1# Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:06+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13"Language: sq\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18msgid "Jack server not found"
19msgstr ""
20
21msgid "Failed to decode JPEG image"
22msgstr ""
23
24msgid ""
25"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
26msgstr ""
27
28#, c-format
29msgid ""
30"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
31"bitrate was changed to %d kbit/s."
32msgstr ""
33
34#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
35#, c-format
36msgid "'%s' by '%s'"
37msgstr ""
38
39#, fuzzy
40msgid "Could not connect to server"
41msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
42
43msgid "No URL set."
44msgstr ""
45
46#, fuzzy
47msgid "Could not resolve server name."
48msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
49
50#, fuzzy
51msgid "Could not establish connection to server."
52msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
53
54msgid "Secure connection setup failed."
55msgstr ""
56
57msgid ""
58"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
59msgstr ""
60
61msgid "Server sent bad data."
62msgstr ""
63
64#, fuzzy
65msgid "Server does not support seeking."
66msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
67
68msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
69msgstr ""
70
71msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
72msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
73
74msgid "This file contains no playable streams."
75msgstr ""
76
77msgid "This file is invalid and cannot be played."
78msgstr ""
79
80msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
81msgstr ""
82
83msgid "This file is corrupt and cannot be played."
84msgstr ""
85
86msgid "Invalid atom size."
87msgstr ""
88
89msgid "This file is incomplete and cannot be played."
90msgstr ""
91
92msgid "The video in this file might not play correctly."
93msgstr ""
94
95msgid ""
96"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
97"extension plugin for Real media streams."
98msgstr ""
99
100msgid ""
101"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
102"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
103"plugin."
104msgstr ""
105
106msgid ""
107"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
108"application."
109msgstr ""
110
111msgid ""
112"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
113"the device."
114msgstr ""
115
116#, fuzzy
117msgid "Could not open audio device for playback."
118msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
119
120msgid ""
121"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
122"System is not supported by this element."
123msgstr ""
124
125msgid "Playback is not supported by this audio device."
126msgstr ""
127
128msgid "Audio playback error."
129msgstr ""
130
131msgid "Recording is not supported by this audio device."
132msgstr ""
133
134msgid "Error recording from audio device."
135msgstr ""
136
137msgid ""
138"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
139"the device."
140msgstr ""
141
142#, fuzzy
143msgid "Could not open audio device for recording."
144msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
145
146msgid "CoreAudio device not found"
147msgstr ""
148
149#, fuzzy
150msgid "CoreAudio device could not be opened"
151msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
152
153#, fuzzy, c-format
154msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
155msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
156
157#, c-format
158msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
159msgstr ""
160
161#, fuzzy, c-format
162msgid "Could not map buffers from device '%s'"
163msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
164
165#, c-format
166msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
167msgstr ""
168
169#, c-format
170msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
171msgstr ""
172
173#, fuzzy, c-format
174msgid "Device '%s' has no supported format"
175msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
176
177#, c-format
178msgid "Device '%s' failed during initialization"
179msgstr ""
180
181#, fuzzy, c-format
182msgid "Device '%s' is busy"
183msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
184
185#, fuzzy, c-format
186msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
187msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
188
189#, fuzzy, c-format
190msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
191msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
192
193#, fuzzy, c-format
194msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
195msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
196
197#, fuzzy, c-format
198msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
199msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
200
201#, fuzzy, c-format
202msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
203msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
204
205#, fuzzy, c-format
206msgid "Could not get parameters on device '%s'"
207msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
208
209msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
210msgstr ""
211
212msgid "Video device did not provide output format."
213msgstr ""
214
215msgid "Video device returned invalid dimensions."
216msgstr ""
217
218msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
219msgstr ""
220
221msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
222msgstr ""
223
224msgid "Failed to configure internal buffer pool."
225msgstr ""
226
227msgid "Video device did not suggest any buffer size."
228msgstr ""
229
230msgid "No downstream pool to import from."
231msgstr ""
232
233#, fuzzy, c-format
234msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
235msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
236
237#, fuzzy, c-format
238msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
239msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
240
241#, fuzzy, c-format
242msgid "Device '%s' is not a tuner."
243msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
244
245#, fuzzy, c-format
246msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
247msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
248
249#, fuzzy, c-format
250msgid "Failed to set input %d on device %s."
251msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
252
253#, fuzzy, c-format
254msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
255msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
256
257msgid "Failed to allocated required memory."
258msgstr ""
259
260msgid "Failed to allocate required memory."
261msgstr ""
262
263#, c-format
264msgid "Converter on device %s has no supported input format"
265msgstr ""
266
267#, c-format
268msgid "Converter on device %s has no supported output format"
269msgstr ""
270
271#, c-format
272msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
273msgstr ""
274
275#, c-format
276msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
277msgstr ""
278
279msgid "Failed to start decoding thread."
280msgstr ""
281
282msgid "Failed to process frame."
283msgstr ""
284
285#, c-format
286msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
287msgstr ""
288
289#, c-format
290msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
291msgstr ""
292
293msgid "Failed to start encoding thread."
294msgstr ""
295
296#, c-format
297msgid ""
298"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
299"it is a v4l1 driver."
300msgstr ""
301
302#, c-format
303msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
304msgstr ""
305
306#, fuzzy, c-format
307msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
308msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
309
310#, c-format
311msgid "Failed to query norm on device '%s'."
312msgstr ""
313
314#, c-format
315msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
316msgstr ""
317
318#, fuzzy, c-format
319msgid "Cannot identify device '%s'."
320msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
321
322#, c-format
323msgid "This isn't a device '%s'."
324msgstr ""
325
326#, fuzzy, c-format
327msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
328msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
329
330#, fuzzy, c-format
331msgid "Device '%s' is not a capture device."
332msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
333
334#, fuzzy, c-format
335msgid "Device '%s' is not a output device."
336msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
337
338#, fuzzy, c-format
339msgid "Device '%s' is not a M2M device."
340msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
341
342#, fuzzy, c-format
343msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
344msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
345
346#, fuzzy, c-format
347msgid "Failed to set norm for device '%s'."
348msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
349
350#, fuzzy, c-format
351msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
352msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
353
354#, c-format
355msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
356msgstr ""
357
358#, c-format
359msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
360msgstr ""
361
362#, fuzzy, c-format
363msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
364msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
365
366#, fuzzy, c-format
367msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
368msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
369
370#, c-format
371msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
372msgstr ""
373
374#, fuzzy, c-format
375msgid ""
376"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
377msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
378
379#, fuzzy, c-format
380msgid "Failed to set output %d on device %s."
381msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
382
383msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
384msgstr ""
385
386msgid "Cannot operate without a clock"
387msgstr ""
388
389#, fuzzy
390#~ msgid "Record Source"
391#~ msgstr "Regjistrimi"
392
393#~ msgid "Microphone"
394#~ msgstr "Mikrofoni"
395
396#, fuzzy
397#~ msgid "Line In"
398#~ msgstr "Linja-hyrje"
399
400#~ msgid "Volume"
401#~ msgstr "Volumi"
402
403#~ msgid "Monitor"
404#~ msgstr "Ekrani"
405
406#, fuzzy
407#~ msgid "Built-in Speaker"
408#~ msgstr "Zë folës"
409
410#, fuzzy
411#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
412#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
413
414#~ msgid "Bass"
415#~ msgstr "Bas"
416
417#~ msgid "Treble"
418#~ msgstr "Treble"
419
420#~ msgid "Synth"
421#~ msgstr "Sintetizuesi"
422
423#~ msgid "PCM"
424#~ msgstr "PCM"
425
426#~ msgid "Speaker"
427#~ msgstr "Zë folës"
428
429#~ msgid "Line-in"
430#~ msgstr "Linja-hyrje"
431
432#~ msgid "CD"
433#~ msgstr "CD"
434
435#~ msgid "Mixer"
436#~ msgstr "Kontrolli i volumit"
437
438#~ msgid "PCM-2"
439#~ msgstr "PCM-2"
440
441#~ msgid "Record"
442#~ msgstr "Regjistrimi"
443
444#~ msgid "In-gain"
445#~ msgstr "In-gain"
446
447#~ msgid "Out-gain"
448#~ msgstr "Out-gain"
449
450#~ msgid "Line-1"
451#~ msgstr "Linja-1"
452
453#~ msgid "Line-2"
454#~ msgstr "Linja-2"
455
456#~ msgid "Line-3"
457#~ msgstr "Linja-3"
458
459#~ msgid "Digital-1"
460#~ msgstr "Dixhitale-1"
461
462#~ msgid "Digital-2"
463#~ msgstr "Dixhitale-2"
464
465#~ msgid "Digital-3"
466#~ msgstr "Dixhitale-3"
467
468#~ msgid "Phone-in"
469#~ msgstr "Phone-hyrja"
470
471#~ msgid "Phone-out"
472#~ msgstr "Phone-dalja"
473
474#~ msgid "Video"
475#~ msgstr "Video"
476
477#~ msgid "Radio"
478#~ msgstr "Radio"
479
480#, fuzzy
481#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
482#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
483
484#, fuzzy
485#~ msgid "Rear"
486#~ msgstr "Regjistrimi"
487
488#, fuzzy
489#~ msgid "Side"
490#~ msgstr "Video"
491
492#, fuzzy
493#~ msgid "Video In"
494#~ msgstr "Video"
495
496#, fuzzy
497#~ msgid "Record Gain"
498#~ msgstr "Regjistrimi"
499
500#, fuzzy
501#~ msgid "Output Gain"
502#~ msgstr "Out-gain"
503
504#, fuzzy
505#~ msgid "Microphone Boost"
506#~ msgstr "Mikrofoni"
507
508#, fuzzy
509#~ msgid "Monitor Source"
510#~ msgstr "Ekrani"
511
512#, fuzzy
513#~ msgid "Microphone Gain"
514#~ msgstr "Mikrofoni"
515
516#, fuzzy
517#~ msgid "Speaker Source"
518#~ msgstr "Zë folës"
519
520#, fuzzy
521#~ msgid "Microphone Source"
522#~ msgstr "Mikrofoni"
523
524#, fuzzy
525#~ msgid "Microphone 1"
526#~ msgstr "Mikrofoni"
527
528#, fuzzy
529#~ msgid "Microphone 2"
530#~ msgstr "Mikrofoni"
531
532#, fuzzy
533#~ msgid "Digital Out"
534#~ msgstr "Dixhitale-1"
535
536#, fuzzy
537#~ msgid "Digital In"
538#~ msgstr "Dixhitale-1"
539
540#, fuzzy
541#~ msgid "Front Panel Microphone"
542#~ msgstr "Mikrofoni"
543
544#, fuzzy
545#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
546#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
547
548#~ msgid ""
549#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
550#~ "Please install one and restart."
551#~ msgstr ""
552#~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
553#~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
554
555#~ msgid ""
556#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
557#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
558#~ "running 'gst-inspect %s'"
559#~ msgstr ""
560#~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
561#~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
562#~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
563
564#~ msgid "Device is open."
565#~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
566
567#~ msgid "Device is not open."
568#~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
569
570#~ msgid "No device specified."
571#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
572
573#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
574#~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
575
576#~ msgid "No filename given"
577#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
578
579#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
580#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
581
582#, fuzzy
583#~ msgid "No filename given."
584#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
585
586#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
587#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
588
589#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
590#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
591
592#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
593#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
594
595#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
596#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
597
598#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
599#~ msgstr ""
600#~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
601
602#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
603#~ msgstr ""
604#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
605
606#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
607#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
608
609#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
610#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
611
612#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
613#~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
614
615#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
616#~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
617
618#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
619#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
620
621#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
622#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
623
624#~ msgid "No filename specified."
625#~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
626
627#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
628#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
629
630#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
631#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
632
633#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
634#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
635