1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2012-01-20 17:11-0700\n"
10"PO-Revision-Date: 2012-01-07 12:38+0200\n"
11"Last-Translator: Aputsiaq Niels <aj@isit.gl>\n"
12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13"Language: da\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
19
20#: libbase/RTMP.cpp:222
21msgid "Initial connection failed"
22msgstr "Indledende forbindelse mislykkedes"
23
24#: libbase/RTMP.cpp:325 libbase/RTMP.cpp:329
25msgid "unsupported packet received"
26msgstr "ikke-understøttet pakke modtaget"
27
28#: libbase/RTMP.cpp:334
29#, c-format
30msgid "partially supported packet %s received"
31msgstr "delvist understøttede pakke %s modtaget"
32
33#: libbase/RTMP.cpp:344
34#, c-format
35msgid "packet %s received"
36msgstr "pakken %s modtaget"
37
38#: libbase/RTMP.cpp:356
39#, c-format
40msgid "Unknown packet %s received"
41msgstr "Ukendt pakke %s modtaget"
42
43#: libbase/RTMP.cpp:458
44msgid "failed to read RTMP packet header 2nd byte"
45msgstr "mislykkedes med at læse RTMP-pakkehovedets anden byte"
46
47#: libbase/RTMP.cpp:466
48msgid "Failed to read RTMP packet header 3nd byte"
49msgstr "mislykkedes med at læse RTMP-pakkehovedets tredje byte"
50
51#: libbase/RTMP.cpp:484
52#, c-format
53msgid "Incomplete packet received on channel %s"
54msgstr "Ufuldstændig pakke modtaget på kanal %s"
55
56#: libbase/RTMP.cpp:497
57#, c-format
58msgid "Failed to read RTMP packet header. type: %s"
59msgstr "Kunne ikke læse RTMP-pakkehoved. type: %s"
60
61#: libbase/RTMP.cpp:542
62#, c-format
63msgid "%s, failed to read extended timestamp"
64msgstr "%s, mislykkedes med at læse udvidet tidsstempel"
65
66#: libbase/RTMP.cpp:871
67msgid "Stage 1 socket not ready. This should not happen."
68msgstr "Stadie 1-sokkel er ikke klar. Dette bør ikke ske."
69
70#: libbase/RTMP.cpp:877
71msgid "Could not send stage 1 data"
72msgstr "Kunne ikke sende stadie 1-data"
73
74#: libbase/RTMP.cpp:899
75#, c-format
76msgid "Type mismatch: client sent %d, server answered %d"
77msgstr "Typeuoverensstemmelse: klienten sendte %d, serveren svarede %d"
78
79#: libbase/RTMP.cpp:927
80msgid "Could not send complete signature."
81msgstr "Kunne ikke sende komplet signatur."
82
83#: libbase/RTMP.cpp:953
84msgid "Signatures do not match during handshake!"
85msgstr "Signaturer stemte ikke under håndtryk!"
86
87#: libbase/RTMP.cpp:1041
88msgid "Control packet too short"
89msgstr "Kontrolpakke for kort"
90
91#: libbase/RTMP.cpp:1049
92#, c-format
93msgid "Control packet (%s) data too short"
94msgstr "Data for kontrolpakke (%s) for kort"
95
96#: libbase/RTMP.cpp:1087
97#, c-format
98msgid "Received unknown or unhandled control %s"
99msgstr "Modtog ukendt eller ubehandlet kontrol %s"
100
101#: libbase/GnashImagePng.cpp:51
102msgid "PNG error: "
103msgstr "PNG-fejl: "
104
105#: libbase/StreamProvider.cpp:84 libbase/StreamProvider.cpp:149
106msgid "Could not open file %1%: %2%"
107msgstr "Kunne ikke åbne filen %1%: %2%"
108
109#: libbase/StreamProvider.cpp:112
110msgid "Request Headers discarded while getting stream from file: uri"
111msgstr "Forespørgsel-hoveder forkastet under indhentning af strøm fra fil: uri"
112
113#: libbase/StreamProvider.cpp:135
114msgid "POST data discarded while getting a stream from file: uri"
115msgstr "POST-data forkastet under indhentning af strøm fra fil: uri"
116
117#: libbase/noseek_fd_adapter.cpp:223
118#, c-format
119msgid "Error reading %d bytes from input stream"
120msgstr "Fejl under læsning af %d byte fra inputstrøm"
121
122#: libbase/Socket.cpp:98
123msgid "XMLSocket: The socket was never available"
124msgstr "XMLSocket: Soklen var aldrig tilgængelig"
125
126#: libbase/Socket.cpp:125
127msgid "Connection attempt while already connected"
128msgstr "Forsøg på tilslutning mens der allerede var forbindelse"
129
130#: libbase/Socket.cpp:154
131#, c-format
132msgid "Socket creation failed: %s"
133msgstr "Oprettelse af sokkel mislykkedes: %s"
134
135#: libbase/Socket.cpp:171
136#, c-format
137msgid "Failed to connect socket: %s"
138msgstr "Mislykkedes med at tilslutte til sokkel: %s"
139
140#: libbase/Socket.cpp:187
141msgid "Setting socket timeout failed"
142msgstr "Angivelse af tidsudløb for sokkel mislykkedes"
143
144#: libbase/Socket.cpp:237
145#, c-format
146msgid "Socket receive error %s"
147msgstr "Fejl for modtagelse på sokkel %s"
148
149#: libbase/Socket.cpp:340
150#, c-format
151msgid "Socket send error %s"
152msgstr "Fejl for afsendelse fra sokkel %s"
153
154#: libbase/Socket.cpp:355
155msgid "tell() called for Socket"
156msgstr "tell() kaldte efter Socket"
157
158#: libbase/Socket.cpp:362
159msgid "seek() called for Socket"
160msgstr "seek kaldte efter Socket"
161
162#: libbase/Socket.cpp:369
163msgid "go_to_end() called for Socket"
164msgstr "go_to_end() kaldte efter Socket"
165
166#: libbase/tu_file.cpp:193
167msgid "Error while seeking to end: %1%"
168msgstr "Fejl under søgning mod slutningen: %1%"
169
170#: libbase/tu_file.cpp:229
171msgid "Could not fstat file"
172msgstr "Kunne foretage fstat for fil"
173
174#: libbase/rc.cpp:171 libbase/rc.cpp:702
175msgid "Failed to find user settings directory"
176msgstr "Mislykkedes med at finde katalog med brugerindstillinger"
177
178#: libbase/rc.cpp:382
179msgid "RcInitFile: couldn't open file: "
180msgstr "RcInitFile: kunne ikke åbne fil: "
181
182#: libbase/rc.cpp:422
183#, c-format
184msgid "Warning: missing value for variable \"%s\" in rcfile %s, line %d"
185msgstr "Advarsel: manglende værdi for variabel \"%s\" i rcfil %s, linje %d"
186
187#: libbase/rc.cpp:625
188#, c-format
189msgid "Warning: unrecognized directive \"%s\" in rcfile %s line %d"
190msgstr "Advarsel: ukendt direktiv \"%s\" i rcfil %s linje %d"
191
192#: libbase/rc.cpp:637
193#, c-format
194msgid "Warning: empty include specification in rcfile %s, line %d"
195msgstr "Advarsel: tom specifikation for inklusion i rcfil %s, linje %d"
196
197#: libbase/rc.cpp:642
198#, c-format
199msgid ""
200"Warning: include specification must be an absolute path in rcfile %s, line %d"
201msgstr ""
202"Advarsel: specifikation for inklusion skal være en absolut sti i rcfil %s, "
203"linje %d"
204
205#: libbase/rc.cpp:651
206#, c-format
207msgid "Warning: unrecognized action \"%s\" in rcfile %s, line %d"
208msgstr "Advarsel: ukendt handling \"%s\" i rcfil %s, linje %d"
209
210#: libbase/rc.cpp:743
211#, c-format
212msgid "Couldn't open file %s for writing"
213msgstr "Kunne ikke åbne fil %s til skrivning"
214
215#: libbase/rc.cpp:752
216msgid "# Generated by Gnash. Manual changes to this file may be overridden."
217msgstr ""
218"# Genereret af Gnash. Manuelle ændringer i denne fil kan blive overskrevet."
219
220#: libbase/extension.cpp:115
221#, c-format
222msgid "Loading module: %s from %s"
223msgstr "Indlæser modul: %s fra %s"
224
225#: libbase/extension.cpp:128 cygnal/handler.cpp:300
226#, c-format
227msgid "Initializing module: \"%s\" from %s"
228msgstr "Initialiserer modul: \"%s\" fra %s"
229
230#: libbase/extension.cpp:145
231msgid "Couldn't get class_init symbol"
232msgstr "Kunne ikke hente class_init-symbol"
233
234#: libbase/extension.cpp:159
235#, c-format
236msgid "Initializing module: \"%s\""
237msgstr "Initialiserer modul: \"%s\""
238
239#: libbase/extension.cpp:174
240#, c-format
241msgid "Couldn't get class_init symbol: \"%s\""
242msgstr "Kunne ikke hente class_init-symbol: \"%s\""
243
244#: libbase/extension.cpp:202 cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:313
245#, c-format
246msgid "Can't open directory %s"
247msgstr "Kan ikke åbne katalog %s"
248
249#: libbase/curl_adapter.cpp:48
250msgid ""
251"libcurl is not available, but Gnash has attempted to use the curl adapter"
252msgstr ""
253"libcurl er ikke tilgængelig, men Gnash har forsøgt at anvende adapteren for "
254"curl"
255
256#: libbase/curl_adapter.cpp:245
257#, c-format
258msgid "Failed cleaning up share handle: %s. Giving up after %d retries."
259msgstr ""
260
261#: libbase/curl_adapter.cpp:249
262#, c-format
263msgid "Failed cleaning up share handle: %s. Will try again in a second."
264msgstr ""
265
266#: libbase/curl_adapter.cpp:339
267msgid "lockSharedHandle: SSL session locking unsupported"
268msgstr ""
269
270#: libbase/curl_adapter.cpp:342
271msgid "lockSharedHandle: connect locking unsupported"
272msgstr ""
273
274#: libbase/curl_adapter.cpp:345
275msgid "lockSharedHandle: last locking unsupported ?!"
276msgstr ""
277
278#: libbase/curl_adapter.cpp:348
279#, c-format
280msgid "lockSharedHandle: unknown shared data %d"
281msgstr ""
282
283#: libbase/curl_adapter.cpp:374
284msgid "unlockSharedHandle: SSL session locking unsupported"
285msgstr ""
286
287#: libbase/curl_adapter.cpp:377
288msgid "unlockSharedHandle: connect locking unsupported"
289msgstr ""
290
291#: libbase/curl_adapter.cpp:380
292msgid "unlockSharedHandle: last locking unsupported ?!"
293msgstr ""
294
295#: libbase/curl_adapter.cpp:383
296#, c-format
297msgid "unlockSharedHandle: unknown shared data %d"
298msgstr ""
299
300#: libbase/curl_adapter.cpp:672
301#, c-format
302msgid "FIXME: Timeout (%u milliseconds) while loading from URL %s"
303msgstr "FIXME: Tidsudløb (%u millisekunder) under indlæsning fra URL %s"
304
305#: libbase/curl_adapter.cpp:720
306#, c-format
307msgid "Timeout (%u milliseconds) while loading from URL %s"
308msgstr "Tidsudløb (%u millisekunder) under indlæsning fra URL %s"
309
310#: libbase/curl_adapter.cpp:763
311#, c-format
312msgid "HTTP response %ld from URL %s"
313msgstr "HTTP-svar %ld fra URL %s"
314
315#: libbase/curl_adapter.cpp:774
316#, c-format
317msgid "CURL: %s"
318msgstr "CURL: %s"
319
320#: libbase/curl_adapter.cpp:807
321msgid ""
322"Could not open specified path as cache file. Using a temporary file instead"
323msgstr ""
324"Kunne ikke åbne angivne sti som cachefil. Anvender en midlertidig fil i "
325"stedet"
326
327#: libbase/curl_adapter.cpp:815
328msgid "Could not create temporary cache file"
329msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig cachefil"
330
331#: libbase/curl_adapter.cpp:825
332msgid "Allowing connections to SSL sites with invalid certificates"
333msgstr "Tillader forbindelser til SSL-steder med ugyldige certifikater"
334
335#: libbase/curl_adapter.cpp:1091
336msgid ""
337"curl adaptor's fillCacheNonBlocking set _error rather then throwing an "
338"exception"
339msgstr ""
340
341#: libbase/curl_adapter.cpp:1156
342#, c-format
343msgid "Warning: could not cache enough bytes on seek: %d requested, %d cached"
344msgstr ""
345
346#: libbase/curl_adapter.cpp:1162
347msgid "Warning: fseek failed"
348msgstr ""
349
350#: libbase/curl_adapter.cpp:1342 libbase/curl_adapter.cpp:1361
351#: libbase/curl_adapter.cpp:1377
352#, c-format
353msgid "curl stream: %s"
354msgstr ""
355
356#: libbase/ClockTime.cpp:223
357msgid "Cannot get requested timezone information"
358msgstr "Kan ikke hente forespurgte tidszone information"
359
360#: libbase/SharedMem.cpp:68
361#, c-format
362msgid "Error detaching shared memory: %s"
363msgstr ""
364
365#: libbase/SharedMem.cpp:75
366#, c-format
367msgid "Error during stat of shared memory segment: %s"
368msgstr ""
369
370#: libbase/SharedMem.cpp:83
371msgid "No shared memory users left. Removing segment and semaphore."
372msgstr ""
373
374#: libbase/SharedMem.cpp:150
375msgid "Failed to get semaphore for shared memory!"
376msgstr ""
377
378#: libbase/SharedMem.cpp:157
379msgid "Failed to set semaphore value"
380msgstr ""
381
382#: libbase/SharedMem.cpp:167
383msgid "Need semaphore value of 1 for locking. Cannot attach shared memory!"
384msgstr ""
385
386#: libbase/SharedMem.cpp:182
387msgid "Unable to get shared memory segment!"
388msgstr ""
389
390#: libbase/SharedMem.cpp:189
391#, c-format
392msgid "Unable to attach shared memory: %s"
393msgstr ""
394
395#: libbase/GnashImage.cpp:179
396msgid "Requested to write image as unsupported filetype"
397msgstr ""
398
399#: libbase/GnashImage.cpp:235
400msgid "Invalid image returned"
401msgstr ""
402
403#: libbase/GnashImage.cpp:243
404#, c-format
405msgid "Out of memory while trying to create %dx%d image"
406msgstr ""
407
408#: libbase/GnashImageGif.cpp:175
409msgid "GIF: Error retrieving image description"
410msgstr "GIF: Fejl under indhentning af beskrivelse af billede"
411
412#: libbase/GnashImageGif.cpp:204
413msgid "GIF: invalid image data (bounds outside GIF screen)"
414msgstr "GIF: ugyldige billededata (grænser ud over GIF-skærm)"
415
416#: libbase/GnashImageGif.cpp:226 libbase/GnashImageGif.cpp:244
417msgid "GIF: failed reading pixel data"
418msgstr "GIF: mislykkedes med læsning af billedpunktsdata"
419
420#: libbase/GnashImageGif.cpp:283
421msgid "GIF: Error retrieving record type"
422msgstr "GIF: Fejl under indhentning af post-type"
423
424#: libbase/memory.cpp:94
425#, c-format
426msgid "Allocating buffer for %d data samples"
427msgstr ""
428
429#: libbase/memory.cpp:301
430msgid "Calculations don't equal"
431msgstr ""
432
433#: libbase/memory.cpp:303
434msgid "Zero memory leaks for this program"
435msgstr ""
436
437#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:51
438#, c-format
439msgid "GnashVaapiImage::GnashVaapiImage(): surface 0x%08x, size %dx%d\n"
440msgstr ""
441
442#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:57
443#, c-format
444msgid "GnashVaapiImage::~GnashVaapiImage(): surface 0x%08x\n"
445msgstr ""
446
447#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:69
448#, c-format
449msgid "GnashVaapi::update(): data %p\n"
450msgstr ""
451
452#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:101
453msgid "GnashVaapiImage: VA surface to SW pixels are not supported\n"
454msgstr ""
455
456#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:112
457#, c-format
458msgid "GnashVaapiImage::data(): surface 0x%08x\n"
459msgstr ""
460
461#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:113 libbase/GnashVaapiImage.cpp:129
462#, c-format
463msgid "  -> %u usec from creation\n"
464msgstr ""
465
466#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:127
467#, c-format
468msgid "GnashVaapiImage::data() const: surface 0x%08x\n"
469msgstr ""
470
471#: libbase/sharedlib.cpp:69
472#, c-format
473msgid "Couldn't initialize ltdl: %s"
474msgstr "Kunne ikke initialisere ltdl: %s"
475
476#: libbase/sharedlib.cpp:98
477#, c-format
478msgid "Trying to open shared library \"%s\""
479msgstr ""
480
481#: libbase/sharedlib.cpp:112
482#, c-format
483msgid "Opened dynamic library \"%s\""
484msgstr "Åbnede dynamisk bibliotek \"%s\""
485
486#: libbase/sharedlib.cpp:131
487#, c-format
488msgid "Couldn't find symbol: %s"
489msgstr "Kunne ikke finde symbol: %s"
490
491#: libbase/sharedlib.cpp:134
492#, c-format
493msgid "Found symbol %s @ %p"
494msgstr "Fandt symbol %s @ %p"
495
496#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:116
497msgid "JPEG: Empty jpeg source stream."
498msgstr "JPEG: Tom jpeg-kildestrøm."
499
500#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:263 libbase/GnashImageJpeg.cpp:290
501#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:308 libbase/GnashImageJpeg.cpp:364
502msgid "Internal jpeg error: "
503msgstr "Intern jpeg-fejl: "
504
505#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:274
506msgid "Lack of data during JPEG header parsing"
507msgstr "Mangel på data under tolkning af JPEG-hoved"
508
509#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:284
510#, c-format
511msgid "unexpected: jpeg_read_header returned %d"
512msgstr "uventet: jpeg_read_header returnerede %d"
513
514#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:320
515msgid "lack of data during JPEG header parsing"
516msgstr "mangel på data under tolkning af JPEG-hoved"
517
518#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:330
519#, c-format
520msgid "unexpected: jpeg_read_header returned %d [%s:%d]"
521msgstr "uventet: jpeg_read_header returnerede %d [%s:%d]"
522
523#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:338
524msgid "Internal jpeg error during header parsing: "
525msgstr "Intern jpeg-fejl under tolkning af hoved: "
526
527#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:346
528msgid "Internal jpeg error during decompression: "
529msgstr "Intern jpeg-fejl under dekomprimering: "
530
531#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:521
532msgid "rw_dest_IOChannel couldn't write data."
533msgstr "rw_dest_IOChannel kunne ikke skrive data."
534
535#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:546
536msgid "rw_dest_IOChannel::term_destination couldn't write data."
537msgstr "rw_dest_IOChannel::term_destination kunne ikke skrive data."
538
539#: libbase/AMF.cpp:90
540msgid "Read past _end of buffer for string length"
541msgstr ""
542
543#: libbase/AMF.cpp:97
544msgid "Read past _end of buffer for string type"
545msgstr ""
546
547#: libbase/AMF.cpp:138
548msgid "writePlainString called with invalid type!"
549msgstr ""
550
551#: libbase/URLAccessManager.cpp:90
552#, c-format
553msgid "Load from host %s granted (whitelisted)"
554msgstr "Tildelt indlæs fra vært %s (hvidlistet)"
555
556#: libbase/URLAccessManager.cpp:96
557#, c-format
558msgid "Load from host %s forbidden (not in non-empty whitelist)"
559msgstr "Indlæs fra vært %s forbudt (ikke i ikke-tom hvidliste)"
560
561#: libbase/URLAccessManager.cpp:110
562#, c-format
563msgid "Load from host %s forbidden (blacklisted)"
564msgstr "Indlæs fra vært %s forbudt (sortlistet)"
565
566#: libbase/URLAccessManager.cpp:115
567#, c-format
568msgid "Load from host %s granted (default)"
569msgstr "Tildelt indlæs fra vært %s (standard)"
570
571#: libbase/URLAccessManager.cpp:147
572#, c-format
573msgid "Load of file %s forbidden (starting URL %s is not a local resource)"
574msgstr ""
575"Indlæsning af fil %s forbudt (starten af URL %s er ikke en lokal ressource)"
576
577#: libbase/URLAccessManager.cpp:164
578#, c-format
579msgid "Load of file %s granted (under local sandbox %s)"
580msgstr "Tildelt indlæs af fil %s (indgår i lokal sandkasse %s)"
581
582#: libbase/URLAccessManager.cpp:172
583#, c-format
584msgid "Load of file %s forbidden (not under local sandboxes)"
585msgstr "Indlæsning af fil %s forbudt (indgår ikke i lokal sandkasse)"
586
587#: libbase/URLAccessManager.cpp:212
588#, c-format
589msgid "gethostname failed: %s"
590msgstr "gethostname, hentning af værtsnavn fejlede: %s"
591
592#: libbase/URLAccessManager.cpp:234
593#, c-format
594msgid "Load from host %s forbidden (not in the local domain)"
595msgstr "Indlæsning fra vært %s forbudt (ikke i det lokale domæne)"
596
597#: libbase/URLAccessManager.cpp:240
598#, c-format
599msgid "Load from host %s forbidden (not on the local host)"
600msgstr "Indlæsning fra vært %s forbudt (ikke hos den lokale vært)"
601
602#: libbase/URLAccessManager.cpp:262
603#, c-format
604msgid "Attempt to connect to disallowed port %s"
605msgstr ""
606
607#: libbase/URLAccessManager.cpp:272
608#, c-format
609msgid "Checking security of URL '%s'"
610msgstr "Tjekker sikkerheden for URL '%s'"
611
612#: libbase/URLAccessManager.cpp:284
613msgid "Network connection without hostname requested"
614msgstr "Netværksforbindelse uden værtsnavn forespurgt"
615
616#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:234
617msgid "OSMesaCreateContext failed!"
618msgstr ""
619
620#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:240
621msgid "OSMesaMakeCurrent failed!"
622msgstr ""
623
624#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:247
625#, c-format
626msgid "OSMesa handle successfully created. with width %d and height %d."
627msgstr ""
628
629#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:344
630#, c-format
631msgid "OpenGL: %s"
632msgstr ""
633
634#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:517
635#, c-format
636msgid "GLU: %s"
637msgstr ""
638
639#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:868
640msgid ""
641"An insane number of video frames have been requested to be drawn. Further "
642"video frames will be ignored."
643msgstr ""
644
645#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1142
646#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:569
647#: librender/opengles1/Renderer_gles1.cpp:230
648msgid "set_antialiased"
649msgstr ""
650
651#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1436
652#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:864
653msgid "Unidirectionally scaled strokes in OGL renderer"
654msgstr "Ensrettede skalerede streger i OGL-optegner"
655
656#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1450
657msgid ""
658"Your OpenGL implementation does not support the line width requested. Lines "
659"will be drawn with reduced width."
660msgstr ""
661
662#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1927
663#, c-format
664msgid "two gradients in a FillStyle have the same position/ratio: %d"
665msgstr ""
666"to gradueringer i en FillStyle har samme position/størrelsesforhold: %d"
667
668#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:82 librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:285
669#, c-format
670msgid "Failed to create VG image! %s"
671msgstr ""
672
673#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:88 librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:291
674#, c-format
675msgid "Image has RGB Pixel Format, Stride is %d, width is %d, height is %d"
676msgstr ""
677
678#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:94 librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:297
679#, c-format
680msgid "Image has RGBA Pixel Format, Stride is %d, width is %d, height is %d"
681msgstr ""
682
683#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:349
684msgid "No supported wrap mode specified!"
685msgstr ""
686
687#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:275
688#, c-format
689msgid "VG Vendor is %s, VG Version is %s, VG Renderer is %s"
690msgstr ""
691
692#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:278
693msgid "VG Extensions are: "
694msgstr ""
695
696#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:319
697#: librender/opengles1/Renderer_gles1.cpp:124
698msgid "drawVideoFrame"
699msgstr ""
700
701#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:836
702#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:864
703msgid "join style"
704msgstr ""
705
706#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:850
707#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:883
708msgid "cap style"
709msgstr ""
710
711#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1299
712msgid "unsupported VG_MATRIX_MODE!"
713msgstr ""
714
715#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1301
716#, c-format
717msgid "VG_MATRIX_MODE is %s"
718msgstr ""
719
720#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1312
721msgid "unsupported VG_FILL_RULE!"
722msgstr ""
723
724#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1314
725#, c-format
726msgid "VG_FILL_RULE is %s"
727msgstr ""
728
729#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1333
730msgid "unsupported VG_IMAGE_QUALITY!"
731msgstr ""
732
733#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1335
734#, c-format
735msgid "VG_IMAGE_QUALITY is %s"
736msgstr ""
737
738#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1354
739msgid "unsupported VG_RENDERING_QUALITY!"
740msgstr ""
741
742#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1356
743#, c-format
744msgid "VG_RENDERING_QUALITY is %s"
745msgstr ""
746
747#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1391
748msgid "unsupported VG_BLEND_MODE!"
749msgstr ""
750
751#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1393
752#, c-format
753msgid "VG_BLEND_MODE is %s"
754msgstr ""
755
756#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1412
757msgid "unsupported VG_IMAGE_MODE!"
758msgstr ""
759
760#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1414
761#, c-format
762msgid "VG_IMAGE_MODE is %s"
763msgstr ""
764
765#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1417
766#, c-format
767msgid "VG_STROKE_LINE_WIDTH is %d"
768msgstr ""
769
770#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1436
771msgid "unsupported VG_STROKE_CAP_STYLE!"
772msgstr ""
773
774#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1438
775#, c-format
776msgid "VG_STROKE_CAP_STYLE is %s"
777msgstr ""
778
779#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1457
780msgid "unsupported VG_STROKE_JOIN_STYLE!"
781msgstr ""
782
783#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1459
784#, c-format
785msgid "VG_STROKE_JOIN_STYLE is %s"
786msgstr ""
787
788#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1462
789#, c-format
790msgid "VG_STROKE_MITER_LIMIT is %d"
791msgstr ""
792
793#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1463
794#, c-format
795msgid "VG_MASKING is %d"
796msgstr ""
797
798#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1464
799#, c-format
800msgid "VG_SCISSORING is %d"
801msgstr ""
802
803#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1489
804msgid "unsupported VG_PIXEL_LAYOUT!"
805msgstr ""
806
807#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1491
808#, c-format
809msgid "VG_PIXEL_LAYOUT is %s"
810msgstr ""
811
812#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1493
813#, c-format
814msgid "VG_STROKE_DASH_PHASE_RESET is %s"
815msgstr ""
816
817#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1495
818#, c-format
819msgid "VG_FILTER_FORMAT_LINEAR is %s"
820msgstr ""
821
822#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1497
823#, c-format
824msgid "VG_FILTER_FORMAT_PREMULTIPLIED is %s"
825msgstr ""
826
827#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1514
828#, c-format
829msgid "VG_FILTER_CHANNEL_MASK is %s"
830msgstr ""
831
832#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1516
833#, c-format
834msgid "VG_MAX_IMAGE_WIDTH is %d"
835msgstr ""
836
837#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1517
838#, c-format
839msgid "VG_MAX_IMAGE_HEIGHT is %d"
840msgstr ""
841
842#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1518
843#, c-format
844msgid "VG_MAX_IMAGE_PIXELS is %d"
845msgstr ""
846
847#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1519
848#, c-format
849msgid "VG_MAX_IMAGE_BYTES is %d"
850msgstr ""
851
852#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1526
853#, c-format
854msgid "VG_PATH_FORMAT is %d"
855msgstr ""
856
857#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1527
858#, c-format
859msgid "VG_PATH_DATATYPE is %d"
860msgstr ""
861
862#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1528
863#, c-format
864msgid "VG_PATH_CAPABILITY_APPEND_TO is %d"
865msgstr ""
866
867#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1529
868#, c-format
869msgid "VG_PATH_SCALE is %g"
870msgstr ""
871
872#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1530
873#, c-format
874msgid "VG_PATH_BIA is %g"
875msgstr ""
876
877#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1532
878#, c-format
879msgid "VG_PATH_NUM_SEGMENTS is %d"
880msgstr ""
881
882#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1533
883#, c-format
884msgid "VG_PATH_NUM_COORDS is %d"
885msgstr ""
886
887#: librender/opengles1/Renderer_gles1.cpp:95
888msgid "Couldn't initialize EGL Device!"
889msgstr ""
890
891#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:498
892msgid "Can't render videos with alpha"
893msgstr "Kan ikke gengive videoer med alfa"
894
895#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:869
896msgid "differing start and end cap styles"
897msgstr ""
898
899#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:911
900msgid "Scaled strokes in Cairo renderer"
901msgstr "Skalerede streger i Cairo-optegner"
902
903#: librender/cairo/PathParser.cpp:90
904msgid "path not closed!"
905msgstr ""
906
907#: librender/agg/Renderer_agg.cpp:794
908msgid "Can't render this type of frame"
909msgstr ""
910
911#: librender/agg/Renderer_agg.cpp:1764
912msgid ""
913"Unidirectionally scaled strokes in AGG renderer (we'll scale by the scalable "
914"one)"
915msgstr ""
916"Ensrettede skalerede streger i AGG-optegner (vil vil skalere med den "
917"skalérbare af dem)"
918
919#: librender/agg/Renderer_agg.cpp:2151
920#, c-format
921msgid "Unknown pixelformat: %s\n"
922msgstr ""
923
924#: librender/testr.cpp:190
925msgid "Couldn't get Drawable window from X11"
926msgstr ""
927
928#: librender/GnashTexture.cpp:70
929#, c-format
930msgid "glError: %s caught\n"
931msgstr ""
932
933#: libmedia/MediaParser.cpp:83
934msgid "No ID3 support implemented in this MediaParser"
935msgstr ""
936
937#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:80
938msgid "MediaParserFfmpeg could not read probe data from input"
939msgstr "MediaParserFfmpeg kunne ikke læse sonde-data fra input"
940
941#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:113
942#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:122
943#, c-format
944msgid "%s: seeking failed"
945msgstr "%s: søgning mislykkedes"
946
947#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:211
948msgid ""
949"FIXME: FFmpeg packet decompression timestamp has no value, taking as zero"
950msgstr ""
951
952#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:272
953#, c-format
954msgid ""
955"MediaParserFfmpeg::parseNextFrame: Problems parsing next frame "
956"(av_read_frame returned %d). We'll consider the stream fully parsed."
957msgstr ""
958"MediaParserFfmpeg::parseNextFrame: Problemer fortolkning af næste ramme "
959"(av_read_frame returnerede %d). Vi vil betragte strømmen som fuldt fortolket."
960
961#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:443
962#, c-format
963msgid "  Using stream %d for audio: codec id %d"
964msgstr "  Bruger strøm %d for lyd: id på kodning %d"
965
966#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:456
967#, c-format
968msgid "  Using stream %d for video: codec id %d"
969msgstr "  Bruger strøm %d for video: id på kodning %d"
970
971#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:478
972msgid "Duration of video stream unknown"
973msgstr "Varighed af videostrøm ukendt"
974
975#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:507
976msgid "Duration of audio stream unknown to ffmpeg"
977msgstr "Varighed af lydstrøm ukendt for ffmpeg"
978
979#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:587
980msgid ""
981"MediaParserFfmpeg couldn't parse input format: tried to seek at negative "
982"offset %1%."
983msgstr ""
984
985#: libmedia/ffmpeg/VideoConverterFfmpeg.cpp:122
986msgid "VideoConverterFfmpeg cannot convert to the requested format"
987msgstr "VideoConverterFfmpeg kan ikke konvertere til det forespurgte format"
988
989#: libmedia/ffmpeg/MediaHandlerFfmpeg.cpp:122
990#, c-format
991msgid "MediaHandlerFfmpeg::createAudioDecoder: %s -- %s"
992msgstr "MediaHandlerFfmpeg::createAudioDecoder: %s -- %s"
993
994#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:53
995#, c-format
996msgid "AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %d (%s)"
997msgstr "AudioDecoderFfmpeg: initialiserede FFmpeg-kodning %d (%s)"
998
999#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:56
1000#, c-format
1001msgid ""
1002"AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %d (%s) for flash codec %d (%s)"
1003msgstr ""
1004"AudioDecoderFfmpeg: initialiserede FFmpeg-kodning %d (%s) for flash-kodning "
1005"%d (%s)"
1006
1007#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:71
1008#, c-format
1009msgid "AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %s (%d)"
1010msgstr "AudioDecoderFfmpeg: initialiserede FFmpeg-kodning %s (%d)"
1011
1012#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:110
1013#, c-format
1014msgid "Unsupported audio codec %d"
1015msgstr "Lyd-kodning som ikke er understøttet, %d"
1016
1017#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:119
1018#, c-format
1019msgid "libavcodec could not find a decoder for codec %d (%s)"
1020msgstr "libavcodec kunne ikke finde en afkoder for kodningen %d (%s)"
1021
1022#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:129
1023msgid "AudioDecoderFfmpeg can't initialize MP3 parser"
1024msgstr "AudioDecoderFfmpeg kan ikke initialisere MP3-fortolker"
1025
1026#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:136
1027#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:185
1028msgid "libavcodec couldn't allocate context"
1029msgstr "libavcodec kunne ikke allokere kontekst"
1030
1031#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:144
1032#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:315
1033#, c-format
1034msgid ""
1035"AudioDecoderFfmpeg: avcodec_open failed to initialize FFmpeg codec %s (%d)"
1036msgstr ""
1037"AudioDecoderFfmpeg: avcodec_open mislykkedes med at initialisere FFmpeg-"
1038"kodningen %s (%d)"
1039
1040#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:149
1041#, c-format
1042msgid "AudioDecoder: initialized FFMPEG codec %s (%d)"
1043msgstr "AudioDecoder: initialiserede FFMPEG-kodning %s (%d)"
1044
1045#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:222
1046#, c-format
1047msgid "AudioDecoderFfmpeg: unsupported flash audio codec %d (%s)"
1048msgstr "AudioDecoderFfmpeg: ikke-understøttet flash-lydkodning %d (%s)"
1049
1050#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:231
1051#, c-format
1052msgid "AudioDecoderFfmpeg: unknown codec type %d (should never happen)"
1053msgstr "AudioDecoderFfmpeg: ukendt kodningstype %d (burde aldrig ske)"
1054
1055#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:241
1056#, c-format
1057msgid ""
1058"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec could not find a decoder for codec %d (%s)"
1059msgstr ""
1060"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec kunne ikke finde en afkoder for kodningen %d "
1061"(%s)"
1062
1063#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:247
1064#, c-format
1065msgid ""
1066"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec could not find a decoder for ffmpeg codec id "
1067"%s"
1068msgstr ""
1069"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec kunne ikke finde en afkoder for ffmpeg "
1070"kodnings-id %s"
1071
1072#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:259
1073msgid "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec couldn't allocate context"
1074msgstr "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec kunne ikke allokere kontekst"
1075
1076#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:348
1077#, c-format
1078msgid ""
1079"av_parser_parse returned %d. Upgrading ffmpeg/libavcodec might fix this "
1080"issue."
1081msgstr ""
1082"av_parser_parse returnerede %d. Opgradering af ffmpeg/libavcodec kan "
1083"muligvis rette dette problem."
1084
1085#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:401
1086#, c-format
1087msgid ""
1088"AudioDecoderFfmpeg: could not find a complete frame in the last %d bytes of "
1089"input (malformed SWF or FLV?)"
1090msgstr ""
1091
1092#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:490
1093msgid "failed to allocate audio buffer."
1094msgstr "mislykkedes med at allokere lydbuffer."
1095
1096#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:528
1097#, c-format
1098msgid ""
1099"avcodec_decode_audio returned %d. Upgrading ffmpeg/libavcodec might fix this "
1100"issue."
1101msgstr ""
1102"avcodec_decode_audio returnerede %d. Opgradering af ffmpeg/libavcodec kan "
1103"muligvis rette dette problem."
1104
1105#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:537
1106#, c-format
1107msgid ""
1108"outputSize:%d after decoding %d bytes of input audio data. Upgrading ffmpeg/"
1109"libavcodec might fix this issue."
1110msgstr ""
1111"outputSize:%d efter afkodning %d byte af indgående lyddata. Opgradering af "
1112"ffmpeg/libavcodec kan muligvis rette dette problem."
1113
1114#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:587
1115#, c-format
1116msgid ""
1117" --- Computation of resampled samples (%d) < then the actual returned "
1118"samples (%d)"
1119msgstr ""
1120
1121#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:141
1122#, c-format
1123msgid "Cannot find suitable decoder for flash codec %d"
1124msgstr "Kan ikke finde egnet dekoder til flash-kodning %d"
1125
1126#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:180
1127msgid "libavcodec can't decode this video format"
1128msgstr "libavcodec kan ikke afkode dette videoformat"
1129
1130#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:208
1131#, c-format
1132msgid "libavcodec failed to initialize FFMPEG codec %s (%d)"
1133msgstr "libavcodec mislykkedes med at initialisere FFMPEG-kodning %s (%d)"
1134
1135#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:216
1136#, c-format
1137msgid "VideoDecoder: initialized FFMPEG codec %s (%d)"
1138msgstr "VideoDecoder: initialiserede FFMPEG-kodning %s (%d)"
1139
1140#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:306
1141msgid "Pixel format not handled"
1142msgstr "Billedpunktformat ikke håndteret"
1143
1144#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:354
1145msgid "Out of memory while allocating avcodec frame"
1146msgstr "Hukommelse opbrugt under allokering af avcodec-ramme"
1147
1148#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:373
1149msgid "Decoding of a video frame failed"
1150msgstr "Afkodning af et videobillede mislykkedes"
1151
1152#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:434
1153#, c-format
1154msgid "Unsupported video codec %d"
1155msgstr "Video-kodning som ikke er understøttet, %d"
1156
1157#: libmedia/haiku/MediaHandlerHaiku.cpp:115
1158#, c-format
1159msgid "MediaHandlerHaiku::createAudioDecoder: %s -- %s"
1160msgstr "MediaHandlerHaiku::createAudioDecoder: %s -- %s"
1161
1162#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:41
1163msgid "AudioDecoderSpeex: state initialization failed."
1164msgstr "AudioDecoderSpeex: tilstand-initialisering mislykkedes."
1165
1166#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:54
1167msgid "AudioDecoderSpeex: initialization failed."
1168msgstr "AudioDecoderSpeex: initialisering mislykkedes."
1169
1170#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:109
1171msgid "Corrupt Speex stream!"
1172msgstr "Beskadiget Speex stream!"
1173
1174#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:133
1175msgid "Failed to resample Speex frame."
1176msgstr "Mislykkedes med at omstrukturere Speex-ramme."
1177
1178#: libmedia/FLVParser.cpp:170
1179#, c-format
1180msgid ""
1181"Unexpected audio tag found at offset %d FLV stream advertising no audio in "
1182"header. We'll warn only once for each FLV, expecting any further audio tag."
1183msgstr ""
1184"Uventet lydmærke fundet ved offset %d FLV-strøm annoncerer ingen lyd i "
1185"hoved. Vil vil kun advare en enkelt gang for hver FLV, forventer ethvert "
1186"yderligere lydmærke."
1187
1188#: libmedia/FLVParser.cpp:187
1189msgid "could not read audio frame?"
1190msgstr ""
1191
1192#: libmedia/FLVParser.cpp:225
1193#, c-format
1194msgid ""
1195"Unexpected video tag found at offset %d of FLV stream advertising no video "
1196"in header. We'll warn only once per FLV, expecting any further video tag."
1197msgstr ""
1198"Uventet videomærke fundet ved offset %d FLV-strøm annoncerer ingen video i "
1199"hoved. Vil vil kun advare en enkelt gang for hver FLV, forventer ethvert "
1200"yderligere videomærke."
1201
1202#: libmedia/FLVParser.cpp:245
1203#, c-format
1204msgid "AVC packet type: %d"
1205msgstr "AVC-pakketype: %d"
1206
1207#: libmedia/FLVParser.cpp:264
1208msgid "could not read video frame?"
1209msgstr "kunne ikke læse videobillede?"
1210
1211#: libmedia/FLVParser.cpp:322
1212#, c-format
1213msgid "FLVParser::parseNextTag: can't seek to %d"
1214msgstr ""
1215
1216#: libmedia/FLVParser.cpp:336
1217#, c-format
1218msgid ""
1219"FLVParser::parseNextTag: can't read tag info (needed 12 bytes, only got %d)"
1220msgstr ""
1221
1222#: libmedia/FLVParser.cpp:423
1223#, c-format
1224msgid "First byte of FLV_META_TAG is %d, expected 0x02 (STRING AMF0 type)"
1225msgstr "Første byte af FLV_META_TAG er %d, forventede 0x02 (STRING AMF0 type)"
1226
1227#: libmedia/FLVParser.cpp:435
1228#, c-format
1229msgid ""
1230"FLVParser::parseNextTag: can't read metaTag (%d) body (needed %d bytes, only "
1231"got %d)"
1232msgstr ""
1233
1234#: libmedia/FLVParser.cpp:446
1235msgid "Corrupt FLV: Meta tag unterminated!"
1236msgstr "Beskadiget FLV: Metamærke uafsluttet!"
1237
1238#: libmedia/FLVParser.cpp:454
1239#, c-format
1240msgid "FLVParser::parseNextTag: unknown FLV tag type %d"
1241msgstr "FLVParser::parseNextTag: ukendt FLV-mærketype %d"
1242
1243#: libmedia/FLVParser.cpp:463
1244msgid ""
1245"Corrupt FLV: previous tag size record (%1%) unexpected (actual size: %2%)"
1246msgstr ""
1247"Beskadiget FLV: forrige mærkestørrelse på post (%1%) uventet (faktisk "
1248"størrelse: %2%)"
1249
1250#: libmedia/FLVParser.cpp:481
1251msgid "FLVParser::parseHeader: couldn't read 9 bytes of header"
1252msgstr ""
1253
1254#: libmedia/FLVParser.cpp:533
1255#, c-format
1256msgid "FLVParser::readAudioFrame: could only read %d/%d bytes"
1257msgstr ""
1258
1259#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:39
1260msgid "VideoConverterGst: ffmpegcolorspace element missing"
1261msgstr "VideoConverterGst: elementet ffmpegcolorspace mangler"
1262
1263#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:72
1264msgid "VideoConverterGst: can't output requested format"
1265msgstr "VideoConverterGst: kan ikke udskrive anmodede format"
1266
1267#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:100
1268msgid "VideoConverterGst: internal error (caps creation failed)"
1269msgstr "VideoConverterGst: intern fejl (caps oprettelsen mislykkedes)"
1270
1271#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:107
1272#, fuzzy
1273msgid "VideoConverterGst: initialization failed."
1274msgstr "VideoConverterGst: initialisering mislykkedes."
1275
1276#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:142
1277msgid "VideoConverterGst: buffer push failed."
1278msgstr "VideoConverterGst: buffer push mislykkedes."
1279
1280#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:149
1281msgid "VideoConverterGst: buffer pull failed."
1282msgstr "VideoConverterGst: buffer pull mislykkedes."
1283
1284#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:76
1285msgid "Unable to retrieve a valid audio sink from ~/.gnashrc"
1286msgstr "Kunne ikke hentes en gyldig audio sink fra ~/.gnashrc"
1287
1288#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:82
1289msgid "Unable to retrieve a valid audio sink from autoaudiosink"
1290msgstr "Kunne ikke hente en gyldig audio sink fra autoaudiosink"
1291
1292#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:87
1293#, c-format
1294msgid ""
1295"Unable to retrieve a valid audio sink from gconfaudiosink\n"
1296"%s"
1297msgstr ""
1298"Kunne ikke hente en gyldig audio sink fra gconfaudiosink\n"
1299"%s"
1300
1301#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:88
1302msgid "Sink search exhausted: you won't be able to hear sound!"
1303msgstr "Sink søgning udtømt: du vil ikke være i stand til at høre lyd!"
1304
1305#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:94
1306#, c-format
1307msgid "Got a non-NULL audio sink; its wrapper name is: %s"
1308msgstr "Fik en ikke-NULL audio sink; dets omslagsnavn er: %s"
1309
1310#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:116
1311msgid ""
1312"Missing plugin, but plugin installing not supported. Will try anyway, but "
1313"expect failure."
1314msgstr ""
1315"Mangler udvidelsesmodul, men installation af udvidelsesmoduler understøttes "
1316"ikke. Vil forsøge alligevel, men forvent fiasko."
1317
1318#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:122
1319msgid "Missing plugin, but failed to convert it to gst missing plugin detail."
1320msgstr ""
1321"Manglende udvidelsesmodul, men mislykkedes med at konvertere det til gst "
1322"manglende detalje for udvidelsesmodul."
1323
1324#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:135
1325msgid ""
1326"gst_update_registry failed. You'll need to restart Gnash to use the new "
1327"plugins."
1328msgstr ""
1329"gst_update_registry mislykkedes. Du skal genstarte Gnash for at bruge de nye "
1330"udvidelsesmoduler."
1331
1332#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:142
1333msgid "Missing plugin, but automatic plugin installation not available."
1334msgstr ""
1335"Mangler udvidelsesmodul, men automatiske installation af udvidelsesmoduler "
1336"er ikke tilgængelig."
1337
1338#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:97
1339msgid "Video codec is zero.  Streaming video expected later."
1340msgstr "Videokodning er nul.  Videostreaming forventet senere."
1341
1342#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:100
1343#, c-format
1344msgid "No support for video codec %s."
1345msgstr "Ingen understøttelse af videokodningen %s."
1346
1347#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:122 libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:148
1348msgid "VideoDecoderGst: internal error (caps creation failed)"
1349msgstr "VideoDecoderGst: intern fejl (caps oprettelsen mislykkedes)"
1350
1351#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:130
1352#, c-format
1353msgid "Couldn't find a plugin for video type %s!"
1354msgstr "Kunne ikke finde et udvidelsesmodul til videotypen %s!"
1355
1356#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:134
1357msgid " Please make sure you have gstreamer-ffmpeg installed."
1358msgstr " Kontroller venligst, at du har gstreamer-ffmpeg installeret."
1359
1360#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:158
1361#, c-format
1362msgid "VideoDecoderGst: initialisation failed for video type %s!"
1363msgstr ""
1364
1365#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:189
1366msgid "VideoDecoderGst: buffer push failed."
1367msgstr "VideoDecoderGst: buffer push mislykkedes."
1368
1369#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:55
1370msgid "MediaParserGst couldn't create a bin"
1371msgstr "MediaParserGst kunne ikke oprette en placering"
1372
1373#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:60
1374msgid "MediaParserGst couldn't create a typefind element."
1375msgstr "MediaParserGst kunne ikke oprette et typefind element."
1376
1377#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:72 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:94
1378#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:317 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:374
1379#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:528
1380msgid "MediaParserGst could not change element state"
1381msgstr "MediaParserGst kunne ikke ændre elementets tilstand"
1382
1383#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:85
1384#, c-format
1385msgid "Needed %d dead iterations to detect audio type."
1386msgstr "Behøvede %d døde gentagelser for at registrere lydtype."
1387
1388#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:89
1389msgid "MediaParserGst failed to detect any stream types."
1390msgstr "MediaParserGst kunne ikke registrere nogen strømtyper."
1391
1392#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:187
1393msgid ""
1394"MediaParserGst failed to read the stream, but it did not reach EOF or enter "
1395"a bad state."
1396msgstr ""
1397
1398#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:201
1399msgid "MediaParserGst failed to push more data into the demuxer! Seeking back."
1400msgstr ""
1401"MediaParserGst mislykkedes at skubbe flere data ind i demuxeren! Søger "
1402"tilbage."
1403
1404#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:280
1405#, c-format
1406msgid "MediaParserGst/typefound: Detected media type %s"
1407msgstr "MediaParserGst/typefound: Registrerede medietypen %s"
1408
1409#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:292 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:299
1410msgid "MediaParserGst Failed to create fakesink."
1411msgstr "MediaParserGst Mislykkedes med at oprette fakesink."
1412
1413#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:305
1414msgid "MediaParserGst: couldn't get the fakesink src element."
1415msgstr "MediaParserGst: kunne ikke hente elementet fakesink src."
1416
1417#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:313
1418msgid "MediaParserGst: couln't link fakesink"
1419msgstr "MediaParserGst: kunne ikke sammenkæde fakesink"
1420
1421#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:337
1422msgid "MediaParserGst: couldn't get the typefind src element."
1423msgstr "MediaParserGst: kunne ikke hente elementet typefind src."
1424
1425#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:352
1426msgid "MediaParserGst: couldn't create the demuxer"
1427msgstr "MediaParserGst: kunne ikke oprette demuxeren"
1428
1429#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:358 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:363
1430msgid "MediaParserGst: failed adding demuxer to bin."
1431msgstr "MediaParserGst: mislykkedes med at tilføje demuxeren til placering."
1432
1433#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:390
1434msgid "MediaParserGst: couldn't get structure name."
1435msgstr "MediaParserGst: kunne ikke hente strukturnavn."
1436
1437#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:404
1438#, c-format
1439msgid "MediaParserGst: ignoring stream of type %s."
1440msgstr "MediaParserGst: ignorerer strøm af typen %s."
1441
1442#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:428
1443#, c-format
1444msgid "MediaParserGst: Failed to find a parser (media: %s)."
1445msgstr "MediaParserGst: Kunne ikke finde en fortolker (medie: %s)."
1446
1447#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:437
1448msgid ""
1449"MediaParserGst: Failed to find a parser. We'll continue, but either audio or "
1450"video will not work!"
1451msgstr ""
1452"MediaParserGst: Kunne ikke finde en fortolker. Vi vil fortsætte, men enten "
1453"vil lyd eller video ikke fungere!"
1454
1455#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:446
1456msgid "MediaParserGst: couldn't add parser."
1457msgstr "MediaParserGst: kunne ikke tilføje fortolker."
1458
1459#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:459
1460msgid "MediaParserGst: couldn't link parser."
1461msgstr "MediaParserGst: kunne ikke sammenkæde fortolker."
1462
1463#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:471 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:504
1464msgid "MediaParserGst: couldn't link \"fake\" sink."
1465msgstr "MediaParserGst: kunne ikke sammenkæde \"fake\" sink."
1466
1467#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:490
1468#, c-format
1469msgid "MediaParserGst: Linked audio source (type: %s)"
1470msgstr "MediaParserGst: Sammenkædet lydkilde (type: %s)"
1471
1472#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:520
1473#, c-format
1474msgid "MediaParserGst: Linked video source (type: %s)"
1475msgstr "MediaParserGst: Sammenkædet videokilde (type: %s)"
1476
1477#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:100
1478msgid "Creating AAC decoder without extra data. This will probably fail!"
1479msgstr ""
1480"Opretter AAC-dekoder uden ekstra data. Dette vil sandsynligvis mislykkes!"
1481
1482#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:110
1483#, c-format
1484msgid "AudioDecoderGst: cannot handle codec %d (%s)"
1485msgstr "AudioDecoderGst: kan ikke håndtere kodningen %d (%s)"
1486
1487#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:120
1488#, c-format
1489msgid "AudioDecoderGst: cannot handle codec %d (no ExtraInfoGst attached)"
1490msgstr ""
1491"AudioDecoderGst: kan ikke håndtere kodningen %d (ingen ExtraInfoGst "
1492"tilknyttet)"
1493
1494#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:149
1495msgid ""
1496"The best available resampler is 'audioresample'. Please install gstreamer-"
1497"ffmpeg 0.10.4 or newer, or you may experience long delays in audio playback!"
1498msgstr ""
1499"Den bedste tilgængelige resampler er 'audioresample'. Installer gstreamer-"
1500"ffmpeg 0.10.4 eller nyere, ellers kan du opleve lange forsinkelser i "
1501"lydafspilning!"
1502
1503#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:168 libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:188
1504msgid "AudioDecoderGst: internal error (caps creation failed)"
1505msgstr "AudioDecoderGst: intern fejl (caps oprettelsen mislykkedes)"
1506
1507#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:175
1508#, c-format
1509msgid "Couldn't find a plugin for audio type %s!"
1510msgstr "Kunne ikke finde et udvidelsesmodul til lydtypen %s!"
1511
1512#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:199
1513#, c-format
1514msgid "AudioDecoderGst: initialisation failed for audio type %s!"
1515msgstr ""
1516
1517#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:227
1518msgid "Pushed data, but there's nothing to pull (yet)"
1519msgstr "Skubbede data, men der er ikke noget at trække (endnu)"
1520
1521#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:263 libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:291
1522msgid "AudioDecoderGst: buffer push failed."
1523msgstr "AudioDecoderGst: buffer push mislykkedes."
1524
1525#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:317
1526msgid "too high an index value, will cause segfault"
1527msgstr ""
1528
1529#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:367
1530#, c-format
1531msgid "%s: Could not create video test source."
1532msgstr ""
1533
1534#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:385 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:117
1535#, c-format
1536msgid "%s: Could not create pulsesrc element"
1537msgstr ""
1538
1539#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:390 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:122
1540#, c-format
1541msgid "%s: Could not get property probe from pulsesrc element"
1542msgstr ""
1543
1544#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:626
1545msgid "You have an invalid camera selected. Please check your gnashrc file"
1546msgstr ""
1547
1548#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:657
1549#, c-format
1550msgid "%s: Passed an invalid argument (not a valid dev_select value)"
1551msgstr ""
1552
1553#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:685 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:220
1554#, c-format
1555msgid "%s: Pipeline bus isn't an object for some reason"
1556msgstr ""
1557
1558#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:705 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:239
1559#, c-format
1560msgid "%s: Template pad isn't an object for some reason"
1561msgstr ""
1562
1563#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:718 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:253
1564#, c-format
1565msgid "%s: pipeline isn't an object for some reason"
1566msgstr ""
1567
1568#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:804
1569#, c-format
1570msgid "%s: type %s, cannot be handled for resolution width"
1571msgstr ""
1572
1573#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:825 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:279
1574#, c-format
1575msgid "%s: was passed a NULL pointer"
1576msgstr ""
1577
1578#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:931 libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1104
1579#, c-format
1580msgid "%s: Creation of the webcam_source_bin failed"
1581msgstr ""
1582
1583#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:933 libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1106
1584#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:326 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:382
1585#, c-format
1586msgid "the error was %s"
1587msgstr ""
1588
1589#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:961
1590#, c-format
1591msgid "%s: webam isn't set!"
1592msgstr ""
1593
1594#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1024
1595#, c-format
1596msgid ""
1597"%s: the resolution you chose isn't supported, picking                 a "
1598"supported value"
1599msgstr ""
1600
1601#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1128 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:337
1602#, c-format
1603msgid "%s: couldn't drop the sourcebin back into the main bin"
1604msgstr ""
1605
1606#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1137 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:347
1607#, c-format
1608msgid "%s: couldn't link up sourcebin and tee"
1609msgstr ""
1610
1611#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1169
1612#, c-format
1613msgid "%s: problem creating source bin"
1614msgstr ""
1615
1616#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1176 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:410
1617#, c-format
1618msgid "%s: problem creating tee element"
1619msgstr ""
1620
1621#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1180 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:414
1622#, c-format
1623msgid "%s: problem creating save_queue element"
1624msgstr ""
1625
1626#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1185
1627#, c-format
1628msgid "%s: problem creating video_display_queue element"
1629msgstr ""
1630
1631#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1196
1632#, c-format
1633msgid "%s: couldn't link webcam_source_bin and tee"
1634msgstr ""
1635
1636#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1203
1637#, c-format
1638msgid "%s: couldn't link tee and save_queue"
1639msgstr ""
1640
1641#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1209
1642#, c-format
1643msgid "%s: couldn't link tee and video_display_queue"
1644msgstr ""
1645
1646#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1218
1647#, c-format
1648msgid "%s: couldn't get save_queue_src_pad"
1649msgstr ""
1650
1651#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1228
1652#, c-format
1653msgid "%s: couldn't get video_display_queue_pad"
1654msgstr ""
1655
1656#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1240 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:464
1657#, c-format
1658msgid "%s: Unable to create main pipeline"
1659msgstr ""
1660
1661#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1258
1662#, c-format
1663msgid "%s: something went wrong creating the new video_display_bin"
1664msgstr ""
1665
1666#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1264
1667#, c-format
1668msgid "%s: problem creating video_scale element"
1669msgstr ""
1670
1671#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1273
1672#, c-format
1673msgid "%s: problem creating the video_sink element"
1674msgstr ""
1675
1676#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1282
1677#, c-format
1678msgid "%s: something went wrong in linking elements in video_display_bin"
1679msgstr ""
1680
1681#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1324
1682msgid "something went wrong in the make_video_display_link function"
1683msgstr ""
1684
1685#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1356
1686#, c-format
1687msgid "%s: the unlinking of the pads failed"
1688msgstr ""
1689
1690#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1386
1691#, c-format
1692msgid "%s: something went wrong in the make_video_display_link function"
1693msgstr ""
1694
1695#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1416 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:540
1696#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:680
1697#, c-format
1698msgid "%s: unlink failed"
1699msgstr ""
1700
1701#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1423 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:687
1702#, c-format
1703msgid "%s: couldn't remove saveBin from pipeline"
1704msgstr ""
1705
1706#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1430
1707#, c-format
1708msgid "%s: videoSaveBin state change failed"
1709msgstr ""
1710
1711#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1453
1712#, c-format
1713msgid "%s: problem with creating video_save_csp element"
1714msgstr ""
1715
1716#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1458
1717#, c-format
1718msgid "%s: problem with creating video_enc element"
1719msgstr ""
1720
1721#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1465
1722#, c-format
1723msgid "%s: problem with creating video_save_rate element"
1724msgstr ""
1725
1726#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1469
1727#, c-format
1728msgid "%s: problem with creating video_save_scale element"
1729msgstr ""
1730
1731#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1476
1732#, c-format
1733msgid "%s: problem with creating mux element"
1734msgstr ""
1735
1736#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1480
1737#, c-format
1738msgid "%s: problem with creating video_file_sink element"
1739msgstr ""
1740
1741#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1500
1742#, c-format
1743msgid "%s: there was some problem in linking!"
1744msgstr ""
1745
1746#: libmedia/gst/MediaHandlerGst.cpp:90
1747msgid "Wrong arguments given to GST VideoDecoder"
1748msgstr "Forkerte argumenter givet til GST VideoDecoder"
1749
1750#: libmedia/gst/MediaHandlerGst.cpp:137
1751#, c-format
1752msgid "MediaHandlerGst::createAudioDecoder: %s -- %s"
1753msgstr "MediaHandlerGst::createAudioDecoder: %s -- %s"
1754
1755#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:100
1756#, c-format
1757msgid "%s: Could not create audio test source"
1758msgstr ""
1759
1760#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:190
1761#, c-format
1762msgid "%s: passed an invalid devselect argument"
1763msgstr ""
1764
1765#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:244
1766msgid "The input device you selected isn't supported (yet)"
1767msgstr ""
1768
1769#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:270
1770#, c-format
1771msgid "%s: Passed a bad devselect value"
1772msgstr ""
1773
1774#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:324 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:380
1775#, c-format
1776msgid "%s: Creation of the audioSourceBin failed"
1777msgstr ""
1778
1779#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:406
1780#, c-format
1781msgid "%s: audioCreateSourceBin failed!"
1782msgstr ""
1783
1784#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:419
1785#, c-format
1786msgid "%s: problem creating audioPlaybackQueue element"
1787msgstr ""
1788
1789#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:426
1790#, c-format
1791msgid "%s: couldn't link audioSourceBin and tee"
1792msgstr ""
1793
1794#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:431
1795#, c-format
1796msgid "%s: couldn't link tee and saveQueue"
1797msgstr ""
1798
1799#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:436
1800#, c-format
1801msgid "%s: couldn't link tee and audioPlaybackQueue"
1802msgstr ""
1803
1804#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:445
1805#, c-format
1806msgid "%s: couldn't get saveQueueSrcPad"
1807msgstr ""
1808
1809#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:455
1810#, c-format
1811msgid "%s: couldn't get audioPlaybackQueue"
1812msgstr ""
1813
1814#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:481
1815#, c-format
1816msgid "%s: There was a problem making the audiosink!"
1817msgstr ""
1818
1819#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:517
1820msgid "something went wrong in the makeSourcePlaybackLink function"
1821msgstr ""
1822
1823#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:548
1824#, c-format
1825msgid "%s: couldn't remove audioPlaybackBin from pipeline"
1826msgstr ""
1827
1828#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:555
1829#, c-format
1830msgid "%s: changing state of audioPlaybackBin failed"
1831msgstr ""
1832
1833#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:579
1834#, c-format
1835msgid "Error: %s"
1836msgstr "Fejl: %s"
1837
1838#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:599
1839#, c-format
1840msgid "%s: Couldn't make audioconvert element"
1841msgstr ""
1842
1843#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:603
1844#, c-format
1845msgid "%s: Couldn't make vorbisenc element"
1846msgstr ""
1847
1848#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:607
1849#, c-format
1850msgid "%s: Couldn't make oggmux element"
1851msgstr ""
1852
1853#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:611
1854#, c-format
1855msgid "%s: Couldn't make filesink element"
1856msgstr ""
1857
1858#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:630
1859#, c-format
1860msgid "%s: Something went wrong in linking"
1861msgstr ""
1862
1863#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:658
1864msgid "something went wrong in the makeAudioSourceSaveLink function"
1865msgstr ""
1866
1867#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:694
1868#, c-format
1869msgid "%s: audioSaveBin state change failed"
1870msgstr ""
1871
1872#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:755
1873msgid "You have an invalid microphone selected. Check your gnashrc file"
1874msgstr "Du har valgt en ugyldig mikrofon. Tjek din gnashrc-fil"
1875
1876#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:163
1877msgid "corrupted ADPCM header"
1878msgstr "beskadiget ADPCM-hoved"
1879
1880#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:291 libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:304
1881#, c-format
1882msgid "AudioDecoderSimple: initialized flash codec %s (%d)"
1883msgstr "AudioDecoderSimple: initialiserede flash-kodningen %s (%d)"
1884
1885#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:330 libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:361
1886#, c-format
1887msgid "AudioDecoderSimple: unsupported flash codec %d (%s)"
1888msgstr "AudioDecoderSimple: ikke-understøttet flash-kodning %d (%s)"
1889
1890#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:341
1891#, c-format
1892msgid "AudioDecoderSimple: unable to intepret custom audio codec id %s"
1893msgstr ""
1894"AudioDecoderSimple: ikke i stand til at tolke tilpasset lydkodning med id %s"
1895
1896#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:428
1897msgid "Host endianness not detected in AudioDecoderSimple"
1898msgstr "Endianness for vært ikke registreret i AudioDecoderSimple"
1899
1900#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:478
1901msgid "Error in sound sample conversion"
1902msgstr "Fejl i lydprøve-konvertering"
1903
1904#: libmedia/MediaHandler.cpp:49
1905msgid "MediaHandler::isFLV: Could not read 3 bytes from input stream"
1906msgstr "MediaHandler::isFLV: Kunne ikke læse 3 byte fra input-strøm"
1907
1908#: libmedia/MediaHandler.cpp:65
1909msgid ""
1910"MediaHandler::createMediaParser: only FLV input is supported by this "
1911"MediaHandler"
1912msgstr ""
1913"MediaHandler::createMediaParser: kun FLV-input understøttes af denne "
1914"MediaHandler"
1915
1916#: libmedia/MediaHandler.cpp:71
1917#, c-format
1918msgid "Exception while reading from stream: %s"
1919msgstr "Undtagelse under læsning fra strøm: %s"
1920
1921#: libmedia/MediaHandler.cpp:108
1922#, c-format
1923msgid ""
1924"MediaHandler::createFlashAudioDecoder: no available flash decoders for codec "
1925"%d (%s)"
1926msgstr ""
1927"MediaHandler::createFlashAudioDecoder: ingen tilgængelige flash-dekodere til "
1928"kodning %d (%s)"
1929
1930#: libcore/ExternalInterface.cpp:133
1931#, c-format
1932msgid "Can't convert unknown type %d"
1933msgstr ""
1934
1935#: libcore/as_value.cpp:768
1936#, c-format
1937msgid "serialization of as_value of type %d"
1938msgstr "serialisering af as_value af type %d"
1939
1940#: libcore/ClassHierarchy.cpp:85
1941#, c-format
1942msgid "Native class %s is not an object after initialization (%s)"
1943msgstr ""
1944
1945#: libcore/ClassHierarchy.cpp:92
1946#, c-format
1947msgid "Native class %s is not found after initialization"
1948msgstr ""
1949
1950#: libcore/MovieLoader.cpp:259
1951#, c-format
1952msgid "Can't create Movie instance for definition loaded from %s"
1953msgstr "Kan ikke oprette Film-instans for definition indlæst fra %s"
1954
1955#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:254
1956#, c-format
1957msgid "Can't init FreeType! Error = %d"
1958msgstr "Kan ikke initialisere FreeType! Fejl = %d"
1959
1960#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:266
1961#, c-format
1962msgid "Can't close FreeType! Error = %d"
1963msgstr "Kan ikke lukke FreeType! Fejl = %d"
1964
1965#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:280
1966#, c-format
1967msgid "Failed to find fonts directory, using hard-coded font filename \"%s\""
1968msgstr ""
1969"Mislykkedes med at finde skrifttype-katalog, anvender hårdkodede skrift-"
1970"filnavn \"%s\""
1971
1972#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:293
1973#, c-format
1974msgid "Can't init fontconfig library, using hard-coded font filename \"%s\""
1975msgstr ""
1976"Kan ikke initialisere katalog til konfiguration af skrifttype, anvender "
1977"hårdkodede skrift-filnavn \"%s\""
1978
1979#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:355
1980#, c-format
1981msgid "No device font matches the name '%s', using hard-coded font filename"
1982msgstr ""
1983
1984#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:360
1985msgid ""
1986"Font filename matching not implemented (no fontconfig support built-in), "
1987"using hard-coded font filename"
1988msgstr ""
1989
1990#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:393
1991msgid "Freetype not supported"
1992msgstr ""
1993
1994#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:434
1995#, c-format
1996msgid "Can't find font file for font '%s'"
1997msgstr "Kan ikke finde skriftfil for skrift '%s'"
1998
1999#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:447
2000#, c-format
2001msgid "Font file '%s' has bad format"
2002msgstr "Skriftfil '%s' har forkert format"
2003
2004#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:456
2005#, c-format
2006msgid "Some error opening font '%s'"
2007msgstr "En fejl ved åbning af skrift '%s'"
2008
2009#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:490
2010#, c-format
2011msgid "Error loading freetype outline glyph for char '%c' (error: %d)"
2012msgstr ""
2013
2014#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:506
2015#, c-format
2016msgid ""
2017"FT_Load_Char() returned a glyph format != FT_GLYPH_FORMAT_OUTLINE (%c%c%c%c)"
2018msgstr ""
2019
2020#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:561
2021msgid "Could not release FT face resources"
2022msgstr ""
2023
2024#: libcore/swf/DefineShapeTag.cpp:58
2025#, c-format
2026msgid "DefineShapeTag(%s): id = %d"
2027msgstr "DefineShapeTag(%s): id = %d"
2028
2029#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:47
2030#, c-format
2031msgid "VideoFrame tag refers to unknown video stream id %d"
2032msgstr "VideoFrame-mærke refererer til ukendt videostrøm id %d"
2033
2034#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:57
2035#, c-format
2036msgid "VideoFrame tag refers to a non-video DisplayObject %d (%s)"
2037msgstr "VideoFrame-mærke refererer til et ikke-video DisplayObject %d (%s)"
2038
2039#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:90
2040msgid ""
2041"Could not read enough bytes when parsing VideoFrame tag. Perhaps we reached "
2042"the end of the stream!"
2043msgstr ""
2044"Kunne ikke læse tilstrækkelige byte under tolkning af VideoFrame mærke. Vi "
2045"har muligvis nået slutningen af strømmen!"
2046
2047#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:52
2048#, c-format
2049msgid "DefineTextTag, id = %d"
2050msgstr "DefineTextTag, id = %d"
2051
2052#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:93
2053#, c-format
2054msgid "Text DisplayObject, id = %d"
2055msgstr "Tekst DisplayObject, id = %d"
2056
2057#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:112
2058#, c-format
2059msgid "begin text records for DefineTextTag %p"
2060msgstr "begynd tekstposter for DefineTextTag %p"
2061
2062#: libcore/swf/DefaultTagLoaders.cpp:94
2063#, c-format
2064msgid ""
2065"Undocumented tag %s encountered. Please report this to the Gnash developers!"
2066msgstr ""
2067"Udokumenteret mærke %s fundet. Venligst rapporter dette til Gnash-udviklerne!"
2068
2069#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:60
2070msgid "reading code table at offset %1%, %2% glyphs"
2071msgstr ""
2072
2073#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:120
2074msgid "reading DefineFont"
2075msgstr "læser DefineFont"
2076
2077#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:157
2078msgid "Glyphs offset table corrupted in DefineFont tag"
2079msgstr "Glyffers forskydningstabel beskadiget i DefineFont mærke"
2080
2081#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:172
2082msgid "reading DefineFont2 or DefineFont3"
2083msgstr "læser DefineFont2 eller DefineFont3"
2084
2085#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:225 libcore/swf/DefineFontTag.cpp:237
2086#, c-format
2087msgid "Glyph %d at offset %u"
2088msgstr "Glyf %d ved forskydning %u"
2089
2090#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:254
2091msgid "Glyphs offset table corrupted in DefineFont2/3 tag"
2092msgstr "Glyffers forskydningstabel beskadiget i DefineFont2/3 mærke"
2093
2094#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:266
2095msgid "Bad offset in DefineFont2"
2096msgstr "Dårlig forskydning i DefineFont2"
2097
2098#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:325
2099msgid "Repeated kerning pair found - ignoring"
2100msgstr "Gentaget regulerende par fundet - ignorerer"
2101
2102#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:344
2103#, c-format
2104msgid "DefineFontInfo tag loader: can't find font with id %d"
2105msgstr "DefineFontInfo mærkeindlæser: kan ikke finde skrift med id %d"
2106
2107#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:352
2108msgid "DefineFontInfo2 partially implemented"
2109msgstr "DefineFontInfo2 delvist implementeret"
2110
2111#: libcore/swf/CSMTextSettingsTag.cpp:77
2112#, c-format
2113msgid ""
2114"  CSMTextSettings: TextID=%d, FlashType=%d, GridFit=%d, Thickness=%d, "
2115"Sharpness=%d"
2116msgstr ""
2117"  CSMTextSettings: TextID=%d, FlashType=%d, GridFit=%d, Tykkelse=%d, "
2118"Skarphed=%d"
2119
2120#: libcore/swf/CSMTextSettingsTag.cpp:85
2121msgid "CSMTextSettings"
2122msgstr "CSMTextSettings"
2123
2124#: libcore/swf/TextRecord.cpp:52
2125msgid "end text records"
2126msgstr "poster for slutning af tekst"
2127
2128#: libcore/swf/TextRecord.cpp:78
2129#, c-format
2130msgid "  has_font: font id = %d (%p)"
2131msgstr "  has_font: skrift id = %d (%p)"
2132
2133#: libcore/swf/TextRecord.cpp:90
2134msgid "  hasColor"
2135msgstr "  hasColor"
2136
2137#: libcore/swf/TextRecord.cpp:99
2138#, c-format
2139msgid "  xOffset = %g"
2140msgstr "  xOffset = %g"
2141
2142#: libcore/swf/TextRecord.cpp:108
2143#, c-format
2144msgid "  yOffset = %g"
2145msgstr "  yOffset = %g"
2146
2147#: libcore/swf/TextRecord.cpp:117
2148#, c-format
2149msgid "  textHeight = %g"
2150msgstr "  textHeight = %g"
2151
2152#: libcore/swf/TextRecord.cpp:126
2153#, c-format
2154msgid "  GlyphEntries: count = %d"
2155msgstr "  GlyphEntries: antal = %d"
2156
2157#: libcore/swf/TextRecord.cpp:138
2158#, c-format
2159msgid "   glyph%d: index=%d, advance=%g"
2160msgstr "   glyf%d: indeks=%d, fremrykning=%g"
2161
2162#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:56
2163#, c-format
2164msgid "start_sound_loader: sound_id %d is not defined"
2165msgstr "start_sound_loader: sound_id %d er ikke defineret"
2166
2167#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:64
2168#, c-format
2169msgid "StartSound: id=%d"
2170msgstr "StartSound: id=%d"
2171
2172#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:114
2173msgid "STARTSOUND2 tag not parsed and not used"
2174msgstr "STARTSOUND2 mærke ikke fortolket og ikke anvendt"
2175
2176#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:52
2177#, c-format
2178msgid "DEFINEBUTTONSOUND refers to an unknown DisplayObject def %d"
2179msgstr "DEFINEBUTTONSOUND refererer til en ukendt DisplayObject def %d"
2180
2181#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:63
2182#, c-format
2183msgid ""
2184"DEFINEBUTTONSOUND refers to DisplayObject id %d, a %s (expected a button "
2185"DisplayObject)"
2186msgstr ""
2187"DEFINEBUTTONSOUND refererer til DisplayObject id %d, en %s (forventede en "
2188"knap af typen DisplayObject)"
2189
2190#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:73
2191msgid "Attempt to redefine button sound ignored"
2192msgstr "Forsøg på at redefinere lyd på knap ignoreret"
2193
2194#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:99
2195#, c-format
2196msgid "sound tag not found, sound_id=%d, button state #=%i"
2197msgstr "lydmærke ikke fundet, sound_id=%d, tilstand på knap #=%i"
2198
2199#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:83
2200msgid "anchor-labeled frame not supported"
2201msgstr "anker-markeret billede ikke understøttet"
2202
2203#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:87
2204#, c-format
2205msgid "frame_label_loader end position %d, read up to %d"
2206msgstr "frame_label_loader slutposition %d, læste op til %d"
2207
2208#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:107
2209#, c-format
2210msgid "  sprite:  char id = %d"
2211msgstr "  sprite:  tegn id = %d"
2212
2213#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:118
2214msgid ""
2215"Nested DEFINESPRITE tags. Will add to top-level DisplayObjects dictionary."
2216msgstr ""
2217"Indlejrede DEFINESPRITE mærker. Vil tilføje til øverste niveau i "
2218"DisplayObjects ordbog."
2219
2220#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:128
2221#, c-format
2222msgid "Sprite %d advertise no frames"
2223msgstr "Sprite %d melder at der ingen billeder er"
2224
2225#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:168
2226#, c-format
2227msgid "DEFINESOUNDLOADER: sound sample rate %d (expected 0 to %u)"
2228msgstr "DEFINESOUNDLOADER: rate for lydprøve %d (forventede 0 til %u)"
2229
2230#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:188
2231#, c-format
2232msgid ""
2233"define sound: ch=%d, format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, delay=%d"
2234msgstr ""
2235"definér lyd: kanal=%d, format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, "
2236"forsinkelse=%d"
2237
2238#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:216
2239msgid "Tag boundary reported past end of SWFStream!"
2240msgstr "Grænse for mærke rapporteret forbi slutning af SWFStrøm!"
2241
2242#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:236
2243#, c-format
2244msgid ""
2245"There is no sound handler currently active, so DisplayObject with id %d will "
2246"not be added to the dictionary"
2247msgstr ""
2248"Der er i øjeblikket ingen aktiv lydhåndtering, så DisplayObject med id %d "
2249"vil ikke blive føjet til ordbogen"
2250
2251#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:269
2252#, c-format
2253msgid "File attributes: metadata=%s network=%s"
2254msgstr "Filattributter: metadata=%s netværk=%s"
2255
2256#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:270 libcore/swf/tag_loaders.cpp:271
2257msgid "true"
2258msgstr "sand"
2259
2260#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:270 libcore/swf/tag_loaders.cpp:271
2261msgid "false"
2262msgstr "falsk"
2263
2264#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:275
2265msgid ""
2266"FileAttributes tag in the SWF requests that network access is not granted to "
2267"this movie (or application?) when loaded from the filesystem. Anyway Gnash "
2268"won't care; use white/black listing in your .gnashrc instead"
2269msgstr ""
2270"FileAttributes markerer i SWF-forespørgslen at netværksadgang ikke er "
2271"tildelt til denne film (eller applikation?) når indlæst fra filsystemet. Dog "
2272"vil Gnash være ligeglad; brug hvid/sort listning i din .gnashrc i stedet for"
2273
2274#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:283
2275msgid ""
2276"This SWF file requires AVM2: there will be no ActionScript interpretation"
2277msgstr ""
2278"Denne SWF-fil kræver AVM2: der vil ikke være nogen fortolkning af "
2279"ActionScript"
2280
2281#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:308
2282#, c-format
2283msgid ""
2284"  RDF metadata (information only): [[\n"
2285"%s\n"
2286"]]"
2287msgstr ""
2288"  RDF metadata (blot information): [[\n"
2289"%s\n"
2290"]]"
2291
2292#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:324
2293#, c-format
2294msgid "Descriptive metadata from movie %s: %s"
2295msgstr "Beskrivende metadata fra film %s: %s"
2296
2297#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:386
2298#, c-format
2299msgid "  reflex = \"%c%c%c\""
2300msgstr "  reflex = \"%c%c%c\""
2301
2302#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:54
2303#, c-format
2304msgid "DefineFontAlignZones tag references an undefined font %d"
2305msgstr "DefineFontAlignZones mærke refererer til en ikke-defineret skrift %d"
2306
2307#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:73
2308#, c-format
2309msgid "DefineFontAlignZones: font=%d, flags=%d, table int: %s"
2310msgstr "DefineFontAlignZones: skrift=%d, flag=%d, tabel int: %s"
2311
2312#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:110
2313msgid "DefineFontAlignZoneTag"
2314msgstr "DefineFontAlignZoneTag"
2315
2316#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:274
2317#, c-format
2318msgid "  bound SWFRect: %s"
2319msgstr "  bundet SWFRect: %s"
2320
2321#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:301
2322#, c-format
2323msgid "  ShapeRecord(%s): fillbits %d, linebits %d"
2324msgstr "  ShapeRecord(%s): fyldbit %d, linjebit %d"
2325
2326#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:379
2327#, c-format
2328msgid "  Shape read: moveto %d %d"
2329msgstr "  Form læst: flyt til %d %d"
2330
2331#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:400
2332#, c-format
2333msgid ""
2334"Invalid fill style %d in fillStyle0Change record for font tag (0 or 1 "
2335"valid). Set to 0."
2336msgstr ""
2337"Ugyldig fyldstil %d i posten fillStyle0Change for skriftmærke (0 eller 1 "
2338"gyldig). Sat til 0."
2339
2340#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:410
2341#, c-format
2342msgid ""
2343"Invalid fill style %d in fillStyle0Change record - %d defined. Set to 0."
2344msgstr ""
2345"Ugyldig fyldstil %d i posten fillStyle0Change - %d defineret. Sat til 0."
2346
2347#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:421
2348#, c-format
2349msgid "  Shape read: fill0 (left) = %d"
2350msgstr "  Læsning af form: fill0 (venstre) = %d"
2351
2352#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:443
2353#, c-format
2354msgid ""
2355"Invalid fill style %d in fillStyle1Change record for font tag (0 or 1 "
2356"valid). Set to 0."
2357msgstr ""
2358"Ugyldig fyldstil %d i fillStyle1Change post for skriftmærke (0 eller 1 "
2359"gyldig). Sat til 0."
2360
2361#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:453
2362#, c-format
2363msgid ""
2364"Invalid fill style %d in fillStyle1Change record - %d defined. Set to 0."
2365msgstr "Ugyldig fyldstil %d i fillStyle1Change post - %d defineret. Sat til 0."
2366
2367#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:463
2368#, c-format
2369msgid "  Shape read: fill1 (right) = %d"
2370msgstr "  Læsning af form: fill1 (højre) = %d"
2371
2372#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:484
2373#, c-format
2374msgid ""
2375"Invalid line style %d in lineStyleChange record for font tag (0 or 1 valid). "
2376"Set to 0."
2377msgstr ""
2378"Ugyldig linjestil %d i lineStyleChange post for skriftmærke (0 eller 1 "
2379"gyldig). Sat til 0."
2380
2381#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:494
2382#, c-format
2383msgid "Invalid fill style %d in lineStyleChange record - %d defined. Set to 0."
2384msgstr "Ugyldig linjestil %d i lineStyleChange post - %d defineret. Sat til 0."
2385
2386#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:504
2387#, c-format
2388msgid "ShapeRecord: line %d"
2389msgstr "ShapeRecord: linje %d"
2390
2391#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:518
2392msgid "ShapeRecord: more fill styles"
2393msgstr "ShapeRecord: flere fyldstile"
2394
2395#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:558
2396#, c-format
2397msgid "ShapeRecord: curved edge %d %d - %d %d - %d %d"
2398msgstr "ShapeRecord: kurvet kant %d %d - %d %d - %d %d"
2399
2400#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:593
2401#, c-format
2402msgid "ShapeRecord: straight edge %d %d - %d %d"
2403msgstr "ShapeRecord: lige kant %d %d - %d %d"
2404
2405#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:642
2406msgid "  fill styles: %1%"
2407msgstr ""
2408
2409#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:651
2410msgid "  Read fill: %1%"
2411msgstr ""
2412
2413#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:665
2414#, c-format
2415msgid "  readLineStyles: count = %d"
2416msgstr "  readLineStyles: antal = %d"
2417
2418#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:672
2419#, c-format
2420msgid "  readLineStyles: count2 = %d"
2421msgstr "  readLineStyles: antal2 = %d"
2422
2423#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:85
2424#, c-format
2425msgid "  PLACEOBJECT: depth=%d(%d) char=%d"
2426msgstr "  PLACEOBJECT: dybde=%d(%d) tegn=%d"
2427
2428#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:89 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:311
2429#, c-format
2430msgid "  SWFCxForm: %s"
2431msgstr "  SWFCxForm: %s"
2432
2433#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:105
2434#, c-format
2435msgid "Reserved field in PlaceObject actions == %u (expected 0)"
2436msgstr "Reserveret felt i PlaceObject-handlinger == %u (forventede 0)"
2437
2438#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:123
2439#, c-format
2440msgid "  actions: flags = 0x%X"
2441msgstr "  handlinger: flag = 0x%X"
2442
2443#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:158
2444#, c-format
2445msgid ""
2446"swf_event::read(), even_length = %u, but only %lu bytes left to the end of "
2447"current tag. Breaking for safety."
2448msgstr ""
2449"swf_event::read(), even_length = %u, men blot %lu byte tilbage til "
2450"slutningen aaf aktuelle mærke. Afbryder af hensyn til sikkerheden."
2451
2452#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:219
2453#, c-format
2454msgid ""
2455"swf_event::read() -- unknown / unhandled event type received, flags = 0x%x"
2456msgstr ""
2457"swf_event::read() -- ukendt / uhåndteret begivenhedstype modtaget, flag = 0x"
2458"%x"
2459
2460#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:248
2461msgid "Unexpected end of tag while parsing PlaceObject tag events"
2462msgstr ""
2463"Uventet afslutning på mærke under tolkning af PlaceObject-mærkebegivhenheder"
2464
2465#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:304
2466#, c-format
2467msgid "  PLACEOBJECT2: depth = %d (%d)"
2468msgstr "  PLACEOBJECT2: dybde = %d (%d)"
2469
2470#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:306 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:419
2471#, c-format
2472msgid "  char id = %d"
2473msgstr "  tegn id = %d"
2474
2475#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:308 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:420
2476#, c-format
2477msgid "  SWFMatrix: %s"
2478msgstr "  SWFMatrix: %s"
2479
2480#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:313 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:422
2481#, c-format
2482msgid "  ratio: %d"
2483msgstr "  ratio: %d"
2484
2485#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:314 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:423
2486#, c-format
2487msgid "  name = %s"
2488msgstr "  navn = %s"
2489
2490#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:316 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:425
2491#, c-format
2492msgid "  clip_depth = %d (%d)"
2493msgstr "  clip_depth = %d (%d)"
2494
2495#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:319 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:428
2496#, c-format
2497msgid " m_place_type: %d"
2498msgstr " m_place_type: %d"
2499
2500#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:417
2501#, c-format
2502msgid "  PLACEOBJECT3: depth = %d (%d)"
2503msgstr "  PLACEOBJECT3: dybde = %d (%d)"
2504
2505#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:421
2506#, c-format
2507msgid "  SWFCxForm: %d"
2508msgstr "  SWFCxForm: %d"
2509
2510#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:424
2511#, c-format
2512msgid "  class name = %s"
2513msgstr "  klassenavn = %s"
2514
2515#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:427
2516msgid "   bitmapCaching enabled"
2517msgstr "   bitmapCaching aktiveret"
2518
2519#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:76
2520#, c-format
2521msgid "SOUNDSTREAMHEAD: stream sample rate %d (expected 0 to %u)"
2522msgstr "SOUNDSTREAMHEAD: strøms prøverate %d (forventede 0 til %u)"
2523
2524#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:86
2525#, c-format
2526msgid ""
2527"Different stream/playback sound rate (%d/%d). This seems common in SWF "
2528"files, so we'll warn only once."
2529msgstr ""
2530"Forskellig lydrate for strøm/afspilning (%d/%d). Dette lader til at "
2531"forekomme ofte i SWF-filer, så vi vil blot advare én gang."
2532
2533#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:93
2534#, c-format
2535msgid ""
2536"Different stream/playback sample size (%d/%d). This seems common in SWF "
2537"files, so we'll warn only once."
2538msgstr ""
2539"Forskellige prøvestørrelse for strøm/afspilning (%d/%d). Dette lader til at "
2540"forekomme ofte i SWF-filer, så vi vil blot advare én gang."
2541
2542#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:99
2543#, c-format
2544msgid ""
2545"Different stream/playback channels (%s/%s). This seems common in SWF files, "
2546"so we'll warn only once."
2547msgstr ""
2548"Forskellige kanaler for strøm/afspilning (%s/%s). Dette lader til at "
2549"forekomme ofte i SWF-filer, så vi vil blot advare én gang."
2550
2551#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:119
2552msgid ""
2553"No samples advertised for sound stream, pretty common so will warn only once"
2554msgstr ""
2555"Der er ikke meldt om prøver for lydstrøm, forekommer ganske ofte så vi vil "
2556"blot advare én gang"
2557
2558#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:146
2559#, c-format
2560msgid ""
2561"sound stream head: format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, latency=%d"
2562msgstr ""
2563"hoved for lydstrøm: format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, latenstid=%d"
2564
2565#: libcore/swf/DefineButtonCxformTag.cpp:49
2566#, c-format
2567msgid "DefineButtonCxform refers to an unknown DisplayObject %d"
2568msgstr "DefineButtonCxform refererer til et ukendt DisplayObject %d"
2569
2570#: libcore/swf/DefineButtonCxformTag.cpp:60
2571#, c-format
2572msgid ""
2573"DefineButtonCxform refers to DisplayObject ID %d (%s). Expected a button "
2574"definition"
2575msgstr ""
2576"DefineButtonCxform refererer til DisplayObject ID %d (%s). Forventede en "
2577"definition for en knap"
2578
2579#: libcore/swf/RemoveObjectTag.cpp:71
2580#, c-format
2581msgid "  remove_object_2(%d)"
2582msgstr "  remove_object_2(%d)"
2583
2584#: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:75
2585msgid "Found SOUNDSTREAMBLOCK tag w/out preceding SOUNDSTREAMHEAD"
2586msgstr "Fandt SOUNDSTREAMBLOCK-mærke uden foregående SOUNDSTREAMHEAD"
2587
2588#: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:111
2589msgid "Tag boundary reported past end of stream!"
2590msgstr "Grænse for mærke rapporteret forbi slutning af strøm!"
2591
2592#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:85
2593#, c-format
2594msgid "  DefineButton loader: character id = %d"
2595msgstr "  DefineButton-indlæser: tegn-id = %d"
2596
2597#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:102
2598#, c-format
2599msgid "  DefineButton2 loader: chararacter id = %d"
2600msgstr "  DefineButton2-indlæser: tegn-id = %d"
2601
2602#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:134
2603msgid "Premature end of DEFINEBUTTON tag, won't read actions"
2604msgstr "For tidlig slutning på DEFINEBUTTON-mærke, vil ikke læse handlinger"
2605
2606#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:170
2607#, c-format
2608msgid "Next Button2 actionOffset (%u) points past the end of tag (%lu)"
2609msgstr "Næste Button2 actionOffset (%u) peger forbi slutningen af mærke (%lu)"
2610
2611#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:211
2612#, c-format
2613msgid ""
2614"Next action offset (%u) in Button2ActionConditions points past the end of tag"
2615msgstr ""
2616"Næste handlingsforskydning (%u) i Button2ActionConditions peger forbi "
2617"slutningen af mærke"
2618
2619#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:279
2620msgid "Premature end of button action input: can't read conditions"
2621msgstr ""
2622"For tidlig slutning på input fra knaphandling: kan ikke læse betingelser"
2623
2624#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:289
2625#, c-format
2626msgid "   button actions for conditions 0x%x"
2627msgstr "   knaphandlinger for betindelser 0x%x"
2628
2629#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:362
2630msgid "   premature end of button record input stream, can't read flags"
2631msgstr ""
2632"   for tidlig slutning på inddatastrøm for knap-optagelse, kan ikke læse flag"
2633
2634#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:383
2635msgid ""
2636"   premature end of button record input stream, can't read DisplayObject id"
2637msgstr ""
2638"   for tidlig slutning på inddatastrøm for knap-optagelse, kan ikke læse id "
2639"for DisplayObject"
2640
2641#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:398
2642#, c-format
2643msgid ""
2644"   button record for states [%s] refer to DisplayObject with id %d, which is "
2645"not found in the chars dictionary"
2646msgstr ""
2647"   knap-optagelse for tilstande [%s] refererer til DisplayObject med id %d, "
2648"hvilken ikke findet i ordbog med tegn"
2649
2650#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:405
2651#, c-format
2652msgid "   button record for states [%s] contain DisplayObject %d (%s)"
2653msgstr "   knap-optagelse for tilstande [%s] indeholder DisplayObject %d (%s)"
2654
2655#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:413
2656msgid ""
2657"   premature end of button record input stream, can't read button layer "
2658"(depth?)"
2659msgstr ""
2660"   for tidlig slutning på inddatastrøm for knap-optagelse, kan ikke læse "
2661"knap-lag (dybde?)"
2662
2663#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:154
2664msgid "  jpeg_tables_loader"
2665msgstr "  jpeg_tables_loader"
2666
2667#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:165
2668#, c-format
2669msgid "No bytes to read in JPEGTABLES tag at offset %d"
2670msgstr "Ingen byte at læse i JPEGTABLES-mærke ved forskydning %d"
2671
2672#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:206
2673#, c-format
2674msgid "DEFINEBITS: Duplicate id (%d) for bitmap DisplayObject - discarding it"
2675msgstr ""
2676"DEFINEBITS: Duplikeret id (%d) for bitmap DisplayObject - forkaster det"
2677
2678#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:235
2679msgid "Failed to parse bitmap for character %1%"
2680msgstr "Mislykkedes med at fortolke bitmap for tegnet %1%"
2681
2682#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:243
2683msgid "No renderer, not adding bitmap %1%"
2684msgstr "Ingen optegner, tilføjer ikke bitmap %1%"
2685
2686#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:250
2687msgid "Adding bitmap id %1%"
2688msgstr "Tilføjer bitmap id %1%"
2689
2690#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:269
2691msgid ""
2692"DEFINEBITS: No jpeg loader registered in movie definition - discarding bitmap"
2693msgstr ""
2694"DEFINEBITS: Ingen jpeg-indlæser registreret i filmdefinition - forkaster "
2695"bitmap"
2696
2697#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:374
2698msgid "gnash is not linked to zlib -- can't load jpeg3 image data"
2699msgstr "gnash er ikke kædet til zlib - kan ikke indlæse jpeg3-billeddata"
2700
2701#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:419
2702#, c-format
2703msgid "  defbitslossless2: tag = %d, fmt = %d, w = %d, h = %d"
2704msgstr "  defbitslossless2: mærke = %d, fmt = %d, w = %d, h = %d"
2705
2706#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:426
2707msgid "Bitmap has a height or width of 0"
2708msgstr "Bitmap har en højde eller bredde på 0"
2709
2710#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:432
2711msgid "gnash is not linked to zlib -- can't load zipped image data"
2712msgstr "gnash er ikke kædet til zlib - kan ikke indlæse zippede billeddata"
2713
2714#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:458
2715msgid "Will not allocate %1%x%2% image in DefineBitsLossless tag"
2716msgstr "Vil ikke allokere %1%x%2%-billede i DefineBitsLossless-mærke"
2717
2718#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:483
2719msgid "Unknown bitmap format. Ignoring"
2720msgstr "Ukendt bitmap-format. Ignorerer"
2721
2722#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:597
2723#, c-format
2724msgid "inflateWrapper() inflateInit() returned %d (%s)"
2725msgstr "inflateWrapper() inflateInit() returnerede %d (%s)"
2726
2727#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:617
2728msgid "inflateWrapper(): no end of zstream found within swf tag boundaries"
2729msgstr ""
2730"inflateWrapper(): ingen slutning på zstream fundet inden for swf-mærkes "
2731"grænser"
2732
2733#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:640
2734#, c-format
2735msgid "inflateWrapper() inflate() returned %d (%s)"
2736msgstr "inflateWrapper() inflate() returnerede %d (%s)"
2737
2738#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:649
2739#, c-format
2740msgid "inflateWrapper() inflateEnd() return %d (%s)"
2741msgstr "inflateWrapper() inflateEnd() returnér %d (%s)"
2742
2743#: libcore/LoadVariablesThread.cpp:74
2744#, c-format
2745msgid "%s to UTF8 conversion in MovieClip.loadVariables input parsing"
2746msgstr ""
2747
2748#: libcore/LoadVariablesThread.cpp:123
2749#, c-format
2750msgid "Stream couldn't seek to end: %s"
2751msgstr ""
2752
2753#: libcore/LoadVariablesThread.cpp:128
2754#, c-format
2755msgid ""
2756"Size of 'variables' stream advertised to be %d bytes, but turned out to be "
2757"%d bytes."
2758msgstr ""
2759
2760#: libcore/SWFStream.cpp:285 libcore/parser/action_buffer.cpp:537
2761msgid "Native floating point format not recognised"
2762msgstr "Oprindeligt format på flydepunkt ikke genkendt"
2763
2764#: libcore/SWFStream.cpp:302 libcore/SWFStream.cpp:320
2765#: libcore/SWFStream.cpp:353 libcore/SWFStream.cpp:384
2766#: libcore/parser/SWFParser.cpp:151
2767msgid "Unexpected end of stream while reading"
2768msgstr "Uventet slutning på strøm under læsning"
2769
2770#: libcore/SWFStream.cpp:475
2771msgid "Attempt to seek past the end of an opened tag"
2772msgstr ""
2773
2774#: libcore/SWFStream.cpp:483
2775msgid "Attempt to seek before start of an opened tag"
2776msgstr ""
2777
2778#: libcore/SWFStream.cpp:496
2779msgid "Unexpected end of stream"
2780msgstr "Uventet slutning på strøm"
2781
2782#: libcore/SWFStream.cpp:564
2783#, c-format
2784msgid ""
2785"Tag %d starting at offset %d is advertised to end at offset %d, which is "
2786"after end of previously opened tag starting at offset %d and ending at "
2787"offset %d. Making it end where container tag ends."
2788msgstr ""
2789"Mærke %d som starter ved forskydning %d siges at slutte ved forskydning %d, "
2790"hvilket er senere end slutningen af tidligere åbnet mærke som starter ved "
2791"forskydning %d og som slutter ved forskydning %d. Får den til at slutte hvor "
2792"beholdermærke slutter."
2793
2794#: libcore/SWFStream.cpp:581
2795#, c-format
2796msgid "SWF[%lu]: tag type = %d, tag length = %d, end tag = %lu"
2797msgstr ""
2798
2799#: libcore/SWFStream.cpp:602
2800msgid "Could not seek to reported end of tag"
2801msgstr "Kunne ikke søge frem til rapporteret slutning af mærke"
2802
2803#: libcore/SWFStream.cpp:617
2804#, c-format
2805msgid "SWFStream::consumeInput: underlying stream couldn't go_to_end: %s"
2806msgstr ""
2807
2808#: libcore/RGBA.cpp:47
2809msgid "Failed to convert string to RGBA value! This is a Gnash bug"
2810msgstr ""
2811
2812#: libcore/Font.cpp:130
2813msgid ""
2814"Attempt to set font display or copyright name again. This should mean there "
2815"is more than one DefineFontName tag referring to the same Font. Don't know "
2816"what to do in this case, so ignoring."
2817msgstr ""
2818"Forsøg på at gentage angivelse af skriftvisning eller ophavsretnavn. Dette "
2819"bør betyde at der er mere end ét DefineFontName-mærke som refererer til den "
2820"samme Font. Ved ikke hvad der skal foretages i dette tilfælde, så det "
2821"ignoreres."
2822
2823#: libcore/Font.cpp:167
2824msgid ""
2825"Attempt to add an embedded glyph CodeTable to a font that already has one. "
2826"This should mean there are several DefineFontInfo tags, or a DefineFontInfo "
2827"tag refers to a font created by DefineFont2 or DefineFont3. Don't know what "
2828"should happen in this case, so ignoring."
2829msgstr ""
2830"Forsøg på at tilføje en indlejret glyf-CodeTable til en skrift som allerede "
2831"har én. Dette bør betyde at der er adskillige DefineFontInfo-mærker, eller "
2832"et DefineFontInfo-mærke som refererer til en skrift oprettet med DefineFont2 "
2833"eller DefineFont3. Ved ikke hvad der skal ske i dette tilfælde, så det "
2834"ignoreres."
2835
2836#: libcore/Font.cpp:201
2837#, c-format
2838msgid "Failed to find glyph %s in %s font %s"
2839msgstr ""
2840
2841#: libcore/Font.cpp:276
2842msgid "Device font provider was not initialized, can't get unitsPerEM"
2843msgstr ""
2844
2845#: libcore/Font.cpp:298
2846#, c-format
2847msgid ""
2848"Could not create shape glyph for DisplayObject code %u (%c) with device font "
2849"%s (%p)"
2850msgstr ""
2851
2852#: libcore/Font.cpp:332
2853msgid ""
2854"No name associated with this font, can't use device fonts (should I use a "
2855"default one?)"
2856msgstr ""
2857
2858#: libcore/Font.cpp:340
2859#, c-format
2860msgid "Could not create a freetype face %s"
2861msgstr ""
2862
2863#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:146
2864msgid "Stage.width is a read-only property!"
2865msgstr "Stage.width er en skrivebeskyttet egenskab!"
2866
2867#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:163
2868msgid "Stage.height is a read-only property!"
2869msgstr "Stage.height er en skrivebeskyttet egenskab!"
2870
2871#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:202
2872msgid "Stage.showMenu implemented by setting gnashrc option and for gtk only"
2873msgstr ""
2874
2875#: libcore/asobj/Video_as.cpp:114
2876msgid "attachVideo needs 1 arg"
2877msgstr "attachVideo kræver 1 arg"
2878
2879#: libcore/asobj/Video_as.cpp:126
2880#, c-format
2881msgid "attachVideo(%s) first arg is not a NetStream instance"
2882msgstr "første arg for attachVideo(%s) er ikke en NetStream-instans"
2883
2884#: libcore/asobj/Video_as.cpp:139
2885msgid "Video.deblocking"
2886msgstr ""
2887
2888#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:218
2889#, c-format
2890msgid "createTextField called with %d args, expected 6 - returning undefined"
2891msgstr ""
2892"createTextField kaldt med %d argumenter, forventede 6 - returnerer ikke-"
2893"defineret"
2894
2895#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:232
2896#, c-format
2897msgid "createTextField: negative width (%d) - reverting sign"
2898msgstr "createTextField: negativ bredde (%d) - vender tegn om"
2899
2900#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:242
2901#, c-format
2902msgid "createTextField: negative height (%d) - reverting sign"
2903msgstr "createTextField: negativ højde (%d) - vender tegn om"
2904
2905#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:436
2906#, c-format
2907msgid "Attempt to set length property of TextField %s"
2908msgstr "Forsøg på at angive egenskab for længde for TextField %s"
2909
2910#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:462 libcore/asobj/TextField_as.cpp:488
2911#, c-format
2912msgid "Attempt to set read-only %s property of TextField %s"
2913msgstr "Forsøg på at angive skrivebeskyttet %s egenskab for TextField %s"
2914
2915#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:544
2916#, c-format
2917msgid "Invalid value given to TextField.type: %s"
2918msgstr "Ugyldig værdi givet til TextField.type: %s"
2919
2920#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:597
2921msgid "TextField.getFontList()"
2922msgstr ""
2923
2924#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:608
2925msgid "TextField.getNewTextFormat()"
2926msgstr ""
2927
2928#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:658
2929msgid ""
2930"TextField.getTextFormat() discards URL, target, tabStops, bullet and display"
2931msgstr ""
2932
2933#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:672 libcore/asobj/TextField_as.cpp:694
2934#, c-format
2935msgid "TextField.setTextFormat(%s) : %s"
2936msgstr ""
2937
2938#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:673
2939msgid "missing arg"
2940msgstr "mangler argument"
2941
2942#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:679
2943#, c-format
2944msgid ""
2945"TextField.setTextFormat(%s) : args past the first are unhandled by Gnash"
2946msgstr ""
2947
2948#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:695
2949msgid "first argument is not a TextFormat"
2950msgstr "første argument er ikke et TextFormat"
2951
2952#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:729
2953msgid "TextField.setNewTextFormat(), we'll delegate to setTextFormat"
2954msgstr ""
2955
2956#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:789
2957msgid "TextField.bottomScroll is not complete"
2958msgstr ""
2959
2960#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:809
2961msgid "TextField.maxhscroll is not complete"
2962msgstr ""
2963
2964#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:905
2965#, c-format
2966msgid "TextField.replaceSel(%s) requires exactly one argument"
2967msgstr ""
2968
2969#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:944
2970msgid "TextField._hscroll is not complete"
2971msgstr ""
2972
2973#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:962
2974msgid "TextField.maxscroll is not complete"
2975msgstr ""
2976
2977#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:983
2978msgid "TextField.replaceText() called with less than 3 args"
2979msgstr "TextField.replaceText() kaldt med mindre end 3 argumenter"
2980
2981#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:993
2982#, c-format
2983msgid "TextField.replaceText(%s): negative endIndex - doing nothing"
2984msgstr ""
2985
2986#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:1019
2987#, c-format
2988msgid "TextField.replaceText(%s): beginIndex out of range - doing nothing"
2989msgstr ""
2990
2991#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:1036
2992#, c-format
2993msgid ""
2994"TextField.replaceText(%s): endIndex out of range - taking as end of string"
2995msgstr ""
2996
2997#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:440
2998#, c-format
2999msgid "Gnash is not allowed to open this URL: %s"
3000msgstr "Gnash har ikke tilladelse til at åbne denne URL: %s"
3001
3002#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:496
3003#, c-format
3004msgid "Gnash is not allowed to connect to %s"
3005msgstr "Gnash har ikke tilladelse til at tilslutte til %s"
3006
3007#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:517
3008#, c-format
3009msgid "NetConnection.connect(%s): unsupported connection protocol"
3010msgstr ""
3011
3012#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:523
3013#, c-format
3014msgid "NetConnection.connect(%s): unknown connection protocol"
3015msgstr ""
3016
3017#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:569
3018msgid "NetConnection.call: can't call while not connected"
3019msgstr ""
3020
3021#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:658
3022msgid "NetConnection.call(): needs at least one argument"
3023msgstr "NetConnection.call(): kræver mindst ét argument"
3024
3025#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:681
3026#, c-format
3027msgid "NetConnection.call(%s): second argument must be an object"
3028msgstr ""
3029
3030#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:771
3031msgid "NetConnection.connect(): needs at least one argument"
3032msgstr "NetConnection.connect(): kræver mindst ét argument"
3033
3034#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:793
3035#, c-format
3036msgid "NetConnection.connect(%s): args after the first are not supported"
3037msgstr ""
3038
3039#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:808
3040msgid "NetConnection.addHeader()"
3041msgstr ""
3042
3043#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:892
3044msgid "Invoke buffer too short"
3045msgstr ""
3046
3047#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:899
3048msgid "Invoke argument not present"
3049msgstr ""
3050
3051#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:990
3052#, c-format
3053msgid "Unknown HTTP Remoting response identifier '%s'"
3054msgstr ""
3055
3056#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1006
3057#, c-format
3058msgid "Unsupported HTTP Remoting response callback: '%s' (size %d)"
3059msgstr ""
3060
3061#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1155
3062#, c-format
3063msgid "Error parsing server AMF: %s"
3064msgstr ""
3065
3066#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1202
3067#, c-format
3068msgid "Could not serialize NetConnection.call argument %d"
3069msgstr ""
3070
3071#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1230
3072msgid "Sanity failed. no string method in invoke packet"
3073msgstr ""
3074
3075#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1277
3076msgid "Server called _onbwcheck without a callback"
3077msgstr ""
3078
3079#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1307
3080msgid "RTMP server sent error"
3081msgstr ""
3082
3083#: libcore/asobj/Function_as.cpp:105
3084msgid "Function.apply() called with no args"
3085msgstr "Function.apply() kaldt uden argumenter"
3086
3087#: libcore/asobj/Function_as.cpp:129
3088#, c-format
3089msgid ""
3090"Function.apply() got %d args, expected at most 2 -- discarding the ones in "
3091"excess"
3092msgstr ""
3093"Function.apply() fik %d argumenter, forventede højest 2 -- forkaster de "
3094"overflødige"
3095
3096#: libcore/asobj/Array_as.cpp:535
3097#, c-format
3098msgid "Unhandled sort flags: %d (0x%X)"
3099msgstr "Uhåndterede sorteringsflag: %d (0x%X)"
3100
3101#: libcore/asobj/Array_as.cpp:934
3102msgid "Array.splice() needs at least 1 argument, call ignored"
3103msgstr "Array.splice() kræver mindst 1 argument, kald ignoreret"
3104
3105#: libcore/asobj/Array_as.cpp:957
3106#, c-format
3107msgid "Array.splice(%d,%d): negative length given, call ignored"
3108msgstr "Array.splice(%d,%d): negativ længde angivet, kald ignoreret"
3109
3110#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1055
3111msgid "Sort called with invalid arguments."
3112msgstr "Sorteringsfunktion blev kaldt med ugyldige argumenter."
3113
3114#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1199
3115msgid "SortOn called with invalid arguments."
3116msgstr "SortOn blev kaldt med ugyldige argumenter."
3117
3118#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1389
3119msgid ""
3120"More than 2 arguments to Array.slice, and I don't know what to do with "
3121"them.  Ignoring them"
3122msgstr ""
3123"Mere end 2 argumenter til Array.slice, og jeg ved ikke hvad jeg skal stille "
3124"op med dem.  Ignorerer dem"
3125
3126#: libcore/asobj/System_as.cpp:310
3127msgid "System.security.allowDomain"
3128msgstr ""
3129
3130#: libcore/asobj/System_as.cpp:321
3131msgid "System.security.allowInsecureDomain"
3132msgstr ""
3133
3134#: libcore/asobj/System_as.cpp:329
3135msgid "System.security.loadPolicyFile"
3136msgstr ""
3137
3138#: libcore/asobj/System_as.cpp:350
3139msgid "System.showSettings"
3140msgstr ""
3141
3142#: libcore/asobj/System_as.cpp:367
3143msgid "System.exactSettings"
3144msgstr ""
3145
3146#: libcore/asobj/System_as.cpp:385
3147msgid "System.useCodepage"
3148msgstr ""
3149
3150#: libcore/asobj/Key_as.cpp:40
3151msgid "Key.isAccessible"
3152msgstr ""
3153
3154#: libcore/asobj/Key_as.cpp:70
3155msgid "Key.isDown needs one argument (the key code)"
3156msgstr "Key.isDown krævet ét argument (nøglekoden)"
3157
3158#: libcore/asobj/Key_as.cpp:79
3159#, c-format
3160msgid "Key.isKeyDown(%d): keycode out of range"
3161msgstr ""
3162
3163#: libcore/asobj/Key_as.cpp:97
3164msgid "Key.isToggled"
3165msgstr ""
3166
3167#: libcore/asobj/Object.cpp:148
3168msgid "Too many args to Object constructor"
3169msgstr "For mange argumenter til Object-konstruktor"
3170
3171#: libcore/asobj/Object.cpp:192
3172#, c-format
3173msgid ""
3174"Invalid call to Object.addProperty(%s) - expected 3 arguments (<name>, "
3175"<getter>, <setter>)"
3176msgstr ""
3177"Ugyldigt kald til Object.addProperty(%s) - forventede 3 argumenter (<name>, "
3178"<getter>, <setter>)"
3179
3180#: libcore/asobj/Object.cpp:209
3181msgid "Invalid call to Object.addProperty() - empty property name"
3182msgstr "Ugyldigt kald til Object.addProperty() - tomt navn for egenskab"
3183
3184#: libcore/asobj/Object.cpp:219
3185msgid "Invalid call to Object.addProperty() - getter is not an AS function"
3186msgstr "Ugyldigt kald til Object.addProperty() - getter er ikke en AS-funktion"
3187
3188#: libcore/asobj/Object.cpp:233
3189#, c-format
3190msgid ""
3191"Invalid call to Object.addProperty() - setter is not null and not an AS "
3192"function (%s)"
3193msgstr ""
3194"Ugyldigt kald til Object.addProperty() - setter er ikke nul og er ikke en AS-"
3195"funktion (%s)"
3196
3197#: libcore/asobj/Object.cpp:257
3198#, c-format
3199msgid ""
3200"Invalid call to Object.registerClass(%s) - expected 2 arguments (<symbol>, "
3201"<constructor>)"
3202msgstr ""
3203"Ugyldigt kald til Object.registerClass(%s) - forventede 2 argumenter "
3204"(<symbol>, <constructor>)"
3205
3206#: libcore/asobj/Object.cpp:274
3207#, c-format
3208msgid ""
3209"Invalid call to Object.registerClass(%s) - first argument (symbol id) "
3210"evaluates to empty string"
3211msgstr ""
3212"Ugyldigt kald til Object.registerClass(%s) - første argument (symbol id) "
3213"evaluerer til tom streng"
3214
3215#: libcore/asobj/Object.cpp:286
3216#, c-format
3217msgid ""
3218"Invalid call to Object.registerClass(%s) - second argument (class) is not a "
3219"function)"
3220msgstr ""
3221"Ugyldigt kald til Object.registerClass(%s) - andet argument (class) er ikke "
3222"en funktion)"
3223
3224#: libcore/asobj/Object.cpp:298
3225msgid ""
3226"current environment has no target, wouldn't know where to look for symbol "
3227"required for registerClass"
3228msgstr ""
3229
3230#: libcore/asobj/Object.cpp:313
3231#, c-format
3232msgid "Object.registerClass('%s', %s): can't find exported symbol (id: %d)"
3233msgstr ""
3234"Object.registerClass('%s', %s): kan ikke finde eksporteret symbol (id: %d)"
3235
3236#: libcore/asobj/Object.cpp:326
3237#, c-format
3238msgid ""
3239"Object.registerClass(%s, %s): exported symbol is not a MovieClip symbol "
3240"(sprite_definition), but a %s"
3241msgstr ""
3242"Object.registerClass(%s, %s): eksporteret symbol er ikke et MovieClip-symbol "
3243"(sprite_definition), men en %s"
3244
3245#: libcore/asobj/Object.cpp:348
3246msgid "Object.hasOwnProperty() requires one arg"
3247msgstr "Object.hasOwnProperty() kræver ét arg"
3248
3249#: libcore/asobj/Object.cpp:357
3250#, c-format
3251msgid "Invalid call to Object.hasOwnProperty('%s')"
3252msgstr "Ugyldigt kald til Object.hasOwnProperty('%s')"
3253
3254#: libcore/asobj/Object.cpp:373
3255msgid "Object.isPropertyEnumerable() requires one arg"
3256msgstr "Object.isPropertyEnumerable() kræver ét arg"
3257
3258#: libcore/asobj/Object.cpp:382
3259#, c-format
3260msgid "Invalid call to Object.isPropertyEnumerable('%s')"
3261msgstr "Ugyldigt kald til Object.isPropertyEnumerable('%s')"
3262
3263#: libcore/asobj/Object.cpp:405
3264msgid "Object.isPrototypeOf() requires one arg"
3265msgstr "Object.isPrototypeOf() kræver ét arg"
3266
3267#: libcore/asobj/Object.cpp:413
3268#, c-format
3269msgid "First arg to Object.isPrototypeOf(%s) is not an object"
3270msgstr "Første arg til Object.isPrototypeOf(%s) er ikke et objekt"
3271
3272#: libcore/asobj/Object.cpp:432
3273#, c-format
3274msgid "Object.watch(%s): missing arguments"
3275msgstr "Object.watch(%s): mangler argumenter"
3276
3277#: libcore/asobj/Object.cpp:443
3278#, c-format
3279msgid "Object.watch(%s): second argument is not a function"
3280msgstr "Object.watch(%s): andet argument er ikke en funktion"
3281
3282#: libcore/asobj/Object.cpp:469
3283#, c-format
3284msgid "Object.unwatch(%s): missing argument"
3285msgstr "Object.unwatch(%s): mangler argument"
3286
3287#: libcore/asobj/String_as.cpp:451
3288msgid "string.slice() called with end < start"
3289msgstr "string.slice() kaldt med slut < start"
3290
3291#: libcore/asobj/String_as.cpp:496
3292#, c-format
3293msgid "String.indexOf(%s, %s): second argument casts to invalid offset (%d)"
3294msgstr ""
3295
3296#: libcore/asobj/String_as.cpp:569
3297msgid "string.charCodeAt needs one argument"
3298msgstr "string.charCodeAt kræver ét argument"
3299
3300#: libcore/asobj/String_as.cpp:578
3301msgid "string.charCodeAt has more than one argument"
3302msgstr "string.charCodeAt har mere end ét argument"
3303
3304#: libcore/asobj/String_as.cpp:756
3305msgid "No fn_call::callerDef in string function call"
3306msgstr ""
3307
3308#: libcore/asobj/String_as.cpp:780
3309msgid "%1%(%2%) needs %3% argument(s)"
3310msgstr "%1%(%2%) kræver %3% argument(er)"
3311
3312#: libcore/asobj/String_as.cpp:791
3313msgid "%1%(%2%) has more than %3% argument(s)"
3314msgstr "%1%(%2%) har mere end %3% argument(er)"
3315
3316#: libcore/asobj/flash/external/ExternalInterface_as.cpp:292
3317#, c-format
3318msgid "VAL: %s"
3319msgstr ""
3320
3321#: libcore/asobj/flash/external/ExternalInterface_as.cpp:343
3322#, c-format
3323msgid ""
3324"ExternalInterface path %s is outside the SWF domain %s. Cannot access this "
3325"object."
3326msgstr ""
3327"ExternalInterface sti %s er udenfor SWF domænet %s. Kan ikke tilgå dette "
3328"objekt."
3329
3330#: libcore/asobj/flash/net/FileReferenceList_as.cpp:91
3331#, c-format
3332msgid "FileReferenceList(%s): %s"
3333msgstr ""
3334
3335#: libcore/asobj/flash/net/FileReferenceList_as.cpp:92
3336#: libcore/asobj/flash/net/FileReference_as.cpp:160
3337#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:357
3338msgid "arguments discarded"
3339msgstr "argumenter forkastet"
3340
3341#: libcore/asobj/flash/net/FileReference_as.cpp:159
3342#, c-format
3343msgid "FileReference(%s): %s"
3344msgstr ""
3345
3346#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:153
3347#, c-format
3348msgid "flash.geom.Rectangle(%s): %s"
3349msgstr ""
3350
3351#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:154
3352#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:427
3353#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:511
3354#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:596
3355#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:604
3356#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:532
3357msgid "missing arguments"
3358msgstr "mangler argumenter"
3359
3360#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:471
3361#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:545
3362#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:603
3363#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:421
3364#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:747
3365msgid "Failed to construct flash.geom.Point!"
3366msgstr ""
3367
3368#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:483
3369#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:557
3370#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:616
3371#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:411
3372#, c-format
3373msgid "Attempt to set read-only property %s"
3374msgstr "Forsøg på at angive ikke-skrivbar egenskab %s"
3375
3376#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:119
3377#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:190
3378#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:238
3379#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:323
3380#, c-format
3381msgid "%s: missing arguments"
3382msgstr "%s: mangler argumenter"
3383
3384#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:128
3385#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:138
3386#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:148
3387#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:156
3388#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:332
3389#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:342
3390#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:352
3391#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:360
3392#, c-format
3393msgid "Point.add(%s): %s"
3394msgstr ""
3395
3396#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:129
3397#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:249
3398#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:333
3399msgid "arguments after first discarded"
3400msgstr "argumenter efter det første forkastet"
3401
3402#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:139
3403#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:343
3404#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:532
3405msgid "first argument doesn't cast to object"
3406msgstr "først argument typekonverterer ikke til objekt"
3407
3408#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:149
3409msgid "first argument cast to object doesn't contain an 'x' member"
3410msgstr ""
3411"første argument typekonverterer til objekt, indeholder ikke et 'x' medlem"
3412
3413#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:157
3414msgid "first argument cast to object doesn't contain an 'y' member"
3415msgstr ""
3416"første argument typekonverterer til objekt, indeholder ikke et 'y' medlem"
3417
3418#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:200
3419#, c-format
3420msgid "Point.equals(%s): %s"
3421msgstr ""
3422
3423#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:201
3424#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:447
3425msgid "First arg must be an object"
3426msgstr "Første arg skal være et objekt"
3427
3428#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:211
3429#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:457
3430#, c-format
3431msgid "Point.equals(%s): %s %s"
3432msgstr ""
3433
3434#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:212
3435#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:458
3436msgid "First arg must be an instance of"
3437msgstr "Første arg skal være en instans af"
3438
3439#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:248
3440#, c-format
3441msgid "Point.normalize(%s): %s"
3442msgstr ""
3443
3444#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:353
3445msgid "first argument casted to object doesn't contain an 'x' member"
3446msgstr ""
3447"første argument typekonverteret til objekt indeholder ikke et 'x' medlem"
3448
3449#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:361
3450msgid "first argument casted to object doesn't contain an 'y' member"
3451msgstr ""
3452"første argument typekonverteret til objekt indeholder ikke et 'y' medlem"
3453
3454#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:426
3455#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:436
3456#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:446
3457#, c-format
3458msgid "Point.distance(%s): %s"
3459msgstr ""
3460
3461#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:437
3462msgid "arguments after first two discarded"
3463msgstr "argumenter efter første to forkastet"
3464
3465#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:510
3466#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:520
3467#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:531
3468#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:547
3469#, c-format
3470msgid "Point.interpolate(%s): %s"
3471msgstr ""
3472
3473#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:521
3474msgid "arguments after first three discarded"
3475msgstr "argumenter efter første tre forkastet"
3476
3477#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:548
3478msgid "second argument doesn't cast to object"
3479msgstr "andet argument typekonverterer ikke til objekt"
3480
3481#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:595
3482#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:604
3483#, c-format
3484msgid "Point.polar(%s): %s"
3485msgstr ""
3486
3487#: libcore/asobj/flash/geom/ColorTransform_as.cpp:365
3488#, c-format
3489msgid ""
3490"ColorTransform(%s): not enough arguments (need 8). Constructing with default "
3491"values"
3492msgstr ""
3493
3494#: libcore/asobj/flash/geom/ColorTransform_as.cpp:380
3495#, c-format
3496msgid "ColorTransform(%s): discarding extra arguments"
3497msgstr ""
3498
3499#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:184
3500#, c-format
3501msgid "Matrix.concat(%s): needs one argument"
3502msgstr ""
3503
3504#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:198
3505#, c-format
3506msgid "Matrix.concat(%s): needs a Matrix object"
3507msgstr ""
3508
3509#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:255
3510#, c-format
3511msgid "Matrix.createBox(%s): needs at least two arguments"
3512msgstr ""
3513
3514#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:314
3515#, c-format
3516msgid "Matrix.createGradientBox(%s): needs at least two arguments"
3517msgstr ""
3518
3519#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:388
3520#, c-format
3521msgid "Matrix.deltaTransformPoint(%s): needs one argument"
3522msgstr ""
3523
3524#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:402
3525#, c-format
3526msgid "Matrix.deltaTransformPoint(%s): needs an object"
3527msgstr ""
3528
3529#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:523
3530#, c-format
3531msgid "Matrix.rotate(%s): needs one argument"
3532msgstr ""
3533
3534#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:599
3535#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:770
3536#, c-format
3537msgid "Matrix.translate(%s): needs two arguments"
3538msgstr ""
3539
3540#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:704
3541#, c-format
3542msgid "Matrix.translate(%s): needs one argument"
3543msgstr ""
3544
3545#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:717
3546#, c-format
3547msgid "Matrix.transformPoint(%s): needs an object"
3548msgstr ""
3549
3550#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:729
3551#, c-format
3552msgid "Matrix.transformPoint(%s): object must be a Point"
3553msgstr ""
3554
3555#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:122
3556#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:198
3557msgid "Failed to construct flash.geom.ColorTransform!"
3558msgstr ""
3559
3560#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:145
3561#, c-format
3562msgid "Transform.colorTransform(%s): extra arguments discarded"
3563msgstr ""
3564
3565#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:155
3566#, c-format
3567msgid "Transform.colorTransform(%s): argument is not an object"
3568msgstr ""
3569
3570#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:170
3571#, c-format
3572msgid "Transform.colorTransform(%s): argument is not a ColorTransform"
3573msgstr ""
3574
3575#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:236
3576msgid "Failed to construct flash.geom.Matrix!"
3577msgstr ""
3578
3579#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:305
3580#, c-format
3581msgid "Transform.matrix(%s): extra arguments discarded"
3582msgstr ""
3583
3584#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:315
3585#, c-format
3586msgid "Transform.matrix(%s): argument is not an object"
3587msgstr ""
3588
3589#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:346
3590#, c-format
3591msgid "flash.geom.Transform(%s): needs one argument"
3592msgstr ""
3593
3594#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:356
3595#, c-format
3596msgid "Transform(%s): %s"
3597msgstr ""
3598
3599#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:816
3600msgid ""
3601"BitmapData.copyChannel(). Multiple destination channels are not supported"
3602msgstr ""
3603
3604#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:842
3605msgid ""
3606"BitmapData.copyChannel(): no part of source rectangleoverlaps with the "
3607"source BitmapData"
3608msgstr ""
3609
3610#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:856
3611msgid ""
3612"BitmapData.copyChannel(): destination area is wholly outside the destination "
3613"BitmapData"
3614msgstr ""
3615
3616#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:914
3617msgid "BitmapData.copyPixels(): arguments after the first three are discarded"
3618msgstr ""
3619
3620#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:964
3621msgid ""
3622"BitmapData.copyPixels(): no part of source rectangleoverlaps with the source "
3623"BitmapData"
3624msgstr ""
3625
3626#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:978
3627msgid ""
3628"BitmapData.copyPixels(): destination area is wholly outside the destination "
3629"BitmapData"
3630msgstr ""
3631
3632#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1064
3633#, c-format
3634msgid "BitmapData.draw(%s) requires at least one argument"
3635msgstr ""
3636
3637#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1076
3638msgid "BitmapData.draw() with BitmapData argument"
3639msgstr ""
3640
3641#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1083
3642#, c-format
3643msgid "BitmapData.draw(%s): first argument must be a MovieClip"
3644msgstr ""
3645
3646#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1120
3647#, c-format
3648msgid "BitmapData.fillRect(%s): needs an object"
3649msgstr ""
3650
3651#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1157
3652msgid "floodFill called on disposed BitmapData!"
3653msgstr ""
3654
3655#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1231
3656msgid "getPixel32 called on disposed BitmapData!"
3657msgstr ""
3658
3659#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1361
3660msgid "BitmapData.perlinNoise() stitch value"
3661msgstr ""
3662
3663#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1562
3664msgid "Failed to construct flash.geom.Rectangle!"
3665msgstr ""
3666
3667#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1584
3668msgid "BitmapData.loadBitmap requires one argument"
3669msgstr ""
3670
3671#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1649
3672msgid ""
3673"BitmapData constructor requires at least two arguments. Will not construct a "
3674"BitmapData"
3675msgstr ""
3676
3677#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1663
3678msgid ""
3679"BitmapData width and height must be between 1 and 2880. Will not construct a "
3680"BitmapData"
3681msgstr ""
3682
3683#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:105
3684#, c-format
3685msgid "MovieClipLoader.loadClip(%s): missing arguments"
3686msgstr "MovieClipLoader.loadClip(%s): mangler argumenter"
3687
3688#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:114
3689#, c-format
3690msgid "MovieClipLoader.loadClip(%s): first argument must be a string"
3691msgstr "MovieClipLoader.loadClip(%s): første argument skal være en streng"
3692
3693#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:132
3694#, c-format
3695msgid "Could not find target %s (evaluated from %s)"
3696msgstr "Kunne ikke finde mål %s (evaluaret fra %s)"
3697
3698#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:149
3699#, c-format
3700msgid "MovieClipLoader.unloadClip(%s): expected at least one argument"
3701msgstr ""
3702
3703#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:156
3704#, c-format
3705msgid "MovieClipLoader.unloadClip: %s"
3706msgstr ""
3707
3708#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:180
3709msgid "MovieClipLoader.getProgress(): missing argument"
3710msgstr "MovieClipLoader.getProgress(): mangler argument"
3711
3712#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:189
3713#, c-format
3714msgid "MovieClipLoader.getProgress(%s): first argument is not an object"
3715msgstr "MovieClipLoader.getProgress(%s): første argument er ikke et objekt"
3716
3717#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:198
3718#, c-format
3719msgid "MovieClipLoader.getProgress(%s): first argument is not an sprite"
3720msgstr "MovieClipLoader.getProgress(%s): første argument er ikke en sprite"
3721
3722#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:420
3723#, c-format
3724msgid "Could not create audio decoder: %s"
3725msgstr "Kunne ikke oprette lydafkoder: %s"
3726
3727#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:428
3728msgid "No audio in Sound input."
3729msgstr ""
3730
3731#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:581
3732#, c-format
3733msgid "Gnash could not open this URL: %s"
3734msgstr "Gnash kunne ikke åbne denne URL: %s"
3735
3736#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:592
3737#, c-format
3738msgid "Unable to create parser for Sound at %s"
3739msgstr "Ikke i stand til at oprette fortolker for Lyd ved %s"
3740
3741#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:676
3742msgid "No sound handler, nothing to start..."
3743msgstr ""
3744
3745#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:682
3746msgid "No MediaParser initialized, can't start an external sound"
3747msgstr ""
3748
3749#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:688
3750msgid "Sound.start() has no effect on a streaming Sound"
3751msgstr "Sound.start() har ingen effekt ved strømmende Lyd"
3752
3753#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:735
3754msgid "No sound handler, nothing to stop..."
3755msgstr ""
3756
3757#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:763
3758msgid "No sound handler, can't check duration..."
3759msgstr ""
3760
3761#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:788
3762msgid ""
3763"No sound handler, can't check position (we're likely not playing anyway)..."
3764msgstr ""
3765
3766#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:855
3767#, c-format
3768msgid "No samples decoded from input of %d bytes"
3769msgstr ""
3770
3771#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:955
3772#, c-format
3773msgid "new Sound(%d) : args after first one ignored"
3774msgstr ""
3775
3776#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:969
3777#, c-format
3778msgid ""
3779"new Sound(%s) : first argument isn't null or undefined, and isn't a "
3780"DisplayObject. We'll take as an invalid DisplayObject ref."
3781msgstr ""
3782
3783#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:987
3784msgid "-- start sound"
3785msgstr "-- start-lyd"
3786
3787#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1012
3788msgid "-- stop sound "
3789msgstr "-- stop-lyd "
3790
3791#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1028 libcore/asobj/Sound_as.cpp:1083
3792#, c-format
3793msgid "No such export '%s'"
3794msgstr "Ingen eksport af denne slags '%s'"
3795
3796#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1037
3797#, c-format
3798msgid "Export '%s' is not a sound"
3799msgstr "Eksport '%s' er ikke en lyd"
3800
3801#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1053
3802msgid "-- attach sound"
3803msgstr "-- vedhæft lyd"
3804
3805#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1058
3806msgid "attach sound needs one argument"
3807msgstr "vedhæft lyd kræver ét argument"
3808
3809#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1068
3810msgid "attachSound needs a non-empty string"
3811msgstr "attachSound kræver et streng som ikke er tom"
3812
3813#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1092
3814#, c-format
3815msgid "Export '%s'is not a sound"
3816msgstr "Eksport '%s' er ikke en lyd"
3817
3818#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1127
3819msgid "Sound.getPan()"
3820msgstr ""
3821
3822#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1142
3823msgid "Sound.setDuration()"
3824msgstr ""
3825
3826#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1157
3827msgid "Sound.setPosition()"
3828msgstr ""
3829
3830#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1164
3831msgid "Sound.getTransform()"
3832msgstr ""
3833
3834#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1177
3835#, c-format
3836msgid "Sound.getVolume(%s) : arguments ignored"
3837msgstr ""
3838
3839#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1193
3840msgid "Sound.loadSound() needs at least 1 argument"
3841msgstr "Sound.loadSound() kræver mindst 1 argument"
3842
3843#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1208
3844#, c-format
3845msgid "Sound.loadSound(%s): arguments after first 2 discarded"
3846msgstr "Sound.loadSound(%s): argumenter efter første 2 er kasseret"
3847
3848#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1222
3849msgid "Sound.setPan()"
3850msgstr ""
3851
3852#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1229
3853msgid "Sound.setTransform()"
3854msgstr ""
3855
3856#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1238
3857msgid "set volume of sound needs one argument"
3858msgstr "angivelse af styrke for lyd kræver ét argument"
3859
3860#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1253
3861msgid "Sound.checkPolicyFile"
3862msgstr ""
3863
3864#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1266
3865msgid "Sound.areSoundsInaccessible()"
3866msgstr ""
3867
3868#: libcore/asobj/XML_as.cpp:464
3869msgid "XML data is empty"
3870msgstr "XML-data er tomme"
3871
3872#: libcore/asobj/XML_as.cpp:740
3873msgid "no text for text node creation"
3874msgstr "ingen tekst til oprettelse af tekstnode"
3875
3876#: libcore/asobj/XML_as.cpp:753
3877msgid "XML.parseXML() needs one argument"
3878msgstr ""
3879
3880#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:297
3881#, c-format
3882msgid "createEmptyMovieClip needs 2 args, but %d given, returning undefined"
3883msgstr ""
3884"createEmptyMovieClip kræver 2 argumenter, men %d blev givet, returnerer ikke-"
3885"defineret"
3886
3887#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:305
3888#, c-format
3889msgid "createEmptyMovieClip takes 2 args, but %d given, discarding the excess"
3890msgstr ""
3891"createEmptyMovieClip tager 2 argumenter, men %d blev givet, forkaster det "
3892"overflødige"
3893
3894#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:363
3895msgid "MovieClip.cacheAsBitmap()"
3896msgstr "MovieClip.cacheAsBitmap()"
3897
3898#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:375
3899msgid "MovieClip.filters()"
3900msgstr "MovieClip.filters()"
3901
3902#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:394
3903msgid "MovieClip.forceSmoothing()"
3904msgstr "MovieClip.forceSmoothing()"
3905
3906#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:404
3907msgid "MovieClip.opaqueBackground()"
3908msgstr "MovieClip.opaqueBackground()"
3909
3910#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:414
3911msgid "MovieClip.scale9Grid()"
3912msgstr "MovieClip.scale9Grid()"
3913
3914#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:424
3915msgid "MovieClip.scrollRect()"
3916msgstr "MovieClip.scrollRect()"
3917
3918#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:434
3919msgid "MovieClip.tabIndex()"
3920msgstr "MovieClip.tabIndex()"
3921
3922#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:449
3923#, c-format
3924msgid ""
3925"attachMovie called with wrong number of arguments expected 3 to 4, got (%d) "
3926"- returning undefined"
3927msgstr ""
3928"attachMovie kaldt med forkert antal argumenter forventede 3 til 4, fik (%d) "
3929"- returnerer ikke-defineret"
3930
3931#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:464
3932#, c-format
3933msgid ""
3934"attachMovie: exported resource '%s' is not a DisplayObject definition. "
3935"Returning undefined"
3936msgstr ""
3937"attachMovie: eksporteret ressource '%s' er ikke en DisplayObject definition. "
3938"Returnerer ikke-defineret"
3939
3940#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:484
3941#, c-format
3942msgid "MovieClip.attachMovie: invalid depth %d passed; not attaching"
3943msgstr "MovieClip.attachMovie: ugyldig dybde %d sendt; tilkobler ikke"
3944
3945#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:509
3946#, c-format
3947msgid ""
3948"Fourth argument of attachMovie doesn't cast to an object (%s), we'll act as "
3949"if it wasn't given"
3950msgstr ""
3951"Fjerde argument for attachMovie typekonverterer ikke til et objekt (%s), vi "
3952"vil agere som det ikke blev givet"
3953
3954#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:531
3955#, c-format
3956msgid "MovieClip.attachAudio(): %s"
3957msgstr ""
3958
3959#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:541
3960#, c-format
3961msgid "MovieClip.attachAudio(%s): first arg doesn't cast to a NetStream"
3962msgstr ""
3963
3964#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:559
3965msgid "MovieClip.attachVideo()"
3966msgstr ""
3967
3968#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:584
3969#, c-format
3970msgid "%s.swapDepths() needs one arg"
3971msgstr "%s.swapDepths() kræver ét argument"
3972
3973#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:595
3974#, c-format
3975msgid "%s.swapDepths(%s): won't swap a clip below depth %d (%d)"
3976msgstr "%s.swapDepths(%s): vil ikke skifte et klip under dybden %d (%d)"
3977
3978#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:613
3979#, c-format
3980msgid "%s.swapDepths(%s): invalid call, swapping to self?"
3981msgstr "%s.swapDepths(%s): ugyldigt kald, udskifter med sig selv?"
3982
3983#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:625
3984#, c-format
3985msgid ""
3986"%s.swapDepths(%s): invalid call, the two DisplayObjects don't have the same "
3987"parent"
3988msgstr ""
3989"%s.swapDepths(%s): ugyldigt kald, de to DisplayObjects har ikke samme "
3990"overordnede"
3991
3992#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:642
3993#, c-format
3994msgid ""
3995"%s.swapDepths(%s): ignored, source and target DisplayObjects have the same "
3996"depth %d"
3997msgstr ""
3998"%s.swapDepths(%s): ignoreret, kilde og målet DisplayObjects har samme dybde "
3999"%d"
4000
4001#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:657
4002#, c-format
4003msgid ""
4004"%s.swapDepths(%s): first argument invalid (neither a movieclip nor a number)"
4005msgstr ""
4006"%s.swapDepths(%s): første argument ugyldigt (hverken et filmklip eller et "
4007"tal)"
4008
4009#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:666
4010#, c-format
4011msgid "%s.swapDepths(%s): requested depth is above the accessible range."
4012msgstr ""
4013"%s.swapDepths(%s): forespurgte dybde er højere end tilgængelige interval."
4014
4015#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:682
4016#, c-format
4017msgid "%s.swapDepths(%s): ignored, DisplayObject already at depth %d"
4018msgstr "%s.swapDepths(%s): ignoreret, DisplayObject er allerede ved dybden %d"
4019
4020#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:716
4021msgid "MovieClip.duplicateMovieClip() needs 2 or 3 args"
4022msgstr "MovieClip.duplicateMovieClip() kræver 2 eller 3 argumenter"
4023
4024#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:732
4025#, c-format
4026msgid "MovieClip.duplicateMovieClip: invalid depth %d passed; not duplicating"
4027msgstr "MovieClip.duplicateMovieClip: ugyldig dybde %d sendt; duplikerer ikke"
4028
4029#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:764
4030msgid "movieclip_goto_and_play needs one arg"
4031msgstr "movieclip_goto_and_play kræver ét argument"
4032
4033#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:774
4034#, c-format
4035msgid "movieclip_goto_and_play('%s') -- invalid frame"
4036msgstr "movieclip_goto_and_play('%s') -- ugyldigt billede"
4037
4038#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:794
4039msgid "movieclip_goto_and_stop needs one arg"
4040msgstr "movieclip_goto_and_stop kræver ét argument"
4041
4042#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:804
4043#, c-format
4044msgid "movieclip_goto_and_stop('%s') -- invalid frame"
4045msgstr "movieclip_goto_and_stop('%s') -- ugyldigt billede"
4046
4047#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:879
4048#, c-format
4049msgid ""
4050"MovieClip.loadMovie() expected 1 or 2 args, got %d - returning undefined"
4051msgstr ""
4052"MovieClip.loadMovie() forventede 1 eller 2 argumenter, fik %d - returnerer "
4053"ikke-defineret"
4054
4055#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:891
4056#, c-format
4057msgid ""
4058"First argument of MovieClip.loadMovie(%s) evaluates to an empty string - "
4059"returning undefined"
4060msgstr ""
4061"Første argument af MovieClip.loadMovie(%s) evaluerer til en tom streng - "
4062"returnerer ikke-defineret"
4063
4064#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:941
4065#, c-format
4066msgid ""
4067"MovieClip.loadVariables() expected 1 or 2 args, got %d - returning undefined"
4068msgstr ""
4069"MovieClip.loadVariables() forventede 1 eller 2 argumenter, fik %d - "
4070"returnerer ikke-defineret"
4071
4072#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:953
4073#, c-format
4074msgid ""
4075"First argument passed to MovieClip.loadVariables(%s) evaluates to an empty "
4076"string - returning undefined"
4077msgstr ""
4078"Første argument sendt til MovieClip.loadVariables(%s) evaluerer til en tom "
4079"streng - returnerer ikke-defineret"
4080
4081#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:995
4082#, c-format
4083msgid "Can't find hitTest target %s"
4084msgstr "Kan ikke finde hitTest-målet %s"
4085
4086#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1037
4087#, c-format
4088msgid "hitTest() called with %u args"
4089msgstr "hitTest() kaldt med %u argumenter"
4090
4091#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1066
4092msgid "MovieClip.getInstanceAtDepth(): missing or undefined depth argument"
4093msgstr ""
4094
4095#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1108
4096msgid "No arguments passed to MovieClip.getURL()"
4097msgstr "Ingen argumenter sendt til MovieClip.getURL()"
4098
4099#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1117
4100#, c-format
4101msgid "MovieClip.getURL(%s): extra arguments dropped"
4102msgstr "MovieClip.getURL(%s): ekstra argumenter blev droppet"
4103
4104#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1195
4105msgid ""
4106"MovieClip.getTextSnapshot: failed to construct TextSnapshot (object probably "
4107"overridden)"
4108msgstr ""
4109
4110#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1225
4111#, c-format
4112msgid ""
4113"MovieClip.getBounds(%s): invalid call, first arg must be a DisplayObject"
4114msgstr ""
4115"MovieClip.getBounds(%s): ugyldigt kald, første argument skal være et "
4116"DisplayObject"
4117
4118#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1273
4119msgid "MovieClip.globalToLocal() takes one arg"
4120msgstr "MovieClip.globalToLocal() tager imod ét argument"
4121
4122#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1281
4123#, c-format
4124msgid "MovieClip.globalToLocal(%s): first argument doesn't cast to an object"
4125msgstr ""
4126"MovieClip.globalToLocal(%s): første argument typekonverterer ikke til et "
4127"objekt"
4128
4129#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1295
4130#, c-format
4131msgid ""
4132"MovieClip.globalToLocal(%s): object parameter doesn't have an 'x' member"
4133msgstr "MovieClip.globalToLocal(%s): objektparameter har ikke et 'x' medlem"
4134
4135#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1306
4136#, c-format
4137msgid ""
4138"MovieClip.globalToLocal(%s): object parameter doesn't have an 'y' member"
4139msgstr "MovieClip.globalToLocal(%s):objektparameter har ikke et 'y' medlem"
4140
4141#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1334
4142msgid "MovieClip.localToGlobal() takes one arg"
4143msgstr "MovieClip.localToGlobal() tager imod ét argument"
4144
4145#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1342
4146#, c-format
4147msgid "MovieClip.localToGlobal(%s): first argument doesn't cast to an object"
4148msgstr ""
4149"MovieClip.localToGlobal(%s): første argument typekonverterer ikke til et "
4150"objekt"
4151
4152#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1355
4153#, c-format
4154msgid ""
4155"MovieClip.localToGlobal(%s): object parameter doesn't have an 'x' member"
4156msgstr "MovieClip.localToGlobal(%s): objektparameter har ikke et 'x' medlem"
4157
4158#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1366
4159#, c-format
4160msgid ""
4161"MovieClip.localToGlobal(%s): object parameter doesn't have an 'y' member"
4162msgstr "MovieClip.localToGlobal(%s): objektparameter har ikke et 'y' medlem"
4163
4164#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1395
4165#, c-format
4166msgid "%s.setMask() : needs an argument"
4167msgstr "%s.setMask() : kræver et argument"
4168
4169#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1414
4170#, c-format
4171msgid "%s.setMask(%s) : first argument is not a DisplayObject"
4172msgstr "%s.setMask(%s) : første argument er ikke et DisplayObject"
4173
4174#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1444
4175msgid "MovieClip.lineTo() needs at least two arguments"
4176msgstr "MovieClip.lineTo() kræver mindst to argumenter"
4177
4178#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1470
4179msgid "MovieClip.moveTo() takes two args"
4180msgstr "MovieClip.moveTo() tager to argumenter"
4181
4182#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1521
4183#, c-format
4184msgid "MovieClip.lineStyle(%s): args after the first three will be discarded"
4185msgstr ""
4186"MovieClip.lineStyle(%s): argumenter efter de første tre vil blive forkastet"
4187
4188#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1541
4189#, c-format
4190msgid ""
4191"MovieClip.lineStyle(%s): invalid joinStylevalue '%s' (valid values: %s|%s|%s)"
4192msgstr ""
4193"MovieClip.lineStyle(%s): ugyldig joinStylevalue '%s' (gyldige værdier: %s|%s|"
4194"%s)"
4195
4196#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1557
4197#, c-format
4198msgid ""
4199"MovieClip.lineStyle(%s): invalid capStyle value '%s' (valid values: none|"
4200"round|square)"
4201msgstr ""
4202"MovieClip.lineStyle(%s): ugyldig capStyle værdi '%s' (gyldige værdier: none|"
4203"round|square)"
4204
4205#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1582
4206#, c-format
4207msgid ""
4208"MovieClip.lineStyle(%s): invalid noScale value '%s' (valid values: %s|%s|%s|"
4209"%s)"
4210msgstr ""
4211"MovieClip.lineStyle(%s): ugyldig noScale værdi '%s' (gyldige værdier: %s|%s|"
4212"%s|%s)"
4213
4214#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1630
4215msgid "MovieClip.curveTo() takes four args"
4216msgstr "MovieClip.curveTo() tager imod fire argumenter"
4217
4218#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1671
4219msgid "beginFill() with no args is a no-op"
4220msgstr ""
4221
4222#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1715
4223#, c-format
4224msgid "%s.beginGradientFill(%s): invalid call: 5 arguments needed"
4225msgstr "%s.beginGradientFill(%s): ugyldigt kald: 5 argumenter kræves"
4226
4227#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1726
4228#, c-format
4229msgid "%s.beginGradientFill(%s): extra arguments invalidate call!"
4230msgstr "%s.beginGradientFill(%s): ekstra argumenter gør kald ugyldigt!"
4231
4232#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1746
4233#, c-format
4234msgid ""
4235"%s.beginGradientFill(%s): first arg must be 'radial', 'focal', or 'linear'"
4236msgstr ""
4237"%s.beginGradientFill(%s): første argument skal være 'radial', 'focal', eller "
4238"'linear'"
4239
4240#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1762
4241#, c-format
4242msgid ""
4243"%s.beginGradientFill(%s): one or more of the args from 2nd to 5th don't cast "
4244"to objects"
4245msgstr ""
4246"%s.beginGradientFill(%s): ét eller flere af argumenterne fra 2. til 5. "
4247"typekonverterer ikke til objekter"
4248
4249#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1776
4250#, c-format
4251msgid ""
4252"%s.beginGradientFill(%s): colors, alphas and ratios args don't have same "
4253"length"
4254msgstr ""
4255"%s.beginGradientFill(%s): argumenter for farver, alfaer og ratioer har ikke "
4256"samme længde"
4257
4258#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1928
4259#, c-format
4260msgid "min/max bbox values in MovieClip.startDrag(%s) swapped, fixing"
4261msgstr "min/maks bbox værdier i MovieClip.startDrag(%s) ombyttet, retter det"
4262
4263#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1933
4264#, c-format
4265msgid "non-finite bbox values in MovieClip.startDrag(%s), took as zero"
4266msgstr "ikke-finite bbox værdier i MovieClip.startDrag(%s), tog som nul"
4267
4268#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:2077
4269msgid "Failed to construct flash.geom.Transform!"
4270msgstr ""
4271
4272#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:2095
4273msgid "MovieClip.beginMeshFill"
4274msgstr ""
4275
4276#: libcore/asobj/LoadVars_as.cpp:145
4277#, c-format
4278msgid "new LoadVars(%s) - arguments discarded"
4279msgstr ""
4280
4281#: libcore/asobj/Selection_as.cpp:189
4282#, c-format
4283msgid "Selection.setFocus: expected 1 argument, got %d"
4284msgstr ""
4285
4286#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:259
4287msgid "No MediaHandler exists! Cannot create a Camera object"
4288msgstr "Der eksisterer ingen MediaHandler! Kan ikke oprette Kamera-objekt"
4289
4290#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:312
4291msgid "Camera::motionLevel can be set, but it's not implemented"
4292msgstr ""
4293
4294#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:331
4295msgid "Camera::quality can be set, but it's not implemented"
4296msgstr ""
4297
4298#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:353
4299msgid "Camera::activityLevel only has default value"
4300msgstr ""
4301
4302#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:358
4303msgid "Attempt to set activity property of Camera"
4304msgstr "Forsøg på at angive aktivitetsegenskab for Kamera"
4305
4306#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:370
4307msgid "Camera::bandwidth only has default value"
4308msgstr ""
4309
4310#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:375
4311msgid "Attempt to set bandwidth property of Camera"
4312msgstr "Forsøg at angive egenskab for båndbredde for Kamera"
4313
4314#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:391
4315msgid "Attempt to set currentFPS property of Camera"
4316msgstr "Forsøg at angive currentFPS-egenskab for Kamera"
4317
4318#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:407
4319msgid "Attempt to set fps property of Camera"
4320msgstr "Forsøg at angive fps-egenskab for Kamera"
4321
4322#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:423
4323msgid "Attempt to set height property of Camera, use setMode"
4324msgstr "Forsøg at angive højde-egenskab for Kamera, brug setMode"
4325
4326#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:446
4327msgid "Attempt to set index property of Camera"
4328msgstr "Forsøg at angive indeks-egenskab for Kamera"
4329
4330#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:458
4331msgid "Camera::motionLevel only has default value"
4332msgstr ""
4333
4334#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:463
4335msgid "Attempt to set motionLevel property of Camera"
4336msgstr "Forsøg at angive motionLevel-egenskab for Kamera"
4337
4338#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:475
4339msgid "Camera::motionTimeout"
4340msgstr ""
4341
4342#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:480
4343msgid "Attempt to set motionTimeout property of Camera"
4344msgstr "Forsøg at angive motionTimeout-egenskab for Kamera"
4345
4346#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:492
4347msgid "Camera.muted"
4348msgstr ""
4349
4350#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:497
4351msgid "Attempt to set muted property of Camera"
4352msgstr "Forsøg at angive muted-egenskab for Kamera"
4353
4354#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:513
4355msgid "Attempt to set name property of Camera"
4356msgstr "Forsøg at angive navn-egenskab for Kamera"
4357
4358#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:524
4359msgid "Attempt to set names property of Camera"
4360msgstr "Forsøg at angive navne-egenskab for Kamera"
4361
4362#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:554
4363msgid "Camera::quality has only default values"
4364msgstr ""
4365
4366#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:559
4367msgid "Attempt to set quality property of Camera"
4368msgstr "Forsøg at angive kvalitet-egenskab for Kamera"
4369
4370#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:587
4371msgid "Camera.setCursor"
4372msgstr ""
4373
4374#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:594
4375msgid "Camera.setKeyFrameInterval"
4376msgstr ""
4377
4378#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:608
4379msgid "Attempt to set width property of Camera, use setMode"
4380msgstr "Forsøg at angive bredde-egenskab for Kamera, brug setMode"
4381
4382#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:163
4383#, c-format
4384msgid "Problems serializing an object's member %s=%s"
4385msgstr ""
4386
4387#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:323
4388#, c-format
4389msgid ""
4390"SharedObject.flush() called with a minimum disk space argument (%d), which "
4391"is currently ignored"
4392msgstr ""
4393
4394#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:331
4395#, c-format
4396msgid "Couldn't create dir for flushing SharedObject %s"
4397msgstr ""
4398
4399#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:344
4400#, c-format
4401msgid ""
4402"Attempting to write object %s when it's SOL Read Only is set! Refusing..."
4403msgstr ""
4404
4405#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:352
4406#, c-format
4407msgid "SharedObject::flush(): Failed opening file '%s' in binary mode"
4408msgstr ""
4409
4410#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:371
4411msgid "Error writing SOL header"
4412msgstr ""
4413
4414#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:378
4415#, c-format
4416msgid "Error writing %d bytes to output file %s"
4417msgstr ""
4418
4419#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:384
4420#, c-format
4421msgid "SharedObject '%s' written to filesystem."
4422msgstr ""
4423
4424#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:493
4425msgid "Attempting to open SOL file from non localhost-loaded SWF"
4426msgstr ""
4427
4428#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:521
4429#, c-format
4430msgid ""
4431"SharedObject path %s is outside the SWF domain %s. Cannot access this object."
4432msgstr ""
4433"SharedObject sti %s er uden for SWF-domæne %s. Kan ikke tilgå dette objekt."
4434
4435#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:534
4436#, c-format
4437msgid ""
4438"SharedObject path %s is not part of the SWF path %s. Cannot access this "
4439"object."
4440msgstr ""
4441"SharedObject sti %s er ikke en del af SWF-stien %s. Kan ikke tilgå dette "
4442"objekt."
4443
4444#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:703
4445msgid "SharedObject.connect(): needs at least one argument"
4446msgstr "SharedObject.connect(): kræver mindst ét argument"
4447
4448#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:709
4449msgid "SharedObject.connect()"
4450msgstr ""
4451
4452#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:730
4453msgid "SharedObject.setFps"
4454msgstr ""
4455
4456#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:739
4457msgid "SharedObject.send"
4458msgstr ""
4459
4460#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:756
4461#, c-format
4462msgid "Arguments to SharedObject.flush(%s) will be ignored"
4463msgstr "Argumenter for SharedObject.flush(%s) vil blive ignoreret"
4464
4465#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:787
4466#, c-format
4467msgid "SharedObject.getLocal(%s): missing object name"
4468msgstr ""
4469
4470#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:813
4471msgid "SharedObject.getRemote()"
4472msgstr ""
4473
4474#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:828
4475msgid "SharedObject.deleteAll()"
4476msgstr ""
4477
4478#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:843
4479msgid "SharedObject.getDiskUsage()"
4480msgstr ""
4481
4482#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:904
4483#, c-format
4484msgid "readSOL: SOL file %s is too short (only %s bytes long) to be valid."
4485msgstr ""
4486
4487#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:929
4488msgid "readSOL: file ends before data segment"
4489msgstr ""
4490
4491#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:942
4492msgid "SharedObject: end of buffer while reading length"
4493msgstr ""
4494
4495#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:951
4496msgid "readSOL: empty property name"
4497msgstr ""
4498
4499#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:956
4500msgid "SharedObject::readSOL: premature end of input"
4501msgstr ""
4502
4503#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:967
4504#, c-format
4505msgid "SharedObject: error parsing SharedObject '%s'"
4506msgstr ""
4507
4508#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:986
4509#, c-format
4510msgid "readSOL: Reading SharedObject %s: %s"
4511msgstr ""
4512
4513#: libcore/asobj/Date_as.cpp:463
4514msgid "Date constructor called with more than 7 arguments"
4515msgstr "Dato-konstruktor kaldt med mere end 7 argumenter"
4516
4517#: libcore/asobj/Date_as.cpp:723
4518msgid "Date.setTime needs one argument"
4519msgstr "Date.setTime kræver ét argument"
4520
4521#: libcore/asobj/Date_as.cpp:743
4522msgid "Date.setTime was called with more than one argument"
4523msgstr "Date.setTime blev kaldt med mere end ét argument"
4524
4525#: libcore/asobj/Date_as.cpp:834
4526msgid "Date.setFullYear needs one argument"
4527msgstr "Date.setFullYear kræver ét argument"
4528
4529#: libcore/asobj/Date_as.cpp:874
4530msgid "Date.setYear needs one argument"
4531msgstr "Date.setYear kræver ét argument"
4532
4533#: libcore/asobj/Date_as.cpp:897
4534msgid "Date.setYear was called with more than three arguments"
4535msgstr "Date.setYear blev kaldt med mere end tre argumenter"
4536
4537#: libcore/asobj/Date_as.cpp:928
4538#, c-format
4539msgid "Date.set%sMonth needs one argument"
4540msgstr "Date.set%sMonth kræver ét argument"
4541
4542#: libcore/asobj/Date_as.cpp:961
4543#, c-format
4544msgid "Date.set%sMonth was called with more than three arguments"
4545msgstr "Date.set%sMonth blev kaldt med mere end tre argumenter"
4546
4547#: libcore/asobj/Date_as.cpp:983
4548#, c-format
4549msgid "Date.set%sDate needs one argument"
4550msgstr "Date.set%sDate kræver ét argument"
4551
4552#: libcore/asobj/Date_as.cpp:997
4553#, c-format
4554msgid "Date.set%sDate was called with more than one argument"
4555msgstr "Date.set%sDate blev kaldt med mere end ét argument"
4556
4557#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1024
4558#, c-format
4559msgid "Date.set%sHours needs one argument"
4560msgstr "Date.set%sHours kræver ét argument"
4561
4562#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1043
4563#, c-format
4564msgid "Date.set%sHours was called with more than four arguments"
4565msgstr "Date.set%sHoursblev kaldt med mere end fire argumenter"
4566
4567#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1069
4568#, c-format
4569msgid "Date.set%sMinutes needs one argument"
4570msgstr "Date.set%sMinutes kræver ét argument"
4571
4572#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1087 libcore/asobj/Date_as.cpp:1130
4573#, c-format
4574msgid "Date.set%sMinutes was called with more than three arguments"
4575msgstr "Date.set%sMinutes blev kaldt med mere end tre argumenter"
4576
4577#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1110
4578#, c-format
4579msgid "Date.set%sSeconds needs one argument"
4580msgstr "Date.set%sSeconds kræver ét argument"
4581
4582#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1148
4583#, c-format
4584msgid "Date.set%sMilliseconds needs one argument"
4585msgstr "Date.set%sMilliseconds kræver ét argument"
4586
4587#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1165
4588#, c-format
4589msgid "Date.set%sMilliseconds was called with more than one argument"
4590msgstr "Date.set%sMilliseconds blev kaldt med mere end ét argument"
4591
4592#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1227
4593msgid "Date.UTC needs one argument"
4594msgstr "Date.UTC kræver ét argument"
4595
4596#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1251
4597msgid "Date.UTC was called with more than 7 arguments"
4598msgstr "Date.UTC blev kaldt med mere end 7 argumenter"
4599
4600#: libcore/asobj/Global_as.cpp:100
4601#, c-format
4602msgid "%s needs one argument"
4603msgstr "%s kræver ét argument"
4604
4605#: libcore/asobj/Global_as.cpp:106
4606#, c-format
4607msgid "%s has more than one argument"
4608msgstr "%s har mere end ét argument"
4609
4610#: libcore/asobj/Global_as.cpp:323
4611msgid "Extensions enabled, scanning plugin dir for load"
4612msgstr "Udvidelsesmodul slået til, skanner udvidelsesmodul-kat for indlæsning"
4613
4614#: libcore/asobj/Global_as.cpp:328
4615msgid "Extensions disabled"
4616msgstr "Udvidelsesmoduler slået fra"
4617
4618#: libcore/asobj/Global_as.cpp:493
4619#, c-format
4620msgid "%s needs at least one argument"
4621msgstr "%s kræver mindst ét argument"
4622
4623#: libcore/asobj/Global_as.cpp:500
4624#, c-format
4625msgid "%s has more than two arguments"
4626msgstr "%s har mindst tre argumenter"
4627
4628#: libcore/asobj/Global_as.cpp:594
4629#, c-format
4630msgid "%s needs at least three arguments"
4631msgstr "%s kræver mindst tre argumenter"
4632
4633#: libcore/asobj/Global_as.cpp:601
4634#, c-format
4635msgid "%s has more than four arguments"
4636msgstr "%s har mere end fire argumenter"
4637
4638#: libcore/asobj/Global_as.cpp:609
4639#, c-format
4640msgid "Invalid call to ASSetPropFlags: first argument is not an object: %s"
4641msgstr ""
4642"Ugyldigt kald til ASSetPropFlags: første argument er ikke et objekt: %s"
4643
4644#: libcore/asobj/Global_as.cpp:657 libcore/asobj/Global_as.cpp:700
4645#, c-format
4646msgid "ASNative(%s): needs at least two arguments"
4647msgstr "ASNative(%s): kræver mindst to argumenter"
4648
4649#: libcore/asobj/Global_as.cpp:669
4650#, c-format
4651msgid "ASconstructor(%s): args must be 0 or above"
4652msgstr "ASconstructor(%s): arg skal være 0 eller over"
4653
4654#: libcore/asobj/Global_as.cpp:712
4655#, c-format
4656msgid "ASnative(%s): args must be 0 or above"
4657msgstr "ASnative(%s): argumenter skal være 0 eller mere"
4658
4659#: libcore/asobj/Global_as.cpp:734
4660msgid "ASNative (2, 0) - old ASnew"
4661msgstr ""
4662
4663#: libcore/asobj/Global_as.cpp:884
4664msgid "updateAfterEvent()"
4665msgstr ""
4666
4667#: libcore/asobj/Global_as.cpp:946
4668#, c-format
4669msgid "Invalid call to setInterval(%s) - need at least 2 arguments"
4670msgstr ""
4671
4672#: libcore/asobj/Global_as.cpp:960 libcore/asobj/Global_as.cpp:1032
4673#, c-format
4674msgid ""
4675"Invalid call to setInterval(%s) - first argument is not an object or function"
4676msgstr ""
4677
4678#: libcore/asobj/Global_as.cpp:980
4679#, c-format
4680msgid "Invalid call to setInterval(%s) - missing timeout argument"
4681msgstr ""
4682
4683#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1019
4684#, c-format
4685msgid "Invalid call to setTimeout(%s) - need at least 2 arguments"
4686msgstr ""
4687
4688#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1052
4689#, c-format
4690msgid "Invalid call to setTimeout(%s): missing timeout argument"
4691msgstr ""
4692
4693#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1088
4694msgid "clearInterval requires one argument, got none"
4695msgstr ""
4696
4697#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1102
4698msgid "_global.showRedrawRegions"
4699msgstr ""
4700
4701#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1109
4702msgid "_global.enableDebugConsole"
4703msgstr ""
4704
4705#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:227
4706msgid ""
4707"XMLNode.insertBefore(): positional parameter is not a child of this node"
4708msgstr ""
4709"XMLNode.insertBefore(): positionel parameter er ikke et barn af denne node"
4710
4711#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:596
4712msgid "XMLNode::appendChild() needs at least one argument"
4713msgstr "XMLNode::appendChild() kræver mindst ét argument"
4714
4715#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:605
4716msgid "First argument to XMLNode::appendChild() is not an XMLNode"
4717msgstr "Første argument for XMLNode::appendChild() er ikke en XMLNode"
4718
4719#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:643
4720#, c-format
4721msgid "XMLNode.insertBefore(%s) needs at least two arguments"
4722msgstr "XMLNode.insertBefore(%s) kræver mindst to argumenter"
4723
4724#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:654
4725#, c-format
4726msgid "First argument to XMLNode.insertBefore(%s) is not an XMLNode"
4727msgstr "Første argument for XMLNode.insertBefore(%s) er ikke en XMLNode"
4728
4729#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:665
4730#, c-format
4731msgid "Second argument to XMLNode.insertBefore(%s) is not an XMLNode"
4732msgstr "Andet argument for XMLNode.insertBefore(%s) er ikke en XMLNode"
4733
4734#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:299
4735#, c-format
4736msgid "::pause(%d) called "
4737msgstr ""
4738
4739#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:355
4740msgid "No NetConnection associated with this NetStream, won't play"
4741msgstr "Ingen NetConnection associeret med denne NetStream, vil ikke afspille"
4742
4743#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:366
4744msgid "NetConnection is not connected. Won't play."
4745msgstr "NetConnection er ikke tilsluttet. Vil ikke afspille."
4746
4747#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:379
4748#, c-format
4749msgid "Couldn't load URL %s"
4750msgstr ""
4751
4752#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:386
4753#, c-format
4754msgid "Connecting to movie: %s"
4755msgstr "Tilslutter til film: %s"
4756
4757#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:392
4758#, c-format
4759msgid "NetStream.play(%s): failed starting playback"
4760msgstr ""
4761
4762#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:415
4763msgid "NetStream_as::initVideoDecoder: hot-plugging video consumer"
4764msgstr ""
4765
4766#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:420
4767#, c-format
4768msgid "NetStream: Could not create Video decoder: %s"
4769msgstr ""
4770
4771#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:444
4772msgid "NetStream_as::initAudioDecoder: hot-plugging audio consumer"
4773msgstr ""
4774
4775#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:451
4776#, c-format
4777msgid "Could not create Audio decoder: %s"
4778msgstr "Kunne ikke oprette lydafkoder: %s"
4779
4780#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:477
4781#, c-format
4782msgid "Gnash could not get stream '%s' from NetConnection"
4783msgstr "Gnash kunne ikke hente strøm '%s' fra NetConnection"
4784
4785#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:487
4786msgid "No Media handler registered, can't parse NetStream input"
4787msgstr ""
4788"Ingen håndtering til Media registreret, kan ikke fortolke NetStream-input"
4789
4790#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:495
4791msgid "Unable to create parser for NetStream input"
4792msgstr "Ikke i stand til at oprette fortolker for NetStream-input"
4793
4794#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:520
4795#, c-format
4796msgid "%p.startPlayback: playHead position reset to 0"
4797msgstr ""
4798
4799#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:526
4800msgid "Setting playStart status"
4801msgstr ""
4802
4803#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:544
4804msgid "getDecodedVideoFrame: no parser available"
4805msgstr ""
4806
4807#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:553
4808#, c-format
4809msgid ""
4810"getDecodedVideoFrame(%d): no more video frames in input "
4811"(nextVideoFrameTimestamp returned false, parsingComplete=%d)"
4812msgstr ""
4813
4814#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:564
4815msgid ""
4816"getDecodedVideoFrame setting playStop status (parsing complete and "
4817"nextVideoFrameTimestamp() returned false)"
4818msgstr ""
4819
4820#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:575
4821#, c-format
4822msgid "%p.getDecodedVideoFrame(%d): next video frame is in the future (%d)"
4823msgstr ""
4824
4825#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:586
4826#, c-format
4827msgid ""
4828"nextVideoFrameTimestamp returned true (%d), but decodeNextVideoFrame "
4829"returned null, I don't think this should ever happen"
4830msgstr ""
4831
4832#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:596
4833#, c-format
4834msgid ""
4835"%p.getDecodedVideoFrame(%d): last video frame decoded (should set playback "
4836"status to STOP?)"
4837msgstr ""
4838
4839#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:604
4840#, c-format
4841msgid ""
4842"%p.getDecodedVideoFrame(%d): next video frame is in the future, we'll return "
4843"this one"
4844msgstr ""
4845
4846#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:622
4847msgid "decodeNextVideoFrame: no parser available"
4848msgstr ""
4849
4850#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:629
4851#, c-format
4852msgid "%p.decodeNextVideoFrame(): no more video frames in input"
4853msgstr ""
4854
4855#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:645
4856msgid "Error decoding encoded video frame in NetStream input"
4857msgstr "Fejl ved afkodning af kodet videobillede i NetStream-input"
4858
4859#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:659
4860#, c-format
4861msgid "%p.decodeNextAudioFrame: no more video frames in input"
4862msgstr ""
4863
4864#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:688
4865#, c-format
4866msgid ""
4867"NetStream_as::decodeNextAudioFrame: %d bytes of encoded audio decoded to %d "
4868"bytes"
4869msgstr ""
4870
4871#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:708
4872#, c-format
4873msgid "NetStream_as::seek(%d): no parser, no party"
4874msgstr ""
4875
4876#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:728
4877msgid "Setting invalidTime status"
4878msgstr ""
4879
4880#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:735
4881#, c-format
4882msgid "_parser->seek(%d) returned %d"
4883msgstr ""
4884
4885#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:742
4886#, c-format
4887msgid "%p.seek: playHead position set to %d"
4888msgstr ""
4889
4890#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:778
4891#, c-format
4892msgid ""
4893"%p.refreshAudioBuffer: doing nothing as playhead is paused - bufferLength=%d/"
4894"%d"
4895msgstr ""
4896
4897#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:787
4898#, c-format
4899msgid ""
4900"%p.refreshAudioBuffer: doing nothing as current position was already decoded "
4901"- bufferLength=%d/%d"
4902msgstr ""
4903
4904#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:799
4905#, c-format
4906msgid ""
4907"%p.refreshAudioBuffer: currentPosition=%d, playHeadState=%d, bufferLength="
4908"%d, bufferTime=%d"
4909msgstr ""
4910
4911#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:935
4912#, c-format
4913msgid "%p.pushDecodedAudioFrames(%d) : buffer overrun (%d/%d)."
4914msgstr ""
4915
4916#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:951
4917#, c-format
4918msgid ""
4919"%p.pushDecodedAudioFrames(%d): no more audio frames in input "
4920"(nextAudioFrameTimestamp returned false, parsingComplete=%d)"
4921msgstr ""
4922
4923#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:962
4924msgid ""
4925"pushDecodedAudioFrames setting playStop status (parsing complete and "
4926"nextAudioFrameTimestamp returned false)"
4927msgstr ""
4928
4929#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:975
4930#, c-format
4931msgid "%p.pushDecodedAudioFrames(%d): next audio frame is in the future (%d)"
4932msgstr ""
4933
4934#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:988
4935#, c-format
4936msgid ""
4937"nextAudioFrameTimestamp returned true (%d), but decodeNextAudioFrame "
4938"returned null, I don't think this should ever happen"
4939msgstr ""
4940
4941#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:997
4942#, c-format
4943msgid "pushDecodedAudioFrames(%d): Decoded audio frame contains no samples"
4944msgstr ""
4945
4946#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1006
4947#, c-format
4948msgid "pushDecodedAudioFrames(%d) pushing %dth frame with timestamp %d"
4949msgstr ""
4950
4951#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1024
4952msgid "resuming playback clock on audio consume"
4953msgstr ""
4954
4955#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1090
4956#, c-format
4957msgid ""
4958"%p.refreshVideoFrame: doing nothing as playhead is paused - bufferLength=%d, "
4959"bufferTime=%d"
4960msgstr ""
4961
4962#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1100
4963#, c-format
4964msgid ""
4965"%p.refreshVideoFrame: doing nothing as current position was already decoded "
4966"- bufferLength=%d, bufferTime=%d"
4967msgstr ""
4968
4969#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1112
4970#, c-format
4971msgid ""
4972"%p.refreshVideoFrame: currentPosition=%d, playHeadState=%d, bufferLength=%d, "
4973"bufferTime=%d"
4974msgstr ""
4975
4976#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1126
4977#, c-format
4978msgid ""
4979"%p.refreshVideoFrame(): no more video frames to decode (DEC_STOPPED, null "
4980"from getDecodedVideoFrame)"
4981msgstr ""
4982
4983#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1135
4984#, c-format
4985msgid ""
4986"%p.refreshVideoFrame(): last video frame was good enough for current position"
4987msgstr ""
4988
4989#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1210
4990#, c-format
4991msgid ""
4992"%p.advance: buffer empty while decoding, setting buffer to buffering and "
4993"pausing playback clock"
4994msgstr ""
4995
4996#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1215
4997msgid "Setting bufferEmpty status"
4998msgstr ""
4999
5000#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1224
5001#, c-format
5002msgid "%p.advance : bufferLength=%d, parsing completed"
5003msgstr ""
5004
5005#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1236
5006#, c-format
5007msgid "%p.advance: buffering - position=%d, buffer=%d/%d"
5008msgstr ""
5009
5010#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1255
5011#, c-format
5012msgid ""
5013"%p.advance: buffer full (or parsing completed), resuming playback clock - "
5014"position=%d, buffer=%d/%d"
5015msgstr ""
5016
5017#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1276
5018#, c-format
5019msgid "%p.advance: playHead position set to timestamp of first frame: %d"
5020msgstr ""
5021
5022#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1283
5023#, c-format
5024msgid ""
5025"%p.advance: playHead position is 0 and parser still doesn't have a frame to "
5026"set it to"
5027msgstr ""
5028
5029#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1323
5030#, c-format
5031msgid ""
5032"Moving NetStream playhead from timestamp %d to timestamp %d as there are no "
5033"video frames yet, audio buffer is empty and next audio frame timestamp is "
5034"there (see bug #26687)"
5035msgstr ""
5036
5037#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1424
5038msgid "attachAuxStreamer called while already attached"
5039msgstr ""
5040
5041#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1435
5042#, c-format
5043msgid "Could not attach NetStream aux streamer to sound handler: %s"
5044msgstr ""
5045
5046#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1566
5047#, c-format
5048msgid ""
5049"First argument to NetStream constructor doesn't cast to a NetConnection (%s)"
5050msgstr ""
5051"Første argument til NetStream-konstruktor typekonverterer ikke til en "
5052"NetConnection (%s)"
5053
5054#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1612
5055msgid "NetStream_as play needs args"
5056msgstr "NetStream_as afspil kræver argumenter"
5057
5058#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1619
5059#, c-format
5060msgid "NetStream.play(%s): stream is not connected"
5061msgstr "NetStream.play(%s): strøm er ikke tilsluttet"
5062
5063#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1668
5064msgid "NetStream.attachAudio"
5065msgstr ""
5066
5067#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1679
5068msgid "NetStream.attachVideo"
5069msgstr ""
5070
5071#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1690
5072msgid "NetStream.publish"
5073msgstr ""
5074
5075#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1701
5076msgid "NetStream.receiveAudio"
5077msgstr ""
5078
5079#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1712
5080msgid "NetStream.receiveVideo"
5081msgstr ""
5082
5083#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1723
5084msgid "NetStream.send"
5085msgstr ""
5086
5087#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1807
5088msgid "NetStream.liveDelay"
5089msgstr ""
5090
5091#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1859
5092msgid "Invalid AMF data in FLV tag"
5093msgstr ""
5094
5095#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1870
5096msgid "Could not convert FLV metatag to as_value, passing undefined"
5097msgstr ""
5098
5099#: libcore/asobj/Number_as.cpp:78
5100#, c-format
5101msgid "Number.toString(%s): radix must be in the 2..36 range (%d is invalid)"
5102msgstr ""
5103"Number.toString(%s): grundtal skal være i 2..36 intervallet (%d er ugyldigt)"
5104
5105#: libcore/asobj/TextSnapshot_as.cpp:521
5106msgid "TextSnapshot.findText() requires 3 arguments"
5107msgstr ""
5108
5109#: libcore/asobj/TextSnapshot_as.cpp:545
5110msgid "TextSnapshot.getCount() takes no arguments"
5111msgstr ""
5112
5113#: libcore/asobj/TextSnapshot_as.cpp:601
5114msgid "TextSnapshot.getText requires exactly 2 arguments"
5115msgstr ""
5116
5117#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:268
5118msgid "XMLSocket.send(): socket not initialized"
5119msgstr "XMLSocket.send(): sokkel ikke initialiseret"
5120
5121#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:312
5122msgid "XMLSocket.connect() called while already connected, ignored"
5123msgstr ""
5124"XMLSocket.connect() blev kaldt mens allerede tilsluttet, blev ignoreret"
5125
5126#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:319
5127msgid "XMLSocket.connect() needs two arguments"
5128msgstr ""
5129
5130#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:344
5131msgid "XMLSocket.connect(): connection failed"
5132msgstr "XMLSocket.connect(): tilslutning mislykkedes"
5133
5134#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:360
5135msgid "XMLSocket.send() needs at least one argument"
5136msgstr ""
5137
5138#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:233
5139msgid "AsBroadcaster.initialize() requires one argument, none given"
5140msgstr "AsBroadcaster.initialize() kræver ét argument, intet givet"
5141
5142#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:243
5143#, c-format
5144msgid "AsBroadcaster.initialize(%s): first arg is not an object"
5145msgstr "AsBroadcaster.initialize(%s): første argument er ikke et objekt"
5146
5147#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:252
5148#, c-format
5149msgid ""
5150"AsBroadcaster.initialize(%s): first arg is an object but doesn't cast to one "
5151"(dangling DisplayObject ref?)"
5152msgstr ""
5153"AsBroadcaster.initialize(%s): første argument er et objekt men "
5154"typekonverterer ikke til ét (hængende DisplayObject-reference?)"
5155
5156#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:282 libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:327
5157#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:393
5158#, c-format
5159msgid "%p.addListener(%s): this object has no _listeners member"
5160msgstr "%p.addListener(%s): dette objekt har ingen _listeners medlemmer"
5161
5162#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:293 libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:338
5163#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:404
5164#, c-format
5165msgid "%p.addListener(%s): this object's _listener isn't an object: %s"
5166msgstr "%p.addListener(%s): dette objekts _listener er ikke et objekt: %s"
5167
5168#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:415
5169#, c-format
5170msgid "%p.broadcastMessage() needs an argument"
5171msgstr ""
5172
5173#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:406
5174#, c-format
5175msgid "Too many args (%d) passed to TextFormat"
5176msgstr "For mange argumenter (%d) sendt til TextFormat"
5177
5178#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:483
5179msgid "Getter for textformat_tabStops"
5180msgstr ""
5181
5182#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:562
5183msgid "TextFormat.getTextExtent requires at least one argument"
5184msgstr ""
5185
5186#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:726
5187#, c-format
5188msgid "Uknown alignment value: %d, take as left"
5189msgstr ""
5190
5191#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:741
5192#, c-format
5193msgid "Unknown display value: %d "
5194msgstr ""
5195
5196#: libcore/asobj/Color_as.cpp:153
5197msgid "Color.setRGB() : missing argument"
5198msgstr "Color.setRGB() : mangler argument"
5199
5200#: libcore/asobj/Color_as.cpp:186
5201msgid "Color.setTransform() : missing argument"
5202msgstr "Color.setTransform() : mangler argument"
5203
5204#: libcore/asobj/Color_as.cpp:196
5205#, c-format
5206msgid "Color.setTransform(%s) : first argument doesn't cast to an object"
5207msgstr ""
5208"Color.setTransform(%s) : første argument typekonverterer ikke til et objekt"
5209
5210#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:279
5211msgid "Attempting to write to disabled LocalConnection!"
5212msgstr ""
5213
5214#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:288
5215msgid "Failed to attach shared memory segment"
5216msgstr ""
5217
5218#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:296
5219msgid "Failed to get shm lock"
5220msgstr ""
5221
5222#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:332
5223msgid "Invalid connection name data"
5224msgstr ""
5225
5226#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:431
5227msgid "Failed to get lock on shared memory! Will not remove listener"
5228msgstr ""
5229
5230#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:461
5231msgid "Failed to open shared memory segment"
5232msgstr ""
5233
5234#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:534
5235msgid "LocalConnection.connect() expects exactly 1 argument"
5236msgstr "LocalConnection.connect() forventer eksakt 1 argument"
5237
5238#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:542
5239msgid "LocalConnection.connect(): first argument must be a string"
5240msgstr "LocalConnection.connect(): første argument skal være en streng"
5241
5242#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:587
5243#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:599
5244#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:612
5245#, c-format
5246msgid "LocalConnection.send(%s): requires at least 2 arguments"
5247msgstr "LocalConnection.send(%s): kræver mindst 2 argumenter"
5248
5249#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:783
5250msgid "No space for listener in shared memory!"
5251msgstr ""
5252
5253#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:844
5254#, c-format
5255msgid "Invalid domain %s"
5256msgstr ""
5257
5258#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:851
5259#, c-format
5260msgid "Invalid function name %s"
5261msgstr ""
5262
5263#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:877
5264msgid "Fewer AMF fields than expected."
5265msgstr ""
5266
5267#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:252
5268msgid "No MediaHandler exists! Cannot create a Microphone object"
5269msgstr "Ingen MediaHandler eksisterer! Kan ikke oprette et Mikrofon-objekt"
5270
5271#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:284
5272msgid "Microphone.gain(): wrong number of parameters passed"
5273msgstr ""
5274
5275#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:300
5276msgid "Microphone.setRate: wrong number of parameters passed"
5277msgstr ""
5278
5279#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:313
5280msgid "Microphone::activityLevel only has default value (-1)"
5281msgstr ""
5282
5283#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:318
5284msgid "Attempt to set activity property of Microphone"
5285msgstr "Forsøg at angive aktivitetsegenskab for Mikrofon"
5286
5287#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:353
5288msgid "Microphone::muted is always false (always allows access)"
5289msgstr ""
5290
5291#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:413
5292msgid "Microphone::silenceTimeout can be set, but is unimplemented"
5293msgstr ""
5294
5295#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:436
5296#, c-format
5297msgid "%s: Too many arguments"
5298msgstr ""
5299
5300#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:176
5301msgid "XML.addRequestHeader: XML._customHeaders is not an object"
5302msgstr "XML.addRequestHeader: XML._customHeaders er ikke et objekt"
5303
5304#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:193
5305msgid "XML.addRequestHeader requires at least one argument"
5306msgstr "XML.addRequestHeader kræver mindst ét argument"
5307
5308#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:206
5309msgid "XML.addRequestHeader: single argument is not an array"
5310msgstr "XML.addRequestHeader: enkelt argument er ikke en række"
5311
5312#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:222
5313#, c-format
5314msgid "XML.addRequestHeader(%s): arguments after the second will be discarded"
5315msgstr ""
5316"XML.addRequestHeader(%s): argumenter efter det andet vil blive forkastet"
5317
5318#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:237
5319#, c-format
5320msgid "XML.addRequestHeader(%s): both arguments must be a string"
5321msgstr "XML.addRequestHeader(%s): begge argumenter skal være en streng"
5322
5323#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:304
5324msgid "sendAndLoad() requires at least two arguments"
5325msgstr "sendAndLoad() kræver mindst to argumenter"
5326
5327#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:312
5328msgid "sendAndLoad(): invalid empty URL"
5329msgstr "sendAndLoad(): ugyldig tom URL"
5330
5331#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:319
5332msgid "sendAndLoad(): invalid target (must be an XML or LoadVars object)"
5333msgstr "sendAndLoad(): ugyldigt mål (skal være et XML- eller LoadVars-objekt)"
5334
5335#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:397
5336#, c-format
5337msgid "Loading from URL: '%s'"
5338msgstr "Indlæser fra URL: '%s'"
5339
5340#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:417
5341msgid "load() requires at least one argument"
5342msgstr "load() kræver mindst ét argument"
5343
5344#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:426
5345msgid "load(): invalid empty URL"
5346msgstr "load(): ugyldig tom URL"
5347
5348#: libcore/DisplayObjectContainer.cpp:75
5349msgid "Children"
5350msgstr "Børn"
5351
5352#: libcore/DisplayList.cpp:305
5353#, c-format
5354msgid "moveDisplayObject() -- can't find object at depth %d"
5355msgstr "moveDisplayObject() -- kan ikke finde objekt ved dybde %d"
5356
5357#: libcore/DisplayList.cpp:312
5358msgid "Request to move an unloaded DisplayObject"
5359msgstr ""
5360
5361#: libcore/DisplayList.cpp:380
5362#, c-format
5363msgid "%s.swapDepth(%d) : ignored call with target depth less then %d"
5364msgstr ""
5365
5366#: libcore/DisplayList.cpp:404
5367msgid ""
5368"First argument to DisplayList::swapDepth() is NOT a DisplayObject in the "
5369"list. Call ignored."
5370msgstr ""
5371
5372#: libcore/DisplayList.cpp:875
5373#, c-format
5374msgid ""
5375"mergeDisplayList: DisplayObject %s (%s at depth %d [%d]) about to be "
5376"discarded in given display list is not marked as unloaded and not found in "
5377"the merged current displaylist"
5378msgstr ""
5379
5380#: libcore/Geometry.cpp:198
5381msgid "Collision detection for unidirectionally scaled strokes"
5382msgstr ""
5383
5384#: libcore/TextField.cpp:234
5385#, c-format
5386msgid "FIXME: attempt to remove a TextField being a child of a %s"
5387msgstr ""
5388
5389#: libcore/TextField.cpp:413 libcore/TextField.cpp:423
5390#: libcore/TextField.cpp:441 libcore/TextField.cpp:456
5391msgid "invalid restrict string"
5392msgstr ""
5393
5394#: libcore/TextField.cpp:965
5395#, c-format
5396msgid ""
5397"TextField: missing glyph for space char (needed for TAB). Make sure "
5398"DisplayObject shapes for font %s are being exported into your SWF file."
5399msgstr ""
5400"TextField: mangler glyf for mellemrumstegn (krævet for TAB). Sørg for at "
5401"DisplayObject-former for skrifttypen %s bliver eksporteret ind i din SWF-fil."
5402
5403#: libcore/TextField.cpp:1044
5404msgid "No font for TextField!"
5405msgstr "Ingen skrifttype for TextField!"
5406
5407#: libcore/TextField.cpp:1444
5408#, c-format
5409msgid "Unexpected value '%s' in TextField font color attribute"
5410msgstr ""
5411
5412#: libcore/TextField.cpp:1459
5413msgid "Expected a font name in FACE attribute."
5414msgstr ""
5415
5416#: libcore/TextField.cpp:1513
5417msgid "<img> HTML tag in TextField"
5418msgstr ""
5419
5420#: libcore/TextField.cpp:1551
5421msgid "<span> HTML tag in TextField"
5422msgstr ""
5423
5424#: libcore/TextField.cpp:1623
5425msgid "HTML <textformat> tag tabstops attribute"
5426msgstr ""
5427
5428#: libcore/TextField.cpp:1706
5429#, c-format
5430msgid ""
5431"TextField: missing embedded glyph for char %d. Make sure DisplayObject "
5432"shapes for font %s are being exported into your SWF file"
5433msgstr ""
5434"TextField: mangler indlejrede glyf for tegnet %d. Sørg for at DisplayObject-"
5435"former for skrifttypen %s bliver eksporteret ind i din SWF-fil"
5436
5437#: libcore/TextField.cpp:1714
5438#, c-format
5439msgid ""
5440"TextField: missing device glyph for char %d. Maybe you don't have font '%s' "
5441"installed in your system."
5442msgstr ""
5443"TextField: mangler enhedsglyf for tegnet %d. Du har muligvis ikke "
5444"skrifttypen '%s' installeret på dit system."
5445
5446#: libcore/TextField.cpp:1905
5447#, c-format
5448msgid ""
5449"Current environment has no target, can't bind VariableName (%s) associated "
5450"to text field. Gnash will try to register again on next access."
5451msgstr ""
5452"Aktuelle miljø har ingen destination, kan ikke binde VariableName (%s) som "
5453"er knyttet til tekstfelt. Gnash vil forsøge at registrere igen ved næste "
5454"tilgang."
5455
5456#: libcore/TextField.cpp:1931
5457#, c-format
5458msgid ""
5459"VariableName associated to text field refers to an unknown target (%s). It "
5460"is possible that the DisplayObject will be instantiated later in the SWF "
5461"stream. Gnash will try to register again on next access."
5462msgstr ""
5463"VariableName som er knyttet til tekstfelt henviser til en ukendt destination "
5464"(%s). Det er muligt at DisplayObject'et vil blive instantieret senere i SWF-"
5465"strømmen. Gnash vil forsøge at registrere igen ved næste tilgang."
5466
5467#: libcore/TextField.cpp:2024 libcore/TextField.cpp:2058
5468#: libcore/TextField.cpp:2149
5469#, fuzzy
5470msgid "invalid HTML tag"
5471msgstr "ugyldig rektangel"
5472
5473#: libcore/TextField.cpp:2035 libcore/TextField.cpp:2071
5474#: libcore/TextField.cpp:2102
5475msgid "found NULL character in htmlText"
5476msgstr ""
5477
5478#: libcore/TextField.cpp:2075
5479msgid "malformed HTML tag, invalid attribute name"
5480msgstr ""
5481
5482#: libcore/TextField.cpp:2125
5483msgid "malformed HTML tag, invalid attribute value"
5484msgstr ""
5485
5486#: libcore/TextField.cpp:2158
5487msgid "I declare this a HTML syntax error"
5488msgstr ""
5489
5490#: libcore/SWFMovie.cpp:54
5491#, c-format
5492msgid "Frame %d never loaded. Total frames: %d"
5493msgstr ""
5494
5495#: libcore/SWFMovie.cpp:77
5496#, c-format
5497msgid "Frame %d never loaded. Total frames: %d."
5498msgstr ""
5499
5500#: libcore/SWFMovie.cpp:109
5501#, c-format
5502msgid ""
5503"Attempt to perform initialized for a character %s that does not exist "
5504"(either not exported or not defined)"
5505msgstr ""
5506
5507#: libcore/LineStyle.cpp:186
5508msgid ""
5509"UNTESTED: Do not know how to interpolate line styles with different vertical "
5510"thickness scaling"
5511msgstr ""
5512
5513#: libcore/LineStyle.cpp:191
5514msgid ""
5515"UNTESTED: Do not know how to interpolate line styles with different "
5516"horizontal thickness scaling"
5517msgstr ""
5518
5519#: libcore/DisplayObject.cpp:121
5520#, c-format
5521msgid "loadMovie against a %s DisplayObject"
5522msgstr ""
5523
5524#: libcore/DisplayObject.cpp:258
5525msgid "blendMode"
5526msgstr "blendMode"
5527
5528#: libcore/DisplayObject.cpp:368
5529#, c-format
5530msgid "Setting _height=%g of DisplayObject %s (%s)"
5531msgstr "Angiver _height=%g af DisplayObject %s (%s)"
5532
5533#: libcore/DisplayObject.cpp:796
5534msgid "yes"
5535msgstr "ja"
5536
5537#: libcore/DisplayObject.cpp:797
5538msgid "no"
5539msgstr "nej"
5540
5541#: libcore/DisplayObject.cpp:803
5542msgid "Depth"
5543msgstr "Dybde"
5544
5545#: libcore/DisplayObject.cpp:809
5546msgid "Ratio"
5547msgstr "Ratio"
5548
5549#: libcore/DisplayObject.cpp:819
5550msgid "Clipping depth"
5551msgstr "Beskæringsdybde"
5552
5553#: libcore/DisplayObject.cpp:824
5554msgid "Dimensions"
5555msgstr "Dimensioner"
5556
5557#: libcore/DisplayObject.cpp:826
5558msgid "Dynamic"
5559msgstr "Dynamisk"
5560
5561#: libcore/DisplayObject.cpp:827
5562msgid "Mask"
5563msgstr "Maske"
5564
5565#: libcore/DisplayObject.cpp:828
5566msgid "Destroyed"
5567msgstr "Ødelagt"
5568
5569#: libcore/DisplayObject.cpp:830
5570msgid "Unloaded"
5571msgstr "Aflæsset"
5572
5573#: libcore/DisplayObject.cpp:834
5574msgid "Blend mode"
5575msgstr "Blandingstilstand"
5576
5577#: libcore/DisplayObject.cpp:837
5578msgid "Invalidated"
5579msgstr "Ugyldiggjort"
5580
5581#: libcore/DisplayObject.cpp:839
5582msgid "Child invalidated"
5583msgstr "Barn gjort ugyldigt"
5584
5585#: libcore/DisplayObject.cpp:860 libcore/DisplayObject.cpp:1564
5586#, c-format
5587msgid "Attempt to set property to %s, refused"
5588msgstr "Forsøg på at angive egenskab for %s, afvist"
5589
5590#: libcore/DisplayObject.cpp:1095
5591#, c-format
5592msgid "Attempt to set %s._y to %s (evaluating to number %g) refused"
5593msgstr "Forsøg på at angive %s._y to %s (evaluerer til tallet %g) afvist"
5594
5595#: libcore/DisplayObject.cpp:1126
5596#, c-format
5597msgid "Attempt to set %s._x to %s (evaluating to number %g) refused"
5598msgstr "Forsøg på at angive %s._x til %s (evaluerer til tallet %g) nægtet"
5599
5600#: libcore/DisplayObject.cpp:1155
5601#, c-format
5602msgid "Attempt to set %s._xscale to %s (evaluating to number %g) refused"
5603msgstr "Forsøg på at angive %s._xscale til %s (evaluerer til tallet %g) nægtet"
5604
5605#: libcore/DisplayObject.cpp:1181
5606#, c-format
5607msgid "Attempt to set %s._yscale to %s (evaluating to number %g) refused"
5608msgstr "Forsøg på at angive %s._yscale til %s (evaluerer til tallet %g) nægtet"
5609
5610#: libcore/DisplayObject.cpp:1217
5611#, c-format
5612msgid "Attempt to set %s._visible to %s (evaluating to number %g) refused"
5613msgstr ""
5614"Forsøg på at angive %s._visible til %s (evaluerer til tallet %g) nægtet"
5615
5616#: libcore/DisplayObject.cpp:1246
5617#, c-format
5618msgid "Attempt to set %s._alpha to %s (evaluating to number %g) refused"
5619msgstr "Forsøg på at angive %s._alpha til %s (evaluerer til tallet %g) nægtet"
5620
5621#: libcore/DisplayObject.cpp:1312
5622#, c-format
5623msgid "Attempt to set %s._rotation to %s (evaluating to number %g) refused"
5624msgstr ""
5625"Forsøg på at angive %s._rotation til %s (evaluerer til tallet %g) nægtet"
5626
5627#: libcore/DisplayObject.cpp:1352
5628msgid "_soundbuftime setting"
5629msgstr ""
5630
5631#: libcore/DisplayObject.cpp:1376
5632#, c-format
5633msgid "Setting _width=%g of DisplayObject %s (%s)"
5634msgstr "Angiver _width=%g for DisplayObject %s (%s)"
5635
5636#: libcore/DisplayObject.cpp:1386 libcore/DisplayObject.cpp:1404
5637msgid "_focusrect"
5638msgstr ""
5639
5640#: libcore/StaticText.cpp:53
5641msgid "StaticText::pointInShape"
5642msgstr ""
5643
5644#: libcore/AMFConverter.cpp:98
5645msgid "Problems serializing an object's member"
5646msgstr ""
5647
5648#: libcore/AMFConverter.cpp:212
5649#, c-format
5650msgid "Problems serializing strict array member %d=%s"
5651msgstr ""
5652
5653#: libcore/AMFConverter.cpp:242
5654msgid "Could not serialize object"
5655msgstr ""
5656
5657#: libcore/AMFConverter.cpp:319
5658#, c-format
5659msgid "Unknown AMF type %s! Cannot proceed"
5660msgstr ""
5661
5662#: libcore/AMFConverter.cpp:376
5663#, c-format
5664msgid "AMF parsing error: %s"
5665msgstr "AMF-fortolkningsfejl: %s"
5666
5667#: libcore/AMFConverter.cpp:407
5668msgid "Read past _end of buffer for strict array length"
5669msgstr ""
5670
5671#: libcore/AMFConverter.cpp:425
5672msgid "Unable to read array elements"
5673msgstr ""
5674
5675#: libcore/AMFConverter.cpp:442
5676msgid "Read past _end of buffer for array length"
5677msgstr ""
5678
5679#: libcore/AMFConverter.cpp:468 libcore/AMFConverter.cpp:489
5680msgid "MALFORMED AMF: premature _end of ECMA_ARRAY block"
5681msgstr ""
5682
5683#: libcore/AMFConverter.cpp:480
5684msgid "MALFORMED AMF: empty member name not followed by OBJECT_END_AMF0 byte"
5685msgstr ""
5686
5687#: libcore/AMFConverter.cpp:504
5688msgid "Unable to read array element"
5689msgstr ""
5690
5691#: libcore/AMFConverter.cpp:528
5692msgid "Could not read object property name"
5693msgstr ""
5694
5695#: libcore/AMFConverter.cpp:539
5696msgid "AMF buffer terminated just before object _end byte. continuing anyway."
5697msgstr ""
5698
5699#: libcore/AMFConverter.cpp:566
5700#, c-format
5701msgid "readAMF0: invalid reference to object %d (%d known objects)"
5702msgstr ""
5703
5704#: libcore/AMFConverter.cpp:597
5705msgid ""
5706"Date type encoded timezone info %1%, even though this field should not be "
5707"used."
5708msgstr ""
5709
5710#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:435
5711#, c-format
5712msgid "Malformed action code: %s"
5713msgstr "Forkert udformet handlingskode: %s"
5714
5715#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:450
5716#, c-format
5717msgid "%s: CHECKME: was broken"
5718msgstr "%s: CHECKME: var itu"
5719
5720#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:595
5721#, c-format
5722msgid "GetUrl: target=%s URL=%s"
5723msgstr "GetUrl: mål=%s URL=%s"
5724
5725#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:615
5726#, c-format
5727msgid "ActionWaitForFrame (0x%X) tag length == %d (expected 3)"
5728msgstr "ActionWaitForFrame (0x%X) mærkelængde == %d (forventede 3)"
5729
5730#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:629 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1695
5731#, c-format
5732msgid "%s: environment target is null or not a MovieClip"
5733msgstr "%s: mål for miljø er nul eller ikke et MovieClip"
5734
5735#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:637
5736#, c-format
5737msgid "ActionWaitForFrame(%d): target (%s) has only %d frames"
5738msgstr "ActionWaitForFrame(%d): mål (%s) har kun %d billeder"
5739
5740#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:679
5741msgid "GotoLabel: environment target is null or not a MovieClip"
5742msgstr "GotoLabel: miljø-mål er nul eller ikke et MovieClip"
5743
5744#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:876 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1572
5745msgid "Negative size passed to ActionSubString, taking as whole length"
5746msgstr "Negativ størrelse sendt til ActionSubString, tages som hel længde"
5747
5748#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:893
5749msgid "Start is less then 1 in ActionSubString, setting to 1."
5750msgstr "Start er mindre end 1 i ActionSubString, sætter til 1."
5751
5752#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:903
5753msgid ""
5754"Start goes beyond input string in ActionSubString, returning the empty "
5755"string."
5756msgstr ""
5757"Start går længere end input-streng i ActionSubString, returnerer den tomme "
5758"streng."
5759
5760#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:916
5761msgid ""
5762"start + size goes beyond input string in ActionSubString, adjusting size"
5763msgstr ""
5764"start + størrelse går længere end input-streng i ActionSubString, tilpasser "
5765"størrelse"
5766
5767#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:963
5768#, c-format
5769msgid ""
5770"Can't assign a sprite/DisplayObject to a variable in SWF%d. We'll return "
5771"undefined instead of %s."
5772msgstr ""
5773"Kan ikke tildele en sprite/DisplayObject til en variabel i SWF%d. Vi vil "
5774"returnere udefineret i stedet for %s."
5775
5776#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:971
5777#, c-format
5778msgid "-- get var: %s=%s"
5779msgstr "-- hent var: %s=%s"
5780
5781#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:984
5782#, c-format
5783msgid ""
5784"ActionSetVariable: %s=%s: variable name evaluates to invalid (empty) string"
5785msgstr ""
5786"ActionSetVariable: %s=%s: navn på variabel evaluerer til ugyldig (tom) streng"
5787
5788#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:992
5789#, c-format
5790msgid "-- set var: %s = %s"
5791msgstr "-- angiv var: %s = %s"
5792
5793#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1043
5794msgid ""
5795"ActionGetProperty(<empty>) called, but current target is not a DisplayObject"
5796msgstr ""
5797"ActionGetProperty(<empty>) kaldt, men nuværende mål er ikke et DisplayObject"
5798
5799#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1062
5800#, c-format
5801msgid "Could not find GetProperty target (%s)"
5802msgstr "Kunne ikke finde mål for GetProperty (%s)"
5803
5804#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1087
5805#, c-format
5806msgid "ActionSetProperty: can't find target %s for setting property %s"
5807msgstr ""
5808"ActionSetProperty: kan ikke finde målet %s til indstilling af egenskab %s"
5809
5810#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1110
5811#, c-format
5812msgid "duplicateMovieClip: invalid depth %d passed; not duplicating"
5813msgstr "duplicateMovieClip: ugyldig dybde %d sendt; duplikerer ikke"
5814
5815#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1125
5816#, c-format
5817msgid "Path given to duplicateMovieClip(%s) doesn't point to a DisplayObject"
5818msgstr ""
5819"Sti som er givet til duplicateMovieClip(%s) peger ikke til et DisplayObject"
5820
5821#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1136
5822#, c-format
5823msgid "Path given to duplicateMovieClip(%s) is not a sprite"
5824msgstr "Sti som er givet til duplicateMovieClip(%s) er ikke en sprite"
5825
5826#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1157
5827#, c-format
5828msgid "Path given to removeMovieClip(%s) doesn't point to a DisplayObject"
5829msgstr "Sti givet til removeMovieClip(%s) peger ikke på et DisplayObject"
5830
5831#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1167
5832#, c-format
5833msgid "Path given to removeMovieClip(%s) is not a sprite"
5834msgstr "Sti givet til removeMovieClip(%s) er ikke en sprite"
5835
5836#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1205
5837#, c-format
5838msgid "startDrag: unknown target '%s'"
5839msgstr "startDrag: ukendt mål '%s'"
5840
5841#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1225
5842msgid "Y values in ActionStartDrag swapped, fixing"
5843msgstr "Y-værdier i ActionStartDrag ombyttet, fikser"
5844
5845#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1232
5846msgid "X values in ActionStartDrag swapped, fixing"
5847msgstr "X-værdier i ActionStartDrag ombyttet, fikser"
5848
5849#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1296
5850#, c-format
5851msgid "-- %s cast_to %s (invalid args?)"
5852msgstr "-- %s cast_to %s (ugyldige argumenter?)"
5853
5854#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1335
5855#, c-format
5856msgid "Stack value on IMPLEMENTSOP is not an object: %s."
5857msgstr "Stakværdi på IMPLEMENTSOP er ikke et objekt: %s."
5858
5859#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1344
5860msgid "Target object for IMPLEMENTSOP has no prototype."
5861msgstr "Målobjekt for IMPLEMENTSOP har ingen prototype."
5862
5863#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1351
5864#, c-format
5865msgid "IMPLEMENTSOP target object's prototype is not an object (%s)"
5866msgstr "Målobjektets prototype for IMPLEMENTSOP er ikke et objekt (%s)"
5867
5868#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1359
5869#, c-format
5870msgid "Invalid interfaces count (%d) on IMPLEMENTSOP"
5871msgstr "Ugyldige grænseflade-antal (%d) på IMPLEMENTSOP"
5872
5873#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1370
5874#, c-format
5875msgid "class found on stack on IMPLEMENTSOP is not an object: %s"
5876msgstr "klasse fundet på stak på IMPLEMENTSOP er ikke et objekt: %s"
5877
5878#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1377
5879msgid "Interface object for IMPLEMENTSOP has no prototype."
5880msgstr "Grænseflade-objekt for IMPLEMENTSOP har ingen prototype."
5881
5882#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1385
5883#, c-format
5884msgid "Prototype of interface object for IMPLEMENTSOP is not an object (%s)."
5885msgstr ""
5886"Prototype for grænseflade-prototype for IMPLEMENTSOP er ikke et objekt (%s)."
5887
5888#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1392
5889#, c-format
5890msgid "%s (with .prototype %p) implements %s (with .prototype %p)"
5891msgstr ""
5892
5893#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1427
5894#, c-format
5895msgid "fscommand2:%s"
5896msgstr ""
5897
5898#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1558
5899#, c-format
5900msgid " ActionMbSubString(%s, %d, %d)"
5901msgstr ""
5902
5903#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1580
5904msgid "Base is less then 1 in ActionMbSubString, setting to 1."
5905msgstr "Base er mindre end 1 i ActionMbSubString, sætter til 1."
5906
5907#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1587
5908msgid ""
5909"base goes beyond input string in ActionMbSubString, returning the empty "
5910"string."
5911msgstr ""
5912"base går ud over input-streng i ActionMbSubString, returnerer den tomme "
5913"streng."
5914
5915#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1599
5916#, c-format
5917msgid ""
5918"base+size goes beyond input string in ActionMbSubString, adjusting size "
5919"based on length:%d and start:%d"
5920msgstr ""
5921"base+størrelse går ud over input-streng i ActionMbSubString, tilpasser "
5922"størrelse baseret på længde:%d og start:%d"
5923
5924#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1623 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1648
5925msgid "Not properly implemented for SWF5"
5926msgstr "Ikke implementeret ordenligt for SWF5"
5927
5928#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1674
5929msgid "ActionStrictMode set to %1%"
5930msgstr "ActionStrictMode sat til %1%"
5931
5932#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1703
5933#, c-format
5934msgid ""
5935"Frame spec found on stack at ActionWaitForFrame doesn't evaluate to a valid "
5936"frame: %s"
5937msgstr ""
5938"Billedspecifikation fundet på stak ved ActionWaitForFrame evaluerer ikke til "
5939"et gyldigt billede: %s"
5940
5941#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1728
5942msgid "Unknown constant '%1%' (no pool registered with VM)"
5943msgstr ""
5944
5945#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1736
5946msgid "Unknown constant '%1%' (registered pool has %2% entries)"
5947msgstr ""
5948
5949#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1793
5950#, c-format
5951msgid ""
5952"Unknown push type %d. Execution will continue but it is likely to fail due "
5953"to lost sync."
5954msgstr ""
5955"Ukendt push-type %d. Afvikling vil fortsætte, men vil sandsynligvis fejle på "
5956"grund af tabt synkronisering."
5957
5958#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1835
5959#, c-format
5960msgid "Invalid register %d in ActionPush"
5961msgstr "Ugyldigt register %d i ActionPush"
5962
5963#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1886
5964#, c-format
5965msgid "\t%d) type=%s, value=%s"
5966msgstr "\t%d) type=%s, værdi=%s"
5967
5968#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1917
5969msgid "Undefined GetUrl2 URL on stack, skipping"
5970msgstr "Ikke defineret URL for GetUrl2 på stak, springer over"
5971
5972#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1949
5973#, c-format
5974msgid "branch to offset %d  --  this section only runs to %d"
5975msgstr "forgrening til forskydning %d  -  denne sektion kører kun til %d"
5976
5977#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1983
5978#, c-format
5979msgid ""
5980"Couldn't find target_sprite \"%s\" in ActionCallFrame! target frame actions "
5981"will not be called..."
5982msgstr ""
5983"Kunne ikke finde target_sprite \"%s\" i ActionCallFrame! Målbillede-"
5984"handlinger vil ikke blive kaldt..."
5985
5986#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2034
5987#, c-format
5988msgid ""
5989"Frame spec found on stack at ActionGotoExpression doesn't evaluate to a "
5990"valid frame: %s"
5991msgstr ""
5992"Billedspecifikation fundet på stak ved ActionGotoExpression evaluerer ikke "
5993"til et gyldigt billede: %s"
5994
5995#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2046
5996#, c-format
5997msgid ""
5998"Couldn't find target sprite \"%s\" in ActionGotoExpression. Will not go to "
5999"target frame..."
6000msgstr ""
6001"Kunne ikke finde mål-sprite \"%s\" i ActionGotoExpression. Vil ikke gå til "
6002"mål-billede..."
6003
6004#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2125
6005#, c-format
6006msgid "delete %s.%s: no object found to delete"
6007msgstr "slet %s.%s: intet objekt fundet som kan slettes"
6008
6009#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2165
6010msgid "delete2 called with a path that does not resolve to an object"
6011msgstr "slet2 kaldt med en sti som ikke kan henføres til et objekt"
6012
6013#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2191
6014#, c-format
6015msgid "-- set local var: %s = %s"
6016msgstr "-- angiv lokal var: %s = %s"
6017
6018#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2224
6019#, c-format
6020msgid "ActionCallFunction: %s is not an object"
6021msgstr "ActionCallFunction: %s er ikke et objekt"
6022
6023#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2241
6024#, c-format
6025msgid ""
6026"Attempt to call a function with %u arguments while only %u are available on "
6027"the stack."
6028msgstr ""
6029"Forsøg på at kalde en funktion med %u argumenter mens der blot var %u "
6030"tilgængelige i stakken."
6031
6032#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2303
6033#, c-format
6034msgid "---new object: %s"
6035msgstr "---new objekt: %s"
6036
6037#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2313
6038#, c-format
6039msgid "ActionNew: '%s' is not a constructor"
6040msgstr "ActionNew: '%s' er ikke en konstruktør"
6041
6042#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2351
6043msgid "The 'var whatever' syntax in timeline context is a no-op."
6044msgstr ""
6045"Syntaksen 'var hvadsomhelst' i kontekst af tidslinje er ikke en option."
6046
6047#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2439
6048#, c-format
6049msgid "Argument to TargetPath(%s) doesn't cast to a DisplayObject"
6050msgstr ""
6051"Argumentet til TargetPath(%s) typekonverterer ikke til et DisplayObject"
6052
6053#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2474
6054#, c-format
6055msgid ""
6056"Top of stack doesn't evaluate to an object (%s) at ActionEnumerate execution"
6057msgstr ""
6058"Top af stak evaluerer ikke til et objekt (%s) ved ActionEnumerate-afvikling"
6059
6060#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2581
6061#, c-format
6062msgid "getMember called against a value that does not cast to an as_object: %s"
6063msgstr ""
6064"getMember kaldt mod en værdi som ikke typekonverterer til et as_object: %s"
6065
6066#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2590
6067#, c-format
6068msgid " ActionGetMember: target: %s (object %p)"
6069msgstr " ActionGetMember: mål: %s (objekt %p)"
6070
6071#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2605
6072#, c-format
6073msgid "-- get_member %s.%s=%s"
6074msgstr "-- get_member %s.%s=%s"
6075
6076#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2624
6077#, c-format
6078msgid ""
6079"ActionSetMember: %s.%s=%s: member name evaluates to invalid (empty) string"
6080msgstr ""
6081"ActionSetMember: %s.%s=%s: medlemsnavn evaluerer til ugyldig (tom) streng"
6082
6083#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2633
6084#, c-format
6085msgid "-- set_member %s.%s=%s"
6086msgstr "-- set_member %s.%s=%s"
6087
6088#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2645
6089#, c-format
6090msgid "-- set_member %s.%s=%s on invalid object!"
6091msgstr "-- set_member %s.%s=%s på ugyldigt objekt!"
6092
6093#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2706
6094#, c-format
6095msgid ""
6096"Attempt to call a method with %u arguments while only %u are available on "
6097"the stack."
6098msgstr ""
6099"Forsøg på at kalde en metode med %u argumenter mens der blot var %u "
6100"tilgængelige i stakken."
6101
6102#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2714
6103#, c-format
6104msgid " method name: %s"
6105msgstr " metodenavn: %s"
6106
6107#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2715
6108#, c-format
6109msgid " method object/func: %s"
6110msgstr " objekt/funktion for metode: %s"
6111
6112#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2716
6113#, c-format
6114msgid " method nargs: %d"
6115msgstr " nargs for metode: %d"
6116
6117#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2724
6118#, c-format
6119msgid "ActionCallMethod invoked with non-object object/func (%s)"
6120msgstr "ActionCallMethod startet med ikke-objekt objekt/funk (%s)"
6121
6122#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2758
6123#, c-format
6124msgid "ActionCallMethod: Can't find method %s of object %s"
6125msgstr "ActionCallMethod: Kan ikke finde metode %s for objekt %s"
6126
6127#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2770
6128#, c-format
6129msgid "ActionCallMethod: property %d of object %d is not callable (%s)"
6130msgstr "ActionCallMethod: egenskab %d for objekt %d kan ikke kaldes (%s)"
6131
6132#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2843
6133#, c-format
6134msgid ""
6135"Attempt to call a constructor with %u arguments while only %u are available "
6136"on the stack."
6137msgstr ""
6138"Forsøg på at kalde en konstruktør med %u argumenter mens der blot var %u "
6139"tilgængelige i stakken."
6140
6141#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2855
6142msgid "On ActionNewMethod: no object found on stack on ActionMethod"
6143msgstr "På ActionNewMethod: intet objekt fundet på stak på ActionMethod"
6144
6145#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2872
6146#, c-format
6147msgid "ActionNewMethod: can't find method %s of object %s"
6148msgstr "ActionNewMethod: kan ikke finde metode %s for objekt %s"
6149
6150#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2884
6151msgid "ActionNewMethod: method name is undefined and object is not a function"
6152msgstr ""
6153"ActionNewMethod: metodenavn er ikke defineret og objekt er ikke en funktion"
6154
6155#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2923
6156#, c-format
6157msgid "-- %s instanceof %s (invalid args?)"
6158msgstr "-- %s instanceof %s (ugyldig argumenter?)"
6159
6160#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2952
6161#, c-format
6162msgid "Top of stack not an object %s at ActionEnum2 execution"
6163msgstr "Top af stak ikke et objekt %s ved ActionEnum2 afvikling"
6164
6165#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3086
6166#, c-format
6167msgid "ActionExtends: Super is not an object (%s)"
6168msgstr "ActionExtends: Super er ikke et objekt (%s)"
6169
6170#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3090
6171#, c-format
6172msgid "ActionExtends: Sub is not a function (%s)"
6173msgstr "ActionExtends: Sub er ikke en funktion (%s)"
6174
6175#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3191
6176#, c-format
6177msgid ""
6178"function2 code len (%u) overflows DOACTION tag boundaries (DOACTION tag len="
6179"%d, function2 code offset=%d). Forcing code len to eat the whole buffer "
6180"(would this work?)."
6181msgstr ""
6182"function2 code len (%u) overløber grænser for DOACTION mærke (DOACTION tag "
6183"len=%d, function2 code offset=%d). Tvinger code len til at spise hele "
6184"bufferen (ville dette virke?)."
6185
6186#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3213
6187#, c-format
6188msgid "DefineFunction2: named function '%s' starts at PC %d"
6189msgstr "DefineFunction2: navngiven funktion '%s' starter ved PC %d"
6190
6191#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3223
6192#, c-format
6193msgid "DefineFunction2: anonymous function starts at PC %d"
6194msgstr "DefineFunction2: anonym funktion starter ved PC %d"
6195
6196# is reserved to be translated?
6197#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3275
6198#, c-format
6199msgid ""
6200"ActionTry: reserved:%x doFinally:%d doCatch:%d trySize:%u catchSize:%u "
6201"finallySize:%u catchName:%s catchRegister:%u"
6202msgstr ""
6203"ActionTry: reserved:%x doFinally:%d doCatch:%d trySize:%u catchSize:%u "
6204"finallySize:%u catchName:%s catchRegister:%u"
6205
6206#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3304
6207msgid "ActionWith tag length != 2; skipping"
6208msgstr "ActionWith mærkelængde != 2; springer over"
6209
6210#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3314
6211msgid "Empty with() block..."
6212msgstr "Tom with()-blok..."
6213
6214#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3325
6215#, c-format
6216msgid "with(%s) : first argument doesn't cast to an object!"
6217msgstr "with(%s) : første argument typekonverterer ikke til et objekt!"
6218
6219#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3440
6220#, c-format
6221msgid "Unsupported action handler invoked, code at pc is %#x"
6222msgstr "Ikke-understøttet handlingshåndtering blev kaldt, kode ved pc er %#x"
6223
6224#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3500
6225msgid "Bogus empty GetUrl URL in SWF file, skipping"
6226msgstr "Tom fup GetUrl URL i SWF-fil, springer over"
6227
6228#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3512
6229msgid ""
6230"Bogus GetUrl2 send vars method in SWF file (both GET and POST requested). "
6231"Using GET"
6232msgstr ""
6233"Fupmetode for GetUrl2 send variabler i SWF-fil (både GET og POST "
6234"forespurgt). Bruger GET"
6235
6236#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3571
6237#, c-format
6238msgid "getURL: target %s not found"
6239msgstr "getURL: mål %s ikke fundet"
6240
6241#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3577
6242#, c-format
6243msgid "getURL: target %s is not a sprite"
6244msgstr "getURL: mål %s er ikke en sprite"
6245
6246#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3596
6247msgid "commonGetURL: current target is undefined"
6248msgstr "commonGetURL: nuværende mål er ikke defineret"
6249
6250#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3616
6251#, c-format
6252msgid "Unknown loadMovie target: %s"
6253msgstr "Ukendt loadMovie-destination: %s"
6254
6255#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3630
6256#, fuzzy, c-format
6257msgid "get URL: target %s is not a sprite"
6258msgstr "getURL: mål %s er ikke en sprite"
6259
6260#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3695
6261#, c-format
6262msgid "Couldn't find movie \"%s\" to set target to! Setting target to NULL..."
6263msgstr ""
6264"Kunne ikke finde film \"%s\" for hvilken der angives destination til! "
6265"Angiver destination til TOM..."
6266
6267#: libcore/vm/CallStack.cpp:64
6268#, c-format
6269msgid "-------------- local register[%d] = '%s'"
6270msgstr "-------------- lokalt register[%d] = '%s'"
6271
6272#: libcore/vm/Machine.cpp:895
6273#, c-format
6274msgid "Can't push a null value onto the scope stack (%s)."
6275msgstr "Kan ikke sende en nulværdi til 'scope stack' (%s)."
6276
6277#: libcore/vm/Machine.cpp:1438
6278#, c-format
6279msgid ""
6280"CALLPROP: Can't call a method of a value that doesn't cast to an object (%s)."
6281msgstr ""
6282"CALLPROP: Kan ikke kalde en metode for en værdi som ikke typekonverterer til "
6283"et objekt (%s)."
6284
6285#: libcore/vm/Machine.cpp:1455
6286#, c-format
6287msgid "CALLPROP: Property '%s' of object '%s' is '%s', cannot call as method"
6288msgstr ""
6289"CALLPROP: Egenskab '%s' for objekt '%s' er '%s', kan ikke kalde som metode"
6290
6291#: libcore/vm/Machine.cpp:1983
6292#, c-format
6293msgid "GETPROPERTY: Looking for property %s of object %s"
6294msgstr "GETPROPERTY: Søger efter egenskab %s for objekt %s"
6295
6296#: libcore/vm/Machine.cpp:1987
6297#, c-format
6298msgid "GETPROPERTY: expecting object on stack, got %s."
6299msgstr "GETPROPERTY: forventer objekt på stak, fik %s."
6300
6301#: libcore/vm/Machine.cpp:2122
6302#, c-format
6303msgid "ABC_ACTION_SETSLOT: unexpected non-object stack value %s"
6304msgstr "ABC_ACTION_SETSLOT: uventet ikke-objekt stakværdi %s"
6305
6306#: libcore/vm/ActionExec.cpp:147
6307#, c-format
6308msgid ""
6309"at ActionExec operator() start, pc=%d, stop_pc=%d, code.size=%d, func=%d, "
6310"codeVersion=%d"
6311msgstr ""
6312"ved ActionExec operator() start, pc=%d, stop_pc=%d, code.size=%d, func=%d, "
6313"codeVersion=%d"
6314
6315#: libcore/vm/ActionExec.cpp:152 libcore/vm/ActionExec.cpp:285
6316#: libcore/vm/ActionExec.cpp:296
6317#, c-format
6318msgid "%s"
6319msgstr ""
6320
6321#: libcore/vm/ActionExec.cpp:222
6322#, c-format
6323msgid "PC:%d - EX: %s"
6324msgstr ""
6325
6326#: libcore/vm/ActionExec.cpp:239
6327#, c-format
6328msgid ""
6329"Length %u (%d) of action tag id %u at pc %d overflows actions buffer size %d"
6330msgstr ""
6331"Længde %u (%d) af handlingsmærke-id %u ved pc %d overløber handlingens "
6332"bufferstørrelse %d"
6333
6334#: libcore/vm/ActionExec.cpp:292
6335#, c-format
6336msgid "After execution: PC %d, next PC %d, stack follows"
6337msgstr "Efter afvikling: PC %d, næste PC %d, stak følger"
6338
6339#: libcore/vm/ActionExec.cpp:306
6340msgid ""
6341"Time exceeded (%4% secs) while executing code in %1% between pc %2% and %3%. "
6342"Disable scripts?"
6343msgstr ""
6344
6345#: libcore/vm/ActionExec.cpp:541
6346msgid ""
6347"Stack smashed (ActionScript compiler bug, or obfuscated SWF). Taking no "
6348"action to fix (as expected)."
6349msgstr ""
6350"Stak smadret (ActionScript-kompilerfejl, eller uklar SWF). Foretager ingen "
6351"rettelseshandling (som forventet)."
6352
6353#: libcore/vm/ActionExec.cpp:545
6354#, c-format
6355msgid "%d elements left on the stack after block execution."
6356msgstr "%d elementer tilbage i stakken efter afvikling af blok."
6357
6358#: libcore/vm/ActionExec.cpp:564
6359#, c-format
6360msgid ""
6361"End of DoAction block hit while skipping %d action tags (pc:%d, stop_pc:%d) "
6362"(WaitForFrame, probably)"
6363msgstr ""
6364"Slutning på blok for DoAction nået mens der blev sprunget over %d "
6365"handlingsmærker (pc:%d, stop_pc:%d) (WaitForFrame, sandsynligvis)"
6366
6367#: libcore/vm/ActionExec.cpp:674
6368#, c-format
6369msgid "Jump outside DoAction tag requested (offset %d before tag start)"
6370msgstr ""
6371"Hop udenfor DoAction-mærke forespurgt (forskydning %d før start på mærke)"
6372
6373#: libcore/vm/VM.cpp:222
6374#, c-format
6375msgid "-------------- global register[%d] = '%s'"
6376msgstr "-------------- globalt register[%d] = '%s'"
6377
6378#: libcore/vm/VM.cpp:250
6379#, c-format
6380msgid "Recursion limit reached (%u)"
6381msgstr "Grænse for rekursion nået (%u)"
6382
6383#: libcore/Button.cpp:477
6384#, c-format
6385msgid "Unhandled button event %s"
6386msgstr "Ikke-håndteret knapbegivenhed %s"
6387
6388#: libcore/Button.cpp:788
6389msgid "Button placed with an init object. This will be ignored."
6390msgstr ""
6391
6392#: libcore/Button.cpp:956
6393msgid "Enabled"
6394msgstr "Slået til"
6395
6396#: libcore/Button.cpp:961
6397msgid "Button state"
6398msgstr "Knap-tilstand"
6399
6400#: libcore/Button.cpp:965
6401msgid "Action characters"
6402msgstr ""
6403
6404#: libcore/Button.cpp:994
6405msgid "Button.blendMode"
6406msgstr ""
6407
6408#: libcore/Button.cpp:1003
6409msgid "Button.cacheAsBitmap"
6410msgstr ""
6411
6412#: libcore/Button.cpp:1012
6413msgid "Button.filters"
6414msgstr ""
6415
6416#: libcore/Button.cpp:1021
6417msgid "Button.scale9Grid"
6418msgstr ""
6419
6420#: libcore/Button.cpp:1030
6421msgid "Button.getTabIndex"
6422msgstr ""
6423
6424#: libcore/Button.cpp:1039
6425msgid "Button.setTabIndex"
6426msgstr ""
6427
6428#: libcore/as_environment.cpp:182
6429#, c-format
6430msgid "invalid path '%s' (p=next_slash=%s)"
6431msgstr "ugyldig sti '%s' (p=next_slash=%s)"
6432
6433#: libcore/as_environment.cpp:193
6434#, c-format
6435msgid "invalid path '%s' (dot not allowed after having seen a slash)"
6436msgstr "ugyldig sti '%s' (punktum ikke tilladt efter at have set en skråstreg)"
6437
6438#: libcore/as_environment.cpp:332
6439#, c-format
6440msgid "-------------- %s = %s"
6441msgstr ""
6442
6443#: libcore/as_environment.cpp:346
6444#, c-format
6445msgid "Path target '%s' not found while setting %s=%s"
6446msgstr "Destinationssti '%s' ikke fundet under angivelse af %s=%s"
6447
6448#: libcore/as_environment.cpp:445
6449#, c-format
6450msgid "Won't set invalid raw variable name: %s"
6451msgstr "Sender ikke ugyldigt råt variabelnavn: %s"
6452
6453#: libcore/as_environment.cpp:474
6454#, c-format
6455msgid ""
6456"as_environment::setVariableRaw(%s, %s): neither current target nor original "
6457"target are defined, can't set the variable"
6458msgstr ""
6459
6460#: libcore/as_environment.cpp:486
6461#, c-format
6462msgid "Won't get invalid raw variable name: %s"
6463msgstr "Henter ikke ugyldigt råt variabelnavn: %s"
6464
6465#: libcore/as_environment.cpp:567
6466#, c-format
6467msgid "reference to non-existent variable '%s'"
6468msgstr "reference til ikkeeksisterende variabel '%s'"
6469
6470#: libcore/MovieClip.cpp:621
6471#, c-format
6472msgid "call_frame('%s') -- invalid frame"
6473msgstr "call_frame('%s') -- ugyldigt billede"
6474
6475#: libcore/MovieClip.cpp:667
6476msgid "Can't clone root of the movie"
6477msgstr "Kan ikke klone roden af filmen"
6478
6479#: libcore/MovieClip.cpp:675
6480#, c-format
6481msgid "%s parent is not a movieclip, can't clone"
6482msgstr "%s overordnede er ikke et filmklip, kan ikke klone"
6483
6484#: libcore/MovieClip.cpp:852
6485msgid "MovieClip.unloadMovie()"
6486msgstr ""
6487
6488#: libcore/MovieClip.cpp:885
6489#, c-format
6490msgid "advance_movieclip: no frames loaded for movieclip/movie %s"
6491msgstr "advance_movieclip: ingen billeder indlæst for filmklip/film %s"
6492
6493#: libcore/MovieClip.cpp:935
6494msgid ""
6495"Flushing orphaned tags in movieclip %1%. _currentFrame:%2%, _hasLooped:%3%, "
6496"frame_count:%4%"
6497msgstr ""
6498
6499#: libcore/MovieClip.cpp:1046
6500#, c-format
6501msgid "Executing %d tags in frame %d/%d of movieclip %s"
6502msgstr "Afvikler %d mærker i billede %d/%d af filmklip %s"
6503
6504#: libcore/MovieClip.cpp:1084 libcore/MovieClip.cpp:1125
6505#, c-format
6506msgid ""
6507"Target frame of a gotoFrame(%d) was never loaded, although frame count in "
6508"header (%d) said we should have found it"
6509msgstr ""
6510"Målbillede for en gotoFrame(%d) blev aldrig indlæst, selvom billedeoptælling "
6511"i hoved (%d) sagde vi burde have fundet det"
6512
6513#: libcore/MovieClip.cpp:1116
6514#, c-format
6515msgid ""
6516"GotoFrame(%d) targets a yet to be loaded frame (%d). We'll wait for it but a "
6517"more correct form is explicitly using WaitForFrame instead"
6518msgstr ""
6519"GotoFrame(%d) sigter mod et billede som endnu ikke er indlæst (%d). Vi vil "
6520"vente på det, men en mere korrekt form er eksplicit at anvende WaitForFrame "
6521"i stedet"
6522
6523#: libcore/MovieClip.cpp:1189
6524#, c-format
6525msgid "MovieClip::goto_labeled_frame('%s') unknown label"
6526msgstr "MovieClip::goto_labeled_frame('%s') ukendt etikette"
6527
6528#: libcore/MovieClip.cpp:1248
6529#, c-format
6530msgid "MovieClip::add_display_object(): unknown cid = %d"
6531msgstr "MovieClip::add_display_object(): ukendt cid = %d"
6532
6533#: libcore/MovieClip.cpp:1318
6534#, c-format
6535msgid "movieclip::replace_display_object(): unknown cid = %d"
6536msgstr "movieclip::replace_display_object(): ukendt cid = %d"
6537
6538#: libcore/MovieClip.cpp:1327
6539#, c-format
6540msgid ""
6541"MovieClip::replace_display_object: could not find any DisplayObject at depth "
6542"%d"
6543msgstr ""
6544"MovieClip::replace_display_object: kunne ikke finde nogen DisplayObject ved "
6545"dybde %d"
6546
6547#: libcore/MovieClip.cpp:1905
6548#, c-format
6549msgid "Could not load variables from %s"
6550msgstr "Kunne ikke indlæse variabler fra %s"
6551
6552#: libcore/MovieClip.cpp:1958
6553#, c-format
6554msgid ""
6555"removeMovieClip(%s): movieclip depth (%d) out of the 'dynamic' zone "
6556"[0..1048575], won't remove"
6557msgstr ""
6558"removeMovieClip(%s): filmklip dybde (%d) ud af den 'dynamiske' zone "
6559"[0..1048575], vil ikke fjerne"
6560
6561#: libcore/parser/TypesParser.cpp:145
6562#, c-format
6563msgid "Invalid rectangle: minx=%g maxx=%g miny=%g maxy=%g"
6564msgstr ""
6565
6566#: libcore/parser/TypesParser.cpp:161
6567#, c-format
6568msgid "  FillStyle read type = 0x%X"
6569msgstr ""
6570
6571#: libcore/parser/TypesParser.cpp:207
6572#, c-format
6573msgid "  gradients count: %d"
6574msgstr ""
6575
6576#: libcore/parser/TypesParser.cpp:212
6577msgid "No gradients!"
6578msgstr "Ingen gradueringer!"
6579
6580#: libcore/parser/TypesParser.cpp:266
6581msgid "Illegal spread mode in gradient definition."
6582msgstr ""
6583
6584#: libcore/parser/TypesParser.cpp:283
6585msgid "Illegal interpolation mode in gradient definition."
6586msgstr ""
6587
6588#: libcore/parser/TypesParser.cpp:408
6589#, c-format
6590msgid "  color: %s"
6591msgstr ""
6592
6593#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:64
6594#, c-format
6595msgid "  frames = %d"
6596msgstr "  billeder = %d"
6597
6598#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:77
6599#, c-format
6600msgid ""
6601"%d frames advertised in header, but only %d SHOWFRAME tags found in define "
6602"sprite."
6603msgstr ""
6604"%d billeder annonceret i hoved, men kun %d SHOWFRAME-mærker fundet i "
6605"definition for sprite."
6606
6607#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:87
6608msgid "  -- sprite END --"
6609msgstr "  -- SLUT på sprite --"
6610
6611#: libcore/parser/filter_factory.cpp:54
6612#, c-format
6613msgid "   number of filters: %d"
6614msgstr ""
6615
6616#: libcore/parser/filter_factory.cpp:92
6617#, c-format
6618msgid "Invalid filter type %d."
6619msgstr "Ugyldig filtertype %d."
6620
6621#: libcore/parser/filter_factory.cpp:102
6622#, c-format
6623msgid "Filter %d could not read."
6624msgstr "Filter %d kunne ikke læse."
6625
6626#: libcore/parser/filter_factory.cpp:134
6627#, c-format
6628msgid "   DropShadowFilter: blurX=%f blurY=%f"
6629msgstr ""
6630
6631#: libcore/parser/filter_factory.cpp:153
6632#, c-format
6633msgid "   BlurFilter: blurX=%f blurY=%f quality=%d"
6634msgstr ""
6635
6636#: libcore/parser/filter_factory.cpp:180
6637msgid "   GlowFilter "
6638msgstr ""
6639
6640#: libcore/parser/filter_factory.cpp:218
6641msgid "   BevelFilter "
6642msgstr ""
6643
6644#: libcore/parser/filter_factory.cpp:265
6645msgid "   GradientGlowFilter "
6646msgstr ""
6647
6648#: libcore/parser/filter_factory.cpp:301
6649msgid "   ConvolutionFilter "
6650msgstr ""
6651
6652#: libcore/parser/filter_factory.cpp:318
6653msgid "   ColorMatrixFilter: "
6654msgstr ""
6655
6656#: libcore/parser/filter_factory.cpp:319 libcore/parser/filter_factory.cpp:322
6657#: libcore/parser/filter_factory.cpp:325 libcore/parser/filter_factory.cpp:328
6658#, c-format
6659msgid "     %g, %g, %g, %g, %g"
6660msgstr ""
6661
6662#: libcore/parser/filter_factory.cpp:375
6663msgid "   GradientBevelFilter "
6664msgstr ""
6665
6666#: libcore/parser/action_buffer.cpp:57
6667#, c-format
6668msgid "Empty action buffer starting at offset %lu"
6669msgstr "Tom handlingsbuffer starter ved forskydning %lu"
6670
6671#: libcore/parser/action_buffer.cpp:94
6672#, c-format
6673msgid "Action buffer starting at offset %lu doesn't end with an END tag"
6674msgstr ""
6675"Handlingsbuffer som starter ved forskydning %lu slutter ikke med et END-mærke"
6676
6677#: libcore/parser/action_buffer.cpp:132
6678msgid "action buffer dict length exceeded"
6679msgstr "handlingsbuffer dict-længde overskredet"
6680
6681#: libcore/parser/action_buffer.cpp:614
6682msgid "Native double floating point format not recognised"
6683msgstr "Oprindeligt format på dobbelt flydepunkt ikke genkendt"
6684
6685#: libcore/parser/SWFParser.cpp:90
6686msgid "SHOWFRAME tag"
6687msgstr ""
6688
6689#: libcore/parser/SWFParser.cpp:100
6690#, c-format
6691msgid ""
6692"Encountered unknown tag %d. These usually store creation tool data and do "
6693"not affect playback"
6694msgstr ""
6695"Stødte på ukendt mærke %d. Disse lagrer som regel data fra "
6696"oprettelsesværktøjet og påvirker ikke afspilning"
6697
6698#: libcore/parser/SWFParser.cpp:105
6699#, c-format
6700msgid "tag dump follows: %s"
6701msgstr ""
6702
6703#: libcore/parser/SWFParser.cpp:113
6704#, c-format
6705msgid "Parsing exception: %s"
6706msgstr "Fortolkningsundtagelse: %s"
6707
6708#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:255
6709#, c-format
6710msgid "Add sound sample %d assigning id %d"
6711msgstr "Tilføj prøvelyd %d tildeler id %d"
6712
6713#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:284
6714msgid ""
6715"gnash::SWFMovieDefinition::read() -- file does not start with a SWF header"
6716msgstr "gnash::SWFMovieDefinition::read() -- fil starter ikke med et SWF-hoved"
6717
6718#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:291
6719#, c-format
6720msgid "version: %d, file_length: %d"
6721msgstr "version: %d, file_length: %d"
6722
6723#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:296
6724msgid ""
6725"SWFMovieDefinition::read(): unable to read zipped SWF data; gnash was "
6726"compiled without zlib support"
6727msgstr ""
6728"SWFMovieDefinition::read(): kan ikke læse zippet SWF-data; gnash blev "
6729"kompileret uden zlib-understøttelse"
6730
6731#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:301
6732msgid "file is compressed"
6733msgstr "fil er komprimeret"
6734
6735#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:320
6736msgid "non-finite movie bounds"
6737msgstr ""
6738
6739#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:336
6740#, c-format
6741msgid "frame size = %s, frame rate = %f, frames = %d"
6742msgstr "billedstørrelse = %s, billedhastighed = %f, billeder = %d"
6743
6744#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:360
6745msgid "Could not start loading thread"
6746msgstr "Kunne ikke starte indlæsning af tråd"
6747
6748#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:431
6749#, c-format
6750msgid "Could not find char %d, dump is: %s"
6751msgstr "Kunne ikke finde tegn %d, dump er: %s"
6752
6753#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:490
6754msgid "Error while parsing SWF stream."
6755msgstr "Fejl under fortolkning af SWF-strøm."
6756
6757#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:502
6758#, c-format
6759msgid "%d control tags are NOT followed by a SHOWFRAME tag"
6760msgstr "%d-kontrolmærke er IKKE fulgt af et SHOWFRAME-mærke"
6761
6762#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:510
6763#, c-format
6764msgid ""
6765"%d frames advertised in header, but only %d SHOWFRAME tags found in stream. "
6766"Pretending we loaded all advertised frames"
6767msgstr ""
6768"%d billeder annonceret i hoved, men kun %d SHOWFRAME-mærker fundet i strøm. "
6769"Lader som om vi indlæste alle annoncerede billeder"
6770
6771#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:538
6772#, c-format
6773msgid ""
6774"number of SHOWFRAME tags in SWF stream '%s' (%d) exceeds the advertised "
6775"number in header (%d)."
6776msgstr ""
6777"antal af SHOWFRAME-mærker i SWF-strøm '%s' (%d) overskrider det annoncerede "
6778"antal i hoved (%d)."
6779
6780#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:605
6781msgid "More than one JPEGTABLES tag found: not resetting JPEG loader"
6782msgstr ""
6783"Mere end ét mærke med JPEGTABLES blev fundet: nulstiller ikke JPEG-indlæser"
6784
6785#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:745
6786#, c-format
6787msgid "import error: could not find resource '%s' in movie '%s'"
6788msgstr "importfejl: kunne ikke finde ressource '%s' i film '%s'"
6789
6790#: libcore/Video.cpp:57
6791msgid "No Media handler registered, won't be able to decode embedded video"
6792msgstr ""
6793"Ingen Media-håndtering registreret, vil ikke være i stand til at afkode "
6794"indlejret video"
6795
6796#: libcore/Video.cpp:69
6797#, c-format
6798msgid "Could not create Video Decoder: %s"
6799msgstr "Kunne ikke oprette videoafkoder: %s"
6800
6801#: libcore/Video.cpp:138
6802msgid "No Video info in video definition"
6803msgstr "Ingen Video-info i videodefinition"
6804
6805#: libcore/as_function.cpp:94
6806#, c-format
6807msgid "Native function called as constructor threw exception: %s"
6808msgstr ""
6809
6810#: libcore/movie_root.cpp:238
6811#, c-format
6812msgid "ActionParserException thrown during setRootMovie: %s"
6813msgstr ""
6814
6815#: libcore/movie_root.cpp:253
6816#, c-format
6817msgid "No user interface registered, assuming 'Yes' answer to question: %s"
6818msgstr ""
6819
6820#: libcore/movie_root.cpp:402 libcore/movie_root.cpp:412
6821#, c-format
6822msgid ""
6823"%s.swapDepth(%d): movie has a depth (%d) below static depth zone (%d), won't "
6824"swap its depth"
6825msgstr ""
6826"%s.swapDepth(%d): film har en dybde (%d) under statisk dybdezone (%d), vil "
6827"ikke ombytte dens dybde"
6828
6829#: libcore/movie_root.cpp:470
6830msgid ""
6831"movie_root::dropLevel called against a movie not found in the levels "
6832"container"
6833msgstr ""
6834
6835#: libcore/movie_root.cpp:477
6836msgid "Original root movie can't be removed"
6837msgstr "Orignal rodfilm kan ikke fjernes"
6838
6839#: libcore/movie_root.cpp:496
6840#, c-format
6841msgid ""
6842"TESTME: loadMovie called on level %d which is not available at load time, "
6843"skipped placement for now"
6844msgstr ""
6845
6846#: libcore/movie_root.cpp:627
6847#, c-format
6848msgid "ActionLimits hit notifying key listeners: %s."
6849msgstr "ActionLimits nået melder til tast-lyttere: %s."
6850
6851#: libcore/movie_root.cpp:864
6852msgid ""
6853"movie_root tracking a streaming sound, but the sound handler is not "
6854"streaming!"
6855msgstr ""
6856
6857#: libcore/movie_root.cpp:896
6858msgid ""
6859"Time exceeded (%1% secs) while attempting to catch up to streaming sound. "
6860"Give up on synchronization?"
6861msgstr ""
6862
6863#: libcore/movie_root.cpp:948
6864#, c-format
6865msgid "Buffer overread during advance: %s"
6866msgstr "Buffer læst over under fremrykning: %s"
6867
6868#: libcore/movie_root.cpp:1066
6869#, c-format
6870msgid "ActionLimits hit notifying mouse events: %s."
6871msgstr "ActionLimits nået melder til muse-begivenheder: %s."
6872
6873#: libcore/movie_root.cpp:1558
6874#, c-format
6875msgid "Couldn't process ExternalInterface Call %s"
6876msgstr ""
6877
6878#: libcore/movie_root.cpp:1603
6879msgid "ExternalInterface::GotoFrame()"
6880msgstr ""
6881
6882#: libcore/movie_root.cpp:1611
6883msgid "ExternalInterface::LoadMovie()"
6884msgstr ""
6885
6886#: libcore/movie_root.cpp:1676 gui/Player.cpp:713
6887#, c-format
6888msgid "Could not write to user-provided host requests fd %d: %s"
6889msgstr "Kunne ikke skrive til brugerangivne værtsforespørgsler fd %d: %s"
6890
6891#: libcore/movie_root.cpp:1837 libcore/movie_root.cpp:1869
6892#: libcore/movie_root.cpp:1925
6893#, c-format
6894msgid "Could not write to browser fd #%d: %s"
6895msgstr "Kunne ikke skrive til browser fd #%d: %s"
6896
6897#: libcore/movie_root.cpp:2155
6898#, c-format
6899msgid "Fork failed launching URL opener '%s'"
6900msgstr "Forgrening mislykkedes med at opstarte URL åbner '%s'"
6901
6902#: libcore/movie_root.cpp:2202
6903#, c-format
6904msgid "Could only write %d bytes to fd #%d"
6905msgstr "Kunne kun skrive %d byte til fd #%d"
6906
6907#: libcore/movie_root.cpp:2290
6908msgid "Live MovieClips"
6909msgstr "Direkte udsendt MovieClips"
6910
6911#: libcore/movie_root.cpp:2419
6912#, c-format
6913msgid "%s to UTF8 conversion in LoadableObject input parsing"
6914msgstr ""
6915
6916#: libcore/movie_root.cpp:2442
6917#, c-format
6918msgid ""
6919"Hosting application registered no callback for events/queries, can't call %s"
6920"(%s)"
6921msgstr ""
6922
6923#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:65 libcore/abc/AbcBlock.cpp:133
6924msgid "ABC: Finalizing trait yielded bad type for slot."
6925msgstr "ABC: Afsluttende egenskab gav dårlig type for sokkel."
6926
6927#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:188
6928msgid "ABC: Bad name for trait."
6929msgstr "ABC: Dårligt navn for egenskab."
6930
6931#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:193
6932msgid "ABC: Trait name must be fully qualified."
6933msgstr "ABC: Navn på egenskab skal være fuldt kvalificeret."
6934
6935#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:240 libcore/abc/AbcBlock.cpp:266
6936msgid "Bad method id in trait."
6937msgstr "Dårligt metode-id i egenskab."
6938
6939#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:256
6940msgid "Bad Class id in trait."
6941msgstr "Dårligt klasse-id i egenskab."
6942
6943#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:274
6944msgid "ABC: Unknown type of trait."
6945msgstr "ABC: Ukendt type egenskab."
6946
6947#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:468
6948#, c-format
6949msgid "Abc Version: %d.%d"
6950msgstr "Abc-version: %d.%d"
6951
6952#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:567
6953msgid "ABC: Bad string given for namespace."
6954msgstr "ABC: Dårlig streng angivet for navnerum."
6955
6956#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:609
6957msgid "ABC: Bad namespace for namespace set."
6958msgstr "ABC: Dårligt navnerum for navnerumssæt."
6959
6960#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:679
6961#, c-format
6962msgid "Action Block: Unknown multiname type (%d)."
6963msgstr "Handlingsblok: Ukendt type med flere navne (%d)."
6964
6965#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:712 libcore/abc/AbcBlock.cpp:722
6966#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:732 libcore/abc/AbcBlock.cpp:742
6967msgid "Action Block: Bad index in optional argument."
6968msgstr "Handlingsblok: Dårligt indeks i valgfrit argument."
6969
6970#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:752
6971msgid "ABC: Bad index in optional argument, namespaces."
6972msgstr "ABC: Dårligt indeks i valgfrit argument, navnerummene."
6973
6974#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:774
6975#, c-format
6976msgid "ABC: Bad default value type (%X), but continuing."
6977msgstr "ABC: Dårlig type standværdi (%X), men fortsætter."
6978
6979#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:812
6980msgid "ABC: Bad return type for method info."
6981msgstr "ABC: Dårlig returtype for metoden info."
6982
6983#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:825
6984msgid "ABC: Unknown return type."
6985msgstr "ABC: Ukendt returtype."
6986
6987#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:842
6988msgid "ABC: Bad parameter type in method."
6989msgstr "ABC: Dårlig parametertype i metode."
6990
6991#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:851
6992msgid "ABC: Unknown parameter type."
6993msgstr "ABC: Ukendt parametertype."
6994
6995#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:940
6996msgid "ABC: Out of bounds instance name."
6997msgstr "ABC: Instansnavn går ud over grænserne."
6998
6999#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:948
7000msgid "ABC: QName required for instance."
7001msgstr "ABC: QName kræves for instans."
7002
7003#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:953
7004msgid "ABC: No namespace to use for storing class."
7005msgstr "ABC: Intet navnerum som kan bruges til at lagre klasse."
7006
7007#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:968
7008msgid "Duplicate class registration."
7009msgstr "Duplikeret klasseregistrering."
7010
7011#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:984
7012msgid "ABC: Bad super type."
7013msgstr "ABC: Dårlig supertype."
7014
7015#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:995
7016#, c-format
7017msgid "ABC: Super type not found (%s)"
7018msgstr "ABC: Supertype ikke fundet (%s)"
7019
7020#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1002
7021msgid "ABC: Can't extend a class which is final."
7022msgstr "ABC: Kan ikke udvide en klasse som er 'final'."
7023
7024#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1008
7025msgid "ABC: Can't extend an interface type."
7026msgstr "ABC: Kan ikke udvide en grænsefladetype."
7027
7028#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1014
7029msgid "ABC: Class cannot be its own supertype."
7030msgstr "ABC: Klasse kan ikke være sig egen supertype."
7031
7032#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1035
7033msgid "ABC: Bad namespace for protected."
7034msgstr "ABC: Dårligt navnerum for beskyttet."
7035
7036#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1054
7037msgid "ABC: Bad name for interface."
7038msgstr "ABC: Dårligt navn for grænseflade."
7039
7040#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1061
7041msgid "ABC: Can't implement a non-interface type."
7042msgstr "ABC: Kan ikke implementere en type som ikke er en grænseflade."
7043
7044#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1073
7045msgid "ABC: Out of bounds method for initializer."
7046msgstr "ABC: Metode er ude over grænser for initializer."
7047
7048#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1108
7049msgid "ABC: Out of bound static constructor for class."
7050msgstr "ABC: Statisk konstruktør for klasse går ud over grænser."
7051
7052#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1147
7053msgid "ABC: Out of bounds method for script."
7054msgstr "ABC: Metode for skript går ud over grænse."
7055
7056#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1183
7057msgid "ABC: Out of bounds for method body."
7058msgstr "ABC: Ud over grænser for metodeindhold."
7059
7060#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1190
7061msgid "ABC: Only one body per method."
7062msgstr "ABC: Kun ét indhold per metode."
7063
7064#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1236
7065msgid "ABC: Out of bound type for exception."
7066msgstr "ABC: Ud over grænse for undtagelse."
7067
7068#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1246
7069#, c-format
7070msgid "ABC: Unknown type of object to catch. (%s)"
7071msgstr "ABC: Ukendt type af objekt som skal fanges. (%s)"
7072
7073#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1264
7074msgid "ABC: Out of bound name for caught exception."
7075msgstr "ABC: Navn som går ud over grænse for fanget undtagelse."
7076
7077#: libcore/MovieFactory.cpp:79
7078msgid ""
7079"Requested to keep from completely loading a movie, but the movie in question "
7080"is an image, for which we don't yet have the concept of a 'loading thread'"
7081msgstr ""
7082"Anmodet om at afholde sig komplet fra at indlæse en film, men filmen det "
7083"drejer sig om er et billede, for hvilkenvi endnu ikke har begrebet om en "
7084"'indlæsningstråd'"
7085
7086#: libcore/MovieFactory.cpp:94
7087msgid "FLV can't be loaded directly as a movie"
7088msgstr "FLV kan ikke indlæses direkte som en film"
7089
7090#: libcore/MovieFactory.cpp:98
7091msgid "Unknown file type"
7092msgstr "Ukendt filtype"
7093
7094#: libcore/MovieFactory.cpp:133
7095#, c-format
7096msgid "Couldn't load library movie '%s'"
7097msgstr "Kunne ikke indlæse biblioteksfilm '%s'"
7098
7099#: libcore/MovieFactory.cpp:173
7100msgid "Can't read file header"
7101msgstr "Kan ikke læse filhoved"
7102
7103#: libcore/MovieFactory.cpp:212
7104msgid "Can't read 3 bytes after an MZ (.exe) header"
7105msgstr "Kan ikke læse 3 byte efter et MZ (.exe) hoved"
7106
7107#: libcore/MovieFactory.cpp:222
7108#, fuzzy
7109msgid "Could not find SWF inside an .exe file"
7110msgstr "Kunne ikke finde SWF inde i en exe-fil"
7111
7112#: libcore/MovieFactory.cpp:231
7113#, fuzzy, c-format
7114msgid "unknown file type, buffer is %c%c%c"
7115msgstr "Ukendt filtype"
7116
7117#: libcore/MovieFactory.cpp:273
7118#, c-format
7119msgid "Can't read image file from %s"
7120msgstr "Kan ikke læse billedfil fra %s"
7121
7122#: libcore/MovieFactory.cpp:283
7123#, c-format
7124msgid "Parsing error: %s"
7125msgstr "Fortolkningsfejl: %s"
7126
7127#: libcore/MovieFactory.cpp:309
7128#, c-format
7129msgid "failed to open '%s'; can't create movie"
7130msgstr "mislykkedes med at åbne '%s'; kan ikke oprette film"
7131
7132#: libcore/MovieFactory.cpp:314
7133#, c-format
7134msgid "streamProvider opener can't open '%s'"
7135msgstr "streamProvider-åbner kan ikke åbne '%s'"
7136
7137#: libcore/PropertyList.cpp:274
7138#, c-format
7139msgid "Property %s already exists, can't addDestructiveGetter"
7140msgstr ""
7141
7142#: libcore/as_object.cpp:439
7143#, c-format
7144msgid "Caught exception: %s"
7145msgstr "Fangede undtagelse: %s"
7146
7147#: libcore/as_object.cpp:627
7148#, c-format
7149msgid "Attempt to set read-only property '%s'"
7150msgstr "Forsøg på at angive skrivebeskyttet egenskab '%s'"
7151
7152#: libcore/as_object.cpp:639
7153#, c-format
7154msgid "%s: %s"
7155msgstr "%s: %s"
7156
7157#: libcore/as_object.cpp:654
7158#, c-format
7159msgid "Unknown failure in setting property '%s' on object '%p'"
7160msgstr "Ukendt fejl ved angivelse af egenskab '%s' på objekt '%p'"
7161
7162#: libcore/as_object.cpp:683
7163#, c-format
7164msgid "Attempt to initialize read-only property '%s' on object '%p' twice"
7165msgstr ""
7166"Forsøg på at initialisere skrivebeskyttet egenskab '%s' på objekt '%p' to "
7167"gange"
7168
7169#: libcore/as_object.cpp:845
7170msgid "Circular inheritance chain detected during isPrototypeOf call"
7171msgstr "Cirkulær nedarvingskæde registreret under isPrototypeOf kald"
7172
7173#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:86 libdevice/egl/eglDevice.cpp:108
7174msgid "Couldn't initialize EGL device!"
7175msgstr ""
7176
7177#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:111
7178#, c-format
7179msgid "Couldn't bind client to type %d!"
7180msgstr ""
7181
7182#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:181
7183#, c-format
7184msgid "eglGetDisplay() failed (error 0x%x)"
7185msgstr ""
7186
7187#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:187
7188#, c-format
7189msgid "eglInitialize() failed (error %s)"
7190msgstr ""
7191
7192#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:197
7193#, c-format
7194msgid "EGL_CLIENT_APIS = %s"
7195msgstr ""
7196
7197#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:198
7198#, c-format
7199msgid "EGL_EXTENSIONS = %s"
7200msgstr ""
7201
7202#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:199
7203#, c-format
7204msgid "EGL_VERSION = %s, EGL_VENDOR = %s"
7205msgstr ""
7206
7207#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:208 libdevice/egl/eglDevice.cpp:543
7208#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:383
7209#, c-format
7210msgid "eglGetConfigs() failed to retrieve the number of configs (error %s)"
7211msgstr ""
7212
7213#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:213 libdevice/egl/eglDevice.cpp:548
7214#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:388
7215msgid "No EGLconfigs found\n"
7216msgstr ""
7217
7218#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:216 libdevice/egl/eglDevice.cpp:551
7219#, c-format
7220msgid "Max number of EGL Configs is %d"
7221msgstr ""
7222
7223#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:231
7224msgid "Using the 32bpp, low quality configuration"
7225msgstr ""
7226
7227#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:233
7228msgid "eglChooseConfig(32-low) failed"
7229msgstr ""
7230
7231#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:237
7232msgid "Using the 16bpp, low quality configuration"
7233msgstr ""
7234
7235#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:239
7236msgid "eglChooseConfig(16-low) failed"
7237msgstr ""
7238
7239#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:248
7240msgid "Using the 32bpp, medium quality configuration"
7241msgstr ""
7242
7243#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:250
7244msgid "eglChooseConfig(32-medium) failed"
7245msgstr ""
7246
7247#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:254 libdevice/egl/eglDevice.cpp:271
7248msgid "Using the 16bpp, medium quality configuration"
7249msgstr ""
7250
7251#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:256
7252msgid "eglChooseConfig(16-medium) failed"
7253msgstr ""
7254
7255#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:265
7256msgid "Using the 32bpp, high quality configuration"
7257msgstr ""
7258
7259#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:267
7260msgid "eglChooseConfig(32-high) failed"
7261msgstr ""
7262
7263#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:273
7264msgid "eglChooseConfig(16-high) failed"
7265msgstr ""
7266
7267#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:283
7268msgid "EGL configuration doesn't match!"
7269msgstr ""
7270
7271#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:319
7272#, c-format
7273msgid "eglGetConfigAttrib() failed (error %s)"
7274msgstr ""
7275
7276#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:323
7277#, c-format
7278msgid "EGL native visual is: %d"
7279msgstr ""
7280
7281#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:339
7282msgid "Initializing EGL for OpenGLES2"
7283msgstr ""
7284
7285#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:341 libdevice/egl/eglDevice.cpp:361
7286#, c-format
7287msgid "eglBindAPI() failed to retrieve the number of configs (error %s)"
7288msgstr ""
7289
7290#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:349
7291msgid "Initializing EGL for OpenGLES1"
7292msgstr ""
7293
7294#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:351
7295#, c-format
7296msgid "eglBindAPI() failed to retrive the number of configs (error %s)"
7297msgstr ""
7298
7299#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:359
7300msgid "Initializing EGL for OpenVG"
7301msgstr ""
7302
7303#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:390
7304msgid "Initializing EGL Surface"
7305msgstr ""
7306
7307#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:397
7308#, c-format
7309msgid "eglCreateWindowSurface failed (error %s)"
7310msgstr ""
7311
7312#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:411
7313#, c-format
7314msgid "eglCreateContext failed (error %s)"
7315msgstr ""
7316
7317#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:423
7318#, c-format
7319msgid "eglMakeCurrent failed (error %s)"
7320msgstr ""
7321
7322#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:555 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:395
7323msgid "Out of memory\n"
7324msgstr ""
7325
7326#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:560
7327#, c-format
7328msgid "eglGetConfigs() failed to retrieve the configs (error %s)"
7329msgstr ""
7330
7331#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:773
7332#, c-format
7333msgid "eglCreatePbufferSurface() failed (error 0x%x)"
7334msgstr ""
7335
7336#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:793 libdevice/egl/eglDevice.cpp:814
7337#, c-format
7338msgid "eglCreatePbufferFromClientBuffer() failed (error 0x%x)"
7339msgstr ""
7340
7341#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceProxy.cpp:31
7342#, c-format
7343msgid "VaapiSurfaceProxy::VaapiSurfaceProxy(): surface 0x%08x\n"
7344msgstr ""
7345
7346#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceProxy.cpp:36
7347#, c-format
7348msgid "VaapiSurfaceProxy::~VaapiSurfaceProxy(): surface 0x%08x\n"
7349msgstr ""
7350
7351#: libdevice/vaapi/VaapiSubpicture.cpp:35
7352#, c-format
7353msgid "VaapiSubpicture::VaapiSubpicture(): format '%s'\n"
7354msgstr ""
7355
7356#: libdevice/vaapi/VaapiSurface.cpp:77
7357#, c-format
7358msgid "VaapiSurface::~VaapiSurface(): surface 0x%08x\n"
7359msgstr ""
7360
7361#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceGLX.cpp:205
7362#, c-format
7363msgid "  -> surface %p\n"
7364msgstr ""
7365
7366#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceGLX.cpp:212
7367#, c-format
7368msgid "VaapiSurface::~VaapiSurface(): surface %p\n"
7369msgstr ""
7370
7371#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceGLX.cpp:266
7372#, c-format
7373msgid "VaapiSurfaceGLX::update(): from surface 0x%08x\n"
7374msgstr ""
7375
7376#: libdevice/vaapi/VaapiImage.cpp:38
7377#, c-format
7378msgid "VaapiImage::VaapiImage(): format '%s'\n"
7379msgstr ""
7380
7381#: libdevice/vaapi/VaapiImage.cpp:82
7382#, c-format
7383msgid "  image 0x%08x, format '%s'\n"
7384msgstr ""
7385
7386#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:94 libdevice/events/EventDevice.cpp:699
7387#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:312 libdevice/events/UinputDevice.cpp:77
7388#, c-format
7389msgid "You don't have the proper permissions to open %s"
7390msgstr ""
7391
7392#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:99
7393#, c-format
7394msgid "Found a %s device for mouse input using %s"
7395msgstr ""
7396
7397#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:145 libdevice/events/EventDevice.cpp:74
7398#, c-format
7399msgid "Could not open %s: %s"
7400msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s"
7401
7402#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:151
7403#, c-format
7404msgid "Could not set non-blocking mode for mouse device: %s"
7405msgstr "Kunne ikke angive ikkeblokerende tilstand for museenhed: %s"
7406
7407#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:170
7408msgid "Mouse reset failed"
7409msgstr "Nulstilling af mus mislykkedes"
7410
7411#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:180
7412msgid "WARNING: Could not detect mouse device ID"
7413msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke registrere ID for museenhed"
7414
7415#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:184
7416#, c-format
7417msgid "WARNING: Non-standard mouse device ID %d"
7418msgstr "ADVARSEL: Ikkestandard ID for museenhed %d"
7419
7420#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:189
7421msgid "Could not activate Data Reporting mode for mouse"
7422msgstr "Kunne ikke aktivere Datarapporteringstilstand for mus"
7423
7424#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:197
7425#, c-format
7426msgid "Mouse enabled for %s on fd #%d"
7427msgstr ""
7428
7429#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:257
7430msgid "No sync in first byte!"
7431msgstr ""
7432
7433#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:311
7434msgid "Vertical mouse movement overflow bit set"
7435msgstr ""
7436
7437#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:314
7438msgid "Horizontal mouse movement overflow bit set"
7439msgstr ""
7440
7441#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:320
7442msgid "Horizontal mouse movement negative bit set"
7443msgstr ""
7444
7445#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:325
7446msgid "Vertical mouse movement negative bit set"
7447msgstr ""
7448
7449#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:330
7450#, c-format
7451msgid "PS/2 Mouse: Xmove=%d, Ymove=%d,  Button %d"
7452msgstr ""
7453
7454#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:347
7455#, c-format
7456msgid "convert: Xin=%d, Yin=%d, Xout=%d, Yout=%d"
7457msgstr ""
7458
7459#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:354
7460#, c-format
7461msgid "read mouse: X=%d, Y=%d, Btn: btn %d"
7462msgstr ""
7463
7464#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:362
7465#, c-format
7466msgid "mouse click! %d"
7467msgstr "museklik! %d"
7468
7469#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:380
7470#, c-format
7471msgid "mouse_command: discarded %d bytes from input buffer"
7472msgstr "mouse_command: forkastede %d bytes fra inddata-buffer"
7473
7474#: libdevice/events/InputDevice.cpp:136
7475#, c-format
7476msgid "The device has this error: %s"
7477msgstr ""
7478
7479#: libdevice/events/InputDevice.cpp:211
7480msgid ""
7481"WARNING: PS/2 Mouse support disabled as it conflicts with the input event "
7482"support."
7483msgstr ""
7484
7485#: libdevice/events/EventDevice.cpp:80
7486#, c-format
7487msgid "Could not set non-blocking mode for pointing device: %s"
7488msgstr "Kunne ikke angive ikkeblokerende tilstand for pegeredskab: %s"
7489
7490#: libdevice/events/EventDevice.cpp:93
7491msgid "ioctl (EVIOCGVERSION)"
7492msgstr ""
7493
7494#: libdevice/events/EventDevice.cpp:96
7495#, c-format
7496msgid "evdev driver version is %d.%d.%d"
7497msgstr ""
7498
7499#: libdevice/events/EventDevice.cpp:102 libdevice/events/EventDevice.cpp:720
7500#, c-format
7501msgid "ioctl (EVIOCGID): %s"
7502msgstr ""
7503
7504#: libdevice/events/EventDevice.cpp:107 libdevice/events/EventDevice.cpp:714
7505#, c-format
7506msgid "ioctl (EVIOCGNAME): %s"
7507msgstr ""
7508
7509#: libdevice/events/EventDevice.cpp:109 libdevice/events/EventDevice.cpp:716
7510#, c-format
7511msgid "The device on %s says its name is %s"
7512msgstr ""
7513
7514#: libdevice/events/EventDevice.cpp:115 libdevice/events/EventDevice.cpp:722
7515#, c-format
7516msgid "vendor %04hx product %04hx version %04hx"
7517msgstr ""
7518
7519#: libdevice/events/EventDevice.cpp:120
7520msgid "is a PCI bus type"
7521msgstr ""
7522
7523#: libdevice/events/EventDevice.cpp:123
7524msgid "is a PNP bus type"
7525msgstr ""
7526
7527#: libdevice/events/EventDevice.cpp:128
7528msgid "is on a Universal Serial Bus"
7529msgstr ""
7530
7531#: libdevice/events/EventDevice.cpp:150
7532msgid "is a HIL bus type"
7533msgstr ""
7534
7535#: libdevice/events/EventDevice.cpp:153
7536msgid "is Bluetooth bus type "
7537msgstr ""
7538
7539#: libdevice/events/EventDevice.cpp:157
7540msgid "is a Virtual bus type "
7541msgstr ""
7542
7543#: libdevice/events/EventDevice.cpp:161
7544msgid "is an ISA bus type"
7545msgstr ""
7546
7547#: libdevice/events/EventDevice.cpp:165
7548msgid "is an I8042 bus type"
7549msgstr ""
7550
7551#: libdevice/events/EventDevice.cpp:175
7552msgid "is an XTKBD bus type"
7553msgstr ""
7554
7555#: libdevice/events/EventDevice.cpp:178
7556msgid "is a serial port bus type"
7557msgstr ""
7558
7559#: libdevice/events/EventDevice.cpp:181
7560msgid "is a gameport bus type"
7561msgstr ""
7562
7563#: libdevice/events/EventDevice.cpp:184
7564msgid "is a parallel port bus type"
7565msgstr ""
7566
7567#: libdevice/events/EventDevice.cpp:187
7568msgid "is an Amiga bus type"
7569msgstr ""
7570
7571#: libdevice/events/EventDevice.cpp:190
7572msgid "is an AOB bus type"
7573msgstr ""
7574
7575#: libdevice/events/EventDevice.cpp:193
7576msgid "is an i2C bus type "
7577msgstr ""
7578
7579#: libdevice/events/EventDevice.cpp:199
7580msgid "Babbage Touchscreen found!"
7581msgstr ""
7582
7583#: libdevice/events/EventDevice.cpp:203
7584msgid "Babbage Power Button found!"
7585msgstr ""
7586
7587#: libdevice/events/EventDevice.cpp:208
7588msgid "is a GSC bus type"
7589msgstr ""
7590
7591#: libdevice/events/EventDevice.cpp:212
7592msgid "is an Atari bus type"
7593msgstr ""
7594
7595#: libdevice/events/EventDevice.cpp:216
7596#, c-format
7597msgid "Unknown bus type %d!"
7598msgstr ""
7599
7600#: libdevice/events/EventDevice.cpp:219
7601#, c-format
7602msgid "Event enabled for %s on fd #%d"
7603msgstr ""
7604
7605#: libdevice/events/EventDevice.cpp:228
7606#, c-format
7607msgid "ioctl (EVIOCGABS(ABS_X)): %s"
7608msgstr ""
7609
7610#: libdevice/events/EventDevice.cpp:238
7611#, c-format
7612msgid "ioctl (EVIOCSABS(ABS_X)): %s"
7613msgstr ""
7614
7615#: libdevice/events/EventDevice.cpp:241
7616#, c-format
7617msgid "ioctl (EVIOCGABS(ABS_Y)): %s"
7618msgstr ""
7619
7620#: libdevice/events/EventDevice.cpp:245
7621#, c-format
7622msgid "ioctl (EVIOCSABS(ABS_Y)): %s"
7623msgstr ""
7624
7625#: libdevice/events/EventDevice.cpp:307
7626#, c-format
7627msgid "Type is: %s(%hd), Code is: %hd, Val is: %d"
7628msgstr ""
7629
7630#: libdevice/events/EventDevice.cpp:388
7631#, c-format
7632msgid "REL_X: %d"
7633msgstr ""
7634
7635#: libdevice/events/EventDevice.cpp:392
7636#, c-format
7637msgid "REL_Y: %d"
7638msgstr ""
7639
7640#: libdevice/events/EventDevice.cpp:396
7641#, c-format
7642msgid "REL_Z: %d"
7643msgstr ""
7644
7645#: libdevice/events/EventDevice.cpp:400
7646#, c-format
7647msgid "REL_RX: %d"
7648msgstr ""
7649
7650#: libdevice/events/EventDevice.cpp:404
7651#, c-format
7652msgid "REL_RY: %d"
7653msgstr ""
7654
7655#: libdevice/events/EventDevice.cpp:408
7656#, c-format
7657msgid "REL_RZ: %d"
7658msgstr ""
7659
7660#: libdevice/events/EventDevice.cpp:412
7661#, c-format
7662msgid "REL_HWHEEL: %d"
7663msgstr ""
7664
7665#: libdevice/events/EventDevice.cpp:414
7666#, c-format
7667msgid "REL_DIAL: %d"
7668msgstr ""
7669
7670#: libdevice/events/EventDevice.cpp:416
7671#, c-format
7672msgid "REL_WHEEL: %d"
7673msgstr ""
7674
7675#: libdevice/events/EventDevice.cpp:418
7676#, c-format
7677msgid "REL_MISC: %d"
7678msgstr ""
7679
7680#: libdevice/events/EventDevice.cpp:420
7681#, c-format
7682msgid "Relative move event %d from Input Event Device"
7683msgstr ""
7684
7685#: libdevice/events/EventDevice.cpp:443
7686#, c-format
7687msgid "ABS_Z: %d"
7688msgstr ""
7689
7690#: libdevice/events/EventDevice.cpp:450
7691#, c-format
7692msgid "ABS_VOLUME: %d"
7693msgstr ""
7694
7695#: libdevice/events/EventDevice.cpp:454
7696#, c-format
7697msgid "ABS_DISTANCE: %d"
7698msgstr ""
7699
7700#: libdevice/events/EventDevice.cpp:458
7701#, c-format
7702msgid "ABS_RX: %d"
7703msgstr ""
7704
7705#: libdevice/events/EventDevice.cpp:462
7706#, c-format
7707msgid "ABS_RY: %d"
7708msgstr ""
7709
7710#: libdevice/events/EventDevice.cpp:466
7711#, c-format
7712msgid "ABS_RZ: %d"
7713msgstr ""
7714
7715#: libdevice/events/EventDevice.cpp:470
7716#, c-format
7717msgid "ABS_THROTTLE: %d"
7718msgstr ""
7719
7720#: libdevice/events/EventDevice.cpp:474
7721#, c-format
7722msgid "ABS_RUDDER: %d"
7723msgstr ""
7724
7725#: libdevice/events/EventDevice.cpp:478
7726#, c-format
7727msgid "ABS_GAS: %d"
7728msgstr ""
7729
7730#: libdevice/events/EventDevice.cpp:482
7731#, c-format
7732msgid "ABS_BRAKE: %d"
7733msgstr ""
7734
7735#: libdevice/events/EventDevice.cpp:486
7736#, c-format
7737msgid "ABS_TILT_X: %d"
7738msgstr ""
7739
7740#: libdevice/events/EventDevice.cpp:490
7741#, c-format
7742msgid "ABS_TILT_Y: %d"
7743msgstr ""
7744
7745#: libdevice/events/EventDevice.cpp:505 libdevice/events/EventDevice.cpp:529
7746msgid "Misc event from Input Event Device"
7747msgstr ""
7748
7749#: libdevice/events/EventDevice.cpp:533
7750msgid "LED event from Input Event Device"
7751msgstr ""
7752
7753#: libdevice/events/EventDevice.cpp:536
7754msgid "Sound event from Input Event Device"
7755msgstr ""
7756
7757#: libdevice/events/EventDevice.cpp:539
7758msgid "Key autorepeat event from Input Event Device"
7759msgstr ""
7760
7761#: libdevice/events/EventDevice.cpp:542
7762msgid "Force Feedback event from Input Event Device"
7763msgstr ""
7764
7765#: libdevice/events/EventDevice.cpp:545
7766msgid "Force Feedback status event from Input Event Device"
7767msgstr ""
7768
7769#: libdevice/events/EventDevice.cpp:548
7770msgid "Power event from Input Event Device"
7771msgstr ""
7772
7773#: libdevice/events/EventDevice.cpp:736
7774#, c-format
7775msgid "Enabling USB device: %s"
7776msgstr ""
7777
7778#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:83
7779msgid "No filespec specified for the touchscreen device."
7780msgstr ""
7781
7782#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:89
7783#, c-format
7784msgid "Could not open touchscreen %s: %s"
7785msgstr ""
7786
7787#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:96
7788#, c-format
7789msgid "Could not get touchscreen fd %s: %s"
7790msgstr ""
7791
7792#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:103
7793#, c-format
7794msgid "Using TSLIB on %s"
7795msgstr ""
7796
7797#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:134
7798#, c-format
7799msgid "Touched x: %d, y: %d"
7800msgstr ""
7801
7802#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:138
7803#, c-format
7804msgid "lifted x: %d y: %d"
7805msgstr ""
7806
7807#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:244
7808msgid "WARNING: Error parsing calibration data!"
7809msgstr "ADVARSEL: Fejl under fortolkning af kalibreringsdata!"
7810
7811#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:246
7812#, c-format
7813msgid ""
7814"Using touchscreen calibration data: %.0f / %.0f / %.0f / %.0f / %.0f / %.0f"
7815msgstr ""
7816"Anvender kalibreringsdata for berøringsfølsom skærm: %.0f / %.0f / %.0f / "
7817"%.0f / %.0f / %.0f"
7818
7819#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:249
7820msgid ""
7821"WARNING: No touchscreen calibration settings found. The mouse pointer most "
7822"probably won't work precisely. Set TSCALIB environment variable with correct "
7823"values for better results"
7824msgstr ""
7825"ADVARSEL: Der blev ikke fundet kalibreringsindstillinger for berøringsfølsom "
7826"skærm. Musemarkøren vil med stor sandsynlighed ikke fungere præcist. Angiv "
7827"variablen i TSCALIB-miljøet med korrekte værdier for bedre resultater"
7828
7829#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:46
7830msgid "ioctl(UI_DEV_DESTROY)"
7831msgstr ""
7832
7833#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:82
7834#, c-format
7835msgid "Found a User mode input device at %s"
7836msgstr ""
7837
7838#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:98
7839msgid "User Mode Input device not initialized yet!"
7840msgstr ""
7841
7842#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:103
7843msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, EV_KEY)"
7844msgstr ""
7845
7846#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:109
7847msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, EV_REL)"
7848msgstr ""
7849
7850#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:113
7851msgid "ioctl(UI_SET_RELBIT, REL_X)"
7852msgstr ""
7853
7854#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:117
7855msgid "ioctl( UI_SET_RELBIT, REL_Y)"
7856msgstr ""
7857
7858#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:142
7859msgid "write uidev"
7860msgstr ""
7861
7862#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:147
7863#, c-format
7864msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, EV_ABS): %s"
7865msgstr ""
7866
7867#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:151
7868#, c-format
7869msgid "ioctl(UI_SET_ABSBIT,ABS_X): %s"
7870msgstr ""
7871
7872#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:155
7873#, c-format
7874msgid "ioctl(UI_SET_ABSBIT, ABS_Y): %s"
7875msgstr ""
7876
7877#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:161
7878#, c-format
7879msgid "ioctl(UI_SET_KEYBIT, BTN_LEFT)): %s"
7880msgstr ""
7881
7882#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:165
7883#, c-format
7884msgid "ioctl(UI_SET_KEYBIT, BTN_RIGHT): %s"
7885msgstr ""
7886
7887#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:169
7888#, c-format
7889msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, ABS_PRESSURE): %s"
7890msgstr ""
7891
7892#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:177
7893#, c-format
7894msgid "ioctl(UI_SET_KEYBIT, BTN_MOUSE): %s"
7895msgstr ""
7896
7897#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:182
7898msgid "ioctl(UI_DEV_CREATED) failed!"
7899msgstr ""
7900
7901#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:63
7902msgid "Couldn't initialize RAWFB device!"
7903msgstr ""
7904
7905#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:94
7906msgid "Freeing framebuffer memory"
7907msgstr ""
7908
7909#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:99
7910msgid "Freeing offscreen buffer"
7911msgstr "Frigør offscreen-buffer"
7912
7913#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:118
7914#, c-format
7915msgid "WARNING: Using %s as a fake framebuffer!"
7916msgstr ""
7917
7918#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:133
7919#, c-format
7920msgid "Could not open framebuffer device: %s"
7921msgstr ""
7922
7923#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:136
7924#, c-format
7925msgid "Opened framebuffer device: %s"
7926msgstr ""
7927
7928#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:147
7929#, c-format
7930msgid "Framebuffer device uses %d bytes of memory."
7931msgstr "Billedbuffer-enhed bruger %d bytes hukommelse."
7932
7933#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:149
7934#, c-format
7935msgid "Video mode: %dx%d with %d bits per pixel."
7936msgstr "Video-tilstand: %dx%d med %d bit per billedpunkt."
7937
7938#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:153
7939#, c-format
7940msgid "Framebuffer stride is: %d."
7941msgstr ""
7942
7943#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:167
7944msgid "LUT8: Setting up colormap"
7945msgstr "LUT8: Opsætter farvekort"
7946
7947#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:192
7948#, c-format
7949msgid "LUT8: Error setting colormap: %s"
7950msgstr "LUT8: Fejl ved opsætning af farvekort: %s"
7951
7952#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:376
7953msgid "Couldn't write to the fake cmap!"
7954msgstr ""
7955
7956#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:380
7957msgid "Couldn't write to the fake cmap, unknown type!"
7958msgstr ""
7959
7960#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:394
7961msgid "Signaled fbe to reload it's colormap."
7962msgstr ""
7963
7964#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:401
7965#, c-format
7966msgid "fakefb_ioctl(%d)"
7967msgstr ""
7968
7969#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:78
7970msgid "Couldn't initialize DirectFB device!"
7971msgstr ""
7972
7973#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:114
7974#, c-format
7975msgid "DirectFBInit(): %s"
7976msgstr ""
7977
7978#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:119
7979#, c-format
7980msgid "DirectFBCreate(): %s"
7981msgstr ""
7982
7983#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:146
7984#, c-format
7985msgid "CreateSurface(): %s"
7986msgstr ""
7987
7988#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:158
7989#, c-format
7990msgid "CreateFont(): %s"
7991msgstr ""
7992
7993#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:165
7994#, c-format
7995msgid "CreateImageProvider(): %s"
7996msgstr ""
7997
7998#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:171
7999#, c-format
8000msgid "GetDisplayLayer(): %s"
8001msgstr ""
8002
8003#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:175
8004#, c-format
8005msgid "GetScreen(): %s"
8006msgstr ""
8007
8008#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:512
8009#, c-format
8010msgid "GetDescription(): %s"
8011msgstr ""
8012
8013#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:901
8014msgid "iDirectFB data not set!"
8015msgstr ""
8016
8017#: libdevice/x11/X11Device.cpp:88 libdevice/x11/X11Device.cpp:106
8018msgid "Couldn't initialize X11 device!"
8019msgstr ""
8020
8021#: libdevice/x11/X11Device.cpp:142
8022msgid "couldn't open X11 display!"
8023msgstr ""
8024
8025#: libdevice/x11/X11Device.cpp:162
8026msgid "Error: couldn't get X visual\n"
8027msgstr ""
8028
8029#: libdevice/x11/X11Device.cpp:199
8030msgid "The default Display is not set!"
8031msgstr ""
8032
8033#: libdevice/x11/X11Device.cpp:212
8034msgid "No Display device set!"
8035msgstr ""
8036
8037#: libdevice/x11/X11Device.cpp:217
8038msgid "No drawable window set!"
8039msgstr ""
8040
8041#: libsound/WAVWriter.cpp:65
8042msgid "Unable to write file %1%"
8043msgstr "Ikke i stand til at skrive fil %1%"
8044
8045#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:75
8046msgid "Unable to open audio"
8047msgstr ""
8048
8049#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:339
8050msgid "Mkit: Mkit_sound_handler::pause"
8051msgstr ""
8052
8053#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:343
8054msgid "Mkit: paused"
8055msgstr ""
8056
8057#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:351
8058msgid "Mkit: Mkit_sound_handler::unpause"
8059msgstr ""
8060
8061#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:355
8062msgid "Mkit: unpaused"
8063msgstr ""
8064
8065#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:125
8066msgid "AOS4: Spawn Audio Process."
8067msgstr ""
8068
8069#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:136
8070msgid "Unable to create Death Message for child!!"
8071msgstr ""
8072
8073#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:162
8074msgid "AOS4: Audio Process spawned."
8075msgstr ""
8076
8077#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:167
8078msgid "Unable to create Audio Process!!"
8079msgstr ""
8080
8081#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:438
8082msgid "AOS4: AOS4_sound_handler::pause"
8083msgstr ""
8084
8085#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:440
8086msgid "AOS4: paused"
8087msgstr ""
8088
8089#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:450
8090msgid "AOS4: AOS4_sound_handler::unpause"
8091msgstr ""
8092
8093#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:452
8094msgid "AOS4: unpaused"
8095msgstr ""
8096
8097#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:542
8098msgid "AOS4: Unable to allocate memory for audio buffer!"
8099msgstr ""
8100
8101#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:562
8102msgid "AOS4: Unable to open AHI Device!"
8103msgstr ""
8104
8105#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:572
8106msgid "AOS4: Unable to CreateIORequest!"
8107msgstr ""
8108
8109#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:580
8110msgid "AOS4: Unable to CreateMsgPort for AHI Device!"
8111msgstr ""
8112
8113#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:591
8114msgid "AOS4: Not enough memory for AHIiocopy!"
8115msgstr ""
8116
8117#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:607
8118msgid "AOS4: audioTask:Initialize timer."
8119msgstr ""
8120
8121#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:610
8122msgid "AOS4: audioTask:Starting Timer."
8123msgstr ""
8124
8125#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:621
8126msgid "AOS4: Closing Audio Thread."
8127msgstr ""
8128
8129#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:641
8130msgid "AOS4: Cleaning Audio Stuff."
8131msgstr ""
8132
8133#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:675
8134msgid "AOS4: Exit Audio Thread."
8135msgstr ""
8136
8137#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:677
8138msgid "AOS4: audioTask:Close timer."
8139msgstr ""
8140
8141#: libsound/sdl/sound_handler_sdl.cpp:91
8142#, c-format
8143msgid "Couldn't open SDL audio: %s"
8144msgstr ""
8145
8146#: libsound/sdl/sound_handler_sdl.cpp:261
8147#, c-format
8148msgid "Negative buffer length in sdl_audio_callback (%d)"
8149msgstr ""
8150
8151#: libsound/sdl/sound_handler_sdl.cpp:267
8152msgid "Zero buffer length in sdl_audio_callback"
8153msgstr ""
8154
8155#: libsound/sound_handler.cpp:70
8156msgid ""
8157"Sound data creator didn't appropriately pad buffer. We'll do so now, but "
8158"will cost memory copies."
8159msgstr ""
8160
8161#: libsound/sound_handler.cpp:83
8162#, c-format
8163msgid "Invalid (%d) handle passed to fill_stream_data, doing nothing"
8164msgstr ""
8165
8166#: libsound/sound_handler.cpp:90
8167#, c-format
8168msgid "handle passed to fill_stream_data (%d) was deleted"
8169msgstr ""
8170
8171#: libsound/sound_handler.cpp:141
8172#, c-format
8173msgid "Invalid (%d) handle passed to delete_sound, doing nothing"
8174msgstr ""
8175
8176#: libsound/sound_handler.cpp:152
8177#, c-format
8178msgid "handle passed to delete_sound (%d) already deleted"
8179msgstr ""
8180
8181#: libsound/sound_handler.cpp:236
8182#, c-format
8183msgid "stop_sound(%d): sound was deleted"
8184msgstr ""
8185
8186#: libsound/sound_handler.cpp:324
8187#, c-format
8188msgid "SDL_sound_handler::unplugInputStream: Aux streamer %p not found. "
8189msgstr ""
8190
8191#: libsound/sound_handler.cpp:454
8192#, c-format
8193msgid "Could not start streaming sound: %s"
8194msgstr ""
8195
8196#: libsound/sound_handler.cpp:465
8197#, c-format
8198msgid "Invalid (%d) sound_handle passed to startSound, doing nothing"
8199msgstr ""
8200
8201#: libsound/sound_handler.cpp:531
8202msgid "Trying to play sound with size 0"
8203msgstr ""
8204
8205#: libsound/sound_handler.cpp:545
8206#, c-format
8207msgid "Could not start event sound: %s"
8208msgstr ""
8209
8210#: libsound/sound_handler.cpp:559
8211#, c-format
8212msgid "_inputStreams container still has a pointer to deleted InputStream %p!"
8213msgstr ""
8214
8215#: libsound/sound_handler.cpp:704
8216#, c-format
8217msgid "Expected 1 InputStream element, found %d"
8218msgstr ""
8219
8220#: utilities/soldumper.cpp:72
8221msgid "This program dumps the internal data of a .sol file"
8222msgstr "Dette program dumper de interne data fra en .sol-fil"
8223
8224#: utilities/soldumper.cpp:74
8225msgid "Usage: soldumper [h] filename"
8226msgstr "Anvendelse: soldumper [h] filnavn"
8227
8228#: utilities/soldumper.cpp:75 utilities/dumpshm.cpp:344
8229#: utilities/flvdumper.cpp:305
8230msgid "-h\tHelp"
8231msgstr "-h\tHjælp"
8232
8233#: utilities/soldumper.cpp:76
8234msgid "-f\tForce local directory access"
8235msgstr "-f\tGennemtving adgang til lokalt katalog"
8236
8237#: utilities/soldumper.cpp:77
8238msgid "-l\tList all .sol files in default dir"
8239msgstr "-l\tVis alle .sol-filer i standardkatalog"
8240
8241#: utilities/soldumper.cpp:105
8242#, c-format
8243msgid "Gnash soldumper version: %s, Gnash version: %s\n"
8244msgstr "Gnash soldumper version: %s, Gnash version: %s\n"
8245
8246#: utilities/soldumper.cpp:121 utilities/processor.cpp:276
8247#: utilities/flvdumper.cpp:154 cygnal/cygnal.cpp:476
8248#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:144 cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:119
8249#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:149
8250#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:216
8251#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:103
8252#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:95
8253#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:110
8254#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:91
8255#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:94
8256#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:103
8257#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:103
8258#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:92
8259#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:91
8260#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:108
8261#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:109
8262msgid "Verbose output turned on"
8263msgstr "Udførlige uddata aktiveret"
8264
8265#: utilities/soldumper.cpp:125
8266msgid "forcing local directory access only"
8267msgstr "gennemtvinger kun adgang til lokalt katalog"
8268
8269#: utilities/soldumper.cpp:130
8270msgid "List .sol files in the default directory"
8271msgstr "Vis .sol-filer i standardkataloget"
8272
8273#: utilities/processor.cpp:148
8274#, c-format
8275msgid "fs_callback(%p): %s %s"
8276msgstr "fs_callback(%p): %s %s"
8277
8278#: utilities/processor.cpp:166
8279#, c-format
8280msgid "eventCallback: %s %s"
8281msgstr "eventCallback: %s %s"
8282
8283#: utilities/processor.cpp:202
8284msgid "gprocessor does not handle %1% message"
8285msgstr ""
8286
8287#: utilities/processor.cpp:237 cygnal/cvm.cpp:227
8288#, c-format
8289msgid "Gnash gprocessor version: %s, Gnash version: %s\n"
8290msgstr "Gnash gprocessor version: %s, Gnash version: %s\n"
8291
8292#: utilities/processor.cpp:285 cygnal/cvm.cpp:282
8293msgid "Verbose actions disabled at compile time"
8294msgstr "Udførlige handlinger deaktiveret ved kompileringstidspunkt"
8295
8296#: utilities/processor.cpp:292 cygnal/cvm.cpp:289
8297msgid "Verbose parsing disabled at compile time"
8298msgstr "Udførlig fortolkning deaktiveret ved kompileringstidspunkt"
8299
8300#: utilities/processor.cpp:456 utilities/processor.cpp:459
8301#: gui/pythonmod/gnash-view.cpp:438 gui/pythonmod/gnash-view.cpp:441
8302#, c-format
8303msgid "%s appended to local sandboxes"
8304msgstr "%s tilføjet i slutning af lokale sandkasser"
8305
8306#: utilities/processor.cpp:631
8307#, c-format
8308msgid ""
8309"gprocessor -- an SWF processor for Gnash.\n"
8310"\n"
8311"usage: %s [options] <file>\n"
8312"\n"
8313"Process the given SWF movie files.\n"
8314"\n"
8315"%s%s%s%s"
8316msgstr ""
8317"gprocessor -- en SWF-processor for Gnash.\n"
8318"\n"
8319"anvendelse: %s [tilvalg] <fil>\n"
8320"\n"
8321"Behandl de givne SWF-filmfiler.\n"
8322"\n"
8323"%s%s%s%s"
8324
8325#: utilities/processor.cpp:638
8326msgid ""
8327"options:\n"
8328"\n"
8329"  --help(-h)  Print this info.\n"
8330"  --version   Print the version numbers.\n"
8331"  -v          Be verbose; i.e. print log messages to stdout\n"
8332msgstr ""
8333"tilvalg:\n"
8334"\n"
8335"--help(h-)  Udskriv denne info.\n"
8336"--version   Udskriv versionsnummeret.\n"
8337"-v          Vær udførlig; dvs. skriv beskeder fra log til stdout\n"
8338
8339#: utilities/processor.cpp:645
8340msgid "  -vp         Be verbose about movie parsing\n"
8341msgstr "  -vp         Vær udførlig omkring fortolkning af film\n"
8342
8343#: utilities/processor.cpp:650
8344msgid "  -va         Be verbose about ActionScript\n"
8345msgstr "  -va         Vær udførlig omkring ActionScript\n"
8346
8347#: utilities/processor.cpp:655
8348msgid ""
8349"  -d [<ms>]\n"
8350"              Milliseconds delay between advances (0 by default).\n"
8351"              If '-1' the delay will be computed from the FPS.\n"
8352"  -r <times>  Allow the given number of complete runs.\n"
8353"              Keep looping undefinitely if set to 0.\n"
8354"              Default is 1 (end as soon as the last frame is reached).\n"
8355"  -f <frames>  \n"
8356"              Allow the given number of frame advancements.\n"
8357"              Keep advancing untill any other stop condition\n"
8358"              is encountered if set to 0 (default).\n"
8359msgstr ""
8360"  -d [<ms>]\n"
8361"              Millisekunders forsinkelser mellem fremryk (0 som standard).\n"
8362"             Hvis '-1' vil forsinkelse blive beregnet fra billeder per "
8363"sekund.\n"
8364"  -r <antal>  Tillad det angivne antal komplette kørsler.\n"
8365"              Fortsæt i uendelig løkke hvis angivet med 0.\n"
8366"              Standard er 1 (slut så snart det sidste billede bliver nået).\n"
8367"  -f <billeder>  \n"
8368"              Tillad det angivne antal af fremryk af billeder.\n"
8369"              Fortsæt fremryk indtil en enhver stop-betingelse\n"
8370"              bliver mødt hvis angivet med 0 (standard).\n"
8371
8372#: utilities/dumpshm.cpp:136
8373#, c-format
8374msgid "Gnash dumpshm version: %s, Gnash version: %s\n"
8375msgstr "Gnash dumpshm version: %s, Gnash version %s\n"
8376
8377#: utilities/dumpshm.cpp:214
8378#, c-format
8379msgid "Will use \"%s\" for memory segment file"
8380msgstr "Vil anvende \"%s\" til segmentfil for hukommelse"
8381
8382#: utilities/dumpshm.cpp:230
8383msgid "No LcShmKey set in ~/.gnashrc, trying to find it ourselves"
8384msgstr "Ingen LcShmKey angivet i ~/.gnashrc, vi forsøger at finde den selv"
8385
8386#: utilities/dumpshm.cpp:239
8387msgid "No shared memory segments found!"
8388msgstr "Der blev ikke fundet delte hukommelsessegmenter!"
8389
8390#: utilities/dumpshm.cpp:243
8391#, c-format
8392msgid "Existing SHM Key is: %s, Size is: %s"
8393msgstr "Eksisterende SHM-nøgle er: %s, Størrelse er: %s"
8394
8395#: utilities/dumpshm.cpp:258
8396msgid "Writing memory segment to disk: \"segment.raw\""
8397msgstr "Skriver hukommelsessegment til disk: \"segment.raw\""
8398
8399#: utilities/dumpshm.cpp:263
8400#, c-format
8401msgid "The data is: 0x%s"
8402msgstr "Dataene er: 0x%s"
8403
8404#: utilities/dumpshm.cpp:303
8405msgid "kernel not configured for shared memory"
8406msgstr "kerne er ikke konfigureret til delt hukommelse"
8407
8408#: utilities/dumpshm.cpp:318
8409#, c-format
8410msgid "Found it! \"set LCShmKey %s\" in your ~/.gnashrc"
8411msgstr "Fandt den! \"set LCShmKey %s\" i din ~/.gnashrc"
8412
8413#: utilities/dumpshm.cpp:321
8414#, c-format
8415msgid "Last changed on: %s"
8416msgstr "Senest ændret den: %s"
8417
8418#: utilities/dumpshm.cpp:322
8419#, c-format
8420msgid "Last attached on: %s"
8421msgstr "Senest tilkoblet den: %s"
8422
8423#: utilities/dumpshm.cpp:323
8424#, c-format
8425msgid "Last detached on: %s"
8426msgstr "Senest frakoblet den: %s"
8427
8428#: utilities/dumpshm.cpp:341
8429msgid "This program dumps the internal data of a shared memory segment"
8430msgstr "Dette program dumper de interne data fra et delt hukommelsessegment"
8431
8432#: utilities/dumpshm.cpp:343
8433msgid "Usage: dumpshm [hdsanlif] filename"
8434msgstr "Anvendelse: dumpshm [hdsanlif] filnavn"
8435
8436#: utilities/dumpshm.cpp:345
8437msgid "-i\tList segments"
8438msgstr "-i\tList segmenter"
8439
8440#: utilities/dumpshm.cpp:346
8441msgid "-r\tDump SYSV segments"
8442msgstr "-r\tDump SYSV-segmenter"
8443
8444#: utilities/dumpshm.cpp:347
8445msgid "-c\tDump SYSV segments to disk"
8446msgstr "-c\tDump SYSV-segmenter til disk"
8447
8448#: utilities/dumpshm.cpp:348
8449msgid "-v\tVerbose output"
8450msgstr "-v\tUdførlige uddata"
8451
8452#: utilities/dumpshm.cpp:360
8453msgid "\tBase address of this segment: "
8454msgstr "\tBase-adresse for dette segment: "
8455
8456#: utilities/dumpshm.cpp:362
8457msgid "\tFilespec: "
8458msgstr "\tFilspec: "
8459
8460#: utilities/dumpshm.cpp:363
8461msgid "\t# Bytes allocated: "
8462msgstr "\t# Byte allokeret: "
8463
8464#: utilities/dumpshm.cpp:364
8465msgid "\tTotal # of bytes: "
8466msgstr "\tTotal # af byte: "
8467
8468#: utilities/flvdumper.cpp:172
8469#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:112
8470#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:111
8471#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:120
8472#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:100
8473#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:103
8474#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:119
8475#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:113
8476#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:103
8477#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:107
8478#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:123
8479#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:125
8480msgid "Error parsing command line options: "
8481msgstr "Fejl under fortolkning af tilvalg for kommandolinje: "
8482
8483#: utilities/flvdumper.cpp:173
8484msgid "This is a Gnash flvdumper bug."
8485msgstr "Dette er en Gnash flvdumper-fejl."
8486
8487#: utilities/flvdumper.cpp:178
8488msgid "Error: no input file was specified. Exiting."
8489msgstr "Fejl: ingen inddatafil blev angivet. Afslutter."
8490
8491#: utilities/flvdumper.cpp:302
8492msgid "This program dumps the internal data of an FLV video file"
8493msgstr "Dette program dumper den intere data for en FLV-videofil"
8494
8495#: utilities/flvdumper.cpp:304
8496msgid "Usage: flvdumper [-h] [-m] [-a] filename"
8497msgstr "Anvendelse: flvdumber [-h] [-m] [-a] filnavn"
8498
8499#: utilities/flvdumper.cpp:306
8500msgid "-m\tPrint only Meta tags (default)"
8501msgstr "-m\tUdskriv kun Meta-mærker (standard)"
8502
8503#: utilities/flvdumper.cpp:307
8504msgid "-a\tPrint all tags."
8505msgstr "-a\tUdskriv alle mærker."
8506
8507#: utilities/rtmpget.cpp:445
8508msgid "Error parsing command line: "
8509msgstr "Fejl under fortolkning af kommandolinje: "
8510
8511#: plugin/win32/plugin.cpp:590 plugin/aos4/plugin.cpp:593
8512#, c-format
8513msgid "FSCommand_callback(%p): %s %s"
8514msgstr "FSCommand_callback(%p): %s %s"
8515
8516#: cygnal/libamf/flv.cpp:94
8517msgid "Bad magic number for FLV file!"
8518msgstr ""
8519
8520#: cygnal/libamf/flv.cpp:101
8521#, c-format
8522msgid "Bad version in FLV header! %d"
8523msgstr ""
8524
8525#: cygnal/libamf/flv.cpp:110
8526#, c-format
8527msgid "Bad FLV file Type: %d"
8528msgstr ""
8529
8530#: cygnal/libamf/flv.cpp:123
8531#, c-format
8532msgid "Bad header size in FLV header! %d"
8533msgstr ""
8534
8535#: cygnal/libamf/flv.cpp:156
8536#, c-format
8537msgid "%d bytes for a string is over the safe limit of %d"
8538msgstr ""
8539
8540#: cygnal/libamf/flv.cpp:186
8541#, c-format
8542msgid "Bad FLV Audio Sound Type: %x"
8543msgstr ""
8544
8545#: cygnal/libamf/flv.cpp:195
8546#, c-format
8547msgid "Bad FLV Audio Sound size: %d"
8548msgstr ""
8549
8550#: cygnal/libamf/flv.cpp:209
8551#, c-format
8552msgid "Bad FLV Audio Sound Rate: %d"
8553msgstr ""
8554
8555#: cygnal/libamf/flv.cpp:226
8556#, c-format
8557msgid "Bad FLV Audio Sound format: %d"
8558msgstr ""
8559
8560#: cygnal/libamf/flv.cpp:257
8561#, c-format
8562msgid "Bad FLV Video Codec CodecID: 0x%x"
8563msgstr ""
8564
8565#: cygnal/libamf/flv.cpp:267
8566#, c-format
8567msgid "Bad FLV Video Frame CodecID: 0x%x"
8568msgstr ""
8569
8570#: cygnal/libamf/flv.cpp:340 cygnal/libamf/flv.cpp:342
8571#: cygnal/libamf/flv.cpp:344
8572#, c-format
8573msgid "FLV MetaData: %s: %s"
8574msgstr ""
8575
8576#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:372
8577msgid "No data pointer to parse!"
8578msgstr ""
8579
8580#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:391
8581msgid "Didn't extract an element from the byte stream!"
8582msgstr ""
8583
8584#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:503
8585#, c-format
8586msgid " The size of %s is %d "
8587msgstr ""
8588
8589#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:520
8590#, c-format
8591msgid "Failed to open shared memory segment: \"%s\""
8592msgstr ""
8593
8594#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:561
8595#, c-format
8596msgid "Failed to open shared memory segment: 0x%x"
8597msgstr ""
8598
8599#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:660
8600#, c-format
8601msgid " ***** The size of the data is %s *****"
8602msgstr ""
8603
8604#: cygnal/libamf/element.cpp:175
8605msgid "Can't create remote function calls yet"
8606msgstr ""
8607
8608#: cygnal/libamf/element.cpp:479
8609#, c-format
8610msgid "Size of Element \"%s\" is: %d"
8611msgstr ""
8612
8613#: cygnal/libamf/element.cpp:1534
8614msgid "FIXME: got AMF3 data!"
8615msgstr ""
8616
8617#: cygnal/libamf/sol.cpp:230
8618#, c-format
8619msgid ""
8620"%s: SOL file header is: \n"
8621"%s"
8622msgstr ""
8623
8624#: cygnal/libamf/sol.cpp:250
8625#, c-format
8626msgid "Failed opening file '%s' in binary mode"
8627msgstr ""
8628
8629#: cygnal/libamf/sol.cpp:337
8630#, c-format
8631msgid "Error writing %d bytes of header to output file %s"
8632msgstr ""
8633
8634#: cygnal/libamf/sol.cpp:344
8635#, c-format
8636msgid "Error writing %d bytes of body to output file %s"
8637msgstr ""
8638
8639#: cygnal/libamf/sol.cpp:404
8640#, c-format
8641msgid "%s is an SOL file"
8642msgstr ""
8643
8644#: cygnal/libamf/sol.cpp:407
8645#, c-format
8646msgid ""
8647"%s looks like an SOL file, but the length is wrong. Should be %d, got %d"
8648msgstr ""
8649
8650#: cygnal/libamf/sol.cpp:413
8651#, c-format
8652msgid "%s isn't an SOL file"
8653msgstr ""
8654
8655#: cygnal/libamf/sol.cpp:455
8656#, c-format
8657msgid "Reading SharedObject %s: %s"
8658msgstr ""
8659
8660#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:178
8661msgid "AMF Message 'target' field missing!"
8662msgstr ""
8663
8664#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:181
8665msgid "AMF Message 'reply' field missing!"
8666msgstr ""
8667
8668#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:184
8669msgid "AMF Message 'size' field missing!"
8670msgstr ""
8671
8672#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:231
8673#, c-format
8674msgid ""
8675"Error parsing the AMF packet: \n"
8676"\t%s"
8677msgstr ""
8678
8679#: cygnal/libamf/amf.cpp:180
8680#, c-format
8681msgid "Encoded data size has %d properties"
8682msgstr ""
8683
8684#: cygnal/libamf/amf.cpp:300
8685msgid "XML AMF objects not supported yet"
8686msgstr ""
8687
8688#: cygnal/libamf/amf.cpp:404
8689msgid "Movie Clip AMF objects not supported yet"
8690msgstr ""
8691
8692#: cygnal/libamf/amf.cpp:495
8693msgid "Long String AMF objects not supported yet"
8694msgstr ""
8695
8696#: cygnal/libamf/amf.cpp:512
8697msgid "Reecord Set AMF objects not supported yet"
8698msgstr ""
8699
8700#: cygnal/libamf/amf.cpp:561
8701msgid "Encoding a strict array as an ecma array"
8702msgstr ""
8703
8704#: cygnal/libamf/amf.cpp:784
8705msgid "FIXME: got AMF3 data type"
8706msgstr ""
8707
8708#: cygnal/libamf/amf.cpp:913
8709msgid "AMF body input data is NULL"
8710msgstr ""
8711
8712#: cygnal/libamf/amf.cpp:937
8713msgid "AMF data too short to contain type field"
8714msgstr ""
8715
8716#: cygnal/libamf/amf.cpp:948
8717msgid "Element has no type!"
8718msgstr ""
8719
8720#: cygnal/libamf/amf.cpp:958
8721msgid "AMF data segment too short to containtype NUMBER"
8722msgstr ""
8723
8724#: cygnal/libamf/amf.cpp:978
8725#, c-format
8726msgid "%d bytes for a string is over the safe limit of %d, line %d"
8727msgstr ""
8728
8729#: cygnal/libamf/amf.cpp:1021
8730msgid "AMF0 MovieClip frame"
8731msgstr ""
8732
8733#: cygnal/libamf/amf.cpp:1151
8734msgid "Found object terminator byte"
8735msgstr ""
8736
8737#: cygnal/libamf/amf.cpp:1169
8738#, c-format
8739msgid "%s: type %d"
8740msgstr ""
8741
8742#: cygnal/libamf/amf.cpp:1262
8743#, c-format
8744msgid "No data associated with Property \"%s\""
8745msgstr ""
8746
8747#: cygnal/libamf/buffer.cpp:179
8748#, c-format
8749msgid "Buffer %x (%d) stayed in queue for %f seconds"
8750msgstr ""
8751
8752#: cygnal/libamf/buffer.cpp:711
8753#, c-format
8754msgid "cygnal::Buffer::resize(%d): Truncating data (%d bytes) while resizing!"
8755msgstr ""
8756
8757#: cygnal/libamf/buffer.cpp:766
8758#, c-format
8759msgid "Creating %d errors in the buffer"
8760msgstr ""
8761
8762#: cygnal/handler.cpp:128
8763#, c-format
8764msgid "Protocol %d for Handler::AddClient()"
8765msgstr ""
8766
8767#: cygnal/handler.cpp:171 cygnal/handler.cpp:196
8768msgid "HTTP key couldn't be read!"
8769msgstr ""
8770
8771#: cygnal/handler.cpp:214 cygnal/handler.cpp:244
8772#, c-format
8773msgid "FD #%d has no protocol handler registered"
8774msgstr ""
8775
8776#: cygnal/handler.cpp:319
8777#, c-format
8778msgid "No %s symbol in plugin"
8779msgstr ""
8780
8781#: cygnal/handler.cpp:322
8782#, c-format
8783msgid "Initialized Plugin: \"%s\": %s"
8784msgstr ""
8785
8786#: cygnal/handler.cpp:335 cygnal/handler.cpp:350
8787#, c-format
8788msgid "Couldn't get %s symbol"
8789msgstr ""
8790
8791#: cygnal/cvm.cpp:276
8792msgid "The debugger has been disabled at configuration time"
8793msgstr ""
8794
8795#: cygnal/http_server.cpp:154 cygnal/http_server.cpp:211
8796#, c-format
8797msgid "New filestream %s"
8798msgstr ""
8799
8800#: cygnal/http_server.cpp:213
8801#, c-format
8802msgid "Reusing filestream %s"
8803msgstr ""
8804
8805#: cygnal/http_server.cpp:306
8806msgid "couldn't read data!"
8807msgstr ""
8808
8809#: cygnal/http_server.cpp:373 cygnal/libnet/http.cpp:592
8810msgid "PUT request"
8811msgstr ""
8812
8813#: cygnal/http_server.cpp:383 cygnal/libnet/http.cpp:601
8814msgid "DELETE request"
8815msgstr ""
8816
8817#: cygnal/http_server.cpp:393 cygnal/libnet/http.cpp:609
8818msgid "CONNECT request"
8819msgstr ""
8820
8821#: cygnal/http_server.cpp:403 cygnal/libnet/http.cpp:617
8822msgid "OPTIONS request"
8823msgstr ""
8824
8825#: cygnal/http_server.cpp:413 cygnal/libnet/http.cpp:625
8826msgid "HEAD request"
8827msgstr ""
8828
8829#: cygnal/http_server.cpp:423 cygnal/libnet/http.cpp:633
8830msgid "TRACE request"
8831msgstr ""
8832
8833#: cygnal/http_server.cpp:1013
8834#, c-format
8835msgid "Processing HTTP data for fd #%d"
8836msgstr ""
8837
8838#: cygnal/http_server.cpp:1022
8839msgid "FIXME: Existing data in packet!"
8840msgstr ""
8841
8842#: cygnal/http_server.cpp:1024
8843msgid "FIXME: No existing data in packet!"
8844msgstr ""
8845
8846#: cygnal/libnet/cache.cpp:62
8847msgid "using this constructor is only allowed for testing purposes."
8848msgstr ""
8849
8850#: cygnal/libnet/cache.cpp:105
8851#, c-format
8852msgid "Adding file %s to cache."
8853msgstr ""
8854
8855#: cygnal/libnet/cache.cpp:148
8856#, c-format
8857msgid "Trying to find %s in the cache."
8858msgstr ""
8859
8860#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:184
8861#, c-format
8862msgid "AMF Header size bits (0x%X) out of range"
8863msgstr ""
8864
8865#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:283
8866#, c-format
8867msgid "RTMP Header size can't be more then %d bytes!!"
8868msgstr ""
8869
8870#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:288
8871msgid "RTMP Header size can't be zero!"
8872msgstr ""
8873
8874#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:308
8875#, c-format
8876msgid "The body size is: %d"
8877msgstr ""
8878
8879#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:315
8880#, c-format
8881msgid "Using previous body size of %d for channel %d"
8882msgstr ""
8883
8884#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:318
8885#, c-format
8886msgid "Previous body size for channel %d is zero!"
8887msgstr ""
8888
8889#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:328
8890#, c-format
8891msgid "Suspicious large RTMP packet body size! %d"
8892msgstr ""
8893
8894#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:341
8895#, c-format
8896msgid "The type is: %s"
8897msgstr ""
8898
8899#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:343
8900#, c-format
8901msgid "The type is: 0x%x"
8902msgstr ""
8903
8904#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:348
8905#, c-format
8906msgid "Using previous type of %d for channel %d"
8907msgstr ""
8908
8909#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:360
8910#, c-format
8911msgid "RTMP %s: channel: %d, head size %d, body size: %d"
8912msgstr ""
8913
8914#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:482
8915#, c-format
8916msgid "The Header size is: %d"
8917msgstr ""
8918
8919#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:483
8920#, c-format
8921msgid "The AMF index is: 0x%x"
8922msgstr ""
8923
8924#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:499
8925#, c-format
8926msgid "END is %x"
8927msgstr ""
8928
8929#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:510
8930msgid "Reading AMF packets till we're done..."
8931msgstr ""
8932
8933#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:519
8934#, c-format
8935msgid "Total size in header is %d, buffer size is: %d"
8936msgstr ""
8937
8938#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:523
8939msgid "FIXME: MERGING"
8940msgstr ""
8941
8942#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:539
8943#, c-format
8944msgid "SWF file %s"
8945msgstr ""
8946
8947#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:542
8948#, c-format
8949msgid "is Loading video %s"
8950msgstr ""
8951
8952#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:545
8953#, c-format
8954msgid "is file name is %s"
8955msgstr ""
8956
8957#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:674
8958#, c-format
8959msgid "Unknown User Control message %d!"
8960msgstr ""
8961
8962#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:746
8963msgid "Name field of RTMP Message corrupted!"
8964msgstr ""
8965
8966#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:762
8967msgid "Stream ID field of RTMP Message corrupted!"
8968msgstr ""
8969
8970#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:991
8971#, c-format
8972msgid "Bogus size parameter in %s!"
8973msgstr ""
8974
8975#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1028
8976msgid "Couldn't write the full 12 byte RTMP header!"
8977msgstr ""
8978
8979#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1031
8980msgid "Wrote the full 12 byte RTMP header."
8981msgstr ""
8982
8983#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1051
8984msgid "Couldn't write the full 1 byte RTMP continuation header!"
8985msgstr ""
8986
8987#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1054
8988msgid "Wrote the full 1 byte RTMP continuation header"
8989msgstr ""
8990
8991#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1066
8992msgid "Couldn't write the RTMP body!"
8993msgstr ""
8994
8995#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1069
8996#, c-format
8997msgid "Wrote %d bytes of the RTMP body, %d bytes left."
8998msgstr ""
8999
9000#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1086
9001msgid "Couldn't write the RTMP packet!"
9002msgstr ""
9003
9004#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1089
9005msgid "Wrote the RTMP packet."
9006msgstr ""
9007
9008#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1135 cygnal/libnet/rtmp.cpp:1137
9009#, c-format
9010msgid "Response header: %s"
9011msgstr ""
9012
9013#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1141
9014#, c-format
9015msgid "Processing message of type %s!"
9016msgstr ""
9017
9018#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1147
9019msgid "Got CHUNK_SIZE packet!!!"
9020msgstr ""
9021
9022#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1149
9023#, c-format
9024msgid "Setting packet chunk size to %d."
9025msgstr ""
9026
9027#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1159
9028#, c-format
9029msgid "FIXME: Ping type is: %d, ignored for now"
9030msgstr ""
9031
9032#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1181
9033msgid "Got SERVER packet!!!"
9034msgstr ""
9035
9036#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1189
9037msgid "Got CLIENT packet!!!"
9038msgstr ""
9039
9040#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1197
9041msgid "Got VIDEO packets!!!"
9042msgstr ""
9043
9044#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1213
9045msgid "Got Shared Object packet!!!"
9046msgstr ""
9047
9048#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1220
9049#, c-format
9050msgid "%s: Msg status is: %d: %s, name is %s, size is %d"
9051msgstr ""
9052
9053#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1224
9054msgid "Got onBWDone packet!!!"
9055msgstr ""
9056
9057#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1229
9058#, c-format
9059msgid "Couldn't decode message body for type %s!"
9060msgstr ""
9061
9062#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1283
9063#, c-format
9064msgid "no data for fd #%d, done reading this packet, read %d bytes..."
9065msgstr ""
9066
9067#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1289
9068#, c-format
9069msgid "Got an empty packet from the server at line %d"
9070msgstr ""
9071
9072#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1298 cygnal/libnet/http.cpp:1518
9073#, c-format
9074msgid "socket for fd #%d was closed..."
9075msgstr ""
9076
9077#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1329
9078msgid "Buffer pointer is invalid."
9079msgstr ""
9080
9081#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1355
9082msgid "Got a message on the system channel!"
9083msgstr ""
9084
9085#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1459
9086#, c-format
9087msgid "Packet size out of range! %d, %d"
9088msgstr ""
9089
9090#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1470
9091#, c-format
9092msgid "RTMP packet size is out of range! %d, %d"
9093msgstr ""
9094
9095#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1475
9096#, c-format
9097msgid "RTMP header size is out of range! %d"
9098msgstr ""
9099
9100#: cygnal/libnet/sshserver.cpp:145
9101#, c-format
9102msgid "User %s wants to auth with pass %s\n"
9103msgstr ""
9104
9105#: cygnal/libnet/sshserver.cpp:200 cygnal/libnet/sshclient.cpp:459
9106msgid "==== The SSH header breaks down as follows: ===="
9107msgstr ""
9108
9109#: cygnal/libnet/network.cpp:114
9110msgid "Could not find a usable WinSock DLL"
9111msgstr ""
9112
9113#: cygnal/libnet/network.cpp:162
9114#, c-format
9115msgid "already connected to port %hd"
9116msgstr ""
9117
9118#: cygnal/libnet/network.cpp:184
9119#, c-format
9120msgid "unable to get protocol entry for %s"
9121msgstr ""
9122
9123#: cygnal/libnet/network.cpp:201 cygnal/libnet/network.cpp:425
9124#: cygnal/libnet/network.cpp:583
9125#, c-format
9126msgid "unable to create socket: %s"
9127msgstr ""
9128
9129#: cygnal/libnet/network.cpp:208
9130msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed"
9131msgstr ""
9132
9133#: cygnal/libnet/network.cpp:219
9134#, c-format
9135msgid "unable to bind to port %hd: %s"
9136msgstr ""
9137
9138#: cygnal/libnet/network.cpp:229
9139#, c-format
9140msgid "Server bound to service on %s, port %hd, using fd #%d"
9141msgstr ""
9142
9143#: cygnal/libnet/network.cpp:235
9144#, c-format
9145msgid "unable to listen on port: %hd: %s "
9146msgstr ""
9147
9148#: cygnal/libnet/network.cpp:291
9149#, c-format
9150msgid "Waiting to accept net traffic on fd #%d for port %d"
9151msgstr ""
9152
9153#: cygnal/libnet/network.cpp:351
9154msgid "There is a new network connection request."
9155msgstr ""
9156
9157#: cygnal/libnet/network.cpp:358
9158#, c-format
9159msgid "The accept() socket for fd #%d was interrupted by a system call"
9160msgstr ""
9161
9162#: cygnal/libnet/network.cpp:382
9163#, c-format
9164msgid "unable to accept: %s"
9165msgstr ""
9166
9167#: cygnal/libnet/network.cpp:387
9168#, c-format
9169msgid "Accepting TCP/IP connection on fd #%d for port %d"
9170msgstr ""
9171
9172#: cygnal/libnet/network.cpp:446 cygnal/libnet/network.cpp:604
9173#, c-format
9174msgid "The connect() socket for fd %d was interrupted by a system call"
9175msgstr ""
9176
9177#: cygnal/libnet/network.cpp:452 cygnal/libnet/network.cpp:477
9178#: cygnal/libnet/network.cpp:610 cygnal/libnet/network.cpp:650
9179#, c-format
9180msgid "The connect() socket for fd %d never was available for writing"
9181msgstr ""
9182
9183#: cygnal/libnet/network.cpp:463 cygnal/libnet/network.cpp:628
9184#, c-format
9185msgid "The connect() socket for fd %d timed out waiting to write"
9186msgstr ""
9187
9188#: cygnal/libnet/network.cpp:471
9189#, c-format
9190msgid "\tsocket name %s for fd %d"
9191msgstr ""
9192
9193#: cygnal/libnet/network.cpp:553
9194#, c-format
9195msgid "%s: to host %s at port %d"
9196msgstr ""
9197
9198#: cygnal/libnet/network.cpp:559
9199#, c-format
9200msgid "The hostname for this machine is %s"
9201msgstr ""
9202
9203#: cygnal/libnet/network.cpp:561
9204msgid "Couldn't get the hostname for this machine"
9205msgstr ""
9206
9207#: cygnal/libnet/network.cpp:576
9208#, c-format
9209msgid "The IP address for this client socket is %s"
9210msgstr ""
9211
9212#: cygnal/libnet/network.cpp:643
9213#, c-format
9214msgid "\tport %d at IP %s for fd %d"
9215msgstr ""
9216
9217#: cygnal/libnet/network.cpp:730
9218#, c-format
9219msgid "Unable to close the socket for fd #%d: %s"
9220msgstr ""
9221
9222#: cygnal/libnet/network.cpp:738
9223#, c-format
9224msgid "Closed the socket on fd #%d"
9225msgstr ""
9226
9227#: cygnal/libnet/network.cpp:767
9228#, c-format
9229msgid "%s: Closed fd #%d"
9230msgstr ""
9231
9232#: cygnal/libnet/network.cpp:879
9233#, c-format
9234msgid "Trying to read %d bytes from fd #%d"
9235msgstr ""
9236
9237#: cygnal/libnet/network.cpp:943 cygnal/libnet/network.cpp:1117
9238#, c-format
9239msgid "The socket for fd #%d was interrupted by a system call"
9240msgstr ""
9241
9242#: cygnal/libnet/network.cpp:947
9243#, c-format
9244msgid "The socket for fd #%d was never available for reading"
9245msgstr ""
9246
9247#: cygnal/libnet/network.cpp:953
9248#, c-format
9249msgid "The socket for #fd %d timed out waiting to read"
9250msgstr ""
9251
9252#: cygnal/libnet/network.cpp:970
9253#, c-format
9254msgid "The socket for fd #%d was never available for reading data"
9255msgstr ""
9256
9257#: cygnal/libnet/network.cpp:976
9258#, c-format
9259msgid "The socket for #fd %d timed out waiting to read data"
9260msgstr ""
9261
9262#: cygnal/libnet/network.cpp:982
9263#, c-format
9264msgid "read %d bytes from fd #%d from port %d"
9265msgstr ""
9266
9267#: cygnal/libnet/network.cpp:986
9268#, c-format
9269msgid ""
9270"%s: Read packet data from fd #%d (%d bytes): \n"
9271"%s"
9272msgstr ""
9273
9274#: cygnal/libnet/network.cpp:1121
9275#, c-format
9276msgid "The socket for fd #%d was never available for writing"
9277msgstr ""
9278
9279#: cygnal/libnet/network.cpp:1125
9280#, c-format
9281msgid "The socket for fd #%d timed out waiting to write"
9282msgstr ""
9283
9284#: cygnal/libnet/network.cpp:1139
9285#, c-format
9286msgid "Wrote zero out of %d bytes to fd #%d: %s"
9287msgstr ""
9288
9289#: cygnal/libnet/network.cpp:1144
9290#, c-format
9291msgid "Couldn't write %d bytes to fd #%d: %s"
9292msgstr "Kunne kun skrive %d byte til fd #%d: %s"
9293
9294#: cygnal/libnet/network.cpp:1152
9295#, c-format
9296msgid "wrote %d bytes to fd #%d, expected %d"
9297msgstr ""
9298
9299#: cygnal/libnet/network.cpp:1157
9300#, c-format
9301msgid "wrote %d bytes to fd #%d for port %d"
9302msgstr ""
9303
9304#: cygnal/libnet/network.cpp:1165
9305#, c-format
9306msgid ""
9307"%s: Wrote packet data to fd #%d: \n"
9308"%s"
9309msgstr ""
9310
9311#: cygnal/libnet/network.cpp:1179
9312#, c-format
9313msgid "took %d usec to write (%d bytes)"
9314msgstr ""
9315
9316#: cygnal/libnet/network.cpp:1194 cygnal/libnet/network.cpp:1205
9317#, c-format
9318msgid "%s: adding fd #%d to pollfds"
9319msgstr ""
9320
9321#: cygnal/libnet/network.cpp:1231
9322#, c-format
9323msgid "%s: erasing fd #%d from pollfds"
9324msgstr ""
9325
9326#: cygnal/libnet/network.cpp:1279
9327#, c-format
9328msgid "%s: waiting for %d fds"
9329msgstr ""
9330
9331#: cygnal/libnet/network.cpp:1318
9332#, c-format
9333msgid "Poll returned: %d, timeout is: %d"
9334msgstr ""
9335
9336#: cygnal/libnet/network.cpp:1449
9337msgid "Waiting for data was interrupted by a system call"
9338msgstr ""
9339
9340#: cygnal/libnet/network.cpp:1453
9341msgid "Waiting for data for fdset, was never available for reading"
9342msgstr ""
9343
9344#: cygnal/libnet/network.cpp:1467
9345#, c-format
9346msgid "select() got an error: %s."
9347msgstr ""
9348
9349#: cygnal/libnet/network.cpp:1471
9350#, c-format
9351msgid "select() saw activity on %d file descriptors."
9352msgstr ""
9353
9354#: cygnal/libnet/network.cpp:1547
9355#, c-format
9356msgid "Can't connect to server %s"
9357msgstr ""
9358
9359#: cygnal/libnet/network.cpp:1559
9360#, c-format
9361msgid "Using default hostname: \"%s\""
9362msgstr ""
9363
9364#: cygnal/libnet/network.cpp:1564
9365#, c-format
9366msgid "Using default keyfile: \"%s\""
9367msgstr ""
9368
9369#: cygnal/libnet/network.cpp:1569
9370#, c-format
9371msgid "Using default CA List: \"%s\""
9372msgstr ""
9373
9374#: cygnal/libnet/network.cpp:1575
9375#, c-format
9376msgid "Using default Password: \"%s\""
9377msgstr ""
9378
9379#: cygnal/libnet/network.cpp:1580
9380#, c-format
9381msgid "Using default Root Path to PEM files: \"%s\""
9382msgstr ""
9383
9384#: cygnal/libnet/network.cpp:1585
9385msgid "Connected to SSL server"
9386msgstr ""
9387
9388#: cygnal/libnet/network.cpp:1587
9389msgid "Couldn't connect to SSL server"
9390msgstr ""
9391
9392#: cygnal/libnet/network.cpp:1620
9393#, c-format
9394msgid "#%d bytes waiting in kernel network buffer."
9395msgstr ""
9396
9397#: cygnal/libnet/network.cpp:1631
9398#, c-format
9399msgid "Got an %d interrupt while blocked on pselect()"
9400msgstr ""
9401
9402#: cygnal/libnet/statistics.cpp:113
9403#, c-format
9404msgid "Stream type is: %s"
9405msgstr ""
9406
9407#: cygnal/libnet/statistics.cpp:119
9408#, c-format
9409msgid "%d bytes were transferred in %s seconds"
9410msgstr ""
9411
9412#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:152
9413#, c-format
9414msgid "URL is %s"
9415msgstr ""
9416
9417#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:153
9418#, c-format
9419msgid "Protocol is %s"
9420msgstr ""
9421
9422#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:154
9423#, c-format
9424msgid "Host is %s"
9425msgstr ""
9426
9427#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:155
9428#, c-format
9429msgid "Port is %s"
9430msgstr ""
9431
9432#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:156
9433#, c-format
9434msgid "Path is %s"
9435msgstr ""
9436
9437#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:157
9438#, c-format
9439msgid "Filename is %s"
9440msgstr ""
9441
9442#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:158
9443#, c-format
9444msgid "App is %s"
9445msgstr ""
9446
9447#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:159
9448#, c-format
9449msgid "Query is %s"
9450msgstr ""
9451
9452#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:160
9453#, c-format
9454msgid "tcUrl is %s"
9455msgstr ""
9456
9457#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:161
9458#, c-format
9459msgid "swfUrl is %s"
9460msgstr ""
9461
9462#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:162
9463#, c-format
9464msgid "pageUrl is %s"
9465msgstr ""
9466
9467#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:313
9468msgid "RTMP handshake request failed"
9469msgstr ""
9470
9471#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:336
9472msgid "RTMP handshake completion failed!"
9473msgstr ""
9474
9475#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:350
9476msgid "Sent NetConnection Connect message successfully"
9477msgstr ""
9478
9479#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:353
9480msgid "Couldn't send NetConnection Connect message,"
9481msgstr ""
9482
9483#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:622
9484msgid "Couldn't read data block in handshake!"
9485msgstr ""
9486
9487#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:635
9488#, c-format
9489msgid "Read data block in handshake, got %d bytes."
9490msgstr ""
9491
9492#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:638
9493#, c-format
9494msgid "Couldn't read data block in handshake, read %d bytes!"
9495msgstr ""
9496
9497#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:645
9498#, c-format
9499msgid "RTMP Handshake header: Uptime: %u"
9500msgstr ""
9501
9502#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:688
9503#, c-format
9504msgid "About to write %d bytes, data is: %d bytes."
9505msgstr ""
9506
9507#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:691
9508#, c-format
9509msgid "Client response header for handshake 2: %s"
9510msgstr ""
9511
9512#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:693
9513#, c-format
9514msgid "Data in response for handshake 2: %s"
9515msgstr ""
9516
9517#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:702
9518msgid "Couldn't write the second handshake packet!"
9519msgstr ""
9520
9521#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:729
9522msgid "Got no response from the RTMP server"
9523msgstr ""
9524
9525#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:737
9526msgid "Got empty packet in buffer."
9527msgstr ""
9528
9529#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:748
9530msgid "No response from INVOKE of NetConnection connect"
9531msgstr ""
9532
9533#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:755
9534#, c-format
9535msgid ""
9536"%s: There are %d channel queues in the RTMP input queue, %d messages in "
9537"front queue"
9538msgstr ""
9539
9540#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:768
9541msgid "Couldn't decode RTMP message header"
9542msgstr ""
9543
9544#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:773
9545msgid "RTMP packet can't be of none type!"
9546msgstr ""
9547
9548#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:777
9549msgid "Server message data packet"
9550msgstr ""
9551
9552#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:781
9553msgid "Abort packet"
9554msgstr ""
9555
9556#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:784
9557msgid "Bytes Read data packet"
9558msgstr ""
9559
9560#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:789
9561#, c-format
9562msgid "Got a Ping type %s"
9563msgstr ""
9564
9565#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:793
9566msgid "Set Window Size message data packet"
9567msgstr ""
9568
9569#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:796
9570msgid "Set Bandwidthmessage data packet"
9571msgstr ""
9572
9573#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:799
9574msgid "Route from other server packet"
9575msgstr ""
9576
9577#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:818
9578msgid "AMF0 Shared Object data packet message"
9579msgstr ""
9580
9581#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:821
9582msgid "AMF3 Notify data packet message"
9583msgstr ""
9584
9585#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:824
9586msgid "AMF3 Shared Object data packet message"
9587msgstr ""
9588
9589#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:827
9590msgid "AMF0 Invoke packet message"
9591msgstr ""
9592
9593#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:830
9594msgid "AMF0 Notify data packet message"
9595msgstr ""
9596
9597#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:841
9598msgid "FLV data packet message"
9599msgstr ""
9600
9601#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:844
9602msgid "Couldn't decode RTMP message Body"
9603msgstr ""
9604
9605#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:136
9606msgid "SSL!!"
9607msgstr ""
9608
9609#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:159
9610msgid "Got an incoming SSL connection request"
9611msgstr ""
9612
9613#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:169 cygnal/libnet/sslclient.cpp:137
9614#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:161 cygnal/libnet/sslclient.cpp:212
9615#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:236 cygnal/libnet/sslclient.cpp:314
9616#, c-format
9617msgid "Error was: \"%s\"!"
9618msgstr ""
9619
9620#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:182 cygnal/libnet/sslclient.cpp:386
9621msgid "==== The SSL header breaks down as follows: ===="
9622msgstr ""
9623
9624#: cygnal/libnet/cque.cpp:71
9625msgid "CQue::wait(win32)"
9626msgstr ""
9627
9628#: cygnal/libnet/cque.cpp:83
9629msgid "CQue::notify(win32)"
9630msgstr ""
9631
9632#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:211
9633#, c-format
9634msgid "Can't read CA list from \"%s\"!"
9635msgstr ""
9636
9637#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:216
9638#, c-format
9639msgid "Read CA list from \"%s\""
9640msgstr ""
9641
9642#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:222
9643#, c-format
9644msgid "Can't read certificate file \"%s\"!"
9645msgstr ""
9646
9647#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:225
9648#, c-format
9649msgid "Read certificate file \"%s\"."
9650msgstr ""
9651
9652#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:235
9653#, c-format
9654msgid "Can't read CERT file \"%s\"!"
9655msgstr ""
9656
9657#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:240
9658#, c-format
9659msgid "Read key file \"%s\"."
9660msgstr ""
9661
9662#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:301
9663#, c-format
9664msgid "PORT is: %d"
9665msgstr ""
9666
9667#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:304
9668#, c-format
9669msgid "Error connecting to remote machine: %s"
9670msgstr ""
9671
9672#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:313
9673#, c-format
9674msgid "Can't connect to SSL server %s"
9675msgstr ""
9676
9677#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:318
9678#, c-format
9679msgid "Connected to SSL server %s"
9680msgstr ""
9681
9682#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:351
9683msgid "Certificate doesn't verify"
9684msgstr ""
9685
9686#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:354
9687msgid "Certificate verified."
9688msgstr ""
9689
9690#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:363
9691msgid "Couldn't get Peer certificate!"
9692msgstr ""
9693
9694#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:366
9695msgid "Got Peer certificate."
9696msgstr ""
9697
9698#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:374
9699msgid "Common name doesn't match host name"
9700msgstr ""
9701
9702#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:409
9703#, c-format
9704msgid "Callback executed to set the SSL password, size is: %d"
9705msgstr ""
9706
9707#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:413
9708#, c-format
9709msgid "The buffer for the password needs to be %d bytes larger"
9710msgstr ""
9711
9712#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:439
9713#, c-format
9714msgid "-Error with certificate at depth: %i\n"
9715msgstr ""
9716
9717#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:441
9718#, c-format
9719msgid "  issuer   = %s\n"
9720msgstr ""
9721
9722#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:443
9723#, c-format
9724msgid "  subject  = %s\n"
9725msgstr ""
9726
9727#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:444
9728#, c-format
9729msgid "err %i:%s\n"
9730msgstr ""
9731
9732#: cygnal/libnet/http.cpp:176
9733#, c-format
9734msgid "Setting Content Length to %d"
9735msgstr ""
9736
9737#: cygnal/libnet/http.cpp:189
9738#, c-format
9739msgid "Setting Content Type to %d"
9740msgstr ""
9741
9742#: cygnal/libnet/http.cpp:199
9743#, c-format
9744msgid "Got a request, parsing \"%s\""
9745msgstr ""
9746
9747#: cygnal/libnet/http.cpp:216 cygnal/libnet/http.cpp:1295
9748#, c-format
9749msgid "Parameters for file: \"%s\""
9750msgstr ""
9751
9752#: cygnal/libnet/http.cpp:220
9753#, c-format
9754msgid "Requesting file: \"%s\""
9755msgstr ""
9756
9757#: cygnal/libnet/http.cpp:225
9758msgid "Enabling Keep Alive by default for HTTP > 1.0"
9759msgstr ""
9760
9761#: cygnal/libnet/http.cpp:422 cygnal/libnet/http.cpp:521
9762#, c-format
9763msgid "Que empty, net connection dropped for fd #%d"
9764msgstr ""
9765
9766#: cygnal/libnet/http.cpp:433
9767msgid "FIXME: found file in cache!"
9768msgstr ""
9769
9770#: cygnal/libnet/http.cpp:499
9771#, c-format
9772msgid "http_handler all done transferring requested file \"%s\"."
9773msgstr ""
9774
9775#: cygnal/libnet/http.cpp:542
9776msgid "Got file data in POST"
9777msgstr ""
9778
9779#: cygnal/libnet/http.cpp:549
9780msgid "Got AMF data in POST"
9781msgstr ""
9782
9783#: cygnal/libnet/http.cpp:564
9784msgid "Got CGI echo request in POST"
9785msgstr ""
9786
9787#: cygnal/libnet/http.cpp:1385
9788#, c-format
9789msgid "%s: Total size for first chunk is: %d, data size %d (%d)"
9790msgstr ""
9791
9792#: cygnal/libnet/http.cpp:1419 cygnal/libnet/http.cpp:1512
9793#, c-format
9794msgid "no data yet for fd #%d, continuing..."
9795msgstr ""
9796
9797#: cygnal/libnet/http.cpp:1436
9798#, c-format
9799msgid "%s: end of chunks!"
9800msgstr ""
9801
9802#: cygnal/libnet/http.cpp:1502
9803#, c-format
9804msgid "Starting to wait for data in net for fd #%d"
9805msgstr ""
9806
9807#: cygnal/libnet/http.cpp:1538
9808#, c-format
9809msgid "no more data for fd #%d, exiting..."
9810msgstr ""
9811
9812#: cygnal/libnet/http.cpp:1542
9813#, c-format
9814msgid "Handler done for fd #%d, can't read any data..."
9815msgstr ""
9816
9817#: cygnal/libnet/http.cpp:1548
9818#, c-format
9819msgid "Done receiving data for fd #%d..."
9820msgstr ""
9821
9822#: cygnal/libnet/http.cpp:1560
9823msgid "==== The HTTP header breaks down as follows: ===="
9824msgstr ""
9825
9826#: cygnal/libnet/http.cpp:1561
9827#, c-format
9828msgid "Filespec: %s"
9829msgstr "Filspec: %s"
9830
9831#: cygnal/libnet/http.cpp:1562
9832#, c-format
9833msgid "Version: %d.%d"
9834msgstr "Version: %d.%d"
9835
9836#: cygnal/libnet/http.cpp:1566
9837#, c-format
9838msgid "Field: \"%s\" = \"%s\""
9839msgstr ""
9840
9841#: cygnal/libnet/http.cpp:1570
9842msgid "RTMPT optional index is: "
9843msgstr ""
9844
9845#: cygnal/libnet/http.cpp:1571
9846msgid "RTMPT optional client ID is: "
9847msgstr ""
9848
9849#: cygnal/libnet/http.cpp:1572
9850msgid "==== ==== ===="
9851msgstr "==== ==== ===="
9852
9853#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:307
9854#, c-format
9855msgid "Deleting %s on fd #%d"
9856msgstr ""
9857
9858#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:351
9859#, c-format
9860msgid "Closing %s on fd #%d"
9861msgstr ""
9862
9863#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:405
9864#, c-format
9865msgid "%s: offset is: %d"
9866msgstr ""
9867
9868#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:419
9869#, c-format
9870msgid "Adjusting offset from %d to %d so it's page aligned."
9871msgstr ""
9872
9873#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:422
9874msgid "Offset is page aligned already"
9875msgstr ""
9876
9877#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:429
9878#, c-format
9879msgid "Loading entire file of %d bytes into memory segment"
9880msgstr ""
9881
9882#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:433
9883#, c-format
9884msgid "Loading partial file of %d bytes into memory segment"
9885msgstr ""
9886
9887#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:442
9888msgid "Using existing Buffer for file"
9889msgstr ""
9890
9891#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:493
9892#, c-format
9893msgid "Couldn't load file %s"
9894msgstr ""
9895
9896#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:498
9897#, c-format
9898msgid "Couldn't map file %s into memory: %s"
9899msgstr ""
9900
9901#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:502
9902#, c-format
9903msgid "File %s a offset %d mapped to: %p"
9904msgstr ""
9905
9906#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:586
9907#, c-format
9908msgid "Writing data (%d bytes) to disk: \"%s\""
9909msgstr ""
9910
9911#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:660
9912#, c-format
9913msgid "Trying to open %s"
9914msgstr ""
9915
9916#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:665
9917#, c-format
9918msgid "Opening file %s (fd #%d), %lld bytes in size."
9919msgstr ""
9920
9921#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:672
9922#, c-format
9923msgid "File %s doesn't exist"
9924msgstr ""
9925
9926#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:727
9927#, c-format
9928msgid "No Diskstream open %s for net fd #%d"
9929msgstr ""
9930
9931#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:733
9932#, c-format
9933msgid "Diskstream %s is closed on net fd #%d."
9934msgstr ""
9935
9936#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:753
9937#, c-format
9938msgid "In %s(%d): couldn't write %d bytes to net fd #%d! %s"
9939msgstr ""
9940
9941#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:758
9942#, c-format
9943msgid "Done playing file %s, size was: %d"
9944msgstr ""
9945
9946#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:771
9947#, c-format
9948msgid "In %s(%d): couldn't write %d of bytes of data to net fd #%d! Got %d, %s"
9949msgstr ""
9950
9951#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:803
9952msgid "Restarting Disk Stream from the beginning"
9953msgstr ""
9954
9955#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:956
9956#, c-format
9957msgid "%s is a directory, appending index.html"
9958msgstr ""
9959
9960#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:120
9961#, c-format
9962msgid "SSH read error was: \"%s\"!"
9963msgstr ""
9964
9965#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:142
9966#, c-format
9967msgid "SSH write error was: \"%s\"!"
9968msgstr ""
9969
9970#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:180
9971msgid "Couldn't set hostname option"
9972msgstr ""
9973
9974#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:187
9975msgid "Couldn't set user name option"
9976msgstr ""
9977
9978#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:195
9979#, c-format
9980msgid "Connection failed : %s\n"
9981msgstr ""
9982
9983#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:210
9984#, c-format
9985msgid "SSH Server is currently known: %d"
9986msgstr ""
9987
9988#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:213
9989msgid "Host key for server changed : server's one is now: "
9990msgstr ""
9991
9992#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:214
9993msgid "Public key hash"
9994msgstr ""
9995
9996#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:216
9997msgid "For security reason, connection will be stopped"
9998msgstr ""
9999
10000#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:220
10001msgid ""
10002"The host key for this server was not found but an other type of key exists."
10003msgstr ""
10004
10005#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:221
10006msgid ""
10007"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
10008"thinking the key does not existWe advise you to rerun the client with -d or -"
10009"r for more safety."
10010msgstr ""
10011
10012#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:232
10013msgid "The server is unknown. Do you trust the host key ? (yes,no)"
10014msgstr ""
10015
10016#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:233
10017#, c-format
10018msgid "Public key hash: %s"
10019msgstr ""
10020
10021#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:240
10022msgid ""
10023"This new key will be written on disk for further usage. do you agree? (yes,"
10024"no) "
10025msgstr ""
10026
10027#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:266
10028msgid "supported auth methods: "
10029msgstr ""
10030
10031#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:268
10032msgid "\tpublickey"
10033msgstr ""
10034
10035#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:271
10036msgid "\tkeyboard-interactive"
10037msgstr ""
10038
10039#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:277
10040#, c-format
10041msgid "Authenticating with pubkey: %s"
10042msgstr ""
10043
10044#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:289
10045#, c-format
10046msgid "authenticating with keyb-interactive: %s"
10047msgstr ""
10048
10049#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:298
10050#, c-format
10051msgid "Authentication failed: %s"
10052msgstr ""
10053
10054#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:393
10055msgid "Can't open the SSH channel!"
10056msgstr ""
10057
10058#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:396
10059msgid "Can't allocate memory for new SSH channel!"
10060msgstr ""
10061
10062#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:412
10063msgid "Can't read from a non-existent channel!"
10064msgstr ""
10065
10066#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:427
10067msgid "Can't write to a non-existent channel!"
10068msgstr ""
10069
10070#: cygnal/crc.cpp:145
10071#, c-format
10072msgid "Couldn't open file: %s"
10073msgstr ""
10074
10075#: cygnal/cygnal.cpp:190
10076msgid "cygnal -- a streaming media server."
10077msgstr ""
10078
10079#: cygnal/cygnal.cpp:192
10080msgid "Usage: cygnal [options...]"
10081msgstr ""
10082
10083#: cygnal/cygnal.cpp:193 cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:316
10084#: cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:406
10085#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:321
10086#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:596
10087#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:281
10088#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:300
10089#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:269
10090#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:391
10091#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:247
10092#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:282
10093#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:491
10094#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:721
10095#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:422
10096msgid "  -h,  --help          Print this help and exit"
10097msgstr ""
10098
10099#: cygnal/cygnal.cpp:194
10100msgid "  -V,  --version       Print version information and exit"
10101msgstr ""
10102
10103#: cygnal/cygnal.cpp:195 cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:317
10104#: cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:407
10105#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:322
10106#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:597
10107#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:282
10108#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:301
10109#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:270
10110#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:392
10111#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:248
10112#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:283
10113#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:492
10114#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:722
10115#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:423
10116msgid "  -v,  --verbose       Output verbose debug info"
10117msgstr ""
10118
10119#: cygnal/cygnal.cpp:196
10120msgid "  -s,  --singlethread  Disable Multi Threading"
10121msgstr ""
10122
10123#: cygnal/cygnal.cpp:197 cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:318
10124#: cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:408
10125#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:323
10126#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:598
10127msgid "  -n,  --netdebug      Turn on net debugging messages"
10128msgstr ""
10129
10130#: cygnal/cygnal.cpp:198
10131msgid "  -o   --only-port     Only use port for debugging"
10132msgstr ""
10133
10134#: cygnal/cygnal.cpp:199
10135msgid "  -p   --port-offset   Port offset for debugging"
10136msgstr ""
10137
10138#: cygnal/cygnal.cpp:200
10139msgid "  -t,  --testing       Turn on special Gnash testing support"
10140msgstr ""
10141
10142#: cygnal/cygnal.cpp:201
10143msgid "  -a,  --admin         Enable the administration thread"
10144msgstr ""
10145
10146#: cygnal/cygnal.cpp:202
10147msgid "  -r,  --root          Document root for all files"
10148msgstr ""
10149
10150#: cygnal/cygnal.cpp:265
10151msgid ": couldn't open file: "
10152msgstr ""
10153
10154#: cygnal/cygnal.cpp:342
10155#, c-format
10156msgid "Couldn't connect to %s"
10157msgstr "Kunne ikke tilslutte til %s"
10158
10159#: cygnal/cygnal.cpp:362
10160#, c-format
10161msgid "%s is active on fd #%d."
10162msgstr ""
10163
10164#: cygnal/cygnal.cpp:500
10165#, c-format
10166msgid "Extraneous argument: %s"
10167msgstr ""
10168
10169#: cygnal/cygnal.cpp:504 cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:441
10170#, c-format
10171msgid "Document Root for media files is: %s"
10172msgstr ""
10173
10174#: cygnal/cygnal.cpp:586
10175msgid "Cygnal done..."
10176msgstr ""
10177
10178#: cygnal/cygnal.cpp:599
10179#, c-format
10180msgid "Got a %d interrupt"
10181msgstr ""
10182
10183#: cygnal/cygnal.cpp:619
10184msgid ""
10185"Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
10186"Cygnal comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
10187"You may redistribute copies of Cygnal under the terms of the GNU General\n"
10188"Public License V3. For more information, see the file named COPYING.\n"
10189msgstr ""
10190"Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
10191"Med Cygnal følger INGEN REKLAMATIONSRET, i den udstrækning loven tillader.\n"
10192"Du kan redistribuere kopier af Cygnal under betingelserne i GNU General "
10193"Public\n"
10194"License.  For mere information, se filen med navnet COPYING.\n"
10195
10196#: cygnal/cygnal.cpp:641
10197#, c-format
10198msgid "Starting Admin Handler for port %d"
10199msgstr ""
10200
10201#: cygnal/cygnal.cpp:643
10202msgid "Got an incoming Admin request"
10203msgstr ""
10204
10205#: cygnal/cygnal.cpp:651
10206msgid "no more admin data, exiting...\n"
10207msgstr ""
10208
10209#: cygnal/cygnal.cpp:736
10210msgid "admin_handler: Done...!\n"
10211msgstr ""
10212
10213#: cygnal/cygnal.cpp:765
10214#, c-format
10215msgid "Can't start %s Connection Handler for fd #%d, port %hd"
10216msgstr ""
10217
10218#: cygnal/cygnal.cpp:769
10219#, c-format
10220msgid "Starting %s Connection Handler for fd #%d, port %hd"
10221msgstr ""
10222
10223#: cygnal/cygnal.cpp:780
10224#, c-format
10225msgid "This system has %d cpus."
10226msgstr ""
10227
10228#: cygnal/cygnal.cpp:817
10229#, c-format
10230msgid "No new %s network connections"
10231msgstr ""
10232
10233#: cygnal/cygnal.cpp:821
10234#, c-format
10235msgid "*** New %s network connection for thread ID #%d, fd #%d ***"
10236msgstr ""
10237
10238#: cygnal/cygnal.cpp:867
10239#, c-format
10240msgid "Creating new %s Handler for %s using fd #%d"
10241msgstr ""
10242
10243#: cygnal/cygnal.cpp:885
10244#, c-format
10245msgid "Reusing %s Handler for %s using fd #%d"
10246msgstr ""
10247
10248#: cygnal/cygnal.cpp:911
10249#, c-format
10250msgid "Creating new %s Handler for: %s for fd %#d"
10251msgstr ""
10252
10253#: cygnal/cygnal.cpp:935
10254#, c-format
10255msgid "Cygnal Plugin paths are: %s"
10256msgstr ""
10257
10258#: cygnal/cygnal.cpp:956
10259#, c-format
10260msgid "Couldn't load plugin for %s"
10261msgstr ""
10262
10263#: cygnal/cygnal.cpp:967
10264#, c-format
10265msgid "Number of active Threads is %d"
10266msgstr ""
10267
10268#: cygnal/cygnal.cpp:970
10269#, c-format
10270msgid "Restarting loop for next connection for port %d..."
10271msgstr ""
10272
10273#: cygnal/cygnal.cpp:1028
10274#, c-format
10275msgid "%d active disk streams"
10276msgstr ""
10277
10278#: cygnal/cygnal.cpp:1068
10279#, c-format
10280msgid "Got a hit for fd #%d, protocol %s"
10281msgstr ""
10282
10283#: cygnal/cygnal.cpp:1072
10284msgid "No protocol specified!"
10285msgstr ""
10286
10287#: cygnal/cygnal.cpp:1080 cygnal/cygnal.cpp:1105 cygnal/cygnal.cpp:1116
10288#, c-format
10289msgid "Done with HTTP connection for fd #%d, CGI %s"
10290msgstr ""
10291
10292#: cygnal/cygnal.cpp:1085
10293#, c-format
10294msgid "Not Done with HTTP connection for fd #%d, it's a persistent connection."
10295msgstr ""
10296
10297#: cygnal/cygnal.cpp:1094
10298#, c-format
10299msgid "Done with RTMP connection for fd #%d, CGI "
10300msgstr ""
10301
10302#: cygnal/cygnal.cpp:1128
10303#, c-format
10304msgid "Unsupported network protocol for fd #%d, %d"
10305msgstr ""
10306
10307#: cygnal/cygnal.cpp:1148
10308#, c-format
10309msgid "Got no hits, %d retries"
10310msgstr ""
10311
10312#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:161 cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:139
10313#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:166
10314#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:233
10315#, c-format
10316msgid "Error parsing command line options: %s"
10317msgstr "Fejl under fortolkning af tilvalg for kommandolinje: %s"
10318
10319#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:315 cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:405
10320#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:320
10321#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:595
10322#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:246
10323#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:281
10324#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:421
10325msgid "Usage: test_amf [options...]"
10326msgstr ""
10327
10328#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:319 cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:324
10329#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:599
10330msgid "  -p,  --netdebug      port for network"
10331msgstr ""
10332
10333#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:309
10334#, c-format
10335msgid "Scanning directory \"%s\" for %s files"
10336msgstr "Skanner katalog \"%s\" for %s filer"
10337
10338#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:340
10339#, c-format
10340msgid "Gnash media file name: %s"
10341msgstr ""
10342
10343#: cygnal/rtmp_server.cpp:124
10344msgid "Failed to read the handshake from the client."
10345msgstr ""
10346
10347#: cygnal/rtmp_server.cpp:139
10348msgid "failed to read the handshake from the client."
10349msgstr ""
10350
10351#: cygnal/rtmp_server.cpp:149
10352msgid "Didn't receive any data in handshake!"
10353msgstr ""
10354
10355#: cygnal/rtmp_server.cpp:160
10356msgid "RTMP header had parsing error!"
10357msgstr ""
10358
10359#: cygnal/rtmp_server.cpp:168
10360#, c-format
10361msgid "NetConnection unusually large! %d"
10362msgstr ""
10363
10364#: cygnal/rtmp_server.cpp:202
10365msgid "failed to read the body of the handshake data from the client."
10366msgstr ""
10367
10368#: cygnal/rtmp_server.cpp:210
10369msgid "Didn't receive NetConnection object in handshake!"
10370msgstr ""
10371
10372#: cygnal/rtmp_server.cpp:234
10373msgid "Couldn't send onBWDone to client!"
10374msgstr ""
10375
10376#: cygnal/rtmp_server.cpp:261 cygnal/rtmp_server.cpp:1702
10377msgid "Couldn't send Ping to client!"
10378msgstr ""
10379
10380#: cygnal/rtmp_server.cpp:275
10381msgid "Couldn't send response to client!"
10382msgstr ""
10383
10384#: cygnal/rtmp_server.cpp:338
10385#, c-format
10386msgid "Couldn't sent RTMP Handshake response at %d!"
10387msgstr ""
10388
10389#: cygnal/rtmp_server.cpp:355
10390msgid "No data in original handshake buffer."
10391msgstr ""
10392
10393#: cygnal/rtmp_server.cpp:359
10394msgid "No data in response handshake buffer."
10395msgstr ""
10396
10397#: cygnal/rtmp_server.cpp:387
10398#, c-format
10399msgid "Handshake Finish Data didn't match by %d bytes"
10400msgstr ""
10401
10402#: cygnal/rtmp_server.cpp:555
10403msgid "Route"
10404msgstr ""
10405
10406#: cygnal/rtmp_server.cpp:567
10407msgid "AMF3 Notify"
10408msgstr ""
10409
10410#: cygnal/rtmp_server.cpp:573
10411msgid "AMF3 Invoke"
10412msgstr ""
10413
10414#: cygnal/rtmp_server.cpp:582
10415msgid "FLV Dat"
10416msgstr ""
10417
10418#: cygnal/rtmp_server.cpp:585
10419#, c-format
10420msgid "ERROR: Unidentified RTMP message content type 0x%x"
10421msgstr ""
10422
10423#: cygnal/rtmp_server.cpp:1105
10424msgid "Couldn't reliably extract the echo data!"
10425msgstr ""
10426
10427#: cygnal/rtmp_server.cpp:1400
10428#, c-format
10429msgid "No stream for client %d"
10430msgstr ""
10431
10432#: cygnal/rtmp_server.cpp:1442
10433msgid "Stream Start"
10434msgstr ""
10435
10436#: cygnal/rtmp_server.cpp:1445
10437msgid "Stream EOF"
10438msgstr ""
10439
10440#: cygnal/rtmp_server.cpp:1448
10441msgid "Stream No Data"
10442msgstr ""
10443
10444#: cygnal/rtmp_server.cpp:1451
10445#, c-format
10446msgid "Stream Set Buffer: %d"
10447msgstr ""
10448
10449#: cygnal/rtmp_server.cpp:1465
10450msgid "Stream Pong"
10451msgstr ""
10452
10453#: cygnal/rtmp_server.cpp:1484
10454msgid "Set Chunk Size"
10455msgstr ""
10456
10457#: cygnal/rtmp_server.cpp:1487
10458msgid "Bytes Read"
10459msgstr ""
10460
10461#: cygnal/rtmp_server.cpp:1495
10462msgid "Set Window Size"
10463msgstr ""
10464
10465#: cygnal/rtmp_server.cpp:1498
10466msgid "Set Bandwidth"
10467msgstr ""
10468
10469#: cygnal/rtmp_server.cpp:1509 cygnal/rtmp_server.cpp:1512
10470#: cygnal/rtmp_server.cpp:1515 cygnal/rtmp_server.cpp:1518
10471#: cygnal/rtmp_server.cpp:1665
10472#, c-format
10473msgid "RTMP type %d"
10474msgstr ""
10475
10476#: cygnal/rtmp_server.cpp:1524
10477#, c-format
10478msgid "Error INVOKING method \"%s\"!"
10479msgstr ""
10480
10481#: cygnal/rtmp_server.cpp:1648
10482msgid "Received an _error message from the client!"
10483msgstr ""
10484
10485#: cygnal/rtmp_server.cpp:1668
10486#, c-format
10487msgid "ERROR: Unidentified AMF header data type 0x%x"
10488msgstr ""
10489
10490#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:113
10491#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:112
10492#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:121
10493#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:101
10494#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:104
10495#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:120
10496#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:114
10497#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:104
10498#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:108
10499#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:124
10500#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:126
10501msgid "This is a Gnash bug."
10502msgstr "Dette er en fejl i Gnash."
10503
10504#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:280
10505#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:268
10506#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:390
10507msgid "Usage: test_diskstream [options...]"
10508msgstr ""
10509
10510#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:283
10511#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:271
10512#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:393
10513msgid "  -d,  --dump          Dump data structures"
10514msgstr ""
10515
10516#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:99
10517#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:113
10518#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:107
10519#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:106
10520#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:95
10521#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:111
10522#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:113
10523msgid "Enabling memory statistics"
10524msgstr ""
10525
10526#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:104
10527#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:112
10528#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:96
10529#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:100
10530#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:116
10531#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:118
10532msgid "Logging to disk enabled"
10533msgstr "Logregistrering til disk aktiveret"
10534
10535#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:299
10536#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:490
10537msgid "Usage: test_el [options...]"
10538msgstr ""
10539
10540#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:302
10541#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:249
10542#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:493
10543#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:723
10544#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:424
10545msgid "  -m,  --memdebug      Output memory statistics"
10546msgstr ""
10547
10548#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:718
10549msgid "test_buffer - test Buffer class"
10550msgstr ""
10551
10552#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:720
10553msgid "Usage: test_buffer [options...]"
10554msgstr ""
10555
10556#: cygnal/proc.cpp:119
10557#, c-format
10558msgid "Invalid filespec for CGI: \"%s\""
10559msgstr ""
10560
10561#: gui/fb/fb.cpp:229
10562#, c-format
10563msgid "No renderer! %s not supported."
10564msgstr ""
10565
10566#: gui/fb/fb.cpp:240
10567msgid "Found no accessible User mode input event device"
10568msgstr ""
10569
10570#: gui/fb/fb.cpp:249
10571msgid "Found no accessible input event devices"
10572msgstr ""
10573
10574#: gui/fb/fb.cpp:262
10575msgid "WARNING: Mouse support may conflict with the input event support."
10576msgstr ""
10577
10578#: gui/fb/fb.cpp:276
10579msgid "Enabling Touchscreen support."
10580msgstr ""
10581
10582#: gui/fb/fb.cpp:281
10583msgid "WARNING: Babbage Tablet support disabled as it conflicts with TSlib"
10584msgstr ""
10585
10586#: gui/fb/fb.cpp:283
10587msgid "Enabling Babbage Touchscreen support"
10588msgstr ""
10589
10590#: gui/fb/fb.cpp:288
10591msgid "Enabling Power Button support"
10592msgstr ""
10593
10594#: gui/fb/fb.cpp:368
10595#, c-format
10596msgid "Movie Frame Rate is %d, adjusting delay to %dms"
10597msgstr ""
10598
10599#: gui/fb/fb.cpp:462
10600msgid "This GUI does not yet support menus"
10601msgstr "Denne grafiske brugerflade understøtter endnu ikke menuer"
10602
10603#: gui/fb/fb.cpp:468
10604msgid "This GUI does not yet support a mouse pointer"
10605msgstr "Denne grafiske brugerflade understøtter endnu ikke en mus"
10606
10607#: gui/fb/fb.cpp:539
10608msgid "Could not detect controlling TTY"
10609msgstr "Kunne ikke registrere kontrollerende TTY"
10610
10611#: gui/fb/fb.cpp:548 gui/fb/fb.cpp:585 gui/fb/fb.cpp:619 gui/fb/fb.cpp:670
10612#, c-format
10613msgid "Could not open %s"
10614msgstr "Kunne ikke åbne %s"
10615
10616#: gui/fb/fb.cpp:554
10617msgid "Could not get current VT state"
10618msgstr "Kunne ikke hente nuværende VT-tilstand"
10619
10620#: gui/fb/fb.cpp:565
10621msgid "Could not request a new VT"
10622msgstr ""
10623
10624#: gui/fb/fb.cpp:579 gui/fb/fb.cpp:613 gui/fb/fb.cpp:664
10625#, c-format
10626msgid "Could not find device for VT number %d"
10627msgstr "Kunne ikke finde enhed for VT-nummer %d"
10628
10629#: gui/fb/fb.cpp:590 gui/fb/fb.cpp:675
10630#, c-format
10631msgid "Could not activate VT number %d"
10632msgstr "Kunne ikke aktivere VT-nummer %d"
10633
10634#: gui/fb/fb.cpp:596 gui/fb/fb.cpp:681
10635#, c-format
10636msgid "Error waiting for VT %d becoming active"
10637msgstr "Fejl mens der blev ventet på at VT %d blev aktiv"
10638
10639#: gui/fb/fb.cpp:627
10640#, c-format
10641msgid "Could not attach controlling terminal (%s)"
10642msgstr ""
10643
10644#: gui/fb/fb.cpp:635
10645msgid "Could not query current keyboard mode on VT"
10646msgstr "Kunne ikke forespørge nuværende tastaturtilstand på VT"
10647
10648#: gui/fb/fb.cpp:639
10649msgid "Could not switch to graphics mode on new VT"
10650msgstr "Kunne ikke skifte til grafiktilstand på ny VT"
10651
10652#: gui/fb/fb.cpp:690
10653msgid "Could not restore keyboard mode"
10654msgstr "Kunne ikke genskabe tastaturtilstand"
10655
10656#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:73 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:88
10657msgid "Probing found an EGL display device"
10658msgstr ""
10659
10660#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:77 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:92
10661msgid "Probing found a raw Framebuffer display device"
10662msgstr ""
10663
10664#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:81 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:96
10665msgid "Probing found an X11 display device"
10666msgstr ""
10667
10668#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:85 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:100
10669msgid "Probing found a DirectFB display device"
10670msgstr ""
10671
10672#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:90 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:105
10673msgid "No display devices found by probing!"
10674msgstr ""
10675
10676#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:156
10677msgid "Could not create OpenVG renderer"
10678msgstr ""
10679
10680#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:168 gui/fb/fb_glue_agg.cpp:76
10681msgid "No renderer set!"
10682msgstr ""
10683
10684#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:98
10685msgid "EGL: getDisplay ok"
10686msgstr ""
10687
10688#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:104
10689msgid "EGL: initialize ok"
10690msgstr ""
10691
10692#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:111
10693msgid "EGL: config ok"
10694msgstr ""
10695
10696#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:118
10697msgid "EGL: surface ok"
10698msgstr ""
10699
10700#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:124
10701msgid "EGL: context ok"
10702msgstr ""
10703
10704#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:130
10705msgid "EGL: current ok"
10706msgstr ""
10707
10708#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:87
10709#, c-format
10710msgid "No renderer set in %s!"
10711msgstr ""
10712
10713#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:130
10714msgid "failed to create a render handler for AGG!"
10715msgstr ""
10716
10717#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:151
10718msgid "No Device layer initialized yet!"
10719msgstr ""
10720
10721#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:182
10722msgid "The pixel format of your framebuffer could not be detected."
10723msgstr ""
10724
10725#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:191
10726msgid "Double buffering disabled"
10727msgstr "Lagring i dobbelt-buffer deaktiveret"
10728
10729#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:194
10730msgid "Double buffering enabled"
10731msgstr "Lagring i dobbelt-buffer aktiveret"
10732
10733#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:221
10734#, c-format
10735msgid "No Drawbounds set in %s!"
10736msgstr ""
10737
10738#: gui/gnash.cpp:125
10739#, c-format
10740msgid "Error parsing options: %s\n"
10741msgstr ""
10742
10743#: gui/gnash.cpp:166
10744msgid "Error: no input file was specified. Exiting.\n"
10745msgstr "Fejl: ingen inddatafil blev angivet. Afslutter.\n"
10746
10747#: gui/gnash.cpp:212
10748msgid "Invalid host communication filedescriptor %1%\n"
10749msgstr "Ugyldig fildeskriptor for værtskommunikation %1%\n"
10750
10751#: gui/gnash.cpp:219
10752msgid "Invalid control communication filedescriptor %1%\n"
10753msgstr "Ugyldig fildeskriptor for kontrolkommunikation %1%\n"
10754
10755#: gui/gnash.cpp:251
10756msgid "ERROR: -r must be followed by 0, 1, 2 or 3 "
10757msgstr "FEJL: -r skal være efterfulgt af 0, 1, 2 eller 3 "
10758
10759#: gui/gnash.cpp:267
10760msgid "Debugging options"
10761msgstr ""
10762
10763#: gui/gnash.cpp:273
10764msgid "Produce verbose output"
10765msgstr "Frembring udførlige uddata"
10766
10767#: gui/gnash.cpp:280
10768msgid "Produce the disk based debug log"
10769msgstr "Producér den diskbaserede fejlsøgningslog"
10770
10771#: gui/gnash.cpp:285
10772msgid "Be (very) verbose about action execution"
10773msgstr "Vær (meget) udførlig om afvikling af handlinger"
10774
10775#: gui/gnash.cpp:291
10776msgid "Be (very) verbose about parsing"
10777msgstr "Vær (meget) udførlig om fortolkning"
10778
10779#: gui/gnash.cpp:297
10780msgid "Print FPS every num seconds"
10781msgstr "Udskriv BPS for hvert antal sekunder"
10782
10783#: gui/gnash.cpp:320
10784msgid "Options"
10785msgstr "Valgmuligheder"
10786
10787#: gui/gnash.cpp:325
10788msgid "Print this help and exit"
10789msgstr "Udskriv denne hjælp og afslut"
10790
10791#: gui/gnash.cpp:328
10792msgid "Print version information and exit"
10793msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
10794
10795#: gui/gnash.cpp:333
10796msgid "Scale the movie by the specified factor"
10797msgstr "Skalér filmen med den angivne faktor"
10798
10799#: gui/gnash.cpp:337
10800msgid "Number of milliseconds to delay in main loop"
10801msgstr "Antal millisekunders forsinkelse i hovedløkke"
10802
10803#: gui/gnash.cpp:341
10804msgid "Audio dump file (wave format)"
10805msgstr "Fil fra lyddump (wave-format)"
10806
10807#: gui/gnash.cpp:346
10808msgid "Hardware Video Accelerator to use"
10809msgstr "Hardware video-accelerator som skal anvendes"
10810
10811#: gui/gnash.cpp:351
10812msgid "X11 Window ID for display"
10813msgstr "X11 vindues-ID til visning"
10814
10815#: gui/gnash.cpp:355
10816msgid "Set window width"
10817msgstr "Angiv bredde for vindue"
10818
10819#: gui/gnash.cpp:359
10820msgid "Set window height"
10821msgstr "Angiv højde for vindue"
10822
10823#: gui/gnash.cpp:363
10824msgid "Set window x position"
10825msgstr "Angiv x-position for vindue"
10826
10827#: gui/gnash.cpp:367
10828msgid "Set window y position"
10829msgstr "Angiv y-position for vindue"
10830
10831#: gui/gnash.cpp:372
10832msgid "Exit when/if movie reaches the last frame"
10833msgstr "Afslut når/hvis filmen kommer til sidste billede"
10834
10835#: gui/gnash.cpp:378
10836msgid "disable rendering and sound"
10837msgstr "slå optegning og lyd fra"
10838
10839#: gui/gnash.cpp:380
10840msgid "enable rendering, disable sound"
10841msgstr "slå optegning til, slå lyd fra"
10842
10843#: gui/gnash.cpp:382
10844msgid "enable sound, disable rendering"
10845msgstr "slå lyd til, slå opteging fra"
10846
10847#: gui/gnash.cpp:384
10848msgid "enable rendering and sound"
10849msgstr "slå optegning og lyd til"
10850
10851#: gui/gnash.cpp:392
10852msgid "The media handler to use"
10853msgstr "Mediehåndteringen som skal anvendes"
10854
10855#: gui/gnash.cpp:400
10856msgid "The renderer to use"
10857msgstr "Optegneren som skal anvendes"
10858
10859#: gui/gnash.cpp:406
10860msgid "Exit after the specified number of seconds"
10861msgstr "Afslut efter angivne antal af sekunder"
10862
10863#: gui/gnash.cpp:409
10864msgid "Set \"real\" URL of the movie"
10865msgstr "Angiv \"ægte\" URL for filmen"
10866
10867#: gui/gnash.cpp:413
10868msgid "Set \"base\" URL for resolving relative URLs"
10869msgstr "Angiv \"base\"-URL for opløsning af relative URL'er"
10870
10871#: gui/gnash.cpp:418
10872msgid "Set parameter (e.g. \"FlashVars=A=1&b=2\")"
10873msgstr "Angiv parameter (eks. \"FlashVars=A=1&b=2\")"
10874
10875#: gui/gnash.cpp:422
10876msgid "Filedescriptor to use for external communications"
10877msgstr "Fildeskriptor som skal anvendes for ekstern kommunikation"
10878
10879#: gui/gnash.cpp:428
10880msgid "Exit after specified number of frame advances"
10881msgstr "Afslut efter der nås til angivne antal af billeder"
10882
10883#: gui/gnash.cpp:432
10884msgid "Start in fullscreen mode"
10885msgstr "Start i fuldskærm-tilstand"
10886
10887#: gui/gnash.cpp:437
10888msgid "Start without displaying the menu bar"
10889msgstr "Start uden visning af menubjælke"
10890
10891#: gui/gnash.cpp:442
10892msgid "List of frames to save as screenshots"
10893msgstr "Liste med billeder som gemmes som skærmbilleder"
10894
10895#: gui/gnash.cpp:446
10896msgid "Filename pattern for screenshot images"
10897msgstr "Mønster for filnavne for skærmbilleder"
10898
10899#: gui/gnash.cpp:450
10900msgid "Quality for screenshot output (not all formats)"
10901msgstr ""
10902
10903#: gui/gnash.cpp:453
10904msgid "Input files"
10905msgstr ""
10906
10907#: gui/gnash.cpp:464
10908msgid "Dump options"
10909msgstr ""
10910
10911#: gui/gnash.cpp:469
10912msgid "Video dump file (raw format) and optional video FPS (@<num>)"
10913msgstr ""
10914
10915#: gui/gnash.cpp:471
10916msgid "Number of milliseconds to sleep between advances"
10917msgstr ""
10918
10919#: gui/gnash.cpp:473
10920msgid "Trigger expression to start dumping"
10921msgstr ""
10922
10923#: gui/gnash.cpp:485
10924msgid "Keys:\n"
10925msgstr "Nøgler:\n"
10926
10927#: gui/gnash.cpp:487
10928msgid "Quit\n"
10929msgstr "Afslut\n"
10930
10931#: gui/gnash.cpp:489
10932msgid "Toggle fullscreen\n"
10933msgstr "Slå fuldskærm til/fra\n"
10934
10935#: gui/gnash.cpp:491
10936msgid "Toggle pause\n"
10937msgstr "Pause til/fra\n"
10938
10939#: gui/gnash.cpp:493
10940msgid "Restart the movie\n"
10941msgstr "Genstart filmen\n"
10942
10943#: gui/gnash.cpp:495
10944msgid "Take a screenshot\n"
10945msgstr "Tag et skærmbillede\n"
10946
10947#: gui/gnash.cpp:497
10948msgid "Force immediate redraw\n"
10949msgstr "Gennemtving øjeblikkelig gentegning\n"
10950
10951#: gui/gnash.cpp:503
10952msgid "Usage: gnash [options] movie_file.swf\n"
10953msgstr "Anvendelse: gnash [tilvalg] film_fil.swf\n"
10954
10955#: gui/gnash.cpp:504
10956msgid "Plays a SWF (Shockwave Flash) movie\n"
10957msgstr "Afspiller en film af typen SWF (Shockwave Flash)\n"
10958
10959#: gui/gnash.cpp:521
10960msgid ""
10961"Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software "
10962"Foundation, Inc.\n"
10963"Gnash comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
10964"You may redistribute copies of Gnash under the terms of the GNU General\n"
10965"Public License.  For more information, see the file named COPYING.\n"
10966"\n"
10967msgstr ""
10968"Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software "
10969"Foundation, Inc.\n"
10970"Med Gnash følger INGEN REKLAMATIONSRET, i den udstrækning loven tillader.\n"
10971"Du kan redistribuere kopier af Gnash under betingelserne i GNU General "
10972"Public\n"
10973"License.  For mere information, se filen med navnet COPYING.\n"
10974"\n"
10975
10976#: gui/gnash.cpp:532
10977msgid "Build options "
10978msgstr "Valgmuligheder for byggefunktion "
10979
10980#: gui/gnash.cpp:533
10981msgid "   Renderers: "
10982msgstr "   Optegnere: "
10983
10984#: gui/gnash.cpp:534
10985msgid "   Hardware Acceleration: "
10986msgstr "   Hardware-acceleration: "
10987
10988#: gui/gnash.cpp:535
10989msgid "   GUI: "
10990msgstr "   Grafisk brugerflade: "
10991
10992#: gui/gnash.cpp:536
10993msgid "   Media handlers: "
10994msgstr "   Mediehåndteringer: "
10995
10996#: gui/gnash.cpp:538
10997msgid "   Configured with: "
10998msgstr "   Konfigureret med: "
10999
11000#: gui/gnash.cpp:539
11001msgid "   CXXFLAGS: "
11002msgstr "   CXXFLAGS: "
11003
11004#: gui/fltk/fltk_glue_agg.cpp:50
11005msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat RGB24"
11006msgstr "Kunne ikke oprette AGG-optegner med pixelformatet RGB24"
11007
11008#: gui/dump/dump.cpp:117
11009msgid "Ignoring request to display in X11 window"
11010msgstr "Ignorerer forespørgsel om at vise i X11-vindue"
11011
11012#: gui/dump/dump.cpp:128 gui/haiku/haiku.cpp:384
11013msgid "# FATAL:  No filename given with -D argument."
11014msgstr "# FATAL:  Intet filnavn givet med -D argument."
11015
11016#: gui/dump/dump.cpp:144
11017msgid "# FATAL:  No sleep ms value given with -S argument."
11018msgstr "# FATAL:  Ingen værdi i ms for hviletid angivet med -S argument."
11019
11020#: gui/dump/dump.cpp:155
11021msgid "# FATAL:  No trigger value given with -T argument.\n"
11022msgstr ""
11023
11024#: gui/dump/dump.cpp:352
11025#, c-format
11026msgid "Unable to write file '%s'."
11027msgstr "Ikke i stand til at skrive fil '%s'."
11028
11029#: gui/ScreenShotter.cpp:99
11030#, c-format
11031msgid "Failed to open screenshot file \"%s\"!"
11032msgstr ""
11033
11034#: gui/haiku/haiku.cpp:141
11035msgid "spawn_thread failed"
11036msgstr "spawn_thread fejlede"
11037
11038#: gui/haiku/haiku.cpp:144
11039msgid "resume_thread failed"
11040msgstr "resume_thread fejlede"
11041
11042#: gui/haiku/haiku.cpp:157
11043#, c-format
11044msgid "pulses thread returned %d"
11045msgstr "pulses-tråd returnerede %d"
11046
11047#: gui/haiku/haiku.cpp:248
11048msgid "send_data failed"
11049msgstr "send_data fejlede"
11050
11051#: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:290 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:116
11052#: gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:78
11053#, c-format
11054msgid "AGG's bit depth must be 16, 24 or 32 bits, not %d."
11055msgstr "AGGs bit-dybde skal være 16, 24 eller 32 bit, ikke %d."
11056
11057#: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:297 gui/gtk/gtk_glue_agg.cpp:96
11058#, c-format
11059msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat %s"
11060msgstr "Kunne ikke oprette AGG-optegner med pixelformatet %s"
11061
11062#: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:416 gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:132
11063#, c-format
11064msgid "SDL-AGG: %i byte offscreen buffer allocated"
11065msgstr "SDL-AGG: %i byte offscreen-buffer allokeret"
11066
11067#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:120
11068msgid "Cairo renderer not supported!"
11069msgstr "Cairo-optegner ikke understøttet!"
11070
11071#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:128
11072msgid "OpenGL renderer not supported!"
11073msgstr "OpenGL-optegner ikke understøttet!"
11074
11075#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:136
11076msgid "AGG renderer not supported!"
11077msgstr "AGG-optegner ikke understøttet!"
11078
11079#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:467 gui/gtk/gtk.cpp:1708
11080msgid "Movie properties"
11081msgstr "Egenskaber for film"
11082
11083#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:486 gui/gtk/gtk.cpp:1778
11084msgid "Variable"
11085msgstr "Variabel"
11086
11087#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:487 gui/gtk/gtk.cpp:1790
11088msgid "Value"
11089msgstr "Værdi"
11090
11091#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:588
11092msgid "Properties"
11093msgstr "Egenskaber"
11094
11095#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:592 gui/qt/kde.cpp:424
11096msgid "Quit Gnash"
11097msgstr "Afslut Gnash"
11098
11099#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:599
11100msgid "Preferences"
11101msgstr "Præferencer"
11102
11103#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:604 gui/gtk/gtk.cpp:2119
11104msgid "Play"
11105msgstr "Afspil"
11106
11107#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:608 gui/gtk/gtk.cpp:2130
11108msgid "Pause"
11109msgstr "Pause"
11110
11111#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:612 gui/gtk/gtk.cpp:2140
11112msgid "Stop"
11113msgstr "Stop"
11114
11115#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:616
11116msgid "Restart"
11117msgstr "Genstart"
11118
11119#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:621 gui/qt/kde.cpp:423
11120msgid "Refresh"
11121msgstr "Opfrisk"
11122
11123#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:625
11124msgid "Fullscreen"
11125msgstr "Fuldskærm"
11126
11127#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:640
11128msgid "File"
11129msgstr "Fil"
11130
11131#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:645
11132msgid "Edit"
11133msgstr "Redigér"
11134
11135#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:649
11136msgid "Movie Control"
11137msgstr "Filmkontrol"
11138
11139#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:656
11140msgid "View"
11141msgstr "Vis"
11142
11143#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:738
11144msgid "Click to Play"
11145msgstr "Klik for at afspille"
11146
11147#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:770 gui/gtk/gtk.cpp:1239
11148msgid "Gnash preferences"
11149msgstr "Præferencer for Gnash"
11150
11151#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:785
11152msgid "Logging"
11153msgstr "Logregistrerer"
11154
11155#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:788 gui/gtk/gtk.cpp:1310
11156msgid "<b>Logging options</b>"
11157msgstr "<b>Indstillinger for logregistrering</b>"
11158
11159#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:791
11160msgid "Verbosity level"
11161msgstr "Niveau af udførlighed"
11162
11163#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:809
11164msgid "Log to file"
11165msgstr "Log til fil"
11166
11167#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:816
11168msgid "Log parser output"
11169msgstr "Uddata fra logfortolker"
11170
11171#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:820
11172msgid "Log SWF actions"
11173msgstr "Log SWF-handlinger"
11174
11175#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:824
11176msgid "Log malformed SWF errors"
11177msgstr "Log forkert udformede SWF-fejl"
11178
11179#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:829
11180msgid "Log ActionScript coding errors"
11181msgstr "Log ActionScript-kodefejl"
11182
11183#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:836
11184msgid "Security"
11185msgstr "Sikkerhed"
11186
11187#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:839 gui/gtk/gtk.cpp:1393
11188msgid "<b>Network connections</b>"
11189msgstr "<b>Netværksforbindelser</b>"
11190
11191#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:842
11192msgid "Connect only to local host"
11193msgstr "Tilslut kun til lokal vært"
11194
11195#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:847
11196msgid "Connect only to local domain"
11197msgstr "Tilslut kun til lokalt domæne"
11198
11199#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:852
11200msgid "Disable SSL verification"
11201msgstr "Deaktiver SSL-verfifikation"
11202
11203#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:857 gui/gtk/gtk.cpp:1438
11204msgid "<b>Privacy</b>"
11205msgstr "<b>Privatliv</b>"
11206
11207#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:860 gui/gtk/gtk.cpp:1442
11208msgid "Shared objects directory:"
11209msgstr "Katalog for delte objekter:"
11210
11211#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:866
11212msgid "Do not write Shared Object files"
11213msgstr "Skriv ikke delte objektfiler"
11214
11215#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:872
11216msgid "Only access local Shared Object files"
11217msgstr "Tilgå kun lokalt delte objektfiler"
11218
11219#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:877
11220msgid "Disable Local Connection object"
11221msgstr "Deaktiver lokalt tilslutningsobjekt"
11222
11223#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:884
11224msgid "Network"
11225msgstr "Netværk"
11226
11227#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:887 gui/gtk/gtk.cpp:1278
11228msgid "<b>Network preferences</b>"
11229msgstr "<b>Præferencer for netværk</b>"
11230
11231#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:890
11232msgid "Network timeout in seconds"
11233msgstr "Tidsudløb for netværk i sekunder"
11234
11235#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:902
11236msgid "Media"
11237msgstr "Medie"
11238
11239#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:905 gui/gtk/gtk.cpp:1488
11240msgid "<b>Sound</b>"
11241msgstr "<b>Lyd</b>"
11242
11243#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:908
11244msgid "Use sound handler"
11245msgstr "Anvend lydhåndtering"
11246
11247#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:912 gui/gtk/gtk.cpp:1507
11248msgid "Save media streams to disk"
11249msgstr "Gem mediestrømme til disk"
11250
11251#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:918 gui/gtk/gtk.cpp:1516
11252msgid "Save dynamically loaded media to disk"
11253msgstr "Gem dynamisk indlæste medier til disk"
11254
11255#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:922 gui/gtk/gtk.cpp:1524
11256msgid "Saved media directory:"
11257msgstr "Katalog for gemte medier:"
11258
11259#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:931
11260msgid "Player"
11261msgstr "Afspiller"
11262
11263#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:934 gui/gtk/gtk.cpp:1550
11264msgid "<b>Player description</b>"
11265msgstr "<b>Beskrivelse af afspiller</b>"
11266
11267#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:937 gui/gtk/gtk.cpp:1558
11268msgid "Player version:"
11269msgstr "Afspiller-version:"
11270
11271#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:943 gui/gtk/gtk.cpp:1574
11272msgid "Operating system:"
11273msgstr "Operativsystem:"
11274
11275#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:948 gui/qt/Qt4Gui.cpp:1021
11276msgid "<Autodetect>"
11277msgstr "<Autodetekt>"
11278
11279#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:954 gui/gtk/gtk.cpp:1594
11280msgid "URL opener:"
11281msgstr "URL-åbner:"
11282
11283#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:961 gui/gtk/gtk.cpp:1606
11284msgid "<b>Performance</b>"
11285msgstr "<b>Ydelse</b>"
11286
11287#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:964 gui/gtk/gtk.cpp:1620
11288msgid "Max size of movie library:"
11289msgstr "Maksimal størrelse på filmbibliotek:"
11290
11291#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:973
11292msgid "Start Gnash in pause mode"
11293msgstr "Start Gnash i pausetilstand"
11294
11295#: gui/qt/Qt4GlueAgg.cpp:115
11296msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat ABGR32"
11297msgstr "Kunne ikke oprette AGG-optegner med pixelformatet ABGR32"
11298
11299#: gui/qt/kde_glue_agg.cpp:156
11300msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat BGRA32"
11301msgstr "Kunne ikke oprette AGG-optegner med pixelformatet BGRA32"
11302
11303#: gui/qt/kde.cpp:413
11304msgid "Play Movie"
11305msgstr "Afspil film"
11306
11307#: gui/qt/kde.cpp:414
11308msgid "Pause Movie"
11309msgstr "Sæt film på pause"
11310
11311#: gui/qt/kde.cpp:415
11312msgid "Stop Movie"
11313msgstr "Stop film"
11314
11315#: gui/qt/kde.cpp:416 gui/gtk/gtk.cpp:2152
11316msgid "Restart Movie"
11317msgstr "Genstart film"
11318
11319#: gui/qt/kde.cpp:418
11320msgid "Step Forward"
11321msgstr "Gå et skridt frem"
11322
11323#: gui/qt/kde.cpp:419
11324msgid "Step Backward"
11325msgstr "Gå et skridt tilbage"
11326
11327#: gui/qt/kde.cpp:420
11328msgid "Jump Forward"
11329msgstr "Hop fremad"
11330
11331#: gui/qt/kde.cpp:421
11332msgid "Jump Backward"
11333msgstr "Hop tilbage"
11334
11335#: gui/pythonmod/gnash-view.cpp:220 gui/Player.cpp:288
11336#, c-format
11337msgid "Could not create sound handler: %s. Will continue without sound."
11338msgstr "Kunne ikke oprette lydhåndtering: %s. Vil fortsætte uden lyd."
11339
11340#: gui/pythonmod/gnash-view.cpp:223 gui/Player.cpp:283
11341msgid "Sound requested but no sound support compiled in"
11342msgstr "Lyd forespurgt, men ingen lydunderstøttelse kompileret i"
11343
11344#: gui/aos4/aos4.cpp:70
11345#, c-format
11346msgid "Exception: %s on file %s line %d"
11347msgstr "Undtagelse: %s på fil %s linje %d"
11348
11349#: gui/aos4/aos4.cpp:266 gui/gtk/gtk.cpp:2591
11350#, c-format
11351msgid ""
11352"Attempting to open file %s.\n"
11353"NOTE: the file open functionality is not yet implemented!"
11354msgstr ""
11355"Forsøger at åbne fil %s.\n"
11356"BEMÆRK: funktionalitet til at åbne filer er endnu ikke implementeret!"
11357
11358#: gui/aos4/aos4.cpp:274
11359msgid "Cannot open File Requester!\n"
11360msgstr "Kan ikke åbne Filforespørger!\n"
11361
11362#: gui/aos4/aos4.cpp:609
11363msgid "error creating RenderHandler!\n"
11364msgstr "fejl under oprettelse af RenderHandler!\n"
11365
11366#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:124
11367#, c-format
11368msgid "Cairo's bit depth must be 16, 24 or 32 bits, not %d."
11369msgstr "Cairos bit-dybde skal være 16, 24 eller 32 bit, ikke %d."
11370
11371#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:212 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:216
11372msgid "Cannot layout Menu!!\n"
11373msgstr "Kan ikke lave layout for menu!!\n"
11374
11375#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:216 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:220
11376msgid "Cannot create Menu!!\n"
11377msgstr "Kan ikke oprette menu!!\n"
11378
11379#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:219 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:223
11380msgid "Cannot get Visual Info!!\n"
11381msgstr "Kan ikke hente visuel info!!\n"
11382
11383#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:222 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:226
11384msgid "Cannot get WB Screen pointer!!\n"
11385msgstr "Kan ikke hente WB Screen-pointer!!\n"
11386
11387#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:259 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:264
11388msgid "prepDrawingArea() failed.\n"
11389msgstr "prepDrawingArea() mislykkedes.\n"
11390
11391#: gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:277
11392#, c-format
11393msgid "AOS4-AGG: %i byte offscreen buffer allocated"
11394msgstr "AOS4-AGG: %i byte offscreen-buffer allokeret"
11395
11396#: gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:95
11397msgid "SDL_SetVideoMode() failed for SdlAggGlue."
11398msgstr "SDL_SetVideoMode() mislykkedes for SdlAggGlue."
11399
11400#: gui/gui.cpp:193
11401msgid "Clipboard not yet supported in this GUI"
11402msgstr "Fuldskærm endnu ikke understøttet i denne grafiske brugerflade"
11403
11404#: gui/gui.cpp:199 gui/gui.cpp:211
11405msgid "Fullscreen not yet supported in this GUI"
11406msgstr "Fuldskærm endnu ikke understøttet i denne grafiske brugerflade"
11407
11408#: gui/gui.cpp:205
11409msgid "Window resize not yet supported in this GUI"
11410msgstr ""
11411"Tilpasning af vinduesstørrelse understøttes endnu ikke af denne grafiske "
11412"brugerflade"
11413
11414#: gui/gui.cpp:229 gui/gui.cpp:242
11415msgid "Menu show/hide not yet supported in this GUI"
11416msgstr "Vis/skjul mus er endnu ikke understøttet i denne grafiske brugerflade"
11417
11418#: gui/gui.cpp:235
11419msgid "Mouse show/hide not yet supported in this GUI"
11420msgstr "Vis/skjul mus er endnu ikke understøttet i denne grafiske brugerflade"
11421
11422#: gui/gui.cpp:282
11423msgid "Can't update stage matrix till VM is initialized"
11424msgstr ""
11425
11426#: gui/gui.cpp:334
11427#, c-format
11428msgid "Invalid scaleMode %d"
11429msgstr ""
11430
11431#: gui/gui.cpp:374
11432#, c-format
11433msgid "Invalid horizontal align %d"
11434msgstr ""
11435
11436#: gui/gui.cpp:405
11437#, c-format
11438msgid "Invalid vertical align %d"
11439msgstr ""
11440
11441#: gui/gui.cpp:900
11442msgid "GUI is in stop mode, won't start application"
11443msgstr ""
11444
11445#: gui/gui.cpp:1261
11446#, c-format
11447msgid "This gui didn't override 'yesno', assuming 'yes' answer to question: %s"
11448msgstr ""
11449
11450#: gui/gui.cpp:1270
11451msgid "Gui::setQuality called before a movie_root was available"
11452msgstr ""
11453
11454#: gui/gui.cpp:1280
11455msgid "Gui::getQuality called before a movie_root was available"
11456msgstr ""
11457
11458#: gui/Player.cpp:131
11459msgid "GUI ExternalInterface.Pan event"
11460msgstr ""
11461
11462#: gui/Player.cpp:143
11463msgid "GUI ExternalInterface.SetZoomRect event"
11464msgstr ""
11465
11466#: gui/Player.cpp:151
11467msgid "GUI ExternalInterface.Zoom event"
11468msgstr ""
11469
11470#: gui/Player.cpp:169
11471#, c-format
11472msgid "Unhandled callback %s with arguments %s"
11473msgstr "Ikkehåndteret tilbagekald %s med argumenterne %s"
11474
11475#: gui/Player.cpp:434
11476msgid "Non-existent media handler %1% specified"
11477msgstr "Ikkeeksisterende mediehåndtering %1% angivet"
11478
11479#: gui/Player.cpp:545
11480#, c-format
11481msgid "Movie Frame Rate is %d, adjusting delay"
11482msgstr ""
11483
11484#: gui/Player.cpp:682
11485msgid "Got unexpected argument type for message %1%"
11486msgstr ""
11487
11488#: gui/Player.cpp:717
11489#, c-format
11490msgid ""
11491"Could only write %d bytes over %d required to user-provided host requests fd "
11492"%d"
11493msgstr ""
11494
11495#: gui/Player.cpp:773
11496#, c-format
11497msgid "FsCommand exec called with argument %s"
11498msgstr "FsCommand exec kaldt med argumentet %s"
11499
11500#: gui/Player.cpp:790
11501#, c-format
11502msgid "FsCommand trapallkeys called with argument %s"
11503msgstr "FsCommand trapallkeys kaldt med argumentet %s"
11504
11505#: gui/Player.cpp:796
11506#, c-format
11507msgid "FsCommand '%s(%s)' not handled internally"
11508msgstr "FsCommand '%s(%s)' ikke håndteret internt"
11509
11510#: gui/gtk/gtk_glue_cairo.cpp:223
11511msgid "Cairo: failed to create a rendering buffer!"
11512msgstr ""
11513
11514#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:182
11515msgid "Could not create OPENVG renderer"
11516msgstr ""
11517
11518#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:265 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:282
11519msgid "No off screen buffer!"
11520msgstr ""
11521
11522#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:400
11523#, c-format
11524msgid "eglGetConfigs() failed to retrive the configs (error %s)"
11525msgstr ""
11526
11527#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:163
11528msgid "WARNING: failed to create VA-API display."
11529msgstr "ADVARSEL: mislykkedes med at oprette VA-API-visning."
11530
11531#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:204
11532#, c-format
11533msgid ""
11534"GTK-AGG: Unknown RGB format %s reported by VA-API.Please report this to the "
11535"gnash-dev mailing list."
11536msgstr ""
11537
11538#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:231 gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:289
11539msgid "failed to map VA-API image."
11540msgstr "mislykkedes med at kortlægge VA-API-bilede."
11541
11542#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:237
11543msgid "failed to associate VA-API subpicture."
11544msgstr "mislykkedes med at tilknytte VA-API-underbillede."
11545
11546#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:371
11547#, c-format
11548msgid "failed to setup video window for surface 0x%08x."
11549msgstr "mislykkedes med at opsætte videovindue for overflade 0x%08x."
11550
11551#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:378
11552#, c-format
11553msgid "failed to associate subpicture to surface 0x%08x."
11554msgstr "mislykkedes med at tilknytte underbillede til overflade 0x%08x."
11555
11556#: gui/gtk/gtk.cpp:159
11557msgid "Failed to initialize X threading support\n"
11558msgstr ""
11559
11560#: gui/gtk/gtk.cpp:202
11561msgid "This system lacks a hardware OpenGL driver!"
11562msgstr ""
11563
11564#: gui/gtk/gtk.cpp:223
11565msgid "Click to play"
11566msgstr "Klik for at afspille"
11567
11568#: gui/gtk/gtk.cpp:612
11569#, c-format
11570msgid "Advance interval timer set to %d ms (~ %d FPS)"
11571msgstr "Fremryk interval-tidsangivelse til %d ms (~ %d billeder per sekund)"
11572
11573#: gui/gtk/gtk.cpp:686
11574msgid "Sound"
11575msgstr "Lyd"
11576
11577#: gui/gtk/gtk.cpp:1274
11578msgid "_Network"
11579msgstr "_Netværk"
11580
11581#: gui/gtk/gtk.cpp:1286
11582msgid "Network timeout in seconds (0 for no timeout):"
11583msgstr "Tidsudløb for netværk i sekunder (0 svarer til intet tidsudløb):"
11584
11585#: gui/gtk/gtk.cpp:1305
11586msgid "_Logging"
11587msgstr "_Logregistrering"
11588
11589#: gui/gtk/gtk.cpp:1314
11590msgid "Verbosity level:"
11591msgstr "Niveau af udførlighed:"
11592
11593#: gui/gtk/gtk.cpp:1327
11594msgid "Log to _file"
11595msgstr "Log til _fil"
11596
11597#: gui/gtk/gtk.cpp:1333
11598msgid "Logfile name:"
11599msgstr "Navn på logfil:"
11600
11601#: gui/gtk/gtk.cpp:1346
11602msgid "Log _parser output"
11603msgstr "Uddata fra _logfortolker"
11604
11605#: gui/gtk/gtk.cpp:1354
11606msgid "Log SWF _actions"
11607msgstr "Log SWF-h_andlinger"
11608
11609#: gui/gtk/gtk.cpp:1362
11610msgid "Log malformed SWF _errors"
11611msgstr "Log forkert udformede SWF-f_ejl"
11612
11613#: gui/gtk/gtk.cpp:1370
11614msgid "Log ActionScript _coding errors"
11615msgstr "Log ActionScript-_kodefejl"
11616
11617#: gui/gtk/gtk.cpp:1386
11618msgid "_Security"
11619msgstr "_Sikkerhed"
11620
11621#: gui/gtk/gtk.cpp:1399
11622msgid "Connect only to local _host"
11623msgstr "Tilslut kun til lokal _vært"
11624
11625#: gui/gtk/gtk.cpp:1406
11626msgid "Connect only to local _domain"
11627msgstr "Tilslut kun til lokalt _domæne"
11628
11629#: gui/gtk/gtk.cpp:1413
11630msgid "Disable SSL _verification"
11631msgstr "Deaktiver SSL-_verifikation"
11632
11633#: gui/gtk/gtk.cpp:1420
11634msgid "_Whitelist"
11635msgstr "_Hvidliste"
11636
11637#: gui/gtk/gtk.cpp:1429
11638msgid "_Blacklist"
11639msgstr "_Sortliste"
11640
11641#: gui/gtk/gtk.cpp:1454
11642msgid "Do _not write Shared Object files"
11643msgstr "Skriv _ikke filer med delte objekter"
11644
11645#: gui/gtk/gtk.cpp:1461
11646msgid "Only _access local Shared Object files"
11647msgstr "Tilgå _alene delte objekter som er lokale filer"
11648
11649#: gui/gtk/gtk.cpp:1468
11650msgid "Disable Local _Connection object"
11651msgstr "Deaktiver objekt for Lokal _Tilslutning"
11652
11653#: gui/gtk/gtk.cpp:1482
11654msgid "_Media"
11655msgstr "_Medie"
11656
11657#: gui/gtk/gtk.cpp:1493
11658msgid "Use sound _handler"
11659msgstr "Anvend lyd_håndtering"
11660
11661#: gui/gtk/gtk.cpp:1501
11662msgid "<b>Media Streams</b>"
11663msgstr "<b>Mediestrømme</b>"
11664
11665#: gui/gtk/gtk.cpp:1544
11666msgid "_Player"
11667msgstr "Afs_piller"
11668
11669#: gui/gtk/gtk.cpp:1584
11670msgid "<i>If blank, Gnash will detect your OS</i>"
11671msgstr "<i>Hvis tom, så vil Gnash registrere dit OS</i>"
11672
11673#: gui/gtk/gtk.cpp:1637
11674msgid "Max scripts execution time (in seconds):"
11675msgstr ""
11676
11677#: gui/gtk/gtk.cpp:1656
11678msgid "Max scripts recursion limit (stack depth):"
11679msgstr ""
11680
11681#: gui/gtk/gtk.cpp:1672
11682msgid "Lock script limits so that SWF tags can't override"
11683msgstr ""
11684
11685#: gui/gtk/gtk.cpp:1684
11686msgid "Start _Gnash in pause mode"
11687msgstr "Start _Gnash i pausetilstand"
11688
11689#: gui/gtk/gtk.cpp:1843
11690msgid ""
11691"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
11692"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
11693"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
11694"(at your option) any later version.\n"
11695"\n"
11696"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11697"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11698"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11699"GNU General Public License for more details.\n"
11700"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
11701"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11702"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301\n"
11703"USA or visit http://www.gnu.org/licenses/."
11704msgstr ""
11705
11706#: gui/gtk/gtk.cpp:1859
11707msgid "Gnash is the GNU SWF Player based on GameSWF."
11708msgstr "Gnash er afspilleren til GNU SWF baseret på GameSWF."
11709
11710#: gui/gtk/gtk.cpp:1860
11711msgid ""
11712"\n"
11713"Renderer: "
11714msgstr ""
11715"\n"
11716"Optegner: "
11717
11718#: gui/gtk/gtk.cpp:1862
11719msgid ""
11720"\n"
11721"Hardware Acceleration: "
11722msgstr ""
11723"\n"
11724"Hardware-acceleration: "
11725
11726#: gui/gtk/gtk.cpp:1864
11727msgid ""
11728"\n"
11729"GUI: "
11730msgstr ""
11731"\n"
11732"Grafisk brugerflade: "
11733
11734#: gui/gtk/gtk.cpp:1866
11735msgid ""
11736"\n"
11737"Media: "
11738msgstr ""
11739"\n"
11740"Medie: "
11741
11742#: gui/gtk/gtk.cpp:1896
11743msgid "translator-credits"
11744msgstr "Aputsiaq Niels Janussen"
11745
11746#: gui/gtk/gtk.cpp:1923
11747msgid "_File"
11748msgstr "_Fil"
11749
11750#: gui/gtk/gtk.cpp:1976
11751msgid "_Edit"
11752msgstr "_Redigér"
11753
11754#: gui/gtk/gtk.cpp:1996
11755msgid "_Help"
11756msgstr "_Hjælp"
11757
11758#: gui/gtk/gtk.cpp:2016
11759msgid "_View"
11760msgstr "_Vis"
11761
11762#: gui/gtk/gtk.cpp:2024
11763msgid "Redraw"
11764msgstr "Gentegn"
11765
11766#: gui/gtk/gtk.cpp:2034 gui/gtk/gtk.cpp:2039
11767msgid "Toggle fullscreen"
11768msgstr "Slå fuldskærm til/fra"
11769
11770#: gui/gtk/gtk.cpp:2048
11771msgid "Show updated ranges"
11772msgstr "Vis opdaterede områder"
11773
11774#: gui/gtk/gtk.cpp:2067
11775msgid "_Quality"
11776msgstr "_Kvalitet"
11777
11778#: gui/gtk/gtk.cpp:2077
11779msgid "Low"
11780msgstr "Lav"
11781
11782#: gui/gtk/gtk.cpp:2083
11783msgid "Medium"
11784msgstr "Medium"
11785
11786#: gui/gtk/gtk.cpp:2089
11787msgid "High"
11788msgstr "Høj"
11789
11790#: gui/gtk/gtk.cpp:2095
11791msgid "Best"
11792msgstr "Bedst"
11793
11794#: gui/gtk/gtk.cpp:2108
11795msgid "Movie _Control"
11796msgstr "Film_kontrol"
11797
11798#: gui/gtk/gtk.cpp:2275 gui/gtk/gtk.cpp:2276
11799#, c-format
11800msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11801msgstr "Kunne ikke finde pixmap-fil: %s"
11802
11803#: gui/gtk/gtk.cpp:2282
11804#, c-format
11805msgid "Failed to load pixbuf file: %s: %s"
11806msgstr "Mislykkedes med at indlæse pixbuf-fil: %s: %s"
11807
11808#: gui/gtk/gtk.cpp:2608 gui/gtk/gtk.cpp:2621
11809msgid "Open file"
11810msgstr "Åbn fil"
11811
11812#: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:72
11813msgid ""
11814"Cannot find the double-buffered visual.\n"
11815"Trying single-buffered visual."
11816msgstr ""
11817"Kan ikke finde den visuelle med dobbelt-buffer.\n"
11818"Forsøger den visuelle med enkelt-buffer."
11819
11820# visual??
11821#: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:78
11822msgid "No appropriate OpenGL-capable visual found."
11823msgstr "Ingen egnet visuel med OpenGL-kompatibilitet fundet."
11824
11825#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:186
11826msgid "Couldn't initialize database"
11827msgstr "Kunne ikke initialisere database"
11828
11829#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:191
11830msgid "Couldn't connect to database"
11831msgstr "Kunne ikke tilslutte til database"
11832
11833#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:217 extensions/mysql/mysql_db.cpp:245
11834#, c-format
11835msgid "MySQL connection error: %s"
11836msgstr "MySQL-forbindelsesfejl: %s"
11837
11838#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:224 extensions/mysql/mysql_db.cpp:252
11839#, c-format
11840msgid ""
11841"MySQL error on query for:\n"
11842"\t%s\n"
11843"Query was: %s"
11844msgstr ""
11845"MySQL-fejl ved forespørgsel af:\n"
11846"\t%s\n"
11847"Forespørgsel var: %s"
11848
11849#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:266
11850#, c-format
11851msgid "Field name is: %s: "
11852msgstr "Feltnavn er: %s: "
11853
11854#~ msgid "get url: target %s is not a sprite"
11855#~ msgstr "hent url: destination %s er ikke en sprite"
11856
11857#~ msgid "%s on Haiku"
11858#~ msgstr "%s på Haiku"
11859
11860#~ msgid "%s on w32"
11861#~ msgstr "%s på w32"
11862
11863#~ msgid "Connecting to %s"
11864#~ msgstr "Tilslutter til %s"
11865
11866#~ msgid "Doing incomplete packet"
11867#~ msgstr "Behandler ufuldstændig pakke"
11868
11869#~ msgid "Received %s"
11870#~ msgstr "Modtaget %s"
11871
11872#~ msgid "Sent bytes received"
11873#~ msgstr "Afsendte byte modtaget"
11874
11875#~ msgid "%s, channel: %0x"
11876#~ msgstr "%s, kanal: %0x"
11877
11878#~ msgid "Calling remote method %s"
11879#~ msgstr "Kalder fjernmetode %s"
11880
11881#~ msgid "Handshake completed"
11882#~ msgstr "Håndtryk færdiggjort"
11883
11884#~ msgid "Server Uptime : %d"
11885#~ msgstr "Servers oppetid: %d"
11886
11887#~ msgid "FMS Version   : %d.%d.%d.%d"
11888#~ msgstr "FMS Version   : %d.%d.%d.%d"
11889
11890#~ msgid "Sending control type %s %s"
11891#~ msgstr "Sender kontroltype %s %s"
11892
11893#~ msgid "Changed chunk size to %d"
11894#~ msgstr "Ændret styk-størrelsen til %d"
11895
11896#~ msgid "Received control packet %s with argument %s"
11897#~ msgstr "Modtog kontrolpakke %s med argmentet %s"
11898
11899#~ msgid "Stream is recorded: %s"
11900#~ msgstr "Strøm er optaget: %s"
11901
11902#~ msgid "Server bandwidth is %s"
11903#~ msgstr "Båndbredde for server er %s"
11904
11905#~ msgid "Client bandwidth is %d %d"
11906#~ msgstr "Båndbredde for klient er %d %d"
11907
11908#~ msgid "PNG warning: %s"
11909#~ msgstr "PNG-advarsel: %s"
11910
11911#~ msgid "Converting palette PNG to RGB(A)"
11912#~ msgstr "Konverterer palet PNG til RGB(A)"
11913
11914#~ msgid "Setting grey bit depth(%d) to 8"
11915#~ msgstr "Angiver grå bitdybde(%d) til 8"
11916
11917#~ msgid "Applying transparency block, image is RGBA"
11918#~ msgstr "Anvender gennemsigtighedsblok, billede er RGBA"
11919
11920#~ msgid "Loading PNG image with alpha"
11921#~ msgstr "Indlæser PNG-billede med alfa"
11922
11923#~ msgid "Loading PNG image without alpha"
11924#~ msgstr "Indlæser PNG billede uden alfa"
11925
11926#~ msgid "Converting greyscale PNG to RGB(A)"
11927#~ msgstr "Konverterer gråskala-PNG til RGB(A)"
11928
11929#~ msgid "inflater_impl::reset() inflateReset() returned %d"
11930#~ msgstr "inflater_impl::Reset() inflateReset() returnerede %d"
11931
11932#~ msgid "Inflater is in error condition"
11933#~ msgstr "Inflater er i fejltilstand"
11934
11935#~ msgid "inflater reset due to seek back from %d to %d"
11936#~ msgstr "inflater nulstillet på grund af søgning tilbage fra %d til %d"
11937
11938#~ msgid "Trouble: can't seek any further.. "
11939#~ msgstr "Problem: kan ikke søge yderligere.. "
11940
11941#~ msgid "inflateInit() returned %d"
11942#~ msgstr "inflateInit() returnerede %d"
11943
11944#~ msgid "Error"
11945#~ msgstr "Fejl"
11946
11947#~ msgid "Socket interrupted by a system call"
11948#~ msgstr "Sokkel afbrudt af et systemkald"
11949
11950#~ msgid "Scanning directory \"%s\" for plugins"
11951#~ msgstr "Skanner katalog \"%s\" for udvidelsesmoduler"
11952
11953#~ msgid "Gnash Plugin name: %s"
11954#~ msgstr "Navn på Gnash-udvidelsesmodul: %s"
11955
11956#~ msgid "Found interlaced GIF (%d x %d)"
11957#~ msgstr "Fandt interlacede GIF (%d x %d)"
11958
11959#~ msgid "Found non-interlaced GIF (%d x %d)"
11960#~ msgstr "Fandt ikke-interlacede GIF (%d x %d)"
11961
11962#~ msgid "GC %p created"
11963#~ msgstr "GC %p oprettet"
11964
11965#~ msgid "GC deleted, deleting all managed resources - collector run %d times"
11966#~ msgstr ""
11967#~ "GC slettet, sletter alle håndterede ressourcer - indsamler kører %d gange"
11968
11969#~ msgid "GC: sweep scan started"
11970#~ msgstr "GC: feje-skan startet"
11971
11972#~ msgid "GC: recycling object %p (%s)"
11973#~ msgstr "GC: genbruger objekt %p (%s)"
11974
11975#~ msgid "GC: recycled %d unreachable resources - %d left"
11976#~ msgstr "GC: genbrugte %d utilgængelige ressourcer - %d tilbage"
11977
11978#~ msgid ""
11979#~ "GC: collection cycle started - %d/%d new resources allocated since last "
11980#~ "run (from %d to %d)"
11981#~ msgstr ""
11982#~ "GC: indsamlingsrunde startet - %d/%d nye ressourcer allokeret siden "
11983#~ "sidste kørsel (fra %d til %d)"
11984
11985#~ msgid "Warning: rendering ended while drawing a mask"
11986#~ msgstr "Advarsel: optegning afsluttet mens der blev tegnet en maske"
11987
11988#~ msgid "Warning: rendering ended while masks were still active"
11989#~ msgstr "Advarsel: optegning afsluttede mens masker stadig var aktive"
11990
11991#~ msgid ""
11992#~ "Warning: select_clipbounds encountered a character definition with null "
11993#~ "bounds"
11994#~ msgstr ""
11995#~ "Advarsel: select_clipbounds stødte på en tegn-definition uden grænser"
11996
11997#~ msgid "Warning: AGG renderer skipping a whole character"
11998#~ msgstr "Advarsel: AGG optegner sprang over et helt tegn"
11999
12000#~ msgid "Framebuffer pixel format is %s (little-endian host)"
12001#~ msgstr "Format på billedpunkt for rammebuffer er %s (little-endian vært)"
12002
12003#~ msgid "Framebuffer pixel format is %s (big-endian host)"
12004#~ msgstr "Format på billedpunkt for rammebuffer er %s (big-endian vært)"
12005
12006#~ msgid "to_primitive(%s, NUMBER) threw an ActionTypeError %s"
12007#~ msgstr "to_primitive(%s, NUMBER) kastede en ActionTypeError %s"
12008
12009#~ msgid "processCompletedRequest: _level loading (level %u)"
12010#~ msgstr "processCompletedRequest: _level indlæser (niveau %u)"
12011
12012#~ msgid "Connection to movie: %s"
12013#~ msgstr "Forbindelse til film: %s"
12014
12015#~ msgid "BitmapData.draw() called without an active renderer"
12016#~ msgstr "BitmapData.draw() kaldt uden en aktiv optegner"
12017
12018#~ msgid "Current renderer does not support internal rendering"
12019#~ msgstr "Aktuel optegner understøtter ikke intern optegning"
12020
12021#~ msgid "%s.curveTo(%g,%g,%g,%g);"
12022#~ msgstr "%s.curveTo(%g,%g,%g,%g);"
12023
12024#, fuzzy
12025#~ msgid ""
12026#~ "%s.beginGradientFill(%s): too many array elements for colors and ratios "
12027#~ "(%d), will trim to 8"
12028#~ msgstr ""
12029#~ "%s.beginGradientFill(%s) : for mange rækkeelementer for farver og ratioer "
12030#~ "(%d), vil trimme til 8"
12031
12032#~ msgid "SharedObject %s not flushed (compiled as read-only mode)"
12033#~ msgstr "SharedObject %s ikke tømt (kompileret som skrivebeskyttet tilstand)"
12034
12035#~ msgid "No ASnative(%d, %d) registered with the VM"
12036#~ msgstr "Ingen ASnative(%d, %d) registreret med VM'en"
12037
12038#~ msgid ""
12039#~ "Stringifying node %p with name %s, as_value %s, %u attributes and %u "
12040#~ "children"
12041#~ msgstr ""
12042#~ "Gør node til streng %p med navnet %s, as_value %s, %u attributer og %u "
12043#~ "børn"
12044
12045#~ msgid " Message %d: %s "
12046#~ msgstr " Besked %d: %s "
12047
12048#~ msgid "XMLSocket.connect(%s) called"
12049#~ msgstr "XMLSocket.connect(%s) blev kaldt"
12050
12051#~ msgid ""
12052#~ "CHECKME: removeTextField(%s): TextField depth (%d) out of the 'dynamic' "
12053#~ "zone [0..1048575], won't remove"
12054#~ msgstr ""
12055#~ "TJEKMIG: removeTextField(%s): TextField dybde (%d) ud af den 'dynamiske' "
12056#~ "zone [0..1048575], vil ikke fjerne"
12057
12058#~ msgid ""
12059#~ "TextField text doesn't fit in its boundaries: width %g, margin %g - "
12060#~ "nothing to align"
12061#~ msgstr ""
12062#~ "TextField-tekst passer ikke til dens grænser: bredde %g, margin %g - "
12063#~ "intet at justere"
12064
12065#~ msgid ""
12066#~ "HTML in a text field is unsupported, gnash will just ignore the tags and "
12067#~ "print their content"
12068#~ msgstr ""
12069#~ "HTML i et tekstfelt understøttes ikke, gnash vil blot ignorere mærkerne "
12070#~ "og udskrive deres indhold"
12071
12072#~ msgid "VariableName: %s"
12073#~ msgstr "VariableName: %s"
12074
12075#~ msgid "Variable text Path: %s, Var: %s"
12076#~ msgstr "Variabel-tekst Sti: %s, Var: %s"
12077
12078#~ msgid "registerTextVariable() called"
12079#~ msgstr "registerTextVariable() blev kaldt"
12080
12081#~ msgid ""
12082#~ "VariableName associated to text field (%s) refer to an unknown target. It "
12083#~ "is possible that the DisplayObject will be instantiated later in the SWF "
12084#~ "stream. Gnash will try to register again on next access."
12085#~ msgstr ""
12086#~ "VariableName som er knyttet til tekstfelt (%s) henviser til en ukendt "
12087#~ "destination. Det er muligt at DisplayObject'et vil blive instantieret "
12088#~ "senere i SWF-strømmen. Gnash vil forsøge at registrere igen ved næste "
12089#~ "tilgang."
12090
12091#~ msgid "amf: serializing object (or function) as reference to %d"
12092#~ msgstr "amf: fortløbende objekt (eller funktion) som reference til %d"
12093
12094#~ msgid "amf: serializing date object with index %d and value %g"
12095#~ msgstr "amf: fortløbende dato-objekt med indeks %d og værdi %g"
12096
12097#~ msgid "amf: serializing array of %d elements as STRICT_ARRAY (index %d)"
12098#~ msgstr "amf: fortløbende række af %d elementer som STRICT_ARRAY (indeks %d)"
12099
12100#~ msgid "amf: serializing array of %d elements as ECMA_ARRAY (index %d) "
12101#~ msgstr "amf: fortløbende række af %d elementer som ECMA_ARRAY (indeks %d) "
12102
12103#~ msgid "amf: serializing object (or function) with index %d"
12104#~ msgstr "amf: fortløbende objekt (eller funktion) med indeks %d"
12105
12106#~ msgid "amf: serializing undefined"
12107#~ msgstr "amf: fortløbende ikke defineret"
12108
12109#~ msgid "amf: serializing null"
12110#~ msgstr "amf: fortløbende tom"
12111
12112#~ msgid "ActionNextFrame: as_environment target is null or not a sprite"
12113#~ msgstr "ActionNextFrame: mål for as_environment er nul eller ikke en sprite"
12114
12115#~ msgid "ActionPrevFrame: as_environment target is null or not a sprite"
12116#~ msgstr "ActionPrevFrame: mål for as_environment er nul eller ikke en sprite"
12117
12118#~ msgid "ActionPlay: as_environment target is null or not a sprite"
12119#~ msgstr "ActionPlay: mål for as_environment er nul eller ikke en sprite"
12120
12121#~ msgid "ActionStop: as_environment target is null or not a sprite"
12122#~ msgstr "ActionStop: mål for as_environment er nul eller ikke en sprite"
12123
12124#~ msgid "ActionGotoFrame: as_environment target is null or not a sprite"
12125#~ msgstr "ActionGotoFrame: mål for as_environment er nul eller ikke en sprite"
12126
12127#~ msgid "to_primitive(%s) threw an ActionTypeError %s"
12128#~ msgstr "to_primitive(%s) kastede en ActionTypeError %s"
12129
12130#~ msgid ""
12131#~ "get url: target=%s, url=%s, method=%x (sendVars:%X, loadTarget:%d, "
12132#~ "loadVariable:%d)"
12133#~ msgstr ""
12134#~ "get url: target=%s, url=%s, method=%x (sendVars:%X, loadTarget:%d, "
12135#~ "loadVariable:%d)"
12136
12137#~ msgid "getURL2 loadVariable"
12138#~ msgstr "getURL2 loadVariable"
12139
12140#~ msgid "getURL2 target load"
12141#~ msgstr "getURL2 mål indlæs"
12142
12143#~ msgid "Testing _level loading (level %u)"
12144#~ msgstr "Indlæser Testing_level (level %u)"
12145
12146#~ msgid "(%s + %s) [primitive conversion done]"
12147#~ msgstr "(%s + %s) [primitiv konvertering foretaget]"
12148
12149#~ msgid ""
12150#~ "CHECKME: nested mask in MouseEntityFinder. This mask is %s at depth %d "
12151#~ "outer mask masked up to depth %d."
12152#~ msgstr ""
12153#~ "TJEKMIG: indlejret maske i MouseEntityFinder. Denne maske er %s i dybde "
12154#~ "%d ydre maske maskeret up til dybde %d."
12155
12156#~ msgid ""
12157#~ "Character %s at depth %d is a mask not hitting the query point %g,%g and "
12158#~ "masking up to depth %d"
12159#~ msgstr ""
12160#~ "Tegn %s ved dybde %d er en maske som ikke rammer forespørgselspunktet %g, "
12161#~ "%g og maskering op til dybde %d"
12162
12163#~ msgid "Character %s at depth %d is a mask hitting the query point %g,%g"
12164#~ msgstr ""
12165#~ "Tegn %s ved dybde %d er en maske som rammer forespørgselspunkt %g, %g"
12166
12167#~ msgid ""
12168#~ "MouseEntityFinder found DisplayObject %s (depth %d) hitting point %g,%g"
12169#~ msgstr ""
12170#~ "MouseEntityFinder fandt DisplayObject %s (dybde %d) rammer punkt %g,%g"
12171
12172#~ msgid ""
12173#~ "CHECKME: nested mask in DropTargetFinder. This mask is %s at depth %d "
12174#~ "outer mask masked up to depth %d."
12175#~ msgstr ""
12176#~ "TJEKMIG: indlejret maske i DropTargetFinder. Denne maske er %s i dybde %d "
12177#~ "ydre maske maskeret up til dybde %d."
12178
12179#~ msgid "FIXME: invisible mask in MouseEntityFinder."
12180#~ msgstr "FIKSMIG: usynlig maske i MouseEntityFinder."
12181
12182#~ msgid "Event %s invoked for movieclip %s"
12183#~ msgstr "Begivenhed %s påkaldt for filmklip %s"
12184
12185#~ msgid "Sprite %s ignored ENTER_FRAME event (is unloaded)"
12186#~ msgstr "Sprite %s ignorerede begivenheden ENTER_FRAME (er læsset af)"
12187
12188#~ msgid "Sprite %s ignored button-like event %s as not 'enabled'"
12189#~ msgstr ""
12190#~ "Sprite %s ignorerede knap-lignende begivenhed %s som ikke 'aktiveret'"
12191
12192#~ msgid ""
12193#~ "Sprite %s (depth %d) won't check for user-defined LOAD event (is not "
12194#~ "dynamic, has a parent, no registered class and no clip events defined)"
12195#~ msgstr ""
12196#~ "Sprite %s (dybde %d) vil ikke tjekke for brugerdefinerede LOAD-begivenhed "
12197#~ "(er ikke dynamisk, har en overordnede, ingen registreret klasse og ingen "
12198#~ "klip-begivenheder defineret)"
12199
12200#~ msgid "Advance movieclip '%s' at frame %u/%u"
12201#~ msgstr "Fremryk filmklip '%s' ved billede %u/%u"
12202
12203#~ msgid "Advance_movieclip for movieclip '%s' - frame %u/%u "
12204#~ msgstr "Advance_movieclip for filmklip '%s' - billede %u/%u "
12205
12206#~ msgid "MovieClip::advance_movieclip we're in PLAYSTATE_PLAY mode"
12207#~ msgstr "MovieClip::advance_movieclip vi er i PLAYSTATE_PLAY-tilstand"
12208
12209#~ msgid "on_event_load called, incrementing"
12210#~ msgstr "on_event_load blev kaldt, forøger"
12211
12212#~ msgid "after increment we are at frame %u/%u"
12213#~ msgstr "efter forøgning er vi ved billede %u/%u"
12214
12215#~ msgid "Jumping back to frame 0 of movieclip %s"
12216#~ msgstr "Hopper tilbage til billede 0 i filmklip %s"
12217
12218#~ msgid "Executing frame%d (0-based) tags of movieclip %s"
12219#~ msgstr "Afvikler billede %d (0-baseret) mærker af filmklip %s"
12220
12221#~ msgid "MovieClip::advance_movieclip we're in STOP mode"
12222#~ msgstr "MovieClip::advance_movieclip vi er i STOP-tilstand"
12223
12224#~ msgid "Init actions for DisplayObject %1% already executed"
12225#~ msgstr "Init-handlinger for DisplayObject %1% er allerede afviklet"
12226
12227#~ msgid "movieclip %s ::goto_frame(%d) - current frame is %d"
12228#~ msgstr "filmklip %s ::goto_frame(%d) - nuværende billede er %d"
12229
12230#~ msgid ""
12231#~ "%s is a dynamic mask and can't handle mouse events, no point will hit it"
12232#~ msgstr ""
12233#~ "%s er en dynamisk maske og kan ikke håndtere musebegivenheder, intet "
12234#~ "punkt vil ramme den"
12235
12236#~ msgid "%s is dynamically masked by %s, which doesn't hit point %g,%g"
12237#~ msgstr "%s er dynamisk maskeret af %s, hvilket ikke rammer punkt %g,%g"
12238
12239#~ msgid "Attached movieclips %s registered class is %p"
12240#~ msgstr "Vedhæftede filmklippene %s registreret klasse er %p"
12241
12242#~ msgid "Sprite '%s' placed on stage"
12243#~ msgstr "Sprite '%s' placeret på scene"
12244
12245#~ msgid "Queuing INITIALIZE and CONSTRUCT events for movieclip %s"
12246#~ msgstr "Sætter begivenhederne INITIALIZE og CONSTRUCT i kø for filmklip %s"
12247
12248#~ msgid "Unloading movieclip '%s'"
12249#~ msgstr "Aflæsser filmklip '%s'"
12250
12251#~ msgid "Stream sound id from %d to %d, stopping old"
12252#~ msgstr "Strømlyd id fra %d til %d, stopper gammel"
12253
12254#~ msgid "Attempt to write response to ExternalInterface requests fd %d"
12255#~ msgstr "Forsøg på at skrive svar til ExternalInterface-forespørgsler fd %d"
12256
12257#~ msgid "Launching URL: %s"
12258#~ msgstr "Opstarter URL: %s"
12259
12260#~ msgid "Attempt to write geturl requests fd #%d"
12261#~ msgstr "Forsøg på at skrive geturl forespørgsler fd #%d"
12262
12263#~ msgid "Setting script limits: max recursion %d, timeout %d seconds"
12264#~ msgstr ""
12265#~ "Angiver skript-grænser: maksimal rekursion %d, tidsudløb %d sekunder"
12266
12267#~ msgid "Movie %s already in library"
12268#~ msgstr "Filmen %s er allerede i bibliotek"
12269
12270#~ msgid "Movie %s (SWF%d) added to library"
12271#~ msgstr "Filmen %s (SWF%d) blev tilføjet til bibliotek"
12272
12273#~ msgid "Movie %s (SWF%d) NOT added to library (resulted from a POST)"
12274#~ msgstr ""
12275#~ "Filmen %s (SWF%d) blev IKKE tilføjet til bibliotek (kom fra et POST)"
12276
12277#~ msgid "  %s: %s"
12278#~ msgstr "  %s: %s"
12279
12280#~ msgid "%d members of object %p follow"
12281#~ msgstr "%d medlemmer af objekt %p følger"
12282
12283#~ msgid "Closing framebuffer device"
12284#~ msgstr "Lukker billedbuffer-enhed"
12285
12286#~ msgid "WARNING: Could not open %s"
12287#~ msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke åbne %s"
12288
12289#~ msgid "Original TTY NO = %d"
12290#~ msgstr "Oprindelig TTY NO = %d"
12291
12292#~ msgid "WARNING: Could not request a new VT"
12293#~ msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke forespørge en ny VT"
12294
12295#~ msgid "Own TTY NO = %d"
12296#~ msgstr "Eget TTY NO = %d"
12297
12298#~ msgid "VT %d ready"
12299#~ msgstr "VT %d er klar"
12300
12301#~ msgid "Restoring terminal..."
12302#~ msgstr "Genskaber terminal..."
12303
12304#~ msgid "red channel: %d / %d"
12305#~ msgstr "rød kanal: %d / %d"
12306
12307#~ msgid "green channel: %d / %d"
12308#~ msgstr "grøn kanal: %d / %d"
12309
12310#~ msgid "blue channel: %d / %d"
12311#~ msgstr "blå kanal: %d / %d"
12312
12313#~ msgid "Total bits per pixel: %d"
12314#~ msgstr "Bits i alt per billedpunkt: %d"
12315
12316#~ msgid "Host FD #%d, Control FD #%d\n"
12317#~ msgstr "Vært FD #%d, Kontrol FD #%d\n"
12318
12319#~ msgid "Setting renderer"
12320#~ msgstr "Angiver optegner"
12321
12322#~ msgid "Set renderer"
12323#~ msgstr "Angiv optegner"
12324
12325#~ msgid "mouse @ %d,%d"
12326#~ msgstr "mus @ %d,%d"
12327
12328#~ msgid "Frame %d"
12329#~ msgstr "Billede %d"
12330
12331#~ msgid "Timer delay set to %d milliseconds"
12332#~ msgstr "Timer-forsinkelse angivet til %d millisekunder"
12333
12334#~ msgid "Activating FPS debugging every %g seconds"
12335#~ msgstr "Aktiverer FPS-fejlsøgning hvert %g. sekund"
12336
12337#~ msgid ""
12338#~ "Input movie has collapsed dimensions %d/%d. Setting to 1/1 and going on."
12339#~ msgstr ""
12340#~ "Inddata-film har sammenfaldne dimensioner %d/%d. Angiver til 1/1 og "
12341#~ "fortsætter."
12342
12343#~ msgid "Sent FsCommand '%s' to host fd %d"
12344#~ msgstr "Sendte FsCommand '%s' til vært fd %d"
12345
12346#~ msgid "Running as plugin: skipping internal handling of FsCommand %s%s."
12347#~ msgstr ""
12348#~ "Kører som udvidelsesmodul: spring over intern håndtering af FsCommand %s"
12349#~ "%s."
12350
12351#~ msgid "Created XEmbedded window"
12352#~ msgstr "Oprettede XEmbedded-vindue"
12353
12354#~ msgid "Created top level window"
12355#~ msgstr "Oprettede vindue på topniveau"
12356
12357#~ msgid "GtkGui: Window resize request received"
12358#~ msgstr "GtkGui: Anmodning om tilpasning af vinduesstørrelse modtaget"
12359
12360#~ msgid "OpenGL extension version - %d.%d"
12361#~ msgstr "OpenGL-udvidelsesmodul version - %d.%d"
12362
12363#~ msgid "Got single-buffered visual."
12364#~ msgstr "Fik en visuel med enkelt-buffer."
12365
12366#~ msgid "Got double-buffered visual."
12367#~ msgstr "Fik visuel med dobbelt-buffer."
12368
12369#~ msgid "VideoDecoderGst: initialisation failed."
12370#~ msgstr "VideoDecoderGst: initialisering mislykkedes."
12371
12372#~ msgid "MediaParserGst failed to read the stream, but did not reach EOF!"
12373#~ msgstr ""
12374#~ "MediaParserGst mislykkedes med at læse strømmen, men nåede ikke EOF!"
12375
12376#~ msgid "AudioDecoderGst: initialisation failed."
12377#~ msgstr "AudioDecoderGst: initialisering mislykkedes."
12378
12379#~ msgid "  Title:'%s'"
12380#~ msgstr "  Titel:'%s'"
12381
12382#~ msgid "  Author:'%s'"
12383#~ msgstr "  Forfatter:'%s'"
12384
12385#~ msgid "  Copyright:'%s'"
12386#~ msgstr "  Ophavsret:'%s'"
12387
12388#~ msgid "  Comment:'%s'"
12389#~ msgstr "  Kommentar:'%s'"
12390
12391#~ msgid "  Album:'%s'"
12392#~ msgstr "  Album:'%s'"
12393
12394#~ msgid ""
12395#~ "AudioDecoderFfmpeg: could not initialize a parser for flash codec id %d "
12396#~ "(%s)"
12397#~ msgstr ""
12398#~ "AudioDecoderFfmpeg: kunne ikke initialisere en fortolker for flash "
12399#~ "kodnings-id %d (%s)"
12400
12401#~ msgid ""
12402#~ "AudioDecoderFfmpeg: could not initialize a parser for ffmpeg codec id %s"
12403#~ msgstr ""
12404#~ "AudioDecoderFfmpeg: kunne ikke initialisere en fortolker for ffmpeg "
12405#~ "kodnings-id %s"
12406
12407#~ msgid "Queuing init actions in frame %d of movieclip %s"
12408#~ msgstr "Sætter init-handlinger i kø i billede %d af filmklip %s"
12409
12410#~ msgid ""
12411#~ "Target frame of a gotoFrame(%d) was never loaded,although frame count in "
12412#~ "header (%d) said we should have found it"
12413#~ msgstr ""
12414#~ "Målbillede af en gotoFrame(%d) blev aldrig indlæst, selvom "
12415#~ "billedoptælling i hoved (%d) sagde vi burde have fundet det"
12416
12417#~ msgid "registerTextVariable() no-op call (already registered)"
12418#~ msgstr "registerTextVariable() no-op kald (allerede registreret)"
12419
12420#~ msgid "string is empty, consider as registered"
12421#~ msgstr "streng er tom, betragt som registreret"
12422
12423#~ msgid "target object (%s @ %p) does have a member named %s"
12424#~ msgstr "målobjekt (%s @ %p) har et medlem navngivet %s"
12425
12426#~ msgid ""
12427#~ "target sprite (%s @ %p) does NOT have a member named %s (no problem, "
12428#~ "we'll add it with value %s)"
12429#~ msgstr ""
12430#~ "målsprite (%s @ %p) har IKKE et medlem navngivet %s (intet problem, vi "
12431#~ "vil tilføje det med værdien %s)"
12432
12433#~ msgid ""
12434#~ "target sprite (%s @ %p) does NOT have a member named %s, and we don't "
12435#~ "have text defined"
12436#~ msgstr ""
12437#~ "målsprite (%s @ %p) har IKKE et medlem navngivet %s, og vi har ingen "
12438#~ "tekst defineret"
12439
12440#~ msgid ""
12441#~ "Item %d(%s) at depth %d (char name %s, type %s)Destroyed: %s, unloaded: %s"
12442#~ msgstr ""
12443#~ "Element %d(%s) ved dybde %d (tegn-navn %s, type %s)Ødelagt: %s, aflæsset: "
12444#~ "%s"
12445
12446#~ msgid "invalid arguments"
12447#~ msgstr "ugyldige argumenter"
12448
12449#~ msgid ""
12450#~ "Your locale probably can't convert non-ascii DisplayObjects to upper "
12451#~ "case. Using a UTF8 locale may fix this."
12452#~ msgstr ""
12453#~ "Din lokalisering kan sandsynligvis ikke konvertere ikke-ascii "
12454#~ "DisplayObjects til store bogstaver. Brug af en lokalisering i UTF8 kan "
12455#~ "rette dette."
12456
12457#~ msgid "bad_cast caught"
12458#~ msgstr "bad_cast fanget"
12459
12460#~ msgid ""
12461#~ "Your locale probably can't convert non-ascii DisplayObjects to lower "
12462#~ "case. Using a UTF8 locale may fix this"
12463#~ msgstr ""
12464#~ "Din lokalisering kan sandsynligvis ikke konvertere ikke-ascii "
12465#~ "DisplayObjects til små bogstaver. Brug af en lokalisering i UTF8 kan "
12466#~ "rette dette"
12467
12468#~ msgid "Could not attach DisplayObject at depth %d"
12469#~ msgstr "Kunne ikke tilkoble DisplayObject med dybden %d"
12470
12471#~ msgid "no text for element creation"
12472#~ msgstr "ingen tekst til oprettelse af element"
12473
12474#~ msgid "XMLNode_as %p has no children"
12475#~ msgstr "XMLNode_as %p har ingen børn"
12476
12477#~ msgid "Builtin XMLSocket.onData() needs an argument"
12478#~ msgstr "Indbygget XMLSocket.onData() kræver et argument"
12479
12480#~ msgid ""
12481#~ "Builtin XMLSocket.onData() called with an argument that resolves to an "
12482#~ "empty string: %s"
12483#~ msgstr ""
12484#~ "Indbygget XMLSocket.onData() blev kaldt med et argument som resulterer i "
12485#~ "en tom streng: %s"
12486
12487#~ msgid "ActionLimits hit during setRootMovie: %s. Disable scripts?"
12488#~ msgstr "ActionLimits ramt under setRootMovie: %s. Deaktiver skripter?"
12489
12490#~ msgid ""
12491#~ "ActionLimits hit during mouse event processing: %s. Disable scripts ?"
12492#~ msgstr ""
12493#~ "ActionLimits nået under behandling af muse-begivenhed: %s. Deaktiver "
12494#~ "skripter ?"
12495
12496#~ msgid "Action limit hit during advance: %s"
12497#~ msgstr "Grænse for handling nået under fremrykning: %s"
12498
12499#~ msgid "%s: Exception %s. Will create a new member"
12500#~ msgstr "%s: Undtagelse %s. Vil oprette et nyt medlem"
12501
12502#~ msgid "reading code table at offset %lu"
12503#~ msgstr "læser kodetabel ved forskydning %lu"
12504
12505#~ msgid "MP3 soundblock seek samples"
12506#~ msgstr "MP3 lydblok-søgeprøver"
12507
12508#~ msgid "  readFillStyles: count = %u"
12509#~ msgstr "  readFillStyles: antal = %u"
12510
12511#~ msgid "Loaded frame %u/%u"
12512#~ msgstr "Indlæste billed %u/%u"
12513
12514#~ msgid ""
12515#~ "looking for exported resource: frame load advancement (from %d to %d)"
12516#~ msgstr ""
12517#~ "leder efter eksporteret ressource: fremgang i indlæsning af billed (fra "
12518#~ "%d til %d)"
12519
12520#~ msgid "Constant pool size mismatch. This is probably a very malformed SWF"
12521#~ msgstr ""
12522#~ "Konstant-puljestørrelse passer ikke sammen. Dette er sandsynligvis en "
12523#~ "meget forkert uformet SWF"
12524
12525#~ msgid "Instantiating sprite_def %p"
12526#~ msgstr "Instansierer sprite_def %p"
12527
12528#~ msgid "Registered class %p for sprite_def %p"
12529#~ msgstr "Registreret klasse %p for sprite_def %p"
12530
12531#~ msgid " Exported interface: "
12532#~ msgstr " Eksporteret grænseflade: "
12533
12534#~ msgid "Property %s is read-only %s, not setting it to %s"
12535#~ msgstr "Egenskab %s er skrivebeskyttet %s, angiver den ikke til %s"
12536
12537#~ msgid "Time exceeded"
12538#~ msgstr "Tid overskredet"
12539
12540#~ msgid "ActionStopDragMovie: as_environment target is null or not a sprite"
12541#~ msgstr ""
12542#~ "ActionStopDragMovie: mål for as_environment er nul eller ikke en sprite"
12543
12544#~ msgid "dict entry %d is out of bounds"
12545#~ msgstr "dict-post %d går ud over grænserne"
12546
12547#~ msgid "TESTME: target of a loadMovie changed its target path"
12548#~ msgstr "TESTMIG: destination for en loadMovie ændrede dens destinationssti"
12549
12550#~ msgid "get_variable(%s)"
12551#~ msgstr "get_variable(%s)"
12552
12553#~ msgid ""
12554#~ "find_object(\"%s\") [ varname = '%s' - current target = '%s' ] failed"
12555#~ msgstr ""
12556#~ "find_object(\"%s\") [ varname = '%s' - nuværende destination = '%s' ] "
12557#~ "mislykkedes"
12558
12559#~ msgid "...but get_variable_raw(%s, <scopeStack>) succeeded (%s)!"
12560#~ msgstr "...men get_variable_raw(%s, <scopeStack>) lykkedes (%s)!"
12561
12562#~ msgid "get_variable_raw(%s)"
12563#~ msgstr "get_variable_raw(%s)"
12564
12565#~ msgid "Invoking get_path_element(%s) on object %p"
12566#~ msgstr "Starter get_path_element(%s) på objekt %p"
12567
12568#~ msgid "Path element %s not found in object %p"
12569#~ msgstr "Sti-element %s ikke fundet i objekt %p"
12570
12571#~ msgid "Gnash"
12572#~ msgstr "Gnash"
12573
12574#~ msgid "x/y %d/%d button %d"
12575#~ msgstr "x/y %d/%d knap %d"
12576
12577#~ msgid "read mouse @ %d / %d, btn %d"
12578#~ msgstr "læs mus @ %d / %d, btn %d"
12579
12580#~ msgid "Menu hiding not yet supported in this GUI"
12581#~ msgstr ""
12582#~ "Der er endnu ikke understøttelse til at skjule menu i denne grafiske "
12583#~ "brugerflade"
12584
12585#~ msgid "menushow not yet supported in this GUI"
12586#~ msgstr ""
12587#~ "Visning af menu er endnu ikke understøttet i denne grafiske brugerflade"
12588
12589#~ msgid "enable rendering and sound (default)"
12590#~ msgstr "slå optegning og lyd til (standard)"
12591
12592#~ msgid "   Version: "
12593#~ msgstr "   Version: "
12594
12595#~ msgid "No verbose actions; disabled at compile time"
12596#~ msgstr "Ingen udførlige handlinger; deaktiveret ved kompileringstidspunkt"
12597
12598#~ msgid "No verbose parsing; disabled at compile time"
12599#~ msgstr "Ingen udførlig fortolkning; deaktiveret ved kompileringstidspunkt"
12600
12601#~ msgid "Setting root URL to %s"
12602#~ msgstr "Angiver rod-URL til %s"
12603
12604#~ msgid "Setting base URL to %s"
12605#~ msgstr "Angiver base-URL til %s"
12606
12607#~ msgid "Setting width to %d"
12608#~ msgstr "Angiver bredde til %d"
12609
12610#~ msgid "Setting height to %d"
12611#~ msgstr "Angiver højde til %d"
12612
12613#~ msgid "Setting x position to %d"
12614#~ msgstr "Angiver x-position til %d"
12615
12616#~ msgid "FPS debugging disabled at compile time, -f is invalid"
12617#~ msgstr ""
12618#~ "FPS-fejlsøgning er deaktiveret ved kompileringstidspunkt, -f er ugyldig"
12619
12620#~ msgid "No rendering flags specified, using rcfile"
12621#~ msgstr "Der er ikke angivet flag for optegning, anvender rcfile"
12622
12623#~ msgid "Exception thrown during parseCommandLine"
12624#~ msgstr "Undtagelse kastet under parseCommandLine"
12625