1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2012-01-20 17:11-0700\n" 10"PO-Revision-Date: 2012-01-07 12:38+0200\n" 11"Last-Translator: Aputsiaq Niels <aj@isit.gl>\n" 12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13"Language: da\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" 19 20#: libbase/RTMP.cpp:222 21msgid "Initial connection failed" 22msgstr "Indledende forbindelse mislykkedes" 23 24#: libbase/RTMP.cpp:325 libbase/RTMP.cpp:329 25msgid "unsupported packet received" 26msgstr "ikke-understøttet pakke modtaget" 27 28#: libbase/RTMP.cpp:334 29#, c-format 30msgid "partially supported packet %s received" 31msgstr "delvist understøttede pakke %s modtaget" 32 33#: libbase/RTMP.cpp:344 34#, c-format 35msgid "packet %s received" 36msgstr "pakken %s modtaget" 37 38#: libbase/RTMP.cpp:356 39#, c-format 40msgid "Unknown packet %s received" 41msgstr "Ukendt pakke %s modtaget" 42 43#: libbase/RTMP.cpp:458 44msgid "failed to read RTMP packet header 2nd byte" 45msgstr "mislykkedes med at læse RTMP-pakkehovedets anden byte" 46 47#: libbase/RTMP.cpp:466 48msgid "Failed to read RTMP packet header 3nd byte" 49msgstr "mislykkedes med at læse RTMP-pakkehovedets tredje byte" 50 51#: libbase/RTMP.cpp:484 52#, c-format 53msgid "Incomplete packet received on channel %s" 54msgstr "Ufuldstændig pakke modtaget på kanal %s" 55 56#: libbase/RTMP.cpp:497 57#, c-format 58msgid "Failed to read RTMP packet header. type: %s" 59msgstr "Kunne ikke læse RTMP-pakkehoved. type: %s" 60 61#: libbase/RTMP.cpp:542 62#, c-format 63msgid "%s, failed to read extended timestamp" 64msgstr "%s, mislykkedes med at læse udvidet tidsstempel" 65 66#: libbase/RTMP.cpp:871 67msgid "Stage 1 socket not ready. This should not happen." 68msgstr "Stadie 1-sokkel er ikke klar. Dette bør ikke ske." 69 70#: libbase/RTMP.cpp:877 71msgid "Could not send stage 1 data" 72msgstr "Kunne ikke sende stadie 1-data" 73 74#: libbase/RTMP.cpp:899 75#, c-format 76msgid "Type mismatch: client sent %d, server answered %d" 77msgstr "Typeuoverensstemmelse: klienten sendte %d, serveren svarede %d" 78 79#: libbase/RTMP.cpp:927 80msgid "Could not send complete signature." 81msgstr "Kunne ikke sende komplet signatur." 82 83#: libbase/RTMP.cpp:953 84msgid "Signatures do not match during handshake!" 85msgstr "Signaturer stemte ikke under håndtryk!" 86 87#: libbase/RTMP.cpp:1041 88msgid "Control packet too short" 89msgstr "Kontrolpakke for kort" 90 91#: libbase/RTMP.cpp:1049 92#, c-format 93msgid "Control packet (%s) data too short" 94msgstr "Data for kontrolpakke (%s) for kort" 95 96#: libbase/RTMP.cpp:1087 97#, c-format 98msgid "Received unknown or unhandled control %s" 99msgstr "Modtog ukendt eller ubehandlet kontrol %s" 100 101#: libbase/GnashImagePng.cpp:51 102msgid "PNG error: " 103msgstr "PNG-fejl: " 104 105#: libbase/StreamProvider.cpp:84 libbase/StreamProvider.cpp:149 106msgid "Could not open file %1%: %2%" 107msgstr "Kunne ikke åbne filen %1%: %2%" 108 109#: libbase/StreamProvider.cpp:112 110msgid "Request Headers discarded while getting stream from file: uri" 111msgstr "Forespørgsel-hoveder forkastet under indhentning af strøm fra fil: uri" 112 113#: libbase/StreamProvider.cpp:135 114msgid "POST data discarded while getting a stream from file: uri" 115msgstr "POST-data forkastet under indhentning af strøm fra fil: uri" 116 117#: libbase/noseek_fd_adapter.cpp:223 118#, c-format 119msgid "Error reading %d bytes from input stream" 120msgstr "Fejl under læsning af %d byte fra inputstrøm" 121 122#: libbase/Socket.cpp:98 123msgid "XMLSocket: The socket was never available" 124msgstr "XMLSocket: Soklen var aldrig tilgængelig" 125 126#: libbase/Socket.cpp:125 127msgid "Connection attempt while already connected" 128msgstr "Forsøg på tilslutning mens der allerede var forbindelse" 129 130#: libbase/Socket.cpp:154 131#, c-format 132msgid "Socket creation failed: %s" 133msgstr "Oprettelse af sokkel mislykkedes: %s" 134 135#: libbase/Socket.cpp:171 136#, c-format 137msgid "Failed to connect socket: %s" 138msgstr "Mislykkedes med at tilslutte til sokkel: %s" 139 140#: libbase/Socket.cpp:187 141msgid "Setting socket timeout failed" 142msgstr "Angivelse af tidsudløb for sokkel mislykkedes" 143 144#: libbase/Socket.cpp:237 145#, c-format 146msgid "Socket receive error %s" 147msgstr "Fejl for modtagelse på sokkel %s" 148 149#: libbase/Socket.cpp:340 150#, c-format 151msgid "Socket send error %s" 152msgstr "Fejl for afsendelse fra sokkel %s" 153 154#: libbase/Socket.cpp:355 155msgid "tell() called for Socket" 156msgstr "tell() kaldte efter Socket" 157 158#: libbase/Socket.cpp:362 159msgid "seek() called for Socket" 160msgstr "seek kaldte efter Socket" 161 162#: libbase/Socket.cpp:369 163msgid "go_to_end() called for Socket" 164msgstr "go_to_end() kaldte efter Socket" 165 166#: libbase/tu_file.cpp:193 167msgid "Error while seeking to end: %1%" 168msgstr "Fejl under søgning mod slutningen: %1%" 169 170#: libbase/tu_file.cpp:229 171msgid "Could not fstat file" 172msgstr "Kunne foretage fstat for fil" 173 174#: libbase/rc.cpp:171 libbase/rc.cpp:702 175msgid "Failed to find user settings directory" 176msgstr "Mislykkedes med at finde katalog med brugerindstillinger" 177 178#: libbase/rc.cpp:382 179msgid "RcInitFile: couldn't open file: " 180msgstr "RcInitFile: kunne ikke åbne fil: " 181 182#: libbase/rc.cpp:422 183#, c-format 184msgid "Warning: missing value for variable \"%s\" in rcfile %s, line %d" 185msgstr "Advarsel: manglende værdi for variabel \"%s\" i rcfil %s, linje %d" 186 187#: libbase/rc.cpp:625 188#, c-format 189msgid "Warning: unrecognized directive \"%s\" in rcfile %s line %d" 190msgstr "Advarsel: ukendt direktiv \"%s\" i rcfil %s linje %d" 191 192#: libbase/rc.cpp:637 193#, c-format 194msgid "Warning: empty include specification in rcfile %s, line %d" 195msgstr "Advarsel: tom specifikation for inklusion i rcfil %s, linje %d" 196 197#: libbase/rc.cpp:642 198#, c-format 199msgid "" 200"Warning: include specification must be an absolute path in rcfile %s, line %d" 201msgstr "" 202"Advarsel: specifikation for inklusion skal være en absolut sti i rcfil %s, " 203"linje %d" 204 205#: libbase/rc.cpp:651 206#, c-format 207msgid "Warning: unrecognized action \"%s\" in rcfile %s, line %d" 208msgstr "Advarsel: ukendt handling \"%s\" i rcfil %s, linje %d" 209 210#: libbase/rc.cpp:743 211#, c-format 212msgid "Couldn't open file %s for writing" 213msgstr "Kunne ikke åbne fil %s til skrivning" 214 215#: libbase/rc.cpp:752 216msgid "# Generated by Gnash. Manual changes to this file may be overridden." 217msgstr "" 218"# Genereret af Gnash. Manuelle ændringer i denne fil kan blive overskrevet." 219 220#: libbase/extension.cpp:115 221#, c-format 222msgid "Loading module: %s from %s" 223msgstr "Indlæser modul: %s fra %s" 224 225#: libbase/extension.cpp:128 cygnal/handler.cpp:300 226#, c-format 227msgid "Initializing module: \"%s\" from %s" 228msgstr "Initialiserer modul: \"%s\" fra %s" 229 230#: libbase/extension.cpp:145 231msgid "Couldn't get class_init symbol" 232msgstr "Kunne ikke hente class_init-symbol" 233 234#: libbase/extension.cpp:159 235#, c-format 236msgid "Initializing module: \"%s\"" 237msgstr "Initialiserer modul: \"%s\"" 238 239#: libbase/extension.cpp:174 240#, c-format 241msgid "Couldn't get class_init symbol: \"%s\"" 242msgstr "Kunne ikke hente class_init-symbol: \"%s\"" 243 244#: libbase/extension.cpp:202 cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:313 245#, c-format 246msgid "Can't open directory %s" 247msgstr "Kan ikke åbne katalog %s" 248 249#: libbase/curl_adapter.cpp:48 250msgid "" 251"libcurl is not available, but Gnash has attempted to use the curl adapter" 252msgstr "" 253"libcurl er ikke tilgængelig, men Gnash har forsøgt at anvende adapteren for " 254"curl" 255 256#: libbase/curl_adapter.cpp:245 257#, c-format 258msgid "Failed cleaning up share handle: %s. Giving up after %d retries." 259msgstr "" 260 261#: libbase/curl_adapter.cpp:249 262#, c-format 263msgid "Failed cleaning up share handle: %s. Will try again in a second." 264msgstr "" 265 266#: libbase/curl_adapter.cpp:339 267msgid "lockSharedHandle: SSL session locking unsupported" 268msgstr "" 269 270#: libbase/curl_adapter.cpp:342 271msgid "lockSharedHandle: connect locking unsupported" 272msgstr "" 273 274#: libbase/curl_adapter.cpp:345 275msgid "lockSharedHandle: last locking unsupported ?!" 276msgstr "" 277 278#: libbase/curl_adapter.cpp:348 279#, c-format 280msgid "lockSharedHandle: unknown shared data %d" 281msgstr "" 282 283#: libbase/curl_adapter.cpp:374 284msgid "unlockSharedHandle: SSL session locking unsupported" 285msgstr "" 286 287#: libbase/curl_adapter.cpp:377 288msgid "unlockSharedHandle: connect locking unsupported" 289msgstr "" 290 291#: libbase/curl_adapter.cpp:380 292msgid "unlockSharedHandle: last locking unsupported ?!" 293msgstr "" 294 295#: libbase/curl_adapter.cpp:383 296#, c-format 297msgid "unlockSharedHandle: unknown shared data %d" 298msgstr "" 299 300#: libbase/curl_adapter.cpp:672 301#, c-format 302msgid "FIXME: Timeout (%u milliseconds) while loading from URL %s" 303msgstr "FIXME: Tidsudløb (%u millisekunder) under indlæsning fra URL %s" 304 305#: libbase/curl_adapter.cpp:720 306#, c-format 307msgid "Timeout (%u milliseconds) while loading from URL %s" 308msgstr "Tidsudløb (%u millisekunder) under indlæsning fra URL %s" 309 310#: libbase/curl_adapter.cpp:763 311#, c-format 312msgid "HTTP response %ld from URL %s" 313msgstr "HTTP-svar %ld fra URL %s" 314 315#: libbase/curl_adapter.cpp:774 316#, c-format 317msgid "CURL: %s" 318msgstr "CURL: %s" 319 320#: libbase/curl_adapter.cpp:807 321msgid "" 322"Could not open specified path as cache file. Using a temporary file instead" 323msgstr "" 324"Kunne ikke åbne angivne sti som cachefil. Anvender en midlertidig fil i " 325"stedet" 326 327#: libbase/curl_adapter.cpp:815 328msgid "Could not create temporary cache file" 329msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig cachefil" 330 331#: libbase/curl_adapter.cpp:825 332msgid "Allowing connections to SSL sites with invalid certificates" 333msgstr "Tillader forbindelser til SSL-steder med ugyldige certifikater" 334 335#: libbase/curl_adapter.cpp:1091 336msgid "" 337"curl adaptor's fillCacheNonBlocking set _error rather then throwing an " 338"exception" 339msgstr "" 340 341#: libbase/curl_adapter.cpp:1156 342#, c-format 343msgid "Warning: could not cache enough bytes on seek: %d requested, %d cached" 344msgstr "" 345 346#: libbase/curl_adapter.cpp:1162 347msgid "Warning: fseek failed" 348msgstr "" 349 350#: libbase/curl_adapter.cpp:1342 libbase/curl_adapter.cpp:1361 351#: libbase/curl_adapter.cpp:1377 352#, c-format 353msgid "curl stream: %s" 354msgstr "" 355 356#: libbase/ClockTime.cpp:223 357msgid "Cannot get requested timezone information" 358msgstr "Kan ikke hente forespurgte tidszone information" 359 360#: libbase/SharedMem.cpp:68 361#, c-format 362msgid "Error detaching shared memory: %s" 363msgstr "" 364 365#: libbase/SharedMem.cpp:75 366#, c-format 367msgid "Error during stat of shared memory segment: %s" 368msgstr "" 369 370#: libbase/SharedMem.cpp:83 371msgid "No shared memory users left. Removing segment and semaphore." 372msgstr "" 373 374#: libbase/SharedMem.cpp:150 375msgid "Failed to get semaphore for shared memory!" 376msgstr "" 377 378#: libbase/SharedMem.cpp:157 379msgid "Failed to set semaphore value" 380msgstr "" 381 382#: libbase/SharedMem.cpp:167 383msgid "Need semaphore value of 1 for locking. Cannot attach shared memory!" 384msgstr "" 385 386#: libbase/SharedMem.cpp:182 387msgid "Unable to get shared memory segment!" 388msgstr "" 389 390#: libbase/SharedMem.cpp:189 391#, c-format 392msgid "Unable to attach shared memory: %s" 393msgstr "" 394 395#: libbase/GnashImage.cpp:179 396msgid "Requested to write image as unsupported filetype" 397msgstr "" 398 399#: libbase/GnashImage.cpp:235 400msgid "Invalid image returned" 401msgstr "" 402 403#: libbase/GnashImage.cpp:243 404#, c-format 405msgid "Out of memory while trying to create %dx%d image" 406msgstr "" 407 408#: libbase/GnashImageGif.cpp:175 409msgid "GIF: Error retrieving image description" 410msgstr "GIF: Fejl under indhentning af beskrivelse af billede" 411 412#: libbase/GnashImageGif.cpp:204 413msgid "GIF: invalid image data (bounds outside GIF screen)" 414msgstr "GIF: ugyldige billededata (grænser ud over GIF-skærm)" 415 416#: libbase/GnashImageGif.cpp:226 libbase/GnashImageGif.cpp:244 417msgid "GIF: failed reading pixel data" 418msgstr "GIF: mislykkedes med læsning af billedpunktsdata" 419 420#: libbase/GnashImageGif.cpp:283 421msgid "GIF: Error retrieving record type" 422msgstr "GIF: Fejl under indhentning af post-type" 423 424#: libbase/memory.cpp:94 425#, c-format 426msgid "Allocating buffer for %d data samples" 427msgstr "" 428 429#: libbase/memory.cpp:301 430msgid "Calculations don't equal" 431msgstr "" 432 433#: libbase/memory.cpp:303 434msgid "Zero memory leaks for this program" 435msgstr "" 436 437#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:51 438#, c-format 439msgid "GnashVaapiImage::GnashVaapiImage(): surface 0x%08x, size %dx%d\n" 440msgstr "" 441 442#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:57 443#, c-format 444msgid "GnashVaapiImage::~GnashVaapiImage(): surface 0x%08x\n" 445msgstr "" 446 447#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:69 448#, c-format 449msgid "GnashVaapi::update(): data %p\n" 450msgstr "" 451 452#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:101 453msgid "GnashVaapiImage: VA surface to SW pixels are not supported\n" 454msgstr "" 455 456#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:112 457#, c-format 458msgid "GnashVaapiImage::data(): surface 0x%08x\n" 459msgstr "" 460 461#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:113 libbase/GnashVaapiImage.cpp:129 462#, c-format 463msgid " -> %u usec from creation\n" 464msgstr "" 465 466#: libbase/GnashVaapiImage.cpp:127 467#, c-format 468msgid "GnashVaapiImage::data() const: surface 0x%08x\n" 469msgstr "" 470 471#: libbase/sharedlib.cpp:69 472#, c-format 473msgid "Couldn't initialize ltdl: %s" 474msgstr "Kunne ikke initialisere ltdl: %s" 475 476#: libbase/sharedlib.cpp:98 477#, c-format 478msgid "Trying to open shared library \"%s\"" 479msgstr "" 480 481#: libbase/sharedlib.cpp:112 482#, c-format 483msgid "Opened dynamic library \"%s\"" 484msgstr "Åbnede dynamisk bibliotek \"%s\"" 485 486#: libbase/sharedlib.cpp:131 487#, c-format 488msgid "Couldn't find symbol: %s" 489msgstr "Kunne ikke finde symbol: %s" 490 491#: libbase/sharedlib.cpp:134 492#, c-format 493msgid "Found symbol %s @ %p" 494msgstr "Fandt symbol %s @ %p" 495 496#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:116 497msgid "JPEG: Empty jpeg source stream." 498msgstr "JPEG: Tom jpeg-kildestrøm." 499 500#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:263 libbase/GnashImageJpeg.cpp:290 501#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:308 libbase/GnashImageJpeg.cpp:364 502msgid "Internal jpeg error: " 503msgstr "Intern jpeg-fejl: " 504 505#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:274 506msgid "Lack of data during JPEG header parsing" 507msgstr "Mangel på data under tolkning af JPEG-hoved" 508 509#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:284 510#, c-format 511msgid "unexpected: jpeg_read_header returned %d" 512msgstr "uventet: jpeg_read_header returnerede %d" 513 514#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:320 515msgid "lack of data during JPEG header parsing" 516msgstr "mangel på data under tolkning af JPEG-hoved" 517 518#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:330 519#, c-format 520msgid "unexpected: jpeg_read_header returned %d [%s:%d]" 521msgstr "uventet: jpeg_read_header returnerede %d [%s:%d]" 522 523#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:338 524msgid "Internal jpeg error during header parsing: " 525msgstr "Intern jpeg-fejl under tolkning af hoved: " 526 527#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:346 528msgid "Internal jpeg error during decompression: " 529msgstr "Intern jpeg-fejl under dekomprimering: " 530 531#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:521 532msgid "rw_dest_IOChannel couldn't write data." 533msgstr "rw_dest_IOChannel kunne ikke skrive data." 534 535#: libbase/GnashImageJpeg.cpp:546 536msgid "rw_dest_IOChannel::term_destination couldn't write data." 537msgstr "rw_dest_IOChannel::term_destination kunne ikke skrive data." 538 539#: libbase/AMF.cpp:90 540msgid "Read past _end of buffer for string length" 541msgstr "" 542 543#: libbase/AMF.cpp:97 544msgid "Read past _end of buffer for string type" 545msgstr "" 546 547#: libbase/AMF.cpp:138 548msgid "writePlainString called with invalid type!" 549msgstr "" 550 551#: libbase/URLAccessManager.cpp:90 552#, c-format 553msgid "Load from host %s granted (whitelisted)" 554msgstr "Tildelt indlæs fra vært %s (hvidlistet)" 555 556#: libbase/URLAccessManager.cpp:96 557#, c-format 558msgid "Load from host %s forbidden (not in non-empty whitelist)" 559msgstr "Indlæs fra vært %s forbudt (ikke i ikke-tom hvidliste)" 560 561#: libbase/URLAccessManager.cpp:110 562#, c-format 563msgid "Load from host %s forbidden (blacklisted)" 564msgstr "Indlæs fra vært %s forbudt (sortlistet)" 565 566#: libbase/URLAccessManager.cpp:115 567#, c-format 568msgid "Load from host %s granted (default)" 569msgstr "Tildelt indlæs fra vært %s (standard)" 570 571#: libbase/URLAccessManager.cpp:147 572#, c-format 573msgid "Load of file %s forbidden (starting URL %s is not a local resource)" 574msgstr "" 575"Indlæsning af fil %s forbudt (starten af URL %s er ikke en lokal ressource)" 576 577#: libbase/URLAccessManager.cpp:164 578#, c-format 579msgid "Load of file %s granted (under local sandbox %s)" 580msgstr "Tildelt indlæs af fil %s (indgår i lokal sandkasse %s)" 581 582#: libbase/URLAccessManager.cpp:172 583#, c-format 584msgid "Load of file %s forbidden (not under local sandboxes)" 585msgstr "Indlæsning af fil %s forbudt (indgår ikke i lokal sandkasse)" 586 587#: libbase/URLAccessManager.cpp:212 588#, c-format 589msgid "gethostname failed: %s" 590msgstr "gethostname, hentning af værtsnavn fejlede: %s" 591 592#: libbase/URLAccessManager.cpp:234 593#, c-format 594msgid "Load from host %s forbidden (not in the local domain)" 595msgstr "Indlæsning fra vært %s forbudt (ikke i det lokale domæne)" 596 597#: libbase/URLAccessManager.cpp:240 598#, c-format 599msgid "Load from host %s forbidden (not on the local host)" 600msgstr "Indlæsning fra vært %s forbudt (ikke hos den lokale vært)" 601 602#: libbase/URLAccessManager.cpp:262 603#, c-format 604msgid "Attempt to connect to disallowed port %s" 605msgstr "" 606 607#: libbase/URLAccessManager.cpp:272 608#, c-format 609msgid "Checking security of URL '%s'" 610msgstr "Tjekker sikkerheden for URL '%s'" 611 612#: libbase/URLAccessManager.cpp:284 613msgid "Network connection without hostname requested" 614msgstr "Netværksforbindelse uden værtsnavn forespurgt" 615 616#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:234 617msgid "OSMesaCreateContext failed!" 618msgstr "" 619 620#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:240 621msgid "OSMesaMakeCurrent failed!" 622msgstr "" 623 624#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:247 625#, c-format 626msgid "OSMesa handle successfully created. with width %d and height %d." 627msgstr "" 628 629#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:344 630#, c-format 631msgid "OpenGL: %s" 632msgstr "" 633 634#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:517 635#, c-format 636msgid "GLU: %s" 637msgstr "" 638 639#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:868 640msgid "" 641"An insane number of video frames have been requested to be drawn. Further " 642"video frames will be ignored." 643msgstr "" 644 645#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1142 646#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:569 647#: librender/opengles1/Renderer_gles1.cpp:230 648msgid "set_antialiased" 649msgstr "" 650 651#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1436 652#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:864 653msgid "Unidirectionally scaled strokes in OGL renderer" 654msgstr "Ensrettede skalerede streger i OGL-optegner" 655 656#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1450 657msgid "" 658"Your OpenGL implementation does not support the line width requested. Lines " 659"will be drawn with reduced width." 660msgstr "" 661 662#: librender/opengl/Renderer_ogl.cpp:1927 663#, c-format 664msgid "two gradients in a FillStyle have the same position/ratio: %d" 665msgstr "" 666"to gradueringer i en FillStyle har samme position/størrelsesforhold: %d" 667 668#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:82 librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:285 669#, c-format 670msgid "Failed to create VG image! %s" 671msgstr "" 672 673#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:88 librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:291 674#, c-format 675msgid "Image has RGB Pixel Format, Stride is %d, width is %d, height is %d" 676msgstr "" 677 678#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:94 librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:297 679#, c-format 680msgid "Image has RGBA Pixel Format, Stride is %d, width is %d, height is %d" 681msgstr "" 682 683#: librender/openvg/OpenVGBitmap.cpp:349 684msgid "No supported wrap mode specified!" 685msgstr "" 686 687#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:275 688#, c-format 689msgid "VG Vendor is %s, VG Version is %s, VG Renderer is %s" 690msgstr "" 691 692#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:278 693msgid "VG Extensions are: " 694msgstr "" 695 696#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:319 697#: librender/opengles1/Renderer_gles1.cpp:124 698msgid "drawVideoFrame" 699msgstr "" 700 701#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:836 702#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:864 703msgid "join style" 704msgstr "" 705 706#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:850 707#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:883 708msgid "cap style" 709msgstr "" 710 711#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1299 712msgid "unsupported VG_MATRIX_MODE!" 713msgstr "" 714 715#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1301 716#, c-format 717msgid "VG_MATRIX_MODE is %s" 718msgstr "" 719 720#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1312 721msgid "unsupported VG_FILL_RULE!" 722msgstr "" 723 724#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1314 725#, c-format 726msgid "VG_FILL_RULE is %s" 727msgstr "" 728 729#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1333 730msgid "unsupported VG_IMAGE_QUALITY!" 731msgstr "" 732 733#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1335 734#, c-format 735msgid "VG_IMAGE_QUALITY is %s" 736msgstr "" 737 738#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1354 739msgid "unsupported VG_RENDERING_QUALITY!" 740msgstr "" 741 742#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1356 743#, c-format 744msgid "VG_RENDERING_QUALITY is %s" 745msgstr "" 746 747#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1391 748msgid "unsupported VG_BLEND_MODE!" 749msgstr "" 750 751#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1393 752#, c-format 753msgid "VG_BLEND_MODE is %s" 754msgstr "" 755 756#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1412 757msgid "unsupported VG_IMAGE_MODE!" 758msgstr "" 759 760#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1414 761#, c-format 762msgid "VG_IMAGE_MODE is %s" 763msgstr "" 764 765#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1417 766#, c-format 767msgid "VG_STROKE_LINE_WIDTH is %d" 768msgstr "" 769 770#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1436 771msgid "unsupported VG_STROKE_CAP_STYLE!" 772msgstr "" 773 774#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1438 775#, c-format 776msgid "VG_STROKE_CAP_STYLE is %s" 777msgstr "" 778 779#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1457 780msgid "unsupported VG_STROKE_JOIN_STYLE!" 781msgstr "" 782 783#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1459 784#, c-format 785msgid "VG_STROKE_JOIN_STYLE is %s" 786msgstr "" 787 788#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1462 789#, c-format 790msgid "VG_STROKE_MITER_LIMIT is %d" 791msgstr "" 792 793#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1463 794#, c-format 795msgid "VG_MASKING is %d" 796msgstr "" 797 798#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1464 799#, c-format 800msgid "VG_SCISSORING is %d" 801msgstr "" 802 803#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1489 804msgid "unsupported VG_PIXEL_LAYOUT!" 805msgstr "" 806 807#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1491 808#, c-format 809msgid "VG_PIXEL_LAYOUT is %s" 810msgstr "" 811 812#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1493 813#, c-format 814msgid "VG_STROKE_DASH_PHASE_RESET is %s" 815msgstr "" 816 817#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1495 818#, c-format 819msgid "VG_FILTER_FORMAT_LINEAR is %s" 820msgstr "" 821 822#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1497 823#, c-format 824msgid "VG_FILTER_FORMAT_PREMULTIPLIED is %s" 825msgstr "" 826 827#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1514 828#, c-format 829msgid "VG_FILTER_CHANNEL_MASK is %s" 830msgstr "" 831 832#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1516 833#, c-format 834msgid "VG_MAX_IMAGE_WIDTH is %d" 835msgstr "" 836 837#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1517 838#, c-format 839msgid "VG_MAX_IMAGE_HEIGHT is %d" 840msgstr "" 841 842#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1518 843#, c-format 844msgid "VG_MAX_IMAGE_PIXELS is %d" 845msgstr "" 846 847#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1519 848#, c-format 849msgid "VG_MAX_IMAGE_BYTES is %d" 850msgstr "" 851 852#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1526 853#, c-format 854msgid "VG_PATH_FORMAT is %d" 855msgstr "" 856 857#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1527 858#, c-format 859msgid "VG_PATH_DATATYPE is %d" 860msgstr "" 861 862#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1528 863#, c-format 864msgid "VG_PATH_CAPABILITY_APPEND_TO is %d" 865msgstr "" 866 867#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1529 868#, c-format 869msgid "VG_PATH_SCALE is %g" 870msgstr "" 871 872#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1530 873#, c-format 874msgid "VG_PATH_BIA is %g" 875msgstr "" 876 877#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1532 878#, c-format 879msgid "VG_PATH_NUM_SEGMENTS is %d" 880msgstr "" 881 882#: librender/openvg/OpenVGRenderer.cpp:1533 883#, c-format 884msgid "VG_PATH_NUM_COORDS is %d" 885msgstr "" 886 887#: librender/opengles1/Renderer_gles1.cpp:95 888msgid "Couldn't initialize EGL Device!" 889msgstr "" 890 891#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:498 892msgid "Can't render videos with alpha" 893msgstr "Kan ikke gengive videoer med alfa" 894 895#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:869 896msgid "differing start and end cap styles" 897msgstr "" 898 899#: librender/cairo/Renderer_cairo.cpp:911 900msgid "Scaled strokes in Cairo renderer" 901msgstr "Skalerede streger i Cairo-optegner" 902 903#: librender/cairo/PathParser.cpp:90 904msgid "path not closed!" 905msgstr "" 906 907#: librender/agg/Renderer_agg.cpp:794 908msgid "Can't render this type of frame" 909msgstr "" 910 911#: librender/agg/Renderer_agg.cpp:1764 912msgid "" 913"Unidirectionally scaled strokes in AGG renderer (we'll scale by the scalable " 914"one)" 915msgstr "" 916"Ensrettede skalerede streger i AGG-optegner (vil vil skalere med den " 917"skalérbare af dem)" 918 919#: librender/agg/Renderer_agg.cpp:2151 920#, c-format 921msgid "Unknown pixelformat: %s\n" 922msgstr "" 923 924#: librender/testr.cpp:190 925msgid "Couldn't get Drawable window from X11" 926msgstr "" 927 928#: librender/GnashTexture.cpp:70 929#, c-format 930msgid "glError: %s caught\n" 931msgstr "" 932 933#: libmedia/MediaParser.cpp:83 934msgid "No ID3 support implemented in this MediaParser" 935msgstr "" 936 937#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:80 938msgid "MediaParserFfmpeg could not read probe data from input" 939msgstr "MediaParserFfmpeg kunne ikke læse sonde-data fra input" 940 941#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:113 942#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:122 943#, c-format 944msgid "%s: seeking failed" 945msgstr "%s: søgning mislykkedes" 946 947#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:211 948msgid "" 949"FIXME: FFmpeg packet decompression timestamp has no value, taking as zero" 950msgstr "" 951 952#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:272 953#, c-format 954msgid "" 955"MediaParserFfmpeg::parseNextFrame: Problems parsing next frame " 956"(av_read_frame returned %d). We'll consider the stream fully parsed." 957msgstr "" 958"MediaParserFfmpeg::parseNextFrame: Problemer fortolkning af næste ramme " 959"(av_read_frame returnerede %d). Vi vil betragte strømmen som fuldt fortolket." 960 961#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:443 962#, c-format 963msgid " Using stream %d for audio: codec id %d" 964msgstr " Bruger strøm %d for lyd: id på kodning %d" 965 966#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:456 967#, c-format 968msgid " Using stream %d for video: codec id %d" 969msgstr " Bruger strøm %d for video: id på kodning %d" 970 971#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:478 972msgid "Duration of video stream unknown" 973msgstr "Varighed af videostrøm ukendt" 974 975#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:507 976msgid "Duration of audio stream unknown to ffmpeg" 977msgstr "Varighed af lydstrøm ukendt for ffmpeg" 978 979#: libmedia/ffmpeg/MediaParserFfmpeg.cpp:587 980msgid "" 981"MediaParserFfmpeg couldn't parse input format: tried to seek at negative " 982"offset %1%." 983msgstr "" 984 985#: libmedia/ffmpeg/VideoConverterFfmpeg.cpp:122 986msgid "VideoConverterFfmpeg cannot convert to the requested format" 987msgstr "VideoConverterFfmpeg kan ikke konvertere til det forespurgte format" 988 989#: libmedia/ffmpeg/MediaHandlerFfmpeg.cpp:122 990#, c-format 991msgid "MediaHandlerFfmpeg::createAudioDecoder: %s -- %s" 992msgstr "MediaHandlerFfmpeg::createAudioDecoder: %s -- %s" 993 994#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:53 995#, c-format 996msgid "AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %d (%s)" 997msgstr "AudioDecoderFfmpeg: initialiserede FFmpeg-kodning %d (%s)" 998 999#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:56 1000#, c-format 1001msgid "" 1002"AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %d (%s) for flash codec %d (%s)" 1003msgstr "" 1004"AudioDecoderFfmpeg: initialiserede FFmpeg-kodning %d (%s) for flash-kodning " 1005"%d (%s)" 1006 1007#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:71 1008#, c-format 1009msgid "AudioDecoderFfmpeg: initialized FFmpeg codec %s (%d)" 1010msgstr "AudioDecoderFfmpeg: initialiserede FFmpeg-kodning %s (%d)" 1011 1012#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:110 1013#, c-format 1014msgid "Unsupported audio codec %d" 1015msgstr "Lyd-kodning som ikke er understøttet, %d" 1016 1017#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:119 1018#, c-format 1019msgid "libavcodec could not find a decoder for codec %d (%s)" 1020msgstr "libavcodec kunne ikke finde en afkoder for kodningen %d (%s)" 1021 1022#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:129 1023msgid "AudioDecoderFfmpeg can't initialize MP3 parser" 1024msgstr "AudioDecoderFfmpeg kan ikke initialisere MP3-fortolker" 1025 1026#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:136 1027#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:185 1028msgid "libavcodec couldn't allocate context" 1029msgstr "libavcodec kunne ikke allokere kontekst" 1030 1031#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:144 1032#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:315 1033#, c-format 1034msgid "" 1035"AudioDecoderFfmpeg: avcodec_open failed to initialize FFmpeg codec %s (%d)" 1036msgstr "" 1037"AudioDecoderFfmpeg: avcodec_open mislykkedes med at initialisere FFmpeg-" 1038"kodningen %s (%d)" 1039 1040#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:149 1041#, c-format 1042msgid "AudioDecoder: initialized FFMPEG codec %s (%d)" 1043msgstr "AudioDecoder: initialiserede FFMPEG-kodning %s (%d)" 1044 1045#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:222 1046#, c-format 1047msgid "AudioDecoderFfmpeg: unsupported flash audio codec %d (%s)" 1048msgstr "AudioDecoderFfmpeg: ikke-understøttet flash-lydkodning %d (%s)" 1049 1050#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:231 1051#, c-format 1052msgid "AudioDecoderFfmpeg: unknown codec type %d (should never happen)" 1053msgstr "AudioDecoderFfmpeg: ukendt kodningstype %d (burde aldrig ske)" 1054 1055#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:241 1056#, c-format 1057msgid "" 1058"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec could not find a decoder for codec %d (%s)" 1059msgstr "" 1060"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec kunne ikke finde en afkoder for kodningen %d " 1061"(%s)" 1062 1063#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:247 1064#, c-format 1065msgid "" 1066"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec could not find a decoder for ffmpeg codec id " 1067"%s" 1068msgstr "" 1069"AudioDecoderFfmpeg: libavcodec kunne ikke finde en afkoder for ffmpeg " 1070"kodnings-id %s" 1071 1072#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:259 1073msgid "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec couldn't allocate context" 1074msgstr "AudioDecoderFfmpeg: libavcodec kunne ikke allokere kontekst" 1075 1076#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:348 1077#, c-format 1078msgid "" 1079"av_parser_parse returned %d. Upgrading ffmpeg/libavcodec might fix this " 1080"issue." 1081msgstr "" 1082"av_parser_parse returnerede %d. Opgradering af ffmpeg/libavcodec kan " 1083"muligvis rette dette problem." 1084 1085#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:401 1086#, c-format 1087msgid "" 1088"AudioDecoderFfmpeg: could not find a complete frame in the last %d bytes of " 1089"input (malformed SWF or FLV?)" 1090msgstr "" 1091 1092#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:490 1093msgid "failed to allocate audio buffer." 1094msgstr "mislykkedes med at allokere lydbuffer." 1095 1096#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:528 1097#, c-format 1098msgid "" 1099"avcodec_decode_audio returned %d. Upgrading ffmpeg/libavcodec might fix this " 1100"issue." 1101msgstr "" 1102"avcodec_decode_audio returnerede %d. Opgradering af ffmpeg/libavcodec kan " 1103"muligvis rette dette problem." 1104 1105#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:537 1106#, c-format 1107msgid "" 1108"outputSize:%d after decoding %d bytes of input audio data. Upgrading ffmpeg/" 1109"libavcodec might fix this issue." 1110msgstr "" 1111"outputSize:%d efter afkodning %d byte af indgående lyddata. Opgradering af " 1112"ffmpeg/libavcodec kan muligvis rette dette problem." 1113 1114#: libmedia/ffmpeg/AudioDecoderFfmpeg.cpp:587 1115#, c-format 1116msgid "" 1117" --- Computation of resampled samples (%d) < then the actual returned " 1118"samples (%d)" 1119msgstr "" 1120 1121#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:141 1122#, c-format 1123msgid "Cannot find suitable decoder for flash codec %d" 1124msgstr "Kan ikke finde egnet dekoder til flash-kodning %d" 1125 1126#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:180 1127msgid "libavcodec can't decode this video format" 1128msgstr "libavcodec kan ikke afkode dette videoformat" 1129 1130#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:208 1131#, c-format 1132msgid "libavcodec failed to initialize FFMPEG codec %s (%d)" 1133msgstr "libavcodec mislykkedes med at initialisere FFMPEG-kodning %s (%d)" 1134 1135#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:216 1136#, c-format 1137msgid "VideoDecoder: initialized FFMPEG codec %s (%d)" 1138msgstr "VideoDecoder: initialiserede FFMPEG-kodning %s (%d)" 1139 1140#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:306 1141msgid "Pixel format not handled" 1142msgstr "Billedpunktformat ikke håndteret" 1143 1144#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:354 1145msgid "Out of memory while allocating avcodec frame" 1146msgstr "Hukommelse opbrugt under allokering af avcodec-ramme" 1147 1148#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:373 1149msgid "Decoding of a video frame failed" 1150msgstr "Afkodning af et videobillede mislykkedes" 1151 1152#: libmedia/ffmpeg/VideoDecoderFfmpeg.cpp:434 1153#, c-format 1154msgid "Unsupported video codec %d" 1155msgstr "Video-kodning som ikke er understøttet, %d" 1156 1157#: libmedia/haiku/MediaHandlerHaiku.cpp:115 1158#, c-format 1159msgid "MediaHandlerHaiku::createAudioDecoder: %s -- %s" 1160msgstr "MediaHandlerHaiku::createAudioDecoder: %s -- %s" 1161 1162#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:41 1163msgid "AudioDecoderSpeex: state initialization failed." 1164msgstr "AudioDecoderSpeex: tilstand-initialisering mislykkedes." 1165 1166#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:54 1167msgid "AudioDecoderSpeex: initialization failed." 1168msgstr "AudioDecoderSpeex: initialisering mislykkedes." 1169 1170#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:109 1171msgid "Corrupt Speex stream!" 1172msgstr "Beskadiget Speex stream!" 1173 1174#: libmedia/AudioDecoderSpeex.cpp:133 1175msgid "Failed to resample Speex frame." 1176msgstr "Mislykkedes med at omstrukturere Speex-ramme." 1177 1178#: libmedia/FLVParser.cpp:170 1179#, c-format 1180msgid "" 1181"Unexpected audio tag found at offset %d FLV stream advertising no audio in " 1182"header. We'll warn only once for each FLV, expecting any further audio tag." 1183msgstr "" 1184"Uventet lydmærke fundet ved offset %d FLV-strøm annoncerer ingen lyd i " 1185"hoved. Vil vil kun advare en enkelt gang for hver FLV, forventer ethvert " 1186"yderligere lydmærke." 1187 1188#: libmedia/FLVParser.cpp:187 1189msgid "could not read audio frame?" 1190msgstr "" 1191 1192#: libmedia/FLVParser.cpp:225 1193#, c-format 1194msgid "" 1195"Unexpected video tag found at offset %d of FLV stream advertising no video " 1196"in header. We'll warn only once per FLV, expecting any further video tag." 1197msgstr "" 1198"Uventet videomærke fundet ved offset %d FLV-strøm annoncerer ingen video i " 1199"hoved. Vil vil kun advare en enkelt gang for hver FLV, forventer ethvert " 1200"yderligere videomærke." 1201 1202#: libmedia/FLVParser.cpp:245 1203#, c-format 1204msgid "AVC packet type: %d" 1205msgstr "AVC-pakketype: %d" 1206 1207#: libmedia/FLVParser.cpp:264 1208msgid "could not read video frame?" 1209msgstr "kunne ikke læse videobillede?" 1210 1211#: libmedia/FLVParser.cpp:322 1212#, c-format 1213msgid "FLVParser::parseNextTag: can't seek to %d" 1214msgstr "" 1215 1216#: libmedia/FLVParser.cpp:336 1217#, c-format 1218msgid "" 1219"FLVParser::parseNextTag: can't read tag info (needed 12 bytes, only got %d)" 1220msgstr "" 1221 1222#: libmedia/FLVParser.cpp:423 1223#, c-format 1224msgid "First byte of FLV_META_TAG is %d, expected 0x02 (STRING AMF0 type)" 1225msgstr "Første byte af FLV_META_TAG er %d, forventede 0x02 (STRING AMF0 type)" 1226 1227#: libmedia/FLVParser.cpp:435 1228#, c-format 1229msgid "" 1230"FLVParser::parseNextTag: can't read metaTag (%d) body (needed %d bytes, only " 1231"got %d)" 1232msgstr "" 1233 1234#: libmedia/FLVParser.cpp:446 1235msgid "Corrupt FLV: Meta tag unterminated!" 1236msgstr "Beskadiget FLV: Metamærke uafsluttet!" 1237 1238#: libmedia/FLVParser.cpp:454 1239#, c-format 1240msgid "FLVParser::parseNextTag: unknown FLV tag type %d" 1241msgstr "FLVParser::parseNextTag: ukendt FLV-mærketype %d" 1242 1243#: libmedia/FLVParser.cpp:463 1244msgid "" 1245"Corrupt FLV: previous tag size record (%1%) unexpected (actual size: %2%)" 1246msgstr "" 1247"Beskadiget FLV: forrige mærkestørrelse på post (%1%) uventet (faktisk " 1248"størrelse: %2%)" 1249 1250#: libmedia/FLVParser.cpp:481 1251msgid "FLVParser::parseHeader: couldn't read 9 bytes of header" 1252msgstr "" 1253 1254#: libmedia/FLVParser.cpp:533 1255#, c-format 1256msgid "FLVParser::readAudioFrame: could only read %d/%d bytes" 1257msgstr "" 1258 1259#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:39 1260msgid "VideoConverterGst: ffmpegcolorspace element missing" 1261msgstr "VideoConverterGst: elementet ffmpegcolorspace mangler" 1262 1263#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:72 1264msgid "VideoConverterGst: can't output requested format" 1265msgstr "VideoConverterGst: kan ikke udskrive anmodede format" 1266 1267#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:100 1268msgid "VideoConverterGst: internal error (caps creation failed)" 1269msgstr "VideoConverterGst: intern fejl (caps oprettelsen mislykkedes)" 1270 1271#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:107 1272#, fuzzy 1273msgid "VideoConverterGst: initialization failed." 1274msgstr "VideoConverterGst: initialisering mislykkedes." 1275 1276#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:142 1277msgid "VideoConverterGst: buffer push failed." 1278msgstr "VideoConverterGst: buffer push mislykkedes." 1279 1280#: libmedia/gst/VideoConverterGst.cpp:149 1281msgid "VideoConverterGst: buffer pull failed." 1282msgstr "VideoConverterGst: buffer pull mislykkedes." 1283 1284#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:76 1285msgid "Unable to retrieve a valid audio sink from ~/.gnashrc" 1286msgstr "Kunne ikke hentes en gyldig audio sink fra ~/.gnashrc" 1287 1288#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:82 1289msgid "Unable to retrieve a valid audio sink from autoaudiosink" 1290msgstr "Kunne ikke hente en gyldig audio sink fra autoaudiosink" 1291 1292#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:87 1293#, c-format 1294msgid "" 1295"Unable to retrieve a valid audio sink from gconfaudiosink\n" 1296"%s" 1297msgstr "" 1298"Kunne ikke hente en gyldig audio sink fra gconfaudiosink\n" 1299"%s" 1300 1301#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:88 1302msgid "Sink search exhausted: you won't be able to hear sound!" 1303msgstr "Sink søgning udtømt: du vil ikke være i stand til at høre lyd!" 1304 1305#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:94 1306#, c-format 1307msgid "Got a non-NULL audio sink; its wrapper name is: %s" 1308msgstr "Fik en ikke-NULL audio sink; dets omslagsnavn er: %s" 1309 1310#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:116 1311msgid "" 1312"Missing plugin, but plugin installing not supported. Will try anyway, but " 1313"expect failure." 1314msgstr "" 1315"Mangler udvidelsesmodul, men installation af udvidelsesmoduler understøttes " 1316"ikke. Vil forsøge alligevel, men forvent fiasko." 1317 1318#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:122 1319msgid "Missing plugin, but failed to convert it to gst missing plugin detail." 1320msgstr "" 1321"Manglende udvidelsesmodul, men mislykkedes med at konvertere det til gst " 1322"manglende detalje for udvidelsesmodul." 1323 1324#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:135 1325msgid "" 1326"gst_update_registry failed. You'll need to restart Gnash to use the new " 1327"plugins." 1328msgstr "" 1329"gst_update_registry mislykkedes. Du skal genstarte Gnash for at bruge de nye " 1330"udvidelsesmoduler." 1331 1332#: libmedia/gst/GstUtil.cpp:142 1333msgid "Missing plugin, but automatic plugin installation not available." 1334msgstr "" 1335"Mangler udvidelsesmodul, men automatiske installation af udvidelsesmoduler " 1336"er ikke tilgængelig." 1337 1338#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:97 1339msgid "Video codec is zero. Streaming video expected later." 1340msgstr "Videokodning er nul. Videostreaming forventet senere." 1341 1342#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:100 1343#, c-format 1344msgid "No support for video codec %s." 1345msgstr "Ingen understøttelse af videokodningen %s." 1346 1347#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:122 libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:148 1348msgid "VideoDecoderGst: internal error (caps creation failed)" 1349msgstr "VideoDecoderGst: intern fejl (caps oprettelsen mislykkedes)" 1350 1351#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:130 1352#, c-format 1353msgid "Couldn't find a plugin for video type %s!" 1354msgstr "Kunne ikke finde et udvidelsesmodul til videotypen %s!" 1355 1356#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:134 1357msgid " Please make sure you have gstreamer-ffmpeg installed." 1358msgstr " Kontroller venligst, at du har gstreamer-ffmpeg installeret." 1359 1360#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:158 1361#, c-format 1362msgid "VideoDecoderGst: initialisation failed for video type %s!" 1363msgstr "" 1364 1365#: libmedia/gst/VideoDecoderGst.cpp:189 1366msgid "VideoDecoderGst: buffer push failed." 1367msgstr "VideoDecoderGst: buffer push mislykkedes." 1368 1369#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:55 1370msgid "MediaParserGst couldn't create a bin" 1371msgstr "MediaParserGst kunne ikke oprette en placering" 1372 1373#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:60 1374msgid "MediaParserGst couldn't create a typefind element." 1375msgstr "MediaParserGst kunne ikke oprette et typefind element." 1376 1377#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:72 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:94 1378#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:317 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:374 1379#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:528 1380msgid "MediaParserGst could not change element state" 1381msgstr "MediaParserGst kunne ikke ændre elementets tilstand" 1382 1383#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:85 1384#, c-format 1385msgid "Needed %d dead iterations to detect audio type." 1386msgstr "Behøvede %d døde gentagelser for at registrere lydtype." 1387 1388#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:89 1389msgid "MediaParserGst failed to detect any stream types." 1390msgstr "MediaParserGst kunne ikke registrere nogen strømtyper." 1391 1392#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:187 1393msgid "" 1394"MediaParserGst failed to read the stream, but it did not reach EOF or enter " 1395"a bad state." 1396msgstr "" 1397 1398#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:201 1399msgid "MediaParserGst failed to push more data into the demuxer! Seeking back." 1400msgstr "" 1401"MediaParserGst mislykkedes at skubbe flere data ind i demuxeren! Søger " 1402"tilbage." 1403 1404#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:280 1405#, c-format 1406msgid "MediaParserGst/typefound: Detected media type %s" 1407msgstr "MediaParserGst/typefound: Registrerede medietypen %s" 1408 1409#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:292 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:299 1410msgid "MediaParserGst Failed to create fakesink." 1411msgstr "MediaParserGst Mislykkedes med at oprette fakesink." 1412 1413#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:305 1414msgid "MediaParserGst: couldn't get the fakesink src element." 1415msgstr "MediaParserGst: kunne ikke hente elementet fakesink src." 1416 1417#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:313 1418msgid "MediaParserGst: couln't link fakesink" 1419msgstr "MediaParserGst: kunne ikke sammenkæde fakesink" 1420 1421#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:337 1422msgid "MediaParserGst: couldn't get the typefind src element." 1423msgstr "MediaParserGst: kunne ikke hente elementet typefind src." 1424 1425#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:352 1426msgid "MediaParserGst: couldn't create the demuxer" 1427msgstr "MediaParserGst: kunne ikke oprette demuxeren" 1428 1429#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:358 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:363 1430msgid "MediaParserGst: failed adding demuxer to bin." 1431msgstr "MediaParserGst: mislykkedes med at tilføje demuxeren til placering." 1432 1433#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:390 1434msgid "MediaParserGst: couldn't get structure name." 1435msgstr "MediaParserGst: kunne ikke hente strukturnavn." 1436 1437#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:404 1438#, c-format 1439msgid "MediaParserGst: ignoring stream of type %s." 1440msgstr "MediaParserGst: ignorerer strøm af typen %s." 1441 1442#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:428 1443#, c-format 1444msgid "MediaParserGst: Failed to find a parser (media: %s)." 1445msgstr "MediaParserGst: Kunne ikke finde en fortolker (medie: %s)." 1446 1447#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:437 1448msgid "" 1449"MediaParserGst: Failed to find a parser. We'll continue, but either audio or " 1450"video will not work!" 1451msgstr "" 1452"MediaParserGst: Kunne ikke finde en fortolker. Vi vil fortsætte, men enten " 1453"vil lyd eller video ikke fungere!" 1454 1455#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:446 1456msgid "MediaParserGst: couldn't add parser." 1457msgstr "MediaParserGst: kunne ikke tilføje fortolker." 1458 1459#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:459 1460msgid "MediaParserGst: couldn't link parser." 1461msgstr "MediaParserGst: kunne ikke sammenkæde fortolker." 1462 1463#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:471 libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:504 1464msgid "MediaParserGst: couldn't link \"fake\" sink." 1465msgstr "MediaParserGst: kunne ikke sammenkæde \"fake\" sink." 1466 1467#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:490 1468#, c-format 1469msgid "MediaParserGst: Linked audio source (type: %s)" 1470msgstr "MediaParserGst: Sammenkædet lydkilde (type: %s)" 1471 1472#: libmedia/gst/MediaParserGst.cpp:520 1473#, c-format 1474msgid "MediaParserGst: Linked video source (type: %s)" 1475msgstr "MediaParserGst: Sammenkædet videokilde (type: %s)" 1476 1477#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:100 1478msgid "Creating AAC decoder without extra data. This will probably fail!" 1479msgstr "" 1480"Opretter AAC-dekoder uden ekstra data. Dette vil sandsynligvis mislykkes!" 1481 1482#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:110 1483#, c-format 1484msgid "AudioDecoderGst: cannot handle codec %d (%s)" 1485msgstr "AudioDecoderGst: kan ikke håndtere kodningen %d (%s)" 1486 1487#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:120 1488#, c-format 1489msgid "AudioDecoderGst: cannot handle codec %d (no ExtraInfoGst attached)" 1490msgstr "" 1491"AudioDecoderGst: kan ikke håndtere kodningen %d (ingen ExtraInfoGst " 1492"tilknyttet)" 1493 1494#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:149 1495msgid "" 1496"The best available resampler is 'audioresample'. Please install gstreamer-" 1497"ffmpeg 0.10.4 or newer, or you may experience long delays in audio playback!" 1498msgstr "" 1499"Den bedste tilgængelige resampler er 'audioresample'. Installer gstreamer-" 1500"ffmpeg 0.10.4 eller nyere, ellers kan du opleve lange forsinkelser i " 1501"lydafspilning!" 1502 1503#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:168 libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:188 1504msgid "AudioDecoderGst: internal error (caps creation failed)" 1505msgstr "AudioDecoderGst: intern fejl (caps oprettelsen mislykkedes)" 1506 1507#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:175 1508#, c-format 1509msgid "Couldn't find a plugin for audio type %s!" 1510msgstr "Kunne ikke finde et udvidelsesmodul til lydtypen %s!" 1511 1512#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:199 1513#, c-format 1514msgid "AudioDecoderGst: initialisation failed for audio type %s!" 1515msgstr "" 1516 1517#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:227 1518msgid "Pushed data, but there's nothing to pull (yet)" 1519msgstr "Skubbede data, men der er ikke noget at trække (endnu)" 1520 1521#: libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:263 libmedia/gst/AudioDecoderGst.cpp:291 1522msgid "AudioDecoderGst: buffer push failed." 1523msgstr "AudioDecoderGst: buffer push mislykkedes." 1524 1525#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:317 1526msgid "too high an index value, will cause segfault" 1527msgstr "" 1528 1529#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:367 1530#, c-format 1531msgid "%s: Could not create video test source." 1532msgstr "" 1533 1534#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:385 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:117 1535#, c-format 1536msgid "%s: Could not create pulsesrc element" 1537msgstr "" 1538 1539#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:390 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:122 1540#, c-format 1541msgid "%s: Could not get property probe from pulsesrc element" 1542msgstr "" 1543 1544#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:626 1545msgid "You have an invalid camera selected. Please check your gnashrc file" 1546msgstr "" 1547 1548#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:657 1549#, c-format 1550msgid "%s: Passed an invalid argument (not a valid dev_select value)" 1551msgstr "" 1552 1553#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:685 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:220 1554#, c-format 1555msgid "%s: Pipeline bus isn't an object for some reason" 1556msgstr "" 1557 1558#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:705 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:239 1559#, c-format 1560msgid "%s: Template pad isn't an object for some reason" 1561msgstr "" 1562 1563#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:718 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:253 1564#, c-format 1565msgid "%s: pipeline isn't an object for some reason" 1566msgstr "" 1567 1568#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:804 1569#, c-format 1570msgid "%s: type %s, cannot be handled for resolution width" 1571msgstr "" 1572 1573#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:825 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:279 1574#, c-format 1575msgid "%s: was passed a NULL pointer" 1576msgstr "" 1577 1578#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:931 libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1104 1579#, c-format 1580msgid "%s: Creation of the webcam_source_bin failed" 1581msgstr "" 1582 1583#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:933 libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1106 1584#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:326 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:382 1585#, c-format 1586msgid "the error was %s" 1587msgstr "" 1588 1589#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:961 1590#, c-format 1591msgid "%s: webam isn't set!" 1592msgstr "" 1593 1594#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1024 1595#, c-format 1596msgid "" 1597"%s: the resolution you chose isn't supported, picking a " 1598"supported value" 1599msgstr "" 1600 1601#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1128 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:337 1602#, c-format 1603msgid "%s: couldn't drop the sourcebin back into the main bin" 1604msgstr "" 1605 1606#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1137 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:347 1607#, c-format 1608msgid "%s: couldn't link up sourcebin and tee" 1609msgstr "" 1610 1611#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1169 1612#, c-format 1613msgid "%s: problem creating source bin" 1614msgstr "" 1615 1616#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1176 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:410 1617#, c-format 1618msgid "%s: problem creating tee element" 1619msgstr "" 1620 1621#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1180 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:414 1622#, c-format 1623msgid "%s: problem creating save_queue element" 1624msgstr "" 1625 1626#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1185 1627#, c-format 1628msgid "%s: problem creating video_display_queue element" 1629msgstr "" 1630 1631#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1196 1632#, c-format 1633msgid "%s: couldn't link webcam_source_bin and tee" 1634msgstr "" 1635 1636#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1203 1637#, c-format 1638msgid "%s: couldn't link tee and save_queue" 1639msgstr "" 1640 1641#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1209 1642#, c-format 1643msgid "%s: couldn't link tee and video_display_queue" 1644msgstr "" 1645 1646#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1218 1647#, c-format 1648msgid "%s: couldn't get save_queue_src_pad" 1649msgstr "" 1650 1651#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1228 1652#, c-format 1653msgid "%s: couldn't get video_display_queue_pad" 1654msgstr "" 1655 1656#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1240 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:464 1657#, c-format 1658msgid "%s: Unable to create main pipeline" 1659msgstr "" 1660 1661#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1258 1662#, c-format 1663msgid "%s: something went wrong creating the new video_display_bin" 1664msgstr "" 1665 1666#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1264 1667#, c-format 1668msgid "%s: problem creating video_scale element" 1669msgstr "" 1670 1671#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1273 1672#, c-format 1673msgid "%s: problem creating the video_sink element" 1674msgstr "" 1675 1676#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1282 1677#, c-format 1678msgid "%s: something went wrong in linking elements in video_display_bin" 1679msgstr "" 1680 1681#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1324 1682msgid "something went wrong in the make_video_display_link function" 1683msgstr "" 1684 1685#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1356 1686#, c-format 1687msgid "%s: the unlinking of the pads failed" 1688msgstr "" 1689 1690#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1386 1691#, c-format 1692msgid "%s: something went wrong in the make_video_display_link function" 1693msgstr "" 1694 1695#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1416 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:540 1696#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:680 1697#, c-format 1698msgid "%s: unlink failed" 1699msgstr "" 1700 1701#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1423 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:687 1702#, c-format 1703msgid "%s: couldn't remove saveBin from pipeline" 1704msgstr "" 1705 1706#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1430 1707#, c-format 1708msgid "%s: videoSaveBin state change failed" 1709msgstr "" 1710 1711#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1453 1712#, c-format 1713msgid "%s: problem with creating video_save_csp element" 1714msgstr "" 1715 1716#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1458 1717#, c-format 1718msgid "%s: problem with creating video_enc element" 1719msgstr "" 1720 1721#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1465 1722#, c-format 1723msgid "%s: problem with creating video_save_rate element" 1724msgstr "" 1725 1726#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1469 1727#, c-format 1728msgid "%s: problem with creating video_save_scale element" 1729msgstr "" 1730 1731#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1476 1732#, c-format 1733msgid "%s: problem with creating mux element" 1734msgstr "" 1735 1736#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1480 1737#, c-format 1738msgid "%s: problem with creating video_file_sink element" 1739msgstr "" 1740 1741#: libmedia/gst/VideoInputGst.cpp:1500 1742#, c-format 1743msgid "%s: there was some problem in linking!" 1744msgstr "" 1745 1746#: libmedia/gst/MediaHandlerGst.cpp:90 1747msgid "Wrong arguments given to GST VideoDecoder" 1748msgstr "Forkerte argumenter givet til GST VideoDecoder" 1749 1750#: libmedia/gst/MediaHandlerGst.cpp:137 1751#, c-format 1752msgid "MediaHandlerGst::createAudioDecoder: %s -- %s" 1753msgstr "MediaHandlerGst::createAudioDecoder: %s -- %s" 1754 1755#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:100 1756#, c-format 1757msgid "%s: Could not create audio test source" 1758msgstr "" 1759 1760#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:190 1761#, c-format 1762msgid "%s: passed an invalid devselect argument" 1763msgstr "" 1764 1765#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:244 1766msgid "The input device you selected isn't supported (yet)" 1767msgstr "" 1768 1769#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:270 1770#, c-format 1771msgid "%s: Passed a bad devselect value" 1772msgstr "" 1773 1774#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:324 libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:380 1775#, c-format 1776msgid "%s: Creation of the audioSourceBin failed" 1777msgstr "" 1778 1779#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:406 1780#, c-format 1781msgid "%s: audioCreateSourceBin failed!" 1782msgstr "" 1783 1784#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:419 1785#, c-format 1786msgid "%s: problem creating audioPlaybackQueue element" 1787msgstr "" 1788 1789#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:426 1790#, c-format 1791msgid "%s: couldn't link audioSourceBin and tee" 1792msgstr "" 1793 1794#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:431 1795#, c-format 1796msgid "%s: couldn't link tee and saveQueue" 1797msgstr "" 1798 1799#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:436 1800#, c-format 1801msgid "%s: couldn't link tee and audioPlaybackQueue" 1802msgstr "" 1803 1804#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:445 1805#, c-format 1806msgid "%s: couldn't get saveQueueSrcPad" 1807msgstr "" 1808 1809#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:455 1810#, c-format 1811msgid "%s: couldn't get audioPlaybackQueue" 1812msgstr "" 1813 1814#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:481 1815#, c-format 1816msgid "%s: There was a problem making the audiosink!" 1817msgstr "" 1818 1819#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:517 1820msgid "something went wrong in the makeSourcePlaybackLink function" 1821msgstr "" 1822 1823#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:548 1824#, c-format 1825msgid "%s: couldn't remove audioPlaybackBin from pipeline" 1826msgstr "" 1827 1828#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:555 1829#, c-format 1830msgid "%s: changing state of audioPlaybackBin failed" 1831msgstr "" 1832 1833#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:579 1834#, c-format 1835msgid "Error: %s" 1836msgstr "Fejl: %s" 1837 1838#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:599 1839#, c-format 1840msgid "%s: Couldn't make audioconvert element" 1841msgstr "" 1842 1843#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:603 1844#, c-format 1845msgid "%s: Couldn't make vorbisenc element" 1846msgstr "" 1847 1848#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:607 1849#, c-format 1850msgid "%s: Couldn't make oggmux element" 1851msgstr "" 1852 1853#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:611 1854#, c-format 1855msgid "%s: Couldn't make filesink element" 1856msgstr "" 1857 1858#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:630 1859#, c-format 1860msgid "%s: Something went wrong in linking" 1861msgstr "" 1862 1863#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:658 1864msgid "something went wrong in the makeAudioSourceSaveLink function" 1865msgstr "" 1866 1867#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:694 1868#, c-format 1869msgid "%s: audioSaveBin state change failed" 1870msgstr "" 1871 1872#: libmedia/gst/AudioInputGst.cpp:755 1873msgid "You have an invalid microphone selected. Check your gnashrc file" 1874msgstr "Du har valgt en ugyldig mikrofon. Tjek din gnashrc-fil" 1875 1876#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:163 1877msgid "corrupted ADPCM header" 1878msgstr "beskadiget ADPCM-hoved" 1879 1880#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:291 libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:304 1881#, c-format 1882msgid "AudioDecoderSimple: initialized flash codec %s (%d)" 1883msgstr "AudioDecoderSimple: initialiserede flash-kodningen %s (%d)" 1884 1885#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:330 libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:361 1886#, c-format 1887msgid "AudioDecoderSimple: unsupported flash codec %d (%s)" 1888msgstr "AudioDecoderSimple: ikke-understøttet flash-kodning %d (%s)" 1889 1890#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:341 1891#, c-format 1892msgid "AudioDecoderSimple: unable to intepret custom audio codec id %s" 1893msgstr "" 1894"AudioDecoderSimple: ikke i stand til at tolke tilpasset lydkodning med id %s" 1895 1896#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:428 1897msgid "Host endianness not detected in AudioDecoderSimple" 1898msgstr "Endianness for vært ikke registreret i AudioDecoderSimple" 1899 1900#: libmedia/AudioDecoderSimple.cpp:478 1901msgid "Error in sound sample conversion" 1902msgstr "Fejl i lydprøve-konvertering" 1903 1904#: libmedia/MediaHandler.cpp:49 1905msgid "MediaHandler::isFLV: Could not read 3 bytes from input stream" 1906msgstr "MediaHandler::isFLV: Kunne ikke læse 3 byte fra input-strøm" 1907 1908#: libmedia/MediaHandler.cpp:65 1909msgid "" 1910"MediaHandler::createMediaParser: only FLV input is supported by this " 1911"MediaHandler" 1912msgstr "" 1913"MediaHandler::createMediaParser: kun FLV-input understøttes af denne " 1914"MediaHandler" 1915 1916#: libmedia/MediaHandler.cpp:71 1917#, c-format 1918msgid "Exception while reading from stream: %s" 1919msgstr "Undtagelse under læsning fra strøm: %s" 1920 1921#: libmedia/MediaHandler.cpp:108 1922#, c-format 1923msgid "" 1924"MediaHandler::createFlashAudioDecoder: no available flash decoders for codec " 1925"%d (%s)" 1926msgstr "" 1927"MediaHandler::createFlashAudioDecoder: ingen tilgængelige flash-dekodere til " 1928"kodning %d (%s)" 1929 1930#: libcore/ExternalInterface.cpp:133 1931#, c-format 1932msgid "Can't convert unknown type %d" 1933msgstr "" 1934 1935#: libcore/as_value.cpp:768 1936#, c-format 1937msgid "serialization of as_value of type %d" 1938msgstr "serialisering af as_value af type %d" 1939 1940#: libcore/ClassHierarchy.cpp:85 1941#, c-format 1942msgid "Native class %s is not an object after initialization (%s)" 1943msgstr "" 1944 1945#: libcore/ClassHierarchy.cpp:92 1946#, c-format 1947msgid "Native class %s is not found after initialization" 1948msgstr "" 1949 1950#: libcore/MovieLoader.cpp:259 1951#, c-format 1952msgid "Can't create Movie instance for definition loaded from %s" 1953msgstr "Kan ikke oprette Film-instans for definition indlæst fra %s" 1954 1955#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:254 1956#, c-format 1957msgid "Can't init FreeType! Error = %d" 1958msgstr "Kan ikke initialisere FreeType! Fejl = %d" 1959 1960#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:266 1961#, c-format 1962msgid "Can't close FreeType! Error = %d" 1963msgstr "Kan ikke lukke FreeType! Fejl = %d" 1964 1965#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:280 1966#, c-format 1967msgid "Failed to find fonts directory, using hard-coded font filename \"%s\"" 1968msgstr "" 1969"Mislykkedes med at finde skrifttype-katalog, anvender hårdkodede skrift-" 1970"filnavn \"%s\"" 1971 1972#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:293 1973#, c-format 1974msgid "Can't init fontconfig library, using hard-coded font filename \"%s\"" 1975msgstr "" 1976"Kan ikke initialisere katalog til konfiguration af skrifttype, anvender " 1977"hårdkodede skrift-filnavn \"%s\"" 1978 1979#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:355 1980#, c-format 1981msgid "No device font matches the name '%s', using hard-coded font filename" 1982msgstr "" 1983 1984#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:360 1985msgid "" 1986"Font filename matching not implemented (no fontconfig support built-in), " 1987"using hard-coded font filename" 1988msgstr "" 1989 1990#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:393 1991msgid "Freetype not supported" 1992msgstr "" 1993 1994#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:434 1995#, c-format 1996msgid "Can't find font file for font '%s'" 1997msgstr "Kan ikke finde skriftfil for skrift '%s'" 1998 1999#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:447 2000#, c-format 2001msgid "Font file '%s' has bad format" 2002msgstr "Skriftfil '%s' har forkert format" 2003 2004#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:456 2005#, c-format 2006msgid "Some error opening font '%s'" 2007msgstr "En fejl ved åbning af skrift '%s'" 2008 2009#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:490 2010#, c-format 2011msgid "Error loading freetype outline glyph for char '%c' (error: %d)" 2012msgstr "" 2013 2014#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:506 2015#, c-format 2016msgid "" 2017"FT_Load_Char() returned a glyph format != FT_GLYPH_FORMAT_OUTLINE (%c%c%c%c)" 2018msgstr "" 2019 2020#: libcore/FreetypeGlyphsProvider.cpp:561 2021msgid "Could not release FT face resources" 2022msgstr "" 2023 2024#: libcore/swf/DefineShapeTag.cpp:58 2025#, c-format 2026msgid "DefineShapeTag(%s): id = %d" 2027msgstr "DefineShapeTag(%s): id = %d" 2028 2029#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:47 2030#, c-format 2031msgid "VideoFrame tag refers to unknown video stream id %d" 2032msgstr "VideoFrame-mærke refererer til ukendt videostrøm id %d" 2033 2034#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:57 2035#, c-format 2036msgid "VideoFrame tag refers to a non-video DisplayObject %d (%s)" 2037msgstr "VideoFrame-mærke refererer til et ikke-video DisplayObject %d (%s)" 2038 2039#: libcore/swf/VideoFrameTag.cpp:90 2040msgid "" 2041"Could not read enough bytes when parsing VideoFrame tag. Perhaps we reached " 2042"the end of the stream!" 2043msgstr "" 2044"Kunne ikke læse tilstrækkelige byte under tolkning af VideoFrame mærke. Vi " 2045"har muligvis nået slutningen af strømmen!" 2046 2047#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:52 2048#, c-format 2049msgid "DefineTextTag, id = %d" 2050msgstr "DefineTextTag, id = %d" 2051 2052#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:93 2053#, c-format 2054msgid "Text DisplayObject, id = %d" 2055msgstr "Tekst DisplayObject, id = %d" 2056 2057#: libcore/swf/DefineTextTag.cpp:112 2058#, c-format 2059msgid "begin text records for DefineTextTag %p" 2060msgstr "begynd tekstposter for DefineTextTag %p" 2061 2062#: libcore/swf/DefaultTagLoaders.cpp:94 2063#, c-format 2064msgid "" 2065"Undocumented tag %s encountered. Please report this to the Gnash developers!" 2066msgstr "" 2067"Udokumenteret mærke %s fundet. Venligst rapporter dette til Gnash-udviklerne!" 2068 2069#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:60 2070msgid "reading code table at offset %1%, %2% glyphs" 2071msgstr "" 2072 2073#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:120 2074msgid "reading DefineFont" 2075msgstr "læser DefineFont" 2076 2077#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:157 2078msgid "Glyphs offset table corrupted in DefineFont tag" 2079msgstr "Glyffers forskydningstabel beskadiget i DefineFont mærke" 2080 2081#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:172 2082msgid "reading DefineFont2 or DefineFont3" 2083msgstr "læser DefineFont2 eller DefineFont3" 2084 2085#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:225 libcore/swf/DefineFontTag.cpp:237 2086#, c-format 2087msgid "Glyph %d at offset %u" 2088msgstr "Glyf %d ved forskydning %u" 2089 2090#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:254 2091msgid "Glyphs offset table corrupted in DefineFont2/3 tag" 2092msgstr "Glyffers forskydningstabel beskadiget i DefineFont2/3 mærke" 2093 2094#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:266 2095msgid "Bad offset in DefineFont2" 2096msgstr "Dårlig forskydning i DefineFont2" 2097 2098#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:325 2099msgid "Repeated kerning pair found - ignoring" 2100msgstr "Gentaget regulerende par fundet - ignorerer" 2101 2102#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:344 2103#, c-format 2104msgid "DefineFontInfo tag loader: can't find font with id %d" 2105msgstr "DefineFontInfo mærkeindlæser: kan ikke finde skrift med id %d" 2106 2107#: libcore/swf/DefineFontTag.cpp:352 2108msgid "DefineFontInfo2 partially implemented" 2109msgstr "DefineFontInfo2 delvist implementeret" 2110 2111#: libcore/swf/CSMTextSettingsTag.cpp:77 2112#, c-format 2113msgid "" 2114" CSMTextSettings: TextID=%d, FlashType=%d, GridFit=%d, Thickness=%d, " 2115"Sharpness=%d" 2116msgstr "" 2117" CSMTextSettings: TextID=%d, FlashType=%d, GridFit=%d, Tykkelse=%d, " 2118"Skarphed=%d" 2119 2120#: libcore/swf/CSMTextSettingsTag.cpp:85 2121msgid "CSMTextSettings" 2122msgstr "CSMTextSettings" 2123 2124#: libcore/swf/TextRecord.cpp:52 2125msgid "end text records" 2126msgstr "poster for slutning af tekst" 2127 2128#: libcore/swf/TextRecord.cpp:78 2129#, c-format 2130msgid " has_font: font id = %d (%p)" 2131msgstr " has_font: skrift id = %d (%p)" 2132 2133#: libcore/swf/TextRecord.cpp:90 2134msgid " hasColor" 2135msgstr " hasColor" 2136 2137#: libcore/swf/TextRecord.cpp:99 2138#, c-format 2139msgid " xOffset = %g" 2140msgstr " xOffset = %g" 2141 2142#: libcore/swf/TextRecord.cpp:108 2143#, c-format 2144msgid " yOffset = %g" 2145msgstr " yOffset = %g" 2146 2147#: libcore/swf/TextRecord.cpp:117 2148#, c-format 2149msgid " textHeight = %g" 2150msgstr " textHeight = %g" 2151 2152#: libcore/swf/TextRecord.cpp:126 2153#, c-format 2154msgid " GlyphEntries: count = %d" 2155msgstr " GlyphEntries: antal = %d" 2156 2157#: libcore/swf/TextRecord.cpp:138 2158#, c-format 2159msgid " glyph%d: index=%d, advance=%g" 2160msgstr " glyf%d: indeks=%d, fremrykning=%g" 2161 2162#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:56 2163#, c-format 2164msgid "start_sound_loader: sound_id %d is not defined" 2165msgstr "start_sound_loader: sound_id %d er ikke defineret" 2166 2167#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:64 2168#, c-format 2169msgid "StartSound: id=%d" 2170msgstr "StartSound: id=%d" 2171 2172#: libcore/swf/StartSoundTag.cpp:114 2173msgid "STARTSOUND2 tag not parsed and not used" 2174msgstr "STARTSOUND2 mærke ikke fortolket og ikke anvendt" 2175 2176#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:52 2177#, c-format 2178msgid "DEFINEBUTTONSOUND refers to an unknown DisplayObject def %d" 2179msgstr "DEFINEBUTTONSOUND refererer til en ukendt DisplayObject def %d" 2180 2181#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:63 2182#, c-format 2183msgid "" 2184"DEFINEBUTTONSOUND refers to DisplayObject id %d, a %s (expected a button " 2185"DisplayObject)" 2186msgstr "" 2187"DEFINEBUTTONSOUND refererer til DisplayObject id %d, en %s (forventede en " 2188"knap af typen DisplayObject)" 2189 2190#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:73 2191msgid "Attempt to redefine button sound ignored" 2192msgstr "Forsøg på at redefinere lyd på knap ignoreret" 2193 2194#: libcore/swf/DefineButtonSoundTag.cpp:99 2195#, c-format 2196msgid "sound tag not found, sound_id=%d, button state #=%i" 2197msgstr "lydmærke ikke fundet, sound_id=%d, tilstand på knap #=%i" 2198 2199#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:83 2200msgid "anchor-labeled frame not supported" 2201msgstr "anker-markeret billede ikke understøttet" 2202 2203#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:87 2204#, c-format 2205msgid "frame_label_loader end position %d, read up to %d" 2206msgstr "frame_label_loader slutposition %d, læste op til %d" 2207 2208#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:107 2209#, c-format 2210msgid " sprite: char id = %d" 2211msgstr " sprite: tegn id = %d" 2212 2213#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:118 2214msgid "" 2215"Nested DEFINESPRITE tags. Will add to top-level DisplayObjects dictionary." 2216msgstr "" 2217"Indlejrede DEFINESPRITE mærker. Vil tilføje til øverste niveau i " 2218"DisplayObjects ordbog." 2219 2220#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:128 2221#, c-format 2222msgid "Sprite %d advertise no frames" 2223msgstr "Sprite %d melder at der ingen billeder er" 2224 2225#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:168 2226#, c-format 2227msgid "DEFINESOUNDLOADER: sound sample rate %d (expected 0 to %u)" 2228msgstr "DEFINESOUNDLOADER: rate for lydprøve %d (forventede 0 til %u)" 2229 2230#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:188 2231#, c-format 2232msgid "" 2233"define sound: ch=%d, format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, delay=%d" 2234msgstr "" 2235"definér lyd: kanal=%d, format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, " 2236"forsinkelse=%d" 2237 2238#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:216 2239msgid "Tag boundary reported past end of SWFStream!" 2240msgstr "Grænse for mærke rapporteret forbi slutning af SWFStrøm!" 2241 2242#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:236 2243#, c-format 2244msgid "" 2245"There is no sound handler currently active, so DisplayObject with id %d will " 2246"not be added to the dictionary" 2247msgstr "" 2248"Der er i øjeblikket ingen aktiv lydhåndtering, så DisplayObject med id %d " 2249"vil ikke blive føjet til ordbogen" 2250 2251#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:269 2252#, c-format 2253msgid "File attributes: metadata=%s network=%s" 2254msgstr "Filattributter: metadata=%s netværk=%s" 2255 2256#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:270 libcore/swf/tag_loaders.cpp:271 2257msgid "true" 2258msgstr "sand" 2259 2260#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:270 libcore/swf/tag_loaders.cpp:271 2261msgid "false" 2262msgstr "falsk" 2263 2264#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:275 2265msgid "" 2266"FileAttributes tag in the SWF requests that network access is not granted to " 2267"this movie (or application?) when loaded from the filesystem. Anyway Gnash " 2268"won't care; use white/black listing in your .gnashrc instead" 2269msgstr "" 2270"FileAttributes markerer i SWF-forespørgslen at netværksadgang ikke er " 2271"tildelt til denne film (eller applikation?) når indlæst fra filsystemet. Dog " 2272"vil Gnash være ligeglad; brug hvid/sort listning i din .gnashrc i stedet for" 2273 2274#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:283 2275msgid "" 2276"This SWF file requires AVM2: there will be no ActionScript interpretation" 2277msgstr "" 2278"Denne SWF-fil kræver AVM2: der vil ikke være nogen fortolkning af " 2279"ActionScript" 2280 2281#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:308 2282#, c-format 2283msgid "" 2284" RDF metadata (information only): [[\n" 2285"%s\n" 2286"]]" 2287msgstr "" 2288" RDF metadata (blot information): [[\n" 2289"%s\n" 2290"]]" 2291 2292#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:324 2293#, c-format 2294msgid "Descriptive metadata from movie %s: %s" 2295msgstr "Beskrivende metadata fra film %s: %s" 2296 2297#: libcore/swf/tag_loaders.cpp:386 2298#, c-format 2299msgid " reflex = \"%c%c%c\"" 2300msgstr " reflex = \"%c%c%c\"" 2301 2302#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:54 2303#, c-format 2304msgid "DefineFontAlignZones tag references an undefined font %d" 2305msgstr "DefineFontAlignZones mærke refererer til en ikke-defineret skrift %d" 2306 2307#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:73 2308#, c-format 2309msgid "DefineFontAlignZones: font=%d, flags=%d, table int: %s" 2310msgstr "DefineFontAlignZones: skrift=%d, flag=%d, tabel int: %s" 2311 2312#: libcore/swf/DefineFontAlignZonesTag.cpp:110 2313msgid "DefineFontAlignZoneTag" 2314msgstr "DefineFontAlignZoneTag" 2315 2316#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:274 2317#, c-format 2318msgid " bound SWFRect: %s" 2319msgstr " bundet SWFRect: %s" 2320 2321#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:301 2322#, c-format 2323msgid " ShapeRecord(%s): fillbits %d, linebits %d" 2324msgstr " ShapeRecord(%s): fyldbit %d, linjebit %d" 2325 2326#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:379 2327#, c-format 2328msgid " Shape read: moveto %d %d" 2329msgstr " Form læst: flyt til %d %d" 2330 2331#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:400 2332#, c-format 2333msgid "" 2334"Invalid fill style %d in fillStyle0Change record for font tag (0 or 1 " 2335"valid). Set to 0." 2336msgstr "" 2337"Ugyldig fyldstil %d i posten fillStyle0Change for skriftmærke (0 eller 1 " 2338"gyldig). Sat til 0." 2339 2340#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:410 2341#, c-format 2342msgid "" 2343"Invalid fill style %d in fillStyle0Change record - %d defined. Set to 0." 2344msgstr "" 2345"Ugyldig fyldstil %d i posten fillStyle0Change - %d defineret. Sat til 0." 2346 2347#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:421 2348#, c-format 2349msgid " Shape read: fill0 (left) = %d" 2350msgstr " Læsning af form: fill0 (venstre) = %d" 2351 2352#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:443 2353#, c-format 2354msgid "" 2355"Invalid fill style %d in fillStyle1Change record for font tag (0 or 1 " 2356"valid). Set to 0." 2357msgstr "" 2358"Ugyldig fyldstil %d i fillStyle1Change post for skriftmærke (0 eller 1 " 2359"gyldig). Sat til 0." 2360 2361#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:453 2362#, c-format 2363msgid "" 2364"Invalid fill style %d in fillStyle1Change record - %d defined. Set to 0." 2365msgstr "Ugyldig fyldstil %d i fillStyle1Change post - %d defineret. Sat til 0." 2366 2367#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:463 2368#, c-format 2369msgid " Shape read: fill1 (right) = %d" 2370msgstr " Læsning af form: fill1 (højre) = %d" 2371 2372#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:484 2373#, c-format 2374msgid "" 2375"Invalid line style %d in lineStyleChange record for font tag (0 or 1 valid). " 2376"Set to 0." 2377msgstr "" 2378"Ugyldig linjestil %d i lineStyleChange post for skriftmærke (0 eller 1 " 2379"gyldig). Sat til 0." 2380 2381#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:494 2382#, c-format 2383msgid "Invalid fill style %d in lineStyleChange record - %d defined. Set to 0." 2384msgstr "Ugyldig linjestil %d i lineStyleChange post - %d defineret. Sat til 0." 2385 2386#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:504 2387#, c-format 2388msgid "ShapeRecord: line %d" 2389msgstr "ShapeRecord: linje %d" 2390 2391#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:518 2392msgid "ShapeRecord: more fill styles" 2393msgstr "ShapeRecord: flere fyldstile" 2394 2395#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:558 2396#, c-format 2397msgid "ShapeRecord: curved edge %d %d - %d %d - %d %d" 2398msgstr "ShapeRecord: kurvet kant %d %d - %d %d - %d %d" 2399 2400#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:593 2401#, c-format 2402msgid "ShapeRecord: straight edge %d %d - %d %d" 2403msgstr "ShapeRecord: lige kant %d %d - %d %d" 2404 2405#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:642 2406msgid " fill styles: %1%" 2407msgstr "" 2408 2409#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:651 2410msgid " Read fill: %1%" 2411msgstr "" 2412 2413#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:665 2414#, c-format 2415msgid " readLineStyles: count = %d" 2416msgstr " readLineStyles: antal = %d" 2417 2418#: libcore/swf/ShapeRecord.cpp:672 2419#, c-format 2420msgid " readLineStyles: count2 = %d" 2421msgstr " readLineStyles: antal2 = %d" 2422 2423#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:85 2424#, c-format 2425msgid " PLACEOBJECT: depth=%d(%d) char=%d" 2426msgstr " PLACEOBJECT: dybde=%d(%d) tegn=%d" 2427 2428#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:89 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:311 2429#, c-format 2430msgid " SWFCxForm: %s" 2431msgstr " SWFCxForm: %s" 2432 2433#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:105 2434#, c-format 2435msgid "Reserved field in PlaceObject actions == %u (expected 0)" 2436msgstr "Reserveret felt i PlaceObject-handlinger == %u (forventede 0)" 2437 2438#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:123 2439#, c-format 2440msgid " actions: flags = 0x%X" 2441msgstr " handlinger: flag = 0x%X" 2442 2443#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:158 2444#, c-format 2445msgid "" 2446"swf_event::read(), even_length = %u, but only %lu bytes left to the end of " 2447"current tag. Breaking for safety." 2448msgstr "" 2449"swf_event::read(), even_length = %u, men blot %lu byte tilbage til " 2450"slutningen aaf aktuelle mærke. Afbryder af hensyn til sikkerheden." 2451 2452#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:219 2453#, c-format 2454msgid "" 2455"swf_event::read() -- unknown / unhandled event type received, flags = 0x%x" 2456msgstr "" 2457"swf_event::read() -- ukendt / uhåndteret begivenhedstype modtaget, flag = 0x" 2458"%x" 2459 2460#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:248 2461msgid "Unexpected end of tag while parsing PlaceObject tag events" 2462msgstr "" 2463"Uventet afslutning på mærke under tolkning af PlaceObject-mærkebegivhenheder" 2464 2465#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:304 2466#, c-format 2467msgid " PLACEOBJECT2: depth = %d (%d)" 2468msgstr " PLACEOBJECT2: dybde = %d (%d)" 2469 2470#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:306 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:419 2471#, c-format 2472msgid " char id = %d" 2473msgstr " tegn id = %d" 2474 2475#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:308 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:420 2476#, c-format 2477msgid " SWFMatrix: %s" 2478msgstr " SWFMatrix: %s" 2479 2480#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:313 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:422 2481#, c-format 2482msgid " ratio: %d" 2483msgstr " ratio: %d" 2484 2485#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:314 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:423 2486#, c-format 2487msgid " name = %s" 2488msgstr " navn = %s" 2489 2490#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:316 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:425 2491#, c-format 2492msgid " clip_depth = %d (%d)" 2493msgstr " clip_depth = %d (%d)" 2494 2495#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:319 libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:428 2496#, c-format 2497msgid " m_place_type: %d" 2498msgstr " m_place_type: %d" 2499 2500#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:417 2501#, c-format 2502msgid " PLACEOBJECT3: depth = %d (%d)" 2503msgstr " PLACEOBJECT3: dybde = %d (%d)" 2504 2505#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:421 2506#, c-format 2507msgid " SWFCxForm: %d" 2508msgstr " SWFCxForm: %d" 2509 2510#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:424 2511#, c-format 2512msgid " class name = %s" 2513msgstr " klassenavn = %s" 2514 2515#: libcore/swf/PlaceObject2Tag.cpp:427 2516msgid " bitmapCaching enabled" 2517msgstr " bitmapCaching aktiveret" 2518 2519#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:76 2520#, c-format 2521msgid "SOUNDSTREAMHEAD: stream sample rate %d (expected 0 to %u)" 2522msgstr "SOUNDSTREAMHEAD: strøms prøverate %d (forventede 0 til %u)" 2523 2524#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:86 2525#, c-format 2526msgid "" 2527"Different stream/playback sound rate (%d/%d). This seems common in SWF " 2528"files, so we'll warn only once." 2529msgstr "" 2530"Forskellig lydrate for strøm/afspilning (%d/%d). Dette lader til at " 2531"forekomme ofte i SWF-filer, så vi vil blot advare én gang." 2532 2533#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:93 2534#, c-format 2535msgid "" 2536"Different stream/playback sample size (%d/%d). This seems common in SWF " 2537"files, so we'll warn only once." 2538msgstr "" 2539"Forskellige prøvestørrelse for strøm/afspilning (%d/%d). Dette lader til at " 2540"forekomme ofte i SWF-filer, så vi vil blot advare én gang." 2541 2542#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:99 2543#, c-format 2544msgid "" 2545"Different stream/playback channels (%s/%s). This seems common in SWF files, " 2546"so we'll warn only once." 2547msgstr "" 2548"Forskellige kanaler for strøm/afspilning (%s/%s). Dette lader til at " 2549"forekomme ofte i SWF-filer, så vi vil blot advare én gang." 2550 2551#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:119 2552msgid "" 2553"No samples advertised for sound stream, pretty common so will warn only once" 2554msgstr "" 2555"Der er ikke meldt om prøver for lydstrøm, forekommer ganske ofte så vi vil " 2556"blot advare én gang" 2557 2558#: libcore/swf/SoundStreamHeadTag.cpp:146 2559#, c-format 2560msgid "" 2561"sound stream head: format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, latency=%d" 2562msgstr "" 2563"hoved for lydstrøm: format=%s, rate=%d, 16=%d, stereo=%d, ct=%d, latenstid=%d" 2564 2565#: libcore/swf/DefineButtonCxformTag.cpp:49 2566#, c-format 2567msgid "DefineButtonCxform refers to an unknown DisplayObject %d" 2568msgstr "DefineButtonCxform refererer til et ukendt DisplayObject %d" 2569 2570#: libcore/swf/DefineButtonCxformTag.cpp:60 2571#, c-format 2572msgid "" 2573"DefineButtonCxform refers to DisplayObject ID %d (%s). Expected a button " 2574"definition" 2575msgstr "" 2576"DefineButtonCxform refererer til DisplayObject ID %d (%s). Forventede en " 2577"definition for en knap" 2578 2579#: libcore/swf/RemoveObjectTag.cpp:71 2580#, c-format 2581msgid " remove_object_2(%d)" 2582msgstr " remove_object_2(%d)" 2583 2584#: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:75 2585msgid "Found SOUNDSTREAMBLOCK tag w/out preceding SOUNDSTREAMHEAD" 2586msgstr "Fandt SOUNDSTREAMBLOCK-mærke uden foregående SOUNDSTREAMHEAD" 2587 2588#: libcore/swf/StreamSoundBlockTag.cpp:111 2589msgid "Tag boundary reported past end of stream!" 2590msgstr "Grænse for mærke rapporteret forbi slutning af strøm!" 2591 2592#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:85 2593#, c-format 2594msgid " DefineButton loader: character id = %d" 2595msgstr " DefineButton-indlæser: tegn-id = %d" 2596 2597#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:102 2598#, c-format 2599msgid " DefineButton2 loader: chararacter id = %d" 2600msgstr " DefineButton2-indlæser: tegn-id = %d" 2601 2602#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:134 2603msgid "Premature end of DEFINEBUTTON tag, won't read actions" 2604msgstr "For tidlig slutning på DEFINEBUTTON-mærke, vil ikke læse handlinger" 2605 2606#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:170 2607#, c-format 2608msgid "Next Button2 actionOffset (%u) points past the end of tag (%lu)" 2609msgstr "Næste Button2 actionOffset (%u) peger forbi slutningen af mærke (%lu)" 2610 2611#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:211 2612#, c-format 2613msgid "" 2614"Next action offset (%u) in Button2ActionConditions points past the end of tag" 2615msgstr "" 2616"Næste handlingsforskydning (%u) i Button2ActionConditions peger forbi " 2617"slutningen af mærke" 2618 2619#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:279 2620msgid "Premature end of button action input: can't read conditions" 2621msgstr "" 2622"For tidlig slutning på input fra knaphandling: kan ikke læse betingelser" 2623 2624#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:289 2625#, c-format 2626msgid " button actions for conditions 0x%x" 2627msgstr " knaphandlinger for betindelser 0x%x" 2628 2629#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:362 2630msgid " premature end of button record input stream, can't read flags" 2631msgstr "" 2632" for tidlig slutning på inddatastrøm for knap-optagelse, kan ikke læse flag" 2633 2634#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:383 2635msgid "" 2636" premature end of button record input stream, can't read DisplayObject id" 2637msgstr "" 2638" for tidlig slutning på inddatastrøm for knap-optagelse, kan ikke læse id " 2639"for DisplayObject" 2640 2641#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:398 2642#, c-format 2643msgid "" 2644" button record for states [%s] refer to DisplayObject with id %d, which is " 2645"not found in the chars dictionary" 2646msgstr "" 2647" knap-optagelse for tilstande [%s] refererer til DisplayObject med id %d, " 2648"hvilken ikke findet i ordbog med tegn" 2649 2650#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:405 2651#, c-format 2652msgid " button record for states [%s] contain DisplayObject %d (%s)" 2653msgstr " knap-optagelse for tilstande [%s] indeholder DisplayObject %d (%s)" 2654 2655#: libcore/swf/DefineButtonTag.cpp:413 2656msgid "" 2657" premature end of button record input stream, can't read button layer " 2658"(depth?)" 2659msgstr "" 2660" for tidlig slutning på inddatastrøm for knap-optagelse, kan ikke læse " 2661"knap-lag (dybde?)" 2662 2663#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:154 2664msgid " jpeg_tables_loader" 2665msgstr " jpeg_tables_loader" 2666 2667#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:165 2668#, c-format 2669msgid "No bytes to read in JPEGTABLES tag at offset %d" 2670msgstr "Ingen byte at læse i JPEGTABLES-mærke ved forskydning %d" 2671 2672#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:206 2673#, c-format 2674msgid "DEFINEBITS: Duplicate id (%d) for bitmap DisplayObject - discarding it" 2675msgstr "" 2676"DEFINEBITS: Duplikeret id (%d) for bitmap DisplayObject - forkaster det" 2677 2678#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:235 2679msgid "Failed to parse bitmap for character %1%" 2680msgstr "Mislykkedes med at fortolke bitmap for tegnet %1%" 2681 2682#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:243 2683msgid "No renderer, not adding bitmap %1%" 2684msgstr "Ingen optegner, tilføjer ikke bitmap %1%" 2685 2686#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:250 2687msgid "Adding bitmap id %1%" 2688msgstr "Tilføjer bitmap id %1%" 2689 2690#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:269 2691msgid "" 2692"DEFINEBITS: No jpeg loader registered in movie definition - discarding bitmap" 2693msgstr "" 2694"DEFINEBITS: Ingen jpeg-indlæser registreret i filmdefinition - forkaster " 2695"bitmap" 2696 2697#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:374 2698msgid "gnash is not linked to zlib -- can't load jpeg3 image data" 2699msgstr "gnash er ikke kædet til zlib - kan ikke indlæse jpeg3-billeddata" 2700 2701#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:419 2702#, c-format 2703msgid " defbitslossless2: tag = %d, fmt = %d, w = %d, h = %d" 2704msgstr " defbitslossless2: mærke = %d, fmt = %d, w = %d, h = %d" 2705 2706#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:426 2707msgid "Bitmap has a height or width of 0" 2708msgstr "Bitmap har en højde eller bredde på 0" 2709 2710#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:432 2711msgid "gnash is not linked to zlib -- can't load zipped image data" 2712msgstr "gnash er ikke kædet til zlib - kan ikke indlæse zippede billeddata" 2713 2714#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:458 2715msgid "Will not allocate %1%x%2% image in DefineBitsLossless tag" 2716msgstr "Vil ikke allokere %1%x%2%-billede i DefineBitsLossless-mærke" 2717 2718#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:483 2719msgid "Unknown bitmap format. Ignoring" 2720msgstr "Ukendt bitmap-format. Ignorerer" 2721 2722#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:597 2723#, c-format 2724msgid "inflateWrapper() inflateInit() returned %d (%s)" 2725msgstr "inflateWrapper() inflateInit() returnerede %d (%s)" 2726 2727#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:617 2728msgid "inflateWrapper(): no end of zstream found within swf tag boundaries" 2729msgstr "" 2730"inflateWrapper(): ingen slutning på zstream fundet inden for swf-mærkes " 2731"grænser" 2732 2733#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:640 2734#, c-format 2735msgid "inflateWrapper() inflate() returned %d (%s)" 2736msgstr "inflateWrapper() inflate() returnerede %d (%s)" 2737 2738#: libcore/swf/DefineBitsTag.cpp:649 2739#, c-format 2740msgid "inflateWrapper() inflateEnd() return %d (%s)" 2741msgstr "inflateWrapper() inflateEnd() returnér %d (%s)" 2742 2743#: libcore/LoadVariablesThread.cpp:74 2744#, c-format 2745msgid "%s to UTF8 conversion in MovieClip.loadVariables input parsing" 2746msgstr "" 2747 2748#: libcore/LoadVariablesThread.cpp:123 2749#, c-format 2750msgid "Stream couldn't seek to end: %s" 2751msgstr "" 2752 2753#: libcore/LoadVariablesThread.cpp:128 2754#, c-format 2755msgid "" 2756"Size of 'variables' stream advertised to be %d bytes, but turned out to be " 2757"%d bytes." 2758msgstr "" 2759 2760#: libcore/SWFStream.cpp:285 libcore/parser/action_buffer.cpp:537 2761msgid "Native floating point format not recognised" 2762msgstr "Oprindeligt format på flydepunkt ikke genkendt" 2763 2764#: libcore/SWFStream.cpp:302 libcore/SWFStream.cpp:320 2765#: libcore/SWFStream.cpp:353 libcore/SWFStream.cpp:384 2766#: libcore/parser/SWFParser.cpp:151 2767msgid "Unexpected end of stream while reading" 2768msgstr "Uventet slutning på strøm under læsning" 2769 2770#: libcore/SWFStream.cpp:475 2771msgid "Attempt to seek past the end of an opened tag" 2772msgstr "" 2773 2774#: libcore/SWFStream.cpp:483 2775msgid "Attempt to seek before start of an opened tag" 2776msgstr "" 2777 2778#: libcore/SWFStream.cpp:496 2779msgid "Unexpected end of stream" 2780msgstr "Uventet slutning på strøm" 2781 2782#: libcore/SWFStream.cpp:564 2783#, c-format 2784msgid "" 2785"Tag %d starting at offset %d is advertised to end at offset %d, which is " 2786"after end of previously opened tag starting at offset %d and ending at " 2787"offset %d. Making it end where container tag ends." 2788msgstr "" 2789"Mærke %d som starter ved forskydning %d siges at slutte ved forskydning %d, " 2790"hvilket er senere end slutningen af tidligere åbnet mærke som starter ved " 2791"forskydning %d og som slutter ved forskydning %d. Får den til at slutte hvor " 2792"beholdermærke slutter." 2793 2794#: libcore/SWFStream.cpp:581 2795#, c-format 2796msgid "SWF[%lu]: tag type = %d, tag length = %d, end tag = %lu" 2797msgstr "" 2798 2799#: libcore/SWFStream.cpp:602 2800msgid "Could not seek to reported end of tag" 2801msgstr "Kunne ikke søge frem til rapporteret slutning af mærke" 2802 2803#: libcore/SWFStream.cpp:617 2804#, c-format 2805msgid "SWFStream::consumeInput: underlying stream couldn't go_to_end: %s" 2806msgstr "" 2807 2808#: libcore/RGBA.cpp:47 2809msgid "Failed to convert string to RGBA value! This is a Gnash bug" 2810msgstr "" 2811 2812#: libcore/Font.cpp:130 2813msgid "" 2814"Attempt to set font display or copyright name again. This should mean there " 2815"is more than one DefineFontName tag referring to the same Font. Don't know " 2816"what to do in this case, so ignoring." 2817msgstr "" 2818"Forsøg på at gentage angivelse af skriftvisning eller ophavsretnavn. Dette " 2819"bør betyde at der er mere end ét DefineFontName-mærke som refererer til den " 2820"samme Font. Ved ikke hvad der skal foretages i dette tilfælde, så det " 2821"ignoreres." 2822 2823#: libcore/Font.cpp:167 2824msgid "" 2825"Attempt to add an embedded glyph CodeTable to a font that already has one. " 2826"This should mean there are several DefineFontInfo tags, or a DefineFontInfo " 2827"tag refers to a font created by DefineFont2 or DefineFont3. Don't know what " 2828"should happen in this case, so ignoring." 2829msgstr "" 2830"Forsøg på at tilføje en indlejret glyf-CodeTable til en skrift som allerede " 2831"har én. Dette bør betyde at der er adskillige DefineFontInfo-mærker, eller " 2832"et DefineFontInfo-mærke som refererer til en skrift oprettet med DefineFont2 " 2833"eller DefineFont3. Ved ikke hvad der skal ske i dette tilfælde, så det " 2834"ignoreres." 2835 2836#: libcore/Font.cpp:201 2837#, c-format 2838msgid "Failed to find glyph %s in %s font %s" 2839msgstr "" 2840 2841#: libcore/Font.cpp:276 2842msgid "Device font provider was not initialized, can't get unitsPerEM" 2843msgstr "" 2844 2845#: libcore/Font.cpp:298 2846#, c-format 2847msgid "" 2848"Could not create shape glyph for DisplayObject code %u (%c) with device font " 2849"%s (%p)" 2850msgstr "" 2851 2852#: libcore/Font.cpp:332 2853msgid "" 2854"No name associated with this font, can't use device fonts (should I use a " 2855"default one?)" 2856msgstr "" 2857 2858#: libcore/Font.cpp:340 2859#, c-format 2860msgid "Could not create a freetype face %s" 2861msgstr "" 2862 2863#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:146 2864msgid "Stage.width is a read-only property!" 2865msgstr "Stage.width er en skrivebeskyttet egenskab!" 2866 2867#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:163 2868msgid "Stage.height is a read-only property!" 2869msgstr "Stage.height er en skrivebeskyttet egenskab!" 2870 2871#: libcore/asobj/Stage_as.cpp:202 2872msgid "Stage.showMenu implemented by setting gnashrc option and for gtk only" 2873msgstr "" 2874 2875#: libcore/asobj/Video_as.cpp:114 2876msgid "attachVideo needs 1 arg" 2877msgstr "attachVideo kræver 1 arg" 2878 2879#: libcore/asobj/Video_as.cpp:126 2880#, c-format 2881msgid "attachVideo(%s) first arg is not a NetStream instance" 2882msgstr "første arg for attachVideo(%s) er ikke en NetStream-instans" 2883 2884#: libcore/asobj/Video_as.cpp:139 2885msgid "Video.deblocking" 2886msgstr "" 2887 2888#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:218 2889#, c-format 2890msgid "createTextField called with %d args, expected 6 - returning undefined" 2891msgstr "" 2892"createTextField kaldt med %d argumenter, forventede 6 - returnerer ikke-" 2893"defineret" 2894 2895#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:232 2896#, c-format 2897msgid "createTextField: negative width (%d) - reverting sign" 2898msgstr "createTextField: negativ bredde (%d) - vender tegn om" 2899 2900#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:242 2901#, c-format 2902msgid "createTextField: negative height (%d) - reverting sign" 2903msgstr "createTextField: negativ højde (%d) - vender tegn om" 2904 2905#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:436 2906#, c-format 2907msgid "Attempt to set length property of TextField %s" 2908msgstr "Forsøg på at angive egenskab for længde for TextField %s" 2909 2910#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:462 libcore/asobj/TextField_as.cpp:488 2911#, c-format 2912msgid "Attempt to set read-only %s property of TextField %s" 2913msgstr "Forsøg på at angive skrivebeskyttet %s egenskab for TextField %s" 2914 2915#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:544 2916#, c-format 2917msgid "Invalid value given to TextField.type: %s" 2918msgstr "Ugyldig værdi givet til TextField.type: %s" 2919 2920#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:597 2921msgid "TextField.getFontList()" 2922msgstr "" 2923 2924#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:608 2925msgid "TextField.getNewTextFormat()" 2926msgstr "" 2927 2928#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:658 2929msgid "" 2930"TextField.getTextFormat() discards URL, target, tabStops, bullet and display" 2931msgstr "" 2932 2933#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:672 libcore/asobj/TextField_as.cpp:694 2934#, c-format 2935msgid "TextField.setTextFormat(%s) : %s" 2936msgstr "" 2937 2938#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:673 2939msgid "missing arg" 2940msgstr "mangler argument" 2941 2942#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:679 2943#, c-format 2944msgid "" 2945"TextField.setTextFormat(%s) : args past the first are unhandled by Gnash" 2946msgstr "" 2947 2948#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:695 2949msgid "first argument is not a TextFormat" 2950msgstr "første argument er ikke et TextFormat" 2951 2952#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:729 2953msgid "TextField.setNewTextFormat(), we'll delegate to setTextFormat" 2954msgstr "" 2955 2956#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:789 2957msgid "TextField.bottomScroll is not complete" 2958msgstr "" 2959 2960#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:809 2961msgid "TextField.maxhscroll is not complete" 2962msgstr "" 2963 2964#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:905 2965#, c-format 2966msgid "TextField.replaceSel(%s) requires exactly one argument" 2967msgstr "" 2968 2969#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:944 2970msgid "TextField._hscroll is not complete" 2971msgstr "" 2972 2973#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:962 2974msgid "TextField.maxscroll is not complete" 2975msgstr "" 2976 2977#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:983 2978msgid "TextField.replaceText() called with less than 3 args" 2979msgstr "TextField.replaceText() kaldt med mindre end 3 argumenter" 2980 2981#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:993 2982#, c-format 2983msgid "TextField.replaceText(%s): negative endIndex - doing nothing" 2984msgstr "" 2985 2986#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:1019 2987#, c-format 2988msgid "TextField.replaceText(%s): beginIndex out of range - doing nothing" 2989msgstr "" 2990 2991#: libcore/asobj/TextField_as.cpp:1036 2992#, c-format 2993msgid "" 2994"TextField.replaceText(%s): endIndex out of range - taking as end of string" 2995msgstr "" 2996 2997#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:440 2998#, c-format 2999msgid "Gnash is not allowed to open this URL: %s" 3000msgstr "Gnash har ikke tilladelse til at åbne denne URL: %s" 3001 3002#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:496 3003#, c-format 3004msgid "Gnash is not allowed to connect to %s" 3005msgstr "Gnash har ikke tilladelse til at tilslutte til %s" 3006 3007#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:517 3008#, c-format 3009msgid "NetConnection.connect(%s): unsupported connection protocol" 3010msgstr "" 3011 3012#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:523 3013#, c-format 3014msgid "NetConnection.connect(%s): unknown connection protocol" 3015msgstr "" 3016 3017#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:569 3018msgid "NetConnection.call: can't call while not connected" 3019msgstr "" 3020 3021#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:658 3022msgid "NetConnection.call(): needs at least one argument" 3023msgstr "NetConnection.call(): kræver mindst ét argument" 3024 3025#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:681 3026#, c-format 3027msgid "NetConnection.call(%s): second argument must be an object" 3028msgstr "" 3029 3030#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:771 3031msgid "NetConnection.connect(): needs at least one argument" 3032msgstr "NetConnection.connect(): kræver mindst ét argument" 3033 3034#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:793 3035#, c-format 3036msgid "NetConnection.connect(%s): args after the first are not supported" 3037msgstr "" 3038 3039#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:808 3040msgid "NetConnection.addHeader()" 3041msgstr "" 3042 3043#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:892 3044msgid "Invoke buffer too short" 3045msgstr "" 3046 3047#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:899 3048msgid "Invoke argument not present" 3049msgstr "" 3050 3051#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:990 3052#, c-format 3053msgid "Unknown HTTP Remoting response identifier '%s'" 3054msgstr "" 3055 3056#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1006 3057#, c-format 3058msgid "Unsupported HTTP Remoting response callback: '%s' (size %d)" 3059msgstr "" 3060 3061#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1155 3062#, c-format 3063msgid "Error parsing server AMF: %s" 3064msgstr "" 3065 3066#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1202 3067#, c-format 3068msgid "Could not serialize NetConnection.call argument %d" 3069msgstr "" 3070 3071#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1230 3072msgid "Sanity failed. no string method in invoke packet" 3073msgstr "" 3074 3075#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1277 3076msgid "Server called _onbwcheck without a callback" 3077msgstr "" 3078 3079#: libcore/asobj/NetConnection_as.cpp:1307 3080msgid "RTMP server sent error" 3081msgstr "" 3082 3083#: libcore/asobj/Function_as.cpp:105 3084msgid "Function.apply() called with no args" 3085msgstr "Function.apply() kaldt uden argumenter" 3086 3087#: libcore/asobj/Function_as.cpp:129 3088#, c-format 3089msgid "" 3090"Function.apply() got %d args, expected at most 2 -- discarding the ones in " 3091"excess" 3092msgstr "" 3093"Function.apply() fik %d argumenter, forventede højest 2 -- forkaster de " 3094"overflødige" 3095 3096#: libcore/asobj/Array_as.cpp:535 3097#, c-format 3098msgid "Unhandled sort flags: %d (0x%X)" 3099msgstr "Uhåndterede sorteringsflag: %d (0x%X)" 3100 3101#: libcore/asobj/Array_as.cpp:934 3102msgid "Array.splice() needs at least 1 argument, call ignored" 3103msgstr "Array.splice() kræver mindst 1 argument, kald ignoreret" 3104 3105#: libcore/asobj/Array_as.cpp:957 3106#, c-format 3107msgid "Array.splice(%d,%d): negative length given, call ignored" 3108msgstr "Array.splice(%d,%d): negativ længde angivet, kald ignoreret" 3109 3110#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1055 3111msgid "Sort called with invalid arguments." 3112msgstr "Sorteringsfunktion blev kaldt med ugyldige argumenter." 3113 3114#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1199 3115msgid "SortOn called with invalid arguments." 3116msgstr "SortOn blev kaldt med ugyldige argumenter." 3117 3118#: libcore/asobj/Array_as.cpp:1389 3119msgid "" 3120"More than 2 arguments to Array.slice, and I don't know what to do with " 3121"them. Ignoring them" 3122msgstr "" 3123"Mere end 2 argumenter til Array.slice, og jeg ved ikke hvad jeg skal stille " 3124"op med dem. Ignorerer dem" 3125 3126#: libcore/asobj/System_as.cpp:310 3127msgid "System.security.allowDomain" 3128msgstr "" 3129 3130#: libcore/asobj/System_as.cpp:321 3131msgid "System.security.allowInsecureDomain" 3132msgstr "" 3133 3134#: libcore/asobj/System_as.cpp:329 3135msgid "System.security.loadPolicyFile" 3136msgstr "" 3137 3138#: libcore/asobj/System_as.cpp:350 3139msgid "System.showSettings" 3140msgstr "" 3141 3142#: libcore/asobj/System_as.cpp:367 3143msgid "System.exactSettings" 3144msgstr "" 3145 3146#: libcore/asobj/System_as.cpp:385 3147msgid "System.useCodepage" 3148msgstr "" 3149 3150#: libcore/asobj/Key_as.cpp:40 3151msgid "Key.isAccessible" 3152msgstr "" 3153 3154#: libcore/asobj/Key_as.cpp:70 3155msgid "Key.isDown needs one argument (the key code)" 3156msgstr "Key.isDown krævet ét argument (nøglekoden)" 3157 3158#: libcore/asobj/Key_as.cpp:79 3159#, c-format 3160msgid "Key.isKeyDown(%d): keycode out of range" 3161msgstr "" 3162 3163#: libcore/asobj/Key_as.cpp:97 3164msgid "Key.isToggled" 3165msgstr "" 3166 3167#: libcore/asobj/Object.cpp:148 3168msgid "Too many args to Object constructor" 3169msgstr "For mange argumenter til Object-konstruktor" 3170 3171#: libcore/asobj/Object.cpp:192 3172#, c-format 3173msgid "" 3174"Invalid call to Object.addProperty(%s) - expected 3 arguments (<name>, " 3175"<getter>, <setter>)" 3176msgstr "" 3177"Ugyldigt kald til Object.addProperty(%s) - forventede 3 argumenter (<name>, " 3178"<getter>, <setter>)" 3179 3180#: libcore/asobj/Object.cpp:209 3181msgid "Invalid call to Object.addProperty() - empty property name" 3182msgstr "Ugyldigt kald til Object.addProperty() - tomt navn for egenskab" 3183 3184#: libcore/asobj/Object.cpp:219 3185msgid "Invalid call to Object.addProperty() - getter is not an AS function" 3186msgstr "Ugyldigt kald til Object.addProperty() - getter er ikke en AS-funktion" 3187 3188#: libcore/asobj/Object.cpp:233 3189#, c-format 3190msgid "" 3191"Invalid call to Object.addProperty() - setter is not null and not an AS " 3192"function (%s)" 3193msgstr "" 3194"Ugyldigt kald til Object.addProperty() - setter er ikke nul og er ikke en AS-" 3195"funktion (%s)" 3196 3197#: libcore/asobj/Object.cpp:257 3198#, c-format 3199msgid "" 3200"Invalid call to Object.registerClass(%s) - expected 2 arguments (<symbol>, " 3201"<constructor>)" 3202msgstr "" 3203"Ugyldigt kald til Object.registerClass(%s) - forventede 2 argumenter " 3204"(<symbol>, <constructor>)" 3205 3206#: libcore/asobj/Object.cpp:274 3207#, c-format 3208msgid "" 3209"Invalid call to Object.registerClass(%s) - first argument (symbol id) " 3210"evaluates to empty string" 3211msgstr "" 3212"Ugyldigt kald til Object.registerClass(%s) - første argument (symbol id) " 3213"evaluerer til tom streng" 3214 3215#: libcore/asobj/Object.cpp:286 3216#, c-format 3217msgid "" 3218"Invalid call to Object.registerClass(%s) - second argument (class) is not a " 3219"function)" 3220msgstr "" 3221"Ugyldigt kald til Object.registerClass(%s) - andet argument (class) er ikke " 3222"en funktion)" 3223 3224#: libcore/asobj/Object.cpp:298 3225msgid "" 3226"current environment has no target, wouldn't know where to look for symbol " 3227"required for registerClass" 3228msgstr "" 3229 3230#: libcore/asobj/Object.cpp:313 3231#, c-format 3232msgid "Object.registerClass('%s', %s): can't find exported symbol (id: %d)" 3233msgstr "" 3234"Object.registerClass('%s', %s): kan ikke finde eksporteret symbol (id: %d)" 3235 3236#: libcore/asobj/Object.cpp:326 3237#, c-format 3238msgid "" 3239"Object.registerClass(%s, %s): exported symbol is not a MovieClip symbol " 3240"(sprite_definition), but a %s" 3241msgstr "" 3242"Object.registerClass(%s, %s): eksporteret symbol er ikke et MovieClip-symbol " 3243"(sprite_definition), men en %s" 3244 3245#: libcore/asobj/Object.cpp:348 3246msgid "Object.hasOwnProperty() requires one arg" 3247msgstr "Object.hasOwnProperty() kræver ét arg" 3248 3249#: libcore/asobj/Object.cpp:357 3250#, c-format 3251msgid "Invalid call to Object.hasOwnProperty('%s')" 3252msgstr "Ugyldigt kald til Object.hasOwnProperty('%s')" 3253 3254#: libcore/asobj/Object.cpp:373 3255msgid "Object.isPropertyEnumerable() requires one arg" 3256msgstr "Object.isPropertyEnumerable() kræver ét arg" 3257 3258#: libcore/asobj/Object.cpp:382 3259#, c-format 3260msgid "Invalid call to Object.isPropertyEnumerable('%s')" 3261msgstr "Ugyldigt kald til Object.isPropertyEnumerable('%s')" 3262 3263#: libcore/asobj/Object.cpp:405 3264msgid "Object.isPrototypeOf() requires one arg" 3265msgstr "Object.isPrototypeOf() kræver ét arg" 3266 3267#: libcore/asobj/Object.cpp:413 3268#, c-format 3269msgid "First arg to Object.isPrototypeOf(%s) is not an object" 3270msgstr "Første arg til Object.isPrototypeOf(%s) er ikke et objekt" 3271 3272#: libcore/asobj/Object.cpp:432 3273#, c-format 3274msgid "Object.watch(%s): missing arguments" 3275msgstr "Object.watch(%s): mangler argumenter" 3276 3277#: libcore/asobj/Object.cpp:443 3278#, c-format 3279msgid "Object.watch(%s): second argument is not a function" 3280msgstr "Object.watch(%s): andet argument er ikke en funktion" 3281 3282#: libcore/asobj/Object.cpp:469 3283#, c-format 3284msgid "Object.unwatch(%s): missing argument" 3285msgstr "Object.unwatch(%s): mangler argument" 3286 3287#: libcore/asobj/String_as.cpp:451 3288msgid "string.slice() called with end < start" 3289msgstr "string.slice() kaldt med slut < start" 3290 3291#: libcore/asobj/String_as.cpp:496 3292#, c-format 3293msgid "String.indexOf(%s, %s): second argument casts to invalid offset (%d)" 3294msgstr "" 3295 3296#: libcore/asobj/String_as.cpp:569 3297msgid "string.charCodeAt needs one argument" 3298msgstr "string.charCodeAt kræver ét argument" 3299 3300#: libcore/asobj/String_as.cpp:578 3301msgid "string.charCodeAt has more than one argument" 3302msgstr "string.charCodeAt har mere end ét argument" 3303 3304#: libcore/asobj/String_as.cpp:756 3305msgid "No fn_call::callerDef in string function call" 3306msgstr "" 3307 3308#: libcore/asobj/String_as.cpp:780 3309msgid "%1%(%2%) needs %3% argument(s)" 3310msgstr "%1%(%2%) kræver %3% argument(er)" 3311 3312#: libcore/asobj/String_as.cpp:791 3313msgid "%1%(%2%) has more than %3% argument(s)" 3314msgstr "%1%(%2%) har mere end %3% argument(er)" 3315 3316#: libcore/asobj/flash/external/ExternalInterface_as.cpp:292 3317#, c-format 3318msgid "VAL: %s" 3319msgstr "" 3320 3321#: libcore/asobj/flash/external/ExternalInterface_as.cpp:343 3322#, c-format 3323msgid "" 3324"ExternalInterface path %s is outside the SWF domain %s. Cannot access this " 3325"object." 3326msgstr "" 3327"ExternalInterface sti %s er udenfor SWF domænet %s. Kan ikke tilgå dette " 3328"objekt." 3329 3330#: libcore/asobj/flash/net/FileReferenceList_as.cpp:91 3331#, c-format 3332msgid "FileReferenceList(%s): %s" 3333msgstr "" 3334 3335#: libcore/asobj/flash/net/FileReferenceList_as.cpp:92 3336#: libcore/asobj/flash/net/FileReference_as.cpp:160 3337#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:357 3338msgid "arguments discarded" 3339msgstr "argumenter forkastet" 3340 3341#: libcore/asobj/flash/net/FileReference_as.cpp:159 3342#, c-format 3343msgid "FileReference(%s): %s" 3344msgstr "" 3345 3346#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:153 3347#, c-format 3348msgid "flash.geom.Rectangle(%s): %s" 3349msgstr "" 3350 3351#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:154 3352#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:427 3353#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:511 3354#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:596 3355#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:604 3356#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:532 3357msgid "missing arguments" 3358msgstr "mangler argumenter" 3359 3360#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:471 3361#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:545 3362#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:603 3363#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:421 3364#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:747 3365msgid "Failed to construct flash.geom.Point!" 3366msgstr "" 3367 3368#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:483 3369#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:557 3370#: libcore/asobj/flash/geom/Rectangle_as.cpp:616 3371#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:411 3372#, c-format 3373msgid "Attempt to set read-only property %s" 3374msgstr "Forsøg på at angive ikke-skrivbar egenskab %s" 3375 3376#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:119 3377#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:190 3378#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:238 3379#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:323 3380#, c-format 3381msgid "%s: missing arguments" 3382msgstr "%s: mangler argumenter" 3383 3384#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:128 3385#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:138 3386#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:148 3387#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:156 3388#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:332 3389#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:342 3390#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:352 3391#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:360 3392#, c-format 3393msgid "Point.add(%s): %s" 3394msgstr "" 3395 3396#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:129 3397#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:249 3398#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:333 3399msgid "arguments after first discarded" 3400msgstr "argumenter efter det første forkastet" 3401 3402#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:139 3403#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:343 3404#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:532 3405msgid "first argument doesn't cast to object" 3406msgstr "først argument typekonverterer ikke til objekt" 3407 3408#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:149 3409msgid "first argument cast to object doesn't contain an 'x' member" 3410msgstr "" 3411"første argument typekonverterer til objekt, indeholder ikke et 'x' medlem" 3412 3413#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:157 3414msgid "first argument cast to object doesn't contain an 'y' member" 3415msgstr "" 3416"første argument typekonverterer til objekt, indeholder ikke et 'y' medlem" 3417 3418#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:200 3419#, c-format 3420msgid "Point.equals(%s): %s" 3421msgstr "" 3422 3423#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:201 3424#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:447 3425msgid "First arg must be an object" 3426msgstr "Første arg skal være et objekt" 3427 3428#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:211 3429#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:457 3430#, c-format 3431msgid "Point.equals(%s): %s %s" 3432msgstr "" 3433 3434#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:212 3435#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:458 3436msgid "First arg must be an instance of" 3437msgstr "Første arg skal være en instans af" 3438 3439#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:248 3440#, c-format 3441msgid "Point.normalize(%s): %s" 3442msgstr "" 3443 3444#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:353 3445msgid "first argument casted to object doesn't contain an 'x' member" 3446msgstr "" 3447"første argument typekonverteret til objekt indeholder ikke et 'x' medlem" 3448 3449#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:361 3450msgid "first argument casted to object doesn't contain an 'y' member" 3451msgstr "" 3452"første argument typekonverteret til objekt indeholder ikke et 'y' medlem" 3453 3454#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:426 3455#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:436 3456#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:446 3457#, c-format 3458msgid "Point.distance(%s): %s" 3459msgstr "" 3460 3461#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:437 3462msgid "arguments after first two discarded" 3463msgstr "argumenter efter første to forkastet" 3464 3465#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:510 3466#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:520 3467#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:531 3468#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:547 3469#, c-format 3470msgid "Point.interpolate(%s): %s" 3471msgstr "" 3472 3473#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:521 3474msgid "arguments after first three discarded" 3475msgstr "argumenter efter første tre forkastet" 3476 3477#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:548 3478msgid "second argument doesn't cast to object" 3479msgstr "andet argument typekonverterer ikke til objekt" 3480 3481#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:595 3482#: libcore/asobj/flash/geom/Point_as.cpp:604 3483#, c-format 3484msgid "Point.polar(%s): %s" 3485msgstr "" 3486 3487#: libcore/asobj/flash/geom/ColorTransform_as.cpp:365 3488#, c-format 3489msgid "" 3490"ColorTransform(%s): not enough arguments (need 8). Constructing with default " 3491"values" 3492msgstr "" 3493 3494#: libcore/asobj/flash/geom/ColorTransform_as.cpp:380 3495#, c-format 3496msgid "ColorTransform(%s): discarding extra arguments" 3497msgstr "" 3498 3499#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:184 3500#, c-format 3501msgid "Matrix.concat(%s): needs one argument" 3502msgstr "" 3503 3504#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:198 3505#, c-format 3506msgid "Matrix.concat(%s): needs a Matrix object" 3507msgstr "" 3508 3509#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:255 3510#, c-format 3511msgid "Matrix.createBox(%s): needs at least two arguments" 3512msgstr "" 3513 3514#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:314 3515#, c-format 3516msgid "Matrix.createGradientBox(%s): needs at least two arguments" 3517msgstr "" 3518 3519#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:388 3520#, c-format 3521msgid "Matrix.deltaTransformPoint(%s): needs one argument" 3522msgstr "" 3523 3524#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:402 3525#, c-format 3526msgid "Matrix.deltaTransformPoint(%s): needs an object" 3527msgstr "" 3528 3529#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:523 3530#, c-format 3531msgid "Matrix.rotate(%s): needs one argument" 3532msgstr "" 3533 3534#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:599 3535#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:770 3536#, c-format 3537msgid "Matrix.translate(%s): needs two arguments" 3538msgstr "" 3539 3540#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:704 3541#, c-format 3542msgid "Matrix.translate(%s): needs one argument" 3543msgstr "" 3544 3545#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:717 3546#, c-format 3547msgid "Matrix.transformPoint(%s): needs an object" 3548msgstr "" 3549 3550#: libcore/asobj/flash/geom/Matrix_as.cpp:729 3551#, c-format 3552msgid "Matrix.transformPoint(%s): object must be a Point" 3553msgstr "" 3554 3555#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:122 3556#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:198 3557msgid "Failed to construct flash.geom.ColorTransform!" 3558msgstr "" 3559 3560#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:145 3561#, c-format 3562msgid "Transform.colorTransform(%s): extra arguments discarded" 3563msgstr "" 3564 3565#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:155 3566#, c-format 3567msgid "Transform.colorTransform(%s): argument is not an object" 3568msgstr "" 3569 3570#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:170 3571#, c-format 3572msgid "Transform.colorTransform(%s): argument is not a ColorTransform" 3573msgstr "" 3574 3575#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:236 3576msgid "Failed to construct flash.geom.Matrix!" 3577msgstr "" 3578 3579#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:305 3580#, c-format 3581msgid "Transform.matrix(%s): extra arguments discarded" 3582msgstr "" 3583 3584#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:315 3585#, c-format 3586msgid "Transform.matrix(%s): argument is not an object" 3587msgstr "" 3588 3589#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:346 3590#, c-format 3591msgid "flash.geom.Transform(%s): needs one argument" 3592msgstr "" 3593 3594#: libcore/asobj/flash/geom/Transform_as.cpp:356 3595#, c-format 3596msgid "Transform(%s): %s" 3597msgstr "" 3598 3599#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:816 3600msgid "" 3601"BitmapData.copyChannel(). Multiple destination channels are not supported" 3602msgstr "" 3603 3604#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:842 3605msgid "" 3606"BitmapData.copyChannel(): no part of source rectangleoverlaps with the " 3607"source BitmapData" 3608msgstr "" 3609 3610#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:856 3611msgid "" 3612"BitmapData.copyChannel(): destination area is wholly outside the destination " 3613"BitmapData" 3614msgstr "" 3615 3616#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:914 3617msgid "BitmapData.copyPixels(): arguments after the first three are discarded" 3618msgstr "" 3619 3620#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:964 3621msgid "" 3622"BitmapData.copyPixels(): no part of source rectangleoverlaps with the source " 3623"BitmapData" 3624msgstr "" 3625 3626#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:978 3627msgid "" 3628"BitmapData.copyPixels(): destination area is wholly outside the destination " 3629"BitmapData" 3630msgstr "" 3631 3632#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1064 3633#, c-format 3634msgid "BitmapData.draw(%s) requires at least one argument" 3635msgstr "" 3636 3637#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1076 3638msgid "BitmapData.draw() with BitmapData argument" 3639msgstr "" 3640 3641#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1083 3642#, c-format 3643msgid "BitmapData.draw(%s): first argument must be a MovieClip" 3644msgstr "" 3645 3646#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1120 3647#, c-format 3648msgid "BitmapData.fillRect(%s): needs an object" 3649msgstr "" 3650 3651#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1157 3652msgid "floodFill called on disposed BitmapData!" 3653msgstr "" 3654 3655#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1231 3656msgid "getPixel32 called on disposed BitmapData!" 3657msgstr "" 3658 3659#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1361 3660msgid "BitmapData.perlinNoise() stitch value" 3661msgstr "" 3662 3663#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1562 3664msgid "Failed to construct flash.geom.Rectangle!" 3665msgstr "" 3666 3667#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1584 3668msgid "BitmapData.loadBitmap requires one argument" 3669msgstr "" 3670 3671#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1649 3672msgid "" 3673"BitmapData constructor requires at least two arguments. Will not construct a " 3674"BitmapData" 3675msgstr "" 3676 3677#: libcore/asobj/flash/display/BitmapData_as.cpp:1663 3678msgid "" 3679"BitmapData width and height must be between 1 and 2880. Will not construct a " 3680"BitmapData" 3681msgstr "" 3682 3683#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:105 3684#, c-format 3685msgid "MovieClipLoader.loadClip(%s): missing arguments" 3686msgstr "MovieClipLoader.loadClip(%s): mangler argumenter" 3687 3688#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:114 3689#, c-format 3690msgid "MovieClipLoader.loadClip(%s): first argument must be a string" 3691msgstr "MovieClipLoader.loadClip(%s): første argument skal være en streng" 3692 3693#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:132 3694#, c-format 3695msgid "Could not find target %s (evaluated from %s)" 3696msgstr "Kunne ikke finde mål %s (evaluaret fra %s)" 3697 3698#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:149 3699#, c-format 3700msgid "MovieClipLoader.unloadClip(%s): expected at least one argument" 3701msgstr "" 3702 3703#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:156 3704#, c-format 3705msgid "MovieClipLoader.unloadClip: %s" 3706msgstr "" 3707 3708#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:180 3709msgid "MovieClipLoader.getProgress(): missing argument" 3710msgstr "MovieClipLoader.getProgress(): mangler argument" 3711 3712#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:189 3713#, c-format 3714msgid "MovieClipLoader.getProgress(%s): first argument is not an object" 3715msgstr "MovieClipLoader.getProgress(%s): første argument er ikke et objekt" 3716 3717#: libcore/asobj/MovieClipLoader.cpp:198 3718#, c-format 3719msgid "MovieClipLoader.getProgress(%s): first argument is not an sprite" 3720msgstr "MovieClipLoader.getProgress(%s): første argument er ikke en sprite" 3721 3722#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:420 3723#, c-format 3724msgid "Could not create audio decoder: %s" 3725msgstr "Kunne ikke oprette lydafkoder: %s" 3726 3727#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:428 3728msgid "No audio in Sound input." 3729msgstr "" 3730 3731#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:581 3732#, c-format 3733msgid "Gnash could not open this URL: %s" 3734msgstr "Gnash kunne ikke åbne denne URL: %s" 3735 3736#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:592 3737#, c-format 3738msgid "Unable to create parser for Sound at %s" 3739msgstr "Ikke i stand til at oprette fortolker for Lyd ved %s" 3740 3741#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:676 3742msgid "No sound handler, nothing to start..." 3743msgstr "" 3744 3745#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:682 3746msgid "No MediaParser initialized, can't start an external sound" 3747msgstr "" 3748 3749#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:688 3750msgid "Sound.start() has no effect on a streaming Sound" 3751msgstr "Sound.start() har ingen effekt ved strømmende Lyd" 3752 3753#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:735 3754msgid "No sound handler, nothing to stop..." 3755msgstr "" 3756 3757#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:763 3758msgid "No sound handler, can't check duration..." 3759msgstr "" 3760 3761#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:788 3762msgid "" 3763"No sound handler, can't check position (we're likely not playing anyway)..." 3764msgstr "" 3765 3766#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:855 3767#, c-format 3768msgid "No samples decoded from input of %d bytes" 3769msgstr "" 3770 3771#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:955 3772#, c-format 3773msgid "new Sound(%d) : args after first one ignored" 3774msgstr "" 3775 3776#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:969 3777#, c-format 3778msgid "" 3779"new Sound(%s) : first argument isn't null or undefined, and isn't a " 3780"DisplayObject. We'll take as an invalid DisplayObject ref." 3781msgstr "" 3782 3783#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:987 3784msgid "-- start sound" 3785msgstr "-- start-lyd" 3786 3787#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1012 3788msgid "-- stop sound " 3789msgstr "-- stop-lyd " 3790 3791#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1028 libcore/asobj/Sound_as.cpp:1083 3792#, c-format 3793msgid "No such export '%s'" 3794msgstr "Ingen eksport af denne slags '%s'" 3795 3796#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1037 3797#, c-format 3798msgid "Export '%s' is not a sound" 3799msgstr "Eksport '%s' er ikke en lyd" 3800 3801#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1053 3802msgid "-- attach sound" 3803msgstr "-- vedhæft lyd" 3804 3805#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1058 3806msgid "attach sound needs one argument" 3807msgstr "vedhæft lyd kræver ét argument" 3808 3809#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1068 3810msgid "attachSound needs a non-empty string" 3811msgstr "attachSound kræver et streng som ikke er tom" 3812 3813#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1092 3814#, c-format 3815msgid "Export '%s'is not a sound" 3816msgstr "Eksport '%s' er ikke en lyd" 3817 3818#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1127 3819msgid "Sound.getPan()" 3820msgstr "" 3821 3822#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1142 3823msgid "Sound.setDuration()" 3824msgstr "" 3825 3826#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1157 3827msgid "Sound.setPosition()" 3828msgstr "" 3829 3830#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1164 3831msgid "Sound.getTransform()" 3832msgstr "" 3833 3834#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1177 3835#, c-format 3836msgid "Sound.getVolume(%s) : arguments ignored" 3837msgstr "" 3838 3839#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1193 3840msgid "Sound.loadSound() needs at least 1 argument" 3841msgstr "Sound.loadSound() kræver mindst 1 argument" 3842 3843#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1208 3844#, c-format 3845msgid "Sound.loadSound(%s): arguments after first 2 discarded" 3846msgstr "Sound.loadSound(%s): argumenter efter første 2 er kasseret" 3847 3848#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1222 3849msgid "Sound.setPan()" 3850msgstr "" 3851 3852#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1229 3853msgid "Sound.setTransform()" 3854msgstr "" 3855 3856#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1238 3857msgid "set volume of sound needs one argument" 3858msgstr "angivelse af styrke for lyd kræver ét argument" 3859 3860#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1253 3861msgid "Sound.checkPolicyFile" 3862msgstr "" 3863 3864#: libcore/asobj/Sound_as.cpp:1266 3865msgid "Sound.areSoundsInaccessible()" 3866msgstr "" 3867 3868#: libcore/asobj/XML_as.cpp:464 3869msgid "XML data is empty" 3870msgstr "XML-data er tomme" 3871 3872#: libcore/asobj/XML_as.cpp:740 3873msgid "no text for text node creation" 3874msgstr "ingen tekst til oprettelse af tekstnode" 3875 3876#: libcore/asobj/XML_as.cpp:753 3877msgid "XML.parseXML() needs one argument" 3878msgstr "" 3879 3880#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:297 3881#, c-format 3882msgid "createEmptyMovieClip needs 2 args, but %d given, returning undefined" 3883msgstr "" 3884"createEmptyMovieClip kræver 2 argumenter, men %d blev givet, returnerer ikke-" 3885"defineret" 3886 3887#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:305 3888#, c-format 3889msgid "createEmptyMovieClip takes 2 args, but %d given, discarding the excess" 3890msgstr "" 3891"createEmptyMovieClip tager 2 argumenter, men %d blev givet, forkaster det " 3892"overflødige" 3893 3894#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:363 3895msgid "MovieClip.cacheAsBitmap()" 3896msgstr "MovieClip.cacheAsBitmap()" 3897 3898#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:375 3899msgid "MovieClip.filters()" 3900msgstr "MovieClip.filters()" 3901 3902#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:394 3903msgid "MovieClip.forceSmoothing()" 3904msgstr "MovieClip.forceSmoothing()" 3905 3906#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:404 3907msgid "MovieClip.opaqueBackground()" 3908msgstr "MovieClip.opaqueBackground()" 3909 3910#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:414 3911msgid "MovieClip.scale9Grid()" 3912msgstr "MovieClip.scale9Grid()" 3913 3914#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:424 3915msgid "MovieClip.scrollRect()" 3916msgstr "MovieClip.scrollRect()" 3917 3918#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:434 3919msgid "MovieClip.tabIndex()" 3920msgstr "MovieClip.tabIndex()" 3921 3922#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:449 3923#, c-format 3924msgid "" 3925"attachMovie called with wrong number of arguments expected 3 to 4, got (%d) " 3926"- returning undefined" 3927msgstr "" 3928"attachMovie kaldt med forkert antal argumenter forventede 3 til 4, fik (%d) " 3929"- returnerer ikke-defineret" 3930 3931#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:464 3932#, c-format 3933msgid "" 3934"attachMovie: exported resource '%s' is not a DisplayObject definition. " 3935"Returning undefined" 3936msgstr "" 3937"attachMovie: eksporteret ressource '%s' er ikke en DisplayObject definition. " 3938"Returnerer ikke-defineret" 3939 3940#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:484 3941#, c-format 3942msgid "MovieClip.attachMovie: invalid depth %d passed; not attaching" 3943msgstr "MovieClip.attachMovie: ugyldig dybde %d sendt; tilkobler ikke" 3944 3945#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:509 3946#, c-format 3947msgid "" 3948"Fourth argument of attachMovie doesn't cast to an object (%s), we'll act as " 3949"if it wasn't given" 3950msgstr "" 3951"Fjerde argument for attachMovie typekonverterer ikke til et objekt (%s), vi " 3952"vil agere som det ikke blev givet" 3953 3954#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:531 3955#, c-format 3956msgid "MovieClip.attachAudio(): %s" 3957msgstr "" 3958 3959#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:541 3960#, c-format 3961msgid "MovieClip.attachAudio(%s): first arg doesn't cast to a NetStream" 3962msgstr "" 3963 3964#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:559 3965msgid "MovieClip.attachVideo()" 3966msgstr "" 3967 3968#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:584 3969#, c-format 3970msgid "%s.swapDepths() needs one arg" 3971msgstr "%s.swapDepths() kræver ét argument" 3972 3973#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:595 3974#, c-format 3975msgid "%s.swapDepths(%s): won't swap a clip below depth %d (%d)" 3976msgstr "%s.swapDepths(%s): vil ikke skifte et klip under dybden %d (%d)" 3977 3978#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:613 3979#, c-format 3980msgid "%s.swapDepths(%s): invalid call, swapping to self?" 3981msgstr "%s.swapDepths(%s): ugyldigt kald, udskifter med sig selv?" 3982 3983#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:625 3984#, c-format 3985msgid "" 3986"%s.swapDepths(%s): invalid call, the two DisplayObjects don't have the same " 3987"parent" 3988msgstr "" 3989"%s.swapDepths(%s): ugyldigt kald, de to DisplayObjects har ikke samme " 3990"overordnede" 3991 3992#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:642 3993#, c-format 3994msgid "" 3995"%s.swapDepths(%s): ignored, source and target DisplayObjects have the same " 3996"depth %d" 3997msgstr "" 3998"%s.swapDepths(%s): ignoreret, kilde og målet DisplayObjects har samme dybde " 3999"%d" 4000 4001#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:657 4002#, c-format 4003msgid "" 4004"%s.swapDepths(%s): first argument invalid (neither a movieclip nor a number)" 4005msgstr "" 4006"%s.swapDepths(%s): første argument ugyldigt (hverken et filmklip eller et " 4007"tal)" 4008 4009#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:666 4010#, c-format 4011msgid "%s.swapDepths(%s): requested depth is above the accessible range." 4012msgstr "" 4013"%s.swapDepths(%s): forespurgte dybde er højere end tilgængelige interval." 4014 4015#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:682 4016#, c-format 4017msgid "%s.swapDepths(%s): ignored, DisplayObject already at depth %d" 4018msgstr "%s.swapDepths(%s): ignoreret, DisplayObject er allerede ved dybden %d" 4019 4020#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:716 4021msgid "MovieClip.duplicateMovieClip() needs 2 or 3 args" 4022msgstr "MovieClip.duplicateMovieClip() kræver 2 eller 3 argumenter" 4023 4024#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:732 4025#, c-format 4026msgid "MovieClip.duplicateMovieClip: invalid depth %d passed; not duplicating" 4027msgstr "MovieClip.duplicateMovieClip: ugyldig dybde %d sendt; duplikerer ikke" 4028 4029#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:764 4030msgid "movieclip_goto_and_play needs one arg" 4031msgstr "movieclip_goto_and_play kræver ét argument" 4032 4033#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:774 4034#, c-format 4035msgid "movieclip_goto_and_play('%s') -- invalid frame" 4036msgstr "movieclip_goto_and_play('%s') -- ugyldigt billede" 4037 4038#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:794 4039msgid "movieclip_goto_and_stop needs one arg" 4040msgstr "movieclip_goto_and_stop kræver ét argument" 4041 4042#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:804 4043#, c-format 4044msgid "movieclip_goto_and_stop('%s') -- invalid frame" 4045msgstr "movieclip_goto_and_stop('%s') -- ugyldigt billede" 4046 4047#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:879 4048#, c-format 4049msgid "" 4050"MovieClip.loadMovie() expected 1 or 2 args, got %d - returning undefined" 4051msgstr "" 4052"MovieClip.loadMovie() forventede 1 eller 2 argumenter, fik %d - returnerer " 4053"ikke-defineret" 4054 4055#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:891 4056#, c-format 4057msgid "" 4058"First argument of MovieClip.loadMovie(%s) evaluates to an empty string - " 4059"returning undefined" 4060msgstr "" 4061"Første argument af MovieClip.loadMovie(%s) evaluerer til en tom streng - " 4062"returnerer ikke-defineret" 4063 4064#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:941 4065#, c-format 4066msgid "" 4067"MovieClip.loadVariables() expected 1 or 2 args, got %d - returning undefined" 4068msgstr "" 4069"MovieClip.loadVariables() forventede 1 eller 2 argumenter, fik %d - " 4070"returnerer ikke-defineret" 4071 4072#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:953 4073#, c-format 4074msgid "" 4075"First argument passed to MovieClip.loadVariables(%s) evaluates to an empty " 4076"string - returning undefined" 4077msgstr "" 4078"Første argument sendt til MovieClip.loadVariables(%s) evaluerer til en tom " 4079"streng - returnerer ikke-defineret" 4080 4081#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:995 4082#, c-format 4083msgid "Can't find hitTest target %s" 4084msgstr "Kan ikke finde hitTest-målet %s" 4085 4086#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1037 4087#, c-format 4088msgid "hitTest() called with %u args" 4089msgstr "hitTest() kaldt med %u argumenter" 4090 4091#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1066 4092msgid "MovieClip.getInstanceAtDepth(): missing or undefined depth argument" 4093msgstr "" 4094 4095#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1108 4096msgid "No arguments passed to MovieClip.getURL()" 4097msgstr "Ingen argumenter sendt til MovieClip.getURL()" 4098 4099#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1117 4100#, c-format 4101msgid "MovieClip.getURL(%s): extra arguments dropped" 4102msgstr "MovieClip.getURL(%s): ekstra argumenter blev droppet" 4103 4104#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1195 4105msgid "" 4106"MovieClip.getTextSnapshot: failed to construct TextSnapshot (object probably " 4107"overridden)" 4108msgstr "" 4109 4110#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1225 4111#, c-format 4112msgid "" 4113"MovieClip.getBounds(%s): invalid call, first arg must be a DisplayObject" 4114msgstr "" 4115"MovieClip.getBounds(%s): ugyldigt kald, første argument skal være et " 4116"DisplayObject" 4117 4118#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1273 4119msgid "MovieClip.globalToLocal() takes one arg" 4120msgstr "MovieClip.globalToLocal() tager imod ét argument" 4121 4122#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1281 4123#, c-format 4124msgid "MovieClip.globalToLocal(%s): first argument doesn't cast to an object" 4125msgstr "" 4126"MovieClip.globalToLocal(%s): første argument typekonverterer ikke til et " 4127"objekt" 4128 4129#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1295 4130#, c-format 4131msgid "" 4132"MovieClip.globalToLocal(%s): object parameter doesn't have an 'x' member" 4133msgstr "MovieClip.globalToLocal(%s): objektparameter har ikke et 'x' medlem" 4134 4135#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1306 4136#, c-format 4137msgid "" 4138"MovieClip.globalToLocal(%s): object parameter doesn't have an 'y' member" 4139msgstr "MovieClip.globalToLocal(%s):objektparameter har ikke et 'y' medlem" 4140 4141#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1334 4142msgid "MovieClip.localToGlobal() takes one arg" 4143msgstr "MovieClip.localToGlobal() tager imod ét argument" 4144 4145#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1342 4146#, c-format 4147msgid "MovieClip.localToGlobal(%s): first argument doesn't cast to an object" 4148msgstr "" 4149"MovieClip.localToGlobal(%s): første argument typekonverterer ikke til et " 4150"objekt" 4151 4152#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1355 4153#, c-format 4154msgid "" 4155"MovieClip.localToGlobal(%s): object parameter doesn't have an 'x' member" 4156msgstr "MovieClip.localToGlobal(%s): objektparameter har ikke et 'x' medlem" 4157 4158#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1366 4159#, c-format 4160msgid "" 4161"MovieClip.localToGlobal(%s): object parameter doesn't have an 'y' member" 4162msgstr "MovieClip.localToGlobal(%s): objektparameter har ikke et 'y' medlem" 4163 4164#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1395 4165#, c-format 4166msgid "%s.setMask() : needs an argument" 4167msgstr "%s.setMask() : kræver et argument" 4168 4169#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1414 4170#, c-format 4171msgid "%s.setMask(%s) : first argument is not a DisplayObject" 4172msgstr "%s.setMask(%s) : første argument er ikke et DisplayObject" 4173 4174#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1444 4175msgid "MovieClip.lineTo() needs at least two arguments" 4176msgstr "MovieClip.lineTo() kræver mindst to argumenter" 4177 4178#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1470 4179msgid "MovieClip.moveTo() takes two args" 4180msgstr "MovieClip.moveTo() tager to argumenter" 4181 4182#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1521 4183#, c-format 4184msgid "MovieClip.lineStyle(%s): args after the first three will be discarded" 4185msgstr "" 4186"MovieClip.lineStyle(%s): argumenter efter de første tre vil blive forkastet" 4187 4188#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1541 4189#, c-format 4190msgid "" 4191"MovieClip.lineStyle(%s): invalid joinStylevalue '%s' (valid values: %s|%s|%s)" 4192msgstr "" 4193"MovieClip.lineStyle(%s): ugyldig joinStylevalue '%s' (gyldige værdier: %s|%s|" 4194"%s)" 4195 4196#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1557 4197#, c-format 4198msgid "" 4199"MovieClip.lineStyle(%s): invalid capStyle value '%s' (valid values: none|" 4200"round|square)" 4201msgstr "" 4202"MovieClip.lineStyle(%s): ugyldig capStyle værdi '%s' (gyldige værdier: none|" 4203"round|square)" 4204 4205#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1582 4206#, c-format 4207msgid "" 4208"MovieClip.lineStyle(%s): invalid noScale value '%s' (valid values: %s|%s|%s|" 4209"%s)" 4210msgstr "" 4211"MovieClip.lineStyle(%s): ugyldig noScale værdi '%s' (gyldige værdier: %s|%s|" 4212"%s|%s)" 4213 4214#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1630 4215msgid "MovieClip.curveTo() takes four args" 4216msgstr "MovieClip.curveTo() tager imod fire argumenter" 4217 4218#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1671 4219msgid "beginFill() with no args is a no-op" 4220msgstr "" 4221 4222#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1715 4223#, c-format 4224msgid "%s.beginGradientFill(%s): invalid call: 5 arguments needed" 4225msgstr "%s.beginGradientFill(%s): ugyldigt kald: 5 argumenter kræves" 4226 4227#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1726 4228#, c-format 4229msgid "%s.beginGradientFill(%s): extra arguments invalidate call!" 4230msgstr "%s.beginGradientFill(%s): ekstra argumenter gør kald ugyldigt!" 4231 4232#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1746 4233#, c-format 4234msgid "" 4235"%s.beginGradientFill(%s): first arg must be 'radial', 'focal', or 'linear'" 4236msgstr "" 4237"%s.beginGradientFill(%s): første argument skal være 'radial', 'focal', eller " 4238"'linear'" 4239 4240#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1762 4241#, c-format 4242msgid "" 4243"%s.beginGradientFill(%s): one or more of the args from 2nd to 5th don't cast " 4244"to objects" 4245msgstr "" 4246"%s.beginGradientFill(%s): ét eller flere af argumenterne fra 2. til 5. " 4247"typekonverterer ikke til objekter" 4248 4249#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1776 4250#, c-format 4251msgid "" 4252"%s.beginGradientFill(%s): colors, alphas and ratios args don't have same " 4253"length" 4254msgstr "" 4255"%s.beginGradientFill(%s): argumenter for farver, alfaer og ratioer har ikke " 4256"samme længde" 4257 4258#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1928 4259#, c-format 4260msgid "min/max bbox values in MovieClip.startDrag(%s) swapped, fixing" 4261msgstr "min/maks bbox værdier i MovieClip.startDrag(%s) ombyttet, retter det" 4262 4263#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:1933 4264#, c-format 4265msgid "non-finite bbox values in MovieClip.startDrag(%s), took as zero" 4266msgstr "ikke-finite bbox værdier i MovieClip.startDrag(%s), tog som nul" 4267 4268#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:2077 4269msgid "Failed to construct flash.geom.Transform!" 4270msgstr "" 4271 4272#: libcore/asobj/MovieClip_as.cpp:2095 4273msgid "MovieClip.beginMeshFill" 4274msgstr "" 4275 4276#: libcore/asobj/LoadVars_as.cpp:145 4277#, c-format 4278msgid "new LoadVars(%s) - arguments discarded" 4279msgstr "" 4280 4281#: libcore/asobj/Selection_as.cpp:189 4282#, c-format 4283msgid "Selection.setFocus: expected 1 argument, got %d" 4284msgstr "" 4285 4286#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:259 4287msgid "No MediaHandler exists! Cannot create a Camera object" 4288msgstr "Der eksisterer ingen MediaHandler! Kan ikke oprette Kamera-objekt" 4289 4290#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:312 4291msgid "Camera::motionLevel can be set, but it's not implemented" 4292msgstr "" 4293 4294#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:331 4295msgid "Camera::quality can be set, but it's not implemented" 4296msgstr "" 4297 4298#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:353 4299msgid "Camera::activityLevel only has default value" 4300msgstr "" 4301 4302#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:358 4303msgid "Attempt to set activity property of Camera" 4304msgstr "Forsøg på at angive aktivitetsegenskab for Kamera" 4305 4306#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:370 4307msgid "Camera::bandwidth only has default value" 4308msgstr "" 4309 4310#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:375 4311msgid "Attempt to set bandwidth property of Camera" 4312msgstr "Forsøg at angive egenskab for båndbredde for Kamera" 4313 4314#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:391 4315msgid "Attempt to set currentFPS property of Camera" 4316msgstr "Forsøg at angive currentFPS-egenskab for Kamera" 4317 4318#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:407 4319msgid "Attempt to set fps property of Camera" 4320msgstr "Forsøg at angive fps-egenskab for Kamera" 4321 4322#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:423 4323msgid "Attempt to set height property of Camera, use setMode" 4324msgstr "Forsøg at angive højde-egenskab for Kamera, brug setMode" 4325 4326#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:446 4327msgid "Attempt to set index property of Camera" 4328msgstr "Forsøg at angive indeks-egenskab for Kamera" 4329 4330#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:458 4331msgid "Camera::motionLevel only has default value" 4332msgstr "" 4333 4334#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:463 4335msgid "Attempt to set motionLevel property of Camera" 4336msgstr "Forsøg at angive motionLevel-egenskab for Kamera" 4337 4338#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:475 4339msgid "Camera::motionTimeout" 4340msgstr "" 4341 4342#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:480 4343msgid "Attempt to set motionTimeout property of Camera" 4344msgstr "Forsøg at angive motionTimeout-egenskab for Kamera" 4345 4346#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:492 4347msgid "Camera.muted" 4348msgstr "" 4349 4350#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:497 4351msgid "Attempt to set muted property of Camera" 4352msgstr "Forsøg at angive muted-egenskab for Kamera" 4353 4354#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:513 4355msgid "Attempt to set name property of Camera" 4356msgstr "Forsøg at angive navn-egenskab for Kamera" 4357 4358#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:524 4359msgid "Attempt to set names property of Camera" 4360msgstr "Forsøg at angive navne-egenskab for Kamera" 4361 4362#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:554 4363msgid "Camera::quality has only default values" 4364msgstr "" 4365 4366#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:559 4367msgid "Attempt to set quality property of Camera" 4368msgstr "Forsøg at angive kvalitet-egenskab for Kamera" 4369 4370#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:587 4371msgid "Camera.setCursor" 4372msgstr "" 4373 4374#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:594 4375msgid "Camera.setKeyFrameInterval" 4376msgstr "" 4377 4378#: libcore/asobj/Camera_as.cpp:608 4379msgid "Attempt to set width property of Camera, use setMode" 4380msgstr "Forsøg at angive bredde-egenskab for Kamera, brug setMode" 4381 4382#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:163 4383#, c-format 4384msgid "Problems serializing an object's member %s=%s" 4385msgstr "" 4386 4387#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:323 4388#, c-format 4389msgid "" 4390"SharedObject.flush() called with a minimum disk space argument (%d), which " 4391"is currently ignored" 4392msgstr "" 4393 4394#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:331 4395#, c-format 4396msgid "Couldn't create dir for flushing SharedObject %s" 4397msgstr "" 4398 4399#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:344 4400#, c-format 4401msgid "" 4402"Attempting to write object %s when it's SOL Read Only is set! Refusing..." 4403msgstr "" 4404 4405#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:352 4406#, c-format 4407msgid "SharedObject::flush(): Failed opening file '%s' in binary mode" 4408msgstr "" 4409 4410#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:371 4411msgid "Error writing SOL header" 4412msgstr "" 4413 4414#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:378 4415#, c-format 4416msgid "Error writing %d bytes to output file %s" 4417msgstr "" 4418 4419#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:384 4420#, c-format 4421msgid "SharedObject '%s' written to filesystem." 4422msgstr "" 4423 4424#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:493 4425msgid "Attempting to open SOL file from non localhost-loaded SWF" 4426msgstr "" 4427 4428#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:521 4429#, c-format 4430msgid "" 4431"SharedObject path %s is outside the SWF domain %s. Cannot access this object." 4432msgstr "" 4433"SharedObject sti %s er uden for SWF-domæne %s. Kan ikke tilgå dette objekt." 4434 4435#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:534 4436#, c-format 4437msgid "" 4438"SharedObject path %s is not part of the SWF path %s. Cannot access this " 4439"object." 4440msgstr "" 4441"SharedObject sti %s er ikke en del af SWF-stien %s. Kan ikke tilgå dette " 4442"objekt." 4443 4444#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:703 4445msgid "SharedObject.connect(): needs at least one argument" 4446msgstr "SharedObject.connect(): kræver mindst ét argument" 4447 4448#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:709 4449msgid "SharedObject.connect()" 4450msgstr "" 4451 4452#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:730 4453msgid "SharedObject.setFps" 4454msgstr "" 4455 4456#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:739 4457msgid "SharedObject.send" 4458msgstr "" 4459 4460#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:756 4461#, c-format 4462msgid "Arguments to SharedObject.flush(%s) will be ignored" 4463msgstr "Argumenter for SharedObject.flush(%s) vil blive ignoreret" 4464 4465#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:787 4466#, c-format 4467msgid "SharedObject.getLocal(%s): missing object name" 4468msgstr "" 4469 4470#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:813 4471msgid "SharedObject.getRemote()" 4472msgstr "" 4473 4474#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:828 4475msgid "SharedObject.deleteAll()" 4476msgstr "" 4477 4478#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:843 4479msgid "SharedObject.getDiskUsage()" 4480msgstr "" 4481 4482#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:904 4483#, c-format 4484msgid "readSOL: SOL file %s is too short (only %s bytes long) to be valid." 4485msgstr "" 4486 4487#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:929 4488msgid "readSOL: file ends before data segment" 4489msgstr "" 4490 4491#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:942 4492msgid "SharedObject: end of buffer while reading length" 4493msgstr "" 4494 4495#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:951 4496msgid "readSOL: empty property name" 4497msgstr "" 4498 4499#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:956 4500msgid "SharedObject::readSOL: premature end of input" 4501msgstr "" 4502 4503#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:967 4504#, c-format 4505msgid "SharedObject: error parsing SharedObject '%s'" 4506msgstr "" 4507 4508#: libcore/asobj/SharedObject_as.cpp:986 4509#, c-format 4510msgid "readSOL: Reading SharedObject %s: %s" 4511msgstr "" 4512 4513#: libcore/asobj/Date_as.cpp:463 4514msgid "Date constructor called with more than 7 arguments" 4515msgstr "Dato-konstruktor kaldt med mere end 7 argumenter" 4516 4517#: libcore/asobj/Date_as.cpp:723 4518msgid "Date.setTime needs one argument" 4519msgstr "Date.setTime kræver ét argument" 4520 4521#: libcore/asobj/Date_as.cpp:743 4522msgid "Date.setTime was called with more than one argument" 4523msgstr "Date.setTime blev kaldt med mere end ét argument" 4524 4525#: libcore/asobj/Date_as.cpp:834 4526msgid "Date.setFullYear needs one argument" 4527msgstr "Date.setFullYear kræver ét argument" 4528 4529#: libcore/asobj/Date_as.cpp:874 4530msgid "Date.setYear needs one argument" 4531msgstr "Date.setYear kræver ét argument" 4532 4533#: libcore/asobj/Date_as.cpp:897 4534msgid "Date.setYear was called with more than three arguments" 4535msgstr "Date.setYear blev kaldt med mere end tre argumenter" 4536 4537#: libcore/asobj/Date_as.cpp:928 4538#, c-format 4539msgid "Date.set%sMonth needs one argument" 4540msgstr "Date.set%sMonth kræver ét argument" 4541 4542#: libcore/asobj/Date_as.cpp:961 4543#, c-format 4544msgid "Date.set%sMonth was called with more than three arguments" 4545msgstr "Date.set%sMonth blev kaldt med mere end tre argumenter" 4546 4547#: libcore/asobj/Date_as.cpp:983 4548#, c-format 4549msgid "Date.set%sDate needs one argument" 4550msgstr "Date.set%sDate kræver ét argument" 4551 4552#: libcore/asobj/Date_as.cpp:997 4553#, c-format 4554msgid "Date.set%sDate was called with more than one argument" 4555msgstr "Date.set%sDate blev kaldt med mere end ét argument" 4556 4557#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1024 4558#, c-format 4559msgid "Date.set%sHours needs one argument" 4560msgstr "Date.set%sHours kræver ét argument" 4561 4562#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1043 4563#, c-format 4564msgid "Date.set%sHours was called with more than four arguments" 4565msgstr "Date.set%sHoursblev kaldt med mere end fire argumenter" 4566 4567#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1069 4568#, c-format 4569msgid "Date.set%sMinutes needs one argument" 4570msgstr "Date.set%sMinutes kræver ét argument" 4571 4572#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1087 libcore/asobj/Date_as.cpp:1130 4573#, c-format 4574msgid "Date.set%sMinutes was called with more than three arguments" 4575msgstr "Date.set%sMinutes blev kaldt med mere end tre argumenter" 4576 4577#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1110 4578#, c-format 4579msgid "Date.set%sSeconds needs one argument" 4580msgstr "Date.set%sSeconds kræver ét argument" 4581 4582#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1148 4583#, c-format 4584msgid "Date.set%sMilliseconds needs one argument" 4585msgstr "Date.set%sMilliseconds kræver ét argument" 4586 4587#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1165 4588#, c-format 4589msgid "Date.set%sMilliseconds was called with more than one argument" 4590msgstr "Date.set%sMilliseconds blev kaldt med mere end ét argument" 4591 4592#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1227 4593msgid "Date.UTC needs one argument" 4594msgstr "Date.UTC kræver ét argument" 4595 4596#: libcore/asobj/Date_as.cpp:1251 4597msgid "Date.UTC was called with more than 7 arguments" 4598msgstr "Date.UTC blev kaldt med mere end 7 argumenter" 4599 4600#: libcore/asobj/Global_as.cpp:100 4601#, c-format 4602msgid "%s needs one argument" 4603msgstr "%s kræver ét argument" 4604 4605#: libcore/asobj/Global_as.cpp:106 4606#, c-format 4607msgid "%s has more than one argument" 4608msgstr "%s har mere end ét argument" 4609 4610#: libcore/asobj/Global_as.cpp:323 4611msgid "Extensions enabled, scanning plugin dir for load" 4612msgstr "Udvidelsesmodul slået til, skanner udvidelsesmodul-kat for indlæsning" 4613 4614#: libcore/asobj/Global_as.cpp:328 4615msgid "Extensions disabled" 4616msgstr "Udvidelsesmoduler slået fra" 4617 4618#: libcore/asobj/Global_as.cpp:493 4619#, c-format 4620msgid "%s needs at least one argument" 4621msgstr "%s kræver mindst ét argument" 4622 4623#: libcore/asobj/Global_as.cpp:500 4624#, c-format 4625msgid "%s has more than two arguments" 4626msgstr "%s har mindst tre argumenter" 4627 4628#: libcore/asobj/Global_as.cpp:594 4629#, c-format 4630msgid "%s needs at least three arguments" 4631msgstr "%s kræver mindst tre argumenter" 4632 4633#: libcore/asobj/Global_as.cpp:601 4634#, c-format 4635msgid "%s has more than four arguments" 4636msgstr "%s har mere end fire argumenter" 4637 4638#: libcore/asobj/Global_as.cpp:609 4639#, c-format 4640msgid "Invalid call to ASSetPropFlags: first argument is not an object: %s" 4641msgstr "" 4642"Ugyldigt kald til ASSetPropFlags: første argument er ikke et objekt: %s" 4643 4644#: libcore/asobj/Global_as.cpp:657 libcore/asobj/Global_as.cpp:700 4645#, c-format 4646msgid "ASNative(%s): needs at least two arguments" 4647msgstr "ASNative(%s): kræver mindst to argumenter" 4648 4649#: libcore/asobj/Global_as.cpp:669 4650#, c-format 4651msgid "ASconstructor(%s): args must be 0 or above" 4652msgstr "ASconstructor(%s): arg skal være 0 eller over" 4653 4654#: libcore/asobj/Global_as.cpp:712 4655#, c-format 4656msgid "ASnative(%s): args must be 0 or above" 4657msgstr "ASnative(%s): argumenter skal være 0 eller mere" 4658 4659#: libcore/asobj/Global_as.cpp:734 4660msgid "ASNative (2, 0) - old ASnew" 4661msgstr "" 4662 4663#: libcore/asobj/Global_as.cpp:884 4664msgid "updateAfterEvent()" 4665msgstr "" 4666 4667#: libcore/asobj/Global_as.cpp:946 4668#, c-format 4669msgid "Invalid call to setInterval(%s) - need at least 2 arguments" 4670msgstr "" 4671 4672#: libcore/asobj/Global_as.cpp:960 libcore/asobj/Global_as.cpp:1032 4673#, c-format 4674msgid "" 4675"Invalid call to setInterval(%s) - first argument is not an object or function" 4676msgstr "" 4677 4678#: libcore/asobj/Global_as.cpp:980 4679#, c-format 4680msgid "Invalid call to setInterval(%s) - missing timeout argument" 4681msgstr "" 4682 4683#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1019 4684#, c-format 4685msgid "Invalid call to setTimeout(%s) - need at least 2 arguments" 4686msgstr "" 4687 4688#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1052 4689#, c-format 4690msgid "Invalid call to setTimeout(%s): missing timeout argument" 4691msgstr "" 4692 4693#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1088 4694msgid "clearInterval requires one argument, got none" 4695msgstr "" 4696 4697#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1102 4698msgid "_global.showRedrawRegions" 4699msgstr "" 4700 4701#: libcore/asobj/Global_as.cpp:1109 4702msgid "_global.enableDebugConsole" 4703msgstr "" 4704 4705#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:227 4706msgid "" 4707"XMLNode.insertBefore(): positional parameter is not a child of this node" 4708msgstr "" 4709"XMLNode.insertBefore(): positionel parameter er ikke et barn af denne node" 4710 4711#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:596 4712msgid "XMLNode::appendChild() needs at least one argument" 4713msgstr "XMLNode::appendChild() kræver mindst ét argument" 4714 4715#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:605 4716msgid "First argument to XMLNode::appendChild() is not an XMLNode" 4717msgstr "Første argument for XMLNode::appendChild() er ikke en XMLNode" 4718 4719#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:643 4720#, c-format 4721msgid "XMLNode.insertBefore(%s) needs at least two arguments" 4722msgstr "XMLNode.insertBefore(%s) kræver mindst to argumenter" 4723 4724#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:654 4725#, c-format 4726msgid "First argument to XMLNode.insertBefore(%s) is not an XMLNode" 4727msgstr "Første argument for XMLNode.insertBefore(%s) er ikke en XMLNode" 4728 4729#: libcore/asobj/XMLNode_as.cpp:665 4730#, c-format 4731msgid "Second argument to XMLNode.insertBefore(%s) is not an XMLNode" 4732msgstr "Andet argument for XMLNode.insertBefore(%s) er ikke en XMLNode" 4733 4734#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:299 4735#, c-format 4736msgid "::pause(%d) called " 4737msgstr "" 4738 4739#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:355 4740msgid "No NetConnection associated with this NetStream, won't play" 4741msgstr "Ingen NetConnection associeret med denne NetStream, vil ikke afspille" 4742 4743#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:366 4744msgid "NetConnection is not connected. Won't play." 4745msgstr "NetConnection er ikke tilsluttet. Vil ikke afspille." 4746 4747#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:379 4748#, c-format 4749msgid "Couldn't load URL %s" 4750msgstr "" 4751 4752#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:386 4753#, c-format 4754msgid "Connecting to movie: %s" 4755msgstr "Tilslutter til film: %s" 4756 4757#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:392 4758#, c-format 4759msgid "NetStream.play(%s): failed starting playback" 4760msgstr "" 4761 4762#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:415 4763msgid "NetStream_as::initVideoDecoder: hot-plugging video consumer" 4764msgstr "" 4765 4766#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:420 4767#, c-format 4768msgid "NetStream: Could not create Video decoder: %s" 4769msgstr "" 4770 4771#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:444 4772msgid "NetStream_as::initAudioDecoder: hot-plugging audio consumer" 4773msgstr "" 4774 4775#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:451 4776#, c-format 4777msgid "Could not create Audio decoder: %s" 4778msgstr "Kunne ikke oprette lydafkoder: %s" 4779 4780#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:477 4781#, c-format 4782msgid "Gnash could not get stream '%s' from NetConnection" 4783msgstr "Gnash kunne ikke hente strøm '%s' fra NetConnection" 4784 4785#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:487 4786msgid "No Media handler registered, can't parse NetStream input" 4787msgstr "" 4788"Ingen håndtering til Media registreret, kan ikke fortolke NetStream-input" 4789 4790#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:495 4791msgid "Unable to create parser for NetStream input" 4792msgstr "Ikke i stand til at oprette fortolker for NetStream-input" 4793 4794#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:520 4795#, c-format 4796msgid "%p.startPlayback: playHead position reset to 0" 4797msgstr "" 4798 4799#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:526 4800msgid "Setting playStart status" 4801msgstr "" 4802 4803#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:544 4804msgid "getDecodedVideoFrame: no parser available" 4805msgstr "" 4806 4807#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:553 4808#, c-format 4809msgid "" 4810"getDecodedVideoFrame(%d): no more video frames in input " 4811"(nextVideoFrameTimestamp returned false, parsingComplete=%d)" 4812msgstr "" 4813 4814#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:564 4815msgid "" 4816"getDecodedVideoFrame setting playStop status (parsing complete and " 4817"nextVideoFrameTimestamp() returned false)" 4818msgstr "" 4819 4820#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:575 4821#, c-format 4822msgid "%p.getDecodedVideoFrame(%d): next video frame is in the future (%d)" 4823msgstr "" 4824 4825#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:586 4826#, c-format 4827msgid "" 4828"nextVideoFrameTimestamp returned true (%d), but decodeNextVideoFrame " 4829"returned null, I don't think this should ever happen" 4830msgstr "" 4831 4832#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:596 4833#, c-format 4834msgid "" 4835"%p.getDecodedVideoFrame(%d): last video frame decoded (should set playback " 4836"status to STOP?)" 4837msgstr "" 4838 4839#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:604 4840#, c-format 4841msgid "" 4842"%p.getDecodedVideoFrame(%d): next video frame is in the future, we'll return " 4843"this one" 4844msgstr "" 4845 4846#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:622 4847msgid "decodeNextVideoFrame: no parser available" 4848msgstr "" 4849 4850#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:629 4851#, c-format 4852msgid "%p.decodeNextVideoFrame(): no more video frames in input" 4853msgstr "" 4854 4855#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:645 4856msgid "Error decoding encoded video frame in NetStream input" 4857msgstr "Fejl ved afkodning af kodet videobillede i NetStream-input" 4858 4859#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:659 4860#, c-format 4861msgid "%p.decodeNextAudioFrame: no more video frames in input" 4862msgstr "" 4863 4864#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:688 4865#, c-format 4866msgid "" 4867"NetStream_as::decodeNextAudioFrame: %d bytes of encoded audio decoded to %d " 4868"bytes" 4869msgstr "" 4870 4871#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:708 4872#, c-format 4873msgid "NetStream_as::seek(%d): no parser, no party" 4874msgstr "" 4875 4876#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:728 4877msgid "Setting invalidTime status" 4878msgstr "" 4879 4880#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:735 4881#, c-format 4882msgid "_parser->seek(%d) returned %d" 4883msgstr "" 4884 4885#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:742 4886#, c-format 4887msgid "%p.seek: playHead position set to %d" 4888msgstr "" 4889 4890#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:778 4891#, c-format 4892msgid "" 4893"%p.refreshAudioBuffer: doing nothing as playhead is paused - bufferLength=%d/" 4894"%d" 4895msgstr "" 4896 4897#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:787 4898#, c-format 4899msgid "" 4900"%p.refreshAudioBuffer: doing nothing as current position was already decoded " 4901"- bufferLength=%d/%d" 4902msgstr "" 4903 4904#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:799 4905#, c-format 4906msgid "" 4907"%p.refreshAudioBuffer: currentPosition=%d, playHeadState=%d, bufferLength=" 4908"%d, bufferTime=%d" 4909msgstr "" 4910 4911#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:935 4912#, c-format 4913msgid "%p.pushDecodedAudioFrames(%d) : buffer overrun (%d/%d)." 4914msgstr "" 4915 4916#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:951 4917#, c-format 4918msgid "" 4919"%p.pushDecodedAudioFrames(%d): no more audio frames in input " 4920"(nextAudioFrameTimestamp returned false, parsingComplete=%d)" 4921msgstr "" 4922 4923#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:962 4924msgid "" 4925"pushDecodedAudioFrames setting playStop status (parsing complete and " 4926"nextAudioFrameTimestamp returned false)" 4927msgstr "" 4928 4929#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:975 4930#, c-format 4931msgid "%p.pushDecodedAudioFrames(%d): next audio frame is in the future (%d)" 4932msgstr "" 4933 4934#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:988 4935#, c-format 4936msgid "" 4937"nextAudioFrameTimestamp returned true (%d), but decodeNextAudioFrame " 4938"returned null, I don't think this should ever happen" 4939msgstr "" 4940 4941#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:997 4942#, c-format 4943msgid "pushDecodedAudioFrames(%d): Decoded audio frame contains no samples" 4944msgstr "" 4945 4946#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1006 4947#, c-format 4948msgid "pushDecodedAudioFrames(%d) pushing %dth frame with timestamp %d" 4949msgstr "" 4950 4951#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1024 4952msgid "resuming playback clock on audio consume" 4953msgstr "" 4954 4955#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1090 4956#, c-format 4957msgid "" 4958"%p.refreshVideoFrame: doing nothing as playhead is paused - bufferLength=%d, " 4959"bufferTime=%d" 4960msgstr "" 4961 4962#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1100 4963#, c-format 4964msgid "" 4965"%p.refreshVideoFrame: doing nothing as current position was already decoded " 4966"- bufferLength=%d, bufferTime=%d" 4967msgstr "" 4968 4969#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1112 4970#, c-format 4971msgid "" 4972"%p.refreshVideoFrame: currentPosition=%d, playHeadState=%d, bufferLength=%d, " 4973"bufferTime=%d" 4974msgstr "" 4975 4976#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1126 4977#, c-format 4978msgid "" 4979"%p.refreshVideoFrame(): no more video frames to decode (DEC_STOPPED, null " 4980"from getDecodedVideoFrame)" 4981msgstr "" 4982 4983#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1135 4984#, c-format 4985msgid "" 4986"%p.refreshVideoFrame(): last video frame was good enough for current position" 4987msgstr "" 4988 4989#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1210 4990#, c-format 4991msgid "" 4992"%p.advance: buffer empty while decoding, setting buffer to buffering and " 4993"pausing playback clock" 4994msgstr "" 4995 4996#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1215 4997msgid "Setting bufferEmpty status" 4998msgstr "" 4999 5000#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1224 5001#, c-format 5002msgid "%p.advance : bufferLength=%d, parsing completed" 5003msgstr "" 5004 5005#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1236 5006#, c-format 5007msgid "%p.advance: buffering - position=%d, buffer=%d/%d" 5008msgstr "" 5009 5010#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1255 5011#, c-format 5012msgid "" 5013"%p.advance: buffer full (or parsing completed), resuming playback clock - " 5014"position=%d, buffer=%d/%d" 5015msgstr "" 5016 5017#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1276 5018#, c-format 5019msgid "%p.advance: playHead position set to timestamp of first frame: %d" 5020msgstr "" 5021 5022#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1283 5023#, c-format 5024msgid "" 5025"%p.advance: playHead position is 0 and parser still doesn't have a frame to " 5026"set it to" 5027msgstr "" 5028 5029#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1323 5030#, c-format 5031msgid "" 5032"Moving NetStream playhead from timestamp %d to timestamp %d as there are no " 5033"video frames yet, audio buffer is empty and next audio frame timestamp is " 5034"there (see bug #26687)" 5035msgstr "" 5036 5037#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1424 5038msgid "attachAuxStreamer called while already attached" 5039msgstr "" 5040 5041#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1435 5042#, c-format 5043msgid "Could not attach NetStream aux streamer to sound handler: %s" 5044msgstr "" 5045 5046#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1566 5047#, c-format 5048msgid "" 5049"First argument to NetStream constructor doesn't cast to a NetConnection (%s)" 5050msgstr "" 5051"Første argument til NetStream-konstruktor typekonverterer ikke til en " 5052"NetConnection (%s)" 5053 5054#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1612 5055msgid "NetStream_as play needs args" 5056msgstr "NetStream_as afspil kræver argumenter" 5057 5058#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1619 5059#, c-format 5060msgid "NetStream.play(%s): stream is not connected" 5061msgstr "NetStream.play(%s): strøm er ikke tilsluttet" 5062 5063#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1668 5064msgid "NetStream.attachAudio" 5065msgstr "" 5066 5067#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1679 5068msgid "NetStream.attachVideo" 5069msgstr "" 5070 5071#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1690 5072msgid "NetStream.publish" 5073msgstr "" 5074 5075#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1701 5076msgid "NetStream.receiveAudio" 5077msgstr "" 5078 5079#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1712 5080msgid "NetStream.receiveVideo" 5081msgstr "" 5082 5083#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1723 5084msgid "NetStream.send" 5085msgstr "" 5086 5087#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1807 5088msgid "NetStream.liveDelay" 5089msgstr "" 5090 5091#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1859 5092msgid "Invalid AMF data in FLV tag" 5093msgstr "" 5094 5095#: libcore/asobj/NetStream_as.cpp:1870 5096msgid "Could not convert FLV metatag to as_value, passing undefined" 5097msgstr "" 5098 5099#: libcore/asobj/Number_as.cpp:78 5100#, c-format 5101msgid "Number.toString(%s): radix must be in the 2..36 range (%d is invalid)" 5102msgstr "" 5103"Number.toString(%s): grundtal skal være i 2..36 intervallet (%d er ugyldigt)" 5104 5105#: libcore/asobj/TextSnapshot_as.cpp:521 5106msgid "TextSnapshot.findText() requires 3 arguments" 5107msgstr "" 5108 5109#: libcore/asobj/TextSnapshot_as.cpp:545 5110msgid "TextSnapshot.getCount() takes no arguments" 5111msgstr "" 5112 5113#: libcore/asobj/TextSnapshot_as.cpp:601 5114msgid "TextSnapshot.getText requires exactly 2 arguments" 5115msgstr "" 5116 5117#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:268 5118msgid "XMLSocket.send(): socket not initialized" 5119msgstr "XMLSocket.send(): sokkel ikke initialiseret" 5120 5121#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:312 5122msgid "XMLSocket.connect() called while already connected, ignored" 5123msgstr "" 5124"XMLSocket.connect() blev kaldt mens allerede tilsluttet, blev ignoreret" 5125 5126#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:319 5127msgid "XMLSocket.connect() needs two arguments" 5128msgstr "" 5129 5130#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:344 5131msgid "XMLSocket.connect(): connection failed" 5132msgstr "XMLSocket.connect(): tilslutning mislykkedes" 5133 5134#: libcore/asobj/XMLSocket_as.cpp:360 5135msgid "XMLSocket.send() needs at least one argument" 5136msgstr "" 5137 5138#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:233 5139msgid "AsBroadcaster.initialize() requires one argument, none given" 5140msgstr "AsBroadcaster.initialize() kræver ét argument, intet givet" 5141 5142#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:243 5143#, c-format 5144msgid "AsBroadcaster.initialize(%s): first arg is not an object" 5145msgstr "AsBroadcaster.initialize(%s): første argument er ikke et objekt" 5146 5147#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:252 5148#, c-format 5149msgid "" 5150"AsBroadcaster.initialize(%s): first arg is an object but doesn't cast to one " 5151"(dangling DisplayObject ref?)" 5152msgstr "" 5153"AsBroadcaster.initialize(%s): første argument er et objekt men " 5154"typekonverterer ikke til ét (hængende DisplayObject-reference?)" 5155 5156#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:282 libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:327 5157#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:393 5158#, c-format 5159msgid "%p.addListener(%s): this object has no _listeners member" 5160msgstr "%p.addListener(%s): dette objekt har ingen _listeners medlemmer" 5161 5162#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:293 libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:338 5163#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:404 5164#, c-format 5165msgid "%p.addListener(%s): this object's _listener isn't an object: %s" 5166msgstr "%p.addListener(%s): dette objekts _listener er ikke et objekt: %s" 5167 5168#: libcore/asobj/AsBroadcaster.cpp:415 5169#, c-format 5170msgid "%p.broadcastMessage() needs an argument" 5171msgstr "" 5172 5173#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:406 5174#, c-format 5175msgid "Too many args (%d) passed to TextFormat" 5176msgstr "For mange argumenter (%d) sendt til TextFormat" 5177 5178#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:483 5179msgid "Getter for textformat_tabStops" 5180msgstr "" 5181 5182#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:562 5183msgid "TextFormat.getTextExtent requires at least one argument" 5184msgstr "" 5185 5186#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:726 5187#, c-format 5188msgid "Uknown alignment value: %d, take as left" 5189msgstr "" 5190 5191#: libcore/asobj/TextFormat_as.cpp:741 5192#, c-format 5193msgid "Unknown display value: %d " 5194msgstr "" 5195 5196#: libcore/asobj/Color_as.cpp:153 5197msgid "Color.setRGB() : missing argument" 5198msgstr "Color.setRGB() : mangler argument" 5199 5200#: libcore/asobj/Color_as.cpp:186 5201msgid "Color.setTransform() : missing argument" 5202msgstr "Color.setTransform() : mangler argument" 5203 5204#: libcore/asobj/Color_as.cpp:196 5205#, c-format 5206msgid "Color.setTransform(%s) : first argument doesn't cast to an object" 5207msgstr "" 5208"Color.setTransform(%s) : første argument typekonverterer ikke til et objekt" 5209 5210#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:279 5211msgid "Attempting to write to disabled LocalConnection!" 5212msgstr "" 5213 5214#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:288 5215msgid "Failed to attach shared memory segment" 5216msgstr "" 5217 5218#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:296 5219msgid "Failed to get shm lock" 5220msgstr "" 5221 5222#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:332 5223msgid "Invalid connection name data" 5224msgstr "" 5225 5226#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:431 5227msgid "Failed to get lock on shared memory! Will not remove listener" 5228msgstr "" 5229 5230#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:461 5231msgid "Failed to open shared memory segment" 5232msgstr "" 5233 5234#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:534 5235msgid "LocalConnection.connect() expects exactly 1 argument" 5236msgstr "LocalConnection.connect() forventer eksakt 1 argument" 5237 5238#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:542 5239msgid "LocalConnection.connect(): first argument must be a string" 5240msgstr "LocalConnection.connect(): første argument skal være en streng" 5241 5242#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:587 5243#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:599 5244#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:612 5245#, c-format 5246msgid "LocalConnection.send(%s): requires at least 2 arguments" 5247msgstr "LocalConnection.send(%s): kræver mindst 2 argumenter" 5248 5249#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:783 5250msgid "No space for listener in shared memory!" 5251msgstr "" 5252 5253#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:844 5254#, c-format 5255msgid "Invalid domain %s" 5256msgstr "" 5257 5258#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:851 5259#, c-format 5260msgid "Invalid function name %s" 5261msgstr "" 5262 5263#: libcore/asobj/LocalConnection_as.cpp:877 5264msgid "Fewer AMF fields than expected." 5265msgstr "" 5266 5267#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:252 5268msgid "No MediaHandler exists! Cannot create a Microphone object" 5269msgstr "Ingen MediaHandler eksisterer! Kan ikke oprette et Mikrofon-objekt" 5270 5271#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:284 5272msgid "Microphone.gain(): wrong number of parameters passed" 5273msgstr "" 5274 5275#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:300 5276msgid "Microphone.setRate: wrong number of parameters passed" 5277msgstr "" 5278 5279#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:313 5280msgid "Microphone::activityLevel only has default value (-1)" 5281msgstr "" 5282 5283#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:318 5284msgid "Attempt to set activity property of Microphone" 5285msgstr "Forsøg at angive aktivitetsegenskab for Mikrofon" 5286 5287#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:353 5288msgid "Microphone::muted is always false (always allows access)" 5289msgstr "" 5290 5291#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:413 5292msgid "Microphone::silenceTimeout can be set, but is unimplemented" 5293msgstr "" 5294 5295#: libcore/asobj/Microphone_as.cpp:436 5296#, c-format 5297msgid "%s: Too many arguments" 5298msgstr "" 5299 5300#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:176 5301msgid "XML.addRequestHeader: XML._customHeaders is not an object" 5302msgstr "XML.addRequestHeader: XML._customHeaders er ikke et objekt" 5303 5304#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:193 5305msgid "XML.addRequestHeader requires at least one argument" 5306msgstr "XML.addRequestHeader kræver mindst ét argument" 5307 5308#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:206 5309msgid "XML.addRequestHeader: single argument is not an array" 5310msgstr "XML.addRequestHeader: enkelt argument er ikke en række" 5311 5312#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:222 5313#, c-format 5314msgid "XML.addRequestHeader(%s): arguments after the second will be discarded" 5315msgstr "" 5316"XML.addRequestHeader(%s): argumenter efter det andet vil blive forkastet" 5317 5318#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:237 5319#, c-format 5320msgid "XML.addRequestHeader(%s): both arguments must be a string" 5321msgstr "XML.addRequestHeader(%s): begge argumenter skal være en streng" 5322 5323#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:304 5324msgid "sendAndLoad() requires at least two arguments" 5325msgstr "sendAndLoad() kræver mindst to argumenter" 5326 5327#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:312 5328msgid "sendAndLoad(): invalid empty URL" 5329msgstr "sendAndLoad(): ugyldig tom URL" 5330 5331#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:319 5332msgid "sendAndLoad(): invalid target (must be an XML or LoadVars object)" 5333msgstr "sendAndLoad(): ugyldigt mål (skal være et XML- eller LoadVars-objekt)" 5334 5335#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:397 5336#, c-format 5337msgid "Loading from URL: '%s'" 5338msgstr "Indlæser fra URL: '%s'" 5339 5340#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:417 5341msgid "load() requires at least one argument" 5342msgstr "load() kræver mindst ét argument" 5343 5344#: libcore/asobj/LoadableObject.cpp:426 5345msgid "load(): invalid empty URL" 5346msgstr "load(): ugyldig tom URL" 5347 5348#: libcore/DisplayObjectContainer.cpp:75 5349msgid "Children" 5350msgstr "Børn" 5351 5352#: libcore/DisplayList.cpp:305 5353#, c-format 5354msgid "moveDisplayObject() -- can't find object at depth %d" 5355msgstr "moveDisplayObject() -- kan ikke finde objekt ved dybde %d" 5356 5357#: libcore/DisplayList.cpp:312 5358msgid "Request to move an unloaded DisplayObject" 5359msgstr "" 5360 5361#: libcore/DisplayList.cpp:380 5362#, c-format 5363msgid "%s.swapDepth(%d) : ignored call with target depth less then %d" 5364msgstr "" 5365 5366#: libcore/DisplayList.cpp:404 5367msgid "" 5368"First argument to DisplayList::swapDepth() is NOT a DisplayObject in the " 5369"list. Call ignored." 5370msgstr "" 5371 5372#: libcore/DisplayList.cpp:875 5373#, c-format 5374msgid "" 5375"mergeDisplayList: DisplayObject %s (%s at depth %d [%d]) about to be " 5376"discarded in given display list is not marked as unloaded and not found in " 5377"the merged current displaylist" 5378msgstr "" 5379 5380#: libcore/Geometry.cpp:198 5381msgid "Collision detection for unidirectionally scaled strokes" 5382msgstr "" 5383 5384#: libcore/TextField.cpp:234 5385#, c-format 5386msgid "FIXME: attempt to remove a TextField being a child of a %s" 5387msgstr "" 5388 5389#: libcore/TextField.cpp:413 libcore/TextField.cpp:423 5390#: libcore/TextField.cpp:441 libcore/TextField.cpp:456 5391msgid "invalid restrict string" 5392msgstr "" 5393 5394#: libcore/TextField.cpp:965 5395#, c-format 5396msgid "" 5397"TextField: missing glyph for space char (needed for TAB). Make sure " 5398"DisplayObject shapes for font %s are being exported into your SWF file." 5399msgstr "" 5400"TextField: mangler glyf for mellemrumstegn (krævet for TAB). Sørg for at " 5401"DisplayObject-former for skrifttypen %s bliver eksporteret ind i din SWF-fil." 5402 5403#: libcore/TextField.cpp:1044 5404msgid "No font for TextField!" 5405msgstr "Ingen skrifttype for TextField!" 5406 5407#: libcore/TextField.cpp:1444 5408#, c-format 5409msgid "Unexpected value '%s' in TextField font color attribute" 5410msgstr "" 5411 5412#: libcore/TextField.cpp:1459 5413msgid "Expected a font name in FACE attribute." 5414msgstr "" 5415 5416#: libcore/TextField.cpp:1513 5417msgid "<img> HTML tag in TextField" 5418msgstr "" 5419 5420#: libcore/TextField.cpp:1551 5421msgid "<span> HTML tag in TextField" 5422msgstr "" 5423 5424#: libcore/TextField.cpp:1623 5425msgid "HTML <textformat> tag tabstops attribute" 5426msgstr "" 5427 5428#: libcore/TextField.cpp:1706 5429#, c-format 5430msgid "" 5431"TextField: missing embedded glyph for char %d. Make sure DisplayObject " 5432"shapes for font %s are being exported into your SWF file" 5433msgstr "" 5434"TextField: mangler indlejrede glyf for tegnet %d. Sørg for at DisplayObject-" 5435"former for skrifttypen %s bliver eksporteret ind i din SWF-fil" 5436 5437#: libcore/TextField.cpp:1714 5438#, c-format 5439msgid "" 5440"TextField: missing device glyph for char %d. Maybe you don't have font '%s' " 5441"installed in your system." 5442msgstr "" 5443"TextField: mangler enhedsglyf for tegnet %d. Du har muligvis ikke " 5444"skrifttypen '%s' installeret på dit system." 5445 5446#: libcore/TextField.cpp:1905 5447#, c-format 5448msgid "" 5449"Current environment has no target, can't bind VariableName (%s) associated " 5450"to text field. Gnash will try to register again on next access." 5451msgstr "" 5452"Aktuelle miljø har ingen destination, kan ikke binde VariableName (%s) som " 5453"er knyttet til tekstfelt. Gnash vil forsøge at registrere igen ved næste " 5454"tilgang." 5455 5456#: libcore/TextField.cpp:1931 5457#, c-format 5458msgid "" 5459"VariableName associated to text field refers to an unknown target (%s). It " 5460"is possible that the DisplayObject will be instantiated later in the SWF " 5461"stream. Gnash will try to register again on next access." 5462msgstr "" 5463"VariableName som er knyttet til tekstfelt henviser til en ukendt destination " 5464"(%s). Det er muligt at DisplayObject'et vil blive instantieret senere i SWF-" 5465"strømmen. Gnash vil forsøge at registrere igen ved næste tilgang." 5466 5467#: libcore/TextField.cpp:2024 libcore/TextField.cpp:2058 5468#: libcore/TextField.cpp:2149 5469#, fuzzy 5470msgid "invalid HTML tag" 5471msgstr "ugyldig rektangel" 5472 5473#: libcore/TextField.cpp:2035 libcore/TextField.cpp:2071 5474#: libcore/TextField.cpp:2102 5475msgid "found NULL character in htmlText" 5476msgstr "" 5477 5478#: libcore/TextField.cpp:2075 5479msgid "malformed HTML tag, invalid attribute name" 5480msgstr "" 5481 5482#: libcore/TextField.cpp:2125 5483msgid "malformed HTML tag, invalid attribute value" 5484msgstr "" 5485 5486#: libcore/TextField.cpp:2158 5487msgid "I declare this a HTML syntax error" 5488msgstr "" 5489 5490#: libcore/SWFMovie.cpp:54 5491#, c-format 5492msgid "Frame %d never loaded. Total frames: %d" 5493msgstr "" 5494 5495#: libcore/SWFMovie.cpp:77 5496#, c-format 5497msgid "Frame %d never loaded. Total frames: %d." 5498msgstr "" 5499 5500#: libcore/SWFMovie.cpp:109 5501#, c-format 5502msgid "" 5503"Attempt to perform initialized for a character %s that does not exist " 5504"(either not exported or not defined)" 5505msgstr "" 5506 5507#: libcore/LineStyle.cpp:186 5508msgid "" 5509"UNTESTED: Do not know how to interpolate line styles with different vertical " 5510"thickness scaling" 5511msgstr "" 5512 5513#: libcore/LineStyle.cpp:191 5514msgid "" 5515"UNTESTED: Do not know how to interpolate line styles with different " 5516"horizontal thickness scaling" 5517msgstr "" 5518 5519#: libcore/DisplayObject.cpp:121 5520#, c-format 5521msgid "loadMovie against a %s DisplayObject" 5522msgstr "" 5523 5524#: libcore/DisplayObject.cpp:258 5525msgid "blendMode" 5526msgstr "blendMode" 5527 5528#: libcore/DisplayObject.cpp:368 5529#, c-format 5530msgid "Setting _height=%g of DisplayObject %s (%s)" 5531msgstr "Angiver _height=%g af DisplayObject %s (%s)" 5532 5533#: libcore/DisplayObject.cpp:796 5534msgid "yes" 5535msgstr "ja" 5536 5537#: libcore/DisplayObject.cpp:797 5538msgid "no" 5539msgstr "nej" 5540 5541#: libcore/DisplayObject.cpp:803 5542msgid "Depth" 5543msgstr "Dybde" 5544 5545#: libcore/DisplayObject.cpp:809 5546msgid "Ratio" 5547msgstr "Ratio" 5548 5549#: libcore/DisplayObject.cpp:819 5550msgid "Clipping depth" 5551msgstr "Beskæringsdybde" 5552 5553#: libcore/DisplayObject.cpp:824 5554msgid "Dimensions" 5555msgstr "Dimensioner" 5556 5557#: libcore/DisplayObject.cpp:826 5558msgid "Dynamic" 5559msgstr "Dynamisk" 5560 5561#: libcore/DisplayObject.cpp:827 5562msgid "Mask" 5563msgstr "Maske" 5564 5565#: libcore/DisplayObject.cpp:828 5566msgid "Destroyed" 5567msgstr "Ødelagt" 5568 5569#: libcore/DisplayObject.cpp:830 5570msgid "Unloaded" 5571msgstr "Aflæsset" 5572 5573#: libcore/DisplayObject.cpp:834 5574msgid "Blend mode" 5575msgstr "Blandingstilstand" 5576 5577#: libcore/DisplayObject.cpp:837 5578msgid "Invalidated" 5579msgstr "Ugyldiggjort" 5580 5581#: libcore/DisplayObject.cpp:839 5582msgid "Child invalidated" 5583msgstr "Barn gjort ugyldigt" 5584 5585#: libcore/DisplayObject.cpp:860 libcore/DisplayObject.cpp:1564 5586#, c-format 5587msgid "Attempt to set property to %s, refused" 5588msgstr "Forsøg på at angive egenskab for %s, afvist" 5589 5590#: libcore/DisplayObject.cpp:1095 5591#, c-format 5592msgid "Attempt to set %s._y to %s (evaluating to number %g) refused" 5593msgstr "Forsøg på at angive %s._y to %s (evaluerer til tallet %g) afvist" 5594 5595#: libcore/DisplayObject.cpp:1126 5596#, c-format 5597msgid "Attempt to set %s._x to %s (evaluating to number %g) refused" 5598msgstr "Forsøg på at angive %s._x til %s (evaluerer til tallet %g) nægtet" 5599 5600#: libcore/DisplayObject.cpp:1155 5601#, c-format 5602msgid "Attempt to set %s._xscale to %s (evaluating to number %g) refused" 5603msgstr "Forsøg på at angive %s._xscale til %s (evaluerer til tallet %g) nægtet" 5604 5605#: libcore/DisplayObject.cpp:1181 5606#, c-format 5607msgid "Attempt to set %s._yscale to %s (evaluating to number %g) refused" 5608msgstr "Forsøg på at angive %s._yscale til %s (evaluerer til tallet %g) nægtet" 5609 5610#: libcore/DisplayObject.cpp:1217 5611#, c-format 5612msgid "Attempt to set %s._visible to %s (evaluating to number %g) refused" 5613msgstr "" 5614"Forsøg på at angive %s._visible til %s (evaluerer til tallet %g) nægtet" 5615 5616#: libcore/DisplayObject.cpp:1246 5617#, c-format 5618msgid "Attempt to set %s._alpha to %s (evaluating to number %g) refused" 5619msgstr "Forsøg på at angive %s._alpha til %s (evaluerer til tallet %g) nægtet" 5620 5621#: libcore/DisplayObject.cpp:1312 5622#, c-format 5623msgid "Attempt to set %s._rotation to %s (evaluating to number %g) refused" 5624msgstr "" 5625"Forsøg på at angive %s._rotation til %s (evaluerer til tallet %g) nægtet" 5626 5627#: libcore/DisplayObject.cpp:1352 5628msgid "_soundbuftime setting" 5629msgstr "" 5630 5631#: libcore/DisplayObject.cpp:1376 5632#, c-format 5633msgid "Setting _width=%g of DisplayObject %s (%s)" 5634msgstr "Angiver _width=%g for DisplayObject %s (%s)" 5635 5636#: libcore/DisplayObject.cpp:1386 libcore/DisplayObject.cpp:1404 5637msgid "_focusrect" 5638msgstr "" 5639 5640#: libcore/StaticText.cpp:53 5641msgid "StaticText::pointInShape" 5642msgstr "" 5643 5644#: libcore/AMFConverter.cpp:98 5645msgid "Problems serializing an object's member" 5646msgstr "" 5647 5648#: libcore/AMFConverter.cpp:212 5649#, c-format 5650msgid "Problems serializing strict array member %d=%s" 5651msgstr "" 5652 5653#: libcore/AMFConverter.cpp:242 5654msgid "Could not serialize object" 5655msgstr "" 5656 5657#: libcore/AMFConverter.cpp:319 5658#, c-format 5659msgid "Unknown AMF type %s! Cannot proceed" 5660msgstr "" 5661 5662#: libcore/AMFConverter.cpp:376 5663#, c-format 5664msgid "AMF parsing error: %s" 5665msgstr "AMF-fortolkningsfejl: %s" 5666 5667#: libcore/AMFConverter.cpp:407 5668msgid "Read past _end of buffer for strict array length" 5669msgstr "" 5670 5671#: libcore/AMFConverter.cpp:425 5672msgid "Unable to read array elements" 5673msgstr "" 5674 5675#: libcore/AMFConverter.cpp:442 5676msgid "Read past _end of buffer for array length" 5677msgstr "" 5678 5679#: libcore/AMFConverter.cpp:468 libcore/AMFConverter.cpp:489 5680msgid "MALFORMED AMF: premature _end of ECMA_ARRAY block" 5681msgstr "" 5682 5683#: libcore/AMFConverter.cpp:480 5684msgid "MALFORMED AMF: empty member name not followed by OBJECT_END_AMF0 byte" 5685msgstr "" 5686 5687#: libcore/AMFConverter.cpp:504 5688msgid "Unable to read array element" 5689msgstr "" 5690 5691#: libcore/AMFConverter.cpp:528 5692msgid "Could not read object property name" 5693msgstr "" 5694 5695#: libcore/AMFConverter.cpp:539 5696msgid "AMF buffer terminated just before object _end byte. continuing anyway." 5697msgstr "" 5698 5699#: libcore/AMFConverter.cpp:566 5700#, c-format 5701msgid "readAMF0: invalid reference to object %d (%d known objects)" 5702msgstr "" 5703 5704#: libcore/AMFConverter.cpp:597 5705msgid "" 5706"Date type encoded timezone info %1%, even though this field should not be " 5707"used." 5708msgstr "" 5709 5710#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:435 5711#, c-format 5712msgid "Malformed action code: %s" 5713msgstr "Forkert udformet handlingskode: %s" 5714 5715#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:450 5716#, c-format 5717msgid "%s: CHECKME: was broken" 5718msgstr "%s: CHECKME: var itu" 5719 5720#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:595 5721#, c-format 5722msgid "GetUrl: target=%s URL=%s" 5723msgstr "GetUrl: mål=%s URL=%s" 5724 5725#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:615 5726#, c-format 5727msgid "ActionWaitForFrame (0x%X) tag length == %d (expected 3)" 5728msgstr "ActionWaitForFrame (0x%X) mærkelængde == %d (forventede 3)" 5729 5730#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:629 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1695 5731#, c-format 5732msgid "%s: environment target is null or not a MovieClip" 5733msgstr "%s: mål for miljø er nul eller ikke et MovieClip" 5734 5735#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:637 5736#, c-format 5737msgid "ActionWaitForFrame(%d): target (%s) has only %d frames" 5738msgstr "ActionWaitForFrame(%d): mål (%s) har kun %d billeder" 5739 5740#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:679 5741msgid "GotoLabel: environment target is null or not a MovieClip" 5742msgstr "GotoLabel: miljø-mål er nul eller ikke et MovieClip" 5743 5744#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:876 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1572 5745msgid "Negative size passed to ActionSubString, taking as whole length" 5746msgstr "Negativ størrelse sendt til ActionSubString, tages som hel længde" 5747 5748#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:893 5749msgid "Start is less then 1 in ActionSubString, setting to 1." 5750msgstr "Start er mindre end 1 i ActionSubString, sætter til 1." 5751 5752#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:903 5753msgid "" 5754"Start goes beyond input string in ActionSubString, returning the empty " 5755"string." 5756msgstr "" 5757"Start går længere end input-streng i ActionSubString, returnerer den tomme " 5758"streng." 5759 5760#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:916 5761msgid "" 5762"start + size goes beyond input string in ActionSubString, adjusting size" 5763msgstr "" 5764"start + størrelse går længere end input-streng i ActionSubString, tilpasser " 5765"størrelse" 5766 5767#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:963 5768#, c-format 5769msgid "" 5770"Can't assign a sprite/DisplayObject to a variable in SWF%d. We'll return " 5771"undefined instead of %s." 5772msgstr "" 5773"Kan ikke tildele en sprite/DisplayObject til en variabel i SWF%d. Vi vil " 5774"returnere udefineret i stedet for %s." 5775 5776#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:971 5777#, c-format 5778msgid "-- get var: %s=%s" 5779msgstr "-- hent var: %s=%s" 5780 5781#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:984 5782#, c-format 5783msgid "" 5784"ActionSetVariable: %s=%s: variable name evaluates to invalid (empty) string" 5785msgstr "" 5786"ActionSetVariable: %s=%s: navn på variabel evaluerer til ugyldig (tom) streng" 5787 5788#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:992 5789#, c-format 5790msgid "-- set var: %s = %s" 5791msgstr "-- angiv var: %s = %s" 5792 5793#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1043 5794msgid "" 5795"ActionGetProperty(<empty>) called, but current target is not a DisplayObject" 5796msgstr "" 5797"ActionGetProperty(<empty>) kaldt, men nuværende mål er ikke et DisplayObject" 5798 5799#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1062 5800#, c-format 5801msgid "Could not find GetProperty target (%s)" 5802msgstr "Kunne ikke finde mål for GetProperty (%s)" 5803 5804#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1087 5805#, c-format 5806msgid "ActionSetProperty: can't find target %s for setting property %s" 5807msgstr "" 5808"ActionSetProperty: kan ikke finde målet %s til indstilling af egenskab %s" 5809 5810#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1110 5811#, c-format 5812msgid "duplicateMovieClip: invalid depth %d passed; not duplicating" 5813msgstr "duplicateMovieClip: ugyldig dybde %d sendt; duplikerer ikke" 5814 5815#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1125 5816#, c-format 5817msgid "Path given to duplicateMovieClip(%s) doesn't point to a DisplayObject" 5818msgstr "" 5819"Sti som er givet til duplicateMovieClip(%s) peger ikke til et DisplayObject" 5820 5821#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1136 5822#, c-format 5823msgid "Path given to duplicateMovieClip(%s) is not a sprite" 5824msgstr "Sti som er givet til duplicateMovieClip(%s) er ikke en sprite" 5825 5826#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1157 5827#, c-format 5828msgid "Path given to removeMovieClip(%s) doesn't point to a DisplayObject" 5829msgstr "Sti givet til removeMovieClip(%s) peger ikke på et DisplayObject" 5830 5831#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1167 5832#, c-format 5833msgid "Path given to removeMovieClip(%s) is not a sprite" 5834msgstr "Sti givet til removeMovieClip(%s) er ikke en sprite" 5835 5836#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1205 5837#, c-format 5838msgid "startDrag: unknown target '%s'" 5839msgstr "startDrag: ukendt mål '%s'" 5840 5841#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1225 5842msgid "Y values in ActionStartDrag swapped, fixing" 5843msgstr "Y-værdier i ActionStartDrag ombyttet, fikser" 5844 5845#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1232 5846msgid "X values in ActionStartDrag swapped, fixing" 5847msgstr "X-værdier i ActionStartDrag ombyttet, fikser" 5848 5849#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1296 5850#, c-format 5851msgid "-- %s cast_to %s (invalid args?)" 5852msgstr "-- %s cast_to %s (ugyldige argumenter?)" 5853 5854#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1335 5855#, c-format 5856msgid "Stack value on IMPLEMENTSOP is not an object: %s." 5857msgstr "Stakværdi på IMPLEMENTSOP er ikke et objekt: %s." 5858 5859#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1344 5860msgid "Target object for IMPLEMENTSOP has no prototype." 5861msgstr "Målobjekt for IMPLEMENTSOP har ingen prototype." 5862 5863#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1351 5864#, c-format 5865msgid "IMPLEMENTSOP target object's prototype is not an object (%s)" 5866msgstr "Målobjektets prototype for IMPLEMENTSOP er ikke et objekt (%s)" 5867 5868#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1359 5869#, c-format 5870msgid "Invalid interfaces count (%d) on IMPLEMENTSOP" 5871msgstr "Ugyldige grænseflade-antal (%d) på IMPLEMENTSOP" 5872 5873#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1370 5874#, c-format 5875msgid "class found on stack on IMPLEMENTSOP is not an object: %s" 5876msgstr "klasse fundet på stak på IMPLEMENTSOP er ikke et objekt: %s" 5877 5878#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1377 5879msgid "Interface object for IMPLEMENTSOP has no prototype." 5880msgstr "Grænseflade-objekt for IMPLEMENTSOP har ingen prototype." 5881 5882#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1385 5883#, c-format 5884msgid "Prototype of interface object for IMPLEMENTSOP is not an object (%s)." 5885msgstr "" 5886"Prototype for grænseflade-prototype for IMPLEMENTSOP er ikke et objekt (%s)." 5887 5888#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1392 5889#, c-format 5890msgid "%s (with .prototype %p) implements %s (with .prototype %p)" 5891msgstr "" 5892 5893#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1427 5894#, c-format 5895msgid "fscommand2:%s" 5896msgstr "" 5897 5898#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1558 5899#, c-format 5900msgid " ActionMbSubString(%s, %d, %d)" 5901msgstr "" 5902 5903#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1580 5904msgid "Base is less then 1 in ActionMbSubString, setting to 1." 5905msgstr "Base er mindre end 1 i ActionMbSubString, sætter til 1." 5906 5907#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1587 5908msgid "" 5909"base goes beyond input string in ActionMbSubString, returning the empty " 5910"string." 5911msgstr "" 5912"base går ud over input-streng i ActionMbSubString, returnerer den tomme " 5913"streng." 5914 5915#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1599 5916#, c-format 5917msgid "" 5918"base+size goes beyond input string in ActionMbSubString, adjusting size " 5919"based on length:%d and start:%d" 5920msgstr "" 5921"base+størrelse går ud over input-streng i ActionMbSubString, tilpasser " 5922"størrelse baseret på længde:%d og start:%d" 5923 5924#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1623 libcore/vm/ASHandlers.cpp:1648 5925msgid "Not properly implemented for SWF5" 5926msgstr "Ikke implementeret ordenligt for SWF5" 5927 5928#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1674 5929msgid "ActionStrictMode set to %1%" 5930msgstr "ActionStrictMode sat til %1%" 5931 5932#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1703 5933#, c-format 5934msgid "" 5935"Frame spec found on stack at ActionWaitForFrame doesn't evaluate to a valid " 5936"frame: %s" 5937msgstr "" 5938"Billedspecifikation fundet på stak ved ActionWaitForFrame evaluerer ikke til " 5939"et gyldigt billede: %s" 5940 5941#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1728 5942msgid "Unknown constant '%1%' (no pool registered with VM)" 5943msgstr "" 5944 5945#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1736 5946msgid "Unknown constant '%1%' (registered pool has %2% entries)" 5947msgstr "" 5948 5949#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1793 5950#, c-format 5951msgid "" 5952"Unknown push type %d. Execution will continue but it is likely to fail due " 5953"to lost sync." 5954msgstr "" 5955"Ukendt push-type %d. Afvikling vil fortsætte, men vil sandsynligvis fejle på " 5956"grund af tabt synkronisering." 5957 5958#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1835 5959#, c-format 5960msgid "Invalid register %d in ActionPush" 5961msgstr "Ugyldigt register %d i ActionPush" 5962 5963#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1886 5964#, c-format 5965msgid "\t%d) type=%s, value=%s" 5966msgstr "\t%d) type=%s, værdi=%s" 5967 5968#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1917 5969msgid "Undefined GetUrl2 URL on stack, skipping" 5970msgstr "Ikke defineret URL for GetUrl2 på stak, springer over" 5971 5972#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1949 5973#, c-format 5974msgid "branch to offset %d -- this section only runs to %d" 5975msgstr "forgrening til forskydning %d - denne sektion kører kun til %d" 5976 5977#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:1983 5978#, c-format 5979msgid "" 5980"Couldn't find target_sprite \"%s\" in ActionCallFrame! target frame actions " 5981"will not be called..." 5982msgstr "" 5983"Kunne ikke finde target_sprite \"%s\" i ActionCallFrame! Målbillede-" 5984"handlinger vil ikke blive kaldt..." 5985 5986#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2034 5987#, c-format 5988msgid "" 5989"Frame spec found on stack at ActionGotoExpression doesn't evaluate to a " 5990"valid frame: %s" 5991msgstr "" 5992"Billedspecifikation fundet på stak ved ActionGotoExpression evaluerer ikke " 5993"til et gyldigt billede: %s" 5994 5995#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2046 5996#, c-format 5997msgid "" 5998"Couldn't find target sprite \"%s\" in ActionGotoExpression. Will not go to " 5999"target frame..." 6000msgstr "" 6001"Kunne ikke finde mål-sprite \"%s\" i ActionGotoExpression. Vil ikke gå til " 6002"mål-billede..." 6003 6004#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2125 6005#, c-format 6006msgid "delete %s.%s: no object found to delete" 6007msgstr "slet %s.%s: intet objekt fundet som kan slettes" 6008 6009#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2165 6010msgid "delete2 called with a path that does not resolve to an object" 6011msgstr "slet2 kaldt med en sti som ikke kan henføres til et objekt" 6012 6013#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2191 6014#, c-format 6015msgid "-- set local var: %s = %s" 6016msgstr "-- angiv lokal var: %s = %s" 6017 6018#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2224 6019#, c-format 6020msgid "ActionCallFunction: %s is not an object" 6021msgstr "ActionCallFunction: %s er ikke et objekt" 6022 6023#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2241 6024#, c-format 6025msgid "" 6026"Attempt to call a function with %u arguments while only %u are available on " 6027"the stack." 6028msgstr "" 6029"Forsøg på at kalde en funktion med %u argumenter mens der blot var %u " 6030"tilgængelige i stakken." 6031 6032#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2303 6033#, c-format 6034msgid "---new object: %s" 6035msgstr "---new objekt: %s" 6036 6037#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2313 6038#, c-format 6039msgid "ActionNew: '%s' is not a constructor" 6040msgstr "ActionNew: '%s' er ikke en konstruktør" 6041 6042#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2351 6043msgid "The 'var whatever' syntax in timeline context is a no-op." 6044msgstr "" 6045"Syntaksen 'var hvadsomhelst' i kontekst af tidslinje er ikke en option." 6046 6047#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2439 6048#, c-format 6049msgid "Argument to TargetPath(%s) doesn't cast to a DisplayObject" 6050msgstr "" 6051"Argumentet til TargetPath(%s) typekonverterer ikke til et DisplayObject" 6052 6053#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2474 6054#, c-format 6055msgid "" 6056"Top of stack doesn't evaluate to an object (%s) at ActionEnumerate execution" 6057msgstr "" 6058"Top af stak evaluerer ikke til et objekt (%s) ved ActionEnumerate-afvikling" 6059 6060#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2581 6061#, c-format 6062msgid "getMember called against a value that does not cast to an as_object: %s" 6063msgstr "" 6064"getMember kaldt mod en værdi som ikke typekonverterer til et as_object: %s" 6065 6066#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2590 6067#, c-format 6068msgid " ActionGetMember: target: %s (object %p)" 6069msgstr " ActionGetMember: mål: %s (objekt %p)" 6070 6071#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2605 6072#, c-format 6073msgid "-- get_member %s.%s=%s" 6074msgstr "-- get_member %s.%s=%s" 6075 6076#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2624 6077#, c-format 6078msgid "" 6079"ActionSetMember: %s.%s=%s: member name evaluates to invalid (empty) string" 6080msgstr "" 6081"ActionSetMember: %s.%s=%s: medlemsnavn evaluerer til ugyldig (tom) streng" 6082 6083#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2633 6084#, c-format 6085msgid "-- set_member %s.%s=%s" 6086msgstr "-- set_member %s.%s=%s" 6087 6088#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2645 6089#, c-format 6090msgid "-- set_member %s.%s=%s on invalid object!" 6091msgstr "-- set_member %s.%s=%s på ugyldigt objekt!" 6092 6093#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2706 6094#, c-format 6095msgid "" 6096"Attempt to call a method with %u arguments while only %u are available on " 6097"the stack." 6098msgstr "" 6099"Forsøg på at kalde en metode med %u argumenter mens der blot var %u " 6100"tilgængelige i stakken." 6101 6102#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2714 6103#, c-format 6104msgid " method name: %s" 6105msgstr " metodenavn: %s" 6106 6107#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2715 6108#, c-format 6109msgid " method object/func: %s" 6110msgstr " objekt/funktion for metode: %s" 6111 6112#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2716 6113#, c-format 6114msgid " method nargs: %d" 6115msgstr " nargs for metode: %d" 6116 6117#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2724 6118#, c-format 6119msgid "ActionCallMethod invoked with non-object object/func (%s)" 6120msgstr "ActionCallMethod startet med ikke-objekt objekt/funk (%s)" 6121 6122#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2758 6123#, c-format 6124msgid "ActionCallMethod: Can't find method %s of object %s" 6125msgstr "ActionCallMethod: Kan ikke finde metode %s for objekt %s" 6126 6127#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2770 6128#, c-format 6129msgid "ActionCallMethod: property %d of object %d is not callable (%s)" 6130msgstr "ActionCallMethod: egenskab %d for objekt %d kan ikke kaldes (%s)" 6131 6132#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2843 6133#, c-format 6134msgid "" 6135"Attempt to call a constructor with %u arguments while only %u are available " 6136"on the stack." 6137msgstr "" 6138"Forsøg på at kalde en konstruktør med %u argumenter mens der blot var %u " 6139"tilgængelige i stakken." 6140 6141#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2855 6142msgid "On ActionNewMethod: no object found on stack on ActionMethod" 6143msgstr "På ActionNewMethod: intet objekt fundet på stak på ActionMethod" 6144 6145#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2872 6146#, c-format 6147msgid "ActionNewMethod: can't find method %s of object %s" 6148msgstr "ActionNewMethod: kan ikke finde metode %s for objekt %s" 6149 6150#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2884 6151msgid "ActionNewMethod: method name is undefined and object is not a function" 6152msgstr "" 6153"ActionNewMethod: metodenavn er ikke defineret og objekt er ikke en funktion" 6154 6155#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2923 6156#, c-format 6157msgid "-- %s instanceof %s (invalid args?)" 6158msgstr "-- %s instanceof %s (ugyldig argumenter?)" 6159 6160#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:2952 6161#, c-format 6162msgid "Top of stack not an object %s at ActionEnum2 execution" 6163msgstr "Top af stak ikke et objekt %s ved ActionEnum2 afvikling" 6164 6165#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3086 6166#, c-format 6167msgid "ActionExtends: Super is not an object (%s)" 6168msgstr "ActionExtends: Super er ikke et objekt (%s)" 6169 6170#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3090 6171#, c-format 6172msgid "ActionExtends: Sub is not a function (%s)" 6173msgstr "ActionExtends: Sub er ikke en funktion (%s)" 6174 6175#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3191 6176#, c-format 6177msgid "" 6178"function2 code len (%u) overflows DOACTION tag boundaries (DOACTION tag len=" 6179"%d, function2 code offset=%d). Forcing code len to eat the whole buffer " 6180"(would this work?)." 6181msgstr "" 6182"function2 code len (%u) overløber grænser for DOACTION mærke (DOACTION tag " 6183"len=%d, function2 code offset=%d). Tvinger code len til at spise hele " 6184"bufferen (ville dette virke?)." 6185 6186#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3213 6187#, c-format 6188msgid "DefineFunction2: named function '%s' starts at PC %d" 6189msgstr "DefineFunction2: navngiven funktion '%s' starter ved PC %d" 6190 6191#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3223 6192#, c-format 6193msgid "DefineFunction2: anonymous function starts at PC %d" 6194msgstr "DefineFunction2: anonym funktion starter ved PC %d" 6195 6196# is reserved to be translated? 6197#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3275 6198#, c-format 6199msgid "" 6200"ActionTry: reserved:%x doFinally:%d doCatch:%d trySize:%u catchSize:%u " 6201"finallySize:%u catchName:%s catchRegister:%u" 6202msgstr "" 6203"ActionTry: reserved:%x doFinally:%d doCatch:%d trySize:%u catchSize:%u " 6204"finallySize:%u catchName:%s catchRegister:%u" 6205 6206#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3304 6207msgid "ActionWith tag length != 2; skipping" 6208msgstr "ActionWith mærkelængde != 2; springer over" 6209 6210#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3314 6211msgid "Empty with() block..." 6212msgstr "Tom with()-blok..." 6213 6214#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3325 6215#, c-format 6216msgid "with(%s) : first argument doesn't cast to an object!" 6217msgstr "with(%s) : første argument typekonverterer ikke til et objekt!" 6218 6219#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3440 6220#, c-format 6221msgid "Unsupported action handler invoked, code at pc is %#x" 6222msgstr "Ikke-understøttet handlingshåndtering blev kaldt, kode ved pc er %#x" 6223 6224#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3500 6225msgid "Bogus empty GetUrl URL in SWF file, skipping" 6226msgstr "Tom fup GetUrl URL i SWF-fil, springer over" 6227 6228#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3512 6229msgid "" 6230"Bogus GetUrl2 send vars method in SWF file (both GET and POST requested). " 6231"Using GET" 6232msgstr "" 6233"Fupmetode for GetUrl2 send variabler i SWF-fil (både GET og POST " 6234"forespurgt). Bruger GET" 6235 6236#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3571 6237#, c-format 6238msgid "getURL: target %s not found" 6239msgstr "getURL: mål %s ikke fundet" 6240 6241#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3577 6242#, c-format 6243msgid "getURL: target %s is not a sprite" 6244msgstr "getURL: mål %s er ikke en sprite" 6245 6246#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3596 6247msgid "commonGetURL: current target is undefined" 6248msgstr "commonGetURL: nuværende mål er ikke defineret" 6249 6250#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3616 6251#, c-format 6252msgid "Unknown loadMovie target: %s" 6253msgstr "Ukendt loadMovie-destination: %s" 6254 6255#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3630 6256#, fuzzy, c-format 6257msgid "get URL: target %s is not a sprite" 6258msgstr "getURL: mål %s er ikke en sprite" 6259 6260#: libcore/vm/ASHandlers.cpp:3695 6261#, c-format 6262msgid "Couldn't find movie \"%s\" to set target to! Setting target to NULL..." 6263msgstr "" 6264"Kunne ikke finde film \"%s\" for hvilken der angives destination til! " 6265"Angiver destination til TOM..." 6266 6267#: libcore/vm/CallStack.cpp:64 6268#, c-format 6269msgid "-------------- local register[%d] = '%s'" 6270msgstr "-------------- lokalt register[%d] = '%s'" 6271 6272#: libcore/vm/Machine.cpp:895 6273#, c-format 6274msgid "Can't push a null value onto the scope stack (%s)." 6275msgstr "Kan ikke sende en nulværdi til 'scope stack' (%s)." 6276 6277#: libcore/vm/Machine.cpp:1438 6278#, c-format 6279msgid "" 6280"CALLPROP: Can't call a method of a value that doesn't cast to an object (%s)." 6281msgstr "" 6282"CALLPROP: Kan ikke kalde en metode for en værdi som ikke typekonverterer til " 6283"et objekt (%s)." 6284 6285#: libcore/vm/Machine.cpp:1455 6286#, c-format 6287msgid "CALLPROP: Property '%s' of object '%s' is '%s', cannot call as method" 6288msgstr "" 6289"CALLPROP: Egenskab '%s' for objekt '%s' er '%s', kan ikke kalde som metode" 6290 6291#: libcore/vm/Machine.cpp:1983 6292#, c-format 6293msgid "GETPROPERTY: Looking for property %s of object %s" 6294msgstr "GETPROPERTY: Søger efter egenskab %s for objekt %s" 6295 6296#: libcore/vm/Machine.cpp:1987 6297#, c-format 6298msgid "GETPROPERTY: expecting object on stack, got %s." 6299msgstr "GETPROPERTY: forventer objekt på stak, fik %s." 6300 6301#: libcore/vm/Machine.cpp:2122 6302#, c-format 6303msgid "ABC_ACTION_SETSLOT: unexpected non-object stack value %s" 6304msgstr "ABC_ACTION_SETSLOT: uventet ikke-objekt stakværdi %s" 6305 6306#: libcore/vm/ActionExec.cpp:147 6307#, c-format 6308msgid "" 6309"at ActionExec operator() start, pc=%d, stop_pc=%d, code.size=%d, func=%d, " 6310"codeVersion=%d" 6311msgstr "" 6312"ved ActionExec operator() start, pc=%d, stop_pc=%d, code.size=%d, func=%d, " 6313"codeVersion=%d" 6314 6315#: libcore/vm/ActionExec.cpp:152 libcore/vm/ActionExec.cpp:285 6316#: libcore/vm/ActionExec.cpp:296 6317#, c-format 6318msgid "%s" 6319msgstr "" 6320 6321#: libcore/vm/ActionExec.cpp:222 6322#, c-format 6323msgid "PC:%d - EX: %s" 6324msgstr "" 6325 6326#: libcore/vm/ActionExec.cpp:239 6327#, c-format 6328msgid "" 6329"Length %u (%d) of action tag id %u at pc %d overflows actions buffer size %d" 6330msgstr "" 6331"Længde %u (%d) af handlingsmærke-id %u ved pc %d overløber handlingens " 6332"bufferstørrelse %d" 6333 6334#: libcore/vm/ActionExec.cpp:292 6335#, c-format 6336msgid "After execution: PC %d, next PC %d, stack follows" 6337msgstr "Efter afvikling: PC %d, næste PC %d, stak følger" 6338 6339#: libcore/vm/ActionExec.cpp:306 6340msgid "" 6341"Time exceeded (%4% secs) while executing code in %1% between pc %2% and %3%. " 6342"Disable scripts?" 6343msgstr "" 6344 6345#: libcore/vm/ActionExec.cpp:541 6346msgid "" 6347"Stack smashed (ActionScript compiler bug, or obfuscated SWF). Taking no " 6348"action to fix (as expected)." 6349msgstr "" 6350"Stak smadret (ActionScript-kompilerfejl, eller uklar SWF). Foretager ingen " 6351"rettelseshandling (som forventet)." 6352 6353#: libcore/vm/ActionExec.cpp:545 6354#, c-format 6355msgid "%d elements left on the stack after block execution." 6356msgstr "%d elementer tilbage i stakken efter afvikling af blok." 6357 6358#: libcore/vm/ActionExec.cpp:564 6359#, c-format 6360msgid "" 6361"End of DoAction block hit while skipping %d action tags (pc:%d, stop_pc:%d) " 6362"(WaitForFrame, probably)" 6363msgstr "" 6364"Slutning på blok for DoAction nået mens der blev sprunget over %d " 6365"handlingsmærker (pc:%d, stop_pc:%d) (WaitForFrame, sandsynligvis)" 6366 6367#: libcore/vm/ActionExec.cpp:674 6368#, c-format 6369msgid "Jump outside DoAction tag requested (offset %d before tag start)" 6370msgstr "" 6371"Hop udenfor DoAction-mærke forespurgt (forskydning %d før start på mærke)" 6372 6373#: libcore/vm/VM.cpp:222 6374#, c-format 6375msgid "-------------- global register[%d] = '%s'" 6376msgstr "-------------- globalt register[%d] = '%s'" 6377 6378#: libcore/vm/VM.cpp:250 6379#, c-format 6380msgid "Recursion limit reached (%u)" 6381msgstr "Grænse for rekursion nået (%u)" 6382 6383#: libcore/Button.cpp:477 6384#, c-format 6385msgid "Unhandled button event %s" 6386msgstr "Ikke-håndteret knapbegivenhed %s" 6387 6388#: libcore/Button.cpp:788 6389msgid "Button placed with an init object. This will be ignored." 6390msgstr "" 6391 6392#: libcore/Button.cpp:956 6393msgid "Enabled" 6394msgstr "Slået til" 6395 6396#: libcore/Button.cpp:961 6397msgid "Button state" 6398msgstr "Knap-tilstand" 6399 6400#: libcore/Button.cpp:965 6401msgid "Action characters" 6402msgstr "" 6403 6404#: libcore/Button.cpp:994 6405msgid "Button.blendMode" 6406msgstr "" 6407 6408#: libcore/Button.cpp:1003 6409msgid "Button.cacheAsBitmap" 6410msgstr "" 6411 6412#: libcore/Button.cpp:1012 6413msgid "Button.filters" 6414msgstr "" 6415 6416#: libcore/Button.cpp:1021 6417msgid "Button.scale9Grid" 6418msgstr "" 6419 6420#: libcore/Button.cpp:1030 6421msgid "Button.getTabIndex" 6422msgstr "" 6423 6424#: libcore/Button.cpp:1039 6425msgid "Button.setTabIndex" 6426msgstr "" 6427 6428#: libcore/as_environment.cpp:182 6429#, c-format 6430msgid "invalid path '%s' (p=next_slash=%s)" 6431msgstr "ugyldig sti '%s' (p=next_slash=%s)" 6432 6433#: libcore/as_environment.cpp:193 6434#, c-format 6435msgid "invalid path '%s' (dot not allowed after having seen a slash)" 6436msgstr "ugyldig sti '%s' (punktum ikke tilladt efter at have set en skråstreg)" 6437 6438#: libcore/as_environment.cpp:332 6439#, c-format 6440msgid "-------------- %s = %s" 6441msgstr "" 6442 6443#: libcore/as_environment.cpp:346 6444#, c-format 6445msgid "Path target '%s' not found while setting %s=%s" 6446msgstr "Destinationssti '%s' ikke fundet under angivelse af %s=%s" 6447 6448#: libcore/as_environment.cpp:445 6449#, c-format 6450msgid "Won't set invalid raw variable name: %s" 6451msgstr "Sender ikke ugyldigt råt variabelnavn: %s" 6452 6453#: libcore/as_environment.cpp:474 6454#, c-format 6455msgid "" 6456"as_environment::setVariableRaw(%s, %s): neither current target nor original " 6457"target are defined, can't set the variable" 6458msgstr "" 6459 6460#: libcore/as_environment.cpp:486 6461#, c-format 6462msgid "Won't get invalid raw variable name: %s" 6463msgstr "Henter ikke ugyldigt råt variabelnavn: %s" 6464 6465#: libcore/as_environment.cpp:567 6466#, c-format 6467msgid "reference to non-existent variable '%s'" 6468msgstr "reference til ikkeeksisterende variabel '%s'" 6469 6470#: libcore/MovieClip.cpp:621 6471#, c-format 6472msgid "call_frame('%s') -- invalid frame" 6473msgstr "call_frame('%s') -- ugyldigt billede" 6474 6475#: libcore/MovieClip.cpp:667 6476msgid "Can't clone root of the movie" 6477msgstr "Kan ikke klone roden af filmen" 6478 6479#: libcore/MovieClip.cpp:675 6480#, c-format 6481msgid "%s parent is not a movieclip, can't clone" 6482msgstr "%s overordnede er ikke et filmklip, kan ikke klone" 6483 6484#: libcore/MovieClip.cpp:852 6485msgid "MovieClip.unloadMovie()" 6486msgstr "" 6487 6488#: libcore/MovieClip.cpp:885 6489#, c-format 6490msgid "advance_movieclip: no frames loaded for movieclip/movie %s" 6491msgstr "advance_movieclip: ingen billeder indlæst for filmklip/film %s" 6492 6493#: libcore/MovieClip.cpp:935 6494msgid "" 6495"Flushing orphaned tags in movieclip %1%. _currentFrame:%2%, _hasLooped:%3%, " 6496"frame_count:%4%" 6497msgstr "" 6498 6499#: libcore/MovieClip.cpp:1046 6500#, c-format 6501msgid "Executing %d tags in frame %d/%d of movieclip %s" 6502msgstr "Afvikler %d mærker i billede %d/%d af filmklip %s" 6503 6504#: libcore/MovieClip.cpp:1084 libcore/MovieClip.cpp:1125 6505#, c-format 6506msgid "" 6507"Target frame of a gotoFrame(%d) was never loaded, although frame count in " 6508"header (%d) said we should have found it" 6509msgstr "" 6510"Målbillede for en gotoFrame(%d) blev aldrig indlæst, selvom billedeoptælling " 6511"i hoved (%d) sagde vi burde have fundet det" 6512 6513#: libcore/MovieClip.cpp:1116 6514#, c-format 6515msgid "" 6516"GotoFrame(%d) targets a yet to be loaded frame (%d). We'll wait for it but a " 6517"more correct form is explicitly using WaitForFrame instead" 6518msgstr "" 6519"GotoFrame(%d) sigter mod et billede som endnu ikke er indlæst (%d). Vi vil " 6520"vente på det, men en mere korrekt form er eksplicit at anvende WaitForFrame " 6521"i stedet" 6522 6523#: libcore/MovieClip.cpp:1189 6524#, c-format 6525msgid "MovieClip::goto_labeled_frame('%s') unknown label" 6526msgstr "MovieClip::goto_labeled_frame('%s') ukendt etikette" 6527 6528#: libcore/MovieClip.cpp:1248 6529#, c-format 6530msgid "MovieClip::add_display_object(): unknown cid = %d" 6531msgstr "MovieClip::add_display_object(): ukendt cid = %d" 6532 6533#: libcore/MovieClip.cpp:1318 6534#, c-format 6535msgid "movieclip::replace_display_object(): unknown cid = %d" 6536msgstr "movieclip::replace_display_object(): ukendt cid = %d" 6537 6538#: libcore/MovieClip.cpp:1327 6539#, c-format 6540msgid "" 6541"MovieClip::replace_display_object: could not find any DisplayObject at depth " 6542"%d" 6543msgstr "" 6544"MovieClip::replace_display_object: kunne ikke finde nogen DisplayObject ved " 6545"dybde %d" 6546 6547#: libcore/MovieClip.cpp:1905 6548#, c-format 6549msgid "Could not load variables from %s" 6550msgstr "Kunne ikke indlæse variabler fra %s" 6551 6552#: libcore/MovieClip.cpp:1958 6553#, c-format 6554msgid "" 6555"removeMovieClip(%s): movieclip depth (%d) out of the 'dynamic' zone " 6556"[0..1048575], won't remove" 6557msgstr "" 6558"removeMovieClip(%s): filmklip dybde (%d) ud af den 'dynamiske' zone " 6559"[0..1048575], vil ikke fjerne" 6560 6561#: libcore/parser/TypesParser.cpp:145 6562#, c-format 6563msgid "Invalid rectangle: minx=%g maxx=%g miny=%g maxy=%g" 6564msgstr "" 6565 6566#: libcore/parser/TypesParser.cpp:161 6567#, c-format 6568msgid " FillStyle read type = 0x%X" 6569msgstr "" 6570 6571#: libcore/parser/TypesParser.cpp:207 6572#, c-format 6573msgid " gradients count: %d" 6574msgstr "" 6575 6576#: libcore/parser/TypesParser.cpp:212 6577msgid "No gradients!" 6578msgstr "Ingen gradueringer!" 6579 6580#: libcore/parser/TypesParser.cpp:266 6581msgid "Illegal spread mode in gradient definition." 6582msgstr "" 6583 6584#: libcore/parser/TypesParser.cpp:283 6585msgid "Illegal interpolation mode in gradient definition." 6586msgstr "" 6587 6588#: libcore/parser/TypesParser.cpp:408 6589#, c-format 6590msgid " color: %s" 6591msgstr "" 6592 6593#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:64 6594#, c-format 6595msgid " frames = %d" 6596msgstr " billeder = %d" 6597 6598#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:77 6599#, c-format 6600msgid "" 6601"%d frames advertised in header, but only %d SHOWFRAME tags found in define " 6602"sprite." 6603msgstr "" 6604"%d billeder annonceret i hoved, men kun %d SHOWFRAME-mærker fundet i " 6605"definition for sprite." 6606 6607#: libcore/parser/sprite_definition.cpp:87 6608msgid " -- sprite END --" 6609msgstr " -- SLUT på sprite --" 6610 6611#: libcore/parser/filter_factory.cpp:54 6612#, c-format 6613msgid " number of filters: %d" 6614msgstr "" 6615 6616#: libcore/parser/filter_factory.cpp:92 6617#, c-format 6618msgid "Invalid filter type %d." 6619msgstr "Ugyldig filtertype %d." 6620 6621#: libcore/parser/filter_factory.cpp:102 6622#, c-format 6623msgid "Filter %d could not read." 6624msgstr "Filter %d kunne ikke læse." 6625 6626#: libcore/parser/filter_factory.cpp:134 6627#, c-format 6628msgid " DropShadowFilter: blurX=%f blurY=%f" 6629msgstr "" 6630 6631#: libcore/parser/filter_factory.cpp:153 6632#, c-format 6633msgid " BlurFilter: blurX=%f blurY=%f quality=%d" 6634msgstr "" 6635 6636#: libcore/parser/filter_factory.cpp:180 6637msgid " GlowFilter " 6638msgstr "" 6639 6640#: libcore/parser/filter_factory.cpp:218 6641msgid " BevelFilter " 6642msgstr "" 6643 6644#: libcore/parser/filter_factory.cpp:265 6645msgid " GradientGlowFilter " 6646msgstr "" 6647 6648#: libcore/parser/filter_factory.cpp:301 6649msgid " ConvolutionFilter " 6650msgstr "" 6651 6652#: libcore/parser/filter_factory.cpp:318 6653msgid " ColorMatrixFilter: " 6654msgstr "" 6655 6656#: libcore/parser/filter_factory.cpp:319 libcore/parser/filter_factory.cpp:322 6657#: libcore/parser/filter_factory.cpp:325 libcore/parser/filter_factory.cpp:328 6658#, c-format 6659msgid " %g, %g, %g, %g, %g" 6660msgstr "" 6661 6662#: libcore/parser/filter_factory.cpp:375 6663msgid " GradientBevelFilter " 6664msgstr "" 6665 6666#: libcore/parser/action_buffer.cpp:57 6667#, c-format 6668msgid "Empty action buffer starting at offset %lu" 6669msgstr "Tom handlingsbuffer starter ved forskydning %lu" 6670 6671#: libcore/parser/action_buffer.cpp:94 6672#, c-format 6673msgid "Action buffer starting at offset %lu doesn't end with an END tag" 6674msgstr "" 6675"Handlingsbuffer som starter ved forskydning %lu slutter ikke med et END-mærke" 6676 6677#: libcore/parser/action_buffer.cpp:132 6678msgid "action buffer dict length exceeded" 6679msgstr "handlingsbuffer dict-længde overskredet" 6680 6681#: libcore/parser/action_buffer.cpp:614 6682msgid "Native double floating point format not recognised" 6683msgstr "Oprindeligt format på dobbelt flydepunkt ikke genkendt" 6684 6685#: libcore/parser/SWFParser.cpp:90 6686msgid "SHOWFRAME tag" 6687msgstr "" 6688 6689#: libcore/parser/SWFParser.cpp:100 6690#, c-format 6691msgid "" 6692"Encountered unknown tag %d. These usually store creation tool data and do " 6693"not affect playback" 6694msgstr "" 6695"Stødte på ukendt mærke %d. Disse lagrer som regel data fra " 6696"oprettelsesværktøjet og påvirker ikke afspilning" 6697 6698#: libcore/parser/SWFParser.cpp:105 6699#, c-format 6700msgid "tag dump follows: %s" 6701msgstr "" 6702 6703#: libcore/parser/SWFParser.cpp:113 6704#, c-format 6705msgid "Parsing exception: %s" 6706msgstr "Fortolkningsundtagelse: %s" 6707 6708#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:255 6709#, c-format 6710msgid "Add sound sample %d assigning id %d" 6711msgstr "Tilføj prøvelyd %d tildeler id %d" 6712 6713#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:284 6714msgid "" 6715"gnash::SWFMovieDefinition::read() -- file does not start with a SWF header" 6716msgstr "gnash::SWFMovieDefinition::read() -- fil starter ikke med et SWF-hoved" 6717 6718#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:291 6719#, c-format 6720msgid "version: %d, file_length: %d" 6721msgstr "version: %d, file_length: %d" 6722 6723#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:296 6724msgid "" 6725"SWFMovieDefinition::read(): unable to read zipped SWF data; gnash was " 6726"compiled without zlib support" 6727msgstr "" 6728"SWFMovieDefinition::read(): kan ikke læse zippet SWF-data; gnash blev " 6729"kompileret uden zlib-understøttelse" 6730 6731#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:301 6732msgid "file is compressed" 6733msgstr "fil er komprimeret" 6734 6735#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:320 6736msgid "non-finite movie bounds" 6737msgstr "" 6738 6739#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:336 6740#, c-format 6741msgid "frame size = %s, frame rate = %f, frames = %d" 6742msgstr "billedstørrelse = %s, billedhastighed = %f, billeder = %d" 6743 6744#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:360 6745msgid "Could not start loading thread" 6746msgstr "Kunne ikke starte indlæsning af tråd" 6747 6748#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:431 6749#, c-format 6750msgid "Could not find char %d, dump is: %s" 6751msgstr "Kunne ikke finde tegn %d, dump er: %s" 6752 6753#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:490 6754msgid "Error while parsing SWF stream." 6755msgstr "Fejl under fortolkning af SWF-strøm." 6756 6757#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:502 6758#, c-format 6759msgid "%d control tags are NOT followed by a SHOWFRAME tag" 6760msgstr "%d-kontrolmærke er IKKE fulgt af et SHOWFRAME-mærke" 6761 6762#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:510 6763#, c-format 6764msgid "" 6765"%d frames advertised in header, but only %d SHOWFRAME tags found in stream. " 6766"Pretending we loaded all advertised frames" 6767msgstr "" 6768"%d billeder annonceret i hoved, men kun %d SHOWFRAME-mærker fundet i strøm. " 6769"Lader som om vi indlæste alle annoncerede billeder" 6770 6771#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:538 6772#, c-format 6773msgid "" 6774"number of SHOWFRAME tags in SWF stream '%s' (%d) exceeds the advertised " 6775"number in header (%d)." 6776msgstr "" 6777"antal af SHOWFRAME-mærker i SWF-strøm '%s' (%d) overskrider det annoncerede " 6778"antal i hoved (%d)." 6779 6780#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:605 6781msgid "More than one JPEGTABLES tag found: not resetting JPEG loader" 6782msgstr "" 6783"Mere end ét mærke med JPEGTABLES blev fundet: nulstiller ikke JPEG-indlæser" 6784 6785#: libcore/parser/SWFMovieDefinition.cpp:745 6786#, c-format 6787msgid "import error: could not find resource '%s' in movie '%s'" 6788msgstr "importfejl: kunne ikke finde ressource '%s' i film '%s'" 6789 6790#: libcore/Video.cpp:57 6791msgid "No Media handler registered, won't be able to decode embedded video" 6792msgstr "" 6793"Ingen Media-håndtering registreret, vil ikke være i stand til at afkode " 6794"indlejret video" 6795 6796#: libcore/Video.cpp:69 6797#, c-format 6798msgid "Could not create Video Decoder: %s" 6799msgstr "Kunne ikke oprette videoafkoder: %s" 6800 6801#: libcore/Video.cpp:138 6802msgid "No Video info in video definition" 6803msgstr "Ingen Video-info i videodefinition" 6804 6805#: libcore/as_function.cpp:94 6806#, c-format 6807msgid "Native function called as constructor threw exception: %s" 6808msgstr "" 6809 6810#: libcore/movie_root.cpp:238 6811#, c-format 6812msgid "ActionParserException thrown during setRootMovie: %s" 6813msgstr "" 6814 6815#: libcore/movie_root.cpp:253 6816#, c-format 6817msgid "No user interface registered, assuming 'Yes' answer to question: %s" 6818msgstr "" 6819 6820#: libcore/movie_root.cpp:402 libcore/movie_root.cpp:412 6821#, c-format 6822msgid "" 6823"%s.swapDepth(%d): movie has a depth (%d) below static depth zone (%d), won't " 6824"swap its depth" 6825msgstr "" 6826"%s.swapDepth(%d): film har en dybde (%d) under statisk dybdezone (%d), vil " 6827"ikke ombytte dens dybde" 6828 6829#: libcore/movie_root.cpp:470 6830msgid "" 6831"movie_root::dropLevel called against a movie not found in the levels " 6832"container" 6833msgstr "" 6834 6835#: libcore/movie_root.cpp:477 6836msgid "Original root movie can't be removed" 6837msgstr "Orignal rodfilm kan ikke fjernes" 6838 6839#: libcore/movie_root.cpp:496 6840#, c-format 6841msgid "" 6842"TESTME: loadMovie called on level %d which is not available at load time, " 6843"skipped placement for now" 6844msgstr "" 6845 6846#: libcore/movie_root.cpp:627 6847#, c-format 6848msgid "ActionLimits hit notifying key listeners: %s." 6849msgstr "ActionLimits nået melder til tast-lyttere: %s." 6850 6851#: libcore/movie_root.cpp:864 6852msgid "" 6853"movie_root tracking a streaming sound, but the sound handler is not " 6854"streaming!" 6855msgstr "" 6856 6857#: libcore/movie_root.cpp:896 6858msgid "" 6859"Time exceeded (%1% secs) while attempting to catch up to streaming sound. " 6860"Give up on synchronization?" 6861msgstr "" 6862 6863#: libcore/movie_root.cpp:948 6864#, c-format 6865msgid "Buffer overread during advance: %s" 6866msgstr "Buffer læst over under fremrykning: %s" 6867 6868#: libcore/movie_root.cpp:1066 6869#, c-format 6870msgid "ActionLimits hit notifying mouse events: %s." 6871msgstr "ActionLimits nået melder til muse-begivenheder: %s." 6872 6873#: libcore/movie_root.cpp:1558 6874#, c-format 6875msgid "Couldn't process ExternalInterface Call %s" 6876msgstr "" 6877 6878#: libcore/movie_root.cpp:1603 6879msgid "ExternalInterface::GotoFrame()" 6880msgstr "" 6881 6882#: libcore/movie_root.cpp:1611 6883msgid "ExternalInterface::LoadMovie()" 6884msgstr "" 6885 6886#: libcore/movie_root.cpp:1676 gui/Player.cpp:713 6887#, c-format 6888msgid "Could not write to user-provided host requests fd %d: %s" 6889msgstr "Kunne ikke skrive til brugerangivne værtsforespørgsler fd %d: %s" 6890 6891#: libcore/movie_root.cpp:1837 libcore/movie_root.cpp:1869 6892#: libcore/movie_root.cpp:1925 6893#, c-format 6894msgid "Could not write to browser fd #%d: %s" 6895msgstr "Kunne ikke skrive til browser fd #%d: %s" 6896 6897#: libcore/movie_root.cpp:2155 6898#, c-format 6899msgid "Fork failed launching URL opener '%s'" 6900msgstr "Forgrening mislykkedes med at opstarte URL åbner '%s'" 6901 6902#: libcore/movie_root.cpp:2202 6903#, c-format 6904msgid "Could only write %d bytes to fd #%d" 6905msgstr "Kunne kun skrive %d byte til fd #%d" 6906 6907#: libcore/movie_root.cpp:2290 6908msgid "Live MovieClips" 6909msgstr "Direkte udsendt MovieClips" 6910 6911#: libcore/movie_root.cpp:2419 6912#, c-format 6913msgid "%s to UTF8 conversion in LoadableObject input parsing" 6914msgstr "" 6915 6916#: libcore/movie_root.cpp:2442 6917#, c-format 6918msgid "" 6919"Hosting application registered no callback for events/queries, can't call %s" 6920"(%s)" 6921msgstr "" 6922 6923#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:65 libcore/abc/AbcBlock.cpp:133 6924msgid "ABC: Finalizing trait yielded bad type for slot." 6925msgstr "ABC: Afsluttende egenskab gav dårlig type for sokkel." 6926 6927#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:188 6928msgid "ABC: Bad name for trait." 6929msgstr "ABC: Dårligt navn for egenskab." 6930 6931#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:193 6932msgid "ABC: Trait name must be fully qualified." 6933msgstr "ABC: Navn på egenskab skal være fuldt kvalificeret." 6934 6935#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:240 libcore/abc/AbcBlock.cpp:266 6936msgid "Bad method id in trait." 6937msgstr "Dårligt metode-id i egenskab." 6938 6939#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:256 6940msgid "Bad Class id in trait." 6941msgstr "Dårligt klasse-id i egenskab." 6942 6943#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:274 6944msgid "ABC: Unknown type of trait." 6945msgstr "ABC: Ukendt type egenskab." 6946 6947#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:468 6948#, c-format 6949msgid "Abc Version: %d.%d" 6950msgstr "Abc-version: %d.%d" 6951 6952#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:567 6953msgid "ABC: Bad string given for namespace." 6954msgstr "ABC: Dårlig streng angivet for navnerum." 6955 6956#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:609 6957msgid "ABC: Bad namespace for namespace set." 6958msgstr "ABC: Dårligt navnerum for navnerumssæt." 6959 6960#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:679 6961#, c-format 6962msgid "Action Block: Unknown multiname type (%d)." 6963msgstr "Handlingsblok: Ukendt type med flere navne (%d)." 6964 6965#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:712 libcore/abc/AbcBlock.cpp:722 6966#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:732 libcore/abc/AbcBlock.cpp:742 6967msgid "Action Block: Bad index in optional argument." 6968msgstr "Handlingsblok: Dårligt indeks i valgfrit argument." 6969 6970#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:752 6971msgid "ABC: Bad index in optional argument, namespaces." 6972msgstr "ABC: Dårligt indeks i valgfrit argument, navnerummene." 6973 6974#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:774 6975#, c-format 6976msgid "ABC: Bad default value type (%X), but continuing." 6977msgstr "ABC: Dårlig type standværdi (%X), men fortsætter." 6978 6979#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:812 6980msgid "ABC: Bad return type for method info." 6981msgstr "ABC: Dårlig returtype for metoden info." 6982 6983#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:825 6984msgid "ABC: Unknown return type." 6985msgstr "ABC: Ukendt returtype." 6986 6987#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:842 6988msgid "ABC: Bad parameter type in method." 6989msgstr "ABC: Dårlig parametertype i metode." 6990 6991#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:851 6992msgid "ABC: Unknown parameter type." 6993msgstr "ABC: Ukendt parametertype." 6994 6995#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:940 6996msgid "ABC: Out of bounds instance name." 6997msgstr "ABC: Instansnavn går ud over grænserne." 6998 6999#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:948 7000msgid "ABC: QName required for instance." 7001msgstr "ABC: QName kræves for instans." 7002 7003#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:953 7004msgid "ABC: No namespace to use for storing class." 7005msgstr "ABC: Intet navnerum som kan bruges til at lagre klasse." 7006 7007#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:968 7008msgid "Duplicate class registration." 7009msgstr "Duplikeret klasseregistrering." 7010 7011#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:984 7012msgid "ABC: Bad super type." 7013msgstr "ABC: Dårlig supertype." 7014 7015#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:995 7016#, c-format 7017msgid "ABC: Super type not found (%s)" 7018msgstr "ABC: Supertype ikke fundet (%s)" 7019 7020#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1002 7021msgid "ABC: Can't extend a class which is final." 7022msgstr "ABC: Kan ikke udvide en klasse som er 'final'." 7023 7024#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1008 7025msgid "ABC: Can't extend an interface type." 7026msgstr "ABC: Kan ikke udvide en grænsefladetype." 7027 7028#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1014 7029msgid "ABC: Class cannot be its own supertype." 7030msgstr "ABC: Klasse kan ikke være sig egen supertype." 7031 7032#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1035 7033msgid "ABC: Bad namespace for protected." 7034msgstr "ABC: Dårligt navnerum for beskyttet." 7035 7036#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1054 7037msgid "ABC: Bad name for interface." 7038msgstr "ABC: Dårligt navn for grænseflade." 7039 7040#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1061 7041msgid "ABC: Can't implement a non-interface type." 7042msgstr "ABC: Kan ikke implementere en type som ikke er en grænseflade." 7043 7044#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1073 7045msgid "ABC: Out of bounds method for initializer." 7046msgstr "ABC: Metode er ude over grænser for initializer." 7047 7048#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1108 7049msgid "ABC: Out of bound static constructor for class." 7050msgstr "ABC: Statisk konstruktør for klasse går ud over grænser." 7051 7052#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1147 7053msgid "ABC: Out of bounds method for script." 7054msgstr "ABC: Metode for skript går ud over grænse." 7055 7056#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1183 7057msgid "ABC: Out of bounds for method body." 7058msgstr "ABC: Ud over grænser for metodeindhold." 7059 7060#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1190 7061msgid "ABC: Only one body per method." 7062msgstr "ABC: Kun ét indhold per metode." 7063 7064#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1236 7065msgid "ABC: Out of bound type for exception." 7066msgstr "ABC: Ud over grænse for undtagelse." 7067 7068#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1246 7069#, c-format 7070msgid "ABC: Unknown type of object to catch. (%s)" 7071msgstr "ABC: Ukendt type af objekt som skal fanges. (%s)" 7072 7073#: libcore/abc/AbcBlock.cpp:1264 7074msgid "ABC: Out of bound name for caught exception." 7075msgstr "ABC: Navn som går ud over grænse for fanget undtagelse." 7076 7077#: libcore/MovieFactory.cpp:79 7078msgid "" 7079"Requested to keep from completely loading a movie, but the movie in question " 7080"is an image, for which we don't yet have the concept of a 'loading thread'" 7081msgstr "" 7082"Anmodet om at afholde sig komplet fra at indlæse en film, men filmen det " 7083"drejer sig om er et billede, for hvilkenvi endnu ikke har begrebet om en " 7084"'indlæsningstråd'" 7085 7086#: libcore/MovieFactory.cpp:94 7087msgid "FLV can't be loaded directly as a movie" 7088msgstr "FLV kan ikke indlæses direkte som en film" 7089 7090#: libcore/MovieFactory.cpp:98 7091msgid "Unknown file type" 7092msgstr "Ukendt filtype" 7093 7094#: libcore/MovieFactory.cpp:133 7095#, c-format 7096msgid "Couldn't load library movie '%s'" 7097msgstr "Kunne ikke indlæse biblioteksfilm '%s'" 7098 7099#: libcore/MovieFactory.cpp:173 7100msgid "Can't read file header" 7101msgstr "Kan ikke læse filhoved" 7102 7103#: libcore/MovieFactory.cpp:212 7104msgid "Can't read 3 bytes after an MZ (.exe) header" 7105msgstr "Kan ikke læse 3 byte efter et MZ (.exe) hoved" 7106 7107#: libcore/MovieFactory.cpp:222 7108#, fuzzy 7109msgid "Could not find SWF inside an .exe file" 7110msgstr "Kunne ikke finde SWF inde i en exe-fil" 7111 7112#: libcore/MovieFactory.cpp:231 7113#, fuzzy, c-format 7114msgid "unknown file type, buffer is %c%c%c" 7115msgstr "Ukendt filtype" 7116 7117#: libcore/MovieFactory.cpp:273 7118#, c-format 7119msgid "Can't read image file from %s" 7120msgstr "Kan ikke læse billedfil fra %s" 7121 7122#: libcore/MovieFactory.cpp:283 7123#, c-format 7124msgid "Parsing error: %s" 7125msgstr "Fortolkningsfejl: %s" 7126 7127#: libcore/MovieFactory.cpp:309 7128#, c-format 7129msgid "failed to open '%s'; can't create movie" 7130msgstr "mislykkedes med at åbne '%s'; kan ikke oprette film" 7131 7132#: libcore/MovieFactory.cpp:314 7133#, c-format 7134msgid "streamProvider opener can't open '%s'" 7135msgstr "streamProvider-åbner kan ikke åbne '%s'" 7136 7137#: libcore/PropertyList.cpp:274 7138#, c-format 7139msgid "Property %s already exists, can't addDestructiveGetter" 7140msgstr "" 7141 7142#: libcore/as_object.cpp:439 7143#, c-format 7144msgid "Caught exception: %s" 7145msgstr "Fangede undtagelse: %s" 7146 7147#: libcore/as_object.cpp:627 7148#, c-format 7149msgid "Attempt to set read-only property '%s'" 7150msgstr "Forsøg på at angive skrivebeskyttet egenskab '%s'" 7151 7152#: libcore/as_object.cpp:639 7153#, c-format 7154msgid "%s: %s" 7155msgstr "%s: %s" 7156 7157#: libcore/as_object.cpp:654 7158#, c-format 7159msgid "Unknown failure in setting property '%s' on object '%p'" 7160msgstr "Ukendt fejl ved angivelse af egenskab '%s' på objekt '%p'" 7161 7162#: libcore/as_object.cpp:683 7163#, c-format 7164msgid "Attempt to initialize read-only property '%s' on object '%p' twice" 7165msgstr "" 7166"Forsøg på at initialisere skrivebeskyttet egenskab '%s' på objekt '%p' to " 7167"gange" 7168 7169#: libcore/as_object.cpp:845 7170msgid "Circular inheritance chain detected during isPrototypeOf call" 7171msgstr "Cirkulær nedarvingskæde registreret under isPrototypeOf kald" 7172 7173#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:86 libdevice/egl/eglDevice.cpp:108 7174msgid "Couldn't initialize EGL device!" 7175msgstr "" 7176 7177#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:111 7178#, c-format 7179msgid "Couldn't bind client to type %d!" 7180msgstr "" 7181 7182#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:181 7183#, c-format 7184msgid "eglGetDisplay() failed (error 0x%x)" 7185msgstr "" 7186 7187#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:187 7188#, c-format 7189msgid "eglInitialize() failed (error %s)" 7190msgstr "" 7191 7192#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:197 7193#, c-format 7194msgid "EGL_CLIENT_APIS = %s" 7195msgstr "" 7196 7197#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:198 7198#, c-format 7199msgid "EGL_EXTENSIONS = %s" 7200msgstr "" 7201 7202#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:199 7203#, c-format 7204msgid "EGL_VERSION = %s, EGL_VENDOR = %s" 7205msgstr "" 7206 7207#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:208 libdevice/egl/eglDevice.cpp:543 7208#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:383 7209#, c-format 7210msgid "eglGetConfigs() failed to retrieve the number of configs (error %s)" 7211msgstr "" 7212 7213#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:213 libdevice/egl/eglDevice.cpp:548 7214#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:388 7215msgid "No EGLconfigs found\n" 7216msgstr "" 7217 7218#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:216 libdevice/egl/eglDevice.cpp:551 7219#, c-format 7220msgid "Max number of EGL Configs is %d" 7221msgstr "" 7222 7223#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:231 7224msgid "Using the 32bpp, low quality configuration" 7225msgstr "" 7226 7227#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:233 7228msgid "eglChooseConfig(32-low) failed" 7229msgstr "" 7230 7231#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:237 7232msgid "Using the 16bpp, low quality configuration" 7233msgstr "" 7234 7235#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:239 7236msgid "eglChooseConfig(16-low) failed" 7237msgstr "" 7238 7239#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:248 7240msgid "Using the 32bpp, medium quality configuration" 7241msgstr "" 7242 7243#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:250 7244msgid "eglChooseConfig(32-medium) failed" 7245msgstr "" 7246 7247#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:254 libdevice/egl/eglDevice.cpp:271 7248msgid "Using the 16bpp, medium quality configuration" 7249msgstr "" 7250 7251#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:256 7252msgid "eglChooseConfig(16-medium) failed" 7253msgstr "" 7254 7255#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:265 7256msgid "Using the 32bpp, high quality configuration" 7257msgstr "" 7258 7259#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:267 7260msgid "eglChooseConfig(32-high) failed" 7261msgstr "" 7262 7263#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:273 7264msgid "eglChooseConfig(16-high) failed" 7265msgstr "" 7266 7267#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:283 7268msgid "EGL configuration doesn't match!" 7269msgstr "" 7270 7271#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:319 7272#, c-format 7273msgid "eglGetConfigAttrib() failed (error %s)" 7274msgstr "" 7275 7276#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:323 7277#, c-format 7278msgid "EGL native visual is: %d" 7279msgstr "" 7280 7281#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:339 7282msgid "Initializing EGL for OpenGLES2" 7283msgstr "" 7284 7285#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:341 libdevice/egl/eglDevice.cpp:361 7286#, c-format 7287msgid "eglBindAPI() failed to retrieve the number of configs (error %s)" 7288msgstr "" 7289 7290#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:349 7291msgid "Initializing EGL for OpenGLES1" 7292msgstr "" 7293 7294#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:351 7295#, c-format 7296msgid "eglBindAPI() failed to retrive the number of configs (error %s)" 7297msgstr "" 7298 7299#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:359 7300msgid "Initializing EGL for OpenVG" 7301msgstr "" 7302 7303#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:390 7304msgid "Initializing EGL Surface" 7305msgstr "" 7306 7307#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:397 7308#, c-format 7309msgid "eglCreateWindowSurface failed (error %s)" 7310msgstr "" 7311 7312#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:411 7313#, c-format 7314msgid "eglCreateContext failed (error %s)" 7315msgstr "" 7316 7317#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:423 7318#, c-format 7319msgid "eglMakeCurrent failed (error %s)" 7320msgstr "" 7321 7322#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:555 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:395 7323msgid "Out of memory\n" 7324msgstr "" 7325 7326#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:560 7327#, c-format 7328msgid "eglGetConfigs() failed to retrieve the configs (error %s)" 7329msgstr "" 7330 7331#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:773 7332#, c-format 7333msgid "eglCreatePbufferSurface() failed (error 0x%x)" 7334msgstr "" 7335 7336#: libdevice/egl/eglDevice.cpp:793 libdevice/egl/eglDevice.cpp:814 7337#, c-format 7338msgid "eglCreatePbufferFromClientBuffer() failed (error 0x%x)" 7339msgstr "" 7340 7341#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceProxy.cpp:31 7342#, c-format 7343msgid "VaapiSurfaceProxy::VaapiSurfaceProxy(): surface 0x%08x\n" 7344msgstr "" 7345 7346#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceProxy.cpp:36 7347#, c-format 7348msgid "VaapiSurfaceProxy::~VaapiSurfaceProxy(): surface 0x%08x\n" 7349msgstr "" 7350 7351#: libdevice/vaapi/VaapiSubpicture.cpp:35 7352#, c-format 7353msgid "VaapiSubpicture::VaapiSubpicture(): format '%s'\n" 7354msgstr "" 7355 7356#: libdevice/vaapi/VaapiSurface.cpp:77 7357#, c-format 7358msgid "VaapiSurface::~VaapiSurface(): surface 0x%08x\n" 7359msgstr "" 7360 7361#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceGLX.cpp:205 7362#, c-format 7363msgid " -> surface %p\n" 7364msgstr "" 7365 7366#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceGLX.cpp:212 7367#, c-format 7368msgid "VaapiSurface::~VaapiSurface(): surface %p\n" 7369msgstr "" 7370 7371#: libdevice/vaapi/VaapiSurfaceGLX.cpp:266 7372#, c-format 7373msgid "VaapiSurfaceGLX::update(): from surface 0x%08x\n" 7374msgstr "" 7375 7376#: libdevice/vaapi/VaapiImage.cpp:38 7377#, c-format 7378msgid "VaapiImage::VaapiImage(): format '%s'\n" 7379msgstr "" 7380 7381#: libdevice/vaapi/VaapiImage.cpp:82 7382#, c-format 7383msgid " image 0x%08x, format '%s'\n" 7384msgstr "" 7385 7386#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:94 libdevice/events/EventDevice.cpp:699 7387#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:312 libdevice/events/UinputDevice.cpp:77 7388#, c-format 7389msgid "You don't have the proper permissions to open %s" 7390msgstr "" 7391 7392#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:99 7393#, c-format 7394msgid "Found a %s device for mouse input using %s" 7395msgstr "" 7396 7397#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:145 libdevice/events/EventDevice.cpp:74 7398#, c-format 7399msgid "Could not open %s: %s" 7400msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s" 7401 7402#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:151 7403#, c-format 7404msgid "Could not set non-blocking mode for mouse device: %s" 7405msgstr "Kunne ikke angive ikkeblokerende tilstand for museenhed: %s" 7406 7407#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:170 7408msgid "Mouse reset failed" 7409msgstr "Nulstilling af mus mislykkedes" 7410 7411#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:180 7412msgid "WARNING: Could not detect mouse device ID" 7413msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke registrere ID for museenhed" 7414 7415#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:184 7416#, c-format 7417msgid "WARNING: Non-standard mouse device ID %d" 7418msgstr "ADVARSEL: Ikkestandard ID for museenhed %d" 7419 7420#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:189 7421msgid "Could not activate Data Reporting mode for mouse" 7422msgstr "Kunne ikke aktivere Datarapporteringstilstand for mus" 7423 7424#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:197 7425#, c-format 7426msgid "Mouse enabled for %s on fd #%d" 7427msgstr "" 7428 7429#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:257 7430msgid "No sync in first byte!" 7431msgstr "" 7432 7433#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:311 7434msgid "Vertical mouse movement overflow bit set" 7435msgstr "" 7436 7437#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:314 7438msgid "Horizontal mouse movement overflow bit set" 7439msgstr "" 7440 7441#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:320 7442msgid "Horizontal mouse movement negative bit set" 7443msgstr "" 7444 7445#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:325 7446msgid "Vertical mouse movement negative bit set" 7447msgstr "" 7448 7449#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:330 7450#, c-format 7451msgid "PS/2 Mouse: Xmove=%d, Ymove=%d, Button %d" 7452msgstr "" 7453 7454#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:347 7455#, c-format 7456msgid "convert: Xin=%d, Yin=%d, Xout=%d, Yout=%d" 7457msgstr "" 7458 7459#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:354 7460#, c-format 7461msgid "read mouse: X=%d, Y=%d, Btn: btn %d" 7462msgstr "" 7463 7464#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:362 7465#, c-format 7466msgid "mouse click! %d" 7467msgstr "museklik! %d" 7468 7469#: libdevice/events/MouseDevice.cpp:380 7470#, c-format 7471msgid "mouse_command: discarded %d bytes from input buffer" 7472msgstr "mouse_command: forkastede %d bytes fra inddata-buffer" 7473 7474#: libdevice/events/InputDevice.cpp:136 7475#, c-format 7476msgid "The device has this error: %s" 7477msgstr "" 7478 7479#: libdevice/events/InputDevice.cpp:211 7480msgid "" 7481"WARNING: PS/2 Mouse support disabled as it conflicts with the input event " 7482"support." 7483msgstr "" 7484 7485#: libdevice/events/EventDevice.cpp:80 7486#, c-format 7487msgid "Could not set non-blocking mode for pointing device: %s" 7488msgstr "Kunne ikke angive ikkeblokerende tilstand for pegeredskab: %s" 7489 7490#: libdevice/events/EventDevice.cpp:93 7491msgid "ioctl (EVIOCGVERSION)" 7492msgstr "" 7493 7494#: libdevice/events/EventDevice.cpp:96 7495#, c-format 7496msgid "evdev driver version is %d.%d.%d" 7497msgstr "" 7498 7499#: libdevice/events/EventDevice.cpp:102 libdevice/events/EventDevice.cpp:720 7500#, c-format 7501msgid "ioctl (EVIOCGID): %s" 7502msgstr "" 7503 7504#: libdevice/events/EventDevice.cpp:107 libdevice/events/EventDevice.cpp:714 7505#, c-format 7506msgid "ioctl (EVIOCGNAME): %s" 7507msgstr "" 7508 7509#: libdevice/events/EventDevice.cpp:109 libdevice/events/EventDevice.cpp:716 7510#, c-format 7511msgid "The device on %s says its name is %s" 7512msgstr "" 7513 7514#: libdevice/events/EventDevice.cpp:115 libdevice/events/EventDevice.cpp:722 7515#, c-format 7516msgid "vendor %04hx product %04hx version %04hx" 7517msgstr "" 7518 7519#: libdevice/events/EventDevice.cpp:120 7520msgid "is a PCI bus type" 7521msgstr "" 7522 7523#: libdevice/events/EventDevice.cpp:123 7524msgid "is a PNP bus type" 7525msgstr "" 7526 7527#: libdevice/events/EventDevice.cpp:128 7528msgid "is on a Universal Serial Bus" 7529msgstr "" 7530 7531#: libdevice/events/EventDevice.cpp:150 7532msgid "is a HIL bus type" 7533msgstr "" 7534 7535#: libdevice/events/EventDevice.cpp:153 7536msgid "is Bluetooth bus type " 7537msgstr "" 7538 7539#: libdevice/events/EventDevice.cpp:157 7540msgid "is a Virtual bus type " 7541msgstr "" 7542 7543#: libdevice/events/EventDevice.cpp:161 7544msgid "is an ISA bus type" 7545msgstr "" 7546 7547#: libdevice/events/EventDevice.cpp:165 7548msgid "is an I8042 bus type" 7549msgstr "" 7550 7551#: libdevice/events/EventDevice.cpp:175 7552msgid "is an XTKBD bus type" 7553msgstr "" 7554 7555#: libdevice/events/EventDevice.cpp:178 7556msgid "is a serial port bus type" 7557msgstr "" 7558 7559#: libdevice/events/EventDevice.cpp:181 7560msgid "is a gameport bus type" 7561msgstr "" 7562 7563#: libdevice/events/EventDevice.cpp:184 7564msgid "is a parallel port bus type" 7565msgstr "" 7566 7567#: libdevice/events/EventDevice.cpp:187 7568msgid "is an Amiga bus type" 7569msgstr "" 7570 7571#: libdevice/events/EventDevice.cpp:190 7572msgid "is an AOB bus type" 7573msgstr "" 7574 7575#: libdevice/events/EventDevice.cpp:193 7576msgid "is an i2C bus type " 7577msgstr "" 7578 7579#: libdevice/events/EventDevice.cpp:199 7580msgid "Babbage Touchscreen found!" 7581msgstr "" 7582 7583#: libdevice/events/EventDevice.cpp:203 7584msgid "Babbage Power Button found!" 7585msgstr "" 7586 7587#: libdevice/events/EventDevice.cpp:208 7588msgid "is a GSC bus type" 7589msgstr "" 7590 7591#: libdevice/events/EventDevice.cpp:212 7592msgid "is an Atari bus type" 7593msgstr "" 7594 7595#: libdevice/events/EventDevice.cpp:216 7596#, c-format 7597msgid "Unknown bus type %d!" 7598msgstr "" 7599 7600#: libdevice/events/EventDevice.cpp:219 7601#, c-format 7602msgid "Event enabled for %s on fd #%d" 7603msgstr "" 7604 7605#: libdevice/events/EventDevice.cpp:228 7606#, c-format 7607msgid "ioctl (EVIOCGABS(ABS_X)): %s" 7608msgstr "" 7609 7610#: libdevice/events/EventDevice.cpp:238 7611#, c-format 7612msgid "ioctl (EVIOCSABS(ABS_X)): %s" 7613msgstr "" 7614 7615#: libdevice/events/EventDevice.cpp:241 7616#, c-format 7617msgid "ioctl (EVIOCGABS(ABS_Y)): %s" 7618msgstr "" 7619 7620#: libdevice/events/EventDevice.cpp:245 7621#, c-format 7622msgid "ioctl (EVIOCSABS(ABS_Y)): %s" 7623msgstr "" 7624 7625#: libdevice/events/EventDevice.cpp:307 7626#, c-format 7627msgid "Type is: %s(%hd), Code is: %hd, Val is: %d" 7628msgstr "" 7629 7630#: libdevice/events/EventDevice.cpp:388 7631#, c-format 7632msgid "REL_X: %d" 7633msgstr "" 7634 7635#: libdevice/events/EventDevice.cpp:392 7636#, c-format 7637msgid "REL_Y: %d" 7638msgstr "" 7639 7640#: libdevice/events/EventDevice.cpp:396 7641#, c-format 7642msgid "REL_Z: %d" 7643msgstr "" 7644 7645#: libdevice/events/EventDevice.cpp:400 7646#, c-format 7647msgid "REL_RX: %d" 7648msgstr "" 7649 7650#: libdevice/events/EventDevice.cpp:404 7651#, c-format 7652msgid "REL_RY: %d" 7653msgstr "" 7654 7655#: libdevice/events/EventDevice.cpp:408 7656#, c-format 7657msgid "REL_RZ: %d" 7658msgstr "" 7659 7660#: libdevice/events/EventDevice.cpp:412 7661#, c-format 7662msgid "REL_HWHEEL: %d" 7663msgstr "" 7664 7665#: libdevice/events/EventDevice.cpp:414 7666#, c-format 7667msgid "REL_DIAL: %d" 7668msgstr "" 7669 7670#: libdevice/events/EventDevice.cpp:416 7671#, c-format 7672msgid "REL_WHEEL: %d" 7673msgstr "" 7674 7675#: libdevice/events/EventDevice.cpp:418 7676#, c-format 7677msgid "REL_MISC: %d" 7678msgstr "" 7679 7680#: libdevice/events/EventDevice.cpp:420 7681#, c-format 7682msgid "Relative move event %d from Input Event Device" 7683msgstr "" 7684 7685#: libdevice/events/EventDevice.cpp:443 7686#, c-format 7687msgid "ABS_Z: %d" 7688msgstr "" 7689 7690#: libdevice/events/EventDevice.cpp:450 7691#, c-format 7692msgid "ABS_VOLUME: %d" 7693msgstr "" 7694 7695#: libdevice/events/EventDevice.cpp:454 7696#, c-format 7697msgid "ABS_DISTANCE: %d" 7698msgstr "" 7699 7700#: libdevice/events/EventDevice.cpp:458 7701#, c-format 7702msgid "ABS_RX: %d" 7703msgstr "" 7704 7705#: libdevice/events/EventDevice.cpp:462 7706#, c-format 7707msgid "ABS_RY: %d" 7708msgstr "" 7709 7710#: libdevice/events/EventDevice.cpp:466 7711#, c-format 7712msgid "ABS_RZ: %d" 7713msgstr "" 7714 7715#: libdevice/events/EventDevice.cpp:470 7716#, c-format 7717msgid "ABS_THROTTLE: %d" 7718msgstr "" 7719 7720#: libdevice/events/EventDevice.cpp:474 7721#, c-format 7722msgid "ABS_RUDDER: %d" 7723msgstr "" 7724 7725#: libdevice/events/EventDevice.cpp:478 7726#, c-format 7727msgid "ABS_GAS: %d" 7728msgstr "" 7729 7730#: libdevice/events/EventDevice.cpp:482 7731#, c-format 7732msgid "ABS_BRAKE: %d" 7733msgstr "" 7734 7735#: libdevice/events/EventDevice.cpp:486 7736#, c-format 7737msgid "ABS_TILT_X: %d" 7738msgstr "" 7739 7740#: libdevice/events/EventDevice.cpp:490 7741#, c-format 7742msgid "ABS_TILT_Y: %d" 7743msgstr "" 7744 7745#: libdevice/events/EventDevice.cpp:505 libdevice/events/EventDevice.cpp:529 7746msgid "Misc event from Input Event Device" 7747msgstr "" 7748 7749#: libdevice/events/EventDevice.cpp:533 7750msgid "LED event from Input Event Device" 7751msgstr "" 7752 7753#: libdevice/events/EventDevice.cpp:536 7754msgid "Sound event from Input Event Device" 7755msgstr "" 7756 7757#: libdevice/events/EventDevice.cpp:539 7758msgid "Key autorepeat event from Input Event Device" 7759msgstr "" 7760 7761#: libdevice/events/EventDevice.cpp:542 7762msgid "Force Feedback event from Input Event Device" 7763msgstr "" 7764 7765#: libdevice/events/EventDevice.cpp:545 7766msgid "Force Feedback status event from Input Event Device" 7767msgstr "" 7768 7769#: libdevice/events/EventDevice.cpp:548 7770msgid "Power event from Input Event Device" 7771msgstr "" 7772 7773#: libdevice/events/EventDevice.cpp:736 7774#, c-format 7775msgid "Enabling USB device: %s" 7776msgstr "" 7777 7778#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:83 7779msgid "No filespec specified for the touchscreen device." 7780msgstr "" 7781 7782#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:89 7783#, c-format 7784msgid "Could not open touchscreen %s: %s" 7785msgstr "" 7786 7787#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:96 7788#, c-format 7789msgid "Could not get touchscreen fd %s: %s" 7790msgstr "" 7791 7792#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:103 7793#, c-format 7794msgid "Using TSLIB on %s" 7795msgstr "" 7796 7797#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:134 7798#, c-format 7799msgid "Touched x: %d, y: %d" 7800msgstr "" 7801 7802#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:138 7803#, c-format 7804msgid "lifted x: %d y: %d" 7805msgstr "" 7806 7807#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:244 7808msgid "WARNING: Error parsing calibration data!" 7809msgstr "ADVARSEL: Fejl under fortolkning af kalibreringsdata!" 7810 7811#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:246 7812#, c-format 7813msgid "" 7814"Using touchscreen calibration data: %.0f / %.0f / %.0f / %.0f / %.0f / %.0f" 7815msgstr "" 7816"Anvender kalibreringsdata for berøringsfølsom skærm: %.0f / %.0f / %.0f / " 7817"%.0f / %.0f / %.0f" 7818 7819#: libdevice/events/TouchDevice.cpp:249 7820msgid "" 7821"WARNING: No touchscreen calibration settings found. The mouse pointer most " 7822"probably won't work precisely. Set TSCALIB environment variable with correct " 7823"values for better results" 7824msgstr "" 7825"ADVARSEL: Der blev ikke fundet kalibreringsindstillinger for berøringsfølsom " 7826"skærm. Musemarkøren vil med stor sandsynlighed ikke fungere præcist. Angiv " 7827"variablen i TSCALIB-miljøet med korrekte værdier for bedre resultater" 7828 7829#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:46 7830msgid "ioctl(UI_DEV_DESTROY)" 7831msgstr "" 7832 7833#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:82 7834#, c-format 7835msgid "Found a User mode input device at %s" 7836msgstr "" 7837 7838#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:98 7839msgid "User Mode Input device not initialized yet!" 7840msgstr "" 7841 7842#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:103 7843msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, EV_KEY)" 7844msgstr "" 7845 7846#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:109 7847msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, EV_REL)" 7848msgstr "" 7849 7850#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:113 7851msgid "ioctl(UI_SET_RELBIT, REL_X)" 7852msgstr "" 7853 7854#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:117 7855msgid "ioctl( UI_SET_RELBIT, REL_Y)" 7856msgstr "" 7857 7858#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:142 7859msgid "write uidev" 7860msgstr "" 7861 7862#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:147 7863#, c-format 7864msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, EV_ABS): %s" 7865msgstr "" 7866 7867#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:151 7868#, c-format 7869msgid "ioctl(UI_SET_ABSBIT,ABS_X): %s" 7870msgstr "" 7871 7872#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:155 7873#, c-format 7874msgid "ioctl(UI_SET_ABSBIT, ABS_Y): %s" 7875msgstr "" 7876 7877#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:161 7878#, c-format 7879msgid "ioctl(UI_SET_KEYBIT, BTN_LEFT)): %s" 7880msgstr "" 7881 7882#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:165 7883#, c-format 7884msgid "ioctl(UI_SET_KEYBIT, BTN_RIGHT): %s" 7885msgstr "" 7886 7887#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:169 7888#, c-format 7889msgid "ioctl(UI_SET_EVBIT, ABS_PRESSURE): %s" 7890msgstr "" 7891 7892#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:177 7893#, c-format 7894msgid "ioctl(UI_SET_KEYBIT, BTN_MOUSE): %s" 7895msgstr "" 7896 7897#: libdevice/events/UinputDevice.cpp:182 7898msgid "ioctl(UI_DEV_CREATED) failed!" 7899msgstr "" 7900 7901#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:63 7902msgid "Couldn't initialize RAWFB device!" 7903msgstr "" 7904 7905#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:94 7906msgid "Freeing framebuffer memory" 7907msgstr "" 7908 7909#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:99 7910msgid "Freeing offscreen buffer" 7911msgstr "Frigør offscreen-buffer" 7912 7913#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:118 7914#, c-format 7915msgid "WARNING: Using %s as a fake framebuffer!" 7916msgstr "" 7917 7918#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:133 7919#, c-format 7920msgid "Could not open framebuffer device: %s" 7921msgstr "" 7922 7923#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:136 7924#, c-format 7925msgid "Opened framebuffer device: %s" 7926msgstr "" 7927 7928#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:147 7929#, c-format 7930msgid "Framebuffer device uses %d bytes of memory." 7931msgstr "Billedbuffer-enhed bruger %d bytes hukommelse." 7932 7933#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:149 7934#, c-format 7935msgid "Video mode: %dx%d with %d bits per pixel." 7936msgstr "Video-tilstand: %dx%d med %d bit per billedpunkt." 7937 7938#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:153 7939#, c-format 7940msgid "Framebuffer stride is: %d." 7941msgstr "" 7942 7943#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:167 7944msgid "LUT8: Setting up colormap" 7945msgstr "LUT8: Opsætter farvekort" 7946 7947#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:192 7948#, c-format 7949msgid "LUT8: Error setting colormap: %s" 7950msgstr "LUT8: Fejl ved opsætning af farvekort: %s" 7951 7952#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:376 7953msgid "Couldn't write to the fake cmap!" 7954msgstr "" 7955 7956#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:380 7957msgid "Couldn't write to the fake cmap, unknown type!" 7958msgstr "" 7959 7960#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:394 7961msgid "Signaled fbe to reload it's colormap." 7962msgstr "" 7963 7964#: libdevice/rawfb/RawFBDevice.cpp:401 7965#, c-format 7966msgid "fakefb_ioctl(%d)" 7967msgstr "" 7968 7969#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:78 7970msgid "Couldn't initialize DirectFB device!" 7971msgstr "" 7972 7973#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:114 7974#, c-format 7975msgid "DirectFBInit(): %s" 7976msgstr "" 7977 7978#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:119 7979#, c-format 7980msgid "DirectFBCreate(): %s" 7981msgstr "" 7982 7983#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:146 7984#, c-format 7985msgid "CreateSurface(): %s" 7986msgstr "" 7987 7988#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:158 7989#, c-format 7990msgid "CreateFont(): %s" 7991msgstr "" 7992 7993#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:165 7994#, c-format 7995msgid "CreateImageProvider(): %s" 7996msgstr "" 7997 7998#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:171 7999#, c-format 8000msgid "GetDisplayLayer(): %s" 8001msgstr "" 8002 8003#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:175 8004#, c-format 8005msgid "GetScreen(): %s" 8006msgstr "" 8007 8008#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:512 8009#, c-format 8010msgid "GetDescription(): %s" 8011msgstr "" 8012 8013#: libdevice/directfb/DirectFBDevice.cpp:901 8014msgid "iDirectFB data not set!" 8015msgstr "" 8016 8017#: libdevice/x11/X11Device.cpp:88 libdevice/x11/X11Device.cpp:106 8018msgid "Couldn't initialize X11 device!" 8019msgstr "" 8020 8021#: libdevice/x11/X11Device.cpp:142 8022msgid "couldn't open X11 display!" 8023msgstr "" 8024 8025#: libdevice/x11/X11Device.cpp:162 8026msgid "Error: couldn't get X visual\n" 8027msgstr "" 8028 8029#: libdevice/x11/X11Device.cpp:199 8030msgid "The default Display is not set!" 8031msgstr "" 8032 8033#: libdevice/x11/X11Device.cpp:212 8034msgid "No Display device set!" 8035msgstr "" 8036 8037#: libdevice/x11/X11Device.cpp:217 8038msgid "No drawable window set!" 8039msgstr "" 8040 8041#: libsound/WAVWriter.cpp:65 8042msgid "Unable to write file %1%" 8043msgstr "Ikke i stand til at skrive fil %1%" 8044 8045#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:75 8046msgid "Unable to open audio" 8047msgstr "" 8048 8049#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:339 8050msgid "Mkit: Mkit_sound_handler::pause" 8051msgstr "" 8052 8053#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:343 8054msgid "Mkit: paused" 8055msgstr "" 8056 8057#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:351 8058msgid "Mkit: Mkit_sound_handler::unpause" 8059msgstr "" 8060 8061#: libsound/mkit/sound_handler_mkit.cpp:355 8062msgid "Mkit: unpaused" 8063msgstr "" 8064 8065#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:125 8066msgid "AOS4: Spawn Audio Process." 8067msgstr "" 8068 8069#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:136 8070msgid "Unable to create Death Message for child!!" 8071msgstr "" 8072 8073#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:162 8074msgid "AOS4: Audio Process spawned." 8075msgstr "" 8076 8077#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:167 8078msgid "Unable to create Audio Process!!" 8079msgstr "" 8080 8081#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:438 8082msgid "AOS4: AOS4_sound_handler::pause" 8083msgstr "" 8084 8085#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:440 8086msgid "AOS4: paused" 8087msgstr "" 8088 8089#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:450 8090msgid "AOS4: AOS4_sound_handler::unpause" 8091msgstr "" 8092 8093#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:452 8094msgid "AOS4: unpaused" 8095msgstr "" 8096 8097#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:542 8098msgid "AOS4: Unable to allocate memory for audio buffer!" 8099msgstr "" 8100 8101#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:562 8102msgid "AOS4: Unable to open AHI Device!" 8103msgstr "" 8104 8105#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:572 8106msgid "AOS4: Unable to CreateIORequest!" 8107msgstr "" 8108 8109#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:580 8110msgid "AOS4: Unable to CreateMsgPort for AHI Device!" 8111msgstr "" 8112 8113#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:591 8114msgid "AOS4: Not enough memory for AHIiocopy!" 8115msgstr "" 8116 8117#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:607 8118msgid "AOS4: audioTask:Initialize timer." 8119msgstr "" 8120 8121#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:610 8122msgid "AOS4: audioTask:Starting Timer." 8123msgstr "" 8124 8125#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:621 8126msgid "AOS4: Closing Audio Thread." 8127msgstr "" 8128 8129#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:641 8130msgid "AOS4: Cleaning Audio Stuff." 8131msgstr "" 8132 8133#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:675 8134msgid "AOS4: Exit Audio Thread." 8135msgstr "" 8136 8137#: libsound/aos4/sound_handler_ahi.cpp:677 8138msgid "AOS4: audioTask:Close timer." 8139msgstr "" 8140 8141#: libsound/sdl/sound_handler_sdl.cpp:91 8142#, c-format 8143msgid "Couldn't open SDL audio: %s" 8144msgstr "" 8145 8146#: libsound/sdl/sound_handler_sdl.cpp:261 8147#, c-format 8148msgid "Negative buffer length in sdl_audio_callback (%d)" 8149msgstr "" 8150 8151#: libsound/sdl/sound_handler_sdl.cpp:267 8152msgid "Zero buffer length in sdl_audio_callback" 8153msgstr "" 8154 8155#: libsound/sound_handler.cpp:70 8156msgid "" 8157"Sound data creator didn't appropriately pad buffer. We'll do so now, but " 8158"will cost memory copies." 8159msgstr "" 8160 8161#: libsound/sound_handler.cpp:83 8162#, c-format 8163msgid "Invalid (%d) handle passed to fill_stream_data, doing nothing" 8164msgstr "" 8165 8166#: libsound/sound_handler.cpp:90 8167#, c-format 8168msgid "handle passed to fill_stream_data (%d) was deleted" 8169msgstr "" 8170 8171#: libsound/sound_handler.cpp:141 8172#, c-format 8173msgid "Invalid (%d) handle passed to delete_sound, doing nothing" 8174msgstr "" 8175 8176#: libsound/sound_handler.cpp:152 8177#, c-format 8178msgid "handle passed to delete_sound (%d) already deleted" 8179msgstr "" 8180 8181#: libsound/sound_handler.cpp:236 8182#, c-format 8183msgid "stop_sound(%d): sound was deleted" 8184msgstr "" 8185 8186#: libsound/sound_handler.cpp:324 8187#, c-format 8188msgid "SDL_sound_handler::unplugInputStream: Aux streamer %p not found. " 8189msgstr "" 8190 8191#: libsound/sound_handler.cpp:454 8192#, c-format 8193msgid "Could not start streaming sound: %s" 8194msgstr "" 8195 8196#: libsound/sound_handler.cpp:465 8197#, c-format 8198msgid "Invalid (%d) sound_handle passed to startSound, doing nothing" 8199msgstr "" 8200 8201#: libsound/sound_handler.cpp:531 8202msgid "Trying to play sound with size 0" 8203msgstr "" 8204 8205#: libsound/sound_handler.cpp:545 8206#, c-format 8207msgid "Could not start event sound: %s" 8208msgstr "" 8209 8210#: libsound/sound_handler.cpp:559 8211#, c-format 8212msgid "_inputStreams container still has a pointer to deleted InputStream %p!" 8213msgstr "" 8214 8215#: libsound/sound_handler.cpp:704 8216#, c-format 8217msgid "Expected 1 InputStream element, found %d" 8218msgstr "" 8219 8220#: utilities/soldumper.cpp:72 8221msgid "This program dumps the internal data of a .sol file" 8222msgstr "Dette program dumper de interne data fra en .sol-fil" 8223 8224#: utilities/soldumper.cpp:74 8225msgid "Usage: soldumper [h] filename" 8226msgstr "Anvendelse: soldumper [h] filnavn" 8227 8228#: utilities/soldumper.cpp:75 utilities/dumpshm.cpp:344 8229#: utilities/flvdumper.cpp:305 8230msgid "-h\tHelp" 8231msgstr "-h\tHjælp" 8232 8233#: utilities/soldumper.cpp:76 8234msgid "-f\tForce local directory access" 8235msgstr "-f\tGennemtving adgang til lokalt katalog" 8236 8237#: utilities/soldumper.cpp:77 8238msgid "-l\tList all .sol files in default dir" 8239msgstr "-l\tVis alle .sol-filer i standardkatalog" 8240 8241#: utilities/soldumper.cpp:105 8242#, c-format 8243msgid "Gnash soldumper version: %s, Gnash version: %s\n" 8244msgstr "Gnash soldumper version: %s, Gnash version: %s\n" 8245 8246#: utilities/soldumper.cpp:121 utilities/processor.cpp:276 8247#: utilities/flvdumper.cpp:154 cygnal/cygnal.cpp:476 8248#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:144 cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:119 8249#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:149 8250#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:216 8251#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:103 8252#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:95 8253#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:110 8254#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:91 8255#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:94 8256#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:103 8257#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:103 8258#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:92 8259#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:91 8260#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:108 8261#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:109 8262msgid "Verbose output turned on" 8263msgstr "Udførlige uddata aktiveret" 8264 8265#: utilities/soldumper.cpp:125 8266msgid "forcing local directory access only" 8267msgstr "gennemtvinger kun adgang til lokalt katalog" 8268 8269#: utilities/soldumper.cpp:130 8270msgid "List .sol files in the default directory" 8271msgstr "Vis .sol-filer i standardkataloget" 8272 8273#: utilities/processor.cpp:148 8274#, c-format 8275msgid "fs_callback(%p): %s %s" 8276msgstr "fs_callback(%p): %s %s" 8277 8278#: utilities/processor.cpp:166 8279#, c-format 8280msgid "eventCallback: %s %s" 8281msgstr "eventCallback: %s %s" 8282 8283#: utilities/processor.cpp:202 8284msgid "gprocessor does not handle %1% message" 8285msgstr "" 8286 8287#: utilities/processor.cpp:237 cygnal/cvm.cpp:227 8288#, c-format 8289msgid "Gnash gprocessor version: %s, Gnash version: %s\n" 8290msgstr "Gnash gprocessor version: %s, Gnash version: %s\n" 8291 8292#: utilities/processor.cpp:285 cygnal/cvm.cpp:282 8293msgid "Verbose actions disabled at compile time" 8294msgstr "Udførlige handlinger deaktiveret ved kompileringstidspunkt" 8295 8296#: utilities/processor.cpp:292 cygnal/cvm.cpp:289 8297msgid "Verbose parsing disabled at compile time" 8298msgstr "Udførlig fortolkning deaktiveret ved kompileringstidspunkt" 8299 8300#: utilities/processor.cpp:456 utilities/processor.cpp:459 8301#: gui/pythonmod/gnash-view.cpp:438 gui/pythonmod/gnash-view.cpp:441 8302#, c-format 8303msgid "%s appended to local sandboxes" 8304msgstr "%s tilføjet i slutning af lokale sandkasser" 8305 8306#: utilities/processor.cpp:631 8307#, c-format 8308msgid "" 8309"gprocessor -- an SWF processor for Gnash.\n" 8310"\n" 8311"usage: %s [options] <file>\n" 8312"\n" 8313"Process the given SWF movie files.\n" 8314"\n" 8315"%s%s%s%s" 8316msgstr "" 8317"gprocessor -- en SWF-processor for Gnash.\n" 8318"\n" 8319"anvendelse: %s [tilvalg] <fil>\n" 8320"\n" 8321"Behandl de givne SWF-filmfiler.\n" 8322"\n" 8323"%s%s%s%s" 8324 8325#: utilities/processor.cpp:638 8326msgid "" 8327"options:\n" 8328"\n" 8329" --help(-h) Print this info.\n" 8330" --version Print the version numbers.\n" 8331" -v Be verbose; i.e. print log messages to stdout\n" 8332msgstr "" 8333"tilvalg:\n" 8334"\n" 8335"--help(h-) Udskriv denne info.\n" 8336"--version Udskriv versionsnummeret.\n" 8337"-v Vær udførlig; dvs. skriv beskeder fra log til stdout\n" 8338 8339#: utilities/processor.cpp:645 8340msgid " -vp Be verbose about movie parsing\n" 8341msgstr " -vp Vær udførlig omkring fortolkning af film\n" 8342 8343#: utilities/processor.cpp:650 8344msgid " -va Be verbose about ActionScript\n" 8345msgstr " -va Vær udførlig omkring ActionScript\n" 8346 8347#: utilities/processor.cpp:655 8348msgid "" 8349" -d [<ms>]\n" 8350" Milliseconds delay between advances (0 by default).\n" 8351" If '-1' the delay will be computed from the FPS.\n" 8352" -r <times> Allow the given number of complete runs.\n" 8353" Keep looping undefinitely if set to 0.\n" 8354" Default is 1 (end as soon as the last frame is reached).\n" 8355" -f <frames> \n" 8356" Allow the given number of frame advancements.\n" 8357" Keep advancing untill any other stop condition\n" 8358" is encountered if set to 0 (default).\n" 8359msgstr "" 8360" -d [<ms>]\n" 8361" Millisekunders forsinkelser mellem fremryk (0 som standard).\n" 8362" Hvis '-1' vil forsinkelse blive beregnet fra billeder per " 8363"sekund.\n" 8364" -r <antal> Tillad det angivne antal komplette kørsler.\n" 8365" Fortsæt i uendelig løkke hvis angivet med 0.\n" 8366" Standard er 1 (slut så snart det sidste billede bliver nået).\n" 8367" -f <billeder> \n" 8368" Tillad det angivne antal af fremryk af billeder.\n" 8369" Fortsæt fremryk indtil en enhver stop-betingelse\n" 8370" bliver mødt hvis angivet med 0 (standard).\n" 8371 8372#: utilities/dumpshm.cpp:136 8373#, c-format 8374msgid "Gnash dumpshm version: %s, Gnash version: %s\n" 8375msgstr "Gnash dumpshm version: %s, Gnash version %s\n" 8376 8377#: utilities/dumpshm.cpp:214 8378#, c-format 8379msgid "Will use \"%s\" for memory segment file" 8380msgstr "Vil anvende \"%s\" til segmentfil for hukommelse" 8381 8382#: utilities/dumpshm.cpp:230 8383msgid "No LcShmKey set in ~/.gnashrc, trying to find it ourselves" 8384msgstr "Ingen LcShmKey angivet i ~/.gnashrc, vi forsøger at finde den selv" 8385 8386#: utilities/dumpshm.cpp:239 8387msgid "No shared memory segments found!" 8388msgstr "Der blev ikke fundet delte hukommelsessegmenter!" 8389 8390#: utilities/dumpshm.cpp:243 8391#, c-format 8392msgid "Existing SHM Key is: %s, Size is: %s" 8393msgstr "Eksisterende SHM-nøgle er: %s, Størrelse er: %s" 8394 8395#: utilities/dumpshm.cpp:258 8396msgid "Writing memory segment to disk: \"segment.raw\"" 8397msgstr "Skriver hukommelsessegment til disk: \"segment.raw\"" 8398 8399#: utilities/dumpshm.cpp:263 8400#, c-format 8401msgid "The data is: 0x%s" 8402msgstr "Dataene er: 0x%s" 8403 8404#: utilities/dumpshm.cpp:303 8405msgid "kernel not configured for shared memory" 8406msgstr "kerne er ikke konfigureret til delt hukommelse" 8407 8408#: utilities/dumpshm.cpp:318 8409#, c-format 8410msgid "Found it! \"set LCShmKey %s\" in your ~/.gnashrc" 8411msgstr "Fandt den! \"set LCShmKey %s\" i din ~/.gnashrc" 8412 8413#: utilities/dumpshm.cpp:321 8414#, c-format 8415msgid "Last changed on: %s" 8416msgstr "Senest ændret den: %s" 8417 8418#: utilities/dumpshm.cpp:322 8419#, c-format 8420msgid "Last attached on: %s" 8421msgstr "Senest tilkoblet den: %s" 8422 8423#: utilities/dumpshm.cpp:323 8424#, c-format 8425msgid "Last detached on: %s" 8426msgstr "Senest frakoblet den: %s" 8427 8428#: utilities/dumpshm.cpp:341 8429msgid "This program dumps the internal data of a shared memory segment" 8430msgstr "Dette program dumper de interne data fra et delt hukommelsessegment" 8431 8432#: utilities/dumpshm.cpp:343 8433msgid "Usage: dumpshm [hdsanlif] filename" 8434msgstr "Anvendelse: dumpshm [hdsanlif] filnavn" 8435 8436#: utilities/dumpshm.cpp:345 8437msgid "-i\tList segments" 8438msgstr "-i\tList segmenter" 8439 8440#: utilities/dumpshm.cpp:346 8441msgid "-r\tDump SYSV segments" 8442msgstr "-r\tDump SYSV-segmenter" 8443 8444#: utilities/dumpshm.cpp:347 8445msgid "-c\tDump SYSV segments to disk" 8446msgstr "-c\tDump SYSV-segmenter til disk" 8447 8448#: utilities/dumpshm.cpp:348 8449msgid "-v\tVerbose output" 8450msgstr "-v\tUdførlige uddata" 8451 8452#: utilities/dumpshm.cpp:360 8453msgid "\tBase address of this segment: " 8454msgstr "\tBase-adresse for dette segment: " 8455 8456#: utilities/dumpshm.cpp:362 8457msgid "\tFilespec: " 8458msgstr "\tFilspec: " 8459 8460#: utilities/dumpshm.cpp:363 8461msgid "\t# Bytes allocated: " 8462msgstr "\t# Byte allokeret: " 8463 8464#: utilities/dumpshm.cpp:364 8465msgid "\tTotal # of bytes: " 8466msgstr "\tTotal # af byte: " 8467 8468#: utilities/flvdumper.cpp:172 8469#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:112 8470#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:111 8471#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:120 8472#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:100 8473#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:103 8474#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:119 8475#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:113 8476#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:103 8477#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:107 8478#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:123 8479#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:125 8480msgid "Error parsing command line options: " 8481msgstr "Fejl under fortolkning af tilvalg for kommandolinje: " 8482 8483#: utilities/flvdumper.cpp:173 8484msgid "This is a Gnash flvdumper bug." 8485msgstr "Dette er en Gnash flvdumper-fejl." 8486 8487#: utilities/flvdumper.cpp:178 8488msgid "Error: no input file was specified. Exiting." 8489msgstr "Fejl: ingen inddatafil blev angivet. Afslutter." 8490 8491#: utilities/flvdumper.cpp:302 8492msgid "This program dumps the internal data of an FLV video file" 8493msgstr "Dette program dumper den intere data for en FLV-videofil" 8494 8495#: utilities/flvdumper.cpp:304 8496msgid "Usage: flvdumper [-h] [-m] [-a] filename" 8497msgstr "Anvendelse: flvdumber [-h] [-m] [-a] filnavn" 8498 8499#: utilities/flvdumper.cpp:306 8500msgid "-m\tPrint only Meta tags (default)" 8501msgstr "-m\tUdskriv kun Meta-mærker (standard)" 8502 8503#: utilities/flvdumper.cpp:307 8504msgid "-a\tPrint all tags." 8505msgstr "-a\tUdskriv alle mærker." 8506 8507#: utilities/rtmpget.cpp:445 8508msgid "Error parsing command line: " 8509msgstr "Fejl under fortolkning af kommandolinje: " 8510 8511#: plugin/win32/plugin.cpp:590 plugin/aos4/plugin.cpp:593 8512#, c-format 8513msgid "FSCommand_callback(%p): %s %s" 8514msgstr "FSCommand_callback(%p): %s %s" 8515 8516#: cygnal/libamf/flv.cpp:94 8517msgid "Bad magic number for FLV file!" 8518msgstr "" 8519 8520#: cygnal/libamf/flv.cpp:101 8521#, c-format 8522msgid "Bad version in FLV header! %d" 8523msgstr "" 8524 8525#: cygnal/libamf/flv.cpp:110 8526#, c-format 8527msgid "Bad FLV file Type: %d" 8528msgstr "" 8529 8530#: cygnal/libamf/flv.cpp:123 8531#, c-format 8532msgid "Bad header size in FLV header! %d" 8533msgstr "" 8534 8535#: cygnal/libamf/flv.cpp:156 8536#, c-format 8537msgid "%d bytes for a string is over the safe limit of %d" 8538msgstr "" 8539 8540#: cygnal/libamf/flv.cpp:186 8541#, c-format 8542msgid "Bad FLV Audio Sound Type: %x" 8543msgstr "" 8544 8545#: cygnal/libamf/flv.cpp:195 8546#, c-format 8547msgid "Bad FLV Audio Sound size: %d" 8548msgstr "" 8549 8550#: cygnal/libamf/flv.cpp:209 8551#, c-format 8552msgid "Bad FLV Audio Sound Rate: %d" 8553msgstr "" 8554 8555#: cygnal/libamf/flv.cpp:226 8556#, c-format 8557msgid "Bad FLV Audio Sound format: %d" 8558msgstr "" 8559 8560#: cygnal/libamf/flv.cpp:257 8561#, c-format 8562msgid "Bad FLV Video Codec CodecID: 0x%x" 8563msgstr "" 8564 8565#: cygnal/libamf/flv.cpp:267 8566#, c-format 8567msgid "Bad FLV Video Frame CodecID: 0x%x" 8568msgstr "" 8569 8570#: cygnal/libamf/flv.cpp:340 cygnal/libamf/flv.cpp:342 8571#: cygnal/libamf/flv.cpp:344 8572#, c-format 8573msgid "FLV MetaData: %s: %s" 8574msgstr "" 8575 8576#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:372 8577msgid "No data pointer to parse!" 8578msgstr "" 8579 8580#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:391 8581msgid "Didn't extract an element from the byte stream!" 8582msgstr "" 8583 8584#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:503 8585#, c-format 8586msgid " The size of %s is %d " 8587msgstr "" 8588 8589#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:520 8590#, c-format 8591msgid "Failed to open shared memory segment: \"%s\"" 8592msgstr "" 8593 8594#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:561 8595#, c-format 8596msgid "Failed to open shared memory segment: 0x%x" 8597msgstr "" 8598 8599#: cygnal/libamf/lcshm.cpp:660 8600#, c-format 8601msgid " ***** The size of the data is %s *****" 8602msgstr "" 8603 8604#: cygnal/libamf/element.cpp:175 8605msgid "Can't create remote function calls yet" 8606msgstr "" 8607 8608#: cygnal/libamf/element.cpp:479 8609#, c-format 8610msgid "Size of Element \"%s\" is: %d" 8611msgstr "" 8612 8613#: cygnal/libamf/element.cpp:1534 8614msgid "FIXME: got AMF3 data!" 8615msgstr "" 8616 8617#: cygnal/libamf/sol.cpp:230 8618#, c-format 8619msgid "" 8620"%s: SOL file header is: \n" 8621"%s" 8622msgstr "" 8623 8624#: cygnal/libamf/sol.cpp:250 8625#, c-format 8626msgid "Failed opening file '%s' in binary mode" 8627msgstr "" 8628 8629#: cygnal/libamf/sol.cpp:337 8630#, c-format 8631msgid "Error writing %d bytes of header to output file %s" 8632msgstr "" 8633 8634#: cygnal/libamf/sol.cpp:344 8635#, c-format 8636msgid "Error writing %d bytes of body to output file %s" 8637msgstr "" 8638 8639#: cygnal/libamf/sol.cpp:404 8640#, c-format 8641msgid "%s is an SOL file" 8642msgstr "" 8643 8644#: cygnal/libamf/sol.cpp:407 8645#, c-format 8646msgid "" 8647"%s looks like an SOL file, but the length is wrong. Should be %d, got %d" 8648msgstr "" 8649 8650#: cygnal/libamf/sol.cpp:413 8651#, c-format 8652msgid "%s isn't an SOL file" 8653msgstr "" 8654 8655#: cygnal/libamf/sol.cpp:455 8656#, c-format 8657msgid "Reading SharedObject %s: %s" 8658msgstr "" 8659 8660#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:178 8661msgid "AMF Message 'target' field missing!" 8662msgstr "" 8663 8664#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:181 8665msgid "AMF Message 'reply' field missing!" 8666msgstr "" 8667 8668#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:184 8669msgid "AMF Message 'size' field missing!" 8670msgstr "" 8671 8672#: cygnal/libamf/amf_msg.cpp:231 8673#, c-format 8674msgid "" 8675"Error parsing the AMF packet: \n" 8676"\t%s" 8677msgstr "" 8678 8679#: cygnal/libamf/amf.cpp:180 8680#, c-format 8681msgid "Encoded data size has %d properties" 8682msgstr "" 8683 8684#: cygnal/libamf/amf.cpp:300 8685msgid "XML AMF objects not supported yet" 8686msgstr "" 8687 8688#: cygnal/libamf/amf.cpp:404 8689msgid "Movie Clip AMF objects not supported yet" 8690msgstr "" 8691 8692#: cygnal/libamf/amf.cpp:495 8693msgid "Long String AMF objects not supported yet" 8694msgstr "" 8695 8696#: cygnal/libamf/amf.cpp:512 8697msgid "Reecord Set AMF objects not supported yet" 8698msgstr "" 8699 8700#: cygnal/libamf/amf.cpp:561 8701msgid "Encoding a strict array as an ecma array" 8702msgstr "" 8703 8704#: cygnal/libamf/amf.cpp:784 8705msgid "FIXME: got AMF3 data type" 8706msgstr "" 8707 8708#: cygnal/libamf/amf.cpp:913 8709msgid "AMF body input data is NULL" 8710msgstr "" 8711 8712#: cygnal/libamf/amf.cpp:937 8713msgid "AMF data too short to contain type field" 8714msgstr "" 8715 8716#: cygnal/libamf/amf.cpp:948 8717msgid "Element has no type!" 8718msgstr "" 8719 8720#: cygnal/libamf/amf.cpp:958 8721msgid "AMF data segment too short to containtype NUMBER" 8722msgstr "" 8723 8724#: cygnal/libamf/amf.cpp:978 8725#, c-format 8726msgid "%d bytes for a string is over the safe limit of %d, line %d" 8727msgstr "" 8728 8729#: cygnal/libamf/amf.cpp:1021 8730msgid "AMF0 MovieClip frame" 8731msgstr "" 8732 8733#: cygnal/libamf/amf.cpp:1151 8734msgid "Found object terminator byte" 8735msgstr "" 8736 8737#: cygnal/libamf/amf.cpp:1169 8738#, c-format 8739msgid "%s: type %d" 8740msgstr "" 8741 8742#: cygnal/libamf/amf.cpp:1262 8743#, c-format 8744msgid "No data associated with Property \"%s\"" 8745msgstr "" 8746 8747#: cygnal/libamf/buffer.cpp:179 8748#, c-format 8749msgid "Buffer %x (%d) stayed in queue for %f seconds" 8750msgstr "" 8751 8752#: cygnal/libamf/buffer.cpp:711 8753#, c-format 8754msgid "cygnal::Buffer::resize(%d): Truncating data (%d bytes) while resizing!" 8755msgstr "" 8756 8757#: cygnal/libamf/buffer.cpp:766 8758#, c-format 8759msgid "Creating %d errors in the buffer" 8760msgstr "" 8761 8762#: cygnal/handler.cpp:128 8763#, c-format 8764msgid "Protocol %d for Handler::AddClient()" 8765msgstr "" 8766 8767#: cygnal/handler.cpp:171 cygnal/handler.cpp:196 8768msgid "HTTP key couldn't be read!" 8769msgstr "" 8770 8771#: cygnal/handler.cpp:214 cygnal/handler.cpp:244 8772#, c-format 8773msgid "FD #%d has no protocol handler registered" 8774msgstr "" 8775 8776#: cygnal/handler.cpp:319 8777#, c-format 8778msgid "No %s symbol in plugin" 8779msgstr "" 8780 8781#: cygnal/handler.cpp:322 8782#, c-format 8783msgid "Initialized Plugin: \"%s\": %s" 8784msgstr "" 8785 8786#: cygnal/handler.cpp:335 cygnal/handler.cpp:350 8787#, c-format 8788msgid "Couldn't get %s symbol" 8789msgstr "" 8790 8791#: cygnal/cvm.cpp:276 8792msgid "The debugger has been disabled at configuration time" 8793msgstr "" 8794 8795#: cygnal/http_server.cpp:154 cygnal/http_server.cpp:211 8796#, c-format 8797msgid "New filestream %s" 8798msgstr "" 8799 8800#: cygnal/http_server.cpp:213 8801#, c-format 8802msgid "Reusing filestream %s" 8803msgstr "" 8804 8805#: cygnal/http_server.cpp:306 8806msgid "couldn't read data!" 8807msgstr "" 8808 8809#: cygnal/http_server.cpp:373 cygnal/libnet/http.cpp:592 8810msgid "PUT request" 8811msgstr "" 8812 8813#: cygnal/http_server.cpp:383 cygnal/libnet/http.cpp:601 8814msgid "DELETE request" 8815msgstr "" 8816 8817#: cygnal/http_server.cpp:393 cygnal/libnet/http.cpp:609 8818msgid "CONNECT request" 8819msgstr "" 8820 8821#: cygnal/http_server.cpp:403 cygnal/libnet/http.cpp:617 8822msgid "OPTIONS request" 8823msgstr "" 8824 8825#: cygnal/http_server.cpp:413 cygnal/libnet/http.cpp:625 8826msgid "HEAD request" 8827msgstr "" 8828 8829#: cygnal/http_server.cpp:423 cygnal/libnet/http.cpp:633 8830msgid "TRACE request" 8831msgstr "" 8832 8833#: cygnal/http_server.cpp:1013 8834#, c-format 8835msgid "Processing HTTP data for fd #%d" 8836msgstr "" 8837 8838#: cygnal/http_server.cpp:1022 8839msgid "FIXME: Existing data in packet!" 8840msgstr "" 8841 8842#: cygnal/http_server.cpp:1024 8843msgid "FIXME: No existing data in packet!" 8844msgstr "" 8845 8846#: cygnal/libnet/cache.cpp:62 8847msgid "using this constructor is only allowed for testing purposes." 8848msgstr "" 8849 8850#: cygnal/libnet/cache.cpp:105 8851#, c-format 8852msgid "Adding file %s to cache." 8853msgstr "" 8854 8855#: cygnal/libnet/cache.cpp:148 8856#, c-format 8857msgid "Trying to find %s in the cache." 8858msgstr "" 8859 8860#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:184 8861#, c-format 8862msgid "AMF Header size bits (0x%X) out of range" 8863msgstr "" 8864 8865#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:283 8866#, c-format 8867msgid "RTMP Header size can't be more then %d bytes!!" 8868msgstr "" 8869 8870#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:288 8871msgid "RTMP Header size can't be zero!" 8872msgstr "" 8873 8874#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:308 8875#, c-format 8876msgid "The body size is: %d" 8877msgstr "" 8878 8879#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:315 8880#, c-format 8881msgid "Using previous body size of %d for channel %d" 8882msgstr "" 8883 8884#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:318 8885#, c-format 8886msgid "Previous body size for channel %d is zero!" 8887msgstr "" 8888 8889#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:328 8890#, c-format 8891msgid "Suspicious large RTMP packet body size! %d" 8892msgstr "" 8893 8894#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:341 8895#, c-format 8896msgid "The type is: %s" 8897msgstr "" 8898 8899#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:343 8900#, c-format 8901msgid "The type is: 0x%x" 8902msgstr "" 8903 8904#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:348 8905#, c-format 8906msgid "Using previous type of %d for channel %d" 8907msgstr "" 8908 8909#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:360 8910#, c-format 8911msgid "RTMP %s: channel: %d, head size %d, body size: %d" 8912msgstr "" 8913 8914#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:482 8915#, c-format 8916msgid "The Header size is: %d" 8917msgstr "" 8918 8919#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:483 8920#, c-format 8921msgid "The AMF index is: 0x%x" 8922msgstr "" 8923 8924#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:499 8925#, c-format 8926msgid "END is %x" 8927msgstr "" 8928 8929#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:510 8930msgid "Reading AMF packets till we're done..." 8931msgstr "" 8932 8933#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:519 8934#, c-format 8935msgid "Total size in header is %d, buffer size is: %d" 8936msgstr "" 8937 8938#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:523 8939msgid "FIXME: MERGING" 8940msgstr "" 8941 8942#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:539 8943#, c-format 8944msgid "SWF file %s" 8945msgstr "" 8946 8947#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:542 8948#, c-format 8949msgid "is Loading video %s" 8950msgstr "" 8951 8952#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:545 8953#, c-format 8954msgid "is file name is %s" 8955msgstr "" 8956 8957#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:674 8958#, c-format 8959msgid "Unknown User Control message %d!" 8960msgstr "" 8961 8962#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:746 8963msgid "Name field of RTMP Message corrupted!" 8964msgstr "" 8965 8966#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:762 8967msgid "Stream ID field of RTMP Message corrupted!" 8968msgstr "" 8969 8970#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:991 8971#, c-format 8972msgid "Bogus size parameter in %s!" 8973msgstr "" 8974 8975#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1028 8976msgid "Couldn't write the full 12 byte RTMP header!" 8977msgstr "" 8978 8979#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1031 8980msgid "Wrote the full 12 byte RTMP header." 8981msgstr "" 8982 8983#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1051 8984msgid "Couldn't write the full 1 byte RTMP continuation header!" 8985msgstr "" 8986 8987#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1054 8988msgid "Wrote the full 1 byte RTMP continuation header" 8989msgstr "" 8990 8991#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1066 8992msgid "Couldn't write the RTMP body!" 8993msgstr "" 8994 8995#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1069 8996#, c-format 8997msgid "Wrote %d bytes of the RTMP body, %d bytes left." 8998msgstr "" 8999 9000#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1086 9001msgid "Couldn't write the RTMP packet!" 9002msgstr "" 9003 9004#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1089 9005msgid "Wrote the RTMP packet." 9006msgstr "" 9007 9008#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1135 cygnal/libnet/rtmp.cpp:1137 9009#, c-format 9010msgid "Response header: %s" 9011msgstr "" 9012 9013#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1141 9014#, c-format 9015msgid "Processing message of type %s!" 9016msgstr "" 9017 9018#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1147 9019msgid "Got CHUNK_SIZE packet!!!" 9020msgstr "" 9021 9022#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1149 9023#, c-format 9024msgid "Setting packet chunk size to %d." 9025msgstr "" 9026 9027#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1159 9028#, c-format 9029msgid "FIXME: Ping type is: %d, ignored for now" 9030msgstr "" 9031 9032#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1181 9033msgid "Got SERVER packet!!!" 9034msgstr "" 9035 9036#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1189 9037msgid "Got CLIENT packet!!!" 9038msgstr "" 9039 9040#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1197 9041msgid "Got VIDEO packets!!!" 9042msgstr "" 9043 9044#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1213 9045msgid "Got Shared Object packet!!!" 9046msgstr "" 9047 9048#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1220 9049#, c-format 9050msgid "%s: Msg status is: %d: %s, name is %s, size is %d" 9051msgstr "" 9052 9053#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1224 9054msgid "Got onBWDone packet!!!" 9055msgstr "" 9056 9057#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1229 9058#, c-format 9059msgid "Couldn't decode message body for type %s!" 9060msgstr "" 9061 9062#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1283 9063#, c-format 9064msgid "no data for fd #%d, done reading this packet, read %d bytes..." 9065msgstr "" 9066 9067#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1289 9068#, c-format 9069msgid "Got an empty packet from the server at line %d" 9070msgstr "" 9071 9072#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1298 cygnal/libnet/http.cpp:1518 9073#, c-format 9074msgid "socket for fd #%d was closed..." 9075msgstr "" 9076 9077#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1329 9078msgid "Buffer pointer is invalid." 9079msgstr "" 9080 9081#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1355 9082msgid "Got a message on the system channel!" 9083msgstr "" 9084 9085#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1459 9086#, c-format 9087msgid "Packet size out of range! %d, %d" 9088msgstr "" 9089 9090#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1470 9091#, c-format 9092msgid "RTMP packet size is out of range! %d, %d" 9093msgstr "" 9094 9095#: cygnal/libnet/rtmp.cpp:1475 9096#, c-format 9097msgid "RTMP header size is out of range! %d" 9098msgstr "" 9099 9100#: cygnal/libnet/sshserver.cpp:145 9101#, c-format 9102msgid "User %s wants to auth with pass %s\n" 9103msgstr "" 9104 9105#: cygnal/libnet/sshserver.cpp:200 cygnal/libnet/sshclient.cpp:459 9106msgid "==== The SSH header breaks down as follows: ====" 9107msgstr "" 9108 9109#: cygnal/libnet/network.cpp:114 9110msgid "Could not find a usable WinSock DLL" 9111msgstr "" 9112 9113#: cygnal/libnet/network.cpp:162 9114#, c-format 9115msgid "already connected to port %hd" 9116msgstr "" 9117 9118#: cygnal/libnet/network.cpp:184 9119#, c-format 9120msgid "unable to get protocol entry for %s" 9121msgstr "" 9122 9123#: cygnal/libnet/network.cpp:201 cygnal/libnet/network.cpp:425 9124#: cygnal/libnet/network.cpp:583 9125#, c-format 9126msgid "unable to create socket: %s" 9127msgstr "" 9128 9129#: cygnal/libnet/network.cpp:208 9130msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed" 9131msgstr "" 9132 9133#: cygnal/libnet/network.cpp:219 9134#, c-format 9135msgid "unable to bind to port %hd: %s" 9136msgstr "" 9137 9138#: cygnal/libnet/network.cpp:229 9139#, c-format 9140msgid "Server bound to service on %s, port %hd, using fd #%d" 9141msgstr "" 9142 9143#: cygnal/libnet/network.cpp:235 9144#, c-format 9145msgid "unable to listen on port: %hd: %s " 9146msgstr "" 9147 9148#: cygnal/libnet/network.cpp:291 9149#, c-format 9150msgid "Waiting to accept net traffic on fd #%d for port %d" 9151msgstr "" 9152 9153#: cygnal/libnet/network.cpp:351 9154msgid "There is a new network connection request." 9155msgstr "" 9156 9157#: cygnal/libnet/network.cpp:358 9158#, c-format 9159msgid "The accept() socket for fd #%d was interrupted by a system call" 9160msgstr "" 9161 9162#: cygnal/libnet/network.cpp:382 9163#, c-format 9164msgid "unable to accept: %s" 9165msgstr "" 9166 9167#: cygnal/libnet/network.cpp:387 9168#, c-format 9169msgid "Accepting TCP/IP connection on fd #%d for port %d" 9170msgstr "" 9171 9172#: cygnal/libnet/network.cpp:446 cygnal/libnet/network.cpp:604 9173#, c-format 9174msgid "The connect() socket for fd %d was interrupted by a system call" 9175msgstr "" 9176 9177#: cygnal/libnet/network.cpp:452 cygnal/libnet/network.cpp:477 9178#: cygnal/libnet/network.cpp:610 cygnal/libnet/network.cpp:650 9179#, c-format 9180msgid "The connect() socket for fd %d never was available for writing" 9181msgstr "" 9182 9183#: cygnal/libnet/network.cpp:463 cygnal/libnet/network.cpp:628 9184#, c-format 9185msgid "The connect() socket for fd %d timed out waiting to write" 9186msgstr "" 9187 9188#: cygnal/libnet/network.cpp:471 9189#, c-format 9190msgid "\tsocket name %s for fd %d" 9191msgstr "" 9192 9193#: cygnal/libnet/network.cpp:553 9194#, c-format 9195msgid "%s: to host %s at port %d" 9196msgstr "" 9197 9198#: cygnal/libnet/network.cpp:559 9199#, c-format 9200msgid "The hostname for this machine is %s" 9201msgstr "" 9202 9203#: cygnal/libnet/network.cpp:561 9204msgid "Couldn't get the hostname for this machine" 9205msgstr "" 9206 9207#: cygnal/libnet/network.cpp:576 9208#, c-format 9209msgid "The IP address for this client socket is %s" 9210msgstr "" 9211 9212#: cygnal/libnet/network.cpp:643 9213#, c-format 9214msgid "\tport %d at IP %s for fd %d" 9215msgstr "" 9216 9217#: cygnal/libnet/network.cpp:730 9218#, c-format 9219msgid "Unable to close the socket for fd #%d: %s" 9220msgstr "" 9221 9222#: cygnal/libnet/network.cpp:738 9223#, c-format 9224msgid "Closed the socket on fd #%d" 9225msgstr "" 9226 9227#: cygnal/libnet/network.cpp:767 9228#, c-format 9229msgid "%s: Closed fd #%d" 9230msgstr "" 9231 9232#: cygnal/libnet/network.cpp:879 9233#, c-format 9234msgid "Trying to read %d bytes from fd #%d" 9235msgstr "" 9236 9237#: cygnal/libnet/network.cpp:943 cygnal/libnet/network.cpp:1117 9238#, c-format 9239msgid "The socket for fd #%d was interrupted by a system call" 9240msgstr "" 9241 9242#: cygnal/libnet/network.cpp:947 9243#, c-format 9244msgid "The socket for fd #%d was never available for reading" 9245msgstr "" 9246 9247#: cygnal/libnet/network.cpp:953 9248#, c-format 9249msgid "The socket for #fd %d timed out waiting to read" 9250msgstr "" 9251 9252#: cygnal/libnet/network.cpp:970 9253#, c-format 9254msgid "The socket for fd #%d was never available for reading data" 9255msgstr "" 9256 9257#: cygnal/libnet/network.cpp:976 9258#, c-format 9259msgid "The socket for #fd %d timed out waiting to read data" 9260msgstr "" 9261 9262#: cygnal/libnet/network.cpp:982 9263#, c-format 9264msgid "read %d bytes from fd #%d from port %d" 9265msgstr "" 9266 9267#: cygnal/libnet/network.cpp:986 9268#, c-format 9269msgid "" 9270"%s: Read packet data from fd #%d (%d bytes): \n" 9271"%s" 9272msgstr "" 9273 9274#: cygnal/libnet/network.cpp:1121 9275#, c-format 9276msgid "The socket for fd #%d was never available for writing" 9277msgstr "" 9278 9279#: cygnal/libnet/network.cpp:1125 9280#, c-format 9281msgid "The socket for fd #%d timed out waiting to write" 9282msgstr "" 9283 9284#: cygnal/libnet/network.cpp:1139 9285#, c-format 9286msgid "Wrote zero out of %d bytes to fd #%d: %s" 9287msgstr "" 9288 9289#: cygnal/libnet/network.cpp:1144 9290#, c-format 9291msgid "Couldn't write %d bytes to fd #%d: %s" 9292msgstr "Kunne kun skrive %d byte til fd #%d: %s" 9293 9294#: cygnal/libnet/network.cpp:1152 9295#, c-format 9296msgid "wrote %d bytes to fd #%d, expected %d" 9297msgstr "" 9298 9299#: cygnal/libnet/network.cpp:1157 9300#, c-format 9301msgid "wrote %d bytes to fd #%d for port %d" 9302msgstr "" 9303 9304#: cygnal/libnet/network.cpp:1165 9305#, c-format 9306msgid "" 9307"%s: Wrote packet data to fd #%d: \n" 9308"%s" 9309msgstr "" 9310 9311#: cygnal/libnet/network.cpp:1179 9312#, c-format 9313msgid "took %d usec to write (%d bytes)" 9314msgstr "" 9315 9316#: cygnal/libnet/network.cpp:1194 cygnal/libnet/network.cpp:1205 9317#, c-format 9318msgid "%s: adding fd #%d to pollfds" 9319msgstr "" 9320 9321#: cygnal/libnet/network.cpp:1231 9322#, c-format 9323msgid "%s: erasing fd #%d from pollfds" 9324msgstr "" 9325 9326#: cygnal/libnet/network.cpp:1279 9327#, c-format 9328msgid "%s: waiting for %d fds" 9329msgstr "" 9330 9331#: cygnal/libnet/network.cpp:1318 9332#, c-format 9333msgid "Poll returned: %d, timeout is: %d" 9334msgstr "" 9335 9336#: cygnal/libnet/network.cpp:1449 9337msgid "Waiting for data was interrupted by a system call" 9338msgstr "" 9339 9340#: cygnal/libnet/network.cpp:1453 9341msgid "Waiting for data for fdset, was never available for reading" 9342msgstr "" 9343 9344#: cygnal/libnet/network.cpp:1467 9345#, c-format 9346msgid "select() got an error: %s." 9347msgstr "" 9348 9349#: cygnal/libnet/network.cpp:1471 9350#, c-format 9351msgid "select() saw activity on %d file descriptors." 9352msgstr "" 9353 9354#: cygnal/libnet/network.cpp:1547 9355#, c-format 9356msgid "Can't connect to server %s" 9357msgstr "" 9358 9359#: cygnal/libnet/network.cpp:1559 9360#, c-format 9361msgid "Using default hostname: \"%s\"" 9362msgstr "" 9363 9364#: cygnal/libnet/network.cpp:1564 9365#, c-format 9366msgid "Using default keyfile: \"%s\"" 9367msgstr "" 9368 9369#: cygnal/libnet/network.cpp:1569 9370#, c-format 9371msgid "Using default CA List: \"%s\"" 9372msgstr "" 9373 9374#: cygnal/libnet/network.cpp:1575 9375#, c-format 9376msgid "Using default Password: \"%s\"" 9377msgstr "" 9378 9379#: cygnal/libnet/network.cpp:1580 9380#, c-format 9381msgid "Using default Root Path to PEM files: \"%s\"" 9382msgstr "" 9383 9384#: cygnal/libnet/network.cpp:1585 9385msgid "Connected to SSL server" 9386msgstr "" 9387 9388#: cygnal/libnet/network.cpp:1587 9389msgid "Couldn't connect to SSL server" 9390msgstr "" 9391 9392#: cygnal/libnet/network.cpp:1620 9393#, c-format 9394msgid "#%d bytes waiting in kernel network buffer." 9395msgstr "" 9396 9397#: cygnal/libnet/network.cpp:1631 9398#, c-format 9399msgid "Got an %d interrupt while blocked on pselect()" 9400msgstr "" 9401 9402#: cygnal/libnet/statistics.cpp:113 9403#, c-format 9404msgid "Stream type is: %s" 9405msgstr "" 9406 9407#: cygnal/libnet/statistics.cpp:119 9408#, c-format 9409msgid "%d bytes were transferred in %s seconds" 9410msgstr "" 9411 9412#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:152 9413#, c-format 9414msgid "URL is %s" 9415msgstr "" 9416 9417#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:153 9418#, c-format 9419msgid "Protocol is %s" 9420msgstr "" 9421 9422#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:154 9423#, c-format 9424msgid "Host is %s" 9425msgstr "" 9426 9427#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:155 9428#, c-format 9429msgid "Port is %s" 9430msgstr "" 9431 9432#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:156 9433#, c-format 9434msgid "Path is %s" 9435msgstr "" 9436 9437#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:157 9438#, c-format 9439msgid "Filename is %s" 9440msgstr "" 9441 9442#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:158 9443#, c-format 9444msgid "App is %s" 9445msgstr "" 9446 9447#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:159 9448#, c-format 9449msgid "Query is %s" 9450msgstr "" 9451 9452#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:160 9453#, c-format 9454msgid "tcUrl is %s" 9455msgstr "" 9456 9457#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:161 9458#, c-format 9459msgid "swfUrl is %s" 9460msgstr "" 9461 9462#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:162 9463#, c-format 9464msgid "pageUrl is %s" 9465msgstr "" 9466 9467#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:313 9468msgid "RTMP handshake request failed" 9469msgstr "" 9470 9471#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:336 9472msgid "RTMP handshake completion failed!" 9473msgstr "" 9474 9475#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:350 9476msgid "Sent NetConnection Connect message successfully" 9477msgstr "" 9478 9479#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:353 9480msgid "Couldn't send NetConnection Connect message," 9481msgstr "" 9482 9483#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:622 9484msgid "Couldn't read data block in handshake!" 9485msgstr "" 9486 9487#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:635 9488#, c-format 9489msgid "Read data block in handshake, got %d bytes." 9490msgstr "" 9491 9492#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:638 9493#, c-format 9494msgid "Couldn't read data block in handshake, read %d bytes!" 9495msgstr "" 9496 9497#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:645 9498#, c-format 9499msgid "RTMP Handshake header: Uptime: %u" 9500msgstr "" 9501 9502#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:688 9503#, c-format 9504msgid "About to write %d bytes, data is: %d bytes." 9505msgstr "" 9506 9507#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:691 9508#, c-format 9509msgid "Client response header for handshake 2: %s" 9510msgstr "" 9511 9512#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:693 9513#, c-format 9514msgid "Data in response for handshake 2: %s" 9515msgstr "" 9516 9517#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:702 9518msgid "Couldn't write the second handshake packet!" 9519msgstr "" 9520 9521#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:729 9522msgid "Got no response from the RTMP server" 9523msgstr "" 9524 9525#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:737 9526msgid "Got empty packet in buffer." 9527msgstr "" 9528 9529#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:748 9530msgid "No response from INVOKE of NetConnection connect" 9531msgstr "" 9532 9533#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:755 9534#, c-format 9535msgid "" 9536"%s: There are %d channel queues in the RTMP input queue, %d messages in " 9537"front queue" 9538msgstr "" 9539 9540#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:768 9541msgid "Couldn't decode RTMP message header" 9542msgstr "" 9543 9544#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:773 9545msgid "RTMP packet can't be of none type!" 9546msgstr "" 9547 9548#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:777 9549msgid "Server message data packet" 9550msgstr "" 9551 9552#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:781 9553msgid "Abort packet" 9554msgstr "" 9555 9556#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:784 9557msgid "Bytes Read data packet" 9558msgstr "" 9559 9560#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:789 9561#, c-format 9562msgid "Got a Ping type %s" 9563msgstr "" 9564 9565#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:793 9566msgid "Set Window Size message data packet" 9567msgstr "" 9568 9569#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:796 9570msgid "Set Bandwidthmessage data packet" 9571msgstr "" 9572 9573#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:799 9574msgid "Route from other server packet" 9575msgstr "" 9576 9577#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:818 9578msgid "AMF0 Shared Object data packet message" 9579msgstr "" 9580 9581#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:821 9582msgid "AMF3 Notify data packet message" 9583msgstr "" 9584 9585#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:824 9586msgid "AMF3 Shared Object data packet message" 9587msgstr "" 9588 9589#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:827 9590msgid "AMF0 Invoke packet message" 9591msgstr "" 9592 9593#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:830 9594msgid "AMF0 Notify data packet message" 9595msgstr "" 9596 9597#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:841 9598msgid "FLV data packet message" 9599msgstr "" 9600 9601#: cygnal/libnet/rtmp_client.cpp:844 9602msgid "Couldn't decode RTMP message Body" 9603msgstr "" 9604 9605#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:136 9606msgid "SSL!!" 9607msgstr "" 9608 9609#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:159 9610msgid "Got an incoming SSL connection request" 9611msgstr "" 9612 9613#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:169 cygnal/libnet/sslclient.cpp:137 9614#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:161 cygnal/libnet/sslclient.cpp:212 9615#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:236 cygnal/libnet/sslclient.cpp:314 9616#, c-format 9617msgid "Error was: \"%s\"!" 9618msgstr "" 9619 9620#: cygnal/libnet/sslserver.cpp:182 cygnal/libnet/sslclient.cpp:386 9621msgid "==== The SSL header breaks down as follows: ====" 9622msgstr "" 9623 9624#: cygnal/libnet/cque.cpp:71 9625msgid "CQue::wait(win32)" 9626msgstr "" 9627 9628#: cygnal/libnet/cque.cpp:83 9629msgid "CQue::notify(win32)" 9630msgstr "" 9631 9632#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:211 9633#, c-format 9634msgid "Can't read CA list from \"%s\"!" 9635msgstr "" 9636 9637#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:216 9638#, c-format 9639msgid "Read CA list from \"%s\"" 9640msgstr "" 9641 9642#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:222 9643#, c-format 9644msgid "Can't read certificate file \"%s\"!" 9645msgstr "" 9646 9647#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:225 9648#, c-format 9649msgid "Read certificate file \"%s\"." 9650msgstr "" 9651 9652#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:235 9653#, c-format 9654msgid "Can't read CERT file \"%s\"!" 9655msgstr "" 9656 9657#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:240 9658#, c-format 9659msgid "Read key file \"%s\"." 9660msgstr "" 9661 9662#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:301 9663#, c-format 9664msgid "PORT is: %d" 9665msgstr "" 9666 9667#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:304 9668#, c-format 9669msgid "Error connecting to remote machine: %s" 9670msgstr "" 9671 9672#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:313 9673#, c-format 9674msgid "Can't connect to SSL server %s" 9675msgstr "" 9676 9677#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:318 9678#, c-format 9679msgid "Connected to SSL server %s" 9680msgstr "" 9681 9682#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:351 9683msgid "Certificate doesn't verify" 9684msgstr "" 9685 9686#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:354 9687msgid "Certificate verified." 9688msgstr "" 9689 9690#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:363 9691msgid "Couldn't get Peer certificate!" 9692msgstr "" 9693 9694#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:366 9695msgid "Got Peer certificate." 9696msgstr "" 9697 9698#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:374 9699msgid "Common name doesn't match host name" 9700msgstr "" 9701 9702#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:409 9703#, c-format 9704msgid "Callback executed to set the SSL password, size is: %d" 9705msgstr "" 9706 9707#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:413 9708#, c-format 9709msgid "The buffer for the password needs to be %d bytes larger" 9710msgstr "" 9711 9712#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:439 9713#, c-format 9714msgid "-Error with certificate at depth: %i\n" 9715msgstr "" 9716 9717#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:441 9718#, c-format 9719msgid " issuer = %s\n" 9720msgstr "" 9721 9722#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:443 9723#, c-format 9724msgid " subject = %s\n" 9725msgstr "" 9726 9727#: cygnal/libnet/sslclient.cpp:444 9728#, c-format 9729msgid "err %i:%s\n" 9730msgstr "" 9731 9732#: cygnal/libnet/http.cpp:176 9733#, c-format 9734msgid "Setting Content Length to %d" 9735msgstr "" 9736 9737#: cygnal/libnet/http.cpp:189 9738#, c-format 9739msgid "Setting Content Type to %d" 9740msgstr "" 9741 9742#: cygnal/libnet/http.cpp:199 9743#, c-format 9744msgid "Got a request, parsing \"%s\"" 9745msgstr "" 9746 9747#: cygnal/libnet/http.cpp:216 cygnal/libnet/http.cpp:1295 9748#, c-format 9749msgid "Parameters for file: \"%s\"" 9750msgstr "" 9751 9752#: cygnal/libnet/http.cpp:220 9753#, c-format 9754msgid "Requesting file: \"%s\"" 9755msgstr "" 9756 9757#: cygnal/libnet/http.cpp:225 9758msgid "Enabling Keep Alive by default for HTTP > 1.0" 9759msgstr "" 9760 9761#: cygnal/libnet/http.cpp:422 cygnal/libnet/http.cpp:521 9762#, c-format 9763msgid "Que empty, net connection dropped for fd #%d" 9764msgstr "" 9765 9766#: cygnal/libnet/http.cpp:433 9767msgid "FIXME: found file in cache!" 9768msgstr "" 9769 9770#: cygnal/libnet/http.cpp:499 9771#, c-format 9772msgid "http_handler all done transferring requested file \"%s\"." 9773msgstr "" 9774 9775#: cygnal/libnet/http.cpp:542 9776msgid "Got file data in POST" 9777msgstr "" 9778 9779#: cygnal/libnet/http.cpp:549 9780msgid "Got AMF data in POST" 9781msgstr "" 9782 9783#: cygnal/libnet/http.cpp:564 9784msgid "Got CGI echo request in POST" 9785msgstr "" 9786 9787#: cygnal/libnet/http.cpp:1385 9788#, c-format 9789msgid "%s: Total size for first chunk is: %d, data size %d (%d)" 9790msgstr "" 9791 9792#: cygnal/libnet/http.cpp:1419 cygnal/libnet/http.cpp:1512 9793#, c-format 9794msgid "no data yet for fd #%d, continuing..." 9795msgstr "" 9796 9797#: cygnal/libnet/http.cpp:1436 9798#, c-format 9799msgid "%s: end of chunks!" 9800msgstr "" 9801 9802#: cygnal/libnet/http.cpp:1502 9803#, c-format 9804msgid "Starting to wait for data in net for fd #%d" 9805msgstr "" 9806 9807#: cygnal/libnet/http.cpp:1538 9808#, c-format 9809msgid "no more data for fd #%d, exiting..." 9810msgstr "" 9811 9812#: cygnal/libnet/http.cpp:1542 9813#, c-format 9814msgid "Handler done for fd #%d, can't read any data..." 9815msgstr "" 9816 9817#: cygnal/libnet/http.cpp:1548 9818#, c-format 9819msgid "Done receiving data for fd #%d..." 9820msgstr "" 9821 9822#: cygnal/libnet/http.cpp:1560 9823msgid "==== The HTTP header breaks down as follows: ====" 9824msgstr "" 9825 9826#: cygnal/libnet/http.cpp:1561 9827#, c-format 9828msgid "Filespec: %s" 9829msgstr "Filspec: %s" 9830 9831#: cygnal/libnet/http.cpp:1562 9832#, c-format 9833msgid "Version: %d.%d" 9834msgstr "Version: %d.%d" 9835 9836#: cygnal/libnet/http.cpp:1566 9837#, c-format 9838msgid "Field: \"%s\" = \"%s\"" 9839msgstr "" 9840 9841#: cygnal/libnet/http.cpp:1570 9842msgid "RTMPT optional index is: " 9843msgstr "" 9844 9845#: cygnal/libnet/http.cpp:1571 9846msgid "RTMPT optional client ID is: " 9847msgstr "" 9848 9849#: cygnal/libnet/http.cpp:1572 9850msgid "==== ==== ====" 9851msgstr "==== ==== ====" 9852 9853#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:307 9854#, c-format 9855msgid "Deleting %s on fd #%d" 9856msgstr "" 9857 9858#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:351 9859#, c-format 9860msgid "Closing %s on fd #%d" 9861msgstr "" 9862 9863#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:405 9864#, c-format 9865msgid "%s: offset is: %d" 9866msgstr "" 9867 9868#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:419 9869#, c-format 9870msgid "Adjusting offset from %d to %d so it's page aligned." 9871msgstr "" 9872 9873#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:422 9874msgid "Offset is page aligned already" 9875msgstr "" 9876 9877#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:429 9878#, c-format 9879msgid "Loading entire file of %d bytes into memory segment" 9880msgstr "" 9881 9882#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:433 9883#, c-format 9884msgid "Loading partial file of %d bytes into memory segment" 9885msgstr "" 9886 9887#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:442 9888msgid "Using existing Buffer for file" 9889msgstr "" 9890 9891#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:493 9892#, c-format 9893msgid "Couldn't load file %s" 9894msgstr "" 9895 9896#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:498 9897#, c-format 9898msgid "Couldn't map file %s into memory: %s" 9899msgstr "" 9900 9901#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:502 9902#, c-format 9903msgid "File %s a offset %d mapped to: %p" 9904msgstr "" 9905 9906#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:586 9907#, c-format 9908msgid "Writing data (%d bytes) to disk: \"%s\"" 9909msgstr "" 9910 9911#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:660 9912#, c-format 9913msgid "Trying to open %s" 9914msgstr "" 9915 9916#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:665 9917#, c-format 9918msgid "Opening file %s (fd #%d), %lld bytes in size." 9919msgstr "" 9920 9921#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:672 9922#, c-format 9923msgid "File %s doesn't exist" 9924msgstr "" 9925 9926#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:727 9927#, c-format 9928msgid "No Diskstream open %s for net fd #%d" 9929msgstr "" 9930 9931#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:733 9932#, c-format 9933msgid "Diskstream %s is closed on net fd #%d." 9934msgstr "" 9935 9936#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:753 9937#, c-format 9938msgid "In %s(%d): couldn't write %d bytes to net fd #%d! %s" 9939msgstr "" 9940 9941#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:758 9942#, c-format 9943msgid "Done playing file %s, size was: %d" 9944msgstr "" 9945 9946#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:771 9947#, c-format 9948msgid "In %s(%d): couldn't write %d of bytes of data to net fd #%d! Got %d, %s" 9949msgstr "" 9950 9951#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:803 9952msgid "Restarting Disk Stream from the beginning" 9953msgstr "" 9954 9955#: cygnal/libnet/diskstream.cpp:956 9956#, c-format 9957msgid "%s is a directory, appending index.html" 9958msgstr "" 9959 9960#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:120 9961#, c-format 9962msgid "SSH read error was: \"%s\"!" 9963msgstr "" 9964 9965#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:142 9966#, c-format 9967msgid "SSH write error was: \"%s\"!" 9968msgstr "" 9969 9970#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:180 9971msgid "Couldn't set hostname option" 9972msgstr "" 9973 9974#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:187 9975msgid "Couldn't set user name option" 9976msgstr "" 9977 9978#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:195 9979#, c-format 9980msgid "Connection failed : %s\n" 9981msgstr "" 9982 9983#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:210 9984#, c-format 9985msgid "SSH Server is currently known: %d" 9986msgstr "" 9987 9988#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:213 9989msgid "Host key for server changed : server's one is now: " 9990msgstr "" 9991 9992#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:214 9993msgid "Public key hash" 9994msgstr "" 9995 9996#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:216 9997msgid "For security reason, connection will be stopped" 9998msgstr "" 9999 10000#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:220 10001msgid "" 10002"The host key for this server was not found but an other type of key exists." 10003msgstr "" 10004 10005#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:221 10006msgid "" 10007"An attacker might change the default server key to confuse your client into " 10008"thinking the key does not existWe advise you to rerun the client with -d or -" 10009"r for more safety." 10010msgstr "" 10011 10012#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:232 10013msgid "The server is unknown. Do you trust the host key ? (yes,no)" 10014msgstr "" 10015 10016#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:233 10017#, c-format 10018msgid "Public key hash: %s" 10019msgstr "" 10020 10021#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:240 10022msgid "" 10023"This new key will be written on disk for further usage. do you agree? (yes," 10024"no) " 10025msgstr "" 10026 10027#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:266 10028msgid "supported auth methods: " 10029msgstr "" 10030 10031#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:268 10032msgid "\tpublickey" 10033msgstr "" 10034 10035#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:271 10036msgid "\tkeyboard-interactive" 10037msgstr "" 10038 10039#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:277 10040#, c-format 10041msgid "Authenticating with pubkey: %s" 10042msgstr "" 10043 10044#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:289 10045#, c-format 10046msgid "authenticating with keyb-interactive: %s" 10047msgstr "" 10048 10049#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:298 10050#, c-format 10051msgid "Authentication failed: %s" 10052msgstr "" 10053 10054#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:393 10055msgid "Can't open the SSH channel!" 10056msgstr "" 10057 10058#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:396 10059msgid "Can't allocate memory for new SSH channel!" 10060msgstr "" 10061 10062#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:412 10063msgid "Can't read from a non-existent channel!" 10064msgstr "" 10065 10066#: cygnal/libnet/sshclient.cpp:427 10067msgid "Can't write to a non-existent channel!" 10068msgstr "" 10069 10070#: cygnal/crc.cpp:145 10071#, c-format 10072msgid "Couldn't open file: %s" 10073msgstr "" 10074 10075#: cygnal/cygnal.cpp:190 10076msgid "cygnal -- a streaming media server." 10077msgstr "" 10078 10079#: cygnal/cygnal.cpp:192 10080msgid "Usage: cygnal [options...]" 10081msgstr "" 10082 10083#: cygnal/cygnal.cpp:193 cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:316 10084#: cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:406 10085#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:321 10086#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:596 10087#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:281 10088#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:300 10089#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:269 10090#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:391 10091#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:247 10092#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:282 10093#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:491 10094#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:721 10095#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:422 10096msgid " -h, --help Print this help and exit" 10097msgstr "" 10098 10099#: cygnal/cygnal.cpp:194 10100msgid " -V, --version Print version information and exit" 10101msgstr "" 10102 10103#: cygnal/cygnal.cpp:195 cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:317 10104#: cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:407 10105#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:322 10106#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:597 10107#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:282 10108#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:301 10109#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:270 10110#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:392 10111#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:248 10112#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:283 10113#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:492 10114#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:722 10115#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:423 10116msgid " -v, --verbose Output verbose debug info" 10117msgstr "" 10118 10119#: cygnal/cygnal.cpp:196 10120msgid " -s, --singlethread Disable Multi Threading" 10121msgstr "" 10122 10123#: cygnal/cygnal.cpp:197 cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:318 10124#: cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:408 10125#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:323 10126#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:598 10127msgid " -n, --netdebug Turn on net debugging messages" 10128msgstr "" 10129 10130#: cygnal/cygnal.cpp:198 10131msgid " -o --only-port Only use port for debugging" 10132msgstr "" 10133 10134#: cygnal/cygnal.cpp:199 10135msgid " -p --port-offset Port offset for debugging" 10136msgstr "" 10137 10138#: cygnal/cygnal.cpp:200 10139msgid " -t, --testing Turn on special Gnash testing support" 10140msgstr "" 10141 10142#: cygnal/cygnal.cpp:201 10143msgid " -a, --admin Enable the administration thread" 10144msgstr "" 10145 10146#: cygnal/cygnal.cpp:202 10147msgid " -r, --root Document root for all files" 10148msgstr "" 10149 10150#: cygnal/cygnal.cpp:265 10151msgid ": couldn't open file: " 10152msgstr "" 10153 10154#: cygnal/cygnal.cpp:342 10155#, c-format 10156msgid "Couldn't connect to %s" 10157msgstr "Kunne ikke tilslutte til %s" 10158 10159#: cygnal/cygnal.cpp:362 10160#, c-format 10161msgid "%s is active on fd #%d." 10162msgstr "" 10163 10164#: cygnal/cygnal.cpp:500 10165#, c-format 10166msgid "Extraneous argument: %s" 10167msgstr "" 10168 10169#: cygnal/cygnal.cpp:504 cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:441 10170#, c-format 10171msgid "Document Root for media files is: %s" 10172msgstr "" 10173 10174#: cygnal/cygnal.cpp:586 10175msgid "Cygnal done..." 10176msgstr "" 10177 10178#: cygnal/cygnal.cpp:599 10179#, c-format 10180msgid "Got a %d interrupt" 10181msgstr "" 10182 10183#: cygnal/cygnal.cpp:619 10184msgid "" 10185"Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" 10186"Cygnal comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 10187"You may redistribute copies of Cygnal under the terms of the GNU General\n" 10188"Public License V3. For more information, see the file named COPYING.\n" 10189msgstr "" 10190"Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" 10191"Med Cygnal følger INGEN REKLAMATIONSRET, i den udstrækning loven tillader.\n" 10192"Du kan redistribuere kopier af Cygnal under betingelserne i GNU General " 10193"Public\n" 10194"License. For mere information, se filen med navnet COPYING.\n" 10195 10196#: cygnal/cygnal.cpp:641 10197#, c-format 10198msgid "Starting Admin Handler for port %d" 10199msgstr "" 10200 10201#: cygnal/cygnal.cpp:643 10202msgid "Got an incoming Admin request" 10203msgstr "" 10204 10205#: cygnal/cygnal.cpp:651 10206msgid "no more admin data, exiting...\n" 10207msgstr "" 10208 10209#: cygnal/cygnal.cpp:736 10210msgid "admin_handler: Done...!\n" 10211msgstr "" 10212 10213#: cygnal/cygnal.cpp:765 10214#, c-format 10215msgid "Can't start %s Connection Handler for fd #%d, port %hd" 10216msgstr "" 10217 10218#: cygnal/cygnal.cpp:769 10219#, c-format 10220msgid "Starting %s Connection Handler for fd #%d, port %hd" 10221msgstr "" 10222 10223#: cygnal/cygnal.cpp:780 10224#, c-format 10225msgid "This system has %d cpus." 10226msgstr "" 10227 10228#: cygnal/cygnal.cpp:817 10229#, c-format 10230msgid "No new %s network connections" 10231msgstr "" 10232 10233#: cygnal/cygnal.cpp:821 10234#, c-format 10235msgid "*** New %s network connection for thread ID #%d, fd #%d ***" 10236msgstr "" 10237 10238#: cygnal/cygnal.cpp:867 10239#, c-format 10240msgid "Creating new %s Handler for %s using fd #%d" 10241msgstr "" 10242 10243#: cygnal/cygnal.cpp:885 10244#, c-format 10245msgid "Reusing %s Handler for %s using fd #%d" 10246msgstr "" 10247 10248#: cygnal/cygnal.cpp:911 10249#, c-format 10250msgid "Creating new %s Handler for: %s for fd %#d" 10251msgstr "" 10252 10253#: cygnal/cygnal.cpp:935 10254#, c-format 10255msgid "Cygnal Plugin paths are: %s" 10256msgstr "" 10257 10258#: cygnal/cygnal.cpp:956 10259#, c-format 10260msgid "Couldn't load plugin for %s" 10261msgstr "" 10262 10263#: cygnal/cygnal.cpp:967 10264#, c-format 10265msgid "Number of active Threads is %d" 10266msgstr "" 10267 10268#: cygnal/cygnal.cpp:970 10269#, c-format 10270msgid "Restarting loop for next connection for port %d..." 10271msgstr "" 10272 10273#: cygnal/cygnal.cpp:1028 10274#, c-format 10275msgid "%d active disk streams" 10276msgstr "" 10277 10278#: cygnal/cygnal.cpp:1068 10279#, c-format 10280msgid "Got a hit for fd #%d, protocol %s" 10281msgstr "" 10282 10283#: cygnal/cygnal.cpp:1072 10284msgid "No protocol specified!" 10285msgstr "" 10286 10287#: cygnal/cygnal.cpp:1080 cygnal/cygnal.cpp:1105 cygnal/cygnal.cpp:1116 10288#, c-format 10289msgid "Done with HTTP connection for fd #%d, CGI %s" 10290msgstr "" 10291 10292#: cygnal/cygnal.cpp:1085 10293#, c-format 10294msgid "Not Done with HTTP connection for fd #%d, it's a persistent connection." 10295msgstr "" 10296 10297#: cygnal/cygnal.cpp:1094 10298#, c-format 10299msgid "Done with RTMP connection for fd #%d, CGI " 10300msgstr "" 10301 10302#: cygnal/cygnal.cpp:1128 10303#, c-format 10304msgid "Unsupported network protocol for fd #%d, %d" 10305msgstr "" 10306 10307#: cygnal/cygnal.cpp:1148 10308#, c-format 10309msgid "Got no hits, %d retries" 10310msgstr "" 10311 10312#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:161 cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:139 10313#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:166 10314#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:233 10315#, c-format 10316msgid "Error parsing command line options: %s" 10317msgstr "Fejl under fortolkning af tilvalg for kommandolinje: %s" 10318 10319#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:315 cygnal/cgi-bin/echo/gateway.cpp:405 10320#: cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:320 10321#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:595 10322#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:246 10323#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:281 10324#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:421 10325msgid "Usage: test_amf [options...]" 10326msgstr "" 10327 10328#: cygnal/cgi-bin/echo/echo.cpp:319 cygnal/cgi-bin/fitcDemo/fitcDemo.cpp:324 10329#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:599 10330msgid " -p, --netdebug port for network" 10331msgstr "" 10332 10333#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:309 10334#, c-format 10335msgid "Scanning directory \"%s\" for %s files" 10336msgstr "Skanner katalog \"%s\" for %s filer" 10337 10338#: cygnal/cgi-bin/oflaDemo/oflaDemo.cpp:340 10339#, c-format 10340msgid "Gnash media file name: %s" 10341msgstr "" 10342 10343#: cygnal/rtmp_server.cpp:124 10344msgid "Failed to read the handshake from the client." 10345msgstr "" 10346 10347#: cygnal/rtmp_server.cpp:139 10348msgid "failed to read the handshake from the client." 10349msgstr "" 10350 10351#: cygnal/rtmp_server.cpp:149 10352msgid "Didn't receive any data in handshake!" 10353msgstr "" 10354 10355#: cygnal/rtmp_server.cpp:160 10356msgid "RTMP header had parsing error!" 10357msgstr "" 10358 10359#: cygnal/rtmp_server.cpp:168 10360#, c-format 10361msgid "NetConnection unusually large! %d" 10362msgstr "" 10363 10364#: cygnal/rtmp_server.cpp:202 10365msgid "failed to read the body of the handshake data from the client." 10366msgstr "" 10367 10368#: cygnal/rtmp_server.cpp:210 10369msgid "Didn't receive NetConnection object in handshake!" 10370msgstr "" 10371 10372#: cygnal/rtmp_server.cpp:234 10373msgid "Couldn't send onBWDone to client!" 10374msgstr "" 10375 10376#: cygnal/rtmp_server.cpp:261 cygnal/rtmp_server.cpp:1702 10377msgid "Couldn't send Ping to client!" 10378msgstr "" 10379 10380#: cygnal/rtmp_server.cpp:275 10381msgid "Couldn't send response to client!" 10382msgstr "" 10383 10384#: cygnal/rtmp_server.cpp:338 10385#, c-format 10386msgid "Couldn't sent RTMP Handshake response at %d!" 10387msgstr "" 10388 10389#: cygnal/rtmp_server.cpp:355 10390msgid "No data in original handshake buffer." 10391msgstr "" 10392 10393#: cygnal/rtmp_server.cpp:359 10394msgid "No data in response handshake buffer." 10395msgstr "" 10396 10397#: cygnal/rtmp_server.cpp:387 10398#, c-format 10399msgid "Handshake Finish Data didn't match by %d bytes" 10400msgstr "" 10401 10402#: cygnal/rtmp_server.cpp:555 10403msgid "Route" 10404msgstr "" 10405 10406#: cygnal/rtmp_server.cpp:567 10407msgid "AMF3 Notify" 10408msgstr "" 10409 10410#: cygnal/rtmp_server.cpp:573 10411msgid "AMF3 Invoke" 10412msgstr "" 10413 10414#: cygnal/rtmp_server.cpp:582 10415msgid "FLV Dat" 10416msgstr "" 10417 10418#: cygnal/rtmp_server.cpp:585 10419#, c-format 10420msgid "ERROR: Unidentified RTMP message content type 0x%x" 10421msgstr "" 10422 10423#: cygnal/rtmp_server.cpp:1105 10424msgid "Couldn't reliably extract the echo data!" 10425msgstr "" 10426 10427#: cygnal/rtmp_server.cpp:1400 10428#, c-format 10429msgid "No stream for client %d" 10430msgstr "" 10431 10432#: cygnal/rtmp_server.cpp:1442 10433msgid "Stream Start" 10434msgstr "" 10435 10436#: cygnal/rtmp_server.cpp:1445 10437msgid "Stream EOF" 10438msgstr "" 10439 10440#: cygnal/rtmp_server.cpp:1448 10441msgid "Stream No Data" 10442msgstr "" 10443 10444#: cygnal/rtmp_server.cpp:1451 10445#, c-format 10446msgid "Stream Set Buffer: %d" 10447msgstr "" 10448 10449#: cygnal/rtmp_server.cpp:1465 10450msgid "Stream Pong" 10451msgstr "" 10452 10453#: cygnal/rtmp_server.cpp:1484 10454msgid "Set Chunk Size" 10455msgstr "" 10456 10457#: cygnal/rtmp_server.cpp:1487 10458msgid "Bytes Read" 10459msgstr "" 10460 10461#: cygnal/rtmp_server.cpp:1495 10462msgid "Set Window Size" 10463msgstr "" 10464 10465#: cygnal/rtmp_server.cpp:1498 10466msgid "Set Bandwidth" 10467msgstr "" 10468 10469#: cygnal/rtmp_server.cpp:1509 cygnal/rtmp_server.cpp:1512 10470#: cygnal/rtmp_server.cpp:1515 cygnal/rtmp_server.cpp:1518 10471#: cygnal/rtmp_server.cpp:1665 10472#, c-format 10473msgid "RTMP type %d" 10474msgstr "" 10475 10476#: cygnal/rtmp_server.cpp:1524 10477#, c-format 10478msgid "Error INVOKING method \"%s\"!" 10479msgstr "" 10480 10481#: cygnal/rtmp_server.cpp:1648 10482msgid "Received an _error message from the client!" 10483msgstr "" 10484 10485#: cygnal/rtmp_server.cpp:1668 10486#, c-format 10487msgid "ERROR: Unidentified AMF header data type 0x%x" 10488msgstr "" 10489 10490#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:113 10491#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:112 10492#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:121 10493#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:101 10494#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:104 10495#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:120 10496#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:114 10497#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:104 10498#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:108 10499#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:124 10500#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:126 10501msgid "This is a Gnash bug." 10502msgstr "Dette er en fejl i Gnash." 10503 10504#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:280 10505#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:268 10506#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:390 10507msgid "Usage: test_diskstream [options...]" 10508msgstr "" 10509 10510#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_handler.cpp:283 10511#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_diskstream.cpp:271 10512#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_cache.cpp:393 10513msgid " -d, --dump Dump data structures" 10514msgstr "" 10515 10516#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:99 10517#: cygnal/testsuite/libnet.all/test_rtmp.cpp:113 10518#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:107 10519#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_sol.cpp:106 10520#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:95 10521#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:111 10522#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:113 10523msgid "Enabling memory statistics" 10524msgstr "" 10525 10526#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:104 10527#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:112 10528#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_flv.cpp:96 10529#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:100 10530#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:116 10531#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:118 10532msgid "Logging to disk enabled" 10533msgstr "Logregistrering til disk aktiveret" 10534 10535#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:299 10536#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:490 10537msgid "Usage: test_el [options...]" 10538msgstr "" 10539 10540#: cygnal/testsuite/libnet.all/generate_amfbins.cpp:302 10541#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amfmsg.cpp:249 10542#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_el.cpp:493 10543#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:723 10544#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_amf.cpp:424 10545msgid " -m, --memdebug Output memory statistics" 10546msgstr "" 10547 10548#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:718 10549msgid "test_buffer - test Buffer class" 10550msgstr "" 10551 10552#: cygnal/testsuite/libamf.all/test_buffer.cpp:720 10553msgid "Usage: test_buffer [options...]" 10554msgstr "" 10555 10556#: cygnal/proc.cpp:119 10557#, c-format 10558msgid "Invalid filespec for CGI: \"%s\"" 10559msgstr "" 10560 10561#: gui/fb/fb.cpp:229 10562#, c-format 10563msgid "No renderer! %s not supported." 10564msgstr "" 10565 10566#: gui/fb/fb.cpp:240 10567msgid "Found no accessible User mode input event device" 10568msgstr "" 10569 10570#: gui/fb/fb.cpp:249 10571msgid "Found no accessible input event devices" 10572msgstr "" 10573 10574#: gui/fb/fb.cpp:262 10575msgid "WARNING: Mouse support may conflict with the input event support." 10576msgstr "" 10577 10578#: gui/fb/fb.cpp:276 10579msgid "Enabling Touchscreen support." 10580msgstr "" 10581 10582#: gui/fb/fb.cpp:281 10583msgid "WARNING: Babbage Tablet support disabled as it conflicts with TSlib" 10584msgstr "" 10585 10586#: gui/fb/fb.cpp:283 10587msgid "Enabling Babbage Touchscreen support" 10588msgstr "" 10589 10590#: gui/fb/fb.cpp:288 10591msgid "Enabling Power Button support" 10592msgstr "" 10593 10594#: gui/fb/fb.cpp:368 10595#, c-format 10596msgid "Movie Frame Rate is %d, adjusting delay to %dms" 10597msgstr "" 10598 10599#: gui/fb/fb.cpp:462 10600msgid "This GUI does not yet support menus" 10601msgstr "Denne grafiske brugerflade understøtter endnu ikke menuer" 10602 10603#: gui/fb/fb.cpp:468 10604msgid "This GUI does not yet support a mouse pointer" 10605msgstr "Denne grafiske brugerflade understøtter endnu ikke en mus" 10606 10607#: gui/fb/fb.cpp:539 10608msgid "Could not detect controlling TTY" 10609msgstr "Kunne ikke registrere kontrollerende TTY" 10610 10611#: gui/fb/fb.cpp:548 gui/fb/fb.cpp:585 gui/fb/fb.cpp:619 gui/fb/fb.cpp:670 10612#, c-format 10613msgid "Could not open %s" 10614msgstr "Kunne ikke åbne %s" 10615 10616#: gui/fb/fb.cpp:554 10617msgid "Could not get current VT state" 10618msgstr "Kunne ikke hente nuværende VT-tilstand" 10619 10620#: gui/fb/fb.cpp:565 10621msgid "Could not request a new VT" 10622msgstr "" 10623 10624#: gui/fb/fb.cpp:579 gui/fb/fb.cpp:613 gui/fb/fb.cpp:664 10625#, c-format 10626msgid "Could not find device for VT number %d" 10627msgstr "Kunne ikke finde enhed for VT-nummer %d" 10628 10629#: gui/fb/fb.cpp:590 gui/fb/fb.cpp:675 10630#, c-format 10631msgid "Could not activate VT number %d" 10632msgstr "Kunne ikke aktivere VT-nummer %d" 10633 10634#: gui/fb/fb.cpp:596 gui/fb/fb.cpp:681 10635#, c-format 10636msgid "Error waiting for VT %d becoming active" 10637msgstr "Fejl mens der blev ventet på at VT %d blev aktiv" 10638 10639#: gui/fb/fb.cpp:627 10640#, c-format 10641msgid "Could not attach controlling terminal (%s)" 10642msgstr "" 10643 10644#: gui/fb/fb.cpp:635 10645msgid "Could not query current keyboard mode on VT" 10646msgstr "Kunne ikke forespørge nuværende tastaturtilstand på VT" 10647 10648#: gui/fb/fb.cpp:639 10649msgid "Could not switch to graphics mode on new VT" 10650msgstr "Kunne ikke skifte til grafiktilstand på ny VT" 10651 10652#: gui/fb/fb.cpp:690 10653msgid "Could not restore keyboard mode" 10654msgstr "Kunne ikke genskabe tastaturtilstand" 10655 10656#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:73 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:88 10657msgid "Probing found an EGL display device" 10658msgstr "" 10659 10660#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:77 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:92 10661msgid "Probing found a raw Framebuffer display device" 10662msgstr "" 10663 10664#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:81 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:96 10665msgid "Probing found an X11 display device" 10666msgstr "" 10667 10668#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:85 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:100 10669msgid "Probing found a DirectFB display device" 10670msgstr "" 10671 10672#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:90 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:105 10673msgid "No display devices found by probing!" 10674msgstr "" 10675 10676#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:156 10677msgid "Could not create OpenVG renderer" 10678msgstr "" 10679 10680#: gui/fb/fb_glue_ovg.cpp:168 gui/fb/fb_glue_agg.cpp:76 10681msgid "No renderer set!" 10682msgstr "" 10683 10684#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:98 10685msgid "EGL: getDisplay ok" 10686msgstr "" 10687 10688#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:104 10689msgid "EGL: initialize ok" 10690msgstr "" 10691 10692#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:111 10693msgid "EGL: config ok" 10694msgstr "" 10695 10696#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:118 10697msgid "EGL: surface ok" 10698msgstr "" 10699 10700#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:124 10701msgid "EGL: context ok" 10702msgstr "" 10703 10704#: gui/fb/fb_glue_gles1.cpp:130 10705msgid "EGL: current ok" 10706msgstr "" 10707 10708#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:87 10709#, c-format 10710msgid "No renderer set in %s!" 10711msgstr "" 10712 10713#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:130 10714msgid "failed to create a render handler for AGG!" 10715msgstr "" 10716 10717#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:151 10718msgid "No Device layer initialized yet!" 10719msgstr "" 10720 10721#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:182 10722msgid "The pixel format of your framebuffer could not be detected." 10723msgstr "" 10724 10725#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:191 10726msgid "Double buffering disabled" 10727msgstr "Lagring i dobbelt-buffer deaktiveret" 10728 10729#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:194 10730msgid "Double buffering enabled" 10731msgstr "Lagring i dobbelt-buffer aktiveret" 10732 10733#: gui/fb/fb_glue_agg.cpp:221 10734#, c-format 10735msgid "No Drawbounds set in %s!" 10736msgstr "" 10737 10738#: gui/gnash.cpp:125 10739#, c-format 10740msgid "Error parsing options: %s\n" 10741msgstr "" 10742 10743#: gui/gnash.cpp:166 10744msgid "Error: no input file was specified. Exiting.\n" 10745msgstr "Fejl: ingen inddatafil blev angivet. Afslutter.\n" 10746 10747#: gui/gnash.cpp:212 10748msgid "Invalid host communication filedescriptor %1%\n" 10749msgstr "Ugyldig fildeskriptor for værtskommunikation %1%\n" 10750 10751#: gui/gnash.cpp:219 10752msgid "Invalid control communication filedescriptor %1%\n" 10753msgstr "Ugyldig fildeskriptor for kontrolkommunikation %1%\n" 10754 10755#: gui/gnash.cpp:251 10756msgid "ERROR: -r must be followed by 0, 1, 2 or 3 " 10757msgstr "FEJL: -r skal være efterfulgt af 0, 1, 2 eller 3 " 10758 10759#: gui/gnash.cpp:267 10760msgid "Debugging options" 10761msgstr "" 10762 10763#: gui/gnash.cpp:273 10764msgid "Produce verbose output" 10765msgstr "Frembring udførlige uddata" 10766 10767#: gui/gnash.cpp:280 10768msgid "Produce the disk based debug log" 10769msgstr "Producér den diskbaserede fejlsøgningslog" 10770 10771#: gui/gnash.cpp:285 10772msgid "Be (very) verbose about action execution" 10773msgstr "Vær (meget) udførlig om afvikling af handlinger" 10774 10775#: gui/gnash.cpp:291 10776msgid "Be (very) verbose about parsing" 10777msgstr "Vær (meget) udførlig om fortolkning" 10778 10779#: gui/gnash.cpp:297 10780msgid "Print FPS every num seconds" 10781msgstr "Udskriv BPS for hvert antal sekunder" 10782 10783#: gui/gnash.cpp:320 10784msgid "Options" 10785msgstr "Valgmuligheder" 10786 10787#: gui/gnash.cpp:325 10788msgid "Print this help and exit" 10789msgstr "Udskriv denne hjælp og afslut" 10790 10791#: gui/gnash.cpp:328 10792msgid "Print version information and exit" 10793msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut" 10794 10795#: gui/gnash.cpp:333 10796msgid "Scale the movie by the specified factor" 10797msgstr "Skalér filmen med den angivne faktor" 10798 10799#: gui/gnash.cpp:337 10800msgid "Number of milliseconds to delay in main loop" 10801msgstr "Antal millisekunders forsinkelse i hovedløkke" 10802 10803#: gui/gnash.cpp:341 10804msgid "Audio dump file (wave format)" 10805msgstr "Fil fra lyddump (wave-format)" 10806 10807#: gui/gnash.cpp:346 10808msgid "Hardware Video Accelerator to use" 10809msgstr "Hardware video-accelerator som skal anvendes" 10810 10811#: gui/gnash.cpp:351 10812msgid "X11 Window ID for display" 10813msgstr "X11 vindues-ID til visning" 10814 10815#: gui/gnash.cpp:355 10816msgid "Set window width" 10817msgstr "Angiv bredde for vindue" 10818 10819#: gui/gnash.cpp:359 10820msgid "Set window height" 10821msgstr "Angiv højde for vindue" 10822 10823#: gui/gnash.cpp:363 10824msgid "Set window x position" 10825msgstr "Angiv x-position for vindue" 10826 10827#: gui/gnash.cpp:367 10828msgid "Set window y position" 10829msgstr "Angiv y-position for vindue" 10830 10831#: gui/gnash.cpp:372 10832msgid "Exit when/if movie reaches the last frame" 10833msgstr "Afslut når/hvis filmen kommer til sidste billede" 10834 10835#: gui/gnash.cpp:378 10836msgid "disable rendering and sound" 10837msgstr "slå optegning og lyd fra" 10838 10839#: gui/gnash.cpp:380 10840msgid "enable rendering, disable sound" 10841msgstr "slå optegning til, slå lyd fra" 10842 10843#: gui/gnash.cpp:382 10844msgid "enable sound, disable rendering" 10845msgstr "slå lyd til, slå opteging fra" 10846 10847#: gui/gnash.cpp:384 10848msgid "enable rendering and sound" 10849msgstr "slå optegning og lyd til" 10850 10851#: gui/gnash.cpp:392 10852msgid "The media handler to use" 10853msgstr "Mediehåndteringen som skal anvendes" 10854 10855#: gui/gnash.cpp:400 10856msgid "The renderer to use" 10857msgstr "Optegneren som skal anvendes" 10858 10859#: gui/gnash.cpp:406 10860msgid "Exit after the specified number of seconds" 10861msgstr "Afslut efter angivne antal af sekunder" 10862 10863#: gui/gnash.cpp:409 10864msgid "Set \"real\" URL of the movie" 10865msgstr "Angiv \"ægte\" URL for filmen" 10866 10867#: gui/gnash.cpp:413 10868msgid "Set \"base\" URL for resolving relative URLs" 10869msgstr "Angiv \"base\"-URL for opløsning af relative URL'er" 10870 10871#: gui/gnash.cpp:418 10872msgid "Set parameter (e.g. \"FlashVars=A=1&b=2\")" 10873msgstr "Angiv parameter (eks. \"FlashVars=A=1&b=2\")" 10874 10875#: gui/gnash.cpp:422 10876msgid "Filedescriptor to use for external communications" 10877msgstr "Fildeskriptor som skal anvendes for ekstern kommunikation" 10878 10879#: gui/gnash.cpp:428 10880msgid "Exit after specified number of frame advances" 10881msgstr "Afslut efter der nås til angivne antal af billeder" 10882 10883#: gui/gnash.cpp:432 10884msgid "Start in fullscreen mode" 10885msgstr "Start i fuldskærm-tilstand" 10886 10887#: gui/gnash.cpp:437 10888msgid "Start without displaying the menu bar" 10889msgstr "Start uden visning af menubjælke" 10890 10891#: gui/gnash.cpp:442 10892msgid "List of frames to save as screenshots" 10893msgstr "Liste med billeder som gemmes som skærmbilleder" 10894 10895#: gui/gnash.cpp:446 10896msgid "Filename pattern for screenshot images" 10897msgstr "Mønster for filnavne for skærmbilleder" 10898 10899#: gui/gnash.cpp:450 10900msgid "Quality for screenshot output (not all formats)" 10901msgstr "" 10902 10903#: gui/gnash.cpp:453 10904msgid "Input files" 10905msgstr "" 10906 10907#: gui/gnash.cpp:464 10908msgid "Dump options" 10909msgstr "" 10910 10911#: gui/gnash.cpp:469 10912msgid "Video dump file (raw format) and optional video FPS (@<num>)" 10913msgstr "" 10914 10915#: gui/gnash.cpp:471 10916msgid "Number of milliseconds to sleep between advances" 10917msgstr "" 10918 10919#: gui/gnash.cpp:473 10920msgid "Trigger expression to start dumping" 10921msgstr "" 10922 10923#: gui/gnash.cpp:485 10924msgid "Keys:\n" 10925msgstr "Nøgler:\n" 10926 10927#: gui/gnash.cpp:487 10928msgid "Quit\n" 10929msgstr "Afslut\n" 10930 10931#: gui/gnash.cpp:489 10932msgid "Toggle fullscreen\n" 10933msgstr "Slå fuldskærm til/fra\n" 10934 10935#: gui/gnash.cpp:491 10936msgid "Toggle pause\n" 10937msgstr "Pause til/fra\n" 10938 10939#: gui/gnash.cpp:493 10940msgid "Restart the movie\n" 10941msgstr "Genstart filmen\n" 10942 10943#: gui/gnash.cpp:495 10944msgid "Take a screenshot\n" 10945msgstr "Tag et skærmbillede\n" 10946 10947#: gui/gnash.cpp:497 10948msgid "Force immediate redraw\n" 10949msgstr "Gennemtving øjeblikkelig gentegning\n" 10950 10951#: gui/gnash.cpp:503 10952msgid "Usage: gnash [options] movie_file.swf\n" 10953msgstr "Anvendelse: gnash [tilvalg] film_fil.swf\n" 10954 10955#: gui/gnash.cpp:504 10956msgid "Plays a SWF (Shockwave Flash) movie\n" 10957msgstr "Afspiller en film af typen SWF (Shockwave Flash)\n" 10958 10959#: gui/gnash.cpp:521 10960msgid "" 10961"Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software " 10962"Foundation, Inc.\n" 10963"Gnash comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 10964"You may redistribute copies of Gnash under the terms of the GNU General\n" 10965"Public License. For more information, see the file named COPYING.\n" 10966"\n" 10967msgstr "" 10968"Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software " 10969"Foundation, Inc.\n" 10970"Med Gnash følger INGEN REKLAMATIONSRET, i den udstrækning loven tillader.\n" 10971"Du kan redistribuere kopier af Gnash under betingelserne i GNU General " 10972"Public\n" 10973"License. For mere information, se filen med navnet COPYING.\n" 10974"\n" 10975 10976#: gui/gnash.cpp:532 10977msgid "Build options " 10978msgstr "Valgmuligheder for byggefunktion " 10979 10980#: gui/gnash.cpp:533 10981msgid " Renderers: " 10982msgstr " Optegnere: " 10983 10984#: gui/gnash.cpp:534 10985msgid " Hardware Acceleration: " 10986msgstr " Hardware-acceleration: " 10987 10988#: gui/gnash.cpp:535 10989msgid " GUI: " 10990msgstr " Grafisk brugerflade: " 10991 10992#: gui/gnash.cpp:536 10993msgid " Media handlers: " 10994msgstr " Mediehåndteringer: " 10995 10996#: gui/gnash.cpp:538 10997msgid " Configured with: " 10998msgstr " Konfigureret med: " 10999 11000#: gui/gnash.cpp:539 11001msgid " CXXFLAGS: " 11002msgstr " CXXFLAGS: " 11003 11004#: gui/fltk/fltk_glue_agg.cpp:50 11005msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat RGB24" 11006msgstr "Kunne ikke oprette AGG-optegner med pixelformatet RGB24" 11007 11008#: gui/dump/dump.cpp:117 11009msgid "Ignoring request to display in X11 window" 11010msgstr "Ignorerer forespørgsel om at vise i X11-vindue" 11011 11012#: gui/dump/dump.cpp:128 gui/haiku/haiku.cpp:384 11013msgid "# FATAL: No filename given with -D argument." 11014msgstr "# FATAL: Intet filnavn givet med -D argument." 11015 11016#: gui/dump/dump.cpp:144 11017msgid "# FATAL: No sleep ms value given with -S argument." 11018msgstr "# FATAL: Ingen værdi i ms for hviletid angivet med -S argument." 11019 11020#: gui/dump/dump.cpp:155 11021msgid "# FATAL: No trigger value given with -T argument.\n" 11022msgstr "" 11023 11024#: gui/dump/dump.cpp:352 11025#, c-format 11026msgid "Unable to write file '%s'." 11027msgstr "Ikke i stand til at skrive fil '%s'." 11028 11029#: gui/ScreenShotter.cpp:99 11030#, c-format 11031msgid "Failed to open screenshot file \"%s\"!" 11032msgstr "" 11033 11034#: gui/haiku/haiku.cpp:141 11035msgid "spawn_thread failed" 11036msgstr "spawn_thread fejlede" 11037 11038#: gui/haiku/haiku.cpp:144 11039msgid "resume_thread failed" 11040msgstr "resume_thread fejlede" 11041 11042#: gui/haiku/haiku.cpp:157 11043#, c-format 11044msgid "pulses thread returned %d" 11045msgstr "pulses-tråd returnerede %d" 11046 11047#: gui/haiku/haiku.cpp:248 11048msgid "send_data failed" 11049msgstr "send_data fejlede" 11050 11051#: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:290 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:116 11052#: gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:78 11053#, c-format 11054msgid "AGG's bit depth must be 16, 24 or 32 bits, not %d." 11055msgstr "AGGs bit-dybde skal være 16, 24 eller 32 bit, ikke %d." 11056 11057#: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:297 gui/gtk/gtk_glue_agg.cpp:96 11058#, c-format 11059msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat %s" 11060msgstr "Kunne ikke oprette AGG-optegner med pixelformatet %s" 11061 11062#: gui/haiku/haiku_agg_glue.cpp:416 gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:132 11063#, c-format 11064msgid "SDL-AGG: %i byte offscreen buffer allocated" 11065msgstr "SDL-AGG: %i byte offscreen-buffer allokeret" 11066 11067#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:120 11068msgid "Cairo renderer not supported!" 11069msgstr "Cairo-optegner ikke understøttet!" 11070 11071#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:128 11072msgid "OpenGL renderer not supported!" 11073msgstr "OpenGL-optegner ikke understøttet!" 11074 11075#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:136 11076msgid "AGG renderer not supported!" 11077msgstr "AGG-optegner ikke understøttet!" 11078 11079#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:467 gui/gtk/gtk.cpp:1708 11080msgid "Movie properties" 11081msgstr "Egenskaber for film" 11082 11083#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:486 gui/gtk/gtk.cpp:1778 11084msgid "Variable" 11085msgstr "Variabel" 11086 11087#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:487 gui/gtk/gtk.cpp:1790 11088msgid "Value" 11089msgstr "Værdi" 11090 11091#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:588 11092msgid "Properties" 11093msgstr "Egenskaber" 11094 11095#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:592 gui/qt/kde.cpp:424 11096msgid "Quit Gnash" 11097msgstr "Afslut Gnash" 11098 11099#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:599 11100msgid "Preferences" 11101msgstr "Præferencer" 11102 11103#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:604 gui/gtk/gtk.cpp:2119 11104msgid "Play" 11105msgstr "Afspil" 11106 11107#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:608 gui/gtk/gtk.cpp:2130 11108msgid "Pause" 11109msgstr "Pause" 11110 11111#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:612 gui/gtk/gtk.cpp:2140 11112msgid "Stop" 11113msgstr "Stop" 11114 11115#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:616 11116msgid "Restart" 11117msgstr "Genstart" 11118 11119#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:621 gui/qt/kde.cpp:423 11120msgid "Refresh" 11121msgstr "Opfrisk" 11122 11123#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:625 11124msgid "Fullscreen" 11125msgstr "Fuldskærm" 11126 11127#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:640 11128msgid "File" 11129msgstr "Fil" 11130 11131#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:645 11132msgid "Edit" 11133msgstr "Redigér" 11134 11135#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:649 11136msgid "Movie Control" 11137msgstr "Filmkontrol" 11138 11139#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:656 11140msgid "View" 11141msgstr "Vis" 11142 11143#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:738 11144msgid "Click to Play" 11145msgstr "Klik for at afspille" 11146 11147#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:770 gui/gtk/gtk.cpp:1239 11148msgid "Gnash preferences" 11149msgstr "Præferencer for Gnash" 11150 11151#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:785 11152msgid "Logging" 11153msgstr "Logregistrerer" 11154 11155#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:788 gui/gtk/gtk.cpp:1310 11156msgid "<b>Logging options</b>" 11157msgstr "<b>Indstillinger for logregistrering</b>" 11158 11159#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:791 11160msgid "Verbosity level" 11161msgstr "Niveau af udførlighed" 11162 11163#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:809 11164msgid "Log to file" 11165msgstr "Log til fil" 11166 11167#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:816 11168msgid "Log parser output" 11169msgstr "Uddata fra logfortolker" 11170 11171#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:820 11172msgid "Log SWF actions" 11173msgstr "Log SWF-handlinger" 11174 11175#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:824 11176msgid "Log malformed SWF errors" 11177msgstr "Log forkert udformede SWF-fejl" 11178 11179#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:829 11180msgid "Log ActionScript coding errors" 11181msgstr "Log ActionScript-kodefejl" 11182 11183#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:836 11184msgid "Security" 11185msgstr "Sikkerhed" 11186 11187#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:839 gui/gtk/gtk.cpp:1393 11188msgid "<b>Network connections</b>" 11189msgstr "<b>Netværksforbindelser</b>" 11190 11191#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:842 11192msgid "Connect only to local host" 11193msgstr "Tilslut kun til lokal vært" 11194 11195#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:847 11196msgid "Connect only to local domain" 11197msgstr "Tilslut kun til lokalt domæne" 11198 11199#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:852 11200msgid "Disable SSL verification" 11201msgstr "Deaktiver SSL-verfifikation" 11202 11203#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:857 gui/gtk/gtk.cpp:1438 11204msgid "<b>Privacy</b>" 11205msgstr "<b>Privatliv</b>" 11206 11207#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:860 gui/gtk/gtk.cpp:1442 11208msgid "Shared objects directory:" 11209msgstr "Katalog for delte objekter:" 11210 11211#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:866 11212msgid "Do not write Shared Object files" 11213msgstr "Skriv ikke delte objektfiler" 11214 11215#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:872 11216msgid "Only access local Shared Object files" 11217msgstr "Tilgå kun lokalt delte objektfiler" 11218 11219#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:877 11220msgid "Disable Local Connection object" 11221msgstr "Deaktiver lokalt tilslutningsobjekt" 11222 11223#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:884 11224msgid "Network" 11225msgstr "Netværk" 11226 11227#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:887 gui/gtk/gtk.cpp:1278 11228msgid "<b>Network preferences</b>" 11229msgstr "<b>Præferencer for netværk</b>" 11230 11231#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:890 11232msgid "Network timeout in seconds" 11233msgstr "Tidsudløb for netværk i sekunder" 11234 11235#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:902 11236msgid "Media" 11237msgstr "Medie" 11238 11239#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:905 gui/gtk/gtk.cpp:1488 11240msgid "<b>Sound</b>" 11241msgstr "<b>Lyd</b>" 11242 11243#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:908 11244msgid "Use sound handler" 11245msgstr "Anvend lydhåndtering" 11246 11247#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:912 gui/gtk/gtk.cpp:1507 11248msgid "Save media streams to disk" 11249msgstr "Gem mediestrømme til disk" 11250 11251#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:918 gui/gtk/gtk.cpp:1516 11252msgid "Save dynamically loaded media to disk" 11253msgstr "Gem dynamisk indlæste medier til disk" 11254 11255#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:922 gui/gtk/gtk.cpp:1524 11256msgid "Saved media directory:" 11257msgstr "Katalog for gemte medier:" 11258 11259#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:931 11260msgid "Player" 11261msgstr "Afspiller" 11262 11263#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:934 gui/gtk/gtk.cpp:1550 11264msgid "<b>Player description</b>" 11265msgstr "<b>Beskrivelse af afspiller</b>" 11266 11267#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:937 gui/gtk/gtk.cpp:1558 11268msgid "Player version:" 11269msgstr "Afspiller-version:" 11270 11271#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:943 gui/gtk/gtk.cpp:1574 11272msgid "Operating system:" 11273msgstr "Operativsystem:" 11274 11275#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:948 gui/qt/Qt4Gui.cpp:1021 11276msgid "<Autodetect>" 11277msgstr "<Autodetekt>" 11278 11279#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:954 gui/gtk/gtk.cpp:1594 11280msgid "URL opener:" 11281msgstr "URL-åbner:" 11282 11283#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:961 gui/gtk/gtk.cpp:1606 11284msgid "<b>Performance</b>" 11285msgstr "<b>Ydelse</b>" 11286 11287#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:964 gui/gtk/gtk.cpp:1620 11288msgid "Max size of movie library:" 11289msgstr "Maksimal størrelse på filmbibliotek:" 11290 11291#: gui/qt/Qt4Gui.cpp:973 11292msgid "Start Gnash in pause mode" 11293msgstr "Start Gnash i pausetilstand" 11294 11295#: gui/qt/Qt4GlueAgg.cpp:115 11296msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat ABGR32" 11297msgstr "Kunne ikke oprette AGG-optegner med pixelformatet ABGR32" 11298 11299#: gui/qt/kde_glue_agg.cpp:156 11300msgid "Could not create AGG renderer with pixelformat BGRA32" 11301msgstr "Kunne ikke oprette AGG-optegner med pixelformatet BGRA32" 11302 11303#: gui/qt/kde.cpp:413 11304msgid "Play Movie" 11305msgstr "Afspil film" 11306 11307#: gui/qt/kde.cpp:414 11308msgid "Pause Movie" 11309msgstr "Sæt film på pause" 11310 11311#: gui/qt/kde.cpp:415 11312msgid "Stop Movie" 11313msgstr "Stop film" 11314 11315#: gui/qt/kde.cpp:416 gui/gtk/gtk.cpp:2152 11316msgid "Restart Movie" 11317msgstr "Genstart film" 11318 11319#: gui/qt/kde.cpp:418 11320msgid "Step Forward" 11321msgstr "Gå et skridt frem" 11322 11323#: gui/qt/kde.cpp:419 11324msgid "Step Backward" 11325msgstr "Gå et skridt tilbage" 11326 11327#: gui/qt/kde.cpp:420 11328msgid "Jump Forward" 11329msgstr "Hop fremad" 11330 11331#: gui/qt/kde.cpp:421 11332msgid "Jump Backward" 11333msgstr "Hop tilbage" 11334 11335#: gui/pythonmod/gnash-view.cpp:220 gui/Player.cpp:288 11336#, c-format 11337msgid "Could not create sound handler: %s. Will continue without sound." 11338msgstr "Kunne ikke oprette lydhåndtering: %s. Vil fortsætte uden lyd." 11339 11340#: gui/pythonmod/gnash-view.cpp:223 gui/Player.cpp:283 11341msgid "Sound requested but no sound support compiled in" 11342msgstr "Lyd forespurgt, men ingen lydunderstøttelse kompileret i" 11343 11344#: gui/aos4/aos4.cpp:70 11345#, c-format 11346msgid "Exception: %s on file %s line %d" 11347msgstr "Undtagelse: %s på fil %s linje %d" 11348 11349#: gui/aos4/aos4.cpp:266 gui/gtk/gtk.cpp:2591 11350#, c-format 11351msgid "" 11352"Attempting to open file %s.\n" 11353"NOTE: the file open functionality is not yet implemented!" 11354msgstr "" 11355"Forsøger at åbne fil %s.\n" 11356"BEMÆRK: funktionalitet til at åbne filer er endnu ikke implementeret!" 11357 11358#: gui/aos4/aos4.cpp:274 11359msgid "Cannot open File Requester!\n" 11360msgstr "Kan ikke åbne Filforespørger!\n" 11361 11362#: gui/aos4/aos4.cpp:609 11363msgid "error creating RenderHandler!\n" 11364msgstr "fejl under oprettelse af RenderHandler!\n" 11365 11366#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:124 11367#, c-format 11368msgid "Cairo's bit depth must be 16, 24 or 32 bits, not %d." 11369msgstr "Cairos bit-dybde skal være 16, 24 eller 32 bit, ikke %d." 11370 11371#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:212 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:216 11372msgid "Cannot layout Menu!!\n" 11373msgstr "Kan ikke lave layout for menu!!\n" 11374 11375#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:216 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:220 11376msgid "Cannot create Menu!!\n" 11377msgstr "Kan ikke oprette menu!!\n" 11378 11379#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:219 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:223 11380msgid "Cannot get Visual Info!!\n" 11381msgstr "Kan ikke hente visuel info!!\n" 11382 11383#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:222 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:226 11384msgid "Cannot get WB Screen pointer!!\n" 11385msgstr "Kan ikke hente WB Screen-pointer!!\n" 11386 11387#: gui/aos4/aos4_cairo_glue.cpp:259 gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:264 11388msgid "prepDrawingArea() failed.\n" 11389msgstr "prepDrawingArea() mislykkedes.\n" 11390 11391#: gui/aos4/aos4_agg_glue.cpp:277 11392#, c-format 11393msgid "AOS4-AGG: %i byte offscreen buffer allocated" 11394msgstr "AOS4-AGG: %i byte offscreen-buffer allokeret" 11395 11396#: gui/sdl/sdl_agg_glue.cpp:95 11397msgid "SDL_SetVideoMode() failed for SdlAggGlue." 11398msgstr "SDL_SetVideoMode() mislykkedes for SdlAggGlue." 11399 11400#: gui/gui.cpp:193 11401msgid "Clipboard not yet supported in this GUI" 11402msgstr "Fuldskærm endnu ikke understøttet i denne grafiske brugerflade" 11403 11404#: gui/gui.cpp:199 gui/gui.cpp:211 11405msgid "Fullscreen not yet supported in this GUI" 11406msgstr "Fuldskærm endnu ikke understøttet i denne grafiske brugerflade" 11407 11408#: gui/gui.cpp:205 11409msgid "Window resize not yet supported in this GUI" 11410msgstr "" 11411"Tilpasning af vinduesstørrelse understøttes endnu ikke af denne grafiske " 11412"brugerflade" 11413 11414#: gui/gui.cpp:229 gui/gui.cpp:242 11415msgid "Menu show/hide not yet supported in this GUI" 11416msgstr "Vis/skjul mus er endnu ikke understøttet i denne grafiske brugerflade" 11417 11418#: gui/gui.cpp:235 11419msgid "Mouse show/hide not yet supported in this GUI" 11420msgstr "Vis/skjul mus er endnu ikke understøttet i denne grafiske brugerflade" 11421 11422#: gui/gui.cpp:282 11423msgid "Can't update stage matrix till VM is initialized" 11424msgstr "" 11425 11426#: gui/gui.cpp:334 11427#, c-format 11428msgid "Invalid scaleMode %d" 11429msgstr "" 11430 11431#: gui/gui.cpp:374 11432#, c-format 11433msgid "Invalid horizontal align %d" 11434msgstr "" 11435 11436#: gui/gui.cpp:405 11437#, c-format 11438msgid "Invalid vertical align %d" 11439msgstr "" 11440 11441#: gui/gui.cpp:900 11442msgid "GUI is in stop mode, won't start application" 11443msgstr "" 11444 11445#: gui/gui.cpp:1261 11446#, c-format 11447msgid "This gui didn't override 'yesno', assuming 'yes' answer to question: %s" 11448msgstr "" 11449 11450#: gui/gui.cpp:1270 11451msgid "Gui::setQuality called before a movie_root was available" 11452msgstr "" 11453 11454#: gui/gui.cpp:1280 11455msgid "Gui::getQuality called before a movie_root was available" 11456msgstr "" 11457 11458#: gui/Player.cpp:131 11459msgid "GUI ExternalInterface.Pan event" 11460msgstr "" 11461 11462#: gui/Player.cpp:143 11463msgid "GUI ExternalInterface.SetZoomRect event" 11464msgstr "" 11465 11466#: gui/Player.cpp:151 11467msgid "GUI ExternalInterface.Zoom event" 11468msgstr "" 11469 11470#: gui/Player.cpp:169 11471#, c-format 11472msgid "Unhandled callback %s with arguments %s" 11473msgstr "Ikkehåndteret tilbagekald %s med argumenterne %s" 11474 11475#: gui/Player.cpp:434 11476msgid "Non-existent media handler %1% specified" 11477msgstr "Ikkeeksisterende mediehåndtering %1% angivet" 11478 11479#: gui/Player.cpp:545 11480#, c-format 11481msgid "Movie Frame Rate is %d, adjusting delay" 11482msgstr "" 11483 11484#: gui/Player.cpp:682 11485msgid "Got unexpected argument type for message %1%" 11486msgstr "" 11487 11488#: gui/Player.cpp:717 11489#, c-format 11490msgid "" 11491"Could only write %d bytes over %d required to user-provided host requests fd " 11492"%d" 11493msgstr "" 11494 11495#: gui/Player.cpp:773 11496#, c-format 11497msgid "FsCommand exec called with argument %s" 11498msgstr "FsCommand exec kaldt med argumentet %s" 11499 11500#: gui/Player.cpp:790 11501#, c-format 11502msgid "FsCommand trapallkeys called with argument %s" 11503msgstr "FsCommand trapallkeys kaldt med argumentet %s" 11504 11505#: gui/Player.cpp:796 11506#, c-format 11507msgid "FsCommand '%s(%s)' not handled internally" 11508msgstr "FsCommand '%s(%s)' ikke håndteret internt" 11509 11510#: gui/gtk/gtk_glue_cairo.cpp:223 11511msgid "Cairo: failed to create a rendering buffer!" 11512msgstr "" 11513 11514#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:182 11515msgid "Could not create OPENVG renderer" 11516msgstr "" 11517 11518#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:265 gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:282 11519msgid "No off screen buffer!" 11520msgstr "" 11521 11522#: gui/gtk/gtk_glue_ovg.cpp:400 11523#, c-format 11524msgid "eglGetConfigs() failed to retrive the configs (error %s)" 11525msgstr "" 11526 11527#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:163 11528msgid "WARNING: failed to create VA-API display." 11529msgstr "ADVARSEL: mislykkedes med at oprette VA-API-visning." 11530 11531#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:204 11532#, c-format 11533msgid "" 11534"GTK-AGG: Unknown RGB format %s reported by VA-API.Please report this to the " 11535"gnash-dev mailing list." 11536msgstr "" 11537 11538#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:231 gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:289 11539msgid "failed to map VA-API image." 11540msgstr "mislykkedes med at kortlægge VA-API-bilede." 11541 11542#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:237 11543msgid "failed to associate VA-API subpicture." 11544msgstr "mislykkedes med at tilknytte VA-API-underbillede." 11545 11546#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:371 11547#, c-format 11548msgid "failed to setup video window for surface 0x%08x." 11549msgstr "mislykkedes med at opsætte videovindue for overflade 0x%08x." 11550 11551#: gui/gtk/gtk_glue_agg_vaapi.cpp:378 11552#, c-format 11553msgid "failed to associate subpicture to surface 0x%08x." 11554msgstr "mislykkedes med at tilknytte underbillede til overflade 0x%08x." 11555 11556#: gui/gtk/gtk.cpp:159 11557msgid "Failed to initialize X threading support\n" 11558msgstr "" 11559 11560#: gui/gtk/gtk.cpp:202 11561msgid "This system lacks a hardware OpenGL driver!" 11562msgstr "" 11563 11564#: gui/gtk/gtk.cpp:223 11565msgid "Click to play" 11566msgstr "Klik for at afspille" 11567 11568#: gui/gtk/gtk.cpp:612 11569#, c-format 11570msgid "Advance interval timer set to %d ms (~ %d FPS)" 11571msgstr "Fremryk interval-tidsangivelse til %d ms (~ %d billeder per sekund)" 11572 11573#: gui/gtk/gtk.cpp:686 11574msgid "Sound" 11575msgstr "Lyd" 11576 11577#: gui/gtk/gtk.cpp:1274 11578msgid "_Network" 11579msgstr "_Netværk" 11580 11581#: gui/gtk/gtk.cpp:1286 11582msgid "Network timeout in seconds (0 for no timeout):" 11583msgstr "Tidsudløb for netværk i sekunder (0 svarer til intet tidsudløb):" 11584 11585#: gui/gtk/gtk.cpp:1305 11586msgid "_Logging" 11587msgstr "_Logregistrering" 11588 11589#: gui/gtk/gtk.cpp:1314 11590msgid "Verbosity level:" 11591msgstr "Niveau af udførlighed:" 11592 11593#: gui/gtk/gtk.cpp:1327 11594msgid "Log to _file" 11595msgstr "Log til _fil" 11596 11597#: gui/gtk/gtk.cpp:1333 11598msgid "Logfile name:" 11599msgstr "Navn på logfil:" 11600 11601#: gui/gtk/gtk.cpp:1346 11602msgid "Log _parser output" 11603msgstr "Uddata fra _logfortolker" 11604 11605#: gui/gtk/gtk.cpp:1354 11606msgid "Log SWF _actions" 11607msgstr "Log SWF-h_andlinger" 11608 11609#: gui/gtk/gtk.cpp:1362 11610msgid "Log malformed SWF _errors" 11611msgstr "Log forkert udformede SWF-f_ejl" 11612 11613#: gui/gtk/gtk.cpp:1370 11614msgid "Log ActionScript _coding errors" 11615msgstr "Log ActionScript-_kodefejl" 11616 11617#: gui/gtk/gtk.cpp:1386 11618msgid "_Security" 11619msgstr "_Sikkerhed" 11620 11621#: gui/gtk/gtk.cpp:1399 11622msgid "Connect only to local _host" 11623msgstr "Tilslut kun til lokal _vært" 11624 11625#: gui/gtk/gtk.cpp:1406 11626msgid "Connect only to local _domain" 11627msgstr "Tilslut kun til lokalt _domæne" 11628 11629#: gui/gtk/gtk.cpp:1413 11630msgid "Disable SSL _verification" 11631msgstr "Deaktiver SSL-_verifikation" 11632 11633#: gui/gtk/gtk.cpp:1420 11634msgid "_Whitelist" 11635msgstr "_Hvidliste" 11636 11637#: gui/gtk/gtk.cpp:1429 11638msgid "_Blacklist" 11639msgstr "_Sortliste" 11640 11641#: gui/gtk/gtk.cpp:1454 11642msgid "Do _not write Shared Object files" 11643msgstr "Skriv _ikke filer med delte objekter" 11644 11645#: gui/gtk/gtk.cpp:1461 11646msgid "Only _access local Shared Object files" 11647msgstr "Tilgå _alene delte objekter som er lokale filer" 11648 11649#: gui/gtk/gtk.cpp:1468 11650msgid "Disable Local _Connection object" 11651msgstr "Deaktiver objekt for Lokal _Tilslutning" 11652 11653#: gui/gtk/gtk.cpp:1482 11654msgid "_Media" 11655msgstr "_Medie" 11656 11657#: gui/gtk/gtk.cpp:1493 11658msgid "Use sound _handler" 11659msgstr "Anvend lyd_håndtering" 11660 11661#: gui/gtk/gtk.cpp:1501 11662msgid "<b>Media Streams</b>" 11663msgstr "<b>Mediestrømme</b>" 11664 11665#: gui/gtk/gtk.cpp:1544 11666msgid "_Player" 11667msgstr "Afs_piller" 11668 11669#: gui/gtk/gtk.cpp:1584 11670msgid "<i>If blank, Gnash will detect your OS</i>" 11671msgstr "<i>Hvis tom, så vil Gnash registrere dit OS</i>" 11672 11673#: gui/gtk/gtk.cpp:1637 11674msgid "Max scripts execution time (in seconds):" 11675msgstr "" 11676 11677#: gui/gtk/gtk.cpp:1656 11678msgid "Max scripts recursion limit (stack depth):" 11679msgstr "" 11680 11681#: gui/gtk/gtk.cpp:1672 11682msgid "Lock script limits so that SWF tags can't override" 11683msgstr "" 11684 11685#: gui/gtk/gtk.cpp:1684 11686msgid "Start _Gnash in pause mode" 11687msgstr "Start _Gnash i pausetilstand" 11688 11689#: gui/gtk/gtk.cpp:1843 11690msgid "" 11691"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 11692"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 11693"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" 11694"(at your option) any later version.\n" 11695"\n" 11696"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 11697"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 11698"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 11699"GNU General Public License for more details.\n" 11700"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 11701"along with this program; if not, write to the Free Software\n" 11702"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301\n" 11703"USA or visit http://www.gnu.org/licenses/." 11704msgstr "" 11705 11706#: gui/gtk/gtk.cpp:1859 11707msgid "Gnash is the GNU SWF Player based on GameSWF." 11708msgstr "Gnash er afspilleren til GNU SWF baseret på GameSWF." 11709 11710#: gui/gtk/gtk.cpp:1860 11711msgid "" 11712"\n" 11713"Renderer: " 11714msgstr "" 11715"\n" 11716"Optegner: " 11717 11718#: gui/gtk/gtk.cpp:1862 11719msgid "" 11720"\n" 11721"Hardware Acceleration: " 11722msgstr "" 11723"\n" 11724"Hardware-acceleration: " 11725 11726#: gui/gtk/gtk.cpp:1864 11727msgid "" 11728"\n" 11729"GUI: " 11730msgstr "" 11731"\n" 11732"Grafisk brugerflade: " 11733 11734#: gui/gtk/gtk.cpp:1866 11735msgid "" 11736"\n" 11737"Media: " 11738msgstr "" 11739"\n" 11740"Medie: " 11741 11742#: gui/gtk/gtk.cpp:1896 11743msgid "translator-credits" 11744msgstr "Aputsiaq Niels Janussen" 11745 11746#: gui/gtk/gtk.cpp:1923 11747msgid "_File" 11748msgstr "_Fil" 11749 11750#: gui/gtk/gtk.cpp:1976 11751msgid "_Edit" 11752msgstr "_Redigér" 11753 11754#: gui/gtk/gtk.cpp:1996 11755msgid "_Help" 11756msgstr "_Hjælp" 11757 11758#: gui/gtk/gtk.cpp:2016 11759msgid "_View" 11760msgstr "_Vis" 11761 11762#: gui/gtk/gtk.cpp:2024 11763msgid "Redraw" 11764msgstr "Gentegn" 11765 11766#: gui/gtk/gtk.cpp:2034 gui/gtk/gtk.cpp:2039 11767msgid "Toggle fullscreen" 11768msgstr "Slå fuldskærm til/fra" 11769 11770#: gui/gtk/gtk.cpp:2048 11771msgid "Show updated ranges" 11772msgstr "Vis opdaterede områder" 11773 11774#: gui/gtk/gtk.cpp:2067 11775msgid "_Quality" 11776msgstr "_Kvalitet" 11777 11778#: gui/gtk/gtk.cpp:2077 11779msgid "Low" 11780msgstr "Lav" 11781 11782#: gui/gtk/gtk.cpp:2083 11783msgid "Medium" 11784msgstr "Medium" 11785 11786#: gui/gtk/gtk.cpp:2089 11787msgid "High" 11788msgstr "Høj" 11789 11790#: gui/gtk/gtk.cpp:2095 11791msgid "Best" 11792msgstr "Bedst" 11793 11794#: gui/gtk/gtk.cpp:2108 11795msgid "Movie _Control" 11796msgstr "Film_kontrol" 11797 11798#: gui/gtk/gtk.cpp:2275 gui/gtk/gtk.cpp:2276 11799#, c-format 11800msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 11801msgstr "Kunne ikke finde pixmap-fil: %s" 11802 11803#: gui/gtk/gtk.cpp:2282 11804#, c-format 11805msgid "Failed to load pixbuf file: %s: %s" 11806msgstr "Mislykkedes med at indlæse pixbuf-fil: %s: %s" 11807 11808#: gui/gtk/gtk.cpp:2608 gui/gtk/gtk.cpp:2621 11809msgid "Open file" 11810msgstr "Åbn fil" 11811 11812#: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:72 11813msgid "" 11814"Cannot find the double-buffered visual.\n" 11815"Trying single-buffered visual." 11816msgstr "" 11817"Kan ikke finde den visuelle med dobbelt-buffer.\n" 11818"Forsøger den visuelle med enkelt-buffer." 11819 11820# visual?? 11821#: gui/gtk/gtk_glue_gtkglext.cpp:78 11822msgid "No appropriate OpenGL-capable visual found." 11823msgstr "Ingen egnet visuel med OpenGL-kompatibilitet fundet." 11824 11825#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:186 11826msgid "Couldn't initialize database" 11827msgstr "Kunne ikke initialisere database" 11828 11829#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:191 11830msgid "Couldn't connect to database" 11831msgstr "Kunne ikke tilslutte til database" 11832 11833#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:217 extensions/mysql/mysql_db.cpp:245 11834#, c-format 11835msgid "MySQL connection error: %s" 11836msgstr "MySQL-forbindelsesfejl: %s" 11837 11838#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:224 extensions/mysql/mysql_db.cpp:252 11839#, c-format 11840msgid "" 11841"MySQL error on query for:\n" 11842"\t%s\n" 11843"Query was: %s" 11844msgstr "" 11845"MySQL-fejl ved forespørgsel af:\n" 11846"\t%s\n" 11847"Forespørgsel var: %s" 11848 11849#: extensions/mysql/mysql_db.cpp:266 11850#, c-format 11851msgid "Field name is: %s: " 11852msgstr "Feltnavn er: %s: " 11853 11854#~ msgid "get url: target %s is not a sprite" 11855#~ msgstr "hent url: destination %s er ikke en sprite" 11856 11857#~ msgid "%s on Haiku" 11858#~ msgstr "%s på Haiku" 11859 11860#~ msgid "%s on w32" 11861#~ msgstr "%s på w32" 11862 11863#~ msgid "Connecting to %s" 11864#~ msgstr "Tilslutter til %s" 11865 11866#~ msgid "Doing incomplete packet" 11867#~ msgstr "Behandler ufuldstændig pakke" 11868 11869#~ msgid "Received %s" 11870#~ msgstr "Modtaget %s" 11871 11872#~ msgid "Sent bytes received" 11873#~ msgstr "Afsendte byte modtaget" 11874 11875#~ msgid "%s, channel: %0x" 11876#~ msgstr "%s, kanal: %0x" 11877 11878#~ msgid "Calling remote method %s" 11879#~ msgstr "Kalder fjernmetode %s" 11880 11881#~ msgid "Handshake completed" 11882#~ msgstr "Håndtryk færdiggjort" 11883 11884#~ msgid "Server Uptime : %d" 11885#~ msgstr "Servers oppetid: %d" 11886 11887#~ msgid "FMS Version : %d.%d.%d.%d" 11888#~ msgstr "FMS Version : %d.%d.%d.%d" 11889 11890#~ msgid "Sending control type %s %s" 11891#~ msgstr "Sender kontroltype %s %s" 11892 11893#~ msgid "Changed chunk size to %d" 11894#~ msgstr "Ændret styk-størrelsen til %d" 11895 11896#~ msgid "Received control packet %s with argument %s" 11897#~ msgstr "Modtog kontrolpakke %s med argmentet %s" 11898 11899#~ msgid "Stream is recorded: %s" 11900#~ msgstr "Strøm er optaget: %s" 11901 11902#~ msgid "Server bandwidth is %s" 11903#~ msgstr "Båndbredde for server er %s" 11904 11905#~ msgid "Client bandwidth is %d %d" 11906#~ msgstr "Båndbredde for klient er %d %d" 11907 11908#~ msgid "PNG warning: %s" 11909#~ msgstr "PNG-advarsel: %s" 11910 11911#~ msgid "Converting palette PNG to RGB(A)" 11912#~ msgstr "Konverterer palet PNG til RGB(A)" 11913 11914#~ msgid "Setting grey bit depth(%d) to 8" 11915#~ msgstr "Angiver grå bitdybde(%d) til 8" 11916 11917#~ msgid "Applying transparency block, image is RGBA" 11918#~ msgstr "Anvender gennemsigtighedsblok, billede er RGBA" 11919 11920#~ msgid "Loading PNG image with alpha" 11921#~ msgstr "Indlæser PNG-billede med alfa" 11922 11923#~ msgid "Loading PNG image without alpha" 11924#~ msgstr "Indlæser PNG billede uden alfa" 11925 11926#~ msgid "Converting greyscale PNG to RGB(A)" 11927#~ msgstr "Konverterer gråskala-PNG til RGB(A)" 11928 11929#~ msgid "inflater_impl::reset() inflateReset() returned %d" 11930#~ msgstr "inflater_impl::Reset() inflateReset() returnerede %d" 11931 11932#~ msgid "Inflater is in error condition" 11933#~ msgstr "Inflater er i fejltilstand" 11934 11935#~ msgid "inflater reset due to seek back from %d to %d" 11936#~ msgstr "inflater nulstillet på grund af søgning tilbage fra %d til %d" 11937 11938#~ msgid "Trouble: can't seek any further.. " 11939#~ msgstr "Problem: kan ikke søge yderligere.. " 11940 11941#~ msgid "inflateInit() returned %d" 11942#~ msgstr "inflateInit() returnerede %d" 11943 11944#~ msgid "Error" 11945#~ msgstr "Fejl" 11946 11947#~ msgid "Socket interrupted by a system call" 11948#~ msgstr "Sokkel afbrudt af et systemkald" 11949 11950#~ msgid "Scanning directory \"%s\" for plugins" 11951#~ msgstr "Skanner katalog \"%s\" for udvidelsesmoduler" 11952 11953#~ msgid "Gnash Plugin name: %s" 11954#~ msgstr "Navn på Gnash-udvidelsesmodul: %s" 11955 11956#~ msgid "Found interlaced GIF (%d x %d)" 11957#~ msgstr "Fandt interlacede GIF (%d x %d)" 11958 11959#~ msgid "Found non-interlaced GIF (%d x %d)" 11960#~ msgstr "Fandt ikke-interlacede GIF (%d x %d)" 11961 11962#~ msgid "GC %p created" 11963#~ msgstr "GC %p oprettet" 11964 11965#~ msgid "GC deleted, deleting all managed resources - collector run %d times" 11966#~ msgstr "" 11967#~ "GC slettet, sletter alle håndterede ressourcer - indsamler kører %d gange" 11968 11969#~ msgid "GC: sweep scan started" 11970#~ msgstr "GC: feje-skan startet" 11971 11972#~ msgid "GC: recycling object %p (%s)" 11973#~ msgstr "GC: genbruger objekt %p (%s)" 11974 11975#~ msgid "GC: recycled %d unreachable resources - %d left" 11976#~ msgstr "GC: genbrugte %d utilgængelige ressourcer - %d tilbage" 11977 11978#~ msgid "" 11979#~ "GC: collection cycle started - %d/%d new resources allocated since last " 11980#~ "run (from %d to %d)" 11981#~ msgstr "" 11982#~ "GC: indsamlingsrunde startet - %d/%d nye ressourcer allokeret siden " 11983#~ "sidste kørsel (fra %d til %d)" 11984 11985#~ msgid "Warning: rendering ended while drawing a mask" 11986#~ msgstr "Advarsel: optegning afsluttet mens der blev tegnet en maske" 11987 11988#~ msgid "Warning: rendering ended while masks were still active" 11989#~ msgstr "Advarsel: optegning afsluttede mens masker stadig var aktive" 11990 11991#~ msgid "" 11992#~ "Warning: select_clipbounds encountered a character definition with null " 11993#~ "bounds" 11994#~ msgstr "" 11995#~ "Advarsel: select_clipbounds stødte på en tegn-definition uden grænser" 11996 11997#~ msgid "Warning: AGG renderer skipping a whole character" 11998#~ msgstr "Advarsel: AGG optegner sprang over et helt tegn" 11999 12000#~ msgid "Framebuffer pixel format is %s (little-endian host)" 12001#~ msgstr "Format på billedpunkt for rammebuffer er %s (little-endian vært)" 12002 12003#~ msgid "Framebuffer pixel format is %s (big-endian host)" 12004#~ msgstr "Format på billedpunkt for rammebuffer er %s (big-endian vært)" 12005 12006#~ msgid "to_primitive(%s, NUMBER) threw an ActionTypeError %s" 12007#~ msgstr "to_primitive(%s, NUMBER) kastede en ActionTypeError %s" 12008 12009#~ msgid "processCompletedRequest: _level loading (level %u)" 12010#~ msgstr "processCompletedRequest: _level indlæser (niveau %u)" 12011 12012#~ msgid "Connection to movie: %s" 12013#~ msgstr "Forbindelse til film: %s" 12014 12015#~ msgid "BitmapData.draw() called without an active renderer" 12016#~ msgstr "BitmapData.draw() kaldt uden en aktiv optegner" 12017 12018#~ msgid "Current renderer does not support internal rendering" 12019#~ msgstr "Aktuel optegner understøtter ikke intern optegning" 12020 12021#~ msgid "%s.curveTo(%g,%g,%g,%g);" 12022#~ msgstr "%s.curveTo(%g,%g,%g,%g);" 12023 12024#, fuzzy 12025#~ msgid "" 12026#~ "%s.beginGradientFill(%s): too many array elements for colors and ratios " 12027#~ "(%d), will trim to 8" 12028#~ msgstr "" 12029#~ "%s.beginGradientFill(%s) : for mange rækkeelementer for farver og ratioer " 12030#~ "(%d), vil trimme til 8" 12031 12032#~ msgid "SharedObject %s not flushed (compiled as read-only mode)" 12033#~ msgstr "SharedObject %s ikke tømt (kompileret som skrivebeskyttet tilstand)" 12034 12035#~ msgid "No ASnative(%d, %d) registered with the VM" 12036#~ msgstr "Ingen ASnative(%d, %d) registreret med VM'en" 12037 12038#~ msgid "" 12039#~ "Stringifying node %p with name %s, as_value %s, %u attributes and %u " 12040#~ "children" 12041#~ msgstr "" 12042#~ "Gør node til streng %p med navnet %s, as_value %s, %u attributer og %u " 12043#~ "børn" 12044 12045#~ msgid " Message %d: %s " 12046#~ msgstr " Besked %d: %s " 12047 12048#~ msgid "XMLSocket.connect(%s) called" 12049#~ msgstr "XMLSocket.connect(%s) blev kaldt" 12050 12051#~ msgid "" 12052#~ "CHECKME: removeTextField(%s): TextField depth (%d) out of the 'dynamic' " 12053#~ "zone [0..1048575], won't remove" 12054#~ msgstr "" 12055#~ "TJEKMIG: removeTextField(%s): TextField dybde (%d) ud af den 'dynamiske' " 12056#~ "zone [0..1048575], vil ikke fjerne" 12057 12058#~ msgid "" 12059#~ "TextField text doesn't fit in its boundaries: width %g, margin %g - " 12060#~ "nothing to align" 12061#~ msgstr "" 12062#~ "TextField-tekst passer ikke til dens grænser: bredde %g, margin %g - " 12063#~ "intet at justere" 12064 12065#~ msgid "" 12066#~ "HTML in a text field is unsupported, gnash will just ignore the tags and " 12067#~ "print their content" 12068#~ msgstr "" 12069#~ "HTML i et tekstfelt understøttes ikke, gnash vil blot ignorere mærkerne " 12070#~ "og udskrive deres indhold" 12071 12072#~ msgid "VariableName: %s" 12073#~ msgstr "VariableName: %s" 12074 12075#~ msgid "Variable text Path: %s, Var: %s" 12076#~ msgstr "Variabel-tekst Sti: %s, Var: %s" 12077 12078#~ msgid "registerTextVariable() called" 12079#~ msgstr "registerTextVariable() blev kaldt" 12080 12081#~ msgid "" 12082#~ "VariableName associated to text field (%s) refer to an unknown target. It " 12083#~ "is possible that the DisplayObject will be instantiated later in the SWF " 12084#~ "stream. Gnash will try to register again on next access." 12085#~ msgstr "" 12086#~ "VariableName som er knyttet til tekstfelt (%s) henviser til en ukendt " 12087#~ "destination. Det er muligt at DisplayObject'et vil blive instantieret " 12088#~ "senere i SWF-strømmen. Gnash vil forsøge at registrere igen ved næste " 12089#~ "tilgang." 12090 12091#~ msgid "amf: serializing object (or function) as reference to %d" 12092#~ msgstr "amf: fortløbende objekt (eller funktion) som reference til %d" 12093 12094#~ msgid "amf: serializing date object with index %d and value %g" 12095#~ msgstr "amf: fortløbende dato-objekt med indeks %d og værdi %g" 12096 12097#~ msgid "amf: serializing array of %d elements as STRICT_ARRAY (index %d)" 12098#~ msgstr "amf: fortløbende række af %d elementer som STRICT_ARRAY (indeks %d)" 12099 12100#~ msgid "amf: serializing array of %d elements as ECMA_ARRAY (index %d) " 12101#~ msgstr "amf: fortløbende række af %d elementer som ECMA_ARRAY (indeks %d) " 12102 12103#~ msgid "amf: serializing object (or function) with index %d" 12104#~ msgstr "amf: fortløbende objekt (eller funktion) med indeks %d" 12105 12106#~ msgid "amf: serializing undefined" 12107#~ msgstr "amf: fortløbende ikke defineret" 12108 12109#~ msgid "amf: serializing null" 12110#~ msgstr "amf: fortløbende tom" 12111 12112#~ msgid "ActionNextFrame: as_environment target is null or not a sprite" 12113#~ msgstr "ActionNextFrame: mål for as_environment er nul eller ikke en sprite" 12114 12115#~ msgid "ActionPrevFrame: as_environment target is null or not a sprite" 12116#~ msgstr "ActionPrevFrame: mål for as_environment er nul eller ikke en sprite" 12117 12118#~ msgid "ActionPlay: as_environment target is null or not a sprite" 12119#~ msgstr "ActionPlay: mål for as_environment er nul eller ikke en sprite" 12120 12121#~ msgid "ActionStop: as_environment target is null or not a sprite" 12122#~ msgstr "ActionStop: mål for as_environment er nul eller ikke en sprite" 12123 12124#~ msgid "ActionGotoFrame: as_environment target is null or not a sprite" 12125#~ msgstr "ActionGotoFrame: mål for as_environment er nul eller ikke en sprite" 12126 12127#~ msgid "to_primitive(%s) threw an ActionTypeError %s" 12128#~ msgstr "to_primitive(%s) kastede en ActionTypeError %s" 12129 12130#~ msgid "" 12131#~ "get url: target=%s, url=%s, method=%x (sendVars:%X, loadTarget:%d, " 12132#~ "loadVariable:%d)" 12133#~ msgstr "" 12134#~ "get url: target=%s, url=%s, method=%x (sendVars:%X, loadTarget:%d, " 12135#~ "loadVariable:%d)" 12136 12137#~ msgid "getURL2 loadVariable" 12138#~ msgstr "getURL2 loadVariable" 12139 12140#~ msgid "getURL2 target load" 12141#~ msgstr "getURL2 mål indlæs" 12142 12143#~ msgid "Testing _level loading (level %u)" 12144#~ msgstr "Indlæser Testing_level (level %u)" 12145 12146#~ msgid "(%s + %s) [primitive conversion done]" 12147#~ msgstr "(%s + %s) [primitiv konvertering foretaget]" 12148 12149#~ msgid "" 12150#~ "CHECKME: nested mask in MouseEntityFinder. This mask is %s at depth %d " 12151#~ "outer mask masked up to depth %d." 12152#~ msgstr "" 12153#~ "TJEKMIG: indlejret maske i MouseEntityFinder. Denne maske er %s i dybde " 12154#~ "%d ydre maske maskeret up til dybde %d." 12155 12156#~ msgid "" 12157#~ "Character %s at depth %d is a mask not hitting the query point %g,%g and " 12158#~ "masking up to depth %d" 12159#~ msgstr "" 12160#~ "Tegn %s ved dybde %d er en maske som ikke rammer forespørgselspunktet %g, " 12161#~ "%g og maskering op til dybde %d" 12162 12163#~ msgid "Character %s at depth %d is a mask hitting the query point %g,%g" 12164#~ msgstr "" 12165#~ "Tegn %s ved dybde %d er en maske som rammer forespørgselspunkt %g, %g" 12166 12167#~ msgid "" 12168#~ "MouseEntityFinder found DisplayObject %s (depth %d) hitting point %g,%g" 12169#~ msgstr "" 12170#~ "MouseEntityFinder fandt DisplayObject %s (dybde %d) rammer punkt %g,%g" 12171 12172#~ msgid "" 12173#~ "CHECKME: nested mask in DropTargetFinder. This mask is %s at depth %d " 12174#~ "outer mask masked up to depth %d." 12175#~ msgstr "" 12176#~ "TJEKMIG: indlejret maske i DropTargetFinder. Denne maske er %s i dybde %d " 12177#~ "ydre maske maskeret up til dybde %d." 12178 12179#~ msgid "FIXME: invisible mask in MouseEntityFinder." 12180#~ msgstr "FIKSMIG: usynlig maske i MouseEntityFinder." 12181 12182#~ msgid "Event %s invoked for movieclip %s" 12183#~ msgstr "Begivenhed %s påkaldt for filmklip %s" 12184 12185#~ msgid "Sprite %s ignored ENTER_FRAME event (is unloaded)" 12186#~ msgstr "Sprite %s ignorerede begivenheden ENTER_FRAME (er læsset af)" 12187 12188#~ msgid "Sprite %s ignored button-like event %s as not 'enabled'" 12189#~ msgstr "" 12190#~ "Sprite %s ignorerede knap-lignende begivenhed %s som ikke 'aktiveret'" 12191 12192#~ msgid "" 12193#~ "Sprite %s (depth %d) won't check for user-defined LOAD event (is not " 12194#~ "dynamic, has a parent, no registered class and no clip events defined)" 12195#~ msgstr "" 12196#~ "Sprite %s (dybde %d) vil ikke tjekke for brugerdefinerede LOAD-begivenhed " 12197#~ "(er ikke dynamisk, har en overordnede, ingen registreret klasse og ingen " 12198#~ "klip-begivenheder defineret)" 12199 12200#~ msgid "Advance movieclip '%s' at frame %u/%u" 12201#~ msgstr "Fremryk filmklip '%s' ved billede %u/%u" 12202 12203#~ msgid "Advance_movieclip for movieclip '%s' - frame %u/%u " 12204#~ msgstr "Advance_movieclip for filmklip '%s' - billede %u/%u " 12205 12206#~ msgid "MovieClip::advance_movieclip we're in PLAYSTATE_PLAY mode" 12207#~ msgstr "MovieClip::advance_movieclip vi er i PLAYSTATE_PLAY-tilstand" 12208 12209#~ msgid "on_event_load called, incrementing" 12210#~ msgstr "on_event_load blev kaldt, forøger" 12211 12212#~ msgid "after increment we are at frame %u/%u" 12213#~ msgstr "efter forøgning er vi ved billede %u/%u" 12214 12215#~ msgid "Jumping back to frame 0 of movieclip %s" 12216#~ msgstr "Hopper tilbage til billede 0 i filmklip %s" 12217 12218#~ msgid "Executing frame%d (0-based) tags of movieclip %s" 12219#~ msgstr "Afvikler billede %d (0-baseret) mærker af filmklip %s" 12220 12221#~ msgid "MovieClip::advance_movieclip we're in STOP mode" 12222#~ msgstr "MovieClip::advance_movieclip vi er i STOP-tilstand" 12223 12224#~ msgid "Init actions for DisplayObject %1% already executed" 12225#~ msgstr "Init-handlinger for DisplayObject %1% er allerede afviklet" 12226 12227#~ msgid "movieclip %s ::goto_frame(%d) - current frame is %d" 12228#~ msgstr "filmklip %s ::goto_frame(%d) - nuværende billede er %d" 12229 12230#~ msgid "" 12231#~ "%s is a dynamic mask and can't handle mouse events, no point will hit it" 12232#~ msgstr "" 12233#~ "%s er en dynamisk maske og kan ikke håndtere musebegivenheder, intet " 12234#~ "punkt vil ramme den" 12235 12236#~ msgid "%s is dynamically masked by %s, which doesn't hit point %g,%g" 12237#~ msgstr "%s er dynamisk maskeret af %s, hvilket ikke rammer punkt %g,%g" 12238 12239#~ msgid "Attached movieclips %s registered class is %p" 12240#~ msgstr "Vedhæftede filmklippene %s registreret klasse er %p" 12241 12242#~ msgid "Sprite '%s' placed on stage" 12243#~ msgstr "Sprite '%s' placeret på scene" 12244 12245#~ msgid "Queuing INITIALIZE and CONSTRUCT events for movieclip %s" 12246#~ msgstr "Sætter begivenhederne INITIALIZE og CONSTRUCT i kø for filmklip %s" 12247 12248#~ msgid "Unloading movieclip '%s'" 12249#~ msgstr "Aflæsser filmklip '%s'" 12250 12251#~ msgid "Stream sound id from %d to %d, stopping old" 12252#~ msgstr "Strømlyd id fra %d til %d, stopper gammel" 12253 12254#~ msgid "Attempt to write response to ExternalInterface requests fd %d" 12255#~ msgstr "Forsøg på at skrive svar til ExternalInterface-forespørgsler fd %d" 12256 12257#~ msgid "Launching URL: %s" 12258#~ msgstr "Opstarter URL: %s" 12259 12260#~ msgid "Attempt to write geturl requests fd #%d" 12261#~ msgstr "Forsøg på at skrive geturl forespørgsler fd #%d" 12262 12263#~ msgid "Setting script limits: max recursion %d, timeout %d seconds" 12264#~ msgstr "" 12265#~ "Angiver skript-grænser: maksimal rekursion %d, tidsudløb %d sekunder" 12266 12267#~ msgid "Movie %s already in library" 12268#~ msgstr "Filmen %s er allerede i bibliotek" 12269 12270#~ msgid "Movie %s (SWF%d) added to library" 12271#~ msgstr "Filmen %s (SWF%d) blev tilføjet til bibliotek" 12272 12273#~ msgid "Movie %s (SWF%d) NOT added to library (resulted from a POST)" 12274#~ msgstr "" 12275#~ "Filmen %s (SWF%d) blev IKKE tilføjet til bibliotek (kom fra et POST)" 12276 12277#~ msgid " %s: %s" 12278#~ msgstr " %s: %s" 12279 12280#~ msgid "%d members of object %p follow" 12281#~ msgstr "%d medlemmer af objekt %p følger" 12282 12283#~ msgid "Closing framebuffer device" 12284#~ msgstr "Lukker billedbuffer-enhed" 12285 12286#~ msgid "WARNING: Could not open %s" 12287#~ msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke åbne %s" 12288 12289#~ msgid "Original TTY NO = %d" 12290#~ msgstr "Oprindelig TTY NO = %d" 12291 12292#~ msgid "WARNING: Could not request a new VT" 12293#~ msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke forespørge en ny VT" 12294 12295#~ msgid "Own TTY NO = %d" 12296#~ msgstr "Eget TTY NO = %d" 12297 12298#~ msgid "VT %d ready" 12299#~ msgstr "VT %d er klar" 12300 12301#~ msgid "Restoring terminal..." 12302#~ msgstr "Genskaber terminal..." 12303 12304#~ msgid "red channel: %d / %d" 12305#~ msgstr "rød kanal: %d / %d" 12306 12307#~ msgid "green channel: %d / %d" 12308#~ msgstr "grøn kanal: %d / %d" 12309 12310#~ msgid "blue channel: %d / %d" 12311#~ msgstr "blå kanal: %d / %d" 12312 12313#~ msgid "Total bits per pixel: %d" 12314#~ msgstr "Bits i alt per billedpunkt: %d" 12315 12316#~ msgid "Host FD #%d, Control FD #%d\n" 12317#~ msgstr "Vært FD #%d, Kontrol FD #%d\n" 12318 12319#~ msgid "Setting renderer" 12320#~ msgstr "Angiver optegner" 12321 12322#~ msgid "Set renderer" 12323#~ msgstr "Angiv optegner" 12324 12325#~ msgid "mouse @ %d,%d" 12326#~ msgstr "mus @ %d,%d" 12327 12328#~ msgid "Frame %d" 12329#~ msgstr "Billede %d" 12330 12331#~ msgid "Timer delay set to %d milliseconds" 12332#~ msgstr "Timer-forsinkelse angivet til %d millisekunder" 12333 12334#~ msgid "Activating FPS debugging every %g seconds" 12335#~ msgstr "Aktiverer FPS-fejlsøgning hvert %g. sekund" 12336 12337#~ msgid "" 12338#~ "Input movie has collapsed dimensions %d/%d. Setting to 1/1 and going on." 12339#~ msgstr "" 12340#~ "Inddata-film har sammenfaldne dimensioner %d/%d. Angiver til 1/1 og " 12341#~ "fortsætter." 12342 12343#~ msgid "Sent FsCommand '%s' to host fd %d" 12344#~ msgstr "Sendte FsCommand '%s' til vært fd %d" 12345 12346#~ msgid "Running as plugin: skipping internal handling of FsCommand %s%s." 12347#~ msgstr "" 12348#~ "Kører som udvidelsesmodul: spring over intern håndtering af FsCommand %s" 12349#~ "%s." 12350 12351#~ msgid "Created XEmbedded window" 12352#~ msgstr "Oprettede XEmbedded-vindue" 12353 12354#~ msgid "Created top level window" 12355#~ msgstr "Oprettede vindue på topniveau" 12356 12357#~ msgid "GtkGui: Window resize request received" 12358#~ msgstr "GtkGui: Anmodning om tilpasning af vinduesstørrelse modtaget" 12359 12360#~ msgid "OpenGL extension version - %d.%d" 12361#~ msgstr "OpenGL-udvidelsesmodul version - %d.%d" 12362 12363#~ msgid "Got single-buffered visual." 12364#~ msgstr "Fik en visuel med enkelt-buffer." 12365 12366#~ msgid "Got double-buffered visual." 12367#~ msgstr "Fik visuel med dobbelt-buffer." 12368 12369#~ msgid "VideoDecoderGst: initialisation failed." 12370#~ msgstr "VideoDecoderGst: initialisering mislykkedes." 12371 12372#~ msgid "MediaParserGst failed to read the stream, but did not reach EOF!" 12373#~ msgstr "" 12374#~ "MediaParserGst mislykkedes med at læse strømmen, men nåede ikke EOF!" 12375 12376#~ msgid "AudioDecoderGst: initialisation failed." 12377#~ msgstr "AudioDecoderGst: initialisering mislykkedes." 12378 12379#~ msgid " Title:'%s'" 12380#~ msgstr " Titel:'%s'" 12381 12382#~ msgid " Author:'%s'" 12383#~ msgstr " Forfatter:'%s'" 12384 12385#~ msgid " Copyright:'%s'" 12386#~ msgstr " Ophavsret:'%s'" 12387 12388#~ msgid " Comment:'%s'" 12389#~ msgstr " Kommentar:'%s'" 12390 12391#~ msgid " Album:'%s'" 12392#~ msgstr " Album:'%s'" 12393 12394#~ msgid "" 12395#~ "AudioDecoderFfmpeg: could not initialize a parser for flash codec id %d " 12396#~ "(%s)" 12397#~ msgstr "" 12398#~ "AudioDecoderFfmpeg: kunne ikke initialisere en fortolker for flash " 12399#~ "kodnings-id %d (%s)" 12400 12401#~ msgid "" 12402#~ "AudioDecoderFfmpeg: could not initialize a parser for ffmpeg codec id %s" 12403#~ msgstr "" 12404#~ "AudioDecoderFfmpeg: kunne ikke initialisere en fortolker for ffmpeg " 12405#~ "kodnings-id %s" 12406 12407#~ msgid "Queuing init actions in frame %d of movieclip %s" 12408#~ msgstr "Sætter init-handlinger i kø i billede %d af filmklip %s" 12409 12410#~ msgid "" 12411#~ "Target frame of a gotoFrame(%d) was never loaded,although frame count in " 12412#~ "header (%d) said we should have found it" 12413#~ msgstr "" 12414#~ "Målbillede af en gotoFrame(%d) blev aldrig indlæst, selvom " 12415#~ "billedoptælling i hoved (%d) sagde vi burde have fundet det" 12416 12417#~ msgid "registerTextVariable() no-op call (already registered)" 12418#~ msgstr "registerTextVariable() no-op kald (allerede registreret)" 12419 12420#~ msgid "string is empty, consider as registered" 12421#~ msgstr "streng er tom, betragt som registreret" 12422 12423#~ msgid "target object (%s @ %p) does have a member named %s" 12424#~ msgstr "målobjekt (%s @ %p) har et medlem navngivet %s" 12425 12426#~ msgid "" 12427#~ "target sprite (%s @ %p) does NOT have a member named %s (no problem, " 12428#~ "we'll add it with value %s)" 12429#~ msgstr "" 12430#~ "målsprite (%s @ %p) har IKKE et medlem navngivet %s (intet problem, vi " 12431#~ "vil tilføje det med værdien %s)" 12432 12433#~ msgid "" 12434#~ "target sprite (%s @ %p) does NOT have a member named %s, and we don't " 12435#~ "have text defined" 12436#~ msgstr "" 12437#~ "målsprite (%s @ %p) har IKKE et medlem navngivet %s, og vi har ingen " 12438#~ "tekst defineret" 12439 12440#~ msgid "" 12441#~ "Item %d(%s) at depth %d (char name %s, type %s)Destroyed: %s, unloaded: %s" 12442#~ msgstr "" 12443#~ "Element %d(%s) ved dybde %d (tegn-navn %s, type %s)Ødelagt: %s, aflæsset: " 12444#~ "%s" 12445 12446#~ msgid "invalid arguments" 12447#~ msgstr "ugyldige argumenter" 12448 12449#~ msgid "" 12450#~ "Your locale probably can't convert non-ascii DisplayObjects to upper " 12451#~ "case. Using a UTF8 locale may fix this." 12452#~ msgstr "" 12453#~ "Din lokalisering kan sandsynligvis ikke konvertere ikke-ascii " 12454#~ "DisplayObjects til store bogstaver. Brug af en lokalisering i UTF8 kan " 12455#~ "rette dette." 12456 12457#~ msgid "bad_cast caught" 12458#~ msgstr "bad_cast fanget" 12459 12460#~ msgid "" 12461#~ "Your locale probably can't convert non-ascii DisplayObjects to lower " 12462#~ "case. Using a UTF8 locale may fix this" 12463#~ msgstr "" 12464#~ "Din lokalisering kan sandsynligvis ikke konvertere ikke-ascii " 12465#~ "DisplayObjects til små bogstaver. Brug af en lokalisering i UTF8 kan " 12466#~ "rette dette" 12467 12468#~ msgid "Could not attach DisplayObject at depth %d" 12469#~ msgstr "Kunne ikke tilkoble DisplayObject med dybden %d" 12470 12471#~ msgid "no text for element creation" 12472#~ msgstr "ingen tekst til oprettelse af element" 12473 12474#~ msgid "XMLNode_as %p has no children" 12475#~ msgstr "XMLNode_as %p har ingen børn" 12476 12477#~ msgid "Builtin XMLSocket.onData() needs an argument" 12478#~ msgstr "Indbygget XMLSocket.onData() kræver et argument" 12479 12480#~ msgid "" 12481#~ "Builtin XMLSocket.onData() called with an argument that resolves to an " 12482#~ "empty string: %s" 12483#~ msgstr "" 12484#~ "Indbygget XMLSocket.onData() blev kaldt med et argument som resulterer i " 12485#~ "en tom streng: %s" 12486 12487#~ msgid "ActionLimits hit during setRootMovie: %s. Disable scripts?" 12488#~ msgstr "ActionLimits ramt under setRootMovie: %s. Deaktiver skripter?" 12489 12490#~ msgid "" 12491#~ "ActionLimits hit during mouse event processing: %s. Disable scripts ?" 12492#~ msgstr "" 12493#~ "ActionLimits nået under behandling af muse-begivenhed: %s. Deaktiver " 12494#~ "skripter ?" 12495 12496#~ msgid "Action limit hit during advance: %s" 12497#~ msgstr "Grænse for handling nået under fremrykning: %s" 12498 12499#~ msgid "%s: Exception %s. Will create a new member" 12500#~ msgstr "%s: Undtagelse %s. Vil oprette et nyt medlem" 12501 12502#~ msgid "reading code table at offset %lu" 12503#~ msgstr "læser kodetabel ved forskydning %lu" 12504 12505#~ msgid "MP3 soundblock seek samples" 12506#~ msgstr "MP3 lydblok-søgeprøver" 12507 12508#~ msgid " readFillStyles: count = %u" 12509#~ msgstr " readFillStyles: antal = %u" 12510 12511#~ msgid "Loaded frame %u/%u" 12512#~ msgstr "Indlæste billed %u/%u" 12513 12514#~ msgid "" 12515#~ "looking for exported resource: frame load advancement (from %d to %d)" 12516#~ msgstr "" 12517#~ "leder efter eksporteret ressource: fremgang i indlæsning af billed (fra " 12518#~ "%d til %d)" 12519 12520#~ msgid "Constant pool size mismatch. This is probably a very malformed SWF" 12521#~ msgstr "" 12522#~ "Konstant-puljestørrelse passer ikke sammen. Dette er sandsynligvis en " 12523#~ "meget forkert uformet SWF" 12524 12525#~ msgid "Instantiating sprite_def %p" 12526#~ msgstr "Instansierer sprite_def %p" 12527 12528#~ msgid "Registered class %p for sprite_def %p" 12529#~ msgstr "Registreret klasse %p for sprite_def %p" 12530 12531#~ msgid " Exported interface: " 12532#~ msgstr " Eksporteret grænseflade: " 12533 12534#~ msgid "Property %s is read-only %s, not setting it to %s" 12535#~ msgstr "Egenskab %s er skrivebeskyttet %s, angiver den ikke til %s" 12536 12537#~ msgid "Time exceeded" 12538#~ msgstr "Tid overskredet" 12539 12540#~ msgid "ActionStopDragMovie: as_environment target is null or not a sprite" 12541#~ msgstr "" 12542#~ "ActionStopDragMovie: mål for as_environment er nul eller ikke en sprite" 12543 12544#~ msgid "dict entry %d is out of bounds" 12545#~ msgstr "dict-post %d går ud over grænserne" 12546 12547#~ msgid "TESTME: target of a loadMovie changed its target path" 12548#~ msgstr "TESTMIG: destination for en loadMovie ændrede dens destinationssti" 12549 12550#~ msgid "get_variable(%s)" 12551#~ msgstr "get_variable(%s)" 12552 12553#~ msgid "" 12554#~ "find_object(\"%s\") [ varname = '%s' - current target = '%s' ] failed" 12555#~ msgstr "" 12556#~ "find_object(\"%s\") [ varname = '%s' - nuværende destination = '%s' ] " 12557#~ "mislykkedes" 12558 12559#~ msgid "...but get_variable_raw(%s, <scopeStack>) succeeded (%s)!" 12560#~ msgstr "...men get_variable_raw(%s, <scopeStack>) lykkedes (%s)!" 12561 12562#~ msgid "get_variable_raw(%s)" 12563#~ msgstr "get_variable_raw(%s)" 12564 12565#~ msgid "Invoking get_path_element(%s) on object %p" 12566#~ msgstr "Starter get_path_element(%s) på objekt %p" 12567 12568#~ msgid "Path element %s not found in object %p" 12569#~ msgstr "Sti-element %s ikke fundet i objekt %p" 12570 12571#~ msgid "Gnash" 12572#~ msgstr "Gnash" 12573 12574#~ msgid "x/y %d/%d button %d" 12575#~ msgstr "x/y %d/%d knap %d" 12576 12577#~ msgid "read mouse @ %d / %d, btn %d" 12578#~ msgstr "læs mus @ %d / %d, btn %d" 12579 12580#~ msgid "Menu hiding not yet supported in this GUI" 12581#~ msgstr "" 12582#~ "Der er endnu ikke understøttelse til at skjule menu i denne grafiske " 12583#~ "brugerflade" 12584 12585#~ msgid "menushow not yet supported in this GUI" 12586#~ msgstr "" 12587#~ "Visning af menu er endnu ikke understøttet i denne grafiske brugerflade" 12588 12589#~ msgid "enable rendering and sound (default)" 12590#~ msgstr "slå optegning og lyd til (standard)" 12591 12592#~ msgid " Version: " 12593#~ msgstr " Version: " 12594 12595#~ msgid "No verbose actions; disabled at compile time" 12596#~ msgstr "Ingen udførlige handlinger; deaktiveret ved kompileringstidspunkt" 12597 12598#~ msgid "No verbose parsing; disabled at compile time" 12599#~ msgstr "Ingen udførlig fortolkning; deaktiveret ved kompileringstidspunkt" 12600 12601#~ msgid "Setting root URL to %s" 12602#~ msgstr "Angiver rod-URL til %s" 12603 12604#~ msgid "Setting base URL to %s" 12605#~ msgstr "Angiver base-URL til %s" 12606 12607#~ msgid "Setting width to %d" 12608#~ msgstr "Angiver bredde til %d" 12609 12610#~ msgid "Setting height to %d" 12611#~ msgstr "Angiver højde til %d" 12612 12613#~ msgid "Setting x position to %d" 12614#~ msgstr "Angiver x-position til %d" 12615 12616#~ msgid "FPS debugging disabled at compile time, -f is invalid" 12617#~ msgstr "" 12618#~ "FPS-fejlsøgning er deaktiveret ved kompileringstidspunkt, -f er ugyldig" 12619 12620#~ msgid "No rendering flags specified, using rcfile" 12621#~ msgstr "Der er ikke angivet flag for optegning, anvender rcfile" 12622 12623#~ msgid "Exception thrown during parseCommandLine" 12624#~ msgstr "Undtagelse kastet under parseCommandLine" 12625