1# Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip. 2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 3# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 9"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:06+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" 11"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" 12"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" 13"Language: sq\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18msgid "Jack server not found" 19msgstr "" 20 21msgid "Failed to decode JPEG image" 22msgstr "" 23 24msgid "" 25"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." 26msgstr "" 27 28#, c-format 29msgid "" 30"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " 31"bitrate was changed to %d kbit/s." 32msgstr "" 33 34#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' 35#, c-format 36msgid "'%s' by '%s'" 37msgstr "" 38 39#, fuzzy 40msgid "Could not connect to server" 41msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"." 42 43msgid "No URL set." 44msgstr "" 45 46#, fuzzy 47msgid "Could not resolve server name." 48msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"." 49 50#, fuzzy 51msgid "Could not establish connection to server." 52msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"." 53 54msgid "Secure connection setup failed." 55msgstr "" 56 57msgid "" 58"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." 59msgstr "" 60 61msgid "Server sent bad data." 62msgstr "" 63 64#, fuzzy 65msgid "Server does not support seeking." 66msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht" 67 68msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." 69msgstr "" 70 71msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 72msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar." 73 74msgid "This file contains no playable streams." 75msgstr "" 76 77msgid "This file is invalid and cannot be played." 78msgstr "" 79 80msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." 81msgstr "" 82 83msgid "This file is corrupt and cannot be played." 84msgstr "" 85 86msgid "Invalid atom size." 87msgstr "" 88 89msgid "This file is incomplete and cannot be played." 90msgstr "" 91 92msgid "The video in this file might not play correctly." 93msgstr "" 94 95msgid "" 96"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " 97"extension plugin for Real media streams." 98msgstr "" 99 100msgid "" 101"No supported stream was found. You might need to allow more transport " 102"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " 103"plugin." 104msgstr "" 105 106msgid "" 107"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 108"application." 109msgstr "" 110 111msgid "" 112"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " 113"the device." 114msgstr "" 115 116#, fuzzy 117msgid "Could not open audio device for playback." 118msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim." 119 120msgid "" 121"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 122"System is not supported by this element." 123msgstr "" 124 125msgid "Playback is not supported by this audio device." 126msgstr "" 127 128msgid "Audio playback error." 129msgstr "" 130 131msgid "Recording is not supported by this audio device." 132msgstr "" 133 134msgid "Error recording from audio device." 135msgstr "" 136 137msgid "" 138"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " 139"the device." 140msgstr "" 141 142#, fuzzy 143msgid "Could not open audio device for recording." 144msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." 145 146msgid "CoreAudio device not found" 147msgstr "" 148 149#, fuzzy 150msgid "CoreAudio device could not be opened" 151msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht" 152 153#, fuzzy, c-format 154msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." 155msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." 156 157#, c-format 158msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" 159msgstr "" 160 161#, fuzzy, c-format 162msgid "Could not map buffers from device '%s'" 163msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." 164 165#, c-format 166msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" 167msgstr "" 168 169#, c-format 170msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." 171msgstr "" 172 173#, fuzzy, c-format 174msgid "Device '%s' has no supported format" 175msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 176 177#, c-format 178msgid "Device '%s' failed during initialization" 179msgstr "" 180 181#, fuzzy, c-format 182msgid "Device '%s' is busy" 183msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 184 185#, fuzzy, c-format 186msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" 187msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 188 189#, fuzzy, c-format 190msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" 191msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 192 193#, fuzzy, c-format 194msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" 195msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 196 197#, fuzzy, c-format 198msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" 199msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 200 201#, fuzzy, c-format 202msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" 203msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 204 205#, fuzzy, c-format 206msgid "Could not get parameters on device '%s'" 207msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." 208 209msgid "Video device did not accept new frame rate setting." 210msgstr "" 211 212msgid "Video device did not provide output format." 213msgstr "" 214 215msgid "Video device returned invalid dimensions." 216msgstr "" 217 218msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." 219msgstr "" 220 221msgid "Video device uses an unsupported pixel format." 222msgstr "" 223 224msgid "Failed to configure internal buffer pool." 225msgstr "" 226 227msgid "Video device did not suggest any buffer size." 228msgstr "" 229 230msgid "No downstream pool to import from." 231msgstr "" 232 233#, fuzzy, c-format 234msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." 235msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"." 236 237#, fuzzy, c-format 238msgid "Error getting capabilities for device '%s'." 239msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." 240 241#, fuzzy, c-format 242msgid "Device '%s' is not a tuner." 243msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 244 245#, fuzzy, c-format 246msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " 247msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"." 248 249#, fuzzy, c-format 250msgid "Failed to set input %d on device %s." 251msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"." 252 253#, fuzzy, c-format 254msgid "Failed to change mute state for device '%s'." 255msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." 256 257msgid "Failed to allocated required memory." 258msgstr "" 259 260msgid "Failed to allocate required memory." 261msgstr "" 262 263#, c-format 264msgid "Converter on device %s has no supported input format" 265msgstr "" 266 267#, c-format 268msgid "Converter on device %s has no supported output format" 269msgstr "" 270 271#, c-format 272msgid "Decoder on device %s has no supported input format" 273msgstr "" 274 275#, c-format 276msgid "Decoder on device %s has no supported output format" 277msgstr "" 278 279msgid "Failed to start decoding thread." 280msgstr "" 281 282msgid "Failed to process frame." 283msgstr "" 284 285#, c-format 286msgid "Encoder on device %s has no supported output format" 287msgstr "" 288 289#, c-format 290msgid "Encoder on device %s has no supported input format" 291msgstr "" 292 293msgid "Failed to start encoding thread." 294msgstr "" 295 296#, c-format 297msgid "" 298"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " 299"it is a v4l1 driver." 300msgstr "" 301 302#, c-format 303msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" 304msgstr "" 305 306#, fuzzy, c-format 307msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 308msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"." 309 310#, c-format 311msgid "Failed to query norm on device '%s'." 312msgstr "" 313 314#, c-format 315msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." 316msgstr "" 317 318#, fuzzy, c-format 319msgid "Cannot identify device '%s'." 320msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." 321 322#, c-format 323msgid "This isn't a device '%s'." 324msgstr "" 325 326#, fuzzy, c-format 327msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." 328msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." 329 330#, fuzzy, c-format 331msgid "Device '%s' is not a capture device." 332msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 333 334#, fuzzy, c-format 335msgid "Device '%s' is not a output device." 336msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 337 338#, fuzzy, c-format 339msgid "Device '%s' is not a M2M device." 340msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 341 342#, fuzzy, c-format 343msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." 344msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." 345 346#, fuzzy, c-format 347msgid "Failed to set norm for device '%s'." 348msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." 349 350#, fuzzy, c-format 351msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 352msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"." 353 354#, c-format 355msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 356msgstr "" 357 358#, c-format 359msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." 360msgstr "" 361 362#, fuzzy, c-format 363msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 364msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"." 365 366#, fuzzy, c-format 367msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 368msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"." 369 370#, c-format 371msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 372msgstr "" 373 374#, fuzzy, c-format 375msgid "" 376"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" 377msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"." 378 379#, fuzzy, c-format 380msgid "Failed to set output %d on device %s." 381msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"." 382 383msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 384msgstr "" 385 386msgid "Cannot operate without a clock" 387msgstr "" 388 389#, fuzzy 390#~ msgid "Record Source" 391#~ msgstr "Regjistrimi" 392 393#~ msgid "Microphone" 394#~ msgstr "Mikrofoni" 395 396#, fuzzy 397#~ msgid "Line In" 398#~ msgstr "Linja-hyrje" 399 400#~ msgid "Volume" 401#~ msgstr "Volumi" 402 403#~ msgid "Monitor" 404#~ msgstr "Ekrani" 405 406#, fuzzy 407#~ msgid "Built-in Speaker" 408#~ msgstr "Zë folës" 409 410#, fuzzy 411#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." 412#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"." 413 414#~ msgid "Bass" 415#~ msgstr "Bas" 416 417#~ msgid "Treble" 418#~ msgstr "Treble" 419 420#~ msgid "Synth" 421#~ msgstr "Sintetizuesi" 422 423#~ msgid "PCM" 424#~ msgstr "PCM" 425 426#~ msgid "Speaker" 427#~ msgstr "Zë folës" 428 429#~ msgid "Line-in" 430#~ msgstr "Linja-hyrje" 431 432#~ msgid "CD" 433#~ msgstr "CD" 434 435#~ msgid "Mixer" 436#~ msgstr "Kontrolli i volumit" 437 438#~ msgid "PCM-2" 439#~ msgstr "PCM-2" 440 441#~ msgid "Record" 442#~ msgstr "Regjistrimi" 443 444#~ msgid "In-gain" 445#~ msgstr "In-gain" 446 447#~ msgid "Out-gain" 448#~ msgstr "Out-gain" 449 450#~ msgid "Line-1" 451#~ msgstr "Linja-1" 452 453#~ msgid "Line-2" 454#~ msgstr "Linja-2" 455 456#~ msgid "Line-3" 457#~ msgstr "Linja-3" 458 459#~ msgid "Digital-1" 460#~ msgstr "Dixhitale-1" 461 462#~ msgid "Digital-2" 463#~ msgstr "Dixhitale-2" 464 465#~ msgid "Digital-3" 466#~ msgstr "Dixhitale-3" 467 468#~ msgid "Phone-in" 469#~ msgstr "Phone-hyrja" 470 471#~ msgid "Phone-out" 472#~ msgstr "Phone-dalja" 473 474#~ msgid "Video" 475#~ msgstr "Video" 476 477#~ msgid "Radio" 478#~ msgstr "Radio" 479 480#, fuzzy 481#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." 482#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim." 483 484#, fuzzy 485#~ msgid "Rear" 486#~ msgstr "Regjistrimi" 487 488#, fuzzy 489#~ msgid "Side" 490#~ msgstr "Video" 491 492#, fuzzy 493#~ msgid "Video In" 494#~ msgstr "Video" 495 496#, fuzzy 497#~ msgid "Record Gain" 498#~ msgstr "Regjistrimi" 499 500#, fuzzy 501#~ msgid "Output Gain" 502#~ msgstr "Out-gain" 503 504#, fuzzy 505#~ msgid "Microphone Boost" 506#~ msgstr "Mikrofoni" 507 508#, fuzzy 509#~ msgid "Monitor Source" 510#~ msgstr "Ekrani" 511 512#, fuzzy 513#~ msgid "Microphone Gain" 514#~ msgstr "Mikrofoni" 515 516#, fuzzy 517#~ msgid "Speaker Source" 518#~ msgstr "Zë folës" 519 520#, fuzzy 521#~ msgid "Microphone Source" 522#~ msgstr "Mikrofoni" 523 524#, fuzzy 525#~ msgid "Microphone 1" 526#~ msgstr "Mikrofoni" 527 528#, fuzzy 529#~ msgid "Microphone 2" 530#~ msgstr "Mikrofoni" 531 532#, fuzzy 533#~ msgid "Digital Out" 534#~ msgstr "Dixhitale-1" 535 536#, fuzzy 537#~ msgid "Digital In" 538#~ msgstr "Dixhitale-1" 539 540#, fuzzy 541#~ msgid "Front Panel Microphone" 542#~ msgstr "Mikrofoni" 543 544#, fuzzy 545#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." 546#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." 547 548#~ msgid "" 549#~ "No usable colorspace element could be found.\n" 550#~ "Please install one and restart." 551#~ msgstr "" 552#~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n" 553#~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni." 554 555#~ msgid "" 556#~ "The %s element could not be found. This element is essential for " 557#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " 558#~ "running 'gst-inspect %s'" 559#~ msgstr "" 560#~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për " 561#~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin " 562#~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'" 563 564#~ msgid "Device is open." 565#~ msgstr "Dispozitivi është i hapur." 566 567#~ msgid "Device is not open." 568#~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur." 569 570#~ msgid "No device specified." 571#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv." 572 573#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." 574#~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." 575 576#~ msgid "No filename given" 577#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" 578 579#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." 580#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s." 581 582#, fuzzy 583#~ msgid "No filename given." 584#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" 585 586#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." 587#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim." 588 589#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." 590#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim." 591 592#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." 593#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim." 594 595#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." 596#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." 597 598#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." 599#~ msgstr "" 600#~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij." 601 602#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." 603#~ msgstr "" 604#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program." 605 606#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." 607#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"." 608 609#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." 610#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim." 611 612#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." 613#~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz." 614 615#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." 616#~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"." 617 618#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." 619#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim." 620 621#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." 622#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." 623 624#~ msgid "No filename specified." 625#~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file." 626 627#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." 628#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." 629 630#~ msgid "Error closing file \"%s\"." 631#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." 632 633#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." 634#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." 635