1# Brazilian Poruguese translation of the GIMP. 2# Copyright (C) 1995-2018 Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Dev Team 3# This file is distributed under the same license as the gimp package. 4# Cyro Mendes de Moraes Neto <neto@conectiva.com.br>, 1999. 5# Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000. 6# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002-2003. 7# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009. 8# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011. 9# Vanessa Gomes de Lima <vane.gomesl@gmail.com>, 2012. 10# Joao S. O. Bueno <gwidion@gmail.com>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2012, 2013. 11# Keven do Nascimento Carneiro <kevennascimento@ovi.com>, 2012. 12# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013. 13# Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2013. 14# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018. 15# Ricardo Silva Veloso <ricvelozo@gmail.com>, 2018. 16# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019. 17# 18msgid "" 19msgstr "" 20"Project-Id-Version: gimp\n" 21"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 22"POT-Creation-Date: 2019-09-17 17:38+0000\n" 23"PO-Revision-Date: 2019-09-18 19:23-0300\n" 24"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" 25"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" 26"Language: pt_BR\n" 27"MIME-Version: 1.0\n" 28"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 29"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 30"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" 31"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" 32 33#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 34#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 35msgid "GNU Image Manipulation Program" 36msgstr "Programa de manipulação de imagem do GNU" 37 38#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 39#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 40msgid "Create images and edit photographs" 41msgstr "Crie e edite imagens ou fotografias" 42 43#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 44msgid "" 45"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " 46"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " 47"and image authoring." 48msgstr "" 49"GIMP é um acrônimo para GNU Image Manipulation Program. Ele é um programa " 50"distribuído livremente para tarefas como retoque de fotos, composição e " 51"criação de imagens." 52 53#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 54msgid "" 55"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " 56"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " 57"a mass production image renderer, an image format converter, etc." 58msgstr "" 59"O GIMP possui muitas capacidades. Ele pode ser usado como um programa de " 60"pintura simples, como um programa de retoque de fotos semiprofissional, como " 61"um sistema de processamento de imagens em massa online, como um renderizador " 62"de imagens em massa, como um conversor de arquivos de imagem, etc." 63 64#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 65msgid "" 66"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" 67"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " 68"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " 69"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " 70"Microsoft Windows and OS X." 71msgstr "" 72"O GIMP é expansível e extensível. Ele foi projetado para ser ampliado com " 73"plug-ins e extensões e fazer qualquer coisa. A interface avançada de scripts " 74"permite desde tarefas simples até os mais complexos processos de manipulação " 75"de imagens em scripts. O GIMP é compatível com Linux, Microsoft Windows e OS " 76"X." 77 78#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 79msgid "Painting in GIMP" 80msgstr "Pintando no GIMP" 81 82#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 83msgid "Photo editing in GIMP" 84msgstr "Edição de fotos no GIMP" 85 86#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 87msgid "" 88"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " 89"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " 90"has a few noteworthy improvements:" 91msgstr "" 92 93#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 94msgid "" 95"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " 96"boundary" 97msgstr "" 98 99#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 100msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" 101msgstr "" 102 103#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 104msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" 105msgstr "" 106 107#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 108msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" 109msgstr "" 110 111#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 112msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" 113msgstr "" 114 115#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 116msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" 117msgstr "" 118 119#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 120msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" 121msgstr "" 122 123#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 124msgid "HEIF import/export: color profile support" 125msgstr "" 126 127#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 128msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" 129msgstr "" 130 131#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 132msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" 133msgstr "" 134 135#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 136msgid "" 137"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " 138"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " 139"available, in particular for curves editing:" 140msgstr "" 141 142#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 143msgid "Improved curves interaction overall" 144msgstr "" 145 146#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 147msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" 148msgstr "" 149 150#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 151msgid "Layer support in TIFF" 152msgstr "" 153 154#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 155msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" 156msgstr "" 157 158#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 159msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" 160msgstr "" 161 162#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 163msgid "Free Select tool creates preliminary selection" 164msgstr "" 165 166#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 167msgid "" 168"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " 169"Notable improvements include:" 170msgstr "" 171 172#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 173msgid "" 174"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " 175"closed line art zones" 176msgstr "" 177 178#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 179msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" 180msgstr "" 181 182#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 183msgid "" 184"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " 185"and \"by line art detection\"" 186msgstr "" 187 188#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 189msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" 190msgstr "" 191 192#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 193msgid "" 194"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " 195"up or down" 196msgstr "" 197 198#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 199msgid "" 200"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" 201"transform tool's GUI" 202msgstr "" 203 204#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 205msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" 206msgstr "" 207 208#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 209msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" 210msgstr "" 211 212#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 213msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" 214msgstr "" 215 216#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 217msgid "" 218"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " 219"the error" 220msgstr "" 221 222#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 223msgid "" 224"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" 225msgstr "" 226 227#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 228msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" 229msgstr "" 230 231#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 232msgid "" 233"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" 234msgstr "" 235 236#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 237msgid "" 238"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " 239"partial files" 240msgstr "" 241 242#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 243msgid "HiDPI support improvements" 244msgstr "" 245 246#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 247msgid "New preference to choose the default export file type" 248msgstr "" 249 250#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 251msgid "" 252"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " 253"PSD with a color profile" 254msgstr "" 255 256#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 257msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" 258msgstr "" 259 260#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 261msgid "" 262"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " 263"interaction" 264msgstr "" 265 266#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 267msgid "" 268"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " 269"includes:" 270msgstr "" 271 272#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 273msgid "" 274"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " 275"dynamically" 276msgstr "" 277 278#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 279msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" 280msgstr "" 281 282#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 283msgid "" 284"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " 285"discoverable" 286msgstr "" 287 288#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 289msgid "" 290"Various performance log tools added and log recording made available in the " 291"Dashboard dock" 292msgstr "" 293 294#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 295#, fuzzy 296#| msgid "" 297#| "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " 298#| "Most notable changes are:" 299msgid "" 300"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " 301"notable changes are:" 302msgstr "" 303"O GIMP 2.10.4 inclui várias correções de bugs e otimizações. Algumas " 304"mudanças notáveis são:" 305 306#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 307msgid "" 308"Text layers can now represent vertical texts (with various character " 309"orientations and line directions)" 310msgstr "" 311 312#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 313msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" 314msgstr "" 315 316#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 317msgid "New \"Long Shadow\" filter" 318msgstr "" 319 320#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 321msgid "" 322"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " 323"straightening" 324msgstr "" 325 326#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 327msgid "" 328"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " 329"can be disabled in Preferences" 330msgstr "" 331 332#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 333msgid "" 334"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " 335"async operations currently running" 336msgstr "" 337 338#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 339msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" 340msgstr "" 341 342#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 343msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" 344msgstr "" 345 346#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 347msgid "" 348"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " 349"Most notable changes are:" 350msgstr "" 351"O GIMP 2.10.4 inclui várias correções de bugs e otimizações. Algumas " 352"mudanças notáveis são:" 353 354#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 355msgid "" 356"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " 357"measurement line as horizon" 358msgstr "" 359 360#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 361msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" 362msgstr "" 363 364#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 365msgid "" 366"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " 367"gradients" 368msgstr "" 369 370#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 371msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" 372msgstr "" 373 374#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 375msgid "" 376"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " 377"various metrics" 378msgstr "" 379 380#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 381msgid "" 382"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " 383"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " 384"fixed." 385msgstr "" 386 387#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 388msgid "" 389"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " 390"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " 391"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " 392"policy in stable micro releases." 393msgstr "" 394 395#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 396msgid "" 397"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " 398"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" 399msgstr "" 400 401#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 402msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" 403msgstr "" 404 405#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 406msgid "" 407"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " 408"color-managed" 409msgstr "" 410 411#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 412msgid "" 413"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" 414msgstr "" 415 416#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 417msgid "" 418"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" 419msgstr "" 420 421#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 422msgid "Most tools improved, several new transformation tools" 423msgstr "" 424 425#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 426msgid "" 427"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" 428msgstr "" 429 430#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 431msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" 432msgstr "Novos formatos de imagem suportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" 433 434#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 435msgid "" 436"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " 437"MyPaint brushes…" 438msgstr "" 439 440#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 441msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" 442msgstr "" 443 444#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 445msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" 446msgstr "" 447"Suporte básico para HiDPI: os ícones são redimensionados automaticamente ou " 448"pelo usuário" 449 450#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 451msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" 452msgstr "Novos temas para o GIMP: Claro, Cinza, Escuro e padrão do sistema" 453 454#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 455msgid "And much, much more…" 456msgstr "E muito, muito mais…" 457 458#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 459msgid "" 460"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " 461"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " 462"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" 463msgstr "" 464 465#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 466msgid "" 467"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " 468"painting code" 469msgstr "" 470 471#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 472#, fuzzy 473#| msgid "" 474#| "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)." 475msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" 476msgstr "As simetrias agora são mantidas nos arquivos XCF." 477 478#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 479msgid "" 480"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " 481"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." 482msgstr "" 483 484#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 485msgid "" 486"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " 487"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " 488"(yaw, pitch, roll)." 489msgstr "" 490 491#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 492msgid "" 493"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" 494"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " 495"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" 496msgstr "" 497 498#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 499msgid "" 500"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " 501"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " 502"fixes, most notable improvements are:" 503msgstr "" 504 505#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 506msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" 507msgstr "" 508 509#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 510msgid "" 511"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " 512"report bugs" 513msgstr "" 514 515#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 516msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" 517msgstr "Imagens não salvas agora podem ser recuperadas após um travamento" 518 519#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 520#, fuzzy 521#| msgid "Cannot paint on layer groups." 522msgid "Layer masks on layer groups" 523msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada" 524 525#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 526msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" 527msgstr "" 528 529#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 530msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" 531msgstr "" 532 533#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 534msgid "Metadata defaults preferences now available" 535msgstr "" 536 537#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 538msgid "Various GUI polishing" 539msgstr "" 540 541#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 542msgid "" 543"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " 544"while focusing on bugfixing and stability." 545msgstr "" 546 547#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 548#, fuzzy 549#| msgctxt "dialogs-action" 550#| msgid "Open the gradient editor" 551msgid "On-canvas gradient editing" 552msgstr "Abre o editor de degradês" 553 554#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 555msgid "Notification when an image is over/underexposed" 556msgstr "" 557 558#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 559msgid "Better and faster color management" 560msgstr "" 561 562#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 563msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" 564msgstr "" 565 566#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 567msgid "Paste in place feature" 568msgstr "" 569 570#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 571msgid "Many usability improvements" 572msgstr "" 573 574#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 575msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" 576msgstr "" 577 578#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 579msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" 580msgstr "" 581 582#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 583msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" 584msgstr "Compatibilidade melhorada com arquivos .psd do Photoshop" 585 586#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 587msgid "New support for password-protected PDF" 588msgstr "Novo suporte para PDFs protegidos por senha" 589 590#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 591msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" 592msgstr "" 593 594#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 595msgid "Extra files for GIMP" 596msgstr "Arquivos extras para o GIMP" 597 598#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 599msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" 600msgstr "" 601 602#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 603msgid "Image Editor" 604msgstr "Editor de imagens" 605 606#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 607#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 608msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" 609msgstr "GIMP;gráficos;design;ilustração;pintura;" 610 611#: ../app/about.h:23 612msgid "GIMP" 613msgstr "GIMP" 614 615#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 616#: ../app/about.h:30 617#, c-format 618msgid "" 619"Copyright © 1995-%s\n" 620"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 621msgstr "" 622"Direitos autorais © 1995-%s\n" 623"Spencer Kimball, Peter Mattis e a equipe de desenvolvedores do GIMP" 624 625#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would 626#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL 627#. * ends with a space, a newline or is end of text. 628#. * Cf. bug 762282. 629#. 630#: ../app/about.h:39 631msgid "" 632"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 633"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 634"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 635"version.\n" 636"\n" 637"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 638"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 639"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 640"details.\n" 641"\n" 642"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 643"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" 644msgstr "" 645"O GIMP é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os " 646"termos da Licença Pública Geral GNU (GNU General Public License), conforme " 647"publicada pela Free Software Foundation; quer a versão 3 da Licença, ou (a " 648"seu critério) qualquer versão posterior.\n" 649"\n" 650"O GIMP é distribuído na expectativa de que seja útil, porém SEM NENHUMA " 651"GARANTIA; sem mesmo implicar garantias de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM " 652"FIM ESPECÍFICO. Veja a Licença Pública Geral GNU para maiores detalhes.\n" 653"\n" 654"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o " 655"GIMP; senão, veja https://www.gnu.org/licenses/" 656 657#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164 658#, c-format 659msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 660msgstr "usando %s na versão %s (compilado com a versão %s)" 661 662#: ../app/gimp-version.c:192 663#, c-format 664msgid "%s version %s" 665msgstr "%s versão %s" 666 667#: ../app/main.c:158 668msgid "Show version information and exit" 669msgstr "Exibe as informações sobre a versão e encerra" 670 671#: ../app/main.c:163 672msgid "Show license information and exit" 673msgstr "Exibe as informações sobre a licença e encerra" 674 675#: ../app/main.c:168 676msgid "Be more verbose" 677msgstr "Mensagens mais detalhadas" 678 679#: ../app/main.c:173 680msgid "Start a new GIMP instance" 681msgstr "Inicia uma nova instância do GIMP" 682 683#: ../app/main.c:178 684msgid "Open images as new" 685msgstr "Abre imagens como novas" 686 687#: ../app/main.c:183 688msgid "Run without a user interface" 689msgstr "Executa sem uma interface com usuário" 690 691#: ../app/main.c:188 692msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 693msgstr "Não carrega pincéis, degradês, texturas, ..." 694 695#: ../app/main.c:193 696msgid "Do not load any fonts" 697msgstr "Não carrega nenhuma fonte" 698 699#: ../app/main.c:198 700msgid "Do not show a splash screen" 701msgstr "Não apresenta a janela de inicialização" 702 703#: ../app/main.c:203 704#, fuzzy 705#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" 706msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" 707msgstr "Não usa memória compartilhada entre o GIMP e seus plug-ins" 708 709#: ../app/main.c:208 710msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 711msgstr "Não usa recursos aceleradores especiais da CPU" 712 713#: ../app/main.c:213 714msgid "Use an alternate sessionrc file" 715msgstr "Usa um arquivo alternativo como o sessionrc" 716 717#: ../app/main.c:218 718msgid "Use an alternate user gimprc file" 719msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do usuário" 720 721#: ../app/main.c:223 722msgid "Use an alternate system gimprc file" 723msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do sistema" 724 725#: ../app/main.c:228 726msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 727msgstr "Comando de lote a executar (pode ser usado múltiplas vezes)" 728 729#: ../app/main.c:233 730msgid "The procedure to process batch commands with" 731msgstr "O procedimento com o qual processar comandos de lote" 732 733#: ../app/main.c:238 734msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 735msgstr "Envia as mensagens para o terminal em vez de usar caixas de diálogo" 736 737#. don't translate the mode names (off|on|warn) 738#: ../app/main.c:244 739msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 740msgstr "Modo de compatibilidade da PDB (off|on|warn)" 741 742#. don't translate the mode names (never|query|always) 743#: ../app/main.c:250 744msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 745msgstr "Depura no caso de falha (never|query|always)" 746 747#: ../app/main.c:255 748msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 749msgstr "Habilita manipuladores de sinais de depuração não fatais" 750 751#: ../app/main.c:260 752msgid "Make all warnings fatal" 753msgstr "Torna todos os avisos fatais" 754 755#: ../app/main.c:265 756msgid "Output a gimprc file with default settings" 757msgstr "Emite um arquivo gimprc com as configurações padrões" 758 759#: ../app/main.c:281 760msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 761msgstr "Emite uma lista ordenada de procedimentos obsoletos no PDB" 762 763#: ../app/main.c:286 764msgid "Show a preferences page with experimental features" 765msgstr "" 766 767#: ../app/main.c:291 768msgid "Show an image submenu with debug actions" 769msgstr "" 770 771#: ../app/main.c:473 772msgid "[FILE|URI...]" 773msgstr "[ARQUIVO|URL...]" 774 775#: ../app/main.c:491 776msgid "" 777"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 778"Make sure a proper setup for your display environment exists." 779msgstr "" 780"O GIMP não pôde inicializar a interface gráfica.\n" 781"Certifique-se de que existe uma configuração adequada para o seu ambiente de " 782"exibição." 783 784#: ../app/main.c:510 785msgid "Another GIMP instance is already running." 786msgstr "Uma outra instância do GIMP já está em execução." 787 788#: ../app/main.c:601 789msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 790msgstr "Saída do GIMP. Digite qualquer caractere para fechar esta janela." 791 792#: ../app/main.c:602 793#, c-format 794msgid "(Type any character to close this window)\n" 795msgstr "(Digite qualquer caractere para fechar esta janela)\n" 796 797#: ../app/main.c:619 798msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 799msgstr "Saída do GIMP. Você pode minimizar esta janela, mas não pode fechá-la." 800 801#: ../app/sanity.c:562 802#, c-format 803msgid "" 804"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 805"\n" 806"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 807msgstr "" 808"A codificação configurada para nomes de arquivo não pode ser convertida para " 809"UTF-8: %s\n" 810"\n" 811"Por favor, verifique o valor da variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING." 812 813#: ../app/sanity.c:581 814#, c-format 815msgid "" 816"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 817"converted to UTF-8: %s\n" 818"\n" 819"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 820"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 821"G_FILENAME_ENCODING." 822msgstr "" 823"O nome do diretório contendo a configuração do GIMP para este usuário não " 824"pode ser convertido para UTF-8: %s\n" 825"\n" 826"O mais provável é que seu sistema de arquivos use uma codificação diferente " 827"de UTF-8 para os nomes de arquivo, e você não tenha dito isso à GLib. Por " 828"favor, configure a variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING." 829 830#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421 831#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 832msgid "Brush Editor" 833msgstr "Editor de pincéis" 834 835#. initialize the list of gimp brushes 836#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 837#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 838msgid "Brushes" 839msgstr "Pincéis" 840 841#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357 842msgid "Buffers" 843msgstr "Buffers" 844 845#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375 846#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 847#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 848msgid "Channels" 849msgstr "Canais" 850 851#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 852#: ../app/dialogs/dialogs.c:383 853msgid "Colormap" 854msgstr "Mapa de cores" 855 856#: ../app/actions/actions.c:126 857msgid "Context" 858msgstr "Contexto" 859 860#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323 861msgid "Pointer Information" 862msgstr "Informações de apontador" 863 864#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327 865msgid "Dashboard" 866msgstr "" 867 868#: ../app/actions/actions.c:135 869msgid "Debug" 870msgstr "Depurar" 871 872#: ../app/actions/actions.c:138 873msgid "Dialogs" 874msgstr "Diálogos" 875 876#: ../app/actions/actions.c:141 877msgid "Dock" 878msgstr "Encaixar" 879 880#: ../app/actions/actions.c:144 881msgid "Dockable" 882msgstr "Encaixável" 883 884#. Document History 885#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363 886#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 887msgid "Document History" 888msgstr "Histórico de documentos" 889 890#: ../app/actions/actions.c:150 891msgid "Drawable" 892msgstr "Desenhável" 893 894#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339 895msgid "Paint Dynamics" 896msgstr "Dinâmica de pintura" 897 898#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425 899#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 900msgid "Paint Dynamics Editor" 901msgstr "Editor de dinâmica de pintura" 902 903#: ../app/actions/actions.c:159 904msgid "Edit" 905msgstr "Editar" 906 907#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319 908msgid "Error Console" 909msgstr "Terminal de erros" 910 911#: ../app/actions/actions.c:165 912msgid "File" 913msgstr "Arquivo" 914 915#: ../app/actions/actions.c:168 916msgid "Filters" 917msgstr "Filtros" 918 919#. initialize the list of gimp fonts 920#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 921#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 922msgid "Fonts" 923msgstr "Fontes" 924 925#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429 926#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 927msgid "Gradient Editor" 928msgstr "Editor de degradês" 929 930#. initialize the list of gimp gradients 931#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 932#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 933msgid "Gradients" 934msgstr "Degradês" 935 936#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 937#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 938msgid "Tool Presets" 939msgstr "Definições de ferramentas" 940 941#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437 942#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95 943msgid "Tool Preset Editor" 944msgstr "Editor de definições de ferramentas" 945 946#: ../app/actions/actions.c:186 947msgid "Help" 948msgstr "Ajuda" 949 950#: ../app/actions/actions.c:189 951msgid "Image" 952msgstr "Imagem" 953 954#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333 955#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 956msgid "Images" 957msgstr "Imagens" 958 959#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371 960#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 961msgid "Layers" 962msgstr "Camadas" 963 964#. initialize the list of mypaint brushes 965#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 966#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 967msgid "MyPaint Brushes" 968msgstr "Pincéis MyPaint" 969 970#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433 971#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 972msgid "Palette Editor" 973msgstr "Editor de paletas" 974 975#. initialize the list of gimp palettes 976#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 977#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 978msgid "Palettes" 979msgstr "Paletas" 980 981#. initialize the list of gimp patterns 982#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 983#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 984msgid "Patterns" 985msgstr "Texturas" 986 987#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 988msgid "Plug-ins" 989msgstr "Plug-ins" 990 991#. Quick Mask Color 992#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 993#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 994msgid "Quick Mask" 995msgstr "Máscara rápida" 996 997#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403 998msgid "Sample Points" 999msgstr "Pontos de amostragem" 1000 1001#: ../app/actions/actions.c:219 1002msgid "Select" 1003msgstr "Selecionar" 1004 1005#. initialize the template list 1006#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793 1007#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 1008msgid "Templates" 1009msgstr "Modelos" 1010 1011#: ../app/actions/actions.c:225 1012msgid "Text Tool" 1013msgstr "Ferramenta de texto" 1014 1015#: ../app/actions/actions.c:228 1016msgid "Text Editor" 1017msgstr "Editor de texto" 1018 1019#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311 1020#: ../app/gui/gui.c:554 1021msgid "Tool Options" 1022msgstr "Opções de ferramentas" 1023 1024#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326 1025msgid "Tools" 1026msgstr "Ferramentas" 1027 1028#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379 1029#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 1030msgid "Paths" 1031msgstr "Vetores" 1032 1033#: ../app/actions/actions.c:240 1034msgid "View" 1035msgstr "Visualizar" 1036 1037#: ../app/actions/actions.c:243 1038msgid "Windows" 1039msgstr "Janelas" 1040 1041#. value description and new value shown in the status bar 1042#: ../app/actions/actions.c:617 1043#, c-format 1044msgid "%s: %.2f" 1045msgstr "%s: %.2f" 1046 1047#. value description and new value shown in the status bar 1048#: ../app/actions/actions.c:643 1049#, c-format 1050msgid "%s: %d" 1051msgstr "%s: %d" 1052 1053#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 1054msgctxt "brush-editor-action" 1055msgid "Brush Editor Menu" 1056msgstr "Menu de edição de pincéis" 1057 1058#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 1059msgctxt "brush-editor-action" 1060msgid "Edit Active Brush" 1061msgstr "Editar o pincel ativo" 1062 1063#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 1064msgctxt "brushes-action" 1065msgid "Brushes Menu" 1066msgstr "Menu de pincéis" 1067 1068#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 1069msgctxt "brushes-action" 1070msgid "_Open Brush as Image" 1071msgstr "_Abrir pincel como imagem" 1072 1073#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 1074msgctxt "brushes-action" 1075msgid "Open brush as image" 1076msgstr "Carrega um pincel como uma imagem" 1077 1078#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 1079msgctxt "brushes-action" 1080msgid "_New Brush" 1081msgstr "_Novo pincel" 1082 1083#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 1084msgctxt "brushes-action" 1085msgid "Create a new brush" 1086msgstr "Cria um novo pincel" 1087 1088#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 1089msgctxt "brushes-action" 1090msgid "D_uplicate Brush" 1091msgstr "_Duplicar pincel" 1092 1093#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 1094msgctxt "brushes-action" 1095msgid "Duplicate this brush" 1096msgstr "Duplica este pincel" 1097 1098#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 1099msgctxt "brushes-action" 1100msgid "Copy Brush _Location" 1101msgstr "Copiar _local do pincel" 1102 1103#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 1104msgctxt "brushes-action" 1105msgid "Copy brush file location to clipboard" 1106msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência" 1107 1108#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 1109#, fuzzy 1110#| msgid "Module Manager" 1111msgctxt "brushes-action" 1112msgid "Show in _File Manager" 1113msgstr "Gerenciador de módulos" 1114 1115#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 1116#, fuzzy 1117#| msgctxt "brushes-action" 1118#| msgid "Copy brush file location to clipboard" 1119msgctxt "brushes-action" 1120msgid "Show brush file location in the file manager" 1121msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência" 1122 1123#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 1124msgctxt "brushes-action" 1125msgid "_Delete Brush" 1126msgstr "E_xcluir pincel" 1127 1128#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 1129msgctxt "brushes-action" 1130msgid "Delete this brush" 1131msgstr "Remove este pincel" 1132 1133#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 1134msgctxt "brushes-action" 1135msgid "_Refresh Brushes" 1136msgstr "_Atualizar pincéis" 1137 1138#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 1139msgctxt "brushes-action" 1140msgid "Refresh brushes" 1141msgstr "Atualiza todos os pincéis" 1142 1143#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 1144msgctxt "brushes-action" 1145msgid "_Edit Brush..." 1146msgstr "_Editar pincel..." 1147 1148#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 1149msgctxt "brushes-action" 1150msgid "Edit this brush" 1151msgstr "Edita este pincel" 1152 1153#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 1154msgctxt "buffers-action" 1155msgid "Buffers Menu" 1156msgstr "Menu de buffers" 1157 1158#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 1159#, fuzzy 1160#| msgctxt "buffers-action" 1161#| msgid "Paste Buffer as _New" 1162msgctxt "buffers-action" 1163msgid "Paste Buffer as _New Image" 1164msgstr "Cola buffer como _nova" 1165 1166#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 1167msgctxt "buffers-action" 1168msgid "Paste the selected buffer as a new image" 1169msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem" 1170 1171#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 1172msgctxt "buffers-action" 1173msgid "_Delete Buffer" 1174msgstr "E_xcluir buffer" 1175 1176#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 1177msgctxt "buffers-action" 1178msgid "Delete the selected buffer" 1179msgstr "Remove o buffer selecionado" 1180 1181#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 1182msgctxt "buffers-action" 1183msgid "_Paste Buffer" 1184msgstr "_Colar buffer" 1185 1186#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 1187msgctxt "buffers-action" 1188msgid "Paste the selected buffer" 1189msgstr "Cola o buffer selecionado" 1190 1191#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 1192#, fuzzy 1193#| msgctxt "buffers-action" 1194#| msgid "Paste Buffer as _New" 1195msgctxt "buffers-action" 1196msgid "Paste Buffer In Pl_ace" 1197msgstr "Cola buffer como _nova" 1198 1199#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 1200#, fuzzy 1201#| msgctxt "buffers-action" 1202#| msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1203msgctxt "buffers-action" 1204msgid "Paste the selected buffer at its original position" 1205msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção" 1206 1207#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 1208#, fuzzy 1209#| msgctxt "buffers-action" 1210#| msgid "Paste Buffer _Into" 1211msgctxt "buffers-action" 1212msgid "Paste Buffer _Into The Selection" 1213msgstr "C_olar buffer em" 1214 1215#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 1216msgctxt "buffers-action" 1217msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1218msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção" 1219 1220#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 1221#, fuzzy 1222#| msgctxt "buffers-action" 1223#| msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1224msgctxt "buffers-action" 1225msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" 1226msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção" 1227 1228#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 1229#, fuzzy 1230#| msgctxt "buffers-action" 1231#| msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1232msgctxt "buffers-action" 1233msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" 1234msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção" 1235 1236#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 1237#, fuzzy 1238#| msgctxt "buffers-action" 1239#| msgid "Paste Buffer as _New" 1240msgctxt "buffers-action" 1241msgid "Paste Buffer as New _Layer" 1242msgstr "Cola buffer como _nova" 1243 1244#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 1245#, fuzzy 1246#| msgctxt "buffers-action" 1247#| msgid "Paste the selected buffer as a new image" 1248msgctxt "buffers-action" 1249msgid "Paste the selected buffer as a new layer" 1250msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem" 1251 1252#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 1253#, fuzzy 1254#| msgctxt "buffers-action" 1255#| msgid "Paste Buffer as _New" 1256msgctxt "buffers-action" 1257msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" 1258msgstr "Cola buffer como _nova" 1259 1260#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 1261#, fuzzy 1262#| msgctxt "buffers-action" 1263#| msgid "Paste the selected buffer as a new image" 1264msgctxt "buffers-action" 1265msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" 1266msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem" 1267 1268#: ../app/actions/channels-actions.c:45 1269msgctxt "channels-action" 1270msgid "Channels Menu" 1271msgstr "Menu de canais" 1272 1273#: ../app/actions/channels-actions.c:49 1274#, fuzzy 1275#| msgctxt "layer-mode-effects" 1276#| msgid "Color" 1277msgctxt "channels-action" 1278msgid "Color Tag" 1279msgstr "Cor" 1280 1281#: ../app/actions/channels-actions.c:53 1282msgctxt "channels-action" 1283msgid "_Edit Channel Attributes..." 1284msgstr "_Editar atributos do canal..." 1285 1286#: ../app/actions/channels-actions.c:54 1287msgctxt "channels-action" 1288msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 1289msgstr "Edita o nome, a cor e a opacidade do canal" 1290 1291#: ../app/actions/channels-actions.c:59 1292msgctxt "channels-action" 1293msgid "_New Channel..." 1294msgstr "_Novo canal..." 1295 1296#: ../app/actions/channels-actions.c:60 1297msgctxt "channels-action" 1298msgid "Create a new channel" 1299msgstr "Cria um novo canal" 1300 1301#: ../app/actions/channels-actions.c:65 1302msgctxt "channels-action" 1303msgid "_New Channel" 1304msgstr "_Novo canal" 1305 1306#: ../app/actions/channels-actions.c:66 1307msgctxt "channels-action" 1308msgid "Create a new channel with last used values" 1309msgstr "Cria um novo canal com os últimos valores utilizados" 1310 1311#: ../app/actions/channels-actions.c:71 1312msgctxt "channels-action" 1313msgid "D_uplicate Channel" 1314msgstr "_Duplicar canal" 1315 1316#: ../app/actions/channels-actions.c:73 1317msgctxt "channels-action" 1318msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" 1319msgstr "Cria uma cópia deste canal e a adiciona à imagem" 1320 1321#: ../app/actions/channels-actions.c:78 1322msgctxt "channels-action" 1323msgid "_Delete Channel" 1324msgstr "E_xcluir canal" 1325 1326#: ../app/actions/channels-actions.c:79 1327msgctxt "channels-action" 1328msgid "Delete this channel" 1329msgstr "Remove este canal" 1330 1331#: ../app/actions/channels-actions.c:84 1332msgctxt "channels-action" 1333msgid "_Raise Channel" 1334msgstr "Su_bir canal" 1335 1336#: ../app/actions/channels-actions.c:85 1337msgctxt "channels-action" 1338msgid "Raise this channel one step in the channel stack" 1339msgstr "Sobe este canal uma posição na pilha de canais" 1340 1341#: ../app/actions/channels-actions.c:90 1342msgctxt "channels-action" 1343msgid "Raise Channel to _Top" 1344msgstr "Subir canal até o _topo" 1345 1346#: ../app/actions/channels-actions.c:92 1347msgctxt "channels-action" 1348msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" 1349msgstr "Posiciona este canal no topo da pilha de canais" 1350 1351#: ../app/actions/channels-actions.c:97 1352msgctxt "channels-action" 1353msgid "_Lower Channel" 1354msgstr "Des_cer canal" 1355 1356#: ../app/actions/channels-actions.c:98 1357msgctxt "channels-action" 1358msgid "Lower this channel one step in the channel stack" 1359msgstr "Desce este canal uma posição na pilha de canais" 1360 1361#: ../app/actions/channels-actions.c:103 1362msgctxt "channels-action" 1363msgid "Lower Channel to _Bottom" 1364msgstr "Descer canal até a _base" 1365 1366#: ../app/actions/channels-actions.c:105 1367msgctxt "channels-action" 1368msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" 1369msgstr "Posiciona este canal na base da pilha de canais" 1370 1371#: ../app/actions/channels-actions.c:113 1372#, fuzzy 1373#| msgctxt "drawable-action" 1374#| msgid "Toggle visibility" 1375msgctxt "channels-action" 1376msgid "Toggle Channel _Visibility" 1377msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item" 1378 1379#: ../app/actions/channels-actions.c:119 1380#, fuzzy 1381#| msgctxt "drawable-action" 1382#| msgid "Toggle the linked state" 1383msgctxt "channels-action" 1384msgid "Toggle Channel _Linked State" 1385msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo" 1386 1387#. GIMP_ICON_LOCK 1388#: ../app/actions/channels-actions.c:125 1389msgctxt "channels-action" 1390msgid "L_ock Pixels of Channel" 1391msgstr "T_ravar pixels do canal" 1392 1393#: ../app/actions/channels-actions.c:131 1394msgctxt "channels-action" 1395msgid "L_ock Position of Channel" 1396msgstr "T_ravar posição do canal" 1397 1398#: ../app/actions/channels-actions.c:140 1399msgctxt "channels-action" 1400msgid "None" 1401msgstr "Nenhuma" 1402 1403#: ../app/actions/channels-actions.c:141 1404#, fuzzy 1405#| msgctxt "undo-type" 1406#| msgid "Change Colormap entry" 1407msgctxt "channels-action" 1408msgid "Channel Color Tag: Clear" 1409msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" 1410 1411#: ../app/actions/channels-actions.c:146 1412msgctxt "channels-action" 1413msgid "Blue" 1414msgstr "Azul" 1415 1416#: ../app/actions/channels-actions.c:147 1417msgctxt "channels-action" 1418msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" 1419msgstr "" 1420 1421#: ../app/actions/channels-actions.c:152 1422msgctxt "channels-action" 1423msgid "Green" 1424msgstr "Verde" 1425 1426#: ../app/actions/channels-actions.c:153 1427#, fuzzy 1428#| msgctxt "undo-type" 1429#| msgid "Change Colormap entry" 1430msgctxt "channels-action" 1431msgid "Channel Color Tag: Set to Green" 1432msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" 1433 1434#: ../app/actions/channels-actions.c:158 1435msgctxt "channels-action" 1436msgid "Yellow" 1437msgstr "Amarelo" 1438 1439#: ../app/actions/channels-actions.c:159 1440msgctxt "channels-action" 1441msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" 1442msgstr "" 1443 1444#: ../app/actions/channels-actions.c:164 1445msgctxt "channels-action" 1446msgid "Orange" 1447msgstr "Laranja" 1448 1449#: ../app/actions/channels-actions.c:165 1450#, fuzzy 1451#| msgctxt "undo-type" 1452#| msgid "Change Colormap entry" 1453msgctxt "channels-action" 1454msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" 1455msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" 1456 1457#: ../app/actions/channels-actions.c:170 1458msgctxt "channels-action" 1459msgid "Brown" 1460msgstr "Marrom" 1461 1462#: ../app/actions/channels-actions.c:171 1463#, fuzzy 1464#| msgctxt "undo-type" 1465#| msgid "Change Colormap entry" 1466msgctxt "channels-action" 1467msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" 1468msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" 1469 1470#: ../app/actions/channels-actions.c:176 1471msgctxt "channels-action" 1472msgid "Red" 1473msgstr "Vermelho" 1474 1475#: ../app/actions/channels-actions.c:177 1476msgctxt "channels-action" 1477msgid "Channel Color Tag: Set to Red" 1478msgstr "" 1479 1480#: ../app/actions/channels-actions.c:182 1481msgctxt "channels-action" 1482msgid "Violet" 1483msgstr "Violeta" 1484 1485#: ../app/actions/channels-actions.c:183 1486msgctxt "channels-action" 1487msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" 1488msgstr "" 1489 1490#: ../app/actions/channels-actions.c:188 1491msgctxt "channels-action" 1492msgid "Gray" 1493msgstr "Cinza" 1494 1495#: ../app/actions/channels-actions.c:189 1496#, fuzzy 1497#| msgctxt "undo-type" 1498#| msgid "Change Colormap entry" 1499msgctxt "channels-action" 1500msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" 1501msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" 1502 1503#: ../app/actions/channels-actions.c:197 1504msgctxt "channels-action" 1505msgid "Channel to Sele_ction" 1506msgstr "Canal para _seleção" 1507 1508#: ../app/actions/channels-actions.c:198 1509msgctxt "channels-action" 1510msgid "Replace the selection with this channel" 1511msgstr "Substitui a seleção pelo conteúdo deste canal" 1512 1513#: ../app/actions/channels-actions.c:203 1514msgctxt "channels-action" 1515msgid "_Add to Selection" 1516msgstr "_Adicionar à seleção" 1517 1518#: ../app/actions/channels-actions.c:204 1519msgctxt "channels-action" 1520msgid "Add this channel to the current selection" 1521msgstr "Adiciona este canal à seleção atual" 1522 1523#: ../app/actions/channels-actions.c:209 1524msgctxt "channels-action" 1525msgid "_Subtract from Selection" 1526msgstr "Sub_trair da seleção" 1527 1528#: ../app/actions/channels-actions.c:210 1529msgctxt "channels-action" 1530msgid "Subtract this channel from the current selection" 1531msgstr "Subtrai este canal da seleção atual" 1532 1533#: ../app/actions/channels-actions.c:215 1534msgctxt "channels-action" 1535msgid "_Intersect with Selection" 1536msgstr "Fazer _intersecção com a seleção" 1537 1538#: ../app/actions/channels-actions.c:216 1539msgctxt "channels-action" 1540msgid "Intersect this channel with the current selection" 1541msgstr "Faz uma intersecção entre este canal e a seleção atual" 1542 1543#: ../app/actions/channels-actions.c:224 1544#, fuzzy 1545#| msgctxt "layers-action" 1546#| msgid "Select _Top Layer" 1547msgctxt "channels-action" 1548msgid "Select _Top Channel" 1549msgstr "Selecionar camada do _topo" 1550 1551#: ../app/actions/channels-actions.c:225 1552#, fuzzy 1553#| msgctxt "layers-action" 1554#| msgid "Select the topmost layer" 1555msgctxt "channels-action" 1556msgid "Select the topmost channel" 1557msgstr "Seleciona a camada de cima de todas" 1558 1559#: ../app/actions/channels-actions.c:230 1560#, fuzzy 1561#| msgctxt "layers-action" 1562#| msgid "Select _Bottom Layer" 1563msgctxt "channels-action" 1564msgid "Select _Bottom Channel" 1565msgstr "Selecionar camada do f_undo" 1566 1567#: ../app/actions/channels-actions.c:231 1568#, fuzzy 1569#| msgctxt "layers-action" 1570#| msgid "Select the bottommost layer" 1571msgctxt "channels-action" 1572msgid "Select the bottommost channel" 1573msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas" 1574 1575#: ../app/actions/channels-actions.c:236 1576#, fuzzy 1577#| msgctxt "layers-action" 1578#| msgid "Select _Previous Layer" 1579msgctxt "channels-action" 1580msgid "Select _Previous Channel" 1581msgstr "Selecionar camada _anterior" 1582 1583#: ../app/actions/channels-actions.c:237 1584#, fuzzy 1585#| msgctxt "layers-action" 1586#| msgid "Select the layer above the current layer" 1587msgctxt "channels-action" 1588msgid "Select the channel above the current channel" 1589msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual" 1590 1591#: ../app/actions/channels-actions.c:242 1592msgctxt "channels-action" 1593msgid "Select _Next Channel" 1594msgstr "Selecionar _próximo canal" 1595 1596#: ../app/actions/channels-actions.c:243 1597#, fuzzy 1598#| msgctxt "layers-action" 1599#| msgid "Select the layer below the current layer" 1600msgctxt "channels-action" 1601msgid "Select the channel below the current channel" 1602msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual" 1603 1604#: ../app/actions/channels-commands.c:115 1605#: ../app/actions/channels-commands.c:538 1606msgid "Channel Attributes" 1607msgstr "Atributos do canal" 1608 1609#: ../app/actions/channels-commands.c:118 1610msgid "Edit Channel Attributes" 1611msgstr "Editar os atributos do canal" 1612 1613#: ../app/actions/channels-commands.c:120 1614msgid "Edit Channel Color" 1615msgstr "Editar a cor do canal" 1616 1617#: ../app/actions/channels-commands.c:121 1618#: ../app/actions/channels-commands.c:167 1619msgid "_Fill opacity:" 1620msgstr "Opacidade de _preenchimento:" 1621 1622#: ../app/actions/channels-commands.c:161 1623#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 1624msgid "New Channel" 1625msgstr "Novo canal" 1626 1627#: ../app/actions/channels-commands.c:164 1628msgid "Create a New Channel" 1629msgstr "Cria um novo canal" 1630 1631#: ../app/actions/channels-commands.c:166 1632msgid "New Channel Color" 1633msgstr "Cor do novo canal" 1634 1635#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 1636#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 1637#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 1638#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812 1639#, c-format 1640msgid "%s Channel Copy" 1641msgstr "Cópia do canal %s" 1642 1643#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 1644msgctxt "colormap-action" 1645msgid "Colormap Menu" 1646msgstr "Menu de mapa de cores" 1647 1648#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 1649msgctxt "colormap-action" 1650msgid "_Edit Color..." 1651msgstr "_Editar cor..." 1652 1653#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 1654msgctxt "colormap-action" 1655msgid "Edit this color" 1656msgstr "Edita esta cor" 1657 1658#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 1659msgctxt "colormap-action" 1660msgid "_Add Color from FG" 1661msgstr "Adicionar cor de _frente" 1662 1663#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 1664msgctxt "colormap-action" 1665msgid "Add current foreground color" 1666msgstr "Adiciona a cor de frente atual" 1667 1668#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 1669msgctxt "colormap-action" 1670msgid "_Add Color from BG" 1671msgstr "Adicionar cor de f_undo" 1672 1673#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 1674msgctxt "colormap-action" 1675msgid "Add current background color" 1676msgstr "Adiciona a cor de fundo atual" 1677 1678#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 1679msgctxt "colormap-action" 1680msgid "_Select this Color" 1681msgstr "_Selecionar esta cor" 1682 1683#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 1684#, fuzzy 1685#| msgctxt "tools-action" 1686#| msgid "Select regions with similar colors" 1687msgctxt "colormap-action" 1688msgid "Select all pixels with this color" 1689msgstr "Seleciona regiões com cores similares" 1690 1691#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 1692#, fuzzy 1693#| msgctxt "channels-action" 1694#| msgid "_Add to Selection" 1695msgctxt "colormap-action" 1696msgid "_Add to Selection" 1697msgstr "_Adicionar à seleção" 1698 1699#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 1700#, fuzzy 1701#| msgctxt "channels-action" 1702#| msgid "Add this channel to the current selection" 1703msgctxt "colormap-action" 1704msgid "Add all pixels with this color to the current selection" 1705msgstr "Adiciona este canal à seleção atual" 1706 1707#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 1708#, fuzzy 1709#| msgctxt "channels-action" 1710#| msgid "_Subtract from Selection" 1711msgctxt "colormap-action" 1712msgid "_Subtract from Selection" 1713msgstr "Sub_trair da seleção" 1714 1715#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 1716#, fuzzy 1717#| msgctxt "channels-action" 1718#| msgid "Subtract this channel from the current selection" 1719msgctxt "colormap-action" 1720msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" 1721msgstr "Subtrai este canal da seleção atual" 1722 1723#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 1724#, fuzzy 1725#| msgctxt "channels-action" 1726#| msgid "_Intersect with Selection" 1727msgctxt "colormap-action" 1728msgid "_Intersect with Selection" 1729msgstr "Fazer _intersecção com a seleção" 1730 1731#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 1732#, fuzzy 1733#| msgctxt "channels-action" 1734#| msgid "Intersect this channel with the current selection" 1735msgctxt "colormap-action" 1736msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" 1737msgstr "Faz uma intersecção entre este canal e a seleção atual" 1738 1739#: ../app/actions/context-actions.c:47 1740msgctxt "context-action" 1741msgid "_Context" 1742msgstr "_Contexto" 1743 1744#: ../app/actions/context-actions.c:49 1745msgctxt "context-action" 1746msgid "_Colors" 1747msgstr "C_ores" 1748 1749#: ../app/actions/context-actions.c:51 1750msgctxt "context-action" 1751msgid "_Opacity" 1752msgstr "_Opacidade" 1753 1754#: ../app/actions/context-actions.c:53 1755msgctxt "context-action" 1756msgid "Paint _Mode" 1757msgstr "_Modo de pintura" 1758 1759#: ../app/actions/context-actions.c:55 1760msgctxt "context-action" 1761msgid "_Tool" 1762msgstr "_Ferramenta" 1763 1764#: ../app/actions/context-actions.c:57 1765msgctxt "context-action" 1766msgid "_Brush" 1767msgstr "_Pincel" 1768 1769#: ../app/actions/context-actions.c:59 1770msgctxt "context-action" 1771msgid "_Pattern" 1772msgstr "_Textura" 1773 1774#: ../app/actions/context-actions.c:61 1775msgctxt "context-action" 1776msgid "_Palette" 1777msgstr "_Paleta" 1778 1779#: ../app/actions/context-actions.c:63 1780msgctxt "context-action" 1781msgid "_Gradient" 1782msgstr "De_gradê" 1783 1784#: ../app/actions/context-actions.c:65 1785msgctxt "context-action" 1786msgid "_Font" 1787msgstr "_Fonte" 1788 1789#: ../app/actions/context-actions.c:68 1790msgctxt "context-action" 1791msgid "_Shape" 1792msgstr "For_ma" 1793 1794#: ../app/actions/context-actions.c:70 1795msgctxt "context-action" 1796msgid "_Radius" 1797msgstr "_Raio" 1798 1799#: ../app/actions/context-actions.c:72 1800msgctxt "context-action" 1801msgid "S_pikes" 1802msgstr "P_ontas" 1803 1804#: ../app/actions/context-actions.c:74 1805msgctxt "context-action" 1806msgid "_Hardness" 1807msgstr "_Dureza" 1808 1809#: ../app/actions/context-actions.c:76 1810msgctxt "context-action" 1811msgid "_Aspect Ratio" 1812msgstr "_Proporção" 1813 1814#: ../app/actions/context-actions.c:78 1815msgctxt "context-action" 1816msgid "A_ngle" 1817msgstr "Â_ngulo" 1818 1819#: ../app/actions/context-actions.c:81 1820msgctxt "context-action" 1821msgid "_Default Colors" 1822msgstr "_Cores padrão" 1823 1824#: ../app/actions/context-actions.c:83 1825msgctxt "context-action" 1826msgid "Set foreground color to black, background color to white" 1827msgstr "Seleciona preto para cor de frente, branco para cor de fundo" 1828 1829#: ../app/actions/context-actions.c:88 1830msgctxt "context-action" 1831msgid "S_wap Colors" 1832msgstr "T_rocar cores" 1833 1834#: ../app/actions/context-actions.c:89 1835msgctxt "context-action" 1836msgid "Exchange foreground and background colors" 1837msgstr "Troca as cores de frente e de fundo" 1838 1839#: ../app/actions/context-actions.c:97 1840#, fuzzy 1841#| msgid "Foreground color set to:" 1842msgctxt "context-action" 1843msgid "Foreground: Set Color From Palette" 1844msgstr "Cor de frente escolhida:" 1845 1846#: ../app/actions/context-actions.c:101 1847#, fuzzy 1848#| msgid "Edit Palette Color" 1849msgctxt "context-action" 1850msgid "Foreground: Use First Palette Color" 1851msgstr "Editar cor da paleta" 1852 1853#: ../app/actions/context-actions.c:105 1854#, fuzzy 1855#| msgctxt "gradient-editor-action" 1856#| msgid "_Foreground Color" 1857msgctxt "context-action" 1858msgid "Foreground: Use Last Palette Color" 1859msgstr "Cor de _frente" 1860 1861#: ../app/actions/context-actions.c:109 1862msgctxt "context-action" 1863msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" 1864msgstr "" 1865 1866#: ../app/actions/context-actions.c:113 1867#, fuzzy 1868#| msgctxt "gradient-editor-action" 1869#| msgid "_Foreground Color" 1870msgctxt "context-action" 1871msgid "Foreground: Use Next Palette Color" 1872msgstr "Cor de _frente" 1873 1874#: ../app/actions/context-actions.c:117 1875#, fuzzy 1876#| msgctxt "fill-type" 1877#| msgid "Foreground color" 1878msgctxt "context-action" 1879msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" 1880msgstr "Cor de frente" 1881 1882#: ../app/actions/context-actions.c:121 1883msgctxt "context-action" 1884msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" 1885msgstr "" 1886 1887#: ../app/actions/context-actions.c:129 1888#, fuzzy 1889#| msgid "Background color set to:" 1890msgctxt "context-action" 1891msgid "Background: Set Color From Palette" 1892msgstr "Cor de fundo escolhida:" 1893 1894#: ../app/actions/context-actions.c:133 1895#, fuzzy 1896#| msgid "Edit Palette Color" 1897msgctxt "context-action" 1898msgid "Background: Use First Palette Color" 1899msgstr "Editar cor da paleta" 1900 1901#: ../app/actions/context-actions.c:137 1902#, fuzzy 1903#| msgctxt "gradient-editor-action" 1904#| msgid "_Background Color" 1905msgctxt "context-action" 1906msgid "Background: Use Last Palette Color" 1907msgstr "Cor de f_undo" 1908 1909#: ../app/actions/context-actions.c:141 1910msgctxt "context-action" 1911msgid "Background: Use Previous Palette Color" 1912msgstr "Cor de fundo: Usar a paleta de cores anterior" 1913 1914#: ../app/actions/context-actions.c:145 1915#, fuzzy 1916#| msgctxt "gradient-editor-action" 1917#| msgid "_Background Color" 1918msgctxt "context-action" 1919msgid "Background: Use Next Palette Color" 1920msgstr "Cor de f_undo" 1921 1922#: ../app/actions/context-actions.c:149 1923#, fuzzy 1924#| msgctxt "fill-type" 1925#| msgid "Background color" 1926msgctxt "context-action" 1927msgid "Background: Skip Back Palette Color" 1928msgstr "Cor de fundo" 1929 1930#: ../app/actions/context-actions.c:153 1931msgctxt "context-action" 1932msgid "Background: Skip Forward Palette Color" 1933msgstr "" 1934 1935#: ../app/actions/context-actions.c:161 1936#, fuzzy 1937#| msgctxt "undo-type" 1938#| msgid "Add Color to Colormap" 1939msgctxt "context-action" 1940msgid "Foreground: Set Color From Colormap" 1941msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores" 1942 1943#: ../app/actions/context-actions.c:165 1944#, fuzzy 1945#| msgid "_Remove unused colors from colormap" 1946msgctxt "context-action" 1947msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" 1948msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" 1949 1950#: ../app/actions/context-actions.c:169 1951#, fuzzy 1952#| msgid "_Remove unused colors from colormap" 1953msgctxt "context-action" 1954msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" 1955msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" 1956 1957#: ../app/actions/context-actions.c:173 1958msgctxt "context-action" 1959msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" 1960msgstr "" 1961 1962#: ../app/actions/context-actions.c:177 1963#, fuzzy 1964#| msgid "_Remove unused colors from colormap" 1965msgctxt "context-action" 1966msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" 1967msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" 1968 1969#: ../app/actions/context-actions.c:181 1970#, fuzzy 1971#| msgid "_Remove unused colors from colormap" 1972msgctxt "context-action" 1973msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" 1974msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" 1975 1976#: ../app/actions/context-actions.c:185 1977msgctxt "context-action" 1978msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" 1979msgstr "" 1980 1981#: ../app/actions/context-actions.c:193 1982#, fuzzy 1983#| msgctxt "undo-type" 1984#| msgid "Add Color to Colormap" 1985msgctxt "context-action" 1986msgid "Background: Set Color From Colormap" 1987msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores" 1988 1989#: ../app/actions/context-actions.c:197 1990msgctxt "context-action" 1991msgid "Background: Use First Color From Colormap" 1992msgstr "" 1993 1994#: ../app/actions/context-actions.c:201 1995msgctxt "context-action" 1996msgid "Background: Use Last Color From Colormap" 1997msgstr "" 1998 1999#: ../app/actions/context-actions.c:205 2000msgctxt "context-action" 2001msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" 2002msgstr "" 2003 2004#: ../app/actions/context-actions.c:209 2005msgctxt "context-action" 2006msgid "Background: Use Next Color From Colormap" 2007msgstr "" 2008 2009#: ../app/actions/context-actions.c:213 2010msgctxt "context-action" 2011msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" 2012msgstr "" 2013 2014#: ../app/actions/context-actions.c:217 2015msgctxt "context-action" 2016msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" 2017msgstr "" 2018 2019#: ../app/actions/context-actions.c:225 2020#, fuzzy 2021#| msgctxt "gradient-editor-action" 2022#| msgid "_Foreground Color" 2023msgctxt "context-action" 2024msgid "Foreground: Set Color From Swatch" 2025msgstr "Cor de _frente" 2026 2027#: ../app/actions/context-actions.c:229 2028msgctxt "context-action" 2029msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" 2030msgstr "" 2031 2032#: ../app/actions/context-actions.c:233 2033msgctxt "context-action" 2034msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" 2035msgstr "" 2036 2037#: ../app/actions/context-actions.c:237 2038msgctxt "context-action" 2039msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" 2040msgstr "" 2041 2042#: ../app/actions/context-actions.c:241 2043msgctxt "context-action" 2044msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" 2045msgstr "" 2046 2047#: ../app/actions/context-actions.c:245 2048#, fuzzy 2049#| msgid "Foreground color set to:" 2050msgctxt "context-action" 2051msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" 2052msgstr "Cor de frente escolhida:" 2053 2054#: ../app/actions/context-actions.c:249 2055msgctxt "context-action" 2056msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" 2057msgstr "" 2058 2059#: ../app/actions/context-actions.c:257 2060#, fuzzy 2061#| msgctxt "gradient-editor-action" 2062#| msgid "_Background Color" 2063msgctxt "context-action" 2064msgid "Background: Set Color From Swatch" 2065msgstr "Cor de f_undo" 2066 2067#: ../app/actions/context-actions.c:261 2068msgctxt "context-action" 2069msgid "Background: Use First Color From Swatch" 2070msgstr "" 2071 2072#: ../app/actions/context-actions.c:265 2073msgctxt "context-action" 2074msgid "Background: Use Last Color From Swatch" 2075msgstr "" 2076 2077#: ../app/actions/context-actions.c:269 2078msgctxt "context-action" 2079msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" 2080msgstr "" 2081 2082#: ../app/actions/context-actions.c:273 2083msgctxt "context-action" 2084msgid "Background: Use Next Color From Swatch" 2085msgstr "" 2086 2087#: ../app/actions/context-actions.c:277 2088msgctxt "context-action" 2089msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" 2090msgstr "" 2091 2092#: ../app/actions/context-actions.c:281 2093msgctxt "context-action" 2094msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" 2095msgstr "" 2096 2097#: ../app/actions/context-actions.c:289 2098#, fuzzy 2099#| msgid "Foreground Select" 2100msgctxt "context-action" 2101msgid "Foreground Red: Set" 2102msgstr "Seleção de frente" 2103 2104#: ../app/actions/context-actions.c:293 2105#, fuzzy 2106#| msgid "Foreground color set to:" 2107msgctxt "context-action" 2108msgid "Foreground Red: Set to Minimum" 2109msgstr "Cor de frente escolhida:" 2110 2111#: ../app/actions/context-actions.c:297 2112#, fuzzy 2113#| msgid "Foreground color set to:" 2114msgctxt "context-action" 2115msgid "Foreground Red: Set to Maximum" 2116msgstr "Cor de frente escolhida:" 2117 2118#: ../app/actions/context-actions.c:301 2119msgctxt "context-action" 2120msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" 2121msgstr "" 2122 2123#: ../app/actions/context-actions.c:305 2124msgctxt "context-action" 2125msgid "Foreground Red: Increase by 1%" 2126msgstr "" 2127 2128#: ../app/actions/context-actions.c:309 2129msgctxt "context-action" 2130msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" 2131msgstr "" 2132 2133#: ../app/actions/context-actions.c:313 2134msgctxt "context-action" 2135msgid "Foreground Red: Increase by 10%" 2136msgstr "" 2137 2138#: ../app/actions/context-actions.c:321 2139#, fuzzy 2140#| msgid "Foreground Select" 2141msgctxt "context-action" 2142msgid "Foreground Green: Set" 2143msgstr "Seleção de frente" 2144 2145#: ../app/actions/context-actions.c:325 2146#, fuzzy 2147#| msgid "Foreground color set to:" 2148msgctxt "context-action" 2149msgid "Foreground Green: Set to Minimum" 2150msgstr "Cor de frente escolhida:" 2151 2152#: ../app/actions/context-actions.c:329 2153#, fuzzy 2154#| msgid "Foreground color set to:" 2155msgctxt "context-action" 2156msgid "Foreground Green: Set to Maximum" 2157msgstr "Cor de frente escolhida:" 2158 2159#: ../app/actions/context-actions.c:333 2160msgctxt "context-action" 2161msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" 2162msgstr "" 2163 2164#: ../app/actions/context-actions.c:337 2165msgctxt "context-action" 2166msgid "Foreground Green: Increase by 1%" 2167msgstr "" 2168 2169#: ../app/actions/context-actions.c:341 2170msgctxt "context-action" 2171msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" 2172msgstr "" 2173 2174#: ../app/actions/context-actions.c:345 2175msgctxt "context-action" 2176msgid "Foreground Green: Increase by 10%" 2177msgstr "" 2178 2179#: ../app/actions/context-actions.c:353 2180#, fuzzy 2181#| msgid "Foreground Select" 2182msgctxt "context-action" 2183msgid "Foreground Blue: Set" 2184msgstr "Seleção de frente" 2185 2186#: ../app/actions/context-actions.c:357 2187#, fuzzy 2188#| msgid "Foreground color set to:" 2189msgctxt "context-action" 2190msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" 2191msgstr "Cor de frente escolhida:" 2192 2193#: ../app/actions/context-actions.c:361 2194#, fuzzy 2195#| msgid "Foreground color set to:" 2196msgctxt "context-action" 2197msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" 2198msgstr "Cor de frente escolhida:" 2199 2200#: ../app/actions/context-actions.c:365 2201msgctxt "context-action" 2202msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" 2203msgstr "" 2204 2205#: ../app/actions/context-actions.c:369 2206msgctxt "context-action" 2207msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" 2208msgstr "" 2209 2210#: ../app/actions/context-actions.c:373 2211msgctxt "context-action" 2212msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" 2213msgstr "" 2214 2215#: ../app/actions/context-actions.c:377 2216msgctxt "context-action" 2217msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" 2218msgstr "" 2219 2220#: ../app/actions/context-actions.c:385 2221#, fuzzy 2222#| msgid "Background" 2223msgctxt "context-action" 2224msgid "Background Red: Set" 2225msgstr "Fundo" 2226 2227#: ../app/actions/context-actions.c:389 2228#, fuzzy 2229#| msgid "Background color set to:" 2230msgctxt "context-action" 2231msgid "Background Red: Set to Minimum" 2232msgstr "Cor de fundo escolhida:" 2233 2234#: ../app/actions/context-actions.c:393 2235#, fuzzy 2236#| msgid "Background color set to:" 2237msgctxt "context-action" 2238msgid "Background Red: Set to Maximum" 2239msgstr "Cor de fundo escolhida:" 2240 2241#: ../app/actions/context-actions.c:397 2242msgctxt "context-action" 2243msgid "Background Red: Decrease by 1%" 2244msgstr "" 2245 2246#: ../app/actions/context-actions.c:401 2247msgctxt "context-action" 2248msgid "Background Red: Increase by 1%" 2249msgstr "" 2250 2251#: ../app/actions/context-actions.c:405 2252msgctxt "context-action" 2253msgid "Background Red: Decrease by 10%" 2254msgstr "" 2255 2256#: ../app/actions/context-actions.c:409 2257msgctxt "context-action" 2258msgid "Background Red: Increase by 10%" 2259msgstr "" 2260 2261#: ../app/actions/context-actions.c:417 2262#, fuzzy 2263#| msgid "Background color set to:" 2264msgctxt "context-action" 2265msgid "Background Green: Set" 2266msgstr "Cor de fundo escolhida:" 2267 2268#: ../app/actions/context-actions.c:421 2269#, fuzzy 2270#| msgid "Background color set to:" 2271msgctxt "context-action" 2272msgid "Background Green: Set to Minimum" 2273msgstr "Cor de fundo escolhida:" 2274 2275#: ../app/actions/context-actions.c:425 2276#, fuzzy 2277#| msgid "Background color set to:" 2278msgctxt "context-action" 2279msgid "Background Green: Set to Maximum" 2280msgstr "Cor de fundo escolhida:" 2281 2282#: ../app/actions/context-actions.c:429 2283msgctxt "context-action" 2284msgid "Background Green: Decrease by 1%" 2285msgstr "" 2286 2287#: ../app/actions/context-actions.c:433 2288msgctxt "context-action" 2289msgid "Background Green: Increase by 1%" 2290msgstr "" 2291 2292#: ../app/actions/context-actions.c:437 2293msgctxt "context-action" 2294msgid "Background Green: Decrease by 10%" 2295msgstr "" 2296 2297#: ../app/actions/context-actions.c:441 2298msgctxt "context-action" 2299msgid "Background Green: Increase by 10%" 2300msgstr "" 2301 2302#: ../app/actions/context-actions.c:449 2303#, fuzzy 2304#| msgid "_Background color:" 2305msgctxt "context-action" 2306msgid "Background Blue: Set" 2307msgstr "Cor de f_undo:" 2308 2309#: ../app/actions/context-actions.c:453 2310#, fuzzy 2311#| msgid "Background color set to:" 2312msgctxt "context-action" 2313msgid "Background Blue: Set to Minimum" 2314msgstr "Cor de fundo escolhida:" 2315 2316#: ../app/actions/context-actions.c:457 2317#, fuzzy 2318#| msgid "Background color set to:" 2319msgctxt "context-action" 2320msgid "Background Blue: Set to Maximum" 2321msgstr "Cor de fundo escolhida:" 2322 2323#: ../app/actions/context-actions.c:461 2324msgctxt "context-action" 2325msgid "Background Blue: Decrease by 1%" 2326msgstr "" 2327 2328#: ../app/actions/context-actions.c:465 2329msgctxt "context-action" 2330msgid "Background Blue: Increase by 1%" 2331msgstr "" 2332 2333#: ../app/actions/context-actions.c:469 2334msgctxt "context-action" 2335msgid "Background Blue: Decrease by 10%" 2336msgstr "" 2337 2338#: ../app/actions/context-actions.c:473 2339msgctxt "context-action" 2340msgid "Background Blue: Increase by 10%" 2341msgstr "" 2342 2343#: ../app/actions/context-actions.c:481 2344#, fuzzy 2345#| msgid "Foreground Select" 2346msgctxt "context-action" 2347msgid "Foreground Hue: Set" 2348msgstr "Seleção de frente" 2349 2350#: ../app/actions/context-actions.c:485 2351#, fuzzy 2352#| msgid "Foreground color set to:" 2353msgctxt "context-action" 2354msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" 2355msgstr "Cor de frente escolhida:" 2356 2357#: ../app/actions/context-actions.c:489 2358#, fuzzy 2359#| msgid "Foreground color set to:" 2360msgctxt "context-action" 2361msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" 2362msgstr "Cor de frente escolhida:" 2363 2364#: ../app/actions/context-actions.c:493 2365msgctxt "context-action" 2366msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" 2367msgstr "" 2368 2369#: ../app/actions/context-actions.c:497 2370msgctxt "context-action" 2371msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" 2372msgstr "" 2373 2374#: ../app/actions/context-actions.c:501 2375msgctxt "context-action" 2376msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" 2377msgstr "" 2378 2379#: ../app/actions/context-actions.c:505 2380msgctxt "context-action" 2381msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" 2382msgstr "" 2383 2384#: ../app/actions/context-actions.c:513 2385#, fuzzy 2386#| msgid "Foreground Extraction" 2387msgctxt "context-action" 2388msgid "Foreground Saturation: Set" 2389msgstr "Extração de imagem" 2390 2391#: ../app/actions/context-actions.c:517 2392#, fuzzy 2393#| msgid "Foreground Extraction" 2394msgctxt "context-action" 2395msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" 2396msgstr "Extração de imagem" 2397 2398#: ../app/actions/context-actions.c:521 2399#, fuzzy 2400#| msgid "Foreground Extraction" 2401msgctxt "context-action" 2402msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" 2403msgstr "Extração de imagem" 2404 2405#: ../app/actions/context-actions.c:525 2406#, fuzzy 2407#| msgid "Foreground Extraction" 2408msgctxt "context-action" 2409msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" 2410msgstr "Extração de imagem" 2411 2412#: ../app/actions/context-actions.c:529 2413#, fuzzy 2414#| msgid "Foreground Extraction" 2415msgctxt "context-action" 2416msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" 2417msgstr "Extração de imagem" 2418 2419#: ../app/actions/context-actions.c:533 2420#, fuzzy 2421#| msgid "Foreground Extraction" 2422msgctxt "context-action" 2423msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" 2424msgstr "Extração de imagem" 2425 2426#: ../app/actions/context-actions.c:537 2427#, fuzzy 2428#| msgid "Foreground Extraction" 2429msgctxt "context-action" 2430msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" 2431msgstr "Extração de imagem" 2432 2433#: ../app/actions/context-actions.c:545 2434#, fuzzy 2435#| msgid "Foreground Select" 2436msgctxt "context-action" 2437msgid "Foreground Value: Set" 2438msgstr "Seleção de frente" 2439 2440#: ../app/actions/context-actions.c:549 2441#, fuzzy 2442#| msgid "Foreground color set to:" 2443msgctxt "context-action" 2444msgid "Foreground Value: Set to Minimum" 2445msgstr "Cor de frente escolhida:" 2446 2447#: ../app/actions/context-actions.c:553 2448#, fuzzy 2449#| msgid "Foreground color set to:" 2450msgctxt "context-action" 2451msgid "Foreground Value: Set to Maximum" 2452msgstr "Cor de frente escolhida:" 2453 2454#: ../app/actions/context-actions.c:557 2455msgctxt "context-action" 2456msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" 2457msgstr "" 2458 2459#: ../app/actions/context-actions.c:561 2460msgctxt "context-action" 2461msgid "Foreground Value: Increase by 1%" 2462msgstr "" 2463 2464#: ../app/actions/context-actions.c:565 2465msgctxt "context-action" 2466msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" 2467msgstr "" 2468 2469#: ../app/actions/context-actions.c:569 2470msgctxt "context-action" 2471msgid "Foreground Value: Increase by 10%" 2472msgstr "" 2473 2474#: ../app/actions/context-actions.c:577 2475#, fuzzy 2476#| msgid "Background" 2477msgctxt "context-action" 2478msgid "Background Hue: Set" 2479msgstr "Fundo" 2480 2481#: ../app/actions/context-actions.c:581 2482#, fuzzy 2483#| msgid "Background color set to:" 2484msgctxt "context-action" 2485msgid "Background Hue: Set to Minimum" 2486msgstr "Cor de fundo escolhida:" 2487 2488#: ../app/actions/context-actions.c:585 2489#, fuzzy 2490#| msgid "Background color set to:" 2491msgctxt "context-action" 2492msgid "Background Hue: Set to Maximum" 2493msgstr "Cor de fundo escolhida:" 2494 2495#: ../app/actions/context-actions.c:589 2496msgctxt "context-action" 2497msgid "Background Hue: Decrease by 1%" 2498msgstr "" 2499 2500#: ../app/actions/context-actions.c:593 2501msgctxt "context-action" 2502msgid "Background Hue: Increase by 1%" 2503msgstr "" 2504 2505#: ../app/actions/context-actions.c:597 2506msgctxt "context-action" 2507msgid "Background Hue: Decrease by 10%" 2508msgstr "" 2509 2510#: ../app/actions/context-actions.c:601 2511msgctxt "context-action" 2512msgid "Background Hue: Increase by 10%" 2513msgstr "" 2514 2515#: ../app/actions/context-actions.c:609 2516#, fuzzy 2517#| msgid "Background color set to:" 2518msgctxt "context-action" 2519msgid "Background Saturation: Set" 2520msgstr "Cor de fundo escolhida:" 2521 2522#: ../app/actions/context-actions.c:613 2523msgctxt "context-action" 2524msgid "Background Saturation: Set to Minimum" 2525msgstr "" 2526 2527#: ../app/actions/context-actions.c:617 2528msgctxt "context-action" 2529msgid "Background Saturation: Set to Maximum" 2530msgstr "" 2531 2532#: ../app/actions/context-actions.c:621 2533msgctxt "context-action" 2534msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" 2535msgstr "" 2536 2537#: ../app/actions/context-actions.c:625 2538msgctxt "context-action" 2539msgid "Background Saturation: Increase by 1%" 2540msgstr "" 2541 2542#: ../app/actions/context-actions.c:629 2543msgctxt "context-action" 2544msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" 2545msgstr "" 2546 2547#: ../app/actions/context-actions.c:633 2548msgctxt "context-action" 2549msgid "Background Saturation: Increase by 10%" 2550msgstr "" 2551 2552#: ../app/actions/context-actions.c:641 2553#, fuzzy 2554#| msgid "Background color set to:" 2555msgctxt "context-action" 2556msgid "Background Value: Set" 2557msgstr "Cor de fundo escolhida:" 2558 2559#: ../app/actions/context-actions.c:645 2560#, fuzzy 2561#| msgid "Background color set to:" 2562msgctxt "context-action" 2563msgid "Background Value: Set to Minimum" 2564msgstr "Cor de fundo escolhida:" 2565 2566#: ../app/actions/context-actions.c:649 2567#, fuzzy 2568#| msgid "Background color set to:" 2569msgctxt "context-action" 2570msgid "Background Value: Set to Maximum" 2571msgstr "Cor de fundo escolhida:" 2572 2573#: ../app/actions/context-actions.c:653 2574msgctxt "context-action" 2575msgid "Background Value: Decrease by 1%" 2576msgstr "" 2577 2578#: ../app/actions/context-actions.c:657 2579msgctxt "context-action" 2580msgid "Background Value: Increase by 1%" 2581msgstr "" 2582 2583#: ../app/actions/context-actions.c:661 2584msgctxt "context-action" 2585msgid "Background Value: Decrease by 10%" 2586msgstr "" 2587 2588#: ../app/actions/context-actions.c:665 2589msgctxt "context-action" 2590msgid "Background Value: Increase by 10%" 2591msgstr "" 2592 2593#: ../app/actions/context-actions.c:673 2594#, fuzzy 2595#| msgctxt "undo-type" 2596#| msgid "Fill with Transparency" 2597msgctxt "context-action" 2598msgid "Tool Opacity: Set Transparency" 2599msgstr "Preencher com transparência" 2600 2601#: ../app/actions/context-actions.c:677 2602msgctxt "context-action" 2603msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" 2604msgstr "" 2605 2606#: ../app/actions/context-actions.c:681 2607msgctxt "context-action" 2608msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" 2609msgstr "" 2610 2611#: ../app/actions/context-actions.c:685 2612msgctxt "context-action" 2613msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" 2614msgstr "" 2615 2616#: ../app/actions/context-actions.c:689 2617msgctxt "context-action" 2618msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" 2619msgstr "" 2620 2621#: ../app/actions/context-actions.c:693 2622msgctxt "context-action" 2623msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" 2624msgstr "" 2625 2626#: ../app/actions/context-actions.c:697 2627msgctxt "context-action" 2628msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" 2629msgstr "" 2630 2631#: ../app/actions/context-actions.c:705 2632#, fuzzy 2633#| msgid "Paint Mode: %s" 2634msgctxt "context-action" 2635msgid "Tool Paint Mode: Select First" 2636msgstr "Modo de pintura: %s" 2637 2638#: ../app/actions/context-actions.c:709 2639#, fuzzy 2640#| msgid "Paint Mode: %s" 2641msgctxt "context-action" 2642msgid "Tool Paint Mode: Select Last" 2643msgstr "Modo de pintura: %s" 2644 2645#: ../app/actions/context-actions.c:713 2646msgctxt "context-action" 2647msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" 2648msgstr "" 2649 2650#: ../app/actions/context-actions.c:717 2651msgctxt "context-action" 2652msgid "Tool Paint Mode: Select Next" 2653msgstr "" 2654 2655#: ../app/actions/context-actions.c:725 2656msgctxt "context-action" 2657msgid "Tool Selection: Choose by Index" 2658msgstr "" 2659 2660#: ../app/actions/context-actions.c:729 2661#, fuzzy 2662#| msgctxt "cursor-mode" 2663#| msgid "Tool icon with crosshair" 2664msgctxt "context-action" 2665msgid "Tool Selection: Switch to First" 2666msgstr "Ícone da ferramenta com cruz" 2667 2668#: ../app/actions/context-actions.c:733 2669#, fuzzy 2670#| msgctxt "vectors-action" 2671#| msgid "Selection to path" 2672msgctxt "context-action" 2673msgid "Tool Selection: Switch to Last" 2674msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor" 2675 2676#: ../app/actions/context-actions.c:737 2677msgctxt "context-action" 2678msgid "Tool Selection: Switch to Previous" 2679msgstr "" 2680 2681#: ../app/actions/context-actions.c:741 2682msgctxt "context-action" 2683msgid "Tool Selection: Switch to Next" 2684msgstr "" 2685 2686#: ../app/actions/context-actions.c:749 2687msgctxt "context-action" 2688msgid "Brush Selection: Select by Index" 2689msgstr "" 2690 2691#: ../app/actions/context-actions.c:753 2692msgctxt "context-action" 2693msgid "Brush Selection: Switch to First" 2694msgstr "" 2695 2696#: ../app/actions/context-actions.c:757 2697#, fuzzy 2698#| msgctxt "vectors-action" 2699#| msgid "Selection to path" 2700msgctxt "context-action" 2701msgid "Brush Selection: Switch to Last" 2702msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor" 2703 2704#: ../app/actions/context-actions.c:761 2705msgctxt "context-action" 2706msgid "Brush Selection: Switch to Previous" 2707msgstr "" 2708 2709#: ../app/actions/context-actions.c:765 2710msgctxt "context-action" 2711msgid "Brush Selection: Switch to Next" 2712msgstr "" 2713 2714#: ../app/actions/context-actions.c:773 2715msgctxt "context-action" 2716msgid "Pattern Selection: Select by Index" 2717msgstr "" 2718 2719#: ../app/actions/context-actions.c:777 2720msgctxt "context-action" 2721msgid "Pattern Selection: Switch to First" 2722msgstr "" 2723 2724#: ../app/actions/context-actions.c:781 2725#, fuzzy 2726#| msgctxt "undo-type" 2727#| msgid "Floating Selection to Layer" 2728msgctxt "context-action" 2729msgid "Pattern Selection: Switch to Last" 2730msgstr "Seleção flutuante para camada" 2731 2732#: ../app/actions/context-actions.c:785 2733#, fuzzy 2734#| msgctxt "select-action" 2735#| msgid "Stroke the selection with last used values" 2736msgctxt "context-action" 2737msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" 2738msgstr "" 2739"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" 2740 2741#: ../app/actions/context-actions.c:789 2742msgctxt "context-action" 2743msgid "Pattern Selection: Switch to Next" 2744msgstr "" 2745 2746#: ../app/actions/context-actions.c:797 2747msgctxt "context-action" 2748msgid "Palette Selection: Select by Index" 2749msgstr "" 2750 2751#: ../app/actions/context-actions.c:801 2752#, fuzzy 2753#| msgctxt "layers-action" 2754#| msgid "Replace the selection with the layer mask" 2755msgctxt "context-action" 2756msgid "Palette Selection: Switch to First" 2757msgstr "Substitui a seleção pela informação da máscara da camada" 2758 2759#: ../app/actions/context-actions.c:805 2760#, fuzzy 2761#| msgctxt "vectors-action" 2762#| msgid "Replace selection with path" 2763msgctxt "context-action" 2764msgid "Palette Selection: Switch to Last" 2765msgstr "Substitui a seleção por este vetor" 2766 2767#: ../app/actions/context-actions.c:809 2768#, fuzzy 2769#| msgctxt "select-action" 2770#| msgid "Stroke the selection with last used values" 2771msgctxt "context-action" 2772msgid "Palette Selection: Switch to Previous" 2773msgstr "" 2774"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" 2775 2776#: ../app/actions/context-actions.c:813 2777#, fuzzy 2778#| msgctxt "channels-action" 2779#| msgid "Replace the selection with this channel" 2780msgctxt "context-action" 2781msgid "Palette Selection: Switch to Next" 2782msgstr "Substitui a seleção pelo conteúdo deste canal" 2783 2784#: ../app/actions/context-actions.c:821 2785msgctxt "context-action" 2786msgid "Gradient Selection: Select by Index" 2787msgstr "" 2788 2789#: ../app/actions/context-actions.c:825 2790msgctxt "context-action" 2791msgid "Gradient Selection: Switch to First" 2792msgstr "" 2793 2794#: ../app/actions/context-actions.c:829 2795#, fuzzy 2796#| msgctxt "undo-type" 2797#| msgid "Floating Selection to Layer" 2798msgctxt "context-action" 2799msgid "Gradient Selection: Switch to Last" 2800msgstr "Seleção flutuante para camada" 2801 2802#: ../app/actions/context-actions.c:833 2803msgctxt "context-action" 2804msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" 2805msgstr "" 2806 2807#: ../app/actions/context-actions.c:837 2808msgctxt "context-action" 2809msgid "Gradient Selection: Switch to Next" 2810msgstr "" 2811 2812#: ../app/actions/context-actions.c:845 2813#, fuzzy 2814#| msgctxt "undo-type" 2815#| msgid "Floating Selection to Layer" 2816msgctxt "context-action" 2817msgid "Font Selection: Select by Index" 2818msgstr "Seleção flutuante para camada" 2819 2820#: ../app/actions/context-actions.c:849 2821#, fuzzy 2822#| msgctxt "undo-type" 2823#| msgid "Floating Selection to Layer" 2824msgctxt "context-action" 2825msgid "Font Selection: Switch to First" 2826msgstr "Seleção flutuante para camada" 2827 2828#: ../app/actions/context-actions.c:853 2829#, fuzzy 2830#| msgctxt "undo-type" 2831#| msgid "Floating Selection to Layer" 2832msgctxt "context-action" 2833msgid "Font Selection: Switch to Last" 2834msgstr "Seleção flutuante para camada" 2835 2836#: ../app/actions/context-actions.c:857 2837#, fuzzy 2838#| msgctxt "select-action" 2839#| msgid "Stroke the selection with last used values" 2840msgctxt "context-action" 2841msgid "Font Selection: Switch to Previous" 2842msgstr "" 2843"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" 2844 2845#: ../app/actions/context-actions.c:861 2846#, fuzzy 2847#| msgctxt "undo-type" 2848#| msgid "Floating Selection to Layer" 2849msgctxt "context-action" 2850msgid "Font Selection: Switch to Next" 2851msgstr "Seleção flutuante para camada" 2852 2853#: ../app/actions/context-actions.c:869 2854#, fuzzy 2855#| msgid "Brush Spacing" 2856msgctxt "context-action" 2857msgid "Brush Spacing (Editor): Set" 2858msgstr "Espaçamento do pincel" 2859 2860#: ../app/actions/context-actions.c:873 2861msgctxt "context-action" 2862msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" 2863msgstr "" 2864 2865#: ../app/actions/context-actions.c:877 2866msgctxt "context-action" 2867msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" 2868msgstr "" 2869 2870#: ../app/actions/context-actions.c:881 2871msgctxt "context-action" 2872msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" 2873msgstr "" 2874 2875#: ../app/actions/context-actions.c:885 2876msgctxt "context-action" 2877msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" 2878msgstr "" 2879 2880#: ../app/actions/context-actions.c:889 2881msgctxt "context-action" 2882msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" 2883msgstr "" 2884 2885#: ../app/actions/context-actions.c:893 2886msgctxt "context-action" 2887msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" 2888msgstr "" 2889 2890#: ../app/actions/context-actions.c:901 2891msgctxt "context-action" 2892msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" 2893msgstr "" 2894 2895#: ../app/actions/context-actions.c:905 2896#, fuzzy 2897#| msgctxt "brush-editor-action" 2898#| msgid "Brush Editor Menu" 2899msgctxt "context-action" 2900msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" 2901msgstr "Menu de edição de pincéis" 2902 2903#: ../app/actions/context-actions.c:909 2904msgctxt "context-action" 2905msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" 2906msgstr "" 2907 2908#: ../app/actions/context-actions.c:917 2909#, fuzzy 2910#| msgctxt "brush-editor-action" 2911#| msgid "Brush Editor Menu" 2912msgctxt "context-action" 2913msgid "Brush Radius (Editor): Set" 2914msgstr "Menu de edição de pincéis" 2915 2916#: ../app/actions/context-actions.c:921 2917msgctxt "context-action" 2918msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" 2919msgstr "" 2920 2921#: ../app/actions/context-actions.c:925 2922msgctxt "context-action" 2923msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" 2924msgstr "" 2925 2926#: ../app/actions/context-actions.c:929 2927msgctxt "context-action" 2928msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" 2929msgstr "" 2930 2931#: ../app/actions/context-actions.c:933 2932msgctxt "context-action" 2933msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" 2934msgstr "" 2935 2936#: ../app/actions/context-actions.c:937 2937msgctxt "context-action" 2938msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" 2939msgstr "" 2940 2941#: ../app/actions/context-actions.c:941 2942msgctxt "context-action" 2943msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" 2944msgstr "" 2945 2946#: ../app/actions/context-actions.c:945 2947msgctxt "context-action" 2948msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" 2949msgstr "" 2950 2951#: ../app/actions/context-actions.c:949 2952msgctxt "context-action" 2953msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" 2954msgstr "" 2955 2956#: ../app/actions/context-actions.c:953 2957msgctxt "context-action" 2958msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" 2959msgstr "" 2960 2961#: ../app/actions/context-actions.c:957 2962msgctxt "context-action" 2963msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" 2964msgstr "" 2965 2966#: ../app/actions/context-actions.c:965 2967#, fuzzy 2968#| msgctxt "brush-editor-action" 2969#| msgid "Brush Editor Menu" 2970msgctxt "context-action" 2971msgid "Brush Spikes (Editor): Set" 2972msgstr "Menu de edição de pincéis" 2973 2974#: ../app/actions/context-actions.c:969 2975msgctxt "context-action" 2976msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" 2977msgstr "" 2978 2979#: ../app/actions/context-actions.c:973 2980msgctxt "context-action" 2981msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" 2982msgstr "" 2983 2984#: ../app/actions/context-actions.c:977 2985msgctxt "context-action" 2986msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" 2987msgstr "" 2988 2989#: ../app/actions/context-actions.c:981 2990msgctxt "context-action" 2991msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" 2992msgstr "" 2993 2994#: ../app/actions/context-actions.c:985 2995msgctxt "context-action" 2996msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" 2997msgstr "" 2998 2999#: ../app/actions/context-actions.c:989 3000msgctxt "context-action" 3001msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" 3002msgstr "" 3003 3004#: ../app/actions/context-actions.c:997 3005#, fuzzy 3006#| msgid "Brush Hardness" 3007msgctxt "context-action" 3008msgid "Brush Hardness (Editor): Set" 3009msgstr "Dureza do pincel" 3010 3011#: ../app/actions/context-actions.c:1001 3012msgctxt "context-action" 3013msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" 3014msgstr "" 3015 3016#: ../app/actions/context-actions.c:1005 3017msgctxt "context-action" 3018msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" 3019msgstr "" 3020 3021#: ../app/actions/context-actions.c:1009 3022msgctxt "context-action" 3023msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" 3024msgstr "" 3025 3026#: ../app/actions/context-actions.c:1013 3027msgctxt "context-action" 3028msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" 3029msgstr "" 3030 3031#: ../app/actions/context-actions.c:1017 3032msgctxt "context-action" 3033msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" 3034msgstr "" 3035 3036#: ../app/actions/context-actions.c:1021 3037msgctxt "context-action" 3038msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" 3039msgstr "" 3040 3041#: ../app/actions/context-actions.c:1029 3042#, fuzzy 3043#| msgid "Brush Aspect Ratio" 3044msgctxt "context-action" 3045msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" 3046msgstr "Proporção do pincel" 3047 3048#: ../app/actions/context-actions.c:1033 3049msgctxt "context-action" 3050msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" 3051msgstr "" 3052 3053#: ../app/actions/context-actions.c:1037 3054msgctxt "context-action" 3055msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" 3056msgstr "" 3057 3058#: ../app/actions/context-actions.c:1041 3059msgctxt "context-action" 3060msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" 3061msgstr "" 3062 3063#: ../app/actions/context-actions.c:1045 3064msgctxt "context-action" 3065msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" 3066msgstr "" 3067 3068#: ../app/actions/context-actions.c:1049 3069#, fuzzy 3070#| msgid "Brush Aspect Ratio" 3071msgctxt "context-action" 3072msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" 3073msgstr "Proporção do pincel" 3074 3075#: ../app/actions/context-actions.c:1053 3076#, fuzzy 3077#| msgid "Brush Aspect Ratio" 3078msgctxt "context-action" 3079msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" 3080msgstr "Proporção do pincel" 3081 3082#: ../app/actions/context-actions.c:1061 3083#, fuzzy 3084#| msgctxt "brush-editor-action" 3085#| msgid "Brush Editor Menu" 3086msgctxt "context-action" 3087msgid "Brush Angle (Editor): Set" 3088msgstr "Menu de edição de pincéis" 3089 3090#: ../app/actions/context-actions.c:1065 3091msgctxt "context-action" 3092msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" 3093msgstr "" 3094 3095#: ../app/actions/context-actions.c:1069 3096msgctxt "context-action" 3097msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" 3098msgstr "" 3099 3100#: ../app/actions/context-actions.c:1073 3101msgctxt "context-action" 3102msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" 3103msgstr "" 3104 3105#: ../app/actions/context-actions.c:1077 3106msgctxt "context-action" 3107msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" 3108msgstr "" 3109 3110#: ../app/actions/context-actions.c:1081 3111msgctxt "context-action" 3112msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" 3113msgstr "" 3114 3115#: ../app/actions/context-actions.c:1085 3116msgctxt "context-action" 3117msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" 3118msgstr "" 3119 3120#: ../app/actions/context-commands.c:458 3121#, c-format 3122msgid "Paint Mode: %s" 3123msgstr "Modo de pintura: %s" 3124 3125#: ../app/actions/context-commands.c:612 3126#, c-format 3127msgid "Brush Shape: %s" 3128msgstr "Forma do pincel: %s" 3129 3130#: ../app/actions/context-commands.c:675 3131#, c-format 3132msgid "Brush Radius: %2.2f" 3133msgstr "Raio do pincel: %2.2f" 3134 3135#: ../app/actions/context-commands.c:795 3136#, c-format 3137msgid "Brush Angle: %2.2f" 3138msgstr "Ângulo do pincel: %2.2f" 3139 3140#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 3141msgctxt "cursor-info-action" 3142msgid "Pointer Information Menu" 3143msgstr "Menu de informações do apontador" 3144 3145#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 3146msgctxt "cursor-info-action" 3147msgid "_Sample Merged" 3148msgstr "_Amostra combinada" 3149 3150#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 3151msgctxt "cursor-info-action" 3152msgid "Use the composite color of all visible layers" 3153msgstr "Usa a cor composta por todas as camadas visíveis" 3154 3155#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 3156#, fuzzy 3157#| msgctxt "dockable-action" 3158#| msgid "Dialogs Menu" 3159msgctxt "dashboard-action" 3160msgid "Dashboard Menu" 3161msgstr "Menu de diálogos" 3162 3163#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 3164msgctxt "dashboard-action" 3165msgid "_Groups" 3166msgstr "" 3167 3168#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 3169#, fuzzy 3170#| msgid "I_nterval:" 3171msgctxt "dashboard-action" 3172msgid "_Update Interval" 3173msgstr "In_tervalo:" 3174 3175#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 3176#, fuzzy 3177#| msgctxt "layer-mode-effects" 3178#| msgid "Saturation" 3179msgctxt "dashboard-action" 3180msgid "_History Duration" 3181msgstr "Saturação" 3182 3183#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 3184msgctxt "dashboard-action" 3185msgid "_Start/Stop Recording..." 3186msgstr "" 3187 3188#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 3189msgctxt "dashboard-action" 3190msgid "Start/stop recording performance log" 3191msgstr "" 3192 3193#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 3194#, fuzzy 3195#| msgctxt "layers-action" 3196#| msgid "Add La_yer Mask..." 3197msgctxt "dashboard-action" 3198msgid "_Add Marker..." 3199msgstr "Adici_onar máscara à camada..." 3200 3201#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 3202msgctxt "dashboard-action" 3203msgid "Add an event marker to the performance log" 3204msgstr "" 3205 3206#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 3207#, fuzzy 3208#| msgid "Add path stroke" 3209msgctxt "dashboard-action" 3210msgid "Add _Empty Marker" 3211msgstr "Adicionar componente de vetor" 3212 3213#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 3214msgctxt "dashboard-action" 3215msgid "Add an empty event marker to the performance log" 3216msgstr "" 3217 3218#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 3219#, fuzzy 3220#| msgid "_Reset" 3221msgctxt "dashboard-action" 3222msgid "_Reset" 3223msgstr "_Redefinir" 3224 3225#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 3226#, fuzzy 3227#| msgid "Relative to:" 3228msgctxt "dashboard-action" 3229msgid "Reset cumulative data" 3230msgstr "Relativo a:" 3231 3232#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 3233msgctxt "dashboard-action" 3234msgid "_Low Swap Space Warning" 3235msgstr "" 3236 3237#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 3238msgctxt "dashboard-action" 3239msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" 3240msgstr "" 3241 3242#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 3243msgctxt "dashboard-update-interval" 3244msgid "0.25 Seconds" 3245msgstr "0.25 segundos" 3246 3247#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 3248msgctxt "dashboard-update-interval" 3249msgid "0.5 Seconds" 3250msgstr "0.5 segundos" 3251 3252#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 3253msgctxt "dashboard-update-interval" 3254msgid "1 Second" 3255msgstr "1 segundo" 3256 3257#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 3258msgctxt "dashboard-update-interval" 3259msgid "2 Seconds" 3260msgstr "2 segundos" 3261 3262#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 3263msgctxt "dashboard-update-interval" 3264msgid "4 Seconds" 3265msgstr "4 segundos" 3266 3267#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 3268msgctxt "dashboard-history-duration" 3269msgid "15 Seconds" 3270msgstr "15 segundos" 3271 3272#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 3273msgctxt "dashboard-history-duration" 3274msgid "30 Seconds" 3275msgstr "30 segundos" 3276 3277#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 3278msgctxt "dashboard-history-duration" 3279msgid "60 Seconds" 3280msgstr "60 segundos" 3281 3282#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 3283msgctxt "dashboard-history-duration" 3284msgid "120 Seconds" 3285msgstr "120 segundos" 3286 3287#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 3288msgctxt "dashboard-history-duration" 3289msgid "240 Seconds" 3290msgstr "240 segundos" 3291 3292#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103 3293#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 3294#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 3295#: ../app/actions/file-commands.c:424 3296#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 3297#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 3298#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 3299#: ../app/actions/templates-commands.c:249 3300#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 3301#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 3302#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 3303#: ../app/actions/window-commands.c:77 3304#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 3305#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 3306#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 3307#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 3308#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 3309#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 3310#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165 3311#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 3312#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 3313#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 3314#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 3315#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 3316#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 3317#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 3318#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 3319#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 3320#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 3321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 3322#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 3323#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 3324#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 3325#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 3326#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 3327#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 3328#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 3329#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 3330#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 3331#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 3332#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 3333#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 3334#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 3335#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:339 3336#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 3337#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1127 3338#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 3339#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 3340#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 3341#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 3342#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 3343#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 3344#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 3345#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 3346msgid "_Cancel" 3347msgstr "_Cancelar" 3348 3349#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104 3350#, fuzzy 3351#| msgid "_Recover" 3352msgid "_Record" 3353msgstr "_Recuperar" 3354 3355#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126 3356#, fuzzy 3357#| msgid "All files" 3358msgid "All Files" 3359msgstr "Todos os arquivos" 3360 3361#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131 3362#, fuzzy 3363#| msgid "All files (*.*)" 3364msgid "Log Files (*.log)" 3365msgstr "Todos os arquivos (*.*)" 3366 3367#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199 3368#, fuzzy 3369#| msgctxt "undo-type" 3370#| msgid "Add layer" 3371msgid "Add Marker" 3372msgstr "Adicionar camada" 3373 3374#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201 3375#, fuzzy 3376#| msgid "Enter a name for the settings" 3377msgid "Enter a description for the marker" 3378msgstr "Entre um nome para as configurações" 3379 3380#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 3381#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 3382#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 3383#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 3384#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 3385#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 3386#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 3387#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 3388#, c-format 3389msgid "" 3390"Opening '%s' failed:\n" 3391"\n" 3392"%s" 3393msgstr "" 3394"Falha ao abrir \"%s\":\n" 3395"\n" 3396"%s" 3397 3398#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 3399#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2113 3400#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 3401#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 3402#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 3403msgid "Untitled" 3404msgstr "Sem título" 3405 3406#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 3407#: ../app/actions/file-commands.c:530 3408#, c-format 3409msgid "Can't show file in file manager: %s" 3410msgstr "" 3411 3412#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 3413msgctxt "windows-action" 3414msgid "Tool_box" 3415msgstr "Cai_xa de ferramentas" 3416 3417#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 3418msgctxt "dialogs-action" 3419msgid "Tool _Options" 3420msgstr "_Opções de ferramentas" 3421 3422#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 3423msgctxt "dialogs-action" 3424msgid "Open the tool options dialog" 3425msgstr "Abre o diálogo de opções de ferramentas" 3426 3427#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 3428msgctxt "dialogs-action" 3429msgid "_Device Status" 3430msgstr "Estado do _dispositivo" 3431 3432#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 3433msgctxt "dialogs-action" 3434msgid "Open the device status dialog" 3435msgstr "Abre o diálogo de estado do dispositivo" 3436 3437#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 3438msgctxt "dialogs-action" 3439msgid "_Symmetry Painting" 3440msgstr "Pintura _simétrica" 3441 3442#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 3443msgctxt "dialogs-action" 3444msgid "Open the symmetry dialog" 3445msgstr "Abre o diálogo de simetria" 3446 3447#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 3448msgctxt "dialogs-action" 3449msgid "_Layers" 3450msgstr "_Camadas" 3451 3452#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 3453msgctxt "dialogs-action" 3454msgid "Open the layers dialog" 3455msgstr "Abre o diálogo de camadas" 3456 3457#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 3458msgctxt "dialogs-action" 3459msgid "_Channels" 3460msgstr "C_anais" 3461 3462#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 3463msgctxt "dialogs-action" 3464msgid "Open the channels dialog" 3465msgstr "Abre o diálogo de canais" 3466 3467#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 3468msgctxt "dialogs-action" 3469msgid "_Paths" 3470msgstr "_Vetores" 3471 3472#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 3473msgctxt "dialogs-action" 3474msgid "Open the paths dialog" 3475msgstr "Abre o diálogo de vetores" 3476 3477#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 3478msgctxt "dialogs-action" 3479msgid "Color_map" 3480msgstr "_Mapa de cores" 3481 3482#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 3483msgctxt "dialogs-action" 3484msgid "Open the colormap dialog" 3485msgstr "Abre o diálogo de mapa de cores" 3486 3487#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 3488msgctxt "dialogs-action" 3489msgid "Histogra_m" 3490msgstr "Histogra_ma" 3491 3492#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 3493msgctxt "dialogs-action" 3494msgid "Open the histogram dialog" 3495msgstr "Abre o diálogo de histograma" 3496 3497#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 3498msgctxt "dialogs-action" 3499msgid "_Selection Editor" 3500msgstr "Editor de _seleções" 3501 3502#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 3503msgctxt "dialogs-action" 3504msgid "Open the selection editor" 3505msgstr "Abre o diálogo de edição de seleção" 3506 3507#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 3508msgctxt "dialogs-action" 3509msgid "Na_vigation" 3510msgstr "Na_vegação" 3511 3512#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 3513msgctxt "dialogs-action" 3514msgid "Open the display navigation dialog" 3515msgstr "Abre o diálogo de navegação na tela" 3516 3517#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 3518msgctxt "dialogs-action" 3519msgid "Undo _History" 3520msgstr "_Histórico do desfazer" 3521 3522#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 3523msgctxt "dialogs-action" 3524msgid "Open the undo history dialog" 3525msgstr "Abre diálogo com o histórico de desfazer" 3526 3527#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 3528#, fuzzy 3529#| msgctxt "dialogs-action" 3530#| msgid "Pointer" 3531msgctxt "dialogs-action" 3532msgid "_Pointer" 3533msgstr "Apontador" 3534 3535#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 3536msgctxt "dialogs-action" 3537msgid "Open the pointer information dialog" 3538msgstr "Abre o diálogo com informações sobre o apontador" 3539 3540#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 3541msgctxt "dialogs-action" 3542msgid "_Sample Points" 3543msgstr "Ponto_s de amostragem" 3544 3545#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 3546msgctxt "dialogs-action" 3547msgid "Open the sample points dialog" 3548msgstr "Abre o diálogo de pontos de amostragem" 3549 3550#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 3551msgctxt "dialogs-action" 3552msgid "Colo_rs" 3553msgstr "Co_res" 3554 3555#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 3556msgctxt "dialogs-action" 3557msgid "Open the FG/BG color dialog" 3558msgstr "Abre o diálogo de seleção de cor de frente/fundo" 3559 3560#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 3561msgctxt "dialogs-action" 3562msgid "_Brushes" 3563msgstr "_Pincéis" 3564 3565#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 3566msgctxt "dialogs-action" 3567msgid "Open the brushes dialog" 3568msgstr "Abre o diálogo de pincéis" 3569 3570#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 3571msgctxt "dialogs-action" 3572msgid "Brush Editor" 3573msgstr "Editor de pincéis" 3574 3575#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 3576msgctxt "dialogs-action" 3577msgid "Open the brush editor" 3578msgstr "Abre o editor de pincéis" 3579 3580#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 3581#, fuzzy 3582#| msgid "Paint Dynamics" 3583msgctxt "dialogs-action" 3584msgid "Paint D_ynamics" 3585msgstr "Dinâmica de pintura" 3586 3587#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 3588msgctxt "dialogs-action" 3589msgid "Open paint dynamics dialog" 3590msgstr "Abre o diálogo de dinâmica de pintura" 3591 3592#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 3593msgctxt "dialogs-action" 3594msgid "Paint Dynamics Editor" 3595msgstr "Editor de dinâmica de pintura" 3596 3597#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 3598msgctxt "dialogs-action" 3599msgid "Open the paint dynamics editor" 3600msgstr "Abre o editor de dinâmica de pintura" 3601 3602#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 3603msgctxt "dialogs-action" 3604msgid "_MyPaint Brushes" 3605msgstr "Pincéis _MyPaint" 3606 3607#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 3608msgctxt "dialogs-action" 3609msgid "Open the mypaint brushes dialog" 3610msgstr "Abre o diálogo de pincéis MyPaint" 3611 3612#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 3613msgctxt "dialogs-action" 3614msgid "P_atterns" 3615msgstr "T_exturas" 3616 3617#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 3618msgctxt "dialogs-action" 3619msgid "Open the patterns dialog" 3620msgstr "Abre o diálogo de texturas" 3621 3622#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 3623msgctxt "dialogs-action" 3624msgid "_Gradients" 3625msgstr "De_gradês" 3626 3627#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 3628msgctxt "dialogs-action" 3629msgid "Open the gradients dialog" 3630msgstr "Abre o diálogo de degradês" 3631 3632#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 3633msgctxt "dialogs-action" 3634msgid "Gradient Editor" 3635msgstr "Editor de degradês " 3636 3637#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 3638msgctxt "dialogs-action" 3639msgid "Open the gradient editor" 3640msgstr "Abre o editor de degradês" 3641 3642#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 3643msgctxt "dialogs-action" 3644msgid "Pal_ettes" 3645msgstr "Pal_etas" 3646 3647#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 3648msgctxt "dialogs-action" 3649msgid "Open the palettes dialog" 3650msgstr "Abre o diálogo de paletas" 3651 3652#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 3653#, fuzzy 3654#| msgid "Palette Editor" 3655msgctxt "dialogs-action" 3656msgid "Palette _Editor" 3657msgstr "Editor de paletas" 3658 3659#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 3660msgctxt "dialogs-action" 3661msgid "Open the palette editor" 3662msgstr "Abre o editor de paletas" 3663 3664#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 3665#, fuzzy 3666#| msgid "Tool Presets" 3667msgctxt "dialogs-action" 3668msgid "Tool Pre_sets" 3669msgstr "Definições de ferramentas" 3670 3671#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 3672msgctxt "dialogs-action" 3673msgid "Open tool presets dialog" 3674msgstr "Abre o diálogo de opções pré-configuradas de ferramentas" 3675 3676#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 3677msgctxt "dialogs-action" 3678msgid "_Fonts" 3679msgstr "_Fontes" 3680 3681#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 3682msgctxt "dialogs-action" 3683msgid "Open the fonts dialog" 3684msgstr "Abre o diálogo de seleção de fontes" 3685 3686#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 3687msgctxt "dialogs-action" 3688msgid "B_uffers" 3689msgstr "B_uffers" 3690 3691#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 3692msgctxt "dialogs-action" 3693msgid "Open the named buffers dialog" 3694msgstr "Abre o diálogo de buffers com nome" 3695 3696#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 3697msgctxt "dialogs-action" 3698msgid "_Images" 3699msgstr "_Imagens" 3700 3701#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 3702msgctxt "dialogs-action" 3703msgid "Open the images dialog" 3704msgstr "Abre o diálogo de imagens abertas" 3705 3706#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 3707msgctxt "dialogs-action" 3708msgid "Document Histor_y" 3709msgstr "His_tórico de documentos" 3710 3711#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 3712msgctxt "dialogs-action" 3713msgid "Open the document history dialog" 3714msgstr "Abre o diálogo do histórico de documentos" 3715 3716#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 3717msgctxt "dialogs-action" 3718msgid "_Templates" 3719msgstr "M_odelos" 3720 3721#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 3722msgctxt "dialogs-action" 3723msgid "Open the image templates dialog" 3724msgstr "Abre o diálogo de modelos de imagem" 3725 3726#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 3727msgctxt "dialogs-action" 3728msgid "Error Co_nsole" 3729msgstr "_Terminal de erros" 3730 3731#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 3732msgctxt "dialogs-action" 3733msgid "Open the error console" 3734msgstr "Abre o terminal de erros" 3735 3736#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 3737msgctxt "dialogs-action" 3738msgid "_Dashboard" 3739msgstr "" 3740 3741#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 3742#, fuzzy 3743#| msgctxt "dialogs-action" 3744#| msgid "Open the brush editor" 3745msgctxt "dialogs-action" 3746msgid "Open the dashboard" 3747msgstr "Abre o editor de pincéis" 3748 3749#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 3750msgctxt "dialogs-action" 3751msgid "_Preferences" 3752msgstr "_Preferências" 3753 3754#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 3755msgctxt "dialogs-action" 3756msgid "Open the preferences dialog" 3757msgstr "Abre o diálogo de preferências" 3758 3759#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 3760msgctxt "dialogs-action" 3761msgid "_Input Devices" 3762msgstr "D_ispositivos de entrada" 3763 3764#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 3765msgctxt "dialogs-action" 3766msgid "Open the input devices editor" 3767msgstr "Abre a janela para configurar dispositivos especiais de entrada" 3768 3769#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 3770msgctxt "dialogs-action" 3771msgid "_Keyboard Shortcuts" 3772msgstr "Atalhos de tecla_do" 3773 3774#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 3775msgctxt "dialogs-action" 3776msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 3777msgstr "Abre o editor de atalhos de teclado" 3778 3779#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 3780msgctxt "dialogs-action" 3781msgid "_Modules" 3782msgstr "_Módulos" 3783 3784#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 3785msgctxt "dialogs-action" 3786msgid "Open the module manager dialog" 3787msgstr "Abre o diálogo de gerenciador de módulos" 3788 3789#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 3790msgctxt "dialogs-action" 3791msgid "_Tip of the Day" 3792msgstr "_Dica do dia" 3793 3794#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 3795msgctxt "dialogs-action" 3796msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 3797msgstr "Exibe algumas dicas úteis sobre o uso do GIMP" 3798 3799#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 3800msgctxt "dialogs-action" 3801msgid "About GIMP" 3802msgstr "Sobre o GIMP" 3803 3804#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 3805#, fuzzy 3806#| msgctxt "dialogs-action" 3807#| msgid "_About" 3808msgctxt "dialogs-action" 3809msgid "About" 3810msgstr "Sobre" 3811 3812#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 3813msgctxt "dialogs-action" 3814msgid "_About" 3815msgstr "_Sobre" 3816 3817#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 3818msgctxt "dialogs-action" 3819msgid "_Search and Run a Command" 3820msgstr "" 3821 3822#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 3823msgctxt "dialogs-action" 3824msgid "Search commands by keyword, and run them" 3825msgstr "" 3826 3827#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 3828#, fuzzy 3829#| msgctxt "windows-action" 3830#| msgid "Tool_box" 3831msgid "Tool_box" 3832msgstr "Cai_xa de ferramentas" 3833 3834#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 3835msgid "Raise the toolbox" 3836msgstr "Traz a caixa de ferramentas para cima" 3837 3838#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 3839#, fuzzy 3840#| msgid "New Toolbox" 3841msgid "New Tool_box" 3842msgstr "Nova caixa de ferramentas" 3843 3844#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 3845msgid "Create a new toolbox" 3846msgstr "Cria uma nova caixa de ferramentas" 3847 3848#: ../app/actions/dock-actions.c:46 3849msgctxt "dock-action" 3850msgid "M_ove to Screen" 3851msgstr "Mo_ver para a tela" 3852 3853#: ../app/actions/dock-actions.c:50 3854msgctxt "dock-action" 3855msgid "Close Dock" 3856msgstr "Fechar diálogo de encaixe" 3857 3858#: ../app/actions/dock-actions.c:55 3859msgctxt "dock-action" 3860msgid "_Open Display..." 3861msgstr "Ab_rir tela..." 3862 3863#: ../app/actions/dock-actions.c:56 3864msgctxt "dock-action" 3865msgid "Connect to another display" 3866msgstr "Conecta a outra tela (display X11)" 3867 3868#: ../app/actions/dock-actions.c:64 3869msgctxt "dock-action" 3870msgid "_Show Image Selection" 3871msgstr "Exibir _seleção da imagem" 3872 3873#: ../app/actions/dock-actions.c:70 3874msgctxt "dock-action" 3875msgid "Auto _Follow Active Image" 3876msgstr "Acompanhar _imagem ativa" 3877 3878#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 3879msgctxt "dockable-action" 3880msgid "Dialogs Menu" 3881msgstr "Menu de diálogos" 3882 3883#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 3884msgctxt "dockable-action" 3885msgid "_Add Tab" 3886msgstr "Adicionar _aba" 3887 3888#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 3889msgctxt "dockable-action" 3890msgid "_Preview Size" 3891msgstr "_Tamanho da pré-visualização" 3892 3893#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 3894msgctxt "dockable-action" 3895msgid "_Tab Style" 3896msgstr "Es_tilo da aba" 3897 3898#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 3899msgctxt "dockable-action" 3900msgid "_Close Tab" 3901msgstr "_Fechar aba" 3902 3903#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 3904msgctxt "dockable-action" 3905msgid "_Detach Tab" 3906msgstr "_Desacoplar aba" 3907 3908#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 3909msgctxt "preview-size" 3910msgid "_Tiny" 3911msgstr "_Minúsculo" 3912 3913#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 3914msgctxt "preview-size" 3915msgid "E_xtra Small" 3916msgstr "M_uito Pequeno" 3917 3918#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 3919msgctxt "preview-size" 3920msgid "_Small" 3921msgstr "_Pequeno" 3922 3923#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 3924msgctxt "preview-size" 3925msgid "_Medium" 3926msgstr "_Médio" 3927 3928#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 3929msgctxt "preview-size" 3930msgid "_Large" 3931msgstr "_Grande" 3932 3933#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 3934msgctxt "preview-size" 3935msgid "Ex_tra Large" 3936msgstr "Mui_to grande" 3937 3938#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 3939msgctxt "preview-size" 3940msgid "_Huge" 3941msgstr "_Imenso" 3942 3943#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 3944msgctxt "preview-size" 3945msgid "_Enormous" 3946msgstr "_Enorme" 3947 3948#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 3949msgctxt "preview-size" 3950msgid "_Gigantic" 3951msgstr "_Gigante" 3952 3953#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 3954msgctxt "tab-style" 3955msgid "_Icon" 3956msgstr "_Ícone" 3957 3958#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 3959msgctxt "tab-style" 3960msgid "Current _Status" 3961msgstr "E_stado atual" 3962 3963#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 3964msgctxt "tab-style" 3965msgid "_Text" 3966msgstr "_Texto" 3967 3968#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 3969msgctxt "tab-style" 3970msgid "I_con & Text" 3971msgstr "Í_cone & texto" 3972 3973#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 3974msgctxt "tab-style" 3975msgid "St_atus & Text" 3976msgstr "Est_ado & texto" 3977 3978#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 3979msgctxt "tab-style" 3980msgid "Automatic" 3981msgstr "Automático" 3982 3983#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 3984msgctxt "dockable-action" 3985msgid "Loc_k Tab to Dock" 3986msgstr "Tra_var aba na janela de encaixe" 3987 3988#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 3989msgctxt "dockable-action" 3990msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 3991msgstr "Evita que esta aba seja arrastada com o mouse" 3992 3993#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 3994msgctxt "dockable-action" 3995msgid "Show _Button Bar" 3996msgstr "Exibir barra de _botões" 3997 3998#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 3999msgctxt "dockable-action" 4000msgid "View as _List" 4001msgstr "Ver como _lista" 4002 4003#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 4004msgctxt "dockable-action" 4005msgid "View as _Grid" 4006msgstr "Ver como _grade" 4007 4008#: ../app/actions/documents-actions.c:42 4009msgctxt "documents-action" 4010msgid "Documents Menu" 4011msgstr "Menu de documentos" 4012 4013#: ../app/actions/documents-actions.c:46 4014msgctxt "documents-action" 4015msgid "_Open Image" 4016msgstr "_Abrir imagem" 4017 4018#: ../app/actions/documents-actions.c:47 4019msgctxt "documents-action" 4020msgid "Open the selected entry" 4021msgstr "Abrir a entrada selecionada" 4022 4023#: ../app/actions/documents-actions.c:52 4024msgctxt "documents-action" 4025msgid "_Raise or Open Image" 4026msgstr "_Trazer para cima ou abrir imagem" 4027 4028#: ../app/actions/documents-actions.c:53 4029msgctxt "documents-action" 4030msgid "Raise window if already open" 4031msgstr "Traz janela para cima das outras se já estiver aberta" 4032 4033#: ../app/actions/documents-actions.c:58 4034msgctxt "documents-action" 4035msgid "File Open _Dialog" 4036msgstr "_Diálogo de abrir arquivo" 4037 4038#: ../app/actions/documents-actions.c:59 4039msgctxt "documents-action" 4040msgid "Open image dialog" 4041msgstr "Diálogo para abrir imagens" 4042 4043#: ../app/actions/documents-actions.c:64 4044msgctxt "documents-action" 4045msgid "Copy Image _Location" 4046msgstr "Copiar _localização da imagem" 4047 4048#: ../app/actions/documents-actions.c:65 4049msgctxt "documents-action" 4050msgid "Copy image location to clipboard" 4051msgstr "" 4052"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência" 4053 4054#: ../app/actions/documents-actions.c:70 4055msgctxt "documents-action" 4056msgid "Show in _File Manager" 4057msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" 4058 4059#: ../app/actions/documents-actions.c:71 4060#, fuzzy 4061#| msgctxt "documents-action" 4062#| msgid "Copy image location to clipboard" 4063msgctxt "documents-action" 4064msgid "Show image location in the file manager" 4065msgstr "" 4066"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência" 4067 4068#: ../app/actions/documents-actions.c:76 4069msgctxt "documents-action" 4070msgid "Remove _Entry" 4071msgstr "_Remover entrada" 4072 4073#: ../app/actions/documents-actions.c:77 4074msgctxt "documents-action" 4075msgid "Remove the selected entry" 4076msgstr "Remove a entrada selecionada" 4077 4078#: ../app/actions/documents-actions.c:82 4079msgctxt "documents-action" 4080msgid "_Clear History" 4081msgstr "_Limpar o histórico" 4082 4083#: ../app/actions/documents-actions.c:83 4084msgctxt "documents-action" 4085msgid "Clear the entire document history" 4086msgstr "Limpa todo o histórico de documentos" 4087 4088#: ../app/actions/documents-actions.c:88 4089msgctxt "documents-action" 4090msgid "Recreate _Preview" 4091msgstr "Atualizar pré-_visualização" 4092 4093#: ../app/actions/documents-actions.c:89 4094msgctxt "documents-action" 4095msgid "Recreate preview" 4096msgstr "Lê novamente a imagem para atualizar a pré-visualização" 4097 4098#: ../app/actions/documents-actions.c:94 4099msgctxt "documents-action" 4100msgid "Reload _all Previews" 4101msgstr "Atualizar _todas as pré-visualizações" 4102 4103#: ../app/actions/documents-actions.c:95 4104msgctxt "documents-action" 4105msgid "Reload all previews" 4106msgstr "Cria novamente todas as pré-visualizações" 4107 4108#: ../app/actions/documents-actions.c:100 4109msgctxt "documents-action" 4110msgid "Remove Dangling E_ntries" 4111msgstr "Remover entradas _fantasma" 4112 4113#: ../app/actions/documents-actions.c:102 4114msgctxt "documents-action" 4115msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 4116msgstr "Remove entradas para os arquivos que não estão disponíveis" 4117 4118#: ../app/actions/documents-commands.c:230 4119msgid "Clear Document History" 4120msgstr "Limpar histórico de documentos" 4121 4122#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 4123#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 4124msgid "Cl_ear" 4125msgstr "Li_mpar" 4126 4127#: ../app/actions/documents-commands.c:253 4128msgid "Clear the Recent Documents list?" 4129msgstr "Limpar a lista do histórico de documentos?" 4130 4131#: ../app/actions/documents-commands.c:256 4132msgid "" 4133"Clearing the document history will permanently remove all images from the " 4134"recent documents list." 4135msgstr "" 4136"A limpeza do histórico de documentos irá remover todas as entradas listadas " 4137"na lista de documentos recentes." 4138 4139#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 4140msgctxt "drawable-action" 4141msgid "_Equalize" 4142msgstr "_Equalizar" 4143 4144#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 4145msgctxt "drawable-action" 4146msgid "Automatic contrast enhancement" 4147msgstr "Melhoria automática do contraste" 4148 4149#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 4150msgctxt "drawable-action" 4151msgid "_White Balance" 4152msgstr "E_quilíbrio de branco" 4153 4154#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 4155msgctxt "drawable-action" 4156msgid "Automatic white balance correction" 4157msgstr "Correção automática do balanço de branco" 4158 4159#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 4160#, fuzzy 4161#| msgctxt "drawable-action" 4162#| msgid "Toggle visibility" 4163msgctxt "drawable-action" 4164msgid "Toggle Drawable _Visibility" 4165msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item" 4166 4167#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 4168#, fuzzy 4169#| msgctxt "drawable-action" 4170#| msgid "Toggle the linked state" 4171msgctxt "drawable-action" 4172msgid "Toggle Drawable _Linked State" 4173msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo" 4174 4175#. GIMP_ICON_LOCK 4176#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 4177#, fuzzy 4178#| msgctxt "drawable-action" 4179#| msgid "L_ock pixels" 4180msgctxt "drawable-action" 4181msgid "L_ock Pixels of Drawable" 4182msgstr "Travar _pixels" 4183 4184#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 4185msgctxt "drawable-action" 4186msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 4187msgstr "Impede que os pixels deste desenhável sejam alterados" 4188 4189#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 4190#, fuzzy 4191#| msgid "Lock alpha channel" 4192msgctxt "drawable-action" 4193msgid "L_ock Position of Drawable" 4194msgstr "Travar canal alfa" 4195 4196#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 4197#, fuzzy 4198#| msgctxt "drawable-action" 4199#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 4200msgctxt "drawable-action" 4201msgid "Keep the position on this drawable from being modified" 4202msgstr "Impede que os pixels deste desenhável sejam alterados" 4203 4204#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 4205msgctxt "drawable-action" 4206msgid "Flip _Horizontally" 4207msgstr "Espelhar _horizontalmente" 4208 4209#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 4210#, fuzzy 4211#| msgctxt "image-action" 4212#| msgid "Flip image horizontally" 4213msgctxt "drawable-action" 4214msgid "Flip drawable horizontally" 4215msgstr "Espelha a imagem na horizontal" 4216 4217#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 4218msgctxt "drawable-action" 4219msgid "Flip _Vertically" 4220msgstr "Espelhar _verticalmente" 4221 4222#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 4223#, fuzzy 4224#| msgctxt "image-action" 4225#| msgid "Flip image vertically" 4226msgctxt "drawable-action" 4227msgid "Flip drawable vertically" 4228msgstr "Espelha a imagem na vertical" 4229 4230#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 4231msgctxt "drawable-action" 4232msgid "Rotate 90° _clockwise" 4233msgstr "Rotacionar 90° _horário" 4234 4235#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 4236#, fuzzy 4237#| msgctxt "drawable-action" 4238#| msgid "Rotate 90 degrees to the right" 4239msgctxt "drawable-action" 4240msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" 4241msgstr "Rotaciona 90 graus para a direita" 4242 4243#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 4244msgctxt "drawable-action" 4245msgid "Rotate _180°" 4246msgstr "_Rotacionar 180°" 4247 4248#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 4249#, fuzzy 4250#| msgctxt "drawable-action" 4251#| msgid "Turn upside-down" 4252msgctxt "drawable-action" 4253msgid "Turn drawable upside-down" 4254msgstr "Vira de ponta-cabeça" 4255 4256#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 4257msgctxt "drawable-action" 4258msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 4259msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário" 4260 4261#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 4262#, fuzzy 4263#| msgctxt "drawable-action" 4264#| msgid "Rotate 90 degrees to the left" 4265msgctxt "drawable-action" 4266msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" 4267msgstr "Rotaciona 90 graus para a esquerda" 4268 4269#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 4270msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 4271msgstr "Equilíbrio de branco funciona somente em camadas RGB" 4272 4273#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 4274msgctxt "dynamics-action" 4275msgid "Paint Dynamics Menu" 4276msgstr "Menu de dinâmica de pintura" 4277 4278#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 4279msgctxt "dynamics-action" 4280msgid "_New Dynamics" 4281msgstr "_Nova dinâmica" 4282 4283#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 4284msgctxt "dynamics-action" 4285msgid "Create a new dynamics" 4286msgstr "Cria uma nova configuração de dinâmica de pintura" 4287 4288#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 4289msgctxt "dynamics-action" 4290msgid "D_uplicate Dynamics" 4291msgstr "_Duplicar dinâmica" 4292 4293#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 4294msgctxt "dynamics-action" 4295msgid "Duplicate this dynamics" 4296msgstr "Cria uma cópia desta dinâmica" 4297 4298#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 4299msgctxt "dynamics-action" 4300msgid "Copy Dynamics _Location" 4301msgstr "Copiar _localização da dinâmica" 4302 4303#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 4304msgctxt "dynamics-action" 4305msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 4306msgstr "" 4307"Copia a localização do arquivo de dinâmica para a área de transferência" 4308 4309#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 4310msgctxt "dynamics-action" 4311msgid "Show in _File Manager" 4312msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" 4313 4314#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 4315#, fuzzy 4316#| msgctxt "dynamics-action" 4317#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 4318msgctxt "dynamics-action" 4319msgid "Show dynamics file location in the file manager" 4320msgstr "" 4321"Copia a localização do arquivo de dinâmica para a área de transferência" 4322 4323#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 4324msgctxt "dynamics-action" 4325msgid "_Delete Dynamics" 4326msgstr "_Remover dinâmica" 4327 4328#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 4329msgctxt "dynamics-action" 4330msgid "Delete this dynamics" 4331msgstr "Apaga esta dinâmica" 4332 4333#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 4334msgctxt "dynamics-action" 4335msgid "_Refresh Dynamics" 4336msgstr "A_tualizar dinâmicas" 4337 4338#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 4339msgctxt "dynamics-action" 4340msgid "Refresh dynamics" 4341msgstr "Atualiza todas as dinâmicas de pintura" 4342 4343#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 4344msgctxt "dynamics-action" 4345msgid "_Edit Dynamics..." 4346msgstr "_Editar dinâmica..." 4347 4348#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 4349#, fuzzy 4350#| msgctxt "dynamics-action" 4351#| msgid "Edit dynamics" 4352msgctxt "dynamics-action" 4353msgid "Edit this dynamics" 4354msgstr "Edita a dinâmica" 4355 4356#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 4357msgctxt "dynamics-editor-action" 4358msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 4359msgstr "Menu do editor de dinâmicas de pintura" 4360 4361#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 4362msgctxt "dynamics-editor-action" 4363msgid "Edit Active Dynamics" 4364msgstr "Edita a dinâmica ativa" 4365 4366#: ../app/actions/edit-actions.c:65 4367msgctxt "edit-action" 4368msgid "_Edit" 4369msgstr "_Editar" 4370 4371#: ../app/actions/edit-actions.c:66 4372msgctxt "edit-action" 4373msgid "Paste _as" 4374msgstr "Cola_r como" 4375 4376#: ../app/actions/edit-actions.c:67 4377msgctxt "edit-action" 4378msgid "_Buffer" 4379msgstr "_Buffer" 4380 4381#: ../app/actions/edit-actions.c:70 4382msgctxt "edit-action" 4383msgid "Undo History Menu" 4384msgstr "Menu do histórico de desfazer" 4385 4386#: ../app/actions/edit-actions.c:74 4387msgctxt "edit-action" 4388msgid "_Undo" 4389msgstr "Desfa_zer" 4390 4391#: ../app/actions/edit-actions.c:75 4392msgctxt "edit-action" 4393msgid "Undo the last operation" 4394msgstr "Desfaz a última operação" 4395 4396#: ../app/actions/edit-actions.c:80 4397msgctxt "edit-action" 4398msgid "_Redo" 4399msgstr "_Refazer" 4400 4401#: ../app/actions/edit-actions.c:81 4402msgctxt "edit-action" 4403msgid "Redo the last operation that was undone" 4404msgstr "Refaz a última operação que foi desfeita" 4405 4406#: ../app/actions/edit-actions.c:86 4407msgctxt "edit-action" 4408msgid "Strong Undo" 4409msgstr "Desfazer forte" 4410 4411#: ../app/actions/edit-actions.c:87 4412msgctxt "edit-action" 4413msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 4414msgstr "Desfaz a última operação, pulando as alterações de visibilidade" 4415 4416#: ../app/actions/edit-actions.c:92 4417msgctxt "edit-action" 4418msgid "Strong Redo" 4419msgstr "Refazer forte" 4420 4421#: ../app/actions/edit-actions.c:94 4422msgctxt "edit-action" 4423msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 4424msgstr "Refaz a última operação, pulando as alterações de visibilidade" 4425 4426#: ../app/actions/edit-actions.c:99 4427msgctxt "edit-action" 4428msgid "_Clear Undo History" 4429msgstr "_Limpar o histórico de desfazer" 4430 4431#: ../app/actions/edit-actions.c:100 4432msgctxt "edit-action" 4433msgid "Remove all operations from the undo history" 4434msgstr "" 4435"Remove todas as operações do histórico de desfazer da imagem. Pode liberar " 4436"memória." 4437 4438#: ../app/actions/edit-actions.c:105 4439msgctxt "edit-action" 4440msgid "Cu_t" 4441msgstr "Recor_tar" 4442 4443#: ../app/actions/edit-actions.c:106 4444msgctxt "edit-action" 4445msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 4446msgstr "Move os pixels selecionados para a área de transferência" 4447 4448#: ../app/actions/edit-actions.c:111 4449msgctxt "edit-action" 4450msgid "_Copy" 4451msgstr "_Copiar" 4452 4453#: ../app/actions/edit-actions.c:112 4454msgctxt "edit-action" 4455msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 4456msgstr "Copia os pixels selecionados para a área de transferência" 4457 4458#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4459#: ../app/actions/edit-actions.c:117 4460msgctxt "edit-action" 4461msgid "Copy _Visible" 4462msgstr "Copiar como é _visto" 4463 4464#: ../app/actions/edit-actions.c:118 4465msgctxt "edit-action" 4466msgid "Copy what is visible in the selected region" 4467msgstr "" 4468"Copia a projeção na tela da região selecionada, levando em conta as camadas " 4469"visíveis e suas máscaras" 4470 4471#: ../app/actions/edit-actions.c:123 4472msgctxt "edit-action" 4473msgid "From _Clipboard" 4474msgstr "Da área de _transferência" 4475 4476#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 4477msgctxt "edit-action" 4478msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 4479msgstr "Cria uma nova imagem a partir do conteúdo da área de transferência" 4480 4481#: ../app/actions/edit-actions.c:129 4482msgctxt "edit-action" 4483msgid "_New Image" 4484msgstr "_Nova imagem" 4485 4486#: ../app/actions/edit-actions.c:135 4487msgctxt "edit-action" 4488msgid "Cu_t Named..." 4489msgstr "Recor_tar com nome..." 4490 4491#: ../app/actions/edit-actions.c:136 4492msgctxt "edit-action" 4493msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 4494msgstr "Move os pixels selecionados para um buffer com nome" 4495 4496#: ../app/actions/edit-actions.c:141 4497msgctxt "edit-action" 4498msgid "_Copy Named..." 4499msgstr "_Copiar com nome..." 4500 4501#: ../app/actions/edit-actions.c:142 4502msgctxt "edit-action" 4503msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 4504msgstr "Copia os pixels selecionados para um buffer com nome" 4505 4506#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4507#: ../app/actions/edit-actions.c:147 4508msgctxt "edit-action" 4509msgid "Copy _Visible Named..." 4510msgstr "Copiar como é _visto com nome..." 4511 4512#: ../app/actions/edit-actions.c:149 4513msgctxt "edit-action" 4514msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 4515msgstr "" 4516"Copia a projeção na tela da região selecionada, levando em conta as camadas " 4517"visíveis e suas máscaras para um buffer com nome" 4518 4519#: ../app/actions/edit-actions.c:154 4520msgctxt "edit-action" 4521msgid "_Paste Named..." 4522msgstr "Co_lar com nome..." 4523 4524#: ../app/actions/edit-actions.c:155 4525msgctxt "edit-action" 4526msgid "Paste the content of a named buffer" 4527msgstr "Cola o conteúdo de um buffer com nome" 4528 4529#: ../app/actions/edit-actions.c:160 4530msgctxt "edit-action" 4531msgid "Cl_ear" 4532msgstr "_Limpar" 4533 4534#: ../app/actions/edit-actions.c:161 4535msgctxt "edit-action" 4536msgid "Clear the selected pixels" 4537msgstr "Remove os pixels selecionados" 4538 4539#: ../app/actions/edit-actions.c:169 4540msgctxt "edit-action" 4541msgid "_Paste" 4542msgstr "C_olar" 4543 4544#: ../app/actions/edit-actions.c:170 4545msgctxt "edit-action" 4546msgid "Paste the content of the clipboard" 4547msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" 4548 4549#: ../app/actions/edit-actions.c:175 4550#, fuzzy 4551#| msgctxt "edit-action" 4552#| msgid "Paste _Into" 4553msgctxt "edit-action" 4554msgid "Paste In P_lace" 4555msgstr "Colar _em" 4556 4557#: ../app/actions/edit-actions.c:177 4558#, fuzzy 4559#| msgctxt "edit-action" 4560#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 4561msgctxt "edit-action" 4562msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" 4563msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na seleção atual" 4564 4565#: ../app/actions/edit-actions.c:182 4566#, fuzzy 4567#| msgctxt "undo-type" 4568#| msgid "Path to Selection" 4569msgctxt "edit-action" 4570msgid "Paste _Into Selection" 4571msgstr "Vetor para seleção" 4572 4573#: ../app/actions/edit-actions.c:184 4574msgctxt "edit-action" 4575msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 4576msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na seleção atual" 4577 4578#: ../app/actions/edit-actions.c:189 4579#, fuzzy 4580#| msgctxt "undo-type" 4581#| msgid "Path to Selection" 4582msgctxt "edit-action" 4583msgid "Paste Int_o Selection In Place" 4584msgstr "Vetor para seleção" 4585 4586#: ../app/actions/edit-actions.c:191 4587#, fuzzy 4588#| msgctxt "edit-action" 4589#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 4590msgctxt "edit-action" 4591msgid "" 4592"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " 4593"original position" 4594msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na seleção atual" 4595 4596#: ../app/actions/edit-actions.c:197 4597msgctxt "edit-action" 4598msgid "New _Layer" 4599msgstr "Nova _camada" 4600 4601#: ../app/actions/edit-actions.c:198 4602msgctxt "edit-action" 4603msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 4604msgstr "Cria uma nova camada a partir do conteúdo da área de transferência" 4605 4606#: ../app/actions/edit-actions.c:203 4607#, fuzzy 4608#| msgid "New Layer" 4609msgctxt "edit-action" 4610msgid "New Layer In _Place" 4611msgstr "Nova camada" 4612 4613#: ../app/actions/edit-actions.c:205 4614#, fuzzy 4615#| msgctxt "edit-action" 4616#| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 4617msgctxt "edit-action" 4618msgid "" 4619"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " 4620"original position" 4621msgstr "Cria uma nova camada a partir do conteúdo da área de transferência" 4622 4623#: ../app/actions/edit-actions.c:214 4624msgctxt "edit-action" 4625msgid "Fill with _FG Color" 4626msgstr "Preencher com cor de _frente" 4627 4628#: ../app/actions/edit-actions.c:215 4629msgctxt "edit-action" 4630msgid "Fill the selection using the foreground color" 4631msgstr "Preenche a seleção usando a cor de frente" 4632 4633#: ../app/actions/edit-actions.c:220 4634msgctxt "edit-action" 4635msgid "Fill with B_G Color" 4636msgstr "Preencher com cor de f_undo" 4637 4638#: ../app/actions/edit-actions.c:221 4639msgctxt "edit-action" 4640msgid "Fill the selection using the background color" 4641msgstr "Preenche a seleção usando a cor de fundo" 4642 4643#: ../app/actions/edit-actions.c:226 4644msgctxt "edit-action" 4645msgid "Fill _with Pattern" 4646msgstr "Preencher com te_xtura" 4647 4648#: ../app/actions/edit-actions.c:227 4649msgctxt "edit-action" 4650msgid "Fill the selection using the active pattern" 4651msgstr "Preenche a seleção usando a textura ativa" 4652 4653#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 4654#, c-format 4655msgid "_Undo %s" 4656msgstr "Desfa_zer %s" 4657 4658#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 4659#, c-format 4660msgid "_Redo %s" 4661msgstr "_Refazer %s" 4662 4663#: ../app/actions/edit-actions.c:355 4664msgid "_Undo" 4665msgstr "Desfa_zer" 4666 4667#: ../app/actions/edit-actions.c:356 4668msgid "_Redo" 4669msgstr "_Refazer" 4670 4671#: ../app/actions/edit-commands.c:159 4672msgid "Clear Undo History" 4673msgstr "Limpar o histórico de desfazer" 4674 4675#: ../app/actions/edit-commands.c:186 4676msgid "Really clear image's undo history?" 4677msgstr "Deseja mesmo limpar o histórico de desfazer da imagem?" 4678 4679#: ../app/actions/edit-commands.c:199 4680#, c-format 4681msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 4682msgstr "A limpeza do histórico de desfazer irá liberar %s de memória." 4683 4684#: ../app/actions/edit-commands.c:238 4685#, fuzzy 4686#| msgid "Cut pixels to the clipboard" 4687msgid "Cut layer to the clipboard." 4688msgstr "Pixels movidos para a área de transferência" 4689 4690#: ../app/actions/edit-commands.c:239 4691#, fuzzy 4692#| msgid "Cut pixels to the clipboard" 4693msgid "Cut pixels to the clipboard." 4694msgstr "Pixels movidos para a área de transferência" 4695 4696#: ../app/actions/edit-commands.c:275 4697#, fuzzy 4698#| msgid "Copied pixels to the clipboard" 4699msgid "Copied layer to the clipboard." 4700msgstr "Pixels copiados para a área de transferência" 4701 4702#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 4703#, fuzzy 4704#| msgid "Copied pixels to the clipboard" 4705msgid "Copied pixels to the clipboard." 4706msgstr "Pixels copiados para a área de transferência" 4707 4708#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 4709#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 4710msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 4711msgstr "Não há dados de imagem disponíveis na área de transferência. " 4712 4713#: ../app/actions/edit-commands.c:402 4714msgid "Cut Named" 4715msgstr "Recortar com nome" 4716 4717#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 4718#: ../app/actions/edit-commands.c:447 4719msgid "Enter a name for this buffer" 4720msgstr "Informe um nome para este buffer" 4721 4722#: ../app/actions/edit-commands.c:423 4723msgid "Copy Named" 4724msgstr "Copiar com nome" 4725 4726#: ../app/actions/edit-commands.c:444 4727msgid "Copy Visible Named " 4728msgstr "Copiar como é visto com nome" 4729 4730#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:857 4731msgid "The active layer's alpha channel is locked." 4732msgstr "O canal alfa da camada ativa está travado." 4733 4734#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 4735msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." 4736msgstr "" 4737 4738#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 4739#, fuzzy 4740#| msgid "The active layer's pixels are locked." 4741msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." 4742msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." 4743 4744#: ../app/actions/edit-commands.c:646 4745msgid "There is no active layer or channel to cut from." 4746msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa da qual recortar." 4747 4748#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 4749#: ../app/actions/edit-commands.c:707 4750msgid "(Unnamed Buffer)" 4751msgstr "(Buffer sem nome)" 4752 4753#: ../app/actions/edit-commands.c:678 4754msgid "There is no active layer or channel to copy from." 4755msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa da qual copiar." 4756 4757#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 4758msgctxt "error-console-action" 4759msgid "Error Console Menu" 4760msgstr "Menu do terminal de erros" 4761 4762#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 4763msgctxt "error-console-action" 4764msgid "_Clear" 4765msgstr "_Limpar" 4766 4767#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 4768msgctxt "error-console-action" 4769msgid "Clear error console" 4770msgstr "Limpa o terminal de erros" 4771 4772#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 4773msgctxt "error-console-action" 4774msgid "Select _All" 4775msgstr "Selecion_ar tudo" 4776 4777#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 4778msgctxt "error-console-action" 4779msgid "Select all error messages" 4780msgstr "Seleciona todos os erros" 4781 4782#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 4783#, fuzzy 4784#| msgid "Highlight" 4785msgctxt "error-console-action" 4786msgid "_Highlight" 4787msgstr "Destaque" 4788 4789#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 4790msgctxt "error-console-action" 4791msgid "_Save Error Log to File..." 4792msgstr "_Salvar registro de erros..." 4793 4794#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 4795msgctxt "error-console-action" 4796msgid "Write all error messages to a file" 4797msgstr "Escreve todas as mensagens de erro para um arquivo" 4798 4799#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 4800msgctxt "error-console-action" 4801msgid "Save S_election to File..." 4802msgstr "Salvar _seleção em arquivo..." 4803 4804#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 4805msgctxt "error-console-action" 4806msgid "Write the selected error messages to a file" 4807msgstr "Escreve as mensagens de erro selecionadas em um arquivo" 4808 4809#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 4810#, fuzzy 4811#| msgid "Errors" 4812msgctxt "error-console-action" 4813msgid "_Errors" 4814msgstr "Erros" 4815 4816#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 4817msgctxt "error-console-action" 4818msgid "Highlight error console on errors" 4819msgstr "" 4820 4821#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 4822#, fuzzy 4823#| msgctxt "message-severity" 4824#| msgid "Warning" 4825msgctxt "error-console-action" 4826msgid "_Warnings" 4827msgstr "Alerta" 4828 4829#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 4830msgctxt "error-console-action" 4831msgid "Highlight error console on warnings" 4832msgstr "" 4833 4834#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 4835#, fuzzy 4836#| msgctxt "message-severity" 4837#| msgid "Message" 4838msgctxt "error-console-action" 4839msgid "_Messages" 4840msgstr "Mensagem" 4841 4842#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 4843msgctxt "error-console-action" 4844msgid "Highlight error console on messages" 4845msgstr "" 4846 4847#: ../app/actions/error-console-commands.c:88 4848msgid "Cannot save. Nothing is selected." 4849msgstr "Impossível salvar. Nada está selecionado." 4850 4851#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 4852msgid "Save Error Log to File" 4853msgstr "Salvar registro de erros em arquivo" 4854 4855#: ../app/actions/error-console-commands.c:101 4856#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 4857#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 4858#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 4859#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 4860#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 4861#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 4862#, fuzzy 4863#| msgctxt "file-action" 4864#| msgid "_Save" 4865msgid "_Save" 4866msgstr "_Salvar" 4867 4868#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 4869#, c-format 4870msgid "" 4871"Error writing file '%s':\n" 4872"%s" 4873msgstr "" 4874"Erro ao escrever arquivo \"%s\":\n" 4875"%s" 4876 4877#: ../app/actions/file-actions.c:72 4878msgctxt "file-action" 4879msgid "_File" 4880msgstr "_Arquivo" 4881 4882#: ../app/actions/file-actions.c:73 4883msgctxt "file-action" 4884msgid "Crea_te" 4885msgstr "Cr_iar" 4886 4887#: ../app/actions/file-actions.c:74 4888msgctxt "file-action" 4889msgid "Open _Recent" 4890msgstr "Abrir _recente" 4891 4892#: ../app/actions/file-actions.c:77 4893msgctxt "file-action" 4894msgid "_Open..." 4895msgstr "_Abrir..." 4896 4897#: ../app/actions/file-actions.c:78 4898msgctxt "file-action" 4899msgid "Open an image file" 4900msgstr "Abre um arquivo de imagem" 4901 4902#: ../app/actions/file-actions.c:83 4903msgctxt "file-action" 4904msgid "Op_en as Layers..." 4905msgstr "Ab_rir como camadas..." 4906 4907#: ../app/actions/file-actions.c:84 4908msgctxt "file-action" 4909msgid "Open an image file as layers" 4910msgstr "Traz um arquivo de imagem como novas camadas da imagem ativa" 4911 4912#: ../app/actions/file-actions.c:89 4913msgctxt "file-action" 4914msgid "Open _Location..." 4915msgstr "_Abrir URL..." 4916 4917#: ../app/actions/file-actions.c:90 4918msgctxt "file-action" 4919msgid "Open an image file from a specified location" 4920msgstr "Abre uma imagem em uma localização especificada" 4921 4922#: ../app/actions/file-actions.c:95 4923#, fuzzy 4924#| msgctxt "file-action" 4925#| msgid "Create Template..." 4926msgctxt "file-action" 4927msgid "Create _Template..." 4928msgstr "Criar novo modelo" 4929 4930#: ../app/actions/file-actions.c:96 4931msgctxt "file-action" 4932msgid "Create a new template from this image" 4933msgstr "Cria um novo modelo a partir desta imagem" 4934 4935#: ../app/actions/file-actions.c:101 4936msgctxt "file-action" 4937msgid "Re_vert" 4938msgstr "Re_verter" 4939 4940#: ../app/actions/file-actions.c:102 4941msgctxt "file-action" 4942msgid "Reload the image file from disk" 4943msgstr "Abre a última versão gravada da imagem e perde as alterações feitas" 4944 4945#: ../app/actions/file-actions.c:107 4946#, fuzzy 4947#| msgctxt "file-action" 4948#| msgid "Close all" 4949msgctxt "file-action" 4950msgid "C_lose All" 4951msgstr "Fechar tudo" 4952 4953#: ../app/actions/file-actions.c:108 4954msgctxt "file-action" 4955msgid "Close all opened images" 4956msgstr "Fecha todas as imagens abertas" 4957 4958#: ../app/actions/file-actions.c:113 4959#, fuzzy 4960#| msgctxt "documents-action" 4961#| msgid "Copy Image _Location" 4962msgctxt "file-action" 4963msgid "Copy _Image Location" 4964msgstr "Copiar _localização da imagem" 4965 4966#: ../app/actions/file-actions.c:114 4967#, fuzzy 4968#| msgctxt "documents-action" 4969#| msgid "Copy image location to clipboard" 4970msgctxt "file-action" 4971msgid "Copy image file location to clipboard" 4972msgstr "" 4973"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência" 4974 4975#: ../app/actions/file-actions.c:119 4976#, fuzzy 4977#| msgid "Module Manager" 4978msgctxt "file-action" 4979msgid "Show in _File Manager" 4980msgstr "Gerenciador de módulos" 4981 4982#: ../app/actions/file-actions.c:120 4983msgctxt "file-action" 4984msgid "Show image file location in the file manager" 4985msgstr "" 4986 4987#: ../app/actions/file-actions.c:125 4988msgctxt "file-action" 4989msgid "_Quit" 4990msgstr "Sa_ir" 4991 4992#: ../app/actions/file-actions.c:126 4993msgctxt "file-action" 4994msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 4995msgstr "Sai do GNU Image Manipulation Program - GIMP" 4996 4997#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 4998msgctxt "file-action" 4999msgid "_Save" 5000msgstr "_Salvar" 5001 5002#: ../app/actions/file-actions.c:135 5003msgctxt "file-action" 5004msgid "Save this image" 5005msgstr "Salva esta imagem" 5006 5007#: ../app/actions/file-actions.c:140 5008msgctxt "file-action" 5009msgid "Save _As..." 5010msgstr "Salvar _como..." 5011 5012#: ../app/actions/file-actions.c:141 5013msgctxt "file-action" 5014msgid "Save this image with a different name" 5015msgstr "Salva a imagem atual em um arquivo com outro nome" 5016 5017#: ../app/actions/file-actions.c:146 5018msgctxt "file-action" 5019msgid "Save a Cop_y..." 5020msgstr "Salvar uma có_pia..." 5021 5022#: ../app/actions/file-actions.c:148 5023msgctxt "file-action" 5024msgid "" 5025"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 5026"current state of the image" 5027msgstr "" 5028"Salva uma cópia desta imagem, sem afetar o arquivo de origem (se houver) ou " 5029"o estado atual da imagem" 5030 5031#: ../app/actions/file-actions.c:154 5032msgctxt "file-action" 5033msgid "Save and Close..." 5034msgstr "Salvar e fechar..." 5035 5036#: ../app/actions/file-actions.c:155 5037msgctxt "file-action" 5038msgid "Save this image and close its window" 5039msgstr "Salva esta imagem e fecha a sua janela" 5040 5041#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 5042#, fuzzy 5043#| msgctxt "file-action" 5044#| msgid "Export..." 5045msgctxt "file-action" 5046msgid "E_xport..." 5047msgstr "Exportar..." 5048 5049#: ../app/actions/file-actions.c:161 5050msgctxt "file-action" 5051msgid "Export the image" 5052msgstr "Exporta a imagem" 5053 5054#: ../app/actions/file-actions.c:166 5055msgctxt "file-action" 5056msgid "Over_write" 5057msgstr "_Sobrescrever" 5058 5059#: ../app/actions/file-actions.c:167 5060msgctxt "file-action" 5061msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 5062msgstr "" 5063"Exporta a imagem de volta para o arquivo no mesmo formato em que foi " 5064"importada" 5065 5066#: ../app/actions/file-actions.c:172 5067#, fuzzy 5068#| msgctxt "file-action" 5069#| msgid "Export As..." 5070msgctxt "file-action" 5071msgid "E_xport As..." 5072msgstr "Exportar como..." 5073 5074#: ../app/actions/file-actions.c:173 5075msgctxt "file-action" 5076msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 5077msgstr "" 5078"Exporta (salva) a imagem atual para vários outros formatos como JPEG ou PNG" 5079 5080#: ../app/actions/file-actions.c:315 5081msgctxt "file-action" 5082msgid "_Save..." 5083msgstr "_Salvar..." 5084 5085#: ../app/actions/file-actions.c:320 5086#, c-format 5087msgid "Export to %s" 5088msgstr "Exportar vetor para %s" 5089 5090#: ../app/actions/file-actions.c:326 5091#, c-format 5092msgid "Over_write %s" 5093msgstr "_Sobrescrever %s" 5094 5095#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554 5096#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 5097msgid "Open Image" 5098msgstr "Abrir imagem" 5099 5100#: ../app/actions/file-commands.c:141 5101msgid "Open Image as Layers" 5102msgstr "Abrir imagem como camadas" 5103 5104#: ../app/actions/file-commands.c:283 5105msgid "No changes need to be saved" 5106msgstr "Nenhuma modificação precisa ser salva" 5107 5108#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763 5109#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 5110msgid "Save Image" 5111msgstr "Salvar imagem" 5112 5113#: ../app/actions/file-commands.c:296 5114msgid "Save a Copy of the Image" 5115msgstr "Salvar uma cópia da imagem" 5116 5117#: ../app/actions/file-commands.c:374 5118msgid "Create New Template" 5119msgstr "Criar um novo modelo" 5120 5121#: ../app/actions/file-commands.c:378 5122msgid "Enter a name for this template" 5123msgstr "Informe um nome para este modelo" 5124 5125#: ../app/actions/file-commands.c:407 5126msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 5127msgstr "A reversão falhou. Não há um nome de arquivo associado a esta imagem." 5128 5129#: ../app/actions/file-commands.c:419 5130msgid "Revert Image" 5131msgstr "Reverter imagem" 5132 5133#: ../app/actions/file-commands.c:425 5134msgid "_Revert" 5135msgstr "_Reverter" 5136 5137#: ../app/actions/file-commands.c:443 5138#, c-format 5139msgid "Revert '%s' to '%s'?" 5140msgstr "Reverter \"%s\" para \"%s\"?" 5141 5142#: ../app/actions/file-commands.c:448 5143msgid "" 5144"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 5145"changes, including all undo information." 5146msgstr "" 5147"Ao reverter a imagem para o estado salvo em disco você perderá todas as " 5148"modificações, inclusive as informações de desfazer." 5149 5150#: ../app/actions/file-commands.c:785 5151msgid "(Unnamed Template)" 5152msgstr "(Modelo sem nome)" 5153 5154#: ../app/actions/file-commands.c:832 5155#, c-format 5156msgid "" 5157"Reverting to '%s' failed:\n" 5158"\n" 5159"%s" 5160msgstr "" 5161"Reversão para \"%s\" falhou:\n" 5162"\n" 5163"%s" 5164 5165#: ../app/actions/filters-actions.c:59 5166msgctxt "filters-action" 5167msgid "Filte_rs" 5168msgstr "Filt_ros" 5169 5170#: ../app/actions/filters-actions.c:61 5171#, fuzzy 5172#| msgctxt "plug-in-action" 5173#| msgid "Recently Used" 5174msgctxt "filters-action" 5175msgid "Recently _Used" 5176msgstr "Usados recentemente" 5177 5178#: ../app/actions/filters-actions.c:63 5179#, fuzzy 5180#| msgctxt "plug-in-action" 5181#| msgid "_Blur" 5182msgctxt "filters-action" 5183msgid "_Blur" 5184msgstr "_Desfocar" 5185 5186#: ../app/actions/filters-actions.c:65 5187msgctxt "filters-action" 5188msgid "_Noise" 5189msgstr "_Ruído" 5190 5191#: ../app/actions/filters-actions.c:67 5192#, fuzzy 5193#| msgctxt "plug-in-action" 5194#| msgid "Edge-De_tect" 5195msgctxt "filters-action" 5196msgid "Edge-De_tect" 5197msgstr "Detectar _borda" 5198 5199#: ../app/actions/filters-actions.c:69 5200#, fuzzy 5201#| msgctxt "plug-in-action" 5202#| msgid "En_hance" 5203msgctxt "filters-action" 5204msgid "En_hance" 5205msgstr "Rea_lçar" 5206 5207#: ../app/actions/filters-actions.c:71 5208#, fuzzy 5209#| msgctxt "plug-in-action" 5210#| msgid "C_ombine" 5211msgctxt "filters-action" 5212msgid "C_ombine" 5213msgstr "_Combinar" 5214 5215#: ../app/actions/filters-actions.c:73 5216#, fuzzy 5217#| msgctxt "plug-in-action" 5218#| msgid "_Generic" 5219msgctxt "filters-action" 5220msgid "_Generic" 5221msgstr "_Genéricos" 5222 5223#: ../app/actions/filters-actions.c:75 5224#, fuzzy 5225#| msgctxt "plug-in-action" 5226#| msgid "_Light and Shadow" 5227msgctxt "filters-action" 5228msgid "_Light and Shadow" 5229msgstr "_Sombra e luz" 5230 5231#: ../app/actions/filters-actions.c:77 5232msgctxt "filters-action" 5233msgid "_Distorts" 5234msgstr "_Distorções" 5235 5236#: ../app/actions/filters-actions.c:79 5237#, fuzzy 5238#| msgctxt "plug-in-action" 5239#| msgid "_Artistic" 5240msgctxt "filters-action" 5241msgid "_Artistic" 5242msgstr "_Artísticos" 5243 5244#: ../app/actions/filters-actions.c:81 5245#, fuzzy 5246#| msgctxt "plug-in-action" 5247#| msgid "_Decor" 5248msgctxt "filters-action" 5249msgid "_Decor" 5250msgstr "_Decoração" 5251 5252#: ../app/actions/filters-actions.c:83 5253msgctxt "filters-action" 5254msgid "_Map" 5255msgstr "_Mapear" 5256 5257#: ../app/actions/filters-actions.c:85 5258msgctxt "filters-action" 5259msgid "_Render" 5260msgstr "_Renderizar" 5261 5262#: ../app/actions/filters-actions.c:87 5263msgctxt "filters-action" 5264msgid "_Clouds" 5265msgstr "_Nuvens" 5266 5267#: ../app/actions/filters-actions.c:89 5268#, fuzzy 5269#| msgctxt "image-action" 5270#| msgid "_Scale Image..." 5271msgctxt "filters-action" 5272msgid "_Fractals" 5273msgstr "Redimen_sionar imagem..." 5274 5275#: ../app/actions/filters-actions.c:91 5276msgctxt "filters-action" 5277msgid "_Nature" 5278msgstr "_Natureza" 5279 5280#: ../app/actions/filters-actions.c:93 5281msgctxt "filters-action" 5282msgid "N_oise" 5283msgstr "R_uído" 5284 5285#: ../app/actions/filters-actions.c:95 5286msgctxt "filters-action" 5287msgid "_Pattern" 5288msgstr "_Textura" 5289 5290#: ../app/actions/filters-actions.c:97 5291msgctxt "filters-action" 5292msgid "_Web" 5293msgstr "_Web" 5294 5295#: ../app/actions/filters-actions.c:99 5296#, fuzzy 5297#| msgctxt "plug-in-action" 5298#| msgid "An_imation" 5299msgctxt "filters-action" 5300msgid "An_imation" 5301msgstr "An_imação" 5302 5303#: ../app/actions/filters-actions.c:105 5304msgctxt "filters-action" 5305msgid "_Antialias" 5306msgstr "_Antisserrilhar" 5307 5308#: ../app/actions/filters-actions.c:110 5309#, fuzzy 5310#| msgid "Color Balance" 5311msgctxt "filters-action" 5312msgid "_Color Enhance" 5313msgstr "Equilíbrio de cores" 5314 5315#: ../app/actions/filters-actions.c:115 5316#, fuzzy 5317#| msgctxt "filters-action" 5318#| msgid "_Linear Invert" 5319msgctxt "filters-action" 5320msgid "L_inear Invert" 5321msgstr "Inverter _linearmente" 5322 5323#: ../app/actions/filters-actions.c:120 5324msgctxt "filters-action" 5325msgid "In_vert" 5326msgstr "In_verter" 5327 5328#: ../app/actions/filters-actions.c:125 5329msgctxt "filters-action" 5330msgid "_Value Invert" 5331msgstr "Inverter _valores" 5332 5333#: ../app/actions/filters-actions.c:130 5334#, fuzzy 5335#| msgid "Con_trast:" 5336msgctxt "filters-action" 5337msgid "_Stretch Contrast HSV" 5338msgstr "Con_traste:" 5339 5340#: ../app/actions/filters-actions.c:138 5341msgctxt "filters-action" 5342msgid "_Dilate" 5343msgstr "" 5344 5345#: ../app/actions/filters-actions.c:139 5346msgctxt "filters-action" 5347msgid "Grow lighter areas of the image" 5348msgstr "" 5349 5350#: ../app/actions/filters-actions.c:154 5351msgctxt "filters-action" 5352msgid "_Erode" 5353msgstr "" 5354 5355#: ../app/actions/filters-actions.c:155 5356msgctxt "filters-action" 5357msgid "Grow darker areas of the image" 5358msgstr "" 5359 5360#: ../app/actions/filters-actions.c:173 5361msgctxt "filters-action" 5362msgid "_Alien Map..." 5363msgstr "" 5364 5365#: ../app/actions/filters-actions.c:178 5366msgctxt "filters-action" 5367msgid "_Apply Canvas..." 5368msgstr "" 5369 5370#: ../app/actions/filters-actions.c:183 5371#, fuzzy 5372#| msgctxt "view-action" 5373#| msgid "Display _Filters..." 5374msgctxt "filters-action" 5375msgid "Apply _Lens..." 5376msgstr "Filtros para a _tela..." 5377 5378#: ../app/actions/filters-actions.c:188 5379msgctxt "filters-action" 5380msgid "_Bayer Matrix..." 5381msgstr "" 5382 5383#: ../app/actions/filters-actions.c:193 5384#, fuzzy 5385#| msgid "B_rightness-Contrast..." 5386msgctxt "filters-action" 5387msgid "B_rightness-Contrast..." 5388msgstr "B_rilho e contraste..." 5389 5390#: ../app/actions/filters-actions.c:198 5391msgctxt "filters-action" 5392msgid "_Bump Map..." 5393msgstr "" 5394 5395#: ../app/actions/filters-actions.c:203 5396#, fuzzy 5397#| msgid "Color _Balance..." 5398msgctxt "filters-action" 5399msgid "_Color to Gray..." 5400msgstr "Equilíbrio de _cores..." 5401 5402#: ../app/actions/filters-actions.c:208 5403msgctxt "filters-action" 5404msgid "Ca_rtoon..." 5405msgstr "" 5406 5407#: ../app/actions/filters-actions.c:213 5408#, fuzzy 5409#| msgctxt "channels-action" 5410#| msgid "_New Channel..." 5411msgctxt "filters-action" 5412msgid "_Channel Mixer..." 5413msgstr "_Novo canal..." 5414 5415#: ../app/actions/filters-actions.c:218 5416msgctxt "filters-action" 5417msgid "_Checkerboard..." 5418msgstr "" 5419 5420#: ../app/actions/filters-actions.c:223 5421#, fuzzy 5422#| msgid "Color _Balance..." 5423msgctxt "filters-action" 5424msgid "Color _Balance..." 5425msgstr "Equilíbrio de _cores..." 5426 5427#: ../app/actions/filters-actions.c:228 5428#, fuzzy 5429#| msgid "Color _Balance..." 5430msgctxt "filters-action" 5431msgid "_Color Exchange..." 5432msgstr "Equilíbrio de _cores..." 5433 5434#: ../app/actions/filters-actions.c:233 5435msgctxt "filters-action" 5436msgid "Colori_ze..." 5437msgstr "Colori_zar..." 5438 5439#: ../app/actions/filters-actions.c:238 5440#, fuzzy 5441#| msgctxt "view-zoom-action" 5442#| msgid "Othe_r..." 5443msgctxt "filters-action" 5444msgid "Dithe_r..." 5445msgstr "_Outro..." 5446 5447#: ../app/actions/filters-actions.c:243 5448#, fuzzy 5449#| msgctxt "colormap-action" 5450#| msgid "_Edit Color..." 5451msgctxt "filters-action" 5452msgid "_Rotate Colors..." 5453msgstr "_Editar cor..." 5454 5455#: ../app/actions/filters-actions.c:248 5456#, fuzzy 5457#| msgctxt "file-action" 5458#| msgid "Create Template..." 5459msgctxt "filters-action" 5460msgid "Color T_emperature..." 5461msgstr "Criar novo modelo" 5462 5463#: ../app/actions/filters-actions.c:253 5464#, fuzzy 5465#| msgid "Color _Balance..." 5466msgctxt "filters-action" 5467msgid "Color to _Alpha..." 5468msgstr "Equilíbrio de _cores..." 5469 5470#: ../app/actions/filters-actions.c:258 5471msgctxt "filters-action" 5472msgid "_Extract Component..." 5473msgstr "" 5474 5475#: ../app/actions/filters-actions.c:263 5476#, fuzzy 5477#| msgid "Transformation Matrix" 5478msgctxt "filters-action" 5479msgid "_Convolution Matrix..." 5480msgstr "Matriz de transformação" 5481 5482#: ../app/actions/filters-actions.c:268 5483msgctxt "filters-action" 5484msgid "_Cubism..." 5485msgstr "" 5486 5487#: ../app/actions/filters-actions.c:273 5488msgctxt "filters-action" 5489msgid "_Curves..." 5490msgstr "_Curvas..." 5491 5492#: ../app/actions/filters-actions.c:278 5493#, fuzzy 5494#| msgid "_Desaturate..." 5495msgctxt "filters-action" 5496msgid "_Deinterlace..." 5497msgstr "_Dessaturar..." 5498 5499#: ../app/actions/filters-actions.c:283 5500#, fuzzy 5501#| msgid "_Desaturate..." 5502msgctxt "filters-action" 5503msgid "_Desaturate..." 5504msgstr "_Dessaturar..." 5505 5506#: ../app/actions/filters-actions.c:288 5507msgctxt "filters-action" 5508msgid "Difference of _Gaussians..." 5509msgstr "" 5510 5511#: ../app/actions/filters-actions.c:293 5512#, fuzzy 5513#| msgctxt "patterns-action" 5514#| msgid "_Edit Pattern..." 5515msgctxt "filters-action" 5516msgid "D_iffraction Patterns..." 5517msgstr "_Editar textura..." 5518 5519#: ../app/actions/filters-actions.c:298 5520#, fuzzy 5521#| msgid "_Desaturate..." 5522msgctxt "filters-action" 5523msgid "_Displace..." 5524msgstr "_Dessaturar..." 5525 5526#: ../app/actions/filters-actions.c:303 5527#, fuzzy 5528#| msgid "Distance:" 5529msgctxt "filters-action" 5530msgid "Distance _Map..." 5531msgstr "Distância:" 5532 5533#: ../app/actions/filters-actions.c:308 5534#, fuzzy 5535#| msgctxt "select-action" 5536#| msgid "_Grow..." 5537msgctxt "filters-action" 5538msgid "_Drop Shadow..." 5539msgstr "_Aumentar..." 5540 5541#: ../app/actions/filters-actions.c:313 5542#, fuzzy 5543#| msgid "_Fade..." 5544msgctxt "filters-action" 5545msgid "_Edge..." 5546msgstr "_Esmaecer..." 5547 5548#: ../app/actions/filters-actions.c:318 5549#, fuzzy 5550#| msgid "_Replace" 5551msgctxt "filters-action" 5552msgid "_Laplace" 5553msgstr "Substitui_r" 5554 5555#: ../app/actions/filters-actions.c:323 5556#, fuzzy 5557#| msgctxt "file-action" 5558#| msgid "_Open..." 5559msgctxt "filters-action" 5560msgid "_Neon..." 5561msgstr "_Abrir..." 5562 5563#: ../app/actions/filters-actions.c:328 5564msgctxt "filters-action" 5565msgid "_Sobel..." 5566msgstr "" 5567 5568#: ../app/actions/filters-actions.c:333 5569msgctxt "filters-action" 5570msgid "_Emboss..." 5571msgstr "" 5572 5573#: ../app/actions/filters-actions.c:338 5574#, fuzzy 5575#| msgid "_Fade..." 5576msgctxt "filters-action" 5577msgid "En_grave..." 5578msgstr "_Esmaecer..." 5579 5580#: ../app/actions/filters-actions.c:343 5581msgctxt "filters-action" 5582msgid "E_xposure..." 5583msgstr "E_xposição..." 5584 5585#: ../app/actions/filters-actions.c:348 5586msgctxt "filters-action" 5587msgid "_Fattal et al. 2002..." 5588msgstr "" 5589 5590#: ../app/actions/filters-actions.c:353 5591#, fuzzy 5592#| msgctxt "image-action" 5593#| msgid "_Scale Image..." 5594msgctxt "filters-action" 5595msgid "_Fractal Trace..." 5596msgstr "Redimen_sionar imagem..." 5597 5598#: ../app/actions/filters-actions.c:358 5599msgctxt "filters-action" 5600msgid "_Gaussian Blur..." 5601msgstr "" 5602 5603#: ../app/actions/filters-actions.c:363 5604msgctxt "filters-action" 5605msgid "_Selective Gaussian Blur..." 5606msgstr "" 5607 5608#: ../app/actions/filters-actions.c:368 5609#, fuzzy 5610#| msgid "_GEGL Operation..." 5611msgctxt "filters-action" 5612msgid "_GEGL graph..." 5613msgstr "Operação da _GEGL..." 5614 5615#: ../app/actions/filters-actions.c:373 5616#, fuzzy 5617#| msgid "Grid" 5618msgctxt "filters-action" 5619msgid "_Grid..." 5620msgstr "Grade" 5621 5622#: ../app/actions/filters-actions.c:378 5623msgctxt "filters-action" 5624msgid "_High Pass..." 5625msgstr "" 5626 5627#: ../app/actions/filters-actions.c:383 5628#, fuzzy 5629#| msgid "Hue-_Saturation..." 5630msgctxt "filters-action" 5631msgid "Hue-_Chroma..." 5632msgstr "Matiz-_saturação..." 5633 5634#: ../app/actions/filters-actions.c:388 5635#, fuzzy 5636#| msgid "Hue-_Saturation..." 5637msgctxt "filters-action" 5638msgid "Hue-_Saturation..." 5639msgstr "Matiz-_saturação..." 5640 5641#: ../app/actions/filters-actions.c:393 5642msgctxt "filters-action" 5643msgid "_Illusion..." 5644msgstr "" 5645 5646#: ../app/actions/filters-actions.c:398 5647#, fuzzy 5648#| msgctxt "gradients-action" 5649#| msgid "_Edit Gradient..." 5650msgctxt "filters-action" 5651msgid "_Image Gradient..." 5652msgstr "_Editar degradê..." 5653 5654#: ../app/actions/filters-actions.c:403 5655msgctxt "filters-action" 5656msgid "_Kaleidoscope..." 5657msgstr "" 5658 5659#: ../app/actions/filters-actions.c:408 5660#, fuzzy 5661#| msgctxt "file-action" 5662#| msgid "Open _Location..." 5663msgctxt "filters-action" 5664msgid "Le_ns Distortion..." 5665msgstr "_Abrir URL..." 5666 5667#: ../app/actions/filters-actions.c:413 5668#, fuzzy 5669#| msgid "_Fade..." 5670msgctxt "filters-action" 5671msgid "Lens _Flare..." 5672msgstr "_Esmaecer..." 5673 5674#: ../app/actions/filters-actions.c:418 5675#, fuzzy 5676#| msgid "_Levels..." 5677msgctxt "filters-action" 5678msgid "_Levels..." 5679msgstr "_Níveis..." 5680 5681#: ../app/actions/filters-actions.c:423 5682#, fuzzy 5683#| msgid "_Curves..." 5684msgctxt "filters-action" 5685msgid "_Linear Sinusoid..." 5686msgstr "_Curvas..." 5687 5688#: ../app/actions/filters-actions.c:428 5689msgctxt "filters-action" 5690msgid "_Little Planet..." 5691msgstr "" 5692 5693#: ../app/actions/filters-actions.c:433 5694#, fuzzy 5695#| msgctxt "select-action" 5696#| msgid "_Grow..." 5697msgctxt "filters-action" 5698msgid "_Long Shadow..." 5699msgstr "_Aumentar..." 5700 5701#: ../app/actions/filters-actions.c:438 5702msgctxt "filters-action" 5703msgid "_Mantiuk 2006..." 5704msgstr "" 5705 5706#: ../app/actions/filters-actions.c:443 5707#, fuzzy 5708#| msgid "_Fade..." 5709msgctxt "filters-action" 5710msgid "_Maze..." 5711msgstr "_Esmaecer..." 5712 5713#: ../app/actions/filters-actions.c:448 5714#, fuzzy 5715#| msgctxt "colormap-action" 5716#| msgid "_Edit Color..." 5717msgctxt "filters-action" 5718msgid "Mean C_urvature Blur..." 5719msgstr "_Editar cor..." 5720 5721#: ../app/actions/filters-actions.c:453 5722#, fuzzy 5723#| msgctxt "colormap-action" 5724#| msgid "_Edit Color..." 5725msgctxt "filters-action" 5726msgid "_Median Blur..." 5727msgstr "_Editar cor..." 5728 5729#: ../app/actions/filters-actions.c:458 5730#, fuzzy 5731#| msgctxt "channels-action" 5732#| msgid "_New Channel..." 5733msgctxt "filters-action" 5734msgid "_Mono Mixer..." 5735msgstr "_Novo canal..." 5736 5737#: ../app/actions/filters-actions.c:463 5738msgctxt "filters-action" 5739msgid "_Mosaic..." 5740msgstr "" 5741 5742#: ../app/actions/filters-actions.c:468 5743#, fuzzy 5744#| msgctxt "tools-action" 5745#| msgid "_Arbitrary Rotation..." 5746msgctxt "filters-action" 5747msgid "_Circular Motion Blur..." 5748msgstr "Rotação _livre..." 5749 5750#: ../app/actions/filters-actions.c:473 5751msgctxt "filters-action" 5752msgid "_Linear Motion Blur..." 5753msgstr "" 5754 5755#: ../app/actions/filters-actions.c:478 5756msgctxt "filters-action" 5757msgid "_Zoom Motion Blur..." 5758msgstr "" 5759 5760#: ../app/actions/filters-actions.c:483 5761#, fuzzy 5762#| msgctxt "plug-in-action" 5763#| msgid "_Noise" 5764msgctxt "filters-action" 5765msgid "_Cell Noise..." 5766msgstr "_Ruído" 5767 5768#: ../app/actions/filters-actions.c:488 5769#, fuzzy 5770#| msgctxt "image-action" 5771#| msgid "_New..." 5772msgctxt "filters-action" 5773msgid "_Newsprint..." 5774msgstr "_Nova..." 5775 5776#: ../app/actions/filters-actions.c:493 5777#, fuzzy 5778#| msgctxt "plug-in-action" 5779#| msgid "_Noise" 5780msgctxt "filters-action" 5781msgid "_CIE lch Noise..." 5782msgstr "_Ruído" 5783 5784#: ../app/actions/filters-actions.c:498 5785#, fuzzy 5786#| msgctxt "plug-in-action" 5787#| msgid "_Noise" 5788msgctxt "filters-action" 5789msgid "HS_V Noise..." 5790msgstr "_Ruído" 5791 5792#: ../app/actions/filters-actions.c:503 5793msgctxt "filters-action" 5794msgid "_Hurl..." 5795msgstr "" 5796 5797#: ../app/actions/filters-actions.c:508 5798#, fuzzy 5799#| msgctxt "image-action" 5800#| msgid "_Print Size..." 5801msgctxt "filters-action" 5802msgid "Perlin _Noise..." 5803msgstr "Tamanho para im_pressão..." 5804 5805#: ../app/actions/filters-actions.c:513 5806#, fuzzy 5807#| msgctxt "select-action" 5808#| msgid "S_hrink..." 5809msgctxt "filters-action" 5810msgid "_Pick..." 5811msgstr "Encol_her..." 5812 5813#: ../app/actions/filters-actions.c:518 5814#, fuzzy 5815#| msgctxt "plug-in-action" 5816#| msgid "_Noise" 5817msgctxt "filters-action" 5818msgid "_RGB Noise..." 5819msgstr "_Ruído" 5820 5821#: ../app/actions/filters-actions.c:523 5822#, fuzzy 5823#| msgid "Colori_ze..." 5824msgctxt "filters-action" 5825msgid "Noise R_eduction..." 5826msgstr "Colori_zar..." 5827 5828#: ../app/actions/filters-actions.c:528 5829#, fuzzy 5830#| msgctxt "plug-in-action" 5831#| msgid "_Noise" 5832msgctxt "filters-action" 5833msgid "_Simplex Noise..." 5834msgstr "_Ruído" 5835 5836#: ../app/actions/filters-actions.c:533 5837#, fuzzy 5838#| msgctxt "layers-action" 5839#| msgid "_Scale Layer..." 5840msgctxt "filters-action" 5841msgid "_Slur..." 5842msgstr "Redimen_sionar camada..." 5843 5844#: ../app/actions/filters-actions.c:538 5845#, fuzzy 5846#| msgctxt "plug-in-action" 5847#| msgid "_Noise" 5848msgctxt "filters-action" 5849msgid "_Solid Noise..." 5850msgstr "_Ruído" 5851 5852#: ../app/actions/filters-actions.c:543 5853#, fuzzy 5854#| msgid "_Threshold..." 5855msgctxt "filters-action" 5856msgid "Sp_read..." 5857msgstr "_Limiar..." 5858 5859#: ../app/actions/filters-actions.c:548 5860#, fuzzy 5861#| msgctxt "drawable-action" 5862#| msgid "_Offset..." 5863msgctxt "filters-action" 5864msgid "_Offset..." 5865msgstr "_Deslocamento..." 5866 5867#: ../app/actions/filters-actions.c:553 5868msgctxt "filters-action" 5869msgid "Oili_fy..." 5870msgstr "" 5871 5872#: ../app/actions/filters-actions.c:558 5873msgctxt "filters-action" 5874msgid "_Panorama Projection..." 5875msgstr "" 5876 5877#: ../app/actions/filters-actions.c:563 5878msgctxt "filters-action" 5879msgid "_Photocopy..." 5880msgstr "" 5881 5882#: ../app/actions/filters-actions.c:568 5883msgctxt "filters-action" 5884msgid "_Pixelize..." 5885msgstr "_Pixelizar..." 5886 5887#: ../app/actions/filters-actions.c:573 5888msgctxt "filters-action" 5889msgid "_Plasma..." 5890msgstr "" 5891 5892#: ../app/actions/filters-actions.c:578 5893msgctxt "filters-action" 5894msgid "P_olar Coordinates..." 5895msgstr "" 5896 5897#: ../app/actions/filters-actions.c:583 5898msgctxt "filters-action" 5899msgid "_Posterize..." 5900msgstr "_Posterizar..." 5901 5902#: ../app/actions/filters-actions.c:588 5903#, fuzzy 5904#| msgid "_Cage Transform" 5905msgctxt "filters-action" 5906msgid "_Recursive Transform..." 5907msgstr "_Transformar com gaiola" 5908 5909#: ../app/actions/filters-actions.c:593 5910msgctxt "filters-action" 5911msgid "_Red Eye Removal..." 5912msgstr "" 5913 5914#: ../app/actions/filters-actions.c:598 5915msgctxt "filters-action" 5916msgid "_Reinhard 2005..." 5917msgstr "" 5918 5919#: ../app/actions/filters-actions.c:603 5920#, fuzzy 5921#| msgctxt "plug-in-action" 5922#| msgid "_Noise" 5923msgctxt "filters-action" 5924msgid "RGB _Clip..." 5925msgstr "_Ruído" 5926 5927#: ../app/actions/filters-actions.c:608 5928msgctxt "filters-action" 5929msgid "_Ripple..." 5930msgstr "" 5931 5932#: ../app/actions/filters-actions.c:613 5933msgctxt "filters-action" 5934msgid "Sat_uration..." 5935msgstr "Sat_uração..." 5936 5937#: ../app/actions/filters-actions.c:618 5938#, fuzzy 5939#| msgctxt "patterns-action" 5940#| msgid "_Edit Pattern..." 5941msgctxt "filters-action" 5942msgid "_Semi-Flatten..." 5943msgstr "_Editar textura..." 5944 5945#: ../app/actions/filters-actions.c:623 5946msgctxt "filters-action" 5947msgid "_Sepia..." 5948msgstr "" 5949 5950#: ../app/actions/filters-actions.c:628 5951msgctxt "filters-action" 5952msgid "S_hadows-Highlights..." 5953msgstr "" 5954 5955#: ../app/actions/filters-actions.c:633 5956#, fuzzy 5957#| msgctxt "drawable-action" 5958#| msgid "_Offset..." 5959msgctxt "filters-action" 5960msgid "_Shift..." 5961msgstr "_Deslocamento..." 5962 5963#: ../app/actions/filters-actions.c:638 5964#, fuzzy 5965#| msgid "_Curves..." 5966msgctxt "filters-action" 5967msgid "_Sinus..." 5968msgstr "_Curvas..." 5969 5970#: ../app/actions/filters-actions.c:643 5971msgctxt "filters-action" 5972msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." 5973msgstr "" 5974 5975#: ../app/actions/filters-actions.c:648 5976msgctxt "filters-action" 5977msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." 5978msgstr "" 5979 5980#: ../app/actions/filters-actions.c:653 5981msgctxt "filters-action" 5982msgid "_Softglow..." 5983msgstr "" 5984 5985#: ../app/actions/filters-actions.c:658 5986#, fuzzy 5987#| msgid "Colori_ze..." 5988msgctxt "filters-action" 5989msgid "Spheri_ze..." 5990msgstr "Colori_zar..." 5991 5992#: ../app/actions/filters-actions.c:663 5993msgctxt "filters-action" 5994msgid "S_piral..." 5995msgstr "" 5996 5997#: ../app/actions/filters-actions.c:668 5998#, fuzzy 5999#| msgid "B_rightness-Contrast..." 6000msgctxt "filters-action" 6001msgid "_Stretch Contrast..." 6002msgstr "B_rilho e contraste..." 6003 6004#: ../app/actions/filters-actions.c:673 6005#, fuzzy 6006#| msgid "_Curves..." 6007msgctxt "filters-action" 6008msgid "_Stress..." 6009msgstr "_Curvas..." 6010 6011#: ../app/actions/filters-actions.c:678 6012msgctxt "filters-action" 6013msgid "Super_nova..." 6014msgstr "" 6015 6016#: ../app/actions/filters-actions.c:683 6017#, fuzzy 6018#| msgid "_Threshold..." 6019msgctxt "filters-action" 6020msgid "_Threshold..." 6021msgstr "_Limiar..." 6022 6023#: ../app/actions/filters-actions.c:688 6024#, fuzzy 6025#| msgid "_Threshold..." 6026msgctxt "filters-action" 6027msgid "_Threshold Alpha..." 6028msgstr "_Limiar..." 6029 6030#: ../app/actions/filters-actions.c:693 6031#, fuzzy 6032#| msgctxt "image-action" 6033#| msgid "Can_vas Size..." 6034msgctxt "filters-action" 6035msgid "_Glass Tile..." 6036msgstr "Taman_ho da tela de pintura..." 6037 6038#: ../app/actions/filters-actions.c:698 6039#, fuzzy 6040#| msgid "_Posterize..." 6041msgctxt "filters-action" 6042msgid "_Paper Tile..." 6043msgstr "_Posterizar..." 6044 6045#: ../app/actions/filters-actions.c:703 6046msgctxt "filters-action" 6047msgid "_Tile Seamless..." 6048msgstr "" 6049 6050#: ../app/actions/filters-actions.c:708 6051msgctxt "filters-action" 6052msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." 6053msgstr "" 6054 6055#: ../app/actions/filters-actions.c:713 6056#, fuzzy 6057#| msgctxt "image-action" 6058#| msgid "_Scale Image..." 6059msgctxt "filters-action" 6060msgid "_Value Propagate..." 6061msgstr "Redimen_sionar imagem..." 6062 6063#: ../app/actions/filters-actions.c:718 6064#, fuzzy 6065#| msgid "_GEGL Operation..." 6066msgctxt "filters-action" 6067msgid "Vi_deo Degradation..." 6068msgstr "Operação da _GEGL..." 6069 6070#: ../app/actions/filters-actions.c:723 6071#, fuzzy 6072#| msgctxt "palettes-action" 6073#| msgid "_Edit Palette..." 6074msgctxt "filters-action" 6075msgid "_Vignette..." 6076msgstr "_Editar paleta..." 6077 6078#: ../app/actions/filters-actions.c:728 6079#, fuzzy 6080#| msgid "_Curves..." 6081msgctxt "filters-action" 6082msgid "_Waterpixels..." 6083msgstr "_Curvas..." 6084 6085#: ../app/actions/filters-actions.c:733 6086#, fuzzy 6087#| msgid "_Curves..." 6088msgctxt "filters-action" 6089msgid "_Waves..." 6090msgstr "_Curvas..." 6091 6092#: ../app/actions/filters-actions.c:738 6093msgctxt "filters-action" 6094msgid "W_hirl and Pinch..." 6095msgstr "" 6096 6097#: ../app/actions/filters-actions.c:743 6098#, fuzzy 6099#| msgctxt "image-convert-action" 6100#| msgid "_Indexed..." 6101msgctxt "filters-action" 6102msgid "W_ind..." 6103msgstr "_Indexado..." 6104 6105#: ../app/actions/filters-actions.c:751 6106#, fuzzy 6107#| msgctxt "plug-in-action" 6108#| msgid "Re_peat Last" 6109msgctxt "filters-action" 6110msgid "Re_peat Last" 6111msgstr "Re_petir último" 6112 6113#: ../app/actions/filters-actions.c:753 6114#, fuzzy 6115#| msgctxt "plug-in-action" 6116#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" 6117msgctxt "filters-action" 6118msgid "Rerun the last used filter using the same settings" 6119msgstr "Executa novamente o último plug-in utilizado, com as mesmas opções" 6120 6121#: ../app/actions/filters-actions.c:758 6122#, fuzzy 6123#| msgctxt "plug-in-action" 6124#| msgid "R_e-Show Last" 6125msgctxt "filters-action" 6126msgid "R_e-Show Last" 6127msgstr "E_xibir novamente o último" 6128 6129#: ../app/actions/filters-actions.c:759 6130#, fuzzy 6131#| msgctxt "plug-in-action" 6132#| msgid "Show the last used plug-in dialog again" 6133msgctxt "filters-action" 6134msgid "Show the last used filter dialog again" 6135msgstr "Exibe novamente as opções do plug-in utilizado por último" 6136 6137#: ../app/actions/filters-actions.c:1090 6138#, c-format 6139msgid "Re_peat \"%s\"" 6140msgstr "Re_petir \"%s\"" 6141 6142#: ../app/actions/filters-actions.c:1091 6143#, c-format 6144msgid "R_e-Show \"%s\"" 6145msgstr "_Exibir novamente \"%s\"" 6146 6147#: ../app/actions/filters-actions.c:1129 6148msgid "Repeat Last" 6149msgstr "Repetir último" 6150 6151#: ../app/actions/filters-actions.c:1131 6152msgid "Re-Show Last" 6153msgstr "Exibir novamente o último" 6154 6155#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 6156msgctxt "fonts-action" 6157msgid "Fonts Menu" 6158msgstr "Menu de fontes" 6159 6160#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 6161msgctxt "fonts-action" 6162msgid "_Rescan Font List" 6163msgstr "Atualiza_r a lista de fontes" 6164 6165#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 6166msgctxt "fonts-action" 6167msgid "Rescan the installed fonts" 6168msgstr "Atualiza no GIMP as fontes instaladas no sistema" 6169 6170#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321 6171#, c-format 6172msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." 6173msgstr "" 6174 6175#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 6176msgctxt "gradient-editor-action" 6177msgid "Gradient Editor Menu" 6178msgstr "Menu do editor de degradês" 6179 6180#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 6181msgctxt "gradient-editor-action" 6182msgid "Left Color Type" 6183msgstr "Tipo de cor da esquerda" 6184 6185#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 6186msgctxt "gradient-editor-action" 6187msgid "_Load Left Color From" 6188msgstr "Carregar cor da e_squerda de" 6189 6190#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 6191msgctxt "gradient-editor-action" 6192msgid "_Save Left Color To" 6193msgstr "Salvar cor es_querda para" 6194 6195#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 6196msgctxt "gradient-editor-action" 6197msgid "Right Color Type" 6198msgstr "Tipo de cor da direita" 6199 6200#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 6201msgctxt "gradient-editor-action" 6202msgid "Load Right Color Fr_om" 6203msgstr "Carregar cor da d_ireita de" 6204 6205#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 6206msgctxt "gradient-editor-action" 6207msgid "Sa_ve Right Color To" 6208msgstr "Salvar cor da di_reita para" 6209 6210#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 6211msgctxt "gradient-editor-action" 6212msgid "L_eft Endpoint's Color..." 6213msgstr "Cor do canto _esquerdo..." 6214 6215#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 6216msgctxt "gradient-editor-action" 6217msgid "R_ight Endpoint's Color..." 6218msgstr "Cor do canto _direito..." 6219 6220#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 6221msgctxt "gradient-editor-action" 6222msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 6223msgstr "Mesclar cores dos segme_ntos selecionados" 6224 6225#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 6226msgctxt "gradient-editor-action" 6227msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 6228msgstr "Mesclar opacidade dos segmentos selecionados" 6229 6230#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 6231msgctxt "gradient-editor-action" 6232msgid "Edit Active Gradient" 6233msgstr "Editar o degradê ativo" 6234 6235#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 6236msgctxt "gradient-editor-action" 6237msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 6238msgstr "Canto _direito do vizinho à esquerda" 6239 6240#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 6241msgctxt "gradient-editor-action" 6242msgid "_Right Endpoint" 6243msgstr "Canto di_reito" 6244 6245#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 6246#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 6247msgctxt "gradient-editor-action" 6248msgid "_Foreground Color" 6249msgstr "Cor de _frente" 6250 6251#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 6252#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 6253msgctxt "gradient-editor-action" 6254msgid "_Background Color" 6255msgstr "Cor de f_undo" 6256 6257#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 6258msgctxt "gradient-editor-action" 6259msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 6260msgstr "Canto _esquerdo do vizinho a direita" 6261 6262#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 6263msgctxt "gradient-editor-action" 6264msgid "_Left Endpoint" 6265msgstr "Canto _esquerdo" 6266 6267#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 6268#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 6269msgctxt "gradient-editor-color-type" 6270msgid "_Fixed" 6271msgstr "_Fixa" 6272 6273#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 6274#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 6275msgctxt "gradient-editor-color-type" 6276msgid "F_oreground Color" 6277msgstr "Cor de _frente" 6278 6279#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 6280#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 6281msgctxt "gradient-editor-color-type" 6282msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 6283msgstr "Cor de frente (com _transparência)" 6284 6285#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 6286#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 6287msgctxt "gradient-editor-color-type" 6288msgid "_Background Color" 6289msgstr "Cor de f_undo" 6290 6291#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 6292#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 6293msgctxt "gradient-editor-color-type" 6294msgid "B_ackground Color (Transparent)" 6295msgstr "Cor de fundo (com t_ransparência)" 6296 6297#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 6298msgctxt "gradient-editor-blending" 6299msgid "_Linear" 6300msgstr "_Linear" 6301 6302#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 6303msgctxt "gradient-editor-blending" 6304msgid "_Curved" 6305msgstr "_Curvo" 6306 6307#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 6308msgctxt "gradient-editor-blending" 6309msgid "_Sinusoidal" 6310msgstr "_Senoidal" 6311 6312#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 6313msgctxt "gradient-editor-blending" 6314msgid "Spherical (i_ncreasing)" 6315msgstr "Esférico (_aumentando)" 6316 6317#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 6318msgctxt "gradient-editor-blending" 6319msgid "Spherical (_decreasing)" 6320msgstr "Esférico (_diminuindo)" 6321 6322#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 6323msgctxt "gradient-editor-blending" 6324msgid "S_tep" 6325msgstr "" 6326 6327#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 6328msgctxt "gradient-editor-blending" 6329msgid "(Varies)" 6330msgstr "(Varia)" 6331 6332#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 6333msgctxt "gradient-editor-coloring" 6334msgid "_RGB" 6335msgstr "_RGB" 6336 6337#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 6338msgctxt "gradient-editor-coloring" 6339msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 6340msgstr "HSV (sentido _anti-horário)" 6341 6342#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 6343msgctxt "gradient-editor-coloring" 6344msgid "HSV (clockwise _hue)" 6345msgstr "HSV (sentido horário)" 6346 6347#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 6348msgctxt "gradient-editor-coloring" 6349msgid "(Varies)" 6350msgstr "(Varia)" 6351 6352#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 6353msgid "Zoom In" 6354msgstr "Ampliar" 6355 6356#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 6357#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 6358msgid "Zoom in" 6359msgstr "Amplia visualização" 6360 6361#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 6362msgid "Zoom Out" 6363msgstr "Diminuir" 6364 6365#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 6366#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 6367msgid "Zoom out" 6368msgstr "Diminui visualização" 6369 6370#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 6371msgid "Zoom All" 6372msgstr "Tamanho normal" 6373 6374#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 6375#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 6376msgid "Zoom all" 6377msgstr "Tamanho normal" 6378 6379#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 6380msgid "_Blending Function for Segment" 6381msgstr "Função de _mescla para o segmento" 6382 6383#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 6384msgid "Coloring _Type for Segment" 6385msgstr "Mo_delo de cor para o segmento" 6386 6387#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 6388msgid "_Flip Segment" 6389msgstr "_Espelhar segmento" 6390 6391#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 6392msgid "_Replicate Segment..." 6393msgstr "_Replicar segmento..." 6394 6395#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 6396msgid "Split Segment at _Midpoint" 6397msgstr "Dividir o segmento ao _meio" 6398 6399#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 6400msgid "Split Segment _Uniformly..." 6401msgstr "Dividir o segmento _uniformemente..." 6402 6403#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 6404msgid "_Delete Segment" 6405msgstr "Remo_ver segmento" 6406 6407#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 6408msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 6409msgstr "Re_centralizar o ponto médio do segmento" 6410 6411#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 6412msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 6413msgstr "Redistribuir _pontos de manuseio no segmento" 6414 6415#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 6416msgid "_Blending Function for Selection" 6417msgstr "Função de _mescla para a seleção" 6418 6419#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 6420msgid "Coloring _Type for Selection" 6421msgstr "Mo_delo de cor para a seleção" 6422 6423#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 6424msgid "_Flip Selection" 6425msgstr "_Espelhar a seleção" 6426 6427#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 6428msgid "_Replicate Selection..." 6429msgstr "_Replicar a seleção..." 6430 6431#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 6432msgid "Split Segments at _Midpoints" 6433msgstr "Dividir segmentos nos pontos _médios" 6434 6435#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 6436msgid "Split Segments _Uniformly..." 6437msgstr "Dividir segmentos _uniformemente..." 6438 6439#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 6440msgid "_Delete Selection" 6441msgstr "Remo_ver seleção" 6442 6443#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 6444msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 6445msgstr "Re_centralizar pontos médios da seleção" 6446 6447#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 6448msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 6449msgstr "Redistribuir _pontos de manuseio na seleção" 6450 6451#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 6452msgid "Replicate Segment" 6453msgstr "Replicar segmento" 6454 6455#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 6456msgid "Replicate Gradient Segment" 6457msgstr "Faz várias cópias do segmento selecionado" 6458 6459#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 6460msgid "Replicate Selection" 6461msgstr "Replicar seleção" 6462 6463#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 6464msgid "Replicate Gradient Selection" 6465msgstr "Faz várias cópias da seleção do degradê" 6466 6467#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 6468#, fuzzy 6469#| msgid "Replicate" 6470msgid "_Replicate" 6471msgstr "Replicar" 6472 6473#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 6474msgid "" 6475"Select the number of times\n" 6476"to replicate the selected segment." 6477msgstr "" 6478"Selecione o número de vezes\n" 6479"a replicar o segmento selecionado." 6480 6481#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 6482msgid "" 6483"Select the number of times\n" 6484"to replicate the selection." 6485msgstr "" 6486"Selecione o número de vezes\n" 6487"que deseja replicar a seleção." 6488 6489#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 6490msgid "Split Segment Uniformly" 6491msgstr "Dividir o segmento uniformemente" 6492 6493#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 6494msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 6495msgstr "Divide o segmento de degradê em partes iguais" 6496 6497#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 6498msgid "Split Segments Uniformly" 6499msgstr "Dividir segmentos uniformemente" 6500 6501#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 6502msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 6503msgstr "Divide os segmentos selecionados em partes iguais" 6504 6505#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 6506#, fuzzy 6507#| msgid "Split" 6508msgid "_Split" 6509msgstr "Dividir" 6510 6511#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 6512msgid "" 6513"Select the number of uniform parts\n" 6514"in which to split the selected segment." 6515msgstr "" 6516"Selecione o número de partes uniformes\n" 6517"nas quais dividir o segmento selecionado." 6518 6519#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 6520msgid "" 6521"Select the number of uniform parts\n" 6522"in which to split the segments in the selection." 6523msgstr "" 6524"Selecione o número de partes uniformes\n" 6525"nas quais dividir os segmentos da seleção." 6526 6527#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 6528msgctxt "gradients-action" 6529msgid "Gradients Menu" 6530msgstr "Menu de degradês" 6531 6532#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 6533msgctxt "gradients-action" 6534msgid "_New Gradient" 6535msgstr "_Novo degradê" 6536 6537#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 6538msgctxt "gradients-action" 6539msgid "Create a new gradient" 6540msgstr "Cria um novo degradê" 6541 6542#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 6543msgctxt "gradients-action" 6544msgid "D_uplicate Gradient" 6545msgstr "D_uplicar degradê" 6546 6547#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 6548msgctxt "gradients-action" 6549msgid "Duplicate this gradient" 6550msgstr "Cria uma cópia do degradê atual" 6551 6552#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 6553msgctxt "gradients-action" 6554msgid "Copy Gradient _Location" 6555msgstr "Copi_ar localização do degradê" 6556 6557#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 6558msgctxt "gradients-action" 6559msgid "Copy gradient file location to clipboard" 6560msgstr "Copia a localização do arquivo de degradê para a área de transferência" 6561 6562#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 6563#, fuzzy 6564#| msgid "Module Manager" 6565msgctxt "gradients-action" 6566msgid "Show in _File Manager" 6567msgstr "Gerenciador de módulos" 6568 6569#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 6570#, fuzzy 6571#| msgctxt "gradients-action" 6572#| msgid "Copy gradient file location to clipboard" 6573msgctxt "gradients-action" 6574msgid "Show gradient file location in the file manager" 6575msgstr "Copia a localização do arquivo de degradê para a área de transferência" 6576 6577#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 6578msgctxt "gradients-action" 6579msgid "Save as _POV-Ray..." 6580msgstr "Salvar como _POV-Ray..." 6581 6582#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 6583msgctxt "gradients-action" 6584msgid "Save gradient as POV-Ray" 6585msgstr "Salva como código de degradê para o POV-Ray" 6586 6587#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 6588msgctxt "gradients-action" 6589msgid "_Delete Gradient" 6590msgstr "_Remover degradê" 6591 6592#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 6593msgctxt "gradients-action" 6594msgid "Delete this gradient" 6595msgstr "Remove o degradê e apaga seu arquivo" 6596 6597#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 6598msgctxt "gradients-action" 6599msgid "_Refresh Gradients" 6600msgstr "Atualizar De_gradês" 6601 6602#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 6603msgctxt "gradients-action" 6604msgid "Refresh gradients" 6605msgstr "Atualiza os degradês disponíveis" 6606 6607#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 6608msgctxt "gradients-action" 6609msgid "_Edit Gradient..." 6610msgstr "_Editar degradê..." 6611 6612#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 6613#, fuzzy 6614#| msgctxt "gradients-action" 6615#| msgid "Edit gradient" 6616msgctxt "gradients-action" 6617msgid "Edit this gradient" 6618msgstr "Edita o degradê" 6619 6620#: ../app/actions/gradients-commands.c:73 6621#, c-format 6622msgid "Save '%s' as POV-Ray" 6623msgstr "Salvar \"%s\" como POV-Ray" 6624 6625#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 6626msgctxt "help-action" 6627msgid "_Help" 6628msgstr "Aj_uda" 6629 6630#: ../app/actions/help-actions.c:42 6631msgctxt "help-action" 6632msgid "Open the GIMP user manual" 6633msgstr "Abre o manual do usuário do GIMP" 6634 6635#: ../app/actions/help-actions.c:47 6636msgctxt "help-action" 6637msgid "_Context Help" 6638msgstr "Ajuda por _contexto" 6639 6640#: ../app/actions/help-actions.c:48 6641msgctxt "help-action" 6642msgid "Show the help for a specific user interface item" 6643msgstr "Exibe a ajuda correspondente a um item específico da interface" 6644 6645#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 6646msgctxt "image-action" 6647msgid "Image Menu" 6648msgstr "Menu de imagem" 6649 6650#: ../app/actions/image-actions.c:58 6651msgctxt "image-action" 6652msgid "_Image" 6653msgstr "_Imagem" 6654 6655#: ../app/actions/image-actions.c:59 6656msgctxt "image-action" 6657msgid "_Mode" 6658msgstr "_Modo" 6659 6660#: ../app/actions/image-actions.c:60 6661msgctxt "image-action" 6662msgid "Pr_ecision" 6663msgstr "Pr_ecisão" 6664 6665#: ../app/actions/image-actions.c:62 6666msgctxt "image-action" 6667msgid "Color Ma_nagement" 6668msgstr "Gere_nciamento de cores" 6669 6670#: ../app/actions/image-actions.c:63 6671msgctxt "image-action" 6672msgid "_Transform" 6673msgstr "_Transformar" 6674 6675#: ../app/actions/image-actions.c:64 6676msgctxt "image-action" 6677msgid "_Guides" 6678msgstr "_Guias" 6679 6680#: ../app/actions/image-actions.c:65 6681msgctxt "image-action" 6682msgid "Meta_data" 6683msgstr "Meta_dados" 6684 6685#: ../app/actions/image-actions.c:67 6686msgctxt "image-action" 6687msgid "_Colors" 6688msgstr "C_ores" 6689 6690#: ../app/actions/image-actions.c:68 6691msgctxt "image-action" 6692msgid "I_nfo" 6693msgstr "I_nformações" 6694 6695#: ../app/actions/image-actions.c:69 6696msgctxt "image-action" 6697msgid "_Auto" 6698msgstr "_Automático" 6699 6700#: ../app/actions/image-actions.c:70 6701msgctxt "image-action" 6702msgid "_Map" 6703msgstr "_Mapear" 6704 6705#: ../app/actions/image-actions.c:71 6706msgctxt "image-action" 6707msgid "_Tone Mapping" 6708msgstr "Mapeamento de _tons" 6709 6710#: ../app/actions/image-actions.c:72 6711msgctxt "image-action" 6712msgid "C_omponents" 6713msgstr "C_omponentes" 6714 6715#: ../app/actions/image-actions.c:73 6716msgctxt "image-action" 6717msgid "D_esaturate" 6718msgstr "D_essaturar" 6719 6720#: ../app/actions/image-actions.c:76 6721msgctxt "image-action" 6722msgid "_New..." 6723msgstr "_Nova..." 6724 6725#: ../app/actions/image-actions.c:77 6726msgctxt "image-action" 6727msgid "Create a new image" 6728msgstr "Cria uma nova imagem" 6729 6730#: ../app/actions/image-actions.c:82 6731msgctxt "image-action" 6732msgid "_Duplicate" 6733msgstr "_Duplicar" 6734 6735#: ../app/actions/image-actions.c:83 6736msgctxt "image-action" 6737msgid "Create a duplicate of this image" 6738msgstr "Criar uma nova cópia, independente, desta imagem" 6739 6740#: ../app/actions/image-actions.c:88 6741msgctxt "image-action" 6742msgid "_Assign Color Profile..." 6743msgstr "_Atribuir perfil de cores..." 6744 6745#: ../app/actions/image-actions.c:89 6746msgctxt "image-action" 6747msgid "Set a color profile on the image" 6748msgstr "Definir um perfil de cores para a imagem" 6749 6750#: ../app/actions/image-actions.c:94 6751msgctxt "image-action" 6752msgid "_Convert to Color Profile..." 6753msgstr "_Converter para o perfil de cores..." 6754 6755#: ../app/actions/image-actions.c:95 6756#, fuzzy 6757#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" 6758msgctxt "image-action" 6759msgid "Apply a color profile to the image" 6760msgstr "" 6761"Não foi possível aplicar um perfil de cor para imagem para imagem em escalas " 6762"de cinza (%s)" 6763 6764#: ../app/actions/image-actions.c:100 6765msgctxt "image-action" 6766msgid "_Discard Color Profile" 6767msgstr "_Descartar perfil de cores" 6768 6769#: ../app/actions/image-actions.c:101 6770#, fuzzy 6771#| msgctxt "view-action" 6772#| msgid "Display the image's color sample points" 6773msgctxt "image-action" 6774msgid "Remove the image's color profile" 6775msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" 6776 6777#: ../app/actions/image-actions.c:106 6778#, fuzzy 6779#| msgctxt "error-console-action" 6780#| msgid "_Save Error Log to File..." 6781msgctxt "image-action" 6782msgid "_Save Color Profile to File..." 6783msgstr "_Salvar registro de erros..." 6784 6785#: ../app/actions/image-actions.c:107 6786#, fuzzy 6787#| msgctxt "view-action" 6788#| msgid "Display the image's color sample points" 6789msgctxt "image-action" 6790msgid "Save the image's color profile to an ICC file" 6791msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" 6792 6793#: ../app/actions/image-actions.c:112 6794msgctxt "image-action" 6795msgid "Can_vas Size..." 6796msgstr "Taman_ho da tela de pintura..." 6797 6798#: ../app/actions/image-actions.c:113 6799msgctxt "image-action" 6800msgid "Adjust the image dimensions" 6801msgstr "Ajusta as dimensões da imagem" 6802 6803#: ../app/actions/image-actions.c:118 6804msgctxt "image-action" 6805msgid "Fit Canvas to L_ayers" 6806msgstr "A_justar tela às camadas" 6807 6808#: ../app/actions/image-actions.c:119 6809msgctxt "image-action" 6810msgid "Resize the image to enclose all layers" 6811msgstr "" 6812"Redimensiona a imagem de forma que ela abranja todas as camadas, sem espaço " 6813"de sobra" 6814 6815#: ../app/actions/image-actions.c:124 6816msgctxt "image-action" 6817msgid "F_it Canvas to Selection" 6818msgstr "Ajustar t_ela à seleção" 6819 6820#: ../app/actions/image-actions.c:125 6821msgctxt "image-action" 6822msgid "Resize the image to the extents of the selection" 6823msgstr "Muda o tamanho da tela da imagem para os limites da seleção atual" 6824 6825#: ../app/actions/image-actions.c:130 6826msgctxt "image-action" 6827msgid "_Print Size..." 6828msgstr "Tamanho para im_pressão..." 6829 6830#: ../app/actions/image-actions.c:131 6831msgctxt "image-action" 6832msgid "Adjust the print resolution" 6833msgstr "Ajusta a resolução para impressão (sem alterar a imagem)" 6834 6835#: ../app/actions/image-actions.c:136 6836msgctxt "image-action" 6837msgid "_Scale Image..." 6838msgstr "Redimen_sionar imagem..." 6839 6840#: ../app/actions/image-actions.c:137 6841msgctxt "image-action" 6842msgid "Change the size of the image content" 6843msgstr "Altera o tamanho da imagem, re-calculando os pixels." 6844 6845#: ../app/actions/image-actions.c:142 6846msgctxt "image-action" 6847msgid "_Crop to Selection" 6848msgstr "_Cortar para a seleção" 6849 6850#: ../app/actions/image-actions.c:143 6851msgctxt "image-action" 6852msgid "Crop the image to the extents of the selection" 6853msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção" 6854 6855#: ../app/actions/image-actions.c:148 6856msgctxt "image-action" 6857msgid "Crop to C_ontent" 6858msgstr "" 6859 6860#: ../app/actions/image-actions.c:149 6861#, fuzzy 6862#| msgctxt "image-action" 6863#| msgid "Crop the image to the extents of the selection" 6864msgctxt "image-action" 6865msgid "" 6866"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " 6867"image)" 6868msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção" 6869 6870#: ../app/actions/image-actions.c:154 6871msgctxt "image-action" 6872msgid "Merge Visible _Layers..." 6873msgstr "Combinar camadas _visíveis..." 6874 6875#: ../app/actions/image-actions.c:155 6876msgctxt "image-action" 6877msgid "Merge all visible layers into one layer" 6878msgstr "Junta todas as imagens visíveis em uma única camada" 6879 6880#: ../app/actions/image-actions.c:160 6881msgctxt "image-action" 6882msgid "_Flatten Image" 6883msgstr "Ac_hatar Imagem" 6884 6885#: ../app/actions/image-actions.c:161 6886msgctxt "image-action" 6887msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 6888msgstr "Mescla o conteúdo de todas as camadas, removendo a transparência" 6889 6890#: ../app/actions/image-actions.c:166 6891msgctxt "image-action" 6892msgid "Configure G_rid..." 6893msgstr "Configurar g_rade..." 6894 6895#: ../app/actions/image-actions.c:167 6896msgctxt "image-action" 6897msgid "Configure the grid for this image" 6898msgstr "Configura a grade quadriculada de guia para esta imagem" 6899 6900#: ../app/actions/image-actions.c:172 6901msgctxt "image-action" 6902msgid "Image Pr_operties" 6903msgstr "P_ropriedades da imagem" 6904 6905#: ../app/actions/image-actions.c:173 6906msgctxt "image-action" 6907msgid "Display information about this image" 6908msgstr "Exibe informações sobre esta imagem" 6909 6910#: ../app/actions/image-actions.c:181 6911msgctxt "image-action" 6912msgid "_Enable Color Management" 6913msgstr "_Habilitar gerenciamento de cores" 6914 6915#: ../app/actions/image-actions.c:182 6916msgctxt "image-action" 6917msgid "" 6918"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 6919"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " 6920"enabled." 6921msgstr "" 6922 6923#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444 6924msgctxt "image-convert-action" 6925msgid "_RGB" 6926msgstr "_RGB" 6927 6928#: ../app/actions/image-actions.c:194 6929msgctxt "image-convert-action" 6930msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 6931msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB" 6932 6933#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446 6934msgctxt "image-convert-action" 6935msgid "_Grayscale" 6936msgstr "Tons de _cinza" 6937 6938#: ../app/actions/image-actions.c:199 6939msgctxt "image-convert-action" 6940msgid "Convert the image to grayscale" 6941msgstr "Converte Imagem para o modelo de cor de tonalidades de cinza" 6942 6943#: ../app/actions/image-actions.c:203 6944msgctxt "image-convert-action" 6945msgid "_Indexed..." 6946msgstr "_Indexado..." 6947 6948#: ../app/actions/image-actions.c:204 6949msgctxt "image-convert-action" 6950msgid "Convert the image to indexed colors" 6951msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" 6952 6953#: ../app/actions/image-actions.c:211 6954msgctxt "image-convert-action" 6955msgid "8 bit integer" 6956msgstr "inteiro 8 bits" 6957 6958#: ../app/actions/image-actions.c:213 6959msgctxt "image-convert-action" 6960msgid "Convert the image to 8 bit integer" 6961msgstr "Converte a imagem para inteiro de 8 bits" 6962 6963#: ../app/actions/image-actions.c:217 6964msgctxt "image-convert-action" 6965msgid "16 bit integer" 6966msgstr "inteiro 16 bits" 6967 6968#: ../app/actions/image-actions.c:219 6969msgctxt "image-convert-action" 6970msgid "Convert the image to 16 bit integer" 6971msgstr "Converte a imagem para inteiro de 16 bits" 6972 6973#: ../app/actions/image-actions.c:223 6974msgctxt "image-convert-action" 6975msgid "32 bit integer" 6976msgstr "inteiro 32 bits" 6977 6978#: ../app/actions/image-actions.c:225 6979msgctxt "image-convert-action" 6980msgid "Convert the image to 32 bit integer" 6981msgstr "Converte a imagem para inteiro de 32 bits" 6982 6983#: ../app/actions/image-actions.c:229 6984msgctxt "image-convert-action" 6985msgid "16 bit floating point" 6986msgstr "ponto flutuante 16 bits" 6987 6988#: ../app/actions/image-actions.c:231 6989msgctxt "image-convert-action" 6990msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 6991msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 16 bits" 6992 6993#: ../app/actions/image-actions.c:235 6994msgctxt "image-convert-action" 6995msgid "32 bit floating point" 6996msgstr "ponto flutuante 32 bits" 6997 6998#: ../app/actions/image-actions.c:237 6999msgctxt "image-convert-action" 7000msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 7001msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 32 bits" 7002 7003#: ../app/actions/image-actions.c:241 7004msgctxt "image-convert-action" 7005msgid "64 bit floating point" 7006msgstr "ponto flutuante 64 bits" 7007 7008#: ../app/actions/image-actions.c:243 7009msgctxt "image-convert-action" 7010msgid "Convert the image to 64 bit floating point" 7011msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 64 bits" 7012 7013#: ../app/actions/image-actions.c:250 7014msgctxt "image-convert-action" 7015msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 7016msgstr "Gama percentual (sRGB)" 7017 7018#: ../app/actions/image-actions.c:252 7019msgctxt "image-convert-action" 7020msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" 7021msgstr "Converte a imagem para gama percentual (sRGB)" 7022 7023#: ../app/actions/image-actions.c:256 7024msgctxt "image-convert-action" 7025msgid "Linear light" 7026msgstr "Luz linear" 7027 7028#: ../app/actions/image-actions.c:258 7029msgctxt "image-convert-action" 7030msgid "Convert the image to linear light" 7031msgstr "Converte a imagem para luz linear" 7032 7033#: ../app/actions/image-actions.c:265 7034msgctxt "image-action" 7035msgid "Flip _Horizontally" 7036msgstr "Espelhar _horizontalmente" 7037 7038#: ../app/actions/image-actions.c:266 7039msgctxt "image-action" 7040msgid "Flip image horizontally" 7041msgstr "Espelha a imagem na horizontal" 7042 7043#: ../app/actions/image-actions.c:271 7044msgctxt "image-action" 7045msgid "Flip _Vertically" 7046msgstr "Espelhar _verticalmente" 7047 7048#: ../app/actions/image-actions.c:272 7049msgctxt "image-action" 7050msgid "Flip image vertically" 7051msgstr "Espelha a imagem na vertical" 7052 7053#: ../app/actions/image-actions.c:280 7054msgctxt "image-action" 7055msgid "Rotate 90° _clockwise" 7056msgstr "Rotacionar 90° _horário" 7057 7058#: ../app/actions/image-actions.c:281 7059msgctxt "image-action" 7060msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 7061msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita" 7062 7063#: ../app/actions/image-actions.c:286 7064msgctxt "image-action" 7065msgid "Rotate _180°" 7066msgstr "_Rotacionar 180°" 7067 7068#: ../app/actions/image-actions.c:287 7069msgctxt "image-action" 7070msgid "Turn the image upside-down" 7071msgstr "Vira a imagem de ponta cabeça" 7072 7073#: ../app/actions/image-actions.c:292 7074msgctxt "image-action" 7075msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 7076msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário" 7077 7078#: ../app/actions/image-actions.c:293 7079msgctxt "image-action" 7080msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 7081msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda" 7082 7083#: ../app/actions/image-actions.c:437 7084msgctxt "image-convert-action" 7085msgid "_RGB..." 7086msgstr "_RGB..." 7087 7088#: ../app/actions/image-actions.c:439 7089msgctxt "image-convert-action" 7090msgid "_Grayscale..." 7091msgstr "_Tons de cinza..." 7092 7093#: ../app/actions/image-commands.c:566 7094#, c-format 7095msgid "Saving color profile failed: %s" 7096msgstr "Falha ao salvar o perfil de cores: %s" 7097 7098#: ../app/actions/image-commands.c:606 7099msgid "Save Color Profile" 7100msgstr "Salvar perfil de cores" 7101 7102#: ../app/actions/image-commands.c:655 7103msgid "Set Image Canvas Size" 7104msgstr "Ajusta tamanho da tela de imagem" 7105 7106#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 7107#: ../app/actions/image-commands.c:1388 7108msgid "Resizing" 7109msgstr "Redimensionando" 7110 7111#: ../app/actions/image-commands.c:745 7112msgid "Set Image Print Resolution" 7113msgstr "Alterar resolução de impressão da imagem" 7114 7115#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 7116#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 7117#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 7118msgid "Flipping" 7119msgstr "Espelhando" 7120 7121#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 7122#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 7123#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 7124#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:128 7125msgid "Rotating" 7126msgstr "Rotacionando" 7127 7128#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:857 7129msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 7130msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia." 7131 7132#: ../app/actions/image-commands.c:909 7133msgid "Cannot crop because the image has no content." 7134msgstr "Impossível cortar porque a imagem está vazia." 7135 7136#: ../app/actions/image-commands.c:915 7137msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." 7138msgstr "Impossível cortar porque a imagem já está cortada." 7139 7140#: ../app/actions/image-commands.c:1059 7141#, c-format 7142msgid "Converting to RGB (%s)" 7143msgstr "Convertendo para RGB (%s)" 7144 7145#: ../app/actions/image-commands.c:1097 7146#, c-format 7147msgid "Converting to grayscale (%s)" 7148msgstr "Convertendo para tons de cinza (%s)" 7149 7150#: ../app/actions/image-commands.c:1159 7151msgid "Converting to indexed colors" 7152msgstr "Convertendo para cores indexadas" 7153 7154#: ../app/actions/image-commands.c:1247 7155#, c-format 7156msgid "Converting image to %s" 7157msgstr "Convertendo imagem para %s" 7158 7159#: ../app/actions/image-commands.c:1278 7160msgid "Assign color profile" 7161msgstr "Atribuir perfil de cores" 7162 7163#: ../app/actions/image-commands.c:1324 7164#, c-format 7165msgid "Converting to '%s'" 7166msgstr "Convertendo para '%s'" 7167 7168#: ../app/actions/image-commands.c:1430 7169msgid "Change Print Size" 7170msgstr "Alterar tamanho para a impressão" 7171 7172#: ../app/actions/image-commands.c:1474 7173msgid "Scale Image" 7174msgstr "Redimensionar imagem" 7175 7176#. Scaling 7177#: ../app/actions/image-commands.c:1483 ../app/actions/layers-commands.c:1660 7178#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 7179#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 7180#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 7181#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 7182#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 7183#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 7184#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 7185msgid "Scaling" 7186msgstr "Redimensionando" 7187 7188#: ../app/actions/images-actions.c:43 7189msgctxt "images-action" 7190msgid "Images Menu" 7191msgstr "Menu de imagens" 7192 7193#: ../app/actions/images-actions.c:47 7194msgctxt "images-action" 7195msgid "_Raise Views" 7196msgstr "_Elevar visualizações" 7197 7198#: ../app/actions/images-actions.c:48 7199msgctxt "images-action" 7200msgid "Raise this image's displays" 7201msgstr "Exibe as janelas desta imagem acima das outras" 7202 7203#: ../app/actions/images-actions.c:53 7204msgctxt "images-action" 7205msgid "_New View" 7206msgstr "_Nova visualização" 7207 7208#: ../app/actions/images-actions.c:54 7209msgctxt "images-action" 7210msgid "Create a new display for this image" 7211msgstr "Cria uma nova janela para esta mesma imagem" 7212 7213#: ../app/actions/images-actions.c:59 7214msgctxt "images-action" 7215msgid "_Delete Image" 7216msgstr "_Remover imagem" 7217 7218#: ../app/actions/images-actions.c:60 7219msgctxt "images-action" 7220msgid "Delete this image" 7221msgstr "Remove esta imagem" 7222 7223#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249 7224msgid "There is no active layer or channel to fill." 7225msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa para preencher." 7226 7227#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 7228msgid "There is no active layer or channel to stroke to." 7229msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa na qual desenhar o contorno." 7230 7231#: ../app/actions/layers-actions.c:52 7232msgctxt "layers-action" 7233msgid "Layers Menu" 7234msgstr "Menu de camadas" 7235 7236#: ../app/actions/layers-actions.c:56 7237#, fuzzy 7238#| msgid "Blend: " 7239msgctxt "layers-action" 7240msgid "Blend Space" 7241msgstr "Degradê:" 7242 7243#: ../app/actions/layers-actions.c:60 7244#, fuzzy 7245#| msgctxt "select-criterion" 7246#| msgid "Composite" 7247msgctxt "layers-action" 7248msgid "Composite Space" 7249msgstr "Composto" 7250 7251#: ../app/actions/layers-actions.c:64 7252#, fuzzy 7253#| msgctxt "select-criterion" 7254#| msgid "Composite" 7255msgctxt "layers-action" 7256msgid "Composite Mode" 7257msgstr "Composto" 7258 7259#: ../app/actions/layers-actions.c:68 7260#, fuzzy 7261#| msgctxt "layer-mode-effects" 7262#| msgid "Color" 7263msgctxt "layers-action" 7264msgid "Color Tag" 7265msgstr "Cor" 7266 7267#: ../app/actions/layers-actions.c:72 7268msgctxt "layers-action" 7269msgid "_Layer" 7270msgstr "_Camada" 7271 7272#: ../app/actions/layers-actions.c:74 7273msgctxt "layers-action" 7274msgid "Stac_k" 7275msgstr "_Pilha" 7276 7277# traduzindo Master para Todos: serve no contexto. 7278#: ../app/actions/layers-actions.c:76 7279msgctxt "layers-action" 7280msgid "_Mask" 7281msgstr "_Máscara" 7282 7283#: ../app/actions/layers-actions.c:78 7284msgctxt "layers-action" 7285msgid "Tr_ansparency" 7286msgstr "Tr_ansparência" 7287 7288#: ../app/actions/layers-actions.c:80 7289msgctxt "layers-action" 7290msgid "_Transform" 7291msgstr "_Transformar" 7292 7293#: ../app/actions/layers-actions.c:82 7294msgctxt "layers-action" 7295msgid "_Properties" 7296msgstr "_Propriedades" 7297 7298#: ../app/actions/layers-actions.c:84 7299msgctxt "layers-action" 7300msgid "_Opacity" 7301msgstr "_Opacidade" 7302 7303#: ../app/actions/layers-actions.c:86 7304msgctxt "layers-action" 7305msgid "Layer _Mode" 7306msgstr "_Modo de combinação" 7307 7308#: ../app/actions/layers-actions.c:89 7309#, fuzzy 7310#| msgid "Default _interpolation:" 7311msgctxt "layers-action" 7312msgid "Default Edit Action" 7313msgstr "_Interpolação padrão:" 7314 7315#: ../app/actions/layers-actions.c:90 7316#, fuzzy 7317#| msgctxt "layers-action" 7318#| msgid "Activate the text tool on this text layer" 7319msgctxt "layers-action" 7320msgid "Activate the default edit action for this type of layer" 7321msgstr "Ativa a ferramenta de texto nesta camada" 7322 7323#: ../app/actions/layers-actions.c:95 7324msgctxt "layers-action" 7325msgid "Edit Te_xt on canvas" 7326msgstr "" 7327 7328#: ../app/actions/layers-actions.c:96 7329#, fuzzy 7330#| msgctxt "layers-action" 7331#| msgid "Turn this text layer into a normal layer" 7332msgctxt "layers-action" 7333msgid "Edit this text layer content on canvas" 7334msgstr "" 7335"Transforma esta camada numa camada normal - faz com que o texto não possa " 7336"mais ser editado" 7337 7338#: ../app/actions/layers-actions.c:101 7339msgctxt "layers-action" 7340msgid "_Edit Layer Attributes..." 7341msgstr "_Editar atributos da camada..." 7342 7343#: ../app/actions/layers-actions.c:102 7344msgctxt "layers-action" 7345msgid "Edit the layer's name" 7346msgstr "Edita o nome da camada" 7347 7348#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914 7349msgctxt "layers-action" 7350msgid "_New Layer..." 7351msgstr "_Nova camada..." 7352 7353#: ../app/actions/layers-actions.c:108 7354msgctxt "layers-action" 7355msgid "Create a new layer and add it to the image" 7356msgstr "Criar uma nova camada e a adiciona à imagem" 7357 7358#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915 7359msgctxt "layers-action" 7360msgid "_New Layer" 7361msgstr "_Nova camada" 7362 7363#: ../app/actions/layers-actions.c:114 7364msgctxt "layers-action" 7365msgid "Create a new layer with last used values" 7366msgstr "Cria uma nova camada repetindo os últimos valores" 7367 7368#: ../app/actions/layers-actions.c:119 7369msgctxt "layers-action" 7370msgid "New from _Visible" 7371msgstr "Foto do que é _visto" 7372 7373#: ../app/actions/layers-actions.c:121 7374msgctxt "layers-action" 7375msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 7376msgstr "Cria uma nova camada a partir do que está visível nesta imagem" 7377 7378#: ../app/actions/layers-actions.c:126 7379msgctxt "layers-action" 7380msgid "New Layer _Group" 7381msgstr "Novo _grupo de camadas" 7382 7383#: ../app/actions/layers-actions.c:127 7384msgctxt "layers-action" 7385msgid "Create a new layer group and add it to the image" 7386msgstr "Cria um novo grupo de camadas e o adiciona à imagem" 7387 7388#: ../app/actions/layers-actions.c:132 7389msgctxt "layers-action" 7390msgid "D_uplicate Layer" 7391msgstr "D_uplicar camada" 7392 7393#: ../app/actions/layers-actions.c:134 7394msgctxt "layers-action" 7395msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" 7396msgstr "Duplica a camada atual e a adiciona à imagem" 7397 7398#: ../app/actions/layers-actions.c:139 7399msgctxt "layers-action" 7400msgid "_Delete Layer" 7401msgstr "_Remover camada" 7402 7403#: ../app/actions/layers-actions.c:140 7404msgctxt "layers-action" 7405msgid "Delete this layer" 7406msgstr "Remove esta camada" 7407 7408#: ../app/actions/layers-actions.c:145 7409msgctxt "layers-action" 7410msgid "_Raise Layer" 7411msgstr "S_ubir camada" 7412 7413#: ../app/actions/layers-actions.c:146 7414msgctxt "layers-action" 7415msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 7416msgstr "Sobe esta camada uma posição na pilha" 7417 7418#: ../app/actions/layers-actions.c:151 7419msgctxt "layers-action" 7420msgid "Layer to _Top" 7421msgstr "Camada para o _topo" 7422 7423#: ../app/actions/layers-actions.c:152 7424msgctxt "layers-action" 7425msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 7426msgstr "Move esta camada para o topo da pilha de camadas" 7427 7428#: ../app/actions/layers-actions.c:157 7429msgctxt "layers-action" 7430msgid "_Lower Layer" 7431msgstr "A_baixar camada" 7432 7433#: ../app/actions/layers-actions.c:158 7434msgctxt "layers-action" 7435msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 7436msgstr "Desce esta camada uma posição na pilha de camadas" 7437 7438#: ../app/actions/layers-actions.c:163 7439msgctxt "layers-action" 7440msgid "Layer to _Bottom" 7441msgstr "Camada para o _fundo" 7442 7443#: ../app/actions/layers-actions.c:164 7444msgctxt "layers-action" 7445msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 7446msgstr "Move esta camada para o fundo da pilha de camadas" 7447 7448#: ../app/actions/layers-actions.c:169 7449msgctxt "layers-action" 7450msgid "_Anchor Layer" 7451msgstr "_Ancorar camada" 7452 7453#: ../app/actions/layers-actions.c:170 7454msgctxt "layers-action" 7455msgid "Anchor the floating layer" 7456msgstr "Fixa a seleção flutuante na camada previamente ativa" 7457 7458#: ../app/actions/layers-actions.c:175 7459msgctxt "layers-action" 7460msgid "Merge Do_wn" 7461msgstr "Combinar abai_xo" 7462 7463#: ../app/actions/layers-actions.c:176 7464msgctxt "layers-action" 7465msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" 7466msgstr "Combina esta camada com a que está abaixo dela" 7467 7468#: ../app/actions/layers-actions.c:181 7469msgctxt "layers-action" 7470msgid "Merge Layer Group" 7471msgstr "Combinar grupo de camadas" 7472 7473#: ../app/actions/layers-actions.c:182 7474msgctxt "layers-action" 7475msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" 7476msgstr "Junta todas as camadas do grupo em uma única camada normal" 7477 7478#: ../app/actions/layers-actions.c:187 7479msgctxt "layers-action" 7480msgid "Merge _Visible Layers..." 7481msgstr "Combinar camadas v_isíveis..." 7482 7483#: ../app/actions/layers-actions.c:188 7484msgctxt "layers-action" 7485msgid "Merge all visible layers into one layer" 7486msgstr "Junta todas as camadas visíveis em uma única camada" 7487 7488#: ../app/actions/layers-actions.c:193 7489msgctxt "layers-action" 7490msgid "_Flatten Image" 7491msgstr "Ac_hatar Imagem" 7492 7493#: ../app/actions/layers-actions.c:194 7494msgctxt "layers-action" 7495msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 7496msgstr "" 7497"Junta o conteúdo de todas as camadas em uma única, removendo a transparência" 7498 7499#: ../app/actions/layers-actions.c:199 7500msgctxt "layers-action" 7501msgid "_Discard Text Information" 7502msgstr "_Descartar informação de texto" 7503 7504#: ../app/actions/layers-actions.c:200 7505msgctxt "layers-action" 7506msgid "Turn this text layer into a normal layer" 7507msgstr "" 7508"Transforma esta camada numa camada normal - faz com que o texto não possa " 7509"mais ser editado" 7510 7511#: ../app/actions/layers-actions.c:205 7512msgctxt "layers-action" 7513msgid "Text to _Path" 7514msgstr "Texto para _vetor" 7515 7516#: ../app/actions/layers-actions.c:206 7517msgctxt "layers-action" 7518msgid "Create a path from this text layer" 7519msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada" 7520 7521#: ../app/actions/layers-actions.c:211 7522msgctxt "layers-action" 7523msgid "Text alon_g Path" 7524msgstr "Texto ao longo de vetor" 7525 7526#: ../app/actions/layers-actions.c:212 7527msgctxt "layers-action" 7528msgid "Warp this layer's text along the current path" 7529msgstr "" 7530"Cria um novo vetor com o texto desta camada fluindo ao longo do vetor ativo" 7531 7532#: ../app/actions/layers-actions.c:217 7533msgctxt "layers-action" 7534msgid "Layer B_oundary Size..." 7535msgstr "Tamanho dos l_imites da camada..." 7536 7537#: ../app/actions/layers-actions.c:218 7538msgctxt "layers-action" 7539msgid "Adjust the layer dimensions" 7540msgstr "" 7541"Ajusta as dimensões da camada, cortando ou adicionando pixels transparentes" 7542 7543#: ../app/actions/layers-actions.c:223 7544msgctxt "layers-action" 7545msgid "Layer to _Image Size" 7546msgstr "Camada para o ta_manho da imagem" 7547 7548#: ../app/actions/layers-actions.c:224 7549msgctxt "layers-action" 7550msgid "Resize the layer to the size of the image" 7551msgstr "" 7552"Adiciona ou remove pixels da camada, de forma que ela tenha o tamanho da " 7553"imagem" 7554 7555#: ../app/actions/layers-actions.c:229 7556msgctxt "layers-action" 7557msgid "_Scale Layer..." 7558msgstr "Redimen_sionar camada..." 7559 7560#: ../app/actions/layers-actions.c:230 7561msgctxt "layers-action" 7562msgid "Change the size of the layer content" 7563msgstr "Altera o tamanho do conteúdo da camada" 7564 7565#: ../app/actions/layers-actions.c:235 7566msgctxt "layers-action" 7567msgid "_Crop to Selection" 7568msgstr "_Cortar para a seleção" 7569 7570#: ../app/actions/layers-actions.c:236 7571msgctxt "layers-action" 7572msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 7573msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção" 7574 7575#: ../app/actions/layers-actions.c:241 7576msgctxt "layers-action" 7577msgid "Crop to C_ontent" 7578msgstr "" 7579 7580#: ../app/actions/layers-actions.c:242 7581#, fuzzy 7582#| msgctxt "layers-action" 7583#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 7584msgctxt "layers-action" 7585msgid "" 7586"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " 7587"layer)" 7588msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção" 7589 7590#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257 7591msgctxt "layers-action" 7592msgid "Add La_yer Mask..." 7593msgstr "Adici_onar máscara à camada..." 7594 7595#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259 7596msgctxt "layers-action" 7597msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" 7598msgstr "" 7599"Adiciona uma máscara que permite a edição não destrutiva da transparência" 7600 7601#: ../app/actions/layers-actions.c:264 7602#, fuzzy 7603#| msgid "Add Layer Mask" 7604msgctxt "layers-action" 7605msgid "Add La_yer Mask" 7606msgstr "Adicionar máscara à camada" 7607 7608#: ../app/actions/layers-actions.c:266 7609#, fuzzy 7610#| msgctxt "vectors-action" 7611#| msgid "Create a new path with last used values" 7612msgctxt "layers-action" 7613msgid "Add a mask with last used values" 7614msgstr "Cria um novo vetor repetindo os últimos valores" 7615 7616#: ../app/actions/layers-actions.c:271 7617msgctxt "layers-action" 7618msgid "Add Alpha C_hannel" 7619msgstr "Adicionar canal al_fa" 7620 7621#: ../app/actions/layers-actions.c:272 7622msgctxt "layers-action" 7623msgid "Add transparency information to the layer" 7624msgstr "Adiciona informação de transparência à camada" 7625 7626#: ../app/actions/layers-actions.c:277 7627msgctxt "layers-action" 7628msgid "_Remove Alpha Channel" 7629msgstr "_Remover canal alfa" 7630 7631#: ../app/actions/layers-actions.c:278 7632msgctxt "layers-action" 7633msgid "Remove transparency information from the layer" 7634msgstr "Remove a informação de transparência da camada" 7635 7636#: ../app/actions/layers-actions.c:286 7637msgctxt "layers-action" 7638msgid "_Edit Layer Mask" 7639msgstr "_Editar máscara da camada" 7640 7641#: ../app/actions/layers-actions.c:287 7642msgctxt "layers-action" 7643msgid "Work on the layer mask" 7644msgstr "Passa a editar a máscara da camada" 7645 7646#: ../app/actions/layers-actions.c:293 7647msgctxt "layers-action" 7648msgid "S_how Layer Mask" 7649msgstr "E_xibir máscara da camada" 7650 7651#: ../app/actions/layers-actions.c:299 7652msgctxt "layers-action" 7653msgid "_Disable Layer Mask" 7654msgstr "_Desabilita a máscara da camada" 7655 7656#: ../app/actions/layers-actions.c:300 7657msgctxt "layers-action" 7658msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 7659msgstr "Desativa o efeito da máscara da camada" 7660 7661#: ../app/actions/layers-actions.c:306 7662#, fuzzy 7663#| msgctxt "drawable-action" 7664#| msgid "Toggle visibility" 7665msgctxt "layers-action" 7666msgid "Toggle Layer _Visibility" 7667msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item" 7668 7669#: ../app/actions/layers-actions.c:312 7670#, fuzzy 7671#| msgctxt "drawable-action" 7672#| msgid "Toggle the linked state" 7673msgctxt "layers-action" 7674msgid "Toggle Layer _Linked State" 7675msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo" 7676 7677#. GIMP_ICON_LOCK 7678#: ../app/actions/layers-actions.c:318 7679msgctxt "layers-action" 7680msgid "L_ock Pixels of Layer" 7681msgstr "T_ravar pixels da camada" 7682 7683#: ../app/actions/layers-actions.c:324 7684msgctxt "layers-action" 7685msgid "L_ock Position of Layer" 7686msgstr "T_ravar posição da camada" 7687 7688#: ../app/actions/layers-actions.c:330 7689msgctxt "layers-action" 7690msgid "Lock Alph_a Channel" 7691msgstr "Tr_avar canal alfa" 7692 7693#: ../app/actions/layers-actions.c:332 7694msgctxt "layers-action" 7695msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 7696msgstr "Impede que a transparência dos pixels desta camada seja alterada" 7697 7698#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362 7699#: ../app/actions/layers-actions.c:383 7700msgctxt "layers-action" 7701msgid "Auto" 7702msgstr "Automático" 7703 7704#: ../app/actions/layers-actions.c:342 7705msgctxt "layers-action" 7706msgid "Layer Blend Space: Auto" 7707msgstr "" 7708 7709#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368 7710msgctxt "layers-action" 7711msgid "RGB (linear)" 7712msgstr "RGB (linear)" 7713 7714#: ../app/actions/layers-actions.c:348 7715msgctxt "layers-action" 7716msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" 7717msgstr "" 7718 7719#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374 7720msgctxt "layers-action" 7721msgid "RGB (perceptual)" 7722msgstr "RGB (percentual)" 7723 7724#: ../app/actions/layers-actions.c:354 7725msgctxt "layers-action" 7726msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" 7727msgstr "" 7728 7729#: ../app/actions/layers-actions.c:363 7730msgctxt "layers-action" 7731msgid "Layer Composite Space: Auto" 7732msgstr "" 7733 7734#: ../app/actions/layers-actions.c:369 7735msgctxt "layers-action" 7736msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" 7737msgstr "" 7738 7739#: ../app/actions/layers-actions.c:375 7740msgctxt "layers-action" 7741msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" 7742msgstr "" 7743 7744#: ../app/actions/layers-actions.c:384 7745msgctxt "layers-action" 7746msgid "Layer Composite Mode: Auto" 7747msgstr "" 7748 7749#: ../app/actions/layers-actions.c:389 7750msgctxt "layers-action" 7751msgid "Union" 7752msgstr "União" 7753 7754#: ../app/actions/layers-actions.c:390 7755msgctxt "layers-action" 7756msgid "Layer Composite Mode: Union" 7757msgstr "" 7758 7759#: ../app/actions/layers-actions.c:395 7760#, fuzzy 7761#| msgid "Click to sharpen" 7762msgctxt "layers-action" 7763msgid "Clip to Backdrop" 7764msgstr "Clique para deixar nítido" 7765 7766#: ../app/actions/layers-actions.c:396 7767msgctxt "layers-action" 7768msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" 7769msgstr "" 7770 7771#: ../app/actions/layers-actions.c:401 7772#, fuzzy 7773#| msgid "Flip Text Layer" 7774msgctxt "layers-action" 7775msgid "Clip to Layer" 7776msgstr "Espelhar camada de texto" 7777 7778#: ../app/actions/layers-actions.c:402 7779msgctxt "layers-action" 7780msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" 7781msgstr "" 7782 7783#: ../app/actions/layers-actions.c:407 7784msgctxt "layers-action" 7785msgid "Intersection" 7786msgstr "Intersecção" 7787 7788#: ../app/actions/layers-actions.c:408 7789msgctxt "layers-action" 7790msgid "Layer Composite Mode: Intersection" 7791msgstr "" 7792 7793#: ../app/actions/layers-actions.c:416 7794msgctxt "layers-action" 7795msgid "None" 7796msgstr "Nenhum" 7797 7798#: ../app/actions/layers-actions.c:417 7799msgctxt "layers-action" 7800msgid "Layer Color Tag: Clear" 7801msgstr "" 7802 7803#: ../app/actions/layers-actions.c:422 7804msgctxt "layers-action" 7805msgid "Blue" 7806msgstr "Azul" 7807 7808#: ../app/actions/layers-actions.c:423 7809msgctxt "layers-action" 7810msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" 7811msgstr "" 7812 7813#: ../app/actions/layers-actions.c:428 7814msgctxt "layers-action" 7815msgid "Green" 7816msgstr "Verde" 7817 7818#: ../app/actions/layers-actions.c:429 7819msgctxt "layers-action" 7820msgid "Layer Color Tag: Set to Green" 7821msgstr "" 7822 7823#: ../app/actions/layers-actions.c:434 7824msgctxt "layers-action" 7825msgid "Yellow" 7826msgstr "Amarelo" 7827 7828#: ../app/actions/layers-actions.c:435 7829msgctxt "layers-action" 7830msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" 7831msgstr "" 7832 7833#: ../app/actions/layers-actions.c:440 7834msgctxt "layers-action" 7835msgid "Orange" 7836msgstr "Laranja" 7837 7838#: ../app/actions/layers-actions.c:441 7839msgctxt "layers-action" 7840msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" 7841msgstr "" 7842 7843#: ../app/actions/layers-actions.c:446 7844msgctxt "layers-action" 7845msgid "Brown" 7846msgstr "Marrom" 7847 7848#: ../app/actions/layers-actions.c:447 7849msgctxt "layers-action" 7850msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" 7851msgstr "" 7852 7853#: ../app/actions/layers-actions.c:452 7854msgctxt "layers-action" 7855msgid "Red" 7856msgstr "Vermelho" 7857 7858#: ../app/actions/layers-actions.c:453 7859msgctxt "layers-action" 7860msgid "Layer Color Tag: Set to Red" 7861msgstr "" 7862 7863#: ../app/actions/layers-actions.c:458 7864msgctxt "layers-action" 7865msgid "Violet" 7866msgstr "Violeta" 7867 7868#: ../app/actions/layers-actions.c:459 7869msgctxt "layers-action" 7870msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" 7871msgstr "" 7872 7873#: ../app/actions/layers-actions.c:464 7874msgctxt "layers-action" 7875msgid "Gray" 7876msgstr "Cinza" 7877 7878#: ../app/actions/layers-actions.c:465 7879msgctxt "layers-action" 7880msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" 7881msgstr "" 7882 7883#: ../app/actions/layers-actions.c:473 7884msgctxt "layers-action" 7885msgid "Apply Layer _Mask" 7886msgstr "A_plicar máscara à camada" 7887 7888#: ../app/actions/layers-actions.c:474 7889msgctxt "layers-action" 7890msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 7891msgstr "Aplica à máscara ao canal alfa da camada e remove-a." 7892 7893#: ../app/actions/layers-actions.c:479 7894msgctxt "layers-action" 7895msgid "Delete Layer Mas_k" 7896msgstr "Remo_ver máscara da camada" 7897 7898#: ../app/actions/layers-actions.c:480 7899msgctxt "layers-action" 7900msgid "Remove the layer mask and its effect" 7901msgstr "Remove a máscara de camada e seu efeito" 7902 7903#: ../app/actions/layers-actions.c:488 7904msgctxt "layers-action" 7905msgid "_Mask to Selection" 7906msgstr "Máscara para a _seleção" 7907 7908#: ../app/actions/layers-actions.c:489 7909msgctxt "layers-action" 7910msgid "Replace the selection with the layer mask" 7911msgstr "Substitui a seleção pela informação da máscara da camada" 7912 7913#: ../app/actions/layers-actions.c:494 7914msgctxt "layers-action" 7915msgid "_Add to Selection" 7916msgstr "_Adicionar à seleção " 7917 7918#: ../app/actions/layers-actions.c:495 7919msgctxt "layers-action" 7920msgid "Add the layer mask to the current selection" 7921msgstr "Adiciona a máscara da camada à seleção atual" 7922 7923#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529 7924msgctxt "layers-action" 7925msgid "_Subtract from Selection" 7926msgstr "_Subtrair da seleção" 7927 7928#: ../app/actions/layers-actions.c:501 7929msgctxt "layers-action" 7930msgid "Subtract the layer mask from the current selection" 7931msgstr "Subtrai a máscara da camada da seleção atual" 7932 7933#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536 7934msgctxt "layers-action" 7935msgid "_Intersect with Selection" 7936msgstr "Fazer _intersecção com a seleção" 7937 7938#: ../app/actions/layers-actions.c:507 7939msgctxt "layers-action" 7940msgid "Intersect the layer mask with the current selection" 7941msgstr "Faz a intersecção entre a máscara da camada e a seleção atual" 7942 7943#: ../app/actions/layers-actions.c:515 7944msgctxt "layers-action" 7945msgid "Al_pha to Selection" 7946msgstr "A_lfa para a seleção" 7947 7948#: ../app/actions/layers-actions.c:517 7949msgctxt "layers-action" 7950msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 7951msgstr "Substitui a seleção atual pelo canal alfa da camada" 7952 7953#: ../app/actions/layers-actions.c:522 7954msgctxt "layers-action" 7955msgid "A_dd to Selection" 7956msgstr "_Adicionar à seleção " 7957 7958#: ../app/actions/layers-actions.c:524 7959msgctxt "layers-action" 7960msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 7961msgstr "Adiciona o canal alfa da camada à seleção atual" 7962 7963#: ../app/actions/layers-actions.c:531 7964msgctxt "layers-action" 7965msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 7966msgstr "Subtrai o canal alfa da camada à seleção atual" 7967 7968#: ../app/actions/layers-actions.c:538 7969msgctxt "layers-action" 7970msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 7971msgstr "Faz a intersecção entre o canal alfa da camada e a seleção atual" 7972 7973#: ../app/actions/layers-actions.c:546 7974msgctxt "layers-action" 7975msgid "Select _Top Layer" 7976msgstr "Selecionar camada do _topo" 7977 7978#: ../app/actions/layers-actions.c:547 7979msgctxt "layers-action" 7980msgid "Select the topmost layer" 7981msgstr "Seleciona a camada de cima de todas" 7982 7983#: ../app/actions/layers-actions.c:552 7984msgctxt "layers-action" 7985msgid "Select _Bottom Layer" 7986msgstr "Selecionar camada do f_undo" 7987 7988#: ../app/actions/layers-actions.c:553 7989msgctxt "layers-action" 7990msgid "Select the bottommost layer" 7991msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas" 7992 7993#: ../app/actions/layers-actions.c:558 7994msgctxt "layers-action" 7995msgid "Select _Previous Layer" 7996msgstr "Selecionar camada _anterior" 7997 7998#: ../app/actions/layers-actions.c:559 7999msgctxt "layers-action" 8000msgid "Select the layer above the current layer" 8001msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual" 8002 8003#: ../app/actions/layers-actions.c:564 8004msgctxt "layers-action" 8005msgid "Select _Next Layer" 8006msgstr "Selecionar _próxima camada" 8007 8008#: ../app/actions/layers-actions.c:565 8009msgctxt "layers-action" 8010msgid "Select the layer below the current layer" 8011msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual" 8012 8013#: ../app/actions/layers-actions.c:573 8014#, fuzzy 8015#| msgctxt "undo-type" 8016#| msgid "Set layer opacity" 8017msgctxt "layers-action" 8018msgid "Layer Opacity: Set" 8019msgstr "Selecionar a opacidade da camada" 8020 8021#: ../app/actions/layers-actions.c:577 8022msgctxt "layers-action" 8023msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" 8024msgstr "" 8025 8026#: ../app/actions/layers-actions.c:581 8027msgctxt "layers-action" 8028msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" 8029msgstr "" 8030 8031#: ../app/actions/layers-actions.c:585 8032msgctxt "layers-action" 8033msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" 8034msgstr "" 8035 8036#: ../app/actions/layers-actions.c:589 8037msgctxt "layers-action" 8038msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" 8039msgstr "" 8040 8041#: ../app/actions/layers-actions.c:593 8042msgctxt "layers-action" 8043msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" 8044msgstr "" 8045 8046#: ../app/actions/layers-actions.c:597 8047msgctxt "layers-action" 8048msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" 8049msgstr "" 8050 8051#: ../app/actions/layers-actions.c:605 8052#, fuzzy 8053#| msgctxt "undo-type" 8054#| msgid "Layer Mask to Selection" 8055msgctxt "layers-action" 8056msgid "Layer Mode: Select First" 8057msgstr "Máscara da camada para a seleção" 8058 8059#: ../app/actions/layers-actions.c:609 8060#, fuzzy 8061#| msgid "Layer Select" 8062msgctxt "layers-action" 8063msgid "Layer Mode: Select Last" 8064msgstr "Seleção de camada" 8065 8066#: ../app/actions/layers-actions.c:613 8067#, fuzzy 8068#| msgctxt "undo-type" 8069#| msgid "Layer Mask to Selection" 8070msgctxt "layers-action" 8071msgid "Layer Mode: Select Previous" 8072msgstr "Máscara da camada para a seleção" 8073 8074#: ../app/actions/layers-actions.c:617 8075#, fuzzy 8076#| msgid "Layer Select" 8077msgctxt "layers-action" 8078msgid "Layer Mode: Select Next" 8079msgstr "Seleção de camada" 8080 8081#. Will be followed with e.g. "Shift-Click 8082#. on thumbnail" 8083#. 8084#: ../app/actions/layers-actions.c:646 8085msgid "Shortcut: " 8086msgstr "Atalho" 8087 8088#. Will be prepended with a modifier key 8089#. string, e.g. "Shift" 8090#. 8091#: ../app/actions/layers-actions.c:651 8092msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 8093msgstr "-Clique na miniatura no diálogo de camadas" 8094 8095#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910 8096msgctxt "layers-action" 8097msgid "To _New Layer" 8098msgstr "Para _nova camada" 8099 8100#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1509 8101msgid "Layer Attributes" 8102msgstr "Atributos da camada" 8103 8104#: ../app/actions/layers-commands.c:268 8105msgid "Edit Layer Attributes" 8106msgstr "Editar atributos da camada" 8107 8108#: ../app/actions/layers-commands.c:342 8109#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 8110#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889 8111msgid "New Layer" 8112msgstr "Nova camada" 8113 8114#: ../app/actions/layers-commands.c:345 8115msgid "Create a New Layer" 8116msgstr "Cria uma nova camada" 8117 8118#: ../app/actions/layers-commands.c:445 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 8119msgid "Visible" 8120msgstr "Visível" 8121 8122#: ../app/actions/layers-commands.c:760 8123msgid "Set Layer Boundary Size" 8124msgstr "Ajustar o tamanho da camada" 8125 8126#: ../app/actions/layers-commands.c:824 8127msgid "Scale Layer" 8128msgstr "Redimensionar camada" 8129 8130#: ../app/actions/layers-commands.c:867 8131msgid "Crop Layer to Selection" 8132msgstr "_Cortar camada para a seleção" 8133 8134#: ../app/actions/layers-commands.c:898 8135#, fuzzy 8136#| msgctxt "undo-type" 8137#| msgid "Lower Layer to Bottom" 8138msgid "Crop Layer to Content" 8139msgstr "Abaixar camada para o fundo" 8140 8141#: ../app/actions/layers-commands.c:911 8142msgid "Cannot crop because the active layer has no content." 8143msgstr "Impossível cortar porque a camada ativa está vazia." 8144 8145#: ../app/actions/layers-commands.c:918 8146msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." 8147msgstr "Impossível cortar porque a camada ativa já está cortada." 8148 8149#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 8150#, fuzzy 8151#| msgctxt "brushes-action" 8152#| msgid "Brushes Menu" 8153msgctxt "mypaint-brushes-action" 8154msgid "MyPaint Brushes Menu" 8155msgstr "Menu de pincéis" 8156 8157#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 8158msgctxt "mypaint-brushes-action" 8159msgid "_New MyPaint Brush" 8160msgstr "_Novo pincel MyPaint" 8161 8162#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 8163#, fuzzy 8164#| msgctxt "brushes-action" 8165#| msgid "Create a new brush" 8166msgctxt "mypaint-brushes-action" 8167msgid "Create a new MyPaint brush" 8168msgstr "Cria um novo pincel" 8169 8170#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 8171#, fuzzy 8172#| msgctxt "brushes-action" 8173#| msgid "D_uplicate Brush" 8174msgctxt "mypaint-brushes-action" 8175msgid "D_uplicate MyPaint Brush" 8176msgstr "_Duplicar pincel" 8177 8178#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 8179#, fuzzy 8180#| msgctxt "brushes-action" 8181#| msgid "Duplicate this brush" 8182msgctxt "mypaint-brushes-action" 8183msgid "Duplicate this MyPaint brush" 8184msgstr "Duplica este pincel" 8185 8186#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 8187#, fuzzy 8188#| msgctxt "brushes-action" 8189#| msgid "Copy Brush _Location" 8190msgctxt "mypaint-brushes-action" 8191msgid "Copy MyPaint Brush _Location" 8192msgstr "Copiar _local do pincel" 8193 8194#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 8195#, fuzzy 8196#| msgctxt "brushes-action" 8197#| msgid "Copy brush file location to clipboard" 8198msgctxt "mypaint-brushes-action" 8199msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" 8200msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência" 8201 8202#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 8203#, fuzzy 8204#| msgid "Module Manager" 8205msgctxt "mypaint-brushes-action" 8206msgid "Show in _File Manager" 8207msgstr "Gerenciador de módulos" 8208 8209#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 8210#, fuzzy 8211#| msgctxt "brushes-action" 8212#| msgid "Copy brush file location to clipboard" 8213msgctxt "mypaint-brushes-action" 8214msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" 8215msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência" 8216 8217#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 8218#, fuzzy 8219#| msgctxt "brushes-action" 8220#| msgid "_Delete Brush" 8221msgctxt "mypaint-brushes-action" 8222msgid "_Delete MyPaint Brush" 8223msgstr "E_xcluir pincel" 8224 8225#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 8226#, fuzzy 8227#| msgctxt "brushes-action" 8228#| msgid "Delete this brush" 8229msgctxt "mypaint-brushes-action" 8230msgid "Delete this MyPaint brush" 8231msgstr "Remove este pincel" 8232 8233#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 8234#, fuzzy 8235#| msgctxt "brushes-action" 8236#| msgid "_Refresh Brushes" 8237msgctxt "mypaint-brushes-action" 8238msgid "_Refresh MyPaint Brushes" 8239msgstr "_Atualizar pincéis" 8240 8241#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 8242#, fuzzy 8243#| msgctxt "brushes-action" 8244#| msgid "Refresh brushes" 8245msgctxt "mypaint-brushes-action" 8246msgid "Refresh MyPaint brushes" 8247msgstr "Atualiza todos os pincéis" 8248 8249#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 8250#, fuzzy 8251#| msgctxt "brushes-action" 8252#| msgid "_Edit Brush..." 8253msgctxt "mypaint-brushes-action" 8254msgid "_Edit MyPaint Brush..." 8255msgstr "_Editar pincel..." 8256 8257#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 8258#, fuzzy 8259#| msgctxt "brushes-action" 8260#| msgid "Edit this brush" 8261msgctxt "mypaint-brushes-action" 8262msgid "Edit MyPaint brush" 8263msgstr "Edita este pincel" 8264 8265#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 8266msgctxt "palette-editor-action" 8267msgid "Palette Editor Menu" 8268msgstr "Menu do editor de paletas" 8269 8270#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 8271msgctxt "palette-editor-action" 8272msgid "_Edit Color..." 8273msgstr "_Editar cor..." 8274 8275#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 8276msgctxt "palette-editor-action" 8277msgid "Edit this entry" 8278msgstr "Edita esta entrada" 8279 8280#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 8281msgctxt "palette-editor-action" 8282msgid "_Delete Color" 8283msgstr "_Remover cor" 8284 8285#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 8286msgctxt "palette-editor-action" 8287msgid "Delete this entry" 8288msgstr "Remove esta cor" 8289 8290#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 8291msgctxt "palette-editor-action" 8292msgid "Edit Active Palette" 8293msgstr "Editar a paleta ativa" 8294 8295#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 8296msgctxt "palette-editor-action" 8297msgid "New Color from _FG" 8298msgstr "Adicionar cor de _frente" 8299 8300#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 8301msgctxt "palette-editor-action" 8302msgid "Create a new entry from the foreground color" 8303msgstr "Adiciona a cor de frente do contexto como uma nova cor na paleta" 8304 8305#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 8306msgctxt "palette-editor-action" 8307msgid "New Color from _BG" 8308msgstr "Adicionar da cor de f_undo" 8309 8310#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 8311msgctxt "palette-editor-action" 8312msgid "Create a new entry from the background color" 8313msgstr "Adiciona a cor de fundo como uma nova cor na paleta" 8314 8315#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 8316msgid "Zoom _In" 8317msgstr "_Aumentar" 8318 8319#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 8320msgid "Zoom _Out" 8321msgstr "_Diminuir" 8322 8323#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 8324msgid "Zoom _All" 8325msgstr "Ver _todas" 8326 8327#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 8328msgctxt "palettes-action" 8329msgid "Palettes Menu" 8330msgstr "Menu de paletas" 8331 8332#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 8333msgctxt "palettes-action" 8334msgid "_New Palette" 8335msgstr "_Nova paleta" 8336 8337#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 8338msgctxt "palettes-action" 8339msgid "Create a new palette" 8340msgstr "Cria uma nova paleta" 8341 8342#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 8343msgctxt "palettes-action" 8344msgid "_Import Palette..." 8345msgstr "_Importar paleta..." 8346 8347#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 8348msgctxt "palettes-action" 8349msgid "Import palette" 8350msgstr "Importa paleta de arquivo em disco" 8351 8352#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 8353msgctxt "palettes-action" 8354msgid "D_uplicate Palette" 8355msgstr "_Duplicar paleta" 8356 8357#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 8358msgctxt "palettes-action" 8359msgid "Duplicate this palette" 8360msgstr "Duplica a paleta" 8361 8362#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 8363msgctxt "palettes-action" 8364msgid "_Merge Palettes..." 8365msgstr "_Combinar paletas..." 8366 8367#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 8368msgctxt "palettes-action" 8369msgid "Merge palettes" 8370msgstr "Combina paletas distintas" 8371 8372#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 8373msgctxt "palettes-action" 8374msgid "Copy Palette _Location" 8375msgstr "Copiar _localização da paleta" 8376 8377#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 8378msgctxt "palettes-action" 8379msgid "Copy palette file location to clipboard" 8380msgstr "Copia a localização do arquivo de paleta para a área de transferência" 8381 8382#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 8383#, fuzzy 8384#| msgid "Module Manager" 8385msgctxt "palettes-action" 8386msgid "Show in _File Manager" 8387msgstr "Gerenciador de módulos" 8388 8389#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 8390#, fuzzy 8391#| msgctxt "palettes-action" 8392#| msgid "Copy palette file location to clipboard" 8393msgctxt "palettes-action" 8394msgid "Show palette file location in the file manager" 8395msgstr "Copia a localização do arquivo de paleta para a área de transferência" 8396 8397#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 8398msgctxt "palettes-action" 8399msgid "_Delete Palette" 8400msgstr "_Remover paleta" 8401 8402#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 8403msgctxt "palettes-action" 8404msgid "Delete this palette" 8405msgstr "Remove a paleta" 8406 8407#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 8408msgctxt "palettes-action" 8409msgid "_Refresh Palettes" 8410msgstr "Atuali_zar paletas" 8411 8412#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 8413msgctxt "palettes-action" 8414msgid "Refresh palettes" 8415msgstr "Atualiza a lista de paletas disponíveis" 8416 8417#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 8418msgctxt "palettes-action" 8419msgid "_Edit Palette..." 8420msgstr "_Editar paleta..." 8421 8422#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 8423#, fuzzy 8424#| msgctxt "palettes-action" 8425#| msgid "Edit palette" 8426msgctxt "palettes-action" 8427msgid "Edit this palette" 8428msgstr "Edita a paleta" 8429 8430#: ../app/actions/palettes-commands.c:85 8431#, fuzzy 8432#| msgid "Merge Palette" 8433msgid "Merge Palettes" 8434msgstr "Combinar paleta" 8435 8436#: ../app/actions/palettes-commands.c:89 8437msgid "Enter a name for the merged palette" 8438msgstr "Informe um nome para a paleta combinada" 8439 8440#: ../app/actions/palettes-commands.c:125 8441msgid "There must be at least two palettes selected to merge." 8442msgstr "" 8443 8444#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 8445msgctxt "patterns-action" 8446msgid "Patterns Menu" 8447msgstr "Menu de texturas" 8448 8449#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 8450msgctxt "patterns-action" 8451msgid "_Open Pattern as Image" 8452msgstr "_Abrir textura como imagem" 8453 8454#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 8455msgctxt "patterns-action" 8456msgid "Open this pattern as an image" 8457msgstr "Carrega a textura como uma imagem para edição" 8458 8459#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 8460msgctxt "patterns-action" 8461msgid "_New Pattern" 8462msgstr "_Nova textura" 8463 8464#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 8465msgctxt "patterns-action" 8466msgid "Create a new pattern" 8467msgstr "Cria uma nova textura" 8468 8469#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 8470msgctxt "patterns-action" 8471msgid "D_uplicate Pattern" 8472msgstr "_Duplicar textura" 8473 8474#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 8475msgctxt "patterns-action" 8476msgid "Duplicate this pattern" 8477msgstr "Duplica esta textura" 8478 8479#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 8480msgctxt "patterns-action" 8481msgid "Copy Pattern _Location" 8482msgstr "Copiar _localização da textura" 8483 8484#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 8485msgctxt "patterns-action" 8486msgid "Copy pattern file location to clipboard" 8487msgstr "Copia localização do arquivo de textura para a área de transferência" 8488 8489#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 8490msgctxt "patterns-action" 8491msgid "Show in _File Manager" 8492msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" 8493 8494#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 8495#, fuzzy 8496#| msgctxt "patterns-action" 8497#| msgid "Copy pattern file location to clipboard" 8498msgctxt "patterns-action" 8499msgid "Show pattern file location in the file manager" 8500msgstr "Copia localização do arquivo de textura para a área de transferência" 8501 8502#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 8503msgctxt "patterns-action" 8504msgid "_Delete Pattern" 8505msgstr "_Remover textura" 8506 8507#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 8508msgctxt "patterns-action" 8509msgid "Delete this pattern" 8510msgstr "Remove esta textura" 8511 8512#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 8513msgctxt "patterns-action" 8514msgid "_Refresh Patterns" 8515msgstr "Atuali_zar texturas" 8516 8517#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 8518msgctxt "patterns-action" 8519msgid "Refresh patterns" 8520msgstr "Atualiza a lista de texturas disponíveis" 8521 8522#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 8523msgctxt "patterns-action" 8524msgid "_Edit Pattern..." 8525msgstr "_Editar textura..." 8526 8527#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 8528msgctxt "patterns-action" 8529msgid "Edit pattern" 8530msgstr "Edita a textura como imagem" 8531 8532#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 8533msgctxt "plug-in-action" 8534msgid "Reset all _Filters" 8535msgstr "Reiniciar todos os _filtros" 8536 8537#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 8538msgctxt "plug-in-action" 8539msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 8540msgstr "Restaura a configuração de fábrica de todos os plug-ins" 8541 8542#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 8543msgid "Reset all Filters" 8544msgstr "Reiniciar todos os filtros" 8545 8546#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 8547#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 8548#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 8549#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 8550#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 8551#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 8552#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 8553#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 8554#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1124 8555#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 8556#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 8557msgid "_Reset" 8558msgstr "_Redefinir" 8559 8560#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 8561msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 8562msgstr "" 8563"Você quer realmente reconfigurar as opções de todos os filtros para os " 8564"valores padrão?" 8565 8566#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 8567msgctxt "quick-mask-action" 8568msgid "Quick Mask Menu" 8569msgstr "Menu de máscara rápida" 8570 8571#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 8572msgctxt "quick-mask-action" 8573msgid "_Configure Color and Opacity..." 8574msgstr "_Configurar cor e opacidade..." 8575 8576#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 8577msgctxt "quick-mask-action" 8578msgid "Toggle _Quick Mask" 8579msgstr "Ligar/des. máscara _rápida" 8580 8581#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 8582msgctxt "quick-mask-action" 8583msgid "Toggle Quick Mask on/off" 8584msgstr "Liga ou desliga a máscara rápida" 8585 8586#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 8587msgctxt "quick-mask-action" 8588msgid "Mask _Selected Areas" 8589msgstr "Mascarar áreas _selecionadas" 8590 8591#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 8592msgctxt "quick-mask-action" 8593msgid "Mask _Unselected Areas" 8594msgstr "Mascarar áreas _não-selecionadas" 8595 8596#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 8597msgid "Quick Mask Attributes" 8598msgstr "Atributos da máscara rápida" 8599 8600#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 8601msgid "Edit Quick Mask Attributes" 8602msgstr "Editar atributos da máscara rápida" 8603 8604#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 8605msgid "Edit Quick Mask Color" 8606msgstr "Editar cor da máscara rápida" 8607 8608#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 8609msgid "_Mask opacity:" 8610msgstr "Opacidade da _máscara:" 8611 8612#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 8613msgctxt "sample-points-action" 8614msgid "Sample Point Menu" 8615msgstr "Menu dos pontos de amostragem" 8616 8617#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 8618msgctxt "sample-points-action" 8619msgid "_Sample Merged" 8620msgstr "_Usar amostra combinada" 8621 8622#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 8623msgctxt "sample-points-action" 8624msgid "Use the composite color of all visible layers" 8625msgstr "Usa a cor resultante de todas as camadas visíveis" 8626 8627#: ../app/actions/select-actions.c:44 8628msgctxt "select-action" 8629msgid "Selection Editor Menu" 8630msgstr "Menu do editor de seleções" 8631 8632#: ../app/actions/select-actions.c:47 8633msgctxt "select-action" 8634msgid "_Select" 8635msgstr "_Selecionar" 8636 8637#: ../app/actions/select-actions.c:50 8638msgctxt "select-action" 8639msgid "_All" 8640msgstr "_Tudo" 8641 8642#: ../app/actions/select-actions.c:51 8643msgctxt "select-action" 8644msgid "Select everything" 8645msgstr "Seleciona toda a imagem" 8646 8647#: ../app/actions/select-actions.c:56 8648msgctxt "select-action" 8649msgid "_None" 8650msgstr "_Nada" 8651 8652#: ../app/actions/select-actions.c:57 8653msgctxt "select-action" 8654msgid "Dismiss the selection" 8655msgstr "Não deixa nada selecionado" 8656 8657#: ../app/actions/select-actions.c:62 8658msgctxt "select-action" 8659msgid "_Invert" 8660msgstr "_Inverter" 8661 8662#: ../app/actions/select-actions.c:63 8663msgctxt "select-action" 8664msgid "Invert the selection" 8665msgstr "Inverte a seleção" 8666 8667#: ../app/actions/select-actions.c:68 8668msgctxt "select-action" 8669msgid "_Float" 8670msgstr "_Flutuar" 8671 8672#: ../app/actions/select-actions.c:69 8673msgctxt "select-action" 8674msgid "Create a floating selection" 8675msgstr "Transforma o conteúdo da seleção numa seleção flutuante" 8676 8677#: ../app/actions/select-actions.c:74 8678msgctxt "select-action" 8679msgid "Fea_ther..." 8680msgstr "_Enevoar..." 8681 8682#: ../app/actions/select-actions.c:76 8683msgctxt "select-action" 8684msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 8685msgstr "Desfoca o contorno da seleção, de forma que ela acabe suavemente" 8686 8687#: ../app/actions/select-actions.c:81 8688msgctxt "select-action" 8689msgid "_Sharpen" 8690msgstr "_Tornar nítida" 8691 8692#: ../app/actions/select-actions.c:82 8693msgctxt "select-action" 8694msgid "Remove fuzziness from the selection" 8695msgstr "Torna a seleção nítida, sem áreas parcialmente selecionadas" 8696 8697#: ../app/actions/select-actions.c:87 8698msgctxt "select-action" 8699msgid "S_hrink..." 8700msgstr "Encol_her..." 8701 8702#: ../app/actions/select-actions.c:88 8703msgctxt "select-action" 8704msgid "Contract the selection" 8705msgstr "Diminui a seleção" 8706 8707#: ../app/actions/select-actions.c:93 8708msgctxt "select-action" 8709msgid "_Grow..." 8710msgstr "_Aumentar..." 8711 8712#: ../app/actions/select-actions.c:94 8713msgctxt "select-action" 8714msgid "Enlarge the selection" 8715msgstr "Faz crescer a seleção" 8716 8717#: ../app/actions/select-actions.c:99 8718msgctxt "select-action" 8719msgid "Bo_rder..." 8720msgstr "Criar _borda..." 8721 8722#: ../app/actions/select-actions.c:100 8723msgctxt "select-action" 8724msgid "Replace the selection by its border" 8725msgstr "Substitui a seleção pelo contorno da seleção atual" 8726 8727#: ../app/actions/select-actions.c:105 8728#, fuzzy 8729#| msgid "Remove Controller" 8730msgctxt "select-action" 8731msgid "Re_move Holes" 8732msgstr "Remover controlador" 8733 8734#: ../app/actions/select-actions.c:106 8735#, fuzzy 8736#| msgctxt "select-action" 8737#| msgid "Remove fuzziness from the selection" 8738msgctxt "select-action" 8739msgid "Remove holes from the selection" 8740msgstr "Torna a seleção nítida, sem áreas parcialmente selecionadas" 8741 8742#: ../app/actions/select-actions.c:111 8743msgctxt "select-action" 8744msgid "Save to _Channel" 8745msgstr "Salvar para cana_l" 8746 8747#: ../app/actions/select-actions.c:112 8748msgctxt "select-action" 8749msgid "Save the selection to a channel" 8750msgstr "Salva a seleção em um canal" 8751 8752#: ../app/actions/select-actions.c:117 8753#, fuzzy 8754#| msgctxt "view-action" 8755#| msgid "Display the selection outline" 8756msgctxt "select-action" 8757msgid "_Fill Selection Outline..." 8758msgstr "Exibe o tracejado da seleção" 8759 8760#: ../app/actions/select-actions.c:118 8761#, fuzzy 8762#| msgctxt "view-action" 8763#| msgid "Display the selection outline" 8764msgctxt "select-action" 8765msgid "Fill the selection outline" 8766msgstr "Exibe o tracejado da seleção" 8767 8768#: ../app/actions/select-actions.c:123 8769#, fuzzy 8770#| msgctxt "view-action" 8771#| msgid "Display the selection outline" 8772msgctxt "select-action" 8773msgid "_Fill Selection Outline" 8774msgstr "Exibe o tracejado da seleção" 8775 8776#: ../app/actions/select-actions.c:124 8777#, fuzzy 8778#| msgctxt "select-action" 8779#| msgid "Stroke the selection with last used values" 8780msgctxt "select-action" 8781msgid "Fill the selection outline with last used values" 8782msgstr "" 8783"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" 8784 8785#: ../app/actions/select-actions.c:129 8786msgctxt "select-action" 8787msgid "_Stroke Selection..." 8788msgstr "Contornar _seleção..." 8789 8790#: ../app/actions/select-actions.c:130 8791msgctxt "select-action" 8792msgid "Paint along the selection outline" 8793msgstr "Desenha o contorno da seleção na imagem" 8794 8795#: ../app/actions/select-actions.c:135 8796msgctxt "select-action" 8797msgid "_Stroke Selection" 8798msgstr "Contornar Se_leção" 8799 8800#: ../app/actions/select-actions.c:136 8801msgctxt "select-action" 8802msgid "Stroke the selection with last used values" 8803msgstr "" 8804"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" 8805 8806#: ../app/actions/select-commands.c:162 8807msgid "Feather Selection" 8808msgstr "Enevoar a seleção" 8809 8810#: ../app/actions/select-commands.c:166 8811msgid "Feather selection by" 8812msgstr "Enevoar seleção por" 8813 8814#. Edge lock button 8815#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 8816#: ../app/actions/select-commands.c:379 8817#, fuzzy 8818#| msgid "Select a single contiguous area" 8819msgid "_Selected areas continue outside the image" 8820msgstr "Seleciona uma única região contígua" 8821 8822#: ../app/actions/select-commands.c:178 8823#, fuzzy 8824#| msgid "Select a single contiguous area" 8825msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." 8826msgstr "Seleciona uma única região contígua" 8827 8828#: ../app/actions/select-commands.c:237 8829msgid "Shrink Selection" 8830msgstr "Encolher seleção" 8831 8832#: ../app/actions/select-commands.c:241 8833msgid "Shrink selection by" 8834msgstr "Encolher seleção por" 8835 8836#: ../app/actions/select-commands.c:254 8837msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." 8838msgstr "" 8839 8840#: ../app/actions/select-commands.c:300 8841msgid "Grow Selection" 8842msgstr "Aumentar seleção" 8843 8844#: ../app/actions/select-commands.c:304 8845msgid "Grow selection by" 8846msgstr "Aumentar a seleção por" 8847 8848#: ../app/actions/select-commands.c:352 8849msgid "Border Selection" 8850msgstr "Criar borda da seleção" 8851 8852#: ../app/actions/select-commands.c:356 8853msgid "Border selection by" 8854msgstr "Criar borda da seleção por" 8855 8856#: ../app/actions/select-commands.c:368 8857#, fuzzy 8858#| msgctxt "undo-type" 8859#| msgid "Reorder item" 8860msgid "Border style" 8861msgstr "Mudar ordem de item" 8862 8863#: ../app/actions/select-commands.c:382 8864msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." 8865msgstr "" 8866 8867#: ../app/actions/select-commands.c:449 8868#, fuzzy 8869#| msgctxt "view-action" 8870#| msgid "Display the selection outline" 8871msgid "Fill Selection Outline" 8872msgstr "Exibe o tracejado da seleção" 8873 8874#: ../app/actions/select-commands.c:480 8875msgid "Stroke Selection" 8876msgstr "Contornar seleção" 8877 8878#: ../app/actions/templates-actions.c:42 8879msgctxt "templates-action" 8880msgid "Templates Menu" 8881msgstr "Menu de modelos" 8882 8883#: ../app/actions/templates-actions.c:46 8884msgctxt "templates-action" 8885msgid "_Create Image from Template" 8886msgstr "_Criar imagem a partir de modelo" 8887 8888#: ../app/actions/templates-actions.c:47 8889msgctxt "templates-action" 8890msgid "Create a new image from the selected template" 8891msgstr "Cria uma nova imagem a partir do modelo selecionado" 8892 8893#: ../app/actions/templates-actions.c:52 8894msgctxt "templates-action" 8895msgid "_New Template..." 8896msgstr "_Novo modelo..." 8897 8898#: ../app/actions/templates-actions.c:53 8899msgctxt "templates-action" 8900msgid "Create a new template" 8901msgstr "Cria um novo modelo" 8902 8903#: ../app/actions/templates-actions.c:58 8904msgctxt "templates-action" 8905msgid "D_uplicate Template..." 8906msgstr "D_uplicar modelo..." 8907 8908#: ../app/actions/templates-actions.c:59 8909msgctxt "templates-action" 8910msgid "Duplicate this template" 8911msgstr "Duplica o modelo selecionado" 8912 8913#: ../app/actions/templates-actions.c:64 8914msgctxt "templates-action" 8915msgid "_Edit Template..." 8916msgstr "_Editar modelo..." 8917 8918#: ../app/actions/templates-actions.c:65 8919msgctxt "templates-action" 8920msgid "Edit this template" 8921msgstr "Edita este modelo" 8922 8923#: ../app/actions/templates-actions.c:70 8924msgctxt "templates-action" 8925msgid "_Delete Template" 8926msgstr "_Remover modelo" 8927 8928#: ../app/actions/templates-actions.c:71 8929msgctxt "templates-action" 8930msgid "Delete this template" 8931msgstr "Remove este modelo" 8932 8933#: ../app/actions/templates-commands.c:133 8934msgid "New Template" 8935msgstr "Novo modelo" 8936 8937#: ../app/actions/templates-commands.c:136 8938msgid "Create a New Template" 8939msgstr "Cria um novo modelo" 8940 8941#: ../app/actions/templates-commands.c:205 8942#: ../app/actions/templates-commands.c:208 8943msgid "Edit Template" 8944msgstr "Editar modelo" 8945 8946#: ../app/actions/templates-commands.c:245 8947msgid "Delete Template" 8948msgstr "Remover modelo" 8949 8950#: ../app/actions/templates-commands.c:250 8951#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 8952#, fuzzy 8953#| msgctxt "text-tool-action" 8954#| msgid "_Delete" 8955msgid "_Delete" 8956msgstr "_Remover" 8957 8958#: ../app/actions/templates-commands.c:271 8959#, c-format 8960msgid "" 8961"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 8962msgstr "Tem certeza que deseja remover o modelo \"%s\" da lista e do disco?" 8963 8964#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 8965msgctxt "text-editor-action" 8966msgid "Open" 8967msgstr "Abrir" 8968 8969#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 8970msgctxt "text-editor-action" 8971msgid "Load text from file" 8972msgstr "Carrega texto de arquivo " 8973 8974#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 8975msgctxt "text-editor-action" 8976msgid "Clear" 8977msgstr "Limpar" 8978 8979#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 8980msgctxt "text-editor-action" 8981msgid "Clear all text" 8982msgstr "Limpa todo o texto" 8983 8984#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 8985msgctxt "text-editor-action" 8986msgid "LTR" 8987msgstr "EPD" 8988 8989#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 8990msgctxt "text-editor-action" 8991msgid "From left to right" 8992msgstr "Da esquerda para a direita" 8993 8994#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 8995msgctxt "text-editor-action" 8996msgid "RTL" 8997msgstr "DPE" 8998 8999#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 9000msgctxt "text-editor-action" 9001msgid "From right to left" 9002msgstr "Da direita para a esquerda" 9003 9004#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 9005msgctxt "text-editor-action" 9006msgid "TTB-RTL" 9007msgstr "" 9008 9009#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 9010msgctxt "text-editor-action" 9011msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 9012msgstr "" 9013 9014#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 9015msgctxt "text-editor-action" 9016msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" 9017msgstr "" 9018 9019#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 9020msgctxt "text-editor-action" 9021msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 9022msgstr "" 9023 9024#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 9025msgctxt "text-editor-action" 9026msgid "TTB-LTR" 9027msgstr "" 9028 9029#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 9030msgctxt "text-editor-action" 9031msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 9032msgstr "" 9033 9034#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 9035msgctxt "text-editor-action" 9036msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" 9037msgstr "" 9038 9039#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 9040msgctxt "text-editor-action" 9041msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 9042msgstr "" 9043 9044#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 9045#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 9046msgid "Open Text File (UTF-8)" 9047msgstr "Abrir arquivo de texto (UTF-8)" 9048 9049#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 9050#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 9051#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 9052#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 9053#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 9054#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 9055msgid "_Open" 9056msgstr "_Abrir" 9057 9058#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 9059#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 9060#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 9061#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 9062#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 9063#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 9064#, c-format 9065msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 9066msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura: %s" 9067 9068#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 9069msgctxt "text-tool-action" 9070msgid "Text Tool Menu" 9071msgstr "Ferramenta de te_xto" 9072 9073#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 9074msgctxt "text-tool-action" 9075msgid "Input _Methods" 9076msgstr "_Métodos de entrada" 9077 9078#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 9079msgctxt "text-tool-action" 9080msgid "Cu_t" 9081msgstr "Recor_tar" 9082 9083#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 9084msgctxt "text-tool-action" 9085msgid "_Copy" 9086msgstr "_Copiar" 9087 9088#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 9089msgctxt "text-tool-action" 9090msgid "_Paste" 9091msgstr "C_olar" 9092 9093#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 9094msgctxt "text-tool-action" 9095msgid "_Delete" 9096msgstr "E_xcluir" 9097 9098#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 9099msgctxt "text-tool-action" 9100msgid "_Open text file..." 9101msgstr "Ab_rir arquivo de texto..." 9102 9103#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 9104msgctxt "text-tool-action" 9105msgid "Cl_ear" 9106msgstr "_Limpar" 9107 9108#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 9109msgctxt "text-tool-action" 9110msgid "Clear all text" 9111msgstr "Limpa todo o texto" 9112 9113#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 9114msgctxt "text-tool-action" 9115msgid "_Path from Text" 9116msgstr "Criar vetor a partir do texto" 9117 9118#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 9119msgctxt "text-tool-action" 9120msgid "Create a path from the outlines of the current text" 9121msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada" 9122 9123#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 9124msgctxt "text-tool-action" 9125msgid "Text _along Path" 9126msgstr "Texto ao longo de Vetor" 9127 9128#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 9129msgctxt "text-tool-action" 9130msgid "Bend the text along the currently active path" 9131msgstr "" 9132"Cria um novo vetor com o texto desta camada fluindo ao longo do vetor ativo" 9133 9134#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 9135msgctxt "text-tool-action" 9136msgid "From left to right" 9137msgstr "Da esquerda para a direita" 9138 9139#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 9140msgctxt "text-tool-action" 9141msgid "From right to left" 9142msgstr "Da direita para a esquerda" 9143 9144#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 9145msgctxt "text-tool-action" 9146msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 9147msgstr "" 9148 9149#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 9150msgctxt "text-tool-action" 9151msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 9152msgstr "" 9153 9154#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 9155msgctxt "text-tool-action" 9156msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 9157msgstr "" 9158 9159#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 9160msgctxt "text-tool-action" 9161msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 9162msgstr "" 9163 9164#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 9165msgctxt "tool-options-action" 9166msgid "Tool Options Menu" 9167msgstr "Menu das opções de ferramentas" 9168 9169#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 9170msgctxt "tool-options-action" 9171msgid "_Save Tool Preset" 9172msgstr "_Salvar definição de ferramenta" 9173 9174#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 9175msgctxt "tool-options-action" 9176msgid "_Restore Tool Preset" 9177msgstr "_Restaurar definição de ferramenta" 9178 9179#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 9180msgctxt "tool-options-action" 9181msgid "E_dit Tool Preset" 9182msgstr "_Editar definição de ferramenta" 9183 9184#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 9185msgctxt "tool-options-action" 9186msgid "_Delete Tool Preset" 9187msgstr "_Remover definição de ferramenta" 9188 9189#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 9190msgctxt "tool-options-action" 9191msgid "_New Tool Preset..." 9192msgstr "_Nova definição de ferramenta..." 9193 9194#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 9195msgctxt "tool-options-action" 9196msgid "R_eset Tool Options" 9197msgstr "Re_inicializar opções de ferramentas" 9198 9199#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 9200msgctxt "tool-options-action" 9201msgid "Reset to default values" 9202msgstr "Restaura valores padrão" 9203 9204#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 9205msgctxt "tool-options-action" 9206msgid "Reset _all Tool Options" 9207msgstr "Reinicializar _todas as opções de ferramentas" 9208 9209#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 9210msgctxt "tool-options-action" 9211msgid "Reset all tool options" 9212msgstr "Reinicializa as opções de todas as ferramentas" 9213 9214#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 9215msgid "Reset All Tool Options" 9216msgstr "Reinicializar todas as opções de ferramentas" 9217 9218#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 9219msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 9220msgstr "" 9221"Você quer realmente restaurar todas as opções de ferramentas para os valores " 9222"padrão?" 9223 9224#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 9225msgctxt "tool-preset-editor-action" 9226msgid "Tool Preset Editor Menu" 9227msgstr "Menu do editor de definições de ferramenta" 9228 9229#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 9230#, fuzzy 9231#| msgid "_Save tool options on exit" 9232msgctxt "tool-preset-editor-action" 9233msgid "_Save Tool Options to Preset" 9234msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair" 9235 9236#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 9237#, fuzzy 9238#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." 9239msgctxt "tool-preset-editor-action" 9240msgid "Save the active tool options to this tool preset" 9241msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado." 9242 9243#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 9244#, fuzzy 9245#| msgctxt "tool-options-action" 9246#| msgid "_Restore Tool Preset" 9247msgctxt "tool-preset-editor-action" 9248msgid "_Restore Tool Preset" 9249msgstr "_Restaurar definição de ferramenta" 9250 9251#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 9252#, fuzzy 9253#| msgctxt "tool-presets-action" 9254#| msgid "Delete this tool preset" 9255msgctxt "tool-preset-editor-action" 9256msgid "Restore this tool preset" 9257msgstr "Remove esta definição de ferramenta" 9258 9259#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 9260msgctxt "tool-preset-editor-action" 9261msgid "Edit Active Tool Preset" 9262msgstr "Edita a definição de ferramentas da ferramenta ativa" 9263 9264#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 9265#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 9266#, c-format 9267msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." 9268msgstr "" 9269 9270#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 9271msgctxt "tool-presets-action" 9272msgid "Tool Presets Menu" 9273msgstr "Menu de definições de ferramentas" 9274 9275#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 9276msgctxt "tool-presets-action" 9277msgid "_New Tool Preset" 9278msgstr "_Nova definição de ferramenta" 9279 9280#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 9281msgctxt "tool-presets-action" 9282msgid "Create a new tool preset" 9283msgstr "Cria uma nova definição de ferramenta" 9284 9285#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 9286msgctxt "tool-presets-action" 9287msgid "D_uplicate Tool Preset" 9288msgstr "_Duplicar definição de ferramenta" 9289 9290#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 9291msgctxt "tool-presets-action" 9292msgid "Duplicate this tool preset" 9293msgstr "Faz uma cópia da definição de ferramenta atual" 9294 9295#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 9296msgctxt "tool-presets-action" 9297msgid "Copy Tool Preset _Location" 9298msgstr "Copiar _localização da definição de ferramenta" 9299 9300#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 9301msgctxt "tool-presets-action" 9302msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 9303msgstr "" 9304"Copia a localização do arquivo de definições de ferramenta para a área de " 9305"transferência" 9306 9307#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 9308#, fuzzy 9309#| msgid "Module Manager" 9310msgctxt "tool-presets-action" 9311msgid "Show in _File Manager" 9312msgstr "Gerenciador de módulos" 9313 9314#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 9315#, fuzzy 9316#| msgctxt "tool-presets-action" 9317#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 9318msgctxt "tool-presets-action" 9319msgid "Show tool preset file location in the file manager" 9320msgstr "" 9321"Copia a localização do arquivo de definições de ferramenta para a área de " 9322"transferência" 9323 9324#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 9325#, fuzzy 9326#| msgid "_Save tool options on exit" 9327msgctxt "tool-presets-action" 9328msgid "_Save Tool Options to Preset" 9329msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair" 9330 9331#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 9332#, fuzzy 9333#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." 9334msgctxt "tool-presets-action" 9335msgid "Save the active tool options to this tool preset" 9336msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado." 9337 9338#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 9339#, fuzzy 9340#| msgctxt "tool-options-action" 9341#| msgid "_Restore Tool Preset" 9342msgctxt "tool-presets-action" 9343msgid "_Restore Tool Preset" 9344msgstr "_Restaurar definição de ferramenta" 9345 9346#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 9347#, fuzzy 9348#| msgctxt "tool-presets-action" 9349#| msgid "Delete this tool preset" 9350msgctxt "tool-presets-action" 9351msgid "Restore this tool preset" 9352msgstr "Remove esta definição de ferramenta" 9353 9354#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 9355msgctxt "tool-presets-action" 9356msgid "_Delete Tool Preset" 9357msgstr "_Remover definição de ferramenta" 9358 9359#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 9360msgctxt "tool-presets-action" 9361msgid "Delete this tool preset" 9362msgstr "Remove esta definição de ferramenta" 9363 9364#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 9365msgctxt "tool-presets-action" 9366msgid "_Refresh Tool Presets" 9367msgstr "Atualiza_r definições de ferramenta" 9368 9369#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 9370msgctxt "tool-presets-action" 9371msgid "Refresh tool presets" 9372msgstr "" 9373"Atualiza todos as definições de ferramenta a partir das disponíveis em " 9374"arquivo" 9375 9376#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 9377msgctxt "tool-presets-action" 9378msgid "_Edit Tool Preset..." 9379msgstr "_Editar definição de ferramenta... " 9380 9381#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 9382msgctxt "tool-presets-action" 9383msgid "Edit this tool preset" 9384msgstr "Edita esta definição de ferramenta" 9385 9386#: ../app/actions/tools-actions.c:47 9387msgctxt "tools-action" 9388msgid "_Tools" 9389msgstr "_Ferramentas" 9390 9391#: ../app/actions/tools-actions.c:48 9392msgctxt "tools-action" 9393msgid "_Selection Tools" 9394msgstr "Ferramentas de _seleção" 9395 9396#: ../app/actions/tools-actions.c:49 9397msgctxt "tools-action" 9398msgid "_Paint Tools" 9399msgstr "Ferramentas de _pintura" 9400 9401#: ../app/actions/tools-actions.c:50 9402msgctxt "tools-action" 9403msgid "_Transform Tools" 9404msgstr "Ferramentas de _transformação" 9405 9406#: ../app/actions/tools-actions.c:51 9407msgctxt "tools-action" 9408msgid "_Color Tools" 9409msgstr "Ferramentas de _cor" 9410 9411#: ../app/actions/tools-actions.c:57 9412msgctxt "tools-action" 9413msgid "_By Color" 9414msgstr "Por _cor" 9415 9416#: ../app/actions/tools-actions.c:58 9417msgctxt "tools-action" 9418msgid "Select regions with similar colors" 9419msgstr "Seleciona regiões com cores similares" 9420 9421#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 9422msgctxt "tools-action" 9423msgid "_Arbitrary Rotation..." 9424msgstr "Rotação _livre..." 9425 9426#: ../app/actions/tools-actions.c:64 9427#, fuzzy 9428#| msgctxt "tools-action" 9429#| msgid "Rotate by an arbitrary angle" 9430msgctxt "tools-action" 9431msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" 9432msgstr "Rotaciona por um ângulo arbitrário" 9433 9434#: ../app/actions/tools-actions.c:70 9435#, fuzzy 9436#| msgctxt "tools-action" 9437#| msgid "Rotate by an arbitrary angle" 9438msgctxt "tools-action" 9439msgid "Rotate image by an arbitrary angle" 9440msgstr "Rotaciona por um ângulo arbitrário" 9441 9442#: ../app/actions/tools-actions.c:158 9443#, fuzzy 9444#| msgid "Airbrush" 9445msgctxt "tools-action" 9446msgid "Airbrush Rate: Set" 9447msgstr "Aerógrafo" 9448 9449#: ../app/actions/tools-actions.c:162 9450msgctxt "tools-action" 9451msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" 9452msgstr "" 9453 9454#: ../app/actions/tools-actions.c:166 9455msgctxt "tools-action" 9456msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" 9457msgstr "" 9458 9459#: ../app/actions/tools-actions.c:170 9460msgctxt "tools-action" 9461msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" 9462msgstr "" 9463 9464#: ../app/actions/tools-actions.c:174 9465msgctxt "tools-action" 9466msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" 9467msgstr "" 9468 9469#: ../app/actions/tools-actions.c:178 9470msgctxt "tools-action" 9471msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" 9472msgstr "" 9473 9474#: ../app/actions/tools-actions.c:182 9475msgctxt "tools-action" 9476msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" 9477msgstr "" 9478 9479#: ../app/actions/tools-actions.c:190 9480#, fuzzy 9481#| msgid "Airbrush" 9482msgctxt "tools-action" 9483msgid "Airbrush Flow: Set" 9484msgstr "Aerógrafo" 9485 9486#: ../app/actions/tools-actions.c:194 9487msgctxt "tools-action" 9488msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" 9489msgstr "" 9490 9491#: ../app/actions/tools-actions.c:198 9492msgctxt "tools-action" 9493msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" 9494msgstr "" 9495 9496#: ../app/actions/tools-actions.c:202 9497msgctxt "tools-action" 9498msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" 9499msgstr "" 9500 9501#: ../app/actions/tools-actions.c:206 9502msgctxt "tools-action" 9503msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" 9504msgstr "" 9505 9506#: ../app/actions/tools-actions.c:210 9507msgctxt "tools-action" 9508msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" 9509msgstr "" 9510 9511#: ../app/actions/tools-actions.c:214 9512msgctxt "tools-action" 9513msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" 9514msgstr "" 9515 9516#: ../app/actions/tools-actions.c:271 9517msgctxt "tools-action" 9518msgid "Tool's Opacity: Set" 9519msgstr "" 9520 9521#: ../app/actions/tools-actions.c:275 9522#, fuzzy 9523#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 9524msgctxt "tools-action" 9525msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" 9526msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão" 9527 9528#: ../app/actions/tools-actions.c:279 9529msgctxt "tools-action" 9530msgid "Tool's Opacity: Minimize" 9531msgstr "" 9532 9533#: ../app/actions/tools-actions.c:283 9534msgctxt "tools-action" 9535msgid "Tool's Opacity: Maximize" 9536msgstr "" 9537 9538#: ../app/actions/tools-actions.c:287 9539msgctxt "tools-action" 9540msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" 9541msgstr "" 9542 9543#: ../app/actions/tools-actions.c:291 9544msgctxt "tools-action" 9545msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" 9546msgstr "" 9547 9548#: ../app/actions/tools-actions.c:295 9549msgctxt "tools-action" 9550msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" 9551msgstr "" 9552 9553#: ../app/actions/tools-actions.c:299 9554msgctxt "tools-action" 9555msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" 9556msgstr "" 9557 9558#: ../app/actions/tools-actions.c:303 9559msgctxt "tools-action" 9560msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" 9561msgstr "" 9562 9563#: ../app/actions/tools-actions.c:307 9564msgctxt "tools-action" 9565msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" 9566msgstr "" 9567 9568#: ../app/actions/tools-actions.c:315 9569msgctxt "tools-action" 9570msgid "Tool's Size: Set" 9571msgstr "" 9572 9573#: ../app/actions/tools-actions.c:319 9574#, fuzzy 9575#| msgctxt "tool-options-action" 9576#| msgid "Reset to default values" 9577msgctxt "tools-action" 9578msgid "Tool's Size: Set to Default Value" 9579msgstr "Restaura valores padrão" 9580 9581#: ../app/actions/tools-actions.c:323 9582msgctxt "tools-action" 9583msgid "Tool's Size: Minimize" 9584msgstr "" 9585 9586#: ../app/actions/tools-actions.c:327 9587msgctxt "tools-action" 9588msgid "Tool's Size: Maximize" 9589msgstr "" 9590 9591#: ../app/actions/tools-actions.c:331 9592msgctxt "tools-action" 9593msgid "Tool's Size: Decrease by 1" 9594msgstr "" 9595 9596#: ../app/actions/tools-actions.c:335 9597msgctxt "tools-action" 9598msgid "Tool's Size: Increase by 1" 9599msgstr "" 9600 9601#: ../app/actions/tools-actions.c:339 9602msgctxt "tools-action" 9603msgid "Tool's Size: Decrease by 10" 9604msgstr "" 9605 9606#: ../app/actions/tools-actions.c:343 9607msgctxt "tools-action" 9608msgid "Tool's Size: Increase by 10" 9609msgstr "" 9610 9611#: ../app/actions/tools-actions.c:347 9612msgctxt "tools-action" 9613msgid "Tool's Size: Decrease Relative" 9614msgstr "" 9615 9616#: ../app/actions/tools-actions.c:351 9617msgctxt "tools-action" 9618msgid "Tool's Size: Increase Relative" 9619msgstr "" 9620 9621#: ../app/actions/tools-actions.c:359 9622#, fuzzy 9623#| msgid "Brush Aspect Ratio" 9624msgctxt "tools-action" 9625msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" 9626msgstr "Proporção do pincel" 9627 9628#: ../app/actions/tools-actions.c:363 9629#, fuzzy 9630#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 9631msgctxt "tools-action" 9632msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" 9633msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão" 9634 9635#: ../app/actions/tools-actions.c:367 9636msgctxt "tools-action" 9637msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" 9638msgstr "" 9639 9640#: ../app/actions/tools-actions.c:371 9641msgctxt "tools-action" 9642msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" 9643msgstr "" 9644 9645#: ../app/actions/tools-actions.c:375 9646msgctxt "tools-action" 9647msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" 9648msgstr "" 9649 9650#: ../app/actions/tools-actions.c:379 9651msgctxt "tools-action" 9652msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" 9653msgstr "" 9654 9655#: ../app/actions/tools-actions.c:383 9656msgctxt "tools-action" 9657msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" 9658msgstr "" 9659 9660#: ../app/actions/tools-actions.c:387 9661msgctxt "tools-action" 9662msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" 9663msgstr "" 9664 9665#: ../app/actions/tools-actions.c:391 9666msgctxt "tools-action" 9667msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" 9668msgstr "" 9669 9670#: ../app/actions/tools-actions.c:395 9671msgctxt "tools-action" 9672msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" 9673msgstr "" 9674 9675#: ../app/actions/tools-actions.c:403 9676msgctxt "tools-action" 9677msgid "Tool's Angle: Set" 9678msgstr "" 9679 9680#: ../app/actions/tools-actions.c:407 9681msgctxt "tools-action" 9682msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" 9683msgstr "" 9684 9685#: ../app/actions/tools-actions.c:411 9686msgctxt "tools-action" 9687msgid "Tool's Angle: Minimize" 9688msgstr "" 9689 9690#: ../app/actions/tools-actions.c:415 9691msgctxt "tools-action" 9692msgid "Tool's Angle: Maximize" 9693msgstr "" 9694 9695#: ../app/actions/tools-actions.c:419 9696msgctxt "tools-action" 9697msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" 9698msgstr "" 9699 9700#: ../app/actions/tools-actions.c:423 9701msgctxt "tools-action" 9702msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" 9703msgstr "" 9704 9705#: ../app/actions/tools-actions.c:427 9706msgctxt "tools-action" 9707msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" 9708msgstr "" 9709 9710#: ../app/actions/tools-actions.c:431 9711msgctxt "tools-action" 9712msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" 9713msgstr "" 9714 9715#: ../app/actions/tools-actions.c:435 9716msgctxt "tools-action" 9717msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" 9718msgstr "" 9719 9720#: ../app/actions/tools-actions.c:439 9721msgctxt "tools-action" 9722msgid "Tool's Angle: Increase Relative" 9723msgstr "" 9724 9725#: ../app/actions/tools-actions.c:447 9726msgctxt "tools-action" 9727msgid "Tool's Spacing: Set" 9728msgstr "" 9729 9730#: ../app/actions/tools-actions.c:451 9731#, fuzzy 9732#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 9733msgctxt "tools-action" 9734msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" 9735msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão" 9736 9737#: ../app/actions/tools-actions.c:455 9738msgctxt "tools-action" 9739msgid "Tool's Spacing: Minimize" 9740msgstr "" 9741 9742#: ../app/actions/tools-actions.c:459 9743msgctxt "tools-action" 9744msgid "Tool's Spacing: Maximize" 9745msgstr "" 9746 9747#: ../app/actions/tools-actions.c:463 9748msgctxt "tools-action" 9749msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" 9750msgstr "" 9751 9752#: ../app/actions/tools-actions.c:467 9753msgctxt "tools-action" 9754msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" 9755msgstr "" 9756 9757#: ../app/actions/tools-actions.c:471 9758msgctxt "tools-action" 9759msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" 9760msgstr "" 9761 9762#: ../app/actions/tools-actions.c:475 9763msgctxt "tools-action" 9764msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" 9765msgstr "" 9766 9767#: ../app/actions/tools-actions.c:479 9768msgctxt "tools-action" 9769msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" 9770msgstr "" 9771 9772#: ../app/actions/tools-actions.c:483 9773msgctxt "tools-action" 9774msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" 9775msgstr "" 9776 9777#: ../app/actions/tools-actions.c:491 9778#, fuzzy 9779#| msgid "Tool Presets" 9780msgctxt "tools-action" 9781msgid "Tool's Hardness: Set" 9782msgstr "Definições de ferramentas" 9783 9784#: ../app/actions/tools-actions.c:495 9785#, fuzzy 9786#| msgctxt "tool-options-action" 9787#| msgid "Reset to default values" 9788msgctxt "tools-action" 9789msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" 9790msgstr "Restaura valores padrão" 9791 9792#: ../app/actions/tools-actions.c:499 9793msgctxt "tools-action" 9794msgid "Tool's Hardness: Minimize" 9795msgstr "" 9796 9797#: ../app/actions/tools-actions.c:503 9798msgctxt "tools-action" 9799msgid "Tool's Hardness: Maximize" 9800msgstr "" 9801 9802#: ../app/actions/tools-actions.c:507 9803msgctxt "tools-action" 9804msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" 9805msgstr "" 9806 9807#: ../app/actions/tools-actions.c:511 9808msgctxt "tools-action" 9809msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" 9810msgstr "" 9811 9812#: ../app/actions/tools-actions.c:515 9813msgctxt "tools-action" 9814msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" 9815msgstr "" 9816 9817#: ../app/actions/tools-actions.c:519 9818msgctxt "tools-action" 9819msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" 9820msgstr "" 9821 9822#: ../app/actions/tools-actions.c:523 9823msgctxt "tools-action" 9824msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" 9825msgstr "" 9826 9827#: ../app/actions/tools-actions.c:527 9828msgctxt "tools-action" 9829msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" 9830msgstr "" 9831 9832#: ../app/actions/tools-actions.c:535 9833#, fuzzy 9834#| msgid "Tool Presets" 9835msgctxt "tools-action" 9836msgid "Tool's Force: Set" 9837msgstr "Definições de ferramentas" 9838 9839#: ../app/actions/tools-actions.c:539 9840#, fuzzy 9841#| msgctxt "tool-options-action" 9842#| msgid "Reset to default values" 9843msgctxt "tools-action" 9844msgid "Tool's Force: Set to Default Value" 9845msgstr "Restaura valores padrão" 9846 9847#: ../app/actions/tools-actions.c:543 9848msgctxt "tools-action" 9849msgid "Tool's Force: Minimize" 9850msgstr "" 9851 9852#: ../app/actions/tools-actions.c:547 9853msgctxt "tools-action" 9854msgid "Tool's Force: Maximize" 9855msgstr "" 9856 9857#: ../app/actions/tools-actions.c:551 9858msgctxt "tools-action" 9859msgid "Tool's Force: Decrease by 1" 9860msgstr "" 9861 9862#: ../app/actions/tools-actions.c:555 9863msgctxt "tools-action" 9864msgid "Tool's Force: Increase by 1" 9865msgstr "" 9866 9867#: ../app/actions/tools-actions.c:559 9868msgctxt "tools-action" 9869msgid "Tool's Force: Decrease by 10" 9870msgstr "" 9871 9872#: ../app/actions/tools-actions.c:563 9873msgctxt "tools-action" 9874msgid "Tool's Force: Increase by 10" 9875msgstr "" 9876 9877#: ../app/actions/tools-actions.c:567 9878msgctxt "tools-action" 9879msgid "Tool's Force: Decrease Relative" 9880msgstr "" 9881 9882#: ../app/actions/tools-actions.c:571 9883msgctxt "tools-action" 9884msgid "Tool's Force: Increase Relative" 9885msgstr "" 9886 9887#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 9888msgctxt "vectors-action" 9889msgid "Paths Menu" 9890msgstr "Menu de vetores" 9891 9892#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 9893#, fuzzy 9894#| msgctxt "layer-mode-effects" 9895#| msgid "Color" 9896msgctxt "vectors-action" 9897msgid "Color Tag" 9898msgstr "Cor" 9899 9900#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 9901#, fuzzy 9902#| msgctxt "palettes-action" 9903#| msgid "Edit palette" 9904msgctxt "vectors-action" 9905msgid "Edit Pa_th" 9906msgstr "Edita a paleta" 9907 9908#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 9909#, fuzzy 9910#| msgid "Export the active path" 9911msgctxt "vectors-action" 9912msgid "Edit the active path" 9913msgstr "Exportar o vetor ativo" 9914 9915#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 9916msgctxt "vectors-action" 9917msgid "_Edit Path Attributes..." 9918msgstr "_Editar atributos de vetor..." 9919 9920#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 9921msgctxt "vectors-action" 9922msgid "Edit path attributes" 9923msgstr "Edita atributos do vetor" 9924 9925#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 9926msgctxt "vectors-action" 9927msgid "_New Path..." 9928msgstr "_Novo vetor..." 9929 9930#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 9931msgctxt "vectors-action" 9932msgid "Create a new path..." 9933msgstr "Cria um novo modelo" 9934 9935#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 9936msgctxt "vectors-action" 9937msgid "_New Path with last values" 9938msgstr "Novo vetor com os últimos parâmetros" 9939 9940#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 9941msgctxt "vectors-action" 9942msgid "Create a new path with last used values" 9943msgstr "Cria um novo vetor repetindo os últimos valores" 9944 9945#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 9946msgctxt "vectors-action" 9947msgid "D_uplicate Path" 9948msgstr "_Duplicar vetor" 9949 9950#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 9951msgctxt "vectors-action" 9952msgid "Duplicate this path" 9953msgstr "Faz uma cópia do vetor atual" 9954 9955#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 9956msgctxt "vectors-action" 9957msgid "_Delete Path" 9958msgstr "_Remover vetor" 9959 9960#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 9961msgctxt "vectors-action" 9962msgid "Delete this path" 9963msgstr "Remove o vetor" 9964 9965#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 9966msgctxt "vectors-action" 9967msgid "Merge _Visible Paths" 9968msgstr "_Combinar vetores visíveis" 9969 9970#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 9971msgctxt "vectors-action" 9972msgid "_Raise Path" 9973msgstr "S_ubir vetor" 9974 9975#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 9976msgctxt "vectors-action" 9977msgid "Raise this path" 9978msgstr "Sobe o vetor uma posição na pilha" 9979 9980#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 9981msgctxt "vectors-action" 9982msgid "Raise Path to _Top" 9983msgstr "Subir vetor para o _topo" 9984 9985#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 9986msgctxt "vectors-action" 9987msgid "Raise this path to the top" 9988msgstr "Move o vetor para o topo da pilha" 9989 9990#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 9991msgctxt "vectors-action" 9992msgid "_Lower Path" 9993msgstr "_Abaixar vetor" 9994 9995#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 9996msgctxt "vectors-action" 9997msgid "Lower this path" 9998msgstr "Desce o vetor uma posição na pilha" 9999 10000#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 10001msgctxt "vectors-action" 10002msgid "Lower Path to _Bottom" 10003msgstr "Abaixar vetor para o fu_ndo" 10004 10005#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 10006msgctxt "vectors-action" 10007msgid "Lower this path to the bottom" 10008msgstr "Move o vetor para o fundo da pilha" 10009 10010#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 10011#, fuzzy 10012#| msgctxt "vectors-action" 10013#| msgid "_New Path..." 10014msgctxt "vectors-action" 10015msgid "Fill Pat_h..." 10016msgstr "_Novo vetor..." 10017 10018#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 10019#, fuzzy 10020#| msgctxt "vectors-action" 10021#| msgid "Paint along the path" 10022msgctxt "vectors-action" 10023msgid "Fill the path" 10024msgstr "Desenha o contorno do vetor na imagem" 10025 10026#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 10027#, fuzzy 10028#| msgid "Flip Path" 10029msgctxt "vectors-action" 10030msgid "Fill Path" 10031msgstr "Espelhar vetor" 10032 10033#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 10034#, fuzzy 10035#| msgctxt "vectors-action" 10036#| msgid "Paint along the path with last values" 10037msgctxt "vectors-action" 10038msgid "Fill the path with last values" 10039msgstr "Desenha o contorno do vetor usando os últimos parâmetros" 10040 10041#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 10042msgctxt "vectors-action" 10043msgid "Stro_ke Path..." 10044msgstr "Con_tornar vetor..." 10045 10046#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 10047msgctxt "vectors-action" 10048msgid "Paint along the path" 10049msgstr "Desenha o contorno do vetor na imagem" 10050 10051#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 10052msgctxt "vectors-action" 10053msgid "Stro_ke Path" 10054msgstr "Con_tornar vetor" 10055 10056#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 10057msgctxt "vectors-action" 10058msgid "Paint along the path with last values" 10059msgstr "Desenha o contorno do vetor usando os últimos parâmetros" 10060 10061#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 10062msgctxt "vectors-action" 10063msgid "Co_py Path" 10064msgstr "Co_piar vetor" 10065 10066#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 10067msgctxt "vectors-action" 10068msgid "Paste Pat_h" 10069msgstr "Colar ve_tor" 10070 10071#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 10072msgctxt "vectors-action" 10073msgid "E_xport Path..." 10074msgstr "E_xportar vetor..." 10075 10076#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 10077msgctxt "vectors-action" 10078msgid "I_mport Path..." 10079msgstr "I_mportar vetor..." 10080 10081#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 10082#, fuzzy 10083#| msgctxt "drawable-action" 10084#| msgid "Toggle visibility" 10085msgctxt "vectors-action" 10086msgid "Toggle Path _Visibility" 10087msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item" 10088 10089#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 10090#, fuzzy 10091#| msgctxt "drawable-action" 10092#| msgid "Toggle the linked state" 10093msgctxt "vectors-action" 10094msgid "Toggle Path _Linked State" 10095msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo" 10096 10097#. GIMP_ICON_LOCK 10098#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 10099#, fuzzy 10100#| msgctxt "vectors-action" 10101#| msgid "L_ock strokes" 10102msgctxt "vectors-action" 10103msgid "L_ock Strokes of Path" 10104msgstr "Conectar segmentos" 10105 10106#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 10107#, fuzzy 10108#| msgid "Lock alpha channel" 10109msgctxt "vectors-action" 10110msgid "L_ock Position of Path" 10111msgstr "Travar canal alfa" 10112 10113#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 10114msgctxt "vectors-action" 10115msgid "None" 10116msgstr "Nenhum" 10117 10118#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 10119msgctxt "vectors-action" 10120msgid "Path Color Tag: Clear" 10121msgstr "" 10122 10123#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 10124msgctxt "vectors-action" 10125msgid "Blue" 10126msgstr "Azul" 10127 10128#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 10129msgctxt "vectors-action" 10130msgid "Path Color Tag: Set to Blue" 10131msgstr "" 10132 10133#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 10134msgctxt "vectors-action" 10135msgid "Green" 10136msgstr "Verde" 10137 10138#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 10139msgctxt "vectors-action" 10140msgid "Path Color Tag: Set to Green" 10141msgstr "" 10142 10143#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 10144msgctxt "vectors-action" 10145msgid "Yellow" 10146msgstr "Amarelo" 10147 10148#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 10149msgctxt "vectors-action" 10150msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" 10151msgstr "" 10152 10153#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 10154msgctxt "vectors-action" 10155msgid "Orange" 10156msgstr "Laranja" 10157 10158#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 10159msgctxt "vectors-action" 10160msgid "Path Color Tag: Set to Orange" 10161msgstr "" 10162 10163#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 10164msgctxt "vectors-action" 10165msgid "Brown" 10166msgstr "Marrom" 10167 10168#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 10169msgctxt "vectors-action" 10170msgid "Path Color Tag: Set to Brown" 10171msgstr "" 10172 10173#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 10174msgctxt "vectors-action" 10175msgid "Red" 10176msgstr "Vermelho" 10177 10178#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 10179msgctxt "vectors-action" 10180msgid "Path Color Tag: Set to Red" 10181msgstr "" 10182 10183#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 10184msgctxt "vectors-action" 10185msgid "Violet" 10186msgstr "Violeta" 10187 10188#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 10189msgctxt "vectors-action" 10190msgid "Path Color Tag: Set to Violet" 10191msgstr "" 10192 10193#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 10194msgctxt "vectors-action" 10195msgid "Gray" 10196msgstr "Cinza" 10197 10198#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 10199#, fuzzy 10200#| msgid "Color _Balance..." 10201msgctxt "vectors-action" 10202msgid "Path Color Tag: Set to Gray" 10203msgstr "Equilíbrio de _cores..." 10204 10205#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 10206msgctxt "vectors-action" 10207msgid "Path to Sele_ction" 10208msgstr "Vetor para _seleção" 10209 10210#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 10211msgctxt "vectors-action" 10212msgid "Path to selection" 10213msgstr "Transforma o vetor em seleção" 10214 10215#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 10216msgctxt "vectors-action" 10217msgid "Fr_om Path" 10218msgstr "Do _vetor" 10219 10220#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 10221msgctxt "vectors-action" 10222msgid "Replace selection with path" 10223msgstr "Substitui a seleção por este vetor" 10224 10225#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 10226msgctxt "vectors-action" 10227msgid "_Add to Selection" 10228msgstr "_Adicionar à seleção " 10229 10230#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 10231msgctxt "vectors-action" 10232msgid "Add path to selection" 10233msgstr "Adiciona o vetor a seleção atual" 10234 10235#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 10236msgctxt "vectors-action" 10237msgid "_Subtract from Selection" 10238msgstr "_Subtrair da seleção" 10239 10240#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 10241msgctxt "vectors-action" 10242msgid "Subtract path from selection" 10243msgstr "Subtrai o vetor da seleção atual" 10244 10245#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 10246msgctxt "vectors-action" 10247msgid "_Intersect with Selection" 10248msgstr "Fazer _intersecção com a seleção" 10249 10250#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 10251msgctxt "vectors-action" 10252msgid "Intersect path with selection" 10253msgstr "Faz _intersecção do vetor com a seleção atual" 10254 10255#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 10256msgctxt "vectors-action" 10257msgid "Selecti_on to Path" 10258msgstr "Seleçã_o para vetor" 10259 10260#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 10261msgctxt "vectors-action" 10262msgid "Selection to path" 10263msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor" 10264 10265#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 10266msgctxt "vectors-action" 10267msgid "To _Path" 10268msgstr "Para _vetor" 10269 10270#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 10271msgctxt "vectors-action" 10272msgid "Selection to Path (_Advanced)" 10273msgstr "Seleção para vetor (_avançado)" 10274 10275#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 10276msgctxt "vectors-action" 10277msgid "Advanced options" 10278msgstr "Opções avançadas" 10279 10280#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 10281#, fuzzy 10282#| msgctxt "layers-action" 10283#| msgid "Select _Top Layer" 10284msgctxt "vectors-action" 10285msgid "Select _Top Path" 10286msgstr "Selecionar camada do _topo" 10287 10288#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 10289#, fuzzy 10290#| msgctxt "layers-action" 10291#| msgid "Select the topmost layer" 10292msgctxt "vectors-action" 10293msgid "Select the topmost path" 10294msgstr "Seleciona a camada de cima de todas" 10295 10296#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 10297#, fuzzy 10298#| msgctxt "layers-action" 10299#| msgid "Select _Bottom Layer" 10300msgctxt "vectors-action" 10301msgid "Select _Bottom Path" 10302msgstr "Selecionar camada do f_undo" 10303 10304#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 10305#, fuzzy 10306#| msgctxt "layers-action" 10307#| msgid "Select the bottommost layer" 10308msgctxt "vectors-action" 10309msgid "Select the bottommost path" 10310msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas" 10311 10312#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 10313#, fuzzy 10314#| msgctxt "layers-action" 10315#| msgid "Select _Previous Layer" 10316msgctxt "vectors-action" 10317msgid "Select _Previous Path" 10318msgstr "Selecionar camada _anterior" 10319 10320#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 10321#, fuzzy 10322#| msgctxt "layers-action" 10323#| msgid "Select the layer above the current layer" 10324msgctxt "vectors-action" 10325msgid "Select the path above the current path" 10326msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual" 10327 10328#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 10329#, fuzzy 10330#| msgctxt "layers-action" 10331#| msgid "Select _Next Layer" 10332msgctxt "vectors-action" 10333msgid "Select _Next Path" 10334msgstr "Selecionar _próxima camada" 10335 10336#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 10337#, fuzzy 10338#| msgctxt "layers-action" 10339#| msgid "Select the layer below the current layer" 10340msgctxt "vectors-action" 10341msgid "Select the vector below the current path" 10342msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual" 10343 10344#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 10345msgid "Path Attributes" 10346msgstr "Atributos do vetor" 10347 10348#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 10349msgid "Edit Path Attributes" 10350msgstr "Editar atributos do vetor" 10351 10352#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 10353msgid "New Path" 10354msgstr "Novo vetor" 10355 10356#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 10357#, fuzzy 10358#| msgctxt "vectors-action" 10359#| msgid "Create a new path..." 10360msgid "Create a New Path" 10361msgstr "Cria um novo modelo" 10362 10363#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 10364#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 10365#, fuzzy 10366#| msgid "Flip Path" 10367msgid "Fill Path" 10368msgstr "Espelhar vetor" 10369 10370#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 10371#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 10372msgid "Stroke Path" 10373msgstr "Contornar vetor" 10374 10375#: ../app/actions/view-actions.c:70 10376msgctxt "view-action" 10377msgid "_View" 10378msgstr "_Visualizar" 10379 10380#: ../app/actions/view-actions.c:71 10381msgctxt "view-action" 10382msgid "_Zoom" 10383msgstr "_Zoom" 10384 10385#: ../app/actions/view-actions.c:72 10386#, fuzzy 10387#| msgid "_Rotate" 10388msgctxt "view-action" 10389msgid "_Flip & Rotate" 10390msgstr "_Rotacionar" 10391 10392#: ../app/actions/view-actions.c:73 10393msgctxt "view-action" 10394msgid "_Padding Color" 10395msgstr "Cor de _preenchimento da tela" 10396 10397#: ../app/actions/view-actions.c:76 10398#, fuzzy 10399#| msgid "Color Management" 10400msgctxt "view-action" 10401msgid "_Color Management" 10402msgstr "Gerenciamento de cores" 10403 10404#: ../app/actions/view-actions.c:79 10405#, fuzzy 10406#| msgid "_Display rendering intent:" 10407msgctxt "view-action" 10408msgid "Display _Rendering Intent" 10409msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" 10410 10411#: ../app/actions/view-actions.c:82 10412#, fuzzy 10413#| msgid "_Softproof rendering intent:" 10414msgctxt "view-action" 10415msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" 10416msgstr "_Intenção ao renderizar prova:" 10417 10418#: ../app/actions/view-actions.c:85 10419msgctxt "view-action" 10420msgid "Move to Screen" 10421msgstr "Mover para a tela" 10422 10423#: ../app/actions/view-actions.c:89 10424msgctxt "view-action" 10425msgid "_New View" 10426msgstr "_Nova visualização" 10427 10428#: ../app/actions/view-actions.c:90 10429msgctxt "view-action" 10430msgid "Create another view on this image" 10431msgstr "Cria uma nova janela para esta imagem" 10432 10433#: ../app/actions/view-actions.c:95 10434msgctxt "view-action" 10435msgid "_Close View" 10436msgstr "_Fechar visualização" 10437 10438#: ../app/actions/view-actions.c:96 10439msgctxt "view-action" 10440msgid "Close the active image view" 10441msgstr "Fecha a visualização da imagem ativa" 10442 10443#: ../app/actions/view-actions.c:101 10444#, fuzzy 10445#| msgctxt "view-action" 10446#| msgid "_Fit Image in Window" 10447msgctxt "view-action" 10448msgid "C_enter Image in Window" 10449msgstr "Ajustar imagem na _janela" 10450 10451#: ../app/actions/view-actions.c:102 10452#, fuzzy 10453#| msgctxt "image-action" 10454#| msgid "Crop the image to the extents of the selection" 10455msgctxt "view-action" 10456msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" 10457msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção" 10458 10459#: ../app/actions/view-actions.c:107 10460msgctxt "view-action" 10461msgid "_Fit Image in Window" 10462msgstr "Ajustar imagem na _janela" 10463 10464#: ../app/actions/view-actions.c:108 10465msgctxt "view-action" 10466msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 10467msgstr "" 10468"Ajusta o fator de zoom de forma que a imagem caiba por inteiro na janela" 10469 10470#: ../app/actions/view-actions.c:113 10471msgctxt "view-action" 10472msgid "Fi_ll Window" 10473msgstr "Preencher janela" 10474 10475#: ../app/actions/view-actions.c:114 10476msgctxt "view-action" 10477msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 10478msgstr "Ajusta o fator de zoom de forma que toda a janela seja utilizada" 10479 10480#: ../app/actions/view-actions.c:119 10481msgctxt "view-action" 10482msgid "Zoom to _Selection" 10483msgstr "Ampliar para a _seleção" 10484 10485#: ../app/actions/view-actions.c:120 10486#, fuzzy 10487#| msgctxt "view-action" 10488#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 10489msgctxt "view-action" 10490msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" 10491msgstr "Ajusta o fator de zoom de forma que toda a janela seja utilizada" 10492 10493#: ../app/actions/view-actions.c:125 10494msgctxt "view-action" 10495msgid "Re_vert Zoom" 10496msgstr "Re_verter zoom" 10497 10498#: ../app/actions/view-actions.c:126 10499msgctxt "view-action" 10500msgid "Restore the previous zoom level" 10501msgstr "Restaura o nível de zoom anterior" 10502 10503#: ../app/actions/view-actions.c:131 10504#, fuzzy 10505#| msgctxt "view-zoom-action" 10506#| msgid "Set a custom zoom factor" 10507msgctxt "view-action" 10508msgid "Othe_r rotation angle..." 10509msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado" 10510 10511#: ../app/actions/view-actions.c:132 10512#, fuzzy 10513#| msgctxt "view-zoom-action" 10514#| msgid "Set a custom zoom factor" 10515msgctxt "view-action" 10516msgid "Set a custom rotation angle" 10517msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado" 10518 10519#: ../app/actions/view-actions.c:137 10520msgctxt "view-action" 10521msgid "Na_vigation Window" 10522msgstr "Janela de na_vegação" 10523 10524#: ../app/actions/view-actions.c:138 10525msgctxt "view-action" 10526msgid "Show an overview window for this image" 10527msgstr "Cria uma janela de visão geral para esta imagem" 10528 10529#: ../app/actions/view-actions.c:143 10530msgctxt "view-action" 10531msgid "Display _Filters..." 10532msgstr "Filtros para a _tela..." 10533 10534#: ../app/actions/view-actions.c:144 10535msgctxt "view-action" 10536msgid "Configure filters applied to this view" 10537msgstr "Configura os filtros aplicados a esta janela de imagem" 10538 10539#: ../app/actions/view-actions.c:149 10540#, fuzzy 10541#| msgctxt "view-padding-color" 10542#| msgid "As in _Preferences" 10543msgctxt "view-action" 10544msgid "As in _Preferences" 10545msgstr "Como nas p_referências" 10546 10547#: ../app/actions/view-actions.c:151 10548#, fuzzy 10549#| msgctxt "view-padding-color" 10550#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 10551msgctxt "view-action" 10552msgid "Reset color management to what's configured in preferences" 10553msgstr "" 10554"Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências" 10555 10556#: ../app/actions/view-actions.c:156 10557msgctxt "view-action" 10558msgid "Soft-_Proofing Profile..." 10559msgstr "" 10560 10561#: ../app/actions/view-actions.c:157 10562msgctxt "view-action" 10563msgid "Set the soft-proofing profile" 10564msgstr "" 10565 10566#: ../app/actions/view-actions.c:162 10567msgctxt "view-action" 10568msgid "Shrink _Wrap" 10569msgstr "A_rrumar janela" 10570 10571#: ../app/actions/view-actions.c:163 10572msgctxt "view-action" 10573msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 10574msgstr "Reduz o tamanho da janela para o tamanho da imagem" 10575 10576#: ../app/actions/view-actions.c:168 10577msgctxt "view-action" 10578msgid "_Open Display..." 10579msgstr "Ab_rir display..." 10580 10581#: ../app/actions/view-actions.c:169 10582msgctxt "view-action" 10583msgid "Connect to another display" 10584msgstr "Conecta a outro display (X11)" 10585 10586#: ../app/actions/view-actions.c:178 10587#, fuzzy 10588#| msgid "All files" 10589msgctxt "view-action" 10590msgid "Show _All" 10591msgstr "Todos os arquivos" 10592 10593#: ../app/actions/view-actions.c:179 10594#, fuzzy 10595#| msgid "Show image size" 10596msgctxt "view-action" 10597msgid "Show full image content" 10598msgstr "Exibir tamanho da imagem" 10599 10600#: ../app/actions/view-actions.c:185 10601msgctxt "view-action" 10602msgid "_Dot for Dot" 10603msgstr "Um _ponto por pixel" 10604 10605#: ../app/actions/view-actions.c:186 10606msgctxt "view-action" 10607msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 10608msgstr "Um pixel na tela representa um pixel na imagem" 10609 10610#: ../app/actions/view-actions.c:192 10611#, fuzzy 10612#| msgid "Color Management" 10613msgctxt "view-action" 10614msgid "_Color-Manage this View" 10615msgstr "Gerenciamento de cores" 10616 10617#: ../app/actions/view-actions.c:193 10618#, fuzzy 10619#| msgid "Enter a name for this buffer" 10620msgctxt "view-action" 10621msgid "Use color management for this view" 10622msgstr "Informe um nome para este buffer" 10623 10624#: ../app/actions/view-actions.c:199 10625#, fuzzy 10626#| msgctxt "context-action" 10627#| msgid "_Colors" 10628msgctxt "view-action" 10629msgid "_Proof Colors" 10630msgstr "C_ores" 10631 10632#: ../app/actions/view-actions.c:200 10633msgctxt "view-action" 10634msgid "Use this view for soft-proofing" 10635msgstr "" 10636 10637#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 10638msgctxt "view-action" 10639msgid "_Black Point Compensation" 10640msgstr "" 10641 10642#: ../app/actions/view-actions.c:207 10643msgctxt "view-action" 10644msgid "Use black point compensation for image display" 10645msgstr "" 10646 10647#: ../app/actions/view-actions.c:214 10648msgctxt "view-action" 10649msgid "Use black point compensation for soft-proofing" 10650msgstr "" 10651 10652#: ../app/actions/view-actions.c:220 10653#, fuzzy 10654#| msgid "Mark out of gamut colors" 10655msgctxt "view-action" 10656msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" 10657msgstr "Marcar cores fora do gamut" 10658 10659#: ../app/actions/view-actions.c:221 10660msgctxt "view-action" 10661msgid "" 10662"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " 10663"color space" 10664msgstr "" 10665 10666#: ../app/actions/view-actions.c:228 10667msgctxt "view-action" 10668msgid "Show _Selection" 10669msgstr "Exibir _seleção" 10670 10671#: ../app/actions/view-actions.c:229 10672msgctxt "view-action" 10673msgid "Display the selection outline" 10674msgstr "Exibe o tracejado da seleção" 10675 10676#: ../app/actions/view-actions.c:235 10677msgctxt "view-action" 10678msgid "Show _Layer Boundary" 10679msgstr "Exibir _limites de camada" 10680 10681#: ../app/actions/view-actions.c:236 10682msgctxt "view-action" 10683msgid "Draw a border around the active layer" 10684msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa" 10685 10686#: ../app/actions/view-actions.c:242 10687#, fuzzy 10688#| msgctxt "view-action" 10689#| msgid "Show _Layer Boundary" 10690msgctxt "view-action" 10691msgid "Show Canvas Bounda_ry" 10692msgstr "Exibir _limites de camada" 10693 10694#: ../app/actions/view-actions.c:243 10695#, fuzzy 10696#| msgctxt "view-action" 10697#| msgid "Draw a border around the active layer" 10698msgctxt "view-action" 10699msgid "Draw a border around the canvas" 10700msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa" 10701 10702#: ../app/actions/view-actions.c:249 10703msgctxt "view-action" 10704msgid "Show _Guides" 10705msgstr "Exibir as _guias" 10706 10707#: ../app/actions/view-actions.c:250 10708msgctxt "view-action" 10709msgid "Display the image's guides" 10710msgstr "Liga ou desliga a exibição das guias de imagem" 10711 10712#: ../app/actions/view-actions.c:256 10713msgctxt "view-action" 10714msgid "S_how Grid" 10715msgstr "Exibir gr_ade" 10716 10717#: ../app/actions/view-actions.c:257 10718msgctxt "view-action" 10719msgid "Display the image's grid" 10720msgstr "Liga ou desliga a exibição da grade" 10721 10722#: ../app/actions/view-actions.c:263 10723#, fuzzy 10724#| msgctxt "view-action" 10725#| msgid "Show Sample Points" 10726msgctxt "view-action" 10727msgid "Sh_ow Sample Points" 10728msgstr "Exibir pontos de a_mostragem" 10729 10730#: ../app/actions/view-actions.c:264 10731msgctxt "view-action" 10732msgid "Display the image's color sample points" 10733msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" 10734 10735#: ../app/actions/view-actions.c:270 10736#, fuzzy 10737#| msgid "Snap to Guides" 10738msgctxt "view-action" 10739msgid "Snap to Gu_ides" 10740msgstr "Atrair para as guias" 10741 10742#: ../app/actions/view-actions.c:271 10743msgctxt "view-action" 10744msgid "Tool operations snap to guides" 10745msgstr "As operações com as ferramentas passam a ser atraídas para as guias" 10746 10747#: ../app/actions/view-actions.c:277 10748msgctxt "view-action" 10749msgid "Sna_p to Grid" 10750msgstr "Atra_ir para a grade" 10751 10752#: ../app/actions/view-actions.c:278 10753msgctxt "view-action" 10754msgid "Tool operations snap to the grid" 10755msgstr "As operações com as ferramentas passam a ser atraídas para a grade" 10756 10757#: ../app/actions/view-actions.c:284 10758msgctxt "view-action" 10759msgid "Snap to _Canvas Edges" 10760msgstr "Atrair para a _borda da tela" 10761 10762#: ../app/actions/view-actions.c:285 10763msgctxt "view-action" 10764msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 10765msgstr "" 10766"As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para as bordas da " 10767"tela (área visível da imagem)" 10768 10769#: ../app/actions/view-actions.c:291 10770msgctxt "view-action" 10771msgid "Snap t_o Active Path" 10772msgstr "Atrair para o v_etor ativo" 10773 10774#: ../app/actions/view-actions.c:292 10775msgctxt "view-action" 10776msgid "Tool operations snap to the active path" 10777msgstr "" 10778"As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para o vetor ativo" 10779 10780#: ../app/actions/view-actions.c:298 10781msgctxt "view-action" 10782msgid "Show _Menubar" 10783msgstr "Exibir barra de men_u" 10784 10785#: ../app/actions/view-actions.c:299 10786msgctxt "view-action" 10787msgid "Show this window's menubar" 10788msgstr "Exibe a barra de menu desta janela" 10789 10790#: ../app/actions/view-actions.c:305 10791msgctxt "view-action" 10792msgid "Show R_ulers" 10793msgstr "Exibir _réguas" 10794 10795#: ../app/actions/view-actions.c:306 10796msgctxt "view-action" 10797msgid "Show this window's rulers" 10798msgstr "Exibe as réguas desta janela" 10799 10800#: ../app/actions/view-actions.c:312 10801msgctxt "view-action" 10802msgid "Show Scroll_bars" 10803msgstr "Exibir barras de r_olagem" 10804 10805#: ../app/actions/view-actions.c:313 10806msgctxt "view-action" 10807msgid "Show this window's scrollbars" 10808msgstr "Exibe as barras de rolagem desta janela" 10809 10810#: ../app/actions/view-actions.c:319 10811msgctxt "view-action" 10812msgid "Show S_tatusbar" 10813msgstr "Exibir barra de es_tado" 10814 10815#: ../app/actions/view-actions.c:320 10816msgctxt "view-action" 10817msgid "Show this window's statusbar" 10818msgstr "Exibe a barra de informações na parte de baixo desta janela" 10819 10820#: ../app/actions/view-actions.c:326 10821msgctxt "view-action" 10822msgid "Fullscr_een" 10823msgstr "Tela c_heia" 10824 10825#: ../app/actions/view-actions.c:327 10826msgctxt "view-action" 10827msgid "Toggle fullscreen view" 10828msgstr "Ativa/desativa exibição da imagem na tela inteira" 10829 10830#: ../app/actions/view-actions.c:336 10831#, fuzzy 10832#| msgctxt "view-zoom-action" 10833#| msgid "Set a custom zoom factor" 10834msgctxt "view-zoom-action" 10835msgid "Set zoom factor" 10836msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado" 10837 10838#: ../app/actions/view-actions.c:341 10839msgctxt "view-zoom-action" 10840msgid "Zoom out as far as possible" 10841msgstr "" 10842 10843#: ../app/actions/view-actions.c:346 10844msgctxt "view-zoom-action" 10845msgid "Zoom in as far as possible" 10846msgstr "" 10847 10848#: ../app/actions/view-actions.c:351 10849msgctxt "view-zoom-action" 10850msgid "Zoom _Out" 10851msgstr "_Diminuir" 10852 10853#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 10854msgctxt "view-zoom-action" 10855msgid "Zoom out" 10856msgstr "Diminui o zoom da visualização" 10857 10858#: ../app/actions/view-actions.c:357 10859msgctxt "view-zoom-action" 10860msgid "Zoom _In" 10861msgstr "_Aumentar" 10862 10863#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 10864msgctxt "view-zoom-action" 10865msgid "Zoom in" 10866msgstr "Aumenta o zoom da visualização" 10867 10868#: ../app/actions/view-actions.c:363 10869msgctxt "view-zoom-action" 10870msgid "Zoom Out" 10871msgstr "Diminuir" 10872 10873#: ../app/actions/view-actions.c:369 10874msgctxt "view-zoom-action" 10875msgid "Zoom In" 10876msgstr "Ampliar" 10877 10878#: ../app/actions/view-actions.c:375 10879#, fuzzy 10880#| msgid "Zoom out" 10881msgctxt "view-zoom-action" 10882msgid "Zoom out a lot" 10883msgstr "Diminui visualização" 10884 10885#: ../app/actions/view-actions.c:380 10886#, fuzzy 10887#| msgid "Zoom in" 10888msgctxt "view-zoom-action" 10889msgid "Zoom in a lot" 10890msgstr "Amplia visualização" 10891 10892#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 10893msgctxt "view-zoom-action" 10894msgid "1_6:1 (1600%)" 10895msgstr "1_6:1 (1600%)" 10896 10897#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 10898msgctxt "view-zoom-action" 10899msgid "Zoom 16:1" 10900msgstr "Zoom 16:1" 10901 10902#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 10903msgctxt "view-zoom-action" 10904msgid "_8:1 (800%)" 10905msgstr "_8:1 (800%)" 10906 10907#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 10908msgctxt "view-zoom-action" 10909msgid "Zoom 8:1" 10910msgstr "Zoom 8:1" 10911 10912#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 10913msgctxt "view-zoom-action" 10914msgid "_4:1 (400%)" 10915msgstr "_4:1 (400%)" 10916 10917#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 10918msgctxt "view-zoom-action" 10919msgid "Zoom 4:1" 10920msgstr "Zoom 4:1" 10921 10922#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 10923msgctxt "view-zoom-action" 10924msgid "_2:1 (200%)" 10925msgstr "_2:1 (200%)" 10926 10927#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 10928msgctxt "view-zoom-action" 10929msgid "Zoom 2:1" 10930msgstr "Zoom 2:1" 10931 10932#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 10933msgctxt "view-zoom-action" 10934msgid "_1:1 (100%)" 10935msgstr "_1:1 (100%)" 10936 10937#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 10938msgctxt "view-zoom-action" 10939msgid "Zoom 1:1" 10940msgstr "Zoom 1:1" 10941 10942#: ../app/actions/view-actions.c:448 10943msgctxt "view-zoom-action" 10944msgid "1:_2 (50%)" 10945msgstr "1:_2 (50%) " 10946 10947#: ../app/actions/view-actions.c:449 10948msgctxt "view-zoom-action" 10949msgid "Zoom 1:2" 10950msgstr "Zoom 1:2" 10951 10952#: ../app/actions/view-actions.c:454 10953msgctxt "view-zoom-action" 10954msgid "1:_4 (25%)" 10955msgstr "1:_4 (25%)" 10956 10957#: ../app/actions/view-actions.c:455 10958msgctxt "view-zoom-action" 10959msgid "Zoom 1:4" 10960msgstr "Zoom 1:4" 10961 10962#: ../app/actions/view-actions.c:460 10963msgctxt "view-zoom-action" 10964msgid "1:_8 (12.5%)" 10965msgstr "1:_8 (12.5%)" 10966 10967#: ../app/actions/view-actions.c:461 10968msgctxt "view-zoom-action" 10969msgid "Zoom 1:8" 10970msgstr "Zoom 1:8" 10971 10972#: ../app/actions/view-actions.c:466 10973msgctxt "view-zoom-action" 10974msgid "1:1_6 (6.25%)" 10975msgstr "1:1_6 (6.25%)" 10976 10977#: ../app/actions/view-actions.c:467 10978msgctxt "view-zoom-action" 10979msgid "Zoom 1:16" 10980msgstr "Zoom 1:16" 10981 10982#: ../app/actions/view-actions.c:472 10983#, fuzzy 10984#| msgctxt "view-zoom-action" 10985#| msgid "Othe_r..." 10986msgctxt "view-zoom-action" 10987msgid "Othe_r zoom factor..." 10988msgstr "_Outro..." 10989 10990#: ../app/actions/view-actions.c:473 10991msgctxt "view-zoom-action" 10992msgid "Set a custom zoom factor" 10993msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado" 10994 10995#: ../app/actions/view-actions.c:481 10996#, fuzzy 10997#| msgctxt "drawable-action" 10998#| msgid "Flip _Horizontally" 10999msgctxt "view-action" 11000msgid "Flip _Horizontally" 11001msgstr "Espelhar _horizontalmente" 11002 11003#: ../app/actions/view-actions.c:482 11004#, fuzzy 11005#| msgctxt "image-action" 11006#| msgid "Flip image horizontally" 11007msgctxt "view-action" 11008msgid "Flip the view horizontally" 11009msgstr "Espelha a imagem na horizontal" 11010 11011#: ../app/actions/view-actions.c:488 11012#, fuzzy 11013#| msgctxt "drawable-action" 11014#| msgid "Flip _Vertically" 11015msgctxt "view-action" 11016msgid "Flip _Vertically" 11017msgstr "Espelhar _verticalmente" 11018 11019#: ../app/actions/view-actions.c:489 11020#, fuzzy 11021#| msgctxt "image-action" 11022#| msgid "Flip image vertically" 11023msgctxt "view-action" 11024msgid "Flip the view vertically" 11025msgstr "Espelha a imagem na vertical" 11026 11027#: ../app/actions/view-actions.c:503 11028msgctxt "view-action" 11029msgid "_Reset Flip & Rotate" 11030msgstr "" 11031 11032#: ../app/actions/view-actions.c:505 11033#, fuzzy 11034#| msgid "Reset angle to zero" 11035msgctxt "view-action" 11036msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" 11037msgstr "Reiniciar o ângulo para zero" 11038 11039#: ../app/actions/view-actions.c:513 11040#, fuzzy 11041#| msgctxt "drawable-action" 11042#| msgid "Rotate 90° _clockwise" 11043msgctxt "view-action" 11044msgid "Rotate 15° _clockwise" 11045msgstr "Rotacionar 90° _horário" 11046 11047#: ../app/actions/view-actions.c:514 11048#, fuzzy 11049#| msgctxt "image-action" 11050#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 11051msgctxt "view-action" 11052msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" 11053msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita" 11054 11055#: ../app/actions/view-actions.c:519 11056#, fuzzy 11057#| msgctxt "drawable-action" 11058#| msgid "Rotate 90° _clockwise" 11059msgctxt "view-action" 11060msgid "Rotate 90° _clockwise" 11061msgstr "Rotacionar 90° _horário" 11062 11063#: ../app/actions/view-actions.c:520 11064#, fuzzy 11065#| msgctxt "image-action" 11066#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 11067msgctxt "view-action" 11068msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" 11069msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita" 11070 11071#: ../app/actions/view-actions.c:525 11072#, fuzzy 11073#| msgctxt "drawable-action" 11074#| msgid "Rotate _180°" 11075msgctxt "view-action" 11076msgid "Rotate _180°" 11077msgstr "_Rotacionar 180°" 11078 11079#: ../app/actions/view-actions.c:526 11080#, fuzzy 11081#| msgctxt "image-action" 11082#| msgid "Turn the image upside-down" 11083msgctxt "view-action" 11084msgid "Turn the view upside-down" 11085msgstr "Vira a imagem de ponta cabeça" 11086 11087#: ../app/actions/view-actions.c:531 11088#, fuzzy 11089#| msgctxt "drawable-action" 11090#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 11091msgctxt "view-action" 11092msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 11093msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário" 11094 11095#: ../app/actions/view-actions.c:532 11096#, fuzzy 11097#| msgctxt "image-action" 11098#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 11099msgctxt "view-action" 11100msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" 11101msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda" 11102 11103#: ../app/actions/view-actions.c:537 11104#, fuzzy 11105#| msgctxt "drawable-action" 11106#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 11107msgctxt "view-action" 11108msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" 11109msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário" 11110 11111#: ../app/actions/view-actions.c:538 11112#, fuzzy 11113#| msgctxt "image-action" 11114#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 11115msgctxt "view-action" 11116msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" 11117msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda" 11118 11119#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 11120#, fuzzy 11121#| msgid "Percentile:" 11122msgctxt "view-action" 11123msgid "_Perceptual" 11124msgstr "Percentual:" 11125 11126#: ../app/actions/view-actions.c:547 11127#, fuzzy 11128#| msgid "_Display rendering intent:" 11129msgctxt "view-action" 11130msgid "Display rendering intent is perceptual" 11131msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" 11132 11133#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 11134#, fuzzy 11135#| msgctxt "palette-editor-action" 11136#| msgid "_Delete Color" 11137msgctxt "view-action" 11138msgid "_Relative Colorimetric" 11139msgstr "_Remover cor" 11140 11141#: ../app/actions/view-actions.c:553 11142#, fuzzy 11143#| msgid "_Display rendering intent:" 11144msgctxt "view-action" 11145msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" 11146msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" 11147 11148#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 11149#, fuzzy 11150#| msgid "_Saturation:" 11151msgctxt "view-action" 11152msgid "_Saturation" 11153msgstr "_Saturação:" 11154 11155#: ../app/actions/view-actions.c:559 11156#, fuzzy 11157#| msgid "_Display rendering intent:" 11158msgctxt "view-action" 11159msgid "Display rendering intent is saturation" 11160msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" 11161 11162#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 11163msgctxt "view-action" 11164msgid "_Absolute Colorimetric" 11165msgstr "" 11166 11167#: ../app/actions/view-actions.c:565 11168#, fuzzy 11169#| msgid "_Display rendering intent:" 11170msgctxt "view-action" 11171msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" 11172msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" 11173 11174#: ../app/actions/view-actions.c:574 11175#, fuzzy 11176#| msgid "_Softproof rendering intent:" 11177msgctxt "view-action" 11178msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" 11179msgstr "_Intenção ao renderizar prova:" 11180 11181#: ../app/actions/view-actions.c:580 11182#, fuzzy 11183#| msgid "_Softproof rendering intent:" 11184msgctxt "view-action" 11185msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" 11186msgstr "_Intenção ao renderizar prova:" 11187 11188#: ../app/actions/view-actions.c:586 11189#, fuzzy 11190#| msgid "_Softproof rendering intent:" 11191msgctxt "view-action" 11192msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" 11193msgstr "_Intenção ao renderizar prova:" 11194 11195#: ../app/actions/view-actions.c:592 11196#, fuzzy 11197#| msgid "_Softproof rendering intent:" 11198msgctxt "view-action" 11199msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" 11200msgstr "_Intenção ao renderizar prova:" 11201 11202#: ../app/actions/view-actions.c:600 11203msgctxt "view-padding-color" 11204msgid "From _Theme" 11205msgstr "Do _tema" 11206 11207#: ../app/actions/view-actions.c:601 11208msgctxt "view-padding-color" 11209msgid "Use the current theme's background color" 11210msgstr "Usa a cor de fundo do tema atual" 11211 11212#: ../app/actions/view-actions.c:606 11213msgctxt "view-padding-color" 11214msgid "_Light Check Color" 11215msgstr "Tom _claro do xadrez" 11216 11217#: ../app/actions/view-actions.c:607 11218msgctxt "view-padding-color" 11219msgid "Use the light check color" 11220msgstr "Usar a cor do tom claro do xadrez" 11221 11222#: ../app/actions/view-actions.c:612 11223msgctxt "view-padding-color" 11224msgid "_Dark Check Color" 11225msgstr "Tom _escuro do xadrez" 11226 11227#: ../app/actions/view-actions.c:613 11228msgctxt "view-padding-color" 11229msgid "Use the dark check color" 11230msgstr "Usa a cor do tom escuro do xadrez" 11231 11232#: ../app/actions/view-actions.c:618 11233#, fuzzy 11234#| msgctxt "view-padding-color" 11235#| msgid "Select _Custom Color..." 11236msgctxt "view-padding-color" 11237msgid "_Custom Color..." 11238msgstr "Selecionar cor _personalizada..." 11239 11240#: ../app/actions/view-actions.c:619 11241msgctxt "view-padding-color" 11242msgid "Use an arbitrary color" 11243msgstr "Usa uma cor arbitrária" 11244 11245#: ../app/actions/view-actions.c:624 11246msgctxt "view-padding-color" 11247msgid "As in _Preferences" 11248msgstr "Como nas p_referências" 11249 11250#: ../app/actions/view-actions.c:626 11251msgctxt "view-padding-color" 11252msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 11253msgstr "" 11254"Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências" 11255 11256#: ../app/actions/view-actions.c:634 11257msgctxt "view-padding-color" 11258msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" 11259msgstr "" 11260 11261#: ../app/actions/view-actions.c:636 11262msgctxt "view-padding-color" 11263msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" 11264msgstr "" 11265 11266#: ../app/actions/view-actions.c:645 11267msgctxt "view-action" 11268msgid "Set horizontal scroll offset" 11269msgstr "" 11270 11271#: ../app/actions/view-actions.c:650 11272#, fuzzy 11273#| msgid "Scroll Left" 11274msgctxt "view-action" 11275msgid "Scroll to left border" 11276msgstr "Rolagem para a esquerda" 11277 11278#: ../app/actions/view-actions.c:655 11279#, fuzzy 11280#| msgid "Scroll Right" 11281msgctxt "view-action" 11282msgid "Scroll to right border" 11283msgstr "Rolagem para a direita " 11284 11285#: ../app/actions/view-actions.c:660 11286#, fuzzy 11287#| msgid "Scroll Left" 11288msgctxt "view-action" 11289msgid "Scroll left" 11290msgstr "Rolagem para a esquerda" 11291 11292#: ../app/actions/view-actions.c:665 11293#, fuzzy 11294#| msgid "Scroll Right" 11295msgctxt "view-action" 11296msgid "Scroll right" 11297msgstr "Rolagem para a direita " 11298 11299#: ../app/actions/view-actions.c:670 11300#, fuzzy 11301#| msgid "Scroll Left" 11302msgctxt "view-action" 11303msgid "Scroll page left" 11304msgstr "Rolagem para a esquerda" 11305 11306#: ../app/actions/view-actions.c:675 11307#, fuzzy 11308#| msgid "Scroll Right" 11309msgctxt "view-action" 11310msgid "Scroll page right" 11311msgstr "Rolagem para a direita " 11312 11313#: ../app/actions/view-actions.c:683 11314msgctxt "view-action" 11315msgid "Set vertical scroll offset" 11316msgstr "" 11317 11318#: ../app/actions/view-actions.c:688 11319msgctxt "view-action" 11320msgid "Scroll to top border" 11321msgstr "" 11322 11323#: ../app/actions/view-actions.c:693 11324#, fuzzy 11325#| msgid "Clipped to bottom layer" 11326msgctxt "view-action" 11327msgid "Scroll to bottom border" 11328msgstr "Cortada para o tamanho da camada de baixo" 11329 11330#: ../app/actions/view-actions.c:698 11331#, fuzzy 11332#| msgid "Scroll Up" 11333msgctxt "view-action" 11334msgid "Scroll up" 11335msgstr "Rolagem para cima" 11336 11337#: ../app/actions/view-actions.c:703 11338#, fuzzy 11339#| msgid "Scroll Down" 11340msgctxt "view-action" 11341msgid "Scroll down" 11342msgstr "Rolagem para baixo" 11343 11344#: ../app/actions/view-actions.c:708 11345#, fuzzy 11346#| msgid "Scroll Up" 11347msgctxt "view-action" 11348msgid "Scroll page up" 11349msgstr "Rolagem para cima" 11350 11351#: ../app/actions/view-actions.c:713 11352#, fuzzy 11353#| msgid "Scroll Down" 11354msgctxt "view-action" 11355msgid "Scroll page down" 11356msgstr "Rolagem para baixo" 11357 11358#: ../app/actions/view-actions.c:944 11359#, c-format 11360msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 11361msgstr "Re_verter zoom (%d%%)" 11362 11363#: ../app/actions/view-actions.c:952 11364msgid "Re_vert Zoom" 11365msgstr "Re_verter zoom" 11366 11367#: ../app/actions/view-actions.c:1144 11368#, c-format 11369msgid "Othe_r (%s)..." 11370msgstr "Out_ro (%s)..." 11371 11372#: ../app/actions/view-actions.c:1153 11373#, c-format 11374msgid "_Zoom (%s)" 11375msgstr "_Zoom (%s)" 11376 11377#. please preserve the trailing space 11378#. H: Horizontal, V: Vertical 11379#: ../app/actions/view-actions.c:1175 11380msgid "(H+V) " 11381msgstr "" 11382 11383#. please preserve the trailing space 11384#. H: Horizontal 11385#: ../app/actions/view-actions.c:1181 11386msgid "(H) " 11387msgstr "" 11388 11389#. please preserve the trailing space 11390#. V: Vertical 11391#: ../app/actions/view-actions.c:1187 11392msgid "(V) " 11393msgstr "" 11394 11395#: ../app/actions/view-actions.c:1194 11396#, fuzzy, c-format 11397#| msgid "_Rotate" 11398msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" 11399msgstr "_Rotacionar" 11400 11401#: ../app/actions/view-commands.c:1122 11402msgid "Set Canvas Padding Color" 11403msgstr "Define a cor de preenchimento da janela" 11404 11405#: ../app/actions/view-commands.c:1124 11406msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 11407msgstr "Cor personalizada de preenchimento da janela" 11408 11409#: ../app/actions/window-actions.c:193 11410#, c-format 11411msgid "Screen %s" 11412msgstr "Tela %s" 11413 11414#: ../app/actions/window-actions.c:195 11415#, c-format 11416msgid "Move this window to screen %s" 11417msgstr "Move esta janela para a tela %s" 11418 11419#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 11420#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 11421#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 11422#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 11423#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 11424#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 11425#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 11426#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 11427#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 11428#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 11429#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 11430#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:340 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 11431#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 11432#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 11433msgid "_OK" 11434msgstr "" 11435 11436#: ../app/actions/windows-actions.c:102 11437msgctxt "windows-action" 11438msgid "_Windows" 11439msgstr "_Janelas" 11440 11441#: ../app/actions/windows-actions.c:104 11442msgctxt "windows-action" 11443msgid "_Recently Closed Docks" 11444msgstr "Diálogos de encaixe _recentes" 11445 11446#: ../app/actions/windows-actions.c:106 11447msgctxt "windows-action" 11448msgid "_Dockable Dialogs" 11449msgstr "_Diálogos de encaixe" 11450 11451#: ../app/actions/windows-actions.c:109 11452msgctxt "windows-action" 11453msgid "Next Image" 11454msgstr "_Nova imagem" 11455 11456#: ../app/actions/windows-actions.c:110 11457msgctxt "windows-action" 11458msgid "Switch to the next image" 11459msgstr "Mudar para a próxima imagem" 11460 11461#: ../app/actions/windows-actions.c:115 11462msgctxt "windows-action" 11463msgid "Previous Image" 11464msgstr "Imagem anterior" 11465 11466#: ../app/actions/windows-actions.c:116 11467msgctxt "windows-action" 11468msgid "Switch to the previous image" 11469msgstr "Troca para a imagem anterior" 11470 11471#: ../app/actions/windows-actions.c:121 11472#, fuzzy 11473#| msgid "Position:" 11474msgctxt "windows-action" 11475msgid "_Tabs Position" 11476msgstr "Posicionada:" 11477 11478#: ../app/actions/windows-actions.c:127 11479#, fuzzy 11480#| msgctxt "windows-action" 11481#| msgid "Hide Docks" 11482msgctxt "windows-action" 11483msgid "_Hide Docks" 11484msgstr "Esconder janelas de encaixe" 11485 11486#: ../app/actions/windows-actions.c:128 11487#, fuzzy 11488#| msgctxt "windows-action" 11489#| msgid "" 11490#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image " 11491#| "windows." 11492msgctxt "windows-action" 11493msgid "" 11494"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." 11495msgstr "" 11496"Quando habilitado, janelas de encaixe e outras ficam escondidas, deixando " 11497"apenas as janelas de imagem" 11498 11499#: ../app/actions/windows-actions.c:134 11500#, fuzzy 11501#| msgctxt "plug-in-action" 11502#| msgid "R_e-Show Last" 11503msgctxt "windows-action" 11504msgid "_Show Tabs" 11505msgstr "E_xibir novamente o último" 11506 11507#: ../app/actions/windows-actions.c:135 11508#, fuzzy 11509#| msgid "When enabled, menus can be torn off." 11510msgctxt "windows-action" 11511msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." 11512msgstr "" 11513"Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em " 11514"janelinhas (tear off menus)." 11515 11516#: ../app/actions/windows-actions.c:141 11517#, fuzzy 11518#| msgctxt "windows-action" 11519#| msgid "Single-Window Mode" 11520msgctxt "windows-action" 11521msgid "Single-Window _Mode" 11522msgstr "Modo de janela única" 11523 11524#: ../app/actions/windows-actions.c:142 11525#, fuzzy 11526#| msgctxt "windows-action" 11527#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." 11528msgctxt "windows-action" 11529msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." 11530msgstr "Coloca o GIMP numa única janela" 11531 11532#: ../app/actions/windows-actions.c:151 11533msgctxt "windows-tabs-position-action" 11534msgid "_Top" 11535msgstr "" 11536 11537#: ../app/actions/windows-actions.c:152 11538#, fuzzy 11539#| msgctxt "vectors-action" 11540#| msgid "Raise this path to the top" 11541msgctxt "windows-tabs-position-action" 11542msgid "Position the tabs on the top" 11543msgstr "Move o vetor para o topo da pilha" 11544 11545#: ../app/actions/windows-actions.c:156 11546#, fuzzy 11547#| msgctxt "layers-action" 11548#| msgid "Layer to _Bottom" 11549msgctxt "windows-tabs-position-action" 11550msgid "_Bottom" 11551msgstr "Camada para o _fundo" 11552 11553#: ../app/actions/windows-actions.c:157 11554#, fuzzy 11555#| msgctxt "vectors-action" 11556#| msgid "Lower this path to the bottom" 11557msgctxt "windows-tabs-position-action" 11558msgid "Position the tabs on the bottom" 11559msgstr "Move o vetor para o fundo da pilha" 11560 11561#: ../app/actions/windows-actions.c:161 11562msgctxt "windows-tabs-position-action" 11563msgid "_Left" 11564msgstr "" 11565 11566#: ../app/actions/windows-actions.c:162 11567msgctxt "windows-tabs-position-action" 11568msgid "Position the tabs on the left" 11569msgstr "" 11570 11571#: ../app/actions/windows-actions.c:166 11572#, fuzzy 11573#| msgid "H_eight:" 11574msgctxt "windows-tabs-position-action" 11575msgid "_Right" 11576msgstr "_Altura:" 11577 11578#: ../app/actions/windows-actions.c:167 11579msgctxt "windows-tabs-position-action" 11580msgid "Position the tabs on the right" 11581msgstr "" 11582 11583#: ../app/actions/windows-commands.c:208 11584msgid "" 11585"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " 11586"toolbox and try again." 11587msgstr "" 11588 11589#: ../app/config/config-enums.c:25 11590msgctxt "canvas-padding-mode" 11591msgid "From theme" 11592msgstr "Usar do tema" 11593 11594#: ../app/config/config-enums.c:26 11595msgctxt "canvas-padding-mode" 11596msgid "Light check color" 11597msgstr "Cor dos tons claros do xadrez" 11598 11599#: ../app/config/config-enums.c:27 11600msgctxt "canvas-padding-mode" 11601msgid "Dark check color" 11602msgstr "Cor dos tons escuros do xadrez" 11603 11604#: ../app/config/config-enums.c:28 11605msgctxt "canvas-padding-mode" 11606msgid "Custom color" 11607msgstr "Cor personalizada" 11608 11609#: ../app/config/config-enums.c:56 11610msgctxt "cursor-format" 11611msgid "Black & white" 11612msgstr "Preto & branco" 11613 11614#: ../app/config/config-enums.c:57 11615msgctxt "cursor-format" 11616msgid "Fancy" 11617msgstr "Sofisticado" 11618 11619#: ../app/config/config-enums.c:86 11620msgctxt "cursor-mode" 11621msgid "Tool icon" 11622msgstr "Ícone da ferramenta" 11623 11624#: ../app/config/config-enums.c:87 11625msgctxt "cursor-mode" 11626msgid "Tool icon with crosshair" 11627msgstr "Ícone da ferramenta com cruz" 11628 11629#: ../app/config/config-enums.c:88 11630msgctxt "cursor-mode" 11631msgid "Crosshair only" 11632msgstr "Apenas marcação em cruz" 11633 11634#: ../app/config/config-enums.c:122 11635#, fuzzy 11636#| msgctxt "edit-action" 11637#| msgid "_New Image" 11638msgctxt "export-file-type" 11639msgid "PNG Image" 11640msgstr "_Nova imagem" 11641 11642#: ../app/config/config-enums.c:123 11643#, fuzzy 11644#| msgid "Image" 11645msgctxt "export-file-type" 11646msgid "JPEG Image" 11647msgstr "Imagem" 11648 11649#: ../app/config/config-enums.c:124 11650#, fuzzy 11651#| msgid "Open Image" 11652msgctxt "export-file-type" 11653msgid "OpenRaster Image" 11654msgstr "Abrir imagem" 11655 11656#: ../app/config/config-enums.c:125 11657#, fuzzy 11658#| msgctxt "undo-type" 11659#| msgid "Crop Image" 11660msgctxt "export-file-type" 11661msgid "Photoshop Image" 11662msgstr "Cortar imagem" 11663 11664#: ../app/config/config-enums.c:126 11665#, fuzzy 11666#| msgid "Clear Document History" 11667msgctxt "export-file-type" 11668msgid "Portable Document Format" 11669msgstr "Limpar histórico de documentos" 11670 11671#: ../app/config/config-enums.c:127 11672#, fuzzy 11673#| msgid "Image" 11674msgctxt "export-file-type" 11675msgid "TIFF Image" 11676msgstr "Imagem" 11677 11678#: ../app/config/config-enums.c:128 11679#, fuzzy 11680#| msgid "Window Management" 11681msgctxt "export-file-type" 11682msgid "Windows BMP Image" 11683msgstr "Gerenciamento de janelas" 11684 11685#: ../app/config/config-enums.c:129 11686#, fuzzy 11687#| msgid "Open Image" 11688msgctxt "export-file-type" 11689msgid "WebP Image" 11690msgstr "Abrir imagem" 11691 11692#: ../app/config/config-enums.c:157 11693msgctxt "handedness" 11694msgid "Left-handed" 11695msgstr "Lado esquerdo" 11696 11697#: ../app/config/config-enums.c:158 11698msgctxt "handedness" 11699msgid "Right-handed" 11700msgstr "Lado direito" 11701 11702#: ../app/config/config-enums.c:186 11703msgctxt "help-browser-type" 11704msgid "GIMP help browser" 11705msgstr "Navegador de ajuda do GIMP" 11706 11707#: ../app/config/config-enums.c:187 11708msgctxt "help-browser-type" 11709msgid "Web browser" 11710msgstr "Navegador web" 11711 11712#: ../app/config/config-enums.c:219 11713msgctxt "icon-size" 11714msgid "Guess ideal size" 11715msgstr "" 11716 11717#: ../app/config/config-enums.c:220 11718#, fuzzy 11719#| msgid "Themes" 11720msgctxt "icon-size" 11721msgid "Theme-set size" 11722msgstr "Tamanho do tema" 11723 11724#: ../app/config/config-enums.c:221 11725msgctxt "icon-size" 11726msgid "Small size" 11727msgstr "Tamanho pequeno" 11728 11729#: ../app/config/config-enums.c:222 11730msgctxt "icon-size" 11731msgid "Medium size" 11732msgstr "Tamanho médio" 11733 11734#: ../app/config/config-enums.c:223 11735msgctxt "icon-size" 11736msgid "Large size" 11737msgstr "Tamanho grande" 11738 11739#: ../app/config/config-enums.c:224 11740msgctxt "icon-size" 11741msgid "Huge size" 11742msgstr "Tamanho enorme" 11743 11744#: ../app/config/config-enums.c:254 11745msgctxt "position" 11746msgid "Top" 11747msgstr "Superior" 11748 11749#: ../app/config/config-enums.c:255 11750msgctxt "position" 11751msgid "Bottom" 11752msgstr "Inferior" 11753 11754#: ../app/config/config-enums.c:256 11755msgctxt "position" 11756msgid "Left" 11757msgstr "Esquerda" 11758 11759#: ../app/config/config-enums.c:257 11760msgctxt "position" 11761msgid "Right" 11762msgstr "Direita" 11763 11764#: ../app/config/config-enums.c:286 11765msgctxt "space-bar-action" 11766msgid "No action" 11767msgstr "Nenhuma ação" 11768 11769#: ../app/config/config-enums.c:287 11770msgctxt "space-bar-action" 11771msgid "Pan view" 11772msgstr "Andar pela visualização" 11773 11774#: ../app/config/config-enums.c:288 11775msgctxt "space-bar-action" 11776msgid "Switch to Move tool" 11777msgstr "Mudar para a ferramenta de Mover" 11778 11779#: ../app/config/config-enums.c:317 11780msgctxt "window-hint" 11781msgid "Normal window" 11782msgstr "Janela normal" 11783 11784#: ../app/config/config-enums.c:318 11785msgctxt "window-hint" 11786msgid "Utility window" 11787msgstr "Janela de utilidade" 11788 11789#: ../app/config/config-enums.c:319 11790msgctxt "window-hint" 11791msgid "Keep above" 11792msgstr "Manter acima" 11793 11794#: ../app/config/config-enums.c:347 11795msgctxt "zoom-quality" 11796msgid "Low" 11797msgstr "Baixa" 11798 11799#: ../app/config/config-enums.c:348 11800msgctxt "zoom-quality" 11801msgid "High" 11802msgstr "Alta" 11803 11804#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 11805#, c-format 11806msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 11807msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita: %s" 11808 11809#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 11810#, fuzzy, c-format 11811#| msgid "Error writing '%s': %s" 11812msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." 11813msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s" 11814 11815#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 11816#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:374 11817#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 11818#, c-format 11819msgid "Error writing '%s': %s" 11820msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s" 11821 11822#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 11823#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 11824#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 11825#, c-format 11826msgid "Error reading '%s': %s" 11827msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s" 11828 11829#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 11830#, c-format 11831msgid "" 11832"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " 11833"backup of your configuration has been created at '%s'." 11834msgstr "" 11835"Houve um erro ao analisar o arquivo \"%s\". Os valores padrão serão " 11836"utilizados. Uma cópia de sua configuração foi criada em \"%s\"." 11837 11838#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:441 11839msgid "Layer" 11840msgstr "Camada" 11841 11842#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 11843#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 11844#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 11845#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 11846#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 11847msgid "Channel" 11848msgstr "Canal" 11849 11850#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227 11851#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 11852msgid "Path" 11853msgstr "Vetor" 11854 11855#. Not all strings defined here are used in the user interface 11856#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should 11857#. * be marked for translation. 11858#. 11859#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 11860msgid "" 11861"When enabled, an image will become the active image when its image window " 11862"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" 11863"\"." 11864msgstr "" 11865"Quando ativado, uma imagem se tornara ativa quando sua janela de imagem " 11866"receber o foco. Isso é útil para gerenciadores de janela utilizando \"click " 11867"to focus \" (clicar para obter o foco - o padrão na maioria das vezes)." 11868 11869#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 11870msgid "Sets the dynamics search path." 11871msgstr "Configura os diretórios de arquivos de dinâmicas de pintura" 11872 11873#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 11874msgid "" 11875"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " 11876"color." 11877msgstr "" 11878"Configura a cor de preenchimento da tela usada se o modo de preenchimento da " 11879"janela de imagem estiver definido como personalizado." 11880 11881#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 11882msgid "" 11883"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " 11884"enabled." 11885msgstr "" 11886 11887#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 11888msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." 11889msgstr "Especifica como a área em torno da imagem deve ser desenhada." 11890 11891#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 11892msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 11893msgstr "Como tratar perfis de cor embutidos ao abrir um arquivo." 11894 11895#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 11896msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." 11897msgstr "" 11898 11899#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 11900msgid "Sets the type of mouse pointers to use." 11901msgstr "Seleciona o tipo do cursor de mouse." 11902 11903#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 11904msgid "Sets the handedness for cursor positioning." 11905msgstr "Configura o lado para posicionamento do cursor" 11906 11907#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 11908msgid "" 11909"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " 11910"However, they require overhead that you may want to do without." 11911msgstr "" 11912"Cursores que dependem do contexto ajudam. Eles ficam ativados por padrão. " 11913"Entretanto, eles requerem recursos extras que você pode querer não " 11914"desperdiçar." 11915 11916#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 11917#, fuzzy 11918#| msgctxt "view-action" 11919#| msgid "Display the image's color sample points" 11920msgid "Show full image content by default." 11921msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" 11922 11923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:78 11924msgid "" 11925"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " 11926"pixel on the screen." 11927msgstr "" 11928"Quando ativado, assegura que cada pixel na imagem é mapeado para um pixel na " 11929"tela." 11930 11931#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103 11932msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 11933msgstr "" 11934"Esta é a distância em pixels a partir da qual as Guias, a Grade e os Vetores " 11935"atraem um objeto sendo posicionado." 11936 11937#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:107 11938msgid "Snap to guides by default in new image windows." 11939msgstr "" 11940 11941#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:110 11942#, fuzzy 11943#| msgid "Sets the text to appear in image window titles." 11944msgid "Snap to the grid by default in new image windows." 11945msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem." 11946 11947#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113 11948msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." 11949msgstr "" 11950 11951#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 11952#, fuzzy 11953#| msgid "Sets the text to appear in image window titles." 11954msgid "Snap to the active path by default in new image windows." 11955msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem." 11956 11957#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 11958msgid "" 11959"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " 11960"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " 11961"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " 11962"the original is greater than a specified threshold. This value represents " 11963"the default threshold." 11964msgstr "" 11965"Ferramentas como a de seleção contígua e de preenchimento determinam as " 11966"regiões de atuação baseadas num algoritmo de preenchimento de semente (seed-" 11967"fill). O preenchimento começa no pixel selecionado inicialmente e progride " 11968"em todas as direções até que a diferença de intensidade do pixel para o " 11969"original seja maior que um limiar. Este valor representa o limiar padrão." 11970 11971#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 11972msgid "" 11973"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " 11974"This may affect the way your window manager decorates and handles these " 11975"windows." 11976msgstr "" 11977"A dica (hint) de tipo de janela usada para as janelas de encaixe. Isso pode " 11978"afetar a forma como seu gerenciador de janela decora e trata as janelas de " 11979"encaixe." 11980 11981#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:152 11982msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 11983msgstr "" 11984"Quando habilitado, o pincel selecionado será utilizado por todas as " 11985"ferramentas." 11986 11987#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155 11988msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 11989msgstr "" 11990"Quando habilitado, a dinâmica de pintura selecionada será utilizado por " 11991"todas as ferramentas." 11992 11993#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 11994msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 11995msgstr "" 11996"Quando habilitado, o degradê selecionado será utilizado por todas as " 11997"ferramentas." 11998 11999#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 12000msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 12001msgstr "" 12002"Quando habilitado, a textura selecionada será utilizada por todas as " 12003"ferramentas." 12004 12005#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178 12006msgid "Sets the browser used by the help system." 12007msgstr "Seleciona o navegador utilizado pelo sistema de ajuda." 12008 12009#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186 12010#, fuzzy 12011#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 12012msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." 12013msgstr "Quantos nomes de arquivos recém utilizados manter no menu de Arquivo." 12014 12015#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 12016msgid "Default to the last used settings in filter tools." 12017msgstr "" 12018 12019#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 12020msgid "Show advanced color options in filter tools." 12021msgstr "" 12022 12023#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 12024msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 12025msgstr "Seleciona o texto que aparecerá na barra de estado das janelas." 12026 12027#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 12028msgid "Sets the text to appear in image window titles." 12029msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem." 12030 12031#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 12032msgid "" 12033"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " 12034"indexed images." 12035msgstr "" 12036 12037#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 12038msgid "" 12039"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " 12040"noise in order to distribute color values a bit." 12041msgstr "" 12042 12043#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209 12044msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." 12045msgstr "Adicionar um canal alfa para todas as camadas das imagens importadas." 12046 12047#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 12048msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." 12049msgstr "" 12050 12051#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 12052#, fuzzy 12053#| msgid "Export Exif metadata by default." 12054msgid "Export file type used by default." 12055msgstr "Exportar metadados Exif por padrão." 12056 12057#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 12058#, fuzzy 12059#| msgctxt "view-action" 12060#| msgid "Display the image's color sample points" 12061msgid "Export the image's color profile by default." 12062msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" 12063 12064#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 12065#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. 12066#. 12067#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 12068msgid "Export Exif metadata by default." 12069msgstr "Exportar metadados Exif por padrão." 12070 12071#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 12072#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. 12073#. 12074#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 12075msgid "Export XMP metadata by default." 12076msgstr "" 12077 12078#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 12079#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. 12080#. 12081#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 12082msgid "Export IPTC metadata by default." 12083msgstr "" 12084 12085#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 12086msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." 12087msgstr "" 12088 12089#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 12090msgid "" 12091"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " 12092"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." 12093msgstr "" 12094"Quando habilitado, assegura que a imagem toda esteja visível na tela depois " 12095"que um arquivo for aberto. Senão, ela será exibida numa escala 1:1." 12096 12097#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 12098msgid "" 12099"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 12100msgstr "" 12101"Seleciona o nível de interpolação padrão utilizado para redimensionar e para " 12102"outras transformações." 12103 12104#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 12105msgid "Specifies the language to use for the user interface." 12106msgstr "Seleciona o idioma a ser usado na interface de usuário" 12107 12108#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 12109msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 12110msgstr "Quantos nomes de arquivos recém utilizados manter no menu de Arquivo." 12111 12112#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 12113msgid "" 12114"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " 12115"milliseconds (less time indicates faster marching)." 12116msgstr "" 12117"Velocidade de animação do tracejado das seleções. Este valor está em " 12118"milissegundos (tempo menor, animação mais rápida)." 12119 12120#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 12121msgid "" 12122"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " 12123"take more memory than the size specified here." 12124msgstr "" 12125"O GIMP vai alertar o usuário se for feita uma tentativa de criar uma imagem " 12126"que vá usar mais memória que o valor especificado aqui." 12127 12128#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 12129msgid "" 12130"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " 12131"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 12132"resolution information." 12133msgstr "" 12134"Configura a resolução horizontal do monitor, em pontos por polegada. Se " 12135"colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e " 12136"vertical." 12137 12138#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 12139msgid "" 12140"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " 12141"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 12142"resolution information." 12143msgstr "" 12144"Configura a resolução vertical do monitor, em pontos por polegada. Se " 12145"colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e " 12146"vertical." 12147 12148#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 12149#, fuzzy 12150#| msgid "When enabled, menus can be torn off." 12151msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." 12152msgstr "" 12153"Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em " 12154"janelinhas (tear off menus)." 12155 12156#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 12157msgid "" 12158"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 12159"used to be the default behaviour in older versions." 12160msgstr "" 12161"Quando habilitado, a ferramenta Mover altera o vetor ou a camada ativa para " 12162"a que foi movida, senão, o vetor ou camada ativa permanece a mesma não " 12163"importando qual foi movida. Este era o comportamento padrão em versões " 12164"anteriores." 12165 12166#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 12167msgid "" 12168"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " 12169"of the image window." 12170msgstr "" 12171"Seleciona o tamanho da visualização de navegação disponível no canto " 12172"inferior esquerdo da janela de imagens." 12173 12174#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 12175#, fuzzy 12176#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." 12177msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." 12178msgstr "Configura quantas CPUs o GIMP deve tentar utilizar simultaneamente." 12179 12180#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 12181msgid "" 12182"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " 12183"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " 12184"down when working with large images." 12185msgstr "" 12186"Seleciona se o GIMP deve criar pré-visualizações das camadas e canais. " 12187"Visualizações nas janelas de camadas e canais são uma coisa boa, mas podem " 12188"deixar as coisas lentas quando se trabalha com imagens grandes." 12189 12190#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 12191msgid "" 12192"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " 12193"previews are more expensive than ordinary layer previews." 12194msgstr "" 12195 12196#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 12197msgid "" 12198"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " 12199"dialogs." 12200msgstr "" 12201"Seleciona o tamanho padrão das pré-visualizações de camadas e canais em " 12202"diálogos recém-criados." 12203 12204#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 12205msgid "Sets the default quick mask color." 12206msgstr "Configura a cor padrão para a máscara rápida" 12207 12208#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 12209#, fuzzy 12210#| msgid "" 12211#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever " 12212#| "the physical image size changes." 12213msgid "" 12214"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " 12215"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " 12216"mode." 12217msgstr "" 12218"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar " 12219"automaticamente quando o tamanho físico da imagem mudar." 12220 12221#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 12222#, fuzzy 12223#| msgid "" 12224#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when " 12225#| "zooming into and out of images." 12226msgid "" 12227"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " 12228"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." 12229msgstr "" 12230"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar " 12231"automaticamente quando se aumentar ou diminuir o nível de zoom." 12232 12233#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 12234msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 12235msgstr "Faz o GIMP restaurar sua última sessão salva quando é iniciado." 12236 12237#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350 12238msgid "" 12239"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " 12240"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." 12241msgstr "" 12242 12243#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 12244msgid "" 12245"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 12246msgstr "" 12247"Lembrar as ferramentas, texturas, cores e pincéis atuais entre as sessões do " 12248"GIMP." 12249 12250#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 12251msgid "" 12252"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " 12253"devices. No tool switching will occur when the input device changes." 12254msgstr "" 12255 12256#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 12257msgid "" 12258"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " 12259"Documents list." 12260msgstr "" 12261"Mantém uma cópia permanente de todos os arquivos abertos e salvos no " 12262"histórico de documentos recentes." 12263 12264#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 12265msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 12266msgstr "" 12267"Salvar as posições e tamanhos das janelas principais quando o GIMP é " 12268"encerrado." 12269 12270#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 12271msgid "Save the tool options when GIMP exits." 12272msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado." 12273 12274#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 12275#, fuzzy 12276#| msgid "" 12277#| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " 12278#| "outline." 12279msgid "" 12280"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " 12281"outline." 12282msgstr "" 12283"Quando habilitado, todas as ferramentas de pintura irão mostrar uma " 12284"visualização da linha de contorno do pincel selecionado." 12285 12286#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 12287msgid "" 12288"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " 12289"related help page. Without this button, the help page can still be reached " 12290"by pressing F1." 12291msgstr "" 12292"Quando habilitado, os diálogos exibirão um botão de ajuda que dá acesso a " 12293"página de ajuda correspondente. Sem esse botão, a página ainda pode ser " 12294"acessada pressionando-se F1." 12295 12296#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 12297#, fuzzy 12298#| msgid "" 12299#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " 12300#| "a paint tool." 12301msgid "" 12302"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " 12303"paint tool." 12304msgstr "" 12305"Quando habilitado, o cursor será exibido sobre a imagem quando uma " 12306"ferramenta de pintura estiver ativa." 12307 12308#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 12309msgid "" 12310"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " 12311"with the \"View->Show Menubar\" command." 12312msgstr "" 12313"Quando habilitado, o padrão é que a barra de menus seja visível . Isso " 12314"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Menu\"." 12315 12316#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 12317msgid "" 12318"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " 12319"with the \"View->Show Rulers\" command." 12320msgstr "" 12321"Quando habilitado, o padrão é que as réguas sejam visíveis. Isso também pode " 12322"ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Réguas\"." 12323 12324#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 12325msgid "" 12326"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " 12327"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." 12328msgstr "" 12329"Quando habilitado, o padrão é que as barras de rolagem sejam visíveis. Isso " 12330"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barras de Rolagem" 12331"\"." 12332 12333#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 12334msgid "" 12335"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " 12336"with the \"View->Show Statusbar\" command." 12337msgstr "" 12338"Quando habilitado, o padrão é que a barra de estado seja visível. Isso " 12339"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Estado\"." 12340 12341#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 12342msgid "" 12343"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " 12344"with the \"View->Show Selection\" command." 12345msgstr "" 12346"Quando habilitado, o padrão é que a seleção seja visível. Isso também pode " 12347"ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Seleção\"." 12348 12349#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 12350msgid "" 12351"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 12352"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 12353msgstr "" 12354"Quando habilitado, o padrão é que os limites da camada ativa sejam visíveis. " 12355"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Limite de " 12356"Camada\"." 12357 12358#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 12359#, fuzzy 12360#| msgid "" 12361#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 12362#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 12363msgid "" 12364"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " 12365"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." 12366msgstr "" 12367"Quando habilitado, o padrão é que os limites da camada ativa sejam visíveis. " 12368"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Limite de " 12369"Camada\"." 12370 12371#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 12372msgid "" 12373"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " 12374"with the \"View->Show Guides\" command." 12375msgstr "" 12376"Quando habilitado, o padrão é que as linhas guia sejam visíveis. Isso também " 12377"pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Guias\"." 12378 12379#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 12380msgid "" 12381"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " 12382"the \"View->Show Grid\" command." 12383msgstr "" 12384"Quando habilitado, o padrão é que a grade seja visível. Isso também pode ser " 12385"alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Grade\"." 12386 12387#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 12388msgid "" 12389"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " 12390"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." 12391msgstr "" 12392"Quando habilitado, o padrão é que os pontos de amostragem sejam visíveis. " 12393"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Pontos de " 12394"Amostragem\"." 12395 12396#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 12397msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 12398msgstr "Exibir uma dica quando o cursor estiver sobre um item." 12399 12400#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 12401msgid "Use GIMP in a single-window mode." 12402msgstr "Usar o GIMP no modo de janela única." 12403 12404#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 12405msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 12406msgstr "" 12407"Esconder janelas de encaixe e outras, deixando apenas as janelas de imagem." 12408 12409#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 12410#, fuzzy 12411#| msgctxt "windows-action" 12412#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." 12413msgid "Show the image tabs bar in single window mode." 12414msgstr "Coloca o GIMP numa única janela" 12415 12416#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 12417#, fuzzy 12418#| msgctxt "dialogs-action" 12419#| msgid "Open the pointer information dialog" 12420msgid "Enable the N-Point Deformation tool." 12421msgstr "Abre o diálogo com informações sobre o apontador" 12422 12423#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 12424msgid "Enable the Handle Transform tool." 12425msgstr "" 12426 12427#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 12428msgid "Enable symmetry on painting." 12429msgstr "" 12430 12431#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 12432msgid "Enable the MyPaint Brush tool." 12433msgstr "" 12434 12435#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 12436msgid "Enable the Seamless Clone tool." 12437msgstr "" 12438 12439#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 12440msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 12441msgstr "" 12442"O que fazer quando a barra de espaço for pressionada na janela de imagem." 12443 12444#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 12445msgid "" 12446"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 12447"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 12448"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " 12449"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " 12450"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " 12451"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 12452msgstr "" 12453"Configura a localização do arquivo de troca. O GIMP utiliza alocação de " 12454"memória baseada em fragmentos da imagem (tiles). O arquivo de trocas é " 12455"utilizado para trocar de forma rápida e fácil esses fragmentos entre a " 12456"memória e o disco. Tenha em mente que o arquivo de trocas pode se tornar " 12457"muito grande com facilidade se o GIMP for usado com imagens grandes. As " 12458"coisas também podem ficar terrivelmente lentas se o arquivo de trocas " 12459"estiver num diretório de um disco da rede. Por essas razões, é melhor manter " 12460"o seu arquivo de trocas em \"/tmp\"." 12461 12462#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469 12463msgid "When enabled, menus can be torn off." 12464msgstr "" 12465"Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em " 12466"janelinhas (tear off menus)." 12467 12468#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 12469msgid "" 12470"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " 12471"key combination while the menu item is highlighted." 12472msgstr "" 12473"Quando habilitado, você pode alterar os atalhos para os itens de menus " 12474"simplesmente pressionando a combinação de teclas desejada enquanto o item " 12475"estiver iluminado." 12476 12477#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 12478msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 12479msgstr "" 12480"Salvar os atalhos de teclado para os itens de menu quando o GIMP for " 12481"encerrado." 12482 12483#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 12484msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 12485msgstr "Restaurar os atalhos de teclado salvos quando o GIMP é iniciado." 12486 12487#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 12488msgid "" 12489"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " 12490"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " 12491"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " 12492"shared by other users." 12493msgstr "" 12494"Seleciona o diretório de armazenamento temporário. Arquivos aparecerão aqui " 12495"quando o GIMP estiver em execução. A maioria deles desaparecerá quando o " 12496"GIMP for encerrado, mas alguns arquivos podem permanecer. Portanto é melhor " 12497"que este diretório não seja compartilhado com outros usuários." 12498 12499#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 12500msgid "The name of the theme to use." 12501msgstr "" 12502 12503#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503 12504msgid "" 12505"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." 12506msgstr "" 12507 12508#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506 12509msgid "" 12510"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " 12511"Profile' dialog." 12512msgstr "" 12513 12514#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 12515msgid "" 12516"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 12517msgstr "" 12518 12519#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 12520msgid "" 12521"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " 12522"dialog." 12523msgstr "" 12524 12525#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 12526msgid "" 12527"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 12528msgstr "" 12529 12530#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 12531msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." 12532msgstr "" 12533 12534#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 12535msgid "" 12536"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " 12537"dialog." 12538msgstr "" 12539 12540#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 12541msgid "" 12542"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " 12543"Indexed' dialog." 12544msgstr "" 12545 12546#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 12547msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." 12548msgstr "" 12549 12550#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 12551msgid "" 12552"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." 12553msgstr "" 12554 12555#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 12556msgid "" 12557"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " 12558"dialog." 12559msgstr "" 12560 12561#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 12562msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." 12563msgstr "" 12564 12565#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 12566msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." 12567msgstr "" 12568 12569#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 12570msgid "" 12571"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." 12572msgstr "" 12573 12574#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 12575msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." 12576msgstr "" 12577 12578#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 12579msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." 12580msgstr "" 12581 12582#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 12583msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." 12584msgstr "" 12585 12586#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 12587msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." 12588msgstr "" 12589 12590#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 12591msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." 12592msgstr "" 12593 12594#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 12595msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." 12596msgstr "" 12597 12598#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 12599msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." 12600msgstr "" 12601 12602#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 12603msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." 12604msgstr "" 12605 12606#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 12607msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." 12608msgstr "" 12609 12610#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 12611msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." 12612msgstr "" 12613 12614#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 12615msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." 12616msgstr "" 12617 12618#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579 12619msgid "" 12620"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 12621msgstr "" 12622 12623#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582 12624msgid "" 12625"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 12626msgstr "" 12627 12628#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585 12629msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." 12630msgstr "" 12631 12632#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588 12633msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." 12634msgstr "" 12635 12636#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591 12637#, fuzzy 12638#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 12639msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." 12640msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens" 12641 12642#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594 12643msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." 12644msgstr "" 12645 12646#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597 12647msgid "" 12648"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." 12649msgstr "" 12650 12651#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600 12652msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." 12653msgstr "" 12654 12655#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603 12656msgid "" 12657"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." 12658msgstr "" 12659 12660#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606 12661msgid "" 12662"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " 12663"Path' dialog." 12664msgstr "" 12665 12666#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 12667msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." 12668msgstr "" 12669 12670#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 12671msgid "" 12672"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12673"'Feather Selection' dialog." 12674msgstr "" 12675 12676#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 12677msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." 12678msgstr "" 12679 12680#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 12681msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." 12682msgstr "" 12683 12684#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 12685msgid "" 12686"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12687"'Shrink Selection' dialog." 12688msgstr "" 12689 12690#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626 12691msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." 12692msgstr "" 12693 12694#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629 12695msgid "" 12696"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12697"'Border Selection' dialog." 12698msgstr "" 12699 12700#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633 12701msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." 12702msgstr "" 12703 12704#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642 12705msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 12706msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens" 12707 12708#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645 12709msgid "" 12710"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " 12711"being previewed is smaller than the size set here." 12712msgstr "" 12713"A visualização no diálogo de Abrir será automaticamente atualizada se o " 12714"arquivo sendo pré-visualizado for menor que o tamanho escolhido aqui." 12715 12716#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 12717msgid "" 12718"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " 12719"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " 12720"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " 12721"you may want to set this to a higher value." 12722msgstr "" 12723"Quando a quantidade de dados de pixel exceder este limite, o GIMP começará a " 12724"trocar dados com o disco. Isso é muito mais lento, mas torna possível " 12725"trabalhar com imagens que não caberiam na memória de outra forma. Se você " 12726"tem bastante memória RAM, prefira colocar um valor mais alto aqui." 12727 12728#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655 12729msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 12730msgstr "Exibe as cores de frente e de fundo na caixa de ferramentas." 12731 12732#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 12733msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 12734msgstr "Exibe o pincel, textura e degradê ativos na caixa de ferramentas." 12735 12736#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 12737msgid "Show the currently active image in the toolbox." 12738msgstr "Exibe a imagem ativa na caixa de ferramentas." 12739 12740#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 12741msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 12742msgstr "Seleciona a forma como a transparência é representada nas imagens." 12743 12744#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 12745msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 12746msgstr "" 12747"Seleciona o tamanho do padrão de xadrez utilizado para representar " 12748"transparência." 12749 12750#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 12751msgid "" 12752"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " 12753"it was opened." 12754msgstr "" 12755"Quando habilitado, o GIMP não salvará uma imagem se ela não tiver " 12756"modificações desde da última vez em que foi salva." 12757 12758#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677 12759msgid "" 12760"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " 12761"are kept available until the undo-size limit is reached." 12762msgstr "" 12763"Seleciona o número mínimo de operações que pode ser desfeito. Mais níveis de " 12764"desfazer são mantidos disponíveis até que o limite do tamanho-de-desfazer " 12765"seja atingido." 12766 12767#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:681 12768msgid "" 12769"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " 12770"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " 12771"as configured can be undone." 12772msgstr "" 12773"Seleciona um limite máximo de memória utilizado por imagem para manter " 12774"operações na pilha de desfazer. Qualquer que seja o valor selecionado aqui, " 12775"pelo menos tantas operações de desfazer quanto as selecionadas em níveis-de-" 12776"desfazer poderão ser desfeitas." 12777 12778#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 12779msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 12780msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no Histórico de Desfazer." 12781 12782#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 12783msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 12784msgstr "" 12785"Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado." 12786 12787#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 12788msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." 12789msgstr "Quando habilitado, utiliza o OpenCL para algumas operações." 12790 12791#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710 12792msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." 12793msgstr "" 12794 12795#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713 12796#, fuzzy 12797#| msgid "_Maximum number of colors:" 12798msgid "The maximum number of actions saved in history." 12799msgstr "Número _máximo de cores:" 12800 12801#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 12802#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 12803#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 12804msgid "fatal parse error" 12805msgstr "erro fatal de análise" 12806 12807#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 12808#, c-format 12809msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" 12810msgstr "valor para palavra-chave %s não é uma string UTF-8 válida" 12811 12812#: ../app/core/core-enums.c:27 12813msgctxt "align-reference-type" 12814msgid "First item" 12815msgstr "Primeiro item" 12816 12817#: ../app/core/core-enums.c:28 12818msgctxt "align-reference-type" 12819msgid "Image" 12820msgstr "Imagem" 12821 12822#: ../app/core/core-enums.c:29 12823msgctxt "align-reference-type" 12824msgid "Selection" 12825msgstr "Seleção" 12826 12827#: ../app/core/core-enums.c:30 12828msgctxt "align-reference-type" 12829msgid "Active layer" 12830msgstr "Camada ativa" 12831 12832#: ../app/core/core-enums.c:31 12833msgctxt "align-reference-type" 12834msgid "Active channel" 12835msgstr "Canal ativo" 12836 12837#: ../app/core/core-enums.c:32 12838msgctxt "align-reference-type" 12839msgid "Active path" 12840msgstr "Vetor ativo" 12841 12842#: ../app/core/core-enums.c:114 12843#, fuzzy 12844#| msgid "Hardness" 12845msgctxt "channel-border-style" 12846msgid "Hard" 12847msgstr "Dureza" 12848 12849#: ../app/core/core-enums.c:115 12850#, fuzzy 12851#| msgctxt "curve-type" 12852#| msgid "Smooth" 12853msgctxt "channel-border-style" 12854msgid "Smooth" 12855msgstr "Suave" 12856 12857#: ../app/core/core-enums.c:116 12858#, fuzzy 12859#| msgid "Feather edges" 12860msgctxt "channel-border-style" 12861msgid "Feathered" 12862msgstr "Enevoar bordas" 12863 12864#: ../app/core/core-enums.c:150 12865#, fuzzy 12866#| msgctxt "color-frame-mode" 12867#| msgid "Pixel" 12868msgctxt "color-pick-mode" 12869msgid "Pixel" 12870msgstr "Pixel" 12871 12872#: ../app/core/core-enums.c:151 12873#, fuzzy 12874#| msgid "RGB (%d, %d, %d)" 12875msgctxt "color-pick-mode" 12876msgid "RGB (%)" 12877msgstr "RGB (%d, %d, %d)" 12878 12879#: ../app/core/core-enums.c:152 12880#, fuzzy 12881#| msgid "RGB (%d, %d, %d)" 12882msgctxt "color-pick-mode" 12883msgid "RGB (0..255)" 12884msgstr "RGB (%d, %d, %d)" 12885 12886#: ../app/core/core-enums.c:153 12887#, fuzzy 12888#| msgctxt "circle-background" 12889#| msgid "HSV" 12890msgctxt "color-pick-mode" 12891msgid "HSV" 12892msgstr "HSV" 12893 12894#: ../app/core/core-enums.c:154 12895#, fuzzy 12896#| msgctxt "color-frame-mode" 12897#| msgid "CIE LCh" 12898msgctxt "color-pick-mode" 12899msgid "CIE LCh" 12900msgstr "CIE LCh" 12901 12902#: ../app/core/core-enums.c:155 12903#, fuzzy 12904#| msgctxt "color-frame-mode" 12905#| msgid "CIE LAB" 12906msgctxt "color-pick-mode" 12907msgid "CIE LAB" 12908msgstr "CIE LAB" 12909 12910#: ../app/core/core-enums.c:156 12911#, fuzzy 12912#| msgctxt "color-frame-mode" 12913#| msgid "CMYK" 12914msgctxt "color-pick-mode" 12915msgid "CMYK" 12916msgstr "CMYK" 12917 12918#: ../app/core/core-enums.c:157 12919msgctxt "color-pick-mode" 12920msgid "CIE xyY" 12921msgstr "" 12922 12923#: ../app/core/core-enums.c:186 12924msgctxt "color-profile-policy" 12925msgid "Ask what to do" 12926msgstr "Perguntar o que fazer" 12927 12928#: ../app/core/core-enums.c:187 12929msgctxt "color-profile-policy" 12930msgid "Keep embedded profile" 12931msgstr "Manter perfil embutido" 12932 12933#: ../app/core/core-enums.c:188 12934#, fuzzy 12935#| msgctxt "image-convert-action" 12936#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 12937msgctxt "color-profile-policy" 12938msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" 12939msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB" 12940 12941#: ../app/core/core-enums.c:282 12942msgctxt "convert-dither-type" 12943msgid "None" 12944msgstr "Nenhum" 12945 12946#: ../app/core/core-enums.c:283 12947msgctxt "convert-dither-type" 12948msgid "Floyd-Steinberg (normal)" 12949msgstr "Floyd-Steinberg (normal) " 12950 12951#: ../app/core/core-enums.c:284 12952msgctxt "convert-dither-type" 12953msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" 12954msgstr "Floyd-Steinberg (perda de cores reduzida)" 12955 12956#: ../app/core/core-enums.c:285 12957msgctxt "convert-dither-type" 12958msgid "Positioned" 12959msgstr "Posicionada" 12960 12961#: ../app/core/core-enums.c:344 12962#, fuzzy 12963#| msgctxt "curve-type" 12964#| msgid "Smooth" 12965msgctxt "curve-point-type" 12966msgid "Smooth" 12967msgstr "Suave" 12968 12969#: ../app/core/core-enums.c:345 12970msgctxt "curve-point-type" 12971msgid "Corner" 12972msgstr "" 12973 12974#: ../app/core/core-enums.c:373 12975msgctxt "curve-type" 12976msgid "Smooth" 12977msgstr "Suave" 12978 12979#: ../app/core/core-enums.c:374 12980msgctxt "curve-type" 12981msgid "Freehand" 12982msgstr "Mão livre" 12983 12984#: ../app/core/core-enums.c:411 12985msgctxt "dash-preset" 12986msgid "Custom" 12987msgstr "Personalizado" 12988 12989#: ../app/core/core-enums.c:412 12990msgctxt "dash-preset" 12991msgid "Line" 12992msgstr "Linear" 12993 12994#: ../app/core/core-enums.c:413 12995msgctxt "dash-preset" 12996msgid "Long dashes" 12997msgstr "Tracinhos longos" 12998 12999#: ../app/core/core-enums.c:414 13000msgctxt "dash-preset" 13001msgid "Medium dashes" 13002msgstr "Tracinhos médios" 13003 13004#: ../app/core/core-enums.c:415 13005msgctxt "dash-preset" 13006msgid "Short dashes" 13007msgstr "Tracinhos curtos" 13008 13009#: ../app/core/core-enums.c:416 13010msgctxt "dash-preset" 13011msgid "Sparse dots" 13012msgstr "Pontilhado esparso" 13013 13014#: ../app/core/core-enums.c:417 13015msgctxt "dash-preset" 13016msgid "Normal dots" 13017msgstr "Pontilhado normal" 13018 13019#: ../app/core/core-enums.c:418 13020msgctxt "dash-preset" 13021msgid "Dense dots" 13022msgstr "Pontilhado denso" 13023 13024#: ../app/core/core-enums.c:419 13025msgctxt "dash-preset" 13026msgid "Stipples" 13027msgstr "Pontilhados" 13028 13029#: ../app/core/core-enums.c:420 13030msgctxt "dash-preset" 13031msgid "Dash, dot" 13032msgstr "Traço, ponto" 13033 13034#: ../app/core/core-enums.c:421 13035msgctxt "dash-preset" 13036msgid "Dash, dot, dot" 13037msgstr "Traço, ponto, ponto" 13038 13039#: ../app/core/core-enums.c:451 13040msgctxt "debug-policy" 13041msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" 13042msgstr "Depurar avisos, erros críticos e travamentos" 13043 13044#: ../app/core/core-enums.c:452 13045msgctxt "debug-policy" 13046msgid "Debug critical errors and crashes" 13047msgstr "Depurar erros críticos e travamentos" 13048 13049#: ../app/core/core-enums.c:453 13050msgctxt "debug-policy" 13051msgid "Debug crashes only" 13052msgstr "Depurar somente travamentos" 13053 13054#: ../app/core/core-enums.c:454 13055msgctxt "debug-policy" 13056msgid "Never debug GIMP" 13057msgstr "Nunca depurar o GIMP" 13058 13059#: ../app/core/core-enums.c:540 13060msgctxt "dynamics-output-type" 13061msgid "Opacity" 13062msgstr "Opacidade" 13063 13064#: ../app/core/core-enums.c:541 13065msgctxt "dynamics-output-type" 13066msgid "Size" 13067msgstr "Tamanho" 13068 13069#: ../app/core/core-enums.c:542 13070msgctxt "dynamics-output-type" 13071msgid "Angle" 13072msgstr "_Ângulo:" 13073 13074#: ../app/core/core-enums.c:543 13075msgctxt "dynamics-output-type" 13076msgid "Color" 13077msgstr "Cor" 13078 13079#: ../app/core/core-enums.c:544 13080msgctxt "dynamics-output-type" 13081msgid "Hardness" 13082msgstr "Dureza" 13083 13084#: ../app/core/core-enums.c:545 13085msgctxt "dynamics-output-type" 13086msgid "Force" 13087msgstr "Força" 13088 13089#: ../app/core/core-enums.c:546 13090msgctxt "dynamics-output-type" 13091msgid "Aspect ratio" 13092msgstr "Proporção" 13093 13094#: ../app/core/core-enums.c:547 13095msgctxt "dynamics-output-type" 13096msgid "Spacing" 13097msgstr "Espaçamento" 13098 13099#: ../app/core/core-enums.c:548 13100msgctxt "dynamics-output-type" 13101msgid "Rate" 13102msgstr "Taxa" 13103 13104#: ../app/core/core-enums.c:549 13105msgctxt "dynamics-output-type" 13106msgid "Flow" 13107msgstr "Fluxo" 13108 13109#: ../app/core/core-enums.c:550 13110msgctxt "dynamics-output-type" 13111msgid "Jitter" 13112msgstr "Espalhar" 13113 13114#: ../app/core/core-enums.c:578 13115msgctxt "fill-style" 13116msgid "Solid color" 13117msgstr "Cor sólida" 13118 13119#: ../app/core/core-enums.c:579 13120msgctxt "fill-style" 13121msgid "Pattern" 13122msgstr "Textura" 13123 13124#: ../app/core/core-enums.c:607 13125#, fuzzy 13126#| msgctxt "dialogs-action" 13127#| msgid "Open the selection editor" 13128msgctxt "filter-region" 13129msgid "Use the selection as input" 13130msgstr "Abre o diálogo de edição de seleção" 13131 13132#: ../app/core/core-enums.c:608 13133#, fuzzy 13134#| msgid "Use the online version" 13135msgctxt "filter-region" 13136msgid "Use the entire layer as input" 13137msgstr "Usar a versão online" 13138 13139#: ../app/core/core-enums.c:639 13140#, fuzzy 13141#| msgctxt "source-align-mode" 13142#| msgid "Fixed" 13143msgctxt "gradient-color" 13144msgid "Fixed" 13145msgstr "Fixo" 13146 13147#: ../app/core/core-enums.c:640 13148#, fuzzy 13149#| msgctxt "fill-type" 13150#| msgid "Foreground color" 13151msgctxt "gradient-color" 13152msgid "Foreground color" 13153msgstr "Cor de frente" 13154 13155#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". 13156#. Keep it short. 13157#: ../app/core/core-enums.c:643 13158msgctxt "gradient-color" 13159msgid "FG" 13160msgstr "" 13161 13162#: ../app/core/core-enums.c:644 13163#, fuzzy 13164#| msgctxt "gradient-editor-color-type" 13165#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 13166msgctxt "gradient-color" 13167msgid "Foreground color (transparent)" 13168msgstr "Cor de frente (com _transparência)" 13169 13170#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". 13171#. Keep it short. 13172#: ../app/core/core-enums.c:647 13173msgctxt "gradient-color" 13174msgid "FG (t)" 13175msgstr "" 13176 13177#: ../app/core/core-enums.c:648 13178#, fuzzy 13179#| msgctxt "fill-type" 13180#| msgid "Background color" 13181msgctxt "gradient-color" 13182msgid "Background color" 13183msgstr "Cor de fundo" 13184 13185#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". 13186#. Keep it short. 13187#: ../app/core/core-enums.c:651 13188msgctxt "gradient-color" 13189msgid "BG" 13190msgstr "" 13191 13192#: ../app/core/core-enums.c:652 13193#, fuzzy 13194#| msgctxt "gradient-editor-color-type" 13195#| msgid "B_ackground Color (Transparent)" 13196msgctxt "gradient-color" 13197msgid "Background color (transparent)" 13198msgstr "Cor de fundo (com t_ransparência)" 13199 13200#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". 13201#. Keep it short. 13202#: ../app/core/core-enums.c:655 13203msgctxt "gradient-color" 13204msgid "BG (t)" 13205msgstr "" 13206 13207#: ../app/core/core-enums.c:768 13208msgctxt "histogram-channel" 13209msgid "Value" 13210msgstr "Valor" 13211 13212#: ../app/core/core-enums.c:769 13213msgctxt "histogram-channel" 13214msgid "Red" 13215msgstr "Vermelho" 13216 13217#: ../app/core/core-enums.c:770 13218msgctxt "histogram-channel" 13219msgid "Green" 13220msgstr "Verde" 13221 13222#: ../app/core/core-enums.c:771 13223msgctxt "histogram-channel" 13224msgid "Blue" 13225msgstr "Azul" 13226 13227#: ../app/core/core-enums.c:772 13228msgctxt "histogram-channel" 13229msgid "Alpha" 13230msgstr "Alfa" 13231 13232#: ../app/core/core-enums.c:773 13233msgctxt "histogram-channel" 13234msgid "Luminance" 13235msgstr "" 13236 13237#: ../app/core/core-enums.c:774 13238msgctxt "histogram-channel" 13239msgid "RGB" 13240msgstr "RGB" 13241 13242#: ../app/core/core-enums.c:805 13243msgctxt "item-set" 13244msgid "None" 13245msgstr "Nenhum" 13246 13247#: ../app/core/core-enums.c:806 13248msgctxt "item-set" 13249msgid "All layers" 13250msgstr "Todas as camadas" 13251 13252#: ../app/core/core-enums.c:807 13253msgctxt "item-set" 13254msgid "Image-sized layers" 13255msgstr "Camadas do tamanho da imagem" 13256 13257#: ../app/core/core-enums.c:808 13258msgctxt "item-set" 13259msgid "All visible layers" 13260msgstr "Todas as camadas visíveis" 13261 13262#: ../app/core/core-enums.c:809 13263msgctxt "item-set" 13264msgid "All linked layers" 13265msgstr "Todas as camadas ligadas" 13266 13267#: ../app/core/core-enums.c:837 13268msgctxt "matting-engine" 13269msgid "Matting Global" 13270msgstr "" 13271 13272#: ../app/core/core-enums.c:838 13273msgctxt "matting-engine" 13274msgid "Matting Levin" 13275msgstr "" 13276 13277#: ../app/core/core-enums.c:869 13278msgctxt "message-severity" 13279msgid "Message" 13280msgstr "Mensagem" 13281 13282#: ../app/core/core-enums.c:870 13283msgctxt "message-severity" 13284msgid "Warning" 13285msgstr "Alerta" 13286 13287#: ../app/core/core-enums.c:871 13288msgctxt "message-severity" 13289msgid "Error" 13290msgstr "Erro" 13291 13292#: ../app/core/core-enums.c:872 13293msgctxt "message-severity" 13294msgid "WARNING" 13295msgstr "" 13296 13297#: ../app/core/core-enums.c:873 13298msgctxt "message-severity" 13299msgid "CRITICAL" 13300msgstr "" 13301 13302#: ../app/core/core-enums.c:939 13303msgctxt "thumbnail-size" 13304msgid "No thumbnails" 13305msgstr "Sem miniaturas" 13306 13307#: ../app/core/core-enums.c:940 13308msgctxt "thumbnail-size" 13309msgid "Normal (128x128)" 13310msgstr "Normal (128x128)" 13311 13312#: ../app/core/core-enums.c:941 13313msgctxt "thumbnail-size" 13314msgid "Large (256x256)" 13315msgstr "Grande (256x256)" 13316 13317#: ../app/core/core-enums.c:1131 13318msgctxt "undo-type" 13319msgid "<<invalid>>" 13320msgstr "<<inválido>>" 13321 13322#: ../app/core/core-enums.c:1132 13323msgctxt "undo-type" 13324msgid "Scale image" 13325msgstr "Redimensionar imagem" 13326 13327#: ../app/core/core-enums.c:1133 13328msgctxt "undo-type" 13329msgid "Resize image" 13330msgstr "Mudar tamanho da imagem" 13331 13332#: ../app/core/core-enums.c:1134 13333msgctxt "undo-type" 13334msgid "Flip image" 13335msgstr "Espelhar imagem" 13336 13337#: ../app/core/core-enums.c:1135 13338msgctxt "undo-type" 13339msgid "Rotate image" 13340msgstr "Rotacionar imagem" 13341 13342#: ../app/core/core-enums.c:1136 13343#, fuzzy 13344#| msgid "Transforming" 13345msgctxt "undo-type" 13346msgid "Transform image" 13347msgstr "Transformando" 13348 13349#: ../app/core/core-enums.c:1137 13350msgctxt "undo-type" 13351msgid "Crop image" 13352msgstr "Cortar imagem" 13353 13354#: ../app/core/core-enums.c:1138 13355msgctxt "undo-type" 13356msgid "Convert image" 13357msgstr "Converter imagem" 13358 13359#: ../app/core/core-enums.c:1139 13360msgctxt "undo-type" 13361msgid "Remove item" 13362msgstr "Remover item" 13363 13364#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1184 13365msgctxt "undo-type" 13366msgid "Reorder item" 13367msgstr "Mudar ordem de item" 13368 13369#: ../app/core/core-enums.c:1141 13370msgctxt "undo-type" 13371msgid "Merge layers" 13372msgstr "Combinar camadas" 13373 13374#: ../app/core/core-enums.c:1142 13375msgctxt "undo-type" 13376msgid "Merge paths" 13377msgstr "Combinar vetores" 13378 13379#: ../app/core/core-enums.c:1143 13380msgctxt "undo-type" 13381msgid "Quick Mask" 13382msgstr "Máscara rápida" 13383 13384#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1175 13385#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 13386msgctxt "undo-type" 13387msgid "Grid" 13388msgstr "Grade" 13389 13390#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179 13391msgctxt "undo-type" 13392msgid "Guide" 13393msgstr "Guia" 13394 13395#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180 13396msgctxt "undo-type" 13397msgid "Sample Point" 13398msgstr "Ponto de amostragem" 13399 13400#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 13401msgctxt "undo-type" 13402msgid "Layer/Channel" 13403msgstr "Camada/Canal" 13404 13405#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 13406msgctxt "undo-type" 13407msgid "Layer/Channel modification" 13408msgstr "Modificação em camada/canal" 13409 13410#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 13411msgctxt "undo-type" 13412msgid "Selection mask" 13413msgstr "Máscara de seleção" 13414 13415#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1187 13416msgctxt "undo-type" 13417msgid "Item visibility" 13418msgstr "Visibilidade de item" 13419 13420#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1188 13421msgctxt "undo-type" 13422msgid "Link/Unlink item" 13423msgstr "Ligar/desligar item" 13424 13425#: ../app/core/core-enums.c:1152 13426msgctxt "undo-type" 13427msgid "Item properties" 13428msgstr "Propriedades de item" 13429 13430#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1186 13431msgctxt "undo-type" 13432msgid "Move item" 13433msgstr "Mover item" 13434 13435#: ../app/core/core-enums.c:1154 13436msgctxt "undo-type" 13437msgid "Scale item" 13438msgstr "Redimensionar item" 13439 13440#: ../app/core/core-enums.c:1155 13441msgctxt "undo-type" 13442msgid "Resize item" 13443msgstr "Mudar tamanho de item" 13444 13445#: ../app/core/core-enums.c:1156 13446msgctxt "undo-type" 13447msgid "Add layer" 13448msgstr "Adicionar camada" 13449 13450#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1207 13451msgctxt "undo-type" 13452msgid "Add layer mask" 13453msgstr "Adicionar máscara à camada" 13454 13455#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1209 13456msgctxt "undo-type" 13457msgid "Apply layer mask" 13458msgstr "Aplicar máscara da camada" 13459 13460#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1217 13461msgctxt "undo-type" 13462msgid "Floating selection to layer" 13463msgstr "Seleção flutuante para camada" 13464 13465#: ../app/core/core-enums.c:1160 13466msgctxt "undo-type" 13467msgid "Float selection" 13468msgstr "Flutuar seleção" 13469 13470#: ../app/core/core-enums.c:1161 13471msgctxt "undo-type" 13472msgid "Anchor floating selection" 13473msgstr "Ancorar seleção flutuante" 13474 13475#: ../app/core/core-enums.c:1162 ../app/core/gimp-edit.c:515 13476msgctxt "undo-type" 13477msgid "Paste" 13478msgstr "Colar" 13479 13480#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimp-edit.c:733 13481msgctxt "undo-type" 13482msgid "Cut" 13483msgstr "Recortar" 13484 13485#: ../app/core/core-enums.c:1164 13486msgctxt "undo-type" 13487msgid "Text" 13488msgstr "Texto" 13489 13490#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 13491msgctxt "undo-type" 13492msgid "Transform" 13493msgstr "Transformar" 13494 13495#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1219 13496msgctxt "undo-type" 13497msgid "Paint" 13498msgstr "Pintar" 13499 13500#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1222 13501msgctxt "undo-type" 13502msgid "Attach parasite" 13503msgstr "Anexar parasita" 13504 13505#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1223 13506msgctxt "undo-type" 13507msgid "Remove parasite" 13508msgstr "Remover parasita" 13509 13510#: ../app/core/core-enums.c:1169 13511msgctxt "undo-type" 13512msgid "Import paths" 13513msgstr "Importar vetores" 13514 13515#: ../app/core/core-enums.c:1170 13516msgctxt "undo-type" 13517msgid "Plug-In" 13518msgstr "Plug-In" 13519 13520#: ../app/core/core-enums.c:1171 13521msgctxt "undo-type" 13522msgid "Image type" 13523msgstr "Tipo de imagem" 13524 13525#: ../app/core/core-enums.c:1172 13526msgctxt "undo-type" 13527msgid "Image precision" 13528msgstr "Precisão da imagem" 13529 13530#: ../app/core/core-enums.c:1173 13531msgctxt "undo-type" 13532msgid "Image size" 13533msgstr "Tamanho da imagem" 13534 13535#: ../app/core/core-enums.c:1174 13536msgctxt "undo-type" 13537msgid "Image resolution change" 13538msgstr "Alteração de resolução da imagem" 13539 13540#: ../app/core/core-enums.c:1176 13541msgctxt "undo-type" 13542msgid "Change metadata" 13543msgstr "Alterar metadados" 13544 13545#: ../app/core/core-enums.c:1177 13546msgctxt "undo-type" 13547msgid "Change indexed palette" 13548msgstr "Alteração da paleta indexada" 13549 13550#: ../app/core/core-enums.c:1178 13551#, fuzzy 13552#| msgid "Change color of selected text" 13553msgctxt "undo-type" 13554msgid "Change color managed state" 13555msgstr "Alterar a cor do texto selecionado" 13556 13557#: ../app/core/core-enums.c:1185 13558msgctxt "undo-type" 13559msgid "Rename item" 13560msgstr "Renomear item" 13561 13562#: ../app/core/core-enums.c:1189 13563msgctxt "undo-type" 13564msgid "Item color tag" 13565msgstr "Etiqueta de cor do item" 13566 13567#: ../app/core/core-enums.c:1190 13568msgctxt "undo-type" 13569msgid "Lock/Unlock content" 13570msgstr "Trava/destrava canal alfa" 13571 13572#: ../app/core/core-enums.c:1191 13573msgctxt "undo-type" 13574msgid "Lock/Unlock position" 13575msgstr "Trava/destrava posição" 13576 13577#: ../app/core/core-enums.c:1192 13578msgctxt "undo-type" 13579msgid "New layer" 13580msgstr "Nova camada" 13581 13582#: ../app/core/core-enums.c:1193 13583msgctxt "undo-type" 13584msgid "Delete layer" 13585msgstr "Remover camada" 13586 13587#: ../app/core/core-enums.c:1194 13588msgctxt "undo-type" 13589msgid "Set layer mode" 13590msgstr "Selecionar o modo da camada" 13591 13592#: ../app/core/core-enums.c:1195 13593msgctxt "undo-type" 13594msgid "Set layer opacity" 13595msgstr "Selecionar a opacidade da camada" 13596 13597#: ../app/core/core-enums.c:1196 13598msgctxt "undo-type" 13599msgid "Lock/Unlock alpha channel" 13600msgstr "Trava/destrava o canal alfa" 13601 13602#: ../app/core/core-enums.c:1197 13603msgctxt "undo-type" 13604msgid "Suspend group layer resize" 13605msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas" 13606 13607#: ../app/core/core-enums.c:1198 13608msgctxt "undo-type" 13609msgid "Resume group layer resize" 13610msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas" 13611 13612#: ../app/core/core-enums.c:1199 13613#, fuzzy 13614#| msgctxt "undo-type" 13615#| msgid "Suspend group layer resize" 13616msgctxt "undo-type" 13617msgid "Suspend group layer mask" 13618msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas" 13619 13620#: ../app/core/core-enums.c:1200 13621#, fuzzy 13622#| msgctxt "undo-type" 13623#| msgid "Resume group layer resize" 13624msgctxt "undo-type" 13625msgid "Resume group layer mask" 13626msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas" 13627 13628#: ../app/core/core-enums.c:1201 13629msgctxt "undo-type" 13630msgid "Start transforming group layer" 13631msgstr "" 13632 13633#: ../app/core/core-enums.c:1202 13634#, fuzzy 13635#| msgctxt "layers-action" 13636#| msgid "Add transparency information to the layer" 13637msgctxt "undo-type" 13638msgid "End transforming group layer" 13639msgstr "Adiciona informação de transparência à camada" 13640 13641#: ../app/core/core-enums.c:1203 13642msgctxt "undo-type" 13643msgid "Convert group layer" 13644msgstr "Converter grupo de camadas" 13645 13646#: ../app/core/core-enums.c:1204 13647msgctxt "undo-type" 13648msgid "Text layer" 13649msgstr "Camada de texto" 13650 13651#: ../app/core/core-enums.c:1205 13652msgctxt "undo-type" 13653msgid "Text layer modification" 13654msgstr "Modificação em camada de texto" 13655 13656#: ../app/core/core-enums.c:1206 13657#, fuzzy 13658#| msgctxt "undo-type" 13659#| msgid "Convert group layer" 13660msgctxt "undo-type" 13661msgid "Convert text layer" 13662msgstr "Converter grupo de camadas" 13663 13664#: ../app/core/core-enums.c:1208 13665msgctxt "undo-type" 13666msgid "Delete layer mask" 13667msgstr "Remover máscara da camada" 13668 13669#: ../app/core/core-enums.c:1210 13670msgctxt "undo-type" 13671msgid "Show layer mask" 13672msgstr "Exibir máscara de camada" 13673 13674#: ../app/core/core-enums.c:1211 13675msgctxt "undo-type" 13676msgid "New channel" 13677msgstr "Novo canal" 13678 13679#: ../app/core/core-enums.c:1212 13680msgctxt "undo-type" 13681msgid "Delete channel" 13682msgstr "Remover canal" 13683 13684#: ../app/core/core-enums.c:1213 13685msgctxt "undo-type" 13686msgid "Channel color" 13687msgstr "Cor de canal" 13688 13689#: ../app/core/core-enums.c:1214 13690msgctxt "undo-type" 13691msgid "New path" 13692msgstr "Novo vetor" 13693 13694#: ../app/core/core-enums.c:1215 13695msgctxt "undo-type" 13696msgid "Delete path" 13697msgstr "Remover vetor" 13698 13699#: ../app/core/core-enums.c:1216 13700msgctxt "undo-type" 13701msgid "Path modification" 13702msgstr "Modificação de vetor" 13703 13704#: ../app/core/core-enums.c:1218 13705#, fuzzy 13706#| msgid "Transformation Matrix" 13707msgctxt "undo-type" 13708msgid "Transform grid" 13709msgstr "Matriz de transformação" 13710 13711#: ../app/core/core-enums.c:1220 13712msgctxt "undo-type" 13713msgid "Ink" 13714msgstr "Tinta" 13715 13716#: ../app/core/core-enums.c:1221 13717msgctxt "undo-type" 13718msgid "Select foreground" 13719msgstr "Escolher cor de frente" 13720 13721#: ../app/core/core-enums.c:1224 13722msgctxt "undo-type" 13723msgid "Not undoable" 13724msgstr "Não é possível desfazer" 13725 13726#: ../app/core/core-enums.c:1259 13727msgctxt "view-size" 13728msgid "Tiny" 13729msgstr "Minúsculo" 13730 13731#: ../app/core/core-enums.c:1260 13732msgctxt "view-size" 13733msgid "Very small" 13734msgstr "Muito pequeno" 13735 13736#: ../app/core/core-enums.c:1261 13737msgctxt "view-size" 13738msgid "Small" 13739msgstr "Pequeno" 13740 13741#: ../app/core/core-enums.c:1262 13742msgctxt "view-size" 13743msgid "Medium" 13744msgstr "Médio" 13745 13746#: ../app/core/core-enums.c:1263 13747msgctxt "view-size" 13748msgid "Large" 13749msgstr "Grande" 13750 13751#: ../app/core/core-enums.c:1264 13752msgctxt "view-size" 13753msgid "Very large" 13754msgstr "Muito grande" 13755 13756#: ../app/core/core-enums.c:1265 13757msgctxt "view-size" 13758msgid "Huge" 13759msgstr "Imenso" 13760 13761#: ../app/core/core-enums.c:1266 13762msgctxt "view-size" 13763msgid "Enormous" 13764msgstr "Enorme" 13765 13766#: ../app/core/core-enums.c:1267 13767msgctxt "view-size" 13768msgid "Gigantic" 13769msgstr "Gigante" 13770 13771#: ../app/core/core-enums.c:1295 13772msgctxt "view-type" 13773msgid "View as list" 13774msgstr "Ver como lista" 13775 13776#: ../app/core/core-enums.c:1296 13777msgctxt "view-type" 13778msgid "View as grid" 13779msgstr "Ver como grade" 13780 13781#. initialize babl fishes 13782#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535 13783msgid "Initialization" 13784msgstr "Inicialização" 13785 13786#. register all internal procedures 13787#: ../app/core/gimp.c:515 13788msgid "Internal Procedures" 13789msgstr "Procedimentos internos" 13790 13791#. initialize the global parasite table 13792#: ../app/core/gimp.c:786 13793msgid "Looking for data files" 13794msgstr "Procurando por arquivos de dados" 13795 13796#: ../app/core/gimp.c:786 13797msgid "Parasites" 13798msgstr "Parasitas" 13799 13800#. initialize the module list 13801#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 13802msgid "Modules" 13803msgstr "Módulos" 13804 13805#: ../app/core/gimp-batch.c:75 13806#, c-format 13807msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" 13808msgstr "Nenhum interpretador de lote especificado, usando o padrão: \"%s\".\n" 13809 13810#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 13811#, c-format 13812msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 13813msgstr "" 13814"O interpretador de lote \"%s\" não está disponível. Modo de lote " 13815"desabilitado." 13816 13817#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 13818#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 13819#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 13820#, c-format 13821msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 13822msgstr "A remoção de \"%s\" falhou: %s" 13823 13824#. initialize the list of gimp dynamics 13825#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 13826#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197 13827#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 13828msgid "Dynamics" 13829msgstr "Dinâmicas de pintura" 13830 13831#. initialize the color history 13832#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 13833#, fuzzy 13834#| msgctxt "documents-action" 13835#| msgid "_Clear History" 13836msgid "Color History" 13837msgstr "_Limpar o histórico" 13838 13839#. update tag cache 13840#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 13841msgid "Updating tag cache" 13842msgstr "Atualizando cache de tags" 13843 13844#: ../app/core/gimp-edit.c:88 13845#, fuzzy 13846#| msgid "Text Layer" 13847msgctxt "undo-type" 13848msgid "Cut Layer" 13849msgstr "Camada de texto" 13850 13851#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 13852msgid "Pasted Layer" 13853msgstr "Camada colada" 13854 13855#: ../app/core/gimp-edit.c:750 13856msgid "Global Buffer" 13857msgstr "Buffer global" 13858 13859#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 13860#, fuzzy 13861#| msgctxt "dash-preset" 13862#| msgid "Custom" 13863msgid "Custom" 13864msgstr "Personalizado" 13865 13866#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 13867msgid "FG to BG (RGB)" 13868msgstr "Frente para fundo (RGB) " 13869 13870#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 13871msgid "FG to BG (Hardedge)" 13872msgstr "Frente e fundo (duas cores)" 13873 13874#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 13875msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 13876msgstr "Frente para fundo (HSV no sentido anti-horário)" 13877 13878#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 13879msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 13880msgstr "Frente para fundo (HSV no sentido horário)" 13881 13882#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 13883msgid "FG to Transparent" 13884msgstr "Frente para transparente" 13885 13886#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for 13887#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing 13888#. * the operation. 13889#. 13890#: ../app/core/gimp-gui.c:229 13891#, fuzzy, c-format 13892#| msgid "Please wait" 13893msgid "Please wait: %s\n" 13894msgstr "Por favor aguarde" 13895 13896#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 13897#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 13898#, fuzzy, c-format 13899#| msgid "Error reading '%s': %s" 13900msgid "Error saving '%s': " 13901msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s" 13902 13903#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 13904#, fuzzy, c-format 13905#| msgid "Error running '%s'" 13906msgid "Error saving '%s'" 13907msgstr "Erro ao executar \"%s\"" 13908 13909#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 13910#, fuzzy, c-format 13911#| msgid "" 13912#| "Failed to load data:\n" 13913#| "\n" 13914#| "%s" 13915msgid "Failed to fork (%s)" 13916msgstr "" 13917"Falha ao carregar os dados:\n" 13918"\n" 13919"%s" 13920 13921#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 13922#, c-format 13923msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" 13924msgstr "" 13925 13926#. This is a special string to specify the language identifier to 13927#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the 13928#. * C in it according to the name of the po file used for 13929#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, 13930#. * that would be "tags-locale:lt". 13931#. 13932#: ../app/core/gimp-tags.c:87 13933msgid "tags-locale:C" 13934msgstr "tags-locale:pt_BR" 13935 13936#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:386 13937#, fuzzy, c-format 13938#| msgid "Error reading '%s': %s" 13939msgid "Error closing '%s': %s" 13940msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s" 13941 13942#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 13943#, c-format 13944msgid "" 13945"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " 13946"settings to '%s'." 13947msgstr "" 13948"Parece que você usou o GIMP %s antes. O GIMP vai migrar suas configurações " 13949"de usuário para \"%s\"." 13950 13951#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 13952#, c-format 13953msgid "" 13954"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " 13955"a folder named '%s' and copy some files to it." 13956msgstr "" 13957"Aparentemente, você está usando o GIMP pela primeira vez. O GIMP vai criar " 13958"agora uma pasta com nome \"%s\" e gravar alguns arquivos na mesma." 13959 13960#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 13961#, c-format 13962msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 13963msgstr "Copiando arquivo \"%s\" de \"%s\"..." 13964 13965#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 13966#, c-format 13967msgid "Creating folder '%s'..." 13968msgstr "Criando pasta \"%s\"..." 13969 13970#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 13971#, c-format 13972msgid "Cannot create folder '%s': %s" 13973msgstr "Impossível criar pasta \"%s\": %s" 13974 13975#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 13976msgid "No patterns available for this operation." 13977msgstr "Nenhuma textura disponível para esta operação." 13978 13979#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 13980#, fuzzy, c-format 13981#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." 13982msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." 13983msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Largura = 0." 13984 13985#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 13986#, fuzzy, c-format 13987#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." 13988msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." 13989msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Altura = 0." 13990 13991#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 13992#, fuzzy, c-format 13993#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." 13994msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." 13995msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Bytes = 0." 13996 13997#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 13998#, fuzzy, c-format 13999#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." 14000msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." 14001msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Bytes = 0." 14002 14003#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 14004#, fuzzy, c-format 14005#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." 14006msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." 14007msgstr "" 14008"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Profundidade " 14009"desconhecida: %d." 14010 14011#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 14012#, fuzzy, c-format 14013#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." 14014msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." 14015msgstr "" 14016"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Versão desconhecida %d." 14017 14018#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 14019#, c-format 14020msgid "Unsupported brush format" 14021msgstr "" 14022 14023#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 14024#, c-format 14025msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" 14026msgstr "" 14027 14028#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 14029#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 14030#, c-format 14031msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 14032msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"." 14033 14034#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 14035#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 14036#: ../app/display/gimptoolpath.c:570 14037msgid "Unnamed" 14038msgstr "Sem nome" 14039 14040#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 14041#, fuzzy, c-format 14042#| msgid "" 14043#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" 14044#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 14045msgid "" 14046"Fatal parse error in brush file:\n" 14047"Unsupported brush depth %d\n" 14048"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 14049msgstr "" 14050"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Profundidade não " 14051"suportada %d\n" 14052"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em tonalidades de cinza ou RGBA." 14053 14054#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518 14055#, fuzzy, c-format 14056#| msgid "" 14057#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " 14058#| "%d." 14059msgid "Unable to decode abr format version %d." 14060msgstr "" 14061"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": incapaz de decodificar a " 14062"versão do formato abr %d." 14063 14064#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855 14065#, fuzzy, c-format 14066#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 14067msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." 14068msgstr "" 14069"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." 14070 14071#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913 14072#, fuzzy, c-format 14073#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 14074msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." 14075msgstr "" 14076"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." 14077 14078#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735 14079#, fuzzy, c-format 14080#| msgid "" 14081#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." 14082msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." 14083msgstr "" 14084"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Pincéis largos não são " 14085"suportados" 14086 14087#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884 14088#, fuzzy 14089#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." 14090msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " 14091msgstr "" 14092"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo parece truncado." 14093 14094#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921 14095#, fuzzy, c-format 14096#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." 14097msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." 14098msgstr "" 14099"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Versão desconhecida %d." 14100 14101#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057 14102#, fuzzy, c-format 14103#| msgid "" 14104#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " 14105#| "%d." 14106msgid "" 14107"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." 14108msgstr "" 14109"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": incapaz de decodificar a " 14110"versão do formato abr %d." 14111 14112#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196 14113#, fuzzy, c-format 14114#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 14115msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." 14116msgstr "" 14117"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." 14118 14119#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 14120msgid "Brush Spacing" 14121msgstr "Espaçamento do pincel" 14122 14123#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 14124#, fuzzy 14125#| msgid "Clipboard" 14126msgid "Clipboard Mask" 14127msgstr "Área de transferência" 14128 14129#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 14130#, fuzzy 14131#| msgid "Clipboard" 14132msgid "Clipboard Image" 14133msgstr "Área de transferência" 14134 14135#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 14136#, fuzzy, c-format 14137#| msgid "not a GIMP Curves file" 14138msgid "Not a GIMP brush file." 14139msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP" 14140 14141#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 14142#, c-format 14143msgid "Unknown GIMP brush version." 14144msgstr "" 14145 14146#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 14147#, c-format 14148msgid "Unknown GIMP brush shape." 14149msgstr "" 14150 14151#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 14152#, fuzzy, c-format 14153#| msgid "Invalid empty brush name" 14154msgid "Invalid brush spacing." 14155msgstr "O nome do pincel veio em branco" 14156 14157#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 14158#, fuzzy, c-format 14159#| msgid "Invalid shortcut." 14160msgid "Invalid brush radius." 14161msgstr "Atalho inválido." 14162 14163#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 14164#, fuzzy, c-format 14165#| msgid "Invalid shortcut." 14166msgid "Invalid brush spike count." 14167msgstr "Atalho inválido." 14168 14169#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 14170#, fuzzy, c-format 14171#| msgid "Invalid empty brush name" 14172msgid "Invalid brush hardness." 14173msgstr "O nome do pincel veio em branco" 14174 14175#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 14176#, fuzzy, c-format 14177#| msgid "Brush Aspect Ratio" 14178msgid "Invalid brush aspect ratio." 14179msgstr "Proporção do pincel" 14180 14181#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 14182#, fuzzy, c-format 14183#| msgid "Invalid empty brush name" 14184msgid "Invalid brush angle." 14185msgstr "O nome do pincel veio em branco" 14186 14187#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 14188#, c-format 14189msgid "In line %d of brush file: " 14190msgstr "" 14191 14192#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 14193msgid "Brush Shape" 14194msgstr "Forma do pincel" 14195 14196#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 14197msgid "Brush Radius" 14198msgstr "Raio do pincel" 14199 14200#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 14201msgid "Brush Spikes" 14202msgstr "Pontas do pincel" 14203 14204#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 14205msgid "Brush Hardness" 14206msgstr "Dureza do pincel" 14207 14208#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 14209msgid "Brush Aspect Ratio" 14210msgstr "Proporção do pincel" 14211 14212#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 14213msgid "Brush Angle" 14214msgstr "Ângulo do pincel" 14215 14216#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 14217#, c-format 14218msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 14219msgstr "" 14220"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." 14221 14222#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 14223#, fuzzy, c-format 14224#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 14225msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." 14226msgstr "" 14227"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." 14228 14229#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 14230msgctxt "undo-type" 14231msgid "Rectangle Select" 14232msgstr "Seleção retangular" 14233 14234#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114 14235msgctxt "undo-type" 14236msgid "Ellipse Select" 14237msgstr "Seleção elíptica" 14238 14239#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 14240msgctxt "undo-type" 14241msgid "Rounded Rectangle Select" 14242msgstr "Seleção de retângulo arredondado" 14243 14244#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:449 14245msgctxt "undo-type" 14246msgid "Alpha to Selection" 14247msgstr "Alfa para seleção" 14248 14249#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 14250#, c-format 14251msgctxt "undo-type" 14252msgid "%s Channel to Selection" 14253msgstr "Canal %s para seleção." 14254 14255#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 14256msgctxt "undo-type" 14257msgid "Fuzzy Select" 14258msgstr "Seleção contígua" 14259 14260#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559 14261msgctxt "undo-type" 14262msgid "Select by Color" 14263msgstr "Seleção por cor" 14264 14265#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 14266#, fuzzy 14267#| msgctxt "undo-type" 14268#| msgid "Select by Color" 14269msgctxt "undo-type" 14270msgid "Select by Indexed Color" 14271msgstr "Seleção por cor" 14272 14273#: ../app/core/gimpchannel.c:255 14274msgctxt "undo-type" 14275msgid "Rename Channel" 14276msgstr "Renomear canal" 14277 14278#: ../app/core/gimpchannel.c:256 14279msgctxt "undo-type" 14280msgid "Move Channel" 14281msgstr "Mover canal" 14282 14283#: ../app/core/gimpchannel.c:257 14284msgctxt "undo-type" 14285msgid "Scale Channel" 14286msgstr "Redimensionar canal" 14287 14288#: ../app/core/gimpchannel.c:258 14289msgctxt "undo-type" 14290msgid "Resize Channel" 14291msgstr "Mudar tamanho do canal" 14292 14293#: ../app/core/gimpchannel.c:259 14294msgctxt "undo-type" 14295msgid "Flip Channel" 14296msgstr "Espelhar canal" 14297 14298#: ../app/core/gimpchannel.c:260 14299msgctxt "undo-type" 14300msgid "Rotate Channel" 14301msgstr "Rotacionar canal" 14302 14303#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 14304msgctxt "undo-type" 14305msgid "Transform Channel" 14306msgstr "Transformar canal" 14307 14308#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 14309msgctxt "undo-type" 14310msgid "Fill Channel" 14311msgstr "Preencher canal" 14312 14313#: ../app/core/gimpchannel.c:263 14314msgctxt "undo-type" 14315msgid "Stroke Channel" 14316msgstr "Contornar canal" 14317 14318#: ../app/core/gimpchannel.c:264 14319msgctxt "undo-type" 14320msgid "Channel to Selection" 14321msgstr "Canal para seleção" 14322 14323#: ../app/core/gimpchannel.c:265 14324msgctxt "undo-type" 14325msgid "Reorder Channel" 14326msgstr "Reposicionar canal" 14327 14328#: ../app/core/gimpchannel.c:266 14329msgctxt "undo-type" 14330msgid "Raise Channel" 14331msgstr "Subir canal" 14332 14333#: ../app/core/gimpchannel.c:267 14334msgctxt "undo-type" 14335msgid "Raise Channel to Top" 14336msgstr "Subir canal para o topo" 14337 14338#: ../app/core/gimpchannel.c:268 14339msgctxt "undo-type" 14340msgid "Lower Channel" 14341msgstr "Abaixar canal" 14342 14343#: ../app/core/gimpchannel.c:269 14344msgctxt "undo-type" 14345msgid "Lower Channel to Bottom" 14346msgstr "Abaixar canal até o fundo" 14347 14348#: ../app/core/gimpchannel.c:270 14349msgid "Channel cannot be raised higher." 14350msgstr "O canal não pode subir mais." 14351 14352#: ../app/core/gimpchannel.c:271 14353msgid "Channel cannot be lowered more." 14354msgstr "O canal não pode descer mais." 14355 14356#: ../app/core/gimpchannel.c:290 14357msgctxt "undo-type" 14358msgid "Feather Channel" 14359msgstr "Enevoar canal" 14360 14361#: ../app/core/gimpchannel.c:291 14362msgctxt "undo-type" 14363msgid "Sharpen Channel" 14364msgstr "Deixar canal nítido" 14365 14366#: ../app/core/gimpchannel.c:292 14367msgctxt "undo-type" 14368msgid "Clear Channel" 14369msgstr "Limpar canal" 14370 14371#: ../app/core/gimpchannel.c:294 14372msgctxt "undo-type" 14373msgid "Invert Channel" 14374msgstr "Inverter canal" 14375 14376#: ../app/core/gimpchannel.c:295 14377msgctxt "undo-type" 14378msgid "Border Channel" 14379msgstr "Criar borda do canal" 14380 14381#: ../app/core/gimpchannel.c:296 14382msgctxt "undo-type" 14383msgid "Grow Channel" 14384msgstr "Aumentar canal" 14385 14386#: ../app/core/gimpchannel.c:297 14387msgctxt "undo-type" 14388msgid "Shrink Channel" 14389msgstr "Encolher canal" 14390 14391#: ../app/core/gimpchannel.c:298 14392#, fuzzy 14393#| msgctxt "undo-type" 14394#| msgid "Flip Channel" 14395msgctxt "undo-type" 14396msgid "Flood Channel" 14397msgstr "Espelhar canal" 14398 14399#: ../app/core/gimpchannel.c:781 14400#, fuzzy 14401#| msgid "Cannot stroke empty channel." 14402msgid "Cannot fill empty channel." 14403msgstr "Impossível contornar um canal vazio." 14404 14405#: ../app/core/gimpchannel.c:817 14406msgid "Cannot stroke empty channel." 14407msgstr "Impossível contornar um canal vazio." 14408 14409#: ../app/core/gimpchannel.c:1646 14410msgctxt "undo-type" 14411msgid "Set Channel Color" 14412msgstr "Define a cor do canal" 14413 14414#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 14415msgctxt "undo-type" 14416msgid "Set Channel Opacity" 14417msgstr "Definir a opacidade do canal" 14418 14419#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170 14420msgid "Selection Mask" 14421msgstr "Máscara de seleção" 14422 14423#: ../app/core/gimpcontext.c:684 14424msgid "Foreground" 14425msgstr "Frente" 14426 14427#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 14428msgid "Foreground color" 14429msgstr "Cor de frente" 14430 14431#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 14432msgid "Background" 14433msgstr "Fundo" 14434 14435#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 14436msgid "Background color" 14437msgstr "Cor de fundo" 14438 14439#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 14440#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 14441msgid "Opacity" 14442msgstr "Opacidade" 14443 14444#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 14445msgid "Paint Mode" 14446msgstr "_Modo de pintura" 14447 14448#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 14449#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 14450#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 14451msgid "Brush" 14452msgstr "Pincel" 14453 14454#: ../app/core/gimpcontext.c:723 14455#, fuzzy 14456#| msgid "Paint Dynamics" 14457msgid "Paint dynamics" 14458msgstr "Dinâmica de pintura" 14459 14460#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 14461#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 14462msgid "MyPaint Brush" 14463msgstr "Pincel MyPaint" 14464 14465#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 14466msgid "Pattern" 14467msgstr "Textura" 14468 14469#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 14470#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 14471#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 14472#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 14473msgid "Gradient" 14474msgstr "Degradê" 14475 14476#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 14477#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 14478msgid "Palette" 14479msgstr "Paleta" 14480 14481#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 14482#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 14483msgid "Font" 14484msgstr "Fonte" 14485 14486#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 14487#, fuzzy 14488#| msgid "Tool Presets" 14489msgid "Tool Preset" 14490msgstr "Definições de ferramentas" 14491 14492#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384 14493#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749 14494#, c-format 14495msgid "" 14496"Failed to save data:\n" 14497"\n" 14498"%s" 14499msgstr "" 14500"Falha ao salvar dados:\n" 14501"\n" 14502"%s" 14503 14504#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426 14505#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549 14506msgid "copy" 14507msgstr "copiar" 14508 14509#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:557 14510#, c-format 14511msgid "%s copy" 14512msgstr "cópia de %s" 14513 14514#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 14515#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 14516#, fuzzy 14517#| msgid "Fonts (this may take a while)" 14518msgid "Loading fonts (this may take a while...)" 14519msgstr "Fontes (isso pode demorar um pouco)" 14520 14521#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908 14522#, fuzzy, c-format 14523#| msgid "" 14524#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 14525#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the " 14526#| "Preferences dialog's 'Folders' section." 14527msgid "" 14528"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 14529"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " 14530"dialog's 'Folders' section." 14531msgstr "" 14532"Você tem uma pasta de dados para gravação configurada (%s), mas esta pasta " 14533"não existe. Por favor crie a pasta ou corrija sua configuração na seção de " 14534"\"Pastas\" da janela de Preferências." 14535 14536#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927 14537#, c-format 14538msgid "" 14539"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " 14540"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " 14541"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." 14542msgstr "" 14543"Você tem uma pasta de dados para gravação configurada, mas esta pasta não " 14544"faz parte dos caminhos de busca de dados. Você provavelmente editou seu " 14545"arquivo gimprc manualmente - por favor corrija sua configuração na seção de " 14546"\"Pastas\" da janela de Preferências." 14547 14548#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 14549#, c-format 14550msgid "You don't have any writable data folder configured." 14551msgstr "Você não tem uma pasta de gravação de dados configurada." 14552 14553#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 14554#, fuzzy, c-format 14555#| msgid "Error reading '%s': %s" 14556msgid "Error loading '%s': " 14557msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s" 14558 14559#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 14560#, fuzzy, c-format 14561#| msgid "Error reading '%s': %s" 14562msgid "Error loading '%s'" 14563msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s" 14564 14565#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 14566#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 14567#: ../app/xcf/xcf.c:452 14568#, fuzzy, c-format 14569#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 14570msgid "Could not open '%s' for reading: " 14571msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura: %s" 14572 14573#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 14574#, c-format 14575msgid "" 14576"Failed to load data:\n" 14577"\n" 14578"%s" 14579msgstr "" 14580"Falha ao carregar os dados:\n" 14581"\n" 14582"%s" 14583 14584#: ../app/core/gimpdrawable.c:542 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 14585msgctxt "undo-type" 14586msgid "Scale" 14587msgstr "Redimensionar" 14588 14589#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 14590msgctxt "undo-type" 14591msgid "Bucket Fill" 14592msgstr "Preenchimento" 14593 14594#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 14595msgctxt "undo-type" 14596msgid "Clear" 14597msgstr "Limpar" 14598 14599#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 14600msgctxt "undo-type" 14601msgid "Equalize" 14602msgstr "Equalizar" 14603 14604#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193 14605#, fuzzy 14606#| msgctxt "undo-type" 14607#| msgid "Float Selection" 14608msgid "Floating Selection" 14609msgstr "Flutuar seleção" 14610 14611#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 14612msgid "Computing alpha of unknown pixels" 14613msgstr "" 14614 14615#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 14616msgid "Not enough points to fill" 14617msgstr "Não há pontos o suficiente para o preenchimento" 14618 14619#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267 14620msgctxt "undo-type" 14621msgid "Render Stroke" 14622msgstr "Renderizar contorno" 14623 14624#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 14625#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055 14626msgctxt "undo-type" 14627msgid "Gradient" 14628msgstr "Degradê" 14629 14630#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 14631msgid "Calculating distance map" 14632msgstr "" 14633 14634#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 14635#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 14636#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 14637msgid "Levels" 14638msgstr "Níveis" 14639 14640#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 14641msgctxt "undo-type" 14642msgid "Offset Drawable" 14643msgstr "Deslocar objeto desenhável" 14644 14645#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 14646#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701 14647msgid "Not enough points to stroke" 14648msgstr "Não há pontos suficientes para a pincelada" 14649 14650#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 14651msgctxt "undo-type" 14652msgid "Flip" 14653msgstr "Espelhar" 14654 14655#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:127 14656msgctxt "undo-type" 14657msgid "Rotate" 14658msgstr "Rotacionar" 14659 14660#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:448 14661msgctxt "undo-type" 14662msgid "Transform Layer" 14663msgstr "Transformar camada" 14664 14665#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 14666msgid "Transformation" 14667msgstr "Transformação" 14668 14669#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 14670msgid "Output type" 14671msgstr "Tipo de saída" 14672 14673#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 14674#, fuzzy 14675#| msgctxt "dockable-action" 14676#| msgid "_Tab Style" 14677msgid "Style" 14678msgstr "Es_tilo da aba" 14679 14680#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 14681#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 14682#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 14683msgid "Antialiasing" 14684msgstr "Antisserrilhamento" 14685 14686#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 14687#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 14688msgid "Feather edges" 14689msgstr "Enevoar bordas" 14690 14691#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 14692#, fuzzy 14693#| msgid "Enable feathering of selection edges" 14694msgid "Enable feathering of fill edges" 14695msgstr "Habilita suavização das bordas da seleção" 14696 14697#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 14698#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 14699#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 14700#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 14701msgid "Radius" 14702msgstr "Raio" 14703 14704#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 14705#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 14706msgid "Radius of feathering" 14707msgstr "Raio da suavização" 14708 14709#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355 14710msgctxt "undo-type" 14711msgid "Fill with Foreground Color" 14712msgstr "Preencher com a cor de frente" 14713 14714#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 14715msgctxt "undo-type" 14716msgid "Fill with Background Color" 14717msgstr "Preencher com a cor de fundo" 14718 14719#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 14720msgctxt "undo-type" 14721msgid "Fill with White" 14722msgstr "Preencher com branco" 14723 14724#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372 14725msgctxt "undo-type" 14726msgid "Fill with Transparency" 14727msgstr "Preencher com transparência" 14728 14729#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456 14730msgctxt "undo-type" 14731msgid "Fill with Pattern" 14732msgstr "Preencher com textura" 14733 14734#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 14735#, fuzzy 14736#| msgid "Fill with plain color" 14737msgctxt "undo-type" 14738msgid "Fill with Solid Color" 14739msgstr "Preencher com cor sólida" 14740 14741#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 14742#, fuzzy, c-format 14743#| msgid "not a GIMP Curves file" 14744msgid "Not a GIMP gradient file." 14745msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP" 14746 14747#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 14748#, c-format 14749msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." 14750msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de degradês \"%s\"." 14751 14752#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 14753#, c-format 14754msgid "File is corrupt." 14755msgstr "" 14756 14757#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 14758#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 14759#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 14760#, c-format 14761msgid "Corrupt segment %d." 14762msgstr "" 14763 14764#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 14765#, fuzzy, c-format 14766#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." 14767msgid "Segments do not span the range 0-1." 14768msgstr "" 14769"O arquivo de degradês \"%s\" está corrompido: Os segmentos não correspondem " 14770"à faixa de 0 a 1.0." 14771 14772#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 14773#, fuzzy, c-format 14774#| msgid "Invalid empty gradient name" 14775msgid "In line %d of gradient file: " 14776msgstr "O nome de degradê está em branco" 14777 14778#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 14779#, fuzzy, c-format 14780#| msgid "No linear gradients found in '%s'" 14781msgid "No linear gradients found." 14782msgstr "Nenhum degradê linear encontrado em \"%s\"" 14783 14784#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 14785#, fuzzy, c-format 14786#| msgid "Opening '%s' failed: %s" 14787msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" 14788msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" 14789 14790#: ../app/core/gimpgrid.c:86 14791#, fuzzy 14792#| msgid "Line _style:" 14793msgid "Line style" 14794msgstr "Estilo das _linhas:" 14795 14796#: ../app/core/gimpgrid.c:87 14797msgid "Line style used for the grid." 14798msgstr "Estilo de linha usado para a grade." 14799 14800#: ../app/core/gimpgrid.c:95 14801msgid "The foreground color of the grid." 14802msgstr "Cor de frente da grade." 14803 14804#: ../app/core/gimpgrid.c:102 14805msgid "" 14806"The background color of the grid; only used in double dashed line style." 14807msgstr "" 14808"A cor de fundo da grade; usada apenas no estilo de linha duplamente " 14809"tracejada." 14810 14811#: ../app/core/gimpgrid.c:109 14812#, fuzzy 14813#| msgid "Spacing" 14814msgid "Spacing X" 14815msgstr "Espaçamento" 14816 14817#: ../app/core/gimpgrid.c:110 14818msgid "Horizontal spacing of grid lines." 14819msgstr "Espaçamento horizontal das linhas da grade." 14820 14821#: ../app/core/gimpgrid.c:116 14822#, fuzzy 14823#| msgid "Spacing" 14824msgid "Spacing Y" 14825msgstr "Espaçamento" 14826 14827#: ../app/core/gimpgrid.c:117 14828msgid "Vertical spacing of grid lines." 14829msgstr "Espaçamento vertical das linhas da grade." 14830 14831#: ../app/core/gimpgrid.c:123 14832#, fuzzy 14833#| msgid "Spacing" 14834msgid "Spacing unit" 14835msgstr "Espaçamento" 14836 14837#: ../app/core/gimpgrid.c:130 14838#, fuzzy 14839#| msgid "Offset" 14840msgid "Offset X" 14841msgstr "Deslocamento" 14842 14843#: ../app/core/gimpgrid.c:131 14844msgid "" 14845"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 14846msgstr "" 14847"Deslocamento horizontal da primeira linha da grade; este número pode ser " 14848"negativo." 14849 14850#: ../app/core/gimpgrid.c:139 14851#, fuzzy 14852#| msgid "Offset" 14853msgid "Offset Y" 14854msgstr "Deslocamento" 14855 14856#: ../app/core/gimpgrid.c:140 14857msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 14858msgstr "" 14859"Deslocamento vertical da primeira linha da grade; este número pode ser " 14860"negativo." 14861 14862#: ../app/core/gimpgrid.c:148 14863#, fuzzy 14864#| msgid "Offset" 14865msgid "Offset unit" 14866msgstr "Deslocamento" 14867 14868#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280 14869msgid "Layer Group" 14870msgstr "Grupo de camadas" 14871 14872#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281 14873msgctxt "undo-type" 14874msgid "Rename Layer Group" 14875msgstr "Renomear grupo de camadas" 14876 14877#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282 14878msgctxt "undo-type" 14879msgid "Move Layer Group" 14880msgstr "Mover grupo de camadas" 14881 14882#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283 14883msgctxt "undo-type" 14884msgid "Scale Layer Group" 14885msgstr "Redimensionar grupo de camadas" 14886 14887#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284 14888msgctxt "undo-type" 14889msgid "Resize Layer Group" 14890msgstr "Alterar tamanho do grupo de camadas" 14891 14892#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285 14893msgctxt "undo-type" 14894msgid "Flip Layer Group" 14895msgstr "Espelhar grupo de camadas" 14896 14897#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286 14898msgctxt "undo-type" 14899msgid "Rotate Layer Group" 14900msgstr "Rotacionar grupo de camadas" 14901 14902#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 14903msgctxt "undo-type" 14904msgid "Transform Layer Group" 14905msgstr "Transformar grupo de camadas" 14906 14907#: ../app/core/gimpimage.c:675 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 14908msgid "Symmetry" 14909msgstr "" 14910 14911#: ../app/core/gimpimage.c:2340 14912msgid " (exported)" 14913msgstr " (exportada)" 14914 14915#: ../app/core/gimpimage.c:2344 14916msgid " (overwritten)" 14917msgstr " (sobrescrita)" 14918 14919#: ../app/core/gimpimage.c:2353 14920msgid " (imported)" 14921msgstr " (importada)" 14922 14923#: ../app/core/gimpimage.c:2527 ../app/core/gimpimage.c:2541 14924#: ../app/core/gimpimage.c:2584 14925#, c-format 14926msgid "Layer mode '%s' was added in %s" 14927msgstr "" 14928 14929#: ../app/core/gimpimage.c:2599 14930#, c-format 14931msgid "Layer groups were added in %s" 14932msgstr "" 14933 14934#: ../app/core/gimpimage.c:2606 14935#, c-format 14936msgid "Masks on layer groups were added in %s" 14937msgstr "" 14938 14939#: ../app/core/gimpimage.c:2622 14940#, c-format 14941msgid "High bit-depth images were added in %s" 14942msgstr "" 14943 14944#: ../app/core/gimpimage.c:2634 14945#, c-format 14946msgid "Internal zlib compression was added in %s" 14947msgstr "" 14948 14949#: ../app/core/gimpimage.c:2651 14950#, c-format 14951msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" 14952msgstr "" 14953 14954#: ../app/core/gimpimage.c:2745 14955msgctxt "undo-type" 14956msgid "Change Image Resolution" 14957msgstr "Alterar resolução da imagem" 14958 14959#: ../app/core/gimpimage.c:2797 14960msgctxt "undo-type" 14961msgid "Change Image Unit" 14962msgstr "Alterar unidade da imagem" 14963 14964#: ../app/core/gimpimage.c:3740 14965#, c-format 14966msgid "" 14967"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" 14968msgstr "" 14969 14970#: ../app/core/gimpimage.c:3799 14971msgctxt "undo-type" 14972msgid "Attach Parasite to Image" 14973msgstr "Anexar parasita à imagem" 14974 14975#: ../app/core/gimpimage.c:3841 14976msgctxt "undo-type" 14977msgid "Remove Parasite from Image" 14978msgstr "Remover parasita da imagem" 14979 14980#: ../app/core/gimpimage.c:4568 14981msgctxt "undo-type" 14982msgid "Add Layer" 14983msgstr "Adicionar camada" 14984 14985#: ../app/core/gimpimage.c:4612 ../app/core/gimpimage.c:4643 14986msgctxt "undo-type" 14987msgid "Remove Layer" 14988msgstr "Remover camada" 14989 14990#: ../app/core/gimpimage.c:4637 14991msgctxt "undo-type" 14992msgid "Remove Floating Selection" 14993msgstr "Remover seleção flutuante" 14994 14995#: ../app/core/gimpimage.c:4806 14996msgctxt "undo-type" 14997msgid "Add Channel" 14998msgstr "Adicionar canal" 14999 15000#: ../app/core/gimpimage.c:4834 ../app/core/gimpimage.c:4858 15001msgctxt "undo-type" 15002msgid "Remove Channel" 15003msgstr "Remover canal" 15004 15005#: ../app/core/gimpimage.c:4914 15006msgctxt "undo-type" 15007msgid "Add Path" 15008msgstr "Adicionar vetor" 15009 15010#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4951 15011msgctxt "undo-type" 15012msgid "Remove Path" 15013msgstr "Remover vetor" 15014 15015#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 15016msgctxt "undo-type" 15017msgid "Arrange Objects" 15018msgstr "Arranjar objetos" 15019 15020#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 15021msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" 15022msgstr "" 15023 15024#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 15025msgid "" 15026"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " 15027"UNDOABLE)" 15028msgstr "" 15029 15030#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 15031msgid "ICC profile validation failed: " 15032msgstr "" 15033 15034#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 15035msgid "" 15036"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" 15037msgstr "" 15038 15039#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 15040msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" 15041msgstr "" 15042 15043#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 15044#, fuzzy, c-format 15045#| msgid "Revert '%s' to '%s'?" 15046msgid "Converting from '%s' to '%s'" 15047msgstr "Reverter \"%s\" para \"%s\"?" 15048 15049#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 15050#, fuzzy 15051#| msgid "Color Profile" 15052msgid "Color profile conversion" 15053msgstr "Perfil de cores" 15054 15055#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 15056#, c-format 15057msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 15058msgstr "Mapa de cores da imagem #%d (%s)" 15059 15060#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 15061msgctxt "undo-type" 15062msgid "Set Colormap" 15063msgstr "Estabelecer mapa de cores" 15064 15065#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 15066msgctxt "undo-type" 15067msgid "Unset Colormap" 15068msgstr "Dissociar mapa de cores" 15069 15070#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 15071msgctxt "undo-type" 15072msgid "Change Colormap entry" 15073msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" 15074 15075#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 15076msgctxt "undo-type" 15077msgid "Add Color to Colormap" 15078msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores" 15079 15080#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790 15081msgid "Cannot convert image: palette is empty." 15082msgstr "Não é possível converter imagem: a paleta está vazia." 15083 15084#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802 15085msgctxt "undo-type" 15086msgid "Convert Image to Indexed" 15087msgstr "Converter imagem para cores indexadas" 15088 15089#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894 15090msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 15091msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 2)" 15092 15093#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943 15094msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 15095msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 3)" 15096 15097#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 15098#, fuzzy 15099#| msgctxt "undo-type" 15100#| msgid "Convert Image to Indexed" 15101msgctxt "undo-type" 15102msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" 15103msgstr "Converter imagem para cores indexadas" 15104 15105#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 15106#, fuzzy 15107#| msgctxt "undo-type" 15108#| msgid "Convert Image to Indexed" 15109msgctxt "undo-type" 15110msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" 15111msgstr "Converter imagem para cores indexadas" 15112 15113#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 15114#, fuzzy 15115#| msgctxt "undo-type" 15116#| msgid "Convert Image to Indexed" 15117msgctxt "undo-type" 15118msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" 15119msgstr "Converter imagem para cores indexadas" 15120 15121#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 15122#, fuzzy 15123#| msgctxt "undo-type" 15124#| msgid "Convert Image to Indexed" 15125msgctxt "undo-type" 15126msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" 15127msgstr "Converter imagem para cores indexadas" 15128 15129#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 15130#, fuzzy 15131#| msgctxt "undo-type" 15132#| msgid "Convert Image to Indexed" 15133msgctxt "undo-type" 15134msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" 15135msgstr "Converter imagem para cores indexadas" 15136 15137#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 15138#, fuzzy 15139#| msgctxt "undo-type" 15140#| msgid "Convert Image to Indexed" 15141msgctxt "undo-type" 15142msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" 15143msgstr "Converter imagem para cores indexadas" 15144 15145#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 15146msgctxt "undo-type" 15147msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" 15148msgstr "" 15149 15150#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 15151msgctxt "undo-type" 15152msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" 15153msgstr "" 15154 15155#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 15156msgctxt "undo-type" 15157msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" 15158msgstr "" 15159 15160#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 15161msgctxt "undo-type" 15162msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" 15163msgstr "" 15164 15165#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 15166#, fuzzy 15167#| msgctxt "image-convert-action" 15168#| msgid "Convert the image to indexed colors" 15169msgctxt "undo-type" 15170msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" 15171msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" 15172 15173#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 15174#, fuzzy 15175#| msgctxt "image-convert-action" 15176#| msgid "Convert the image to indexed colors" 15177msgctxt "undo-type" 15178msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" 15179msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" 15180 15181#. dithering 15182#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 15183#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 15184#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 15185#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221 15186#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 15187msgid "Dithering" 15188msgstr "Reticulado" 15189 15190#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 15191msgctxt "undo-type" 15192msgid "Convert Image to RGB" 15193msgstr "Converter imagem para RGB" 15194 15195#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 15196msgctxt "undo-type" 15197msgid "Convert Image to Grayscale" 15198msgstr "Converter imagem para tons de cinza" 15199 15200#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 15201msgctxt "undo-type" 15202msgid "Crop Image" 15203msgstr "Cortar imagem" 15204 15205#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 15206msgctxt "undo-type" 15207msgid "Resize Image" 15208msgstr "Mudar tamanho da imagem" 15209 15210#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 15211msgctxt "undo-type" 15212msgid "Add Horizontal Guide" 15213msgstr "Adicionar guia horizontal" 15214 15215#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 15216msgctxt "undo-type" 15217msgid "Add Vertical Guide" 15218msgstr "Adicionar guia vertical" 15219 15220#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 15221msgctxt "undo-type" 15222msgid "Remove Guide" 15223msgstr "Remover guia" 15224 15225#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 15226msgctxt "undo-type" 15227msgid "Move Guide" 15228msgstr "Mover guia" 15229 15230#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 15231msgctxt "undo-type" 15232msgid "Translate Items" 15233msgstr "Mover itens" 15234 15235#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 15236msgctxt "undo-type" 15237msgid "Flip Items" 15238msgstr "Espelhar itens" 15239 15240#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 15241msgctxt "undo-type" 15242msgid "Rotate Items" 15243msgstr "Rotacionar itens" 15244 15245#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256 15246msgctxt "undo-type" 15247msgid "Transform Items" 15248msgstr "Transformar itens" 15249 15250#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 15251msgctxt "undo-type" 15252msgid "Merge Visible Layers" 15253msgstr "Combinar camadas visíveis." 15254 15255#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 15256msgctxt "undo-type" 15257msgid "Flatten Image" 15258msgstr "Achatar imagem" 15259 15260#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 15261msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." 15262msgstr "Não é possível achatar uma imagem sem qualquer camada visível." 15263 15264#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 15265#, fuzzy 15266#| msgctxt "select-action" 15267#| msgid "Create a floating selection" 15268msgid "Cannot merge down a floating selection." 15269msgstr "Transforma o conteúdo da seleção numa seleção flutuante" 15270 15271#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 15272#, fuzzy 15273#| msgid "Cannot merge down to a layer group." 15274msgid "Cannot merge down an invisible layer." 15275msgstr "" 15276"Não é possível combinar camadas tendo como destino um grupo de camadas." 15277 15278#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 15279msgid "Cannot merge down to a layer group." 15280msgstr "" 15281"Não é possível combinar camadas tendo como destino um grupo de camadas." 15282 15283#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 15284msgid "The layer to merge down to is locked." 15285msgstr "A camada a ser combinada está travada." 15286 15287#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 15288msgid "There is no visible layer to merge down to." 15289msgstr "Não há nenhuma camada visível para a qual combinar." 15290 15291#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 15292msgctxt "undo-type" 15293msgid "Merge Down" 15294msgstr "Combinar com a de baixo" 15295 15296#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 15297msgctxt "undo-type" 15298msgid "Merge Layer Group" 15299msgstr "Combinar grupo de camadas" 15300 15301#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 15302msgctxt "undo-type" 15303msgid "Merge Visible Paths" 15304msgstr "Combinar vetores visíveis" 15305 15306#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 15307msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 15308msgstr "" 15309"Não há vetores visíveis suficientes para combinar. Deve haver no mínimo dois." 15310 15311#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 15312msgctxt "undo-type" 15313msgid "Enable Quick Mask" 15314msgstr "Habilitar máscara rápida" 15315 15316#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 15317msgctxt "undo-type" 15318msgid "Disable Quick Mask" 15319msgstr "Desabilitar máscara rápida" 15320 15321#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 15322msgctxt "undo-type" 15323msgid "Add Sample Point" 15324msgstr "Adicionar ponto de amostragem:" 15325 15326#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 15327msgctxt "undo-type" 15328msgid "Remove Sample Point" 15329msgstr "Remover ponto de amostragem" 15330 15331#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 15332msgctxt "undo-type" 15333msgid "Move Sample Point" 15334msgstr "Mover ponto de amostragem" 15335 15336#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 15337#, fuzzy 15338#| msgctxt "sample-points-action" 15339#| msgid "Sample Point Menu" 15340msgctxt "undo-type" 15341msgid "Set Sample Point Pick Mode" 15342msgstr "Menu dos pontos de amostragem" 15343 15344#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 15345msgctxt "undo-type" 15346msgid "Scale Image" 15347msgstr "Redimensionar imagem" 15348 15349#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 15350#, c-format 15351msgid "Can't undo %s" 15352msgstr "Impossível desfazer %s" 15353 15354#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 15355#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 15356msgid "Folder" 15357msgstr "Pasta" 15358 15359#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 15360msgid "Special File" 15361msgstr "Arquivo especial" 15362 15363#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 15364msgid "Remote File" 15365msgstr "Arquivo remoto" 15366 15367#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 15368msgid "Click to create preview" 15369msgstr "Clique para criar pré-visualização" 15370 15371#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 15372msgid "Loading preview..." 15373msgstr "Carregando pré-visualização..." 15374 15375#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 15376msgid "Preview is out of date" 15377msgstr "A pré-visualização está desatualizada" 15378 15379#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 15380msgid "Cannot create preview" 15381msgstr "Impossível criar pré-visualização" 15382 15383#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 15384msgid "(Preview may be out of date)" 15385msgstr "(A pré-visualização pode estar desatualizada)" 15386 15387#. pixel size 15388#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 15389#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 15390#, c-format 15391msgid "%d × %d pixel" 15392msgid_plural "%d × %d pixels" 15393msgstr[0] "%d x %d pixel" 15394msgstr[1] "%d x %d pixels" 15395 15396#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 15397#, c-format 15398msgid "%d layer" 15399msgid_plural "%d layers" 15400msgstr[0] "%d camada" 15401msgstr[1] "%d camadas" 15402 15403#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 15404#, c-format 15405msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 15406msgstr "Impossível remover miniatura \"%s\": %s" 15407 15408#: ../app/core/gimpitem.c:2137 15409msgctxt "undo-type" 15410msgid "Attach Parasite" 15411msgstr "Anexar parasita" 15412 15413#: ../app/core/gimpitem.c:2147 15414msgctxt "undo-type" 15415msgid "Attach Parasite to Item" 15416msgstr "Anexar parasita ao item" 15417 15418#: ../app/core/gimpitem.c:2198 ../app/core/gimpitem.c:2205 15419msgctxt "undo-type" 15420msgid "Remove Parasite from Item" 15421msgstr "Remover parasita do item" 15422 15423#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 15424msgid "Set Item Exclusive Visible" 15425msgstr "Ativar somente este item como visível" 15426 15427#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 15428msgid "Set Item Exclusive Linked" 15429msgstr "Ativar somente este item como ligado" 15430 15431#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118 15432msgctxt "undo-type" 15433msgid "Anchor Floating Selection" 15434msgstr "Ancorar seleção flutuante" 15435 15436#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:171 ../app/core/gimplayer.c:1045 15437msgid "" 15438"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " 15439"a layer mask or channel." 15440msgstr "" 15441"Impossível criar uma nova camada da seleção flutuante porque esta pertence a " 15442"uma máscara de camada ou canal. Use copiar e colar." 15443 15444#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:178 15445msgctxt "undo-type" 15446msgid "Floating Selection to Layer" 15447msgstr "Seleção flutuante para camada" 15448 15449#: ../app/core/gimplayer.c:442 15450msgctxt "undo-type" 15451msgid "Rename Layer" 15452msgstr "Renomear camada" 15453 15454#: ../app/core/gimplayer.c:443 15455msgctxt "undo-type" 15456msgid "Move Layer" 15457msgstr "Mover camada" 15458 15459#: ../app/core/gimplayer.c:444 15460msgctxt "undo-type" 15461msgid "Scale Layer" 15462msgstr "Redimensionar camada" 15463 15464#: ../app/core/gimplayer.c:445 15465msgctxt "undo-type" 15466msgid "Resize Layer" 15467msgstr "Alterar tamanho da camada" 15468 15469#: ../app/core/gimplayer.c:446 15470msgctxt "undo-type" 15471msgid "Flip Layer" 15472msgstr "Espelhar camada" 15473 15474#: ../app/core/gimplayer.c:447 15475msgctxt "undo-type" 15476msgid "Rotate Layer" 15477msgstr "Rotacionar camada" 15478 15479#: ../app/core/gimplayer.c:450 15480msgctxt "undo-type" 15481msgid "Reorder Layer" 15482msgstr "Reposicionar camada" 15483 15484#: ../app/core/gimplayer.c:451 15485msgctxt "undo-type" 15486msgid "Raise Layer" 15487msgstr "Subir camada" 15488 15489#: ../app/core/gimplayer.c:452 15490msgctxt "undo-type" 15491msgid "Raise Layer to Top" 15492msgstr "Subir camada para o topo" 15493 15494#: ../app/core/gimplayer.c:453 15495msgctxt "undo-type" 15496msgid "Lower Layer" 15497msgstr "Abaixar camada" 15498 15499#: ../app/core/gimplayer.c:454 15500msgctxt "undo-type" 15501msgid "Lower Layer to Bottom" 15502msgstr "Abaixar camada para o fundo" 15503 15504#: ../app/core/gimplayer.c:455 15505msgid "Layer cannot be raised higher." 15506msgstr "A camada não pode subir mais." 15507 15508#: ../app/core/gimplayer.c:456 15509msgid "Layer cannot be lowered more." 15510msgstr "A camada não pode descer mais." 15511 15512#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1926 15513#: ../app/core/gimplayermask.c:270 15514#, c-format 15515msgid "%s mask" 15516msgstr "%s máscara" 15517 15518#: ../app/core/gimplayer.c:785 15519#, c-format 15520msgid "" 15521"Floating Selection\n" 15522"(%s)" 15523msgstr "" 15524"Seleção flutuante\n" 15525"(%s)" 15526 15527#: ../app/core/gimplayer.c:1830 15528msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 15529msgstr "Já existe uma máscara de camada, impossível adicionar outra." 15530 15531#: ../app/core/gimplayer.c:1841 15532msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 15533msgstr "" 15534"Impossível adicionar uma máscara de tamanho diferente que a camada " 15535"especificada." 15536 15537#: ../app/core/gimplayer.c:1847 15538msgctxt "undo-type" 15539msgid "Add Layer Mask" 15540msgstr "Adicionar máscara à camada" 15541 15542#: ../app/core/gimplayer.c:1967 15543msgctxt "undo-type" 15544msgid "Transfer Alpha to Mask" 15545msgstr "Mover alfa para máscara" 15546 15547#: ../app/core/gimplayer.c:2129 15548msgctxt "undo-type" 15549msgid "Apply Layer Mask" 15550msgstr "Aplicar máscara na camada" 15551 15552#: ../app/core/gimplayer.c:2130 15553msgctxt "undo-type" 15554msgid "Delete Layer Mask" 15555msgstr "Remover máscara da camada" 15556 15557#: ../app/core/gimplayer.c:2234 15558msgctxt "undo-type" 15559msgid "Enable Layer Mask" 15560msgstr "Ligar a máscara da camada" 15561 15562#: ../app/core/gimplayer.c:2235 15563msgctxt "undo-type" 15564msgid "Disable Layer Mask" 15565msgstr "Desligar a máscara da camada" 15566 15567#: ../app/core/gimplayer.c:2311 15568msgctxt "undo-type" 15569msgid "Show Layer Mask" 15570msgstr "Exibir máscara da camada" 15571 15572#: ../app/core/gimplayer.c:2385 15573msgctxt "undo-type" 15574msgid "Add Alpha Channel" 15575msgstr "Adicionar canal alfa" 15576 15577#: ../app/core/gimplayer.c:2420 15578msgctxt "undo-type" 15579msgid "Remove Alpha Channel" 15580msgstr "Remover canal alfa" 15581 15582#: ../app/core/gimplayer.c:2441 15583msgctxt "undo-type" 15584msgid "Layer to Image Size" 15585msgstr "Camada para tamanho da imagem" 15586 15587#: ../app/core/gimplayermask.c:82 15588msgctxt "undo-type" 15589msgid "Move Layer Mask" 15590msgstr "Mover máscara de camada" 15591 15592#: ../app/core/gimplayermask.c:83 15593msgctxt "undo-type" 15594msgid "Layer Mask to Selection" 15595msgstr "Máscara da camada para a seleção" 15596 15597#: ../app/core/gimplayermask.c:194 15598#, c-format 15599msgid "Cannot rename layer masks." 15600msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada" 15601 15602#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338 15603#, fuzzy 15604#| msgid "Select transparent areas" 15605msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" 15606msgstr "Seleciona áreas transparentes" 15607 15608#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 15609msgid "Line art detection threshold" 15610msgstr "" 15611 15612#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 15613msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" 15614msgstr "" 15615 15616#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 15617#, fuzzy 15618#| msgid "Maximum _new image size:" 15619msgid "Maximum growing size" 15620msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:" 15621 15622#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 15623#, fuzzy 15624#| msgid "_Maximum number of colors:" 15625msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" 15626msgstr "Número _máximo de cores:" 15627 15628#: ../app/core/gimplineart.c:358 15629msgid "Maximum curved closing length" 15630msgstr "" 15631 15632#: ../app/core/gimplineart.c:359 15633msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" 15634msgstr "" 15635 15636#: ../app/core/gimplineart.c:365 15637msgid "Maximum straight closing length" 15638msgstr "" 15639 15640#: ../app/core/gimplineart.c:366 15641msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" 15642msgstr "" 15643 15644#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 15645#, c-format 15646msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." 15647msgstr "" 15648 15649#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 15650#, fuzzy, c-format 15651#| msgid "Failed to resize swap file: %s" 15652msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." 15653msgstr "Falha ao redimensionar o arquivo de troca: %s" 15654 15655#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of 15656#. occurrences for this item. 15657#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 15658#, fuzzy, c-format 15659#| msgid "%s (try %s)" 15660msgid "%s (occurs %u)" 15661msgstr "%s (tente %s)" 15662 15663#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 15664#, c-format 15665msgid "Index %d" 15666msgstr "Índice %d" 15667 15668#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 15669#, c-format 15670msgid "Unknown type of palette file: %s" 15671msgstr "Tipo de arquivo de paleta desconhecido: %s" 15672 15673#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 15674#, c-format 15675msgid "Missing magic header." 15676msgstr "" 15677 15678#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 15679#, c-format 15680msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 15681msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de paleta \"%s\"" 15682 15683#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 15684#, fuzzy, c-format 15685#| msgid "Invalid shortcut." 15686msgid "Invalid column count." 15687msgstr "Atalho inválido." 15688 15689#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 15690#, c-format 15691msgid "" 15692"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " 15693"default value." 15694msgstr "" 15695"Ao Carregar paleta \"%s\": Número inválido de colunas na linha %d. Usando " 15696"valor padrão." 15697 15698#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 15699#, c-format 15700msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 15701msgstr "" 15702"Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente VERMELHO (R) na linha %d." 15703 15704#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 15705#, c-format 15706msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 15707msgstr "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente VERDE (G) na linha %d." 15708 15709#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 15710#, c-format 15711msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 15712msgstr "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente AZUL (B) na linha %d." 15713 15714#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 15715#, c-format 15716msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 15717msgstr "" 15718"Ao carregar paleta \"%s\": Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d." 15719 15720#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 15721#, fuzzy, c-format 15722#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 15723msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" 15724msgstr "" 15725"Ao carregar paleta \"%s\": Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d." 15726 15727#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 15728#, fuzzy, c-format 15729#| msgid "Unknown type of palette file: %s" 15730msgid "In line %d of palette file: " 15731msgstr "Tipo de arquivo de paleta desconhecido: %s" 15732 15733#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 15734#, fuzzy, c-format 15735#| msgid "Could not read header from palette file '%s'" 15736msgid "Could not read header from palette file '%s': " 15737msgstr "Impossível ler cabeçalho do arquivo de paleta \"%s\"" 15738 15739#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 15740msgid "Premature end of file." 15741msgstr "" 15742 15743#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 15744#, fuzzy 15745#| msgid "History" 15746msgid "History Color" 15747msgstr "Histórico" 15748 15749#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 15750#, fuzzy 15751#| msgid "File is truncated in line %d" 15752msgid "File appears truncated: " 15753msgstr "O arquivo está truncado na linha %d" 15754 15755#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 15756#, fuzzy, c-format 15757#| msgid "" 15758#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." 15759msgid "Unknown pattern format version %d." 15760msgstr "" 15761"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Versão de formato de " 15762"texturas desconhecida: %d." 15763 15764#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 15765#, fuzzy, c-format 15766#| msgid "" 15767#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" 15768#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 15769msgid "" 15770"Unsupported pattern depth %d.\n" 15771"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 15772msgstr "" 15773"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Profundidade de textura " 15774"não suportada %d.\n" 15775"Texturas do GIMP devem ser Tonalidades de Cinza ou RGB" 15776 15777#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 15778#, c-format 15779msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" 15780msgstr "" 15781 15782#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 15783#, c-format 15784msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" 15785msgstr "" 15786 15787#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 15788#, fuzzy 15789#| msgid "File is truncated in line %d" 15790msgid "File appears truncated." 15791msgstr "O arquivo está truncado na linha %d" 15792 15793#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 15794#, c-format 15795msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 15796msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de texturas \"%s\"." 15797 15798#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 15799#, fuzzy 15800#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" 15801msgid "Fatal parse error in pattern file: " 15802msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de paleta \"%s\"" 15803 15804#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 15805#, c-format 15806msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 15807msgstr "" 15808"Impossível; executar callback de %s. O plug-in correspondente pode ter " 15809"quebrado. " 15810 15811#: ../app/core/gimpselection.c:171 15812msgctxt "undo-type" 15813msgid "Move Selection" 15814msgstr "Mover seleção" 15815 15816#: ../app/core/gimpselection.c:172 15817#, fuzzy 15818#| msgid "_Flip Selection" 15819msgctxt "undo-type" 15820msgid "Fill Selection" 15821msgstr "_Espelhar a seleção" 15822 15823#: ../app/core/gimpselection.c:173 15824msgctxt "undo-type" 15825msgid "Stroke Selection" 15826msgstr "Contornar seleção" 15827 15828#: ../app/core/gimpselection.c:190 15829msgctxt "undo-type" 15830msgid "Feather Selection" 15831msgstr "Enevoar a seleção" 15832 15833#: ../app/core/gimpselection.c:191 15834msgctxt "undo-type" 15835msgid "Sharpen Selection" 15836msgstr "Deixar a seleção nítida" 15837 15838#: ../app/core/gimpselection.c:192 15839msgctxt "undo-type" 15840msgid "Select None" 15841msgstr "Selecionar nada" 15842 15843#: ../app/core/gimpselection.c:193 15844msgctxt "undo-type" 15845msgid "Select All" 15846msgstr "Selecionar tudo" 15847 15848#: ../app/core/gimpselection.c:194 15849msgctxt "undo-type" 15850msgid "Invert Selection" 15851msgstr "Inverter seleção" 15852 15853#: ../app/core/gimpselection.c:195 15854msgctxt "undo-type" 15855msgid "Border Selection" 15856msgstr "Criar borda da seleção" 15857 15858#: ../app/core/gimpselection.c:196 15859msgctxt "undo-type" 15860msgid "Grow Selection" 15861msgstr "Aumentar seleção" 15862 15863#: ../app/core/gimpselection.c:197 15864msgctxt "undo-type" 15865msgid "Shrink Selection" 15866msgstr "Encolher seleção" 15867 15868#: ../app/core/gimpselection.c:198 15869#, fuzzy 15870#| msgctxt "undo-type" 15871#| msgid "Remove item" 15872msgctxt "undo-type" 15873msgid "Remove Holes" 15874msgstr "Remover item" 15875 15876#: ../app/core/gimpselection.c:306 15877#, fuzzy 15878#| msgid "There is no selection to stroke." 15879msgid "There is no selection to fill." 15880msgstr "Não há seleção para contornar." 15881 15882#: ../app/core/gimpselection.c:342 15883msgid "There is no selection to stroke." 15884msgstr "Não há seleção para contornar." 15885 15886#: ../app/core/gimpselection.c:699 15887msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 15888msgstr "Impossível recortar ou copiar porque a região selecionada está vazia." 15889 15890#: ../app/core/gimpselection.c:817 15891msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 15892msgstr "" 15893"Não foi possível flutuar a seleção porque a região selecionada está vazia." 15894 15895#: ../app/core/gimpselection.c:824 15896msgctxt "undo-type" 15897msgid "Float Selection" 15898msgstr "Flutuar seleção" 15899 15900#: ../app/core/gimpselection.c:842 15901msgid "Floated Layer" 15902msgstr "Camada flutuante" 15903 15904#: ../app/core/gimpsettings.c:151 15905#, c-format 15906msgid "Last used: %s" 15907msgstr "" 15908 15909#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 15910msgid "Method" 15911msgstr "" 15912 15913#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 15914#, fuzzy 15915#| msgid "Line width:" 15916msgid "Line width" 15917msgstr "Largura da linha:" 15918 15919#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 15920#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 15921#, fuzzy 15922#| msgid "Units" 15923msgid "Unit" 15924msgstr "Unidades" 15925 15926#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 15927#, fuzzy 15928#| msgid "_Cap style:" 15929msgid "Cap style" 15930msgstr "_Estilo das pontas:" 15931 15932#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 15933#, fuzzy 15934#| msgid "_Join style:" 15935msgid "Join style" 15936msgstr "E_stilo das junções:" 15937 15938#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 15939#, fuzzy 15940#| msgid "_Miter limit:" 15941msgid "Miter limit" 15942msgstr "L_imite dos ângulos:" 15943 15944#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 15945msgid "" 15946"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 15947"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 15948msgstr "" 15949"Converter uma junção quadrada para uma junção inclinada se a quadrada fosse " 15950"se estender para uma distância maior que limite-quadrado * largura-da-linha " 15951"do ponto de junção." 15952 15953#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 15954#, fuzzy 15955#| msgctxt "dash-preset" 15956#| msgid "Dash, dot" 15957msgid "Dash offset" 15958msgstr "Traço, ponto" 15959 15960#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 15961#, fuzzy 15962#| msgid "_Emulate brush dynamics" 15963msgid "Emulate brush dynamics" 15964msgstr "_Emular dinâmica de pincéis" 15965 15966#. no undo (or redo) steps available 15967#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 15968#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 15969msgid "None" 15970msgstr "Nenhum" 15971 15972#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 15973#, fuzzy 15974#| msgctxt "align-reference-type" 15975#| msgid "Active path" 15976msgid "Active" 15977msgstr "Vetor ativo" 15978 15979#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 15980msgid "Activate symmetry painting" 15981msgstr "" 15982 15983#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113 15984msgid "Mandala" 15985msgstr "" 15986 15987#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120 15988#, fuzzy 15989#| msgctxt "guides-type" 15990#| msgid "Center lines" 15991msgid "Center abscissa" 15992msgstr "Linhas centrais" 15993 15994#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132 15995#, fuzzy 15996#| msgctxt "guides-type" 15997#| msgid "Center lines" 15998msgid "Center ordinate" 15999msgstr "Linhas centrais" 16000 16001#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 16002#, fuzzy 16003#| msgctxt "guides-type" 16004#| msgid "Number of lines" 16005msgid "Number of points" 16006msgstr "Número de linhas da grade" 16007 16008#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 16009#, fuzzy 16010#| msgid "Cage transform" 16011msgid "Disable brush transform" 16012msgstr "Transformar com gaiola" 16013 16014#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 16015msgid "Disable brush rotation" 16016msgstr "" 16017 16018#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 16019#, fuzzy 16020#| msgctxt "message-severity" 16021#| msgid "Error" 16022msgid "Mirror" 16023msgstr "Erro" 16024 16025#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127 16026#, fuzzy 16027#| msgid "Horizontal" 16028msgid "Horizontal Symmetry" 16029msgstr "Horizontal" 16030 16031#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 16032msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" 16033msgstr "" 16034 16035#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135 16036#, fuzzy 16037#| msgid "Vertical" 16038msgid "Vertical Symmetry" 16039msgstr "Vertical" 16040 16041#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 16042msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" 16043msgstr "" 16044 16045#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 16046msgid "Central Symmetry" 16047msgstr "" 16048 16049#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 16050msgid "Invert the initial stroke through a point" 16051msgstr "" 16052 16053#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 16054#, fuzzy 16055#| msgctxt "select-action" 16056#| msgid "Dismiss the selection" 16057msgid "Disable brush reflection" 16058msgstr "Não deixa nada selecionado" 16059 16060#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 16061#, fuzzy 16062#| msgid "Vertical offset for distribution" 16063msgid "Vertical axis position" 16064msgstr "Deslocamento vertical para distribuição" 16065 16066#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171 16067#, fuzzy 16068#| msgid "Horizontal offset for distribution" 16069msgid "Horizontal axis position" 16070msgstr "Deslocamento horizontal para distribuição" 16071 16072#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98 16073#, fuzzy 16074#| msgid "Scaling" 16075msgid "Tiling" 16076msgstr "Redimensionando" 16077 16078#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103 16079#, fuzzy 16080#| msgid "I_nterval:" 16081msgid "Interval X" 16082msgstr "In_tervalo:" 16083 16084#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 16085msgid "Interval on the X axis (pixels)" 16086msgstr "" 16087 16088#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 16089#, fuzzy 16090#| msgid "I_nterval:" 16091msgid "Interval Y" 16092msgstr "In_tervalo:" 16093 16094#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 16095msgid "Interval on the Y axis (pixels)" 16096msgstr "" 16097 16098#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127 16099#, fuzzy 16100#| msgctxt "drawable-action" 16101#| msgid "_Offset..." 16102msgid "Shift" 16103msgstr "_Deslocamento..." 16104 16105#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 16106msgid "X-shift between lines (pixels)" 16107msgstr "" 16108 16109#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 16110#, fuzzy 16111#| msgctxt "vectors-action" 16112#| msgid "L_ock strokes" 16113msgid "Max strokes X" 16114msgstr "Conectar segmentos" 16115 16116#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 16117#, fuzzy 16118#| msgid "_Maximum number of colors:" 16119msgid "Maximum number of strokes on the X axis" 16120msgstr "Número _máximo de cores:" 16121 16122#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147 16123#, fuzzy 16124#| msgctxt "vectors-action" 16125#| msgid "L_ock strokes" 16126msgid "Max strokes Y" 16127msgstr "Conectar segmentos" 16128 16129#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 16130#, fuzzy 16131#| msgid "_Maximum number of colors:" 16132msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" 16133msgstr "Número _máximo de cores:" 16134 16135#: ../app/core/gimptagcache.c:437 16136#, fuzzy, c-format 16137#| msgid "Error writing '%s': %s" 16138msgid "Error writing '%s': %s\n" 16139msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s" 16140 16141#: ../app/core/gimptagcache.c:447 16142#, fuzzy, c-format 16143#| msgid "Error reading '%s': %s" 16144msgid "Error closing '%s': %s\n" 16145msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s" 16146 16147#: ../app/core/gimptemplate.c:134 16148msgid "Width" 16149msgstr "Largura" 16150 16151#: ../app/core/gimptemplate.c:142 16152msgid "Height" 16153msgstr "Altura" 16154 16155#: ../app/core/gimptemplate.c:151 16156msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 16157msgstr "" 16158"A unidade utilizada para visualizar as coordenadas quando não estiver no " 16159"modo de um pixel por ponto." 16160 16161#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 16162#, fuzzy 16163#| msgid "Resolution:" 16164msgid "Resolution X" 16165msgstr "Resolução:" 16166 16167#: ../app/core/gimptemplate.c:159 16168msgid "The horizontal image resolution." 16169msgstr "A resolução horizontal da imagem." 16170 16171#: ../app/core/gimptemplate.c:167 16172msgid "The vertical image resolution." 16173msgstr "A resolução vertical da imagem." 16174 16175#: ../app/core/gimptemplate.c:174 16176#, fuzzy 16177#| msgid "Resolution:" 16178msgid "Resolution unit" 16179msgstr "Resolução:" 16180 16181#. serialized name 16182#: ../app/core/gimptemplate.c:181 16183#, fuzzy 16184#| msgctxt "undo-type" 16185#| msgid "Image type" 16186msgid "Image type" 16187msgstr "Tipo de imagem" 16188 16189#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 16190#, fuzzy 16191#| msgid "Version:" 16192msgid "Precision" 16193msgstr "Versão:" 16194 16195#. gamma 16196#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 16197#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 16198#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509 16199msgid "Gamma" 16200msgstr "Gama" 16201 16202#: ../app/core/gimptemplate.c:212 16203#, fuzzy 16204#| msgid "Color Management" 16205msgid "Color managed" 16206msgstr "Gerenciamento de cores" 16207 16208#: ../app/core/gimptemplate.c:213 16209msgid "" 16210"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 16211"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." 16212msgstr "" 16213 16214#: ../app/core/gimptemplate.c:222 16215#, fuzzy 16216#| msgid "Color Profile" 16217msgid "Color profile" 16218msgstr "Perfil de cores" 16219 16220#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 16221#, fuzzy 16222#| msgid "Fill by:" 16223msgid "Fill type" 16224msgstr "Preencher por:" 16225 16226#: ../app/core/gimptemplate.c:236 16227msgid "Comment" 16228msgstr "Comentário" 16229 16230#: ../app/core/gimptemplate.c:243 16231#, fuzzy 16232#| msgid "File Name:" 16233msgid "Filename" 16234msgstr "Nome do arquivo: " 16235 16236#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147 16237msgid "Apply stored FG/BG" 16238msgstr "Aplicar cores de Frente/Fundo armazenadas" 16239 16240#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154 16241msgid "Apply stored brush" 16242msgstr "Aplicar pincel armazenado" 16243 16244#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161 16245msgid "Apply stored dynamics" 16246msgstr "Aplicar dinâmica armazenada" 16247 16248#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168 16249#, fuzzy 16250#| msgid "Apply stored brush" 16251msgid "Apply stored MyPaint brush" 16252msgstr "Aplicar pincel armazenado" 16253 16254#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175 16255msgid "Apply stored pattern" 16256msgstr "Aplicar textura armazenada" 16257 16258#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182 16259msgid "Apply stored palette" 16260msgstr "Aplicar paleta armazenada" 16261 16262#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189 16263msgid "Apply stored gradient" 16264msgstr "Aplicar degradê armazenado" 16265 16266#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196 16267msgid "Apply stored font" 16268msgstr "Aplicar fonte armazenada" 16269 16270#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 16271#, fuzzy 16272#| msgid "Tool Preset Editor" 16273msgid "Tool preset file is corrupt." 16274msgstr "Editor de definições de ferramentas" 16275 16276#: ../app/core/gimpunit.c:60 16277msgctxt "unit-singular" 16278msgid "pixel" 16279msgstr "pixel" 16280 16281#: ../app/core/gimpunit.c:60 16282msgctxt "unit-plural" 16283msgid "pixels" 16284msgstr "pixels" 16285 16286#: ../app/core/gimpunit.c:64 16287msgctxt "unit-singular" 16288msgid "inch" 16289msgstr "polegada" 16290 16291#: ../app/core/gimpunit.c:64 16292msgctxt "unit-plural" 16293msgid "inches" 16294msgstr "polegadas" 16295 16296#: ../app/core/gimpunit.c:67 16297msgctxt "unit-singular" 16298msgid "millimeter" 16299msgstr "milímetro" 16300 16301#: ../app/core/gimpunit.c:67 16302msgctxt "unit-plural" 16303msgid "millimeters" 16304msgstr "milímetros" 16305 16306#: ../app/core/gimpunit.c:71 16307msgctxt "unit-singular" 16308msgid "point" 16309msgstr "ponto" 16310 16311#: ../app/core/gimpunit.c:71 16312msgctxt "unit-plural" 16313msgid "points" 16314msgstr "pontos" 16315 16316#: ../app/core/gimpunit.c:74 16317msgctxt "unit-singular" 16318msgid "pica" 16319msgstr "paica" 16320 16321#: ../app/core/gimpunit.c:74 16322msgctxt "unit-plural" 16323msgid "picas" 16324msgstr "paicas" 16325 16326#: ../app/core/gimpunit.c:82 16327msgctxt "singular" 16328msgid "percent" 16329msgstr "porcentagem" 16330 16331#: ../app/core/gimpunit.c:82 16332msgctxt "plural" 16333msgid "percent" 16334msgstr "porcentagem" 16335 16336#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 16337msgid "About GIMP" 16338msgstr "Sobre o GIMP" 16339 16340#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 16341msgid "Visit the GIMP website" 16342msgstr "Visite a página do GIMP" 16343 16344#. Translators: insert your names here, 16345#. separated by newline 16346#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 16347msgid "translator-credits" 16348msgstr "" 16349"João S. O. Bueno\n" 16350"Cyro Mendes de Moraes neto\n" 16351"Márcia Norie Nakaza\n" 16352"Alexandre Folle de Menezes\n" 16353"Guilherme de S. Pastore\n" 16354"Og Maciel\n" 16355"Bruno Lopes da Silva\n" 16356"Ricardo Silva Veloso" 16357 16358#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 16359msgid "GIMP is brought to you by" 16360msgstr "O GIMP é trazido até você por" 16361 16362#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605 16363#, c-format 16364msgid "" 16365"This is an unstable development release\n" 16366"commit %s" 16367msgstr "" 16368"Esta é uma versão instável de desenvolvimento\n" 16369"commit %s" 16370 16371#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68 16372msgid "Search Actions" 16373msgstr "Procurar ações" 16374 16375#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 16376msgid "Channel _name:" 16377msgstr "_Nome do canal:" 16378 16379#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 16380#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 16381msgid "Lock _pixels" 16382msgstr "Travar _pixels" 16383 16384#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 16385#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 16386msgid "Lock position and _size" 16387msgstr "Travar posição e _tamanho" 16388 16389#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 16390msgid "Initialize from _selection" 16391msgstr "Inicializar a partir da _seleção" 16392 16393#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 16394msgid "Assign ICC Color Profile" 16395msgstr "Atribuir Perfil de cores ICC" 16396 16397#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 16398msgid "Assign a color profile to the image" 16399msgstr "Atribuir um perfil de cores à imagem" 16400 16401#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 16402msgid "_Assign" 16403msgstr "_Atribuir" 16404 16405#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 16406msgid "Assign" 16407msgstr "Atribuir" 16408 16409#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 16410msgid "Convert to ICC Color Profile" 16411msgstr "Converter para um perfil de cores ICC" 16412 16413#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 16414msgid "Convert the image to a color profile" 16415msgstr "Converter a imagem para um perfil de cores" 16416 16417#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 16418#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 16419#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 16420#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 16421#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 16422#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166 16423msgid "C_onvert" 16424msgstr "C_onverter" 16425 16426#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 16427#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 16428#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 16429msgid "Convert to" 16430msgstr "Converter para" 16431 16432#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 16433msgid "RGB Conversion" 16434msgstr "Conversão RGB" 16435 16436#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 16437msgid "Convert Image to RGB" 16438msgstr "Converter imagem para RGB" 16439 16440#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 16441msgid "Grayscale Conversion" 16442msgstr "Conversão dos tons de cinza" 16443 16444#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 16445msgid "Convert Image to Grayscale" 16446msgstr "Converter imagem para tons de cinza" 16447 16448#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 16449msgid "Soft-Proof Profile" 16450msgstr "Perfil de pré-visualização" 16451 16452#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 16453msgid "Select Soft-Proof Profile" 16454msgstr "Selecionar perfil de cores para a pré-visualização" 16455 16456#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 16457#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 16458msgid "_Select" 16459msgstr "_Selecionar" 16460 16461#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 16462msgid "New Color Profile" 16463msgstr "Novo perfil de cores" 16464 16465#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 16466msgid "Current Color Profile" 16467msgstr "Perfil de cores atual" 16468 16469#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 16470msgid "Profile _details" 16471msgstr "_Detalhes do perfil" 16472 16473#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 16474#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 16475#, fuzzy 16476#| msgid "_Display rendering intent:" 16477msgid "_Rendering Intent:" 16478msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" 16479 16480#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 16481#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 16482msgid "_Black Point Compensation" 16483msgstr "_Compensação de ponto negro" 16484 16485#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 16486#, fuzzy 16487#| msgid "Select Printer Color Profile" 16488msgid "Select Destination Profile" 16489msgstr "Seleciona um perfil de cor para a impressora" 16490 16491#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 16492#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 16493#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 16494msgctxt "profile" 16495msgid "None" 16496msgstr "Nenhum" 16497 16498#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 16499#, fuzzy 16500#| msgctxt "color-profile-policy" 16501#| msgid "Convert to RGB workspace" 16502msgid "Convert to Grayscale Working Space?" 16503msgstr "Converter a imagem para espaço RGB" 16504 16505#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 16506#, fuzzy 16507#| msgctxt "image-convert-action" 16508#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 16509msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" 16510msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB" 16511 16512#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 16513msgid "Convert to RGB Working Space?" 16514msgstr "Converter para o espaço de cores RGB?" 16515 16516#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 16517#, fuzzy 16518#| msgid "Convert the image to a color profile" 16519msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" 16520msgstr "Converter a imagem para um perfil de cores" 16521 16522#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 16523#, fuzzy 16524#| msgid "Import settings from a file" 16525msgid "Import the image from a color profile" 16526msgstr "Importar configurações de arquivo" 16527 16528#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 16529msgid "_Keep" 16530msgstr "_Manter" 16531 16532#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 16533#, c-format 16534msgid "The image '%s' has an embedded color profile" 16535msgstr "" 16536 16537#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 16538msgid "_Don't ask me again" 16539msgstr "" 16540 16541#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 16542msgid "Indexed Color Conversion" 16543msgstr "Conversão de cor indexada" 16544 16545#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 16546msgid "Convert Image to Indexed Colors" 16547msgstr "Converte a imagem para cores indexadas" 16548 16549#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 16550msgid "_Maximum number of colors:" 16551msgstr "Número _máximo de cores:" 16552 16553#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 16554#, fuzzy 16555#| msgid "_Remove unused colors from colormap" 16556msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" 16557msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" 16558 16559#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 16560msgid "Color _dithering:" 16561msgstr "Re_tícula de cores:" 16562 16563#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 16564msgid "Enable dithering of _transparency" 16565msgstr "Habilita retícula da _transparência" 16566 16567#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 16568#, fuzzy 16569#| msgid "Enable dithering of _transparency" 16570msgid "Enable dithering of text _layers" 16571msgstr "Habilita retícula da _transparência" 16572 16573#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 16574#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276 16575msgid "Dithering text layers will make them uneditable" 16576msgstr "" 16577 16578#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 16579#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 16580msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 16581msgstr "Não é possível converter para uma paleta com mais que 256 cores." 16582 16583#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 16584#, fuzzy, c-format 16585#| msgctxt "undo-type" 16586#| msgid "Convert Image to RGB" 16587msgid "Convert Image to %s" 16588msgstr "Converter imagem para RGB" 16589 16590#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157 16591msgid "Precision Conversion" 16592msgstr "" 16593 16594#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 16595#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 16596msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 16597msgstr "" 16598 16599#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205 16600#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 16601msgid "Linear light" 16602msgstr "Luz linear" 16603 16604#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237 16605msgid "_Layers:" 16606msgstr "_Camadas:" 16607 16608#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259 16609msgid "_Text Layers:" 16610msgstr "Camadas de _texto:" 16611 16612#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 16613msgid "_Channels and Masks:" 16614msgstr "_Canais e máscaras:" 16615 16616#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 16617msgid "Delete Object" 16618msgstr "Remover objeto" 16619 16620#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 16621#, c-format 16622msgid "Delete '%s'?" 16623msgstr "Remover \"%s\"?" 16624 16625#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 16626#, c-format 16627msgid "" 16628"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" 16629msgstr "Tem certeza que quer remover \"%s\" da lista e apaga-lo do disco?" 16630 16631#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 16632#: ../app/gui/gui-message.c:271 16633msgid "GIMP Message" 16634msgstr "Mensagem do GIMP" 16635 16636#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 16637msgid "GIMP Debug" 16638msgstr "Depuração do GIMP" 16639 16640#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 16641msgid "Devices" 16642msgstr "Dispositivos" 16643 16644#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 16645msgid "Device Status" 16646msgstr "Estado do dispositivo" 16647 16648#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 16649msgid "Errors" 16650msgstr "Erros" 16651 16652#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 16653msgid "Pointer" 16654msgstr "Ponteiro" 16655 16656#: ../app/dialogs/dialogs.c:363 16657msgid "History" 16658msgstr "Histórico" 16659 16660#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 16661msgid "Image Templates" 16662msgstr "Modelos de imagem" 16663 16664#: ../app/dialogs/dialogs.c:387 16665msgid "Histogram" 16666msgstr "Histograma" 16667 16668#. Selection Bounding Box 16669#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:262 16670msgid "Selection" 16671msgstr "Seleção" 16672 16673#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 16674msgid "Selection Editor" 16675msgstr "Editor de seleções" 16676 16677#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 16678msgid "Symmetry Painting" 16679msgstr "" 16680 16681#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 16682msgid "Undo" 16683msgstr "Desfazer" 16684 16685#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 16686msgid "Undo History" 16687msgstr "Histórico do desfazer" 16688 16689#: ../app/dialogs/dialogs.c:409 16690msgid "Navigation" 16691msgstr "Navegação" 16692 16693#: ../app/dialogs/dialogs.c:409 16694msgid "Display Navigation" 16695msgstr "Navegação de imagens" 16696 16697#: ../app/dialogs/dialogs.c:415 16698msgid "FG/BG" 16699msgstr "Frente/Fundo" 16700 16701#: ../app/dialogs/dialogs.c:415 16702msgid "FG/BG Color" 16703msgstr "Cor de frente/Fundo" 16704 16705#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 16706msgid "Open layers" 16707msgstr "Abrir camadas" 16708 16709#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 16710msgid "Open Location" 16711msgstr "Abrir URL" 16712 16713#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 16714msgid "Enter location (URI):" 16715msgstr "Digite o local (URL):" 16716 16717#. error should never be NULL, also issue #3093 16718#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 16719#, fuzzy 16720#| msgid "Invalid UTF-8" 16721msgid "Invalid URI" 16722msgstr "UTF-8 inválido" 16723 16724#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 16725msgid "" 16726"Saving remote files needs to determine the file format from the file " 16727"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 16728"format or enter no file extension at all." 16729msgstr "" 16730"A operação de salvar para arquivos remotos precisa determinar o formato de " 16731"arquivo a partir da extensão. Por favor, entre com uma extensão de arquivos " 16732"que corresponda ao formato selecionado ou não ponha nenhuma extensão." 16733 16734#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 16735msgid "The given filename cannot be used for exporting" 16736msgstr "O nome de arquivo fornecido não pode ser usado para exportar" 16737 16738#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 16739msgid "" 16740"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 16741"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 16742msgstr "" 16743"Você pode usar esta janela para exportar para vários formatos de arquivos de " 16744"imagem. Se você quer salvar a imagem para o formato XCF do GIMP, use " 16745"Arquivo→Salvar em vez desta opção." 16746 16747#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 16748msgid "Take me to the Save dialog" 16749msgstr "Leve-me a caixa de diálogo de salvar" 16750 16751#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 16752msgid "The given filename cannot be used for saving" 16753msgstr "O nome de arquivo fornecido não pode ser usado para salvar" 16754 16755#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 16756msgid "" 16757"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 16758"export to other file formats." 16759msgstr "" 16760"Você pode usar esta janela para salvar a imagem no formato XCF do GIMP. Use " 16761"a opção Arquivo→Exportar para gravar a imagem em outros formatos (JPG, PNG, " 16762"GIF, etc...)" 16763 16764#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 16765msgid "Take me to the Export dialog" 16766msgstr "Leve-me a caixa de diálogo de exportar" 16767 16768#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 16769msgid "Extension Mismatch" 16770msgstr "Erro no nome (Extensão)" 16771 16772#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 16773msgid "" 16774"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 16775"known file extension or select a file format from the file format list." 16776msgstr "" 16777"O nome de arquivo dado não contém nenhuma extensão conhecida de arquivo. Por " 16778"favor, entre com uma extensão conhecida, ou escolha um formato de arquivos " 16779"da lista." 16780 16781#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 16782msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 16783msgstr "A extensão dada não corresponde ao tipo de arquivo escolhido." 16784 16785#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 16786msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 16787msgstr "Você deseja salvar a imagem com esse nome mesmo assim?" 16788 16789#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 16790msgid "Saving canceled" 16791msgstr "Gravação cancelada" 16792 16793#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 16794#, c-format 16795msgid "" 16796"Saving '%s' failed:\n" 16797"\n" 16798"%s" 16799msgstr "" 16800"Falha ao salvar \"%s\":\n" 16801"\n" 16802"%s" 16803 16804#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 16805#, fuzzy 16806#| msgctxt "orientation-type" 16807#| msgid "Unknown" 16808msgid "Unknown error" 16809msgstr "Desconhecido" 16810 16811#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 16812#, fuzzy 16813#| msgid "Choose Stroke Style" 16814msgid "Choose Fill Style" 16815msgstr "Escolha o estilo de contorno" 16816 16817#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 16818msgid "_Fill" 16819msgstr "_Preencher" 16820 16821#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 16822msgid "Configure Grid" 16823msgstr "Configurar grade" 16824 16825#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 16826msgid "Configure Image Grid" 16827msgstr "Configurar a grade da imagem" 16828 16829#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 16830msgid "Grid" 16831msgstr "Grade" 16832 16833#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 16834msgid "Merge Layers" 16835msgstr "Combinar camadas" 16836 16837#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 16838msgid "Layers Merge Options" 16839msgstr "Opções de combinação de camadas" 16840 16841#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 16842msgid "_Merge" 16843msgstr "Co_mbinar" 16844 16845#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 16846msgid "Final, Merged Layer should be:" 16847msgstr "A Camada combinada final deve ser:" 16848 16849#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 16850msgid "Merge within active _group only" 16851msgstr "Combinar somente as camadas do _grupo ativo" 16852 16853#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 16854msgid "_Discard invisible layers" 16855msgstr "_Descartar camadas invisíveis" 16856 16857#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 16858msgid "Create a New Image" 16859msgstr "Criar uma nova imagem" 16860 16861#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 16862#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 16863msgid "_Template:" 16864msgstr "_Modelo:" 16865 16866#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 16867msgid "Confirm Image Size" 16868msgstr "Confirme o tamanho da imagem" 16869 16870#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 16871#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 16872#, c-format 16873msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 16874msgstr "Você está tentando criar uma imagem com um tamanho de %s." 16875 16876#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 16877#, fuzzy, c-format 16878#| msgid "" 16879#| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured " 16880#| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 16881msgid "" 16882"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 16883"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 16884msgstr "" 16885"Uma imagem do tamanho escolhido vai usar mais memória do que está " 16886"configurado como \"Tamanho Máximo de Imagem\" no diálogo de preferências " 16887"(atualmente %s)." 16888 16889#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 16890#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 16891msgid "Image Properties" 16892msgstr "Propriedades de imagem" 16893 16894#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 16895#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 16896#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 16897#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 16898#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 16899#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 16900#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 16901#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 16902msgid "_Close" 16903msgstr "_Fechar" 16904 16905#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 16906#, fuzzy 16907#| msgctxt "layers-action" 16908#| msgid "_Properties" 16909msgid "_Properties" 16910msgstr "_Propriedades" 16911 16912#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 16913#, fuzzy 16914#| msgid "Color Profile" 16915msgid "C_olor Profile" 16916msgstr "Perfil de cores" 16917 16918#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 16919#, fuzzy 16920#| msgid "Comment" 16921msgid "Co_mment" 16922msgstr "Comentário" 16923 16924#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 16925msgctxt "dialog-title" 16926msgid "Scale Image" 16927msgstr "Redimensionar imagem" 16928 16929#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 16930msgid "Confirm Scaling" 16931msgstr "Confirme o redimensionamento" 16932 16933#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 16934#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 16935msgid "_Scale" 16936msgstr "_Redimensionar" 16937 16938#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 16939#, c-format 16940msgid "" 16941"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 16942"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 16943"%s)." 16944msgstr "" 16945"Redimensionar a imagem para o tamanho escolhido fará com que ela use mais " 16946"memória do que está configurado como \"Tamanho Máximo de Imagem\" no diálogo " 16947"de Preferências (atualmente %s)." 16948 16949#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 16950msgid "" 16951"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 16952msgstr "" 16953"O tamanho escolhido para a imagem irá diminuir algumas camadas até que elas " 16954"desapareçam completamente. " 16955 16956#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 16957msgid "Is this what you want to do?" 16958msgstr "É isso mesmo que você deseja fazer?" 16959 16960#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 16961msgid "Configure Input Devices" 16962msgstr "Configurar dispositivos de entrada" 16963 16964#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 16965msgid "Color tag:" 16966msgstr "Etiqueta de cor:" 16967 16968#. The switches frame & vbox 16969#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 16970#, fuzzy 16971#| msgctxt "unit-plural" 16972#| msgid "inches" 16973msgid "Switches" 16974msgstr "polegadas" 16975 16976#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 16977msgid "_Visible" 16978msgstr "_Visível" 16979 16980#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 16981#, fuzzy 16982#| msgctxt "drawable-action" 16983#| msgid "_Linked" 16984msgid "_Linked" 16985msgstr "_Ligado" 16986 16987#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 16988msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 16989msgstr "Configurar atalhos de teclado" 16990 16991#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 16992msgid "" 16993"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 16994"accelerator, or press backspace to clear." 16995msgstr "" 16996"Para editar um atalho, clique na linha correspondente e digite um novo " 16997"acelerador, ou pressione Backspace para limpar." 16998 16999#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 17000msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 17001msgstr "_Salvar atalhos de teclado ao sair" 17002 17003#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 17004msgid "Add Layer Mask" 17005msgstr "Adicionar máscara à camada" 17006 17007#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 17008msgid "Add a Mask to the Layer" 17009msgstr "Adiciona uma máscara à camada" 17010 17011#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 17012msgid "_Add" 17013msgstr "_Adicionar" 17014 17015#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 17016msgid "Initialize Layer Mask to:" 17017msgstr "Inicializar máscara da camada para:" 17018 17019#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 17020msgid "In_vert mask" 17021msgstr "In_verter máscara" 17022 17023#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 17024msgid "Please select a channel first" 17025msgstr "Favor selecionar um canal antes" 17026 17027#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 17028msgid "Layer _name:" 17029msgstr "_Nome da camada:" 17030 17031#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 17032#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 17033msgid "_Mode:" 17034msgstr "_Modo:" 17035 17036#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 17037#, fuzzy 17038#| msgid "Color space:" 17039msgid "_Blend space:" 17040msgstr "Espaço de cor:" 17041 17042#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 17043#, fuzzy 17044#| msgid "Composite space:" 17045msgid "Compos_ite space:" 17046msgstr "Espaço de composição:" 17047 17048#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 17049#, fuzzy 17050#| msgid "Composite mode:" 17051msgid "Composite mo_de:" 17052msgstr "Modo de composição:" 17053 17054#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 17055msgid "_Opacity:" 17056msgstr "_Opacidade:" 17057 17058#. The size labels 17059#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 17060msgid "Width:" 17061msgstr "Largura:" 17062 17063#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 17064msgid "Height:" 17065msgstr "Altura:" 17066 17067#. The offset labels 17068#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 17069#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 17070msgid "Offset X:" 17071msgstr "Deslocamento horizontal (X):" 17072 17073#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 17074#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 17075msgid "Offset Y:" 17076msgstr "Deslocamento vertical (Y):" 17077 17078#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 17079#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 17080msgid "_Fill with:" 17081msgstr "_Preencher com:" 17082 17083#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 17084#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 17085msgid "Active Filters" 17086msgstr "Filtros ativos" 17087 17088#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 17089msgid "Lock _alpha" 17090msgstr "Travar _alfa" 17091 17092#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 17093msgid "Set name from _text" 17094msgstr "Nome a partir do _texto " 17095 17096#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 17097#, c-format 17098msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" 17099msgstr "<b>FIM DE JOGO</b> no nível %d!" 17100 17101#. Translators: the first and third strings are similar to a 17102#. * title, and the second string is a small information text. 17103#. * The spaces are there only to separate all the strings, so 17104#. try to keep them as is. 17105#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 17106#, c-format 17107msgid "%1$s %2$s %3$s" 17108msgstr "%1$s %2$s %3$s" 17109 17110#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 17111msgid "Press 'q' to quit" 17112msgstr "Pressione 'q' para sair" 17113 17114#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 17115msgid "Paused" 17116msgstr "Pausado" 17117 17118#. Translators: the first string is a title and the second 17119#. * string is a small information text. 17120#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 17121#, c-format 17122msgid "%1$s\t%2$s" 17123msgstr "%1$s\t%2$s" 17124 17125#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 17126msgid "Press 'p' to unpause" 17127msgstr "Aperte a tecla “p” para continuar" 17128 17129#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 17130#, c-format 17131msgid "Level: %s, Lives: %s" 17132msgstr "Nível: %s, Vidas: %s" 17133 17134#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 17135msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" 17136msgstr "" 17137"Teclas Esquerda/Direita movem, Barra de espaço atire, 'p' pausa, e 'q' fecha" 17138 17139#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 17140msgid "Killer GEGLs from Outer Space" 17141msgstr "GEGLs assassinos do espaço sideral" 17142 17143#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 17144msgid "Module Manager" 17145msgstr "Gerenciador de módulos" 17146 17147#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 17148msgid "_Refresh" 17149msgstr "_Atualizar" 17150 17151#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 17152msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 17153msgstr "Você precisa reiniciar o GIMP para que as alterações sejam efetivadas." 17154 17155#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 17156msgid "Module" 17157msgstr "Módulo" 17158 17159#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 17160msgid "Only in memory" 17161msgstr "Somente na memória" 17162 17163#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 17164msgid "No longer available" 17165msgstr "Não está mais disponível" 17166 17167#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 17168msgid "Author:" 17169msgstr "Autor:" 17170 17171#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 17172msgid "Version:" 17173msgstr "Versão:" 17174 17175#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 17176msgid "Date:" 17177msgstr "Data:" 17178 17179#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 17180msgid "Copyright:" 17181msgstr "Direitos de autor:" 17182 17183#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 17184msgid "Location:" 17185msgstr "Localização:" 17186 17187#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 17188msgid "Import a New Palette" 17189msgstr "Importar uma nova paleta" 17190 17191#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 17192msgid "_Import" 17193msgstr "_Importar" 17194 17195#. The "Source" frame 17196#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 17197msgid "Select Source" 17198msgstr "Selecionar fonte" 17199 17200#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 17201#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708 17202msgid "_Gradient" 17203msgstr "De_gradê" 17204 17205#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 17206msgid "I_mage" 17207msgstr "I_magem" 17208 17209#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 17210msgid "Sample _Merged" 17211msgstr "Amostra co_mbinada" 17212 17213#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 17214msgid "_Selected Pixels only" 17215msgstr "_Somente pixels selecionados" 17216 17217#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 17218msgid "Palette _file" 17219msgstr "_Arquivo de paleta" 17220 17221#. Palette file name entry 17222#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 17223msgid "Select Palette File" 17224msgstr "Seleciona arquivo de paleta" 17225 17226#. The "Import" frame 17227#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 17228msgid "Import Options" 17229msgstr "Opções de importação" 17230 17231#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 17232msgid "New import" 17233msgstr "Nova importação" 17234 17235#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 17236msgid "Palette _name:" 17237msgstr "_Nome da paleta:" 17238 17239#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 17240msgid "N_umber of colors:" 17241msgstr "Número de _cores:" 17242 17243#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 17244msgid "C_olumns:" 17245msgstr "Co_lunas:" 17246 17247#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 17248msgid "I_nterval:" 17249msgstr "In_tervalo:" 17250 17251#. The "Preview" frame 17252#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 17253#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1289 17254msgid "Preview" 17255msgstr "Pré-Visualização" 17256 17257#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 17258msgid "The selected source contains no colors." 17259msgstr "A fonte selecionada não contém nenhuma cor." 17260 17261#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 17262msgid "There is no palette to import." 17263msgstr "Não há nenhuma paleta de cores para importar." 17264 17265#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 17266msgid "Reset All Preferences" 17267msgstr "Redefinir todas as preferências" 17268 17269#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 17270msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 17271msgstr "" 17272"Você quer realmente redefinir todas as preferências para os valores padrão?" 17273 17274#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 17275msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 17276msgstr "" 17277"Você precisa reiniciar o GIMP para que as alterações seguintes sejam " 17278"efetivadas:" 17279 17280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 17281msgid "" 17282"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 17283"start GIMP." 17284msgstr "" 17285"Seus atalhos de teclado serão re-inicializados para os padrões na próxima " 17286"vez que você inicializar o GIMP." 17287 17288#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 17289msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 17290msgstr "Remover todos os atalhos de teclado" 17291 17292#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 17293msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 17294msgstr "Você quer realmente remover os atalhos de teclado para todos os menus?" 17295 17296#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 17297msgid "" 17298"Your window setup will be reset to default values the next time you start " 17299"GIMP." 17300msgstr "" 17301"Suas configurações de janela serão reinicializadas na próxima vez que você " 17302"inicializar o GIMP." 17303 17304#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 17305msgid "" 17306"Your input device settings will be reset to default values the next time you " 17307"start GIMP." 17308msgstr "" 17309"Suas configurações de dispositivos de entrada serão reinicializadas para os " 17310"padrões na próxima vez que você inicializar o GIMP." 17311 17312#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 17313msgid "" 17314"Your tool options will be reset to default values the next time you start " 17315"GIMP." 17316msgstr "" 17317"Suas opções de ferramenta serão reinicializadas com os valores padrão na " 17318"próxima vez que você inicializar o GIMP." 17319 17320#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 17321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 17322msgid "There's a local installation of the user manual." 17323msgstr "Há uma instalação local do manual do usuário." 17324 17325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 17326#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 17327msgid "The user manual is not installed locally." 17328msgstr "O manual do usuário não está instalado neste computador." 17329 17330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 17331msgid "Show s_election" 17332msgstr "Exibir _seleção" 17333 17334#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 17335msgid "Show _layer boundary" 17336msgstr "Exibir _limites de camada" 17337 17338#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 17339#, fuzzy 17340#| msgid "Show _layer boundary" 17341msgid "Show can_vas boundary" 17342msgstr "Exibir _limites de camada" 17343 17344#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 17345msgid "Show _guides" 17346msgstr "Exibir as _guias" 17347 17348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 17349msgid "Show gri_d" 17350msgstr "Exibir gr_ade" 17351 17352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 17353#, fuzzy 17354#| msgctxt "view-action" 17355#| msgid "Show Sample Points" 17356msgid "Show _sample points" 17357msgstr "Exibir pontos de a_mostragem" 17358 17359#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 17360msgid "Show _menubar" 17361msgstr "Exibir barra de _menu" 17362 17363#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 17364msgid "Show _rulers" 17365msgstr "Exibir _réguas" 17366 17367#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 17368msgid "Show scroll_bars" 17369msgstr "Exibir barras de r_olagem" 17370 17371#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 17372msgid "Show s_tatusbar" 17373msgstr "Exibir barra de es_tado" 17374 17375#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 17376msgid "Canvas _padding mode:" 17377msgstr "Modo de preenchimento da tela:" 17378 17379#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 17380msgid "Custom p_adding color:" 17381msgstr "Cor de preenchimento da tela:" 17382 17383#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 17384msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 17385msgstr "Define a cor personalizada de preenchimento da tela" 17386 17387#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 17388#, fuzzy 17389#| msgid "Canvas _padding mode:" 17390msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" 17391msgstr "Modo de preenchimento da tela:" 17392 17393#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 17394#, fuzzy 17395#| msgid "Snap to Guides" 17396msgid "Snap to _Guides" 17397msgstr "Atrair para as guias" 17398 17399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 17400#, fuzzy 17401#| msgid "Snap to Grid" 17402msgid "S_nap to Grid" 17403msgstr "Atrair para a grade" 17404 17405#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 17406#, fuzzy 17407#| msgid "Snap to Canvas Edges" 17408msgid "Snap to Canvas _Edges" 17409msgstr "Atrair para as bordas da tela" 17410 17411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 17412#, fuzzy 17413#| msgctxt "view-action" 17414#| msgid "Snap t_o Active Path" 17415msgid "Snap to _Active Path" 17416msgstr "Atrair para o vetor ativo" 17417 17418#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 17419msgid "Preferences" 17420msgstr "Preferências" 17421 17422#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 17423#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 17424msgid "System Resources" 17425msgstr "Recursos do sistema" 17426 17427#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 17428msgid "Resource Consumption" 17429msgstr "Consumo de recursos" 17430 17431#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 17432msgid "Minimal number of _undo levels:" 17433msgstr "Número mínimo de níveis de desfazer:" 17434 17435#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 17436msgid "Maximum undo _memory:" 17437msgstr "_Máximo de memória para desfazer:" 17438 17439#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 17440msgid "Tile cache _size:" 17441msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" 17442 17443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 17444msgid "Maximum _new image size:" 17445msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:" 17446 17447#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 17448#, fuzzy 17449#| msgid "Number of _processors to use:" 17450msgid "Number of _threads to use:" 17451msgstr "Número de _processadores a utilizar:" 17452 17453#. Hardware Acceleration 17454#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 17455msgid "Hardware Acceleration" 17456msgstr "Aceleração de hardware" 17457 17458#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 17459#, fuzzy 17460#| msgid "Use OpenCL" 17461msgid "Use O_penCL" 17462msgstr "Usar OpenCL" 17463 17464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 17465msgid "" 17466"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " 17467"crashes (please report)." 17468msgstr "" 17469 17470#. Image Thumbnails 17471#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 17472msgid "Image Thumbnails" 17473msgstr "Miniaturas de imagem" 17474 17475#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 17476msgid "Size of _thumbnails:" 17477msgstr "Tamanho dos arquivos de miniaturas:" 17478 17479#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 17480msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 17481msgstr "Tamanho _máximo de arquivo para geração de miniaturas:" 17482 17483#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 17484#, fuzzy 17485#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" 17486msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" 17487msgstr "" 17488"Manter registro dos arquivos utilizados na lista de Documentos Recentes" 17489 17490#. TODO: icon needed. 17491#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 17492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 17493msgid "Debugging" 17494msgstr "Depuração" 17495 17496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 17497msgid "" 17498"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " 17499"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " 17500"bugs." 17501msgstr "" 17502"Nós esperamos que você nunca precise usar estas configurações, mas, assim " 17503"como todo programa, o GIMP tem bugs e travamento podem ocorrer. Se um " 17504"travamento acontecer, ajude-nos relatando os bugs." 17505 17506#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 17507msgid "Bug Reporting" 17508msgstr "Relatando bugs" 17509 17510#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 17511msgid "Debug _policy:" 17512msgstr "_Política de depuração:" 17513 17514#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 17515msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." 17516msgstr "" 17517"Este recurso necessita os pacotes que os \"gdb\" e \"lldb\" estejam " 17518"instalados em seu sistema." 17519 17520#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 17521msgid "" 17522"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " 17523"system." 17524msgstr "" 17525"Este recurso funciona melhor quando os pacotes que os \"gdb\" e \"lldb\" " 17526"estão instalados em seu sistema." 17527 17528#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 17529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 17530msgid "Color Management" 17531msgstr "Gerenciamento de cores" 17532 17533#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 17534#, fuzzy 17535#| msgid "Reset Color Management" 17536msgid "R_eset Color Management" 17537msgstr "Redefinir gerenciamento de cores" 17538 17539#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 17540msgid "Image display _mode:" 17541msgstr "" 17542 17543#. Color Managed Display 17544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 17545msgid "Color Managed Display" 17546msgstr "Exibição das cores gerenciadas" 17547 17548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 17549msgid "Select Monitor Color Profile" 17550msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor" 17551 17552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 17553msgid "_Monitor profile:" 17554msgstr "Perfil do _monitor:" 17555 17556#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 17557msgid "_Try to use the system monitor profile" 17558msgstr "_Tentar usar o perfil de cores do monitor de vídeo do sistema" 17559 17560#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 17561#, fuzzy 17562#| msgid "_Display rendering intent:" 17563msgid "_Rendering intent:" 17564msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" 17565 17566#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 17567msgid "Use _black point compensation" 17568msgstr "" 17569 17570#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374 17571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 17572msgid "Speed" 17573msgstr "Velocidade" 17574 17575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 17576#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 17577msgid "Precision / Color Fidelity" 17578msgstr "Precisão / Fidelidade das cores" 17579 17580#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 17581#, fuzzy 17582#| msgctxt "documents-action" 17583#| msgid "Open image dialog" 17584msgid "_Optimize image display for:" 17585msgstr "Diálogo para abrir imagens" 17586 17587#. Print Simulation (Soft-proofing) 17588#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 17589msgid "Soft-Proofing" 17590msgstr "Pré-visualização" 17591 17592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 17593msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" 17594msgstr "Selecione um perfil de cores para a pré-visualizar" 17595 17596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 17597msgid "_Soft-proofing profile:" 17598msgstr "Perfil de pré-visualização:" 17599 17600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 17601msgid "Re_ndering intent:" 17602msgstr "Intenção ao re_nderização:" 17603 17604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 17605msgid "Use black _point compensation" 17606msgstr "" 17607 17608#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 17609msgid "O_ptimize soft-proofing for:" 17610msgstr "" 17611 17612#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 17613#, fuzzy 17614#| msgid "Mark out of gamut colors" 17615msgid "Mar_k out of gamut colors" 17616msgstr "Marcar cores fora do gamut" 17617 17618#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 17619msgid "Select Warning Color" 17620msgstr "Selecione a cor de aviso" 17621 17622#. Preferred profiles 17623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 17624#, fuzzy 17625#| msgid "Preferences" 17626msgid "Preferred Profiles" 17627msgstr "Preferências" 17628 17629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 17630#, fuzzy 17631#| msgid "Select RGB Color Profile" 17632msgid "Select Preferred RGB Color Profile" 17633msgstr "Seleciona perfil de cor RGB" 17634 17635#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 17636msgid "_RGB profile:" 17637msgstr "Perfil _RGB:" 17638 17639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 17640#, fuzzy 17641#| msgid "Select Printer Color Profile" 17642msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" 17643msgstr "Seleciona um perfil de cor para a impressora" 17644 17645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 17646#, fuzzy 17647#| msgctxt "image-convert-action" 17648#| msgid "_Grayscale" 17649msgid "_Grayscale profile:" 17650msgstr "Tons de _cinza" 17651 17652#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 17653msgid "Select CMYK Color Profile" 17654msgstr "Seleciona perfil de cor CMYK" 17655 17656#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 17657msgid "_CMYK profile:" 17658msgstr "Perfil _CMYK: " 17659 17660#. Policies 17661#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 17662msgid "Policies" 17663msgstr "" 17664 17665#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 17666#, fuzzy 17667#| msgid "File Open behaviour:" 17668msgid "_File Open behaviour:" 17669msgstr "Comportamento ao abrir arquivos:" 17670 17671#. Filter Dialogs 17672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 17673#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 17674#, fuzzy 17675#| msgctxt "documents-action" 17676#| msgid "File Open _Dialog" 17677msgid "Filter Dialogs" 17678msgstr "_Diálogo de abrir arquivo" 17679 17680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 17681#, fuzzy 17682#| msgctxt "vectors-action" 17683#| msgid "Advanced options" 17684msgid "Show _advanced color options" 17685msgstr "Opções avançadas" 17686 17687#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 17688#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 17689msgid "Image Import & Export" 17690msgstr "" 17691 17692#. Import Policies 17693#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 17694#, fuzzy 17695#| msgid "Import Paths" 17696msgid "Import Policies" 17697msgstr "Importar vetores" 17698 17699#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 17700msgid "Promote imported images to _floating point precision" 17701msgstr "" 17702 17703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 17704#, fuzzy 17705#| msgctxt "image-convert-action" 17706#| msgid "Convert the image to indexed colors" 17707msgid "_Dither images when promoting to floating point" 17708msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" 17709 17710#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524 17711#, fuzzy 17712#| msgctxt "layers-action" 17713#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 17714msgid "_Add an alpha channel to imported images" 17715msgstr "Adiciona o canal alfa da camada à seleção atual" 17716 17717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 17718#, fuzzy 17719#| msgid "Color profile policy:" 17720msgid "Color _profile policy:" 17721msgstr "Política do perfil de cores:" 17722 17723#. Export Policies 17724#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 17725#, fuzzy 17726#| msgid "Export to %s" 17727msgid "Export Policies" 17728msgstr "Exportar vetor para %s" 17729 17730#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 17731#, fuzzy 17732#| msgctxt "view-action" 17733#| msgid "Display the image's color sample points" 17734msgid "Export the i_mage's color profile by default" 17735msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" 17736 17737#. Translators: label for 17738#. * configuration option (checkbox). 17739#. * It determines how file export 17740#. * plug-ins handle Exif by default. 17741#. 17742#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 17743#, fuzzy 17744#| msgid "Export Exif metadata by default when available" 17745msgid "Export _Exif metadata by default when available" 17746msgstr "Exportar metadados Exif por padrão quando disponível" 17747 17748#. Translators: label for 17749#. * configuration option (checkbox). 17750#. * It determines how file export 17751#. * plug-ins handle XMP by default. 17752#. 17753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 17754#, fuzzy 17755#| msgid "Export XMP metadata by default when available" 17756msgid "Export _XMP metadata by default when available" 17757msgstr "Exportar metadados XMP por padrão quando disponível" 17758 17759#. Translators: label for 17760#. * configuration option (checkbox). 17761#. * It determines how file export 17762#. * plug-ins handle IPTC by default. 17763#. 17764#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 17765#, fuzzy 17766#| msgid "Export IPTC metadata by default when available" 17767msgid "Export _IPTC metadata by default when available" 17768msgstr "Exportar metadados IPTC por padrão quando disponível" 17769 17770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 17771msgid "Metadata can contain sensitive information." 17772msgstr "Os metadados podem conter informações sensíveis." 17773 17774#. Export File Type 17775#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 17776#, fuzzy 17777#| msgid "File Type" 17778msgid "Export File Type" 17779msgstr "Tipo de arquivo" 17780 17781#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 17782msgid "Default export file t_ype:" 17783msgstr "" 17784 17785#. Raw Image Importer 17786#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 17787msgid "Raw Image Importer" 17788msgstr "Importador de imagens Raw" 17789 17790#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 17791msgid "Experimental Playground" 17792msgstr "" 17793 17794#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 17795#, fuzzy 17796#| msgid "Background" 17797msgid "Playground" 17798msgstr "Fundo" 17799 17800#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 17801msgid "" 17802"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " 17803"use them unless you really know what you are doing or you intend to " 17804"contribute patches." 17805msgstr "" 17806 17807#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 17808#, fuzzy 17809#| msgid "Fade Options" 17810msgid "Insane Options" 17811msgstr "Opções de esmaecer" 17812 17813#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 17814#, fuzzy 17815#| msgid "Pointer Information" 17816msgid "_N-Point Deformation tool" 17817msgstr "Informações de apontador" 17818 17819#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 17820msgid "_Seamless Clone tool" 17821msgstr "" 17822 17823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 17824#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 17825msgctxt "preferences" 17826msgid "Tool Options" 17827msgstr "Opções de ferramentas" 17828 17829#. General 17830#. Snapping Distance 17831#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 17832#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 17833#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 17834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050 17835#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 17836msgid "General" 17837msgstr "Geral" 17838 17839#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 17840#, fuzzy 17841#| msgctxt "item-set" 17842#| msgid "All visible layers" 17843msgid "Allow _editing on non-visible layers" 17844msgstr "Todas as camadas visíveis" 17845 17846#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 17847msgid "_Save tool options on exit" 17848msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair" 17849 17850#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 17851msgid "Save Tool Options _Now" 17852msgstr "Salvar opções de ferramenta _agora" 17853 17854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 17855msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 17856msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão" 17857 17858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 17859msgid "Default _interpolation:" 17860msgstr "_Interpolação padrão:" 17861 17862#. Global Brush, Pattern, ... 17863#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 17864msgid "Paint Options Shared Between Tools" 17865msgstr "Opções de pintura compartilhadas entre as ferramentas" 17866 17867#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 17868msgid "_Brush" 17869msgstr "_Pincel" 17870 17871#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 17872msgid "_Dynamics" 17873msgstr "Dinâmicas" 17874 17875#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 17876msgid "_Pattern" 17877msgstr "_Textura" 17878 17879#. Move Tool 17880#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 17881msgid "Move Tool" 17882msgstr "Ferramenta mover " 17883 17884#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 17885#, fuzzy 17886#| msgid "Set layer or path as active" 17887msgid "Set _layer or path as active" 17888msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor" 17889 17890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 17891msgid "Default New Image" 17892msgstr "Nova imagem padrão" 17893 17894#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 17895msgid "Default Image" 17896msgstr "Imagem padrão" 17897 17898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 17899msgid "Quick Mask color:" 17900msgstr "Cor da máscara rápida" 17901 17902#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 17903msgid "Set the default Quick Mask color" 17904msgstr "Cor padrão da máscara rápida" 17905 17906#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 17907msgid "Default Image Grid" 17908msgstr "Grade de imagem padrão" 17909 17910#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 17911msgid "Default Grid" 17912msgstr "Grade padrão" 17913 17914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 17915msgid "User Interface" 17916msgstr "Interface de usuário" 17917 17918#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 17919msgid "Interface" 17920msgstr "Interface" 17921 17922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 17923msgid "Language" 17924msgstr "_Idioma" 17925 17926#. Previews 17927#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 17928msgid "Previews" 17929msgstr "Pré-visualizações" 17930 17931#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 17932msgid "_Enable layer & channel previews" 17933msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais" 17934 17935#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823 17936#, fuzzy 17937#| msgid "_Enable layer & channel previews" 17938msgid "Enable layer _group previews" 17939msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais" 17940 17941#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 17942msgid "_Default layer & channel preview size:" 17943msgstr "Tamanho pa_drão da pré-visualização de camadas & canais:" 17944 17945#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 17946#, fuzzy 17947#| msgid "Na_vigation preview size:" 17948msgid "_Undo preview size:" 17949msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:" 17950 17951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 17952msgid "Na_vigation preview size:" 17953msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:" 17954 17955#. Keyboard Shortcuts 17956#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 17957msgid "Keyboard Shortcuts" 17958msgstr "Atalhos de teclado" 17959 17960#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 17961msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 17962msgstr "_Utilizar atalhos de teclado dinâmicos" 17963 17964#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 17965msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 17966msgstr "Configurar _atalhos de teclado..." 17967 17968#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 17969msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 17970msgstr "_Salvar atalhos de teclado ao sair" 17971 17972#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 17973msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 17974msgstr "Salvar os atalhos de teclado a_gora" 17975 17976#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 17977msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 17978msgstr "_Restaurar os atalhos de teclado para a configuração padrão" 17979 17980#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 17981msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 17982msgstr "Remover todos os atalhos de _teclado" 17983 17984#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 17985#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 17986#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 17987msgid "Theme" 17988msgstr "Tema" 17989 17990#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 17991msgid "Select Theme" 17992msgstr "Selecionar tema" 17993 17994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974 17995msgid "Reload C_urrent Theme" 17996msgstr "Recarregar tema atual" 17997 17998#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 17999#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987 18000#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 18001msgid "Icon Theme" 18002msgstr "Tema dos ícones" 18003 18004#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 18005msgid "Select an Icon Theme" 18006msgstr "Selecionar tema dos ícones" 18007 18008#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 18009#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 18010msgid "Toolbox" 18011msgstr "Caixa de ferramentas" 18012 18013#. Appearance 18014#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 18015#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 18016msgid "Appearance" 18017msgstr "Aparência" 18018 18019#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 18020msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" 18021msgstr "Mostrar _logo do GIMP (arrastar e soltar o alvo)" 18022 18023#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 18024msgid "Show _foreground & background color" 18025msgstr "Exibir _cor de frente & cor de fundo" 18026 18027#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 18028msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 18029msgstr "Exibir _pincéis, texturas & degradês ativos" 18030 18031#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 18032msgid "Show active _image" 18033msgstr "Exibir _imagem ativa" 18034 18035#. Tool Editor 18036#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 18037msgid "Tools Configuration" 18038msgstr "Configurações das ferramentas" 18039 18040#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 18041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 18042msgid "Dialog Defaults" 18043msgstr "Padrãos dos diálogos" 18044 18045#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 18046#, fuzzy 18047#| msgid "Reset Dialog Defaults" 18048msgid "Reset Dialog _Defaults" 18049msgstr "Redefinir valores padrão dos diálogos" 18050 18051#. Color profile import dialog 18052#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 18053msgid "Color Profile Import Dialog" 18054msgstr "Diálogo de importação do perfil de cores" 18055 18056#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 18057msgid "Color profile policy:" 18058msgstr "Política do perfil de cores:" 18059 18060#. All color profile chooser dialogs 18061#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 18062msgid "Color Profile File Dialogs" 18063msgstr "Diálogos do perfil de cor do arquivo" 18064 18065#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 18066msgid "Profile folder:" 18067msgstr "Pasta do perfil:" 18068 18069#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 18070#, fuzzy 18071#| msgid "Select Monitor Color Profile" 18072msgid "Select Default Folder for Color Profiles" 18073msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor" 18074 18075#. Convert to Color Profile Dialog 18076#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 18077#, fuzzy 18078#| msgid "Select Monitor Color Profile" 18079msgid "Convert to Color Profile Dialog" 18080msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor" 18081 18082#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 18083#, fuzzy 18084#| msgid "_Display rendering intent:" 18085msgid "Rendering intent:" 18086msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" 18087 18088#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 18089#, fuzzy 18090#| msgid "Click to complete selection" 18091msgid "Black point compensation" 18092msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção" 18093 18094#. Convert Precision Dialog 18095#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 18096msgid "Precision Conversion Dialog" 18097msgstr "Diálogo da precisão de conversão" 18098 18099#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 18100#, fuzzy 18101#| msgid "Drop layers" 18102msgid "Dither layers:" 18103msgstr "Arrastar camadas" 18104 18105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 18106#, fuzzy 18107#| msgid "Resize Text Layer" 18108msgid "Dither text layers:" 18109msgstr "Alterar tamanho da camada de texto" 18110 18111#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 18112#, fuzzy 18113#| msgctxt "undo-type" 18114#| msgid "Delete channel" 18115msgid "Dither channels/masks:" 18116msgstr "Remover canal" 18117 18118#. Convert Indexed Dialog 18119#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 18120#, fuzzy 18121#| msgid "Indexed Color Conversion" 18122msgid "Indexed Conversion Dialog" 18123msgstr "Conversão de cor indexada" 18124 18125#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 18126msgid "Colormap:" 18127msgstr "Mapa de cores:" 18128 18129#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 18130msgid "Maximum number of colors:" 18131msgstr "Número máximo de cores:" 18132 18133#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 18134#, fuzzy 18135#| msgid "_Remove unused colors from colormap" 18136msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" 18137msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" 18138 18139#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 18140#, fuzzy 18141#| msgid "Color _dithering:" 18142msgid "Color dithering:" 18143msgstr "Re_tícula de cores:" 18144 18145#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 18146#, fuzzy 18147#| msgid "Enable dithering of _transparency" 18148msgid "Enable dithering of transparency" 18149msgstr "Habilita retícula da _transparência" 18150 18151#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 18152#, fuzzy 18153#| msgid "Enable dithering of _transparency" 18154msgid "Enable dithering of text layers" 18155msgstr "Habilita retícula da _transparência" 18156 18157#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 18158#, fuzzy 18159#| msgid "Delete Device Settings" 18160msgid "Keep recent settings:" 18161msgstr "Remover as configurações de dispositivo" 18162 18163#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 18164#, fuzzy 18165#| msgid "Delete the selected settings" 18166msgid "Default to the last used settings" 18167msgstr "Remover as configurações selecionadas" 18168 18169#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 18170#, fuzzy 18171#| msgctxt "vectors-action" 18172#| msgid "Advanced options" 18173msgid "Show advanced color options" 18174msgstr "Opções avançadas" 18175 18176#. Canvas Size Dialog 18177#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 18178#, fuzzy 18179#| msgid "Canvas Size" 18180msgid "Canvas Size Dialog" 18181msgstr "Tamanho da tela" 18182 18183#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 18184#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 18185#, fuzzy 18186#| msgid "_Fill with:" 18187msgid "Fill with:" 18188msgstr "_Preencher com:" 18189 18190#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 18191#, fuzzy 18192#| msgid "Resize _layers:" 18193msgid "Resize layers:" 18194msgstr "Alterar tamanho das _camadas:" 18195 18196#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 18197#, fuzzy 18198#| msgid "Resize Text Layer" 18199msgid "Resize text layers" 18200msgstr "Alterar tamanho da camada de texto" 18201 18202#. New Layer Dialog 18203#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 18204#, fuzzy 18205#| msgid "New Layer" 18206msgid "New Layer Dialog" 18207msgstr "Nova camada" 18208 18209#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 18210msgid "Layer name:" 18211msgstr "Nome da camada:" 18212 18213#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 18214#, fuzzy 18215#| msgid "File Type:" 18216msgid "Fill type:" 18217msgstr "Tipo de arquivo:" 18218 18219#. Layer Boundary Size Dialog 18220#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 18221#, fuzzy 18222#| msgid "Set Layer Boundary Size" 18223msgid "Layer Boundary Size Dialog" 18224msgstr "Ajustar o tamanho da camada" 18225 18226#. Add Layer Mask Dialog 18227#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 18228#, fuzzy 18229#| msgid "Add Layer Mask" 18230msgid "Add Layer Mask Dialog" 18231msgstr "Adicionar máscara à camada" 18232 18233#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 18234#, fuzzy 18235#| msgid "Layer Fill Type" 18236msgid "Layer mask type:" 18237msgstr "Tipo de preenchimento da camada" 18238 18239#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 18240msgid "Invert mask" 18241msgstr "Inverter máscara" 18242 18243#. Merge Layers Dialog 18244#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 18245#, fuzzy 18246#| msgid "Merge Layers" 18247msgid "Merge Layers Dialog" 18248msgstr "Combinar camadas" 18249 18250#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 18251#, fuzzy 18252#| msgctxt "undo-type" 18253#| msgid "Merge layers" 18254msgid "Merged layer size:" 18255msgstr "Combinar camadas" 18256 18257#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 18258#, fuzzy 18259#| msgid "Merge within active _group only" 18260msgid "Merge within active group only" 18261msgstr "Combinar somente as camadas do _grupo ativo" 18262 18263#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 18264#, fuzzy 18265#| msgid "_Discard invisible layers" 18266msgid "Discard invisible layers" 18267msgstr "_Descartar camadas invisíveis" 18268 18269#. New Channel Dialog 18270#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 18271#, fuzzy 18272#| msgid "New Channel Color" 18273msgid "New Channel Dialog" 18274msgstr "Cor do novo canal" 18275 18276#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 18277msgid "Channel name:" 18278msgstr "Nome do canal:" 18279 18280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 18281msgid "Color and opacity:" 18282msgstr "Cor e opacidade:" 18283 18284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 18285#, fuzzy 18286#| msgctxt "channels-action" 18287#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 18288msgid "Default New Channel Color and Opacity" 18289msgstr "Edita o nome, a cor e a opacidade do canal" 18290 18291#. New Path Dialog 18292#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 18293#, fuzzy 18294#| msgid "New Path Options" 18295msgid "New Path Dialog" 18296msgstr "Opções do novo vetor" 18297 18298#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 18299msgid "Path name:" 18300msgstr "Nome do vetor:" 18301 18302#. Export Path Dialog 18303#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 18304#, fuzzy 18305#| msgid "Export Path to SVG" 18306msgid "Export Paths Dialog" 18307msgstr "Exportar vetor para SVG" 18308 18309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 18310#, fuzzy 18311#| msgid "Temporary folder:" 18312msgid "Export folder:" 18313msgstr "Pasta temporária:" 18314 18315#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 18316#, fuzzy 18317#| msgid "Select Folder for Temporary Files" 18318msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" 18319msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários" 18320 18321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 18322#, fuzzy 18323#| msgid "Export the active path" 18324msgid "Export the active path only" 18325msgstr "Exportar o vetor ativo" 18326 18327#. Import Path Dialog 18328#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 18329#, fuzzy 18330#| msgid "Import Paths" 18331msgid "Import Paths Dialog" 18332msgstr "Importar vetores" 18333 18334#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 18335#, fuzzy 18336#| msgid "Temporary folder:" 18337msgid "Import folder:" 18338msgstr "Pasta temporária:" 18339 18340#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 18341#, fuzzy 18342#| msgid "Select Folder for Temporary Files" 18343msgid "Select Default Folder for Importing Paths" 18344msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários" 18345 18346#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 18347#, fuzzy 18348#| msgid "_Merge imported paths" 18349msgid "Merge imported paths" 18350msgstr "Co_mbinar vetores importados" 18351 18352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 18353#, fuzzy 18354#| msgid "_Merge imported paths" 18355msgid "Scale imported paths" 18356msgstr "Co_mbinar vetores importados" 18357 18358#. Feather Selection Dialog 18359#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 18360#, fuzzy 18361#| msgid "Feather Selection" 18362msgid "Feather Selection Dialog" 18363msgstr "Enevoar a seleção" 18364 18365#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 18366#, fuzzy 18367#| msgid "Feather edges" 18368msgid "Feather radius:" 18369msgstr "Enevoar bordas" 18370 18371#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 18372#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 18373#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 18374#, fuzzy 18375#| msgid "Select a single contiguous area" 18376msgid "Selected areas continue outside the image" 18377msgstr "Seleciona uma única região contígua" 18378 18379#. Grow Selection Dialog 18380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 18381#, fuzzy 18382#| msgid "Grow Selection" 18383msgid "Grow Selection Dialog" 18384msgstr "Aumentar seleção" 18385 18386#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 18387#, fuzzy 18388#| msgctxt "undo-type" 18389#| msgid "Grow Channel" 18390msgid "Grow radius:" 18391msgstr "Aumentar canal" 18392 18393#. Shrink Selection Dialog 18394#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 18395#, fuzzy 18396#| msgid "Shrink Selection" 18397msgid "Shrink Selection Dialog" 18398msgstr "Encolher seleção" 18399 18400#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 18401#, fuzzy 18402#| msgctxt "view-action" 18403#| msgid "Shrink _Wrap" 18404msgid "Shrink radius:" 18405msgstr "A_rrumar janela" 18406 18407#. Border Selection Dialog 18408#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 18409#, fuzzy 18410#| msgid "Border Selection" 18411msgid "Border Selection Dialog" 18412msgstr "Criar borda da seleção" 18413 18414#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 18415#, fuzzy 18416#| msgid "Brush Radius" 18417msgid "Border radius:" 18418msgstr "Raio do pincel" 18419 18420#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 18421#, fuzzy 18422#| msgid "_Join style:" 18423msgid "Border style:" 18424msgstr "E_stilo das junções:" 18425 18426#. Fill Options Dialog 18427#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 18428msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" 18429msgstr "" 18430 18431#. Stroke Options Dialog 18432#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 18433#, fuzzy 18434#| msgctxt "vectors-action" 18435#| msgid "Selecti_on to Path" 18436msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" 18437msgstr "Seleçã_o para vetor" 18438 18439#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 18440#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 18441msgid "Help System" 18442msgstr "Sistema de ajuda" 18443 18444#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 18445msgid "Show _tooltips" 18446msgstr "Exibir dicas flu_tuantes" 18447 18448#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 18449msgid "Show help _buttons" 18450msgstr "Exibir botões de a_juda" 18451 18452#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 18453msgid "Use the online version" 18454msgstr "Usar a versão online" 18455 18456#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 18457msgid "Use a locally installed copy" 18458msgstr "Usar uma cópia local" 18459 18460#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 18461#, fuzzy 18462#| msgid "User manual:" 18463msgid "U_ser manual:" 18464msgstr "_Manual do usuário:" 18465 18466#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 18467msgid "User interface language" 18468msgstr "Idioma da interface de usuário" 18469 18470#. If there is no webkit available, assume we are on a platform 18471#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing 18472#. * the combo. 18473#. 18474#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 18475msgid "Help Browser" 18476msgstr "Navegador da ajuda" 18477 18478#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 18479msgid "H_elp browser to use:" 18480msgstr "Qual navegador de a_juda usar:" 18481 18482#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 18483msgid "" 18484"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " 18485"instead." 18486msgstr "" 18487 18488#. Action Search 18489#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 18490#, fuzzy 18491#| msgid "Action" 18492msgid "Action Search" 18493msgstr "Ação" 18494 18495#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 18496#, fuzzy 18497#| msgid "Show s_election" 18498msgid "Show _unavailable actions" 18499msgstr "Exibir _seleção" 18500 18501#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 18502#, fuzzy 18503#| msgid "Maximum _new image size:" 18504msgid "_Maximum History Size:" 18505msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:" 18506 18507#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 18508#, fuzzy 18509#| msgid "Clear Undo History" 18510msgid "C_lear Action History" 18511msgstr "Limpar o histórico de desfazer" 18512 18513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 18514#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 18515msgid "Display" 18516msgstr "Exibição" 18517 18518#. Transparency 18519#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 18520msgid "Transparency" 18521msgstr "Transparência" 18522 18523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 18524msgid "_Check style:" 18525msgstr "Estilo do _xadrez:" 18526 18527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 18528msgid "Check _size:" 18529msgstr "Tamanho do _xadrez:" 18530 18531#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 18532msgid "Monitor Resolution" 18533msgstr "Resolução do monitor" 18534 18535#. Pixels 18536#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/display/gimpcursorview.c:212 18537#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 18538msgid "Pixels" 18539msgstr "Pixels" 18540 18541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 18542#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 18543msgid "Horizontal" 18544msgstr "Horizontal" 18545 18546#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 18547#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 18548msgid "Vertical" 18549msgstr "Vertical" 18550 18551#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 18552#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 18553msgid "ppi" 18554msgstr "ppp" 18555 18556#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 18557#, c-format 18558msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 18559msgstr "Detectar automaticamente (atualmente %d x %d ppp)" 18560 18561#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 18562msgid "_Enter manually" 18563msgstr "_Manualmente" 18564 18565#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 18566msgid "C_alibrate..." 18567msgstr "C_alibrar..." 18568 18569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 18570#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 18571msgid "Window Management" 18572msgstr "Gerenciamento de janelas" 18573 18574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 18575msgid "Window Manager Hints" 18576msgstr "Dicas de gerenciamento de janelas" 18577 18578#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 18579msgid "Hint for _docks and toolbox:" 18580msgstr "Dica para a caixa de _ferramentas e janelas de encaixe:" 18581 18582#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 18583msgid "Focus" 18584msgstr "Foco" 18585 18586#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 18587msgid "Activate the _focused image" 18588msgstr "Ativar a imagem ao entrar em _foco" 18589 18590#. Window Positions 18591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 18592msgid "Window Positions" 18593msgstr "Posições das janelas" 18594 18595#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 18596msgid "_Save window positions on exit" 18597msgstr "_Salvar posições das janelas ao sair" 18598 18599#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 18600msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" 18601msgstr "" 18602 18603#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 18604msgid "Save Window Positions _Now" 18605msgstr "Salvar as posições das janelas a_gora" 18606 18607#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 18608msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 18609msgstr "_Restaurar posições salvas das janelas para os valores padrão" 18610 18611#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 18612#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 18613msgid "Image Windows" 18614msgstr "Janelas de imagem" 18615 18616#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 18617#, fuzzy 18618#| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 18619msgid "Use \"Show _all\" by default" 18620msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão" 18621 18622#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 18623msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 18624msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão" 18625 18626#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 18627#, fuzzy 18628#| msgid "Marching _ants speed:" 18629msgid "Marching ants s_peed:" 18630msgstr "Velocidade de marcha das formig_as:" 18631 18632#. Zoom & Resize Behavior 18633#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 18634msgid "Zoom & Resize Behavior" 18635msgstr "Comportamento do zoom e mudança de tamanho:" 18636 18637#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 18638msgid "Resize window on _zoom" 18639msgstr "Redimensionar janela ao fazer _zoom" 18640 18641#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 18642msgid "Resize window on image _size change" 18643msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _tamanho da imagem" 18644 18645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 18646#, fuzzy 18647#| msgid "Show active _image" 18648msgid "Show entire image" 18649msgstr "Exibir _imagem ativa" 18650 18651#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 18652msgid "Initial zoom _ratio:" 18653msgstr "Zoom inicial:" 18654 18655#. Space Bar 18656#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 18657msgid "Space Bar" 18658msgstr "Barra de espaço" 18659 18660#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 18661msgid "_While space bar is pressed:" 18662msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver pressionada:" 18663 18664#. Mouse Pointers 18665#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 18666msgid "Mouse Pointers" 18667msgstr "Cursores de mouse" 18668 18669#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 18670msgid "Show _brush outline" 18671msgstr "Exibir contorno do _pincel" 18672 18673#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 18674#, fuzzy 18675#| msgid "Show pointer for paint _tools" 18676msgid "Show pointer for paint _tools" 18677msgstr "Exibir cursor para as ferramentas de pin_tura" 18678 18679#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 18680msgid "Pointer _mode:" 18681msgstr "_Modo do cursor:" 18682 18683#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 18684msgid "Pointer _handedness:" 18685msgstr "Lado do cursor:" 18686 18687#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 18688msgid "Image Window Appearance" 18689msgstr "Aparência das janelas de imagem" 18690 18691#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 18692msgid "Default Appearance in Normal Mode" 18693msgstr "Aparência padrão no modo normal" 18694 18695#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 18696msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 18697msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia" 18698 18699#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 18700msgid "Image Title & Statusbar Format" 18701msgstr "Formato do título da imagem & barra de estado" 18702 18703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 18704msgid "Title & Status" 18705msgstr "Título & estado" 18706 18707#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 18708msgid "Current format" 18709msgstr "Formato atual" 18710 18711#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930 18712msgid "Default format" 18713msgstr "Formato padrão" 18714 18715#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931 18716msgid "Show zoom percentage" 18717msgstr "Exibir percentual de zoom" 18718 18719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 18720msgid "Show zoom ratio" 18721msgstr "Exibir taxa de zoom" 18722 18723#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 18724msgid "Show image size" 18725msgstr "Exibir tamanho da imagem" 18726 18727#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2934 18728#, fuzzy 18729#| msgid "Show image size" 18730msgid "Show drawable size" 18731msgstr "Exibir tamanho da imagem" 18732 18733#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 18734msgid "Image Title Format" 18735msgstr "Formato do título da imagem:" 18736 18737#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 18738msgid "Image Statusbar Format" 18739msgstr "Formato da barra de estado da imagem" 18740 18741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034 18742#, fuzzy 18743#| msgid "Image Window Appearance" 18744msgid "Image Window Snapping Behavior" 18745msgstr "Aparência das janelas de imagem" 18746 18747#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035 18748#, fuzzy 18749#| msgid "Flipping" 18750msgid "Snapping" 18751msgstr "Espelhando" 18752 18753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 18754#, fuzzy 18755#| msgid "Default Appearance in Normal Mode" 18756msgid "Default Behavior in Normal Mode" 18757msgstr "Aparência padrão no modo normal" 18758 18759#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 18760#, fuzzy 18761#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 18762msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" 18763msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia" 18764 18765#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055 18766#, fuzzy 18767#| msgid "_Snap distance:" 18768msgid "_Snapping distance:" 18769msgstr "Di_stância de atração:" 18770 18771#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 18772#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065 18773msgid "Input Devices" 18774msgstr "Dispositivos de entrada" 18775 18776#. Extended Input Devices 18777#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 18778msgid "Extended Input Devices" 18779msgstr "Dispositivos de entrada estendidos" 18780 18781#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 18782#, fuzzy 18783#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." 18784msgid "S_hare tool and tool options between input devices" 18785msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado." 18786 18787#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 18788msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 18789msgstr "Configurar dispositivos de entrada e_stendidos..." 18790 18791#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 18792msgid "_Save input device settings on exit" 18793msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair" 18794 18795#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 18796msgid "Save Input Device Settings _Now" 18797msgstr "Salvar configurações de dispositivo de entrada a_gora" 18798 18799#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 18800msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 18801msgstr "_Restaurar as configurações de dispositivo de entrada" 18802 18803#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 18804msgid "Additional Input Controllers" 18805msgstr "Controladores de entrada adicionais" 18806 18807#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 18808msgid "Input Controllers" 18809msgstr "Controladores de entrada" 18810 18811#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 18812#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 18813msgid "Folders" 18814msgstr "Pastas" 18815 18816#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 18817#, fuzzy 18818#| msgctxt "plug-in-action" 18819#| msgid "Reset all _Filters" 18820msgid "Reset _Folders" 18821msgstr "Reiniciar todos os _filtros" 18822 18823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 18824#, fuzzy 18825#| msgid "Temporary folder:" 18826msgid "_Temporary folder:" 18827msgstr "Pasta temporária:" 18828 18829#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 18830msgid "Select Folder for Temporary Files" 18831msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários" 18832 18833#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 18834#, fuzzy 18835#| msgid "Swap folder:" 18836msgid "_Swap folder:" 18837msgstr "Pasta de troca:" 18838 18839#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 18840msgid "Select Swap Folder" 18841msgstr "Seleciona a pasta de troca" 18842 18843#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 18844msgid "Brush Folders" 18845msgstr "Pastas de pincéis" 18846 18847#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 18848#, fuzzy 18849#| msgid "Select Brush Folders" 18850msgid "Reset Brush _Folders" 18851msgstr "Seleciona as pastas de pincéis" 18852 18853#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 18854msgid "Select Brush Folders" 18855msgstr "Seleciona as pastas de pincéis" 18856 18857#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197 18858msgid "Dynamics Folders" 18859msgstr "Pastas de dinâmicas" 18860 18861#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 18862#, fuzzy 18863#| msgid "Select Dynamics Folders" 18864msgid "Reset Dynamics _Folders" 18865msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura" 18866 18867#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 18868msgid "Select Dynamics Folders" 18869msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura" 18870 18871#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 18872msgid "Pattern Folders" 18873msgstr "Pastas de texturas" 18874 18875#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 18876#, fuzzy 18877#| msgid "Select Pattern Folders" 18878msgid "Reset Pattern _Folders" 18879msgstr "Seleciona as pastas de texturas" 18880 18881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 18882msgid "Select Pattern Folders" 18883msgstr "Seleciona as pastas de texturas" 18884 18885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 18886msgid "Palette Folders" 18887msgstr "Pastas de paletas" 18888 18889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 18890#, fuzzy 18891#| msgid "Select Palette Folders" 18892msgid "Reset Palette _Folders" 18893msgstr "Seleciona as pastas de paletas" 18894 18895#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 18896msgid "Select Palette Folders" 18897msgstr "Seleciona as pastas de paletas" 18898 18899#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 18900msgid "Gradient Folders" 18901msgstr "Pastas de degradês" 18902 18903#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 18904#, fuzzy 18905#| msgid "Select Gradient Folders" 18906msgid "Reset Gradient _Folders" 18907msgstr "Seleciona as pastas de degradê" 18908 18909#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 18910msgid "Select Gradient Folders" 18911msgstr "Seleciona as pastas de degradê" 18912 18913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 18914msgid "Font Folders" 18915msgstr "Pastas de fontes" 18916 18917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 18918#, fuzzy 18919#| msgid "Select Font Folders" 18920msgid "Reset Font _Folders" 18921msgstr "Seleciona as pastas de fontes" 18922 18923#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225 18924msgid "Select Font Folders" 18925msgstr "Seleciona as pastas de fontes" 18926 18927#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 18928msgid "Tool Preset Folders" 18929msgstr "Pastas de opções de ferramentas" 18930 18931#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 18932#, fuzzy 18933#| msgid "Select Tool Preset Folders" 18934msgid "Reset Tool Preset _Folders" 18935msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas" 18936 18937#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 18938msgid "Select Tool Preset Folders" 18939msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas" 18940 18941#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 18942#, fuzzy 18943#| msgid "Brush Folders" 18944msgid "MyPaint Brush Folders" 18945msgstr "Pastas de pincéis" 18946 18947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236 18948#, fuzzy 18949#| msgid "Select Brush Folders" 18950msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" 18951msgstr "Seleciona as pastas de pincéis" 18952 18953#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 18954#, fuzzy 18955#| msgid "Select Brush Folders" 18956msgid "Select MyPaint Brush Folders" 18957msgstr "Seleciona as pastas de pincéis" 18958 18959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 18960#, fuzzy 18961#| msgid "Plug-In Folders" 18962msgid "Plug-in Folders" 18963msgstr "Pastas de plug-ins" 18964 18965#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 18966#, fuzzy 18967#| msgid "Select Plug-In Folders" 18968msgid "Reset plug-in _Folders" 18969msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins" 18970 18971#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 18972#, fuzzy 18973#| msgid "Select Plug-In Folders" 18974msgid "Select plug-in Folders" 18975msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins" 18976 18977#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 18978msgid "Scripts" 18979msgstr "Scripts" 18980 18981#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 18982msgid "Script-Fu Folders" 18983msgstr "Pastas de script-Fu" 18984 18985#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248 18986#, fuzzy 18987#| msgid "Select Script-Fu Folders" 18988msgid "Reset Script-Fu _Folders" 18989msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu" 18990 18991#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249 18992msgid "Select Script-Fu Folders" 18993msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu" 18994 18995#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 18996msgid "Module Folders" 18997msgstr "Pastas de módulos" 18998 18999#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 19000#, fuzzy 19001#| msgid "Select Module Folders" 19002msgid "Reset Module _Folders" 19003msgstr "Seleciona as pastas de módulos" 19004 19005#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 19006msgid "Select Module Folders" 19007msgstr "Seleciona as pastas de módulos" 19008 19009#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 19010msgid "Interpreters" 19011msgstr "Interpretadores" 19012 19013#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 19014msgid "Interpreter Folders" 19015msgstr "Pastas de interpretadores" 19016 19017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 19018#, fuzzy 19019#| msgid "Select Interpreter Folders" 19020msgid "Reset Interpreter _Folders" 19021msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores" 19022 19023#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 19024msgid "Select Interpreter Folders" 19025msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores" 19026 19027#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 19028msgid "Environment" 19029msgstr "Ambiente" 19030 19031#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 19032msgid "Environment Folders" 19033msgstr "Pastas de ambiente" 19034 19035#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 19036#, fuzzy 19037#| msgid "Select Environment Folders" 19038msgid "Reset Environment _Folders" 19039msgstr "Seleciona as pastas de ambiente" 19040 19041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 19042msgid "Select Environment Folders" 19043msgstr "Seleciona as pastas de ambiente" 19044 19045#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 19046msgid "Themes" 19047msgstr "Temas" 19048 19049#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 19050msgid "Theme Folders" 19051msgstr "Pastas de temas" 19052 19053#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 19054#, fuzzy 19055#| msgid "Select Theme Folders" 19056msgid "Reset Theme _Folders" 19057msgstr "Seleciona as pastas de temas" 19058 19059#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 19060msgid "Select Theme Folders" 19061msgstr "Seleciona as pastas de temas" 19062 19063#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 19064msgid "Icon Themes" 19065msgstr "Temas dos ícones" 19066 19067#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 19068msgid "Icon Theme Folders" 19069msgstr "Pastas dos temas dos ícones" 19070 19071#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 19072#, fuzzy 19073#| msgid "Select Icon Theme Folders" 19074msgid "Reset Icon Theme _Folders" 19075msgstr "Selecionar as pastas de temas dos ícones" 19076 19077#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 19078msgid "Select Icon Theme Folders" 19079msgstr "Selecionar as pastas de temas dos ícones" 19080 19081#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 19082msgid "Print Size" 19083msgstr "Tamanho de impressão" 19084 19085#. the image size labels 19086#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 19087#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 19088msgid "_Width:" 19089msgstr "_Largura:" 19090 19091#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 19092#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206 19093msgid "H_eight:" 19094msgstr "_Altura:" 19095 19096#. the resolution labels 19097#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 19098#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 19099msgid "_X resolution:" 19100msgstr "Resolução _X:" 19101 19102#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 19103#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 19104msgid "_Y resolution:" 19105msgstr "Resolução _Y:" 19106 19107#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 19108#, c-format 19109msgid "pixels/%a" 19110msgstr "pixels/%a" 19111 19112#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 19113msgid "Quit GIMP" 19114msgstr "Sair do GIMP" 19115 19116#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 19117msgid "Close All Images" 19118msgstr "Fechar todas as imagens" 19119 19120#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 19121msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 19122msgstr "Se você sair agora, estas modificações serão perdidas." 19123 19124#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 19125msgid "If you close these images now, changes will be lost." 19126msgstr "Se você fechar essas imagens agora, modificações serão perdidas." 19127 19128#. TRANSLATORS: unless your language 19129#. msgstr[0] applies to 1 only (as 19130#. in English), replace "one" with %d. 19131#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 19132#, c-format 19133msgid "There is one image with unsaved changes:" 19134msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 19135msgstr[0] "Há uma imagem com modificações sem salvar:" 19136msgstr[1] "Há %d imagens com modificações sem salvar:" 19137 19138#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 19139#, c-format 19140msgid "Press %s to quit." 19141msgstr "Pressione %s para sair." 19142 19143#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 19144#, c-format 19145msgid "Press %s to close all images." 19146msgstr "Pressione %s para fechar todas as imagens." 19147 19148#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 19149msgid "_Quit" 19150msgstr "_Sair" 19151 19152#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 19153msgid "Cl_ose" 19154msgstr "Fe_char" 19155 19156#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 19157#, c-format 19158msgid "Press %s to discard all changes and quit." 19159msgstr "Pressione %s para descartar todas as alterações e sair." 19160 19161#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 19162#, c-format 19163msgid "Press %s to discard all changes and close all images." 19164msgstr "" 19165"Pressione %s para descartar todas as alterações e fechar todas as imagens." 19166 19167#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 19168msgid "_Discard Changes" 19169msgstr "_Descartar alterações" 19170 19171#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 19172#, c-format 19173msgid "Exported to %s" 19174msgstr "Exportado para %s" 19175 19176#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 19177msgid "Save this image" 19178msgstr "Salvar esta imagem" 19179 19180#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 19181msgid "Save as" 19182msgstr "Salvar como" 19183 19184#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 19185msgid "Canvas Size" 19186msgstr "Tamanho da tela" 19187 19188#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 19189msgid "Layer Size" 19190msgstr "Tamanho da camada" 19191 19192#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 19193msgid "Fill With" 19194msgstr "Preencher com:" 19195 19196#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 19197msgid "Re_set" 19198msgstr "Re_definir" 19199 19200#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 19201msgid "_Resize" 19202msgstr "_Redimensionar" 19203 19204#. The offset frame 19205#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 19206#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 19207#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 19208#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 19209msgid "Offset" 19210msgstr "Deslocamento" 19211 19212#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 19213msgid "_X:" 19214msgstr "_X:" 19215 19216#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 19217msgid "_Y:" 19218msgstr "_Y:" 19219 19220#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 19221msgid "C_enter" 19222msgstr "C_entro" 19223 19224#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 19225msgid "Resize _layers:" 19226msgstr "Alterar tamanho das _camadas:" 19227 19228#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 19229msgid "Resize _text layers" 19230msgstr "Redimensionar camadas de _texto" 19231 19232#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 19233msgid "Resizing text layers will make them uneditable" 19234msgstr "Ao redimensionar camadas de texto, elas não poderão mais ser editadas." 19235 19236#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 19237msgid "Calibrate Monitor Resolution" 19238msgstr "Calibra a resolução do monitor" 19239 19240#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 19241msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" 19242msgstr "Meça as réguas e digite seus comprimentos:" 19243 19244#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 19245msgid "_Horizontal:" 19246msgstr "_Horizontal:" 19247 19248#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 19249msgid "_Vertical:" 19250msgstr "_Vertical:" 19251 19252#. Image size frame 19253#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 19254msgid "Image Size" 19255msgstr "Tamanho da imagem" 19256 19257#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 19258#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 19259msgid "Quality" 19260msgstr "Qualidade" 19261 19262#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 19263msgid "I_nterpolation:" 19264msgstr "I_nterpolação:" 19265 19266#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 19267msgid "Choose Stroke Style" 19268msgstr "Escolha o estilo de contorno" 19269 19270#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 19271#, fuzzy 19272#| msgid "Add Stroke" 19273msgid "_Stroke" 19274msgstr "Adicionar componente de vetor" 19275 19276#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 19277#, fuzzy 19278#| msgid "Paint tool:" 19279msgid "P_aint tool:" 19280msgstr "Ferramenta de pintura:" 19281 19282#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 19283msgid "_Emulate brush dynamics" 19284msgstr "_Emular dinâmica de pincéis" 19285 19286#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 19287msgid "The GIMP tips file is empty!" 19288msgstr "O arquivo de dicas do GIMP está vazio!" 19289 19290#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 19291msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 19292msgstr "Seu arquivo de dicas do GIMP parece estar ausente!" 19293 19294#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 19295#, c-format 19296msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 19297msgstr "" 19298"Deveria existir um arquivo chamado \"%s\". Por favor verifique sua " 19299"instalação." 19300 19301#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 19302msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 19303msgstr "O arquivo de dicas do GIMP não pôde ser analisado!" 19304 19305#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 19306msgid "GIMP Tip of the Day" 19307msgstr "Dica do GIMP para hoje" 19308 19309#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 19310msgid "_Previous Tip" 19311msgstr "Dica _anterior" 19312 19313#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 19314msgid "_Next Tip" 19315msgstr "_Próxima dica" 19316 19317#. a link to the related section in the user manual 19318#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 19319msgid "Learn more" 19320msgstr "Aprenda mais" 19321 19322#. This is a special string to specify the language identifier to 19323#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it 19324#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. 19325#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". 19326#. 19327#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 19328msgid "tips-locale:C" 19329msgstr "tips-locale:pt_BR" 19330 19331#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 19332msgid "GIMP User Installation" 19333msgstr "Instalação para usuário do GIMP" 19334 19335#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 19336msgid "User installation failed!" 19337msgstr "Instalação para o usuário falhou!" 19338 19339#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 19340msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 19341msgstr "" 19342"A instalação do GIMP para este usuário falhou; verifique o arquivo de " 19343"registro para ver os detalhes." 19344 19345#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 19346msgid "Installation Log" 19347msgstr "Registro de instalação" 19348 19349#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 19350msgid "Export Path to SVG" 19351msgstr "Exportar vetor para SVG" 19352 19353#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 19354msgid "Export the active path" 19355msgstr "Exportar o vetor ativo" 19356 19357#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 19358msgid "Export all paths from this image" 19359msgstr "Exporta todos os vetores desta imagem" 19360 19361#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 19362msgid "Import Paths from SVG" 19363msgstr "Importar vetores de arquivo SVG" 19364 19365#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 19366msgid "All files (*.*)" 19367msgstr "Todos os arquivos (*.*)" 19368 19369#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 19370msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 19371msgstr "Imagem vetorial SVG (*.svg)" 19372 19373#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 19374msgid "_Merge imported paths" 19375msgstr "Co_mbinar vetores importados" 19376 19377#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 19378msgid "_Scale imported paths to fit image" 19379msgstr "Redimen_sionar vetores importados para caber na imagem" 19380 19381#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 19382msgid "Path _name:" 19383msgstr "_Nome do caminho:" 19384 19385#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 19386#, fuzzy 19387#| msgid "Lock path strokes" 19388msgid "Lock path _strokes" 19389msgstr "Travar segmentos do vetor" 19390 19391#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 19392#, fuzzy 19393#| msgid "Lock path strokes" 19394msgid "Lock path _position" 19395msgstr "Travar segmentos do vetor" 19396 19397#: ../app/display/display-enums.c:88 19398#, fuzzy 19399#| msgid "Auto" 19400msgctxt "compass-orientation" 19401msgid "Auto" 19402msgstr "Automático" 19403 19404#: ../app/display/display-enums.c:89 19405#, fuzzy 19406#| msgid "Horizontal" 19407msgctxt "compass-orientation" 19408msgid "Horizontal" 19409msgstr "Horizontal" 19410 19411#: ../app/display/display-enums.c:90 19412#, fuzzy 19413#| msgid "Vertical" 19414msgctxt "compass-orientation" 19415msgid "Vertical" 19416msgstr "Vertical" 19417 19418#: ../app/display/display-enums.c:155 19419msgctxt "guides-type" 19420msgid "No guides" 19421msgstr "Nenhuma guia" 19422 19423#: ../app/display/display-enums.c:156 19424msgctxt "guides-type" 19425msgid "Center lines" 19426msgstr "Linhas centrais" 19427 19428#: ../app/display/display-enums.c:157 19429msgctxt "guides-type" 19430msgid "Rule of thirds" 19431msgstr "Regra dos terços" 19432 19433#: ../app/display/display-enums.c:158 19434msgctxt "guides-type" 19435msgid "Rule of fifths" 19436msgstr "Regra dos quintos" 19437 19438#: ../app/display/display-enums.c:159 19439msgctxt "guides-type" 19440msgid "Golden sections" 19441msgstr "Seções áureas" 19442 19443#: ../app/display/display-enums.c:160 19444msgctxt "guides-type" 19445msgid "Diagonal lines" 19446msgstr "Linhas diagonais" 19447 19448#: ../app/display/display-enums.c:161 19449msgctxt "guides-type" 19450msgid "Number of lines" 19451msgstr "Número de linhas da grade" 19452 19453#: ../app/display/display-enums.c:162 19454msgctxt "guides-type" 19455msgid "Line spacing" 19456msgstr "Espaçamento das linhas da grade" 19457 19458#: ../app/display/display-enums.c:344 19459#, fuzzy 19460#| msgid "Aspect ratio" 19461msgctxt "rectangle-fixed-rule" 19462msgid "Aspect ratio" 19463msgstr "Proporção" 19464 19465#: ../app/display/display-enums.c:345 19466msgctxt "rectangle-fixed-rule" 19467msgid "Width" 19468msgstr "Largura" 19469 19470#: ../app/display/display-enums.c:346 19471msgctxt "rectangle-fixed-rule" 19472msgid "Height" 19473msgstr "Altura" 19474 19475#: ../app/display/display-enums.c:347 19476msgctxt "rectangle-fixed-rule" 19477msgid "Size" 19478msgstr "Tamanho" 19479 19480#: ../app/display/display-enums.c:440 19481msgctxt "transform-handle-mode" 19482msgid "Add / Transform" 19483msgstr "Adicionar / Transformar" 19484 19485#: ../app/display/display-enums.c:441 19486msgctxt "transform-handle-mode" 19487msgid "Move" 19488msgstr "Mover" 19489 19490#: ../app/display/display-enums.c:442 19491msgctxt "transform-handle-mode" 19492msgid "Remove" 19493msgstr "Remover" 19494 19495#: ../app/display/display-enums.c:471 19496msgctxt "vector-mode" 19497msgid "Design" 19498msgstr "Criação" 19499 19500#: ../app/display/display-enums.c:472 19501msgctxt "vector-mode" 19502msgid "Edit" 19503msgstr "Edição" 19504 19505#: ../app/display/display-enums.c:473 19506msgctxt "vector-mode" 19507msgid "Move" 19508msgstr "Mover" 19509 19510#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 19511#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 19512#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 19513#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 19514#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 19515#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 19516#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 19517#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 19518msgid "n/a" 19519msgstr "n/a" 19520 19521#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 19522#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 19523#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 19524msgid "X" 19525msgstr "X" 19526 19527#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 19528#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 19529#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 19530msgid "Y" 19531msgstr "Y" 19532 19533#. Units 19534#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 19535msgid "Units" 19536msgstr "Unidades" 19537 19538#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 19539#, fuzzy 19540#| msgid "Selection Bounding Box" 19541msgid "The selection's bounding box" 19542msgstr "Retângulo de contorno da seleção" 19543 19544#. Width 19545#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 19546msgid "W" 19547msgstr "L" 19548 19549#. Height 19550#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 19551msgid "H" 19552msgstr "A" 19553 19554#: ../app/display/gimpcursorview.c:338 19555msgid "_Sample Merged" 19556msgstr "_Usar amostra combinada" 19557 19558#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:568 19559msgid "Access the image menu" 19560msgstr "Acessa o menu de imagem" 19561 19562#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:686 19563msgid "Zoom image when window size changes" 19564msgstr "Zoom automático quando o tamanho da janela mudar" 19565 19566#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:715 19567msgid "Toggle Quick Mask" 19568msgstr "Liga ou desliga a máscara rápida" 19569 19570#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:738 19571msgid "Navigate the image display" 19572msgstr "Navega pela visualização da imagem" 19573 19574#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1452 19575#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 19576msgid "Drop image files here to open them" 19577msgstr "Arraste arquivos de imagem para cá para abri-las" 19578 19579#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 19580#, c-format 19581msgid "" 19582"<big>Unstable Development Version</big>\n" 19583"\n" 19584"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 19585"\n" 19586"<small>Please test bugs against latest git master branch\n" 19587"before reporting them.</small>" 19588msgstr "" 19589"<big>Versão instável de desenvolvimento</big>\n" 19590"\n" 19591"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 19592"\n" 19593"<small>Por favor, teste os bugs na versão mais recente\n" 19594"do ramo mestre do Git antes de relatá-los.</small>" 19595 19596#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 19597#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 19598#, c-format 19599msgid "Close %s" 19600msgstr "Fechar %s" 19601 19602#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 19603msgid "Save _As" 19604msgstr "Salvar _como" 19605 19606#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 19607#, c-format 19608msgid "Press %s to discard all changes and close the image." 19609msgstr "Presssione %s para descartar todas as alterações e fechar a imagem." 19610 19611#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 19612#, c-format 19613msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 19614msgstr "Salvar as alterações na imagem \"%s\" antes de fechar?" 19615 19616#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 19617#, c-format 19618msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." 19619msgid_plural "" 19620"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." 19621msgstr[0] "" 19622"Se você não salvar a imagem, modificações da última hora serão perdidas." 19623msgstr[1] "" 19624"Se você não salvar a imagem, modificações das últimas %d horas serão " 19625"perdidas." 19626 19627#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 19628#, c-format 19629msgid "" 19630"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " 19631"be lost." 19632msgid_plural "" 19633"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " 19634"be lost." 19635msgstr[0] "" 19636"Se você não salvar a imagem, modificações da última hora e %d minuto serão " 19637"perdidas." 19638msgstr[1] "" 19639"Se você não salvar a imagem, modificações da última hora e %d minutos serão " 19640"perdidas." 19641 19642#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 19643#, c-format 19644msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." 19645msgid_plural "" 19646"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." 19647msgstr[0] "" 19648"Se você não salvar a imagem, modificações do último minuto serão perdidas." 19649msgstr[1] "" 19650"Se você não salvar a imagem, modificações dos últimos %d minutos serão " 19651"perdidas." 19652 19653#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 19654#, c-format 19655msgid "The image has been exported to '%s'." 19656msgstr "A imagem foi exportada para \"%s\"." 19657 19658#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 19659#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 19660#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 19661msgid "Drop New Layer" 19662msgstr "Nova camada arrastada" 19663 19664#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 19665msgid "Drop New Path" 19666msgstr "Novo vetor arrastado" 19667 19668#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 19669#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:530 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 19670#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 19671#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 19672#, c-format 19673msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 19674msgstr "Impossível modificar os pixels do grupo de camadas." 19675 19676#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 19677#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:545 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 19678#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 19679#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:291 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 19680#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289 19681#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688 19682#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683 19683#, c-format 19684msgid "The active layer's pixels are locked." 19685msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." 19686 19687#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 19688#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 19689#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 19690msgctxt "undo-type" 19691msgid "Drop pattern to layer" 19692msgstr "Arrastar a textura para a camada" 19693 19694#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437 19695#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 19696#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 19697msgctxt "undo-type" 19698msgid "Drop color to layer" 19699msgstr "Arrastar a cor para a camada" 19700 19701#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 19702#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761 19703msgid "Drop layers" 19704msgstr "Arrastar camadas" 19705 19706#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 19707#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 19708#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 19709msgid "Dropped Buffer" 19710msgstr "Buffer arrastado" 19711 19712#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 19713msgid "Color Display Filters" 19714msgstr "Filtros de exibição de cores" 19715 19716#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 19717msgid "Configure Color Display Filters" 19718msgstr "Configurar filtros de exibição de cores" 19719 19720#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 19721#, c-format 19722msgid "Image saved to '%s'" 19723msgstr "A imagem foi salva em \"%s\"" 19724 19725#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 19726#, c-format 19727msgid "Image exported to '%s'" 19728msgstr "A imagem foi exportada para \"%s\"" 19729 19730#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 19731msgid "Layer Select" 19732msgstr "Seleção de camada" 19733 19734#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 19735#, fuzzy 19736#| msgctxt "undo-type" 19737#| msgid "Rotate image" 19738msgid "Rotate View" 19739msgstr "Rotacionar imagem" 19740 19741#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 19742msgid "Select Rotation Angle" 19743msgstr "Selecionar ângulo da rotação" 19744 19745#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 19746#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 19747msgid "Angle:" 19748msgstr "Ângulo:" 19749 19750#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 19751msgid "degrees" 19752msgstr "graus" 19753 19754#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 19755msgid "Zoom Ratio" 19756msgstr "Taxa de zoom" 19757 19758#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 19759msgid "Select Zoom Ratio" 19760msgstr "Seleção da taxa de zoom:" 19761 19762#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 19763msgid "Zoom ratio:" 19764msgstr "Taxa de zoom:" 19765 19766#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 19767msgid "Zoom:" 19768msgstr "Zoom:" 19769 19770#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 19771msgid "(modified)" 19772msgstr "(modificado)" 19773 19774#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 19775msgid "(clean)" 19776msgstr "(limpo)" 19777 19778#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 19779#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 19780#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 19781#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167 19782#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291 19783msgid "(none)" 19784msgstr "(nenhum)" 19785 19786#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 19787msgid "not color managed" 19788msgstr "sem gerenciamento de cores" 19789 19790#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 19791#, c-format 19792msgid "Layer picked: '%s'" 19793msgstr "" 19794 19795#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174 19796#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 19797#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 19798msgid "pixels" 19799msgstr "pixels" 19800 19801#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 19802#, c-format 19803msgid "Cancel <i>%s</i>" 19804msgstr "Cancelar <i>%s</i>" 19805 19806#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853 19807msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 19808msgstr "Clique para adicionar guias verticais e horizontais" 19809 19810#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861 19811msgid "Click to place a horizontal guide" 19812msgstr "Clique para posicionar uma guia horizontal" 19813 19814#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869 19815msgid "Click to place a vertical guide" 19816msgstr "Clique para posicionar uma guia vertical" 19817 19818#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 19819msgid "Click-Drag to add a new point" 19820msgstr "Clique e arraste para adicionar um novo ponto" 19821 19822#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 19823msgid "Click-Drag to move this point" 19824msgstr "Clique e arraste para mover este ponto" 19825 19826#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905 19827msgid "Click-Drag to move all points" 19828msgstr "Clique e arraste para mover todos os pontos" 19829 19830#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 19831msgid "Click-Drag to zoom" 19832msgstr "Clique e arraste para ampliar" 19833 19834#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 19835#, fuzzy, c-format 19836#| msgid "%s for constrained angles" 19837msgid "%s for constrained steps" 19838msgstr "%s para restringir ângulos" 19839 19840#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 19841#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822 19842msgid "Click-Drag to rotate" 19843msgstr "Clique e arraste para rotacionar" 19844 19845#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559 19846#: ../app/tools/gimppainttool.c:610 19847#, c-format 19848msgid "%s for constrained angles" 19849msgstr "%s para restringir ângulos" 19850 19851#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 19852#, fuzzy 19853#| msgid "Click to paint" 19854msgid "Click-Drag to pan" 19855msgstr "Clique para pintar" 19856 19857#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 19858#, c-format 19859msgid "%s to rotate" 19860msgstr "%s para rotacionar" 19861 19862#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 19863#, fuzzy, c-format 19864#| msgid "%s for constrained angles" 19865msgid "%s for a constrained axis" 19866msgstr "%s para restringir ângulos" 19867 19868#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 19869#, c-format 19870msgid "%s to zoom" 19871msgstr "%s para ampliar" 19872 19873#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 19874#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1813 19875msgid "Click-Drag to move" 19876msgstr "Clique e Arraste para mover" 19877 19878#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 19879msgid "Click-Drag to rotate and scale" 19880msgstr "Clique e arraste para rotacionar e mudar a escala" 19881 19882#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 19883#, fuzzy 19884#| msgid "Click-Drag to create a new selection" 19885msgid "Click-Drag to shear and scale" 19886msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção" 19887 19888#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 19889#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801 19890msgid "Click-Drag to change perspective" 19891msgstr "Clique e arraste para mudar a perspectiva" 19892 19893#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 19894#, fuzzy 19895#| msgid "Click to heal" 19896msgid "Click to add a handle" 19897msgstr "Clique para restaurar" 19898 19899#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 19900#, fuzzy 19901#| msgid "Click-Drag to move the handle around" 19902msgid "Click-Drag to move this handle" 19903msgstr "Clique e arraste para mover a alça" 19904 19905#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 19906#, fuzzy 19907#| msgid "Click-Drag to move the handle around" 19908msgid "Click-Drag to remove this handle" 19909msgstr "Clique e arraste para mover a alça" 19910 19911#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 19912msgid "Line: " 19913msgstr "Linha: " 19914 19915#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 19916#, fuzzy 19917#| msgid "Click-Drag to move this point" 19918msgid "Click-Drag to move the endpoint" 19919msgstr "Clique e arraste para mover este ponto" 19920 19921#: ../app/display/gimptoolline.c:1566 19922#, fuzzy 19923#| msgid "%s to move the whole line" 19924msgid "Release to remove the slider" 19925msgstr "%s para mover a linha inteira" 19926 19927#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 19928#, fuzzy, c-format 19929#| msgid "%s for constrained angles" 19930msgid "%s for constrained values" 19931msgstr "%s para restringir ângulos" 19932 19933#: ../app/display/gimptoolline.c:1580 19934#, fuzzy 19935#| msgid "Click-Drag to move the selection mask" 19936msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" 19937msgstr "Clique e arraste para mover a máscara de seleção" 19938 19939#: ../app/display/gimptoolline.c:1585 19940#, fuzzy 19941#| msgid "Click-Drag to move segment vertex" 19942msgid "Click-Drag to move or remove the slider" 19943msgstr "Clique e arraste para mover o nó" 19944 19945#: ../app/display/gimptoolline.c:1590 19946#, fuzzy 19947#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 19948msgid "Click-Drag to move the slider" 19949msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados" 19950 19951#: ../app/display/gimptoolline.c:1601 19952#, fuzzy 19953#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 19954msgid "Click-Drag away to remove the slider" 19955msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados" 19956 19957#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 19958#, fuzzy 19959#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 19960msgid "Click-Drag to remove the slider" 19961msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados" 19962 19963#: ../app/display/gimptoolline.c:1616 19964#, fuzzy 19965#| msgid "Click or Click-Drag to add a point" 19966msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" 19967msgstr "Clique ou clique e arraste para criar um novo ponto" 19968 19969#: ../app/display/gimptoolline.c:1622 19970msgid "Click-Drag to move the line" 19971msgstr "Clique e arraste para mover a linha" 19972 19973#: ../app/display/gimptoolline.c:1634 19974#, c-format 19975msgid "%s to move the whole line" 19976msgstr "%s para mover a linha inteira" 19977 19978#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 19979msgid "Edit Mode" 19980msgstr "Modo de edição" 19981 19982#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 19983msgid "Polygonal" 19984msgstr "Poligonal" 19985 19986#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 19987msgid "Restrict editing to polygons" 19988msgstr "Restringe edição a polígonos." 19989 19990#: ../app/display/gimptoolpath.c:504 19991msgid "The active path is locked." 19992msgstr "O vetor ativo está travado." 19993 19994#: ../app/display/gimptoolpath.c:592 19995msgid "Add Stroke" 19996msgstr "Adicionar componente de vetor" 19997 19998#: ../app/display/gimptoolpath.c:616 19999msgid "Add Anchor" 20000msgstr "Adicionar âncora" 20001 20002#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 20003msgid "Insert Anchor" 20004msgstr "Inserir âncora" 20005 20006#: ../app/display/gimptoolpath.c:669 20007msgid "Drag Handle" 20008msgstr "Arrastar alça" 20009 20010#: ../app/display/gimptoolpath.c:700 20011msgid "Drag Anchor" 20012msgstr "Arrastar âncora" 20013 20014#: ../app/display/gimptoolpath.c:718 20015msgid "Drag Anchors" 20016msgstr "Arrastar âncoras" 20017 20018#: ../app/display/gimptoolpath.c:740 20019msgid "Drag Curve" 20020msgstr "Arrastar curva" 20021 20022#: ../app/display/gimptoolpath.c:769 20023msgid "Connect Strokes" 20024msgstr "Conectar componentes" 20025 20026#: ../app/display/gimptoolpath.c:801 20027msgid "Drag Path" 20028msgstr "Arrastar vetor" 20029 20030#: ../app/display/gimptoolpath.c:812 20031msgid "Convert Edge" 20032msgstr "Converter canto" 20033 20034#: ../app/display/gimptoolpath.c:843 20035msgid "Delete Anchor" 20036msgstr "Remover âncora" 20037 20038#: ../app/display/gimptoolpath.c:866 20039msgid "Delete Segment" 20040msgstr "Remover segmento" 20041 20042#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 20043msgid "Move Anchors" 20044msgstr "Mover âncoras" 20045 20046#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 20047msgid "Click to pick path to edit" 20048msgstr "Clique no vetor a editar" 20049 20050#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 20051msgid "Click to create a new path" 20052msgstr "Clique para criar um novo vetor" 20053 20054#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 20055msgid "Click to create a new component of the path" 20056msgstr "Clique para criar um novo componente do vetor" 20057 20058#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 20059msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" 20060msgstr "Clique para criar uma nova âncora" 20061 20062#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 20063msgid "Click-Drag to move the anchor around" 20064msgstr "Clique e Arraste para mover a âncora" 20065 20066#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 20067msgid "Click-Drag to move the anchors around" 20068msgstr "Clique e Arraste para mover as âncoras" 20069 20070#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 20071msgid "Click-Drag to move the handle around" 20072msgstr "Clique e Arraste para mover a alça" 20073 20074#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 20075msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" 20076msgstr "Clique e Arraste para mover as alças de forma simétrica" 20077 20078#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 20079msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" 20080msgstr "Clique e Arraste para mudar a forma da curva" 20081 20082#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 20083#, c-format 20084msgid "%s: symmetrical" 20085msgstr "%s: simétrica" 20086 20087#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 20088msgid "Click-Drag to move the component around" 20089msgstr "Clique e Arraste para mover o componente" 20090 20091#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 20092msgid "Click-Drag to move the path around" 20093msgstr "Clique e Arraste para mover o vetor" 20094 20095#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 20096msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" 20097msgstr "Clique e arraste para inserir uma âncora no vetor. " 20098 20099#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 20100msgid "Click to delete this anchor" 20101msgstr "Clique para remover esta âncora" 20102 20103#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 20104msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" 20105msgstr "Clique para conectar esta âncora com a ponta selecionada" 20106 20107#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 20108msgid "Click to open up the path" 20109msgstr "Clique para tornar o caminho aberto" 20110 20111#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 20112msgid "Click to make this node angular" 20113msgstr "Clique para transformar este nó em um ângulo." 20114 20115#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 20116msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." 20117msgstr "Clicar aqui não faz nada, tente clicar no caminho dos elementos." 20118 20119#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 20120msgid "Delete Anchors" 20121msgstr "Remover âncoras" 20122 20123#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892 20124#, fuzzy 20125#| msgid "Click to sharpen" 20126msgid "Click to close shape" 20127msgstr "Clique para deixar nítido" 20128 20129#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896 20130msgid "Click-Drag to move segment vertex" 20131msgstr "Clique e arraste para mover o nó" 20132 20133#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 20134#, fuzzy 20135#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 20136msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" 20137msgstr "Enter confirma, Esc cancela, Backspace remove o último segmento" 20138 20139#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905 20140msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 20141msgstr "Enter confirma, Esc cancela, Backspace remove o último segmento" 20142 20143#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 20144msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" 20145msgstr "" 20146"Clicar e arrastar adiciona um segmento a mão livre, clicar adiciona um " 20147"segmento poligonal" 20148 20149#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566 20150#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878 20151#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 20152msgid "Rectangle: " 20153msgstr "Retângulo: " 20154 20155#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142 20156msgid "Position: " 20157msgstr "Posição: " 20158 20159#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1806 20160#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1811 20161#, fuzzy 20162#| msgid "Click to clone" 20163msgid "Click-Drag to scale" 20164msgstr "Clique para clonar" 20165 20166#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1815 20167#, fuzzy 20168#| msgid "Click-Drag to move this point" 20169msgid "Click-Drag to move the pivot point" 20170msgstr "Clique e Arraste para mover este ponto" 20171 20172#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 20173#, fuzzy 20174#| msgid "Click to heal" 20175msgid "Click-Drag to shear" 20176msgstr "Clique para restaurar" 20177 20178#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127 20179msgid "Not a regular file" 20180msgstr "Não é um arquivo regular" 20181 20182#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136 20183msgid "Permission denied" 20184msgstr "Permissão negada" 20185 20186#: ../app/file/file-open.c:277 20187#, c-format 20188msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 20189msgstr "O plug-in %s retornou \"SUCCESS\", mas não retornou uma imagem" 20190 20191#: ../app/file/file-open.c:288 20192#, fuzzy, c-format 20193#| msgid "%s plug-In could not open image" 20194msgid "%s plug-in could not open image" 20195msgstr "O plug-in %s não pôde abrir a imagem" 20196 20197#: ../app/file/file-open.c:679 20198msgid "Image doesn't contain any layers" 20199msgstr "A imagem não contém nenhuma camada" 20200 20201#: ../app/file/file-open.c:738 20202#, c-format 20203msgid "Opening '%s' failed: %s" 20204msgstr "Falha ao abrir '%s': %s" 20205 20206#: ../app/file/file-remote.c:113 20207msgid "Mounting remote volume" 20208msgstr "Montando volume remoto" 20209 20210#: ../app/file/file-remote.c:289 20211msgid "Opening remote file" 20212msgstr "Abrindo arquivo remoto" 20213 20214#: ../app/file/file-remote.c:357 20215#, c-format 20216msgid "Downloading image (%s of %s)" 20217msgstr "Baixando imagem (%s of %s)" 20218 20219#: ../app/file/file-remote.c:361 20220#, c-format 20221msgid "Uploading image (%s of %s)" 20222msgstr "Enviando imagem (%s of %s)" 20223 20224#: ../app/file/file-remote.c:384 20225#, c-format 20226msgid "Downloaded %s of image data" 20227msgstr "Baixados %s de dados da imagem" 20228 20229#: ../app/file/file-remote.c:388 20230#, c-format 20231msgid "Uploaded %s of image data" 20232msgstr "Enviados %s de dados da imagem" 20233 20234#: ../app/file/file-save.c:100 20235#, fuzzy 20236#| msgid "There is no active layer to crop." 20237msgid "There is no active layer to save" 20238msgstr "Não há uma camada ativa para cortar." 20239 20240#: ../app/file/file-save.c:120 20241msgid "Failed to get file information" 20242msgstr "" 20243 20244#: ../app/file/file-save.c:310 20245#, c-format 20246msgid "%s plug-in could not save image" 20247msgstr "O plug-in %s não pôde salvar a imagem" 20248 20249#: ../app/file/file-utils.c:65 20250#, c-format 20251msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" 20252msgstr "'%s:' não é um esquema de URL válido" 20253 20254#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 20255#: ../app/file/file-utils.c:132 20256msgid "Invalid character sequence in URI" 20257msgstr "Sequencia de caracteres inválida na URL" 20258 20259#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 20260#, fuzzy 20261#| msgid "Airbrush" 20262msgid "GIMP brush" 20263msgstr "Aerógrafo" 20264 20265#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 20266#, fuzzy 20267#| msgid "not a GIMP Curves file" 20268msgid "GIMP brush (animated)" 20269msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP" 20270 20271#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 20272#, fuzzy 20273#| msgid "Pattern" 20274msgid "GIMP pattern" 20275msgstr "Textura" 20276 20277#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 20278#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 20279#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 20280#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 20281#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 20282#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 20283#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 20284msgid "RGB" 20285msgstr "RGB" 20286 20287#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 20288#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 20289#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 20290#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 20291#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 20292#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 20293msgid "RGB-alpha" 20294msgstr "RGB-alfa" 20295 20296#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 20297#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 20298#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 20299#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 20300#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 20301#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 20302#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 20303msgid "Grayscale" 20304msgstr "Tons de cinza" 20305 20306#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 20307#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 20308#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 20309#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 20310#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 20311#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 20312msgid "Grayscale-alpha" 20313msgstr "Tons de cinza-alfa" 20314 20315#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 20316#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 20317#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 20318#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 20319#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 20320#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 20321msgid "Red component" 20322msgstr "Componente vermelho" 20323 20324#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 20325#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 20326#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 20327#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 20328#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 20329#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 20330msgid "Green component" 20331msgstr "Componente verde" 20332 20333#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 20334#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 20335#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 20336#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 20337#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 20338#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 20339msgid "Blue component" 20340msgstr "Componente azul" 20341 20342#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 20343#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 20344#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 20345msgid "Alpha component" 20346msgstr "Componente alfa" 20347 20348#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 20349msgid "Indexed-alpha" 20350msgstr "Alfa-indexado" 20351 20352#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 20353msgid "Indexed" 20354msgstr "Indexado" 20355 20356#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 20357msgctxt "cage-mode" 20358msgid "Create or adjust the cage" 20359msgstr "Criar ou ajustar a gaiola" 20360 20361#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 20362#, fuzzy 20363#| msgctxt "cage-mode" 20364#| msgid "Deform the cage to deform the image" 20365msgctxt "cage-mode" 20366msgid "" 20367"Deform the cage\n" 20368"to deform the image" 20369msgstr "Deforme a gaiola para deformar a imagem" 20370 20371#: ../app/operations/operations-enums.c:25 20372#, fuzzy 20373#| msgid "Auto" 20374msgctxt "layer-color-space" 20375msgid "Auto" 20376msgstr "Automático" 20377 20378#: ../app/operations/operations-enums.c:26 20379msgctxt "layer-color-space" 20380msgid "RGB (linear)" 20381msgstr "RGB (linear)" 20382 20383#: ../app/operations/operations-enums.c:27 20384msgctxt "layer-color-space" 20385msgid "RGB (perceptual)" 20386msgstr "RGB (percentual)" 20387 20388#: ../app/operations/operations-enums.c:28 20389msgctxt "layer-color-space" 20390msgid "LAB" 20391msgstr "LAB" 20392 20393#: ../app/operations/operations-enums.c:59 20394msgctxt "layer-composite-mode" 20395msgid "Auto" 20396msgstr "Automático" 20397 20398#: ../app/operations/operations-enums.c:60 20399msgctxt "layer-composite-mode" 20400msgid "Union" 20401msgstr "União" 20402 20403#: ../app/operations/operations-enums.c:61 20404#, fuzzy 20405#| msgid "Click to sharpen" 20406msgctxt "layer-composite-mode" 20407msgid "Clip to backdrop" 20408msgstr "Clique para deixar nítido" 20409 20410#: ../app/operations/operations-enums.c:62 20411#, fuzzy 20412#| msgid "Clipped to bottom layer" 20413msgctxt "layer-composite-mode" 20414msgid "Clip to layer" 20415msgstr "Cortada para o tamanho da camada de baixo" 20416 20417#: ../app/operations/operations-enums.c:63 20418msgctxt "layer-composite-mode" 20419msgid "Intersection" 20420msgstr "Intersecção" 20421 20422#: ../app/operations/operations-enums.c:153 20423msgctxt "layer-mode" 20424msgid "Normal (legacy)" 20425msgstr "Normal (legado)" 20426 20427#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". 20428#. Keep it short. 20429#: ../app/operations/operations-enums.c:156 20430msgctxt "layer-mode" 20431msgid "Normal (l)" 20432msgstr "Normal (l)" 20433 20434#: ../app/operations/operations-enums.c:157 20435msgctxt "layer-mode" 20436msgid "Dissolve" 20437msgstr "Dissolver" 20438 20439#: ../app/operations/operations-enums.c:158 20440msgctxt "layer-mode" 20441msgid "Behind (legacy)" 20442msgstr "Atrás (legado)" 20443 20444#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". 20445#. Keep it short. 20446#: ../app/operations/operations-enums.c:161 20447msgctxt "layer-mode" 20448msgid "Behind (l)" 20449msgstr "Atrás (l)" 20450 20451#: ../app/operations/operations-enums.c:162 20452msgctxt "layer-mode" 20453msgid "Multiply (legacy)" 20454msgstr "Multiplicar (legado)" 20455 20456#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". 20457#. Keep it short. 20458#: ../app/operations/operations-enums.c:165 20459msgctxt "layer-mode" 20460msgid "Multiply (l)" 20461msgstr "Multiplicar (l)" 20462 20463#: ../app/operations/operations-enums.c:166 20464msgctxt "layer-mode" 20465msgid "Screen (legacy)" 20466msgstr "Tela (legado)" 20467 20468#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". 20469#. Keep it short. 20470#: ../app/operations/operations-enums.c:169 20471msgctxt "layer-mode" 20472msgid "Screen (l)" 20473msgstr "Tela (l)" 20474 20475#: ../app/operations/operations-enums.c:170 20476msgctxt "layer-mode" 20477msgid "Old broken Overlay" 20478msgstr "Sobreposição antiga quebrada" 20479 20480#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". 20481#. Keep it short. 20482#: ../app/operations/operations-enums.c:173 20483msgctxt "layer-mode" 20484msgid "Old Overlay" 20485msgstr "Sobreposição antiga" 20486 20487#: ../app/operations/operations-enums.c:174 20488msgctxt "layer-mode" 20489msgid "Difference (legacy)" 20490msgstr "Diferença (legado)" 20491 20492#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". 20493#. Keep it short. 20494#: ../app/operations/operations-enums.c:177 20495msgctxt "layer-mode" 20496msgid "Difference (l)" 20497msgstr "Diferença (l)" 20498 20499#: ../app/operations/operations-enums.c:178 20500msgctxt "layer-mode" 20501msgid "Addition (legacy)" 20502msgstr "Adicionar (legado)" 20503 20504#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". 20505#. Keep it short. 20506#: ../app/operations/operations-enums.c:181 20507msgctxt "layer-mode" 20508msgid "Addition (l)" 20509msgstr "Adicionar (l)" 20510 20511#: ../app/operations/operations-enums.c:182 20512msgctxt "layer-mode" 20513msgid "Subtract (legacy)" 20514msgstr "Subtrair (legado)" 20515 20516#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". 20517#. Keep it short. 20518#: ../app/operations/operations-enums.c:185 20519msgctxt "layer-mode" 20520msgid "Subtract (l)" 20521msgstr "Subtrair (l)" 20522 20523#: ../app/operations/operations-enums.c:186 20524msgctxt "layer-mode" 20525msgid "Darken only (legacy)" 20526msgstr "Somente escurecer (legado)" 20527 20528#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". 20529#. Keep it short. 20530#: ../app/operations/operations-enums.c:189 20531msgctxt "layer-mode" 20532msgid "Darken only (l)" 20533msgstr "Somente escurecer (l)" 20534 20535#: ../app/operations/operations-enums.c:190 20536msgctxt "layer-mode" 20537msgid "Lighten only (legacy)" 20538msgstr "Somente clarear (legado)" 20539 20540#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". 20541#. Keep it short. 20542#: ../app/operations/operations-enums.c:193 20543msgctxt "layer-mode" 20544msgid "Lighten only (l)" 20545msgstr "Somente clarear (l)" 20546 20547#: ../app/operations/operations-enums.c:194 20548msgctxt "layer-mode" 20549msgid "HSV Hue (legacy)" 20550msgstr "Matiz HSV (legado)" 20551 20552#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". 20553#. Keep it short. 20554#: ../app/operations/operations-enums.c:197 20555msgctxt "layer-mode" 20556msgid "HSV Hue (l)" 20557msgstr "Matiz HSV (l)" 20558 20559#: ../app/operations/operations-enums.c:198 20560msgctxt "layer-mode" 20561msgid "HSV Saturation (legacy)" 20562msgstr "Saturação HSV (legado)" 20563 20564#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". 20565#. Keep it short. 20566#: ../app/operations/operations-enums.c:201 20567msgctxt "layer-mode" 20568msgid "HSV Saturation (l)" 20569msgstr "Saturação HSV (l)" 20570 20571#: ../app/operations/operations-enums.c:202 20572msgctxt "layer-mode" 20573msgid "HSL Color (legacy)" 20574msgstr "Cor HSL (legado)" 20575 20576#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". 20577#. Keep it short. 20578#: ../app/operations/operations-enums.c:205 20579msgctxt "layer-mode" 20580msgid "HSL Color (l)" 20581msgstr "Cor HSL (l)" 20582 20583#: ../app/operations/operations-enums.c:206 20584msgctxt "layer-mode" 20585msgid "HSV Value (legacy)" 20586msgstr "Valor HSV (legado)" 20587 20588#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". 20589#. Keep it short. 20590#: ../app/operations/operations-enums.c:209 20591msgctxt "layer-mode" 20592msgid "HSV Value (l)" 20593msgstr "Valor HSV (l)" 20594 20595#: ../app/operations/operations-enums.c:210 20596msgctxt "layer-mode" 20597msgid "Divide (legacy)" 20598msgstr "Dividir (legado)" 20599 20600#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". 20601#. Keep it short. 20602#: ../app/operations/operations-enums.c:213 20603msgctxt "layer-mode" 20604msgid "Divide (l)" 20605msgstr "Dividir (l)" 20606 20607#: ../app/operations/operations-enums.c:214 20608msgctxt "layer-mode" 20609msgid "Dodge (legacy)" 20610msgstr "Subexposição (legado)" 20611 20612#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". 20613#. Keep it short. 20614#: ../app/operations/operations-enums.c:217 20615msgctxt "layer-mode" 20616msgid "Dodge (l)" 20617msgstr "Subexposição (l)" 20618 20619#: ../app/operations/operations-enums.c:218 20620msgctxt "layer-mode" 20621msgid "Burn (legacy)" 20622msgstr "Superexposição (legado)" 20623 20624#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". 20625#. Keep it short. 20626#: ../app/operations/operations-enums.c:221 20627msgctxt "layer-mode" 20628msgid "Burn (l)" 20629msgstr "Superexposição (l)" 20630 20631#: ../app/operations/operations-enums.c:222 20632msgctxt "layer-mode" 20633msgid "Hard light (legacy)" 20634msgstr "Luz dura (legado)" 20635 20636#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". 20637#. Keep it short. 20638#: ../app/operations/operations-enums.c:225 20639msgctxt "layer-mode" 20640msgid "Hard light (l)" 20641msgstr "Luz dura (l)" 20642 20643#: ../app/operations/operations-enums.c:226 20644msgctxt "layer-mode" 20645msgid "Soft light (legacy)" 20646msgstr "Luz suave (legado)" 20647 20648#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". 20649#. Keep it short. 20650#: ../app/operations/operations-enums.c:229 20651msgctxt "layer-mode" 20652msgid "Soft light (l)" 20653msgstr "Luz suave (l)" 20654 20655#: ../app/operations/operations-enums.c:230 20656msgctxt "layer-mode" 20657msgid "Grain extract (legacy)" 20658msgstr "Extrair grãos (legado)" 20659 20660#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". 20661#. Keep it short. 20662#: ../app/operations/operations-enums.c:233 20663msgctxt "layer-mode" 20664msgid "Grain extract (l)" 20665msgstr "Extrair grãos (l)" 20666 20667#: ../app/operations/operations-enums.c:234 20668msgctxt "layer-mode" 20669msgid "Grain merge (legacy)" 20670msgstr "Mesclar grãos (legado)" 20671 20672#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". 20673#. Keep it short. 20674#: ../app/operations/operations-enums.c:237 20675msgctxt "layer-mode" 20676msgid "Grain merge (l)" 20677msgstr "Mesclar grãos (l)" 20678 20679#: ../app/operations/operations-enums.c:238 20680msgctxt "layer-mode" 20681msgid "Color erase (legacy)" 20682msgstr "Apagar cor (legado)" 20683 20684#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". 20685#. Keep it short. 20686#: ../app/operations/operations-enums.c:241 20687msgctxt "layer-mode" 20688msgid "Color erase (l)" 20689msgstr "Apagar cor (l)" 20690 20691#: ../app/operations/operations-enums.c:242 20692msgctxt "layer-mode" 20693msgid "Overlay" 20694msgstr "Sobrepor" 20695 20696#: ../app/operations/operations-enums.c:243 20697msgctxt "layer-mode" 20698msgid "LCh Hue" 20699msgstr "Matiz LCh" 20700 20701#: ../app/operations/operations-enums.c:244 20702msgctxt "layer-mode" 20703msgid "LCh Chroma" 20704msgstr "Croma LCh" 20705 20706#: ../app/operations/operations-enums.c:245 20707msgctxt "layer-mode" 20708msgid "LCh Color" 20709msgstr "Cor LCh" 20710 20711#: ../app/operations/operations-enums.c:246 20712msgctxt "layer-mode" 20713msgid "LCh Lightness" 20714msgstr "Luminosidade LCh" 20715 20716#: ../app/operations/operations-enums.c:247 20717msgctxt "layer-mode" 20718msgid "Normal" 20719msgstr "Normal" 20720 20721#: ../app/operations/operations-enums.c:248 20722msgctxt "layer-mode" 20723msgid "Behind" 20724msgstr "Atrás" 20725 20726#: ../app/operations/operations-enums.c:249 20727msgctxt "layer-mode" 20728msgid "Multiply" 20729msgstr "Multiplicar" 20730 20731#: ../app/operations/operations-enums.c:250 20732msgctxt "layer-mode" 20733msgid "Screen" 20734msgstr "Tela" 20735 20736#: ../app/operations/operations-enums.c:251 20737msgctxt "layer-mode" 20738msgid "Difference" 20739msgstr "Diferença" 20740 20741#: ../app/operations/operations-enums.c:252 20742msgctxt "layer-mode" 20743msgid "Addition" 20744msgstr "Adicionar" 20745 20746#: ../app/operations/operations-enums.c:253 20747msgctxt "layer-mode" 20748msgid "Subtract" 20749msgstr "Subtrair" 20750 20751#: ../app/operations/operations-enums.c:254 20752msgctxt "layer-mode" 20753msgid "Darken only" 20754msgstr "Somente escurecer" 20755 20756#: ../app/operations/operations-enums.c:255 20757msgctxt "layer-mode" 20758msgid "Lighten only" 20759msgstr "Somente clarear" 20760 20761#: ../app/operations/operations-enums.c:256 20762msgctxt "layer-mode" 20763msgid "HSV Hue" 20764msgstr "Matiz HSV" 20765 20766#: ../app/operations/operations-enums.c:257 20767msgctxt "layer-mode" 20768msgid "HSV Saturation" 20769msgstr "Saturação HSV" 20770 20771#: ../app/operations/operations-enums.c:258 20772msgctxt "layer-mode" 20773msgid "HSL Color" 20774msgstr "Cor HSL" 20775 20776#: ../app/operations/operations-enums.c:259 20777msgctxt "layer-mode" 20778msgid "HSV Value" 20779msgstr "Valor HSV" 20780 20781#: ../app/operations/operations-enums.c:260 20782msgctxt "layer-mode" 20783msgid "Divide" 20784msgstr "Dividir" 20785 20786#: ../app/operations/operations-enums.c:261 20787msgctxt "layer-mode" 20788msgid "Dodge" 20789msgstr "Subexposição" 20790 20791#: ../app/operations/operations-enums.c:262 20792msgctxt "layer-mode" 20793msgid "Burn" 20794msgstr "Superexposição" 20795 20796#: ../app/operations/operations-enums.c:263 20797msgctxt "layer-mode" 20798msgid "Hard light" 20799msgstr "Luz dura" 20800 20801#: ../app/operations/operations-enums.c:264 20802msgctxt "layer-mode" 20803msgid "Soft light" 20804msgstr "Luz suave" 20805 20806#: ../app/operations/operations-enums.c:265 20807msgctxt "layer-mode" 20808msgid "Grain extract" 20809msgstr "Extrair grãos" 20810 20811#: ../app/operations/operations-enums.c:266 20812msgctxt "layer-mode" 20813msgid "Grain merge" 20814msgstr "Mesclar grãos" 20815 20816#: ../app/operations/operations-enums.c:267 20817msgctxt "layer-mode" 20818msgid "Vivid light" 20819msgstr "Luz forte" 20820 20821#: ../app/operations/operations-enums.c:268 20822msgctxt "layer-mode" 20823msgid "Pin light" 20824msgstr "Luz presa" 20825 20826#: ../app/operations/operations-enums.c:269 20827msgctxt "layer-mode" 20828msgid "Linear light" 20829msgstr "Luz linear" 20830 20831#: ../app/operations/operations-enums.c:270 20832msgctxt "layer-mode" 20833msgid "Hard mix" 20834msgstr "Mistura dura" 20835 20836#: ../app/operations/operations-enums.c:271 20837msgctxt "layer-mode" 20838msgid "Exclusion" 20839msgstr "Exclusão" 20840 20841#: ../app/operations/operations-enums.c:272 20842msgctxt "layer-mode" 20843msgid "Linear burn" 20844msgstr "Superexposição linear" 20845 20846#: ../app/operations/operations-enums.c:273 20847msgctxt "layer-mode" 20848msgid "Luma/Luminance darken only" 20849msgstr "" 20850 20851#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". 20852#. Keep it short. 20853#: ../app/operations/operations-enums.c:276 20854#, fuzzy 20855#| msgctxt "layer-mode-effects" 20856#| msgid "Darken only" 20857msgctxt "layer-mode" 20858msgid "Luma darken only" 20859msgstr "Somente escurecer" 20860 20861#: ../app/operations/operations-enums.c:277 20862#, fuzzy 20863#| msgctxt "layer-mode-effects" 20864#| msgid "Lighten only" 20865msgctxt "layer-mode" 20866msgid "Luma/Luminance lighten only" 20867msgstr "Somente clarear" 20868 20869#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". 20870#. Keep it short. 20871#: ../app/operations/operations-enums.c:280 20872#, fuzzy 20873#| msgctxt "layer-mode-effects" 20874#| msgid "Lighten only" 20875msgctxt "layer-mode" 20876msgid "Luma lighten only" 20877msgstr "Somente clarear" 20878 20879#: ../app/operations/operations-enums.c:281 20880msgctxt "layer-mode" 20881msgid "Luminance" 20882msgstr "" 20883 20884#: ../app/operations/operations-enums.c:282 20885msgctxt "layer-mode" 20886msgid "Color erase" 20887msgstr "Apagar cores" 20888 20889#: ../app/operations/operations-enums.c:283 20890msgctxt "layer-mode" 20891msgid "Erase" 20892msgstr "Apagar" 20893 20894#: ../app/operations/operations-enums.c:284 20895msgctxt "layer-mode" 20896msgid "Merge" 20897msgstr "Combinar" 20898 20899#: ../app/operations/operations-enums.c:285 20900msgctxt "layer-mode" 20901msgid "Split" 20902msgstr "Dividir" 20903 20904#: ../app/operations/operations-enums.c:286 20905msgctxt "layer-mode" 20906msgid "Pass through" 20907msgstr "Atravessar" 20908 20909#: ../app/operations/operations-enums.c:287 20910msgctxt "layer-mode" 20911msgid "Replace" 20912msgstr "Substituir" 20913 20914#: ../app/operations/operations-enums.c:288 20915msgctxt "layer-mode" 20916msgid "Anti erase" 20917msgstr "Anti apagar" 20918 20919#: ../app/operations/operations-enums.c:316 20920msgctxt "layer-mode-group" 20921msgid "Default" 20922msgstr "Padrão" 20923 20924#: ../app/operations/operations-enums.c:317 20925msgctxt "layer-mode-group" 20926msgid "Legacy" 20927msgstr "Legado" 20928 20929#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 20930#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 20931msgid "Brightness" 20932msgstr "Brilho" 20933 20934#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 20935#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 20936msgid "Contrast" 20937msgstr "Contraste" 20938 20939#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 20940#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 20941#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 20942msgid "Range" 20943msgstr "Faixa" 20944 20945#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 20946#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 20947msgid "The affected range" 20948msgstr "A amplitude afetada" 20949 20950#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 20951#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 20952msgid "Cyan-Red" 20953msgstr "Ciano-vermelho" 20954 20955#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 20956#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 20957msgid "Magenta-Green" 20958msgstr "Magenta-verde" 20959 20960#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 20961#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 20962msgid "Yellow-Blue" 20963msgstr "Amarelo-azul" 20964 20965#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 20966#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 20967msgid "Preserve Luminosity" 20968msgstr "Preservar luminosidade" 20969 20970#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 20971#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 20972#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 20973msgid "Linear" 20974msgstr "Linear" 20975 20976#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 20977#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 20978msgid "Work on linear RGB" 20979msgstr "Trabalhar com RGB linear" 20980 20981#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 20982#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 20983msgid "The affected channel" 20984msgstr "O canal afetado" 20985 20986#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 20987#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 20988msgid "Curve" 20989msgstr "Curva" 20990 20991#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544 20992msgid "not a GIMP Curves file" 20993msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP" 20994 20995#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575 20996msgid "Parse error, didn't find 2 integers" 20997msgstr "" 20998 20999#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681 21000msgid "Writing curves file failed: " 21001msgstr "A escrita das curvas no arquivo falhou: " 21002 21003#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 21004#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 21005#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 21006#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 21007#, fuzzy 21008#| msgctxt "layer-mode-effects" 21009#| msgid "Hue" 21010msgid "Hue" 21011msgstr "Matiz" 21012 21013#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 21014#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 21015#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 21016#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 21017#, fuzzy 21018#| msgctxt "layer-mode-effects" 21019#| msgid "Saturation" 21020msgid "Saturation" 21021msgstr "Saturação" 21022 21023#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 21024#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 21025#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 21026#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 21027#, fuzzy 21028#| msgid "_Lightness:" 21029msgid "Lightness" 21030msgstr "_Luminosidade:" 21031 21032#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 21033#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 21034#, fuzzy 21035#| msgid "_Overlap:" 21036msgid "Overlap" 21037msgstr "S_obrepor:" 21038 21039#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 21040#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 21041msgid "Low Input" 21042msgstr "" 21043 21044#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 21045#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 21046msgid "High Input" 21047msgstr "" 21048 21049#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 21050msgid "Clamp Input" 21051msgstr "" 21052 21053#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 21054msgid "Clamp input values before applying output mapping." 21055msgstr "" 21056 21057#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 21058#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 21059msgid "Low Output" 21060msgstr "" 21061 21062#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 21063#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 21064msgid "High Output" 21065msgstr "" 21066 21067#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 21068msgid "Clamp Output" 21069msgstr "" 21070 21071#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 21072msgid "Clamp final output values." 21073msgstr "" 21074 21075#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836 21076msgid "not a GIMP Levels file" 21077msgstr "Não é um arquivo de níveis do GIMP" 21078 21079#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911 21080msgid "parse error" 21081msgstr "erro de análise" 21082 21083#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946 21084msgid "Writing levels file failed: " 21085msgstr "" 21086 21087#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 21088#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 21089msgid "Adjust brightness and contrast" 21090msgstr "Ajustar brilho e contraste" 21091 21092#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 21093msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" 21094msgstr "Calcula um buffer de coeficientes para a ferramenta de gaiola do GIMP" 21095 21096#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 21097msgid "" 21098"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " 21099"tool" 21100msgstr "" 21101"Converte um buffer de coeficientes para um buffer de coordenadas para a " 21102"ferramenta de Gaiola do GIMP" 21103 21104#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 21105msgid "Fill with plain color" 21106msgstr "Preencher com cor sólida" 21107 21108#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 21109msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 21110msgstr "Preenche a posição original com uma cor sólida" 21111 21112#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 21113msgid "Adjust color distribution" 21114msgstr "Ajustar distribuição de cores" 21115 21116#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 21117msgid "Colorize the image" 21118msgstr "Colorizar a imagem" 21119 21120#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 21121#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 21122#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 21123msgid "Color" 21124msgstr "Cor" 21125 21126#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 21127msgid "Adjust color curves" 21128msgstr "Ajustar curvas de cor" 21129 21130#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 21131msgid "Turn colors into shades of gray" 21132msgstr "Transforma as cores em tons de cinza" 21133 21134#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 21135#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 21136#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 21137msgid "Mode" 21138msgstr "Modo" 21139 21140#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 21141msgid "Choose shade of gray based on" 21142msgstr "Escolher tonalidade de cinza com base em" 21143 21144#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 21145msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" 21146msgstr "Ajusta a matiz, saturação e luminosidade" 21147 21148#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 21149msgid "Adjust color levels" 21150msgstr "Ajustar níveis de cor" 21151 21152#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 21153#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 21154#, fuzzy 21155#| msgctxt "drawable-action" 21156#| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 21157msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 21158msgstr "Move os pixels, opcionalmente fazendo-os darem a volta nas bordas" 21159 21160#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 21161#, fuzzy 21162#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" 21163msgid "Reduce to a limited set of colors" 21164msgstr "Ferramenta de posterizar: Reduzir para um número limitado de cores" 21165 21166#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 21167msgid "Posterize levels" 21168msgstr "Níveis de posterização:" 21169 21170#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 21171msgid "Replace partial transparency with a color" 21172msgstr "" 21173 21174#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 21175#, fuzzy 21176#| msgid "Text Color" 21177msgid "The color" 21178msgstr "Cor do texto" 21179 21180#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 21181#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 21182#, fuzzy 21183#| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" 21184msgid "Reduce image to two colors using a threshold" 21185msgstr "" 21186"Ferramenta de Limiar: Reduz a imagem a duas cores usando um limiar de claro/" 21187"escuro" 21188 21189#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 21190msgid "Low threshold" 21191msgstr "Limiar baixo" 21192 21193#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 21194msgid "High threshold" 21195msgstr "Limiar alto" 21196 21197#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 21198msgid "" 21199"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " 21200"value" 21201msgstr "Torna transparente ou não, limitando o canal alfa a um valor" 21202 21203#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 21204#, fuzzy 21205#| msgctxt "histogram-channel" 21206#| msgid "Value" 21207msgid "Value" 21208msgstr "Valor" 21209 21210#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 21211msgid "The alpha value" 21212msgstr "" 21213 21214#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses 21215#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, 21216#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. 21217#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. 21218#. 21219#: ../app/gui/gui.c:240 21220msgid "default:LTR" 21221msgstr "default:LTR" 21222 21223#: ../app/gui/gui.c:330 21224msgid "Image Recovery" 21225msgstr "Recuperação de imagens" 21226 21227#: ../app/gui/gui.c:332 21228msgid "_Discard" 21229msgstr "_Descartar" 21230 21231#: ../app/gui/gui.c:333 21232msgid "_Recover" 21233msgstr "_Recuperar" 21234 21235#: ../app/gui/gui.c:344 21236msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" 21237msgstr "Vish! O GIMP se recuperou de um travamento recente!" 21238 21239#. TRANSLATORS: even if English singular form does 21240#. * not use %d, you can use %d for translation in 21241#. * any singular/plural form of your language if 21242#. * suited. It will just work and be replaced by the 21243#. * number of images as expected. 21244#. 21245#: ../app/gui/gui.c:353 21246#, c-format 21247msgid "" 21248"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" 21249msgid_plural "" 21250"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" 21251msgstr[0] "Uma imagem foi salva no travamento. Você deseja tentar recuperá-la?" 21252msgstr[1] "" 21253"%d imagens foram salvas no travamento. Você deseja tentar recuperá-las?" 21254 21255#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we 21256#. * need the mime-types implemented by plug-ins 21257#. 21258#: ../app/gui/gui.c:598 21259msgid "Documents" 21260msgstr "Documentos" 21261 21262#: ../app/gui/splash.c:138 21263msgid "GIMP Startup" 21264msgstr "Inicialização do GIMP" 21265 21266#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 21267msgid "Airbrush" 21268msgstr "Aerógrafo" 21269 21270#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 21271msgctxt "airbrush-tool" 21272msgid "Rate" 21273msgstr "Taxa" 21274 21275#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 21276msgid "Motion only" 21277msgstr "Somente ao mover" 21278 21279#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 21280msgid "Flow" 21281msgstr "Fluxo" 21282 21283#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 21284msgid "No brushes available for use with this tool." 21285msgstr "Não há pincéis disponíveis para uso com esta ferramenta." 21286 21287#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 21288msgid "No paint dynamics available for use with this tool." 21289msgstr "Não há texturas disponíveis para uso com esta ferramenta." 21290 21291#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 21292msgid "Clone" 21293msgstr "Clonar" 21294 21295#: ../app/paint/gimpclone.c:132 21296msgid "No patterns available for use with this tool." 21297msgstr "Não há texturas disponíveis para uso com esta ferramenta." 21298 21299#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 21300#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 21301#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 21302msgid "Source" 21303msgstr "Origem" 21304 21305#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 21306msgid "Convolve" 21307msgstr "Convolver" 21308 21309#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 21310msgid "Convolve Type" 21311msgstr "Tipo de convolução" 21312 21313#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 21314msgctxt "convolve-tool" 21315msgid "Rate" 21316msgstr "Taxa" 21317 21318#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 21319msgid "Dodge/Burn" 21320msgstr "Subexposição/superexposição" 21321 21322#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 21323msgid "Type" 21324msgstr "Tipo" 21325 21326#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 21327msgid "Exposure" 21328msgstr "Exposição" 21329 21330#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 21331msgid "Eraser" 21332msgstr "Borracha" 21333 21334#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 21335msgid "Anti erase" 21336msgstr "Anti borracha" 21337 21338#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 21339msgid "Heal" 21340msgstr "Restaurar" 21341 21342#: ../app/paint/gimpheal.c:158 21343msgid "Healing does not operate on indexed layers." 21344msgstr "A restauração não funciona em camadas indexadas." 21345 21346#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 21347msgid "Ink" 21348msgstr "Tinta" 21349 21350#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 21351#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 21352msgid "Size" 21353msgstr "Tamanho" 21354 21355#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 21356msgid "Ink Blob Size" 21357msgstr "Tamanho da mancha de tinta" 21358 21359#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 21360#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 21361msgid "Angle" 21362msgstr "Ângulo" 21363 21364#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 21365#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 21366msgid "Tilt" 21367msgstr "Inclinação" 21368 21369#. Blob shape widgets 21370#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 21371#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 21372msgid "Shape" 21373msgstr "Forma" 21374 21375#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 21376msgid "Aspect ratio" 21377msgstr "Proporção" 21378 21379#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 21380msgid "Ink Blob Aspect Ratio" 21381msgstr "Proporção da mancha de tinta" 21382 21383#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 21384msgid "Ink Blob Angle" 21385msgstr "Ângulo da mancha de tinta" 21386 21387#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 21388#, fuzzy 21389#| msgid "Airbrush" 21390msgid "Mybrush" 21391msgstr "Aerógrafo" 21392 21393#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 21394#, fuzzy 21395#| msgid "No brushes available for use with this tool." 21396msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." 21397msgstr "Não há pincéis disponíveis para uso com esta ferramenta." 21398 21399#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 21400#, fuzzy 21401#| msgid "Opacity" 21402msgid "Base Opacity" 21403msgstr "Opacidade" 21404 21405#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 21406#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 21407msgid "Hardness" 21408msgstr "Dureza" 21409 21410#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 21411msgid "Erase with this brush" 21412msgstr "Apagar com este pincel" 21413 21414#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 21415msgid "No erasing effect" 21416msgstr "Sem efeito de apagamento" 21417 21418#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 21419msgid "Never decrease alpha of existing pixels" 21420msgstr "" 21421 21422#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 21423msgid "Paintbrush" 21424msgstr "Pincel" 21425 21426#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 21427msgid "Paint" 21428msgstr "Pintar" 21429 21430#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 21431msgid "Brush Size" 21432msgstr "Tamanho do pincel" 21433 21434#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 21435msgid "Aspect Ratio" 21436msgstr "Proporção" 21437 21438#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 21439#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 21440#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 21441msgid "Spacing" 21442msgstr "Espaçamento" 21443 21444#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 21445msgid "Force" 21446msgstr "Força" 21447 21448#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 21449msgid "Brush Force" 21450msgstr "Força do pincel" 21451 21452#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 21453#, fuzzy 21454#| msgid "Print Size" 21455msgid "Link Size" 21456msgstr "Tamanho de impressão" 21457 21458#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 21459#, fuzzy 21460#| msgid "Reset size to brush's native size" 21461msgid "Link brush size to brush native" 21462msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" 21463 21464#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 21465#, fuzzy 21466#| msgid "Aspect Ratio" 21467msgid "Link Aspect Ratio" 21468msgstr "Proporção" 21469 21470#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 21471#, fuzzy 21472#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native" 21473msgid "Link brush aspect ratio to brush native" 21474msgstr "Reiniciar a proporção do pincel para a original" 21475 21476#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 21477#, fuzzy 21478#| msgid "Ink Blob Angle" 21479msgid "Link Angle" 21480msgstr "Ângulo da mancha de tinta" 21481 21482#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 21483msgid "Link brush angle to brush native" 21484msgstr "" 21485 21486#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 21487#, fuzzy 21488#| msgctxt "guides-type" 21489#| msgid "Line spacing" 21490msgid "Link Spacing" 21491msgstr "Espaçamento das linhas da grade" 21492 21493#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 21494#, fuzzy 21495#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native" 21496msgid "Link brush spacing to brush native" 21497msgstr "Reiniciar a proporção do pincel para a original" 21498 21499#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 21500#, fuzzy 21501#| msgid "Hardness" 21502msgid "Link Hardness" 21503msgstr "Dureza" 21504 21505#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 21506msgid "Link brush hardness to brush native" 21507msgstr "" 21508 21509#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 21510msgid "Lock brush to view" 21511msgstr "" 21512 21513#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 21514msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" 21515msgstr "" 21516 21517#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 21518msgid "Incremental" 21519msgstr "Incremental" 21520 21521#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 21522msgid "Every stamp has its own opacity" 21523msgstr "Cada carimbada tem sua própria opacidade" 21524 21525#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 21526msgid "Hard edge" 21527msgstr "Borda dura" 21528 21529#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 21530msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 21531msgstr "Ignora suavidade para o pincel atual" 21532 21533#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 21534msgid "Apply Jitter" 21535msgstr "Aplicar espalhamento" 21536 21537#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 21538msgid "Scatter brush as you paint" 21539msgstr "Espalha as pinceladas enquanto você pinta" 21540 21541#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 21542msgid "Amount" 21543msgstr "Intensidade" 21544 21545#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 21546msgid "Distance of scattering" 21547msgstr "Distância do espalhamento" 21548 21549#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 21550msgid "Dynamics Options" 21551msgstr "Opções de dinâmica" 21552 21553#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 21554msgid "Fade length" 21555msgstr "Distância para esmaecer" 21556 21557#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 21558msgid "Distance over which strokes fade out" 21559msgstr "Distância na qual as pinceladas esmaecem" 21560 21561#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 21562msgid "Reverse" 21563msgstr "Inverter" 21564 21565#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 21566msgid "Reverse direction of fading" 21567msgstr "Reverter direção de esmaecimento" 21568 21569#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 21570#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 21571#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 21572msgid "Repeat" 21573msgstr "Repetir" 21574 21575#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 21576msgid "How fade is repeated as you paint" 21577msgstr "Como o esmaecimento se repete a medida que você pinta" 21578 21579#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 21580#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 21581#, fuzzy 21582#| msgid "Color space:" 21583msgid "Blend Color Space" 21584msgstr "Espaço de cor:" 21585 21586#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 21587msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" 21588msgstr "" 21589 21590#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 21591msgid "Smooth stroke" 21592msgstr "Pincelada suave" 21593 21594#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 21595msgid "Paint smoother strokes" 21596msgstr "Pintar pinceladas mais suaves" 21597 21598#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 21599msgid "Depth of smoothing" 21600msgstr "Profundidade de suavização" 21601 21602#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 21603msgid "Weight" 21604msgstr "Peso" 21605 21606#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 21607msgid "Gravity of the pen" 21608msgstr "Gravidade do pincel" 21609 21610#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 21611msgid "Pencil" 21612msgstr "Lápis" 21613 21614#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 21615#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 21616msgid "Perspective Clone" 21617msgstr "Clonagem em perspectiva" 21618 21619#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 21620msgid "Smudge" 21621msgstr "Borrar" 21622 21623#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 21624msgctxt "smudge-tool" 21625msgid "Rate" 21626msgstr "Taxa" 21627 21628#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 21629msgid "The strength of smudging" 21630msgstr "" 21631 21632#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 21633#, fuzzy 21634#| msgid "Flow" 21635msgctxt "smudge-tool" 21636msgid "Flow" 21637msgstr "Fluxo" 21638 21639#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 21640msgid "The amount of brush color to blend" 21641msgstr "" 21642 21643#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 21644msgctxt "smudge-tool" 21645msgid "No erasing effect" 21646msgstr "" 21647 21648#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 21649#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 21650#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 21651#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 21652msgid "Sample merged" 21653msgstr "Usar amostra combinada" 21654 21655#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 21656msgid "Set a source image first." 21657msgstr "Configure uma imagem de origem antes." 21658 21659#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 21660#: ../app/tools/gimphealtool.c:105 21661msgid "Alignment" 21662msgstr "Alinhamento" 21663 21664#: ../app/paint/paint-enums.c:52 21665msgctxt "perspective-clone-mode" 21666msgid "Modify Perspective" 21667msgstr "Modificar plano de perspectiva" 21668 21669#: ../app/paint/paint-enums.c:53 21670msgctxt "perspective-clone-mode" 21671msgid "Perspective Clone" 21672msgstr "Clonagem em perspectiva" 21673 21674#: ../app/paint/paint-enums.c:83 21675msgctxt "source-align-mode" 21676msgid "None" 21677msgstr "Nenhum" 21678 21679#: ../app/paint/paint-enums.c:84 21680msgctxt "source-align-mode" 21681msgid "Aligned" 21682msgstr "Alinhado" 21683 21684#: ../app/paint/paint-enums.c:85 21685msgctxt "source-align-mode" 21686msgid "Registered" 21687msgstr "Registrado" 21688 21689#: ../app/paint/paint-enums.c:86 21690msgctxt "source-align-mode" 21691msgid "Fixed" 21692msgstr "Fixo" 21693 21694#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 21695msgid "Combine Masks" 21696msgstr "Combinar máscaras" 21697 21698#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 21699msgctxt "undo-type" 21700msgid "Brightness-Contrast" 21701msgstr "Brilho e contraste" 21702 21703#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 21704msgctxt "undo-type" 21705msgid "Levels" 21706msgstr "Níveis" 21707 21708#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 21709msgctxt "undo-type" 21710msgid "Posterize" 21711msgstr "Posterizar" 21712 21713#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 21714#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 21715msgctxt "undo-type" 21716msgid "Desaturate" 21717msgstr "Dessaturar" 21718 21719#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 21720msgid "Invert" 21721msgstr "Inverter" 21722 21723#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 21724#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 21725msgctxt "undo-type" 21726msgid "Curves" 21727msgstr "Curvas" 21728 21729#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 21730msgctxt "undo-type" 21731msgid "Color Balance" 21732msgstr "Equilíbrio de cores" 21733 21734#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 21735msgctxt "undo-type" 21736msgid "Colorize" 21737msgstr "Colorizar" 21738 21739#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 21740msgid "Hue-Saturation" 21741msgstr "Matiz-saturação" 21742 21743#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 21744msgctxt "undo-type" 21745msgid "Threshold" 21746msgstr "Limiar" 21747 21748#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554 21749msgid "Plug-in" 21750msgstr "Plug-in" 21751 21752#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1018 21753msgctxt "command" 21754msgid "Foreground Select" 21755msgstr "Seleção de frente" 21756 21757#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 21758msgctxt "undo-type" 21759msgid "Hue-Saturation" 21760msgstr "Matiz-saturação" 21761 21762#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 21763msgctxt "undo-type" 21764msgid "Invert" 21765msgstr "Inverter" 21766 21767#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 21768#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 21769#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 21770#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 21771#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529 21772#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538 21773msgid "Perspective" 21774msgstr "Perspectiva" 21775 21776#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 21777#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 21778#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 21779#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 21780msgid "Shearing" 21781msgstr "Inclinando" 21782 21783#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 21784#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 21785msgid "2D Transform" 21786msgstr "Transformação 2D" 21787 21788#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 21789#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 21790#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 21791#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 21792msgid "2D Transforming" 21793msgstr "Efetuando transformação 2D" 21794 21795#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 21796msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 21797msgstr "Impossível remover esta camada porque ela não é uma seleção flutuante." 21798 21799#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 21800msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." 21801msgstr "Impossível ancorar esta camada porque ela não é uma seleção flutuante." 21802 21803#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 21804msgid "" 21805"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " 21806"selection." 21807msgstr "" 21808"Impossível converter esta camada porque ela não é uma seleção flutuante." 21809 21810#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 21811#, c-format 21812msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" 21813msgstr "Não foi possível escrever o arquivo PDB '%s': %s" 21814 21815#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 21816#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 21817#, c-format 21818msgid "Procedure '%s' not found" 21819msgstr "Procedimento '%s' não encontrado" 21820 21821#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 21822msgid "Invalid empty brush name" 21823msgstr "O nome do pincel veio em branco" 21824 21825#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 21826#, c-format 21827msgid "Brush '%s' not found" 21828msgstr "O pincel '%s' não foi encontrado" 21829 21830#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 21831#, c-format 21832msgid "Brush '%s' is not editable" 21833msgstr "Pincel '%s' não é editável" 21834 21835#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 21836#, c-format 21837msgid "Brush '%s' is not renamable" 21838msgstr "Pincel '%s' não é renomeável" 21839 21840#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 21841#, c-format 21842msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 21843msgstr "O pincel '%s' não é um pincel gerado" 21844 21845#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 21846msgid "Invalid empty paint dynamics name" 21847msgstr "Nome da dinâmica de pintura veio em branco" 21848 21849#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 21850#, c-format 21851msgid "Paint dynamics '%s' not found" 21852msgstr "A dinâmica de pintura '%s' não foi encontrada" 21853 21854#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 21855#, c-format 21856msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 21857msgstr "A dinâmica de pintura '%s' não é editável" 21858 21859#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 21860#, c-format 21861msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" 21862msgstr "A dinâmica de pintura '%s' não é renomeável" 21863 21864#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 21865msgid "Invalid empty MyPaint brush name" 21866msgstr "O nome do pincel Mypaint está em branco e por isso é inválido" 21867 21868#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 21869#, c-format 21870msgid "MyPaint brush '%s' not found" 21871msgstr "O pincel MyPaint '%s' não foi encontrado" 21872 21873#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 21874#, c-format 21875msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" 21876msgstr "Pincel MyPaint '%s' não é editável" 21877 21878#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 21879#, c-format 21880msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" 21881msgstr "Pincel MyPaint '%s' não é renomeável" 21882 21883#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 21884msgid "Invalid empty pattern name" 21885msgstr "O nome da textura veio em branco" 21886 21887#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 21888#, c-format 21889msgid "Pattern '%s' not found" 21890msgstr "A textura '%s' não foi encontrada" 21891 21892#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 21893msgid "Invalid empty gradient name" 21894msgstr "O nome de degradê está em branco" 21895 21896#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 21897#, c-format 21898msgid "Gradient '%s' not found" 21899msgstr "O degradê '%s' não foi encontrado" 21900 21901#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 21902#, c-format 21903msgid "Gradient '%s' is not editable" 21904msgstr "O degradê '%s' não é editável" 21905 21906#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 21907#, c-format 21908msgid "Gradient '%s' is not renamable" 21909msgstr "O degradê '%s' não é renomeável" 21910 21911#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 21912msgid "Invalid empty palette name" 21913msgstr "O nome de paleta está em branco" 21914 21915#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 21916#, c-format 21917msgid "Palette '%s' not found" 21918msgstr "A paleta '%s' não foi encontrada" 21919 21920#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 21921#, c-format 21922msgid "Palette '%s' is not editable" 21923msgstr "A paleta '%s' não é editável" 21924 21925#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 21926#, c-format 21927msgid "Palette '%s' is not renamable" 21928msgstr "A paleta '%s' não é renomeável" 21929 21930#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 21931msgid "Invalid empty font name" 21932msgstr "O nome da fonte veio em branco" 21933 21934#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 21935#, c-format 21936msgid "Font '%s' not found" 21937msgstr "A fonte '%s' não foi encontrada" 21938 21939#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 21940msgid "Invalid empty buffer name" 21941msgstr "O nome do buffer veio em branco" 21942 21943#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 21944#, c-format 21945msgid "Named buffer '%s' not found" 21946msgstr "O buffer de nome '%s' não foi encontrado" 21947 21948#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 21949msgid "Invalid empty paint method name" 21950msgstr "O nome do método de pintura veio em branco" 21951 21952#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 21953#, c-format 21954msgid "Paint method '%s' does not exist" 21955msgstr "O método de pintura '%s' não existe" 21956 21957#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 21958#, c-format 21959msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" 21960msgstr "" 21961"O item '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não foi adicionado a uma " 21962"imagem" 21963 21964#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 21965#, c-format 21966msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" 21967msgstr "" 21968"O item '%s' (%d) não pode ser usado por que faz parte de uma outra imagem" 21969 21970#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 21971#, c-format 21972msgid "" 21973"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " 21974"tree" 21975msgstr "" 21976"O item '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não é um item direto em " 21977"uma árvore de itens." 21978 21979#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 21980#, c-format 21981msgid "" 21982"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " 21983"the same item tree" 21984msgstr "" 21985"Os itens '%s' (%d) e '%s' (%d) não podem ser usados por que não são parte da " 21986"mesma árvore de itens." 21987 21988#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 21989#, c-format 21990msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 21991msgstr "O item '%s' (%d) não deve ser antecessor de '%s' (%d)" 21992 21993#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 21994#, c-format 21995msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 21996msgstr "O item %s (%d) já foi adicionado a uma imagem" 21997 21998#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 21999#, c-format 22000msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 22001msgstr "Tentativa de adicionar o item '%s' (%d) a imagem errada" 22002 22003#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 22004#, c-format 22005msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" 22006msgstr "" 22007"O item '%s' (%d) não pode ser modificado por que seus conteúdos estão " 22008"travados" 22009 22010#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 22011#, c-format 22012msgid "" 22013"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" 22014msgstr "" 22015"O item %s' (%d) não pode ser modificado por que sua posição e tamanho estão " 22016"travados" 22017 22018#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 22019#, c-format 22020msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 22021msgstr "O item '%s' (%d) não pode ser usada por que não é um grupo de itens" 22022 22023#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 22024#, c-format 22025msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 22026msgstr "O item '%s' (%d) não pode ser modificado por que é um grupo de itens" 22027 22028#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 22029#, c-format 22030msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 22031msgstr "" 22032"A camada '%s' (%d) não pode ser usada por que não é uma camada de texto" 22033 22034#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 22035#, c-format 22036msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 22037msgstr "" 22038"A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'" 22039 22040#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 22041#, fuzzy, c-format 22042#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" 22043msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 22044msgstr "A imagem \"%s\" (%d) já é do tipo \"%s\"" 22045 22046#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 22047#, fuzzy, c-format 22048#| msgid "" 22049#| "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 22050msgid "" 22051"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " 22052"expected" 22053msgstr "" 22054"A imagem \"%s\" (%d) é do tipo \"%s\", mas era esperada uma imagem do tipo " 22055"\"%s\"" 22056 22057#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 22058#, fuzzy, c-format 22059#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" 22060msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 22061msgstr "A imagem \"%s\" (%d) já é do tipo \"%s\"" 22062 22063#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 22064#, fuzzy, c-format 22065#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 22066msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" 22067msgstr "O objeto de Vetores %d não contém um componente com ID %d" 22068 22069#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 22070#, fuzzy, c-format 22071#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 22072msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" 22073msgstr "O objeto de Vetores %d não contém um componente com ID %d" 22074 22075#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 22076#, c-format 22077msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 22078msgstr "O objeto de Vetores %d não contém um componente com ID %d" 22079 22080#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 22081#, c-format 22082msgid "" 22083"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " 22084"%s, got %s." 22085msgstr "" 22086"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o " 22087"argumento número %d. Era esperado \"%s\", mas foi passado \"%s\"." 22088 22089#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 22090msgid "Smooth edges" 22091msgstr "Bordas suaves" 22092 22093#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 22094#, fuzzy 22095#| msgctxt "select-action" 22096#| msgid "Fea_ther..." 22097msgid "Feather" 22098msgstr "_Enevoar..." 22099 22100#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 22101#, fuzzy 22102#| msgid "Feather edges" 22103msgid "Feather radius X" 22104msgstr "Enevoar bordas" 22105 22106#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 22107#, fuzzy 22108#| msgid "Feather edges" 22109msgid "Feather radius Y" 22110msgstr "Enevoar bordas" 22111 22112#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 22113#, fuzzy 22114#| msgid "Selection criterion" 22115msgid "Sample criterion" 22116msgstr "Critérios de seleção" 22117 22118#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 22119#, fuzzy 22120#| msgid "Apply Threshold" 22121msgid "Sample threshold" 22122msgstr "Aplicar limiar" 22123 22124#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 22125#, fuzzy 22126#| msgid "Make _transparent" 22127msgid "Sample transparent" 22128msgstr "Deixar _transparente" 22129 22130#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 22131#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 22132#, fuzzy 22133#| msgctxt "guides-type" 22134#| msgid "Diagonal lines" 22135msgid "Diagonal neighbors" 22136msgstr "Linhas diagonais" 22137 22138#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 22139#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 22140#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 22141msgid "Interpolation" 22142msgstr "Interpolação" 22143 22144#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 22145msgid "Transform direction" 22146msgstr "Direção da transformação" 22147 22148#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 22149#, fuzzy 22150#| msgctxt "undo-type" 22151#| msgid "Transform Items" 22152msgid "Transform resize" 22153msgstr "Transformar itens" 22154 22155#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 22156msgid "Distance metric" 22157msgstr "Medida da distância" 22158 22159#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 22160#, c-format 22161msgid "Procedure '%s' returned no return values" 22162msgstr "O procedimento '%s' não retornou os valores de retorno" 22163 22164#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 22165#, c-format 22166msgid "" 22167"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " 22168"Expected %s, got %s." 22169msgstr "" 22170"O Procedimento \"%s\" retornou um valor de tipo incorreto para o valor \"%s" 22171"\" (n°%d). Era esperado %s, foi retornado %s." 22172 22173#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 22174#, c-format 22175msgid "" 22176"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" 22177"%d). Expected %s, got %s." 22178msgstr "" 22179"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o " 22180"argumento \"%s\" (n°%d). Era esperado %s, foi passado %s." 22181 22182#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 22183#, c-format 22184msgid "" 22185"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 22186"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 22187msgstr "" 22188"O Procedimento \"%s\" retornou um ID inválido para o argumento \"%s\". O " 22189"mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada que não " 22190"existe mais." 22191 22192#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 22193#, c-format 22194msgid "" 22195"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 22196"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 22197msgstr "" 22198"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento \"%s" 22199"\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada " 22200"que não existe mais." 22201 22202#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 22203#, c-format 22204msgid "" 22205"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 22206"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 22207msgstr "" 22208"O Procedimento \"%s\" retornou um ID inválido para o argumento \"%s\". O " 22209"mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem que não " 22210"existe mais." 22211 22212#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 22213#, c-format 22214msgid "" 22215"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 22216"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 22217msgstr "" 22218"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento \"%s" 22219"\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem " 22220"que não existe mais." 22221 22222#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 22223#, c-format 22224msgid "" 22225"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " 22226"is out of range." 22227msgstr "" 22228"O procedimento \"%s\" retornou \"%s\" como valor de retorno \"%s\" (n°%d, " 22229"tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida." 22230 22231#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876 22232#, c-format 22233msgid "" 22234"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " 22235"%s). This value is out of range." 22236msgstr "" 22237"O procedimento \"%s\" foi chamado com o valor \"%s\" para o parâmetro \"%s" 22238"\" (n°%d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida." 22239 22240#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 22241msgid "" 22242"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 22243msgstr "" 22244"A resolução da imagem está fora dos limites. Usando a resolução padrão." 22245 22246#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 22247#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102 22248msgid "Free Select" 22249msgstr "Seleção livre" 22250 22251#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:238 22252msgctxt "undo-type" 22253msgid "Bump Map" 22254msgstr "" 22255 22256#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:307 22257#, fuzzy 22258#| msgid "Display" 22259msgctxt "undo-type" 22260msgid "Displace" 22261msgstr "Exibição" 22262 22263#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:341 22264msgctxt "undo-type" 22265msgid "Gaussian Blur" 22266msgstr "Desfoque gaussiano" 22267 22268#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:447 22269msgctxt "undo-type" 22270msgid "Alien Map" 22271msgstr "" 22272 22273#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 22274msgctxt "undo-type" 22275msgid "Antialias" 22276msgstr "Antiserrilhar" 22277 22278#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:527 22279#, fuzzy 22280#| msgctxt "undo-type" 22281#| msgid "Apply layer mask" 22282msgctxt "undo-type" 22283msgid "Apply Canvas" 22284msgstr "Aplicar máscara da camada" 22285 22286#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587 22287#, fuzzy 22288#| msgctxt "undo-type" 22289#| msgid "Apply Layer Mask" 22290msgctxt "undo-type" 22291msgid "Apply Lens" 22292msgstr "Aplicar máscara na camada" 22293 22294#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:633 22295msgid "Autocrop image" 22296msgstr "Cortar imagem automaticamente" 22297 22298#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:695 22299msgid "Autocrop layer" 22300msgstr "Cortar camada automaticamente" 22301 22302#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:742 22303msgctxt "undo-type" 22304msgid "Stretch Contrast HSV" 22305msgstr "" 22306 22307#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:896 22308#, fuzzy 22309#| msgid "Con_trast:" 22310msgctxt "undo-type" 22311msgid "Stretch Contrast" 22312msgstr "Con_traste:" 22313 22314#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:975 22315msgctxt "undo-type" 22316msgid "Channel Mixer" 22317msgstr "Misturador de canal" 22318 22319#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1019 22320msgctxt "undo-type" 22321msgid "Color to Alpha" 22322msgstr "Cor para alfa" 22323 22324#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065 22325#, c-format 22326msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" 22327msgstr "" 22328 22329#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1073 22330#, c-format 22331msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" 22332msgstr "" 22333 22334#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1145 22335#, fuzzy 22336#| msgid "Transformation Matrix" 22337msgctxt "undo-type" 22338msgid "Convolution Matrix" 22339msgstr "Matriz de transformação" 22340 22341#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1207 22342msgctxt "undo-type" 22343msgid "Cubism" 22344msgstr "" 22345 22346#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1252 22347msgctxt "undo-type" 22348msgid "Deinterlace" 22349msgstr "Desentrelaçar" 22350 22351#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1331 22352#, fuzzy 22353#| msgctxt "patterns-action" 22354#| msgid "D_uplicate Pattern" 22355msgctxt "undo-type" 22356msgid "Diffraction Patterns" 22357msgstr "_Duplicar textura" 22358 22359#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1490 22360msgctxt "undo-type" 22361msgid "Edge" 22362msgstr "" 22363 22364#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1534 22365msgctxt "undo-type" 22366msgid "Engrave" 22367msgstr "" 22368 22369#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1607 22370#, fuzzy 22371#| msgid "Color Management" 22372msgctxt "undo-type" 22373msgid "Color Exchange" 22374msgstr "Gerenciamento de cores" 22375 22376#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 22377msgctxt "undo-type" 22378msgid "Lens Flare" 22379msgstr "" 22380 22381#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1839 22382msgctxt "undo-type" 22383msgid "Glass Tile" 22384msgstr "" 22385 22386#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1892 22387msgctxt "undo-type" 22388msgid "Noise HSV" 22389msgstr "Ruído HSV" 22390 22391#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2226 22392msgid "Set color profile" 22393msgstr "Definir perfil de cores" 22394 22395#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2281 22396msgctxt "undo-type" 22397msgid "Illusion" 22398msgstr "Ilusão" 22399 22400#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2318 22401#, fuzzy 22402#| msgctxt "layer-mode-effects" 22403#| msgid "Replace" 22404msgctxt "undo-type" 22405msgid "Laplace" 22406msgstr "Substituir" 22407 22408#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2394 22409msgctxt "undo-type" 22410msgid "Lens Distortion" 22411msgstr "" 22412 22413#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434 22414#, fuzzy 22415#| msgid "File Name:" 22416msgctxt "undo-type" 22417msgid "Tile Seamless" 22418msgstr "Nome do arquivo: " 22419 22420#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2501 22421msgctxt "undo-type" 22422msgid "Maze" 22423msgstr "" 22424 22425#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2584 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2668 22426#, fuzzy 22427#| msgid "Motion only" 22428msgctxt "undo-type" 22429msgid "Motion Blur" 22430msgstr "Somente ao mover" 22431 22432#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 22433msgctxt "undo-type" 22434msgid "Mosaic" 22435msgstr "Mosaico" 22436 22437#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2813 22438#, fuzzy 22439#| msgctxt "file-action" 22440#| msgid "_Open..." 22441msgctxt "undo-type" 22442msgid "Neon" 22443msgstr "_Abrir..." 22444 22445#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2901 22446msgctxt "undo-type" 22447msgid "Newsprint" 22448msgstr "" 22449 22450#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2941 22451#, fuzzy 22452#| msgctxt "layer-mode" 22453#| msgid "Normal" 22454msgctxt "undo-type" 22455msgid "Normalize" 22456msgstr "Normal" 22457 22458#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3003 22459msgctxt "undo-type" 22460msgid "Supernova" 22461msgstr "Supernova" 22462 22463#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3047 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3112 22464msgctxt "undo-type" 22465msgid "Oilify" 22466msgstr "" 22467 22468#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3202 22469msgctxt "undo-type" 22470msgid "Paper Tile" 22471msgstr "" 22472 22473#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3243 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3286 22474msgctxt "undo-type" 22475msgid "Pixelize" 22476msgstr "Pixelizar" 22477 22478#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3337 22479msgctxt "undo-type" 22480msgid "Plasma" 22481msgstr "Plasma" 22482 22483#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3391 22484msgctxt "undo-type" 22485msgid "Polar Coordinates" 22486msgstr "" 22487 22488#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431 22489msgctxt "undo-type" 22490msgid "Red Eye Removal" 22491msgstr "" 22492 22493#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3484 22494#, fuzzy 22495#| msgid "Random" 22496msgctxt "undo-type" 22497msgid "Random Hurl" 22498msgstr "Aleatório" 22499 22500#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3537 22501#, fuzzy 22502#| msgid "Random" 22503msgctxt "undo-type" 22504msgid "Random Pick" 22505msgstr "Aleatório" 22506 22507#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3590 22508#, fuzzy 22509#| msgid "Random" 22510msgctxt "undo-type" 22511msgid "Random Slur" 22512msgstr "Aleatório" 22513 22514#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3665 22515#, fuzzy 22516#| msgctxt "plug-in-action" 22517#| msgid "_Noise" 22518msgctxt "undo-type" 22519msgid "RGB Noise" 22520msgstr "_Ruído" 22521 22522#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3735 22523#, fuzzy 22524#| msgctxt "dash-preset" 22525#| msgid "Stipples" 22526msgctxt "undo-type" 22527msgid "Ripple" 22528msgstr "Pontilhados" 22529 22530#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3860 22531#, fuzzy 22532#| msgctxt "plug-in-action" 22533#| msgid "_Noise" 22534msgctxt "undo-type" 22535msgid "Noisify" 22536msgstr "_Ruído" 22537 22538#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3904 22539#, fuzzy 22540#| msgid "Select Gradient Folders" 22541msgctxt "undo-type" 22542msgid "Selective Gaussian Blur" 22543msgstr "Seleciona as pastas de degradê" 22544 22545#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3948 22546msgctxt "undo-type" 22547msgid "Semi-Flatten" 22548msgstr "" 22549 22550#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3991 22551msgctxt "undo-type" 22552msgid "Shift" 22553msgstr "" 22554 22555#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4094 22556#, fuzzy 22557#| msgctxt "gradient-editor-blending" 22558#| msgid "_Sinusoidal" 22559msgctxt "undo-type" 22560msgid "Sinus" 22561msgstr "_Senoidal" 22562 22563#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4142 22564msgctxt "undo-type" 22565msgid "Sobel" 22566msgstr "" 22567 22568#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4203 22569#, fuzzy 22570#| msgctxt "fill-style" 22571#| msgid "Solid color" 22572msgctxt "undo-type" 22573msgid "Solid Noise" 22574msgstr "Cor sólida" 22575 22576#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4247 22577msgctxt "undo-type" 22578msgid "Spread" 22579msgstr "" 22580 22581#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4288 22582#, fuzzy 22583#| msgid "Threshold" 22584msgctxt "undo-type" 22585msgid "Threshold Alpha" 22586msgstr "Limiar" 22587 22588#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334 22589msgctxt "undo-type" 22590msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" 22591msgstr "" 22592 22593#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4380 22594msgctxt "undo-type" 22595msgid "Video" 22596msgstr "" 22597 22598#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417 22599msgctxt "undo-type" 22600msgid "Value Invert" 22601msgstr "Inverter valores" 22602 22603#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4521 22604msgctxt "undo-type" 22605msgid "Value Propagate" 22606msgstr "" 22607 22608#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4568 22609msgctxt "undo-type" 22610msgid "Dilate" 22611msgstr "Dilatar" 22612 22613#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4615 22614msgctxt "undo-type" 22615msgid "Erode" 22616msgstr "Erodir" 22617 22618#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4678 22619msgctxt "undo-type" 22620msgid "Waves" 22621msgstr "Ondas" 22622 22623#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4726 22624msgctxt "undo-type" 22625msgid "Whirl and Pinch" 22626msgstr "" 22627 22628#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4778 22629msgctxt "undo-type" 22630msgid "Wind" 22631msgstr "Vento" 22632 22633#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 22634#, c-format 22635msgid "Failed to create text layer" 22636msgstr "Falha ao criar camada de texto" 22637 22638#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 22639#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 22640#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 22641#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 22642#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 22643#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 22644#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 22645#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 22646msgid "Set text layer attribute" 22647msgstr "Editar atributos da camada de texto" 22648 22649#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 22650msgid "Remove path stroke" 22651msgstr "Remover componente de vetor" 22652 22653#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 22654msgid "Close path stroke" 22655msgstr "Fechar segmento de vetor" 22656 22657#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 22658msgid "Translate path stroke" 22659msgstr "Transladar componente de vetor" 22660 22661#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 22662msgid "Scale path stroke" 22663msgstr "Selecionar componente de vetor" 22664 22665#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 22666msgid "Rotate path stroke" 22667msgstr "Rotacionar componente de vetor" 22668 22669#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 22670msgid "Flip path stroke" 22671msgstr "Espelhar componente de vetor" 22672 22673#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 22674#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 22675msgid "Add path stroke" 22676msgstr "Adicionar componente de vetor" 22677 22678#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 22679#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 22680msgid "Extend path stroke" 22681msgstr "Estender componente de vetor" 22682 22683#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 22684#, c-format 22685msgid "Empty variable name in environment file %s" 22686msgstr "Nome de variável vazio em arquivo de ambiente %s" 22687 22688#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 22689#, c-format 22690msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" 22691msgstr "Nome de variável ilegal em arquivo de ambiente %s: %s" 22692 22693#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 22694#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 22695#, c-format 22696msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 22697msgstr "" 22698"Referência a interpretador inválida no arquivo de interpretadores %s: %s" 22699 22700#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 22701#, c-format 22702msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 22703msgstr "String de formato binário inválida no arquivo de interpretador %s" 22704 22705#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 22706#, c-format 22707msgid "" 22708"Plug-in crashed: \"%s\"\n" 22709"(%s)\n" 22710"\n" 22711"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " 22712"save your images and restart GIMP to be on the safe side." 22713msgstr "" 22714"Plug-in com problemas: \"%s\"\n" 22715"(%s)\n" 22716"\n" 22717"O plug-in pode ter comprometido o estado interno do GIMP ao morrer. Você " 22718"pode querer salvar suas imagens e reiniciar o GIMP por segurança." 22719 22720#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 22721#, c-format 22722msgid "" 22723"Calling error for procedure '%s':\n" 22724"%s" 22725msgstr "" 22726"Erro de chamada para o procedimento '%s':\n" 22727"%s" 22728 22729#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 22730#, c-format 22731msgid "" 22732"Execution error for procedure '%s':\n" 22733"%s" 22734msgstr "" 22735"Erro de execução no procedimento '%s':\n" 22736"%s" 22737 22738#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 22739msgid "Cancelled" 22740msgstr "Cancelado" 22741 22742#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 22743msgid "Plug-in Interpreters" 22744msgstr "Interpretadores de plug-ins" 22745 22746#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 22747msgid "Plug-in Environment" 22748msgstr "Ambiente de plug-ins" 22749 22750#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 22751#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244 22752#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342 22753#, c-format 22754msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" 22755msgstr "Falha ao executar o plug-in \"%s\"" 22756 22757#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 22758msgid "Unknown file type" 22759msgstr "Tipo de arquivo desconhecido" 22760 22761#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 22762msgid "Searching plug-ins" 22763msgstr "Procurando plug-ins" 22764 22765#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 22766msgid "Resource configuration" 22767msgstr "Configuração de recursos" 22768 22769#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 22770msgid "Querying new Plug-ins" 22771msgstr "Consultando novos plug-ins" 22772 22773#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 22774msgid "Initializing Plug-ins" 22775msgstr "Inicializando plug-ins" 22776 22777#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 22778msgid "Starting Extensions" 22779msgstr "Inicializando extensões" 22780 22781#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 22782msgid "RGB without alpha" 22783msgstr "RGB sem alfa" 22784 22785#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 22786msgid "RGB with alpha" 22787msgstr "RGB com alfa" 22788 22789#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 22790msgid "Grayscale without alpha" 22791msgstr "Tons de cinza sem alfa" 22792 22793#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 22794msgid "Grayscale with alpha" 22795msgstr "Tons de cinza com alfa" 22796 22797#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 22798msgid "Indexed without alpha" 22799msgstr "Indexado sem afa" 22800 22801#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 22802msgid "Indexed with alpha" 22803msgstr "Indexado com alfa" 22804 22805#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 22806msgid "This plug-in only works on the following layer types:" 22807msgstr "" 22808 22809#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 22810#, c-format 22811msgid "" 22812"Calling error for '%s':\n" 22813"%s" 22814msgstr "" 22815"Erro de chamada para '%s':\n" 22816"%s" 22817 22818#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 22819#, c-format 22820msgid "" 22821"Execution error for '%s':\n" 22822"%s" 22823msgstr "" 22824"Erro ao executar '%s': \n" 22825"%s" 22826 22827#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 22828#, c-format 22829msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 22830msgstr "Ignorando '%s': versão incorreta do protocolo do GIMP." 22831 22832#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 22833#, fuzzy, c-format 22834#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 22835msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." 22836msgstr "Ignorando '%s': versão incorreta do protocolo do GIMP." 22837 22838#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 22839#, c-format 22840msgid "invalid value '%s' for icon type" 22841msgstr "o valor '%s' é inválido para tipo de ícone" 22842 22843#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 22844#, c-format 22845msgid "invalid value '%ld' for icon type" 22846msgstr "o valor \"%ld\" é inválido para tipo de ícone" 22847 22848#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 22849msgid "Red channel" 22850msgstr "Canal vermelho" 22851 22852#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 22853msgid "Green channel" 22854msgstr "Canal verde" 22855 22856#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 22857msgid "Blue channel" 22858msgstr "Canal azul" 22859 22860#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 22861msgid "Select Range to Adjust" 22862msgstr "Selecione a faixa a modificar" 22863 22864#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 22865#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256 22866msgid "Adjust Color Levels" 22867msgstr "Ajustar níveis de cor" 22868 22869#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 22870#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 22871#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 22872msgid "Cyan" 22873msgstr "Ciano" 22874 22875#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 22876#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 22877#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 22878msgid "Red" 22879msgstr "Vermelho" 22880 22881#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 22882#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 22883#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 22884msgid "Magenta" 22885msgstr "Magenta" 22886 22887#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 22888#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 22889#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 22890msgid "Green" 22891msgstr "Verde" 22892 22893#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 22894#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 22895#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 22896msgid "Yellow" 22897msgstr "Amarelo" 22898 22899#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 22900#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 22901#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 22902msgid "Blue" 22903msgstr "Azul" 22904 22905#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 22906msgid "R_eset Range" 22907msgstr "_Reinicializar faixa" 22908 22909#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 22910msgid "Preserve _luminosity" 22911msgstr "Preservar _luminosidade" 22912 22913#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 22914msgid "Clockwise" 22915msgstr "Sentido horário" 22916 22917#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 22918#, fuzzy 22919#| msgctxt "undo-type" 22920#| msgid "Invert Channel" 22921msgid "Invert Range" 22922msgstr "Inverter canal" 22923 22924#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 22925msgid "Select All" 22926msgstr "Selecionar tudo" 22927 22928#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 22929#, fuzzy 22930#| msgid "Source" 22931msgid "Source Range" 22932msgstr "Origem" 22933 22934#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 22935#, fuzzy 22936#| msgid "R_eset Range" 22937msgid "Destination Range" 22938msgstr "_Reinicializar faixa" 22939 22940#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 22941#, fuzzy 22942#| msgid "Drag Handle" 22943msgid "Gray Handling" 22944msgstr "Arrastar alça" 22945 22946#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 22947msgid "Pick farthest full-transparency color" 22948msgstr "" 22949 22950#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 22951msgid "Pick nearest full-opacity color" 22952msgstr "" 22953 22954#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 22955#, fuzzy 22956#| msgctxt "drawable-action" 22957#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 22958msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" 22959msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário" 22960 22961#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 22962#, fuzzy 22963#| msgctxt "drawable-action" 22964#| msgid "Rotate 90° _clockwise" 22965msgid "Rotate matrix 90° clockwise" 22966msgstr "Rotacionar 90° _horário" 22967 22968#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 22969#, fuzzy 22970#| msgctxt "image-action" 22971#| msgid "Flip image horizontally" 22972msgid "Flip matrix horizontally" 22973msgstr "Espelha a imagem na horizontal" 22974 22975#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 22976#, fuzzy 22977#| msgctxt "image-action" 22978#| msgid "Flip image vertically" 22979msgid "Flip matrix vertically" 22980msgstr "Espelha a imagem na vertical" 22981 22982#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 22983msgid "Frequencies" 22984msgstr "" 22985 22986#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 22987#, fuzzy 22988#| msgid "Contiguous" 22989msgid "Contours" 22990msgstr "Contígua" 22991 22992#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 22993#, fuzzy 22994#| msgctxt "convolve-type" 22995#| msgid "Sharpen" 22996msgid "Sharp Edges" 22997msgstr "Tornar nítido" 22998 22999#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 23000#, fuzzy 23001#| msgid "Fade Options" 23002msgid "Other Options" 23003msgstr "Opções de esmaecer" 23004 23005#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185 23006#, fuzzy 23007#| msgid "Pick a setting from the list" 23008msgid "Pick coordinates from the image" 23009msgstr "Escolha uma configuração da lista" 23010 23011# traduzindo Master para Todos: serve no contexto. 23012#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 23013msgid "M_aster" 23014msgstr "_Todos" 23015 23016#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 23017msgid "Adjust all colors" 23018msgstr "Ajustar todas as cores" 23019 23020#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 23021msgid "_R" 23022msgstr "_R" 23023 23024#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 23025msgid "_Y" 23026msgstr "_Y" 23027 23028#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 23029msgid "_G" 23030msgstr "_G" 23031 23032#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 23033msgid "_C" 23034msgstr "_C" 23035 23036#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 23037msgid "_B" 23038msgstr "_B" 23039 23040#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 23041msgid "_M" 23042msgstr "_M" 23043 23044#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 23045msgid "Select Primary Color to Adjust" 23046msgstr "Selecione cor primária para modificar" 23047 23048#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 23049msgid "_Overlap" 23050msgstr "S_obrepor" 23051 23052#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 23053msgid "Adjust Selected Color" 23054msgstr "Ajusta a cor selecionada" 23055 23056#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 23057msgid "_Hue" 23058msgstr "_Matiz" 23059 23060#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 23061msgid "_Lightness" 23062msgstr "_Luminosidade" 23063 23064#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 23065msgid "_Saturation" 23066msgstr "_Saturação" 23067 23068#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 23069msgid "R_eset Color" 23070msgstr "R_einicializar Cor" 23071 23072#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 23073#, fuzzy 23074#| msgctxt "tools-action" 23075#| msgid "_Arbitrary Rotation..." 23076msgid "Circular Motion Blur: " 23077msgstr "Rotação _livre..." 23078 23079#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 23080#, fuzzy 23081#| msgid "Motion only" 23082msgid "Linear Motion Blur: " 23083msgstr "Somente ao mover" 23084 23085#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 23086#, fuzzy 23087#| msgid "Motion only" 23088msgid "Zoom Motion Blur: " 23089msgstr "Somente ao mover" 23090 23091#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 23092#, fuzzy 23093#| msgctxt "fill-type" 23094#| msgid "White" 23095msgid "White" 23096msgstr "Branco" 23097 23098#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 23099#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 23100#, fuzzy 23101#| msgid "Black:" 23102msgid "Black" 23103msgstr "Preto:" 23104 23105#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 23106#, fuzzy 23107#| msgid "Lock path strokes" 23108msgid "_Lock patterns" 23109msgstr "Travar segmentos do vetor" 23110 23111#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 23112msgid "Loc_k periods" 23113msgstr "" 23114 23115#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 23116#, fuzzy 23117#| msgid "Lock _pixels" 23118msgid "Lock a_ngles" 23119msgstr "Travar _pixels" 23120 23121#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 23122#, fuzzy 23123#| msgid "Affect:" 23124msgid "Effects" 23125msgstr "Atua em:" 23126 23127#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 23128msgid "Panorama Projection: " 23129msgstr "" 23130 23131#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 23132msgid "Add transform" 23133msgstr "Adicionar transformação" 23134 23135#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 23136msgid "Duplicate transform" 23137msgstr "Duplicar transformação" 23138 23139#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 23140msgid "Remove transform" 23141msgstr "Remover transformação" 23142 23143#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 23144msgid "Recursive Transform: " 23145msgstr "Transformação recursiva:" 23146 23147#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 23148msgid "Shadows" 23149msgstr "Sombras" 23150 23151#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 23152msgid "Highlights" 23153msgstr "Tons claros" 23154 23155#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 23156msgid "Common" 23157msgstr "Comum" 23158 23159#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 23160msgid "Spiral: " 23161msgstr "Espiral: " 23162 23163#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 23164msgid "Supernova: " 23165msgstr "Supernova: " 23166 23167#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 23168msgid "1,700 K – Match flame" 23169msgstr "" 23170 23171#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 23172msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" 23173msgstr "" 23174 23175#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 23176msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" 23177msgstr "" 23178 23179#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 23180msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" 23181msgstr "" 23182 23183#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 23184msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." 23185msgstr "" 23186 23187#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 23188msgid "3,300 K – Incandescent lamps" 23189msgstr "" 23190 23191#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 23192msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" 23193msgstr "" 23194 23195#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 23196msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" 23197msgstr "" 23198 23199#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 23200msgid "4,100 K – Moonlight" 23201msgstr "" 23202 23203#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 23204msgid "5,000 K – D50" 23205msgstr "" 23206 23207#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 23208msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" 23209msgstr "" 23210 23211#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 23212msgid "5,000 K – Horizon daylight" 23213msgstr "" 23214 23215#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 23216msgid "5,500 K – D55" 23217msgstr "" 23218 23219#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 23220msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" 23221msgstr "" 23222 23223#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 23224msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" 23225msgstr "" 23226 23227#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 23228msgid "6,500 K – D65" 23229msgstr "" 23230 23231#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 23232msgid "6,500 K – Daylight, overcast" 23233msgstr "" 23234 23235#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 23236msgid "7,500 K – D75" 23237msgstr "" 23238 23239#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 23240msgid "9,300 K" 23241msgstr "" 23242 23243#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 23244msgid "Choose from a list of common color temperatures" 23245msgstr "" 23246 23247#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 23248#, fuzzy 23249#| msgid "New Template" 23250msgid "New Seed" 23251msgstr "Novo modelo" 23252 23253#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391 23254#, fuzzy 23255#| msgid "Colorize the Image" 23256msgid "Pick color from the image" 23257msgstr "Colorizar a imagem" 23258 23259#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543 23260msgid "This operation has no editable properties" 23261msgstr "" 23262 23263#. This is a so-called pangram; it's supposed to 23264#. contain all characters found in the alphabet. 23265#: ../app/text/gimpfont.c:50 23266msgid "" 23267"Pack my box with\n" 23268"five dozen liquor jugs." 23269msgstr "" 23270"Aqui jaz Xavier da Gama Kowaltovsky, homem\n" 23271"de bem falecido com apenas vinte. " 23272 23273#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398 23274#, fuzzy, c-format 23275#| msgid "" 23276#| "Failed to load data:\n" 23277#| "\n" 23278#| "%s" 23279msgid "" 23280"Some fonts failed to load:\n" 23281"%s" 23282msgstr "" 23283"Falha ao carregar os dados:\n" 23284"\n" 23285"%s" 23286 23287#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634 23288msgid "Add Text Layer" 23289msgstr "Adicionar camada de texto" 23290 23291#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 23292#, fuzzy 23293#| msgid "Empty Text Layer" 23294msgid "Empty text parasite" 23295msgstr "Camada de texto vazia" 23296 23297#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 23298msgid "Text Layer" 23299msgstr "Camada de texto" 23300 23301#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 23302msgid "Rename Text Layer" 23303msgstr "Renomear camada de texto" 23304 23305#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 23306msgid "Move Text Layer" 23307msgstr "Mover camada de texto" 23308 23309#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 23310msgid "Scale Text Layer" 23311msgstr "Redimensionar camada de texto" 23312 23313#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 23314msgid "Resize Text Layer" 23315msgstr "Alterar tamanho da camada de texto" 23316 23317#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 23318msgid "Flip Text Layer" 23319msgstr "Espelhar camada de texto" 23320 23321#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 23322msgid "Rotate Text Layer" 23323msgstr "Rotacionar camada de texto" 23324 23325#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 23326msgid "Transform Text Layer" 23327msgstr "Transformar camada de texto" 23328 23329#: ../app/text/gimptextlayer.c:576 23330msgid "Discard Text Information" 23331msgstr "Descartar informação de texto" 23332 23333#: ../app/text/gimptextlayer.c:711 23334msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 23335msgstr "" 23336"Devido à ausência de fontes, a funcionalidade de texto não está disponível." 23337 23338#: ../app/text/gimptextlayer.c:774 23339msgid "Empty Text Layer" 23340msgstr "Camada de texto vazia" 23341 23342#: ../app/text/gimptextlayer.c:827 23343msgid "" 23344"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " 23345"or use a smaller font." 23346msgstr "" 23347 23348#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 23349#, c-format 23350msgid "" 23351"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" 23352"%s\n" 23353"\n" 23354"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " 23355"you don't need to worry about this." 23356msgstr "" 23357"Problemas ao analisar o parasita de texto para a camada \"%s\":\n" 23358"%s\n" 23359"\n" 23360"Algumas propriedades de texto podem estar erradas. A não ser que você queira " 23361"editar o texto da camada você não tem que se preocupar com isso. " 23362 23363#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 23364msgid "" 23365"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " 23366"big." 23367msgstr "" 23368 23369#: ../app/text/text-enums.c:23 23370msgctxt "text-box-mode" 23371msgid "Dynamic" 23372msgstr "Dinâmica" 23373 23374#: ../app/text/text-enums.c:24 23375msgctxt "text-box-mode" 23376msgid "Fixed" 23377msgstr "Fixo" 23378 23379#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 23380msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 23381msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pinta a imagem com pressão variável." 23382 23383#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 23384msgid "_Airbrush" 23385msgstr "_Aerógrafo" 23386 23387#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 23388#, fuzzy 23389#| msgid "Relative to:" 23390msgid "Relative to" 23391msgstr "Relativo a:" 23392 23393#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 23394msgid "Reference image object a layer will be aligned on" 23395msgstr "Objeto de referência ao qual alinhar uma camada" 23396 23397#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 23398msgid "Horizontal offset for distribution" 23399msgstr "Deslocamento horizontal para distribuição" 23400 23401#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 23402msgid "Vertical offset for distribution" 23403msgstr "Deslocamento vertical para distribuição" 23404 23405#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 23406msgid "Align" 23407msgstr "Alinhar" 23408 23409#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 23410msgid "Align left edge of target" 23411msgstr "Alinhar lado esquerdo do objeto" 23412 23413#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 23414msgid "Align center of target" 23415msgstr "Alinhar centro do objeto" 23416 23417#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 23418msgid "Align right edge of target" 23419msgstr "Alinhar lado direito do objeto" 23420 23421#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 23422msgid "Align top edge of target" 23423msgstr "Alinhar lado de cima do objeto" 23424 23425#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 23426msgid "Align middle of target" 23427msgstr "Alinhar meia altura do objeto" 23428 23429#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 23430msgid "Align bottom of target" 23431msgstr "Alinhar lado de baixo do objeto" 23432 23433#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 23434msgid "Distribute" 23435msgstr "Distribuir" 23436 23437#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 23438msgid "Distribute left edges of targets" 23439msgstr "Distribuir lados esquerdos dos objetos" 23440 23441#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 23442msgid "Distribute horizontal centers of targets" 23443msgstr "Distribuir centros horizontais dos objetos" 23444 23445#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 23446msgid "Distribute right edges of targets" 23447msgstr "Distribuir lados direitos dos objetos" 23448 23449#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 23450msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" 23451msgstr "" 23452 23453#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 23454msgid "Distribute top edges of targets" 23455msgstr "Distribuir lados de cima dos objetos" 23456 23457#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 23458msgid "Distribute vertical centers of targets" 23459msgstr "Distribuir centros verticais dos objetos" 23460 23461#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 23462msgid "Distribute bottoms of targets" 23463msgstr "Distribuir lados de baixo dos objetos" 23464 23465#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 23466msgid "Distribute targets evenly in the vertical" 23467msgstr "" 23468 23469#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 23470msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" 23471msgstr "Ferramenta de Alinhamento: Alinha ou arranja camadas e outros objetos" 23472 23473#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 23474msgid "_Align" 23475msgstr "_Alinhar" 23476 23477#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 23478msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" 23479msgstr "" 23480"Clique em uma camada, vetor ou guia, ou clique e arraste para pegar várias " 23481"camadas" 23482 23483#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 23484msgid "Click to pick this layer as first item" 23485msgstr "Clique para tomar esta camada como primeiro item" 23486 23487#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 23488msgid "Click to add this layer to the list" 23489msgstr "Clique para adicionar esta camada a lista" 23490 23491#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 23492msgid "Click to pick this guide as first item" 23493msgstr "Clique para tomar esta guia como primeiro item" 23494 23495#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 23496msgid "Click to add this guide to the list" 23497msgstr "Clique para adicionar esta guia à lista" 23498 23499#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 23500msgid "Click to pick this path as first item" 23501msgstr "Clique para tomar este vetor como primeiro item" 23502 23503#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 23504msgid "Click to add this path to the list" 23505msgstr "Clique para adicionar este vetor a lista" 23506 23507#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 23508msgid "Brightness-Contrast" 23509msgstr "Brilho e contraste" 23510 23511#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 23512msgid "B_rightness-Contrast..." 23513msgstr "B_rilho e contraste..." 23514 23515#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 23516msgid "Adjust Brightness and Contrast" 23517msgstr "Ajustar brilho e contraste" 23518 23519#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 23520msgid "_Brightness" 23521msgstr "_Brilho" 23522 23523#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 23524msgid "_Contrast" 23525msgstr "_Contraste" 23526 23527#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 23528msgid "Edit these Settings as Levels" 23529msgstr "Editar estas configurações como níveis" 23530 23531#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 23532msgid "Fill selection" 23533msgstr "Preencher seleção" 23534 23535#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 23536msgid "Which area will be filled" 23537msgstr "Qual a área que será preenchida" 23538 23539#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 23540msgid "Fill transparent areas" 23541msgstr "Preencher áreas transparentes" 23542 23543#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 23544msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 23545msgstr "Permite que regiões totalmente transparentes sejam preenchidas" 23546 23547#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 23548msgid "Base filled area on all visible layers" 23549msgstr "" 23550"Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis." 23551 23552#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 23553#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 23554msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" 23555msgstr "" 23556 23557#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 23558msgid "" 23559"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " 23560"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " 23561"uniformly." 23562msgstr "" 23563 23564#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 23565#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 23566#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 23567#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 23568msgid "Threshold" 23569msgstr "Limiar" 23570 23571#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 23572#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 23573msgid "Maximum color difference" 23574msgstr "Diferença de cor máxima" 23575 23576#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 23577#, fuzzy 23578#| msgid "Set Image Print Resolution" 23579msgid "Source image for line art computation" 23580msgstr "Alterar resolução de impressão da imagem" 23581 23582#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202 23583msgid "Maximum gap length" 23584msgstr "" 23585 23586#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 23587msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" 23588msgstr "" 23589 23590#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 23591#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 23592msgid "Fill by" 23593msgstr "Preencher por" 23594 23595#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 23596msgid "Criterion used for determining color similarity" 23597msgstr "Critério utilizado para determinar a similaridade de cores" 23598 23599#. fill type 23600#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407 23601#, c-format 23602msgid "Fill Type (%s)" 23603msgstr "Tipo de preenchimento (%s)" 23604 23605#. fill selection 23606#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422 23607#, c-format 23608msgid "Affected Area (%s)" 23609msgstr "Área afetada (%s)" 23610 23611#. Similar color frame 23612#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431 23613msgid "Finding Similar Colors" 23614msgstr "Encontrando cores similares" 23615 23616#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 23617#, fuzzy 23618#| msgctxt "undo-type" 23619#| msgid "Invert Selection" 23620msgid "Line Art Detection" 23621msgstr "Inverter seleção" 23622 23623#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 23624msgid "(computing...)" 23625msgstr "" 23626 23627#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165 23628msgid "Bucket Fill" 23629msgstr "Preenchimento" 23630 23631#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166 23632msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 23633msgstr "Ferramenta de preenchimento: Pinta uma área com uma cor ou textura" 23634 23635#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 23636msgid "_Bucket Fill" 23637msgstr "_Preenchimento" 23638 23639#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:335 23640#, fuzzy 23641#| msgid "Bucket Fill" 23642msgid "Bucket fill" 23643msgstr "Preenchimento" 23644 23645#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:538 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 23646#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:301 23647#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 23648#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:317 23649#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697 23650msgid "The active layer is not visible." 23651msgstr "A camada ativa não está visível." 23652 23653#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 23654#, fuzzy 23655#| msgid "No filter selected" 23656msgid "No valid line art source selected." 23657msgstr "Nenhum filtro selecionado" 23658 23659#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:737 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:870 23660#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451 23661msgid "Click in any image to pick the background color" 23662msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de fundo" 23663 23664#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:744 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:879 23665#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445 23666msgid "Click in any image to pick the foreground color" 23667msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de frente" 23668 23669#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 23670msgid "Select by Color" 23671msgstr "Selecionar por cor" 23672 23673#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 23674msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" 23675msgstr "" 23676"Ferramenta de Seleção por Cor: Seleciona regiões da imagem com cores " 23677"similares" 23678 23679#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 23680msgid "_By Color Select" 23681msgstr "_Selecionar por cor" 23682 23683#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 23684msgctxt "command" 23685msgid "Select by Color" 23686msgstr "Seleção por cor" 23687 23688#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 23689#, fuzzy 23690#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 23691msgid "" 23692"Fill the original position\n" 23693"of the cage with a color" 23694msgstr "Preenche a posição original com uma cor sólida" 23695 23696#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235 23697msgid "Cage Transform" 23698msgstr "Transformação com gaiola" 23699 23700#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 23701msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 23702msgstr "Transformação com gaiola: Deforma uma seleção usando uma gaiola" 23703 23704#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 23705msgid "_Cage Transform" 23706msgstr "_Transformar com gaiola" 23707 23708#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348 23709msgid "Press ENTER to commit the transform" 23710msgstr "Pressione Enter para realizar as transformações" 23711 23712#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145 23713msgid "Computing Cage Coefficients" 23714msgstr "Calculando coeficientes da gaiola" 23715 23716#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278 23717msgid "Cage transform" 23718msgstr "Transformar com gaiola" 23719 23720#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 23721msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 23722msgstr "" 23723"Ferramenta de Clonagem: Copia seletivamente trechos de uma imagem ou " 23724"textura, usando um pincel" 23725 23726#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 23727msgid "_Clone" 23728msgstr "_Clonar" 23729 23730#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 23731msgid "Click to clone" 23732msgstr "Clique para clonar" 23733 23734#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 23735#, c-format 23736msgid "%s to set a new clone source" 23737msgstr "%s para selecionar uma nova origem para clonagem" 23738 23739#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 23740#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 23741msgid "Click to set a new clone source" 23742msgstr "Clique para criar uma nova origem para clonagem" 23743 23744#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 23745#, fuzzy 23746#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" 23747msgid "Use merged color value from all composited visible layers" 23748msgstr "Calcula a cor selecionada com base em todas as camadas visíveis" 23749 23750#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 23751msgid "Sample average" 23752msgstr "Amostra da média" 23753 23754#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 23755#, fuzzy 23756#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" 23757msgid "Use averaged color value from nearby pixels" 23758msgstr "Calcula a cor selecionada com base em todas as camadas visíveis" 23759 23760#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 23761msgid "Color Picker Average Radius" 23762msgstr "Raio para a média de cores do seletor" 23763 23764#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 23765#, fuzzy 23766#| msgid "Pick a path" 23767msgid "Pick Target" 23768msgstr "Pegar um vetor" 23769 23770#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 23771#, fuzzy 23772#| msgid "Choose what color picker will do" 23773msgid "Choose what the color picker will do" 23774msgstr "Escolha o que o seletor de cores vai fazer" 23775 23776#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 23777#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 23778msgid "Use info window" 23779msgstr "Usar janela de informações" 23780 23781#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 23782msgid "" 23783"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" 23784msgstr "" 23785"Abrir uma janela para mostrar a cor selecionada em vários modelos de cor" 23786 23787#. the pick FG/BG frame 23788#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195 23789#, fuzzy, c-format 23790#| msgid "Pick Mode (%s)" 23791msgid "Pick Target (%s)" 23792msgstr "Modo de seleção (%s)" 23793 23794#. the use_info_window toggle button 23795#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204 23796#, c-format 23797msgid "Use info window (%s)" 23798msgstr "Usar janela de informações (%s)" 23799 23800#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 23801msgid "Color Picker" 23802msgstr "Seletor de cores" 23803 23804#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 23805msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 23806msgstr "" 23807"Ferramenta de Seleção de Cores: Ajusta as cores para pintar a partir de " 23808"cores na imagem" 23809 23810#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 23811msgid "C_olor Picker" 23812msgstr "Selet_or de cores" 23813 23814#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 23815msgid "Click in any image to view its color" 23816msgstr "Clique em qualquer imagem para ver sua cor" 23817 23818#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 23819msgid "Click in any image to add the color to the palette" 23820msgstr "Clique em qualquer imagem para adicionar a cor à paleta" 23821 23822#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 23823msgid "Color Picker Information" 23824msgstr "Informação sobre o seletor de cores" 23825 23826#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 23827msgid "Blur / Sharpen" 23828msgstr "Desfoca / deixa nítido" 23829 23830#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 23831msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 23832msgstr "" 23833"Ferramenta de Desfocar / Deixar Nítido: Altera sutilmente a imagem, com o " 23834"uso de um pincel." 23835 23836#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 23837msgid "Bl_ur / Sharpen" 23838msgstr "Desfoca / Deixa nítido" 23839 23840#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 23841msgid "Click to blur" 23842msgstr "Clique para desfocar" 23843 23844#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 23845msgid "Click to blur the line" 23846msgstr "Clique para desfocar a linha" 23847 23848#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 23849#, c-format 23850msgid "%s to sharpen" 23851msgstr "%s para deixar nítido" 23852 23853#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 23854msgid "Click to sharpen" 23855msgstr "Clique para deixar nítido" 23856 23857#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 23858msgid "Click to sharpen the line" 23859msgstr "Clique para tornar a linha nítida" 23860 23861#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 23862#, c-format 23863msgid "%s to blur" 23864msgstr "%s para desfocar" 23865 23866#. the type radio box 23867#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 23868#, c-format 23869msgid "Convolve Type (%s)" 23870msgstr "Tipo de convolução (%s)" 23871 23872#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 23873#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 23874msgid "Highlight" 23875msgstr "Destaque" 23876 23877#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 23878#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 23879msgid "Dim everything outside selection" 23880msgstr "Escurece as partes não selecionadas da imagem" 23881 23882#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86 23883#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 23884#, fuzzy 23885#| msgid "Highlight" 23886msgid "Highlight opacity" 23887msgstr "Destaque" 23888 23889#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 23890#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 23891#, fuzzy 23892#| msgid "Dim everything outside selection" 23893msgid "How much to dim everything outside selection" 23894msgstr "Escurece as partes não selecionadas da imagem" 23895 23896#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93 23897msgid "Current layer only" 23898msgstr "Somente na camada atual" 23899 23900#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 23901msgid "Crop only currently selected layer" 23902msgstr "Corta apenas a camada selecionada" 23903 23904#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 23905msgid "Allow growing" 23906msgstr "Permitir crescimento" 23907 23908#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 23909msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" 23910msgstr "" 23911"Permite o redimensionamento da tela da imagem ao criar a área de corte maior " 23912"que o tamanho da imagem" 23913 23914#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200 23915msgid "Fill with" 23916msgstr "Preencher com" 23917 23918#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 23919msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" 23920msgstr "" 23921 23922#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 23923msgid "Crop" 23924msgstr "Cortar" 23925 23926#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 23927msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" 23928msgstr "" 23929"Ferramenta de Corte: guilhotina a imagem, removendo as laterais de uma " 23930"imagem ou camada" 23931 23932#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 23933msgid "_Crop" 23934msgstr "_Cortar" 23935 23936#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159 23937#, fuzzy 23938#| msgid "Click-Drag to create a new selection" 23939msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" 23940msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção" 23941 23942#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279 23943msgid "Click or press Enter to crop" 23944msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar" 23945 23946#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386 23947msgid "Crop to: " 23948msgstr "Cortar para: " 23949 23950#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454 23951msgid "There is no active layer to crop." 23952msgstr "Não há uma camada ativa para cortar." 23953 23954#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 23955msgid "Curves" 23956msgstr "Curvas" 23957 23958#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 23959msgid "_Curves..." 23960msgstr "_Curvas..." 23961 23962#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399 23963msgid "Click to add a control point" 23964msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle" 23965 23966#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404 23967msgid "Click to add control points to all channels" 23968msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" 23969 23970#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409 23971#, fuzzy 23972#| msgid "Click to close the curve" 23973msgid "Click to locate on curve" 23974msgstr "Clique para fechar a curva" 23975 23976#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411 23977#, fuzzy, c-format 23978#| msgid "Click to add a control point" 23979msgid "%s: add control point" 23980msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle" 23981 23982#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412 23983#, fuzzy, c-format 23984#| msgid "Click to add control points to all channels" 23985msgid "%s: add control points to all channels" 23986msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" 23987 23988#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429 23989msgid "Adjust Color Curves" 23990msgstr "Ajustar curvas de cores" 23991 23992#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354 23993#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 23994msgid "Cha_nnel:" 23995msgstr "Ca_nal:" 23996 23997#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 23998msgid "R_eset Channel" 23999msgstr "R_einicializar Canal" 24000 24001#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526 24002msgid "Adjust curves in linear light" 24003msgstr "" 24004 24005#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527 24006#, fuzzy 24007#| msgid "Adjust levels automatically" 24008msgid "Adjust curves perceptually" 24009msgstr "Ajustar níveis automaticamente" 24010 24011#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622 24012msgid "_Input:" 24013msgstr "" 24014 24015#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636 24016#, fuzzy 24017#| msgid "Output type" 24018msgid "O_utput:" 24019msgstr "Tipo de saída" 24020 24021#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650 24022#, fuzzy 24023#| msgid "File Type:" 24024msgid "T_ype:" 24025msgstr "Tipo de arquivo:" 24026 24027#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 24028msgid "Curve _type:" 24029msgstr "_Tipo de curva:" 24030 24031#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754 24032#, fuzzy 24033#| msgid "Could not read header from '%s': %s" 24034msgid "Could not read header: " 24035msgstr "Impossível ler cabeçalho de \"%s\": %s" 24036 24037#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862 24038msgid "Use _old curves file format" 24039msgstr "Usar formato de arquivo de curvas _antigo" 24040 24041#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 24042msgid "Dodge / Burn" 24043msgstr "Subexposição / superexposição" 24044 24045#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 24046msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" 24047msgstr "" 24048"Ferramenta de Sub / Superexposição: clareia ou escurece uma imagem " 24049"seletivamente usando um pincel" 24050 24051#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 24052msgid "Dod_ge / Burn" 24053msgstr "Subexposição / superexposição" 24054 24055#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 24056msgid "Click to dodge" 24057msgstr "Clique para subexpor" 24058 24059#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 24060msgid "Click to dodge the line" 24061msgstr "Clique para subexpor a linha" 24062 24063#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 24064#, c-format 24065msgid "%s to burn" 24066msgstr "%s para sobre-expor " 24067 24068#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 24069msgid "Click to burn" 24070msgstr "Clique para sobre-expor" 24071 24072#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 24073msgid "Click to burn the line" 24074msgstr "Clique para sobre-expor a linha" 24075 24076#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 24077#, c-format 24078msgid "%s to dodge" 24079msgstr "%s para subexpor" 24080 24081#. the type (dodge or burn) 24082#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 24083#, c-format 24084msgid "Type (%s)" 24085msgstr "Tipo (%s)" 24086 24087#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 24088#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:619 24089msgid "Move: " 24090msgstr "Mover: " 24091 24092#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:875 24093#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204 24094msgid "Move Floating Selection" 24095msgstr "Mover seleção flutuante" 24096 24097#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 24098#, fuzzy 24099#| msgid "There is no path to transform." 24100msgid "There is no path to move." 24101msgstr "Não há nenhum vetor para transformar." 24102 24103#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 24104#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 24105#, fuzzy 24106#| msgid "The active path is locked." 24107msgid "The active path's position is locked." 24108msgstr "O vetor ativo está travado." 24109 24110#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 24111#, fuzzy 24112#| msgid "There is no layer to transform." 24113msgid "There is no layer to move." 24114msgstr "Não há nenhuma camada para transformar." 24115 24116#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 24117#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 24118#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 24119#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 24120#, fuzzy 24121#| msgid "The active layer's pixels are locked." 24122msgid "The active layer's position is locked." 24123msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." 24124 24125#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 24126#, fuzzy 24127#| msgid "The active path is locked." 24128msgid "The active channel's position is locked." 24129msgstr "O vetor ativo está travado." 24130 24131#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 24132#, fuzzy 24133#| msgid "The active layer's pixels are locked." 24134msgid "The active channel's pixels are locked." 24135msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." 24136 24137#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 24138msgid "Ellipse Select" 24139msgstr "Seleção elíptica" 24140 24141#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 24142msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" 24143msgstr "Ferramenta de Seleção Elíptica: Seleciona um círculo ou uma elipse" 24144 24145#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 24146msgid "_Ellipse Select" 24147msgstr "Seleção _elíptica" 24148 24149#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 24150msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" 24151msgstr "" 24152"Ferramenta Borracha: Apaga para a cor de fundo ou para transparência, usando " 24153"um pincel" 24154 24155#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 24156msgid "_Eraser" 24157msgstr "_Borracha" 24158 24159#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 24160msgid "Click to erase" 24161msgstr "Clique para apagar" 24162 24163#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 24164msgid "Click to erase the line" 24165msgstr "Clique para apagar a linha" 24166 24167#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 24168#, c-format 24169msgid "%s to pick a background color" 24170msgstr "%s para pegar uma cor de fundo" 24171 24172#. the anti_erase toggle 24173#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 24174#, c-format 24175msgid "Anti erase (%s)" 24176msgstr "Anti borracha (%s)" 24177 24178#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73 24179msgid "_Preview" 24180msgstr "Pré-_visualização" 24181 24182#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80 24183#, fuzzy 24184#| msgid "Split" 24185msgid "Split _view" 24186msgstr "Dividir" 24187 24188#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103 24189msgid "On-canvas con_trols" 24190msgstr "" 24191 24192#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104 24193#, fuzzy 24194#| msgid "Show s_election" 24195msgid "Show on-canvas filter controls" 24196msgstr "Exibir _seleção" 24197 24198#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:444 24199#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 24200#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 24201#, fuzzy 24202#| msgid "Clipping:" 24203msgid "Clipping" 24204msgstr "Cortar:" 24205 24206#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 24207msgid "How to clip" 24208msgstr "Como cortar" 24209 24210#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:126 24211#, fuzzy 24212#| msgid "Color Management" 24213msgid "Color _managed" 24214msgstr "Gerenciamento de cores" 24215 24216#. The Color Options expander 24217#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:398 24218#, fuzzy 24219#| msgctxt "vectors-action" 24220#| msgid "Advanced options" 24221msgid "Advanced Color Options" 24222msgstr "Opções avançadas" 24223 24224#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:417 24225msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" 24226msgstr "" 24227 24228#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:418 24229msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" 24230msgstr "" 24231 24232#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658 24233#, fuzzy 24234#| msgid "Click to pick this guide as first item" 24235msgid "Click to switch the original and filtered sides" 24236msgstr "Clique para tomar esta guia como primeiro item" 24237 24238#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662 24239#, fuzzy 24240#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 24241msgid "Click to switch between vertical and horizontal" 24242msgstr "Clique para adicionar guias verticais e horizontais" 24243 24244#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666 24245#, fuzzy 24246#| msgid "Click to dodge the line" 24247msgid "Click to move the split guide" 24248msgstr "Clique para subexpor a linha" 24249 24250#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:668 24251#, c-format 24252msgid "%s: switch original and filtered" 24253msgstr "" 24254 24255#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669 24256#, c-format 24257msgid "%s: switch horizontal and vertical" 24258msgstr "" 24259 24260#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1440 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 24261#, fuzzy, c-format 24262#| msgid "Import Threshold Settings" 24263msgid "Import '%s' Settings" 24264msgstr "Importar configurações de Limiar" 24265 24266#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 24267#, fuzzy, c-format 24268#| msgid "Export Threshold Settings" 24269msgid "Export '%s' Settings" 24270msgstr "Exportar configurações de Limiar" 24271 24272#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 24273msgid "Pre_sets:" 24274msgstr "Ar_mazenadas:" 24275 24276#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 24277#, c-format 24278msgid "Settings saved to '%s'" 24279msgstr "Configurações salvas em \"%s\"" 24280 24281#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 24282#, fuzzy 24283#| msgid "File Type" 24284msgid "Flip Type" 24285msgstr "Tipo de arquivo" 24286 24287#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 24288msgid "Direction of flipping" 24289msgstr "Direção do espelhamento" 24290 24291#. tool toggle 24292#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 24293#, c-format 24294msgid "Direction (%s)" 24295msgstr "Direção (%s)" 24296 24297#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 24298msgid "Flip" 24299msgstr "Espelhar" 24300 24301#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 24302msgid "" 24303"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" 24304msgstr "" 24305"Ferramenta de Espelhar: Inverte a camada, seleção ou vetor horizontal ou " 24306"verticalmente" 24307 24308#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 24309msgid "_Flip" 24310msgstr "_Espelhar" 24311 24312#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306 24313msgctxt "undo-type" 24314msgid "Flip horizontally" 24315msgstr "Espelha da esquerda pra direita" 24316 24317#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309 24318msgctxt "undo-type" 24319msgid "Flip vertically" 24320msgstr "Espelha de cima para baixo" 24321 24322#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 24323msgid "Draw Mode" 24324msgstr "Modo de desenho" 24325 24326#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 24327msgid "" 24328"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " 24329"selection" 24330msgstr "" 24331"Pinte sobre áreas da imagem parar marcar valores cor para incluir ou excluir " 24332"da seleção" 24333 24334#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 24335#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 24336#, fuzzy 24337#| msgid "Preview" 24338msgid "Preview Mode" 24339msgstr "Pré-Visualização" 24340 24341#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 24342#, fuzzy 24343#| msgid "Stroke Path" 24344msgid "Stroke width" 24345msgstr "Contornar vetor" 24346 24347#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 24348msgid "Size of the brush used for refinements" 24349msgstr "Tamanho do pincel a usar para os refinamentos" 24350 24351#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 24352#, fuzzy 24353#| msgid "Preview color:" 24354msgid "Preview color" 24355msgstr "Cor de pré-visualização:" 24356 24357#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 24358msgid "Color of selection preview mask" 24359msgstr "Cor da máscara de previsão da seleção" 24360 24361#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 24362#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 24363msgid "Engine" 24364msgstr "" 24365 24366#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 24367msgid "Matting engine to use" 24368msgstr "" 24369 24370#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 24371#, fuzzy 24372#| msgid "Number of _processors to use:" 24373msgid "Number of downsampled levels to use" 24374msgstr "Número de _processadores a utilizar:" 24375 24376#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 24377#, fuzzy 24378#| msgid "Active Filters" 24379msgid "Active levels" 24380msgstr "Filtros ativos" 24381 24382#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 24383msgid "Number of levels to perform solving" 24384msgstr "" 24385 24386#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 24387#, fuzzy 24388#| msgid "Interpolation:" 24389msgid "Iterations" 24390msgstr "Interpolação:" 24391 24392#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 24393#, fuzzy 24394#| msgid "Number of _processors to use:" 24395msgid "Number of iterations to perform" 24396msgstr "Número de _processadores a utilizar:" 24397 24398#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 24399#, fuzzy 24400#| msgid "Reset size to brush's native size" 24401msgid "Reset stroke width native size" 24402msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" 24403 24404#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 24405msgid "Foreground Select" 24406msgstr "Seleção de frente" 24407 24408#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 24409msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 24410msgstr "" 24411"Ferramenta de Seleção de frente: Seleciona objetos em uma imagem, separando-" 24412"os do fundo" 24413 24414#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 24415msgid "F_oreground Select" 24416msgstr "Seleçã_o de frente" 24417 24418#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 24419#, fuzzy 24420#| msgid "Foreground Select" 24421msgid "Dialog for foreground select" 24422msgstr "Seleção de frente" 24423 24424#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 24425#, fuzzy 24426#| msgid "_Preview" 24427msgid "_Preview mask" 24428msgstr "Pré-_visualização" 24429 24430#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 24431#, fuzzy 24432#| msgctxt "undo-type" 24433#| msgid "Select foreground" 24434msgid "Select foreground pixels" 24435msgstr "Escolher cor de frente" 24436 24437#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 24438#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 24439msgid "Roughly outline the object to extract" 24440msgstr "Contorne aproximadamente o objeto a ser extraído" 24441 24442#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 24443#, fuzzy 24444#| msgid "Click or press Enter to crop" 24445msgid "press Enter to refine." 24446msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar" 24447 24448#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 24449#, fuzzy 24450#| msgctxt "undo-type" 24451#| msgid "Select foreground" 24452msgid "Selecting foreground" 24453msgstr "Escolher cor de frente" 24454 24455#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649 24456#, fuzzy 24457#| msgctxt "undo-type" 24458#| msgid "Select foreground" 24459msgid "Selecting background" 24460msgstr "Escolher cor de frente" 24461 24462#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 24463#, fuzzy 24464#| msgid "Selection" 24465msgid "Selecting unknown" 24466msgstr "Seleção" 24467 24468#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654 24469#, fuzzy 24470#| msgid "Click or press Enter to crop" 24471msgid "press Enter to preview." 24472msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar" 24473 24474#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656 24475msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." 24476msgstr "" 24477 24478#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1285 24479#, fuzzy 24480#| msgid "Paint Dynamics" 24481msgid "Paint mask" 24482msgstr "Dinâmica de pintura" 24483 24484#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103 24485msgid "" 24486"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" 24487msgstr "" 24488"Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a área a ser selecionada" 24489 24490#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 24491msgid "_Free Select" 24492msgstr "Seleção _livre" 24493 24494#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312 24495msgctxt "command" 24496msgid "Free Select" 24497msgstr "Seleção livre" 24498 24499#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 24500msgid "Fuzzy Select" 24501msgstr "Seleção contígua" 24502 24503#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 24504msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" 24505msgstr "" 24506"Ferramenta de Seleção Contígua: Seleciona uma região contígua com base em " 24507"cores similares" 24508 24509#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 24510msgid "Fu_zzy Select" 24511msgstr "Seleção contí_gua" 24512 24513#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 24514msgctxt "command" 24515msgid "Fuzzy Select" 24516msgstr "Seleção contígua" 24517 24518#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:547 24519#: ../app/tools/gimpgegltool.c:548 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 24520msgid "GEGL Operation" 24521msgstr "Operação da GEG_L" 24522 24523#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 24524msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 24525msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL" 24526 24527#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138 24528msgid "_GEGL Operation..." 24529msgstr "Operação da _GEGL..." 24530 24531#. The options vbox 24532#: ../app/tools/gimpgegltool.c:492 24533msgid "Select an operation from the list above" 24534msgstr "Selecione uma operação da lista acima." 24535 24536#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 24537#, fuzzy 24538#| msgid "Transformation Matrix" 24539msgid "Transform Matrix" 24540msgstr "Matriz de transformação" 24541 24542#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132 24543#, fuzzy 24544#| msgid "Cage transform" 24545msgid "Invalid transform" 24546msgstr "Transformar com gaiola" 24547 24548#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 24549#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 24550msgid "Metric" 24551msgstr "" 24552 24553#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 24554msgid "Metric to use for the distance calculation" 24555msgstr "" 24556 24557#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 24558#, fuzzy 24559#| msgid "Adaptive supersampling" 24560msgid "Adaptive Supersampling" 24561msgstr "Amostragem adaptativa" 24562 24563#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 24564msgid "Max depth" 24565msgstr "Profundidade máx." 24566 24567#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 24568msgid "Instant mode" 24569msgstr "" 24570 24571#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 24572msgid "Commit gradient instantly" 24573msgstr "" 24574 24575#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 24576#, fuzzy 24577#| msgctxt "gradient-editor-action" 24578#| msgid "Edit Active Gradient" 24579msgid "Modify active gradient" 24580msgstr "Editar o degradê ativo" 24581 24582#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 24583#, fuzzy 24584#| msgctxt "gradient-editor-action" 24585#| msgid "Edit Active Gradient" 24586msgid "Modify the active gradient in-place" 24587msgstr "Editar o degradê ativo" 24588 24589#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 24590#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 24591#, fuzzy 24592#| msgctxt "gradients-action" 24593#| msgid "Edit gradient" 24594msgid "Edit this gradient" 24595msgstr "Edita o degradê" 24596 24597#. the instant toggle 24598#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 24599#, fuzzy, c-format 24600#| msgid "Interactive refinement (%s)" 24601msgid "Instant mode (%s)" 24602msgstr "Refinamento interativo (%s)" 24603 24604#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 24605msgid "" 24606"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " 24607"this option to edit a copy of it." 24608msgstr "" 24609 24610#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 24611#, fuzzy 24612#| msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" 24613msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" 24614msgstr "Ferramenta de degradês: preenche uma área com um degradê de cores" 24615 24616#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 24617msgid "Gra_dient" 24618msgstr "_Degradê" 24619 24620#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 24621#, fuzzy 24622#| msgid "Click-Drag to add a new point" 24623msgid "Click-Drag to draw a gradient" 24624msgstr "Clique e arraste para adicionar um novo ponto" 24625 24626#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278 24627msgid "No gradient available for use with this tool." 24628msgstr "Não há degradês disponíveis para uso com esta ferramenta." 24629 24630#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631 24631#, fuzzy 24632#| msgid "Gradient" 24633msgid "Gradient: " 24634msgstr "Degradê" 24635 24636#. the position labels 24637#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 24638msgid "X:" 24639msgstr "X:" 24640 24641#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 24642msgid "Y:" 24643msgstr "Y:" 24644 24645#. the color label 24646#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 24647#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 24648msgid "Color:" 24649msgstr "Cor:" 24650 24651#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 24652#, fuzzy 24653#| msgid "Left Endpoint Color" 24654msgid "Change Endpoint Color" 24655msgstr "Cor do ponto no canto esquerdo" 24656 24657#. the position label 24658#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 24659#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 24660#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 24661msgid "Position:" 24662msgstr "Posicionada:" 24663 24664#. the color labels 24665#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 24666#, fuzzy 24667#| msgctxt "gradient-editor-action" 24668#| msgid "Left Color Type" 24669msgid "Left color:" 24670msgstr "Tipo de cor da esquerda" 24671 24672#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 24673#, fuzzy 24674#| msgctxt "gradient-editor-action" 24675#| msgid "Right Color Type" 24676msgid "Right color:" 24677msgstr "Tipo de cor da direita" 24678 24679#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 24680#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 24681#, fuzzy 24682#| msgid "Change Foreground Color" 24683msgid "Change Stop Color" 24684msgstr "Alterar cor de frente" 24685 24686#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 24687#, fuzzy 24688#| msgctxt "undo-type" 24689#| msgid "Delete path" 24690msgid "Delete stop" 24691msgstr "Remover vetor" 24692 24693#. the type label 24694#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 24695#, fuzzy 24696#| msgid "Blending" 24697msgid "Blending:" 24698msgstr "Desenhando degradê" 24699 24700#. the color label 24701#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 24702#, fuzzy 24703#| msgid "Color:" 24704msgid "Coloring:" 24705msgstr "Cor:" 24706 24707#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 24708msgid "New stop at midpoint" 24709msgstr "" 24710 24711#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 24712#, fuzzy 24713#| msgctxt "guides-type" 24714#| msgid "Center lines" 24715msgid "Center midpoint" 24716msgstr "Linhas centrais" 24717 24718#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 24719#, fuzzy 24720#| msgctxt "gradient-editor-action" 24721#| msgid "_Left Endpoint" 24722msgid "Start Endpoint" 24723msgstr "Canto _esquerdo" 24724 24725#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 24726#, fuzzy 24727#| msgctxt "gradient-editor-action" 24728#| msgid "_Left Endpoint" 24729msgid "End Endpoint" 24730msgstr "Canto _esquerdo" 24731 24732#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 24733#, c-format 24734msgid "Stop %d" 24735msgstr "" 24736 24737#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 24738#, fuzzy, c-format 24739#| msgctxt "unit-singular" 24740#| msgid "point" 24741msgid "Midpoint %d" 24742msgstr "ponto" 24743 24744#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 24745#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 24746#, fuzzy 24747#| msgid "Gradient" 24748msgid "Gradient Step" 24749msgstr "Degradê" 24750 24751#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 24752#, fuzzy 24753#| msgctxt "undo-type" 24754#| msgid "Remove Guide" 24755msgctxt "undo-type" 24756msgid "Remove Guides" 24757msgstr "Remover guia" 24758 24759#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 24760#, fuzzy 24761#| msgctxt "undo-type" 24762#| msgid "Move Guide" 24763msgctxt "undo-type" 24764msgid "Move Guides" 24765msgstr "Mover guia" 24766 24767#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 24768#, fuzzy 24769#| msgid "Remove Guide" 24770msgid "Remove Guides" 24771msgstr "Remover guia" 24772 24773#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 24774msgid "Remove Guide" 24775msgstr "Remover guia" 24776 24777#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435 24778msgid "Cancel Guide" 24779msgstr "Cancelar guia" 24780 24781#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472 24782msgid "Move Guide: " 24783msgstr "Mover guia: " 24784 24785#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482 24786#, fuzzy 24787#| msgid "Move Guide: " 24788msgid "Move Guides: " 24789msgstr "Mover guia: " 24790 24791#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493 24792msgid "Add Guide: " 24793msgstr "Adicionar guia: " 24794 24795#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 24796#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 24797msgid "Handle mode" 24798msgstr "" 24799 24800#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 24801msgid "Add handles and transform the image" 24802msgstr "" 24803 24804#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 24805#, fuzzy 24806#| msgctxt "undo-type" 24807#| msgid "Transform Channel" 24808msgid "Move transform handles" 24809msgstr "Transformar canal" 24810 24811#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 24812#, fuzzy 24813#| msgctxt "undo-type" 24814#| msgid "Remove Parasite from Image" 24815msgid "Remove transform handles" 24816msgstr "Remover parasita da imagem" 24817 24818#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 24819#, fuzzy 24820#| msgid "Cage Transform" 24821msgid "Handle Transform" 24822msgstr "Transformação com gaiola" 24823 24824#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 24825#, fuzzy 24826#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 24827msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" 24828msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor" 24829 24830#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 24831#, fuzzy 24832#| msgid "_Cage Transform" 24833msgid "_Handle Transform" 24834msgstr "_Transformar com gaiola" 24835 24836#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 24837#, fuzzy 24838#| msgid "Cage transform" 24839msgctxt "undo-type" 24840msgid "Handle transform" 24841msgstr "Transformar com gaiola" 24842 24843#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 24844#, fuzzy 24845#| msgid "Transformation" 24846msgid "Handle transformation" 24847msgstr "Transformação" 24848 24849#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 24850msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 24851msgstr "Ferramenta de restauração: Recupera irregularidades na imagem" 24852 24853#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 24854msgid "_Heal" 24855msgstr "Resta_urar" 24856 24857#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 24858msgid "Click to heal" 24859msgstr "Clique para restaurar" 24860 24861#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 24862#, c-format 24863msgid "%s to set a new heal source" 24864msgstr "%s para especificar uma nova origem para a restauração" 24865 24866#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 24867#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 24868msgid "Click to set a new heal source" 24869msgstr "Clique para criar uma origem para a restauração" 24870 24871#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 24872msgid "Histogram Scale" 24873msgstr "Escala do histograma" 24874 24875#. adjust sliders 24876#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 24877msgid "Adjustment" 24878msgstr "Ajuste" 24879 24880#. sens sliders 24881#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 24882msgid "Sensitivity" 24883msgstr "Sensibilidade" 24884 24885#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 24886msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 24887msgstr "Ferramenta de Tinta: Pintura em estilo caligráfico" 24888 24889#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 24890msgid "In_k" 24891msgstr "T_inta" 24892 24893#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 24894msgid "Interactive boundary" 24895msgstr "Exibir borda interativa" 24896 24897#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 24898msgid "Display future selection segment as you drag a control node" 24899msgstr "" 24900"Exibe o segmento futuro da seleção enquanto você arrasta um ponto de controle" 24901 24902#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 24903msgid "Scissors" 24904msgstr "Tesoura" 24905 24906#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 24907msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" 24908msgstr "" 24909"Ferramenta de seleção com tesoura: Seleciona uma forma encontrando as bordas " 24910"de forma inteligente" 24911 24912#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 24913msgid "Intelligent _Scissors" 24914msgstr "_Tesoura inteligente" 24915 24916#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 24917#, fuzzy 24918#| msgid "Click-Drag to move this point" 24919msgid "Click to remove this point" 24920msgstr "Clique e Arraste para mover este ponto" 24921 24922#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 24923#, c-format 24924msgid "%s: disable auto-snap" 24925msgstr "%s: desabilita auto-atrair" 24926 24927#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 24928#, fuzzy, c-format 24929#| msgid "Click-Drag to move this point" 24930msgid "%s: remove this point" 24931msgstr "Clique e Arraste para mover este ponto" 24932 24933#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 24934msgid "Click to close the curve" 24935msgstr "Clique para fechar a curva" 24936 24937#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 24938msgid "Click to add a point on this segment" 24939msgstr "Clique para adicionar um ponto neste segmento" 24940 24941#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 24942msgid "Click or press Enter to convert to a selection" 24943msgstr "Clique ou pressione Enter para converter para uma seleção" 24944 24945#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 24946msgid "Press Enter to convert to a selection" 24947msgstr "Pressione Enter para converter para uma seleção" 24948 24949#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 24950msgid "Click or Click-Drag to add a point" 24951msgstr "Clique ou clique e arraste para criar um novo ponto" 24952 24953#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 24954msgid "Modify Scissors Curve" 24955msgstr "" 24956 24957#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 24958msgid "_Levels..." 24959msgstr "_Níveis..." 24960 24961#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 24962#, fuzzy 24963#| msgid "Click to add control points to all channels" 24964msgid "Pick black point for all channels" 24965msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" 24966 24967#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282 24968#, fuzzy 24969#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 24970msgid "Pick black point for the selected channel" 24971msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados" 24972 24973#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289 24974#, fuzzy 24975#| msgid "Click to add control points to all channels" 24976msgid "Pick gray point for all channels" 24977msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" 24978 24979#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291 24980#, fuzzy 24981#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 24982msgid "Pick gray point for the selected channel" 24983msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados" 24984 24985#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298 24986#, fuzzy 24987#| msgid "Click to add control points to all channels" 24988msgid "Pick white point for all channels" 24989msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" 24990 24991#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300 24992#, fuzzy 24993#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 24994msgid "Pick white point for the selected channel" 24995msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados" 24996 24997#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404 24998#, fuzzy 24999#| msgid "Adjust levels automatically" 25000msgid "Adjust levels in linear light" 25001msgstr "Ajustar níveis automaticamente" 25002 25003#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405 25004#, fuzzy 25005#| msgid "Adjust levels automatically" 25006msgid "Adjust levels perceptually" 25007msgstr "Ajustar níveis automaticamente" 25008 25009#. Input levels frame 25010#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414 25011msgid "Input Levels" 25012msgstr "Níveis de entrada" 25013 25014#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501 25015msgid "Clamp _input" 25016msgstr "" 25017 25018#. Output levels frame 25019#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544 25020msgid "Output Levels" 25021msgstr "Níveis de saída" 25022 25023#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592 25024msgid "Clamp outpu_t" 25025msgstr "" 25026 25027#. all channels frame 25028#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607 25029msgid "All Channels" 25030msgstr "Todos os canais" 25031 25032#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619 25033#, fuzzy 25034#| msgid "Input Levels" 25035msgid "_Auto Input Levels" 25036msgstr "Níveis de entrada" 25037 25038#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622 25039#, fuzzy 25040#| msgid "Adjust levels automatically" 25041msgid "Adjust levels for all channels automatically" 25042msgstr "Ajustar níveis automaticamente" 25043 25044#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 25045msgid "Edit these Settings as Curves" 25046msgstr "Editar estas configurações como curvas" 25047 25048#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870 25049msgid "Use _old levels file format" 25050msgstr "Usar formato de arquivo de níveis _antigo" 25051 25052#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 25053msgid "Calculating histogram..." 25054msgstr "" 25055 25056#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 25057msgid "Auto-resize window" 25058msgstr "Redimensionar janela automaticamente" 25059 25060#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 25061msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" 25062msgstr "Redimensiona a janela de imagem para acomodar novo nível de zoom" 25063 25064#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 25065#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 25066#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 25067msgid "Direction" 25068msgstr "Direção" 25069 25070#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 25071msgid "Direction of magnification" 25072msgstr "Direção da ampliação" 25073 25074#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 25075msgid "Zoom" 25076msgstr "Zoom" 25077 25078#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 25079msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" 25080msgstr "Ferramenta de Zoom: Ajusta o nível de zoom" 25081 25082#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 25083msgid "_Zoom" 25084msgstr "_Zoom" 25085 25086#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 25087#, fuzzy 25088#| msgid "Interpolation:" 25089msgid "Orientation" 25090msgstr "Interpolação:" 25091 25092#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 25093msgid "Orientation against which the angle is measured" 25094msgstr "" 25095 25096#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 25097msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" 25098msgstr "Abre uma janela para ver detalhes das medidas" 25099 25100#. the orientation frame 25101#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 25102#, fuzzy, c-format 25103#| msgid "Direction (%s)" 25104msgid "Orientation (%s)" 25105msgstr "Direção (%s)" 25106 25107#. the straighten frame 25108#. the straighten button 25109#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 25110msgid "Straighten" 25111msgstr "" 25112 25113#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 25114#, fuzzy 25115#| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 25116msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" 25117msgstr "Ferramenta de rotacionar: Gira livremente a camada, seleção ou vetor" 25118 25119#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 25120msgid "Measure" 25121msgstr "Medidas" 25122 25123#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 25124msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" 25125msgstr "Ferramenta de medidas: Mede distâncias e ângulos na imagem" 25126 25127#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 25128msgid "_Measure" 25129msgstr "_Medidas" 25130 25131#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 25132#, fuzzy 25133#| msgid "Brightness" 25134msgctxt "undo-type" 25135msgid "Straighten" 25136msgstr "Brilho" 25137 25138#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 25139msgid "Straightening" 25140msgstr "" 25141 25142#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 25143#, fuzzy 25144#| msgid "Drag to create a line" 25145msgid "Click-Drag to create a line" 25146msgstr "Arraste para criar uma linha" 25147 25148#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 25149#, c-format 25150msgctxt "undo-type" 25151msgid "Straighten by %-3.3g°" 25152msgstr "" 25153 25154#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 25155#, fuzzy, c-format 25156#| msgctxt "undo-type" 25157#| msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 25158msgctxt "undo-type" 25159msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" 25160msgstr "Inclinar horizontalmente por %-3.3g" 25161 25162#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 25163#, fuzzy, c-format 25164#| msgctxt "undo-type" 25165#| msgid "Shear vertically by %-3.3g" 25166msgctxt "undo-type" 25167msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" 25168msgstr "Inclinar verticalmente por %-3.3g" 25169 25170#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 25171msgid "Add Guides" 25172msgstr "Adicionar guias" 25173 25174#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 25175msgid "Measure Distances and Angles" 25176msgstr "Medir distâncias e ângulos" 25177 25178#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 25179msgid "Distance:" 25180msgstr "Distância:" 25181 25182#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 25183msgid "Move selection" 25184msgstr "Mover a seleção" 25185 25186#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 25187#, c-format 25188msgid "Tool Toggle (%s)" 25189msgstr "Modo da ferramenta (%s)" 25190 25191#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 25192msgid "Pick a layer or guide" 25193msgstr "Pegue uma camada ou guia" 25194 25195#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 25196msgid "Move the active layer" 25197msgstr "Mover a camada atual" 25198 25199#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 25200msgid "Pick a path" 25201msgstr "Pegar um vetor" 25202 25203#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 25204msgid "Move the active path" 25205msgstr "Mover o vetor ativo" 25206 25207#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 25208msgid "Move:" 25209msgstr "Mover: " 25210 25211#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 25212msgctxt "tool" 25213msgid "Move" 25214msgstr "Mover" 25215 25216#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 25217msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" 25218msgstr "Ferramenta de Movimento: Move camadas, seleções e outros objetos" 25219 25220#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 25221msgid "_Move" 25222msgstr "_Mover" 25223 25224#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 25225#, fuzzy 25226#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 25227msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" 25228msgstr "Ferramenta de Pincel: Desenha com pinceladas suaves usando um pincel" 25229 25230#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 25231#, fuzzy 25232#| msgid "_Paintbrush" 25233msgid "M_yPaint Brush" 25234msgstr "_Pincel" 25235 25236#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 25237#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 25238msgid "Density" 25239msgstr "Densidade" 25240 25241#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 25242#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 25243msgid "Rigidity" 25244msgstr "" 25245 25246#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 25247#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 25248#, fuzzy 25249#| msgid "Interpolation method" 25250msgid "Deformation mode" 25251msgstr "Método de interpolação" 25252 25253#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 25254#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 25255#, fuzzy 25256#| msgid "Use editor" 25257msgid "Use weights" 25258msgstr "Usar editor" 25259 25260#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 25261msgid "Control points influence" 25262msgstr "" 25263 25264#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 25265msgid "Amount of control points' influence" 25266msgstr "" 25267 25268#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 25269#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 25270#, fuzzy 25271#| msgid "Show _tooltips" 25272msgid "Show lattice" 25273msgstr "Exibir dicas flu_tuantes" 25274 25275#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 25276#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523 25277#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534 25278msgid "Scale" 25279msgstr "Redimensionar" 25280 25281#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 25282msgid "Rigid (Rubber)" 25283msgstr "" 25284 25285#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 25286#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002 25287#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 25288#, fuzzy 25289#| msgid "Pointer Information" 25290msgid "N-Point Deformation" 25291msgstr "Informações de apontador" 25292 25293#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 25294msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" 25295msgstr "" 25296 25297#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 25298#, fuzzy 25299#| msgid "Pointer Information" 25300msgid "_N-Point Deformation" 25301msgstr "Informações de apontador" 25302 25303#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 25304#, fuzzy 25305#| msgctxt "drawable-action" 25306#| msgid "_Offset..." 25307msgid "_Offset..." 25308msgstr "_Deslocamento..." 25309 25310#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198 25311msgid "Offset Layer" 25312msgstr "Deslocar camada" 25313 25314#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200 25315msgid "Offset Layer Mask" 25316msgstr "Deslocar máscara de camada" 25317 25318#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202 25319msgid "Offset Channel" 25320msgstr "Deslocar canal" 25321 25322#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391 25323#, fuzzy 25324#| msgid "Offset" 25325msgid "Offset: " 25326msgstr "Deslocamento" 25327 25328#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418 25329#, fuzzy 25330#| msgid "Click to clone" 25331msgid "Click-Drag to offset drawable" 25332msgstr "Clique para clonar" 25333 25334#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505 25335msgid "By width/_2, height/2" 25336msgstr "Por largura/_2, altura/2" 25337 25338#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517 25339#, fuzzy 25340#| msgid "By width/_2, height/2" 25341msgid "By _width/2" 25342msgstr "Por largura/_2, altura/2" 25343 25344#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525 25345#, fuzzy 25346#| msgid "By width/_2, height/2" 25347msgid "By _height/2" 25348msgstr "Por largura/_2, altura/2" 25349 25350#. The edge behavior frame 25351#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 25352msgid "Edge Behavior" 25353msgstr "Comportamento nas bordas" 25354 25355#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541 25356#, fuzzy 25357#| msgid "_Wrap around" 25358msgid "W_rap around" 25359msgstr "_Dar a volta" 25360 25361#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544 25362msgid "Fill with _background color" 25363msgstr "_Preencher com a cor de fundo" 25364 25365#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547 25366msgid "Make _transparent" 25367msgstr "Deixar _transparente" 25368 25369#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137 25370#, fuzzy 25371#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 25372msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 25373msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL" 25374 25375#. don't translate "Aux" 25376#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608 25377#, c-format 25378msgid "Aux Input" 25379msgstr "" 25380 25381#. don't translate "Aux" 25382#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614 25383#, c-format 25384msgid "Aux%d Input" 25385msgstr "" 25386 25387#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 25388msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 25389msgstr "Ferramenta de Pincel: Desenha com pinceladas suaves usando um pincel" 25390 25391#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 25392msgid "_Paintbrush" 25393msgstr "_Pincel" 25394 25395#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 25396#, fuzzy 25397#| msgctxt "brushes-action" 25398#| msgid "Edit this brush" 25399msgid "Edit this brush" 25400msgstr "Edita este pincel" 25401 25402#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 25403msgid "Reset size to brush's native size" 25404msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" 25405 25406#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 25407#, fuzzy 25408#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native" 25409msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" 25410msgstr "Reiniciar a proporção do pincel para a original" 25411 25412#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 25413#, fuzzy 25414#| msgid "Reset size to brush's native size" 25415msgid "Reset angle to brush's native angle" 25416msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" 25417 25418#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 25419#, fuzzy 25420#| msgid "Reset size to brush's native size" 25421msgid "Reset spacing to brush's native spacing" 25422msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" 25423 25424#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 25425#, fuzzy 25426#| msgid "Reset size to brush's native size" 25427msgid "Reset hardness to brush's native hardness" 25428msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" 25429 25430#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 25431#, fuzzy 25432#| msgctxt "tool-options-action" 25433#| msgid "Reset to default values" 25434msgid "Reset force to default" 25435msgstr "Restaura valores padrão" 25436 25437#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 25438#, fuzzy 25439#| msgctxt "dynamics-action" 25440#| msgid "Edit dynamics" 25441msgid "Edit this dynamics" 25442msgstr "Edita a dinâmica" 25443 25444#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 25445msgid "Fade Options" 25446msgstr "Opções de esmaecer" 25447 25448#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 25449msgid "Color Options" 25450msgstr "Opções de cor" 25451 25452#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 25453msgid "Link to brush default" 25454msgstr "" 25455 25456#: ../app/tools/gimppainttool.c:168 25457msgid "Click to paint" 25458msgstr "Clique para pintar" 25459 25460#: ../app/tools/gimppainttool.c:169 25461msgid "Click to draw the line" 25462msgstr "Clique para desenhar a linha" 25463 25464#: ../app/tools/gimppainttool.c:170 25465#, c-format 25466msgid "%s to pick a color" 25467msgstr "%s para escolher uma cor" 25468 25469#: ../app/tools/gimppainttool.c:282 25470msgid "Cannot paint on layer groups." 25471msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada" 25472 25473#: ../app/tools/gimppainttool.c:641 25474#, c-format 25475msgid "%s for a straight line" 25476msgstr "%s para uma linha reta" 25477 25478#: ../app/tools/gimppainttool.c:847 25479msgid "The active layer does not have an alpha channel." 25480msgstr "A camada ativa não possui um canal alfa." 25481 25482#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 25483msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 25484msgstr "Ferramenta de Lápis: Desenha com bordas duras usando um pincel" 25485 25486#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 25487msgid "Pe_ncil" 25488msgstr "Láp_is" 25489 25490#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 25491msgid "" 25492"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " 25493"perspective transformation" 25494msgstr "" 25495"Ferramenta de clonagem em perspectiva: Copia de uma imagem original " 25496"aplicando uma transformação de perspectiva" 25497 25498#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 25499msgid "_Perspective Clone" 25500msgstr "C_lonagem em perspectiva" 25501 25502#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616 25503msgid "Ctrl-Click to set a clone source" 25504msgstr "Ctrl-clique para escolher uma origem para a clonagem" 25505 25506#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 25507msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" 25508msgstr "" 25509"Ferramenta de perspectiva: Muda a perspectiva da camada, seleção ou vetor" 25510 25511#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 25512msgid "_Perspective" 25513msgstr "_Perspectiva" 25514 25515#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 25516msgctxt "undo-type" 25517msgid "Perspective" 25518msgstr "Perspectiva" 25519 25520#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 25521msgid "Perspective transformation" 25522msgstr "Transformação de perspectiva" 25523 25524#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 25525msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" 25526msgstr "" 25527"Encolhe automaticamente para a forma retangular mais próxima numa camada" 25528 25529#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 25530msgid "Shrink merged" 25531msgstr "Amostragem combinada" 25532 25533#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 25534msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 25535msgstr "Considerar todas as camadas visíveis ao encolher a seleção" 25536 25537#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 25538#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123 25539msgid "Composition guides such as rule of thirds" 25540msgstr "Guias para composição, tais como regra dos terços" 25541 25542#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 25543msgid "X coordinate of top left corner" 25544msgstr "Coordenada X do canto superior esquerdo" 25545 25546#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 25547msgid "Y coordinate of top left corner" 25548msgstr "Coordenada Y do canto superior esquerdo" 25549 25550#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 25551msgid "Width of selection" 25552msgstr "Largura da seleção" 25553 25554#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 25555msgid "Height of selection" 25556msgstr "Altura da seleção" 25557 25558#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 25559msgid "Unit of top left corner coordinate" 25560msgstr "Unidade da coordenada do topo esquerdo" 25561 25562#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 25563msgid "Unit of selection size" 25564msgstr "Unidade do tamanho da seleção" 25565 25566#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 25567msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" 25568msgstr "Habilita que a proporção, largura ou tamanho sejam fixos" 25569 25570#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 25571msgid "Choose what has to be locked" 25572msgstr "Escolher o que será fixado" 25573 25574#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 25575msgid "Custom fixed width" 25576msgstr "Largura fixa" 25577 25578#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 25579msgid "Custom fixed height" 25580msgstr "Altura fixa" 25581 25582#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 25583msgid "Unit of fixed width, height or size" 25584msgstr "Unidade da largura ou altura fixas" 25585 25586#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 25587msgid "Expand from center" 25588msgstr "Expandir a partir do centro" 25589 25590#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 25591msgid "Expand selection from center outwards" 25592msgstr "Expandir seleção a partir do centro" 25593 25594#. Current, as in what is currently in use. 25595#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 25596msgid "Current" 25597msgstr "Formato atual" 25598 25599#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 25600#, fuzzy 25601#| msgctxt "source-align-mode" 25602#| msgid "Fixed" 25603msgid "Fixed" 25604msgstr "Fixo" 25605 25606#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 25607msgid "Size:" 25608msgstr "Tamanho:" 25609 25610#. Auto Shrink 25611#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 25612msgid "Auto Shrink" 25613msgstr "Encolher automaticamente" 25614 25615#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 25616msgid "Rounded corners" 25617msgstr "Cantos arredondados" 25618 25619#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 25620msgid "Round corners of selection" 25621msgstr "Cantos arredondados da seleção" 25622 25623#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 25624msgid "Radius of rounding in pixels" 25625msgstr "Raio do arredondamento em pixels" 25626 25627#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 25628msgid "Rectangle Select" 25629msgstr "Seleção retangular" 25630 25631#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 25632msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" 25633msgstr "Ferramenta de seleção retangular: Seleciona uma região retangular" 25634 25635#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 25636msgid "_Rectangle Select" 25637msgstr "Seleção _retangular" 25638 25639#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 25640#, fuzzy 25641#| msgid "Ellipse Select" 25642msgid "Ellipse: " 25643msgstr "Seleção elíptica" 25644 25645#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 25646msgid "Select transparent areas" 25647msgstr "Seleciona áreas transparentes" 25648 25649#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 25650msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 25651msgstr "Permite a seleção de regiões completamente transparentes" 25652 25653#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 25654msgid "Base selection on all visible layers" 25655msgstr "Calcular a seleção com base em todas as camadas visíveis" 25656 25657#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 25658#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 25659#, fuzzy 25660#| msgid "Select by:" 25661msgid "Select by" 25662msgstr "Selecionar por:" 25663 25664#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 25665msgid "Selection criterion" 25666msgstr "Critérios de seleção" 25667 25668#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 25669#, fuzzy 25670#| msgid "%s mask" 25671msgid "Draw mask" 25672msgstr "%s máscara" 25673 25674#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 25675#, fuzzy 25676#| msgid "Click-Drag to move the selection mask" 25677msgid "Draw the selected region's mask" 25678msgstr "Clique e Arraste para mover a máscara de seleção" 25679 25680#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 25681msgid "Move the mouse to change threshold" 25682msgstr "Movimente o mouse para alterar o limiar" 25683 25684#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 25685msgid "Rotate" 25686msgstr "Rotacionar" 25687 25688#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100 25689msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 25690msgstr "Ferramenta de rotacionar: Gira livremente a camada, seleção ou vetor" 25691 25692#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101 25693msgid "_Rotate" 25694msgstr "_Rotacionar" 25695 25696#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129 25697msgid "R_otate" 25698msgstr "R_otacionar" 25699 25700#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245 25701#, fuzzy, c-format 25702#| msgctxt "undo-type" 25703#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 25704msgctxt "undo-type" 25705msgid "Rotate by %-3.3g°" 25706msgstr "Rotacionar por %-3.3g° em torno de (%g, %g)" 25707 25708#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251 25709#, c-format 25710msgctxt "undo-type" 25711msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 25712msgstr "Rotacionar por %-3.3g° em torno de (%g, %g)" 25713 25714#: ../app/tools/gimprotatetool.c:281 25715msgid "_Angle:" 25716msgstr "Â_ngulo:" 25717 25718#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299 25719msgid "Center _X:" 25720msgstr "Centro _X:" 25721 25722#: ../app/tools/gimprotatetool.c:308 25723msgid "Center _Y:" 25724msgstr "Centro _Y:" 25725 25726#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 25727msgid "Remove Sample Point" 25728msgstr "Remover ponto de amostragem" 25729 25730#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 25731msgid "Cancel Sample Point" 25732msgstr "Cancelar ponto de amostragem" 25733 25734#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 25735#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 25736msgid "Move Sample Point: " 25737msgstr "Mover ponto de amostragem: " 25738 25739#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 25740#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 25741msgid "Add Sample Point: " 25742msgstr "Adicionar ponto de amostragem:" 25743 25744#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 25745msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" 25746msgstr "" 25747"Ferramenta de Redimensionar: Altera o tamanho da camada, seleção ou vetor" 25748 25749#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 25750#, c-format 25751msgctxt "undo-type" 25752msgid "Scale to %d x %d" 25753msgstr "Redimensionar para %d x %d" 25754 25755#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 25756msgid "Refinement scale" 25757msgstr "" 25758 25759#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 25760msgid "" 25761"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" 25762msgstr "" 25763 25764#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 25765#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 25766msgid "Seamless Clone" 25767msgstr "" 25768 25769#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 25770msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" 25771msgstr "" 25772 25773#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 25774msgid "_Seamless Clone" 25775msgstr "" 25776 25777#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 25778#, fuzzy 25779#| msgctxt "edit-action" 25780#| msgid "Fill the selection using the foreground color" 25781msgid "Cloning the foreground object" 25782msgstr "Preenche a seleção usando a cor de frente" 25783 25784#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 25785msgid "Enable feathering of selection edges" 25786msgstr "Habilita suavização das bordas da seleção" 25787 25788#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 25789msgid "Mode:" 25790msgstr "Modo:" 25791 25792#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305 25793msgid "Click-Drag to replace the current selection" 25794msgstr "Clique e arraste para substituir a seleção atual" 25795 25796#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313 25797msgid "Click-Drag to create a new selection" 25798msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção" 25799 25800#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318 25801msgid "Click-Drag to add to the current selection" 25802msgstr "Clique e arraste para ampliar a seleção atual" 25803 25804#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 25805msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 25806msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleção atual" 25807 25808#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336 25809msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 25810msgstr "Clique e arraste para fazer intersecção com a seleção atual" 25811 25812#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346 25813msgid "Click-Drag to move the selection mask" 25814msgstr "Clique e Arraste para mover a máscara de seleção" 25815 25816#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354 25817msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 25818msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados" 25819 25820#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358 25821msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 25822msgstr "Clique e arraste para mover uma cópia dos pixels selecionados" 25823 25824#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362 25825msgid "Click to anchor the floating selection" 25826msgstr "Clique para ancorar a seleção flutuante" 25827 25828#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506 25829#, fuzzy, c-format 25830#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 25831msgid "Cannot subtract from an empty selection." 25832msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleção atual" 25833 25834#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517 25835#, fuzzy, c-format 25836#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 25837msgid "Cannot intersect with an empty selection." 25838msgstr "Clique e arraste para fazer intersecção com a seleção atual" 25839 25840#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527 25841#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536 25842msgid "Shear" 25843msgstr "Inclinar" 25844 25845#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 25846msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 25847msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor" 25848 25849#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 25850msgid "S_hear" 25851msgstr "Inc_linar" 25852 25853#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 25854#, fuzzy 25855#| msgid "Shear" 25856msgctxt "undo-type" 25857msgid "Shear" 25858msgstr "Inclinar" 25859 25860#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 25861#, fuzzy 25862#| msgid "Shear" 25863msgid "_Shear" 25864msgstr "Inclinar" 25865 25866#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 25867#, c-format 25868msgctxt "undo-type" 25869msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 25870msgstr "Inclinar horizontalmente por %-3.3g" 25871 25872#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 25873#, c-format 25874msgctxt "undo-type" 25875msgid "Shear vertically by %-3.3g" 25876msgstr "Inclinar verticalmente por %-3.3g" 25877 25878#. e.g. user entered numbers but no notification callback 25879#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 25880#, c-format 25881msgctxt "undo-type" 25882msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" 25883msgstr "Inclinar horizontalmente por %-3.3g, verticalmente por %-3.3g" 25884 25885#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 25886#, fuzzy 25887#| msgid "Shear magnitude _X:" 25888msgid "Shear magnitude _X" 25889msgstr "Magnitude de inclinação _X:" 25890 25891#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 25892#, fuzzy 25893#| msgid "Shear magnitude _Y:" 25894msgid "Shear magnitude _Y" 25895msgstr "Magnitude de inclinação _Y:" 25896 25897#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 25898msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 25899msgstr "Ferramenta de borrar: Permite borrar a imagem usando pinceladas" 25900 25901#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 25902msgid "_Smudge" 25903msgstr "_Borrar" 25904 25905#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 25906msgid "Click to smudge" 25907msgstr "Clique para borrar" 25908 25909#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 25910msgid "Click to smudge the line" 25911msgstr "Clique para borrar a linha" 25912 25913#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 25914msgid "Font size unit" 25915msgstr "Unidade do tamanho da fonte" 25916 25917#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 25918msgid "Font size" 25919msgstr "Tamanho da fonte" 25920 25921#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 25922#, fuzzy 25923#| msgid "Hinting:" 25924msgid "Hinting" 25925msgstr "Hinting:" 25926 25927#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 25928msgid "" 25929"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 25930msgstr "" 25931"\"Hinting\" altera o contorno das fontes de forma a produzir um bitmap " 25932"nítido em tamanhos pequenos." 25933 25934#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 25935msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 25936msgstr "" 25937"O idioma do texto pode ter um efeito diferente na forma como o texto é " 25938"renderizado" 25939 25940#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 25941msgid "Justify" 25942msgstr "Justificar" 25943 25944#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 25945msgid "Text alignment" 25946msgstr "Alinhamento do texto" 25947 25948#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 25949#, fuzzy 25950#| msgid "Interpolation:" 25951msgid "Indentation" 25952msgstr "Interpolação:" 25953 25954#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 25955msgid "Indentation of the first line" 25956msgstr "Endentação da primeira linha" 25957 25958#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 25959#, fuzzy 25960#| msgctxt "guides-type" 25961#| msgid "Line spacing" 25962msgid "Line spacing" 25963msgstr "Espaçamento das linhas da grade" 25964 25965#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 25966msgid "Adjust line spacing" 25967msgstr "Ajusta o espaçamento entre as linhas" 25968 25969#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 25970#, fuzzy 25971#| msgctxt "guides-type" 25972#| msgid "Line spacing" 25973msgid "Letter spacing" 25974msgstr "Espaçamento das linhas da grade" 25975 25976#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 25977msgid "Adjust letter spacing" 25978msgstr "Ajusta o espaçamento entre as letras" 25979 25980#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 25981msgid "Box" 25982msgstr "Caixa" 25983 25984#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 25985msgid "" 25986"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " 25987"press Enter" 25988msgstr "" 25989"Escolhe se o texto flui de forma retangular ou se move para uma nova linha " 25990"quando você pressiona Enter" 25991 25992#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 25993msgid "Use editor" 25994msgstr "Usar editor" 25995 25996#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 25997msgid "Use an external editor window for text entry" 25998msgstr "Usa uma janela de editor externa para digitar o texto" 25999 26000#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 26001msgid "Hinting:" 26002msgstr "Hinting:" 26003 26004#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 26005msgid "Text Color" 26006msgstr "Cor do texto" 26007 26008#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 26009msgid "Justify:" 26010msgstr "Justificar:" 26011 26012#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 26013msgid "Box:" 26014msgstr "Caixa:" 26015 26016#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 26017msgid "Language:" 26018msgstr "Idioma:" 26019 26020#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 26021msgid "Text" 26022msgstr "Texto" 26023 26024#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 26025msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 26026msgstr "Ferramenta de texto: Cria ou edita camadas de texto" 26027 26028#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 26029msgid "Te_xt" 26030msgstr "Te_xto" 26031 26032#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039 26033msgid "Fonts are still loading" 26034msgstr "" 26035 26036#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050 26037#, fuzzy 26038#| msgid "Text Tool" 26039msgid "Text box: " 26040msgstr "Ferramenta de texto" 26041 26042#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181 26043msgid "Reshape Text Layer" 26044msgstr "Reformatar camada de texto" 26045 26046#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757 26047msgid "Confirm Text Editing" 26048msgstr "Confirme a edição de texto" 26049 26050#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761 26051msgid "Create _New Layer" 26052msgstr "Criar uma _nova camada" 26053 26054#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763 26055#, fuzzy 26056#| msgctxt "edit-action" 26057#| msgid "_Edit" 26058msgid "_Edit" 26059msgstr "_Editar" 26060 26061#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785 26062msgid "" 26063"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 26064"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 26065"modifications.\n" 26066"\n" 26067"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 26068msgstr "" 26069"A camada que você selecionou é uma camada de texto, mas foi modificada por " 26070"outras ferramentas. Editar o texto com a ferramenta de texto descartará " 26071"essas modificações.\n" 26072"\n" 26073"Você pode editar a camada ou criar uma nova camada de texto com os mesmos " 26074"atributos de texto." 26075 26076#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 26077msgid "GIMP Text Editor" 26078msgstr "Editor de texto do GIMP" 26079 26080#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 26081msgid "_Threshold..." 26082msgstr "_Limiar..." 26083 26084#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195 26085msgid "Apply Threshold" 26086msgstr "Aplicar limiar" 26087 26088#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 26089msgid "_Auto" 26090msgstr "_Automático" 26091 26092#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 26093msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" 26094msgstr "Ajustar automaticamente para o melhor limiar binário" 26095 26096#: ../app/tools/gimptool.c:1213 26097msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 26098msgstr "" 26099"Não é possível trabalhar em uma imagem vazia, adicione uma camada primeiro" 26100 26101#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 26102msgid "" 26103"This tool has\n" 26104"no options." 26105msgstr "" 26106"Esta ferramenta\n" 26107"não tem opções." 26108 26109#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108 26110msgid "Show image preview" 26111msgstr "Exibir imagem de visualização" 26112 26113#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109 26114#, fuzzy 26115#| msgid "Show a preview of the transformed image" 26116msgid "Show a preview of the transformed image" 26117msgstr "Exibe uma pre-visualização da imagem transformada" 26118 26119#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115 26120msgid "Image opacity" 26121msgstr "Opacidade da imagem" 26122 26123#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116 26124msgid "Opacity of the preview image" 26125msgstr "Opacidade da imagem de pré-visualização" 26126 26127#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122 26128#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414 26129msgid "Guides" 26130msgstr "Guias" 26131 26132#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131 26133msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" 26134msgstr "" 26135"Tamanho de uma célula da grade para um número variável de guias de composição" 26136 26137#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437 26138#, c-format 26139msgid "15 degrees (%s)" 26140msgstr "15 graus (%s)" 26141 26142#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444 26143msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" 26144msgstr "Limita a rotação a passos de 15 graus" 26145 26146# c-format 26147#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454 26148#, c-format 26149msgid "Keep aspect (%s)" 26150msgstr "Manter proporção (%s)" 26151 26152#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461 26153msgid "Keep the original aspect ratio" 26154msgstr "Manter a taxa de proporção original" 26155 26156#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466 26157#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496 26158#, fuzzy, c-format 26159#| msgid "Rounded corners" 26160msgid "Around center (%s)" 26161msgstr "Cantos arredondados" 26162 26163#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473 26164msgid "Scale around the center point" 26165msgstr "" 26166 26167#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483 26168#, fuzzy, c-format 26169#| msgid "Anti erase (%s)" 26170msgid "Constrain handles (%s)" 26171msgstr "Anti borracha (%s)" 26172 26173#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491 26174#, c-format 26175msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" 26176msgstr "" 26177 26178#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 26179#, fuzzy 26180#| msgid "Transform direction" 26181msgid "Transform around the center point" 26182msgstr "Direção da transformação" 26183 26184#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520 26185#, fuzzy, c-format 26186#| msgid "Anti erase (%s)" 26187msgid "Constrain (%s)" 26188msgstr "Anti borracha (%s)" 26189 26190#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 26191msgid "Move" 26192msgstr "Mover" 26193 26194#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522 26195#, c-format 26196msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" 26197msgstr "" 26198 26199#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524 26200#, c-format 26201msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" 26202msgstr "" 26203 26204#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526 26205#, c-format 26206msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" 26207msgstr "" 26208 26209#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528 26210#, c-format 26211msgid "Shear along edge direction only (%s)" 26212msgstr "" 26213 26214#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 26215#, c-format 26216msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" 26217msgstr "" 26218 26219#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533 26220#, c-format 26221msgid "From pivot (%s)" 26222msgstr "" 26223 26224#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535 26225#, c-format 26226msgid "Scale from pivot point (%s)" 26227msgstr "" 26228 26229#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 26230#, c-format 26231msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" 26232msgstr "" 26233 26234#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539 26235#, c-format 26236msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" 26237msgstr "" 26238 26239#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 26240msgid "Pivot" 26241msgstr "" 26242 26243#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543 26244#, fuzzy, c-format 26245#| msgid "Type (%s)" 26246msgid "Snap (%s)" 26247msgstr "Tipo (%s)" 26248 26249#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 26250#, c-format 26251msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" 26252msgstr "" 26253 26254#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545 26255#, fuzzy 26256#| msgid "Lock:" 26257msgid "Lock" 26258msgstr "Travar:" 26259 26260#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546 26261#, fuzzy 26262#| msgid "Lock alpha channel" 26263msgid "Lock pivot position to canvas" 26264msgstr "Travar canal alfa" 26265 26266#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230 26267#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437 26268#, fuzzy 26269#| msgctxt "image-action" 26270#| msgid "_Transform" 26271msgid "_Transform" 26272msgstr "_Transformar" 26273 26274#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502 26275#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:514 26276#, fuzzy 26277#| msgctxt "undo-type" 26278#| msgid "Transform Items" 26279msgid "Transform Step" 26280msgstr "Transformar itens" 26281 26282#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:903 26283#, c-format 26284msgid "%s (Corrective)" 26285msgstr "" 26286 26287#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126 26288msgid "Re_adjust" 26289msgstr "" 26290 26291#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1374 26292#, fuzzy 26293#| msgid "Transformation" 26294msgid "Cannot readjust the transformation" 26295msgstr "Transformação" 26296 26297#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 26298msgid "Direction of transformation" 26299msgstr "Transformação de perspectiva" 26300 26301#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 26302msgid "Interpolation method" 26303msgstr "Método de interpolação" 26304 26305#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 26306msgid "Transform:" 26307msgstr "Transformar:" 26308 26309#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 26310#, fuzzy 26311#| msgctxt "undo-type" 26312#| msgid "Transform" 26313msgid "Transform" 26314msgstr "Transformar" 26315 26316#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 26317msgid "Transforming" 26318msgstr "Transformando" 26319 26320#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 26321#, fuzzy 26322#| msgid "Transformation" 26323msgid "Confirm Transformation" 26324msgstr "Transformação" 26325 26326#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449 26327msgid "Transformation creates a very large item." 26328msgstr "" 26329 26330#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454 26331#, c-format 26332msgid "" 26333"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " 26334"larger than the image." 26335msgstr "" 26336 26337#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462 26338msgid "Transformation creates a very large image." 26339msgstr "" 26340 26341#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467 26342#, c-format 26343msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." 26344msgstr "" 26345 26346#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681 26347msgid "There is no layer to transform." 26348msgstr "Não há nenhuma camada para transformar." 26349 26350#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690 26351#, fuzzy 26352#| msgid "The active layer's pixels are locked." 26353msgid "The active layer's position and size are locked." 26354msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." 26355 26356#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704 26357#, fuzzy 26358#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 26359msgid "The selection does not intersect with the layer." 26360msgstr "A extensão dada não corresponde ao tipo de arquivo escolhido." 26361 26362#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711 26363#, fuzzy 26364#| msgid "There is no selection to stroke." 26365msgid "There is no selection to transform." 26366msgstr "Não há seleção para contornar." 26367 26368#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726 26369msgid "There is no path to transform." 26370msgstr "Não há nenhum vetor para transformar." 26371 26372#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 26373msgid "The active path's strokes are locked." 26374msgstr "Os componentes do vetor ativo estão travados." 26375 26376#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737 26377#, fuzzy 26378#| msgid "The active path is locked." 26379msgid "The active path has no strokes." 26380msgstr "O vetor ativo está travado." 26381 26382#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811 26383msgid "The current transform is invalid" 26384msgstr "" 26385 26386#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87 26387#, fuzzy 26388#| msgid "Cage Transform" 26389msgid "Unified Transform" 26390msgstr "Transformação com gaiola" 26391 26392#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88 26393#, fuzzy 26394#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 26395msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" 26396msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor" 26397 26398#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 26399#, fuzzy 26400#| msgid "_Cage Transform" 26401msgid "_Unified Transform" 26402msgstr "_Transformar com gaiola" 26403 26404#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112 26405#, fuzzy 26406#| msgid "Cage Transform" 26407msgctxt "undo-type" 26408msgid "Unified Transform" 26409msgstr "Transformação com gaiola" 26410 26411#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113 26412#, fuzzy 26413#| msgid "Cage transform" 26414msgid "Unified transform" 26415msgstr "Transformar com gaiola" 26416 26417#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 26418#, c-format 26419msgid "" 26420"Path to Selection\n" 26421"%s Add\n" 26422"%s Subtract\n" 26423"%s Intersect" 26424msgstr "" 26425"Vetor para Seleção\n" 26426"%s Adiciona\n" 26427"%s Subtrai\n" 26428"%s Faz intersecção" 26429 26430#. Create a selection from the current path 26431#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 26432msgid "Selection from Path" 26433msgstr "Seleçã_o a partir do vetor" 26434 26435#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 26436msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 26437msgstr "Ferramenta de Vetores: Cria e edita curvas vetoriais" 26438 26439#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 26440msgid "Pat_hs" 26441msgstr "Ve_tores" 26442 26443#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 26444#, fuzzy 26445#| msgid "There is no active layer or channel to cut from." 26446msgid "There is no active layer or channel to fill" 26447msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa da qual recortar." 26448 26449#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 26450msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 26451msgstr "Não há uma camada ou canal ativo no qual desenhar o contorno" 26452 26453#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 26454#, fuzzy 26455#| msgid "Edge Behavior" 26456msgid "Behavior" 26457msgstr "Comportamento nas bordas" 26458 26459#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 26460msgid "Effect Size" 26461msgstr "" 26462 26463#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 26464#, fuzzy 26465#| msgid "Hardness" 26466msgid "Effect Hardness" 26467msgstr "Dureza" 26468 26469#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 26470msgid "Strength" 26471msgstr "" 26472 26473#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 26474msgid "Effect Strength" 26475msgstr "" 26476 26477#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 26478#, fuzzy 26479#| msgid "Stroke Selection" 26480msgid "Stroke Spacing" 26481msgstr "Contornar seleção" 26482 26483#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 26484msgid "Abyss policy" 26485msgstr "" 26486 26487#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 26488msgid "Out-of-bounds sampling behavior" 26489msgstr "" 26490 26491#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 26492msgid "High quality preview" 26493msgstr "" 26494 26495#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 26496#, fuzzy 26497#| msgid "Use an alternate user gimprc file" 26498msgid "Use an accurate but slower preview" 26499msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do usuário" 26500 26501#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 26502#, fuzzy 26503#| msgctxt "documents-action" 26504#| msgid "Recreate preview" 26505msgid "Real-time preview" 26506msgstr "Lê novamente a imagem para atualizar a pré-visualização" 26507 26508#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 26509msgid "Render preview in real time (slower)" 26510msgstr "" 26511 26512#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 26513msgid "During motion" 26514msgstr "" 26515 26516#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 26517msgid "Apply effect during motion" 26518msgstr "" 26519 26520#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 26521#, fuzzy 26522#| msgid "Vertical" 26523msgid "Periodically" 26524msgstr "Vertical" 26525 26526#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 26527msgid "Apply effect periodically" 26528msgstr "" 26529 26530#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 26531#, fuzzy 26532#| msgctxt "dynamics-output-type" 26533#| msgid "Rate" 26534msgid "Rate" 26535msgstr "Taxa" 26536 26537#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 26538msgid "Periodic stroke rate" 26539msgstr "" 26540 26541#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 26542msgid "Frames" 26543msgstr "" 26544 26545#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 26546#, fuzzy 26547#| msgctxt "guides-type" 26548#| msgid "Number of lines" 26549msgid "Number of animation frames" 26550msgstr "Número de linhas da grade" 26551 26552#. the stroke frame 26553#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 26554#, fuzzy 26555#| msgid "Add Stroke" 26556msgid "Stroke" 26557msgstr "Adicionar componente de vetor" 26558 26559#. the animation frame 26560#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 26561#, fuzzy 26562#| msgctxt "plug-in-action" 26563#| msgid "An_imation" 26564msgid "Animate" 26565msgstr "An_imação" 26566 26567#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 26568#, fuzzy 26569#| msgctxt "plug-in-action" 26570#| msgid "An_imation" 26571msgid "Create Animation" 26572msgstr "An_imação" 26573 26574#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167 26575#, fuzzy 26576#| msgid "Cage Transform" 26577msgid "Warp Transform" 26578msgstr "Transformação com gaiola" 26579 26580#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168 26581msgid "Warp Transform: Deform with different tools" 26582msgstr "" 26583 26584#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169 26585#, fuzzy 26586#| msgid "_Cage Transform" 26587msgid "_Warp Transform" 26588msgstr "_Transformar com gaiola" 26589 26590#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554 26591msgid "Warp Tool Stroke" 26592msgstr "" 26593 26594#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672 26595#, fuzzy 26596#| msgid "Cannot paint on layer groups." 26597msgid "Cannot warp layer groups." 26598msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada" 26599 26600#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709 26601#, fuzzy 26602#| msgid "No filter selected" 26603msgid "No stroke events selected." 26604msgstr "Nenhum filtro selecionado" 26605 26606#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731 26607msgid "No warp to erase." 26608msgstr "" 26609 26610#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735 26611msgid "No warp to smooth." 26612msgstr "" 26613 26614#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959 26615#, fuzzy 26616#| msgid "Cage transform" 26617msgid "Warp transform" 26618msgstr "Transformar com gaiola" 26619 26620#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296 26621msgid "Please add some warp strokes first." 26622msgstr "" 26623 26624#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347 26625#, c-format 26626msgid "Rendering Frame %d" 26627msgstr "" 26628 26629#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355 26630#, c-format 26631msgid "Frame %d" 26632msgstr "" 26633 26634#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364 26635msgid "Frame" 26636msgstr "" 26637 26638#: ../app/tools/tools-enums.c:25 26639#, fuzzy 26640#| msgid "Fill whole selection" 26641msgctxt "bucket-fill-area" 26642msgid "Fill whole selection" 26643msgstr "Preencher toda a seleção" 26644 26645#: ../app/tools/tools-enums.c:26 26646#, fuzzy 26647#| msgid "Fill similar colors" 26648msgctxt "bucket-fill-area" 26649msgid "Fill similar colors" 26650msgstr "Preencher cores similares" 26651 26652#: ../app/tools/tools-enums.c:27 26653#, fuzzy 26654#| msgid "Fill whole selection" 26655msgctxt "bucket-fill-area" 26656msgid "Fill by line art detection" 26657msgstr "Preencher toda a seleção" 26658 26659#: ../app/tools/tools-enums.c:57 26660#, fuzzy 26661#| msgctxt "item-set" 26662#| msgid "All visible layers" 26663msgctxt "line-art-source" 26664msgid "All visible layers" 26665msgstr "Todas as camadas visíveis" 26666 26667#: ../app/tools/tools-enums.c:58 26668#, fuzzy 26669#| msgctxt "align-reference-type" 26670#| msgid "Active layer" 26671msgctxt "line-art-source" 26672msgid "Active layer" 26673msgstr "Camada ativa" 26674 26675#: ../app/tools/tools-enums.c:59 26676#, fuzzy 26677#| msgid "Set layer or path as active" 26678msgctxt "line-art-source" 26679msgid "Layer below the active one" 26680msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor" 26681 26682#: ../app/tools/tools-enums.c:60 26683#, fuzzy 26684#| msgid "Move the active layer" 26685msgctxt "line-art-source" 26686msgid "Layer above the active one" 26687msgstr "Mover a camada atual" 26688 26689#: ../app/tools/tools-enums.c:89 26690msgctxt "rect-select-mode" 26691msgid "Free select" 26692msgstr "Seleção livre" 26693 26694#: ../app/tools/tools-enums.c:90 26695msgctxt "rect-select-mode" 26696msgid "Fixed size" 26697msgstr "Tamanho fixo" 26698 26699#: ../app/tools/tools-enums.c:91 26700msgctxt "rect-select-mode" 26701msgid "Fixed aspect ratio" 26702msgstr "Proporção fixa" 26703 26704#: ../app/tools/tools-enums.c:121 26705msgctxt "transform-type" 26706msgid "Layer" 26707msgstr "Camada" 26708 26709#: ../app/tools/tools-enums.c:122 26710msgctxt "transform-type" 26711msgid "Selection" 26712msgstr "Seleção" 26713 26714#: ../app/tools/tools-enums.c:123 26715msgctxt "transform-type" 26716msgid "Path" 26717msgstr "Vetor" 26718 26719#: ../app/tools/tools-enums.c:124 26720#, fuzzy 26721#| msgid "Image" 26722msgctxt "transform-type" 26723msgid "Image" 26724msgstr "Imagem" 26725 26726#: ../app/tools/tools-enums.c:217 26727#, fuzzy 26728#| msgid "Mark foreground" 26729msgctxt "matting-draw-mode" 26730msgid "Draw foreground" 26731msgstr "Marcar frente" 26732 26733#: ../app/tools/tools-enums.c:218 26734#, fuzzy 26735#| msgid "Mark background" 26736msgctxt "matting-draw-mode" 26737msgid "Draw background" 26738msgstr "Marcar fundo" 26739 26740#: ../app/tools/tools-enums.c:219 26741#, fuzzy 26742#| msgctxt "orientation-type" 26743#| msgid "Unknown" 26744msgctxt "matting-draw-mode" 26745msgid "Draw unknown" 26746msgstr "Desconhecido" 26747 26748#: ../app/tools/tools-enums.c:247 26749#, fuzzy 26750#| msgid "Color" 26751msgctxt "matting-preview-mode" 26752msgid "Color" 26753msgstr "Cor" 26754 26755#: ../app/tools/tools-enums.c:248 26756#, fuzzy 26757#| msgid "Grayscale" 26758msgctxt "matting-preview-mode" 26759msgid "Grayscale" 26760msgstr "Tons de cinza" 26761 26762#: ../app/tools/tools-enums.c:281 26763#, fuzzy 26764#| msgid "Lock pixels" 26765msgctxt "warp-behavior" 26766msgid "Move pixels" 26767msgstr "Travar pixels" 26768 26769#: ../app/tools/tools-enums.c:282 26770#, fuzzy 26771#| msgctxt "undo-type" 26772#| msgid "Grow Channel" 26773msgctxt "warp-behavior" 26774msgid "Grow area" 26775msgstr "Aumentar canal" 26776 26777#: ../app/tools/tools-enums.c:283 26778#, fuzzy 26779#| msgctxt "view-action" 26780#| msgid "Shrink _Wrap" 26781msgctxt "warp-behavior" 26782msgid "Shrink area" 26783msgstr "A_rrumar janela" 26784 26785#: ../app/tools/tools-enums.c:284 26786#, fuzzy 26787#| msgctxt "gradient-editor-coloring" 26788#| msgid "HSV (clockwise _hue)" 26789msgctxt "warp-behavior" 26790msgid "Swirl clockwise" 26791msgstr "HSV (sentido horário)" 26792 26793#: ../app/tools/tools-enums.c:285 26794#, fuzzy 26795#| msgctxt "gradient-editor-coloring" 26796#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 26797msgctxt "warp-behavior" 26798msgid "Swirl counter-clockwise" 26799msgstr "HSV (sentido _anti-horário)" 26800 26801#: ../app/tools/tools-enums.c:286 26802#, fuzzy 26803#| msgid "Eraser" 26804msgctxt "warp-behavior" 26805msgid "Erase warping" 26806msgstr "Borracha" 26807 26808#: ../app/tools/tools-enums.c:287 26809#, fuzzy 26810#| msgid "Smoothing:" 26811msgctxt "warp-behavior" 26812msgid "Smooth warping" 26813msgstr "Suavização:" 26814 26815#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 26816msgctxt "undo-type" 26817msgid "Rename Path" 26818msgstr "Renomear vetor" 26819 26820#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 26821msgctxt "undo-type" 26822msgid "Move Path" 26823msgstr "Mover vetor" 26824 26825#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 26826msgctxt "undo-type" 26827msgid "Scale Path" 26828msgstr "Redimensionar vetor " 26829 26830#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 26831msgctxt "undo-type" 26832msgid "Resize Path" 26833msgstr "Mudar tamanho de vetor" 26834 26835#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 26836msgctxt "undo-type" 26837msgid "Flip Path" 26838msgstr "Espelhar vetor" 26839 26840#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 26841msgctxt "undo-type" 26842msgid "Rotate Path" 26843msgstr "Rotacionar vetor" 26844 26845#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 26846msgctxt "undo-type" 26847msgid "Transform Path" 26848msgstr "Transformar vetor" 26849 26850#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 26851#, fuzzy 26852#| msgctxt "undo-type" 26853#| msgid "Flip Path" 26854msgctxt "undo-type" 26855msgid "Fill Path" 26856msgstr "Espelhar vetor" 26857 26858#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 26859msgctxt "undo-type" 26860msgid "Stroke Path" 26861msgstr "Contornar vetor" 26862 26863#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 26864msgctxt "undo-type" 26865msgid "Path to Selection" 26866msgstr "Vetor para seleção" 26867 26868#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 26869msgctxt "undo-type" 26870msgid "Reorder Path" 26871msgstr "Reposicionar vetor" 26872 26873#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 26874msgctxt "undo-type" 26875msgid "Raise Path" 26876msgstr "Subir vetor" 26877 26878#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 26879msgctxt "undo-type" 26880msgid "Raise Path to Top" 26881msgstr "Subir vetor para o topo" 26882 26883#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 26884msgctxt "undo-type" 26885msgid "Lower Path" 26886msgstr "Abaixar vetor" 26887 26888#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 26889msgctxt "undo-type" 26890msgid "Lower Path to Bottom" 26891msgstr "Abaixar vetor para o fundo " 26892 26893#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 26894msgid "Path cannot be raised higher." 26895msgstr "O vetor não pode subir mais." 26896 26897#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244 26898msgid "Path cannot be lowered more." 26899msgstr "O vetor não pode descer mais." 26900 26901#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459 26902msgid "Move Path" 26903msgstr "Mover vetor" 26904 26905#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559 26906msgid "Flip Path" 26907msgstr "Espelhar vetor" 26908 26909#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590 26910msgid "Rotate Path" 26911msgstr "Rotacionar vetor" 26912 26913#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620 26914msgid "Transform Path" 26915msgstr "Transformar vetor" 26916 26917#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 26918#, c-format 26919msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" 26920msgstr "Escrita do arquivo SVG '%s' falhou: %s" 26921 26922#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 26923msgid "Import Paths" 26924msgstr "Importar vetores" 26925 26926#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 26927msgid "Imported Path" 26928msgstr "Vetor importado" 26929 26930#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 26931#, c-format 26932msgid "No paths found in '%s'" 26933msgstr "Nenhum vetor encontrado em \"%s\"" 26934 26935#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 26936msgid "No paths found in the buffer" 26937msgstr "Nenhum vetor encontrado no buffer" 26938 26939# c-format 26940#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 26941#, c-format 26942msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 26943msgstr "Falha ao importar vetores de \"%s\": %s " 26944 26945#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 26946msgid "_Search:" 26947msgstr "_Procurar:" 26948 26949#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975 26950#, c-format 26951msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26952msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26953 26954#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 26955#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 26956msgid "Action" 26957msgstr "Ação" 26958 26959#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 26960msgid "Shortcut" 26961msgstr "Atalho" 26962 26963#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 26964msgid "Name" 26965msgstr "Nome" 26966 26967#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867 26968msgid "Changing shortcut failed." 26969msgstr "A alteração do atalho falhou." 26970 26971#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663 26972msgid "Conflicting Shortcuts" 26973msgstr "Atalhos conflitantes" 26974 26975#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 26976msgid "_Reassign Shortcut" 26977msgstr "_Re-atribuir atalho" 26978 26979#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685 26980#, c-format 26981msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 26982msgstr "Atalho \"%s\" já foi usado por \"%s\" do grupo \"%s\"." 26983 26984#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 26985#, c-format 26986msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 26987msgstr "Re-atribuir o atalho fará com que ele seja removido de \"%s\"." 26988 26989#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 26990msgid "Invalid shortcut." 26991msgstr "Atalho inválido." 26992 26993#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895 26994#, fuzzy 26995#| msgid "Path cannot be lowered more." 26996msgid "F1 cannot be remapped." 26997msgstr "O vetor não pode descer mais." 26998 26999#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799 27000#, c-format 27001msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." 27002msgstr "" 27003 27004#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903 27005msgid "Removing shortcut failed." 27006msgstr "A remoção do atalho falhou." 27007 27008#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 27009msgid "Shape:" 27010msgstr "Forma:" 27011 27012#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 27013msgid "Spikes" 27014msgstr "Pontas" 27015 27016#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 27017#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 27018msgid "Percentage of width of brush" 27019msgstr "Porcentagem da largura do pincel" 27020 27021#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 27022#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 27023msgid "(None)" 27024msgstr "(Nenhum)" 27025 27026#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421 27027msgid "Clipboard" 27028msgstr "Área de transferência" 27029 27030#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 27031msgid "Add the current color to the color history" 27032msgstr "Adicionar a cor atual ao histórico de cores" 27033 27034#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 27035msgid "Available Filters" 27036msgstr "Filtros disponíveis" 27037 27038#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 27039msgid "Move the selected filter up" 27040msgstr "Mover o filtro selecionado para cima" 27041 27042#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 27043msgid "Move the selected filter down" 27044msgstr "Mover o filtro selecionado para baixo" 27045 27046#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 27047msgid "Reset the selected filter to default values" 27048msgstr "Restaurar valores padrão no filtro selecionado " 27049 27050#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 27051#, c-format 27052msgid "Add '%s' to the list of active filters" 27053msgstr "Adiciona \"%s\" selecionado à lista de filtros ativos" 27054 27055#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 27056#, c-format 27057msgid "Remove '%s' from the list of active filters" 27058msgstr "Remove \"%s\" da lista de filtros ativos." 27059 27060#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 27061msgid "No filter selected" 27062msgstr "Nenhum filtro selecionado" 27063 27064#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. 27065#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217 27066#, fuzzy 27067#| msgid "_X:" 27068msgctxt "Coordinates" 27069msgid "X:" 27070msgstr "_X:" 27071 27072#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. 27073#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231 27074#, fuzzy 27075#| msgid "_Y:" 27076msgctxt "Coordinates" 27077msgid "Y:" 27078msgstr "_Y:" 27079 27080#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. 27081#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 27082#, fuzzy 27083#| msgid "n/a" 27084msgctxt "Coordinates" 27085msgid "n/a" 27086msgstr "n/a" 27087 27088#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) 27089#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 27090msgctxt "Grayscale" 27091msgid "V:" 27092msgstr "" 27093 27094#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) 27095#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782 27096#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 27097#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 27098#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986 27099msgctxt "Alpha channel" 27100msgid "A:" 27101msgstr "" 27102 27103#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) 27104#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810 27105#, fuzzy 27106#| msgid "Red:" 27107msgctxt "RGB" 27108msgid "R:" 27109msgstr "Vermelho:" 27110 27111#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) 27112#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 27113msgctxt "RGB" 27114msgid "G:" 27115msgstr "" 27116 27117#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) 27118#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 27119#, fuzzy 27120#| msgid "Box:" 27121msgctxt "RGB" 27122msgid "B:" 27123msgstr "Caixa:" 27124 27125#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. 27126#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787 27127#, fuzzy 27128#| msgid "Index:" 27129msgctxt "Indexed color" 27130msgid "Index:" 27131msgstr "Índice:" 27132 27133#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) 27134#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821 27135#, fuzzy 27136#| msgid "Hex:" 27137msgctxt "Color representation" 27138msgid "Hex:" 27139msgstr "Hexa:" 27140 27141#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) 27142#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852 27143#, fuzzy 27144#| msgid "H" 27145msgctxt "HSV color space" 27146msgid "H:" 27147msgstr "A" 27148 27149#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) 27150#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854 27151msgctxt "HSV color space" 27152msgid "S:" 27153msgstr "" 27154 27155#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) 27156#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 27157msgctxt "HSV color space" 27158msgid "V:" 27159msgstr "" 27160 27161#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) 27162#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880 27163msgctxt "LCH color space" 27164msgid "L*:" 27165msgstr "" 27166 27167#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) 27168#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882 27169msgctxt "LCH color space" 27170msgid "C*:" 27171msgstr "" 27172 27173#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) 27174#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 27175msgctxt "LCH color space" 27176msgid "h°:" 27177msgstr "" 27178 27179#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) 27180#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912 27181msgctxt "Lab color space" 27182msgid "L*:" 27183msgstr "" 27184 27185#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space 27186#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914 27187msgctxt "Lab color space" 27188msgid "a*:" 27189msgstr "" 27190 27191#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space 27192#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 27193msgctxt "Lab color space" 27194msgid "b*:" 27195msgstr "" 27196 27197#. TRANSLATORS: x from xyY color space 27198#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944 27199#, fuzzy 27200#| msgid "Box:" 27201msgctxt "xyY color space" 27202msgid "x:" 27203msgstr "Caixa:" 27204 27205#. TRANSLATORS: y from xyY color space 27206#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946 27207msgctxt "xyY color space" 27208msgid "y:" 27209msgstr "" 27210 27211#. TRANSLATORS: Y from xyY color space 27212#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 27213#, fuzzy 27214#| msgid "Y:" 27215msgctxt "xyY color space" 27216msgid "Y:" 27217msgstr "Y:" 27218 27219#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) 27220#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976 27221msgctxt "CMYK" 27222msgid "C:" 27223msgstr "" 27224 27225#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) 27226#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978 27227msgctxt "CMYK" 27228msgid "M:" 27229msgstr "" 27230 27231#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) 27232#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 27233#, fuzzy 27234#| msgid "_Y:" 27235msgctxt "CMYK" 27236msgid "Y:" 27237msgstr "_Y:" 27238 27239#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) 27240#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 27241msgctxt "CMYK" 27242msgid "K:" 27243msgstr "" 27244 27245#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 27246#, fuzzy 27247#| msgid "n/a" 27248msgctxt "Color value" 27249msgid "n/a" 27250msgstr "n/a" 27251 27252#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 27253msgid "Color index:" 27254msgstr "Índice da cor:" 27255 27256#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 27257msgid "HTML notation:" 27258msgstr "Notação HTML:" 27259 27260#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 27261#, c-format 27262msgid "Edit colormap entry #%d" 27263msgstr "Editar a entrada nº%d do mapa de cores" 27264 27265#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 27266msgid "Edit Colormap Entry" 27267msgstr "Editar entrada no mapa de cores" 27268 27269#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557 27270msgid "Only indexed images have a colormap." 27271msgstr "Apenas imagens indexadas têm um mapa de cores." 27272 27273#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 27274msgid "Smaller Previews" 27275msgstr "Pré-visualizações menores" 27276 27277#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 27278msgid "Larger Previews" 27279msgstr "Pré-visualizações maiores" 27280 27281#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 27282msgid "_Dump events from this controller" 27283msgstr "I_mprimir eventos deste controlador" 27284 27285#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 27286msgid "_Enable this controller" 27287msgstr "_Habilitar este controlador" 27288 27289#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 27290msgid "Name:" 27291msgstr "Nome:" 27292 27293#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 27294msgid "State:" 27295msgstr "Estado:" 27296 27297#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 27298msgid "Event" 27299msgstr "Evento" 27300 27301#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 27302msgid "_Grab event" 27303msgstr "_Capturar evento" 27304 27305#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 27306msgid "Select the next event arriving from the controller" 27307msgstr "Seleciona o próximo evento que chegar do controlador" 27308 27309#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 27310#, fuzzy 27311#| msgctxt "gradients-action" 27312#| msgid "Edit gradient" 27313msgid "_Edit event" 27314msgstr "Edita o degradê" 27315 27316#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 27317#, fuzzy 27318#| msgid "_Grab event" 27319msgid "_Clear event" 27320msgstr "_Capturar evento" 27321 27322#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523 27323#, c-format 27324msgid "Remove the action assigned to '%s'" 27325msgstr "Remove a ação associada a \"%s\"" 27326 27327#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528 27328#, c-format 27329msgid "Assign an action to '%s'" 27330msgstr "Associa uma ação a \"%s\"" 27331 27332#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649 27333#, c-format 27334msgid "Select Action for Event '%s'" 27335msgstr "Seleciona a ação para o Evento \"%s\"" 27336 27337#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 27338msgid "Select Controller Event Action" 27339msgstr "Seleciona a ação do controlador de eventos" 27340 27341#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 27342msgid "Enabled" 27343msgstr "" 27344 27345#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 27346#, fuzzy 27347#| msgid "_Grab event" 27348msgid "Debug events" 27349msgstr "_Capturar evento" 27350 27351#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 27352#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 27353#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 27354#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 27355#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 27356#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 27357#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 27358#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 27359msgid "Cursor Up" 27360msgstr "Seta para cima" 27361 27362#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 27363#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 27364#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 27365#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 27366#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 27367#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 27368#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 27369#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 27370msgid "Cursor Down" 27371msgstr "Seta para baixo" 27372 27373#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 27374#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 27375#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 27376#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 27377#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 27378#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 27379#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 27380#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 27381msgid "Cursor Left" 27382msgstr "Seta para esquerda" 27383 27384#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 27385#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 27386#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 27387#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 27388#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 27389#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 27390#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 27391#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 27392msgid "Cursor Right" 27393msgstr "Seta para direita" 27394 27395#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 27396msgid "Keyboard" 27397msgstr "Teclado" 27398 27399#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 27400msgid "Keyboard Events" 27401msgstr "Eventos de teclado" 27402 27403#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 27404#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 27405#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 27406msgid "Ready" 27407msgstr "Pronto" 27408 27409#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 27410msgid "Available Controllers" 27411msgstr "Controladores disponíveis" 27412 27413#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 27414msgid "Active Controllers" 27415msgstr "Controladores ativos" 27416 27417#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 27418msgid "Configure the selected controller" 27419msgstr "Configurar o controlador selecionado" 27420 27421#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 27422msgid "Move the selected controller up" 27423msgstr "Mover o controlador selecionado para cima" 27424 27425#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 27426msgid "Move the selected controller down" 27427msgstr "Mover o controlador selecionado para baixo" 27428 27429#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 27430#, c-format 27431msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 27432msgstr "Adiciona \"%s\" à lista de controladores ativos" 27433 27434#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 27435#, c-format 27436msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 27437msgstr "Remove \"%s\" da lista de controladores ativos" 27438 27439#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 27440msgid "" 27441"There can only be one active keyboard controller.\n" 27442"\n" 27443"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." 27444msgstr "" 27445"Só pode haver um controlador do tipo teclado ativo.\n" 27446"\n" 27447"Você já tem um controlador \"teclado\" na sua lista de controladores ativos." 27448 27449#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 27450msgid "" 27451"There can only be one active wheel controller.\n" 27452"\n" 27453"You already have a wheel controller in your list of active controllers." 27454msgstr "" 27455"Só pode haver um controlador do tipo roda ativo.\n" 27456"\n" 27457"Você já tem um controlador \"roda\" na sua lista de controladores ativos." 27458 27459#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 27460msgid "" 27461"There can only be one active mouse controller.\n" 27462"\n" 27463"You already have a mouse controller in your list of active controllers." 27464msgstr "" 27465"Só pode haver um controlador do tipo mouse ativo.\n" 27466"\n" 27467"Você já tem um controlador \"mouse\" na sua lista de controladores ativos." 27468 27469#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 27470msgid "Remove Controller?" 27471msgstr "Remover controlador?" 27472 27473#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 27474#, fuzzy 27475#| msgid "Disable Controller" 27476msgid "_Disable Controller" 27477msgstr "Desligar controlador" 27478 27479#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 27480#, fuzzy 27481#| msgid "Remove Controller" 27482msgid "_Remove Controller" 27483msgstr "Remover controlador" 27484 27485#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 27486#, c-format 27487msgid "Remove Controller '%s'?" 27488msgstr "Remover controlador \"%s\"?" 27489 27490#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 27491msgid "" 27492"Removing this controller from the list of active controllers will " 27493"permanently delete all event mappings you have configured.\n" 27494"\n" 27495"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " 27496"removing it." 27497msgstr "" 27498"Remover este controlador da lista de controladores ativos vai remover " 27499"permanentemente todos os mapeamentos que você configurou.\n" 27500"Selecionar \"Desabilitar Controlador\" vai desativar o controlador e manter " 27501"suas configurações." 27502 27503#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 27504msgid "Configure Input Controller" 27505msgstr "Configuração de controladores de entrada" 27506 27507#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 27508#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 27509#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 27510#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 27511#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 27512#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 27513#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 27514#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 27515msgid "Button 8" 27516msgstr "Botão 8" 27517 27518#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 27519#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 27520#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 27521#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 27522#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 27523#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 27524#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 27525#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 27526msgid "Button 9" 27527msgstr "Botão 9" 27528 27529#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 27530#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 27531#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 27532#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 27533#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 27534#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 27535#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 27536#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 27537msgid "Button 10" 27538msgstr "Botão 10" 27539 27540#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 27541#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 27542#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 27543#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 27544#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 27545#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 27546#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 27547#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 27548msgid "Button 11" 27549msgstr "Botão 11" 27550 27551#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 27552#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 27553#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 27554#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 27555#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 27556#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 27557#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 27558#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 27559msgid "Button 12" 27560msgstr "Botão 12" 27561 27562#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 27563msgid "Mouse Buttons" 27564msgstr "Botões do mouse" 27565 27566#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 27567msgid "Mouse Button Events" 27568msgstr "Eventos de botões do mouse" 27569 27570#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 27571#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 27572#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 27573#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 27574#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 27575#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 27576#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 27577#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 27578msgid "Scroll Up" 27579msgstr "Rolagem para cima" 27580 27581#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 27582#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 27583#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 27584#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 27585#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 27586#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 27587#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 27588#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 27589msgid "Scroll Down" 27590msgstr "Rolagem para baixo" 27591 27592#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 27593#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 27594#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 27595#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 27596#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 27597#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 27598#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 27599#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 27600msgid "Scroll Left" 27601msgstr "Rolagem para a esquerda" 27602 27603#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 27604#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 27605#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 27606#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 27607#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 27608#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 27609#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 27610#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 27611msgid "Scroll Right" 27612msgstr "Rolagem para a direita " 27613 27614#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 27615msgid "Mouse Wheel" 27616msgstr "Roda do mouse" 27617 27618#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 27619msgid "Mouse Wheel Events" 27620msgstr "Eventos da roda do mouse" 27621 27622#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54 27623#, fuzzy 27624#| msgctxt "brushes-action" 27625#| msgid "Copy Brush _Location" 27626msgid "Copy Bug Information" 27627msgstr "Copiar _local do pincel" 27628 27629#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 27630msgid "Open Bug Tracker" 27631msgstr "" 27632 27633#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132 27634#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 27635msgid "" 27636"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" 27637msgstr "" 27638 27639#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134 27640#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457 27641#, fuzzy 27642#| msgctxt "brushes-action" 27643#| msgid "Copy brush file location to clipboard" 27644msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " 27645msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência" 27646 27647#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136 27648#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459 27649msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " 27650msgstr "" 27651 27652#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138 27653#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461 27654msgid "Create a login if you don't have one yet." 27655msgstr "" 27656 27657#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139 27658#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462 27659#, fuzzy 27660#| msgctxt "edit-action" 27661#| msgid "Paste the content of a named buffer" 27662msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." 27663msgstr "Cola o conteúdo de um buffer com nome" 27664 27665#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140 27666#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463 27667msgid "" 27668"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " 27669"were doing when this error occurred." 27670msgstr "" 27671 27672#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142 27673msgid "" 27674"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " 27675"save your work and restart GIMP." 27676msgstr "" 27677 27678#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153 27679msgid "" 27680"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " 27681"make your software awesome." 27682msgstr "" 27683 27684#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 27685msgid "The operating system is out of memory or resources." 27686msgstr "" 27687 27688#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231 27689msgid "The specified file was not found." 27690msgstr "" 27691 27692#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234 27693#, fuzzy 27694#| msgid "The active path is locked." 27695msgid "The specified path was not found." 27696msgstr "O vetor ativo está travado." 27697 27698#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237 27699msgid "" 27700"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." 27701msgstr "" 27702 27703#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 27704msgid "The operating system denied access to the specified file." 27705msgstr "" 27706 27707#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 27708msgid "The file name association is incomplete or invalid." 27709msgstr "" 27710 27711#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 27712msgid "DDE transaction busy" 27713msgstr "" 27714 27715#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 27716#, fuzzy 27717#| msgid "User installation failed!" 27718msgid "The DDE transaction failed." 27719msgstr "Instalação para o usuário falhou!" 27720 27721#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252 27722msgid "The DDE transaction timed out." 27723msgstr "" 27724 27725#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 27726msgid "The specified DLL was not found." 27727msgstr "" 27728 27729#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258 27730msgid "There is no application associated with the given file name extension." 27731msgstr "" 27732 27733#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 27734msgid "There was not enough memory to complete the operation." 27735msgstr "" 27736 27737#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264 27738msgid "A sharing violation occurred." 27739msgstr "" 27740 27741#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267 27742msgid "Unknown Microsoft Windows error." 27743msgstr "" 27744 27745# c-format 27746#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270 27747#, fuzzy, c-format 27748#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 27749msgid "Failed to open '%s': %s" 27750msgstr "Falha ao importar vetores de \"%s\": %s " 27751 27752#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421 27753#, c-format 27754msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" 27755msgstr "" 27756 27757#. First error. Let's just display it. 27758#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 27759#, c-format 27760msgid "GIMP encountered an error: %s" 27761msgstr "" 27762 27763#. Let's not display all errors. They will be in the bug report 27764#. * part anyway. 27765#. 27766#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436 27767#, c-format 27768msgid "GIMP encountered several critical errors!" 27769msgstr "" 27770 27771#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488 27772msgid "_Restart GIMP" 27773msgstr "" 27774 27775#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 27776msgctxt "dashboard-variable" 27777msgid "Occupied" 27778msgstr "" 27779 27780#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459 27781#, fuzzy 27782#| msgid "Tile cache _size:" 27783msgid "Tile cache occupied size" 27784msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" 27785 27786#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468 27787msgctxt "dashboard-variable" 27788msgid "Maximum" 27789msgstr "" 27790 27791#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469 27792msgid "Maximal tile cache occupied size" 27793msgstr "" 27794 27795#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:478 ../app/widgets/gimpdashboard.c:530 27796msgctxt "dashboard-variable" 27797msgid "Limit" 27798msgstr "" 27799 27800#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479 27801#, fuzzy 27802#| msgid "Tile cache _size:" 27803msgid "Tile cache size limit" 27804msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" 27805 27806#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487 ../app/widgets/gimpdashboard.c:613 27807#, fuzzy 27808#| msgid "Image Properties" 27809msgctxt "dashboard-variable" 27810msgid "Compression" 27811msgstr "Propriedades de imagem" 27812 27813#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:488 27814msgid "Tile cache compression ratio" 27815msgstr "" 27816 27817#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497 27818msgctxt "dashboard-variable" 27819msgid "Hit/Miss" 27820msgstr "" 27821 27822#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:498 27823#, fuzzy 27824#| msgid "Tile cache _size:" 27825msgid "Tile cache hit/miss ratio" 27826msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" 27827 27828#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:511 27829#, fuzzy 27830#| msgid "Tile cache _size:" 27831msgid "Swap file occupied size" 27832msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" 27833 27834#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 ../app/widgets/gimpdashboard.c:677 27835#, fuzzy 27836#| msgid "Size" 27837msgctxt "dashboard-variable" 27838msgid "Size" 27839msgstr "Tamanho" 27840 27841#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521 27842#, fuzzy 27843#| msgid "Show image size" 27844msgid "Swap file size" 27845msgstr "Exibir tamanho da imagem" 27846 27847#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531 27848msgid "Swap file size limit" 27849msgstr "" 27850 27851#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538 27852msgctxt "dashboard-variable" 27853msgid "Queued" 27854msgstr "" 27855 27856#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539 27857msgid "Size of data queued for writing to the swap" 27858msgstr "" 27859 27860#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548 27861msgctxt "dashboard-variable" 27862msgid "Queue stalls" 27863msgstr "" 27864 27865#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:549 27866msgid "" 27867"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" 27868msgstr "" 27869 27870#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558 27871msgctxt "dashboard-variable" 27872msgid "Queue full" 27873msgstr "" 27874 27875#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559 27876msgid "Whether the swap queue is full" 27877msgstr "" 27878 27879#. Translators: this is the past participle form of "read", 27880#. * as in "total amount of data read from the swap". 27881#. 27882#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 27883#, fuzzy 27884#| msgid "Ready" 27885msgctxt "dashboard-variable" 27886msgid "Read" 27887msgstr "Pronto" 27888 27889#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 27890msgid "Total amount of data read from the swap" 27891msgstr "" 27892 27893#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 27894#, fuzzy 27895#| msgctxt "layer-mode" 27896#| msgid "Pass through" 27897msgctxt "dashboard-variable" 27898msgid "Read throughput" 27899msgstr "Atravessar" 27900 27901#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 27902msgid "The rate at which data is read from the swap" 27903msgstr "" 27904 27905#. Translators: this is the past participle form of "write", 27906#. * as in "total amount of data written to the swap". 27907#. 27908#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 27909#, fuzzy 27910#| msgctxt "dynamics-output-type" 27911#| msgid "Jitter" 27912msgctxt "dashboard-variable" 27913msgid "Written" 27914msgstr "Espalhar" 27915 27916#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:594 27917msgid "Total amount of data written to the swap" 27918msgstr "" 27919 27920#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 27921#, fuzzy 27922#| msgid "Strikethrough" 27923msgctxt "dashboard-variable" 27924msgid "Write throughput" 27925msgstr "Tachado" 27926 27927#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604 27928msgid "The rate at which data is written to the swap" 27929msgstr "" 27930 27931#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614 27932#, fuzzy 27933#| msgid "Image Properties" 27934msgid "Swap compression ratio" 27935msgstr "Propriedades de imagem" 27936 27937#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:627 27938#, fuzzy 27939#| msgctxt "message-severity" 27940#| msgid "Message" 27941msgctxt "dashboard-variable" 27942msgid "Usage" 27943msgstr "Mensagem" 27944 27945#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:628 27946msgid "Total CPU usage" 27947msgstr "" 27948 27949#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 ../app/widgets/gimpdashboard.c:645 27950#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707 27951#, fuzzy 27952#| msgctxt "align-reference-type" 27953#| msgid "Active path" 27954msgctxt "dashboard-variable" 27955msgid "Active" 27956msgstr "Vetor ativo" 27957 27958#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:637 27959#, fuzzy 27960#| msgid "Set layer or path as active" 27961msgid "Whether the CPU is active" 27962msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor" 27963 27964#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646 27965msgid "Total amount of time the CPU has been active" 27966msgstr "" 27967 27968#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 27969msgctxt "dashboard-variable" 27970msgid "Used" 27971msgstr "" 27972 27973#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:660 27974msgid "Amount of memory used by the process" 27975msgstr "" 27976 27977#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 27978#, fuzzy 27979#| msgid "Available Filters" 27980msgctxt "dashboard-variable" 27981msgid "Available" 27982msgstr "Filtros disponíveis" 27983 27984#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:669 27985msgid "Amount of available physical memory" 27986msgstr "" 27987 27988#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678 27989msgid "Physical memory size" 27990msgstr "" 27991 27992#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:689 27993msgctxt "dashboard-variable" 27994msgid "Mipmapped" 27995msgstr "" 27996 27997#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 27998msgid "Total size of processed mipmapped data" 27999msgstr "" 28000 28001#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698 28002#, fuzzy 28003#| msgid "Assign" 28004msgctxt "dashboard-variable" 28005msgid "Assigned" 28006msgstr "Atribuir" 28007 28008#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 28009msgid "Number of assigned worker threads" 28010msgstr "" 28011 28012#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708 28013#, fuzzy 28014#| msgctxt "guides-type" 28015#| msgid "Number of lines" 28016msgid "Number of active worker threads" 28017msgstr "Número de linhas da grade" 28018 28019#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716 28020msgctxt "dashboard-variable" 28021msgid "Async" 28022msgstr "" 28023 28024#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:717 28025msgid "Number of ongoing asynchronous operations" 28026msgstr "" 28027 28028#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:725 28029msgctxt "dashboard-variable" 28030msgid "Tile" 28031msgstr "" 28032 28033#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726 28034#, fuzzy 28035#| msgid "Size in memory:" 28036msgid "Total size of tile memory" 28037msgstr "Tamanho na memória:" 28038 28039#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735 28040msgctxt "dashboard-variable" 28041msgid "Scratch" 28042msgstr "" 28043 28044#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736 28045msgid "Total size of scratch memory" 28046msgstr "" 28047 28048#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal 28049#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. 28050#. 28051#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 28052msgctxt "dashboard-variable" 28053msgid "TempBuf" 28054msgstr "" 28055 28056#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 28057msgid "Total size of temporary buffers" 28058msgstr "" 28059 28060#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:760 28061msgctxt "dashboard-group" 28062msgid "Cache" 28063msgstr "Cache" 28064 28065#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:761 28066msgid "In-memory tile cache" 28067msgstr "" 28068 28069#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:797 28070msgctxt "dashboard-group" 28071msgid "Swap" 28072msgstr "Swap" 28073 28074#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:798 28075msgid "On-disk tile swap" 28076msgstr "" 28077 28078#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:862 28079msgctxt "dashboard-group" 28080msgid "CPU" 28081msgstr "CPU" 28082 28083#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:863 28084msgid "CPU usage" 28085msgstr "Uso da CPU" 28086 28087#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898 28088msgctxt "dashboard-group" 28089msgid "Memory" 28090msgstr "Memória RAM" 28091 28092#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899 28093msgid "Memory usage" 28094msgstr "Uso da memória RAM" 28095 28096#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:907 28097msgctxt "dashboard-variable" 28098msgid "Cache" 28099msgstr "Chace" 28100 28101#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:941 28102msgctxt "dashboard-group" 28103msgid "Misc" 28104msgstr "" 28105 28106#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:942 28107#, fuzzy 28108#| msgid "Discard Text Information" 28109msgid "Miscellaneous information" 28110msgstr "Descartar informação de texto" 28111 28112#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1135 28113#, fuzzy 28114#| msgctxt "undo-type" 28115#| msgid "Select All" 28116msgid "Select fields" 28117msgstr "Selecionar tudo" 28118 28119#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" 28120#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3223 28121msgctxt "dashboard-value" 28122msgid "N/A" 28123msgstr "" 28124 28125#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3232 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4130 28126msgctxt "dashboard-value" 28127msgid "Yes" 28128msgstr "Sim" 28129 28130#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3233 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4131 28131msgctxt "dashboard-value" 28132msgid "No" 28133msgstr "Não" 28134 28135#. Translators: This string reports the rate of change of a measured 28136#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" 28137#. * is an abbreviation for "per second". 28138#. 28139#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3317 28140#, c-format 28141msgid "%g/s" 28142msgstr "" 28143 28144#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. 28145#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a 28146#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an 28147#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read 28148#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". 28149#. 28150#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4120 28151#, c-format 28152msgid "%s/s" 28153msgstr "" 28154 28155#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4198 28156msgid "N/A" 28157msgstr "" 28158 28159#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4526 28160msgid "Resolving symbol information..." 28161msgstr "" 28162 28163#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 28164#, c-format 28165msgid "%s (read only)" 28166msgstr "%s (somente leitura)" 28167 28168#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 28169msgid "Delete the selected device" 28170msgstr "Remover o dispositivo selecionado" 28171 28172#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 28173msgid "Delete Device Settings" 28174msgstr "Remover as configurações de dispositivo" 28175 28176#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 28177#, c-format 28178msgid "Delete \"%s\"?" 28179msgstr "Remover \"%s\"?" 28180 28181#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 28182msgid "" 28183"You are about to delete this device's stored settings.\n" 28184"The next time this device is plugged, default settings will be used." 28185msgstr "" 28186"Você está prestes a apagar as configurações armazenadas para este " 28187"dispositivo.\n" 28188"Na próxima vez que este dispositivo for ligado, as configurações padrões " 28189"serão utilizadas." 28190 28191#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 28192#, fuzzy 28193#| msgid "Pressure" 28194msgid "Pressure curve" 28195msgstr "Pressão" 28196 28197#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 28198#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 28199#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 28200msgid "Pressure" 28201msgstr "Pressão" 28202 28203#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 28204msgid "X tilt" 28205msgstr "Inclinação X" 28206 28207#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 28208msgid "Y tilt" 28209msgstr "Inclinação Y" 28210 28211#. Wheel as in mouse or input device wheel. 28212#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. 28213#. * See bug 791455. 28214#. 28215#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 28216#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 28217#, fuzzy 28218#| msgid "Rotating" 28219msgid "Wheel/Rotation" 28220msgstr "Rotacionando" 28221 28222#. the axes 28223#. The axes of an input device 28224#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 28225msgid "Axes" 28226msgstr "Eixos" 28227 28228#. the keys 28229#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 28230msgid "Keys" 28231msgstr "Teclas" 28232 28233#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 28234#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 28235#, c-format 28236msgid "none" 28237msgstr "nenhum" 28238 28239#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes 28240#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 28241#, c-format 28242msgid "%s Curve" 28243msgstr "Curva de %s" 28244 28245#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 28246#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 28247msgid "_Reset Curve" 28248msgstr "R_einiciar curva" 28249 28250#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 28251#, c-format 28252msgid "The axis '%s' has no curve" 28253msgstr "O eixo \"%s\" não possui curva" 28254 28255#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 28256msgid "Save device status" 28257msgstr "Salvar estado do dispositivo" 28258 28259#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 28260#, c-format 28261msgid "Foreground: %d, %d, %d" 28262msgstr "Frente: %d, %d, %d" 28263 28264#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 28265#, c-format 28266msgid "Background: %d, %d, %d" 28267msgstr "Fundo: %d, %d, %d" 28268 28269#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 28270msgid "The given filename does not have any known file extension." 28271msgstr "A extensão do nome de arquivo dado é desconhecida." 28272 28273#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 28274msgid "File Exists" 28275msgstr "Arquivo já existe" 28276 28277#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 28278msgid "_Replace" 28279msgstr "Substitui_r" 28280 28281#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 28282#, c-format 28283msgid "A file named '%s' already exists." 28284msgstr "Um arquivo com o nome \"%s\" já existe." 28285 28286#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 28287msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 28288msgstr "Você deseja sobrescreve-lo com a imagem que você está salvando?" 28289 28290#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 28291#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 28292msgctxt "dock" 28293msgid ", " 28294msgstr ", " 28295 28296#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, 28297#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 28298#. 28299#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 28300msgctxt "dock" 28301msgid " - " 28302msgstr " - " 28303 28304#. String used to separate dock columns, 28305#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 28306#. 28307#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 28308msgctxt "dock" 28309msgid " | " 28310msgstr " | " 28311 28312#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:301 28313msgid "Configure this tab" 28314msgstr "Configurar esta aba" 28315 28316#. Auto button 28317#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 28318msgid "Auto" 28319msgstr "Automático" 28320 28321#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 28322#, fuzzy 28323#| msgid "" 28324#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working " 28325#| "on." 28326msgid "" 28327"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." 28328msgstr "" 28329"Quando habilitado o menu de imagens acompanha automaticamente a imagem na " 28330"qual você está trabalhando." 28331 28332#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 28333msgid "Lock pixels" 28334msgstr "Travar pixels" 28335 28336#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 28337msgid "Lock position and size" 28338msgstr "" 28339 28340#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 28341#, fuzzy 28342#| msgctxt "select-action" 28343#| msgid "Create a floating selection" 28344msgid "Cannot select item while a floating selection is active." 28345msgstr "Transforma o conteúdo da seleção numa seleção flutuante" 28346 28347#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 28348#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 28349msgid "Velocity" 28350msgstr "Velocidade" 28351 28352#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 28353#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 28354msgid "Random" 28355msgstr "Aleatório" 28356 28357#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 28358#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 28359msgid "Fade" 28360msgstr "Esmaecer" 28361 28362#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 28363msgid "Mapping matrix" 28364msgstr "Matriz de mapeamento" 28365 28366#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 28367#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146 28368msgid "Icon:" 28369msgstr "Ícone:" 28370 28371#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 28372msgid "Wheel / Rotation" 28373msgstr "" 28374 28375#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 28376msgid "Too many error messages!" 28377msgstr "Muitas mensagens de erro!" 28378 28379#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 28380msgid "Messages are redirected to stderr." 28381msgstr "As mensagens estão redirecionadas para stderr." 28382 28383#. %s is a message domain, 28384#. * like "GIMP Message" or 28385#. * "PNG Message" 28386#. 28387#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 28388#, c-format 28389msgid "%s Message" 28390msgstr "Mensagem %s" 28391 28392#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 28393msgid "Export Image" 28394msgstr "Exportar imagem" 28395 28396#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 28397msgid "_Export" 28398msgstr "_Exportar" 28399 28400#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 28401msgid "By Extension" 28402msgstr "Por extensão" 28403 28404#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 28405msgid "All export images" 28406msgstr "Todos as imagens de exportação" 28407 28408#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 28409msgid "_Help" 28410msgstr "_Ajuda" 28411 28412#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 28413#, fuzzy 28414#| msgid "All files" 28415msgid "Show _All Files" 28416msgstr "Todos os arquivos" 28417 28418#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 28419#, c-format 28420msgid "Select File _Type (%s)" 28421msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)" 28422 28423#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 28424#, fuzzy 28425#| msgid "Select File _Type (%s)" 28426msgid "Select File _Type" 28427msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)" 28428 28429#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 28430msgid "File Type" 28431msgstr "Tipo de arquivo" 28432 28433#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 28434msgid "Extensions" 28435msgstr "Extensões" 28436 28437#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 28438msgid "Fill Color" 28439msgstr "Cor de preenchimento" 28440 28441#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 28442msgid "_Antialiasing" 28443msgstr "_Antisserrilhamento" 28444 28445#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 28446msgid "Left Endpoint Color" 28447msgstr "Cor do ponto no canto esquerdo" 28448 28449#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 28450msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 28451msgstr "Cor do ponto à esquerda do segmento de degradê" 28452 28453#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 28454msgid "Right Endpoint Color" 28455msgstr "Cor do canto direito" 28456 28457#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 28458msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 28459msgstr "Cor do ponto à direita do segmento de degradê" 28460 28461#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 28462#, c-format 28463msgid "Zoom factor: %d:1" 28464msgstr "Fator de zoom: %d:1" 28465 28466#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 28467#, c-format 28468msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 28469msgstr "Exibindo [%0.4f, %0.4f]" 28470 28471#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 28472#, c-format 28473msgid "Position: %0.4f" 28474msgstr "Posição: %0.4f" 28475 28476#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 28477#, c-format 28478msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 28479msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 28480 28481#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 28482#, c-format 28483msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 28484msgstr " HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 28485 28486#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 28487#, c-format 28488msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 28489msgstr "Luminância %0.1f opacidade: %0.1f" 28490 28491#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 28492#, c-format 28493msgid "RGB (%d, %d, %d)" 28494msgstr "RGB (%d, %d, %d)" 28495 28496#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 28497msgid "Foreground color set to:" 28498msgstr "Cor de frente escolhida:" 28499 28500#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 28501msgid "Background color set to:" 28502msgstr "Cor de fundo escolhida:" 28503 28504#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 28505#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 28506#, c-format 28507msgid "%s-Drag: move & compress" 28508msgstr "%s-Arrastar: mover & comprimir" 28509 28510#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 28511msgid "Drag: move" 28512msgstr "Arrastar: mover" 28513 28514#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 28515#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 28516#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 28517#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 28518#, c-format 28519msgid "%s-Click: extend selection" 28520msgstr "%s-Clique: estende a seleção" 28521 28522#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 28523#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 28524msgid "Click: select" 28525msgstr "Clique: seleciona" 28526 28527#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 28528#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 28529msgid "Click: select Drag: move" 28530msgstr "Clicar: selecionar Arrastar: mover" 28531 28532#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 28533#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 28534#, c-format 28535msgid "Handle position: %0.4f" 28536msgstr "Posição de alça: %0.4f" 28537 28538#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 28539#, c-format 28540msgid "Distance: %0.4f" 28541msgstr "Distância: %0.4f" 28542 28543#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 28544msgid "Line _style:" 28545msgstr "Estilo das _linhas:" 28546 28547#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 28548msgid "Change grid foreground color" 28549msgstr "Alterar a cor de frente da grade" 28550 28551#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 28552msgid "_Foreground color:" 28553msgstr "Cor de _frente: " 28554 28555#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 28556msgid "Change grid background color" 28557msgstr "Alterar cor de fundo da grade" 28558 28559#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 28560msgid "_Background color:" 28561msgstr "Cor de f_undo:" 28562 28563#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 28564msgid "Help browser is missing" 28565msgstr "O navegador de ajuda não está instalado" 28566 28567#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 28568msgid "The GIMP help browser is not available." 28569msgstr "O navegador de ajuda do GIMP não está disponível" 28570 28571#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 28572msgid "" 28573"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " 28574"You may instead use the web browser for reading the help pages." 28575msgstr "" 28576"O plug-in do navegador de ajuda do GIMP parece estar ausente da sua " 28577"instalação. Você pode usar seu navegador web para ler as páginas de ajuda." 28578 28579#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 28580msgid "Help browser doesn't start" 28581msgstr "O navegador de ajuda não está se iniciando" 28582 28583#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 28584msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." 28585msgstr "Não foi possível iniciar o plug-in do navegador de ajuda do GIMP." 28586 28587#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 28588#, fuzzy 28589#| msgid "" 28590#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your " 28591#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help " 28592#| "pages." 28593msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." 28594msgstr "" 28595"O plug-in do navegador de ajuda do GIMP parece estar ausente da sua " 28596"instalação. Você pode usar seu navegador web para ler as páginas de ajuda." 28597 28598#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 28599msgid "Use _Web Browser" 28600msgstr "Usar navegador _Web" 28601 28602#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 28603msgid "GIMP user manual is missing" 28604msgstr "O manual do usuário do GIMP está faltando" 28605 28606#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 28607#, fuzzy 28608#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." 28609msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." 28610msgstr "O manual do usuário do GIMP não está instalado em seu computador." 28611 28612#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 28613#, fuzzy 28614#| msgid "System Language" 28615msgid "Read Selected _Language" 28616msgstr "Idioma do sistema" 28617 28618#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 28619#, fuzzy 28620#| msgid "Available Filters" 28621msgid "Available manuals..." 28622msgstr "Filtros disponíveis" 28623 28624#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 28625#, fuzzy 28626#| msgid "" 28627#| "You may either install the additional help package or change your " 28628#| "preferences to use the online version." 28629msgid "" 28630"You may either select a manual in another language or read the online " 28631"version." 28632msgstr "" 28633"Você pode ou adicionar o pacote adicional com a ajuda, ou alterar suas " 28634"preferências para ler a versão online." 28635 28636#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 28637msgid "" 28638"You may either install the additional help package or change your " 28639"preferences to use the online version." 28640msgstr "" 28641"Você pode ou adicionar o pacote adicional com a ajuda, ou alterar suas " 28642"preferências para ler a versão online." 28643 28644#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 28645msgid "Read _Online" 28646msgstr "Ler _online" 28647 28648#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 28649msgid "Mean:" 28650msgstr "Média:" 28651 28652#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 28653msgid "Std dev:" 28654msgstr "Desvio padrão:" 28655 28656#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 28657msgid "Median:" 28658msgstr "Mediana:" 28659 28660#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 28661msgid "Pixels:" 28662msgstr "Pixels:" 28663 28664#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 28665msgid "Count:" 28666msgstr "Contagem:" 28667 28668#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 28669msgid "Percentile:" 28670msgstr "Percentual:" 28671 28672#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 28673#, fuzzy 28674#| msgid "Histogram Scale" 28675msgid "Histogram channel" 28676msgstr "Escala do histograma" 28677 28678#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 28679msgid "Show values in linear space" 28680msgstr "" 28681 28682#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 28683msgid "Show values in perceptual space" 28684msgstr "" 28685 28686#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 28687msgid "From File..." 28688msgstr "" 28689 28690#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 28691#, fuzzy 28692#| msgctxt "edit-action" 28693#| msgid "_Copy Named..." 28694msgid "From Named Icons..." 28695msgstr "_Copiar com nome..." 28696 28697#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 28698#, fuzzy 28699#| msgctxt "documents-action" 28700#| msgid "Copy image location to clipboard" 28701msgid "Copy Icon to Clipboard" 28702msgstr "" 28703"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência" 28704 28705#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 28706#, fuzzy 28707#| msgctxt "edit-action" 28708#| msgid "Paste the content of the clipboard" 28709msgid "Paste Icon from Clipboard" 28710msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" 28711 28712#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 28713msgid "Load Icon Image" 28714msgstr "" 28715 28716#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 28717#, fuzzy 28718#| msgid "The horizontal image resolution." 28719msgid "Guess icon size from resolution" 28720msgstr "A resolução horizontal da imagem." 28721 28722#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 28723msgid "Use icon size from the theme" 28724msgstr "" 28725 28726#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 28727#, fuzzy 28728#| msgctxt "canvas-padding-mode" 28729#| msgid "Custom color" 28730msgid "Custom icon size" 28731msgstr "Cor personalizada" 28732 28733#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 28734#, fuzzy 28735#| msgctxt "view-size" 28736#| msgid "Small" 28737msgctxt "icon-size" 28738msgid "Small" 28739msgstr "Pequeno" 28740 28741#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 28742#, fuzzy 28743#| msgctxt "view-size" 28744#| msgid "Medium" 28745msgctxt "icon-size" 28746msgid "Medium" 28747msgstr "Médio" 28748 28749#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 28750#, fuzzy 28751#| msgctxt "view-size" 28752#| msgid "Large" 28753msgctxt "icon-size" 28754msgid "Large" 28755msgstr "Grande" 28756 28757#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 28758#, fuzzy 28759#| msgctxt "view-size" 28760#| msgid "Huge" 28761msgctxt "icon-size" 28762msgid "Huge" 28763msgstr "Imenso" 28764 28765#. Button 28766#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 28767#, fuzzy 28768#| msgid "Use default comment" 28769msgid "Use _default comment" 28770msgstr "Usar comentário padrão" 28771 28772#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 28773msgid "" 28774"Replace the current image comment with the default comment set in " 28775"Edit→Preferences→Default Image." 28776msgstr "" 28777"Substitua o comentário da imagem atual com o comentário padrão definido em " 28778"Editar→Preferências→Imagem Padrão." 28779 28780#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 28781msgid "Size in pixels:" 28782msgstr "Tamanho em pixels:" 28783 28784#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 28785msgid "Print size:" 28786msgstr "Tamanho de impressão:" 28787 28788#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 28789msgid "Resolution:" 28790msgstr "Resolução:" 28791 28792#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 28793msgid "Color space:" 28794msgstr "Espaço de cor:" 28795 28796#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 28797msgid "Precision:" 28798msgstr "Precisão:" 28799 28800#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 28801msgid "File Name:" 28802msgstr "Nome do arquivo: " 28803 28804#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 28805msgid "File Size:" 28806msgstr "Tamanho do arquivo:" 28807 28808#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 28809msgid "File Type:" 28810msgstr "Tipo de arquivo:" 28811 28812#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 28813msgid "Size in memory:" 28814msgstr "Tamanho na memória:" 28815 28816#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 28817msgid "Undo steps:" 28818msgstr "Passos de desfazer:" 28819 28820#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 28821msgid "Redo steps:" 28822msgstr "Passos de refazer:" 28823 28824#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 28825msgid "Number of pixels:" 28826msgstr "Número de pixels:" 28827 28828#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 28829msgid "Number of layers:" 28830msgstr "Número de camadas:" 28831 28832#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 28833msgid "Number of channels:" 28834msgstr "Número de canais:" 28835 28836#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 28837msgid "Number of paths:" 28838msgstr "Número de vetores:" 28839 28840#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 28841#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 28842#, c-format 28843msgid "pixels/%s" 28844msgstr "pixels/%s" 28845 28846#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 28847#, c-format 28848msgid "%g × %g %s" 28849msgstr "%g x %g %s" 28850 28851#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 28852msgid "colors" 28853msgstr "cores" 28854 28855#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 28856msgid "Lock:" 28857msgstr "Travar:" 28858 28859#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 28860msgid "System Language" 28861msgstr "Idioma do sistema" 28862 28863#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 28864#, fuzzy 28865#| msgctxt "windows-action" 28866#| msgid "Switch to the previous image" 28867msgid "Switch to another group of modes" 28868msgstr "Troca para a imagem anterior" 28869 28870#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 28871msgid "Lock alpha channel" 28872msgstr "Travar canal alfa" 28873 28874#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393 28875#, c-format 28876msgid "Message repeated once." 28877msgid_plural "Message repeated %d times." 28878msgstr[0] "Mensagem repetida uma vez." 28879msgstr[1] "Mensagem repetida %d vezes." 28880 28881#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 28882msgid "Automatically Detected" 28883msgstr "Detectado automaticamente" 28884 28885#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 28886msgid "Detach dialog from canvas" 28887msgstr "" 28888 28889#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250 28890#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781 28891msgid "Undefined" 28892msgstr "Indefinido" 28893 28894#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 28895msgid "Set the number of columns" 28896msgstr "Definir o número de colunas" 28897 28898#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477 28899msgid "Edit Palette Color" 28900msgstr "Editar cor da paleta" 28901 28902#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479 28903msgid "Edit Color Palette Entry" 28904msgstr "Editar entrada da paleta de cores" 28905 28906#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 28907msgid "You can drop dockable dialogs here" 28908msgstr "Você pode arrastar diálogos de encaixe para cá" 28909 28910#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 28911#, fuzzy 28912#| msgid "" 28913#| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 28914msgid "The corresponding plug-in may have crashed." 28915msgstr "" 28916"Impossível; executar callback de %s. O plug-in correspondente pode ter " 28917"quebrado. " 28918 28919#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 28920#, c-format 28921msgid "" 28922"Unable to run %s callback.\n" 28923"%s" 28924msgstr "" 28925 28926#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 28927#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 28928#, fuzzy 28929#| msgid "Select an operation from the list above" 28930msgid "Select an image in the left pane" 28931msgstr "Selecione uma operação da lista acima." 28932 28933#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 28934msgid "Plug-In" 28935msgstr "Plug-In" 28936 28937#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 28938msgid "Progress" 28939msgstr "Progresso" 28940 28941#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 28942#, fuzzy 28943#| msgctxt "view-action" 28944#| msgid "Display the image's color sample points" 28945msgid "" 28946"This image\n" 28947"has no\n" 28948"sample points" 28949msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" 28950 28951#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 28952msgid "All XCF images" 28953msgstr "Todos as imagens XCF" 28954 28955#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 28956#, c-format 28957msgid "" 28958"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." 28959msgstr "" 28960 28961#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 28962msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" 28963msgstr "" 28964 28965#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 28966msgid "" 28967"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " 28968"file size; manual check recommended" 28969msgstr "" 28970 28971#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 28972#, c-format 28973msgid "" 28974"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." 28975msgstr "" 28976 28977#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 28978msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." 28979msgstr "" 28980 28981#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 28982#, c-format 28983msgid "" 28984"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" 28985"\n" 28986"%s" 28987msgstr "" 28988"O nome de arquivo \"%s\" não pôde ser convertido para uma URL válida:\n" 28989"\n" 28990"%s" 28991 28992#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 28993msgid "Invalid UTF-8" 28994msgstr "UTF-8 inválido" 28995 28996#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 28997#, fuzzy 28998#| msgid "Pick a setting from the list" 28999msgid "Pick a preset from the list" 29000msgstr "Escolha uma configuração da lista" 29001 29002#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 29003#, fuzzy 29004#| msgid "_Save input device settings on exit" 29005msgid "Save the current settings as named preset" 29006msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair" 29007 29008#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 29009#, fuzzy 29010#| msgid "Manage Saved Settings" 29011msgid "Manage presets" 29012msgstr "_Gerenciar configurações salvas" 29013 29014#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 29015#, fuzzy 29016#| msgid "_Import Settings from File..." 29017msgid "_Import Current Settings from File..." 29018msgstr "_Importar configurações de arquivo..." 29019 29020#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 29021#, fuzzy 29022#| msgid "_Export Settings to File..." 29023msgid "_Export Current Settings to File..." 29024msgstr "E_xportar configurações para arquivo..." 29025 29026#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 29027#, fuzzy 29028#| msgid "Manage Saved Settings" 29029msgid "_Manage Saved Presets..." 29030msgstr "_Gerenciar configurações salvas" 29031 29032#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 29033#, fuzzy 29034#| msgid "Saved Settings" 29035msgid "Save Settings as Named Preset" 29036msgstr "Configurações salvas" 29037 29038#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 29039#, fuzzy 29040#| msgid "Enter a name for the settings" 29041msgid "Enter a name for the preset" 29042msgstr "Entre um nome para as configurações" 29043 29044#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 29045msgid "Saved Settings" 29046msgstr "Configurações salvas" 29047 29048#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 29049#, fuzzy 29050#| msgid "Manage Saved Settings" 29051msgid "Manage Saved Presets" 29052msgstr "_Gerenciar configurações salvas" 29053 29054#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 29055#, fuzzy 29056#| msgid "Import settings from a file" 29057msgid "Import presets from a file" 29058msgstr "Importar configurações de arquivo" 29059 29060#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 29061#, fuzzy 29062#| msgid "Export the selected settings to a file" 29063msgid "Export the selected presets to a file" 29064msgstr "Exportar configurações para arquivo" 29065 29066#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 29067#, fuzzy 29068#| msgid "Delete the selected settings" 29069msgid "Delete the selected preset" 29070msgstr "Remover as configurações selecionadas" 29071 29072#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 29073#, c-format 29074msgid "%d × %d ppi" 29075msgstr "%d x %d ppp" 29076 29077#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 29078#, c-format 29079msgid "%d ppi" 29080msgstr "%d ppp" 29081 29082#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 29083msgid "Line width:" 29084msgstr "Largura da linha:" 29085 29086#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 29087msgid "_Line Style" 29088msgstr "Estilo das _linhas" 29089 29090#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 29091msgid "_Cap style:" 29092msgstr "_Estilo das pontas:" 29093 29094#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 29095msgid "_Join style:" 29096msgstr "E_stilo das junções:" 29097 29098#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 29099msgid "_Miter limit:" 29100msgstr "L_imite dos ângulos:" 29101 29102#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 29103msgid "Dash pattern:" 29104msgstr "Padrão de tracejado:" 29105 29106#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 29107msgid "Dash _preset:" 29108msgstr "Tracejado _predefinido: " 29109 29110#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 29111msgid "filter" 29112msgstr "filtrar" 29113 29114#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 29115msgid "enter tags" 29116msgstr "digite as etiquetas" 29117 29118#. Separator for tags 29119#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. 29120#. * http://unicode.org/review/pr-23.html 29121#. 29122#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1746 29123msgid "," 29124msgstr "," 29125 29126#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 29127#, c-format 29128msgid "%p" 29129msgstr "%p" 29130 29131#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 29132msgid "_Advanced Options" 29133msgstr "Opções _avançadas" 29134 29135#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 29136msgid "Color _space:" 29137msgstr "Espaço de _cor:" 29138 29139#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 29140msgid "_Precision:" 29141msgstr "_Precisão:" 29142 29143#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 29144msgid "_Gamma:" 29145msgstr "_Gama:" 29146 29147#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 29148#, fuzzy 29149#| msgid "Colorize the Image" 29150msgid "Color _manage this image" 29151msgstr "Colorizar a imagem" 29152 29153#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 29154#, fuzzy 29155#| msgid "Color Profile" 29156msgid "Choose A Color Profile" 29157msgstr "Perfil de cores" 29158 29159#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 29160#, fuzzy 29161#| msgid "Color Profile" 29162msgid "Co_lor profile:" 29163msgstr "Perfil de cores" 29164 29165#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 29166msgid "Comme_nt:" 29167msgstr "Come_ntário:" 29168 29169#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 29170msgid "_Name:" 29171msgstr "_Nome: " 29172 29173#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 29174msgid "_Icon:" 29175msgstr "_Ícone:" 29176 29177#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 29178#, c-format 29179msgid "%d × %d ppi, %s" 29180msgstr "%d x %d ppp, %s" 29181 29182#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836 29183#, c-format 29184msgid "%d ppi, %s" 29185msgstr "%d ppp, %s" 29186 29187#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 29188#, c-format 29189msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 29190msgstr "O atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> nesse contexto" 29191 29192#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 29193#, c-format 29194msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" 29195msgstr "O elemento de fora do texto deve ser <markup>, não <%s>" 29196 29197#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 29198#, fuzzy, c-format 29199#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." 29200msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" 29201msgstr "" 29202"Erro fatal de análise no arquivo de textura \"%s\": O arquivo parece estar " 29203"truncado." 29204 29205#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 29206#, c-format 29207msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 29208msgstr "Dados UTF-8 inválidos no arquivo \"%s\" ." 29209 29210#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 29211#, fuzzy, c-format 29212#| msgid "" 29213#| "Reverting to '%s' failed:\n" 29214#| "\n" 29215#| "%s" 29216msgid "Writing text file '%s' failed: %s" 29217msgstr "" 29218"Reversão para \"%s\" falhou:\n" 29219"\n" 29220"%s" 29221 29222#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 29223msgid "_Use selected font" 29224msgstr "_Usar fonte selecionada" 29225 29226#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 29227#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 29228msgid "Change font of selected text" 29229msgstr "Alterar fonte do texto selecionado" 29230 29231#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 29232msgid "Change size of selected text" 29233msgstr "Alterar tamanho do texto selecionado" 29234 29235#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 29236msgid "Clear style of selected text" 29237msgstr "Remover o estilo do texto selecionado" 29238 29239#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 29240#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 29241msgid "Change color of selected text" 29242msgstr "Alterar a cor do texto selecionado" 29243 29244#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 29245msgid "Change kerning of selected text" 29246msgstr "Alterar o kerning do texto selecionado" 29247 29248#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 29249msgid "Change baseline of selected text" 29250msgstr "Alterar a linha de base do texto selecionado" 29251 29252#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 29253msgid "Bold" 29254msgstr "Negrito" 29255 29256#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 29257msgid "Italic" 29258msgstr "Itálico" 29259 29260#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 29261msgid "Underline" 29262msgstr "Sublinhado" 29263 29264#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 29265msgid "Strikethrough" 29266msgstr "Tachado" 29267 29268#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 29269#, c-format 29270msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" 29271msgstr "" 29272 29273#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 29274#, c-format 29275msgid "" 29276"Click to update preview\n" 29277"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" 29278msgstr "" 29279"Clique para atualizar pré-visualização\n" 29280"%s-Clique para forçar atualização mesmo se a pré-visualização estiver em dia" 29281 29282#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 29283msgid "Pr_eview" 29284msgstr "Pré-_visualização" 29285 29286#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 29287msgid "No selection" 29288msgstr "Nenhuma seleção" 29289 29290#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 29291#, c-format 29292msgid "Thumbnail %d of %d" 29293msgstr "Miniatura %d de %d" 29294 29295#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 29296msgid "Creating preview..." 29297msgstr "Criando pré-visualização..." 29298 29299#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 29300msgid "Change Foreground Color" 29301msgstr "Alterar cor de frente" 29302 29303#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 29304msgid "Change Background Color" 29305msgstr "Alterar cor de fundo" 29306 29307#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 29308#, fuzzy 29309#| msgid "" 29310#| "The active brush.\n" 29311#| "Click to open the Brush Dialog." 29312msgid "" 29313"The active foreground color.\n" 29314"Click to open the color selection dialog." 29315msgstr "" 29316"Pincel ativo.\n" 29317"Clique para abrir o diálogo de Pincéis." 29318 29319#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 29320#, fuzzy 29321#| msgid "" 29322#| "The active brush.\n" 29323#| "Click to open the Brush Dialog." 29324msgid "" 29325"The active background color.\n" 29326"Click to open the color selection dialog." 29327msgstr "" 29328"Pincel ativo.\n" 29329"Clique para abrir o diálogo de Pincéis." 29330 29331#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 29332#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 29333msgid "" 29334"The active image.\n" 29335"Click to open the Image Dialog." 29336msgstr "" 29337"A imagem ativa.\n" 29338"Clique para abrir o diálogo de Imagens." 29339 29340#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 29341msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." 29342msgstr "" 29343"Arraste para um gerenciador de arquivos que entenda XDS para salvar a imagem." 29344 29345#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 29346msgid "" 29347"The active brush.\n" 29348"Click to open the Brush Dialog." 29349msgstr "" 29350"Pincel ativo.\n" 29351"Clique para abrir o diálogo de Pincéis." 29352 29353#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 29354msgid "" 29355"The active pattern.\n" 29356"Click to open the Pattern Dialog." 29357msgstr "" 29358"Textura ativa.\n" 29359"Clique para abrir o diálogo de Texturas." 29360 29361#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 29362msgid "" 29363"The active gradient.\n" 29364"Click to open the Gradient Dialog." 29365msgstr "" 29366"Degradê ativo\n" 29367"clique para abrir o diálogo de Degradês." 29368 29369#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:291 29370msgid "Raise this tool" 29371msgstr "Levar ferramenta para cima" 29372 29373#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292 29374msgid "Raise this tool to the top" 29375msgstr "Colocar a ferramenta antes de todas as outras" 29376 29377#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299 29378msgid "Lower this tool" 29379msgstr "Descer esta ferramenta" 29380 29381#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300 29382msgid "Lower this tool to the bottom" 29383msgstr "Coloca a ferramenta por último na listagem" 29384 29385#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307 29386msgid "Reset tool order and visibility" 29387msgstr "" 29388"Restaura a ordem e a visibilidade das ferramentas para os valores padrão" 29389 29390#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 29391msgid "Save Tool Preset..." 29392msgstr "Salvar configuração de ferramentas..." 29393 29394#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 29395msgid "Restore Tool Preset..." 29396msgstr "Restaurar configurações de ferramentas..." 29397 29398#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 29399msgid "Delete Tool Preset..." 29400msgstr "Remover configuração de ferramentas..." 29401 29402#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295 29403#, c-format 29404msgid "%s Preset" 29405msgstr "Pré-configuração %s" 29406 29407#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 29408msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 29409msgstr "Sua instalação do GIMP está incompleta:" 29410 29411#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849 29412msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." 29413msgstr "" 29414"Certifique-se que os arquivos XML dos menus estão instalados corretamente." 29415 29416#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855 29417#, c-format 29418msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 29419msgstr "Houve um erro ao analisar a definição de menus de %s: %s" 29420 29421#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 29422msgid "[ Base Image ]" 29423msgstr "[ Imagem base ]" 29424 29425#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 29426msgid "Lock path strokes" 29427msgstr "Travar segmentos do vetor" 29428 29429#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 29430#, fuzzy 29431#| msgid "Lock path strokes" 29432msgid "Lock path position" 29433msgstr "Travar segmentos do vetor" 29434 29435#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 29436msgid "Open the brush selection dialog" 29437msgstr "Abre o diálogo de seleção de pincel" 29438 29439#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 29440msgid "Open the dynamics selection dialog" 29441msgstr "Abre o diálogo de seleção de dinâmicas" 29442 29443#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 29444#, fuzzy 29445#| msgid "Open the brush selection dialog" 29446msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" 29447msgstr "Abre o diálogo de seleção de pincel" 29448 29449#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 29450msgid "Open the pattern selection dialog" 29451msgstr "Abre o diálogo de seleção de texturas" 29452 29453#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 29454msgid "Open the gradient selection dialog" 29455msgstr "Abre o diálogo de seleção de degradê" 29456 29457#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 29458msgid "Open the palette selection dialog" 29459msgstr "Abre o diálogo de seleção de paletas" 29460 29461#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 29462msgid "Open the font selection dialog" 29463msgstr "Abre o diálogo de seleção de fonte" 29464 29465#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715 29466#, c-format 29467msgid "%s (try %s)" 29468msgstr "%s (tente %s)" 29469 29470#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715 29471#, c-format 29472msgid "%s (%s)" 29473msgstr "%s (%s)" 29474 29475#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:719 29476#, c-format 29477msgid "%s (try %s, %s)" 29478msgstr "%s (tente %s, %s)" 29479 29480#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:723 29481#, c-format 29482msgid "%s (try %s, %s, %s)" 29483msgstr "%s (tente %s, %s, %s)" 29484 29485#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1797 29486#, fuzzy, c-format 29487#| msgid "Anti erase (%s)" 29488msgid "Built-in grayscale (%s)" 29489msgstr "Anti borracha (%s)" 29490 29491#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1804 29492#, fuzzy, c-format 29493#| msgid "Direction (%s)" 29494msgid "Built-in RGB (%s)" 29495msgstr "Direção (%s)" 29496 29497#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1821 29498#, c-format 29499msgid "Preferred grayscale (%s)" 29500msgstr "" 29501 29502#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1828 29503#, c-format 29504msgid "Preferred RGB (%s)" 29505msgstr "" 29506 29507#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 29508msgctxt "active-color" 29509msgid "Foreground" 29510msgstr "Cor de frente" 29511 29512#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 29513msgctxt "active-color" 29514msgid "Background" 29515msgstr "Fundo" 29516 29517#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 29518msgctxt "circle-background" 29519msgid "Plain" 29520msgstr "" 29521 29522#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 29523msgctxt "circle-background" 29524msgid "HSV" 29525msgstr "HSV" 29526 29527# esta abixo está certa, nao mexer. 29528#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 29529#, fuzzy 29530#| msgctxt "color-pick-mode" 29531#| msgid "Pick only" 29532msgctxt "color-pick-target" 29533msgid "Pick only" 29534msgstr "Apenas selecionar" 29535 29536#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 29537#, fuzzy 29538#| msgctxt "color-pick-mode" 29539#| msgid "Set foreground color" 29540msgctxt "color-pick-target" 29541msgid "Set foreground color" 29542msgstr "Escolher cor de frente" 29543 29544#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 29545#, fuzzy 29546#| msgctxt "color-pick-mode" 29547#| msgid "Set background color" 29548msgctxt "color-pick-target" 29549msgid "Set background color" 29550msgstr "Escolher cor de fundo" 29551 29552#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 29553#, fuzzy 29554#| msgctxt "color-pick-mode" 29555#| msgid "Add to palette" 29556msgctxt "color-pick-target" 29557msgid "Add to palette" 29558msgstr "Adicionar à paleta" 29559 29560#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 29561msgctxt "histogram-scale" 29562msgid "Linear histogram" 29563msgstr "Histograma linear" 29564 29565#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 29566msgctxt "histogram-scale" 29567msgid "Logarithmic histogram" 29568msgstr "Histograma logarítmico" 29569 29570#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 29571msgctxt "tab-style" 29572msgid "Icon" 29573msgstr "Ícone" 29574 29575#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 29576msgctxt "tab-style" 29577msgid "Current status" 29578msgstr "Estado atual" 29579 29580#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 29581msgctxt "tab-style" 29582msgid "Text" 29583msgstr "Texto" 29584 29585#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 29586msgctxt "tab-style" 29587msgid "Description" 29588msgstr "Descrição" 29589 29590#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 29591msgctxt "tab-style" 29592msgid "Icon & text" 29593msgstr "Ícone & texto" 29594 29595#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 29596msgctxt "tab-style" 29597msgid "Icon & desc" 29598msgstr "Ícone & descrição" 29599 29600#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 29601msgctxt "tab-style" 29602msgid "Status & text" 29603msgstr "Estado & texto" 29604 29605#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 29606msgctxt "tab-style" 29607msgid "Status & desc" 29608msgstr "Estado & descrição" 29609 29610#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 29611msgctxt "tab-style" 29612msgid "Undefined" 29613msgstr "Indefinido" 29614 29615#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 29616msgid "GIMP XCF image" 29617msgstr "Imagem XCF do GIMP" 29618 29619#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 29620msgid "Memory Stream" 29621msgstr "" 29622 29623#: ../app/xcf/xcf.c:283 29624#, c-format 29625msgid "Opening '%s'" 29626msgstr "Abrindo \"%s\"" 29627 29628#: ../app/xcf/xcf.c:325 29629#, c-format 29630msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 29631msgstr "Erro de XCF: encontrada versão de arquivo XCF %d não suportada" 29632 29633#: ../app/xcf/xcf.c:384 29634#, c-format 29635msgid "Saving '%s'" 29636msgstr "Salvando \"%s\"" 29637 29638#: ../app/xcf/xcf.c:392 29639#, c-format 29640msgid "Closing '%s'" 29641msgstr "Fechando '%s'" 29642 29643#: ../app/xcf/xcf.c:410 29644#, c-format 29645msgid "Error writing '%s': " 29646msgstr "Erro ao escrever '%s':" 29647 29648#: ../app/xcf/xcf.c:504 29649#, c-format 29650msgid "Error creating '%s': " 29651msgstr "Erro ao criar '%s': " 29652 29653#: ../app/xcf/xcf-load.c:240 29654msgid "Invalid image mode and precision combination." 29655msgstr "" 29656 29657#: ../app/xcf/xcf-load.c:365 29658#, c-format 29659msgid "" 29660"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" 29661"Exif data could not be migrated: %s" 29662msgstr "" 29663 29664#: ../app/xcf/xcf-load.c:402 29665msgid "" 29666"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 29667"XMP data could not be migrated." 29668msgstr "" 29669 29670#: ../app/xcf/xcf-load.c:422 29671#, c-format 29672msgid "" 29673"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 29674"XMP data could not be migrated: %s" 29675msgstr "" 29676 29677#: ../app/xcf/xcf-load.c:660 29678msgid "" 29679"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " 29680"incomplete." 29681msgstr "" 29682"Este arquivo XCF está corrompido! O GIMP carregou todas as informações " 29683"possíveis, mas ele está incompleto." 29684 29685#: ../app/xcf/xcf-load.c:671 29686msgid "" 29687"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " 29688"from it." 29689msgstr "" 29690"Este arquivo XCF está corrompido! Não foi possível sequer resgatar " 29691"informações parciais dele." 29692 29693#: ../app/xcf/xcf-load.c:763 29694msgid "" 29695"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" 29696"did not save indexed colormaps correctly.\n" 29697"Substituting grayscale map." 29698msgstr "" 29699"Aviso XCF: a versão 0 do formato de arquivo XCF\n" 29700"não salvava corretamente mapas de cores indexadas.\n" 29701"Substituindo por tonalidades de cinza." 29702 29703#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 29704msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" 29705msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo XCF" 29706 29707#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 29708#, fuzzy 29709#| msgid "Could not seek in XCF file: %s" 29710msgid "Could not seek in XCF file: " 29711msgstr "Impossível buscar dentro de arquivo XCF: %s" 29712 29713#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 29714msgid "Error writing XCF: " 29715msgstr "Erro ao escrever XCF: " 29716 29717#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 29718#, c-format 29719msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." 29720msgstr "" 29721 29722#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 29723#, c-format 29724msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" 29725msgstr "" 29726 29727#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78 29728msgid "GIMP Crash Debug" 29729msgstr "Depuração de travamento do GIMP" 29730 29731#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 29732msgid "round" 29733msgstr "redondo" 29734 29735#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush 29736#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 29737msgid "fuzzy" 29738msgstr "indefinido" 29739 29740#~ msgid "" 29741#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" 29742#~ "gimp-2-10-0-released/" 29743#~ msgstr "" 29744#~ "Para mais informações, visite https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" 29745#~ "gimp-2-10-0-released/" 29746 29747#~ msgid "" 29748#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" 29749#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" 29750#~ msgstr "" 29751#~ "Para mais informações, visite https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" 29752#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" 29753 29754#~ msgid "" 29755#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" 29756#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" 29757#~ msgstr "" 29758#~ "Para mais informações, visite https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" 29759#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" 29760 29761#~ msgctxt "dialogs-action" 29762#~ msgid "Paint Dynamics" 29763#~ msgstr "Dinâmica de pintura" 29764 29765#~ msgctxt "dialogs-action" 29766#~ msgid "Palette Editor" 29767#~ msgstr "Editor de paletas" 29768 29769#~ msgctxt "dialogs-action" 29770#~ msgid "Tool presets" 29771#~ msgstr "Opções de ferramentas" 29772 29773#~ msgctxt "edit-action" 29774#~ msgid "_Fade..." 29775#~ msgstr "_Esmaecer..." 29776 29777#~ msgctxt "edit-action" 29778#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" 29779#~ msgstr "" 29780#~ "Modifica o modo de pintura e a opacidade da última manipulação de pixels" 29781 29782#~ msgid "_Fade %s..." 29783#~ msgstr "_Esmaecer %s..." 29784 29785#~ msgctxt "view-action" 29786#~ msgid "Sn_ap to Guides" 29787#~ msgstr "At_rair para as guias" 29788 29789#, fuzzy 29790#~| msgctxt "drawable-action" 29791#~| msgid "Flip _Horizontally" 29792#~ msgctxt "view-action" 29793#~ msgid "Flip Horizontally" 29794#~ msgstr "Espelhar _horizontalmente" 29795 29796#, fuzzy 29797#~| msgctxt "drawable-action" 29798#~| msgid "Flip _Vertically" 29799#~ msgctxt "view-action" 29800#~ msgid "Flip Vertically" 29801#~ msgstr "Espelhar _verticalmente" 29802 29803#, fuzzy 29804#~| msgid "" 29805#~| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" 29806#~| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 29807#~ msgid "" 29808#~ "Fatal parse error in brush file:\n" 29809#~ "Unsupported brush depth %d\n" 29810#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" 29811#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " 29812#~ "save it again." 29813#~ msgstr "" 29814#~ "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Profundidade não " 29815#~ "suportada %d\n" 29816#~ "Arquivos de pincel do GIMP devem ser em tonalidades de cinza ou RGBA." 29817 29818#, fuzzy 29819#~| msgctxt "image-convert-action" 29820#~| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 29821#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" 29822#~ msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB" 29823 29824#~ msgid "Fade %s" 29825#~ msgstr "Esmaecer %s" 29826 29827#~ msgid "_Fade" 29828#~ msgstr "Es_maecer" 29829 29830#~ msgid "Properties" 29831#~ msgstr "Propriedades" 29832 29833#~ msgid "_Offset" 29834#~ msgstr "_Deslocar" 29835 29836#, fuzzy 29837#~| msgid "Feather selection by" 29838#~ msgid "The selection is empty." 29839#~ msgstr "Enevoar seleção por" 29840 29841#~ msgctxt "undo-desc" 29842#~ msgid "Flip" 29843#~ msgstr "Espelhar" 29844 29845#, fuzzy 29846#~| msgid "Blending" 29847#~ msgctxt "dashboard-variable" 29848#~ msgid "Reading" 29849#~ msgstr "Desenhando degradê" 29850 29851#, fuzzy 29852#~| msgid "Hinting:" 29853#~ msgctxt "dashboard-variable" 29854#~ msgid "Writing" 29855#~ msgstr "Hinting:" 29856 29857#~ msgid "" 29858#~ "Foreground & background colors.\n" 29859#~ "The black and white squares reset colors.\n" 29860#~ "The arrows swap colors.\n" 29861#~ "Click to open the color selection dialog." 29862#~ msgstr "" 29863#~ "Cores de frente e fundo.\n" 29864#~ "Os quadrados branco e preto\n" 29865#~ "reinicializam as cores.\n" 29866#~ "As setas trocam as cores. \n" 29867#~ "Clique para abrir o diálogo \n" 29868#~ "de seleção de cores." 29869 29870#, fuzzy 29871#~| msgid "Pick Mode (%s)" 29872#~ msgid "Pick Mode" 29873#~ msgstr "Modo de seleção (%s)" 29874 29875#~ msgid "All images" 29876#~ msgstr "Todos as imagens" 29877 29878#~ msgctxt "color-frame-mode" 29879#~ msgid "HSV" 29880#~ msgstr "HSV" 29881 29882#~ msgid "New Channel Options" 29883#~ msgstr "Opções do novo canal" 29884 29885#~ msgctxt "drawable-action" 29886#~ msgid "Invert the colors" 29887#~ msgstr "Inverte as cores" 29888 29889#~ msgctxt "drawable-action" 29890#~ msgid "Flip horizontally" 29891#~ msgstr "Espelha da esquerda pra direita" 29892 29893#~ msgctxt "drawable-action" 29894#~ msgid "Flip vertically" 29895#~ msgstr "Espelha de cima para baixo" 29896 29897#, fuzzy 29898#~| msgid "_Export" 29899#~ msgctxt "file-action" 29900#~ msgid "Export" 29901#~ msgstr "_Exportar" 29902 29903#, fuzzy 29904#~| msgid "_Export" 29905#~ msgid "Export" 29906#~ msgstr "_Exportar" 29907 29908#, fuzzy 29909#~| msgid "_Antialiasing" 29910#~ msgctxt "filters-action" 29911#~ msgid "_Antialias..." 29912#~ msgstr "_Antisserrilhamento" 29913 29914#, fuzzy 29915#~| msgctxt "image-convert-action" 29916#~| msgid "Convert the image to indexed colors" 29917#~ msgctxt "image-convert-action" 29918#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer" 29919#~ msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" 29920 29921#, fuzzy 29922#~| msgctxt "image-convert-action" 29923#~| msgid "Convert the image to indexed colors" 29924#~ msgctxt "image-convert-action" 29925#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer" 29926#~ msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" 29927 29928#, fuzzy 29929#~| msgctxt "image-convert-action" 29930#~| msgid "Convert the image to indexed colors" 29931#~ msgctxt "image-convert-action" 29932#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer" 29933#~ msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" 29934 29935#, fuzzy 29936#~| msgctxt "image-convert-action" 29937#~| msgid "Convert the image to indexed colors" 29938#~ msgctxt "image-convert-action" 29939#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point" 29940#~ msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" 29941 29942#~ msgctxt "layers-action" 29943#~ msgid "Te_xt Tool" 29944#~ msgstr "Ferramenta de te_xto" 29945 29946#~ msgctxt "plug-in-action" 29947#~ msgid "_Map" 29948#~ msgstr "_Mapeamento" 29949 29950#~ msgctxt "plug-in-action" 29951#~ msgid "_Pattern" 29952#~ msgstr "_Padrão" 29953 29954#~ msgid "_Feather border" 29955#~ msgstr "Ene_voar borda" 29956 29957#~ msgctxt "vectors-action" 29958#~ msgid "Path _Tool" 29959#~ msgstr "_Ferramenta de vetores" 29960 29961#~ msgctxt "vectors-action" 29962#~ msgid "_Visible" 29963#~ msgstr "_Visível" 29964 29965#~ msgctxt "vectors-action" 29966#~ msgid "_Linked" 29967#~ msgstr "_Ligado" 29968 29969#, fuzzy 29970#~| msgctxt "vectors-action" 29971#~| msgid "L_ock strokes" 29972#~ msgctxt "vectors-action" 29973#~ msgid "L_ock position" 29974#~ msgstr "Conectar segmentos" 29975 29976#, fuzzy 29977#~| msgctxt "drawable-action" 29978#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right" 29979#~ msgctxt "view-action" 29980#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" 29981#~ msgstr "Rotaciona 90 graus para a direita" 29982 29983#, fuzzy 29984#~| msgctxt "drawable-action" 29985#~| msgid "Turn upside-down" 29986#~ msgctxt "view-action" 29987#~ msgid "Turn upside-down" 29988#~ msgstr "Vira de ponta-cabeça" 29989 29990#, fuzzy 29991#~| msgctxt "drawable-action" 29992#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left" 29993#~ msgctxt "view-action" 29994#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" 29995#~ msgstr "Rotaciona 90 graus para a esquerda" 29996 29997#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." 29998#~ msgstr "Seleciona o formato de pixel dos cursores." 29999 30000#~ msgid "" 30001#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " 30002#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " 30003#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " 30004#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " 30005#~ "faster painting." 30006#~ msgstr "" 30007#~ "Quando habilitado, o servidor X é consultado sobre a posição do mouse a " 30008#~ "cada evento de movimentação, em vez de se confiar na dica de posição. " 30009#~ "Isto significa que pintar com pincéis grandes deve ser mais preciso, mas " 30010#~ "pode se tornar mais lento. Entretanto, em alguns servidores X habilitar " 30011#~ "esta opção resulta em mais velocidade." 30012 30013#~ msgctxt "convert-palette-type" 30014#~ msgid "Generate optimum palette" 30015#~ msgstr "Gerar paleta otimizada" 30016 30017#~ msgctxt "convert-palette-type" 30018#~ msgid "Use web-optimized palette" 30019#~ msgstr "Usar paleta otimizada para web" 30020 30021#~ msgctxt "convert-palette-type" 30022#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" 30023#~ msgstr "Usar paleta preto e branco (1 Bit)" 30024 30025#~ msgctxt "convert-palette-type" 30026#~ msgid "Use custom palette" 30027#~ msgstr "Usar paleta personalizada" 30028 30029#~ msgctxt "layer-mode-effects" 30030#~ msgid "Value" 30031#~ msgstr "Valor" 30032 30033#~ msgctxt "fill-type" 30034#~ msgid "Transparency" 30035#~ msgstr "Transparência" 30036 30037#~ msgctxt "fill-type" 30038#~ msgid "None" 30039#~ msgstr "Nenhum" 30040 30041#~ msgctxt "stroke-method" 30042#~ msgid "Stroke line" 30043#~ msgstr "Linha de contorno" 30044 30045#~ msgctxt "stroke-method" 30046#~ msgid "Stroke with a paint tool" 30047#~ msgstr "Contornar com uma ferramenta de pintura" 30048 30049#~ msgctxt "join-style" 30050#~ msgid "Miter" 30051#~ msgstr "Quadrado" 30052 30053#~ msgctxt "join-style" 30054#~ msgid "Round" 30055#~ msgstr "Arredondado" 30056 30057#~ msgctxt "join-style" 30058#~ msgid "Bevel" 30059#~ msgstr "Inclinado" 30060 30061#~ msgctxt "cap-style" 30062#~ msgid "Butt" 30063#~ msgstr "Seco" 30064 30065#~ msgctxt "cap-style" 30066#~ msgid "Round" 30067#~ msgstr "Arredondado" 30068 30069#~ msgctxt "cap-style" 30070#~ msgid "Square" 30071#~ msgstr "Quadrado" 30072 30073#~ msgctxt "brush-generated-shape" 30074#~ msgid "Circle" 30075#~ msgstr "Círculo" 30076 30077#~ msgctxt "brush-generated-shape" 30078#~ msgid "Square" 30079#~ msgstr "Quadrado" 30080 30081#~ msgctxt "brush-generated-shape" 30082#~ msgid "Diamond" 30083#~ msgstr "Diamante" 30084 30085#~ msgctxt "orientation-type" 30086#~ msgid "Horizontal" 30087#~ msgstr "Horizontal" 30088 30089#~ msgctxt "orientation-type" 30090#~ msgid "Vertical" 30091#~ msgstr "Vertical" 30092 30093#~ msgctxt "select-criterion" 30094#~ msgid "Red" 30095#~ msgstr "Vermelho" 30096 30097#~ msgctxt "select-criterion" 30098#~ msgid "Green" 30099#~ msgstr "Verde" 30100 30101#~ msgctxt "select-criterion" 30102#~ msgid "Blue" 30103#~ msgstr "Azul" 30104 30105#~ msgctxt "select-criterion" 30106#~ msgid "Hue" 30107#~ msgstr "Matiz" 30108 30109#~ msgctxt "select-criterion" 30110#~ msgid "Saturation" 30111#~ msgstr "Saturação" 30112 30113#~ msgctxt "select-criterion" 30114#~ msgid "Value" 30115#~ msgstr "Valor" 30116 30117#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." 30118#~ msgstr "" 30119#~ "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Não é um arquivo de " 30120#~ "pincel do GIMP." 30121 30122#~ msgid "" 30123#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " 30124#~ "%d." 30125#~ msgstr "" 30126#~ "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Versão de arquivo de " 30127#~ "pincel do GIMP desconhecida na linha %d." 30128 30129#~ msgid "" 30130#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." 30131#~ msgstr "" 30132#~ "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Formato de pincel do " 30133#~ "GIMP desconhecido na linha %d." 30134 30135#~ msgid "Line %d: %s" 30136#~ msgstr "Linha %d: %s" 30137 30138#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" 30139#~ msgstr "Erro ao ler de arquivo de pincel \"%s\": %s" 30140 30141#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" 30142#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" 30143#~ msgstr[0] "Não foi possível ler %d byte de \"%s\": %s" 30144#~ msgstr[1] "Não foi possível ler %d bytes de \"%s\": %s" 30145 30146#~ msgid "Could not delete '%s': %s" 30147#~ msgstr "Impossível remover \"%s\": %s" 30148 30149#~ msgctxt "undo-type" 30150#~ msgid "Blend" 30151#~ msgstr "Degradê" 30152 30153#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." 30154#~ msgstr "" 30155#~ "Erro fatal de análise no arquivo de degradê \"%s\": Erro de leitura na " 30156#~ "linha %d." 30157 30158#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." 30159#~ msgstr "" 30160#~ "Erro fatal de análise no arquivo de degradê \"%s\"; Não é um arquivo de " 30161#~ "degradê do GIMP." 30162 30163#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." 30164#~ msgstr "" 30165#~ "Erro fatal de análise no arquivo de degradê \"%s\". O arquivo está " 30166#~ "corrompido na linha %d." 30167 30168#~ msgid "" 30169#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." 30170#~ msgstr "" 30171#~ "Erro fatal de análise no arquivo de degradê \"%s\"; O segmento %d na " 30172#~ "linha %d esta corrompido." 30173 30174# c-format 30175#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" 30176#~ msgstr "Falha ao importar degradês de \"%s\": %s " 30177 30178#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." 30179#~ msgstr "" 30180#~ "Erro fatal de análise ao carregar a paleta \"%s\": Erro de leitura na " 30181#~ "linha %d." 30182 30183#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." 30184#~ msgstr "" 30185#~ "Erro fatal de análise no arquivo de paleta \"%s\": O cabeçalho mágico " 30186#~ "está faltando." 30187 30188#~ msgid "Expanded as necessary" 30189#~ msgstr "Expandida como necessário" 30190 30191#~ msgid "Clipped to image" 30192#~ msgstr "Cortada para o tamanho da imagem" 30193 30194#~ msgid "Guide & Grid Snapping" 30195#~ msgstr "Atração para as guias e grade" 30196 30197#~ msgid "Fit to window" 30198#~ msgstr "Caber na janela" 30199 30200#~ msgid "_Print simulation profile:" 30201#~ msgstr "_Perfil de simulação de impressão" 30202 30203#~ msgid "_Mode of operation:" 30204#~ msgstr "_Modo de operação:" 30205 30206#~ msgid "" 30207#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " 30208#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." 30209#~ msgstr "" 30210#~ "Camadas de cor indexada sempre são redimensionadas sem interpolação. O " 30211#~ "tipo de interpolação escolhida irá afetar apenas o redimensionamento dos " 30212#~ "canais e das máscaras." 30213 30214#~ msgid "" 30215#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " 30216#~ "Preferences dialog." 30217#~ msgstr "" 30218#~ "O Gerenciamento de cores foi desabilitado. Ele pode ser ligado de novo no " 30219#~ "diálogo de Preferências." 30220 30221#~ msgctxt "convolve-type" 30222#~ msgid "Blur" 30223#~ msgstr "Desfocar" 30224 30225#~ msgctxt "ink-blob-type" 30226#~ msgid "Circle" 30227#~ msgstr "Círculo" 30228 30229#~ msgctxt "ink-blob-type" 30230#~ msgid "Square" 30231#~ msgstr "Quadrado" 30232 30233#~ msgctxt "ink-blob-type" 30234#~ msgid "Diamond" 30235#~ msgstr "Diamante" 30236 30237#~ msgid "Move Layer" 30238#~ msgstr "Mover camada" 30239 30240#~ msgid "Plug-In missing (%s)" 30241#~ msgstr "Plug-in ausente (%s)" 30242 30243#~ msgid "Blend" 30244#~ msgstr "Degradê" 30245 30246#~ msgid "Blen_d" 30247#~ msgstr "De_gradê" 30248 30249#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" 30250#~ msgstr "" 30251#~ "Ferramenta de brilho e contraste: ajusta o brilho e contraste da imagem" 30252 30253#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" 30254#~ msgstr "Importar configurações de Brilho e Contraste" 30255 30256#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" 30257#~ msgstr "Exportar configurações de Brilho e Contraste" 30258 30259#~ msgid "Adjust Color Balance" 30260#~ msgstr "Ajustar equilíbrio de cores" 30261 30262#~ msgid "Import Color Balance Settings" 30263#~ msgstr "Importar configurações de Equilíbrio de cores" 30264 30265#~ msgid "Export Color Balance Settings" 30266#~ msgstr "Exportar configurações de Equilíbrio de cores" 30267 30268#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." 30269#~ msgstr "Equilíbrio de cores só funciona em camadas RGB." 30270 30271#~ msgid "Colorize" 30272#~ msgstr "Colorizar" 30273 30274#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" 30275#~ msgstr "Ferramenta de Colorizar: Coloriza a imagem" 30276 30277#~ msgid "Import Colorize Settings" 30278#~ msgstr "Importar configurações de Colorização" 30279 30280#~ msgid "Export Colorize Settings" 30281#~ msgstr "Exportar configurações de Colorização" 30282 30283#, fuzzy 30284#~| msgid "Posterize does not operate on indexed layers." 30285#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." 30286#~ msgstr "A posterização não funciona em camadas indexadas." 30287 30288#, fuzzy 30289#~| msgid "Colorize" 30290#~ msgid "Colorize Color" 30291#~ msgstr "Colorizar" 30292 30293#, fuzzy 30294#~| msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 30295#~ msgid "Pick color from image" 30296#~ msgstr "" 30297#~ "Ferramenta de Seleção de Cores: Ajusta as cores para pintar a partir de " 30298#~ "cores na imagem" 30299 30300#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" 30301#~ msgstr "Ferramenta de Curvas: Curvas para ajustar tons da imagem" 30302 30303#~ msgid "Import Curves" 30304#~ msgstr "Carregar curvas" 30305 30306#~ msgid "Export Curves" 30307#~ msgstr "Exportar curvas" 30308 30309#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" 30310#~ msgstr "Clique para localizar na curva (tente Shift, Ctrl)" 30311 30312#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" 30313#~ msgstr "Dessaturar (remover cores)" 30314 30315#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." 30316#~ msgstr "Dessaturar só funciona em camadas no modo de cor RGB" 30317 30318#~ msgid "Move Selection" 30319#~ msgstr "Mover seleção" 30320 30321#~ msgid "Flip Type (%s)" 30322#~ msgstr "Tipo de espelhamento (%s)" 30323 30324#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" 30325#~ msgstr "Ajusta matiz / luminosidade / saturação" 30326 30327#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" 30328#~ msgstr "Importar configurações de Matiz-Saturação" 30329 30330#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" 30331#~ msgstr "Exportar configurações de Matiz-Saturação" 30332 30333#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." 30334#~ msgstr "Matiz-Saturação só funciona com camadas em formato RGB" 30335 30336#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" 30337#~ msgstr "Ferramenta de níveis: Ajusta níveis de cor" 30338 30339#~ msgid "Import Levels" 30340#~ msgstr "Níveis de entrada" 30341 30342#~ msgid "Export Levels" 30343#~ msgstr "Exportar níveis" 30344 30345#~ msgid "Pick black point" 30346#~ msgstr "Selecione ponto negro" 30347 30348#~ msgid "Pick gray point" 30349#~ msgstr "Selecione ponto cinza" 30350 30351#~ msgid "Pick white point" 30352#~ msgstr "Selecione ponto branco" 30353 30354#~ msgid "Reset angle to zero" 30355#~ msgstr "Reiniciar o ângulo para zero" 30356 30357#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" 30358#~ msgstr "Posterizar (reduzir número de cores)" 30359 30360#, fuzzy 30361#~| msgctxt "undo-type" 30362#~| msgid "Item properties" 30363#~ msgid "Temp property" 30364#~ msgstr "Propriedades de item" 30365 30366#~ msgid "Import Threshold Settings" 30367#~ msgstr "Importar configurações de Limiar" 30368 30369#~ msgid "Export Threshold Settings" 30370#~ msgstr "Exportar configurações de Limiar" 30371 30372#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 30373#~ msgid "Aspect ratio" 30374#~ msgstr "Proporção" 30375 30376#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 30377#~ msgid "Width" 30378#~ msgstr "Largura" 30379 30380#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 30381#~ msgid "Height" 30382#~ msgstr "Altura" 30383 30384#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 30385#~ msgid "Size" 30386#~ msgstr "Tamanho" 30387 30388#~ msgid "Error while writing '%s': %s" 30389#~ msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s" 30390 30391#~ msgid "" 30392#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " 30393#~ "accepts CSS color names." 30394#~ msgstr "" 30395#~ "Notação de cores em hexadecimal, como é usada em HTML e CSS. Esta entrada " 30396#~ "também aceita nomes de cor em CSS." 30397 30398#~ msgid "Value:" 30399#~ msgstr "Valor:" 30400 30401#~ msgid "Alpha:" 30402#~ msgstr "Alfa:" 30403 30404#~ msgid "Green:" 30405#~ msgstr "Verde:" 30406 30407#~ msgid "Blue:" 30408#~ msgstr "Azul:" 30409 30410#~ msgid "Hue:" 30411#~ msgstr "Matiz:" 30412 30413#~ msgid "Sat.:" 30414#~ msgstr "Sat.:" 30415 30416#~ msgid "Cyan:" 30417#~ msgstr "Ciano:" 30418 30419#~ msgid "Magenta:" 30420#~ msgstr "Magenta:" 30421 30422#~ msgid "Yellow:" 30423#~ msgstr "Amarelo:" 30424 30425#~ msgid "Wheel" 30426#~ msgstr "Rodinha" 30427 30428#~ msgid "Channel:" 30429#~ msgstr "Canal:" 30430 30431#~ msgid "Querying..." 30432#~ msgstr "Consultando..." 30433 30434#~ msgid "Columns:" 30435#~ msgstr "Colunas:" 30436 30437#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" 30438#~ msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc, *.icm)" 30439 30440#~ msgid "Add settings to favorites" 30441#~ msgstr "Adicionar configurações às favoritas" 30442 30443#~ msgid "_Manage Settings..." 30444#~ msgstr "_Gerenciar configurações..." 30445 30446#~ msgid "Add Settings to Favorites" 30447#~ msgstr "Adicionar configurações às favoritas" 30448 30449#~ msgctxt "color-frame-mode" 30450#~ msgid "RGB" 30451#~ msgstr "RGB" 30452 30453#, fuzzy 30454#~| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 30455#~ msgid "Could not open '%s' for writing: " 30456#~ msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita: %s" 30457 30458#~ msgid "" 30459#~ "Unable to open a test swap file.\n" 30460#~ "\n" 30461#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " 30462#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." 30463#~ msgstr "" 30464#~ "Impossível abrir um arquivo de troca para teste.\n" 30465#~ "\n" 30466#~ "Para evitar perda de dados, favor verificar a localização e as permissões " 30467#~ "do diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente é \"%s" 30468#~ "\")." 30469 30470#~ msgid "Configuration" 30471#~ msgstr "Configuração" 30472 30473#~ msgctxt "config-action" 30474#~ msgid "Use _GEGL" 30475#~ msgstr "Usar a _GEGL" 30476 30477#~ msgctxt "config-action" 30478#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" 30479#~ msgstr "Se possível, usa a GEGL para o processamento de imagens" 30480 30481#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." 30482#~ msgstr "A equalização não funciona com imagens indexadas." 30483 30484#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." 30485#~ msgstr "A inversão não funciona em camadas indexadas." 30486 30487#~ msgid "Crop Layer" 30488#~ msgstr "Cortar camada" 30489 30490#~ msgid "_Shrink from image border" 30491#~ msgstr "E_ncolher a partir da borda da imagem" 30492 30493#~ msgid "_Lock selection to image edges" 30494#~ msgstr "Não _considera seleção fora da imagem" 30495 30496#~ msgctxt "view-action" 30497#~ msgid "Use GEGL" 30498#~ msgstr "Usar a _GEGL" 30499 30500#~ msgctxt "view-action" 30501#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection" 30502#~ msgstr "" 30503#~ "Usa a GEGL (Generic Graphics Library) para criar a projeção da imagem " 30504#~ "nesta janela" 30505 30506#~ msgid "" 30507#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " 30508#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " 30509#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " 30510#~ "the swap directory in your Preferences." 30511#~ msgstr "" 30512#~ "Impossível abrir arquivo de troca. O GIMP ficou sem memória e não pode " 30513#~ "usar o arquivo de trocas. Algumas partes das suas imagens podem estar " 30514#~ "corrompidas.Tente salvar seu arquivo usando nomes de arquivo diferentes, " 30515#~ "reinicie o GIMP e verifique a localização do diretório de troca nas suas " 30516#~ "Preferências." 30517 30518#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." 30519#~ msgstr "Confirma antes de fechar uma imagem sem salvar." 30520 30521#~ msgid "Hue_Saturation" 30522#~ msgstr "Matiz_saturação" 30523 30524#~ msgid "Offset by x/_2, y/2" 30525#~ msgstr "Deslocar por x/_2, y/2" 30526 30527#~ msgid "Saving Images" 30528#~ msgstr "Salvar imagens" 30529 30530#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" 30531#~ msgstr "Confirmar fechamento de imagens não sal_vas" 30532 30533#~ msgid "Pointer re_ndering:" 30534#~ msgstr "Re_nderização do cursor:" 30535 30536#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." 30537#~ msgstr "Clonagem em Perspectiva não funciona em camadas indexadas." 30538 30539#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." 30540#~ msgstr "Degradê não funciona em camadas indexadas." 30541 30542#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." 30543#~ msgstr "Brilho e Contraste não funciona em camadas indexadas." 30544 30545#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." 30546#~ msgstr "Colorização só funciona em camadas no modo RGB." 30547 30548#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." 30549#~ msgstr "A ferramenta de curvas não funciona em camadas indexadas." 30550 30551#~ msgid "" 30552#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " 30553#~ "holes in the selection" 30554#~ msgstr "" 30555#~ "Valores menores podem criar uma borda de seleção mais perfeita, mas podem " 30556#~ "introduzir buracos na seleção" 30557 30558#~ msgid "Sensitivity for brightness component" 30559#~ msgstr "Sensibilidade ao componente de brilho" 30560 30561#~ msgid "Sensitivity for red/green component" 30562#~ msgstr "Sensibilidade ao componente vermelho/verde" 30563 30564#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" 30565#~ msgstr "Sensibilidade ao componente amarelo/azul" 30566 30567#~ msgid "Small brush" 30568#~ msgstr "Pincel pequeno" 30569 30570#~ msgid "Large brush" 30571#~ msgstr "Pincel grande" 30572 30573#~ msgid "Color Sensitivity" 30574#~ msgstr "Sensibilidade a cor" 30575 30576#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" 30577#~ msgstr "Adicione mais pinceladas ou pressione Enter para aceitar a seleção" 30578 30579#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" 30580#~ msgstr "Marque a frente pintando o objeto a ser extraído" 30581 30582#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." 30583#~ msgstr "Operações da GEGL não funcionam em camadas indexadas." 30584 30585#~ msgid "_Operation:" 30586#~ msgstr "_Operação:" 30587 30588#~ msgid "Operation Settings" 30589#~ msgstr "Configurações da operação" 30590 30591#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." 30592#~ msgstr "A Ferramenta de Níveis não funciona em camadas indexadas." 30593 30594#~ msgid "Fixed:" 30595#~ msgstr "Fixa:" 30596 30597#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." 30598#~ msgstr "\"Limiar\" não funciona em imagens indexadas." 30599 30600#~ msgid "English" 30601#~ msgstr "Inglês" 30602 30603#~ msgid "Error saving XCF file: %s" 30604#~ msgstr "Erro ao salvar arquivo XCF: %s" 30605 30606#~ msgctxt "file-action" 30607#~ msgid "Export to" 30608#~ msgstr "Exportar para" 30609 30610#~ msgid "Export to" 30611#~ msgstr "Exportar para" 30612 30613#~ msgid "Close _without Saving" 30614#~ msgstr "Fechar _sem salvar" 30615