080msgid "Cu_t"
9081msgstr "Recor_tar"
9082
9083#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
9084msgctxt "text-tool-action"
9085msgid "_Copy"
9086msgstr "_Copiar"
9087
9088#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
9089msgctxt "text-tool-action"
9090msgid "_Paste"
9091msgstr "C_olar"
9092
9093#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
9094msgctxt "text-tool-action"
9095msgid "_Delete"
9096msgstr "E_xcluir"
9097
9098#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
9099msgctxt "text-tool-action"
9100msgid "_Open text file..."
9101msgstr "Ab_rir arquivo de texto..."
9102
9103#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
9104msgctxt "text-tool-action"
9105msgid "Cl_ear"
9106msgstr "_Limpar"
9107
9108#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
9109msgctxt "text-tool-action"
9110msgid "Clear all text"
9111msgstr "Limpa todo o texto"
9112
9113#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
9114msgctxt "text-tool-action"
9115msgid "_Path from Text"
9116msgstr "Criar vetor a partir do texto"
9117
9118#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
9119msgctxt "text-tool-action"
9120msgid "Create a path from the outlines of the current text"
9121msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
9122
9123#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
9124msgctxt "text-tool-action"
9125msgid "Text _along Path"
9126msgstr "Texto ao longo de Vetor"
9127
9128#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
9129msgctxt "text-tool-action"
9130msgid "Bend the text along the currently active path"
9131msgstr ""
9132"Cria um novo vetor com o texto desta camada fluindo ao longo do vetor ativo"
9133
9134#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
9135msgctxt "text-tool-action"
9136msgid "From left to right"
9137msgstr "Da esquerda para a direita"
9138
9139#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
9140msgctxt "text-tool-action"
9141msgid "From right to left"
9142msgstr "Da direita para a esquerda"
9143
9144#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
9145msgctxt "text-tool-action"
9146msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
9147msgstr ""
9148
9149#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
9150msgctxt "text-tool-action"
9151msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
9152msgstr ""
9153
9154#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
9155msgctxt "text-tool-action"
9156msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
9157msgstr ""
9158
9159#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
9160msgctxt "text-tool-action"
9161msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
9162msgstr ""
9163
9164#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
9165msgctxt "tool-options-action"
9166msgid "Tool Options Menu"
9167msgstr "Menu das opções de ferramentas"
9168
9169#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
9170msgctxt "tool-options-action"
9171msgid "_Save Tool Preset"
9172msgstr "_Salvar definição de ferramenta"
9173
9174#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
9175msgctxt "tool-options-action"
9176msgid "_Restore Tool Preset"
9177msgstr "_Restaurar definição de ferramenta"
9178
9179#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
9180msgctxt "tool-options-action"
9181msgid "E_dit Tool Preset"
9182msgstr "_Editar definição de ferramenta"
9183
9184#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
9185msgctxt "tool-options-action"
9186msgid "_Delete Tool Preset"
9187msgstr "_Remover definição de ferramenta"
9188
9189#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
9190msgctxt "tool-options-action"
9191msgid "_New Tool Preset..."
9192msgstr "_Nova definição de ferramenta..."
9193
9194#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
9195msgctxt "tool-options-action"
9196msgid "R_eset Tool Options"
9197msgstr "Re_inicializar opções de ferramentas"
9198
9199#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
9200msgctxt "tool-options-action"
9201msgid "Reset to default values"
9202msgstr "Restaura valores padrão"
9203
9204#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
9205msgctxt "tool-options-action"
9206msgid "Reset _all Tool Options"
9207msgstr "Reinicializar _todas as opções de ferramentas"
9208
9209#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
9210msgctxt "tool-options-action"
9211msgid "Reset all tool options"
9212msgstr "Reinicializa as opções de todas as ferramentas"
9213
9214#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
9215msgid "Reset All Tool Options"
9216msgstr "Reinicializar todas as opções de ferramentas"
9217
9218#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
9219msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
9220msgstr ""
9221"Você quer realmente restaurar todas as opções de ferramentas para os valores "
9222"padrão?"
9223
9224#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
9225msgctxt "tool-preset-editor-action"
9226msgid "Tool Preset Editor Menu"
9227msgstr "Menu do editor de definições de ferramenta"
9228
9229#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
9230#, fuzzy
9231#| msgid "_Save tool options on exit"
9232msgctxt "tool-preset-editor-action"
9233msgid "_Save Tool Options to Preset"
9234msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair"
9235
9236#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
9237#, fuzzy
9238#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
9239msgctxt "tool-preset-editor-action"
9240msgid "Save the active tool options to this tool preset"
9241msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado."
9242
9243#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
9244#, fuzzy
9245#| msgctxt "tool-options-action"
9246#| msgid "_Restore Tool Preset"
9247msgctxt "tool-preset-editor-action"
9248msgid "_Restore Tool Preset"
9249msgstr "_Restaurar definição de ferramenta"
9250
9251#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
9252#, fuzzy
9253#| msgctxt "tool-presets-action"
9254#| msgid "Delete this tool preset"
9255msgctxt "tool-preset-editor-action"
9256msgid "Restore this tool preset"
9257msgstr "Remove esta definição de ferramenta"
9258
9259#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
9260msgctxt "tool-preset-editor-action"
9261msgid "Edit Active Tool Preset"
9262msgstr "Edita a definição de ferramentas da ferramenta ativa"
9263
9264#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
9265#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
9266#, c-format
9267msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
9268msgstr ""
9269
9270#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
9271msgctxt "tool-presets-action"
9272msgid "Tool Presets Menu"
9273msgstr "Menu de definições de ferramentas"
9274
9275#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
9276msgctxt "tool-presets-action"
9277msgid "_New Tool Preset"
9278msgstr "_Nova definição de ferramenta"
9279
9280#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
9281msgctxt "tool-presets-action"
9282msgid "Create a new tool preset"
9283msgstr "Cria uma nova definição de ferramenta"
9284
9285#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
9286msgctxt "tool-presets-action"
9287msgid "D_uplicate Tool Preset"
9288msgstr "_Duplicar definição de ferramenta"
9289
9290#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
9291msgctxt "tool-presets-action"
9292msgid "Duplicate this tool preset"
9293msgstr "Faz uma cópia da definição de ferramenta atual"
9294
9295#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
9296msgctxt "tool-presets-action"
9297msgid "Copy Tool Preset _Location"
9298msgstr "Copiar _localização da definição de ferramenta"
9299
9300#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
9301msgctxt "tool-presets-action"
9302msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
9303msgstr ""
9304"Copia a localização do arquivo de definições de ferramenta para a área de "
9305"transferência"
9306
9307#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
9308#, fuzzy
9309#| msgid "Module Manager"
9310msgctxt "tool-presets-action"
9311msgid "Show in _File Manager"
9312msgstr "Gerenciador de módulos"
9313
9314#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
9315#, fuzzy
9316#| msgctxt "tool-presets-action"
9317#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
9318msgctxt "tool-presets-action"
9319msgid "Show tool preset file location in the file manager"
9320msgstr ""
9321"Copia a localização do arquivo de definições de ferramenta para a área de "
9322"transferência"
9323
9324#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
9325#, fuzzy
9326#| msgid "_Save tool options on exit"
9327msgctxt "tool-presets-action"
9328msgid "_Save Tool Options to Preset"
9329msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair"
9330
9331#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
9332#, fuzzy
9333#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
9334msgctxt "tool-presets-action"
9335msgid "Save the active tool options to this tool preset"
9336msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado."
9337
9338#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
9339#, fuzzy
9340#| msgctxt "tool-options-action"
9341#| msgid "_Restore Tool Preset"
9342msgctxt "tool-presets-action"
9343msgid "_Restore Tool Preset"
9344msgstr "_Restaurar definição de ferramenta"
9345
9346#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
9347#, fuzzy
9348#| msgctxt "tool-presets-action"
9349#| msgid "Delete this tool preset"
9350msgctxt "tool-presets-action"
9351msgid "Restore this tool preset"
9352msgstr "Remove esta definição de ferramenta"
9353
9354#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
9355msgctxt "tool-presets-action"
9356msgid "_Delete Tool Preset"
9357msgstr "_Remover definição de ferramenta"
9358
9359#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
9360msgctxt "tool-presets-action"
9361msgid "Delete this tool preset"
9362msgstr "Remove esta definição de ferramenta"
9363
9364#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
9365msgctxt "tool-presets-action"
9366msgid "_Refresh Tool Presets"
9367msgstr "Atualiza_r definições de ferramenta"
9368
9369#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
9370msgctxt "tool-presets-action"
9371msgid "Refresh tool presets"
9372msgstr ""
9373"Atualiza todos as definições de ferramenta a partir das disponíveis em "
9374"arquivo"
9375
9376#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
9377msgctxt "tool-presets-action"
9378msgid "_Edit Tool Preset..."
9379msgstr "_Editar definição de ferramenta... "
9380
9381#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
9382msgctxt "tool-presets-action"
9383msgid "Edit this tool preset"
9384msgstr "Edita esta definição de ferramenta"
9385
9386#: ../app/actions/tools-actions.c:47
9387msgctxt "tools-action"
9388msgid "_Tools"
9389msgstr "_Ferramentas"
9390
9391#: ../app/actions/tools-actions.c:48
9392msgctxt "tools-action"
9393msgid "_Selection Tools"
9394msgstr "Ferramentas de _seleção"
9395
9396#: ../app/actions/tools-actions.c:49
9397msgctxt "tools-action"
9398msgid "_Paint Tools"
9399msgstr "Ferramentas de _pintura"
9400
9401#: ../app/actions/tools-actions.c:50
9402msgctxt "tools-action"
9403msgid "_Transform Tools"
9404msgstr "Ferramentas de _transformação"
9405
9406#: ../app/actions/tools-actions.c:51
9407msgctxt "tools-action"
9408msgid "_Color Tools"
9409msgstr "Ferramentas de _cor"
9410
9411#: ../app/actions/tools-actions.c:57
9412msgctxt "tools-action"
9413msgid "_By Color"
9414msgstr "Por _cor"
9415
9416#: ../app/actions/tools-actions.c:58
9417msgctxt "tools-action"
9418msgid "Select regions with similar colors"
9419msgstr "Seleciona regiões com cores similares"
9420
9421#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
9422msgctxt "tools-action"
9423msgid "_Arbitrary Rotation..."
9424msgstr "Rotação _livre..."
9425
9426#: ../app/actions/tools-actions.c:64
9427#, fuzzy
9428#| msgctxt "tools-action"
9429#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
9430msgctxt "tools-action"
9431msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
9432msgstr "Rotaciona por um ângulo arbitrário"
9433
9434#: ../app/actions/tools-actions.c:70
9435#, fuzzy
9436#| msgctxt "tools-action"
9437#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
9438msgctxt "tools-action"
9439msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
9440msgstr "Rotaciona por um ângulo arbitrário"
9441
9442#: ../app/actions/tools-actions.c:158
9443#, fuzzy
9444#| msgid "Airbrush"
9445msgctxt "tools-action"
9446msgid "Airbrush Rate: Set"
9447msgstr "Aerógrafo"
9448
9449#: ../app/actions/tools-actions.c:162
9450msgctxt "tools-action"
9451msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
9452msgstr ""
9453
9454#: ../app/actions/tools-actions.c:166
9455msgctxt "tools-action"
9456msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
9457msgstr ""
9458
9459#: ../app/actions/tools-actions.c:170
9460msgctxt "tools-action"
9461msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
9462msgstr ""
9463
9464#: ../app/actions/tools-actions.c:174
9465msgctxt "tools-action"
9466msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
9467msgstr ""
9468
9469#: ../app/actions/tools-actions.c:178
9470msgctxt "tools-action"
9471msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
9472msgstr ""
9473
9474#: ../app/actions/tools-actions.c:182
9475msgctxt "tools-action"
9476msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
9477msgstr ""
9478
9479#: ../app/actions/tools-actions.c:190
9480#, fuzzy
9481#| msgid "Airbrush"
9482msgctxt "tools-action"
9483msgid "Airbrush Flow: Set"
9484msgstr "Aerógrafo"
9485
9486#: ../app/actions/tools-actions.c:194
9487msgctxt "tools-action"
9488msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
9489msgstr ""
9490
9491#: ../app/actions/tools-actions.c:198
9492msgctxt "tools-action"
9493msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
9494msgstr ""
9495
9496#: ../app/actions/tools-actions.c:202
9497msgctxt "tools-action"
9498msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
9499msgstr ""
9500
9501#: ../app/actions/tools-actions.c:206
9502msgctxt "tools-action"
9503msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
9504msgstr ""
9505
9506#: ../app/actions/tools-actions.c:210
9507msgctxt "tools-action"
9508msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
9509msgstr ""
9510
9511#: ../app/actions/tools-actions.c:214
9512msgctxt "tools-action"
9513msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
9514msgstr ""
9515
9516#: ../app/actions/tools-actions.c:271
9517msgctxt "tools-action"
9518msgid "Tool's Opacity: Set"
9519msgstr ""
9520
9521#: ../app/actions/tools-actions.c:275
9522#, fuzzy
9523#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
9524msgctxt "tools-action"
9525msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
9526msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão"
9527
9528#: ../app/actions/tools-actions.c:279
9529msgctxt "tools-action"
9530msgid "Tool's Opacity: Minimize"
9531msgstr ""
9532
9533#: ../app/actions/tools-actions.c:283
9534msgctxt "tools-action"
9535msgid "Tool's Opacity: Maximize"
9536msgstr ""
9537
9538#: ../app/actions/tools-actions.c:287
9539msgctxt "tools-action"
9540msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
9541msgstr ""
9542
9543#: ../app/actions/tools-actions.c:291
9544msgctxt "tools-action"
9545msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
9546msgstr ""
9547
9548#: ../app/actions/tools-actions.c:295
9549msgctxt "tools-action"
9550msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
9551msgstr ""
9552
9553#: ../app/actions/tools-actions.c:299
9554msgctxt "tools-action"
9555msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
9556msgstr ""
9557
9558#: ../app/actions/tools-actions.c:303
9559msgctxt "tools-action"
9560msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
9561msgstr ""
9562
9563#: ../app/actions/tools-actions.c:307
9564msgctxt "tools-action"
9565msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
9566msgstr ""
9567
9568#: ../app/actions/tools-actions.c:315
9569msgctxt "tools-action"
9570msgid "Tool's Size: Set"
9571msgstr ""
9572
9573#: ../app/actions/tools-actions.c:319
9574#, fuzzy
9575#| msgctxt "tool-options-action"
9576#| msgid "Reset to default values"
9577msgctxt "tools-action"
9578msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
9579msgstr "Restaura valores padrão"
9580
9581#: ../app/actions/tools-actions.c:323
9582msgctxt "tools-action"
9583msgid "Tool's Size: Minimize"
9584msgstr ""
9585
9586#: ../app/actions/tools-actions.c:327
9587msgctxt "tools-action"
9588msgid "Tool's Size: Maximize"
9589msgstr ""
9590
9591#: ../app/actions/tools-actions.c:331
9592msgctxt "tools-action"
9593msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
9594msgstr ""
9595
9596#: ../app/actions/tools-actions.c:335
9597msgctxt "tools-action"
9598msgid "Tool's Size: Increase by 1"
9599msgstr ""
9600
9601#: ../app/actions/tools-actions.c:339
9602msgctxt "tools-action"
9603msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
9604msgstr ""
9605
9606#: ../app/actions/tools-actions.c:343
9607msgctxt "tools-action"
9608msgid "Tool's Size: Increase by 10"
9609msgstr ""
9610
9611#: ../app/actions/tools-actions.c:347
9612msgctxt "tools-action"
9613msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
9614msgstr ""
9615
9616#: ../app/actions/tools-actions.c:351
9617msgctxt "tools-action"
9618msgid "Tool's Size: Increase Relative"
9619msgstr ""
9620
9621#: ../app/actions/tools-actions.c:359
9622#, fuzzy
9623#| msgid "Brush Aspect Ratio"
9624msgctxt "tools-action"
9625msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
9626msgstr "Proporção do pincel"
9627
9628#: ../app/actions/tools-actions.c:363
9629#, fuzzy
9630#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
9631msgctxt "tools-action"
9632msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
9633msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão"
9634
9635#: ../app/actions/tools-actions.c:367
9636msgctxt "tools-action"
9637msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
9638msgstr ""
9639
9640#: ../app/actions/tools-actions.c:371
9641msgctxt "tools-action"
9642msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
9643msgstr ""
9644
9645#: ../app/actions/tools-actions.c:375
9646msgctxt "tools-action"
9647msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
9648msgstr ""
9649
9650#: ../app/actions/tools-actions.c:379
9651msgctxt "tools-action"
9652msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
9653msgstr ""
9654
9655#: ../app/actions/tools-actions.c:383
9656msgctxt "tools-action"
9657msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
9658msgstr ""
9659
9660#: ../app/actions/tools-actions.c:387
9661msgctxt "tools-action"
9662msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
9663msgstr ""
9664
9665#: ../app/actions/tools-actions.c:391
9666msgctxt "tools-action"
9667msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
9668msgstr ""
9669
9670#: ../app/actions/tools-actions.c:395
9671msgctxt "tools-action"
9672msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
9673msgstr ""
9674
9675#: ../app/actions/tools-actions.c:403
9676msgctxt "tools-action"
9677msgid "Tool's Angle: Set"
9678msgstr ""
9679
9680#: ../app/actions/tools-actions.c:407
9681msgctxt "tools-action"
9682msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
9683msgstr ""
9684
9685#: ../app/actions/tools-actions.c:411
9686msgctxt "tools-action"
9687msgid "Tool's Angle: Minimize"
9688msgstr ""
9689
9690#: ../app/actions/tools-actions.c:415
9691msgctxt "tools-action"
9692msgid "Tool's Angle: Maximize"
9693msgstr ""
9694
9695#: ../app/actions/tools-actions.c:419
9696msgctxt "tools-action"
9697msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
9698msgstr ""
9699
9700#: ../app/actions/tools-actions.c:423
9701msgctxt "tools-action"
9702msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
9703msgstr ""
9704
9705#: ../app/actions/tools-actions.c:427
9706msgctxt "tools-action"
9707msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
9708msgstr ""
9709
9710#: ../app/actions/tools-actions.c:431
9711msgctxt "tools-action"
9712msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
9713msgstr ""
9714
9715#: ../app/actions/tools-actions.c:435
9716msgctxt "tools-action"
9717msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
9718msgstr ""
9719
9720#: ../app/actions/tools-actions.c:439
9721msgctxt "tools-action"
9722msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
9723msgstr ""
9724
9725#: ../app/actions/tools-actions.c:447
9726msgctxt "tools-action"
9727msgid "Tool's Spacing: Set"
9728msgstr ""
9729
9730#: ../app/actions/tools-actions.c:451
9731#, fuzzy
9732#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
9733msgctxt "tools-action"
9734msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
9735msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão"
9736
9737#: ../app/actions/tools-actions.c:455
9738msgctxt "tools-action"
9739msgid "Tool's Spacing: Minimize"
9740msgstr ""
9741
9742#: ../app/actions/tools-actions.c:459
9743msgctxt "tools-action"
9744msgid "Tool's Spacing: Maximize"
9745msgstr ""
9746
9747#: ../app/actions/tools-actions.c:463
9748msgctxt "tools-action"
9749msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
9750msgstr ""
9751
9752#: ../app/actions/tools-actions.c:467
9753msgctxt "tools-action"
9754msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
9755msgstr ""
9756
9757#: ../app/actions/tools-actions.c:471
9758msgctxt "tools-action"
9759msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
9760msgstr ""
9761
9762#: ../app/actions/tools-actions.c:475
9763msgctxt "tools-action"
9764msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
9765msgstr ""
9766
9767#: ../app/actions/tools-actions.c:479
9768msgctxt "tools-action"
9769msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
9770msgstr ""
9771
9772#: ../app/actions/tools-actions.c:483
9773msgctxt "tools-action"
9774msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
9775msgstr ""
9776
9777#: ../app/actions/tools-actions.c:491
9778#, fuzzy
9779#| msgid "Tool Presets"
9780msgctxt "tools-action"
9781msgid "Tool's Hardness: Set"
9782msgstr "Definições de ferramentas"
9783
9784#: ../app/actions/tools-actions.c:495
9785#, fuzzy
9786#| msgctxt "tool-options-action"
9787#| msgid "Reset to default values"
9788msgctxt "tools-action"
9789msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
9790msgstr "Restaura valores padrão"
9791
9792#: ../app/actions/tools-actions.c:499
9793msgctxt "tools-action"
9794msgid "Tool's Hardness: Minimize"
9795msgstr ""
9796
9797#: ../app/actions/tools-actions.c:503
9798msgctxt "tools-action"
9799msgid "Tool's Hardness: Maximize"
9800msgstr ""
9801
9802#: ../app/actions/tools-actions.c:507
9803msgctxt "tools-action"
9804msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
9805msgstr ""
9806
9807#: ../app/actions/tools-actions.c:511
9808msgctxt "tools-action"
9809msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
9810msgstr ""
9811
9812#: ../app/actions/tools-actions.c:515
9813msgctxt "tools-action"
9814msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
9815msgstr ""
9816
9817#: ../app/actions/tools-actions.c:519
9818msgctxt "tools-action"
9819msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
9820msgstr ""
9821
9822#: ../app/actions/tools-actions.c:523
9823msgctxt "tools-action"
9824msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
9825msgstr ""
9826
9827#: ../app/actions/tools-actions.c:527
9828msgctxt "tools-action"
9829msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
9830msgstr ""
9831
9832#: ../app/actions/tools-actions.c:535
9833#, fuzzy
9834#| msgid "Tool Presets"
9835msgctxt "tools-action"
9836msgid "Tool's Force: Set"
9837msgstr "Definições de ferramentas"
9838
9839#: ../app/actions/tools-actions.c:539
9840#, fuzzy
9841#| msgctxt "tool-options-action"
9842#| msgid "Reset to default values"
9843msgctxt "tools-action"
9844msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
9845msgstr "Restaura valores padrão"
9846
9847#: ../app/actions/tools-actions.c:543
9848msgctxt "tools-action"
9849msgid "Tool's Force: Minimize"
9850msgstr ""
9851
9852#: ../app/actions/tools-actions.c:547
9853msgctxt "tools-action"
9854msgid "Tool's Force: Maximize"
9855msgstr ""
9856
9857#: ../app/actions/tools-actions.c:551
9858msgctxt "tools-action"
9859msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
9860msgstr ""
9861
9862#: ../app/actions/tools-actions.c:555
9863msgctxt "tools-action"
9864msgid "Tool's Force: Increase by 1"
9865msgstr ""
9866
9867#: ../app/actions/tools-actions.c:559
9868msgctxt "tools-action"
9869msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
9870msgstr ""
9871
9872#: ../app/actions/tools-actions.c:563
9873msgctxt "tools-action"
9874msgid "Tool's Force: Increase by 10"
9875msgstr ""
9876
9877#: ../app/actions/tools-actions.c:567
9878msgctxt "tools-action"
9879msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
9880msgstr ""
9881
9882#: ../app/actions/tools-actions.c:571
9883msgctxt "tools-action"
9884msgid "Tool's Force: Increase Relative"
9885msgstr ""
9886
9887#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
9888msgctxt "vectors-action"
9889msgid "Paths Menu"
9890msgstr "Menu de vetores"
9891
9892#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
9893#, fuzzy
9894#| msgctxt "layer-mode-effects"
9895#| msgid "Color"
9896msgctxt "vectors-action"
9897msgid "Color Tag"
9898msgstr "Cor"
9899
9900#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
9901#, fuzzy
9902#| msgctxt "palettes-action"
9903#| msgid "Edit palette"
9904msgctxt "vectors-action"
9905msgid "Edit Pa_th"
9906msgstr "Edita a paleta"
9907
9908#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
9909#, fuzzy
9910#| msgid "Export the active path"
9911msgctxt "vectors-action"
9912msgid "Edit the active path"
9913msgstr "Exportar o vetor ativo"
9914
9915#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
9916msgctxt "vectors-action"
9917msgid "_Edit Path Attributes..."
9918msgstr "_Editar atributos de vetor..."
9919
9920#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
9921msgctxt "vectors-action"
9922msgid "Edit path attributes"
9923msgstr "Edita atributos do vetor"
9924
9925#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
9926msgctxt "vectors-action"
9927msgid "_New Path..."
9928msgstr "_Novo vetor..."
9929
9930#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
9931msgctxt "vectors-action"
9932msgid "Create a new path..."
9933msgstr "Cria um novo modelo"
9934
9935#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
9936msgctxt "vectors-action"
9937msgid "_New Path with last values"
9938msgstr "Novo vetor com os últimos parâmetros"
9939
9940#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
9941msgctxt "vectors-action"
9942msgid "Create a new path with last used values"
9943msgstr "Cria um novo vetor repetindo os últimos valores"
9944
9945#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
9946msgctxt "vectors-action"
9947msgid "D_uplicate Path"
9948msgstr "_Duplicar vetor"
9949
9950#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
9951msgctxt "vectors-action"
9952msgid "Duplicate this path"
9953msgstr "Faz uma cópia do vetor atual"
9954
9955#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
9956msgctxt "vectors-action"
9957msgid "_Delete Path"
9958msgstr "_Remover vetor"
9959
9960#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
9961msgctxt "vectors-action"
9962msgid "Delete this path"
9963msgstr "Remove o vetor"
9964
9965#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
9966msgctxt "vectors-action"
9967msgid "Merge _Visible Paths"
9968msgstr "_Combinar vetores visíveis"
9969
9970#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
9971msgctxt "vectors-action"
9972msgid "_Raise Path"
9973msgstr "S_ubir vetor"
9974
9975#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
9976msgctxt "vectors-action"
9977msgid "Raise this path"
9978msgstr "Sobe o vetor uma posição na pilha"
9979
9980#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
9981msgctxt "vectors-action"
9982msgid "Raise Path to _Top"
9983msgstr "Subir vetor para o _topo"
9984
9985#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
9986msgctxt "vectors-action"
9987msgid "Raise this path to the top"
9988msgstr "Move o vetor para o topo da pilha"
9989
9990#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
9991msgctxt "vectors-action"
9992msgid "_Lower Path"
9993msgstr "_Abaixar vetor"
9994
9995#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
9996msgctxt "vectors-action"
9997msgid "Lower this path"
9998msgstr "Desce o vetor uma posição na pilha"
9999
10000#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
10001msgctxt "vectors-action"
10002msgid "Lower Path to _Bottom"
10003msgstr "Abaixar vetor para o fu_ndo"
10004
10005#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
10006msgctxt "vectors-action"
10007msgid "Lower this path to the bottom"
10008msgstr "Move o vetor para o fundo da pilha"
10009
10010#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
10011#, fuzzy
10012#| msgctxt "vectors-action"
10013#| msgid "_New Path..."
10014msgctxt "vectors-action"
10015msgid "Fill Pat_h..."
10016msgstr "_Novo vetor..."
10017
10018#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
10019#, fuzzy
10020#| msgctxt "vectors-action"
10021#| msgid "Paint along the path"
10022msgctxt "vectors-action"
10023msgid "Fill the path"
10024msgstr "Desenha o contorno do vetor na imagem"
10025
10026#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
10027#, fuzzy
10028#| msgid "Flip Path"
10029msgctxt "vectors-action"
10030msgid "Fill Path"
10031msgstr "Espelhar vetor"
10032
10033#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
10034#, fuzzy
10035#| msgctxt "vectors-action"
10036#| msgid "Paint along the path with last values"
10037msgctxt "vectors-action"
10038msgid "Fill the path with last values"
10039msgstr "Desenha o contorno do vetor usando os últimos parâmetros"
10040
10041#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
10042msgctxt "vectors-action"
10043msgid "Stro_ke Path..."
10044msgstr "Con_tornar vetor..."
10045
10046#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
10047msgctxt "vectors-action"
10048msgid "Paint along the path"
10049msgstr "Desenha o contorno do vetor na imagem"
10050
10051#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
10052msgctxt "vectors-action"
10053msgid "Stro_ke Path"
10054msgstr "Con_tornar vetor"
10055
10056#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
10057msgctxt "vectors-action"
10058msgid "Paint along the path with last values"
10059msgstr "Desenha o contorno do vetor usando os últimos parâmetros"
10060
10061#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
10062msgctxt "vectors-action"
10063msgid "Co_py Path"
10064msgstr "Co_piar vetor"
10065
10066#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
10067msgctxt "vectors-action"
10068msgid "Paste Pat_h"
10069msgstr "Colar ve_tor"
10070
10071#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
10072msgctxt "vectors-action"
10073msgid "E_xport Path..."
10074msgstr "E_xportar vetor..."
10075
10076#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
10077msgctxt "vectors-action"
10078msgid "I_mport Path..."
10079msgstr "I_mportar vetor..."
10080
10081#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
10082#, fuzzy
10083#| msgctxt "drawable-action"
10084#| msgid "Toggle visibility"
10085msgctxt "vectors-action"
10086msgid "Toggle Path _Visibility"
10087msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item"
10088
10089#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
10090#, fuzzy
10091#| msgctxt "drawable-action"
10092#| msgid "Toggle the linked state"
10093msgctxt "vectors-action"
10094msgid "Toggle Path _Linked State"
10095msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo"
10096
10097#. GIMP_ICON_LOCK
10098#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
10099#, fuzzy
10100#| msgctxt "vectors-action"
10101#| msgid "L_ock strokes"
10102msgctxt "vectors-action"
10103msgid "L_ock Strokes of Path"
10104msgstr "Conectar segmentos"
10105
10106#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
10107#, fuzzy
10108#| msgid "Lock alpha channel"
10109msgctxt "vectors-action"
10110msgid "L_ock Position of Path"
10111msgstr "Travar canal alfa"
10112
10113#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
10114msgctxt "vectors-action"
10115msgid "None"
10116msgstr "Nenhum"
10117
10118#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
10119msgctxt "vectors-action"
10120msgid "Path Color Tag: Clear"
10121msgstr ""
10122
10123#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
10124msgctxt "vectors-action"
10125msgid "Blue"
10126msgstr "Azul"
10127
10128#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
10129msgctxt "vectors-action"
10130msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
10131msgstr ""
10132
10133#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
10134msgctxt "vectors-action"
10135msgid "Green"
10136msgstr "Verde"
10137
10138#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
10139msgctxt "vectors-action"
10140msgid "Path Color Tag: Set to Green"
10141msgstr ""
10142
10143#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
10144msgctxt "vectors-action"
10145msgid "Yellow"
10146msgstr "Amarelo"
10147
10148#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
10149msgctxt "vectors-action"
10150msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
10151msgstr ""
10152
10153#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
10154msgctxt "vectors-action"
10155msgid "Orange"
10156msgstr "Laranja"
10157
10158#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
10159msgctxt "vectors-action"
10160msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
10161msgstr ""
10162
10163#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
10164msgctxt "vectors-action"
10165msgid "Brown"
10166msgstr "Marrom"
10167
10168#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
10169msgctxt "vectors-action"
10170msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
10171msgstr ""
10172
10173#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
10174msgctxt "vectors-action"
10175msgid "Red"
10176msgstr "Vermelho"
10177
10178#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
10179msgctxt "vectors-action"
10180msgid "Path Color Tag: Set to Red"
10181msgstr ""
10182
10183#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
10184msgctxt "vectors-action"
10185msgid "Violet"
10186msgstr "Violeta"
10187
10188#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
10189msgctxt "vectors-action"
10190msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
10191msgstr ""
10192
10193#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
10194msgctxt "vectors-action"
10195msgid "Gray"
10196msgstr "Cinza"
10197
10198#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
10199#, fuzzy
10200#| msgid "Color _Balance..."
10201msgctxt "vectors-action"
10202msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
10203msgstr "Equilíbrio de _cores..."
10204
10205#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
10206msgctxt "vectors-action"
10207msgid "Path to Sele_ction"
10208msgstr "Vetor para _seleção"
10209
10210#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
10211msgctxt "vectors-action"
10212msgid "Path to selection"
10213msgstr "Transforma o vetor em seleção"
10214
10215#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
10216msgctxt "vectors-action"
10217msgid "Fr_om Path"
10218msgstr "Do _vetor"
10219
10220#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
10221msgctxt "vectors-action"
10222msgid "Replace selection with path"
10223msgstr "Substitui a seleção por este vetor"
10224
10225#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
10226msgctxt "vectors-action"
10227msgid "_Add to Selection"
10228msgstr "_Adicionar à seleção "
10229
10230#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
10231msgctxt "vectors-action"
10232msgid "Add path to selection"
10233msgstr "Adiciona o vetor a seleção atual"
10234
10235#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
10236msgctxt "vectors-action"
10237msgid "_Subtract from Selection"
10238msgstr "_Subtrair da seleção"
10239
10240#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
10241msgctxt "vectors-action"
10242msgid "Subtract path from selection"
10243msgstr "Subtrai o vetor da seleção atual"
10244
10245#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
10246msgctxt "vectors-action"
10247msgid "_Intersect with Selection"
10248msgstr "Fazer _intersecção com a seleção"
10249
10250#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
10251msgctxt "vectors-action"
10252msgid "Intersect path with selection"
10253msgstr "Faz _intersecção do vetor com a seleção atual"
10254
10255#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
10256msgctxt "vectors-action"
10257msgid "Selecti_on to Path"
10258msgstr "Seleçã_o para vetor"
10259
10260#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
10261msgctxt "vectors-action"
10262msgid "Selection to path"
10263msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor"
10264
10265#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
10266msgctxt "vectors-action"
10267msgid "To _Path"
10268msgstr "Para _vetor"
10269
10270#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
10271msgctxt "vectors-action"
10272msgid "Selection to Path (_Advanced)"
10273msgstr "Seleção para vetor (_avançado)"
10274
10275#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
10276msgctxt "vectors-action"
10277msgid "Advanced options"
10278msgstr "Opções avançadas"
10279
10280#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
10281#, fuzzy
10282#| msgctxt "layers-action"
10283#| msgid "Select _Top Layer"
10284msgctxt "vectors-action"
10285msgid "Select _Top Path"
10286msgstr "Selecionar camada do _topo"
10287
10288#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
10289#, fuzzy
10290#| msgctxt "layers-action"
10291#| msgid "Select the topmost layer"
10292msgctxt "vectors-action"
10293msgid "Select the topmost path"
10294msgstr "Seleciona a camada de cima de todas"
10295
10296#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
10297#, fuzzy
10298#| msgctxt "layers-action"
10299#| msgid "Select _Bottom Layer"
10300msgctxt "vectors-action"
10301msgid "Select _Bottom Path"
10302msgstr "Selecionar camada do f_undo"
10303
10304#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
10305#, fuzzy
10306#| msgctxt "layers-action"
10307#| msgid "Select the bottommost layer"
10308msgctxt "vectors-action"
10309msgid "Select the bottommost path"
10310msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas"
10311
10312#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
10313#, fuzzy
10314#| msgctxt "layers-action"
10315#| msgid "Select _Previous Layer"
10316msgctxt "vectors-action"
10317msgid "Select _Previous Path"
10318msgstr "Selecionar camada _anterior"
10319
10320#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
10321#, fuzzy
10322#| msgctxt "layers-action"
10323#| msgid "Select the layer above the current layer"
10324msgctxt "vectors-action"
10325msgid "Select the path above the current path"
10326msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual"
10327
10328#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
10329#, fuzzy
10330#| msgctxt "layers-action"
10331#| msgid "Select _Next Layer"
10332msgctxt "vectors-action"
10333msgid "Select _Next Path"
10334msgstr "Selecionar _próxima camada"
10335
10336#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
10337#, fuzzy
10338#| msgctxt "layers-action"
10339#| msgid "Select the layer below the current layer"
10340msgctxt "vectors-action"
10341msgid "Select the vector below the current path"
10342msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual"
10343
10344#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
10345msgid "Path Attributes"
10346msgstr "Atributos do vetor"
10347
10348#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
10349msgid "Edit Path Attributes"
10350msgstr "Editar atributos do vetor"
10351
10352#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
10353msgid "New Path"
10354msgstr "Novo vetor"
10355
10356#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
10357#, fuzzy
10358#| msgctxt "vectors-action"
10359#| msgid "Create a new path..."
10360msgid "Create a New Path"
10361msgstr "Cria um novo modelo"
10362
10363#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
10364#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
10365#, fuzzy
10366#| msgid "Flip Path"
10367msgid "Fill Path"
10368msgstr "Espelhar vetor"
10369
10370#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
10371#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
10372msgid "Stroke Path"
10373msgstr "Contornar vetor"
10374
10375#: ../app/actions/view-actions.c:70
10376msgctxt "view-action"
10377msgid "_View"
10378msgstr "_Visualizar"
10379
10380#: ../app/actions/view-actions.c:71
10381msgctxt "view-action"
10382msgid "_Zoom"
10383msgstr "_Zoom"
10384
10385#: ../app/actions/view-actions.c:72
10386#, fuzzy
10387#| msgid "_Rotate"
10388msgctxt "view-action"
10389msgid "_Flip & Rotate"
10390msgstr "_Rotacionar"
10391
10392#: ../app/actions/view-actions.c:73
10393msgctxt "view-action"
10394msgid "_Padding Color"
10395msgstr "Cor de _preenchimento da tela"
10396
10397#: ../app/actions/view-actions.c:76
10398#, fuzzy
10399#| msgid "Color Management"
10400msgctxt "view-action"
10401msgid "_Color Management"
10402msgstr "Gerenciamento de cores"
10403
10404#: ../app/actions/view-actions.c:79
10405#, fuzzy
10406#| msgid "_Display rendering intent:"
10407msgctxt "view-action"
10408msgid "Display _Rendering Intent"
10409msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
10410
10411#: ../app/actions/view-actions.c:82
10412#, fuzzy
10413#| msgid "_Softproof rendering intent:"
10414msgctxt "view-action"
10415msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
10416msgstr "_Intenção ao renderizar prova:"
10417
10418#: ../app/actions/view-actions.c:85
10419msgctxt "view-action"
10420msgid "Move to Screen"
10421msgstr "Mover para a tela"
10422
10423#: ../app/actions/view-actions.c:89
10424msgctxt "view-action"
10425msgid "_New View"
10426msgstr "_Nova visualização"
10427
10428#: ../app/actions/view-actions.c:90
10429msgctxt "view-action"
10430msgid "Create another view on this image"
10431msgstr "Cria uma nova janela para esta imagem"
10432
10433#: ../app/actions/view-actions.c:95
10434msgctxt "view-action"
10435msgid "_Close View"
10436msgstr "_Fechar visualização"
10437
10438#: ../app/actions/view-actions.c:96
10439msgctxt "view-action"
10440msgid "Close the active image view"
10441msgstr "Fecha a visualização da imagem ativa"
10442
10443#: ../app/actions/view-actions.c:101
10444#, fuzzy
10445#| msgctxt "view-action"
10446#| msgid "_Fit Image in Window"
10447msgctxt "view-action"
10448msgid "C_enter Image in Window"
10449msgstr "Ajustar imagem na _janela"
10450
10451#: ../app/actions/view-actions.c:102
10452#, fuzzy
10453#| msgctxt "image-action"
10454#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
10455msgctxt "view-action"
10456msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
10457msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção"
10458
10459#: ../app/actions/view-actions.c:107
10460msgctxt "view-action"
10461msgid "_Fit Image in Window"
10462msgstr "Ajustar imagem na _janela"
10463
10464#: ../app/actions/view-actions.c:108
10465msgctxt "view-action"
10466msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
10467msgstr ""
10468"Ajusta o fator de zoom de forma que a imagem caiba por inteiro na janela"
10469
10470#: ../app/actions/view-actions.c:113
10471msgctxt "view-action"
10472msgid "Fi_ll Window"
10473msgstr "Preencher janela"
10474
10475#: ../app/actions/view-actions.c:114
10476msgctxt "view-action"
10477msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
10478msgstr "Ajusta o fator de zoom de forma que toda a janela seja utilizada"
10479
10480#: ../app/actions/view-actions.c:119
10481msgctxt "view-action"
10482msgid "Zoom to _Selection"
10483msgstr "Ampliar para a _seleção"
10484
10485#: ../app/actions/view-actions.c:120
10486#, fuzzy
10487#| msgctxt "view-action"
10488#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
10489msgctxt "view-action"
10490msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
10491msgstr "Ajusta o fator de zoom de forma que toda a janela seja utilizada"
10492
10493#: ../app/actions/view-actions.c:125
10494msgctxt "view-action"
10495msgid "Re_vert Zoom"
10496msgstr "Re_verter zoom"
10497
10498#: ../app/actions/view-actions.c:126
10499msgctxt "view-action"
10500msgid "Restore the previous zoom level"
10501msgstr "Restaura o nível de zoom anterior"
10502
10503#: ../app/actions/view-actions.c:131
10504#, fuzzy
10505#| msgctxt "view-zoom-action"
10506#| msgid "Set a custom zoom factor"
10507msgctxt "view-action"
10508msgid "Othe_r rotation angle..."
10509msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado"
10510
10511#: ../app/actions/view-actions.c:132
10512#, fuzzy
10513#| msgctxt "view-zoom-action"
10514#| msgid "Set a custom zoom factor"
10515msgctxt "view-action"
10516msgid "Set a custom rotation angle"
10517msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado"
10518
10519#: ../app/actions/view-actions.c:137
10520msgctxt "view-action"
10521msgid "Na_vigation Window"
10522msgstr "Janela de na_vegação"
10523
10524#: ../app/actions/view-actions.c:138
10525msgctxt "view-action"
10526msgid "Show an overview window for this image"
10527msgstr "Cria uma janela de visão geral para esta imagem"
10528
10529#: ../app/actions/view-actions.c:143
10530msgctxt "view-action"
10531msgid "Display _Filters..."
10532msgstr "Filtros para a _tela..."
10533
10534#: ../app/actions/view-actions.c:144
10535msgctxt "view-action"
10536msgid "Configure filters applied to this view"
10537msgstr "Configura os filtros aplicados a esta janela de imagem"
10538
10539#: ../app/actions/view-actions.c:149
10540#, fuzzy
10541#| msgctxt "view-padding-color"
10542#| msgid "As in _Preferences"
10543msgctxt "view-action"
10544msgid "As in _Preferences"
10545msgstr "Como nas p_referências"
10546
10547#: ../app/actions/view-actions.c:151
10548#, fuzzy
10549#| msgctxt "view-padding-color"
10550#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
10551msgctxt "view-action"
10552msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
10553msgstr ""
10554"Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências"
10555
10556#: ../app/actions/view-actions.c:156
10557msgctxt "view-action"
10558msgid "Soft-_Proofing Profile..."
10559msgstr ""
10560
10561#: ../app/actions/view-actions.c:157
10562msgctxt "view-action"
10563msgid "Set the soft-proofing profile"
10564msgstr ""
10565
10566#: ../app/actions/view-actions.c:162
10567msgctxt "view-action"
10568msgid "Shrink _Wrap"
10569msgstr "A_rrumar janela"
10570
10571#: ../app/actions/view-actions.c:163
10572msgctxt "view-action"
10573msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
10574msgstr "Reduz o tamanho da janela para o tamanho da imagem"
10575
10576#: ../app/actions/view-actions.c:168
10577msgctxt "view-action"
10578msgid "_Open Display..."
10579msgstr "Ab_rir display..."
10580
10581#: ../app/actions/view-actions.c:169
10582msgctxt "view-action"
10583msgid "Connect to another display"
10584msgstr "Conecta a outro display (X11)"
10585
10586#: ../app/actions/view-actions.c:178
10587#, fuzzy
10588#| msgid "All files"
10589msgctxt "view-action"
10590msgid "Show _All"
10591msgstr "Todos os arquivos"
10592
10593#: ../app/actions/view-actions.c:179
10594#, fuzzy
10595#| msgid "Show image size"
10596msgctxt "view-action"
10597msgid "Show full image content"
10598msgstr "Exibir tamanho da imagem"
10599
10600#: ../app/actions/view-actions.c:185
10601msgctxt "view-action"
10602msgid "_Dot for Dot"
10603msgstr "Um _ponto por pixel"
10604
10605#: ../app/actions/view-actions.c:186
10606msgctxt "view-action"
10607msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
10608msgstr "Um pixel na tela representa um pixel na imagem"
10609
10610#: ../app/actions/view-actions.c:192
10611#, fuzzy
10612#| msgid "Color Management"
10613msgctxt "view-action"
10614msgid "_Color-Manage this View"
10615msgstr "Gerenciamento de cores"
10616
10617#: ../app/actions/view-actions.c:193
10618#, fuzzy
10619#| msgid "Enter a name for this buffer"
10620msgctxt "view-action"
10621msgid "Use color management for this view"
10622msgstr "Informe um nome para este buffer"
10623
10624#: ../app/actions/view-actions.c:199
10625#, fuzzy
10626#| msgctxt "context-action"
10627#| msgid "_Colors"
10628msgctxt "view-action"
10629msgid "_Proof Colors"
10630msgstr "C_ores"
10631
10632#: ../app/actions/view-actions.c:200
10633msgctxt "view-action"
10634msgid "Use this view for soft-proofing"
10635msgstr ""
10636
10637#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
10638msgctxt "view-action"
10639msgid "_Black Point Compensation"
10640msgstr ""
10641
10642#: ../app/actions/view-actions.c:207
10643msgctxt "view-action"
10644msgid "Use black point compensation for image display"
10645msgstr ""
10646
10647#: ../app/actions/view-actions.c:214
10648msgctxt "view-action"
10649msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
10650msgstr ""
10651
10652#: ../app/actions/view-actions.c:220
10653#, fuzzy
10654#| msgid "Mark out of gamut colors"
10655msgctxt "view-action"
10656msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
10657msgstr "Marcar cores fora do gamut"
10658
10659#: ../app/actions/view-actions.c:221
10660msgctxt "view-action"
10661msgid ""
10662"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
10663"color space"
10664msgstr ""
10665
10666#: ../app/actions/view-actions.c:228
10667msgctxt "view-action"
10668msgid "Show _Selection"
10669msgstr "Exibir _seleção"
10670
10671#: ../app/actions/view-actions.c:229
10672msgctxt "view-action"
10673msgid "Display the selection outline"
10674msgstr "Exibe o tracejado da seleção"
10675
10676#: ../app/actions/view-actions.c:235
10677msgctxt "view-action"
10678msgid "Show _Layer Boundary"
10679msgstr "Exibir _limites de camada"
10680
10681#: ../app/actions/view-actions.c:236
10682msgctxt "view-action"
10683msgid "Draw a border around the active layer"
10684msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa"
10685
10686#: ../app/actions/view-actions.c:242
10687#, fuzzy
10688#| msgctxt "view-action"
10689#| msgid "Show _Layer Boundary"
10690msgctxt "view-action"
10691msgid "Show Canvas Bounda_ry"
10692msgstr "Exibir _limites de camada"
10693
10694#: ../app/actions/view-actions.c:243
10695#, fuzzy
10696#| msgctxt "view-action"
10697#| msgid "Draw a border around the active layer"
10698msgctxt "view-action"
10699msgid "Draw a border around the canvas"
10700msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa"
10701
10702#: ../app/actions/view-actions.c:249
10703msgctxt "view-action"
10704msgid "Show _Guides"
10705msgstr "Exibir as _guias"
10706
10707#: ../app/actions/view-actions.c:250
10708msgctxt "view-action"
10709msgid "Display the image's guides"
10710msgstr "Liga ou desliga a exibição das guias de imagem"
10711
10712#: ../app/actions/view-actions.c:256
10713msgctxt "view-action"
10714msgid "S_how Grid"
10715msgstr "Exibir gr_ade"
10716
10717#: ../app/actions/view-actions.c:257
10718msgctxt "view-action"
10719msgid "Display the image's grid"
10720msgstr "Liga ou desliga a exibição da grade"
10721
10722#: ../app/actions/view-actions.c:263
10723#, fuzzy
10724#| msgctxt "view-action"
10725#| msgid "Show Sample Points"
10726msgctxt "view-action"
10727msgid "Sh_ow Sample Points"
10728msgstr "Exibir pontos de a_mostragem"
10729
10730#: ../app/actions/view-actions.c:264
10731msgctxt "view-action"
10732msgid "Display the image's color sample points"
10733msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
10734
10735#: ../app/actions/view-actions.c:270
10736#, fuzzy
10737#| msgid "Snap to Guides"
10738msgctxt "view-action"
10739msgid "Snap to Gu_ides"
10740msgstr "Atrair para as guias"
10741
10742#: ../app/actions/view-actions.c:271
10743msgctxt "view-action"
10744msgid "Tool operations snap to guides"
10745msgstr "As operações com as ferramentas passam a ser atraídas para as guias"
10746
10747#: ../app/actions/view-actions.c:277
10748msgctxt "view-action"
10749msgid "Sna_p to Grid"
10750msgstr "Atra_ir para a grade"
10751
10752#: ../app/actions/view-actions.c:278
10753msgctxt "view-action"
10754msgid "Tool operations snap to the grid"
10755msgstr "As operações com as ferramentas passam a ser atraídas para a grade"
10756
10757#: ../app/actions/view-actions.c:284
10758msgctxt "view-action"
10759msgid "Snap to _Canvas Edges"
10760msgstr "Atrair para a _borda da tela"
10761
10762#: ../app/actions/view-actions.c:285
10763msgctxt "view-action"
10764msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
10765msgstr ""
10766"As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para as bordas da "
10767"tela (área visível da imagem)"
10768
10769#: ../app/actions/view-actions.c:291
10770msgctxt "view-action"
10771msgid "Snap t_o Active Path"
10772msgstr "Atrair para o v_etor ativo"
10773
10774#: ../app/actions/view-actions.c:292
10775msgctxt "view-action"
10776msgid "Tool operations snap to the active path"
10777msgstr ""
10778"As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para o vetor ativo"
10779
10780#: ../app/actions/view-actions.c:298
10781msgctxt "view-action"
10782msgid "Show _Menubar"
10783msgstr "Exibir barra de men_u"
10784
10785#: ../app/actions/view-actions.c:299
10786msgctxt "view-action"
10787msgid "Show this window's menubar"
10788msgstr "Exibe a barra de menu desta janela"
10789
10790#: ../app/actions/view-actions.c:305
10791msgctxt "view-action"
10792msgid "Show R_ulers"
10793msgstr "Exibir _réguas"
10794
10795#: ../app/actions/view-actions.c:306
10796msgctxt "view-action"
10797msgid "Show this window's rulers"
10798msgstr "Exibe as réguas desta janela"
10799
10800#: ../app/actions/view-actions.c:312
10801msgctxt "view-action"
10802msgid "Show Scroll_bars"
10803msgstr "Exibir barras de r_olagem"
10804
10805#: ../app/actions/view-actions.c:313
10806msgctxt "view-action"
10807msgid "Show this window's scrollbars"
10808msgstr "Exibe as barras de rolagem desta janela"
10809
10810#: ../app/actions/view-actions.c:319
10811msgctxt "view-action"
10812msgid "Show S_tatusbar"
10813msgstr "Exibir barra de es_tado"
10814
10815#: ../app/actions/view-actions.c:320
10816msgctxt "view-action"
10817msgid "Show this window's statusbar"
10818msgstr "Exibe a barra de informações na parte de baixo desta janela"
10819
10820#: ../app/actions/view-actions.c:326
10821msgctxt "view-action"
10822msgid "Fullscr_een"
10823msgstr "Tela c_heia"
10824
10825#: ../app/actions/view-actions.c:327
10826msgctxt "view-action"
10827msgid "Toggle fullscreen view"
10828msgstr "Ativa/desativa exibição da imagem na tela inteira"
10829
10830#: ../app/actions/view-actions.c:336
10831#, fuzzy
10832#| msgctxt "view-zoom-action"
10833#| msgid "Set a custom zoom factor"
10834msgctxt "view-zoom-action"
10835msgid "Set zoom factor"
10836msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado"
10837
10838#: ../app/actions/view-actions.c:341
10839msgctxt "view-zoom-action"
10840msgid "Zoom out as far as possible"
10841msgstr ""
10842
10843#: ../app/actions/view-actions.c:346
10844msgctxt "view-zoom-action"
10845msgid "Zoom in as far as possible"
10846msgstr ""
10847
10848#: ../app/actions/view-actions.c:351
10849msgctxt "view-zoom-action"
10850msgid "Zoom _Out"
10851msgstr "_Diminuir"
10852
10853#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
10854msgctxt "view-zoom-action"
10855msgid "Zoom out"
10856msgstr "Diminui o zoom da visualização"
10857
10858#: ../app/actions/view-actions.c:357
10859msgctxt "view-zoom-action"
10860msgid "Zoom _In"
10861msgstr "_Aumentar"
10862
10863#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
10864msgctxt "view-zoom-action"
10865msgid "Zoom in"
10866msgstr "Aumenta o zoom da visualização"
10867
10868#: ../app/actions/view-actions.c:363
10869msgctxt "view-zoom-action"
10870msgid "Zoom Out"
10871msgstr "Diminuir"
10872
10873#: ../app/actions/view-actions.c:369
10874msgctxt "view-zoom-action"
10875msgid "Zoom In"
10876msgstr "Ampliar"
10877
10878#: ../app/actions/view-actions.c:375
10879#, fuzzy
10880#| msgid "Zoom out"
10881msgctxt "view-zoom-action"
10882msgid "Zoom out a lot"
10883msgstr "Diminui visualização"
10884
10885#: ../app/actions/view-actions.c:380
10886#, fuzzy
10887#| msgid "Zoom in"
10888msgctxt "view-zoom-action"
10889msgid "Zoom in a lot"
10890msgstr "Amplia visualização"
10891
10892#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
10893msgctxt "view-zoom-action"
10894msgid "1_6:1  (1600%)"
10895msgstr "1_6:1 (1600%)"
10896
10897#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
10898msgctxt "view-zoom-action"
10899msgid "Zoom 16:1"
10900msgstr "Zoom 16:1"
10901
10902#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
10903msgctxt "view-zoom-action"
10904msgid "_8:1  (800%)"
10905msgstr "_8:1 (800%)"
10906
10907#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
10908msgctxt "view-zoom-action"
10909msgid "Zoom 8:1"
10910msgstr "Zoom 8:1"
10911
10912#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
10913msgctxt "view-zoom-action"
10914msgid "_4:1  (400%)"
10915msgstr "_4:1 (400%)"
10916
10917#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
10918msgctxt "view-zoom-action"
10919msgid "Zoom 4:1"
10920msgstr "Zoom 4:1"
10921
10922#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
10923msgctxt "view-zoom-action"
10924msgid "_2:1  (200%)"
10925msgstr "_2:1 (200%)"
10926
10927#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
10928msgctxt "view-zoom-action"
10929msgid "Zoom 2:1"
10930msgstr "Zoom 2:1"
10931
10932#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
10933msgctxt "view-zoom-action"
10934msgid "_1:1  (100%)"
10935msgstr "_1:1 (100%)"
10936
10937#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
10938msgctxt "view-zoom-action"
10939msgid "Zoom 1:1"
10940msgstr "Zoom 1:1"
10941
10942#: ../app/actions/view-actions.c:448
10943msgctxt "view-zoom-action"
10944msgid "1:_2  (50%)"
10945msgstr "1:_2 (50%) "
10946
10947#: ../app/actions/view-actions.c:449
10948msgctxt "view-zoom-action"
10949msgid "Zoom 1:2"
10950msgstr "Zoom 1:2"
10951
10952#: ../app/actions/view-actions.c:454
10953msgctxt "view-zoom-action"
10954msgid "1:_4  (25%)"
10955msgstr "1:_4 (25%)"
10956
10957#: ../app/actions/view-actions.c:455
10958msgctxt "view-zoom-action"
10959msgid "Zoom 1:4"
10960msgstr "Zoom 1:4"
10961
10962#: ../app/actions/view-actions.c:460
10963msgctxt "view-zoom-action"
10964msgid "1:_8  (12.5%)"
10965msgstr "1:_8 (12.5%)"
10966
10967#: ../app/actions/view-actions.c:461
10968msgctxt "view-zoom-action"
10969msgid "Zoom 1:8"
10970msgstr "Zoom 1:8"
10971
10972#: ../app/actions/view-actions.c:466
10973msgctxt "view-zoom-action"
10974msgid "1:1_6  (6.25%)"
10975msgstr "1:1_6 (6.25%)"
10976
10977#: ../app/actions/view-actions.c:467
10978msgctxt "view-zoom-action"
10979msgid "Zoom 1:16"
10980msgstr "Zoom 1:16"
10981
10982#: ../app/actions/view-actions.c:472
10983#, fuzzy
10984#| msgctxt "view-zoom-action"
10985#| msgid "Othe_r..."
10986msgctxt "view-zoom-action"
10987msgid "Othe_r zoom factor..."
10988msgstr "_Outro..."
10989
10990#: ../app/actions/view-actions.c:473
10991msgctxt "view-zoom-action"
10992msgid "Set a custom zoom factor"
10993msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado"
10994
10995#: ../app/actions/view-actions.c:481
10996#, fuzzy
10997#| msgctxt "drawable-action"
10998#| msgid "Flip _Horizontally"
10999msgctxt "view-action"
11000msgid "Flip _Horizontally"
11001msgstr "Espelhar _horizontalmente"
11002
11003#: ../app/actions/view-actions.c:482
11004#, fuzzy
11005#| msgctxt "image-action"
11006#| msgid "Flip image horizontally"
11007msgctxt "view-action"
11008msgid "Flip the view horizontally"
11009msgstr "Espelha a imagem na horizontal"
11010
11011#: ../app/actions/view-actions.c:488
11012#, fuzzy
11013#| msgctxt "drawable-action"
11014#| msgid "Flip _Vertically"
11015msgctxt "view-action"
11016msgid "Flip _Vertically"
11017msgstr "Espelhar _verticalmente"
11018
11019#: ../app/actions/view-actions.c:489
11020#, fuzzy
11021#| msgctxt "image-action"
11022#| msgid "Flip image vertically"
11023msgctxt "view-action"
11024msgid "Flip the view vertically"
11025msgstr "Espelha a imagem na vertical"
11026
11027#: ../app/actions/view-actions.c:503
11028msgctxt "view-action"
11029msgid "_Reset Flip & Rotate"
11030msgstr ""
11031
11032#: ../app/actions/view-actions.c:505
11033#, fuzzy
11034#| msgid "Reset angle to zero"
11035msgctxt "view-action"
11036msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
11037msgstr "Reiniciar o ângulo para zero"
11038
11039#: ../app/actions/view-actions.c:513
11040#, fuzzy
11041#| msgctxt "drawable-action"
11042#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
11043msgctxt "view-action"
11044msgid "Rotate 15° _clockwise"
11045msgstr "Rotacionar 90° _horário"
11046
11047#: ../app/actions/view-actions.c:514
11048#, fuzzy
11049#| msgctxt "image-action"
11050#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
11051msgctxt "view-action"
11052msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
11053msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita"
11054
11055#: ../app/actions/view-actions.c:519
11056#, fuzzy
11057#| msgctxt "drawable-action"
11058#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
11059msgctxt "view-action"
11060msgid "Rotate 90° _clockwise"
11061msgstr "Rotacionar 90° _horário"
11062
11063#: ../app/actions/view-actions.c:520
11064#, fuzzy
11065#| msgctxt "image-action"
11066#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
11067msgctxt "view-action"
11068msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
11069msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita"
11070
11071#: ../app/actions/view-actions.c:525
11072#, fuzzy
11073#| msgctxt "drawable-action"
11074#| msgid "Rotate _180°"
11075msgctxt "view-action"
11076msgid "Rotate _180°"
11077msgstr "_Rotacionar 180°"
11078
11079#: ../app/actions/view-actions.c:526
11080#, fuzzy
11081#| msgctxt "image-action"
11082#| msgid "Turn the image upside-down"
11083msgctxt "view-action"
11084msgid "Turn the view upside-down"
11085msgstr "Vira a imagem de ponta cabeça"
11086
11087#: ../app/actions/view-actions.c:531
11088#, fuzzy
11089#| msgctxt "drawable-action"
11090#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
11091msgctxt "view-action"
11092msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
11093msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
11094
11095#: ../app/actions/view-actions.c:532
11096#, fuzzy
11097#| msgctxt "image-action"
11098#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
11099msgctxt "view-action"
11100msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
11101msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda"
11102
11103#: ../app/actions/view-actions.c:537
11104#, fuzzy
11105#| msgctxt "drawable-action"
11106#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
11107msgctxt "view-action"
11108msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
11109msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
11110
11111#: ../app/actions/view-actions.c:538
11112#, fuzzy
11113#| msgctxt "image-action"
11114#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
11115msgctxt "view-action"
11116msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
11117msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda"
11118
11119#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
11120#, fuzzy
11121#| msgid "Percentile:"
11122msgctxt "view-action"
11123msgid "_Perceptual"
11124msgstr "Percentual:"
11125
11126#: ../app/actions/view-actions.c:547
11127#, fuzzy
11128#| msgid "_Display rendering intent:"
11129msgctxt "view-action"
11130msgid "Display rendering intent is perceptual"
11131msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
11132
11133#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
11134#, fuzzy
11135#| msgctxt "palette-editor-action"
11136#| msgid "_Delete Color"
11137msgctxt "view-action"
11138msgid "_Relative Colorimetric"
11139msgstr "_Remover cor"
11140
11141#: ../app/actions/view-actions.c:553
11142#, fuzzy
11143#| msgid "_Display rendering intent:"
11144msgctxt "view-action"
11145msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
11146msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
11147
11148#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
11149#, fuzzy
11150#| msgid "_Saturation:"
11151msgctxt "view-action"
11152msgid "_Saturation"
11153msgstr "_Saturação:"
11154
11155#: ../app/actions/view-actions.c:559
11156#, fuzzy
11157#| msgid "_Display rendering intent:"
11158msgctxt "view-action"
11159msgid "Display rendering intent is saturation"
11160msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
11161
11162#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
11163msgctxt "view-action"
11164msgid "_Absolute Colorimetric"
11165msgstr ""
11166
11167#: ../app/actions/view-actions.c:565
11168#, fuzzy
11169#| msgid "_Display rendering intent:"
11170msgctxt "view-action"
11171msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
11172msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
11173
11174#: ../app/actions/view-actions.c:574
11175#, fuzzy
11176#| msgid "_Softproof rendering intent:"
11177msgctxt "view-action"
11178msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
11179msgstr "_Intenção ao renderizar prova:"
11180
11181#: ../app/actions/view-actions.c:580
11182#, fuzzy
11183#| msgid "_Softproof rendering intent:"
11184msgctxt "view-action"
11185msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
11186msgstr "_Intenção ao renderizar prova:"
11187
11188#: ../app/actions/view-actions.c:586
11189#, fuzzy
11190#| msgid "_Softproof rendering intent:"
11191msgctxt "view-action"
11192msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
11193msgstr "_Intenção ao renderizar prova:"
11194
11195#: ../app/actions/view-actions.c:592
11196#, fuzzy
11197#| msgid "_Softproof rendering intent:"
11198msgctxt "view-action"
11199msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
11200msgstr "_Intenção ao renderizar prova:"
11201
11202#: ../app/actions/view-actions.c:600
11203msgctxt "view-padding-color"
11204msgid "From _Theme"
11205msgstr "Do _tema"
11206
11207#: ../app/actions/view-actions.c:601
11208msgctxt "view-padding-color"
11209msgid "Use the current theme's background color"
11210msgstr "Usa a cor de fundo do tema atual"
11211
11212#: ../app/actions/view-actions.c:606
11213msgctxt "view-padding-color"
11214msgid "_Light Check Color"
11215msgstr "Tom _claro do xadrez"
11216
11217#: ../app/actions/view-actions.c:607
11218msgctxt "view-padding-color"
11219msgid "Use the light check color"
11220msgstr "Usar a cor do tom claro do xadrez"
11221
11222#: ../app/actions/view-actions.c:612
11223msgctxt "view-padding-color"
11224msgid "_Dark Check Color"
11225msgstr "Tom _escuro do xadrez"
11226
11227#: ../app/actions/view-actions.c:613
11228msgctxt "view-padding-color"
11229msgid "Use the dark check color"
11230msgstr "Usa a cor do tom escuro do xadrez"
11231
11232#: ../app/actions/view-actions.c:618
11233#, fuzzy
11234#| msgctxt "view-padding-color"
11235#| msgid "Select _Custom Color..."
11236msgctxt "view-padding-color"
11237msgid "_Custom Color..."
11238msgstr "Selecionar cor _personalizada..."
11239
11240#: ../app/actions/view-actions.c:619
11241msgctxt "view-padding-color"
11242msgid "Use an arbitrary color"
11243msgstr "Usa uma cor arbitrária"
11244
11245#: ../app/actions/view-actions.c:624
11246msgctxt "view-padding-color"
11247msgid "As in _Preferences"
11248msgstr "Como nas p_referências"
11249
11250#: ../app/actions/view-actions.c:626
11251msgctxt "view-padding-color"
11252msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
11253msgstr ""
11254"Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências"
11255
11256#: ../app/actions/view-actions.c:634
11257msgctxt "view-padding-color"
11258msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
11259msgstr ""
11260
11261#: ../app/actions/view-actions.c:636
11262msgctxt "view-padding-color"
11263msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
11264msgstr ""
11265
11266#: ../app/actions/view-actions.c:645
11267msgctxt "view-action"
11268msgid "Set horizontal scroll offset"
11269msgstr ""
11270
11271#: ../app/actions/view-actions.c:650
11272#, fuzzy
11273#| msgid "Scroll Left"
11274msgctxt "view-action"
11275msgid "Scroll to left border"
11276msgstr "Rolagem para a esquerda"
11277
11278#: ../app/actions/view-actions.c:655
11279#, fuzzy
11280#| msgid "Scroll Right"
11281msgctxt "view-action"
11282msgid "Scroll to right border"
11283msgstr "Rolagem para a direita "
11284
11285#: ../app/actions/view-actions.c:660
11286#, fuzzy
11287#| msgid "Scroll Left"
11288msgctxt "view-action"
11289msgid "Scroll left"
11290msgstr "Rolagem para a esquerda"
11291
11292#: ../app/actions/view-actions.c:665
11293#, fuzzy
11294#| msgid "Scroll Right"
11295msgctxt "view-action"
11296msgid "Scroll right"
11297msgstr "Rolagem para a direita "
11298
11299#: ../app/actions/view-actions.c:670
11300#, fuzzy
11301#| msgid "Scroll Left"
11302msgctxt "view-action"
11303msgid "Scroll page left"
11304msgstr "Rolagem para a esquerda"
11305
11306#: ../app/actions/view-actions.c:675
11307#, fuzzy
11308#| msgid "Scroll Right"
11309msgctxt "view-action"
11310msgid "Scroll page right"
11311msgstr "Rolagem para a direita "
11312
11313#: ../app/actions/view-actions.c:683
11314msgctxt "view-action"
11315msgid "Set vertical scroll offset"
11316msgstr ""
11317
11318#: ../app/actions/view-actions.c:688
11319msgctxt "view-action"
11320msgid "Scroll to top border"
11321msgstr ""
11322
11323#: ../app/actions/view-actions.c:693
11324#, fuzzy
11325#| msgid "Clipped to bottom layer"
11326msgctxt "view-action"
11327msgid "Scroll to bottom border"
11328msgstr "Cortada para o tamanho da camada de baixo"
11329
11330#: ../app/actions/view-actions.c:698
11331#, fuzzy
11332#| msgid "Scroll Up"
11333msgctxt "view-action"
11334msgid "Scroll up"
11335msgstr "Rolagem para cima"
11336
11337#: ../app/actions/view-actions.c:703
11338#, fuzzy
11339#| msgid "Scroll Down"
11340msgctxt "view-action"
11341msgid "Scroll down"
11342msgstr "Rolagem para baixo"
11343
11344#: ../app/actions/view-actions.c:708
11345#, fuzzy
11346#| msgid "Scroll Up"
11347msgctxt "view-action"
11348msgid "Scroll page up"
11349msgstr "Rolagem para cima"
11350
11351#: ../app/actions/view-actions.c:713
11352#, fuzzy
11353#| msgid "Scroll Down"
11354msgctxt "view-action"
11355msgid "Scroll page down"
11356msgstr "Rolagem para baixo"
11357
11358#: ../app/actions/view-actions.c:944
11359#, c-format
11360msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
11361msgstr "Re_verter zoom (%d%%)"
11362
11363#: ../app/actions/view-actions.c:952
11364msgid "Re_vert Zoom"
11365msgstr "Re_verter zoom"
11366
11367#: ../app/actions/view-actions.c:1144
11368#, c-format
11369msgid "Othe_r (%s)..."
11370msgstr "Out_ro (%s)..."
11371
11372#: ../app/actions/view-actions.c:1153
11373#, c-format
11374msgid "_Zoom (%s)"
11375msgstr "_Zoom (%s)"
11376
11377#. please preserve the trailing space
11378#. H: Horizontal, V: Vertical
11379#: ../app/actions/view-actions.c:1175
11380msgid "(H+V) "
11381msgstr ""
11382
11383#. please preserve the trailing space
11384#. H: Horizontal
11385#: ../app/actions/view-actions.c:1181
11386msgid "(H) "
11387msgstr ""
11388
11389#. please preserve the trailing space
11390#. V: Vertical
11391#: ../app/actions/view-actions.c:1187
11392msgid "(V) "
11393msgstr ""
11394
11395#: ../app/actions/view-actions.c:1194
11396#, fuzzy, c-format
11397#| msgid "_Rotate"
11398msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
11399msgstr "_Rotacionar"
11400
11401#: ../app/actions/view-commands.c:1122
11402msgid "Set Canvas Padding Color"
11403msgstr "Define a cor de preenchimento da janela"
11404
11405#: ../app/actions/view-commands.c:1124
11406msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
11407msgstr "Cor personalizada de preenchimento da janela"
11408
11409#: ../app/actions/window-actions.c:193
11410#, c-format
11411msgid "Screen %s"
11412msgstr "Tela %s"
11413
11414#: ../app/actions/window-actions.c:195
11415#, c-format
11416msgid "Move this window to screen %s"
11417msgstr "Move esta janela para a tela %s"
11418
11419#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
11420#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
11421#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
11422#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
11423#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
11424#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
11425#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
11426#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
11427#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
11428#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
11429#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
11430#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:340 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
11431#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
11432#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
11433msgid "_OK"
11434msgstr ""
11435
11436#: ../app/actions/windows-actions.c:102
11437msgctxt "windows-action"
11438msgid "_Windows"
11439msgstr "_Janelas"
11440
11441#: ../app/actions/windows-actions.c:104
11442msgctxt "windows-action"
11443msgid "_Recently Closed Docks"
11444msgstr "Diálogos de encaixe _recentes"
11445
11446#: ../app/actions/windows-actions.c:106
11447msgctxt "windows-action"
11448msgid "_Dockable Dialogs"
11449msgstr "_Diálogos de encaixe"
11450
11451#: ../app/actions/windows-actions.c:109
11452msgctxt "windows-action"
11453msgid "Next Image"
11454msgstr "_Nova imagem"
11455
11456#: ../app/actions/windows-actions.c:110
11457msgctxt "windows-action"
11458msgid "Switch to the next image"
11459msgstr "Mudar para a próxima imagem"
11460
11461#: ../app/actions/windows-actions.c:115
11462msgctxt "windows-action"
11463msgid "Previous Image"
11464msgstr "Imagem anterior"
11465
11466#: ../app/actions/windows-actions.c:116
11467msgctxt "windows-action"
11468msgid "Switch to the previous image"
11469msgstr "Troca para a imagem anterior"
11470
11471#: ../app/actions/windows-actions.c:121
11472#, fuzzy
11473#| msgid "Position:"
11474msgctxt "windows-action"
11475msgid "_Tabs Position"
11476msgstr "Posicionada:"
11477
11478#: ../app/actions/windows-actions.c:127
11479#, fuzzy
11480#| msgctxt "windows-action"
11481#| msgid "Hide Docks"
11482msgctxt "windows-action"
11483msgid "_Hide Docks"
11484msgstr "Esconder janelas de encaixe"
11485
11486#: ../app/actions/windows-actions.c:128
11487#, fuzzy
11488#| msgctxt "windows-action"
11489#| msgid ""
11490#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
11491#| "windows."
11492msgctxt "windows-action"
11493msgid ""
11494"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
11495msgstr ""
11496"Quando habilitado, janelas de encaixe e outras ficam escondidas, deixando "
11497"apenas as janelas de imagem"
11498
11499#: ../app/actions/windows-actions.c:134
11500#, fuzzy
11501#| msgctxt "plug-in-action"
11502#| msgid "R_e-Show Last"
11503msgctxt "windows-action"
11504msgid "_Show Tabs"
11505msgstr "E_xibir novamente o último"
11506
11507#: ../app/actions/windows-actions.c:135
11508#, fuzzy
11509#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
11510msgctxt "windows-action"
11511msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
11512msgstr ""
11513"Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em "
11514"janelinhas (tear off menus)."
11515
11516#: ../app/actions/windows-actions.c:141
11517#, fuzzy
11518#| msgctxt "windows-action"
11519#| msgid "Single-Window Mode"
11520msgctxt "windows-action"
11521msgid "Single-Window _Mode"
11522msgstr "Modo de janela única"
11523
11524#: ../app/actions/windows-actions.c:142
11525#, fuzzy
11526#| msgctxt "windows-action"
11527#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
11528msgctxt "windows-action"
11529msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
11530msgstr "Coloca o GIMP numa única janela"
11531
11532#: ../app/actions/windows-actions.c:151
11533msgctxt "windows-tabs-position-action"
11534msgid "_Top"
11535msgstr ""
11536
11537#: ../app/actions/windows-actions.c:152
11538#, fuzzy
11539#| msgctxt "vectors-action"
11540#| msgid "Raise this path to the top"
11541msgctxt "windows-tabs-position-action"
11542msgid "Position the tabs on the top"
11543msgstr "Move o vetor para o topo da pilha"
11544
11545#: ../app/actions/windows-actions.c:156
11546#, fuzzy
11547#| msgctxt "layers-action"
11548#| msgid "Layer to _Bottom"
11549msgctxt "windows-tabs-position-action"
11550msgid "_Bottom"
11551msgstr "Camada para o _fundo"
11552
11553#: ../app/actions/windows-actions.c:157
11554#, fuzzy
11555#| msgctxt "vectors-action"
11556#| msgid "Lower this path to the bottom"
11557msgctxt "windows-tabs-position-action"
11558msgid "Position the tabs on the bottom"
11559msgstr "Move o vetor para o fundo da pilha"
11560
11561#: ../app/actions/windows-actions.c:161
11562msgctxt "windows-tabs-position-action"
11563msgid "_Left"
11564msgstr ""
11565
11566#: ../app/actions/windows-actions.c:162
11567msgctxt "windows-tabs-position-action"
11568msgid "Position the tabs on the left"
11569msgstr ""
11570
11571#: ../app/actions/windows-actions.c:166
11572#, fuzzy
11573#| msgid "H_eight:"
11574msgctxt "windows-tabs-position-action"
11575msgid "_Right"
11576msgstr "_Altura:"
11577
11578#: ../app/actions/windows-actions.c:167
11579msgctxt "windows-tabs-position-action"
11580msgid "Position the tabs on the right"
11581msgstr ""
11582
11583#: ../app/actions/windows-commands.c:208
11584msgid ""
11585"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
11586"toolbox and try again."
11587msgstr ""
11588
11589#: ../app/config/config-enums.c:25
11590msgctxt "canvas-padding-mode"
11591msgid "From theme"
11592msgstr "Usar do tema"
11593
11594#: ../app/config/config-enums.c:26
11595msgctxt "canvas-padding-mode"
11596msgid "Light check color"
11597msgstr "Cor dos tons claros do xadrez"
11598
11599#: ../app/config/config-enums.c:27
11600msgctxt "canvas-padding-mode"
11601msgid "Dark check color"
11602msgstr "Cor dos tons escuros do xadrez"
11603
11604#: ../app/config/config-enums.c:28
11605msgctxt "canvas-padding-mode"
11606msgid "Custom color"
11607msgstr "Cor personalizada"
11608
11609#: ../app/config/config-enums.c:56
11610msgctxt "cursor-format"
11611msgid "Black & white"
11612msgstr "Preto & branco"
11613
11614#: ../app/config/config-enums.c:57
11615msgctxt "cursor-format"
11616msgid "Fancy"
11617msgstr "Sofisticado"
11618
11619#: ../app/config/config-enums.c:86
11620msgctxt "cursor-mode"
11621msgid "Tool icon"
11622msgstr "Ícone da ferramenta"
11623
11624#: ../app/config/config-enums.c:87
11625msgctxt "cursor-mode"
11626msgid "Tool icon with crosshair"
11627msgstr "Ícone da ferramenta com cruz"
11628
11629#: ../app/config/config-enums.c:88
11630msgctxt "cursor-mode"
11631msgid "Crosshair only"
11632msgstr "Apenas marcação em cruz"
11633
11634#: ../app/config/config-enums.c:122
11635#, fuzzy
11636#| msgctxt "edit-action"
11637#| msgid "_New Image"
11638msgctxt "export-file-type"
11639msgid "PNG Image"
11640msgstr "_Nova imagem"
11641
11642#: ../app/config/config-enums.c:123
11643#, fuzzy
11644#| msgid "Image"
11645msgctxt "export-file-type"
11646msgid "JPEG Image"
11647msgstr "Imagem"
11648
11649#: ../app/config/config-enums.c:124
11650#, fuzzy
11651#| msgid "Open Image"
11652msgctxt "export-file-type"
11653msgid "OpenRaster Image"
11654msgstr "Abrir imagem"
11655
11656#: ../app/config/config-enums.c:125
11657#, fuzzy
11658#| msgctxt "undo-type"
11659#| msgid "Crop Image"
11660msgctxt "export-file-type"
11661msgid "Photoshop Image"
11662msgstr "Cortar imagem"
11663
11664#: ../app/config/config-enums.c:126
11665#, fuzzy
11666#| msgid "Clear Document History"
11667msgctxt "export-file-type"
11668msgid "Portable Document Format"
11669msgstr "Limpar histórico de documentos"
11670
11671#: ../app/config/config-enums.c:127
11672#, fuzzy
11673#| msgid "Image"
11674msgctxt "export-file-type"
11675msgid "TIFF Image"
11676msgstr "Imagem"
11677
11678#: ../app/config/config-enums.c:128
11679#, fuzzy
11680#| msgid "Window Management"
11681msgctxt "export-file-type"
11682msgid "Windows BMP Image"
11683msgstr "Gerenciamento de janelas"
11684
11685#: ../app/config/config-enums.c:129
11686#, fuzzy
11687#| msgid "Open Image"
11688msgctxt "export-file-type"
11689msgid "WebP Image"
11690msgstr "Abrir imagem"
11691
11692#: ../app/config/config-enums.c:157
11693msgctxt "handedness"
11694msgid "Left-handed"
11695msgstr "Lado esquerdo"
11696
11697#: ../app/config/config-enums.c:158
11698msgctxt "handedness"
11699msgid "Right-handed"
11700msgstr "Lado direito"
11701
11702#: ../app/config/config-enums.c:186
11703msgctxt "help-browser-type"
11704msgid "GIMP help browser"
11705msgstr "Navegador de ajuda do GIMP"
11706
11707#: ../app/config/config-enums.c:187
11708msgctxt "help-browser-type"
11709msgid "Web browser"
11710msgstr "Navegador web"
11711
11712#: ../app/config/config-enums.c:219
11713msgctxt "icon-size"
11714msgid "Guess ideal size"
11715msgstr ""
11716
11717#: ../app/config/config-enums.c:220
11718#, fuzzy
11719#| msgid "Themes"
11720msgctxt "icon-size"
11721msgid "Theme-set size"
11722msgstr "Tamanho do tema"
11723
11724#: ../app/config/config-enums.c:221
11725msgctxt "icon-size"
11726msgid "Small size"
11727msgstr "Tamanho pequeno"
11728
11729#: ../app/config/config-enums.c:222
11730msgctxt "icon-size"
11731msgid "Medium size"
11732msgstr "Tamanho médio"
11733
11734#: ../app/config/config-enums.c:223
11735msgctxt "icon-size"
11736msgid "Large size"
11737msgstr "Tamanho grande"
11738
11739#: ../app/config/config-enums.c:224
11740msgctxt "icon-size"
11741msgid "Huge size"
11742msgstr "Tamanho enorme"
11743
11744#: ../app/config/config-enums.c:254
11745msgctxt "position"
11746msgid "Top"
11747msgstr "Superior"
11748
11749#: ../app/config/config-enums.c:255
11750msgctxt "position"
11751msgid "Bottom"
11752msgstr "Inferior"
11753
11754#: ../app/config/config-enums.c:256
11755msgctxt "position"
11756msgid "Left"
11757msgstr "Esquerda"
11758
11759#: ../app/config/config-enums.c:257
11760msgctxt "position"
11761msgid "Right"
11762msgstr "Direita"
11763
11764#: ../app/config/config-enums.c:286
11765msgctxt "space-bar-action"
11766msgid "No action"
11767msgstr "Nenhuma ação"
11768
11769#: ../app/config/config-enums.c:287
11770msgctxt "space-bar-action"
11771msgid "Pan view"
11772msgstr "Andar pela visualização"
11773
11774#: ../app/config/config-enums.c:288
11775msgctxt "space-bar-action"
11776msgid "Switch to Move tool"
11777msgstr "Mudar para a ferramenta de Mover"
11778
11779#: ../app/config/config-enums.c:317
11780msgctxt "window-hint"
11781msgid "Normal window"
11782msgstr "Janela normal"
11783
11784#: ../app/config/config-enums.c:318
11785msgctxt "window-hint"
11786msgid "Utility window"
11787msgstr "Janela de utilidade"
11788
11789#: ../app/config/config-enums.c:319
11790msgctxt "window-hint"
11791msgid "Keep above"
11792msgstr "Manter acima"
11793
11794#: ../app/config/config-enums.c:347
11795msgctxt "zoom-quality"
11796msgid "Low"
11797msgstr "Baixa"
11798
11799#: ../app/config/config-enums.c:348
11800msgctxt "zoom-quality"
11801msgid "High"
11802msgstr "Alta"
11803
11804#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
11805#, c-format
11806msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
11807msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita: %s"
11808
11809#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
11810#, fuzzy, c-format
11811#| msgid "Error writing '%s': %s"
11812msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
11813msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s"
11814
11815#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
11816#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:374
11817#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
11818#, c-format
11819msgid "Error writing '%s': %s"
11820msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s"
11821
11822#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
11823#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
11824#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
11825#, c-format
11826msgid "Error reading '%s': %s"
11827msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s"
11828
11829#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
11830#, c-format
11831msgid ""
11832"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
11833"backup of your configuration has been created at '%s'."
11834msgstr ""
11835"Houve um erro ao analisar o arquivo \"%s\". Os valores padrão serão "
11836"utilizados. Uma cópia de sua configuração foi criada em \"%s\"."
11837
11838#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:441
11839msgid "Layer"
11840msgstr "Camada"
11841
11842#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
11843#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
11844#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
11845#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
11846#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
11847msgid "Channel"
11848msgstr "Canal"
11849
11850#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
11851#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
11852msgid "Path"
11853msgstr "Vetor"
11854
11855#. Not all strings defined here are used in the user interface
11856#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
11857#. *  be marked for translation.
11858#.
11859#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
11860msgid ""
11861"When enabled, an image will become the active image when its image window "
11862"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
11863"\"."
11864msgstr ""
11865"Quando ativado, uma imagem se tornara ativa quando sua janela de imagem "
11866"receber o foco. Isso é útil para gerenciadores de janela utilizando \"click "
11867"to focus \" (clicar para obter o foco - o padrão na maioria das vezes)."
11868
11869#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
11870msgid "Sets the dynamics search path."
11871msgstr "Configura os diretórios de arquivos de dinâmicas de pintura"
11872
11873#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
11874msgid ""
11875"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
11876"color."
11877msgstr ""
11878"Configura a cor de preenchimento da tela usada se o modo de preenchimento da "
11879"janela de imagem estiver definido como personalizado."
11880
11881#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
11882msgid ""
11883"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
11884"enabled."
11885msgstr ""
11886
11887#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
11888msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
11889msgstr "Especifica como a área em torno da imagem deve ser desenhada."
11890
11891#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
11892msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
11893msgstr "Como tratar perfis de cor embutidos ao abrir um arquivo."
11894
11895#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
11896msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
11897msgstr ""
11898
11899#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
11900msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
11901msgstr "Seleciona o tipo do cursor de mouse."
11902
11903#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
11904msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
11905msgstr "Configura o lado para posicionamento do cursor"
11906
11907#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
11908msgid ""
11909"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
11910"However, they require overhead that you may want to do without."
11911msgstr ""
11912"Cursores que dependem do contexto ajudam. Eles ficam ativados por padrão. "
11913"Entretanto, eles requerem recursos extras que você pode querer não "
11914"desperdiçar."
11915
11916#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
11917#, fuzzy
11918#| msgctxt "view-action"
11919#| msgid "Display the image's color sample points"
11920msgid "Show full image content by default."
11921msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
11922
11923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:78
11924msgid ""
11925"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
11926"pixel on the screen."
11927msgstr ""
11928"Quando ativado, assegura que cada pixel na imagem é mapeado para um pixel na "
11929"tela."
11930
11931#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
11932msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
11933msgstr ""
11934"Esta é a distância em pixels a partir da qual as Guias, a Grade e os Vetores "
11935"atraem um objeto sendo posicionado."
11936
11937#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:107
11938msgid "Snap to guides by default in new image windows."
11939msgstr ""
11940
11941#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:110
11942#, fuzzy
11943#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
11944msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
11945msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem."
11946
11947#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
11948msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
11949msgstr ""
11950
11951#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
11952#, fuzzy
11953#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
11954msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
11955msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem."
11956
11957#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
11958msgid ""
11959"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
11960"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
11961"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
11962"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
11963"the default threshold."
11964msgstr ""
11965"Ferramentas como a de seleção contígua e de preenchimento determinam as "
11966"regiões de atuação baseadas num algoritmo de preenchimento de semente (seed-"
11967"fill). O preenchimento começa no pixel selecionado inicialmente e progride "
11968"em todas as direções até que a diferença de intensidade do pixel para o "
11969"original seja maior que um limiar. Este valor representa o limiar padrão."
11970
11971#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
11972msgid ""
11973"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
11974"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
11975"windows."
11976msgstr ""
11977"A dica (hint) de tipo de janela usada para as janelas de encaixe. Isso pode "
11978"afetar a forma como seu gerenciador de janela decora e trata as janelas de "
11979"encaixe."
11980
11981#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:152
11982msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
11983msgstr ""
11984"Quando habilitado, o pincel selecionado será utilizado por todas as "
11985"ferramentas."
11986
11987#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155
11988msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
11989msgstr ""
11990"Quando habilitado, a dinâmica de pintura selecionada será utilizado por "
11991"todas as ferramentas."
11992
11993#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
11994msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
11995msgstr ""
11996"Quando habilitado, o degradê selecionado será utilizado por todas as "
11997"ferramentas."
11998
11999#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
12000msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
12001msgstr ""
12002"Quando habilitado, a textura selecionada será utilizada por todas as "
12003"ferramentas."
12004
12005#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178
12006msgid "Sets the browser used by the help system."
12007msgstr "Seleciona o navegador utilizado pelo sistema de ajuda."
12008
12009#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186
12010#, fuzzy
12011#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
12012msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
12013msgstr "Quantos nomes de arquivos recém utilizados manter no menu de Arquivo."
12014
12015#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
12016msgid "Default to the last used settings in filter tools."
12017msgstr ""
12018
12019#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
12020msgid "Show advanced color options in filter tools."
12021msgstr ""
12022
12023#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
12024msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
12025msgstr "Seleciona o texto que aparecerá na barra de estado das janelas."
12026
12027#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
12028msgid "Sets the text to appear in image window titles."
12029msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem."
12030
12031#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
12032msgid ""
12033"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
12034"indexed images."
12035msgstr ""
12036
12037#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
12038msgid ""
12039"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
12040"noise in order to distribute color values a bit."
12041msgstr ""
12042
12043#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
12044msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
12045msgstr "Adicionar um canal alfa para todas as camadas das imagens importadas."
12046
12047#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
12048msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
12049msgstr ""
12050
12051#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
12052#, fuzzy
12053#| msgid "Export Exif metadata by default."
12054msgid "Export file type used by default."
12055msgstr "Exportar metadados Exif por padrão."
12056
12057#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
12058#, fuzzy
12059#| msgctxt "view-action"
12060#| msgid "Display the image's color sample points"
12061msgid "Export the image's color profile by default."
12062msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
12063
12064#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
12065#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
12066#.
12067#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
12068msgid "Export Exif metadata by default."
12069msgstr "Exportar metadados Exif por padrão."
12070
12071#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
12072#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
12073#.
12074#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230
12075msgid "Export XMP metadata by default."
12076msgstr ""
12077
12078#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
12079#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
12080#.
12081#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
12082msgid "Export IPTC metadata by default."
12083msgstr ""
12084
12085#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
12086msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
12087msgstr ""
12088
12089#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
12090msgid ""
12091"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
12092"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
12093msgstr ""
12094"Quando habilitado, assegura que a imagem toda esteja visível na tela depois "
12095"que um arquivo for aberto. Senão, ela será exibida numa escala 1:1."
12096
12097#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
12098msgid ""
12099"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
12100msgstr ""
12101"Seleciona o nível de interpolação padrão utilizado para redimensionar e para "
12102"outras transformações."
12103
12104#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
12105msgid "Specifies the language to use for the user interface."
12106msgstr "Seleciona o idioma a ser usado na interface de usuário"
12107
12108#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
12109msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
12110msgstr "Quantos nomes de arquivos recém utilizados manter no menu de Arquivo."
12111
12112#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
12113msgid ""
12114"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
12115"milliseconds (less time indicates faster marching)."
12116msgstr ""
12117"Velocidade de animação do tracejado das seleções. Este valor está em "
12118"milissegundos (tempo menor, animação mais rápida)."
12119
12120#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
12121msgid ""
12122"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
12123"take more memory than the size specified here."
12124msgstr ""
12125"O GIMP vai alertar o usuário se for feita uma tentativa de criar uma imagem "
12126"que vá usar mais memória que o valor especificado aqui."
12127
12128#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
12129msgid ""
12130"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
12131"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
12132"resolution information."
12133msgstr ""
12134"Configura a resolução horizontal do monitor, em pontos por polegada. Se "
12135"colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e "
12136"vertical."
12137
12138#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
12139msgid ""
12140"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
12141"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
12142"resolution information."
12143msgstr ""
12144"Configura a resolução vertical do monitor, em pontos por polegada. Se "
12145"colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e "
12146"vertical."
12147
12148#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
12149#, fuzzy
12150#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
12151msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
12152msgstr ""
12153"Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em "
12154"janelinhas (tear off menus)."
12155
12156#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
12157msgid ""
12158"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
12159"used to be the default behaviour in older versions."
12160msgstr ""
12161"Quando habilitado, a ferramenta Mover altera o vetor ou a camada ativa para "
12162"a que foi movida, senão, o vetor ou camada ativa permanece a mesma não "
12163"importando qual foi movida. Este era o comportamento padrão em versões "
12164"anteriores."
12165
12166#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
12167msgid ""
12168"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
12169"of the image window."
12170msgstr ""
12171"Seleciona o tamanho da visualização de navegação disponível no canto "
12172"inferior esquerdo da janela de imagens."
12173
12174#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
12175#, fuzzy
12176#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
12177msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
12178msgstr "Configura quantas CPUs o GIMP deve tentar utilizar simultaneamente."
12179
12180#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
12181msgid ""
12182"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
12183"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
12184"down when working with large images."
12185msgstr ""
12186"Seleciona se o GIMP deve criar pré-visualizações das camadas e canais. "
12187"Visualizações nas janelas de camadas e canais são uma coisa boa, mas podem "
12188"deixar as coisas lentas quando se trabalha com imagens grandes."
12189
12190#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
12191msgid ""
12192"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
12193"previews are more expensive than ordinary layer previews."
12194msgstr ""
12195
12196#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
12197msgid ""
12198"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
12199"dialogs."
12200msgstr ""
12201"Seleciona o tamanho padrão das pré-visualizações de camadas e canais em "
12202"diálogos recém-criados."
12203
12204#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
12205msgid "Sets the default quick mask color."
12206msgstr "Configura a cor padrão para a máscara rápida"
12207
12208#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
12209#, fuzzy
12210#| msgid ""
12211#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
12212#| "the physical image size changes."
12213msgid ""
12214"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
12215"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
12216"mode."
12217msgstr ""
12218"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar "
12219"automaticamente quando o tamanho físico da imagem mudar."
12220
12221#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
12222#, fuzzy
12223#| msgid ""
12224#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
12225#| "zooming into and out of images."
12226msgid ""
12227"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
12228"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
12229msgstr ""
12230"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar "
12231"automaticamente quando se aumentar ou diminuir o nível de zoom."
12232
12233#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
12234msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
12235msgstr "Faz o GIMP restaurar sua última sessão salva quando é iniciado."
12236
12237#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
12238msgid ""
12239"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
12240"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
12241msgstr ""
12242
12243#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
12244msgid ""
12245"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
12246msgstr ""
12247"Lembrar as ferramentas, texturas, cores e pincéis atuais entre as sessões do "
12248"GIMP."
12249
12250#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
12251msgid ""
12252"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
12253"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
12254msgstr ""
12255
12256#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
12257msgid ""
12258"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
12259"Documents list."
12260msgstr ""
12261"Mantém uma cópia permanente de todos os arquivos abertos e salvos no "
12262"histórico de documentos recentes."
12263
12264#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
12265msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
12266msgstr ""
12267"Salvar as posições e tamanhos das janelas principais quando o GIMP é "
12268"encerrado."
12269
12270#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
12271msgid "Save the tool options when GIMP exits."
12272msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado."
12273
12274#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
12275#, fuzzy
12276#| msgid ""
12277#| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
12278#| "outline."
12279msgid ""
12280"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
12281"outline."
12282msgstr ""
12283"Quando habilitado, todas as ferramentas de pintura irão mostrar uma "
12284"visualização da linha de contorno do pincel selecionado."
12285
12286#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
12287msgid ""
12288"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
12289"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
12290"by pressing F1."
12291msgstr ""
12292"Quando habilitado, os diálogos exibirão um botão de ajuda que dá acesso a "
12293"página de ajuda correspondente. Sem esse botão, a página ainda pode ser "
12294"acessada pressionando-se F1."
12295
12296#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
12297#, fuzzy
12298#| msgid ""
12299#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
12300#| "a paint tool."
12301msgid ""
12302"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
12303"paint tool."
12304msgstr ""
12305"Quando habilitado, o cursor será exibido sobre a imagem quando uma "
12306"ferramenta de pintura estiver ativa."
12307
12308#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
12309msgid ""
12310"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
12311"with the \"View->Show Menubar\" command."
12312msgstr ""
12313"Quando habilitado, o padrão é que a barra de menus seja visível . Isso "
12314"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Menu\"."
12315
12316#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
12317msgid ""
12318"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
12319"with the \"View->Show Rulers\" command."
12320msgstr ""
12321"Quando habilitado, o padrão é que as réguas sejam visíveis. Isso também pode "
12322"ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Réguas\"."
12323
12324#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
12325msgid ""
12326"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
12327"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
12328msgstr ""
12329"Quando habilitado, o padrão é que as barras de rolagem sejam visíveis. Isso "
12330"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barras de Rolagem"
12331"\"."
12332
12333#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
12334msgid ""
12335"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
12336"with the \"View->Show Statusbar\" command."
12337msgstr ""
12338"Quando habilitado, o padrão é que a barra de estado seja visível. Isso "
12339"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Estado\"."
12340
12341#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
12342msgid ""
12343"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
12344"with the \"View->Show Selection\" command."
12345msgstr ""
12346"Quando habilitado, o padrão é que a seleção seja visível. Isso também pode "
12347"ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Seleção\"."
12348
12349#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
12350msgid ""
12351"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
12352"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
12353msgstr ""
12354"Quando habilitado, o padrão é que os limites da camada ativa sejam visíveis. "
12355"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Limite de "
12356"Camada\"."
12357
12358#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
12359#, fuzzy
12360#| msgid ""
12361#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
12362#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
12363msgid ""
12364"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
12365"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
12366msgstr ""
12367"Quando habilitado, o padrão é que os limites da camada ativa sejam visíveis. "
12368"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Limite de "
12369"Camada\"."
12370
12371#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
12372msgid ""
12373"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
12374"with the \"View->Show Guides\" command."
12375msgstr ""
12376"Quando habilitado, o padrão é que as linhas guia sejam visíveis. Isso também "
12377"pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Guias\"."
12378
12379#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
12380msgid ""
12381"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
12382"the \"View->Show Grid\" command."
12383msgstr ""
12384"Quando habilitado, o padrão é que a grade seja visível. Isso também pode ser "
12385"alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Grade\"."
12386
12387#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
12388msgid ""
12389"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
12390"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
12391msgstr ""
12392"Quando habilitado, o padrão é que os pontos de amostragem sejam visíveis. "
12393"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Pontos de "
12394"Amostragem\"."
12395
12396#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
12397msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
12398msgstr "Exibir uma dica quando o cursor estiver sobre um item."
12399
12400#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
12401msgid "Use GIMP in a single-window mode."
12402msgstr "Usar o GIMP no modo de janela única."
12403
12404#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
12405msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
12406msgstr ""
12407"Esconder janelas de encaixe e outras, deixando apenas as janelas de imagem."
12408
12409#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
12410#, fuzzy
12411#| msgctxt "windows-action"
12412#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
12413msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
12414msgstr "Coloca o GIMP numa única janela"
12415
12416#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
12417#, fuzzy
12418#| msgctxt "dialogs-action"
12419#| msgid "Open the pointer information dialog"
12420msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
12421msgstr "Abre o diálogo com informações sobre o apontador"
12422
12423#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
12424msgid "Enable the Handle Transform tool."
12425msgstr ""
12426
12427#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
12428msgid "Enable symmetry on painting."
12429msgstr ""
12430
12431#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
12432msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
12433msgstr ""
12434
12435#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
12436msgid "Enable the Seamless Clone tool."
12437msgstr ""
12438
12439#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
12440msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
12441msgstr ""
12442"O que fazer quando a barra de espaço for pressionada na janela de imagem."
12443
12444#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
12445msgid ""
12446"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
12447"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
12448"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
12449"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
12450"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
12451"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
12452msgstr ""
12453"Configura a localização do arquivo de troca. O GIMP utiliza alocação de "
12454"memória baseada em fragmentos da imagem (tiles). O arquivo de trocas é "
12455"utilizado para trocar de forma rápida e fácil esses fragmentos entre a "
12456"memória e o disco. Tenha em mente que o arquivo de trocas pode se tornar "
12457"muito grande com facilidade se o GIMP for usado com imagens grandes. As "
12458"coisas também podem ficar terrivelmente lentas se o arquivo de trocas "
12459"estiver num diretório de um disco da rede. Por essas razões, é melhor manter "
12460"o seu arquivo de trocas em \"/tmp\"."
12461
12462#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
12463msgid "When enabled, menus can be torn off."
12464msgstr ""
12465"Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em "
12466"janelinhas (tear off menus)."
12467
12468#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
12469msgid ""
12470"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
12471"key combination while the menu item is highlighted."
12472msgstr ""
12473"Quando habilitado, você pode alterar os atalhos para os itens de menus "
12474"simplesmente pressionando a combinação de teclas desejada enquanto o item "
12475"estiver iluminado."
12476
12477#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
12478msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
12479msgstr ""
12480"Salvar os atalhos de teclado para os itens de menu quando o GIMP for "
12481"encerrado."
12482
12483#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
12484msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
12485msgstr "Restaurar os atalhos de teclado salvos quando o GIMP é iniciado."
12486
12487#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
12488msgid ""
12489"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
12490"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
12491"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
12492"shared by other users."
12493msgstr ""
12494"Seleciona o diretório de armazenamento temporário. Arquivos aparecerão aqui "
12495"quando o GIMP estiver em execução. A maioria deles desaparecerá quando o "
12496"GIMP for encerrado, mas alguns arquivos podem permanecer. Portanto é melhor "
12497"que este diretório não seja compartilhado com outros usuários."
12498
12499#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
12500msgid "The name of the theme to use."
12501msgstr ""
12502
12503#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
12504msgid ""
12505"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
12506msgstr ""
12507
12508#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
12509msgid ""
12510"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
12511"Profile' dialog."
12512msgstr ""
12513
12514#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
12515msgid ""
12516"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
12517msgstr ""
12518
12519#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
12520msgid ""
12521"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
12522"dialog."
12523msgstr ""
12524
12525#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
12526msgid ""
12527"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
12528msgstr ""
12529
12530#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
12531msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
12532msgstr ""
12533
12534#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
12535msgid ""
12536"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
12537"dialog."
12538msgstr ""
12539
12540#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
12541msgid ""
12542"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
12543"Indexed' dialog."
12544msgstr ""
12545
12546#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
12547msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
12548msgstr ""
12549
12550#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
12551msgid ""
12552"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
12553msgstr ""
12554
12555#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
12556msgid ""
12557"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
12558"dialog."
12559msgstr ""
12560
12561#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
12562msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
12563msgstr ""
12564
12565#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
12566msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
12567msgstr ""
12568
12569#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
12570msgid ""
12571"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
12572msgstr ""
12573
12574#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
12575msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
12576msgstr ""
12577
12578#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
12579msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
12580msgstr ""
12581
12582#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
12583msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
12584msgstr ""
12585
12586#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
12587msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
12588msgstr ""
12589
12590#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
12591msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
12592msgstr ""
12593
12594#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
12595msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
12596msgstr ""
12597
12598#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
12599msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
12600msgstr ""
12601
12602#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
12603msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
12604msgstr ""
12605
12606#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
12607msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
12608msgstr ""
12609
12610#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
12611msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
12612msgstr ""
12613
12614#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
12615msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
12616msgstr ""
12617
12618#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
12619msgid ""
12620"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
12621msgstr ""
12622
12623#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
12624msgid ""
12625"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
12626msgstr ""
12627
12628#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
12629msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
12630msgstr ""
12631
12632#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
12633msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
12634msgstr ""
12635
12636#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
12637#, fuzzy
12638#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
12639msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
12640msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens"
12641
12642#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
12643msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
12644msgstr ""
12645
12646#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
12647msgid ""
12648"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
12649msgstr ""
12650
12651#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
12652msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
12653msgstr ""
12654
12655#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
12656msgid ""
12657"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
12658msgstr ""
12659
12660#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
12661msgid ""
12662"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
12663"Path' dialog."
12664msgstr ""
12665
12666#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
12667msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
12668msgstr ""
12669
12670#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
12671msgid ""
12672"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12673"'Feather Selection' dialog."
12674msgstr ""
12675
12676#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
12677msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
12678msgstr ""
12679
12680#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
12681msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
12682msgstr ""
12683
12684#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
12685msgid ""
12686"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12687"'Shrink Selection' dialog."
12688msgstr ""
12689
12690#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
12691msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
12692msgstr ""
12693
12694#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
12695msgid ""
12696"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12697"'Border Selection' dialog."
12698msgstr ""
12699
12700#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
12701msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
12702msgstr ""
12703
12704#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642
12705msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
12706msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens"
12707
12708#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
12709msgid ""
12710"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
12711"being previewed is smaller than the size set here."
12712msgstr ""
12713"A visualização no diálogo de Abrir será automaticamente atualizada se o "
12714"arquivo sendo pré-visualizado for menor que o tamanho escolhido aqui."
12715
12716#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
12717msgid ""
12718"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
12719"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
12720"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
12721"you may want to set this to a higher value."
12722msgstr ""
12723"Quando a quantidade de dados de pixel exceder este limite, o GIMP começará a "
12724"trocar dados com o disco. Isso é muito mais lento, mas torna possível "
12725"trabalhar com imagens que não caberiam na memória de outra forma. Se você "
12726"tem bastante memória RAM, prefira colocar um valor mais alto aqui."
12727
12728#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
12729msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
12730msgstr "Exibe as cores de frente e de fundo na caixa de ferramentas."
12731
12732#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
12733msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
12734msgstr "Exibe o pincel, textura e degradê ativos na caixa de ferramentas."
12735
12736#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
12737msgid "Show the currently active image in the toolbox."
12738msgstr "Exibe a imagem ativa na caixa de ferramentas."
12739
12740#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
12741msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
12742msgstr "Seleciona a forma como a transparência é representada nas imagens."
12743
12744#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
12745msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
12746msgstr ""
12747"Seleciona o tamanho do padrão de xadrez utilizado para representar "
12748"transparência."
12749
12750#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
12751msgid ""
12752"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
12753"it was opened."
12754msgstr ""
12755"Quando habilitado, o GIMP não salvará uma imagem se ela não tiver "
12756"modificações desde da última vez em que foi salva."
12757
12758#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
12759msgid ""
12760"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
12761"are kept available until the undo-size limit is reached."
12762msgstr ""
12763"Seleciona o número mínimo de operações que pode ser desfeito. Mais níveis de "
12764"desfazer são mantidos disponíveis até que o limite do tamanho-de-desfazer "
12765"seja atingido."
12766
12767#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:681
12768msgid ""
12769"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
12770"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
12771"as configured can be undone."
12772msgstr ""
12773"Seleciona um limite máximo de memória utilizado por imagem para manter "
12774"operações na pilha de desfazer. Qualquer que seja o valor selecionado aqui, "
12775"pelo menos tantas operações de desfazer quanto as selecionadas em níveis-de-"
12776"desfazer poderão ser desfeitas."
12777
12778#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
12779msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
12780msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no Histórico de Desfazer."
12781
12782#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
12783msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
12784msgstr ""
12785"Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado."
12786
12787#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
12788msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
12789msgstr "Quando habilitado, utiliza o OpenCL para algumas operações."
12790
12791#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710
12792msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
12793msgstr ""
12794
12795#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713
12796#, fuzzy
12797#| msgid "_Maximum number of colors:"
12798msgid "The maximum number of actions saved in history."
12799msgstr "Número _máximo de cores:"
12800
12801#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
12802#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
12803#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
12804msgid "fatal parse error"
12805msgstr "erro fatal de análise"
12806
12807#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
12808#, c-format
12809msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
12810msgstr "valor para palavra-chave %s não é uma string UTF-8 válida"
12811
12812#: ../app/core/core-enums.c:27
12813msgctxt "align-reference-type"
12814msgid "First item"
12815msgstr "Primeiro item"
12816
12817#: ../app/core/core-enums.c:28
12818msgctxt "align-reference-type"
12819msgid "Image"
12820msgstr "Imagem"
12821
12822#: ../app/core/core-enums.c:29
12823msgctxt "align-reference-type"
12824msgid "Selection"
12825msgstr "Seleção"
12826
12827#: ../app/core/core-enums.c:30
12828msgctxt "align-reference-type"
12829msgid "Active layer"
12830msgstr "Camada ativa"
12831
12832#: ../app/core/core-enums.c:31
12833msgctxt "align-reference-type"
12834msgid "Active channel"
12835msgstr "Canal ativo"
12836
12837#: ../app/core/core-enums.c:32
12838msgctxt "align-reference-type"
12839msgid "Active path"
12840msgstr "Vetor ativo"
12841
12842#: ../app/core/core-enums.c:114
12843#, fuzzy
12844#| msgid "Hardness"
12845msgctxt "channel-border-style"
12846msgid "Hard"
12847msgstr "Dureza"
12848
12849#: ../app/core/core-enums.c:115
12850#, fuzzy
12851#| msgctxt "curve-type"
12852#| msgid "Smooth"
12853msgctxt "channel-border-style"
12854msgid "Smooth"
12855msgstr "Suave"
12856
12857#: ../app/core/core-enums.c:116
12858#, fuzzy
12859#| msgid "Feather edges"
12860msgctxt "channel-border-style"
12861msgid "Feathered"
12862msgstr "Enevoar bordas"
12863
12864#: ../app/core/core-enums.c:150
12865#, fuzzy
12866#| msgctxt "color-frame-mode"
12867#| msgid "Pixel"
12868msgctxt "color-pick-mode"
12869msgid "Pixel"
12870msgstr "Pixel"
12871
12872#: ../app/core/core-enums.c:151
12873#, fuzzy
12874#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
12875msgctxt "color-pick-mode"
12876msgid "RGB (%)"
12877msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
12878
12879#: ../app/core/core-enums.c:152
12880#, fuzzy
12881#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
12882msgctxt "color-pick-mode"
12883msgid "RGB (0..255)"
12884msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
12885
12886#: ../app/core/core-enums.c:153
12887#, fuzzy
12888#| msgctxt "circle-background"
12889#| msgid "HSV"
12890msgctxt "color-pick-mode"
12891msgid "HSV"
12892msgstr "HSV"
12893
12894#: ../app/core/core-enums.c:154
12895#, fuzzy
12896#| msgctxt "color-frame-mode"
12897#| msgid "CIE LCh"
12898msgctxt "color-pick-mode"
12899msgid "CIE LCh"
12900msgstr "CIE LCh"
12901
12902#: ../app/core/core-enums.c:155
12903#, fuzzy
12904#| msgctxt "color-frame-mode"
12905#| msgid "CIE LAB"
12906msgctxt "color-pick-mode"
12907msgid "CIE LAB"
12908msgstr "CIE LAB"
12909
12910#: ../app/core/core-enums.c:156
12911#, fuzzy
12912#| msgctxt "color-frame-mode"
12913#| msgid "CMYK"
12914msgctxt "color-pick-mode"
12915msgid "CMYK"
12916msgstr "CMYK"
12917
12918#: ../app/core/core-enums.c:157
12919msgctxt "color-pick-mode"
12920msgid "CIE xyY"
12921msgstr ""
12922
12923#: ../app/core/core-enums.c:186
12924msgctxt "color-profile-policy"
12925msgid "Ask what to do"
12926msgstr "Perguntar o que fazer"
12927
12928#: ../app/core/core-enums.c:187
12929msgctxt "color-profile-policy"
12930msgid "Keep embedded profile"
12931msgstr "Manter perfil embutido"
12932
12933#: ../app/core/core-enums.c:188
12934#, fuzzy
12935#| msgctxt "image-convert-action"
12936#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
12937msgctxt "color-profile-policy"
12938msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
12939msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB"
12940
12941#: ../app/core/core-enums.c:282
12942msgctxt "convert-dither-type"
12943msgid "None"
12944msgstr "Nenhum"
12945
12946#: ../app/core/core-enums.c:283
12947msgctxt "convert-dither-type"
12948msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
12949msgstr "Floyd-Steinberg (normal) "
12950
12951#: ../app/core/core-enums.c:284
12952msgctxt "convert-dither-type"
12953msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
12954msgstr "Floyd-Steinberg (perda de cores reduzida)"
12955
12956#: ../app/core/core-enums.c:285
12957msgctxt "convert-dither-type"
12958msgid "Positioned"
12959msgstr "Posicionada"
12960
12961#: ../app/core/core-enums.c:344
12962#, fuzzy
12963#| msgctxt "curve-type"
12964#| msgid "Smooth"
12965msgctxt "curve-point-type"
12966msgid "Smooth"
12967msgstr "Suave"
12968
12969#: ../app/core/core-enums.c:345
12970msgctxt "curve-point-type"
12971msgid "Corner"
12972msgstr ""
12973
12974#: ../app/core/core-enums.c:373
12975msgctxt "curve-type"
12976msgid "Smooth"
12977msgstr "Suave"
12978
12979#: ../app/core/core-enums.c:374
12980msgctxt "curve-type"
12981msgid "Freehand"
12982msgstr "Mão livre"
12983
12984#: ../app/core/core-enums.c:411
12985msgctxt "dash-preset"
12986msgid "Custom"
12987msgstr "Personalizado"
12988
12989#: ../app/core/core-enums.c:412
12990msgctxt "dash-preset"
12991msgid "Line"
12992msgstr "Linear"
12993
12994#: ../app/core/core-enums.c:413
12995msgctxt "dash-preset"
12996msgid "Long dashes"
12997msgstr "Tracinhos longos"
12998
12999#: ../app/core/core-enums.c:414
13000msgctxt "dash-preset"
13001msgid "Medium dashes"
13002msgstr "Tracinhos médios"
13003
13004#: ../app/core/core-enums.c:415
13005msgctxt "dash-preset"
13006msgid "Short dashes"
13007msgstr "Tracinhos curtos"
13008
13009#: ../app/core/core-enums.c:416
13010msgctxt "dash-preset"
13011msgid "Sparse dots"
13012msgstr "Pontilhado esparso"
13013
13014#: ../app/core/core-enums.c:417
13015msgctxt "dash-preset"
13016msgid "Normal dots"
13017msgstr "Pontilhado normal"
13018
13019#: ../app/core/core-enums.c:418
13020msgctxt "dash-preset"
13021msgid "Dense dots"
13022msgstr "Pontilhado denso"
13023
13024#: ../app/core/core-enums.c:419
13025msgctxt "dash-preset"
13026msgid "Stipples"
13027msgstr "Pontilhados"
13028
13029#: ../app/core/core-enums.c:420
13030msgctxt "dash-preset"
13031msgid "Dash, dot"
13032msgstr "Traço, ponto"
13033
13034#: ../app/core/core-enums.c:421
13035msgctxt "dash-preset"
13036msgid "Dash, dot, dot"
13037msgstr "Traço, ponto, ponto"
13038
13039#: ../app/core/core-enums.c:451
13040msgctxt "debug-policy"
13041msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
13042msgstr "Depurar avisos, erros críticos e travamentos"
13043
13044#: ../app/core/core-enums.c:452
13045msgctxt "debug-policy"
13046msgid "Debug critical errors and crashes"
13047msgstr "Depurar erros críticos e travamentos"
13048
13049#: ../app/core/core-enums.c:453
13050msgctxt "debug-policy"
13051msgid "Debug crashes only"
13052msgstr "Depurar somente travamentos"
13053
13054#: ../app/core/core-enums.c:454
13055msgctxt "debug-policy"
13056msgid "Never debug GIMP"
13057msgstr "Nunca depurar o GIMP"
13058
13059#: ../app/core/core-enums.c:540
13060msgctxt "dynamics-output-type"
13061msgid "Opacity"
13062msgstr "Opacidade"
13063
13064#: ../app/core/core-enums.c:541
13065msgctxt "dynamics-output-type"
13066msgid "Size"
13067msgstr "Tamanho"
13068
13069#: ../app/core/core-enums.c:542
13070msgctxt "dynamics-output-type"
13071msgid "Angle"
13072msgstr "_Ângulo:"
13073
13074#: ../app/core/core-enums.c:543
13075msgctxt "dynamics-output-type"
13076msgid "Color"
13077msgstr "Cor"
13078
13079#: ../app/core/core-enums.c:544
13080msgctxt "dynamics-output-type"
13081msgid "Hardness"
13082msgstr "Dureza"
13083
13084#: ../app/core/core-enums.c:545
13085msgctxt "dynamics-output-type"
13086msgid "Force"
13087msgstr "Força"
13088
13089#: ../app/core/core-enums.c:546
13090msgctxt "dynamics-output-type"
13091msgid "Aspect ratio"
13092msgstr "Proporção"
13093
13094#: ../app/core/core-enums.c:547
13095msgctxt "dynamics-output-type"
13096msgid "Spacing"
13097msgstr "Espaçamento"
13098
13099#: ../app/core/core-enums.c:548
13100msgctxt "dynamics-output-type"
13101msgid "Rate"
13102msgstr "Taxa"
13103
13104#: ../app/core/core-enums.c:549
13105msgctxt "dynamics-output-type"
13106msgid "Flow"
13107msgstr "Fluxo"
13108
13109#: ../app/core/core-enums.c:550
13110msgctxt "dynamics-output-type"
13111msgid "Jitter"
13112msgstr "Espalhar"
13113
13114#: ../app/core/core-enums.c:578
13115msgctxt "fill-style"
13116msgid "Solid color"
13117msgstr "Cor sólida"
13118
13119#: ../app/core/core-enums.c:579
13120msgctxt "fill-style"
13121msgid "Pattern"
13122msgstr "Textura"
13123
13124#: ../app/core/core-enums.c:607
13125#, fuzzy
13126#| msgctxt "dialogs-action"
13127#| msgid "Open the selection editor"
13128msgctxt "filter-region"
13129msgid "Use the selection as input"
13130msgstr "Abre o diálogo de edição de seleção"
13131
13132#: ../app/core/core-enums.c:608
13133#, fuzzy
13134#| msgid "Use the online version"
13135msgctxt "filter-region"
13136msgid "Use the entire layer as input"
13137msgstr "Usar a versão online"
13138
13139#: ../app/core/core-enums.c:639
13140#, fuzzy
13141#| msgctxt "source-align-mode"
13142#| msgid "Fixed"
13143msgctxt "gradient-color"
13144msgid "Fixed"
13145msgstr "Fixo"
13146
13147#: ../app/core/core-enums.c:640
13148#, fuzzy
13149#| msgctxt "fill-type"
13150#| msgid "Foreground color"
13151msgctxt "gradient-color"
13152msgid "Foreground color"
13153msgstr "Cor de frente"
13154
13155#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
13156#. Keep it short.
13157#: ../app/core/core-enums.c:643
13158msgctxt "gradient-color"
13159msgid "FG"
13160msgstr ""
13161
13162#: ../app/core/core-enums.c:644
13163#, fuzzy
13164#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
13165#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
13166msgctxt "gradient-color"
13167msgid "Foreground color (transparent)"
13168msgstr "Cor de frente (com _transparência)"
13169
13170#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
13171#. Keep it short.
13172#: ../app/core/core-enums.c:647
13173msgctxt "gradient-color"
13174msgid "FG (t)"
13175msgstr ""
13176
13177#: ../app/core/core-enums.c:648
13178#, fuzzy
13179#| msgctxt "fill-type"
13180#| msgid "Background color"
13181msgctxt "gradient-color"
13182msgid "Background color"
13183msgstr "Cor de fundo"
13184
13185#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
13186#. Keep it short.
13187#: ../app/core/core-enums.c:651
13188msgctxt "gradient-color"
13189msgid "BG"
13190msgstr ""
13191
13192#: ../app/core/core-enums.c:652
13193#, fuzzy
13194#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
13195#| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
13196msgctxt "gradient-color"
13197msgid "Background color (transparent)"
13198msgstr "Cor de fundo (com t_ransparência)"
13199
13200#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
13201#. Keep it short.
13202#: ../app/core/core-enums.c:655
13203msgctxt "gradient-color"
13204msgid "BG (t)"
13205msgstr ""
13206
13207#: ../app/core/core-enums.c:768
13208msgctxt "histogram-channel"
13209msgid "Value"
13210msgstr "Valor"
13211
13212#: ../app/core/core-enums.c:769
13213msgctxt "histogram-channel"
13214msgid "Red"
13215msgstr "Vermelho"
13216
13217#: ../app/core/core-enums.c:770
13218msgctxt "histogram-channel"
13219msgid "Green"
13220msgstr "Verde"
13221
13222#: ../app/core/core-enums.c:771
13223msgctxt "histogram-channel"
13224msgid "Blue"
13225msgstr "Azul"
13226
13227#: ../app/core/core-enums.c:772
13228msgctxt "histogram-channel"
13229msgid "Alpha"
13230msgstr "Alfa"
13231
13232#: ../app/core/core-enums.c:773
13233msgctxt "histogram-channel"
13234msgid "Luminance"
13235msgstr ""
13236
13237#: ../app/core/core-enums.c:774
13238msgctxt "histogram-channel"
13239msgid "RGB"
13240msgstr "RGB"
13241
13242#: ../app/core/core-enums.c:805
13243msgctxt "item-set"
13244msgid "None"
13245msgstr "Nenhum"
13246
13247#: ../app/core/core-enums.c:806
13248msgctxt "item-set"
13249msgid "All layers"
13250msgstr "Todas as camadas"
13251
13252#: ../app/core/core-enums.c:807
13253msgctxt "item-set"
13254msgid "Image-sized layers"
13255msgstr "Camadas do tamanho da imagem"
13256
13257#: ../app/core/core-enums.c:808
13258msgctxt "item-set"
13259msgid "All visible layers"
13260msgstr "Todas as camadas visíveis"
13261
13262#: ../app/core/core-enums.c:809
13263msgctxt "item-set"
13264msgid "All linked layers"
13265msgstr "Todas as camadas ligadas"
13266
13267#: ../app/core/core-enums.c:837
13268msgctxt "matting-engine"
13269msgid "Matting Global"
13270msgstr ""
13271
13272#: ../app/core/core-enums.c:838
13273msgctxt "matting-engine"
13274msgid "Matting Levin"
13275msgstr ""
13276
13277#: ../app/core/core-enums.c:869
13278msgctxt "message-severity"
13279msgid "Message"
13280msgstr "Mensagem"
13281
13282#: ../app/core/core-enums.c:870
13283msgctxt "message-severity"
13284msgid "Warning"
13285msgstr "Alerta"
13286
13287#: ../app/core/core-enums.c:871
13288msgctxt "message-severity"
13289msgid "Error"
13290msgstr "Erro"
13291
13292#: ../app/core/core-enums.c:872
13293msgctxt "message-severity"
13294msgid "WARNING"
13295msgstr ""
13296
13297#: ../app/core/core-enums.c:873
13298msgctxt "message-severity"
13299msgid "CRITICAL"
13300msgstr ""
13301
13302#: ../app/core/core-enums.c:939
13303msgctxt "thumbnail-size"
13304msgid "No thumbnails"
13305msgstr "Sem miniaturas"
13306
13307#: ../app/core/core-enums.c:940
13308msgctxt "thumbnail-size"
13309msgid "Normal (128x128)"
13310msgstr "Normal (128x128)"
13311
13312#: ../app/core/core-enums.c:941
13313msgctxt "thumbnail-size"
13314msgid "Large (256x256)"
13315msgstr "Grande (256x256)"
13316
13317#: ../app/core/core-enums.c:1131
13318msgctxt "undo-type"
13319msgid "<<invalid>>"
13320msgstr "<<inválido>>"
13321
13322#: ../app/core/core-enums.c:1132
13323msgctxt "undo-type"
13324msgid "Scale image"
13325msgstr "Redimensionar imagem"
13326
13327#: ../app/core/core-enums.c:1133
13328msgctxt "undo-type"
13329msgid "Resize image"
13330msgstr "Mudar tamanho da imagem"
13331
13332#: ../app/core/core-enums.c:1134
13333msgctxt "undo-type"
13334msgid "Flip image"
13335msgstr "Espelhar imagem"
13336
13337#: ../app/core/core-enums.c:1135
13338msgctxt "undo-type"
13339msgid "Rotate image"
13340msgstr "Rotacionar imagem"
13341
13342#: ../app/core/core-enums.c:1136
13343#, fuzzy
13344#| msgid "Transforming"
13345msgctxt "undo-type"
13346msgid "Transform image"
13347msgstr "Transformando"
13348
13349#: ../app/core/core-enums.c:1137
13350msgctxt "undo-type"
13351msgid "Crop image"
13352msgstr "Cortar imagem"
13353
13354#: ../app/core/core-enums.c:1138
13355msgctxt "undo-type"
13356msgid "Convert image"
13357msgstr "Converter imagem"
13358
13359#: ../app/core/core-enums.c:1139
13360msgctxt "undo-type"
13361msgid "Remove item"
13362msgstr "Remover item"
13363
13364#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1184
13365msgctxt "undo-type"
13366msgid "Reorder item"
13367msgstr "Mudar ordem de item"
13368
13369#: ../app/core/core-enums.c:1141
13370msgctxt "undo-type"
13371msgid "Merge layers"
13372msgstr "Combinar camadas"
13373
13374#: ../app/core/core-enums.c:1142
13375msgctxt "undo-type"
13376msgid "Merge paths"
13377msgstr "Combinar vetores"
13378
13379#: ../app/core/core-enums.c:1143
13380msgctxt "undo-type"
13381msgid "Quick Mask"
13382msgstr "Máscara rápida"
13383
13384#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1175
13385#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
13386msgctxt "undo-type"
13387msgid "Grid"
13388msgstr "Grade"
13389
13390#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179
13391msgctxt "undo-type"
13392msgid "Guide"
13393msgstr "Guia"
13394
13395#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
13396msgctxt "undo-type"
13397msgid "Sample Point"
13398msgstr "Ponto de amostragem"
13399
13400#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
13401msgctxt "undo-type"
13402msgid "Layer/Channel"
13403msgstr "Camada/Canal"
13404
13405#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
13406msgctxt "undo-type"
13407msgid "Layer/Channel modification"
13408msgstr "Modificação em camada/canal"
13409
13410#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
13411msgctxt "undo-type"
13412msgid "Selection mask"
13413msgstr "Máscara de seleção"
13414
13415#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1187
13416msgctxt "undo-type"
13417msgid "Item visibility"
13418msgstr "Visibilidade de item"
13419
13420#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1188
13421msgctxt "undo-type"
13422msgid "Link/Unlink item"
13423msgstr "Ligar/desligar item"
13424
13425#: ../app/core/core-enums.c:1152
13426msgctxt "undo-type"
13427msgid "Item properties"
13428msgstr "Propriedades de item"
13429
13430#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1186
13431msgctxt "undo-type"
13432msgid "Move item"
13433msgstr "Mover item"
13434
13435#: ../app/core/core-enums.c:1154
13436msgctxt "undo-type"
13437msgid "Scale item"
13438msgstr "Redimensionar item"
13439
13440#: ../app/core/core-enums.c:1155
13441msgctxt "undo-type"
13442msgid "Resize item"
13443msgstr "Mudar tamanho de item"
13444
13445#: ../app/core/core-enums.c:1156
13446msgctxt "undo-type"
13447msgid "Add layer"
13448msgstr "Adicionar camada"
13449
13450#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1207
13451msgctxt "undo-type"
13452msgid "Add layer mask"
13453msgstr "Adicionar máscara à camada"
13454
13455#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1209
13456msgctxt "undo-type"
13457msgid "Apply layer mask"
13458msgstr "Aplicar máscara da camada"
13459
13460#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1217
13461msgctxt "undo-type"
13462msgid "Floating selection to layer"
13463msgstr "Seleção flutuante para camada"
13464
13465#: ../app/core/core-enums.c:1160
13466msgctxt "undo-type"
13467msgid "Float selection"
13468msgstr "Flutuar seleção"
13469
13470#: ../app/core/core-enums.c:1161
13471msgctxt "undo-type"
13472msgid "Anchor floating selection"
13473msgstr "Ancorar seleção flutuante"
13474
13475#: ../app/core/core-enums.c:1162 ../app/core/gimp-edit.c:515
13476msgctxt "undo-type"
13477msgid "Paste"
13478msgstr "Colar"
13479
13480#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimp-edit.c:733
13481msgctxt "undo-type"
13482msgid "Cut"
13483msgstr "Recortar"
13484
13485#: ../app/core/core-enums.c:1164
13486msgctxt "undo-type"
13487msgid "Text"
13488msgstr "Texto"
13489
13490#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
13491msgctxt "undo-type"
13492msgid "Transform"
13493msgstr "Transformar"
13494
13495#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1219
13496msgctxt "undo-type"
13497msgid "Paint"
13498msgstr "Pintar"
13499
13500#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1222
13501msgctxt "undo-type"
13502msgid "Attach parasite"
13503msgstr "Anexar parasita"
13504
13505#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1223
13506msgctxt "undo-type"
13507msgid "Remove parasite"
13508msgstr "Remover parasita"
13509
13510#: ../app/core/core-enums.c:1169
13511msgctxt "undo-type"
13512msgid "Import paths"
13513msgstr "Importar vetores"
13514
13515#: ../app/core/core-enums.c:1170
13516msgctxt "undo-type"
13517msgid "Plug-In"
13518msgstr "Plug-In"
13519
13520#: ../app/core/core-enums.c:1171
13521msgctxt "undo-type"
13522msgid "Image type"
13523msgstr "Tipo de imagem"
13524
13525#: ../app/core/core-enums.c:1172
13526msgctxt "undo-type"
13527msgid "Image precision"
13528msgstr "Precisão da imagem"
13529
13530#: ../app/core/core-enums.c:1173
13531msgctxt "undo-type"
13532msgid "Image size"
13533msgstr "Tamanho da imagem"
13534
13535#: ../app/core/core-enums.c:1174
13536msgctxt "undo-type"
13537msgid "Image resolution change"
13538msgstr "Alteração de resolução da imagem"
13539
13540#: ../app/core/core-enums.c:1176
13541msgctxt "undo-type"
13542msgid "Change metadata"
13543msgstr "Alterar metadados"
13544
13545#: ../app/core/core-enums.c:1177
13546msgctxt "undo-type"
13547msgid "Change indexed palette"
13548msgstr "Alteração da paleta indexada"
13549
13550#: ../app/core/core-enums.c:1178
13551#, fuzzy
13552#| msgid "Change color of selected text"
13553msgctxt "undo-type"
13554msgid "Change color managed state"
13555msgstr "Alterar a cor do texto selecionado"
13556
13557#: ../app/core/core-enums.c:1185
13558msgctxt "undo-type"
13559msgid "Rename item"
13560msgstr "Renomear item"
13561
13562#: ../app/core/core-enums.c:1189
13563msgctxt "undo-type"
13564msgid "Item color tag"
13565msgstr "Etiqueta de cor do item"
13566
13567#: ../app/core/core-enums.c:1190
13568msgctxt "undo-type"
13569msgid "Lock/Unlock content"
13570msgstr "Trava/destrava canal alfa"
13571
13572#: ../app/core/core-enums.c:1191
13573msgctxt "undo-type"
13574msgid "Lock/Unlock position"
13575msgstr "Trava/destrava posição"
13576
13577#: ../app/core/core-enums.c:1192
13578msgctxt "undo-type"
13579msgid "New layer"
13580msgstr "Nova camada"
13581
13582#: ../app/core/core-enums.c:1193
13583msgctxt "undo-type"
13584msgid "Delete layer"
13585msgstr "Remover camada"
13586
13587#: ../app/core/core-enums.c:1194
13588msgctxt "undo-type"
13589msgid "Set layer mode"
13590msgstr "Selecionar o modo da camada"
13591
13592#: ../app/core/core-enums.c:1195
13593msgctxt "undo-type"
13594msgid "Set layer opacity"
13595msgstr "Selecionar a opacidade da camada"
13596
13597#: ../app/core/core-enums.c:1196
13598msgctxt "undo-type"
13599msgid "Lock/Unlock alpha channel"
13600msgstr "Trava/destrava o canal alfa"
13601
13602#: ../app/core/core-enums.c:1197
13603msgctxt "undo-type"
13604msgid "Suspend group layer resize"
13605msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas"
13606
13607#: ../app/core/core-enums.c:1198
13608msgctxt "undo-type"
13609msgid "Resume group layer resize"
13610msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas"
13611
13612#: ../app/core/core-enums.c:1199
13613#, fuzzy
13614#| msgctxt "undo-type"
13615#| msgid "Suspend group layer resize"
13616msgctxt "undo-type"
13617msgid "Suspend group layer mask"
13618msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas"
13619
13620#: ../app/core/core-enums.c:1200
13621#, fuzzy
13622#| msgctxt "undo-type"
13623#| msgid "Resume group layer resize"
13624msgctxt "undo-type"
13625msgid "Resume group layer mask"
13626msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas"
13627
13628#: ../app/core/core-enums.c:1201
13629msgctxt "undo-type"
13630msgid "Start transforming group layer"
13631msgstr ""
13632
13633#: ../app/core/core-enums.c:1202
13634#, fuzzy
13635#| msgctxt "layers-action"
13636#| msgid "Add transparency information to the layer"
13637msgctxt "undo-type"
13638msgid "End transforming group layer"
13639msgstr "Adiciona informação de transparência à camada"
13640
13641#: ../app/core/core-enums.c:1203
13642msgctxt "undo-type"
13643msgid "Convert group layer"
13644msgstr "Converter grupo de camadas"
13645
13646#: ../app/core/core-enums.c:1204
13647msgctxt "undo-type"
13648msgid "Text layer"
13649msgstr "Camada de texto"
13650
13651#: ../app/core/core-enums.c:1205
13652msgctxt "undo-type"
13653msgid "Text layer modification"
13654msgstr "Modificação em camada de texto"
13655
13656#: ../app/core/core-enums.c:1206
13657#, fuzzy
13658#| msgctxt "undo-type"
13659#| msgid "Convert group layer"
13660msgctxt "undo-type"
13661msgid "Convert text layer"
13662msgstr "Converter grupo de camadas"
13663
13664#: ../app/core/core-enums.c:1208
13665msgctxt "undo-type"
13666msgid "Delete layer mask"
13667msgstr "Remover máscara da camada"
13668
13669#: ../app/core/core-enums.c:1210
13670msgctxt "undo-type"
13671msgid "Show layer mask"
13672msgstr "Exibir máscara de camada"
13673
13674#: ../app/core/core-enums.c:1211
13675msgctxt "undo-type"
13676msgid "New channel"
13677msgstr "Novo canal"
13678
13679#: ../app/core/core-enums.c:1212
13680msgctxt "undo-type"
13681msgid "Delete channel"
13682msgstr "Remover canal"
13683
13684#: ../app/core/core-enums.c:1213
13685msgctxt "undo-type"
13686msgid "Channel color"
13687msgstr "Cor de canal"
13688
13689#: ../app/core/core-enums.c:1214
13690msgctxt "undo-type"
13691msgid "New path"
13692msgstr "Novo vetor"
13693
13694#: ../app/core/core-enums.c:1215
13695msgctxt "undo-type"
13696msgid "Delete path"
13697msgstr "Remover vetor"
13698
13699#: ../app/core/core-enums.c:1216
13700msgctxt "undo-type"
13701msgid "Path modification"
13702msgstr "Modificação de vetor"
13703
13704#: ../app/core/core-enums.c:1218
13705#, fuzzy
13706#| msgid "Transformation Matrix"
13707msgctxt "undo-type"
13708msgid "Transform grid"
13709msgstr "Matriz de transformação"
13710
13711#: ../app/core/core-enums.c:1220
13712msgctxt "undo-type"
13713msgid "Ink"
13714msgstr "Tinta"
13715
13716#: ../app/core/core-enums.c:1221
13717msgctxt "undo-type"
13718msgid "Select foreground"
13719msgstr "Escolher cor de frente"
13720
13721#: ../app/core/core-enums.c:1224
13722msgctxt "undo-type"
13723msgid "Not undoable"
13724msgstr "Não é possível desfazer"
13725
13726#: ../app/core/core-enums.c:1259
13727msgctxt "view-size"
13728msgid "Tiny"
13729msgstr "Minúsculo"
13730
13731#: ../app/core/core-enums.c:1260
13732msgctxt "view-size"
13733msgid "Very small"
13734msgstr "Muito pequeno"
13735
13736#: ../app/core/core-enums.c:1261
13737msgctxt "view-size"
13738msgid "Small"
13739msgstr "Pequeno"
13740
13741#: ../app/core/core-enums.c:1262
13742msgctxt "view-size"
13743msgid "Medium"
13744msgstr "Médio"
13745
13746#: ../app/core/core-enums.c:1263
13747msgctxt "view-size"
13748msgid "Large"
13749msgstr "Grande"
13750
13751#: ../app/core/core-enums.c:1264
13752msgctxt "view-size"
13753msgid "Very large"
13754msgstr "Muito grande"
13755
13756#: ../app/core/core-enums.c:1265
13757msgctxt "view-size"
13758msgid "Huge"
13759msgstr "Imenso"
13760
13761#: ../app/core/core-enums.c:1266
13762msgctxt "view-size"
13763msgid "Enormous"
13764msgstr "Enorme"
13765
13766#: ../app/core/core-enums.c:1267
13767msgctxt "view-size"
13768msgid "Gigantic"
13769msgstr "Gigante"
13770
13771#: ../app/core/core-enums.c:1295
13772msgctxt "view-type"
13773msgid "View as list"
13774msgstr "Ver como lista"
13775
13776#: ../app/core/core-enums.c:1296
13777msgctxt "view-type"
13778msgid "View as grid"
13779msgstr "Ver como grade"
13780
13781#. initialize babl fishes
13782#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535
13783msgid "Initialization"
13784msgstr "Inicialização"
13785
13786#. register all internal procedures
13787#: ../app/core/gimp.c:515
13788msgid "Internal Procedures"
13789msgstr "Procedimentos internos"
13790
13791#. initialize  the global parasite table
13792#: ../app/core/gimp.c:786
13793msgid "Looking for data files"
13794msgstr "Procurando por arquivos de dados"
13795
13796#: ../app/core/gimp.c:786
13797msgid "Parasites"
13798msgstr "Parasitas"
13799
13800#. initialize the module list
13801#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
13802msgid "Modules"
13803msgstr "Módulos"
13804
13805#: ../app/core/gimp-batch.c:75
13806#, c-format
13807msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
13808msgstr "Nenhum interpretador de lote especificado, usando o padrão: \"%s\".\n"
13809
13810#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
13811#, c-format
13812msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
13813msgstr ""
13814"O interpretador de lote \"%s\" não está disponível. Modo de lote "
13815"desabilitado."
13816
13817#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
13818#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
13819#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
13820#, c-format
13821msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
13822msgstr "A remoção de \"%s\" falhou: %s"
13823
13824#. initialize the list of gimp dynamics
13825#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
13826#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
13827#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
13828msgid "Dynamics"
13829msgstr "Dinâmicas de pintura"
13830
13831#. initialize the color history
13832#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
13833#, fuzzy
13834#| msgctxt "documents-action"
13835#| msgid "_Clear History"
13836msgid "Color History"
13837msgstr "_Limpar o histórico"
13838
13839#. update tag cache
13840#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
13841msgid "Updating tag cache"
13842msgstr "Atualizando cache de tags"
13843
13844#: ../app/core/gimp-edit.c:88
13845#, fuzzy
13846#| msgid "Text Layer"
13847msgctxt "undo-type"
13848msgid "Cut Layer"
13849msgstr "Camada de texto"
13850
13851#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
13852msgid "Pasted Layer"
13853msgstr "Camada colada"
13854
13855#: ../app/core/gimp-edit.c:750
13856msgid "Global Buffer"
13857msgstr "Buffer global"
13858
13859#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
13860#, fuzzy
13861#| msgctxt "dash-preset"
13862#| msgid "Custom"
13863msgid "Custom"
13864msgstr "Personalizado"
13865
13866#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
13867msgid "FG to BG (RGB)"
13868msgstr "Frente para fundo (RGB) "
13869
13870#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
13871msgid "FG to BG (Hardedge)"
13872msgstr "Frente e fundo (duas cores)"
13873
13874#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
13875msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
13876msgstr "Frente para fundo (HSV no sentido anti-horário)"
13877
13878#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
13879msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
13880msgstr "Frente para fundo (HSV no sentido horário)"
13881
13882#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
13883msgid "FG to Transparent"
13884msgstr "Frente para transparente"
13885
13886#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
13887#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
13888#. * the operation.
13889#.
13890#: ../app/core/gimp-gui.c:229
13891#, fuzzy, c-format
13892#| msgid "Please wait"
13893msgid "Please wait: %s\n"
13894msgstr "Por favor aguarde"
13895
13896#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
13897#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
13898#, fuzzy, c-format
13899#| msgid "Error reading '%s': %s"
13900msgid "Error saving '%s': "
13901msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s"
13902
13903#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
13904#, fuzzy, c-format
13905#| msgid "Error running '%s'"
13906msgid "Error saving '%s'"
13907msgstr "Erro ao executar \"%s\""
13908
13909#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
13910#, fuzzy, c-format
13911#| msgid ""
13912#| "Failed to load data:\n"
13913#| "\n"
13914#| "%s"
13915msgid "Failed to fork (%s)"
13916msgstr ""
13917"Falha ao carregar os dados:\n"
13918"\n"
13919"%s"
13920
13921#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
13922#, c-format
13923msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
13924msgstr ""
13925
13926#. This is a special string to specify the language identifier to
13927#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
13928#. * C in it according to the name of the po file used for
13929#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
13930#. * that would be "tags-locale:lt".
13931#.
13932#: ../app/core/gimp-tags.c:87
13933msgid "tags-locale:C"
13934msgstr "tags-locale:pt_BR"
13935
13936#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:386
13937#, fuzzy, c-format
13938#| msgid "Error reading '%s': %s"
13939msgid "Error closing '%s': %s"
13940msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s"
13941
13942#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
13943#, c-format
13944msgid ""
13945"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
13946"settings to '%s'."
13947msgstr ""
13948"Parece que você usou o GIMP %s antes. O GIMP vai migrar suas configurações "
13949"de usuário para \"%s\"."
13950
13951#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
13952#, c-format
13953msgid ""
13954"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
13955"a folder named '%s' and copy some files to it."
13956msgstr ""
13957"Aparentemente, você está usando o GIMP pela primeira vez. O GIMP vai criar "
13958"agora uma pasta com nome \"%s\" e gravar alguns arquivos na mesma."
13959
13960#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
13961#, c-format
13962msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
13963msgstr "Copiando arquivo \"%s\" de \"%s\"..."
13964
13965#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
13966#, c-format
13967msgid "Creating folder '%s'..."
13968msgstr "Criando pasta \"%s\"..."
13969
13970#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
13971#, c-format
13972msgid "Cannot create folder '%s': %s"
13973msgstr "Impossível criar pasta \"%s\": %s"
13974
13975#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
13976msgid "No patterns available for this operation."
13977msgstr "Nenhuma textura disponível para esta operação."
13978
13979#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
13980#, fuzzy, c-format
13981#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
13982msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
13983msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Largura = 0."
13984
13985#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
13986#, fuzzy, c-format
13987#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
13988msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
13989msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Altura = 0."
13990
13991#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
13992#, fuzzy, c-format
13993#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
13994msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
13995msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Bytes = 0."
13996
13997#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
13998#, fuzzy, c-format
13999#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
14000msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
14001msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Bytes = 0."
14002
14003#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
14004#, fuzzy, c-format
14005#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
14006msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
14007msgstr ""
14008"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Profundidade "
14009"desconhecida: %d."
14010
14011#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
14012#, fuzzy, c-format
14013#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
14014msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
14015msgstr ""
14016"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Versão desconhecida %d."
14017
14018#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
14019#, c-format
14020msgid "Unsupported brush format"
14021msgstr ""
14022
14023#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
14024#, c-format
14025msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
14026msgstr ""
14027
14028#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
14029#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
14030#, c-format
14031msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
14032msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"."
14033
14034#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
14035#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
14036#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
14037msgid "Unnamed"
14038msgstr "Sem nome"
14039
14040#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
14041#, fuzzy, c-format
14042#| msgid ""
14043#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
14044#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
14045msgid ""
14046"Fatal parse error in brush file:\n"
14047"Unsupported brush depth %d\n"
14048"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
14049msgstr ""
14050"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Profundidade não "
14051"suportada %d\n"
14052"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em tonalidades de cinza ou RGBA."
14053
14054#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518
14055#, fuzzy, c-format
14056#| msgid ""
14057#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
14058#| "%d."
14059msgid "Unable to decode abr format version %d."
14060msgstr ""
14061"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": incapaz de decodificar a "
14062"versão do formato abr %d."
14063
14064#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855
14065#, fuzzy, c-format
14066#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
14067msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
14068msgstr ""
14069"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido."
14070
14071#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913
14072#, fuzzy, c-format
14073#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
14074msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
14075msgstr ""
14076"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido."
14077
14078#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735
14079#, fuzzy, c-format
14080#| msgid ""
14081#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
14082msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
14083msgstr ""
14084"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Pincéis largos não são "
14085"suportados"
14086
14087#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884
14088#, fuzzy
14089#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
14090msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
14091msgstr ""
14092"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo parece truncado."
14093
14094#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921
14095#, fuzzy, c-format
14096#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
14097msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
14098msgstr ""
14099"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Versão desconhecida %d."
14100
14101#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057
14102#, fuzzy, c-format
14103#| msgid ""
14104#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
14105#| "%d."
14106msgid ""
14107"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
14108msgstr ""
14109"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": incapaz de decodificar a "
14110"versão do formato abr %d."
14111
14112#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196
14113#, fuzzy, c-format
14114#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
14115msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
14116msgstr ""
14117"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido."
14118
14119#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
14120msgid "Brush Spacing"
14121msgstr "Espaçamento do pincel"
14122
14123#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
14124#, fuzzy
14125#| msgid "Clipboard"
14126msgid "Clipboard Mask"
14127msgstr "Área de transferência"
14128
14129#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
14130#, fuzzy
14131#| msgid "Clipboard"
14132msgid "Clipboard Image"
14133msgstr "Área de transferência"
14134
14135#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
14136#, fuzzy, c-format
14137#| msgid "not a GIMP Curves file"
14138msgid "Not a GIMP brush file."
14139msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP"
14140
14141#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
14142#, c-format
14143msgid "Unknown GIMP brush version."
14144msgstr ""
14145
14146#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
14147#, c-format
14148msgid "Unknown GIMP brush shape."
14149msgstr ""
14150
14151#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
14152#, fuzzy, c-format
14153#| msgid "Invalid empty brush name"
14154msgid "Invalid brush spacing."
14155msgstr "O nome do pincel veio em branco"
14156
14157#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
14158#, fuzzy, c-format
14159#| msgid "Invalid shortcut."
14160msgid "Invalid brush radius."
14161msgstr "Atalho inválido."
14162
14163#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
14164#, fuzzy, c-format
14165#| msgid "Invalid shortcut."
14166msgid "Invalid brush spike count."
14167msgstr "Atalho inválido."
14168
14169#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
14170#, fuzzy, c-format
14171#| msgid "Invalid empty brush name"
14172msgid "Invalid brush hardness."
14173msgstr "O nome do pincel veio em branco"
14174
14175#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
14176#, fuzzy, c-format
14177#| msgid "Brush Aspect Ratio"
14178msgid "Invalid brush aspect ratio."
14179msgstr "Proporção do pincel"
14180
14181#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
14182#, fuzzy, c-format
14183#| msgid "Invalid empty brush name"
14184msgid "Invalid brush angle."
14185msgstr "O nome do pincel veio em branco"
14186
14187#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
14188#, c-format
14189msgid "In line %d of brush file: "
14190msgstr ""
14191
14192#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
14193msgid "Brush Shape"
14194msgstr "Forma do pincel"
14195
14196#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
14197msgid "Brush Radius"
14198msgstr "Raio do pincel"
14199
14200#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
14201msgid "Brush Spikes"
14202msgstr "Pontas do pincel"
14203
14204#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
14205msgid "Brush Hardness"
14206msgstr "Dureza do pincel"
14207
14208#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
14209msgid "Brush Aspect Ratio"
14210msgstr "Proporção do pincel"
14211
14212#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
14213msgid "Brush Angle"
14214msgstr "Ângulo do pincel"
14215
14216#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
14217#, c-format
14218msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
14219msgstr ""
14220"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido."
14221
14222#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
14223#, fuzzy, c-format
14224#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
14225msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
14226msgstr ""
14227"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido."
14228
14229#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
14230msgctxt "undo-type"
14231msgid "Rectangle Select"
14232msgstr "Seleção retangular"
14233
14234#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
14235msgctxt "undo-type"
14236msgid "Ellipse Select"
14237msgstr "Seleção elíptica"
14238
14239#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
14240msgctxt "undo-type"
14241msgid "Rounded Rectangle Select"
14242msgstr "Seleção de retângulo arredondado"
14243
14244#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:449
14245msgctxt "undo-type"
14246msgid "Alpha to Selection"
14247msgstr "Alfa para seleção"
14248
14249#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
14250#, c-format
14251msgctxt "undo-type"
14252msgid "%s Channel to Selection"
14253msgstr "Canal %s para seleção."
14254
14255#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
14256msgctxt "undo-type"
14257msgid "Fuzzy Select"
14258msgstr "Seleção contígua"
14259
14260#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
14261msgctxt "undo-type"
14262msgid "Select by Color"
14263msgstr "Seleção por cor"
14264
14265#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
14266#, fuzzy
14267#| msgctxt "undo-type"
14268#| msgid "Select by Color"
14269msgctxt "undo-type"
14270msgid "Select by Indexed Color"
14271msgstr "Seleção por cor"
14272
14273#: ../app/core/gimpchannel.c:255
14274msgctxt "undo-type"
14275msgid "Rename Channel"
14276msgstr "Renomear canal"
14277
14278#: ../app/core/gimpchannel.c:256
14279msgctxt "undo-type"
14280msgid "Move Channel"
14281msgstr "Mover canal"
14282
14283#: ../app/core/gimpchannel.c:257
14284msgctxt "undo-type"
14285msgid "Scale Channel"
14286msgstr "Redimensionar canal"
14287
14288#: ../app/core/gimpchannel.c:258
14289msgctxt "undo-type"
14290msgid "Resize Channel"
14291msgstr "Mudar tamanho do canal"
14292
14293#: ../app/core/gimpchannel.c:259
14294msgctxt "undo-type"
14295msgid "Flip Channel"
14296msgstr "Espelhar canal"
14297
14298#: ../app/core/gimpchannel.c:260
14299msgctxt "undo-type"
14300msgid "Rotate Channel"
14301msgstr "Rotacionar canal"
14302
14303#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
14304msgctxt "undo-type"
14305msgid "Transform Channel"
14306msgstr "Transformar canal"
14307
14308#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
14309msgctxt "undo-type"
14310msgid "Fill Channel"
14311msgstr "Preencher canal"
14312
14313#: ../app/core/gimpchannel.c:263
14314msgctxt "undo-type"
14315msgid "Stroke Channel"
14316msgstr "Contornar canal"
14317
14318#: ../app/core/gimpchannel.c:264
14319msgctxt "undo-type"
14320msgid "Channel to Selection"
14321msgstr "Canal para seleção"
14322
14323#: ../app/core/gimpchannel.c:265
14324msgctxt "undo-type"
14325msgid "Reorder Channel"
14326msgstr "Reposicionar canal"
14327
14328#: ../app/core/gimpchannel.c:266
14329msgctxt "undo-type"
14330msgid "Raise Channel"
14331msgstr "Subir canal"
14332
14333#: ../app/core/gimpchannel.c:267
14334msgctxt "undo-type"
14335msgid "Raise Channel to Top"
14336msgstr "Subir canal para o topo"
14337
14338#: ../app/core/gimpchannel.c:268
14339msgctxt "undo-type"
14340msgid "Lower Channel"
14341msgstr "Abaixar canal"
14342
14343#: ../app/core/gimpchannel.c:269
14344msgctxt "undo-type"
14345msgid "Lower Channel to Bottom"
14346msgstr "Abaixar canal até o fundo"
14347
14348#: ../app/core/gimpchannel.c:270
14349msgid "Channel cannot be raised higher."
14350msgstr "O canal não pode subir mais."
14351
14352#: ../app/core/gimpchannel.c:271
14353msgid "Channel cannot be lowered more."
14354msgstr "O canal não pode descer mais."
14355
14356#: ../app/core/gimpchannel.c:290
14357msgctxt "undo-type"
14358msgid "Feather Channel"
14359msgstr "Enevoar canal"
14360
14361#: ../app/core/gimpchannel.c:291
14362msgctxt "undo-type"
14363msgid "Sharpen Channel"
14364msgstr "Deixar canal nítido"
14365
14366#: ../app/core/gimpchannel.c:292
14367msgctxt "undo-type"
14368msgid "Clear Channel"
14369msgstr "Limpar canal"
14370
14371#: ../app/core/gimpchannel.c:294
14372msgctxt "undo-type"
14373msgid "Invert Channel"
14374msgstr "Inverter canal"
14375
14376#: ../app/core/gimpchannel.c:295
14377msgctxt "undo-type"
14378msgid "Border Channel"
14379msgstr "Criar borda do canal"
14380
14381#: ../app/core/gimpchannel.c:296
14382msgctxt "undo-type"
14383msgid "Grow Channel"
14384msgstr "Aumentar canal"
14385
14386#: ../app/core/gimpchannel.c:297
14387msgctxt "undo-type"
14388msgid "Shrink Channel"
14389msgstr "Encolher canal"
14390
14391#: ../app/core/gimpchannel.c:298
14392#, fuzzy
14393#| msgctxt "undo-type"
14394#| msgid "Flip Channel"
14395msgctxt "undo-type"
14396msgid "Flood Channel"
14397msgstr "Espelhar canal"
14398
14399#: ../app/core/gimpchannel.c:781
14400#, fuzzy
14401#| msgid "Cannot stroke empty channel."
14402msgid "Cannot fill empty channel."
14403msgstr "Impossível contornar um canal vazio."
14404
14405#: ../app/core/gimpchannel.c:817
14406msgid "Cannot stroke empty channel."
14407msgstr "Impossível contornar um canal vazio."
14408
14409#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
14410msgctxt "undo-type"
14411msgid "Set Channel Color"
14412msgstr "Define a cor do canal"
14413
14414#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
14415msgctxt "undo-type"
14416msgid "Set Channel Opacity"
14417msgstr "Definir a opacidade do canal"
14418
14419#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
14420msgid "Selection Mask"
14421msgstr "Máscara de seleção"
14422
14423#: ../app/core/gimpcontext.c:684
14424msgid "Foreground"
14425msgstr "Frente"
14426
14427#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
14428msgid "Foreground color"
14429msgstr "Cor de frente"
14430
14431#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
14432msgid "Background"
14433msgstr "Fundo"
14434
14435#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
14436msgid "Background color"
14437msgstr "Cor de fundo"
14438
14439#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
14440#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
14441msgid "Opacity"
14442msgstr "Opacidade"
14443
14444#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
14445msgid "Paint Mode"
14446msgstr "_Modo de pintura"
14447
14448#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
14449#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
14450#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
14451msgid "Brush"
14452msgstr "Pincel"
14453
14454#: ../app/core/gimpcontext.c:723
14455#, fuzzy
14456#| msgid "Paint Dynamics"
14457msgid "Paint dynamics"
14458msgstr "Dinâmica de pintura"
14459
14460#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
14461#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
14462msgid "MyPaint Brush"
14463msgstr "Pincel MyPaint"
14464
14465#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
14466msgid "Pattern"
14467msgstr "Textura"
14468
14469#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
14470#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
14471#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
14472#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
14473msgid "Gradient"
14474msgstr "Degradê"
14475
14476#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
14477#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
14478msgid "Palette"
14479msgstr "Paleta"
14480
14481#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
14482#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
14483msgid "Font"
14484msgstr "Fonte"
14485
14486#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
14487#, fuzzy
14488#| msgid "Tool Presets"
14489msgid "Tool Preset"
14490msgstr "Definições de ferramentas"
14491
14492#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
14493#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
14494#, c-format
14495msgid ""
14496"Failed to save data:\n"
14497"\n"
14498"%s"
14499msgstr ""
14500"Falha ao salvar dados:\n"
14501"\n"
14502"%s"
14503
14504#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
14505#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
14506msgid "copy"
14507msgstr "copiar"
14508
14509#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:557
14510#, c-format
14511msgid "%s copy"
14512msgstr "cópia de %s"
14513
14514#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
14515#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
14516#, fuzzy
14517#| msgid "Fonts (this may take a while)"
14518msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
14519msgstr "Fontes (isso pode demorar um pouco)"
14520
14521#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
14522#, fuzzy, c-format
14523#| msgid ""
14524#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
14525#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
14526#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
14527msgid ""
14528"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
14529"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
14530"dialog's 'Folders' section."
14531msgstr ""
14532"Você tem uma pasta de dados para gravação configurada (%s), mas esta pasta "
14533"não existe. Por favor crie a pasta ou corrija sua configuração na seção de "
14534"\"Pastas\" da janela de Preferências."
14535
14536#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
14537#, c-format
14538msgid ""
14539"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
14540"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
14541"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
14542msgstr ""
14543"Você tem uma pasta de dados para gravação configurada, mas esta pasta não "
14544"faz parte dos caminhos de busca de dados. Você provavelmente editou seu "
14545"arquivo gimprc manualmente - por favor corrija sua configuração na seção de "
14546"\"Pastas\" da janela de Preferências."
14547
14548#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
14549#, c-format
14550msgid "You don't have any writable data folder configured."
14551msgstr "Você não tem uma pasta de gravação de dados configurada."
14552
14553#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
14554#, fuzzy, c-format
14555#| msgid "Error reading '%s': %s"
14556msgid "Error loading '%s': "
14557msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s"
14558
14559#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
14560#, fuzzy, c-format
14561#| msgid "Error reading '%s': %s"
14562msgid "Error loading '%s'"
14563msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s"
14564
14565#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
14566#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
14567#: ../app/xcf/xcf.c:452
14568#, fuzzy, c-format
14569#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
14570msgid "Could not open '%s' for reading: "
14571msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura: %s"
14572
14573#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
14574#, c-format
14575msgid ""
14576"Failed to load data:\n"
14577"\n"
14578"%s"
14579msgstr ""
14580"Falha ao carregar os dados:\n"
14581"\n"
14582"%s"
14583
14584#: ../app/core/gimpdrawable.c:542 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
14585msgctxt "undo-type"
14586msgid "Scale"
14587msgstr "Redimensionar"
14588
14589#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
14590msgctxt "undo-type"
14591msgid "Bucket Fill"
14592msgstr "Preenchimento"
14593
14594#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
14595msgctxt "undo-type"
14596msgid "Clear"
14597msgstr "Limpar"
14598
14599#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
14600msgctxt "undo-type"
14601msgid "Equalize"
14602msgstr "Equalizar"
14603
14604#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
14605#, fuzzy
14606#| msgctxt "undo-type"
14607#| msgid "Float Selection"
14608msgid "Floating Selection"
14609msgstr "Flutuar seleção"
14610
14611#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
14612msgid "Computing alpha of unknown pixels"
14613msgstr ""
14614
14615#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
14616msgid "Not enough points to fill"
14617msgstr "Não há pontos o suficiente para o preenchimento"
14618
14619#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
14620msgctxt "undo-type"
14621msgid "Render Stroke"
14622msgstr "Renderizar contorno"
14623
14624#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
14625#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
14626msgctxt "undo-type"
14627msgid "Gradient"
14628msgstr "Degradê"
14629
14630#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
14631msgid "Calculating distance map"
14632msgstr ""
14633
14634#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
14635#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
14636#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
14637msgid "Levels"
14638msgstr "Níveis"
14639
14640#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
14641msgctxt "undo-type"
14642msgid "Offset Drawable"
14643msgstr "Deslocar objeto desenhável"
14644
14645#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
14646#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
14647msgid "Not enough points to stroke"
14648msgstr "Não há pontos suficientes para a pincelada"
14649
14650#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
14651msgctxt "undo-type"
14652msgid "Flip"
14653msgstr "Espelhar"
14654
14655#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
14656msgctxt "undo-type"
14657msgid "Rotate"
14658msgstr "Rotacionar"
14659
14660#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:448
14661msgctxt "undo-type"
14662msgid "Transform Layer"
14663msgstr "Transformar camada"
14664
14665#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
14666msgid "Transformation"
14667msgstr "Transformação"
14668
14669#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
14670msgid "Output type"
14671msgstr "Tipo de saída"
14672
14673#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
14674#, fuzzy
14675#| msgctxt "dockable-action"
14676#| msgid "_Tab Style"
14677msgid "Style"
14678msgstr "Es_tilo da aba"
14679
14680#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
14681#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
14682#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
14683msgid "Antialiasing"
14684msgstr "Antisserrilhamento"
14685
14686#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
14687#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
14688msgid "Feather edges"
14689msgstr "Enevoar bordas"
14690
14691#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
14692#, fuzzy
14693#| msgid "Enable feathering of selection edges"
14694msgid "Enable feathering of fill edges"
14695msgstr "Habilita suavização das bordas da seleção"
14696
14697#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
14698#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
14699#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
14700#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
14701msgid "Radius"
14702msgstr "Raio"
14703
14704#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
14705#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
14706msgid "Radius of feathering"
14707msgstr "Raio da suavização"
14708
14709#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
14710msgctxt "undo-type"
14711msgid "Fill with Foreground Color"
14712msgstr "Preencher com a cor de frente"
14713
14714#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
14715msgctxt "undo-type"
14716msgid "Fill with Background Color"
14717msgstr "Preencher com a cor de fundo"
14718
14719#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
14720msgctxt "undo-type"
14721msgid "Fill with White"
14722msgstr "Preencher com branco"
14723
14724#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
14725msgctxt "undo-type"
14726msgid "Fill with Transparency"
14727msgstr "Preencher com transparência"
14728
14729#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
14730msgctxt "undo-type"
14731msgid "Fill with Pattern"
14732msgstr "Preencher com textura"
14733
14734#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
14735#, fuzzy
14736#| msgid "Fill with plain color"
14737msgctxt "undo-type"
14738msgid "Fill with Solid Color"
14739msgstr "Preencher com cor sólida"
14740
14741#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
14742#, fuzzy, c-format
14743#| msgid "not a GIMP Curves file"
14744msgid "Not a GIMP gradient file."
14745msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP"
14746
14747#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
14748#, c-format
14749msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
14750msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de degradês \"%s\"."
14751
14752#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
14753#, c-format
14754msgid "File is corrupt."
14755msgstr ""
14756
14757#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
14758#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
14759#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
14760#, c-format
14761msgid "Corrupt segment %d."
14762msgstr ""
14763
14764#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
14765#, fuzzy, c-format
14766#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
14767msgid "Segments do not span the range 0-1."
14768msgstr ""
14769"O arquivo de degradês \"%s\" está corrompido: Os segmentos não correspondem "
14770"à faixa de 0 a 1.0."
14771
14772#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
14773#, fuzzy, c-format
14774#| msgid "Invalid empty gradient name"
14775msgid "In line %d of gradient file: "
14776msgstr "O nome de degradê está em branco"
14777
14778#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
14779#, fuzzy, c-format
14780#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
14781msgid "No linear gradients found."
14782msgstr "Nenhum degradê linear encontrado em \"%s\""
14783
14784#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
14785#, fuzzy, c-format
14786#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
14787msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
14788msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
14789
14790#: ../app/core/gimpgrid.c:86
14791#, fuzzy
14792#| msgid "Line _style:"
14793msgid "Line style"
14794msgstr "Estilo das _linhas:"
14795
14796#: ../app/core/gimpgrid.c:87
14797msgid "Line style used for the grid."
14798msgstr "Estilo de linha usado para a grade."
14799
14800#: ../app/core/gimpgrid.c:95
14801msgid "The foreground color of the grid."
14802msgstr "Cor de frente da grade."
14803
14804#: ../app/core/gimpgrid.c:102
14805msgid ""
14806"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
14807msgstr ""
14808"A cor de fundo da grade; usada apenas no estilo de linha duplamente "
14809"tracejada."
14810
14811#: ../app/core/gimpgrid.c:109
14812#, fuzzy
14813#| msgid "Spacing"
14814msgid "Spacing X"
14815msgstr "Espaçamento"
14816
14817#: ../app/core/gimpgrid.c:110
14818msgid "Horizontal spacing of grid lines."
14819msgstr "Espaçamento horizontal das linhas da grade."
14820
14821#: ../app/core/gimpgrid.c:116
14822#, fuzzy
14823#| msgid "Spacing"
14824msgid "Spacing Y"
14825msgstr "Espaçamento"
14826
14827#: ../app/core/gimpgrid.c:117
14828msgid "Vertical spacing of grid lines."
14829msgstr "Espaçamento vertical das linhas da grade."
14830
14831#: ../app/core/gimpgrid.c:123
14832#, fuzzy
14833#| msgid "Spacing"
14834msgid "Spacing unit"
14835msgstr "Espaçamento"
14836
14837#: ../app/core/gimpgrid.c:130
14838#, fuzzy
14839#| msgid "Offset"
14840msgid "Offset X"
14841msgstr "Deslocamento"
14842
14843#: ../app/core/gimpgrid.c:131
14844msgid ""
14845"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
14846msgstr ""
14847"Deslocamento horizontal da primeira linha da grade; este número pode ser "
14848"negativo."
14849
14850#: ../app/core/gimpgrid.c:139
14851#, fuzzy
14852#| msgid "Offset"
14853msgid "Offset Y"
14854msgstr "Deslocamento"
14855
14856#: ../app/core/gimpgrid.c:140
14857msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
14858msgstr ""
14859"Deslocamento vertical da primeira linha da grade; este número pode ser "
14860"negativo."
14861
14862#: ../app/core/gimpgrid.c:148
14863#, fuzzy
14864#| msgid "Offset"
14865msgid "Offset unit"
14866msgstr "Deslocamento"
14867
14868#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
14869msgid "Layer Group"
14870msgstr "Grupo de camadas"
14871
14872#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
14873msgctxt "undo-type"
14874msgid "Rename Layer Group"
14875msgstr "Renomear grupo de camadas"
14876
14877#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
14878msgctxt "undo-type"
14879msgid "Move Layer Group"
14880msgstr "Mover grupo de camadas"
14881
14882#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
14883msgctxt "undo-type"
14884msgid "Scale Layer Group"
14885msgstr "Redimensionar grupo de camadas"
14886
14887#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
14888msgctxt "undo-type"
14889msgid "Resize Layer Group"
14890msgstr "Alterar tamanho do grupo de camadas"
14891
14892#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
14893msgctxt "undo-type"
14894msgid "Flip Layer Group"
14895msgstr "Espelhar grupo de camadas"
14896
14897#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
14898msgctxt "undo-type"
14899msgid "Rotate Layer Group"
14900msgstr "Rotacionar grupo de camadas"
14901
14902#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
14903msgctxt "undo-type"
14904msgid "Transform Layer Group"
14905msgstr "Transformar grupo de camadas"
14906
14907#: ../app/core/gimpimage.c:675 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
14908msgid "Symmetry"
14909msgstr ""
14910
14911#: ../app/core/gimpimage.c:2340
14912msgid " (exported)"
14913msgstr " (exportada)"
14914
14915#: ../app/core/gimpimage.c:2344
14916msgid " (overwritten)"
14917msgstr " (sobrescrita)"
14918
14919#: ../app/core/gimpimage.c:2353
14920msgid " (imported)"
14921msgstr " (importada)"
14922
14923#: ../app/core/gimpimage.c:2527 ../app/core/gimpimage.c:2541
14924#: ../app/core/gimpimage.c:2584
14925#, c-format
14926msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
14927msgstr ""
14928
14929#: ../app/core/gimpimage.c:2599
14930#, c-format
14931msgid "Layer groups were added in %s"
14932msgstr ""
14933
14934#: ../app/core/gimpimage.c:2606
14935#, c-format
14936msgid "Masks on layer groups were added in %s"
14937msgstr ""
14938
14939#: ../app/core/gimpimage.c:2622
14940#, c-format
14941msgid "High bit-depth images were added in %s"
14942msgstr ""
14943
14944#: ../app/core/gimpimage.c:2634
14945#, c-format
14946msgid "Internal zlib compression was added in %s"
14947msgstr ""
14948
14949#: ../app/core/gimpimage.c:2651
14950#, c-format
14951msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
14952msgstr ""
14953
14954#: ../app/core/gimpimage.c:2745
14955msgctxt "undo-type"
14956msgid "Change Image Resolution"
14957msgstr "Alterar resolução da imagem"
14958
14959#: ../app/core/gimpimage.c:2797
14960msgctxt "undo-type"
14961msgid "Change Image Unit"
14962msgstr "Alterar unidade da imagem"
14963
14964#: ../app/core/gimpimage.c:3740
14965#, c-format
14966msgid ""
14967"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
14968msgstr ""
14969
14970#: ../app/core/gimpimage.c:3799
14971msgctxt "undo-type"
14972msgid "Attach Parasite to Image"
14973msgstr "Anexar parasita à imagem"
14974
14975#: ../app/core/gimpimage.c:3841
14976msgctxt "undo-type"
14977msgid "Remove Parasite from Image"
14978msgstr "Remover parasita da imagem"
14979
14980#: ../app/core/gimpimage.c:4568
14981msgctxt "undo-type"
14982msgid "Add Layer"
14983msgstr "Adicionar camada"
14984
14985#: ../app/core/gimpimage.c:4612 ../app/core/gimpimage.c:4643
14986msgctxt "undo-type"
14987msgid "Remove Layer"
14988msgstr "Remover camada"
14989
14990#: ../app/core/gimpimage.c:4637
14991msgctxt "undo-type"
14992msgid "Remove Floating Selection"
14993msgstr "Remover seleção flutuante"
14994
14995#: ../app/core/gimpimage.c:4806
14996msgctxt "undo-type"
14997msgid "Add Channel"
14998msgstr "Adicionar canal"
14999
15000#: ../app/core/gimpimage.c:4834 ../app/core/gimpimage.c:4858
15001msgctxt "undo-type"
15002msgid "Remove Channel"
15003msgstr "Remover canal"
15004
15005#: ../app/core/gimpimage.c:4914
15006msgctxt "undo-type"
15007msgid "Add Path"
15008msgstr "Adicionar vetor"
15009
15010#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4951
15011msgctxt "undo-type"
15012msgid "Remove Path"
15013msgstr "Remover vetor"
15014
15015#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
15016msgctxt "undo-type"
15017msgid "Arrange Objects"
15018msgstr "Arranjar objetos"
15019
15020#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
15021msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
15022msgstr ""
15023
15024#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
15025msgid ""
15026"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
15027"UNDOABLE)"
15028msgstr ""
15029
15030#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
15031msgid "ICC profile validation failed: "
15032msgstr ""
15033
15034#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
15035msgid ""
15036"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
15037msgstr ""
15038
15039#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
15040msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
15041msgstr ""
15042
15043#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
15044#, fuzzy, c-format
15045#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
15046msgid "Converting from '%s' to '%s'"
15047msgstr "Reverter \"%s\" para \"%s\"?"
15048
15049#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
15050#, fuzzy
15051#| msgid "Color Profile"
15052msgid "Color profile conversion"
15053msgstr "Perfil de cores"
15054
15055#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
15056#, c-format
15057msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
15058msgstr "Mapa de cores da imagem #%d (%s)"
15059
15060#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
15061msgctxt "undo-type"
15062msgid "Set Colormap"
15063msgstr "Estabelecer mapa de cores"
15064
15065#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
15066msgctxt "undo-type"
15067msgid "Unset Colormap"
15068msgstr "Dissociar mapa de cores"
15069
15070#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
15071msgctxt "undo-type"
15072msgid "Change Colormap entry"
15073msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
15074
15075#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
15076msgctxt "undo-type"
15077msgid "Add Color to Colormap"
15078msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
15079
15080#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
15081msgid "Cannot convert image: palette is empty."
15082msgstr "Não é possível converter imagem: a paleta está vazia."
15083
15084#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
15085msgctxt "undo-type"
15086msgid "Convert Image to Indexed"
15087msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
15088
15089#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
15090msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
15091msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 2)"
15092
15093#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
15094msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
15095msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 3)"
15096
15097#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
15098#, fuzzy
15099#| msgctxt "undo-type"
15100#| msgid "Convert Image to Indexed"
15101msgctxt "undo-type"
15102msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
15103msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
15104
15105#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
15106#, fuzzy
15107#| msgctxt "undo-type"
15108#| msgid "Convert Image to Indexed"
15109msgctxt "undo-type"
15110msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
15111msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
15112
15113#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
15114#, fuzzy
15115#| msgctxt "undo-type"
15116#| msgid "Convert Image to Indexed"
15117msgctxt "undo-type"
15118msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
15119msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
15120
15121#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
15122#, fuzzy
15123#| msgctxt "undo-type"
15124#| msgid "Convert Image to Indexed"
15125msgctxt "undo-type"
15126msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
15127msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
15128
15129#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
15130#, fuzzy
15131#| msgctxt "undo-type"
15132#| msgid "Convert Image to Indexed"
15133msgctxt "undo-type"
15134msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
15135msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
15136
15137#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
15138#, fuzzy
15139#| msgctxt "undo-type"
15140#| msgid "Convert Image to Indexed"
15141msgctxt "undo-type"
15142msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
15143msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
15144
15145#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
15146msgctxt "undo-type"
15147msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
15148msgstr ""
15149
15150#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
15151msgctxt "undo-type"
15152msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
15153msgstr ""
15154
15155#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
15156msgctxt "undo-type"
15157msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
15158msgstr ""
15159
15160#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
15161msgctxt "undo-type"
15162msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
15163msgstr ""
15164
15165#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
15166#, fuzzy
15167#| msgctxt "image-convert-action"
15168#| msgid "Convert the image to indexed colors"
15169msgctxt "undo-type"
15170msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
15171msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
15172
15173#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
15174#, fuzzy
15175#| msgctxt "image-convert-action"
15176#| msgid "Convert the image to indexed colors"
15177msgctxt "undo-type"
15178msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
15179msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
15180
15181#. dithering
15182#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
15183#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
15184#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
15185#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
15186#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
15187msgid "Dithering"
15188msgstr "Reticulado"
15189
15190#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
15191msgctxt "undo-type"
15192msgid "Convert Image to RGB"
15193msgstr "Converter imagem para RGB"
15194
15195#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
15196msgctxt "undo-type"
15197msgid "Convert Image to Grayscale"
15198msgstr "Converter imagem para tons de cinza"
15199
15200#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
15201msgctxt "undo-type"
15202msgid "Crop Image"
15203msgstr "Cortar imagem"
15204
15205#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
15206msgctxt "undo-type"
15207msgid "Resize Image"
15208msgstr "Mudar tamanho da imagem"
15209
15210#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
15211msgctxt "undo-type"
15212msgid "Add Horizontal Guide"
15213msgstr "Adicionar guia horizontal"
15214
15215#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
15216msgctxt "undo-type"
15217msgid "Add Vertical Guide"
15218msgstr "Adicionar guia vertical"
15219
15220#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
15221msgctxt "undo-type"
15222msgid "Remove Guide"
15223msgstr "Remover guia"
15224
15225#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
15226msgctxt "undo-type"
15227msgid "Move Guide"
15228msgstr "Mover guia"
15229
15230#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
15231msgctxt "undo-type"
15232msgid "Translate Items"
15233msgstr "Mover itens"
15234
15235#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
15236msgctxt "undo-type"
15237msgid "Flip Items"
15238msgstr "Espelhar itens"
15239
15240#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
15241msgctxt "undo-type"
15242msgid "Rotate Items"
15243msgstr "Rotacionar itens"
15244
15245#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
15246msgctxt "undo-type"
15247msgid "Transform Items"
15248msgstr "Transformar itens"
15249
15250#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
15251msgctxt "undo-type"
15252msgid "Merge Visible Layers"
15253msgstr "Combinar camadas visíveis."
15254
15255#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
15256msgctxt "undo-type"
15257msgid "Flatten Image"
15258msgstr "Achatar imagem"
15259
15260#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
15261msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
15262msgstr "Não é possível achatar uma imagem sem qualquer camada visível."
15263
15264#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
15265#, fuzzy
15266#| msgctxt "select-action"
15267#| msgid "Create a floating selection"
15268msgid "Cannot merge down a floating selection."
15269msgstr "Transforma o conteúdo da seleção numa seleção flutuante"
15270
15271#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
15272#, fuzzy
15273#| msgid "Cannot merge down to a layer group."
15274msgid "Cannot merge down an invisible layer."
15275msgstr ""
15276"Não é possível combinar camadas tendo como destino um grupo de camadas."
15277
15278#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
15279msgid "Cannot merge down to a layer group."
15280msgstr ""
15281"Não é possível combinar camadas tendo como destino um grupo de camadas."
15282
15283#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
15284msgid "The layer to merge down to is locked."
15285msgstr "A camada a ser combinada está travada."
15286
15287#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
15288msgid "There is no visible layer to merge down to."
15289msgstr "Não há nenhuma camada visível para a qual combinar."
15290
15291#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
15292msgctxt "undo-type"
15293msgid "Merge Down"
15294msgstr "Combinar com a de baixo"
15295
15296#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
15297msgctxt "undo-type"
15298msgid "Merge Layer Group"
15299msgstr "Combinar grupo de camadas"
15300
15301#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
15302msgctxt "undo-type"
15303msgid "Merge Visible Paths"
15304msgstr "Combinar vetores visíveis"
15305
15306#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
15307msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
15308msgstr ""
15309"Não há vetores visíveis suficientes para combinar. Deve haver no mínimo dois."
15310
15311#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
15312msgctxt "undo-type"
15313msgid "Enable Quick Mask"
15314msgstr "Habilitar máscara rápida"
15315
15316#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
15317msgctxt "undo-type"
15318msgid "Disable Quick Mask"
15319msgstr "Desabilitar máscara rápida"
15320
15321#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
15322msgctxt "undo-type"
15323msgid "Add Sample Point"
15324msgstr "Adicionar ponto de amostragem:"
15325
15326#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
15327msgctxt "undo-type"
15328msgid "Remove Sample Point"
15329msgstr "Remover ponto de amostragem"
15330
15331#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
15332msgctxt "undo-type"
15333msgid "Move Sample Point"
15334msgstr "Mover ponto de amostragem"
15335
15336#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
15337#, fuzzy
15338#| msgctxt "sample-points-action"
15339#| msgid "Sample Point Menu"
15340msgctxt "undo-type"
15341msgid "Set Sample Point Pick Mode"
15342msgstr "Menu dos pontos de amostragem"
15343
15344#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
15345msgctxt "undo-type"
15346msgid "Scale Image"
15347msgstr "Redimensionar imagem"
15348
15349#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
15350#, c-format
15351msgid "Can't undo %s"
15352msgstr "Impossível desfazer %s"
15353
15354#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
15355#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
15356msgid "Folder"
15357msgstr "Pasta"
15358
15359#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
15360msgid "Special File"
15361msgstr "Arquivo especial"
15362
15363#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
15364msgid "Remote File"
15365msgstr "Arquivo remoto"
15366
15367#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
15368msgid "Click to create preview"
15369msgstr "Clique para criar pré-visualização"
15370
15371#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
15372msgid "Loading preview..."
15373msgstr "Carregando pré-visualização..."
15374
15375#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
15376msgid "Preview is out of date"
15377msgstr "A pré-visualização está desatualizada"
15378
15379#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
15380msgid "Cannot create preview"
15381msgstr "Impossível criar pré-visualização"
15382
15383#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
15384msgid "(Preview may be out of date)"
15385msgstr "(A pré-visualização pode estar desatualizada)"
15386
15387#. pixel size
15388#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
15389#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
15390#, c-format
15391msgid "%d × %d pixel"
15392msgid_plural "%d × %d pixels"
15393msgstr[0] "%d x %d pixel"
15394msgstr[1] "%d x %d pixels"
15395
15396#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
15397#, c-format
15398msgid "%d layer"
15399msgid_plural "%d layers"
15400msgstr[0] "%d camada"
15401msgstr[1] "%d camadas"
15402
15403#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
15404#, c-format
15405msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
15406msgstr "Impossível remover miniatura \"%s\": %s"
15407
15408#: ../app/core/gimpitem.c:2137
15409msgctxt "undo-type"
15410msgid "Attach Parasite"
15411msgstr "Anexar parasita"
15412
15413#: ../app/core/gimpitem.c:2147
15414msgctxt "undo-type"
15415msgid "Attach Parasite to Item"
15416msgstr "Anexar parasita ao item"
15417
15418#: ../app/core/gimpitem.c:2198 ../app/core/gimpitem.c:2205
15419msgctxt "undo-type"
15420msgid "Remove Parasite from Item"
15421msgstr "Remover parasita do item"
15422
15423#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
15424msgid "Set Item Exclusive Visible"
15425msgstr "Ativar somente este item como visível"
15426
15427#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
15428msgid "Set Item Exclusive Linked"
15429msgstr "Ativar somente este item como ligado"
15430
15431#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
15432msgctxt "undo-type"
15433msgid "Anchor Floating Selection"
15434msgstr "Ancorar seleção flutuante"
15435
15436#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:171 ../app/core/gimplayer.c:1045
15437msgid ""
15438"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
15439"a layer mask or channel."
15440msgstr ""
15441"Impossível criar uma nova camada da seleção flutuante porque esta pertence a "
15442"uma máscara de camada ou canal. Use copiar e colar."
15443
15444#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:178
15445msgctxt "undo-type"
15446msgid "Floating Selection to Layer"
15447msgstr "Seleção flutuante para camada"
15448
15449#: ../app/core/gimplayer.c:442
15450msgctxt "undo-type"
15451msgid "Rename Layer"
15452msgstr "Renomear camada"
15453
15454#: ../app/core/gimplayer.c:443
15455msgctxt "undo-type"
15456msgid "Move Layer"
15457msgstr "Mover camada"
15458
15459#: ../app/core/gimplayer.c:444
15460msgctxt "undo-type"
15461msgid "Scale Layer"
15462msgstr "Redimensionar camada"
15463
15464#: ../app/core/gimplayer.c:445
15465msgctxt "undo-type"
15466msgid "Resize Layer"
15467msgstr "Alterar tamanho da camada"
15468
15469#: ../app/core/gimplayer.c:446
15470msgctxt "undo-type"
15471msgid "Flip Layer"
15472msgstr "Espelhar camada"
15473
15474#: ../app/core/gimplayer.c:447
15475msgctxt "undo-type"
15476msgid "Rotate Layer"
15477msgstr "Rotacionar camada"
15478
15479#: ../app/core/gimplayer.c:450
15480msgctxt "undo-type"
15481msgid "Reorder Layer"
15482msgstr "Reposicionar camada"
15483
15484#: ../app/core/gimplayer.c:451
15485msgctxt "undo-type"
15486msgid "Raise Layer"
15487msgstr "Subir camada"
15488
15489#: ../app/core/gimplayer.c:452
15490msgctxt "undo-type"
15491msgid "Raise Layer to Top"
15492msgstr "Subir camada para o topo"
15493
15494#: ../app/core/gimplayer.c:453
15495msgctxt "undo-type"
15496msgid "Lower Layer"
15497msgstr "Abaixar camada"
15498
15499#: ../app/core/gimplayer.c:454
15500msgctxt "undo-type"
15501msgid "Lower Layer to Bottom"
15502msgstr "Abaixar camada para o fundo"
15503
15504#: ../app/core/gimplayer.c:455
15505msgid "Layer cannot be raised higher."
15506msgstr "A camada não pode subir mais."
15507
15508#: ../app/core/gimplayer.c:456
15509msgid "Layer cannot be lowered more."
15510msgstr "A camada não pode descer mais."
15511
15512#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1926
15513#: ../app/core/gimplayermask.c:270
15514#, c-format
15515msgid "%s mask"
15516msgstr "%s máscara"
15517
15518#: ../app/core/gimplayer.c:785
15519#, c-format
15520msgid ""
15521"Floating Selection\n"
15522"(%s)"
15523msgstr ""
15524"Seleção flutuante\n"
15525"(%s)"
15526
15527#: ../app/core/gimplayer.c:1830
15528msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
15529msgstr "Já existe uma máscara de camada, impossível adicionar outra."
15530
15531#: ../app/core/gimplayer.c:1841
15532msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
15533msgstr ""
15534"Impossível adicionar uma máscara de tamanho diferente que a camada "
15535"especificada."
15536
15537#: ../app/core/gimplayer.c:1847
15538msgctxt "undo-type"
15539msgid "Add Layer Mask"
15540msgstr "Adicionar máscara à camada"
15541
15542#: ../app/core/gimplayer.c:1967
15543msgctxt "undo-type"
15544msgid "Transfer Alpha to Mask"
15545msgstr "Mover alfa para máscara"
15546
15547#: ../app/core/gimplayer.c:2129
15548msgctxt "undo-type"
15549msgid "Apply Layer Mask"
15550msgstr "Aplicar máscara na camada"
15551
15552#: ../app/core/gimplayer.c:2130
15553msgctxt "undo-type"
15554msgid "Delete Layer Mask"
15555msgstr "Remover máscara da camada"
15556
15557#: ../app/core/gimplayer.c:2234
15558msgctxt "undo-type"
15559msgid "Enable Layer Mask"
15560msgstr "Ligar a máscara da camada"
15561
15562#: ../app/core/gimplayer.c:2235
15563msgctxt "undo-type"
15564msgid "Disable Layer Mask"
15565msgstr "Desligar a máscara da camada"
15566
15567#: ../app/core/gimplayer.c:2311
15568msgctxt "undo-type"
15569msgid "Show Layer Mask"
15570msgstr "Exibir máscara da camada"
15571
15572#: ../app/core/gimplayer.c:2385
15573msgctxt "undo-type"
15574msgid "Add Alpha Channel"
15575msgstr "Adicionar canal alfa"
15576
15577#: ../app/core/gimplayer.c:2420
15578msgctxt "undo-type"
15579msgid "Remove Alpha Channel"
15580msgstr "Remover canal alfa"
15581
15582#: ../app/core/gimplayer.c:2441
15583msgctxt "undo-type"
15584msgid "Layer to Image Size"
15585msgstr "Camada para tamanho da imagem"
15586
15587#: ../app/core/gimplayermask.c:82
15588msgctxt "undo-type"
15589msgid "Move Layer Mask"
15590msgstr "Mover máscara de camada"
15591
15592#: ../app/core/gimplayermask.c:83
15593msgctxt "undo-type"
15594msgid "Layer Mask to Selection"
15595msgstr "Máscara da camada para a seleção"
15596
15597#: ../app/core/gimplayermask.c:194
15598#, c-format
15599msgid "Cannot rename layer masks."
15600msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada"
15601
15602#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
15603#, fuzzy
15604#| msgid "Select transparent areas"
15605msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
15606msgstr "Seleciona áreas transparentes"
15607
15608#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
15609msgid "Line art detection threshold"
15610msgstr ""
15611
15612#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
15613msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
15614msgstr ""
15615
15616#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
15617#, fuzzy
15618#| msgid "Maximum _new image size:"
15619msgid "Maximum growing size"
15620msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:"
15621
15622#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
15623#, fuzzy
15624#| msgid "_Maximum number of colors:"
15625msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
15626msgstr "Número _máximo de cores:"
15627
15628#: ../app/core/gimplineart.c:358
15629msgid "Maximum curved closing length"
15630msgstr ""
15631
15632#: ../app/core/gimplineart.c:359
15633msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
15634msgstr ""
15635
15636#: ../app/core/gimplineart.c:365
15637msgid "Maximum straight closing length"
15638msgstr ""
15639
15640#: ../app/core/gimplineart.c:366
15641msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
15642msgstr ""
15643
15644#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
15645#, c-format
15646msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
15647msgstr ""
15648
15649#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
15650#, fuzzy, c-format
15651#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
15652msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
15653msgstr "Falha ao redimensionar o arquivo de troca: %s"
15654
15655#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
15656#. occurrences for this item.
15657#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
15658#, fuzzy, c-format
15659#| msgid "%s (try %s)"
15660msgid "%s (occurs %u)"
15661msgstr "%s (tente %s)"
15662
15663#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
15664#, c-format
15665msgid "Index %d"
15666msgstr "Índice %d"
15667
15668#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
15669#, c-format
15670msgid "Unknown type of palette file: %s"
15671msgstr "Tipo de arquivo de paleta desconhecido: %s"
15672
15673#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
15674#, c-format
15675msgid "Missing magic header."
15676msgstr ""
15677
15678#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
15679#, c-format
15680msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
15681msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de paleta \"%s\""
15682
15683#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
15684#, fuzzy, c-format
15685#| msgid "Invalid shortcut."
15686msgid "Invalid column count."
15687msgstr "Atalho inválido."
15688
15689#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
15690#, c-format
15691msgid ""
15692"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
15693"default value."
15694msgstr ""
15695"Ao Carregar paleta \"%s\": Número inválido de colunas na linha %d. Usando "
15696"valor padrão."
15697
15698#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
15699#, c-format
15700msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
15701msgstr ""
15702"Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente VERMELHO (R) na linha %d."
15703
15704#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
15705#, c-format
15706msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
15707msgstr "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente VERDE (G) na linha %d."
15708
15709#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
15710#, c-format
15711msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
15712msgstr "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente AZUL (B) na linha %d."
15713
15714#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
15715#, c-format
15716msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
15717msgstr ""
15718"Ao carregar paleta \"%s\": Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d."
15719
15720#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
15721#, fuzzy, c-format
15722#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
15723msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
15724msgstr ""
15725"Ao carregar paleta \"%s\": Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d."
15726
15727#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
15728#, fuzzy, c-format
15729#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
15730msgid "In line %d of palette file: "
15731msgstr "Tipo de arquivo de paleta desconhecido: %s"
15732
15733#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
15734#, fuzzy, c-format
15735#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
15736msgid "Could not read header from palette file '%s': "
15737msgstr "Impossível ler cabeçalho do arquivo de paleta \"%s\""
15738
15739#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
15740msgid "Premature end of file."
15741msgstr ""
15742
15743#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
15744#, fuzzy
15745#| msgid "History"
15746msgid "History Color"
15747msgstr "Histórico"
15748
15749#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
15750#, fuzzy
15751#| msgid "File is truncated in line %d"
15752msgid "File appears truncated: "
15753msgstr "O arquivo está truncado na linha %d"
15754
15755#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
15756#, fuzzy, c-format
15757#| msgid ""
15758#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
15759msgid "Unknown pattern format version %d."
15760msgstr ""
15761"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Versão de formato de "
15762"texturas desconhecida: %d."
15763
15764#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
15765#, fuzzy, c-format
15766#| msgid ""
15767#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
15768#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
15769msgid ""
15770"Unsupported pattern depth %d.\n"
15771"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
15772msgstr ""
15773"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Profundidade de textura "
15774"não suportada %d.\n"
15775"Texturas do GIMP devem ser Tonalidades de Cinza ou RGB"
15776
15777#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
15778#, c-format
15779msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
15780msgstr ""
15781
15782#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
15783#, c-format
15784msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
15785msgstr ""
15786
15787#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
15788#, fuzzy
15789#| msgid "File is truncated in line %d"
15790msgid "File appears truncated."
15791msgstr "O arquivo está truncado na linha %d"
15792
15793#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
15794#, c-format
15795msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
15796msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de texturas \"%s\"."
15797
15798#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
15799#, fuzzy
15800#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
15801msgid "Fatal parse error in pattern file: "
15802msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de paleta \"%s\""
15803
15804#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
15805#, c-format
15806msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
15807msgstr ""
15808"Impossível; executar callback de %s. O plug-in correspondente pode ter "
15809"quebrado. "
15810
15811#: ../app/core/gimpselection.c:171
15812msgctxt "undo-type"
15813msgid "Move Selection"
15814msgstr "Mover seleção"
15815
15816#: ../app/core/gimpselection.c:172
15817#, fuzzy
15818#| msgid "_Flip Selection"
15819msgctxt "undo-type"
15820msgid "Fill Selection"
15821msgstr "_Espelhar a seleção"
15822
15823#: ../app/core/gimpselection.c:173
15824msgctxt "undo-type"
15825msgid "Stroke Selection"
15826msgstr "Contornar seleção"
15827
15828#: ../app/core/gimpselection.c:190
15829msgctxt "undo-type"
15830msgid "Feather Selection"
15831msgstr "Enevoar a seleção"
15832
15833#: ../app/core/gimpselection.c:191
15834msgctxt "undo-type"
15835msgid "Sharpen Selection"
15836msgstr "Deixar a seleção nítida"
15837
15838#: ../app/core/gimpselection.c:192
15839msgctxt "undo-type"
15840msgid "Select None"
15841msgstr "Selecionar nada"
15842
15843#: ../app/core/gimpselection.c:193
15844msgctxt "undo-type"
15845msgid "Select All"
15846msgstr "Selecionar tudo"
15847
15848#: ../app/core/gimpselection.c:194
15849msgctxt "undo-type"
15850msgid "Invert Selection"
15851msgstr "Inverter seleção"
15852
15853#: ../app/core/gimpselection.c:195
15854msgctxt "undo-type"
15855msgid "Border Selection"
15856msgstr "Criar borda da seleção"
15857
15858#: ../app/core/gimpselection.c:196
15859msgctxt "undo-type"
15860msgid "Grow Selection"
15861msgstr "Aumentar seleção"
15862
15863#: ../app/core/gimpselection.c:197
15864msgctxt "undo-type"
15865msgid "Shrink Selection"
15866msgstr "Encolher seleção"
15867
15868#: ../app/core/gimpselection.c:198
15869#, fuzzy
15870#| msgctxt "undo-type"
15871#| msgid "Remove item"
15872msgctxt "undo-type"
15873msgid "Remove Holes"
15874msgstr "Remover item"
15875
15876#: ../app/core/gimpselection.c:306
15877#, fuzzy
15878#| msgid "There is no selection to stroke."
15879msgid "There is no selection to fill."
15880msgstr "Não há seleção para contornar."
15881
15882#: ../app/core/gimpselection.c:342
15883msgid "There is no selection to stroke."
15884msgstr "Não há seleção para contornar."
15885
15886#: ../app/core/gimpselection.c:699
15887msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
15888msgstr "Impossível recortar ou copiar porque a região selecionada está vazia."
15889
15890#: ../app/core/gimpselection.c:817
15891msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
15892msgstr ""
15893"Não foi possível flutuar a seleção porque a região selecionada está vazia."
15894
15895#: ../app/core/gimpselection.c:824
15896msgctxt "undo-type"
15897msgid "Float Selection"
15898msgstr "Flutuar seleção"
15899
15900#: ../app/core/gimpselection.c:842
15901msgid "Floated Layer"
15902msgstr "Camada flutuante"
15903
15904#: ../app/core/gimpsettings.c:151
15905#, c-format
15906msgid "Last used: %s"
15907msgstr ""
15908
15909#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
15910msgid "Method"
15911msgstr ""
15912
15913#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
15914#, fuzzy
15915#| msgid "Line width:"
15916msgid "Line width"
15917msgstr "Largura da linha:"
15918
15919#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
15920#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
15921#, fuzzy
15922#| msgid "Units"
15923msgid "Unit"
15924msgstr "Unidades"
15925
15926#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
15927#, fuzzy
15928#| msgid "_Cap style:"
15929msgid "Cap style"
15930msgstr "_Estilo das pontas:"
15931
15932#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
15933#, fuzzy
15934#| msgid "_Join style:"
15935msgid "Join style"
15936msgstr "E_stilo das junções:"
15937
15938#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
15939#, fuzzy
15940#| msgid "_Miter limit:"
15941msgid "Miter limit"
15942msgstr "L_imite dos ângulos:"
15943
15944#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
15945msgid ""
15946"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
15947"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
15948msgstr ""
15949"Converter uma junção quadrada para uma junção inclinada se a quadrada fosse "
15950"se estender para uma distância maior que limite-quadrado * largura-da-linha "
15951"do ponto de junção."
15952
15953#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
15954#, fuzzy
15955#| msgctxt "dash-preset"
15956#| msgid "Dash, dot"
15957msgid "Dash offset"
15958msgstr "Traço, ponto"
15959
15960#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
15961#, fuzzy
15962#| msgid "_Emulate brush dynamics"
15963msgid "Emulate brush dynamics"
15964msgstr "_Emular dinâmica de pincéis"
15965
15966#. no undo (or redo) steps available
15967#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
15968#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
15969msgid "None"
15970msgstr "Nenhum"
15971
15972#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
15973#, fuzzy
15974#| msgctxt "align-reference-type"
15975#| msgid "Active path"
15976msgid "Active"
15977msgstr "Vetor ativo"
15978
15979#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
15980msgid "Activate symmetry painting"
15981msgstr ""
15982
15983#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
15984msgid "Mandala"
15985msgstr ""
15986
15987#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
15988#, fuzzy
15989#| msgctxt "guides-type"
15990#| msgid "Center lines"
15991msgid "Center abscissa"
15992msgstr "Linhas centrais"
15993
15994#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
15995#, fuzzy
15996#| msgctxt "guides-type"
15997#| msgid "Center lines"
15998msgid "Center ordinate"
15999msgstr "Linhas centrais"
16000
16001#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
16002#, fuzzy
16003#| msgctxt "guides-type"
16004#| msgid "Number of lines"
16005msgid "Number of points"
16006msgstr "Número de linhas da grade"
16007
16008#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
16009#, fuzzy
16010#| msgid "Cage transform"
16011msgid "Disable brush transform"
16012msgstr "Transformar com gaiola"
16013
16014#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
16015msgid "Disable brush rotation"
16016msgstr ""
16017
16018#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
16019#, fuzzy
16020#| msgctxt "message-severity"
16021#| msgid "Error"
16022msgid "Mirror"
16023msgstr "Erro"
16024
16025#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
16026#, fuzzy
16027#| msgid "Horizontal"
16028msgid "Horizontal Symmetry"
16029msgstr "Horizontal"
16030
16031#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
16032msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
16033msgstr ""
16034
16035#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
16036#, fuzzy
16037#| msgid "Vertical"
16038msgid "Vertical Symmetry"
16039msgstr "Vertical"
16040
16041#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
16042msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
16043msgstr ""
16044
16045#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
16046msgid "Central Symmetry"
16047msgstr ""
16048
16049#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
16050msgid "Invert the initial stroke through a point"
16051msgstr ""
16052
16053#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
16054#, fuzzy
16055#| msgctxt "select-action"
16056#| msgid "Dismiss the selection"
16057msgid "Disable brush reflection"
16058msgstr "Não deixa nada selecionado"
16059
16060#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
16061#, fuzzy
16062#| msgid "Vertical offset for distribution"
16063msgid "Vertical axis position"
16064msgstr "Deslocamento vertical para distribuição"
16065
16066#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
16067#, fuzzy
16068#| msgid "Horizontal offset for distribution"
16069msgid "Horizontal axis position"
16070msgstr "Deslocamento horizontal para distribuição"
16071
16072#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
16073#, fuzzy
16074#| msgid "Scaling"
16075msgid "Tiling"
16076msgstr "Redimensionando"
16077
16078#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
16079#, fuzzy
16080#| msgid "I_nterval:"
16081msgid "Interval X"
16082msgstr "In_tervalo:"
16083
16084#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
16085msgid "Interval on the X axis (pixels)"
16086msgstr ""
16087
16088#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
16089#, fuzzy
16090#| msgid "I_nterval:"
16091msgid "Interval Y"
16092msgstr "In_tervalo:"
16093
16094#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
16095msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
16096msgstr ""
16097
16098#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
16099#, fuzzy
16100#| msgctxt "drawable-action"
16101#| msgid "_Offset..."
16102msgid "Shift"
16103msgstr "_Deslocamento..."
16104
16105#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
16106msgid "X-shift between lines (pixels)"
16107msgstr ""
16108
16109#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
16110#, fuzzy
16111#| msgctxt "vectors-action"
16112#| msgid "L_ock strokes"
16113msgid "Max strokes X"
16114msgstr "Conectar segmentos"
16115
16116#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
16117#, fuzzy
16118#| msgid "_Maximum number of colors:"
16119msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
16120msgstr "Número _máximo de cores:"
16121
16122#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
16123#, fuzzy
16124#| msgctxt "vectors-action"
16125#| msgid "L_ock strokes"
16126msgid "Max strokes Y"
16127msgstr "Conectar segmentos"
16128
16129#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
16130#, fuzzy
16131#| msgid "_Maximum number of colors:"
16132msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
16133msgstr "Número _máximo de cores:"
16134
16135#: ../app/core/gimptagcache.c:437
16136#, fuzzy, c-format
16137#| msgid "Error writing '%s': %s"
16138msgid "Error writing '%s': %s\n"
16139msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s"
16140
16141#: ../app/core/gimptagcache.c:447
16142#, fuzzy, c-format
16143#| msgid "Error reading '%s': %s"
16144msgid "Error closing '%s': %s\n"
16145msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s"
16146
16147#: ../app/core/gimptemplate.c:134
16148msgid "Width"
16149msgstr "Largura"
16150
16151#: ../app/core/gimptemplate.c:142
16152msgid "Height"
16153msgstr "Altura"
16154
16155#: ../app/core/gimptemplate.c:151
16156msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
16157msgstr ""
16158"A unidade utilizada para visualizar as coordenadas quando não estiver no "
16159"modo de um pixel por ponto."
16160
16161#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
16162#, fuzzy
16163#| msgid "Resolution:"
16164msgid "Resolution X"
16165msgstr "Resolução:"
16166
16167#: ../app/core/gimptemplate.c:159
16168msgid "The horizontal image resolution."
16169msgstr "A resolução horizontal da imagem."
16170
16171#: ../app/core/gimptemplate.c:167
16172msgid "The vertical image resolution."
16173msgstr "A resolução vertical da imagem."
16174
16175#: ../app/core/gimptemplate.c:174
16176#, fuzzy
16177#| msgid "Resolution:"
16178msgid "Resolution unit"
16179msgstr "Resolução:"
16180
16181#. serialized name
16182#: ../app/core/gimptemplate.c:181
16183#, fuzzy
16184#| msgctxt "undo-type"
16185#| msgid "Image type"
16186msgid "Image type"
16187msgstr "Tipo de imagem"
16188
16189#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
16190#, fuzzy
16191#| msgid "Version:"
16192msgid "Precision"
16193msgstr "Versão:"
16194
16195#. gamma
16196#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
16197#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
16198#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
16199msgid "Gamma"
16200msgstr "Gama"
16201
16202#: ../app/core/gimptemplate.c:212
16203#, fuzzy
16204#| msgid "Color Management"
16205msgid "Color managed"
16206msgstr "Gerenciamento de cores"
16207
16208#: ../app/core/gimptemplate.c:213
16209msgid ""
16210"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
16211"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
16212msgstr ""
16213
16214#: ../app/core/gimptemplate.c:222
16215#, fuzzy
16216#| msgid "Color Profile"
16217msgid "Color profile"
16218msgstr "Perfil de cores"
16219
16220#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
16221#, fuzzy
16222#| msgid "Fill by:"
16223msgid "Fill type"
16224msgstr "Preencher por:"
16225
16226#: ../app/core/gimptemplate.c:236
16227msgid "Comment"
16228msgstr "Comentário"
16229
16230#: ../app/core/gimptemplate.c:243
16231#, fuzzy
16232#| msgid "File Name:"
16233msgid "Filename"
16234msgstr "Nome do arquivo: "
16235
16236#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
16237msgid "Apply stored FG/BG"
16238msgstr "Aplicar cores de Frente/Fundo armazenadas"
16239
16240#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
16241msgid "Apply stored brush"
16242msgstr "Aplicar pincel armazenado"
16243
16244#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
16245msgid "Apply stored dynamics"
16246msgstr "Aplicar dinâmica armazenada"
16247
16248#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
16249#, fuzzy
16250#| msgid "Apply stored brush"
16251msgid "Apply stored MyPaint brush"
16252msgstr "Aplicar pincel armazenado"
16253
16254#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
16255msgid "Apply stored pattern"
16256msgstr "Aplicar textura armazenada"
16257
16258#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
16259msgid "Apply stored palette"
16260msgstr "Aplicar paleta armazenada"
16261
16262#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
16263msgid "Apply stored gradient"
16264msgstr "Aplicar degradê armazenado"
16265
16266#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
16267msgid "Apply stored font"
16268msgstr "Aplicar fonte armazenada"
16269
16270#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
16271#, fuzzy
16272#| msgid "Tool Preset Editor"
16273msgid "Tool preset file is corrupt."
16274msgstr "Editor de definições de ferramentas"
16275
16276#: ../app/core/gimpunit.c:60
16277msgctxt "unit-singular"
16278msgid "pixel"
16279msgstr "pixel"
16280
16281#: ../app/core/gimpunit.c:60
16282msgctxt "unit-plural"
16283msgid "pixels"
16284msgstr "pixels"
16285
16286#: ../app/core/gimpunit.c:64
16287msgctxt "unit-singular"
16288msgid "inch"
16289msgstr "polegada"
16290
16291#: ../app/core/gimpunit.c:64
16292msgctxt "unit-plural"
16293msgid "inches"
16294msgstr "polegadas"
16295
16296#: ../app/core/gimpunit.c:67
16297msgctxt "unit-singular"
16298msgid "millimeter"
16299msgstr "milímetro"
16300
16301#: ../app/core/gimpunit.c:67
16302msgctxt "unit-plural"
16303msgid "millimeters"
16304msgstr "milímetros"
16305
16306#: ../app/core/gimpunit.c:71
16307msgctxt "unit-singular"
16308msgid "point"
16309msgstr "ponto"
16310
16311#: ../app/core/gimpunit.c:71
16312msgctxt "unit-plural"
16313msgid "points"
16314msgstr "pontos"
16315
16316#: ../app/core/gimpunit.c:74
16317msgctxt "unit-singular"
16318msgid "pica"
16319msgstr "paica"
16320
16321#: ../app/core/gimpunit.c:74
16322msgctxt "unit-plural"
16323msgid "picas"
16324msgstr "paicas"
16325
16326#: ../app/core/gimpunit.c:82
16327msgctxt "singular"
16328msgid "percent"
16329msgstr "porcentagem"
16330
16331#: ../app/core/gimpunit.c:82
16332msgctxt "plural"
16333msgid "percent"
16334msgstr "porcentagem"
16335
16336#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
16337msgid "About GIMP"
16338msgstr "Sobre o GIMP"
16339
16340#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
16341msgid "Visit the GIMP website"
16342msgstr "Visite a página do GIMP"
16343
16344#. Translators: insert your names here,
16345#. separated by newline
16346#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
16347msgid "translator-credits"
16348msgstr ""
16349"João S. O. Bueno\n"
16350"Cyro Mendes de Moraes neto\n"
16351"Márcia Norie Nakaza\n"
16352"Alexandre Folle de Menezes\n"
16353"Guilherme de S. Pastore\n"
16354"Og Maciel\n"
16355"Bruno Lopes da Silva\n"
16356"Ricardo Silva Veloso"
16357
16358#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
16359msgid "GIMP is brought to you by"
16360msgstr "O GIMP é trazido até você por"
16361
16362#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
16363#, c-format
16364msgid ""
16365"This is an unstable development release\n"
16366"commit %s"
16367msgstr ""
16368"Esta é uma versão instável de desenvolvimento\n"
16369"commit %s"
16370
16371#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
16372msgid "Search Actions"
16373msgstr "Procurar ações"
16374
16375#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
16376msgid "Channel _name:"
16377msgstr "_Nome do canal:"
16378
16379#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
16380#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
16381msgid "Lock _pixels"
16382msgstr "Travar _pixels"
16383
16384#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
16385#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
16386msgid "Lock position and _size"
16387msgstr "Travar posição e _tamanho"
16388
16389#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
16390msgid "Initialize from _selection"
16391msgstr "Inicializar a partir da _seleção"
16392
16393#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
16394msgid "Assign ICC Color Profile"
16395msgstr "Atribuir Perfil de cores ICC"
16396
16397#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
16398msgid "Assign a color profile to the image"
16399msgstr "Atribuir um perfil de cores à imagem"
16400
16401#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
16402msgid "_Assign"
16403msgstr "_Atribuir"
16404
16405#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
16406msgid "Assign"
16407msgstr "Atribuir"
16408
16409#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
16410msgid "Convert to ICC Color Profile"
16411msgstr "Converter para um perfil de cores ICC"
16412
16413#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
16414msgid "Convert the image to a color profile"
16415msgstr "Converter a imagem para um perfil de cores"
16416
16417#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
16418#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
16419#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
16420#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
16421#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
16422#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
16423msgid "C_onvert"
16424msgstr "C_onverter"
16425
16426#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
16427#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
16428#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
16429msgid "Convert to"
16430msgstr "Converter para"
16431
16432#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
16433msgid "RGB Conversion"
16434msgstr "Conversão RGB"
16435
16436#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
16437msgid "Convert Image to RGB"
16438msgstr "Converter imagem para RGB"
16439
16440#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
16441msgid "Grayscale Conversion"
16442msgstr "Conversão dos tons de cinza"
16443
16444#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
16445msgid "Convert Image to Grayscale"
16446msgstr "Converter imagem para tons de cinza"
16447
16448#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
16449msgid "Soft-Proof Profile"
16450msgstr "Perfil de pré-visualização"
16451
16452#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
16453msgid "Select Soft-Proof Profile"
16454msgstr "Selecionar perfil de cores para a pré-visualização"
16455
16456#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
16457#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
16458msgid "_Select"
16459msgstr "_Selecionar"
16460
16461#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
16462msgid "New Color Profile"
16463msgstr "Novo perfil de cores"
16464
16465#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
16466msgid "Current Color Profile"
16467msgstr "Perfil de cores atual"
16468
16469#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
16470msgid "Profile _details"
16471msgstr "_Detalhes do perfil"
16472
16473#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
16474#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
16475#, fuzzy
16476#| msgid "_Display rendering intent:"
16477msgid "_Rendering Intent:"
16478msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
16479
16480#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
16481#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
16482msgid "_Black Point Compensation"
16483msgstr "_Compensação de ponto negro"
16484
16485#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
16486#, fuzzy
16487#| msgid "Select Printer Color Profile"
16488msgid "Select Destination Profile"
16489msgstr "Seleciona um perfil de cor para a impressora"
16490
16491#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
16492#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
16493#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
16494msgctxt "profile"
16495msgid "None"
16496msgstr "Nenhum"
16497
16498#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
16499#, fuzzy
16500#| msgctxt "color-profile-policy"
16501#| msgid "Convert to RGB workspace"
16502msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
16503msgstr "Converter a imagem para espaço RGB"
16504
16505#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
16506#, fuzzy
16507#| msgctxt "image-convert-action"
16508#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
16509msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
16510msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB"
16511
16512#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
16513msgid "Convert to RGB Working Space?"
16514msgstr "Converter para o espaço de cores RGB?"
16515
16516#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
16517#, fuzzy
16518#| msgid "Convert the image to a color profile"
16519msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
16520msgstr "Converter a imagem para um perfil de cores"
16521
16522#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
16523#, fuzzy
16524#| msgid "Import settings from a file"
16525msgid "Import the image from a color profile"
16526msgstr "Importar configurações de arquivo"
16527
16528#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
16529msgid "_Keep"
16530msgstr "_Manter"
16531
16532#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
16533#, c-format
16534msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
16535msgstr ""
16536
16537#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
16538msgid "_Don't ask me again"
16539msgstr ""
16540
16541#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
16542msgid "Indexed Color Conversion"
16543msgstr "Conversão de cor indexada"
16544
16545#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
16546msgid "Convert Image to Indexed Colors"
16547msgstr "Converte a imagem para cores indexadas"
16548
16549#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
16550msgid "_Maximum number of colors:"
16551msgstr "Número _máximo de cores:"
16552
16553#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
16554#, fuzzy
16555#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
16556msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
16557msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
16558
16559#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
16560msgid "Color _dithering:"
16561msgstr "Re_tícula de cores:"
16562
16563#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
16564msgid "Enable dithering of _transparency"
16565msgstr "Habilita retícula da _transparência"
16566
16567#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
16568#, fuzzy
16569#| msgid "Enable dithering of _transparency"
16570msgid "Enable dithering of text _layers"
16571msgstr "Habilita retícula da _transparência"
16572
16573#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
16574#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
16575msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
16576msgstr ""
16577
16578#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
16579#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
16580msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
16581msgstr "Não é possível converter para uma paleta com mais que 256 cores."
16582
16583#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
16584#, fuzzy, c-format
16585#| msgctxt "undo-type"
16586#| msgid "Convert Image to RGB"
16587msgid "Convert Image to %s"
16588msgstr "Converter imagem para RGB"
16589
16590#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
16591msgid "Precision Conversion"
16592msgstr ""
16593
16594#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
16595#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
16596msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
16597msgstr ""
16598
16599#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
16600#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
16601msgid "Linear light"
16602msgstr "Luz linear"
16603
16604#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
16605msgid "_Layers:"
16606msgstr "_Camadas:"
16607
16608#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
16609msgid "_Text Layers:"
16610msgstr "Camadas de _texto:"
16611
16612#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
16613msgid "_Channels and Masks:"
16614msgstr "_Canais e máscaras:"
16615
16616#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
16617msgid "Delete Object"
16618msgstr "Remover objeto"
16619
16620#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
16621#, c-format
16622msgid "Delete '%s'?"
16623msgstr "Remover \"%s\"?"
16624
16625#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
16626#, c-format
16627msgid ""
16628"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
16629msgstr "Tem certeza que quer remover \"%s\" da lista e apaga-lo do disco?"
16630
16631#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
16632#: ../app/gui/gui-message.c:271
16633msgid "GIMP Message"
16634msgstr "Mensagem do GIMP"
16635
16636#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
16637msgid "GIMP Debug"
16638msgstr "Depuração do GIMP"
16639
16640#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
16641msgid "Devices"
16642msgstr "Dispositivos"
16643
16644#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
16645msgid "Device Status"
16646msgstr "Estado do dispositivo"
16647
16648#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
16649msgid "Errors"
16650msgstr "Erros"
16651
16652#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
16653msgid "Pointer"
16654msgstr "Ponteiro"
16655
16656#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
16657msgid "History"
16658msgstr "Histórico"
16659
16660#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
16661msgid "Image Templates"
16662msgstr "Modelos de imagem"
16663
16664#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
16665msgid "Histogram"
16666msgstr "Histograma"
16667
16668#. Selection Bounding Box
16669#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:262
16670msgid "Selection"
16671msgstr "Seleção"
16672
16673#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
16674msgid "Selection Editor"
16675msgstr "Editor de seleções"
16676
16677#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
16678msgid "Symmetry Painting"
16679msgstr ""
16680
16681#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
16682msgid "Undo"
16683msgstr "Desfazer"
16684
16685#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
16686msgid "Undo History"
16687msgstr "Histórico do desfazer"
16688
16689#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
16690msgid "Navigation"
16691msgstr "Navegação"
16692
16693#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
16694msgid "Display Navigation"
16695msgstr "Navegação de imagens"
16696
16697#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
16698msgid "FG/BG"
16699msgstr "Frente/Fundo"
16700
16701#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
16702msgid "FG/BG Color"
16703msgstr "Cor de frente/Fundo"
16704
16705#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
16706msgid "Open layers"
16707msgstr "Abrir camadas"
16708
16709#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
16710msgid "Open Location"
16711msgstr "Abrir URL"
16712
16713#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
16714msgid "Enter location (URI):"
16715msgstr "Digite o local (URL):"
16716
16717#. error should never be NULL, also issue #3093
16718#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
16719#, fuzzy
16720#| msgid "Invalid UTF-8"
16721msgid "Invalid URI"
16722msgstr "UTF-8 inválido"
16723
16724#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
16725msgid ""
16726"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
16727"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
16728"format or enter no file extension at all."
16729msgstr ""
16730"A operação de salvar para arquivos remotos precisa determinar o formato de "
16731"arquivo a partir da extensão. Por favor, entre com uma extensão de arquivos "
16732"que corresponda ao formato selecionado ou não ponha nenhuma extensão."
16733
16734#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
16735msgid "The given filename cannot be used for exporting"
16736msgstr "O nome de arquivo fornecido não pode ser usado para exportar"
16737
16738#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
16739msgid ""
16740"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
16741"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
16742msgstr ""
16743"Você pode usar esta janela para exportar para vários formatos de arquivos de "
16744"imagem. Se você quer salvar a imagem para o formato XCF do GIMP, use "
16745"Arquivo→Salvar em vez desta opção."
16746
16747#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
16748msgid "Take me to the Save dialog"
16749msgstr "Leve-me a caixa de diálogo de salvar"
16750
16751#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
16752msgid "The given filename cannot be used for saving"
16753msgstr "O nome de arquivo fornecido não pode ser usado para salvar"
16754
16755#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
16756msgid ""
16757"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
16758"export to other file formats."
16759msgstr ""
16760"Você pode usar esta janela para salvar a imagem no formato XCF do GIMP. Use "
16761"a opção Arquivo→Exportar para gravar a imagem em outros formatos (JPG, PNG, "
16762"GIF, etc...)"
16763
16764#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
16765msgid "Take me to the Export dialog"
16766msgstr "Leve-me a caixa de diálogo de exportar"
16767
16768#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
16769msgid "Extension Mismatch"
16770msgstr "Erro no nome (Extensão)"
16771
16772#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
16773msgid ""
16774"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
16775"known file extension or select a file format from the file format list."
16776msgstr ""
16777"O nome de arquivo dado não contém nenhuma extensão conhecida de arquivo. Por "
16778"favor, entre com uma extensão conhecida, ou escolha um formato de arquivos "
16779"da lista."
16780
16781#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
16782msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
16783msgstr "A extensão dada não corresponde ao tipo de arquivo escolhido."
16784
16785#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
16786msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
16787msgstr "Você deseja salvar a imagem com esse nome mesmo assim?"
16788
16789#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
16790msgid "Saving canceled"
16791msgstr "Gravação cancelada"
16792
16793#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
16794#, c-format
16795msgid ""
16796"Saving '%s' failed:\n"
16797"\n"
16798"%s"
16799msgstr ""
16800"Falha ao salvar \"%s\":\n"
16801"\n"
16802"%s"
16803
16804#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
16805#, fuzzy
16806#| msgctxt "orientation-type"
16807#| msgid "Unknown"
16808msgid "Unknown error"
16809msgstr "Desconhecido"
16810
16811#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
16812#, fuzzy
16813#| msgid "Choose Stroke Style"
16814msgid "Choose Fill Style"
16815msgstr "Escolha o estilo de contorno"
16816
16817#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
16818msgid "_Fill"
16819msgstr "_Preencher"
16820
16821#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
16822msgid "Configure Grid"
16823msgstr "Configurar grade"
16824
16825#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
16826msgid "Configure Image Grid"
16827msgstr "Configurar a grade da imagem"
16828
16829#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
16830msgid "Grid"
16831msgstr "Grade"
16832
16833#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
16834msgid "Merge Layers"
16835msgstr "Combinar camadas"
16836
16837#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
16838msgid "Layers Merge Options"
16839msgstr "Opções de combinação de camadas"
16840
16841#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
16842msgid "_Merge"
16843msgstr "Co_mbinar"
16844
16845#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
16846msgid "Final, Merged Layer should be:"
16847msgstr "A Camada combinada final deve ser:"
16848
16849#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
16850msgid "Merge within active _group only"
16851msgstr "Combinar somente as camadas do _grupo ativo"
16852
16853#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
16854msgid "_Discard invisible layers"
16855msgstr "_Descartar camadas invisíveis"
16856
16857#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
16858msgid "Create a New Image"
16859msgstr "Criar uma nova imagem"
16860
16861#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
16862#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
16863msgid "_Template:"
16864msgstr "_Modelo:"
16865
16866#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
16867msgid "Confirm Image Size"
16868msgstr "Confirme o tamanho da imagem"
16869
16870#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
16871#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
16872#, c-format
16873msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
16874msgstr "Você está tentando criar uma imagem com um tamanho de %s."
16875
16876#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
16877#, fuzzy, c-format
16878#| msgid ""
16879#| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured "
16880#| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
16881msgid ""
16882"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
16883"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
16884msgstr ""
16885"Uma imagem do tamanho escolhido vai usar mais memória do que está "
16886"configurado como \"Tamanho Máximo de Imagem\" no diálogo de preferências "
16887"(atualmente %s)."
16888
16889#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
16890#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
16891msgid "Image Properties"
16892msgstr "Propriedades de imagem"
16893
16894#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
16895#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
16896#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
16897#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
16898#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
16899#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
16900#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
16901#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
16902msgid "_Close"
16903msgstr "_Fechar"
16904
16905#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
16906#, fuzzy
16907#| msgctxt "layers-action"
16908#| msgid "_Properties"
16909msgid "_Properties"
16910msgstr "_Propriedades"
16911
16912#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
16913#, fuzzy
16914#| msgid "Color Profile"
16915msgid "C_olor Profile"
16916msgstr "Perfil de cores"
16917
16918#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
16919#, fuzzy
16920#| msgid "Comment"
16921msgid "Co_mment"
16922msgstr "Comentário"
16923
16924#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
16925msgctxt "dialog-title"
16926msgid "Scale Image"
16927msgstr "Redimensionar imagem"
16928
16929#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
16930msgid "Confirm Scaling"
16931msgstr "Confirme o redimensionamento"
16932
16933#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
16934#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
16935msgid "_Scale"
16936msgstr "_Redimensionar"
16937
16938#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
16939#, c-format
16940msgid ""
16941"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
16942"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
16943"%s)."
16944msgstr ""
16945"Redimensionar a imagem para o tamanho escolhido fará com que ela use mais "
16946"memória do que está configurado como \"Tamanho Máximo de Imagem\" no diálogo "
16947"de Preferências (atualmente %s)."
16948
16949#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
16950msgid ""
16951"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
16952msgstr ""
16953"O tamanho escolhido para a imagem irá diminuir algumas camadas até que elas "
16954"desapareçam completamente. "
16955
16956#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
16957msgid "Is this what you want to do?"
16958msgstr "É isso mesmo que você deseja fazer?"
16959
16960#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
16961msgid "Configure Input Devices"
16962msgstr "Configurar dispositivos de entrada"
16963
16964#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
16965msgid "Color tag:"
16966msgstr "Etiqueta de cor:"
16967
16968#. The switches frame & vbox
16969#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
16970#, fuzzy
16971#| msgctxt "unit-plural"
16972#| msgid "inches"
16973msgid "Switches"
16974msgstr "polegadas"
16975
16976#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
16977msgid "_Visible"
16978msgstr "_Visível"
16979
16980#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
16981#, fuzzy
16982#| msgctxt "drawable-action"
16983#| msgid "_Linked"
16984msgid "_Linked"
16985msgstr "_Ligado"
16986
16987#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
16988msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
16989msgstr "Configurar atalhos de teclado"
16990
16991#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
16992msgid ""
16993"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
16994"accelerator, or press backspace to clear."
16995msgstr ""
16996"Para editar um atalho, clique na linha correspondente e digite um novo "
16997"acelerador, ou pressione Backspace para limpar."
16998
16999#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
17000msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
17001msgstr "_Salvar atalhos de teclado ao sair"
17002
17003#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
17004msgid "Add Layer Mask"
17005msgstr "Adicionar máscara à camada"
17006
17007#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
17008msgid "Add a Mask to the Layer"
17009msgstr "Adiciona uma máscara à camada"
17010
17011#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
17012msgid "_Add"
17013msgstr "_Adicionar"
17014
17015#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
17016msgid "Initialize Layer Mask to:"
17017msgstr "Inicializar máscara da camada para:"
17018
17019#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
17020msgid "In_vert mask"
17021msgstr "In_verter máscara"
17022
17023#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
17024msgid "Please select a channel first"
17025msgstr "Favor selecionar um canal antes"
17026
17027#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
17028msgid "Layer _name:"
17029msgstr "_Nome da camada:"
17030
17031#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
17032#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
17033msgid "_Mode:"
17034msgstr "_Modo:"
17035
17036#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
17037#, fuzzy
17038#| msgid "Color space:"
17039msgid "_Blend space:"
17040msgstr "Espaço de cor:"
17041
17042#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
17043#, fuzzy
17044#| msgid "Composite space:"
17045msgid "Compos_ite space:"
17046msgstr "Espaço de composição:"
17047
17048#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
17049#, fuzzy
17050#| msgid "Composite mode:"
17051msgid "Composite mo_de:"
17052msgstr "Modo de composição:"
17053
17054#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
17055msgid "_Opacity:"
17056msgstr "_Opacidade:"
17057
17058#. The size labels
17059#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
17060msgid "Width:"
17061msgstr "Largura:"
17062
17063#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
17064msgid "Height:"
17065msgstr "Altura:"
17066
17067#. The offset labels
17068#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
17069#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
17070msgid "Offset X:"
17071msgstr "Deslocamento horizontal (X):"
17072
17073#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
17074#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
17075msgid "Offset Y:"
17076msgstr "Deslocamento vertical (Y):"
17077
17078#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
17079#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
17080msgid "_Fill with:"
17081msgstr "_Preencher com:"
17082
17083#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
17084#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
17085msgid "Active Filters"
17086msgstr "Filtros ativos"
17087
17088#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
17089msgid "Lock _alpha"
17090msgstr "Travar _alfa"
17091
17092#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
17093msgid "Set name from _text"
17094msgstr "Nome a partir do _texto "
17095
17096#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
17097#, c-format
17098msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
17099msgstr "<b>FIM DE JOGO</b> no nível %d!"
17100
17101#. Translators: the first and third strings are similar to a
17102#. * title, and the second string is a small information text.
17103#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
17104#. try to keep them as is.
17105#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
17106#, c-format
17107msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
17108msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
17109
17110#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
17111msgid "Press 'q' to quit"
17112msgstr "Pressione 'q' para sair"
17113
17114#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
17115msgid "Paused"
17116msgstr "Pausado"
17117
17118#. Translators: the first string is a title and the second
17119#. * string is a small information text.
17120#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
17121#, c-format
17122msgid "%1$s\t%2$s"
17123msgstr "%1$s\t%2$s"
17124
17125#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
17126msgid "Press 'p' to unpause"
17127msgstr "Aperte a tecla “p” para continuar"
17128
17129#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
17130#, c-format
17131msgid "Level: %s,  Lives: %s"
17132msgstr "Nível: %s,  Vidas: %s"
17133
17134#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
17135msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
17136msgstr ""
17137"Teclas Esquerda/Direita movem, Barra de espaço atire, 'p' pausa, e 'q' fecha"
17138
17139#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
17140msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
17141msgstr "GEGLs assassinos do espaço sideral"
17142
17143#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
17144msgid "Module Manager"
17145msgstr "Gerenciador de módulos"
17146
17147#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
17148msgid "_Refresh"
17149msgstr "_Atualizar"
17150
17151#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
17152msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
17153msgstr "Você precisa reiniciar o GIMP para que as alterações sejam efetivadas."
17154
17155#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
17156msgid "Module"
17157msgstr "Módulo"
17158
17159#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
17160msgid "Only in memory"
17161msgstr "Somente na memória"
17162
17163#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
17164msgid "No longer available"
17165msgstr "Não está mais disponível"
17166
17167#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
17168msgid "Author:"
17169msgstr "Autor:"
17170
17171#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
17172msgid "Version:"
17173msgstr "Versão:"
17174
17175#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
17176msgid "Date:"
17177msgstr "Data:"
17178
17179#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
17180msgid "Copyright:"
17181msgstr "Direitos de autor:"
17182
17183#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
17184msgid "Location:"
17185msgstr "Localização:"
17186
17187#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
17188msgid "Import a New Palette"
17189msgstr "Importar uma nova paleta"
17190
17191#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
17192msgid "_Import"
17193msgstr "_Importar"
17194
17195#. The "Source" frame
17196#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
17197msgid "Select Source"
17198msgstr "Selecionar fonte"
17199
17200#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
17201#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
17202msgid "_Gradient"
17203msgstr "De_gradê"
17204
17205#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
17206msgid "I_mage"
17207msgstr "I_magem"
17208
17209#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
17210msgid "Sample _Merged"
17211msgstr "Amostra co_mbinada"
17212
17213#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
17214msgid "_Selected Pixels only"
17215msgstr "_Somente pixels selecionados"
17216
17217#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
17218msgid "Palette _file"
17219msgstr "_Arquivo de paleta"
17220
17221#. Palette file name entry
17222#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
17223msgid "Select Palette File"
17224msgstr "Seleciona arquivo de paleta"
17225
17226#. The "Import" frame
17227#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
17228msgid "Import Options"
17229msgstr "Opções de importação"
17230
17231#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
17232msgid "New import"
17233msgstr "Nova importação"
17234
17235#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
17236msgid "Palette _name:"
17237msgstr "_Nome da paleta:"
17238
17239#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
17240msgid "N_umber of colors:"
17241msgstr "Número de _cores:"
17242
17243#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
17244msgid "C_olumns:"
17245msgstr "Co_lunas:"
17246
17247#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
17248msgid "I_nterval:"
17249msgstr "In_tervalo:"
17250
17251#. The "Preview" frame
17252#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
17253#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1289
17254msgid "Preview"
17255msgstr "Pré-Visualização"
17256
17257#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
17258msgid "The selected source contains no colors."
17259msgstr "A fonte selecionada não contém nenhuma cor."
17260
17261#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
17262msgid "There is no palette to import."
17263msgstr "Não há nenhuma paleta de cores para importar."
17264
17265#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
17266msgid "Reset All Preferences"
17267msgstr "Redefinir todas as preferências"
17268
17269#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
17270msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
17271msgstr ""
17272"Você quer realmente redefinir todas as preferências para os valores padrão?"
17273
17274#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
17275msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
17276msgstr ""
17277"Você precisa reiniciar o GIMP para que as alterações seguintes sejam "
17278"efetivadas:"
17279
17280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
17281msgid ""
17282"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
17283"start GIMP."
17284msgstr ""
17285"Seus atalhos de teclado serão re-inicializados para os padrões na próxima "
17286"vez que você inicializar o GIMP."
17287
17288#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
17289msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
17290msgstr "Remover todos os atalhos de teclado"
17291
17292#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
17293msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
17294msgstr "Você quer realmente remover os atalhos de teclado para todos os menus?"
17295
17296#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
17297msgid ""
17298"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
17299"GIMP."
17300msgstr ""
17301"Suas configurações de janela serão reinicializadas na próxima vez que você "
17302"inicializar o GIMP."
17303
17304#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
17305msgid ""
17306"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
17307"start GIMP."
17308msgstr ""
17309"Suas configurações de dispositivos de entrada serão reinicializadas para os "
17310"padrões na próxima vez que você inicializar o GIMP."
17311
17312#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
17313msgid ""
17314"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
17315"GIMP."
17316msgstr ""
17317"Suas opções de ferramenta serão reinicializadas com os valores padrão na "
17318"próxima vez que você inicializar o GIMP."
17319
17320#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
17321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
17322msgid "There's a local installation of the user manual."
17323msgstr "Há uma instalação local do manual do usuário."
17324
17325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
17326#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
17327msgid "The user manual is not installed locally."
17328msgstr "O manual do usuário não está instalado neste computador."
17329
17330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
17331msgid "Show s_election"
17332msgstr "Exibir _seleção"
17333
17334#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
17335msgid "Show _layer boundary"
17336msgstr "Exibir _limites de camada"
17337
17338#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
17339#, fuzzy
17340#| msgid "Show _layer boundary"
17341msgid "Show can_vas boundary"
17342msgstr "Exibir _limites de camada"
17343
17344#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
17345msgid "Show _guides"
17346msgstr "Exibir as _guias"
17347
17348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
17349msgid "Show gri_d"
17350msgstr "Exibir gr_ade"
17351
17352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
17353#, fuzzy
17354#| msgctxt "view-action"
17355#| msgid "Show Sample Points"
17356msgid "Show _sample points"
17357msgstr "Exibir pontos de a_mostragem"
17358
17359#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
17360msgid "Show _menubar"
17361msgstr "Exibir barra de _menu"
17362
17363#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
17364msgid "Show _rulers"
17365msgstr "Exibir _réguas"
17366
17367#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
17368msgid "Show scroll_bars"
17369msgstr "Exibir barras de r_olagem"
17370
17371#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
17372msgid "Show s_tatusbar"
17373msgstr "Exibir barra de es_tado"
17374
17375#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
17376msgid "Canvas _padding mode:"
17377msgstr "Modo de preenchimento da tela:"
17378
17379#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
17380msgid "Custom p_adding color:"
17381msgstr "Cor de preenchimento da tela:"
17382
17383#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
17384msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
17385msgstr "Define a cor personalizada de preenchimento da tela"
17386
17387#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
17388#, fuzzy
17389#| msgid "Canvas _padding mode:"
17390msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
17391msgstr "Modo de preenchimento da tela:"
17392
17393#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
17394#, fuzzy
17395#| msgid "Snap to Guides"
17396msgid "Snap to _Guides"
17397msgstr "Atrair para as guias"
17398
17399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
17400#, fuzzy
17401#| msgid "Snap to Grid"
17402msgid "S_nap to Grid"
17403msgstr "Atrair para a grade"
17404
17405#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
17406#, fuzzy
17407#| msgid "Snap to Canvas Edges"
17408msgid "Snap to Canvas _Edges"
17409msgstr "Atrair para as bordas da tela"
17410
17411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
17412#, fuzzy
17413#| msgctxt "view-action"
17414#| msgid "Snap t_o Active Path"
17415msgid "Snap to _Active Path"
17416msgstr "Atrair para o vetor ativo"
17417
17418#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
17419msgid "Preferences"
17420msgstr "Preferências"
17421
17422#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
17423#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
17424msgid "System Resources"
17425msgstr "Recursos do sistema"
17426
17427#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
17428msgid "Resource Consumption"
17429msgstr "Consumo de recursos"
17430
17431#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
17432msgid "Minimal number of _undo levels:"
17433msgstr "Número mínimo de níveis de desfazer:"
17434
17435#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
17436msgid "Maximum undo _memory:"
17437msgstr "_Máximo de memória para desfazer:"
17438
17439#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
17440msgid "Tile cache _size:"
17441msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s"
17442
17443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
17444msgid "Maximum _new image size:"
17445msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:"
17446
17447#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
17448#, fuzzy
17449#| msgid "Number of _processors to use:"
17450msgid "Number of _threads to use:"
17451msgstr "Número de _processadores a utilizar:"
17452
17453#. Hardware Acceleration
17454#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
17455msgid "Hardware Acceleration"
17456msgstr "Aceleração de hardware"
17457
17458#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
17459#, fuzzy
17460#| msgid "Use OpenCL"
17461msgid "Use O_penCL"
17462msgstr "Usar OpenCL"
17463
17464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
17465msgid ""
17466"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
17467"crashes (please report)."
17468msgstr ""
17469
17470#. Image Thumbnails
17471#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
17472msgid "Image Thumbnails"
17473msgstr "Miniaturas de imagem"
17474
17475#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
17476msgid "Size of _thumbnails:"
17477msgstr "Tamanho dos arquivos de miniaturas:"
17478
17479#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
17480msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
17481msgstr "Tamanho _máximo de arquivo para geração de miniaturas:"
17482
17483#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230
17484#, fuzzy
17485#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
17486msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
17487msgstr ""
17488"Manter registro dos arquivos utilizados na lista de Documentos Recentes"
17489
17490#. TODO: icon needed.
17491#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
17492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
17493msgid "Debugging"
17494msgstr "Depuração"
17495
17496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
17497msgid ""
17498"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
17499"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
17500"bugs."
17501msgstr ""
17502"Nós esperamos que você nunca precise usar estas configurações, mas, assim "
17503"como todo programa, o GIMP tem bugs e travamento podem ocorrer. Se um "
17504"travamento acontecer, ajude-nos relatando os bugs."
17505
17506#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264
17507msgid "Bug Reporting"
17508msgstr "Relatando bugs"
17509
17510#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
17511msgid "Debug _policy:"
17512msgstr "_Política de depuração:"
17513
17514#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
17515msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
17516msgstr ""
17517"Este recurso necessita os pacotes que os \"gdb\" e \"lldb\" estejam "
17518"instalados em seu sistema."
17519
17520#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
17521msgid ""
17522"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
17523"system."
17524msgstr ""
17525"Este recurso funciona melhor quando os pacotes que os \"gdb\" e \"lldb\" "
17526"estão instalados em seu sistema."
17527
17528#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
17529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
17530msgid "Color Management"
17531msgstr "Gerenciamento de cores"
17532
17533#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
17534#, fuzzy
17535#| msgid "Reset Color Management"
17536msgid "R_eset Color Management"
17537msgstr "Redefinir gerenciamento de cores"
17538
17539#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
17540msgid "Image display _mode:"
17541msgstr ""
17542
17543#. Color Managed Display
17544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
17545msgid "Color Managed Display"
17546msgstr "Exibição das cores gerenciadas"
17547
17548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
17549msgid "Select Monitor Color Profile"
17550msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor"
17551
17552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
17553msgid "_Monitor profile:"
17554msgstr "Perfil do _monitor:"
17555
17556#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
17557msgid "_Try to use the system monitor profile"
17558msgstr "_Tentar usar o perfil de cores do monitor de vídeo do sistema"
17559
17560#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
17561#, fuzzy
17562#| msgid "_Display rendering intent:"
17563msgid "_Rendering intent:"
17564msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
17565
17566#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
17567msgid "Use _black point compensation"
17568msgstr ""
17569
17570#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
17571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
17572msgid "Speed"
17573msgstr "Velocidade"
17574
17575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
17576#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
17577msgid "Precision / Color Fidelity"
17578msgstr "Precisão / Fidelidade das cores"
17579
17580#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
17581#, fuzzy
17582#| msgctxt "documents-action"
17583#| msgid "Open image dialog"
17584msgid "_Optimize image display for:"
17585msgstr "Diálogo para abrir imagens"
17586
17587#. Print Simulation (Soft-proofing)
17588#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
17589msgid "Soft-Proofing"
17590msgstr "Pré-visualização"
17591
17592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
17593msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
17594msgstr "Selecione um perfil de cores para a pré-visualizar"
17595
17596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
17597msgid "_Soft-proofing profile:"
17598msgstr "Perfil de pré-visualização:"
17599
17600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
17601msgid "Re_ndering intent:"
17602msgstr "Intenção ao re_nderização:"
17603
17604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
17605msgid "Use black _point compensation"
17606msgstr ""
17607
17608#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
17609msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
17610msgstr ""
17611
17612#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
17613#, fuzzy
17614#| msgid "Mark out of gamut colors"
17615msgid "Mar_k out of gamut colors"
17616msgstr "Marcar cores fora do gamut"
17617
17618#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
17619msgid "Select Warning Color"
17620msgstr "Selecione a cor de aviso"
17621
17622#. Preferred profiles
17623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
17624#, fuzzy
17625#| msgid "Preferences"
17626msgid "Preferred Profiles"
17627msgstr "Preferências"
17628
17629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
17630#, fuzzy
17631#| msgid "Select RGB Color Profile"
17632msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
17633msgstr "Seleciona perfil de cor RGB"
17634
17635#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
17636msgid "_RGB profile:"
17637msgstr "Perfil _RGB:"
17638
17639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
17640#, fuzzy
17641#| msgid "Select Printer Color Profile"
17642msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
17643msgstr "Seleciona um perfil de cor para a impressora"
17644
17645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
17646#, fuzzy
17647#| msgctxt "image-convert-action"
17648#| msgid "_Grayscale"
17649msgid "_Grayscale profile:"
17650msgstr "Tons de _cinza"
17651
17652#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
17653msgid "Select CMYK Color Profile"
17654msgstr "Seleciona perfil de cor CMYK"
17655
17656#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
17657msgid "_CMYK profile:"
17658msgstr "Perfil _CMYK: "
17659
17660#. Policies
17661#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
17662msgid "Policies"
17663msgstr ""
17664
17665#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
17666#, fuzzy
17667#| msgid "File Open behaviour:"
17668msgid "_File Open behaviour:"
17669msgstr "Comportamento ao abrir arquivos:"
17670
17671#. Filter Dialogs
17672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
17673#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
17674#, fuzzy
17675#| msgctxt "documents-action"
17676#| msgid "File Open _Dialog"
17677msgid "Filter Dialogs"
17678msgstr "_Diálogo de abrir arquivo"
17679
17680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
17681#, fuzzy
17682#| msgctxt "vectors-action"
17683#| msgid "Advanced options"
17684msgid "Show _advanced color options"
17685msgstr "Opções avançadas"
17686
17687#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
17688#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
17689msgid "Image Import & Export"
17690msgstr ""
17691
17692#. Import Policies
17693#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
17694#, fuzzy
17695#| msgid "Import Paths"
17696msgid "Import Policies"
17697msgstr "Importar vetores"
17698
17699#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
17700msgid "Promote imported images to _floating point precision"
17701msgstr ""
17702
17703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
17704#, fuzzy
17705#| msgctxt "image-convert-action"
17706#| msgid "Convert the image to indexed colors"
17707msgid "_Dither images when promoting to floating point"
17708msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
17709
17710#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
17711#, fuzzy
17712#| msgctxt "layers-action"
17713#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
17714msgid "_Add an alpha channel to imported images"
17715msgstr "Adiciona o canal alfa da camada à seleção atual"
17716
17717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
17718#, fuzzy
17719#| msgid "Color profile policy:"
17720msgid "Color _profile policy:"
17721msgstr "Política do perfil de cores:"
17722
17723#. Export Policies
17724#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
17725#, fuzzy
17726#| msgid "Export to %s"
17727msgid "Export Policies"
17728msgstr "Exportar vetor para %s"
17729
17730#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
17731#, fuzzy
17732#| msgctxt "view-action"
17733#| msgid "Display the image's color sample points"
17734msgid "Export the i_mage's color profile by default"
17735msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
17736
17737#. Translators: label for
17738#. * configuration option (checkbox).
17739#. * It determines how file export
17740#. * plug-ins handle Exif by default.
17741#.
17742#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
17743#, fuzzy
17744#| msgid "Export Exif metadata by default when available"
17745msgid "Export _Exif metadata by default when available"
17746msgstr "Exportar metadados Exif por padrão quando disponível"
17747
17748#. Translators: label for
17749#. * configuration option (checkbox).
17750#. * It determines how file export
17751#. * plug-ins handle XMP by default.
17752#.
17753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
17754#, fuzzy
17755#| msgid "Export XMP metadata by default when available"
17756msgid "Export _XMP metadata by default when available"
17757msgstr "Exportar metadados XMP por padrão quando disponível"
17758
17759#. Translators: label for
17760#. * configuration option (checkbox).
17761#. * It determines how file export
17762#. * plug-ins handle IPTC by default.
17763#.
17764#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
17765#, fuzzy
17766#| msgid "Export IPTC metadata by default when available"
17767msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
17768msgstr "Exportar metadados IPTC por padrão quando disponível"
17769
17770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
17771msgid "Metadata can contain sensitive information."
17772msgstr "Os metadados podem conter informações sensíveis."
17773
17774#. Export File Type
17775#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
17776#, fuzzy
17777#| msgid "File Type"
17778msgid "Export File Type"
17779msgstr "Tipo de arquivo"
17780
17781#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
17782msgid "Default export file t_ype:"
17783msgstr ""
17784
17785#. Raw Image Importer
17786#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
17787msgid "Raw Image Importer"
17788msgstr "Importador de imagens Raw"
17789
17790#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
17791msgid "Experimental Playground"
17792msgstr ""
17793
17794#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
17795#, fuzzy
17796#| msgid "Background"
17797msgid "Playground"
17798msgstr "Fundo"
17799
17800#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
17801msgid ""
17802"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
17803"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
17804"contribute patches."
17805msgstr ""
17806
17807#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
17808#, fuzzy
17809#| msgid "Fade Options"
17810msgid "Insane Options"
17811msgstr "Opções de esmaecer"
17812
17813#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
17814#, fuzzy
17815#| msgid "Pointer Information"
17816msgid "_N-Point Deformation tool"
17817msgstr "Informações de apontador"
17818
17819#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
17820msgid "_Seamless Clone tool"
17821msgstr ""
17822
17823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
17824#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
17825msgctxt "preferences"
17826msgid "Tool Options"
17827msgstr "Opções de ferramentas"
17828
17829#. General
17830#. Snapping Distance
17831#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
17832#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
17833#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
17834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
17835#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
17836msgid "General"
17837msgstr "Geral"
17838
17839#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
17840#, fuzzy
17841#| msgctxt "item-set"
17842#| msgid "All visible layers"
17843msgid "Allow _editing on non-visible layers"
17844msgstr "Todas as camadas visíveis"
17845
17846#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
17847msgid "_Save tool options on exit"
17848msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair"
17849
17850#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
17851msgid "Save Tool Options _Now"
17852msgstr "Salvar opções de ferramenta _agora"
17853
17854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
17855msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
17856msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão"
17857
17858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
17859msgid "Default _interpolation:"
17860msgstr "_Interpolação padrão:"
17861
17862#. Global Brush, Pattern, ...
17863#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
17864msgid "Paint Options Shared Between Tools"
17865msgstr "Opções de pintura compartilhadas entre as ferramentas"
17866
17867#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
17868msgid "_Brush"
17869msgstr "_Pincel"
17870
17871#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
17872msgid "_Dynamics"
17873msgstr "Dinâmicas"
17874
17875#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
17876msgid "_Pattern"
17877msgstr "_Textura"
17878
17879#. Move Tool
17880#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
17881msgid "Move Tool"
17882msgstr "Ferramenta mover "
17883
17884#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
17885#, fuzzy
17886#| msgid "Set layer or path as active"
17887msgid "Set _layer or path as active"
17888msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor"
17889
17890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
17891msgid "Default New Image"
17892msgstr "Nova imagem padrão"
17893
17894#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
17895msgid "Default Image"
17896msgstr "Imagem padrão"
17897
17898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
17899msgid "Quick Mask color:"
17900msgstr "Cor da máscara rápida"
17901
17902#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
17903msgid "Set the default Quick Mask color"
17904msgstr "Cor padrão da máscara rápida"
17905
17906#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
17907msgid "Default Image Grid"
17908msgstr "Grade de imagem padrão"
17909
17910#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
17911msgid "Default Grid"
17912msgstr "Grade padrão"
17913
17914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
17915msgid "User Interface"
17916msgstr "Interface de usuário"
17917
17918#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
17919msgid "Interface"
17920msgstr "Interface"
17921
17922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
17923msgid "Language"
17924msgstr "_Idioma"
17925
17926#. Previews
17927#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
17928msgid "Previews"
17929msgstr "Pré-visualizações"
17930
17931#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
17932msgid "_Enable layer & channel previews"
17933msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais"
17934
17935#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
17936#, fuzzy
17937#| msgid "_Enable layer & channel previews"
17938msgid "Enable layer _group previews"
17939msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais"
17940
17941#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
17942msgid "_Default layer & channel preview size:"
17943msgstr "Tamanho pa_drão da pré-visualização de camadas & canais:"
17944
17945#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
17946#, fuzzy
17947#| msgid "Na_vigation preview size:"
17948msgid "_Undo preview size:"
17949msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:"
17950
17951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
17952msgid "Na_vigation preview size:"
17953msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:"
17954
17955#. Keyboard Shortcuts
17956#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
17957msgid "Keyboard Shortcuts"
17958msgstr "Atalhos de teclado"
17959
17960#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
17961msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
17962msgstr "_Utilizar atalhos de teclado dinâmicos"
17963
17964#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
17965msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
17966msgstr "Configurar _atalhos de teclado..."
17967
17968#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
17969msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
17970msgstr "_Salvar atalhos de teclado ao sair"
17971
17972#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
17973msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
17974msgstr "Salvar os atalhos de teclado a_gora"
17975
17976#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
17977msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
17978msgstr "_Restaurar os atalhos de teclado para a configuração padrão"
17979
17980#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
17981msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
17982msgstr "Remover todos os atalhos de _teclado"
17983
17984#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
17985#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
17986#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
17987msgid "Theme"
17988msgstr "Tema"
17989
17990#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
17991msgid "Select Theme"
17992msgstr "Selecionar tema"
17993
17994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
17995msgid "Reload C_urrent Theme"
17996msgstr "Recarregar tema atual"
17997
17998#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
17999#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
18000#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
18001msgid "Icon Theme"
18002msgstr "Tema dos ícones"
18003
18004#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
18005msgid "Select an Icon Theme"
18006msgstr "Selecionar tema dos ícones"
18007
18008#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
18009#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
18010msgid "Toolbox"
18011msgstr "Caixa de ferramentas"
18012
18013#. Appearance
18014#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
18015#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
18016msgid "Appearance"
18017msgstr "Aparência"
18018
18019#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
18020msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
18021msgstr "Mostrar _logo do GIMP (arrastar e soltar o alvo)"
18022
18023#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
18024msgid "Show _foreground & background color"
18025msgstr "Exibir _cor de frente & cor de fundo"
18026
18027#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
18028msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
18029msgstr "Exibir _pincéis, texturas & degradês ativos"
18030
18031#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
18032msgid "Show active _image"
18033msgstr "Exibir _imagem ativa"
18034
18035#. Tool Editor
18036#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
18037msgid "Tools Configuration"
18038msgstr "Configurações das ferramentas"
18039
18040#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
18041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
18042msgid "Dialog Defaults"
18043msgstr "Padrãos dos diálogos"
18044
18045#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
18046#, fuzzy
18047#| msgid "Reset Dialog Defaults"
18048msgid "Reset Dialog _Defaults"
18049msgstr "Redefinir valores padrão dos diálogos"
18050
18051#. Color profile import dialog
18052#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
18053msgid "Color Profile Import Dialog"
18054msgstr "Diálogo de importação do perfil de cores"
18055
18056#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
18057msgid "Color profile policy:"
18058msgstr "Política do perfil de cores:"
18059
18060#. All color profile chooser dialogs
18061#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
18062msgid "Color Profile File Dialogs"
18063msgstr "Diálogos do perfil de cor do arquivo"
18064
18065#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
18066msgid "Profile folder:"
18067msgstr "Pasta do perfil:"
18068
18069#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
18070#, fuzzy
18071#| msgid "Select Monitor Color Profile"
18072msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
18073msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor"
18074
18075#. Convert to Color Profile Dialog
18076#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
18077#, fuzzy
18078#| msgid "Select Monitor Color Profile"
18079msgid "Convert to Color Profile Dialog"
18080msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor"
18081
18082#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
18083#, fuzzy
18084#| msgid "_Display rendering intent:"
18085msgid "Rendering intent:"
18086msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
18087
18088#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
18089#, fuzzy
18090#| msgid "Click to complete selection"
18091msgid "Black point compensation"
18092msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção"
18093
18094#. Convert Precision Dialog
18095#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
18096msgid "Precision Conversion Dialog"
18097msgstr "Diálogo da precisão de conversão"
18098
18099#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
18100#, fuzzy
18101#| msgid "Drop layers"
18102msgid "Dither layers:"
18103msgstr "Arrastar camadas"
18104
18105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
18106#, fuzzy
18107#| msgid "Resize Text Layer"
18108msgid "Dither text layers:"
18109msgstr "Alterar tamanho da camada de texto"
18110
18111#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
18112#, fuzzy
18113#| msgctxt "undo-type"
18114#| msgid "Delete channel"
18115msgid "Dither channels/masks:"
18116msgstr "Remover canal"
18117
18118#. Convert Indexed Dialog
18119#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
18120#, fuzzy
18121#| msgid "Indexed Color Conversion"
18122msgid "Indexed Conversion Dialog"
18123msgstr "Conversão de cor indexada"
18124
18125#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
18126msgid "Colormap:"
18127msgstr "Mapa de cores:"
18128
18129#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
18130msgid "Maximum number of colors:"
18131msgstr "Número máximo de cores:"
18132
18133#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
18134#, fuzzy
18135#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
18136msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
18137msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
18138
18139#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
18140#, fuzzy
18141#| msgid "Color _dithering:"
18142msgid "Color dithering:"
18143msgstr "Re_tícula de cores:"
18144
18145#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
18146#, fuzzy
18147#| msgid "Enable dithering of _transparency"
18148msgid "Enable dithering of transparency"
18149msgstr "Habilita retícula da _transparência"
18150
18151#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
18152#, fuzzy
18153#| msgid "Enable dithering of _transparency"
18154msgid "Enable dithering of text layers"
18155msgstr "Habilita retícula da _transparência"
18156
18157#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
18158#, fuzzy
18159#| msgid "Delete Device Settings"
18160msgid "Keep recent settings:"
18161msgstr "Remover as configurações de dispositivo"
18162
18163#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
18164#, fuzzy
18165#| msgid "Delete the selected settings"
18166msgid "Default to the last used settings"
18167msgstr "Remover as configurações selecionadas"
18168
18169#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
18170#, fuzzy
18171#| msgctxt "vectors-action"
18172#| msgid "Advanced options"
18173msgid "Show advanced color options"
18174msgstr "Opções avançadas"
18175
18176#. Canvas Size Dialog
18177#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
18178#, fuzzy
18179#| msgid "Canvas Size"
18180msgid "Canvas Size Dialog"
18181msgstr "Tamanho da tela"
18182
18183#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
18184#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
18185#, fuzzy
18186#| msgid "_Fill with:"
18187msgid "Fill with:"
18188msgstr "_Preencher com:"
18189
18190#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
18191#, fuzzy
18192#| msgid "Resize _layers:"
18193msgid "Resize layers:"
18194msgstr "Alterar tamanho das _camadas:"
18195
18196#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
18197#, fuzzy
18198#| msgid "Resize Text Layer"
18199msgid "Resize text layers"
18200msgstr "Alterar tamanho da camada de texto"
18201
18202#. New Layer Dialog
18203#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
18204#, fuzzy
18205#| msgid "New Layer"
18206msgid "New Layer Dialog"
18207msgstr "Nova camada"
18208
18209#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
18210msgid "Layer name:"
18211msgstr "Nome da camada:"
18212
18213#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
18214#, fuzzy
18215#| msgid "File Type:"
18216msgid "Fill type:"
18217msgstr "Tipo de arquivo:"
18218
18219#. Layer Boundary Size Dialog
18220#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
18221#, fuzzy
18222#| msgid "Set Layer Boundary Size"
18223msgid "Layer Boundary Size Dialog"
18224msgstr "Ajustar o tamanho da camada"
18225
18226#. Add Layer Mask Dialog
18227#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
18228#, fuzzy
18229#| msgid "Add Layer Mask"
18230msgid "Add Layer Mask Dialog"
18231msgstr "Adicionar máscara à camada"
18232
18233#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
18234#, fuzzy
18235#| msgid "Layer Fill Type"
18236msgid "Layer mask type:"
18237msgstr "Tipo de preenchimento da camada"
18238
18239#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
18240msgid "Invert mask"
18241msgstr "Inverter máscara"
18242
18243#. Merge Layers Dialog
18244#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
18245#, fuzzy
18246#| msgid "Merge Layers"
18247msgid "Merge Layers Dialog"
18248msgstr "Combinar camadas"
18249
18250#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
18251#, fuzzy
18252#| msgctxt "undo-type"
18253#| msgid "Merge layers"
18254msgid "Merged layer size:"
18255msgstr "Combinar camadas"
18256
18257#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
18258#, fuzzy
18259#| msgid "Merge within active _group only"
18260msgid "Merge within active group only"
18261msgstr "Combinar somente as camadas do _grupo ativo"
18262
18263#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
18264#, fuzzy
18265#| msgid "_Discard invisible layers"
18266msgid "Discard invisible layers"
18267msgstr "_Descartar camadas invisíveis"
18268
18269#. New Channel Dialog
18270#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
18271#, fuzzy
18272#| msgid "New Channel Color"
18273msgid "New Channel Dialog"
18274msgstr "Cor do novo canal"
18275
18276#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
18277msgid "Channel name:"
18278msgstr "Nome do canal:"
18279
18280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
18281msgid "Color and opacity:"
18282msgstr "Cor e opacidade:"
18283
18284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
18285#, fuzzy
18286#| msgctxt "channels-action"
18287#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
18288msgid "Default New Channel Color and Opacity"
18289msgstr "Edita o nome, a cor e a opacidade do canal"
18290
18291#. New Path Dialog
18292#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
18293#, fuzzy
18294#| msgid "New Path Options"
18295msgid "New Path Dialog"
18296msgstr "Opções do novo vetor"
18297
18298#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
18299msgid "Path name:"
18300msgstr "Nome do vetor:"
18301
18302#. Export Path Dialog
18303#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
18304#, fuzzy
18305#| msgid "Export Path to SVG"
18306msgid "Export Paths Dialog"
18307msgstr "Exportar vetor para SVG"
18308
18309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
18310#, fuzzy
18311#| msgid "Temporary folder:"
18312msgid "Export folder:"
18313msgstr "Pasta temporária:"
18314
18315#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
18316#, fuzzy
18317#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
18318msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
18319msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários"
18320
18321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
18322#, fuzzy
18323#| msgid "Export the active path"
18324msgid "Export the active path only"
18325msgstr "Exportar o vetor ativo"
18326
18327#. Import Path Dialog
18328#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
18329#, fuzzy
18330#| msgid "Import Paths"
18331msgid "Import Paths Dialog"
18332msgstr "Importar vetores"
18333
18334#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
18335#, fuzzy
18336#| msgid "Temporary folder:"
18337msgid "Import folder:"
18338msgstr "Pasta temporária:"
18339
18340#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
18341#, fuzzy
18342#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
18343msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
18344msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários"
18345
18346#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
18347#, fuzzy
18348#| msgid "_Merge imported paths"
18349msgid "Merge imported paths"
18350msgstr "Co_mbinar vetores importados"
18351
18352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
18353#, fuzzy
18354#| msgid "_Merge imported paths"
18355msgid "Scale imported paths"
18356msgstr "Co_mbinar vetores importados"
18357
18358#. Feather Selection Dialog
18359#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
18360#, fuzzy
18361#| msgid "Feather Selection"
18362msgid "Feather Selection Dialog"
18363msgstr "Enevoar a seleção"
18364
18365#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
18366#, fuzzy
18367#| msgid "Feather edges"
18368msgid "Feather radius:"
18369msgstr "Enevoar bordas"
18370
18371#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
18372#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
18373#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
18374#, fuzzy
18375#| msgid "Select a single contiguous area"
18376msgid "Selected areas continue outside the image"
18377msgstr "Seleciona uma única região contígua"
18378
18379#. Grow Selection Dialog
18380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
18381#, fuzzy
18382#| msgid "Grow Selection"
18383msgid "Grow Selection Dialog"
18384msgstr "Aumentar seleção"
18385
18386#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
18387#, fuzzy
18388#| msgctxt "undo-type"
18389#| msgid "Grow Channel"
18390msgid "Grow radius:"
18391msgstr "Aumentar canal"
18392
18393#. Shrink Selection Dialog
18394#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
18395#, fuzzy
18396#| msgid "Shrink Selection"
18397msgid "Shrink Selection Dialog"
18398msgstr "Encolher seleção"
18399
18400#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
18401#, fuzzy
18402#| msgctxt "view-action"
18403#| msgid "Shrink _Wrap"
18404msgid "Shrink radius:"
18405msgstr "A_rrumar janela"
18406
18407#. Border Selection Dialog
18408#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
18409#, fuzzy
18410#| msgid "Border Selection"
18411msgid "Border Selection Dialog"
18412msgstr "Criar borda da seleção"
18413
18414#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
18415#, fuzzy
18416#| msgid "Brush Radius"
18417msgid "Border radius:"
18418msgstr "Raio do pincel"
18419
18420#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
18421#, fuzzy
18422#| msgid "_Join style:"
18423msgid "Border style:"
18424msgstr "E_stilo das junções:"
18425
18426#. Fill Options Dialog
18427#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
18428msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
18429msgstr ""
18430
18431#. Stroke Options Dialog
18432#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
18433#, fuzzy
18434#| msgctxt "vectors-action"
18435#| msgid "Selecti_on to Path"
18436msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
18437msgstr "Seleçã_o para vetor"
18438
18439#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
18440#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
18441msgid "Help System"
18442msgstr "Sistema de ajuda"
18443
18444#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
18445msgid "Show _tooltips"
18446msgstr "Exibir dicas flu_tuantes"
18447
18448#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
18449msgid "Show help _buttons"
18450msgstr "Exibir botões de a_juda"
18451
18452#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
18453msgid "Use the online version"
18454msgstr "Usar a versão online"
18455
18456#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
18457msgid "Use a locally installed copy"
18458msgstr "Usar uma cópia local"
18459
18460#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
18461#, fuzzy
18462#| msgid "User manual:"
18463msgid "U_ser manual:"
18464msgstr "_Manual do usuário:"
18465
18466#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
18467msgid "User interface language"
18468msgstr "Idioma da interface de usuário"
18469
18470#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
18471#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
18472#. *  the combo.
18473#.
18474#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
18475msgid "Help Browser"
18476msgstr "Navegador da ajuda"
18477
18478#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
18479msgid "H_elp browser to use:"
18480msgstr "Qual navegador de a_juda usar:"
18481
18482#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
18483msgid ""
18484"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
18485"instead."
18486msgstr ""
18487
18488#. Action Search
18489#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
18490#, fuzzy
18491#| msgid "Action"
18492msgid "Action Search"
18493msgstr "Ação"
18494
18495#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
18496#, fuzzy
18497#| msgid "Show s_election"
18498msgid "Show _unavailable actions"
18499msgstr "Exibir _seleção"
18500
18501#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
18502#, fuzzy
18503#| msgid "Maximum _new image size:"
18504msgid "_Maximum History Size:"
18505msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:"
18506
18507#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
18508#, fuzzy
18509#| msgid "Clear Undo History"
18510msgid "C_lear Action History"
18511msgstr "Limpar o histórico de desfazer"
18512
18513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
18514#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
18515msgid "Display"
18516msgstr "Exibição"
18517
18518#. Transparency
18519#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
18520msgid "Transparency"
18521msgstr "Transparência"
18522
18523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
18524msgid "_Check style:"
18525msgstr "Estilo do _xadrez:"
18526
18527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
18528msgid "Check _size:"
18529msgstr "Tamanho do _xadrez:"
18530
18531#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
18532msgid "Monitor Resolution"
18533msgstr "Resolução do monitor"
18534
18535#. Pixels
18536#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/display/gimpcursorview.c:212
18537#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
18538msgid "Pixels"
18539msgstr "Pixels"
18540
18541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
18542#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
18543msgid "Horizontal"
18544msgstr "Horizontal"
18545
18546#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
18547#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
18548msgid "Vertical"
18549msgstr "Vertical"
18550
18551#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
18552#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
18553msgid "ppi"
18554msgstr "ppp"
18555
18556#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
18557#, c-format
18558msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
18559msgstr "Detectar automaticamente (atualmente %d x %d ppp)"
18560
18561#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
18562msgid "_Enter manually"
18563msgstr "_Manualmente"
18564
18565#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
18566msgid "C_alibrate..."
18567msgstr "C_alibrar..."
18568
18569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
18570#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
18571msgid "Window Management"
18572msgstr "Gerenciamento de janelas"
18573
18574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
18575msgid "Window Manager Hints"
18576msgstr "Dicas de gerenciamento de janelas"
18577
18578#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
18579msgid "Hint for _docks and toolbox:"
18580msgstr "Dica para a caixa de _ferramentas e janelas de encaixe:"
18581
18582#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
18583msgid "Focus"
18584msgstr "Foco"
18585
18586#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
18587msgid "Activate the _focused image"
18588msgstr "Ativar a imagem ao entrar em _foco"
18589
18590#. Window Positions
18591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
18592msgid "Window Positions"
18593msgstr "Posições das janelas"
18594
18595#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
18596msgid "_Save window positions on exit"
18597msgstr "_Salvar posições das janelas ao sair"
18598
18599#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
18600msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
18601msgstr ""
18602
18603#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
18604msgid "Save Window Positions _Now"
18605msgstr "Salvar as posições das janelas a_gora"
18606
18607#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
18608msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
18609msgstr "_Restaurar posições salvas das janelas para os valores padrão"
18610
18611#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
18612#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
18613msgid "Image Windows"
18614msgstr "Janelas de imagem"
18615
18616#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
18617#, fuzzy
18618#| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
18619msgid "Use \"Show _all\" by default"
18620msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão"
18621
18622#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
18623msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
18624msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão"
18625
18626#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
18627#, fuzzy
18628#| msgid "Marching _ants speed:"
18629msgid "Marching ants s_peed:"
18630msgstr "Velocidade de marcha das formig_as:"
18631
18632#. Zoom & Resize Behavior
18633#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
18634msgid "Zoom & Resize Behavior"
18635msgstr "Comportamento do zoom e mudança de tamanho:"
18636
18637#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
18638msgid "Resize window on _zoom"
18639msgstr "Redimensionar janela ao fazer _zoom"
18640
18641#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
18642msgid "Resize window on image _size change"
18643msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _tamanho da imagem"
18644
18645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
18646#, fuzzy
18647#| msgid "Show active _image"
18648msgid "Show entire image"
18649msgstr "Exibir _imagem ativa"
18650
18651#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
18652msgid "Initial zoom _ratio:"
18653msgstr "Zoom inicial:"
18654
18655#. Space Bar
18656#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
18657msgid "Space Bar"
18658msgstr "Barra de espaço"
18659
18660#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
18661msgid "_While space bar is pressed:"
18662msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver pressionada:"
18663
18664#. Mouse Pointers
18665#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
18666msgid "Mouse Pointers"
18667msgstr "Cursores de mouse"
18668
18669#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
18670msgid "Show _brush outline"
18671msgstr "Exibir contorno do _pincel"
18672
18673#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
18674#, fuzzy
18675#| msgid "Show pointer for paint _tools"
18676msgid "Show pointer for paint _tools"
18677msgstr "Exibir cursor para as ferramentas de pin_tura"
18678
18679#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
18680msgid "Pointer _mode:"
18681msgstr "_Modo do cursor:"
18682
18683#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
18684msgid "Pointer _handedness:"
18685msgstr "Lado do cursor:"
18686
18687#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
18688msgid "Image Window Appearance"
18689msgstr "Aparência das janelas de imagem"
18690
18691#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
18692msgid "Default Appearance in Normal Mode"
18693msgstr "Aparência padrão no modo normal"
18694
18695#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
18696msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
18697msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia"
18698
18699#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
18700msgid "Image Title & Statusbar Format"
18701msgstr "Formato do título da imagem & barra de estado"
18702
18703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
18704msgid "Title & Status"
18705msgstr "Título & estado"
18706
18707#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
18708msgid "Current format"
18709msgstr "Formato atual"
18710
18711#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930
18712msgid "Default format"
18713msgstr "Formato padrão"
18714
18715#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
18716msgid "Show zoom percentage"
18717msgstr "Exibir percentual de zoom"
18718
18719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
18720msgid "Show zoom ratio"
18721msgstr "Exibir taxa de zoom"
18722
18723#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
18724msgid "Show image size"
18725msgstr "Exibir tamanho da imagem"
18726
18727#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2934
18728#, fuzzy
18729#| msgid "Show image size"
18730msgid "Show drawable size"
18731msgstr "Exibir tamanho da imagem"
18732
18733#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
18734msgid "Image Title Format"
18735msgstr "Formato do título da imagem:"
18736
18737#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
18738msgid "Image Statusbar Format"
18739msgstr "Formato da barra de estado da imagem"
18740
18741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
18742#, fuzzy
18743#| msgid "Image Window Appearance"
18744msgid "Image Window Snapping Behavior"
18745msgstr "Aparência das janelas de imagem"
18746
18747#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035
18748#, fuzzy
18749#| msgid "Flipping"
18750msgid "Snapping"
18751msgstr "Espelhando"
18752
18753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
18754#, fuzzy
18755#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
18756msgid "Default Behavior in Normal Mode"
18757msgstr "Aparência padrão no modo normal"
18758
18759#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
18760#, fuzzy
18761#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
18762msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
18763msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia"
18764
18765#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
18766#, fuzzy
18767#| msgid "_Snap distance:"
18768msgid "_Snapping distance:"
18769msgstr "Di_stância de atração:"
18770
18771#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
18772#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
18773msgid "Input Devices"
18774msgstr "Dispositivos de entrada"
18775
18776#. Extended Input Devices
18777#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
18778msgid "Extended Input Devices"
18779msgstr "Dispositivos de entrada estendidos"
18780
18781#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
18782#, fuzzy
18783#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
18784msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
18785msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado."
18786
18787#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
18788msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
18789msgstr "Configurar dispositivos de entrada e_stendidos..."
18790
18791#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
18792msgid "_Save input device settings on exit"
18793msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair"
18794
18795#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
18796msgid "Save Input Device Settings _Now"
18797msgstr "Salvar configurações de dispositivo de entrada a_gora"
18798
18799#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
18800msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
18801msgstr "_Restaurar as configurações de dispositivo de entrada"
18802
18803#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
18804msgid "Additional Input Controllers"
18805msgstr "Controladores de entrada adicionais"
18806
18807#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
18808msgid "Input Controllers"
18809msgstr "Controladores de entrada"
18810
18811#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
18812#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
18813msgid "Folders"
18814msgstr "Pastas"
18815
18816#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
18817#, fuzzy
18818#| msgctxt "plug-in-action"
18819#| msgid "Reset all _Filters"
18820msgid "Reset _Folders"
18821msgstr "Reiniciar todos os _filtros"
18822
18823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
18824#, fuzzy
18825#| msgid "Temporary folder:"
18826msgid "_Temporary folder:"
18827msgstr "Pasta temporária:"
18828
18829#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
18830msgid "Select Folder for Temporary Files"
18831msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários"
18832
18833#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
18834#, fuzzy
18835#| msgid "Swap folder:"
18836msgid "_Swap folder:"
18837msgstr "Pasta de troca:"
18838
18839#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
18840msgid "Select Swap Folder"
18841msgstr "Seleciona a pasta de troca"
18842
18843#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
18844msgid "Brush Folders"
18845msgstr "Pastas de pincéis"
18846
18847#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
18848#, fuzzy
18849#| msgid "Select Brush Folders"
18850msgid "Reset Brush _Folders"
18851msgstr "Seleciona as pastas de pincéis"
18852
18853#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
18854msgid "Select Brush Folders"
18855msgstr "Seleciona as pastas de pincéis"
18856
18857#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
18858msgid "Dynamics Folders"
18859msgstr "Pastas de dinâmicas"
18860
18861#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
18862#, fuzzy
18863#| msgid "Select Dynamics Folders"
18864msgid "Reset Dynamics _Folders"
18865msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura"
18866
18867#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
18868msgid "Select Dynamics Folders"
18869msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura"
18870
18871#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
18872msgid "Pattern Folders"
18873msgstr "Pastas de texturas"
18874
18875#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
18876#, fuzzy
18877#| msgid "Select Pattern Folders"
18878msgid "Reset Pattern _Folders"
18879msgstr "Seleciona as pastas de texturas"
18880
18881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
18882msgid "Select Pattern Folders"
18883msgstr "Seleciona as pastas de texturas"
18884
18885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
18886msgid "Palette Folders"
18887msgstr "Pastas de paletas"
18888
18889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
18890#, fuzzy
18891#| msgid "Select Palette Folders"
18892msgid "Reset Palette _Folders"
18893msgstr "Seleciona as pastas de paletas"
18894
18895#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
18896msgid "Select Palette Folders"
18897msgstr "Seleciona as pastas de paletas"
18898
18899#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
18900msgid "Gradient Folders"
18901msgstr "Pastas de degradês"
18902
18903#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
18904#, fuzzy
18905#| msgid "Select Gradient Folders"
18906msgid "Reset Gradient _Folders"
18907msgstr "Seleciona as pastas de degradê"
18908
18909#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
18910msgid "Select Gradient Folders"
18911msgstr "Seleciona as pastas de degradê"
18912
18913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
18914msgid "Font Folders"
18915msgstr "Pastas de fontes"
18916
18917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
18918#, fuzzy
18919#| msgid "Select Font Folders"
18920msgid "Reset Font _Folders"
18921msgstr "Seleciona as pastas de fontes"
18922
18923#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
18924msgid "Select Font Folders"
18925msgstr "Seleciona as pastas de fontes"
18926
18927#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
18928msgid "Tool Preset Folders"
18929msgstr "Pastas de opções de ferramentas"
18930
18931#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
18932#, fuzzy
18933#| msgid "Select Tool Preset Folders"
18934msgid "Reset Tool Preset _Folders"
18935msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas"
18936
18937#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
18938msgid "Select Tool Preset Folders"
18939msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas"
18940
18941#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
18942#, fuzzy
18943#| msgid "Brush Folders"
18944msgid "MyPaint Brush Folders"
18945msgstr "Pastas de pincéis"
18946
18947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
18948#, fuzzy
18949#| msgid "Select Brush Folders"
18950msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
18951msgstr "Seleciona as pastas de pincéis"
18952
18953#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
18954#, fuzzy
18955#| msgid "Select Brush Folders"
18956msgid "Select MyPaint Brush Folders"
18957msgstr "Seleciona as pastas de pincéis"
18958
18959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
18960#, fuzzy
18961#| msgid "Plug-In Folders"
18962msgid "Plug-in Folders"
18963msgstr "Pastas de plug-ins"
18964
18965#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
18966#, fuzzy
18967#| msgid "Select Plug-In Folders"
18968msgid "Reset plug-in _Folders"
18969msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins"
18970
18971#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
18972#, fuzzy
18973#| msgid "Select Plug-In Folders"
18974msgid "Select plug-in Folders"
18975msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins"
18976
18977#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
18978msgid "Scripts"
18979msgstr "Scripts"
18980
18981#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
18982msgid "Script-Fu Folders"
18983msgstr "Pastas de script-Fu"
18984
18985#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
18986#, fuzzy
18987#| msgid "Select Script-Fu Folders"
18988msgid "Reset Script-Fu _Folders"
18989msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu"
18990
18991#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
18992msgid "Select Script-Fu Folders"
18993msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu"
18994
18995#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
18996msgid "Module Folders"
18997msgstr "Pastas de módulos"
18998
18999#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
19000#, fuzzy
19001#| msgid "Select Module Folders"
19002msgid "Reset Module _Folders"
19003msgstr "Seleciona as pastas de módulos"
19004
19005#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
19006msgid "Select Module Folders"
19007msgstr "Seleciona as pastas de módulos"
19008
19009#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
19010msgid "Interpreters"
19011msgstr "Interpretadores"
19012
19013#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
19014msgid "Interpreter Folders"
19015msgstr "Pastas de interpretadores"
19016
19017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
19018#, fuzzy
19019#| msgid "Select Interpreter Folders"
19020msgid "Reset Interpreter _Folders"
19021msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores"
19022
19023#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
19024msgid "Select Interpreter Folders"
19025msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores"
19026
19027#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
19028msgid "Environment"
19029msgstr "Ambiente"
19030
19031#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
19032msgid "Environment Folders"
19033msgstr "Pastas de ambiente"
19034
19035#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
19036#, fuzzy
19037#| msgid "Select Environment Folders"
19038msgid "Reset Environment _Folders"
19039msgstr "Seleciona as pastas de ambiente"
19040
19041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
19042msgid "Select Environment Folders"
19043msgstr "Seleciona as pastas de ambiente"
19044
19045#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
19046msgid "Themes"
19047msgstr "Temas"
19048
19049#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
19050msgid "Theme Folders"
19051msgstr "Pastas de temas"
19052
19053#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
19054#, fuzzy
19055#| msgid "Select Theme Folders"
19056msgid "Reset Theme _Folders"
19057msgstr "Seleciona as pastas de temas"
19058
19059#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
19060msgid "Select Theme Folders"
19061msgstr "Seleciona as pastas de temas"
19062
19063#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
19064msgid "Icon Themes"
19065msgstr "Temas dos ícones"
19066
19067#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
19068msgid "Icon Theme Folders"
19069msgstr "Pastas dos temas dos ícones"
19070
19071#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
19072#, fuzzy
19073#| msgid "Select Icon Theme Folders"
19074msgid "Reset Icon Theme _Folders"
19075msgstr "Selecionar as pastas de temas dos ícones"
19076
19077#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
19078msgid "Select Icon Theme Folders"
19079msgstr "Selecionar as pastas de temas dos ícones"
19080
19081#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
19082msgid "Print Size"
19083msgstr "Tamanho de impressão"
19084
19085#. the image size labels
19086#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
19087#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
19088msgid "_Width:"
19089msgstr "_Largura:"
19090
19091#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
19092#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
19093msgid "H_eight:"
19094msgstr "_Altura:"
19095
19096#. the resolution labels
19097#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
19098#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
19099msgid "_X resolution:"
19100msgstr "Resolução _X:"
19101
19102#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
19103#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
19104msgid "_Y resolution:"
19105msgstr "Resolução _Y:"
19106
19107#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
19108#, c-format
19109msgid "pixels/%a"
19110msgstr "pixels/%a"
19111
19112#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
19113msgid "Quit GIMP"
19114msgstr "Sair do GIMP"
19115
19116#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
19117msgid "Close All Images"
19118msgstr "Fechar todas as imagens"
19119
19120#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
19121msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
19122msgstr "Se você sair agora, estas modificações serão perdidas."
19123
19124#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
19125msgid "If you close these images now, changes will be lost."
19126msgstr "Se você fechar essas imagens agora, modificações serão perdidas."
19127
19128#. TRANSLATORS: unless your language
19129#. msgstr[0] applies to 1 only (as
19130#. in English), replace "one" with %d.
19131#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
19132#, c-format
19133msgid "There is one image with unsaved changes:"
19134msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
19135msgstr[0] "Há uma imagem com modificações sem salvar:"
19136msgstr[1] "Há %d imagens com modificações sem salvar:"
19137
19138#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
19139#, c-format
19140msgid "Press %s to quit."
19141msgstr "Pressione %s para sair."
19142
19143#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
19144#, c-format
19145msgid "Press %s to close all images."
19146msgstr "Pressione %s para fechar todas as imagens."
19147
19148#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
19149msgid "_Quit"
19150msgstr "_Sair"
19151
19152#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
19153msgid "Cl_ose"
19154msgstr "Fe_char"
19155
19156#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
19157#, c-format
19158msgid "Press %s to discard all changes and quit."
19159msgstr "Pressione %s para descartar todas as alterações e sair."
19160
19161#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
19162#, c-format
19163msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
19164msgstr ""
19165"Pressione %s para descartar todas as alterações e fechar todas as imagens."
19166
19167#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
19168msgid "_Discard Changes"
19169msgstr "_Descartar alterações"
19170
19171#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
19172#, c-format
19173msgid "Exported to %s"
19174msgstr "Exportado para %s"
19175
19176#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
19177msgid "Save this image"
19178msgstr "Salvar esta imagem"
19179
19180#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
19181msgid "Save as"
19182msgstr "Salvar como"
19183
19184#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
19185msgid "Canvas Size"
19186msgstr "Tamanho da tela"
19187
19188#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
19189msgid "Layer Size"
19190msgstr "Tamanho da camada"
19191
19192#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
19193msgid "Fill With"
19194msgstr "Preencher com:"
19195
19196#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
19197msgid "Re_set"
19198msgstr "Re_definir"
19199
19200#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
19201msgid "_Resize"
19202msgstr "_Redimensionar"
19203
19204#. The offset frame
19205#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
19206#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
19207#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
19208#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
19209msgid "Offset"
19210msgstr "Deslocamento"
19211
19212#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
19213msgid "_X:"
19214msgstr "_X:"
19215
19216#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
19217msgid "_Y:"
19218msgstr "_Y:"
19219
19220#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
19221msgid "C_enter"
19222msgstr "C_entro"
19223
19224#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
19225msgid "Resize _layers:"
19226msgstr "Alterar tamanho das _camadas:"
19227
19228#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
19229msgid "Resize _text layers"
19230msgstr "Redimensionar camadas de _texto"
19231
19232#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
19233msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
19234msgstr "Ao redimensionar camadas de texto, elas não poderão mais ser editadas."
19235
19236#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
19237msgid "Calibrate Monitor Resolution"
19238msgstr "Calibra a resolução do monitor"
19239
19240#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
19241msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
19242msgstr "Meça as réguas e digite seus comprimentos:"
19243
19244#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
19245msgid "_Horizontal:"
19246msgstr "_Horizontal:"
19247
19248#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
19249msgid "_Vertical:"
19250msgstr "_Vertical:"
19251
19252#. Image size frame
19253#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
19254msgid "Image Size"
19255msgstr "Tamanho da imagem"
19256
19257#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
19258#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
19259msgid "Quality"
19260msgstr "Qualidade"
19261
19262#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
19263msgid "I_nterpolation:"
19264msgstr "I_nterpolação:"
19265
19266#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
19267msgid "Choose Stroke Style"
19268msgstr "Escolha o estilo de contorno"
19269
19270#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
19271#, fuzzy
19272#| msgid "Add Stroke"
19273msgid "_Stroke"
19274msgstr "Adicionar componente de vetor"
19275
19276#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
19277#, fuzzy
19278#| msgid "Paint tool:"
19279msgid "P_aint tool:"
19280msgstr "Ferramenta de pintura:"
19281
19282#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
19283msgid "_Emulate brush dynamics"
19284msgstr "_Emular dinâmica de pincéis"
19285
19286#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
19287msgid "The GIMP tips file is empty!"
19288msgstr "O arquivo de dicas do GIMP está vazio!"
19289
19290#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
19291msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
19292msgstr "Seu arquivo de dicas do GIMP parece estar ausente!"
19293
19294#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
19295#, c-format
19296msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
19297msgstr ""
19298"Deveria existir um arquivo chamado \"%s\". Por favor verifique sua "
19299"instalação."
19300
19301#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
19302msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
19303msgstr "O arquivo de dicas do GIMP não pôde ser analisado!"
19304
19305#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
19306msgid "GIMP Tip of the Day"
19307msgstr "Dica do GIMP para hoje"
19308
19309#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
19310msgid "_Previous Tip"
19311msgstr "Dica _anterior"
19312
19313#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
19314msgid "_Next Tip"
19315msgstr "_Próxima dica"
19316
19317#. a link to the related section in the user manual
19318#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
19319msgid "Learn more"
19320msgstr "Aprenda mais"
19321
19322#. This is a special string to specify the language identifier to
19323#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
19324#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
19325#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
19326#.
19327#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
19328msgid "tips-locale:C"
19329msgstr "tips-locale:pt_BR"
19330
19331#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
19332msgid "GIMP User Installation"
19333msgstr "Instalação para usuário do GIMP"
19334
19335#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
19336msgid "User installation failed!"
19337msgstr "Instalação para o usuário falhou!"
19338
19339#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
19340msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
19341msgstr ""
19342"A instalação do GIMP para este usuário falhou; verifique o arquivo de "
19343"registro para ver os detalhes."
19344
19345#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
19346msgid "Installation Log"
19347msgstr "Registro de instalação"
19348
19349#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
19350msgid "Export Path to SVG"
19351msgstr "Exportar vetor para SVG"
19352
19353#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
19354msgid "Export the active path"
19355msgstr "Exportar o vetor ativo"
19356
19357#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
19358msgid "Export all paths from this image"
19359msgstr "Exporta todos os vetores desta imagem"
19360
19361#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
19362msgid "Import Paths from SVG"
19363msgstr "Importar vetores de arquivo SVG"
19364
19365#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
19366msgid "All files (*.*)"
19367msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
19368
19369#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
19370msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
19371msgstr "Imagem vetorial SVG (*.svg)"
19372
19373#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
19374msgid "_Merge imported paths"
19375msgstr "Co_mbinar vetores importados"
19376
19377#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
19378msgid "_Scale imported paths to fit image"
19379msgstr "Redimen_sionar vetores importados para caber na imagem"
19380
19381#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
19382msgid "Path _name:"
19383msgstr "_Nome do caminho:"
19384
19385#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
19386#, fuzzy
19387#| msgid "Lock path strokes"
19388msgid "Lock path _strokes"
19389msgstr "Travar segmentos do vetor"
19390
19391#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
19392#, fuzzy
19393#| msgid "Lock path strokes"
19394msgid "Lock path _position"
19395msgstr "Travar segmentos do vetor"
19396
19397#: ../app/display/display-enums.c:88
19398#, fuzzy
19399#| msgid "Auto"
19400msgctxt "compass-orientation"
19401msgid "Auto"
19402msgstr "Automático"
19403
19404#: ../app/display/display-enums.c:89
19405#, fuzzy
19406#| msgid "Horizontal"
19407msgctxt "compass-orientation"
19408msgid "Horizontal"
19409msgstr "Horizontal"
19410
19411#: ../app/display/display-enums.c:90
19412#, fuzzy
19413#| msgid "Vertical"
19414msgctxt "compass-orientation"
19415msgid "Vertical"
19416msgstr "Vertical"
19417
19418#: ../app/display/display-enums.c:155
19419msgctxt "guides-type"
19420msgid "No guides"
19421msgstr "Nenhuma guia"
19422
19423#: ../app/display/display-enums.c:156
19424msgctxt "guides-type"
19425msgid "Center lines"
19426msgstr "Linhas centrais"
19427
19428#: ../app/display/display-enums.c:157
19429msgctxt "guides-type"
19430msgid "Rule of thirds"
19431msgstr "Regra dos terços"
19432
19433#: ../app/display/display-enums.c:158
19434msgctxt "guides-type"
19435msgid "Rule of fifths"
19436msgstr "Regra dos quintos"
19437
19438#: ../app/display/display-enums.c:159
19439msgctxt "guides-type"
19440msgid "Golden sections"
19441msgstr "Seções áureas"
19442
19443#: ../app/display/display-enums.c:160
19444msgctxt "guides-type"
19445msgid "Diagonal lines"
19446msgstr "Linhas diagonais"
19447
19448#: ../app/display/display-enums.c:161
19449msgctxt "guides-type"
19450msgid "Number of lines"
19451msgstr "Número de linhas da grade"
19452
19453#: ../app/display/display-enums.c:162
19454msgctxt "guides-type"
19455msgid "Line spacing"
19456msgstr "Espaçamento das linhas da grade"
19457
19458#: ../app/display/display-enums.c:344
19459#, fuzzy
19460#| msgid "Aspect ratio"
19461msgctxt "rectangle-fixed-rule"
19462msgid "Aspect ratio"
19463msgstr "Proporção"
19464
19465#: ../app/display/display-enums.c:345
19466msgctxt "rectangle-fixed-rule"
19467msgid "Width"
19468msgstr "Largura"
19469
19470#: ../app/display/display-enums.c:346
19471msgctxt "rectangle-fixed-rule"
19472msgid "Height"
19473msgstr "Altura"
19474
19475#: ../app/display/display-enums.c:347
19476msgctxt "rectangle-fixed-rule"
19477msgid "Size"
19478msgstr "Tamanho"
19479
19480#: ../app/display/display-enums.c:440
19481msgctxt "transform-handle-mode"
19482msgid "Add / Transform"
19483msgstr "Adicionar / Transformar"
19484
19485#: ../app/display/display-enums.c:441
19486msgctxt "transform-handle-mode"
19487msgid "Move"
19488msgstr "Mover"
19489
19490#: ../app/display/display-enums.c:442
19491msgctxt "transform-handle-mode"
19492msgid "Remove"
19493msgstr "Remover"
19494
19495#: ../app/display/display-enums.c:471
19496msgctxt "vector-mode"
19497msgid "Design"
19498msgstr "Criação"
19499
19500#: ../app/display/display-enums.c:472
19501msgctxt "vector-mode"
19502msgid "Edit"
19503msgstr "Edição"
19504
19505#: ../app/display/display-enums.c:473
19506msgctxt "vector-mode"
19507msgid "Move"
19508msgstr "Mover"
19509
19510#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
19511#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
19512#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
19513#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
19514#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
19515#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
19516#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
19517#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
19518msgid "n/a"
19519msgstr "n/a"
19520
19521#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
19522#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
19523#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
19524msgid "X"
19525msgstr "X"
19526
19527#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
19528#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
19529#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
19530msgid "Y"
19531msgstr "Y"
19532
19533#. Units
19534#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
19535msgid "Units"
19536msgstr "Unidades"
19537
19538#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
19539#, fuzzy
19540#| msgid "Selection Bounding Box"
19541msgid "The selection's bounding box"
19542msgstr "Retângulo de contorno da seleção"
19543
19544#. Width
19545#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
19546msgid "W"
19547msgstr "L"
19548
19549#. Height
19550#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
19551msgid "H"
19552msgstr "A"
19553
19554#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
19555msgid "_Sample Merged"
19556msgstr "_Usar amostra combinada"
19557
19558#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:568
19559msgid "Access the image menu"
19560msgstr "Acessa o menu de imagem"
19561
19562#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:686
19563msgid "Zoom image when window size changes"
19564msgstr "Zoom automático quando o tamanho da janela mudar"
19565
19566#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:715
19567msgid "Toggle Quick Mask"
19568msgstr "Liga ou desliga a máscara rápida"
19569
19570#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:738
19571msgid "Navigate the image display"
19572msgstr "Navega pela visualização da imagem"
19573
19574#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1452
19575#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
19576msgid "Drop image files here to open them"
19577msgstr "Arraste arquivos de imagem para cá para abri-las"
19578
19579#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
19580#, c-format
19581msgid ""
19582"<big>Unstable Development Version</big>\n"
19583"\n"
19584"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
19585"\n"
19586"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
19587"before reporting them.</small>"
19588msgstr ""
19589"<big>Versão instável de desenvolvimento</big>\n"
19590"\n"
19591"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
19592"\n"
19593"<small>Por favor, teste os bugs na versão mais recente\n"
19594"do ramo mestre do Git antes de relatá-los.</small>"
19595
19596#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
19597#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
19598#, c-format
19599msgid "Close %s"
19600msgstr "Fechar %s"
19601
19602#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
19603msgid "Save _As"
19604msgstr "Salvar _como"
19605
19606#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
19607#, c-format
19608msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
19609msgstr "Presssione %s para descartar todas as alterações e fechar a imagem."
19610
19611#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
19612#, c-format
19613msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
19614msgstr "Salvar as alterações na imagem \"%s\" antes de fechar?"
19615
19616#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
19617#, c-format
19618msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
19619msgid_plural ""
19620"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
19621msgstr[0] ""
19622"Se você não salvar a imagem, modificações da última hora serão perdidas."
19623msgstr[1] ""
19624"Se você não salvar a imagem, modificações das últimas %d horas serão "
19625"perdidas."
19626
19627#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
19628#, c-format
19629msgid ""
19630"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
19631"be lost."
19632msgid_plural ""
19633"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
19634"be lost."
19635msgstr[0] ""
19636"Se você não salvar a imagem, modificações da última hora e %d minuto serão "
19637"perdidas."
19638msgstr[1] ""
19639"Se você não salvar a imagem, modificações da última hora e %d minutos serão "
19640"perdidas."
19641
19642#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
19643#, c-format
19644msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
19645msgid_plural ""
19646"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
19647msgstr[0] ""
19648"Se você não salvar a imagem, modificações do último minuto serão perdidas."
19649msgstr[1] ""
19650"Se você não salvar a imagem, modificações dos últimos %d minutos serão "
19651"perdidas."
19652
19653#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
19654#, c-format
19655msgid "The image has been exported to '%s'."
19656msgstr "A imagem foi exportada para \"%s\"."
19657
19658#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
19659#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
19660#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
19661msgid "Drop New Layer"
19662msgstr "Nova camada arrastada"
19663
19664#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
19665msgid "Drop New Path"
19666msgstr "Novo vetor arrastado"
19667
19668#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
19669#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:530 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
19670#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
19671#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
19672#, c-format
19673msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
19674msgstr "Impossível modificar os pixels do grupo de camadas."
19675
19676#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
19677#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:545 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
19678#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
19679#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:291 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
19680#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289
19681#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688
19682#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
19683#, c-format
19684msgid "The active layer's pixels are locked."
19685msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
19686
19687#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
19688#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
19689#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
19690msgctxt "undo-type"
19691msgid "Drop pattern to layer"
19692msgstr "Arrastar a textura para a camada"
19693
19694#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
19695#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
19696#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
19697msgctxt "undo-type"
19698msgid "Drop color to layer"
19699msgstr "Arrastar a cor para a camada"
19700
19701#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
19702#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
19703msgid "Drop layers"
19704msgstr "Arrastar camadas"
19705
19706#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
19707#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
19708#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
19709msgid "Dropped Buffer"
19710msgstr "Buffer arrastado"
19711
19712#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
19713msgid "Color Display Filters"
19714msgstr "Filtros de exibição de cores"
19715
19716#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
19717msgid "Configure Color Display Filters"
19718msgstr "Configurar filtros de exibição de cores"
19719
19720#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
19721#, c-format
19722msgid "Image saved to '%s'"
19723msgstr "A imagem foi salva em \"%s\""
19724
19725#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
19726#, c-format
19727msgid "Image exported to '%s'"
19728msgstr "A imagem foi exportada para \"%s\""
19729
19730#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
19731msgid "Layer Select"
19732msgstr "Seleção de camada"
19733
19734#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
19735#, fuzzy
19736#| msgctxt "undo-type"
19737#| msgid "Rotate image"
19738msgid "Rotate View"
19739msgstr "Rotacionar imagem"
19740
19741#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
19742msgid "Select Rotation Angle"
19743msgstr "Selecionar ângulo da rotação"
19744
19745#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
19746#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
19747msgid "Angle:"
19748msgstr "Ângulo:"
19749
19750#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
19751msgid "degrees"
19752msgstr "graus"
19753
19754#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
19755msgid "Zoom Ratio"
19756msgstr "Taxa de zoom"
19757
19758#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
19759msgid "Select Zoom Ratio"
19760msgstr "Seleção da taxa de zoom:"
19761
19762#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
19763msgid "Zoom ratio:"
19764msgstr "Taxa de zoom:"
19765
19766#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
19767msgid "Zoom:"
19768msgstr "Zoom:"
19769
19770#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
19771msgid "(modified)"
19772msgstr "(modificado)"
19773
19774#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
19775msgid "(clean)"
19776msgstr "(limpo)"
19777
19778#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
19779#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
19780#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
19781#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
19782#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
19783msgid "(none)"
19784msgstr "(nenhum)"
19785
19786#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
19787msgid "not color managed"
19788msgstr "sem gerenciamento de cores"
19789
19790#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
19791#, c-format
19792msgid "Layer picked: '%s'"
19793msgstr ""
19794
19795#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
19796#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
19797#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
19798msgid "pixels"
19799msgstr "pixels"
19800
19801#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
19802#, c-format
19803msgid "Cancel <i>%s</i>"
19804msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
19805
19806#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
19807msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
19808msgstr "Clique para adicionar guias verticais e horizontais"
19809
19810#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
19811msgid "Click to place a horizontal guide"
19812msgstr "Clique para posicionar uma guia horizontal"
19813
19814#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
19815msgid "Click to place a vertical guide"
19816msgstr "Clique para posicionar uma guia vertical"
19817
19818#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
19819msgid "Click-Drag to add a new point"
19820msgstr "Clique e arraste para adicionar um novo ponto"
19821
19822#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
19823msgid "Click-Drag to move this point"
19824msgstr "Clique e arraste para mover este ponto"
19825
19826#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
19827msgid "Click-Drag to move all points"
19828msgstr "Clique e arraste para mover todos os pontos"
19829
19830#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
19831msgid "Click-Drag to zoom"
19832msgstr "Clique e arraste para ampliar"
19833
19834#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
19835#, fuzzy, c-format
19836#| msgid "%s for constrained angles"
19837msgid "%s for constrained steps"
19838msgstr "%s para restringir ângulos"
19839
19840#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
19841#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822
19842msgid "Click-Drag to rotate"
19843msgstr "Clique e arraste para rotacionar"
19844
19845#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
19846#: ../app/tools/gimppainttool.c:610
19847#, c-format
19848msgid "%s for constrained angles"
19849msgstr "%s para restringir ângulos"
19850
19851#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
19852#, fuzzy
19853#| msgid "Click to paint"
19854msgid "Click-Drag to pan"
19855msgstr "Clique para pintar"
19856
19857#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
19858#, c-format
19859msgid "%s to rotate"
19860msgstr "%s para rotacionar"
19861
19862#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
19863#, fuzzy, c-format
19864#| msgid "%s for constrained angles"
19865msgid "%s for a constrained axis"
19866msgstr "%s para restringir ângulos"
19867
19868#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
19869#, c-format
19870msgid "%s to zoom"
19871msgstr "%s para ampliar"
19872
19873#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
19874#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1813
19875msgid "Click-Drag to move"
19876msgstr "Clique e Arraste para mover"
19877
19878#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
19879msgid "Click-Drag to rotate and scale"
19880msgstr "Clique e arraste para rotacionar e mudar a escala"
19881
19882#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
19883#, fuzzy
19884#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
19885msgid "Click-Drag to shear and scale"
19886msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção"
19887
19888#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
19889#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
19890msgid "Click-Drag to change perspective"
19891msgstr "Clique e arraste para mudar a perspectiva"
19892
19893#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
19894#, fuzzy
19895#| msgid "Click to heal"
19896msgid "Click to add a handle"
19897msgstr "Clique para restaurar"
19898
19899#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
19900#, fuzzy
19901#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
19902msgid "Click-Drag to move this handle"
19903msgstr "Clique e arraste para mover a alça"
19904
19905#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
19906#, fuzzy
19907#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
19908msgid "Click-Drag to remove this handle"
19909msgstr "Clique e arraste para mover a alça"
19910
19911#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
19912msgid "Line: "
19913msgstr "Linha: "
19914
19915#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
19916#, fuzzy
19917#| msgid "Click-Drag to move this point"
19918msgid "Click-Drag to move the endpoint"
19919msgstr "Clique e arraste para mover este ponto"
19920
19921#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
19922#, fuzzy
19923#| msgid "%s to move the whole line"
19924msgid "Release to remove the slider"
19925msgstr "%s para mover a linha inteira"
19926
19927#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
19928#, fuzzy, c-format
19929#| msgid "%s for constrained angles"
19930msgid "%s for constrained values"
19931msgstr "%s para restringir ângulos"
19932
19933#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
19934#, fuzzy
19935#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
19936msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
19937msgstr "Clique e arraste para mover a máscara de seleção"
19938
19939#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
19940#, fuzzy
19941#| msgid "Click-Drag to move segment vertex"
19942msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
19943msgstr "Clique e arraste para mover o nó"
19944
19945#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
19946#, fuzzy
19947#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
19948msgid "Click-Drag to move the slider"
19949msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados"
19950
19951#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
19952#, fuzzy
19953#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
19954msgid "Click-Drag away to remove the slider"
19955msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados"
19956
19957#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
19958#, fuzzy
19959#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
19960msgid "Click-Drag to remove the slider"
19961msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados"
19962
19963#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
19964#, fuzzy
19965#| msgid "Click or Click-Drag to add a point"
19966msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
19967msgstr "Clique ou clique e arraste para criar um novo ponto"
19968
19969#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
19970msgid "Click-Drag to move the line"
19971msgstr "Clique e arraste para mover a linha"
19972
19973#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
19974#, c-format
19975msgid "%s to move the whole line"
19976msgstr "%s para mover a linha inteira"
19977
19978#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
19979msgid "Edit Mode"
19980msgstr "Modo de edição"
19981
19982#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
19983msgid "Polygonal"
19984msgstr "Poligonal"
19985
19986#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
19987msgid "Restrict editing to polygons"
19988msgstr "Restringe edição a polígonos."
19989
19990#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
19991msgid "The active path is locked."
19992msgstr "O vetor ativo está travado."
19993
19994#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
19995msgid "Add Stroke"
19996msgstr "Adicionar componente de vetor"
19997
19998#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
19999msgid "Add Anchor"
20000msgstr "Adicionar âncora"
20001
20002#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
20003msgid "Insert Anchor"
20004msgstr "Inserir âncora"
20005
20006#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
20007msgid "Drag Handle"
20008msgstr "Arrastar alça"
20009
20010#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
20011msgid "Drag Anchor"
20012msgstr "Arrastar âncora"
20013
20014#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
20015msgid "Drag Anchors"
20016msgstr "Arrastar âncoras"
20017
20018#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
20019msgid "Drag Curve"
20020msgstr "Arrastar curva"
20021
20022#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
20023msgid "Connect Strokes"
20024msgstr "Conectar componentes"
20025
20026#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
20027msgid "Drag Path"
20028msgstr "Arrastar vetor"
20029
20030#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
20031msgid "Convert Edge"
20032msgstr "Converter canto"
20033
20034#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
20035msgid "Delete Anchor"
20036msgstr "Remover âncora"
20037
20038#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
20039msgid "Delete Segment"
20040msgstr "Remover segmento"
20041
20042#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
20043msgid "Move Anchors"
20044msgstr "Mover âncoras"
20045
20046#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
20047msgid "Click to pick path to edit"
20048msgstr "Clique no vetor a editar"
20049
20050#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
20051msgid "Click to create a new path"
20052msgstr "Clique para criar um novo vetor"
20053
20054#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
20055msgid "Click to create a new component of the path"
20056msgstr "Clique para criar um novo componente do vetor"
20057
20058#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
20059msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
20060msgstr "Clique para criar uma nova âncora"
20061
20062#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
20063msgid "Click-Drag to move the anchor around"
20064msgstr "Clique e Arraste para mover a âncora"
20065
20066#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
20067msgid "Click-Drag to move the anchors around"
20068msgstr "Clique e Arraste para mover as âncoras"
20069
20070#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
20071msgid "Click-Drag to move the handle around"
20072msgstr "Clique e Arraste para mover a alça"
20073
20074#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
20075msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
20076msgstr "Clique e Arraste para mover as alças de forma simétrica"
20077
20078#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
20079msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
20080msgstr "Clique e Arraste para mudar a forma da curva"
20081
20082#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
20083#, c-format
20084msgid "%s: symmetrical"
20085msgstr "%s: simétrica"
20086
20087#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
20088msgid "Click-Drag to move the component around"
20089msgstr "Clique e Arraste para mover o componente"
20090
20091#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
20092msgid "Click-Drag to move the path around"
20093msgstr "Clique e Arraste para mover o vetor"
20094
20095#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
20096msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
20097msgstr "Clique e arraste para inserir uma âncora no vetor. "
20098
20099#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
20100msgid "Click to delete this anchor"
20101msgstr "Clique para remover esta âncora"
20102
20103#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
20104msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
20105msgstr "Clique para conectar esta âncora com a ponta selecionada"
20106
20107#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
20108msgid "Click to open up the path"
20109msgstr "Clique para tornar o caminho aberto"
20110
20111#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
20112msgid "Click to make this node angular"
20113msgstr "Clique para transformar este nó em um ângulo."
20114
20115#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
20116msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
20117msgstr "Clicar aqui não faz nada, tente clicar no caminho dos elementos."
20118
20119#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
20120msgid "Delete Anchors"
20121msgstr "Remover âncoras"
20122
20123#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
20124#, fuzzy
20125#| msgid "Click to sharpen"
20126msgid "Click to close shape"
20127msgstr "Clique para deixar nítido"
20128
20129#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
20130msgid "Click-Drag to move segment vertex"
20131msgstr "Clique e arraste para mover o nó"
20132
20133#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
20134#, fuzzy
20135#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
20136msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
20137msgstr "Enter confirma, Esc cancela, Backspace remove o último segmento"
20138
20139#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
20140msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
20141msgstr "Enter confirma, Esc cancela, Backspace remove o último segmento"
20142
20143#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
20144msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
20145msgstr ""
20146"Clicar e arrastar adiciona um segmento a mão livre, clicar adiciona um "
20147"segmento poligonal"
20148
20149#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
20150#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
20151#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
20152msgid "Rectangle: "
20153msgstr "Retângulo: "
20154
20155#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
20156msgid "Position: "
20157msgstr "Posição: "
20158
20159#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1806
20160#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1811
20161#, fuzzy
20162#| msgid "Click to clone"
20163msgid "Click-Drag to scale"
20164msgstr "Clique para clonar"
20165
20166#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1815
20167#, fuzzy
20168#| msgid "Click-Drag to move this point"
20169msgid "Click-Drag to move the pivot point"
20170msgstr "Clique e Arraste para mover este ponto"
20171
20172#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
20173#, fuzzy
20174#| msgid "Click to heal"
20175msgid "Click-Drag to shear"
20176msgstr "Clique para restaurar"
20177
20178#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127
20179msgid "Not a regular file"
20180msgstr "Não é um arquivo regular"
20181
20182#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136
20183msgid "Permission denied"
20184msgstr "Permissão negada"
20185
20186#: ../app/file/file-open.c:277
20187#, c-format
20188msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
20189msgstr "O plug-in %s retornou \"SUCCESS\", mas não retornou uma imagem"
20190
20191#: ../app/file/file-open.c:288
20192#, fuzzy, c-format
20193#| msgid "%s plug-In could not open image"
20194msgid "%s plug-in could not open image"
20195msgstr "O plug-in %s não pôde abrir a imagem"
20196
20197#: ../app/file/file-open.c:679
20198msgid "Image doesn't contain any layers"
20199msgstr "A imagem não contém nenhuma camada"
20200
20201#: ../app/file/file-open.c:738
20202#, c-format
20203msgid "Opening '%s' failed: %s"
20204msgstr "Falha ao abrir '%s': %s"
20205
20206#: ../app/file/file-remote.c:113
20207msgid "Mounting remote volume"
20208msgstr "Montando volume remoto"
20209
20210#: ../app/file/file-remote.c:289
20211msgid "Opening remote file"
20212msgstr "Abrindo arquivo remoto"
20213
20214#: ../app/file/file-remote.c:357
20215#, c-format
20216msgid "Downloading image (%s of %s)"
20217msgstr "Baixando imagem (%s of %s)"
20218
20219#: ../app/file/file-remote.c:361
20220#, c-format
20221msgid "Uploading image (%s of %s)"
20222msgstr "Enviando imagem (%s of %s)"
20223
20224#: ../app/file/file-remote.c:384
20225#, c-format
20226msgid "Downloaded %s of image data"
20227msgstr "Baixados %s de dados da imagem"
20228
20229#: ../app/file/file-remote.c:388
20230#, c-format
20231msgid "Uploaded %s of image data"
20232msgstr "Enviados %s de dados da imagem"
20233
20234#: ../app/file/file-save.c:100
20235#, fuzzy
20236#| msgid "There is no active layer to crop."
20237msgid "There is no active layer to save"
20238msgstr "Não há uma camada ativa para cortar."
20239
20240#: ../app/file/file-save.c:120
20241msgid "Failed to get file information"
20242msgstr ""
20243
20244#: ../app/file/file-save.c:310
20245#, c-format
20246msgid "%s plug-in could not save image"
20247msgstr "O plug-in %s não pôde salvar a imagem"
20248
20249#: ../app/file/file-utils.c:65
20250#, c-format
20251msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
20252msgstr "'%s:' não é um esquema de URL válido"
20253
20254#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
20255#: ../app/file/file-utils.c:132
20256msgid "Invalid character sequence in URI"
20257msgstr "Sequencia de caracteres inválida na URL"
20258
20259#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
20260#, fuzzy
20261#| msgid "Airbrush"
20262msgid "GIMP brush"
20263msgstr "Aerógrafo"
20264
20265#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
20266#, fuzzy
20267#| msgid "not a GIMP Curves file"
20268msgid "GIMP brush (animated)"
20269msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP"
20270
20271#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
20272#, fuzzy
20273#| msgid "Pattern"
20274msgid "GIMP pattern"
20275msgstr "Textura"
20276
20277#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
20278#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
20279#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
20280#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
20281#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
20282#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
20283#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
20284msgid "RGB"
20285msgstr "RGB"
20286
20287#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
20288#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
20289#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
20290#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
20291#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
20292#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
20293msgid "RGB-alpha"
20294msgstr "RGB-alfa"
20295
20296#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
20297#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
20298#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
20299#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
20300#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
20301#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
20302#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
20303msgid "Grayscale"
20304msgstr "Tons de cinza"
20305
20306#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
20307#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
20308#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
20309#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
20310#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
20311#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
20312msgid "Grayscale-alpha"
20313msgstr "Tons de cinza-alfa"
20314
20315#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
20316#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
20317#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
20318#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
20319#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
20320#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
20321msgid "Red component"
20322msgstr "Componente vermelho"
20323
20324#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
20325#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
20326#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
20327#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
20328#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
20329#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
20330msgid "Green component"
20331msgstr "Componente verde"
20332
20333#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
20334#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
20335#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
20336#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
20337#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
20338#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
20339msgid "Blue component"
20340msgstr "Componente azul"
20341
20342#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
20343#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
20344#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
20345msgid "Alpha component"
20346msgstr "Componente alfa"
20347
20348#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
20349msgid "Indexed-alpha"
20350msgstr "Alfa-indexado"
20351
20352#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
20353msgid "Indexed"
20354msgstr "Indexado"
20355
20356#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
20357msgctxt "cage-mode"
20358msgid "Create or adjust the cage"
20359msgstr "Criar ou ajustar a gaiola"
20360
20361#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
20362#, fuzzy
20363#| msgctxt "cage-mode"
20364#| msgid "Deform the cage to deform the image"
20365msgctxt "cage-mode"
20366msgid ""
20367"Deform the cage\n"
20368"to deform the image"
20369msgstr "Deforme a gaiola para deformar a imagem"
20370
20371#: ../app/operations/operations-enums.c:25
20372#, fuzzy
20373#| msgid "Auto"
20374msgctxt "layer-color-space"
20375msgid "Auto"
20376msgstr "Automático"
20377
20378#: ../app/operations/operations-enums.c:26
20379msgctxt "layer-color-space"
20380msgid "RGB (linear)"
20381msgstr "RGB (linear)"
20382
20383#: ../app/operations/operations-enums.c:27
20384msgctxt "layer-color-space"
20385msgid "RGB (perceptual)"
20386msgstr "RGB (percentual)"
20387
20388#: ../app/operations/operations-enums.c:28
20389msgctxt "layer-color-space"
20390msgid "LAB"
20391msgstr "LAB"
20392
20393#: ../app/operations/operations-enums.c:59
20394msgctxt "layer-composite-mode"
20395msgid "Auto"
20396msgstr "Automático"
20397
20398#: ../app/operations/operations-enums.c:60
20399msgctxt "layer-composite-mode"
20400msgid "Union"
20401msgstr "União"
20402
20403#: ../app/operations/operations-enums.c:61
20404#, fuzzy
20405#| msgid "Click to sharpen"
20406msgctxt "layer-composite-mode"
20407msgid "Clip to backdrop"
20408msgstr "Clique para deixar nítido"
20409
20410#: ../app/operations/operations-enums.c:62
20411#, fuzzy
20412#| msgid "Clipped to bottom layer"
20413msgctxt "layer-composite-mode"
20414msgid "Clip to layer"
20415msgstr "Cortada para o tamanho da camada de baixo"
20416
20417#: ../app/operations/operations-enums.c:63
20418msgctxt "layer-composite-mode"
20419msgid "Intersection"
20420msgstr "Intersecção"
20421
20422#: ../app/operations/operations-enums.c:153
20423msgctxt "layer-mode"
20424msgid "Normal (legacy)"
20425msgstr "Normal (legado)"
20426
20427#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
20428#. Keep it short.
20429#: ../app/operations/operations-enums.c:156
20430msgctxt "layer-mode"
20431msgid "Normal (l)"
20432msgstr "Normal (l)"
20433
20434#: ../app/operations/operations-enums.c:157
20435msgctxt "layer-mode"
20436msgid "Dissolve"
20437msgstr "Dissolver"
20438
20439#: ../app/operations/operations-enums.c:158
20440msgctxt "layer-mode"
20441msgid "Behind (legacy)"
20442msgstr "Atrás (legado)"
20443
20444#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
20445#. Keep it short.
20446#: ../app/operations/operations-enums.c:161
20447msgctxt "layer-mode"
20448msgid "Behind (l)"
20449msgstr "Atrás (l)"
20450
20451#: ../app/operations/operations-enums.c:162
20452msgctxt "layer-mode"
20453msgid "Multiply (legacy)"
20454msgstr "Multiplicar (legado)"
20455
20456#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
20457#. Keep it short.
20458#: ../app/operations/operations-enums.c:165
20459msgctxt "layer-mode"
20460msgid "Multiply (l)"
20461msgstr "Multiplicar (l)"
20462
20463#: ../app/operations/operations-enums.c:166
20464msgctxt "layer-mode"
20465msgid "Screen (legacy)"
20466msgstr "Tela (legado)"
20467
20468#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
20469#. Keep it short.
20470#: ../app/operations/operations-enums.c:169
20471msgctxt "layer-mode"
20472msgid "Screen (l)"
20473msgstr "Tela (l)"
20474
20475#: ../app/operations/operations-enums.c:170
20476msgctxt "layer-mode"
20477msgid "Old broken Overlay"
20478msgstr "Sobreposição antiga quebrada"
20479
20480#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
20481#. Keep it short.
20482#: ../app/operations/operations-enums.c:173
20483msgctxt "layer-mode"
20484msgid "Old Overlay"
20485msgstr "Sobreposição antiga"
20486
20487#: ../app/operations/operations-enums.c:174
20488msgctxt "layer-mode"
20489msgid "Difference (legacy)"
20490msgstr "Diferença (legado)"
20491
20492#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
20493#. Keep it short.
20494#: ../app/operations/operations-enums.c:177
20495msgctxt "layer-mode"
20496msgid "Difference (l)"
20497msgstr "Diferença (l)"
20498
20499#: ../app/operations/operations-enums.c:178
20500msgctxt "layer-mode"
20501msgid "Addition (legacy)"
20502msgstr "Adicionar (legado)"
20503
20504#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
20505#. Keep it short.
20506#: ../app/operations/operations-enums.c:181
20507msgctxt "layer-mode"
20508msgid "Addition (l)"
20509msgstr "Adicionar (l)"
20510
20511#: ../app/operations/operations-enums.c:182
20512msgctxt "layer-mode"
20513msgid "Subtract (legacy)"
20514msgstr "Subtrair (legado)"
20515
20516#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
20517#. Keep it short.
20518#: ../app/operations/operations-enums.c:185
20519msgctxt "layer-mode"
20520msgid "Subtract (l)"
20521msgstr "Subtrair (l)"
20522
20523#: ../app/operations/operations-enums.c:186
20524msgctxt "layer-mode"
20525msgid "Darken only (legacy)"
20526msgstr "Somente escurecer (legado)"
20527
20528#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
20529#. Keep it short.
20530#: ../app/operations/operations-enums.c:189
20531msgctxt "layer-mode"
20532msgid "Darken only (l)"
20533msgstr "Somente escurecer (l)"
20534
20535#: ../app/operations/operations-enums.c:190
20536msgctxt "layer-mode"
20537msgid "Lighten only (legacy)"
20538msgstr "Somente clarear (legado)"
20539
20540#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
20541#. Keep it short.
20542#: ../app/operations/operations-enums.c:193
20543msgctxt "layer-mode"
20544msgid "Lighten only (l)"
20545msgstr "Somente clarear (l)"
20546
20547#: ../app/operations/operations-enums.c:194
20548msgctxt "layer-mode"
20549msgid "HSV Hue (legacy)"
20550msgstr "Matiz HSV (legado)"
20551
20552#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
20553#. Keep it short.
20554#: ../app/operations/operations-enums.c:197
20555msgctxt "layer-mode"
20556msgid "HSV Hue (l)"
20557msgstr "Matiz HSV (l)"
20558
20559#: ../app/operations/operations-enums.c:198
20560msgctxt "layer-mode"
20561msgid "HSV Saturation (legacy)"
20562msgstr "Saturação HSV (legado)"
20563
20564#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
20565#. Keep it short.
20566#: ../app/operations/operations-enums.c:201
20567msgctxt "layer-mode"
20568msgid "HSV Saturation (l)"
20569msgstr "Saturação HSV (l)"
20570
20571#: ../app/operations/operations-enums.c:202
20572msgctxt "layer-mode"
20573msgid "HSL Color (legacy)"
20574msgstr "Cor HSL (legado)"
20575
20576#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
20577#. Keep it short.
20578#: ../app/operations/operations-enums.c:205
20579msgctxt "layer-mode"
20580msgid "HSL Color (l)"
20581msgstr "Cor HSL (l)"
20582
20583#: ../app/operations/operations-enums.c:206
20584msgctxt "layer-mode"
20585msgid "HSV Value (legacy)"
20586msgstr "Valor HSV (legado)"
20587
20588#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
20589#. Keep it short.
20590#: ../app/operations/operations-enums.c:209
20591msgctxt "layer-mode"
20592msgid "HSV Value (l)"
20593msgstr "Valor HSV (l)"
20594
20595#: ../app/operations/operations-enums.c:210
20596msgctxt "layer-mode"
20597msgid "Divide (legacy)"
20598msgstr "Dividir (legado)"
20599
20600#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
20601#. Keep it short.
20602#: ../app/operations/operations-enums.c:213
20603msgctxt "layer-mode"
20604msgid "Divide (l)"
20605msgstr "Dividir (l)"
20606
20607#: ../app/operations/operations-enums.c:214
20608msgctxt "layer-mode"
20609msgid "Dodge (legacy)"
20610msgstr "Subexposição (legado)"
20611
20612#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
20613#. Keep it short.
20614#: ../app/operations/operations-enums.c:217
20615msgctxt "layer-mode"
20616msgid "Dodge (l)"
20617msgstr "Subexposição (l)"
20618
20619#: ../app/operations/operations-enums.c:218
20620msgctxt "layer-mode"
20621msgid "Burn (legacy)"
20622msgstr "Superexposição (legado)"
20623
20624#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
20625#. Keep it short.
20626#: ../app/operations/operations-enums.c:221
20627msgctxt "layer-mode"
20628msgid "Burn (l)"
20629msgstr "Superexposição (l)"
20630
20631#: ../app/operations/operations-enums.c:222
20632msgctxt "layer-mode"
20633msgid "Hard light (legacy)"
20634msgstr "Luz dura (legado)"
20635
20636#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
20637#. Keep it short.
20638#: ../app/operations/operations-enums.c:225
20639msgctxt "layer-mode"
20640msgid "Hard light (l)"
20641msgstr "Luz dura (l)"
20642
20643#: ../app/operations/operations-enums.c:226
20644msgctxt "layer-mode"
20645msgid "Soft light (legacy)"
20646msgstr "Luz suave (legado)"
20647
20648#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
20649#. Keep it short.
20650#: ../app/operations/operations-enums.c:229
20651msgctxt "layer-mode"
20652msgid "Soft light (l)"
20653msgstr "Luz suave (l)"
20654
20655#: ../app/operations/operations-enums.c:230
20656msgctxt "layer-mode"
20657msgid "Grain extract (legacy)"
20658msgstr "Extrair grãos (legado)"
20659
20660#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
20661#. Keep it short.
20662#: ../app/operations/operations-enums.c:233
20663msgctxt "layer-mode"
20664msgid "Grain extract (l)"
20665msgstr "Extrair grãos (l)"
20666
20667#: ../app/operations/operations-enums.c:234
20668msgctxt "layer-mode"
20669msgid "Grain merge (legacy)"
20670msgstr "Mesclar grãos (legado)"
20671
20672#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
20673#. Keep it short.
20674#: ../app/operations/operations-enums.c:237
20675msgctxt "layer-mode"
20676msgid "Grain merge (l)"
20677msgstr "Mesclar grãos (l)"
20678
20679#: ../app/operations/operations-enums.c:238
20680msgctxt "layer-mode"
20681msgid "Color erase (legacy)"
20682msgstr "Apagar cor (legado)"
20683
20684#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
20685#. Keep it short.
20686#: ../app/operations/operations-enums.c:241
20687msgctxt "layer-mode"
20688msgid "Color erase (l)"
20689msgstr "Apagar cor (l)"
20690
20691#: ../app/operations/operations-enums.c:242
20692msgctxt "layer-mode"
20693msgid "Overlay"
20694msgstr "Sobrepor"
20695
20696#: ../app/operations/operations-enums.c:243
20697msgctxt "layer-mode"
20698msgid "LCh Hue"
20699msgstr "Matiz LCh"
20700
20701#: ../app/operations/operations-enums.c:244
20702msgctxt "layer-mode"
20703msgid "LCh Chroma"
20704msgstr "Croma LCh"
20705
20706#: ../app/operations/operations-enums.c:245
20707msgctxt "layer-mode"
20708msgid "LCh Color"
20709msgstr "Cor LCh"
20710
20711#: ../app/operations/operations-enums.c:246
20712msgctxt "layer-mode"
20713msgid "LCh Lightness"
20714msgstr "Luminosidade LCh"
20715
20716#: ../app/operations/operations-enums.c:247
20717msgctxt "layer-mode"
20718msgid "Normal"
20719msgstr "Normal"
20720
20721#: ../app/operations/operations-enums.c:248
20722msgctxt "layer-mode"
20723msgid "Behind"
20724msgstr "Atrás"
20725
20726#: ../app/operations/operations-enums.c:249
20727msgctxt "layer-mode"
20728msgid "Multiply"
20729msgstr "Multiplicar"
20730
20731#: ../app/operations/operations-enums.c:250
20732msgctxt "layer-mode"
20733msgid "Screen"
20734msgstr "Tela"
20735
20736#: ../app/operations/operations-enums.c:251
20737msgctxt "layer-mode"
20738msgid "Difference"
20739msgstr "Diferença"
20740
20741#: ../app/operations/operations-enums.c:252
20742msgctxt "layer-mode"
20743msgid "Addition"
20744msgstr "Adicionar"
20745
20746#: ../app/operations/operations-enums.c:253
20747msgctxt "layer-mode"
20748msgid "Subtract"
20749msgstr "Subtrair"
20750
20751#: ../app/operations/operations-enums.c:254
20752msgctxt "layer-mode"
20753msgid "Darken only"
20754msgstr "Somente escurecer"
20755
20756#: ../app/operations/operations-enums.c:255
20757msgctxt "layer-mode"
20758msgid "Lighten only"
20759msgstr "Somente clarear"
20760
20761#: ../app/operations/operations-enums.c:256
20762msgctxt "layer-mode"
20763msgid "HSV Hue"
20764msgstr "Matiz HSV"
20765
20766#: ../app/operations/operations-enums.c:257
20767msgctxt "layer-mode"
20768msgid "HSV Saturation"
20769msgstr "Saturação HSV"
20770
20771#: ../app/operations/operations-enums.c:258
20772msgctxt "layer-mode"
20773msgid "HSL Color"
20774msgstr "Cor HSL"
20775
20776#: ../app/operations/operations-enums.c:259
20777msgctxt "layer-mode"
20778msgid "HSV Value"
20779msgstr "Valor HSV"
20780
20781#: ../app/operations/operations-enums.c:260
20782msgctxt "layer-mode"
20783msgid "Divide"
20784msgstr "Dividir"
20785
20786#: ../app/operations/operations-enums.c:261
20787msgctxt "layer-mode"
20788msgid "Dodge"
20789msgstr "Subexposição"
20790
20791#: ../app/operations/operations-enums.c:262
20792msgctxt "layer-mode"
20793msgid "Burn"
20794msgstr "Superexposição"
20795
20796#: ../app/operations/operations-enums.c:263
20797msgctxt "layer-mode"
20798msgid "Hard light"
20799msgstr "Luz dura"
20800
20801#: ../app/operations/operations-enums.c:264
20802msgctxt "layer-mode"
20803msgid "Soft light"
20804msgstr "Luz suave"
20805
20806#: ../app/operations/operations-enums.c:265
20807msgctxt "layer-mode"
20808msgid "Grain extract"
20809msgstr "Extrair grãos"
20810
20811#: ../app/operations/operations-enums.c:266
20812msgctxt "layer-mode"
20813msgid "Grain merge"
20814msgstr "Mesclar grãos"
20815
20816#: ../app/operations/operations-enums.c:267
20817msgctxt "layer-mode"
20818msgid "Vivid light"
20819msgstr "Luz forte"
20820
20821#: ../app/operations/operations-enums.c:268
20822msgctxt "layer-mode"
20823msgid "Pin light"
20824msgstr "Luz presa"
20825
20826#: ../app/operations/operations-enums.c:269
20827msgctxt "layer-mode"
20828msgid "Linear light"
20829msgstr "Luz linear"
20830
20831#: ../app/operations/operations-enums.c:270
20832msgctxt "layer-mode"
20833msgid "Hard mix"
20834msgstr "Mistura dura"
20835
20836#: ../app/operations/operations-enums.c:271
20837msgctxt "layer-mode"
20838msgid "Exclusion"
20839msgstr "Exclusão"
20840
20841#: ../app/operations/operations-enums.c:272
20842msgctxt "layer-mode"
20843msgid "Linear burn"
20844msgstr "Superexposição linear"
20845
20846#: ../app/operations/operations-enums.c:273
20847msgctxt "layer-mode"
20848msgid "Luma/Luminance darken only"
20849msgstr ""
20850
20851#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
20852#. Keep it short.
20853#: ../app/operations/operations-enums.c:276
20854#, fuzzy
20855#| msgctxt "layer-mode-effects"
20856#| msgid "Darken only"
20857msgctxt "layer-mode"
20858msgid "Luma darken only"
20859msgstr "Somente escurecer"
20860
20861#: ../app/operations/operations-enums.c:277
20862#, fuzzy
20863#| msgctxt "layer-mode-effects"
20864#| msgid "Lighten only"
20865msgctxt "layer-mode"
20866msgid "Luma/Luminance lighten only"
20867msgstr "Somente clarear"
20868
20869#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
20870#. Keep it short.
20871#: ../app/operations/operations-enums.c:280
20872#, fuzzy
20873#| msgctxt "layer-mode-effects"
20874#| msgid "Lighten only"
20875msgctxt "layer-mode"
20876msgid "Luma lighten only"
20877msgstr "Somente clarear"
20878
20879#: ../app/operations/operations-enums.c:281
20880msgctxt "layer-mode"
20881msgid "Luminance"
20882msgstr ""
20883
20884#: ../app/operations/operations-enums.c:282
20885msgctxt "layer-mode"
20886msgid "Color erase"
20887msgstr "Apagar cores"
20888
20889#: ../app/operations/operations-enums.c:283
20890msgctxt "layer-mode"
20891msgid "Erase"
20892msgstr "Apagar"
20893
20894#: ../app/operations/operations-enums.c:284
20895msgctxt "layer-mode"
20896msgid "Merge"
20897msgstr "Combinar"
20898
20899#: ../app/operations/operations-enums.c:285
20900msgctxt "layer-mode"
20901msgid "Split"
20902msgstr "Dividir"
20903
20904#: ../app/operations/operations-enums.c:286
20905msgctxt "layer-mode"
20906msgid "Pass through"
20907msgstr "Atravessar"
20908
20909#: ../app/operations/operations-enums.c:287
20910msgctxt "layer-mode"
20911msgid "Replace"
20912msgstr "Substituir"
20913
20914#: ../app/operations/operations-enums.c:288
20915msgctxt "layer-mode"
20916msgid "Anti erase"
20917msgstr "Anti apagar"
20918
20919#: ../app/operations/operations-enums.c:316
20920msgctxt "layer-mode-group"
20921msgid "Default"
20922msgstr "Padrão"
20923
20924#: ../app/operations/operations-enums.c:317
20925msgctxt "layer-mode-group"
20926msgid "Legacy"
20927msgstr "Legado"
20928
20929#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
20930#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
20931msgid "Brightness"
20932msgstr "Brilho"
20933
20934#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
20935#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
20936msgid "Contrast"
20937msgstr "Contraste"
20938
20939#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
20940#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
20941#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
20942msgid "Range"
20943msgstr "Faixa"
20944
20945#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
20946#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
20947msgid "The affected range"
20948msgstr "A amplitude afetada"
20949
20950#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
20951#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
20952msgid "Cyan-Red"
20953msgstr "Ciano-vermelho"
20954
20955#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
20956#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
20957msgid "Magenta-Green"
20958msgstr "Magenta-verde"
20959
20960#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
20961#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
20962msgid "Yellow-Blue"
20963msgstr "Amarelo-azul"
20964
20965#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
20966#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
20967msgid "Preserve Luminosity"
20968msgstr "Preservar luminosidade"
20969
20970#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
20971#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
20972#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
20973msgid "Linear"
20974msgstr "Linear"
20975
20976#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
20977#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
20978msgid "Work on linear RGB"
20979msgstr "Trabalhar com RGB linear"
20980
20981#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
20982#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
20983msgid "The affected channel"
20984msgstr "O canal afetado"
20985
20986#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
20987#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
20988msgid "Curve"
20989msgstr "Curva"
20990
20991#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544
20992msgid "not a GIMP Curves file"
20993msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP"
20994
20995#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575
20996msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
20997msgstr ""
20998
20999#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681
21000msgid "Writing curves file failed: "
21001msgstr "A escrita das curvas no arquivo falhou: "
21002
21003#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
21004#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
21005#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
21006#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
21007#, fuzzy
21008#| msgctxt "layer-mode-effects"
21009#| msgid "Hue"
21010msgid "Hue"
21011msgstr "Matiz"
21012
21013#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
21014#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
21015#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
21016#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
21017#, fuzzy
21018#| msgctxt "layer-mode-effects"
21019#| msgid "Saturation"
21020msgid "Saturation"
21021msgstr "Saturação"
21022
21023#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
21024#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
21025#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
21026#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
21027#, fuzzy
21028#| msgid "_Lightness:"
21029msgid "Lightness"
21030msgstr "_Luminosidade:"
21031
21032#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
21033#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
21034#, fuzzy
21035#| msgid "_Overlap:"
21036msgid "Overlap"
21037msgstr "S_obrepor:"
21038
21039#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
21040#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
21041msgid "Low Input"
21042msgstr ""
21043
21044#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
21045#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
21046msgid "High Input"
21047msgstr ""
21048
21049#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
21050msgid "Clamp Input"
21051msgstr ""
21052
21053#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
21054msgid "Clamp input values before applying output mapping."
21055msgstr ""
21056
21057#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
21058#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
21059msgid "Low Output"
21060msgstr ""
21061
21062#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
21063#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
21064msgid "High Output"
21065msgstr ""
21066
21067#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
21068msgid "Clamp Output"
21069msgstr ""
21070
21071#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
21072msgid "Clamp final output values."
21073msgstr ""
21074
21075#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836
21076msgid "not a GIMP Levels file"
21077msgstr "Não é um arquivo de níveis do GIMP"
21078
21079#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911
21080msgid "parse error"
21081msgstr "erro de análise"
21082
21083#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946
21084msgid "Writing levels file failed: "
21085msgstr ""
21086
21087#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
21088#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
21089msgid "Adjust brightness and contrast"
21090msgstr "Ajustar brilho e contraste"
21091
21092#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
21093msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
21094msgstr "Calcula um buffer de coeficientes para a ferramenta de gaiola do GIMP"
21095
21096#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
21097msgid ""
21098"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
21099"tool"
21100msgstr ""
21101"Converte um buffer de coeficientes para um buffer de coordenadas para a "
21102"ferramenta de Gaiola do GIMP"
21103
21104#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
21105msgid "Fill with plain color"
21106msgstr "Preencher com cor sólida"
21107
21108#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
21109msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
21110msgstr "Preenche a posição original com uma cor sólida"
21111
21112#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
21113msgid "Adjust color distribution"
21114msgstr "Ajustar distribuição de cores"
21115
21116#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
21117msgid "Colorize the image"
21118msgstr "Colorizar a imagem"
21119
21120#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
21121#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
21122#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
21123msgid "Color"
21124msgstr "Cor"
21125
21126#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
21127msgid "Adjust color curves"
21128msgstr "Ajustar curvas de cor"
21129
21130#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
21131msgid "Turn colors into shades of gray"
21132msgstr "Transforma as cores em tons de cinza"
21133
21134#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
21135#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
21136#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
21137msgid "Mode"
21138msgstr "Modo"
21139
21140#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
21141msgid "Choose shade of gray based on"
21142msgstr "Escolher tonalidade de cinza com base em"
21143
21144#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
21145msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
21146msgstr "Ajusta a matiz, saturação e luminosidade"
21147
21148#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
21149msgid "Adjust color levels"
21150msgstr "Ajustar níveis de cor"
21151
21152#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
21153#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
21154#, fuzzy
21155#| msgctxt "drawable-action"
21156#| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
21157msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
21158msgstr "Move os pixels, opcionalmente fazendo-os darem a volta nas bordas"
21159
21160#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
21161#, fuzzy
21162#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
21163msgid "Reduce to a limited set of colors"
21164msgstr "Ferramenta de posterizar: Reduzir para um número limitado de cores"
21165
21166#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
21167msgid "Posterize levels"
21168msgstr "Níveis de posterização:"
21169
21170#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
21171msgid "Replace partial transparency with a color"
21172msgstr ""
21173
21174#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
21175#, fuzzy
21176#| msgid "Text Color"
21177msgid "The color"
21178msgstr "Cor do texto"
21179
21180#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
21181#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
21182#, fuzzy
21183#| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
21184msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
21185msgstr ""
21186"Ferramenta de Limiar: Reduz a imagem a duas cores usando um limiar de claro/"
21187"escuro"
21188
21189#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
21190msgid "Low threshold"
21191msgstr "Limiar baixo"
21192
21193#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
21194msgid "High threshold"
21195msgstr "Limiar alto"
21196
21197#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
21198msgid ""
21199"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
21200"value"
21201msgstr "Torna transparente ou não, limitando o canal alfa a um valor"
21202
21203#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
21204#, fuzzy
21205#| msgctxt "histogram-channel"
21206#| msgid "Value"
21207msgid "Value"
21208msgstr "Valor"
21209
21210#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
21211msgid "The alpha value"
21212msgstr ""
21213
21214#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
21215#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
21216#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
21217#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
21218#.
21219#: ../app/gui/gui.c:240
21220msgid "default:LTR"
21221msgstr "default:LTR"
21222
21223#: ../app/gui/gui.c:330
21224msgid "Image Recovery"
21225msgstr "Recuperação de imagens"
21226
21227#: ../app/gui/gui.c:332
21228msgid "_Discard"
21229msgstr "_Descartar"
21230
21231#: ../app/gui/gui.c:333
21232msgid "_Recover"
21233msgstr "_Recuperar"
21234
21235#: ../app/gui/gui.c:344
21236msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
21237msgstr "Vish! O GIMP se recuperou de um travamento recente!"
21238
21239#. TRANSLATORS: even if English singular form does
21240#. * not use %d, you can use %d for translation in
21241#. * any singular/plural form of your language if
21242#. * suited. It will just work and be replaced by the
21243#. * number of images as expected.
21244#.
21245#: ../app/gui/gui.c:353
21246#, c-format
21247msgid ""
21248"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
21249msgid_plural ""
21250"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
21251msgstr[0] "Uma imagem foi salva no travamento. Você deseja tentar recuperá-la?"
21252msgstr[1] ""
21253"%d imagens foram salvas no travamento. Você deseja tentar recuperá-las?"
21254
21255#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
21256#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
21257#.
21258#: ../app/gui/gui.c:598
21259msgid "Documents"
21260msgstr "Documentos"
21261
21262#: ../app/gui/splash.c:138
21263msgid "GIMP Startup"
21264msgstr "Inicialização do GIMP"
21265
21266#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
21267msgid "Airbrush"
21268msgstr "Aerógrafo"
21269
21270#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
21271msgctxt "airbrush-tool"
21272msgid "Rate"
21273msgstr "Taxa"
21274
21275#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
21276msgid "Motion only"
21277msgstr "Somente ao mover"
21278
21279#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
21280msgid "Flow"
21281msgstr "Fluxo"
21282
21283#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
21284msgid "No brushes available for use with this tool."
21285msgstr "Não há pincéis disponíveis para uso com esta ferramenta."
21286
21287#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
21288msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
21289msgstr "Não há texturas disponíveis para uso com esta ferramenta."
21290
21291#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
21292msgid "Clone"
21293msgstr "Clonar"
21294
21295#: ../app/paint/gimpclone.c:132
21296msgid "No patterns available for use with this tool."
21297msgstr "Não há texturas disponíveis para uso com esta ferramenta."
21298
21299#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
21300#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
21301#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
21302msgid "Source"
21303msgstr "Origem"
21304
21305#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
21306msgid "Convolve"
21307msgstr "Convolver"
21308
21309#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
21310msgid "Convolve Type"
21311msgstr "Tipo de convolução"
21312
21313#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
21314msgctxt "convolve-tool"
21315msgid "Rate"
21316msgstr "Taxa"
21317
21318#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
21319msgid "Dodge/Burn"
21320msgstr "Subexposição/superexposição"
21321
21322#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
21323msgid "Type"
21324msgstr "Tipo"
21325
21326#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
21327msgid "Exposure"
21328msgstr "Exposição"
21329
21330#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
21331msgid "Eraser"
21332msgstr "Borracha"
21333
21334#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
21335msgid "Anti erase"
21336msgstr "Anti borracha"
21337
21338#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
21339msgid "Heal"
21340msgstr "Restaurar"
21341
21342#: ../app/paint/gimpheal.c:158
21343msgid "Healing does not operate on indexed layers."
21344msgstr "A restauração não funciona em camadas indexadas."
21345
21346#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
21347msgid "Ink"
21348msgstr "Tinta"
21349
21350#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
21351#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
21352msgid "Size"
21353msgstr "Tamanho"
21354
21355#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
21356msgid "Ink Blob Size"
21357msgstr "Tamanho da mancha de tinta"
21358
21359#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
21360#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
21361msgid "Angle"
21362msgstr "Ângulo"
21363
21364#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
21365#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
21366msgid "Tilt"
21367msgstr "Inclinação"
21368
21369#. Blob shape widgets
21370#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
21371#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
21372msgid "Shape"
21373msgstr "Forma"
21374
21375#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
21376msgid "Aspect ratio"
21377msgstr "Proporção"
21378
21379#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
21380msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
21381msgstr "Proporção da mancha de tinta"
21382
21383#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
21384msgid "Ink Blob Angle"
21385msgstr "Ângulo da mancha de tinta"
21386
21387#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
21388#, fuzzy
21389#| msgid "Airbrush"
21390msgid "Mybrush"
21391msgstr "Aerógrafo"
21392
21393#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
21394#, fuzzy
21395#| msgid "No brushes available for use with this tool."
21396msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
21397msgstr "Não há pincéis disponíveis para uso com esta ferramenta."
21398
21399#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
21400#, fuzzy
21401#| msgid "Opacity"
21402msgid "Base Opacity"
21403msgstr "Opacidade"
21404
21405#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
21406#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
21407msgid "Hardness"
21408msgstr "Dureza"
21409
21410#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
21411msgid "Erase with this brush"
21412msgstr "Apagar com este pincel"
21413
21414#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
21415msgid "No erasing effect"
21416msgstr "Sem efeito de apagamento"
21417
21418#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
21419msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
21420msgstr ""
21421
21422#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
21423msgid "Paintbrush"
21424msgstr "Pincel"
21425
21426#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
21427msgid "Paint"
21428msgstr "Pintar"
21429
21430#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
21431msgid "Brush Size"
21432msgstr "Tamanho do pincel"
21433
21434#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
21435msgid "Aspect Ratio"
21436msgstr "Proporção"
21437
21438#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
21439#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
21440#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
21441msgid "Spacing"
21442msgstr "Espaçamento"
21443
21444#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
21445msgid "Force"
21446msgstr "Força"
21447
21448#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
21449msgid "Brush Force"
21450msgstr "Força do pincel"
21451
21452#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
21453#, fuzzy
21454#| msgid "Print Size"
21455msgid "Link Size"
21456msgstr "Tamanho de impressão"
21457
21458#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
21459#, fuzzy
21460#| msgid "Reset size to brush's native size"
21461msgid "Link brush size to brush native"
21462msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
21463
21464#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
21465#, fuzzy
21466#| msgid "Aspect Ratio"
21467msgid "Link Aspect Ratio"
21468msgstr "Proporção"
21469
21470#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
21471#, fuzzy
21472#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
21473msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
21474msgstr "Reiniciar a proporção do pincel para a original"
21475
21476#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
21477#, fuzzy
21478#| msgid "Ink Blob Angle"
21479msgid "Link Angle"
21480msgstr "Ângulo da mancha de tinta"
21481
21482#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
21483msgid "Link brush angle to brush native"
21484msgstr ""
21485
21486#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
21487#, fuzzy
21488#| msgctxt "guides-type"
21489#| msgid "Line spacing"
21490msgid "Link Spacing"
21491msgstr "Espaçamento das linhas da grade"
21492
21493#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
21494#, fuzzy
21495#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
21496msgid "Link brush spacing to brush native"
21497msgstr "Reiniciar a proporção do pincel para a original"
21498
21499#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
21500#, fuzzy
21501#| msgid "Hardness"
21502msgid "Link Hardness"
21503msgstr "Dureza"
21504
21505#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
21506msgid "Link brush hardness to brush native"
21507msgstr ""
21508
21509#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
21510msgid "Lock brush to view"
21511msgstr ""
21512
21513#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
21514msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
21515msgstr ""
21516
21517#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
21518msgid "Incremental"
21519msgstr "Incremental"
21520
21521#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
21522msgid "Every stamp has its own opacity"
21523msgstr "Cada carimbada tem sua própria opacidade"
21524
21525#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
21526msgid "Hard edge"
21527msgstr "Borda dura"
21528
21529#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
21530msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
21531msgstr "Ignora suavidade para o pincel atual"
21532
21533#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
21534msgid "Apply Jitter"
21535msgstr "Aplicar espalhamento"
21536
21537#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
21538msgid "Scatter brush as you paint"
21539msgstr "Espalha as pinceladas enquanto você pinta"
21540
21541#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
21542msgid "Amount"
21543msgstr "Intensidade"
21544
21545#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
21546msgid "Distance of scattering"
21547msgstr "Distância do espalhamento"
21548
21549#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
21550msgid "Dynamics Options"
21551msgstr "Opções de dinâmica"
21552
21553#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
21554msgid "Fade length"
21555msgstr "Distância para esmaecer"
21556
21557#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
21558msgid "Distance over which strokes fade out"
21559msgstr "Distância na qual as pinceladas esmaecem"
21560
21561#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
21562msgid "Reverse"
21563msgstr "Inverter"
21564
21565#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
21566msgid "Reverse direction of fading"
21567msgstr "Reverter direção de esmaecimento"
21568
21569#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
21570#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
21571#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
21572msgid "Repeat"
21573msgstr "Repetir"
21574
21575#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
21576msgid "How fade is repeated as you paint"
21577msgstr "Como o esmaecimento se repete a medida que você pinta"
21578
21579#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
21580#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
21581#, fuzzy
21582#| msgid "Color space:"
21583msgid "Blend Color Space"
21584msgstr "Espaço de cor:"
21585
21586#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
21587msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
21588msgstr ""
21589
21590#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
21591msgid "Smooth stroke"
21592msgstr "Pincelada suave"
21593
21594#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
21595msgid "Paint smoother strokes"
21596msgstr "Pintar pinceladas mais suaves"
21597
21598#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
21599msgid "Depth of smoothing"
21600msgstr "Profundidade de suavização"
21601
21602#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
21603msgid "Weight"
21604msgstr "Peso"
21605
21606#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
21607msgid "Gravity of the pen"
21608msgstr "Gravidade do pincel"
21609
21610#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
21611msgid "Pencil"
21612msgstr "Lápis"
21613
21614#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
21615#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
21616msgid "Perspective Clone"
21617msgstr "Clonagem em perspectiva"
21618
21619#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
21620msgid "Smudge"
21621msgstr "Borrar"
21622
21623#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
21624msgctxt "smudge-tool"
21625msgid "Rate"
21626msgstr "Taxa"
21627
21628#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
21629msgid "The strength of smudging"
21630msgstr ""
21631
21632#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
21633#, fuzzy
21634#| msgid "Flow"
21635msgctxt "smudge-tool"
21636msgid "Flow"
21637msgstr "Fluxo"
21638
21639#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
21640msgid "The amount of brush color to blend"
21641msgstr ""
21642
21643#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
21644msgctxt "smudge-tool"
21645msgid "No erasing effect"
21646msgstr ""
21647
21648#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
21649#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
21650#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
21651#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
21652msgid "Sample merged"
21653msgstr "Usar amostra combinada"
21654
21655#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
21656msgid "Set a source image first."
21657msgstr "Configure uma imagem de origem antes."
21658
21659#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
21660#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
21661msgid "Alignment"
21662msgstr "Alinhamento"
21663
21664#: ../app/paint/paint-enums.c:52
21665msgctxt "perspective-clone-mode"
21666msgid "Modify Perspective"
21667msgstr "Modificar plano de perspectiva"
21668
21669#: ../app/paint/paint-enums.c:53
21670msgctxt "perspective-clone-mode"
21671msgid "Perspective Clone"
21672msgstr "Clonagem em perspectiva"
21673
21674#: ../app/paint/paint-enums.c:83
21675msgctxt "source-align-mode"
21676msgid "None"
21677msgstr "Nenhum"
21678
21679#: ../app/paint/paint-enums.c:84
21680msgctxt "source-align-mode"
21681msgid "Aligned"
21682msgstr "Alinhado"
21683
21684#: ../app/paint/paint-enums.c:85
21685msgctxt "source-align-mode"
21686msgid "Registered"
21687msgstr "Registrado"
21688
21689#: ../app/paint/paint-enums.c:86
21690msgctxt "source-align-mode"
21691msgid "Fixed"
21692msgstr "Fixo"
21693
21694#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
21695msgid "Combine Masks"
21696msgstr "Combinar máscaras"
21697
21698#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
21699msgctxt "undo-type"
21700msgid "Brightness-Contrast"
21701msgstr "Brilho e contraste"
21702
21703#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
21704msgctxt "undo-type"
21705msgid "Levels"
21706msgstr "Níveis"
21707
21708#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
21709msgctxt "undo-type"
21710msgid "Posterize"
21711msgstr "Posterizar"
21712
21713#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
21714#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
21715msgctxt "undo-type"
21716msgid "Desaturate"
21717msgstr "Dessaturar"
21718
21719#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
21720msgid "Invert"
21721msgstr "Inverter"
21722
21723#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
21724#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
21725msgctxt "undo-type"
21726msgid "Curves"
21727msgstr "Curvas"
21728
21729#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
21730msgctxt "undo-type"
21731msgid "Color Balance"
21732msgstr "Equilíbrio de cores"
21733
21734#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
21735msgctxt "undo-type"
21736msgid "Colorize"
21737msgstr "Colorizar"
21738
21739#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
21740msgid "Hue-Saturation"
21741msgstr "Matiz-saturação"
21742
21743#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
21744msgctxt "undo-type"
21745msgid "Threshold"
21746msgstr "Limiar"
21747
21748#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
21749msgid "Plug-in"
21750msgstr "Plug-in"
21751
21752#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1018
21753msgctxt "command"
21754msgid "Foreground Select"
21755msgstr "Seleção de frente"
21756
21757#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
21758msgctxt "undo-type"
21759msgid "Hue-Saturation"
21760msgstr "Matiz-saturação"
21761
21762#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
21763msgctxt "undo-type"
21764msgid "Invert"
21765msgstr "Inverter"
21766
21767#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
21768#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
21769#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
21770#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
21771#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
21772#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
21773msgid "Perspective"
21774msgstr "Perspectiva"
21775
21776#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
21777#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
21778#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
21779#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
21780msgid "Shearing"
21781msgstr "Inclinando"
21782
21783#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
21784#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
21785msgid "2D Transform"
21786msgstr "Transformação 2D"
21787
21788#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
21789#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
21790#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
21791#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
21792msgid "2D Transforming"
21793msgstr "Efetuando transformação 2D"
21794
21795#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
21796msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
21797msgstr "Impossível remover esta camada porque ela não é uma seleção flutuante."
21798
21799#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
21800msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
21801msgstr "Impossível ancorar esta camada porque ela não é uma seleção flutuante."
21802
21803#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
21804msgid ""
21805"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
21806"selection."
21807msgstr ""
21808"Impossível converter esta camada porque ela não é uma seleção flutuante."
21809
21810#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
21811#, c-format
21812msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
21813msgstr "Não foi possível escrever o arquivo PDB '%s': %s"
21814
21815#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
21816#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
21817#, c-format
21818msgid "Procedure '%s' not found"
21819msgstr "Procedimento '%s' não encontrado"
21820
21821#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
21822msgid "Invalid empty brush name"
21823msgstr "O nome do pincel veio em branco"
21824
21825#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
21826#, c-format
21827msgid "Brush '%s' not found"
21828msgstr "O pincel '%s' não foi encontrado"
21829
21830#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
21831#, c-format
21832msgid "Brush '%s' is not editable"
21833msgstr "Pincel '%s' não é editável"
21834
21835#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
21836#, c-format
21837msgid "Brush '%s' is not renamable"
21838msgstr "Pincel '%s' não é renomeável"
21839
21840#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
21841#, c-format
21842msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
21843msgstr "O pincel '%s' não é um pincel gerado"
21844
21845#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
21846msgid "Invalid empty paint dynamics name"
21847msgstr "Nome da dinâmica de pintura veio em branco"
21848
21849#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
21850#, c-format
21851msgid "Paint dynamics '%s' not found"
21852msgstr "A dinâmica de pintura '%s' não foi encontrada"
21853
21854#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
21855#, c-format
21856msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
21857msgstr "A dinâmica de pintura '%s' não é editável"
21858
21859#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
21860#, c-format
21861msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
21862msgstr "A dinâmica de pintura '%s' não é renomeável"
21863
21864#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
21865msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
21866msgstr "O nome do pincel Mypaint está em branco e por isso é inválido"
21867
21868#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
21869#, c-format
21870msgid "MyPaint brush '%s' not found"
21871msgstr "O pincel MyPaint '%s' não foi encontrado"
21872
21873#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
21874#, c-format
21875msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
21876msgstr "Pincel MyPaint '%s' não é editável"
21877
21878#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
21879#, c-format
21880msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
21881msgstr "Pincel MyPaint '%s' não é renomeável"
21882
21883#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
21884msgid "Invalid empty pattern name"
21885msgstr "O nome da textura veio em branco"
21886
21887#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
21888#, c-format
21889msgid "Pattern '%s' not found"
21890msgstr "A textura '%s' não foi encontrada"
21891
21892#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
21893msgid "Invalid empty gradient name"
21894msgstr "O nome de degradê está em branco"
21895
21896#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
21897#, c-format
21898msgid "Gradient '%s' not found"
21899msgstr "O degradê '%s' não foi encontrado"
21900
21901#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
21902#, c-format
21903msgid "Gradient '%s' is not editable"
21904msgstr "O degradê '%s' não é editável"
21905
21906#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
21907#, c-format
21908msgid "Gradient '%s' is not renamable"
21909msgstr "O degradê '%s' não é renomeável"
21910
21911#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
21912msgid "Invalid empty palette name"
21913msgstr "O nome de paleta está em branco"
21914
21915#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
21916#, c-format
21917msgid "Palette '%s' not found"
21918msgstr "A paleta '%s' não foi encontrada"
21919
21920#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
21921#, c-format
21922msgid "Palette '%s' is not editable"
21923msgstr "A paleta '%s' não é editável"
21924
21925#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
21926#, c-format
21927msgid "Palette '%s' is not renamable"
21928msgstr "A paleta '%s' não é renomeável"
21929
21930#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
21931msgid "Invalid empty font name"
21932msgstr "O nome da fonte veio em branco"
21933
21934#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
21935#, c-format
21936msgid "Font '%s' not found"
21937msgstr "A fonte '%s' não foi encontrada"
21938
21939#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
21940msgid "Invalid empty buffer name"
21941msgstr "O nome do buffer veio em branco"
21942
21943#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
21944#, c-format
21945msgid "Named buffer '%s' not found"
21946msgstr "O buffer de nome '%s' não foi encontrado"
21947
21948#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
21949msgid "Invalid empty paint method name"
21950msgstr "O nome do método de pintura veio em branco"
21951
21952#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
21953#, c-format
21954msgid "Paint method '%s' does not exist"
21955msgstr "O método de pintura '%s' não existe"
21956
21957#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
21958#, c-format
21959msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
21960msgstr ""
21961"O item '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não foi adicionado a uma "
21962"imagem"
21963
21964#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
21965#, c-format
21966msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
21967msgstr ""
21968"O item '%s' (%d) não pode ser usado por que faz parte de uma outra imagem"
21969
21970#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
21971#, c-format
21972msgid ""
21973"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
21974"tree"
21975msgstr ""
21976"O item '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não é um item direto em "
21977"uma árvore de itens."
21978
21979#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
21980#, c-format
21981msgid ""
21982"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
21983"the same item tree"
21984msgstr ""
21985"Os itens '%s' (%d) e '%s' (%d) não podem ser usados por que não são parte da "
21986"mesma árvore de itens."
21987
21988#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
21989#, c-format
21990msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
21991msgstr "O item '%s' (%d) não deve ser antecessor de '%s' (%d)"
21992
21993#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
21994#, c-format
21995msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
21996msgstr "O item %s (%d) já foi adicionado a uma imagem"
21997
21998#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
21999#, c-format
22000msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
22001msgstr "Tentativa de adicionar o item '%s' (%d) a imagem errada"
22002
22003#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
22004#, c-format
22005msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
22006msgstr ""
22007"O item '%s' (%d) não pode ser modificado por que seus conteúdos estão "
22008"travados"
22009
22010#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
22011#, c-format
22012msgid ""
22013"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
22014msgstr ""
22015"O item %s' (%d) não pode ser modificado por que sua posição e tamanho estão "
22016"travados"
22017
22018#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
22019#, c-format
22020msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
22021msgstr "O item '%s' (%d) não pode ser usada por que não é um grupo de itens"
22022
22023#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
22024#, c-format
22025msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
22026msgstr "O item '%s' (%d) não pode ser modificado por que é um grupo de itens"
22027
22028#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
22029#, c-format
22030msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
22031msgstr ""
22032"A camada '%s' (%d) não pode ser usada por que não é uma camada de texto"
22033
22034#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
22035#, c-format
22036msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
22037msgstr ""
22038"A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'"
22039
22040#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
22041#, fuzzy, c-format
22042#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
22043msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
22044msgstr "A imagem \"%s\" (%d) já é do tipo \"%s\""
22045
22046#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
22047#, fuzzy, c-format
22048#| msgid ""
22049#| "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
22050msgid ""
22051"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
22052"expected"
22053msgstr ""
22054"A imagem \"%s\" (%d) é do tipo \"%s\", mas era esperada uma imagem do tipo "
22055"\"%s\""
22056
22057#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
22058#, fuzzy, c-format
22059#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
22060msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
22061msgstr "A imagem \"%s\" (%d) já é do tipo \"%s\""
22062
22063#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
22064#, fuzzy, c-format
22065#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
22066msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
22067msgstr "O objeto de Vetores %d não contém um componente com ID %d"
22068
22069#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
22070#, fuzzy, c-format
22071#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
22072msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
22073msgstr "O objeto de Vetores %d não contém um componente com ID %d"
22074
22075#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
22076#, c-format
22077msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
22078msgstr "O objeto de Vetores %d não contém um componente com ID %d"
22079
22080#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
22081#, c-format
22082msgid ""
22083"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
22084"%s, got %s."
22085msgstr ""
22086"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o "
22087"argumento número %d. Era esperado \"%s\", mas foi passado \"%s\"."
22088
22089#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
22090msgid "Smooth edges"
22091msgstr "Bordas suaves"
22092
22093#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
22094#, fuzzy
22095#| msgctxt "select-action"
22096#| msgid "Fea_ther..."
22097msgid "Feather"
22098msgstr "_Enevoar..."
22099
22100#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
22101#, fuzzy
22102#| msgid "Feather edges"
22103msgid "Feather radius X"
22104msgstr "Enevoar bordas"
22105
22106#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
22107#, fuzzy
22108#| msgid "Feather edges"
22109msgid "Feather radius Y"
22110msgstr "Enevoar bordas"
22111
22112#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
22113#, fuzzy
22114#| msgid "Selection criterion"
22115msgid "Sample criterion"
22116msgstr "Critérios de seleção"
22117
22118#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
22119#, fuzzy
22120#| msgid "Apply Threshold"
22121msgid "Sample threshold"
22122msgstr "Aplicar limiar"
22123
22124#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
22125#, fuzzy
22126#| msgid "Make _transparent"
22127msgid "Sample transparent"
22128msgstr "Deixar _transparente"
22129
22130#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
22131#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
22132#, fuzzy
22133#| msgctxt "guides-type"
22134#| msgid "Diagonal lines"
22135msgid "Diagonal neighbors"
22136msgstr "Linhas diagonais"
22137
22138#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
22139#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
22140#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
22141msgid "Interpolation"
22142msgstr "Interpolação"
22143
22144#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
22145msgid "Transform direction"
22146msgstr "Direção da transformação"
22147
22148#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
22149#, fuzzy
22150#| msgctxt "undo-type"
22151#| msgid "Transform Items"
22152msgid "Transform resize"
22153msgstr "Transformar itens"
22154
22155#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
22156msgid "Distance metric"
22157msgstr "Medida da distância"
22158
22159#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
22160#, c-format
22161msgid "Procedure '%s' returned no return values"
22162msgstr "O procedimento '%s' não retornou os valores de retorno"
22163
22164#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
22165#, c-format
22166msgid ""
22167"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
22168"Expected %s, got %s."
22169msgstr ""
22170"O Procedimento \"%s\" retornou um valor de tipo incorreto para o valor \"%s"
22171"\" (n°%d). Era esperado %s, foi retornado %s."
22172
22173#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
22174#, c-format
22175msgid ""
22176"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
22177"%d). Expected %s, got %s."
22178msgstr ""
22179"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o "
22180"argumento \"%s\" (n°%d). Era esperado %s, foi passado %s."
22181
22182#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
22183#, c-format
22184msgid ""
22185"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
22186"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
22187msgstr ""
22188"O Procedimento \"%s\" retornou um ID inválido para o argumento \"%s\". O "
22189"mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada que não "
22190"existe mais."
22191
22192#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
22193#, c-format
22194msgid ""
22195"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
22196"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
22197msgstr ""
22198"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento \"%s"
22199"\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada "
22200"que não existe mais."
22201
22202#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
22203#, c-format
22204msgid ""
22205"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
22206"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
22207msgstr ""
22208"O Procedimento \"%s\" retornou um ID inválido para o argumento \"%s\". O "
22209"mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem que não "
22210"existe mais."
22211
22212#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
22213#, c-format
22214msgid ""
22215"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
22216"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
22217msgstr ""
22218"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento \"%s"
22219"\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem "
22220"que não existe mais."
22221
22222#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
22223#, c-format
22224msgid ""
22225"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
22226"is out of range."
22227msgstr ""
22228"O procedimento \"%s\" retornou \"%s\" como valor de retorno \"%s\" (n°%d, "
22229"tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida."
22230
22231#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
22232#, c-format
22233msgid ""
22234"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
22235"%s). This value is out of range."
22236msgstr ""
22237"O procedimento \"%s\" foi chamado com o valor \"%s\" para o parâmetro \"%s"
22238"\" (n°%d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida."
22239
22240#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
22241msgid ""
22242"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
22243msgstr ""
22244"A resolução da imagem está fora dos limites. Usando a resolução padrão."
22245
22246#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
22247#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102
22248msgid "Free Select"
22249msgstr "Seleção livre"
22250
22251#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:238
22252msgctxt "undo-type"
22253msgid "Bump Map"
22254msgstr ""
22255
22256#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:307
22257#, fuzzy
22258#| msgid "Display"
22259msgctxt "undo-type"
22260msgid "Displace"
22261msgstr "Exibição"
22262
22263#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:341
22264msgctxt "undo-type"
22265msgid "Gaussian Blur"
22266msgstr "Desfoque gaussiano"
22267
22268#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:447
22269msgctxt "undo-type"
22270msgid "Alien Map"
22271msgstr ""
22272
22273#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
22274msgctxt "undo-type"
22275msgid "Antialias"
22276msgstr "Antiserrilhar"
22277
22278#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:527
22279#, fuzzy
22280#| msgctxt "undo-type"
22281#| msgid "Apply layer mask"
22282msgctxt "undo-type"
22283msgid "Apply Canvas"
22284msgstr "Aplicar máscara da camada"
22285
22286#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
22287#, fuzzy
22288#| msgctxt "undo-type"
22289#| msgid "Apply Layer Mask"
22290msgctxt "undo-type"
22291msgid "Apply Lens"
22292msgstr "Aplicar máscara na camada"
22293
22294#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:633
22295msgid "Autocrop image"
22296msgstr "Cortar imagem automaticamente"
22297
22298#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:695
22299msgid "Autocrop layer"
22300msgstr "Cortar camada automaticamente"
22301
22302#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:742
22303msgctxt "undo-type"
22304msgid "Stretch Contrast HSV"
22305msgstr ""
22306
22307#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:896
22308#, fuzzy
22309#| msgid "Con_trast:"
22310msgctxt "undo-type"
22311msgid "Stretch Contrast"
22312msgstr "Con_traste:"
22313
22314#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:975
22315msgctxt "undo-type"
22316msgid "Channel Mixer"
22317msgstr "Misturador de canal"
22318
22319#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1019
22320msgctxt "undo-type"
22321msgid "Color to Alpha"
22322msgstr "Cor para alfa"
22323
22324#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065
22325#, c-format
22326msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
22327msgstr ""
22328
22329#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1073
22330#, c-format
22331msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
22332msgstr ""
22333
22334#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1145
22335#, fuzzy
22336#| msgid "Transformation Matrix"
22337msgctxt "undo-type"
22338msgid "Convolution Matrix"
22339msgstr "Matriz de transformação"
22340
22341#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1207
22342msgctxt "undo-type"
22343msgid "Cubism"
22344msgstr ""
22345
22346#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1252
22347msgctxt "undo-type"
22348msgid "Deinterlace"
22349msgstr "Desentrelaçar"
22350
22351#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1331
22352#, fuzzy
22353#| msgctxt "patterns-action"
22354#| msgid "D_uplicate Pattern"
22355msgctxt "undo-type"
22356msgid "Diffraction Patterns"
22357msgstr "_Duplicar textura"
22358
22359#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1490
22360msgctxt "undo-type"
22361msgid "Edge"
22362msgstr ""
22363
22364#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1534
22365msgctxt "undo-type"
22366msgid "Engrave"
22367msgstr ""
22368
22369#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1607
22370#, fuzzy
22371#| msgid "Color Management"
22372msgctxt "undo-type"
22373msgid "Color Exchange"
22374msgstr "Gerenciamento de cores"
22375
22376#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
22377msgctxt "undo-type"
22378msgid "Lens Flare"
22379msgstr ""
22380
22381#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1839
22382msgctxt "undo-type"
22383msgid "Glass Tile"
22384msgstr ""
22385
22386#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1892
22387msgctxt "undo-type"
22388msgid "Noise HSV"
22389msgstr "Ruído HSV"
22390
22391#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2226
22392msgid "Set color profile"
22393msgstr "Definir perfil de cores"
22394
22395#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2281
22396msgctxt "undo-type"
22397msgid "Illusion"
22398msgstr "Ilusão"
22399
22400#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2318
22401#, fuzzy
22402#| msgctxt "layer-mode-effects"
22403#| msgid "Replace"
22404msgctxt "undo-type"
22405msgid "Laplace"
22406msgstr "Substituir"
22407
22408#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2394
22409msgctxt "undo-type"
22410msgid "Lens Distortion"
22411msgstr ""
22412
22413#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434
22414#, fuzzy
22415#| msgid "File Name:"
22416msgctxt "undo-type"
22417msgid "Tile Seamless"
22418msgstr "Nome do arquivo: "
22419
22420#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2501
22421msgctxt "undo-type"
22422msgid "Maze"
22423msgstr ""
22424
22425#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2584 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2668
22426#, fuzzy
22427#| msgid "Motion only"
22428msgctxt "undo-type"
22429msgid "Motion Blur"
22430msgstr "Somente ao mover"
22431
22432#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769
22433msgctxt "undo-type"
22434msgid "Mosaic"
22435msgstr "Mosaico"
22436
22437#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2813
22438#, fuzzy
22439#| msgctxt "file-action"
22440#| msgid "_Open..."
22441msgctxt "undo-type"
22442msgid "Neon"
22443msgstr "_Abrir..."
22444
22445#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2901
22446msgctxt "undo-type"
22447msgid "Newsprint"
22448msgstr ""
22449
22450#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2941
22451#, fuzzy
22452#| msgctxt "layer-mode"
22453#| msgid "Normal"
22454msgctxt "undo-type"
22455msgid "Normalize"
22456msgstr "Normal"
22457
22458#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3003
22459msgctxt "undo-type"
22460msgid "Supernova"
22461msgstr "Supernova"
22462
22463#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3047 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3112
22464msgctxt "undo-type"
22465msgid "Oilify"
22466msgstr ""
22467
22468#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3202
22469msgctxt "undo-type"
22470msgid "Paper Tile"
22471msgstr ""
22472
22473#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3243 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3286
22474msgctxt "undo-type"
22475msgid "Pixelize"
22476msgstr "Pixelizar"
22477
22478#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3337
22479msgctxt "undo-type"
22480msgid "Plasma"
22481msgstr "Plasma"
22482
22483#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3391
22484msgctxt "undo-type"
22485msgid "Polar Coordinates"
22486msgstr ""
22487
22488#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431
22489msgctxt "undo-type"
22490msgid "Red Eye Removal"
22491msgstr ""
22492
22493#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3484
22494#, fuzzy
22495#| msgid "Random"
22496msgctxt "undo-type"
22497msgid "Random Hurl"
22498msgstr "Aleatório"
22499
22500#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3537
22501#, fuzzy
22502#| msgid "Random"
22503msgctxt "undo-type"
22504msgid "Random Pick"
22505msgstr "Aleatório"
22506
22507#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3590
22508#, fuzzy
22509#| msgid "Random"
22510msgctxt "undo-type"
22511msgid "Random Slur"
22512msgstr "Aleatório"
22513
22514#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3665
22515#, fuzzy
22516#| msgctxt "plug-in-action"
22517#| msgid "_Noise"
22518msgctxt "undo-type"
22519msgid "RGB Noise"
22520msgstr "_Ruído"
22521
22522#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3735
22523#, fuzzy
22524#| msgctxt "dash-preset"
22525#| msgid "Stipples"
22526msgctxt "undo-type"
22527msgid "Ripple"
22528msgstr "Pontilhados"
22529
22530#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3860
22531#, fuzzy
22532#| msgctxt "plug-in-action"
22533#| msgid "_Noise"
22534msgctxt "undo-type"
22535msgid "Noisify"
22536msgstr "_Ruído"
22537
22538#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3904
22539#, fuzzy
22540#| msgid "Select Gradient Folders"
22541msgctxt "undo-type"
22542msgid "Selective Gaussian Blur"
22543msgstr "Seleciona as pastas de degradê"
22544
22545#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3948
22546msgctxt "undo-type"
22547msgid "Semi-Flatten"
22548msgstr ""
22549
22550#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3991
22551msgctxt "undo-type"
22552msgid "Shift"
22553msgstr ""
22554
22555#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4094
22556#, fuzzy
22557#| msgctxt "gradient-editor-blending"
22558#| msgid "_Sinusoidal"
22559msgctxt "undo-type"
22560msgid "Sinus"
22561msgstr "_Senoidal"
22562
22563#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4142
22564msgctxt "undo-type"
22565msgid "Sobel"
22566msgstr ""
22567
22568#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4203
22569#, fuzzy
22570#| msgctxt "fill-style"
22571#| msgid "Solid color"
22572msgctxt "undo-type"
22573msgid "Solid Noise"
22574msgstr "Cor sólida"
22575
22576#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4247
22577msgctxt "undo-type"
22578msgid "Spread"
22579msgstr ""
22580
22581#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4288
22582#, fuzzy
22583#| msgid "Threshold"
22584msgctxt "undo-type"
22585msgid "Threshold Alpha"
22586msgstr "Limiar"
22587
22588#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334
22589msgctxt "undo-type"
22590msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
22591msgstr ""
22592
22593#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4380
22594msgctxt "undo-type"
22595msgid "Video"
22596msgstr ""
22597
22598#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417
22599msgctxt "undo-type"
22600msgid "Value Invert"
22601msgstr "Inverter valores"
22602
22603#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4521
22604msgctxt "undo-type"
22605msgid "Value Propagate"
22606msgstr ""
22607
22608#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4568
22609msgctxt "undo-type"
22610msgid "Dilate"
22611msgstr "Dilatar"
22612
22613#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4615
22614msgctxt "undo-type"
22615msgid "Erode"
22616msgstr "Erodir"
22617
22618#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4678
22619msgctxt "undo-type"
22620msgid "Waves"
22621msgstr "Ondas"
22622
22623#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4726
22624msgctxt "undo-type"
22625msgid "Whirl and Pinch"
22626msgstr ""
22627
22628#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4778
22629msgctxt "undo-type"
22630msgid "Wind"
22631msgstr "Vento"
22632
22633#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
22634#, c-format
22635msgid "Failed to create text layer"
22636msgstr "Falha ao criar camada de texto"
22637
22638#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
22639#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
22640#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
22641#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
22642#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
22643#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
22644#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
22645#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
22646msgid "Set text layer attribute"
22647msgstr "Editar atributos da camada de texto"
22648
22649#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
22650msgid "Remove path stroke"
22651msgstr "Remover componente de vetor"
22652
22653#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
22654msgid "Close path stroke"
22655msgstr "Fechar segmento de vetor"
22656
22657#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
22658msgid "Translate path stroke"
22659msgstr "Transladar componente de vetor"
22660
22661#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
22662msgid "Scale path stroke"
22663msgstr "Selecionar componente de vetor"
22664
22665#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
22666msgid "Rotate path stroke"
22667msgstr "Rotacionar componente de vetor"
22668
22669#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
22670msgid "Flip path stroke"
22671msgstr "Espelhar componente de vetor"
22672
22673#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
22674#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
22675msgid "Add path stroke"
22676msgstr "Adicionar componente de vetor"
22677
22678#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
22679#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
22680msgid "Extend path stroke"
22681msgstr "Estender componente de vetor"
22682
22683#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
22684#, c-format
22685msgid "Empty variable name in environment file %s"
22686msgstr "Nome de variável vazio em arquivo de ambiente %s"
22687
22688#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
22689#, c-format
22690msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
22691msgstr "Nome de variável ilegal em arquivo de ambiente %s: %s"
22692
22693#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
22694#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
22695#, c-format
22696msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
22697msgstr ""
22698"Referência a interpretador inválida no arquivo de interpretadores %s: %s"
22699
22700#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
22701#, c-format
22702msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
22703msgstr "String de formato binário inválida no arquivo de interpretador %s"
22704
22705#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
22706#, c-format
22707msgid ""
22708"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
22709"(%s)\n"
22710"\n"
22711"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
22712"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
22713msgstr ""
22714"Plug-in com problemas: \"%s\"\n"
22715"(%s)\n"
22716"\n"
22717"O plug-in pode ter comprometido o estado interno do GIMP ao morrer. Você "
22718"pode querer salvar suas imagens e reiniciar o GIMP por segurança."
22719
22720#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
22721#, c-format
22722msgid ""
22723"Calling error for procedure '%s':\n"
22724"%s"
22725msgstr ""
22726"Erro de chamada para o procedimento '%s':\n"
22727"%s"
22728
22729#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
22730#, c-format
22731msgid ""
22732"Execution error for procedure '%s':\n"
22733"%s"
22734msgstr ""
22735"Erro de execução no procedimento '%s':\n"
22736"%s"
22737
22738#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
22739msgid "Cancelled"
22740msgstr "Cancelado"
22741
22742#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
22743msgid "Plug-in Interpreters"
22744msgstr "Interpretadores de plug-ins"
22745
22746#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
22747msgid "Plug-in Environment"
22748msgstr "Ambiente de plug-ins"
22749
22750#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
22751#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244
22752#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
22753#, c-format
22754msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
22755msgstr "Falha ao executar o plug-in \"%s\""
22756
22757#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
22758msgid "Unknown file type"
22759msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
22760
22761#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
22762msgid "Searching plug-ins"
22763msgstr "Procurando plug-ins"
22764
22765#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
22766msgid "Resource configuration"
22767msgstr "Configuração de recursos"
22768
22769#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
22770msgid "Querying new Plug-ins"
22771msgstr "Consultando novos plug-ins"
22772
22773#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
22774msgid "Initializing Plug-ins"
22775msgstr "Inicializando plug-ins"
22776
22777#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
22778msgid "Starting Extensions"
22779msgstr "Inicializando extensões"
22780
22781#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
22782msgid "RGB without alpha"
22783msgstr "RGB sem alfa"
22784
22785#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
22786msgid "RGB with alpha"
22787msgstr "RGB com alfa"
22788
22789#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
22790msgid "Grayscale without alpha"
22791msgstr "Tons de cinza sem alfa"
22792
22793#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
22794msgid "Grayscale with alpha"
22795msgstr "Tons de cinza com alfa"
22796
22797#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
22798msgid "Indexed without alpha"
22799msgstr "Indexado sem afa"
22800
22801#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
22802msgid "Indexed with alpha"
22803msgstr "Indexado com alfa"
22804
22805#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
22806msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
22807msgstr ""
22808
22809#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
22810#, c-format
22811msgid ""
22812"Calling error for '%s':\n"
22813"%s"
22814msgstr ""
22815"Erro de chamada para '%s':\n"
22816"%s"
22817
22818#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
22819#, c-format
22820msgid ""
22821"Execution error for '%s':\n"
22822"%s"
22823msgstr ""
22824"Erro ao executar '%s': \n"
22825"%s"
22826
22827#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
22828#, c-format
22829msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
22830msgstr "Ignorando '%s': versão incorreta do protocolo do GIMP."
22831
22832#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
22833#, fuzzy, c-format
22834#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
22835msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
22836msgstr "Ignorando '%s': versão incorreta do protocolo do GIMP."
22837
22838#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
22839#, c-format
22840msgid "invalid value '%s' for icon type"
22841msgstr "o valor '%s' é inválido para tipo de ícone"
22842
22843#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
22844#, c-format
22845msgid "invalid value '%ld' for icon type"
22846msgstr "o valor \"%ld\" é inválido para tipo de ícone"
22847
22848#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
22849msgid "Red channel"
22850msgstr "Canal vermelho"
22851
22852#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
22853msgid "Green channel"
22854msgstr "Canal verde"
22855
22856#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
22857msgid "Blue channel"
22858msgstr "Canal azul"
22859
22860#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
22861msgid "Select Range to Adjust"
22862msgstr "Selecione a faixa a modificar"
22863
22864#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
22865#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
22866msgid "Adjust Color Levels"
22867msgstr "Ajustar níveis de cor"
22868
22869#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
22870#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
22871#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
22872msgid "Cyan"
22873msgstr "Ciano"
22874
22875#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
22876#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
22877#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
22878msgid "Red"
22879msgstr "Vermelho"
22880
22881#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
22882#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
22883#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
22884msgid "Magenta"
22885msgstr "Magenta"
22886
22887#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
22888#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
22889#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
22890msgid "Green"
22891msgstr "Verde"
22892
22893#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
22894#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
22895#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
22896msgid "Yellow"
22897msgstr "Amarelo"
22898
22899#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
22900#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
22901#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
22902msgid "Blue"
22903msgstr "Azul"
22904
22905#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
22906msgid "R_eset Range"
22907msgstr "_Reinicializar faixa"
22908
22909#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
22910msgid "Preserve _luminosity"
22911msgstr "Preservar _luminosidade"
22912
22913#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
22914msgid "Clockwise"
22915msgstr "Sentido horário"
22916
22917#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
22918#, fuzzy
22919#| msgctxt "undo-type"
22920#| msgid "Invert Channel"
22921msgid "Invert Range"
22922msgstr "Inverter canal"
22923
22924#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
22925msgid "Select All"
22926msgstr "Selecionar tudo"
22927
22928#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
22929#, fuzzy
22930#| msgid "Source"
22931msgid "Source Range"
22932msgstr "Origem"
22933
22934#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
22935#, fuzzy
22936#| msgid "R_eset Range"
22937msgid "Destination Range"
22938msgstr "_Reinicializar faixa"
22939
22940#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
22941#, fuzzy
22942#| msgid "Drag Handle"
22943msgid "Gray Handling"
22944msgstr "Arrastar alça"
22945
22946#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
22947msgid "Pick farthest full-transparency color"
22948msgstr ""
22949
22950#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
22951msgid "Pick nearest full-opacity color"
22952msgstr ""
22953
22954#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
22955#, fuzzy
22956#| msgctxt "drawable-action"
22957#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
22958msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
22959msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
22960
22961#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
22962#, fuzzy
22963#| msgctxt "drawable-action"
22964#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
22965msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
22966msgstr "Rotacionar 90° _horário"
22967
22968#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
22969#, fuzzy
22970#| msgctxt "image-action"
22971#| msgid "Flip image horizontally"
22972msgid "Flip matrix horizontally"
22973msgstr "Espelha a imagem na horizontal"
22974
22975#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
22976#, fuzzy
22977#| msgctxt "image-action"
22978#| msgid "Flip image vertically"
22979msgid "Flip matrix vertically"
22980msgstr "Espelha a imagem na vertical"
22981
22982#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
22983msgid "Frequencies"
22984msgstr ""
22985
22986#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
22987#, fuzzy
22988#| msgid "Contiguous"
22989msgid "Contours"
22990msgstr "Contígua"
22991
22992#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
22993#, fuzzy
22994#| msgctxt "convolve-type"
22995#| msgid "Sharpen"
22996msgid "Sharp Edges"
22997msgstr "Tornar nítido"
22998
22999#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
23000#, fuzzy
23001#| msgid "Fade Options"
23002msgid "Other Options"
23003msgstr "Opções de esmaecer"
23004
23005#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
23006#, fuzzy
23007#| msgid "Pick a setting from the list"
23008msgid "Pick coordinates from the image"
23009msgstr "Escolha uma configuração da lista"
23010
23011# traduzindo Master para Todos: serve no contexto.
23012#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
23013msgid "M_aster"
23014msgstr "_Todos"
23015
23016#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
23017msgid "Adjust all colors"
23018msgstr "Ajustar todas as cores"
23019
23020#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
23021msgid "_R"
23022msgstr "_R"
23023
23024#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
23025msgid "_Y"
23026msgstr "_Y"
23027
23028#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
23029msgid "_G"
23030msgstr "_G"
23031
23032#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
23033msgid "_C"
23034msgstr "_C"
23035
23036#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
23037msgid "_B"
23038msgstr "_B"
23039
23040#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
23041msgid "_M"
23042msgstr "_M"
23043
23044#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
23045msgid "Select Primary Color to Adjust"
23046msgstr "Selecione cor primária para modificar"
23047
23048#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
23049msgid "_Overlap"
23050msgstr "S_obrepor"
23051
23052#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
23053msgid "Adjust Selected Color"
23054msgstr "Ajusta a cor selecionada"
23055
23056#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
23057msgid "_Hue"
23058msgstr "_Matiz"
23059
23060#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
23061msgid "_Lightness"
23062msgstr "_Luminosidade"
23063
23064#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
23065msgid "_Saturation"
23066msgstr "_Saturação"
23067
23068#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
23069msgid "R_eset Color"
23070msgstr "R_einicializar Cor"
23071
23072#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
23073#, fuzzy
23074#| msgctxt "tools-action"
23075#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
23076msgid "Circular Motion Blur: "
23077msgstr "Rotação _livre..."
23078
23079#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
23080#, fuzzy
23081#| msgid "Motion only"
23082msgid "Linear Motion Blur: "
23083msgstr "Somente ao mover"
23084
23085#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
23086#, fuzzy
23087#| msgid "Motion only"
23088msgid "Zoom Motion Blur: "
23089msgstr "Somente ao mover"
23090
23091#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
23092#, fuzzy
23093#| msgctxt "fill-type"
23094#| msgid "White"
23095msgid "White"
23096msgstr "Branco"
23097
23098#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
23099#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
23100#, fuzzy
23101#| msgid "Black:"
23102msgid "Black"
23103msgstr "Preto:"
23104
23105#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
23106#, fuzzy
23107#| msgid "Lock path strokes"
23108msgid "_Lock patterns"
23109msgstr "Travar segmentos do vetor"
23110
23111#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
23112msgid "Loc_k periods"
23113msgstr ""
23114
23115#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
23116#, fuzzy
23117#| msgid "Lock _pixels"
23118msgid "Lock a_ngles"
23119msgstr "Travar _pixels"
23120
23121#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
23122#, fuzzy
23123#| msgid "Affect:"
23124msgid "Effects"
23125msgstr "Atua em:"
23126
23127#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
23128msgid "Panorama Projection: "
23129msgstr ""
23130
23131#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
23132msgid "Add transform"
23133msgstr "Adicionar transformação"
23134
23135#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
23136msgid "Duplicate transform"
23137msgstr "Duplicar transformação"
23138
23139#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
23140msgid "Remove transform"
23141msgstr "Remover transformação"
23142
23143#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
23144msgid "Recursive Transform: "
23145msgstr "Transformação recursiva:"
23146
23147#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
23148msgid "Shadows"
23149msgstr "Sombras"
23150
23151#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
23152msgid "Highlights"
23153msgstr "Tons claros"
23154
23155#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
23156msgid "Common"
23157msgstr "Comum"
23158
23159#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
23160msgid "Spiral: "
23161msgstr "Espiral: "
23162
23163#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
23164msgid "Supernova: "
23165msgstr "Supernova: "
23166
23167#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
23168msgid "1,700 K – Match flame"
23169msgstr ""
23170
23171#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
23172msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
23173msgstr ""
23174
23175#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
23176msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
23177msgstr ""
23178
23179#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
23180msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
23181msgstr ""
23182
23183#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
23184msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
23185msgstr ""
23186
23187#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
23188msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
23189msgstr ""
23190
23191#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
23192msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
23193msgstr ""
23194
23195#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
23196msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
23197msgstr ""
23198
23199#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
23200msgid "4,100 K – Moonlight"
23201msgstr ""
23202
23203#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
23204msgid "5,000 K – D50"
23205msgstr ""
23206
23207#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
23208msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
23209msgstr ""
23210
23211#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
23212msgid "5,000 K – Horizon daylight"
23213msgstr ""
23214
23215#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
23216msgid "5,500 K – D55"
23217msgstr ""
23218
23219#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
23220msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
23221msgstr ""
23222
23223#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
23224msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
23225msgstr ""
23226
23227#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
23228msgid "6,500 K – D65"
23229msgstr ""
23230
23231#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
23232msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
23233msgstr ""
23234
23235#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
23236msgid "7,500 K – D75"
23237msgstr ""
23238
23239#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
23240msgid "9,300 K"
23241msgstr ""
23242
23243#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
23244msgid "Choose from a list of common color temperatures"
23245msgstr ""
23246
23247#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
23248#, fuzzy
23249#| msgid "New Template"
23250msgid "New Seed"
23251msgstr "Novo modelo"
23252
23253#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391
23254#, fuzzy
23255#| msgid "Colorize the Image"
23256msgid "Pick color from the image"
23257msgstr "Colorizar a imagem"
23258
23259#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543
23260msgid "This operation has no editable properties"
23261msgstr ""
23262
23263#. This is a so-called pangram; it's supposed to
23264#. contain all characters found in the alphabet.
23265#: ../app/text/gimpfont.c:50
23266msgid ""
23267"Pack my box with\n"
23268"five dozen liquor jugs."
23269msgstr ""
23270"Aqui jaz Xavier da Gama Kowaltovsky, homem\n"
23271"de bem falecido com apenas vinte. "
23272
23273#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
23274#, fuzzy, c-format
23275#| msgid ""
23276#| "Failed to load data:\n"
23277#| "\n"
23278#| "%s"
23279msgid ""
23280"Some fonts failed to load:\n"
23281"%s"
23282msgstr ""
23283"Falha ao carregar os dados:\n"
23284"\n"
23285"%s"
23286
23287#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
23288msgid "Add Text Layer"
23289msgstr "Adicionar camada de texto"
23290
23291#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
23292#, fuzzy
23293#| msgid "Empty Text Layer"
23294msgid "Empty text parasite"
23295msgstr "Camada de texto vazia"
23296
23297#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
23298msgid "Text Layer"
23299msgstr "Camada de texto"
23300
23301#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
23302msgid "Rename Text Layer"
23303msgstr "Renomear camada de texto"
23304
23305#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
23306msgid "Move Text Layer"
23307msgstr "Mover camada de texto"
23308
23309#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
23310msgid "Scale Text Layer"
23311msgstr "Redimensionar camada de texto"
23312
23313#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
23314msgid "Resize Text Layer"
23315msgstr "Alterar tamanho da camada de texto"
23316
23317#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
23318msgid "Flip Text Layer"
23319msgstr "Espelhar camada de texto"
23320
23321#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
23322msgid "Rotate Text Layer"
23323msgstr "Rotacionar camada de texto"
23324
23325#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
23326msgid "Transform Text Layer"
23327msgstr "Transformar camada de texto"
23328
23329#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
23330msgid "Discard Text Information"
23331msgstr "Descartar informação de texto"
23332
23333#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
23334msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
23335msgstr ""
23336"Devido à ausência de fontes, a funcionalidade de texto não está disponível."
23337
23338#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
23339msgid "Empty Text Layer"
23340msgstr "Camada de texto vazia"
23341
23342#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
23343msgid ""
23344"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
23345"or use a smaller font."
23346msgstr ""
23347
23348#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
23349#, c-format
23350msgid ""
23351"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
23352"%s\n"
23353"\n"
23354"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
23355"you don't need to worry about this."
23356msgstr ""
23357"Problemas ao analisar o parasita de texto para a camada \"%s\":\n"
23358"%s\n"
23359"\n"
23360"Algumas propriedades de texto podem estar erradas. A não ser que você queira "
23361"editar o texto da camada você não tem que se preocupar com isso. "
23362
23363#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
23364msgid ""
23365"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
23366"big."
23367msgstr ""
23368
23369#: ../app/text/text-enums.c:23
23370msgctxt "text-box-mode"
23371msgid "Dynamic"
23372msgstr "Dinâmica"
23373
23374#: ../app/text/text-enums.c:24
23375msgctxt "text-box-mode"
23376msgid "Fixed"
23377msgstr "Fixo"
23378
23379#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
23380msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
23381msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pinta a imagem com pressão variável."
23382
23383#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
23384msgid "_Airbrush"
23385msgstr "_Aerógrafo"
23386
23387#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
23388#, fuzzy
23389#| msgid "Relative to:"
23390msgid "Relative to"
23391msgstr "Relativo a:"
23392
23393#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
23394msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
23395msgstr "Objeto de referência ao qual alinhar uma camada"
23396
23397#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
23398msgid "Horizontal offset for distribution"
23399msgstr "Deslocamento horizontal para distribuição"
23400
23401#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
23402msgid "Vertical offset for distribution"
23403msgstr "Deslocamento vertical para distribuição"
23404
23405#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
23406msgid "Align"
23407msgstr "Alinhar"
23408
23409#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
23410msgid "Align left edge of target"
23411msgstr "Alinhar lado esquerdo do objeto"
23412
23413#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
23414msgid "Align center of target"
23415msgstr "Alinhar centro do objeto"
23416
23417#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
23418msgid "Align right edge of target"
23419msgstr "Alinhar lado direito do objeto"
23420
23421#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
23422msgid "Align top edge of target"
23423msgstr "Alinhar lado de cima do objeto"
23424
23425#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
23426msgid "Align middle of target"
23427msgstr "Alinhar meia altura do objeto"
23428
23429#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
23430msgid "Align bottom of target"
23431msgstr "Alinhar lado de baixo do objeto"
23432
23433#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
23434msgid "Distribute"
23435msgstr "Distribuir"
23436
23437#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
23438msgid "Distribute left edges of targets"
23439msgstr "Distribuir lados esquerdos dos objetos"
23440
23441#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
23442msgid "Distribute horizontal centers of targets"
23443msgstr "Distribuir centros horizontais dos objetos"
23444
23445#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
23446msgid "Distribute right edges of targets"
23447msgstr "Distribuir lados direitos dos objetos"
23448
23449#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
23450msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
23451msgstr ""
23452
23453#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
23454msgid "Distribute top edges of targets"
23455msgstr "Distribuir lados de cima dos objetos"
23456
23457#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
23458msgid "Distribute vertical centers of targets"
23459msgstr "Distribuir centros verticais dos objetos"
23460
23461#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
23462msgid "Distribute bottoms of targets"
23463msgstr "Distribuir lados de baixo dos objetos"
23464
23465#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
23466msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
23467msgstr ""
23468
23469#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
23470msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
23471msgstr "Ferramenta de Alinhamento: Alinha ou arranja camadas e outros objetos"
23472
23473#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
23474msgid "_Align"
23475msgstr "_Alinhar"
23476
23477#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
23478msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
23479msgstr ""
23480"Clique em uma camada, vetor ou guia, ou clique e arraste para pegar várias "
23481"camadas"
23482
23483#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
23484msgid "Click to pick this layer as first item"
23485msgstr "Clique para tomar esta camada como primeiro item"
23486
23487#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
23488msgid "Click to add this layer to the list"
23489msgstr "Clique para adicionar esta camada a lista"
23490
23491#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
23492msgid "Click to pick this guide as first item"
23493msgstr "Clique para tomar esta guia como primeiro item"
23494
23495#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
23496msgid "Click to add this guide to the list"
23497msgstr "Clique para adicionar esta guia à lista"
23498
23499#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
23500msgid "Click to pick this path as first item"
23501msgstr "Clique para tomar este vetor como primeiro item"
23502
23503#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
23504msgid "Click to add this path to the list"
23505msgstr "Clique para adicionar este vetor a lista"
23506
23507#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
23508msgid "Brightness-Contrast"
23509msgstr "Brilho e contraste"
23510
23511#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
23512msgid "B_rightness-Contrast..."
23513msgstr "B_rilho e contraste..."
23514
23515#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
23516msgid "Adjust Brightness and Contrast"
23517msgstr "Ajustar brilho e contraste"
23518
23519#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
23520msgid "_Brightness"
23521msgstr "_Brilho"
23522
23523#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
23524msgid "_Contrast"
23525msgstr "_Contraste"
23526
23527#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
23528msgid "Edit these Settings as Levels"
23529msgstr "Editar estas configurações como níveis"
23530
23531#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
23532msgid "Fill selection"
23533msgstr "Preencher seleção"
23534
23535#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
23536msgid "Which area will be filled"
23537msgstr "Qual a área que será preenchida"
23538
23539#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
23540msgid "Fill transparent areas"
23541msgstr "Preencher áreas transparentes"
23542
23543#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
23544msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
23545msgstr "Permite que regiões totalmente transparentes sejam preenchidas"
23546
23547#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
23548msgid "Base filled area on all visible layers"
23549msgstr ""
23550"Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis."
23551
23552#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
23553#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
23554msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
23555msgstr ""
23556
23557#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
23558msgid ""
23559"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
23560"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
23561"uniformly."
23562msgstr ""
23563
23564#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
23565#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
23566#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
23567#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
23568msgid "Threshold"
23569msgstr "Limiar"
23570
23571#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
23572#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
23573msgid "Maximum color difference"
23574msgstr "Diferença de cor máxima"
23575
23576#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
23577#, fuzzy
23578#| msgid "Set Image Print Resolution"
23579msgid "Source image for line art computation"
23580msgstr "Alterar resolução de impressão da imagem"
23581
23582#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
23583msgid "Maximum gap length"
23584msgstr ""
23585
23586#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
23587msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
23588msgstr ""
23589
23590#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
23591#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
23592msgid "Fill by"
23593msgstr "Preencher por"
23594
23595#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
23596msgid "Criterion used for determining color similarity"
23597msgstr "Critério utilizado para determinar a similaridade de cores"
23598
23599#. fill type
23600#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
23601#, c-format
23602msgid "Fill Type  (%s)"
23603msgstr "Tipo de preenchimento (%s)"
23604
23605#. fill selection
23606#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
23607#, c-format
23608msgid "Affected Area  (%s)"
23609msgstr "Área afetada (%s)"
23610
23611#. Similar color frame
23612#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
23613msgid "Finding Similar Colors"
23614msgstr "Encontrando cores similares"
23615
23616#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
23617#, fuzzy
23618#| msgctxt "undo-type"
23619#| msgid "Invert Selection"
23620msgid "Line Art Detection"
23621msgstr "Inverter seleção"
23622
23623#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
23624msgid "(computing...)"
23625msgstr ""
23626
23627#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165
23628msgid "Bucket Fill"
23629msgstr "Preenchimento"
23630
23631#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166
23632msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
23633msgstr "Ferramenta de preenchimento: Pinta uma área com uma cor ou textura"
23634
23635#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
23636msgid "_Bucket Fill"
23637msgstr "_Preenchimento"
23638
23639#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:335
23640#, fuzzy
23641#| msgid "Bucket Fill"
23642msgid "Bucket fill"
23643msgstr "Preenchimento"
23644
23645#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:538 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
23646#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
23647#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
23648#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:317
23649#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
23650msgid "The active layer is not visible."
23651msgstr "A camada ativa não está visível."
23652
23653#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554
23654#, fuzzy
23655#| msgid "No filter selected"
23656msgid "No valid line art source selected."
23657msgstr "Nenhum filtro selecionado"
23658
23659#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:737 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:870
23660#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451
23661msgid "Click in any image to pick the background color"
23662msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de fundo"
23663
23664#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:744 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:879
23665#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445
23666msgid "Click in any image to pick the foreground color"
23667msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de frente"
23668
23669#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
23670msgid "Select by Color"
23671msgstr "Selecionar por cor"
23672
23673#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
23674msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
23675msgstr ""
23676"Ferramenta de Seleção por Cor: Seleciona regiões da imagem com cores "
23677"similares"
23678
23679#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
23680msgid "_By Color Select"
23681msgstr "_Selecionar por cor"
23682
23683#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
23684msgctxt "command"
23685msgid "Select by Color"
23686msgstr "Seleção por cor"
23687
23688#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
23689#, fuzzy
23690#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
23691msgid ""
23692"Fill the original position\n"
23693"of the cage with a color"
23694msgstr "Preenche a posição original com uma cor sólida"
23695
23696#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
23697msgid "Cage Transform"
23698msgstr "Transformação com gaiola"
23699
23700#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
23701msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
23702msgstr "Transformação com gaiola: Deforma uma seleção usando uma gaiola"
23703
23704#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
23705msgid "_Cage Transform"
23706msgstr "_Transformar com gaiola"
23707
23708#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348
23709msgid "Press ENTER to commit the transform"
23710msgstr "Pressione Enter para realizar as transformações"
23711
23712#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
23713msgid "Computing Cage Coefficients"
23714msgstr "Calculando coeficientes da gaiola"
23715
23716#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
23717msgid "Cage transform"
23718msgstr "Transformar com gaiola"
23719
23720#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
23721msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
23722msgstr ""
23723"Ferramenta de Clonagem: Copia seletivamente trechos de uma imagem ou "
23724"textura, usando um pincel"
23725
23726#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
23727msgid "_Clone"
23728msgstr "_Clonar"
23729
23730#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
23731msgid "Click to clone"
23732msgstr "Clique para clonar"
23733
23734#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
23735#, c-format
23736msgid "%s to set a new clone source"
23737msgstr "%s para selecionar uma nova origem para clonagem"
23738
23739#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
23740#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
23741msgid "Click to set a new clone source"
23742msgstr "Clique para criar uma nova origem para clonagem"
23743
23744#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
23745#, fuzzy
23746#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
23747msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
23748msgstr "Calcula a cor selecionada com base em todas as camadas visíveis"
23749
23750#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
23751msgid "Sample average"
23752msgstr "Amostra da média"
23753
23754#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
23755#, fuzzy
23756#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
23757msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
23758msgstr "Calcula a cor selecionada com base em todas as camadas visíveis"
23759
23760#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
23761msgid "Color Picker Average Radius"
23762msgstr "Raio para a média de cores do seletor"
23763
23764#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
23765#, fuzzy
23766#| msgid "Pick a path"
23767msgid "Pick Target"
23768msgstr "Pegar um vetor"
23769
23770#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
23771#, fuzzy
23772#| msgid "Choose what color picker will do"
23773msgid "Choose what the color picker will do"
23774msgstr "Escolha o que o seletor de cores vai fazer"
23775
23776#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
23777#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
23778msgid "Use info window"
23779msgstr "Usar janela de informações"
23780
23781#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
23782msgid ""
23783"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
23784msgstr ""
23785"Abrir uma janela para mostrar a cor selecionada em vários modelos de cor"
23786
23787#. the pick FG/BG frame
23788#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
23789#, fuzzy, c-format
23790#| msgid "Pick Mode  (%s)"
23791msgid "Pick Target  (%s)"
23792msgstr "Modo de seleção (%s)"
23793
23794#. the use_info_window toggle button
23795#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
23796#, c-format
23797msgid "Use info window  (%s)"
23798msgstr "Usar janela de informações (%s)"
23799
23800#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
23801msgid "Color Picker"
23802msgstr "Seletor de cores"
23803
23804#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
23805msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
23806msgstr ""
23807"Ferramenta de Seleção de Cores: Ajusta as cores para pintar a partir de "
23808"cores na imagem"
23809
23810#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
23811msgid "C_olor Picker"
23812msgstr "Selet_or de cores"
23813
23814#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
23815msgid "Click in any image to view its color"
23816msgstr "Clique em qualquer imagem para ver sua cor"
23817
23818#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
23819msgid "Click in any image to add the color to the palette"
23820msgstr "Clique em qualquer imagem para adicionar a cor à paleta"
23821
23822#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
23823msgid "Color Picker Information"
23824msgstr "Informação sobre o seletor de cores"
23825
23826#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
23827msgid "Blur / Sharpen"
23828msgstr "Desfoca / deixa nítido"
23829
23830#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
23831msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
23832msgstr ""
23833"Ferramenta de Desfocar / Deixar Nítido: Altera sutilmente a imagem, com o "
23834"uso de um pincel."
23835
23836#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
23837msgid "Bl_ur / Sharpen"
23838msgstr "Desfoca / Deixa nítido"
23839
23840#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
23841msgid "Click to blur"
23842msgstr "Clique para desfocar"
23843
23844#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
23845msgid "Click to blur the line"
23846msgstr "Clique para desfocar a linha"
23847
23848#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
23849#, c-format
23850msgid "%s to sharpen"
23851msgstr "%s para deixar nítido"
23852
23853#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
23854msgid "Click to sharpen"
23855msgstr "Clique para deixar nítido"
23856
23857#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
23858msgid "Click to sharpen the line"
23859msgstr "Clique para tornar a linha nítida"
23860
23861#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
23862#, c-format
23863msgid "%s to blur"
23864msgstr "%s para desfocar"
23865
23866#. the type radio box
23867#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
23868#, c-format
23869msgid "Convolve Type  (%s)"
23870msgstr "Tipo de convolução (%s)"
23871
23872#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
23873#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
23874msgid "Highlight"
23875msgstr "Destaque"
23876
23877#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
23878#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
23879msgid "Dim everything outside selection"
23880msgstr "Escurece as partes não selecionadas da imagem"
23881
23882#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
23883#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
23884#, fuzzy
23885#| msgid "Highlight"
23886msgid "Highlight opacity"
23887msgstr "Destaque"
23888
23889#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
23890#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
23891#, fuzzy
23892#| msgid "Dim everything outside selection"
23893msgid "How much to dim everything outside selection"
23894msgstr "Escurece as partes não selecionadas da imagem"
23895
23896#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
23897msgid "Current layer only"
23898msgstr "Somente na camada atual"
23899
23900#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
23901msgid "Crop only currently selected layer"
23902msgstr "Corta apenas a camada selecionada"
23903
23904#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
23905msgid "Allow growing"
23906msgstr "Permitir crescimento"
23907
23908#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
23909msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
23910msgstr ""
23911"Permite o redimensionamento da tela da imagem ao criar a área de corte maior "
23912"que o tamanho da imagem"
23913
23914#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
23915msgid "Fill with"
23916msgstr "Preencher com"
23917
23918#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
23919msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
23920msgstr ""
23921
23922#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
23923msgid "Crop"
23924msgstr "Cortar"
23925
23926#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
23927msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
23928msgstr ""
23929"Ferramenta de Corte: guilhotina a imagem, removendo as laterais de uma "
23930"imagem ou camada"
23931
23932#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
23933msgid "_Crop"
23934msgstr "_Cortar"
23935
23936#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
23937#, fuzzy
23938#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
23939msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
23940msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção"
23941
23942#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
23943msgid "Click or press Enter to crop"
23944msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar"
23945
23946#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
23947msgid "Crop to: "
23948msgstr "Cortar para: "
23949
23950#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
23951msgid "There is no active layer to crop."
23952msgstr "Não há uma camada ativa para cortar."
23953
23954#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
23955msgid "Curves"
23956msgstr "Curvas"
23957
23958#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
23959msgid "_Curves..."
23960msgstr "_Curvas..."
23961
23962#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
23963msgid "Click to add a control point"
23964msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle"
23965
23966#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
23967msgid "Click to add control points to all channels"
23968msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
23969
23970#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
23971#, fuzzy
23972#| msgid "Click to close the curve"
23973msgid "Click to locate on curve"
23974msgstr "Clique para fechar a curva"
23975
23976#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
23977#, fuzzy, c-format
23978#| msgid "Click to add a control point"
23979msgid "%s: add control point"
23980msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle"
23981
23982#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
23983#, fuzzy, c-format
23984#| msgid "Click to add control points to all channels"
23985msgid "%s: add control points to all channels"
23986msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
23987
23988#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
23989msgid "Adjust Color Curves"
23990msgstr "Ajustar curvas de cores"
23991
23992#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
23993#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
23994msgid "Cha_nnel:"
23995msgstr "Ca_nal:"
23996
23997#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
23998msgid "R_eset Channel"
23999msgstr "R_einicializar Canal"
24000
24001#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526
24002msgid "Adjust curves in linear light"
24003msgstr ""
24004
24005#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527
24006#, fuzzy
24007#| msgid "Adjust levels automatically"
24008msgid "Adjust curves perceptually"
24009msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
24010
24011#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622
24012msgid "_Input:"
24013msgstr ""
24014
24015#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636
24016#, fuzzy
24017#| msgid "Output type"
24018msgid "O_utput:"
24019msgstr "Tipo de saída"
24020
24021#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650
24022#, fuzzy
24023#| msgid "File Type:"
24024msgid "T_ype:"
24025msgstr "Tipo de arquivo:"
24026
24027#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
24028msgid "Curve _type:"
24029msgstr "_Tipo de curva:"
24030
24031#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
24032#, fuzzy
24033#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
24034msgid "Could not read header: "
24035msgstr "Impossível ler cabeçalho de \"%s\": %s"
24036
24037#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862
24038msgid "Use _old curves file format"
24039msgstr "Usar formato de arquivo de curvas _antigo"
24040
24041#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
24042msgid "Dodge / Burn"
24043msgstr "Subexposição / superexposição"
24044
24045#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
24046msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
24047msgstr ""
24048"Ferramenta de Sub / Superexposição: clareia ou escurece uma imagem "
24049"seletivamente usando um pincel"
24050
24051#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
24052msgid "Dod_ge / Burn"
24053msgstr "Subexposição / superexposição"
24054
24055#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
24056msgid "Click to dodge"
24057msgstr "Clique para subexpor"
24058
24059#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
24060msgid "Click to dodge the line"
24061msgstr "Clique para subexpor a linha"
24062
24063#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
24064#, c-format
24065msgid "%s to burn"
24066msgstr "%s para sobre-expor "
24067
24068#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
24069msgid "Click to burn"
24070msgstr "Clique para sobre-expor"
24071
24072#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
24073msgid "Click to burn the line"
24074msgstr "Clique para sobre-expor a linha"
24075
24076#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
24077#, c-format
24078msgid "%s to dodge"
24079msgstr "%s para subexpor"
24080
24081#. the type (dodge or burn)
24082#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
24083#, c-format
24084msgid "Type  (%s)"
24085msgstr "Tipo (%s)"
24086
24087#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
24088#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:619
24089msgid "Move: "
24090msgstr "Mover: "
24091
24092#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:875
24093#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204
24094msgid "Move Floating Selection"
24095msgstr "Mover seleção flutuante"
24096
24097#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
24098#, fuzzy
24099#| msgid "There is no path to transform."
24100msgid "There is no path to move."
24101msgstr "Não há nenhum vetor para transformar."
24102
24103#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
24104#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
24105#, fuzzy
24106#| msgid "The active path is locked."
24107msgid "The active path's position is locked."
24108msgstr "O vetor ativo está travado."
24109
24110#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
24111#, fuzzy
24112#| msgid "There is no layer to transform."
24113msgid "There is no layer to move."
24114msgstr "Não há nenhuma camada para transformar."
24115
24116#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
24117#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
24118#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
24119#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
24120#, fuzzy
24121#| msgid "The active layer's pixels are locked."
24122msgid "The active layer's position is locked."
24123msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
24124
24125#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
24126#, fuzzy
24127#| msgid "The active path is locked."
24128msgid "The active channel's position is locked."
24129msgstr "O vetor ativo está travado."
24130
24131#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
24132#, fuzzy
24133#| msgid "The active layer's pixels are locked."
24134msgid "The active channel's pixels are locked."
24135msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
24136
24137#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
24138msgid "Ellipse Select"
24139msgstr "Seleção elíptica"
24140
24141#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
24142msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
24143msgstr "Ferramenta de Seleção Elíptica: Seleciona um círculo ou uma elipse"
24144
24145#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
24146msgid "_Ellipse Select"
24147msgstr "Seleção _elíptica"
24148
24149#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
24150msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
24151msgstr ""
24152"Ferramenta Borracha: Apaga para a cor de fundo ou para transparência, usando "
24153"um pincel"
24154
24155#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
24156msgid "_Eraser"
24157msgstr "_Borracha"
24158
24159#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
24160msgid "Click to erase"
24161msgstr "Clique para apagar"
24162
24163#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
24164msgid "Click to erase the line"
24165msgstr "Clique para apagar a linha"
24166
24167#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
24168#, c-format
24169msgid "%s to pick a background color"
24170msgstr "%s para pegar uma cor de fundo"
24171
24172#. the anti_erase toggle
24173#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
24174#, c-format
24175msgid "Anti erase  (%s)"
24176msgstr "Anti borracha (%s)"
24177
24178#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
24179msgid "_Preview"
24180msgstr "Pré-_visualização"
24181
24182#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
24183#, fuzzy
24184#| msgid "Split"
24185msgid "Split _view"
24186msgstr "Dividir"
24187
24188#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
24189msgid "On-canvas con_trols"
24190msgstr ""
24191
24192#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104
24193#, fuzzy
24194#| msgid "Show s_election"
24195msgid "Show on-canvas filter controls"
24196msgstr "Exibir _seleção"
24197
24198#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:444
24199#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
24200#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
24201#, fuzzy
24202#| msgid "Clipping:"
24203msgid "Clipping"
24204msgstr "Cortar:"
24205
24206#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
24207msgid "How to clip"
24208msgstr "Como cortar"
24209
24210#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:126
24211#, fuzzy
24212#| msgid "Color Management"
24213msgid "Color _managed"
24214msgstr "Gerenciamento de cores"
24215
24216#. The Color Options expander
24217#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:398
24218#, fuzzy
24219#| msgctxt "vectors-action"
24220#| msgid "Advanced options"
24221msgid "Advanced Color Options"
24222msgstr "Opções avançadas"
24223
24224#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:417
24225msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
24226msgstr ""
24227
24228#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:418
24229msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
24230msgstr ""
24231
24232#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
24233#, fuzzy
24234#| msgid "Click to pick this guide as first item"
24235msgid "Click to switch the original and filtered sides"
24236msgstr "Clique para tomar esta guia como primeiro item"
24237
24238#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
24239#, fuzzy
24240#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
24241msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
24242msgstr "Clique para adicionar guias verticais e horizontais"
24243
24244#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666
24245#, fuzzy
24246#| msgid "Click to dodge the line"
24247msgid "Click to move the split guide"
24248msgstr "Clique para subexpor a linha"
24249
24250#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:668
24251#, c-format
24252msgid "%s: switch original and filtered"
24253msgstr ""
24254
24255#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669
24256#, c-format
24257msgid "%s: switch horizontal and vertical"
24258msgstr ""
24259
24260#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1440 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
24261#, fuzzy, c-format
24262#| msgid "Import Threshold Settings"
24263msgid "Import '%s' Settings"
24264msgstr "Importar configurações de Limiar"
24265
24266#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
24267#, fuzzy, c-format
24268#| msgid "Export Threshold Settings"
24269msgid "Export '%s' Settings"
24270msgstr "Exportar configurações de Limiar"
24271
24272#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
24273msgid "Pre_sets:"
24274msgstr "Ar_mazenadas:"
24275
24276#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
24277#, c-format
24278msgid "Settings saved to '%s'"
24279msgstr "Configurações salvas em \"%s\""
24280
24281#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
24282#, fuzzy
24283#| msgid "File Type"
24284msgid "Flip Type"
24285msgstr "Tipo de arquivo"
24286
24287#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
24288msgid "Direction of flipping"
24289msgstr "Direção do espelhamento"
24290
24291#. tool toggle
24292#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
24293#, c-format
24294msgid "Direction  (%s)"
24295msgstr "Direção (%s)"
24296
24297#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
24298msgid "Flip"
24299msgstr "Espelhar"
24300
24301#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
24302msgid ""
24303"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
24304msgstr ""
24305"Ferramenta de Espelhar: Inverte a camada, seleção ou vetor horizontal ou "
24306"verticalmente"
24307
24308#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
24309msgid "_Flip"
24310msgstr "_Espelhar"
24311
24312#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
24313msgctxt "undo-type"
24314msgid "Flip horizontally"
24315msgstr "Espelha da esquerda pra direita"
24316
24317#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
24318msgctxt "undo-type"
24319msgid "Flip vertically"
24320msgstr "Espelha de cima para baixo"
24321
24322#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
24323msgid "Draw Mode"
24324msgstr "Modo de desenho"
24325
24326#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
24327msgid ""
24328"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
24329"selection"
24330msgstr ""
24331"Pinte sobre áreas da imagem parar marcar valores cor para incluir ou excluir "
24332"da seleção"
24333
24334#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
24335#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
24336#, fuzzy
24337#| msgid "Preview"
24338msgid "Preview Mode"
24339msgstr "Pré-Visualização"
24340
24341#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
24342#, fuzzy
24343#| msgid "Stroke Path"
24344msgid "Stroke width"
24345msgstr "Contornar vetor"
24346
24347#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
24348msgid "Size of the brush used for refinements"
24349msgstr "Tamanho do pincel a usar para os refinamentos"
24350
24351#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
24352#, fuzzy
24353#| msgid "Preview color:"
24354msgid "Preview color"
24355msgstr "Cor de pré-visualização:"
24356
24357#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
24358msgid "Color of selection preview mask"
24359msgstr "Cor da máscara de previsão da seleção"
24360
24361#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
24362#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
24363msgid "Engine"
24364msgstr ""
24365
24366#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
24367msgid "Matting engine to use"
24368msgstr ""
24369
24370#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
24371#, fuzzy
24372#| msgid "Number of _processors to use:"
24373msgid "Number of downsampled levels to use"
24374msgstr "Número de _processadores a utilizar:"
24375
24376#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
24377#, fuzzy
24378#| msgid "Active Filters"
24379msgid "Active levels"
24380msgstr "Filtros ativos"
24381
24382#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
24383msgid "Number of levels to perform solving"
24384msgstr ""
24385
24386#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
24387#, fuzzy
24388#| msgid "Interpolation:"
24389msgid "Iterations"
24390msgstr "Interpolação:"
24391
24392#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
24393#, fuzzy
24394#| msgid "Number of _processors to use:"
24395msgid "Number of iterations to perform"
24396msgstr "Número de _processadores a utilizar:"
24397
24398#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
24399#, fuzzy
24400#| msgid "Reset size to brush's native size"
24401msgid "Reset stroke width native size"
24402msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
24403
24404#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
24405msgid "Foreground Select"
24406msgstr "Seleção de frente"
24407
24408#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
24409msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
24410msgstr ""
24411"Ferramenta de Seleção de frente: Seleciona objetos em uma imagem, separando-"
24412"os do fundo"
24413
24414#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
24415msgid "F_oreground Select"
24416msgstr "Seleçã_o de frente"
24417
24418#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
24419#, fuzzy
24420#| msgid "Foreground Select"
24421msgid "Dialog for foreground select"
24422msgstr "Seleção de frente"
24423
24424#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
24425#, fuzzy
24426#| msgid "_Preview"
24427msgid "_Preview mask"
24428msgstr "Pré-_visualização"
24429
24430#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
24431#, fuzzy
24432#| msgctxt "undo-type"
24433#| msgid "Select foreground"
24434msgid "Select foreground pixels"
24435msgstr "Escolher cor de frente"
24436
24437#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
24438#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
24439msgid "Roughly outline the object to extract"
24440msgstr "Contorne aproximadamente o objeto a ser extraído"
24441
24442#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
24443#, fuzzy
24444#| msgid "Click or press Enter to crop"
24445msgid "press Enter to refine."
24446msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar"
24447
24448#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
24449#, fuzzy
24450#| msgctxt "undo-type"
24451#| msgid "Select foreground"
24452msgid "Selecting foreground"
24453msgstr "Escolher cor de frente"
24454
24455#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
24456#, fuzzy
24457#| msgctxt "undo-type"
24458#| msgid "Select foreground"
24459msgid "Selecting background"
24460msgstr "Escolher cor de frente"
24461
24462#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
24463#, fuzzy
24464#| msgid "Selection"
24465msgid "Selecting unknown"
24466msgstr "Seleção"
24467
24468#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
24469#, fuzzy
24470#| msgid "Click or press Enter to crop"
24471msgid "press Enter to preview."
24472msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar"
24473
24474#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
24475msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
24476msgstr ""
24477
24478#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1285
24479#, fuzzy
24480#| msgid "Paint Dynamics"
24481msgid "Paint mask"
24482msgstr "Dinâmica de pintura"
24483
24484#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103
24485msgid ""
24486"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
24487msgstr ""
24488"Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a área a ser selecionada"
24489
24490#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
24491msgid "_Free Select"
24492msgstr "Seleção _livre"
24493
24494#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
24495msgctxt "command"
24496msgid "Free Select"
24497msgstr "Seleção livre"
24498
24499#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
24500msgid "Fuzzy Select"
24501msgstr "Seleção contígua"
24502
24503#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
24504msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
24505msgstr ""
24506"Ferramenta de Seleção Contígua: Seleciona uma região contígua com base em "
24507"cores similares"
24508
24509#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
24510msgid "Fu_zzy Select"
24511msgstr "Seleção contí_gua"
24512
24513#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
24514msgctxt "command"
24515msgid "Fuzzy Select"
24516msgstr "Seleção contígua"
24517
24518#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:547
24519#: ../app/tools/gimpgegltool.c:548 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
24520msgid "GEGL Operation"
24521msgstr "Operação da GEG_L"
24522
24523#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
24524msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
24525msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL"
24526
24527#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138
24528msgid "_GEGL Operation..."
24529msgstr "Operação da _GEGL..."
24530
24531#. The options vbox
24532#: ../app/tools/gimpgegltool.c:492
24533msgid "Select an operation from the list above"
24534msgstr "Selecione uma operação da lista acima."
24535
24536#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
24537#, fuzzy
24538#| msgid "Transformation Matrix"
24539msgid "Transform Matrix"
24540msgstr "Matriz de transformação"
24541
24542#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132
24543#, fuzzy
24544#| msgid "Cage transform"
24545msgid "Invalid transform"
24546msgstr "Transformar com gaiola"
24547
24548#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
24549#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
24550msgid "Metric"
24551msgstr ""
24552
24553#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
24554msgid "Metric to use for the distance calculation"
24555msgstr ""
24556
24557#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
24558#, fuzzy
24559#| msgid "Adaptive supersampling"
24560msgid "Adaptive Supersampling"
24561msgstr "Amostragem adaptativa"
24562
24563#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
24564msgid "Max depth"
24565msgstr "Profundidade máx."
24566
24567#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
24568msgid "Instant mode"
24569msgstr ""
24570
24571#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
24572msgid "Commit gradient instantly"
24573msgstr ""
24574
24575#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
24576#, fuzzy
24577#| msgctxt "gradient-editor-action"
24578#| msgid "Edit Active Gradient"
24579msgid "Modify active gradient"
24580msgstr "Editar o degradê ativo"
24581
24582#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
24583#, fuzzy
24584#| msgctxt "gradient-editor-action"
24585#| msgid "Edit Active Gradient"
24586msgid "Modify the active gradient in-place"
24587msgstr "Editar o degradê ativo"
24588
24589#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
24590#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
24591#, fuzzy
24592#| msgctxt "gradients-action"
24593#| msgid "Edit gradient"
24594msgid "Edit this gradient"
24595msgstr "Edita o degradê"
24596
24597#. the instant toggle
24598#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
24599#, fuzzy, c-format
24600#| msgid "Interactive refinement  (%s)"
24601msgid "Instant mode  (%s)"
24602msgstr "Refinamento interativo (%s)"
24603
24604#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
24605msgid ""
24606"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
24607"this option to edit a copy of it."
24608msgstr ""
24609
24610#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
24611#, fuzzy
24612#| msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
24613msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
24614msgstr "Ferramenta de degradês: preenche uma área com um degradê de cores"
24615
24616#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
24617msgid "Gra_dient"
24618msgstr "_Degradê"
24619
24620#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
24621#, fuzzy
24622#| msgid "Click-Drag to add a new point"
24623msgid "Click-Drag to draw a gradient"
24624msgstr "Clique e arraste para adicionar um novo ponto"
24625
24626#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
24627msgid "No gradient available for use with this tool."
24628msgstr "Não há degradês disponíveis para uso com esta ferramenta."
24629
24630#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
24631#, fuzzy
24632#| msgid "Gradient"
24633msgid "Gradient: "
24634msgstr "Degradê"
24635
24636#. the position labels
24637#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
24638msgid "X:"
24639msgstr "X:"
24640
24641#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
24642msgid "Y:"
24643msgstr "Y:"
24644
24645#. the color label
24646#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
24647#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
24648msgid "Color:"
24649msgstr "Cor:"
24650
24651#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
24652#, fuzzy
24653#| msgid "Left Endpoint Color"
24654msgid "Change Endpoint Color"
24655msgstr "Cor do ponto no canto esquerdo"
24656
24657#. the position label
24658#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
24659#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
24660#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
24661msgid "Position:"
24662msgstr "Posicionada:"
24663
24664#. the color labels
24665#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
24666#, fuzzy
24667#| msgctxt "gradient-editor-action"
24668#| msgid "Left Color Type"
24669msgid "Left color:"
24670msgstr "Tipo de cor da esquerda"
24671
24672#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
24673#, fuzzy
24674#| msgctxt "gradient-editor-action"
24675#| msgid "Right Color Type"
24676msgid "Right color:"
24677msgstr "Tipo de cor da direita"
24678
24679#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
24680#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
24681#, fuzzy
24682#| msgid "Change Foreground Color"
24683msgid "Change Stop Color"
24684msgstr "Alterar cor de frente"
24685
24686#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
24687#, fuzzy
24688#| msgctxt "undo-type"
24689#| msgid "Delete path"
24690msgid "Delete stop"
24691msgstr "Remover vetor"
24692
24693#. the type label
24694#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
24695#, fuzzy
24696#| msgid "Blending"
24697msgid "Blending:"
24698msgstr "Desenhando degradê"
24699
24700#. the color label
24701#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
24702#, fuzzy
24703#| msgid "Color:"
24704msgid "Coloring:"
24705msgstr "Cor:"
24706
24707#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
24708msgid "New stop at midpoint"
24709msgstr ""
24710
24711#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
24712#, fuzzy
24713#| msgctxt "guides-type"
24714#| msgid "Center lines"
24715msgid "Center midpoint"
24716msgstr "Linhas centrais"
24717
24718#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
24719#, fuzzy
24720#| msgctxt "gradient-editor-action"
24721#| msgid "_Left Endpoint"
24722msgid "Start Endpoint"
24723msgstr "Canto _esquerdo"
24724
24725#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
24726#, fuzzy
24727#| msgctxt "gradient-editor-action"
24728#| msgid "_Left Endpoint"
24729msgid "End Endpoint"
24730msgstr "Canto _esquerdo"
24731
24732#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
24733#, c-format
24734msgid "Stop %d"
24735msgstr ""
24736
24737#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
24738#, fuzzy, c-format
24739#| msgctxt "unit-singular"
24740#| msgid "point"
24741msgid "Midpoint %d"
24742msgstr "ponto"
24743
24744#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
24745#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
24746#, fuzzy
24747#| msgid "Gradient"
24748msgid "Gradient Step"
24749msgstr "Degradê"
24750
24751#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
24752#, fuzzy
24753#| msgctxt "undo-type"
24754#| msgid "Remove Guide"
24755msgctxt "undo-type"
24756msgid "Remove Guides"
24757msgstr "Remover guia"
24758
24759#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
24760#, fuzzy
24761#| msgctxt "undo-type"
24762#| msgid "Move Guide"
24763msgctxt "undo-type"
24764msgid "Move Guides"
24765msgstr "Mover guia"
24766
24767#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
24768#, fuzzy
24769#| msgid "Remove Guide"
24770msgid "Remove Guides"
24771msgstr "Remover guia"
24772
24773#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
24774msgid "Remove Guide"
24775msgstr "Remover guia"
24776
24777#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
24778msgid "Cancel Guide"
24779msgstr "Cancelar guia"
24780
24781#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
24782msgid "Move Guide: "
24783msgstr "Mover guia: "
24784
24785#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
24786#, fuzzy
24787#| msgid "Move Guide: "
24788msgid "Move Guides: "
24789msgstr "Mover guia: "
24790
24791#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
24792msgid "Add Guide: "
24793msgstr "Adicionar guia: "
24794
24795#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
24796#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
24797msgid "Handle mode"
24798msgstr ""
24799
24800#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
24801msgid "Add handles and transform the image"
24802msgstr ""
24803
24804#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
24805#, fuzzy
24806#| msgctxt "undo-type"
24807#| msgid "Transform Channel"
24808msgid "Move transform handles"
24809msgstr "Transformar canal"
24810
24811#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
24812#, fuzzy
24813#| msgctxt "undo-type"
24814#| msgid "Remove Parasite from Image"
24815msgid "Remove transform handles"
24816msgstr "Remover parasita da imagem"
24817
24818#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
24819#, fuzzy
24820#| msgid "Cage Transform"
24821msgid "Handle Transform"
24822msgstr "Transformação com gaiola"
24823
24824#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
24825#, fuzzy
24826#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
24827msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
24828msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor"
24829
24830#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
24831#, fuzzy
24832#| msgid "_Cage Transform"
24833msgid "_Handle Transform"
24834msgstr "_Transformar com gaiola"
24835
24836#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
24837#, fuzzy
24838#| msgid "Cage transform"
24839msgctxt "undo-type"
24840msgid "Handle transform"
24841msgstr "Transformar com gaiola"
24842
24843#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
24844#, fuzzy
24845#| msgid "Transformation"
24846msgid "Handle transformation"
24847msgstr "Transformação"
24848
24849#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
24850msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
24851msgstr "Ferramenta de restauração: Recupera irregularidades na imagem"
24852
24853#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
24854msgid "_Heal"
24855msgstr "Resta_urar"
24856
24857#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
24858msgid "Click to heal"
24859msgstr "Clique para restaurar"
24860
24861#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
24862#, c-format
24863msgid "%s to set a new heal source"
24864msgstr "%s para especificar uma nova origem para a restauração"
24865
24866#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
24867#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
24868msgid "Click to set a new heal source"
24869msgstr "Clique para criar uma origem para a restauração"
24870
24871#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
24872msgid "Histogram Scale"
24873msgstr "Escala do histograma"
24874
24875#. adjust sliders
24876#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
24877msgid "Adjustment"
24878msgstr "Ajuste"
24879
24880#. sens sliders
24881#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
24882msgid "Sensitivity"
24883msgstr "Sensibilidade"
24884
24885#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
24886msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
24887msgstr "Ferramenta de Tinta: Pintura em estilo caligráfico"
24888
24889#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
24890msgid "In_k"
24891msgstr "T_inta"
24892
24893#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
24894msgid "Interactive boundary"
24895msgstr "Exibir borda interativa"
24896
24897#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
24898msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
24899msgstr ""
24900"Exibe o segmento futuro da seleção enquanto você arrasta um ponto de controle"
24901
24902#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
24903msgid "Scissors"
24904msgstr "Tesoura"
24905
24906#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
24907msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
24908msgstr ""
24909"Ferramenta de seleção com tesoura: Seleciona uma forma encontrando as bordas "
24910"de forma inteligente"
24911
24912#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
24913msgid "Intelligent _Scissors"
24914msgstr "_Tesoura inteligente"
24915
24916#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
24917#, fuzzy
24918#| msgid "Click-Drag to move this point"
24919msgid "Click to remove this point"
24920msgstr "Clique e Arraste para mover este ponto"
24921
24922#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
24923#, c-format
24924msgid "%s: disable auto-snap"
24925msgstr "%s: desabilita auto-atrair"
24926
24927#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
24928#, fuzzy, c-format
24929#| msgid "Click-Drag to move this point"
24930msgid "%s: remove this point"
24931msgstr "Clique e Arraste para mover este ponto"
24932
24933#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
24934msgid "Click to close the curve"
24935msgstr "Clique para fechar a curva"
24936
24937#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
24938msgid "Click to add a point on this segment"
24939msgstr "Clique para adicionar um ponto neste segmento"
24940
24941#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
24942msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
24943msgstr "Clique ou pressione Enter para converter para uma seleção"
24944
24945#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
24946msgid "Press Enter to convert to a selection"
24947msgstr "Pressione Enter para converter para uma seleção"
24948
24949#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
24950msgid "Click or Click-Drag to add a point"
24951msgstr "Clique ou clique e arraste para criar um novo ponto"
24952
24953#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
24954msgid "Modify Scissors Curve"
24955msgstr ""
24956
24957#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
24958msgid "_Levels..."
24959msgstr "_Níveis..."
24960
24961#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
24962#, fuzzy
24963#| msgid "Click to add control points to all channels"
24964msgid "Pick black point for all channels"
24965msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
24966
24967#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
24968#, fuzzy
24969#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
24970msgid "Pick black point for the selected channel"
24971msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados"
24972
24973#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
24974#, fuzzy
24975#| msgid "Click to add control points to all channels"
24976msgid "Pick gray point for all channels"
24977msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
24978
24979#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
24980#, fuzzy
24981#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
24982msgid "Pick gray point for the selected channel"
24983msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados"
24984
24985#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
24986#, fuzzy
24987#| msgid "Click to add control points to all channels"
24988msgid "Pick white point for all channels"
24989msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
24990
24991#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
24992#, fuzzy
24993#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
24994msgid "Pick white point for the selected channel"
24995msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados"
24996
24997#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
24998#, fuzzy
24999#| msgid "Adjust levels automatically"
25000msgid "Adjust levels in linear light"
25001msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
25002
25003#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
25004#, fuzzy
25005#| msgid "Adjust levels automatically"
25006msgid "Adjust levels perceptually"
25007msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
25008
25009#. Input levels frame
25010#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
25011msgid "Input Levels"
25012msgstr "Níveis de entrada"
25013
25014#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
25015msgid "Clamp _input"
25016msgstr ""
25017
25018#. Output levels frame
25019#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
25020msgid "Output Levels"
25021msgstr "Níveis de saída"
25022
25023#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
25024msgid "Clamp outpu_t"
25025msgstr ""
25026
25027#. all channels frame
25028#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
25029msgid "All Channels"
25030msgstr "Todos os canais"
25031
25032#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
25033#, fuzzy
25034#| msgid "Input Levels"
25035msgid "_Auto Input Levels"
25036msgstr "Níveis de entrada"
25037
25038#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
25039#, fuzzy
25040#| msgid "Adjust levels automatically"
25041msgid "Adjust levels for all channels automatically"
25042msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
25043
25044#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
25045msgid "Edit these Settings as Curves"
25046msgstr "Editar estas configurações como curvas"
25047
25048#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
25049msgid "Use _old levels file format"
25050msgstr "Usar formato de arquivo de níveis _antigo"
25051
25052#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
25053msgid "Calculating histogram..."
25054msgstr ""
25055
25056#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
25057msgid "Auto-resize window"
25058msgstr "Redimensionar janela automaticamente"
25059
25060#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
25061msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
25062msgstr "Redimensiona a janela de imagem para acomodar novo nível de zoom"
25063
25064#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
25065#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
25066#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
25067msgid "Direction"
25068msgstr "Direção"
25069
25070#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
25071msgid "Direction of magnification"
25072msgstr "Direção da ampliação"
25073
25074#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
25075msgid "Zoom"
25076msgstr "Zoom"
25077
25078#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
25079msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
25080msgstr "Ferramenta de Zoom: Ajusta o nível de zoom"
25081
25082#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
25083msgid "_Zoom"
25084msgstr "_Zoom"
25085
25086#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
25087#, fuzzy
25088#| msgid "Interpolation:"
25089msgid "Orientation"
25090msgstr "Interpolação:"
25091
25092#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
25093msgid "Orientation against which the angle is measured"
25094msgstr ""
25095
25096#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
25097msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
25098msgstr "Abre uma janela para ver detalhes das medidas"
25099
25100#. the orientation frame
25101#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
25102#, fuzzy, c-format
25103#| msgid "Direction  (%s)"
25104msgid "Orientation  (%s)"
25105msgstr "Direção (%s)"
25106
25107#. the straighten frame
25108#. the straighten button
25109#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
25110msgid "Straighten"
25111msgstr ""
25112
25113#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
25114#, fuzzy
25115#| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
25116msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
25117msgstr "Ferramenta de rotacionar: Gira livremente a camada, seleção ou vetor"
25118
25119#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
25120msgid "Measure"
25121msgstr "Medidas"
25122
25123#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
25124msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
25125msgstr "Ferramenta de medidas: Mede distâncias e ângulos na imagem"
25126
25127#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
25128msgid "_Measure"
25129msgstr "_Medidas"
25130
25131#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
25132#, fuzzy
25133#| msgid "Brightness"
25134msgctxt "undo-type"
25135msgid "Straighten"
25136msgstr "Brilho"
25137
25138#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
25139msgid "Straightening"
25140msgstr ""
25141
25142#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
25143#, fuzzy
25144#| msgid "Drag to create a line"
25145msgid "Click-Drag to create a line"
25146msgstr "Arraste para criar uma linha"
25147
25148#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
25149#, c-format
25150msgctxt "undo-type"
25151msgid "Straighten by %-3.3g°"
25152msgstr ""
25153
25154#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
25155#, fuzzy, c-format
25156#| msgctxt "undo-type"
25157#| msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
25158msgctxt "undo-type"
25159msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
25160msgstr "Inclinar horizontalmente por %-3.3g"
25161
25162#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
25163#, fuzzy, c-format
25164#| msgctxt "undo-type"
25165#| msgid "Shear vertically by %-3.3g"
25166msgctxt "undo-type"
25167msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
25168msgstr "Inclinar verticalmente por %-3.3g"
25169
25170#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
25171msgid "Add Guides"
25172msgstr "Adicionar guias"
25173
25174#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
25175msgid "Measure Distances and Angles"
25176msgstr "Medir distâncias e ângulos"
25177
25178#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
25179msgid "Distance:"
25180msgstr "Distância:"
25181
25182#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
25183msgid "Move selection"
25184msgstr "Mover a seleção"
25185
25186#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
25187#, c-format
25188msgid "Tool Toggle  (%s)"
25189msgstr "Modo da ferramenta (%s)"
25190
25191#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
25192msgid "Pick a layer or guide"
25193msgstr "Pegue uma camada ou guia"
25194
25195#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
25196msgid "Move the active layer"
25197msgstr "Mover a camada atual"
25198
25199#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
25200msgid "Pick a path"
25201msgstr "Pegar um vetor"
25202
25203#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
25204msgid "Move the active path"
25205msgstr "Mover o vetor ativo"
25206
25207#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
25208msgid "Move:"
25209msgstr "Mover: "
25210
25211#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
25212msgctxt "tool"
25213msgid "Move"
25214msgstr "Mover"
25215
25216#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
25217msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
25218msgstr "Ferramenta de Movimento: Move camadas, seleções e outros objetos"
25219
25220#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
25221msgid "_Move"
25222msgstr "_Mover"
25223
25224#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
25225#, fuzzy
25226#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
25227msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
25228msgstr "Ferramenta de Pincel: Desenha com pinceladas suaves usando um pincel"
25229
25230#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
25231#, fuzzy
25232#| msgid "_Paintbrush"
25233msgid "M_yPaint Brush"
25234msgstr "_Pincel"
25235
25236#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
25237#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
25238msgid "Density"
25239msgstr "Densidade"
25240
25241#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
25242#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
25243msgid "Rigidity"
25244msgstr ""
25245
25246#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
25247#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
25248#, fuzzy
25249#| msgid "Interpolation method"
25250msgid "Deformation mode"
25251msgstr "Método de interpolação"
25252
25253#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
25254#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
25255#, fuzzy
25256#| msgid "Use editor"
25257msgid "Use weights"
25258msgstr "Usar editor"
25259
25260#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
25261msgid "Control points influence"
25262msgstr ""
25263
25264#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
25265msgid "Amount of control points' influence"
25266msgstr ""
25267
25268#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
25269#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
25270#, fuzzy
25271#| msgid "Show _tooltips"
25272msgid "Show lattice"
25273msgstr "Exibir dicas flu_tuantes"
25274
25275#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
25276#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
25277#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
25278msgid "Scale"
25279msgstr "Redimensionar"
25280
25281#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
25282msgid "Rigid (Rubber)"
25283msgstr ""
25284
25285#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
25286#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
25287#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
25288#, fuzzy
25289#| msgid "Pointer Information"
25290msgid "N-Point Deformation"
25291msgstr "Informações de apontador"
25292
25293#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
25294msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
25295msgstr ""
25296
25297#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
25298#, fuzzy
25299#| msgid "Pointer Information"
25300msgid "_N-Point Deformation"
25301msgstr "Informações de apontador"
25302
25303#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
25304#, fuzzy
25305#| msgctxt "drawable-action"
25306#| msgid "_Offset..."
25307msgid "_Offset..."
25308msgstr "_Deslocamento..."
25309
25310#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
25311msgid "Offset Layer"
25312msgstr "Deslocar camada"
25313
25314#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
25315msgid "Offset Layer Mask"
25316msgstr "Deslocar máscara de camada"
25317
25318#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
25319msgid "Offset Channel"
25320msgstr "Deslocar canal"
25321
25322#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
25323#, fuzzy
25324#| msgid "Offset"
25325msgid "Offset: "
25326msgstr "Deslocamento"
25327
25328#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
25329#, fuzzy
25330#| msgid "Click to clone"
25331msgid "Click-Drag to offset drawable"
25332msgstr "Clique para clonar"
25333
25334#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
25335msgid "By width/_2, height/2"
25336msgstr "Por largura/_2, altura/2"
25337
25338#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
25339#, fuzzy
25340#| msgid "By width/_2, height/2"
25341msgid "By _width/2"
25342msgstr "Por largura/_2, altura/2"
25343
25344#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
25345#, fuzzy
25346#| msgid "By width/_2, height/2"
25347msgid "By _height/2"
25348msgstr "Por largura/_2, altura/2"
25349
25350#. The edge behavior frame
25351#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
25352msgid "Edge Behavior"
25353msgstr "Comportamento nas bordas"
25354
25355#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
25356#, fuzzy
25357#| msgid "_Wrap around"
25358msgid "W_rap around"
25359msgstr "_Dar a volta"
25360
25361#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
25362msgid "Fill with _background color"
25363msgstr "_Preencher com a cor de fundo"
25364
25365#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
25366msgid "Make _transparent"
25367msgstr "Deixar _transparente"
25368
25369#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
25370#, fuzzy
25371#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
25372msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
25373msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL"
25374
25375#. don't translate "Aux"
25376#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608
25377#, c-format
25378msgid "Aux Input"
25379msgstr ""
25380
25381#. don't translate "Aux"
25382#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614
25383#, c-format
25384msgid "Aux%d Input"
25385msgstr ""
25386
25387#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
25388msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
25389msgstr "Ferramenta de Pincel: Desenha com pinceladas suaves usando um pincel"
25390
25391#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
25392msgid "_Paintbrush"
25393msgstr "_Pincel"
25394
25395#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
25396#, fuzzy
25397#| msgctxt "brushes-action"
25398#| msgid "Edit this brush"
25399msgid "Edit this brush"
25400msgstr "Edita este pincel"
25401
25402#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
25403msgid "Reset size to brush's native size"
25404msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
25405
25406#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
25407#, fuzzy
25408#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
25409msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
25410msgstr "Reiniciar a proporção do pincel para a original"
25411
25412#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
25413#, fuzzy
25414#| msgid "Reset size to brush's native size"
25415msgid "Reset angle to brush's native angle"
25416msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
25417
25418#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
25419#, fuzzy
25420#| msgid "Reset size to brush's native size"
25421msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
25422msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
25423
25424#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
25425#, fuzzy
25426#| msgid "Reset size to brush's native size"
25427msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
25428msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
25429
25430#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
25431#, fuzzy
25432#| msgctxt "tool-options-action"
25433#| msgid "Reset to default values"
25434msgid "Reset force to default"
25435msgstr "Restaura valores padrão"
25436
25437#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
25438#, fuzzy
25439#| msgctxt "dynamics-action"
25440#| msgid "Edit dynamics"
25441msgid "Edit this dynamics"
25442msgstr "Edita a dinâmica"
25443
25444#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
25445msgid "Fade Options"
25446msgstr "Opções de esmaecer"
25447
25448#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
25449msgid "Color Options"
25450msgstr "Opções de cor"
25451
25452#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
25453msgid "Link to brush default"
25454msgstr ""
25455
25456#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
25457msgid "Click to paint"
25458msgstr "Clique para pintar"
25459
25460#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
25461msgid "Click to draw the line"
25462msgstr "Clique para desenhar a linha"
25463
25464#: ../app/tools/gimppainttool.c:170
25465#, c-format
25466msgid "%s to pick a color"
25467msgstr "%s para escolher uma cor"
25468
25469#: ../app/tools/gimppainttool.c:282
25470msgid "Cannot paint on layer groups."
25471msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada"
25472
25473#: ../app/tools/gimppainttool.c:641
25474#, c-format
25475msgid "%s for a straight line"
25476msgstr "%s para uma linha reta"
25477
25478#: ../app/tools/gimppainttool.c:847
25479msgid "The active layer does not have an alpha channel."
25480msgstr "A camada ativa não possui um canal alfa."
25481
25482#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
25483msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
25484msgstr "Ferramenta de Lápis: Desenha com bordas duras usando um pincel"
25485
25486#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
25487msgid "Pe_ncil"
25488msgstr "Láp_is"
25489
25490#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
25491msgid ""
25492"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
25493"perspective transformation"
25494msgstr ""
25495"Ferramenta de clonagem em perspectiva: Copia de uma imagem original "
25496"aplicando uma transformação de perspectiva"
25497
25498#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
25499msgid "_Perspective Clone"
25500msgstr "C_lonagem em perspectiva"
25501
25502#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
25503msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
25504msgstr "Ctrl-clique para escolher uma origem para a clonagem"
25505
25506#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
25507msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
25508msgstr ""
25509"Ferramenta de perspectiva: Muda a perspectiva da camada, seleção ou vetor"
25510
25511#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
25512msgid "_Perspective"
25513msgstr "_Perspectiva"
25514
25515#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
25516msgctxt "undo-type"
25517msgid "Perspective"
25518msgstr "Perspectiva"
25519
25520#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
25521msgid "Perspective transformation"
25522msgstr "Transformação de perspectiva"
25523
25524#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
25525msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
25526msgstr ""
25527"Encolhe automaticamente para a forma retangular mais próxima numa camada"
25528
25529#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
25530msgid "Shrink merged"
25531msgstr "Amostragem combinada"
25532
25533#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
25534msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
25535msgstr "Considerar todas as camadas visíveis ao encolher a seleção"
25536
25537#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
25538#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
25539msgid "Composition guides such as rule of thirds"
25540msgstr "Guias para composição, tais como regra dos terços"
25541
25542#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
25543msgid "X coordinate of top left corner"
25544msgstr "Coordenada X do canto superior esquerdo"
25545
25546#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
25547msgid "Y coordinate of top left corner"
25548msgstr "Coordenada Y do canto superior esquerdo"
25549
25550#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
25551msgid "Width of selection"
25552msgstr "Largura da seleção"
25553
25554#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
25555msgid "Height of selection"
25556msgstr "Altura da seleção"
25557
25558#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
25559msgid "Unit of top left corner coordinate"
25560msgstr "Unidade da coordenada do topo esquerdo"
25561
25562#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
25563msgid "Unit of selection size"
25564msgstr "Unidade do tamanho da seleção"
25565
25566#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
25567msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
25568msgstr "Habilita que a proporção, largura ou tamanho sejam fixos"
25569
25570#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
25571msgid "Choose what has to be locked"
25572msgstr "Escolher o que será fixado"
25573
25574#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
25575msgid "Custom fixed width"
25576msgstr "Largura fixa"
25577
25578#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
25579msgid "Custom fixed height"
25580msgstr "Altura fixa"
25581
25582#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
25583msgid "Unit of fixed width, height or size"
25584msgstr "Unidade da largura ou altura fixas"
25585
25586#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
25587msgid "Expand from center"
25588msgstr "Expandir a partir do centro"
25589
25590#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
25591msgid "Expand selection from center outwards"
25592msgstr "Expandir seleção a partir do centro"
25593
25594#. Current, as in what is currently in use.
25595#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
25596msgid "Current"
25597msgstr "Formato atual"
25598
25599#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
25600#, fuzzy
25601#| msgctxt "source-align-mode"
25602#| msgid "Fixed"
25603msgid "Fixed"
25604msgstr "Fixo"
25605
25606#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
25607msgid "Size:"
25608msgstr "Tamanho:"
25609
25610#. Auto Shrink
25611#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
25612msgid "Auto Shrink"
25613msgstr "Encolher automaticamente"
25614
25615#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
25616msgid "Rounded corners"
25617msgstr "Cantos arredondados"
25618
25619#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
25620msgid "Round corners of selection"
25621msgstr "Cantos arredondados da seleção"
25622
25623#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
25624msgid "Radius of rounding in pixels"
25625msgstr "Raio do arredondamento em pixels"
25626
25627#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
25628msgid "Rectangle Select"
25629msgstr "Seleção retangular"
25630
25631#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
25632msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
25633msgstr "Ferramenta de seleção retangular: Seleciona uma região retangular"
25634
25635#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
25636msgid "_Rectangle Select"
25637msgstr "Seleção _retangular"
25638
25639#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
25640#, fuzzy
25641#| msgid "Ellipse Select"
25642msgid "Ellipse: "
25643msgstr "Seleção elíptica"
25644
25645#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
25646msgid "Select transparent areas"
25647msgstr "Seleciona áreas transparentes"
25648
25649#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
25650msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
25651msgstr "Permite a seleção de regiões completamente transparentes"
25652
25653#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
25654msgid "Base selection on all visible layers"
25655msgstr "Calcular a seleção com base em todas as camadas visíveis"
25656
25657#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
25658#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
25659#, fuzzy
25660#| msgid "Select by:"
25661msgid "Select by"
25662msgstr "Selecionar por:"
25663
25664#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
25665msgid "Selection criterion"
25666msgstr "Critérios de seleção"
25667
25668#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
25669#, fuzzy
25670#| msgid "%s mask"
25671msgid "Draw mask"
25672msgstr "%s máscara"
25673
25674#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
25675#, fuzzy
25676#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
25677msgid "Draw the selected region's mask"
25678msgstr "Clique e Arraste para mover a máscara de seleção"
25679
25680#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
25681msgid "Move the mouse to change threshold"
25682msgstr "Movimente o mouse para alterar o limiar"
25683
25684#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
25685msgid "Rotate"
25686msgstr "Rotacionar"
25687
25688#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100
25689msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
25690msgstr "Ferramenta de rotacionar: Gira livremente a camada, seleção ou vetor"
25691
25692#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101
25693msgid "_Rotate"
25694msgstr "_Rotacionar"
25695
25696#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129
25697msgid "R_otate"
25698msgstr "R_otacionar"
25699
25700#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
25701#, fuzzy, c-format
25702#| msgctxt "undo-type"
25703#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
25704msgctxt "undo-type"
25705msgid "Rotate by %-3.3g°"
25706msgstr "Rotacionar por %-3.3g° em torno de (%g, %g)"
25707
25708#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251
25709#, c-format
25710msgctxt "undo-type"
25711msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
25712msgstr "Rotacionar por %-3.3g° em torno de (%g, %g)"
25713
25714#: ../app/tools/gimprotatetool.c:281
25715msgid "_Angle:"
25716msgstr "Â_ngulo:"
25717
25718#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299
25719msgid "Center _X:"
25720msgstr "Centro _X:"
25721
25722#: ../app/tools/gimprotatetool.c:308
25723msgid "Center _Y:"
25724msgstr "Centro _Y:"
25725
25726#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
25727msgid "Remove Sample Point"
25728msgstr "Remover ponto de amostragem"
25729
25730#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
25731msgid "Cancel Sample Point"
25732msgstr "Cancelar ponto de amostragem"
25733
25734#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
25735#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
25736msgid "Move Sample Point: "
25737msgstr "Mover ponto de amostragem: "
25738
25739#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
25740#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
25741msgid "Add Sample Point: "
25742msgstr "Adicionar ponto de amostragem:"
25743
25744#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
25745msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
25746msgstr ""
25747"Ferramenta de Redimensionar: Altera o tamanho da camada, seleção ou vetor"
25748
25749#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
25750#, c-format
25751msgctxt "undo-type"
25752msgid "Scale to %d x %d"
25753msgstr "Redimensionar para %d x %d"
25754
25755#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
25756msgid "Refinement scale"
25757msgstr ""
25758
25759#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
25760msgid ""
25761"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
25762msgstr ""
25763
25764#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
25765#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
25766msgid "Seamless Clone"
25767msgstr ""
25768
25769#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
25770msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
25771msgstr ""
25772
25773#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
25774msgid "_Seamless Clone"
25775msgstr ""
25776
25777#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
25778#, fuzzy
25779#| msgctxt "edit-action"
25780#| msgid "Fill the selection using the foreground color"
25781msgid "Cloning the foreground object"
25782msgstr "Preenche a seleção usando a cor de frente"
25783
25784#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
25785msgid "Enable feathering of selection edges"
25786msgstr "Habilita suavização das bordas da seleção"
25787
25788#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
25789msgid "Mode:"
25790msgstr "Modo:"
25791
25792#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
25793msgid "Click-Drag to replace the current selection"
25794msgstr "Clique e arraste para substituir a seleção atual"
25795
25796#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
25797msgid "Click-Drag to create a new selection"
25798msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção"
25799
25800#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
25801msgid "Click-Drag to add to the current selection"
25802msgstr "Clique e arraste para ampliar a seleção atual"
25803
25804#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
25805msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
25806msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleção atual"
25807
25808#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336
25809msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
25810msgstr "Clique e arraste para fazer intersecção com a seleção atual"
25811
25812#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346
25813msgid "Click-Drag to move the selection mask"
25814msgstr "Clique e Arraste para mover a máscara de seleção"
25815
25816#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354
25817msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
25818msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados"
25819
25820#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358
25821msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
25822msgstr "Clique e arraste para mover uma cópia dos pixels selecionados"
25823
25824#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362
25825msgid "Click to anchor the floating selection"
25826msgstr "Clique para ancorar a seleção flutuante"
25827
25828#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506
25829#, fuzzy, c-format
25830#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
25831msgid "Cannot subtract from an empty selection."
25832msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleção atual"
25833
25834#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517
25835#, fuzzy, c-format
25836#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
25837msgid "Cannot intersect with an empty selection."
25838msgstr "Clique e arraste para fazer intersecção com a seleção atual"
25839
25840#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
25841#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
25842msgid "Shear"
25843msgstr "Inclinar"
25844
25845#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
25846msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
25847msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor"
25848
25849#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
25850msgid "S_hear"
25851msgstr "Inc_linar"
25852
25853#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
25854#, fuzzy
25855#| msgid "Shear"
25856msgctxt "undo-type"
25857msgid "Shear"
25858msgstr "Inclinar"
25859
25860#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
25861#, fuzzy
25862#| msgid "Shear"
25863msgid "_Shear"
25864msgstr "Inclinar"
25865
25866#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
25867#, c-format
25868msgctxt "undo-type"
25869msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
25870msgstr "Inclinar horizontalmente por %-3.3g"
25871
25872#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
25873#, c-format
25874msgctxt "undo-type"
25875msgid "Shear vertically by %-3.3g"
25876msgstr "Inclinar verticalmente por %-3.3g"
25877
25878#. e.g. user entered numbers but no notification callback
25879#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
25880#, c-format
25881msgctxt "undo-type"
25882msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
25883msgstr "Inclinar horizontalmente por %-3.3g, verticalmente por %-3.3g"
25884
25885#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
25886#, fuzzy
25887#| msgid "Shear magnitude _X:"
25888msgid "Shear magnitude _X"
25889msgstr "Magnitude de inclinação _X:"
25890
25891#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
25892#, fuzzy
25893#| msgid "Shear magnitude _Y:"
25894msgid "Shear magnitude _Y"
25895msgstr "Magnitude de inclinação _Y:"
25896
25897#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
25898msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
25899msgstr "Ferramenta de borrar: Permite borrar a imagem usando pinceladas"
25900
25901#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
25902msgid "_Smudge"
25903msgstr "_Borrar"
25904
25905#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
25906msgid "Click to smudge"
25907msgstr "Clique para borrar"
25908
25909#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
25910msgid "Click to smudge the line"
25911msgstr "Clique para borrar a linha"
25912
25913#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
25914msgid "Font size unit"
25915msgstr "Unidade do tamanho da fonte"
25916
25917#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
25918msgid "Font size"
25919msgstr "Tamanho da fonte"
25920
25921#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
25922#, fuzzy
25923#| msgid "Hinting:"
25924msgid "Hinting"
25925msgstr "Hinting:"
25926
25927#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
25928msgid ""
25929"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
25930msgstr ""
25931"\"Hinting\" altera o contorno das fontes de forma a produzir um bitmap "
25932"nítido em tamanhos pequenos."
25933
25934#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
25935msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
25936msgstr ""
25937"O idioma do texto pode ter um efeito diferente na forma como o texto é "
25938"renderizado"
25939
25940#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
25941msgid "Justify"
25942msgstr "Justificar"
25943
25944#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
25945msgid "Text alignment"
25946msgstr "Alinhamento do texto"
25947
25948#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
25949#, fuzzy
25950#| msgid "Interpolation:"
25951msgid "Indentation"
25952msgstr "Interpolação:"
25953
25954#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
25955msgid "Indentation of the first line"
25956msgstr "Endentação da primeira linha"
25957
25958#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
25959#, fuzzy
25960#| msgctxt "guides-type"
25961#| msgid "Line spacing"
25962msgid "Line spacing"
25963msgstr "Espaçamento das linhas da grade"
25964
25965#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
25966msgid "Adjust line spacing"
25967msgstr "Ajusta o espaçamento entre as linhas"
25968
25969#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
25970#, fuzzy
25971#| msgctxt "guides-type"
25972#| msgid "Line spacing"
25973msgid "Letter spacing"
25974msgstr "Espaçamento das linhas da grade"
25975
25976#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
25977msgid "Adjust letter spacing"
25978msgstr "Ajusta o espaçamento entre as letras"
25979
25980#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
25981msgid "Box"
25982msgstr "Caixa"
25983
25984#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
25985msgid ""
25986"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
25987"press Enter"
25988msgstr ""
25989"Escolhe se o texto flui de forma retangular ou se move para uma nova linha "
25990"quando você pressiona Enter"
25991
25992#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
25993msgid "Use editor"
25994msgstr "Usar editor"
25995
25996#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
25997msgid "Use an external editor window for text entry"
25998msgstr "Usa uma janela de editor externa para digitar o texto"
25999
26000#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
26001msgid "Hinting:"
26002msgstr "Hinting:"
26003
26004#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
26005msgid "Text Color"
26006msgstr "Cor do texto"
26007
26008#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
26009msgid "Justify:"
26010msgstr "Justificar:"
26011
26012#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
26013msgid "Box:"
26014msgstr "Caixa:"
26015
26016#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
26017msgid "Language:"
26018msgstr "Idioma:"
26019
26020#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
26021msgid "Text"
26022msgstr "Texto"
26023
26024#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
26025msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
26026msgstr "Ferramenta de texto: Cria ou edita camadas de texto"
26027
26028#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
26029msgid "Te_xt"
26030msgstr "Te_xto"
26031
26032#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
26033msgid "Fonts are still loading"
26034msgstr ""
26035
26036#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
26037#, fuzzy
26038#| msgid "Text Tool"
26039msgid "Text box: "
26040msgstr "Ferramenta de texto"
26041
26042#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
26043msgid "Reshape Text Layer"
26044msgstr "Reformatar camada de texto"
26045
26046#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
26047msgid "Confirm Text Editing"
26048msgstr "Confirme a edição de texto"
26049
26050#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
26051msgid "Create _New Layer"
26052msgstr "Criar uma _nova camada"
26053
26054#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
26055#, fuzzy
26056#| msgctxt "edit-action"
26057#| msgid "_Edit"
26058msgid "_Edit"
26059msgstr "_Editar"
26060
26061#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
26062msgid ""
26063"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
26064"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
26065"modifications.\n"
26066"\n"
26067"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
26068msgstr ""
26069"A camada que você selecionou é uma camada de texto, mas foi modificada por "
26070"outras ferramentas. Editar o texto com a ferramenta de texto descartará "
26071"essas modificações.\n"
26072"\n"
26073"Você pode editar a camada ou criar uma nova camada de texto com os mesmos "
26074"atributos de texto."
26075
26076#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
26077msgid "GIMP Text Editor"
26078msgstr "Editor de texto do GIMP"
26079
26080#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
26081msgid "_Threshold..."
26082msgstr "_Limiar..."
26083
26084#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
26085msgid "Apply Threshold"
26086msgstr "Aplicar limiar"
26087
26088#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
26089msgid "_Auto"
26090msgstr "_Automático"
26091
26092#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
26093msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
26094msgstr "Ajustar automaticamente para o melhor limiar binário"
26095
26096#: ../app/tools/gimptool.c:1213
26097msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
26098msgstr ""
26099"Não é possível trabalhar em uma imagem vazia, adicione uma camada primeiro"
26100
26101#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
26102msgid ""
26103"This tool has\n"
26104"no options."
26105msgstr ""
26106"Esta ferramenta\n"
26107"não tem opções."
26108
26109#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
26110msgid "Show image preview"
26111msgstr "Exibir imagem de visualização"
26112
26113#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
26114#, fuzzy
26115#| msgid "Show a preview of the transformed image"
26116msgid "Show a preview of the transformed image"
26117msgstr "Exibe uma pre-visualização da imagem transformada"
26118
26119#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
26120msgid "Image opacity"
26121msgstr "Opacidade da imagem"
26122
26123#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
26124msgid "Opacity of the preview image"
26125msgstr "Opacidade da imagem de pré-visualização"
26126
26127#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
26128#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
26129msgid "Guides"
26130msgstr "Guias"
26131
26132#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
26133msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
26134msgstr ""
26135"Tamanho de uma célula da grade para um número variável de guias de composição"
26136
26137#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
26138#, c-format
26139msgid "15 degrees (%s)"
26140msgstr "15 graus (%s)"
26141
26142#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
26143msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
26144msgstr "Limita a rotação a passos de 15 graus"
26145
26146# c-format
26147#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
26148#, c-format
26149msgid "Keep aspect (%s)"
26150msgstr "Manter proporção (%s)"
26151
26152#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
26153msgid "Keep the original aspect ratio"
26154msgstr "Manter a taxa de proporção original"
26155
26156#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
26157#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
26158#, fuzzy, c-format
26159#| msgid "Rounded corners"
26160msgid "Around center (%s)"
26161msgstr "Cantos arredondados"
26162
26163#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
26164msgid "Scale around the center point"
26165msgstr ""
26166
26167#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
26168#, fuzzy, c-format
26169#| msgid "Anti erase  (%s)"
26170msgid "Constrain handles (%s)"
26171msgstr "Anti borracha (%s)"
26172
26173#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
26174#, c-format
26175msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
26176msgstr ""
26177
26178#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
26179#, fuzzy
26180#| msgid "Transform direction"
26181msgid "Transform around the center point"
26182msgstr "Direção da transformação"
26183
26184#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
26185#, fuzzy, c-format
26186#| msgid "Anti erase  (%s)"
26187msgid "Constrain (%s)"
26188msgstr "Anti borracha (%s)"
26189
26190#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
26191msgid "Move"
26192msgstr "Mover"
26193
26194#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
26195#, c-format
26196msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
26197msgstr ""
26198
26199#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
26200#, c-format
26201msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
26202msgstr ""
26203
26204#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
26205#, c-format
26206msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
26207msgstr ""
26208
26209#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
26210#, c-format
26211msgid "Shear along edge direction only (%s)"
26212msgstr ""
26213
26214#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
26215#, c-format
26216msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
26217msgstr ""
26218
26219#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
26220#, c-format
26221msgid "From pivot  (%s)"
26222msgstr ""
26223
26224#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
26225#, c-format
26226msgid "Scale from pivot point (%s)"
26227msgstr ""
26228
26229#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
26230#, c-format
26231msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
26232msgstr ""
26233
26234#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
26235#, c-format
26236msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
26237msgstr ""
26238
26239#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
26240msgid "Pivot"
26241msgstr ""
26242
26243#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
26244#, fuzzy, c-format
26245#| msgid "Type  (%s)"
26246msgid "Snap (%s)"
26247msgstr "Tipo (%s)"
26248
26249#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
26250#, c-format
26251msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
26252msgstr ""
26253
26254#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
26255#, fuzzy
26256#| msgid "Lock:"
26257msgid "Lock"
26258msgstr "Travar:"
26259
26260#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
26261#, fuzzy
26262#| msgid "Lock alpha channel"
26263msgid "Lock pivot position to canvas"
26264msgstr "Travar canal alfa"
26265
26266#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230
26267#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437
26268#, fuzzy
26269#| msgctxt "image-action"
26270#| msgid "_Transform"
26271msgid "_Transform"
26272msgstr "_Transformar"
26273
26274#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502
26275#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:514
26276#, fuzzy
26277#| msgctxt "undo-type"
26278#| msgid "Transform Items"
26279msgid "Transform Step"
26280msgstr "Transformar itens"
26281
26282#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:903
26283#, c-format
26284msgid "%s (Corrective)"
26285msgstr ""
26286
26287#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126
26288msgid "Re_adjust"
26289msgstr ""
26290
26291#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1374
26292#, fuzzy
26293#| msgid "Transformation"
26294msgid "Cannot readjust the transformation"
26295msgstr "Transformação"
26296
26297#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
26298msgid "Direction of transformation"
26299msgstr "Transformação de perspectiva"
26300
26301#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
26302msgid "Interpolation method"
26303msgstr "Método de interpolação"
26304
26305#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
26306msgid "Transform:"
26307msgstr "Transformar:"
26308
26309#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
26310#, fuzzy
26311#| msgctxt "undo-type"
26312#| msgid "Transform"
26313msgid "Transform"
26314msgstr "Transformar"
26315
26316#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
26317msgid "Transforming"
26318msgstr "Transformando"
26319
26320#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
26321#, fuzzy
26322#| msgid "Transformation"
26323msgid "Confirm Transformation"
26324msgstr "Transformação"
26325
26326#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449
26327msgid "Transformation creates a very large item."
26328msgstr ""
26329
26330#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
26331#, c-format
26332msgid ""
26333"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
26334"larger than the image."
26335msgstr ""
26336
26337#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462
26338msgid "Transformation creates a very large image."
26339msgstr ""
26340
26341#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467
26342#, c-format
26343msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
26344msgstr ""
26345
26346#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681
26347msgid "There is no layer to transform."
26348msgstr "Não há nenhuma camada para transformar."
26349
26350#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690
26351#, fuzzy
26352#| msgid "The active layer's pixels are locked."
26353msgid "The active layer's position and size are locked."
26354msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
26355
26356#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704
26357#, fuzzy
26358#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
26359msgid "The selection does not intersect with the layer."
26360msgstr "A extensão dada não corresponde ao tipo de arquivo escolhido."
26361
26362#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711
26363#, fuzzy
26364#| msgid "There is no selection to stroke."
26365msgid "There is no selection to transform."
26366msgstr "Não há seleção para contornar."
26367
26368#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726
26369msgid "There is no path to transform."
26370msgstr "Não há nenhum vetor para transformar."
26371
26372#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
26373msgid "The active path's strokes are locked."
26374msgstr "Os componentes do vetor ativo estão travados."
26375
26376#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737
26377#, fuzzy
26378#| msgid "The active path is locked."
26379msgid "The active path has no strokes."
26380msgstr "O vetor ativo está travado."
26381
26382#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811
26383msgid "The current transform is invalid"
26384msgstr ""
26385
26386#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
26387#, fuzzy
26388#| msgid "Cage Transform"
26389msgid "Unified Transform"
26390msgstr "Transformação com gaiola"
26391
26392#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
26393#, fuzzy
26394#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
26395msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
26396msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor"
26397
26398#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
26399#, fuzzy
26400#| msgid "_Cage Transform"
26401msgid "_Unified Transform"
26402msgstr "_Transformar com gaiola"
26403
26404#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
26405#, fuzzy
26406#| msgid "Cage Transform"
26407msgctxt "undo-type"
26408msgid "Unified Transform"
26409msgstr "Transformação com gaiola"
26410
26411#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
26412#, fuzzy
26413#| msgid "Cage transform"
26414msgid "Unified transform"
26415msgstr "Transformar com gaiola"
26416
26417#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
26418#, c-format
26419msgid ""
26420"Path to Selection\n"
26421"%s  Add\n"
26422"%s  Subtract\n"
26423"%s  Intersect"
26424msgstr ""
26425"Vetor para Seleção\n"
26426"%s  Adiciona\n"
26427"%s  Subtrai\n"
26428"%s  Faz intersecção"
26429
26430#. Create a selection from the current path
26431#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
26432msgid "Selection from Path"
26433msgstr "Seleçã_o a partir do vetor"
26434
26435#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
26436msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
26437msgstr "Ferramenta de Vetores: Cria e edita curvas vetoriais"
26438
26439#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
26440msgid "Pat_hs"
26441msgstr "Ve_tores"
26442
26443#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
26444#, fuzzy
26445#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
26446msgid "There is no active layer or channel to fill"
26447msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa da qual recortar."
26448
26449#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
26450msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
26451msgstr "Não há uma camada ou canal ativo no qual desenhar o contorno"
26452
26453#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
26454#, fuzzy
26455#| msgid "Edge Behavior"
26456msgid "Behavior"
26457msgstr "Comportamento nas bordas"
26458
26459#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
26460msgid "Effect Size"
26461msgstr ""
26462
26463#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
26464#, fuzzy
26465#| msgid "Hardness"
26466msgid "Effect Hardness"
26467msgstr "Dureza"
26468
26469#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
26470msgid "Strength"
26471msgstr ""
26472
26473#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
26474msgid "Effect Strength"
26475msgstr ""
26476
26477#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
26478#, fuzzy
26479#| msgid "Stroke Selection"
26480msgid "Stroke Spacing"
26481msgstr "Contornar seleção"
26482
26483#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
26484msgid "Abyss policy"
26485msgstr ""
26486
26487#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
26488msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
26489msgstr ""
26490
26491#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
26492msgid "High quality preview"
26493msgstr ""
26494
26495#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
26496#, fuzzy
26497#| msgid "Use an alternate user gimprc file"
26498msgid "Use an accurate but slower preview"
26499msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do usuário"
26500
26501#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
26502#, fuzzy
26503#| msgctxt "documents-action"
26504#| msgid "Recreate preview"
26505msgid "Real-time preview"
26506msgstr "Lê novamente a imagem para atualizar a pré-visualização"
26507
26508#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
26509msgid "Render preview in real time (slower)"
26510msgstr ""
26511
26512#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
26513msgid "During motion"
26514msgstr ""
26515
26516#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
26517msgid "Apply effect during motion"
26518msgstr ""
26519
26520#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
26521#, fuzzy
26522#| msgid "Vertical"
26523msgid "Periodically"
26524msgstr "Vertical"
26525
26526#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
26527msgid "Apply effect periodically"
26528msgstr ""
26529
26530#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
26531#, fuzzy
26532#| msgctxt "dynamics-output-type"
26533#| msgid "Rate"
26534msgid "Rate"
26535msgstr "Taxa"
26536
26537#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
26538msgid "Periodic stroke rate"
26539msgstr ""
26540
26541#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
26542msgid "Frames"
26543msgstr ""
26544
26545#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
26546#, fuzzy
26547#| msgctxt "guides-type"
26548#| msgid "Number of lines"
26549msgid "Number of animation frames"
26550msgstr "Número de linhas da grade"
26551
26552#. the stroke frame
26553#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
26554#, fuzzy
26555#| msgid "Add Stroke"
26556msgid "Stroke"
26557msgstr "Adicionar componente de vetor"
26558
26559#. the animation frame
26560#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
26561#, fuzzy
26562#| msgctxt "plug-in-action"
26563#| msgid "An_imation"
26564msgid "Animate"
26565msgstr "An_imação"
26566
26567#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
26568#, fuzzy
26569#| msgctxt "plug-in-action"
26570#| msgid "An_imation"
26571msgid "Create Animation"
26572msgstr "An_imação"
26573
26574#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
26575#, fuzzy
26576#| msgid "Cage Transform"
26577msgid "Warp Transform"
26578msgstr "Transformação com gaiola"
26579
26580#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168
26581msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
26582msgstr ""
26583
26584#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169
26585#, fuzzy
26586#| msgid "_Cage Transform"
26587msgid "_Warp Transform"
26588msgstr "_Transformar com gaiola"
26589
26590#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554
26591msgid "Warp Tool Stroke"
26592msgstr ""
26593
26594#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672
26595#, fuzzy
26596#| msgid "Cannot paint on layer groups."
26597msgid "Cannot warp layer groups."
26598msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada"
26599
26600#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709
26601#, fuzzy
26602#| msgid "No filter selected"
26603msgid "No stroke events selected."
26604msgstr "Nenhum filtro selecionado"
26605
26606#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731
26607msgid "No warp to erase."
26608msgstr ""
26609
26610#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735
26611msgid "No warp to smooth."
26612msgstr ""
26613
26614#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959
26615#, fuzzy
26616#| msgid "Cage transform"
26617msgid "Warp transform"
26618msgstr "Transformar com gaiola"
26619
26620#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296
26621msgid "Please add some warp strokes first."
26622msgstr ""
26623
26624#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347
26625#, c-format
26626msgid "Rendering Frame %d"
26627msgstr ""
26628
26629#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355
26630#, c-format
26631msgid "Frame %d"
26632msgstr ""
26633
26634#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364
26635msgid "Frame"
26636msgstr ""
26637
26638#: ../app/tools/tools-enums.c:25
26639#, fuzzy
26640#| msgid "Fill whole selection"
26641msgctxt "bucket-fill-area"
26642msgid "Fill whole selection"
26643msgstr "Preencher toda a seleção"
26644
26645#: ../app/tools/tools-enums.c:26
26646#, fuzzy
26647#| msgid "Fill similar colors"
26648msgctxt "bucket-fill-area"
26649msgid "Fill similar colors"
26650msgstr "Preencher cores similares"
26651
26652#: ../app/tools/tools-enums.c:27
26653#, fuzzy
26654#| msgid "Fill whole selection"
26655msgctxt "bucket-fill-area"
26656msgid "Fill by line art detection"
26657msgstr "Preencher toda a seleção"
26658
26659#: ../app/tools/tools-enums.c:57
26660#, fuzzy
26661#| msgctxt "item-set"
26662#| msgid "All visible layers"
26663msgctxt "line-art-source"
26664msgid "All visible layers"
26665msgstr "Todas as camadas visíveis"
26666
26667#: ../app/tools/tools-enums.c:58
26668#, fuzzy
26669#| msgctxt "align-reference-type"
26670#| msgid "Active layer"
26671msgctxt "line-art-source"
26672msgid "Active layer"
26673msgstr "Camada ativa"
26674
26675#: ../app/tools/tools-enums.c:59
26676#, fuzzy
26677#| msgid "Set layer or path as active"
26678msgctxt "line-art-source"
26679msgid "Layer below the active one"
26680msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor"
26681
26682#: ../app/tools/tools-enums.c:60
26683#, fuzzy
26684#| msgid "Move the active layer"
26685msgctxt "line-art-source"
26686msgid "Layer above the active one"
26687msgstr "Mover a camada atual"
26688
26689#: ../app/tools/tools-enums.c:89
26690msgctxt "rect-select-mode"
26691msgid "Free select"
26692msgstr "Seleção livre"
26693
26694#: ../app/tools/tools-enums.c:90
26695msgctxt "rect-select-mode"
26696msgid "Fixed size"
26697msgstr "Tamanho fixo"
26698
26699#: ../app/tools/tools-enums.c:91
26700msgctxt "rect-select-mode"
26701msgid "Fixed aspect ratio"
26702msgstr "Proporção fixa"
26703
26704#: ../app/tools/tools-enums.c:121
26705msgctxt "transform-type"
26706msgid "Layer"
26707msgstr "Camada"
26708
26709#: ../app/tools/tools-enums.c:122
26710msgctxt "transform-type"
26711msgid "Selection"
26712msgstr "Seleção"
26713
26714#: ../app/tools/tools-enums.c:123
26715msgctxt "transform-type"
26716msgid "Path"
26717msgstr "Vetor"
26718
26719#: ../app/tools/tools-enums.c:124
26720#, fuzzy
26721#| msgid "Image"
26722msgctxt "transform-type"
26723msgid "Image"
26724msgstr "Imagem"
26725
26726#: ../app/tools/tools-enums.c:217
26727#, fuzzy
26728#| msgid "Mark foreground"
26729msgctxt "matting-draw-mode"
26730msgid "Draw foreground"
26731msgstr "Marcar frente"
26732
26733#: ../app/tools/tools-enums.c:218
26734#, fuzzy
26735#| msgid "Mark background"
26736msgctxt "matting-draw-mode"
26737msgid "Draw background"
26738msgstr "Marcar fundo"
26739
26740#: ../app/tools/tools-enums.c:219
26741#, fuzzy
26742#| msgctxt "orientation-type"
26743#| msgid "Unknown"
26744msgctxt "matting-draw-mode"
26745msgid "Draw unknown"
26746msgstr "Desconhecido"
26747
26748#: ../app/tools/tools-enums.c:247
26749#, fuzzy
26750#| msgid "Color"
26751msgctxt "matting-preview-mode"
26752msgid "Color"
26753msgstr "Cor"
26754
26755#: ../app/tools/tools-enums.c:248
26756#, fuzzy
26757#| msgid "Grayscale"
26758msgctxt "matting-preview-mode"
26759msgid "Grayscale"
26760msgstr "Tons de cinza"
26761
26762#: ../app/tools/tools-enums.c:281
26763#, fuzzy
26764#| msgid "Lock pixels"
26765msgctxt "warp-behavior"
26766msgid "Move pixels"
26767msgstr "Travar pixels"
26768
26769#: ../app/tools/tools-enums.c:282
26770#, fuzzy
26771#| msgctxt "undo-type"
26772#| msgid "Grow Channel"
26773msgctxt "warp-behavior"
26774msgid "Grow area"
26775msgstr "Aumentar canal"
26776
26777#: ../app/tools/tools-enums.c:283
26778#, fuzzy
26779#| msgctxt "view-action"
26780#| msgid "Shrink _Wrap"
26781msgctxt "warp-behavior"
26782msgid "Shrink area"
26783msgstr "A_rrumar janela"
26784
26785#: ../app/tools/tools-enums.c:284
26786#, fuzzy
26787#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
26788#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
26789msgctxt "warp-behavior"
26790msgid "Swirl clockwise"
26791msgstr "HSV (sentido horário)"
26792
26793#: ../app/tools/tools-enums.c:285
26794#, fuzzy
26795#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
26796#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
26797msgctxt "warp-behavior"
26798msgid "Swirl counter-clockwise"
26799msgstr "HSV (sentido _anti-horário)"
26800
26801#: ../app/tools/tools-enums.c:286
26802#, fuzzy
26803#| msgid "Eraser"
26804msgctxt "warp-behavior"
26805msgid "Erase warping"
26806msgstr "Borracha"
26807
26808#: ../app/tools/tools-enums.c:287
26809#, fuzzy
26810#| msgid "Smoothing:"
26811msgctxt "warp-behavior"
26812msgid "Smooth warping"
26813msgstr "Suavização:"
26814
26815#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
26816msgctxt "undo-type"
26817msgid "Rename Path"
26818msgstr "Renomear vetor"
26819
26820#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
26821msgctxt "undo-type"
26822msgid "Move Path"
26823msgstr "Mover vetor"
26824
26825#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
26826msgctxt "undo-type"
26827msgid "Scale Path"
26828msgstr "Redimensionar vetor "
26829
26830#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
26831msgctxt "undo-type"
26832msgid "Resize Path"
26833msgstr "Mudar tamanho de vetor"
26834
26835#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
26836msgctxt "undo-type"
26837msgid "Flip Path"
26838msgstr "Espelhar vetor"
26839
26840#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
26841msgctxt "undo-type"
26842msgid "Rotate Path"
26843msgstr "Rotacionar vetor"
26844
26845#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
26846msgctxt "undo-type"
26847msgid "Transform Path"
26848msgstr "Transformar vetor"
26849
26850#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
26851#, fuzzy
26852#| msgctxt "undo-type"
26853#| msgid "Flip Path"
26854msgctxt "undo-type"
26855msgid "Fill Path"
26856msgstr "Espelhar vetor"
26857
26858#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
26859msgctxt "undo-type"
26860msgid "Stroke Path"
26861msgstr "Contornar vetor"
26862
26863#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
26864msgctxt "undo-type"
26865msgid "Path to Selection"
26866msgstr "Vetor para seleção"
26867
26868#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
26869msgctxt "undo-type"
26870msgid "Reorder Path"
26871msgstr "Reposicionar vetor"
26872
26873#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
26874msgctxt "undo-type"
26875msgid "Raise Path"
26876msgstr "Subir vetor"
26877
26878#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
26879msgctxt "undo-type"
26880msgid "Raise Path to Top"
26881msgstr "Subir vetor para o topo"
26882
26883#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
26884msgctxt "undo-type"
26885msgid "Lower Path"
26886msgstr "Abaixar vetor"
26887
26888#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
26889msgctxt "undo-type"
26890msgid "Lower Path to Bottom"
26891msgstr "Abaixar vetor para o fundo "
26892
26893#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
26894msgid "Path cannot be raised higher."
26895msgstr "O vetor não pode subir mais."
26896
26897#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
26898msgid "Path cannot be lowered more."
26899msgstr "O vetor não pode descer mais."
26900
26901#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
26902msgid "Move Path"
26903msgstr "Mover vetor"
26904
26905#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
26906msgid "Flip Path"
26907msgstr "Espelhar vetor"
26908
26909#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
26910msgid "Rotate Path"
26911msgstr "Rotacionar vetor"
26912
26913#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
26914msgid "Transform Path"
26915msgstr "Transformar vetor"
26916
26917#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
26918#, c-format
26919msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
26920msgstr "Escrita do arquivo SVG '%s' falhou: %s"
26921
26922#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
26923msgid "Import Paths"
26924msgstr "Importar vetores"
26925
26926#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
26927msgid "Imported Path"
26928msgstr "Vetor importado"
26929
26930#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
26931#, c-format
26932msgid "No paths found in '%s'"
26933msgstr "Nenhum vetor encontrado em \"%s\""
26934
26935#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
26936msgid "No paths found in the buffer"
26937msgstr "Nenhum vetor encontrado no buffer"
26938
26939# c-format
26940#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
26941#, c-format
26942msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
26943msgstr "Falha ao importar vetores de \"%s\": %s "
26944
26945#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
26946msgid "_Search:"
26947msgstr "_Procurar:"
26948
26949#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
26950#, c-format
26951msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26952msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26953
26954#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
26955#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
26956msgid "Action"
26957msgstr "Ação"
26958
26959#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
26960msgid "Shortcut"
26961msgstr "Atalho"
26962
26963#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
26964msgid "Name"
26965msgstr "Nome"
26966
26967#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
26968msgid "Changing shortcut failed."
26969msgstr "A alteração do atalho falhou."
26970
26971#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
26972msgid "Conflicting Shortcuts"
26973msgstr "Atalhos conflitantes"
26974
26975#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
26976msgid "_Reassign Shortcut"
26977msgstr "_Re-atribuir atalho"
26978
26979#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
26980#, c-format
26981msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
26982msgstr "Atalho \"%s\" já foi usado por \"%s\" do grupo \"%s\"."
26983
26984#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
26985#, c-format
26986msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
26987msgstr "Re-atribuir o atalho fará com que ele seja removido de \"%s\"."
26988
26989#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
26990msgid "Invalid shortcut."
26991msgstr "Atalho inválido."
26992
26993#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
26994#, fuzzy
26995#| msgid "Path cannot be lowered more."
26996msgid "F1 cannot be remapped."
26997msgstr "O vetor não pode descer mais."
26998
26999#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
27000#, c-format
27001msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
27002msgstr ""
27003
27004#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
27005msgid "Removing shortcut failed."
27006msgstr "A remoção do atalho falhou."
27007
27008#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
27009msgid "Shape:"
27010msgstr "Forma:"
27011
27012#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
27013msgid "Spikes"
27014msgstr "Pontas"
27015
27016#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
27017#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
27018msgid "Percentage of width of brush"
27019msgstr "Porcentagem da largura do pincel"
27020
27021#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
27022#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
27023msgid "(None)"
27024msgstr "(Nenhum)"
27025
27026#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
27027msgid "Clipboard"
27028msgstr "Área de transferência"
27029
27030#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
27031msgid "Add the current color to the color history"
27032msgstr "Adicionar a cor atual ao histórico de cores"
27033
27034#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
27035msgid "Available Filters"
27036msgstr "Filtros disponíveis"
27037
27038#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
27039msgid "Move the selected filter up"
27040msgstr "Mover o filtro selecionado para cima"
27041
27042#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
27043msgid "Move the selected filter down"
27044msgstr "Mover o filtro selecionado para baixo"
27045
27046#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
27047msgid "Reset the selected filter to default values"
27048msgstr "Restaurar valores padrão no filtro selecionado "
27049
27050#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
27051#, c-format
27052msgid "Add '%s' to the list of active filters"
27053msgstr "Adiciona \"%s\" selecionado à lista de filtros ativos"
27054
27055#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
27056#, c-format
27057msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
27058msgstr "Remove \"%s\" da lista de filtros ativos."
27059
27060#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
27061msgid "No filter selected"
27062msgstr "Nenhum filtro selecionado"
27063
27064#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
27065#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
27066#, fuzzy
27067#| msgid "_X:"
27068msgctxt "Coordinates"
27069msgid "X:"
27070msgstr "_X:"
27071
27072#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
27073#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
27074#, fuzzy
27075#| msgid "_Y:"
27076msgctxt "Coordinates"
27077msgid "Y:"
27078msgstr "_Y:"
27079
27080#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
27081#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692
27082#, fuzzy
27083#| msgid "n/a"
27084msgctxt "Coordinates"
27085msgid "n/a"
27086msgstr "n/a"
27087
27088#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
27089#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
27090msgctxt "Grayscale"
27091msgid "V:"
27092msgstr ""
27093
27094#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
27095#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
27096#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
27097#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
27098#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
27099msgctxt "Alpha channel"
27100msgid "A:"
27101msgstr ""
27102
27103#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
27104#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
27105#, fuzzy
27106#| msgid "Red:"
27107msgctxt "RGB"
27108msgid "R:"
27109msgstr "Vermelho:"
27110
27111#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
27112#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
27113msgctxt "RGB"
27114msgid "G:"
27115msgstr ""
27116
27117#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
27118#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
27119#, fuzzy
27120#| msgid "Box:"
27121msgctxt "RGB"
27122msgid "B:"
27123msgstr "Caixa:"
27124
27125#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
27126#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
27127#, fuzzy
27128#| msgid "Index:"
27129msgctxt "Indexed color"
27130msgid "Index:"
27131msgstr "Índice:"
27132
27133#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
27134#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821
27135#, fuzzy
27136#| msgid "Hex:"
27137msgctxt "Color representation"
27138msgid "Hex:"
27139msgstr "Hexa:"
27140
27141#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
27142#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
27143#, fuzzy
27144#| msgid "H"
27145msgctxt "HSV color space"
27146msgid "H:"
27147msgstr "A"
27148
27149#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
27150#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
27151msgctxt "HSV color space"
27152msgid "S:"
27153msgstr ""
27154
27155#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
27156#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
27157msgctxt "HSV color space"
27158msgid "V:"
27159msgstr ""
27160
27161#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
27162#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
27163msgctxt "LCH color space"
27164msgid "L*:"
27165msgstr ""
27166
27167#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
27168#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
27169msgctxt "LCH color space"
27170msgid "C*:"
27171msgstr ""
27172
27173#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
27174#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
27175msgctxt "LCH color space"
27176msgid "h°:"
27177msgstr ""
27178
27179#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
27180#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
27181msgctxt "Lab color space"
27182msgid "L*:"
27183msgstr ""
27184
27185#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
27186#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
27187msgctxt "Lab color space"
27188msgid "a*:"
27189msgstr ""
27190
27191#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
27192#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
27193msgctxt "Lab color space"
27194msgid "b*:"
27195msgstr ""
27196
27197#. TRANSLATORS: x from xyY color space
27198#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
27199#, fuzzy
27200#| msgid "Box:"
27201msgctxt "xyY color space"
27202msgid "x:"
27203msgstr "Caixa:"
27204
27205#. TRANSLATORS: y from xyY color space
27206#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
27207msgctxt "xyY color space"
27208msgid "y:"
27209msgstr ""
27210
27211#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
27212#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
27213#, fuzzy
27214#| msgid "Y:"
27215msgctxt "xyY color space"
27216msgid "Y:"
27217msgstr "Y:"
27218
27219#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
27220#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
27221msgctxt "CMYK"
27222msgid "C:"
27223msgstr ""
27224
27225#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
27226#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
27227msgctxt "CMYK"
27228msgid "M:"
27229msgstr ""
27230
27231#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
27232#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
27233#, fuzzy
27234#| msgid "_Y:"
27235msgctxt "CMYK"
27236msgid "Y:"
27237msgstr "_Y:"
27238
27239#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
27240#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
27241msgctxt "CMYK"
27242msgid "K:"
27243msgstr ""
27244
27245#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044
27246#, fuzzy
27247#| msgid "n/a"
27248msgctxt "Color value"
27249msgid "n/a"
27250msgstr "n/a"
27251
27252#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
27253msgid "Color index:"
27254msgstr "Índice da cor:"
27255
27256#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
27257msgid "HTML notation:"
27258msgstr "Notação HTML:"
27259
27260#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
27261#, c-format
27262msgid "Edit colormap entry #%d"
27263msgstr "Editar a entrada nº%d do mapa de cores"
27264
27265#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
27266msgid "Edit Colormap Entry"
27267msgstr "Editar entrada no mapa de cores"
27268
27269#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
27270msgid "Only indexed images have a colormap."
27271msgstr "Apenas imagens indexadas têm um mapa de cores."
27272
27273#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
27274msgid "Smaller Previews"
27275msgstr "Pré-visualizações menores"
27276
27277#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
27278msgid "Larger Previews"
27279msgstr "Pré-visualizações maiores"
27280
27281#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
27282msgid "_Dump events from this controller"
27283msgstr "I_mprimir eventos deste controlador"
27284
27285#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
27286msgid "_Enable this controller"
27287msgstr "_Habilitar este controlador"
27288
27289#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
27290msgid "Name:"
27291msgstr "Nome:"
27292
27293#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
27294msgid "State:"
27295msgstr "Estado:"
27296
27297#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
27298msgid "Event"
27299msgstr "Evento"
27300
27301#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
27302msgid "_Grab event"
27303msgstr "_Capturar evento"
27304
27305#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
27306msgid "Select the next event arriving from the controller"
27307msgstr "Seleciona o próximo evento que chegar do controlador"
27308
27309#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
27310#, fuzzy
27311#| msgctxt "gradients-action"
27312#| msgid "Edit gradient"
27313msgid "_Edit event"
27314msgstr "Edita o degradê"
27315
27316#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
27317#, fuzzy
27318#| msgid "_Grab event"
27319msgid "_Clear event"
27320msgstr "_Capturar evento"
27321
27322#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
27323#, c-format
27324msgid "Remove the action assigned to '%s'"
27325msgstr "Remove a ação associada a \"%s\""
27326
27327#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
27328#, c-format
27329msgid "Assign an action to '%s'"
27330msgstr "Associa uma ação a \"%s\""
27331
27332#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
27333#, c-format
27334msgid "Select Action for Event '%s'"
27335msgstr "Seleciona a ação para o Evento \"%s\""
27336
27337#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
27338msgid "Select Controller Event Action"
27339msgstr "Seleciona a ação do controlador de eventos"
27340
27341#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
27342msgid "Enabled"
27343msgstr ""
27344
27345#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
27346#, fuzzy
27347#| msgid "_Grab event"
27348msgid "Debug events"
27349msgstr "_Capturar evento"
27350
27351#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
27352#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
27353#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
27354#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
27355#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
27356#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
27357#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
27358#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
27359msgid "Cursor Up"
27360msgstr "Seta para cima"
27361
27362#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
27363#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
27364#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
27365#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
27366#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
27367#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
27368#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
27369#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
27370msgid "Cursor Down"
27371msgstr "Seta para baixo"
27372
27373#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
27374#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
27375#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
27376#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
27377#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
27378#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
27379#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
27380#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
27381msgid "Cursor Left"
27382msgstr "Seta para esquerda"
27383
27384#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
27385#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
27386#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
27387#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
27388#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
27389#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
27390#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
27391#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
27392msgid "Cursor Right"
27393msgstr "Seta para direita"
27394
27395#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
27396msgid "Keyboard"
27397msgstr "Teclado"
27398
27399#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
27400msgid "Keyboard Events"
27401msgstr "Eventos de teclado"
27402
27403#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
27404#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
27405#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
27406msgid "Ready"
27407msgstr "Pronto"
27408
27409#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
27410msgid "Available Controllers"
27411msgstr "Controladores disponíveis"
27412
27413#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
27414msgid "Active Controllers"
27415msgstr "Controladores ativos"
27416
27417#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
27418msgid "Configure the selected controller"
27419msgstr "Configurar o controlador selecionado"
27420
27421#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
27422msgid "Move the selected controller up"
27423msgstr "Mover o controlador selecionado para cima"
27424
27425#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
27426msgid "Move the selected controller down"
27427msgstr "Mover o controlador selecionado para baixo"
27428
27429#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
27430#, c-format
27431msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
27432msgstr "Adiciona \"%s\" à lista de controladores ativos"
27433
27434#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
27435#, c-format
27436msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
27437msgstr "Remove \"%s\" da lista de controladores ativos"
27438
27439#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
27440msgid ""
27441"There can only be one active keyboard controller.\n"
27442"\n"
27443"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
27444msgstr ""
27445"Só pode haver um controlador do tipo teclado ativo.\n"
27446"\n"
27447"Você já tem um controlador \"teclado\" na sua lista de controladores ativos."
27448
27449#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
27450msgid ""
27451"There can only be one active wheel controller.\n"
27452"\n"
27453"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
27454msgstr ""
27455"Só pode haver um controlador do tipo roda ativo.\n"
27456"\n"
27457"Você já tem um controlador \"roda\" na sua lista de controladores ativos."
27458
27459#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
27460msgid ""
27461"There can only be one active mouse controller.\n"
27462"\n"
27463"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
27464msgstr ""
27465"Só pode haver um controlador do tipo mouse ativo.\n"
27466"\n"
27467"Você já tem um controlador \"mouse\" na sua lista de controladores ativos."
27468
27469#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
27470msgid "Remove Controller?"
27471msgstr "Remover controlador?"
27472
27473#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
27474#, fuzzy
27475#| msgid "Disable Controller"
27476msgid "_Disable Controller"
27477msgstr "Desligar controlador"
27478
27479#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
27480#, fuzzy
27481#| msgid "Remove Controller"
27482msgid "_Remove Controller"
27483msgstr "Remover controlador"
27484
27485#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
27486#, c-format
27487msgid "Remove Controller '%s'?"
27488msgstr "Remover controlador \"%s\"?"
27489
27490#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
27491msgid ""
27492"Removing this controller from the list of active controllers will "
27493"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
27494"\n"
27495"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
27496"removing it."
27497msgstr ""
27498"Remover este controlador da lista de controladores ativos vai remover "
27499"permanentemente todos os mapeamentos que você configurou.\n"
27500"Selecionar \"Desabilitar Controlador\" vai desativar o controlador e manter "
27501"suas configurações."
27502
27503#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
27504msgid "Configure Input Controller"
27505msgstr "Configuração de controladores de entrada"
27506
27507#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
27508#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
27509#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
27510#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
27511#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
27512#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
27513#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
27514#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
27515msgid "Button 8"
27516msgstr "Botão 8"
27517
27518#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
27519#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
27520#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
27521#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
27522#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
27523#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
27524#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
27525#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
27526msgid "Button 9"
27527msgstr "Botão 9"
27528
27529#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
27530#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
27531#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
27532#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
27533#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
27534#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
27535#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
27536#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
27537msgid "Button 10"
27538msgstr "Botão 10"
27539
27540#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
27541#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
27542#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
27543#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
27544#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
27545#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
27546#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
27547#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
27548msgid "Button 11"
27549msgstr "Botão 11"
27550
27551#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
27552#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
27553#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
27554#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
27555#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
27556#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
27557#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
27558#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
27559msgid "Button 12"
27560msgstr "Botão 12"
27561
27562#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
27563msgid "Mouse Buttons"
27564msgstr "Botões do mouse"
27565
27566#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
27567msgid "Mouse Button Events"
27568msgstr "Eventos de botões do mouse"
27569
27570#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
27571#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
27572#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
27573#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
27574#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
27575#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
27576#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
27577#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
27578msgid "Scroll Up"
27579msgstr "Rolagem para cima"
27580
27581#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
27582#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
27583#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
27584#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
27585#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
27586#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
27587#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
27588#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
27589msgid "Scroll Down"
27590msgstr "Rolagem para baixo"
27591
27592#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
27593#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
27594#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
27595#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
27596#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
27597#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
27598#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
27599#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
27600msgid "Scroll Left"
27601msgstr "Rolagem para a esquerda"
27602
27603#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
27604#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
27605#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
27606#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
27607#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
27608#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
27609#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
27610#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
27611msgid "Scroll Right"
27612msgstr "Rolagem para a direita "
27613
27614#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
27615msgid "Mouse Wheel"
27616msgstr "Roda do mouse"
27617
27618#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
27619msgid "Mouse Wheel Events"
27620msgstr "Eventos da roda do mouse"
27621
27622#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
27623#, fuzzy
27624#| msgctxt "brushes-action"
27625#| msgid "Copy Brush _Location"
27626msgid "Copy Bug Information"
27627msgstr "Copiar _local do pincel"
27628
27629#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
27630msgid "Open Bug Tracker"
27631msgstr ""
27632
27633#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
27634#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455
27635msgid ""
27636"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
27637msgstr ""
27638
27639#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
27640#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457
27641#, fuzzy
27642#| msgctxt "brushes-action"
27643#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
27644msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
27645msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência"
27646
27647#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
27648#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459
27649msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
27650msgstr ""
27651
27652#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
27653#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
27654msgid "Create a login if you don't have one yet."
27655msgstr ""
27656
27657#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
27658#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
27659#, fuzzy
27660#| msgctxt "edit-action"
27661#| msgid "Paste the content of a named buffer"
27662msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
27663msgstr "Cola o conteúdo de um buffer com nome"
27664
27665#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
27666#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
27667msgid ""
27668"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
27669"were doing when this error occurred."
27670msgstr ""
27671
27672#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
27673msgid ""
27674"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
27675"save your work and restart GIMP."
27676msgstr ""
27677
27678#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
27679msgid ""
27680"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
27681"make your software awesome."
27682msgstr ""
27683
27684#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
27685msgid "The operating system is out of memory or resources."
27686msgstr ""
27687
27688#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
27689msgid "The specified file was not found."
27690msgstr ""
27691
27692#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
27693#, fuzzy
27694#| msgid "The active path is locked."
27695msgid "The specified path was not found."
27696msgstr "O vetor ativo está travado."
27697
27698#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
27699msgid ""
27700"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
27701msgstr ""
27702
27703#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
27704msgid "The operating system denied access to the specified file."
27705msgstr ""
27706
27707#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
27708msgid "The file name association is incomplete or invalid."
27709msgstr ""
27710
27711#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
27712msgid "DDE transaction busy"
27713msgstr ""
27714
27715#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
27716#, fuzzy
27717#| msgid "User installation failed!"
27718msgid "The DDE transaction failed."
27719msgstr "Instalação para o usuário falhou!"
27720
27721#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
27722msgid "The DDE transaction timed out."
27723msgstr ""
27724
27725#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
27726msgid "The specified DLL was not found."
27727msgstr ""
27728
27729#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
27730msgid "There is no application associated with the given file name extension."
27731msgstr ""
27732
27733#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
27734msgid "There was not enough memory to complete the operation."
27735msgstr ""
27736
27737#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
27738msgid "A sharing violation occurred."
27739msgstr ""
27740
27741#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
27742msgid "Unknown Microsoft Windows error."
27743msgstr ""
27744
27745# c-format
27746#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
27747#, fuzzy, c-format
27748#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
27749msgid "Failed to open '%s': %s"
27750msgstr "Falha ao importar vetores de \"%s\": %s "
27751
27752#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421
27753#, c-format
27754msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
27755msgstr ""
27756
27757#. First error. Let's just display it.
27758#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428
27759#, c-format
27760msgid "GIMP encountered an error: %s"
27761msgstr ""
27762
27763#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
27764#. * part anyway.
27765#.
27766#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436
27767#, c-format
27768msgid "GIMP encountered several critical errors!"
27769msgstr ""
27770
27771#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488
27772msgid "_Restart GIMP"
27773msgstr ""
27774
27775#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
27776msgctxt "dashboard-variable"
27777msgid "Occupied"
27778msgstr ""
27779
27780#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
27781#, fuzzy
27782#| msgid "Tile cache _size:"
27783msgid "Tile cache occupied size"
27784msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s"
27785
27786#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
27787msgctxt "dashboard-variable"
27788msgid "Maximum"
27789msgstr ""
27790
27791#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469
27792msgid "Maximal tile cache occupied size"
27793msgstr ""
27794
27795#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:478 ../app/widgets/gimpdashboard.c:530
27796msgctxt "dashboard-variable"
27797msgid "Limit"
27798msgstr ""
27799
27800#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479
27801#, fuzzy
27802#| msgid "Tile cache _size:"
27803msgid "Tile cache size limit"
27804msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s"
27805
27806#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487 ../app/widgets/gimpdashboard.c:613
27807#, fuzzy
27808#| msgid "Image Properties"
27809msgctxt "dashboard-variable"
27810msgid "Compression"
27811msgstr "Propriedades de imagem"
27812
27813#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:488
27814msgid "Tile cache compression ratio"
27815msgstr ""
27816
27817#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
27818msgctxt "dashboard-variable"
27819msgid "Hit/Miss"
27820msgstr ""
27821
27822#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:498
27823#, fuzzy
27824#| msgid "Tile cache _size:"
27825msgid "Tile cache hit/miss ratio"
27826msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s"
27827
27828#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:511
27829#, fuzzy
27830#| msgid "Tile cache _size:"
27831msgid "Swap file occupied size"
27832msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s"
27833
27834#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 ../app/widgets/gimpdashboard.c:677
27835#, fuzzy
27836#| msgid "Size"
27837msgctxt "dashboard-variable"
27838msgid "Size"
27839msgstr "Tamanho"
27840
27841#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521
27842#, fuzzy
27843#| msgid "Show image size"
27844msgid "Swap file size"
27845msgstr "Exibir tamanho da imagem"
27846
27847#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531
27848msgid "Swap file size limit"
27849msgstr ""
27850
27851#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
27852msgctxt "dashboard-variable"
27853msgid "Queued"
27854msgstr ""
27855
27856#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539
27857msgid "Size of data queued for writing to the swap"
27858msgstr ""
27859
27860#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
27861msgctxt "dashboard-variable"
27862msgid "Queue stalls"
27863msgstr ""
27864
27865#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:549
27866msgid ""
27867"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
27868msgstr ""
27869
27870#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558
27871msgctxt "dashboard-variable"
27872msgid "Queue full"
27873msgstr ""
27874
27875#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
27876msgid "Whether the swap queue is full"
27877msgstr ""
27878
27879#. Translators: this is the past participle form of "read",
27880#. *              as in "total amount of data read from the swap".
27881#.
27882#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
27883#, fuzzy
27884#| msgid "Ready"
27885msgctxt "dashboard-variable"
27886msgid "Read"
27887msgstr "Pronto"
27888
27889#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
27890msgid "Total amount of data read from the swap"
27891msgstr ""
27892
27893#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
27894#, fuzzy
27895#| msgctxt "layer-mode"
27896#| msgid "Pass through"
27897msgctxt "dashboard-variable"
27898msgid "Read throughput"
27899msgstr "Atravessar"
27900
27901#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
27902msgid "The rate at which data is read from the swap"
27903msgstr ""
27904
27905#. Translators: this is the past participle form of "write",
27906#. *              as in "total amount of data written to the swap".
27907#.
27908#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
27909#, fuzzy
27910#| msgctxt "dynamics-output-type"
27911#| msgid "Jitter"
27912msgctxt "dashboard-variable"
27913msgid "Written"
27914msgstr "Espalhar"
27915
27916#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:594
27917msgid "Total amount of data written to the swap"
27918msgstr ""
27919
27920#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
27921#, fuzzy
27922#| msgid "Strikethrough"
27923msgctxt "dashboard-variable"
27924msgid "Write throughput"
27925msgstr "Tachado"
27926
27927#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604
27928msgid "The rate at which data is written to the swap"
27929msgstr ""
27930
27931#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614
27932#, fuzzy
27933#| msgid "Image Properties"
27934msgid "Swap compression ratio"
27935msgstr "Propriedades de imagem"
27936
27937#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:627
27938#, fuzzy
27939#| msgctxt "message-severity"
27940#| msgid "Message"
27941msgctxt "dashboard-variable"
27942msgid "Usage"
27943msgstr "Mensagem"
27944
27945#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
27946msgid "Total CPU usage"
27947msgstr ""
27948
27949#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 ../app/widgets/gimpdashboard.c:645
27950#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707
27951#, fuzzy
27952#| msgctxt "align-reference-type"
27953#| msgid "Active path"
27954msgctxt "dashboard-variable"
27955msgid "Active"
27956msgstr "Vetor ativo"
27957
27958#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:637
27959#, fuzzy
27960#| msgid "Set layer or path as active"
27961msgid "Whether the CPU is active"
27962msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor"
27963
27964#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646
27965msgid "Total amount of time the CPU has been active"
27966msgstr ""
27967
27968#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
27969msgctxt "dashboard-variable"
27970msgid "Used"
27971msgstr ""
27972
27973#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
27974msgid "Amount of memory used by the process"
27975msgstr ""
27976
27977#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
27978#, fuzzy
27979#| msgid "Available Filters"
27980msgctxt "dashboard-variable"
27981msgid "Available"
27982msgstr "Filtros disponíveis"
27983
27984#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:669
27985msgid "Amount of available physical memory"
27986msgstr ""
27987
27988#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678
27989msgid "Physical memory size"
27990msgstr ""
27991
27992#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:689
27993msgctxt "dashboard-variable"
27994msgid "Mipmapped"
27995msgstr ""
27996
27997#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
27998msgid "Total size of processed mipmapped data"
27999msgstr ""
28000
28001#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
28002#, fuzzy
28003#| msgid "Assign"
28004msgctxt "dashboard-variable"
28005msgid "Assigned"
28006msgstr "Atribuir"
28007
28008#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
28009msgid "Number of assigned worker threads"
28010msgstr ""
28011
28012#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
28013#, fuzzy
28014#| msgctxt "guides-type"
28015#| msgid "Number of lines"
28016msgid "Number of active worker threads"
28017msgstr "Número de linhas da grade"
28018
28019#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
28020msgctxt "dashboard-variable"
28021msgid "Async"
28022msgstr ""
28023
28024#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:717
28025msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
28026msgstr ""
28027
28028#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:725
28029msgctxt "dashboard-variable"
28030msgid "Tile"
28031msgstr ""
28032
28033#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726
28034#, fuzzy
28035#| msgid "Size in memory:"
28036msgid "Total size of tile memory"
28037msgstr "Tamanho na memória:"
28038
28039#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735
28040msgctxt "dashboard-variable"
28041msgid "Scratch"
28042msgstr ""
28043
28044#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736
28045msgid "Total size of scratch memory"
28046msgstr ""
28047
28048#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
28049#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
28050#.
28051#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
28052msgctxt "dashboard-variable"
28053msgid "TempBuf"
28054msgstr ""
28055
28056#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
28057msgid "Total size of temporary buffers"
28058msgstr ""
28059
28060#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:760
28061msgctxt "dashboard-group"
28062msgid "Cache"
28063msgstr "Cache"
28064
28065#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:761
28066msgid "In-memory tile cache"
28067msgstr ""
28068
28069#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:797
28070msgctxt "dashboard-group"
28071msgid "Swap"
28072msgstr "Swap"
28073
28074#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:798
28075msgid "On-disk tile swap"
28076msgstr ""
28077
28078#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:862
28079msgctxt "dashboard-group"
28080msgid "CPU"
28081msgstr "CPU"
28082
28083#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:863
28084msgid "CPU usage"
28085msgstr "Uso da CPU"
28086
28087#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898
28088msgctxt "dashboard-group"
28089msgid "Memory"
28090msgstr "Memória RAM"
28091
28092#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899
28093msgid "Memory usage"
28094msgstr "Uso da memória RAM"
28095
28096#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:907
28097msgctxt "dashboard-variable"
28098msgid "Cache"
28099msgstr "Chace"
28100
28101#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:941
28102msgctxt "dashboard-group"
28103msgid "Misc"
28104msgstr ""
28105
28106#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:942
28107#, fuzzy
28108#| msgid "Discard Text Information"
28109msgid "Miscellaneous information"
28110msgstr "Descartar informação de texto"
28111
28112#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1135
28113#, fuzzy
28114#| msgctxt "undo-type"
28115#| msgid "Select All"
28116msgid "Select fields"
28117msgstr "Selecionar tudo"
28118
28119#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
28120#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3223
28121msgctxt "dashboard-value"
28122msgid "N/A"
28123msgstr ""
28124
28125#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3232 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4130
28126msgctxt "dashboard-value"
28127msgid "Yes"
28128msgstr "Sim"
28129
28130#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3233 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4131
28131msgctxt "dashboard-value"
28132msgid "No"
28133msgstr "Não"
28134
28135#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
28136#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
28137#. * is an abbreviation for "per second".
28138#.
28139#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3317
28140#, c-format
28141msgid "%g/s"
28142msgstr ""
28143
28144#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
28145#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
28146#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
28147#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
28148#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
28149#.
28150#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4120
28151#, c-format
28152msgid "%s/s"
28153msgstr ""
28154
28155#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4198
28156msgid "N/A"
28157msgstr ""
28158
28159#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4526
28160msgid "Resolving symbol information..."
28161msgstr ""
28162
28163#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
28164#, c-format
28165msgid "%s (read only)"
28166msgstr "%s (somente leitura)"
28167
28168#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
28169msgid "Delete the selected device"
28170msgstr "Remover o dispositivo selecionado"
28171
28172#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
28173msgid "Delete Device Settings"
28174msgstr "Remover as configurações de dispositivo"
28175
28176#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
28177#, c-format
28178msgid "Delete \"%s\"?"
28179msgstr "Remover \"%s\"?"
28180
28181#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
28182msgid ""
28183"You are about to delete this device's stored settings.\n"
28184"The next time this device is plugged, default settings will be used."
28185msgstr ""
28186"Você está prestes a apagar as configurações armazenadas para este "
28187"dispositivo.\n"
28188"Na próxima vez que este dispositivo for ligado, as configurações padrões "
28189"serão utilizadas."
28190
28191#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
28192#, fuzzy
28193#| msgid "Pressure"
28194msgid "Pressure curve"
28195msgstr "Pressão"
28196
28197#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
28198#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
28199#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
28200msgid "Pressure"
28201msgstr "Pressão"
28202
28203#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
28204msgid "X tilt"
28205msgstr "Inclinação X"
28206
28207#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
28208msgid "Y tilt"
28209msgstr "Inclinação Y"
28210
28211#. Wheel as in mouse or input device wheel.
28212#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
28213#. * See bug 791455.
28214#.
28215#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
28216#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
28217#, fuzzy
28218#| msgid "Rotating"
28219msgid "Wheel/Rotation"
28220msgstr "Rotacionando"
28221
28222#. the axes
28223#. The axes of an input device
28224#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
28225msgid "Axes"
28226msgstr "Eixos"
28227
28228#. the keys
28229#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
28230msgid "Keys"
28231msgstr "Teclas"
28232
28233#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
28234#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
28235#, c-format
28236msgid "none"
28237msgstr "nenhum"
28238
28239#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
28240#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
28241#, c-format
28242msgid "%s Curve"
28243msgstr "Curva de %s"
28244
28245#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
28246#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
28247msgid "_Reset Curve"
28248msgstr "R_einiciar curva"
28249
28250#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
28251#, c-format
28252msgid "The axis '%s' has no curve"
28253msgstr "O eixo \"%s\" não possui curva"
28254
28255#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
28256msgid "Save device status"
28257msgstr "Salvar estado do dispositivo"
28258
28259#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
28260#, c-format
28261msgid "Foreground: %d, %d, %d"
28262msgstr "Frente: %d, %d, %d"
28263
28264#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
28265#, c-format
28266msgid "Background: %d, %d, %d"
28267msgstr "Fundo: %d, %d, %d"
28268
28269#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
28270msgid "The given filename does not have any known file extension."
28271msgstr "A extensão do nome de arquivo dado é desconhecida."
28272
28273#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
28274msgid "File Exists"
28275msgstr "Arquivo já existe"
28276
28277#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
28278msgid "_Replace"
28279msgstr "Substitui_r"
28280
28281#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
28282#, c-format
28283msgid "A file named '%s' already exists."
28284msgstr "Um arquivo com o nome \"%s\" já existe."
28285
28286#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
28287msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
28288msgstr "Você deseja sobrescreve-lo com a imagem que você está salvando?"
28289
28290#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
28291#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
28292msgctxt "dock"
28293msgid ", "
28294msgstr ", "
28295
28296#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
28297#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
28298#.
28299#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
28300msgctxt "dock"
28301msgid " - "
28302msgstr " - "
28303
28304#. String used to separate dock columns,
28305#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
28306#.
28307#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
28308msgctxt "dock"
28309msgid " | "
28310msgstr " | "
28311
28312#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:301
28313msgid "Configure this tab"
28314msgstr "Configurar esta aba"
28315
28316#. Auto button
28317#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
28318msgid "Auto"
28319msgstr "Automático"
28320
28321#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
28322#, fuzzy
28323#| msgid ""
28324#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
28325#| "on."
28326msgid ""
28327"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
28328msgstr ""
28329"Quando habilitado o menu de imagens acompanha automaticamente a imagem na "
28330"qual você está trabalhando."
28331
28332#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
28333msgid "Lock pixels"
28334msgstr "Travar pixels"
28335
28336#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
28337msgid "Lock position and size"
28338msgstr ""
28339
28340#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
28341#, fuzzy
28342#| msgctxt "select-action"
28343#| msgid "Create a floating selection"
28344msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
28345msgstr "Transforma o conteúdo da seleção numa seleção flutuante"
28346
28347#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
28348#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
28349msgid "Velocity"
28350msgstr "Velocidade"
28351
28352#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
28353#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
28354msgid "Random"
28355msgstr "Aleatório"
28356
28357#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
28358#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
28359msgid "Fade"
28360msgstr "Esmaecer"
28361
28362#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
28363msgid "Mapping matrix"
28364msgstr "Matriz de mapeamento"
28365
28366#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
28367#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
28368msgid "Icon:"
28369msgstr "Ícone:"
28370
28371#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
28372msgid "Wheel / Rotation"
28373msgstr ""
28374
28375#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
28376msgid "Too many error messages!"
28377msgstr "Muitas mensagens de erro!"
28378
28379#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
28380msgid "Messages are redirected to stderr."
28381msgstr "As mensagens estão redirecionadas para stderr."
28382
28383#. %s is a message domain,
28384#. * like "GIMP Message" or
28385#. * "PNG Message"
28386#.
28387#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
28388#, c-format
28389msgid "%s Message"
28390msgstr "Mensagem %s"
28391
28392#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
28393msgid "Export Image"
28394msgstr "Exportar imagem"
28395
28396#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
28397msgid "_Export"
28398msgstr "_Exportar"
28399
28400#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
28401msgid "By Extension"
28402msgstr "Por extensão"
28403
28404#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
28405msgid "All export images"
28406msgstr "Todos as imagens de exportação"
28407
28408#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
28409msgid "_Help"
28410msgstr "_Ajuda"
28411
28412#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
28413#, fuzzy
28414#| msgid "All files"
28415msgid "Show _All Files"
28416msgstr "Todos os arquivos"
28417
28418#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
28419#, c-format
28420msgid "Select File _Type (%s)"
28421msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)"
28422
28423#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
28424#, fuzzy
28425#| msgid "Select File _Type (%s)"
28426msgid "Select File _Type"
28427msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)"
28428
28429#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
28430msgid "File Type"
28431msgstr "Tipo de arquivo"
28432
28433#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
28434msgid "Extensions"
28435msgstr "Extensões"
28436
28437#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
28438msgid "Fill Color"
28439msgstr "Cor de preenchimento"
28440
28441#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
28442msgid "_Antialiasing"
28443msgstr "_Antisserrilhamento"
28444
28445#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
28446msgid "Left Endpoint Color"
28447msgstr "Cor do ponto no canto esquerdo"
28448
28449#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
28450msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
28451msgstr "Cor do ponto à esquerda do segmento de degradê"
28452
28453#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
28454msgid "Right Endpoint Color"
28455msgstr "Cor do canto direito"
28456
28457#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
28458msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
28459msgstr "Cor do ponto à direita do segmento de degradê"
28460
28461#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
28462#, c-format
28463msgid "Zoom factor: %d:1"
28464msgstr "Fator de zoom: %d:1"
28465
28466#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
28467#, c-format
28468msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
28469msgstr "Exibindo [%0.4f, %0.4f]"
28470
28471#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
28472#, c-format
28473msgid "Position: %0.4f"
28474msgstr "Posição: %0.4f"
28475
28476#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
28477#, c-format
28478msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
28479msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
28480
28481#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
28482#, c-format
28483msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
28484msgstr " HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
28485
28486#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
28487#, c-format
28488msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
28489msgstr "Luminância %0.1f  opacidade: %0.1f"
28490
28491#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
28492#, c-format
28493msgid "RGB (%d, %d, %d)"
28494msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
28495
28496#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
28497msgid "Foreground color set to:"
28498msgstr "Cor de frente escolhida:"
28499
28500#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
28501msgid "Background color set to:"
28502msgstr "Cor de fundo escolhida:"
28503
28504#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
28505#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
28506#, c-format
28507msgid "%s-Drag: move & compress"
28508msgstr "%s-Arrastar: mover & comprimir"
28509
28510#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
28511msgid "Drag: move"
28512msgstr "Arrastar: mover"
28513
28514#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
28515#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
28516#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
28517#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
28518#, c-format
28519msgid "%s-Click: extend selection"
28520msgstr "%s-Clique: estende a seleção"
28521
28522#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
28523#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
28524msgid "Click: select"
28525msgstr "Clique: seleciona"
28526
28527#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
28528#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
28529msgid "Click: select    Drag: move"
28530msgstr "Clicar: selecionar    Arrastar: mover"
28531
28532#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
28533#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
28534#, c-format
28535msgid "Handle position: %0.4f"
28536msgstr "Posição de alça: %0.4f"
28537
28538#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
28539#, c-format
28540msgid "Distance: %0.4f"
28541msgstr "Distância: %0.4f"
28542
28543#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
28544msgid "Line _style:"
28545msgstr "Estilo das _linhas:"
28546
28547#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
28548msgid "Change grid foreground color"
28549msgstr "Alterar a cor de frente da grade"
28550
28551#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
28552msgid "_Foreground color:"
28553msgstr "Cor de _frente: "
28554
28555#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
28556msgid "Change grid background color"
28557msgstr "Alterar cor de fundo da grade"
28558
28559#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
28560msgid "_Background color:"
28561msgstr "Cor de f_undo:"
28562
28563#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
28564msgid "Help browser is missing"
28565msgstr "O navegador de ajuda não está instalado"
28566
28567#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
28568msgid "The GIMP help browser is not available."
28569msgstr "O navegador de ajuda do GIMP não está disponível"
28570
28571#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
28572msgid ""
28573"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
28574"You may instead use the web browser for reading the help pages."
28575msgstr ""
28576"O plug-in do navegador de ajuda do GIMP parece estar ausente da sua "
28577"instalação. Você pode usar seu navegador web para ler as páginas de ajuda."
28578
28579#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
28580msgid "Help browser doesn't start"
28581msgstr "O navegador de ajuda não está se iniciando"
28582
28583#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
28584msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
28585msgstr "Não foi possível iniciar o plug-in do navegador de ajuda do GIMP."
28586
28587#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
28588#, fuzzy
28589#| msgid ""
28590#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
28591#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help "
28592#| "pages."
28593msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
28594msgstr ""
28595"O plug-in do navegador de ajuda do GIMP parece estar ausente da sua "
28596"instalação. Você pode usar seu navegador web para ler as páginas de ajuda."
28597
28598#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
28599msgid "Use _Web Browser"
28600msgstr "Usar navegador _Web"
28601
28602#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
28603msgid "GIMP user manual is missing"
28604msgstr "O manual do usuário do GIMP está faltando"
28605
28606#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
28607#, fuzzy
28608#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
28609msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
28610msgstr "O manual do usuário do GIMP não está instalado em seu computador."
28611
28612#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
28613#, fuzzy
28614#| msgid "System Language"
28615msgid "Read Selected _Language"
28616msgstr "Idioma do sistema"
28617
28618#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
28619#, fuzzy
28620#| msgid "Available Filters"
28621msgid "Available manuals..."
28622msgstr "Filtros disponíveis"
28623
28624#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
28625#, fuzzy
28626#| msgid ""
28627#| "You may either install the additional help package or change your "
28628#| "preferences to use the online version."
28629msgid ""
28630"You may either select a manual in another language or read the online "
28631"version."
28632msgstr ""
28633"Você pode ou adicionar o pacote adicional com a ajuda, ou alterar suas "
28634"preferências para ler a versão online."
28635
28636#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
28637msgid ""
28638"You may either install the additional help package or change your "
28639"preferences to use the online version."
28640msgstr ""
28641"Você pode ou adicionar o pacote adicional com a ajuda, ou alterar suas "
28642"preferências para ler a versão online."
28643
28644#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
28645msgid "Read _Online"
28646msgstr "Ler _online"
28647
28648#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
28649msgid "Mean:"
28650msgstr "Média:"
28651
28652#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
28653msgid "Std dev:"
28654msgstr "Desvio padrão:"
28655
28656#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
28657msgid "Median:"
28658msgstr "Mediana:"
28659
28660#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
28661msgid "Pixels:"
28662msgstr "Pixels:"
28663
28664#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
28665msgid "Count:"
28666msgstr "Contagem:"
28667
28668#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
28669msgid "Percentile:"
28670msgstr "Percentual:"
28671
28672#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
28673#, fuzzy
28674#| msgid "Histogram Scale"
28675msgid "Histogram channel"
28676msgstr "Escala do histograma"
28677
28678#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
28679msgid "Show values in linear space"
28680msgstr ""
28681
28682#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
28683msgid "Show values in perceptual space"
28684msgstr ""
28685
28686#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
28687msgid "From File..."
28688msgstr ""
28689
28690#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
28691#, fuzzy
28692#| msgctxt "edit-action"
28693#| msgid "_Copy Named..."
28694msgid "From Named Icons..."
28695msgstr "_Copiar com nome..."
28696
28697#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
28698#, fuzzy
28699#| msgctxt "documents-action"
28700#| msgid "Copy image location to clipboard"
28701msgid "Copy Icon to Clipboard"
28702msgstr ""
28703"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência"
28704
28705#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
28706#, fuzzy
28707#| msgctxt "edit-action"
28708#| msgid "Paste the content of the clipboard"
28709msgid "Paste Icon from Clipboard"
28710msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
28711
28712#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
28713msgid "Load Icon Image"
28714msgstr ""
28715
28716#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
28717#, fuzzy
28718#| msgid "The horizontal image resolution."
28719msgid "Guess icon size from resolution"
28720msgstr "A resolução horizontal da imagem."
28721
28722#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
28723msgid "Use icon size from the theme"
28724msgstr ""
28725
28726#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
28727#, fuzzy
28728#| msgctxt "canvas-padding-mode"
28729#| msgid "Custom color"
28730msgid "Custom icon size"
28731msgstr "Cor personalizada"
28732
28733#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
28734#, fuzzy
28735#| msgctxt "view-size"
28736#| msgid "Small"
28737msgctxt "icon-size"
28738msgid "Small"
28739msgstr "Pequeno"
28740
28741#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
28742#, fuzzy
28743#| msgctxt "view-size"
28744#| msgid "Medium"
28745msgctxt "icon-size"
28746msgid "Medium"
28747msgstr "Médio"
28748
28749#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
28750#, fuzzy
28751#| msgctxt "view-size"
28752#| msgid "Large"
28753msgctxt "icon-size"
28754msgid "Large"
28755msgstr "Grande"
28756
28757#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
28758#, fuzzy
28759#| msgctxt "view-size"
28760#| msgid "Huge"
28761msgctxt "icon-size"
28762msgid "Huge"
28763msgstr "Imenso"
28764
28765#. Button
28766#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
28767#, fuzzy
28768#| msgid "Use default comment"
28769msgid "Use _default comment"
28770msgstr "Usar comentário padrão"
28771
28772#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
28773msgid ""
28774"Replace the current image comment with the default comment set in "
28775"Edit→Preferences→Default Image."
28776msgstr ""
28777"Substitua o comentário da imagem atual com o comentário padrão definido em "
28778"Editar→Preferências→Imagem Padrão."
28779
28780#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
28781msgid "Size in pixels:"
28782msgstr "Tamanho em pixels:"
28783
28784#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
28785msgid "Print size:"
28786msgstr "Tamanho de impressão:"
28787
28788#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
28789msgid "Resolution:"
28790msgstr "Resolução:"
28791
28792#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
28793msgid "Color space:"
28794msgstr "Espaço de cor:"
28795
28796#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
28797msgid "Precision:"
28798msgstr "Precisão:"
28799
28800#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
28801msgid "File Name:"
28802msgstr "Nome do arquivo: "
28803
28804#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
28805msgid "File Size:"
28806msgstr "Tamanho do arquivo:"
28807
28808#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
28809msgid "File Type:"
28810msgstr "Tipo de arquivo:"
28811
28812#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
28813msgid "Size in memory:"
28814msgstr "Tamanho na memória:"
28815
28816#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
28817msgid "Undo steps:"
28818msgstr "Passos de desfazer:"
28819
28820#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
28821msgid "Redo steps:"
28822msgstr "Passos de refazer:"
28823
28824#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
28825msgid "Number of pixels:"
28826msgstr "Número de pixels:"
28827
28828#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
28829msgid "Number of layers:"
28830msgstr "Número de camadas:"
28831
28832#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
28833msgid "Number of channels:"
28834msgstr "Número de canais:"
28835
28836#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
28837msgid "Number of paths:"
28838msgstr "Número de vetores:"
28839
28840#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
28841#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
28842#, c-format
28843msgid "pixels/%s"
28844msgstr "pixels/%s"
28845
28846#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
28847#, c-format
28848msgid "%g × %g %s"
28849msgstr "%g x %g %s"
28850
28851#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
28852msgid "colors"
28853msgstr "cores"
28854
28855#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
28856msgid "Lock:"
28857msgstr "Travar:"
28858
28859#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
28860msgid "System Language"
28861msgstr "Idioma do sistema"
28862
28863#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
28864#, fuzzy
28865#| msgctxt "windows-action"
28866#| msgid "Switch to the previous image"
28867msgid "Switch to another group of modes"
28868msgstr "Troca para a imagem anterior"
28869
28870#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
28871msgid "Lock alpha channel"
28872msgstr "Travar canal alfa"
28873
28874#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
28875#, c-format
28876msgid "Message repeated once."
28877msgid_plural "Message repeated %d times."
28878msgstr[0] "Mensagem repetida uma vez."
28879msgstr[1] "Mensagem repetida %d vezes."
28880
28881#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
28882msgid "Automatically Detected"
28883msgstr "Detectado automaticamente"
28884
28885#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
28886msgid "Detach dialog from canvas"
28887msgstr ""
28888
28889#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
28890#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781
28891msgid "Undefined"
28892msgstr "Indefinido"
28893
28894#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
28895msgid "Set the number of columns"
28896msgstr "Definir o número de colunas"
28897
28898#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
28899msgid "Edit Palette Color"
28900msgstr "Editar cor da paleta"
28901
28902#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
28903msgid "Edit Color Palette Entry"
28904msgstr "Editar entrada da paleta de cores"
28905
28906#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
28907msgid "You can drop dockable dialogs here"
28908msgstr "Você pode arrastar diálogos de encaixe para cá"
28909
28910#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
28911#, fuzzy
28912#| msgid ""
28913#| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
28914msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
28915msgstr ""
28916"Impossível; executar callback de %s. O plug-in correspondente pode ter "
28917"quebrado. "
28918
28919#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
28920#, c-format
28921msgid ""
28922"Unable to run %s callback.\n"
28923"%s"
28924msgstr ""
28925
28926#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
28927#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
28928#, fuzzy
28929#| msgid "Select an operation from the list above"
28930msgid "Select an image in the left pane"
28931msgstr "Selecione uma operação da lista acima."
28932
28933#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
28934msgid "Plug-In"
28935msgstr "Plug-In"
28936
28937#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
28938msgid "Progress"
28939msgstr "Progresso"
28940
28941#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
28942#, fuzzy
28943#| msgctxt "view-action"
28944#| msgid "Display the image's color sample points"
28945msgid ""
28946"This image\n"
28947"has no\n"
28948"sample points"
28949msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
28950
28951#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
28952msgid "All XCF images"
28953msgstr "Todos as imagens XCF"
28954
28955#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
28956#, c-format
28957msgid ""
28958"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
28959msgstr ""
28960
28961#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
28962msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
28963msgstr ""
28964
28965#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
28966msgid ""
28967"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
28968"file size; manual check recommended"
28969msgstr ""
28970
28971#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
28972#, c-format
28973msgid ""
28974"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
28975msgstr ""
28976
28977#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
28978msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
28979msgstr ""
28980
28981#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
28982#, c-format
28983msgid ""
28984"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
28985"\n"
28986"%s"
28987msgstr ""
28988"O nome de arquivo \"%s\" não pôde ser convertido para uma URL válida:\n"
28989"\n"
28990"%s"
28991
28992#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
28993msgid "Invalid UTF-8"
28994msgstr "UTF-8 inválido"
28995
28996#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
28997#, fuzzy
28998#| msgid "Pick a setting from the list"
28999msgid "Pick a preset from the list"
29000msgstr "Escolha uma configuração da lista"
29001
29002#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
29003#, fuzzy
29004#| msgid "_Save input device settings on exit"
29005msgid "Save the current settings as named preset"
29006msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair"
29007
29008#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
29009#, fuzzy
29010#| msgid "Manage Saved Settings"
29011msgid "Manage presets"
29012msgstr "_Gerenciar configurações salvas"
29013
29014#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
29015#, fuzzy
29016#| msgid "_Import Settings from File..."
29017msgid "_Import Current Settings from File..."
29018msgstr "_Importar configurações de arquivo..."
29019
29020#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
29021#, fuzzy
29022#| msgid "_Export Settings to File..."
29023msgid "_Export Current Settings to File..."
29024msgstr "E_xportar configurações para arquivo..."
29025
29026#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
29027#, fuzzy
29028#| msgid "Manage Saved Settings"
29029msgid "_Manage Saved Presets..."
29030msgstr "_Gerenciar configurações salvas"
29031
29032#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
29033#, fuzzy
29034#| msgid "Saved Settings"
29035msgid "Save Settings as Named Preset"
29036msgstr "Configurações salvas"
29037
29038#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
29039#, fuzzy
29040#| msgid "Enter a name for the settings"
29041msgid "Enter a name for the preset"
29042msgstr "Entre um nome para as configurações"
29043
29044#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
29045msgid "Saved Settings"
29046msgstr "Configurações salvas"
29047
29048#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
29049#, fuzzy
29050#| msgid "Manage Saved Settings"
29051msgid "Manage Saved Presets"
29052msgstr "_Gerenciar configurações salvas"
29053
29054#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
29055#, fuzzy
29056#| msgid "Import settings from a file"
29057msgid "Import presets from a file"
29058msgstr "Importar configurações de arquivo"
29059
29060#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
29061#, fuzzy
29062#| msgid "Export the selected settings to a file"
29063msgid "Export the selected presets to a file"
29064msgstr "Exportar configurações para arquivo"
29065
29066#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
29067#, fuzzy
29068#| msgid "Delete the selected settings"
29069msgid "Delete the selected preset"
29070msgstr "Remover as configurações selecionadas"
29071
29072#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
29073#, c-format
29074msgid "%d × %d ppi"
29075msgstr "%d x %d ppp"
29076
29077#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
29078#, c-format
29079msgid "%d ppi"
29080msgstr "%d ppp"
29081
29082#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
29083msgid "Line width:"
29084msgstr "Largura da linha:"
29085
29086#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
29087msgid "_Line Style"
29088msgstr "Estilo das _linhas"
29089
29090#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
29091msgid "_Cap style:"
29092msgstr "_Estilo das pontas:"
29093
29094#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
29095msgid "_Join style:"
29096msgstr "E_stilo das junções:"
29097
29098#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
29099msgid "_Miter limit:"
29100msgstr "L_imite dos ângulos:"
29101
29102#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
29103msgid "Dash pattern:"
29104msgstr "Padrão de tracejado:"
29105
29106#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
29107msgid "Dash _preset:"
29108msgstr "Tracejado _predefinido: "
29109
29110#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
29111msgid "filter"
29112msgstr "filtrar"
29113
29114#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
29115msgid "enter tags"
29116msgstr "digite as etiquetas"
29117
29118#. Separator for tags
29119#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
29120#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
29121#.
29122#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1746
29123msgid ","
29124msgstr ","
29125
29126#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
29127#, c-format
29128msgid "%p"
29129msgstr "%p"
29130
29131#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
29132msgid "_Advanced Options"
29133msgstr "Opções _avançadas"
29134
29135#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
29136msgid "Color _space:"
29137msgstr "Espaço de _cor:"
29138
29139#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
29140msgid "_Precision:"
29141msgstr "_Precisão:"
29142
29143#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
29144msgid "_Gamma:"
29145msgstr "_Gama:"
29146
29147#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
29148#, fuzzy
29149#| msgid "Colorize the Image"
29150msgid "Color _manage this image"
29151msgstr "Colorizar a imagem"
29152
29153#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
29154#, fuzzy
29155#| msgid "Color Profile"
29156msgid "Choose A Color Profile"
29157msgstr "Perfil de cores"
29158
29159#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
29160#, fuzzy
29161#| msgid "Color Profile"
29162msgid "Co_lor profile:"
29163msgstr "Perfil de cores"
29164
29165#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
29166msgid "Comme_nt:"
29167msgstr "Come_ntário:"
29168
29169#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
29170msgid "_Name:"
29171msgstr "_Nome: "
29172
29173#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
29174msgid "_Icon:"
29175msgstr "_Ícone:"
29176
29177#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
29178#, c-format
29179msgid "%d × %d ppi, %s"
29180msgstr "%d x %d ppp, %s"
29181
29182#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
29183#, c-format
29184msgid "%d ppi, %s"
29185msgstr "%d ppp, %s"
29186
29187#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
29188#, c-format
29189msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
29190msgstr "O atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> nesse contexto"
29191
29192#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
29193#, c-format
29194msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
29195msgstr "O elemento de fora do texto deve ser <markup>, não <%s>"
29196
29197#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
29198#, fuzzy, c-format
29199#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
29200msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
29201msgstr ""
29202"Erro fatal de análise no arquivo de textura \"%s\": O arquivo parece estar "
29203"truncado."
29204
29205#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
29206#, c-format
29207msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
29208msgstr "Dados UTF-8 inválidos no arquivo \"%s\" ."
29209
29210#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
29211#, fuzzy, c-format
29212#| msgid ""
29213#| "Reverting to '%s' failed:\n"
29214#| "\n"
29215#| "%s"
29216msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
29217msgstr ""
29218"Reversão para \"%s\" falhou:\n"
29219"\n"
29220"%s"
29221
29222#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
29223msgid "_Use selected font"
29224msgstr "_Usar fonte selecionada"
29225
29226#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
29227#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
29228msgid "Change font of selected text"
29229msgstr "Alterar fonte do texto selecionado"
29230
29231#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
29232msgid "Change size of selected text"
29233msgstr "Alterar tamanho do texto selecionado"
29234
29235#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
29236msgid "Clear style of selected text"
29237msgstr "Remover o estilo do texto selecionado"
29238
29239#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
29240#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
29241msgid "Change color of selected text"
29242msgstr "Alterar a cor do texto selecionado"
29243
29244#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
29245msgid "Change kerning of selected text"
29246msgstr "Alterar o kerning do texto selecionado"
29247
29248#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
29249msgid "Change baseline of selected text"
29250msgstr "Alterar a linha de base do texto selecionado"
29251
29252#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
29253msgid "Bold"
29254msgstr "Negrito"
29255
29256#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
29257msgid "Italic"
29258msgstr "Itálico"
29259
29260#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
29261msgid "Underline"
29262msgstr "Sublinhado"
29263
29264#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
29265msgid "Strikethrough"
29266msgstr "Tachado"
29267
29268#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
29269#, c-format
29270msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
29271msgstr ""
29272
29273#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
29274#, c-format
29275msgid ""
29276"Click to update preview\n"
29277"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
29278msgstr ""
29279"Clique para atualizar pré-visualização\n"
29280"%s-Clique para forçar atualização mesmo se a pré-visualização estiver em dia"
29281
29282#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
29283msgid "Pr_eview"
29284msgstr "Pré-_visualização"
29285
29286#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
29287msgid "No selection"
29288msgstr "Nenhuma seleção"
29289
29290#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
29291#, c-format
29292msgid "Thumbnail %d of %d"
29293msgstr "Miniatura %d de %d"
29294
29295#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
29296msgid "Creating preview..."
29297msgstr "Criando pré-visualização..."
29298
29299#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
29300msgid "Change Foreground Color"
29301msgstr "Alterar cor de frente"
29302
29303#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
29304msgid "Change Background Color"
29305msgstr "Alterar cor de fundo"
29306
29307#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
29308#, fuzzy
29309#| msgid ""
29310#| "The active brush.\n"
29311#| "Click to open the Brush Dialog."
29312msgid ""
29313"The active foreground color.\n"
29314"Click to open the color selection dialog."
29315msgstr ""
29316"Pincel ativo.\n"
29317"Clique para abrir o diálogo de Pincéis."
29318
29319#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
29320#, fuzzy
29321#| msgid ""
29322#| "The active brush.\n"
29323#| "Click to open the Brush Dialog."
29324msgid ""
29325"The active background color.\n"
29326"Click to open the color selection dialog."
29327msgstr ""
29328"Pincel ativo.\n"
29329"Clique para abrir o diálogo de Pincéis."
29330
29331#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
29332#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
29333msgid ""
29334"The active image.\n"
29335"Click to open the Image Dialog."
29336msgstr ""
29337"A imagem ativa.\n"
29338"Clique para abrir o diálogo de Imagens."
29339
29340#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
29341msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
29342msgstr ""
29343"Arraste para um gerenciador de arquivos que entenda XDS para salvar a imagem."
29344
29345#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
29346msgid ""
29347"The active brush.\n"
29348"Click to open the Brush Dialog."
29349msgstr ""
29350"Pincel ativo.\n"
29351"Clique para abrir o diálogo de Pincéis."
29352
29353#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
29354msgid ""
29355"The active pattern.\n"
29356"Click to open the Pattern Dialog."
29357msgstr ""
29358"Textura ativa.\n"
29359"Clique para abrir o diálogo de Texturas."
29360
29361#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
29362msgid ""
29363"The active gradient.\n"
29364"Click to open the Gradient Dialog."
29365msgstr ""
29366"Degradê ativo\n"
29367"clique para abrir o diálogo de Degradês."
29368
29369#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:291
29370msgid "Raise this tool"
29371msgstr "Levar ferramenta para cima"
29372
29373#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
29374msgid "Raise this tool to the top"
29375msgstr "Colocar a ferramenta antes de todas as outras"
29376
29377#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299
29378msgid "Lower this tool"
29379msgstr "Descer esta ferramenta"
29380
29381#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
29382msgid "Lower this tool to the bottom"
29383msgstr "Coloca a ferramenta por último na listagem"
29384
29385#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307
29386msgid "Reset tool order and visibility"
29387msgstr ""
29388"Restaura a ordem e a visibilidade das ferramentas para os valores padrão"
29389
29390#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
29391msgid "Save Tool Preset..."
29392msgstr "Salvar configuração de ferramentas..."
29393
29394#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
29395msgid "Restore Tool Preset..."
29396msgstr "Restaurar configurações de ferramentas..."
29397
29398#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
29399msgid "Delete Tool Preset..."
29400msgstr "Remover configuração de ferramentas..."
29401
29402#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
29403#, c-format
29404msgid "%s Preset"
29405msgstr "Pré-configuração %s"
29406
29407#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
29408msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
29409msgstr "Sua instalação do GIMP está incompleta:"
29410
29411#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
29412msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
29413msgstr ""
29414"Certifique-se que os arquivos XML dos menus estão instalados corretamente."
29415
29416#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
29417#, c-format
29418msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
29419msgstr "Houve um erro ao analisar a definição de menus de %s: %s"
29420
29421#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
29422msgid "[ Base Image ]"
29423msgstr "[ Imagem base ]"
29424
29425#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
29426msgid "Lock path strokes"
29427msgstr "Travar segmentos do vetor"
29428
29429#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
29430#, fuzzy
29431#| msgid "Lock path strokes"
29432msgid "Lock path position"
29433msgstr "Travar segmentos do vetor"
29434
29435#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
29436msgid "Open the brush selection dialog"
29437msgstr "Abre o diálogo de seleção de pincel"
29438
29439#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
29440msgid "Open the dynamics selection dialog"
29441msgstr "Abre o diálogo de seleção de dinâmicas"
29442
29443#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
29444#, fuzzy
29445#| msgid "Open the brush selection dialog"
29446msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
29447msgstr "Abre o diálogo de seleção de pincel"
29448
29449#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
29450msgid "Open the pattern selection dialog"
29451msgstr "Abre o diálogo de seleção de texturas"
29452
29453#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
29454msgid "Open the gradient selection dialog"
29455msgstr "Abre o diálogo de seleção de degradê"
29456
29457#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
29458msgid "Open the palette selection dialog"
29459msgstr "Abre o diálogo de seleção de paletas"
29460
29461#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
29462msgid "Open the font selection dialog"
29463msgstr "Abre o diálogo de seleção de fonte"
29464
29465#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715
29466#, c-format
29467msgid "%s (try %s)"
29468msgstr "%s (tente %s)"
29469
29470#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715
29471#, c-format
29472msgid "%s (%s)"
29473msgstr "%s (%s)"
29474
29475#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:719
29476#, c-format
29477msgid "%s (try %s, %s)"
29478msgstr "%s (tente %s, %s)"
29479
29480#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:723
29481#, c-format
29482msgid "%s (try %s, %s, %s)"
29483msgstr "%s (tente %s, %s, %s)"
29484
29485#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1797
29486#, fuzzy, c-format
29487#| msgid "Anti erase  (%s)"
29488msgid "Built-in grayscale (%s)"
29489msgstr "Anti borracha (%s)"
29490
29491#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1804
29492#, fuzzy, c-format
29493#| msgid "Direction  (%s)"
29494msgid "Built-in RGB (%s)"
29495msgstr "Direção (%s)"
29496
29497#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1821
29498#, c-format
29499msgid "Preferred grayscale (%s)"
29500msgstr ""
29501
29502#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1828
29503#, c-format
29504msgid "Preferred RGB (%s)"
29505msgstr ""
29506
29507#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
29508msgctxt "active-color"
29509msgid "Foreground"
29510msgstr "Cor de frente"
29511
29512#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
29513msgctxt "active-color"
29514msgid "Background"
29515msgstr "Fundo"
29516
29517#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
29518msgctxt "circle-background"
29519msgid "Plain"
29520msgstr ""
29521
29522#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
29523msgctxt "circle-background"
29524msgid "HSV"
29525msgstr "HSV"
29526
29527# esta abixo está certa, nao mexer.
29528#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
29529#, fuzzy
29530#| msgctxt "color-pick-mode"
29531#| msgid "Pick only"
29532msgctxt "color-pick-target"
29533msgid "Pick only"
29534msgstr "Apenas selecionar"
29535
29536#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
29537#, fuzzy
29538#| msgctxt "color-pick-mode"
29539#| msgid "Set foreground color"
29540msgctxt "color-pick-target"
29541msgid "Set foreground color"
29542msgstr "Escolher cor de frente"
29543
29544#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
29545#, fuzzy
29546#| msgctxt "color-pick-mode"
29547#| msgid "Set background color"
29548msgctxt "color-pick-target"
29549msgid "Set background color"
29550msgstr "Escolher cor de fundo"
29551
29552#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
29553#, fuzzy
29554#| msgctxt "color-pick-mode"
29555#| msgid "Add to palette"
29556msgctxt "color-pick-target"
29557msgid "Add to palette"
29558msgstr "Adicionar à paleta"
29559
29560#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
29561msgctxt "histogram-scale"
29562msgid "Linear histogram"
29563msgstr "Histograma linear"
29564
29565#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
29566msgctxt "histogram-scale"
29567msgid "Logarithmic histogram"
29568msgstr "Histograma logarítmico"
29569
29570#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
29571msgctxt "tab-style"
29572msgid "Icon"
29573msgstr "Ícone"
29574
29575#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
29576msgctxt "tab-style"
29577msgid "Current status"
29578msgstr "Estado atual"
29579
29580#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
29581msgctxt "tab-style"
29582msgid "Text"
29583msgstr "Texto"
29584
29585#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
29586msgctxt "tab-style"
29587msgid "Description"
29588msgstr "Descrição"
29589
29590#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
29591msgctxt "tab-style"
29592msgid "Icon & text"
29593msgstr "Ícone & texto"
29594
29595#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
29596msgctxt "tab-style"
29597msgid "Icon & desc"
29598msgstr "Ícone & descrição"
29599
29600#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
29601msgctxt "tab-style"
29602msgid "Status & text"
29603msgstr "Estado & texto"
29604
29605#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
29606msgctxt "tab-style"
29607msgid "Status & desc"
29608msgstr "Estado & descrição"
29609
29610#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
29611msgctxt "tab-style"
29612msgid "Undefined"
29613msgstr "Indefinido"
29614
29615#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
29616msgid "GIMP XCF image"
29617msgstr "Imagem XCF do GIMP"
29618
29619#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
29620msgid "Memory Stream"
29621msgstr ""
29622
29623#: ../app/xcf/xcf.c:283
29624#, c-format
29625msgid "Opening '%s'"
29626msgstr "Abrindo \"%s\""
29627
29628#: ../app/xcf/xcf.c:325
29629#, c-format
29630msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
29631msgstr "Erro de XCF: encontrada versão de arquivo XCF %d não suportada"
29632
29633#: ../app/xcf/xcf.c:384
29634#, c-format
29635msgid "Saving '%s'"
29636msgstr "Salvando \"%s\""
29637
29638#: ../app/xcf/xcf.c:392
29639#, c-format
29640msgid "Closing '%s'"
29641msgstr "Fechando '%s'"
29642
29643#: ../app/xcf/xcf.c:410
29644#, c-format
29645msgid "Error writing '%s': "
29646msgstr "Erro ao escrever '%s':"
29647
29648#: ../app/xcf/xcf.c:504
29649#, c-format
29650msgid "Error creating '%s': "
29651msgstr "Erro ao criar '%s': "
29652
29653#: ../app/xcf/xcf-load.c:240
29654msgid "Invalid image mode and precision combination."
29655msgstr ""
29656
29657#: ../app/xcf/xcf-load.c:365
29658#, c-format
29659msgid ""
29660"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
29661"Exif data could not be migrated: %s"
29662msgstr ""
29663
29664#: ../app/xcf/xcf-load.c:402
29665msgid ""
29666"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
29667"XMP data could not be migrated."
29668msgstr ""
29669
29670#: ../app/xcf/xcf-load.c:422
29671#, c-format
29672msgid ""
29673"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
29674"XMP data could not be migrated: %s"
29675msgstr ""
29676
29677#: ../app/xcf/xcf-load.c:660
29678msgid ""
29679"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
29680"incomplete."
29681msgstr ""
29682"Este arquivo XCF está corrompido! O GIMP carregou todas as informações "
29683"possíveis, mas ele está incompleto."
29684
29685#: ../app/xcf/xcf-load.c:671
29686msgid ""
29687"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
29688"from it."
29689msgstr ""
29690"Este arquivo XCF está corrompido! Não foi possível sequer resgatar "
29691"informações parciais dele."
29692
29693#: ../app/xcf/xcf-load.c:763
29694msgid ""
29695"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
29696"did not save indexed colormaps correctly.\n"
29697"Substituting grayscale map."
29698msgstr ""
29699"Aviso XCF: a versão 0 do formato de arquivo XCF\n"
29700"não salvava corretamente mapas de cores indexadas.\n"
29701"Substituindo por tonalidades de cinza."
29702
29703#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
29704msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
29705msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo XCF"
29706
29707#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
29708#, fuzzy
29709#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
29710msgid "Could not seek in XCF file: "
29711msgstr "Impossível buscar dentro de arquivo XCF: %s"
29712
29713#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
29714msgid "Error writing XCF: "
29715msgstr "Erro ao escrever XCF: "
29716
29717#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
29718#, c-format
29719msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
29720msgstr ""
29721
29722#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
29723#, c-format
29724msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
29725msgstr ""
29726
29727#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
29728msgid "GIMP Crash Debug"
29729msgstr "Depuração de travamento do GIMP"
29730
29731#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
29732msgid "round"
29733msgstr "redondo"
29734
29735#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
29736#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
29737msgid "fuzzy"
29738msgstr "indefinido"
29739
29740#~ msgid ""
29741#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
29742#~ "gimp-2-10-0-released/"
29743#~ msgstr ""
29744#~ "Para mais informações, visite https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
29745#~ "gimp-2-10-0-released/"
29746
29747#~ msgid ""
29748#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
29749#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
29750#~ msgstr ""
29751#~ "Para mais informações, visite https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
29752#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
29753
29754#~ msgid ""
29755#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
29756#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
29757#~ msgstr ""
29758#~ "Para mais informações, visite https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
29759#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
29760
29761#~ msgctxt "dialogs-action"
29762#~ msgid "Paint Dynamics"
29763#~ msgstr "Dinâmica de pintura"
29764
29765#~ msgctxt "dialogs-action"
29766#~ msgid "Palette Editor"
29767#~ msgstr "Editor de paletas"
29768
29769#~ msgctxt "dialogs-action"
29770#~ msgid "Tool presets"
29771#~ msgstr "Opções de ferramentas"
29772
29773#~ msgctxt "edit-action"
29774#~ msgid "_Fade..."
29775#~ msgstr "_Esmaecer..."
29776
29777#~ msgctxt "edit-action"
29778#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
29779#~ msgstr ""
29780#~ "Modifica o modo de pintura e a opacidade da última manipulação de pixels"
29781
29782#~ msgid "_Fade %s..."
29783#~ msgstr "_Esmaecer %s..."
29784
29785#~ msgctxt "view-action"
29786#~ msgid "Sn_ap to Guides"
29787#~ msgstr "At_rair para as guias"
29788
29789#, fuzzy
29790#~| msgctxt "drawable-action"
29791#~| msgid "Flip _Horizontally"
29792#~ msgctxt "view-action"
29793#~ msgid "Flip Horizontally"
29794#~ msgstr "Espelhar _horizontalmente"
29795
29796#, fuzzy
29797#~| msgctxt "drawable-action"
29798#~| msgid "Flip _Vertically"
29799#~ msgctxt "view-action"
29800#~ msgid "Flip Vertically"
29801#~ msgstr "Espelhar _verticalmente"
29802
29803#, fuzzy
29804#~| msgid ""
29805#~| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
29806#~| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
29807#~ msgid ""
29808#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
29809#~ "Unsupported brush depth %d\n"
29810#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
29811#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
29812#~ "save it again."
29813#~ msgstr ""
29814#~ "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Profundidade não "
29815#~ "suportada %d\n"
29816#~ "Arquivos de pincel do GIMP devem ser em tonalidades de cinza ou RGBA."
29817
29818#, fuzzy
29819#~| msgctxt "image-convert-action"
29820#~| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
29821#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
29822#~ msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB"
29823
29824#~ msgid "Fade %s"
29825#~ msgstr "Esmaecer %s"
29826
29827#~ msgid "_Fade"
29828#~ msgstr "Es_maecer"
29829
29830#~ msgid "Properties"
29831#~ msgstr "Propriedades"
29832
29833#~ msgid "_Offset"
29834#~ msgstr "_Deslocar"
29835
29836#, fuzzy
29837#~| msgid "Feather selection by"
29838#~ msgid "The selection is empty."
29839#~ msgstr "Enevoar seleção por"
29840
29841#~ msgctxt "undo-desc"
29842#~ msgid "Flip"
29843#~ msgstr "Espelhar"
29844
29845#, fuzzy
29846#~| msgid "Blending"
29847#~ msgctxt "dashboard-variable"
29848#~ msgid "Reading"
29849#~ msgstr "Desenhando degradê"
29850
29851#, fuzzy
29852#~| msgid "Hinting:"
29853#~ msgctxt "dashboard-variable"
29854#~ msgid "Writing"
29855#~ msgstr "Hinting:"
29856
29857#~ msgid ""
29858#~ "Foreground & background colors.\n"
29859#~ "The black and white squares reset colors.\n"
29860#~ "The arrows swap colors.\n"
29861#~ "Click to open the color selection dialog."
29862#~ msgstr ""
29863#~ "Cores de frente e fundo.\n"
29864#~ "Os quadrados branco e preto\n"
29865#~ "reinicializam as cores.\n"
29866#~ "As setas trocam as cores. \n"
29867#~ "Clique para abrir o diálogo \n"
29868#~ "de seleção de cores."
29869
29870#, fuzzy
29871#~| msgid "Pick Mode  (%s)"
29872#~ msgid "Pick Mode"
29873#~ msgstr "Modo de seleção (%s)"
29874
29875#~ msgid "All images"
29876#~ msgstr "Todos as imagens"
29877
29878#~ msgctxt "color-frame-mode"
29879#~ msgid "HSV"
29880#~ msgstr "HSV"
29881
29882#~ msgid "New Channel Options"
29883#~ msgstr "Opções do novo canal"
29884
29885#~ msgctxt "drawable-action"
29886#~ msgid "Invert the colors"
29887#~ msgstr "Inverte as cores"
29888
29889#~ msgctxt "drawable-action"
29890#~ msgid "Flip horizontally"
29891#~ msgstr "Espelha da esquerda pra direita"
29892
29893#~ msgctxt "drawable-action"
29894#~ msgid "Flip vertically"
29895#~ msgstr "Espelha de cima para baixo"
29896
29897#, fuzzy
29898#~| msgid "_Export"
29899#~ msgctxt "file-action"
29900#~ msgid "Export"
29901#~ msgstr "_Exportar"
29902
29903#, fuzzy
29904#~| msgid "_Export"
29905#~ msgid "Export"
29906#~ msgstr "_Exportar"
29907
29908#, fuzzy
29909#~| msgid "_Antialiasing"
29910#~ msgctxt "filters-action"
29911#~ msgid "_Antialias..."
29912#~ msgstr "_Antisserrilhamento"
29913
29914#, fuzzy
29915#~| msgctxt "image-convert-action"
29916#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
29917#~ msgctxt "image-convert-action"
29918#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
29919#~ msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
29920
29921#, fuzzy
29922#~| msgctxt "image-convert-action"
29923#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
29924#~ msgctxt "image-convert-action"
29925#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
29926#~ msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
29927
29928#, fuzzy
29929#~| msgctxt "image-convert-action"
29930#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
29931#~ msgctxt "image-convert-action"
29932#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
29933#~ msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
29934
29935#, fuzzy
29936#~| msgctxt "image-convert-action"
29937#~| msgid "Convert the image to indexed colors"
29938#~ msgctxt "image-convert-action"
29939#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
29940#~ msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
29941
29942#~ msgctxt "layers-action"
29943#~ msgid "Te_xt Tool"
29944#~ msgstr "Ferramenta de te_xto"
29945
29946#~ msgctxt "plug-in-action"
29947#~ msgid "_Map"
29948#~ msgstr "_Mapeamento"
29949
29950#~ msgctxt "plug-in-action"
29951#~ msgid "_Pattern"
29952#~ msgstr "_Padrão"
29953
29954#~ msgid "_Feather border"
29955#~ msgstr "Ene_voar borda"
29956
29957#~ msgctxt "vectors-action"
29958#~ msgid "Path _Tool"
29959#~ msgstr "_Ferramenta de vetores"
29960
29961#~ msgctxt "vectors-action"
29962#~ msgid "_Visible"
29963#~ msgstr "_Visível"
29964
29965#~ msgctxt "vectors-action"
29966#~ msgid "_Linked"
29967#~ msgstr "_Ligado"
29968
29969#, fuzzy
29970#~| msgctxt "vectors-action"
29971#~| msgid "L_ock strokes"
29972#~ msgctxt "vectors-action"
29973#~ msgid "L_ock position"
29974#~ msgstr "Conectar segmentos"
29975
29976#, fuzzy
29977#~| msgctxt "drawable-action"
29978#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
29979#~ msgctxt "view-action"
29980#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
29981#~ msgstr "Rotaciona 90 graus para a direita"
29982
29983#, fuzzy
29984#~| msgctxt "drawable-action"
29985#~| msgid "Turn upside-down"
29986#~ msgctxt "view-action"
29987#~ msgid "Turn upside-down"
29988#~ msgstr "Vira de ponta-cabeça"
29989
29990#, fuzzy
29991#~| msgctxt "drawable-action"
29992#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
29993#~ msgctxt "view-action"
29994#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
29995#~ msgstr "Rotaciona 90 graus para a esquerda"
29996
29997#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
29998#~ msgstr "Seleciona o formato de pixel dos cursores."
29999
30000#~ msgid ""
30001#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
30002#~ "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
30003#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
30004#~ "slower.  Conversely, on some X servers enabling this option results in "
30005#~ "faster painting."
30006#~ msgstr ""
30007#~ "Quando habilitado, o servidor X é consultado sobre a posição do mouse a "
30008#~ "cada evento de movimentação, em vez de se confiar na dica de posição. "
30009#~ "Isto significa que pintar com pincéis grandes deve ser mais preciso, mas "
30010#~ "pode se tornar mais lento. Entretanto, em alguns servidores X habilitar "
30011#~ "esta opção resulta em mais velocidade."
30012
30013#~ msgctxt "convert-palette-type"
30014#~ msgid "Generate optimum palette"
30015#~ msgstr "Gerar paleta otimizada"
30016
30017#~ msgctxt "convert-palette-type"
30018#~ msgid "Use web-optimized palette"
30019#~ msgstr "Usar paleta otimizada para web"
30020
30021#~ msgctxt "convert-palette-type"
30022#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
30023#~ msgstr "Usar paleta preto e branco (1 Bit)"
30024
30025#~ msgctxt "convert-palette-type"
30026#~ msgid "Use custom palette"
30027#~ msgstr "Usar paleta personalizada"
30028
30029#~ msgctxt "layer-mode-effects"
30030#~ msgid "Value"
30031#~ msgstr "Valor"
30032
30033#~ msgctxt "fill-type"
30034#~ msgid "Transparency"
30035#~ msgstr "Transparência"
30036
30037#~ msgctxt "fill-type"
30038#~ msgid "None"
30039#~ msgstr "Nenhum"
30040
30041#~ msgctxt "stroke-method"
30042#~ msgid "Stroke line"
30043#~ msgstr "Linha de contorno"
30044
30045#~ msgctxt "stroke-method"
30046#~ msgid "Stroke with a paint tool"
30047#~ msgstr "Contornar com uma ferramenta de pintura"
30048
30049#~ msgctxt "join-style"
30050#~ msgid "Miter"
30051#~ msgstr "Quadrado"
30052
30053#~ msgctxt "join-style"
30054#~ msgid "Round"
30055#~ msgstr "Arredondado"
30056
30057#~ msgctxt "join-style"
30058#~ msgid "Bevel"
30059#~ msgstr "Inclinado"
30060
30061#~ msgctxt "cap-style"
30062#~ msgid "Butt"
30063#~ msgstr "Seco"
30064
30065#~ msgctxt "cap-style"
30066#~ msgid "Round"
30067#~ msgstr "Arredondado"
30068
30069#~ msgctxt "cap-style"
30070#~ msgid "Square"
30071#~ msgstr "Quadrado"
30072
30073#~ msgctxt "brush-generated-shape"
30074#~ msgid "Circle"
30075#~ msgstr "Círculo"
30076
30077#~ msgctxt "brush-generated-shape"
30078#~ msgid "Square"
30079#~ msgstr "Quadrado"
30080
30081#~ msgctxt "brush-generated-shape"
30082#~ msgid "Diamond"
30083#~ msgstr "Diamante"
30084
30085#~ msgctxt "orientation-type"
30086#~ msgid "Horizontal"
30087#~ msgstr "Horizontal"
30088
30089#~ msgctxt "orientation-type"
30090#~ msgid "Vertical"
30091#~ msgstr "Vertical"
30092
30093#~ msgctxt "select-criterion"
30094#~ msgid "Red"
30095#~ msgstr "Vermelho"
30096
30097#~ msgctxt "select-criterion"
30098#~ msgid "Green"
30099#~ msgstr "Verde"
30100
30101#~ msgctxt "select-criterion"
30102#~ msgid "Blue"
30103#~ msgstr "Azul"
30104
30105#~ msgctxt "select-criterion"
30106#~ msgid "Hue"
30107#~ msgstr "Matiz"
30108
30109#~ msgctxt "select-criterion"
30110#~ msgid "Saturation"
30111#~ msgstr "Saturação"
30112
30113#~ msgctxt "select-criterion"
30114#~ msgid "Value"
30115#~ msgstr "Valor"
30116
30117#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
30118#~ msgstr ""
30119#~ "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Não é um arquivo de "
30120#~ "pincel do GIMP."
30121
30122#~ msgid ""
30123#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
30124#~ "%d."
30125#~ msgstr ""
30126#~ "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Versão de arquivo de "
30127#~ "pincel do GIMP desconhecida na linha %d."
30128
30129#~ msgid ""
30130#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
30131#~ msgstr ""
30132#~ "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Formato de pincel do "
30133#~ "GIMP desconhecido na linha %d."
30134
30135#~ msgid "Line %d: %s"
30136#~ msgstr "Linha %d: %s"
30137
30138#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
30139#~ msgstr "Erro ao ler de arquivo de pincel \"%s\": %s"
30140
30141#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
30142#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
30143#~ msgstr[0] "Não foi possível ler %d byte de \"%s\": %s"
30144#~ msgstr[1] "Não foi possível ler %d bytes de \"%s\": %s"
30145
30146#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
30147#~ msgstr "Impossível remover \"%s\": %s"
30148
30149#~ msgctxt "undo-type"
30150#~ msgid "Blend"
30151#~ msgstr "Degradê"
30152
30153#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
30154#~ msgstr ""
30155#~ "Erro fatal de análise no arquivo de degradê \"%s\": Erro de leitura na "
30156#~ "linha %d."
30157
30158#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
30159#~ msgstr ""
30160#~ "Erro fatal de análise no arquivo de degradê \"%s\"; Não é um arquivo de "
30161#~ "degradê do GIMP."
30162
30163#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
30164#~ msgstr ""
30165#~ "Erro fatal de análise no arquivo de degradê \"%s\". O arquivo está "
30166#~ "corrompido na linha %d."
30167
30168#~ msgid ""
30169#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
30170#~ msgstr ""
30171#~ "Erro fatal de análise no arquivo de degradê \"%s\"; O segmento %d na "
30172#~ "linha %d esta corrompido."
30173
30174# c-format
30175#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
30176#~ msgstr "Falha ao importar degradês de \"%s\": %s "
30177
30178#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
30179#~ msgstr ""
30180#~ "Erro fatal de análise ao carregar a paleta \"%s\": Erro de leitura na "
30181#~ "linha %d."
30182
30183#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
30184#~ msgstr ""
30185#~ "Erro fatal de análise no arquivo de paleta \"%s\": O cabeçalho mágico "
30186#~ "está faltando."
30187
30188#~ msgid "Expanded as necessary"
30189#~ msgstr "Expandida como necessário"
30190
30191#~ msgid "Clipped to image"
30192#~ msgstr "Cortada para o tamanho da imagem"
30193
30194#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
30195#~ msgstr "Atração para as guias e grade"
30196
30197#~ msgid "Fit to window"
30198#~ msgstr "Caber na janela"
30199
30200#~ msgid "_Print simulation profile:"
30201#~ msgstr "_Perfil de simulação de impressão"
30202
30203#~ msgid "_Mode of operation:"
30204#~ msgstr "_Modo de operação:"
30205
30206#~ msgid ""
30207#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
30208#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
30209#~ msgstr ""
30210#~ "Camadas de cor indexada sempre são redimensionadas sem interpolação. O "
30211#~ "tipo de interpolação escolhida irá afetar apenas o redimensionamento dos "
30212#~ "canais e das máscaras."
30213
30214#~ msgid ""
30215#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
30216#~ "Preferences dialog."
30217#~ msgstr ""
30218#~ "O Gerenciamento de cores foi desabilitado. Ele pode ser ligado de novo no "
30219#~ "diálogo de Preferências."
30220
30221#~ msgctxt "convolve-type"
30222#~ msgid "Blur"
30223#~ msgstr "Desfocar"
30224
30225#~ msgctxt "ink-blob-type"
30226#~ msgid "Circle"
30227#~ msgstr "Círculo"
30228
30229#~ msgctxt "ink-blob-type"
30230#~ msgid "Square"
30231#~ msgstr "Quadrado"
30232
30233#~ msgctxt "ink-blob-type"
30234#~ msgid "Diamond"
30235#~ msgstr "Diamante"
30236
30237#~ msgid "Move Layer"
30238#~ msgstr "Mover camada"
30239
30240#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
30241#~ msgstr "Plug-in ausente (%s)"
30242
30243#~ msgid "Blend"
30244#~ msgstr "Degradê"
30245
30246#~ msgid "Blen_d"
30247#~ msgstr "De_gradê"
30248
30249#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
30250#~ msgstr ""
30251#~ "Ferramenta de brilho e contraste: ajusta o brilho e contraste da imagem"
30252
30253#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
30254#~ msgstr "Importar configurações de Brilho e Contraste"
30255
30256#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
30257#~ msgstr "Exportar configurações de Brilho e Contraste"
30258
30259#~ msgid "Adjust Color Balance"
30260#~ msgstr "Ajustar equilíbrio de cores"
30261
30262#~ msgid "Import Color Balance Settings"
30263#~ msgstr "Importar configurações de Equilíbrio de cores"
30264
30265#~ msgid "Export Color Balance Settings"
30266#~ msgstr "Exportar configurações de Equilíbrio de cores"
30267
30268#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
30269#~ msgstr "Equilíbrio de cores só funciona em camadas RGB."
30270
30271#~ msgid "Colorize"
30272#~ msgstr "Colorizar"
30273
30274#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
30275#~ msgstr "Ferramenta de Colorizar: Coloriza a imagem"
30276
30277#~ msgid "Import Colorize Settings"
30278#~ msgstr "Importar configurações de Colorização"
30279
30280#~ msgid "Export Colorize Settings"
30281#~ msgstr "Exportar configurações de Colorização"
30282
30283#, fuzzy
30284#~| msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
30285#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
30286#~ msgstr "A posterização não funciona em camadas indexadas."
30287
30288#, fuzzy
30289#~| msgid "Colorize"
30290#~ msgid "Colorize Color"
30291#~ msgstr "Colorizar"
30292
30293#, fuzzy
30294#~| msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
30295#~ msgid "Pick color from image"
30296#~ msgstr ""
30297#~ "Ferramenta de Seleção de Cores: Ajusta as cores para pintar a partir de "
30298#~ "cores na imagem"
30299
30300#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
30301#~ msgstr "Ferramenta de Curvas: Curvas para ajustar tons da imagem"
30302
30303#~ msgid "Import Curves"
30304#~ msgstr "Carregar curvas"
30305
30306#~ msgid "Export Curves"
30307#~ msgstr "Exportar curvas"
30308
30309#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
30310#~ msgstr "Clique para localizar na curva (tente Shift, Ctrl)"
30311
30312#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
30313#~ msgstr "Dessaturar (remover cores)"
30314
30315#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
30316#~ msgstr "Dessaturar só funciona em camadas no modo de cor RGB"
30317
30318#~ msgid "Move Selection"
30319#~ msgstr "Mover seleção"
30320
30321#~ msgid "Flip Type  (%s)"
30322#~ msgstr "Tipo de espelhamento (%s)"
30323
30324#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
30325#~ msgstr "Ajusta matiz / luminosidade / saturação"
30326
30327#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
30328#~ msgstr "Importar configurações de Matiz-Saturação"
30329
30330#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
30331#~ msgstr "Exportar configurações de Matiz-Saturação"
30332
30333#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
30334#~ msgstr "Matiz-Saturação só funciona com camadas em formato RGB"
30335
30336#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
30337#~ msgstr "Ferramenta de níveis: Ajusta níveis de cor"
30338
30339#~ msgid "Import Levels"
30340#~ msgstr "Níveis de entrada"
30341
30342#~ msgid "Export Levels"
30343#~ msgstr "Exportar níveis"
30344
30345#~ msgid "Pick black point"
30346#~ msgstr "Selecione ponto negro"
30347
30348#~ msgid "Pick gray point"
30349#~ msgstr "Selecione ponto cinza"
30350
30351#~ msgid "Pick white point"
30352#~ msgstr "Selecione ponto branco"
30353
30354#~ msgid "Reset angle to zero"
30355#~ msgstr "Reiniciar o ângulo para zero"
30356
30357#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
30358#~ msgstr "Posterizar (reduzir número de cores)"
30359
30360#, fuzzy
30361#~| msgctxt "undo-type"
30362#~| msgid "Item properties"
30363#~ msgid "Temp property"
30364#~ msgstr "Propriedades de item"
30365
30366#~ msgid "Import Threshold Settings"
30367#~ msgstr "Importar configurações de Limiar"
30368
30369#~ msgid "Export Threshold Settings"
30370#~ msgstr "Exportar configurações de Limiar"
30371
30372#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
30373#~ msgid "Aspect ratio"
30374#~ msgstr "Proporção"
30375
30376#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
30377#~ msgid "Width"
30378#~ msgstr "Largura"
30379
30380#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
30381#~ msgid "Height"
30382#~ msgstr "Altura"
30383
30384#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
30385#~ msgid "Size"
30386#~ msgstr "Tamanho"
30387
30388#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
30389#~ msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s"
30390
30391#~ msgid ""
30392#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also "
30393#~ "accepts CSS color names."
30394#~ msgstr ""
30395#~ "Notação de cores em hexadecimal, como é usada em HTML e CSS. Esta entrada "
30396#~ "também aceita nomes de cor em CSS."
30397
30398#~ msgid "Value:"
30399#~ msgstr "Valor:"
30400
30401#~ msgid "Alpha:"
30402#~ msgstr "Alfa:"
30403
30404#~ msgid "Green:"
30405#~ msgstr "Verde:"
30406
30407#~ msgid "Blue:"
30408#~ msgstr "Azul:"
30409
30410#~ msgid "Hue:"
30411#~ msgstr "Matiz:"
30412
30413#~ msgid "Sat.:"
30414#~ msgstr "Sat.:"
30415
30416#~ msgid "Cyan:"
30417#~ msgstr "Ciano:"
30418
30419#~ msgid "Magenta:"
30420#~ msgstr "Magenta:"
30421
30422#~ msgid "Yellow:"
30423#~ msgstr "Amarelo:"
30424
30425#~ msgid "Wheel"
30426#~ msgstr "Rodinha"
30427
30428#~ msgid "Channel:"
30429#~ msgstr "Canal:"
30430
30431#~ msgid "Querying..."
30432#~ msgstr "Consultando..."
30433
30434#~ msgid "Columns:"
30435#~ msgstr "Colunas:"
30436
30437#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
30438#~ msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc, *.icm)"
30439
30440#~ msgid "Add settings to favorites"
30441#~ msgstr "Adicionar configurações às favoritas"
30442
30443#~ msgid "_Manage Settings..."
30444#~ msgstr "_Gerenciar configurações..."
30445
30446#~ msgid "Add Settings to Favorites"
30447#~ msgstr "Adicionar configurações às favoritas"
30448
30449#~ msgctxt "color-frame-mode"
30450#~ msgid "RGB"
30451#~ msgstr "RGB"
30452
30453#, fuzzy
30454#~| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
30455#~ msgid "Could not open '%s' for writing: "
30456#~ msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita: %s"
30457
30458#~ msgid ""
30459#~ "Unable to open a test swap file.\n"
30460#~ "\n"
30461#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
30462#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
30463#~ msgstr ""
30464#~ "Impossível abrir um arquivo de troca para teste.\n"
30465#~ "\n"
30466#~ "Para evitar perda de dados, favor verificar a localização e as permissões "
30467#~ "do diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente é \"%s"
30468#~ "\")."
30469
30470#~ msgid "Configuration"
30471#~ msgstr "Configuração"
30472
30473#~ msgctxt "config-action"
30474#~ msgid "Use _GEGL"
30475#~ msgstr "Usar a _GEGL"
30476
30477#~ msgctxt "config-action"
30478#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
30479#~ msgstr "Se possível, usa a GEGL para o processamento de imagens"
30480
30481#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
30482#~ msgstr "A equalização não funciona com imagens indexadas."
30483
30484#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
30485#~ msgstr "A inversão não funciona em camadas indexadas."
30486
30487#~ msgid "Crop Layer"
30488#~ msgstr "Cortar camada"
30489
30490#~ msgid "_Shrink from image border"
30491#~ msgstr "E_ncolher a partir da borda da imagem"
30492
30493#~ msgid "_Lock selection to image edges"
30494#~ msgstr "Não _considera seleção fora da imagem"
30495
30496#~ msgctxt "view-action"
30497#~ msgid "Use GEGL"
30498#~ msgstr "Usar a _GEGL"
30499
30500#~ msgctxt "view-action"
30501#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
30502#~ msgstr ""
30503#~ "Usa a GEGL (Generic Graphics Library) para criar a projeção da imagem "
30504#~ "nesta janela"
30505
30506#~ msgid ""
30507#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
30508#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
30509#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
30510#~ "the swap directory in your Preferences."
30511#~ msgstr ""
30512#~ "Impossível abrir arquivo de troca. O GIMP ficou sem memória e não pode "
30513#~ "usar o arquivo de trocas. Algumas partes das suas imagens podem estar "
30514#~ "corrompidas.Tente salvar seu arquivo usando nomes de arquivo diferentes, "
30515#~ "reinicie o GIMP e verifique a localização do diretório de troca nas suas "
30516#~ "Preferências."
30517
30518#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
30519#~ msgstr "Confirma antes de fechar uma imagem sem salvar."
30520
30521#~ msgid "Hue_Saturation"
30522#~ msgstr "Matiz_saturação"
30523
30524#~ msgid "Offset by  x/_2, y/2"
30525#~ msgstr "Deslocar por x/_2, y/2"
30526
30527#~ msgid "Saving Images"
30528#~ msgstr "Salvar imagens"
30529
30530#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
30531#~ msgstr "Confirmar fechamento de imagens não sal_vas"
30532
30533#~ msgid "Pointer re_ndering:"
30534#~ msgstr "Re_nderização do cursor:"
30535
30536#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
30537#~ msgstr "Clonagem em Perspectiva não funciona em camadas indexadas."
30538
30539#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
30540#~ msgstr "Degradê não funciona em camadas indexadas."
30541
30542#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
30543#~ msgstr "Brilho e Contraste não funciona em camadas indexadas."
30544
30545#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
30546#~ msgstr "Colorização só funciona em camadas no modo RGB."
30547
30548#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
30549#~ msgstr "A ferramenta de curvas não funciona em camadas indexadas."
30550
30551#~ msgid ""
30552#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
30553#~ "holes in the selection"
30554#~ msgstr ""
30555#~ "Valores menores podem criar uma borda de seleção mais perfeita, mas podem "
30556#~ "introduzir buracos na seleção"
30557
30558#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
30559#~ msgstr "Sensibilidade ao componente de brilho"
30560
30561#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
30562#~ msgstr "Sensibilidade ao componente vermelho/verde"
30563
30564#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
30565#~ msgstr "Sensibilidade ao componente amarelo/azul"
30566
30567#~ msgid "Small brush"
30568#~ msgstr "Pincel pequeno"
30569
30570#~ msgid "Large brush"
30571#~ msgstr "Pincel grande"
30572
30573#~ msgid "Color Sensitivity"
30574#~ msgstr "Sensibilidade a cor"
30575
30576#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
30577#~ msgstr "Adicione mais pinceladas ou pressione Enter para aceitar a seleção"
30578
30579#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
30580#~ msgstr "Marque a frente pintando o objeto a ser extraído"
30581
30582#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
30583#~ msgstr "Operações da GEGL não funcionam em camadas indexadas."
30584
30585#~ msgid "_Operation:"
30586#~ msgstr "_Operação:"
30587
30588#~ msgid "Operation Settings"
30589#~ msgstr "Configurações da operação"
30590
30591#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
30592#~ msgstr "A Ferramenta de Níveis não funciona em camadas indexadas."
30593
30594#~ msgid "Fixed:"
30595#~ msgstr "Fixa:"
30596
30597#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
30598#~ msgstr "\"Limiar\" não funciona em imagens indexadas."
30599
30600#~ msgid "English"
30601#~ msgstr "Inglês"
30602
30603#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
30604#~ msgstr "Erro ao salvar arquivo XCF: %s"
30605
30606#~ msgctxt "file-action"
30607#~ msgid "Export to"
30608#~ msgstr "Exportar para"
30609
30610#~ msgid "Export to"
30611#~ msgstr "Exportar para"
30612
30613#~ msgid "Close _without Saving"
30614#~ msgstr "Fechar _sem salvar"
30615